|ID|translation 0|ID_18897661270129|{'dyu': 'A bi ji min na', 'fr': 'Il boit de l’eau.'} 1|ID_18479132727846|{'dyu': 'A le dalakolontɛ lon bɛ.', 'fr': 'Il se plaint toujours.'} 2|ID_18164131280307|{'dyu': 'Mun? Fɛn dɔ.', 'fr': 'Quoi ? Quelque chose.'} 3|ID_18344573728152|{'dyu': 'O bɛ bi bɔra fo Gubeta.', 'fr': 'Tous sortent excepté Gubetta.'} 4|ID_18127342282717|{'dyu': 'A ale lo bi da bugɔ la!', 'fr': 'Ah ! c’est lui… il sonne…'} 5|ID_18113952728392|"{'dyu': ""E nafa t'a ra."", 'fr': 'Et sans rapport.'}" 6|ID_17349291285068|"{'dyu': 'Sanu baa de bi n bolo', 'fr': ""J'ai suffisamment d'or.""}" 7|ID_18045793286189|{'dyu': 'Onhon mɛ laɲini jumanan', 'fr': 'Oui ; mais dans quel but ?'} 8|ID_17365482.72873|{'dyu': 'Kamele baba', 'fr': 'de grands gars forts.'} 9|ID_18626271288363|{'dyu': 'Duguden dɔ minɛ na.', 'fr': 'Un civil a été capturé?!'} 10|ID_17838624729012|{'dyu': 'Sigi yɔrɔ dɔ', 'fr': 'D’autres chaises.'} 11|ID_17545233729132|{'dyu': 'Surukuwuru binaani ni mugan.', 'fr': 'Quarante-sept renards.'} 12|ID_18588255292452|{'dyu': 'Jɔn le ka ɲigɛn ni fa?', 'fr': 'Qui a bouché les toilettes?'} 13|ID_18771168293544|{'dyu': 'Awɔ aw be n gwɛnna?', 'fr': 'Alors, vous me chassez ?'} 14|ID_17358766294672|"{'dyu': 'Livru nin kadi nn ye', 'fr': ""j'aime ce livre.""}" 15|ID_18056296295783|{'dyu': 'A be bɔ a kɔnɔ', 'fr': 'Elle sort par le fond.'} 16|ID_18562693296877|{'dyu': 'Kulɛr sabani sa.', 'fr': 'Achète les trois couleurs.'} 17|ID_17408710297971|"{'dyu': 'N filila.', 'fr': ""J'ai fait une erreur.""}" 18|ID_18330079729949|{'dyu': 'Jona fɛnɛn tɛ.', 'fr': 'Surtout pas trop tôt.'} 19|ID_18065183300677|{'dyu': 'A be nne fana lasiran.', 'fr': 'Et moi, ça me fait des peurs…'} 20|ID_18053308730204|{'dyu': 'Ni bonni kaɲi dɛ.', 'fr': 'Quelle jolie maison !'} 21|ID_18091615303226|{'dyu': 'A bɔra la.', 'fr': 'Il s’en est tiré.'} 22|ID_17452572304394|{'dyu': 'Jɔn le ka kuran faga ?', 'fr': 'Qui a éteint la lumière ?'} 23|ID_18828129730554|{'dyu': 'A te seka kè ka tèmè ni kan', 'fr': 'Il ne peut pas faire plus.'} 24|ID_19424558730663|{'dyu': 'a be faransi', 'fr': 'Il est présent en France.'} 25|ID_19684032307818|{'dyu': 'A tun be basikɛti zuela.', 'fr': 'Il pratiquait le baseball.'} 26|ID_18863346309175|"{'dyu': ""Fama k'a kun wili"", 'fr': 'Le commissaire lève la tête.'}" 27|ID_18438803310438|{'dyu': 'An bi na don suu fɛ', 'fr': 'Nous rentrerons dans la nuit.'} 28|ID_18021338731152|{'dyu': 'I ka kɛ ka ɲɛ tuguni.', 'fr': 'T’as encore bien fait…'} 29|ID_18350625312727|"{'dyu': ""N t'a fɛ."", 'fr': 'Je ne veux pas !…'}" 30|ID_17364833314045|{'dyu': 'An siranna.', 'fr': 'Nous avions eu peur.'} 31|ID_17353731731516|{'dyu': 'Zuɛri binaani.', 'fr': 'Une vingtaine de joueurs.'} 32|ID_18469703316234|{'dyu': 'A ka kan ka Maloya san!', 'fr': 'Vous devriez avoir honte.'} 33|ID_17341383731731|{'dyu': 'Nɛnɛ be yi', 'fr': 'le temps est froid.'} 34|ID_17333168318392|"{'dyu': 'Jii be yi', 'fr': ""Il y a de l'eau ?""}" 35|ID_17368445325318|{'dyu': 'a lɔni le', 'fr': 'elle est debout.'} 36|ID_17359315326574|{'dyu': 'I be bolora bara juman le kɛra', 'fr': 'Quel métier faites-vous ?'} 37|ID_18487324327714|{'dyu': 'Deni ɲakisɛ ye bulalaman ye', 'fr': 'Cet enfant a les yeux bleus.'} 38|ID_18021720329206|{'dyu': 'A kɛ cogo le', 'fr': 'C’est l’habitude.'} 39|ID_18419287330596|{'dyu': 'Nin bɛ be tumadɔ tan', 'fr': 'Tout cela demande du temps.'} 40|ID_19283262.73319|"{'dyu': ""Muso kuma le kad'a ye."", 'fr': 'La femme est son sujet favori.'}" 41|ID_19469027733304|{'dyu': 'Ni tununa.', 'fr': 'Celle-ci a disparu.'} 42|ID_17976495334116|"{'dyu': 'Ta ka bɔ yɔrɔ ni nan n bi nana fani don.', 'fr': ""Va-t'en, je vais m'habiller.""}" 43|ID_17379526335181|"{'dyu': 'I laanibala KO a bi na diya n ye wa', 'fr': ""tu es sûr qu'on aimerait.""}" 44|ID_19704320336268|"{'dyu': ""o b'a kunko ye"", 'fr': 'À ses risques et périls...'}" 45|ID_17334775337332|{'dyu': 'Ni kado ni ye ele ni nne ta ye.', 'fr': 'Ce cadeau est à toi et à moi.'} 46|ID_17761297338417|{'dyu': 'ɲiningali te nin ye.', 'fr': 'Ce n’est pas la question.'} 47|ID_17858473733998|{'dyu': 'Nin bi se ka min kɛ', 'fr': 'Ce que cela peut faire ?…'} 48|ID_17418810343976|{'dyu': 'Anw be ɲɔgɔnw kalan.', 'fr': 'nous, nous lisons.'} 49|ID_18006429345312|{'dyu': 'I bi na subagaya ko juma le kɛ', 'fr': 'Quel charlatan tu ferais !…'} 50|ID_17323953346647|{'dyu': 'Awɔ kuma ɲanama lo wɛ.', 'fr': 'Belle proposition en effet'} 51|ID_18022387347915|"{'dyu': ""O k'a bugɔ fo ka tɛmɛ."", 'fr': 'Il a été très frappé.'}" 52|ID_18644156349617|{'dyu': 'I be se ka n ka dudu minɛ wa?', 'fr': 'Tu peux tenir mon doudou?'} 53|ID_19320684735089|{'dyu': 'Dɔgɔcɛ be Deliponti bolo.', 'fr': 'Delliponti a un petit frère.'} 54|ID_18481425352045|{'dyu': 'Biwɔrɔ ni tan ni kelen', 'fr': 'Soixante et onze.'} 55|ID_17681903353156|{'dyu': 'N bi na sira kɛ seen na.', 'fr': 'Je ferai la route à pied.'} 56|ID_18720313354224|{'dyu': 'A bi na kan labɔ tumawɛrɛ', 'fr': 'Bientôt il éleva le ton.'} 57|ID_18686625735531|{'dyu': 'An bina italiyen dumuni dumu.', 'fr': 'On se fait un italien?'} 58|ID_19840528360127|"{'dyu': ""A ko a b'a yɛrɛ bila ka timi dɛ."", 'fr': 'Quelle négligence, se dit-il.'}" 59|ID_19794889363863|{'dyu': 'A ma sɔn o ma.', 'fr': 'Ça ne compte pas.'} 60|ID_18006215365289|"{'dyu': ""N t'a famu na."", 'fr': 'Je ne comprends pas !…'}" 61|ID_18925301736647|{'dyu': 'A ka sigilan ye brukig ye', 'fr': 'Son siège est Brookings.'} 62|ID_18000476.73679|{'dyu': 'Miselin ka bɛ ɲafɔ nn ɲana', 'fr': 'Micheline m’a tout dit.'} 63|ID_18186671369447|{'dyu': 'I le lo ka fɔ ko i bi na n kɔnɔ', 'fr': 'Tu avais promis de m’attendre.'} 64|ID_17437515370722|{'dyu': 'N bi taga salɛm sini wulafɛ', 'fr': 'Je pars à Salem demain soir.'} 65|ID_19864356371867|{'dyu': 'Saraya bi a la', 'fr': 'Elle est admirable.'} 66|ID_17973552737304|{'dyu': 'A suma ni bɛ dɛ.', 'fr': 'Que c’est froid !'} 67|ID_18421065374182|{'dyu': 'A tun be tulo kɛ no ye', 'fr': 'Il jouait avec eux.'} 68|ID_19304679375252|{'dyu': 'A ka laban bila a la samiɲatuman na.', 'fr': 'Il met fin à sa saison.'} 69|ID_17430884376475|{'dyu': 'A be mɔgɔ fɛ ɲanaman.', 'fr': 'Vous êtes très aimable.'} 70|ID_18602527378304|{'dyu': 'So ni be panna.', 'fr': 'La jument bondit.'} 71|ID_19790140382352|{'dyu': 'Muso juman le ye nin ye?', 'fr': 'Quelle est cette femme?'} 72|ID_17823503383525|"{'dyu': 'An ka dasi fila filɛ nin ye.', 'fr': ""Voilà vos deux francs …'.""}" 73|ID_17759390384694|{'dyu': 'A ma foyi lɔn.', 'fr': 'Elle ne sait jamais rien !'} 74|ID_17437505738583|{'dyu': 'Vɔyaji kun be di le ?', 'fr': 'Comment était le voyage ?'} 75|ID_19960529738696|{'dyu': 'Duniya ka jan tuma dɔ la.', 'fr': 'La vie est parfois si longue.'} 76|ID_17385076388096|{'dyu': 'Bon nunu kɔnɔ.', 'fr': 'Dans les maisons.'} 77|ID_17814898389598|{'dyu': 'Puɛn fila fɔlɔ.', 'fr': 'Deux points d’avance.'} 78|ID_17436800739078|{'dyu': 'Sɛnkɛri lo be yi', 'fr': 'il est cinq heures.'} 79|ID_17333126391868|"{'dyu': 'I kɔrɔmuso tɔgɔ be di?', 'fr': ""Comment s'appelle votre sœur ?""}" 80|ID_17334946393157|{'dyu': 'Miniti kelen biloru.', 'fr': 'Une minute cinquante.'} 81|ID_17406207394269|{'dyu': 'A cɛ ma ɲi.', 'fr': 'Il ne fait pas beau.'} 82|ID_18077281395513|"{'dyu': 'N dusukun tun degun na.', 'fr': ""J'avais le cœur serré.""}" 83|ID_18022638739966|{'dyu': 'Nn darala ko a tun bi na diya i ye', 'fr': 'Je suis sûr qu’il aurait aimé.'} 84|ID_18602514400465|{'dyu': 'Somuso panna.', 'fr': 'La jument bondit.'} 85|ID_18073625401073|"{'dyu': ""Taaga! Nn b'i gwɛna"", 'fr': 'Va-t’en ! je te chasse.'}" 86|ID_18085070401662|{'dyu': 'A bi se ka boyi.', 'fr': 'Il peut donc être retiré.'} 87|ID_18576522402227|"{'dyu': ""Ɛsk ele y'i ka kalandenw sɔrɔ wa?"", 'fr': ""T'as eu des étudiants toi?""}" 88|ID_18727683402923|{'dyu': 'A ka gwɛlɛ', 'fr': 'C’est difficile.'} 89|ID_18252480403526|{'dyu': 'A be kumana telefoni na', 'fr': 'Il parle dans le téléphone.'} 90|ID_18653154740423|"{'dyu': 'Cɛ toyi! Yɛrɛ don bali lo', 'fr': ""Audace n'est pas déraison""}" 91|ID_17731781404912|{'dyu': 'A fɔ mɔgɔ duuru nun nu ɲana', 'fr': 'Dis-leur à tous les cinq.'} 92|ID_17333039405477|{'dyu': 'Aa kungolo saaba', 'fr': 'Vos trois têtes.'} 93|ID_17343822740609|"{'dyu': 'Fo n be se a yɔrɔla', 'fr': ""il faut que j'y arrive.""}" 94|ID_18143504406635|{'dyu': 'A lajabi ni yɛrɛ faga ye', 'fr': 'Il répond malaisément.'} 95|ID_17353777407184|{'dyu': 'Kongo sogo nɛrɛmuguma dɔ filɛ', 'fr': 'Un autre animal jaune.'} 96|ID_18420968407722|{'dyu': 'Zipu suguya bɛ', 'fr': 'Une jupe quelconque.'} 97|ID_18031566408266|{'dyu': 'Nne ye parantɛsu datugu.', 'fr': 'Je clos la parenthèse.'} 98|ID_17358537409098|{'dyu': 'ɛsk n ka sumanikɛfɛn di ma wa?', 'fr': 'Je vous ai donné la balance ?'} 99|ID_18420423409787|{'dyu': 'Boon tan ni wolofila', 'fr': 'Dix-sept maisons.'} 100|ID_17409553741044|"{'dyu': 'Londres be n ka sii yɔrɔ ye', 'fr': ""J'habite à Londres.""}" 101|ID_19485650410996|{'dyu': 'A sigila layɔrɔ da kuna', 'fr': 'Il s’assit près du lit.'} 102|ID_18055554741154|{'dyu': 'N be boli ka n teriw hakili sigi', 'fr': 'Je cours rassurer nos amis.'} 103|ID_18301296412078|{'dyu': 'A bi nana wa?', 'fr': 'Est-ce qu’il viendra ?'} 104|ID_19679926412622|{'dyu': 'A sara Milana.', 'fr': 'Il est mort à Milan.'} 105|ID_18905431413156|{'dyu': 'A be famu', 'fr': 'C’est compréhensible.'} 106|ID_17310429413692|{'dyu': 'Aw ka kan ka jati minɛ', 'fr': 'Il faut en tenir compte.'} 107|ID_17761330414222|{'dyu': 'A be tan le lonbɛ yan', 'fr': 'C’est toujours comme ça ici ?'} 108|ID_18118948414834|{'dyu': 'Aw ka lɔn joli le be nin ye wa?', 'fr': 'Vous savez combien il coûte ?'} 109|ID_18173557415485|{'dyu': 'N ti mɔgɔ si kɔnɔ na.', 'fr': 'Je n’attends personne.'} 110|ID_18027672416115|{'dyu': 'Nin te tulonkɛ fen ye', 'fr': 'Ce n’est pas d’un jeu.'} 111|ID_17350233416663|"{'dyu': ""Ka n'a bugɔ"", 'fr': 'Ne le frappez pas.'}" 112|ID_17361239417195|{'dyu': 'N bi na aw ye kɔfɛ.', 'fr': 'Je vous verrai plus tard.'} 113|ID_17321759741779|{'dyu': 'N ma la a la.', 'fr': 'Je n’en suis pas sûre'} 114|ID_18020863418368|{'dyu': 'Sigilan karila', 'fr': 'La chaise est cassée.'} 115|ID_18899384741929|{'dyu': 'Ni an tun ye pidiza kɔmande do', 'fr': 'Et si on commandait une pizza?'} 116|ID_17358536419908|{'dyu': 'I ka lon cogo mina o bi gwakɛ?', 'fr': 'Vous savez comment cuisiner ?'} 117|ID_18047036420523|{'dyu': 'I baleman muso fɛ', 'fr': 'J’aimerais ta sœur.'} 118|ID_18420420421076|{'dyu': 'Saan tun finna.', 'fr': 'Le ciel était sombre.'} 119|ID_17346576421625|{'dyu': 'Aw be baara juman le la.', 'fr': 'Quel métier faites-vous ?'} 120|ID_18064778422268|{'dyu': 'I be na sogo dɔ ta tuguni wa?', 'fr': 'Tu reprendras de la viande ?'} 121|ID_18607133422817|{'dyu': 'A bi sufri kalivisi la.', 'fr': 'Il souffre de calvitie.'} 122|ID_18694129423346|"{'dyu': ""I b'a famuna sisan wa?"", 'fr': 'Tu comprends, maintenant?'}" 123|ID_18419983423875|{'dyu': 'Papiliɔn deni', 'fr': 'Un tout petit petit papillon.'} 124|ID_17861581742448|{'dyu': 'Marcof tun ye a lamagalamagali la lɔ', 'fr': 'Marcof les calma du geste.'} 125|ID_17362696425027|{'dyu': 'Kitabuw do?', 'fr': 'Où sont les livres ?'} 126|ID_18231513425563|{'dyu': 'N bo le natala', 'fr': 'En tout cas, je le souhaite.'} 127|ID_18124160426095|{'dyu': 'N be na feen fila jatiminɛ', 'fr': 'Je ferai deux remarques.'} 128|ID_17358576426708|{'dyu': 'U lɔn ka tɛmɛ', 'fr': 'Ils sont extrèmement connus.'} 129|ID_19096398742728|{'dyu': 'Kititigɛbagaw tɔw tun kɛrɛnkɛrɛnla mɔgɔw bolo', 'fr': 'Les autres juges étaient élus.'} 130|ID_17364533427917|{'dyu': 'A daminnɛ ma ɲɛ', 'fr': 'Cela commence mal'} 131|ID_18007108742847|{'dyu': 'Aa ni teri ni ye teri ɲuman le ye dɛ!', 'fr': 'Mais cet ami est sacré.'} 132|ID_17823643429342|{'dyu': 'A ka KO dɔ fɔ', 'fr': 'Il a dit quelque chose ?'} 133|ID_18718652429929|{'dyu': 'Sizo be n boro', 'fr': 'J’ai une paire de ciseaux.'} 134|ID_17366616430475|{'dyu': 'An ga mɔgɔw bila makɔnɔlila', 'fr': 'On fait attendre les gens.'} 135|ID_18693155743101|{'dyu': 'Nɔnɔ litri demi', 'fr': 'un demi litre de lait'} 136|ID_17527805431545|{'dyu': 'A ɲana kɔsɔbɛ', 'fr': 'C’est assez bon.'} 137|ID_19910635432082|"{'dyu': ""A be donna Pari djamanana foyi t'a bolo."", 'fr': 'Ruiné, il rentre à Paris.'}" 138|ID_17378398432618|"{'dyu': 'Den joli le ?', 'fr': ""Combien d'enfants ?""}" 139|ID_18006958743315|{'dyu': 'N yala a be angilɛ kan fɔ wa?', 'fr': 'Vous parlez anglais ?'} 140|ID_17507684433844|{'dyu': 'Koo ɲafu ɲafu.', 'fr': 'N’importe quoi !'} 141|ID_17672217434468|"{'dyu': ""Musuw ko ma d'an ye le tuguni wa"", 'fr': 'Il n’aime donc pas sa femme ?'}" 142|ID_17490230435033|"{'dyu': 'An tun bi tagala', 'fr': ""nous étions en train d'aller.""}" 143|ID_17409875435622|"{'dyu': ""Fugulan b'o kelen kelen bɛ kun na"", 'fr': 'Ils ont chacun un chapeau.'}" 144|ID_17788843436218|{'dyu': 'A cɛjuguni filɛ!', 'fr': 'Qu’est-ce que c’est mauvais !'} 145|ID_17470636436776|{'dyu': 'Kulɛri juman le?', 'fr': 'De quelle couleur il est ?'} 146|ID_18420983437322|"{'dyu': ""Mariamou, musu mi n'a ma cɛ don"", 'fr': 'La Vierge Marie.'}" 147|ID_17406946437866|{'dyu': 'Bonni bi na diya i ye dɛ.', 'fr': 'Cette maison te plaira.'} 148|ID_17358499743844|"{'dyu': ""O lugu o k'a kanu"", 'fr': 'elles, elles ont aimé.'}" 149|ID_17355458439315|"{'dyu': ""I lanibala ko i bi n'a kanou wa ?"", 'fr': 'tu es sûr que tu aimeras.'}" 150|ID_17358637440004|{'dyu': 'Anw be bara kɛ min?', 'fr': 'Où travaillez-vous ?'} 151|ID_17410816440562|{'dyu': 'N te fɛ ka taga.', 'fr': 'je ne veux pas partir.'} 152|ID_17404531441113|{'dyu': 'A tagara.', 'fr': 'elle est partie.'} 153|ID_18122137441654|"{'dyu': ""Yal'a ka dumini kɛ ɲɔgɔn fɛ wa"", 'fr': 'Vous avez mangé ensemble ?'}" 154|ID_17358832442195|{'dyu': 'Aw ka lɔn cogo juman?', 'fr': 'Comment le savez-vous ?'} 155|ID_17361227442737|"{'dyu': 'Jɔn ka tur lo ka tulon kɛ?', 'fr': ""C'est à qui de jouer ?""}" 156|ID_17739049443283|{'dyu': 'A sigila tuguni o kɔfɛ a ye a bolo filaw minɛ ɲongonma', 'fr': 'Il se rassit, croisa les bras.'} 157|ID_17358497443824|"{'dyu': ""I lanibala k'a tun diara i ye wa?"", 'fr': 'tu es sûr que tu aimas.'}" 158|ID_18252900444425|{'dyu': 'An bi se ka an hakili sigi', 'fr': 'Nous y serons attentifs.'} 159|ID_19818992445018|"{'dyu': 'Barakɛyɔrɔ le.', 'fr': ""C'est un centre industriel.""}" 160|ID_17333022445648|{'dyu': 'Denmisɛnw aw ye na dumuni kɛ.', 'fr': 'Les enfants, venez manger.'} 161|ID_18576273446187|"{'dyu': ""O b'a tanuna."", 'fr': 'Ils la complimentaient.'}" 162|ID_18818274446723|{'dyu': 'A be bɔ kini fɛ.', 'fr': 'Il sort par la droite.'} 163|ID_18021248447343|{'dyu': 'A be sɔgɔsɔgɔla tuguni.', 'fr': 'Il toussa encore.'} 164|ID_18052767447877|{'dyu': 'Kungolola ani dusukunna.', 'fr': 'Dans la tête et le cœur.'} 165|ID_17354401448409|{'dyu': 'Aw ye ɲamɔgɔ boɲɛ.', 'fr': 'Respectez le ministre'} 166|ID_18110360449121|{'dyu': 'Nin bɛgɛnkolon lo ye.', 'fr': 'Quel stupide animal !'} 167|ID_17418424449694|{'dyu': 'An ti na kuma foyi fɔ ni koni na tugun.', 'fr': 'Pas un mo sur ça.'} 168|ID_18402775450244|{'dyu': 'Sama den naani.', 'fr': 'Quatre éléphants.'} 169|ID_18684386745079|"{'dyu': ""N k'o ka ciikan sɔrɔ sɔgɔma."", 'fr': ""J'ai reçu leur offre ce matin.""}" 170|ID_18054468745143|{'dyu': 'I ba laban la tile biduuru', 'fr': 'Tu le traites quinze jours…'} 171|ID_18078452451982|{'dyu': 'Ole cɔ n baw barikadala.', 'fr': 'C’est exact, je vous remercie.'} 172|ID_18476833452528|{'dyu': 'A ye don a ye sigi.', 'fr': 'Entrez, asseyez-vous.'} 173|ID_17323282453084|{'dyu': 'Ni bɛ ye sigɛni ko le ye o.', 'fr': 'Tout cela est aléatoire.'} 174|ID_17303156745368|{'dyu': 'O ma sɔn a la.', 'fr': 'Il a été refusé.'} 175|ID_18475140454267|{'dyu': 'An be jigɛw minɛ ni jɔrɔkɔw ye.', 'fr': 'Nous pêchions avec des filets.'} 176|ID_17413004454896|{'dyu': 'A min tiena fo ka tɛmɛ', 'fr': 'Le plus rouillé.'} 177|ID_18407278455444|{'dyu': 'Sama binaani ni naani', 'fr': 'Quarante-quatre éléphants.'} 178|ID_18032265455974|{'dyu': 'N tɔgɔ ye John Smith', 'fr': 'Je m’appelle John Smith.'} 179|ID_18080319745651|{'dyu': 'Nin ma deri ka kɛ', 'fr': 'Cela n’a jamais vu le jour.'} 180|ID_17676008745714|{'dyu': 'Baba grelys denmuso', 'fr': 'La fille au père Greluche !'} 181|ID_17717456.74577|"{'dyu': ""Ka na to ki' kun kɛ ni togoya ni na"", 'fr': 'Cesse de faire la tête !'}" 182|ID_17332264458253|"{'dyu': ""N dalebala k'a ba kanu"", 'fr': ""je suis sûr qu'on aime.""}" 183|ID_17511089458901|{'dyu': 'Mu le kɛra?', 'fr': 'Qu’est-ce qui s’est passé ?'} 184|ID_18466464745946|{'dyu': 'O ya', 'fr': 'Leur.'} 185|ID_17842798746003|{'dyu': 'Wagati kunkuruni di n man', 'fr': 'Accordez-moi un petit moment.'} 186|ID_18492451460554|"{'dyu': ""A ma ben a ye a kan kɔrɔta n'a ye"", 'fr': ""Pas possible ! s'écria-t-elle.""}" 187|ID_17589780461143|{'dyu': 'A keleen tɛ', 'fr': 'Ce n’est pas la seule.'} 188|ID_18060906461681|{'dyu': 'A ye jigini sɔrɔ wagati la', 'fr': 'Il a obtenu une prolongation.'} 189|ID_18173400746221|{'dyu': 'I muso teyi tuguni le wa', 'fr': 'Votre femme n’est plus là ?'} 190|ID_18765086462864|{'dyu': 'Ne bi aw Kɔnɔna', 'fr': 'Moi, je vous attends.'} 191|ID_17467867.74634|"{'dyu': 'Badenmuso fila le bi n bolo.', 'fr': ""J'ai deux sœurs.""}" 192|ID_18848707746394|{'dyu': 'A n kɛra sɔrɔbagaw cɛ !', 'fr': 'Eh bien, j’ai gagné !…'} 193|ID_18666815464547|{'dyu': 'A ɲadenw fanin be kasi la.', 'fr': 'Elle fondit en pleurs.'} 194|ID_18540090465098|"{'dyu': 'Isa ma sɔn ko mɔgɔ wɛrɛ ye jalaki.', 'fr': ""Jésus défend d'accuser autrui.""}" 195|ID_17359166465644|"{'dyu': ""I lanibala k'a diara anw ye wa ?"", 'fr': 'tu es sûr que nous aimions.'}" 196|ID_18116396466178|{'dyu': 'A ye finɛtri kari.', 'fr': 'Il a brisé la fenêtre.'} 197|ID_17365049466717|{'dyu': 'Gari bi yɔrɔ juman le?', 'fr': 'Où est la gare routière ?'} 198|ID_17528367467256|{'dyu': 'Ji te anw fɛ.', 'fr': 'On manque d’eau.'} 199|ID_18169786467797|"{'dyu': ""Wa i k'o nɛni."", 'fr': 'Et tu les as insultés.'}" 200|ID_17515332746842|{'dyu': 'A be sɛbɛnan Ɛl la.', 'fr': 'Mais dans l’article L.'} 201|ID_19083616469094|{'dyu': 'A cɛɲani no kosɔbɛ', 'fr': 'Elle est richement dotée.'} 202|ID_17379336746965|"{'dyu': 'I lanibala ko a diala i ye wa', 'fr': ""tu es sûr qu'ils aimaient.""}" 203|ID_18475218470188|{'dyu': 'Ji kaɲi ka bɔn fɛrɛla feenw la', 'fr': 'Il faut arroser ces plantes.'} 204|ID_17343742470722|{'dyu': 'A ye Nin kitabu ni faa sɛbɛra', 'fr': 'Remplissez ce formulaire.'} 205|ID_17427817747125|"{'dyu': 'A ba yɛrɛ sɔrɔla kɔsɔbɛ', 'fr': ""Il s'en tire bien.""}" 206|ID_18466457747183|"{'dyu': ""N'a tun ka jigɛ ɲini jira"", 'fr': 'Si elle pêchait.'}" 207|ID_17337128472384|{'dyu': 'A bi na da ɲɛlɛ wagati juma', 'fr': 'Quand ouvrez-vous la porte ?'} 208|ID_18497582472963|{'dyu': 'Ni o lo n bi na n lafiɛn bi', 'fr': 'Annule. Je prends ma journée.'} 209|ID_18729979747354|{'dyu': 'A bi lamɛnikɛ o kɔ fɛ a bi la batoni kɛ', 'fr': 'Il écoute et il obéit.'} 210|ID_18456418474177|{'dyu': 'A ko dira n ye Kosɔbɛ', 'fr': 'Elle me plaît bien à moi.'} 211|ID_18063972474794|{'dyu': 'I lanibala ko a bi na kanu wa?', 'fr': 'Tu es sûr qu’elle aimera.'} 212|ID_17759392475336|{'dyu': 'A ka a yɛrɛ bɔ a ra', 'fr': 'Il s’est retiré.'} 213|ID_17365699747587|"{'dyu': 'A bi na bɛɛn wa', 'fr': ""C'est possible ?""}" 214|ID_17365488476404|{'dyu': 'I ka lynɛti', 'fr': 'ta paire de lunettes.'} 215|ID_17870380476933|{'dyu': 'Sisan n ga tanti do', 'fr': 'Alors, où est ma tante ?'} 216|ID_18014453747746|{'dyu': 'Yala aw bi ka angilɛ kan fɔ wa', 'fr': 'Vous apprenez l’anglais ?'} 217|ID_18633486477994|{'dyu': 'Tlera bi tagara wagati juma ?', 'fr': 'À quelle heure le déjeuner ?'} 218|ID_17362306478526|{'dyu': 'Kilomɛtri kelen sira la', 'fr': 'Un kilomètre de route.'} 219|ID_18405681479174|{'dyu': 'Kunu n tun be jigɛ ɲinina', 'fr': 'Hier je pêchais.'} 220|ID_18653204.74798|{'dyu': 'I ko di ni n ye gilasi dɔ san?', 'fr': 'Et si on s’achetait une glace?'} 221|ID_17340220480364|"{'dyu': ""Mu le b'a Kɔnɔ?"", 'fr': ""Qu'est-ce qu'il y a dedans ?""}" 222|ID_17915020748095|{'dyu': 'Yala aw ka mɛ wa?', 'fr': 'Vous avez entendu ?'} 223|ID_17359089481484|"{'dyu': 'A tun ma lamɛnikɛ', 'fr': ""Ils ne l'avaient pas écouté.""}" 224|ID_17407353482018|{'dyu': 'Wagati joli tuguni ?', 'fr': 'Combien de temps encore ?'} 225|ID_18052717482543|{'dyu': 'N tun bo filɛla ni filɛli ye', 'fr': 'Je jetai un regard sur eux.'} 226|ID_17349707483072|"{'dyu': 'A ye taga ka bɔ yan', 'fr': ""allez-vous en d'ici.""}" 227|ID_19908997483635|{'dyu': 'A tun ti na furu kɛ abada', 'fr': 'Il ne se serait jamais marié.'} 228|ID_17379715484174|{'dyu': 'A bi na yɛrɛ yila cogo juma?', 'fr': 'Comment se présenter ?'} 229|ID_17354089484775|"{'dyu': 'Nafolo ti n bolo', 'fr': ""Je n'ai pas d'argent sur moi.""}" 230|ID_17385721485383|{'dyu': 'Boon fenɛtri', 'fr': 'La fenêtre de la maison.'} 231|ID_18464637485967|{'dyu': 'I lanibara ka fɔ ko an kadi ɲɔngɔn ye', 'fr': 'Tu es sûr que nous aimions.'} 232|ID_18053792486515|{'dyu': 'A ba tɔ kunu na', 'fr': 'Il avale le reste de la tasse.'} 233|ID_17409438487073|"{'dyu': 'Nɔnɔ mi kaɲi', 'fr': ""C'est bon de manger du lait.""}" 234|ID_17863339748762|{'dyu': 'A tun be mi?', 'fr': 'Où avez-vous été ?'} 235|ID_17351812488153|{'dyu': 'A tɛmɛna yan le fɛ', 'fr': 'elles est passée par là.'} 236|ID_19364149748869|{'dyu': 'I ni ce adama deen ya la', 'fr': 'Merci en toute humilité.'} 237|ID_17913040489383|"{'dyu': 'N ti na se ka n yɛrɛ sɔrɔ tuguni', 'fr': ""Je ne m'en relèverais pas.""}" 238|ID_18218336489972|{'dyu': 'An bi angilɛ kan fɔ', 'fr': 'Parlons anglais.'} 239|ID_18122123490516|{'dyu': 'Ji be yi', 'fr': 'Il y a de l’eau ?'} 240|ID_17590059491138|{'dyu': 'Markof bi a lakɔrɔsila', 'fr': 'Marcof remarqua le mouvement.'} 241|ID_18108358491689|{'dyu': 'An ye a filɛ ka na dimi', 'fr': 'Voyons, ne te fâche pas…'} 242|ID_18482925749223|{'dyu': 'An be a degila a ni ka falen', 'fr': 'Échange et formation.'} 243|ID_17485272492762|{'dyu': 'Lɛtri mugan ni kelen', 'fr': 'vingt et une lettres.'} 244|ID_17365148493303|{'dyu': 'Sama mugan ni kelen', 'fr': 'quarante et un éléphants.'} 245|ID_17404630493842|{'dyu': 'N tinana foyi fɔ', 'fr': 'je ne dirai rien.'} 246|ID_18177686749444|{'dyu': 'N ka sumani kɛlan di a ma', 'fr': 'Je vous ai donné la balance ?'} 247|ID_18077167495005|{'dyu': 'Ni wagati tun bi n bolo', 'fr': 'Si j’avais le temps.'} 248|ID_18915068495604|{'dyu': 'Ni le bina a boli.', 'fr': 'C’est lui qui conduira.'} 249|ID_17402711496152|{'dyu': 'I bi ni a ka ladialali fɛn di mɔgɔ juma le ma', 'fr': 'A qui donneras-tu ton cadeau ?'} 250|ID_17680665749677|{'dyu': 'Cogo di e ka cɛ ni don', 'fr': 'Comment, tu connais monsieur ?'} 251|ID_18603325497318|"{'dyu': ""A be na to n'an ye."", 'fr': 'Il demeurera parmi nous.'}" 252|ID_17352997497852|{'dyu': 'Sama saba', 'fr': 'trois éléphants.'} 253|ID_17332391498486|{'dyu': 'Nɔnɔ litri demi', 'fr': 'vous, vous êtes aimé.'} 254|ID_18459869749937|{'dyu': 'I ma denmuso diana ye', 'fr': 'Il aime ta sœur.'} 255|ID_18500219500334|{'dyu': 'I tɔgɔ be mu le ye', 'fr': 'Comment t’appelles-tu ?'} 256|ID_18278389501247|{'dyu': 'N be sira kaliforni.', 'fr': 'J’habite en Californie.'} 257|ID_17408119502162|"{'dyu': ""I lanibala ko i bi n'a kanou wa ?"", 'fr': 'tu es sûr que tu aimes.'}" 258|ID_17790925503088|{'dyu': 'A be na se wagati juma?', 'fr': 'À quelle heure arrive-t-il ?'} 259|ID_18441678504008|{'dyu': 'I ni ce jatigiɲumaya la.', 'fr': 'Merci de me recevoir.'} 260|ID_19792122505286|{'dyu': 'Nin ti anw ka sii da bara ye', 'fr': 'Ce n’est plus de mon âge.'} 261|ID_17334938506263|{'dyu': 'A be na mɔgɔw wele', 'fr': 'Il va inviter les gens.'} 262|ID_18408179507207|{'dyu': 'Furucɛ nata ka jamu ani a tɔgɔ.', 'fr': 'Prénoms et nom du futur époux.'} 263|ID_18961104750814|"{'dyu': 'A bɔra ɛndu jamana na', 'fr': ""Elle est originaire de l'Inde.""}" 264|ID_17361605509274|"{'dyu': 'Ji te yi', 'fr': ""Il n'y a pas d'eau ?""}" 265|ID_174850976.7516|{'dyu': 'Aw yi dɛrɛmɛ misɛniw ta?', 'fr': 'Gardez la monnaie.'} 266|ID_18573232517443|{'dyu': 'I ko di sinema ko ra', 'fr': 'ça te dirait un cinéma?'} 267|ID_18652925523882|"{'dyu': 'Faligan bi n na. N ta tansiɔn Yɛlɛla fo binani', 'fr': ""J'ai quarante de fièvre.""}" 268|ID_17405775525356|"{'dyu': 'Sɛbɛ fɛn kelen be n bolo ni kitabu fila', 'fr': ""J'ai un crayon et deux livres.""}" 269|ID_17340216528183|{'dyu': 'Bigɛn kolɔn juma le yi ni ye', 'fr': 'Quel stupide animal !'} 270|ID_17670673529867|{'dyu': 'An ma lara tumabɛ', 'fr': 'On peut toujours douter.'} 271|ID_18071211531073|{'dyu': 'Onhon an sɔn na bagɛ marala le', 'fr': 'Oui, répondit le fermier.'} 272|ID_17339243753317|{'dyu': 'A ka da yɛlɛ', 'fr': 'Vous avez ouvert la porte ?'} 273|ID_18043342753432|{'dyu': 'Kumakan fɔlɔ a ni kumakan laban', 'fr': 'Du premier au dernier mot.'} 274|ID_17358861.75357|{'dyu': 'N nisɔndiyara kɔsɔbɛ.', 'fr': 'Je suis très satisfait.'} 275|ID_17961156536767|{'dyu': 'A tɛmɛna nin yɔrɔ ni na', 'fr': 'Elle est passée par là.'} 276|ID_17356092537982|{'dyu': 'Tabali finman fila', 'fr': 'deux tables noires.'} 277|ID_18863394753925|{'dyu': 'A be kulela hali a ma wili.', 'fr': 'Cria-t-elle sans se lever.'} 278|ID_18462884540321|{'dyu': 'A be tlon kɛ la.', 'fr': 'Elle est en train de jouer.'} 279|ID_18267991754139|{'dyu': 'Nne mako !', 'fr': 'Moi ?… je m’en fiche !…'} 280|ID_17511055542584|{'dyu': 'N miriya la a kaɲi kɔsɔbɛ.', 'fr': 'C’est très bien, je pense.'} 281|ID_17470009543697|{'dyu': 'Wulu den bisaba ni kelen.', 'fr': 'trente et un chiens.'} 282|ID_18476908544894|{'dyu': 'N ka n bolo ko.', 'fr': 'Je me suis lavé les mains.'} 283|ID_17358584545912|{'dyu': 'ɲinigali fɔlɔ', 'fr': 'La question principale.'} 284|ID_17359689754715|{'dyu': 'A ka mɔgɔ caman wele.', 'fr': 'Il a invité beaucoup de monde.'} 285|ID_18505709548273|{'dyu': 'Hakilila ɲanaman ti ye', 'fr': '(Sourires.) Avis défavorable.'} 286|ID_18123172549732|{'dyu': 'Kangalida ma labɔli kɛ', 'fr': 'La prévention n’a pas suffi.'} 287|ID_18064167550802|{'dyu': 'Aa i bé ka jati minɛ juma le kɛ', 'fr': 'Ah ! et dans quel but ?'} 288|ID_17410832551823|{'dyu': 'Na ni fila ye walima saaba', 'fr': 'apporte en deux ou trois.'} 289|ID_19794885552915|{'dyu': 'Mɔgɔ si tun ti se ka ɲafɔ', 'fr': 'Personne ne pouvait le dire.'} 290|ID_18476758554078|{'dyu': 'Nn ta don ɲanaman', 'fr': 'Je ne sais pas bien.'} 291|ID_18891256.75552|"{'dyu': ""Sisan n be k'a ye."", 'fr': 'Maintenant je le vois.'}" 292|ID_18500195556262|{'dyu': 'Cɛ simit ye amɛrikɛn de ye', 'fr': 'Monsieur Smith est américain ?'} 293|ID_17418736557335|"{'dyu': ""Ne delila ka' kanu"", 'fr': ""moi, j'ai été aimé.""}" 294|ID_18225449558348|{'dyu': 'Ayiwa a bi kan ka mɛ lon kɔnɔtɔn la', 'fr': 'Alors ça dure neuf jours !'} 295|ID_17334883559662|{'dyu': 'Nɛgɛguru tan le be yi', 'fr': 'Il est dix heures.'} 296|ID_18179476756074|{'dyu': 'A ka juma le jabi?', 'fr': 'Qu’a-t-il répondu ?'} 297|ID_17359882.75618|"{'dyu': 'I da le do a la ka bi na diya o ye wa ?', 'fr': ""tu es sûr qu'elles aimeront.""}" 298|ID_17359962562945|"{'dyu': 'Kɔni sanji te ka na?', 'fr': ""Est-ce qu'il ne pleut pas ?""}" 299|ID_19241055563953|"{'dyu': 'A be ka kuma ni kan misɛn ni ye', 'fr': ""Elle parle d'une voix aigüe.""}" 300|ID_17340081565534|{'dyu': 'Jurumu kɛla fariman dɔ', 'fr': 'Un redoutable pêcheur.'} 301|ID_18549378756678|{'dyu': 'N ye bolo ɲuman tigi de ye', 'fr': 'Je suis droitière.'} 302|ID_17355306568226|"{'dyu': 'Malo caman be n bolo', 'fr': ""J'ai beaucoup de riz.""}" 303|ID_17921254569702|{'dyu': 'A a kungolo dimi wilila n na', 'fr': 'Ah ! j’en ai mal à la tête !'} 304|ID_17422163570767|"{'dyu': 'Saan fɔlɔ', 'fr': ""Le premier de l'an.""}" 305|ID_18933847571769|{'dyu': 'A tɔrɔla sifi la', 'fr': 'Il a souffert de la syphilis.'} 306|ID_17334041757281|{'dyu': 'An ni ce a ka jabilila', 'fr': 'merci de votre réponse.'} 307|ID_17334034573826|"{'dyu': 'Nin tulon kɛ fɛn ɲɔgɔn dɔ be n bolo du kɔnɔ', 'fr': ""J'ai le même jeu à la maison.""}" 308|ID_18022274757504|{'dyu': 'Denmisɛnuw mara yɔrɔ', 'fr': 'Une garderie d’enfants.'} 309|ID_17320562576172|{'dyu': 'I ni ce cɛ Dolɛz.', 'fr': 'Merci, monsieur Dolez.'} 310|ID_17354756577405|{'dyu': 'A man kɛnɛ dɛ.', 'fr': 'Il ne va pas très bien.'} 311|ID_18000945578516|{'dyu': 'Kɔni n ka lɔn? Nne?', 'fr': 'Est-ce que je sais, moi ?'} 312|ID_18480936579873|"{'dyu': ""N balima ka kan ka l'on wa?"", 'fr': 'Mon frère doit le savoir.'}" 313|ID_173795816.7581|"{'dyu': ""F'la wal'ma saaba"", 'fr': 'deux ou trois fois.'}" 314|ID_17320613582073|{'dyu': 'A dun ka mara', 'fr': 'Elle avait cotisé'} 315|ID_17327435583182|{'dyu': 'Tiɲɛ fo si tala', 'fr': 'Ce n’est pas vrai'} 316|ID_17409801584298|{'dyu': 'Nn tericɛ amɛrikɛn le be', 'fr': 'Mon ami est américain.'} 317|ID_17919471585475|{'dyu': 'A be borila', 'fr': 'Il est en train de courir ?'} 318|ID_17410394758652|{'dyu': 'Wɔru ni tun be yi a ka marayɔrɔla', 'fr': 'le chien était dans sa niche.'} 319|ID_18019775587614|{'dyu': 'Bon mugan ni duuru', 'fr': 'Vingt-cinq maisons.'} 320|ID_18083307589207|{'dyu': 'A tun ba fɔla ɔn ɔn, wagati bɛ la ɔn ɔn', 'fr': 'Elle disait non, toujours non.'} 321|ID_18436126590363|{'dyu': 'A tagatɔ bɛ filɛ sisan sisan', 'fr': 'Il vient juste de partir.'} 322|ID_19528236591658|{'dyu': 'A filɛ nin ye n ka fɔ wo.', 'fr': 'Voilà, je l’ai dit!'} 323|ID_18641183592812|{'dyu': 'Tulo fitini fila', 'fr': 'Deux petites oreilles.'} 324|ID_18121729593918|{'dyu': 'Bii walama sini', 'fr': 'Aujourd’hui ou demain.'} 325|ID_17406245595112|"{'dyu': 'A be angilɛ kan degila wa', 'fr': ""Vous apprenez l'anglais ?""}" 326|ID_18544435596166|{'dyu': 'Karlɔsi tun be dɔnkili lara ka ɲɛn.', 'fr': 'Carlos chantait bien.'} 327|ID_18000115598388|{'dyu': 'A te foyi kɛ.', 'fr': 'Ca ne fait rien…'} 328|ID_17362336599733|{'dyu': 'Konimuw kaɲi', 'fr': 'Des choses très importantes.'} 329|ID_18920255600813|{'dyu': 'A bi tabali bugɔ la.', 'fr': 'Il frappe sur la table.'} 330|ID_17333587760208|{'dyu': 'Kana dumuni kɛ caman.', 'fr': 'Ne mangez pas trop.'} 331|ID_18087273.76033|"{'dyu': ""T'i ka vɛɛsi fitini nin dó"", 'fr': 'Va mettre ta petite veste.'}" 332|ID_18021905604525|{'dyu': 'Nne nana misi kanma.', 'fr': 'Tu viens pour la vache ?'} 333|ID_17486909605653|"{'dyu': ""Jon ne b'o ye"", 'fr': 'Qui sont-elles ?'}" 334|ID_17415683760666|{'dyu': 'Sisan an be jurumukɛra', 'fr': 'maintenant nous pêchons.'} 335|ID_17735484607727|{'dyu': 'N taa le bɛ', 'fr': 'C’est la sienne.'} 336|ID_18834302608953|{'dyu': 'I bi na mu ne kɛ', 'fr': 'Qu’est-ce que vous ferez ?'} 337|ID_17418777610073|{'dyu': 'I ɲaa munu i kinibolo fɛ', 'fr': 'Tournez à gauche.'} 338|ID_17973814611148|{'dyu': 'Sariya bɛn kan', 'fr': 'C’est un choix politique.'} 339|ID_19623315612247|"{'dyu': 'O ka tɔgɔ la ko hasan', 'fr': ""Il est nommé d'après Hassan.""}" 340|ID_18412634613463|{'dyu': 'Uhon i bi se ka na ni a ye', 'fr': 'Oui tu peux envoyer.'} 341|ID_18653089614732|"{'dyu': ""Den laban a ni den filanan o b'e ɲagamuna nn ma"", 'fr': ""Cadet, benjamin, je m'y perds.""}" 342|ID_18402788615993|{'dyu': 'Cɛw n ka hakililata filɛ nin ye.', 'fr': 'Voilà mon avis, Messieurs!'} 343|ID_17711255.76171|{'dyu': 'Fen kelen le te yi', 'fr': 'Ce n’est pas la même chose…'} 344|ID_17746807618182|{'dyu': 'Kumakan keleen nin do', 'fr': 'C’est le même propos.'} 345|ID_18913865619395|{'dyu': 'Kuma dɔwɛrɛ ti n bolo.', 'fr': 'Je n’ai pas d’autre argument.'} 346|ID_18191861620432|{'dyu': 'Fanga ɲamɔgɔ ga jumɛ?', 'fr': 'Le Commissaire Mais encore ?…'} 347|ID_17861599621567|"{'dyu': ""Maa lankoloń ti song'a yɛrɛ yira"", 'fr': ""Le lâche n'ose pas se montrer.""}" 348|ID_17334020762263|{'dyu': 'Yɔrɔ be mi', 'fr': 'Où est la poste ?'} 349|ID_18507579762362|{'dyu': 'A te mɔgɔ sigɛn', 'fr': 'Ce n’est pas fatigant !'} 350|ID_17312721762502|{'dyu': 'Tiɲɛ tɛ', 'fr': 'Ce n’est pas vrai'} 351|ID_18855545626095|{'dyu': 'Waafila ni biseegi ni wɔrɔ', 'fr': 'deux cent quatre-vingt-six.'} 352|ID_17511241.76271|{'dyu': 'Ɔtɔbru kalo tile mugan ni fila.', 'fr': 'Vingt-deux octobre.'} 353|ID_17444914628164|"{'dyu': 'A bi na diya n ye n dale do a la', 'fr': ""je suis sûr que j'aimerais.""}" 354|ID_18073383629473|{'dyu': 'Ayi n be bara bila', 'fr': 'Non, je donne ma démission !'} 355|ID_18476381630515|{'dyu': 'Tan ni seegina', 'fr': 'Le dix-huitième.'} 356|ID_18157068763162|{'dyu': 'A tora kɔgɔ jira', 'fr': 'Il s’est noyé en mer.'} 357|ID_19756166632704|"{'dyu': 'A cogo ya jati minɛ', 'fr': ""Son attitude s'en ressent.""}" 358|ID_17747519633739|{'dyu': 'Jyl melin sira saaba', 'fr': 'trois chemin Jules Méline'} 359|ID_18672900634907|{'dyu': 'Muso nunu bi se ka dɔ bɔ o yɛrɛ la.', 'fr': 'Elles sont au régime.'} 360|ID_17836329636144|{'dyu': 'Sama den mugan ni fila.', 'fr': 'Vingt-deux éléphants noirs.'} 361|ID_18697180637239|{'dyu': 'A nisɔn mandi kana maga a la.', 'fr': 'Touche pas à ça, malheureux!'} 362|ID_17767000638555|"{'dyu': 'Nne ka bara kɛ.', 'fr': ""J'ai à travailler.""}" 363|ID_17334734764004|{'dyu': 'Mɔnikɛbato.', 'fr': 'Le bâteau de pêche.'} 364|ID_18065155641191|{'dyu': 'A datugula dimansi lon.', 'fr': 'C’est fermé le dimanche.'} 365|ID_17445357642307|{'dyu': 'N ka kan ka kɔnɔ.', 'fr': 'Je dois attendre ?'} 366|ID_19256825643385|"{'dyu': ""Jɛnɲɔgɔn fila sara ka to den t'o bolo."", 'fr': 'Le couple meurt sans enfant.'}" 367|ID_19787714644494|"{'dyu': 'Sanga ba de bi Zapon.', 'fr': ""C'est un gros succès au Japon.""}" 368|ID_18893313645476|{'dyu': 'Ji beyi wa?', 'fr': 'Il y a de l’eau ?'} 369|ID_17356125764648|{'dyu': 'An bi mɔgɔ hakɛ joli', 'fr': 'Combien serons-nous ?'} 370|ID_17343693648509|"{'dyu': ""Sukaro bara f'la bi'n bolo"", 'fr': ""J'ai deux paquets de sucre.""}" 371|ID_17364581764997|"{'dyu': ""O tun nana siginan t'o bolo."", 'fr': 'Ils étaient venus sans chaise'}" 372|ID_18408476651114|"{'dyu': ""An b'i balimamuso fɛ."", 'fr': 'Nous aimerions ta sœur.'}" 373|ID_18657623652335|{'dyu': 'Ayi ayi foyi tɛ sa.', 'fr': 'Non, non, rien de tout ça.'} 374|ID_18298053765342|{'dyu': 'Annu te soli ka wili.', 'fr': 'Nous nous levons tard…'} 375|ID_17355765654574|{'dyu': 'Juman lo diyara aw ye ?', 'fr': 'Lesquels vous plaisent ?'} 376|ID_17413952765561|{'dyu': 'A nana mɔnbilila', 'fr': 'Il est venu en bus.'} 377|ID_17792672.76567|{'dyu': 'Kɔngɔ bi n na', 'fr': 'Rue du Mont Rôti à Preures'} 378|ID_17756689657874|{'dyu': 'Ne bi fèga ta so', 'fr': 'Rue Fegui, Limours'} 379|ID_17931558765916|{'dyu': 'N fakɛ ka sisɛ.', 'fr': 'Rue du Puits Drouet à Chartres'} 380|ID_17915168660446|{'dyu': 'n baw fora a ka kɛwalen ɲumana', 'fr': 'Les gourmettes cliquetèrent.'} 381|ID_18006686661722|{'dyu': 'N bi na ji min', 'fr': 'Or, tant l’article L.'} 382|ID_18725949662826|{'dyu': 'Ayiwa an bi ka taga ni bara ye ɲafɛ', 'fr': 'Cours du Berteuil à Valréas'} 383|ID_18087361664003|{'dyu': 'Fali Nin minɛ kaɲɛ dɛ', 'fr': 'Rue de la Philipotière, Laval'} 384|ID_18225142766517|{'dyu': 'n bi ta ekɔl ra', 'fr': 'Allée du Cerisier, Échillais'} 385|ID_17767243666209|{'dyu': 'N be sinɔgɔra.', 'fr': 'Clos du Ratz à Arradon'} 386|ID_19214343667205|"{'dyu': ""ka da kan bara ni di y'a n ye kɔsɔbɛ"", 'fr': 'El Maestre – Cronobiografía.'}" 387|ID_18483332668176|{'dyu': 'Kuma kɔnɔnmanw', 'fr': 'treize square François Boucher'} 388|ID_18217038669382|{'dyu': 'Sisɛ ye', 'fr': 'En effet, la réserve parlementaire est un pouvoir discrétionnaire et un saupoudrage.'} 389|ID_18205623767036|{'dyu': 'N bɔra balon ziue yɔrɔ la n naana sifi n sigɛnino', 'fr': 'deux rue Forfert'} 390|ID_19256868671447|"{'dyu': ""N'ala sɔn na sanji bina na bi."", 'fr': ""Le a un dessin d'aile radical.""}" 391|ID_18171553672367|{'dyu': 'I tun ko di ?', 'fr': 'Rue Eugène Le Thiec, Ploemeur'} 392|ID_18886144673285|{'dyu': 'Ni ele ma bɔ ne kɔrɔ nne bina i bugɔ kwa i bi tunu.', 'fr': 'De la Cornouaille au Goëlo.'} 393|ID_18814624674243|{'dyu': 'N bi ta dugu kɔnɔ', 'fr': 'Un pensum, au marquis !…'} 394|ID_18048083675312|{'dyu': 'Kɔgɔ bi n na', 'fr': 'Phototypie par A.'} 395|ID_18087079676234|{'dyu': 'Fintɛni beyi bi', 'fr': '=Angèle.= Drame en cinq actes.'} 396|ID_19460130677095|"{'dyu': 'I bɔra min?', 'fr': ""Aujourd'hui la Grande Bretèche abrite les sœurs dominicaines de la Présentation de Tours.""}" 397|ID_19875912767806|"{'dyu': 'An ni wula.', 'fr': ""Sous l'Ancien régime, Estrennes dépend du bailliage de Mirecourt.""}" 398|ID_18443251679217|{'dyu': 'An bina doumouni kè', 'fr': 'Peste soit du farceur!'} 399|ID_18836093680151|{'dyu': 'An ma bara kè bi', 'fr': 'Madame Gaudin Oui ! je sais …'} 400|ID_18111075681246|{'dyu': 'Kalo sara ka ban', 'fr': 'Square de la Mettrie, Rennes'} 401|ID_18053493681928|{'dyu': 'Mina ta lou konon', 'fr': 'Square Dous Casous, Messanges'} 402|ID_19121875682493|"{'dyu': 'Ala ka bara ko nongonya', 'fr': ""C'est une excitotoxine.""}" 403|ID_18362247683146|{'dyu': 'N bi na taga lɔgɔra ka ta fɛn dɔw san', 'fr': 'Impasse du Stade, Périgny'} 404|ID_18538843768372|"{'dyu': 'Mi tara sini', 'fr': ""Des révérences ironiques s'échangeaient sur les marches de grès.""}" 405|ID_17346928684283|{'dyu': 'An bi na ɲigi ka togata', 'fr': 'Au plus on sera mouillé.'} 406|ID_18725523684946|"{'dyu': 'A farini lo kojugu.', 'fr': ""C'est trop stylé.""}" 407|ID_19845521685494|{'dyu': 'a sara Nin sans kelen ni na', 'fr': 'Il mourut la même année.'} 408|ID_17357933686036|{'dyu': 'a ma kɛ kunadia ye n ma', 'fr': 'Malheureusement pour moi.'} 409|ID_17558981686617|{'dyu': 'Kartɔr yi an ɲagami.', 'fr': 'Carfor nous aura trompés.'} 410|ID_18603286687323|{'dyu': 'a fas ni lo', 'fr': 'Souple et tenace'} 411|ID_17347731687871|{'dyu': 'Nin ko ni gɛlɛyara aw bolo', 'fr': 'ça vous a coûté cher.'} 412|ID_18580770688425|{'dyu': 'irbɛn ma son a tara', 'fr': 'Urbain posa des objections.'} 413|ID_18049109689314|"{'dyu': ""tuma jumalo n bi 'a se ka i ye"", 'fr': 'Et quand te verrai-je ?'}" 414|ID_18408185689915|{'dyu': 'a gɛlɛya ra a ma', 'fr': 'Ça lui a coûté cher.'} 415|ID_17349770690475|{'dyu': 'Nin tuma nin kadi', 'fr': 'Le temps est beau.'} 416|ID_19133199769102|{'dyu': 'A kɛra bryksel', 'fr': 'Elle est établie à Bruxelles.'} 417|ID_18035205691572|{'dyu': 'Rɛsto bɔra a bɛ kalama.', 'fr': 'Restaud a tout su.'} 418|ID_17871768769212|{'dyu': 'Dɛmisɛnkɔrɔsila.', 'fr': 'Une gardienne d’enfants.'} 419|ID_18052817692666|{'dyu': 'Muso! Lon bɛ.', 'fr': 'Dame !… tous les jours.'} 420|ID_17805897693384|"{'dyu': ""A yɛnna n b'a famu na."", 'fr': 'Bien ! je le vois…'}" 421|ID_17411231769394|"{'dyu': 'A ba ɲɛ ni tɔni saba ye', 'fr': ""Trois point d'avance.""}" 422|ID_18034518694602|{'dyu': 'Ka toi nin ye gwansan ne ye', 'fr': 'Mais il est moins important.'} 423|ID_18970358695146|{'dyu': 'Konstantɛn gyi yɔrɔla', 'fr': 'À Constantin Guys.'} 424|ID_17948449695928|{'dyu': 'ɔnɔninw ka', 'fr': 'huit route des Oiseaux'} 425|ID_19429509696548|{'dyu': 'A wolola bɛrlɛn', 'fr': 'Rosa Valetti naît à Berlin.'} 426|ID_17460316697117|{'dyu': 'A ti foyi dian', 'fr': 'Il ne me donne jamais rien.'} 427|ID_17332261697651|{'dyu': 'Sɔgɔma nɛgɛ kaɲan fɔlɔ', 'fr': 'Une heure du matin.'} 428|ID_19227455698195|{'dyu': 'Bɛnɛ a ni bɛgɛn balo', 'fr': 'Agriculture et élevage.'} 429|ID_17904551698944|{'dyu': 'Aa nne ta lowa?', 'fr': 'Ah ! c’est à moi ?…'} 430|ID_17806300769982|{'dyu': 'A di wɛ n ɲafɔ', 'fr': 'Donne, alors ! je lirai.'} 431|ID_17360091700396|{'dyu': 'Aw yi mɔgɔ filanan ne ye', 'fr': 'vous êtes second.'} 432|ID_19248070700963|{'dyu': 'O ka mara duguba ye Tukani ye.', 'fr': 'Son chef-lieu est Tucaní.'} 433|ID_18141581701573|{'dyu': 'Tasa kelen fara a kan', 'fr': 'Tu mettras un couvert de plus.'} 434|ID_18258792770212|"{'dyu': ""N'a le tɛ, a bi na sɔn"", 'fr': 'À défaut, avis défavorable.'}" 435|ID_17861149702663|{'dyu': 'A tericɛ bi lɔndr', 'fr': 'Votre ami est à Londres ?'} 436|ID_18567619703207|{'dyu': 'N yi fangan sɔrɔ tuguni', 'fr': 'Tu as encore eu une promo?'} 437|ID_18915488703738|{'dyu': 'N mi dumunikɛ cogo kɔrɔsi n na', 'fr': 'Je suis au régime.'} 438|ID_18477049704694|{'dyu': 'Ka sɔrɔ a ba yɛrɛkɛra lanaya mɔgɔye', 'fr': 'Donc il se jugeait sincère.'} 439|ID_17714033705247|{'dyu': 'Kasɔrɔ koɲa nin bi na ɲagami tugu', 'fr': 'Mais cela avorta aussi.'} 440|ID_18700201705936|"{'dyu': ""Nin fɛn ni lo b'a ka kow bɛɛ ɲafɛ"", 'fr': ""C'est le souverain but!""}" 441|ID_18034419706532|"{'dyu': ""n'o tɛ ne sago tɛ"", 'fr': 'Sinon, j’y suis défavorable.'}" 442|ID_17322447707083|{'dyu': 'an ban bolo nɔn Di', 'fr': 'Nous avons même voté contre.'} 443|ID_18428663770763|{'dyu': 'O o tumana fo an ka kɔ segi', 'fr': 'Il faudra retourner.'} 444|ID_18913030708173|{'dyu': 'fla fere bon bi min', 'fr': 'Où est la pharmacie ?'} 445|ID_18725885708902|{'dyu': 'A ka lemurukumu sɔngɔ ka ca.', 'fr': 'Ils sont chers vos citrons.'} 446|ID_17379703709723|{'dyu': 'Dumunikɛyɔrɔ dɔ bi gɛrɛfɛyɔrɔ nin na.', 'fr': 'Il y a un restaurant pas loin.'} 447|ID_18544403710292|{'dyu': 'Kokɛtaw sanfɛ.', 'fr': 'Au-delà du possible'} 448|ID_19953122710853|{'dyu': 'A bi famaya ra a san kɔnɔntɔnnan le ye.', 'fr': 'Il règne pendant neuf ans.'} 449|ID_19155252711399|{'dyu': 'A wolona Sarsbɔrg .', 'fr': 'Il est né à Sarpsborg.'} 450|ID_19962962712762|{'dyu': 'O bina ɲɔgɔn sɔrɔ Euya .', 'fr': 'Elle se rencontre sur ʻEua.'} 451|ID_18976461713337|{'dyu': 'Wali bi kanwɛrɛ mɛn na.', 'fr': 'Wally entend une autre voix.'} 452|ID_17794590713878|"{'dyu': ""Mɔgɔya ra, Otavio y'a fɔ."", 'fr': 'Par humanité, dit Ottavio.'}" 453|ID_18566267714496|"{'dyu': ""O y'ow ka marifaw son"", 'fr': 'Ils empoignèrent leurs fusils.'}" 454|ID_18443413715125|"{'dyu': ""kogo min anw y'a yɛrɛ sɔrɔ ka sala"", 'fr': 'Le bois où nous avions été nous promener.'}" 455|ID_17365401715666|{'dyu': 'dɛnmisɛn ɲuma', 'fr': 'les bons petits enfants.'} 456|ID_17326424716265|{'dyu': 'lanaya ma di min bi nana kuma nin ɲafɔ ma', 'fr': 'Le rapporteur est désavoué'} 457|ID_18653100716851|"{'dyu': 'fari fini ye siniɲasigi ye', 'fr': ""Le eSport c'est l'avenir!""}" 458|ID_18048523717395|{'dyu': 'Nin suguru ɲuman ni tun nagasira', 'fr': 'La jeune femme avait pâli.'} 459|ID_17871965717938|{'dyu': 'ale nin tara', 'fr': 'Tu n’es pas à la course…'} 460|ID_17335296771858|"{'dyu': 'n kaɲi ka se', 'fr': ""il faut que j'y arrive.""}" 461|ID_17334731719493|{'dyu': 'fɔlɔra i ye jurumu kow kɛ', 'fr': 'autrefois tu pêchas.'} 462|ID_17343478772012|{'dyu': 'o bi baden muso fɛ', 'fr': 'on aime ta sœur.'} 463|ID_17329724720666|{'dyu': 'dɔ kaɲi ka bɔ kalan karamɔgɔ la wa', 'fr': 'Faut-il moins d’enseignants?'} 464|ID_17347710721214|{'dyu': 'na Sisan sisan', 'fr': 'viens immédiatement.'} 465|ID_18480941721753|"{'dyu': ""garbon bi fɔɲɔn sama n'a"", 'fr': ""Cavrois reniflait l'air.""}" 466|ID_18476994722292|{'dyu': 'an bi diɲɛ min na nin ti famu dɛ', 'fr': 'On vit dans un drôle de monde.'} 467|ID_17344422722836|"{'dyu': ""nunu y'i ka mɔgɔw le ye"", 'fr': 'Ce sont des parents à toi ?'}" 468|ID_18685523723374|"{'dyu': ""San ni dɔni, a bina ta k'o toyi."", 'fr': 'Bientôt il les quitta.'}" 469|ID_18463905723908|{'dyu': 'a kɛra ko ba ye', 'fr': 'Une grosse partie est engagée.'} 470|ID_17366420724626|"{'dyu': 'Nin dumunikɛyɔrɔ nin la nɔgɔ.', 'fr': ""Ce restaurant n'est pas cher.""}" 471|ID_18006726772523|{'dyu': 'N ka dencɛ ni ne yɛrɛ an bina ko bɛɛ kɛ.', 'fr': 'Mon fils et moi, nous sommes prêts à tout.'} 472|ID_17362041725785|{'dyu': 'a janya ye juma ye', 'fr': 'Quel est votre taille ?'} 473|ID_17348341772632|"{'dyu': 'a yi Jon le ye', 'fr': ""Qu'est-ce qu'il est ?""}" 474|ID_18624417726855|{'dyu': 'muso la mɔgɔ min jaabka gɛlɛn o bɛ cɛma', 'fr': 'La plus courageuse.'} 475|ID_18193356727392|{'dyu': 'n ɲamuni lo ni grip ye', 'fr': 'Je suis brouillé avec Grimm.'} 476|ID_18660189727969|{'dyu': 'a ba nun samana nin murabagatɔ ni', 'fr': 'Le morveux, comme il grimpe!'} 477|ID_18217766728496|{'dyu': 'lafiɛ tuma ye wagati juma', 'fr': 'C’est quand les vacances ?'} 478|ID_19795768729487|{'dyu': 'horas ka fɛta ra', 'fr': 'À propos d’Horace'} 479|ID_18817574730072|{'dyu': 'o tumana o yi gɛrɛgɛrɛ kɔrɔbɔ', 'fr': 'Ils prennent donc un risque.'} 480|ID_18900114730718|{'dyu': 'I ma n ka vɛsi ye wa', 'fr': 'Florence, as-tu vu ma veste?'} 481|ID_18076420731266|{'dyu': 'Wagati dɔ ra o ye nigɛ gosi.', 'fr': 'Un temps, on sonne.'} 482|ID_18502553731807|{'dyu': 'N ga kumakan n bi na ɲafɔ kaɲɛ', 'fr': 'Je vais étayer mon propos.'} 483|ID_18594135732449|"{'dyu': 'Ko ɲan nin bi na a maloya', 'fr': ""Et ce l'humilia.""}" 484|ID_17724500733006|{'dyu': 'A kaɲi ele fɛ do', 'fr': 'Eh bien ! et toi ?'} 485|ID_17797940733555|{'dyu': 'A ti se ka bali', 'fr': 'Ca ne peut pas nuire…'} 486|ID_17806126734106|{'dyu': 'I ɲana filɛ kadi.', 'fr': 'Tu as une mine superbe.'} 487|ID_17528470734818|"{'dyu': ""Miseline y'a bɛɛ fɔ n ye."", 'fr': 'Micheline m’a tout dit.'}" 488|ID_19799494735438|{'dyu': 'nan n bolora', 'fr': 'Viens dans mes bras!'} 489|ID_178573986.7736|"{'dyu': ""nan kɔ ni fara ni lo n'a ye"", 'fr': 'Le jardin en est plein…'}" 490|ID_18177678736652|{'dyu': 'n tina sans', 'fr': 'Je ne l’achèterai pas.'} 491|ID_18046000773721|{'dyu': 'jonka donkili le', 'fr': 'De qui est la musique ?'} 492|ID_19553937773775|"{'dyu': ""lutigi ti siran a y'a fɔ"", 'fr': 'Au Nautilus, » dit-il.'}" 493|ID_18414070738295|"{'dyu': 'n nakun tun ye ni ye', 'fr': ""C'était ma mission ici-bas.""}" 494|ID_18488345739105|{'dyu': 'a digira la', 'fr': 'Il la crut, il fut furieux.'} 495|ID_18095731773975|{'dyu': 'O bi welé ni kèra', 'fr': 'On sonne au téléphone.'} 496|ID_17429341740304|{'dyu': 'Jii don yiri nunuw kɔrɔ', 'fr': 'il faut arroser ces plantes.'} 497|ID_17379675740853|{'dyu': 'O bi nan n kɔrɔmuso kanu', 'fr': 'on aimera ta sœur.'} 498|ID_19772222741406|{'dyu': 'Karl ya ka deen fa ye', 'fr': 'Karl Barth est son parrain.'} 499|ID_192555236.7742|{'dyu': 'Nin jɛnkulu ni ye a degibagatɔw le ye', 'fr': 'Les clubs sont amateurs..'} 500|ID_19256299774265|{'dyu': 'Ow sigi Nin do niw yɔrk', 'fr': 'Son siège est basé à New York.'} 501|ID_19877284743256|{'dyu': 'An ka muso wilila fama cɛ kan', 'fr': 'Notre-Dame! cria le roi.'} 502|ID_18562697743888|{'dyu': 'I filila yɔrɔ jumɛ', 'fr': 'Quelle est votre erreur!'} 503|ID_17405748744508|"{'dyu': 'Yɔrɔ gwanino bi', 'fr': ""Il fait chaud aujourd'hui.""}" 504|ID_18047021745054|{'dyu': 'A ka taga bi na mɛ', 'fr': 'Il est parti pour longtemps.'} 505|ID_18941994745593|{'dyu': 'A bamuso tun ye mari Nicola ye', 'fr': 'Sa mère était Marie Nicolas.'} 506|ID_17362662746131|{'dyu': 'Nin jati n ye', 'fr': 'Contez ça pour moi.'} 507|ID_17404494746668|{'dyu': 'Olu o tun ba kalan na', 'fr': 'elles, elles lisaient.'} 508|ID_18481504747195|"{'dyu': ""Ka n'a sira tigɛ"", 'fr': 'Ne pas traverser la route.'}" 509|ID_17374420747724|{'dyu': 'A bi siran na', 'fr': 'Vous avez peur ?'} 510|ID_18049073774835|{'dyu': 'I ta miriya ta ye jumɛ le ye', 'fr': 'Qu’en penses-tu ?'} 511|ID_17859808749028|{'dyu': 'Aw ti na tɛmɛ a ra', 'fr': '»Vous ne la passerez pas.'} 512|ID_18419267749593|"{'dyu': 'Rɔm ka hamina ko bɛ tiɲɛna', 'fr': ""Le rêve de Rome s'écroulait.""}" 513|ID_17358546750154|{'dyu': 'An ga taga an ɲa lɔ a kan', 'fr': 'Allons jeter un œil.'} 514|ID_17452717775071|"{'dyu': 'O sɔnna an tara', 'fr': ""Ils sont d'accord avec nous.""}" 515|ID_18463348751255|{'dyu': 'Binaani Ani ko kelen', 'fr': 'Quarante et une choses.'} 516|ID_17427751751787|{'dyu': 'I bi barakɛ mi?', 'fr': 'Où travailles-tu ?'} 517|ID_17511153752368|{'dyu': 'I tɔgɔ ko di', 'fr': 'Comment t’appelles-tu ?'} 518|ID_18215966775292|{'dyu': 'N man teli', 'fr': 'Je ne vais pas hardi vite.'} 519|ID_17378604753444|"{'dyu': 'Mɔgɔ min bɛ kumala mɔgɔla', 'fr': ""L'avant avant-dernier.""}" 520|ID_18421858754104|{'dyu': 'O ka ca kojugu', 'fr': 'Ils sont trop nombreux.'} 521|ID_17364733754786|"{'dyu': 'Nin tulokɛnani ɲɔngɔn bi n fɛ lukɔnɔn', 'fr': ""J'ai le même jeu à la maison.""}" 522|ID_18489916755387|{'dyu': 'Dondo bi kasi lonbɛ sɔgɔma', 'fr': 'Le coq chante tous les matins.'} 523|ID_17719571755933|{'dyu': 'ɔrɔbu jumɛ le bi fɛ Ora sa', 'fr': 'Quelle robe as-tu donc ?'} 524|ID_17364586756484|"{'dyu': 'A ye mule fɔ', 'fr': ""Qu'est-ce que vous avez dit ?""}" 525|ID_17336577757027|{'dyu': 'A bi se ka a yɛrɛsɔrɔ', 'fr': 'Vous pouvez vous trouver.'} 526|ID_18463888775758|{'dyu': 'An ye sebaya sɔrɔ', 'fr': 'Hourra! On a gagné!'} 527|ID_18050503775813|{'dyu': 'N ba loɔn', 'fr': 'Je le sais… je le sais.'} 528|ID_18496926758675|{'dyu': 'ɔnhɔn pɔtɔpɔtɔ te yi', 'fr': 'Mais non, pas de la boue ?'} 529|ID_17313736759335|{'dyu': 'an ga kumakan o kɔni', 'fr': 'Parlons-en, en effet'} 530|ID_19838813759962|{'dyu': 'kɛlɛni bi tara ɲɛ', 'fr': 'La guerre continue.'} 531|ID_17478450760513|{'dyu': 'O yi boɲɛ lase a ma.', 'fr': 'On lui a rendu hommage.'} 532|ID_17401353761083|{'dyu': 'A ka kɛnɛ wa ?', 'fr': 'Vous vous sentez bien ?'} 533|ID_19238016761657|{'dyu': 'A fari yɛlɛma na.', 'fr': 'Son corps aussi a muté.'} 534|ID_17336917762203|{'dyu': 'Aw kana yɛlɛ dɔni.', 'fr': 'Peu ne rient pas.'} 535|ID_17317294776275|{'dyu': 'Nin kɛ cogo nin bi mun fɔ a ye ?', 'fr': 'Qu’en est-il de ce critère?'} 536|ID_18534671776329|"{'dyu': 'Musodafani min ti siran mɔgɔsiɲɛ nin lo.', 'fr': ""C'est une fille robuste, et qui ne craint personne!""}" 537|ID_18268628763834|{'dyu': 'Yan n ɲumanbolo fɛ n ka tabadaga duguma.', 'fr': 'Là… à droite… sous ma pipe.'} 538|ID_17840192764523|{'dyu': 'Nin ti I diana mɔgɔ ye', 'fr': 'Ça ce n’est pas un crayon.'} 539|ID_17365613765083|{'dyu': 'sigi yɔrɔ deni nɛrɛmuguman den wɔɔrɔ', 'fr': 'six petites chaises jaunes.'} 540|ID_18252697776576|{'dyu': 'mu kama aw bi n ɲinigana nin na', 'fr': 'Pourquoi me le demandez-vous ?'} 541|ID_20022546766314|"{'dyu': 'ana bamuso bi kilo kɛ yi', 'fr': ""Elle y joue la mère d'Anna.""}" 542|ID_18802398766902|"{'dyu': ""a y'i hɛkɛto sigi yɔrɔ bé yi"", 'fr': 'Asseyez-vous s’il vous plait.'}" 543|ID_18836560776768|{'dyu': 'a kɔrɔ bayala', 'fr': 'Elle est assez grande.'} 544|ID_17761768768402|{'dyu': 'a gɛɛ ni lo i nafɔ kafe nɔnɔlanan', 'fr': 'Blanc comme du café au lait !'} 545|ID_18463323769077|"{'dyu': ""I y'a famu sisan"", 'fr': 'Tu comprends, maintenant?'}" 546|ID_17785334769625|{'dyu': 'aha ha ha ha', 'fr': 'Ah ! ah ! ah ! ah ! ah ! ah !'} 547|ID_18435190770162|{'dyu': 'jonle tun bi livru nunu kalan na', 'fr': 'Qui lisait encore des livres?'} 548|ID_18239762770705|{'dyu': 'o ɲɛna n yɛrɛ fana', 'fr': 'Eh bien, moi non plus !'} 549|ID_18169771771313|{'dyu': 'a kaɲ a kaɲ kosɔbɛ', 'fr': 'C’est bien… c’est très bien.'} 550|ID_18858861771988|"{'dyu': ""kalo kelen kɔnɔ a y'a bɛɛ sɔrɔ ka dimi"", 'fr': 'En un mois, il eut tout mangé.'}" 551|ID_17334097777256|"{'dyu': ""a ba fɛ cogo mi n'a"", 'fr': ""Autant qu'il veuille.""}" 552|ID_18719639773125|{'dyu': 'nunu ti kulon kɛ nan ye', 'fr': 'Ce ne sont pas des jouets!'} 553|ID_18421742773678|{'dyu': 'sini a bi nata jikɔnɔ fɛnw minɛw la', 'fr': 'Demain vous pêcherez.'} 554|ID_17374315777423|{'dyu': 'a bɔni lo ɲɔgɔnman siga tara', 'fr': 'Absolument identique.'} 555|ID_17353604777484|{'dyu': 'binaani ni naani', 'fr': 'quarante quatre.'} 556|ID_19876062775373|{'dyu': 'barada nunu sera dolar ma', 'fr': 'Les travaux coutèrent dollars.'} 557|ID_18001572775908|{'dyu': 'a yi ta la', 'fr': 'Allez donc vous coucher.'} 558|ID_18756970776449|{'dyu': 'n bina kɔrɔsini fla kɛ', 'fr': 'Je ferai deux remarques.'} 559|ID_17430352777057|{'dyu': 'sigi yɔrɔ finman den naani', 'fr': 'quatre chaises noires.'} 560|ID_18048075777693|"{'dyu': ""I lanilo a ra k'o tun ba fɛ wa"", 'fr': 'Tu es sûr qu’ils aimèrent.'}" 561|ID_19544179778256|{'dyu': 'a sigini le sɛnzɛn', 'fr': 'Elle est basée à Shenzhen.'} 562|ID_18756954778914|"{'dyu': ""bekani tu m'a juguyara"", 'fr': ""L'oppression était moindre.""}" 563|ID_20003945779474|{'dyu': 'frankfɔr sekɔra ka taga tuguni', 'fr': 'Francfort est repêché.'} 564|ID_17539626780077|{'dyu': 'bɛɛ lo', 'fr': 'C’est tout le monde.'} 565|ID_18047048780707|{'dyu': 'famancɛ ani mu tuguni', 'fr': 'Le Commissaire Mais encore ?…'} 566|ID_17405499778126|"{'dyu': 'a bi mulo kɛra', 'fr': ""Qu'est-ce que vous faites ?""}" 567|ID_17418469781808|"{'dyu': ""yani b'a kalan na"", 'fr': 'Yann est en train de lire.'}" 568|ID_17437596778235|{'dyu': 'I kankan ka ni bla sena', 'fr': 'Tu doit mettre ça en place.'} 569|ID_18427566782886|"{'dyu': 'a bi n wele sirana', 'fr': ""Elle m'appelle Lucifer.""}" 570|ID_19101041.77835|{'dyu': 'cɛ sirinan duuruna', 'fr': 'Une ceinture foncée.'} 571|ID_19887177778405|{'dyu': 'kanu le bi laban', 'fr': 'Aimer est un accomplissement.'} 572|ID_18403373784653|{'dyu': 'famanc dron buteli kelen', 'fr': 'Une bouteille de vin.'} 573|ID_17905867785192|{'dyu': 'a tun ta cogo kaɲi kojugu', 'fr': 'Très bien !… ça marchait…'} 574|ID_18696620785742|"{'dyu': ""I lanino koɲani n'a wa"", 'fr': 'En es-tu bien sûr?'}" 575|ID_17546927786286|{'dyu': 'o kan to yi', 'fr': 'Qu’on nous laisse !'} 576|ID_17340801786834|{'dyu': 'ɔrɔbu nɛrɛmuguman n ma fɔ wuleman dɛ', 'fr': 'une robe jaune et non rouge.'} 577|ID_18705319778743|"{'dyu': ""Jon lo bi n'a kila ka ban a kɛwale la"", 'fr': 'Et qui le lui reprocherait?'}" 578|ID_17310528787979|{'dyu': 'A be barakè hati low wa?', 'fr': 'Vous travaillerez le dimanche'} 579|ID_18058525788517|{'dyu': 'Ah tena bi sega kalan', 'fr': 'Ah ! comme ça, on peut lire !'} 580|ID_17355847778929|{'dyu': 'Kɔnkɔnni kɛla mɔgɔ naani', 'fr': 'Quatre sonneurs.'} 581|ID_20006119789848|{'dyu': 'A ye galon tigɛ wɛ', 'fr': 'Elle a donc menti?'} 582|ID_18493721790384|{'dyu': 'Wagati bi tɛmɛ', 'fr': 'Le temps passe, passe.'} 583|ID_18719795790911|{'dyu': 'Mu ka man a malo faranilo', 'fr': 'Pourquoi êtes-vous malpoli ?'} 584|ID_18436723791445|{'dyu': 'A bi kɔnɔnni kɛ lonbɛ', 'fr': 'Il attend tous les jours.'} 585|ID_17338427791977|{'dyu': 'Livru damani.', 'fr': 'Quelques livres.'} 586|ID_18084923792509|{'dyu': 'eriku tun bi fɛ ka lafiɛ', 'fr': 'Héricourt eût voulu souffler.'} 587|ID_18481384793047|"{'dyu': ""A kuma na n'a barna kanye"", 'fr': 'Sur le même ton brusque.'}" 588|ID_17393068793632|{'dyu': 'A tɛmɛna a gɛrɛfɛ', 'fr': 'il est parti de travers.'} 589|ID_17717438794175|"{'dyu': 'ka to a Dana nin no', 'fr': ""Mais c'est défendu.""}" 590|ID_19907535779488|"{'dyu': ""a ka teriya tun bi n'a t'en"", 'fr': 'Il se hâtait machinalement.'}" 591|ID_19861619795444|{'dyu': 'a tun datugula a yi dugu tama sira kalan', 'fr': 'En prison, il étudie le Droit.'} 592|ID_17305189795992|{'dyu': 'Ora an ka munkɛ?', 'fr': 'Alors, que faire?'} 593|ID_17349917796607|"{'dyu': 'zezi kanu bagaw ka kuntigi', 'fr': ""Monseigneur l'évêque.""}" 594|ID_17334229797148|{'dyu': 'o ye donkili kan yɛlɛ caman', 'fr': 'On met la musique trop fort.'} 595|ID_17946670779772|{'dyu': 'Nin yɔrɔ ni tɔra dusukasila', 'fr': 'La place resta morne.'} 596|ID_19949059798297|{'dyu': 'Bana jan, Bana gwilimani bana juguman', 'fr': 'Longue, lourde, grave maladie.'} 597|ID_18642621798927|{'dyu': 'Kɛlɛkɛlaw a bi na se ka kɛ ka se nin ma wa', 'fr': 'Soldats, en ferez-vous autant?'} 598|ID_17320453779948|{'dyu': 'A be di ipɔlit?', 'fr': 'comment vas-tu, Hippolyte?'} 599|ID_19798647780001|{'dyu': 'Saa deeni ti fɔn yan', 'fr': 'Il ne manque pas un serpentin.'} 600|ID_17547060800634|{'dyu': 'A sigila ka tila ka weeleni kɛ', 'fr': 'Il se rassied et appelle.'} 601|ID_17318001801182|{'dyu': 'I bi lɔ na ye kɔsɔbɛ', 'fr': 'Je les assume parfaitement.'} 602|ID_17895413801726|{'dyu': 'Selt ka sira Beinheim', 'fr': 'Route de Seltz à Beinheim'} 603|ID_17427791802272|"{'dyu': 'A kadi n ye n ka ta fereyɔrɔ la.', 'fr': ""J'aimerais aller au magasin.""}" 604|ID_17823641780281|"{'dyu': 'wa o ye furu sa banbali ye .', 'fr': ""Et c'est un divorce éternel.""}" 605|ID_19760050803357|{'dyu': 'Pol Gube bina sa kasɔrɔ a ka nafolo ban na.', 'fr': 'Claude Goubet mourra ruiné.'} 606|ID_18263532803895|{'dyu': 'Nigɛkanya mankan bɔra kinibolo fɛ.', 'fr': 'On sonne à droite.'} 607|ID_17906114.78045|{'dyu': 'Se ko damayira.', 'fr': 'Moins que peu, presque rien.'} 608|ID_18050614805033|{'dyu': 'A tɔgɔ ko di ?', 'fr': 'Quel nom avez-vous ?'} 609|ID_19473009805614|"{'dyu': ""ciri min kɛra kuruba kɔnɔ a y'o ka kɛlɛkɛ minan bila yɔrɔ cin"", 'fr': ""L'explosion endommage la salle des torpilles du navire.""}" 610|ID_18901537806232|"{'dyu': ""a ka n'a yɛrɛ kɔrɔsi kojugu"", 'fr': 'Ne soyez pas sur vos gardes.'}" 611|ID_19089291780686|{'dyu': 'o ka Mara dugu ba ye obiskop ye', 'fr': 'Son chef-lieu est Obispos.'} 612|ID_17745304807465|"{'dyu': ""a y'a nɔgɔya ka kalan ka yɛlɛma"", 'fr': 'Il allège et il remplace.'}" 613|ID_18054525808025|{'dyu': 'n ka miriya ta kaɲ', 'fr': 'Mon avis est donc favorable.'} 614|ID_17319417780857|{'dyu': 'ka sɔrɔ a bi fɛ ka barakɛ a taga boloɲuman kan', 'fr': 'Mais il se veut réaliste.'} 615|ID_17379559809231|{'dyu': 'kilo mugan ni klancɛ', 'fr': 'Vingt kilos et demi.'} 616|ID_18003848809775|"{'dyu': 'a bi kasira Nin ye n ba sɛbɛna', 'fr': ""Elle me pleure ! m'écriais-je.""}" 617|ID_18514269810328|{'dyu': 'an ti lafiɛna tuguni ni yɔrɔ ni na', 'fr': 'On ne respire déjà plus ici.'} 618|ID_17882555810872|{'dyu': 'An bi fɛn dɔ kɛlɛla', 'fr': 'Vous combattez un outil.'} 619|ID_19644476811413|{'dyu': 'Tile mana tuma gwan ni lo', 'fr': 'Les étés sont très chauds.'} 620|ID_18189514812035|{'dyu': 'Sigi yorô min yi moissan é', 'fr': 'Rue Roger Moisan à Chabris'} 621|ID_17962565812588|{'dyu': 'tulon kɛ sɛ la ne le ma.', 'fr': 'C’est à moi de jouer.'} 622|ID_19498167813134|{'dyu': 'Ne sigi ra', 'fr': 'Olberg fuit à Vienne.'} 623|ID_19735033781367|{'dyu': 'KO mou?', 'fr': 'James et Kip James.'} 624|ID_18029210.78142|{'dyu': 'Pan KO lkelé', 'fr': 'Un saut entre deux trains !'} 625|ID_17646210.78148|{'dyu': 'Sira min bi tèmè poussin', 'fr': 'Chemin de Poissy, Maule'} 626|ID_18028846781534|{'dyu': 'Ayi akè toi,ayi ni to akili la', 'fr': 'Notez-le ! je vous prie.'} 627|ID_18065015815924|{'dyu': 'A ka bâ râ ké Yoro dayè lê la wa?', 'fr': 'Le magasin est ouvert ?'} 628|ID_19492029781647|{'dyu': 'Wa kelé ni kèmè cbegi ni biworo', 'fr': 'mille huit cent soixante-six.'} 629|ID_18782642817013|{'dyu': 'Nin cɛyi lɔni lo a ka ji ben yɔrɔla', 'fr': 'Monsieur est sous sa cascade.'} 630|ID_19840428781768|"{'dyu': ""Nin ko ni cɛni bi n'a juguya ma"", 'fr': 'Ce sera un échec cuisant.'}" 631|ID_18491830818236|"{'dyu': 'A bi kɛ sisan sisan', 'fr': ""A tout à l'heure.""}" 632|ID_19728155781889|{'dyu': 'Ba lamɛna', 'fr': 'J’é, j’é, j’écoute.'} 633|ID_17427749819517|"{'dyu': 'Nin ko ni be yɛlɛbila kojugu', 'fr': ""C'est marrant ça.""}" 634|ID_19199892782007|"{'dyu': 'Nin ko ni bi kɛra foo a daminɛ', 'fr': ""et ce depuis le d'ebut.""}" 635|ID_17411238820613|"{'dyu': 'I labɛn nin tɛ fɔlɔ a? Ɔnhɔn.', 'fr': ""Tu n'es pas prêt ? Non.""}" 636|ID_18143865821162|"{'dyu': ""Aw i n'a tunu"", 'fr': 'Vous vous serez perdue !'}" 637|ID_18279557821703|{'dyu': 'Muso ni sanji binana do?', 'fr': 'Mais… s’il pleut, madame ?'} 638|ID_17437643822242|{'dyu': 'Wulumuso deni', 'fr': 'une petite chienne.'} 639|ID_18793955822773|{'dyu': 'Aba sen goro la Lucien ka tapi kan', 'fr': 'Il se frotte les pieds sur le tapis Lucien .'} 640|ID_17691842823405|"{'dyu': 'Sira min bi bo unamendi', 'fr': ""Chemin d'Unamendi à Urrugne""}" 641|ID_17735502782397|{'dyu': 'A flè i tara ni koni yé Yoro mi na', 'fr': 'Voilà où tu en arrives !'} 642|ID_17767129824624|{'dyu': 'O toun bâ kô', 'fr': 'Ils le suivaient.'} 643|ID_17421649825186|{'dyu': 'O tchèma', 'fr': 'Laquelle est la meilleure ?'} 644|ID_18836595825725|{'dyu': 'Sogô ma da nigê kagna konon ton', 'fr': 'Neuf heures du matin.'} 645|ID_17933460826264|{'dyu': 'Sira ka bô ario ka ta bo donssan', 'fr': 'Chemin des Ariaux à Donzac'} 646|ID_18268221826803|{'dyu': 'O yèna pétunia', 'fr': 'Eh bien, et Pétunia ?'} 647|ID_17761610827342|{'dyu': 'Nni bè bi a la', 'fr': 'Toute ma vie est en vous.'} 648|ID_18067204827876|"{'dyu': 'Aba bolo wa?', 'fr': ""L'avez-vous sur vous ? Oui.""}" 649|ID_18741714828407|{'dyu': 'Ni yé tchogo kagni', 'fr': 'L’avis est donc favorable.'} 650|ID_18607229782917|{'dyu': 'Ni bi kalan kèra dibi konnon', 'fr': 'Elles bossent au noir.'} 651|ID_18567677829728|{'dyu': 'An bi ta an bâ filè', 'fr': 'Nous allons voir Maman!'} 652|ID_18173397830317|{'dyu': 'Anaïs ka mousso', 'fr': 'Anaïs , femme de Beauperthuis.'} 653|ID_17985996783087|{'dyu': 'Ka ni bolo non bila ni kan', 'fr': 'Ne signe jamais cela.'} 654|ID_18210207831454|{'dyu': 'Afrique djamanan ka fari golo djaga bôlaou', 'fr': 'Des sportives d’Afrique.'} 655|ID_18120482832012|{'dyu': 'Ah kila la aw ka kalan la wa?', 'fr': 'Vous avez terminé vos études ?'} 656|ID_17670532783256|{'dyu': 'Koni gèlè ya râ ne ma', 'fr': 'Moi, c’est plus fort que moi…'} 657|ID_17458914783311|{'dyu': 'Poupe fitini', 'fr': 'une petite fille.'} 658|ID_18534312833683|{'dyu': 'Un toun kagni ka un yèrè siga a kora', 'fr': 'J’aurais dû m’en douter.'} 659|ID_18644185834234|{'dyu': 'Mi bɔ Nin dugu kelen kelen nin na', 'fr': 'Je suis de ce pays.'} 660|ID_18892468834923|{'dyu': 'An bi kè mogo djoli?', 'fr': 'Combien serons-nous ?'} 661|ID_18401972835479|{'dyu': 'An be ta', 'fr': 'Allons ensemble.'} 662|ID_18050856783602|{'dyu': 'Ni gè bin bolo', 'fr': 'J’ai une paire de ciseaux.'} 663|ID_17415747836564|{'dyu': 'a kaɲ dɔɔni', 'fr': 'Plus ou moins bien.'} 664|ID_18516765837107|{'dyu': 'amɔnt diboi kreɔn bi nana', 'fr': 'Armand de Bois-Créault arrive.'} 665|ID_19265608837644|{'dyu': 'a kɔrɔmuso tɔgɔko dan', 'fr': 'Elle a un frère aîné, Dan.'} 666|ID_19190893838192|{'dyu': 'A bina tile fila kɛ.', 'fr': 'Il dure deux jours.'} 667|ID_18692428783882|{'dyu': 'I ya fô a ya na', 'fr': 'Pourquoi lui mentir?'} 668|ID_17355564839394|{'dyu': 'An sègè la doni', 'fr': 'Nous sommes assez fatigués.'} 669|ID_18617673783998|"{'dyu': ""N'an ye jurumu ko kɛ"", 'fr': 'Si nous pêchions.'}" 670|ID_17915311784061|{'dyu': 'Zizi yi mou fen leyé?', 'fr': 'Qu’est-ce que c’est que Zizi ?'} 671|ID_17362714784116|{'dyu': 'Tchè baba wou', 'fr': 'les grands garçons.'} 672|ID_17348090841737|{'dyu': 'Ouya kalan ka kankorôta', 'fr': 'Lisez-les à voix haute.'} 673|ID_18082972784243|{'dyu': 'O Tina sigen fiyo', 'fr': 'Ils n’en ont jamais assez.'} 674|ID_19318160843006|{'dyu': 'A ka koyan kèra songo dourou', 'fr': 'Il a été marié cinq fois.'} 675|ID_17835925843556|{'dyu': 'O kèrè fê', 'fr': 'Elles ont été aimées.'} 676|ID_20020387.78441|{'dyu': 'A bi ayèrè minè na', 'fr': 'Il reste cependant réserviste.'} 677|ID_17350977844746|"{'dyu': 'Moulo bi aw râ?', 'fr': ""Qu'est-ce que vous avez ?""}" 678|ID_18905740784529|{'dyu': 'A kèra fè', 'fr': 'Elle, elle est aimée.'} 679|ID_18012845845836|{'dyu': 'Fogayè baou fo', 'fr': 'Très bien, je vous remercie.'} 680|ID_17358222846467|{'dyu': 'Kana na yan.', 'fr': 'ne viens pas ici.'} 681|ID_17318159784702|{'dyu': 'A li n ga fɛn samanan', 'fr': 'Même mon aspirateur'} 682|ID_17776652784757|{'dyu': 'Sran odte', 'fr': 'Rue Aubry au numéro cinq'} 683|ID_18173398784811|{'dyu': 'KO KO juma lo bé yi', 'fr': 'De quoi est-il question ?'} 684|ID_17362707848654|{'dyu': 'Kɔrɔlen ko.', 'fr': 'La plus ancienne.'} 685|ID_17717490849302|{'dyu': 'Dɔktɛr Ge ka tɛmɛsira min be yi Andevil.', 'fr': 'Rue du Docteur Gey à Andeville'} 686|ID_18647850784985|{'dyu': 'O minw yi ɲɔgɔnw tara nin dansawo nin na o bi fili.', 'fr': 'Les candidates se trompent.'} 687|ID_17355166850394|{'dyu': 'Bisaba ani kelen kalansɛbɛ papiye fiman.', 'fr': 'trente et un livres noirs.'} 688|ID_17805727850928|{'dyu': 'Soyɔrɔ bonda dɔw ra.', 'fr': 'À certains endroits.'} 689|ID_17334874851539|{'dyu': 'N bi dumuni kɛra.', 'fr': 'je suis en train de manger.'} 690|ID_17377347785217|"{'dyu': 'A ka ɲi kojugu.', 'fr': ""c'est trop beau.""}" 691|ID_19672072852724|{'dyu': 'pakof ko ten a ɲɛna', 'fr': 'Bien dit! répliqua Pencroff.'} 692|ID_17791195853284|{'dyu': 'Ali juru sara sira kan', 'fr': 'Pas même pour la vengeance.'} 693|ID_17332985853878|"{'dyu': ""s'il yɔrɔman lɔ nin kɔfɛ"", 'fr': ""En dehors de l'hôtel.""}" 694|ID_19588257854488|{'dyu': 'a sara ST ra', 'fr': 'Il est mort à St.'} 695|ID_18652467855036|{'dyu': 'ekipu kuntigi tun bi kumana', 'fr': 'Dit le capitaine.'} 696|ID_19021098855582|"{'dyu': 'bɔb diran kanu bagaw dɔlo', 'fr': ""C'est un fan de Bob Dylan.""}" 697|ID_18731198856123|{'dyu': 'ko bi se kana', 'fr': 'Qu’elles viennent !'} 698|ID_17746224785666|{'dyu': 'kanuɲɔgɔn', 'fr': 'L’amour du prochain.'} 699|ID_19529994785725|{'dyu': 'a kilara mɔgɔ duuru nan', 'fr': 'Ils finissent cinquièmes.'} 700|ID_18435166857873|{'dyu': 'dugumakolo papie foyi tun ta fɛ', 'fr': 'Il ne possédait plus un sol.'} 701|ID_17353579858422|{'dyu': 'n lanilo a ra ko kanu be yi', 'fr': 'je suis sûr que nous aimâmes.'} 702|ID_18062773859058|{'dyu': 'Ka na ninyɔrɔlako ta nin yɔrɔ nin na.', 'fr': 'Enlève tous ces journaux.'} 703|ID_18464173859607|"{'dyu': ""I dɔgɔmuso kun ko ka d'an ye."", 'fr': 'Nous aimâmes ta sœur.'}" 704|ID_18665861860193|{'dyu': 'Loon jumɛ le a bi nana', 'fr': 'Cydalise en était sûre.'} 705|ID_18823337860773|{'dyu': 'Kɔnɔnada yɛrɛ.', 'fr': 'Le calorifère est allumé ?'} 706|ID_18724713861319|{'dyu': 'A sera wagati ra', 'fr': 'Je cours mettre mon bonnet.'} 707|ID_18910522861855|"{'dyu': ""N lanido a ra ko bi n'a diya i ye"", 'fr': 'C’est bon comme ça.'}" 708|ID_18594155862394|{'dyu': 'a bi n ni n ka barakɛla minɛ kaɲɛ', 'fr': 'Il est où mon ouvrier capturé?'} 709|ID_18216872862937|{'dyu': 'a ba ti ɲɔgɔnfɛ', 'fr': 'Il tousse, à part.'} 710|ID_18337109863557|{'dyu': 'A ti foyi ɲɛ.', 'fr': 'C’est pas juste.'} 711|ID_17379719.78641|"{'dyu': 'Ne taw le.', 'fr': ""c'est les miennes.""}" 712|ID_18022248.78647|"{'dyu': ""O sɔnna n'an ye."", 'fr': 'Ils sont d’accord avec nous.'}" 713|ID_17350289865238|{'dyu': 'Iyi doussou kassi', 'fr': 'À quel étage habitez-vous ?'} 714|ID_17797846865787|{'dyu': 'a diara n ye wa', 'fr': 'Rue Pierre Sellier, Beaucourt'} 715|ID_19872876866392|{'dyu': 'inikɛla wuleman dɔ ye n laminɛ', 'fr': 'Les impôts nous avalent tout.'} 716|ID_19593389866938|{'dyu': 'Ele lo wa?', 'fr': 'La nuit était encore obscure.'} 717|ID_17701193867477|{'dyu': 'a ɲɛna peu', 'fr': 'Rue Roger Renard à Hierges'} 718|ID_17910906868023|{'dyu': 'Sanji bi nana wa ?', 'fr': 'Est-ce qu’il pleut ?'} 719|ID_18602623786863|{'dyu': 'a tɔtora sanu wo', 'fr': 'Il reste le musée de la mine.'} 720|ID_19660168786939|{'dyu': 'a ta lo', 'fr': 'Il était donc inhabité.'} 721|ID_17531252786999|{'dyu': 'A bi la Wiskɔnsɛn ra.', 'fr': 'Nous vivons au Wisconsin.'} 722|ID_18694461787054|{'dyu': 'ɲanyɔrɔ kanɲi', 'fr': 'L’emplacement est idéal.'} 723|ID_18696180871072|"{'dyu': ""I lanilo a ra k'a tun diara ye wa"", 'fr': ""J'avoue qu'ils n'ont pas tort.""}" 724|ID_18484132871604|"{'dyu': 'n kasira a kama', 'fr': ""Puisque je l'ai pleuré !""}" 725|ID_18595860872136|"{'dyu': 'Midi tuma na Zulien nana.', 'fr': ""C'en est donc fait!""}" 726|ID_18707662872665|{'dyu': 'N ye ta fataleen sɔrɔ', 'fr': 'Avec un soupir d’étouffement.'} 727|ID_18220504873204|{'dyu': 'A tun ye kunko tigi ye.', 'fr': 'Elle était une énigme.'} 728|ID_17452628787374|{'dyu': 'Nin janin yan fe yi.', 'fr': 'ce maigre là-bas.'} 729|ID_17355607787428|{'dyu': 'Teregoriw ye mɔgɔ darabɔlaw ye', 'fr': 'Les Trégorois sont moqueurs.'} 730|ID_19582626874997|{'dyu': 'Josi nunuguw yi deenmisɛ ye', 'fr': 'Joo Se-Hyuk a eu un enfant.'} 731|ID_17332335875552|{'dyu': 'Kasadiara dɔɔni', 'fr': 'Un peu de parfum.'} 732|ID_18481209876148|{'dyu': 'Nɛnɛ be yi bi..', 'fr': 'Nous, nous lisons.'} 733|ID_18803154787669|{'dyu': 'Siginan wɔrɔ nɛrɛmuguman cɛjuguni.', 'fr': 'Bon on va boire un coup?'} 734|ID_18150976877276|{'dyu': 'N ka bara kè la', 'fr': 'Tu as une mine superbe.'} 735|ID_17360105877862|"{'dyu': 'A bɛɛ yi ɲɔngɔnfɛ', 'fr': ""tu es sûr qu'elle aime.""}" 736|ID_17333130787844|"{'dyu': 'An kanɲ ka Nin fɔ a ye', 'fr': ""tu es sûr qu'elle aima.""}" 737|ID_17418581879097|"{'dyu': 'Gilasi bɔɔra sangolola ka ben kunu', 'fr': ""J'ai beaucoup d'eau.""}" 738|ID_18644213787964|"{'dyu': 'A ka sira bi see dan', 'fr': ""J'ai dévasté mon cœur.""}" 739|ID_19034482788018|{'dyu': 'ɔhɔ sisan sisan', 'fr': 'Lenora le croit mort.'} 740|ID_17314857880802|{'dyu': 'A bi a kalan na', 'fr': 'Elle continuera de l’être.'} 741|ID_19906867881348|{'dyu': 'A bi komi a ka di', 'fr': 'Ça a l’air... intéressant.'} 742|ID_17727575.78819|"{'dyu': 'A kɛra komi n tun saara', 'fr': ""C'est comme si j'étais mort.""}" 743|ID_18683381788245|"{'dyu': 'Cogo jumana kɔngɔ ti ra', 'fr': ""Comment ça t'as plus faim?""}" 744|ID_18633386882996|{'dyu': 'Sigi yɔrɔ kapɛl milo', 'fr': 'Place de la Capelle, Millau'} 745|ID_18216182883573|{'dyu': 'Laɲini dɔw bi ne fɛ', 'fr': 'Allée A Sabina, Borgo'} 746|ID_18497234884114|{'dyu': 'Lɔɔ ni Nin kɛra a bi na segi ka kɛ', 'fr': 'Cela vous plait ?'} 747|ID_18863266885509|{'dyu': 'Nin kanɲ', 'fr': 'Amendement de conséquence.'} 748|ID_18712353.78861|"{'dyu': 'A ka gwɛlɛn n ma ka fasa', 'fr': ""J'ai du mal à perdre du poids.""}" 749|ID_17410118886648|{'dyu': 'An yi vɛn dɔ san ya', 'fr': 'Vous pouvez me trouver.'} 750|ID_18539685887335|{'dyu': 'Ne ye jɔn le ye a kɔ', 'fr': 'Que suis-je auprès de Lui.'} 751|ID_17413112887902|"{'dyu': 'A bi se ka kɛ fo ka ɲɛ', 'fr': ""Où voulais-tu que l'on aille ?""}" 752|ID_17485690888448|{'dyu': 'A cɛkaɲi foo ka tɛmɛ', 'fr': 'Elle est vraiment grande.'} 753|ID_20034827889123|{'dyu': 'ɔnhɔn a kɛra', 'fr': 'Il évoluait en Persha Liha.'} 754|ID_17377582788967|{'dyu': 'N sɔnna i ta ma', 'fr': 'Tournez à droite.'} 755|ID_18478548789025|"{'dyu': 'O bi balola fitini la', 'fr': ""C'est fort politique.""}" 756|ID_19799091890775|{'dyu': 'A bi dugu deenw famu', 'fr': 'Je ne vais qu’à l’église.'} 757|ID_17915116891304|{'dyu': 'A ye kuma madam bɛrland fɛ', 'fr': 'Tourner sur elle-même.'} 758|ID_17735146789184|{'dyu': 'A bi na kɛ i dɔgɔni fɛ', 'fr': 'Ca ne fait rien…'} 759|ID_18071261789238|{'dyu': 'I kɔ so kan', 'fr': 'Je n’entendais pas la cloche.'} 760|ID_17792371893004|{'dyu': 'A kɛra kunfɛ ko ye dɔɔni', 'fr': 'Pour ce que ça vous rapporte.'} 761|ID_17335377893603|{'dyu': 'A bi tugura', 'fr': 'elle fait semblant.'} 762|ID_18405112894146|{'dyu': 'O sɔn na ni an ye', 'fr': 'Omer en juge autrement.'} 763|ID_18292159894773|{'dyu': 'Dɔngilila papie', 'fr': 'Avenue Charlotte Corday à Caen'} 764|ID_18028987895324|{'dyu': 'I bé mule fɛ a fɛ', 'fr': 'Ah ça, parlons raison.'} 765|ID_19812659895873|{'dyu': 'Keni ko foyi', 'fr': 'J’ai perdu, dit Nicholl.'} 766|ID_17848583896457|"{'dyu': 'Mu le bi Nin ra', 'fr': ""Qu'est-ce qui lui prend ?""}" 767|ID_17746030789699|{'dyu': 'Sirayan kan', 'fr': 'D’une voix angoissée.'} 768|ID_18241732897606|{'dyu': 'Dugu dɔ bɔda ra.', 'fr': 'A part, en sortant.'} 769|ID_18018965789815|{'dyu': 'Dugu dɔ bɔdara.', 'fr': 'six allée du Maréchal Juin'} 770|ID_18582965898881|{'dyu': 'A tɔ tora sanu kuruwo.', 'fr': 'Il la vit par le carreau.'} 771|ID_17355140899444|"{'dyu': 'Kongofɛn babaw dow', 'fr': ""D'autres grands animaux.""}" 772|ID_18411816789998|{'dyu': 'A dɔ ti fɛ wa', 'fr': 'Tout cela demande du temps.'} 773|ID_17428167900522|{'dyu': 'Sanni dɔni a bi aw kan wili.', 'fr': 'ta paire de lunettes.'} 774|ID_18765187790106|{'dyu': 'N bi na kule yiri sanfɛ', 'fr': 'Un temps, on sonne.'} 775|ID_17864320901657|{'dyu': 'N teri i bi na taga n ka pilasira', 'fr': 'Rue Jacques Bourgeois à Dieppe'} 776|ID_19996262902198|{'dyu': 'Yan ni wagatidɔ o bi na sɔnerikɛ', 'fr': 'Son chef lieu est Zwickau.'} 777|ID_18252740790274|{'dyu': 'Anw ka sirayan boɲɛna', 'fr': 'Notre crainte est double.'} 778|ID_17830589903273|{'dyu': 'Adeline bi tapi gilan', 'fr': 'Un tapissier , à Adeline.'} 779|ID_18203303903812|{'dyu': 'A ni sɔgɔma muso cɛɲumani', 'fr': 'Bonjou, bonjou, belle dame.'} 780|ID_17342257904494|{'dyu': 'An ka miriyata ye kuma ye', 'fr': 'Que pensez-vous ?'} 781|ID_17363732905083|{'dyu': 'Sanji bi nana wa', 'fr': 'À quelle vitesse roulait-il ?'} 782|ID_18699573905636|{'dyu': 'N bi na duminikɛ ka sababuya kɛ kɔgɔ bi n na', 'fr': 'Ça me fait mal ici.'} 783|ID_18191904906182|{'dyu': 'Hann a kaɲ', 'fr': 'vingt rue Alfred Longuefosse'} 784|ID_18764971906723|{'dyu': 'I tun ya sɛbɛ', 'fr': 'Tu lui avais donc écrit ?…'} 785|ID_17835710907271|"{'dyu': 'Monternel ye dugu dɔ ye', 'fr': ""Montfermeil, c'est un pays.""}" 786|ID_18116461790781|{'dyu': 'N ma delikani kɛ', 'fr': 'Je n’ai jamais fait ça encore.'} 787|ID_17365732908394|{'dyu': 'A bi mulo ɲinina', 'fr': 'vous, vous avez été aimé.'} 788|ID_17823597909052|"{'dyu': 'A ye n ga miriya ta janya', 'fr': ""Elle m'a fait beaucoup rêver.""}" 789|ID_18921223909606|"{'dyu': 'Ka kalan kɛ ka se ka dɛmɛni kɛ', 'fr': ""S'instruire pour servir""}" 790|ID_17813058910283|{'dyu': 'A bi nana wa', 'fr': 'Ils ont vu et appris.'} 791|ID_18900403910824|{'dyu': 'An bi jɛkulu min na', 'fr': 'Dans l’état où nous sommes.'} 792|ID_18487426911375|"{'dyu': 'A kɔrɔsibaga bi tugula kɔ', 'fr': ""L'on s'apprêta pour le départ.""}" 793|ID_18189601791192|{'dyu': 'A diyara n ye kojugu', 'fr': 'Rue J F Chalgrin à Versailles'} 794|ID_17411115912538|"{'dyu': 'Anw taa le', 'fr': ""peut-être que j'irai.""}" 795|ID_19223930913096|{'dyu': 'Kɛlɛ ni man nɔgɔ', 'fr': 'Le combat est dur.'} 796|ID_18463954913632|{'dyu': 'Awa le ya ka pilasi ta', 'fr': 'Elle jouait avec elle.'} 797|ID_18072614914205|{'dyu': 'Ni yi suguru juma le ye', 'fr': 'Comme il est fort !'} 798|ID_18010331914846|{'dyu': 'A ba yira ko a kilara', 'fr': 'Ca prouve qu’il est prêt !'} 799|ID_17354278915394|{'dyu': 'Livru nɛrɛmuguman', 'fr': 'Le livre le plus jaune.'} 800|ID_17452695791603|{'dyu': 'Bara ɲɛna', 'fr': 'Les affaires sont bonnes.'} 801|ID_17406176916594|"{'dyu': 'N ba fɔra kaɲɛ wa', 'fr': ""tu es sûr qu'elle aimait.""}" 802|ID_18544198917147|{'dyu': 'A ti kɔnɔni kɛ tuguni.', 'fr': 'Proposa le comte.'} 803|ID_18064177917695|"{'dyu': ""Varɛnn n'a do"", 'fr': 'Et à La Varenne ?'}" 804|ID_18026252918293|{'dyu': 'Pine gilanlaw', 'fr': 'Veux-tu mon avis ?…'} 805|ID_18487453918942|"{'dyu': 'E bamuso sɔkɔra ka fɔ ne ye', 'fr': ""Vous n'êtes pas du pays ? Non.""}" 806|ID_19663088919495|{'dyu': 'A kɔrɔni lo ni ne ye', 'fr': 'Il décède le à Lyons-la-Forêt.'} 807|ID_19811568920036|{'dyu': 'A fana kèrè kaman je la', 'fr': 'Le pastis est un dessert.'} 808|ID_17317404920575|{'dyu': 'Astuce yi kongo yé', 'fr': 'Le moule en est brise'} 809|ID_18282647921114|{'dyu': 'Fen djèni k1ssa', 'fr': 'J’en ai ma claque.'} 810|ID_18448412921736|{'dyu': 'kasa dia nan dɔɔni', 'fr': 'Je suis en train de lire.'} 811|ID_17362005922328|"{'dyu': 'Nin de ye ne ta ye', 'fr': ""c'est celle-là la mienne.""}" 812|ID_18423147922974|{'dyu': 'an bi ko dɔɔni mɛ', 'fr': 'On entendit peu de choses.'} 813|ID_17365923923534|{'dyu': 'Ani kalayiri diko sira.', 'fr': 'Comment vous appelez-vous ?'} 814|ID_17846504924075|{'dyu': 'a ka jaa', 'fr': 'Phototypie par A.'} 815|ID_17858984924674|{'dyu': 'jii bɔra san golo la ka ben', 'fr': 'Il a neigé hier ?'} 816|ID_18026887792523|{'dyu': 'finɛl ka sira binaani', 'fr': 'quarante chemin de Finelle'} 817|ID_17912741792577|"{'dyu': ""N binana n'a lamagani ye."", 'fr': 'trente rue de Samerey'}" 818|ID_18047766.79263|{'dyu': 'Tapideni bi Adeline .', 'fr': 'Un tapissier , à Adeline.'} 819|ID_19857372926834|{'dyu': 'Nin ye fugatɔ fila ye.', 'fr': 'Ce sont deux hommes farfelus.'} 820|ID_17525334792745|"{'dyu': ""Ka n'i ka bolonɔn bila nin ra fasi."", 'fr': 'Ne signe jamais cela.'}" 821|ID_18787926927997|{'dyu': 'A cɛ ka ɲi.', 'fr': 'Extrêmement beau.'} 822|ID_19135398792854|{'dyu': 'A bi dugudenw faamu.', 'fr': 'Il comprend habitants.'} 823|ID_18019860929184|{'dyu': 'A bi mun lo dɔn a ra?', 'fr': 'Qu’est-ce que vous en savez ?'} 824|ID_17410103792973|{'dyu': 'Kamele mugan ni saba.', 'fr': 'vingt trois gars.'} 825|ID_18432668793026|{'dyu': 'A bi a kalan na.', 'fr': 'Elles, elles lurent.'} 826|ID_17332281930799|"{'dyu': 'A sɔn na a ka kɛta ma.', 'fr': ""C'est le vent qu'on entend.""}" 827|ID_18901969793134|{'dyu': 'I bi se ka Ero duru juru dɔn n na ?', 'fr': 'Tu peux me prêter cinq euros?'} 828|ID_18083319931917|"{'dyu': ""N bi nana n'a lamaganin ye."", 'fr': 'Alors, je rapporte la mixture…'}" 829|ID_17377502932494|"{'dyu': 'A ɲɛ na.', 'fr': ""c'est très bien.""}" 830|ID_19344560933118|{'dyu': 'Lɔni min kɛra bina sɛkɔ ka kɛ.', 'fr': 'La construction put reprendre.'} 831|ID_17947927933667|{'dyu': 'Aw yi ɲɔgɔn minɛ a bolo la tuguni.', 'fr': 'Embrassez-vous donc encore.'} 832|ID_18420982934208|"{'dyu': ""N dani lo a ra ko n kad'a ye."", 'fr': 'Je suis sûr que vous aimez.'}" 833|ID_18462469793481|"{'dyu': ""N sɔnna i t'a ma."", 'fr': 'Je suis d’accord avec toi.'}" 834|ID_18240449935357|{'dyu': 'Susɛti sen kelen bi n fɛ.', 'fr': 'J’ai une paire de chaussons.'} 835|ID_18797661935896|{'dyu': 'A bi mun lo dɔn a ra ?', 'fr': 'Que signifiait tout cela?'} 836|ID_18102394936482|{'dyu': 'Dɔnkilila papiye.', 'fr': 'Un papier de musique.'} 837|ID_18534644937021|{'dyu': 'clé ni bi ni a dɔgɔni ye', 'fr': 'La clé est avec sa sœur.'} 838|ID_18493723937574|{'dyu': 'sigɛn bagatɔ ni bimi', 'fr': 'Vers les midi Julien arriva.'} 839|ID_18263535938125|{'dyu': 'yɔrɔ ko aparɛ ni mɛnɛna wa', 'fr': 'C’est vraiment grand.'} 840|ID_18464027793885|"{'dyu': ""yɔrɔ bi n'a gan"", 'fr': 'Tu es sûr que vous aimerez.'}" 841|ID_17364774939427|{'dyu': 'a ciɛna pepepeu', 'fr': 'complètement trempé.'} 842|ID_17418487793998|{'dyu': 'a ma see o ma', 'fr': 'ça ne vaut pas la peine.'} 843|ID_18077599940521|{'dyu': 'I ka fɔta ɲɛna kendi', 'fr': 'Rue des Calebasses à Kourou'} 844|ID_18051013941134|"{'dyu': ""siranya y'a kan"", 'fr': 'Les sanglots la secouaient.'}" 845|ID_17863399941675|{'dyu': 'kɔnɔna da yɛlɛ', 'fr': 'Ouvrant la porte du fond.'} 846|ID_19424590942226|{'dyu': 'I ka linɛti', 'fr': 'Nombreuses occurrences.'} 847|ID_17927889942767|{'dyu': 'a ye na sini sɛn satirnɛ ra', 'fr': 'Venez demain à Saint-Saturnin.'} 848|ID_17760950943313|"{'dyu': 'a bon na caman n ta kalama', 'fr': ""Pour longtemps ? Je l'ignore.""}" 849|ID_18583726943888|{'dyu': 'i bi bretaɲ kan mɛn wakati', 'fr': 'Bientôt il éleva le ton.'} 850|ID_17827575944584|"{'dyu': ""n teri I bi n'a taga n ka pilasi ra"", 'fr': 'Mon ami, tu iras à ma place.'}" 851|ID_19579817945147|{'dyu': 'Ani sɔgɔma muso cɛɲumani', 'fr': 'Le vieux était devenu grave.'} 852|ID_17806240945707|"{'dyu': ""n ka miriya ta ye a bi n'a dia a ye"", 'fr': 'Aussi je crois qu’il plaira…'}" 853|ID_18047878946255|{'dyu': 'alfrɛd lonfɔs sira mugan', 'fr': 'Vous n’avez qu’à lire.'} 854|ID_17409599946813|"{'dyu': ""a bi n'a dia n ye"", 'fr': ""c'est la sienne.""}" 855|ID_19837117947354|{'dyu': 'Joli ni digini lo a ra.', 'fr': 'Le traumatisme est profond.'} 856|ID_19983791947886|{'dyu': 'San ni dɔni an bina a ye.', 'fr': 'Plus tard, on verrait'} 857|ID_17850308948425|"{'dyu': 'An bi jɛnkulu min na.', 'fr': ""L'espion le suivit.""}" 858|ID_18021993949061|{'dyu': 'Amerikɛn le.', 'fr': 'Qu’est-ce que ça vaut ?'} 859|ID_17336581949655|"{'dyu': 'Ka kalan kɛ ka se ka dɛmɛni kɛ.', 'fr': ""Le soleil s'est couché.""}" 860|ID_18122152950342|{'dyu': 'A tamana dɔn ni.', 'fr': 'Elle fait quelques pas.'} 861|ID_18127508950954|{'dyu': 'A ma kɛɲɛ.', 'fr': 'C’est pas juste.'} 862|ID_17727611951505|{'dyu': 'A bina a ye sisan sisan.', 'fr': 'Je le verrai tout à l’heure.'} 863|ID_19174947952049|"{'dyu': ""Denigɛr Florans le y'a ba ye."", 'fr': 'Sa mère est Florence Deniger.'}" 864|ID_18021417952602|{'dyu': 'Lwi Malar ka sira tan ni kɔnɔtɔn.', 'fr': 'dix-neuf rue Louis Mallard'} 865|ID_19958523953193|{'dyu': 'Patris Joli le ye masacɛ ye.', 'fr': 'Le président est Patrice Joly.'} 866|ID_17408950953742|{'dyu': 'Nin ye sunguru juma le ye', 'fr': 'Qui est cette jeune fille ?'} 867|ID_18573266795427|{'dyu': 'a tɔ fɔ', 'fr': 'Deux mimes gémissent.'} 868|ID_18420083954876|"{'dyu': ""a bi n'a kɛ I dɔgɔni fɛ"", 'fr': 'On aima ta sœur.'}" 869|ID_17448321955482|"{'dyu': ""n son n'a k'a cɛn bo fɛ"", 'fr': 'des messieurs fort arrogants.'}" 870|ID_18075889956126|{'dyu': 'fankoni ka sira duuru', 'fr': 'cinq rue de la Franconie'} 871|ID_17467781956672|{'dyu': 'an labilani no sisan', 'fr': 'Vous êtes libre maintenant ?'} 872|ID_17354037957203|"{'dyu': ""n ti n'a kɛ kɔfɛ"", 'fr': 'Je ne serai pas en retard.'}" 873|ID_17924434957733|{'dyu': 'an labilani no sisan', 'fr': 'Je suis sûr qu’il aimerait.'} 874|ID_19555481958512|{'dyu': 'A bɛɛ t alugu fɛ', 'fr': 'Tout est contre vous!'} 875|ID_18149538959547|{'dyu': 'Bamuso filanan bi na bɛn marcof ma', 'fr': 'La seconde mèche ! fit Marcof.'} 876|ID_18420985960389|{'dyu': 'Susɛti see kelen bin fɛ', 'fr': 'Alors qu’est-ce que ça donne?'} 877|ID_17582156796105|{'dyu': 'An bi na a dɛmɛ', 'fr': 'Il est superflu et inutile.'} 878|ID_18481466961605|{'dyu': 'A nana ni buteli ye', 'fr': 'Il apporte une bouteille?'} 879|ID_17409018962148|{'dyu': 'A bi sagaso jumɛ de sanfɛ', 'fr': 'il jouait avec toi.'} 880|ID_18967965.79628|"{'dyu': 'A tɔgɔ sirila', 'fr': ""Il n'y a pas d'école à Ansan.""}" 881|ID_17369534963347|{'dyu': 'A ti kɔnɔnni kɛ tuguni', 'fr': 'téléphoner ou y aller.'} 882|ID_18006456963989|{'dyu': 'A tɛmɛna n kan', 'fr': 'Moi, c’est plus fort que moi…'} 883|ID_19791686964613|{'dyu': 'Anw bi taga mi', 'fr': 'n’approchait de celle-ci.'} 884|ID_19334014796516|{'dyu': 'Toronto ka machi bè gagné', 'fr': 'Toronto gagne tous les matchs.'} 885|ID_18077709965696|{'dyu': 'Ji milogɔ bi n na', 'fr': 'Pristi, que j’ai soif !…'} 886|ID_17588309966237|{'dyu': 'A tun ba borila vitɛsi jolilera', 'fr': 'À quelle vitesse roulait-il ?'} 887|ID_19522823796677|"{'dyu': 'A la gnèrè faga', 'fr': ""Le il s'est suicidé.""}" 888|ID_18828399967577|{'dyu': 'Aka berceau fila lo sorô', 'fr': 'Il y eut deux berceaux.'} 889|ID_18056191968132|{'dyu': 'a kɛla joona', 'fr': 'Bah ! c’est sitôt fait !'} 890|ID_18904229796895|{'dyu': 'En ka karavati foni', 'fr': 'On dénouait les cravates.'} 891|ID_17683635970004|{'dyu': 'Mè Djibril toun beyi wa?', 'fr': 'Mais le duc était là ?'} 892|ID_17353549797065|"{'dyu': 'A bina ji dɔ ta ?', 'fr': ""Prendrez-vous un verre d'eau.""}" 893|ID_17416099797121|"{'dyu': ""rosce y'a yira"", 'fr': 'L’OFCE l’a montré.'}" 894|ID_18475572971766|{'dyu': 'Seendeni.', 'fr': 'Une petite jambe.'} 895|ID_17404551972312|"{'dyu': ""Ale, ale le tun b'a kalan na."", 'fr': 'elle, elle lisait.'}" 896|ID_17674530972846|"{'dyu': 'N te se tuguni.', 'fr': ""Je n'en puis plus.""}" 897|ID_19792751973375|{'dyu': 'En bina gnongon famou', 'fr': 'On lui indiqua le logis.'} 898|ID_17825757797391|{'dyu': 'Sira Vitilo Ajasio.', 'fr': 'Route du Vittulo, Ajaccio'} 899|ID_18173624797451|{'dyu': 'Bisaba ni kelen sira dɛs prat la', 'fr': 'trente et un chemin del Prat'} 900|ID_19775976975178|{'dyu': 'A magni dè', 'fr': 'Manga à parution irrégulière.'} 901|ID_17885987975748|"{'dyu': ""L'évêché"", 'fr': ""Puis il dîna à l'évêché.""}" 902|ID_19150325976313|{'dyu': 'O ka duguba le ye tariba ye', 'fr': 'Son chef-lieu est Táriba.'} 903|ID_18161154976863|{'dyu': 'Um tino tchi o yorô la', 'fr': 'Je ne les y enverrai plus.'} 904|ID_17362643977455|{'dyu': 'A kakè bo min yé', 'fr': 'Une quelconque autre maison.'} 905|ID_17335380978003|{'dyu': 'A sɔngɔ caayara aw ma.', 'fr': 'ça vous a coûté cher.'} 906|ID_17689998978635|"{'dyu': 'Mzdor ko a bè tê', 'fr': ""Ce n'est pas tout, dit Médor.""}" 907|ID_18458212979543|{'dyu': 'a bɛ taa Quimper', 'fr': 'Elle va à Quimper.'} 908|ID_17415695798011|"{'dyu': 'I lara râ ka bena dia ayé wa?', 'fr': ""tu es sûr qu'elle aimerait.""}" 909|ID_18633258980661|"{'dyu': 'An ka jɛn ka tɛgɛrɛ fɔ.', 'fr': ""D'une croisée, on l'applaudit.""}" 910|ID_18075967981405|{'dyu': 'o tu ma na o joo le ka son jama kulu ka jɛnli baraw la', 'fr': 'Dans ce cas-là, on a raison d’autoriser les actions de groupe.'} 911|ID_18080302982013|{'dyu': 'desanbr kalo san baakelen ani kɛmɛ segi Ani san biwɔɔrɔ ani fila', 'fr': 'Décembre mille huit cent soixante-deux.'} 912|ID_19962772982569|"{'dyu': 'Commune lo bâ gnanabô', 'fr': ""Elle est gérée par la commune d'Err.""}" 913|ID_19592834798312|{'dyu': 'Gérard lo ka glan', 'fr': 'Elle est éditée chez Gérard Billaudot.'} 914|ID_17333186983668|"{'dyu': 'Ô lô', 'fr': ""D'ici on voit la ville.""}" 915|ID_18464329984207|{'dyu': 'Kumaɲɔgɔnya ni ladegili.', 'fr': 'Échange et formation.'} 916|ID_18118914798483|{'dyu': 'Mɔgɔtale tun nana.', 'fr': 'Des recrues étaient arrivées.'} 917|ID_18904901798538|"{'dyu': ""A kalenna k'ale t'a ɲɔgɔn fɛ."", 'fr': ""Il se jura de n'en plus avoir.""}" 918|ID_17657797985926|{'dyu': 'A bi lara min?', 'fr': 'Où habitent-ils ?'} 919|ID_17426129986476|{'dyu': 'A bena n ba kanu.', 'fr': 'elle aimera ma mère.'} 920|ID_17369528987103|{'dyu': 'Maloya ko jugu.', 'fr': 'Rougir de honte.'} 921|ID_18903470987654|{'dyu': 'Nin ka vwatiri.', 'fr': 'La voiture de celui-ci.'} 922|ID_18058062988265|{'dyu': 'Nin ani nin.', 'fr': 'L’un et l’autre.'} 923|ID_19502400988946|"{'dyu': ""O ka guli n'o boɲɛn na."", 'fr': 'Elles sont épaisses et dures.'}" 924|ID_17339187989554|{'dyu': 'An nu bi ɲɔgɔn kanu.', 'fr': 'nous, nous aimons.'} 925|ID_18411883.79901|"{'dyu': ""K'a ci madam Calve ma."", 'fr': 'À Madame Calvez.'}" 926|ID_17410912990646|{'dyu': 'Yirifilaburu jamanjan.', 'fr': 'La plus longue feuille.'} 927|ID_19176258991214|{'dyu': 'A farala ɲɔngɔn kan jona.', 'fr': 'Il a été très tôt unifié.'} 928|ID_18047648991803|{'dyu': 'I bi mun lo kɛra?', 'fr': 'Qu’est-ce que tu fais ?'} 929|ID_17506245799235|"{'dyu': 'A tɔgɔ ko Andre.', 'fr': ""Il s'appelle Andrew.""}" 930|ID_18252907992978|{'dyu': 'Fɛn wɛrɛ ye sisan', 'fr': 'Voilà autre chose, à présent…'} 931|ID_17379078799354|"{'dyu': 'Kunu tun yi lamusalɔn ye.', 'fr': ""hier c'était jeudi.""}" 932|ID_17977777994094|{'dyu': 'A bi munlo fɛ?', 'fr': 'Que voulez-vous ?'} 933|ID_17349760799471|{'dyu': 'Sariya sɛbɛ.', 'fr': 'la liste des décisions.'} 934|ID_17355521995253|{'dyu': 'A bina pɔrti yɛlɛ?', 'fr': 'Ouvrirez-vous la porte ?'} 935|ID_17997084995796|"{'dyu': ""N'ga Fɔnzɛg tun ti tiɲɛ lɔn."", 'fr': 'Mais Fonsègue était sceptique.'}" 936|ID_18482936996337|"{'dyu': ""Mɔgɔ tun t'a ye ra."", 'fr': 'Elle disparut de vue.'}" 937|ID_17359887996902|{'dyu': 'A bi mirila mun le la?', 'fr': 'À quoi pensez-vous ?'} 938|ID_18881757799745|{'dyu': 'N teri i bina na ta n tɔgɔ ra.', 'fr': 'Mon ami, tu iras à ma place.'} 939|ID_17332258997987|{'dyu': 'Yirisigilan nani.', 'fr': 'quatre chaises en bois.'} 940|ID_18681455998598|"{'dyu': ""Mɔgɔsi tun m'a ye."", 'fr': 'Personne ne l’avait vu.'}" 941|ID_18210126999263|{'dyu': 'N ma tila dumuni na ban.', 'fr': 'Je n’ai pas fini de manger.'} 942|ID_17459038.79998|{'dyu': 'A sigɛni le nin cɛ nin.', 'fr': 'Il est fatigant ce gars.'} 943|ID_17361384000338|{'dyu': 'Ala ka san hɛrɛ di ma.', 'fr': 'bonne année à toi.'} 944|ID_18073324000886|{'dyu': 'Sira durunan la.', 'fr': 'À la cinquième rue.'} 945|ID_17470805001428|{'dyu': 'Biseegi ni kelen.', 'fr': 'quatre-vingt un.'} 946|ID_18543401001966|{'dyu': 'Nin kɔni yi kiabaria wɛrɛ ye.', 'fr': 'Ça, c’est une autre Histoire.'} 947|ID_18288256002584|"{'dyu': 'Alze ka sira biwolonfila ni wolonfila.', 'fr': ""soixante-dix-sept rue d'Alger""}" 948|ID_18427564003116|"{'dyu': ""A bi tulon kɛra n'a ye."", 'fr': 'Il jouait avec lui.'}" 949|ID_18893202003645|"{'dyu': ""N'ga Piyɛr y'a kɛ a ti kuma na."", 'fr': 'Mais Pierre le fit taire.'}" 950|ID_19258754004262|"{'dyu': 'Proje ma deli ka laban.', 'fr': ""Le projet n'a jamais abouti.""}" 951|ID_19955785800491|{'dyu': 'Fɛnsɔrɔbaw bilara.', 'fr': 'Les perdantes sont éliminées.'} 952|ID_18076459005455|{'dyu': 'A ka miriya ye juman ye?', 'fr': 'Que pensez-vous ?'} 953|ID_18290659006015|{'dyu': 'Vɔv ka sira binani ni fila.', 'fr': 'quarante-deux route de Voves'} 954|ID_18478728006558|"{'dyu': ""A b'a kɛ komi a t'a lɔn."", 'fr': 'Il fait semblant.'}" 955|ID_18459970007095|{'dyu': 'A tun be kumakandiman fɔ n ye.', 'fr': 'Elle me console.'} 956|ID_17858746007634|{'dyu': 'A tun ye fɛn sɔrɔ?', 'fr': 'Et il en résulte ?'} 957|ID_17487127800818|{'dyu': 'Kɔni n ka jigɛ minɛ.', 'fr': 'pour que je pêche.'} 958|ID_19186427800881|{'dyu': 'I sigini bɛ Pragi jamana na.', 'fr': 'It vit à Prague.'} 959|ID_17358559009367|{'dyu': 'Sɔgɔmadaraka tun ka di.', 'fr': 'Le petit-déjeuner était bon.'} 960|ID_18223369009982|{'dyu': 'Hun nne tun sigara a la.', 'fr': 'Eh bien, je m’en doutais.'} 961|ID_18652354010514|"{'dyu': 'Pliafɔn nin yɛrɛ mɛnɛ na.', 'fr': ""Le plafond s'illumina.""}" 962|ID_17930101801104|{'dyu': 'Loranci yi ko ɲagamini kɛ.', 'fr': 'Laurence eut un geste vague.'} 963|ID_19817479011556|{'dyu': 'A ka bara gwɛni lo.', 'fr': 'Sa mission se fait itinérante.'} 964|ID_17418847801208|"{'dyu': 'Nin ni dɔ.', 'fr': ""l'un et l'autre.""}" 965|ID_17343828801265|"{'dyu': ""I larara k'a ka di an ye."", 'fr': ""je suis sûr qu'on aimaient.""}" 966|ID_18576365013175|"{'dyu': 'A dusu bi jigira.', 'fr': ""Son cœur s'étrécit.""}" 967|ID_19799412013697|{'dyu': 'Akèra komi letiéri wili la', 'fr': 'Lethierry parut se réveiller.'} 968|ID_18720461801423|{'dyu': 'Mè elé man kènè', 'fr': 'Mais t’es un malade!'} 969|ID_18901852014874|{'dyu': 'Aya bila fla min na', 'fr': 'Il lui a fait boire des deux.'} 970|ID_18247756015497|{'dyu': 'A kéra komi a toun bi konon ni kèra', 'fr': 'Il semblait attendre.'} 971|ID_18464560016086|{'dyu': 'gɛni nunu le', 'fr': 'C’est les virer!'} 972|ID_17344355801663|{'dyu': 'Anyi djiurou mou ko kè', 'fr': 'hier nous pêchions.'} 973|ID_18151064017213|{'dyu': 'Abe nènè kiri la gèlèma', 'fr': 'Il respire de travers.'} 974|ID_17413020017795|{'dyu': 'Ne ka lunèti', 'fr': 'ma paire de lunettes.'} 975|ID_18360815018324|{'dyu': 'potie cin tan', 'fr': 'Rue Potier au numéro dix'} 976|ID_17681923018956|{'dyu': 'cin ɲamɔgɔw mugan ni saaba', 'fr': 'vingt-trois rue Principale'} 977|ID_17366305019502|"{'dyu': ""ni bi n'a kalan kɛ"", 'fr': 'elle, elle lira.'}" 978|ID_18502626020036|{'dyu': 'Minnu kɔrɔni lo ka tɛmɛ.', 'fr': 'Les plus vieilles.'} 979|ID_18460546802057|"{'dyu': ""N'a ye jurumu kɛ."", 'fr': 'Si vous pêchiez.'}" 980|ID_17843109021202|"{'dyu': ""Erɔpu jamana y'a yɛrɛ yira."", 'fr': ""L'Europe en retentit.""}" 981|ID_17939194021755|{'dyu': 'Nne ka kusɛn sɛkɔtuma na.', 'fr': 'Le retour de mon cousin ?'} 982|ID_17350607022294|{'dyu': 'A tina kɛ.', 'fr': 'Il ne seraient pas'} 983|ID_17994661022835|{'dyu': 'Nne yi sonsoribugu nin kɛ ni n ta ye.', 'fr': 'Je la retiens, la banlieue !'} 984|ID_19545422023424|{'dyu': 'Hakili kuntan.', 'fr': 'Mémoire interdite.'} 985|ID_17714377802405|{'dyu': 'Oyo togôta', 'fr': 'Et recueilli leur nom…'} 986|ID_17943433024683|"{'dyu': ""Moulins ka bon d'en tani fla"", 'fr': 'douze lotissement Les Moulins'}" 987|ID_17362688025217|{'dyu': 'Ni bèyé wèrè yé', 'fr': 'C’est tout le contraire.'} 988|ID_18177771025756|{'dyu': 'Sigi yorô nèrèmougou ma to nounou', 'fr': 'D’autres chaises jaunes.'} 989|ID_17317893.80263|"{'dyu': ""ne sɔn n'a jaatika"", 'fr': 'Je les assume parfaitement.'}" 990|ID_18138695802692|{'dyu': 'buvoir tun bi a da tugura fana', 'fr': 'Bouvard se taisait aussi.'} 991|ID_17490579802746|{'dyu': 'mɔgɔ bisaaba ni ka kɛlɛ', 'fr': 'le Combat des Trente.'} 992|ID_18240358028002|"{'dyu': ""a kalen n'a k'a le tina sɔrɔ ka ye"", 'fr': ""Il se jura de n'en plus avoir.""}" 993|ID_18463546028533|{'dyu': 'A tun siranna silensi ɲɛ.', 'fr': 'Elle eut peur du silence.'} 994|ID_18230078029191|{'dyu': 'Ala ka kandiniw.', 'fr': 'Une voix bénie de Dieu !'} 995|ID_18913565029742|{'dyu': 'I kaka taga', 'fr': 'Il faudra partir.'} 996|ID_18663893030324|"{'dyu': 'A doussou be dogoyara', 'fr': ""Son cœur s'étrécit.""}" 997|ID_17377586030868|{'dyu': 'Boh bè na da', 'fr': 'La porte de chaque maison.'} 998|ID_18912029031409|"{'dyu': 'Djama ya lamè', 'fr': ""Un cercle l'écouta.""}" 999|ID_18863114031945|{'dyu': 'A toun ta yèrè fo', 'fr': 'Il ne se vantait pas.'} 1000|ID_18637371084657|{'dyu': 'A sɔngɔ gwɛlɛyala', 'fr': 'Ça a coûté cher.'} 1001|ID_17418482085663|{'dyu': 'Aw bena da yɛlɛ wa?', 'fr': 'Ouvrirez-vous la porte ?'} 1002|ID_18538006808637|"{'dyu': 'O bagala ma', 'fr': ""On l'abreuve d'injustices!""}" 1003|ID_18231510087046|{'dyu': 'Nne n tun ba mununa', 'fr': 'Moi, j’entourais.'} 1004|ID_17968735087711|{'dyu': 'A ka misɛn', 'fr': 'Elle est pleine de principes.'} 1005|ID_18093619088372|"{'dyu': 'Aa a gwɛlɛyala dɛ', 'fr': ""Ah ! c'est infâme.""}" 1006|ID_17751528089187|{'dyu': 'Ayiwa an ga taga an la', 'fr': 'Allez donc vous coucher.'} 1007|ID_17359968089824|{'dyu': 'Tuma wɛrɛ', 'fr': 'La pochaine fois.'} 1008|ID_18921261090448|{'dyu': 'O mɔgɔya bara', 'fr': 'Une personne de cœur.'} 1009|ID_18205554091059|{'dyu': 'Kun ni dusukun kɔnɔ', 'fr': 'Dans la tête et le cœur.'} 1010|ID_18059435091795|{'dyu': 'Egɛn landɛ sira mugan ni loru', 'fr': 'vingt-cinq rue Eugène Landais'} 1011|ID_17797828809241|{'dyu': 'Baze ka sira tan ni naani.', 'fr': 'quatorze rue des Bajeux'} 1012|ID_17379062809301|{'dyu': 'A ye rapɔr kalan..', 'fr': 'Lisez le rapport'} 1013|ID_19338930093612|{'dyu': 'Dɔw bina tugu.', 'fr': 'D’autres suivront.'} 1014|ID_18108022094213|{'dyu': 'E fana muso sɛnɛkɛla filanan', 'fr': 'Toi aussi. deuxième paysanne.'} 1015|ID_18175092094895|{'dyu': 'A kadi wa?nafa Ti a là', 'fr': 'Aimes-tu la bagatelle ?'} 1016|ID_20004823095505|{'dyu': 'Hun soli la', 'fr': 'Elle abrite un camp militaire.'} 1017|ID_17939702096108|{'dyu': 'A ba kassa ta', 'fr': 'Il le renifle de loin.'} 1018|ID_18048028096724|{'dyu': 'Fuyade ka sira Tera jamana.', 'fr': 'Rue de la Fouillade à Teyran'} 1019|ID_19600525809733|{'dyu': 'Kapital le ye Paz ye.', 'fr': 'La capitale est La Paz.'} 1020|ID_17760726098016|{'dyu': 'A yi karafu ta.', 'fr': 'Il prend la carafe.'} 1021|ID_18155657098617|{'dyu': 'A ka di n ye kojugu.', 'fr': 'Ça me plait vachement.'} 1022|ID_18576338099349|{'dyu': 'Ranburg tun bi tugura kɔ.', 'fr': 'Rambourg le suivait.'} 1023|ID_17759444809996|{'dyu': 'Ribɛr ka sira mugan.', 'fr': 'vingt chemin de la Ribeyre'} 1024|ID_18904968810056|{'dyu': 'A tuma tuma ba.', 'fr': 'Il est temps,. grand temps !…'} 1025|ID_17404683101163|"{'dyu': ""I lanibala k'i bina k'a fɛ?"", 'fr': 'tu es sûr que tu aimerais.'}" 1026|ID_17341920101766|{'dyu': 'A ! I tun be yi wa ?', 'fr': 'Ah ! Tu es étais là ?'} 1027|ID_17905557102355|{'dyu': 'On on a chien fôlô le', 'fr': 'Non, c’est la première fois.'} 1028|ID_18051673810295|"{'dyu': ""Lucien sira bissa bâ ni kon non' ton"", 'fr': 'trente-neuf rue Lucien Leducq'}" 1029|ID_18252983103538|{'dyu': 'Ka sorô en tounbi tchè youma logôbôra', 'fr': 'Mais on se moqua du bonhomme.'} 1030|ID_17670567104212|{'dyu': 'A te gnini gali kè', 'fr': 'Elle ne demande pas.'} 1031|ID_17927880104882|{'dyu': 'Mobili kôrô ni dô', 'fr': 'Une voiture plus ancienne.'} 1032|ID_17350850105474|{'dyu': 'I ka sèbè li kè nan dian', 'fr': 'Donnez-moi le crayon.'} 1033|ID_18766705810607|{'dyu': 'I toun welé la wa?', 'fr': 'Tu as été invité ou pas ?'} 1034|ID_17357033106663|{'dyu': 'Bi woula ni la a bi na yèlè', 'fr': 'Ce soir ils riront moins.'} 1035|ID_17396221107252|"{'dyu': 'Djoumè le magni', 'fr': ""Qu'est-ce que c'est mauvais !""}" 1036|ID_17823509107853|{'dyu': 'Aw bi pile feré la wa?', 'fr': 'Vous vendez des piles ?'} 1037|ID_17721247108451|{'dyu': 'Abe na touma djoumè?', 'fr': 'Quand viendra-t-elle ?'} 1038|ID_18421663109164|{'dyu': 'Breton yèrè yèrè', 'fr': 'De vrais Bretons.'} 1039|ID_19780263109765|{'dyu': 'O fana yi yamôgô yé', 'fr': 'Ceux-ci le dirigent également.'} 1040|ID_18464622811045|{'dyu': 'A songô gèlè ya ra', 'fr': 'Ça lui a coûté cher.'} 1041|ID_18727766811107|{'dyu': 'Ayi koulé tchama', 'fr': 'Crie-le donc plus haut.'} 1042|ID_17735689111668|{'dyu': 'Robert turquan sira wolon fila', 'fr': 'sept rue Robert Turquan'} 1043|ID_18055042811226|{'dyu': 'Siam ka sama', 'fr': 'L’éléphant de Siam !'} 1044|ID_18507658811285|{'dyu': 'Lètri fiman', 'fr': 'Une lettre noire.'} 1045|ID_17904723811344|{'dyu': 'Mousso kôrô', 'fr': 'Une vieille bicoque.'} 1046|ID_18633391811403|{'dyu': 'A kèra sirayan fen yé', 'fr': 'Cela serait épouvantable.'} 1047|ID_18526961114684|{'dyu': 'Ayi yamogô ladi', 'fr': 'Conseilla le major.'} 1048|ID_18257784115275|{'dyu': 'Ko Koura tè', 'fr': 'ce n’est pas nouveau.'} 1049|ID_17442156115866|{'dyu': 'Ne ka mobili yé Koura le yé', 'fr': 'ma voiture est flambant neuve.'} 1050|ID_17930448811654|{'dyu': 'Fin wérè do', 'fr': 'Quelque chose d’autre ?'} 1051|ID_18895742117146|{'dyu': 'Bi ani sissan', 'fr': 'Aujourd’hui et maintenant.'} 1052|ID_19455957117745|{'dyu': 'Den ni fatchè', 'fr': 'Franjeul, père et fils.'} 1053|ID_18168203118348|{'dyu': 'Antoine ka sira', 'fr': 'un rue Antoine Richard'} 1054|ID_17334811119047|"{'dyu': 'A bina na FO gnan wa?', 'fr': ""Viendront-ils jusqu'ici ?""}" 1055|ID_17871798119648|{'dyu': 'Ibina sogo ta wa', 'fr': 'Tu reprendras de la viande ?'} 1056|ID_17556459120236|{'dyu': 'Bow do soimani lo néné touma na', 'fr': 'Dans certaines maisons il fait froid durant l’hiver.'} 1057|ID_18056029812084|{'dyu': 'Ka ka na', 'fr': 'Qu’elle vienne !'} 1058|ID_20038370121424|{'dyu': 'A bi Mariɔt ka mara la.', 'fr': 'Il appartient au Marriott.'} 1059|ID_18484794122013|{'dyu': 'I dɔgɔmuso ka di an ye.', 'fr': 'Nous aimons ta sœur.'} 1060|ID_17912313812269|"{'dyu': 'Tougou tan ani chegi', 'fr': ""dix-huit cité de l'Avenir""}" 1061|ID_17339284123288|"{'dyu': 'Abi se à', 'fr': ""C'est possible ?""}" 1062|ID_17452671812388|{'dyu': 'I ni ce cɛ mi ye kuma segi ka fɔ', 'fr': 'Merci, monsieur le rapporteur.'} 1063|ID_18246943812453|{'dyu': 'A ! a ! a ! a ! a ! a !', 'fr': 'Ah ! ah ! ah ! ah ! ah ! ah !'} 1064|ID_18168206125122|{'dyu': 'Kana an lamɛ', 'fr': 'Ne nous écoutez pas.'} 1065|ID_17359990125713|"{'dyu': 'A le ye n ta ye', 'fr': ""c'est celle-là la mienne.""}" 1066|ID_17359124126302|{'dyu': 'Jurunalisi muso', 'fr': 'Une journaliste.'} 1067|ID_19516948812689|{'dyu': 'A ye a ka kalan kɛ filandɛrfi', 'fr': 'Il a étudié à Philadelphie.'} 1068|ID_18886119127494|{'dyu': 'Cɛkɔrɔba kolon nin ta ye.', 'fr': 'Voilà pour le vieux con.'} 1069|ID_18539692128119|{'dyu': 'Mun na sa?', 'fr': 'Et pourquoi donc?'} 1070|ID_17346605128903|{'dyu': 'Cɛ deni nunuw', 'fr': 'des petits gars.'} 1071|ID_18216244129528|{'dyu': 'Crayon woule ma teyi', 'fr': 'Je n’ai pas de crayon rouge.'} 1072|ID_17838833130133|{'dyu': 'Ko tassouma ni ko bi di', 'fr': 'Et le feu montait toujours.'} 1073|ID_17767034130724|{'dyu': 'Ni livre fana ka ding un yé', 'fr': 'J’aime aussi ce livre.'} 1074|ID_17920371131323|{'dyu': 'A bâ ka pantalon yèlè la', 'fr': 'Il montre son pantalon.'} 1075|ID_18487522131921|{'dyu': 'O bi tchogo djouma?', 'fr': 'Comment vont-ils ?'} 1076|ID_18000468132513|{'dyu': 'I lara la ka bi in fé wa?', 'fr': 'Tu es sûr qu’elle aime.'} 1077|ID_18679006813312|{'dyu': 'Ne Ti doumouni yana man kè sissan', 'fr': 'Je suis au régime.'} 1078|ID_17393084133724|{'dyu': 'Boli fitini ani doni', 'fr': 'Un tour et demi.'} 1079|ID_17791099813431|{'dyu': 'Kèmè fila ni bissa bâ ni fila', 'fr': 'mille huit cent trente-deux).'} 1080|ID_18225733135056|{'dyu': 'I diana film yé djouma yé?', 'fr': 'Quel est votre film préféré ?'} 1081|ID_19973198135655|{'dyu': 'Abé Helsinki sissan', 'fr': 'Il vit maintenant à Helsinki.'} 1082|ID_18184882813625|{'dyu': 'Djonlé bi na fô?', 'fr': 'Qui dois-je annoncer ?'} 1083|ID_17437736813684|{'dyu': 'Papier bissa bâ ni kelé', 'fr': 'trente et un livres.'} 1084|ID_17407363813743|"{'dyu': ""N bi se ka n'a ni fɛn fitini ye"", 'fr': 'En espérant avoir apporté ma petite contribution'}" 1085|ID_17364765138027|{'dyu': 'Aw ka dinà yi djoumè yé?', 'fr': 'Quelle est votre religion ?'} 1086|ID_18054470813862|{'dyu': 'I ye kartiw nunuw ta', 'fr': 'Je pris les cartes.'} 1087|ID_17365032813932|"{'dyu': ""N lar'a ra ka tun kadi an ye."", 'fr': 'je suis sûr que nous aimions.'}" 1088|ID_17334832139908|"{'dyu': ""A ɲa y'a juma le ye?"", 'fr': 'Quelle est la logique?'}" 1089|ID_19549788.81405|{'dyu': 'A tun ma foyi le ye.', 'fr': 'Il n’avait absolument rien vu.'} 1090|ID_18978965814117|{'dyu': 'A kɛra a ɲamɔgɔ ye.', 'fr': 'Elle en devient la présidente.'} 1091|ID_18133697814178|{'dyu': 'A bi ten touma bè wa', 'fr': 'C’est toujours comme ça ici ?'} 1092|ID_18086571142405|{'dyu': 'A bi na na', 'fr': 'Armand de Bois-Créault arrive.'} 1093|ID_17355737143008|{'dyu': 'A minè na', 'fr': 'La voilà attrapée'} 1094|ID_17427851143597|"{'dyu': ""Ne bi kono'n la mè na"", 'fr': ""j'écoutais les oiseaux.""}" 1095|ID_17353732144188|{'dyu': 'A yi tougou kouma ko', 'fr': 'suivez mes indications.'} 1096|ID_18150352144872|{'dyu': 'Ne ye madame Obama le yé', 'fr': 'Je suis madame Obama.'} 1097|ID_17421746145463|"{'dyu': 'A lou yi djon yé', 'fr': ""Qu'est-ce que vous êtes ?""}" 1098|ID_17379492146055|{'dyu': 'Dougou bâ konô', 'fr': 'Les gens de la ville.'} 1099|ID_18566134146644|{'dyu': 'I bi moulo fé?', 'fr': 'Que fais-tu de beau?'} 1100|ID_17357634147314|{'dyu': 'A la fè ti', 'fr': 'Mes deux livres.'} 1101|ID_17365139147898|{'dyu': 'A diara avyé', 'fr': 'elle, elle a aimé.'} 1102|ID_19601500148487|{'dyu': 'O tou nou na', 'fr': 'Le groupe disparaît avec lui.'} 1103|ID_18147813149214|{'dyu': 'I DA yélè', 'fr': 'J’ouvre la porte.'} 1104|ID_17354267814982|"{'dyu': 'Nga demouso Ti yan', 'fr': ""Ma fille n'est pas ici.""}" 1105|ID_17331758150396|{'dyu': 'Ni fama dêsê la', 'fr': 'Si la force me manque.'} 1106|ID_19435648815098|{'dyu': 'Gasparou ka den rxhè', 'fr': 'Fils de Léon Galy-Gasparrou.'} 1107|ID_17373777151572|{'dyu': 'A toun bi tolo kè ra', 'fr': 'il jouait avec eux.'} 1108|ID_18886178152153|"{'dyu': ""Ma djabi ni 'ama"", 'fr': 'Je n’ai pas su répondre.'}" 1109|ID_18915082815287|{'dyu': 'Ma dabo ni shi kama', 'fr': 'Trente-trois petites femmes.'} 1110|ID_18004669153543|"{'dyu': ""muso manimisɛmanw bi n'a kɔrɔsi ni kɛ"", 'fr': 'Les petites feront le guet.'}" 1111|ID_18456477154142|{'dyu': 'A gamanw yɛrɛyɛrɛla.', 'fr': 'Ses épaules frissonnèrent.'} 1112|ID_18603409154817|{'dyu': 'A tun pɛrɛnpɛrɛn na ni kumakanjalanw ye.', 'fr': 'Elle criait des mots rauques.'} 1113|ID_18270616155422|"{'dyu': ""I Lara k'o y'a kanu wa"", 'fr': 'Tu es sûr qu’on aima.'}" 1114|ID_17857399156018|{'dyu': 'Ɲamɔgɔ kura.', 'fr': '- Nouveau gouverneur.'} 1115|ID_17924457156688|{'dyu': 'o tu mana a ye kuma joona', 'fr': 'Alors, parlez vite.'} 1116|ID_17366613815725|{'dyu': 'lasirikan kumana', 'fr': 'La leçon principale.'} 1117|ID_18046341157792|"{'dyu': ""Diya juma le b'a ra?"", 'fr': 'Quel goût a-t-il ?'}" 1118|ID_17344580815833|"{'dyu': 'Ne tɔgɔ ko Keraotre .', 'fr': ""Je m'appelle Keraotred.""}" 1119|ID_17358765815898|"{'dyu': ""I lanilo a la ka tun kad'a ye."", 'fr': ""tu es sûr qu'il aime.""}" 1120|ID_17917012159618|{'dyu': 'i ko ka di n ye kojugu', 'fr': 'Tu me plais beaucoup !…'} 1121|ID_17485685816017|{'dyu': 'yan ka wulu', 'fr': 'Le chien de Yann.'} 1122|ID_17455813160732|"{'dyu': ""Sanga tan drɔn le b'aw bolo."", 'fr': 'Vous n’avez que dix minutes.'}" 1123|ID_18238953161309|{'dyu': 'I bɔni ti banabagatɔ ma', 'fr': 'Tu n’as pas l’air malade.'} 1124|ID_17365499161879|{'dyu': 'An bɛɛ beni san tan ni segi le ye.', 'fr': 'Nous avons tous dix-huit ans.'} 1125|ID_17515335162434|"{'dyu': ""ele i bi n'a taga donkɛ wa"", 'fr': 'Toi tu iras danser ?'}" 1126|ID_19225313162982|"{'dyu': ""a ka ɲana yeli le dɔgɔyara n'a sanda ye"", 'fr': 'Sa vue s’affaiblit avec l’âge.'}" 1127|ID_17351079816353|{'dyu': 'basii te yi', 'fr': 'Pas de problème !'} 1128|ID_17825148816407|{'dyu': 'An mɔgɔ seegi le bina sɔrɔ Aras kɔnɔ.', 'fr': 'Nous serons à Arras à huit.'} 1129|ID_17838538164706|{'dyu': 'jama ba', 'fr': 'Une marée humaine.'} 1130|ID_18511622816533|{'dyu': 'a kumana ka toyi a ma kan kɔrɔta', 'fr': 'Il parla sans élever la voix.'} 1131|ID_19844438165874|{'dyu': 'a ma falen', 'fr': 'Il n’est pas remplacé.'} 1132|ID_18909698.81664|"{'dyu': ""n fɛ i y'a sɔrɔ"", 'fr': 'Je crois que tu as deviné.'}" 1133|ID_17312695166933|"{'dyu': ""A ka fisa an k'a sɛbɛ."", 'fr': 'C’est encore mieux de l’écrire'}" 1134|ID_17333396167708|"{'dyu': ""An b'a fɛ ka taga yi."", 'fr': ""Nous avons envie d'y aller.""}" 1135|ID_17782979168247|{'dyu': 'Dimi bi n bolo la.', 'fr': 'J’ai une douleur au bras.'} 1136|ID_19240673168886|"{'dyu': ""A y'a daminɛ ni Zeri Igɛr ye."", 'fr': 'Il commence avec Jerry Iger.'}" 1137|ID_17355887169448|{'dyu': 'A bi mɔgɔ bonya kojugu.', 'fr': 'Il est plus respectueux.'} 1138|ID_18131531170052|{'dyu': 'A bi da yɛlɛ tuman juman le ?', 'fr': 'Quand ouvrez-vous la porte ?'} 1139|ID_18531873170598|{'dyu': 'I fɛ o lo a?', 'fr': 'Tu crois que c’est ça?'} 1140|ID_17362749171232|{'dyu': 'O yɔrɔ la yiri foyi ti falen.', 'fr': 'Là-bas, aucun arbre ne pousse.'} 1141|ID_18901476817178|"{'dyu': ""a tun bɛ yɛlɛ ni a y'a yɛrɛ ye ."", 'fr': 'Il riait en se voyant.'}" 1142|ID_17960165172312|{'dyu': 'A tɔgɔ ye jumɛ le ye?', 'fr': 'Quel est son nom ?'} 1143|ID_18441367817284|{'dyu': 'Ale, a kanuni lo.', 'fr': 'Elle, elle est aimée.'} 1144|ID_17346470173373|"{'dyu': 'N tun bi n yɛrɛ ye ra ji kɔnɔ.', 'fr': ""je me voyais dans l'eau.""}" 1145|ID_18220551173912|{'dyu': 'Kana zurnali nin san.', 'fr': 'N’achète pas le journal !'} 1146|ID_18253031174508|{'dyu': 'Bon den saba bi fila.', 'fr': 'Trente-deux maisons.'} 1147|ID_18212041817505|{'dyu': 'A bi tara ni o yé wa?', 'fr': 'Vous irez avec eux ?'} 1148|ID_18904508175583|{'dyu': 'A la bin na,a KO ten', 'fr': 'Je suis prêt, dit-il.'} 1149|ID_17807043176136|{'dyu': 'Dji KO gè lè ya', 'fr': 'Il n’y a aucun problème d’eau.'} 1150|ID_17366370176808|{'dyu': 'I bi na mê wa?', 'fr': 'Combien de temps ça durera ?'} 1151|ID_18495034177383|{'dyu': 'ɲanamanw ni kolonw', 'fr': 'Les bons et les mauvais.'} 1152|ID_17361699177924|{'dyu': 'sama belebeleba fla', 'fr': 'deux grands éléphants.'} 1153|ID_18883883178473|"{'dyu': 'Ne tina', 'fr': ""Je ne m'en relèverais pas.""}" 1154|ID_18470097179126|{'dyu': 'I KO mou', 'fr': 'Porte de Clichy.'} 1155|ID_17725567817966|{'dyu': 'N ti nin fɛ.', 'fr': 'Je ne veux pas ça.'} 1156|ID_17470375180199|{'dyu': 'An sigɛna ka se.', 'fr': 'Nous sommes assez fatigués.'} 1157|ID_17355707180737|{'dyu': 'Lɛtri jan.', 'fr': 'un longue lettre.'} 1158|ID_17789599181276|{'dyu': 'n tina sɔn', 'fr': 'Je ne l’achèterai pas.'} 1159|ID_18697115818182|{'dyu': 'a ka gɛlɛn fana', 'fr': 'C’est aussi cher.'} 1160|ID_17452438182447|{'dyu': 'o Tina n ye', 'fr': 'On ne me verra pas.'} 1161|ID_19714114818299|{'dyu': 'o bi pilasi sɔrɔ', 'fr': 'Ils obtiennent la place.'} 1162|ID_18011535183532|{'dyu': 'n tina tɔrɔ', 'fr': 'Je ne le souffrirais pas.'} 1163|ID_17355134184078|{'dyu': 'n bi kalan kɛ lonbɛ', 'fr': 'je lis tous les jours.'} 1164|ID_17437618818468|{'dyu': 'a kanu kadi', 'fr': 'Vous êtes très aimable.'} 1165|ID_19806020185241|{'dyu': 'A nana siyɛn fila.', 'fr': 'Il est venu deux fois.'} 1166|ID_19782682818582|{'dyu': 'tle da dɔ lo bé yi a bi taga a kɔnɔ', 'fr': 'Il se déroule dans un temps limité.'} 1167|ID_17721334186378|"{'dyu': 'n sigɛna ka sɔrɔ a ka ka fani bɔ ara', 'fr': ""J'eus beaucoup de peine à le déshabiller.""}" 1168|ID_18207158186932|{'dyu': 'Cin tan ni naani Morise Rolina ka fara bisaba ni wɔrɔ ni kɛmɛfila ra Kɔlmɔ.', 'fr': 'quatorze avenue Maurice Rollinat, trente-six, deux cents à Ceaulmont'} 1169|ID_18257782187513|"{'dyu': ""N lanilora k'a bi na diya an ye"", 'fr': 'Je suis sûr qu’on aimera.'}" 1170|ID_19783965818815|"{'dyu': 'Taga kɛra Bolɔŋ ani sɛkɔ kɛra Turin.', 'fr': ""L'aller a lieu le à Bologne et le retour le à Turin.""}" 1171|ID_19682112188708|{'dyu': 'Tchamantchè boni lo', 'fr': 'Le bureau centralisateur est situé à Saint-Laurent-du-Pont.'} 1172|ID_19675173189366|{'dyu': 'a yi duran ka koral miziki ɲamɔgɔ ye', 'fr': 'Il est directeur musical de la chorale de Durham.'} 1173|ID_19625315189933|"{'dyu': ""ale tuma ni n'a a miriya tun ti n'a I fɛ ki ka taga an balo fanga tigw kɔfɛ"", 'fr': 'À cette époque, il était impensable de vivre en dehors des forts.'}" 1174|ID_18053918190482|{'dyu': 'mɛ an ti civri dumu dɛ', 'fr': 'Mais on ne mange pas du cuivre.'} 1175|ID_18944085819102|{'dyu': 'Final nin be zuwera Pari Bersi .', 'fr': 'La finale se joue le à Paris-Bercy.'} 1176|ID_19767314191555|"{'dyu': 'Ani Homɛr bi a yɛrɛ kɛra ni o dɔ ye.', 'fr': ""Alors, Homer se fait passer pour l'un d'entre eux.""}" 1177|ID_19522407192089|"{'dyu': 'Nin bon nin lɔni lo nin arsitɛk Feredrik Zesɛrse newogotik ka yɛlɛmani cogo ra.', 'fr': ""L'édifice est bâti par l'architecte Frederick de Jersey Clere en style néo-gothique.""}" 1178|ID_19400793819264|{'dyu': 'Ɔrbite nun laminini lo nin kuyivre ye u brɔnz.', 'fr': 'Les orbites elles-mêmes sont entourées de cuivre ou de bronze.'} 1179|ID_18072603193183|"{'dyu': ""Nunu Peyɛme minw yɛntaga b'o fɛ, o bi tara min ? ɲan yɔrɔ nin na an be eropeyɛnw ka duruwa sira sɔrɔ."", 'fr': 'Ces PME innovantes, qui sont-elles ? On retrouve ici le droit européen.'}" 1180|ID_17711576193812|{'dyu': 'Rue du Maresal Rɛl wakɛmɛ ni wolonfila ni tan Serɛl.', 'fr': 'Rue du Maréchal Reille, trente-sept mille trois cent quatre-vingt-dix Cerelles'} 1181|ID_18490893194416|{'dyu': 'Jama ka bɛn ka se ka koni wili a ma bɛn.', 'fr': 'Cet amendement de suppression me semble particulièrement inapproprié.'} 1182|ID_19781180194966|{'dyu': 'Nin sevɛtrini balo tumaɲama jii fila cɛma', 'fr': 'Le chevesne adulte vit généralement entre deux eaux ou près du fond.'} 1183|ID_18602305195508|{'dyu': 'le vie pon mi tulo ti mɛnikɛ a tun sigi nino yɔrɔjan', 'fr': 'Seul le vieux Pons, qui était sourd comme un pot, s’était assis à moins de dix mètres.'} 1184|ID_19157628196056|"{'dyu': ""a ye kibaria dɔ jansan miriya tuma jan n'a"", 'fr': 'Il a publié notamment sur la mémoire de travail à long terme.'}" 1185|ID_19750612.81966|{'dyu': 'a tɔgɔ bɔni no a ka diamant deniw tɔgɔra', 'fr': 'Il est réputé pour ses gisements diamantifères.'} 1186|ID_18075025197138|{'dyu': 'ri diklo bisaaba ni kɔnɔntɔn bɛl hit aman', 'fr': 'trente-neuf route du Clos de Tilly, vingt-sept, cinq cent vingt à Berville-en-Roumois'} 1187|ID_19176845197675|"{'dyu': 'An ya ta mousso ya sira kan', 'fr': ""La Face-B, Scarlet Pussy, est créditée à l'alter ego féminin, Camille.""}" 1188|ID_19718630198216|{'dyu': 'A flè ka ta laban fanfè', 'fr': 'Ceci peut mener à l’ischémie des tissus voir leurs nécroses.'} 1189|ID_19512109198876|"{'dyu': ""ala deli solo pereme jɛnina farajɛw ye boromafara kɛ ɲɔgɔnkan ka se k'a jɔ"", 'fr': 'Le premier édifice religieux est brulé par des suprémacistes blancs puis reconstruit.'}" 1190|ID_18899924199537|"{'dyu': ""kuma kan keleen drɔn jaama ye tigɛrɛfɔ'a ye"", 'fr': ""D'une croisée, on l'applaudit.""}" 1191|ID_18214787.82001|{'dyu': 'an bi fɛ ka boɲɛ min sigi a kan', 'fr': 'Cela dit, je suis très sensible au poids que vous voulez bien lui prêtez.'} 1192|ID_18736273200643|"{'dyu': ""nin ye yamaroya min bi n'a taga saria sirakan an bi 'a segi ka taga sira kɔrɔkan"", 'fr': 'La présente proposition de loi n’a pas repris cette disposition.'}" 1193|ID_18513383201182|{'dyu': 'bankedat ye isi ye', 'fr': 'de Languedoc et Hist.'} 1194|ID_18742888201706|{'dyu': 'Nin jaman ka bɛn ye sigila ɲɔgɔnyelakɛlaw bɛnna jama ka fɔta ma.', 'fr': 'Sur l’amendement, la commission s’en remet à la sagesse de l’Assemblée.'} 1195|ID_19414211202252|"{'dyu': 'Balnɛr ka sitasjɔn na, komyn sigida bini kazino ye ni dumunikɛyɔrɔ ale ni buwasɔn dilanyɔrɔ.', 'fr': ""Station balnéaire, la commune dispose d'un casino, de restaurants et de brasseries.""}" 1196|ID_18480930202796|"{'dyu': ""Biduuru ni naani n'i bɔra ko katr vɛn sɛt."", 'fr': 'cinquante-quatre rue Bois Kobe, quatre-vingt-dix-sept, trois cent cinquante-quatre, Remire-Montjoly'}" 1197|ID_18991538203328|{'dyu': 'An ka ɲan fɛnw bila nin lo maziskil la.', 'fr': 'Les expositions monographiques sont indiquées en majuscules grasses.'} 1198|ID_19503910203864|"{'dyu': 'albɔm ni tara ka di waslei ebieman ale ni wistɛrman', 'fr': ""L'album est dédicacé à Wesley et Wilma Aday et Louis Steinman.""}" 1199|ID_18526941204463|"{'dyu': ""bandiw bi n'a jan jorɛs ka lanse kuma fɔ"", 'fr': 'Des bandits annonceront la lance à Jean Jaurès.'}" 1200|ID_19722199205092|"{'dyu': 'ni yɔrɔ ni ka g ɛlɛn an man yɔrɔ ba lo a boɲan cogora ale ni jaaman sigi cogo', 'fr': ""C'est l'une des plus importantes en superficie et en population.""}" 1201|ID_19586586820567|{'dyu': 'gilandɛ ka ɲataga folikɛla obsɛrvatɛrw yɔrɔla', 'fr': 'Les exploits du Finlandais sont salués par l’ensemble des observateurs.'} 1202|ID_19785778206224|{'dyu': 'danaya sirakan a ye sekre dɔw fɔ an ye lɛtri kɔnɔ', 'fr': 'Confiant, Apollinaire lui livre certaines confidences dans des lettres de prison.'} 1203|ID_18230421206768|{'dyu': 'an bi se ka jii natɔye yɔrɔjan', 'fr': 'Nous pouvons voir les débuts des flaques d’eau apparaître.'} 1204|ID_19626111207316|{'dyu': 'dugu min bi an ɲafɛ ale sigi ni lo obebɛ', 'fr': 'Son chef-lieu est fixé à Aubevoye.'} 1205|ID_19424161207855|{'dyu': 'Salvatɔr la Roka wolola Serɛn Liɛz gɛrɛfɛ.', 'fr': 'Salvatore La Rocca naît le à Seraing, près de Liège.'} 1206|ID_17641167820839|{'dyu': 'sariya fila ye n bila cɛma a le kɛmɛ fla ni biwolonfila', 'fr': 'Je suis saisi de deux amendements identiques, numéros deux cent deux et mille quarante-sept.'} 1207|ID_19089193820903|"{'dyu': ""a bi se ka suma a jaaɲan n'a ale ni a boɲɛ ni a waga"", 'fr': ""Il mesure de hauteur, pour de largeur et d'épaisseur.""}" 1208|ID_18077467209577|"{'dyu': ""a y'a ta a seki dama yirala"", 'fr': 'Elle n’en saisit que mieux qu’il ne le pouvait pas.'}" 1209|ID_18053387210108|{'dyu': 'jidaga pɛrɛnino', 'fr': '=Canaris.= Dithyrambe.'} 1210|ID_19593825210719|"{'dyu': ""nɔrvejiɛnw y'o bolo fara ɲɔngɔn kan ka di min gaɲera ni ma"", 'fr': 'Les Norvégiens capitulent bientôt en offrant des présents aux vainqueurs.'}" 1211|ID_20027979821127|{'dyu': 'A bi ɲɛntaga ra ni Liga la eselon filandɛw ka santre fɔlɔ.', 'fr': 'Il évolue en Liiga, le premier échelon finlandais.'} 1212|ID_19849318211806|{'dyu': 'Sanni ni fere kumadaw jɛngɛra depi ale tuma na.', 'fr': 'Les échanges commerciaux déclinent à cette époque.'} 1213|ID_19199204821235|"{'dyu': ""Kɔrɔsila minuw gɛrɛfɛ olu yi kumakan fɔ ka ta k'o yɛrɛ man caa seri la."", 'fr': 'Les derniers assistants de navigation proposent des fonctions multimédias en série.'}" 1214|ID_18103899212893|{'dyu': 'N bi artikle sɛt kuma fɔ.', 'fr': 'Je mets aux voix l’article sept.'} 1215|ID_18534292213427|{'dyu': 'A murula a tun siran na kisɛ ɲɛn.', 'fr': 'Stupide, il redoutait une balle.'} 1216|ID_18029538213954|{'dyu': 'BIS gɛlɛman Darni .', 'fr': 'un BIS ruelle Darnus'} 1217|ID_18833900821454|{'dyu': 'Babose gɛrɛfɛ, kirispe.', 'fr': 'Babochet à part, crispé.'} 1218|ID_18034547821508|{'dyu': 'lagaris ra karɔs', 'fr': 'Chemin de Lagarigue, Cayrols'} 1219|ID_18661068215601|{'dyu': 'mɔbli bi a fɛ wa', 'fr': 'Avez-vous une voiture?'} 1220|ID_17334660216207|{'dyu': 'fɔlɔla a tun bi jigɛ minɛ', 'fr': 'autrefois on pêcha.'} 1221|ID_18245645216755|{'dyu': 'fonsɛk tun nɔrɔnino a ka yee cogo kan', 'fr': 'Mais Fonsègue était sceptique.'} 1222|ID_18464223217292|{'dyu': 'I dɔgɔmuso ko kadi o ye.', 'fr': 'Elles aiment ta sœur.'} 1223|ID_18294580217824|{'dyu': 'Kalan ta ga fan bi si?', 'fr': 'Allée de Moulerens, Gradignan'} 1224|ID_18508385218353|{'dyu': 'An ka an danbe fan filɛ', 'fr': 'Voir la rubrique culture.'} 1225|ID_17317906218992|{'dyu': 'Ka dja ti ka segi a kan', 'fr': 'De débudgétiser.'} 1226|ID_19877320821955|{'dyu': 'Konte ka sigi yɔrɔye admɔr ye', 'fr': 'Le siège du comté est Ardmore.'} 1227|ID_18029372220093|{'dyu': 'Jɔrg Didier wisu ka sira', 'fr': 'Rue Georges Didier à Wissous'} 1228|ID_18191731220632|{'dyu': 'Sira Théodore', 'fr': 'Rue Théodore Botrel, Plérin'} 1229|ID_17871959221188|"{'dyu': 'Aw yi sa bari', 'fr': ""Il a l'âme exquise et sauvage.""}" 1230|ID_18047764221827|{'dyu': 'Ajacio', 'fr': 'Route du Vittulo, Ajaccio'} 1231|ID_17711603222368|{'dyu': 'Mogo bissimila yoro', 'fr': 'Cité du Rance, Mende'} 1232|ID_17529182222902|{'dyu': 'A touma lo', 'fr': 'C’est pas le moment !'} 1233|ID_17336348223448|{'dyu': 'A fon gné ni bi na seka na', 'fr': 'Dis-moi si tu viendras.'} 1234|ID_18008724822398|{'dyu': 'Sini bi na tà', 'fr': 'Je m’en irai demain.'} 1235|ID_17818635224576|{'dyu': 'I bi mou kèra', 'fr': 'Qu’est-ce que tu fais là ?'} 1236|ID_18683176225117|{'dyu': 'Kongon bi a ka woulu mouso la', 'fr': 'Sa chienne a faim.'} 1237|ID_17356189225644|{'dyu': 'A yi sen dimi sorô', 'fr': 'Il a eu mal à la jambe.'} 1238|ID_17835623822619|{'dyu': 'San bena wa?', 'fr': 'Cependant, à quarante ans…'} 1239|ID_17366314822673|{'dyu': 'An la yiri den doumou', 'fr': 'nous avons mangé des fruits.'} 1240|ID_17835908227348|{'dyu': 'Markiz min bi mɔgɔ bali.', 'fr': 'La Marquise , l’interrompant.'} 1241|ID_18589122227892|{'dyu': 'Nunu fraz nunu lankolon to.', 'fr': 'Ses phrases le grisèrent.'} 1242|ID_18012838228426|{'dyu': 'BIS Dɔktɛr Zanin ka tɛmɛsira.', 'fr': 'un BIS rue du Docteur Jeannin'} 1243|ID_18896095229234|"{'dyu': ""A y'a ka dususuma sɔrɔ ka ta o tuman na ɛsperans bi banna a ta ra."", 'fr': ""Elle reprit sa douce humeur à mesure qu'Espérance perdait la sienne.""}" 1244|ID_18190032230026|"{'dyu': 'viɛn sigibagaw bi larsedik rɛnie', 'fr': ""Les habitans de Vienne se louent de l'archiduc Rainier.""}" 1245|ID_17711663230577|{'dyu': 'mɔgɔ faga gep', 'fr': 'Au meurtre !… au guet !'} 1246|ID_17350259231125|{'dyu': 'a ka furu bi cogo di', 'fr': 'Comment va votre mariage ?'} 1247|ID_17828674231654|{'dyu': 'Malɛngar ka muso o kelen le.', 'fr': 'Madame Malingear , de même.'} 1248|ID_18491102232198|"{'dyu': ""Kelen walima fila i ka kan k'a lɔn."", 'fr': 'Un ou deux il faut savoir.'}" 1249|ID_17333269232732|"{'dyu': 'cɛ kunsigi wuleman', 'fr': ""L'homme aux cheveux roux.""}" 1250|ID_18225892233376|{'dyu': 'N yi sigifɛn kura san.', 'fr': 'J’ai acheté un canapé neuf.'} 1251|ID_18696192233933|{'dyu': 'taga fan tani duuru jangrenie', 'fr': 'quinze rue Jean Grenier'} 1252|ID_18518165234546|{'dyu': 'A ma tamasiyɛn bila.', 'fr': 'Il ne marque pas.'} 1253|ID_17907455235102|{'dyu': 'gar déni', 'fr': 'Une petite gare.'} 1254|ID_17758522235643|"{'dyu': ""siii n'o lo I daje"", 'fr': 'Chut ! tais-toi donc.'}" 1255|ID_18329147823619|{'dyu': 'Aw ye mun le fɔ?', 'fr': 'Qu’est-ce que vous avez dit ?'} 1256|ID_18804616236744|{'dyu': 'o miriya keleen ni no ni da fransikɛraw ye', 'fr': 'Même avis que la commission.'} 1257|ID_17545183237286|{'dyu': 'N yi kasara sɔrɔ.', 'fr': 'J’ai eu un accident.'} 1258|ID_18047081823782|{'dyu': 'Ɛnpas de Susi den kɛmɛ ni tan.', 'fr': 'cent dix impasse de Soucy'} 1259|ID_17769115823835|"{'dyu': 'fan fɔw tun be yi a don a bo kɛ cogo mina', 'fr': ""Des points l'embarrassaient.""}" 1260|ID_17805500239095|{'dyu': 'kɛmɛ fila ni bi seegi ni wɔɔrɔ', 'fr': 'deux cent quatre-vingt-six.'} 1261|ID_17916279239658|{'dyu': 'Parɛndin do ? A ka kɛnɛ a ?', 'fr': 'Et Paillardin va bien ?…'} 1262|ID_18622406.82402|"{'dyu': ""mɔgɔ bi sɔrɔ min bi n'a a kunu londɔ wa"", 'fr': 'Qui la ressuscitera jamais?'}" 1263|ID_18515728240743|{'dyu': 'A bele bi to a ka bon kɔnɔ.', 'fr': 'Elle demeure dans sa maison.'} 1264|ID_17561519241298|{'dyu': 'Mɛ nin teri nin ka gɛlɛ n ma.', 'fr': 'Mais cet ami est sacré.'} 1265|ID_18766042824185|{'dyu': 'Nin sidr nin bɛgɛnbaloyɔrɔ.', 'fr': 'Du cidre de ferme.'} 1266|ID_18545328824239|{'dyu': 'Ɲɔm ye ɛspaɲɔl dɔ sɔrɔ.', 'fr': 'Le gnome reçut une espingole.'} 1267|ID_17546868824293|"{'dyu': ""aslevɛl y'a daje"", 'fr': 'Fauchelevent se taisait.'}" 1268|ID_17511306243458|{'dyu': 'ni ne a ka hakilinata ye', 'fr': 'C’est cela, votre proposition.'} 1269|ID_18751754824402|{'dyu': 'Nin bɛ anvoiye n ma mail kan', 'fr': 'Envoie-moi tout ça par mail.'} 1270|ID_18048015824471|{'dyu': 'Tafa Goyi Lozis La Romaɲ .', 'fr': 'Rue du Gai Logis, La Romagne'} 1271|ID_17355843245258|{'dyu': 'sanbatan ni fila ka bla sanbatan ni wolonfila', 'fr': 'XIIème au XVIIème siècles.'} 1272|ID_17410881245804|{'dyu': 'muso ɲanama mɔgɔ filakɛla', 'fr': 'les bonnes femmes médecins.'} 1273|ID_19948283246346|{'dyu': 'Ka kè ka filè a bâ DA tougou', 'fr': 'Essayez d’en taire autant.'} 1274|ID_18187451246887|{'dyu': 'Ni walima fen wèrê', 'fr': 'L’une ou l’autre.'} 1275|ID_17377389247426|"{'dyu': 'Fi ti ni', 'fr': ""Une page d'un livre.""}" 1276|ID_18101684247962|{'dyu': 'A bi se ka mou nou mounou', 'fr': 'Toute la nuit ça a tourné…'} 1277|ID_19633473248508|{'dyu': 'Tou ma dow djanfa beyi', 'fr': 'Mais il se trahissait parfois.'} 1278|ID_19088128249154|{'dyu': 'a kɛra Jagoman tigi diɲɛ bɛ kɔnɔ', 'fr': 'Par la diffusion, il est sans conteste le plus important quotidien économique du monde.'} 1279|ID_18911772249693|"{'dyu': ""kɔmsiljam sigɛ sigɛra ɲataga jan tu n'a yɛn"", 'fr': 'Il célébrait Silviane, fouettait les curiosités, annonçait un succès énorme.'}" 1280|ID_19048630250306|{'dyu': 'Mɛtri mi mankera ka sɛbɛri kɛ min ye alfagomɛtri ye', 'fr': 'Lettres utilisées pour l’écriture avec l’alphabet glagolitique.'} 1281|ID_20038389250856|{'dyu': 'ni deklaratiɔ ne yala kibaria kuntanw na Nin bepite ni fana ba ka saria tigɛra', 'fr': 'Cette déclaration tourne au badbuzz et le député fait son mea culpa.'} 1282|ID_19784011251398|"{'dyu': 'maci tɛmɛnikɔ a nana', 'fr': ""Après le match, Samoa Joe est venu l'attaquer et lui a fait un Chokehold.""}" 1283|ID_19063176825193|{'dyu': 'a son nama ka sirabɔ vilfransroman na', 'fr': 'Lyon préfère ouvrir une vraie route Villefranche-Roanne par Thizy.'} 1284|ID_19706099252466|"{'dyu': 'ale sia kelen duurɔn le fitini tora', 'fr': ""C'est la seule espèce du genre Psittinus.""}" 1285|ID_18901289253002|{'dyu': 'n tun ye rapɔrt to stadi fanfɛ', 'fr': 'Nous n’en sommes plus au stade du rapport.'} 1286|ID_17999510825354|{'dyu': 'sogo fagala min bɛ sogo fagalon ɲanaman kaɲi ka bɛgɛn balo cogo lon', 'fr': 'Un chasseur sachant chasser doit connaître la vie des animaux.'} 1287|ID_18938509825408|"{'dyu': 'Massa tchè bi sara ka bôra', 'fr': ""Au Siam, Beauvoir est témoin d'étranges cérémonies, dont les rites d'incinération du roi.""}" 1288|ID_18031411254697|{'dyu': 'Rue chaussade ba bi naani ni saaba ni kɛmɛ ni mugan Monistrol sur Loire', 'fr': 'Rue Chaussade, quarante-trois mille cent vingt Monistrol-sur-Loire'} 1289|ID_18182617825525|"{'dyu': ""pɔmu de tɛri diman nin a n'a arɔmu ni lemurukumu dɔɔni"", 'fr': 'Les délicieuses pommes de terre à l’huile au cumin, légèrement citronnée.'}" 1290|ID_17644619255875|{'dyu': 'Ko ɲagwan orozelin ɲa biwɔɔrɔ', 'fr': 'Impasse de la Rousseline, trente mille Nîmes'} 1291|ID_19974581256452|"{'dyu': ""Leandre bi Venisiɛne zeune fila ɲafɛ a t'a lɔn a bi min sugandi."", 'fr': 'Léandre, confrontée aux deux jeunes Vénitiennes, ne sait laquelle choisir.'}" 1292|ID_18566137257034|"{'dyu': 'ale yɛrɛ le kɛra ji bolita ni kan Nin murusu-murusu ye', 'fr': ""Lui-même fut l'écume et l'embrun de ce torrent.""}" 1293|ID_19715638257592|{'dyu': 'a ye lomas kupu sɔrɔ ale san kelen ni kɔnɔ', 'fr': 'Il se voit décerner le Trophée Lou Marsh la même année.'} 1294|ID_19197744258135|{'dyu': 'a bi sɔrɔ ni pirokatikol ka ɔksidasiɔn ye wali safrol', 'fr': 'Elle est obtenue par oxydation du pyrocatéchol ou du safrole.'} 1295|ID_19840002825867|{'dyu': 'Hilsɔn ye Bana gɛlɛmanw ka buruju le ye', 'fr': 'Hudson concerne la génétique des maladies complexes.'} 1296|ID_19428451259315|"{'dyu': ""sira fila mi ninw ye ɲɔgɔ tigɛ cmancɛra o bi fɛn dɔ gilan min bɔra ma n'a ye"", 'fr': 'Deux droites sécantes et leurs bissectrices forment un faisceau harmonique.'}" 1297|ID_19011759259864|{'dyu': 'sira datugulan yɔrɔ pɛtɛni rɛstiɛr ra', 'fr': 'La Barrière, la Plaine, Rescanières...'} 1298|ID_19421762260396|{'dyu': 'a bi se ka opera ɔrkɛstr balɛ ale ni miziki kontanporɛn kɛ', 'fr': 'La scène est modulable, pouvant accueillir opéras, orchestres symphoniques, ballets, concerts de musiques contemporaines.'} 1299|ID_19283560260958|{'dyu': 'Anmɛrdeman ye motɛr ɲanaman le ye mɛ tuman dɔ ra a be anmɛrdeni kɛ.', 'fr': 'L’emmerdement est un moteur efficace... mais franchement emmerdant.'} 1300|ID_19753992261642|{'dyu': 'yɛlɛtuma cama ne bi nunu tuma fila nunu na', 'fr': 'Ces deux étapes comprennent plusieurs ascensions.'} 1301|ID_18057662262503|"{'dyu': 'Folevil , Folevil ka ɲɔgɔnsɔnsɔn Folevil Folevil .', 'fr': 'Folleville ! mon bon Folleville ! embrassons-nous, Folleville ! "" Folleville , se méprenant et lui ouvrant les bras.'}" 1302|ID_19764543263094|"{'dyu': ""Nin kun kɔrɔta ni bi tɔgɔ d'a ma"", 'fr': 'Cette victoire lui apporte son premier titre dans un Grand Chelem.'}" 1303|ID_19979411263643|{'dyu': 'a le kɔni be bɛn lasigilan dɔgɔyara', 'fr': 'À la suite de cela, le corps diplomatique de la est considérablement réduit.'} 1304|ID_17353076264194|"{'dyu': 'komini caman labɛnni tɛ ka ɲɛ', 'fr': ""Plus d'une commune est mal équipée.""}" 1305|ID_19121937264813|"{'dyu': 'sɛbɛ flɛ fari golo jagabɔ ka kalan sira kan', 'fr': ""Il a un diplôme en enseignement de l'éducation physique.""}" 1306|ID_19289223265638|{'dyu': 'mankan deni dɔ tɛmɛ ni kɔ profesiɔnɛl fla nunu ba bɛn', 'fr': 'Après une brève bagarre, les deux professionnels sortent par la gauche du cadre.'} 1307|ID_19277468266387|"{'dyu': ""ero cama sera k'o ka kɔrɔsili fɛnte"", 'fr': 'Plusieurs héros parviennent à déjouer sa vigilance, voire à le vaincre.'}" 1308|ID_18888517267074|{'dyu': 'nɔgɔya caman ka tɛmɛ namara sira kan', 'fr': 'Plus de simplicité que de faste, en général.'} 1309|ID_18665945267887|"{'dyu': 'a ba jan gilanan ye kojugu ye', 'fr': ""Vous manquez par trop d'assurance.""}" 1310|ID_19485856829663|"{'dyu': 'Nin sia ni tɔgɔ bɛ dira ma', 'fr': ""Cette espèce est nommée en l'honneur d'Antonio Azofeifa.""}" 1311|ID_17999435297894|{'dyu': 'a bi bɛn a ka se jii cɛgɛdaw ra', 'fr': 'Il serait légitime de l’étendre aux agences de l’eau.'} 1312|ID_19226993299036|"{'dyu': 'atakan plilasi yɔrɔ le a ba okipe', 'fr': ""Il occupe le poste d'attaquant.""}" 1313|ID_20031706300052|"{'dyu': ""walima a bi n'a cɛn walima a bi na ɲɛ"", 'fr': 'Ou il serait démoli, ou il chavirerait.'}" 1314|ID_19344482301003|"{'dyu': 'an bi ɲɔgɔn ye barmin tle bɔɲan fanfɛ', 'fr': ""Elle se rencontre dans l'Est du Pamir.""}" 1315|ID_19692431830195|"{'dyu': 'bilar ye papie tigi ka bɔ inivɛrsite de lavari la', 'fr': ""Dilshad est diplômée de l'université du Delaware en biologie.""}" 1316|ID_17358930302934|{'dyu': 'n facɛ tun mankɛnɛ jaa atun bi barakɛ', 'fr': 'Mon père était malade, mais son esprit, en revanche, restait alerte.'} 1317|ID_19518452303957|{'dyu': 'ɲinigali caman tɛmɛnin kɔ nunu sera ka bɔ fɛstivalw ra', 'fr': 'Encensé par la critique, le film est projeté dans divers festivals internationaux.'} 1318|ID_18933888305142|"{'dyu': 'galisi kura labanni', 'fr': ""C'est la fin de la Nouvelle-Galicie.""}" 1319|ID_19869463306217|{'dyu': 'beriti a bɛ bilaka taga a ka plan yɛlɛmani kofɛ min ma bɛn a ma', 'fr': 'Federley porte alors plainte pour modification illégale de ses plans.'} 1320|ID_17350821307528|{'dyu': 'biton misɛn wulemanw', 'fr': 'De jolis petits boutons ronds rouges.'} 1321|ID_19755990830865|{'dyu': 'a bi poi bara ale ni sistɛm propilsiɔn na', 'fr': 'Il pèse en tout et de sans le système de propulsion.'} 1322|ID_18289525830999|{'dyu': 'dɔktɛr fransoi bure ka bulevar fu ni wolonfila fu fu fu ni priva', 'fr': 'Boulevard Docteur François Bourret, zéro sept, zéro zéro zéro Privas'} 1323|ID_19846724831095|{'dyu': 'kanpeman sigi drɔ kow kɛrɛ miw bi se ka sigɛsigɛriw bila dangera', 'fr': 'Mais à peine le campement installé, des événements inquiétants mettent en péril l’expédition.'} 1324|ID_19191133316743|{'dyu': 'barakɛlaw cɛman a ye sigi barada caman na brezil kɔnɔ', 'fr': 'Membre du Parti des travailleurs, il a occupé plusieurs fonctions ministérielles au Brésil.'} 1325|ID_19844491317919|"{'dyu': 'A bi alphabet kalan', 'fr': ""L'itelmène utilise actuellement un alphabet cyrillique russe complété par des lettres spécifiques.""}" 1326|ID_20038033319237|{'dyu': 'A bi na a yé', 'fr': 'Le chevalet est une structure faite de croisillons, qui sert au support du bois.'} 1327|ID_19134991320274|"{'dyu': 'Inspiration ta fè ni bara ni kan', 'fr': ""Otyg est actuellement suspendu par manque d'inspiration sur ce projet précis.""}" 1328|ID_19235356.83213|{'dyu': 'Yiri mogô ni kèra a la dari sôw yé', 'fr': 'Le monument commémoratif se trouve donc maintenant devant la nouvelle synagogue.'} 1329|ID_19304496832233|"{'dyu': 'Djama beyi kodjougou', 'fr': ""Les escadrons sont affectés à un complexe d'abris et de hangar distinct.""}" 1330|ID_19545666323612|{'dyu': 'Ayi komin daminè,a kagni', 'fr': 'Il commença une belle carrière remarquée par le concerto en sol de Maurice Ravel.'} 1331|ID_18478708832477|{'dyu': 'A kana dèmissèni ya filè akili bâ fè', 'fr': 'Veuillez ne pas imputer cette opinion à ma jeunesse ou à ma fatuité naturelle.'} 1332|ID_19001734325734|"{'dyu': 'Tchèdé ti lon tougou', 'fr': ""La circonscription est nommée en l'honneur de l'ancien premier ministre du Québec Honoré Mercier.""}" 1333|ID_19816920326707|{'dyu': 'Augustin lo yi koni bè yé', 'fr': 'Augustin Fabre, Antoine-Blaise Crousillat ou Jean-Baptiste Gaut y contribuent régulièrement.'} 1334|ID_19017980327656|"{'dyu': 'Fiɲɛ seen caman bi bɔ emisɛr sidi la', 'fr': ""C'est un parasite de diverses Fagacées de l'hémisphère sud.""}" 1335|ID_19833696328683|"{'dyu': ""N'a kɛra jama ɲamalɔ ko ye sariya gɛlɛn de bi ta banbagaw cɛma"", 'fr': 'S’agissant de l’ordre public, elle détermine des peines sévères en cas de rébellion.'}" 1336|ID_17677133329885|"{'dyu': 'Sɛn Martɛn sira Aloɲi tan ni seegi kɛmɛ ni tan Aloɲi.', 'fr': ""Route de Saint-Martin d'Auxigny, dix-huit, cent dix Allogny""}" 1337|ID_19066221833088|"{'dyu': 'A siya nin bi imɔrsɛl sɛksuyɛl yira.', 'fr': ""L'espèce présente un dimorphisme sexuel.""}" 1338|ID_17997759833189|"{'dyu': 'I bi nin barakɛ yɔrɔ ni tigi lɔn wa. Ne beleden lo', 'fr': ""Connais-tu le propriétaire de cette ferme ? C'est Louis Kéric, mon cousin.""}" 1339|ID_19865348833291|{'dyu': 'parti radikal ka sigida cɛgɛda', 'fr': 'Membre du parti radical-socialiste, il est un radical modéré.'} 1340|ID_18531747334124|"{'dyu': ""dɔw tun b'o ka sapo brosera"", 'fr': 'Certains brossaient leurs chapeaux.'}" 1341|ID_19802861335328|"{'dyu': ""a nana n'a ka paspɔr nɛrɛmuguman ye"", 'fr': 'Il fallut montrer le passe-port jaune.'}" 1342|ID_19805736833642|{'dyu': 'o tu ma elojan lɔ tuma mɛ', 'fr': 'Cependant Enjolras à son créneau, l’oreille tendue, épiait.'} 1343|ID_17681875.83375|{'dyu': 'basko ka baa bisaaba ni wɔɔrɔ ni kɛmɛfila badekɔn de pain', 'fr': 'Les Chocats, trente-six mille deux cents Badecon-le-Pin'} 1344|ID_19429504833853|{'dyu': 'fransis katala ye kiritigɛla ye ka bɔ a ka kalan bolo fɛ', 'fr': 'Francis Falala est avocat de formation.'} 1345|ID_18802100339896|{'dyu': 'fanfila bɛ tun dusu wili ni no', 'fr': 'Les deux partis étaient très-irrités.'} 1346|ID_20024274340964|{'dyu': 'nin denbaya niw be jigɛ danlaw faraɲɔngɔn ka', 'fr': 'Cette famille comprend les plus grands poissons connus.'} 1347|ID_17526430342032|{'dyu': 'a bi mɛna jama na', 'fr': 'Tout fut entendu et public.'} 1348|ID_17306340343127|"{'dyu': ""a bi sigɛsigɛri kɛ fan bɛɛ fɛ n'a bi tara sira kelen fɛ"", 'fr': 'Le principe retenu, celui de l’expérimentation, va dans le bon sens.'}" 1349|ID_18376387344169|{'dyu': 'sanpɛl ka sira seilar kɔnɔ', 'fr': 'Rue de Champel au Cheylard'} 1350|ID_18263222345582|{'dyu': 'A bena kɛ ɲanaman ani ɲɔgɔncɛ.', 'fr': 'Cela nous paraîtrait cohérent.'} 1351|ID_17666826834667|{'dyu': 'Sira wolofila biratan', 'fr': 'sept rue Brabant'} 1352|ID_18449872347747|{'dyu': 'A sɔrɔla kuraye.', 'fr': 'Nouvellement reçu.'} 1353|ID_17788774834907|"{'dyu': 'Ni yé tchè fari leyé', 'fr': ""Ah ! c'est un homme fort !""}" 1354|ID_17515356835024|{'dyu': 'A ka ɲi tiɲɛ na.', 'fr': 'C’est vraiment beau.'} 1355|ID_18864564351312|{'dyu': 'A tun bi panna sangolo la.', 'fr': 'Il sautait au ciel.'} 1356|ID_17512455352377|{'dyu': 'Nin tigi ka mobili.', 'fr': 'La voiture de celui-ci.'} 1357|ID_17986977353355|{'dyu': 'mizak ka sira tan ni naani', 'fr': 'quatorze rue Muzac'} 1358|ID_18358602835445|{'dyu': 'zozɛf kutel ka pilasi seegi', 'fr': 'huit place Joseph Coutel'} 1359|ID_18699529355713|{'dyu': 'poldeluvrie ka siraba tan ni seegi', 'fr': 'dix-huit rue Paul Delouvrier'} 1360|ID_18202314356874|"{'dyu': ""Dɔnki, kɛwale ti' fɛ wa?"", 'fr': 'Mais t’as donc pas d’honneur ?'}" 1361|ID_19420430357983|{'dyu': 'O ta miriya ta bo fɛ', 'fr': 'Elles ont leur agrément.'} 1362|ID_18076016835934|{'dyu': 'Zan Brel ka sira Arintɔd kɔnɔ.', 'fr': 'Rue Jean Breuil à Arinthod'} 1363|ID_17344657360424|{'dyu': 'Bolikɛlabagaw mɔgɔ duuru.', 'fr': 'Les cinq grandes sportives.'} 1364|ID_18904312361404|{'dyu': 'Bɛrtraziw ka sira, Ravo .', 'fr': 'Route des Bertranges, Raveau'} 1365|ID_19439789362434|{'dyu': 'dɔtɔrɔ lo biosimi ka fandɔra', 'fr': 'Elle est docteur en biochimie.'} 1366|ID_18888421363438|{'dyu': 'mɔntenɔt ka sira duuru', 'fr': 'cinq rue de Montenotte'} 1367|ID_18476824836458|{'dyu': 'fantan ɲamɔgɔden dɔ', 'fr': 'Un pauvre imbécile.'} 1368|ID_17410734365655|{'dyu': 'Ni ta bla gnoro la', 'fr': 'Dans une bibliothèque.'} 1369|ID_17327742366683|{'dyu': 'Tiɲɛ bi Terasi cɛ fɛ.', 'fr': 'Monsieur Terrasse a raison.'} 1370|ID_17969126836822|{'dyu': 'huhu a le tɛ', 'fr': 'Oh ! pas du tout !'} 1371|ID_17987000836953|{'dyu': 'Mou kibaria le beyi', 'fr': 'Quoi de nouveau, Poteu ?'} 1372|ID_18490942370593|"{'dyu': ""A bi tara ɲafɛ a b'a lalɔra."", 'fr': "" Il s'avança, il l'arrêta.""}" 1373|ID_18186835371634|{'dyu': 'hunn jama kulu dɔw bé yi', 'fr': 'Oh ! il y a un grain !'} 1374|ID_17332496837268|{'dyu': 'n baliman muso teri muso', 'fr': 'Une amie de ma sœur.'} 1375|ID_18402637373716|{'dyu': 'Degi li kounba', 'fr': 'Une boulangerie.'} 1376|ID_18108845374918|{'dyu': 'Sô ni mobili', 'fr': 'Cheval et voiture à louer.'} 1377|ID_19718458376036|"{'dyu': 'Ni bara ni ma ta', 'fr': ""Ce projet n'est pas retenu.""}" 1378|ID_18007701377063|"{'dyu': 'Ni bara kè Yoro ni bi na kôfè', 'fr': ""L'industrie vient après.""}" 1379|ID_17997443378086|{'dyu': 'O fila bɛ don na ɲa jugu ra.', 'fr': 'Tous deux entrent à gauche.'} 1380|ID_17939200379698|{'dyu': 'Ne ye min kɛ dɔrɔn lo', 'fr': 'C’est juste ce que j’ai fait.'} 1381|ID_18879717380866|{'dyu': 'Guichy ka sira Vielmanay kɔ', 'fr': 'Route de Guichy à Vielmanay'} 1382|ID_17359907838193|"{'dyu': 'I Lara la ko ne toum bâ fè?', 'fr': ""tu es sûr que j'aimai.""}" 1383|ID_17426094382986|"{'dyu': 'Moun yèlè yé', 'fr': ""Qu'elle sourit !""}" 1384|ID_17995078384042|{'dyu': 'Ni bi taga râ bolo youmani da fè', 'fr': 'Allant à la porte de droite.'} 1385|ID_17405456385272|{'dyu': 'San saba denn', 'fr': 'Un enfant de trois ans.'} 1386|ID_17359168386319|{'dyu': 'A bi seka sôrô', 'fr': 'Vous pouvez te trouver.'} 1387|ID_18412938387394|{'dyu': 'Bouteli bâ dow', 'fr': 'Une grande bouteille.'} 1388|ID_17734949388464|{'dyu': 'Alé lo,wari missin lo', 'fr': 'C’est lui ! c’est Dujeton…'} 1389|ID_18565884389847|{'dyu': 'Kalenkɛlaw yi laminɛ kɛ.', 'fr': 'Les jurons répondirent.'} 1390|ID_18034446391068|{'dyu': 'Kɔnɔw ka sira kɔnɔntɔn.', 'fr': 'neuf rue des Puits-'} 1391|ID_18074822839592|{'dyu': 'An ka parti dɔ ta joona.', 'fr': 'Prenons vite un parti.'} 1392|ID_17926216397236|{'dyu': 'Solimani sira Sɛn Zil kɔnɔna.', 'fr': 'Rue Solimany à Saint-Gilles'} 1393|ID_18279611398414|{'dyu': 'Aw be mun lo mirila ni ne ye ?', 'fr': 'Que pensez-vous de moi ?'} 1394|ID_17358762399904|{'dyu': 'Sama binaani ni fila.', 'fr': 'quarante deux éléphants.'} 1395|ID_18464214840103|{'dyu': 'A maɲ cogo jumɛna', 'fr': 'Pas bon, comment?'} 1396|ID_18168576840211|{'dyu': 'A bi sira wolofila na ne kan', 'fr': 'Il est dans la septième rue.'} 1397|ID_17767959403141|{'dyu': 'Konturba ka sira bɛlmɔnt', 'fr': 'Rue de Grand Contour, Belmont'} 1398|ID_18464328840419|"{'dyu': 'Sariya tun ye fanga sɔrɔ kanu kan', 'fr': ""La Loi dominait l'amour.""}" 1399|ID_18905846404984|{'dyu': 'Ale ko ka di mɔgɔw ye', 'fr': 'Elle, elle est aimée.'} 1400|ID_18290731405702|{'dyu': 'Turas ka sira, esilɛn kɔnɔna na', 'fr': 'Rue de la Tourasse à Échillais'} 1401|ID_18064162406324|{'dyu': 'Crayeri ka sira mugan ni duuru', 'fr': 'vingt-cinq rue de la Crayere'} 1402|ID_17349918406873|{'dyu': 'A bi ni kɛne ye tuma bɛ', 'fr': 'Il fait toujours ça pour moi.'} 1403|ID_17838548407435|{'dyu': 'A ti na kɛ yi', 'fr': 'Il ne seraient pas.'} 1404|ID_18892278840799|{'dyu': 'Jean ma sɔrɔ ka facɛ don', 'fr': 'Jean n’a pas connu son père.'} 1405|ID_17362401408542|{'dyu': 'An ka kow lamafilɛ.', 'fr': 'Répartons les choses.'} 1406|ID_18271232.84095|{'dyu': 'Ɔnhɔn a ma deli Hanri.', 'fr': 'Non, jamais ! HENRI.'} 1407|ID_18459931841009|{'dyu': 'Kunu i tun bi nanina.', 'fr': 'Hier tu pêchais.'} 1408|ID_17368125410647|{'dyu': 'Fɛn fɔlɔ min kaɲ ka kɛ', 'fr': 'La première chose à faire…'} 1409|ID_18091285411207|{'dyu': 'Kana kɔ lase.', 'fr': 'Ne reviens pas !'} 1410|ID_17349766411884|"{'dyu': 'An nuw bi kalanso fɛ wa', 'fr': ""Nous aimons l'école ?""}" 1411|ID_17558765412457|{'dyu': 'Kumakan min baraka bara', 'fr': 'Une voix bénie de Dieu !'} 1412|ID_17333629413017|"{'dyu': 'Sanji lo bi nana wa ?', 'fr': ""Est-ce qu'il pleut ?""}" 1413|ID_18096259841356|{'dyu': 'Nin livru ni fana ka di n ye', 'fr': 'J’aime aussi ce livre.'} 1414|ID_17379820414109|"{'dyu': ""Aw y'a bila mun lo kan?"", 'fr': ""Qu'avez-vous décidé ?""}" 1415|ID_18118577414752|{'dyu': 'Nne ti fɛn caama lɔn.', 'fr': 'Je ne sais pas grand-chose.'} 1416|ID_19796561415346|"{'dyu': ""Yan bɛ tun b'a kan."", 'fr': 'Tous les yeux la regardaient.'}" 1417|ID_19200594415902|{'dyu': 'Kɔnɔna dibini bɛ.', 'fr': 'Le fond est sombre.'} 1418|ID_18120934416443|{'dyu': 'Bichu bi na', 'fr': 'Madame Bichu : F. Genat.'} 1419|ID_17791512416977|{'dyu': 'Tiens', 'fr': 'Follavoine C’est vrai ça !…'} 1420|ID_17470893841761|{'dyu': 'Sama belé belé', 'fr': 'un grand éléphant.'} 1421|ID_17924409418164|{'dyu': 'Ibu bamousso tara', 'fr': 'Mère Ubu , y allant.'} 1422|ID_18217190418906|{'dyu': 'a ɲin bolow sagati .', 'fr': 'Il lui baise tes mains.'} 1423|ID_17784458419716|{'dyu': 'Cherlbert ka sira tan ni kɔnɔntɔn.', 'fr': 'dix-neuf rue de Chelbert'} 1424|ID_17470788420286|{'dyu': 'sigilan wɛrɛ.', 'fr': 'Une autre chaise.'} 1425|ID_18018954420827|{'dyu': 'anw ka dɔniw bɛ min?', 'fr': 'Où sont nos bagages ?…'} 1426|ID_18839252421361|{'dyu': 'Ibi salati flabourpu lo kèra?', 'fr': 'Tu en fais de la salade?'} 1427|ID_17855236421896|{'dyu': 'Nounson dia toum bana', 'fr': 'La fête était terminée.'} 1428|ID_19563008422427|{'dyu': 'Prince John ka soutra li kèra', 'fr': 'Le prince John y est enterré.'} 1429|ID_18539824422961|"{'dyu': 'Ne bi na kouma fô bianchon yé', 'fr': ""J'en parlerai à Bianchon.""}" 1430|ID_17356128423593|"{'dyu': 'Sabari nan ambé ta ni gnongon yé', 'fr': ""s'il te plait viens avec moi.""}" 1431|ID_18450180842413|{'dyu': 'Ko nongo kè bali', 'fr': 'Quels saints étaient-ils donc?'} 1432|ID_18576809424766|"{'dyu': 'A magni ne bâ lon', 'fr': ""Oui c'est mal je sais.""}" 1433|ID_18466365.84253|{'dyu': 'Sigilan yiri laman den nani', 'fr': 'Quatre chaises en bois.'} 1434|ID_17355643425827|{'dyu': 'Nga siginan den fila', 'fr': 'Mes deux chaises.'} 1435|ID_18089975426363|{'dyu': 'Ne bi fè frontin', 'fr': 'Je t’aime, Frontin !'} 1436|ID_18850042426907|{'dyu': 'Ne bi sè bè li kè yènè ma', 'fr': 'Moi, j’écris bien.'} 1437|ID_18843885842745|{'dyu': 'Dana ni bi bôra', 'fr': 'À part, en sortant.'} 1438|ID_17326042427987|{'dyu': 'Ayi ne ma foyi fô', 'fr': 'Mais je n’ai rien dit'} 1439|ID_19866455842852|{'dyu': 'A tora Paris san fila', 'fr': 'Il reste à Paris deux ans.'} 1440|ID_17334013429453|"{'dyu': 'Min yi Koura yé ka tèmè oni yongon tchè', 'fr': ""Le plus neuf d'entre eux.""}" 1441|ID_18203329430026|{'dyu': 'Aw kana kouma fangara', 'fr': 'Ne parlez pas si haut.'} 1442|ID_17678708430564|{'dyu': 'Gordes ka tama sira', 'fr': 'Route de Gordes à Robion'} 1443|ID_18101645431094|{'dyu': 'Ne tôgô yé John Smith', 'fr': 'Je m’appelle John Smith.'} 1444|ID_17328255431628|{'dyu': 'Ne son na', 'fr': 'Je suis d’accord'} 1445|ID_18700202432162|{'dyu': 'Mousso ya ka fougoulan tounou', 'fr': 'La femme perdit son bonnet.'} 1446|ID_18471667432693|{'dyu': 'A bi ne nègè nègè râ', 'fr': 'Elle me console.'} 1447|ID_17973867433232|{'dyu': 'To ni Yoro ni na bi taga', 'fr': 'Reste là, j’y vais.'} 1448|ID_18886108434033|{'dyu': 'Sandji kaygni ka na sini', 'fr': 'Il est censé pleuvoir demain.'} 1449|ID_18473331434668|{'dyu': 'A ta fè ka ta', 'fr': 'Il ne veut pas partir.'} 1450|ID_17359039435328|"{'dyu': 'Goût yana ma bara', 'fr': ""Je pense qu'il a bon goût.""}" 1451|ID_18567593435884|"{'dyu': 'Iyi nga déni ko wa ?', 'fr': ""T'as lavé mon doudou?""}" 1452|ID_17340354843643|{'dyu': 'Ne ti américain yé', 'fr': 'Je ne suis pas américain.'} 1453|ID_17345904436968|"{'dyu': 'Ka ta fo dougou bâ konon', 'fr': ""Aller jusqu'à la grande ville.""}" 1454|ID_18913813.84375|{'dyu': 'Ni a kagni', 'fr': 'Il est bon, lui !'} 1455|ID_18073319438034|{'dyu': 'Ne be Sega na ni um teri yé wa?', 'fr': 'Je peux venir avec mon ami ?'} 1456|ID_18491924438566|{'dyu': 'Gèma alé ni kefé ni nonnon', 'fr': 'Blanc comme du café au lait !'} 1457|ID_18534937439527|{'dyu': 'A toumbi na sa ina fô ale wa?', 'fr': 'Allait-il mourir comme elle?'} 1458|ID_18640957440082|{'dyu': 'Sèbè dô tchi a ma ni bi sé', 'fr': 'Envoie-lui un mail si tu peux.'} 1459|ID_18720467844079|"{'dyu': 'Dondon ni aya yèrè gan', 'fr': ""Peu à peu, elle s'échauffa.""}" 1460|ID_17418566441648|{'dyu': 'Olou o donni bê', 'fr': 'Eux, ils sont connus.'} 1461|ID_19270488442416|{'dyu': 'A bi sôrô dji dara', 'fr': 'Il se trouve en bord de plage.'} 1462|ID_18490545443274|{'dyu': 'A taga ra', 'fr': 'Elle est partie.'} 1463|ID_18104462844419|{'dyu': 'Boyan bâ le bâ râ', 'fr': 'C’est plus respectueux.'} 1464|ID_17415725445437|{'dyu': 'Fè yana ma', 'fr': 'une bonne chose.'} 1465|ID_18661010446026|{'dyu': 'Ayé ni yé feré bi min fè', 'fr': 'Voilà ce que veut le commerce!'} 1466|ID_19756824446596|{'dyu': 'Ni film bi bôra fiman ni gêman', 'fr': 'Ce film est en noir et blanc.'} 1467|ID_19793213447142|{'dyu': 'Ni yé moulo yé', 'fr': 'Qu’est cela? demanda-t-elle.'} 1468|ID_17332905447697|{'dyu': 'A tun bi baleman muso fɛ', 'fr': 'il aimait ta sœur.'} 1469|ID_18766024844824|{'dyu': 'A kaɲ ka famaw lamasɔmi wa', 'fr': 'Faut-il avertir les autorités?'} 1470|ID_17871932449206|{'dyu': 'Mɔgɔ kelen dɔ tun be yi min bi kule la.', 'fr': 'Il y en avait un qui criait.'} 1471|ID_17746926844985|{'dyu': 'Furu kɛni san kelen tɛmɛni kɔfɛ.', 'fr': 'Après un an de mariage !'} 1472|ID_18048475845042|{'dyu': 'Lysiɛ buyo ka tama sira mugan ni seegi', 'fr': 'vingt-huit rue Lucien-Bouillot'} 1473|ID_17916281845097|{'dyu': 'Siyɔrɔ ɲanaman be yi.', 'fr': 'Il y a une bonne auberge.'} 1474|ID_17349851451507|"{'dyu': 'An bi cogoya min na.', 'fr': ""Dans l'état où nous sommes.""}" 1475|ID_18913306452053|{'dyu': 'Aw bi ɲɛn cogo jumɛn ?', 'fr': 'Comment réussissez-vous ?'} 1476|ID_18245860452597|{'dyu': 'kɛrbo ka sira gurɛn kɔnɔ', 'fr': 'Rue de Kerbos à Gourin'} 1477|ID_18262968453176|{'dyu': 'sira jan ka nɛma dinar kɔnɔ', 'fr': 'Rue de la Haute Guais à Dinard'} 1478|ID_18197322453763|"{'dyu': ""bɛtran panse y'a bɛ fɔ"", 'fr': 'Bertrand Pancher a tout dit.'}" 1479|ID_18876539454309|{'dyu': 'Bankbarakɛla sɔgɔsɔgɔ ra.', 'fr': 'Le banquier toussa.'} 1480|ID_19913939845503|{'dyu': 'Senwulemanw.', 'fr': 'Les pattes sont pourpres.'} 1481|ID_18173626845559|{'dyu': 'kalanbga honhon', 'fr': 'Oh ! non, Monsieur.'} 1482|ID_18195464845613|{'dyu': 'A ma ban.', 'fr': 'Ce n’est pas fini.'} 1483|ID_17364722845668|{'dyu': 'Bretaɲ ka tugukuntigiw.', 'fr': 'les ducs de Bretagne.'} 1484|ID_17341865457227|{'dyu': 'jɔn le ye yelen dibi', 'fr': 'Qui a éteint la lumière ?'} 1485|ID_17364735457766|{'dyu': 'nin an yɛrɛ ta lon', 'fr': 'Quand on ne sait pas soi-même.'} 1486|ID_18216138458304|{'dyu': 'Samafin bisaba ani saba.', 'fr': 'Trente-trois éléphants noirs.'} 1487|ID_18462440.84591|"{'dyu': ""I lara' ra la ko a b'a fɛ."", 'fr': 'Tu es sûr que vous aimez.'}" 1488|ID_18301282459735|{'dyu': 'A sera wa?', 'fr': 'Vous êtes arrivé ?'} 1489|ID_17992656460279|{'dyu': 'Labanfɔlɔ.', 'fr': 'L’avant-dernière.'} 1490|ID_19055924460944|{'dyu': 'A bi fɔnɔ nin nɛnɛkiri la.', 'fr': 'Sa respiration est aérienne.'} 1491|ID_18482093.84615|{'dyu': 'O nusɔn kadi.', 'fr': 'Ils sont contents!'} 1492|ID_18000935462038|{'dyu': 'Antoyn armaɲak ka sira tan ni kɔnɔntɔ', 'fr': 'dix-neuf rue Antoine Armagnac'} 1493|ID_18240012462584|{'dyu': 'mɔntodɛn muso ka kɛ danan', 'fr': 'Madame Montaudoin , à part.'} 1494|ID_17989156463123|{'dyu': 'A kaɲ i na fɔ ne. I ni cee', 'fr': 'Aussi bien que moi ! merci.'} 1495|ID_18405826463662|{'dyu': 'min sɔn kaɲ', 'fr': 'Celle-ci qui est agréable.'} 1496|ID_19256638464205|{'dyu': 'Bi Bali la kèlè bolo do ma', 'fr': 'Je te prive d’une bataille.'} 1497|ID_18252834464835|{'dyu': 'Wagakelen a ni kɛmɛ ni dɔɔrɛ fila', 'fr': 'mille cent onze-deux et L.'} 1498|ID_18126107846537|{'dyu': 'I bi jɔn le man ?', 'fr': 'À qui en as-tu ?…'} 1499|ID_17917016465915|{'dyu': 'Tanto bi Ala ue', 'fr': 'Que Dieu soit bénit !'} 1500|ID_17367320466542|{'dyu': 'Wagati ani wagati.', 'fr': 'De temps en temps.'} 1501|ID_17535471467107|{'dyu': 'Rose tounba fè ka famouya li sorô', 'fr': 'Rose , voulant avoir compris.'} 1502|ID_18595183467677|{'dyu': 'Anga boli ni telia yé', 'fr': 'Courons au plus pressé.'} 1503|ID_17365632468225|{'dyu': 'Abé ka boli', 'fr': 'Il est en train de courrir.'} 1504|ID_18461654468904|{'dyu': 'Yala a ou djèna na yé wa?', 'fr': 'Est-ce que vous êtes d’accord?'} 1505|ID_17761524469486|{'dyu': 'Ini tchié Ferdinand', 'fr': 'Merci, monsieur Ferrand.'} 1506|ID_19762479847003|{'dyu': 'Miriya ali waliya', 'fr': 'La Pensée et l’Action.'} 1507|ID_17333043470562|{'dyu': 'Oba FO ka walgnouma don', 'fr': 'je vous remercie.'} 1508|ID_17421882.84711|{'dyu': 'Basi fosi ti n na i ni ce.', 'fr': 'Je vais très bien, merci.'} 1509|ID_18230299471646|{'dyu': 'Aw ta fɛ ka bɔ wa', 'fr': 'Vous ne voulez pas sortir ?…'} 1510|ID_18475517847239|{'dyu': 'I lanibala ko a bi na diya i ye wa ?', 'fr': 'Tu es sûr que tu aimerais.'} 1511|ID_18478495472955|{'dyu': 'An bi hɛrɛkɛ o ye', 'fr': 'On leur donne la paix.'} 1512|ID_18487474473501|{'dyu': 'Ne ka musoɲuman, nin kalan n ye tugun.', 'fr': 'Relis-moi ça, ma poule.'} 1513|ID_18514532474045|{'dyu': 'O bina kɔsegi sisan sisan.', 'fr': 'Ils reviennent tout de suite.'} 1514|ID_18497603474655|{'dyu': 'su joli kɔsɔn', 'fr': 'Pour combien de nuits ?'} 1515|ID_18150293475204|{'dyu': 'a kɔsegira tugu ko sabari', 'fr': '«Pardon,» répéta-t-il.'} 1516|ID_17918389475742|{'dyu': 'su joli kɔsɔn', 'fr': 'Pour combien de nuits ?'} 1517|ID_17745236476279|"{'dyu': ""Aw b'a fɛ ka kuma ni ɲɔn ye ?"", 'fr': 'À qui voulez-vous parler ?'}" 1518|ID_18147833476818|{'dyu': 'A tara Bɔstɔn ka ye wa?', 'fr': 'Vous avez déjà été à Boston ?'} 1519|ID_17511311477364|{'dyu': 'N bina dumuni kɛ kato kɔngo bi ne ra.', 'fr': 'Je vais manger car j’ai faim.'} 1520|ID_17535517478003|"{'dyu': ""dina musow y'a lamɛ"", 'fr': 'La religieuse écouta.'}" 1521|ID_17825172478625|"{'dyu': ""N b'a kalama jaati."", 'fr': 'Je le sais bien.'}" 1522|ID_18672790479292|{'dyu': 'Sinɔgɔ wagati sera.', 'fr': 'Il est temps de dormir.'} 1523|ID_17508090479843|{'dyu': 'Hakililata nin ka ɲi kɔsɔbɛ.', 'fr': 'Une leçon importante.'} 1524|ID_18481987480394|{'dyu': 'Sabou miria ta man fissa', 'fr': 'L’avis est donc défavorable.'} 1525|ID_17365085480933|"{'dyu': 'Rusi ka kasa', 'fr': ""L'odeur de roussi""}" 1526|ID_19483950481467|"{'dyu': 'A fana tun l ka mɔgɔw cɛma', 'fr': ""Elle a aussi été membre de l'.""}" 1527|ID_184930866.8482|{'dyu': 'Meye ka sira tan', 'fr': 'dix rue Meillier'} 1528|ID_17749065482533|{'dyu': 'Tinay sira min bɛ cɛmancɛla', 'fr': 'Rue Centrale, Tenay'} 1529|ID_18514288483067|{'dyu': 'Foglita den duuru live.', 'fr': 'cinq Foglietta, liv.'} 1530|ID_19265106848368|{'dyu': 'A ni kilan sigilan yɔrɔ caman lora', 'fr': 'Elle se divise en plusieurs groupes.'} 1531|ID_18404125484216|{'dyu': 'Faani jan nɛrɛmuguman wuleman tɛ.', 'fr': 'Une robe jaune et non rouge.'} 1532|ID_17931507484812|{'dyu': 'I bi mun lo dumu na pɛr Ibu?', 'fr': 'Que manges-tu donc, Père Ubu ?'} 1533|ID_17353350485353|{'dyu': 'Bon dayɛlɛ fɛn bi ni a baleman muso ye', 'fr': 'la clé est avec sa sœur.'} 1534|ID_17786406485901|{'dyu': 'A bi barada jumɛ la?', 'fr': 'Quel métier fait-il ?'} 1535|ID_17721462486443|{'dyu': 'Emil paro ka sira bɛlpot', 'fr': 'Rue Émile Parrot, Belfort'} 1536|ID_17437549486984|{'dyu': 'A bêyi kelen', 'fr': 'Absolument identique.'} 1537|ID_18230298487518|"{'dyu': 'Koro shi kè la yi bou gô li kè', 'fr': ""L'espion frappa du pied.""}" 1538|ID_17798267488047|{'dyu': 'Placot ka sira saint Justin kon non', 'fr': 'Rue du Placot à Saint-Justin'} 1539|ID_18252507488588|{'dyu': 'Douai ka tama sira,mouchin', 'fr': 'Route de Douai, Mouchin'} 1540|ID_18104514489342|{'dyu': 'O Ti ne fè,nazie', 'fr': 'Je ne les ai pas, Nasie.'} 1541|ID_17651672489928|{'dyu': 'Valentine ka sira', 'fr': 'Rue Faventines, Valence'} 1542|ID_18836122849048|{'dyu': 'Ko min bi yèlè bla', 'fr': 'Drôle de problème!'} 1543|ID_18182566491023|{'dyu': 'Sèbè li kè kala bougouri la ma bi a fé wa?', 'fr': 'Vous avez des crayons gris ?'} 1544|ID_18313049849157|{'dyu': 'Sira tchaman tchè tenai', 'fr': 'Rue Centrale, Tenay'} 1545|ID_18456425492117|{'dyu': 'Kouma tchè youma ni', 'fr': 'Joli jeu de mots. Il sourit.'} 1546|ID_19105460492663|{'dyu': 'A ti balo ka yé Madagascar', 'fr': 'Il ne vit jamais Madagascar.'} 1547|ID_18486892493202|{'dyu': 'A Ti balo ka yé Madagascar', 'fr': 'Vous êtes fatigué ?'} 1548|ID_18244327493743|{'dyu': 'Salaise ka tama sira', 'fr': 'Route de Salaise à Roussillon'} 1549|ID_19858570494277|"{'dyu': 'A toun ya ka kalan kè Philadelphie', 'fr': ""Il fit ses études à l'Université de Pennsylvanie à Philadelphie.""}" 1550|ID_17315012494973|{'dyu': 'Kouma koun kelé gelé bè djati ni lo', 'fr': 'Chaque mot compte a été pesé.'} 1551|ID_17334868495526|{'dyu': 'A bi filè li kèra na bâ tigè ra', 'fr': 'elle regarde en traversant.'} 1552|ID_18514542496065|{'dyu': 'On on ibi Bali man tchè lamèna wa?', 'fr': 'Non, tu entends ton frère ?'} 1553|ID_18046464496604|{'dyu': 'A be carti dô dira', 'fr': 'Il donne les cartes.'} 1554|ID_18054063497145|{'dyu': 'Dôtôrô tchè ka sira', 'fr': 'Rue du Docteur Bouclet à Sours'} 1555|ID_17698424497684|{'dyu': 'Jules courtois ka sira', 'fr': 'Rue Jules Courtois, Chartres'} 1556|ID_18477231498209|{'dyu': 'Omer toumbi ta râ akan tien le kan', 'fr': 'Omer se rendait à ces raisons.'} 1557|ID_17921789498836|{'dyu': 'Sanga bô yo gèrè gnongon nan', 'fr': 'La publicité les rapproche.'} 1558|ID_19071098849954|{'dyu': 'Ramsitɔrf ni al ka miriya ta.', 'fr': 'Selon Rahmstorf & al.'} 1559|ID_18096943500087|"{'dyu': 'A kagni', 'fr': ""Comme c'est gai !""}" 1560|ID_18463230500717|{'dyu': 'Mogô dow ka Togo', 'fr': 'La liste des membres.'} 1561|ID_18901858501265|{'dyu': 'Charles ka sira ta ni nani', 'fr': 'quatorze rue Charles Emeringer'} 1562|ID_19804276850181|{'dyu': 'Ka un ma lo ni bolo yé', 'fr': 'me retient par le bras.'} 1563|ID_17378542502352|{'dyu': 'Mougan ni woro', 'fr': 'vingt et une petites chiennes.'} 1564|ID_18839407850288|{'dyu': 'Saya', 'fr': 'La mort pour si peu de chose!'} 1565|ID_18587152503404|"{'dyu': 'Ne ka ni Yoro di', 'fr': ""Si je donnais l'exemple?""}" 1566|ID_18230686503933|{'dyu': 'Sogp ma lo', 'fr': 'À sept heures du matin.'} 1567|ID_18652989504531|{'dyu': 'I la fé doumou', 'fr': 'Mange tes légumes!'} 1568|ID_18485690505077|{'dyu': 'I ka kènè wa', 'fr': 'Et Paillardin va bien ?…'} 1569|ID_17325913505633|"{'dyu': ""Gnongon famou y'a bali"", 'fr': 'C’est scandaleux'}" 1570|ID_18619255506255|"{'dyu': 'A le lo', 'fr': ""L'aïeul serait content.""}" 1571|ID_17738127506818|{'dyu': 'O toubi foli kè', 'fr': 'Par là il se saluait héros.'} 1572|ID_18205558507378|{'dyu': 'Gastinaye ka sira tan ni naani.', 'fr': 'quatorze rue de la Gastinaye'} 1573|ID_18736624507924|{'dyu': 'Zan ni Tremole bi foli kɛ ra.', 'fr': 'Jean et Trémollet saluent.'} 1574|ID_19227318508472|{'dyu': 'Ka lafien waga tira', 'fr': 'Se repose à temps.'} 1575|ID_19377661850912|{'dyu': 'Kalan den ka môbili lô yorô', 'fr': 'Un arrêt de bus est présent.'} 1576|ID_17459040850967|{'dyu': 'Brest ka dougou konon nan', 'fr': 'La ville de Brest.'} 1577|ID_19799263510232|{'dyu': 'Doussou kassi mogo min beyi', 'fr': 'Malheur à qui se trouve là!'} 1578|ID_18241680510778|{'dyu': 'A kèra ma komi ko kourama', 'fr': 'Je trouve que c’est dommage.'} 1579|ID_17882057511322|"{'dyu': 'O toun kagni ka tilé Bali faga', 'fr': ""Il fallait tuer l'infidèle.""}" 1580|ID_18421098511949|{'dyu': 'Sigi nan saba,min ka bo ka tèmè', 'fr': 'Trois fois plus grand.'} 1581|ID_17458920.85125|{'dyu': 'Djatili lo', 'fr': 'C’est l’inventaire.'} 1582|ID_17430923513036|{'dyu': 'Ni mogô bâ ni teyi', 'fr': 'Cette grande personne-ci.'} 1583|ID_19621366513577|{'dyu': 'Haemin wolo la', 'fr': 'Haemin est né à Daejeon.'} 1584|ID_17449633851413|{'dyu': 'A kagni o fla tchè', 'fr': 'Bien/ entre les deux.'} 1585|ID_17666721514733|{'dyu': 'Antoine ka sira lo', 'fr': 'dix-neuf rue Antoine Armagnac'} 1586|ID_17350476515272|{'dyu': 'O ko toum diara mogô yé', 'fr': 'ils ont été aimé.'} 1587|ID_17810033515818|{'dyu': 'Ayi wa,mina ya filè', 'fr': 'Alors, monsieur… je vais voir.'} 1588|ID_17485109516364|"{'dyu': ""ne lara a la ko nɛ tu b'a fɛ."", 'fr': ""je suis sûr que j'aimais.""}" 1589|ID_17379419516905|{'dyu': 'Kounsi gi ti gê râ', 'fr': 'Des cheveux mieux coupés.'} 1590|ID_18060895517523|"{'dyu': 'Fen bla yoôro', 'fr': 'On dit plutôt ""Conservatoire"".'}" 1591|ID_17892257518069|{'dyu': 'Saint père ka sia', 'fr': 'trois chemin de Saint-Père'} 1592|ID_18048750851861|{'dyu': 'I ni sɔgɔma muso ɲuman..', 'fr': 'Bonjou, bonjou, belle dame.'} 1593|ID_18147965519306|{'dyu': 'Laon ka sira', 'fr': 'Rue de Laon, Corbeny'} 1594|ID_18061263851985|{'dyu': 'Nin kobalini nin dagani lo.', 'fr': 'Cette suspension est de droit.'} 1595|ID_17664721520384|"{'dyu': 'Lusuwe ka sira.', 'fr': ""Rue de l'Oussouet à Trébons""}" 1596|ID_19269780520925|{'dyu': 'Kuru lo.', 'fr': 'Rochers calcaires.'} 1597|ID_18126801521466|{'dyu': 'Figeac ka sira', 'fr': 'Rue Cyprien Tillet, Figeac'} 1598|ID_18048515522007|{'dyu': 'Loches ka sira', 'fr': 'Rue de Barbeneuve, Loches'} 1599|ID_18624191522542|{'dyu': 'A ka lafilɛnina', 'fr': 'Votre amendement la favorise.'} 1600|ID_17350730523178|{'dyu': 'N larala', 'fr': 'Je maintiens cet amendement.'} 1601|ID_17418623523734|{'dyu': 'Su joli kama?', 'fr': 'Pour combien de nuits ?'} 1602|ID_18891254524268|{'dyu': 'a ye finɛtri cɛn', 'fr': 'Il a brisé la fenêtre.'} 1603|ID_17903006524866|"{'dyu': ""I t'a jati minɛ ka filɛ wa?"", 'fr': 'Tu ne devines pas ?'}" 1604|ID_19525133.85254|{'dyu': 'Ɲanamanya teyi fangatɛ', 'fr': 'Pas de vie sans base physique.'} 1605|ID_18901820525934|{'dyu': 'Ko a sumani le', 'fr': 'Que c’est froid !'} 1606|ID_18182599526464|{'dyu': 'A ye a yɛrɛ mara ka ɲɛ', 'fr': 'Gardez-vous-en bien !…'} 1607|ID_17353776527005|{'dyu': 'Yann bi kalan kɛra', 'fr': 'Yann apprend sa leçon.'} 1608|ID_17333089527544|{'dyu': 'An tun bi dɔgɔmuso fɛ', 'fr': 'on aimait ta sœur.'} 1609|ID_19599833528087|{'dyu': 'Kuma nin do Fino ko tan.', 'fr': 'Et morale, ajouta Finot.'} 1610|ID_19686139528702|{'dyu': 'A ka dugubafɔlɔ ye Bɔrgane ye.', 'fr': 'Sa capitale est Borgarnes.'} 1611|ID_18597403852936|{'dyu': 'Laban le bi setigi yira.', 'fr': 'La fin justifie les moyens'} 1612|ID_18093535529906|{'dyu': 'Masi man kan ka don.', 'fr': 'Il est interdit d’entrer.'} 1613|ID_17861612530447|{'dyu': 'Juma le kadi Aw ye', 'fr': 'Lesquelles vous plaisent ?'} 1614|ID_18048416530974|"{'dyu': 'Aw tu bi kasila ka kɛ baw ye', 'fr': ""On pleurait d'être mère.""}" 1615|ID_17360932531506|"{'dyu': ""Ka tɔgɔ d'a la nasarakan na."", 'fr': 'Sous-titré en français.'}" 1616|ID_18902447853204|{'dyu': 'sisan bara bé yi', 'fr': 'Alors, il y a du boulot!'} 1617|ID_17341413532565|"{'dyu': 'A kana ta joona.', 'fr': ""N'allez pas trop vite !""}" 1618|ID_18214734533087|{'dyu': 'ɲanaman ele do', 'fr': 'Eh bien, et toi ?'} 1619|ID_18863734533618|{'dyu': 'O fila si tɛ.', 'fr': 'Ni l’un ni l’autre.'} 1620|ID_17861400534234|{'dyu': 'daminɛ bagaw be yi', 'fr': 'Il y a des débutants ?'} 1621|ID_19797166853484|{'dyu': 'Foyi ma feere tile kɔnɔ.', 'fr': 'Rien vendu de la journée!'} 1622|ID_17869735535385|"{'dyu': 'sunguru den clɛr', 'fr': ""C'est mademoiselle Claire.""}" 1623|ID_17799504535933|{'dyu': 'O bɛɛ la musokɔrɔba.', 'fr': 'La plus vieille.'} 1624|ID_18355962853647|{'dyu': 'n bi toka a kɛ ɔnhɔn', 'fr': 'Je continue? Non ?'} 1625|ID_17409904537002|{'dyu': 'n facɛ tun bé yi', 'fr': 'Mon père y a été.'} 1626|ID_17418752537536|{'dyu': 'Obi balo ni dɔɔnin ye.', 'fr': 'Ils vivent de peu.'} 1627|ID_18086469538063|{'dyu': 'I bi fɛ ka yɛlɛma wa', 'fr': 'Veux-tu en changer ?'} 1628|ID_18048505538597|{'dyu': 'Sɛbɛrikɛnanw do?', 'fr': 'Où sont mes crayons ?'} 1629|ID_18419006539238|{'dyu': 'bisaaba a ni bataki jan', 'fr': 'Trente et une longues lettres.'} 1630|ID_18531781853985|"{'dyu': ""Fogo y'a ka kuma mi."", 'fr': ""Un cercle l'écouta.""}" 1631|ID_18901103540401|{'dyu': 'Cɛfangatiw ɲamanin le.', 'fr': 'Des messieurs fort arrogants.'} 1632|ID_18719990540943|"{'dyu': 'N ka lɔniya tun ka bon.', 'fr': ""J'avais une espérance immense.""}" 1633|ID_17353351854149|"{'dyu': 'Kunu tun yi lamusa ye.', 'fr': ""hier c'était jeudi.""}" 1634|ID_17826082542032|{'dyu': 'Ayé sèbè li dogo bè ra', 'fr': 'Il cache vivement la lettre.'} 1635|ID_17931514542578|{'dyu': 'I na FO doygou ma', 'fr': 'Tout bas, par exemple.'} 1636|ID_18131265543115|{'dyu': 'Tendé o bla vnab', 'fr': 'Bien ! mets-les là.'} 1637|ID_18744016854365|{'dyu': 'Sisqan ban don ka tig', 'fr': 'mais je crois que je ne parviendrai pas à la faire revenir aux sources…'} 1638|ID_19799518854419|{'dyu': 'Aziz ti na feere n ma', 'fr': 'Asie ne me les vendrait pas.'} 1639|ID_17349996544776|{'dyu': 'N bi min lɔn ɲanaman', 'fr': 'je ne sais que trop bien.'} 1640|ID_18071294854539|{'dyu': 'Bizu kelen drɔn wa?', 'fr': 'Rien qu’un baiser ?'} 1641|ID_18891274545935|{'dyu': 'Dɔnidɔni ni hakili sigi ye.', 'fr': 'Lentement mais sûrement'} 1642|ID_17944460546474|{'dyu': 'Nunuw nɔ bilala ni senkuman deen le ye', 'fr': 'Ces empreintes sont des éraillures faites par le bout des pieds.'} 1643|ID_19777254547018|{'dyu': 'Fɛn kura bi bɔ fɛn kura le la.', 'fr': 'La créativité est le principe de nouveauté.'} 1644|ID_18216017547559|{'dyu': 'Togô djouma le bafè', 'fr': 'Quel nom avez-vous ?'} 1645|ID_17795555548098|"{'dyu': 'Ayi ayè rê kalif ne ra', 'fr': ""Il ne me laissa pas le temps de lui confesser l'état de mon coeur.""}" 1646|ID_18496929548644|{'dyu': 'Aw tɛ se ka mɔgɔ sɛbɛ sɔrɔ ka tɛmɛ ale kan', 'fr': 'Vous n’estimez pas un honnête homme plus que tout.'} 1647|ID_17888318.85493|{'dyu': 'Ayi n tun ye ni le fɔ', 'fr': 'Voilà ce que j’aurais dit.'} 1648|ID_18903687854985|{'dyu': 'O be yè lè la a ra', 'fr': 'Mais on se moqua du bonhomme.'} 1649|ID_19856964855038|"{'dyu': ""N' galo"", 'fr': 'Sinon la signature est valide.'}" 1650|ID_18027645550978|{'dyu': 'Segi tara', 'fr': 'Sans doute… sans doute.'} 1651|ID_19344585551514|{'dyu': 'Fɔlɔfɔlɔ la yɛlɛmani caama tun bi don kow ra.', 'fr': 'L’époque classique montre un brusque changement dans la fonction des trompettes.'} 1652|ID_18531806855205|"{'dyu': ""Fangatigimuso labɛn ni lo k'a ka baraban tuma jayan."", 'fr': 'La ministre est prête à prolonger l’âge de départ à la retraite.'}" 1653|ID_17526738855261|{'dyu': 'Kalanso donda bi kinibolo fɛ.', 'fr': 'Porte de la classe à droite du bâtiment.'} 1654|ID_17913073553164|{'dyu': 'A mɛnna fɛnw labɛnin lo cogowɛrɛ la.', 'fr': 'Depuis, les choses sont organisées un peu différemment.'} 1655|ID_18492441553703|{'dyu': 'N ka ɲadenkɔrɔsinan.', 'fr': 'Ma paire de lunettes.'} 1656|ID_17355738554235|{'dyu': 'Kɔrɔcɛ fila le.', 'fr': 'ce sont deux frères.'} 1657|ID_19744564554833|"{'dyu': ""Mɔgɔkɔrɔbaw b'o ka maliyakow dogo ra."", 'fr': 'Le groupe de personnes âgées partagent des détails intimes de leurs vies.'}" 1658|ID_18749266555377|"{'dyu': ""O bi Simɔne yirala k'a bi donna ni da ye a numanbolo fɛ a bi sɛkɔ ka yira k'a bi bɔra ni kɔnɔna ye."", 'fr': 'Il indique Simone qui entre de gauche, puis il sort par le fond.'}" 1659|ID_18230599855592|"{'dyu': ""N ne! A y'a bi n n'a KO n dusukadi ɛsike ale ni se ka kɛ wa? a y'a bolo bil'a dusukun na a bi kuma n f ɛ"", 'fr': 'Moi ? Me croyez-vous heureuse ? est-ce possible ? Appuyez la main sur votre coeur, et répondez.'}" 1660|ID_17442176556545|{'dyu': 'A mana bɛn miho min ye a bi Dia o ye', 'fr': 'Peu importe lesquels vous apporterez, ils nous conviendront.'} 1661|ID_18513090.85571|"{'dyu': ""A y'a hɔn a ɲɔgɔn cama bi kɛ a nin na"", 'fr': 'Tenez ! vous en avez encore plein les dents.'}" 1662|ID_18077442557642|{'dyu': 'Ka sɔrɔ nunugu ekɔlsow bɛ bi yɔrɔ yira Sara le kama', 'fr': 'Or tous ces établissements donnent lieu à paiement.'} 1663|ID_17997172558202|{'dyu': 'Sisan an tun kaɲi ka cogo dɔ sɔrɔ ka an kow kɛ ni yɛrɛ kɔrɔsi ye', 'fr': 'Mais nous devons avoir un mode d’emploi de ce plan de vigilance.'} 1664|ID_19868758558872|"{'dyu': 'A bi station nouma bolo fè', 'fr': ""Elle est un affluent gauche du fleuve l'Elbe.""}" 1665|ID_17346964559437|{'dyu': 'Mankan kina den nani', 'fr': 'Quatre sonneurs.'} 1666|ID_19790581559966|{'dyu': 'Ayi gnan datougou nan kôrô ta', 'fr': 'Il lève le voile.'} 1667|ID_18538996.85605|{'dyu': 'O ka siniyasiki ye juman ye?', 'fr': 'Quelle est leur destinée?'} 1668|ID_17355950561049|{'dyu': 'A ka kɛnɛ sisan wo, o ka fisa.', 'fr': 'Le plus tôt sera le mieux.'} 1669|ID_19296090856159|{'dyu': 'Kader wolola Londres', 'fr': 'Cadell est né à Londres.'} 1670|ID_18421596562214|{'dyu': 'Da tanseeginan.', 'fr': 'La dix-huitième porte.'} 1671|ID_20020225562772|{'dyu': 'Hèrè bi fôlô môgô wou kan', 'fr': 'Les Romains sont victorieux.'} 1672|ID_17341893563313|{'dyu': 'Sè bè li kè la bi a fè wa?', 'fr': 'Vous avez ur crayon gris ?'} 1673|ID_18108129856391|{'dyu': 'Touma bè a be na ni fanga yé,ayé sigi ka kouma', 'fr': 'À chaque fois, vous passez en force, et vous refusez de mener une véritable concertation.'} 1674|ID_18000849564527|{'dyu': 'Nga mousso ka mogô fé', 'fr': 'On s’embrasse énormément dans la famille de ma femme !…'} 1675|ID_19255121856509|{'dyu': 'A bi mogo tchama fè', 'fr': 'Il emploie une centaine de personnes.'} 1676|ID_18130537565629|"{'dyu': 'Aka mousso ka gni', 'fr': ""Mais est-ce une femme extraordinaire ? J'engage la conversation, pour voir.""}" 1677|ID_17795943566163|{'dyu': 'Ayi kalan kè ka dan yôrô djouma na?', 'fr': 'Quel niveau d’étude avez-vous ?'} 1678|ID_17962450566701|{'dyu': 'Akagni ka bara ka flè', 'fr': 'Nous devons essayer de l’appliquer, pour voir s’il marche ou non.'} 1679|ID_18515581567505|{'dyu': 'Kapiteni Gennaro bɛna kɛ anw ta ye wa ?', 'fr': 'Le capitaine Gennaro sera-t-il des nôtres ?'} 1680|ID_18692479856815|{'dyu': 'Ayi accident kè a ma mè', 'fr': 'Elle a eu un accident de la route la semaine dernière.'} 1681|ID_19762458.85687|"{'dyu': 'Kouma yèlèma ni bara lo', 'fr': ""Le traducteur Jacques Vincent le présente comme l'un de ses protecteurs.""}" 1682|ID_17999213569365|{'dyu': 'Lonnia ka bo kodjougou', 'fr': 'Je donne donc, de manière tout à fait constante, un avis défavorable à ces amendements.'} 1683|ID_18047464569913|"{'dyu': 'A bi tan lé', 'fr': ""C'est comme cela. — Allez, Dubois. — Vous voilà ma prisonnière.""}" 1684|ID_19510955570457|{'dyu': 'Nin tigi bi bɛrɛden yira la a ra bɛrɛden min bi mɔgɔ hakili dayɛlɛ.', 'fr': 'Celui-ci lui fait découvrir un manuscrit, selon lequel un cristal contiendrait un esprit.'} 1685|ID_17379698571005|"{'dyu': 'A ya de gi min lé', 'fr': ""Avec qui l'avez-vous appris ?""}" 1686|ID_17767015857155|{'dyu': 'hee ale le a ba kɔkɔra', 'fr': 'Ah ! c’est lui… il sonne…'} 1687|ID_19797747572166|{'dyu': 'O bo yèrè datou gou ou feyi', 'fr': 'Ils s’enferment chez eux.'} 1688|ID_18485907857271|{'dyu': 'A le lo', 'fr': 'Le Garçon. — Ah ! oui.'} 1689|ID_17779540573248|{'dyu': 'A ka musso ma', 'fr': 'Revenant à sa femme.'} 1690|ID_17485185573864|{'dyu': 'Jospin lo', 'fr': 'Rendez-nous Jospin.'} 1691|ID_18899508574457|{'dyu': 'Djama kè râ kelé', 'fr': 'Au public, même jeu.'} 1692|ID_17428056575013|{'dyu': 'I kanka bila', 'fr': 'Tu doit mettre ça en place.'} 1693|ID_18352835857555|{'dyu': 'A bi san djoli', 'fr': 'Voyons, quel âge avez-vous ?…'} 1694|ID_18062744857608|{'dyu': 'Lo dô an bi a yé', 'fr': 'Un jour où tu vas être père !'} 1695|ID_18756981857662|{'dyu': 'Si san a kagni', 'fr': 'Enfin il est parti.'} 1696|ID_18335281577154|"{'dyu': 'Djama fara la', 'fr': ""La foule s'était assemblée.""}" 1697|ID_18148969577702|{'dyu': 'Na yan té', 'fr': 'Nous perdons notre temps !'} 1698|ID_18132959578243|{'dyu': 'A fô doni', 'fr': 'Il dit simplement : Va.'} 1699|ID_17478483857888|{'dyu': 'Ni fana yé sigilan wèrè yé', 'fr': 'Une autre chaise jaune.'} 1700|ID_17379601579526|{'dyu': 'Poste do beyi', 'fr': 'En face de la poste.'} 1701|ID_19505823580072|{'dyu': 'A tora franci', 'fr': 'Il reste en France.'} 1702|ID_17558766580608|{'dyu': 'A nousson kadi', 'fr': 'Elle est contente.'} 1703|ID_18756930581138|{'dyu': 'Sira tounga djan', 'fr': 'La route était longue.'} 1704|ID_19614689581667|{'dyu': 'A bi donkili kalan lan sissan', 'fr': 'Il étudie ensuite le chant.'} 1705|ID_17334808582206|{'dyu': 'Ko wɛrɛ lo.', 'fr': 'Cette autre chose.'} 1706|ID_17997432582745|{'dyu': 'Ne baa lo', 'fr': 'Je vivrai pour mon fils.'} 1707|ID_17372657583279|{'dyu': 'n ye bolora barakɛla le ye', 'fr': 'Je suis ingénieur.'} 1708|ID_18197843583822|"{'dyu': 'Ɔnhɔn ɔnhɔn, ale lo.', 'fr': ""Oui, oui, c'est convenu …""}" 1709|ID_17664602584423|{'dyu': 'bida fɛti wilila yani ɲɔgɔn dan ka sée', 'fr': 'La date butoir a été supprimée avant toute évaluation.'} 1710|ID_19476821585067|{'dyu': 'A ka gni dè missin ma', 'fr': 'Il est expert en infanterie.'} 1711|ID_17882778585622|{'dyu': 'A Tina famou', 'fr': 'Elle ne le comprendrait pas.'} 1712|ID_19679846586164|{'dyu': 'A bi mofô la m na gan', 'fr': 'Donc c’est inquiétant.'} 1713|ID_17359456586705|{'dyu': 'Mina sokô yo ro kelé kan', 'fr': 'J’insisterai sur un point.'} 1714|ID_17542562587248|{'dyu': 'Do go ni kolo', 'fr': 'Oh ! mais si discrètement !'} 1715|ID_17343004858779|"{'dyu': 'A yi yorô sou ma', 'fr': ""elle refroidit l'atmosphère.""}" 1716|ID_19821256588326|{'dyu': 'Ni ya da ni loni tè', 'fr': 'Ce visage lui était inconnu.'} 1717|ID_19579776858897|{'dyu': 'A toun di mi ni bê', 'fr': 'Elle n’était point nerveuse.'} 1718|ID_18660180589535|"{'dyu': 'A tounou na', 'fr': ""J'ai perdu mon doudou!""}" 1719|ID_19113440590066|{'dyu': 'Sisan o bi barakɛra mɛ o di bara ni tigi ye', 'fr': 'Ainsi, l’entité continue d’utiliser l’actif mais n’en est plus le propriétaire.'} 1720|ID_18063644590696|{'dyu': 'ale tɛ', 'fr': 'Ce n’est pas le cas.'} 1721|ID_18594423591251|"{'dyu': 'o yi n ka bebedeni wɛrɛ sanze', 'fr': ""On t'achètera un autre doudou.""}" 1722|ID_17339318.85918|{'dyu': 'n dɔgɔ cɛ deni le', 'fr': 'Voilà mon frère cadet.'} 1723|ID_18230891592358|"{'dyu': 'ala sigɛn ba lo', 'fr': ""Seigneur, c'est trop souffrir.""}" 1724|ID_17367319592923|{'dyu': 'n wolo lon bi bɛn lon kuma le ma', 'fr': 'Quand tombe ton anniversaire ?'} 1725|ID_17787483593464|{'dyu': 'N bina kɛ i kɔrɔmuso fɛ.', 'fr': 'J’aimerai ta sœur.'} 1726|ID_18446248859643|{'dyu': 'nunu o tun ba kalan na', 'fr': 'Eux, ils liraient.'} 1727|ID_18901588597033|{'dyu': 'An, an, an, an.', 'fr': 'En … en … en … en …'} 1728|ID_17831350597791|"{'dyu': ""a y'i jigi aviɔn sora"", 'fr': 'Emmenez-moi à l’aéroport.'}" 1729|ID_18751518598819|{'dyu': 'a ye tigɛrɛ fɔ UNP sigi bagaw ye', 'fr': '(Applaudissements sur les bancs du groupe UMP.'} 1730|ID_18481259599546|"{'dyu': ""A! marki an teriw bina mun lo fɔ n'o yan lamɛ?"", 'fr': ""Ah ! marquis, que diraient nos amis, s'ils vous entendaient ?""}" 1731|ID_19146388600123|{'dyu': 'Fari folo tchien', 'fr': 'La dégradation du corps.'} 1732|ID_18548706860068|{'dyu': 'A jolisiraw funu na.', 'fr': 'Ses artères enflaient.'} 1733|ID_18176493601234|"{'dyu': ""A y'a ka kuma laban fɔ ɲamɔgɔ ye."", 'fr': 'Veuillez conclure, monsieur le député.'}" 1734|ID_18898847601794|{'dyu': 'E i mirila nin na ali sisan ?', 'fr': 'Ah ! tu penses encore à ça ?'} 1735|ID_19762215602347|{'dyu': 'min ti diɲɛlatigɛ tɔ ye', 'fr': 'Pas le moins du monde'} 1736|ID_19089286860289|{'dyu': 'a bi jue komi cɛmancɛ min bi yɛlɛ ka taga ɲafɛ', 'fr': 'Il joue comme milieu offensif.'} 1737|ID_19364076603432|"{'dyu': 'bob ni ik ba bilasirala', 'fr': ""Bob et Ike l'accompagnent.""}" 1738|ID_17349095860399|"{'dyu': 'Aka moulé kè', 'fr': ""Qu'est-ce que vous avez fait ?""}" 1739|ID_17761352604612|"{'dyu': 'Mi tou ka bara kè a bi sigi Yoro la', 'fr': ""L'exécuteur était à son poste.""}" 1740|ID_18102135860526|"{'dyu': ""I lo t'en"", 'fr': 'L’amendement est défendu.'}" 1741|ID_17674475605812|{'dyu': 'Doussou gan', 'fr': 'Avec une colère contenue.'} 1742|ID_18049057606348|{'dyu': 'Gabriyɛl a ka ɲi..', 'fr': 'Gabriel Je vous en prie !'} 1743|ID_18085110606887|{'dyu': 'Nin san ni kɛla nin..', 'fr': 'Eh bien, ce client ?'} 1744|ID_18019956607423|"{'dyu': ""N nana wili k'a ti kɛ n na."", 'fr': 'Je finis par me révolter.'}" 1745|ID_18063676607965|{'dyu': 'Foyi teyi tugun.', 'fr': 'Il n’y en a plus aucun.'} 1746|ID_17402717608506|{'dyu': 'Ma daganden.', 'fr': 'les gens maudits.'} 1747|ID_17353552609438|"{'dyu': 'Bi yi tɛnɛdon lo ye.', 'fr': ""aujourd'hui c'est lundi.""}" 1748|ID_17300918610044|{'dyu': 'Sisan a teyi foyi kama.', 'fr': 'Mais vous n’y êtes pour rien'} 1749|ID_17994424610594|{'dyu': 'A ye taga sira kelen kan.', 'fr': 'Allez tout droit !'} 1750|ID_19585881861123|{'dyu': 'A lɔn na a ka nanw na.', 'fr': 'Il est connu pour ses sauces.'} 1751|ID_17334790611777|"{'dyu': 'Wari bi n fɛ.', 'fr': ""J'ai de l'argent.""}" 1752|ID_18000310612323|{'dyu': 'I ti na ta dɔn kɛ a?', 'fr': 'Tu n’iras pas danser ?'} 1753|ID_17861608861287|"{'dyu': ""N ɲa b'a ra a ka ɲi."", 'fr': 'Je vous trouve joli !'}" 1754|ID_18476598861341|{'dyu': 'Siyɛkili den tan ni fila.', 'fr': 'Une douzaine d’œufs de poules.'} 1755|ID_17784358613954|{'dyu': 'A ka livru le.', 'fr': 'C’est votre livre ?'} 1756|ID_18478715614573|"{'dyu': 'bolola barakɛ la sekɔra kana sɔgɔmadafɛ', 'fr': ""L'artiste est revenu ce matin.""}" 1757|ID_17344477616161|{'dyu': 'BE ka sɛbɛ bi n bolo', 'fr': 'Je suis diplomé de B.E.'} 1758|ID_19814869616772|{'dyu': 'ahh n bi nin na', 'fr': 'Hélas! je suis vivante.'} 1759|ID_18173683617334|{'dyu': 'tumamina azinɔr ba sira', 'fr': 'Pendant qu’Agénor donne.'} 1760|ID_19758275617976|{'dyu': 'fɛn tan ni saaba', 'fr': 'Il comprend treize espèces.'} 1761|ID_17715116618577|{'dyu': 'a ɲɔgɔn ma kɛ', 'fr': 'C’est incroyable !'} 1762|ID_17347031619292|"{'dyu': 'n kun bi n dimina', 'fr': ""J'ai mal à la tête.""}" 1763|ID_17346974861984|"{'dyu': ""a dan ye ko sanji kana n'a"", 'fr': ""Pourvu qu'il ne pleuve pas !""}" 1764|ID_17352147620374|{'dyu': 'alugu a ba kalan na', 'fr': 'vous, vous lirez.'} 1765|ID_18096921862091|{'dyu': 'masɛr lu naani', 'fr': 'quatre cour du Couvent'} 1766|ID_17964684621447|{'dyu': 'Ayi miri Bali yé', 'fr': 'Vous êtes un ingrat…'} 1767|ID_17804674621988|{'dyu': 'a yi kɛ a tumana', 'fr': 'Soyez-y à temps !'} 1768|ID_19782684622599|{'dyu': 'a bi to o yɔrɔ la yi goo san tan', 'fr': 'Il y restera près de dix ans.'} 1769|ID_18442004623164|{'dyu': 'an tun kaɲi ka Malia', 'fr': 'Vous devriez avoir honte.'} 1770|ID_19550370.86238|"{'dyu': ""Nin ti n'a ɲɛ"", 'fr': 'Il n’y réussit pas.'}" 1771|ID_18802639862444|{'dyu': 'An bi kè doni mousso', 'fr': 'A tout à l’heure, madame Grosbois.'} 1772|ID_18470131862501|{'dyu': 'A bamousso ko bi na dia a yé', 'fr': 'Elle aimera ma mère.'} 1773|ID_18456451625546|{'dyu': 'Ini san koura', 'fr': 'Bonne année à toi.'} 1774|ID_18177645626082|{'dyu': 'Mogo ka tcha yan', 'fr': 'Il y a beaucoup de monde ici.'} 1775|ID_17356214626606|"{'dyu': 'Djii gobelet yan kelé', 'fr': ""Un verre d'eau ?""}" 1776|ID_18594153627138|{'dyu': 'Kana hum yagamou', 'fr': 'Ne nous troublons point.'} 1777|ID_18900813862772|{'dyu': 'A bi moulo kèra?', 'fr': 'Qu’est-ce qu’il fait ?'} 1778|ID_19793392628266|{'dyu': 'Oun toun ta lon', 'fr': 'Je ne savais pas cela.'} 1779|ID_18083037628902|{'dyu': 'Lodo soga alé yére lo bi yèlè kora dougou ma', 'fr': 'Un matin, lui-même les avait aperçus en train de rire dans le sous-sol.'} 1780|ID_17470007629553|"{'dyu': 'A bi fèga moulo fo', 'fr': ""Qu'est-ce que ça veut dire ?""}" 1781|ID_19781786630116|"{'dyu': 'A beyi le', 'fr': ""C'est une réserve naturelle.""}" 1782|ID_18252715630667|{'dyu': 'A kana tɛnɛ de miniti kan..', 'fr': 'Pas plus de deux minutes.'} 1783|ID_18464496631234|{'dyu': 'Sanji bina na sini.', 'fr': 'Demain il pleuvra.'} 1784|ID_18106491632553|{'dyu': 'ɛsiki anw yi an ka jugu le ye Nin an bi kuma fɔ aw ye', 'fr': 'Est-on votre ennemi parce qu’on vous conseille ?'} 1785|ID_19908859633134|"{'dyu': ""Gasitɔn bi n'a yɛrɛ tunu ka boyi ka se k'o ka hɛrɛkɛ"", 'fr': ""Gaston s'effacera pour faire leur bonheur.""}" 1786|ID_18023707863369|{'dyu': 'Oyo kilan ka môgô djougou soundôgô', 'fr': 'Il divise, il endort les ennemis de la constitution.'} 1787|ID_19780605634238|{'dyu': 'A tounbi fë ka djougou man kè ,a ma sé', 'fr': 'Willow essaie un sort mais est distraite par une nouvelle dispute avec Anya.'} 1788|ID_19049374634872|{'dyu': 'A fakè bana ka bi a wolo touma', 'fr': 'Pillman perd son père peu de temps après sa naissance.'} 1789|ID_18220521635426|{'dyu': 'Djamanan den ko mou?', 'fr': 'Quel est l’avis du Gouvernement ? Cet amendement a été présenté par plusieurs députés ultramarins.'} 1790|ID_19828680636074|"{'dyu': 'nin jinkulu mɔgɔ kelen tununna bɛɛ bi taa a ɲala.', 'fr': ""Quand l'un des membres du groupe disparaît, tous les autres partent à sa recherche.""}" 1791|ID_18802457636634|{'dyu': 'A bi kuma nunu yɛlɛmana', 'fr': 'Il fit dévier les propos.'} 1792|ID_19241715637178|"{'dyu': ""I m'a kan ka toga i ka kow filɛ ni mɔgɔw taw ye caman caman"", 'fr': 'Tu dois pas avoir de point de comparaison suffisamment fort.'}" 1793|ID_18411779637722|"{'dyu': 'An yɔrɔkajan ora kelen kelen', 'fr': ""Nous voilà hors de peine, l'un et l'autre.""}" 1794|ID_18050469638265|{'dyu': 'A kɛra a yɛrɛka jɔn ye bibi ni na', 'fr': 'Elle est esclave de sa réputation de vertu…'} 1795|ID_18719653863894|"{'dyu': ""A y'a bolo bila Aw gamakan komi a tun ye teri kɔrɔw le ye"", 'fr': 'Il a mis sa main sur mon épaule, comme un vieux copain.'}" 1796|ID_18741695639505|{'dyu': 'A ti na kɛ ko deni ye', 'fr': 'Ce ne sera pas n’importe quoi.'} 1797|ID_17718271864005|{'dyu': 'Kɔnɔni bɔra ka ben a ka lafɛn kan.', 'fr': 'L’oiseau est tombé de son nid.'} 1798|ID_18268645640594|{'dyu': 'ye! Nin ti na kɛ cɛ', 'fr': 'Mais jamais de la vie, monsieur !…'} 1799|ID_19140982864119|{'dyu': 'A bi fara sissan jib sɛrnɛl kɔ', 'fr': 'Il rejoint ainsi Zeev Sternhell.'} 1800|ID_17781968641813|"{'dyu': ""yani sini an bi kuna foli l'ase o man"", 'fr': 'D’ici à demain nous les aurons informés.'}" 1801|ID_17358722642354|"{'dyu': 'an bi bila tuma juma', 'fr': ""C'est quand les vacances ?""}" 1802|ID_18192995642879|"{'dyu': ""Nin kɔnin tun dona n na mɛ a tu b'i dumuna"", 'fr': '«Cet amour était entré en moi et il me dévorait.'}" 1803|ID_19972917643417|{'dyu': 'fɔɲɔ be nin ye kulɛri keleen ye', 'fr': 'Le ventre est de couleur unie.'} 1804|ID_18522449643954|{'dyu': 'N bi n bolo nɔ bila wolonfilanan na', 'fr': 'Je mets aux voix l’article sept.'} 1805|ID_18115729644555|{'dyu': 'Aouti kalo daminè touma', 'fr': 'Le début du mois d’août.'} 1806|ID_17999523645105|{'dyu': 'Ne akili bara kan toun yé ni baro kè', 'fr': 'Je me souviens, madame Vautrin, que nous avons déjà débattu de cette question.'} 1807|ID_18478831645651|{'dyu': 'Aw wolo low bi ben londjoumè ma?', 'fr': 'Quand tombe notre anniversaire ?'} 1808|ID_17418823646357|{'dyu': 'Alni yele nan,a touma tèmè na', 'fr': 'et même si la lumière revenait, ce serait trop tard.'} 1809|ID_19063251646922|{'dyu': 'A tounbi fèka ben a kan', 'fr': 'Ce dernier tentera de la violer, mais elle réussira à le repousser.'} 1810|ID_19667649647556|{'dyu': 'Filè ni kèla magni ka koula a kounfè', 'fr': 'En aucun cas les observateurs ne doivent parler à leurs hôtes.'} 1811|ID_17788350864811|{'dyu': 'Mbi fèka bara kè nigê djourou kan', 'fr': 'J’aimerais utiliser l’Internet.'} 1812|ID_19867529864866|{'dyu': 'Aka kouma kan bi sega bila aka kan kan', 'fr': 'Ces exigences peuvent dépendre du contexte du logiciel et de son langage.'} 1813|ID_18595783864933|"{'dyu': 'o ba yɛrɛ kogow la.', 'fr': ""On l'affiche sur les murs.""}" 1814|ID_19797178649874|{'dyu': 'Fanga tigi bi wili ka toka yɛlɛko fan bɛɛ fɛ', 'fr': 'Le roi se tient de rire les côtés!'} 1815|ID_17319615865042|"{'dyu': ""An tun kaɲi ka yɛrɛ dɛmɛ ni fanga ye ka ɲamɔgɔya ta ka taga n'a ye dugu ɛrɛla"", 'fr': 'que nous devons défendre avec force et vigueur, ici et à l’extérieur.'}" 1816|ID_18659919650975|"{'dyu': 'naloman ka na ɲabɔ kuka gɛɛman ni fɛ', 'fr': ""L'imbécile, ne voulut pas de la cocarde blanche.""}" 1817|ID_18449041651516|{'dyu': 'Nne tun je fɛn wɛrɛ le kuma fɔ', 'fr': 'Moi, j’avais proposé autre chose.'} 1818|ID_17404553652053|{'dyu': 'A pana a kofè', 'fr': 'il a sauté par-dessus la barrière.'} 1819|ID_19384467652594|{'dyu': 'begine drɔn lo tora o cɛma', 'fr': 'Jonny McBee reste alors le seul membre original.'} 1820|ID_17393017653219|"{'dyu': ""n talon n bi n'a minta"", 'fr': 'Je se sais pas lesquels prendre.'}" 1821|ID_17404597865377|{'dyu': 'Bon langolon dɔ bi yan yɔrɔ fanla', 'fr': 'Il y a un magasin à proximité ?'} 1822|ID_17857408654406|"{'dyu': ""Dɔnkili sɛbɛ ni le y'a"", 'fr': 'Un papier de musique ?'}" 1823|ID_17838740654983|{'dyu': 'Lyk tan ni naani nan', 'fr': 'Louis quatorze.'} 1824|ID_17785281655522|{'dyu': 'N bin n ka nɔnɔji mina', 'fr': 'Je prends mon café au lait !'} 1825|ID_19396658865606|{'dyu': 'Ayi Tokyo ka ko bè yagami', 'fr': 'Pour cela, ils utilisent un avatar afin de ressembler aux habitants de cette planète.'} 1826|ID_18901473656597|{'dyu': 'An ti see ka yafa ka zakas kɔnɔ', 'fr': 'C’est insupportable d’entendre jacasser…'} 1827|ID_17788848657138|{'dyu': 'Kalan ɲaman', 'fr': 'De la pierre meulière !'} 1828|ID_18071203657677|{'dyu': 'Pɔrtino ka sira ale ye kɛmɛ naani ni bikɔnɔton Ani kɛmɛ an tan.', 'fr': 'Chemin du Ponceau, quatre-vingt-neuf, cinq cents Dixmont'} 1829|ID_19269353658216|{'dyu': 'A bi fɛn min kɛra ale ti se ka kɛ kimɛr ka kuma fɔɔli la.', 'fr': 'Elle traite un cas inaccessible à la théorie de Kummer.'} 1830|ID_18863791658957|"{'dyu': 'fɛn dɔɔni lo tun', 'fr': ""C'était une grande douceur.""}" 1831|ID_18468653659534|"{'dyu': ""a daminɛ man n'a bɛ y'o to yi k'o ka kɛ"", 'fr': 'Au début, tout le monde les a laissé faire.'}" 1832|ID_20011409660088|{'dyu': 'Nin baradabla joona kɔrɔ ye joli caman le ye', 'fr': 'Cette retraite prématurée est due à de nombreuses blessures.'} 1833|ID_18093669660648|"{'dyu': ""dutɛl kuma ko nin ye cɛn le y'a"", 'fr': ""Ah ! ça, c'est la vérité, cria Dutheil.""}" 1834|ID_18038894661294|{'dyu': 'I ba kɛrakunko ye ka ka dleke yira mɔgɔw ra', 'fr': 'Tu m’accuses de montrer mes chemises aux gens !'} 1835|ID_17864286661845|"{'dyu': ""n ye Nin ye n kelen dɛmɛla ti n n'a n yɛrɛlaban bina tɔ n kelen"", 'fr': 'Me voilà seule, sans secours… et peut-être bientôt abandonnée.'}" 1836|ID_17366581662398|{'dyu': 'sɛbɛri kɛnino fɛn mo kɔnɔ a bisaaba ni saaba nan ni mugan ni fla nan', 'fr': 'les pages trente trois et vingt deux.'} 1837|ID_17509292662934|{'dyu': 'A kiumbi yirala wari sarra tchogoya ra', 'fr': 'Il s’agit d’un amendement de précision.'} 1838|ID_19279261663473|{'dyu': 'A bi yé yôrô bê', 'fr': 'Il apparaît également dans plusieurs productions à Broadway.'} 1839|ID_18883623664012|{'dyu': 'gazo ka sira oriak', 'fr': 'Rue Cazaud, Aurillac'} 1840|ID_18254112664703|{'dyu': 'A bi mirila balɔntan na', 'fr': 'Un pensum, au marquis !…'} 1841|ID_18663645665261|{'dyu': 'Hali n bi na kila a ɲɛ', 'fr': 'Pourtant, et j’en finirai là'} 1842|ID_18854039665802|{'dyu': 'Mbé mi fô,ibi tika boyan', 'fr': 'Elle doit obéir aux ordres.'} 1843|ID_17869562866635|{'dyu': 'Arami ka kungolo yuguyugu', 'fr': 'Aramis fit un signe de tête.'} 1844|ID_19867462666887|{'dyu': 'Mɔbiri lɔ yɔrɔ bi dugukolo kɔnɔ', 'fr': 'Les quais sont en souterrains.'} 1845|ID_18420981667443|{'dyu': 'Kojuguba.', 'fr': 'Une très grosse bêtise.'} 1846|ID_18514363668013|{'dyu': 'O tounbi bè ka kouma konnonna', 'fr': 'Le silence unanime frémissait.'} 1847|ID_18221252.86686|{'dyu': 'Bi segi kouma kan', 'fr': 'Voix de Snobinet. — Oui…'} 1848|ID_17318065669271|{'dyu': 'n ɲa masin bi fɔɲɔ sama', 'fr': 'Même mon aspirateur'} 1849|ID_18725632866982|{'dyu': 'Chypre ka kè lè', 'fr': '- Guerre de Chypre.'} 1850|ID_18064047670433|{'dyu': 'pako alon ɲa sira', 'fr': 'Rue Bacot à Lognes'} 1851|ID_18905800670979|{'dyu': 'Frèzi nou nou toli la', 'fr': 'Et les fraises sont foutues.'} 1852|ID_18449890671513|{'dyu': 'jeli amiru filɛ ni ye', 'fr': 'Voilà des idées de poète.'} 1853|ID_18913013867205|"{'dyu': ""a y'a ka voyagi gɛrɛ"", 'fr': 'Son Odyssée est finie.'}" 1854|ID_18077512672578|{'dyu': 'ah n ta le', 'fr': 'Ah ! c’est à moi ?…'} 1855|ID_19554936673115|"{'dyu': ""Bari n y'a kɛ."", 'fr': 'Mais alors...., fis-je.'}" 1856|ID_18087218673646|{'dyu': 'Ne bi amendement yé ra', 'fr': 'Tout en reconnaissant le bien-fondé de votre amendement, j’en demande le retrait.'} 1857|ID_17725578674195|"{'dyu': ""kosi den tan sɛjil d'en mugan ani wolonfila"", 'fr': 'dix clos Saint-Gilles, vingt-sept, cent, Val-de-Reuil'}" 1858|ID_19800446674808|{'dyu': 'A gérè ni bè tassouma na', 'fr': 'Puis il la déposa sur la fourrure, du côté le plus proche du feu.'} 1859|ID_17994476867535|{'dyu': 'Sira bi na ni', 'fr': 'Hent Bec Kroissen, vingt-neuf mille neuf cent cinquante Bénodet'} 1860|ID_19182641675964|{'dyu': 'Franci ka lo', 'fr': 'Saunier Duval France dispose de huit directions régionales réparties sur le territoire.'} 1861|ID_18787785676538|"{'dyu': ""asanble general bɛn n'a mɛ kalo ma"", 'fr': ""L'assemblée générale est prévue dans le courant du mois de mai.""}" 1862|ID_18063886677077|{'dyu': 'Ki ka bara degi mɔgɔra ɛri kelen', 'fr': 'Faire prendre son apprêt à nouveau pendant une heure.'} 1863|ID_19264324677607|{'dyu': 'gɛri nin kama a tisera kana an ga ɲɔngɔn kubɛn', 'fr': 'Mais la guerre l’empêche toujours de venir la retrouver.'} 1864|ID_17367725678143|"{'dyu': ""detrɔn bi vira sitriktir Nin na an b'a kɔnɔna aktiɔn kɔni yirala"", 'fr': ""Le breton est vivant dans ces structures, on l'y entend et des actions de formation y ont été proposées.""}" 1865|ID_18202302678687|{'dyu': 'cin min bi roksɛl ale kartie Ronsard tan ni wolonfila nan', 'fr': 'Avenue DE ROMPSAY, dix-sept mille La Rochelle'} 1866|ID_18263572679335|{'dyu': 'A nɔrmal le plasi nin tun ka to yi.', 'fr': 'La place resta morne.'} 1867|ID_19323448867987|{'dyu': 'a ka barada ye sans medail Di a ma', 'fr': 'Pour ses services, il reçoit une médaille en or.'} 1868|ID_17930046.86804|{'dyu': 'sira den biseegi', 'fr': 'Route de la Puye, quatre-vingt-six mille trois cent dix La Bussière'} 1869|ID_18848772680942|{'dyu': 'Sɔɔni finmaw bi jurunali fana na', 'fr': 'Des ongles noirs griffaient les journaux.'} 1870|ID_19813628681567|{'dyu': 'Aka ko toum béni bè olo ma', 'fr': 'Il dépendait alors de la châtellenie de Braine-le-Comte.'} 1871|ID_19590105682125|{'dyu': 'Abina commande kè sani fitini', 'fr': 'Mauboussin fera face à cette période grâce aux commandes princières notamment.'} 1872|ID_18037235682675|{'dyu': 'A bi se ka an dèmè ni kouma ni nan', 'fr': 'Madame la ministre pourra peut-être nous éclairer, ou Madame la rapporteure, sur un point.'} 1873|ID_19790146683221|{'dyu': 'Kèlè mine mantxja au fè', 'fr': 'Les truands, mal armés, écumaient et mordaient.'} 1874|ID_19772321683758|"{'dyu': 'Ayi koni minè san ka bila aka bona', 'fr': ""Max achète donc une baignoire qu'il monte dans son appartement.""}" 1875|ID_17307392868429|{'dyu': 'Noumanbolo fan fè', 'fr': 'La gauche, c’est l’assommoir fiscal.'} 1876|ID_17973479868489|"{'dyu': 'cin ti fɛ; a cɛɲumaya tun kaɲi ka kɛ i la ani a hakili.', 'fr': ""Tu as tort ; tu devrais en avoir, à la beauté, et même à l'intelligence.""}" 1877|ID_19495069685427|{'dyu': 'Ni koni yi djatiminin le yé', 'fr': 'Cette interprétation faite à partir du graphique peut être validée directement dans les données.'} 1878|ID_19332154685963|"{'dyu': 'Obi référence kè fendo râ', 'fr': ""Enfin, des fictions font parfois référence à des personnages qui n'apparaissent jamais.""}" 1879|ID_18943996686504|"{'dyu': 'Koro mal lo', 'fr': ""Cependant, l'ancienne lentille et l'équipement d'éclairage restent en place.""}" 1880|ID_18826602868712|{'dyu': 'Kouma yo Mr Paul tayé', 'fr': 'La parole est à Monsieur Paul Molac, pour soutenir l’amendement numéro soixante et onze.'} 1881|ID_19493867868768|"{'dyu': 'A mavni folo', 'fr': ""Les locuteurs de l'agew du Sud sont connus comme les Awngi, autour de Dangila.""}" 1882|ID_17310851688223|{'dyu': 'A bi djôrô ko tcjama nan', 'fr': 'Nous nous préoccupions également de l’utilisation des fonds des investissements d’avenir.'} 1883|ID_17545145688867|{'dyu': 'Commission ka miria ta yi djoumè yé', 'fr': 'Quel est l’avis de la commission sur les deux amendements identiques ? Avis défavorable.'} 1884|ID_20003942689427|{'dyu': 'Sɛbɛnnikɛla wɛrɛw bɛ ni marabɔlɔ- yɔrɔ in Dòn Schtockavien kan fɔcogo la', 'fr': 'D’autres auteurs incluent cette variante régionale dans le dialecte chtokavien.'} 1885|ID_18122915689988|"{'dyu': 'Château ni yi dji bo Yoro lo', 'fr': ""douze rue des Pecheurs A Ors, dix-sept mille quatre cent quatre-vingts Le Château-d'Oléron""}" 1886|ID_19399953690524|{'dyu': 'A ka lou ni bi taga fan bê', 'fr': 'Son cours a une direction constante du nord-est vers le sud-ouest de la province.'} 1887|ID_19044500691053|"{'dyu': ""Binkanni wɛrew kɛra, u bɛɛ kɛra sterili ye i n'a fɔ tɛmɛnenw."", 'fr': ""D'autres attaques eurent encore lieu, toutes aussi stériles que les précédentes.""}" 1888|ID_19734852691585|"{'dyu': 'O ye suguya ye min ka dɔgɔ kosɛbɛ subendemik', 'fr': ""C'est une espèce subendémique, assez rare.""}" 1889|ID_19458826692117|{'dyu': 'Musso ni ka ko bènè ni lo ma', 'fr': 'Elle dépend du comté de Middlesex.'} 1890|ID_17836686692734|{'dyu': 'princesse Louis yi king le yé', 'fr': 'un rue Princesse Louise, soixante, neuf cent cinquante, Ermenonville'} 1891|ID_20010677693268|"{'dyu': 'A bi mi sèbèra,a yanssini lo kalan ta ga bolo fè', 'fr': ""Ses textes qu'il écrit sont plus particulièrement en rapport avec l'amour.""}" 1892|ID_18802297693802|{'dyu': 'Mbi son fama ka kouma kan ma', 'fr': 'Je me range aux arguments du président Brottes, et je retire mon amendement.'} 1893|ID_18772149694384|{'dyu': 'A kagni an bi sega ta', 'fr': 'Prenons l’exemple de la métropole de Lyon, ou de la région Auvergne-Rhône-Alpes.'} 1894|ID_19241877869494|{'dyu': 'An yanbla djona djina', 'fr': 'Il a atteint la place de numéro trois au classement des meilleurs pongistes.'} 1895|ID_17667992695478|"{'dyu': 'Ah bamou sso lo fatoura', 'fr': ""Vous, mademoiselle ! s'écria le régent, vous ! Et qu'est devenue votre mère ? Elle est morte, monseigneur.""}" 1896|ID_18067153696017|{'dyu': 'A kagni kossobè', 'fr': 'Rue de Kéraudren à Saint-Gildas-de-Rhuys'} 1897|ID_18072571696556|"{'dyu': 'a ma se ka foyi kɛ ni mɔgɔ ka filɛ cogoyasi tɛ', 'fr': ""Il n'eut d'ailleurs, à subir que quelques regards curieux.""}" 1898|ID_18963092697088|{'dyu': 'tomas mɔgɔ kura bridisira', 'fr': 'Thomas, au Nouveau-Brunswick.'} 1899|ID_19785682697612|{'dyu': 'lunɛti cama mɔdɛli a bi se ka kɛ a sanfɛ', 'fr': 'Différents types de lunettes peuvent être montées dessus.'} 1900|ID_17527005698215|{'dyu': 'o ye n minɛ amandeman fila kan o min bɛ ye keelen o nimɔrɔ ye soiteduzi ye ale nin mil sans sɛz.', 'fr': 'Je suis saisi de deux amendements identiques, numéros cent soixante-douze et mille cent seize.'} 1901|ID_18246997698852|{'dyu': 'bon N bon yɛrɛsɔrɔ nin vɛsi nin kɔnɔ', 'fr': 'Brrr !… je me refroidis dans ce costume…'} 1902|ID_19378072869941|"{'dyu': 'Station ka sourou en na', 'fr': ""La station a ses studios dans le Parc Jean-Drapeau, sur l'île Notre-Dame à Montréal.""}" 1903|ID_19952878869994|{'dyu': 'Ni djamana ni na Beti lo a kili sigi ni bè', 'fr': 'Betty est la fille sage de la ville.'} 1904|ID_18410342700464|{'dyu': 'Artikl binaniwɔɔrɔnan a bi gudo ɲafɔ kaɲɛ', 'fr': 'L’article quarante-six ter clarifie le droit.'} 1905|ID_17916443700995|{'dyu': 'Ni yi dja ni flè i bi moulo je?', 'fr': 'Quel est cette chose dans l’image ?'} 1906|ID_19843063701532|{'dyu': 'Nounou kin mogô nounou o bo wélé ko zanatou zien', 'fr': 'Les habitants de la commune sont appelés les Genétouziens.'} 1907|ID_20038580702087|{'dyu': 'zenɛz ka bulevoir ni a tɔgɔ dara a la', 'fr': 'Un boulevard de Genève porte son nom.'} 1908|ID_19013589702636|"{'dyu': 'Nin viris fla ma sɔrɔ ban', 'fr': ""Il n'existe actuellement aucun traitement ni vaccin pour ce virus.""}" 1909|ID_19306918703194|"{'dyu': 'Foyi ta yira ka fɔ KO yiri miniw ye banata maɲ', 'fr': ""Les plantes infectées n'ont aucun symptôme visible.""}" 1910|ID_19674768870385|{'dyu': 'atalas olai ka bara bɛni no welekan man', 'fr': 'Atlas Online, est spécialisée dans l’activité des centres d’appels.'} 1911|ID_19668226704474|{'dyu': 'Turɛl Nin a gɛɛni non epi a sanfɛ yɔrɔ ni wile ni lo', 'fr': 'La tourelle est blanche et le toit de la lanterne est rouge.'} 1912|ID_19205616705022|"{'dyu': 'Moɛnaz ban tuma komikatiɔn tun bi taga tle biyan fan kotera', 'fr': ""À la fin du Moyen Âge, l'axe de communication se déplace vers l'ouest.""}" 1913|ID_18332010870556|{'dyu': 'Likiɲasi lekirsi ka tiɲɛ', 'fr': 'Rue de Lugagnac, Limogne-en-Quercy'} 1914|ID_18217320870609|{'dyu': 'a ta nigɛ jury bi sɔrɔmi', 'fr': 'Quelle est votre adresse électronique ?'} 1915|ID_17711384706653|"{'dyu': ""madam marjol n y'a ka sɛrvitɛr ye"", 'fr': 'Madame Marvejol, je suis votre serviteur.'}" 1916|ID_18655649707197|{'dyu': 'A ye micro sogo prie elɛkti la', 'fr': 'Ils cachent des micros dans les prises électriques.'} 1917|ID_17715323707733|{'dyu': 'sudeli ka papu bi bɔ juhɛl', 'fr': 'Parc de la Sourderie, Villaines-la-Juhel'} 1918|ID_19562219708262|"{'dyu': 'piɛs ni bɛ ye konplɛ', 'fr': ""Son complément, pièce femelle est l'écrou.""}" 1919|ID_19383676870892|"{'dyu': 'nin yɔrɔ ni la kɛ yɔrɔ sumani ɲanaman ye pur ke ka bara ni kɛ', 'fr': ""Alki Point s'avère rapidement ne pas être le lieu idéal pour s'établir.""}" 1920|ID_18006225870959|"{'dyu': ""nin cogo ni n'a prejidis den fila ye"", 'fr': 'À ce titre, le préjudice est donc double.'}" 1921|ID_19331784871015|"{'dyu': 'jeni zargu ka ecoturism le', 'fr': ""Cette vallée est le foyer de l'écotourisme de Jiuzhaigou.""}" 1922|ID_18138303710694|{'dyu': 'Lɛndi, antreprize ni yi kiabaria caaman ci.', 'fr': 'le lundi l’entreprise a déversé plusieurs bennes par-dessus.'} 1923|ID_17669000711238|{'dyu': 'O cɔgɔyara sisan an fana bina an ka depite baara kɛ.', 'fr': 'C’est ainsi que nous jouerons notre rôle de député.'} 1924|ID_19411111711772|{'dyu': 'konɔr flok gɛrɛn ne pikɛrnɛs ra', 'fr': 'Le norfolk est proche du pitcairnais.'} 1925|ID_19614650712301|"{'dyu': ""ni an k'a ma filɛ sapitri wɔɔrɔ faralakan ale ni o segi na duuru kan"", 'fr': 'Concrètement, six chapitres ont été ajoutés, et cinq autres ont été entièrement récrits.'}" 1926|ID_19021244871285|"{'dyu': ""Balofɛn minuw an b'a wele tarɛt olu bi vi ji duguma."", 'fr': 'Quelques espèces de tarets vivent également en eau douce.'}" 1927|ID_18054337713393|"{'dyu': ""ka nunugu taga cogo filɛ o taga tɔ n'o segi tɔ"", 'fr': 'À contempler tous ces mouvements de ceux qui partent et de ceux qui reviennent.'}" 1928|ID_17377446713927|"{'dyu': 'N bi baara kɛ kɔmi mɔgɔ min bi fɛnw kɔrɔ fɔ kan wɛrɛ la.', 'fr': ""Je travaille comme (traducteur / homme d'affaires).""}" 1929|ID_18178616714523|"{'dyu': ""A ko mesiye, mesiye de Criyon nin y'a fɔ n ye tuma dɔ ra."", 'fr': ""Monsieur, murmura-t-il, Monsieur de Crillon m'en a parlé quelquefois.""}" 1930|ID_19087913715153|"{'dyu': ""Ɛndiyenw b'a jatiminɛ kɔmi a bi kɛ olu ka dugu mɔgɔ dɔ ye, dugu min ye Jamil ale ni Kasimir ye."", 'fr': ""Les Indiens la considèrent comme faisant partie de l'État de Jammu-et-Cachemire.""}" 1931|ID_17751524715706|{'dyu': 'Sɛn Piyɛr de Perayi ka sirada.', 'fr': 'Rue du Trou Grillon à Saint-Pierre-du-Perray'} 1932|ID_19477060716252|"{'dyu': 'breton tun ye kan min ye a tun bi fɔ komin de gran bretanɲ', 'fr': ""Le breton était parlé dans des communes de l'ouest de la Bretagne totalisant habitants.""}" 1933|ID_19778624.87168|"{'dyu': 'Nin tuma nin na marfa kan beyi caaman caaman min ye elite marfa kan ye.', 'fr': ""Ce temps là il est subi du coup de feu de l'élite.""}" 1934|ID_19796122717337|"{'dyu': ""Nin nin tɔgɔ ko Raglɛ e wo min b'a ra o tɔgɔ ko Frigadori ."", 'fr': 'L’île se nomme Raghles, le trou se nomme Frugadory.'}" 1935|ID_19026081717878|{'dyu': 'Prodiksiyon nin kaɲi ka fɛngɛ paseke a yi artisiw ka ko caaman sipɔrte.', 'fr': 'La production doit quant à elle supporter la majeure partie du risque artistique.'} 1936|ID_19322530718424|"{'dyu': 'Digɛt Vivie ka filmu nunu a bɛ turnera mɛsɔn dedisiyɔn min ye Film Dalffrɛd Grevɛn ye.', 'fr': ""Tous les films d'Huguette Vivier ont été tournés pour Continental-Films d'Alfred Greven.""}" 1937|ID_19160265719068|{'dyu': 'Sitefani Do ale ka kumakan taara dosiye minun bi faso kɔnɔ.', 'fr': 'Stéphanie Do est intervenue sur un certain nombre de dossiers locaux.'} 1938|ID_18079408871961|{'dyu': 'Mod min tɔgɔ ko madame Okar plasi tan ni saba nan.', 'fr': 'Modes Madame Hoccart, douze, Place Simon-Vollant.'} 1939|ID_19771064720143|{'dyu': 'Garni ka site lo', 'fr': 'Les sites de Garni, Geghard et Ketcharis sont des destinations touristiques très fréquentées.'} 1940|ID_19741006720818|{'dyu': 'Koungolo ni yakili bi fan bè', 'fr': 'La tête, avec les yeux de chaque côté, est plus étroite que le prothorax.'} 1941|ID_19566350721366|{'dyu': 'Aka so bi Paris konon', 'fr': 'Son siège est situé à Paris.'} 1942|ID_17326303721907|{'dyu': 'Ne ti seka son ni na', 'fr': 'Je ne peux être favorable à une rédaction déclarative.'} 1943|ID_17314827722441|{'dyu': 'An kakan ka ladjè fôlô', 'fr': 'Le principe retenu, celui de l’expérimentation, va dans le bon sens.'} 1944|ID_19967873722987|{'dyu': 'Touba bou ka koo tara gnafè', 'fr': 'Côté français les choses ont évolué fortement depuis la veille.'} 1945|ID_19579587872353|{'dyu': 'Mbin ga se tan ya fôra', 'fr': 'Je vous confesse mes faiblesses.'} 1946|ID_19240851872407|{'dyu': 'Ni koni kèra ka ben ni samia touma yé', 'fr': 'Celle-ci a lieu de décembre à mi-avril inclus et correspond aux intenses gelées hivernales.'} 1947|ID_19530362724668|"{'dyu': 'Touma bè a gnaga mini lo', 'fr': ""Elle est souvent enturbannée et richement habillée, signes d'une origine patricienne.""}" 1948|ID_19776865725202|{'dyu': 'Recor bi sôrô livrou ni la', 'fr': 'Cet article comprend également des records de la Coupe du Roi.'} 1949|ID_18023169872573|{'dyu': 'Bergerac kouman kan lo', 'fr': 'Place des Deux Conils, vingt-quatre mille cent Bergerac'} 1950|ID_19813280726318|{'dyu': 'Kouran bow môgô yi machine dô low Kourou kan', 'fr': 'Une centrale hydroélectrique est implantée sur la commune.'} 1951|ID_17531228872686|{'dyu': 'A bôra livrou ni la a mè na', 'fr': 'Source : ANPE, deux mille cinq.'} 1952|ID_18075845872739|{'dyu': 'Dougou ni yèrè gnamôgô ko alé bi fè ka boyan', 'fr': 'Le Président de la République a même dit qu’il voulait l’amplifier.'} 1953|ID_17409205727937|{'dyu': 'Kalan min nafa ka bow', 'fr': 'La leçon la plus importante.'} 1954|ID_19734975728468|"{'dyu': 'Tchèni bâ yira ko fen beyi', 'fr': ""Le gras dans la colonne km signifie la présence d'un échangeur.""}" 1955|ID_18535143729367|{'dyu': 'Mbi fè ka Tim apple fo', 'fr': 'Je tiens à remercier Tim Apple.'} 1956|ID_17327469730009|{'dyu': 'Mina ko kelé ya fô i yé', 'fr': 'J’en citerai un seul exemple, parmi bien d’autres.'} 1957|ID_18214975730567|"{'dyu': 'Feni kagni kodjougou', 'fr': ""Autres meubles, bibelots, tableaux, plantes, objets d'art ad libitum.""}" 1958|ID_19291436873111|{'dyu': 'A boyèna donkili tcjèma', 'fr': 'Natif de Wellington, Shropshire, Nigel grandit dans une famille de musiciens.'} 1959|ID_17761515731651|{'dyu': 'Winerban ka ko lo', 'fr': 'quatre rue Victor Subit, soixante-neuf mille cent Villeurbanne'} 1960|ID_19423715732276|{'dyu': 'Yorô ni tôgô ko Barker', 'fr': 'La principale localité du district est Mount Barker.'} 1961|ID_19133125873289|{'dyu': 'A ka château toun yé Jean ta yé', 'fr': 'Son château appartenait au père de Jeanne Grey, le marquis de Dorset.'} 1962|ID_19675935733435|"{'dyu': 'O bèyi fani kélé dow', 'fr': ""En cas d'égalité lors des demi-finales, c'est l'équipe la mieux classée qui se qualifie.""}" 1963|ID_18056458733966|{'dyu': 'Angana koni gèlèya', 'fr': 'Ne complexifions pas en élargissant le champ des conventions.'} 1964|ID_18411804734574|{'dyu': 'Kamera ni toumbi yèlè ma na fan bè', 'fr': 'La caméra trônait, à quelques dizaines de centimètres d’elle.'} 1965|ID_17699706735123|{'dyu': 'O bina yongon famou', 'fr': 'trente-deux boulevard Savart, zéro deux, huit cent trente Saint-Michel'} 1966|ID_17761341735652|{'dyu': 'An fana bâ lon ko usine bi bara kè', 'fr': 'Pour autant, nous savons aussi que l’industriel transformateur peut être une toute petite entreprise.'} 1967|ID_18054661736193|{'dyu': 'Kin dô lo', 'fr': 'Rue des Prés de Julie, Andoins'} 1968|ID_17864315736727|"{'dyu': 'A toun preni lo touma min na a bena', 'fr': ""Il était dans la masure quand elle s'est écroulée.""}" 1969|ID_19121982737264|{'dyu': 'Société ni tôgô ko di?', 'fr': 'La société issue de la fusion prend le nom de Thermo Fisher Scientific.'} 1970|ID_18443276873789|{'dyu': 'I demousso min Sana tan ni wôrô yé', 'fr': 'Ta fille fut toute pareille à cette jeune étrangère vers seize ans.'} 1971|ID_19061764873845|{'dyu': 'A lelo gagnéna a dôgô mousso yafè', 'fr': 'Sur les championnats nationaux, Hannah Barnes remporte le titre en contre-la-montre devant sa sœur.'} 1972|ID_17851180739135|{'dyu': 'Plassi ni tôgô lara Jacques râ', 'fr': 'Place Jacques Fougerat, quarante-deux mille six cent trente Régny'} 1973|ID_18309909739762|{'dyu': 'Ale lo ya fô', 'fr': 'Allée de Noaillat, Cormoranche-sur-Saône'} 1974|ID_19025330740342|"{'dyu': 'Aya ka ballon tan bè kè yan', 'fr': ""Brian Little réalise l'intégralité de sa carrière avec l'équipe d'Aston Villa.""}" 1975|ID_18921067740888|{'dyu': 'Bara da sôbê lo an kan kan an djan to a la', 'fr': 'Il s’agit d’un amendement très important.'} 1976|ID_17916389741424|{'dyu': 'Lè balo yoro la', 'fr': 'La ferme aux cochons élève des cochons qui sont nourris gracieusement.'} 1977|ID_19663891741965|{'dyu': 'Bouton bidourou ni kelé', 'fr': 'Le paige Bouton soixante-cinq cinquante-huit.'} 1978|ID_19177205742495|"{'dyu': 'Oya nomé komi administrateur', 'fr': ""L'antipape le nomme administrateur du diocèse de Viviers.""}" 1979|ID_19447078743029|{'dyu': 'An bina yongon famou', 'fr': 'Les règles du disc golf sont directement inspirées de celles du golf.'} 1980|ID_19139440743649|{'dyu': 'Mogo tchama nana', 'fr': 'Et plusieurs webzines spécialisés attribuèrent de très bonnes notes à cet opus.'} 1981|ID_20000322.87442|{'dyu': 'O bina aka recors tèmè kalo wèrè', 'fr': 'Maryse Bastié lui reprendra ce record en septembre, sur un Klemm, appareil plus puissant.'} 1982|ID_18047902744807|{'dyu': 'Indien ou ta yira kolou korôto ni bè', 'fr': 'De leur côté, les Indiens ne se montraient nullement pressés.'} 1983|ID_18049923745358|{'dyu': 'A kèra komi a kagni', 'fr': '«Peut-être bien …,» balbutia seulement le colonel.'} 1984|ID_19706490745906|{'dyu': 'Mogo tan ni fla welé ni bè kan nan', 'fr': 'Quatorze autres personnes sont interpellées en région parisienne et dans le Cantal.'} 1985|ID_19391663746514|"{'dyu': 'Yoro ni togo ko yakouren', 'fr': ""La commune de Yakouren est située à l'est de la wilaya de Tizi Ouzou.""}" 1986|ID_19329556874705|"{'dyu': 'A toun mako bi téléphone nan', 'fr': ""La nouvelle compagnie avait alors besoin d'appareils.""}" 1987|ID_18064048747587|"{'dyu': 'Mr Charny ya yira ko ti koumon kèra', 'fr': ""Monsieur de Charny comprit, à l'air du comte, qu'il ne plaisantait pas.""}" 1988|ID_17798232748124|{'dyu': 'Fɛn dɔ beyi o bi ta ka tɛmɛ an bi kibaria min kuma fɔra ko trante sɛnk ɛr ye.', 'fr': 'Il y a là quelque chose qui va au-delà du seul sujet des trente-cinq heures.'} 1989|ID_19061737748665|{'dyu': 'A tɔgɔ lɔnna a ka barada ra min ye filmu bo ye ko nin tɔgɔ min ye Fransine ye.', 'fr': 'Elle reste principalement connue pour le personnage de Francine.'} 1990|ID_19653047874941|"{'dyu': 'Puwaro ale ka ankɛt kɛ.', 'fr': ""Poirot mène l'enquête...""}" 1991|ID_19549840874997|{'dyu': 'N tun barila ka nɛnɛ fasugu dɔ kɔrɔsi n farila. A bi daminɛ N Seen ka yɛlɛ foo N disi.', 'fr': 'Je sentis une certaine impression de froid monter de mes pieds à ma poitrine.'} 1992|ID_19802957875052|{'dyu': 'a ka roli min jue o le ye water polo ka cuzini ye', 'fr': 'Elle est la cousine de la joueuse de water-polo Bronwyn Mayer.'} 1993|ID_18412848751054|{'dyu': 'ala darisoo min ye an ba wele ko sapɛl ale fitini cɛɲumani dɔ filɛ', 'fr': 'Une chapelle, petite et jolie.'} 1994|ID_18115709751593|{'dyu': 'a ba fɛ a tun ba di joona', 'fr': 'Ils voulaient que plutôt il fit restitution.'} 1995|ID_17791521875214|{'dyu': 'san kɛmɛ Nin kɔ tɛmɛni kɔ', 'fr': 'Des centaines d’années s’étaient écoulées.'} 1996|ID_18064123752692|"{'dyu': 'manti le tun min tu ye siriyɛnw ta ye', 'fr': ""C'étaient des manates qui, comme le dugong et le stellère, appartiennent à l'ordre des syréniens.""}" 1997|ID_18245741753242|{'dyu': 'An ka bɔnbɔn sugandi pur k dimansi lo ka bɔnbɔnw kan ka sugandi.', 'fr': 'Nous choisissions des bonbons pour le dessert du dimanche.'} 1998|ID_18054482753784|{'dyu': 'Kin min tɔgɔ ye ko Abe Pastis katre sink san trante Bole .', 'fr': 'Rue Abbé Pasty, quarante-cinq, cent trente Baule'} 1999|ID_18968390754385|{'dyu': 'Bilan nin a tun ka caa kojugu.', 'fr': 'Le bilan humain est très lourd.'} 2000|ID_17918351795354|"{'dyu': ""N kɔni sigila n'a ye k'o an ka deziɛm ipotɛz ni I na kɛ tiɲɛ ye"", 'fr': 'J’espère que c’est cette deuxième hypothèse qui se vérifiera.'}" 2001|ID_19470919.87963|{'dyu': 'An ka komine nin ale fana yi komanbre ye peyi min tɔgɔ ye Vuwaronɛ ye.', 'fr': 'La commune est membre de la communauté du Pays Voironnais.'} 2002|ID_19363072796985|"{'dyu': ""A y'a ninyɔrɔ ta edisiyon wɔrɔ tuguni kɔ."", 'fr': 'Il participe aux six éditions suivantes.'}" 2003|ID_19801991797596|"{'dyu': 'Olou fila lo bi tougoi yongon kon', 'fr': ""Les deux thèmes se succèdent dans l'exposition et la réexposition, donnant l'effet de l'hésitation.""}" 2004|ID_19264222798177|{'dyu': 'Kilani lo bi yan fèyi', 'fr': 'La division entre Babourine et Rogozine entraîne un rapprochement entre Rogozine et Glaziev.'} 2005|ID_19264500798904|"{'dyu': 'Datougou ni bi sega yagamou', 'fr': ""L'enfermement peut échouer si des adaptateurs peuvent être achetés pour rendre les composants compatibles.""}" 2006|ID_19446857799496|"{'dyu': 'Batista Giovanni', 'fr': ""Giovanni Battista Zeno étudie à l'université de Padoue.""}" 2007|ID_19757102880006|{'dyu': 'Journal ni kalan ka nôgô', 'fr': 'Les éditions Urtext sont également plus faciles à lire que des fac-similés.'} 2008|ID_17667051880064|{'dyu': 'Carpenteri ka sira', 'fr': 'Route de la Carpenterie, soixante-seize mille cent quatre-vingt-dix Valliquerville'} 2009|ID_18509516801212|{'dyu': 'Trompette ki lo', 'fr': 'Rue DE LA TROMPETTE, dix-sept mille La Rochelle'} 2010|ID_18944190801901|"{'dyu': 'A yi balon tan ni môgô yé', 'fr': ""Il est joué par l'acteur anglais d'origine indienne, Kunal Nayyar.""}" 2011|ID_19619547880249|{'dyu': 'Tour kele lo bina fanga di gama kele man', 'fr': 'Une tour, de forme circulaire, vient protéger chacune de ces ailes antérieures.'} 2012|ID_19563094803046|{'dyu': 'Moulo kèra do', 'fr': 'Les espèces de ce genre sont endémiques du département de Cundinamarca en Colombie.'} 2013|ID_18468492803596|{'dyu': 'Fila ni bèyi kelé', 'fr': 'Les amendements numéros six cent quatre-vingt-neuf et neuf cent soixante-cinq sont identiques.'} 2014|ID_18195434804142|{'dyu': 'Obina ben', 'fr': 'Anna avala une gorgée de thé avec un petit frisson.'} 2015|ID_18459974880476|"{'dyu': ""Amis a fɔ n ɲana I bi n'a wele saron ."", 'fr': 'Hamid, dis-moi, tu m’appelleras Charron?'}" 2016|ID_18070957805313|{'dyu': 'jii sira ni tun tigɛn tun ta ra mɛ a tun bi a yɛrɛma', 'fr': 'Les cours d’eaux n’étaient pas canalisés mais naturels.'} 2017|ID_18046909805876|{'dyu': 'a bi fan le ɲimi', 'fr': 'Il mange des œufs à la coque !'} 2018|ID_18394374880643|{'dyu': 'sodfe ka sira fu ni fu ni fu ni duuru', 'fr': 'Route de Chaudefeuille, zéro cinq, zéro zéro zéro Gap'} 2019|ID_17319347806975|{'dyu': 'A tun mana refɔrmu min ta a si tu te ɲanama ye', 'fr': 'Toute réforme fait des perdants'} 2020|ID_19798911880761|{'dyu': 'Ni ka a miriya tun ka gɛlɛn', 'fr': 'Là encore peut-être, et c’était poignant à penser.'} 2021|ID_19145629880817|{'dyu': 'Nin barada nin tun ti ɲanaman ye', 'fr': 'Cette mission était inhabitée.'} 2022|ID_19150493808837|"{'dyu': 'Oyi donkili li ka vidéo bô', 'fr': ""Une clip vidéo de la chanson ' est également tourné.""}" 2023|ID_19175247880942|"{'dyu': 'Aya fara yongon kan', 'fr': ""Elle a totalise en équipe d'Allemagne.""}" 2024|ID_19089802809988|{'dyu': 'A bi kè ka dan dougou kibaria man', 'fr': 'Le vote vote ensuite selon la tendance nationale.'} 2025|ID_19458940881054|{'dyu': 'Ni bi sikora moulo ra', 'fr': 'Ces baies géminées représentent ainsi une porte vers le rêve.'} 2026|ID_18104548811088|"{'dyu': 'Ni bèyi galow', 'fr': ""trente-neuf rue de Banzeau, quatre-vingt-cinq mille trois cent trente Noirmoutier-en-l'Île""}" 2027|ID_19250892811631|{'dyu': 'A barla déni nan', 'fr': 'Saga consacrée à Geralt de Riv et Ciri, l’enfant-surprise.'} 2028|ID_17714331812177|{'dyu': 'Am bâ kédi', 'fr': 'Et je vous ai répondu que vous faisiez tout pour ça ! déclarait victorieusement madame Josserand.'} 2029|ID_18653139812733|{'dyu': 'A nana ka bô Brésil mara la', 'fr': 'Il est revenu de Breteuil, aux premiers bruits.'} 2030|ID_17895410813374|{'dyu': 'Saint Georges lo bi kouma nan', 'fr': 'Allée Prieuré à Saint-Georges-des-Groseillers'} 2031|ID_18143372813934|{'dyu': 'Sira ni lo bi', 'fr': 'Route de Sorède, soixante-six, six cent quatre-vingt-dix Saint-André'} 2032|ID_17349665881455|{'dyu': 'Luvrou bila ni de ta Bali ko kan', 'fr': 'Le livre est sur la surface de la table.'} 2033|ID_19733555815098|{'dyu': 'A bi sorô fana pays bas ani yoro wèrè', 'fr': 'On en trouve aussi aux Pays-Bas, au Luxembourg et en Suisse.'} 2034|ID_19726895815641|{'dyu': 'Vénéréologie lo bi na ni djabi', 'fr': 'La généalogie vient répondre à cette question.'} 2035|ID_18960024881619|{'dyu': 'Amérindien ka fanga lo', 'fr': 'Les forces amérindiennes sont commandées par Tecumseh.'} 2036|ID_19421500816724|"{'dyu': 'muso man ni ye fan deen fila la ɲaga dɔ mon bi yiri sanfɛ', 'fr': ""La femelle pond deux œufs dans un nid suspendu à une branche d'arbre.""}" 2037|ID_17374469817267|"{'dyu': ""n lani no'a ta k'a tun ka d'a ye"", 'fr': ""je suis sûr qu'ils aimèrent.""}" 2038|ID_19034823881781|"{'dyu': ""a ka balɔntan kariɛri tɛmɛni kɔ a don n'a antrɛnɛri bara ra"", 'fr': ""Après l'arrêt de sa carrière de joueur, il se lance dans une carrière d’entraîneur.""}" 2039|ID_18092436818357|{'dyu': 'Carhaix ka mogo gagne na', 'fr': 'C’est le gars de Carhaix qui a gagné.'} 2040|ID_19753493819096|"{'dyu': 'A tôgô Lara ka boyan lassé kalan so bâ man', 'fr': ""Il est nommé en l'honneur de l'université de Hambourg.""}" 2041|ID_18007088819664|{'dyu': 'Ayi kasdara soro', 'fr': 'J’ai eu un accident.'} 2042|ID_19805980820212|{'dyu': 'A toum bèna création ma', 'fr': 'Le résultat fut largement favorable à cette création.'} 2043|ID_18068056820765|{'dyu': 'Ne ka', 'fr': 'La transparence est nécessaire, nous nous y soumettons.'} 2044|ID_19381823821313|{'dyu': 'A ka baara nin tun ka ca.', 'fr': 'Son œuvre ensuite est abondante.'} 2045|ID_19733618821855|"{'dyu': 'o ka kɛlɛ kun ye tugu ni kanw ka klenya sira arime ra', 'fr': ""Il milite ensuite pour l'égalité linguistique dans l'armée.""}" 2046|ID_17588822822396|{'dyu': 'Nin kuma nin tɛmɛna sans kɛmɛ kɛmɛ tɛmɛ ninw kɔ', 'fr': 'Le débat a eu lieu dans les siècles derniers.'} 2047|ID_17332568822935|"{'dyu': ""a ti see n'a ti kɛ waritigi ye"", 'fr': ""Il n'en sera que plus riche.""}" 2048|ID_18054392823464|{'dyu': 'on dirɛ kɔrɔ bi Nin bɛra', 'fr': 'Il paraît que tout cela est logique.'} 2049|ID_19255467824003|{'dyu': 'a bi kanadiɛnw ka grupu mɛlmedia cɛma', 'fr': 'Elle appartient au groupe canadien Bell Media.'} 2050|ID_17721341882468|"{'dyu': 'latri ka cin wolonfila', 'fr': ""sept rue de L'Atrie""}" 2051|ID_19842246825216|{'dyu': 'nɛnɛni bi kɛ fasugu saaba', 'fr': 'La dégustation se décompose en trois étapes.'} 2052|ID_18076428825755|"{'dyu': ""a don n'a sanbru la"", 'fr': 'Elle s’est retirée dans sa chambre.'}" 2053|ID_17365404826294|{'dyu': 'Ma kissè foyi soro foro la', 'fr': 'Je ne trouve aucune graine dans ce champ.'} 2054|ID_18904277882682|"{'dyu': 'Siran yan bi fanga kora a bi diugou bika sira kan', 'fr': ""La crainte et l'horreur de la dictature conduisaient le pays tout droit à l'anarchie.""}" 2055|ID_18936950882735|"{'dyu': 'A bi balon tan komi kélè lo', 'fr': ""Il joue au poste de défenseur ou milieu de terrain avec l'équipe de Suède.""}" 2056|ID_19788805827891|{'dyu': 'I bina denn nani sôrôw', 'fr': 'Ils auront quatre enfants, dont le géographe Marc Vernière, mort accidentellement.'} 2057|ID_19132841828435|{'dyu': 'o tununna yɔgɔ na san caman tɛmɛni kɔ tuman min na o bɔra Munich', 'fr': 'Ils perdirent contact plusieurs années après que chacun quitte Munich.'} 2058|ID_19415086882908|{'dyu': 'Plantin k tèmè sira bi sôrô Paris', 'fr': 'Le passage Plantin est situé dans le de Paris.'} 2059|ID_19587929829632|"{'dyu': 'Entrepris allemand lo', 'fr': ""Une autre entreprise allemande propose sur le même concept que le précédent l'urinette PipiLissi.""}" 2060|ID_19257722830254|{'dyu': 'Aka yamogô bi yanfè', 'fr': 'Son chef lieu est Emmendingen.'} 2061|ID_19799352830795|{'dyu': 'Tiuma dôrô a toum bâ fôra ka diussou kadi', 'fr': 'D’autres fois il disait: « Elle est heureuse pour sa santé.'} 2062|ID_19966326831336|{'dyu': 'Oya la tôgô kan ko bertini', 'fr': 'Il est surnommé Bertini.'} 2063|ID_18475516883187|{'dyu': 'A boyè na yé yôrô saba', 'fr': 'Trois fois plus grand.'} 2064|ID_17804644.88324|"{'dyu': ""Min yi boɲɛnni na o b'a wele janfa."", 'fr': 'Ce qu’en termes polis on appelle… trompé !'}" 2065|ID_18470157832936|{'dyu': 'O bi ka yira ko kongo woulou bi tchaya ra', 'fr': 'C’est bien la preuve que le loup prolifère.'} 2066|ID_17831483883347|"{'dyu': 'nin ofisie ni bi dana a ka lɔni kɔsɔ', 'fr': ""Cet officier est d'ailleurs distingué par ses talens et ses connaissances étendues.""}" 2067|ID_18774023834004|"{'dyu': 'tumadɔ masa bi talima walima mademazel mars wele kana dumini kɛ', 'fr': ""Il arrivait aussi quelquefois à l'empereur de faire inviter à déjeuner Talma ou mademoiselle Mars.""}" 2068|ID_18691273834615|{'dyu': 'An bi se ka fèn bè minè ni col yé', 'fr': 'On fait tenir pratiquement n’importe quoi avec de la super glu.'} 2069|ID_19419994835168|"{'dyu': ""I jak Karol mɛtr apothicɛr le tun bin nin l'uni kɔnɔ"", 'fr': 'Cette maison fut habitée par un certain Isaac Caron, maitre apothicaire.'}" 2070|ID_18561679835793|"{'dyu': ""A tun bi sɔkɔra o kan I n'a fɔ o bi sapelɛ fɔ cogo mina"", 'fr': 'Il les récitait en boucle comme on dit son chapelet.'}" 2071|ID_17535831836343|{'dyu': 'Nin bi la nin de kɔ', 'fr': 'La vie demandait une préparation plus forte.'} 2072|ID_19455112836887|{'dyu': 'O ka mè yélè mana', 'fr': 'Les maires des trois anciennes communes deviennent maires délégués.'} 2073|ID_19185923837447|{'dyu': 'Na sara a denn lo bina lô na gné', 'fr': 'À sa mort, son fils se chargera de défendre son projet.'} 2074|ID_18854999838038|{'dyu': 'Pressé ko tè,Adèle ma sé san ta ni konon ton man', 'fr': 'Ce n’est pas si pressé, Adèle n’a pas dix-huit ans.'} 2075|ID_19872935883863|"{'dyu': 'Môgô kadi o yé', 'fr': ""Antoine Watteau est probablement l'artiste qu'ils admirent le plus.""}" 2076|ID_18402599839338|{'dyu': 'Oya fô chofèr ma kaka dow fara a sen kan', 'fr': 'Le conseiller demanda au chauffeur d’accélérer, ce qu’il fit, modérément.'} 2077|ID_18423119839905|{'dyu': 'Ne yanden tounti tan', 'fr': 'Je n’ai pas eu toujours les yeux éraillés et bordés d’écarlate.'} 2078|ID_18265703840454|"{'dyu': 'Mɔnt pɛrmie o ye dugu le ye', 'fr': ""Montfermeil, c'est un pays.""}" 2079|ID_18083284840995|{'dyu': 'panie karayib jukɔ sira faran', 'fr': 'Rue du Panier Caraïbe, Ducos'} 2080|ID_18093142841634|"{'dyu': 'Kariyɛr den wolonfila min tugunibɛ ɲɔgɔnkɔ.', 'fr': ""sept carriera d'Amont""}" 2081|ID_18093700842187|{'dyu': 'sigi yɔrɔ ba fla', 'fr': 'deux place Lange'} 2082|ID_18205557842733|{'dyu': 'wagati dɔ ye ne ɲa muni', 'fr': 'Voilà une heure que je… yupp !'} 2083|ID_17750431843288|{'dyu': 'O cira nin be yi', 'fr': 'Ces commissions existent.'} 2084|ID_17335279884382|{'dyu': 'Aw yi livruw segi ka bila o cogoya kɔrɔ la.', 'fr': 'Rangez les livres en ordre.'} 2085|ID_19147913844414|{'dyu': 'Tɛmɛ sira kɛra ni nowɛl yiri ye', 'fr': 'Le plancher est en sapin.'} 2086|ID_17799294884496|"{'dyu': ""Fasiyɛl tun y'a gwɛn."", 'fr': ""Facial l'avait congédiée.""}" 2087|ID_17427646.88455|{'dyu': 'Aw ka sɔrɔka jigɛ minɛ', 'fr': 'pour que vous pêchiez.'} 2088|ID_18916271846047|{'dyu': 'Ebel kur sira', 'fr': 'un route de Sébécourt'} 2089|ID_19614695846586|"{'dyu': 'A ka Masaya ka kan ka kɛ san kelen le ye', 'fr': ""Son mandat est alors d'un an.""}" 2090|ID_18247022847203|{'dyu': 'A ka di n ye ka weeleni kɛ', 'fr': 'J’aimerais téléphoner.'} 2091|ID_19003563847754|{'dyu': 'ɲɔgɔndan ni na Nimuwazi nunu ka ataki ani o ka defanzi lo maɲi ka tɛmɛ bɛ ta kan.', 'fr': 'Les Nîmoises possèdent la plus mauvaise attaque du championnat et la mauvaise défense.'} 2092|ID_19415075.88483|{'dyu': 'A ɲakɔfɛta gwɛnibɛ.', 'fr': 'Le revers est blanc.'} 2093|ID_18189223848953|{'dyu': 'Maxim sɔkɔra ka pan', 'fr': 'Maxime rebondit.'} 2094|ID_17411048884951|{'dyu': 'Bɛgɛ ba wɛrɛw nɛrɛmuguman', 'fr': 'Un autre grand animal jaune.'} 2095|ID_17525630850055|{'dyu': 'A ka fari dɔɔni ni kafe ye', 'fr': 'C’est un peu fort de café.'} 2096|ID_18169762.88506|{'dyu': 'N son tɔ kura polisiyara', 'fr': 'quand j’étais jeune flic.'} 2097|ID_18083311851144|{'dyu': 'A sigini lo a ka lu kɔnɔ', 'fr': 'Elle demeure dans sa maison.'} 2098|ID_18492466851676|{'dyu': 'Cɛni belebeleba', 'fr': 'Une très grosse bêtise.'} 2099|ID_18072018852215|"{'dyu': 'A ba yɛrɛ gwanna dondɔni', 'fr': ""Peu à peu, elle s'échauffa.""}" 2100|ID_18155534852828|{'dyu': 'Ayiwa n ye a fɔ o ɲana', 'fr': 'Est-ce que je leur ai dit ?…'} 2101|ID_18845938853376|{'dyu': 'Brande La Peruyi ka foro.', 'fr': 'Champs de Brande, La Pérouille'} 2102|ID_17367753885391|{'dyu': 'Krwazik ka batow ka jɔyɔrɔ.', 'fr': 'le port du Croizic.'} 2103|ID_17358962885451|"{'dyu': 'Brehat ka jamana deni', 'fr': ""l'île de Bréhat.""}" 2104|ID_18241094855054|{'dyu': 'Ags ɲasinlebɛ saraw le ma', 'fr': 'L’AGS concerne les salaires.'} 2105|ID_18274755855605|{'dyu': 'A ɲabɔra ow fɛ', 'fr': 'Pécuchet les convoita.'} 2106|ID_17846614856153|{'dyu': 'Minɛni saba Bwasele kɔnɔ.', 'fr': 'trois impasse de la Boisselée'} 2107|ID_17947843856697|{'dyu': 'Ɔn! Sɔgɔlideni.', 'fr': 'Tiens ! un petit crevé !'} 2108|ID_18098604857238|{'dyu': 'Tan ni nani aveni de Nɔrwis .', 'fr': 'quatorze A avenue de Northwich'} 2109|ID_18328516857894|{'dyu': 'Kawusɛl tɛmɛsira, Feyitat .', 'fr': 'Passage du Caroussel, Feytiat'} 2110|ID_17692070858526|{'dyu': 'Alɛksi Iɲas a Epinal ka plasi.', 'fr': 'Place Alexis Ignace à Épinal'} 2111|ID_18047291859227|{'dyu': 'I bi bata la wa?', 'fr': 'Avez-vous un travail ?'} 2112|ID_19846377885977|{'dyu': 'St o wagati min na', 'fr': 'Pendant ce temps, le St.'} 2113|ID_18899800860307|{'dyu': 'An ɲɛkɔrɔ a bi fɛ ka bɛn ɲɔgɔnma', 'fr': 'Cela nous paraîtrait cohérent.'} 2114|ID_19708240860874|{'dyu': 'Ka se ko sɔrɔ a ka gwɛlɛn', 'fr': 'Leur accès est très difficile.'} 2115|ID_18047804861423|{'dyu': 'Lu dɔw kɔnɔ', 'fr': 'Dans certaines maisons.'} 2116|ID_17770321861954|{'dyu': 'Saya kan ka', 'fr': 'D’une voix mourante.'} 2117|ID_18441318862495|"{'dyu': 'Ala ma kɛ a fɛ', 'fr': ""Dieu ne l'a pas voulu.""}" 2118|ID_18901540863032|{'dyu': 'Ni dusu gwan muyuni ye', 'fr': 'Avec une colère contenue.'} 2119|ID_18437200886357|{'dyu': 'Ayiwa n ga se ka jigɛ minɛ', 'fr': 'Pour que je pêche.'} 2120|ID_19846842.88642|{'dyu': 'A sara Seyilak mara la.', 'fr': 'Il meurt le à Seilhac.'} 2121|ID_18522638886482|"{'dyu': 'Rɔme ka siko tun bi benna.', 'fr': ""Le rêve de Rome s'écroulait.""}" 2122|ID_18926251865366|{'dyu': 'a laban ban na', 'fr': 'Ce dernier refuse.'} 2123|ID_18720548865902|"{'dyu': ""A b'a famuna?"", 'fr': 'Vous comprenez ?'}" 2124|ID_17356139866434|{'dyu': 'Eme o wele ka na.', 'fr': 'toi, tu as été aimé.'} 2125|ID_17916378866975|"{'dyu': ""A tun b'a lɔn na tun b'a kanu."", 'fr': ""On sait s'il l'adorait.""}" 2126|ID_18910773867528|{'dyu': 'An bi no kè', 'fr': 'Nous agirons en trois temps.'} 2127|ID_17405779868065|{'dyu': 'A Tina yana bô', 'fr': 'Ça ne marche pas.'} 2128|ID_18906647868604|{'dyu': 'Aw yi bo na yé', 'fr': 'Emmenez-le dehors.'} 2129|ID_17335059869278|{'dyu': 'A yi mogô tchama welé', 'fr': 'Il a invité beaucoup de monde.'} 2130|ID_18265706869922|{'dyu': 'Mouna?ne na la ni bè wa?', 'fr': 'Comment, je suis bête ?'} 2131|ID_18820486887048|{'dyu': 'O ayi o ayi', 'fr': 'Oh ! aïe ! oh ! aïe !'} 2132|ID_19193710871024|{'dyu': 'Orion yan', 'fr': 'Le visage d’Orion.'} 2133|ID_18189202871572|{'dyu': 'Babose nenɲankɔrɔ nin ka figɛn.', 'fr': 'Babochet Ça me paraît léger !'} 2134|ID_17332255872125|"{'dyu': ""Wulu b'o kɔ"", 'fr': 'Le chien est avec eux.'}" 2135|ID_18687224872666|"{'dyu': ""Ne n'ale drɔn le tora."", 'fr': 'Il n’y a plus qu’elle et moi.'}" 2136|ID_17872094.88732|{'dyu': 'Ne, ne bi Bakilar kanu.', 'fr': 'J’aime Baculard, moi !'} 2137|ID_17719566873732|{'dyu': 'Na ma yannabo anbi na yigi', 'fr': 'Au pire on sera mouillés.'} 2138|ID_19176278887427|{'dyu': 'Oyé yongon kiunbè kokura koro', 'fr': 'Elle se rencontre vers Kokura.'} 2139|ID_17359236887487|{'dyu': 'Kiuroussi mi ka bon ka tèmè', 'fr': 'un pantalon trop grand.'} 2140|ID_18700144875484|{'dyu': 'Midi sera ka ban.', 'fr': 'Il est bientôt midi…'} 2141|ID_17347754887603|"{'dyu': 'Dumuni wagati ra.', 'fr': ""À l'heure du dîner.""}" 2142|ID_17368044876567|{'dyu': 'Woulou de ni mugan', 'fr': 'vingt et un petits chiens.'} 2143|ID_18408147877096|"{'dyu': 'A toun ti lara', 'fr': ""Il n'en revenait pas.""}" 2144|ID_17402759877628|{'dyu': 'A tou bi tolo ké ra', 'fr': 'il jouait avec lui.'} 2145|ID_18000453878167|{'dyu': 'Jon le ye lɛtri ni cii', 'fr': 'Qui a expédié cette lettre ?'} 2146|ID_18607252878708|{'dyu': 'kana ban ora kaye', 'fr': 'Jamais ne renonce'} 2147|ID_18476538879352|{'dyu': 'tagara a mɛna', 'fr': 'Il est parti pour longtemps.'} 2148|ID_17916681879888|{'dyu': 'Bɔn Martinɛ Aviɲɔn ka sira.', 'fr': 'Rue du Bon Martinet, Avignon'} 2149|ID_19907675880444|{'dyu': 'Cɔmite ka sigiyɔrɔ ni kɛra jii ye', 'fr': 'Le siège du comté est Jay.'} 2150|ID_17946647881075|{'dyu': 'O bɔra ni bolo ɲuman ni fan fɛ ye', 'fr': 'Ils sortent de droite.'} 2151|ID_17377345888162|{'dyu': 'Mɔgɔminiw saara ka fɛti', 'fr': 'La Fête de la Toussaint.'} 2152|ID_17345983882155|"{'dyu': 'Nin bi yɛlɛ ko kɛ san', 'fr': ""Ça c'est marrant""}" 2153|ID_18021893882694|"{'dyu': ""n ga i bi n'a minɛ a ka tle dama nin kɛ a"", 'fr': 'Alors tu vas la congédier ?'}" 2154|ID_19173788888323|"{'dyu': 'itan bi utiw dɛmɛna', 'fr': ""L'Iran soutient les Houthis.""}" 2155|ID_19586947883762|{'dyu': 'a balora sable de sarti kan', 'fr': 'Il grandit à Sablé-sur-Sarthe.'} 2156|ID_17915272884294|{'dyu': 'anri kɔni tɛ', 'fr': 'Non, jamais ! HENRI.'} 2157|ID_19241810884895|"{'dyu': ""Dɔt Azia le b'a ko filɛ ra."", 'fr': 'Il est géré par DotAsia.'}" 2158|ID_17871828885431|{'dyu': 'Tewodɔr Zan ka sira Marvezol la.', 'fr': 'Rue Théodore Jean à Marvejols'} 2159|ID_18362611888597|{'dyu': 'Mɛrkandiye Diny lɛ Bɛn ka sira.', 'fr': 'Rue Mercadier, Digne-les-Bains'} 2160|ID_17758454886576|{'dyu': 'a tagara lukɔnɔ', 'fr': 'Non, il est rentré.'} 2161|ID_18136033888712|"{'dyu': ""ne koo a bi n gɛn n'a le wa"", 'fr': 'Alors, vous me chassez ?'}" 2162|ID_17437609891327|{'dyu': 'Nin cogo kɛ wali Nin do', 'fr': 'Qu’en est-il de ce critère ?'} 2163|ID_17432211889233|{'dyu': 'o ti yɛlɛ tabali kan', 'fr': 'on ne grimpe pas sur la table.'} 2164|ID_18123456893294|{'dyu': 'kalan kɛla bisaaba', 'fr': 'Une trentaine d’étudiants.'} 2165|ID_18473072894227|{'dyu': 'Nunu o kɔni diyara mɔgɔw ye.', 'fr': 'Eux, ils ont été aimé.'} 2166|ID_18448535895197|{'dyu': 'Augraben ka sira Kembs la', 'fr': 'Voilà pour le vieux con.'} 2167|ID_18824865889607|{'dyu': 'N dencɛ kalaw kɔnɔ.', 'fr': 'Mon fils… dans les roseaux !'} 2168|ID_18966428889695|{'dyu': 'Miseli nunu ka surun ka tɛmɛ filɛru nunu kan.', 'fr': 'Les pédicelles sont plus courts que les fleurs.'} 2169|ID_18538986889782|{'dyu': 'Kɛn siitigi nin sera ka kuma mɔgɔjuguw fɛ.', 'fr': 'Ken le Survivant il savait parler aux méchants.'} 2170|ID_19893223899202|{'dyu': 'Filaburu nunu beyi kom n bi tripani.', 'fr': 'Les feuilles sont composées bi- ou tripennées.'} 2171|ID_17737738900368|{'dyu': 'Ɛsk nani kan lo wa?', 'fr': 'Est-ce en quarte ?'} 2172|ID_18526306901277|{'dyu': 'Kɛnɛma, jama tun bi wariko le ɲininga ra.', 'fr': 'Dehors, le peuple banquetait.'} 2173|ID_18182628902297|{'dyu': 'Béringier ka sira nimɔrɔ wolonwula', 'fr': 'Rue Béringier au numéro sept'} 2174|ID_17999337903286|{'dyu': 'Moun kouma yèrê lo bi fora', 'fr': 'De quoi est-il question ?'} 2175|ID_18725591904247|{'dyu': 'Dɛmdeni ka ji kɛrɛfɛ yɔrɔ', 'fr': 'LOT COTE PLAGE, Dembéni'} 2176|ID_18192752890524|{'dyu': 'Puɛrto Lunbrera ka sira Mabli.', 'fr': 'Rue Puerto Lumbreras, Mably'} 2177|ID_18270660890613|{'dyu': 'Sira Saba ye yelen ye', 'fr': 'trois rue Flamande'} 2178|ID_17323779890704|{'dyu': 'Cɛncɛn figɛmani', 'fr': 'les sablés légers'} 2179|ID_18534582907971|{'dyu': 'Sabu nne bi na bila yan', 'fr': 'Pourtant, et j’en finirai là'} 2180|ID_17418483909435|"{'dyu': 'O ye labe cɛ ye', 'fr': ""Monsieur l'abbé.""}" 2181|ID_17357021891045|"{'dyu': 'N ka valazi tununa', 'fr': ""Ma valise s'est perdue.""}" 2182|ID_18270641911302|{'dyu': 'I bi yɛrɛbɔra cogo juma', 'fr': 'Comment t’en tires-tu ?'} 2183|ID_18091241891216|{'dyu': 'Ly limiɛr ka sira yeleen', 'fr': 'Rue Louis Lumiére, Signes'} 2184|ID_19477091913062|{'dyu': 'Nin ko ni ma labɔ', 'fr': 'Mais cela ne le satisfait pas.'} 2185|ID_19044520891395|{'dyu': 'Sistɛme nun bi ...', 'fr': 'Chaque sous-système interagit avec les autres sous-systèmes.'} 2186|ID_18356264914826|{'dyu': 'Zan Lafɔre siraba mugan ni kelen.', 'fr': 'vingt et un boulevard Jean Lafaure'} 2187|ID_19138352915713|{'dyu': 'A bi jinafilɛta caman kɛla farafina jamana la.', 'fr': 'Elle produit de nombreux paysages et scènes africaines.'} 2188|ID_19745835916638|"{'dyu': 'A jigira ka bɔ sanfɛ yɔrɔ la e a nana kuma ni kititigɛbaga ye.', 'fr': ""Il descend de l'estrade et s'explique avec le jury.""}" 2189|ID_18188694917592|"{'dyu': 'an ma se ka to yi an ɲagamina o ta', 'fr': ""Il ne put y rester, s'étant brouillé avec le précepteur.""}" 2190|ID_19401941918703|{'dyu': 'a bi Toulon filanan kɛrɛ komi dɔni', 'fr': 'Il joue le deuxième test, qui suit de peu le premier.'} 2191|ID_17971902919733|{'dyu': 'Tagama ka Kruwa Bisi la tomi kɛmɛ ni bisaba ni wolonfila.', 'fr': 'Chemin de la Croix de Bissy au numéro cent trente-sept'} 2192|ID_19353732920307|"{'dyu': 'A kɛra kitilatigɛbaga ye.', 'fr': ""Licencié en droit, il exerce la profession d'avocat, puis d'avoué.""}" 2193|ID_18177580920865|"{'dyu': ""kɔrɔti min kaɲ ka bila kan maɲi t'en"", 'fr': 'Cet amendement n’a donc pas lieu d’être.'}" 2194|ID_18223476892142|"{'dyu': 'oreli miriya tara a ka diɲɛlatigɛla fɛn baw kama', 'fr': ""Sous le tissu, la vie d'Aurélie frissonnerait d'attendre l'élan suprême dû à leur longue passion.""}" 2195|ID_18653138892197|{'dyu': 'I bi Maledɔrsi Sis ka marfakan mɛn na wa ?', 'fr': 'Entendez-vous les canons de Maillardoz et de ses Suisses?'} 2196|ID_17358547922513|"{'dyu': ""a y'a di o bɛɛ ma"", 'fr': 'Diffuser à tous.'}" 2197|ID_18047583923056|{'dyu': 'Laburs ka sira a Gɛntile .', 'fr': 'Rue Labourse à Gentilly'} 2198|ID_19706386923607|"{'dyu': 'Jideni yɛlɛma na ka kɛ jiba ye.', 'fr': ""La chute d'eau gelée en hiver.""}" 2199|ID_18218430924158|{'dyu': 'Henri Dès ka sira wɔɔrɔ', 'fr': 'six rue Henri Dès'} 2200|ID_18011697924818|{'dyu': 'Masacɛ ka faman.', 'fr': 'Monseigneur l’évêque.'} 2201|ID_18249001892539|{'dyu': 'nka sofaw ye fɛn bɛ', 'fr': 'Mais la cavalerie fit tout.'} 2202|ID_18414102925931|{'dyu': 'A bina ta ka bɔ o ka dugu ka layɔrɔ ra.', 'fr': 'Il quittera son ambassade.'} 2203|ID_18402005892647|"{'dyu': 'Kibariya dɔ ya farifaga', 'fr': ""Un courant l'anime.""}" 2204|ID_18006497927002|{'dyu': 'Blood Lava ka sira', 'fr': 'Rue de Bootz, Laval'} 2205|ID_18324136927534|{'dyu': 'Diogɛn bɛrtran ka sira seegi nan', 'fr': 'huit avenue Diogène Bertrand'} 2206|ID_19193362892807|{'dyu': 'Yɔrɔ saba ye tulon kɛ yɔrɔ lamini..', 'fr': 'Trois niveaux de rangées de sièges entourent le terrain de jeu.'} 2207|ID_18934266928611|"{'dyu': ""A y'a bilasira Sɛn Omɛr ka kan na ani Arme Ba yɔrɔ la."", 'fr': ""Il l'accompagne au camp de Saint-Omer, puis à la Grande Armée.""}" 2208|ID_19676656929656|{'dyu': 'Liam Lɛnch le yi klip nin turne.', 'fr': 'Le clip a été tourné par Liam Lynch.'} 2209|ID_18380419930242|{'dyu': 'Potie ka sira tan nan', 'fr': 'Rue Potier au numéro dix'} 2210|ID_18020874.89309|{'dyu': 'mugan ale ni livru kelen', 'fr': 'Vingt et un livres.'} 2211|ID_17345984931453|{'dyu': 'ne ye BE diplom sɔrɔ', 'fr': 'Je suis diplomé de B.E.'} 2212|ID_19823097932014|"{'dyu': ""Ekɔli ale Nin kolɛgi b'o ka dugu kɔnɔ"", 'fr': 'Une école et un collège sont présents sur le territoire communal.'}" 2213|ID_18001584932574|"{'dyu': 'Kosoto urugi ka sira mɛndo kɔnɔ', 'fr': ""Route du Causse d'Auge, Mende""}" 2214|ID_17317281893312|{'dyu': 'Aridɛsi', 'fr': 'Abbesse'} 2215|ID_17761560933656|{'dyu': 'Mobili sira Bɛrtɛnkur.', 'fr': 'Rue de Bus, Bertincourt'} 2216|ID_17642185893419|{'dyu': 'Ko sɔbɛ le.', 'fr': 'C’est très important.'} 2217|ID_18944096934722|{'dyu': 'A balora Pɔr Kokilam la.', 'fr': 'Il grandit à Port Coquitlam.'} 2218|ID_17921881935254|{'dyu': 'Loze Sahaŋ ka sira.', 'fr': 'Route des Loges, Cahagnes'} 2219|ID_17913162935783|{'dyu': 'O bɛ bi bɔra Gubeta le tora.', 'fr': 'Tous sortent excepté Gubetta.'} 2220|ID_18482086936393|{'dyu': 'A be tara Kɛnpe.', 'fr': 'Il va à Quimper.'} 2221|ID_17930171893694|{'dyu': 'Li moges lo', 'fr': 'Rue Alain Grafeuil à Limoges'} 2222|ID_18824620937478|{'dyu': 'Yôrô beyi wa', 'fr': 'Il y a des places vacantes ?'} 2223|ID_18092783893802|"{'dyu': 'Ka se ka yé', 'fr': ""Rue d'Aube à Magnicourt""}" 2224|ID_17831497893856|{'dyu': 'Ika bara yoro', 'fr': 'Chemin de Travaux, Nohic'} 2225|ID_18027952939567|{'dyu': 'Sira tan ni segii', 'fr': 'Rue Thieux au numéro dix-huit'} 2226|ID_18323977940165|{'dyu': 'Sira saba', 'fr': 'trois rue Dagnan Bouveret'} 2227|ID_18576312.89407|{'dyu': 'Pierre lé yi fama yé', 'fr': 'On nomma Pierre Leroux.'} 2228|ID_19364073941238|"{'dyu': 'dondɔni den bi segira lukɔnɔ kowra a ni o ka dugu kow ra', 'fr': ""Peu à peu, l'enfant s'initie aux lois et aux pratiques de la communauté.""}" 2229|ID_19819075941782|{'dyu': 'Nunu diɲɛ modɛl nunu bi ɲɔgɔn sɔrɔ Turkmenistan na ale ni Azɛrbajan na.', 'fr': 'Les espèces de ce genre se rencontrent au Turkménistan et en Azerbaïdjan.'} 2230|ID_19401248894242|{'dyu': 'O sɔn na Maruze la.', 'fr': 'Pourtant, Maruge, très motivé, parvient à se faire accepter.'} 2231|ID_18900153894297|"{'dyu': 'kɔrɔya caman mun tɔnɔ lo bo la', 'fr': ""L'âge d'or ça sert à quoi?""}" 2232|ID_18121665943508|"{'dyu': ""froidefɔntɛn ni ka siraba d'en tan ni naani"", 'fr': 'quatorze rue de Froidefontaine'}" 2233|ID_17741377944066|{'dyu': 'Montardon ka tèmè yoro', 'fr': 'Avenue de Montardon à Pau'} 2234|ID_17664807944607|{'dyu': 'Gayral ka sira', 'fr': 'Rue Jean Gayral, Toulouse'} 2235|ID_18218415945138|"{'dyu': 'Hasting ka sira lo', 'fr': ""vingt rue d'Hastings""}" 2236|ID_17956640945668|{'dyu': 'Charle ka sira tan ni nani', 'fr': 'quatorze rue Charles Emeringer'} 2237|ID_18126042946202|{'dyu': 'Mahabou ka sira', 'fr': 'RUE DE MAHABOU, Mamoudzou'} 2238|ID_18273744946745|{'dyu': 'Malzizu ka gnoro', 'fr': 'neuf avenue du Malzieu'} 2239|ID_17409970947272|{'dyu': 'Ah matigi barka!', 'fr': 'Que Dieu soit bénit !'} 2240|ID_18514378947892|{'dyu': 'A Sara ka fon', 'fr': 'À moitié vivant.'} 2241|ID_17308706948429|{'dyu': 'Faama ou kodi tougou?', 'fr': 'Que propose le Gouvernement?'} 2242|ID_17814789949387|{'dyu': 'Eh o yèna', 'fr': 'Non ! eh ! bien, alors ?'} 2243|ID_18086406949997|{'dyu': 'Jon le bi sɔnka la ara', 'fr': 'Qui croiras-tu ?'} 2244|ID_18245667950546|{'dyu': 'Ɔhɔ mɛ mun kama.', 'fr': 'Oui ; mais dans quel but ?'} 2245|ID_18070715951101|{'dyu': 'Ale dencɛ nin ne le.', 'fr': 'Ce fils, c’est moi.'} 2246|ID_18205613895168|{'dyu': 'marsɛl bzlo olivɛt ka sira', 'fr': 'Rue Marcel Belot, Olivet'} 2247|ID_18058553895225|{'dyu': 'ah san tɛmɛ ni ɲɔgɔn', 'fr': 'Ah ! comme l’an dernier…'} 2248|ID_18582907952806|{'dyu': 'mɔgɔ jugu ka boyi', 'fr': 'A bas les traîtres!'} 2249|ID_18169805895336|"{'dyu': ""k'i bi fɛ ka jumɛ le ta"", 'fr': 'Lesquels veux-tu prendre ?'}" 2250|ID_18443419954012|{'dyu': 'olugu a diara o ye', 'fr': 'Elles, elles ont aimé.'} 2251|ID_17335376954575|{'dyu': 'I ka jana filimu yi juma le ye', 'fr': 'Quel est votre film préféré ?'} 2252|ID_17785299955128|"{'dyu': ""n bi se kana nin teri y'a"", 'fr': 'Je peux venir avec mon ami ?'}" 2253|ID_17418458895566|{'dyu': 'a ka sira la', 'fr': 'Dans sa direction.'} 2254|ID_19575648895619|{'dyu': 'Oka fourou sara', 'fr': 'Cet engagement fut annulé lorsque sa sœur Marie épousa Jean de Montfort, autre prétendant.'} 2255|ID_20038518895673|{'dyu': 'Maroc lo koni bi kèra', 'fr': 'Celles-ci contiennent également des insectes du Maroc, des îles Canaries et de Madère.'} 2256|ID_18031825895727|{'dyu': 'Aba fôra ka bi na yèlè ma', 'fr': 'Je dois vous avouer que nous sommes gênés par cette dérogation.'} 2257|ID_19637387957803|{'dyu': 'San nounou tougou râ yingon kô', 'fr': 'Les années qui suivirent, Ladislas et ses frères collaborèrent efficacement avec le roi Salomon.'} 2258|ID_18725530895835|"{'dyu': ""Sɔrɔni bi na di mɔgɔ min bin'a sɔrɔ."", 'fr': 'Prime à qui le trouve.'}" 2259|ID_17876263895918|"{'dyu': 'a bi nunu kuma nunu kɛ foo donkili nunuw ban tumana', 'fr': ""Parler ainsi ad libitum jusqu'à la fin du morceau.""}" 2260|ID_19764571959944|"{'dyu': 'A ko tun diara Ob ka departeman mɔgɔw ye.', 'fr': ""Elle était la plus importante du département de l'Aube.""}" 2261|ID_19753373960505|"{'dyu': ""A ka fakɛ dɔ Zakaro min kɛra avoka ye, lo b'a balo ra."", 'fr': ""Son parrain, l'avocat Zakharov, se charge alors de l'élever.""}" 2262|ID_19119650896112|{'dyu': 'An dencɛ Robɛr boɲɛ min kaɲi ka se i ma ka fara minuw bɛ bina guwan e kunna.', 'fr': 'Ils te doivent obéissance, cher fils Robert, ainsi qu’à tes successeurs.'} 2263|ID_19812764961687|"{'dyu': 'O yi ɲɔngɔn kunbɛn Funjan mara ra, Zejan kɔnɔ ale ni Anwi kɔnɔ.', 'fr': ""Elle se rencontre dans les provinces du Fujian, du Zhejiang et de l'Anhui.""}" 2264|ID_18068905962235|{'dyu': 'Lafargue prada', 'fr': 'Rue René Lafargue, Prayssac'} 2265|ID_19909298962777|"{'dyu': 'Banija Lika , sosiyete piblik do min bi baraka kɛ kuranbon kɔnɔ, Viskoza d.0.0 kɔnɔ.', 'fr': ""Banja Luka, une société publique travaillant dans le domaine de l'électricité, Viskoza d.o.o.""}" 2266|ID_17960822963323|{'dyu': 'Muso saba minuw diara a ye kɔsɔbɛ.', 'fr': 'Il aima de toute sa gloire les trois femmes complices pour le chérir.'} 2267|ID_19005910896385|{'dyu': 'Mɔgɔya min bi Sili ani Brezil kan be senkan ale bi.', 'fr': 'La coopération entre le Chili et le Brésil continue par la suite.'} 2268|ID_18810897964386|"{'dyu': ""Jon lo y'o ko fɔ o ye? Korigane ."", 'fr': 'Qui donc les a avertis ? LA KORIGANE.'}" 2269|ID_17792760964932|{'dyu': 'Alé fè o ka kèwali kèra ka sin a ma', 'fr': 'Elle se sent aujourd’hui ciblée.'} 2270|ID_19562790965554|"{'dyu': ""sayaa jatigɛ le don n'a N na"", 'fr': 'Une inquiétude mortelle m’envahit.'}" 2271|ID_18191907896609|{'dyu': 'Nin ko nin le kaɲi ka bila sen kan.', 'fr': 'Il serait logique de mettre en place ce dispositif.'} 2272|ID_19140731966646|{'dyu': 'A ka dɔgɔcɛ Alɛks fana kɛra jurupan la le ye, a bi tubabujama mara fɛ.', 'fr': 'Son frère Alex est aussi un sauteur à ski de niveau international.'} 2273|ID_19751854967416|"{'dyu': ""Zapan Yuzen ka Award nin kɔnɔ a yi sɔrɔli sɔrɔ min b'a yira a ka mɔgɔyasɔrɔ ye."", 'fr': 'Elle remporte le prix du Meilleur Espoir au Japan Yusen Award.'}" 2274|ID_19740111967981|"{'dyu': ""gradi min ye a bi welee sɛrijan a y'o sɔrɔ"", 'fr': 'Il obtient le grade de sergent.'}" 2275|ID_19607008968518|"{'dyu': 'Ka mɔgɔw filakɛ ka ekɔli ka fara wari ekɔli ani bɛgɛnw filakɛyɔrɔ lo bina na lɔ.', 'fr': ""Mais seules les écoles de santé et les écoles d'économie rurale vétérinaire seront créées.""}" 2276|ID_18491882896951|{'dyu': 'Paseru ka sira Flery an Biyɛr kɔnɔ.', 'fr': 'Rue Passeroux, Fleury-en-Bière'} 2277|ID_19187577970098|{'dyu': 'n ga a ye dencɛ ni bila ale ni alimɛti fariman dɔ ye', 'fr': 'Cependant, elle confie le garçon avec une amulette sacrée.'} 2278|ID_19419518970666|"{'dyu': ""Nin dugu nin ka sɔn filanan le ye ka tulon min o b'a wele ko paralɛnpik divɛr nin kɛ."", 'fr': ""Il s'agit de la deuxième participation de ce pays aux Jeux paralympiques d'hiver.""}" 2279|ID_19522683971224|"{'dyu': 'Egliz nin lɔra Zɔrz de Lida tɔgɔra le.', 'fr': ""L'église est dédiée à Georges de Lydda.""}" 2280|ID_19151871971875|{'dyu': 'Artir tun banna mɛ a labanna a nana kuma Marta fɛ.', 'fr': 'Arthur refuse, mais à la dernière minute, parle en privé à Martha.'} 2281|ID_19533739972437|"{'dyu': 'Jean pierre pommier lo kèra gnamôgô yé', 'fr': ""L'établissement est actuellement dirigé par Jean-Pierre Pommier.""}" 2282|ID_19127706897298|{'dyu': 'Ka bara kè ka low', 'fr': 'Cela permet une grande souplesse d’utilisation.'} 2283|ID_17869462973517|{'dyu': 'A doussou sago kèrè', 'fr': 'Article trois de ses dernières volontés.'} 2284|ID_19657553974047|{'dyu': 'Obi na mè ka sôrô ka yé', 'fr': 'Il faut attendre deux siècles pour le voir accepté à Rome.'} 2285|ID_19815413974588|{'dyu': 'A bi informations dira kodjouhou', 'fr': 'Flaherty lui communique ses renseignements par émetteur Sat Com.'} 2286|ID_19812081975112|{'dyu': 'Linkhout a ni mzldert', 'fr': 'Lummen, Linkhout et Meldert.'} 2287|ID_19321934975637|{'dyu': 'Bescia province lo', 'fr': 'Il est basé à Carpenedolo dans la province de Brescia, en Lombardie.'} 2288|ID_18547894976169|{'dyu': 'A chocô râ a kan', 'fr': 'Reprit-elle brusquement, après un nuage qui finit de traverser ses yeux clairs.'} 2289|ID_19790420897671|{'dyu': 'Foyi le ti se ka ɲɛ', 'fr': 'Hélas! rien n’est parfait.'} 2290|ID_18292325977325|{'dyu': 'sanpɛl ka sira la sela la', 'fr': 'Rue de Champel au Cheylard'} 2291|ID_17427927977873|"{'dyu': ""mɔgɔ miniw y'i bugɔ yi caaman sɔrɔ"", 'fr': 'Les gens les plus frappés.'}" 2292|ID_17759387978422|{'dyu': 'o diara Aw ye wa', 'fr': 'Ça vous a plu ici ?'} 2293|ID_18892248897929|{'dyu': 'n ka diana muso giklefɔr', 'fr': 'Giclefort. — Oui, ma chérie.'} 2294|ID_17333612979986|{'dyu': 'Aw sigɛna le sa', 'fr': 'Êtes-vous fatigué ?'} 2295|ID_17791298980532|"{'dyu': 'mɔfzran a tun bi Kuma mɛna ni tlo kelen ye a yɛlɛmana mɔdɛl sɔra', 'fr': ""Monferrand, qui écoutait d'une oreille, se tourna soudain.""}" 2296|ID_18046591981078|{'dyu': 'mesie simit kɛra amerikɛn ye wa', 'fr': 'Monsieur Smith est américain ?'} 2297|ID_18901657981616|{'dyu': 'pɔl rie ka sira seegi fan fɛ', 'fr': 'huit allée Paul Rué'} 2298|ID_19793158898215|{'dyu': 'fɛn bɛ bi sɔrɔ pari kɔnɔ', 'fr': 'Car Paris est un total.'} 2299|ID_17349121982682|"{'dyu': ""an bi n'a sekɔ ka bara ni kɛ"", 'fr': 'On refait le rapport'}" 2300|ID_19435146898331|"{'dyu': 'a seba ale le ye', 'fr': ""Il dépend de l'.""}" 2301|ID_17960683983855|{'dyu': 'Roz tun bi fɛ ka a famuya.', 'fr': 'Rose , voulant avoir compris.'} 2302|ID_19803007984394|{'dyu': 'Tɛn tɛn tɛn patɛn pa.', 'fr': 'Tin tin tinPour Pantin.'} 2303|ID_17346483984942|{'dyu': 'A ye min sera teriyama', 'fr': 'Voilà qui vaut amitié.'} 2304|ID_18444377898549|{'dyu': 'N sara ka fɔn', 'fr': 'À moitié vivant.'} 2305|ID_19791207986032|{'dyu': 'A ma welenikɛ abada', 'fr': 'Il n’appela point.'} 2306|ID_18419279986566|{'dyu': 'Sini o bi na Jigɛ minɛ', 'fr': 'Demain ils pêcheront.'} 2307|ID_19530560987112|{'dyu': 'La fani, sangololaman', 'fr': 'Surtout et gilet drap bleu.'} 2308|ID_18324449987665|{'dyu': 'ɛgɛni, hatɔn,ani pari', 'fr': 'Square Eugène Hatton, Paris'} 2309|ID_18051353898825|{'dyu': 'Alfrɛd Sɔngɛr ka sira Mɛdiyɛr.', 'fr': 'Rue Alfred Songeur, Maidières'} 2310|ID_18479199989155|"{'dyu': 'Dɛrkur ka sira Tur an Vime ra.', 'fr': ""Rue d'Ercourt à Tours-en-Vimeu""}" 2311|ID_19494952989844|"{'dyu': 'A kɔrɔ le ko ka vɛn kɛ', 'fr': ""C'est-à-dire faire du vin.""}" 2312|ID_17356778.89904|{'dyu': 'O bi yɛlɛ mɔgɔwra', 'fr': 'Les Trégorois sont moqueurs.'} 2313|ID_18491009990946|{'dyu': 'Ainat nunu ka sira', 'fr': 'Chemin des Aynats, Bouloc'} 2314|ID_18048497899148|{'dyu': 'An kɔni ka douane tun ye tiɲɛ ye', 'fr': 'Je suis sûr qu’on aimait.'} 2315|ID_18090131992023|{'dyu': 'Jean ka sira tan ni seegi', 'fr': 'dix-huit rue Jean de la Barre'} 2316|ID_19344315899256|{'dyu': 'A tun kɛra gore ka mɔn pɛri ba ye', 'fr': 'Il fut curé de Gorée.'} 2317|ID_17409468899311|"{'dyu': 'O kɔni ɲɛna', 'fr': ""c'est assez bien.""}" 2318|ID_19656390899364|{'dyu': 'A farala amiɛn kan', 'fr': 'Il rejoint ensuite Amiens.'} 2319|ID_19424032899417|{'dyu': 'O cɛjugu lama ne', 'fr': 'Elles sont myrmécophiles.'} 2320|ID_19331794994799|{'dyu': 'O ya kè ni nigè yeé', 'fr': 'Le toit est en zinc.'} 2321|ID_19983620899534|{'dyu': 'Ma famougna', 'fr': 'Le au maire est Guy Atlan.'} 2322|ID_18408529899586|{'dyu': 'Dougou tigi', 'fr': 'La République dominicaine.'} 2323|ID_18047422996382|{'dyu': 'O yè na dè', 'fr': 'Non ! eh ! bien, alors ?'} 2324|ID_17664805996909|{'dyu': 'Fraskati sira la Mɔntaŋak kɔnɔ.', 'fr': 'Rue Frascati, Montagnac'} 2325|ID_18078434899743|{'dyu': 'Sɛn Bartelemi ka sira Kahɔrsi kɔnɔ.', 'fr': 'Rue Saint-Barthelémy à Cahors'} 2326|ID_18394335899796|{'dyu': 'Tanɛruw ka sira Saru kɔnɔ.', 'fr': 'Rue des Tanneurs à Charroux'} 2327|ID_18774144998492|{'dyu': 'A ma kɛ makoya ɲɛnbagakɛ ye.', 'fr': 'Il est superflu et inutile.'} 2328|ID_17305807999162|"{'dyu': ""Deliniya ko t'a ra."", 'fr': 'Il n’y a pas d’expérimentation'}" 2329|ID_19529620999777|{'dyu': 'A baa Ane Silivan ka fara Jɔn ka.', 'fr': 'Sa mère Ann Sullivan et John.'} 2330|ID_18021043000416|{'dyu': 'Mɔn Alarik ka sira Narbɔne kɔnɔ.', 'fr': 'Rue du Mont Alaric à Narbonne'} 2331|ID_17886529000976|{'dyu': 'Rene Renol ka sira Bisleyi kɔnɔ.', 'fr': 'Rue René Renault à Buchelay'} 2332|ID_18048913900152|{'dyu': 'Tayipie ka sira Parteneyi kɔnɔ.', 'fr': 'Rue Taillepied à Parthenay'} 2333|ID_18121720002066|{'dyu': 'A ye nɛnɛkiriba kɛ.', 'fr': 'Elle imite un gros soupir.'} 2334|ID_18761398002597|{'dyu': 'Kokɛrɛt ɲamɔgɔden nin.', 'fr': 'Cet imbécile de Coqueret !'} 2335|ID_17427808003134|{'dyu': 'Ko kura jumɛ lo be yi.', 'fr': 'Quoi de neuf ?'} 2336|ID_17915929003663|{'dyu': 'E! O tɛ.', 'fr': 'Ce n’est pas le cas, malheureusement.'} 2337|ID_17444006004202|"{'dyu': ""Aw ɛ kɛto o si t'anw fɛ."", 'fr': ""Excusez-nous, nous n'en avons aucun.""}" 2338|ID_18153473004734|{'dyu': 'a bi fantan tasumaw kɛra', 'fr': 'Il fait des feux de pauvre.'} 2339|ID_19481607005275|{'dyu': 'sigi yɔrɔ nin bi sɔrɔ - viɛn', 'fr': 'Le siège se trouve à Vienne.'} 2340|ID_17350894005904|{'dyu': 'tabali baba fla', 'fr': 'deux grandes tables.'} 2341|ID_17463461006455|"{'dyu': 'a cɛkaɲ kojugu', 'fr': ""c'est trop beau.""}" 2342|ID_17882736007003|{'dyu': 'o dun ɲinana n kɔ', 'fr': 'Nous étions oubliés.'} 2343|ID_17835838007547|{'dyu': '-teodɔr botrɛl ka sira perɛn kɔnɔ', 'fr': 'Rue Théodore Botrel, Plérin'} 2344|ID_17791159008093|{'dyu': 'Guiché wou ka sira', 'fr': 'Rue Des Guichets, Sées'} 2345|ID_19867205900863|{'dyu': 'A ta sou man mène Yoro gêni bê', 'fr': 'Le phare est peint blanc.'} 2346|ID_18026864009283|{'dyu': 'Blazey lo', 'fr': 'Blanzey à Fougerolles'} 2347|ID_18273901009876|{'dyu': 'Bressole ka sira da fanfè', 'fr': 'Avenue de Bressolles à Domérat'} 2348|ID_18888571010408|{'dyu': 'Valrose ka sira fanfè', 'fr': 'Avenue de Valrose, Borgo'} 2349|ID_18000895010937|{'dyu': 'Forfert ka sira fila', 'fr': 'deux rue Forfert'} 2350|ID_19817535011545|{'dyu': 'Toubabou wolo ra', 'fr': 'Les Cro-Mags étaient nés.'} 2351|ID_18725689012086|{'dyu': 'Dofine ka sira Ɔrleyan.', 'fr': 'Avenue Dauphine, Orléans'} 2352|ID_19505976012628|"{'dyu': 'alezan fana bi sɔrɔ', 'fr': ""On trouve aussi de l'alezan.""}" 2353|ID_18492474013197|{'dyu': 'o ɲɛna kɔsɔbɛ', 'fr': 'C’est bien cela.'} 2354|ID_18899769013748|"{'dyu': 'ekiri fanfɛ', 'fr': ""un chemin de l'Ecurie""}" 2355|ID_18001490014301|{'dyu': 'o bi mɔgɔ nusɔndia', 'fr': 'Ceci fait horreur.'} 2356|ID_18075205014876|{'dyu': 'bulan ka sira albɛr', 'fr': 'Rue de Boulan, Albert'} 2357|ID_19388674015422|{'dyu': 'kebɛk la kanal ka so mɔgɔw ra', 'fr': 'Au Québec sur Canal Famille.'} 2358|ID_17866533015968|{'dyu': 'Mɔgɔdulonyɔrɔ binkulɛri, Kursayi ra.', 'fr': 'Le Crucifix Vert à Courçay'} 2359|ID_18220791016519|{'dyu': 'a bi yera ko nɔgɔya be yi', 'fr': 'Je vois qu’il y a du mieux.'} 2360|ID_18545287017165|{'dyu': 'so kɔnɔna nin tun kɔrɔta ni lo', 'fr': 'La chambre était haute.'} 2361|ID_19752281901773|{'dyu': 'bɛgɛw ka lɔgɔ', 'fr': 'Marché aux bestiaux.'} 2362|ID_18396023901828|{'dyu': 'bɔskɛ ka sira sans fɛn sigɛn kɔnɔ', 'fr': 'Avenue du Bosquet, Mougins'} 2363|ID_19065434901892|{'dyu': 'nunu ko bi se ka farakan', 'fr': 'Ceux-ci peuvent être divers.'} 2364|ID_17770237901952|{'dyu': 'stella ka Kuma cogoya naani', 'fr': 'quatre Expression de Stella.'} 2365|ID_18065033020057|{'dyu': 'Zan Tingeli ka sirada fanfɛ, Evre kan.', 'fr': 'Allée Jean Tinguely, Évreux'} 2366|ID_17715076020605|{'dyu': 'madrid ka sira tan ni fla fan fɛ', 'fr': 'douze allée de Madrid'} 2367|ID_17898672902115|{'dyu': 'mɔgɔ min bi mɔgɔ laban ni ɲafɛ', 'fr': 'L’avant-dernier.'} 2368|ID_18443185021704|{'dyu': 'a kokadi ɲɔgɔn ye dɛ', 'fr': 'Vous, vous aimez.'} 2369|ID_17947953022243|{'dyu': 'ehe mesie de koson Aw ni cee', 'fr': 'Et… Merci, monsieur de Courson.'} 2370|ID_17784573022853|"{'dyu': ""an bi sesil kan mɛna a bi donkili lara jardɛn n'a"", 'fr': 'On entend chanter Cécile dans le jardin.'}" 2371|ID_18337737023404|{'dyu': 'An tun bi tagara min le ?', 'fr': 'Où allions-nous ?'} 2372|ID_17367943023929|"{'dyu': ""wuluni b'a labon kɔnɔ"", 'fr': 'le chien est dans sa niche.'}" 2373|ID_18327704024453|{'dyu': 'pigmal ka sira saaba', 'fr': 'trois rue du Puigmal'} 2374|ID_17682791024975|"{'dyu': ""n ka kuma ni m'a seka dia mɔgɔw ye"", 'fr': 'J’émets un avis défavorable.'}" 2375|ID_19607868025517|{'dyu': 'elan van jii kɛra mɔgɔ saaba nan ye', 'fr': 'Ellen van Dijk est troisième.'} 2376|ID_17459016026053|{'dyu': 'repiblik dominikɛn', 'fr': 'la République dominicaine.'} 2377|ID_18010374026592|{'dyu': 'jɔrd ka sira robiɔn kɔnɔ', 'fr': 'Route de Gordes à Robion'} 2378|ID_18322595902713|{'dyu': 'lase fan fɛ moliɛr la', 'fr': 'Avenue de Larché à Molières'} 2379|ID_17315028027667|{'dyu': 'an ka quand kuraw ye', 'fr': 'Voilà nos nouveaux Chouans'} 2380|ID_18225361902828|{'dyu': 'mɔnmark ka sira mɔnki kɔnɔ', 'fr': 'Rue de Montmartre, Montcuq'} 2381|ID_18182613902901|{'dyu': 'antoin vasɛr ka sira mugan ni kelen', 'fr': 'vingt et un rue Antoine Vacher'} 2382|ID_19624378029794|{'dyu': 'a bi bon ba ni gɛnrɛn nan fan fɛ le', 'fr': 'Il est situé au bout de la grande cour.'} 2383|ID_18441594030356|"{'dyu': ""sini a bi n'a taga jigɛ minɛ"", 'fr': 'Demain elle pêchera.'}" 2384|ID_18653001030907|{'dyu': 'an tu bi bolo yɔrɔ ni makamaka la', 'fr': 'On se troussait les manches.'} 2385|ID_17366388903145|{'dyu': 'o bi nana wa', 'fr': 'Ils seraient venus ?'} 2386|ID_17721332031978|{'dyu': 'kɔlɔn berto ka sira kelen', 'fr': 'un rue du Puits Berthaud'} 2387|ID_18327592032514|{'dyu': 'fegi sira limur', 'fr': 'Rue Fegui, Limours'} 2388|ID_18725654033048|{'dyu': 'sira nicola gogol rɛns kɔnɔ', 'fr': 'Rue Nicolas Gogol à Reims'} 2389|ID_17332401033585|"{'dyu': 'o bi yɛlɛ bila san', 'fr': ""C'est marrant ça.""}" 2390|ID_17350659034224|"{'dyu': ""o kɔni bi n'a dia ye"", 'fr': ""je suis sûr qu'elle aimerait.""}" 2391|ID_17377362034777|{'dyu': 'sira juma fanfɛ', 'fr': 'Quelle est la logique?'} 2392|ID_18537998903532|{'dyu': 'Ka dɛmɛni kɛ.', 'fr': 'Servir sans subir'} 2393|ID_18050804903587|{'dyu': 'o bi maxim gɛna', 'fr': 'Maxime est poursuivi.'} 2394|ID_18350575036415|{'dyu': 'moravɛr le tun ba balora', 'fr': 'Mauravert le nourrissait.'} 2395|ID_18772135036956|{'dyu': 'Kabakuru magamani.', 'fr': 'De la pierre meulière !'} 2396|ID_18182563037495|{'dyu': 'Kuma di ra Madam Ane Ivɔn le ma pur k ka kuma ka fara kuma min tun kɛra mugan ni saba fanfɛ.', 'fr': 'La parole est à Madame Anne-Yvonne Le Dain, pour soutenir l’amendement numéro vingt-trois.'} 2397|ID_19239933038043|{'dyu': 'Zaki San yafara a ka kokɛtaw bɛ ra.', 'fr': 'Malgré tout Jackie Chan finit par lui pardonner.'} 2398|ID_18022961038577|{'dyu': 'cɛncɛn mana guli', 'fr': 'Les sablés légers.'} 2399|ID_18252354039242|{'dyu': 'Sibɛr bon', 'fr': 'Salle cybercommune.'} 2400|ID_18408159903993|{'dyu': 'An be na mule dimi?', 'fr': 'Bon, on bouffera quoi?'} 2401|ID_18175089040504|{'dyu': 'An diya ra ɲɔgɔn ye.', 'fr': 'Nous, nous avons été aimés.'} 2402|ID_18800894041045|{'dyu': 'Sinbala bi sin yan le', 'fr': 'C’est ici qu’habite Shyamala ?'} 2403|ID_18230715041579|"{'dyu': ""N b'a kɔgɔ ta."", 'fr': 'Je la maintiens.'}" 2404|ID_17346926042113|{'dyu': 'magazɛn da yɛlɛla', 'fr': 'Le magasin est ouvert ?'} 2405|ID_17895350904264|"{'dyu': ""N k'a lɔn k'a b'a fɛ."", 'fr': 'Je suis sûr qu’il aime.'}" 2406|ID_17419824904318|{'dyu': 'Musso fila', 'fr': 'deux petites filles.'} 2407|ID_17354704043717|{'dyu': 'Mogô kelé ka na', 'fr': 'Il y a une pomme sur la table.'} 2408|ID_18475895044263|{'dyu': 'Sapɛldeni cɛ ka ɲi.', 'fr': 'Une petite chapelle, et jolie.'} 2409|ID_18110305044797|{'dyu': 'Lon kelen ni lon wɛrɛ.', 'fr': 'Un jour ou l’autre.'} 2410|ID_19255389045413|{'dyu': 'Saya tununa.', 'fr': 'Le mors disparaît ensuite.'} 2411|ID_18954732045954|{'dyu': 'I ya lon ne ye buton nuw bɛɛ yɛlɛma epizɔd', 'fr': 'Les lieux ainsi que les personnages changent à chaque épisode.'} 2412|ID_17361223046497|{'dyu': 'a bɛ yira', 'fr': 'Diffuser à tous.'} 2413|ID_19877266047046|"{'dyu': 'a daminɛ tɔ fɔrsi ayereriɛn nunugu tara', 'fr': ""Les forces aériennes n'en font pas partie au début.""}" 2414|ID_17339278047601|{'dyu': 'A be Sanji joli?', 'fr': 'Quel âge a-t-elle ?'} 2415|ID_17346338048142|"{'dyu': 'Filɛri ni sɛbɛra', 'fr': ""Voici ce qu'il écrivit.""}" 2416|ID_18545252048688|"{'dyu': ""A b'a toyi n bi kelen faga."", 'fr': 'Laissez-moi en tuer un!'}" 2417|ID_18263229904939|{'dyu': 'a tun bi barakɛ yɔrɔ kunu wa', 'fr': 'Vous étiez au bureau hier ?'} 2418|ID_17678105904996|{'dyu': 'Bloblo ka sira min bi siraba kunbɛn.', 'fr': 'Chemin du Boulevard, Blou'} 2419|ID_18253869.90505|{'dyu': 'Zida Puariye sira.', 'fr': 'un chemin du Poirier Judas'} 2420|ID_17799293051125|{'dyu': 'masim matɛn ka sira tani kɔnɔton nan', 'fr': 'dix-neuf avenue Maximin Martin'} 2421|ID_17341891905168|{'dyu': 'Gwɛni ani kɔrɔsini..', 'fr': 'Propre et entretenu.'} 2422|ID_17926695052224|{'dyu': 'An ti se ka ban a ma.', 'fr': 'Nous ne pouvons aller contre.'} 2423|ID_18614588052753|{'dyu': 'San pɛrɛn na ka na fana.', 'fr': 'Venez aussi, tonnerre!'} 2424|ID_18622404053395|"{'dyu': ""A ka ɲi n b'a kɛ fana."", 'fr': ""Cool, j'en fait aussi.""}" 2425|ID_18476730053936|{'dyu': 'Wulu bisaba ni kelen.', 'fr': 'Trente et un chiens.'} 2426|ID_17379485054463|{'dyu': 'Kurun nɛrɛmugula man yen fɛ', 'fr': 'Cette barque jaune là-bas.'} 2427|ID_17367859055002|{'dyu': 'A bi filɛri kɛra ka tɛmɛ.', 'fr': 'il regarde en traversant.'} 2428|ID_19634868905553|{'dyu': 'deniw bi tugu ɲɔhɔn kɔ', 'fr': 'Les charges se succèdent.'} 2429|ID_17447378056067|"{'dyu': ""a ti na n'a kɛ yi"", 'fr': 'Il ne seraient pas'}" 2430|ID_17930624056685|{'dyu': 'markof tun bi n ɲafɛ', 'fr': 'Marcof était en tête.'} 2431|ID_19795737057236|{'dyu': 'an bina na kɔsɔbɛ', 'fr': 'On est saisi absolument.'} 2432|ID_17871909057784|{'dyu': 'gisi sira min bi vienami', 'fr': 'Route de Guichy à Vielmanay'} 2433|ID_18522458905834|{'dyu': 'A tagara kɔgɔjikan.', 'fr': 'Il est parti en mer.'} 2434|ID_17467973058986|"{'dyu': ""Mun lo y'a to aw nana kɔ."", 'fr': 'Pourquoi êtes-vous en retard ?'}" 2435|ID_18720195059587|{'dyu': 'Burs Sɛn Zan ka sira fila.', 'fr': 'deux rue du Bourg Saint-Jean'} 2436|ID_18324206906012|{'dyu': 'Riva ka sira tan.', 'fr': 'dix route de Rivas'} 2437|ID_17814559060638|"{'dyu': 'bii le ɲabi don nataw la', 'fr': ""Guy ! j'entrevois l'avenir.""}" 2438|ID_17933936061205|{'dyu': 'a ba saraw kɔ sekɔ Aw ma', 'fr': 'Qu’il soit indemnisé.'} 2439|ID_18726232061737|{'dyu': 'gaɲaksɛnjori ka sira', 'fr': 'CHEMIN DE GAGNAC, Saint-Jory'} 2440|ID_18567667062464|{'dyu': 'Nin juguw ka tale.', 'fr': 'Les démons militent.'} 2441|ID_18685092906301|{'dyu': 'Nin dusu saalo ye a gɛn', 'fr': 'Cette consolation lui manqua.'} 2442|ID_18794427063547|{'dyu': 'Segi ka bange ka se sɔrɔ', 'fr': 'Renaître et vaincre'} 2443|ID_18300559064095|{'dyu': 'Pilan filanan da kelen.', 'fr': 'Au deuxième plan, une porte.'} 2444|ID_17349286906463|{'dyu': 'Misel sineman filɛ', 'fr': 'À la Saint-Michel.'} 2445|ID_19339939065173|{'dyu': 'Sigi Yɔrɔ ye baa duguma', 'fr': 'Son siège est Fond du Lac.'} 2446|ID_18252860065707|{'dyu': 'A a bɔra dama.', 'fr': 'Ah ! c’est différent.'} 2447|ID_17330071066243|{'dyu': 'See talonnan', 'fr': 'C’est scandaleux'} 2448|ID_18736130066777|"{'dyu': 'Jɔrɔw ma wasa.', 'fr': ""Des points l'embarrassaient.""}" 2449|ID_18043962067304|{'dyu': 'Makunini nana.', 'fr': 'Et le silence retomba.'} 2450|ID_19504626906791|{'dyu': 'ne ɲinana kosɔbɛ', 'fr': 'Je suis hyper embrouillé.'} 2451|ID_17927870068444|"{'dyu': ""a m'a se dollar duuru ma"", 'fr': 'C’est moins que cinq dollars.'}" 2452|ID_17348364069085|{'dyu': 'filaburu binkɛnɛman ni a ka misɛn', 'fr': 'une feuille verte et mince.'} 2453|ID_17347726069686|{'dyu': 'fɔlɔ o tun bi kɔɔ mɔ', 'fr': 'autrefois elles pêchèrent.'} 2454|ID_18494794070225|"{'dyu': 'a ye nin biye jaati wa', 'fr': ""Fit-il, l'admirant du geste.""}" 2455|ID_17650326070797|{'dyu': 'cɛ ye mi fɛn fla diama ka mii', 'fr': 'Il lui a fait boire des deux.'} 2456|ID_18610654907133|"{'dyu': 'déjà gɛlɛya ti jalakitanya ye', 'fr': ""Audace n'est pas déraison""}" 2457|ID_19256497071915|{'dyu': 'tigɛ dara cɛ yi kan', 'fr': 'Ce dernier est arrêté.'} 2458|ID_18152438072447|{'dyu': 'nin jɔyɔrɔ ni faratilendo', 'fr': 'Le point est délicat.'} 2459|ID_18022648907299|{'dyu': 'Aw ka ponpe sɔnna', 'fr': 'Elle se rouille, votre pompe !'} 2460|ID_18091253073613|{'dyu': 'ne ba fatula a babu la', 'fr': 'Ma mère en est morte.'} 2461|ID_19575779074147|{'dyu': 'wari kun ye ero yamasɛn ye', 'fr': 'Le budget est de €.'} 2462|ID_19542746074683|{'dyu': 'o ye kalia Nin sigi', 'fr': 'La hernie est dite étranglée.'} 2463|ID_18976415075215|{'dyu': 'Gari dayɛlɛla balo fɛnw ye', 'fr': 'La gare est ouverte au fret.'} 2464|ID_18485895075744|{'dyu': 'Omɛr ye Kiri tigɛ cogo wɛrɛra', 'fr': 'Omer en juge autrement.'} 2465|ID_17353084907628|{'dyu': 'Aw ba kalan', 'fr': 'vous, vous liriez.'} 2466|ID_18035219076805|{'dyu': 'Du san lamero ka sira min be ardɛn', 'fr': 'Rue du Champ Lameraud, Ardin'} 2467|ID_18023154077334|{'dyu': 'Jan- jan cɔrni ka sira min be dijon', 'fr': 'Rue Jean-Jean Cornu, Dijon'} 2468|ID_18539686077873|{'dyu': 'Omɛr tun sɛngɛ ra.', 'fr': 'Omer cédait à la fatigue.'} 2469|ID_17679583907841|{'dyu': 'Alɛksandr Bose sira tan.', 'fr': 'dix rue Alexandre Boucher'} 2470|ID_18802399907913|{'dyu': 'Felisi ka bonba min be Buwa Kolɔnb .', 'fr': 'Villa Félicie, Bois-Colombes'} 2471|ID_20000868079783|{'dyu': 'A tounbi sanfè', 'fr': 'Le col qu’elle devrait franchir était situé à d’altitude.'} 2472|ID_18508397080389|{'dyu': 'ɛrlo olalala', 'fr': 'Herlaut. — Oh ! là ! là !'} 2473|ID_17782027080951|{'dyu': 'Sira Jacqueline min be niyor', 'fr': 'Rue Jacqueline Cochran à Niort'} 2474|ID_18177704081495|{'dyu': 'Sira albɛrt sabo aviɲɔn', 'fr': 'Rue Albert Chabaud, Avignon'} 2475|ID_18054438082026|{'dyu': 'Deme ka sira min be alansɔn', 'fr': 'Rue Demées à Alençon'} 2476|ID_17675987908257|{'dyu': 'Bulan ka sira min be albɛr', 'fr': 'Rue de Boulan, Albert'} 2477|ID_18054160083102|{'dyu': 'Sira paya kuru', 'fr': 'Rue Paya, Kourou'} 2478|ID_17589853083633|{'dyu': 'An ba mɛna an bolo ɲumana o bi fɔlikɛra', 'fr': 'On entend sonner à droite.'} 2479|ID_17343715908417|{'dyu': 'N dɔgɔni nalonilo foo ka tɛmɛ', 'fr': 'Ma sœur est très crédule.'} 2480|ID_17378415084802|{'dyu': 'Bɛgɛnnaloman juman lo?', 'fr': 'Quel stupide animal !'} 2481|ID_18217694085357|{'dyu': 'Zɔrz Mesiye sira tan ni naninan.', 'fr': 'quatorze rue Georges Messier'} 2482|ID_18387292085906|{'dyu': 'Masa Talar ka sira ra.', 'fr': 'Rue Souveraine, Tallard'} 2483|ID_17838680086437|{'dyu': 'Margerit Brɛne ka sira min be Masevo .', 'fr': 'Rue Marguerite Braun, Masevaux'} 2484|ID_17354723908697|{'dyu': 'A be Bretɔn ka tan fɔ a ?', 'fr': 'Parle-t-il le breton ?'} 2485|ID_18548072087493|{'dyu': 'A bi kulɛkanbabaw fɔra.', 'fr': 'Elle criait des mots rauques.'} 2486|ID_18280426908802|{'dyu': 'Zan Geral ka sira min be Tuluz', 'fr': 'Rue Jean Gayral, Toulouse'} 2487|ID_17912800088542|{'dyu': 'A bi kɛlɛkɛ ni Venis ye.', 'fr': '- Guerre avec Venise.'} 2488|ID_18398990089203|{'dyu': 'Vial ka sira min be Liɲerɔl .', 'fr': 'Route de la Viale, Lignerolles'} 2489|ID_17848855908982|"{'dyu': ""Ciradogoni a y'a bugɔ n'a ka sen ye."", 'fr': ""L'espion frappa du pied.""}" 2490|ID_17393818090438|"{'dyu': ""A tun lani t'a ra."", 'fr': 'Il est très étonné.'}" 2491|ID_18323216909098|{'dyu': 'Nenifare ka sira min be Perɔl .', 'fr': 'Rue des Nénuphars, Pérols'} 2492|ID_17931505091525|{'dyu': 'Zɔrz Le Podɛr ka sira min be Ɔrɛyi .', 'fr': 'Rue Georges Le Poder, Auray'} 2493|ID_18086333092064|{'dyu': 'Pɔn jani ka sira min be Angolɛm .', 'fr': 'Rue du Pont Sec à Angoulême'} 2494|ID_17379542092598|"{'dyu': 'Hɛrɛbaji.', 'fr': ""L'Océan Pacifique.""}" 2495|ID_18175074093142|{'dyu': 'albɛr ɛrve ka sira mon bi burge', 'fr': 'Rue Albert Hervet à Bourges'} 2496|ID_18292428093688|{'dyu': 'amede lefɔrvaliɛr ka sira', 'fr': 'Rue Amédée Lefaure, Vallière'} 2497|ID_18245847909423|{'dyu': 'tanɛr ka sira min be yi taru', 'fr': 'Rue des Tanneurs à Charroux'} 2498|ID_17340076094772|"{'dyu': 'mɔgɔ dɛmɛbagaw ka dɛmɛ ni', 'fr': ""l'aide des pompiers.""}" 2499|ID_18637257095306|{'dyu': 'I bi mulo kɛra', 'fr': 'Qu’est-ce que tu fais?'} 2500|ID_18526290095924|"{'dyu': ""a nin yɔrɔw bɛɛ bi n'a sɔkɔ ka nin sɔrɔ"", 'fr': 'Tout son être ressuscita.'}" 2501|ID_18588243909647|"{'dyu': 'san pɛrɛn tɔgɔ kelen', 'fr': ""Nom d'un tonnerre!""}" 2502|ID_18602700909701|{'dyu': 'yɔrɔbɛ an bɛ ta', 'fr': 'Partout pour tous'} 2503|ID_17365076097543|"{'dyu': ""an bi n'a son o ma"", 'fr': 'Nous y sommes favorables.'}" 2504|ID_19321095098065|"{'dyu': ""n tun ma barakɛ t'en"", 'fr': ""Je n'ai jamais tant travaillé.""}" 2505|ID_18396159098606|{'dyu': 'Mɛrkadie ka sira min bɛ diɲi le bɛn', 'fr': 'Rue Mercadier, Digne-les-Bains'} 2506|ID_18888671099264|{'dyu': 'Darbuson ka lotiseman tan ni wɔrɔnan.', 'fr': 'seize lotissement Darbousson'} 2507|ID_19542264909987|"{'dyu': 'O ye nankɔ tɔgɔ deni da ale fana ma siraba gɛrɛfɛ', 'fr': ""On lui dédie également le nom d'un square à proximité du boulevard.""}" 2508|ID_19794178100432|{'dyu': 'Fanga tigi ka kɛ wali tun bi tugura kɔ', 'fr': 'La tyrannie suit le tyran.'} 2509|ID_17691795101002|{'dyu': 'Mayɔl ka yɔrɔ filanan.', 'fr': 'Place Mayol au numéro deux'} 2510|ID_18068674101639|{'dyu': 'Lorans ye koba kɛ.', 'fr': 'Laurence eut un geste vague.'} 2511|ID_18968463102192|{'dyu': 'Filɛru ye jakumani deni ye.', 'fr': 'Les fleurs sont des chatons.'} 2512|ID_17407354102733|{'dyu': 'I ye i balimamuso kanu.', 'fr': 'tu aimas ta sœur.'} 2513|ID_18060491103267|{'dyu': 'Ni Bɛl Roz ka miriya o be tugura an kɔ.', 'fr': 'On me suit, pensa Belle-Rose.'} 2514|ID_18639041910381|"{'dyu': ""O kun b'a ka ladimiyɔrɔ ko ra."", 'fr': 'On lavait sa blessure.'}" 2515|ID_17946533104347|{'dyu': 'A ni se mese Bretɔn.', 'fr': 'Merci, monsieur Breton.'} 2516|ID_19644693104886|{'dyu': 'A ka balimacɛw bina tugu a kɔ.', 'fr': 'Ses frères vont le suivre.'} 2517|ID_17788750910543|"{'dyu': ""Ji dɔni d'a ma."", 'fr': 'Donne-lui moins d’eau.'}" 2518|ID_18097881105968|{'dyu': 'Kɔmi n ka dɛmɛbaga lo.', 'fr': 'Puisque c’est ma nourrice.'} 2519|ID_17911463106512|{'dyu': 'Uf! Buf! Doni juman ?', 'fr': 'Ouf ! bouf ! quelle charge !'} 2520|ID_18216156107134|{'dyu': 'Balmetuw ka sira biduru.', 'fr': 'cinquante route des Balmettes'} 2521|ID_18693539107728|"{'dyu': ""An b'an yɛrɛ kɛra sinwa le ye wa?"", 'fr': 'On se fait un chinois?'}" 2522|ID_19859855910827|{'dyu': 'I ka kokɛta bi yira ko koɲanaman lo.', 'fr': 'La méthode s’avère efficace.'} 2523|ID_187075696.9109|"{'dyu': 'Wɛrɛ saba.', 'fr': ""trois montée de l'Enclos""}" 2524|ID_17355655109814|{'dyu': 'A diyara a ye yan wa ?', 'fr': 'Ça vous a plu ici ?'} 2525|ID_18640782110367|{'dyu': 'Mɔgɔ tina n ka gwata kɔrɔ caaman.', 'fr': 'Mon stand est peu fréquenté.'} 2526|ID_17646170110916|{'dyu': 'Vɛnsan Detare sira tan ni seegi.', 'fr': 'dix-huit rue Vincent Détharé'} 2527|ID_17365905111462|{'dyu': 'Batoliyɔrɔdeni cɛ ɲu ma ni.', 'fr': 'une petite et jolie chapelle.'} 2528|ID_17399612112005|{'dyu': 'Dɔ ni dɔw.', 'fr': 'Les uns et les autres.'} 2529|ID_18073228911255|{'dyu': 'Boregar ka sira tan.', 'fr': 'dix chemin du Beauregard'} 2530|ID_18361952113173|{'dyu': 'Martɛluw ka sira, Manɔsk .', 'fr': 'Rue des Martels, Manosque'} 2531|ID_18150353113722|{'dyu': 'Sɛn Sarle ka luba tan ni seegi.', 'fr': 'dix-huit villa Saint-Charles'} 2532|ID_17342995911426|{'dyu': 'Olou oyo lon', 'fr': 'Eux, ils sont connus.'} 2533|ID_17589793114795|{'dyu': 'A tounbi yorô djoumè école la?', 'fr': 'Où avez-vous été à l’école ?'} 2534|ID_18163484115372|{'dyu': 'Touma djouman lo ibi na mogo sorô?', 'fr': 'Quand auras-tu quelqu’un ?'} 2535|ID_17333193911596|{'dyu': 'O ka tcha ko sobè', 'fr': 'ils sont trop nombreux.'} 2536|ID_17931427116507|{'dyu': 'Alé kagni', 'fr': 'C’est bien cela.'} 2537|ID_18920166117043|{'dyu': 'an ka subaga ye sisan', 'fr': 'Voilà enfin notre sorcier…'} 2538|ID_17363722117577|"{'dyu': 'Alouh ya fô ko di?', 'fr': ""Qu'est-ce que vous avez dit ?""}" 2539|ID_17910819118114|{'dyu': 'Ah kagni ah ni tché', 'fr': 'C’est bien… merci…'} 2540|ID_19485821911883|{'dyu': 'Fourou sara,demissin fila lo bâ fè', 'fr': 'Divorcé, il a deux enfants.'} 2541|ID_17686915119468|{'dyu': 'Kalan djouma lo aba kèra', 'fr': 'Quelles études faites-vous ?'} 2542|ID_18464475120018|{'dyu': 'An ka ta gnongon fè', 'fr': 'Allons ensemble.'} 2543|ID_18073560120555|"{'dyu': 'a man ca', 'fr': ""Ce n'est pas trop.""}" 2544|ID_19053735121091|{'dyu': 'A furura ni Argi ye.', 'fr': 'Il est marié à Argie.'} 2545|ID_18010193121625|{'dyu': 'Ɔnhɔn Karfɔr ka jaabili.', 'fr': 'Oui, répondit Carfor.'} 2546|ID_18476954122171|"{'dyu': ""O b'i ka balimamuso kanu."", 'fr': 'Elles aiment ta sœur.'}" 2547|ID_17349578122708|{'dyu': 'A nana busi ra.', 'fr': 'Il est venu en bus.'} 2548|ID_18905680123247|{'dyu': 'Nne ka kɛnɛ alu do', 'fr': 'Je vais bien et vous ?'} 2549|ID_18573005123785|{'dyu': 'A lugu a bi na kalan', 'fr': 'Vous, vous liriez.'} 2550|ID_17956596.91244|{'dyu': 'Sini wagati juma le', 'fr': 'Depuis combien de temps ?'} 2551|ID_17351048124935|{'dyu': 'Nin fɛn nin kama.', 'fr': 'À cause de cela.'} 2552|ID_18253864125469|{'dyu': 'Alu be siran na le wa ?', 'fr': 'Vous avez peur ?'} 2553|ID_19269523126003|{'dyu': 'O Tina mè', 'fr': 'Ils ne dureront pas.'} 2554|ID_18812773126546|{'dyu': 'A fô ayé keké Clara ka ban', 'fr': 'Répète-lui que tu es à bout.'} 2555|ID_17361712127078|{'dyu': 'Sissan un yê bâ ra', 'fr': 'Maintenant je le vois.'} 2556|ID_17677136127607|{'dyu': 'En ka flè', 'fr': 'Voyons, quel âge avez-vous ?…'} 2557|ID_18252471912815|{'dyu': 'Aka charia yi djoumè le yé', 'fr': 'Et quel serait le prix ?'} 2558|ID_18477258128692|{'dyu': 'Sicardières ka sira tan', 'fr': 'dix route des Sicardières'} 2559|ID_18846010129393|{'dyu': 'A bi na to an nugu cɛma', 'fr': 'Il demeurera parmi nous.'} 2560|ID_18905550913003|{'dyu': 'An ka taga a kaɲi', 'fr': 'Allons, c’est bien !'} 2561|ID_17855252130585|"{'dyu': ""A lu bɛɛ bi n'a kafe ta wa"", 'fr': 'Vous prendrez tous un café ?'}" 2562|ID_18700681131134|{'dyu': 'Kama sɔrɔ an ba kɛdi', 'fr': 'Alors que faire?'} 2563|ID_17921267131677|"{'dyu': 'A lu ma fo yi ye ban n balimanw', 'fr': ""Vous n'avez rien vu, mon cher.""}" 2564|ID_17309968132214|{'dyu': 'A ye wari ni ta a be yɔrɔmina', 'fr': 'Prenez l’argent là où il est'} 2565|ID_17535503132757|{'dyu': 'I be Yan a mɛna wa', 'fr': 'Es-tu depuis longtemps ici ?'} 2566|ID_18076450133298|{'dyu': 'Aa lugu tun nana nin jɔn ye', 'fr': 'Avec qui étiez-vous venu ?'} 2567|ID_18006978913384|{'dyu': 'A yi lɔ n ya minɛ', 'fr': 'Attendez, je le tiens.'} 2568|ID_18222946134383|"{'dyu': ""Nne te foyi famu n'a foyi"", 'fr': 'Je n’y comprends rien, rien.'}" 2569|ID_17807304134924|{'dyu': 'Dɛl Prat ka sira bisaba ani kelen.', 'fr': 'trente et un chemin del Prat'} 2570|ID_17657683135544|{'dyu': 'Nne bi na taga sini', 'fr': 'Je m’en irai demain.'} 2571|ID_17356131136095|"{'dyu': 'Ka an toi ya an bi sira Nin ye ɲanaman', 'fr': ""D'ici on voit bien la route.""}" 2572|ID_19182514136643|"{'dyu': 'Ji yɔrɔni tununa ka ban', 'fr': ""L'île a quasiment disparu.""}" 2573|ID_18463906137192|{'dyu': 'Tabali mugan ni saba', 'fr': 'Vingt-trois tables.'} 2574|ID_17503502913773|"{'dyu': 'Sinɔgɔlɔ bi nnera', 'fr': ""J'ai envie de dormir.""}" 2575|ID_19782817138265|{'dyu': 'Munkaman a fagara', 'fr': 'Pourquoi s’est-elle éteinte?'} 2576|ID_17365633138901|{'dyu': 'A ba dogo yɔr wɛrɛ', 'fr': 'Cachez le quelque part.'} 2577|ID_17601457139507|{'dyu': 'A le maɲi', 'fr': 'Ce n’est pas bien.'} 2578|ID_18021988140055|{'dyu': 'Mɔgɔ wɛrɛ kaɲi ka na le waɛ', 'fr': 'Quelqu’un d’autre doit venir ?'} 2579|ID_17350681140599|{'dyu': 'Nunu tulokɛminɛ nin bɛ ye i ta le ya', 'fr': 'Tous ces jouets sont à toi ?'} 2580|ID_17586754141226|{'dyu': 'Ka mɔgɔ fo', 'fr': 'Pour saluer quelqu’un.'} 2581|ID_17901426141774|{'dyu': 'O bi muso kɔrɔbani su dɔnna', 'fr': 'On enterre la vieille femme.'} 2582|ID_18692359914231|{'dyu': 'Sinɔgɔ wagati sera', 'fr': 'Il est temps de dormir.'} 2583|ID_19635147914285|{'dyu': 'kana kuma kelen fɔ.', 'fr': 'n’en dit pas un mot.'} 2584|ID_17341464143426|"{'dyu': 'Elé ma i labè ka ban wa?', 'fr': ""Tu n'es pas prêt ? Non.""}" 2585|ID_18126177143977|"{'dyu': ""Annu kaɲi k'o mara."", 'fr': 'Nous devons les protéger.'}" 2586|ID_17410371144516|"{'dyu': 'Denmisen joli lo bi alu fɛ?', 'fr': ""Combien d'enfants avez-vous ?""}" 2587|ID_17374437914505|{'dyu': 'A lé ma sé ko bâ man', 'fr': 'ça ne vaut pas grand-chose.'} 2588|ID_17418832145586|{'dyu': 'Abé kouma na ni aka woulou yé', 'fr': 'il parle à son chien.'} 2589|ID_18162588146123|"{'dyu': 'Bing ni sorô mandi', 'fr': ""L'herbe est rare.""}" 2590|ID_17755712146743|{'dyu': 'O bina na wagati juman ?', 'fr': 'Quand viendront-ils ?'} 2591|ID_19243061914728|{'dyu': 'A bi ni bonbochi gèma yé', 'fr': 'Il a une barbe blanche.'} 2592|ID_17437444914781|{'dyu': 'A ma sé alé mah', 'fr': 'ça ne vaut la peine.'} 2593|ID_18268429148386|{'dyu': 'Dɔ bi nana.', 'fr': 'Quelqu’un vient.'} 2594|ID_17379576149034|{'dyu': 'A yi ta ni ye nin yɔrɔ nin na.', 'fr': 'Emmenez-moi à cette adresse.'} 2595|ID_18073635914963|{'dyu': 'Ɔhɔn ne labɛnin le ka ban.', 'fr': 'Oui, je suis prêt.'} 2596|ID_19812669150226|{'dyu': 'Nin furuso nin be ne musomani den kelen.', 'fr': 'Le couple a une fille.'} 2597|ID_18476821150813|{'dyu': 'A! A bena sɔrɔ.', 'fr': 'Ah !… il y aura…'} 2598|ID_17356119151404|{'dyu': 'Ne ma o sɔrɔ.', 'fr': 'Je ne les ai pas trouvés.'} 2599|ID_17825168151983|{'dyu': 'A! Timiya be n na.', 'fr': 'Ah ! que j’ai mal !'} 2600|ID_18487366152622|{'dyu': 'Annu sɔn na.', 'fr': 'Nous sommes d’accord.'} 2601|ID_18736642915318|"{'dyu': 'Alzom ka sira', 'fr': ""deux route d'Alzom""}" 2602|ID_17333605153721|{'dyu': 'Bâ lon ki bina kanou', 'fr': 'je suis sûr que tu aimeras.'} 2603|ID_18140887154267|{'dyu': 'A yé segi bâ dari la', 'fr': 'Asseyez-vous s’il vous plait.'} 2604|ID_17359668154816|{'dyu': 'Wakti tè mè ni ayé mini kè', 'fr': 'il a bu autrefois.'} 2605|ID_18661041155362|{'dyu': 'I toumbi o konon na woula fè bè', 'fr': 'Tu les attendais chaque soir.'} 2606|ID_17436691155908|"{'dyu': ""Alou toun yi'nz na a ko"", 'fr': 'Vous, vous l’avez même doublé.'}" 2607|ID_17354724156446|{'dyu': 'Alou be ni lon wa', 'fr': 'Connaissez-vous cela ?'} 2608|ID_17442153156976|{'dyu': 'Mogô djoli', 'fr': 'Combien de personnes ?'} 2609|ID_18828475915752|{'dyu': 'Dougou bâ ni bè bâ bolo', 'fr': 'Il a la ville entière.'} 2610|ID_18023681158142|{'dyu': 'Anou bi yan', 'fr': 'Où sommes-nous ici ?'} 2611|ID_17359738158697|"{'dyu': 'Kelé ne yèlèra doni ne kassora', 'fr': ""L'un rit, l'autre pleure.""}" 2612|ID_17362710159427|{'dyu': 'Walti djouma le a nana?', 'fr': 'Quand était-il venu ?'} 2613|ID_17798051159985|{'dyu': 'Olou touma lamè', 'fr': 'Ils ne l’avaient pas écoutée.'} 2614|ID_17354134160535|"{'dyu': 'Alouyé ne dèmè ko sèbè', 'fr': ""Vous m'avez beaucoup aidé.""}" 2615|ID_18547756916112|{'dyu': 'O kè kagni Alou bâ le lon wa?', 'fr': 'Ah des belles, vous savez!'} 2616|ID_17372937161656|"{'dyu': 'Sikaro paké fila bé un fè', 'fr': ""J'ai deux paquets de sucre.""}" 2617|ID_17831455162197|"{'dyu': 'Déni toun soundogora', 'fr': ""L'enfant s'était endormi.""}" 2618|ID_17377449162734|"{'dyu': 'A yorô ka djan ni yan yé wa?', 'fr': ""Il est loin d'ici ?""}" 2619|ID_19551833916327|{'dyu': 'O tara a mè na', 'fr': 'Il fallait donc le dire!'} 2620|ID_19794898163892|{'dyu': 'ɲɛnamaya tun bɛ yen.', 'fr': 'La vie était là.'} 2621|ID_17372582164448|{'dyu': 'Mɔgɔ mugan ni wolofila', 'fr': 'vingt sept personnes.'} 2622|ID_18907447164991|{'dyu': 'Duurunan bi yɔrɔjuma', 'fr': 'Où est le cinquième ?…'} 2623|ID_19284966916555|{'dyu': 'A le wolola Kira la', 'fr': 'Il est né à Kerala.'} 2624|ID_17344329166095|{'dyu': 'A yi dinkili là', 'fr': 'je veux que vous chantiez.'} 2625|ID_18490736916664|{'dyu': 'Sira toug ka djan', 'fr': 'La route était longue.'} 2626|ID_18134102167178|{'dyu': 'Bafla deng fila lo', 'fr': 'C’est même deux chapeaux !'} 2627|ID_17930179167972|{'dyu': 'Ɲa foyi o cogo ra.', 'fr': 'Ici, rien de cela.'} 2628|ID_18907511168503|{'dyu': 'Nusundiya dɔni.', 'fr': 'Un peu d’émotion…'} 2629|ID_17586770916916|{'dyu': 'N kaɲi ka kɔnɔnikɛ wa', 'fr': 'Je dois attendre ?'} 2630|ID_17436799169848|"{'dyu': 'Dji yé', 'fr': ""Un verre d'eau ?""}" 2631|ID_19256392170403|{'dyu': 'Si ya kôrô lo', 'fr': 'Ils sont une race ancienne.'} 2632|ID_17343716170947|"{'dyu': 'Koulo tè', 'fr': ""Ce n'est pas d'un jeu.""}" 2633|ID_17344536171486|{'dyu': 'Baou fora,anitché', 'fr': 'je vous remercie.'} 2634|ID_18476771917203|{'dyu': 'Ni a kanou ni le', 'fr': 'Lui, il est aimé.'} 2635|ID_17354135172573|"{'dyu': 'Sira ni tougou ni tè', 'fr': ""La route n'est pas bloquée.""}" 2636|ID_17355401173121|"{'dyu': 'Nga demousso te yan', 'fr': ""Ma fille n'est pas ici.""}" 2637|ID_17863323173665|{'dyu': 'Ne nous son ka di', 'fr': 'Je suis content.'} 2638|ID_17427702174197|{'dyu': 'Bon bissa bâ ani kele', 'fr': 'trente et une maisons.'} 2639|ID_17332397174733|{'dyu': 'Sèbè ni bi tabli kan', 'fr': 'Le livre est sur la table.'} 2640|ID_17352093917534|"{'dyu': 'Ani rxvé ika wdlé ni kama', 'fr': ""Merci d'avoir appelé.""}" 2641|ID_18744018175887|{'dyu': 'ne tɛ a dɔn!', 'fr': 'Je ne sais pas !'} 2642|ID_17803334176428|{'dyu': 'a tɛ da ni yɛlɛ.', 'fr': 'Il n’ouvre pas la porte.'} 2643|ID_18920682176965|{'dyu': 'mura bɛna kɔsɔbɛ.', 'fr': 'Je suis très enrhumée.'} 2644|ID_17428174177496|"{'dyu': ""u t'a fɛ ka taa."", 'fr': 'elles ne veulent pas partir.'}" 2645|ID_17838616917803|{'dyu': 'Alou kéra sougoirou le yé wa?', 'fr': 'Êtes-vous une fille ?'} 2646|ID_17355617178576|"{'dyu': 'Ko nènè beyi', 'fr': ""Qu'il fait froid !""}" 2647|ID_17869689179232|"{'dyu': 'Fen wéra ta konon wa?', 'fr': ""Vous n'avez plus rien à dire.""}" 2648|ID_17847734179838|{'dyu': 'Na toun sigi râ yan', 'fr': 'S’il avait été là.'} 2649|ID_17349596180381|{'dyu': 'An bi tamoul yan', 'fr': 'On parle tamoul ici.'} 2650|ID_18058167180992|{'dyu': 'Louis bi olo fora', 'fr': 'C’est ce que Louise me dit.'} 2651|ID_18492862181533|{'dyu': 'a bɛ taa Quimper .', 'fr': 'Elle va à Quimper.'} 2652|ID_17669881182084|{'dyu': 'Ne toun sigè ni lo', 'fr': 'Moi, j’étais trop fatiguée.'} 2653|ID_17358864182622|"{'dyu': 'I togô ko di', 'fr': ""Comment t'appelles-tu ?""}" 2654|ID_17854359918316|{'dyu': 'Tchè bina fourou', 'fr': 'Monsieur va se marier ?'} 2655|ID_17664770183693|{'dyu': 'Bigɛn ba wɛrɛ', 'fr': 'D’autres grands animaux.'} 2656|ID_17340195918423|{'dyu': 'N bi na sigɛsigɛ', 'fr': 'Je vais vérifier.'} 2657|ID_18725480918477|{'dyu': 'Ni yé mou yé?', 'fr': 'Qu’est-ce que c’est que ça ?'} 2658|ID_19315149185314|{'dyu': 'A yé Michel lerou ka pilassi ta', 'fr': 'Il a succédé à Michel Leroux.'} 2659|ID_18802500185855|{'dyu': 'A tun bi mɔgɔw kan', 'fr': 'Il dominait les gens.'} 2660|ID_19857014918648|{'dyu': 'a bi yɛlɛmana ka taga liɔn', 'fr': 'Elle déménage à Lyon.'} 2661|ID_17339197187064|{'dyu': 'Aw nana sen na a ?', 'fr': 'Vous êtes venu à pied ?'} 2662|ID_17359960187655|{'dyu': 'Nin kalansɛbɛ nin ka misɛn kojugu.', 'fr': 'Ce livre est plus mince.'} 2663|ID_18720190188218|{'dyu': 'O ye o ɲɛ sin ɲɔgɔnma', 'fr': 'Elles se firent face.'} 2664|ID_17343005188855|{'dyu': 'Wulu muso deen naani', 'fr': 'quatre chiennes.'} 2665|ID_17418370189463|{'dyu': 'Nin bɛɛ tun fɔnilo ka kɔrɔ', 'fr': 'Tout ceci avait déjà été dit.'} 2666|ID_18195406190016|{'dyu': 'Ka ne furu le', 'fr': 'C’est de me marier…'} 2667|ID_17931651190555|{'dyu': 'Aw ye kongo fɛnw ne ye', 'fr': 'Vous êtes des sauvages !'} 2668|ID_19493785191089|{'dyu': 'Ni ne ye samyɛl ye', 'fr': 'C’est lui, Samuel!'} 2669|ID_17441827191632|{'dyu': 'O yi mɔgɔ joli?', 'fr': 'Combien sont-ils ?'} 2670|ID_17411260192262|"{'dyu': 'Mɔgɔsi tina la a ra.', 'fr': ""Personne n'y croira.""}" 2671|ID_19376735919282|"{'dyu': 'Nin ɲiningani nin man nɔgɔ.', 'fr': ""La question n'est pas facile.""}" 2672|ID_17332321193356|{'dyu': 'Kamelekuntanw.', 'fr': 'De mauvais garçons.'} 2673|ID_18239917919396|{'dyu': 'Ne tɔgɔ ko Jɔn .', 'fr': 'Je m’appelle John.'} 2674|ID_17791853194503|{'dyu': 'Bécasse en be filè li kèra ali bi', 'fr': 'Bécasse ! on regarde toujours.'} 2675|ID_18007107919505|{'dyu': 'A bɔni bɛ kɔnɔni ma?', 'fr': 'A-t-il l’air d’un oison !'} 2676|ID_19735624195595|{'dyu': 'A bi sii Amsterdam na', 'fr': 'Elle réside à Amsterdam.'} 2677|ID_17982517196136|"{'dyu': 'Wagati jan kora n ta lɔn', 'fr': ""Pour longtemps ? Je l'ignore.""}" 2678|ID_18566260196675|{'dyu': 'A tununa ni wagati ye.', 'fr': 'Elle a disparu avec le temps.'} 2679|ID_19793879197204|{'dyu': 'Lonnia ko?an be mou mon?', 'fr': 'Sciences disant: Que sait-on?'} 2680|ID_18595824197917|{'dyu': 'An toun bi anga fani bolo Kourou la', 'fr': 'On se troussait les manches.'} 2681|ID_18089657198458|"{'dyu': 'Yan FO djama tchèma', 'fr': ""Je l'ai dit dans le Peuple.""}" 2682|ID_17654649.91992|{'dyu': 'Mohitiɛr ka popylatiɔn miw bɛ mayɛn na', 'fr': 'Rue de la Mauhitière à Mayenne'} 2683|ID_18065041199834|{'dyu': 'mɔgɔminiw bi mɔgɔ bila yɛlɛkora segɔn duuru', 'fr': '=Kean.= Comédie en cinq actes.'} 2684|ID_18116339200387|{'dyu': 'Mateo, vilani, saba', 'fr': 'trois Matteo Villani, liv.'} 2685|ID_18474945200926|"{'dyu': 'Nunu jigɛ nunu ye nne sigɛn.', 'fr': ""Ces goujats m'avaient lassé.""}" 2686|ID_17674111920148|{'dyu': 'barada wolonfila', 'fr': 'sept la Fieffe Verbot de Haut'} 2687|ID_19424584920202|{'dyu': 'kɔlon min bɛ boɲɛ duuru bɔ', 'fr': 'Puis, du au sur La Cinq.'} 2688|ID_18288520202557|"{'dyu': ""popilatiɔn miniw b'o ka bon kuraw ra biz ra"", 'fr': 'Rue de la Bise, La Bâtie-Neuve'}" 2689|ID_17916614203103|{'dyu': 'bulevoir tan ni kelen', 'fr': 'onze avenue Cottineau'} 2690|ID_18230758203722|{'dyu': 'Mɔgɔ min bi wili sanfɛ, o ka dugu le ye miripon ye', 'fr': 'Rue Astronome Vidal à Mirepoix'} 2691|ID_19566425204278|"{'dyu': ""Ko i ka bɛri fara a kan k'o ra ko sase nin bina mugu ɲiningali kɛ."", 'fr': ""Ajouter le beurre mou, le sachet d'amandes en poudre et le rhum.""}" 2692|ID_19702309204824|"{'dyu': 'Ko balɔnzue mɔgɔɲanamanw le minu bi se ka ta o yɛrɛ ladege ni kameleden balɔntanlaw ye.', 'fr': ""C'est un des meilleurs clubs du département, en termes de formation des jeunes joueurs.""}" 2693|ID_18350615205372|{'dyu': 'Ko aka don', 'fr': 'Il faut entrer, pourtant ! pensa tout haut Justin.'} 2694|ID_19707028205914|"{'dyu': 'Tobili fèn nounou', 'fr': ""La liste d'ingrédients se fait rare sur cette marque.""}" 2695|ID_18233568206462|{'dyu': 'Ko Piedregrɔl duuru ale ni biseegi ni wɔrɔ ni kɛmɛ ni biwɔrɔ bi Lavu ra.', 'fr': 'cinq piedegrolle, quatre-vingt-six, huit cents à Lavoux'} 2696|ID_19797951207013|{'dyu': 'Ko jayan juman lo tun yi diɲɛn nin ye nin dugukolo nin ye nin mɔgɔw ye?', 'fr': 'À quelle distance était-on de la vie, de la terre, des hommes?'} 2697|ID_18682837207551|"{'dyu': ""Sabula o yi tiɲɛn d'a ma ko caaman benna karoseri kan."", 'fr': 'Comme pour lui donner raison, de grosses gouttes claquent sur la carrosserie.'}" 2698|ID_19482340208093|{'dyu': 'Ko a ka kalan laban na a nana kɛ ɲamɔgɔ dɔ ye ale ni ɲamɔgɔba dɔ wɛrɛ ye tuguni.', 'fr': 'Ses études terminées, il devient administrateur dans le cinéma puis directeur de production.'} 2699|ID_19862861208646|"{'dyu': 'Ko barakɛ minɛn dɔ lo min tun yala tubabula', 'fr': ""C'est un matériau qui était extrêmement recherché, surtout en France.""}" 2700|ID_19812061209445|"{'dyu': ""Ko a ka bara da kura nin yi gwɛlɛya dɔni sɔrɔ o kama a tara sigi n'a ka balimaya Mɔntreyal."", 'fr': ""Ses nouvelles fonctions prennent effet le et il s'installe à Montréal avec sa famille.""}" 2701|ID_19816911921007|{'dyu': 'KO a bi barakɛ Nin martɛn kristɛr ye min bi sɔrɔli caman kɛ a ka bara nɔfɛ', 'fr': 'Il travaille pour le collectionneur Marten Kretzer qui lui passe plusieurs commandes de peintures.'} 2702|ID_17300106210608|{'dyu': 'Ko nin wagati nin laban na ko jama sɔnna ko barakɛse nunu ka filɛ OpɛnSurs mɔgɔ nunu fɛ.', 'fr': 'Enfin, les analyses publiques permettent un suivi de tous les projets OpenSource référencés.'} 2703|ID_19990872211144|"{'dyu': 'a bilala Pyrénées kɔr', 'fr': ""Il est affecté à l'armée des Pyrénées orientales sous les ordres du général Pérignon.""}" 2704|ID_18948379921168|{'dyu': 'Ko Malakɔf yi sɛbɛli tagabolo fandɔ ye min ye alfabe latɛn ye.', 'fr': 'Malakoff en est une autre transcription possible en alphabet latin.'} 2705|ID_17788673212208|"{'dyu': ""Ko faden minuw tun k'o bi dugu kɔrɔta ko tun yi dugu nin kɛ dugu ɲanaman ye purke mɔgɔ kana se o ra."", 'fr': ""L'ennemi, profitant de la défense qu'offrait le pays, avait fait les meilleures dispositions.""}" 2706|ID_19870607921275|{'dyu': 'An ka bɛrɛ dumu.', 'fr': 'Alors, mangeons des lithodomes'} 2707|ID_17882681921328|{'dyu': 'Wagatiyiranan sanuta min kɔnɔnanigɛ ye nɛrɛmuguman ye.', 'fr': 'montre or, cadran émail jaune.'} 2708|ID_18726601213824|{'dyu': 'Mɔt Ango ka siraba.', 'fr': 'Rue de la Motte Ango, Flers'} 2709|ID_17664759214368|{'dyu': 'Suwɛt ka siraba nin bi Sanpini .', 'fr': 'Rue des Chouettes à Champniers'} 2710|ID_196470346.9215|"{'dyu': 'Mwaran ka siratilen nin gar tuguni nunu bi Sɛn Zan de Mwaran .', 'fr': ""En direction de Moirans, s'intercale la gare fermée de Saint-Jean-de-Moirans.""}" 2711|ID_17683987215565|{'dyu': 'Sèbë li la ben baga beyu', 'fr': 'Il y a les notes.'} 2712|ID_19846789216113|{'dyu': 'an ba nanigɛla le', 'fr': 'Négociant en meubles.'} 2713|ID_18384278216654|{'dyu': 'Fila nunu ka dugu sira ka jan', 'fr': 'Avenue du Camp Long, Cannes'} 2714|ID_18324140217193|{'dyu': 'Gala ka foro sira mugan', 'fr': 'vingt rue des Champs des Côtes'} 2715|ID_17650246217725|{'dyu': 'Dugu siri', 'fr': 'Sacrebleu ! le saladier doré !'} 2716|ID_17911030218261|{'dyu': 'A ka jugu ni jigida ye.', 'fr': 'C’est plus qu’une espérance !'} 2717|ID_17525913921901|{'dyu': 'Kumabolo kelen.', 'fr': 'Or, tant l’article L.'} 2718|ID_18441509219806|{'dyu': 'Kumabaliya ye bɛ ja tigɛ.', 'fr': 'Le silence unanime frémissait.'} 2719|ID_18001035220366|{'dyu': 'Ddiɲɛ mɔgɔw bi poa', 'fr': 'Rue Astronome Vidal à Mirepoix'} 2720|ID_18064103221015|{'dyu': 'Nigê djourou daga', 'fr': '(post-scriptum).'} 2721|ID_19863160221575|{'dyu': 'Aya fo ko badji', 'fr': 'Le ressac! lui dit-il.'} 2722|ID_17792434922219|{'dyu': 'Bon nunu tɔgɔ filɛ.', 'fr': 'Voir la rubrique urbanisme.'} 2723|ID_17738960222746|{'dyu': 'Artir Fɔntɛn ka sira saba.', 'fr': 'trois rue Arthur Fontaine'} 2724|ID_18376679223328|{'dyu': 'Mangorotu bi Desɛrtine .', 'fr': 'Clos des Vergers à Désertines'} 2725|ID_18118799223888|{'dyu': 'N bina sogomugu bɔ.', 'fr': 'Je vais m’embourguignonner.'} 2726|ID_18528735922444|"{'dyu': 'Bon nin ba a ka nɔrɔ la.', 'fr': ""C'est un monument à sa gloire.""}" 2727|ID_18531872224977|{'dyu': 'Sinemanso bi mun le fɔ aw ye?', 'fr': 'ça vous dit un cinoche?'} 2728|ID_18440298922552|"{'dyu': 'Inscani kka BN ougougaou da', 'fr': ""Hameau d'Escanis à Aurillac""}" 2729|ID_19791632226058|{'dyu': 'I touta ya fi ko dfr ti', 'fr': 'On eût dit une noyée.'} 2730|ID_17930776226677|{'dyu': 'Peletière ka sera ni sama', 'fr': 'trois sentier des Pelletières'} 2731|ID_18177683227228|{'dyu': 'Marassè ka sira ba', 'fr': 'Avenue du Marensin, Magescq'} 2732|ID_17365102922777|{'dyu': 'Jamana kuntigiya', 'fr': 'la République dominicaine.'} 2733|ID_19344336228306|{'dyu': 'A jugumanyɔrɔ tun ye dɔnkililabaga ye.', 'fr': 'De Piis était chansonnier.'} 2734|ID_18323707228966|{'dyu': 'Pol sejurne ka siraba nin bɛ pɛrɲan', 'fr': 'Rue Paul Sejourné, Perpignan'} 2735|ID_17368190229593|{'dyu': 'Gɔn bi bɛgɛnminw na.', 'fr': 'Des animaux cornus.'} 2736|ID_18924840230149|"{'dyu': 'Lil ka ko kɔrɔtani dan ye Rɔk Sɛn Antwane te.', 'fr': ""L'altitude maximum de l'île est de au roc Saint-Antoine.""}" 2737|ID_18464031230702|{'dyu': 'Aw ni sɔgɔma n teriw.', 'fr': 'Bonjour les amis.'} 2738|ID_19944019231243|{'dyu': 'Oka kokè ta', 'fr': 'On trouve des œuvres très semblables à celles de Kiitsu parmi celles de Hōitsu.'} 2739|ID_19962154923179|{'dyu': 'A toun degoulilo', 'fr': 'Il s’était occupé aussi d’économie politique.'} 2740|ID_18938491232414|"{'dyu': 'A kèra di', 'fr': ""Avec les bénéfices des deux expositions, des organismes d'entraide pour les femmes sont financés.""}" 2741|ID_19246497232962|{'dyu': 'A bi na kè di', 'fr': 'Le monument, une Borne routière, était conservé à Fleury-Mérogis.'} 2742|ID_20033470233506|{'dyu': 'Ibi toka yèlè', 'fr': 'Lisa souriait, quand on lui parlait de ces choses à mots couverts.'} 2743|ID_18901467923407|{'dyu': 'Marmadou bina ta', 'fr': 'C’est encore la faute de Marmadou… c’est toujours la faute de Marmadou !'} 2744|ID_18902930234612|{'dyu': 'A Ti ta yôrô chi', 'fr': 'Et il ne bougea plus, les poings serrés.'} 2745|ID_18071214235141|{'dyu': 'Kouma bi Michel bolo', 'fr': 'La parole est à Monsieur François-Michel Lambert.'} 2746|ID_19380376235675|{'dyu': 'Ni koni yi kelé le yé Roumanie', 'fr': 'Ce phénomène est unique en Roumanie.'} 2747|ID_17415540236221|{'dyu': 'A bi i dôgô fê', 'fr': 'il aima ta sœur.'} 2748|ID_19964390236763|"{'dyu': 'Narendranate ta nana kɛ kɔfɛ Vivekananda ye min tilara ka kɛ dinakalanden ɲamɔgɔɲanaman dɔ ye.', 'fr': ""Narendranath Dutta, qui devint plus tard Vivekananda est l'un des principaux disciples monastiques.""}" 2749|ID_19851243237304|"{'dyu': 'Ale ɲɔgɔn ye nin da ra tɔgɔ min na o ye Hirosi Sayito ye.', 'fr': ""Cette espèce est nommée en l'honneur de Hiroshi Saito.""}" 2750|ID_19968195237933|{'dyu': 'Ale nin a kɛra sisan Bordo ka jiyɔrɔ belebeleba nin dɔ le ye sisan.', 'fr': 'Elle fait partie du grand port maritime de Bordeaux.'} 2751|ID_19265606238486|"{'dyu': ""Ale bi lanaya ɲanaman d'u ma o ka ɲanamaya kɔnɔ."", 'fr': 'Cela lui offre bien sûr une précision et un contrôle absolu sur son appareil.'}" 2752|ID_19430751239147|"{'dyu': 'A lani tun bɛ Zezu ka ɲanamaya sigi ra mɛ min ma kɛ an tun bi min kɔnɔ na nin ye.', 'fr': ""On croirait l'Enfant Jésus bien vivant mais moins que ce qu'elle attendait.""}" 2753|ID_17352594923977|{'dyu': 'ɛske klimu tun be bonkɔnɔyɛn na ?', 'fr': 'La chambre est climatisée ?'} 2754|ID_19576770924031|{'dyu': 'An bi yɔrɔ min na komi ɲinan tɔgɔtɔgɔni bana dɔ fanga nana boyɛn o fɛ.', 'fr': 'Cette année-là, une épidémie de dysenterie mortelle sévit dans la garnison.'} 2755|ID_19873825240856|"{'dyu': ""A y'a muso fɔlɔ kunbɛn Univɛrsite Sitirilŋ na alɔ k'o bɛ tun ye kalandenba ye."", 'fr': ""Il rencontre sa future femme Kate à l'université de Stirling alors qu'ils sont étudiants.""}" 2756|ID_19179887.92414|{'dyu': 'Su kelen tun labɔli kɛ ka se ka nin ko ɲɔgɔnaw ka ko bɛ datugu.', 'fr': 'Une nuit était suffisante pour remplir un réservoir de maison typique.'} 2757|ID_18968199241939|{'dyu': 'Nigɛ bila yɔrɔ nin labɛn nin lo ka bila.', 'fr': 'Un parc pour les vélos est aménagés.'} 2758|ID_19187988242485|"{'dyu': 'A ka sigi yɔrɔ tun ye Asunsiyɔn ye min ye Parawi ka kapitali ye eglizi nin ka caama cɛ min tun yi katedrale Asunsiyɔn.', 'fr': ""Son siège est à Asunción, capitale du Paraguay et l'église-mère est la cathédrale d'Asunción.""}" 2759|ID_19334583243035|{'dyu': 'Kalo damani tɛmɛ nin kɔ komunote yi aviyon bolibaga dɔ yala min bina taga kɔfɛ.', 'fr': 'Quelques mois après, la chaîne commande un pilote pour la série.'} 2760|ID_18719965243677|{'dyu': 'A ta mɛ na a tun bi min fɔ ra.', 'fr': 'Il ne comprenait pas ce qu’elle disait.'} 2761|ID_19532859244285|{'dyu': 'A bi sɔrɔ drɔn cɛmanu na ani kelen kelen.', 'fr': 'Il se trouve uniquement chez les mâles, avec des exceptions cependant.'} 2762|ID_18295470924484|{'dyu': 'Mun le kɛra?', 'fr': 'Qu’est-ce qui se passe ?'} 2763|ID_18408532924626|{'dyu': 'Ɲumanw ani jugumanw.', 'fr': 'Les bons et les mauvais.'} 2764|ID_17686906246845|{'dyu': 'Datuguni ti foyi lakisi.', 'fr': 'Les clôtures ne protègent rien.'} 2765|ID_18110429247391|"{'dyu': ""A y'a tulo datugu walasa a kana nin mankan nin lamɛ."", 'fr': 'Bouchez-vous les oreilles pour ne pas entendre ce bruit.'}" 2766|ID_18081553924792|"{'dyu': ""Sisan kɔni an bi wagati min na n'a k'a bi kɛ ko n tina a kɛ."", 'fr': 'Enfin ! pour le moment, je suis décidée à en rester là !'}" 2767|ID_19116757248455|"{'dyu': ""A y'a ka kalanw daminɛ kalanbon Panpelune na."", 'fr': ""Il a commencé ses études à l'École des Arts de Pampelune.""}" 2768|ID_19373611924914|"{'dyu': 'Teliya nin ma jaati a kɔnɔ.', 'fr': ""La vitesse n'est ainsi pas prise en compte.""}" 2769|ID_17369549249763|{'dyu': 'Aw bina da yɛlɛ?', 'fr': 'Vous ouvrez la porte ?'} 2770|ID_17616711250414|{'dyu': 'Ka ɲɔgɔw labalo.', 'fr': 'Se nourrir.'} 2771|ID_18522571925097|{'dyu': 'Aw tigɛw.', 'fr': 'Vos mains.'} 2772|ID_17774435251516|{'dyu': 'Dofine ka sira Ɔrleyan kɔnɔ.', 'fr': 'Avenue Dauphine, Orléans'} 2773|ID_18143808925206|{'dyu': 'Luwi Diplɛn ka sira Besansɔn .', 'fr': 'Rue Louis Duplain, Besançon'} 2774|ID_17725580.92526|{'dyu': 'A le le kaman a Tina seka yèlè ma ni kè', 'fr': 'C’est pourquoi une simple réforme de gestion ne suffira pas.'} 2775|ID_17452618253137|{'dyu': 'Oyi tigê djigi kè a yé', 'fr': 'Exclamations sur les bancs du groupe SRC.'} 2776|ID_19075645253669|{'dyu': 'A mèna mogô ya kouma fô', 'fr': 'Depuis, divers auteurs ont repris la principe sous diverses formats.'} 2777|ID_18508372.92542|"{'dyu': 'Kouman kan kelé kelé', 'fr': ""Des signets de rubans dépassaient l'or des tranches.""}" 2778|ID_17316909254744|"{'dyu': 'Ka ko kalan ka yan lon', 'fr': ""L'apprentissage automatique nécessite beaucoup de tâches ingrates en amont""}" 2779|ID_18626329255269|{'dyu': 'Mbi feni bè da lon', 'fr': 'Je stocke mes données sur le cloud.'} 2780|ID_18663329255884|{'dyu': 'Yan filè tchama', 'fr': 'Courfeyrac et Combeferre se regardaient avec stupéfaction.'} 2781|ID_19794975256434|{'dyu': 'Famouya li kèra tchama', 'fr': 'Il était trop évident qu’ils étaient impuissants alors à le secourir'} 2782|ID_18207561925698|{'dyu': 'Ne yérè toumbi o konon na', 'fr': 'Je ne vous visais bien sûr pas personnellement.'} 2783|ID_18855598257524|{'dyu': 'Môgô dow toumbi sanga râ yan feyi', 'fr': 'Alors, dans un salon illuminé, une femme en deuil fit la révérence.'} 2784|ID_17892261925807|{'dyu': 'Ka sôrô angan ko kè ta bè yi kelé', 'fr': 'Néanmoins, les dispositions proposées nous semblent relever du champ réglementaire.'} 2785|ID_18130446258611|{'dyu': 'An kagni ka toga ko nou nou korochi', 'fr': 'Nous devons en rester à des objectifs agricoles d’ordre général.'} 2786|ID_18509563259295|{'dyu': 'I ma yé sa', 'fr': 'Ah ! bien, tu as de l’aplomb !'} 2787|ID_19372296259946|{'dyu': 'Mba fè ka ta ni yanfoli yé', 'fr': 'Je demande à continuer l’explication.'} 2788|ID_19400710.92605|"{'dyu': 'A bi kouma dien latigê kan', 'fr': ""Elle concerne la vie éternelle, l'enfer et l'âme.""}" 2789|ID_17411263261086|{'dyu': 'Yorô dô la oyi kouma a fè', 'fr': 'D’autre part, cela s’appuiera sur un accord des parties concernées.'} 2790|ID_19203540261723|{'dyu': 'Aya yé ko gan taga bolo kagni', 'fr': 'Du coup, il trouve mon plan assez séduisant.'} 2791|ID_18270725926228|{'dyu': 'Ayi a yan welé a fè', 'fr': 'Il m’a reconnu, il nous a invités chez lui.'} 2792|ID_18767336262822|"{'dyu': 'A bamousso rounti se ka na', 'fr': ""Que faire ? La mère ne pouvait pas emmener l'enfant sans le prévenir.""}" 2793|ID_18253046263363|"{'dyu': 'Sissan a kagni kodjougou', 'fr': ""Enfin la présence d'esprit lui revint.""}" 2794|ID_18475296263947|{'dyu': 'Dô ka ni le bi farasila', 'fr': 'c’est la vie d’un homme qui est en jeu maintenant.'} 2795|ID_19847013264524|{'dyu': 'Ni bâ ka ben lo telia', 'fr': 'Cela ne fera que précipiter sa chute.'} 2796|ID_18707649265068|"{'dyu': ""N ma l'a ra kɔsɔbɛ."", 'fr': 'Pas très sûr.'}" 2797|ID_18477233265614|{'dyu': 'O tun bi fɛn bɛ cɛ fɛn min tun bi kɛ kom fɛn yanama ubɛn fɛn kolon.', 'fr': 'ils ramassaient tout ce que le coin comptait de psychopathes et de tordus.'} 2798|ID_19714657266148|"{'dyu': 'Ale le ye sinema livru ye minw bi yala ninw kɛ ani ka ko yira mɔgɔw ra tigi ye.', 'fr': ""Il est aussi auteur de livres d'enquêtes et scénariste de fictions pour le cinéma.""}" 2799|ID_19325810266686|"{'dyu': 'Ale le ye kalanɲamɔgɔba nunu bɛ kuntigi ye.', 'fr': ""Il est membre titulaire de la Société d'études scientifiques d'Angers.""}" 2800|ID_17359063267304|{'dyu': 'ɲanni ka wagati juman le mobili bina taga siyɛn filanan la?', 'fr': 'Dans combien de temps est le prochain car pour Philadelphia ?'} 2801|ID_19706139267845|"{'dyu': 'A bi Emakumen Eskal ka boli yɔrɔ le yira la.', 'fr': ""Elle fait figure de course d'ouverture de l'Emakumeen Euskal Bira.""}" 2802|ID_17927831268377|"{'dyu': ""Ka sɔrɔ ɲamɔgɔ nun ka koɲafɔli b'a ra."", 'fr': 'Il s’agissait pourtant d’une proposition importante de la commission d’enquête.'}" 2803|ID_18056022269037|"{'dyu': ""A ye n ɲininga k'a ba fɛ ani nne dɛsɛla foyi ti n fɛ."", 'fr': ""Elle me demande, elle a besoin ! et moi, misérable, je n'ai rien.""}" 2804|ID_18343471269652|{'dyu': 'N ma davi ta fɔlɔ.', 'fr': 'Je n’ai pas encore décidé.'} 2805|ID_18464620270196|{'dyu': 'Nin wagatiw ra n sigɛni lo.', 'fr': 'Ces temps-ci je suis souvent fatigué.'} 2806|ID_18048206270735|{'dyu': 'Duguba kɔnɔ.', 'fr': 'Dans une ville.'} 2807|ID_19804140271274|"{'dyu': ""Ko lɔyɔrɔkuraw fara ra ɲɔgɔnw kan k'o di komini na ale ni Monto Flanvile la."", 'fr': 'De statut commune nouvelle, elle regroupe les communes de Ogy et de Montoy-Flanville.'}" 2808|ID_19278002271827|"{'dyu': ""Ko Mandigoria Obano Anɔrbe Barasɔɛn Garinɔɛn Pueyo Tafalla ale ni Laraga k'o bɛ fara nin lo ɲɔgɔn kan."", 'fr': 'Mendigorría, Obanos, Añorbe, Barásoain, Garínoain, Pueyo, Tafalla et Larraga.'}" 2809|ID_17806123272385|{'dyu': 'Ko Piyɛr du Karo ka siraba nin ko kilo wa bisegi ni biduuru ale ni kɛmɛ nani ni kɛmɛ ni mugan.', 'fr': 'Avenue de la Pierre du Carreau, quarante-cinq mille deux cent vingt Saint-Germain-des-Prés'} 2810|ID_19482652273021|{'dyu': 'robɛrso abito ka taga bolo ye kɔfɛ ta dɔni sabula wari teyi', 'fr': 'Le développement du nouveau vaisseau habité subit un retard important car le financement manque.'} 2811|ID_19962781927358|{'dyu': 'Ko a gɛlɛya ra a tun kaɲi ka wari dɔ sara sisan Pɔp nana a ka bara nin toyi warisara nin kama.', 'fr': 'Malheureusement, il dût payer une amende, Popp finira par démissionner de son job.'} 2812|ID_18328496274127|{'dyu': 'Ko sira biduru ni kelen lo bi Tɔnblɛn ale ni kɛmɛ ni nani ale ni kɛmɛ seegi ni mugan ale lo bi Salsir-lɛs-Nansi ra.', 'fr': 'cinquante et un rue de Tomblaine, cinquante-quatre, quatre cent vingt, Saulxures-lès-Nancy'} 2813|ID_19393218274678|{'dyu': 'ko ni bɛ kɔsɔn o sera kelen ɲɔgɔn cɛ', 'fr': 'Malgré tout elles firent un service honnête en tête de trains semi-directs et omnibus.'} 2814|ID_19945022275217|"{'dyu': 'KO fanklai boɲɛna minis mi ye tubabu jaamana dɔ ye ka bolora baradegi kalan so dɔra', 'fr': ""Franzl Lang grandit à Munich et apprend après l'école le métier d'outilleur.""}" 2815|ID_19371893275758|"{'dyu': ""koni o ka gan ni y'a ni bɛɛ kɛra keleen ye k'o bi se kɛ kelen ye"", 'fr': 'Lorsque leur température respective devient égale, ils se trouvent en équilibre thermique.'}" 2816|ID_19419603276295|"{'dyu': 'KO ale le kɛra sariya ɲɔgɔ ye azɛrbajan', 'fr': ""Aliyev est nommé vice-président du parlement d'Azerbaïdjan.""}" 2817|ID_18949402276843|"{'dyu': 'Ko a ye kalan kɛ kalanso dɔ ra min tɔgɔ ye Pitsburg , ka sɛkɔ ka tulon kɛ ni o ka jara nunu ye ale Pitsburg na.', 'fr': ""Il étudia à l'Université de Pittsburgh et joua donc pour les Panthers de Pittsburgh.""}" 2818|ID_18824867927739|{'dyu': 'KO bon be yi lokatiɔna vɛrdit sira kɔrɔ ko vila antoinɛtinin', 'fr': 'Appartement à louer, avenue Verdi, villa Antoinette, La Madeleine, prix de guerre.'} 2819|ID_19721364277933|{'dyu': 'Lafiyɛnyɔrɔ tugu ra epi ka ban ka taga.', 'fr': 'Halte fermée et désaffectée.'} 2820|ID_19784940278557|"{'dyu': ""Ko Odilɔn Baro lo ye kumatabaga ye, kuma min b'a yira ka fɔ ko nin yi kumata ko bɛɛ ka kumakan le i b'a fɔra politikiya ra."", 'fr': ""Odilon Barrot est le porte-parole de l'opposition dynastique.""}" 2821|ID_19787826927923|"{'dyu': 'Ko bara ni la o kagni ka la dili kè', 'fr': ""Selon leur nature, les travaux d'entretien sont soumis à autorisation ou déclaration.""}" 2822|ID_18954722279847|"{'dyu': ""Ko angilɛ fama tanple tun bi Bɔston k'o kama le Andiɲe de Granfɔntɛn fana tar'a kɔ ye."", 'fr': 'Comme le gouverneur anglais Temple résidait à Boston, Andigné de Grandfontaine s’y rendit.'}" 2823|ID_18964952280405|"{'dyu': ""Ko ale n'a ka balemaya bɛɛ le bi yɛlɛmana lɔs san zenɛt"", 'fr': 'Sa famille et elle déménagent ensuite à Los Angeles.'}" 2824|ID_18726932280949|{'dyu': 'KO Jean ka taga', 'fr': 'Allée Jean Tinguely, Évreux'} 2825|ID_19802011928149|{'dyu': 'KO koulo fin', 'fr': 'Telle était la Jacressarde.'} 2826|ID_18028094282022|{'dyu': 'A bi siga en korô', 'fr': 'À part, le flairant de près.'} 2827|ID_19582194928256|{'dyu': 'Soula ka bo dè', 'fr': 'Un fameux magot, alors!'} 2828|ID_18060506283094|{'dyu': 'An bi na balo', 'fr': 'AV DE LA REPUBLIQUE, Paris'} 2829|ID_18090121928362|{'dyu': 'Ko nin fɛn kuntigɛni bi jigilatigɛya lase vilazi deni deni mɔgɔ nunu ma.', 'fr': 'Cette suppression crée une grande inquiétude auprès des petites collectivités locales.'} 2830|ID_19120726928425|"{'dyu': ""Ko nne ye yɔrɔmin kɛra komi kɛsu min beyi nin o bi to ka taga mɔgɔw su don n'a ye k'o y'a yɛlɛ kura ye."", 'fr': 'Le a lieu une nouvelle ouverture officielle du cercueil.'}" 2831|ID_19148431284797|{'dyu': 'Ko yɛrɛworoya tun siginin le Rumɛn ka guvɛrneman kan.', 'fr': 'Elle est fondée sur le principe de légitimité du gouvernement roumain.'} 2832|ID_19400854285347|"{'dyu': ""Ko Kit Karsɔn k'a y'a nin ta nin boli ni na mɛ a tilara ka sirata ka sɛkɔ."", 'fr': 'Kit Carson a participé à cette ascension mais a rebroussé chemin.'}" 2833|ID_19694703285896|"{'dyu': ""Ko le Marki de Garme min tun yi jalatigi ɲamɔgɔ ye k'a tun yi matigi ye."", 'fr': 'Le marquis de Germay, officier supérieur, en était le seigneur.'}" 2834|ID_19508775928644|"{'dyu': 'Ko a tun tara filɛri min kɛ o filɛri nin tun bi a ka nɔkɔna nin le filɛ.', 'fr': ""Il utilise pour cela l'observation par rétinoscopie.""}" 2835|ID_18480934928698|{'dyu': 'Ko yelen bɔra a ye matigi yɛlɛ sanfɛ.', 'fr': 'A la lueur de la chandelle, il troussa la créature.'} 2836|ID_19160283287524|{'dyu': 'Ko Nina Simɔne ka albɔmu fɔlɔw.', 'fr': 'Les principaux albums de Nina Simone.'} 2837|ID_19049451288056|"{'dyu': ""Ko nunu fɛn nunu kama ko wɔrɔ lo beyi a bi se ka fɔ fo tuma bɛ n'o lu le ye pe de fo siyɛn wɔrɔ."", 'fr': 'Parmi ces isotopes, six sont stables, Pd, Pd, Pd, Pd, Pd et Pd.'}" 2838|ID_17997042288595|"{'dyu': 'Ko a daminɛ fɔlɔla min tara kɛlɛkɛ fan na a yi kurazi ta tilebin fanfɛ.', 'fr': ""D'abord, par une vive attaque, il emporte les faubourgs du sud.""}" 2839|ID_17333662289243|"{'dyu': 'Ko ɔnhɔn ko a bi se ka kɛ ko mɛ a fɔ a ye fɔlɔ ban an tun ye lon min bɔ ka bila.', 'fr': ""oui, peut-être mais propose lui d'abord les deux dates que nous avions réservé.""}" 2840|ID_19734822289956|"{'dyu': ""Ko sɛbɛrikɛla dɔw ti kuma ko mɛ nin fanfɛ k'o bi kuma ka ta kilenniya sirakan."", 'fr': 'Certains auteurs ne parlent donc dans ce cadre que de représentations unitaires.'}" 2841|ID_18140568290528|{'dyu': 'Ko a ye sisan ko n be Pigale purke ka se ka aw dɛmɛ a ka bɔ kabane na kabane min ye gwɛlɛya ye dɔni.', 'fr': 'voilà que je suis à Pigalle pour vous sortir de cabane'} 2842|ID_19586220291084|"{'dyu': 'Ko Flo Himan bi mɔgɔw kalan na kalanso min beyi na tɔgɔ ko Huston a bun kalan jatilila ale ni badenmaya ko ra tilenya la.', 'fr': ""Flo Hyman étudie à l'université de Houston en mathématiques et en éducation physique.""}" 2843|ID_18171935929163|{'dyu': 'Ko Buala ka sira nin beyi kilo biwɔrɔ ni duuru kɛmɛ ni bikɔnɔntɔn kilo.', 'fr': 'Chemin du Buala, soixante-cinq, cent quatre-vingt-dix Hitte'} 2844|ID_18427600292183|"{'dyu': ""Ko dɔ nana a fɔ olu ye ka fɔ ko o tun nana n'a ye sar a ban ka obɛrzi la."", 'fr': ""Un laquais vint prévenir qu'on amenait de l'auberge le char-à-bancs.""}" 2845|ID_17331051292731|{'dyu': 'A ko a yɛrɛkun ka yɛrɛmatɔn.', 'fr': 'J’interroge donc l’opposition.'} 2846|ID_17318109293277|{'dyu': 'Ko kuma bi sekretɛr deta bolo.', 'fr': 'La parole est à Monsieur le secrétaire d’État.'} 2847|ID_19000309293818|"{'dyu': 'Ko san ni kɔnɔ ko a nana kɛ mɔgɔba dɔ ye senaris bolo fanfɛ.', 'fr': ""Au fil des années, il devient l'un des scénaristes les plus productifs de l'éditeur.""}" 2848|ID_17308305294364|{'dyu': 'Ko lafisali caaman beyi minuw bi lompo jigi epi ka kunadoniw caya.', 'fr': 'plusieurs centaines d’amendements visant à baisser les impôts et augmenter les dépenses.'} 2849|ID_18988303930562|{'dyu': 'Ko Lanteri Laura fɛ ko sɛgɛn fila tun bi se ka sɔrɔ.', 'fr': 'Selon Lanteri-Laura, il y aurait au moins deux défauts méthodologiques.'} 2850|ID_17856922930748|"{'dyu': ""Ko lafisaliyaw ka nimɔrɔ nunu tun ye biwolonfila ni wolonfila ale ni biseegi ni wɔrɔ k'olu bɛ tun yi kelen ye."", 'fr': 'Les amendements numéros soixante-dix-sept et quatre cent six sont identiques.'}" 2851|ID_18476733308867|{'dyu': 'Ko n cɛ tu ne sariya tigiya ye', 'fr': 'Mon mari était fait pour être tribun, Pacarel .'} 2852|ID_19147534931022|"{'dyu': 'Ko Kanale Fɛrɛre Mɔnta San Damiano Dasti kow bɛ bi ɲɔgɔnfɛ.', 'fr': ""Canale, Ferrere, Montà, San Damiano d'Asti.""}" 2853|ID_19790459311457|{'dyu': 'Ko fɛn nafaman tun tɛ.', 'fr': 'Ce n’est pas là de la gnognotte d’éclair.'} 2854|ID_19256145312606|{'dyu': 'Ko Tubi yɛrɛ le kɛra mɔgɔfɔlɔ ye min se ra ka a kalan kɛ Viɛntiane na.', 'fr': 'Touby lui-même fut le premier Hmong à suivre des études secondaires à Vientiane.'} 2855|ID_18463350313753|{'dyu': 'Nin lafisali bi kuma lɛmpo kɔrɔw kan.', 'fr': 'Cet amendement porte de nouveau sur les taxes OFII.'} 2856|ID_17933378314878|"{'dyu': ""Ko an bi n'a da tugu ni filɛru ye"", 'fr': ""On va t'y couvrir de fleurs.""}" 2857|ID_18963400315987|"{'dyu': ""KO a tun lanino a tericɛ ka bara n'a ka parkur la mɛ kɔfɛ a jigi nana kla ka tigɛ"", 'fr': 'Croyant la carrière de son ami brisée, il fut pris de remords.'}" 2858|ID_19802925317102|{'dyu': 'Ko nin sirakelennin nin bi taaga fo sangolo ra.', 'fr': 'Cette silhouette farouche se dressait sur le clair du ciel.'} 2859|ID_18073234.93182|{'dyu': 'Ko Magraban ka siraw be yi bikɔnɔntɔn ale ni kɛmɛ min be Lariviyɛr ra.', 'fr': 'Rue du Margrabant, quatre-vingt-dix, cent cinquante Larivière'} 2860|ID_19140913324238|"{'dyu': ""Ko guvɛrneman y'a yira ka fɔ ko ale bina sukɔrɔsɛnɛ bila sirakan pur k mɔgɔw ka se ka fɛn dɔ faamuya a ra."", 'fr': 'Le gouvernement essaya également de développer la sylviculture.'}" 2861|ID_19815648325538|{'dyu': 'Ko zaridɛnba nin sɛkɔra ka tɔgɔkura ta min ye Palisad amizeman ye.', 'fr': 'Le parc est renommé Palisades Amusement Park.'} 2862|ID_17866339326596|"{'dyu': 'KO jiliɛn tun ma sigi ni Nin ko gɛlɛya bali ni ye', 'fr': ""Julien ne s'attendait pas à ce ton si simple.""}" 2863|ID_19590458932755|{'dyu': 'Ko bibina ko minikɛlaw minu diɲɛ nin kɔnɔ ko lanibɛ o yɛra paseke mi nin dɔ bi se ka bana dɔw filakɛ.', 'fr': 'Encore aujourd’hui, les curistes du monde entier profitent de leurs propriétés curatives.'} 2864|ID_18999448932854|"{'dyu': 'Ko Komita ka wariko min ta nin le sanubara kan nin ko a ka gili le.', 'fr': ""L'économie du comitat reposait essentiellement sur l'exploitation minière et l'industrie lourde.""}" 2865|ID_19768056329967|"{'dyu': 'A tou ka bon mè a la seha mousso fourou', 'fr': ""Meilhac était grand, bel homme, bon vivant, amateur de jolies femmes jusqu'à rester célibataire.""}" 2866|ID_18045181933099|{'dyu': 'Ko saa ka gèlèya saba', 'fr': 'trois impasse du Serpent'} 2867|ID_18789997332023|{'dyu': 'Kèmè saba ni dourou', 'fr': 'quatre square Alphonse Bourg, cinquante-sept mille trois cent cinquante Stiring-Wendel'} 2868|ID_19840212333081|"{'dyu': ""ko baracaman bi sira la guvɛrneman bolo min bi n'a se ka dɔbɔ gɛlɛya dɔɔni n'a"", 'fr': ""Plusieurs projets sont en cours d'études au gouvernement pour sortir Dja de l'enclavement.""}" 2869|ID_18157544334092|{'dyu': 'ko zesi tun ba ɲafɔra', 'fr': 'Les entreprises, expliquait Gégé, c’est le dimanche que tu vois leur âme'} 2870|ID_18405961335225|"{'dyu': ""KO fini funu fla le bi seka gɛrɛɲɔgɔn n'a"", 'fr': ""deux vortex peuvent se rapprocher l'un de l'autre""}" 2871|ID_19590119345713|"{'dyu': ""KO a l'on n'a a ka tlo kɛ ni lo kɔsɔ min bi ta dɔnkilila fanfɛ epi a ka donkili nuw tun kolon ni lo"", 'fr': 'Il est connu pour ses nombreuses couvertures humoristiques de chansons connues.'}" 2872|ID_17930181347534|"{'dyu': ""Ko o yi tun ɲɛnaman d'a ma tun min beyi Rɔnsar ."", 'fr': 'On lui attribue de beaux vers de Ronsard.'}" 2873|ID_19529371356973|"{'dyu': 'Ko a sera cɛba nin fɛ minu o tara ɲininganidɔ lase a ma purke a ka se ka kunnafoli ɲanaman sɔrɔ.', 'fr': ""Il se rend chez le grand homme pour l'interviewer et amasser de la documentation.""}" 2874|ID_19955283358695|{'dyu': 'Ko Gistave Samazue ka kɛmɛmɛsɛn dɔ lo.', 'fr': 'Il est le cousin du compositeur Gustave Samazeuilh.'} 2875|ID_19203078360223|"{'dyu': 'ko fɔlɔ kow tun bi lon mɔgɔ babadɔw fɛ min ye klark belane ale ni wɛrk de klas ye', 'fr': ""On découvre l'histoire à travers les principaux personnages, Clarke, Bellamy, Octavia, Wells et Glass.""}" 2876|ID_18252925361532|{'dyu': 'Ko sira kɛmɛ duuru ni mugan ni wolonfila bi Bodre ale ni wabiseegi bi Amiyɛn .', 'fr': 'cent quatre-vingt-sept BIS rue Baudrez, quatre-vingt mille Amiens'} 2877|ID_19662990362767|{'dyu': 'Ko a tun yi kɛlɛkɛminɛ caaman di wiliya limitrɔf mɔgɔw ma purke ka se ka o dɛmɛ.', 'fr': 'Elle fournira, à plusieurs occasions des unités de combattants pour aider les wilayas limitrophes.'} 2878|ID_18864566363992|{'dyu': 'Numéro biwôrô ni nani', 'fr': 'L’amendement numéro six cent quatre de Monsieur Jean-Patrick Gille, rapporteur, est de précision.'} 2879|ID_18482942365175|{'dyu': 'Marc-en-Baroeul , Mons-Baroeul , Hellemmes , Fives ani St-Maurice', 'fr': 'Marcq-en-Baroeul, Mons-en-Baroeul, Hellemmes, Fives et St-Maurice.'} 2880|ID_19585879936974|{'dyu': 'KO kɛlɛkɛ denw tara kuru dɔktɛr ra', 'fr': 'Les troupes alliées occupent les positions sur une colline escarpée.'} 2881|ID_19043814371192|"{'dyu': 'ko flaniw dɔgɔcɛ le ye min be olɛnpik ka defansi tara', 'fr': ""Il est le frère jumeau du défenseur de l'Olympique lyonnais Rafael.""}" 2882|ID_18086378372423|{'dyu': 'ko ɛri mugan ni saaba ni miniti bisaaba le bé yi', 'fr': 'Il est vingt-trois heures trente.'} 2883|ID_18143545373598|{'dyu': 'Ko Darni sira nin tun bi mɔgɔ hakili jigi.', 'fr': 'un BIS ruelle Darnus'} 2884|ID_19777616374774|"{'dyu': ""Ko flɛruyiri minuw beyi ni olu yi denduduru ye k'o fara ni lo ɲɔgɔnkan ka tila ka tigɛ."", 'fr': 'Les fleurs pentamères ont les sépales fusionnés en calice.'}" 2885|ID_17547065375963|{'dyu': 'n bɛna ta tɔlɔ kɛ yɔrɔ la...', 'fr': 'Je m’y mettrai à la bagatelle…'} 2886|ID_18318898377065|"{'dyu': 'Sira kèmè ni bissaba', 'fr': ""trente-neuf rue de la Gare d'Aillevillers, soixante-dix mille trois cent vingt Corbenay""}" 2887|ID_17992593378192|{'dyu': 'Ko a bolo toun founou na', 'fr': 'Ses bras se détendirent enfin et sa tête tomba pesamment sur ses deux mains croisées.'} 2888|ID_18719281383726|{'dyu': 'Ka beyi ka ban', 'fr': 'Le CV anonyme existe déjà.'} 2889|ID_18173534384954|{'dyu': 'Gnanden logô lô nan', 'fr': 'Ben, du touriste homophobe.'} 2890|ID_17409459938627|{'dyu': 'Ko oun touyi ko dè yen', 'fr': 'Je fais des affaires.'} 2891|ID_18944542387343|"{'dyu': 'Seko dama yira lo', 'fr': ""La Kunsthalle accueille une collection permanente d'art contemporain ainsi que des expositions temporaires.""}" 2892|ID_19663756389071|{'dyu': 'Ko bè gné kou na', 'fr': 'Cychrée délivra l’île de Salamine du dragon qui la ravageait.'} 2893|ID_19361692939732|{'dyu': 'A ya fô', 'fr': 'Une enquête publique doit être lancée pour commencer, sans calendrier précis.'} 2894|ID_17324970939902|{'dyu': 'A la ko kan beng', 'fr': 'La parole est à Madame Véronique Massonneau, pour soutenir l’amendement numéro trois mille cinquante-quatre.'} 2895|ID_19859707400413|{'dyu': 'Fama wou bina ta', 'fr': 'Il comprenait trois arrondissements dont les chefs-lieux étaient Chiavari, Pontremoli et Sarzane.'} 2896|ID_19514708940165|"{'dyu': 'A bi la gnanabô', 'fr': ""L'image tranquille des grandes prairies trempées par la Senne qui prévalait jusqu'alors est révolue.""}" 2897|ID_17531216940287|"{'dyu': 'An tèmè na gnan fè', 'fr': ""Nous avons en même temps passé l'Isonzo et pris Gradisca.""}" 2898|ID_19865394.94041|{'dyu': 'O ya nommé professeur', 'fr': 'Son noviciat accompli, il est nommé professeur à Rennes.'} 2899|ID_20010935405327|{'dyu': 'Ko républicain ka labin ko Koura', 'fr': 'Il a cofondé le Parti républicain de reconstitution nationale.'} 2900|ID_18272777409554|{'dyu': 'Aya fô ko euro le bi di bara kè la bè ma', 'fr': 'Vous parlez de cinq cents euros en moyenne par salarié.'} 2901|ID_18694024410949|{'dyu': 'A bognê ni ka ma,a bi sega kè bi tchira min konon na', 'fr': 'Vu la grosseur, ça pouvait être le colis que j’attendais.'} 2902|ID_17863386412124|{'dyu': 'Ama sigi ni komin yé a bi na tanga', 'fr': 'Un événement imprévu le sauva, comme en mille cinq cent vingt-huit.'} 2903|ID_19758600413276|{'dyu': 'Ko nunu kalanso nunu siginin ne Turku Roma Pori ale ni salo minuw ye jamana dɔw ye.', 'fr': 'Ses campus principaux sont situés à Turku, Rauma, Pori et Salo.'} 2904|ID_18958757414408|"{'dyu': 'Ko Zulata bi baraka siyɛn fila fɔrmasiɔn dɔra min ka parti nin yi o daman yɛrɛ kunkɔrɔta ye.', 'fr': ""Zuluaga travailla à deux occasions à la formation d'un parti indépendant uribiste.""}" 2905|ID_19459220415553|{'dyu': 'Ko a sɛkɔ ka fanga le sɔrɔ.', 'fr': 'Il fut réélu le pour la législature.'} 2906|ID_18802713416635|{'dyu': 'Ko olu nɔn le.', 'fr': 'Elles sont trop sensibles.'} 2907|ID_18121703941773|"{'dyu': ""Ko a tun ti a ka sababuya ni gundo a tun ma sigi n'a ye min bi se ka bara kɛ ni mɔgɔsɛbɛya ye."", 'fr': ""Elle n'analysait point les causes secrètes de sa bienveillance.""}" 2908|ID_18076241422965|{'dyu': 'Ko a kɛra wari dɔrɔmɛ bisaba ni saba sefa ra. Ko bisaba ni basaba lo fana lo be yi tubabu ka fɔta ra min ye ero ye.', 'fr': 'Ca fait trente-trois francs, trente-trois centimes.'} 2909|ID_19821056942419|{'dyu': 'Ko Grɛsi yi mɔgɔ fila bɔ kulon na minu tun tara kulon laban na tulon min ye kɛkɛ kulon ye.', 'fr': 'La Grèce a qualifié deux boxeurs pour le tournoi olympique de boxe.'} 2910|ID_18464579942561|{'dyu': 'Ko fɛrɛsira layiri nunu tun ti ta cogokelen na.', 'fr': 'C’était pas les mêmes méthodes de recrutement'} 2911|ID_17804632942677|{'dyu': 'Ko a bɔra ni duguma ye ka filɛri kɛ ka ta dusukun fanfɛ.', 'fr': 'Elle sort par le fond en le regardant avec tendresse.'} 2912|ID_19614440428449|"{'dyu': ""Ko o tun bɛn n'a ra le k'o b'a suɲɛn."", 'fr': 'C’était donc qu’on s’entendait pour la voler?'}" 2913|ID_19353392437082|"{'dyu': 'Ko a tun kolɔnna kɛlɛfɔlɔ min tun kɛra diɲɛn nin na sabura a tun yi kɛlɛkɛ minɛ dɔw di.', 'fr': ""Elle est devenue florissante pendant la Première Guerre mondiale en fournissant l'armée austro-hongroise.""}" 2914|ID_18654610438503|"{'dyu': ""Ko wulu nunu ton n'o kan juru nin sama na."", 'fr': 'Les chiens, de beaux huskys, tireraient sur leurs laisses.'}" 2915|ID_1964546266.944|"{'dyu': 'Ko kalotan yɔrɔyɔyɔ ko den nin bi ko dɔw lɔn ni adamaden nin bɛ yi kelen ye.', 'fr': ""À dix mois, l'enfant passe à l'intégration bilatérale réciproque.""}" 2916|ID_19488969441264|{'dyu': 'Tony Marot nin Sarah Marot ka balimamuso le olu fanan ye yɛlɛko bilalaw ye.', 'fr': 'Elle est la sœur de Tony Marot et Sarah Marot qui sont également comédiens.'} 2917|ID_19854665442496|{'dyu': 'ni tagani ka segi ni ɲɔgɔ cama Di mon tɔgɔ Senigɔ', 'fr': 'Plusieurs copies de cette répétition forment une structure appelée solénoïde α.'} 2918|ID_20033437443724|{'dyu': 'Histologie lo kadi môgô yé', 'fr': 'L’histoenzymologie est une spécialisation de l’histologie et notamment de l’histochimie.'} 2919|ID_17912738444952|{'dyu': 'perezidan muso min ka hakilila jaga bɔ ni sama ka bɔ', 'fr': 'Madame la présidente, je retire l’amendement.'} 2920|ID_18494245945253|{'dyu': 'A bora hongrois', 'fr': 'sept cent seize), un conte hongrois (G.'} 2921|ID_17645408453351|{'dyu': 'Pɔrto vesio ka park la lotiseman mugan kɛmɛ ani bisaaba ni wulufila vesio', 'fr': 'Lotissement Les Parcs de Porto Vécchio, vingt, cent trente-sept Porto-Vecchio'} 2922|ID_19787860453993|"{'dyu': 'Hɛrmitaz bi sɔrɔ kongo bolo cin dɔla.', 'fr': ""L'Hermitage est situé dans une section de la forêt.""}" 2923|ID_18008003454584|{'dyu': 'kamele deeni kunawolo Nin dɔ ye Nin a pɛntiri kɛla', 'fr': 'Voilà un brave jeune homme, et qui peint… comme un peintre !'} 2924|ID_19822372455175|{'dyu': 'A ka dɔgɔcɛ mark nufle Ani johni ɛnsi bɛ tu bi Nin alibɔmi Nin na', 'fr': 'Son frère Mark Knopfler et John Illsley sont également présents sur cet album.'} 2925|ID_19150569455755|"{'dyu': 'lans wolola Italie wilikayɛlɛmalaw ka du kɔnɔ', 'fr': ""Lantz est né dans une famille d'immigrants italiens.""}" 2926|ID_18441998456418|{'dyu': 'wali dɔ ka farakan wali dɔ ka bɔ a ra', 'fr': 'Plus ou moins.'} 2927|ID_19525564456985|"{'dyu': 'Ni canton ni yi koni kè', 'fr': ""Ce canton était organisé autour de la commune de Case-Pilote dans l'arrondissement de Saint-Pierre.""}" 2928|ID_17838723457545|"{'dyu': 'Doussou kassi ko lo', 'fr': ""Et c'est fâcheux pour lui, conclut Olivier Plumartin.""}" 2929|ID_18499800458096|{'dyu': 'Karbonɛl bi candelabre josi la.', 'fr': 'Carbonel essuie un candélabre.'} 2930|ID_18247833459028|{'dyu': 'Sunguruden hakili diman dɔ lo.', 'fr': 'C’est une fille intelligente.'} 2931|ID_17931405459832|{'dyu': 'I lani ba la ko a tun bi na dia n ye a', 'fr': 'Tu es sûr que j’aurais aimé.'} 2932|ID_18854123460402|{'dyu': 'N nusɔndiala kaw dɛmɛ', 'fr': 'Être content de servir'} 2933|ID_177504006.9461|{'dyu': 'Sanji ni nin bi benna dɛ', 'fr': 'Cette pluie tombe drue.'} 2934|ID_17355879461555|{'dyu': 'Wagati min be yi ni kaɲi ka kɛ tomɔ wolofila le ye', 'fr': 'Il doit être sept heures.'} 2935|ID_17327644462106|"{'dyu': ""A bi n'a dabila wagati juma ?"", 'fr': 'Quand allez-vous vous arrêter?'}" 2936|ID_18602574462695|{'dyu': 'Rimiri tagamana kan', 'fr': 'Et Ribéride marcha sur lui.'} 2937|ID_17470699463255|"{'dyu': ""A ka n'a miri u la"", 'fr': 'Ne vous en faites pas !'}" 2938|ID_18881760463794|{'dyu': 'Suguruni muso le bi aw ye wa', 'fr': 'Êtes-vous une fille ?'} 2939|ID_17408984464343|{'dyu': 'Gina filɛ taaw bé di leɲ', 'fr': 'Comment est le film ?'} 2940|ID_175313126.9465|"{'dyu': ""Muso nin aplɔn b'a bolo."", 'fr': 'Elle a un aplomb !…'}" 2941|ID_17985981465563|{'dyu': 'An... An... An... An...', 'fr': 'En … en … en … en …'} 2942|ID_18046069466183|{'dyu': 'I ka jurusiri nin ka fisa.', 'fr': 'Tu ne frottes pas mal…'} 2943|ID_17526364466743|{'dyu': 'N yi donifani sɔrɔ wagati bɛɛ.', 'fr': 'J’ai toujours eu de la tenue !'} 2944|ID_18245938467297|{'dyu': 'Melane ka sira, Orɛsɔn la.', 'fr': 'Chemin des Mélanes à Oraison'} 2945|ID_17441946946785|{'dyu': 'Aw ye ɲɔgɔn kanu.', 'fr': 'vous, vous êtes aimé.'} 2946|ID_18463424468403|{'dyu': 'An! A ka ɲi dɛ sunguru.', 'fr': 'Ah ! elle est bonne !'} 2947|ID_18687265469256|{'dyu': 'N ka siko yi minu ye, jikɔnɔtagamafɛnw.', 'fr': 'Les bateaux, ça me fait rêver.'} 2948|ID_18883514469938|{'dyu': 'I kɔrɔmuso ubɛn i dɔgɔmuso kanu bi kɛ i ye wa ?', 'fr': 'Tu aimerais ta sœur.'} 2949|ID_18553750470503|"{'dyu': 'A ko di le?', 'fr': ""Qu'est-ce à dire?""}" 2950|ID_18351901471166|{'dyu': 'Alé doron toun kèra a dja yé', 'fr': 'Cela seul passionnait son âme.'} 2951|ID_17869526471734|{'dyu': 'An tara a mèna', 'fr': 'Son gardien revint le prendre.'} 2952|ID_18055433947229|{'dyu': 'Ayé o welé wa?', 'fr': 'Vous m’avez téléphoné ?'} 2953|ID_18643571947285|"{'dyu': 'fɛn cama le tan bolo ka ko cama dɔ kɛ min ye an ba fɛ', 'fr': ""On manque d'un bon moyen de propulsion intersidéral.""}" 2954|ID_17786531473412|"{'dyu': ""mule bé yi ka yira ka fɔ ko paris cɛkaɲi sini n bi n'a bɔ pari"", 'fr': ""Quel logis plus charmant trouverez-vous dans Paris ? Demain, poursuivit-il, j'aurai quitté Paris.""}" 2955|ID_18935062473968|{'dyu': 'A bina filmu kɛtaw surumaniw caaman kɛ.', 'fr': 'Il réalisera plusieurs courts-métrages expérimentaux.'} 2956|ID_18795468474523|{'dyu': 'Tɛksiye Gala ka sira Ono .', 'fr': 'Rue Texier Gallas, Auneau'} 2957|ID_17418905947507|{'dyu': 'Aka ka len minè', 'fr': 'Gardez vos insultes pour vous'} 2958|ID_19273936475667|{'dyu': 'Benkan nin be bɔra an yɛrɛ lo ma.', 'fr': 'Cette Symbioz est équipée de la conduite autonome.'} 2959|ID_19604825476233|"{'dyu': 'Tile wagati la a bi ta Azi sanfɛ ani Siberi .', 'fr': ""En été, il migre vers le nord de l'Asie de l'Est et en Sibérie.""}" 2960|ID_17679138947687|{'dyu': 'Kɔɔ kelen, munu kelen', 'fr': 'un rue Tour du Lac'} 2961|ID_17350858947742|{'dyu': 'Dɔni ti yɛlɛ la.', 'fr': 'Peu ne rient pas.'} 2962|ID_17362841477966|"{'dyu': 'Nin te kalanfilɛtaw dɔ ye.', 'fr': ""Ceci n'est pas un livre.""}" 2963|ID_18486425478507|{'dyu': 'I ni cee i ka boɲala', 'fr': 'Merci de me recevoir.'} 2964|ID_19203166479442|{'dyu': 'Dari laban.', 'fr': 'Dernière demande.'} 2965|ID_18068287480042|{'dyu': 'Malɛnzean muso ale yɛrɛ.', 'fr': 'Madame Malingear , de même.'} 2966|ID_17956610480617|{'dyu': 'Mɛ andulɛt fila le be yi.', 'fr': 'J’ai là deux andouillettes…'} 2967|ID_19206119481175|{'dyu': 'Tobelo ka famakuntigiyɔrɔ.', 'fr': 'Son chef-lieu est Tobelo.'} 2968|ID_17997330481723|"{'dyu': 'N ye wolonfila jati.', 'fr': ""J'en comptai sept.""}" 2969|ID_17650239948227|{'dyu': 'Musodeni bisaba ni saba.', 'fr': 'Trente-trois petites femmes.'} 2970|ID_17926626482908|{'dyu': 'Satirne sira wolonfila.', 'fr': 'sept avenue Saturne'} 2971|ID_17931628948346|"{'dyu': ""fanɛs y'o di surasiw ma"", 'fr': 'Farnèse le livra aux soldats.'}" 2972|ID_17347797484012|{'dyu': 'Kakan bè', 'fr': 'Des sonneurs du Bagad Kemper.'} 2973|ID_17355050484599|"{'dyu': 'a ka kalan kɛ filɛrita', 'fr': ""C'est votre livre ?""}" 2974|ID_18262831485161|{'dyu': 'An yi mosso koroba soutoura', 'fr': 'On enterre la vieille femme.'} 2975|ID_18360989485745|{'dyu': 'Sira saba', 'fr': 'trois rue Flamande'} 2976|ID_18793966486287|{'dyu': 'A ya ou yélè tiun bi yèrè la', 'fr': 'Ses yeux mêmes blêmissaient.'} 2977|ID_19664268486845|{'dyu': 'Samia kalo', 'fr': 'Vercors, mois de juillet.'} 2978|ID_18257767487388|{'dyu': 'I ka kènè wa?', 'fr': 'Comment vas-tu ?'} 2979|ID_19347284487936|{'dyu': 'Ayé bara kè flèta ou yé', 'fr': 'Il a travaillé pour le cinéma.'} 2980|ID_19176213948857|{'dyu': 'A wagati bilara nin kan', 'fr': 'La tranche est toilée rouge.'} 2981|ID_18602829489493|"{'dyu': 'A ye a yɛrɛ kɛ a yɛrɛ kan a nin ka suma.', 'fr': ""Il se résignait, l'âme molle.""}" 2982|ID_17332469949007|{'dyu': 'Fani ko yɔrɔ diman', 'fr': 'un lave-linge bruyant.'} 2983|ID_18062653949062|{'dyu': 'Kolineri la sira Pɔrnik na.', 'fr': 'Route de la Colinerie à Pornic'} 2984|ID_18328159949117|{'dyu': 'Suhara sira Bidar.', 'fr': 'Rue de Souhara à Bidart'} 2985|ID_19401820491713|{'dyu': 'Ni ɲɔgɔn fana bi ji ta.', 'fr': 'Ce genre est souvent hybridé.'} 2986|ID_18602299492257|{'dyu': 'A baa, ɲuman, kɔrɔtɔ', 'fr': 'Ardeur, efficacité, audace'} 2987|ID_18064895492807|{'dyu': 'Alɛsandrɛn ka muso bisu', 'fr': 'Alexandrin , à madame Bichu .'} 2988|ID_18953721493353|{'dyu': 'Doumouni', 'fr': 'Le buffet est des et siècles.'} 2989|ID_18185829493892|{'dyu': 'Grelots mankan foo yanfee', 'fr': 'Bruit de grelots au lointain.'} 2990|ID_17886540494524|{'dyu': 'Bɔnnak sira Kliɔn la.', 'fr': 'Rue Bonnac à Clion'} 2991|ID_17787996949509|{'dyu': 'Ko yira ko a ti kelen ye o ka fisa', 'fr': 'Le différentiel est en état.'} 2992|ID_17683932495635|"{'dyu': 'Sepria sira thyir', 'fr': ""Rue d'en Cypria, Thuir""}" 2993|ID_18921048496174|{'dyu': 'Mntandɔn sira po la', 'fr': 'Avenue de Montardon à Pau'} 2994|ID_18087304496722|{'dyu': 'N malɔn ko a bi mɔgɔɲuma le ye', 'fr': 'Je reconnais sa quinte.'} 2995|ID_18083268497259|{'dyu': 'Dristɛl Drilingɛn ka sira.', 'fr': 'Rue de Durstel, Drulingen'} 2996|ID_18625961497795|"{'dyu': 'laban tigi dogoni susurumani', 'fr': ""L'éradicateur masqué court.""}" 2997|ID_18288290498332|{'dyu': 'Tɔnisalen ka sira wɔrɔ.', 'fr': 'six rue de la Goutte Morte'} 2998|ID_19867488499013|{'dyu': 'a fɔra n belen cɛ', 'fr': 'C’est dit, l’oncle.'} 2999|ID_17527788499633|"{'dyu': 'A lani tun bi den nin tiɲɛfɔ ra.', 'fr': ""On croyait l'enfant supposé.""}" 3000|ID_18048485541135|{'dyu': 'Fèn deni', 'fr': 'Impasse Barlet, Petit-Bourg'} 3001|ID_18403982541976|{'dyu': 'Coquaine sira lo', 'fr': 'Rue Coquaine à Vosbles'} 3002|ID_17974802542606|{'dyu': 'Fen tigi Paul cini', 'fr': 'Le Gérant : Paul Cornille.'} 3003|ID_19799400543202|"{'dyu': ""L'argot bi chila a nin kan"", 'fr': 'L’argot vit sur la langue.'}" 3004|ID_18021052543774|{'dyu': 'Ormeau clèrac la', 'fr': 'Boulevard des Ormeaux, Clairac'} 3005|ID_18108052954435|{'dyu': 'Albert ka sira', 'fr': 'Rue Albert Raspiller, Essert'} 3006|ID_18313551544933|{'dyu': 'Lafargue ka sira', 'fr': 'Rue René Lafargue, Prayssac'} 3007|ID_17669366545531|{'dyu': 'Rodilhan ka sira', 'fr': 'Avenue de Canale, Rodilhan'} 3008|ID_17746654546113|{'dyu': 'Bonnefon sira', 'fr': 'Rue Bonnefond, Givors'} 3009|ID_17961542546678|{'dyu': 'Puwɛrto Lumera Mabli ka sira.', 'fr': 'Rue Puerto Lumbreras, Mably'} 3010|ID_18269244954734|{'dyu': 'Lasipuɛsi ka sira foyi.', 'fr': 'Route de Las Poueyes à Aucun'} 3011|ID_18052765547906|{'dyu': 'Vɛnsan Oriɔl ka sira Revɛn.', 'fr': 'Avenue Vincent Auriol, Revin'} 3012|ID_18070811548454|{'dyu': 'Vasɔne nunu cɛ ka ɲi.', 'fr': 'Vachonnet Le plus jo … joli !'} 3013|ID_18477487549456|{'dyu': 'Taga yɔrɔ Antonio kanova', 'fr': 'six allée Antonio Canova'} 3014|ID_17666742550073|{'dyu': 'Garik sira albi', 'fr': 'Rue du Garric, Albi'} 3015|ID_18909771550617|"{'dyu': 'Massa cɛ, sii massa cɛ an te giri a kan', 'fr': ""L'Empereur ! … vive l'Empereur ! … On se précipita.""}" 3016|ID_18546778955117|"{'dyu': 'A man di fo mɔgɔ yɛrɛ bi fɛ ka saa', 'fr': ""C'est à mourir d'ennui.""}" 3017|ID_18192737551713|{'dyu': 'Sira tan Bɛrnɛd.', 'fr': 'dix rue de la Bernède'} 3018|ID_17715102552267|{'dyu': 'Karbonɛl bi kandelabru jɔsi la.', 'fr': 'Carbonel essuie un candélabre.'} 3019|ID_18058419552827|{'dyu': 'Ne bi sɛbɛrikɛla deli a ka a ka kumaɲafɔw toyi.', 'fr': 'Aussi, je demande à Monsieur le rapporteur de retirer son amendement.'} 3020|ID_19080498553506|{'dyu': 'Ayé gêlêya sôrô ni kala fili la yé', 'fr': 'Il noue également des rapports étroits avec le monde politique.'} 3021|ID_19400278955408|{'dyu': 'A wolo la yan fè', 'fr': 'D’après la tradition, Saint-Agnin serait natif du village, affirmation non confirmée par les hagiographes.'} 3022|ID_19401365554634|{'dyu': 'An be taga', 'fr': 'Il fut incorporé au diocèse de Chambéry.'} 3023|ID_18711867555168|{'dyu': 'An tara ala', 'fr': 'Il est en retard pour la conférence.'} 3024|ID_18602399555702|{'dyu': 'Aye micro mina', 'fr': 'Ils cachent des micros dans les prises électriques.'} 3025|ID_19133148556234|"{'dyu': 'o te sɛ sɔrɔli jirisun ye', 'fr': ""Il ne s'agit pas d'un arc de triomphe.""}" 3026|ID_18058555556773|{'dyu': 'A ! Guvɛrnɛr ka jitituguni jigi kale.', 'fr': 'Ah ! dit Espérance désappointé, le gouverneur.'} 3027|ID_19376627557307|{'dyu': 'Nin cupu nin yi Ivwari ka kulɛri sababu ye.', 'fr': 'La cape est de couleur ivoire.'} 3028|ID_18672928955784|{'dyu': 'Nne yi kɔnɔni kɛ sa vo hɛri saba rabugri ka jɔyɔrɔ la.', 'fr': 'J’ai attendu plus de trois heures près d’un chêne rabougri.'} 3029|ID_19455972955838|{'dyu': 'Gobele ani dagaw fana bi an ka dumuni fɛn toguw cɛman.', 'fr': 'La production comprend des bols, écuelles, marmites.'} 3030|ID_17726622955915|{'dyu': 'I ka sira nin kɔlɔn sarti saba bi olu la.', 'fr': 'Rue du Puits Drouet à Chartres'} 3031|ID_19381599559793|"{'dyu': 'nunu sia nun cɛma irlandɛnw be yi', 'fr': ""Parmi ces races figurent l'Islandais, et les poneys Fell et Dales.""}" 3032|ID_18006729956035|{'dyu': 'nin cɛ ni tun bi nɔmɔrɔ wɔɔrɔ ka bisi la', 'fr': 'La commission a supprimé l’article six bis A.'} 3033|ID_18548190560957|"{'dyu': 'Ne baliman Mohamed ka kalan den', 'fr': ""Chaude caresse d'affection, le major enlaçait du bras la taille de son disciple.""}" 3034|ID_19056032561503|{'dyu': 'Ni sira ni la sourou en ka yoro la', 'fr': 'Le métro le plus proche est Nevski prospekt.'} 3035|ID_18965508562051|{'dyu': 'Koumbèli gnanaman ani sigiri Yoro dira nma mon degneur koro', 'fr': 'Très bien accueilli par l’évêque Espada, il décore de nombreuses églises.'} 3036|ID_17681911562604|{'dyu': 'Temè sira wolonfila', 'fr': 'sept D avenue de la Halte, zéro neuf, trois cent quarante, Verniolle'} 3037|ID_19814864563143|{'dyu': 'Ka dogo alé magni mogo ma', 'fr': 'La solitude, l’isolement sont choses tristes, au-dessus des forces humaines..'} 3038|ID_19104593563696|"{'dyu': 'sɛn jenal ka sitati dɔ tu bi sɔrɔ palwɛn ka lagilisi sora', 'fr': ""Une statue de saint Guinal se trouve aussi dans l'église de Poullaouen.""}" 3039|ID_18943195956424|{'dyu': 'Mogô mounou lani Ti ko ra', 'fr': 'Les pieux font partie du domaine des fondations profondes ou fondations spéciales.'} 3040|ID_19792564564865|{'dyu': 'Abaira ko ne ne na perdi wa?', 'fr': 'Ce sera comme si je perdais Homo.'} 3041|ID_19087080565406|"{'dyu': ""A magni la balon tan tougou,djo'i bora a sena"", 'fr': ""Il doit déclarer forfait en raison d'une blessure en coupe d'Europe.""}" 3042|ID_18006904565945|{'dyu': 'A toun latigè ni lo aka église ko yira mogo la', 'fr': 'Il était insensé de lui montrer le catholicisme par son aspect le plus choquant.'} 3043|ID_18027616566479|{'dyu': 'lovaɲi sarso la sira', 'fr': 'Rue Louvagny, Sarceaux'} 3044|ID_20006068567022|{'dyu': 'nunu jɛnkulu nunuw ye monokameral ka jɛnkulu ye', 'fr': 'Ce parlement est de type monocaméral.'} 3045|ID_17929982567795|{'dyu': 'Ne sababu fɛ ne jɔlin bɛ n ka korɛksiyɔnw la.', 'fr': 'Pour ma part, je maintiens mon amendement.'} 3046|ID_19141691568338|"{'dyu': 'A dalen sababu kɛla Dalɔs ni Sibas ka dugu ka reniyɔn na.', 'fr': ""Elle a été créée le par la réunion des communes d'Alos et de Sibas.""}" 3047|ID_18576738568996|{'dyu': 'Mogôhou bi tougou ka kodô yala ka kè', 'fr': 'Des chauffards ne font pas exprès de chercher le complément!'} 3048|ID_20000422569604|{'dyu': 'O bi gnongon mounoulouna', 'fr': 'Les particules de bois peuvent également boucher le filtre à air.'} 3049|ID_19684271570148|{'dyu': 'Sentier ni glan ni lo ani ka boyan lassé a ma', 'fr': 'À ce titre, le sentier est balisé et entretenu.'} 3050|ID_18006260570775|{'dyu': 'Sènè kè la lo', 'fr': 'Mademoiselle Pauline Paysans et Paysannes, Un Petit Nègre personnage muet.'} 3051|ID_18774079571323|{'dyu': 'Tcjèni bi kouma tchama', 'fr': 'La parole est à Monsieur Damien Abad, pour soutenir l’amendement numéro deux cent quarante-cinq.'} 3052|ID_20028082571862|"{'dyu': 'Ménélas yi kèlè perdu', 'fr': ""Vaincu par Ménélas en combat singulier, il doit son salut à l'intervention d'Aphrodite.""}" 3053|ID_19733649572399|{'dyu': 'Kounou fen tchama fôra', 'fr': 'Plusieurs alertes aux tornades ont été émises pour la région de Pensacola.'} 3054|ID_19870434572935|{'dyu': 'Oka dougou lassiri bâ', 'fr': 'Son chef-lieu est la ville de Villa General Roca.'} 3055|ID_18517936573472|{'dyu': 'Mankan bâ lo', 'fr': 'Comment ! vous transigez avec l’émeute ?'} 3056|ID_19123285574018|{'dyu': 'Daba glan baga ko olou tè', 'fr': 'La sculpture interroge la place de l’homme, la recherche d’une harmonie dans l’inéquilibre.'} 3057|ID_17309638957456|{'dyu': 'Ni yèlèmani ko lablani lo', 'fr': 'Cet amendement porte sur la composition du Haut conseil.'} 3058|ID_19854220575093|"{'dyu': 'Dèmissin nou bi boyan lassé aka ko kè ta la', 'fr': ""C’est d'ailleurs une des raisons pour lesquelles les enfants apprécient beaucoup ses œuvres.""}" 3059|ID_19481551575634|{'dyu': 'Ala lo bi kobè latigê', 'fr': 'Des électrodes sont nécessairement en contact avec le milieu prospecté.'} 3060|ID_18126086576254|{'dyu': 'Ko nounou cleni tè', 'fr': 'A droite, entre le premier et le deuxième plan, fenêtre ouvrant sur la rue.'} 3061|ID_19785439576805|"{'dyu': 'San kɛmɛ ka gɛr nin na sato egliz ni Marsilak ka yɔrɔ bɛ tiyɛn na.', 'fr': ""Durant la guerre de Cent Ans le château et l'église de Marcillac sont détruits.""}" 3062|ID_19249720577343|{'dyu': 'Dusukun ka fua bɛ bi se ka kɛ sinw ye.', 'fr': 'Le foie cardiaque peut être totalement asymptomatique.'} 3063|ID_17506275957787|{'dyu': 'Jatiw bɛ bina ɲɔgɔn ta wulada nin na.', 'fr': 'Les vrais chiffres seront connus ce soir.'} 3064|ID_18720044578397|{'dyu': 'A tun bi sɛbɛrikɛla ali bele', 'fr': 'Elle écrivaille toujours.'} 3065|ID_17931339579036|"{'dyu': ""A mɛnɛ Pɔrto sɔkɔra k'a fɔ."", 'fr': 'Allumez, répéta Porthos.'}" 3066|ID_17349090579632|{'dyu': 'Nin ni yanfeeyi', 'fr': 'Celles-là là-bas.'} 3067|ID_17364785580169|{'dyu': 'O ka kogo', 'fr': 'leurs murs.'} 3068|ID_17701268580698|{'dyu': 'Ri ka sira Sɛn Kantɛn .', 'fr': 'Rue de Reuil, Saint-Quentin'} 3069|ID_17930494581234|{'dyu': 'Roye boyar ka sira', 'fr': 'sept rue René Boyer, trente-quatre, cinq cents, Béziers'} 3070|ID_18877490581852|{'dyu': 'Ika bon sara en bi olo yinina i fè', 'fr': 'Viens-tu payer ton loyer ? demanda-t-elle en reconnaissant Justin.'} 3071|ID_17948269582424|"{'dyu': 'A lôra a koun djigira', 'fr': ""Il s'arrêta et sa tête se courba.""}" 3072|ID_17816328958301|{'dyu': 'Gɛstrevile ka sira seegi.', 'fr': 'huit rue de Guestreville'} 3073|ID_18481505583573|"{'dyu': ""I lanibara k'a bi na diya o ye"", 'fr': 'Tu es sûr qu’elles aimeraient.'}" 3074|ID_19488264584122|{'dyu': 'Nin tun bi lamɛna fina', 'fr': 'Si je t’entends, Phina!'} 3075|ID_17827587584665|{'dyu': 'Pɔrtanel ka sira gayac la', 'fr': 'Rue de la Portanelle à Gaillac'} 3076|ID_20022439585202|{'dyu': 'Dɔ bi farala o kan', 'fr': 'Leur nombre semble augmenter.'} 3077|ID_17798356958574|{'dyu': 'Jɔrg le budɛn sira', 'fr': 'Rue Georges Le Poder, Auray'} 3078|ID_17828667586277|{'dyu': 'Dorɛl sira', 'fr': 'Rue des Dorelles à Bruz'} 3079|ID_18258816586809|{'dyu': 'A ye ta cɛ take', 'fr': 'Allez-y, monsieur Taquet.'} 3080|ID_17666238587433|{'dyu': 'Polin ya fɔ ko a ka dɛmɛ', 'fr': 'Sauvée ! murmura Pauline.'} 3081|ID_17418604587994|{'dyu': 'An nugu yɛrɛ dama bibna a kalan', 'fr': 'nous, nous lirons.'} 3082|ID_18097770958854|{'dyu': 'An ye ɲaniya ta fama ya la', 'fr': 'C’est un choix politique.'} 3083|ID_18402169589214|{'dyu': 'Bon deen tan ni seegi', 'fr': 'Dix-huit maisons.'} 3084|ID_19264374589825|"{'dyu': ""Jama cɛma, fiɛn atyrɛ y'a ta barala"", 'fr': 'Dans la foulée, il est employé par la marque Fiat à Turin.'}" 3085|ID_19793143590368|"{'dyu': ""Bɛ n'a kunko gwɛlɛya ra."", 'fr': 'Chacun pour soi dans les temps de péril.'}" 3086|ID_19865911590912|{'dyu': 'Laso Dumɔn bisaba ni fila bisaba ni duuru.', 'fr': 'L’assault Dumont trente-deux trente-cinq.'} 3087|ID_17355541591446|"{'dyu': ""O y'a di ka ban."", 'fr': 'On a déjà donné'}" 3088|ID_18954851959198|"{'dyu': 'A sara kalo wɔrɔ kɔfɛ ni farigwan jugu ye.', 'fr': ""Mais elle meurt six mois après, d'une mauvaise fièvre.""}" 3089|ID_17367734592514|"{'dyu': 'Lolo Vega.', 'fr': ""L'étoile Véga.""}" 3090|ID_17323868959313|{'dyu': 'Olonaxra', 'fr': 'À Oyonnax.'} 3091|ID_18493628593668|"{'dyu': ""O y'a kalan"", 'fr': 'Ils lisent.'}" 3092|ID_17404611594204|{'dyu': 'A dona sanburukɔnɔ', 'fr': 'Il a pénétré dans la chambre.'} 3093|ID_17421926594753|{'dyu': 'A ka tugu', 'fr': 'le fort.'} 3094|ID_19265591959528|{'dyu': 'naaninan saara kɛlɛyɔrɔla', 'fr': 'Un quatrième mourut au combat.'} 3095|ID_17767127595819|{'dyu': 'nin ye dɔrɔmɛ bisaaba ye', 'fr': 'Cela fera trente sous.'} 3096|ID_19514373596355|{'dyu': 'I ba fɛ n bi bilasira wa', 'fr': 'Tu veux que je t’accompagne?'} 3097|ID_17815207596894|{'dyu': 'a ba kɛ ni min ka fisa', 'fr': 'Il fait mieux que ça.'} 3098|ID_17445784597433|{'dyu': 'furu yi tumajuma', 'fr': 'Pour quand est le mariage ?'} 3099|ID_18490744959796|{'dyu': 'kɛnɛya bé yi', 'fr': 'En très bonne santé.'} 3100|ID_18220622598577|"{'dyu': 'foyi ta fɛ ka fɔ', 'fr': ""Vous n'avez plus rien à dire.""}" 3101|ID_17418603599779|{'dyu': 'sigilan deni mugan ni wɔɔrɔ', 'fr': 'vingt six petites chaises.'} 3102|ID_18053699960098|{'dyu': 'mɔnbiliw lɔ yɔrɔ', 'fr': 'Où est la gare routière ?'} 3103|ID_17921787602146|{'dyu': 'remonde lakroi sira mugan', 'fr': 'vingt rue Remondet Lacroix'} 3104|ID_17792380960328|"{'dyu': 'Keinec yi dô fa râ kan', 'fr': ""J'obéirai ! ajouta Keinec.""}" 3105|ID_19844528604394|{'dyu': 'Oyi yongonyé a mè na', 'fr': 'Elle se rencontrait sur les îles de Branco et de Raso.'} 3106|ID_17463494605525|{'dyu': 'Nani dourou ani wôrô', 'fr': 'Quatre, Cinq, Six.'} 3107|ID_18905991960663|{'dyu': 'I yan DA tougou', 'fr': 'Ensuite Pécuchet ferma les paupières.'} 3108|ID_18427258607728|"{'dyu': 'Yin ga blé feré', 'fr': ""J'ai vendu à terme mon blé d'Artois.""}" 3109|ID_18091762960913|{'dyu': 'Coma ya fô aya kè', 'fr': 'Eh bien, puisqu’il vous le dit… faites-le…'} 3110|ID_19794159611287|{'dyu': 'Ayi dougou kolo perdi', 'fr': 'Ici il perdit un peu de terrain.'} 3111|ID_18069137611967|{'dyu': 'Moulé bâ râ?hum ta famou na', 'fr': 'Qu’avez-vous ? je ne comprends pas.'} 3112|ID_18726475612553|"{'dyu': 'Ayé yèlèko môgô wèrè yé', 'fr': ""Tiens, voilà l'autre rigolo!""}" 3113|ID_18255073613123|{'dyu': 'Ma son a ka kouma ma', 'fr': 'Je n’accepte pas ces propos.'} 3114|ID_18217264961367|{'dyu': 'Ni bi a tôrô wa', 'fr': 'Mais, oui, si cela ne vous gêne pas.'} 3115|ID_17530152614217|{'dyu': 'Ala ki gnouman Dow konon gê ya ra', 'fr': 'Bon voyage et sans rancune.'} 3116|ID_17931607614758|{'dyu': 'Saba ni fila', 'fr': 'Trente-deux femmes.'} 3117|ID_19617676615293|{'dyu': 'Sabana bi dira juin na', 'fr': 'La troisième est livrée en juin.'} 3118|ID_19353323961583|{'dyu': 'Foyon soumani', 'fr': 'Le vent est glacial.'} 3119|ID_17358602961636|{'dyu': 'bi wɔɔrɔnan.', 'fr': 'Le soixantième.'} 3120|ID_18087751961701|{'dyu': 'Fontarabie ka sira Petit-Bourg la.', 'fr': 'Chemin de Fontarabie, Petit-Bourg'} 3121|ID_17349871617565|{'dyu': 'an bɛ buru le ɲimi sɔgɔma darakan ye.', 'fr': 'on mange du pain au petit-déjeuner.'} 3122|ID_17857393961815|"{'dyu': 'Hum doussou kum tum dèrè ni lo', 'fr': ""J'avais le cœur serré.""}" 3123|ID_17902296961892|{'dyu': 'Hilaire ka sira', 'fr': 'Rue Feburon à Saint-Hilaire-du-Harcouët'} 3124|ID_17664717961976|{'dyu': 'Froussar ka sira', 'fr': 'cinq Froissard, ch.'} 3125|ID_18485948620318|{'dyu': 'Ne dôgô mousso lo', 'fr': 'C’est ma petite sœur.'} 3126|ID_17354636962088|{'dyu': 'A be min?', 'fr': 'Où sommes-nous ?'} 3127|ID_17413116621422|"{'dyu': ""N b'a lɔn k'a tun bina diya i ye."", 'fr': 'je suis sûr que tu aurais aimé.'}" 3128|ID_17778562962197|{'dyu': 'Sira Rene Lizambɛr Faɲɛr ra.', 'fr': 'Rue René Lisambert, Fagnières'} 3129|ID_18421848622533|"{'dyu': ""A ta. Lɔn a bi n'a fɛn mi kɛna ye"", 'fr': 'Il ne sait pas quoi faire.'}" 3130|ID_18026182623165|{'dyu': 'N ti foyi famuna Nin baro nin na wuladanina', 'fr': 'Je ne comprends rien au débat de ce soir.'} 3131|ID_18059221623713|{'dyu': 'Wakti juman le?', 'fr': 'À quelle distance est-ce ?'} 3132|ID_18707621624248|{'dyu': 'Mogo wou ka si râ', 'fr': 'Rue Henry Delannoy à Guéret'} 3133|ID_19813480624789|{'dyu': 'osean kɛra bɛ ta ye', 'fr': 'Océan fut d’abord universel.'} 3134|ID_17664582625325|"{'dyu': 'Amandié furia ni taga', 'fr': ""Allée l'Amandier, Furiani""}" 3135|ID_18220996625866|{'dyu': 'Moul li tchira', 'fr': 'Il agite une sonnette.'} 3136|ID_18427274626398|{'dyu': 'Yiri glan la hou', 'fr': 'Des sculpteurs de bois.'} 3137|ID_18624772962693|{'dyu': 'Ana tchè gnouma ni aba kala man?', 'fr': 'Ah des belles, vous savez!'} 3138|ID_18443529962747|{'dyu': 'Wqga ti yoima', 'fr': 'A la bonne heure !'} 3139|ID_19798894627995|{'dyu': 'Abè bâ minè', 'fr': 'Non, non, tout cela se tient.'} 3140|ID_19489999628608|{'dyu': 'Ouf a sera ka taga', 'fr': 'Une plaque commémorative relatant l’événement est scellée sur le mur du cimetière.'} 3141|ID_19054335629564|"{'dyu': ""A y'a kɛ ka wagati jan."", 'fr': 'Il le fit donc à retardement.'}" 3142|ID_18050286963014|{'dyu': 'Jile Kurtwa Sartre ka sira..', 'fr': 'Rue Jules Courtois, Chartres'} 3143|ID_18012810630668|"{'dyu': ""Nan yele don ka l'ase a ma"", 'fr': 'Quand on se mêle de recevoir !'}" 3144|ID_19206029631202|"{'dyu': ""Diranem y'a kɛ a fana."", 'fr': ""Dranem s'y produira également.""}" 3145|ID_18189380631743|"{'dyu': ""A kun y'a yɛrɛ bila wagati dɔ la."", 'fr': 'Elle se recueillait un moment.'}" 3146|ID_17334179632282|{'dyu': 'A daminɛbaga dɔ be yi wa?', 'fr': 'Il y a des débutants ?'} 3147|ID_19491259632823|{'dyu': 'Yɔrɔ deni dɔ ya kɛ ji ye dɔrɔ bonw bɛ ta', 'fr': 'une fuite innonde la cave'} 3148|ID_19756148633365|{'dyu': 'A ka son bi rɛn', 'fr': 'Il vit à Rennes.'} 3149|ID_18863712633927|{'dyu': 'Omɛr tugula o kɔ', 'fr': 'Omer les suivit.'} 3150|ID_18038907634576|{'dyu': 'Dozɛn ka sira tan ni naani', 'fr': 'quatorze route du Dossen'} 3151|ID_18330161635131|{'dyu': 'Moulo a lé bèna ma?', 'fr': 'C’est quoi cette chose ?'} 3152|ID_18077683635677|{'dyu': 'Fen gnou ma lo', 'fr': 'C’est une bonne chose.'} 3153|ID_17526492636214|{'dyu': 'N ti tolo na', 'fr': 'Je me bats et je ne joue pas.'} 3154|ID_19948872636736|{'dyu': 'A bi doun souma ni walima ga lima', 'fr': 'Il se consomme froid ou tiède.'} 3155|ID_18495010637265|{'dyu': 'Missi mousso', 'fr': 'Une vieille vache.'} 3156|ID_17377475637852|{'dyu': 'A ka no go i la fili', 'fr': 'Il est facile de se tromper.'} 3157|ID_17372844963838|{'dyu': 'Ka to bili kè', 'fr': 'Faire des crèpes.'} 3158|ID_17490248963922|{'dyu': 'Mogô bi yan', 'fr': 'ce mince là-bas.'} 3159|ID_18224717639874|{'dyu': 'Girilè lo', 'fr': '- Capitaines gibelins.'} 3160|ID_18049398964052|{'dyu': 'Ne tara', 'fr': 'Entre dona Lucrezia, masquée.'} 3161|ID_17307405964107|"{'dyu': ""N y'a kɔrɔsi ko ɲɛnɛgali bi yɛlɛla n kan wagati bɛ."", 'fr': 'On constate une forte hausse de la demande avec le temps.'}" 3162|ID_17441955641616|{'dyu': 'bretanɲ ka mɔgɔ baw', 'fr': 'les ducs de Bretagne.'} 3163|ID_17588297642158|{'dyu': 'Sama faga baga Johnny saara', 'fr': 'Johny, braconnier Bouffé.'} 3164|ID_18967795642699|"{'dyu': 'Ayi sira dayèlè', 'fr': ""Elle sert d'ouverture au film.""}" 3165|ID_18694365643235|{'dyu': 'Yiri ni be un bousson diara', 'fr': 'Les arbres m’apaisent.'} 3166|ID_18487322964377|{'dyu': 'Bernard ka sira', 'fr': 'Rue Bernard Dejou, Vézac'} 3167|ID_20022508.96443|{'dyu': 'Tol bo bina be', 'fr': 'La toiture est en ardoise.'} 3168|ID_17444895644825|{'dyu': 'A kagni ka djati ta ka ko ladjè', 'fr': 'Il suffit alors de sélectionner le projet souhaité pour lancer l’analyse.'} 3169|ID_17340350964537|{'dyu': 'Koula kan ni la degi ni', 'fr': 'Echange et formation.'} 3170|ID_18240423645972|{'dyu': 'A donna kafé min Yoro la', 'fr': 'Il rentre dans le café.'} 3171|ID_18719418646513|{'dyu': 'A nousson diara', 'fr': 'Il délirait de triomphe.'} 3172|ID_17324346647045|{'dyu': 'A ya woua FO', 'fr': 'Vous payez le prix du mensonge'} 3173|ID_18405717647598|{'dyu': 'Tchè deni', 'fr': 'Des petits gars.'} 3174|ID_18073525648137|"{'dyu': 'Mousso wa,tchè wa anga ta lé', 'fr': ""Allons, fill's ou garçons !""}" 3175|ID_19804229648678|{'dyu': 'A chokô râ', 'fr': 'Elle reprend à partir d’Orcet.'} 3176|ID_18908309649405|{'dyu': 'An sera ka ban', 'fr': 'On respire et pas qu’un peu.'} 3177|ID_17379781649966|{'dyu': 'Tanni saba ma', 'fr': 'sur le treizième.'} 3178|ID_18802386650521|{'dyu': 'Sissan telé lo loni lo', 'fr': 'Déjà ! il n’est que midi !'} 3179|ID_17357953651103|{'dyu': 'Ko bâ tè', 'fr': 'ça ne vaut pas la peine.'} 3180|ID_17331313651752|{'dyu': 'Hippolyte ika kènè wa?', 'fr': 'comment vas-tu, Hippolyte?'} 3181|ID_18055450652302|{'dyu': 'Si râ solo fila', 'fr': 'sept rue de la Nourasse'} 3182|ID_19423801652843|{'dyu': 'Seyika ka ferefɛnw bɛ labelebele ye fɛrɛzi ye.', 'fr': 'Cependant le produit phare de Seika est la fraise.'} 3183|ID_19823822653373|{'dyu': 'Yiri min bi ta ka flakɛri kɛ ale ni ka fɛsobɛ bali.', 'fr': 'La plante est utilisée pour ses vertus médicinales et contraceptives.'} 3184|ID_19676129653916|{'dyu': 'A toun bi fè ka komi kè o bi la sa', 'fr': 'Mais certaines de ses tentatives tournent court.'} 3185|ID_18933836654448|{'dyu': 'ɲɛda fila yɔrɔ belebele dɔw , minnu dilannen don ni hakilisigi te kosɛbɛ , olu fana bɛ sɔrɔ yɔrɔ dɔw la', 'fr': 'Quelques grosses pointes bifaciales très soigneusement réalisées sont également présentes dans certains sites.'} 3186|ID_18702205654996|{'dyu': 'Nga a diya ra Franswa premiye ye.', 'fr': 'Mais François Ier les aima.'} 3187|ID_18905673655528|{'dyu': 'A ka nɛnɛkri kan ladegi.', 'fr': 'Elle imite un gros soupir.'} 3188|ID_17410969656072|"{'dyu': 'Mɔgɔ kanu ti n na.', 'fr': ""J'ai des problèmes de cœur.""}" 3189|ID_17805730656622|{'dyu': 'A ka n kunu', 'fr': 'Vous m’avez réveillée…'} 3190|ID_17441969657247|{'dyu': 'Ani ata sabasèbè', 'fr': 'Et de vos factures.'} 3191|ID_17485319657795|{'dyu': 'Aw ni tché a ta dèmè ni nan', 'fr': 'Merci de voter aide.'} 3192|ID_18498115658363|{'dyu': 'Chaise fiman naani', 'fr': 'Quatre chaises noires.'} 3193|ID_17442170659014|{'dyu': 'A sigi ni lo Paris,franci konnon', 'fr': 'Il habite à Paris en France.'} 3194|ID_19745537659622|{'dyu': 'An bâ la siran na ka flè', 'fr': 'On tente de la dissuader.'} 3195|ID_18906698966016|{'dyu': 'Sagadjigi layôrô tan ani nani', 'fr': 'quatorze square du Bélier'} 3196|ID_17557785660692|{'dyu': 'Ayi bara kè sissan', 'fr': 'Au travail maintenant !'} 3197|ID_18035010661283|{'dyu': 'Cɛ ni ba ka so', 'fr': 'Monsieur est chez lui.'} 3198|ID_17358712966182|"{'dyu': 'Abi dia a yé wa?', 'fr': ""tu es sûr qu'elles aimèrent.""}" 3199|ID_18131229662359|"{'dyu': ""A t'a nin dara kan yɛrɛ."", 'fr': 'Vous ne l’espérez plus ?…'}" 3200|ID_18478503662993|{'dyu': 'Belebele.', 'fr': 'La grande.'} 3201|ID_18048495663563|{'dyu': 'Sisan an ka sigɛn kɔrɔma an ɲinan na a bɛ kɔ.', 'fr': 'Alors toutes nos souffrances passées étaient oubliées.'} 3202|ID_17410155664118|"{'dyu': ""A tun b'a fɛ n ka dɔnkili la."", 'fr': 'il voulait que je chantasse.'}" 3203|ID_17787748966466|{'dyu': 'An bina ye a bina kɛ cogo min na.', 'fr': 'Nous verrons bien ce qu’il en sera.'} 3204|ID_18480382665208|{'dyu': 'Biduuru.', 'fr': 'Cinquante.'} 3205|ID_17664802665732|{'dyu': 'Pitɔn bila nimero dis ra.', 'fr': 'Place Pluton au numéro dix'} 3206|ID_18335280666266|{'dyu': 'Nin kun yi sɔbɛkuman le ye.', 'fr': 'Cela était fort sérieux.'} 3207|ID_18108989666793|"{'dyu': 'Mɛ ne bi fɛ a ka kɔnt ka moralite bɔ.', 'fr': ""Mais alors je demande qu'on dégage la moralité du conte.""}" 3208|ID_18828098667335|"{'dyu': ""N y'o viya le, n bina ta yɔrɔwɛrɛ."", 'fr': ""Tant pis pour eux, j'irai ailleurs.""}" 3209|ID_18965654667861|{'dyu': 'Lugi wolon ra Sɛpiɛrgranena .', 'fr': 'Luigi naît à Sampierdarena.'} 3210|ID_18077546668472|{'dyu': 'A ti madam Blɛnvil kuma le fɔra wa?', 'fr': 'Ne parlez-vous pas de madame de Blainville ?'} 3211|ID_18482567669118|{'dyu': 'lɛtɛri bi saba ni kelen.', 'fr': 'Trente et une lettres.'} 3212|ID_18660218669724|{'dyu': 'Ji kongo bi ɲini ka n faga.', 'fr': 'Je meurs de soif.'} 3213|ID_18576822967026|{'dyu': 'Un ka imprimante Ti bara kèra tougou', 'fr': 'Mon imprimante ne marche plus.'} 3214|ID_19791627670792|{'dyu': 'A ti sangolo la', 'fr': 'Pas dans le ciel.'} 3215|ID_18989335967133|"{'dyu': ""Grupu nunu kɛra komi o sigi cogo kaɲi sisan k'a sababu kɛ Zesika dɔnkilibaga ye."", 'fr': 'Le groupe semble assez instable dans ces membres menés par Jessicka, la chanteuse.'}" 3216|ID_19192177671874|{'dyu': 'Nin espɛs nuw bi ɲɔgɔn kunbɛn algerie ni ɔrse faransi', 'fr': 'Cette espèce se rencontre en Algérie et en France en Corse.'} 3217|ID_17859823672413|"{'dyu': ""a y'a kun jigi ni miraya caman de ye a dusu la"", 'fr': 'Elle baissa la tête avec une mélancolie profonde.'}" 3218|ID_17411047672945|"{'dyu': 'ɲa flaflaw le bi n filɛra', 'fr': ""Des paires d'yeux me regardaient.""}" 3219|ID_18881792673471|"{'dyu': ""mɛn n bi siranna k'a sɔrɔ n ka diɲɛlatigɛ bɛɛ kɔnɔ"", 'fr': ""Mais je crains bien d'en avoir pour toute ma vie.""}" 3220|ID_19798088674084|{'dyu': 'A bi fè ka a filè baga ka fè ta lon', 'fr': 'Et il leur fit connaître le résultat de ses observations'} 3221|ID_18594392674633|{'dyu': 'Bibi ni nan téléphone lo bi bara kè', 'fr': 'Aujourd’hui, les jeunes ne voient plus que par la technologie.'} 3222|ID_19611187675171|{'dyu': 'Dougou do bi yan fè', 'fr': 'Certains États condamnent la cyberintimidation.'} 3223|ID_19553910675713|{'dyu': 'Donkili la baga la sira', 'fr': 'Il retrace la vie et la carrière de la chanteuse iranienne, Hayedeh.'} 3224|ID_19501445676247|"{'dyu': 'Nu yi fè koroman yé', 'fr': ""C'est le plus ancien cercle nautique de Gand.""}" 3225|ID_17332990676783|"{'dyu': 'Super marché ka sourou en na', 'fr': ""J'ai été au supermarché et ensuite au magasin d'informatique.""}" 3226|ID_18933884677322|"{'dyu': ""Bronn yi basketteur dô ka d'en lo"", 'fr': 'Rion Brown est le fils du basketteur Tico Brown.'}" 3227|ID_19187142677854|{'dyu': 'A fakè toun bi bô peintiré', 'fr': 'Son père était peintre en bâtiment.'} 3228|ID_18533838967839|"{'dyu': 'Geléya do bi nga ko la', 'fr': ""J'ai un problème avec mon imprimante.""}" 3229|ID_18891387679039|"{'dyu': 'A tounbi a kanou la ni hèrê yé', 'fr': ""Elle se plaisait à l'attente du bonheur, et la préférait au bonheur même.""}" 3230|ID_18067158679718|{'dyu': 'Ni sosso li ni,bi siranna', 'fr': 'Ce débat est récurrent.'} 3231|ID_18087203680262|{'dyu': 'Nan ko tchè en bâ fo fana ko musso kama soro en bèyi kelé', 'fr': 'Quand on dit madame… cela signifie monsieur, puisque nous ne faisons qu’un.'} 3232|ID_19790430.96808|{'dyu': 'Ni allah yi min latigê olo bi kê', 'fr': 'Elle avait tous les biens que Dieu donne ou permet.'} 3233|ID_19214347968135|{'dyu': 'Mize nin ye italiyen dugu ta le ye.', 'fr': 'Le musée appartient à l’État Italien.'} 3234|ID_18480353681885|{'dyu': 'A fɔli be cogo min na a ka alimamu ti se ka kɛ alu bi fɛn min fɛ yɛrɛyɛrɛ la.', 'fr': 'Tel qu’il est rédigé, votre amendement ne répond pas exactement à votre objectif.'} 3235|ID_17358937682422|"{'dyu': ""N b'a ka wari bɔ kalo tile tan ni duuru."", 'fr': ""On prélèvera l'argent de votre compte le quinze du mois.""}" 3236|ID_17324877682956|{'dyu': 'dumini dimanw min ɲɔgɔn ma kɛ ka ye le kɛra', 'fr': 'Les recettes exceptionnelles ont été réalisées'} 3237|ID_17366490683495|"{'dyu': ""ki kumakan labato o ye k'o dɔ le an bɛɛ kaɲi ka kɛ"", 'fr': 'Tenir sa parole est une chose que nous devrions tous faire.'}" 3238|ID_17321259968403|{'dyu': 'mɛ an ba kuma kɛ dɔɔni le ka tɛmɛ ko tɔ nunu kan.', 'fr': 'On en parle peu, moins que d’autres mouvements, et c’est bien dommage.'} 3239|ID_18331220684587|{'dyu': 'suguru kalan ɲanaman kɛ', 'fr': 'Jeune fille donne leçons particulières à prix modér.'} 3240|ID_18767347685233|{'dyu': 'cin den mugan ni seegi le be yi gran merizie kɔnɔ', 'fr': 'vingt-huit rue des Grands Merisiers'} 3241|ID_18220668685788|{'dyu': 'onhɔn kɛ o ba fɔra dɔndɔni', 'fr': 'Oui, oui, murmura-t-il lâchement.'} 3242|ID_18968030686337|{'dyu': 'a ye tan ba de tɛmɛ faransi ni amerik di sid kɔnɔ', 'fr': 'Il passe du temps en France et en Amérique du Sud.'} 3243|ID_19205537686875|{'dyu': 'A ban na tɔgɔ caaman le ra evɛk na ɲɔgɔnw.', 'fr': 'Il refuse plusieurs nominations comme évêque.'} 3244|ID_18049508687412|{'dyu': 'a le yɛrɛ bi na kɛ sababu ye ne bi n ka pɔmtɛr don duguma', 'fr': 'Ca me permettra de planter mes pommes de terre !'} 3245|ID_18779185687943|{'dyu': 'ɲɔmbi ye ɛspaɲɔl le sɔrɔ', 'fr': 'Le gnome reçut une espingole.'} 3246|ID_17847547968848|{'dyu': 'Cɛdeni nin ni anu an yi bisaba ni wɔrɔ le ye suma na.', 'fr': 'Le Garçon. — Et nous avons trente-six à l’ombre !'} 3247|ID_18202313689128|{'dyu': 'N ye artikli kɔnɔtɔn le bila', 'fr': 'Je mets aux voix l’article neuf.'} 3248|ID_17777438689734|{'dyu': 'cin tan ni kelen sekirite bo bɛ la', 'fr': 'onze rue de la Sécurité'} 3249|ID_18168641690278|"{'dyu': ""N kɔni fɛ tɔ fila nunu fana b'o lo ye fana."", 'fr': 'Je suppose que les deux autres le sont également.'}" 3250|ID_17373881690912|{'dyu': 'bularaman', 'fr': 'bleu clair.'} 3251|ID_18254117691463|{'dyu': 'jigi ni ti na fanga wɛrɛ sɔrɔ ka fara a kan', 'fr': 'Le juge n’aura pas de pouvoir supplémentaire.'} 3252|ID_18530843692016|{'dyu': 'Obtoumbi yadji bôra dè', 'fr': 'Les larmes étouffaient leurs voix mâles.'} 3253|ID_18240215692566|{'dyu': 'A ma deli ka kè gêlèya konon wa?', 'fr': 'Mais vous n’avez donc jamais été dans le moindre des ministères ?'} 3254|ID_17799494969311|{'dyu': 'Gni ver tan ni saba lo mi', 'fr': 'J’ai déjà bu treize verres de vin à son intention.'} 3255|ID_19063242693635|"{'dyu': 'Dougou ni bi fo yoro djan', 'fr': ""La Ville se trouve à une quinzaine de kilomètres de l'Aéroport de Çardak.""}" 3256|ID_19549756694164|{'dyu': 'A nana bè kôfè', 'fr': 'Ce ne serait qu’un retard, après tout.'} 3257|ID_19400075694698|{'dyu': 'Foto kofè foyi teyi tougou', 'fr': 'Sous les photos, les noms sont irréfutables.'} 3258|ID_19713249969523|{'dyu': 'Teni tigi lo', 'fr': 'Le Cimetière militaire de la montagne Wuchih se situe en bordure de Neihu.'} 3259|ID_18958487695756|{'dyu': 'Papier tchaman lo bi a bolo', 'fr': 'Elles sont constituées de plusieurs sauts.'} 3260|ID_19962511696367|{'dyu': 'An mounou mounou nan ni tchè ni yé', 'fr': 'On a alors une belle vue sur les alentours dont le Vieux Chaillol.'} 3261|ID_18045591696903|{'dyu': 'Olo kè aya famou', 'fr': 'Mais oui !'} 3262|ID_19779046969744|{'dyu': 'Onar sigini lo Lɔs Angelɛs kɔnɔ.', 'fr': 'Honard vit à Los Angeles.'} 3263|ID_18906986697976|{'dyu': 'I ti se ka i yɛrɛ sigɛn', 'fr': 'Tu ne peux pas te déranger ?'} 3264|ID_17823523698522|{'dyu': 'n kɛra nɛrɛmuguman ye n fagara', 'fr': 'Je suis jaune ! je suis fané !'} 3265|ID_17916282699183|{'dyu': 'ɲaa a yi a bana', 'fr': 'Là ! voilà qui est terminé !…'} 3266|ID_18252708699793|{'dyu': 'Elé lo wa?', 'fr': 'Enfin, c’est toi !'} 3267|ID_17358605700341|{'dyu': 'Dougou ma kolo lamini bê', 'fr': 'la terre est ronde.'} 3268|ID_17349101700882|{'dyu': 'A talon a bi minkè', 'fr': 'elle ne sait pas quoi faire.'} 3269|ID_17361650701445|"{'dyu': 'Palasifik kɔgɔjiba', 'fr': ""L'Océan Pacifique.""}" 3270|ID_17809389702065|{'dyu': 'Binkɛnɛnaman lo ali bi', 'fr': 'Il est encore très vert…'} 3271|ID_18193539702613|{'dyu': 'N bi lu ni lɔn', 'fr': 'Je connais la baraque.'} 3272|ID_18719091970315|{'dyu': 'Lɛtri finman', 'fr': 'Une lettre noire.'} 3273|ID_17405769970368|{'dyu': 'A ka kɛnɛ wa?', 'fr': 'Vous vous sentez bien ?'} 3274|ID_18062327704216|{'dyu': 'N bi ni san mugan ni saba ye', 'fr': 'J’ai vingt, trente ans.'} 3275|ID_18268349704747|{'dyu': 'Su tu kora dibi caman tun be yi', 'fr': 'Il faisait nuit assez noire.'} 3276|ID_17344450705276|{'dyu': 'Sisan i bi jigɛ minɛ.', 'fr': 'maintenant tu pêches.'} 3277|ID_18263559970582|"{'dyu': ""Nne bina a dɛmɛ n'o lo."", 'fr': 'Mais je vais donc le soutenir.'}" 3278|ID_18410343706347|{'dyu': 'A tun bɔ ni bɛ ma cɛ', 'fr': 'Il lui ressemblait, monsieur!'} 3279|ID_17358993970688|{'dyu': 'Mɔgɔ kolonw.', 'fr': 'des gens mauvais.'} 3280|ID_18329172707487|"{'dyu': 'Caman tɛ', 'fr': ""Ce n'est pas trop.""}" 3281|ID_18231705970805|{'dyu': 'Bɛ na lɔyɔrɔ.', 'fr': 'Chacun avait sa spécialité.'} 3282|ID_18133396970859|{'dyu': 'A bi tora italiɛn ya ra', 'fr': 'Elle restait tout Italienne.'} 3283|ID_18370807970923|{'dyu': 'Kin wɔrɔ ni Gut Mɔrte teyi.', 'fr': 'six rue de la Goutte Morte'} 3284|ID_18741791709811|{'dyu': 'Waramuso deni', 'fr': 'La petite tigresse.'} 3285|ID_18393779710336|{'dyu': 'Baerhe bi ni kini konnon', 'fr': 'Rue Barthélémy à Cannes'} 3286|ID_17691420710865|{'dyu': 'Rassabia lô', 'fr': 'Place Lachapelle à Lamontjoie'} 3287|ID_18054325971141|{'dyu': 'Si râ lo yi ni yê', 'fr': 'Route de Yon à Garrosse'} 3288|ID_17415767711955|{'dyu': 'Mobili bi anw fê', 'fr': 'Nous avons une voiture.'} 3289|ID_17933382971249|"{'dyu': ""C'en wolofila nan sɛn Valeriɛn kɔnɔ"", 'fr': 'sept rue Saint-Valérien'}" 3290|ID_18074744713118|{'dyu': 'Kato ɲa bi sɔrɔ ora', 'fr': 'Or les solutions existent.'} 3291|ID_19043100713666|{'dyu': 'A bi dumu ni bolo kumadeenw le ye', 'fr': 'On le mange avec les doigts.'} 3292|ID_17920378714196|{'dyu': 'Jan kuma', 'fr': 'JEAN : Vas-tu parler !'} 3293|ID_18915088714725|{'dyu': 'À à à à!!!', 'fr': 'Ah ! ah ! ah ! ah ! ah ! ah !'} 3294|ID_17343538971526|"{'dyu': 'Ni lo ye nne ta ye', 'fr': ""c'est celle-ci la mienne.""}" 3295|ID_17373811715781|"{'dyu': 'Sa bâ ri na an be ta ga', 'fr': ""s'il te plait viens avec moi.""}" 3296|ID_17921896716327|{'dyu': 'Fizak , Sipriyɛn Tilɛt kin kɔnɔ.', 'fr': 'Rue Cyprien Tillet, Figeac'} 3297|ID_17867284716878|{'dyu': 'Oriyak , Cazod kin kɔnɔ.', 'fr': 'Rue Cazaud, Aurillac'} 3298|ID_19624950717417|"{'dyu': 'Tilancogoya nin diyara a ye.', 'fr': ""Elle apprécie l'équitation.""}" 3299|ID_17786368971796|{'dyu': 'A bina cɛɲumanya ka ɲɛn.', 'fr': 'Ce sera bien joli !'} 3300|ID_18505749718575|"{'dyu': ""A b'o laɲini kelen nin lo yalala."", 'fr': 'Il vise le même objectif.'}" 3301|ID_17409916719255|{'dyu': 'A be min le sisan?', 'fr': 'Où êtes-vous maintenant ?'} 3302|ID_17711310719868|{'dyu': 'Anri Delanoyi kin, Gere la.', 'fr': 'Rue Henry Delannoy à Guéret'} 3303|ID_18322416972042|{'dyu': 'Saba Sɛn Pɛr sira.', 'fr': 'trois chemin de Saint-Père'} 3304|ID_17818616720962|{'dyu': 'Tiwe kin a nimero tan kɔnɔ.', 'fr': 'Rue Thieux au numéro dix-huit'} 3305|ID_18534554721503|"{'dyu': ""N'ga i bina i ka kule nin lɔ."", 'fr': 'Mais tu vas arrêter de crier?!'}" 3306|ID_18043416722035|{'dyu': 'n bi yafama darikɛra aw fɛ', 'fr': 'Je vous demande pardon.'} 3307|ID_18155919722574|"{'dyu': ""I ti n'a ta donkɛ"", 'fr': 'Tu n’iras pas danser ?'}" 3308|ID_17428086723105|"{'dyu': ""sigila nɛrɛmuguman cɛjugu d'en wɔɔrɔ"", 'fr': 'six chaises jaunes laides.'}" 3309|ID_18913272723659|{'dyu': 'Kuyɛrideni.', 'fr': 'La petite cuillère.'} 3310|ID_17788617724274|{'dyu': 'Ayiwa nin sankɛla nin.', 'fr': 'Eh bien, ce client ?'} 3311|ID_17305214724815|{'dyu': 'o cɛncɛn lama figɛman', 'fr': 'les sablés légers'} 3312|ID_17833891725356|{'dyu': 'Ne toumba miri kelé yi polossi yé', 'fr': 'Je te croyais officier.'} 3313|ID_17378462972589|{'dyu': 'Lou den ta ni wolonfila', 'fr': 'dix-sept maisons.'} 3314|ID_18443274726424|{'dyu': 'Un lali lo a râ ka bi dia iyé', 'fr': 'Je suis sûr que tu aimeras.'} 3315|ID_17413103726963|"{'dyu': 'Es ce ke abî Sega kè wa?', 'fr': ""Est-ce que je peux l'essayer ?""}" 3316|ID_18120599727497|{'dyu': 'Es ke abi Sega kè wa?', 'fr': 'Pour quand est le mariage ?'} 3317|ID_18019945972803|{'dyu': 'Un demi la ka yé', 'fr': 'Je l’ai déjà vu.'} 3318|ID_18053323728563|{'dyu': 'Ni tana choué', 'fr': 'Cela ne serait pas volé.'} 3319|ID_17327132729207|{'dyu': 'A kagni ka fô', 'fr': 'C’est bien de le dire'} 3320|ID_18073515729888|{'dyu': 'Tchèntè yôrô bê', 'fr': 'Ce n’est pas vrai partout.'} 3321|ID_19607982973044|{'dyu': 'A Sara san saba tèmè ni kôfé', 'fr': 'Il meurt trois ans après.'} 3322|ID_17719533730978|{'dyu': 'A kili na ta', 'fr': '—Nous avons eu tort, Conseil.'} 3323|ID_17525779973151|"{'dyu': 'Ni si Ti foyi yé', 'fr': ""Mais tout ceci n'est rien.""}" 3324|ID_18086470973204|{'dyu': 'Ayi tchè yananman yé', 'fr': 'Vous êtes un homme précieux.'} 3325|ID_17911319973258|{'dyu': 'Hun kagni.Ini tchié', 'fr': 'Je suis bien, merci !'} 3326|ID_18488628973312|{'dyu': 'A tatô le ni yé sissan sissan', 'fr': 'Elle vient juste de partir.'} 3327|ID_17341497733658|{'dyu': 'Aka dina yi djoumè yé', 'fr': 'Quelle est votre religion ?'} 3328|ID_17366409734194|{'dyu': 'Fen dô bi aw féwa', 'fr': 'Vous avez quleque chose ?'} 3329|ID_18548237734733|{'dyu': 'Ni bè tèmè ni bè ne kan', 'fr': 'Ça me dépasse, tout ça.'} 3330|ID_18081532735343|{'dyu': 'Giɲɛs morti ceen kɔnɔn', 'fr': 'Rue de Mortry à Guignes'} 3331|ID_17948450735904|{'dyu': 'Obɔr generak sira kan', 'fr': 'Route de Générac, Aubord'} 3332|ID_18787912736435|{'dyu': 'Kolɔmb kin kɔnɔ tan ni wɔrɔnan.', 'fr': 'Rue de Colomb au numéro seize'} 3333|ID_17664110736965|{'dyu': 'N kun bi dimi', 'fr': 'J’ai mal à la tête.'} 3334|ID_18617663737492|"{'dyu': 'Alu ni anuw an ye fa ni muso le ye', 'fr': ""Vous et moi, nous avons des devoirs d'époux, de pères.""}" 3335|ID_19071124738026|{'dyu': 'Nin epizɔd niw bi mɛn miniti tan kɔfɛ', 'fr': 'Les épisodes durent une dizaine de minutes en moyenne.'} 3336|ID_19171296738567|"{'dyu': ""A y'a lamaga san fila nin kɔnɔ Teatre Muluse ."", 'fr': 'Il dirige durant deux ans le Théâtre de Mulhouse.'}" 3337|ID_19454768973922|"{'dyu': 'Nin bɛɛ kɔfɛ densaba nan laban kɛra nɔr uwɛst ka dirɛksiyon na.', 'fr': ""Enfin le dernier tiers s'effectue en direction du nord-nord-ouest.""}" 3338|ID_19255072739828|"{'dyu': ""tumadɔ o b'a welee ko wolonugu"", 'fr': 'Parfois également appelé bas-ventre ou encore entrailles.'}" 3339|ID_19893240740372|{'dyu': 'A bina kɛ yɔrɔ ɲannaman ye, yɔrɔ saniyanni ye, yɔrɔ min an bi seli.', 'fr': 'Elle serait la ville sainte, la demeure de Dieu, un lieu spirituel.'} 3340|ID_182636006.9741|{'dyu': 'Sira seegi pe le bi televiziɔn na', 'fr': 'huit chemin de Pellebuzan'} 3341|ID_17362320741552|"{'dyu': 'sanu kulu kelen', 'fr': ""Une bonne poignée de pièces d'or.""}" 3342|ID_19022636742103|"{'dyu': 'ni sariya tɛ jaman ta ye', 'fr': ""La règle n'est pas d'ordre public.""}" 3343|ID_19797156742641|{'dyu': 'Clopin ye ɲinikali kɛ ko Bellevigne ka kalo bé min lé', 'fr': 'Où est Bellevigne de l’Étoile? demanda Clopin.'} 3344|ID_17812477743178|"{'dyu': 'Bɔme dasiye a tɛmɛna kan.', 'fr': ""Le baume d'acier ! voilà sa panacée.""}" 3345|ID_18350576974371|{'dyu': 'an ti rapɔr kɛra sisan', 'fr': 'Nous n’en sommes plus au stade du rapport.'} 3346|ID_19176294744241|{'dyu': 'Tani woro konon,o yi fila lo sèbê', 'fr': 'Au cours de ses seize matches, il inscrit deux buts.'} 3347|ID_17867868744766|{'dyu': 'Ni kɛni bɛ kɔfɛ an kaɲi ka artikl biduuru ni kelen ne latunu', 'fr': 'Pour toutes ces raisons, il y a lieu de supprimer l’article cinquante et un.'} 3348|ID_19080432745297|{'dyu': 'Ka movô la donnia ko râ a la tcha', 'fr': 'La sensibilisation existe à différents niveaux.'} 3349|ID_17364682745827|{'dyu': 'Kalan fa nounou nana donkili la', 'fr': 'les Beatles étaient venus chanter.'} 3350|ID_18820490746437|{'dyu': 'Tchè kelé yé', 'fr': 'En voilà une raison !'} 3351|ID_17508374746985|{'dyu': 'Fɔnksiyoneman ka depansi le.', 'fr': 'Il s’agit de dépenses de fonctionnement.'} 3352|ID_18943271747524|{'dyu': 'O ye dunan dɔw bɔ.', 'fr': 'On a relevé cependant des cas en diaspora.'} 3353|ID_19751397974809|"{'dyu': ""Cɛɛ min a ti k'a la ale ni min a be k'a la sɛn kɛmɛ."", 'fr': ""L'homme à qui on la fait pas et qui est cent fois refait.""}" 3354|ID_18053617974863|"{'dyu': ""A ye layuru ta kan d'a ma ka f'a ye k'ale bina a ka livuru ni kalan mɛ ko ale tina fɛn foyi faamuya."", 'fr': ""Il se promit de lire leurs ouvrages, s'attrista de ne les point connaître.""}" 3355|ID_18044112749289|{'dyu': 'Iye nin ye mun ben le ye ? Ni ye mun fiman ko le ye?', 'fr': 'Ah ! quelle perte ! quel désastre pour noire cause !'} 3356|ID_18352848749887|"{'dyu': 'ɛnrandan ni tu ni o de vɛn ye', 'fr': ""L'intendance ne trouve pas mes pots-de-vin assez forts.""}" 3357|ID_17511044975042|{'dyu': 'biseegini kɔ ka tɛmɛ kɔfɛ', 'fr': 'Dans quatre-vingt-cinq pourcent des cas, le parent isolé est une femme.'} 3358|ID_19341047750955|"{'dyu': 'Nin fenomɛne nin tɔgɔ ko efe Pokɛl le sisan.', 'fr': ""Ce phénomène s'appelle maintenant l'effet Pockels.""}" 3359|ID_19955385.97515|{'dyu': 'Trɛngleri de buwat fankele bi titane na.', 'fr': 'Une partie de la tringlerie de boite est en titane.'} 3360|ID_19708544975214|{'dyu': 'ligala ani yɔrɔba ye kan jan ye', 'fr': 'En lingala et en yoruba, c’est un avec un ton haut.'} 3361|ID_18318902752696|"{'dyu': 'Bisaba Rue Lil Napolewon na.', 'fr': ""trente A rue de l'Île Napoléon""}" 3362|ID_17327665753249|{'dyu': 'taga ɲɛ yɛlɛmani le', 'fr': 'C’est tout de même une évolution fondamentale.'} 3363|ID_17367313753802|{'dyu': 'An bi se ka sitaziw yira aw ra a modɛl bɛɛ semɛne ani kalo nataw ra.', 'fr': 'nous pouvons vous proposer des stages de toutes sortes pour les semaines et les mois à venir.'} 3364|ID_19538437754353|{'dyu': 'Nin bɛ kɔfɛ a sumana', 'fr': 'Il accepta, après mûre réflexion.'} 3365|ID_19082499975492|"{'dyu': 'zirizirin la baga ti son ka yɛrɛ tɔgɔ don', 'fr': ""Le narrateur n'hésite pas à se représenter lui-même dans l'histoire à l'occasion.""}" 3366|ID_17795944755478|{'dyu': 'sufɛ sak nunu a ka mantow', 'fr': 'Et le sac de nuit ?… les manteaux ?…'} 3367|ID_18531884756021|{'dyu': 'I ki ta apreciatiɔn jalan ni jati ka filɛ', 'fr': 'Mesurez la force de sa persuasion.'} 3368|ID_18570164975655|{'dyu': 'denmisɛniw bi yɛlɛla ni prɛtri ye', 'fr': 'Les enfants souriaient au prêtre.'} 3369|ID_18573000975708|"{'dyu': 'n kɔni kɛ tɔ le waritigi ye', 'fr': ""Si, c'est mon plan pour devenir riche.""}" 3370|ID_18344586975769|{'dyu': 'A mako bi se nin fisiye nin ma lon juman?', 'fr': 'Quand aurez-vous besoin de ce fichier ?'} 3371|ID_18548232758224|"{'dyu': 'Ni bèra kongon toum bara', 'fr': ""Tout de même il s'avisa qu'il avait grand faim.""}" 3372|ID_19019512758863|{'dyu': 'Dien kèlè filana nan a toun teyi', 'fr': 'Son pont fut dynamité pendant la Seconde Guerre mondiale.'} 3373|ID_19735466759476|"{'dyu': 'Oka bon bi saint Joseph ka yôrô la', 'fr': ""Le siège de l'archidiocèse est à la cathédrale Saint Joseph de Toamasina.""}" 3374|ID_17918339976002|{'dyu': 'Nin koni barila nan', 'fr': 'On trouvait cela inattendu, amusant.'} 3375|ID_17806143760559|{'dyu': 'kroasi pɔri', 'fr': 'Le port du Croisic.'} 3376|ID_18091178761145|{'dyu': 'a bi landri ɲinigali kɛra', 'fr': 'Et Landry ? lui demanda-t-on.'} 3377|ID_18937200761682|"{'dyu': 'A barini bi n na opi a bi n tɔrɔla', 'fr': ""J'en suis étonné et peiné.""}" 3378|ID_19679928762223|{'dyu': 'Fo tuma muw na', 'fr': 'Jusqu’au moment où...'} 3379|ID_19791967762757|{'dyu': 'A tun to ka nimɔrɔ lɔn', 'fr': 'Il ne savait pas leur adresse.'} 3380|ID_17760932763372|{'dyu': 'Zizi ye juman ye?', 'fr': 'Qu’est-ce que c’est que Zizi ?'} 3381|ID_17373861976391|{'dyu': 'N ɲati mɔgɔ sira', 'fr': 'Je ne vois personne.'} 3382|ID_18463299764445|{'dyu': 'Bon mugan ni kelen.', 'fr': 'Vingt et une maisons.'} 3383|ID_18420450764974|{'dyu': 'Alu abi kalan kɛ.', 'fr': 'Vous, vous lisez.'} 3384|ID_18154361765506|{'dyu': 'An ka ɲi ka jɔnlo sɛbɛ?', 'fr': 'À qui doit-on écrire ?'} 3385|ID_19838783976604|{'dyu': 'Teri saba bi rɛstoran na', 'fr': 'Trois amis sont au restaurant.'} 3386|ID_17511118976657|{'dyu': 'Aw ka na o lamɛ', 'fr': 'Ne les écoutez pas.'} 3387|ID_19051362767106|{'dyu': 'A bi iganaga fana', 'fr': 'Il est également à Igualaga.'} 3388|ID_17355969976796|{'dyu': 'Nènè beyi ko sèbê', 'fr': 'Il fait très froid.'} 3389|ID_18476944768496|{'dyu': 'Lou denn tan ani chegi', 'fr': 'Dix-huit maisons.'} 3390|ID_18736102769223|{'dyu': 'A bin darabôla wa?', 'fr': 'Il se moque de moi ou quoi?'} 3391|ID_17349978769835|{'dyu': 'Bi dourou ni kelé nan', 'fr': 'Cinquante et unième.'} 3392|ID_17931627770381|{'dyu': 'Ni tan koumbi fè', 'fr': 'Si j’avais le temps.'} 3393|ID_18478798977092|{'dyu': 'Un dqni bara a bi dia aw yé', 'fr': 'Je suis sûr vous aimeriez.'} 3394|ID_17770417771457|"{'dyu': 'Industri bina kɔ fɛ.', 'fr': ""L'industrie vient après.""}" 3395|ID_17428127771993|{'dyu': 'Kunu an tun bi jigɛ minɛna', 'fr': 'hier on pêchait.'} 3396|ID_18292065772527|{'dyu': 'Nani ani', 'fr': 'quatre le Chêne Vert, dix-huit mille deux cent soixante-dix Culan'} 3397|ID_19990572773057|{'dyu': 'a facɛ ye agapi blansar a bamuso ye an tɔgɔla dɔ ye', 'fr': 'Son père est Agapit Blanchard et sa mère est une certaine Anne.'} 3398|ID_17912656773593|"{'dyu': ""Rivori ka famacɛ a n'a ta kɛlɛkɛdenw sorasiw o sera o lon dugusagwɛ Fafenofɛne."", 'fr': ""Le duc de Rivoli, avec son corps d'armée, arriva le lendemain à Pfaffenhoffen.""}" 3399|ID_20032159774137|{'dyu': 'Ciɲa nɔw nu ɲɛgɛ ni lo Ani o wulenin lo', 'fr': 'Les figures sont peintes et dorées.'} 3400|ID_18565483774764|{'dyu': 'A bamuso Hamini sigini lo bugi dɔ gɛrɛfɛ', 'fr': 'Sa mère l’attendait, anxieuse, à côté d’une bougie.'} 3401|ID_18202311775355|"{'dyu': 'ɲɔhɔn tɛmɛ sira fort de faransi kɔnɔ', 'fr': ""Route de l'Entraide à Fort-de-France""}" 3402|ID_19726601775906|"{'dyu': ""l'ɔrdr la surasiw sɔkɔra o bɔ yɔrɔ kɔrɔ la"", 'fr': ""Les armées de l'Ordre retournent au point de départ.""}" 3403|ID_17683755776452|{'dyu': 'mɔnsevili ka cin mɔnpelie kɔnɔ', 'fr': 'Rue Ch Theillier de Ponchevill à Valenciennes'} 3404|ID_19958591977699|{'dyu': 'Ayi yataga sôrô aka kalan la', 'fr': 'Entré au collège du Plessis, il y fait de brillantes études.'} 3405|ID_18380390777527|{'dyu': 'Viguier kin tan nan', 'fr': 'dix rue du Viguier, zéro six, trois cent quatre-vingts Sospel'} 3406|ID_18161462778059|{'dyu': 'Wari tigi kouman nab', 'fr': 'un rue Bayon, quarante-trois, deux cent quarante, Saint-Just-Malmont'} 3407|ID_19707746778588|{'dyu': 'Ni laban ni doni lo a konon', 'fr': 'Cette dernière est incluse dans le Grand Genève.'} 3408|ID_18660245779234|{'dyu': 'Guvɛrnayi ka ku kolon.', 'fr': 'Mauvais coup de gouvernail.'} 3409|ID_18477181779837|{'dyu': 'wakati ba sera', 'fr': 'Il est grand temps.'} 3410|ID_17781986780445|{'dyu': 'I nana nin misimuso ni ko la le wa?', 'fr': 'Tu viens pour la vache ?'} 3411|ID_17353346978098|{'dyu': 'Aw tilara aw ka kalanw na wa?', 'fr': 'Vous avez terminé vos études ?'} 3412|ID_19021291781518|"{'dyu': 'A sigini bɛ Bɛrlɛn .', 'fr': ""Elle s'installée à Berlin.""}" 3413|ID_18421809782069|{'dyu': 'Nin yeli nin.', 'fr': 'Cette visible-là.'} 3414|ID_18703619978262|"{'dyu': ""Minɛnw y'a tigiw ye."", 'fr': 'Les objets nous possèdent.'}" 3415|ID_17770281783165|{'dyu': 'Lajɛni dɔ le.', 'fr': 'C’est un constat.'} 3416|ID_17340083978371|{'dyu': 'bɛgɛn belebelebadɔ le', 'fr': 'Un autre grand animal.'} 3417|ID_17786241784245|{'dyu': 'an ga filɛ mon bi lajɛn', 'fr': 'Voyons, que je t’examine…'} 3418|ID_18820003784772|{'dyu': 'Barakɛ boon d dɔ ma tugu sira kɔ', 'fr': 'un du code du travail n’a pas été respecté.'} 3419|ID_17767988785306|{'dyu': 'gɛstɛl ka sira den mugan ale ni kɔnɔtɔn', 'fr': 'vingt-neuf rue de Gestel'} 3420|ID_19857402785907|{'dyu': 'Gan tiɲɛn na.', 'fr': 'Gand est détruite.'} 3421|ID_18075049786448|{'dyu': 'a ti o ra ne ka taga i tara', 'fr': 'Dès lors, mon parti fut pris.'} 3422|ID_18641853786985|{'dyu': 'Lanblɛn ka kafe jigi ra.', 'fr': 'Le café Lemblin descendit.'} 3423|ID_18707595787517|{'dyu': 'kulɛr den saaba ni san', 'fr': 'Achète les trois couleurs.'} 3424|ID_18815300978806|{'dyu': 'Aa kelen tɛ', 'fr': 'Ah ! c’est différent.'} 3425|ID_18460562978862|"{'dyu': ""a sabila i bi n'a bɛ kari"", 'fr': 'Arrête! Tu vas tout casser!'}" 3426|ID_19258820789295|{'dyu': 'A bi kɔmi a wolola Emayis .', 'fr': 'Il serait né à Emmaüs.'} 3427|ID_18483990789898|{'dyu': 'Jama ka caa sali nin kɔnɔ.', 'fr': 'Il y a du monde dans la salle.'} 3428|ID_17302777790442|{'dyu': 'kabako ko lo', 'fr': 'C’est scandaleux'} 3429|ID_18498106790976|"{'dyu': ""a y'a filɛ ɛskalie nin kan"", 'fr': 'Voyez dans l’escalier…'}" 3430|ID_18787885791596|{'dyu': 'ahh a nusɔn kadi alugu', 'fr': 'Ah ! vous êtes heureux, vous !'} 3431|ID_17726601792137|{'dyu': 'Barakumaw angilɛ kan na.', 'fr': 'Expressions et mots d’anglais.'} 3432|ID_18863962792683|{'dyu': 'San fɛ ni kumakan majigini ye', 'fr': 'Haut, d’un ton soumis.'} 3433|ID_19820131793222|{'dyu': 'Fil foyi ti tɛmɛ tuguni', 'fr': 'Plus aucun fil ne dépasse.'} 3434|ID_18331323793756|"{'dyu': ""N'o lo a bi yɛlɛko ko kɛ."", 'fr': 'C’est qu’il rigole.'}" 3435|ID_17795556794297|{'dyu': 'Tuma juman le i bina mɔgɔ dɔ sɔrɔ?', 'fr': 'Quand auras-tu quelqu’un ?'} 3436|ID_18903954794838|{'dyu': 'Aye nin ye nin le kaɲi.', 'fr': 'Voilà qui est bien !'} 3437|ID_17927890795535|{'dyu': 'A siran nin bɛ a? Kumakan.', 'fr': 'Il a peur ? LA VOIX.'} 3438|ID_17666800796095|{'dyu': 'A yi to ka ta sira tilen nin ni fɛ.', 'fr': 'Allez tout droit !'} 3439|ID_17409489796643|{'dyu': 'Ɛn De nuvɛl diman.', 'fr': 'N.-D. de Bonne Nouvelle.'} 3440|ID_18437191979726|{'dyu': 'I bi yɛlɛla n ka makaritɔden.', 'fr': 'Tu ris, mon pauvre enfant!'} 3441|ID_18072481797814|{'dyu': 'Depwi kalo saba.', 'fr': 'Longtemps ? Trois mois.'} 3442|ID_17418873798348|"{'dyu': ""N dani bara k'a tun bina diya n ye."", 'fr': ""je suis sûr que j'aimerai.""}" 3443|ID_17715297979899|"{'dyu': ""A kaɲi ten n b'a fɛ."", 'fr': 'Assez !… je le veux !…'}" 3444|ID_18046067799595|{'dyu': 'Ni belebeleba le.', 'fr': 'Cette grande-ci.'} 3445|ID_18419965800134|{'dyu': 'Kunu an tun bi jigɛ minɛ yɔrɔ la.', 'fr': 'Hier on pêchait.'} 3446|ID_17378627800677|{'dyu': 'nin ka gɛnlɛn kojugu', 'fr': 'Cela est trés complexe.'} 3447|ID_18697139801214|{'dyu': 'Aw don koyi o tara', 'fr': 'Figurez-vous que, parti…'} 3448|ID_17691409801745|{'dyu': 'Bartɛk ka sira nimero tan ni wɔrɔnan.', 'fr': 'Rue Barthèque au numéro seize'} 3449|ID_17754711802287|"{'dyu': 'Anziyari ka kɛlɛkɛ filanan.', 'fr': ""Deuxième combat d'Anghiari.""}" 3450|ID_17421985802945|"{'dyu': ""ale lo bi n'a taga"", 'fr': ""C'est elle qui ira.""}" 3451|ID_19063278.98035|"{'dyu': ""A b'a yɛrɛ ladege ra gitar la."", 'fr': ""Il s'initie à la guitare.""}" 3452|ID_18686635980405|{'dyu': 'an tun bi lafiɲɛna n ga', 'fr': 'On respirait, toutefois.'} 3453|ID_19424014.98046|"{'dyu': 'n ga ne le tun kaɲi ka kalan', 'fr': ""Mais c'était à moi de le lire.""}" 3454|ID_17455687805145|{'dyu': 'Kuyɛr warilaman.', 'fr': 'Une cuillère en argent.'} 3455|ID_18478763805686|"{'dyu': ""Alu o y'aw kanu ka ye."", 'fr': 'Vous, vous avez été aimé.'}" 3456|ID_17379565806216|{'dyu': 'Galonw le dɔrɔn.', 'fr': 'Ce ne sont que des mensonges !'} 3457|ID_18070720980678|{'dyu': 'Pol Renuwar ka sira tan.', 'fr': 'dix rue Paul Renouard'} 3458|ID_17961668807298|"{'dyu': ""A kɛ an b'a dumu, a kɛ an b'a dumu."", 'fr': 'Fais bouffer ! fais bouffer !…'}" 3459|ID_19334419807837|"{'dyu': ""a yɛlɛla n'a ye"", 'fr': 'Elle le fait monter.'}" 3460|ID_19146179980845|{'dyu': 'bine bi ni san kɔnɔtɔn ye', 'fr': 'Jinhee a neuf ans.'} 3461|ID_19461956980911|{'dyu': 'ballon jue kelen dɔ ye gurupu fila opoze', 'fr': 'Un match oppose deux équipes.'} 3462|ID_19968096809718|"{'dyu': 'Ali Beyi ka dencɛ le.', 'fr': ""Il est le fils d'Ali Bey.""}" 3463|ID_17377349810255|{'dyu': 'Lɔnniya.', 'fr': 'la connaissance.'} 3464|ID_18546278810796|"{'dyu': 'A kɔnɔnafɛn yi n dabali ban.', 'fr': ""Le contenu m'a choqué.""}" 3465|ID_18622563811347|"{'dyu': ""lon ni y'a yala ka sɔrɔ ka nafa sɔrɔ a ra"", 'fr': ""S'instruire pour servir""}" 3466|ID_19949190981188|{'dyu': 'An ka diɲɛlatigɛ nin kɛra saya le ye.', 'fr': 'Notre vie est faite de mort.'} 3467|ID_18053343812407|{'dyu': 'E! Biyɛn! Ne le yi mɔgɔwɛrɛ ye.', 'fr': 'Eh ! bien, je suis l’autre !…'} 3468|ID_18561071812942|"{'dyu': ""Mun kama n'o lo?"", 'fr': 'Et pourquoi donc?'}" 3469|ID_17393829813461|{'dyu': 'ɛr fla mini tɛmɛnikɔ', 'fr': 'Deux heures après minuit.'} 3470|ID_18216130981407|{'dyu': 'miw ye kurakura ye olu cɛma', 'fr': 'La plus neuve d’entre elles.'} 3471|ID_17754485814613|{'dyu': 'jagoya déni dɔ lo', 'fr': 'C’est une contrainte légère.'} 3472|ID_18162025981515|{'dyu': 'Nin wulada diman', 'fr': 'par cette belle soirée.'} 3473|ID_18021580981568|{'dyu': 'n binana a fɔ aw ye ne', 'fr': 'Je vous le dirai, moi.'} 3474|ID_18045801816208|{'dyu': 'o yi kanu sɔrɔ', 'fr': 'Elles ont été aimées.'} 3475|ID_18534416816742|"{'dyu': 'Kul n fana bina a kɛ.', 'fr': ""Cool, j'en fait aussi.""}" 3476|ID_18655889817271|{'dyu': 'Kunko min ye mɔgɔ bila yɛlɛ la.', 'fr': 'Drôle de problème!'} 3477|ID_18602990817817|{'dyu': 'Tuma bɛɛ nusondiya.', 'fr': 'Toujours un plaisir'} 3478|ID_18274776818347|{'dyu': 'Ka taga ni finɛtri ye.', 'fr': 'Parti par la fenêtre.'} 3479|ID_18539823818983|{'dyu': 'A kun kɛra makaritɔ ya ye.', 'fr': 'Ce fut un heurt sourd.'} 3480|ID_17442048819653|"{'dyu': ""A yanna yeli b'a yira k'a ka kɛnɛ kɔsɔbɛ."", 'fr': ""Elle a l'air en forme.""}" 3481|ID_17366618820194|{'dyu': 'Ɔnhɔn o lo kɔsɔbɛ.', 'fr': 'Oui, tout à fait.'} 3482|ID_17781959820733|{'dyu': 'Livru mugan ni kelen.', 'fr': 'Vingt et un livres.'} 3483|ID_18443196821258|"{'dyu': ""A kaɲi k'a famu."", 'fr': 'Elle doit comprendre.'}" 3484|ID_17361299821794|"{'dyu': 'N daniba ra ka kadi o ye.', 'fr': ""je suis sûr qu'elles aiment.""}" 3485|ID_18170317822333|{'dyu': 'Kampɛsi ka lɔtiseman den saba.', 'fr': 'trois lotissement Campêche'} 3486|ID_18595740982289|{'dyu': 'An ka taga kurasi sɔrɔ.', 'fr': 'Allons, du courage!'} 3487|ID_17916534823434|{'dyu': 'Cɛdumulaw.', 'fr': 'Des mangeurs d’hommes.'} 3488|ID_17332284823983|"{'dyu': 'Lɔyɔrɔ juman lo?', 'fr': ""C'est quel arrêt ?""}" 3489|ID_17339314824514|"{'dyu': ""I baleman muso tun kad'a ye"", 'fr': 'elle aimait ta sœur.'}" 3490|ID_18624819825127|{'dyu': 'A ɲakiliw tun be sɔgɔra', 'fr': 'Ses yeux se creusaient.'} 3491|ID_19847329825668|{'dyu': 'San tan ni fila', 'fr': 'Douze ans douze ans'} 3492|ID_17350782826193|{'dyu': 'Mɔgɔ bi yɛrɛ yira cogo di le', 'fr': 'Comment se présenter ?'} 3493|ID_18476508826732|{'dyu': 'Babose a bɔɔra', 'fr': 'Babochet Il est sorti.'} 3494|ID_18517955827256|{'dyu': 'A ba la pɔsi fuyera', 'fr': 'Fouillant à sa poche.'} 3495|ID_18787774982779|{'dyu': 'A ya livru lo wa?', 'fr': 'C’est votre livre ?'} 3496|ID_18438767828324|{'dyu': 'An bi tagara min le?', 'fr': 'Où est-ce qu’on va?'} 3497|ID_19549084982967|"{'dyu': ""An bina segi k'an ji ja."", 'fr': 'On redoubla d’efforts.'}" 3498|ID_17349740830325|"{'dyu': ""N dani b' a la ka kun bina diya an ye."", 'fr': ""je suis sûr qu'on aurait aimé.""}" 3499|ID_18832612983089|{'dyu': 'E! Biyɛn a ka ɲi kɔsɔbɛ.', 'fr': 'Eh ! bien, c’est excellent.'} 3500|ID_17447348983185|{'dyu': 'Tresoriye ka barakɛyɔrɔ.', 'fr': 'La fonction de trésorier.'} 3501|ID_17916420983262|{'dyu': 'Ka yɛlɛ i kan jukɔrɔ.', 'fr': 'Rire à gorge déployée.'} 3502|ID_17680508833362|{'dyu': 'An bina yɛn aw ma, annu.', 'fr': 'Nous vous ferons grâce, nous.'} 3503|ID_17490536834092|{'dyu': 'Ne ma sɔsɔlikan fɔ.', 'fr': 'Je n’ai pas dit le contraire.'} 3504|ID_17445348983481|{'dyu': 'Paz binani ni nani.', 'fr': 'la page quarante quatre.'} 3505|ID_17354109835382|{'dyu': 'I kun pɛɲɛ.', 'fr': 'Se peigner les cheveux.'} 3506|ID_18441350.98361|{'dyu': 'I ni ce, an bi kɔfɛ.', 'fr': 'Merci! Et à bientôt!'} 3507|ID_18076952836814|{'dyu': 'Bisi bi taga wagati juma ?', 'fr': 'À quelle heure part le bus ?'} 3508|ID_18582174837527|"{'dyu': ""A y'a yɔrɔ jayan finɛtri nin la."", 'fr': ""Il s'éloigna de la fenêtre.""}" 3509|ID_17326230838235|{'dyu': 'O tuman na karakɛmɛtriw man kan ɲin ka caaya?', 'fr': 'Faut-il moins d’enseignants?'} 3510|ID_18001028983941|{'dyu': 'Ka a ninbɔ an bɔtɔ ra.', 'fr': 'A part, en sortant.'} 3511|ID_18435185844553|{'dyu': 'Pazi naninan.', 'fr': 'La quatrième page.'} 3512|ID_19310074847224|{'dyu': 'O ka siigɛman.', 'fr': 'Leur plumage est blanchâtre.'} 3513|ID_18475583850361|{'dyu': 'Fintɛni bina kɛ wagati nin na.', 'fr': 'Le temps sera chaud.'} 3514|ID_18836388851394|{'dyu': 'Yirisundumuni wilemanw kadi Luk ye.', 'fr': 'Luc adore les fruits rouges.'} 3515|ID_19186375851997|{'dyu': 'Kɛlɛ bi fɛn caaman sange.', 'fr': 'La guerre change la donne.'} 3516|ID_19325786985256|{'dyu': 'A ya buruju bi Salmɛt .', 'fr': 'Son siège est à Chalmette.'} 3517|ID_18602482853137|{'dyu': 'A ti se ka kɛ ka fara a kan.', 'fr': 'Il ne peut pas faire plus.'} 3518|ID_18238954853687|{'dyu': 'N balimancɛ la segi.', 'fr': 'Le retour de mon cousin ?'} 3519|ID_17308219985424|{'dyu': 'Muveman kelen.', 'fr': 'Mêmes mouvements.'} 3520|ID_18065170854934|{'dyu': 'Hunhun a siɲɛ fɔlɔ lo.', 'fr': 'Non, c’est la première fois.'} 3521|ID_19196194855552|"{'dyu': ""Bana b'a bali la."", 'fr': ""La maladie l'en empêche.""}" 3522|ID_18241709.98561|{'dyu': 'ɲɔgɔmɛ deni le', 'fr': 'C’est un petit chameau !…'} 3523|ID_18615031856648|{'dyu': 'Foyi tun te see kan lɔ.', 'fr': 'Rien ne pouvait nous arrêter.'} 3524|ID_17365137.98572|"{'dyu': 'N ti angilɛ kan fɔ ɲanaman', 'fr': ""Je parle mal l'anglais.""}" 3525|ID_19192026857738|{'dyu': 'En Ti bè gninikan', 'fr': 'On interroge tout le monde.'} 3526|ID_17721147858284|{'dyu': 'Abi ina fô lafia tigi', 'fr': 'Comme avec une libératrice.'} 3527|ID_17992501.98591|{'dyu': 'an bi ɲafɛ', 'fr': 'Nous sommes en avance.'} 3528|ID_18547843859848|{'dyu': 'sira ue an bɛ ta le ye', 'fr': 'La rue “est à tous”'} 3529|ID_19740854860466|{'dyu': 'A ya mɛzyri bɛ lajɛni', 'fr': 'Il mesure au total.'} 3530|ID_18229092.98612|{'dyu': 'Kolonel fabiɛn ka sira deen bisaba ni wɔɔrɔ', 'fr': 'trente-six rue Colonel Fabien'} 3531|ID_18154745861782|{'dyu': 'Kelenni a midi lo bee i do', 'fr': 'Déjà ! il n’est que midi !'} 3532|ID_17350479862347|"{'dyu': 'Aviɔn be nana tuma juman le ?', 'fr': ""Quand arrive l'avion ?""}" 3533|ID_17349655862902|"{'dyu': ""K'o kana."", 'fr': ""Qu'elles viennent !""}" 3534|ID_18634317863443|"{'dyu': 'N bi na sɔn ka n ɲamalɔ', 'fr': ""J'ose patienter.""}" 3535|ID_18018027863982|{'dyu': 'Nin tuma nin na le an kanga ka teliya', 'fr': 'C’est le moment d’accélérer.'} 3536|ID_17355555864516|"{'dyu': 'A bɛ sɔngɔ ka gwɛlɛ.', 'fr': ""C'est tout aussi cher.""}" 3537|ID_17349924865055|{'dyu': 'Sɔgɔma wagati kelen.', 'fr': 'Une heure du matin.'} 3538|ID_19676262865584|"{'dyu': 'N ga fatɔ tɛ', 'fr': ""Mais il n'est pas fou.""}" 3539|ID_18122077986612|{'dyu': 'Epwi tasuma nin kun bi yɛlɛla ale bi.', 'fr': 'Et le feu montait toujours.'} 3540|ID_18262974986674|{'dyu': 'blasie ka sira den tan ni fla', 'fr': 'douze rue des Blassiers'} 3541|ID_19796895867272|{'dyu': 'an ye dusu goya mɔgɔw ye', 'fr': 'Malheureux que nous sommes!'} 3542|ID_18513776986781|"{'dyu': 'n ka yira le tun ye ni ye diɲɛ nin kɔnɔ Yan', 'fr': ""C'était ma mission ici-bas.""}" 3543|ID_17827580868357|{'dyu': 'A ta fè wa?', 'fr': 'Vous ne voulez pas ? MOTUS.'} 3544|ID_19529414869194|{'dyu': 'Min bi sud oyi alé fale', 'fr': 'Celui du sud a été remplacé.'} 3545|ID_17967856987002|{'dyu': 'Boɲɛ bara ka tɛmɛ', 'fr': 'C’est plus respectueux.'} 3546|ID_19226888870815|{'dyu': 'Gnongon dan ni bina kè fo kilé nani', 'fr': 'La compétition se déroule sur quatre jours au lieu de trois.'} 3547|ID_18029562871664|{'dyu': 'Djoumè lo tora à dousou la gnanaman?', 'fr': 'Voilà Barbe-Bleue, dit-elle.'} 3548|ID_17334176872503|{'dyu': 'Bara nôgôma', 'fr': 'Un métier bien facile.'} 3549|ID_17365034873376|{'dyu': 'Voyagi kounbi Dit?', 'fr': 'Comment était le voyage ?'} 3550|ID_17922000874434|{'dyu': 'A gnorô ka xjan yan na wa?', 'fr': 'Il est loin d’ici ?'} 3551|ID_17358511875386|"{'dyu': 'Moufen lo?', 'fr': ""C'est quoi cette chose ?""}" 3552|ID_17421815876318|{'dyu': 'A nana o filè', 'fr': 'je suis venu vous voir.'} 3553|ID_19258326987729|{'dyu': 'A wolo la kebec', 'fr': 'Il naît à Québec.'} 3554|ID_18484776877896|{'dyu': 'Ernest ma se wa?', 'fr': 'Ernest n’est pas arrivé ?'} 3555|ID_18561150878457|"{'dyu': ""y'o bɛɛ minɛ"", 'fr': 'Attrapez-les tous!'}" 3556|ID_18329152.98794|{'dyu': 'ahh ne ta lo wa', 'fr': 'Ah ! c’est à moi ?…'} 3557|ID_17356122880016|{'dyu': 'Yani facɛ ye ne belencɛ le ye', 'fr': 'le père de Yann est mon oncle.'} 3558|ID_17339162880574|{'dyu': 'bɛgɛ den binaani ni duuru', 'fr': 'quarante cinq animaux.'} 3559|ID_17354533988112|"{'dyu': ""n ti n'a sans"", 'fr': ""Je ne l'achèterai pas.""}" 3560|ID_17365916881766|{'dyu': 'sama den bisaaba ni naani', 'fr': 'trente quatre éléphants.'} 3561|ID_18470172882317|{'dyu': 'su tun kora kɔsɔbɛ', 'fr': 'Il faisait tout à fait nuit.'} 3562|ID_17460329882863|"{'dyu': ""jɔnlo bi n'a N bila sira"", 'fr': ""Qui m'accompagnera.""}" 3563|ID_18031338883401|{'dyu': 'ris lo', 'fr': 'C’est un Russe !'} 3564|ID_18034712883943|{'dyu': 'aw bi fɛ ka taga filimu filɛ yɔrɔwa', 'fr': 'Vous voulez aller au cinéma ?'} 3565|ID_17374516884489|{'dyu': 'ale ale tun bi kalan kɛra', 'fr': 'elles, elles lisaient.'} 3566|ID_17358860885025|{'dyu': 'ɲakili bulalaman ne bi Nin deeni fɛ', 'fr': 'cet enfant a les yeux bleus.'} 3567|ID_17338423885569|{'dyu': 'Aw bi yan Aw kelen wa?', 'fr': 'Vous êtes ici tout seul ?'} 3568|ID_18538812886117|{'dyu': 'I bi se ka a kun wa n ka jarabi?', 'fr': 'Tu peux tenir mon doudou?'} 3569|ID_17393819988665|{'dyu': 'Nin fɛn ubiɛn ni fɛn nin.', 'fr': 'Telle ou telle chose.'} 3570|ID_17300049887276|"{'dyu': ""Lanaya fɛn b'an fɛ."", 'fr': 'Nous avons des convictions.'}" 3571|ID_17437612887822|"{'dyu': 'O fɛn jugu le ye.', 'fr': ""Qu'est-ce que c'est mauvais !""}" 3572|ID_18007128988836|{'dyu': 'N bina sɛkɔ ka na midi.', 'fr': 'Je reviendrai à midi !'} 3573|ID_17357926889264|"{'dyu': 'labe cɛ', 'fr': ""Monsieur l'abbé.""}" 3574|ID_18437203889948|{'dyu': 'Toulon kadi', 'fr': 'Quatre jeux intéressants.'} 3575|ID_18061275890497|{'dyu': 'Oreli tun kadi bɛrnar ye', 'fr': 'Bernard aimait Aurélie.'} 3576|ID_17761629989105|{'dyu': 'Aw yɔrɔ juma le bi dimina', 'fr': 'Où avez-vous mal ?'} 3577|ID_19736432891584|{'dyu': 'a tun bi yɛlɛ yiri fana kan', 'fr': 'Il grimpait aussi aux arbres.'} 3578|ID_18514293892118|{'dyu': 'Binaani ni dasi kelen', 'fr': 'Quarante et une lettres.'} 3579|ID_17484932892654|{'dyu': 'Sɔgɔma wakati kɔnɔntɔn', 'fr': 'Neuf heures du matin.'} 3580|ID_18913537893293|{'dyu': 'Siranya bi aw la wa', 'fr': 'Vous avez peur ?'} 3581|ID_17992577893844|{'dyu': 'Lu kura bi n fɛ', 'fr': 'J’ai une nouvelle maison.'} 3582|ID_17325782894392|{'dyu': 'Aw bi gwɛlɛya kuma fɔra', 'fr': 'Vous parlez de complexité.'} 3583|ID_18220814894931|{'dyu': 'A sera', 'fr': 'Elle est arrivée.'} 3584|ID_17350999895468|{'dyu': 'Nin sugurudeni nin ye jɔnle ye', 'fr': 'Qui est cette jeune fille ?'} 3585|ID_17333266896002|{'dyu': 'A bi sumana', 'fr': 'ça se refroidit.'} 3586|ID_17358715896536|{'dyu': 'Aw ye duminikɛ', 'fr': 'Vous avez mangé ?'} 3587|ID_19760663897075|"{'dyu': ""a bi n'a mati fla le jue"", 'fr': 'Il jouera deux matchs.'}" 3588|ID_17413031897614|"{'dyu': 'a tun ma lamɛ', 'fr': ""Elles ne l'avaient pas écouté.""}" 3589|ID_17800660898157|{'dyu': 'a ta kɛ', 'fr': 'Il ne le fait pas.'} 3590|ID_19799369899018|{'dyu': 'n yi fen fimanw ye', 'fr': 'J’ai vu des choses sombres.'} 3591|ID_18336179899788|{'dyu': 'Miniw cɛna olu fili', 'fr': 'Jette ceux qui sont pourris.'} 3592|ID_17358564900336|"{'dyu': ""an son n'a kɔsɔbɛ"", 'fr': 'Nous sommes bien d’accord'}" 3593|ID_17962527900916|"{'dyu': 'argoa ka sira den binaani ni wolonfila', 'fr': ""quarante-sept rue d'Argoat""}" 3594|ID_18838865901447|{'dyu': 'Aw bi pilasi ferela wa', 'fr': 'Vous vendez des piles ?'} 3595|ID_17359019990198|{'dyu': 'Aw ye dumuni kɛ ɲɔgɔn fɛ wa ?', 'fr': 'Vous avez mangé ensemble ?'} 3596|ID_18057528902525|{'dyu': 'a bɛ ye mɔgɔ lankolon', 'fr': 'Vous êtes tous trop lâches.'} 3597|ID_19193337903078|{'dyu': 'n tamana foo a kɔrɔ', 'fr': 'J’ai marché jusqu’à elle.'} 3598|ID_17485111903634|"{'dyu': ""an bi n'a filɛ kɔfɛ"", 'fr': 'on verra ça plus tard.'}" 3599|ID_17416127904191|{'dyu': 'sɛzi kɔrɔman den naani', 'fr': 'Les quatre vieilles chaises.'} 3600|ID_17342245904833|{'dyu': 'film ni tun bi cogodi', 'fr': 'Comment était le film ?'} 3601|ID_18078444905386|{'dyu': 'a tun ti hɛrɛfɛ', 'fr': 'Il ne voulait point de paix.'} 3602|ID_17715093905918|{'dyu': 'Lu kura bi n fɛ', 'fr': 'J’ai bien une nouvelle maison.'} 3603|ID_18771295990645|"{'dyu': 'Deeni tun bi sinɔgɔra', 'fr': ""L'enfant s'était endormi.""}" 3604|ID_17352048990698|{'dyu': 'Biduuru ni kelenan', 'fr': 'Un cinquantième.'} 3605|ID_17320654907513|{'dyu': 'i ni cee ɲafɛ mɔgɔ', 'fr': 'Merci, monsieur le président.'} 3606|ID_20028058990806|{'dyu': 'An ma tɔgɔ foyi kalan.', 'fr': 'On n’y lit aucun nom.'} 3607|ID_18047357908636|"{'dyu': 'Nne sigara kɔsɔbɛ', 'fr': ""Je m'en doute bien.""}" 3608|ID_17775363909751|{'dyu': 'A mɛna kalo saba', 'fr': 'Longtemps ? Trois mois.'} 3609|ID_17873937910326|{'dyu': 'A le wa, a furu cɛ ya fɔ', 'fr': 'Ça ! dit le mari.'} 3610|ID_18012902910989|{'dyu': 'I ka danaya ka di n ye', 'fr': 'J’admire ton assurance…'} 3611|ID_18055437911537|{'dyu': 'ɔn ɔn mesie a ma kɛ fɔlɔ', 'fr': 'Non, monsieur, pas encore.'} 3612|ID_18209870912086|{'dyu': 'n bi lɛtri sɛbɛra', 'fr': 'J’écrivis une lettre.'} 3613|ID_18253032912622|{'dyu': 'ahh onhon mesie', 'fr': 'Ah ! oui, Monsieur.'} 3614|ID_19732093913144|{'dyu': 'Nin ba jigi tugu', 'fr': 'Cela la réconforte.'} 3615|ID_19147672913673|{'dyu': 'alemaɲi ka fama denmuso lo', 'fr': 'C’est une princesse allemande.'} 3616|ID_17350446991421|"{'dyu': ""I kɔrɔmuso tun ko bi n'a dia i ye"", 'fr': 'tu aimeras ta sœur.'}" 3617|ID_18021218991474|"{'dyu': ""Aw b'a ka legimuw ta min?"", 'fr': 'Où achetez-vous les légumes ?'}" 3618|ID_18077784915268|{'dyu': 'O bɛ tununa ka bɔ yɔrɔ nin na.', 'fr': 'Tous ont fichu le camp.'} 3619|ID_17366625915802|{'dyu': 'Aw ka denmisenw ye ladili ɲanaman sɔrɔ', 'fr': 'Vos enfants sont bien élevés.'} 3620|ID_19454786991643|{'dyu': 'Fanga ti pedal nunu la', 'fr': 'Les pétales sont fragiles.'} 3621|ID_17761721916985|{'dyu': 'Ko kana', 'fr': 'Qu’elles viennent !'} 3622|ID_18641085991753|{'dyu': 'Ka gɛlɛya gwɛn', 'fr': 'Chasser la misère'} 3623|ID_17364791918077|{'dyu': 'ɲuman, juguman, o fila cɛma', 'fr': 'Bien/ mal/ entre les deux.'} 3624|ID_19470756918616|{'dyu': 'Lafiyɛn tuma ka nɔgɔ epi a ka teli.', 'fr': 'la pause est facile et rapide'} 3625|ID_18888551991953|{'dyu': 'Alɔr mun kama le a dimini na?', 'fr': 'Alors, pourquoi rougis-tu ?'} 3626|ID_18031641920087|{'dyu': 'Lagalagatɔw dama lo.', 'fr': 'Rien que des idioties !'} 3627|ID_18471076992063|{'dyu': 'Denmusomani fitini fila.', 'fr': 'Deux petites filles.'} 3628|ID_17552526921162|{'dyu': 'Miniti kelen bi sɔrɔ i fɛ a', 'fr': 'Tu as une minute.'} 3629|ID_18715476921696|{'dyu': 'Sama finman deen mugan ni saba', 'fr': 'Vingt-trois éléphants noirs.'} 3630|ID_18085099992233|{'dyu': 'Yan ka di aw ye wa', 'fr': 'Vous vous plaisez ici ?'} 3631|ID_18696258922864|{'dyu': 'A ka son sani djigila', 'fr': 'Son lapin a fait un prolapsus.'} 3632|ID_17768068923396|{'dyu': 'Deli na kolo', 'fr': 'C’est l’habitude.'} 3633|ID_18912013992394|{'dyu': 'I lara la ka bi na dia a yé wa ?', 'fr': 'Tu es sûr qu’elles aimaient.'} 3634|ID_18727717992448|{'dyu': 'A tora Italie', 'fr': 'Elle restait tout Italienne.'} 3635|ID_17352101925005|"{'dyu': ""Jon lo bi n'a N blasira"", 'fr': ""Qui m'accompagnera.""}" 3636|ID_17444015925532|"{'dyu': ""I baleman muso ka di'o ye"", 'fr': 'ils aiment ta sœur.'}" 3637|ID_17406117926062|"{'dyu': ""fɔgɔfɔgɔ problɛm bi n n'a"", 'fr': ""J'ai des problèmes de foie.""}" 3638|ID_17364705.99266|"{'dyu': ""ne t'inquiètes sigɛn na kojugu"", 'fr': ""Moi, j'étais trop fatiguée.""}" 3639|ID_18734786927132|{'dyu': 'Tchè ti lon ka ban', 'fr': 'Monsieur qui est déjà levé !'} 3640|ID_17421856992775|{'dyu': 'Touma djoumè lo alou bina yèlè ma?', 'fr': 'Quand allez-vous déménager ?'} 3641|ID_18256464.99283|{'dyu': 'muso dɔ baw fɛ wa', 'fr': 'Vous avez un problème ?'} 3642|ID_17354265929125|{'dyu': 'Nin den fitini Nin', 'fr': 'Cette petite-là.'} 3643|ID_18449925992985|{'dyu': 'Sanji bi jigira bɛrs', 'fr': 'Il pleut à verse.'} 3644|ID_17340368930406|{'dyu': 'o Bali o kana bɔ', 'fr': 'Empêche-les de sortir.'} 3645|ID_17825162930964|{'dyu': 'Ten na n bina se ka sunɔgɔ!', 'fr': 'Comme ça, je pourrai dormir !'} 3646|ID_18831354993158|{'dyu': 'Sanu caama bi n fɛ.', 'fr': 'J’ai suffisamment d’or.'} 3647|ID_19393220993214|{'dyu': 'A bamousso ka fourou tiana', 'fr': 'Sa mère divorce et se remarie.'} 3648|ID_17791763932687|{'dyu': 'A gni kouma mousso ni fè', 'fr': 'Parler à Madame Bergam.'} 3649|ID_17418325993324|{'dyu': 'A ma se ko ba ma.', 'fr': 'ça ne vaut pas grand-chose.'} 3650|ID_19508837933877|{'dyu': 'Mɔgɔ caama faga ra.', 'fr': 'Beaucoup sont exécutés.'} 3651|ID_17531295993443|"{'dyu': ""A yi lakɛs yɔrɔ yir'a la."", 'fr': 'Il lui indique la caisse.'}" 3652|ID_17410678934998|"{'dyu': 'A bi bara kɛ kojugu.', 'fr': ""Il travaille d'arrache-pied.""}" 3653|ID_17618832935567|{'dyu': 'Kɛmɛ fila ni biseegi ni wolonfila.', 'fr': 'deux cent quatre-vingt-sept.'} 3654|ID_18056639936125|{'dyu': 'N bina lanpan ni fana san.', 'fr': 'J’achète la lampe également.'} 3655|ID_18909721936671|{'dyu': 'N yi n ka mɔntru don.', 'fr': 'J’ai mis ma montre.'} 3656|ID_18069320937215|"{'dyu': ""I dani b'a ra ka bina na diya a ye wa?"", 'fr': 'Tu es sûr qu’elle aimerait.'}" 3657|ID_17930951937766|"{'dyu': ""O tuma i b'a ko miirira la wa?"", 'fr': 'Est-ce que tu y penses ?'}" 3658|ID_17365469938307|{'dyu': 'A bina sarani kɛ cogodi le?', 'fr': 'Comment payerez-vous ?'} 3659|ID_18540116939175|"{'dyu': 'Ka kalan kɛ ka sɔrɔ ka nafa sɔrɔ.', 'fr': ""S'instruire pour servir""}" 3660|ID_17349729939973|"{'dyu': 'Nne taw lo.', 'fr': ""c'est les miennes.""}" 3661|ID_19563215940548|{'dyu': 'Ayi aba pilassi ta', 'fr': 'Son successeur est Marc Denis.'} 3662|ID_19283195941108|{'dyu': 'A djigira', 'fr': 'Elle se met alors à descendre.'} 3663|ID_17410185941804|{'dyu': 'Film djouma lo kadi a yé?', 'fr': 'Quel est votre film préféré ?'} 3664|ID_18490836942374|{'dyu': 'Ibi ta fèti kè yorô la wa?', 'fr': 'Tu vas au bal ? tu es superbe.'} 3665|ID_17470790942918|{'dyu': 'radio ba dan bɛ la.', 'fr': 'La radio est au maximum.'} 3666|ID_17349881943461|{'dyu': 'Ah yé vierge marie seli', 'fr': 'prier la Vierge Marie.'} 3667|ID_17358878944007|"{'dyu': 'No toum bi djigê minê na', 'fr': ""s'ils pêchaient.""}" 3668|ID_17361214944556|"{'dyu': 'Mouna en Ti taga dji la', 'fr': ""Pourquoi pas aller à l'eau ?""}" 3669|ID_17433878945092|{'dyu': 'An ne djigê minè na ni filé yé', 'fr': 'nous pêchions avec des filets.'} 3670|ID_18069991945729|{'dyu': 'Yi lipoko Koura san', 'fr': 'J’ai acheté un canapé neuf.'} 3671|ID_17804733946275|"{'dyu': 'Bara bi i fè', 'fr': ""J'ai à travailler, dit-il.""}" 3672|ID_18483359994684|{'dyu': 'Aw bâ songon lon', 'fr': 'Vous savez combien ça coûte ?'} 3673|ID_18488412947453|{'dyu': 'Ni yé mou fen lo?', 'fr': 'Qu’est-ce que c’est que ça !'} 3674|ID_18478797994801|{'dyu': 'Môgô chi teyi,oun dali bara', 'fr': 'Il n’y a personne, c’est sûr.'} 3675|ID_18502568948556|{'dyu': 'Page na ni nan', 'fr': 'La quatrième page.'} 3676|ID_18545963949567|{'dyu': 'an ka taa ɲɛfɛ ni nisɔndiya ye.', 'fr': 'En avant avec joie'} 3677|ID_17379782950144|{'dyu': 'o ti fɛ ka taa .', 'fr': 'ils ne veulent pas partir.'} 3678|ID_18068234950757|"{'dyu': ""A ma na mi' kè"", 'fr': 'Quoi qu’on fait, monsieur ?'}" 3679|ID_18726586951324|"{'dyu': ""A kun bɔni b'a ma mese."", 'fr': 'Il lui ressemblait, monsieur!'}" 3680|ID_19792731951982|{'dyu': 'Dusukun tun fɛ tuguni.', 'fr': 'Je n’ai plus de cœur.'} 3681|ID_19424081952538|{'dyu': 'A fakɛ yi kalankɛ mɛtri ye.', 'fr': 'Son père est instituteur.'} 3682|ID_18053606953086|{'dyu': 'Cogodi? N nalo ni bɛ le a?', 'fr': 'Comment, je suis bête ?'} 3683|ID_17418502953628|{'dyu': 'Nin san ni na', 'fr': 'En cette année-là.'} 3684|ID_17674419954164|"{'dyu': ""mɔgɔsi tun ti kuma n'a"", 'fr': 'Personne ne parlait.'}" 3685|ID_17354654954731|{'dyu': 'siɔnwɛrɛ', 'fr': 'La prochaine fois.'} 3686|ID_17452597955277|{'dyu': 'Mura bi n nan', 'fr': 'Je suis enrhumé.'} 3687|ID_18570167955819|{'dyu': 'Mulo bi fɛ ka san', 'fr': 'Tu as de quoi payer?'} 3688|ID_18058048956357|{'dyu': 'ɲa baw ra cɛɲumani', 'fr': 'Je vous trouve joli !'} 3689|ID_18475593956896|{'dyu': 'Na sisansisan', 'fr': 'Viens tout de suite.'} 3690|ID_17354044957511|{'dyu': 'Kalan jumale aw ba kɛra?', 'fr': 'Quelles études faites-vous ?'} 3691|ID_17421747995806|{'dyu': 'Fɔɲɔ deen naani', 'fr': 'Les quatres vents.'} 3692|ID_17750430958594|{'dyu': 'Aw dimini lo n kɔrɔwa', 'fr': 'Vous êtes fâché contre moi ?'} 3693|ID_17807435995953|{'dyu': 'I bi na anw dɛmɛ', 'fr': 'Tu nous aideras.'} 3694|ID_18534351960158|{'dyu': 'Nin ka gwɛlɛn ne ma', 'fr': 'C’est trop compliqué pour moi.'} 3695|ID_17346415960709|"{'dyu': 'Malo caman be n fɛ', 'fr': ""J'ai beaucoup de riz.""}" 3696|ID_19170856961295|{'dyu': 'Ɲɛnni kɛra yɔrɔ nin kelen.', 'fr': 'Le succès fut instantané.'} 3697|ID_17992677961843|{'dyu': 'I larala kan bina kalan kɛ?', 'fr': 'Tu es sûr qu’on aimerait.'} 3698|ID_17322936962387|{'dyu': 'Aw ba fɛ anw baw bɛ tɔrɔ', 'fr': 'Vous maltraitez votre majorité'} 3699|ID_18487744996293|{'dyu': 'a ti nalu ye wa', 'fr': 'Il n’est pas avec vous?'} 3700|ID_18828139996356|{'dyu': 'a bi ni modɛli ɲanaman ye yan', 'fr': 'Vous avez là une bonne marque.'} 3701|ID_18282687964108|{'dyu': 'I toubiya depui', 'fr': 'Es-tu depuis longtemps ici ?'} 3702|ID_18495112964647|{'dyu': 'A bè ka djidja', 'fr': 'Bon courage à tous.'} 3703|ID_17343037965181|{'dyu': 'naw tara dugu kɔnɔ', 'fr': 'Quand vous irez en ville.'} 3704|ID_17359708965708|"{'dyu': 'Ko kana nan', 'fr': ""Qu'elles ne viennent pas""}" 3705|ID_17333599996623|"{'dyu': 'Ni magni', 'fr': ""ce n'est pas bien.""}" 3706|ID_17921708966753|{'dyu': 'tuma juma le ye furu ni ye', 'fr': 'Pour quand est le mariage ?'} 3707|ID_18695040967494|{'dyu': 'muso mani nin nana', 'fr': 'La fille est arrivée.'} 3708|ID_17882564968054|{'dyu': 'Ka taga Sabina Bɔrgo.', 'fr': 'Allée A Sabina, Borgo'} 3709|ID_18230770968636|{'dyu': 'O baw weele javiɛr', 'fr': 'Vous vous appelez ? Javert.'} 3710|ID_18514297969685|{'dyu': 'pikoiso bɛnɛ san fɛ', 'fr': 'Sur le balcon, à Piquoiseau.'} 3711|ID_19694954970279|{'dyu': 'motal tun yi stɛfli ye', 'fr': 'Motal était un shtetl.'} 3712|ID_18193538997085|{'dyu': 'bugɔli a bi mɔgɔ maloya', 'fr': 'La baffe, ça humilie.'} 3713|ID_19886983971418|{'dyu': 'Baji bi tulon na', 'fr': 'L’océan s’amuse.'} 3714|ID_18464514971964|{'dyu': 'Nin a ko ka di n ye', 'fr': 'Il me plaint, lui!'} 3715|ID_19224714972506|{'dyu': 'A ye ko caaman fɔ.', 'fr': 'Il a défini plusieurs étapes.'} 3716|ID_17343770973054|"{'dyu': 'Kalankɛla mɔgɔ bisaba.', 'fr': ""Une trentaine d'étudiants.""}" 3717|ID_17325824.99736|{'dyu': 'Nin bɛɛ bina nɔgɔya.', 'fr': 'Tout cela va se stabiliser.'} 3718|ID_17852398974134|{'dyu': 'Nin ye sɛngɔ joli le ye ?', 'fr': 'Combien coûte ceci ?'} 3719|ID_18693169974678|{'dyu': 'Jɔnw le pɛrdi ra.', 'fr': 'Qui sont donc les perdants?'} 3720|ID_18481142975297|{'dyu': 'Kalansɛbɛ den bisaba ni kelen.', 'fr': 'Trente et un livres.'} 3721|ID_17410308997585|{'dyu': 'a cɛkaɲi kɔsɔbɛ', 'fr': 'Il est extrêmement beau.'} 3722|ID_18138290976394|{'dyu': 'Nin ti tulo ye', 'fr': 'Il ne s’agit pas d’un jeu.'} 3723|ID_18146725976938|{'dyu': 'e ti se ka i yɛrɛ tɔrɔ a', 'fr': 'Tu ne peux pas te déranger ?'} 3724|ID_18132803977484|{'dyu': 'foo tuma mi a sekɔra', 'fr': 'Depuis qu’il est de retour.'} 3725|ID_19555273997803|{'dyu': 'yanidɔɔni n baleman muso', 'fr': 'À l’instant, madame.'} 3726|ID_18034925997858|{'dyu': 'a ye mule yɛlɛ', 'fr': 'Qu’avez-vous ouvert ?'} 3727|ID_18173569979515|{'dyu': 'Aw ye da yɛlɛ', 'fr': 'Vous avez ouvert la porte ?'} 3728|ID_17393111980092|{'dyu': 'Aw ye nin jati n ye', 'fr': 'Contez ça pour moi.'} 3729|ID_17437639980636|"{'dyu': 'N bina a minɛ fana.', 'fr': ""Je l'attraperai aussi.""}" 3730|ID_18695805981275|"{'dyu': ""ni ba fɛ n b'a dondon i ma"", 'fr': 'Si tu veux, je te le prête.'}" 3731|ID_17374301981823|{'dyu': 'kelen walima fla a kaɲi ka lon', 'fr': 'un ou deux il faut savoir.'} 3732|ID_18061266982362|{'dyu': 'I ni ce i ka jabiliw la.', 'fr': 'Merci de tes réponses.'} 3733|ID_18043478.99829|{'dyu': 'Ni n ma na tuguni do ?', 'fr': 'Si je ne venais jamais ?'} 3734|ID_19798946983435|{'dyu': 'A ye kasoden ladon.', 'fr': 'Faites entrer le prisonnier.'} 3735|ID_18648511983969|{'dyu': 'Major le ya di', 'fr': 'Conseilla le major.'} 3736|ID_17721200998451|{'dyu': 'Mule kama a degunilo ?', 'fr': 'Pourquoi êtes-vous gêné ?'} 3737|ID_17416775998505|{'dyu': 'N bi na sisan sisan', 'fr': 'Je reviens tout de suite.'} 3738|ID_17426154998559|"{'dyu': 'Ko dɛmɛni ka kɛ', 'fr': ""qu'il soit loué.""}" 3739|ID_17427828986129|{'dyu': 'Kunu an tun bi minɛni kɛla', 'fr': 'hier nous pêchions.'} 3740|ID_18735677986749|{'dyu': 'Yɔrɔ ni kanɲi dɛ', 'fr': 'Il fait beau temps.'} 3741|ID_17359305987292|"{'dyu': ""A y'a kɛ n y'a fɔ aw ye cogo min na."", 'fr': 'faites ce que je vous dis.'}" 3742|ID_17323689987829|{'dyu': 'Aya an ka kɛ cogo di?', 'fr': 'Alors, que faire?'} 3743|ID_18511658998836|{'dyu': 'O bɔra kinibolo fɛ.', 'fr': 'Ils sortent de droite.'} 3744|ID_17366505989157|"{'dyu': 'Sii yɔrɔ ni cɛmaɲi', 'fr': ""le temps n'est pas beau.""}" 3745|ID_18576286989817|{'dyu': 'Lonbɛ wulafɛ i kun be o yɔrɔ la.', 'fr': 'Chaque soir, tu étais là-bas.'} 3746|ID_17336548990375|{'dyu': 'Ka kɔrɔ a ye min kɛ', 'fr': 'il a bu autrefois.'} 3747|ID_17721499990916|"{'dyu': ""N lanibara k'a bina diy'a ye."", 'fr': 'Je suis sûr qu’il aimera.'}" 3748|ID_18576729991467|{'dyu': 'I ka nanfɛn nunu dumu.', 'fr': 'Mange tes légumes!'} 3749|ID_19900913992018|{'dyu': 'Mɔgɔ si ka na kuma wɛrɛ fɔ', 'fr': 'Personne ne dit plus mot.'} 3750|ID_18477252992661|"{'dyu': ""Cɛ kura tɔgɔ n'a jamu"", 'fr': 'Prénoms et nom du futur époux.'}" 3751|ID_17831500993224|"{'dyu': 'Deen ni sɔrɔ mandi', 'fr': ""L'herbe est rare.""}" 3752|ID_18696634999377|{'dyu': 'Ni sɛbɛn nuw ye an nu ta le ye', 'fr': 'Ces livres sont à nous.'} 3753|ID_17437560994311|{'dyu': 'Soo deen binaani', 'fr': 'quarante chevaux.'} 3754|ID_18331211994843|{'dyu': 'Komi lɔgɔku tɛmɛni', 'fr': 'Comme la semaine dernière ?…'} 3755|ID_17344327995384|"{'dyu': ""O bange bagaw kad'o ye"", 'fr': 'ils aiment leurs parents.'}" 3756|ID_17669097995916|{'dyu': 'Walaii Nin ye wagati ɲanaman ye', 'fr': 'Vraiment c’est un joli parti !'} 3757|ID_18193086996455|{'dyu': 'Lorans tun ma jabili nin kɛ', 'fr': 'Laurence ne répondit pas.'} 3758|ID_17359204996994|{'dyu': 'A ye a lagalaga kaɲɛ', 'fr': 'Rendez-le en bon état.'} 3759|ID_17366470999753|{'dyu': 'Musumani seera', 'fr': 'la fille est arrivée.'} 3760|ID_17372843998147|{'dyu': 'Nin kuru nɛrɛmuguma ni ye yan fee', 'fr': 'Cette barque jaune là-bas.'} 3761|ID_17892232998868|{'dyu': 'Ko kaɲi a fɛ ɲanama', 'fr': 'Ça va bien chez vous ? …'} 3762|ID_17339305999647|{'dyu': 'Tɔnw', 'fr': 'Les tourterelles.'} 3763|ID_18527095001154|{'dyu': 'Singiman filaw le', 'fr': 'Ce sont deux frères.'} 3764|ID_17359024001767|{'dyu': 'O lugu bi na kalan', 'fr': 'eux, ils liront.'} 3765|ID_18475187002306|{'dyu': 'Aw ye filanan', 'fr': 'Vous êtes second.'} 3766|ID_17571332002854|"{'dyu': 'Aw na dafani sɔrɔ', 'fr': ""Vous l'aurez tout entière.""}" 3767|ID_17352154003636|"{'dyu': 'I bi siran o yɛn a?', 'fr': ""Tu as peur d'eux ?""}" 3768|ID_17350895004516|{'dyu': 'N furulen tɛ', 'fr': 'Je ne suis pas marié.'} 3769|ID_18490964005114|{'dyu': 'Alu, Aw ba fɛ', 'fr': 'Vous, vous aimiez.'} 3770|ID_18836094005794|{'dyu': 'Anw ti na furu tuguni kɛ?', 'fr': 'On ne se marie donc plus ?'} 3771|ID_19761536006373|{'dyu': 'A be ko babaw fɔ anw ye', 'fr': 'Il comprend un vaste domaine.'} 3772|ID_17867037006967|{'dyu': 'A nana', 'fr': 'Elle est arrivée.'} 3773|ID_17340761007539|{'dyu': 'ɔhɔ yɔrɔganilo', 'fr': 'Le temps est assez chaud.'} 3774|ID_18774143.00081|{'dyu': 'N yi naloman ko dɔ kɛ.', 'fr': 'J’ai alors fait un truc idiot.'} 3775|ID_18766773008657|{'dyu': 'Kalan le ko ka gwɛlɛn', 'fr': 'Une leçon importante.'} 3776|ID_18803046009656|"{'dyu': 'A ye n kɛ duniya cɛ ye', 'fr': ""Il m'a fait un homme du monde.""}" 3777|ID_17423540001022|{'dyu': 'N ma nana bajira', 'fr': 'je ne suis pas malade en mer.'} 3778|ID_18049487001077|{'dyu': 'O na o ka jigɛ minɛ', 'fr': 'Pour qu’elles pêchent.'} 3779|ID_17483725011322|"{'dyu': ""Nin le y'i ta ye."", 'fr': ""c'est celle-là la tienne.""}" 3780|ID_18448999011969|{'dyu': 'Sinji musomani kanu', 'fr': 'Tu aimes ta sœur.'} 3781|ID_17442049012527|{'dyu': 'Kalan sɛbɛ bi ɲafɛ tabalikan', 'fr': 'Le livre est devant la table.'} 3782|ID_18464174001308|{'dyu': 'Kunu an tun bi jigɛ minɛna', 'fr': 'Hier on pêchait.'} 3783|ID_18461640013623|{'dyu': 'Nin tun bɛ kɔrɔ ko di', 'fr': 'Que signifiait tout cela?'} 3784|ID_17431536014157|"{'dyu': 'O taw le.', 'fr': ""c'est les siennes.""}" 3785|ID_17485317014694|{'dyu': 'Ɔnhɔn n balimancɛ Dole.', 'fr': 'Non, monsieur Dolez.'} 3786|ID_17734371015235|{'dyu': 'Dumunikɛ bon.', 'fr': 'La salle à manger.'} 3787|ID_18087311001578|{'dyu': 'Aw bi kalan juman le kɛra?', 'fr': 'Quelles études faites-vous ?'} 3788|ID_17410838016325|{'dyu': 'A ye kalankɛ sɛbɛ nin bila min?', 'fr': 'Où avez-vous mis le livre ?'} 3789|ID_18084803016873|{'dyu': 'An bi lon juman lo la bi ?', 'fr': 'Quel jour on est aujourd’hui ?'} 3790|ID_19847614017488|{'dyu': 'Musomannin tɔgɔ ani cɛmanin tɔgɔ.', 'fr': 'Prénom féminin et masculin.'} 3791|ID_18765174018039|{'dyu': 'A kana n lamɛ', 'fr': 'Ne m’écoutez pas.'} 3792|ID_19488923001858|{'dyu': 'An ga taga ɲafɛ a kulela', 'fr': 'En avant! s’écria-t-il.'} 3793|ID_18057596019262|{'dyu': 'ɔhɔ kuma kelen durɔn', 'fr': 'Oh ! un mot seulement.'} 3794|ID_18138285019863|"{'dyu': 'I sigɛna wa?', 'fr': ""Tu es fatigué, reprit l'autre.""}" 3795|ID_18405131020406|{'dyu': 'mɔgɔ kolon ba', 'fr': 'Un pauvre imbécile.'} 3796|ID_18466373020943|{'dyu': 'Kunu a tun bi jigɛ minɛna.', 'fr': 'Hier ils pêchaient.'} 3797|ID_17340818002148|{'dyu': 'Tuma min na an tun beyi.', 'fr': 'Quand nous étions.'} 3798|ID_18179504022008|{'dyu': 'Aw bi munlo fɛ?', 'fr': 'Qu’est-ce que vous demandez ?'} 3799|ID_18058565022542|"{'dyu': ""A kɛbaga tun b'a ka barakɛyɔrɔ."", 'fr': ""L'exécuteur était à son poste.""}" 3800|ID_17365415023181|{'dyu': 'Aw bi nɛnɛ le la wa ?', 'fr': 'Vous vous plaisez ici ?'} 3801|ID_18191835023737|"{'dyu': ""O ye juguman k'a ra wa ?"", 'fr': 'Cela lui fit du tort.'}" 3802|ID_18576838024276|"{'dyu': 'N ka diyɛn bi nin cogo nin na.', 'fr': ""Ma vie dans l'action""}" 3803|ID_18773998025024|{'dyu': 'Ko fɔlɔ nin barira n na.', 'fr': 'Une deuxième chose m’étonne.'} 3804|ID_17404506025957|{'dyu': 'A bɛɛ fere la.', 'fr': 'Tout a été vendu.'} 3805|ID_18047446026925|{'dyu': 'Siko wɛrɛ yi dɔ nin pilasi ta.', 'fr': 'Un autre rêve lui succédait.'} 3806|ID_18539202027921|{'dyu': 'Dɔ farala baro nin kan.', 'fr': 'La discussion se développa.'} 3807|ID_18694107029044|{'dyu': 'Diyɛn bi boliboli la.', 'fr': 'La vie est dans le mouvement.'} 3808|ID_19792018030165|{'dyu': 'A tun yi anviyɔn bolila ye.', 'fr': 'Il était pilote né.'} 3809|ID_17846971031168|{'dyu': 'An tun bi tara le.', 'fr': 'Nous étions en train d’aller.'} 3810|ID_19859983032973|{'dyu': 'A sara San Fransisko .', 'fr': 'Il meurt à San Francisco.'} 3811|ID_17358741034163|{'dyu': 'Warimarayɔrɔ nin la jan?', 'fr': 'La banque est loin ?'} 3812|ID_18355544035143|"{'dyu': ""A b'a kelen yan ?"", 'fr': 'Vous êtes ici tout seul ?'}" 3813|ID_18468342036058|{'dyu': 'Buteli nin fara ji ra.', 'fr': 'Une bouteille pleine d’eau.'} 3814|ID_18070043036967|{'dyu': 'A bi mun lo mirira n ra?', 'fr': 'Que pensez-vous de moi ?'} 3815|ID_17364591037894|{'dyu': 'an ye I dɔgɔmiso kanu', 'fr': 'on aima ta sœur.'} 3816|ID_18047705039759|{'dyu': 'Nin ye nalomaya le ye', 'fr': 'Que c’est bête !'} 3817|ID_17355583040867|"{'dyu': ""I kanu bi n n'a"", 'fr': ""J'ai de l'amour pour toi.""}" 3818|ID_17344478042205|"{'dyu': 'a kana a lamɛ', 'fr': ""Ne l'écoutez pas !""}" 3819|ID_18096624.00435|{'dyu': 'n ɲatara', 'fr': 'Je ne le vois pas.'} 3820|ID_17374085044706|"{'dyu': 'Nin ye seba ye.', 'fr': ""Ca, c'est nouveau.""}" 3821|ID_19457212.00457|{'dyu': 'Abi dusudiya kɛ ra.', 'fr': 'Elle cultive la joie.'} 3822|ID_17437545046747|{'dyu': 'gobele den binaani ni seegi', 'fr': 'quarante huit tasses.'} 3823|ID_18068859047743|{'dyu': 'bɛgɛ cɛɲumani den mugan ni duuru', 'fr': 'Vingt-cinq beaux animaux.'} 3824|ID_17351534048637|{'dyu': 'Filaburu nin bɛɛ ka jamanjan.', 'fr': 'La plus longue feuille.'} 3825|ID_19774546049794|{'dyu': 'Zozɛf Dano dencɛ le.', 'fr': 'Il est le fils de Jozef Daňo.'} 3826|ID_19798645051134|{'dyu': 'N balimancɛ Filip le.', 'fr': 'C’est monsieur Philippe.'} 3827|ID_18445077005221|{'dyu': 'Sisan n bi jigɛ minɛ.', 'fr': 'Maintenant je pêche.'} 3828|ID_17943829053225|{'dyu': 'A ye lafiɲɛ dɔ sɔrɔ.', 'fr': 'Il y eut encore une pause.'} 3829|ID_17810212054195|{'dyu': 'i kanunbaganci ? Awɔ', 'fr': 'Votre amant ? Oui.'} 3830|ID_18402813055351|{'dyu': 'A cɛkaɲi cojugu.', 'fr': 'Il est trop beau.'} 3831|ID_17962453005627|{'dyu': 'zizrin min bɛ a pilasi ka Di kojugu', 'fr': 'Le conte qui le remplace est inédit.'} 3832|ID_19694742057218|{'dyu': 'A sutra nin lo Mezin na.', 'fr': 'Il est enterré à Mézin.'} 3833|ID_18019200058162|{'dyu': 'A ye nin ye, a fɔ.', 'fr': 'Voilà, dis-le donc !'} 3834|ID_17916545005948|{'dyu': 'Finfinkala nɛrɛmuguman ti n fɛ.', 'fr': 'Je n’ai pas de crayon jaune.'} 3835|ID_18055801006054|"{'dyu': 'Kɛlɛkɛwagati nin tun se ra.', 'fr': ""C'était l'heure de combattre.""}" 3836|ID_18189793061677|{'dyu': 'Nin kadi dɛ.', 'fr': 'Qu’est-ce que c’est bon !'} 3837|ID_17364764062745|{'dyu': 'An bi se ka an yɛrɛ kalifa nin cɛ nin ma.', 'fr': 'On peut se fier à mon ami.'} 3838|ID_17539561063674|{'dyu': 'N tun yi ale le fɔ wo.', 'fr': 'C’est ce que je me suis dit !…'} 3839|ID_18589050064545|{'dyu': 'dunan nunuw fo saya', 'fr': 'A mort les étrangers!'} 3840|ID_19887597065753|{'dyu': 'A mana kɛ cogo o cogo a ka ɲɛ.', 'fr': 'Qu’importe: ça fonctionne.'} 3841|ID_18686598006675|{'dyu': 'A ye dɔnkɛ an bena a ye cɔ.', 'fr': 'Dansez, nous verrons bien.'} 3842|ID_18132718067382|{'dyu': 'An ka an ka kalansɛbɛw tugu dɔni.', 'fr': 'Fermons un peu les livres.'} 3843|ID_18782616006795|{'dyu': 'Nin ye nalomanya yɛrɛ yɛrɛ le ye.', 'fr': 'C’est complètement absurde.'} 3844|ID_18514388068502|{'dyu': 'a tun ba fɔra Uhu alibi Uhu', 'fr': 'Elle disait non, toujours non.'} 3845|ID_17405388006948|{'dyu': 'o lon ni lo kɔsɔbɛ', 'fr': 'Ils sont très connus.'} 3846|ID_17562919070078|"{'dyu': ""N lanib'a ra k'a bina diya a ye."", 'fr': 'Je suis sûr qu’elle aimerait.'}" 3847|ID_19278086070636|"{'dyu': 'A tun bi Banbuk sanubɔyɔrɔ la.', 'fr': ""Il exploitait l'or du Bambouk.""}" 3848|ID_18893077007121|"{'dyu': 'Ne bi n yɛrɛ ɲininga la ni tiɲɛn le.', 'fr': ""Je me demande si c'est vrai.""}" 3849|ID_18483896072818|{'dyu': 'Aw ni ce a ka jaabili la.', 'fr': 'Merci de votre réponse.'} 3850|ID_17363800073922|"{'dyu': 'Kɔrɔman le wa walima kurakura le ?', 'fr': ""C'est vieux ou neuf ?""}" 3851|ID_17452623007487|{'dyu': 'yɔrɔ ɲa tun kaɲi kunu ɲɛɛn non', 'fr': 'Il faisait beau hier. Oui.'} 3852|ID_17354279076141|{'dyu': 'A bo kɛ ne ye tumabɛ', 'fr': 'Il fait toujours ça pour moi.'} 3853|ID_17915231007705|"{'dyu': 'a le ka fisa alibi', 'fr': ""C'est encore mieux.""}" 3854|ID_17334082007791|{'dyu': 'biduru ni kelen nan', 'fr': 'Cinquante et unième.'} 3855|ID_18476384079045|"{'dyu': ""a kɛ cogo mi n y'a fɔ"", 'fr': 'Fais ce que je te dis.'}" 3856|ID_17413959080152|"{'dyu': ""I lanilo a ra ka bi n'a dia o ye"", 'fr': ""tu es sûr qu'ils aimèrent.""}" 3857|ID_17503524081031|{'dyu': 'o tun ma na ni barakɛ mina ye', 'fr': 'Ils étaient venus sans outil.'} 3858|ID_18402595081985|{'dyu': 'Koow bi gɛlɛyara Ali bi ka tokata', 'fr': 'Les choses vont en empirant.'} 3859|ID_18904354083532|{'dyu': 'a ta sira kilenin ni fɛ', 'fr': 'Allez tout droit.'} 3860|ID_18230073084598|{'dyu': 'n ta kalama', 'fr': 'Mais je ne le sais pas !'} 3861|ID_19792789085545|{'dyu': 'a ma nin konuw fɔ o ue', 'fr': 'Il ne vit rien de tout cela.'} 3862|ID_17344409086505|{'dyu': 'a tun bi tɔriw mankan mɛna', 'fr': 'Il entendait les grenouilles.'} 3863|ID_19172639087538|"{'dyu': 'motfat ye mɔgɔ majigini ye', 'fr': ""Moffat est d'origine modeste.""}" 3864|ID_18443386088525|{'dyu': 'a ta lon ne ye mɔgɔmin ye', 'fr': 'Il ne sait pas qui je suis.'} 3865|ID_17312977008996|{'dyu': 'an tun ma son a ma', 'fr': 'Nous avons même voté contre.'} 3866|ID_18446383009099|{'dyu': 'Aw kana jɔrɔ', 'fr': 'Ne vous inquiétez pas!'} 3867|ID_17409148091872|{'dyu': 'n bi kow ɲafɔra le', 'fr': 'Je ne fais que dire les choses'} 3868|ID_18054732009248|{'dyu': 'ohh a bi n sigɛn na', 'fr': 'Oh ! mais, il m’embête…'} 3869|ID_17349610009324|{'dyu': 'yɛlɛmani ba', 'fr': 'Un grand changement.'} 3870|ID_19645630094056|{'dyu': 'a tun bi se ka maga fɛn bɛra', 'fr': 'Il pouvait toucher à tout.'} 3871|ID_17378428009465|{'dyu': 'yan ni ka woo', 'fr': 'Le chien de Yann.'} 3872|ID_19126936009521|"{'dyu': ""katerin ka den tunu n'a Ama"", 'fr': 'Katherine a perdu son fils.'}" 3873|ID_17409934095751|{'dyu': 'a bi wari bila so gɛrɛfɛ', 'fr': 'À côté de la banque.'} 3874|ID_18432223096307|{'dyu': 'Aw ba jaatira', 'fr': 'Elle les calcule.'} 3875|ID_17319210096846|{'dyu': 'an ga kɛ ten ne teri jonjon', 'fr': 'Faisons ainsi mon cher ami.'} 3876|ID_18920217097387|"{'dyu': ""juma le y'a ɲanaman ye"", 'fr': 'Laquelle est la meilleure ?'}" 3877|ID_18050515097938|{'dyu': 'mɔbili min kɔrɔni lo tuguni', 'fr': 'Une voiture plus ancienne.'} 3878|ID_18173561009848|{'dyu': 'a lamɛ dɔɔni', 'fr': 'Écoute-la un peu !'} 3879|ID_17408821099425|"{'dyu': 'n bɔɔra ameriki', 'fr': ""Je viens d'Amérique.""}" 3880|ID_17354102010012|{'dyu': 'sɛbɛ dɔbi tabali jukɔrɔ', 'fr': 'Il y a un livre sous la table.'} 3881|ID_17444903010068|{'dyu': 'Aw ye son a ɲana ko ma sisan', 'fr': 'Assumez donc un peu vos choix.'} 3882|ID_17537579101225|{'dyu': 'a fɔ n ɲe n baliman muso', 'fr': 'Dites-moi, madame,… madame ?'} 3883|ID_17410761101779|"{'dyu': ""cɛumani t'en komi tubabu"", 'fr': ""Aussi beau qu'une rose.""}" 3884|ID_18644160102322|{'dyu': 'sira kan cɛ', 'fr': '“l’homme de la rue”.'} 3885|ID_17795727010287|{'dyu': 'talon tɛ', 'fr': 'Ce n’est pas d’un jeu.'} 3886|ID_19792664103414|"{'dyu': ""a bi n'a sɔngɔ saaba nan bugɔ"", 'fr': 'Il frappa un troisième coup.'}" 3887|ID_17437725010396|{'dyu': 'bara ba fɛ wa', 'fr': 'Avez-vous un travail ?'} 3888|ID_17689921.01045|{'dyu': 'a ka gɛlɛn', 'fr': 'C’est compliqué.'} 3889|ID_18054735010517|{'dyu': 'mu kama Aw deguni bé yi', 'fr': 'Pourquoi êtes-vous gêné ?'} 3890|ID_18478571105824|"{'dyu': ""a tun be yi ale loni n'a a"", 'fr': 'Était-il présent ce jour-là?'}" 3891|ID_17415574106375|"{'dyu': ""A bin'i i dɔgɔmuso kanu."", 'fr': 'il aimera ta sœur.'}" 3892|ID_17856917010692|{'dyu': 'an bi kuma wɛrɛ daminɛ', 'fr': 'Nous abordons un autre sujet.'} 3893|ID_17367591107455|{'dyu': 'lonni ya', 'fr': 'la connaissance.'} 3894|ID_18888662107994|{'dyu': 'I ɲabara a bi fɛ ka min fɔ', 'fr': 'Tu vois ce que je veux dire?'} 3895|ID_17377301010854|{'dyu': 'mɔgɔ dangani', 'fr': 'les gens maudits.'} 3896|ID_18694313109549|{'dyu': 'a ka suguru tun kɔnɔnmano', 'fr': 'Sa copine était-elle enceinte?'} 3897|ID_18720378110173|{'dyu': 'I ma boɲan yira a la', 'fr': 'Je vous présente mon respect.'} 3898|ID_19790192110767|{'dyu': 'cogo jumɛ I ta lon', 'fr': 'Comment, tu ne sais pas?'} 3899|ID_18037354111325|{'dyu': 'n kaɲi ka kɔnɔnikɛ', 'fr': 'Je dois attendre ?'} 3900|ID_17362016111978|{'dyu': 'o bagebagaw kokadi ow ye', 'fr': 'ils aiment leurs parents.'} 3901|ID_18402064112529|{'dyu': 'aluw alu ba kalan na', 'fr': 'Vous, vous lisez.'} 3902|ID_17430144113065|"{'dyu': 'mɔgɔ si te yi', 'fr': ""il n'y a personne.""}" 3903|ID_19792994113604|{'dyu': 'KO ala Kaw kɔrɔsi', 'fr': 'Que Dieu vous garde!'} 3904|ID_18132760114148|{'dyu': 'n tun ta lon', 'fr': 'Je ne savais pas.'} 3905|ID_17443282011468|{'dyu': 'a nana Yan yɔrɔ la', 'fr': 'Il est venu ici.'} 3906|ID_17351099115216|{'dyu': 'Nin kuma nin kɔrɔkodi', 'fr': 'Que signifie ce mot ?'} 3907|ID_18477237115757|{'dyu': 'nunu kanuna', 'fr': 'Eux, ils ont été aimé.'} 3908|ID_17928584116298|{'dyu': 'a ka cɛn kaɲi', 'fr': 'Elle est jolie votre raison !…'} 3909|ID_17817658116847|{'dyu': 'Sɛzi nin kari la.', 'fr': 'La chaise est cassée.'} 3910|ID_17343665117476|{'dyu': 'a bi bara juma le jɛ', 'fr': 'Quel métier faites-vous ?'} 3911|ID_18092815118034|{'dyu': 'a yi a kana ta', 'fr': 'Non ! ne partez pas !'} 3912|ID_18062592118573|{'dyu': 'cɛn tun ba fɛ', 'fr': 'Elle avait raison.'} 3913|ID_17354406119545|{'dyu': 'Aw bi se ka sɔrɔ', 'fr': 'Vous pouvez la trouver.'} 3914|ID_18828421012013|"{'dyu': 'I bi fɛ mun lo kɛ?', 'fr': ""Qu'est-ce tu veux faire?""}" 3915|ID_18651853120678|{'dyu': 'Ni n nana a bina ta.', 'fr': 'Si je viens, il partira.'} 3916|ID_17409464121236|"{'dyu': 'Ji beyi?', 'fr': ""Il y a de l'eau ?""}" 3917|ID_17771149121787|{'dyu': 'Kana hakili gɛlɛya.', 'fr': 'Ne complique pas mon esprit.'} 3918|ID_17912312012233|"{'dyu': ""I ti n'a sogo n n'a"", 'fr': 'Tu ne vas pas me cacher ?'}" 3919|ID_17816950012286|{'dyu': 'n ma filière', 'fr': 'Je ne me trompe pas…'} 3920|ID_18475265123518|{'dyu': 'Mɔgɔdeni nunu.', 'fr': 'Les petites gens.'} 3921|ID_17374474124073|"{'dyu': ""aw bi n'a da yɛlɛ"", 'fr': 'Ouvrirez-vous la porte ?'}" 3922|ID_18463729124624|{'dyu': 'a tu bi tlo kɛra ni ye', 'fr': 'Elle jouait avec toi.'} 3923|ID_17409972125177|{'dyu': 'O bɛɛ ka ɲi.', 'fr': 'Ils sont tous bons.'} 3924|ID_18220547125728|{'dyu': 'N bi jabi nunu kɔnɔ na.', 'fr': 'J’entends ces réponses.'} 3925|ID_17766608012628|{'dyu': 'A fɔ kɔm ale.', 'fr': 'Faut dire comme lui.'} 3926|ID_19106015126822|{'dyu': 'Sɔrɔ ka ɲi o yɔrɔ la.', 'fr': 'La production y est bonne.'} 3927|ID_17312688127363|{'dyu': 'An bi kɛ lon wɛrɛ, ne balimancɛ Kursɔn .', 'fr': 'Au revoir, monsieur de Courson'} 3928|ID_17346939128002|{'dyu': 'A bi filɛni kɛra ka toka tɛmɛ.', 'fr': 'il regarde en traversant.'} 3929|ID_18490312128558|{'dyu': 'N ti kuma, n ba kɛ le', 'fr': 'Je ne parle pas, j’agis.'} 3930|ID_17358908129557|{'dyu': 'Tumami o tun tara', 'fr': 'Quand ils sont partis.'} 3931|ID_18074980130134|{'dyu': 'A ka misi dɛndɛla ya laminɛ', 'fr': 'Oui ! répondit le berger.'} 3932|ID_17377420013069|{'dyu': 'Jarabi bi aw fɛ?', 'fr': 'Vous avez un amoureux ?'} 3933|ID_17680615013123|{'dyu': 'N kanɲi ka joli le di Aw ma', 'fr': 'Combien je vous dois ?'} 3934|ID_17823539131776|{'dyu': 'A bi na mule kɛ?', 'fr': 'Qu’est-ce que vous ferez ?'} 3935|ID_17343720132322|"{'dyu': 'Sisan a kaɲ', 'fr': ""maintenant c'est bien.""}" 3936|ID_18464351132873|{'dyu': 'A tun sera mɔgɔ duuru nan man', 'fr': 'Il était arrivé le cinquième.'} 3937|ID_18123959133429|{'dyu': 'A tun be i fana', 'fr': 'Vous étiez là également ?'} 3938|ID_17917570133982|{'dyu': 'muso a ye oo', 'fr': 'Madame, c’est que…'} 3939|ID_18543429134525|"{'dyu': ""kɔntɛs y'a jaabi"", 'fr': 'Répondit la comtesse.'}" 3940|ID_18095769135148|{'dyu': 'sériel foyi ti yɛlɛ fangara', 'fr': 'Nulle serrure à forcer.'} 3941|ID_18045926135713|"{'dyu': 'E ti digura wa! ɔn ɔn', 'fr': ""Vous n'êtes pas du pays ? Non.""}" 3942|ID_17674085136268|"{'dyu': 'Ari ka sira kɔnɔtɔn na', 'fr': ""Route d'Arry au numéro neuf""}" 3943|ID_18114273136864|{'dyu': 'Sepwa sira Recɛsi.', 'fr': 'Chemin de Seppois, Réchésy'} 3944|ID_17786409137424|{'dyu': 'An bi na metro sɔrɔmi', 'fr': 'Où y aurait-il un métro ?'} 3945|ID_18058423137966|{'dyu': 'A ye tɛmɛ kɛsi ra', 'fr': 'Passez à la caisse !'} 3946|ID_17418607138514|"{'dyu': 'Bɛgɛn wɛrɛw', 'fr': ""D'autres animaux.""}" 3947|ID_18771166139418|{'dyu': 'Anw kɔrɔ ɛrnɛsi', 'fr': 'Ernest, notre aîné.'} 3948|ID_18230105140007|{'dyu': 'a wɔ n pɛrɛni lo', 'fr': 'Oui, je suis prêt.'} 3949|ID_18069976014056|{'dyu': 'sɔni kasa', 'fr': 'L’odeur de roussi.'} 3950|ID_19282035141203|{'dyu': 'Yiriladan ye ziye-ut le ye.', 'fr': 'Floraison de Juillet à août.'} 3951|ID_17920953141764|{'dyu': 'ana hakili sigi', 'fr': 'Cela nous rassurerait.'} 3952|ID_17964868142307|"{'dyu': ""a le t'o kuma ye"", 'fr': 'Mais là n’est pas le sujet.'}" 3953|ID_19887613014286|"{'dyu': ""a y'o fla bɛ faga"", 'fr': 'Il les abattit tous les deux.'}" 3954|ID_17406937143404|{'dyu': 'an wilila ka bɔ tabali kan', 'fr': 'Vous vous étiez levé de table.'} 3955|ID_18601665014394|"{'dyu': 'Film daksiyɔn le kadi n ye.', 'fr': ""Je préfère les films d'action.""}" 3956|ID_17418558014449|"{'dyu': ""I lanib'a ra ko bina diy' a ye wa ?"", 'fr': ""tu es sûr qu'il aurait aimé.""}" 3957|ID_17852368014502|{'dyu': 'Ɔnɔn o tɛ, tana lo.', 'fr': 'Non, pas ça, c’est sacré !'} 3958|ID_18755146145564|"{'dyu': 'kenɛt KO bi na son', 'fr': ""J'obéirai ! ajouta Keinec.""}" 3959|ID_18127456014612|{'dyu': 'o ye min minɛ o tɛmɛna kelen kan', 'fr': 'Plus d’un avait été pris.'} 3960|ID_18052467014679|{'dyu': 'tasuma ma taa koyi', 'fr': 'Le feu ne partit pas.'} 3961|ID_18483341147347|{'dyu': 'Ayiwa o bi see ka kɛ', 'fr': 'Eh bien, cela pourra se faire.'} 3962|ID_17428181147898|{'dyu': 'Aw kungolo saba.', 'fr': 'Vos trois têtes.'} 3963|ID_17448322148442|{'dyu': 'I ka sɛbɛ bi tabali ɲafɛ', 'fr': 'Le livre est devant la table.'} 3964|ID_19969777149307|"{'dyu': ""panplona tun y'a ka kapital le ye"", 'fr': 'Sa capitale était Pamplona.'}" 3965|ID_17364598014997|{'dyu': 'I ti dumuni caaman kɛ.', 'fr': 'Tu manges bien peu.'} 3966|ID_19795685150528|{'dyu': 'Saya kɔni kaɲi.', 'fr': 'Mourir, c’est bien bon.'} 3967|ID_19421768015108|{'dyu': 'A bi di san tuma bɛɛ.', 'fr': 'Elle est remise annuellement.'} 3968|ID_19793155151627|{'dyu': 'An bi nin yɔrɔ le fɛ', 'fr': 'Nous avons besoin de ce rayon.'} 3969|ID_17939675152168|{'dyu': 'Ɔnɔn i bi dɔgɔcɛ mɛn na ?', 'fr': 'Non, tu entends ton frère ?'} 3970|ID_17379149152817|{'dyu': 'A yi dumuni kɛ a ?', 'fr': 'Vous avez mangé ?'} 3971|ID_18034724153382|{'dyu': 'ne bi yaada', 'fr': 'Et je m’en vante…'} 3972|ID_18579627015393|"{'dyu': ""a y'a lalɔ ni fanga ye"", 'fr': 'Interrompit-il avec rudesse.'}" 3973|ID_18225764015452|{'dyu': 'ale ka ça', 'fr': 'Cela fait beaucoup.'} 3974|ID_17350872155075|{'dyu': 'Jɔn le ye lɛttrɛ ni ci.', 'fr': 'Qui a expédié cette lettre ?'} 3975|ID_18499749155623|{'dyu': 'Ɔnhɔn mesiye a be ten le.', 'fr': 'Non, monsieur, c’est certain.'} 3976|ID_18854210156176|{'dyu': 'A bi na daraka kolon le kɛ.', 'fr': 'Vous déjeunerez bien mal.'} 3977|ID_18470149156727|{'dyu': 'Zolapɛt le wa?', 'fr': 'C’est Jolarpet ?'} 3978|ID_19942332157278|{'dyu': 'A be Boni Parkɛr lo ɛntɛrprɛtera.', 'fr': 'Elle interprète Bonnie Parker.'} 3979|ID_17379067015783|{'dyu': 'A ka jan.', 'fr': 'Elle est vraiment grande.'} 3980|ID_17777854158448|{'dyu': 'N ti na sigɛ', 'fr': 'Je ne le souffrirais pas.'} 3981|ID_17340347015931|{'dyu': 'A bi na yɛlɛma tuma juma?', 'fr': 'Quand allez-vous déménager ?'} 3982|ID_18463203159972|{'dyu': 'N lanibala ko a kun bina diya n ye.', 'fr': 'Je suis sûr que j’aurais aimé.'} 3983|ID_18483315160527|{'dyu': 'A sigɛ na wa?', 'fr': 'Êtes-vous fatigué ?'} 3984|ID_18474897161147|{'dyu': 'A ye ɲɔngɔn kanu', 'fr': 'Vous, vous êtes aimés.'} 3985|ID_18903698161703|{'dyu': 'A tɔgɔ ko di?', 'fr': 'Quel est son nom ?'} 3986|ID_18420540016225|{'dyu': 'A ni sɔgɔma mesie', 'fr': 'Bonjour monsieur.'} 3987|ID_17679724162792|{'dyu': 'Juma le kaɲi?', 'fr': 'Laquelle est la meilleure ?'} 3988|ID_18725608163343|"{'dyu': 'A ba alugu fɛ? ɔhon.', 'fr': ""L'avez-vous sur vous ? Oui.""}" 3989|ID_18077141016389|{'dyu': 'Cɛ ni ti tulon kɛ.', 'fr': 'Monsieur ne s’amuse pas !'} 3990|ID_17333669164533|{'dyu': 'N tina foyi fɔ', 'fr': 'je ne dirai rien.'} 3991|ID_18000604165088|{'dyu': 'A tugula kɔ', 'fr': 'Boishardy le suivit.'} 3992|ID_17681932165634|"{'dyu': 'Nne ye baliman le ye', 'fr': ""c'est moi … le parrain !""}" 3993|ID_18687258166175|"{'dyu': 'Ni ye mɔgɔ fɛn ta a maɲ', 'fr': ""Le plagiat c'est mal.""}" 3994|ID_18496927166712|{'dyu': 'Nne kun bi furula.', 'fr': 'Je me mariai donc.'} 3995|ID_18588344167456|{'dyu': 'mɔgɔw bi ɲɔgɔn don na', 'fr': 'La masse piétinait.'} 3996|ID_17385857016804|{'dyu': 'an ka tuma', 'fr': 'Quand nous étions.'} 3997|ID_19629590168605|{'dyu': 'sisan mankan jigira', 'fr': 'D’abord le son coupe.'} 3998|ID_18054998169277|{'dyu': 'lavis ka kɛlɛ', 'fr': 'Combat du Lavis.'} 3999|ID_17982525016992|"{'dyu': 'a tɔgɔ jig dɛstritiɔn ba ɲinigala', 'fr': ""Votre nom ? demanda le juge d'instruction.""}" 4000|ID_18865947209935|{'dyu': 'a ye lɛttri sɛbɛ an ma', 'fr': 'Elle lui écrivit une lettre.'} 4001|ID_18066907210867|{'dyu': 'dugutigi ba an kɔrɔ', 'fr': 'Le roi serra de plus près.'} 4002|ID_17330004211537|{'dyu': 'a bɛ bi na nɔgɔya', 'fr': 'Tout cela va se stabiliser.'} 4003|ID_17340825212147|{'dyu': 'a ye lɛtri sɛbɛ a ma', 'fr': 'Il lui écrivit une lettre.'} 4004|ID_18724703212743|{'dyu': 'bɛrnar tun bi oreli le fɛ', 'fr': 'Bernard aimait Aurélie.'} 4005|ID_17406217213325|"{'dyu': 'a bɛn na juman ne man', 'fr': ""Qu'avez-vous décidé ?""}" 4006|ID_17353077213885|{'dyu': 'ne ye Mlle Catherine ye.', 'fr': 'Je suis Mlle Catherine.'} 4007|ID_17331317214448|{'dyu': 'Cɛn bi mese Terase fɛ.', 'fr': 'Monsieur Terrasse a raison.'} 4008|ID_18031772021504|{'dyu': 'an bi baro wɛrɛ le kɛra', 'fr': 'Nous abordons un autre sujet.'} 4009|ID_17328286021562|{'dyu': 'a dan yi yan le ye', 'fr': 'La etait la limite.'} 4010|ID_17721539216293|{'dyu': 'Ale fana sɔngɔ ka ca.', 'fr': 'C’est tout aussi cher.'} 4011|ID_17542604216873|"{'dyu': ""I belen b'a kelen nin le ye."", 'fr': 'Tu es toujours le même.'}" 4012|ID_18508846217423|"{'dyu': ""I y'o nɛni."", 'fr': 'Et tu les as insultés.'}" 4013|ID_17378598217977|{'dyu': 'Wotoroba.', 'fr': 'Le Grand chariot.'} 4014|ID_18899389218513|"{'dyu': ""I lanib'a ra k'a bina diya a ye."", 'fr': 'Tu es sûr qu’il aimerait.'}" 4015|ID_17442175219219|"{'dyu': 'Nin te sɛbɛ ye.', 'fr': ""Ceci n'est pas un livre.""}" 4016|ID_18021341219848|{'dyu': 'Cɛ nin bi bonkelen le fɛ a ?', 'fr': 'Monsieur désire une chambre ?'} 4017|ID_17455743022041|{'dyu': 'Samara kelen.', 'fr': 'une paire de chaussures.'} 4018|ID_17347029220954|"{'dyu': 'Kalanyɔrɔ ɲanaman le.', 'fr': ""C'est une bonne école.""}" 4019|ID_17470380.02215|{'dyu': 'Sigɛn yɛrɛ yɛrɛ.', 'fr': 'Extrêmement fatigué.'} 4020|ID_18443190222144|"{'dyu': ""Wulu tun b'a la bon kɔnɔ."", 'fr': 'Le chien était dans sa niche.'}" 4021|ID_17350601222704|"{'dyu': 'Ale lo bina a boli.', 'fr': ""C'est lui qui conduira.""}" 4022|ID_17354270022328|{'dyu': 'A kelen le bi ɲan ?', 'fr': 'Vous êtes ici tout seul ?'} 4023|ID_18544456022384|"{'dyu': ""O b'a nɔrɔ kogo kan."", 'fr': ""On l'affiche sur les murs.""}" 4024|ID_18478779224383|{'dyu': 'Dɛnmisɛn ɲanamanw.', 'fr': 'Les bons petits enfants.'} 4025|ID_17431208224931|{'dyu': 'A man kɛnɛ la ?', 'fr': 'Vous êtes malade ?'} 4026|ID_18142984225475|{'dyu': 'krɛp kadi ne ye', 'fr': 'J’aime bien les crêpes.'} 4027|ID_19532808226018|{'dyu': 'a ta ka fɔrmatiɔn yɛrɛlon', 'fr': 'Sa formation reste inconnue.'} 4028|ID_17364558226555|{'dyu': 'a ka fisa', 'fr': 'Vous allez mieux ?'} 4029|ID_17410360227084|{'dyu': 'maa bisaaba kɛlɛ', 'fr': 'le Combat des Trente.'} 4030|ID_18133290.02277|{'dyu': 'dɔtɔrɔ sona', 'fr': 'Le médecin approuva.'} 4031|ID_17339196228245|{'dyu': 'mɔgɔ ɲanaman', 'fr': 'Une personne de cœur.'} 4032|ID_19581881228891|{'dyu': 'San kelen nɔnɔ ba labɔ', 'fr': 'Un an de lait suffit.'} 4033|ID_18900151022951|{'dyu': 'I tagara filɛ?', 'fr': 'Tu es allé voir?'} 4034|ID_17856904230062|{'dyu': 'Flaviɛn na yɛlɛla etazi kelen kan', 'fr': 'Flaviana monta un étage.'} 4035|ID_19436480230615|"{'dyu': ""Jobɛr kun bann'o ra."", 'fr': 'Jobert les avait refusés.'}" 4036|ID_17741930231168|{'dyu': 'mesie olivie KO ka ka mɔgɔ tɔrɔ', 'fr': 'Par caprice, dit sir Olliver.'} 4037|ID_18736318231712|"{'dyu': 'modɛl fɔlɔ le ye nin ye', 'fr': ""C'est un modèle premium.""}" 4038|ID_18463994232253|{'dyu': 'O tun yi mɔgɔ wolonfila le ye nin jama nin na.', 'fr': 'Elles sont sept sur les rangs.'} 4039|ID_18150943232792|{'dyu': 'Sigarɛt min yɔrɔ cɛɲumani.', 'fr': 'Un fumoir très élégant.'} 4040|ID_17724520023342|"{'dyu': ""Nin dɔrɔn le n y'a kɛ."", 'fr': 'C’est juste ce que j’ai fait.'}" 4041|ID_18011530233974|{'dyu': 'An ti foyi karila.', 'fr': 'On ne casse pourtant rien…'} 4042|ID_17961175234509|{'dyu': 'Mɔgɔsi ti don.', 'fr': 'On n’entre pas !…'} 4043|ID_19021259235045|"{'dyu': 'O ma ale fin nunu kɛlɛ kɛ.', 'fr': ""Ils n'ont pas été revendiqués.""}" 4044|ID_18328386235589|"{'dyu': ""Bu ka sira le ye nin ye ni b'a fɛ ka ta Madi ."", 'fr': 'Rue de Bou à Mardié'}" 4045|ID_17788665023613|"{'dyu': ""An b'a laban cogo di ?"", 'fr': 'Que peut-on conclure de là ?'}" 4046|ID_17349602236666|{'dyu': 'An bi fanikota don segi kɔnɔ.', 'fr': 'On met le linge au panier.'} 4047|ID_19204308023721|"{'dyu': ""O y'a tanu"", 'fr': 'Elle était donc décorée.'}" 4048|ID_17410029023776|"{'dyu': 'Nin te sɔbɛ ye.', 'fr': ""C'est amusant ça.""}" 4049|ID_17866849238311|{'dyu': 'San kura.', 'fr': 'Le premier de l’an.'} 4050|ID_17375076239038|"{'dyu': ""N tun bin'i baden kanu."", 'fr': ""j'aimerais ta sœur.""}" 4051|ID_19563486239651|{'dyu': 'fen miniw yɛlɛma na ka kɛ bliw ye', 'fr': 'Seymour devient alors Blur.'} 4052|ID_18046971240207|{'dyu': 'gaɲak sɛnjori ka sira le lo', 'fr': 'CHEMIN DE GAGNAC, Saint-Jory'} 4053|ID_18736013024076|{'dyu': 'balanfɛnw tun bi mankan kɛra', 'fr': 'Les insectes bourdonnaient.'} 4054|ID_17411016241308|{'dyu': 'anti foyi yera sisi ni kɔnɔ', 'fr': 'On ne voit rien avec la brume.'} 4055|ID_17323598024185|{'dyu': 'A bina to a nɔna.', 'fr': 'Elle continuera de l’être.'} 4056|ID_18046597242395|"{'dyu': ""Cɔmbɛrnoz sira fila solisiɔn t'a ra."", 'fr': 'deux impasse Combernoz'}" 4057|ID_17787462242937|{'dyu': 'Suu cɛɲumani.', 'fr': 'Un trognon de chou.'} 4058|ID_17711265243483|{'dyu': 'Sugurusaramani, Eveline , Lɛrd ka belenden lo.', 'fr': 'Miss Eveline, nièce du Laird.'} 4059|ID_17982532244036|{'dyu': 'Bɛɛ ka kopikɛyɔrɔ so.', 'fr': 'Salle cybercommune.'} 4060|ID_18292547244653|{'dyu': 'Sira sabanan tɔgɔ ko Potɔn.', 'fr': 'Rue Port Poton au numéro trois'} 4061|ID_17577638245216|{'dyu': 'Pɔrtos tun kaba ra.', 'fr': 'Oh ! fit Porthos.'} 4062|ID_17378495245764|{'dyu': 'Ale a ka Eme sɔrɔ.', 'fr': 'elle, elle a eu aimé.'} 4063|ID_19005480246317|{'dyu': 'Yɛrɛkɔrɔsi kɛlitagali yɛfɛ ɲɛnɛjɛ kɛli la.', 'fr': 'Protégé est développé en Java.'} 4064|ID_19234243246866|{'dyu': 'Yɔrk nin mɔgɔ hakɛ de beyi.', 'fr': 'York compte environ habitants.'} 4065|ID_19142164247412|"{'dyu': 'siraba wolonfila bi ɲɔgɔn kunbɛn', 'fr': ""Sept rues s'y raccordent.""}" 4066|ID_19192111247946|{'dyu': 'emovi donkili da yɔrɔ ɲuman', 'fr': 'Une vraie scène de teen-movie.'} 4067|ID_18490792248485|{'dyu': 'Ko olugu nɔgɔlebɛ, o daletɛ Ala kola', 'fr': 'On est crasse et impie.'} 4068|ID_19802625249133|{'dyu': 'Pɔtland wɔrɔdugu ɲafan ka puɛt', 'fr': 'La pointe nord de Portland'} 4069|ID_18556466249739|"{'dyu': 'ɲɔgɔnye nafaman', 'fr': ""D'une visite opportune.""}" 4070|ID_19239977250356|{'dyu': 'Yiri filaburu yi brɛn marɔn le ye', 'fr': 'Ses rameaux sont brun-marron.'} 4071|ID_17930939.02509|{'dyu': 'KO kuraw tɛ', 'fr': 'Ce n’est pas un sujet nouveau.'} 4072|ID_18082869025146|{'dyu': 'angilɛ kumakan', 'fr': 'Expressions et mots d’anglais.'} 4073|ID_18053123252037|"{'dyu': 'sɛk babitia wulu', 'fr': ""C'est que …, balbutia Médor.""}" 4074|ID_17905027252607|{'dyu': 'wala nbye n ka wari tunu tugu', 'fr': 'Je reperds mes arrhes…'} 4075|ID_19187837253167|{'dyu': 'Cala Zaponɛ mɔgɔjuguw tun ye kɔte sid mɔgɔw bagabaga.', 'fr': 'En effet, la côte du sud était menacée par des pirates japonais.'} 4076|ID_18573310025373|{'dyu': 'A bi mɔgɔ ɲaa minimini.', 'fr': 'Ça en est vertigineux.'} 4077|ID_17961649254285|{'dyu': 'mugan ni kelen bɔm ka kartie kan', 'fr': 'vingt et un rue de Beaume'} 4078|ID_19272594254824|{'dyu': 'ɲinigalikɛ minɛn gɛrɛfɛ', 'fr': 'Proche du questionnaire.'} 4079|ID_17809447256455|{'dyu': 'a ba gosira a yɛrɛ tara', 'fr': 'Le comparant au sien.'} 4080|ID_18080294257187|{'dyu': 'soo bolila lo', 'fr': 'C’est un cavalier.'} 4081|ID_19877367257766|{'dyu': 'Brassure ni bâ chokô râ Belgique', 'fr': 'Brassine rentre en Belgique.'} 4082|ID_17305902258315|{'dyu': 'Kuma kelen kelen bɛ jatila', 'fr': 'Chaque mot compte a été pesé.'} 4083|ID_19231251258982|{'dyu': 'Nin papiɔn ni bi bɔ usitrali', 'fr': 'Ce papillon vit en Australie.'} 4084|ID_19052894259604|{'dyu': 'Rensbur nana hanri fɛ', 'fr': 'Henri reçoit Rendsburg.'} 4085|ID_19777608260153|{'dyu': 'A bi bɔ halden', 'fr': 'Elle vit à Halden.'} 4086|ID_17437644260696|{'dyu': 'A lugu ye muso de ye wa', 'fr': 'Vous êtes une fille ?'} 4087|ID_17365618026129|{'dyu': 'An ye saraka bɔ a ye', 'fr': 'On lui a rendu hommage.'} 4088|ID_19618819261831|{'dyu': 'O ye fanga don kɔrɔlekowla', 'fr': 'La culture fut encouragée.'} 4089|ID_18037348026238|{'dyu': 'I badeen musomani tɔgɔ ko di le', 'fr': 'Comment s’appelle votre sœur ?'} 4090|ID_18898989263019|{'dyu': 'Papa ubi n ye ni ye', 'fr': 'Père Ubu Me voilà ! me voilà !'} 4091|ID_18500243263572|{'dyu': 'Kurusi ni dɛrɛnin bɛ kɔsɔbɛ', 'fr': 'Un pantalon trop serré.'} 4092|ID_18483301026412|{'dyu': 'An bi se ka yɔrɔdɔ lue wa', 'fr': 'Vous voulez louer un film ?'} 4093|ID_18800966264661|{'dyu': 'A sinɔgɔra kaɲɛ a', 'fr': 'Avez-vous bien dormi?'} 4094|ID_17437478026519|{'dyu': 'An ga sigilan bi mi?', 'fr': 'Où sont nos chaises ?'} 4095|ID_19149557265715|{'dyu': 'Yiri yi a munumunu', 'fr': 'Il est environné de bois.'} 4096|ID_18091306266242|{'dyu': 'KO déni lo', 'fr': 'C’est une contrainte légère.'} 4097|ID_18736204266786|{'dyu': 'Bi ni kibaria di', 'fr': 'Je vais vous livrer un scoop.'} 4098|ID_18067907267308|{'dyu': 'markɔf hakili sigira', 'fr': 'Marcof dévora son impatience.'} 4099|ID_18719767267842|{'dyu': 'Bisaaba ni kɔnɔton yɔrɔfila bilange dakarikan', 'fr': 'trente-neuf BIS rue Bellanger'} 4100|ID_18133679268457|{'dyu': 'fani figɛmani', 'fr': 'Les sablés légers.'} 4101|ID_18826123269117|{'dyu': 'waton sugukɔnɔna vɛbɛn kare kan', 'fr': 'Rue de Waben à Verton'} 4102|ID_17320721269756|{'dyu': 'Kuma kelen kelen bɛ jatira', 'fr': 'Chaque mot compte a été pesé.'} 4103|ID_18352272270333|"{'dyu': ""Aw y'a ye wa sankolo bi jigira tuguni"", 'fr': 'Vous avez vu? Il neige encore!'}" 4104|ID_18405955270882|{'dyu': 'pariziɛn naloman', 'fr': 'Connards de Parisiens.'} 4105|ID_18054446027142|"{'dyu': ""sama cɛɲumani d'en bisaaba ni duuru"", 'fr': 'Trente-cinq beaux éléphants.'}" 4106|ID_18963715027196|{'dyu': 'A ka fari bonni lo ra.', 'fr': 'Son point fort est le tir.'} 4107|ID_18958939027248|{'dyu': 'Dugutigi dencɛ Erik ni badenmuso saba le.', 'fr': 'Erik Prince a trois sœurs.'} 4108|ID_17898028027301|{'dyu': 'ala ka sijan di mama ubo ma', 'fr': 'Vive la mère Ubu.'} 4109|ID_18220103273654|{'dyu': 'sira kelen durɔn le sɛbɛra', 'fr': 'Une seule scène est écrite.'} 4110|ID_17422005274282|{'dyu': 'An tun bi tara min lo ?', 'fr': 'Où allions-nous ?'} 4111|ID_17455681274823|"{'dyu': 'Kɛ o yɔrɔ la wagati la.', 'fr': ""Sois-y à l'heure !""}" 4112|ID_18534455275366|"{'dyu': ""Sigaliz tun lanib'a ra."", 'fr': 'Cydalise en était sûre.'}" 4113|ID_18536708.02759|{'dyu': 'Yɔrɔbɛɛ, bɛɛ ta.', 'fr': 'Partout pour tous'} 4114|ID_17770334027644|{'dyu': 'Fugulan den fila yɛrɛ lo.', 'fr': 'C’est même deux chapeaux !'} 4115|ID_19631755276976|{'dyu': 'A sigi Yoro bi wigit', 'fr': 'Son siège est Wiggins.'} 4116|ID_17816290277514|{'dyu': 'En sigé na fêti déni na', 'fr': 'Assez de ces petites fêtes !'} 4117|ID_18139022278049|{'dyu': 'I kun ta dabila.', 'fr': 'Cesse de faire la tête !'} 4118|ID_18278387278583|{'dyu': 'Mogô chi koun ti kouma na', 'fr': 'Personne ne parlait.'} 4119|ID_18559418279229|{'dyu': 'Min bina kè a ka kè', 'fr': 'Advienne que pourra.'} 4120|ID_18008765279908|{'dyu': 'A doussou ka di', 'fr': 'Elle est contente.'} 4121|ID_17557786280447|{'dyu': 'A laminè oui ta on', 'fr': 'Réponds ! Je ne sais pas.'} 4122|ID_18238943280983|{'dyu': 'Layuru nin bina dafa.', 'fr': 'L’engagement sera tenu.'} 4123|ID_19256451028152|"{'dyu': 'A tou bi fride ka yôrô le kèrè', 'fr': ""Il y jouait le rôle de 'Frid'.""}" 4124|ID_18612412028208|{'dyu': 'Te ubiyɛn kafe lo kadi i ye ?', 'fr': 'Tu préfères le thé ou le café?'} 4125|ID_19135159282648|{'dyu': 'A ta yɔrɔ beyi Suham ka sira ra.', 'fr': 'Il est situé rue Souham.'} 4126|ID_17717385283198|{'dyu': 'Sɛn Zɛms ka siraba abi Lembeye', 'fr': 'Route de Lembeye, Saint-Jammes'} 4127|ID_17650309283742|{'dyu': 'o bi tlo kɛra n ka bon kan', 'fr': 'On jase sur notre maison.'} 4128|ID_17377428284288|{'dyu': 'a ye n ka ladili kan mɛn', 'fr': 'suivez mes indications.'} 4129|ID_18031545284843|{'dyu': 'Aw be mulo yɛlɛla', 'fr': 'Qu’ouvrez-vous ?'} 4130|ID_18522547028547|{'dyu': 'ka wili ka bo yi tabali kan', 'fr': 'Se lever de table.'} 4131|ID_17418803286014|"{'dyu': 'bi ni sisan', 'fr': ""Aujourd'hui/Maintenant.""}" 4132|ID_18089656286543|{'dyu': 'wagati dɔra n bi facɛ sɛbɛ', 'fr': 'J’écris souvent à mon père.'} 4133|ID_17356115028708|{'dyu': 'Kuruku ka minan bila yɔrɔ.', 'fr': 'Du cidre de ferme.'} 4134|ID_19489110287616|{'dyu': 'Dugulasigi ye Wɛnfɛldɛn.', 'fr': 'Le chef-lieu est Weinfelden.'} 4135|ID_18439230288146|{'dyu': 'Fininkolo deni cɛɲumani', 'fr': 'Un lave-linge bruyant.'} 4136|ID_17352051288684|"{'dyu': 'Tumabɛra a kan jan tumabɛra a kaɲ', 'fr': ""plus c'est loin mieux c'est.""}" 4137|ID_19519744028938|{'dyu': 'Ka ye a miriyaw la', 'fr': 'De le voir dans ses pensées.'} 4138|ID_17334225289936|"{'dyu': 'Ji ti anw fɛ', 'fr': ""On manque d'eau.""}" 4139|ID_17413139290475|{'dyu': 'Nisondiaya bi a kan', 'fr': 'Trésaillir de joie.'} 4140|ID_17421813291114|{'dyu': 'I dɔgɔmuso ko ka di an ye', 'fr': 'nous aimons ta sœur.'} 4141|ID_19795471291674|{'dyu': 'Balaw dɔ tun bi n kɔnɔna', 'fr': 'Un spectre m’attendait... »'} 4142|ID_18547985029221|{'dyu': 'Dɔnkɛ an bi na ɲɔngɔn ye yan', 'fr': 'Danse, on verra bien.'} 4143|ID_17358610029275|{'dyu': 'Sɔdasi saba', 'fr': 'Trois des soldats.'} 4144|ID_18601661293283|{'dyu': 'N bi tulu fɛnw dumu wagati damani', 'fr': 'Je mange souvent des pâtes.'} 4145|ID_19197915029382|{'dyu': 'Sanw bi tɛmɛna', 'fr': 'Des années passent.'} 4146|ID_19632918294352|{'dyu': 'A tɔgɔ kɔrɔ ye caman', 'fr': 'Son nom signifie probité.'} 4147|ID_18077483294883|{'dyu': 'A bi siran wa', 'fr': 'Il a peur ? LA VOIX.'} 4148|ID_17785288029554|{'dyu': 'N ka miriya ye Ala ka cira deenw ye', 'fr': 'C’est sûrement un prophète…'} 4149|ID_18490734296094|"{'dyu': 'Massa cɛ bi sinɔgɔla artaiɔn ye a fɔ', 'fr': ""Le roi dort ? dit d'Artagnan.""}" 4150|ID_17344432296717|{'dyu': 'Bretɔnn ka kalan faw', 'fr': 'des professeurs de breton.'} 4151|ID_18050458297263|{'dyu': 'Maseri angɛrvilɛr ka sira', 'fr': 'Rue de Machery, Angervilliers'} 4152|ID_17404721297792|{'dyu': 'Ntɔlenw', 'fr': 'Les tourterelles.'} 4153|ID_18189871029833|{'dyu': 'André de laeak ka sira mugan ni wɔɔrɔ', 'fr': 'vingt-six rue André de Lohéac'} 4154|ID_17358871298991|"{'dyu': ""L'on kelen bi tɛmɛ"", 'fr': 'Un million cinq cents.'}" 4155|ID_17968697299594|"{'dyu': ""A y'a kalen ka t'a yɔgɔn wɛrɛ fɛ."", 'fr': ""Il se jura de n'en plus avoir.""}" 4156|ID_17349805300143|"{'dyu': 'Kulɛr juma lo ?', 'fr': ""C'est quelle couleur ?""}" 4157|ID_17846503030068|"{'dyu': ""N b'a bɛɛ ta n yɛrɛ fɛ."", 'fr': 'Je prends tout sur moi…'}" 4158|ID_17354378301223|{'dyu': 'A kasa be bɔra.', 'fr': 'Ça sent mauvais.'} 4159|ID_18087206301764|{'dyu': 'Dumunikɛbon.', 'fr': 'La salle à manger.'} 4160|ID_18113809302393|{'dyu': 'Pɔnba ka sira sanzera.', 'fr': 'Allée du Pont des Arts, Changé'} 4161|ID_17792428302942|"{'dyu': ""a y'a ka mɔntru flɛ"", 'fr': 'Regardant à sa montre.'}" 4162|ID_18923528303485|{'dyu': 'ohh ale fana ye dɔwɛrɛ ye', 'fr': 'Eh bien, c’est particulier…'} 4163|ID_18508117304024|{'dyu': 'ɛri kelen ni klancɛ', 'fr': 'Une heure et demie.'} 4164|ID_18407970030456|{'dyu': 'olugu mgɔw KO ka Di o ye', 'fr': 'Eux, ils aiment.'} 4165|ID_19111588305102|{'dyu': 'martɛn dɔgɔcɛ bi gan a ra', 'fr': 'Martin Petit prend le relais.'} 4166|ID_18132729305645|"{'dyu': ""kelen fɔlɔ a bi n'a N ka ko tɔw bɛɛ ɲagami"", 'fr': 'Un… ça me gênerait davantage.'}" 4167|ID_17386078030619|{'dyu': 'an bi kalan kɛra', 'fr': 'Nous sommes en train de lire.'} 4168|ID_18824307306726|"{'dyu': ""o y'a dabla wagati juma"", 'fr': 'Et ils ont arrêté quand?'}" 4169|ID_17674045030726|"{'dyu': 'kuru Sara lo tun', 'fr': ""C'était une vengeance.""}" 4170|ID_17410191307863|"{'dyu': 'n ye ko kolon dɔ kɛ', 'fr': ""J'ai commis une erreur.""}" 4171|ID_18532664308406|"{'dyu': 'sigi ni ga kokɛtaw ye', 'fr': ""Ma vie dans l'action""}" 4172|ID_18279612030905|{'dyu': 'kuma man Di ne ye', 'fr': 'Je suis plutôt timide.'} 4173|ID_17761265309672|{'dyu': 'n ba darila an ka jigi', 'fr': 'Je vous en prie, descendons.'} 4174|ID_19797802310209|{'dyu': 'dusu dia ni ti se ka lakari', 'fr': 'L’émotion fut indescriptible.'} 4175|ID_18705624310743|{'dyu': 'ɛgɛn lanbɛr ka sira deen mugan ni duuru', 'fr': 'vingt-cinq rue Eugène Landais'} 4176|ID_17715310311282|{'dyu': 'Aw yi n ka bataki sɔrɔwa', 'fr': 'Vous avez reçu ma lettre ?'} 4177|ID_19423756311813|{'dyu': 'Oumou bâ yi fé sorô', 'fr': 'La Mère Ubu reçoit la régence.'} 4178|ID_19778677312362|{'dyu': 'Tuma dɔ Revɛl kɛni le hakilitigi ye wa?', 'fr': 'Revel est souvent défini comme un philosophe rationaliste.'} 4179|ID_18157390031292|"{'dyu': ""fa bi miniw ra o bi n'a se k'o datugu ɔspi général la"", 'fr': ""Les contrevenants pourront être internés à l'Hospice Général.""}" 4180|ID_17633208313578|{'dyu': 'Yoro ni gèrin tigè râ', 'fr': 'Le décor est à pans coupés.'} 4181|ID_18900312314136|{'dyu': 'Napoléon ka sodassi lo', 'fr': 'Ces vieux soldats de Napoléon!'} 4182|ID_17930760314674|"{'dyu': 'A kan tcha', 'fr': ""Ce n'est pas trop.""}" 4183|ID_18051191315223|{'dyu': 'O toumma lamè', 'fr': 'Elles ne l’avaient pas écouté.'} 4184|ID_17447270315797|{'dyu': 'Chichi écran lo', 'fr': 'C’est un écran de fumée.'} 4185|ID_18896802031636|{'dyu': 'Kibaria djouma lo beyi?', 'fr': 'Quoi de nouveau, Poteu ?'} 4186|ID_18470179316904|{'dyu': 'A Tina blassira', 'fr': 'Vous ne n’accompagnez pas ?…'} 4187|ID_18292416031744|{'dyu': 'A le sira jugu ni le bi taga bereni ka stade ra', 'fr': 'Impasse du Stade, Périgny'} 4188|ID_18184716317976|{'dyu': 'A bina fêmê', 'fr': 'Même logique, il est défendu.'} 4189|ID_17323640318518|{'dyu': 'Miriyata juman lo bi nin wolomani nin na.', 'fr': 'Qu’en est-il de ce critère?'} 4190|ID_17717461319269|{'dyu': 'Nin ye kanubaga fila ka dɔnkili le ye.', 'fr': 'C’est la chanson, tendre et touchante De l’amante et de son amant.'} 4191|ID_18206737319898|{'dyu': 'Bokanegra seegi ra ka kɛ doz ye.', 'fr': '- Boccanegra redevenu doge.'} 4192|ID_18997626320451|{'dyu': 'O bonkɔnɔ minɛnw yɛrɛkɛ ni bɛ.', 'fr': 'Le mobilier est dispersé.'} 4193|ID_18301290321007|"{'dyu': 'O hakili jigira a kun na nga wagati tun tɛmɛ na.', 'fr': ""Il en eut l'idée, un peu tard.""}" 4194|ID_18653030321558|"{'dyu': ""N dusu kasini bɛ fo k'a dama tɛmɛ."", 'fr': ""J'ai fait une dépression.""}" 4195|ID_18660193322096|{'dyu': 'Jurusiri yɔrɔw bɛ bilani le.', 'fr': 'Des serre-files se placèrent.'} 4196|ID_18289511322635|{'dyu': 'O sira ba nin bi taga log la', 'fr': 'Route des Loges, Cahagnes'} 4197|ID_18567344323172|{'dyu': 'A kɛnibɛ kom fo yi tun ma o sɔrɔ.', 'fr': 'Ils ne parurent pas touchés.'} 4198|ID_17437702323713|{'dyu': 'A ma na kɛ cogowcogo', 'fr': 'coûte que coûte.'} 4199|ID_19450255324252|"{'dyu': ""Gɔldsɔn y'a ka p as sɔrɔ."", 'fr': 'Goldston a obtenu son Ph.'}" 4200|ID_18475312324857|{'dyu': 'A tagara kɔgɔji ra.', 'fr': 'Il est parti en mer.'} 4201|ID_18187209325406|{'dyu': 'N ye kuma kisɛ babaw nunuw kalan jonajona', 'fr': 'J’ai lu les titres rapidement.'} 4202|ID_18215821032595|{'dyu': 'Sogo bina kɛ i fɛ wa?', 'fr': 'Tu auras de la viande ?'} 4203|ID_19705270032648|"{'dyu': ""O tɔgɔ kɔni b'an kun na."", 'fr': 'Reste leur nom gravé.'}" 4204|ID_17750485327022|{'dyu': 'I lanino a ra ko bi na kanu wa', 'fr': 'Tu es sûr qu’elles aimeront.'} 4205|ID_18989495327566|{'dyu': 'Kalandenyɔrɔ wɛrɛ yɛlɛla tugun.', 'fr': 'Un nouveau collège est fondé.'} 4206|ID_17943082328107|"{'dyu': ""A bi se ka mun lo sɔrɔ k'a fɔ a ye?"", 'fr': 'Que peut-il avoir à lui dire ?'}" 4207|ID_17985912328653|{'dyu': 'Ni a ye n munumunu', 'fr': 'S’il m’envoie promener !'} 4208|ID_18583750329306|{'dyu': 'I be Elvire furu.', 'fr': 'Tu épouses Elvire!'} 4209|ID_19796869.03299|{'dyu': 'I ka vitri datugu', 'fr': 'Ferme ta vitre à la nuée!'} 4210|ID_17308383033052|{'dyu': 'Nin bɛ bina ɲanabɔ.', 'fr': 'Tout cela va se stabiliser.'} 4211|ID_17334781033107|"{'dyu': 'Yɔrɔ sumana', 'fr': ""l'atmosphère se refroidit.""}" 4212|ID_18066909033161|{'dyu': 'Sanpɛrɛn jigila damiɛn la tun', 'fr': 'Damiens fut foudroyé.'} 4213|ID_18091252332153|{'dyu': 'Bi lakol jan jorɛs', 'fr': 'Aujourd’hui École Jean Jaurès.'} 4214|ID_18175096332692|{'dyu': 'Ɲiningali sɔbɛ.', 'fr': 'Une question importante.'} 4215|ID_17362314333228|{'dyu': 'A kana siran.', 'fr': 'Ne vous en faites pas !'} 4216|ID_18475222033376|{'dyu': 'A kaɲ ka famu', 'fr': 'Elle doit comprendre.'} 4217|ID_17416086334296|"{'dyu': 'Kirɛyɔn wuleman lo bi n fɛ.', 'fr': ""J'ai un crayon rouge.""}" 4218|ID_17379711334826|"{'dyu': 'A tun bɛn na joli lo ma?', 'fr': ""Combien c'était ?""}" 4219|ID_19685598335355|{'dyu': 'O tagara na ye lɔndr', 'fr': 'On l’emmena à Londres.'} 4220|ID_18641249335958|{'dyu': 'A tun bɔni lo a ma dɛ.', 'fr': 'Il lui ressemblait.'} 4221|ID_18006715336492|{'dyu': 'Ma djama we lé', 'fr': 'Le décor est à pans coupés.'} 4222|ID_17531375337026|"{'dyu': 'A fo gnanan', 'fr': ""On dira l'office des morts.""}" 4223|ID_18238952033755|{'dyu': 'Fagari bi mɔgɔ maliya.', 'fr': 'La baffe, ça humilie.'} 4224|ID_18049261338087|{'dyu': 'E! O ko ka gwɛlɛ dɛ.', 'fr': 'Ah ! que c’est cocasse !'} 4225|ID_18091688033862|"{'dyu': 'On tun ka ɲi ka yelen.', 'fr': ""C'était les dissoudre.""}" 4226|ID_18122446339274|{'dyu': 'Nin yɔrɔ nin fankelen kari nin bɛ.', 'fr': 'Le décor est à pans coupés.'} 4227|ID_17672019339875|{'dyu': 'Fɛta wɛrɛ beyi min ma sɔn nin fɛta ma.', 'fr': 'D’autres arguments plaident contre cet amendement.'} 4228|ID_19666011034042|{'dyu': 'A bi tanni kɛ cɛmancɛ ra Enosis Neɔn Paralimini ra.', 'fr': 'Il occupe actuellement le poste de milieu à Énosis Néon Paralímni.'} 4229|ID_18901920340965|"{'dyu': ""Ka ta bi ma n bina toka i ka sɔrɔ a ɲɔgɔn fila lo d'i ma."", 'fr': 'A compter d’aujourd’hui, je double tes gages.'}" 4230|ID_19760013341587|"{'dyu': 'Ko kunbaba tun yi yiri turu le ye.', 'fr': ""Il est également l'objet de reboisement durable.""}" 4231|ID_18074063034213|"{'dyu': ""Nin hakili jagabɔ ni bi sira ɲuman kan IDI bi n'a son a ma"", 'fr': 'Cette proposition va dans le bon sens et le groupe UDI la soutiendra.'}" 4232|ID_17339325342672|{'dyu': 'sɛbɛn sen kalan yɔrɔlo', 'fr': 'La faculté des lettres.'} 4233|ID_18993842343215|"{'dyu': 'Nin dugu deni faranibɛ limoge ka arɔnsiseman kan', 'fr': ""Le canton est entièrement inclus dans l'arrondissement de Limoges.""}" 4234|ID_17329614343754|{'dyu': 'kumafɔ baga ɲalonnitɛ', 'fr': 'Le rapporteur est désavoué'} 4235|ID_18916222344288|{'dyu': 'ni fana ye fɛrɛ dɔ le ye', 'fr': 'Voilà du moins la théorie.'} 4236|ID_17415723344827|{'dyu': 'breton yɛrɛyɛrɛ le yi nunu ye', 'fr': 'de vrais Bretons.'} 4237|ID_19063231034536|{'dyu': 'fɛn min bi kungolo Bana di mɔgɔma', 'fr': 'Voir syndrome cérébelleux.'} 4238|ID_18653261345895|{'dyu': 'ko wɛtɛrɛ bé yi caruf ra', 'fr': 'Y a une promo à Carrouf.'} 4239|ID_18145505346434|{'dyu': 'Miriya caman tun bi njereras la', 'fr': 'Enjolras était demeuré pensif.'} 4240|ID_18782631347047|{'dyu': 'jybok yi hakili jagabɔ kɛ KO kɔrɔw kan', 'fr': 'Dubourg rappela des anecdotes anciennes.'} 4241|ID_18959042.03476|{'dyu': 'o yi duguni bɔsi, o yi jɛni ni kɛ o yi benkaniw kɛ ka faratuguni o yi dugu denw ta ko bla jonmaya ma', 'fr': 'La ville est prise, pillée puis incendiée et la population est emmenée en esclavage.'} 4242|ID_18026637348163|{'dyu': 'hakili sigi le ɲɔgɔn te yi', 'fr': 'À défaut, sagesse.'} 4243|ID_19687087034879|"{'dyu': ""tɔnɔ bi atelie ni n'a"", 'fr': ""L'atelier est très prolifique.""}" 4244|ID_19197144349417|{'dyu': 'Ka ko yafô', 'fr': 'D’écrire des épisodes.'} 4245|ID_17688935034998|{'dyu': 'Sassan sissan lo', 'fr': 'Actuellement, l’article L.'} 4246|ID_19790480350533|{'dyu': 'ale lo kɛni bɛ Marais ka sira ye.', 'fr': 'Il demeure rue des Marais.'} 4247|ID_18557474351088|{'dyu': 'Anga djen ka dougawou kè anga dougou kolo yé', 'fr': 'Trinquons à la République!'} 4248|ID_18536709351634|{'dyu': 'Ni kalan fa tchièni toumbi yèlè la', 'fr': 'Ce petit précepteur riait.'} 4249|ID_17421695352178|{'dyu': 'Djabara ni kari la', 'fr': 'Le téléviseur est cassé.'} 4250|ID_18469506352802|{'dyu': 'I dôgô mousso wqlima i kôrô mousso', 'fr': 'Tu aimerais ta sœur.'} 4251|ID_17433632353355|{'dyu': 'Yoro yan toug kadi', 'fr': 'le temps était beau.'} 4252|ID_17545160353894|"{'dyu': 'Murat ka sira tounta fè', 'fr': ""Murat l'ignorait aussi.""}" 4253|ID_18434249354426|{'dyu': 'Ayi djigê miné folo', 'fr': 'Autrefois elle pêcha.'} 4254|ID_17415708354977|"{'dyu': 'Moulo bi tchè râ do?', 'fr': ""Qu'est-ce qui lui arrive ?""}" 4255|ID_17418732355523|"{'dyu': 'Ayi kè wagati la', 'fr': ""Soyez-y à l'heure !""}" 4256|ID_18130047356069|{'dyu': 'Akili ynaman lo', 'fr': 'Ah ! c’est une bonne idée.'} 4257|ID_17531289.03566|{'dyu': 'Mbi fèga weleni kè', 'fr': 'J’aimerais téléphoner.'} 4258|ID_18705299357134|{'dyu': 'A koo,ibi fèga kouma wa?', 'fr': 'Veux-tu parler ? dit-il.'} 4259|ID_17511319357668|{'dyu': 'Alouhou djon yé', 'fr': 'Qu’est-ce que vous êtes ?'} 4260|ID_17356205035828|{'dyu': 'A kagni ka ta sissan', 'fr': 'Je dois y aller maintenant.'} 4261|ID_17332783358922|"{'dyu': 'Ne lali bara ka toumbi na dia a yé', 'fr': ""je suis sûr qu'il aurait aimé.""}" 4262|ID_17956615359547|"{'dyu': 'Mogô chi toun soumani tè tougiu', 'fr': ""Nul n'était plus discret.""}" 4263|ID_17930473.03601|{'dyu': 'Bina a welé', 'fr': 'Je vous appellerai.'} 4264|ID_18057690360646|{'dyu': 'Sigi na foyi teyi', 'fr': 'Il n’y a aucune autre chaise.'} 4265|ID_17334029361264|{'dyu': 'Yirô bè koumouni bè', 'fr': 'Tout à fait fatigué.'} 4266|ID_18090226361826|{'dyu': 'Aka so môgô dô lo wa', 'fr': 'Ce sont des parents à vous ?'} 4267|ID_17332310036237|{'dyu': 'Alou kanou ni bè', 'fr': 'nous, nous sommes aimés.'} 4268|ID_17675774362914|{'dyu': 'Sira tchama', 'fr': 'Rue Cinq-Pères au numéro un'} 4269|ID_17413046363472|{'dyu': 'Ayi djabara ni faga', 'fr': 'Éteignez le téléviseur.'} 4270|ID_19249613364094|{'dyu': 'a tun ya kan kalan kɛ Phidias .', 'fr': 'Il fut élève de Phidias.'} 4271|ID_17365126364647|{'dyu': 'ɲanamaw ani kuntanw .', 'fr': 'les bons et les mauvais.'} 4272|ID_19626862036518|{'dyu': 'A kèra kèlê kè kountigi yé', 'fr': 'Il reçoit la croix de guerre.'} 4273|ID_18913819365725|{'dyu': 'Iyi wôlon yé foka tèmè', 'fr': 'Ah ! que tu es curieuse !…'} 4274|ID_19868857366266|"{'dyu': 'Nin ni tun bi Alɛs ni Ardwasi nin tugu ɲɔngɔ na.', 'fr': ""Elle reliait Alès à l'Ardoise.""}" 4275|ID_17353124366812|"{'dyu': 'I ta lo ye nin ye.', 'fr': ""c'est celui-là le tien.""}" 4276|ID_17418365036757|{'dyu': 'A ɲa tigɛra sisan.', 'fr': 'elle est assez grande.'} 4277|ID_18509552368114|{'dyu': 'Abada', 'fr': 'Du tout ! du tout !'} 4278|ID_19836859368643|"{'dyu': ""O y'a kɛ ni Indiyana ka bɔgɔnangwɛ le ye."", 'fr': ""Elle est taillée en pierre calcaire de l'Indiana.""}" 4279|ID_18901943369375|{'dyu': 'A kaɲi teen muso', 'fr': 'Olympe Ça suffit, Madame …'} 4280|ID_17904553037004|{'dyu': 'a lɔra tasuma kɔrɔ', 'fr': 'Il s’adosse à la cheminée.'} 4281|ID_17717460370603|{'dyu': 'a diala ka tɛmɛ', 'fr': 'Il délirait de triomphe.'} 4282|ID_18394347037115|{'dyu': 'Sira biwɔrɔ rɛne palis', 'fr': 'trois cents rue René Palix'} 4283|ID_17930894371697|{'dyu': 'A dusu jigira', 'fr': 'Avec une colère contenue.'} 4284|ID_19182773372233|"{'dyu': 'A taga cogo kaɲ', 'fr': ""L'ascension est facile.""}" 4285|ID_17916354037277|{'dyu': 'Loru sira Zan Dima.', 'fr': 'cinq rue Jean Dumas'} 4286|ID_19732600.03733|"{'dyu': 'h kadi yan kuluba ye', 'fr': ""Ian Culbard est fan d'H.""}" 4287|ID_18894913373824|"{'dyu': ""An ka mɔgɔ minw sara Ala bin'o sara."", 'fr': 'Le Ciel venge nos martyrs!'}" 4288|ID_17328149037436|"{'dyu': 'Premiyela anu tun bi jinɔgɔ nin siɲɛn la ni parɛ ye.', 'fr': ""Nous pouvons voir les débuts des flaques d'eaux apparaître""}" 4289|ID_17864293374904|"{'dyu': 'a tagara kɔbelɛn fɛ lɔgɔra', 'fr': ""En ce cas, fit-il, Combelaine sait l'existence de Laurent et sa présence à Paris.""}" 4290|ID_17680418375528|"{'dyu': ""A fankelen tun lani lo Fasial kan n'a ye kokolon kɛ a kan a b'a dɛmɛ k'a kɛ."", 'fr': 'Il le supportait avec résignation, et cela délivrait Facial de la moitié de ses soucis.'}" 4291|ID_18140883376086|{'dyu': 'I be saba min ta ka taga dɔtɔrɔcɛ fɛ.', 'fr': 'onze rue du Docteur Valentin, douze mille quatre cents Saint-Affrique'} 4292|ID_17683968376632|"{'dyu': 'dimasi lonna ni kuran tigɛra adamadenw bɛ bo yɛrɛɲini', 'fr': ""Le dimanche, Étienne s'échappa du coron, dès la nuit tombée.""}" 4293|ID_17806471377183|{'dyu': 'gobele bila ni flɛ', 'fr': 'Pontcharrat.- Voilà un verbe !'} 4294|ID_19001733377731|{'dyu': 'Ɔrganisasiyɔn asosiyal o bɛ bi ta reniyɔn kɔ dugutigi fɛ.', 'fr': 'L’organisation a son siège social à San Francisco.'} 4295|ID_18056486378273|{'dyu': 'O tina muruti.', 'fr': 'Ils ne se plaindront pas ?'} 4296|ID_17418542378907|{'dyu': 'Ala ka su hɛrɛ musomanninw.', 'fr': 'Bonne nuit, les filles.'} 4297|ID_17792363379512|"{'dyu': 'A bi n fɛ ɲanaman.', 'fr': ""Elle m'aime beaucoup.""}" 4298|ID_17377452038006|"{'dyu': 'A nana a yɛrɛ ma.', 'fr': ""Elle est venue d'elle-même.""}" 4299|ID_18087350380597|"{'dyu': ""A y'a mɛ a?"", 'fr': 'Vous avez entendu ?'}" 4300|ID_17405728038121|"{'dyu': ""O kun b'a fɛ."", 'fr': 'elle a été aimée.'}" 4301|ID_18056755381756|{'dyu': 'Ɔnhɔn ale le.', 'fr': 'Oui, c’est bien sur.'} 4302|ID_18476676382297|{'dyu': 'O bina i ka balimamuso kanu.', 'fr': 'Ils aimeront ta sœur.'} 4303|ID_18824610382836|{'dyu': 'Bɛ jera', 'fr': 'Tout le monde se tut.'} 4304|ID_17393070383394|{'dyu': 'Aw kɔrɔmuso duuru.', 'fr': 'Leurs cinq sœurs.'} 4305|ID_17351880383956|"{'dyu': ""O kun m'a lamɛn."", 'fr': ""Ils ne l'avaient pas écoutée.""}" 4306|ID_17479109384524|{'dyu': 'Jigi ka bɔ kogo nin na jona.', 'fr': 'descend tout de suite du mur.'} 4307|ID_17374082385072|"{'dyu': 'Bɛgɛn wɛrɛw.', 'fr': ""D'autres animaux.""}" 4308|ID_18603241385609|"{'dyu': ""Teri jumanw l'a bin'a sɔrɔ?"", 'fr': 'Quels copains va-t-il avoir?'}" 4309|ID_18055532386164|{'dyu': 'Anw bi min ?', 'fr': 'Où sommes-nous ?'} 4310|ID_17379502386777|"{'dyu': 'Fɛn ɲuman le.', 'fr': ""c'est une bonne chose.""}" 4311|ID_17350021387328|{'dyu': 'Annu kɔrɔmuso kanu.', 'fr': 'on aimerait ta sœur.'} 4312|ID_18053783387874|"{'dyu': ""N bina nigɛjuru to ka d'a ma."", 'fr': 'Je vais lui passer l’appareil.'}" 4313|ID_18507806388415|{'dyu': 'N binana tɛnɛlon.', 'fr': 'Je viendrai lundi.'} 4314|ID_18084086389268|{'dyu': 'Mun na a ti ta ye?', 'fr': 'Pourquoi n’y allez-vous pas ?'} 4315|ID_17470715389898|"{'dyu': ""N'i tun kɛra kɔnɔ ye."", 'fr': 'si tu étais un oiseau.'}" 4316|ID_17997270039045|{'dyu': 'N bi ni dɔgɔmuso fila ani dɔgɔcɛ kelen.', 'fr': 'J’ai deux sœurs et un frère.'} 4317|ID_18450123391006|{'dyu': 'A ye dɔ fɔ.', 'fr': 'Dites quelque chose.'} 4318|ID_17339128391564|"{'dyu': 'Fen mi nunuw mandi ye tugu', 'fr': ""Les choses que je n'aime plus.""}" 4319|ID_18265710392106|{'dyu': 'A kana a lamɛn.', 'fr': 'Ne l’écoutez pas.'} 4320|ID_18138267392737|{'dyu': 'Mɔgɔ mugan ni wolonfila.', 'fr': 'Vingt-sept personnes.'} 4321|ID_17775372039328|{'dyu': 'Ni le kɛra i ta ye.', 'fr': 'C’est celui-là le tien.'} 4322|ID_18729929393827|{'dyu': 'N bi ni saan bisaba ni fila de ye', 'fr': 'J’ai trente-deux ans.'} 4323|ID_18435216394359|{'dyu': 'N nana aw ye', 'fr': 'Je suis venu vous voir.'} 4324|ID_17355784394888|"{'dyu': 'Aw ye mu le ye?', 'fr': ""Qu'est-ce que vous êtes ?""}" 4325|ID_18672659039542|{'dyu': 'N be segi ka ji don a la', 'fr': 'Je remets de l’eau.'} 4326|ID_18171934395956|{'dyu': 'Dugula kan deen le', 'fr': 'C’est un homme du pays.'} 4327|ID_17674384396488|{'dyu': 'Mu le a bi fɛ ka fɔ', 'fr': 'Que voulez-vous dire ?'} 4328|ID_17343743397031|"{'dyu': 'A sɔngɔ man gwɛlɛ.', 'fr': ""C'est pas trop cher.""}" 4329|ID_17344540397573|{'dyu': 'Kɛnɛya i yɛrɛ ma.', 'fr': 'Guéris-toi toi-même.'} 4330|ID_17999391.03982|{'dyu': 'Matilde dusu tun diyara.', 'fr': 'Mathilde fut bien heureuse.'} 4331|ID_17559101039885|{'dyu': 'Mɔgɔsi te yi.', 'fr': 'Il n’y a personne.'} 4332|ID_17719455399482|{'dyu': 'N be na kɔ sigi ka ta sisan.', 'fr': 'Je vais y aller maintenant.'} 4333|ID_17430638400028|{'dyu': 'Mɔgɔw man ça.', 'fr': 'Les gens sont peu nombreux.'} 4334|ID_17341334400565|{'dyu': 'N bi se ka aw dɛmɛ wa?', 'fr': 'Je peux vous aider ?'} 4335|ID_18240184.04011|{'dyu': 'Jama yɛrɛkɛla', 'fr': 'Et la foule se dispersa.'} 4336|ID_18151018401638|{'dyu': 'A bi na mule la tigɛ', 'fr': 'Qu’est-ce que vous ferez ?'} 4337|ID_18135924040219|{'dyu': 'Jon le ye yeelen tigɛ?', 'fr': 'Qui a éteint la lumière ?'} 4338|ID_17353559402737|{'dyu': 'Sini n bina fani ko.', 'fr': 'demain je laverai le linge.'} 4339|ID_17409498403273|"{'dyu': ""San joli lo b'a fɛ?"", 'fr': 'Quel âge a-t-elle ?'}" 4340|ID_17485745403903|{'dyu': 'Tile mugan ni wɔrɔ.', 'fr': 'Le vingt-sixième jour.'} 4341|ID_17939665404453|"{'dyu': ""A bolo bɔr'a ra."", 'fr': 'Il s’en est tiré.'}" 4342|ID_18060881405002|"{'dyu': 'Dɛlfine a kaɲi.', 'fr': ""Delphine C'est bon.""}" 4343|ID_17437472405552|{'dyu': 'N ka teri le kun.', 'fr': 'C’était mon ami.'} 4344|ID_18054579406091|{'dyu': 'A ka fisa.', 'fr': 'C’est assez bien.'} 4345|ID_19771152406623|"{'dyu': 'Erik ka sigiɲɔgɔnmuso.', 'fr': ""La petite voisine d'Eric.""}" 4346|ID_17986964407193|"{'dyu': 'N yi mɔgɔw ye.', 'fr': ""J'ai vu des gens.""}" 4347|ID_17409181407736|{'dyu': 'Ayi boli lalɔ.', 'fr': 'Arrêtez de vous enfuir.'} 4348|ID_19836901408268|"{'dyu': ""A kɛra kamelenin ye n'ga a ka teli."", 'fr': 'Il est jeune et il est rapide.'}" 4349|ID_18475346408895|"{'dyu': ""A tun bi tulon kɛra n'a ye."", 'fr': 'Elle jouait avec elle.'}" 4350|ID_18913095409596|{'dyu': 'A kaɲin ten.', 'fr': 'C’est bon comme ça ?'} 4351|ID_18019346410142|{'dyu': 'A bagenbagaw ka kɛnɛ a?', 'fr': 'Comment vont vos parents ?'} 4352|ID_17355865410676|"{'dyu': 'N bina ta sini.', 'fr': ""Je m'en irai demain.""}" 4353|ID_17782836411236|"{'dyu': ""Ayiwa an hakili b'a ra."", 'fr': 'Ah ! je me rappelle !…'}" 4354|ID_17378585041177|"{'dyu': ""I lanibara la bina diya i y'a ?"", 'fr': 'tu es sûr que tu aimeras.'}" 4355|ID_18696387041231|{'dyu': 'N bina a daminɛ.', 'fr': 'Je vais commencer.'} 4356|ID_18685641412846|{'dyu': 'I bina joli juru lo ta ?', 'fr': 'Combien vas-tu emprunter?'} 4357|ID_18602659041337|{'dyu': 'Anw be se ka mun le fara?', 'fr': 'Que pourrait-on ajouter?'} 4358|ID_17373901413895|"{'dyu': 'n ta lɔn a bi min fɛ', 'fr': ""je ne sais pas ce qu'il veut.""}" 4359|ID_17410723414417|"{'dyu': 'A kana lamɛ', 'fr': ""Ne l'écoutez pas !""}" 4360|ID_18735653415022|"{'dyu': ""Ayiwa an b'a lamɛn na."", 'fr': 'Allez-y. Nous vous écoutons.'}" 4361|ID_17410686041556|"{'dyu': 'A ka bɔn ne la kojugu', 'fr': ""c'est trop grand pour moi.""}" 4362|ID_17356967041608|{'dyu': 'o ka ca', 'fr': 'elles sont trop nombreuses.'} 4363|ID_19566422416596|"{'dyu': ""o bi n'a denmisɛn kɔnɔntɔn minɛ"", 'fr': 'Ils auront neuf enfants.'}" 4364|ID_17355874041712|"{'dyu': 'N tɔgɔko Johni', 'fr': ""Je m'appelle John.""}" 4365|ID_17428157417655|{'dyu': 'I ta ɲɔgɔn.', 'fr': 'Le même que le tien.'} 4366|ID_17315617418189|"{'dyu': ""A lani t'a ra."", 'fr': 'Vous n’y croyez pas'}" 4367|ID_18108360418818|{'dyu': 'Lugwɛma mugan ni fila.', 'fr': 'Vingt-deux maisons blanches.'} 4368|ID_17846943419457|"{'dyu': 'En bèna ra', 'fr': ""Oui, oui, c'est convenu …""}" 4369|ID_18899113420015|{'dyu': 'Manka dabila', 'fr': 'Arrête de faire du bruit!'} 4370|ID_17332356420637|"{'dyu': 'n ma tlera ta fɔlɔ', 'fr': ""Je n'ai pas encore déjeuné.""}" 4371|ID_18754775042118|{'dyu': 'ale ni Jon le tun nana', 'fr': 'Avec qui était-elle venu ?'} 4372|ID_19988535421712|{'dyu': 'Vélo parking kelé', 'fr': 'Un parc à vélos et un parking sont aménagés.'} 4373|ID_18197088422242|{'dyu': 'Nin bè gilan ni lo gnan nan man', 'fr': 'C’est bien arrangé, tout ça…'} 4374|ID_18952973422776|"{'dyu': 'o ye mɔgɔ mugan ni wɔr', 'fr': ""Vingt-six personnes ont été tuées, une vingtaine d'autres blessées.""}" 4375|ID_17347028042331|"{'dyu': 'Aka digne', 'fr': ""moi, j'aime.""}" 4376|ID_18556134423837|{'dyu': 'N bi yɛrɛ ɲiniga tumajuma le n ka sigiɲɔgɔw bi na yɛlɛma.', 'fr': 'Je me demande quand mes voisins déménageront.'} 4377|ID_18546180424373|{'dyu': 'Sarlɛn ti na son ka son feen min bɛɛ bi na tɛmɛ fura nin ma.', 'fr': 'Charlène a un peu de mal avec tout ce qui doit passer au four.'} 4378|ID_18157475424912|"{'dyu': ""N lanibɛra k'o alugu lo jotara"", 'fr': 'Je suis sûre que c’est encore vous qui aviez tort.'}" 4379|ID_18545351042546|"{'dyu': ""Omɛr sirana k'o ye o ka saa"", 'fr': 'Omer trembla de les voir périr.'}" 4380|ID_17344659426075|{'dyu': 'ne ka kan ki ɲininka fɛn fitinin dɔ la', 'fr': 'je dois te demander un petit quelque chose.'} 4381|ID_18726614426617|{'dyu': 'Aw ka lemuru kumu sɔngɔ ka gɛlɛn', 'fr': 'Ils sont chers vos citrons.'} 4382|ID_17341266042715|"{'dyu': 'A bɔ ni be mɔgɔ sigɛni ma', 'fr': ""Vous avez l'air fatigué.""}" 4383|ID_17410978427685|"{'dyu': 'Tle donna', 'fr': ""Le soleil s'est couché.""}" 4384|ID_18058157428212|{'dyu': 'Aw yi lɔ wagatini', 'fr': 'Attendez un petit moment !'} 4385|ID_18069299428824|{'dyu': 'A ti fɛ ka bɔ wa?', 'fr': 'Vous ne voulez pas sortir ?…'} 4386|ID_18900309042943|{'dyu': 'Mun na a ye nin kɛ.', 'fr': 'Pourquoi avez-vous fait ça ?'} 4387|ID_17946705429974|{'dyu': 'A tun hɛrɛ foyi fɛ.', 'fr': 'Il ne voulait point de paix.'} 4388|ID_18787135430508|{'dyu': 'Kulon kɛ minɛw tɛ', 'fr': 'Ce ne sont pas des jouets!'} 4389|ID_19812729043104|{'dyu': 'ɛrber de matefelɔn ka dencɛ le', 'fr': 'Il est le fils de Herbert de Mathefelon.'} 4390|ID_18410368431657|{'dyu': 'An ka barakɛbon.', 'fr': 'Nos bureaux.'} 4391|ID_18146736432205|{'dyu': 'ka ɲɔgɔn kanu', 'fr': 'S’aimer.'} 4392|ID_18473311432746|{'dyu': 'Bolotigɛ kɔnɔ', 'fr': 'Dans ma main.'} 4393|ID_18476869433283|"{'dyu': ""n tun bi n yɛrɛ yela dugalen n'a"", 'fr': 'Je me voyais dans le miroir.'}" 4394|ID_17359172043382|{'dyu': 'n kelen ta', 'fr': 'Pour moi tout seul'} 4395|ID_17339952434353|{'dyu': 'a sɔgɔn gɛlɛyara', 'fr': 'ça a coûté cher.'} 4396|ID_18479120434885|{'dyu': 'a ti fɛ ka taga', 'fr': 'Elle ne veut pas partir.'} 4397|ID_19876285435412|"{'dyu': ""I bi mule fɛ an n'a"", 'fr': 'Qu’est-ce que tu me veux?'}" 4398|ID_18562720435948|"{'dyu': ""n ga i bi n'a kule dabila"", 'fr': 'Mais tu vas arrêter de crier?!'}" 4399|ID_17366577436478|{'dyu': 'o lon ni lo', 'fr': 'Ils sont très connus.'} 4400|ID_17336225437086|{'dyu': 'Kamele sera.', 'fr': 'le gars est arrivé.'} 4401|ID_18077513043766|{'dyu': 'I tena maga foyi ra tuguni.', 'fr': 'Je ne toucherai plus à rien.'} 4402|ID_18851234438201|"{'dyu': ""Juma lo a b'a fɛ?"", 'fr': 'Lequel voulez-vous ?'}" 4403|ID_17379095438867|"{'dyu': ""Yɔrɔ juma l'a bi bara kɛ?"", 'fr': 'Où travaille-t-il ?'}" 4404|ID_17912866439909|"{'dyu': ""A b'a lɔn a ?"", 'fr': 'Vous la connaissez ?'}" 4405|ID_17364540440748|"{'dyu': ""A t'aw filɛ."", 'fr': 'Ça ne vous regarde pas.'}" 4406|ID_18077202044136|{'dyu': 'Aw bi munlo yalala ?', 'fr': 'Qu’est-ce que vous cherchez ?'} 4407|ID_18694317441906|"{'dyu': ""I y'i nin ta min ?"", 'fr': ""T'as pris ça où?""}" 4408|ID_18484412442448|{'dyu': 'Mun lo bi sera an ma?', 'fr': 'Qu’est ce qui nous arrive ?'} 4409|ID_18062809442984|{'dyu': 'An bina mun lo yɛlɛ? .', 'fr': 'Qu’est-ce que vous ouvrirez ?'} 4410|ID_17341628443652|"{'dyu': 'Wari ti n kun.', 'fr': ""Je n'ai pas d'argent sur moi.""}" 4411|ID_17361611044419|"{'dyu': ""An ka dugu makoya b'o ra."", 'fr': 'Notre pays a besoin d’eux.'}" 4412|ID_17506252044473|"{'dyu': 'Ji caamanba beyi.', 'fr': ""Il y a de l'eau en quantité.""}" 4413|ID_17354033445263|"{'dyu': 'A ti mɛnni kɛra?', 'fr': ""Vous n'entendez pas ?""}" 4414|ID_17340828445793|{'dyu': 'A nako yèna', 'fr': 'Vous êtes la bienvenue.'} 4415|ID_18735771446332|{'dyu': 'Yoro ni diara ayé kodjougou', 'fr': 'Ça vous a plu ici ?'} 4416|ID_17890941446863|{'dyu': 'A koun ya fonyé na bi yèlè la', 'fr': 'Il m’avait dit cela en riant.'} 4417|ID_17490543044741|"{'dyu': 'Djon lo ya fo a yé?', 'fr': ""Qui vous l'a dit ?""}" 4418|ID_17406251447946|"{'dyu': ""o tun y'i kanu"", 'fr': 'vous avez été aimé.'}" 4419|ID_17432183044847|"{'dyu': ""a tun bi tulon kra n'o ye"", 'fr': 'elle jouait avec eux.'}" 4420|ID_17359094449233|"{'dyu': ""n ka la bon n'a"", 'fr': 'dans ma chambre.'}" 4421|ID_17459010449848|"{'dyu': ""o bi nana suni n'a"", 'fr': 'ils viennent ce soir ?'}" 4422|ID_18117353045038|{'dyu': 'a sigira bolo jugura', 'fr': 'Elle s’assied à gauche.'} 4423|ID_17409546450912|"{'dyu': 'Wagati djoumè lo a kèra', 'fr': ""À quelle heure c'est arrivé ?""}" 4424|ID_18071179451446|{'dyu': 'Humm toun ma miri ko wèra la', 'fr': 'Je ne la souhaitais pas autrement.'} 4425|ID_17355997451984|{'dyu': 'A bi min?', 'fr': 'Où est-il ?'} 4426|ID_18085500452566|{'dyu': 'Aw ta mɛn na wa ?', 'fr': 'Vous n’entendez pas ?'} 4427|ID_17346945045314|{'dyu': 'mun na a bɛ nin bɛɛ fɔ n ye?', 'fr': 'Pourquoi me dites-vous tout ça ?'} 4428|ID_17379448453708|{'dyu': 'a laban.', 'fr': 'Le dernier.'} 4429|ID_18486900045425|{'dyu': 'Ayi mouné yinika a fè', 'fr': 'Qu’est-ce qu’elle vous a demandé ?'} 4430|ID_18337417045489|{'dyu': 'Nga sotigi dô', 'fr': 'Où est mon mari ?'} 4431|ID_17353597045545|"{'dyu': 'Môgô min bi nafolo yé a bi na bè ta sara', 'fr': ""Celui qui a de l'argent paiera pour les autres.""}" 4432|ID_173544197.0456|{'dyu': 'Hum akili bara', 'fr': 'Je me souviens.'} 4433|ID_18490940456524|{'dyu': 'A bi tagara kalanso', 'fr': 'Elle va à l’école.'} 4434|ID_17470021045706|{'dyu': 'A ka na an lamɛn', 'fr': 'Ne nous écoutez pas.'} 4435|ID_18950050045759|{'dyu': 'Jɛgɛ bi sɔrɔmi', 'fr': 'On retrouve de poissons.'} 4436|ID_18531758045812|{'dyu': 'An janfara', 'fr': 'Nous sommes trahis!'} 4437|ID_18651829458643|{'dyu': 'Iba lon a bi na min ké wa?', 'fr': 'Tu sais ce qu’il faudrait?'} 4438|ID_17332922045932|{'dyu': 'A bi fèga ta wa', 'fr': 'vous ne voulez pas partir.'} 4439|ID_17311549459926|{'dyu': 'A toun sigê ni lo', 'fr': 'Je pensais qu’il était fatigué'} 4440|ID_18421051046055|{'dyu': 'Mogô nana yan?', 'fr': 'Les gens sont arrivés ici.'} 4441|ID_17404470461156|{'dyu': 'N lanibara', 'fr': 'Je crois en vous.'} 4442|ID_17379776.04617|"{'dyu': ""A bi n'a taga tuma juma"", 'fr': 'Quand irez-vous ?'}" 4443|ID_18647813462234|"{'dyu': ""I k'a ye n bi fɛ ka min fɔ?"", 'fr': 'Tu vois ce que je veux dire?'}" 4444|ID_17355428046277|{'dyu': 'Fɛn fɔlɔ min kaɲi ka kɛ', 'fr': 'La première chose à faire…'} 4445|ID_17408136463316|"{'dyu': 'Kɔlɔn dɔ ka ji.', 'fr': ""De l'eau d'un puits.""}" 4446|ID_18476430463848|{'dyu': 'A cɛ ka ɲi caama.', 'fr': 'Il est trop beau.'} 4447|ID_17367670046438|{'dyu': 'Biwɔrɔ ani tan ni kelen.', 'fr': 'soixante et onze.'} 4448|ID_19808111464907|{'dyu': 'Kana denmisɛnya kɛ.', 'fr': 'Ne fais pas l’enfant.'} 4449|ID_18443354046544|{'dyu': 'A tina kɛ basi ye.', 'fr': 'Ce ne sera pas un problème.'} 4450|ID_18166164466056|{'dyu': 'An ti don !', 'fr': 'On n’entre pas !…'} 4451|ID_17909648466595|{'dyu': 'Walisa a ka na kɛ dugugwɛ ko ye.', 'fr': 'Surtout pas trop tôt.'} 4452|ID_17397476467136|{'dyu': 'N facɛ kɛra mɔgɔ sɔbɛye', 'fr': 'Mon père est très honnête.'} 4453|ID_19485407467677|{'dyu': 'A kɛra cogodi ka jigi', 'fr': 'Comment arriva-t-il au bas?'} 4454|ID_18793985468209|{'dyu': 'A bi mi do?', 'fr': 'Où est-il ? où est-il ?'} 4455|ID_18343771468829|{'dyu': 'Yan de ye basi ni ye', 'fr': 'C’est bien là le problème.'} 4456|ID_17331734469446|"{'dyu': 'Bi ye tarata don ye', 'fr': ""aujourd'hui c'est mardi.""}" 4457|ID_17341610470028|{'dyu': 'Mɔbili kelen ban fɛ', 'fr': 'Nous avons une voiture.'} 4458|ID_18245610470562|{'dyu': 'A djo tara', 'fr': 'C’est la faute de qui ?'} 4459|ID_18531787471096|{'dyu': 'Mobili bi a fè wa', 'fr': 'Avez-vous une voiture?'} 4460|ID_18683406471723|{'dyu': 'Bi dji di a ma', 'fr': 'Je remets de l’eau.'} 4461|ID_17355722472264|"{'dyu': 'Hun koun bi dimi na', 'fr': ""J'ai mal à la tête.""}" 4462|ID_17447322472798|{'dyu': 'A bi se galon tigê ra', 'fr': 'il sait très bien mentir.'} 4463|ID_18566248047334|{'dyu': 'A bina donkè soufè', 'fr': 'Ce soir elle va danser.'} 4464|ID_17426153473874|{'dyu': 'Lafien touma', 'fr': 'Un moment de repos.'} 4465|ID_18694286.04744|{'dyu': 'Alé koni toun tè', 'fr': 'Ce n’était pas cela du tout.'} 4466|ID_17358591047495|"{'dyu': 'Djolo bini blasira', 'fr': ""Qui t'accompagne ?""}" 4467|ID_17786528475478|{'dyu': 'Aka tcha', 'fr': 'On en a toujours trop.'} 4468|ID_17798496476003|{'dyu': 'Djama na koura', 'fr': 'Sur la terre étrangère !'} 4469|ID_17761281476534|{'dyu': 'Ni yé mou yé?', 'fr': 'Qu’est-ce que c’est que ça !'} 4470|ID_18072528477147|"{'dyu': ""y'a ɲinigɛ wa?"", 'fr': 'Je vous ai demandé ?'}" 4471|ID_17962429477688|{'dyu': 'bɔrɔ bi naani ni kɔnɔtɔn.', 'fr': 'Quarante-neuf sacs.'} 4472|ID_18441902478222|{'dyu': 'an bɛ taa mi?', 'fr': 'Où est-ce qu’on va?'} 4473|ID_17486933478866|{'dyu': 'n bɛ na na tɛnɛ lo.', 'fr': 'je viendrai lundi.'} 4474|ID_17314557479474|{'dyu': 'Nga ma foyi fô', 'fr': 'Mais je n’ai rien dit'} 4475|ID_18916299480022|"{'dyu': 'yezu kɔ an kana baga ɲɔgɔn ma.', 'fr': ""Jésus défend d'accuser autrui.""}" 4476|ID_18764933480564|{'dyu': 'Ayi nga kouma yèlè ma', 'fr': 'Il a mal traduit ma phrase.'} 4477|ID_18779591481095|{'dyu': 'Anw ni ou lo', 'fr': 'C’est les nôtres.'} 4478|ID_17355374481634|"{'dyu': 'A tan fè', 'fr': ""Nous n'avons pas.""}" 4479|ID_17418552048217|"{'dyu': 'Olou lo', 'fr': ""c'est les siens.""}" 4480|ID_18444710482788|{'dyu': 'A bi kalo sqba bô', 'fr': 'Il y a trois mois.'} 4481|ID_20027910483334|{'dyu': 'Mina kaou yé', 'fr': 'Je vais vous la faire.'} 4482|ID_18168550483868|{'dyu': 'Maxime lo bi a yafôra', 'fr': 'C’est Maxime qui raconte.'} 4483|ID_17307727484407|{'dyu': 'A kagni ka fô', 'fr': 'C’est bien de le dire'} 4484|ID_18143864048494|{'dyu': 'Iyo nèni', 'fr': 'Et tu les as insultés.'} 4485|ID_18048799048549|"{'dyu': 'An tounti so yera', 'fr': ""On ne voyait pas l'habitation.""}" 4486|ID_18462906486035|{'dyu': 'A ya bolo bila yongon kan', 'fr': 'La veuve joignit les mains.'} 4487|ID_17467970486572|{'dyu': 'Ne ti fè ka tama djona', 'fr': 'Je ne veux pas marcher vite.'} 4488|ID_18195683487106|{'dyu': 'Bâ lon sissan', 'fr': 'Je le sais maintenant.'} 4489|ID_19862813048764|"{'dyu': 'A Ti siran', 'fr': ""Il n'a pas peur.""}" 4490|ID_17334872488243|{'dyu': 'Aw ni sɔgɔma n teriw', 'fr': 'bonjour les amis.'} 4491|ID_18476814489025|{'dyu': 'Wulumiso naani', 'fr': 'Quatre chiennes.'} 4492|ID_17704669489862|{'dyu': 'a bɔɔ ni lo kɔnɔni ma', 'fr': 'A-t-il l’air d’un oison !'} 4493|ID_18826599490434|{'dyu': 'N belenden, n ka wulafɛfori sera i ma.', 'fr': 'Mon neveu, je vous donne le bonsoir.'} 4494|ID_17350801490985|{'dyu': 'daraka mɔna', 'fr': 'Le petit-déjeuner est prêt.'} 4495|ID_17421658491533|{'dyu': 'barada nɔgɔman', 'fr': 'Un métier bien facile.'} 4496|ID_20000044492074|{'dyu': 'Kalo le bi bɔra.', 'fr': 'C’est la lune qui se lève.'} 4497|ID_19815428492616|{'dyu': 'fɛn sanuya ni', 'fr': 'Quelque chose de propre!'} 4498|ID_17459533493152|{'dyu': 'A se ra sigɛn ma.', 'fr': 'Ça vaut la peine ?'} 4499|ID_17920755493696|{'dyu': 'wagati juma le bé yi', 'fr': 'Quelle heure est-il ?'} 4500|ID_17964024494332|{'dyu': 'N mayɛlɛ fɛnwɛrɛ kama', 'fr': 'Je ne suis pas montée pour autre chose.'} 4501|ID_18019968494883|{'dyu': 'Iyi djon yé?', 'fr': 'T’es qui ?'} 4502|ID_18476772495424|{'dyu': 'Sama denn nani', 'fr': 'Quatre éléphants.'} 4503|ID_18051137049596|{'dyu': 'Mouna iti la ni ayé', 'fr': 'Pourquoi ne couches-tu pas avec ?'} 4504|ID_19276365496504|{'dyu': 'Fari sogo tigi tè', 'fr': 'Son corps est élancé.'} 4505|ID_17898040497053|{'dyu': 'A la ni bara wa?ne ti fèga lara', 'fr': 'Vous croyez ? Je voudrais ne pas le croire.'} 4506|ID_18004661049759|{'dyu': 'da yelɛ i bi sɔrɔn ka taa', 'fr': 'Ouvre la porte avant de partir.'} 4507|ID_18048934498161|{'dyu': 'Kounou tou yeé lamsa yé', 'fr': 'Hier c’était jeudi.'} 4508|ID_17348128498703|{'dyu': 'Sama fiman bi saba ni lorou', 'fr': 'trente cinq éléphants noirs.'} 4509|ID_17377454499434|{'dyu': 'Nne ye Obama ka musu', 'fr': 'Je suis Mme Obama.'} 4510|ID_17405689500064|{'dyu': 'N lanibala', 'fr': 'Je suis certain.'} 4511|ID_17343015500603|{'dyu': 'A ta bi yan', 'fr': 'le sien est ici.'} 4512|ID_18594168501144|"{'dyu': 'Sinɔgɔ tun bi n na', 'fr': ""J'avais sommeil.""}" 4513|ID_18890192050168|{'dyu': 'Tɔgɔ juma de bi fɛ', 'fr': 'Quel nom as-tu ?'} 4514|ID_17416128502222|{'dyu': 'I kunbirila', 'fr': 'dans ton genou.'} 4515|ID_17452431502756|"{'dyu': 'a kakoya bi fɛn wɛrɛ la', 'fr': ""Vous avez besoin de quelque chose d'autre ?""}" 4516|ID_18587079503294|{'dyu': 'sidalis tun dali do a ra', 'fr': 'Cydalise en était sûre.'} 4517|ID_17361873503836|"{'dyu': ""N tina y'a ye kunu tugu"", 'fr': ""Je l'avais encore vu hier.""}" 4518|ID_17349605504372|{'dyu': 'Wɔɔrɔ.', 'fr': 'six.'} 4519|ID_18481330504904|{'dyu': 'Jama ka caa yan.', 'fr': 'Là, il y a du monde.'} 4520|ID_17405730505517|{'dyu': 'A tun bi fɛ n ka dɔnkili la.', 'fr': 'il voulait que je chantasse.'} 4521|ID_18053724506117|{'dyu': 'n ti na fɔ a ye', 'fr': 'Je ne vous le dirai pas.'} 4522|ID_18603331506654|{'dyu': 'n ti se ka son ni ma', 'fr': 'Je ne peux pas le tolérer!'} 4523|ID_17467671507188|{'dyu': 'A kana n tɔrɔ.', 'fr': 'Ne me dérangez pas.'} 4524|ID_17906125050773|{'dyu': 'ka sɔrɔ n kɛra mɔgɔ sumani ye', 'fr': 'Je suis plutôt timide.'} 4525|ID_18151006508273|{'dyu': 'Belebeleba walima fitini ?', 'fr': 'Le grand ou le petit ?'} 4526|ID_17746743508904|{'dyu': 'N ti da yɛrɛ.', 'fr': 'Je n’ouvre pas la porte.'} 4527|ID_18647798509515|{'dyu': 'n bi yafa dari a fɛ', 'fr': 'Je vous demande pardon.'} 4528|ID_17362191510058|{'dyu': 'Tile kuturu bɛɛ.', 'fr': 'Toute la journée.'} 4529|ID_18133036510614|{'dyu': 'a ye sanji tan ni wɔɔrɔ le ta', 'fr': 'Cela dura seize ans.'} 4530|ID_17333416051125|"{'dyu': 'nɔnɔ dumu kaɲi', 'fr': ""C'est bon de manger du lait.""}" 4531|ID_17355064511794|{'dyu': 'Dji kongon bi aw ra', 'fr': 'vous avez soif.'} 4532|ID_17485729512326|{'dyu': 'Wo bâ', 'fr': 'Un énorme trou.'} 4533|ID_17734417512862|{'dyu': 'Ne toum Lara la', 'fr': 'Si je le croyais !'} 4534|ID_18720368513382|{'dyu': 'Kanou lo', 'fr': 'Ah ! c’est de l’amour !'} 4535|ID_17785261513911|{'dyu': 'Mina a bi ni fora nyé', 'fr': 'Pourquoi me dit-elle ça, mère ?'} 4536|ID_18906837514448|{'dyu': 'A fari man di a râ wa?', 'fr': 'Vous ne vous sentez pas bien ?'} 4537|ID_17437571514975|{'dyu': 'Djoumè lo ka fissa', 'fr': 'Lequel est mieux ?'} 4538|ID_17350144515504|"{'dyu': 'Nounou bi bô dougou djoumè le', 'fr': ""D'où sont-ils originaire ceux-là ?""}" 4539|ID_18048964516045|{'dyu': 'Um bamousso yin dèmè', 'fr': 'Ma mère m’a beaucoup aidé.'} 4540|ID_18230777516677|{'dyu': 'Laban na ayi mou fô', 'fr': 'Enfin, qu’a-t-il dit, qu’a-t-il fait ?'} 4541|ID_19803016051724|{'dyu': 'A tounbi mèlè kè gin nan', 'fr': 'Il chassait presque l’ange.'} 4542|ID_18212203517797|{'dyu': 'A bi seka en welé kofè wa?', 'fr': 'Pouvez-vous retéléphoner plus tard ?'} 4543|ID_17784483518343|"{'dyu': 'Nelo bi na a sara', 'fr': ""C'est moi qui vous récompenserai.""}" 4544|ID_17409217518978|{'dyu': 'A kagni', 'fr': 'Bien.'} 4545|ID_17421613051961|{'dyu': 'Bon non non nan ka bon', 'fr': 'Ses chambres sont vastes.'} 4546|ID_18921657520182|{'dyu': 'Fenn youman lo', 'fr': 'C’est une bonne chose.'} 4547|ID_18464425520737|{'dyu': 'A minè', 'fr': 'Tiens.'} 4548|ID_19567495052129|"{'dyu': ""N tun ma' miri"", 'fr': 'Je ne puis l’imaginer.'}" 4549|ID_18189994521832|{'dyu': 'I kankan ka bara kɛ', 'fr': 'J’ai à travailler…'} 4550|ID_17323158522466|{'dyu': 'Mɛ a nin tala', 'fr': 'Mais vous n’y êtes pour rien'} 4551|ID_17675953523016|{'dyu': 'Sirajan Dɔktɛr Suzan Nowɛl , fu, kɔnɔntɔn, fu, fu sɛngɔ saba.', 'fr': 'seize rue Longué Docteur Suzanne Noël, zéro neuf, zéro zéro zéro Foix'} 4552|ID_19455056523577|"{'dyu': 'Chili yi dougou le yé', 'fr': ""Il s'agit de la du Chili aux Championnats du monde.""}" 4553|ID_19176375524113|{'dyu': 'a nomena segɔn naani grami awar la', 'fr': 'Il est par ailleurs nommé pour quatre Grammy Awards.'} 4554|ID_17317235052466|"{'dyu': ""a y'a filɛ nunuw barakɛ yɔrɔ nunu bi bara cama di an ka jeniw ma"", 'fr': 'Pourtant, ces PME offrent de réelles perspectives à nos jeunes.'}" 4555|ID_19333673525205|"{'dyu': 'A ka guvɛrneman provɛnsiyal de Lantoriya creye ale ni jamana ka barakɛyɔrɔ caaman.', 'fr': ""Il fut fondé par le gouvernement provincial de l'Ontario et diverses donations publiques.""}" 4556|ID_20043605525758|"{'dyu': 'Min ka antreprizuw baracogo kalan dɔktɛr le, a yi diplomu sɔrɔ inivɛsite de Grenɔble la.', 'fr': ""Docteur en Sciences de Gestion, il est diplômé de l'université de Grenoble.""}" 4557|ID_19708254052631|{'dyu': 'kalot katlolik ɲɔmɔgɔw bi zonkɛ ɔrtizɛn', 'fr': 'Elle y massacre les chefs catholiques faits prisonniers à Orthez.'} 4558|ID_18899399052684|{'dyu': 'Sira bâ ni lo bi ta bo kilé ben Yoro la', 'fr': 'J’ai suivi la coulée principale qui rejoint la départementale à l’ouest.'} 4559|ID_19760007527372|"{'dyu': 'Ni bègin fasson bi sorô fara gê djamana na râ', 'fr': ""Cette espèce se rencontre dans le Sud de l'Europe.""}" 4560|ID_17452666527985|{'dyu': 'Milliard tan ani fila', 'fr': 'Aux douze milliards du programme d’investissements d’avenir.'} 4561|ID_18649192528522|"{'dyu': ""Wuluw tun bi giringirina kama sɔrɔ o y'o balobaga ye"", 'fr': 'Eperdus, des chiens se faufilaient ou bien jappaient, contents de revoir leurs maîtres.'}" 4562|ID_19958532529172|"{'dyu': 'Sitadi nin kɔnɔ boliyɔrɔ kelen bi sɔrɔ ani ekranba fila ka fara dɔnkili minɛ kura kan.', 'fr': ""Le stade contient également une piste d'athlétisme, deux écrans géants ainsi qu'une sonorisation moderne.""}" 4563|ID_18968015529776|"{'dyu': 'Tur laban nin a bi kɛ ni eleminasjɔn ye maci kelen na.', 'fr': ""Le tour final s'effectue par élimination sur un match.""}" 4564|ID_19435632530324|"{'dyu': 'Mɔgɔkura minw nana sɛrkle la ale yi bengani kɛ ɛnstiti Iksmɛn Zavie ka mɔgɔ la.', 'fr': ""Le nouveau Cercle intérieur a attaqué les X-Men à l'Institut Xavier.""}" 4565|ID_17969459053087|{'dyu': 'Rapɔrtɛr ka kumacogo nin ma an kɔnvɛnki kuwa.', 'fr': 'L’argumentation du rapporteur nous paraît convaincante.'} 4566|ID_19657861531416|{'dyu': 'a bi kɛlɛkɛ ka taga disikrimibatiɔn kora ale ni miniw bi bien mɔgɔw kan', 'fr': 'Il lutte contre le racisme, l’antisémitisme et toute autre forme de discrimination.'} 4567|ID_19535966053197|{'dyu': 'Satelit kɔnɔ o kɛnɛni bɛ Metise , Adraste , Amalte et Tebe .', 'fr': 'Les satellites internes sont Métis, Adrastée, Amalthée et Thébé.'} 4568|ID_18086489532515|{'dyu': 'tumadɔra a bi Nin kɔrɔsi vanto ka sira cogoyasijumana', 'fr': 'Au bout d’un moment, on distingue ceci : Voix de Ventroux . — Comment ?'} 4569|ID_18943173053306|{'dyu': 'min tun ye a preme minisiri ka adjoint ye nikura wendkura', 'fr': 'Le vice-premier ministre Nguyễn Xuân Phúc sera promu Premier ministre.'} 4570|ID_19020438053368|"{'dyu': ""a y'a ka kalan kilan bɛkɛ bon gɛrɛfɛ"", 'fr': 'Il a passé la plus grande partie de sa scolarité près de Bonn.'}" 4571|ID_19442276534227|{'dyu': 'dominatiɔn evanzelik dɔ bi sira minisiriw ka musow ma egilizi kɔnɔ', 'fr': 'Certaines dénominations évangéliques autorisent officiellement le ministère des femmes dans les églises.'} 4572|ID_18938082534766|{'dyu': 'Koliniyɛn itilizenile komi yalasira ɛntɛrnɛtiw fɛ.', 'fr': 'La Colinière est donc utilisée comme but de promenade pour les internes.'} 4573|ID_19373514535307|"{'dyu': ""Debuse ry nɔtr dam o y'a deplas ka ta nɔr fan na."", 'fr': 'Le débouché de la rue Notre-Dame est déplacé vers le nord.'}" 4574|ID_19585018053585|"{'dyu': 'O yi modɛl minu prezante foo ɲanyɔrɔla o bɛɛ yi modɛl ye min bɔra bazik la.', 'fr': ""Les modèles présentés jusqu'ici sont des modèles de la logique classique.""}" 4575|ID_19044186536392|{'dyu': 'Segɔnd gɛr mɔndial ka kɛlɛ kɔfɛ, tiyɛni minuw kɛra segɔnd gɛr mɔndial kɔfɛ o yi gar nin dilan.', 'fr': 'Après les bombardements de la Seconde Guerre mondiale, la gare est réparée.'} 4576|ID_18547759536942|{'dyu': 'Sorasiw bɔra ran nin na min ɲagamina.', 'fr': 'Des soldats quittèrent le rang, qui fléchit.'} 4577|ID_17761593537477|{'dyu': 'Tan ni fila ɛnpas Margerit de Viyɛn .', 'fr': 'douze impasse Marguerite de Vienne'} 4578|ID_18864035538015|{'dyu': 'Truwa san ka kin Kolɔt .', 'fr': 'trois cent soixante-huit rue des Collots'} 4579|ID_18471060538545|{'dyu': 'A ka yɛlɛkoɲan tuma bɛɛ banna ka Albɛr Roman truble.', 'fr': 'Son air malicieux, détendu, toujours souriant, ne finissait pas de troubler Albert Roman.'} 4580|ID_19196693539286|"{'dyu': 'Paris lo bi yafè', 'fr': ""C'est le gouverneur militaire de Paris qui est responsable de l'organisation générale du défilé.""}" 4581|ID_19483004539908|"{'dyu': 'Bentilo lo koulo kè', 'fr': ""C'est l'acteur Fabrizio Bentivoglio qui joue le rôle de Nava.""}" 4582|ID_20022707540457|{'dyu': 'Mousso ni bi bara kè kodjouhou', 'fr': 'Elle travaille ensuite comme experte en dommage pour une compagnie d’assurances.'} 4583|ID_19824820540998|{'dyu': 'Aka djatigi la bi naple le', 'fr': 'De Felice naquit dans une famille originaire de Naples.'} 4584|ID_19690664541525|"{'dyu': 'Tama bâ ga ou yi sira kiura bô sangan so kan', 'fr': ""Les marcheurs de l'espace ont également installé une rampe sur le nouveau compartiment.""}" 4585|ID_19992344054207|"{'dyu': 'Sisan bara kè baga mana', 'fr': ""En effet, pour ses partisans, elle permet de lever l'ambiguïté de certaines énumérations.""}" 4586|ID_17906517542614|{'dyu': 'A bi na yen kodjougou', 'fr': 'Réformes que vous avez largement alimentées ! Ce comité apportera son expertise, un regard plus élevé.'} 4587|ID_18036774543156|{'dyu': 'A kèra tchè fari yé', 'fr': 'Tu es un brave capitaine d’aventure.'} 4588|ID_19097354543692|"{'dyu': 'Ni bèyé mounyé ten', 'fr': ""En conséquence de quoi la maladrerie resta sous juridiction de l'abbaye.""}" 4589|ID_19470931054423|{'dyu': 'Bè bi tèmè oyorô fan nan le', 'fr': 'Les mêmes titres de transport sont valables dans tous les bus et tramways.'} 4590|ID_17735642544848|{'dyu': 'Yôrô bissaba nan', 'fr': 'trente rue Nozières, quatre-vingt-dix-sept mille cent dix Pointe-à-Pitre'} 4591|ID_19799605545394|{'dyu': 'A toumbi koumana ka kandjigi', 'fr': 'La plus grande disait d’une voix très basse: — Les cognes sont venus.'} 4592|ID_19249739545948|{'dyu': 'Formation nounou lo', 'fr': 'De nombreuses formations de grès rouge sont observables ainsi que des dunes.'} 4593|ID_19201703546548|{'dyu': 'Sissan député nounou bâ ni lo drapo gêma man', 'fr': 'Mais la majorité des députés, y compris les orléanistes, refuse toujours le drapeau blanc.'} 4594|ID_20020012547104|"{'dyu': 'A segi râ olimpio râ', 'fr': ""Il rejoint l'Olympiakos en mais est directement prêté à Paniónios pour une saison.""}" 4595|ID_19262516547645|"{'dyu': 'A bi donné fara yongon kan', 'fr': ""Un enregistreur permet de stocker les données collectées en attendant qu'elles soient retransmises.""}" 4596|ID_19764126548182|{'dyu': 'Kontenèr dow yera kènè ma', 'fr': 'Un container a été retrouvé, entrainé par le courant, au niveau des cataractes.'} 4597|ID_18352408548801|{'dyu': 'Anka efforts man tcha', 'fr': 'Nous avons rarement l’occasion de faire des efforts d’élégance.'} 4598|ID_18654540054941|{'dyu': 'A toumbi filè li kèra nafolo sira kan', 'fr': 'Elle gardait cependant la nue propriété du bien, pour ne pas déposséder ses neveux.'} 4599|ID_18514324549963|{'dyu': 'Ko dow ta fè ka kè wa?', 'fr': 'Vous n’avez pas des trucs de prévu, je sais pas, une partie de belote à jouer ?'} 4600|ID_19887080550592|{'dyu': 'Samian bi daminè na yananman', 'fr': 'La saison régulière commence très bien pour la franchise.'} 4601|ID_18497586551136|{'dyu': 'Ati karo la tchogo famou', 'fr': 'Faut dire, il est pas trop loupé, côté carrosserie.'} 4602|ID_19043016551665|"{'dyu': 'Mogo mounou nana kalifa o bi bô Angola a ni rouanda', 'fr': ""Les autres réfugiés et demandeurs d'asile au Congo proviennent du Rwanda et de l'Angola.""}" 4603|ID_19204890552194|"{'dyu': 'Oka dayèlè ni lo', 'fr': ""Leurs ouvertures sont agrémentées d'un petit fronton triangulaire.""}" 4604|ID_18288360552728|{'dyu': 'Avenu den worô', 'fr': 'six avenue du Clos, zéro six, deux cent soixante-dix à Villeneuve-Loubet'} 4605|ID_19631704553262|"{'dyu': 'Obi moulo forô do?', 'fr': ""Il y a très peu d'autres récits de l'exécution.""}" 4606|ID_19264486553796|{'dyu': 'Ne lo yi médium ni dougou râ', 'fr': 'Je suis le medium universel où ces qualités s’isolent et sont pour moi.'} 4607|ID_19123948554347|"{'dyu': 'Bara kelé lo ma gnè a fè gninan', 'fr': ""Le seul échec de cette saison-là fut qu'il perde son titre national.""}" 4608|ID_19510510554907|"{'dyu': 'A tounti nana dè', 'fr': ""Elle ne fait pas partie du calendrier de l'Union cycliste internationale.""}" 4609|ID_19713248555446|"{'dyu': 'Na gni bibli kouma filè an bi na akili sôrô', 'fr': ""Selon la Bible, Jéhu est un général de l'armée du roi Joram.""}" 4610|ID_19637801556066|"{'dyu': 'Oyi saba farakan deluxe la', 'fr': ""Trois ont été ajoutées lors de la sortie de l'édition deluxe.""}" 4611|ID_19227451055661|{'dyu': 'Acide necide lo', 'fr': 'Les acides qui estérifient les nécines sont appelés acides néciques.'} 4612|ID_17432140557144|{'dyu': 'Fo kalan ni ka se yananman', 'fr': 'Il faut que les enseignants continuent à les inciter à le faire.'} 4613|ID_19160286557673|{'dyu': 'Ladegi ni bôra grec', 'fr': 'Mimesis est une imitation, venant directement du grec.'} 4614|ID_19049816.05582|"{'dyu': 'Ayi matchi kelé lo joué', 'fr': ""Il ne joue qu'un seul match en championnat avec ce club.""}" 4615|ID_17409737055881|{'dyu': 'A yana ko kahier bi a fè', 'fr': 'il pense avoir un livre sur les Vikings.'} 4616|ID_18839227559433|{'dyu': 'Kouma yi alé tayé', 'fr': 'La parole est à Monsieur Éric Coquerel, pour soutenir l’amendement numéro cent quatre-vingts.'} 4617|ID_18848743560002|{'dyu': 'O bi na décidé a ka gnana magna la', 'fr': 'Ils donneront ainsi plus qu’un avis, puisqu’ils décideront de son existence.'} 4618|ID_18949405056055|"{'dyu': ""Kilanikɛbaga min bi kɔfɛ b'a yɛrɛkɛ komi proxsi"", 'fr': 'Le serveur frontal agit donc comme un proxy.'}" 4619|ID_19089140561125|{'dyu': 'A tun kɛra ɲamɔgɔ sikutimi ka sora', 'fr': 'Il fut président de la Compagnie de pulpe de Chicoutimi.'} 4620|ID_17525563056176|{'dyu': 'dɔw ba miri ko ni meziri ni te famil arange', 'fr': 'Certains déplorent que cette mesure cible uniquement les familles monoparentales, au détriment des couples.'} 4621|ID_18943175562303|"{'dyu': 'komini ka baramin bi ɲafɛ oleye jigɛ minɛ ye', 'fr': ""L'activité principale de la commune est le commerce de la pêche.""}" 4622|ID_19429616562844|{'dyu': 'kamele ni gilanan ni Zao et al', 'fr': 'La famille a été créée par Zhao et al.'} 4623|ID_18101922563385|{'dyu': 'haa misi niw o bi jii mi san bɛ', 'fr': 'Ah ! monsieur, les vaches… ça avale du verre à tout âge…'} 4624|ID_19697389563927|"{'dyu': 'Ruwa merovɛnzin tuman rɔyom Dɔstrazi ta le.', 'fr': ""Au temps des rois mérovingiens le Nordgau appartenait au royaume d'Austrasie.""}" 4625|ID_19792995564468|{'dyu': 'a bi kuma a bi yɛlɛma dɔɔni', 'fr': 'Elle parle! elle remue un peu !'} 4626|ID_17805866565004|{'dyu': 'kɛpu ka Di n ue ɲanama', 'fr': 'J’aime bien les crêpes.'} 4627|ID_19113633565546|"{'dyu': 'Nin bɔra o cɛma kabi tuma djan', 'fr': ""L'île a été déclarée depuis sanctuaire naturel.""}" 4628|ID_20031486566087|"{'dyu': 'Alɔr ke Pituwa la Sɛntɛn de Oriyɛntal bi sigɛn na.', 'fr': ""Par contre, le Poitou, la Saintonge orientale et l'Angoumois ont moins souffert.""}" 4629|ID_19992525566628|"{'dyu': 'o ba fɔ ko pikini tɔgɔ ni bɔɔra picardo ra', 'fr': ""On dit que le nom Picquigny est à l'origine du nom Picardie.""}" 4630|ID_19378976567486|{'dyu': 'Nin sifri nunu a bi sitiye pilaso filanan aprɛ Elbef ra.', 'fr': 'Ces chiffres la situent à la deuxième place de la ligne après Elbeuf.'} 4631|ID_19548624568075|{'dyu': 'mikav ye sira di a ma a bi ta mikav ra', 'fr': 'En août, sous les ordres de Carrade, il part pour Le Havre.'} 4632|ID_19752074056862|"{'dyu': 'balbe de ben ka kalan so min no a bɔra lenigrad ka koregrafi kalansora', 'fr': ""L'École de ballet de Perm n'était alors qu'une antenne de l'école chorégraphique de Léningrad.""}" 4633|ID_18050928569293|{'dyu': 'ekologi grupu ni o bi o yɛrɛ fo madam la minisiri ka fɔyara', 'fr': 'Le groupe écologiste se félicite des amendements présentés par Madame la ministre.'} 4634|ID_17365939569913|{'dyu': 'a tun ye barani kɛ a yɛrɛma', 'fr': 'Elle avait fait le travail elle-même.'} 4635|ID_18545369570457|"{'dyu': 'A ka an ka Mɛtri kɔnɔfɔndi ni grape mezin dɔ ye.', 'fr': ""Il confond mon maître et une grappe de raisin jusqu'à la nausée.""}" 4636|ID_18795434571003|{'dyu': 'cogoya wɛrɛla a ye moliɛr ben ka raju yira a ra', 'fr': 'Un autre : « Vous avez rabaissé Molière en le montrant jaloux.'} 4637|ID_18725020571554|"{'dyu': 'Marko ale kɔseegina ɛntorogatoirila', 'fr': ""Marcof alors procéda à l'interrogatoire.""}" 4638|ID_18065166572102|"{'dyu': ""kuma je an ka misie le presidan ta ye min y'an ka wari ko ɲamɔgɔ ye"", 'fr': 'La parole est à Monsieur le président de la commission des affaires économiques.'}" 4639|ID_19321897572648|{'dyu': 'a ye matasi société welen sabu ka see ka cɛ fila jɛni kɛlɛ', 'fr': 'Elle contacta la Mattachine Society pour trouver des homosexuels affirmés.'} 4640|ID_19429867573287|"{'dyu': 'sisan veremi le bi pilasi naani nan ta beteti kɔfɛ', 'fr': ""C'est désormais Verini qui occupe la quatrième place, derrière Tony, Röhrl et Bettega.""}" 4641|ID_19909084057385|"{'dyu': 'Nin yɔrɔnin le ye oksidantali ye ka tɛmɛ mɛri baltik kan', 'fr': ""C'est la partie la plus occidentale de la mer Baltique.""}" 4642|ID_19434630574398|"{'dyu': 'O yi nin dumuni nin servi mɔgɔw ye kɔm dumuni dakɔmpaɲeman kuwa ale ni fɔlɔfɔlɔ dumuni nunu dɔ kuwa.', 'fr': ""Il est généralement servi comme accompagnement avec des sarmale ou d'autres plats traditionnels.""}" 4643|ID_19046044574956|"{'dyu': 'bɛgɛ suni ɛkpoze ni lo mize natiɔnal la', 'fr': ""La dépouille de l’animal est aujourd'hui exposée au musée des sciences naturelles d’Orléans.""}" 4644|ID_20016137575514|"{'dyu': 'sisan kebekoi nunugu o bi mirila ko kebɛk ka sɛnɛ degun caman bara', 'fr': ""De plus, les commissaires jugent que l'agriculture québécoise souffre d'anémie.""}" 4645|ID_18905904576062|{'dyu': 'Pasimɛr li fila.', 'fr': 'deux Pachymère, liv.'} 4646|ID_20022529576606|{'dyu': 'math ale ni bi jue bɛrgaf mɛ a retur bi jue ɔrtadaw na', 'fr': 'Le match aller se déroule à Belfast, le retour à Portadown.'} 4647|ID_19604634577147|{'dyu': 'N kaɲi ka piyɛsi tɔ nunu filɛ nin hakilisigi ye.', 'fr': 'Les autres pièces devraient être proportionnées.'} 4648|ID_19273498057769|{'dyu': 'Kalvo , ale lo yi roman nunu ilistre.', 'fr': 'Calvo a également illustré des romans, des contes animaliers et des publicités.'} 4649|ID_18143599578227|{'dyu': 'Flɛrɛ de prɛ drɔn.', 'fr': 'À part, le flairant de près.'} 4650|ID_18392614578947|"{'dyu': 'Ɛskaliye sira Burbɔn Larsanbul la.', 'fr': ""Rue de l'Escalier à Bourbon-l'Archambault""}" 4651|ID_17430353579565|"{'dyu': ""Filmubɔ yɔrɔ dɔ b'a gwɛrɛ fɛ."", 'fr': 'Il y a un cinéma à proximité ?'}" 4652|ID_19459439580115|{'dyu': 'A ka sutra yɔrɔ ma lɔn fɔlɔ.', 'fr': 'Son lieu d’inhumation est inconnu.'} 4653|ID_19604476580657|{'dyu': 'A ka bon a bɔra Koketiye pelazik ra.', 'fr': 'Son habitat est côtier et pélagique.'} 4654|ID_19731256581195|"{'dyu': 'a kɔmasera ka toga poezi sɛbɛ a san wolonfila', 'fr': ""Elle commence à écrire de la poésie à l'âge de sept ans.""}" 4655|ID_19774526058174|{'dyu': 'a sitrala mɔmark ka kaburutura', 'fr': 'Elle repose au cimetière de Montmartre.'} 4656|ID_17777562058229|"{'dyu': 'Kruwa Dɔt ka kin dɔ.', 'fr': ""un avenue de la Croix d'Hors""}" 4657|ID_19586395582826|{'dyu': 'Cen Luziyɛn yi zene ye min bi livrɛsɔn kɛ Pekɛn a bi vi Pekɛn .', 'fr': 'Chen Lin-Hu est un jeune livreur vivant à Pékin.'} 4658|ID_18350572583367|"{'dyu': 'A ka cɛɲan wilenɲan nin bi dusujaya le yira.', 'fr': ""Son visage d'homme brun se permit la gaieté.""}" 4659|ID_17511197583906|{'dyu': 'kuma ye madam yɛlmayɛl bronf ta ye walima ka amandeman nimoro sandisinɛfu dɛmɛ', 'fr': 'La parole est à Madame Yaël Braun-Pivet, pour soutenir l’amendement numéro cent cinquante-neuf rectifié.'} 4660|ID_18749121058453|"{'dyu': ""antuka aw y'a dusudia parseke a ka laɲiniw a bi na dafa"", 'fr': 'En tout cas, soyez certain que vos objectifs sont satisfaits par le droit existant.'}" 4661|ID_19721929058507|{'dyu': 'a banbana ka bɔ grɔt idem na', 'fr': 'Elle parvient à ressortir de la grotte indemne.'} 4662|ID_17379585058561|"{'dyu': 'lon bɛ sɔgɔma a tun bi taga retarra ekɔlsɔra', 'fr': ""tous les matins il allait en retard à l'école.""}" 4663|ID_18155937586152|"{'dyu': 'a ye son fla obiɛ kelen ta', 'fr': ""Nous embarquions deux ou trois seaux d'eau.""}" 4664|ID_18265694586686|{'dyu': 'nin pirazi ni a bi sosiete dusu suma', 'fr': 'Cette phrase glaçait la société.'} 4665|ID_19706436587218|"{'dyu': ""o y'a tɔgɔla ki vildeinion"", 'fr': ""Il est nommé d'après la ville de Union.""}" 4666|ID_19243957587773|"{'dyu': 'a tun bi fɔɔlɔ-fɔɔlɔ cɛfariw ka vi rako tera', 'fr': ""Il raconte l'histoire tragique des héros Rostam et de son fils Sohrâb.""}" 4667|ID_18665823058834|"{'dyu': ""an ka provɛnsi ɲamɔgɔ yi nanalan ne ye n'a ka hakili kuntan"", 'fr': 'Notre Provincial est un imbécile, avec sa profonde politique.'}" 4668|ID_19026212589006|"{'dyu': ""a ka sayara a ka d'en kɔrɔba le y'a ka pilasi ta"", 'fr': 'À sa mort, son fils ainé Lludd lui succède.'}" 4669|ID_19483949058962|{'dyu': 'titri ni bi fɛn camana dans ni fɛstival', 'fr': 'Le titre est inclus dans plusieurs compilations de Dance ainsi que de festivals.'} 4670|ID_19805719059025|{'dyu': 'plak nunu tun ta tɔhɔra dɔ tun ba fɛ', 'fr': 'Les plaques n’étaient pas à son nom, et il en avait d’autres.'} 4671|ID_18595714.05908|"{'dyu': 'kalandenw manca an ga gwata jukɔrɔ', 'fr': ""Il y a peu d'élèves à mon stand.""}" 4672|ID_19642881591328|{'dyu': 'A sitiye nin le komine Perus ra.', 'fr': 'Il est situé dans la commune de Pérouse.'} 4673|ID_17332981591917|{'dyu': 'Diyɛn bɛɛ kɔnɔ fantanw beyi ani wari tigiw.', 'fr': 'Dans le monde entier il y a riches et des pauvres.'} 4674|ID_19657541592449|"{'dyu': 'Tɛmɛsira dɔ bi sira dɔ yira.', 'fr': ""Un passage à niveau permet à une route d'accéder à une station d'épuration.""}" 4675|ID_19514345592978|"{'dyu': ""Kɔm mediz dɔw il ɛ kapable k'a ka selile dɔw yira."", 'fr': ""Comme d'autres méduses, elle est capable de renouveler ses cellules.""}" 4676|ID_18408139593512|{'dyu': 'Kalan ani ka vilaze tɔgɔ nunu korize.', 'fr': 'Étude et correction des noms de villages.'} 4677|ID_17437439059405|{'dyu': 'O sira !', 'fr': 'Aux voix !'} 4678|ID_17928942594575|{'dyu': 'Ferireri denideni na le an bi se ka fɛn caaman sɔrɔ.', 'fr': 'C’est dans les petits commerces que l’on peut trouver les meilleurs babioles.'} 4679|ID_19772489595117|"{'dyu': ""Grɔte min o bi s'a ma ni asansɛr ye."", 'fr': 'La grotte, de de profondeur, est accessible par ascenseur.'}" 4680|ID_17859762595741|{'dyu': 'Efɛktiveman nin sirata cogo nin purke amandeman nin dɛmɛ ti sira ɲuman ye.', 'fr': 'Effectivement, la méthode suivie pour l’examen de cet amendement n’est pas acceptable.'} 4681|ID_17367641596302|"{'dyu': ""Ni tun b'a fɛ."", 'fr': 'lui, il aimait.'}" 4682|ID_18826129596838|{'dyu': 'A tun be mɔgɔbɛ tytoiyela', 'fr': 'Il tutoyait tout le monde.'} 4683|ID_18720269597382|"{'dyu': 'Yɔrɔ sumana', 'fr': ""Du silence s'imposa.""}" 4684|ID_19795895597913|{'dyu': 'A kadi kossèbê', 'fr': 'Le fer a un goût.'} 4685|ID_18331281598445|{'dyu': 'Mogô te kouma na', 'fr': 'Personne ne parlait.'} 4686|ID_17748032599086|{'dyu': 'Ika gan abikèdi', 'fr': 'Tu as pris la lorgnette ?'} 4687|ID_18047941599687|{'dyu': 'Fo kɔnɔ la mɛri ɛstradi.', 'fr': 'Au fond, l’estrade du maire.'} 4688|ID_18489954600235|{'dyu': 'Lɛri ɲuman la..', 'fr': 'À la bonne heure.'} 4689|ID_17377587600805|{'dyu': 'Aw bé angilɛ kan fɔ wa', 'fr': 'Vous parlez anglais ?'} 4690|ID_17436704601435|{'dyu': 'Wuru ka siranya.', 'fr': 'La peur des chiens.'} 4691|ID_17872103601969|"{'dyu': 'Ofoyi ka kare tan ni wɔrɔnan..', 'fr': ""Rue d'Offoy au numéro seize""}" 4692|ID_17418598602512|{'dyu': 'ɲanagwɛya ni kalan.', 'fr': 'Echange et formation.'} 4693|ID_17355845603054|{'dyu': 'Aw be mule fɛ', 'fr': 'Que recommandez-vous ?'} 4694|ID_18320674603595|{'dyu': 'Gwalek ka sira fɔlɔ.', 'fr': 'Route de Goaleuc au numéro un'} 4695|ID_17760245060413|{'dyu': 'he a ɲɛna he ile wa', 'fr': 'Eh bien… et vous…'} 4696|ID_19797133604668|"{'dyu': ""Diya bɛrɛbɛrɛ t'i la."", 'fr': 'Tu n’as pas mauvais goût.'}" 4697|ID_17793444605202|{'dyu': 'Pɛngle fɛ, Jibo .', 'fr': 'Chez Pinglet, à Passy.'} 4698|ID_19798387605743|{'dyu': 'tlokɛ ka fɔ ko janvaljan', 'fr': 'Joue, dit Jean Valjean.'} 4699|ID_17764786606277|{'dyu': 'Cogojuman an bina a bila yan ?', 'fr': 'Comment ! posez ça là ?'} 4700|ID_17849925606878|{'dyu': 'A ɲan na ka ɲɛ.', 'fr': 'C’est bien plus.'} 4701|ID_19430199607421|{'dyu': 'Thomas bangê râ Polongne', 'fr': 'Thomas vit à Cologne.'} 4702|ID_17838653060796|{'dyu': 'I dôgô mousso toun kadi nyé', 'fr': 'J’aimais ta sœur.'} 4703|ID_17721456608497|{'dyu': 'A sɔngɔ cayala i ma', 'fr': 'Ça t’a coûté cher.'} 4704|ID_18106481060915|{'dyu': 'N sunɔgɔra ka ɲɛ.', 'fr': 'J’ai positivement dormi…'} 4705|ID_17782755609758|{'dyu': 'mɔgɔ si tɛ fɛ ka fanga ta.', 'fr': 'Personne ne veut régner.'} 4706|ID_18899766610309|{'dyu': 'Aw ti se ka n balo.', 'fr': 'Vous n’avez pas à me nourrir.'} 4707|ID_18078432610843|{'dyu': 'Émile Parrot sira , Belfort', 'fr': 'Rue Émile Parrot, Belfort'} 4708|ID_18502596611522|{'dyu': 'Sapɛl fitini nin cɛ ka ɲi.', 'fr': 'Une jolie petite chapelle.'} 4709|ID_18666922612578|{'dyu': 'I tun be mule kɛra yi?', 'fr': 'Que diable faisiez-vous?'} 4710|ID_18652876614853|"{'dyu': 'Kabako! N ka cilike gɛrɛ fɛ', 'fr': ""Merde j'ai cliqué à côté.""}" 4711|ID_18527343061554|{'dyu': 'N be na wari caman sɔrɔ', 'fr': 'Je ferai fortune.'} 4712|ID_18212106616112|{'dyu': 'A i ɲanafin bi n na fatimi', 'fr': 'Vous me manquez énormément.'} 4713|ID_18443393616677|{'dyu': 'Omɛr tun be tagala a ka jo kan.', 'fr': 'Omer se rendait à ces raisons.'} 4714|ID_19082766617242|{'dyu': 'A ba ka sɛbɛriw kɛ arabu kan na', 'fr': 'Il écrit ses poèmes en arabe.'} 4715|ID_18071260617793|{'dyu': 'A sera ka mun le fɔ?', 'fr': 'Qu’a-t-elle pu dire ?…'} 4716|ID_17350126618343|"{'dyu': ""n ka lon ko n ka ko kadi' ye"", 'fr': 'je suis sûr que tu aimais.'}" 4717|ID_17559036619383|{'dyu': 'alimɛti boiti kelen bin bolo', 'fr': 'J’ai une boîte d’allumettes.'} 4718|ID_17933410620036|{'dyu': 'Kibo Buse ya plasi min beyi Gedɔn .', 'fr': 'Place du Cubo Bousset à Jegun'} 4719|ID_18460532620594|{'dyu': 'mɔrwena boromafara', 'fr': 'Le bras de Morwena.'} 4720|ID_17422063062126|{'dyu': 'Jaridɛn', 'fr': 'Une histoire vraie.'} 4721|ID_19705718621803|{'dyu': 'A juru sara.', 'fr': 'La riposte est automatique.'} 4722|ID_18696603622349|{'dyu': 'Mun ɲiningali lo tun be kɛla? Sɔɔni.', 'fr': 'Que demandait-on ? Peu.'} 4723|ID_17859811622907|{'dyu': 'Kɛmɛ wɔrɔ sirajuru fila Biro.', 'fr': 'trois mille deux chemin Birot'} 4724|ID_17699078062346|{'dyu': 'Sira naani Abe ann', 'fr': 'quatre rue Abbé Anne'} 4725|ID_18220695624003|{'dyu': 'Piɛr Lɛnbre sira min bé Ras.', 'fr': 'Rue Pierre Lembrez à Râches'} 4726|ID_17421759624561|{'dyu': 'Sɛtɛri bi kan ka see', 'fr': 'Il doit être sept heures.'} 4727|ID_20004985625107|{'dyu': 'Massa sata deencɛ filanan', 'fr': 'Second fils du roi Satha.'} 4728|ID_18116491062565|{'dyu': 'O yɔrɔtɛ, Yan le bɛ', 'fr': 'Pas par là, c’est par ici !'} 4729|ID_18685353626202|{'dyu': 'A fɔɔ a ye ko i sera i danna', 'fr': 'Répète-lui que tu es à bout.'} 4730|ID_17415690626836|{'dyu': 'Lisi mi be kan ka telesarge', 'fr': 'cf. la liste à télécharger.'} 4731|ID_18831158062739|{'dyu': 'Fuu a ɲɔngɔn to', 'fr': 'Il faut des exemples.'} 4732|ID_17452723627925|{'dyu': 'Lisi nin latigɛla', 'fr': 'la liste des décisions.'} 4733|ID_17333154062846|{'dyu': 'Nne filɛ ni ye kɔrɔbɔla', 'fr': 'Me voilà un peu intimidé.'} 4734|ID_19488939.06293|"{'dyu': 'A tɔgɔ ma a asyre', 'fr': ""Son nom n'est pas assuré.""}" 4735|ID_17490561062995|{'dyu': 'Jilvinɛt dugu', 'fr': 'La Ville du Guilvinec.'} 4736|ID_18110347630493|{'dyu': 'Sira tan ni seegi min ye vildomang', 'fr': 'dix-huit rue de Villedommange'} 4737|ID_18905945631034|"{'dyu': 'Dari sira nimɔrɔ kɔnɔntɔn', 'fr': ""Route d'Arry au numéro neuf""}" 4738|ID_18534314063159|{'dyu': 'Brɛji ka di aw ye wa?', 'fr': 'Vous aimez bien le bridge?'} 4739|ID_19697422063213|{'dyu': 'Marko ka fogo lakɔrɔsi', 'fr': 'Marco a observé la scène.'} 4740|ID_17994348632768|"{'dyu': 'A ka hakili sɔrɔ le kɔfɛ.', 'fr': ""Il en eut l'idée, un peu tard.""}" 4741|ID_18602655633316|"{'dyu': 'Ɛlvir facɛ ko tuguni.', 'fr': ""Dit encore le père d'Elvire.""}" 4742|ID_18155641633864|{'dyu': 'Sira biwolonfila ni loru, Belosiye .', 'fr': 'soixante-quinze rue Bellocier'} 4743|ID_18356486634868|{'dyu': 'Roze Renar sira Hɛrz .', 'fr': 'Rue Roger Renard à Hierges'} 4744|ID_17343723636013|{'dyu': 'Fɛnzoni nin be yanfɛ yi.', 'fr': 'Cette jaune là-bas.'} 4745|ID_18816109637138|{'dyu': 'Gɛsnɛs sira min bi Mɔtsur .', 'fr': 'Rue de Gesnes à Montsûrs'} 4746|ID_17897175.06383|{'dyu': 'Piyɛr Lɛmbre sira min be Ras .', 'fr': 'Rue Pierre Lembrez à Râches'} 4747|ID_17958998639684|{'dyu': 'I ka ale lɔrjɛti ta wa ?', 'fr': 'Tu as pris la lorgnette ?'} 4748|ID_17373766640914|"{'dyu': 'Puwɛn fila an cɛ.', 'fr': ""Deux points d'avance.""}" 4749|ID_17646166642061|{'dyu': 'Aveni Moro nimero bisaba.', 'fr': 'Avenue Moreau au numéro trente'} 4750|ID_18601962644023|"{'dyu': 'Pari kelen le.', 'fr': ""Il n'y a que Paris!""}" 4751|ID_17923081.06447|{'dyu': 'Kɔ tuguni a tora marius filɛ ra', 'fr': 'Puis il regarda Marius.'} 4752|ID_18466386064527|{'dyu': 'bila koro fla', 'fr': 'Deux petits gars.'} 4753|ID_17511087064582|{'dyu': 'cɛ ni la KO kɔni man Di ne ye', 'fr': 'C’est lui que j’aime le moins.'} 4754|ID_18136047646377|{'dyu': 'ne tɔgɔ le ye ko filipu', 'fr': 'Je m’appelle Fulup.'} 4755|ID_18157067646932|"{'dyu': 'tuma mina ne tun bi repiblikɛn ye', 'fr': ""… quand j'étais républicain !""}" 4756|ID_17524808647483|{'dyu': 'an la doniw bé mini', 'fr': 'Où sont nos bagages ?…'} 4757|ID_18215807648046|{'dyu': 'Un bamousso koroba lé', 'fr': 'C’est ma grand-mère.'} 4758|ID_19776023648599|{'dyu': 'Aka welé baga nèni', 'fr': 'Il fit venir son ingénieur.'} 4759|ID_18536825064968|{'dyu': 'O bi sɔsɔli kɛ ni hakilisigi ye.', 'fr': 'Ils discutent avec passion.'} 4760|ID_17323026650377|{'dyu': 'a gɛlɛyara', 'fr': 'C’est scandaleux'} 4761|ID_18766029651975|{'dyu': 'baa kapitɛn ɲafɛ', 'fr': 'Bah ! devant le capitaine !'} 4762|ID_17976503652583|{'dyu': 'Notɛr ni dususuma ye.', 'fr': 'Le notaire , avec calme.'} 4763|ID_18473337653145|{'dyu': 'A kana riski kelen ta.', 'fr': 'Ne prenez aucun risque.'} 4764|ID_17319173653684|{'dyu': 'n la fɛn kuraw filɛ', 'fr': 'Voilà nos nouveaux Chouans'} 4765|ID_17339230065424|{'dyu': 'Pɔmu kelen bi tabalikan', 'fr': 'Il y a une pomme sur la table.'} 4766|ID_18490503654786|{'dyu': 'Sira faran wɔɔrɔ', 'fr': 'six chemin Masckeri'} 4767|ID_18018448655327|{'dyu': 'A be basikɛti juwe le ra wa', 'fr': 'Vous jouez au Basket ?'} 4768|ID_18666825655873|{'dyu': 'An tun be vote ni bolo lawili ni ye.', 'fr': 'On votait à mains levées.'} 4769|ID_17362037656412|"{'dyu': 'I prese la ka se yi.', 'fr': ""Tu es pressé d'être arrivé ?""}" 4770|ID_18408055657072|{'dyu': 'Nin a kadi mɔgɔw ye.', 'fr': 'Lui, il est aimé.'} 4771|ID_18456711657678|"{'dyu': ""Jii mi lɔgɔ b'an na."", 'fr': 'Nous avons soif.'}" 4772|ID_18777775065825|{'dyu': 'pɔrt renan sira min bi somon', 'fr': 'Rue du Port Renard à Chaumont'} 4773|ID_18240308659099|{'dyu': 'sira saaba brosɛn', 'fr': 'trois rue Brochain'} 4774|ID_19724662659938|{'dyu': 'an bé jatiyakɛ tukɔnɔ dugu kɔnɔ', 'fr': 'On dénombre dans le village.'} 4775|ID_17537651066053|{'dyu': 'Pasimɛr fila.', 'fr': 'deux Pachymère, liv.'} 4776|ID_18680098661135|"{'dyu': 'I ta sera Ala le ma.', 'fr': ""Tu t'attaques à un dieu.""}" 4777|ID_19150152661693|"{'dyu': 'Komte defingan ka sigi yɔrɔ lo', 'fr': ""Il s'agit du siège du comté d'Effingham.""}" 4778|ID_18270780662253|{'dyu': 'Calendrier gêra', 'fr': 'Le calendrier est clair.'} 4779|ID_19844568662808|{'dyu': 'a sigi yɔrɔ bi Howell .', 'fr': 'Son siège est à Howell.'} 4780|ID_18901824663476|"{'dyu': 'Lofisi be damina minwi.', 'fr': ""L'office commence à minuit.""}" 4781|ID_18361846066404|{'dyu': 'bidara sigi yɔrɔ min sɔrɔ ye', 'fr': 'Place de Vidalat à Saurat'} 4782|ID_19745837664587|"{'dyu': 'ka sumani kɛ ni lɛd criar ye', 'fr': ""Comparer avec l'aigle criard.""}" 4783|ID_18707623665133|{'dyu': 'Ne sigè na', 'fr': 'Sapristi ! que je souffre !'} 4784|ID_18217589665677|{'dyu': 'Wari lo', 'fr': 'et cent quatre-vingt-onze pp.'} 4785|ID_19701809066621|{'dyu': 'Dou gou lo', 'fr': 'Le chef-lieu est Porrentruy.'} 4786|ID_18072520666754|{'dyu': 'a bɛna kɛ tajurusara ye', 'fr': 'Ce sera la revanche !'} 4787|ID_18049153667295|{'dyu': 'Rut de Salɛz Rusiyɔn.', 'fr': 'Route de Salaise à Roussillon'} 4788|ID_17411249667834|{'dyu': 'Kourou fin man', 'fr': 'Les Montagnes Noires.'} 4789|ID_17359933066836|{'dyu': 'Alâ ka bara ka di aw ma', 'fr': 'Dieu vous bénisse.'} 4790|ID_18062659066929|{'dyu': 'Sodron ka ɛnpasi Marsɛl..', 'fr': 'Impasse du Chaudron, Marseille'} 4791|ID_18441673066997|{'dyu': 'o ka caa ka dimi', 'fr': 'Elles sont trop nombreuses.'} 4792|ID_17770385670514|{'dyu': 'Peuh! A fɔ, Vikɔmte .', 'fr': 'Peuh ! dit le vicomte.'} 4793|ID_17746077671065|{'dyu': 'A bi na mankan kè nin yé', 'fr': 'Elle va me faire une scène !'} 4794|ID_17526136671623|{'dyu': 'An ka tɔgɔnɔn gwɛn', 'fr': 'Nous chassions donc le canard…'} 4795|ID_17956133672174|{'dyu': 'A sigira wagalen kan.', 'fr': 'Il s’assied sur le canapé.'} 4796|ID_18067581067272|"{'dyu': ""Oyi hɛrɛ d'o ma."", 'fr': 'On leur donne la paix.'}" 4797|ID_17791887673265|{'dyu': 'A tun barila dɔtɔrɔcɛ la', 'fr': 'Le médecin fut surpris.'} 4798|ID_19689523067382|{'dyu': 'wagati surumaniw na denmisɛnw ani makɔrɔbaw ka kuma bi fɔra yɔrɔbɛra', 'fr': 'Plus récemment, des versions pour les enfants et les adolescents ont également été publiées.'} 4799|ID_19991784674386|{'dyu': 'Irisar ye a ka ko kalifa cɛni na satora', 'fr': 'Le duc Richard lui confie aussi la garde du château du Homme.'} 4800|ID_18566279675044|"{'dyu': 'Denn wolo Koura bina obyèrè soro', 'fr': ""Les nouveau-nés s'étendront sur Sacha Distel dix fois de suite.""}" 4801|ID_19590142675614|{'dyu': 'Farafin ka gni ka gnamalow', 'fr': 'Cependant, c’est au Griqualand que l’Afrique du Sud doit la Currie Cup.'} 4802|ID_19877987676165|{'dyu': 'Michel kaneva yi kalan bâ kê', 'fr': 'Michel Canévet est diplômé de Sup de Co Bretagne.'} 4803|ID_19812759676708|"{'dyu': 'ɲɔgɔn kɔrɔsi bi bila yɔrɔ looni kɔnɔ ani kɛnɛma tala', 'fr': ""La protection s'applique également à l'architecture marine et à l'architecture d'intérieur.""}" 4804|ID_18384147067726|{'dyu': 'Rɛm ka sira biwɔɔrɔ ni wɔɔrɔ nan', 'fr': 'soixante-six rue de Reims'} 4805|ID_18693966677795|"{'dyu': ""O fila sera k'a kɛ."", 'fr': 'A deux, ils y furent.'}" 4806|ID_18855613678325|{'dyu': 'A be bɔ ele cogosi lo ra.', 'fr': 'Tout est question de posture.'} 4807|ID_18921171067899|{'dyu': 'Bɛ ti se ka kɛ barakɛden ye.', 'fr': 'N’est pas valet qui veut !'} 4808|ID_18443164067961|{'dyu': 'N bi tɛmɛna bonfila lankolo kɔnɔ.', 'fr': 'Je traverse deux pièces vides.'} 4809|ID_18937136680172|"{'dyu': ""O y'a tɔ bɛ jɛni."", 'fr': 'Ses restes ont été incinérés.'}" 4810|ID_18092128680819|"{'dyu': ""Krɛyɔn b'aw fɛ a?"", 'fr': 'Vous avez des crayons ?'}" 4811|ID_17760237681376|{'dyu': 'Yɔrɔ bina ɲɛ a?', 'fr': 'Fera-t-il beau ?'} 4812|ID_19799990681934|{'dyu': 'Kuntigi kulera makaritɔyala kojugu', 'fr': 'Ui! dit piteusement le baron.'} 4813|ID_18121695068249|{'dyu': 'Kardi ka yɛlɛ Sɛn Simɔn na.', 'fr': 'Montée du Cardi à Saint-Simon'} 4814|ID_18893217068304|{'dyu': 'Yɔrɔjan nin na mankanba dɔ bɔra trɔmpɛti sababu fɛ.', 'fr': 'Au loin sonna désespérément une trompette.'} 4815|ID_19378055683594|{'dyu': 'O ye kilan ni kɛ ni dapɔrti babaw ye', 'fr': 'Elles sont servies par des portes louvoyantes coulissantes.'} 4816|ID_18488293684135|"{'dyu': 'An bi se ka yɛlɛmanikɛ komplɛteman ka bɔ yɔrɔ finw la', 'fr': ""on peut faire un changement de variables bijectif dans l'intégrale""}" 4817|ID_17930437684679|{'dyu': 'Susuni ka yɔrɔklan mugan ani bisaba ni binani ni wɔrɔ Sota ye.', 'fr': 'Lotissement Susini, vingt, cent quarante-six Sotta'} 4818|ID_18707702068522|"{'dyu': ""A tun bi mangango cila i n'a fɔ mɔgɔ min ti se kuma na"", 'fr': 'Grantaire discourait en philosophe sinistre.'}" 4819|ID_19803028685751|{'dyu': 'sugurudenw ti fɛn dɔw ye I na fɔ feen tɔw', 'fr': 'Elle n’est pas une clause contractuelle comme une autre.'} 4820|ID_19025164686371|"{'dyu': ""gannikɛ yɔrɔ lɔra o y'a toi a sumana"", 'fr': 'Le chauffage est arrêté et le tube est laissé refroidir.'}" 4821|ID_18839504068693|{'dyu': 'sira kɛmɛ ni biwolonfila ni kɔfɛta', 'fr': 'cent vingt-sept rue de Charrière'} 4822|ID_17976789687475|{'dyu': 'kilan yɔrɔ bikɔnɔtɔn', 'fr': 'six lotissement le Clos des Camps, trente, trois cent soixante à Saint-Maurice-de-Cazevieille'} 4823|ID_19202471688028|"{'dyu': ""protehin ni glitɛn b'a fɛ cama"", 'fr': 'Il est riche en protéines et en gluten.'}" 4824|ID_18169726688581|"{'dyu': 'Franci konon na', 'fr': ""C'est le fonds de la France.""}" 4825|ID_17353069689244|{'dyu': 'Anga yongon kalan', 'fr': 'nous, nous lûmes.'} 4826|ID_18126734689862|"{'dyu': 'An bé labè ni flèrou yé', 'fr': ""On va t'y couvrir de fleurs.""}" 4827|ID_17653315690405|{'dyu': 'Kèlè kiuntigi ka karé', 'fr': 'Rue du Général Defrance, Wassy'} 4828|ID_19680782690956|{'dyu': 'Yôrô djani lo nin touma na', 'fr': 'Desserte actuelle.'} 4829|ID_18486144691495|{'dyu': 'O ka yôrô bè yagamou', 'fr': 'Ils y jetèrent le désordre.'} 4830|ID_18901533692136|{'dyu': 'Tchama touba donna', 'fr': 'La masse piétinait.'} 4831|ID_18926221069272|{'dyu': 'A bina yen', 'fr': 'Feldenkrais apprend le Judo.'} 4832|ID_18228786693266|{'dyu': 'Ibi sèbè li kè na tchin wa', 'fr': 'Tu mords le tableau ?'} 4833|ID_18642065693808|{'dyu': 'Anga djifilé kôrô ta dougou tôgô râ', 'fr': 'Trinquons à la République!'} 4834|ID_19820996694351|"{'dyu': 'Kiti tigêla lo', 'fr': ""Il est l'avocat de la papeterie Arjowiggins de Bessé-sur-Braye, placée en redressement judiciaire.""}" 4835|ID_18035186.06949|{'dyu': 'Ayi ko lo daminè', 'fr': 'Vous proposez de relever à nouveau ce seuil à deux mille mètres cubes.'} 4836|ID_19540653695448|{'dyu': 'A tissé ka yèrè fô', 'fr': 'Reece justifie ses actes par la nécessité de boire du sang pour se purifier.'} 4837|ID_194972947.0696|"{'dyu': 'Aba fili la', 'fr': ""Il prend sa source à Limésy et se jette dans l'Austreberthe à Pavilly.""}" 4838|ID_19708250069655|{'dyu': 'Yôrô bâ lo', 'fr': 'Le parc est le grand parc national du pays.'} 4839|ID_18651037069709|{'dyu': 'Josey ka môgô', 'fr': 'Le Père jésuite du Pont Saint-Ange?'} 4840|ID_19744465069771|"{'dyu': 'Étage lo toun bi yongon na', 'fr': ""Aux États-Unis, Élodie est aussi l'invitée régulière de la Chopin Society of Atlanta.""}" 4841|ID_19720921698264|{'dyu': 'Donkili la bi tôga kè touma bè', 'fr': 'Concerts et autres manifestations publiques sont organisés périodiquement dans la chapelle.'} 4842|ID_19249935698903|"{'dyu': 'Olivier bi mouko fora', 'fr': ""Après la mort de Jimmy Olsen, la vie d'Oliver commence à se dégrader.""}" 4843|ID_19096214699513|{'dyu': 'A dankan lo yi ni koni yé', 'fr': 'Le bilan du groupe reste limité, de par sa nature expérimentale.'} 4844|ID_19044068700064|"{'dyu': 'Tchié ni kèla ka tcha o la', 'fr': ""L'ouvrage compte encore de nombreuses meurtrières très variées.""}" 4845|ID_18420945700605|"{'dyu': 'A kèra komi a toi ka djan', 'fr': ""Toutefois j'ai lieu de croire que l'événement n'est pas prochain.""}" 4846|ID_18538959070115|{'dyu': 'Ne bi fenn tchala doum', 'fr': 'Je mange souvent des pâtes.'} 4847|ID_17677010070169|{'dyu': 'Charles ka sira wôrô', 'fr': 'six avenue Charles Tellier, soixante-dix-huit, huit cents, Houilles'} 4848|ID_19774363702233|"{'dyu': ""a y'a ka gɛlɛya fɔlɔ sɔrɔ sandepu tumana"", 'fr': 'Son baptême du feu a lieu lors de la bataille de Sandepu.'}" 4849|ID_18477033702796|{'dyu': 'A tun ka teli mɛ a tun kaɲ', 'fr': 'C’était à l’arrache, mais ça marchait.'} 4850|ID_19847334703437|"{'dyu': 'A bɔra milan denbaya dɔ kɔnɔn min bɔra edi', 'fr': ""Il nait à Milan dans une famille juive originaire d'Émilie.""}" 4851|ID_19346457704002|{'dyu': 'Jɛnɲɔgɔnyajɔnjɔn sigira o yɔrɔnikelen bɛɛ ra.', 'fr': 'Une solide relation s’établit très rapidement.'} 4852|ID_19988332070456|{'dyu': 'A tèmè na Yoro djan', 'fr': 'Il a vécu au Carbonifère supérieur et au Permien inférieur.'} 4853|ID_19033089705106|{'dyu': 'Ousmane bina Roland ka pila si ta', 'fr': 'Sverrir vient notamment remplacer Alexander Scholz, parti au Standard de Liège.'} 4854|ID_18589262070564|{'dyu': 'Hakili barakɛlaniw ti fɛn cama lɔn', 'fr': 'Les psychiatres ne servent pas à grand chose.'} 4855|ID_18056468706182|{'dyu': 'Lodô ibi yèlè londo ibé kassi ra', 'fr': 'L’un rit, l’autre pleure.'} 4856|ID_19237852070675|{'dyu': 'A bi couleur yaganmini kè', 'fr': 'Il mélange aussi couleur et noir et blanc.'} 4857|ID_17755680707319|{'dyu': 'Anya ka dala mina yé', 'fr': 'Nous avons parlé de son confident, le président Birague.'} 4858|ID_17994368707862|{'dyu': 'Ne ti foyi famou na Koura na', 'fr': 'Oh ! moi, je me connais ! je ne devinerai pas !'} 4859|ID_18574565.07084|{'dyu': 'Oumar toun Ti yera', 'fr': 'Omer sentait la fureur gronder dans ses oreilles, et la peur secouer ses os.'} 4860|ID_19522680709221|{'dyu': 'Abe taga', 'fr': 'Finalement des auteurs mexicains commencent à apparaître.'} 4861|ID_19711396709908|"{'dyu': 'A fatchè yi tni tigi yé', 'fr': ""De son père, elle avait hérité l'amour de la poésie et de Jeanne d'Arc.""}" 4862|ID_19799413071047|"{'dyu': ""Nɛnɛkili jan dɔ y'a disi kɔrɔta"", 'fr': 'Un soupir profond souleva sa poitrine.'}" 4863|ID_18624159711033|"{'dyu': ""sini an bi n'a kɛlɛkɛ ɲɔngon kɔrɔ"", 'fr': 'Demain, nous combattrons côte à côte.'}" 4864|ID_18221357711591|{'dyu': 'N ma deli ka Nin fɛn Nin ɲɔgɔn ye', 'fr': 'Je n’avais jamais vu pareille chose.'} 4865|ID_18479914712132|{'dyu': 'A bɔra koni bolo fɛ', 'fr': 'Elle sort à gauche.'} 4866|ID_18258126712671|{'dyu': 'Ɔnhɔn a ti makari kɛ!', 'fr': 'Si ça ne fait pas pitié !…'} 4867|ID_17379626071321|"{'dyu': 'Sini n bi na taga Gɛngap la.', 'fr': ""j'irai à Guingamp demain.""}" 4868|ID_17350638713751|"{'dyu': 'Kelen bi yɛlɛ kelen bi kasi', 'fr': ""Le plus vieux d'entre nous.""}" 4869|ID_19368765714297|{'dyu': 'Mɔn Karifuri tilan ni lo kabakuru cogo fila le cɛ ra.', 'fr': 'Le mont Karifuri est divisé entre deux différents types de roches.'} 4870|ID_19378419717142|"{'dyu': 'Eketɔr seegi ra ka gilan a cogo kelen kelen nin na.', 'fr': ""Eketorp a même été reconstruit à l'identique.""}" 4871|ID_17850357718162|"{'dyu': ""Nne y'a fɔ ko nin yirali nin ti na foyi kɛ tiyɛn na."", 'fr': 'Je le dis : c’est un affichage qui restera sans effet sur la réalité.'}" 4872|ID_17427801718946|{'dyu': 'fanga tigi', 'fr': 'la forte.'} 4873|ID_19801879.07199|{'dyu': 'O ya FO ko djara kiunsigi le bâ fè', 'fr': 'Elle a une crinière de lion! dit un autre.'} 4874|ID_17997199072049|{'dyu': 'Wala ne ta ye n li', 'fr': 'Eh bien, tu me rases, voilà le mien.'} 4875|ID_19023881721047|"{'dyu': 'Lɛrd yi sale kɔnɔna klan fila', 'fr': ""L'oued Bouregreg sépare la capitale de Salé.""}" 4876|ID_19017988721605|{'dyu': 'w,z', 'fr': 'Ce conglomérat comprend Hyundai Motor, Kia Motors, Hyundai Rotem, etc.'} 4877|ID_17905901722156|{'dyu': 'Pari asɛt waga kelen nin kɛmɛ seegi ni mugan', 'fr': 'Paris, Hachette, mille huit cent vingt-huit.'} 4878|ID_20026317722709|{'dyu': 'balikisɛ bɔna dilan kan', 'fr': 'La mitraille avorta sur le matelas.'} 4879|ID_19291191723252|{'dyu': 'a laban na a ye abu trodi dr ɔman bugɔ', 'fr': 'En finale, elle bat Trudy Groenman.'} 4880|ID_18463239072392|{'dyu': 'n ma lon ni ɲanaman lo a tun kaɲi ka kolo bɔ', 'fr': 'Je le sais bien ! mais il fallait colorer.'} 4881|ID_19504417724473|{'dyu': 'donal genil le tugura kɔ', 'fr': 'Donald Gelling lui a succédé.'} 4882|ID_17992590072502|{'dyu': 'dɔkyɛr koretɛl a ye sabali a ye n lamɛ', 'fr': 'Docteur Keraotred, écoutez-moi s’il vous plait.'} 4883|ID_18055410725567|{'dyu': 'a ba famuyala a ka gɛlɛn barakɛbaga ma', 'fr': 'Vous comprenez comme c’est grave pour un employé.'} 4884|ID_18046384726109|{'dyu': 'a ye dɔnkili lan di amuso ma', 'fr': 'Il donne une aubade à sa dame.'} 4885|ID_19150424726647|"{'dyu': 'Amu Daria ka kɔ dɔ le ko den kelen kini bolo fɛ.', 'fr': ""C'est un affluent de l'Amou-Daria en rive droite.""}" 4886|ID_18004655727184|"{'dyu': 'Ɲafɛmɔgɔ dafani lo.', 'fr': ""C'est un ministre accompli.""}" 4887|ID_18544658727725|"{'dyu': ""a bi ne sigɛna nin cogo ni n'a ka tɛmɛ"", 'fr': 'Et je souffre assez mal ces façons!'}" 4888|ID_17542723072827|"{'dyu': ""Aw y'a kɛ cogo di le"", 'fr': 'Et comment l’avez-vous déterminée à venir ?…'}" 4889|ID_17804413072908|{'dyu': 'Miria tun tora dusura', 'fr': 'Milan lui restait au coeur.'} 4890|ID_17406964729935|{'dyu': 'I dɔgɔ muso ko ka di o ye', 'fr': 'ils aimèrent ta sœur.'} 4891|ID_17815173073052|"{'dyu': ""N t'a lɔn n bin'a kɛ cogo min na k'a nigɛ."", 'fr': 'Je ne sais plus comment la distraire…'}" 4892|ID_17846547731084|{'dyu': 'Kuma bi balimancɛ Gabriyɛl Sɛrvil le bolo.', 'fr': 'La parole est à Monsieur Gabriel Serville.'} 4893|ID_17562883731664|{'dyu': 'Musomani deni nin bɔra toto ra.', 'fr': 'Cette petite fille est d’un rat !…'} 4894|ID_19399992732238|{'dyu': 'Mɔfɔlɔla kumafɔcogo bɛ kaɲi.', 'fr': 'En premier lieu, tout langage est accepté.'} 4895|ID_17562892732784|{'dyu': 'A sera rezɛrvwardara ka sɔrɔ ka tunu kinibolo fɛ.', 'fr': 'Il gagne le rebord du réservoir et disparaît à gauche.'} 4896|ID_17361710733333|{'dyu': 'Fôlô la an toumbi djô fili', 'fr': 'autrefois on pêcha.'} 4897|ID_19805631733879|{'dyu': 'Honhon a ti makari kè', 'fr': 'GmbH pour la formation.'} 4898|ID_17545263734417|{'dyu': 'Ne bôra Amérique', 'fr': 'Je viens d’Amérique.'} 4899|ID_17797904073496|{'dyu': 'Ayi da datougou', 'fr': 'Elle ferme la porte.'} 4900|ID_19446871073559|"{'dyu': 'Bara kèlaw teyi sissan', 'fr': ""Le service passagers n'est pas en activité actuellement.""}" 4901|ID_19813392073616|{'dyu': 'Ayi dèmissin nounou togô la kenedi', 'fr': 'Il baptise les deux enfants des Kennedy.'} 4902|ID_19907537736716|"{'dyu': 'Mogo mounou ti alah batô o lon ni lo', 'fr': ""À côté des chrétiens figurent également les nombreux juifs d'une communauté bien représentée.""}" 4903|ID_17409598737278|{'dyu': 'Flè a bi donkèra nayé', 'fr': 'Cette autre -ci en train de danser avec lui !'} 4904|ID_19187896737824|{'dyu': 'Kenedy ma kouma tougouni', 'fr': 'Les arrivées de Kennedy et Deakin ne furent pas suivis d’un succès immédiat.'} 4905|ID_19196687738382|"{'dyu': 'Barakè yorô ni be toulou gilan', 'fr': ""Le domaine est également producteur d'huile d'olive.""}" 4906|ID_18157071739381|{'dyu': 'Aya bolo dèrê yingon nan', 'fr': 'Il écarta soudain les doigts, le bouchon avait disparu.'} 4907|ID_18123691740027|{'dyu': 'Ni tchogo ni nan yini gali bi Sega kè', 'fr': 'Néanmoins, la question peut se poser ailleurs.'} 4908|ID_19582854740583|{'dyu': 'A sara aka den ya plassi ta', 'fr': 'Il meurt à Tyr et son fils Séleucos V le remplace.'} 4909|ID_17668937741136|{'dyu': 'Kou bi fèga lon ni grèvou beyi sini', 'fr': 'J’aimerais savoir s’il y aura grève demain.'} 4910|ID_17357727741792|{'dyu': 'I lani bara kabi dia i yé', 'fr': 'tu es sûr que tu aimerais.'} 4911|ID_19598610742345|{'dyu': 'Bè ka sira lo', 'fr': 'La rue Joseph-Sansbœuf est une voie publique située dans le de Paris.'} 4912|ID_17325849742905|"{'dyu': 'Sira lo toumbi o faran nan', 'fr': ""La rive opposée m'était mieux connue puisque je l'habitais.""}" 4913|ID_19024386074345|{'dyu': 'Oko ale lo kagni', 'fr': 'Il a été également chargé d’enseignement à l’École du Val-de-Grâce.'} 4914|ID_17344506743997|"{'dyu': 'A bi kalan kèra Boston', 'fr': ""Il étudie à l'université de Boston.""}" 4915|ID_18026353074455|{'dyu': 'A yi toi aka ta Bali kan', 'fr': 'Restez à vos tables ; voici la nôtre…'} 4916|ID_17360081.07451|"{'dyu': 'Okan ga djigê minè', 'fr': ""pour qu'on pêche.""}" 4917|ID_18603441074565|{'dyu': 'A tigi bi fè ka kouma fila fô', 'fr': 'Le capitaine essaya des mots à double entente.'} 4918|ID_18093538746195|{'dyu': 'Kabakourou lo tout bâ bolo', 'fr': 'vingt-six rue de la Terre des Roches, soixante-dix-sept, cinq cent quatre-vingt-dix, Bois-le-Roi'} 4919|ID_19279835074674|{'dyu': 'O bina fa râ yongon kan', 'fr': 'Il parvint à regrouper toutes les mutualités catholiques de Courtrai.'} 4920|ID_18173565747366|{'dyu': 'Bartelɔn pilasi, fuu ni duuru anbrin kɛmɛfila', 'fr': 'Place Barthelon, zéro cinq, deux cents Embrun'} 4921|ID_19701227747924|"{'dyu': 'Ksɛti min ye Pink akɔrd ka dɔngilida kelen kelen nin ye.', 'fr': ""L'album comprend dix chansons typiquement punk hardcore.""}" 4922|ID_18490883748472|{'dyu': 'A bolo ye filɛruburu bɔn Nin tigɛ non tɛmɛtɔyaye', 'fr': 'Sa main cueillit distraitement des roses défeuillées.'} 4923|ID_18173443749447|{'dyu': 'Leon Salva ka sira tan ni wɔɔrɔ, sodevil lɛs browɛn kɛmɛsaaba ni biwɔɔrɔ', 'fr': 'seize rue Léon Salva, soixante-seize, trois cents, Sotteville-lès-Rouen'} 4924|ID_17920728750039|{'dyu': 'Asparan Dibilido sira.', 'fr': 'Rue Dibildos, Hasparren'} 4925|ID_19864419750582|{'dyu': 'A tun bi Lande ka lamini datugura.', 'fr': 'Il couvrait le département des Landes.'} 4926|ID_18223047751123|{'dyu': 'O tumana i ɲana ko nin malobali fasɔn ni bi se ka taga goti wa', 'fr': 'Et tu crois qu’un pareil extravagant est capable d’aller à Gotha !'} 4927|ID_17332919075167|"{'dyu': 'Nin cira nin kɛra mun fɛn ye?', 'fr': ""Qu'est devenu cette commission ?""}" 4928|ID_19822959752208|"{'dyu': ""O sɔkɔni Ezypte la Al Afdal y'a ka sodasi yɛrɛkɛ ni hakilidaya ye."", 'fr': 'De retour en Égypte, Al-Afdhal disperse imprudemment son armée.'}" 4929|ID_20027785752761|"{'dyu': 'Fɛn damadamani nɔrɔ bi kalansora', 'fr': ""En somme, plusieurs facteurs ont un effet sur l'enseignement présent dans une classe.""}" 4930|ID_19846352753407|"{'dyu': 'Ari Emanuɛl minna Ari Gɔld ka mɔgɔma a ka anturaze kɔnɔ.', 'fr': ""Ari Emanuel a inspiré le personnage d'Ari Gold dans la serie Entourage.""}" 4931|ID_18961102753968|{'dyu': 'A ye tanikɛ ɲɔgɔnye bisaba la', 'fr': 'Il prend part à trente rencontres malgré la relégation en fin de saison.'} 4932|ID_18257772754519|"{'dyu': ""Pigale komisaria ka mɔgɔ kuraw tun bi yɛlɛ la k'a ko mɔgɔ sɛbɛw tɛ."", 'fr': 'Les bleus du commissariat de Pigalle se marraient comme des tordus'}" 4933|ID_17333616755062|{'dyu': 'Mɔgɔfasɔnw.', 'fr': 'des gens bizarres.'} 4934|ID_19474895.07556|"{'dyu': ""Dunan ladon so dira klemaɲɔn tiɲɛ ta law ma o y'a fere"", 'fr': ""Puis l'hôtel est restitué aux héritiers du duc de Crillon-Mahon qui le vendent.""}" 4935|ID_17948518756147|{'dyu': 'Plenef Val Andre ka tagasira, Santɔr ka tagasira bi bɛn mugan ni fila, kɛmɛsaba ani bikɔnɔntɔn.', 'fr': 'un allée des Chantoirs, vingt-deux, trois cent soixante-dix, Pléneuf-Val-André'} 4936|ID_19454979756695|"{'dyu': 'Tchè wolo fila lo ya woro bo', 'fr': ""Le ver plat fuchsia est doté d'un seul organe reproducteur mâle.""}" 4937|ID_19756453757234|{'dyu': 'A ya ka djigiya ya sôrô', 'fr': 'Jamie accède à sa demande et Jacobs guérit Astrid.'} 4938|ID_19859459757778|{'dyu': 'Film tan ani dourou tout be programme na', 'fr': 'Il y eut quinze films au programme.'} 4939|ID_19097171758314|"{'dyu': 'Yan Yoro datouvou ni lo', 'fr': ""L'entrée est encadrée de deux absidioles.""}" 4940|ID_18208221075906|{'dyu': 'O kagni ko djougou', 'fr': 'Ils ont canon et garnison.'} 4941|ID_17747560075969|{'dyu': 'Quincay ka sira tchama', 'fr': 'cent quatorze rue de Quinçay, quatre-vingt-six, zéro zéro zéro à Poitiers'} 4942|ID_18725748760252|{'dyu': 'A ka dun', 'fr': 'Vous êtes profond.'} 4943|ID_19505722760803|"{'dyu': 'A ten kan nɔ gwɛma dɔ be yi min bi komi edɛlwɛs', 'fr': ""Elle porte une tache blanche sur le front en forme d'édelweiss.""}" 4944|ID_17742276761414|"{'dyu': ""Ne lanibara kɔsɔbɛ k'i ka lanaya a ni ka hinɛya bi ɲɔgɔn kɛlɛla"", 'fr': 'Je le vois clairement … Votre loyauté est en lutte avec votre tendresse pour moi.'}" 4945|ID_17738118761967|{'dyu': 'kilasi kɔnɔtɔn nan mi ye ye n ba kɛ la depi kalo keleen', 'fr': 'Voici la neuvième place que je fais depuis un mois.'} 4946|ID_18034687762508|"{'dyu': ""nɛvɛri tumanaa ka n'a to a bi tɛmɛ dɛ n tigi y'an ta ye"", 'fr': 'Vers neuf heures, ne manquez pas … Le baron est à nous.'}" 4947|ID_18250688763056|{'dyu': 'a ye tun ka lon kɛ a tara', 'fr': 'Pécuchet regretta la sienne.'} 4948|ID_18544438763638|"{'dyu': ""un un wagati caman b'a fɛ ka Di a ka barakɛ yɔrɔma"", 'fr': 'Non, il doit des heures à sa boîte.'}" 4949|ID_17361767764198|"{'dyu': 'Txhé ni bi yè lè bila', 'fr': ""C'est ur gars rigolo.""}" 4950|ID_19975023764832|"{'dyu': 'a ba miri ko Ashoka ka cira denw bi se ka nigɛ.', 'fr': ""On pense qu'il aurait pu être influencé par les missionnaires d'Ashoka.""}" 4951|ID_18046022765398|"{'dyu': 'Koulo kè baga tountè', 'fr': ""Il n'était pas joueur et il considérait la Bourse comme un endroit malhonnête.""}" 4952|ID_19319311765946|{'dyu': 'Dafouroukou a ni yan couleur bè yèlè man na', 'fr': 'Le front, les joues et les zones périoculaires sont jaune vif.'} 4953|ID_17618739766492|"{'dyu': 'A bi la fèmi mi nan a bâ fè', 'fr': ""Il croit tout ce qu'il veut et ne croit jamais rien de ce qu'il entend.""}" 4954|ID_19388460076704|{'dyu': 'a Sara Paris , a su donna Gimont.', 'fr': 'Mort à Paris, il est inhumé à Gimont.'} 4955|ID_17373878767858|{'dyu': 'I dɔgɔmuso ko bina diya olu ye', 'fr': 'elles aimeraient ta sœur.'} 4956|ID_18239904768433|{'dyu': 'Yɔrɔjan sɔrɔra nne fɛ', 'fr': 'Il y a eu bien loin pour moi.'} 4957|ID_18539710769129|"{'dyu': 'ɲadenw bɛ tun sirana', 'fr': ""Tous les yeux s'effrayaient.""}" 4958|ID_18893235769763|{'dyu': 'Ni bi fɛ ka tifɛ sinɔgɔ kɛ', 'fr': 'Si tu dois faire des scènes…'} 4959|ID_17368300077032|"{'dyu': 'Kôrô yan magni', 'fr': ""le temps n'est pas beau.""}" 4960|ID_17379086770955|{'dyu': 'A bi konon ni kè touma bê', 'fr': 'il attend tous les jours.'} 4961|ID_18883874771518|{'dyu': 'jistɛn ko ɛston ka labaan', 'fr': 'Escompte, dit Justin en achevant.'} 4962|ID_18122028077207|{'dyu': 'Olɛmpe n balimamuso bi se ka to yɔrɔ kelen.', 'fr': 'Olympe Madame peut être tranquille.'} 4963|ID_18905768772626|{'dyu': 'N balimancɛ Sarni yi safilɛ do fili a ma ani ka lɔ yɔrɔ kelen.', 'fr': 'Monsieur de Charny lui jeta un regard de vipère et se tint immobile.'} 4964|ID_19615159773182|"{'dyu': ""O bi dumuni d'a ma min bi tɛmɛ a dumuta kan."", 'fr': 'Le gobie lui offre le surplus de ses aliments.'}" 4965|ID_19013591773728|"{'dyu': 'Nin sinema nin ma sɔrɔ ka turne la ye.', 'fr': ""Le film n'a cependant jamais été réalisé.""}" 4966|ID_19063221774279|{'dyu': 'A ye politikmuso Mimu Zakopson facɛ le ye.', 'fr': 'Il est le père de la femme politique Mimi Jakobsen.'} 4967|ID_19789119077484|"{'dyu': 'Teyie ni Kameliya ka lukɔnɔmɔgɔw lo.', 'fr': ""C'est la famille du théier et du camélia.""}" 4968|ID_19558549077539|{'dyu': 'N fɛ nin kɔrɔsili nin kaɲi, Garnavan ka laminɛni.', 'fr': 'La précaution me paraît bonne, répondit Glenarvan.'} 4969|ID_19286340775938|"{'dyu': ""Nin kelen nin b'a dan na le."", 'fr': 'Celui-ci est de au maximum.'}" 4970|ID_18694696776553|"{'dyu': ""Kan'a fɔ n ye ko i bi fɛ ka wariblayɔrɔ le kari."", 'fr': 'Me dis pas que tu veux cambrioler la banque.'}" 4971|ID_18888532777106|"{'dyu': ""Danbetɔn y'a bolo fiman yir'a ra."", 'fr': 'Dambeton, lui montra son poing noir.'}" 4972|ID_19256007777647|{'dyu': 'Nin lɔri nin beyi Burg ka sira min beyi Witɛrhayin .', 'fr': 'Cette construction est située rue du Bourg à Wittenheim.'} 4973|ID_18507807778248|"{'dyu': ""a y'a ɲini ka san"", 'fr': 'Il essayait de l’acheter?'}" 4974|ID_18894575778897|{'dyu': 'N son ni bɛ a ma ali ni mɔgɔ wɛrɛm ma sɔn ka kuma wɛrɛ fɔ ye', 'fr': 'J’en suis d’accord, même si personne n’a jamais prétendu le contraire.'} 4975|ID_18088802077953|{'dyu': 'stela ka kuma cogo naani', 'fr': 'quatre Expression de Stella.'} 4976|ID_17924440780084|"{'dyu': ""sini i bi n'a manto gannima le don"", 'fr': 'Demain tu t’habilleras d’un chaud manteau.'}" 4977|ID_17487100078063|{'dyu': 'a ye papie sɛbɛri dɔkɛ', 'fr': 'Elle écrivit une lettre.'} 4978|ID_19864580781183|"{'dyu': 'O cogo kelenkelen nin na zeneral ni Oteliya ka denkɔrɔba tɔgɔ la ra Wiliyam Mahone .', 'fr': ""De même le fils aîné du général et d'Otelia est baptisé William Mahone.""}" 4979|ID_17721356781744|"{'dyu': ""O kama le an b'a la don.."", 'fr': 'Et c’est pour cela que vous le protégez.'}" 4980|ID_18001737782387|{'dyu': 'Kelen lo ka to ji kɔnɔ juma lon... A bi ko kolon lo yira.', 'fr': 'C’est égal… se noyer un vendredi… ça porte malheur !…'} 4981|ID_17994100782957|"{'dyu': ""Biridan mɔgɔ b'aw fɛ kalan na wa ?"", 'fr': 'Buridan ; avez-vous quelqu’un en cour ?'}" 4982|ID_18052908783515|"{'dyu': 'Tiyɛn tiyɛn na kuntigi n bi nin le ɲininga ra.', 'fr': ""En vérité, marquis, c'est ce que je me demande.""}" 4983|ID_19485451784066|{'dyu': 'an tun bi kumana ameriki dugu gɛlɛya ni a boɲɛ kan', 'fr': 'On parlait aussi du pays, de la chère et grande Amérique.'} 4984|ID_19250749784607|"{'dyu': 'A dan nin to nin bɛ a nɔ na ale bi.', 'fr': ""La frontière reste la même aujourd'hui.""}" 4985|ID_18647787078515|"{'dyu': 'sira ka sée duminikɛ yɔrɔ ma a ti tɛmɛ miniti duuru kan', 'fr': ""La trajet jusqu'au restaurant ne prendra que cinq minutes.""}" 4986|ID_17419825785697|{'dyu': 'Nin cɛ nin ka miri ka cɛn fɔ a kadi n ye.', 'fr': 'Cet homme, porté à dire la vérité, me plait.'} 4987|ID_18419961786238|{'dyu': 'A tun bi tulon kɛra ni alu ye.', 'fr': 'Elle jouait avec vous.'} 4988|ID_17999346786777|"{'dyu': ""Barka foyi tun t'a ra k'a sɛbɛ."", 'fr': ""Elle n'avait même plus le courage de lui écrire.""}" 4989|ID_19023926078732|{'dyu': 'Aviyɔnso be yi.', 'fr': 'Il y a un aéroport.'} 4990|ID_19158571787947|{'dyu': 'A ka Rene Sitlɛr dasi.', 'fr': 'Il a battu Rainer Schüttler.'} 4991|ID_18216724788503|{'dyu': 'Ibi bamuso i nalola ka tɛmɛ.', 'fr': 'Mère Ubu Tu es si bête !'} 4992|ID_17366641789177|{'dyu': 'O mɔgɔ wolonfila le ranw la.', 'fr': 'ils sont sept sur les rangs.'} 4993|ID_17432199078981|"{'dyu': 'O taw le.', 'fr': ""c'est les siennes.""}" 4994|ID_17904642790358|{'dyu': 'Fɛn bɛɛ jaara foo kɔgɔji.', 'fr': 'Tout est aride, sauf la mer.'} 4995|ID_17379460.07909|{'dyu': 'O ka kɛnɛ wa?', 'fr': 'Comment vont-ils ?'} 4996|ID_18138332791445|{'dyu': 'A ka nankɔ dogoni lo tun.', 'fr': 'C’était son jardin secret.'} 4997|ID_18355970791993|"{'dyu': 'a ma kɛ a fɛ', 'fr': ""Il n'a pas voulu.""}" 4998|ID_17426113792537|{'dyu': 'barabɛ kɛni', 'fr': 'Du travail tout fait.'} 4999|ID_18056391793076|{'dyu': 'n kaɲi i ni cee', 'fr': 'Je suis bien, merci !'} 5000|ID_18522699860455|"{'dyu': 'ale ti kuntigi ye', 'fr': ""Il n'est pas le maître.""}" 5001|ID_19440150086208|"{'dyu': 'Nɔn kelen lo.', 'fr': ""Il s'agit donc d'un fragment.""}" 5002|ID_17397438863283|"{'dyu': 'Nin ne ye n ta ye', 'fr': ""c'est celle-ci la mienne.""}" 5003|ID_18534669086446|"{'dyu': 'bugɔrɔi filimu le kadi n ye', 'fr': ""Je préfère les films d'action.""}" 5004|ID_18329934865803|{'dyu': 'I yɛrɛ lalaga', 'fr': 'Mais range-toi donc !'} 5005|ID_17336696866954|{'dyu': 'anu ka joli ani anu ka bon', 'fr': 'Notre sang et notre maison.'} 5006|ID_17367610086807|{'dyu': 'Olu bi kalan kɛra.', 'fr': 'elles, elles lisent.'} 5007|ID_17814185869431|{'dyu': 'N ka fanidɔnsaki tununa.', 'fr': 'Ma valise s’est perdue.'} 5008|ID_18428685870507|{'dyu': 'alugu diara ɲɔgɔn ye wa', 'fr': 'Vous, vous êtes aimés.'} 5009|ID_18469700871482|{'dyu': 'A bi xhira rènn na', 'fr': 'Il habite à Rennes.'} 5010|ID_18893368087269|{'dyu': 'A bi yôrô Dow la,ama yana bô', 'fr': 'Elle est dans la Nature, y bouillonne, voudrait se verser en torrents.'} 5011|ID_19790935874028|{'dyu': 'u ka sogoma foli yɛrɛ barika le ka bɔ.', 'fr': 'C’est leur bonjour, qui est « plein de grâce » en effet.'} 5012|ID_19962040087525|{'dyu': 'dugu biɲɛ ka sɛbɛli jɔgɔ bɛ danan.', 'fr': 'L’orthographe peut varier selon le pays.'} 5013|ID_19017360087632|"{'dyu': 'A toun lonni bè aka couleur kama', 'fr': ""Il était connu pour ses couleurs et sa matière qu'il aimait à concevoir lui-même.""}" 5014|ID_17359872877428|{'dyu': 'Ayé aka un souma donni', 'fr': 'Me voilà un peu intimidé.'} 5015|ID_19617366878527|"{'dyu': 'O miri la ko tôgô yêlèma', 'fr': ""Ils décident d'échanger leurs identités, tandis que Betsy fait de même avec sa sœur.""}" 5016|ID_19202184879877|{'dyu': 'A yé ka teli franci', 'fr': 'Elle est assez fréquente en France.'} 5017|ID_18905802088097|"{'dyu': 'Ne konon a bi fè ka souko a râ', 'fr': ""Je crois même qu'il a fantaisie d'y passer la nuit.""}" 5018|ID_18707700882027|"{'dyu': 'Franci mogô wou ka wari mara ka di', 'fr': ""Mais l'argent des contribuables français, c'est bon à garder.""}" 5019|ID_19543717883095|{'dyu': 'Tchè fila nounou bè tigè ni lo', 'fr': 'Les deux hommes sont donc suspendus.'} 5020|ID_18986123884445|{'dyu': 'Aka djen koulou sigi yôrô be Madrid', 'fr': 'Elle a son siège social à Madrid.'} 5021|ID_19097784885618|"{'dyu': 'A daminè na fan donni toun yèlè ni lo', 'fr': ""À l'origine, la partie située devant la gare était entièrement ouverte.""}" 5022|ID_18001292886738|"{'dyu': 'Ni sôgô ma dani nan anya yougou yougou donni', 'fr': ""Seulement, ce matin, nous l'avons un peu secoué.""}" 5023|ID_18966138088779|{'dyu': 'Fani nounou couleur kagni', 'fr': 'Les couleurs des costumes à elles seules sont exceptionnellement belles.'} 5024|ID_19582125888996|{'dyu': 'Mouna ma son môgô ka fô ta ma?', 'fr': 'Pourquoi n’ai-je pas obéi aux préjugés sociaux?'} 5025|ID_18075676089019|{'dyu': 'Filmu juman lo kadi aw ye ka tɛmɛ?', 'fr': 'Quel est votre film préféré ?'} 5026|ID_17926246089131|{'dyu': 'N larala ko a bi na dia an ye', 'fr': 'Je suis sûr qu’on aimera.'} 5027|ID_18096319892391|"{'dyu': 'Eugène i yi yèré mina', 'fr': ""Eugène, tu t'es bien conduit.""}" 5028|ID_19716795893452|"{'dyu': 'Fɔlɔfɔlɔ ka fangabara.', 'fr': ""Un must pour l'époque.""}" 5029|ID_19423407894678|{'dyu': 'A bi sɔrɔ tuma caaman Peru ra.', 'fr': 'Elle est endémique du Pérou.'} 5030|ID_19461060895963|"{'dyu': 'KO mi adrian le jefirɛn nunugu fanga ka bɔn ka tɛmɛ o ka avionw kan', 'fr': ""En théorie, les Zeppelins semblent très nettement supérieurs aux avions de l'époque.""}" 5031|ID_18046674897074|"{'dyu': 'O ka ɲamɔgɔ ye gwɛlɛya bɛɛ bɔ yi.', 'fr': ""Le clergé tourna l'obstacle.""}" 5032|ID_19788430898447|{'dyu': 'O ya dan ka ban', 'fr': 'Il est ensemencé.'} 5033|ID_17786488899801|"{'dyu': ""N tun b'a fɛ drɔn le."", 'fr': 'Seulement, j’en voudrais…'}" 5034|ID_17767030900893|"{'dyu': 'Tile tan ni duuru tɛmɛ na.', 'fr': ""Quinze jours s'écoulèrent.""}" 5035|ID_188021437.0902|{'dyu': 'Sira Luwi Lumiɛr tagamasiyɛn.', 'fr': 'Rue Louis Lumiére, Signes'} 5036|ID_18399406903091|{'dyu': 'Ryil ka sira Sɛn kantɛn', 'fr': 'Rue de Reuil, Saint-Quentin'} 5037|ID_17749169904186|{'dyu': 'Zan Vogoyo ka sira Avriye.', 'fr': 'Avenue Jean Vaugoyau, Avrillé'} 5038|ID_17809440905418|{'dyu': 'Beringier ta sira wolon fila nan', 'fr': 'Rue Béringier au numéro sept'} 5039|ID_19090533906477|{'dyu': 'Sul ye cɛ tɛ muso tɛ le ye', 'fr': 'Soules est lesbienne.'} 5040|ID_18570769907755|{'dyu': 'A nɛnɛ kili cogoya bi gwalɛyara ka togataga', 'fr': 'Le souffle devenait rauque.'} 5041|ID_17994734908892|{'dyu': 'A la ni lo a yèrè la', 'fr': 'Elle a un aplomb !…'} 5042|ID_17707498091046|{'dyu': 'Champel ka sira ba', 'fr': 'Rue de Champel au Cheylard'} 5043|ID_18405696911727|{'dyu': 'O toumbi wo chié na', 'fr': 'ils raclaient les bas-fonds'} 5044|ID_18380809.09127|{'dyu': 'Bâti neuve ka sira ba', 'fr': 'Rue de la Bise, La Bâtie-Neuve'} 5045|ID_18965638922303|{'dyu': 'Free tun bɛ nunun ka lajɛn yɔgɔn cɛman.', 'fr': 'Free étaient parmi ces bandes.'} 5046|ID_18131084923564|"{'dyu': ""Mahz'eu cbokora"", 'fr': 'Et la Maheude se rendormit.'}" 5047|ID_18498134924737|{'dyu': 'A ya yèrè ta ko fissaya', 'fr': 'Il se mesura chétif et seul.'} 5048|ID_19252917092583|{'dyu': 'ka fara o kan tuguni ka miriya', 'fr': 'Et en plus encore à imaginer.'} 5049|ID_17911600926921|{'dyu': 'sikardiɛr ka sira tan', 'fr': 'dix route des Sicardières'} 5050|ID_19598642928185|{'dyu': 'Alɛksio Bamba ka fama ani sɔɔni.', 'fr': 'Alexio, duc de Mbamba, et Don.'} 5051|ID_18904327929492|"{'dyu': 'Ecran ma lalaga ka ɲɛ', 'fr': ""L'écran est mal calibré.""}" 5052|ID_18924842093062|{'dyu': 'N ka masida ye', 'fr': 'Voir Mahāssidha.'} 5053|ID_17455760931878|{'dyu': 'Masala bolo, jaa, plan', 'fr': 'textes, photos, plans…'} 5054|ID_18045210932837|{'dyu': 'Siraba bisaba ni duuru feidɛl', 'fr': 'trente-cinq rue Feydel'} 5055|ID_19436103933816|"{'dyu': 'Ka kɛ o ɲɔngɔn kubɛn yɔrɔ kelen ni na', 'fr': ""De même pour l'intersection.""}" 5056|ID_18828395935028|{'dyu': 'Cognac ka sira', 'fr': 'Rue Gaudonne à Cognac'} 5057|ID_19261850936096|{'dyu': 'A ka dougou bâ ye Tari gné', 'fr': 'Sa capitale est Tari.'} 5058|ID_17838563937066|{'dyu': 'Siraba Nantɛz Zanze .', 'fr': 'Rue Nantaise, Janzé'} 5059|ID_17767915093806|{'dyu': 'Siraba Lwi Diplɛn Besansɔn .', 'fr': 'Rue Louis Duplain, Besançon'} 5060|ID_17916423939558|{'dyu': 'Sira du Vik Magalas .', 'fr': 'Chemin du Vic, Magalas'} 5061|ID_17692024940683|{'dyu': 'Brande ka foro, La Peruyi .', 'fr': 'Champs de Brande, La Pérouille'} 5062|ID_18475564094171|{'dyu': 'Val dɛ Vo ka siraba, Avalɔn .', 'fr': 'Rue du Val des Vaux, Avallon'} 5063|ID_18362407942695|{'dyu': 'Tenayi cɛmancɛ sira ba.', 'fr': 'Rue Centrale, Tenay'} 5064|ID_17815200943758|{'dyu': 'Zalans ka siraba, nimero binani ni kelen.', 'fr': 'Rue de Jallans au numéro quarante et un'} 5065|ID_19657924945024|{'dyu': 'Proze nin nana bila lon wɛrɛ kan.', 'fr': 'Le projet est ensuite reporté.'} 5066|ID_19687432946145|{'dyu': 'sɛ', 'fr': 'Roman polyphonique.'} 5067|ID_18544436947156|{'dyu': 'dɔ ka fara burubon kan', 'fr': 'Plus de Bourbons!'} 5068|ID_19322462948148|{'dyu': 'ka bil de sok ye', 'fr': 'Voir bille de choc.'} 5069|ID_18380780949333|{'dyu': 'potie ka sira ba tan nan na', 'fr': 'Rue Potier au numéro dix'} 5070|ID_17817593950217|{'dyu': 'vil domage ka sira tan ni seegi', 'fr': 'dix-huit rue de Villedommange'} 5071|ID_17688839950792|{'dyu': 'sira ba tan polrenoir-', 'fr': 'dix rue Paul Renouard'} 5072|ID_18900578951343|"{'dyu': 'Nga abina kè wakati kelé ka farifaga ani doussoukassi yé', 'fr': ""Mais ce ne sera qu'une heure de défaillance et de déception.""}" 5073|ID_18642810951917|"{'dyu': 'Dorisan ye fɛn dɔ di', 'fr': ""D'Orichamps offrit une prise.""}" 5074|ID_18817505952473|"{'dyu': 'a ma se ka foyi kɛ a ye darabɔni durɔn le kɛ', 'fr': ""Il n'a rien pu faire, il s'est un peu moqué.""}" 5075|ID_18494861095302|"{'dyu': ""Mɔgɔ min tun k'a ye wagati tan ni kelen tɛmɛni tun tina foyi famu."", 'fr': ""Quelqu'un qui l'eût vue un quart d'heure auparavant n'y eût rien compris.""}" 5076|ID_19397949953572|"{'dyu': 'A mandimini caaman a banna o lon kelen min na Evre ka dɔtɔrɔso ra.', 'fr': ""Grièvement blessé, il meurt le même jour à l'hôpital d'Évreux.""}" 5077|ID_18156289954137|{'dyu': 'N sera ka kɛ a muso yɛrɛ sɔna ko tan lo', 'fr': 'J’ai réussi à me faire confirmer ça par sa femme.'} 5078|ID_18456745954783|{'dyu': 'Anw ta dɔ', 'fr': 'On ne sait pas.'} 5079|ID_19794698955334|"{'dyu': ""Zan Valzan y'a yɛrɛ bila ɲafɛ."", 'fr': 'Jean Valjean s’élança.'}" 5080|ID_18494866095597|{'dyu': 'lidi tun bi te min tle wagati bɛra', 'fr': 'Lydie buvait du thé à toute heure du jour.'} 5081|ID_17994444956526|{'dyu': 'Basi Vɛrne la sira a durunan na.', 'fr': 'Rue de la Basse Vergnée au numéro cinq'} 5082|ID_18700239095707|{'dyu': 'Ka na kadi', 'fr': 'Ne pleure pas!'} 5083|ID_19490805957596|"{'dyu': 'Sisika ye sogo ferela ba dɔ denmuso le ye.', 'fr': ""Siska est la fille d'un grossiste en viande.""}" 5084|ID_19754771958133|"{'dyu': 'wari ni a camanba bɛ n la ye ka ye', 'fr': ""L'argent, en grande partie, n'a jamais été retrouvé.""}" 5085|ID_18268624958683|"{'dyu': ""Ora i n'a fɔ alu ni anw n'a lafia caman"", 'fr': 'Nous serons alors, vous et moi, pleinement satisfaits.'}" 5086|ID_18672986959628|{'dyu': 'Kongon bara kojougou', 'fr': 'Il a super faim.'} 5087|ID_17931322960188|{'dyu': 'I bâ ladjê la gnè', 'fr': 'J’ai vérifié, c’est bien ce qu’elle a dit.'} 5088|ID_18751778960736|{'dyu': 'Christophe ka sira', 'fr': 'Rue du Petit-Saint-Christophe, Perpignan'} 5089|ID_18049083961301|{'dyu': 'An yafa la o ma', 'fr': 'Tu le vois, nous leur pardonnons.'} 5090|ID_18523134961928|{'dyu': 'Gouillons ka sira, Léthuin', 'fr': 'Route de Gouillons, Léthuin'} 5091|ID_18578826962474|"{'dyu': 'bɔbara bugɔ dagalen do .', 'fr': ""La fessée c'est interdit.""}" 5092|ID_18693572096302|{'dyu': 'a ma kan ka mɛn.', 'fr': 'Il ne faudra pas que ça dure trop longtemps.'} 5093|ID_18514268096358|"{'dyu': ""Gavora ko ka taga numucɛ yala kana n'a ye a sɔkɔra ka n'a n'a ye"", 'fr': ""Cavrois lui dit d'aller quérir le forgeron, qu'il ramena.""}" 5094|ID_19491256964124|{'dyu': 'o bɛ tun ka kɛnɛ tiɲɛna', 'fr': 'Tous se portaient merveilleusement bien, en effet.'} 5095|ID_19812827964744|"{'dyu': 'Arthur bana salo', 'fr': ""Arnulphy meurt l'année suivante.""}" 5096|ID_17927846965285|{'dyu': 'Mugan ni kɔnɔntɔn sira Lunarɛt bisaba ni naani fu fu fu Mɔnteliye la.', 'fr': 'vingt-neuf rue Lunaret, trente-quatre, zéro zéro zéro à Montpellier'} 5097|ID_17746948965836|{'dyu': 'Buran ka sira Sebazak Cɔnkurɛs.', 'fr': 'Rue de Bourran, Sébazac-Concourès'} 5098|ID_17409559966387|{'dyu': 'Ɲamɔgɔmuso a ye na jona.', 'fr': 'Madame la directrice, venez vite.'} 5099|ID_18186456966933|{'dyu': 'Nga a yɛrɛyɛrɛla.', 'fr': 'Mais il tressaillit.'} 5100|ID_19461021967793|"{'dyu': ""Rɛns ka kalankɛyɔrɔ dɔ y'a tɔgɔ ta ani dugun ka sira dɔ."", 'fr': ""Un lycée de Reims porte son nom, ainsi qu'une rue de la ville.""}" 5101|ID_17814249968351|"{'dyu': ""N'a le lo a kaɲ ka kɛ kɔnɔnnajugu"", 'fr': ""Il doit vous être alors aussi odieux qu'à moi.""}" 5102|ID_18901978096923|"{'dyu': ""A tun bi sɔkɔ ka wili ka dɔɔnikɛ, k'a yɛrɛ fifa"", 'fr': ""Il se relevait, piétinait, s'éventait.""}" 5103|ID_18397589969863|{'dyu': 'Sira Saba filamand', 'fr': 'trois rue Flamande'} 5104|ID_17817601970414|"{'dyu': ""A y'a lajɛ ani ka lalaga"", 'fr': 'Il examine et range.'}" 5105|ID_18352263970955|"{'dyu': ""I ka lɔnniya ka d'a fa ye kɔsɔbɛ."", 'fr': 'Son père prise ton savoir.'}" 5106|ID_19097780971506|"{'dyu': 'Tumanina o bɔra jira Myriɛli saara', 'fr': ""Quand ils sortent de l'eau, Muriel est morte.""}" 5107|ID_17452658097205|"{'dyu': 'Lon bɛ sɔgɔma ale le tun bi se bɛ kɔfɛ kalan sora', 'fr': ""tous les matins elle était la dernière à arriver à l'école.""}" 5108|ID_19461041972638|"{'dyu': ""A bangibagaw y'a bila ka tag'a bamuso fɛ cɔt d'azyr la"", 'fr': ""Ses parents l'envoient chez sa grand-mère maternelle dans les Côtes-d'Armor.""}" 5109|ID_19798333973241|{'dyu': 'A tun lɔni be yi a kabako ni', 'fr': 'Il demeurait là, béant.'} 5110|ID_18594376973907|"{'dyu': ""Omɛr m'a sɔrɔ ka kɛ siranbagatɔye"", 'fr': 'Omer ne voulut pas être lâche.'}" 5111|ID_17369535974545|{'dyu': 'I ka yɔrɔ cɛkaɲi', 'fr': 'Il fait beau.'} 5112|ID_18464132975103|{'dyu': 'O ka ca kɔsɔbɛ', 'fr': 'Elles sont trop nombreuses.'} 5113|ID_17360109975652|{'dyu': 'N bi saan fɔlɔ lo ra', 'fr': 'Je suis en première année.'} 5114|ID_18473369976198|{'dyu': 'yɔrɔjumale', 'fr': 'C’est où ça?'} 5115|ID_17352203976741|{'dyu': 'Aw kanu le do', 'fr': 'vous êtes aimé.'} 5116|ID_17427647977275|{'dyu': 'nunu kɔrɔ nunu', 'fr': 'Ces grands-ci.'} 5117|ID_19599691977833|"{'dyu': ""a bi balora bibi ni n'a aris marala"", 'fr': ""Il vit actuellement dans la ville d'Århus.""}" 5118|ID_18644153978405|{'dyu': 'A tun ka di kosɔbɛ', 'fr': 'C’était très bon.'} 5119|ID_19575521979297|{'dyu': 'Charifa ka dogô mousso bi fouroula sini kè nè', 'fr': 'La sœur de Seisser se marie avec le chevalier von Braun.'} 5120|ID_17361719098001|{'dyu': 'Kow maɲi', 'fr': 'ça ne va pas.'} 5121|ID_17976772098058|{'dyu': 'A ba ɲinina ka famu ko miw lo', 'fr': 'Il essaye de savoir ce que c’est.'} 5122|ID_19805475981135|{'dyu': 'O ka cɛ denni fila nunuw na zozɛfu le ye fɔlɔ ye', 'fr': 'Josef est le premier de leurs deux fils.'} 5123|ID_19798073981677|{'dyu': 'Oh nga bi yèlè la', 'fr': 'Oh! mais, je ris.'} 5124|ID_18418849982215|{'dyu': 'Olou koni nana', 'fr': 'Eux, ils liraient.'} 5125|ID_19511064982752|{'dyu': 'N ga a madimina a mɛɛna', 'fr': 'Il est cependant longtemps blessé.'} 5126|ID_18548147983303|"{'dyu': ""a bi n'a gɛlɛya an kan daje Nin ko ni kan"", 'fr': 'Ça va être difficile de passer la chose sous silence.'}" 5127|ID_17324435983846|{'dyu': 'olie jaa sigi ni lo', 'fr': 'Monsieur Ollier est rassuré'} 5128|ID_17353526984445|{'dyu': 'o ka woso ka bon kojugu', 'fr': 'leurs patates sont sacrément grosses.'} 5129|ID_18481133985017|{'dyu': 'Mɔgɔw be yi wa', 'fr': 'Les gens sont là-bas.'} 5130|ID_18443299985649|{'dyu': 'I bi na I dɔgɔ muso kanu', 'fr': 'Tu aimeras ta sœur.'} 5131|ID_18548115098619|"{'dyu': ""N t'la ra n ka sɛbɛli la, n n'a d'i ma wa ?"", 'fr': ""J'ai fini mon bouquin, je te le passe?""}" 5132|ID_18046021098672|{'dyu': 'kuma dira filip uyon le ma', 'fr': 'La parole est à Monsieur Philippe Houillon.'} 5133|ID_19962845987248|{'dyu': 'A dɛsɛra ka baara dabila.', 'fr': 'Il est alors contraint de démissionner.'} 5134|ID_17843122098778|"{'dyu': ""Katoka segideni min a y'a minɛ k'a di Adɛl ma."", 'fr': 'Remettant le petit panier qu’il tient à Adèle.'}" 5135|ID_19915389988317|"{'dyu': ""A y'a muso kunbɛn yen fana, Keli Kayil ."", 'fr': 'Il y rencontre notamment sa femme, Kellie Kyle...'}" 5136|ID_19452536989099|"{'dyu': ""A bi si an'a bi baraka kɛ Pari ani Ni Yɔrk ra."", 'fr': 'Elle vit et travaille à Paris et à New York.'}" 5137|ID_18464624989747|{'dyu': 'A diara o ye.', 'fr': 'Ils ont aimé.'} 5138|ID_17455815990298|"{'dyu': ""O bina a minɛ ni sorasiw y'a lɔn ko ale lo."", 'fr': 'Il sera attrapé si les policiers le reconnaisse.'}" 5139|ID_19799414990849|{'dyu': 'Nin bara nin ya warawara dɔni n ga a sigɛn tun ka bon.', 'fr': 'Ce travail le réchauffa un peu, mais sa fatigue était extrême.'} 5140|ID_18814640991492|"{'dyu': ""a sɔrɔ ma din ni yɔrɔ ni n'a"", 'fr': 'Pas facile de trouver ça dans le coin.'}" 5141|ID_18323746099205|{'dyu': 'Tere ka sira Rɔsfɔr Samsɔn na.', 'fr': 'Chemin des Terrets à Rochefort-Samson'} 5142|ID_18833919099259|"{'dyu': ""Nin hakili diman ye a b'a ka kalansora sɛbɛ laban filɛra ni nisɔndiaye"", 'fr': 'Les yeux lourds, il contemple avec plaisir son dernier cahier d’écolier.'}" 5143|ID_19805768993128|"{'dyu': ""n tun y'a kɔrɔsi ka ye k'o jaama fana tun son ni bɛ n ka kuma ma"", 'fr': ""J'avais constaté que le public partageait mon opinion.""}" 5144|ID_18247637099367|"{'dyu': 'n tun ye n yɛrɛminɛ ka sɔkɔ nin kuma ni kan', 'fr': ""Je m'étais bien gardé de revenir sur cet entretien.""}" 5145|ID_19044627994203|"{'dyu': ""ali armonik n'a o man ca yi"", 'fr': 'Même en Armorique, ils sont rares.'}" 5146|ID_17920404099481|{'dyu': 'anɛt tun bi to a kelen tumani dɔra', 'fr': 'Annette restait seule souvent.'} 5147|ID_18000089995345|"{'dyu': ""O kɔni ɲamɔgɔcɛw b'a fɛ yanyɔrɔla yɛrɛ."", 'fr': 'Eh oui ! elle a des amants ici même.'}" 5148|ID_19825764995884|"{'dyu': 'kuna foli foyi ma di jɛnkulu kɔnɔ hali tɔgɔ', 'fr': ""Aucune information n'est révélé sur le groupe, pas même le nom.""}" 5149|ID_18896158996447|{'dyu': 'n ne bi mule ɲinina aw fɛ Nin bɛ kɔ', 'fr': 'Qu’est-ce que je vous demande après tout ?'} 5150|ID_18848729997086|"{'dyu': ""n ga n jaa sigini tɛ a bi n'a kɛ cogoyasi min na ka ɲɔgɔn ye labɛ ni somɔgɔ ye"", 'fr': 'En revanche, je m’inquiète de savoir comment sera organisée la concertation avec la famille.'}" 5151|ID_18247642997665|{'dyu': 'Da tugu ka ɲɛ, janko o kana fɔ ko bi boli.', 'fr': 'Ferme bien la porte de crainte qu’il n’essayent de fuir.'} 5152|ID_18337111998213|{'dyu': 'o bi mɔgɔboɲɛ nunu barakɛ yɔrɔ nunu na', 'fr': 'Ils sont polis dans ces administrations !'} 5153|ID_18665940998864|{'dyu': 'a ba tun ba kɔnɔna a jatigɛ ni yelen kɔnɔ', 'fr': 'Sa mère l’attendait, anxieuse, à côté d’une bougie.'} 5154|ID_18225718999439|{'dyu': 'Daozon ka sira', 'fr': 'Route de Doazon à Serres-Sainte-Marie'} 5155|ID_17357923999975|{'dyu': 'A bi kalan kɛra.', 'fr': 'il lit.'} 5156|ID_17652821000504|{'dyu': 'Frégate ka témè sira', 'fr': 'Allée des Frégates au numéro cinq'} 5157|ID_19582648100104|{'dyu': 'Tèmè baga bè ti a yé', 'fr': 'Les passants partent également en courant.'} 5158|ID_17985895001577|{'dyu': 'kasodenw ba fɛɛ ali bɛla wa ? Fɔɲi teyi tuguni.', 'fr': 'Avez-vous des prisonniers ? Aucun encore.'} 5159|ID_19865064002104|{'dyu': 'a bɛ lɔnla dɔɔni wa ?', 'fr': 'Me reconnaissez-vous un peu?'} 5160|ID_17748339002727|{'dyu': 'kraiɲɔn lo dɔ wa ?', 'fr': 'Est-ce que c’est un crayon ?'} 5161|ID_18147860100326|{'dyu': 'o ba fɔ.', 'fr': 'On le dit.'} 5162|ID_18800891003783|{'dyu': 'Danvay ka sira', 'fr': 'Route de Davayé, Charnay-lès-Mâcon'} 5163|ID_18868643004314|{'dyu': 'Ma seka yé ka fô onhon', 'fr': 'Je n’ai jamais su dire non aux belles femmes.'} 5164|ID_19291394004922|{'dyu': 'Oya mandimi ani ka minè', 'fr': 'Ce dernier fut blessé et capturé.'} 5165|ID_19812966005466|"{'dyu': 'Ayé brifabi di o ma ani wari fana', 'fr': ""Elle leur donne également des couvertures et de l'argent.""}" 5166|ID_17872470006005|{'dyu': 'A bi seka kè songon dima yé wa?', 'fr': 'Il peut être meilleur marché ?'} 5167|ID_17378611100654|"{'dyu': 'A bi Sega ne dèmè wa?', 'fr': ""Pouvez-vous m'aider ?""}" 5168|ID_17358626007066|{'dyu': 'Mougan', 'fr': 'vingt.'} 5169|ID_18091581007593|{'dyu': 'Minan laban ka ta brouillon nan', 'fr': 'Je finirai par aller au bouillon…'} 5170|ID_17379814008205|{'dyu': 'Sèbè', 'fr': 'Le livre.'} 5171|ID_18839390008837|{'dyu': 'A kèrè deli nan ko yé', 'fr': 'On a pris l’habitude de dire des âmes, entre nous.'} 5172|ID_18755126.10094|{'dyu': 'Tchè mougan walima bissa tounbé kèlè kèra yan', 'fr': 'Vingt ou trente messieurs se disputaient là.'} 5173|ID_19358455009963|{'dyu': 'Oyo bâ ni fawou faga san dala ni', 'fr': 'Leurs parents ont été tués plusieurs années plus tôt.'} 5174|ID_18893280010509|{'dyu': 'I tounteyi sissan ni ka dôtôrotchè yé wa?', 'fr': 'Tu n’étais pas tout à l’heure avec ton médecin ?'} 5175|ID_17806345011076|{'dyu': 'As bé Mr garadou lon wa', 'fr': 'Vous connaissez donc beaucoup Monsieur Garadoux ?'} 5176|ID_19788963011655|"{'dyu': 'Orozaɛn bi kɛlɛla a ka cɛ ka ɲamɔgɔyara', 'fr': ""Rosalinde se plaint de l'infidélité de son mari.""}" 5177|ID_18044012101222|{'dyu': 'O ti kɛ ka ye ne yɛrɛ sɔn na o ma', 'fr': 'Jamais, je le confirme.'} 5178|ID_18176509012764|{'dyu': 'Nin ni toyi an bɛ ka miriyatala', 'fr': 'Je laisse cela à la réflexion de chacun d’entre nous.'} 5179|ID_18624878013312|"{'dyu': ""n y'a ɲafɔ n ka barakɛ ɲɔgɔnw bɛ ye"", 'fr': 'J’en ai parlé à tous mes collègues.'}" 5180|ID_17992431013937|{'dyu': 'A bi bɔ ardɛn', 'fr': 'Il vient des Ardennes.'} 5181|ID_19472952014545|{'dyu': 'Sebasiyɛn Miyɛngo tɛmɛtɔla Franse .', 'fr': 'Sébastien Muyengo, de passage en France.'} 5182|ID_18083267015096|{'dyu': 'Favantine ka sira, Valans .', 'fr': 'Rue Faventines, Valence'} 5183|ID_17804725015623|{'dyu': 'Anayis , Mopɛrtis ka muso.', 'fr': 'Anaïs , femme de Beauperthuis.'} 5184|ID_18241708016152|{'dyu': 'Sria do goli', 'fr': 'Rue Edward Warin à Champniers'} 5185|ID_18075998016681|{'dyu': 'Jii Nin jaanino', 'fr': 'L’eau est dure.'} 5186|ID_18886382017208|"{'dyu': ""Nga a y'a filɛ ni nin ti nalomayaye ni a bi famuya tiɲɛ na"", 'fr': 'Or, voyez si ce n’est pas bête, Si cela se comprend vraiment.'}" 5187|ID_19867983017752|"{'dyu': ""A dencɛ Erekratɛz gann'a kɔ"", 'fr': 'Son fils Eurycratès lui succède.'}" 5188|ID_18937919018293|{'dyu': 'Yorô la mini ni bi Sega ta flè', 'fr': 'Le phare est visitable.'} 5189|ID_17877977018941|{'dyu': 'Aya yèrè minè à kèli la', 'fr': 'Il se garda bien de le faire.'} 5190|ID_18814388019588|{'dyu': 'Ni touma ni nan,julienne bi dona', 'fr': 'A ce moment, Julienne entrait.'} 5191|ID_18595690020129|{'dyu': 'Nin yi sabana ta a bi na se ka doussou souma wa!?', 'fr': 'Si je prends la troisième, sera-t-elle à la hauteur de mes espoirs?'} 5192|ID_18481367102067|{'dyu': 'O faranan sissan', 'fr': 'Ils sont séparés maintenant.'} 5193|ID_18720388021202|{'dyu': 'A bi na dia ngné ka ta Russie low dô ra', 'fr': 'J’aimerais aller en Espagne un jour.'} 5194|ID_17511322021738|{'dyu': 'Aw bena mun le kɛ.', 'fr': 'Qu’est-ce que vous allez faire ?'} 5195|ID_17379704022272|"{'dyu': 'taa waati sera', 'fr': ""il est temps d'y aller.""}" 5196|ID_18884699022792|{'dyu': 'A bi somi na kodo ma', 'fr': 'Il se doute de quelque chose.'} 5197|ID_18863875023314|{'dyu': 'Dougou kolo kagni ni sènè yé', 'fr': 'Le sol ne valait rien pour la culture.'} 5198|ID_19949064023881|{'dyu': 'zavie ovɛrisɔn fana ye dɔkililabaga dɔ fana ye', 'fr': 'Xavier Oberson est aussi musicien.'} 5199|ID_18486414024504|{'dyu': 'faviɛr ka sira modan', 'fr': 'Rue de Chavières, Modane'} 5200|ID_18075977025152|{'dyu': 'jowar ka sira bidan kɔnɔnala', 'fr': 'Rue de Souhara à Bidart'} 5201|ID_18906155025732|{'dyu': 'Ne bɛ bɔ Ameriki .', 'fr': 'Je viens d’Amérique.'} 5202|ID_18482837026285|{'dyu': 'Bissaba ni konnonton', 'fr': 'Trente-neuf.'} 5203|ID_17930054026816|{'dyu': 'A bi seli là mba flê la na yandé bi yèrè yèrè la', 'fr': 'Marcelin le regardait avec des yeux tremblants.'} 5204|ID_17795441027362|{'dyu': 'A bi min do?', 'fr': 'Il est où ?'} 5205|ID_18427527027892|{'dyu': 'A bâ kalan la yannama', 'fr': 'Il lit.'} 5206|ID_18106494102842|"{'dyu': 'A bah lon wa?um teri lo', 'fr': ""Vous le connaissez ? C'est mon ami.""}" 5207|ID_17362021029172|{'dyu': 'A nana kan nfatchè lo koumbê', 'fr': 'Il est venu pour rencontrer mon père.'} 5208|ID_18414082029723|{'dyu': 'Ah korotchè lo', 'fr': 'Notre frère.'} 5209|ID_18032224030257|{'dyu': 'I fourou ni lo wa?', 'fr': 'Tu es marié ?'} 5210|ID_19798214030877|{'dyu': 'Wari djomi lo tora i de?', 'fr': 'Combien te reste-t-il d’argent?'} 5211|ID_18270682031415|{'dyu': 'Kɛnɛma kan dɔ.', 'fr': 'UNE VOIX DU DEHORS.'} 5212|ID_18660999103195|{'dyu': 'M bi ni bougô koulokè touma na', 'fr': 'Je te défonce à la récré.'} 5213|ID_17897192032486|{'dyu': 'Tèmè sira', 'fr': 'Chemin de Commarque à Brax'} 5214|ID_18537982033027|"{'dyu': 'Mɔgɔw bi ben ben na.', 'fr': ""Des gens s'affaissaient.""}" 5215|ID_17357647103356|"{'dyu': 'Hakiliɲagami tan ni duuru.', 'fr': ""Une quinzaine d'huluberlus.""}" 5216|ID_17754492034088|{'dyu': 'Albɛr Raspiye ka sira Esɛr.', 'fr': 'Rue Albert Raspiller, Essert'} 5217|ID_17918489034691|{'dyu': 'Ayina ka tɛmɛsira Bulɔk.', 'fr': 'Chemin des Aynats, Bouloc'} 5218|ID_18517132035218|{'dyu': 'Nne ka sɛbɛri kɛ fɛn le.', 'fr': 'C’est mon crayon.'} 5219|ID_18477147035752|{'dyu': 'Ekɔli fɔlɔ ka bon.', 'fr': 'Salles de l’ancienne école.'} 5220|ID_17711398036367|{'dyu': 'Kuseta ka tɛmɛyɔrɔ den naani.', 'fr': 'quatre chemin du Couchetat'} 5221|ID_18463433103691|{'dyu': 'A tun bi bolila wo ba fanfɛ.', 'fr': 'Ils couraient au gouffre.'} 5222|ID_18093635037445|{'dyu': 'Juan Lozano ka sira Koɲak.', 'fr': 'Rue Juan Lozano, Cognac'} 5223|ID_17334081037974|{'dyu': 'Biwolonfila ni keleen', 'fr': 'soixante et onze.'} 5224|ID_17452660038496|"{'dyu': ""o y'a bugɔ"", 'fr': 'Il a été frappé.'}" 5225|ID_17881351039536|{'dyu': 'Bara da la tcja en fè', 'fr': 'J’ai trop de travail.'} 5226|ID_17421664040168|"{'dyu': ""N la ni lo a ta k'a diara ye"", 'fr': ""je suis sûr qu'elle aima.""}" 5227|ID_19795559104072|{'dyu': 'A bi se ka kɛ a bi kunu.', 'fr': 'Elle va peut-être se réveiller.'} 5228|ID_18625926041262|{'dyu': 'Napoleyɔn ka sorasi korow.', 'fr': 'Ces vieux soldats de Napoléon!'} 5229|ID_18848715041808|"{'dyu': ""Nin y'an sɔrɔ a fɔlɔnan le ye."", 'fr': 'C’est la première fois que ça nous arrive...'}" 5230|ID_18049517042452|{'dyu': 'Chaigne ka sira Sainte-Marie-de-Ré', 'fr': 'Route des Chaignes, Sainte-Marie-de-Ré'} 5231|ID_17834555042998|{'dyu': 'Wakati juma le kankan walima Aka se garila', 'fr': 'Combien de temps faut-il pour aller à la gare ?'} 5232|ID_17620237043532|{'dyu': 'Musow bi sanwolo wolonfilanan la.', 'fr': 'Les femmes sont au septième ciel.'} 5233|ID_19256829044085|{'dyu': 'A ɲan dini lo Miami ka duguba ma.', 'fr': 'Elle fait face à la ville de Miami.'} 5234|ID_17340101044703|{'dyu': 'Librɛri nin be min?', 'fr': 'Où est la librairie ?'} 5235|ID_17352334045237|{'dyu': 'Aw bi basikɛt zuwera wa?', 'fr': 'Vous jouez au Basket ?'} 5236|ID_17916497104578|{'dyu': 'Bri ka Rue tan ni naani.', 'fr': 'quatorze rue de Bry'} 5237|ID_18221356046338|{'dyu': 'Pavade ka sira, rɔs blans kɔnɔna na.', 'fr': 'Rue de la Pavade à La Roche-Blanche'} 5238|ID_20040412104691|{'dyu': 'Kɛlɛba daminɛ na.', 'fr': 'La bataille commence'} 5239|ID_17836338104747|{'dyu': 'ala ka san hɛrɛ di an bɛɛma', 'fr': 'Heureuse année à tous.'} 5240|ID_17356142048107|"{'dyu': 'A bi a kɛto wo, n bi fɛka hotɛl Iltɔn ka nimero sɔrɔ.', 'fr': ""Je voudrais avoir le numéro de l'hôtel Hilton, s'il vous plait.""}" 5241|ID_18120663048672|"{'dyu': 'Hɛrn ka sira wɔrɔnan na.', 'fr': ""Rue d'Herne au numéro six""}" 5242|ID_17664851.10496|{'dyu': 'jɛrmɛn ye kɔnɔna pɔrti ni yɛlɛ', 'fr': 'Germain ouvre la porte du fond.'} 5243|ID_18816110050153|{'dyu': 'I ye mulo ta a ka wolo lon kama', 'fr': 'Tu lui as pris quoi pour son anniv?'} 5244|ID_18091349050684|{'dyu': 'lorans saval ka sira pari kɔnɔna na', 'fr': 'Rue Laurence Savart à Paris'} 5245|ID_17334721051223|{'dyu': 'Yiri lu den saba.', 'fr': 'trois maisons en bois.'} 5246|ID_19158565105175|"{'dyu': ""Wakati t'an fɛ tuman bɛɛ ka miri."", 'fr': ""On n'a pas toujours le temps de penser.""}" 5247|ID_18894522052277|"{'dyu': ""Ji vɛr den den fila a y'a kɛto."", 'fr': 'Deux verres d’eau s’il vous plait.'}" 5248|ID_17452696052814|"{'dyu': 'rusi kasa', 'fr': ""L'odeur de roussi""}" 5249|ID_18057857053348|"{'dyu': ""tu ma juma lo a bi n'a taga delinikɛ"", 'fr': 'Quand est-ce que vous irez à Delhi ?'}" 5250|ID_18250813053984|{'dyu': 'ten lo', 'fr': 'C’est comme ça.'} 5251|ID_17333668054616|"{'dyu': ""a kanalara k'a ka cogi"", 'fr': 'Ne croyez pas que vous êtes intelligent.'}" 5252|ID_17353313055155|"{'dyu': 'Aw ba lon a ba fɛ ka min fɔwa', 'fr': ""Vous savez ce qu'il veut dire ?""}" 5253|ID_19864405055694|"{'dyu': ""a ka d'aw ye ubiɛ a ma d'aw ye"", 'fr': 'Ça vous plaît ou ça ne vous plaît pas.'}" 5254|ID_17364826105623|"{'dyu': 'n bi se la munle kɛ Aw ye', 'fr': ""Qu'est-ce que je peux faire pour vous ?""}" 5255|ID_18066882056752|{'dyu': 'Veveille ka sira', 'fr': 'Rue des Véveilles à Cluis'} 5256|ID_18270719057286|{'dyu': 'Andoin ka sira', 'fr': 'Rue des Prés de Julie, Andoins'} 5257|ID_18362515105781|{'dyu': 'Boeres ka tèmè sira', 'fr': 'Chemin Dès Boeres, Gap'} 5258|ID_18006852105835|{'dyu': 'Gêlê ya baana,Pauline ko té', 'fr': 'Sauvée ! murmura Pauline.'} 5259|ID_17809963059256|{'dyu': 'Kèlè djougou ka lacaleli', 'fr': 'Voici le récit de l’attentat.'} 5260|ID_18071008059995|{'dyu': 'Poigny ka sira deni', 'fr': 'Sente de Poigny, Gazeran'} 5261|ID_17751523060543|{'dyu': 'Yèlè mani foyi Ti kè a la', 'fr': 'L’amendement est défendu.'} 5262|ID_17935315061118|{'dyu': 'FO ala fè,bôbo ka kanou', 'fr': 'Adieu, amour de sourd !…'} 5263|ID_18328015106208|{'dyu': 'Moutier ka sira', 'fr': 'Route du Moutier à Ahun'} 5264|ID_19955396106289|{'dyu': 'Fila bourou gnimi la le toun', 'fr': 'Il était herbivore.'} 5265|ID_17749170106363|{'dyu': 'Mina ta gimga na sini', 'fr': 'J’irai à Guingamp demain.'} 5266|ID_18122029064405|{'dyu': 'Sigi na wèrè', 'fr': 'D’autres chaises.'} 5267|ID_18901738065142|{'dyu': 'I lalni lo a râ ka bina dia an yé wa?', 'fr': 'Tu es sûr qu’on aimerait.'} 5268|ID_19190789065853|{'dyu': 'Rugbi bi tounou na', 'fr': 'Le rugby disparaît.'} 5269|ID_18076181106646|"{'dyu': 'Abbé devo ka sira', 'fr': ""douze rue de l'Abbé Devaux""}" 5270|ID_17415762067278|{'dyu': 'O bi mounou bougô ka tèmè', 'fr': 'Les gens les plus frappés.'} 5271|ID_17930680068006|{'dyu': 'Boni don da lo', 'fr': 'C’est la porte de la maison.'} 5272|ID_18292452.10687|{'dyu': 'Toulouse sira lo', 'fr': 'Rue Jean Gayral, Toulouse'} 5273|ID_18001970106995|{'dyu': 'Ne le yi wqlkor ka fama debi yé', 'fr': 'Je suis le marquis de Valcor.'} 5274|ID_18652489107067|{'dyu': 'Dolfiss ka sira', 'fr': 'Rue Dollfus, Mulhouse'} 5275|ID_18976426071234|{'dyu': 'Ka laban yamôgô yé', 'fr': 'En résumé, pour le Pr.'} 5276|ID_18522576071959|{'dyu': 'A kakan ka soumagnan', 'fr': 'On doit lui reprocher cela.'} 5277|ID_17926202072824|{'dyu': 'Bèze ka têmê sira', 'fr': 'Chemin de Bèze à Chazeuil'} 5278|ID_18084200073544|{'dyu': 'Ni yé flakè ni bâ ga le yé', 'fr': 'J’ai vu le docteur Keraotred.'} 5279|ID_17679141074092|{'dyu': 'Ko filan nan', 'fr': 'Le deuxième acte à Clermont.'} 5280|ID_17343824074822|"{'dyu': 'Ayi akè tô ayi moulo fo', 'fr': ""Excusez-moi, qu'avez-vous dit ?""}" 5281|ID_17365066107542|"{'dyu': 'Djon tigi lo', 'fr': ""C'est qui ?""}" 5282|ID_18029022107598|{'dyu': 'Outarville ka sira', 'fr': 'Rue de Poily, Outarville'} 5283|ID_18063888076524|{'dyu': 'O bâ ni kô bina barô la low', 'fr': 'Après cela, je mettrai un terme à la discussion.'} 5284|ID_18037129077075|{'dyu': 'O yèna aya ka papier diyan', 'fr': 'C’est bien, donnez-moi vos certificats…'} 5285|ID_18476932107762|{'dyu': 'Ayi an fa yinanka', 'fr': 'Demandez au Père Ronsin.'} 5286|ID_17445717078157|{'dyu': 'Alah ka tando', 'fr': 'Que Dieu soit loué !'} 5287|ID_17408828078682|{'dyu': 'Aw ya tôni dian', 'fr': 'Donnez-moi les autres.'} 5288|ID_19777225079357|"{'dyu': 'Kan a chocôra aka douhoura a doña polici ya râ', 'fr': ""De retour en Irlande, il s'engage dans la police.""}" 5289|ID_17849904079893|{'dyu': 'Charly Chaplin ka sira', 'fr': 'Rue Charlie Chaplin à Dijon'} 5290|ID_17788896108052|{'dyu': 'Faɲɛns ka tɛmɛsira Montoban kɔnɔna na.', 'fr': 'Chemin de Fayence à Montauban'} 5291|ID_19624872081073|{'dyu': 'A kili gnouma', 'fr': 'Endémique à Lanzarote.'} 5292|ID_18053855108161|{'dyu': 'Mɔgɔw bi tamul fɔ', 'fr': 'Les gens parlent tamoul.'} 5293|ID_19791203082153|"{'dyu': ""A bɛɛ y'a mɛ kɛ, ayiwa."", 'fr': 'À bon entendeur, salut'}" 5294|ID_19792127.10827|"{'dyu': ""A bi mirila ka na n'a ye."", 'fr': 'Elle songea à la faire venir.'}" 5295|ID_17418554083255|{'dyu': 'N ɲa ti kɔnɔni na..', 'fr': 'La prochaine fois.'} 5296|ID_18036669083813|{'dyu': 'N ti nin fɛ.', 'fr': 'Des transports éclatent.'} 5297|ID_17992489108442|{'dyu': 'Ani sinwaru ka sira kan.', 'fr': 'Et par des chinois de chemins.'} 5298|ID_18128240084964|{'dyu': 'Sariya le.', 'fr': 'C’est le règlement.'} 5299|ID_17760416.10855|"{'dyu': ""K'a to fan ma."", 'fr': 'Quant à l’œuf !…'}" 5300|ID_18248932086118|{'dyu': 'Klisi ka bonda.', 'fr': 'Porte de Clichy.'} 5301|ID_19150605108666|{'dyu': 'Pap Diɔp bora ale la.', 'fr': 'Pape Diop lui succède.'} 5302|ID_19624472108719|{'dyu': 'A ye kuma kan dɔw dafa', 'fr': 'Il complète un échange.'} 5303|ID_19701707087725|{'dyu': 'Duguba', 'fr': 'Sa capitale est Cúcuta.'} 5304|ID_19816608088262|{'dyu': 'Nga Mark Vizie ban na.', 'fr': 'Mais Marc Vigier refuse.'} 5305|ID_17478467108888|{'dyu': 'Nin ye daninkɛla ye', 'fr': 'C’est l’inventaire.'} 5306|ID_18340717108943|{'dyu': 'N tun bi tɔriw kan mɛna', 'fr': 'Tu entendais les grenouilles.'} 5307|ID_17956132089966|{'dyu': 'A ma deli ka kɛ o fɛ ka ye', 'fr': 'Ils n’en ont jamais assez.'} 5308|ID_17366601090498|{'dyu': 'A bi na kɛ i dɔgɔmusomani fɛ', 'fr': 'elle aimerait ta sœur.'} 5309|ID_19052048091068|{'dyu': 'O cɛ to gundo la', 'fr': 'Leur relation reste secrète.'} 5310|ID_19435123091683|{'dyu': 'A bi sɔrɔ dugukolo la.', 'fr': 'Elle est située à de la Terre.'} 5311|ID_19139541109223|{'dyu': 'a le le tugura marx leviɲ na', 'fr': 'Il y succède à Max Lavigne.'} 5312|ID_18916198092765|{'dyu': 'Krevɛn ka sira, Bose .', 'fr': 'Route de Crevin à Bossey'} 5313|ID_18857674.10933|{'dyu': 'N ɲan ti kɔnɔnin nin na.', 'fr': 'Je ne vois pas l’oiseau.'} 5314|ID_17885988093838|{'dyu': 'Nou nou ka sira lo', 'fr': 'La disette faisait des ravages dans les campagnes.'} 5315|ID_19298784094425|"{'dyu': ""ji sira b'a ka mara kɔɔ tigɛ"", 'fr': 'Le Gué traverse la commune.'}" 5316|ID_18513442094968|{'dyu': 'Moris Rɔntɛn , Mɛnzin donda.', 'fr': 'Rue Maurice Rontin, Mézin'} 5317|ID_17337916.10955|"{'dyu': 'Alamusa, sangayɛlɛ lon.', 'fr': ""jeudi de l'Ascension.""}" 5318|ID_18888553096034|"{'dyu': ""Fɔɲɔn tun y'a fiyɛ."", 'fr': 'Le vent avait forci.'}" 5319|ID_17711556096575|{'dyu': 'Ɲan le n kɔrɔta nin lo.', 'fr': 'C’est là que j’ai été élevé…'} 5320|ID_18809254097195|{'dyu': 'Fɔkabako kadi o ye.', 'fr': 'Il leur faut du miracle.'} 5321|ID_18019848097734|{'dyu': 'ayi a dɔ na.', 'fr': 'Non, il est rentré.'} 5322|ID_18899927109827|{'dyu': 'Ka a kan to nan ma.', 'fr': 'S’adressant au lit.'} 5323|ID_18595752098897|{'dyu': 'Karlɔs tun bi dɔnkili la ra ɲanaman.', 'fr': 'Carlos chantait bien.'} 5324|ID_18624306099453|"{'dyu': ""Ɲiningali ma k'i ma ka ye."", 'fr': ""Tu n'es jamais à la question …""}" 5325|ID_17680484099997|{'dyu': 'Kɔrɔsilikɛlaw la so Meyimake .', 'fr': 'Résidence des Gardes à Meymac'} 5326|ID_17355762100533|{'dyu': 'N sigɛn na yɛrɛ yɛrɛ la.', 'fr': 'Tout à fait fatigué.'} 5327|ID_18421587101067|{'dyu': 'An bi dɔgɔni musoman fɛ.', 'fr': 'Nous aimions ta sœur.'} 5328|ID_17436822101599|{'dyu': 'Djoumè lo ya kilé ni yé', 'fr': 'Quelle est la logique ?'} 5329|ID_18548554102128|{'dyu': 'Nilé ya sira kilé ni yé', 'fr': 'Des flibustiers avancent.'} 5330|ID_19635727102738|{'dyu': 'Cartney ka mobili', 'fr': 'Tour de Paul McCartney.'} 5331|ID_19113439110328|{'dyu': 'A ye Kevɛn ladɔnia', 'fr': 'Elle repère Kevin.'} 5332|ID_18046751103823|"{'dyu': ""Ale lo n k'a kɛ."", 'fr': 'Impasse Pitot, Nîmes'}" 5333|ID_17711308104414|{'dyu': 'I bi fɛ ka kuma wa? A ko.', 'fr': 'Veux-tu parler ? dit-il.'} 5334|ID_18059436110496|{'dyu': 'n bi dɔgɔ muso fɛ.', 'fr': 'J’aimai ta sœur.'} 5335|ID_18644212105492|{'dyu': 'Ibi na sega kiulé wa', 'fr': 'Mais tu vas arrêter de crier?!'} 5336|ID_18034517106029|{'dyu': 'Aka chéri bi min', 'fr': 'Votre amant ? Oui.'} 5337|ID_17782934106558|{'dyu': 'A sigé ni lo', 'fr': 'Nasie, sois en repos.'} 5338|ID_18274840107097|{'dyu': 'A ta bi yan', 'fr': 'Donc il fallait la conserver.'} 5339|ID_17318922107628|{'dyu': 'A djati ni lo', 'fr': 'C’est considérable.'} 5340|ID_18181159108236|{'dyu': 'A tɔgɔ ko Andrewi.', 'fr': 'Il s’appelle Andrew.'} 5341|ID_17713924110887|{'dyu': 'Ni aw nana anw be ta.', 'fr': 'Jamais, je le confirme.'} 5342|ID_17995057110942|"{'dyu': ""ka sira nɔgɔya ani kɔni Bali y'a"", 'fr': 'Bon voyage et sans rancune.'}" 5343|ID_17805001110996|"{'dyu': ""n bi n'a taga firansi"", 'fr': 'Je vins en France.'}" 5344|ID_18720039111049|{'dyu': 'A fili la tougouni', 'fr': 'Une erreur de plus.'} 5345|ID_19202287111016|"{'dyu': ""Se beya diman b'o bolo ni fãga t'a ra."", 'fr': 'Elles ont un pouvoir sucrant très faible.'}" 5346|ID_18474891111156|{'dyu': 'Kumakan kelen min tun bi fɔra ale le bi fɔra tuguni.', 'fr': 'Les mêmes propos que devant se répétèrent.'} 5347|ID_19519547112103|{'dyu': 'jugu nunu ti kulon kɛ bagaw ye', 'fr': 'Les ennemis sont donc des personnages non jouables.'} 5348|ID_17332313112633|{'dyu': 'Bô dara bina yèlè fitini', 'fr': 'Ce soir je rirai moins.'} 5349|ID_18580200113164|"{'dyu': ""I b'a lɔn ko i ma barakɛta nɔgɔman ta."", 'fr': 'Tu sais que tu n’as pas choisi un métier facile.'}" 5350|ID_17969548111378|{'dyu': 'A sɔngɔ ka ca kojugu.', 'fr': 'C’est pas trop cher.'} 5351|ID_18408189114316|"{'dyu': ""A b'a kalan."", 'fr': 'Il lit.'}" 5352|ID_18063878114914|{'dyu': 'Samara senkelen bi n fɛ.', 'fr': 'J’ai une paire de chaussons.'} 5353|ID_17689974115484|{'dyu': 'Bonnaz ka sira', 'fr': 'Route de Bonnaz, Fillinges'} 5354|ID_17364523116014|{'dyu': 'A taga bô ni kènè ya ra', 'fr': 'Depuis que je suis de nouveau en bonne santé.'} 5355|ID_18464342116555|{'dyu': 'An kanou le lo', 'fr': 'Nous sommes aimés.'} 5356|ID_18672657117105|"{'dyu': ""Nga o bin'a kɛ k'o minɛ."", 'fr': 'Mais comment font-ils pour les attraper?'}" 5357|ID_19113639117663|"{'dyu': ""Ka to o kan ka albirɛt vorɛt ban n'a vorian ta fɔtaw ma"", 'fr': 'Dans cette situation, Abulurd Harkonnen refusa les ordres de Vorian Atréides.'}" 5358|ID_19089223118343|{'dyu': 'univɛrs min ye kalan ba ye nin bɔra segɔndɛr I bi da mi kɛ ni ale kilara o bi ni sigi I ye fɛn min bɛkɛ I ba ɲagɔ', 'fr': 'La remise de la licence, avec la déclaration des notes, suit la soutenance.'} 5359|ID_19204803.11195|"{'dyu': 'kogo fen miw bɛɛ bɔra afrki tle biɲan fan fɛ', 'fr': ""Ils constituent les derniers chevaux sauvages de l'Est de l'Afrique.""}" 5360|ID_18909754120586|"{'dyu': 'Kounko lo ibi min fora', 'fr': ""«Vive l'Empereur !» cria la gorge du major, malgré son âme raisonneuse.""}" 5361|ID_18000946121516|{'dyu': 'Kulon kɔfɛ, ne ta kɛra keleen keleen', 'fr': 'Après le jeu, il ne leur en restait qu’un seul à chacun.'} 5362|ID_18836018122513|{'dyu': 'a ba yɛrɛdona mu le ra', 'fr': 'Oh ! non, mais de quoi se mêle-t-il ?'} 5363|ID_17332233123445|{'dyu': 'sangolo filanan', 'fr': 'Au second étage.'} 5364|ID_17350100124058|{'dyu': 'Aw ka fɛw san', 'fr': 'Il faut donc baisser les dépenses.'} 5365|ID_17411033124718|"{'dyu': 'A bi n bolo le kan', 'fr': ""c'est à moi de jouer.""}" 5366|ID_19262013125264|{'dyu': 'Aba yèrè gnagamina koni na', 'fr': 'Les débouchés de couloirs sont traités en carreaux blancs biseautés classiques.'} 5367|ID_17444926125808|{'dyu': 'Sanvolo fila nan', 'fr': 'On préfère, par conséquent, le chaos à une clarification que l’on corrigerait ensuite par la loi.'} 5368|ID_19320127126359|"{'dyu': 'A balima tcjè bi état uni', 'fr': ""Son père a une idée fixe et persistante d'immigrer aux États-Unis.""}" 5369|ID_17355373126904|"{'dyu': 'Nbina yèlè a bi na yèlè', 'fr': ""J'ouvrirai, je n'ouvrirai pas, est-ce que vous ouvrirez, qu'est-ce que vous ferez.""}" 5370|ID_18484620127572|{'dyu': 'bon mugan ni kelen', 'fr': 'Vingt et une maisons.'} 5371|ID_17674436112812|{'dyu': 'A bi tin tin na ka ka sara', 'fr': 'Il exige qu’il paye.'} 5372|ID_18015333128669|{'dyu': 'Ko gêlin tè', 'fr': 'Le notaire , se levant.'} 5373|ID_17333623129603|{'dyu': 'Wulumi no n tuguni lo a kɔ', 'fr': 'Le chien que je poursuis.'} 5374|ID_18733803113016|{'dyu': 'Aw yi n dɛmɛ caman.', 'fr': 'Vous m’avez beaucoup aidé.'} 5375|ID_18802428130702|{'dyu': 'Ko mun lo bi kɛ?', 'fr': 'Alors que faire?'} 5376|ID_18879502131244|"{'dyu': ""Sariya lo b'a fɔ."", 'fr': 'C’est la loi qui le dit.'}" 5377|ID_17782856131773|{'dyu': 'Gafe nunu ti galon tigɛ.', 'fr': 'Les livres ne manquent pas.'} 5378|ID_18653079132307|"{'dyu': 'Ko gwɛlɛnma tɛ', 'fr': ""C'est pas dramatique.""}" 5379|ID_17346409132839|{'dyu': 'A kalo saba lo sera ten.', 'fr': 'il y a trois mois.'} 5380|ID_18423143133463|{'dyu': 'Aw tina se ka to.', 'fr': 'Vous ne pourrez pas rester.'} 5381|ID_19551307134002|{'dyu': 'I to ni jagwɛlɛnya ye n facɛ', 'fr': 'Ayez bon courage, mon oncle!'} 5382|ID_17493334134622|"{'dyu': 'Aw bɛn na jumɛ le kan', 'fr': ""Qu'avez-vous décidé ?""}" 5383|ID_18736039135173|{'dyu': 'Nin gafen ni ka di n ye', 'fr': 'J’aime ce livre.'} 5384|ID_17447414135714|{'dyu': 'A kɔni fin tɛ ten', 'fr': 'Merci, monsieur le député.'} 5385|ID_17437663136253|"{'dyu': 'Un dani bra kabi na ko fè', 'fr': ""je suis sûr qu'elle aimera.""}" 5386|ID_17828591136794|{'dyu': 'Aw ye min ye a ra', 'fr': 'Voilà ce que nous proposons.'} 5387|ID_17677188137326|{'dyu': 'Aw bi mule fɛ', 'fr': 'Qu’est-ce que vous voulez ?…'} 5388|ID_18843899137867|{'dyu': 'a ka yɔrɔ bi mi', 'fr': 'Où habitez-vous ?'} 5389|ID_17360937.11384|{'dyu': 'kalan diman', 'fr': 'La principale leçon.'} 5390|ID_18899259113914|{'dyu': 'I ye I bi fɛ ka mule fɔ', 'fr': 'Quoi ? que voulez-vous dire ?…'} 5391|ID_17421702139693|{'dyu': 'I tama cogo kɔrɔsi', 'fr': 'Attention aux marches.'} 5392|ID_17437712114023|"{'dyu': ""Nin kad'aw ye"", 'fr': 'Cela vous plait ?'}" 5393|ID_18603370140752|{'dyu': 'O ti songon môgô la', 'fr': 'Elles ne grognent pas.'} 5394|ID_17350706141286|{'dyu': 'Bercy bi môgô yèlè ma', 'fr': 'Bercy, ça change un homme'} 5395|ID_18343775141825|{'dyu': 'Kofè min kèra', 'fr': 'Après ce qui est arrivé …'} 5396|ID_18910716142375|{'dyu': 'Mara fila ka kalan bow', 'fr': 'L’école de deux communes.'} 5397|ID_17352090142907|{'dyu': 'A bi yan', 'fr': 'elle est là-bas.'} 5398|ID_17759424114344|{'dyu': 'Dia djouma lo bara', 'fr': 'Quel goût a-t-il ?'} 5399|ID_17408983114396|{'dyu': 'A bi se galon tigê râ yèrè', 'fr': 'elle sait très bien mentir.'} 5400|ID_18687221144643|"{'dyu': 'I ka ta min', 'fr': ""T'as pris ça où?""}" 5401|ID_17410207145232|{'dyu': 'A degiumi lo', 'fr': 'Il est vraiment préoccupé.'} 5402|ID_17348365145768|{'dyu': 'A klantchè bi nin nan', 'fr': 'à moitié vivant.'} 5403|ID_17686909146305|{'dyu': 'Aw kanou doña o râ wa?', 'fr': 'Vous avez été aimable ?'} 5404|ID_17357678114684|"{'dyu': 'Um gama bi dimi na', 'fr': ""J'ai une douleur au bras.""}" 5405|ID_17932956147366|{'dyu': 'A tigi sonna saya ma', 'fr': 'L’auteur a préféré le péril.'} 5406|ID_18421740147907|{'dyu': 'Aya sanga filè wa?', 'fr': 'Il essayait de l’acheter?'} 5407|ID_17341399148446|{'dyu': 'Broussi konon mogô', 'fr': 'Les gens de la campagne.'} 5408|ID_18212681149306|{'dyu': 'Ni tchèni kagni wa?', 'fr': 'Monsieur est bien bon…'} 5409|ID_17418719149895|{'dyu': 'Kouma tchama ni dow', 'fr': 'Quelle bavarde !'} 5410|ID_18019209150527|{'dyu': 'Ni bina kè dèmè yé i fè', 'fr': 'Ce serait une aide pour toi.'} 5411|ID_18479083115107|{'dyu': 'A toumbi koulo kèrè na yé', 'fr': 'Il jouait avec elle.'} 5412|ID_17368342151605|{'dyu': 'Un sigê ni lo', 'fr': 'Je suis fatigué.'} 5413|ID_17895346152143|{'dyu': 'Aka kalan yôrô koun tigi ka di aye wa?', 'fr': 'Votre directeur vous plait ?'} 5414|ID_19353787152678|"{'dyu': ""Ko a tun san na ka ban ni Frederik Raspiye ye min tun yi kɔrɔsilila ye min y'a sɔrɔ o ye kɔrɔnlikow kɛ yɔrɔ min."", 'fr': 'En France, cette saison est licenciée par Kazé.'}" 5415|ID_18072019115322|"{'dyu': ""Ko Sikare Higɛt k'a bi Prist ra."", 'fr': 'Square Huguette Bois à Saint-Priest'}" 5416|ID_18071157153758|"{'dyu': 'Ko sira ni yi Arliki Ɛks min bi Viɛne na.', 'fr': ""Rue d'Arliquet, Aixe-sur-Vienne""}" 5417|ID_19846291154308|{'dyu': 'o ko mɔgɔ fɔlɔw le tun mo nuw biɛn ta ka mɔgɔ bon na ye', 'fr': 'Il étudie aussi la composition et le chant avec Jean-Baptiste Moreau.'} 5418|ID_18694065154954|{'dyu': 'komu ko kalan fan nin tun bitogata seli yɔrɔ la', 'fr': 'Monsieur Piron, vous maintenez également votre amendement ? Oui.'} 5419|ID_18602683115551|{'dyu': 'a ba ka boli fɛn magɛn ni pan kurukan ye wa', 'fr': 'Pourchassent-elles votre moyen de transport avec des hélicoptères?'} 5420|ID_18480835156142|"{'dyu': 'Marcellin bi sira yira môgô ra', 'fr': ""Les plus ordinaires détails de toilette ou d'hygiène concernant Marcelin embarrassaient singulièrement son zèle.""}" 5421|ID_17832730156707|{'dyu': 'A toumbi tènè lo konon na', 'fr': 'Il y attendait, le lundi, différents particuliers à qui il avait donné rendez-vous.'} 5422|ID_19591288157253|"{'dyu': ""Ko mɔgɔ minnu bi mɔgɔw kun li k'o siginin lo Zaspɛr."", 'fr': 'Au nord il est limitrophe de l’arrondissement de Verviers en province de Liège.'}" 5423|ID_19962399.11578|"{'dyu': ""Ko sigi yɔrɔ minnu beyi camancɛ ra ko maliyen tun b'o ra."", 'fr': 'Le township est baptisé en référence au comté de Jasper, où il est situé.'}" 5424|ID_18048215115834|"{'dyu': 'Ko Uvruwe ka sira tun be San Tigi ra.', 'fr': ""Route d'Ouvrouer Les Champs à Tigy""}" 5425|ID_19721028158993|{'dyu': 'Ko a tun bi barakɛ kɛlɛ premiye premiye fɔlɔ tun fɔrɔ diyen na Marine na.', 'fr': 'Il a servi pendant la Première Guerre mondiale sous pavillon de la Kaiserliche Marine.'} 5426|ID_19206167159542|{'dyu': 'Ko burusikɔnɔna sigini le Sɛn lɛ Bɛn na.', 'fr': 'Le village est situé dans la reculée de Salins-les-Bains.'} 5427|ID_19192482160083|{'dyu': 'Ko San farala kan jonojona sabu ra a tun sonni tɛ fɔrɔla.', 'fr': 'Chen le rejoint très vite malgré son opposition initiale.'} 5428|ID_19497301160617|{'dyu': 'Ko Itami yi a yɛrɛ kɛ ina fɔ mɔgɔ min ka diyan latigɛ sɔrɔ la a tenyɔngɔw bolo.', 'fr': 'Itami commence à gagner sa vie comme illustrateur de revues.'} 5429|ID_17646112161182|{'dyu': 'Ko sira tan ni fila bi ɛtiɛne ani waa duru ni kɛmɛ ni wolonfila bi Valantine na.', 'fr': 'Chemin de la Croix de Bissy au numéro cent trente-sept'} 5430|ID_19999817116181|{'dyu': 'Ko a yi bi saba don min nɔma tun yi bi naani ye ka taga Andɛrlɔk.', 'fr': 'Il marque trois des quatre buts anderlechtois.'} 5431|ID_18478644162357|{'dyu': 'Ko a laban na a bɛ tun ti se ka bɔ kɛnɛma.', 'fr': 'Enfin, tous n’avaient pas l’air de sortir de camps'} 5432|ID_19713055116291|"{'dyu': ""Ko alu ka jatili dɔ le ko dɔ b'anu fana fɛ ko a ta nin ti tiyɛn ye."", 'fr': ""Sa capitale était la ville actuelle d'Antigua Guatemala puis de Guatemala.""}" 5433|ID_19806554163456|{'dyu': 'Ko a bi se ka kɛ nɔgɔma na Lusiɛn ka fara a kan.', 'fr': 'Les Voissigniauds, ou les Voissantais.'} 5434|ID_18087334163993|"{'dyu': ""Ko nin kama ko fanga dɔ tun y'a kɔrɔta min tun se ra ka taga n'a ye a teriw fɛ."", 'fr': 'Mais déjà une force le soulevait, il se trouvait emporté avec les camarades.'}" 5435|ID_19688850.11646|"{'dyu': ""Ko a beyi yɔrɔ min na ɲamɔgɔya ra k'o ye ka ta kuramanbolo fanfɛ."", 'fr': ""Il est essentiel à l'étanchéité du pont exposé aux intempéries.""}" 5436|ID_18498108165144|"{'dyu': ""K'a furu la Anriɛt min sigi yɔrɔ ben ni lo vɛrnan ma."", 'fr': 'Quoi ! mon maître se rendrait à mes humbles prières ?'}" 5437|ID_19400362116568|"{'dyu': ""Ko tɛmɛni minw lo n'i se ra k'a sɛbɛ o bɛ bɔni lo ɲɔgɔnw ma."", 'fr': 'Toutes les histoires que j’ai pu écrire sont liées.'}" 5438|ID_18081562166217|{'dyu': 'Onhon n dɔgɔni Nin ye ɲanamaya ye', 'fr': 'Oui, mon petit, voilà la vie.'} 5439|ID_19523305166747|{'dyu': 'KO a furula anriɛt ma min sigi yɔrɔ bɛn ni lo vɛrma ra', 'fr': 'Marié à Henriette Fabus de Vernan.'} 5440|ID_18863790116759|{'dyu': 'a gɛrɛfɛ', 'fr': 'Autour d’elle.'} 5441|ID_18971525116815|{'dyu': 'A yi papier sôrô kalan so wèrè la', 'fr': 'Licencié en droit, il est diplômé de l’université de Cambridge.'} 5442|ID_18089968168694|{'dyu': 'A ma son ka yèrè la bila', 'fr': 'IMPASSE DES TOURNESOLS au numéro cinquante-trois'} 5443|ID_17859784169353|{'dyu': 'Ko sira tchama lo', 'fr': 'dix-neuf rue des Cailloys, soixante-dix-huit, sept cents à Conflans-Sainte-Honorine'} 5444|ID_18195370.11699|{'dyu': 'Ko yi môgô wèrè bila boli la', 'fr': 'Rue Jean Lannemajou à Périgueux'} 5445|ID_17946665170447|{'dyu': 'Aka bara kagni', 'fr': 'Ce montant résulte d’un travail détaillé sur les cessions parisiennes et provinciales.'} 5446|ID_19322445117099|"{'dyu': 'Tableau ni bi yan', 'fr': ""Au-dessus, le tableau représente l'Assomption.""}" 5447|ID_19771011171517|"{'dyu': 'A ma djatili kè kossèbê', 'fr': ""Mais c'est sans compter sur la perspicacité de Henry et Sunday.""}" 5448|ID_19734893117206|{'dyu': 'Sira mougan ni saba', 'fr': 'Malheureusement, il arrive dans un entrepôt.'} 5449|ID_18377000172614|{'dyu': 'Ko sira dourou', 'fr': 'cinq rue du Clos des Forges, zéro deux, trois cent dix, Pavant'} 5450|ID_19467552117324|"{'dyu': 'Ka bi aka dôgô a bi tan lé', 'fr': ""Dès son enfance, il marque des dispositions naturelles pour l'art musical.""}" 5451|ID_18593232173792|{'dyu': 'Ko sira tchama bi Valentin na', 'fr': 'douze rue Étienne Oehmichen, vingt-cinq mille sept cents Valentigney'} 5452|ID_18719308174374|{'dyu': 'Olou ka akili na ta yi djoumè yé?', 'fr': 'Très bien ! Quel est l’avis de la commission ? Avis défavorable, monsieur le président.'} 5453|ID_18024618117494|{'dyu': 'Na ngrrè fè', 'fr': 'quatre-vingt-deux rue Belle Rade, cinquante-neuf, deux cent quarante à Dunkerque'} 5454|ID_18968118175475|"{'dyu': 'Francfort ka sigi yorô la', 'fr': ""Robert Garbe pris la fonction de chef de l'atelier central ferroviaire à Francfort-sur-l'Oder.""}" 5455|ID_19261389176007|"{'dyu': 'An bi Sega farakan non gon man', 'fr': ""Il est possible d'y ajouter facilement des plugins.""}" 5456|ID_18057994176531|{'dyu': 'Dow bi galon tigê', 'fr': 'Ce sont vos chiffres ! Nous en avons d’autres !Vous dites des mensonges.'} 5457|ID_18959892117711|{'dyu': 'O fila bè bi koro ta fè', 'fr': 'Tous deux espèrent un succès sans précédent.'} 5458|ID_18653070117765|{'dyu': 'Kobi dougoukolo kilanlan môgô yé', 'fr': 'Les charpentiers hésitent à comploter.'} 5459|ID_18067104178179|{'dyu': 'Ko filakɛri se la depi sirakan bɛ ka jigitigiya ra.', 'fr': 'Le traitement donne donc la clé de l’obstination déraisonnable, d’où un avis favorable.'} 5460|ID_18640955178913|{'dyu': 'Ko a tun yi tɛmɛni kɛ min tɛmɛna ka ta cɛya fanfɛ.', 'fr': 'Il a sans doute fait du tourisme sexuel.'} 5461|ID_19773453179469|"{'dyu': ""Ko o tun y'a yira k'a fɔ ko Danemark kanw ka ɲamɔgɔ le."", 'fr': 'Ils sont les premiers à utiliser des pointes de lance en fer.'}" 5462|ID_18470185118001|{'dyu': 'An kaɲi ka kuman aw fɛ an ka kɛta labanna a kaɲi ka min kɛ sini.', 'fr': 'je vous parlerai du dernier exercice auquel vous devrez vous soumettre demain.'} 5463|ID_17997037180537|{'dyu': 'Kuma bi an balimancɛ Vɛsan bolo.', 'fr': 'La parole est à Monsieur Vincent Rolland.'} 5464|ID_19024351181068|{'dyu': 'Ma don ko ni do', 'fr': 'Les cerques du mâle sont longs et recourbés.'} 5465|ID_17356126181595|{'dyu': 'Obi son bi la tchama', 'fr': 'On met la musique trop fort.'} 5466|ID_17352332182117|{'dyu': 'Soufè anbé tôri kiuma mè', 'fr': 'le soir nous entendions les grenouilles croasser.'} 5467|ID_18057486182644|{'dyu': 'A n bi fila wɛrɛ le kɔnɔ kɔɲɔbo na.', 'fr': 'Ah ! j’attends deux personnes de plus pour la noce.'} 5468|ID_19112864118319|{'dyu': 'kungo kɔnɔ fɛnw ɲinini ani jigɛ minɛn dagalen don', 'fr': 'La chasse et la pêche sont interdites.'} 5469|ID_17611965118373|"{'dyu': ""A toyi a bi n'a fɔ ko wagati dɔ mɛn a kɔfɛ le"", 'fr': ""Laisse-le ! il te le dira tout à l'heure, répondit Marcof.""}" 5470|ID_18834357184394|"{'dyu': ""a bi n'a fɔ a bi fɛɛn dɔw ɲafɔra"", 'fr': 'Tant qu’ils donneront des sous, on laissera couler.'}" 5471|ID_19424710184962|{'dyu': 'a jɛn ni lo Nin jɛnkulu britis amɛricɛn ka ko ye', 'fr': 'Elle appartient au groupe British American Tobacco.'} 5472|ID_19810633185505|{'dyu': 'Yin fedô soro', 'fr': 'Elle trouve un bracelet au sol, qui lui confère des pouvoirs.'} 5473|ID_19024370118605|{'dyu': 'Sigi Yoro bi soro', 'fr': 'Son siège social est situé dans le de Paris.'} 5474|ID_19589334186583|"{'dyu': 'Kouma bi en balima Rolan bolo', 'fr': ""L'avenue Edward-Tuck est une voie publique située dans le de Paris.""}" 5475|ID_18655083187117|{'dyu': 'a ni a bi tagama kaɲɛ', 'fr': 'Et il marche bien?'} 5476|ID_19771053187654|{'dyu': 'a ni a bi tagama kaɲɛ', 'fr': 'Le forage de l’eau minérale préserve les nappes phréatiques de tout assèchement.'} 5477|ID_18139021188192|{'dyu': 'o barila flakɛla nin na', 'fr': 'Le Gouvernement partage cet avis ? Oui, monsieur le président.'} 5478|ID_17305454118882|{'dyu': 'Nin ye KO diima ye an kaɲi ka taga wikɛni na', 'fr': 'C’est un sujet important qui sera pris en compte.'} 5479|ID_18923081118941|{'dyu': 'Ora a ɲɛna tuguni na fɔ lon tɔw', 'fr': 'Là bien !… bon !… encore comme les autres jours…'} 5480|ID_18663393119009|"{'dyu': ""a tagar'o fo ka laɲini k'a bi n'a kibaria diman mɛn"", 'fr': 'Il alla les saluer, promit de donner des nouvelles.'}" 5481|ID_19791242190655|"{'dyu': ""an ta fɛ k'o tɔɔrɔ"", 'fr': 'C’est une manière d’en finir.'}" 5482|ID_19485434119121|{'dyu': 'I ti nimisa i yi fɛn min kɛ Samuɛl?', 'fr': 'Tu ne regrettes pas ce que tu as fait, Samuel?'} 5483|ID_18006205191754|"{'dyu': ""Banakisɛ, o tun bi k'o gama kɔrɔta."", 'fr': '«Les microbes ! …» Elle haussait les épaules.'}" 5484|ID_19106120192303|"{'dyu': 'Nin lu nin bi sɔrɔ dugu dakun na.', 'fr': ""Cette résidence Califale est située à l'Ouest de la ville.""}" 5485|ID_17323791119284|"{'dyu': ""A y'a dalɔ ka toka a bɛɛ bilasira ka bɔ Bɛrsi"", 'fr': 'Arrêtez de tout diriger depuis Bercy.'}" 5486|ID_18526926193373|{'dyu': 'Ale lo ye nankɔw cɛɲuman ye n ma min ye ka ye.', 'fr': 'C’est le plus beau jardin que j’aie jamais vu.'} 5487|ID_17315167.11939|"{'dyu': ""N'ga n'an tun yi Lɔndam dɔgɔya do?"", 'fr': 'Mais si, nous avons réduit l’ONDAM'}" 5488|ID_17741886194491|"{'dyu': ""I tun ti ta balimancɛ Kɔlbɛr fɛ? A y'a fɔ tuguni."", 'fr': ""Si j'allais chez Monsieur Colbert ? reprit-il.""}" 5489|ID_18407292195033|{'dyu': 'Nin yɛrɛ bi labɔri kɛ an ka se ka tugu sariya kɔ.', 'fr': 'Cela suffit pour nous mettre en règle.'} 5490|ID_18187175119565|"{'dyu': ""N b'a ka ɲɛkun lɔnna, n balimamuso nunu ka ɲafɛmɔgɔ."", 'fr': 'Je comprends votre préoccupation, madame la présidente.'}" 5491|ID_18026501196203|{'dyu': 'vilada ka yɔrɔ', 'fr': 'Place de Vidalat à Saurat'} 5492|ID_18749173196744|{'dyu': 'a ɲna kɔsɔbɛ kuma bi an balemancɛ joɛl le bolokan', 'fr': 'Très bien ! La parole est à Monsieur Joël Aviragnet.'} 5493|ID_18666716197288|{'dyu': 'Jɛnna ka kɛlɛya ali bi.', 'fr': 'Toujours brave'} 5494|ID_19529576197827|{'dyu': 'denmisɛniw bɛ bi wolo finma a ni fiyentɔw', 'fr': 'Les petits naissent tout noir et aveugle.'} 5495|ID_19433728198359|"{'dyu': 'Nin gafe nin bɔyɔrɔ lɔn nin tɛ.', 'fr': ""L'origine du livre n'est pas claire.""}" 5496|ID_18727093198997|"{'dyu': ""a bi n'a ka bɔ n baleman cɛ bifoze fɛ"", 'fr': 'Il vient de la part de Monsieur Dufausset.'}" 5497|ID_18245677119954|"{'dyu': ""hunhun n y'a jaabi"", 'fr': '—Non, répondis-je.'}" 5498|ID_17799544200073|{'dyu': 'a ye a fana ye fɛn dɔ di', 'fr': 'Voilà lorsque l’on donne quelque chose.'} 5499|ID_19206183200612|{'dyu': 'a tɔgɔ sɛbɛli o tuguni karanpi mezarota kan', 'fr': 'Son nom est écrit aussi Scarampi-Mezzarota.'} 5500|ID_19614729201227|{'dyu': 'kaburuso yɔrɔw kaɲi ka danfaratiya kogo tow la', 'fr': 'De nouveaux cimetières doivent donc être érigés en dehors des murs.'} 5501|ID_17425366201777|{'dyu': 'o nana see duuruna na', 'fr': 'il était arrivé le cinquième.'} 5502|ID_19944802202314|{'dyu': 'den da ni bi jigila', 'fr': 'Le nombre est en diminution depuis.'} 5503|ID_19585945202836|{'dyu': 'a le le ye ne ninyɔrɔ la fana sɔrɔ', 'fr': 'Il remporte le premier prix.'} 5504|ID_18924881120337|{'dyu': 'cpeki bi sɛrbi ka dugu deniw cɛman', 'fr': 'Čitluk est officiellement classé parmi les villages de Serbie.'} 5505|ID_17897107203904|{'dyu': 'n bi nimisara a ra', 'fr': 'Je le regrette.'} 5506|ID_19846791204503|"{'dyu': ""a tun b'a famu ali a ta famu"", 'fr': 'Ils comprenaient sans comprendre.'}" 5507|ID_18155640205049|{'dyu': 'Mara fila ka kalanbon', 'fr': 'L’école de deux communes.'} 5508|ID_19786026205847|"{'dyu': 'gafɛwra fɔlikɛra tɔgɔ ti fɔ ka ye', 'fr': ""Dans le livre, le narrateur n'est jamais nommé.""}" 5509|ID_18075271206586|{'dyu': 'o barila fila kɛla nina', 'fr': 'Le médecin fut surpris.'} 5510|ID_17321923120724|{'dyu': 'kuma bé an balecɛ jeanpol santege bolo', 'fr': 'La parole est à Monsieur Jean-Paul Chanteguet.'} 5511|ID_18402065207795|{'dyu': 'ala bina kɛ I ye', 'fr': 'Dieu te le rende!'} 5512|ID_17405402120833|{'dyu': 'n ta fɛ ka ɲagami', 'fr': 'Je ne veux pas vous déranger.'} 5513|ID_19243354209004|"{'dyu': 'Nin fana ye cogoya ka ban', 'fr': ""Il réalise exclusivement des petits formats, aquarelles et dessins à la plume rehaussés d'aquarelle.""}" 5514|ID_19098938209552|"{'dyu': ""a ka sanpion ni sɔkɔra ka n'a n'a ye sɔgɔmada ni n'a"", 'fr': 'Ce chapitre récapitule le parcours de l’équipe en championnat.'}" 5515|ID_17688149210096|{'dyu': 'Ayi dèmèssin nounou dô kalan nan', 'fr': 'Nous connaissons tous la problématique de la scolarisation des enfants en bas âge.'} 5516|ID_20017254210635|{'dyu': 'A nimi sa râ', 'fr': 'La brochure de Rosa Luxemburg constitue une réponse à la théorie réformiste d’Eduard Bernstein.'} 5517|ID_17677222211183|{'dyu': 'Kouma yi fama tayé', 'fr': 'Très bien ! La parole est à Monsieur le ministre.'} 5518|ID_19990911211722|"{'dyu': 'A la sé lou Koura mogo ka nan', 'fr': ""Ce n'est qu'au que de nouvelles familles arrivent.""}" 5519|ID_17735439121226|{'dyu': 'Capitaine bemo ma yèrè yira', 'fr': 'Le capitaine Nemo ne se montrait pas.'} 5520|ID_18910775212888|"{'dyu': 'Fantan tchè bi na yôrô ni datougou', 'fr': ""M'est avis que le pauvre vieux va fermer boutique.""}" 5521|ID_18115800213503|{'dyu': 'Bi ya télé mouga', 'fr': 'de levure de distillerie.'} 5522|ID_17413045214046|"{'dyu': ""tur d'en bisaaba"", 'fr': 'Une tour de trente mètres.'}" 5523|ID_18208212214662|{'dyu': 'Arugɛn Mɔnto ka yɔrɔdilan.', 'fr': 'Lotissement Arrougen à Montaut'} 5524|ID_17871919121521|"{'dyu': 'Anperi Marvezɔl ka sira.', 'fr': ""Route de l'Empéry, Marvejols""}" 5525|ID_18686700215749|{'dyu': 'O fana ye Ala ka ko ye', 'fr': 'De même la vocation.'} 5526|ID_17994529216285|{'dyu': 'Ka bɔ mart la oo!', 'fr': 'Marthe à part. — Oh ?'} 5527|ID_19734372216824|"{'dyu': ""d'en damani ferela"", 'fr': 'Environ ont été vendus.'}" 5528|ID_18700250217353|{'dyu': 'Rémuret ka sira nimɔrɔ kelen', 'fr': 'Rue de Rémuret au numéro un'} 5529|ID_18189510.12179|{'dyu': 'Bise ka sira kèra Koura ma gné', 'fr': 'Rue de la Bise, La Bâtie-Neuve'} 5530|ID_19142369218522|{'dyu': 'macɛrkan bi Toulon kɛra san fɛ', 'fr': 'Mad Sheer Khan en joue debout.'} 5531|ID_18959072219194|"{'dyu': 'kongo fɛnw bi tununa sani o ka saa', 'fr': ""La pairie s'éteint à sa mort.""}" 5532|ID_17519265121976|{'dyu': 'Taga sanfè dôni', 'fr': 'Vous allez un cran au-dessus : elle punit les populations et en particulier les plus fragiles.'} 5533|ID_19420427220305|"{'dyu': 'tiponim lorelas dogonibɛ albi', 'fr': ""L'origine du toponyme Lanrelas reste obscure.""}" 5534|ID_19694065220849|"{'dyu': 'ale de bi jɛkulu min bi faransi ni giune ekatorial fara ɲɔgɔn kan ɲafɛ Kumaso baara', 'fr': ""Il préside le groupe d'amitié France-Guinée équatoriale de l'Assemblée nationale.""}" 5535|ID_19025476221402|{'dyu': 'Ko wɛrɛ nana afrikɛnw ka cɛn ɲagami kiliɛnw ka jolila', 'fr': 'Un autre évènement assimila plus encore l’héritage africain au sang chilien.'} 5536|ID_19822308122195|"{'dyu': ""A y'a kɛ ka kretiɛn ya tin do a la ɲanama"", 'fr': ""Cela le mène peut-être à attribuer trop d'influence au Christianisme.""}" 5537|ID_18873821222484|{'dyu': 'Medor ye lɔ cogo kelen le ta a kɔrɔ', 'fr': 'Médor prit auprès de lui une posture pareille.'} 5538|ID_18944668122302|"{'dyu': 'A jatini bɛ Panama Papɛr ka ko ra.', 'fr': ""Il est cité dans l'affaire des Panama Papers.""}" 5539|ID_18057448223564|{'dyu': 'dransi ka sira min be yi drile etiɛn', 'fr': 'Allée Bruley-Chrétien à Drancy'} 5540|ID_19716748122422|"{'dyu': 'a kɛrama fangan ye kan fangan tigiw kalan', 'fr': ""L'obligeant depuis à former des guérillas.""}" 5541|ID_18536644122485|{'dyu': 'a wɔgɔbi tuma bɛ kana boli', 'fr': 'Toujours creuser, jamais s’enfouir'} 5542|ID_19960563122541|{'dyu': 'I ka bana ni ka gêlê', 'fr': 'Un point important en termes d’ergothérapie est à viser dans cette maladie.'} 5543|ID_19003539225977|{'dyu': 'A yi signal di', 'fr': 'Elle est située au sommet du Signal Hill surplombant la ville de Saint-Jean.'} 5544|ID_19452572122653|{'dyu': 'Tama baga lo', 'fr': 'Installés, ils devenaient marchands de bois ou de vin.'} 5545|ID_19705600227071|{'dyu': 'Oyi yongon yé Kourou wo konon', 'fr': 'Elle se rencontre dans la grotte Xi’an dans le xian de Fengshan à Hechi.'} 5546|ID_19441611227617|"{'dyu': 'Elona yi friya tô ka fani ta', 'fr': ""Enola s'échappe, prenant le déguisement d'une veuve, et se rend à Londres.""}" 5547|ID_19757959228158|{'dyu': 'a facɛ Jean-Pierre Staelens yieuh volley-ball degibaga le ye.', 'fr': 'Son père Jean-Pierre Staelens est entraineur de volley-ball.'} 5548|ID_18478484228695|{'dyu': 'Kare toun kèra komi kongon bara', 'fr': 'La rue semblait un peu mal famée, les murs étaient délavés.'} 5549|ID_19667651229346|{'dyu': 'An bé yèlèma djona', 'fr': 'Nous prenons la transformation inverse de la transformation.'} 5550|ID_19489883229973|{'dyu': 'jii ba yɔrɔ tununa', 'fr': 'D’île, il n’y en avait plus!'} 5551|ID_17786247230528|{'dyu': 'A ye n ka livru jigi ka di yan', 'fr': 'Il m’a descendu mon livre.'} 5552|ID_18876518231062|{'dyu': 'A ye Marius filɛ', 'fr': 'Puis il regarda Marius.'} 5553|ID_18122213231594|{'dyu': 'kabo cɛ an bi krikri cogodi', 'fr': 'Babochet Comment, on cricri ?'} 5554|ID_18328470232128|{'dyu': 'fuzan ka kare kole', 'fr': 'Square de Monza à Cholet'} 5555|ID_18076220232667|{'dyu': 'kapitɛn kolona ka siraba tulon', 'fr': 'Rue Capitaine Colonna, Toulon'} 5556|ID_17531332233206|{'dyu': 'I bi barakɛ ka Di ka mɛtri ma', 'fr': 'Je cabale pour ton maître.'} 5557|ID_18546008233747|{'dyu': 'nusɔndia tumabɛ', 'fr': 'Toujours un plaisir'} 5558|ID_18344611234288|"{'dyu': ""Onhon mesie n bi n'a to n'a ye"", 'fr': 'Non, monsieur, je la garde !…'}" 5559|ID_17361203234882|{'dyu': 'an bi retard la', 'fr': 'Nous avons du retard.'} 5560|ID_17359263235487|{'dyu': 'tabali bi saba ni kelen.', 'fr': 'trente et une tables.'} 5561|ID_19417094236012|{'dyu': 'a ka famaya yi san fla lo sée', 'fr': 'Il ne règne que deux années.'} 5562|ID_17823648236541|{'dyu': 'nin cɛ kan ye', 'fr': 'Avec une voix d’homme ?'} 5563|ID_18475356237068|{'dyu': 'a bi ɲɔgɔn kalan na', 'fr': 'Vous, vous lûtes.'} 5564|ID_18052719.12376|{'dyu': 'pɛnk ka tɛmɛ sira nimoro duuru', 'fr': 'Allées des Pins au numéro cinq'} 5565|ID_18225065238127|"{'dyu': ""sebatiɛn kadi ka sira cin yi n'a"", 'fr': 'huit rue Sébastien Cady'}" 5566|ID_17973870238658|{'dyu': 'o bi nana tumajuma', 'fr': 'Quand viendront-ils ?'} 5567|ID_18115974239297|{'dyu': 'Semeri sira soloɲ ka kogo', 'fr': 'Rue de Chémery, Mur-de-Sologne'} 5568|ID_19610732239836|"{'dyu': 'A ya yɛrɛ sɔrɔ ka tunu', 'fr': ""Il s'y établit et fonde l'.""}" 5569|ID_18007995124038|{'dyu': 'Filacɛ, Vikɔmte ka fɔrikɛla.', 'fr': 'Peuh ! dit le vicomte.'} 5570|ID_19916481241002|{'dyu': 'Tugu kunafoli kelen kɔ', 'fr': 'Suit un interlude.'} 5571|ID_17305721241546|{'dyu': 'An ka Suan kurakuraw filɛ.', 'fr': 'Voilà nos nouveaux Chouans'} 5572|ID_19866467124209|"{'dyu': 'A bi desɛnkɛkalan kɛra Roman .', 'fr': ""Il étudie l'art à Rome.""}" 5573|ID_18402060124262|"{'dyu': ""n'a tun bɛ jigɛ minɛn ."", 'fr': 'Si elle pêchait.'}" 5574|ID_18702159124316|{'dyu': 'Pantalɔn dɛrɛni.', 'fr': 'Un pantalon trop serré.'} 5575|ID_18482937243687|"{'dyu': ""N lanib'a la ka na diya aw ye."", 'fr': 'Je suis sûr que vous aimerez.'}" 5576|ID_18046402244216|{'dyu': 'N tara n te sɔkɔ tuguni', 'fr': 'Babochet sans se retourner.'} 5577|ID_18883881124481|{'dyu': 'Bisou ka muso', 'fr': 'Madame Bichu : F. Genat.'} 5578|ID_18230079245334|{'dyu': 'Sabu ne ti na kɛ a ka dipositiɔna', 'fr': 'Sinon, j’y serai défavorable.'} 5579|ID_18220176124587|{'dyu': 'O bɛrgin ɲanaman be', 'fr': 'Il y a une bonne auberge.'} 5580|ID_18053629246483|{'dyu': 'Nin kɛra siraɲaba ye', 'fr': 'Ce fut un effarement.'} 5581|ID_19539098124703|{'dyu': 'O cɛkaɲi', 'fr': 'Elles sont roses.'} 5582|ID_19812942247573|{'dyu': 'A bi bɔ payi de gal la', 'fr': 'Il est le du pays de Galles.'} 5583|ID_18498111124811|{'dyu': 'Sɛzi nɛrɛmuguman fitini deen wɔɔrɔ', 'fr': 'Six petites chaises jaunes.'} 5584|ID_17344372124865|"{'dyu': 'N tun bi fɛ ka Faso kelen ciɲ', 'fr': ""J'aimerais envoyer un fax.""}" 5585|ID_17986754.12493|{'dyu': 'Cɛ gwɛlɛn jugu ye', 'fr': 'Mais le duc était là ?'} 5586|ID_19716676124984|{'dyu': 'A ni dɔn sisan seminɛri ra', 'fr': 'Il entre ensuite au séminaire.'} 5587|ID_18910632250372|"{'dyu': 'Lakɔlila kɔmi yɔrɔwɛrɛ', 'fr': ""dans l'école comme ailleurs.""}" 5588|ID_18913133250908|{'dyu': 'Nne tɔgɔ ko filipu', 'fr': 'Moi, je m’appelle Fulup.'} 5589|ID_18064993251438|{'dyu': 'Ala be anw lɔn wa', 'fr': 'Dieu ! embaume-t-il !'} 5590|ID_18602508252048|{'dyu': 'A ka kumaw bi mɔgɔ yɛrɛyɛrɛ', 'fr': 'Ces paroles tremblèrent.'} 5591|ID_18548064252587|{'dyu': 'Muna a ti se do', 'fr': 'Et pourquoi pas?'} 5592|ID_18685832253119|{'dyu': 'O bɛ ye galɔn ye', 'fr': 'C’est complètement faux!'} 5593|ID_17868463253695|"{'dyu': ""N bin'a lakali i ye."", 'fr': 'Je vais t’expliquer…'}" 5594|ID_17423508125423|{'dyu': 'Aw bi yɛlɛmana a yɛrɛ gɛrɛfɛ', 'fr': 'Tourner sur elle-même'} 5595|ID_18414107254835|{'dyu': 'A kɛ nin bɛ i na fɔ tiɲɛ do', 'fr': 'Cela parut vraisemblable.'} 5596|ID_18968561255376|{'dyu': 'Yɛrɛyila lɔn ni bɛ', 'fr': 'Parution stoppée.'} 5597|ID_17898195255915|{'dyu': 'Ɛmbaruw ka tɛmɛyɔrɔ.', 'fr': 'Chemin des Imbardes, Apt'} 5598|ID_18239785256442|{'dyu': 'Mart be gwɛrɛ n na ?', 'fr': 'Marthe à part. — Oh ?'} 5599|ID_18168564256974|{'dyu': 'Tuma min na n ti yi zen bandi ye.', 'fr': 'quand j’étais jeune flic.'} 5600|ID_18056467257603|{'dyu': 'Buasele ka tɛmɛsira saba.', 'fr': 'trois impasse de la Boisselée'} 5601|ID_17680730258163|{'dyu': 'O! A be ne ɲan gwanna dɛ.', 'fr': 'Oh ! mais, il m’embête…'} 5602|ID_18479911125879|{'dyu': 'Lakrɛ fitini kelen bi ne fɛ.', 'fr': 'J’ai un morceau de craie.'} 5603|ID_19944298125936|{'dyu': 'Sabu Magrɛbu gwɛrɛfɛyɔrɔ ye a ka kinibolo fɛ.', 'fr': 'Aussi dans le nord du Maghreb.'} 5604|ID_17357029259892|{'dyu': 'Towlenwu.', 'fr': 'Les tourterelles.'} 5605|ID_19790117126042|{'dyu': 'O beyi o kɔnɔ ka jugu.', 'fr': 'Ils sont là, farouches.'} 5606|ID_18774058260955|{'dyu': 'Blankpartu ka cɛɛ.', 'fr': 'Monsieur DE BLANCPARTOUT MM.'} 5607|ID_19718570261528|{'dyu': 'A bi leyiyɔn den bisaba kɔnɔ le.', 'fr': 'Il commande trente légions.'} 5608|ID_18093674126206|{'dyu': 'Ɔn! Mɔgɔfu !', 'fr': 'Tiens ! un petit crevé !'} 5609|ID_17882765.12626|{'dyu': 'E beyi e yɛlɛkelenkelen ka bɔ a ra cogodi ?', 'fr': 'Comment t’en tires-tu ?'} 5610|ID_18893299263213|{'dyu': 'Ɔhɔn depi sɔgɔma.', 'fr': 'Oui, depuis ce matin.'} 5611|ID_17930134263757|"{'dyu': ""A jigi t'a kan tugu."", 'fr': 'Vous ne l’espérez plus ?…'}" 5612|ID_18680132264286|{'dyu': 'Na n ki ja.', 'fr': 'Viens, je vais te sécher.'} 5613|ID_17358805264894|"{'dyu': ""A lanib'a ra ka ko ka d'a ye."", 'fr': ""je suis sûr qu'il aime.""}" 5614|ID_17347736126542|{'dyu': 'Aw ta kalan banna wa?', 'fr': 'Vous avez terminé vos études ?'} 5615|ID_18731644265948|{'dyu': 'Nin sariya nin latigɛ nin beyi.', 'fr': 'Cette suspension est de droit.'} 5616|ID_17727505266477|{'dyu': 'Frike ka sira tan ni kelennan.', 'fr': 'Rue de Friquet au numéro onze'} 5617|ID_18110184126701|{'dyu': 'Kozɛt tun hakili ka di.', 'fr': 'Cosette était éveillée.'} 5618|ID_18457034267548|{'dyu': 'i dɔgɔ muso ko na diya ye.', 'fr': 'Il aimerait ta sœur.'} 5619|ID_18220689126809|{'dyu': 'Ah! Ni tɔgɔ ni ka jan!', 'fr': 'Ah ! que ce titre est long !'} 5620|ID_18964614.12687|{'dyu': 'Stephen Paul Lombardozzi ka lon.', 'fr': 'Stephen Paul Lombardozzi, Jr.'} 5621|ID_19773393269343|{'dyu': 'Tumadɔ la mɔgɔjanjanw.', 'fr': 'Souvent des grandes tailles.'} 5622|ID_17346460126991|{'dyu': 'Tabaliba fila.', 'fr': 'deux grandes tables.'} 5623|ID_18047068127045|{'dyu': 'Kalandal ka sira masa Grawu ka yɔrɔ.', 'fr': 'Rue Calendal au Grau-du-Roi'} 5624|ID_19962078270978|{'dyu': 'Piyɛr Bɛrni yi pɛntrikɛla ye.', 'fr': 'Pierre Bernier est peintre.'} 5625|ID_18460511271505|{'dyu': 'A tun siran ni bɛ, o yi barna ko ye.', 'fr': 'Elle balbutiait, surprise.'} 5626|ID_17312283272037|{'dyu': 'A bi pɛrluw kalan na.', 'fr': 'Vous enfilez des perles'} 5627|ID_17321151272569|{'dyu': 'Ka yan yɔrɔ la, a bɛɛ ka ɲi.', 'fr': 'Jusqu’ici, c’est juste'} 5628|ID_17558773273103|{'dyu': 'A tun bi gɛ a ko ka dia mɔgɔw ye cogo bɛra', 'fr': 'Il voulait plaire, il plut.'} 5629|ID_19586029273634|{'dyu': 'Anw kun tigiw ye saria min ta masa soow Bana kelen durɔn ne la', 'fr': 'Sur quatre projets de loi présentés, un seul a reçu la sanction royale.'} 5630|ID_19918411127426|"{'dyu': 'A ka ko kɛ taw bi tagara arɛn bit la ni afrobit', 'fr': ""Son style est proche du RnB et de l'afrobeat.""}" 5631|ID_19000659274874|{'dyu': 'O tara balon tan Yoro la', 'fr': 'Elle retrouve son ancien club de Tertnes Bergen pendant deux saisons.'} 5632|ID_19053962275415|"{'dyu': 'San bè abi tené', 'fr': ""L'album compte approximativement exemplaires.""}" 5633|ID_19266639275952|{'dyu': 'A bi suma yɔrɔ sumani dɔ la', 'fr': 'Elle se conserve dans un endroit frais et sombre.'} 5634|ID_18900956276484|{'dyu': 'A ta tigê ko touma chi', 'fr': 'Il ne se lave jamais les mains en sortant des chiottes.'} 5635|ID_18356421277008|{'dyu': 'Route du Pont Charles Albert zeru wƆƆrƆ kƐmƐ duuru tan Le Broc .', 'fr': 'Route du Pont Charles Albert, zéro six, cinq cent dix Le Broc'} 5636|ID_19812765277547|{'dyu': 'Studio ka koni bi n kèdi', 'fr': 'Acteur chez Falcon Studios, où il a tourné plus de quinze films.'} 5637|ID_19822374278083|{'dyu': 'Mariama yi lettri tchi dougou do ra', 'fr': 'Mariana avait été forcée par son confesseur, Jeronimo Perez, de rédiger une autobiographie.'} 5638|ID_19536243127861|{'dyu': 'Ibi siya dourou soro Amérique ani', 'fr': 'On trouve cinq espèces en Europe et quatre en Amérique du Nord.'} 5639|ID_18508454279266|{'dyu': 'Wa biworô bi a bô', 'fr': 'quatre rue Yvonne Drouin, soixante, neuf cent quarante à Cinqueux'} 5640|ID_19708821279886|"{'dyu': 'Sorassi nounou lala ni lo', 'fr': ""L'artillerie et les autres troupes s'y forment en bataille.""}" 5641|ID_17791203280425|{'dyu': 'Sira tige man nogo dè', 'fr': 'deux rue de Grandpierre, cinquante et un, deux cents à Épernay'} 5642|ID_18625161280966|{'dyu': 'N bi fɛ ka faga', 'fr': 'Tu assassines le soldat de ton père!'} 5643|ID_17332488281507|"{'dyu': ""N tina ɲina tan min ye a y'a dian a ye n dɛmɛ kojugu"", 'fr': ""Je n'oublierai jamais le temps que vous m'avez consacré pour m'aider.""}" 5644|ID_19544481282053|"{'dyu': ""O y'a ta faransi la ekipu la"", 'fr': 'Il est sélectionné en équipe de France.'}" 5645|ID_19275613282587|"{'dyu': ""Mɔgɔ kuraw y'o fara ɲɔngɔn kan"", 'fr': ""De nouveaux ont complété l'ensemble.""}" 5646|ID_19753911283128|{'dyu': 'Togô tchama bi o râ', 'fr': 'Toku-hime est aussi appelée Ofū, Tomiko, Harima-gozen et Ryōshō-in.'} 5647|ID_17873951283672|{'dyu': 'Hélène ya sôrô', 'fr': 'La parole est à Madame Hélène Vainqueur-Christophe, pour les soutenir.'} 5648|ID_19864332128421|{'dyu': 'Fanga tigi lo bi a marala', 'fr': 'Hiéron, le tyran, soutient une guerre pendant tout son règne, et toute sa vie.'} 5649|ID_18466341284816|{'dyu': 'Fendô kèra ko wèrè yé', 'fr': 'Peste soit du farceur!'} 5650|ID_19726051285431|"{'dyu': 'A bi akili tigi ka yôrô la', 'fr': ""Il est situé sur le même emplacement que le Centre d'excellence Dr.""}" 5651|ID_17677185128598|{'dyu': 'Bissaba. I fila', 'fr': 'trente-deux square Joachim du Bellay'} 5652|ID_19997464286504|{'dyu': 'Ko nounou kèra digo la', 'fr': 'La plupart des enregistrements ont été réalisés en solo et ensuite mixés.'} 5653|ID_18899862128704|{'dyu': 'Alé kagni', 'fr': 'Je travaille comme agent de publicité.'} 5654|ID_19802305287577|{'dyu': 'An bina tougou a kô', 'fr': 'Cela dit, nous poursuivons.'} 5655|ID_17973863288123|{'dyu': 'Nin olo tun I tun ba mina kaɲɛ kɛ', 'fr': 'Donc il fallait la conserver.'} 5656|ID_17334096288667|{'dyu': 'alugu bi nansara kan fɔ caman', 'fr': 'Vous parlez breton couramment.'} 5657|ID_19452469289318|{'dyu': 'a yi viktoir den wolonfila lo cɛ o yɔrɔla', 'fr': 'Il y remporte sept victoires.'} 5658|ID_18652310289861|"{'dyu': ""I kaɲi k'a lon ni kelen le walima fila le."", 'fr': 'Un ou deux il faut savoir.'}" 5659|ID_18562679290395|{'dyu': 'N bi gwemanw lo fɛ ele do ?', 'fr': 'Je préfère les brunes, et toi?'} 5660|ID_18330121291015|{'dyu': 'Galimar bɔra ni a numɔnbolo ye', 'fr': 'Galimard sort par la gauche.'} 5661|ID_17332334129156|{'dyu': 'Dugu ɲɛmɔgɔw n baw lamɛna', 'fr': 'Oui, monsieur le président.'} 5662|ID_17920764129211|"{'dyu': ""I lanibara k'a tun ya kanu a"", 'fr': 'Tu es sûr qu’elle aima.'}" 5663|ID_18443490129266|{'dyu': 'A le tun ba kalan na', 'fr': 'Elle, elle lisait.'} 5664|ID_19262205293194|{'dyu': 'Joli nunuguw bi ɲɔgɔnɲɛ', 'fr': 'Les types de leucémie varient.'} 5665|ID_19786825129373|{'dyu': 'On dirɛ ke Nin koni ɲɛna a ma dɛ', 'fr': 'Le sort sembla le favoriser.'} 5666|ID_18001509294262|{'dyu': 'N bi nana o Di Aw ma', 'fr': 'Je vais vous l’apportasser !'} 5667|ID_17857380294866|"{'dyu': 'I bi bɔ fama nunuw ka yɔrɔla wa', 'fr': ""T'es de l'Empire, toi ?""}" 5668|ID_19821069129541|{'dyu': 'Jim ne ya ɲagamu', 'fr': 'Il est mixé par Jim Burgess.'} 5669|ID_18637265295958|{'dyu': 'Ile ye numanbolo le ye ubɛn kinibolo ?', 'fr': 'Tu es gaucher ou droitier?'} 5670|ID_18047647296582|{'dyu': 'Sira min bi ta Mandɛr kofɛ.', 'fr': 'Rue sous la Côte, Mandeure'} 5671|ID_17558985297128|{'dyu': 'Ɲiningali kɔni bi kɛra ali bi.', 'fr': 'Le quiz continue (Sourires).'} 5672|ID_18056709297667|{'dyu': 'Sankura lon.', 'fr': 'Le premier de l’an.'} 5673|ID_17653305298263|{'dyu': 'Mɛn ka sirakurunba le ye Balzak ra.', 'fr': 'Impasse du Maine à Balzac'} 5674|ID_19788931298895|{'dyu': 'Drag ka tasa min karila le ye nin ye.', 'fr': 'Le fragment de plat Drag.'} 5675|ID_17798918299436|"{'dyu': ""n fɔlɔ bi n'a kɛ ko n ti n'a kɛ n golokan"", 'fr': 'Un… ça me gênerait davantage.'}" 5676|ID_18879578129998|"{'dyu': ""gelvinɛt ka dugu kɔnɔna le ye t'en"", 'fr': 'La Ville du Guilvinec.'}" 5677|ID_18566011300514|{'dyu': 'omɛr sekɔra ka to ka siran', 'fr': 'Omer se remit à craindre.'} 5678|ID_17730918301055|{'dyu': 'n tun lɔra tuguni', 'fr': 'Il y eut encore une pause.'} 5679|ID_18761412301599|{'dyu': 'bolifɛn degi sira le ye nin ye firani la', 'fr': 'Allée de Creno à Furiani'} 5680|ID_18215001130223|"{'dyu': ""I y'a birifani bi n i fɛ an"", 'fr': 'Tu as ton châle, oui ?'}" 5681|ID_18944604302788|{'dyu': 'a kɔni kɔgɔra kaɲɛ', 'fr': 'Le blindage est amélioré.'} 5682|ID_18110800303341|"{'dyu': ""ne y'a ye ka ye"", 'fr': 'Je l’ai déjà vu.'}" 5683|ID_17721267303887|{'dyu': 'sira mugan ni duuru nan lo ni bi tara topinɛr', 'fr': 'vingt-cinq rue de Taupinet'} 5684|ID_18888558130449|{'dyu': 'bɛɛ bolira senkan', 'fr': 'Tout le monde court sur place.'} 5685|ID_18828181305037|{'dyu': 'kotinon sira kan da tan ni kelen nan lo', 'fr': 'onze avenue Cottineau'} 5686|ID_19388642305566|"{'dyu': ""fanga dɔ ka juru lasigikan n'a"", 'fr': 'La constitution est forte.'}" 5687|ID_18725869.13061|{'dyu': 'wagati juma kɔfɛ ko tɛ', 'fr': '—Quand ? —Sans retard.'} 5688|ID_17415705306634|"{'dyu': ""Nin kɔni ma bɛn ne m'a"", 'fr': 'Malheureusement pour moi.'}" 5689|ID_17426138130717|{'dyu': 'sini a bi nana ni ne ye', 'fr': 'Il viendra avec moi demain.'} 5690|ID_17866956307776|{'dyu': 'Soli, dɔɔni.', 'fr': 'Sauli, tome un, p.'} 5691|ID_17982538308324|{'dyu': 'Ani kisɛdeni nunu.', 'fr': 'Et à ses noisettes.'} 5692|ID_17692093308966|{'dyu': 'Bɔntɛr ka siraba wolonfila fanfɛ.', 'fr': 'Rue Bonterre au numéro sept'} 5693|ID_17674928309524|{'dyu': 'Hule ka sira fanfɛ, Kolɔmbo la.', 'fr': 'Avenue Houlet à Colombes'} 5694|ID_17692153310077|{'dyu': 'Ni bi fɛ ka taga fraɲ i bi tɛmɛni demiɲi ye', 'fr': 'Route de Demigny, Fragnes'} 5695|ID_20027822310625|{'dyu': 'A ye buaso fana ɲɛfilɛ', 'fr': 'Voir aussi boisseau.'} 5696|ID_17897151311166|{'dyu': 'A tora ka toi ka panpan dusudiya ra', 'fr': 'Tressaillir de joie.'} 5697|ID_17995012311693|"{'dyu': 'Tɛtr hɔrlog ka sira deen wɔɔrɔ', 'fr': ""six rue du Tertre de l'Horloge""}" 5698|ID_18939849312227|{'dyu': 'A ye dɔnkili nin di a kan yɛlɛ ni lo', 'fr': 'Elle donne un son plus aigu.'} 5699|ID_19554065312766|"{'dyu': 'waritigi ba a yi fran Di fantanw ma', 'fr': ""Possesseur d'une grande fortune, il légue francs aux pauvres.""}" 5700|ID_19424071131338|"{'dyu': ""Nin fɛnnin bi sɔrɔ mɛksiki n'a dafɛ duguw fɛ"", 'fr': 'Cette espèce se rencontre au Mexique au Chiapas et au Guatemala au Baja Verapaz.'}" 5701|ID_18396031313922|{'dyu': 'Sira kɔnɔtɔnan ka bɔ buku', 'fr': 'neuf chemin de la Gourgue, zéro neuf, quatre cents Arignac'} 5702|ID_18727134314526|{'dyu': 'ɲɛfɛ numon bolola guéridon kelen', 'fr': 'Sur le devant, à droite, un guéridon.'} 5703|ID_17714025315103|{'dyu': 'Kile seegi ni tɛmɛni, nankɔla ye taye niw bila', 'fr': 'Huit jours plus tard, le jardinier posait les bois rustiques.'} 5704|ID_19243150315665|{'dyu': 'Wilsɔnn ye pɛntyri la an ka sapel la', 'fr': 'Winston Churchill a peint la chapelle Notre-Dame de Vie.'} 5705|ID_19675196131622|{'dyu': 'a bamuso tu ye atilɛk ka bɔ kanada a participera olɛnpik ra ani a kɛra sanpioni ye', 'fr': 'Sa mère a été une athlète canadienne, participante olympique et championne du Canada.'} 5706|ID_18719684316779|{'dyu': 'Skɛr Leyɔn Lesie ka bɔ nimero durunan na.', 'fr': 'Square Léon Lecieux au numéro cinq'} 5707|ID_19449335131733|"{'dyu': ""a y'a ka fɔndatɛr ka jago le ta mɛtri ba antoine de pol"", 'fr': 'Elle porte le nom de son fondateur, le Grand Maître Antoine de Paule.'}" 5708|ID_19605765317878|"{'dyu': ""wan bero yi l'ɛntɛrnatiɔnal filip bero ka den ye"", 'fr': ""Erwan Bérot est le fils de l'ancien international Philippe Bérot.""}" 5709|ID_18464584131842|{'dyu': 'Bule zouwe bagaw.', 'fr': 'Des joueurs de boules.'} 5710|ID_18092427131917|{'dyu': 'Nne yɛrɛ ma fili.', 'fr': 'Vous avez quelque chose ?'} 5711|ID_18225415319733|{'dyu': 'A bi bɔ min?', 'fr': 'D’où vient-il ?'} 5712|ID_17430761132028|{'dyu': 'a tun bi kulon kɛra nan ye', 'fr': 'elle jouait avec nous.'} 5713|ID_18711880320825|{'dyu': 'n ma duminikɛ fɔlɔ', 'fr': 'Je n’ai pas encore déjeuné.'} 5714|ID_18508121321373|{'dyu': 'kariɛr ka sira tan ni wɔɔrɔ', 'fr': 'Rue de la Carrière Chembenyo au numéro seize'} 5715|ID_19505256132192|"{'dyu': 'firil ka izin glan fɛw bi dɔgɔyara ka se ka fia ka dɛmɛta', 'fr': ""L'usine de Turin devient très rapidement insuffisante pour satisfaire la demande de Fiat.""}" 5716|ID_19706815322463|{'dyu': 'Nunu fɛnsugu nunu bi sɔrɔ repiblik dominikɛne ani Porto Riko ra.', 'fr': 'Les espèces de ce genre se rencontrent en République dominicaine et à Porto Rico.'} 5717|ID_17321436323004|{'dyu': 'bi an sera Saba Nin na', 'fr': 'Aujourd’hui, nous arrivons à la troisième étape.'} 5718|ID_19401811323547|"{'dyu': ""a wolola fantan y'a mɔgɔw cɛman ankona na"", 'fr': 'Luigi Mozzani est né dans une famille extrêmement pauvre originaire de Ancona.'}" 5719|ID_19273995324096|"{'dyu': 'abiɔn bolira Saba tun bo ɲafɛ', 'fr': ""En face d'eux se trouve trois pilotes français.""}" 5720|ID_17317202324794|"{'dyu': ""nin kamelinnin nin y'a ɲɛnmɔgɔcɛ le ye."", 'fr': 'En l’état, ce budget est à nos yeux inacceptable.'}" 5721|ID_17795568325357|{'dyu': 'Jan de Mura ka sira kan tanni duurukan', 'fr': 'Rue Jean de Merat au numéro quinze'} 5722|ID_19258857325905|"{'dyu': 'Dɔgɛrs nunu ka aparisiɔn duurunan lo ye seri mɔndial la.', 'fr': ""C'était la cinquième apparition consécutive des Dodgers en Série mondiale.""}" 5723|ID_18346262326454|{'dyu': 'Artikil Ɛl nunu.', 'fr': 'Les articles L.'} 5724|ID_18961611327002|{'dyu': 'Kɛlɛ suguni banna a tagara fara parti sosialist demokratik kan min dirize nin lo par Pol Fɔre.', 'fr': 'Après guerre, il rejoint le Parti socialiste démocratique, dirigé par Paul Faure.'} 5725|ID_18217544327572|{'dyu': 'Dysan de la ville ka lukɔnɔ le pɛn lazarɛn', 'fr': 'Résidence du Champ de la Ville, Le Pin-la-Garenne'} 5726|ID_18072593328125|{'dyu': 'Ni mɔgɔ furuniw bɛnna o ka ɲɔgɔn bilali bi kɛ ɲasumana', 'fr': 'Plus les époux parviennent à se mettre d’accord, plus le divorce sera apaisé.'} 5727|ID_18121675328683|{'dyu': 'Oto marki kure nantila', 'fr': 'Cour des Automates à Nantes'} 5728|ID_17326514329346|{'dyu': 'O bi fɛn ɲanaman nunu kɛra', 'fr': 'Les recettes exceptionnelles ont été réalisées'} 5729|ID_18361021329896|{'dyu': 'Merkadie sira cin les mɛn', 'fr': 'Rue Mercadier, Digne-les-Bains'} 5730|ID_17816330330528|"{'dyu': ""N tamuso tina kɛ'ra"", 'fr': ""Seulement ma femme n'y assistera pas …""}" 5731|ID_18715813331089|"{'dyu': ""N kɔnɔfɛ a bi n'a hakili ta kɛ damani"", 'fr': 'Je crois que ça va l’occuper plusieurs jours.'}" 5732|ID_19193811331646|{'dyu': 'A facɛ tun ye zomɛtri ye radsmi la', 'fr': 'Son père était géomètre à Radzymin.'} 5733|ID_19322362.13322|{'dyu': 'A kɔnɔ gɛlɛya minw sɔrɔsɔrɔra o bɛ kaɲi ka sɛbɛsɛbɛ.', 'fr': 'Malgré des prémisses wébériennes communes, les différences sont sensibles.'} 5734|ID_19917886332746|"{'dyu': 'jigɛ minɛ dabɔra ka bɔ jigɛ misɛnw na ani jigɛ baw', 'fr': ""La pêche s'effectue à l'aide de casier boëte à l'aide de morceaux de poissons.""}" 5735|ID_19873170133329|"{'dyu': ""A tun b'a fɛ n ka bɛɛ bɔ ka bila surasi saaba la"", 'fr': 'Elle déploya sa force principale en Thrace avec trois armées.'}" 5736|ID_19119522333826|{'dyu': 'prokirɛr bi filimu Nin difizera dugu kɔnɔ', 'fr': 'Le producteur diffuse du film à travers le pays.'} 5737|ID_19018764133441|"{'dyu': 'Kadima bâ', 'fr': ""Kadimah se donne pour but principal la lutte contre l'antisémitisme et l'assimilation.""}" 5738|ID_19541126334958|{'dyu': 'Nin kosugu nin na tubabuw ka fɛn foyi ti se ka ɲɛ a ra.', 'fr': 'Dans ce cas là, le plan standard des blancs ne fonctionne pas.'} 5739|ID_19822968335664|"{'dyu': ""o y'a ta opi o ma foyi fɔ o ka ɲafɛ mɔgɔw ye nin bɛ kama n bi fɛ ka anzɛl to sira"", 'fr': ""Ils l'engagent sans le dire à leur hiérarchie, celle-ci voulant garder Angel vivant.""}" 5740|ID_19697484336293|{'dyu': 'An be konon ni kèra,en ne la mèni kèra fana', 'fr': 'Nous attendions, nous écoutions, oubliant nos souffrances, espérant encore.'} 5741|ID_19043097336844|{'dyu': 'Nin fɛnsugunin nin bi sɔrɔ Ekwatɛri ra ani Peru ra, Piyura jamana na.', 'fr': 'Cette espèce se rencontre en Équateur et au Pérou dans la région de Piura.'} 5742|ID_17360106337388|{'dyu': 'Tile wolonfila lo bi semɛni kɔnɔ.', 'fr': 'Il y a sept jours dans une semaine.'} 5743|ID_19094045337936|"{'dyu': 'Royaume ta râ', 'fr': ""Le Royaume-Uni accepta cependant l'intervention américaine, légitimée par la doctrine Monroe.""}" 5744|ID_19491890338472|{'dyu': 'Forure kouma kèra', 'fr': 'Le synonyme forune est également mentionné.'} 5745|ID_17898351133914|{'dyu': 'Jonas ko kamelé', 'fr': 'Gamin ! dit Enjolras.'} 5746|ID_18027881133969|"{'dyu': 'A toum bi aka mousso nèni', 'fr': ""Depuis la fin d'août, elle avait épousé Baugé, une vraie sottise, disait-elle gaiement.""}" 5747|ID_19681093340237|{'dyu': 'A ka ko kountan bôra kènè kan', 'fr': 'Ces comportements dysfonctionnels ont des conséquences sur les carrières.'} 5748|ID_17847761340785|{'dyu': 'Ne dja tounka gelé dê', 'fr': 'J’étais d’un tempérament plus résistant que mes compagnons, voilà tout.'} 5749|ID_20011440341326|{'dyu': 'Bolo la bara kè la bi peinture kè', 'fr': 'Cette artiste réalise peintures, installations et vidéos.'} 5750|ID_19548522341946|"{'dyu': 'A ni sisinla ka ayeropɔri ka ɛntɛrnational yɔrɔla', 'fr': ""Elle est basée à l'aéroport international de Chişinău.""}" 5751|ID_19681091342497|{'dyu': 'Done nunu bi se ka sɛbɛ, abi se ka jɔsi, a bi se ka sɛbɛ tuguni.', 'fr': 'Les données peuvent ainsi être écrites, effacées et réécrites.'} 5752|ID_18328947343043|{'dyu': 'A lasa n be n ka lon ta.', 'fr': 'Annule. Je prends ma journée.'} 5753|ID_18000573343582|{'dyu': 'Genɛt kare mugan ni duruna B', 'fr': 'vingt-six B rue de la Genêtre'} 5754|ID_18483000344128|{'dyu': 'I ye sɔnnɛri kari naani', 'fr': 'un rue de la Caramagne, onze, zéro zéro zéro à Carcassonne'} 5755|ID_18751513344745|"{'dyu': ""Albɛr y'a jabi ko ale le."", 'fr': 'Prier la Vierge Marie.'}" 5756|ID_18092453345282|"{'dyu': 'Cos dɔg men ka sira', 'fr': ""Route du Causse d'Auge, Mende""}" 5757|ID_18257733345818|{'dyu': 'Lavradi bi na ka kunandia sɔrɔ', 'fr': 'Lavradi aura sa grâce.'} 5758|ID_17787713134636|{'dyu': 'Patati kɛmɛ ni biduuru ni wolonfilanan bi tagamana o cogoyasi ɲanama fana kan', 'fr': 'L’amendement numéro cent cinquante-sept tend également à favoriser cette solution amiable.'} 5759|ID_18292603.13469|{'dyu': 'peisonɛl kare naani', 'fr': 'quatre rue Peyssonnel'} 5760|ID_17735575347504|{'dyu': 'Bobo cité kobawoé', 'fr': 'Cité Montjean à Fresnes'} 5761|ID_19656668348104|{'dyu': 'A bi mounou mounou na jura kôrô', 'fr': 'Il skia dans le Jura.'} 5762|ID_18250886134863|{'dyu': 'Sɛzi wɛrɛ beyi tuguni.', 'fr': 'Il n’y a aucune autre chaise.'} 5763|ID_18392561349485|{'dyu': 'Garduw ka sira tan ni filanan.', 'fr': 'Rue des Gards au numéro douze'} 5764|ID_18010146135099|{'dyu': 'Munna a bi tagara.', 'fr': 'Pourquoi y êtes-vous allé ?'} 5765|ID_19207942351576|{'dyu': 'A cira ka taga Mediterane na.', 'fr': 'Il est envoyé en Méditerranée.'} 5766|ID_18073606135212|{'dyu': 'Rɔnde Bɛs ka sirasaba.', 'fr': 'trois chemin de la Ronde Besse'} 5767|ID_18155941135267|{'dyu': 'Sɛktius lu mugan ni duuru.', 'fr': 'vingt-cinq cours Sextius'} 5768|ID_19334263353219|{'dyu': 'Pasteur bolo la', 'fr': 'La liturgie comporte en général une bénédiction par imposition des mains du pasteur.'} 5769|ID_18024338353767|{'dyu': 'Clement sira dourou', 'fr': 'cinq route des Petits Cléments, quatre-vingt-quatre, quatre cents, Villars'} 5770|ID_17329109354501|{'dyu': 'Ale tɛ.', 'fr': 'Ce n’est pas le cas'} 5771|ID_18065257355069|{'dyu': 'Kastel jalu', 'fr': 'Rue Jean Duthil à Casteljaloux'} 5772|ID_18653556135562|{'dyu': 'Finɛtri ye bɔyɔrɔra ye cogo yasimna pɔn fana ye o cogo le ye', 'fr': 'De même que la fenêtre est une évasion, que le pont est un lien.'} 5773|ID_17690021356168|{'dyu': 'komarɛs ka sira waabinaani ni kɛmɛ saaba ni biwɔrɔ tin', 'fr': 'Route de Pomarez, quarante mille trois cent soixante Tilh'} 5774|ID_18912828356711|{'dyu': 'saama bisaaba ni saaba', 'fr': 'Trente-trois éléphants.'} 5775|ID_18034701135724|{'dyu': 'onhon cɛ n bina filɛ', 'fr': 'Alors, monsieur… je vais voir.'} 5776|ID_18589178357782|"{'dyu': ""Fransiskan mɔnikɛ seginna ka n'a talɔn filɛ."", 'fr': 'Un moine franciscain revient voir un talon!'}" 5777|ID_18933864135832|{'dyu': 'A ti kuma cama sanbrula ni sɛnɛ ni duani kuma tɛ.', 'fr': 'Il intervient peu à la Chambre, essentiellement sur les questions agricoles et douanières.'} 5778|ID_174472477.1359|{'dyu': 'N ti fɛ ka tagama joona', 'fr': 'Je ne veux pas marcher vite.'} 5779|ID_17407413359558|{'dyu': 'O mɔgɔ wolofila le lɔɔ yɔrɔla', 'fr': 'elles sont sept sur les rangs.'} 5780|ID_18441301360195|{'dyu': 'A be taara so kan.', 'fr': 'Elle va à cheval.'} 5781|ID_18050085136075|"{'dyu': ""N'ale lo an sɔn n'a ma."", 'fr': 'Dans ce cas, avis favorable.'}" 5782|ID_18006432361332|{'dyu': 'A ka to wagati la.', 'fr': 'Soyez-y à l’heure !'} 5783|ID_18046930136189|"{'dyu': 'An ka ben kelé man ka kè yongon fè', 'fr': ""Il se disait d'âme tendre et aimait les fleurs.""}" 5784|ID_19295939362457|{'dyu': 'Nin tablo ni kɔfɛ a ye bara min bɛɛ kɛ kɛra gudo le ye', 'fr': 'À part ces tableaux, son œuvre peinte ou dessinée est restée assez confidentielle.'} 5785|ID_18677980136302|"{'dyu': ""an y'an yɛrɛsɔrɔ ni seegi gansan ye"", 'fr': 'Et on se retrouve avec un panier sans fraise.'}" 5786|ID_19253860363559|"{'dyu': ""a fatɔyala ka tog'a kolokolo komi fatɔ"", 'fr': 'Elle délire et rampe comme un serpent.'}" 5787|ID_18034428.13641|{'dyu': 'dugu fur ka sira fila', 'fr': 'deux rue du Four de la Nation'} 5788|ID_19721667364713|{'dyu': 'sisan a fagala', 'fr': 'Il est désormais éteint.'} 5789|ID_18130877365252|{'dyu': 'a yi a kaɲi', 'fr': 'Voilà qui est bien !'} 5790|ID_18330172136587|{'dyu': 'anu bi kalan na', 'fr': 'Nous, nous lisions.'} 5791|ID_17670642366622|{'dyu': 'tan ni wolonfila uti tle', 'fr': 'dix-sept août., Le Soleil.'} 5792|ID_17807416136742|{'dyu': 'antoini vase ka sira mugan ni kelen', 'fr': 'vingt et un rue Antoine Vacher'} 5793|ID_19815506367996|{'dyu': 'Jacques lui ka kananen lo', 'fr': 'Louis-André-Gabriel Bouchet est un élève de Jacques-Louis David.'} 5794|ID_18533920368544|"{'dyu': 'A fèrè la aka fanga touma nan', 'fr': ""Omer savourait pieusement l'heure de son pouvoir.""}" 5795|ID_17872441369224|"{'dyu': ""Pp d'en kèmè il a ni bi sa ba"", 'fr': 'et deux cent soixante-trois pp.'}" 5796|ID_19024361369772|{'dyu': 'Allemand do kili la la lo', 'fr': 'Il est un musicien et acteur allemand.'} 5797|ID_18058577137031|{'dyu': 'Sira wou ika pa kolon', 'fr': 'Les voici, tes faux cols !'} 5798|ID_19256984370845|{'dyu': 'A koumba yèrè kèra mogo youma yé', 'fr': 'Gbôklé est actuellement divisée en deux départements: Fresco et Sassandra.'} 5799|ID_17410465371384|{'dyu': 'Mɔgɔ mugan ɲɔgɔn tulonkɛla.', 'fr': 'Une vingtaine de joueurs.'} 5800|ID_18095842372013|{'dyu': 'Menuye ka sira mugan ni duuru kɛmɛsaba ni mugan Semodɛn .', 'fr': 'Chemin du Menuey, vingt-cinq, trois cent vingt Chemaudin'} 5801|ID_18499827372566|{'dyu': 'Fɛrnande ani Zozefine ka jukɔrɔla.', 'fr': 'Bas à Fernande et à Joséphine.'} 5802|ID_17761097373115|{'dyu': 'Kun Sɛk ka sira Angulɛm la.', 'fr': 'Rue du Pont Sec à Angoulême'} 5803|ID_18056589373658|{'dyu': 'Segi a kan kou dayi', 'fr': 'Répétez-le lui sans trêve.'} 5804|ID_17915117374197|{'dyu': 'Faubourg saba de crux', 'fr': 'trois faubourg de Crux'} 5805|ID_20022431374807|"{'dyu': 'Kouma ko gèlé tara', 'fr': ""Mais il n'y a pas de règle.""}" 5806|ID_18486416375356|"{'dyu': ""Wou'ou mousso den nabi"", 'fr': 'Quatre chiennes.'}" 5807|ID_17986990.13759|{'dyu': 'Emile Kɔm Somɔ.', 'fr': 'Émile Combes, Chaumont'} 5808|ID_17755699376443|{'dyu': 'Sirawili Niseya.', 'fr': 'Rue Poussière à Nicey'} 5809|ID_17886525376975|{'dyu': 'Klo Mari Arle ka sira.', 'fr': 'Rue du Clos Marie, Arles'} 5810|ID_18594143377578|{'dyu': 'O bi yala la ni jagwɛlɛya ye.', 'fr': 'Ils se promirent intrépides.'} 5811|ID_18083254137812|{'dyu': 'Polidɔr Barbeyi ka sira ka bɔ Mazamɛt.', 'fr': 'Rue Polydore Barbey à Mazamet'} 5812|ID_18901493137866|{'dyu': 'A ye Brivɛn denmisɛnw ka sira minɛ.', 'fr': 'seize allée des Petits Brivins'} 5813|ID_18328124379323|{'dyu': 'Teodɔr Botrɛl Plerɛn ka sira.', 'fr': 'Rue Théodore Botrel, Plérin'} 5814|ID_18915469137987|{'dyu': 'Kɛrsugɛt Ludeyak ka sira.', 'fr': 'Rue de Kersuguet, Loudéac'} 5815|ID_18288327380398|"{'dyu': 'Lɔsi ka sira min be yi Sɛr.', 'fr': ""Rue de L'Auche à Serres""}" 5816|ID_17358995138093|{'dyu': 'Gran Bretaŋ lo.', 'fr': 'Le Grande-Bretagne.'} 5817|ID_18006250381462|{'dyu': 'Gistave Dicɛne ka sira min be Dred.', 'fr': 'Rue Gustave Duchesne à Dreux'} 5818|ID_18087073381998|{'dyu': 'Brokar ka firiya muso.', 'fr': 'MADAME veuve DU BROCARD.'} 5819|ID_19812874138253|{'dyu': 'A ka tagamasɛn tun ye lolo ye', 'fr': 'Son emblème était une étoile.'} 5820|ID_17915107138315|{'dyu': 'Damiɛn tun ya yɛrɛ majigi', 'fr': 'Damiens se calma, ajourna.'} 5821|ID_17675931383688|{'dyu': 'Kasi tu ba yɛrɛyɛrɛla', 'fr': 'Les sanglots la secouaient.'} 5822|ID_17911519384218|{'dyu': 'Birɛnsilal ka sira', 'fr': 'Rue de la Bretenière à Authume'} 5823|ID_17813350384816|"{'dyu': 'N te I kɛ cogo fosi fɛ', 'fr': ""Je ne veux point d'art.""}" 5824|ID_17656980138535|{'dyu': 'Sirɔn for ka sira', 'fr': 'Route du Chiron, Fors'} 5825|ID_18085496385877|{'dyu': 'Kan wililen majigini', 'fr': 'Haut, d’un ton soumis.'} 5826|ID_18858857138641|{'dyu': 'A fara', 'fr': 'Cour des Automates à Nantes'} 5827|ID_18548652138695|{'dyu': 'A yɛrɛman bɛ kununa', 'fr': 'Tout son être ressuscita.'} 5828|ID_18048085387484|"{'dyu': ""Bisou jɛgɛra a s'en filanan la"", 'fr': ""Melchior s'inclina derechef.""}" 5829|ID_18086453388023|{'dyu': 'Ibi bamuso dama.', 'fr': 'Mère Ubu , à part.'} 5830|ID_18853766388648|{'dyu': 'N bina dumuni kɛ', 'fr': 'Je vais m’embourguignonner.'} 5831|ID_17997916389322|{'dyu': 'Mahɛde sɛkɔla ka la..', 'fr': 'Et la Maheude se rendormit.'} 5832|ID_18052013389875|{'dyu': 'Wagati tan ni wolofila tuma', 'fr': 'Le dix-septième siècle.'} 5833|ID_19401214390414|"{'dyu': 'Kelen tubabu jamana na.', 'fr': ""Commun dans toute l'Europe.""}" 5834|ID_18010051390953|{'dyu': 'Blasie ka sira tan ni fila.', 'fr': 'douze rue des Blassiers'} 5835|ID_18798065391487|"{'dyu': ""A le y'a lamaloya."", 'fr': ""Et ce l'humilia.""}" 5836|ID_17426176392016|"{'dyu': 'A sera ka a yɛrɛ gosi', 'fr': ""il s'en est tiré.""}" 5837|ID_18054368392558|{'dyu': 'Juruɲɛfɛ ban bé yi', 'fr': 'Devant le filet, un banc.'} 5838|ID_18189178393094|{'dyu': 'Si râ bâ wolo fila', 'fr': 'six rue Moulin Neuf'} 5839|ID_17408789393626|"{'dyu': 'Bɛgɛw dɔ', 'fr': ""D'autres animaux jaunes.""}" 5840|ID_19797652394255|{'dyu': 'Espagnol ma nâ', 'fr': 'L’espagnol n’a pas bu.'} 5841|ID_17429343394892|{'dyu': 'Alu alu lite.', 'fr': 'vous, vous lûtes.'} 5842|ID_18018233395452|{'dyu': 'Kelen Pasimɛr , tan ni fila, kɔnɔntɔn.', 'fr': 'un ; Pachymère, douze, neuf.'} 5843|ID_19202527396003|{'dyu': 'Jean ka sira lo', 'fr': 'Ptolémée la place en Galatie.'} 5844|ID_17666783396549|{'dyu': 'janvie amir ka sira', 'fr': 'Rue Janvier, Amiens'} 5845|ID_18157080139708|{'dyu': 'danpon kɔlmɛn ka sira', 'fr': 'Rue de Dampont, Colmen'} 5846|ID_17912967139762|{'dyu': 'raflɛt ka sira naani tɛmɛ Bali', 'fr': 'quatre impasse de Raffet'} 5847|ID_19063141139816|{'dyu': 'a bɔni lo dɔktora ma', 'fr': 'Il obitent un Ph.D.'} 5848|ID_17873970398685|{'dyu': 'lɛs oz ka sira tɛmbali', 'fr': 'Impasse Léche, Eauze'} 5849|ID_17767904399329|{'dyu': 'n la ni bɛra o ba fɛ', 'fr': 'Je suis sûr qu’elles aiment.'} 5850|ID_18423154139995|{'dyu': 'Aw kana faratilendo foyi ta', 'fr': 'Ne prenez aucun risque.'} 5851|ID_18559397400495|{'dyu': 'Gugɔl bi tiɲɛn na ka taga.', 'fr': 'Google moisit en plein air.'} 5852|ID_17674253401033|{'dyu': 'Gut Mɔrt ka sira wɔrɔ.', 'fr': 'six rue de la Goutte Morte'} 5853|ID_18065003401567|"{'dyu': ""O y'a kan tigɛ."", 'fr': 'Il fut guillotiné.'}" 5854|ID_18077505402104|"{'dyu': ""Piblisite b'o gwɛrɛ la."", 'fr': 'La publicité les rapproche.'}" 5855|ID_17347794402645|"{'dyu': 'Kerawotrɛd lo.', 'fr': ""C'est Keraotred.""}" 5856|ID_19601477403184|{'dyu': 'Aka dougou bâ kèra Pologne', 'fr': 'Son chef-lieu est Cologne.'} 5857|ID_19243112403728|{'dyu': 'A bi na gnè', 'fr': 'Floraison de juillet à aout.'} 5858|ID_18736294404274|{'dyu': 'Lucie ka sira mougan ni wolonfila', 'fr': 'vingt-sept rue Lucie-Aubrac'} 5859|ID_18486854404867|{'dyu': 'Salmon', 'fr': 'vingt-six rue Albert Salmon'} 5860|ID_17332582405475|{'dyu': 'Elé bi toulo kèra ni Sanou yé', 'fr': 'La coquille Saint-Jacques.'} 5861|ID_18253004406076|{'dyu': 'Marque bissa bâ', 'fr': 'trente marque Debat'} 5862|ID_18692776406615|{'dyu': 'Diusdou koun bi sôgô sôgô', 'fr': 'Le moteur tousse en crachant.'} 5863|ID_19114159407142|{'dyu': 'A lelé toulbé kélè ni sanfè', 'fr': 'Dominant le combat au début, Bryan sera finalement éliminé par Jin.'} 5864|ID_17333641140768|{'dyu': 'Aba bolo wili', 'fr': 'Levez le doigt !'} 5865|ID_18070789140821|{'dyu': 'Grenelle ka sira bâ,Paris', 'fr': 'Boulevard de Grenelle à Paris'} 5866|ID_18072621408877|{'dyu': 'Sira tèmè ni teyi gazon', 'fr': 'deux impasse du Gazon'} 5867|ID_18381038409457|{'dyu': 'Babiz ka sira', 'fr': 'Rue de la Bise, La Bâtie-Neuve'} 5868|ID_18548226141001|{'dyu': 'Ibi ni le kèra wa?', 'fr': 'Tu fais du snowboard?'} 5869|ID_18220057410549|"{'dyu': 'Rue mort ka sira', 'fr': ""Rue d'Ervillers, Mory""}" 5870|ID_17437705141117|"{'dyu': 'Bi yi hati lo le yé', 'fr': ""aujourd'hui c'est dimanche.""}" 5871|ID_18329979141172|{'dyu': 'Ah ni tama', 'fr': 'Merci de vous être déplacée.'} 5872|ID_18923474412249|{'dyu': 'Ne kissè kouma lo fora a yé', 'fr': 'Je vous parle des cartouches.'} 5873|ID_17903125412783|{'dyu': 'Yo bila ka ta kana', 'fr': 'Je les fais venir d’Alsace.'} 5874|ID_17849903141332|{'dyu': 'Talence ka sira', 'fr': 'Rue Bahus à Talence'} 5875|ID_18749239413858|{'dyu': 'I lali mo a râ wa', 'fr': 'Et je vous crois!'} 5876|ID_19799089414447|{'dyu': 'An toumbi sera plato Yoro la', 'fr': 'On approchait du plateau'} 5877|ID_18182929141498|{'dyu': 'Fle mousso margas', 'fr': 'Oh ! la veuve Marcasse !…'} 5878|ID_18324159415517|{'dyu': 'Alençon sira', 'fr': 'Rue Demées à Alençon'} 5879|ID_17366619416054|{'dyu': 'Bi wagati kalan na', 'fr': 'Je lis le Times.'} 5880|ID_18502582141667|{'dyu': 'A ye a kasamɛ yɔrɔ jan', 'fr': 'Il le renifle de loin.'} 5881|ID_18046383417215|{'dyu': 'An ka kɛwale ɲumanw kɛra yee feen ye', 'fr': 'Nos atouts sont bien réels.'} 5882|ID_17838736417768|{'dyu': 'A ou i doumouni kè wa', 'fr': 'Vous avez mangé ensemble ?'} 5883|ID_19161586418307|"{'dyu': 'Gig ko kôrô lo', 'fr': ""C'est un concept légal ancien.""}" 5884|ID_20020632418946|"{'dyu': 'A tɔgɔ bɔɔnibɛ sarl lemɔn ma tugabu kelen min tun lɔnbɛ mɔntreal', 'fr': ""Son nom fait référence à Charles Le Moyne, l'un des colons marquants de Montréal.""}" 5885|ID_19767188419504|{'dyu': 'sɛtrɔlɛr wolola kalama kɔnɔ misigan kɔnɔ', 'fr': 'Seth Troxler est né à Kalamazoo dans le Michigan.'} 5886|ID_19491286420045|"{'dyu': 'dini natal ka sɛnɛ minisiri Ani defans', 'fr': ""Deane, ministre de l'agriculture et de la défense de la colonie du Natal.""}" 5887|ID_18009249420586|{'dyu': 'Ɔnɔn a fara.', 'fr': 'Non ! tu es capitonné !'} 5888|ID_18490996142112|"{'dyu': ""o k'a ka kɔni ka nana ye"", 'fr': 'D’abord on dit apporter…'}" 5889|ID_18659851421669|"{'dyu': 'Cɛjan banabagatɔ jɔra kelen kan', 'fr': ""Conclut l'escogriffe blême.""}" 5890|ID_19227219422312|"{'dyu': 'A bi nɛnɛkiri yan le', 'fr': ""C'est là qu'il repose.""}" 5891|ID_17511117142288|{'dyu': 'O bɛ bi fɛn kelen le yala la', 'fr': 'Il vise le même objectif.'} 5892|ID_18329200423426|{'dyu': 'N bi fɛ o ka taga', 'fr': 'J’en demande donc le retrait.'} 5893|ID_18050506423976|{'dyu': 'Cɛncɛn Leɔn Bɛrnar .', 'fr': 'Sand, par Léon Bernard.'} 5894|ID_18241904424587|{'dyu': 'O bi bɔ Ardɛn le.', 'fr': 'Il vient des Ardennes.'} 5895|ID_18258799425128|{'dyu': 'Kravate gwiliman den fila san.', 'fr': 'Acheter deux cravates solides.'} 5896|ID_17427744142566|"{'dyu': 'N tun ti sonɛr mankan mɛn na.', 'fr': ""je n'entendais pas la cloche.""}" 5897|ID_17683654426194|{'dyu': 'Bɛtranz ka sira Ravo .', 'fr': 'Route des Bertranges, Raveau'} 5898|ID_17366335426728|"{'dyu': 'Nin ti Livru ye.', 'fr': ""Ceci n'est pas un livre.""}" 5899|ID_17805734427267|{'dyu': 'Bovil ka siraba Amiyɛn .', 'fr': 'Boulevard de Beauvillé, Amiens'} 5900|ID_18921147427886|"{'dyu': ""n tlo bi tama kan n'a sanfɛ"", 'fr': 'J’entends marcher là-haut…'}" 5901|ID_18182554428435|{'dyu': 'Saman finman den mugan ni fla', 'fr': 'Vingt-deux éléphants noirs.'} 5902|ID_18220636142908|{'dyu': 'León Bernard ka bissé', 'fr': 'Sand, par Léon Bernard.'} 5903|ID_17355701429627|{'dyu': 'An yi fanou dja', 'fr': 'On met le linge à sécher.'} 5904|ID_19872765430173|{'dyu': 'Sôssô li ka mis a jour', 'fr': 'Mise à jour critique.'} 5905|ID_18478487430724|"{'dyu': 'Kassa ti a ra', 'fr': ""Point d'odeur de graillon.""}" 5906|ID_18150300431262|{'dyu': 'Bwadɛl ka sira ka bɔ Kwisia.', 'fr': 'Rue des Boisdels à Cuisia'} 5907|ID_18817542431813|{'dyu': 'Dɔrɔminbon wa?', 'fr': 'Où ? Dans le caveau.'} 5908|ID_18486866432347|{'dyu': 'Tilancɛ iris tilancɛ viɔlɛt.', 'fr': 'Moitié iris, moitié violette !'} 5909|ID_17792848432886|{'dyu': 'Abe fleuri ka sira', 'fr': 'Rue Abbé Fleury à Quintin'} 5910|ID_18290515433501|{'dyu': 'Fichon cognac ka sira', 'fr': 'Rue Henri Fichon, Cognac'} 5911|ID_18446167434033|{'dyu': 'Ne kadi môgô yé', 'fr': 'Moi, je suis aimé.'} 5912|ID_17735086434631|{'dyu': 'n ni min ye ɲɔvɔn sɔsɔ ban kan le yi n kamana gan', 'fr': 'Je suis assez éberluée par ce que j’entends sur les bancs de l’opposition.'} 5913|ID_19276269435184|{'dyu': 'A sɛkɔra Sarɛnt Maritim kɔrɔyan fanfɛ kibariyaw kan.', 'fr': 'Il reprend les informations locales des cantons du nord de la Charente-Maritime.'} 5914|ID_19176235435719|{'dyu': 'a bi bibliotɛki barakɛra a ka kalan wagatiw ra', 'fr': 'Il travaille pendant ses études comme bibliothécaire et dans un entrepôt.'} 5915|ID_19065448436262|{'dyu': 'Adama denn bè ni ka kèwali', 'fr': 'En outre, son train atterrissage a été repensé et sa structure renforcée.'} 5916|ID_19237776436806|{'dyu': 'Mansar sira mugan ni fila Sɛn Brik fu fu fu.', 'fr': 'Il existe aussi une méthode correspondante pour retrouver la clé secrète.'} 5917|ID_18146689143735|{'dyu': 'Limaŋ Pɔntmɔr sira biduuru ni wolonfila Selule biwɔrɔ ni saba kɛmɛ naani.', 'fr': 'cinquante-sept rue de la Limagne Pontmort, soixante-trois, deux cents, Cellule'} 5918|ID_19728178437895|"{'dyu': ""Waldɛk Primɔn ka Gɔrze Viktɔr y'a dilan furu nɔn fɛ."", 'fr': 'Le prince Georges-Victor de Waldeck-Pyrmont la crée à la suite du mariage.'}" 5919|ID_17301862438432|{'dyu': 'A manakɛ cogo cogo Nin ye sarl mɔgɔtɔrɔlaye', 'fr': 'Quoi qu’il en soit, c’est là la preuve d’une improvisation assez perturbante et troublante.'} 5920|ID_17727133439164|"{'dyu': 'Antrefa kɛmɛsaba ni binani ni seegi', 'fr': ""Chemin d'Entraigues au numéro trois cent quarante-huit""}" 5921|ID_18268044439724|{'dyu': 'Ni bèyé tèmè sira lo yé', 'fr': 'soixante-deux rue Hubert Delisle, quatre-vingt-dix-sept, quatre cent dix-huit, Le Tampon'} 5922|ID_19550636440253|{'dyu': 'Sodassou bi gêrê la', 'fr': 'Les matelots s’avancent.'} 5923|ID_19445193440785|{'dyu': 'Kalé bina kè mèri yé yani san dama bi', 'fr': 'La plupart des compositions sont anonymes.'} 5924|ID_17881352441317|"{'dyu': ""n y'a ka jɛkulu ni tɔnɔ fɔ ka gɛlɛya"", 'fr': 'J’insiste sur l’importance de ces amendements identiques de coordination.'}" 5925|ID_19376719441848|{'dyu': 'A be gugɛn sira biduru ni saaba ra.', 'fr': 'Raul Hilberg, tout comme Léon Poliakov, fut un pionnier de l’histoire de la Shoah.'} 5926|ID_18268418144238|{'dyu': 'n ka fɔli kɔrɔsi I bi se ka toka anbrase dɔɔni', 'fr': 'Prends donc garde à mon col… tu peux bien embrasser sans te suspendre…'} 5927|ID_18218407442919|{'dyu': 'balkrez bi Toulon kɛra', 'fr': 'Valcreuse, tout en jouant aux cartes.'} 5928|ID_17946544144345|"{'dyu': ""petini a y'a ɲan sigi kɔnɔna pɔrti nin na ka lɔ"", 'fr': 'Pétunia , se dirige vers la porte du fond et s’arrête.'}" 5929|ID_18053121443987|{'dyu': 'o ra a bi na paranuyak kɛwalen dɔ sugandi', 'fr': 'Vous inventez pour cela un mécanisme paranoïaque.'} 5930|ID_18637449444662|{'dyu': 'Nin ye anzelin min tun bi lɔgɔ ni tɔmɔna ka kalifa muni ma', 'fr': 'Il confiait Angeline à Noémie qui maniait un énorme bâton ramassé là.'} 5931|ID_17306322445227|"{'dyu': ""Aw y'a janto a bi fɛ ka marali min kɛ sisan yi la"", 'fr': 'Vous vous gargarisez des économies que vous vous décidez enfin à faire.'}" 5932|ID_18077106445773|"{'dyu': ""n ti n'a nin wariko ni kalifa sariya ma"", 'fr': 'Nous proposons de garantir ce financement par la loi.'}" 5933|ID_18589103446304|{'dyu': 'flibustiers bɛ tagara an yɛn.', 'fr': 'Des flibustiers avancent.'} 5934|ID_17326117144684|{'dyu': 'Impôt bi môgô bougô', 'fr': 'Quand on parle de matraquage fiscal, c’est la réalité.'} 5935|ID_19650973144738|{'dyu': 'A fana yi strimèr yé télé kan', 'fr': 'Il est aussi streamer sur la chaîne Twitch LeStream.'} 5936|ID_19094207144792|{'dyu': 'Na ya kôrô yala a bi sôrô', 'fr': 'Le pathologique peut précisément se définir par la rigidité des défenses.'} 5937|ID_19294320448464|{'dyu': 'O ka sèbè bi sôrô yanfè', 'fr': 'La liste des distinctions littéraires est disponible sur le site des éditions.'} 5938|ID_18879339144911|{'dyu': 'Wa kèmè ni mougan', 'fr': 'trois cent soixante-deux route de Belfond, quatre-vingt-dix-sept mille cent vingt Saint-Claude'} 5939|ID_19593079449654|"{'dyu': 'Nla bila i ka mè wa', 'fr': ""Quelques interprétations ont été effectuées et enregistrées, donnant ainsi une idée globale de l'œuvre.""}" 5940|ID_18323973450293|{'dyu': 'Aba gongai lon kodjougou', 'fr': 'Rue des Abbés Gaugain, cinquante-trois, cent soixante Hambers'} 5941|ID_19150637450841|"{'dyu': 'Nafa bara kodjougou', 'fr': ""L'album est un succès, tant auprès du public que des critiques.""}" 5942|ID_18798097451392|{'dyu': 'Tèmè sira wèrè beyi', 'fr': 'cinq cent trente-deux avenue du Brassenx, quarante, cent dix à Ygos-Saint-Saturnin'} 5943|ID_18965431451938|"{'dyu': 'A bi semblant kèra', 'fr': ""Ceux-ci sont remarquablement semblables à l'arbalète médiévale postérieure.""}" 5944|ID_18250915452475|{'dyu': 'A bi na yè', 'fr': 'Si ça y était, ce serait entre zébré et zébrure.'} 5945|ID_18863455453018|"{'dyu': 'Obi fèka yèlèma yan', 'fr': ""Ils replacèrent la perruque dessus, la retirèrent de nouveau, l'ajustant de toutes sortes de façons.""}" 5946|ID_19000359453555|"{'dyu': 'A toumbi belle ville la le', 'fr': ""Elle appartient à l'unité urbaine de Belleville, au nord de l'aire urbaine de Lyon.""}" 5947|ID_19785087454122|{'dyu': 'Wagati dama ni lo', 'fr': 'Le temps était maniable.'} 5948|ID_18899949454763|{'dyu': 'A kun ka di n ye ka yelen sɔrɔ nunu barakɛlaw ka misiyɔn ra.', 'fr': 'Je souhaite être précis s’agissant des missions et des profils de ces salariés.'} 5949|ID_19846726455321|{'dyu': 'Wotoro kelen walima sarɛti kelen hɛr tilancɛ bɛ.', 'fr': 'À peine une charrette ou un roulier tous les quarts d’heure.'} 5950|ID_19274794455946|"{'dyu': ""Ni Sine b'a fɛ a bi se ka filmu nunu la degi kɛ."", 'fr': ""La copie pirate des films pouvant même s'effectuer, si besoin, en Chine.""}" 5951|ID_17913094.14565|{'dyu': 'Mɔndrɛl sira mugan ni wɔrɔ Turuvre wabiwɔrɔ ni kelen ni kɛmɛ ani bikɔnɔntɔn.', 'fr': 'vingt-six rue Mondrel, soixante et un mille cent quatre-vingt-dix Tourouvre'} 5952|ID_19721798145705|"{'dyu': ""Cɔnfɛransi kelen min n y'a kɛ Sine n ye o le kɛ Sili."", 'fr': ""J'ai donné exactement les mêmes conférence en Chine qu'au Chili.""}" 5953|ID_19955286457632|"{'dyu': ""Lɔnni b'a fɛ crɔss triatlɔl ni Ɛkstera la."", 'fr': 'Il est spécialisé dans le cross triathlon et la série Xterra.'}" 5954|ID_20022484458192|"{'dyu': ""kongerans kelen mi ye I y'a di sin I y'o le di sili"", 'fr': ""La piste aujourd'hui est réfrigérée artificiellement.""}" 5955|ID_19944453458828|"{'dyu': 'Ni koni kôrô toun be washint dougou ra', 'fr': ""Une part significative se trouve dans le Nevada et dans l'État de Washington.""}" 5956|ID_19119049145939|{'dyu': 'O bi bena yiri kan', 'fr': 'Les aiguilles se décolorent également et tombent de l’arbre infecté.'} 5957|ID_17666872459932|"{'dyu': 'Arbepɛn ka sira tan ni fila', 'fr': ""douze rue de l'Arbepin""}" 5958|ID_19003565460462|"{'dyu': 'Dɔnkili dɔw togo ye anrezistreman kɔrɔmanw le ye.', 'fr': ""Certains titres sont de nouveaux enregistrements d'anciennes chansons.""}" 5959|ID_189317167.1461|"{'dyu': 'Nin kɛra koba ye makɔrɔbaw ka singiman la jɛkulula', 'fr': ""Il s'agit de la plus grosse production épique de l'histoire du cinéma pour adulte.""}" 5960|ID_18966412461644|"{'dyu': 'Sanou, cɔcɔkalo gɛrɛfɛ', 'fr': ""À cet effet arrive mi-août l'.""}" 5961|ID_19645794462197|"{'dyu': 'Nin koni bi fara faragwɛla ka komediɛn dɔ ye a tɔgɔ ko Izabɛl Hipɛr.', 'fr': ""La maîtresse de cérémonie est l'actrice française Isabelle Huppert.""}" 5962|ID_18216338462743|"{'dyu': ""Sa min nuw bi tasuma bɔ dala u y'o ɲoti ka tɛmɛ"", 'fr': 'Elles écartaient les bottes des dragons.'}" 5963|ID_17357023463277|{'dyu': 'Faragwɛla ka livru ka parti denin dɔ kɛra Faragwɛlɛla kama.', 'fr': 'Ouvrage en français avec une partie en breton non traduite en français.'} 5964|ID_19251051463816|"{'dyu': 'A tun ye balontanla ye', 'fr': ""Il évolue au poste d'ailier à Platinum Stars.""}" 5965|ID_18328431.14644|{'dyu': 'Joanɛr ka sira biwɔrɔ Ani kelen', 'fr': 'Rue de la Jéhannière, soixante et un, cent Flers'} 5966|ID_18078032146496|{'dyu': 'Cogodira o ye mɔgɔ wɛrɛ ye', 'fr': 'Comment ! un autre prétendu ?…'} 5967|ID_17913480465504|{'dyu': 'Nin miriya nin bi ne fɛ ka filɛ kɔfɛ.', 'fr': 'Cette idée me paraît néanmoins devoir être explorée par la suite.'} 5968|ID_19586072146605|{'dyu': 'Viabon ye dugusen kura ye', 'fr': 'Le chef-lieu de la commune nouvelle est Viabon.'} 5969|ID_19377663466575|{'dyu': 'Ora a yɛrɛkɛni be yi o ɲa gɛrɛfɛla la', 'fr': 'Plutôt plat, il a une épaisseur de environ.'} 5970|ID_18954308467195|"{'dyu': ""Julus Pagozus y'a k ka plasi ta dugu ɲanaman sen na."", 'fr': 'Il est remplacé le par le social-démocrate Julius Pagojus.'}" 5971|ID_19954920467743|"{'dyu': 'O bi tama tama na caama na sans gwɛrɛfɛyɔrɔ la.', 'fr': ""Ils effectueront davantage d'explorations dans un avenir proche.""}" 5972|ID_18031843468282|"{'dyu': ""masacɛ tunyi kɔnɔni kɛ ka sinɔgɔ dugu senw n'a miniw b'a gɛrɛfɛ"", 'fr': 'Le roi, au contraire, avait attendu, dormi, soupé dans les villages voisins.'}" 5973|ID_18625298468983|{'dyu': 'A yi bɔnbuw tiɲɛ a makoya ma se kogo ma.', 'fr': 'Il détruit tes ogives nucléaires sans se servir du mur.'} 5974|ID_19185954469543|"{'dyu': 'Gwɛlɛya sera wɛrɛwɛrɛkow ma Pɛtra dugu ra ani Zɔrdani dugu ra.', 'fr': ""Le drame se produit lors d'une excursion à Pétra, en Jordanie.""}" 5975|ID_19729003470087|{'dyu': 'An ka dougou papier bi kè yan le', 'fr': 'Son siège administratif est situé à Gianyar.'} 5976|ID_18461533470628|{'dyu': 'Segé segé tara,a ka foro bi na tchien', 'fr': 'Oui, sans faute sa vigne mourra.» Tel est le mot du paysan.'} 5977|ID_19051352147117|{'dyu': 'Nunu mɔgɔsɔsɔla nunu bi kumacaaman kɛ.', 'fr': 'Ces courtisans font l’objet de railleries.'} 5978|ID_18569912471713|{'dyu': 'Ka na den wolon Lorelayi ka gwɛlɛya sababu la.', 'fr': 'Tu ponds un cornet cohérent par la faute de la Lorelei.'} 5979|ID_18975533147226|"{'dyu': 'Politikikɛla cɛ Nin tun bi koloni jamana na', 'fr': ""L'homme politique a résidé dans la colonie.""}" 5980|ID_17511022472888|{'dyu': 'N yi fɛ a tɔgɔ ka sɛbɛ sariya kɔnɔ.', 'fr': 'Je ne veux pas qu’il soit inscrit dans la loi.'} 5981|ID_17679635473446|{'dyu': 'Judas ka sira', 'fr': 'un chemin du Poirier Judas'} 5982|ID_19771292473982|{'dyu': 'Chichi doni bôra ka yorô bè ta', 'fr': 'De chaudes buées filtrent en maint endroit.'} 5983|ID_17995006474578|{'dyu': 'Sira lo bi yan fè', 'fr': 'Rue du Clos des Alouettes à Boynes'} 5984|ID_17334186475124|{'dyu': 'a bi pili fere a', 'fr': 'Vous vendez des piles ?'} 5985|ID_19797521475651|"{'dyu': ""Fɔyɔnba nin tun b'ale le kan."", 'fr': 'Les ouragans étaient sur lui.'}" 5986|ID_17788327476183|{'dyu': 'Nin le ra ne niminsa ra n ka diɲɛlatigɛ ra.', 'fr': 'C’est le regret de ma vie…'} 5987|ID_17911555476715|{'dyu': 'a yi kravati ɲanaman fla san', 'fr': 'Acheter deux cravates solides.'} 5988|ID_19159896147725|"{'dyu': 'koni bi kɛra pɔri la', 'fr': ""L'action se déroule au port.""}" 5989|ID_18052063477792|{'dyu': 'Tile tan ni kɔnɔtɔn nan de ye tan ni kelen ye', 'fr': 'Bataille de Tann, le dix-neuf.'} 5990|ID_17333181147841|"{'dyu': ""Nne bi n'a munumunu."", 'fr': ""moi, j'entourerai.""}" 5991|ID_18724395479316|"{'dyu': 'N ye n ga deenmusu pyni', 'fr': ""J'ai puni ma fille.""}" 5992|ID_18068895480057|{'dyu': 'A tiɲɛni san mugan le yi', 'fr': 'Brouillés depuis vingt ans.'} 5993|ID_17767955480632|{'dyu': 'Pybilisite boon magwɛrɛ yɔngɔn na', 'fr': 'La publicité les rapproche.'} 5994|ID_19549740481185|{'dyu': 'A tun be wari bisaba le sɔrɔ', 'fr': 'Elle gagnait trente sous.'} 5995|ID_18486146148173|{'dyu': 'A ye yɛrɛsigɛn dabila.', 'fr': 'Cessez de ramer.'} 5996|ID_18029609148228|{'dyu': 'N bi sira dari.', 'fr': 'Je demande le retrait.'} 5997|ID_17683983148281|{'dyu': 'Walasa nin kana di.', 'fr': 'Pour ne pas servir ceux-ci.'} 5998|ID_19792123483345|{'dyu': 'Kanu ɲɔngɔn minw bɔni lo ɲɔgɔman', 'fr': 'Les amoureux assortis'} 5999|ID_18588219483881|"{'dyu': 'A ma na kɛ barinan kooko ye', 'fr': ""Quel que soit l'obstacle""}" 6000|ID_18162248525974|{'dyu': 'Onhon a tun ba famu', 'fr': 'Oui, elle le comprenait.'} 6001|ID_18644157.15269|{'dyu': 'Irbɛn seegira kan', 'fr': 'Urbain renchérit là-dessus.'} 6002|ID_17559042527538|{'dyu': 'I ba ko ɲanabɔ tile tan ni duuru kɔnɔ', 'fr': 'Tu le traites quinze jours…'} 6003|ID_19038557152814|{'dyu': 'A bi lafiɛn na bɛrlin', 'fr': 'Il repose à Berlin.'} 6004|ID_17810141528857|{'dyu': 'Nanaman kow drɔn', 'fr': 'Rien que des idioties !'} 6005|ID_17711562529465|{'dyu': 'krzvɛn ka sira Bose kɔnɔ', 'fr': 'Route de Crevin à Bossey'} 6006|ID_17331754530027|"{'dyu': ""a le bi n'a mɔgɔ kanu"", 'fr': 'toi, tu aimeras.'}" 6007|ID_18463505530576|{'dyu': 'o bi kɛ i dɔgɔmuso fɛ', 'fr': 'Elles aimeraient ta sœur.'} 6008|ID_19799099531131|{'dyu': 'n kɔni ba don', 'fr': 'Je le sais, moi.'} 6009|ID_19732398531687|{'dyu': 'a ka sigi yɔrɔ bi madrid le', 'fr': 'Son siège est situé à Madrid.'} 6010|ID_18233962532376|{'dyu': 'hɛri tan ni kelen ni klancɛ le dira o ma', 'fr': 'Il est onze heures et demi.'} 6011|ID_19558358532965|{'dyu': 'tiskola le ye I sigi yɔrɔ ye', 'fr': 'Son siège est Tuscola.'} 6012|ID_17814560153353|{'dyu': 'pan kelen trɛn fla cɛ', 'fr': 'Un saut entre deux trains !'} 6013|ID_18566046153408|"{'dyu': ""Lafiti y'a ta don a yɛrɛ kun."", 'fr': 'Laffitte enfila le sien.'}" 6014|ID_17418461534712|"{'dyu': 'Nin tun bi se ka kelen sɔrɔ', 'fr': ""J'aimerais en avoir une.""}" 6015|ID_18052084535254|{'dyu': 'n kaɲi ka joli le di aw ma', 'fr': 'Combien je vous dois ?'} 6016|ID_18120675535785|{'dyu': 'mɔgɔ kun fin tan ni duuru', 'fr': 'Une quinzaine d’hurluberlus.'} 6017|ID_17639540536324|{'dyu': 'nɛgɛ kanɲan kɔnɔtɔn ni kilancɛ', 'fr': 'Neuf heures et demie !…'} 6018|ID_17872440536863|{'dyu': 'ka se ka fɛn dɔ ɲinikali kɛ', 'fr': 'Pour demander quelque chose.'} 6019|ID_17559023537392|{'dyu': 'A tuma se ra, tumaba se ra.', 'fr': 'Il est temps,. grand temps !…'} 6020|ID_18504849538017|{'dyu': 'Nin drɔn pe le tun Kadi aninkuye', 'fr': 'Cela seul passionnait son âme.'} 6021|ID_17408973538568|{'dyu': 'An bi mun kuma le ra?', 'fr': 'De quoi parle-t-on ?'} 6022|ID_18694058153924|{'dyu': 'Nin jurne ni daminɛ cogo kaɲ', 'fr': 'La journée s’annonce belle.'} 6023|ID_18443511539814|"{'dyu': ""I lanibara k'a bi na diya a ye?"", 'fr': 'Tu es sûr que vous aimerez.'}" 6024|ID_18330119540363|{'dyu': 'ni a yɔrɔ kan jan o le ka fisa', 'fr': 'Plus c’est loin mieux c’est.'} 6025|ID_18707635540926|{'dyu': 'a ye lɛtri nin do tasuma kɔnɔ', 'fr': 'II jette la lettre au feu.'} 6026|ID_19367145541471|{'dyu': 'Nin ne yi yɛlɛma', 'fr': 'Ça, c’est le mouvement.'} 6027|ID_17377314542013|{'dyu': 'An tun be jigɛ minɛ ni file ye', 'fr': 'nous pêchions avec des filets.'} 6028|ID_18692499542552|{'dyu': 'n Mason ka n yɛrɛyira', 'fr': 'Je n’ai pas osé me manifester.'} 6029|ID_18268450543088|{'dyu': 'oh ɲa cɛnumani', 'fr': 'Oh ! la bonne figure !…'} 6030|ID_19489950543713|{'dyu': 'il tun te yi tuguni', 'fr': 'D’île, il n’y en avait plus!'} 6031|ID_18091700154426|"{'dyu': 'an ka jɛnkulu kɔnɔ mɔgɔ saaba', 'fr': ""Aucun homme de l'équipage.""}" 6032|ID_17810165544878|{'dyu': 'a KO a ka dugu yala', 'fr': 'Fouillons le pays, dit-il.'} 6033|ID_18250764545408|{'dyu': 'a bi siira sagaso juma le kɔnɔ', 'fr': 'À quel étage habitez-vous ?'} 6034|ID_19545881545947|"{'dyu': ""prɛntis le y'a ka sigi yɔrɔ ye"", 'fr': 'Son siège est Prentiss.'}" 6035|ID_17352990546485|"{'dyu': 'aw tina ji vɛri ɲakelen mi wa', 'fr': ""Prendrez-vous un verre d'eau.""}" 6036|ID_18033350547027|"{'dyu': ""an kaɲi k'o dɛmɛ"", 'fr': 'Nous devons donc les soutenir.'}" 6037|ID_19514360547558|{'dyu': 'Ivan kuvida ka dokimantɛri', 'fr': 'Documentaire de Yvan Couvidat.'} 6038|ID_17350256548088|{'dyu': 'Musow bɛ ka janmijan', 'fr': 'la plus grande femme.'} 6039|ID_18443566548615|{'dyu': 'O ye prɛtri jalaki', 'fr': 'Ils accusèrent le prêtre.'} 6040|ID_19991675549351|{'dyu': 'Bitɛr yi polici wele.', 'fr': 'Butters contacte la police.'} 6041|ID_19011762549895|"{'dyu': 'so den ne.', 'fr': ""C'est l'enfant de la maison.""}" 6042|ID_19142154550415|{'dyu': 'A sgi râ yan', 'fr': 'Thana retourne chez elle.'} 6043|ID_17415741550944|{'dyu': 'Alen a tun ba kalanna', 'fr': 'elle, elle lisait.'} 6044|ID_18403412551461|{'dyu': 'Laurence i ka fani yé wa?', 'fr': 'Florence, as-tu vu ma veste?'} 6045|ID_18331171551988|{'dyu': 'Né lé yi Jean yé', 'fr': 'JEAN : C’est moi, Jean.'} 6046|ID_17355596552517|{'dyu': 'Môgô bissaba', 'fr': 'Une trentaine de personnes.'} 6047|ID_17343487155305|{'dyu': 'A ka mousso bi bara kè mi?', 'fr': 'Où travaille votre femme ?'} 6048|ID_18029484553583|{'dyu': 'A toun bi Yoro djoumê?', 'fr': 'Où avait-il été ?'} 6049|ID_18087180554122|{'dyu': 'Ayi ibi baliman dè kouma mèna', 'fr': 'Non, tu entends ton frère ?'} 6050|ID_17778613554806|{'dyu': 'dumini kɛ yɔrɔ ni sɔgɔn man gɛlen .', 'fr': 'Ce restaurant n’est pas cher.'} 6051|ID_19644085555357|{'dyu': 'A bi télé yan', 'fr': 'C’est le cas ici.'} 6052|ID_18181178555893|{'dyu': 'A bi koulé la ko ka don', 'fr': '—«Entrez !» cria-t-il.'} 6053|ID_18652311556437|{'dyu': 'A yan woulé ni lo', 'fr': 'Vous avez les yeux rouges.'} 6054|ID_17353572556966|{'dyu': 'kalo kelen bara', 'fr': 'Un mois de travail.'} 6055|ID_17470640557493|{'dyu': 'Magazɛn da yɛlɛla a?', 'fr': 'Les magasins sont ouverts ?'} 6056|ID_18933818558022|{'dyu': 'A ba golora le', 'fr': 'Il l’a dans la peau.'} 6057|ID_17323545558557|{'dyu': 'A bi kɔnɔkisɛ don', 'fr': 'Vous enfilez des perles'} 6058|ID_17356213559203|{'dyu': 'An ni ce kɔsɔbɛ', 'fr': 'Très bien, merci.'} 6059|ID_17664159559749|{'dyu': 'I bi mirila mune la', 'fr': 'Qu’est-ce que tu penses ?'} 6060|ID_18018886560373|{'dyu': 'A kaɲi tan', 'fr': 'C’est bien comme ça.'} 6061|ID_17806233560936|{'dyu': 'o le kɔni', 'fr': 'Au fait, c’est juste…'} 6062|ID_18831161561527|{'dyu': 'a ka doni ka ca dɛ', 'fr': 'Ils sont chargés.'} 6063|ID_17815686562092|{'dyu': 'Dabakala grigriman nin bi sɔrɔ aw fɛ wa ?', 'fr': 'Vous avez des crayons gris ?'} 6064|ID_18452200156267|{'dyu': 'Aw jɔrɔnanko man caa wo.', 'fr': 'Peu vous importe!'} 6065|ID_17343505563237|"{'dyu': ""Ladili juman le b'alu fɛ?"", 'fr': 'Que recommandez-vous ?'}" 6066|ID_18907052563783|{'dyu': 'disiki belebeleba bi fɛ wa', 'fr': 'Tu as un gros disque dur?'} 6067|ID_17679637564379|"{'dyu': ""a tun b'a ka baradara kunu wa"", 'fr': 'Vous étiez au bureau hier ?'}" 6068|ID_18637838564927|{'dyu': 'fla walema saaba', 'fr': 'Deux ou trois fois.'} 6069|ID_18493972565459|{'dyu': 'bɛgɛn den mugan ani duuru', 'fr': 'Vingt-cinq animaux.'} 6070|ID_18283120566083|{'dyu': 'a bi Di', 'fr': 'Comment est-il ?'} 6071|ID_17503522566627|{'dyu': 'galonw le', 'fr': 'Ce ne sont que des mensonges !'} 6072|ID_17340720567159|"{'dyu': 'n ne ye île ta ye', 'fr': ""c'est celui-ci le tien.""}" 6073|ID_18089653567934|{'dyu': 'ne taw le', 'fr': 'C’est les miennes.'} 6074|ID_18839368568477|{'dyu': 'nɔnɔ litiri kelen ani klan', 'fr': 'un demi litre de lait'} 6075|ID_18726260569135|{'dyu': 'I bi mulo kɛra', 'fr': 'Qu’est-ce que tu fais?'} 6076|ID_18483326569684|{'dyu': 'an kaɲi ka telia Jonathan', 'fr': 'Il faut aller vite.'} 6077|ID_18478850570227|"{'dyu': ""sini a bi n'a taga jigɛ minɛ yɔrɔ"", 'fr': 'Demain elle pêchera.'}" 6078|ID_17485231570776|"{'dyu': ""nin y'aw ta le ye"", 'fr': 'Ceci est à vous ?'}" 6079|ID_20010884571314|{'dyu': 'A ka ta fɔlɔ kɛra zɔrgi de ye', 'fr': 'Sa première sélection a eu lieu le face à la Géorgie.'} 6080|ID_17831492571946|{'dyu': 'A ye mule dayɛlɛ', 'fr': 'Qu’avez-vous ouvert ?'} 6081|ID_18839341157249|{'dyu': 'Djolo yi sira di a ma', 'fr': 'Qui vous a permis ?…'} 6082|ID_17427860157302|{'dyu': 'Kamelé déni mougan', 'fr': 'Des jeunes de vingt ans.'} 6083|ID_17349746573553|{'dyu': 'Anbi bara kè bi', 'fr': 'Où travaille-t-il ?'} 6084|ID_18006414574094|{'dyu': 'Franswaz ka sira Okamvil kɔnɔ.', 'fr': 'RUE FRANCOISE à Aucamville'} 6085|ID_19585911157472|{'dyu': 'Macif ni ti na kɛ tuguni', 'fr': 'Le match ne reprendra pas.'} 6086|ID_19792780157526|"{'dyu': ""A tun ba sigɛn n'a dɔɔni"", 'fr': 'Il en souffrait presque.'}" 6087|ID_18802364575794|{'dyu': 'N tun bi siko a ra tuma dɔra', 'fr': 'J’en ai souvent rêvé.'} 6088|ID_18143356576338|{'dyu': 'Sira ka ɲi ka di mɔgɔw ka fɛtaw ma.', 'fr': 'Il faut autoriser le choix.'} 6089|ID_17557886576877|{'dyu': 'Ka mu kɛ na ye', 'fr': 'Pour quoi faire ?'} 6090|ID_20044061577482|{'dyu': 'See le ti an ye', 'fr': 'Il nous manque des moyens.'} 6091|ID_17711537578016|{'dyu': 'N bi si yɔrɔ jumɛ le?', 'fr': 'Où est-ce que j’habite ?'} 6092|ID_17686918578553|{'dyu': 'Ayi a yèrè soro ni koni na', 'fr': 'cinq route du Burg, dix-neuf, deux cent quarante, Saint-Viance'} 6093|ID_19740579157921|{'dyu': 'A ba ka kobɛ kɛ a keleen ali a ka barada', 'fr': 'Ils improvisent donc seuls son service funèbre et sa crémation.'} 6094|ID_18162700579754|{'dyu': 'a bɔra .', 'fr': 'Elle est sortie.'} 6095|ID_18543421580281|"{'dyu': 'Bi avion Conon nan', 'fr': ""J'attends mon avion à l'aéroport.""}" 6096|ID_18727156580815|{'dyu': 'Lou kiura bin fè', 'fr': 'J’ai bien une nouvelle maison.'} 6097|ID_17973466581354|"{'dyu': 'Ni yèrè yi saga yé', 'fr': ""En réalité, c'est un mouton.""}" 6098|ID_17409561581895|"{'dyu': 'Wari dôni', 'fr': ""un peu d'argent.""}" 6099|ID_17344389582427|{'dyu': 'Dogô mousso djoli lo bi i fè', 'fr': 'Combien de sœurs avez-vous ?'} 6100|ID_17986937583052|{'dyu': 'Cuillère deni', 'fr': 'La petite cuillère.'} 6101|ID_17365463.15836|{'dyu': 'Ko yanan man ba', 'fr': 'une très bonne chose.'} 6102|ID_18250669158417|{'dyu': 'Mousso a bana râ', 'fr': 'Il a refusé, madame…'} 6103|ID_17332979584797|"{'dyu': 'Ni ne tayé', 'fr': ""c'est celui-là le mien.""}" 6104|ID_17365084158534|"{'dyu': 'Couleur djoumè lo', 'fr': ""C'est quelle couleur ?""}" 6105|ID_18765175158588|"{'dyu': 'A koun ti se tougou', 'fr': ""Il n'en pouvait plus.""}" 6106|ID_18026873586409|{'dyu': 'Touma bè bougê li bi kè', 'fr': 'Tout à coup on frappe.'} 6107|ID_18012765586945|{'dyu': 'Touma djoumè tougou ni', 'fr': 'Combien de temps encore ?'} 6108|ID_18902424587477|{'dyu': 'Nne le ye Obama muso ye.', 'fr': 'Je suis madame Obama.'} 6109|ID_17359979588092|{'dyu': 'Aviɔn beleba mugan', 'fr': 'Les vingt avions sont gros.'} 6110|ID_17891250588812|"{'dyu': ""o tun y'o kanu"", 'fr': 'Ils ont été aimés.'}" 6111|ID_18224940589406|{'dyu': 'a tun bi mulo fɔra ye', 'fr': 'Qu’a-t-elle pu dire ?…'} 6112|ID_19401364158996|{'dyu': 'Diɲɛlatigɛ yɛlɛmana', 'fr': 'Sa vie en fut changée.'} 6113|ID_17933418590505|{'dyu': 'Ka ni yɛrɛ sigɛn tuguni', 'fr': 'Eh bien, ne te gêne plus.'} 6114|ID_17313030591053|{'dyu': 'Tiɲɛtɛ', 'fr': 'Ce n’est pas vrai'} 6115|ID_17342254591604|{'dyu': 'A bamuso ka kɛnɛ', 'fr': 'Comment va votre mère ?'} 6116|ID_18024647592166|{'dyu': 'Sira dumu wagati', 'fr': 'À l’heure du dîner.'} 6117|ID_17364615592731|{'dyu': 'Muso wolofila ɲɔngɔnkɔ', 'fr': 'elles sont sept sur les rangs.'} 6118|ID_18657631159328|{'dyu': 'A bi na tericɛ jumaw sɔrɔ', 'fr': 'Quels copains va-t-il avoir?'} 6119|ID_17411150593814|{'dyu': 'Aw ba lɔn a', 'fr': 'Vous la connaissez ?'} 6120|ID_18644249594493|{'dyu': 'A diara o ye', 'fr': 'Eux, ils ont aimé.'} 6121|ID_17429350595051|"{'dyu': 'Wari dɔɔnin.', 'fr': ""un peu d'argent.""}" 6122|ID_17485714595588|{'dyu': 'an bi kɔ fɛ', 'fr': 'Nous avons du retard.'} 6123|ID_18046932159613|{'dyu': 'an lɔra ka mɛn', 'fr': 'Vous avez attendu longtemps ?'} 6124|ID_19593073599102|"{'dyu': 'jaa nin kɔrɔsi ni no', 'fr': ""C'est un monument protégé.""}" 6125|ID_17393099599705|{'dyu': 'I facɛ ka jan', 'fr': 'ton père est grand.'} 6126|ID_18707709600263|{'dyu': 'jumɛ le tora', 'fr': 'Qu’en reste-t-il?'} 6127|ID_17408962600814|"{'dyu': 'I ni cee i ka hakili jigira', 'fr': ""Merci de me l'avoir rappelé.""}" 6128|ID_18096621601355|{'dyu': 'a ye ji bɔnan ta', 'fr': 'Il prend la carafe.'} 6129|ID_18168633601918|{'dyu': 'o maɲi', 'fr': 'C’est pas chic !'} 6130|ID_17346980602588|"{'dyu': 'nin wagati be yi a kaɲi', 'fr': ""S'il y a le temps c'est bien.""}" 6131|ID_17525296603146|"{'dyu': ""I lanibera k'a bi n'a dia ye"", 'fr': 'Tu es sûr qu’il aimera.'}" 6132|ID_17353307603694|{'dyu': 'fani bla yɔrɔ kɔnɔ', 'fr': 'Dans une armoire.'} 6133|ID_17409242604238|{'dyu': 'mɔgɔ man ca', 'fr': 'Les gens sont peu nombreux.'} 6134|ID_18023144604865|{'dyu': 'a wɔ n ba lon', 'fr': 'Si je le connais !'} 6135|ID_19410528605418|"{'dyu': ""lenar ba ladon n'a"", 'fr': ""Tenar s'occupe de lui.""}" 6136|ID_17333065605952|"{'dyu': 'n ka samara tununa', 'fr': ""j'ai perdu ma chaussure.""}" 6137|ID_19271938606483|{'dyu': 'tan ni kelen duron lo', 'fr': 'Il en termine onze.'} 6138|ID_17493335607013|{'dyu': 'den baw bolo a', 'fr': 'Vous avez des enfants ?'} 6139|ID_17774436160754|"{'dyu': 'a tun bi kuma kɔrɔ kalan', 'fr': ""Il enseignait l'histoire.""}" 6140|ID_18774036608164|{'dyu': 'a ka dɔ ye ka fɛn dɔ san a', 'fr': 'Vous souhaiteriez l’acheter ?'} 6141|ID_17545205608815|{'dyu': 'o bɛ ye kelen', 'fr': 'Ils sont identiques ?'} 6142|ID_18915464609383|{'dyu': 'a kelen tɛ.', 'fr': 'Ce n’est pas la seule.'} 6143|ID_19804336609929|{'dyu': 'a ka Di n ye ka Nin ye', 'fr': 'Ah! je voudrais voir cela !...'} 6144|ID_18173396610458|{'dyu': 'O ya ye ka ta', 'fr': 'Ils ont vu et appris.'} 6145|ID_18683199610992|{'dyu': 'A kaɲi ka saliya nin tagama', 'fr': 'Elle doit obéir aux ordres.'} 6146|ID_18006990611538|{'dyu': 'Fama cɛ sɔnna ma', 'fr': 'Le roi y consent.'} 6147|ID_19320076612074|"{'dyu': 'N ta ko mirila sisan ni na', 'fr': ""Mais là je n'y pense pas.""}" 6148|ID_18483311161261|{'dyu': 'A kè unyé teria kama', 'fr': 'Allez, par amitié pour moi.'} 6149|ID_17408818613166|{'dyu': 'An kun yi aw ye.', 'fr': 'Nous vous avions vu.'} 6150|ID_18078689613772|{'dyu': 'A kun bi nin jatiminɛna.', 'fr': 'Elle le sentait.'} 6151|ID_18173490614308|{'dyu': 'Bina sé un se touma na', 'fr': 'J’arrive à temps.'} 6152|ID_18459995161552|{'dyu': 'Mina kè i dogô mousso fè', 'fr': 'On aimera ta sœur.'} 6153|ID_17408728616116|"{'dyu': 'Iya kalan djon fè', 'fr': ""Avec qui l'avez-vous appris ?""}" 6154|ID_18420458616654|{'dyu': 'I lara la ka tchè lo yi yé wa?', 'fr': 'Tu es sûr que tu aimes.'} 6155|ID_17413129.16172|{'dyu': 'Fiman den bissaba ni kelé', 'fr': 'trente et un livres noirs.'} 6156|ID_17333086617727|"{'dyu': 'Sigilan nɛrɛmuguman wɛrɛw nana', 'fr': ""D'autres chaises jaunes.""}" 6157|ID_19989588618268|"{'dyu': ""ale 'e ye sisan wisla ka kuzi degi bagaw ye"", 'fr': ""Il est l'actuel entraîneur des gardiens de but du Wisła Cracovie.""}" 6158|ID_19799496161892|{'dyu': 'tasuma ti ne ka denw na', 'fr': 'Mes pauvres mômes n’ont pas de feu!'} 6159|ID_19483952619468|{'dyu': 'Cigèrèti min tchèkoroba ya mènè', 'fr': 'Cette cigarette allumée par le grandpère.'} 6160|ID_19176356620116|"{'dyu': 'Komi nymeria joli la', 'fr': ""Comme Nymeria s'est enfuie, c'est la louve de Sansa qui devra être sacrifiée.""}" 6161|ID_19518612620677|{'dyu': 'Filmou dannan sèson saba la', 'fr': 'La série a été arrêtée au bout de trois saisons.'} 6162|ID_19555157162123|"{'dyu': 'Daniel lo yi aka mogo yé', 'fr': ""Damian Mackle est l'époux de sa manageuse Nikki Cross.""}" 6163|ID_18570773621776|"{'dyu': ""Nin kuma ni y'a to kuma ɲanabɔla hakili jigila qardos n'a hamina kow la"", 'fr': ""A ces mots, l'avocat se souvint de madame Cardoche et de ses inquiétudes.""}" 6164|ID_19706515622322|"{'dyu': ""Bana dɔɔ bi n'a n'a rit sigɛn o bi n'a to a bi rtrɛti ta kalo kelen tɛmɛni kɔfɛ"", 'fr': ""LaRue souffrira d'une commotion cérébrale et annoncera sa retraite un mois plus tard.""}" 6165|ID_18582988622863|"{'dyu': ""a ka bɛgɛnw b'o seen nɔn bilara yɔrɔ sumani na"", 'fr': 'Les sabots de sa bête foulèrent des corps mous.'}" 6166|ID_18231516623404|{'dyu': 'flotiɛr ka sira binaani Ani kelen ange biseegi', 'fr': 'Route de la Foltiere, quarante et un, quatre cents Angé'} 6167|ID_17349801162394|{'dyu': 'fransɛ cama Bana a ka politiki la', 'fr': 'Les Français rejettent massivement votre politique.'} 6168|ID_19520408162455|"{'dyu': 'dakar kɔfɛ ndur le ye senegal ka pɔr flannan ye', 'fr': ""M'bour est le second port du Sénégal, après Dakar.""}" 6169|ID_19999652625102|"{'dyu': 'Nin fana ye kanada ka dugu dɔ taga bolo dɔ ye', 'fr': ""C'est aussi la devise du Canada.""}" 6170|ID_17912311625721|{'dyu': 'Koni bè magni ka fow do', 'fr': 'Toutefois, je conviens qu’il ne s’agit pas de tout concentrer à Strasbourg.'} 6171|ID_19315028626267|"{'dyu': 'Djibi djigibra kô ra', 'fr': ""Ce cours d'eau est situé dans le bassin versant du río Santa Cruz.""}" 6172|ID_19500637626809|{'dyu': 'Antène fagali fila', 'fr': 'Deux antennes faible gain complètent le dispositif.'} 6173|ID_19082542627383|"{'dyu': 'Nounou dron lo bi Sega to kilé kôrô', 'fr': ""Ils sont cependant les seuls vampires à pouvoir s'exposer au soleil.""}" 6174|ID_18949380627972|"{'dyu': 'Henri sonna yamôgoyama', 'fr': ""Georges-Henri Bousquet accepte la présidence d'honneur.""}" 6175|ID_19133196628554|{'dyu': 'Oyo bolo fara ka bara kê', 'fr': 'Il a en particulier travaillé en collaboration avec Marianne Delorme.'} 6176|ID_17327405629245|{'dyu': 'An bâ lon ko mè ta tè', 'fr': 'Nous savons donc que ce système ne sera pas pérenne.'} 6177|ID_18210337629813|{'dyu': 'A bi nkonon ka ni koni dabila', 'fr': 'Je suis prêt à retirer cet amendement.'} 6178|ID_19802107630352|{'dyu': 'An ti kourou yé râ tougou', 'fr': 'On ne voit plus du tout le dôme de Saint-Paul.'} 6179|ID_19809620630895|{'dyu': 'o ye nansara kɛlɛkɛdenw bila Nin kɛlɛ ye kɔnɔ', 'fr': 'Bouët engagea soldats français durant cette offensive.'} 6180|ID_19077983631522|{'dyu': 'A bi fin txhama ta', 'fr': 'Elle dure plusieurs jours.'} 6181|ID_19676496.16321|"{'dyu': 'San min tugula kyltɛri ye kavalari furu', 'fr': ""L'année suivante, Cutler a épousé Cavallari.""}" 6182|ID_17321294632652|{'dyu': 'faransi barakɛ yɔrɔw fana bi ni gɛlɛya cama ye komi n ka dugu', 'fr': 'L’industrie française connaît de grandes difficultés, de même que ma région.'} 6183|ID_18230328633196|"{'dyu': ""Arsɛn Bipɛn na n'i fɛ wa ?"", 'fr': 'Est-ce que par hasard tu aurais reçu la visite d’Arsène Lupin ?'}" 6184|ID_18534517633744|{'dyu': 'I ye n ka marata nɔni.', 'fr': 'Tu as écrasé ma sauvegarde.'} 6185|ID_18408042634283|{'dyu': 'A ci ko be na nɔgɔya.', 'fr': 'La transaction serait commode.'} 6186|ID_18906645.16349|{'dyu': 'ahh garisigɛ dɔ ye ni ye', 'fr': 'Ah ! ben… en v’là une chance !'} 6187|ID_18421024635451|{'dyu': 'Sama den nani.', 'fr': 'Quatre éléphants.'} 6188|ID_17331726635993|{'dyu': 'I ka kɔniw ka bonbon.', 'fr': 'tes oiseaux sont grands.'} 6189|ID_19784160163653|{'dyu': 'Nou nou chokô ka na tougou', 'fr': 'Certains de ces disques étant réédités sur disque compact.'} 6190|ID_19617900637154|"{'dyu': ""Buguri fana bi n'a ni fɛn cama ye"", 'fr': ""Le sandre est également porteur d'un rhabdovirus originellement identifié sur la perche commune.""}" 6191|ID_19488195163771|{'dyu': 'Nga mbelé tchè lo', 'fr': 'Mais alors, oncle Will, ce naufrage du Dream?...'} 6192|ID_17788101638248|{'dyu': 'Sira kèmè ni tan ani kelé', 'fr': 'deux cent onze rue du Plis, soixante-seize, cent soixante à Saint-Jacques-sur-Darnétal'} 6193|ID_18476528638892|{'dyu': 'A bɛɛ yɛlɛma na annu kan.', 'fr': 'Tout a tourné contre nous.'} 6194|ID_19798396639447|{'dyu': 'Jérémie toum bi tamana a seng kan djama koulou yan fè', 'fr': 'Du haut de son tréteau, Gwynplaine passait en revue le sombre peuple.'} 6195|ID_19461015639986|{'dyu': 'Yɛlɛmani baba ni tumana sarlin bɔra bɔlsevik kɔrɔsi nin na', 'fr': 'Lors des Grandes Purges, Staline se débarrasse de la vieille garde bolchévique.'} 6196|ID_17886543640527|{'dyu': 'O bina papier chouan waga ti bè', 'fr': 'Ah çà ! c’est donc une gageure ? on me volera donc toujours mes papiers !'} 6197|ID_17681863641073|{'dyu': 'Sira tanni wôrô lo', 'fr': 'seize route de Ruère, soixante et onze mille deux cent quarante Saint-Cyr'} 6198|ID_17756155164161|{'dyu': 'Aka lo yorô bi an fè', 'fr': 'SP à son compte, rétribuée par la mairie, compétente en kayak.'} 6199|ID_18239966642156|{'dyu': 'Ala ka sii di an bamuso Ibi ma.', 'fr': 'Vive la mère Ubu.'} 6200|ID_19489832164277|"{'dyu': 'A ka siyɔrɔ lɔra kolɔnbie lɔ san na', 'fr': ""Il abrite un cadran solaire réalisé l'année de la construction du colombier.""}" 6201|ID_18607134643336|{'dyu': 'Izak newton sira ni ngalotigɛ fara ɲɔgɔkan', 'fr': 'Isaac Newton associe la potion et des impostures surréalistes.'} 6202|ID_17860683643882|{'dyu': 'Vosiyɛri sira kɔnɔntɔn Colemiye biseegi ni kɔnɔtɔn kɛmɛ.', 'fr': 'neuf rue de la Vossière, quatre-vingt-neuf, cent, Collemiers'} 6203|ID_17356140644483|{'dyu': 'Finɛtri dakun na.', 'fr': 'sur le bord de la fenêtre.'} 6204|ID_18047745645029|"{'dyu': 'Bis den tan bi Dɛsprɛl ka sira kan.', 'fr': ""dix BIS route d'Esprels""}" 6205|ID_18187176645553|"{'dyu': 'N ti ar fɛ', 'fr': ""Rue de l'Augraben à Kembs""}" 6206|ID_17711382164609|{'dyu': 'Sira den tàn', 'fr': 'dix avenue de Riedisheim'} 6207|ID_19817484646624|{'dyu': 'A tara ɲafɛ Edika', 'fr': 'Elle est certifiée EduQua.'} 6208|ID_19411620647158|{'dyu': 'Zewometri ye ra.', 'fr': 'La géométrie est revue.'} 6209|ID_18050855647682|"{'dyu': ""mesie olivie y'a fɔ mesieyara"", 'fr': 'Par caprice, dit sir Olliver.'}" 6210|ID_18623706648304|{'dyu': 'Ka bɛɛn dusu Dia yala', 'fr': 'Enthousiasme, convention'} 6211|ID_18178713648962|{'dyu': 'A Tina na', 'fr': 'Il ne viendra pas.'} 6212|ID_17454732649508|"{'dyu': 'n tɔgɔko mari', 'fr': ""Je m'appelle Mary.""}" 6213|ID_17341779650047|"{'dyu': 'hakɛto tugu n kɔ', 'fr': ""suis-moi s'il te plait .""}" 6214|ID_17355072165058|{'dyu': 'armoiriw kɔnɔ', 'fr': 'Dans les armoires.'} 6215|ID_17755707651108|{'dyu': 'a ka pɛniw tunu nara', 'fr': 'Elle perdait ses peines.'} 6216|ID_17372867651635|{'dyu': 'An denw bi Eta Zuni .', 'fr': 'Nos enfant sont aux USA.'} 6217|ID_17620217165215|{'dyu': 'jolile Kile kɔnɔ', 'fr': 'Combien ça coûte par jour ?'} 6218|ID_17830608652677|{'dyu': 'a gɛnitɛ lonbɛ', 'fr': 'Tous les jours… c’est louche !'} 6219|ID_17490574165321|{'dyu': 'Samafinman bisaba ni saba.', 'fr': 'trente trois éléphants noirs.'} 6220|ID_18483841653814|"{'dyu': ""an bi fɛ ka fɛn bɛ l'on sisan paruwasi ra"", 'fr': 'On est curieux à la paroisse.'}" 6221|ID_18073230165441|{'dyu': 'A dɛnna gwabugu ra.', 'fr': 'Il s’adosse à la cheminée.'} 6222|ID_17814192654966|{'dyu': 'Chariya bi kɔfɛ o kun na', 'fr': 'La loi est en retard sur eux.'} 6223|ID_18863429655507|{'dyu': 'Fɔlɔ a tun ye boso ye.', 'fr': 'Autrefois il pêcha.'} 6224|ID_17361622656044|{'dyu': 'Nne min bi tugu ka kɔrɔbaya', 'fr': 'Moi qui suit de devenu vieux…'} 6225|ID_19121887656585|{'dyu': 'Wagati wɔrɔ bilara seen kan', 'fr': 'Six dates sont planifiées.'} 6226|ID_18071241657116|{'dyu': 'Jɔn lo bi na tulokɛ', 'fr': 'C’est à qui de jouer ?'} 6227|ID_18719593657646|{'dyu': 'Mɛ i man kɛnɛ a', 'fr': 'Mais t’es un malade!'} 6228|ID_17836642165817|{'dyu': 'O bi Maksim gwɛn na.', 'fr': 'Maxime est poursuivi.'} 6229|ID_17415716658692|{'dyu': 'ero saaba ni klancɛ', 'fr': 'Trois euros et demi.'} 6230|ID_17355605659405|"{'dyu': 'A ka fisa.', 'fr': ""c'est assez bien.""}" 6231|ID_17347759165993|"{'dyu': 'I kanu be n na.', 'fr': ""J'ai de l'amour pour toi.""}" 6232|ID_17900390660442|"{'dyu': ""n fɛ k'o le"", 'fr': 'Je crois que oui !'}" 6233|ID_19801979166098|{'dyu': 'A faatula mɔntpelie', 'fr': 'Il décède le à Montpellier.'} 6234|ID_17355384661556|{'dyu': 'A ye ɛnjeniɛri ye a?', 'fr': 'Il est ingénieur?'} 6235|ID_17350474662095|{'dyu': 'N bi na sɔkɔ ka weele', 'fr': 'Je vous appellerai'} 6236|ID_17995019662626|{'dyu': 'N bena sisan sisan.', 'fr': 'Je viens tout de suite.'} 6237|ID_18491032663156|"{'dyu': ""K'a cɛ ka ɲi !"", 'fr': ""Que c'est beau !""}" 6238|ID_18072521663697|{'dyu': 'anhh I tun ye ɲamɔgɔ musow sɔrɔ', 'fr': 'Ah ! tu as eu des maîtresses !'} 6239|ID_19764621664243|{'dyu': 'O bɛɛ bina a sɔrɔ ɲɔgɔn fɛ.', 'fr': 'Tous le recevront ensemble.'} 6240|ID_17368143664922|{'dyu': 'A bi mɔgɔ sigɛn.', 'fr': 'Il est fatigant.'} 6241|ID_17355168665466|"{'dyu': 'Boon kura be n fɛ', 'fr': ""j'ai une nouvelle maison.""}" 6242|ID_17413108665998|"{'dyu': 'I ti na taga dɔnkɛ wa?', 'fr': ""Tu n'iras pas danser ?""}" 6243|ID_18725544166652|"{'dyu': 'Kɔngɔn bi n na kojugu n ka cɛw', 'fr': ""J'ai trop faim les gars.""}" 6244|ID_17678108667044|{'dyu': 'N bi miri a ra lon bɛ', 'fr': 'J’y songe tout le jour.'} 6245|ID_17861572166757|{'dyu': 'Tiɲɛ bi aw fɛ', 'fr': '«Vous avez raison, Pageant.'} 6246|ID_18412602668105|{'dyu': 'Samaba deen fila', 'fr': 'Deux grands éléphants.'} 6247|ID_18217224166864|{'dyu': 'Gumalenw tun', 'fr': 'Ce sont lesquels ?'} 6248|ID_18053568669402|{'dyu': 'Ni kur ni kɛra ka ban', 'fr': 'C’est chose faite.'} 6249|ID_17761999669946|"{'dyu': 'Suguruni le', 'fr': ""C'est une demoiselle.""}" 6250|ID_17531313670558|{'dyu': 'Ooh a filɛ ko a bi sɔkɔra ka daminɛ', 'fr': 'Oh ! voilà que ça recommence !'} 6251|ID_18418949671104|{'dyu': 'Nin bi ne siran', 'fr': 'Cela me fait peur.'} 6252|ID_18145472671631|"{'dyu': 'Annn nin ye cɛ fari ye', 'fr': ""Ah ! c'est un homme fort !""}" 6253|ID_18468679672163|{'dyu': 'N bi kuma daw ma', 'fr': 'Je vous donne la parole.'} 6254|ID_19071155672683|{'dyu': 'Sɛnɛkɛlaw bo yɛrɛma', 'fr': 'Les paysans sont libres.'} 6255|ID_18069122673205|{'dyu': 'Deen misɛn miliɔn kelen', 'fr': 'Un million d’enfants.'} 6256|ID_17867869167373|{'dyu': 'Jamu juma le baw fɛ?', 'fr': 'Quel nom avez-vous ?'} 6257|ID_18178740674256|"{'dyu': 'O tun bi tagara kapitali fanfɛ', 'fr': ""J'allai vers le capitaine.""}" 6258|ID_17483604167485|"{'dyu': 'Anw tu bi tagara le', 'fr': ""nous étions en train d'aller.""}" 6259|ID_17921698167538|{'dyu': 'Ji beyi wa ?', 'fr': 'Il y a de l’eau ?'} 6260|ID_17485936675994|"{'dyu': ""Den nin kun t'o fɛ."", 'fr': 'Ils n’avaient point d’enfants.'}" 6261|ID_17410368676552|"{'dyu': 'Joli le tun?', 'fr': ""Combien c'était ?""}" 6262|ID_19965745677122|"{'dyu': ""A b'a yɛrɛ mabɔra Niyɔr ra."", 'fr': 'Il se retire à Niort.'}" 6263|ID_17906491677673|{'dyu': 'A bi cogo di ?', 'fr': 'Comment est-il ?'} 6264|ID_18791510.16782|"{'dyu': 'N ta lɔn n bina pigza minw ta.', 'fr': ""J'arrive pas à me décider pour les pizzas.""}" 6265|ID_17358244167883|"{'dyu': 'n tun bi fɛ ka kuma aw fɛ', 'fr': ""j'avais envie de vous parler.""}" 6266|ID_17531330679392|{'dyu': 'sokɔnɔɲa ka da pɔrti le', 'fr': 'C’est la porte de la chambre.'} 6267|ID_17321773679926|{'dyu': 'a ka fisa i ka sɛbɛ tuguni', 'fr': 'C’est encore mieux de l’écrire'} 6268|ID_17447242168046|{'dyu': 'min kaɲi ka kɛ bina kɛ', 'fr': 'Ce qui doit arriver arrivera.'} 6269|ID_18466342681013|"{'dyu': 'alors i bi mɛna kana a', 'fr': ""Allo? Tu m'entends bien ?""}" 6270|ID_18478651168164|{'dyu': 'livre den bisaaba ni kelen', 'fr': 'Trente et un livres.'} 6271|ID_17861606682186|{'dyu': 'bon dɔwra', 'fr': 'Dans certaines maisons.'} 6272|ID_17788606682725|{'dyu': 'an ga kunfɛ kuma nunu lalɔ', 'fr': 'Cessons des propos hasardeux.'} 6273|ID_19642514683261|"{'dyu': ""o y'a dirɛktɛri ye"", 'fr': 'Il en est nommé directeur.'}" 6274|ID_18091733683805|{'dyu': 'tigɛri fɔ lalɔ', 'fr': 'Arrête d’applaudir.'} 6275|ID_18569816684406|{'dyu': 'mail dɔ cii ka di a la ni bi se', 'fr': 'Envoie-lui un mail si tu peux.'} 6276|ID_17670126684947|"{'dyu': ""A b'aw fila a ?"", 'fr': 'Est-ce que ça vous regarde ?'}" 6277|ID_17359973685476|"{'dyu': 'kelen ni n fɛ nbka mɔnbili kɔnɔ', 'fr': ""J'en ai un dans ma voiture.""}" 6278|ID_18068219686008|"{'dyu': ""O y'a bila ɲamɔgɔya ra."", 'fr': 'Il a été placé au premier plan.'}" 6279|ID_18261722686537|{'dyu': 'A bi yɛlɛla gwabugu fanfɛ.', 'fr': 'Elle remonte vers la cuisine.'} 6280|ID_17868451687145|{'dyu': 'I da je ka boyi.', 'fr': 'Mais tais-toi donc !'} 6281|ID_19256858687665|{'dyu': 'Jamu ko le.', 'fr': 'Histoire du nom.'} 6282|ID_18296398688187|{'dyu': 'O bina ɲɔgɔn ye yɔrɔ juma?', 'fr': 'Où se verront-ils ?'} 6283|ID_17460282.16888|{'dyu': 'Sigɛnnin bɛ kojugu.', 'fr': 'Extrêmement fatigué.'} 6284|ID_18672931689363|"{'dyu': 'Alo ! Jon le bi telefon na ?', 'fr': ""Allo, qui est à l'appareil?""}" 6285|ID_18497810689892|{'dyu': 'N bi fɛ ka tama jii kan.', 'fr': 'Je veux marcher sur les eaux!'} 6286|ID_17365692690423|{'dyu': 'Ele ye musomani ye a ?', 'fr': 'Tu es une fille-toi ?'} 6287|ID_17735670690946|{'dyu': 'A bi mun le fɛ? Vɛn a ?', 'fr': 'Que voulez-vous ? du vin ?'} 6288|ID_17727650691465|{'dyu': 'Fɛn ɲanaman le.', 'fr': 'C’est une bonne chose.'} 6289|ID_17361212691995|"{'dyu': 'Buurumɔrso kelen bi n fɛ.', 'fr': ""J'ai un morceau de pain.""}" 6290|ID_18462523692598|{'dyu': 'Lɛtri bina ni kelen.', 'fr': 'Quarante et une lettres.'} 6291|ID_18173452169314|"{'dyu': 'N tun kɔn na kasan caman', 'fr': ""J'en avais déjà payé beaucoup.""}" 6292|ID_18050350169367|{'dyu': 'Ibi wle la wa ?ne teremousdo', 'fr': 'Tu m’appelles ? ma chère amie…'} 6293|ID_18072537694193|{'dyu': 'O toun kanou ni bè', 'fr': 'Ils ont été aimés.'} 6294|ID_17525288169479|{'dyu': 'Dougou déni ou la fana', 'fr': 'En zone rurale également.'} 6295|ID_19842263169533|{'dyu': 'Jɛms bi lɔndr ali bele', 'fr': 'James, toujours à Londres.'} 6296|ID_17869688695886|{'dyu': 'A ya filɛ cogoyasi minan a cɛkaɲ', 'fr': 'Regardez comme c’est beau !'} 6297|ID_18072895696444|{'dyu': 'Ni an tun tagara lapɔsra do', 'fr': 'Si nous allions à la poste ?'} 6298|ID_17821466696997|{'dyu': 'A kaɲi o fila cɛ', 'fr': 'Bien, entre les deux.'} 6299|ID_19906390697538|{'dyu': 'A ya bɛ ɛnvante', 'fr': 'Il a tout inventé.'} 6300|ID_19792963698155|{'dyu': 'Nin fana tun ye i mamacɛ dɔ ye wa', 'fr': 'Était-ce quelque grand-père?'} 6301|ID_17377589698806|{'dyu': 'A yi tele nin faga', 'fr': 'Éteignez le téléviseur.'} 6302|ID_17487126699376|{'dyu': 'An man kɛnɛ.', 'fr': 'Nous sommes malades.'} 6303|ID_17633512169991|"{'dyu': 'Ni tigi ni koi', 'fr': ""Ce quelqu'un était Gorju.""}" 6304|ID_17956511700444|{'dyu': 'A filè ni fanan yi ko Koura yé', 'fr': 'Tiens, c’est nouveau, ça.'} 6305|ID_18514226170099|{'dyu': 'Nin siɛ muso ni ɲɔngɔn', 'fr': 'Une poule quelconque.'} 6306|ID_17867851701517|"{'dyu': ""n kɔrɔtɔ ni bɛ ka ka sekɔ ka n'a"", 'fr': 'J’ai hâte qu’il revienne.'}" 6307|ID_17969664170205|{'dyu': 'nani fla wasa saaba ye', 'fr': 'Apportes-en deux ou trois.'} 6308|ID_17409011702576|"{'dyu': 'A yin le bâ dimi na', 'fr': ""J'ai mal aux dents.""}" 6309|ID_19796524703126|{'dyu': 'Na ibi nan an mara', 'fr': 'Viens, tu nous garderas!'} 6310|ID_17805700703744|{'dyu': 'sani cɛma bi n fɛ', 'fr': 'J’ai suffisamment d’or.'} 6311|ID_17471196704297|{'dyu': 'Afamou na', 'fr': 'Je voudrais avoir une chambre.'} 6312|ID_18405856170489|{'dyu': 'An kadi gnongon yé', 'fr': 'Nous, nous aimions.'} 6313|ID_18895714705425|{'dyu': 'Nin bɛ lalagani bɛ kaɲɛ', 'fr': 'C’est bien arrangé, tout ça…'} 6314|ID_17711641705966|"{'dyu': ""kanu y'a nin tu man dɔgɔ"", 'fr': ""L'amour n'était pas moindre.""}" 6315|ID_18146469.17065|{'dyu': 'Papa ne ka ko tè', 'fr': 'Papa, ce n’est pas ma faute.'} 6316|ID_17366289707036|"{'dyu': 'Aka gêlê kodjougou', 'fr': ""C'est très difficile.""}" 6317|ID_18727690707575|{'dyu': '-aw kana o lamɛ', 'fr': 'Ne les écoutez pas.'} 6318|ID_17782739170812|{'dyu': 'a yɛlɛla ni kabɔ', 'fr': 'Il remonte et sort.'} 6319|ID_17674509708646|{'dyu': 'Filmu nin tun kɛra di ?', 'fr': 'Comment était le film ?'} 6320|ID_17333169709383|"{'dyu': 'A taw de', 'fr': ""c'est les tiens.""}" 6321|ID_18798067170993|"{'dyu': ""Anw y'a koziw famiya."", 'fr': 'On en comprend les causes.'}" 6322|ID_18029518710465|{'dyu': 'Nin pp kɛmɛ naani ni tan Ani kɔnɔtɔn', 'fr': 'et quatre cent dix-neuf pp.'} 6323|ID_18322554711009|"{'dyu': 'aneron sira binaani ni duuru', 'fr': ""quarante-cinq route d'Anneyron""}" 6324|ID_19970804171154|"{'dyu': ""Yan le tun y'a gwɛlɛman yɔrɔ ye."", 'fr': 'Là était la difficulté'}" 6325|ID_17417183712081|{'dyu': 'Fo i ka taga.', 'fr': 'il faudra partir.'} 6326|ID_19962996171261|"{'dyu': ""Tiɲɛyɛrala i t'a lon ?"", 'fr': 'Donc tu sais vraiment pas?'}" 6327|ID_18091336171314|{'dyu': 'A be na wagati joli bɔ?', 'fr': 'Combien de temps ça va durer ?'} 6328|ID_18494000713665|{'dyu': 'Sɔgɔmada joona', 'fr': 'Une petite brume de matin.'} 6329|ID_17867853714184|{'dyu': 'A kaɲi.', 'fr': 'C’est assez bien.'} 6330|ID_18361990714857|{'dyu': 'Alamansira kɔnɔtɔnla ra.', 'fr': 'Rue Alamans au numéro neuf'} 6331|ID_18432719.17154|{'dyu': 'foo a tun ka kɔnje ta', 'fr': 'Il fallut prendre congé.'} 6332|ID_18432718715937|{'dyu': 'a sɔrɔra kura ye', 'fr': 'Nouvellement reçu.'} 6333|ID_17362089721144|{'dyu': 'bɛgɛn kun', 'fr': 'Une tête de bétail.'} 6334|ID_19489854172175|{'dyu': 'Ninkontɛr kɔrɔnibɛ kojugu', 'fr': 'Ce comté est très ancien.'} 6335|ID_17526739722322|"{'dyu': ""onhon soo mɔgɔw b'a fɛ"", 'fr': 'Oui… il a de la famille…'}" 6336|ID_18148083722884|{'dyu': 'bi ta ye trɛ ye', 'fr': 'Aujourd’hui c’est un crin !'} 6337|ID_18901559172343|{'dyu': 'siranbagatɔ komi a bi yɛlɛla', 'fr': 'Le morveux, comme il grimpe!'} 6338|ID_17459025723983|{'dyu': 'malia le dɛ', 'fr': 'C’est scandaleux !'} 6339|ID_18010111172462|{'dyu': 'A ye taga nin di wɛ.', 'fr': 'Allez donc offrir ça !…'} 6340|ID_18155578725333|{'dyu': 'Peyisonɛl sira nani.', 'fr': 'quatre rue Peyssonnel'} 6341|ID_18900969725922|{'dyu': 'Sira Kandarane a fila.', 'fr': 'deux A rue Cantarane'} 6342|ID_18726490726484|{'dyu': 'Aw ni san kura', 'fr': 'Bonne année à vous.'} 6343|ID_17355513727042|{'dyu': 'Mɔgɔminu bɔra siya ra.', 'fr': 'des personnes réputées.'} 6344|ID_18168157727595|{'dyu': 'A ye gwakɛ la ta', 'fr': 'Il a pris une cuisinière.'} 6345|ID_17639538728134|{'dyu': 'Ibidi livru den naani.', 'fr': 'quatre Ibid., liv.'} 6346|ID_18926218728668|{'dyu': 'An toun be a tama tchogo yala ra', 'fr': 'La démarche était digitigrade.'} 6347|ID_17409496.17294|"{'dyu': ""N b'an bamuso Mari deli."", 'fr': 'Prier la Vierge.'}" 6348|ID_18747671729932|{'dyu': 'O tun yi ɲa sɔrɔ a ra.', 'fr': 'Ils en profitent.'} 6349|ID_18486428173047|{'dyu': 'A sɔngɔ tun gwɛrɛya ra a fɛ.', 'fr': 'Ça t’a coûté cher.'} 6350|ID_18472785731112|{'dyu': 'N bena se ye tɛnɛ lon.', 'fr': 'Je viendrai lundi.'} 6351|ID_17931531731665|{'dyu': 'Kisaz sira bâ kèmè ni tan ani kéle', 'fr': 'cent onze route de Lizac'} 6352|ID_19749611732209|{'dyu': 'A te seka yan sorô ala fio', 'fr': 'Il ne se fera jamais élire.'} 6353|ID_19798260732798|{'dyu': 'A toun gêrèla hôtel dara', 'fr': 'Il s’approcha de l’hôtelier.'} 6354|ID_18526971733353|{'dyu': 'Omer ya lon ko fen djougou lo', 'fr': 'Omer conçut le danger.'} 6355|ID_17452663733897|{'dyu': 'Ko kagni ne fè ,ini tché', 'fr': 'Je vais très bien, merci.'} 6356|ID_17760433734502|{'dyu': 'Eni teri sigi yoro', 'fr': 'Place Voisin, Ernée'} 6357|ID_18279430735122|{'dyu': 'Dji fin fin tigi', 'fr': 'Pour qu’il pêche.'} 6358|ID_17438069735673|"{'dyu': 'Un toun Iran nan a yé touma na', 'fr': ""J'avais frémis en le voyant.""}" 6359|ID_17373533173623|"{'dyu': 'Ko ka lamɛ!', 'fr': ""Qu'ils écoutent !""}" 6360|ID_18006737736867|{'dyu': 'Dira m agni', 'fr': 'Rue Suard à Besançon'} 6361|ID_18491881173742|{'dyu': 'Sita dô bi Paris', 'fr': 'Rue Barbet de Jouy à Paris'} 6362|ID_18816067737967|{'dyu': 'Urbɛn tun ban na.', 'fr': 'Urbain posa des objections.'} 6363|ID_18720509738505|{'dyu': 'Cardi ɲɛlɛna Saint-Simon na.', 'fr': 'Montée du Cardi à Saint-Simon'} 6364|ID_18323608739178|{'dyu': 'Cassandre Salviati Mer ka sira', 'fr': 'Rue Cassandre Salviati, Mer'} 6365|ID_18077680739717|{'dyu': 'Mousso ka sira wôrô', 'fr': 'six impasse Mousseau'} 6366|ID_18168181740258|{'dyu': 'O toun ya balia', 'fr': 'Ils en étaient éberlués.'} 6367|ID_18510650.17408|{'dyu': 'Hardis nounou yala la tchama', 'fr': 'Les gueux sont assez hardis.'} 6368|ID_19274684741335|"{'dyu': ""O y'a wele a ka na magamaga biblu la."", 'fr': ""On l'invite à baiser la bible.""}" 6369|ID_17356767741874|{'dyu': 'Nɔnɔ buwati.', 'fr': 'La boîte aux lettres.'} 6370|ID_18116264.17425|{'dyu': 'Kanal wɔrɔnan wilifɛ.', 'fr': 'Levée du Canal au numéro six'} 6371|ID_20027912174305|"{'dyu': 'Silamɛya sigira ɛnd', 'fr': ""L'islam s'installe en Inde.""}" 6372|ID_19544417743586|{'dyu': 'A bi se ka yɛlɛ likɔrne kan.', 'fr': 'Il peut monter une licorne.'} 6373|ID_18282690174412|{'dyu': 'A bɔra kɔnɔnan fɛ.', 'fr': 'Il sort par le fond.'} 6374|ID_18324025744719|{'dyu': 'Aye ta Briks nimero wolonfilanan na.', 'fr': 'Allée le Brix au numéro sept'} 6375|ID_18863357745255|{'dyu': 'Mɛ annu ta tɛ.', 'fr': 'Mais ce n’est pas la nôtre.'} 6376|ID_19112866745791|{'dyu': 'A bena ban ka to o yɔrɔ la.', 'fr': 'Il refusera de siéger.'} 6377|ID_18101925746335|{'dyu': 'A kassa bi bɔra.', 'fr': 'Ça sent mauvais.'} 6378|ID_20010592746879|"{'dyu': 'Irland de ye duguba ye a laminɛ ji ra.', 'fr': ""L'Irlande est une grande île.""}" 6379|ID_17353527174742|{'dyu': 'Bisaba ani tabali kelen.', 'fr': 'trente et une tables.'} 6380|ID_17515349174803|{'dyu': 'Nin o lo, n sagolata.', 'fr': 'Dans ce cas, avis favorable.'} 6381|ID_18054626174857|"{'dyu': ""Mu kuncɛ le bi n'a sɔrɔ Nin bɛra"", 'fr': 'Que conclure de tout cela ?'}" 6382|ID_19414215749225|{'dyu': 'kunadia fɛ ɲani ma bɔ a ra', 'fr': 'Heureusement, sans succès.'} 6383|ID_18814384174977|{'dyu': 'A yé da tougou', 'fr': 'Elle ferme la porte.'} 6384|ID_18528874750302|{'dyu': 'Kèlè gna mogô', 'fr': 'Les chevaux des généraux!'} 6385|ID_17855964750844|{'dyu': 'A be bɛn n ma. A bɛɛ be bɛn n ma.', 'fr': 'Ca me va ! tout me va !'} 6386|ID_18654623751375|"{'dyu': ""O b'a wele ko sangapɔmp."", 'fr': ""On l'appella la pompe funèbre.""}" 6387|ID_18471072751904|{'dyu': 'tubabu jigɛ minɛ kurun', 'fr': 'Le bateau de pêche.'} 6388|ID_19774920752443|{'dyu': 'nin livru ni bi Frans ka kɔnpɔrteman yira kolonizatiɔn tle ra', 'fr': 'Cet ouvrage analyse le comportement de la France lors de la colonisation.'} 6389|ID_19256853752977|{'dyu': 'Nin fɔɲɔn fla nunu na min ba kɛ I bi donkɔnɔna yɛlɛmana ka kɛ bɔ ta ye', 'fr': 'Un des deux signaux possibles d’entrée se transforme en signal de sortie.'} 6390|ID_19724818753614|{'dyu': 'Nou nou ka kiuma gèni bè', 'fr': 'Les prophètes sont expulsés ou menacés de poursuite.'} 6391|ID_18693128754174|{'dyu': '[ dɔɔni-dɔɔni n ye sanfɛ yɔrɔ ta', 'fr': 'Petit à petit, j’ai pris le relai.'} 6392|ID_18077032754794|"{'dyu': ""Aw bi n'a wote Maloya kɔnɔ"", 'fr': 'Vous allez sans doute voter assez honteusement.'}" 6393|ID_18048731755333|{'dyu': 'An ɲabi o siprime Nin na', 'fr': 'Nous les avons donc supprimés.'} 6394|ID_18011653755867|{'dyu': 'Kuma dira madamu Gizɛl Bieru ma.', 'fr': 'La parole est à Madame Gisèle Biémouret.'} 6395|ID_19542785756403|{'dyu': 'Sina cɛ min KO ka go a ye o vfb stugari ye', 'fr': 'Le rival le plus détesté est le club du VfB Stuttgart.'} 6396|ID_17341409175694|{'dyu': 'Aw bi na hakili jigi a ra', 'fr': 'Vous me le rappellerez ?'} 6397|ID_17956598175746|{'dyu': 'Kumabagacamatɔw sigɛnle bɛ a te kungolo la', 'fr': 'Plusieurs orateurs sont inscrits sur l’article sept bis.'} 6398|ID_19250013757994|{'dyu': 'Sira min be yi ka tamani a tugabikan sɛbɛni be yi', 'fr': 'Une description de la marche à suivre est disponible en français.'} 6399|ID_18162665758528|{'dyu': 'Kana ɲafɔ n ɲana akariata nimɔrɔ filananw le', 'fr': 'Ne m’en parlez pas… c’est un acariâtre, premier numéro…'} 6400|ID_18481343759572|"{'dyu': ""Sisan i yi mɔgɔ min ye kɔrɔsikɛbaga lo l'on bɛ k'a to i yi nin sigi nin ta."", 'fr': 'Enfin, tu es un homme de précaution, toujours … puisque tu avais pris ce panier.'}" 6401|ID_18582065760259|{'dyu': 'Foo n tu ka sigilan nunuw yɛlɛma', 'fr': 'Il a fallu que je déménage les meubles et mette le reste sur cales.'} 6402|ID_18531830760807|"{'dyu': ""A m'a jugu mɛ a kun tani lo dɔɔni"", 'fr': 'Il est bien gentil, mais il est un peu trop dans les nuages.'}" 6403|ID_17410911761372|{'dyu': 'Bon dɔwɛrɛ', 'fr': 'Une quelconque autre maison.'} 6404|ID_19600061761916|{'dyu': 'O ye filmu ni bɔ a tɔgɔla', 'fr': 'Le film lui est par ailleurs dédié.'} 6405|ID_17531233176247|{'dyu': 'Volkan dɔw bi magakan bɔra duguma', 'fr': 'Il y a des volcans qui grondent au fond…'} 6406|ID_18048840763012|{'dyu': 'Sisan an ye dispositif caman bila vilagi bolokan', 'fr': 'À l’instant, nous venons de voter plusieurs dispositifs en faveur des zones rurales.'} 6407|ID_18058044763566|"{'dyu': ""mesie tetat Aw y'a yɛrɛminɛ an tina foyi bɔ a ra peresidanti muso"", 'fr': 'Monsieur Tétart, maintenez-vous l’amendement ? Je le maintiens, madame la présidente.'}" 6408|ID_18073247764114|{'dyu': 'Ala ka su hɛrɛ di.', 'fr': 'Bonne nuit et dormez bien !'} 6409|ID_18582297764731|{'dyu': 'sisan forɛ ka fanga bɔra', 'fr': 'Alors, la magie de la forêt opère.'} 6410|ID_18906801765366|{'dyu': 'tiɲɛ lo n sigɛn ni lo sisɛ ni yɛlɛmayɛlɛma la', 'fr': 'C’est vrai !… j’ai déjà assez de peine à tourner ce poulet diplomatique…'} 6411|ID_19844129765916|{'dyu': 'Balɔnkalanfababanunu wili nin bɛ ekip wɛrɛ ma.', 'fr': 'Des coachs de niveau élevé sont appelés par les équipes.'} 6412|ID_17443250176646|{'dyu': 'Puaro mɔnibɛ', 'fr': 'Les poires sont mûres.'} 6413|ID_18692361766992|{'dyu': 'A ti sago ye', 'fr': 'Elle n’est pas la volonté.'} 6414|ID_17920340767757|{'dyu': 'Tigèrè bi forô ko bila sira', 'fr': '(Applaudissements parmi les députés non inscrits.) La parole est à Monsieur Thibault Bazin.'} 6415|ID_18019865.17683|{'dyu': 'Don yɔrɔ foyi tun tan fɛ ni kuma ni na', 'fr': 'Nous n’avons aucun point de repère dans ce débat.'} 6416|ID_19780468769016|"{'dyu': 'Ayi nafolo ni djago kalankè', 'fr': ""Guido Crosetto a étudié l'économie et le commerce à l'université de Turin.""}" 6417|ID_19773399769578|{'dyu': 'A ma se ka ka sanfè nivo sorô', 'fr': 'Même après son retour, il ne parvient pas à retrouver son meilleur niveau.'} 6418|ID_18048977770122|{'dyu': 'San bâ fila a ni tani dourou', 'fr': 'En deux mille quinze, j’ai demandé la création d’un EPIDE en Guadeloupe.'} 6419|ID_17362000177067|{'dyu': 'Mardi-Gras su fɛ .', 'fr': 'la nuit du Mardi-Gras.'} 6420|ID_19283194771312|"{'dyu': ""René ka fari n'a ye ,nka Julie t'a to o ka kɛ"", 'fr': 'René est très agressif avec elle, mais Julie ne se laisse pas faire.'}" 6421|ID_19226108177189|"{'dyu': ""René ka fari n'a ye , ka Julie t'a to o ka kɛ"", 'fr': 'Plus tard il baptisa son père, sa belle-mère et ceux de leur maison.'}" 6422|ID_18326689772447|{'dyu': 'Vendenheim ni ŋan ka sira', 'fr': 'Rue du Champ du Feu, Vendenheim'} 6423|ID_18500177177298|{'dyu': 'Waka Ti bè en dehou ni lo', 'fr': 'Tenez, général ! consultez mademoiselle Pauline, elle est de son époque, elle.'} 6424|ID_19867211773517|{'dyu': 'A tra a mèna', 'fr': 'C’est ainsi que le voyait lorsqu’il se trouvait à Madrid dans sa collection.'} 6425|ID_18907023177405|{'dyu': 'Ni mogo ni KO di do?', 'fr': 'Quel est l’avis de la commission ? Cet amendement est déjà satisfait.'} 6426|ID_17923742774688|{'dyu': 'Nou nou bèyi fatô', 'fr': 'Rue de Peyre Crabère, Lourdes'} 6427|ID_18110646775236|"{'dyu': 'Madame ni ka kouna sa', 'fr': ""Madame Gaudin Que c'est amer !""}" 6428|ID_17761925775763|"{'dyu': 'ono ka sira tan rene le jilon wa mugan ni seegi ni kɛmɛ ni biwɔɔrɔ', 'fr': ""dix rue d'Auneau, vingt-huit mille trois cent soixante Prunay-le-Gillon""}" 6429|ID_19430972.17763|{'dyu': 'A tun bi lɔniya dɔ kɛ banbu bon dɔ kɔnɔ', 'fr': 'Ils pratiquaient les arts dans un studio de bambou.'} 6430|ID_18057508776927|{'dyu': 'Yɛlɛmani kɛmɛsaaba ani biwolonfila ɲafɔnikɛla gɛɛni', 'fr': 'L’amendement numéro trois cent soixante-dix, madame la rapporteure, est de cohérence.'} 6431|ID_19813217777499|"{'dyu': 'nin tigɛdigɛ ni bonna jigɛ mul kɔnɔ fan fila', 'fr': ""La pâte est versée dans les deux parties d'un moule en forme de poisson.""}" 6432|ID_19870880778038|"{'dyu': ""A y'a ka bi fɔlɔ don a ka ballon jue ɲɔngon na"", 'fr': 'Il marque son premier but le face au Lokomotiv Iaroslavl.'}" 6433|ID_19317862778567|"{'dyu': 'Alé kelé lo yé tien ta baga yé', 'fr': ""Il est l'unique bénéficiaire de l'héritage de Jo Lechat.""}" 6434|ID_18268490779218|{'dyu': 'Fow gnon douma', 'fr': 'L’air chic et pas décorés.'} 6435|ID_18421631177975|"{'dyu': 'a ka nunsɔgoya tun bé tɔrɔ la ani ti se ka ɲɛnfɔ.', 'fr': ""Votre malheur m'affligeait plus que je ne saurais dire.""}" 6436|ID_19814598780279|{'dyu': 'kanuma fila, Eraste Ani Julie nanan Paris .', 'fr': 'Deux jeunes amants, Éraste et Julie, vivent à Paris.'} 6437|ID_17666825780996|"{'dyu': 'Kogo djoumè na ibi na blassra', 'fr': ""Comment ! où il faut me conduire ! s'écria d'Harmental.""}" 6438|ID_19443823178155|"{'dyu': 'Landa lo dougou chama', 'fr': ""C'est une tradition dans de nombreux pays du monde.""}" 6439|ID_19133115178207|{'dyu': 'O bi fè ka divorcé le', 'fr': 'Les psittacules sont frugivores et florivores.'} 6440|ID_18470180782691|{'dyu': 'kɔm ziraniɛn tun ma taga yɔrɔ fɔ fo an tun ka wagati caman ta ka ka taga ko ɲanini', 'fr': 'Comme le Jurassien n’avait pas dit où il allait, il a fallu du temps pour reconstituer son parcours.'} 6441|ID_19736152783252|"{'dyu': ""Egilizi angilikani fana bi duguni n'a a tɔgɔko sɛn gil"", 'fr': 'La ville a aussi une église anglicane dédiée à St Giles.'}" 6442|ID_17760476783807|{'dyu': 'Ali lɔn nikɛra fɛ a tun gɛɛnitɛ', 'fr': 'Quant aux prophéties mêmes, elles étaient généralement vagues.'} 6443|ID_18419163178441|{'dyu': 'Wulu nunu kaɲi ka dɛndɛn bagaw boɲɛ', 'fr': 'Les bergers doivent être obéis par les chiens.'} 6444|ID_18597385784964|"{'dyu': 'o ye tɔɲɔni galon da kan', 'fr': ""On l'abreuve d'injustices!""}" 6445|ID_20018242785493|"{'dyu': 'Udana ka plato lo', 'fr': ""L'Alto de Udana, situé à mi-parcours, demeure le point culminant de l'épreuve.""}" 6446|ID_17886013786022|{'dyu': 'Missi mousso tounbi a sa na', 'fr': 'La diligence montait ; les chevaux fumaient grandis par la vapeur.'} 6447|ID_19544469786544|{'dyu': 'Éric bi fè ka Dow o ka ton na', 'fr': 'Eric Judor souhaite faire jouer Dwayne Johnson dans cette nouvelle saison.'} 6448|ID_19347409787074|{'dyu': 'O bi chi yôrô tchama', 'fr': 'Des bacs desservent diverses cités autour du lac notamment Romanshorn en Suisse.'} 6449|ID_17670660787615|{'dyu': 'Wabi wolonfila ni kèmè ni tan', 'fr': 'Rue du Docteur Couyba, quarante-sept mille cent dix Sainte-Livrade-sur-Lot'} 6450|ID_19918438788225|{'dyu': 'Souflé bâ bolo', 'fr': 'Le répertoire de musiques de bataille comprend également des pièces pour orgue.'} 6451|ID_17332609178887|{'dyu': 'Bara ma kɛ ile kanumɔgɔ ye a?', 'fr': 'tu es sûr que vous aimâtes.'} 6452|ID_19768558178943|{'dyu': 'Aye Ema kunbɛn.', 'fr': 'Là, il rencontre Emma.'} 6453|ID_17334905789966|"{'dyu': 'Nin luvru nin fana kadi n ye.', 'fr': ""j'aime aussi ce livre.""}" 6454|ID_19536173790493|"{'dyu': 'A ka muso tɔgɔ ko Frɔnti', 'fr': ""Son épouse s'appelle Phrontis.""}" 6455|ID_17327821791031|{'dyu': 'I ka kɛnɛ a ipoliti', 'fr': 'comment vas-tu, Hippolyte?'} 6456|ID_17900435791563|{'dyu': 'a tun gɛnibɛ ina gɔ safina Kagan', 'fr': 'Il était blanc comme un linge.'} 6457|ID_19812109179213|{'dyu': 'A tun fanin bɛ ni nafolo ye.', 'fr': 'Il était plein de ressources.'} 6458|ID_17305306792662|{'dyu': 'ɔhɔ kalo saba ka fisa', 'fr': 'Oui, trois mois, c’est mieux.'} 6459|ID_18108847793196|{'dyu': 'Ni be siran kun bɔ.', 'fr': 'Ceci fait horreur.'} 6460|ID_18019221179381|{'dyu': 'O ma mufɛn bila ?', 'fr': 'Ils n’ont pas mis de ?'} 6461|ID_18828410794405|{'dyu': 'Vɛnsan detari sira tan a ni seegi', 'fr': 'dix-huit rue Vincent Détharé'} 6462|ID_17362389794953|{'dyu': 'N ɲina kadi', 'fr': 'Je suis étourdi.'} 6463|ID_17310711795487|{'dyu': 'A man kan ni kalafa caman ye?', 'fr': 'Faut-il moins d’enseignants?'} 6464|ID_17903254179601|{'dyu': 'Tapilaraw kilara wa', 'fr': 'Les tapissiers ont-ils fini ?…'} 6465|ID_17509494179654|{'dyu': 'I ye n hakilinanta bɔsi wɛ', 'fr': 'Je retire donc mon amendement.'} 6466|ID_18863165179707|{'dyu': 'a ye karafu ni fana mon', 'fr': 'Il boit à même la carafe.'} 6467|ID_18538174797607|"{'dyu': 'a parelenbɛ kojugu', 'fr': ""C'est trop stylé.""}" 6468|ID_17767297798146|"{'dyu': ""a ye sɔn kɛnɛya sira yi n'a"", 'fr': 'Acceptez la logique sanitaire.'}" 6469|ID_18108029798677|"{'dyu': 'Indistri bina kɔfɛ.', 'fr': ""L'industrie vient après.""}" 6470|ID_18602441799393|{'dyu': 'Musoɲumani bi boɲɛ.', 'fr': 'Une femme superbe grossira.'} 6471|ID_17367166799932|{'dyu': 'A bɛɛ ka jan ye.', 'fr': 'Tout aussi grand.'} 6472|ID_17377361800456|{'dyu': 'Tan nin na, o fila nin cɛman.', 'fr': 'Bien/ entre les deux.'} 6473|ID_18050456800983|"{'dyu': 'Pari la kanw le kun.', 'fr': ""C'étaient des gens de Paris.""}" 6474|ID_18477132180151|{'dyu': 'I bina wɛrɛ san?', 'fr': 'Tu en achèteras d’autres ?'} 6475|ID_19711470802049|{'dyu': 'yɔntan bi ni san tan ni wolonfila ye', 'fr': 'Yonta a dix sept ans.'} 6476|ID_18138768180258|{'dyu': 'A tɔgɔ ko di?', 'fr': 'Quel est son nom ?'} 6477|ID_17458968180311|{'dyu': 'A bi fɛ ka kuma ni jɔn ye?', 'fr': 'À qui voulez-vous parler ?'} 6478|ID_19846707180365|{'dyu': 'Mik mil ni rik rɔs', 'fr': 'Meek Mill et Rick Ross.'} 6479|ID_18184876804187|"{'dyu': ""mati b'a ka burs dogora"", 'fr': 'Mathilde cache sa bourse.'}" 6480|ID_18274801804867|{'dyu': 'A! Ni kun juman kama?', 'fr': 'Ah ! et dans quel but ?'} 6481|ID_17336553805415|{'dyu': 'Aw sigɛn na a?', 'fr': 'Vous êtes fatigué ?'} 6482|ID_17861493805966|{'dyu': 'N kun kaɲi ka da yɛlɛ.', 'fr': 'Je devrais ouvrir la porte.'} 6483|ID_18075989806514|{'dyu': 'a bi sɔkɔra kana sɛn kan', 'fr': 'Il revient en scène.'} 6484|ID_18911728807058|{'dyu': 'Vilaz kɔnɔ mɔgɔw.', 'fr': 'Les gens de la campagne.'} 6485|ID_17414045807592|"{'dyu': 'o ka lamɛnini kɛ', 'fr': ""Qu'ils écoutent !""}" 6486|ID_17432207180813|{'dyu': 'a yi fɛn dɔ fɔ a', 'fr': 'Il a dit quelque chose ?'} 6487|ID_17352084808658|"{'dyu': 'O ko ka di ɲɔgɔn ye.', 'fr': ""Ils s'aiment l'un l'autre.""}" 6488|ID_18052728809587|{'dyu': 'N ma tila dumuni na.', 'fr': 'Je n’ai pas fini de manger.'} 6489|ID_18905917181015|"{'dyu': ""N tun lanib'a ra."", 'fr': 'Si je le croyais !'}" 6490|ID_18055500181078|"{'dyu': ""a y'a dari k'a kana"", 'fr': 'Priez-le de venir.'}" 6491|ID_18477298811333|{'dyu': 'I ka kɔnɔniw ka bon.', 'fr': 'Tes oiseaux sont grands.'} 6492|ID_17409417811872|{'dyu': 'A ka nankɔ ni ladɔn ni be ɲanaman', 'fr': 'Et son jardin bien entretenu.'} 6493|ID_17686957181241|{'dyu': 'Nin bɛgɛn nin nalonnin bɛ a ?', 'fr': 'Est-il bête, cet animal-là !…'} 6494|ID_18405825812956|{'dyu': 'a makoɲan tun bi poz kelen na', 'fr': 'Il avait besoin d’une pause.'} 6495|ID_17351019.18135|{'dyu': 'Pisini bi aw fɛ wa?', 'fr': 'Vous avez une piscine ?'} 6496|ID_17355107181403|"{'dyu': ""I larara k'a bina diya n ye a ?"", 'fr': ""tu es sûr que j'aimerais.""}" 6497|ID_19893610814644|{'dyu': 'o tun ye ɲɔgɔn kunbɛn boetɔn fanfɛ', 'fr': 'Elle se rencontre vers Boeton.'} 6498|ID_17483745815178|"{'dyu': ""Miniti tan le b'aw fɛ"", 'fr': 'Vous n’avez que dix minutes.'}" 6499|ID_18412908815712|{'dyu': 'a bi tagara kinpe', 'fr': 'Elle va à Quimper.'} 6500|ID_17778516816325|"{'dyu': ""ta n bi n'a fani don"", 'fr': ""Va-t'en, je vais m'habiller.""}" 6501|ID_18247767816862|"{'dyu': ""n lanibɛ a ra fana k'a bi n'a dia ye"", 'fr': 'Aussi je crois qu’il plaira…'}" 6502|ID_18986116817403|"{'dyu': 'o ma sekɔ kana Nin kɔfɛ tuguni', 'fr': ""Il n'est plus revu après cela.""}" 6503|ID_17616798817935|{'dyu': 'a yi n ka kle di Yan', 'fr': 'Rendez-moi ma clef !…'} 6504|ID_18438821818469|{'dyu': 'N lanibara, a bi na diya aw ye', 'fr': 'Je suis sûr vous aimeriez.'} 6505|ID_19319711181916|{'dyu': 'A bi see dɔnkilila ni dɔnkɛla', 'fr': 'Il sait chanter et danser.'} 6506|ID_19374809819718|{'dyu': 'Gɔf ka bɛrtran saara', 'fr': 'Bertrand de Goth est mort.'} 6507|ID_17490292820254|{'dyu': 'A nana ni livru ye a?', 'fr': 'Vous avez ramené le livre ?'} 6508|ID_18047282820788|"{'dyu': ""Dɔtɔrɔw t'an fɛ."", 'fr': 'On manque de médecins.'}" 6509|ID_18228908821322|{'dyu': 'A Ala mun lo be yi?', 'fr': 'Ah ! mon Dieu ! qu’y a-t-il ?'} 6510|ID_18012804182194|"{'dyu': ""Nin cɛ nin bi fatɔya bil'a ra."", 'fr': 'Cet homme la rend folle.'}" 6511|ID_17865178822486|{'dyu': 'Nne min kɛra cɛkɔrɔba ye.', 'fr': 'Moi qui suis devenu vieux…'} 6512|ID_17410921823025|{'dyu': 'Deen misɛn minuw be yi ni san mugan ye', 'fr': 'Des jeunes de vingt ans.'} 6513|ID_18446379823554|{'dyu': 'I taa bi yan', 'fr': 'La tienne est ici.'} 6514|ID_18576213824076|{'dyu': 'n ka mobili cira', 'fr': 'Ma voiture est cassée.'} 6515|ID_17362660824667|{'dyu': 'Duguba kelen.', 'fr': 'une grande ville.'} 6516|ID_18023018825202|{'dyu': 'A tɔgɔ ko Sandra .', 'fr': 'Elle s’appelle Sandra.'} 6517|ID_17418784825738|{'dyu': 'Yan diyara a ye a?', 'fr': 'Ça vous a plu ici ?'} 6518|ID_17365027826274|"{'dyu': ""A y'a ka sɛbɛw to a bolo."", 'fr': 'ayez vos papiers sur vous.'}" 6519|ID_17793433826806|{'dyu': 'Aw tun kanu len bɛ', 'fr': 'Nous, nous avons été aimés.'} 6520|ID_18491020827414|{'dyu': 'a bi n ɲinigara mesie', 'fr': 'Vous me demandez, monsieur ?'} 6521|ID_17715091182801|{'dyu': 'taga kana', 'fr': 'Qu’elle vienne !'} 6522|ID_18534529182854|"{'dyu': ""Ni n'an kun yi glasi san do?"", 'fr': 'Et si on s’achetait une glace?'}" 6523|ID_17347814829185|{'dyu': 'o tun ma na wa', 'fr': 'Ils ne seraient pas venus ?'} 6524|ID_18142975829722|"{'dyu': ""Sisan da le b'a fɛ tan."", 'fr': 'C’est l’âge qui veut ça !'}" 6525|ID_18458244830256|{'dyu': 'ɔhɔ I bi se ka cii', 'fr': 'Oui tu peux envoyer.'} 6526|ID_18050682830792|"{'dyu': ""n ɲa bi n yɛrɛla dugalen n'a"", 'fr': 'Je me voyais dans le miroir.'}" 6527|ID_18686630831322|"{'dyu': 'Ɔnɔn nin kɔnɔni nin tun tɛ.', 'fr': ""Non, ce n'est pas cet oiseau!""}" 6528|ID_17485629831858|{'dyu': 'Sisan, o be bozoya kɛ.', 'fr': 'maintenant elles pêchent.'} 6529|ID_18108343832404|{'dyu': 'A tɔgɔ ko Sandra .', 'fr': 'Elle s’appelle Sandra.'} 6530|ID_18091809833034|{'dyu': 'a bi bɔ yɔrɔ kumana', 'fr': 'D’où vient-elle ?'} 6531|ID_17410810833591|{'dyu': 'aviɔn den mugan nuw ka bon', 'fr': 'Les vingt avions sont gros.'} 6532|ID_17377500834135|"{'dyu': 'ɛs s ke kiriyɔn lo wa', 'fr': ""Est-ce que c'est un crayon ?""}" 6533|ID_17753199834733|{'dyu': 'n ɲɛyara', 'fr': 'Je ne le vois pas.'} 6534|ID_19563178835272|{'dyu': 'A ka kapitale ye Ɛd Dayine ye.', 'fr': 'Sa capitale est Ed Daein.'} 6535|ID_18268548862776|{'dyu': 'On on kana kè dè', 'fr': 'Non ! tu es capitonné !'} 6536|ID_17994408186397|"{'dyu': 'Ɛrso sira nimɔrɔ wɔrɔnan', 'fr': ""Rue d'Herne au numéro six""}" 6537|ID_19186746865146|{'dyu': 'Dɔngili dalaw ka ɛrɛvolysiɔ', 'fr': 'La révolution et les artistes.'} 6538|ID_18029630866162|{'dyu': 'Paizann filanan ni na', 'fr': 'A la deuxième paysanne.'} 6539|ID_17714353867194|{'dyu': 'Kuma fɛ sɔbɔra', 'fr': 'Va, parle-lui ferme.'} 6540|ID_18494998868424|{'dyu': 'Balimanw bi ɲɔgɔn munumununa', 'fr': 'Les cousins se turent.'} 6541|ID_17362014869743|"{'dyu': ""Jɔn lo b'a bilasira la?"", 'fr': ""Qui l'accompagnait ?""}" 6542|ID_19578435870806|{'dyu': 'Bruti lo koun', 'fr': 'C’était une brute.'} 6543|ID_17379171187186|{'dyu': 'a bi kasira caman', 'fr': 'il pleut à verse.'} 6544|ID_17343759872923|{'dyu': 'kabako ko le', 'fr': 'C’est un scandale'} 6545|ID_19755820873922|{'dyu': 'Tein ni fini lo fa be mana mana', 'fr': 'Le bec est noir brillant.'} 6546|ID_18539729875036|{'dyu': 'A tissé ka kè ka tèmè ni kan', 'fr': 'Il ne peut pas faire plus.'} 6547|ID_18421819187599|"{'dyu': 'A tun ti sɔkɔra ka na', 'fr': ""Il n'en revenait pas.""}" 6548|ID_17366521876903|"{'dyu': 'Ji teyi a ?', 'fr': ""Il n'y a pas d'eau ?""}" 6549|ID_18715879877813|{'dyu': 'Alɛxsa i filila', 'fr': 'Alexa, tu te trompes.'} 6550|ID_18565900187915|{'dyu': 'A kule ali a ma wili.', 'fr': 'Cria-t-elle sans se lever.'} 6551|ID_17373836880198|{'dyu': 'Nne ele ale.', 'fr': 'Moi/Toi. Lui/Elle.'} 6552|ID_18270669881177|{'dyu': 'Nin mɛnna san fila.', 'fr': 'Cela dura deux ans.'} 6553|ID_18152695882148|{'dyu': 'A toun bi to a kelé toi m ma dô', 'fr': 'Annette restait seule souvent.'} 6554|ID_17354202188309|{'dyu': 'A bi môgô sigin', 'fr': 'Il est fatigant.'} 6555|ID_17452600188404|{'dyu': 'ɛr kelen duguklama kɔfɛ', 'fr': 'Une heure après minuit.'} 6556|ID_18899684885188|{'dyu': 'i kaɲi ka tɛmɛ a gɛrɛfɛ', 'fr': 'Il faudra passer à côté.'} 6557|ID_17333415886134|{'dyu': 'Nin kadi a ye a', 'fr': 'Cela vous plait ?'} 6558|ID_19152996188713|{'dyu': 'Yiri deen orozi ni wulenman', 'fr': 'Les fruits roses ou rouges.'} 6559|ID_19702402888156|{'dyu': 'N ye fɛn bɛ kɛ nin kama', 'fr': 'J’ai tout fait pour cela.'} 6560|ID_18078443889575|{'dyu': 'A tun larala, a tun dimina', 'fr': 'Il la crut, il fut furieux.'} 6561|ID_17367651189057|"{'dyu': 'A kaɲi tan.', 'fr': ""c'est bon comme ça.""}" 6562|ID_17379063891556|"{'dyu': 'N ma delikani ye', 'fr': ""Je n'ai jamais vu ça encore.""}" 6563|ID_18435231892517|{'dyu': 'Boon deen tan ni kɔnɔtɔn', 'fr': 'Dix-neuf maisons.'} 6564|ID_18006161893518|{'dyu': 'A nana yan', 'fr': 'Il est venu ici.'} 6565|ID_18463422894643|{'dyu': 'N larala ko a bi na ɲɔgɔn kanu', 'fr': 'Je suis sûr que nous aimerons.'} 6566|ID_17412976895711|"{'dyu': 'I taw le.', 'fr': ""c'est les siennes.""}" 6567|ID_18448153896734|{'dyu': 'Kulɛri juma le?', 'fr': 'C’est quelle couleur ?'} 6568|ID_17421806897793|{'dyu': 'N baw fo kɔsɔbɛ', 'fr': 'Je vous remercie beaucoup.'} 6569|ID_17470736899161|{'dyu': 'Sama baa deen fila', 'fr': 'deux grands éléphants.'} 6570|ID_17364666900506|{'dyu': 'Faantan cɛ', 'fr': 'un pauvre homme.'} 6571|ID_17349943901522|{'dyu': 'O ti fɛ ka taga', 'fr': 'elles ne veulent pas partir.'} 6572|ID_17814234190257|{'dyu': 'Tuma juma le n bi nana', 'fr': 'Quand est-ce que je viendrai ?'} 6573|ID_17430790.19036|{'dyu': 'A bi fifa a kun fɛ', 'fr': 'Il respire de travers.'} 6574|ID_18268644904771|"{'dyu': 'Melani tun ya yɛrɛ', 'fr': ""Mélanie venait d'ouvrir.""}" 6575|ID_19796863905794|{'dyu': 'A seegira ka lɛtri Nin kalan?', 'fr': 'Et il relisait la lettre.'} 6576|ID_17395363906824|{'dyu': 'Nin Boon ni bi na dia i ye', 'fr': 'Cette maison te plaira.'} 6577|ID_18162243190782|{'dyu': 'A ye mule yɛlɛ', 'fr': 'Qu’avez-vous ouvert ?'} 6578|ID_17804724909099|{'dyu': 'Mufɛn! Fɛn dɔ?', 'fr': 'Quoi ? Quelque chose.'} 6579|ID_17788569910233|"{'dyu': ""ɛhɛn n jigi b'aw kan"", 'fr': 'Hein ? je compte sur vous.'}" 6580|ID_18411861911519|{'dyu': 'I tun ba kun kɔrɔtara', 'fr': 'Je soulevais votre tête.'} 6581|ID_17786373191262|{'dyu': 'A ni ce mese Maritɔn .', 'fr': 'Merci monsieur Mariton.'} 6582|ID_17711600.19137|{'dyu': 'A ye a fɔra.', 'fr': 'Voilà qui est dit.'} 6583|ID_17912609914823|{'dyu': 'Tiɲɛ tɛ yɔrɔ bɛɛ ra.', 'fr': 'Ce n’est pas vrai partout.'} 6584|ID_18169311915858|"{'dyu': ""A tun t'a famiɲan na tuguni."", 'fr': 'Il ne comprenait plus.'}" 6585|ID_18268416916854|{'dyu': 'A ninsɔn diya nin le.', 'fr': 'Elle est contente.'} 6586|ID_17961878917796|{'dyu': 'A ka dinɛ ye juman le ye ?', 'fr': 'Quelle est votre religion ?'} 6587|ID_18478490191904|{'dyu': 'A ni ce madame Frayiz .', 'fr': 'Merci, madame Fraysse.'} 6588|ID_17816946920176|{'dyu': 'A bi Rue wolonfilanan na.', 'fr': 'Il est dans la septième rue.'} 6589|ID_18856244192123|{'dyu': 'A ka anivɛrsɛr le kun.', 'fr': 'C’était son anniversaire.'} 6590|ID_17409231922405|{'dyu': 'I lara la ka kun kadi i ye a ?', 'fr': 'tu es sûr que tu aimais.'} 6591|ID_18077767923494|{'dyu': 'Mun lo bi kɛra ?', 'fr': 'Qu’est-ce qui se passe ?'} 6592|ID_18536684924653|{'dyu': 'I bi Ɛlvir furu !', 'fr': 'Tu épouses Elvire!'} 6593|ID_17458969925828|"{'dyu': 'N bina ta dumuni kɛ sisan.', 'fr': ""j'irai manger tout à l'heure.""}" 6594|ID_17360946926894|{'dyu': 'A yi dumuni kɛ ɲɔgɔn fɛ a ?', 'fr': 'Vous avez mangé ensemble ?'} 6595|ID_17485058927946|{'dyu': 'Nɛnɛ bina bɔ wuladanin na.', 'fr': 'Il fera froid ce soir.'} 6596|ID_17759381929114|{'dyu': 'A bi siran o ɲɛn a ?', 'fr': 'Vous avez peur d’eux ?'} 6597|ID_17402705930175|"{'dyu': 'An bi kɛ dɔni.', 'fr': ""À tout à l'heure.""}" 6598|ID_18464046931193|{'dyu': 'N bi dumuni kɛra.', 'fr': 'Je suis en train de manger.'} 6599|ID_18329084932251|"{'dyu': ""I lar'a ra ka kad'o ye a ?"", 'fr': 'Tu es sûr qu’elles aiment.'}" 6600|ID_17759406.19335|{'dyu': 'A tɔgɔ, a yi sabari.', 'fr': 'Votre nom, s’il vous plait ?'} 6601|ID_18065090934743|{'dyu': 'Ni banan ni ka tcha sissan', 'fr': 'Ce jardin est plein d’enfants.'} 6602|ID_17349853935852|{'dyu': 'Logô bon den saba', 'fr': 'trois maisons en bois.'} 6603|ID_17421679193694|"{'dyu': 'Ibi moulo fè?', 'fr': ""Qu'est-ce que tu veux ?""}" 6604|ID_17341384937976|{'dyu': 'Ayi konon ni kè ka mè wa?', 'fr': 'Vous avez attendu longtemps ?'} 6605|ID_17349806939292|"{'dyu': 'Aya filè tchogominan', 'fr': ""Regardez comme c'est beau !""}" 6606|ID_17450372940444|"{'dyu': ""Bo d'en ta ni nani"", 'fr': 'quatorze maisons.'}" 6607|ID_18863269941514|"{'dyu': ""araba avril tle wɔɔrɔ l'on"", 'fr': 'Le mardi six avril.'}" 6608|ID_19025430942565|{'dyu': 'a dencɛ ye joze ye', 'fr': 'Son fils est Josué.'} 6609|ID_18047151943636|{'dyu': 'sabari tugu n kɔ', 'fr': 'Viens avec moi s’il te plait.'} 6610|ID_17675991945033|{'dyu': 'ta a yala', 'fr': 'Va me la chercher !…'} 6611|ID_19488954194615|{'dyu': 'lɛ nɔnɔ', 'fr': 'Du cochon de lait.'} 6612|ID_18493645947212|{'dyu': 'nɛnɛ toyi a', 'fr': 'Il ne fait pas froid ?'} 6613|ID_17340086948302|{'dyu': 'a taatɔ ye ni ye sisan', 'fr': 'il vient juste de partir.'} 6614|ID_18434224194978|{'dyu': 'a wilila', 'fr': 'Elle est debout.'} 6615|ID_18004536950853|{'dyu': 'a bɛn na mule kan', 'fr': 'Qu’avez-vous décidé ?'} 6616|ID_18845991951878|{'dyu': 'lɛtri finman den mugan ni kelen', 'fr': 'Vingt et une lettres noires.'} 6617|ID_18791471952922|"{'dyu': ""I bi n'a taga lɔgɔra a"", 'fr': 'Tu vas faire les marchés?'}" 6618|ID_18199996953895|{'dyu': 'sama cɛɲumani den bisaaba ni duuru', 'fr': 'Trente-cinq beaux éléphants.'} 6619|ID_17745250955075|{'dyu': 'juma le ye wuleman ye', 'fr': 'Qu’est-ce qui est rouge ?'} 6620|ID_18421646195634|"{'dyu': ""I larala k'an ba fɛ wa"", 'fr': 'Tu es sûr que nous aimions.'}" 6621|ID_18886823957414|"{'dyu': ""kɔgɔ bi n n'a kojugu"", 'fr': ""J'ai super faim.""}" 6622|ID_17471124195842|"{'dyu': 'I larala ko a ka di n ye a?', 'fr': ""tu es sûr que j'aime.""}" 6623|ID_17897162959746|{'dyu': 'Jɔn lo bi na dɛmɛ', 'fr': 'Qui vous portera secours ?'} 6624|ID_18471062960814|"{'dyu': 'I tun ti see ka kun tuguni', 'fr': ""Tu n'y pouvais plus tenir!""}" 6625|ID_17365132196187|{'dyu': 'An kan Boon finɛtri', 'fr': 'La fenêtre de notre maison.'} 6626|ID_18477155962936|{'dyu': 'Wulu muso bisaba ni kelen', 'fr': 'Trente et une chiennes.'} 6627|ID_18654523963944|"{'dyu': 'nin n bi mirila n ɲabara ko jo tun ba fɛ', 'fr': ""En y réfléchissant, je me dis qu'elle avait raison.""}" 6628|ID_18602622965137|"{'dyu': ""I y'i hakili yɛlɛma a ?"", 'fr': 'Tu as changé d’avis?'}" 6629|ID_17354611966195|"{'dyu': 'N kɔrɔ cɛba le', 'fr': ""C'est mon frère ainé.""}" 6630|ID_18700255967616|{'dyu': 'A kun ma a ka kuma mɛ.', 'fr': 'Elles ne l’avaient pas écouté.'} 6631|ID_18075112968274|{'dyu': 'Kuma deeni tƐ', 'fr': 'Ce n’est pas un petit débat.'} 6632|ID_18487445969202|{'dyu': 'A ye a bi daminɛ na', 'fr': 'Voilà que ça commence.'} 6633|ID_17326105969945|{'dyu': 'Kalo saba Nin ka fisa', 'fr': 'Oui, trois mois, c’est mieux.'} 6634|ID_18062736970503|{'dyu': 'Bartelɛn sɔkɔ ka yɛlɛ dɔɔni', 'fr': 'Vatelin remonte un peu.'} 6635|ID_18075014971056|{'dyu': 'I Larala ko a ka di a ye', 'fr': 'Tu es sûr qu’on aime.'} 6636|ID_18050484971612|{'dyu': 'nbbo jigi n numabolo fɛ', 'fr': 'Il descend à droite.'} 6637|ID_19796375972163|{'dyu': 'Soso ɲanaman den fla', 'fr': 'De deux bons chevaux?'} 6638|ID_17344541197271|"{'dyu': 'a ka gɛlɛn kojugu', 'fr': ""C'est très difficile.""}" 6639|ID_17328079973264|{'dyu': 'ni kɔrɔ kodi', 'fr': 'Qu’est-ce que cela signifie?'} 6640|ID_17362047973925|"{'dyu': 'n bi lɔndr', 'fr': ""J'habite à Londres.""}" 6641|ID_18053955974561|{'dyu': 'a bi zizrin Nin lon', 'fr': 'Vous savez le conte.'} 6642|ID_17994723975112|{'dyu': 'Nin tina sekɔ ka kɛ tuguni', 'fr': 'Ça n’arrivera plus jamais.'} 6643|ID_18655799975658|{'dyu': 'A kɔrɔko di ?', 'fr': 'Ça veut dire quoi?'} 6644|ID_17745238.19762|{'dyu': 'Tarwi ka kɛlɛ.', 'fr': 'Combat de Tarwis.'} 6645|ID_17697911976738|{'dyu': 'N ti sɔn ni kuma nunu ma.', 'fr': 'Je n’accepte pas ces propos.'} 6646|ID_17490282977272|"{'dyu': ""Aradio nin b'a danna."", 'fr': 'La radio est au maximum.'}" 6647|ID_17931466977804|{'dyu': 'ko an tun ye ɲɔngɔn kanu', 'fr': 'Nous, nous eûmes aimé.'} 6648|ID_17368128978345|"{'dyu': ""K'i bina mun le ta?"", 'fr': ""Qu'est-ce que tu prendras ?""}" 6649|ID_17404684979158|"{'dyu': 'Luda pɔrti le', 'fr': ""c'est la porte de la maison.""}" 6650|ID_18617641979914|{'dyu': 'Da kelen ti bɔrikɛ', 'fr': 'Une seule porte ne suffit pas.'} 6651|ID_17350902980493|"{'dyu': ""Den joli le b'aw fɛ?"", 'fr': ""Combien d'enfants avez-vous ?""}" 6652|ID_18408044198105|{'dyu': 'A bi tara Kimpe .', 'fr': 'Elle va à Quimper.'} 6653|ID_19483920981602|"{'dyu': ""A y'a ka kariyɛr lalɔ."", 'fr': 'Il met fin à sa carrière.'}" 6654|ID_17410965982152|{'dyu': 'Sɛbɛrikɛ mansi', 'fr': 'Une machine à écrire.'} 6655|ID_17864338982698|{'dyu': 'Mbi lampan ni fana san', 'fr': 'J’achète la lampe également.'} 6656|ID_18663296983247|"{'dyu': 'A kahni', 'fr': ""Delphine C'est bon.""}" 6657|ID_17670581983821|{'dyu': 'Jɔn ta le ye dɔnkili nin ye?', 'fr': 'De qui est la musique ?'} 6658|ID_18694426984434|"{'dyu': ""A mara ni b'a ladon ka ɲɛn."", 'fr': 'Garde-la et prends-en soin.'}" 6659|ID_17674591984987|"{'dyu': ""A yi sabari k'a faa."", 'fr': 'Remplissez-le s’il vous plait.'}" 6660|ID_17409157985655|{'dyu': 'Lon juman le ye furusiri nin ye.', 'fr': 'Pour quand est le mariage ?'} 6661|ID_17470735986232|{'dyu': 'Piscine bi a fè wa?', 'fr': 'Vous avez une piscine ?'} 6662|ID_17761558986792|{'dyu': 'Ji fani gobele la wa?', 'fr': 'Un verre d’eau ?'} 6663|ID_17676915987343|{'dyu': 'An bi min le?', 'fr': 'Où sommes-nous ?'} 6664|ID_18625944987894|{'dyu': 'Ni bɛ fanga ka bon n ma.', 'fr': 'Ça me dépasse, tout ça.'} 6665|ID_17760512988444|{'dyu': 'Bi yi lɔn juman lo ye?', 'fr': 'Quel jour on est aujourd’hui ?'} 6666|ID_17333625198938|"{'dyu': ""A ye hakili to wagati nin n'a."", 'fr': 'Rappelez-vous la date.'}" 6667|ID_18497257989965|"{'dyu': ""A ni ce n b'a waleɲumanlɔn."", 'fr': 'Très bien, je vous remercie.'}" 6668|ID_17360955990519|{'dyu': 'Mɔgɔ mugan ani wolonfila.', 'fr': 'vingt sept personnes.'} 6669|ID_17838747991062|{'dyu': 'Cɛ nin bina na wuladani na..', 'fr': 'L’homme viendra ce soir.'} 6670|ID_19563157199171|{'dyu': 'Na an bi bɔ Yan yɔrɔra', 'fr': 'Viens, sortons d’ici.'} 6671|ID_18023774992269|{'dyu': 'N be sɔneri kɛra bolo ɲumana fɛ', 'fr': 'On sonne à droite.'} 6672|ID_17447405992817|{'dyu': 'N be yi sikago', 'fr': 'Je suis de Chicago.'} 6673|ID_19510951993413|{'dyu': 'Raimɔd tun bo cɛman', 'fr': 'Raymond était parmi eux.'} 6674|ID_18652870993957|"{'dyu': ""O y'an janfa."", 'fr': 'Nous sommes trahis!'}" 6675|ID_18062721994562|{'dyu': 'Sɛnni kelen durɔn sɛbɛnibɛ', 'fr': 'Une seule scène est écrite.'} 6676|ID_18798061995113|{'dyu': 'A ti se ka jalakini kɛ', 'fr': 'Ca ne peut pas nuire…'} 6677|ID_20043578995661|{'dyu': 'AAA jaa gwalɛn cɛ', 'fr': 'Ah! le courageux garçon !'} 6678|ID_18726454996207|{'dyu': 'Biseegi a ni kelen', 'fr': 'Quatre-vingt-un.'} 6679|ID_18263764996737|{'dyu': 'Il bi dumunikɛ dɔɔni', 'fr': 'Tu manges bien peu.'} 6680|ID_17358978199736|{'dyu': 'A bi na kɛ ka filɛ', 'fr': 'Allez vous faire voir.'} 6681|ID_17317995997902|{'dyu': 'Mesie vigɛr teyi', 'fr': 'Monsieur Vigier n’est pas là'} 6682|ID_18905041199844|"{'dyu': 'A nous son kadi', 'fr': ""L'aïeul serait content.""}" 6683|ID_18883889999302|{'dyu': 'Koundimi nana bâ ra', 'fr': 'Il souffre de calvitie.'} 6684|ID_17478456199989|{'dyu': 'A kagni ka dow a konon', 'fr': 'il faudra rentrer dedans.'} 6685|ID_18035017000425|{'dyu': 'A nigê bora', 'fr': 'C’en est dégoûtant.'} 6686|ID_17805863200097|{'dyu': 'New York ka mobili lo', 'fr': 'C’est le bus pour New York ?'} 6687|ID_18509554001507|{'dyu': 'Ali a musso wa?', 'fr': 'Pas même sa femme ?'} 6688|ID_18101651002058|{'dyu': 'A Tina bin wa?', 'fr': 'Il ne tombera pas ?'} 6689|ID_18483310002602|"{'dyu': ""N ko kad'a ye kojugu."", 'fr': ""Elle m'aime beaucoup.""}" 6690|ID_17378568003238|{'dyu': 'Tabaligwɛman saba.', 'fr': 'trois tables blanches.'} 6691|ID_17427810003798|{'dyu': 'A sera lon jumɛ ?', 'fr': 'Le combien est-il arrivé ?'} 6692|ID_17437581004416|"{'dyu': 'O yi ɲɔgɔn sɛbɛra.', 'fr': ""Ils s'écrivent l'un à l'autre.""}" 6693|ID_19453485004993|"{'dyu': 'A tun ti lɛmpo sara.', 'fr': ""Ils ne payaient pas d'impôts.""}" 6694|ID_17436820005532|{'dyu': 'Bulalamɔgɔ nunu kɛra laban ye.', 'fr': 'les bleus sont les derniers.'} 6695|ID_17348688006075|{'dyu': 'A bi barada juman lo ra.', 'fr': 'Quel métier fait-il ?'} 6696|ID_17353647006612|{'dyu': 'Fɛn dɔ bi a fɛ wa?', 'fr': 'Vous avez quleque chose ?'} 6697|ID_18259214007155|{'dyu': 'N ti mese Doriya ye.', 'fr': 'Je ne suis pas Monsieur Doria.'} 6698|ID_18123897007694|{'dyu': 'A bi angilɛkan dege ra.', 'fr': 'Il apprend l’anglais ?'} 6699|ID_17323081200824|{'dyu': 'A bi na peinture kè', 'fr': 'Prenez donc un pot de peinture'} 6700|ID_17383227009134|{'dyu': 'Fila bourou tchama', 'fr': 'Les plus longues feuilles.'} 6701|ID_18408169009742|"{'dyu': 'A bi a djalaki ra', 'fr': ""Que vous l'accusiez!""}" 6702|ID_18476947201029|{'dyu': 'A toyi o yorola', 'fr': 'Celle-là là-bas.'} 6703|ID_18905678010841|{'dyu': 'Hunn Tina a torô tougouni', 'fr': 'Je ne vous ennuierai plus.'} 6704|ID_18443539201139|{'dyu': 'Alé lo', 'fr': 'Celui-là là-bas.'} 6705|ID_18083294011938|{'dyu': 'Nka kousine ka kiungolo lo', 'fr': 'C’est la fête de ma cousine.'} 6706|ID_18480946012472|{'dyu': 'Waka ti magni', 'fr': 'A la bonne heure !'} 6707|ID_18700119013001|"{'dyu': ""Foyi t'a bali."", 'fr': ""Rien d'impossible""}" 6708|ID_17430159013535|"{'dyu': 'Nne tɔgɔko fulupɔ', 'fr': ""Moi, je m'appelle Fulup.""}" 6709|ID_18177706014067|{'dyu': 'mule kaɲi lmka hakili jigi', 'fr': 'À quoi bon rappeler ?…'} 6710|ID_17358718201478|{'dyu': 'A bi hɛrɛ la ?', 'fr': 'Vous êtes confortable ?'} 6711|ID_18074781015328|{'dyu': 'N fɛ a tun yi dɔnkili la.', 'fr': 'J’ai cru qu’il aurait chanté.'} 6712|ID_17971927015882|{'dyu': 'A bi na segi ka na n bi dogo min?', 'fr': 'Il va revenir… où me cacher ?'} 6713|ID_17789716201642|{'dyu': 'A be ka yɛrɛ bɔ kora', 'fr': 'Comme pour se justifier.'} 6714|ID_18096326016964|{'dyu': 'A bi juma le fɛ', 'fr': 'Que recommandez-vous ?'} 6715|ID_17319510017512|{'dyu': 'Kalan fa kaɲ ka kɛ dɔɔnin?', 'fr': 'Faut-il moins d’enseignants?'} 6716|ID_18051059018068|"{'dyu': 'A fɔ cɔgo le ye', 'fr': ""C'est une façon de dire !""}" 6717|ID_17678128018626|{'dyu': 'Ale le bina taga.', 'fr': 'C’est elle qui ira.'} 6718|ID_18901935201932|{'dyu': 'I donna a ka bonkɔnɔɲɛn na.', 'fr': 'Tu es entrée dans sa chambre ?'} 6719|ID_18011655201988|{'dyu': 'a beyi komi a sigɛn ni le', 'fr': 'Vous avez l’air fatigué.'} 6720|ID_17928448020516|{'dyu': 'Mun kama a yi nin kɛ?', 'fr': 'Pourquoi avez-vous fait ça ?'} 6721|ID_17735567202108|"{'dyu': ""foyi muso a y'a jaabi tan"", 'fr': 'Rien, madame, répondit-elle.'}" 6722|ID_17367622202162|"{'dyu': 'O kana na.', 'fr': ""Qu'il ne vienne pas""}" 6723|ID_18496699022152|{'dyu': 'ala ka masa jogo', 'fr': 'Le Royaume de Dieu.'} 6724|ID_18802325202268|{'dyu': 'Bi ye siranya ye.', 'fr': 'Aujourd’hui c’est un crin !'} 6725|ID_18240042023218|{'dyu': 'Lɔ, a bi n fɛ.', 'fr': 'Attendez, je le tiens.'} 6726|ID_17460292023754|{'dyu': 'nunuw o ye kanuya sɔrɔ', 'fr': 'eux, ils ont eu aimé.'} 6727|ID_17734980024302|{'dyu': 'a kulera caman', 'fr': 'Crie-le donc plus haut.'} 6728|ID_17419797024913|"{'dyu': ""A tun bi tulon kɛra n'a ye ."", 'fr': 'ellel jouait avec lui.'}" 6729|ID_18013457025466|{'dyu': 'Masamuso min ye muso ye.', 'fr': 'Une reine qui soit une femme.'} 6730|ID_17357938026083|{'dyu': 'Bon gwɛma bisaba ni fila.', 'fr': 'trente deux maisons blanches.'} 6731|ID_17458901202664|{'dyu': 'Sanji ti nana a', 'fr': 'Il ne pleut pas ?'} 6732|ID_18989722027209|{'dyu': 'a dɔgɔmuso tɔgɔ ko lila', 'fr': 'Sa sœur a pour prénom Lila.'} 6733|ID_18034763202776|{'dyu': 'n bi seli caman', 'fr': 'Tu te fais trop prier.'} 6734|ID_17806305202829|{'dyu': 'muso nin kama le nin kama le', 'fr': 'Dame !… parce que… parce que…'} 6735|ID_18683507028923|"{'dyu': ""n'a n bi nin jaa"", 'fr': 'Viens, je vais te sécher.'}" 6736|ID_18028080029476|{'dyu': 'Fantagnan magni de', 'fr': 'Il s’est noyé en mer.'} 6737|ID_17369505030015|{'dyu': 'Bonkɔnɔna nin sumanin lo.', 'fr': 'La chambre est climatisée ?'} 6738|ID_18677984030556|{'dyu': 'I bina joli lo don n na.', 'fr': 'Combien vas-tu emprunter?'} 6739|ID_17788714203109|{'dyu': 'Bolik ka di n ye.', 'fr': 'J’aime courir.'} 6740|ID_17458994031727|{'dyu': 'n ka mɔnbili ti bara kɛ', 'fr': 'Ma voiture ne fonctionne pas.'} 6741|ID_19654111032297|{'dyu': 'A wolontuma na a tɔgɔ tun ko Pɛnsa Segal .', 'fr': 'À sa naissance son nom était Pinchas Segal.'} 6742|ID_18225706032857|{'dyu': 'fen wɛrɛw', 'fr': 'Quelque chose d’autre ?'} 6743|ID_18215746033408|{'dyu': 'oh a kaɲi kɔsɔbɛ', 'fr': 'Oh ! vous êtes mille fois trop bon !'} 6744|ID_17336238033956|{'dyu': 'siɛn kelen walima siɛn fla', 'fr': 'Une ou deux fois.'} 6745|ID_18692803034554|"{'dyu': ""ka filɛ ko bɛ n'a ka kungo lo"", 'fr': 'En regard de chacun de ces problèmes, savez-vous que:'}" 6746|ID_19544418.20351|{'dyu': 'Yɔrɔ nunu bɛ cɛ ɲuman nin.', 'fr': 'Les lieux sont embellis.'} 6747|ID_17804618035632|{'dyu': 'Aw fɛ ka bɔ an ka kalanfa fɛ.', 'fr': 'Vous voulez donc quitter votre maître…'} 6748|ID_19575444036185|{'dyu': 'lon bɔra o bi nana filimu daminɛ', 'fr': 'Au lancement de la série, de sont prévus.'} 6749|ID_17349971036731|{'dyu': 'a ka teli ka breton kan le fɔ', 'fr': 'Vous parlez breton couramment.'} 6750|ID_19655096037349|{'dyu': 'Ka sôrô toubabou bara kè la lo', 'fr': 'Il est alors le dernier officier de cette spécialité de la marine française.'} 6751|ID_19142282037907|"{'dyu': 'Algérie djamanan lo', 'fr': ""Il compte une sélection en équipe d'Algérie.""}" 6752|ID_17886026203846|"{'dyu': 'Ayi a yan gan fa woulé na', 'fr': ""La figure de Célestine Pageant, brûlée de fièvre, était d'une rougeur intense.""}" 6753|ID_17951263039123|"{'dyu': 'nunuw bɛ ye kelen cɛn tɛ', 'fr': ""Tu t'ennuies, n'est-ce pas ?""}" 6754|ID_18068907203967|{'dyu': 'Ma fô a yé wa', 'fr': 'Vingt-trois maisons noires.'} 6755|ID_17412969040217|{'dyu': 'Armwar nunu kɔnɔ.', 'fr': 'Dans les armoires.'} 6756|ID_17669398040756|{'dyu': 'Pabnɛz ka sira duru.', 'fr': 'cinq chemin des Palnaies'} 6757|ID_19364030041287|{'dyu': 'n sekɔra fransi', 'fr': 'Retour en France.'} 6758|ID_18023136042766|{'dyu': 'A ka mousso bi tara', 'fr': 'La calèche était arrivée ; les dames du château partirent.'} 6759|ID_19251284043362|{'dyu': 'A bina na ni retard doni yé', 'fr': 'Hollenstein avec un peu de retard, va les rejoindre.'} 6760|ID_19767416044003|{'dyu': 'balodron ka layuru bɛ tara kɔnɔna', 'fr': 'Toutes les mesures du ballodrome sont prises intérieurement.'} 6761|ID_19181790044694|"{'dyu': 'Ka bin tigɛ ka jaa o yi kɔrɔman ye ka tɛmɛ sɛnɛ kan.', 'fr': ""Le fanage est probablement bien plus ancien que l'agriculture.""}" 6762|ID_18108283045248|{'dyu': 'Ni lé yi ni yèlè mani kôrô yé', 'fr': 'Tel est le sens de cet amendement.'} 6763|ID_18755166045798|{'dyu': 'Sira wɔrɔ bi kɔnɔntɔn ani saba kɛmɛ fila ani bikɔnɔntɔn Tranble Fransi .', 'fr': 'Sixième Avenue, quatre-vingt-treize, deux cent quatre-vingt-dix Tremblay-en-France'} 6764|ID_18000245046354|{'dyu': 'Walima nin mɔgɔ wɛrɛ i gɛrɛfɛ tun kaɲi ka nin fɔ do?', 'fr': 'Mais si quelqu’un au tien allait dire cela ?…'} 6765|ID_19364139204691|{'dyu': 'walima a ti fɛ ka ka bara a keleen sisan o le ye koni ye an kaɲi ka gɛkuluw le yala', 'fr': 'Mais, la volonté ne suffit pas, il faut aussi des structures adaptées.'} 6766|ID_17917563047465|{'dyu': 'fɔɲɔ sira nise ra', 'fr': 'Rue Poussière à Nicey'} 6767|ID_18428698048004|"{'dyu': 'A kaɲi I ki mabɔ kojugula', 'fr': ""Il importe de ne pas succomber à la tentation d'ignorer.""}" 6768|ID_17746221048538|{'dyu': 'Sanfɛkongo ka sira biduuru ni kɔnɔntɔn binani ni duru gwansan gwansan ani gwansan ɔrleyan .', 'fr': 'cinquante-neuf rue des Hauts-Champs, quarante-cinq, zéro zéro zéro, Orléans'} 6769|ID_18044027049227|{'dyu': 'An bi nana yɛlɛmani nimero wakele ani binani ani wolonfila.', 'fr': 'Nous en venons à l’amendement numéro mille quarante-sept.'} 6770|ID_19263210204986|{'dyu': 'A fana bé yi kɔgɔji le ye', 'fr': 'Il est aussi présent en mer Méditerranée et en mer Noire.'} 6771|ID_19175844205042|"{'dyu': ""A kɔrɔsinibɛ n'a ka lonni, n'a ka fani cɛɲumani don"", 'fr': 'Elle est remarquée pour ses performances et son look glamour.'}" 6772|ID_17791842050965|{'dyu': 'Nin yɛlɛmani ni ba yira ko bɛɛ ya cɔrɔ joona joona', 'fr': 'L’amendement vise donc à les clarifier rapidement.'} 6773|ID_17928106051506|{'dyu': 'kuma ni bi Jil diton le bolo walima ka dɛmɛ kɛ yɛlɛmani nimoro kɛmɛ Ani biduru ani wolonfila.', 'fr': 'La parole est à Monsieur Gilles Lurton, pour soutenir l’amendement numéro cent cinquante-sept.'} 6774|ID_17795440052057|{'dyu': 'Kuma nin bi Sitanisilas Gereni bolo ra walima ka dɛmɛ kɛ yɛlɛmani nimero kɛmɛ nani ani bikɔnɔntɔn ani saba.', 'fr': 'La parole est à Monsieur Stanislas Guerini, pour soutenir l’amendement numéro quatre cent quatre-vingt-treize.'} 6775|ID_17903353052612|"{'dyu': 'koni tun kaɲi ka kɛ yan le', 'fr': ""Ce devait être là l'affaire.""}" 6776|ID_17792852053163|{'dyu': 'Bara sira tama kelé tou ma boyan', 'fr': 'un du code du travail n’a pas été respecté.'} 6777|ID_18161458053719|{'dyu': 'Kouma ni bi Thierry Benois lo bolo', 'fr': 'La parole est à Monsieur Thierry Benoit, pour soutenir l’amendement numéro huit cent quarante-trois.'} 6778|ID_18759460054267|{'dyu': 'Sira wolonfila', 'fr': 'sept cent sept rue Pierre Dubreuil'} 6779|ID_18149982205489|{'dyu': 'N ye lu miw kalan n lanaya bé yi n dencɛ fɛ', 'fr': 'Les ménages que je pus étudier me rendirent fière de Monsieur Mendez.'} 6780|ID_17423504055542|"{'dyu': 'Dugumani dɔ tun bi yi min tun yi finman ye kom nin dugu nin ta.', 'fr': ""Il y avait là-bas des fourmis qui n'étaient pas aussi noires que celles de ce pays-ci.""}" 6781|ID_19798924056108|{'dyu': 'Gwɛlɛya ka flɛru', 'fr': 'Une rose dans la misère'} 6782|ID_17997336056653|{'dyu': 'nigɛ tɛmɛni kaɲan kelen ka bɔ tan ni duuru la', 'fr': 'Une heure, moins le quart…'} 6783|ID_19962412057195|{'dyu': 'O fouroula a mèna', 'fr': 'Ils sont depuis mariés.'} 6784|ID_18407534057736|{'dyu': 'Aba kèra komi a bi dimi', 'fr': 'Elle sembla le craindre.'} 6785|ID_19471208058275|{'dyu': 'Wolo wɛrɛw bi na tugu', 'fr': 'D’autres naissances suivront.'} 6786|ID_17357958205892|{'dyu': 'ɔn ɔn a walawala', 'fr': 'Non, de la précision.'} 6787|ID_17678055059484|{'dyu': 'Barakɛla ka barakɛ yɔrɔ', 'fr': 'Un cabinet d’entrepreneur.'} 6788|ID_17770279060034|{'dyu': 'N mini tulokɛ minan nin ɲɔgɔn ye n kaso', 'fr': 'J’ai le même jeu à la maison.'} 6789|ID_18261824060592|{'dyu': 'A tagara a ka segi yɔrɔla', 'fr': 'Il remonte vers son panier.'} 6790|ID_18215020061248|{'dyu': 'N ba bɛta n yɛrɛ kan', 'fr': 'Je prends tout sur moi…'} 6791|ID_18019075061808|{'dyu': 'I makoɲɛ bara wa?', 'fr': 'Tu as besoin de lui ?'} 6792|ID_19681465062347|{'dyu': 'O yi beeni ko fɔ n ɲanan', 'fr': 'On m’a parlé de faillite!'} 6793|ID_17379451062888|"{'dyu': 'Ne togô yé Marie', 'fr': ""Je m'appelle Mary.""}" 6794|ID_18070166063422|{'dyu': 'I bamuso man djan', 'fr': 'Ta mère n’est pas grande.'} 6795|ID_18589146063954|{'dyu': 'ɛlvir den cɛjuguni.', 'fr': 'Elvire parut laide.'} 6796|ID_17379665064557|{'dyu': 'Wulumuso mugan ni kelen.', 'fr': 'vingt et une chiennes.'} 6797|ID_17359685206509|{'dyu': 'O lɔn nin lo.', 'fr': 'Ils sont extrèmement connus.'} 6798|ID_18059927065628|{'dyu': 'Ayi a ka ɲi yɛlɛko bi n na.', 'fr': 'Non, merci… j’ai le Rire.'} 6799|ID_17798531066162|{'dyu': 'A! Kelen tɛ.', 'fr': 'Ah ! c’est différent.'} 6800|ID_17336467066786|"{'dyu': ""O sɔnni lo n'an ye."", 'fr': ""Ils sont d'accord avec nous.""}" 6801|ID_19792072206733|"{'dyu': ""an tun be yi Nin wagati n'a"", 'fr': 'On était à cette heure-là.'}" 6802|ID_17892851067873|{'dyu': 'a bi ɲanagɛra', 'fr': 'Il est de précision.'} 6803|ID_18421630068412|{'dyu': 'Sapɛldeni ani cɛɲumani.', 'fr': 'Une petite chapelle, et jolie.'} 6804|ID_18904672069085|{'dyu': 'A yɛrɛ bɛɛ kisira.', 'fr': 'Tout son être ressuscita.'} 6805|ID_18138300069643|{'dyu': 'a yi ta la', 'fr': 'Allez donc vous coucher.'} 6806|ID_17385913070174|{'dyu': 'Fɛndeni.', 'fr': 'un petit morceau.'} 6807|ID_17358550207071|{'dyu': 'N bi tulon le kɛra, foyi ma fara a kan.', 'fr': 'Je fais une blague, sans plus.'} 6808|ID_17992700071247|{'dyu': 'Nin ye mufɛn le ye ten ?', 'fr': 'Qu’est que c’est que ça ?'} 6809|ID_18182439071786|{'dyu': 'a ka kanu ɔhɔn', 'fr': 'Votre amant ? Oui.'} 6810|ID_18118618207239|{'dyu': 'izidɔr ale ni filomɛn ɔhɔn', 'fr': 'Isidore et Philomèle. — Non !'} 6811|ID_18450168072937|{'dyu': 'Hun talon', 'fr': 'C’est les virer!'} 6812|ID_19697447073464|{'dyu': 'a kɔrɔyala otris dugura', 'fr': 'Elle grandit en Autriche.'} 6813|ID_17436807073998|"{'dyu': 'a cɛkaɲi dɛ', 'fr': ""C'est vraiment beau.""}" 6814|ID_19522958074604|{'dyu': 'ka falen Nin ka yɛrɛsɔrɔ ye', 'fr': 'En échange de ma liberté.'} 6815|ID_18463397075155|{'dyu': 'Yiri môgô ni', 'fr': 'Une statue en bois.'} 6816|ID_18026803207572|{'dyu': 'Ayi da yèlè wa?', 'fr': 'Vous avez ouvert la porte ?'} 6817|ID_17366442076268|{'dyu': 'sini ka wagati ni binakɛ cogodi le', 'fr': 'Comment sera le temps demain ?'} 6818|ID_18088784076807|{'dyu': 'fau ka dugu', 'fr': 'La ville du Faou.'} 6819|ID_17410738077339|{'dyu': 'fanga bara dɛ', 'fr': 'Comme il est fort !'} 6820|ID_18715741077951|"{'dyu': 'n yɛlɛra sira kɔgɔman kan', 'fr': ""J'ai roulé sur sa tortue.""}" 6821|ID_17849930078505|{'dyu': 'gɛlɛya ba be yi tuguni', 'fr': 'Il y a plus pénible encore.'} 6822|ID_17350113079155|{'dyu': 'Bissaba ani kelé', 'fr': 'trente et un livres noirs.'} 6823|ID_17358595079692|"{'dyu': ""Nin bi yɛlɛko t'en"", 'fr': 'Cela est marrant.'}" 6824|ID_18655774080224|{'dyu': 'Ahou tahou lo', 'fr': 'C’est les tiennes.'} 6825|ID_17308535080758|{'dyu': 'Aw lanitɛ ara', 'fr': 'Vous n’y croyez pas'} 6826|ID_17312110081296|{'dyu': 'Ahou be barakè atilo', 'fr': 'Vous travaillerez le dimanche'} 6827|ID_17721294081833|{'dyu': 'nɛnɛ bé yi', 'fr': 'Il ne fait pas froid ?'} 6828|ID_17852358082367|{'dyu': 'ni wagati be yi a kaɲ', 'fr': 'S’il y a le temps c’est bien.'} 6829|ID_18096930082906|{'dyu': 'n bi taga kalan so', 'fr': 'Je vais à l’école.'} 6830|ID_17363778083519|{'dyu': 'onhon ale lo', 'fr': 'Oui, tout à fait.'} 6831|ID_18484451084057|"{'dyu': ""a bi dɔ le kɔnɔ n'a"", 'fr': 'Vous attendez donc quelqu’un ?'}" 6832|ID_19862928084663|"{'dyu': ""a y'a suma fo san fɛ"", 'fr': ""Il mesure jusqu'à de haut.""}" 6833|ID_18464499085218|{'dyu': 'an tun ye fatɔ baw le ye', 'fr': 'Nous étions de grands fous.'} 6834|ID_18193096208576|{'dyu': 'n bi n yɛrɛ yira cogo di', 'fr': 'Comment se présenter ?'} 6835|ID_17770302086303|{'dyu': 'Abina a yèrèma', 'fr': 'Mais il y vient de lui-même.'} 6836|ID_17900407086856|"{'dyu': 'A koun ya kissi', 'fr': ""Il l'avait certainement sauvé.""}" 6837|ID_18495045208739|{'dyu': 'Ka sɔrɔ o te ɲɔgɔn weele', 'fr': 'Mais il ne s’appelle pas…'} 6838|ID_17547073087922|{'dyu': 'Haa ne teri gwɛlɛn!', 'fr': 'Ah ! ce brave ami !'} 6839|ID_17360108088466|{'dyu': 'Demi sin bi aw fè wa?', 'fr': 'Vous avez des enfants ?'} 6840|ID_18077061.20892|{'dyu': 'Nunu yi mun le ye?', 'fr': 'C’est quoi ceux-là ?'} 6841|ID_17421644089758|{'dyu': 'Sira nin ka jan.', 'fr': 'Le chemin est plutôt long.'} 6842|ID_19590176090306|{'dyu': 'A fɔn na a ka jago ra.', 'fr': 'Il fut un échec commercial.'} 6843|ID_19859984209085|{'dyu': 'Aka wolo lo na ka saya lo,o chi ma lon folo', 'fr': 'Ni sa date de naissance ni sa date de décès ne sont formellement connues.'} 6844|ID_18699587091386|{'dyu': 'A ye sɛn kelen nan kɛ nan n dusu cɛna an ma see ka nunu ɲinigali nunuw jaabi', 'fr': 'Encore une fois, je suis navrée que vous ne puissiez pas répondre à ces questions.'} 6845|ID_18376671091935|{'dyu': 'viki ka sira biwɔɔrɔ Ani wɔɔrɔ gansan Ani saaba kɛmɛ Ani wolonfila baleri ka sira kan', 'fr': 'soixante-six avenue de Vichy, zéro trois, sept cents à Bellerive-sur-Allier'} 6846|ID_19241036092478|"{'dyu': 'sira min ma se kaɲɛ min bi jigi joona o le ye ɲihɛni ye', 'fr': ""La voie d'élimination quasi exclusive est l'urine.""}" 6847|ID_18410347093022|{'dyu': 'I maɲi ka', 'fr': 'Il ne faudrait pas.'} 6848|ID_18062379093554|{'dyu': 'A bi fè ka fo ka kèra ka ban', 'fr': 'Puisque c’est fait, je retire l’amendement.'} 6849|ID_19663999209409|{'dyu': 'Môgô nounou bè kagni ka sira sôrô', 'fr': 'De plus, ces équipements devaient être accessibles à tous les citoyens.'} 6850|ID_18574523094781|{'dyu': 'Ni yiri ni fana tigè ni lo', 'fr': 'Oui, mais les plantations ont été dévastées.'} 6851|ID_18522438095337|{'dyu': 'u tu nanā sigilan kun te u fƐ', 'fr': 'Elles étaient venues sans aucune chaise.'} 6852|ID_19856215095888|"{'dyu': ""A ka silidaga jii b'an fɛ"", 'fr': ""On lui doit l'eau de Goulard.""}" 6853|ID_18074737096434|{'dyu': 'Henri naani bi jeninan ka tɔ ka kɛlɛ', 'fr': 'Henri quatre brûlait de combattre.'} 6854|ID_19817752096977|{'dyu': 'Obi ta râ rectum kôrô', 'fr': 'Très active sur les réseaux, elle est aussi présente sur Instagram, Facebook, Twitter...'} 6855|ID_17885985097523|{'dyu': 'N ma nin di dominic tiancɛ fɛ walema ka yɛlɛmani bolo nimɔrɔ kɛmɛ saaba an ni biwɔrɔ ni kɔnɔtɔn', 'fr': 'La parole est à Monsieur Dominique Tian, pour soutenir l’amendement numéro trois cent soixante-neuf.'} 6856|ID_17726547098074|{'dyu': 'Ni KO yi dêmê soro', 'fr': 'Ces amendements sont défendus.'} 6857|ID_19917556098606|{'dyu': 'Min ma maga mɔgɔra muso', 'fr': 'Le plus ordinairement, Mrs.'} 6858|ID_18951297209925|{'dyu': 'Sioliyɛ ani Dogapil la dugu nunu tugu nin lo ɲɔgɔn na ni tirɛn sira lo ye.', 'fr': 'La ville est reliée par chemin de fer à Šiauliai et Daugavpils.'} 6859|ID_18534370099802|{'dyu': 'Kè gnoyma ya ale ni djona djona', 'fr': 'Élégance et rapidité'} 6860|ID_19593159100418|{'dyu': 'A toun bi fè ka gna la akan', 'fr': 'Il voulut néanmoins faire de sa fille Élisabeth son héritière.'} 6861|ID_18485645101014|{'dyu': 'Ni kalan sè bè ni lo kadi ka tèmè a bè kan', 'fr': 'Voici une œuvre qui me plait plus qu’aucune autre.'} 6862|ID_18693570101557|{'dyu': 'A lora ka mê', 'fr': 'Il hésita longuement.'} 6863|ID_19499089102103|{'dyu': 'A Sara sra sababou lo râ', 'fr': 'Il meurt dans un accident de la route près de Gotha.'} 6864|ID_18247213102654|"{'dyu': 'Mogô kakan ki yèrè ma djigui', 'fr': ""J'y mettais mon fils en pénitence.""}" 6865|ID_17758899103205|"{'dyu': 'Ko min beyi yan fo ka ban', 'fr': ""Je l'ai déjà exprimée ici l'an passé.""}" 6866|ID_17669041103744|{'dyu': 'Iya FO oyé wa', 'fr': 'Est-ce que je leur ai dit ?…'} 6867|ID_19701093104285|"{'dyu': 'An sigi gnongon bina tô laban', 'fr': ""Les ordinateurs s'occupent du reste.""}" 6868|ID_17912309104886|{'dyu': 'N bi na banba ka jaabini sɔrɔ', 'fr': 'Je souhaiterais avoir la réponse.'} 6869|ID_18384101105436|"{'dyu': 'Damien ka sira biduru ni duuru ani kɛmɛ fila tɛntɛn segira', 'fr': ""cinquante-cinq rue d'Amiens, zéro deux, cent à Saint-Quentin""}" 6870|ID_18695818106066|{'dyu': 'Sisan a bi kɛdi', 'fr': 'Alors, comment faire?'} 6871|ID_19606216106614|{'dyu': 'o bi sée fana ka dan ni kolo fɛnw ye', 'fr': 'Elles peuvent également être produites par des végétaux.'} 6872|ID_18064147107162|{'dyu': 'ka to bara la moini kelen ale', 'fr': 'En ferait un moine, lui…'} 6873|ID_18892202107704|{'dyu': 'min tun bi ne jɔɔrɔ o ye tigɛri min kɛra', 'fr': 'Ce qui m’intriguait, c’était cette coupure bien nette à la base.'} 6874|ID_19529984210825|"{'dyu': 'Nin dugu nin kaɲi ka petrɔli ale ni esansi ta dugu wɛrɛ la.', 'fr': ""Le pays doit néanmoins importer du fioul lourd et de l'essence.""}" 6875|ID_18904253108896|"{'dyu': ""Nin yɛlɛmani nin bina na gwɛlɛya fara o b'la cogo ra."", 'fr': 'Cet amendement viendrait ajouter une complexité au dispositif.'}" 6876|ID_18068281109454|{'dyu': 'Iba bamuso ! Fɛn cɛɲumani ye. Iba facɛ a yi tulogɛlɛyaba dɔ le ye.', 'fr': 'Mère Ubu Oh ! voilà du joli, Père Ubu, vous estes un fort grand voyou.'} 6877|ID_19483867110002|"{'dyu': 'Nin dugu ni tɔgɔ lanino ten a ka cɔgoya kalgɔr de', 'fr': ""Le village est nommé ainsi d'après sa position sur la rivière à la truite.""}" 6878|ID_17760709110553|{'dyu': 'San tan an bi lafiɲɛnna yɛlɛkokow ra.', 'fr': 'Puis dix ans nous nous reposions Au sein des drames romantiques.'} 6879|ID_19318618111092|{'dyu': 'Ko nogôma lo', 'fr': 'Des light novels et jeux vidéo voient également le jour.'} 6880|ID_17793435111712|{'dyu': 'Sira tchama lo', 'fr': 'Voici cette lettre : «Monsieur Charpentier, dix-neuf, rue de Lille.'} 6881|ID_19677479211225|{'dyu': 'An kagni ka donkè bi', 'fr': 'Michel Alexandre est également réalisateur de courts-métrages et de clips.'} 6882|ID_19873156112787|{'dyu': 'A toum yé mousso kelé dron lo fourou', 'fr': 'Il était le fils unique de Geneviève et de René Deloux.'} 6883|ID_19315166113335|"{'dyu': 'Alé talo yi famou ya li bali yé', 'fr': ""C'est pour lui, une totale incompréhension.""}" 6884|ID_19735346113883|{'dyu': 'Fè mi bè kèra a bi yè', 'fr': 'Les travaux réalisés pour ce projet seront repris par d’autres.'} 6885|ID_17849323114491|{'dyu': 'Ni nousson dia loni', 'fr': 'La fête ?… vous l’avez déjà souhaitée hier.'} 6886|ID_18477168115042|{'dyu': 'Unm bena escalier kan', 'fr': 'Je suis tombé dans les escaliers.'} 6887|ID_17547066115576|{'dyu': 'O fila bè yi o da djé', 'fr': 'Tous deux se considérèrent en silence.'} 6888|ID_19659256211612|{'dyu': 'François le yi sissan ka dougou tigi yé', 'fr': 'Le Chef de village actuel est François Ngueyera.'} 6889|ID_19562145116663|{'dyu': 'Ayé yamongo,fen do un toum bi fè ka fô ayé', 'fr': 'Voilà, monsieur le député, un fait que je vous signale.'} 6890|ID_17745247211729|{'dyu': 'A ka fari kodjouhou', 'fr': 'Douce ! elle a mon caractère, elle est violente.'} 6891|ID_17659857211784|{'dyu': 'Jean Donald Landry ka sira', 'fr': 'treize rue Jean Donat Leandri, vingt, cent dix, Propriano'} 6892|ID_18207056118375|{'dyu': 'Bara bi daminè na,ne ma labè', 'fr': 'les affaires reprennent, je ne suis pas trop rouillé.'} 6893|ID_19168835119262|{'dyu': 'Yèlè ko kora a kouma na', 'fr': 'Dans les comics, elle est la tante de Sharon Carter.'} 6894|ID_19692126119904|{'dyu': 'Kalan fa nounou lo', 'fr': 'Les enseignants-chercheurs sont des fonctionnaires jouissant de libertés particulières.'} 6895|ID_18975569120445|{'dyu': 'Kèlê ni kèra Stalingrad', 'fr': 'Elle fut formée trois fois dans les différentes phases de la bataille de Stalingrad.'} 6896|ID_18220095212099|"{'dyu': 'O ma karaba fôkô', 'fr': ""Je n'ai pas encore été contrainte à manger quelque chose de mes compagnons d'infortune.""}" 6897|ID_19475038121527|{'dyu': 'Koni gèlèyara', 'fr': 'Le poème de Lamprecht nous est parvenu par trois manuscrits.'} 6898|ID_18534551122064|"{'dyu': 'Minuti djoli lo', 'fr': ""Quelque vingt heures dans la malle-poste ne sont pas pour l'arrêter.""}" 6899|ID_19569599122602|{'dyu': 'Gnongon yé yôrô doron lo', 'fr': 'Seule subsiste la chapelle attenante qui ne fut pas touchée.'} 6900|ID_17331341123234|{'dyu': 'Anga yamôgô bi kèlè kè lahou tôrô', 'fr': 'J’ajoute que le Gouvernement maltraite également les anciens combattants.'} 6901|ID_17976773123792|{'dyu': 'Sirabada jyan lozano koɲak', 'fr': 'Rue Juan Lozano, Cognac'} 6902|ID_19049780124405|"{'dyu': ""sarl mosɛl ye a ka bara yɔrɔ sans n ga a yɛrɛ y'a ka bara yɔrɔ been"", 'fr': 'Amenant sa société en déficit, Charles Michel se trouve obligé de la vendre.'}" 6903|ID_19151851124987|"{'dyu': ""Toni Wud mandimi na maci nin na o y'a ramplase ni Zowe Modi ye."", 'fr': 'Tony Woodcock, blessé lors du match face aux Tonga, est remplacé par Joe Moody.'}" 6904|ID_18944560125525|{'dyu': 'mɔgɔdɔ be yi bon ɲɛfɛ o ye sɛni ni kupe', 'fr': 'La scène est entrecoupée par un groupe de personnes qui s’amusent devant un bâtiment.'} 6905|ID_18070176.21261|{'dyu': 'Siraba den fila Pol Meris biwolonfila ni duuru, zero, mugan, Pari .', 'fr': 'deux rue Paul Meurice, soixante-quinze, zéro vingt à Paris'} 6906|ID_19323624212667|{'dyu': 'a bi toi ka ribbiki a ni spɔr mekanik le filɛ', 'fr': 'Il aime regarder le rugby, le ski et les sports mécaniques.'} 6907|ID_19620451127216|{'dyu': 'sid sigi ni lo sid la', 'fr': 'Le territoire de la commune de Cize est situé plus au sud.'} 6908|ID_18069208127757|"{'dyu': 'Eksiduwar ka Amo min bi Mɔntrɛm .', 'fr': ""Hameau d'Excidoire à Montrem""}" 6909|ID_18820487128294|{'dyu': 'sira caman bé yi o bi se ka ta', 'fr': 'Il y a pas mal de circuits à exploiter.'} 6910|ID_19279469212903|{'dyu': 'a yi don gandi ka kongrɛ du parti la', 'fr': 'Il rejoint le Parti du Congrès de Gandhi.'} 6911|ID_19124206129593|{'dyu': 'A toumbi ko ni yayini nan', 'fr': 'Alva Myrdal participe activement à la conception du bâtiment, qui comprend deux niveaux.'} 6912|ID_19816895130134|{'dyu': 'Oyi fensôrô', 'fr': 'La coalition anglo-néerlandaise a également remporté un certain succès.'} 6913|ID_18083219213068|{'dyu': 'Tan ni konon ton sira bâ kelé', 'fr': 'dix-neuf boulevard Gustave Roch, quarante-quatre, zéro zéro zéro à Nantes'} 6914|ID_17327493131226|"{'dyu': ""Opozisiyon y'a fɔ k'an ka miliyar tan ni saba bɔ gwaso ra."", 'fr': 'L’opposition dit que nous prélevons treize milliards sur les ménages.'}" 6915|ID_18064168131772|"{'dyu': 'Tulu foyi kun ti nin na.', 'fr': ""Il n'y avait là nulle apparence de bravade.""}" 6916|ID_18074843132306|{'dyu': 'Nin kɛra jaa gɛlɛya ye dɛ.', 'fr': 'Cela me semble curieux.'} 6917|ID_18170299132835|"{'dyu': ""A tun bi a fɛ ka kɛ n'a ka densɛ ye wakati damani na."", 'fr': 'Voulait-elle profiter un peu de son gamin'}" 6918|ID_18176473133362|{'dyu': 'biwolonfila bi sɔrɔ sirana madina na.', 'fr': 'soixante-treize rue Madinina, quatre-vingt-dix-sept, deux cents à Fort-de-France'} 6919|ID_17778410133904|{'dyu': 'Mɛ kalo tle seegi ka pilasi karannisɛnki', 'fr': 'un place du huit Mai quarante-cinq'} 6920|ID_18655698213457|{'dyu': 'Yorô yongon bi yan', 'fr': 'Un pareil milieu divertit Bouvard.'} 6921|ID_19703380213512|"{'dyu': 'A tounkèra ina fô humm', 'fr': ""González semble d'abord décroché, mais parvient à réagir et réussit à stabiliser cet écart.""}" 6922|ID_19759964135665|{'dyu': 'An bi bara kè low bè', 'fr': 'Différents types de drague sont utilisés selon les conditions rencontrées.'} 6923|ID_17893744.21362|{'dyu': 'Kibarou ni fora dnama yé', 'fr': 'La fatale nouvelle est confirmée, en grande partie en moins.'} 6924|ID_19686481136734|{'dyu': 'A kana tôgô tien a magni', 'fr': 'Il se réfugie pendant sept mois à Rolle aux limites de son ancien diocèse.'} 6925|ID_19202072137265|{'dyu': 'pɔl le tun ye saribɔn bɔn yɔrɔ ka ɲamɔgɔ ye', 'fr': 'Paul était surintendant des mines de charbon.'} 6926|ID_19983724137804|{'dyu': 'Irene min be Liyɔn binana kuma walisa a bi kumacaamacaama nin dabila.', 'fr': 'Irénée de Lyon interviendra pour empêcher cette excommunication massive.'} 6927|ID_17711290138348|{'dyu': 'Mɛtri wabiwɔrɔ ni kɛmɛ ni bisaba lo bi Hanri Riyan ni Wavini ka sira cɛ.', 'fr': 'Rue Reant Henri, soixante mille cent trente Wavignies'} 6928|ID_19730524139153|"{'dyu': ""A y'a tɔgɔ sɔrɔ Puwo ka tasumaji dara."", 'fr': 'On retrouve son nom dans celui de la bouche volcanique Puʻu ʻŌʻō.'}" 6929|ID_19873858139847|{'dyu': 'Koyɔrɔdeni bi bɛgɛnbaloyɔrɔ nin na.', 'fr': 'Il y a une aire de pique-nique dans le parc.'} 6930|ID_18001304214049|"{'dyu': ""N'ga a bi kun dimi di n ma, tama ten."", 'fr': 'Ben ! oui, mais ça me donne le vertige, à moi, de marcher comme ça !'}" 6931|ID_19758579141044|"{'dyu': 'A dencɛ Alɛksi Mɔlsanɔv fana bi tari kɛra apne ra.', 'fr': ""Son fils Alexey Molchanov est aussi un concurrent de premier plan de l'apnée.""}" 6932|ID_19135503141588|"{'dyu': ""Fla jɛnkulu bi tamana k'o kɔ di Zan Brɛbɛr ma ale ni o bi o ɲɛn sinna Mamɛs ka yɔrɔla."", 'fr': 'Les troupes berbères marchent contre Jean Troglita et campent dans la plaine de Mammès.'}" 6933|ID_19504682214214|{'dyu': 'A ye sɛbɛ minuw sɛbɛ, o den saba bɛɛ sera anu fɛ.', 'fr': 'Trois manuscrits de sa chronique sont arrivés jusqu’à nous.'} 6934|ID_19180694142692|{'dyu': 'O yi sɔsɔrili min kɛ nin kɛra sɔsɔrili ɲanaman ye.', 'fr': 'La critique en fut particulièrement élogieuse.'} 6935|ID_19870503143233|"{'dyu': ""A tun mankan k'a yɛrɛ yira Manus ."", 'fr': 'Sa présence à Manus est une erreur.'}" 6936|ID_19865363143779|"{'dyu': ""An bi se k'a sɔrɔ fana Alpo , Pirene walima olu fana."", 'fr': 'On peut aussi le trouver dans les Alpes, les Pyrénées à partir de environ.'}" 6937|ID_19381809214432|{'dyu': 'A bi Rozehil dugu ni Foniks dugu ɲɔgɔncɛ.', 'fr': 'Elle est située entre les villes de Rose-Hill et de Phoenix.'} 6938|ID_18118893144942|"{'dyu': 'Fɛn dɔ bi n ten na a bi n wagasira.', 'fr': ""J'ai quelque chose qui me presse le front, une migraine.""}" 6939|ID_18576679145488|"{'dyu': 'ɲanmɔgɔden nin banna kokarde gɛman nin na.', 'fr': ""L'imbécile, ne voulut pas de la cocarde blanche.""}" 6940|ID_18270647146122|"{'dyu': 'Nimero mugan ni kɔnɔntɔn aviyɔndeni nin na.', 'fr': ""vingt-neuf impasse de la l'Aviation""}" 6941|ID_18719396146678|{'dyu': 'O ka ko nin ɲɛtaga ma jaɲan.', 'fr': 'La démarche manquait de profondeur.'} 6942|ID_19265638147255|{'dyu': 'a fɔlɔ min tun bi ni bolora oluw tun ye jina lɔgɔw ta le ye', 'fr': 'La première, au Nord, était réservée aux religieux.'} 6943|ID_17761252147841|{'dyu': 'Mouga ni kononton sira ba', 'fr': 'vingt-neuf C rue des Champs Pacaud, cinquante-huit, zéro zéro zéro à Nevers'} 6944|ID_19709231148395|"{'dyu': 'A kèra o dentchè yé', 'fr': ""Il s'agit de leur au Foster Farm Bowl.""}" 6945|ID_18794650214907|"{'dyu': 'Aya bolo la ka digi', 'fr': ""Sur l'épaule d'Omer, il appuyait une vieille main pesante.""}" 6946|ID_19269779149618|{'dyu': 'Village denn chegi bi dougou konon', 'fr': 'La commune regroupe huit villages.'} 6947|ID_18475549150154|"{'dyu': 'Djamanan den ka kan ka noussondia', 'fr': ""Un peuple vous doit le bonheur d'être libre.""}" 6948|ID_19113423150695|{'dyu': 'Dougou déni min bi yan feyi o yorô lo', 'fr': 'Commune située au centre de la Vendée, dans la périphérie de La Roche-sur-Yon.'} 6949|ID_19838769151237|"{'dyu': 'Ni ziri ni fani bè ni kaba ko yé', 'fr': ""C'est une histoire remplie de drame et de secrets de famille.""}" 6950|ID_18216039151873|{'dyu': 'Djinkoulou li yi sira min ta,yannanman lo', 'fr': 'La position prise par la commission nous semble plus justifiée.'} 6951|ID_18408513152429|{'dyu': 'A toumbi pèrin pèrin bè kouna', 'fr': 'ils ramassaient tout ce que le coin comptait de psychopathes et de tordus.'} 6952|ID_19562813152977|"{'dyu': 'Église kelé lo bi benni konon', 'fr': ""L'Union compte une église catholique, l'église Saint-Jean-Baptiste.""}" 6953|ID_18050895153535|{'dyu': 'Djinkoulou ni ko di', 'fr': 'Quel est l’avis de la commission ? La commission n’a pas examiné cet amendement.'} 6954|ID_18744044154078|"{'dyu': 'Son ni toumbi bô fanfaron a ni brayar', 'fr': ""La rue s'encombrait de fanfarons et de braillards.""}" 6955|ID_17810219154686|{'dyu': 'Metri wa bi na ni lo bi Oni yongon tchè', 'fr': 'Rue Dubrulle, soixante-deux mille huit cent soixante-dix Douriez'} 6956|ID_18868680215522|"{'dyu': 'Aya ka marfa bi la ka sigi', 'fr': ""Lâchant son arme, il s'assit, geignit.""}" 6957|ID_19968354215575|{'dyu': 'Radio bon lo', 'fr': 'Delta radio est la deuxième radio privée à pouvoir émettre dans le Schleswig-Holstein.'} 6958|ID_18091314156286|{'dyu': 'A bi na kèdi do', 'fr': 'treize rue Bodinier, quarante-neuf, zéro zéro zéro à Angers'} 6959|ID_17714409156818|{'dyu': 'Liqueur bi a bolo dow', 'fr': 'Sur cette table, un service à liqueurs.'} 6960|ID_19103491157423|"{'dyu': 'Yôrô toun kagni kossbè', 'fr': ""L'ambiance y est celle d'une maison de collectionneur.""}" 6961|ID_17848867215797|{'dyu': 'Ayi a mè kossèbè', 'fr': 'Je vous prie, pour ma règle, de me donner une instruction détaillée.'} 6962|ID_19243379158515|"{'dyu': 'Nin ye deen misɛnni wɔɔrɔ yɔ', 'fr': ""Elle est la cinquième d'une famille igbo de six enfants.""}" 6963|ID_18597288159178|"{'dyu': ""N sɔn na k'a ka sin Ala ma."", 'fr': ""J'accorde que ce soit vers Dieu.""}" 6964|ID_19910975215973|"{'dyu': ""Alu lo wa n Balimancɛ Criso ? Nawɔn yi ɲiniganin kɛ te n'a bi filɛni kɛra wo minsɛnw fɛ."", 'fr': 'C’est-y vous, monsieur Cruchot? demanda Nanon en regardant par la petite grille.'}" 6965|ID_20031777160287|"{'dyu': 'Kama sôro o bôra Algérie', 'fr': ""Cependant, aujourd'hui, la plupart des Turcs algériens parlent la langue arabe.""}" 6966|ID_17855191160833|{'dyu': 'Siga ta râ obi fania tigê là', 'fr': 'Sans doute… je suis extrêmement flatté, mais…'} 6967|ID_18475210161398|{'dyu': 'San bèra mogo bi sa dousou koun dimi nôfè', 'fr': 'Tous les ans, il mourait une fille ou un garçon malade de la poitrine.'} 6968|ID_19118690161937|{'dyu': 'A bi tara djona a ka so konon', 'fr': 'Il progresse à vive allure en tant que musicien.'} 6969|ID_19087162216247|"{'dyu': 'A kèra komi Patric bi Hema ya ga mi na', 'fr': ""Emma semble troublée par Patrick et c'est réciproque.""}" 6970|ID_17948498163088|{'dyu': 'kreɔn ka sira ka taga sireani', 'fr': 'Allée de Creno à Furiani'} 6971|ID_19353741163634|{'dyu': 'Olu mandimi na, kelen yɛrɛ ta ka jugu.', 'fr': 'Ces derniers sont blessés, dont un grièvement.'} 6972|ID_19508321164187|"{'dyu': 'Alabatoso ba Nɔtre Dame des Hɔngruwa de Szɛgde lo yi diyocɛz ka katedrale ye.', 'fr': ""L'église Notre-Dame des Hongrois de Szeged est la cathédrale du diocèse.""}" 6973|ID_18268369164857|"{'dyu': ""N tun y'a fɔ a ye jonajona k'a kana sɔn o ma."", 'fr': 'Je l’avais rapidement déconseillé.'}" 6974|ID_19913696165403|"{'dyu': ""a bi komi I n'a fɔ a ka kalan kɛ"", 'fr': 'Taruffi étudiera ensuite un engin tri-corps.'}" 6975|ID_18646086165947|"{'dyu': ""O y'o ka marfaw don o kun."", 'fr': 'Ils empoignèrent leurs fusils.'}" 6976|ID_19737214166483|{'dyu': 'Sɛrpir lo yi duguba ye.', 'fr': 'La ville principale est Sherpur.'} 6977|ID_17918512167022|{'dyu': 'Walima an bɛ bi sɔn a la dilanni ma.', 'fr': 'Or nous sommes tout à fait favorables à sa création.'} 6978|ID_18066935167816|{'dyu': 'O toum bena môgô wou kan', 'fr': 'Ils remboursent aussi les victimes – Monsieur le garde des sceaux l’a souligné.'} 6979|ID_20037586168365|{'dyu': 'Dougou deni min sigira sen kan', 'fr': 'La commune créée prend alors le nom de Jullouville.'} 6980|ID_17898190169092|{'dyu': 'A ni Bombay djanyan bi di?', 'fr': 'À quelle distance est-il de Bombay ?'} 6981|ID_17911538169635|"{'dyu': 'Alé fana lo siga tara', 'fr': ""C'est encore le plus sûr et le plus court.""}" 6982|ID_19024375217017|"{'dyu': 'Fila bourou ban akili djigi yessou kô', 'fr': ""Le dimanche des Rameaux célèbre l'entrée triomphale de Jésus-Christ à Jérusalem.""}" 6983|ID_19760862.21707|"{'dyu': 'Ata lon wagati minna koni kèra', 'fr': ""On ne sait pas quand la différenciation avec l'âne et le zèbre s'est faite.""}" 6984|ID_19442044171233|{'dyu': 'Nounou yi tardi ta loyé', 'fr': 'Les dessins sont de Tardi.'} 6985|ID_17343521171764|{'dyu': 'Mɔgɔ tan ni kelen', 'fr': 'Un vingt-et-unième.'} 6986|ID_17840124172296|{'dyu': 'i ni sɔ', 'fr': 'Bonjou, bonjou, belle dame.'} 6987|ID_18522695172823|{'dyu': 'a tun bi kɛlɛkɛ yɔrɔra', 'fr': 'Il revenait de la guerre.'} 6988|ID_17976090173355|{'dyu': 'Siraba Mɔris rontɛn mezɛn', 'fr': 'Rue Maurice Rontin, Mézin'} 6989|ID_19502401173903|{'dyu': 'Komte sigini do pawne', 'fr': 'Le siège du comté est Pawnee.'} 6990|ID_17334152174592|{'dyu': 'Bɛgɛn wɛrɛ nɛrɛmuguman', 'fr': 'Un autre animal jaune.'} 6991|ID_17536504175157|{'dyu': 'Buda lo a cɛkaɲ', 'fr': 'Très joli… un bouddha.'} 6992|ID_19409298217571|{'dyu': 'Cɛ na muso bi na musomani naani sɔrɔ', 'fr': 'Le couple aura quatre filles.'} 6993|ID_17341264176251|"{'dyu': 'Bɛgɛ wɛrɛn janmanjan', 'fr': ""D'autres grands animaux.""}" 6994|ID_17670716176793|{'dyu': 'Kami tun mankɛnɛ wa?', 'fr': 'Camille serait-elle malade ?…'} 6995|ID_18881791177336|{'dyu': 'Anri donna bonba ni kɔnɔ.', 'fr': 'HENRI, entrant dans la salle.'} 6996|ID_17804623177875|{'dyu': 'A be na Juma fɔ ne ye', 'fr': 'Et lequel me direz-vous ?'} 6997|ID_17378610178435|{'dyu': 'Arjina tun fin ni lo', 'fr': 'le ciel était sombre.'} 6998|ID_18147562179084|{'dyu': 'Siraba tin sɔsɛr', 'fr': 'Rue Thine, Schœlcher'} 6999|ID_17798263179627|"{'dyu': ""N bina a yala k'a di aw ma."", 'fr': 'Je vous chercherai ça !…'}" 7000|ID_17667257221768|{'dyu': 'bisɛnval ka oskar', 'fr': 'Monsieur Oscar de Buzenval.'} 7001|ID_19167075222261|"{'dyu': ""Ɛrmɛd kelen hakili b'a la."", 'fr': ""Seule Airmed s'en souvient.""}" 7002|ID_18906873222325|{'dyu': 'Dɔktɔrɔ Ge siraba min be Andvil .', 'fr': 'Rue du Docteur Gey à Andeville'} 7003|ID_18244172223861|{'dyu': 'Siraba Andre Fose min bi Langurla .', 'fr': 'Rue André Fauchet à Langourla'} 7004|ID_18696687224538|{'dyu': 'A ta ni do Elvige', 'fr': 'Mais le vôtre, Elvire?'} 7005|ID_19798670225103|{'dyu': 'Ah doussou kadi', 'fr': 'Ah! vous êtes heureux !'} 7006|ID_18435214225661|{'dyu': 'Wakati sera', 'fr': 'Il est cinq heures.'} 7007|ID_18736257226195|{'dyu': 'Ani wakati fila', 'fr': 'et de deux à cinq h.'} 7008|ID_17354074226741|{'dyu': 'buru glan yɔrɔ', 'fr': 'une boulangerie.'} 7009|ID_18076255227287|{'dyu': 'mɔbili ka sira da ba bɛrtɛnkur', 'fr': 'Rue de Bus, Bertincourt'} 7010|ID_18432823227945|{'dyu': 'A tununa ɲan ra.', 'fr': 'Elle disparut de vue.'} 7011|ID_18777783228513|{'dyu': 'Ndôgô ni ka féti lo', 'fr': 'C’est la fête de ma cousine.'} 7012|ID_17526493229235|{'dyu': 'A dousou kadi gbananman', 'fr': 'Tressaillir de joie.'} 7013|ID_18719616229786|{'dyu': 'A toun bi koulon kèra', 'fr': 'Ce n’était qu’une blague.'} 7014|ID_18091759230346|"{'dyu': ""no tɛ an ka ɲamɔgɔ bi min fɛ o bi n'a o walawala"", 'fr': 'Sinon, l’avis du Gouvernement sera défavorable.'}" 7015|ID_17761332230904|"{'dyu': ""I le lowa mu ne bira o y'a ɲiniga ni kan majigini ye"", 'fr': ""Dis, c'est toi ? qu'est-ce que tu as ? demanda-t-il à voix basse.""}" 7016|ID_17357015231464|"{'dyu': ""Siranyan tu bi n n'a ko kelen durkɔn tun ti na see o yɛrɛkɔrɔ"", 'fr': ""J'avais peur qu'ils n'eussent pu se débrouiller seuls.""}" 7017|ID_19334389223202|{'dyu': 'brianbi anam faradugu kɔnɔ', 'fr': 'Briand est en Annam, à Phan-Rang.'} 7018|ID_19972847232573|"{'dyu': ""a yi kɛlɛkɛ yɔrɔ nani yira an n'a min si ti keleen ye"", 'fr': 'Il propose quatre styles de combats différents.'}" 7019|ID_18049176223312|"{'dyu': ""n ga ne ɲate kokolon n'a ni n'a o"", 'fr': 'Mais je ne vois pas de mal à cela…'}" 7020|ID_18905792233756|"{'dyu': 'Nne dusukun ɲagami', 'fr': ""J'ai dévasté mon cœur.""}" 7021|ID_19815433234309|{'dyu': 'A ka gnouma kagni', 'fr': 'Son importance est double.'} 7022|ID_17410196234933|"{'dyu': 'Crayon woulé ma ti ne fè', 'fr': ""Je n'ai pas de crayon rouge.""}" 7023|ID_17814738235477|{'dyu': 'Aka fissa an ka welé', 'fr': 'Il vaut mieux le rappeler.'} 7024|ID_19846323236028|{'dyu': 'O yi yèlèmani dow koni nan', 'fr': 'De nombreuses interventions ont ultérieurement modifié le bâtiment.'} 7025|ID_19121911236595|{'dyu': 'Aka nogô', 'fr': 'Puis, après un premier mariage raté, elle épouse Kubokawa.'} 7026|ID_19844563237163|{'dyu': 'A balkoura tènè lo', 'fr': 'Elle a été élevée à Soberton dans le Hampshire.'} 7027|ID_18164130237713|"{'dyu': ""Fo yi t'o fɛ ka kɛ wa"", 'fr': 'Ils sont donc sans objet.'}" 7028|ID_18034488238262|{'dyu': 'A tun jigini no n kɔnɔ', 'fr': 'J’avais un prétexte.'} 7029|ID_17341687238915|{'dyu': 'Bon ni wagani bɛ', 'fr': 'La maison est spacieuse.'} 7030|ID_17355142239578|"{'dyu': 'Tumadɔ n bi sɛbɛrikɛ ka sama n facɛ ma', 'fr': ""J'écris souvent à mon père.""}" 7031|ID_18802407224015|{'dyu': 'Ni o lo ko kɛta ɲuman lo kɛ', 'fr': 'C’est donc un vrai sujet.'} 7032|ID_17349668240703|"{'dyu': 'Sini n bi na taga gɛnka', 'fr': ""j'irai à Guingamp demain.""}" 7033|ID_18792303241256|{'dyu': 'Ko kaɲi wa', 'fr': 'Vous allez mieux ?'} 7034|ID_18428622241795|{'dyu': 'Tiɲɛna i bi yafa n ma', 'fr': 'Vraiment, je suis désolé.'} 7035|ID_18614654242339|{'dyu': 'A kulela kama sɔrɔ a ma wili', 'fr': 'Cria-t-elle sans se lever.'} 7036|ID_18252988224288|{'dyu': 'N ka kɛnɛ alu do', 'fr': 'Je vais bien et vous ?'} 7037|ID_17312569224342|{'dyu': 'O bena karsa sababou la', 'fr': 'Vous êtes tombé dans la facilité.'} 7038|ID_18509574243962|"{'dyu': ""faransi kɔnɔtɛ a kɛra dɔɔni a bi kɛ I n'a fɔ faransi ta"", 'fr': 'Pas en France. Nous ne sommes presque plus en France, Sara.'}" 7039|ID_18500181244565|{'dyu': 'Kɔrnasak ka sira bi nimɔro mugan ni duuru nan na.', 'fr': 'Route de Cornassac au numéro vingt-cinq'} 7040|ID_19763756245185|{'dyu': 'O yi nigɛ kuru bila jo nunu pilasira', 'fr': 'Les troncs ont ensuite été remplacés par des tubes en acier.'} 7041|ID_17562905224575|"{'dyu': 'Sisan a yi a bana', 'fr': ""Là, voilà c'est fini ; et on n'a entendu que Bibichon !""}" 7042|ID_20040138246306|"{'dyu': ""O kɔ a y'a ɲa sin kogo sira ma"", 'fr': ""Elle s'est ensuite davantage orientée vers le chant.""}" 7043|ID_19279348224686|{'dyu': 'o le kɛra a kun bɛrɛ ye jama ɲinana kɔ', 'fr': 'Ce fut la principale cause de son oubli par le public.'} 7044|ID_19873046247405|"{'dyu': ""kozi bi n'a lon kɔfɛ ko izumi le y'a ka kanu len fɔlɔ ye"", 'fr': ""Koji saura plus tard qu'Izumi est son premier amour.""}" 7045|ID_19791595247949|"{'dyu': 'da yɛlɛla', 'fr': ""La porte s'ouvrit.""}" 7046|ID_17904648224849|{'dyu': 'a kɛra barinan ko ye', 'fr': 'Il se fit par miracle.'} 7047|ID_17341906249131|{'dyu': 'a kanu ni no', 'fr': 'il est aimé.'} 7048|ID_18892297249668|"{'dyu': ""a ka dɛnmisɛnw Nin wagati kelen ni na o y'o bamuso son ta"", 'fr': 'Ses enfants, pour une fois, prennent modèle sur leur mère.'}" 7049|ID_17931447250211|{'dyu': 'A kana kari', 'fr': 'Ne cassons pas le mécanisme.'} 7050|ID_17355473225083|{'dyu': 'Gnataga gnouma lo', 'fr': 'C’est une réelle avancée.'} 7051|ID_17361770225138|{'dyu': 'A bi a contre la', 'fr': 'Tu es contre eux.'} 7052|ID_17411004225191|"{'dyu': 'Ayé sigi a kè to bara', 'fr': ""Asseyez-vous s'il vous plait.""}" 7053|ID_18155953252452|{'dyu': 'Houn toun lara a la', 'fr': 'Si je le croyais !'} 7054|ID_18546284252977|{'dyu': 'Moulo kèra', 'fr': 'Est-ce cela qui s’est passé?'} 7055|ID_17418514253516|{'dyu': 'Olou mogo nounou tou yi nafolo tigi yé', 'fr': 'Ces gens étaient riches ?'} 7056|ID_17664612254052|{'dyu': 'Mina taba di a ma', 'fr': 'Je m’en offrirai une pipe.'} 7057|ID_18464539254648|{'dyu': 'A ma se alé bè ma', 'fr': 'Ça ne vaut la peine.'} 7058|ID_17418584225519|{'dyu': 'Ni te sèbè ya yé', 'fr': 'Ce n’est pas sérieux'} 7059|ID_18817547255726|{'dyu': 'An lonni bè', 'fr': 'Nous sommes connus.'} 7060|ID_18546267256339|"{'dyu': 'An bina fèn wèra san', 'fr': ""On t'achètera un autre doudou.""}" 7061|ID_18239963225689|{'dyu': 'Mogô bi yan minou bina daminè wa', 'fr': 'Il y a des débutants ?'} 7062|ID_19799548257438|{'dyu': 'A tara doron a ya dadjé', 'fr': 'Sitôt parti, sitôt aimé.'} 7063|ID_17379094258008|{'dyu': 'Hun labé ni tè', 'fr': 'Je ne suis pas prêt.'} 7064|ID_17409166258584|"{'dyu': 'A tounou na', 'fr': ""Ma valise s'est perdue.""}" 7065|ID_18225140259257|{'dyu': 'A bi alé akili kelé', 'fr': 'Il est dans le même esprit.'} 7066|ID_18469634259815|{'dyu': 'Alé akili kelé lo', 'fr': 'Des petites gens.'} 7067|ID_17485234260363|{'dyu': 'An bina djigè minè', 'fr': 'hier elle pêchait.'} 7068|ID_17333056226092|"{'dyu': 'O yora ya kagni', 'fr': ""puisqu'il fait beau.""}" 7069|ID_18259502261508|{'dyu': 'Abi dia a yé', 'fr': 'Je suis sûr qu’elle aima.'} 7070|ID_18474901262146|"{'dyu': ""Bidourou ni 'ele"", 'fr': 'Cinquante et un.'}" 7071|ID_18446231262695|"{'dyu': 'A ka gni,tien lo', 'fr': ""Mais c'est vrai!""}" 7072|ID_17866748263231|{'dyu': 'Baou deri akan bara kè', 'fr': 'Je demande une suspension de séance de dix minutes.'} 7073|ID_18484399226377|"{'dyu': 'o nana fɔ n ye ko kɛra i na fɔ ne tun ba fɛ o ka kɛ cogo mina.', 'fr': ""Ils m'annonçaient qu'ils étaient devenus tels que je les souhaite.""}" 7074|ID_18166476264318|{'dyu': 'Bali ma mousso bèn ma sôrô wa?', 'fr': 'Madame la secrétaire d’État, le consensus n’est pas là.'} 7075|ID_17974488226493|{'dyu': 'Ya togô minè a ra', 'fr': 'Je lui ai emprunté son nom pour arriver près d’une danseuse… charmante !'} 7076|ID_18091698226548|{'dyu': 'Poussière bi a yassi kan', 'fr': 'Ses fines paupières battirent.'} 7077|ID_17795984266026|{'dyu': 'Un balima mousso bâ lon', 'fr': 'Madame Gaudin Oui ! je sais …'} 7078|ID_18482013266564|{'dyu': 'Bi min FO aya kè', 'fr': 'Faites ce que je vous dis.'} 7079|ID_17683695267103|{'dyu': 'Kouma bi Stanislas bolo', 'fr': 'La parole est à Monsieur Stanislas Guerini.'} 7080|ID_19858568267733|"{'dyu': 'O koun bâ miri k bi bin gnimi', 'fr': ""On pense qu'elles étaient herbivores.""}" 7081|ID_17478546268295|{'dyu': 'Un teri koun lo', 'fr': 'C’était mon ami.'} 7082|ID_18487521268956|{'dyu': 'A toun bi koni kouma fô o ka kanou na', 'fr': 'Elle avait évoqué le sujet au début de leur relation.'} 7083|ID_18689671226952|{'dyu': 'Moulo bâ kè wagati ne a bi na', 'fr': 'Pourquoi vient-elle toujours au mauvais moment?'} 7084|ID_18476380270062|{'dyu': 'Ta ko kelé', 'fr': 'Un bout.'} 7085|ID_17761729227061|{'dyu': 'Tome kelen paz kɛmɛ saba ni binani ni wɔrɔ.', 'fr': 'tome un, page trois cent quarante-six.'} 7086|ID_17350101271147|{'dyu': 'a kaɲi perezidan muso', 'fr': 'Favorable, madame la présidente.'} 7087|ID_19798642271693|{'dyu': 'foyi tun ti ɲafɛ foyi tun ti kɔfɛ', 'fr': 'Il n’y avait rien devant, rien derrière.'} 7088|ID_17528641272236|{'dyu': 'ɲafɛ mɔgɔ ba miri ko di o ba miri ka kaɲ', 'fr': 'Quel est l’avis du Gouvernement ? Le Gouvernement est favorable.'} 7089|ID_19735629272773|"{'dyu': ""A y'a fɔ ko di?"", 'fr': ""Et qu'a-t-elle répondu?""}" 7090|ID_17409878273393|{'dyu': 'Mousso ni ti fèka ta', 'fr': 'elles ne veulent pas partir.'} 7091|ID_17347793273936|"{'dyu': 'Mina doumouni kè o kosson kongo bi n na', 'fr': ""Je vais manger car j'ai faim.""}" 7092|ID_17985888227453|"{'dyu': ""A k'a bla."", 'fr': 'Il n’a qu’à la lâcher.'}" 7093|ID_18250623275083|{'dyu': 'Muna ne tun ti se ka kalankɛ sedɛn', 'fr': 'Pourquoi ne me fut-il pas possible d’étudier Sedaine ?'} 7094|ID_17766627275634|{'dyu': 'A man gwɛlɛ.', 'fr': 'C’est pas grave.'} 7095|ID_17406121227617|{'dyu': 'Mɔrwena ka bolo.', 'fr': 'le bras de Morwena.'} 7096|ID_18798113276707|"{'dyu': ""A b'a kɛ ɲanama."", 'fr': 'Et vous faites bien !'}" 7097|ID_17415659277243|{'dyu': 'Luane.', 'fr': 'Monsieur Louarn.'} 7098|ID_17536603277772|{'dyu': 'Nne ma kuma fɔlɔ ban.', 'fr': 'Je n’ai pas encore décidé.'} 7099|ID_17735252278302|"{'dyu': 'Plafɔn ni bi mɛnɛna', 'fr': ""Le plafond s'illumina.""}" 7100|ID_17349716227902|{'dyu': 'Bɔgɔ ti sigilan ni kɔnɔ a', 'fr': 'Le siège est libre ?'} 7101|ID_17323928279575|"{'dyu': ""Alain cee a y'a ka sɛbɛ di minisiri fɔlɔ ma"", 'fr': 'Dieu merci, vous avez donné votre copie au Premier ministre.'}" 7102|ID_18207084280116|{'dyu': 'Mun na aw bi janto?', 'fr': 'Pourquoi êtes-vous préoccupé ?'} 7103|ID_19400781280645|"{'dyu': 'Suad Amidu ye Amidu ka denmuso ye.', 'fr': ""Souad Amidou est la fille de l'acteur Amidou.""}" 7104|ID_17806138281168|{'dyu': 'Mobili wɛrɛ yi n ka mobili bugɔ.', 'fr': 'Ma voiture a été frappée par une autre voiture.'} 7105|ID_18438707228171|{'dyu': 'O ka balimacɛ.', 'fr': 'Leurs frères.'} 7106|ID_18093691282252|"{'dyu': ""Marus y'a ka sira ta tuguni."", 'fr': 'Marius continua son chemin.'}" 7107|ID_19566443282777|"{'dyu': ""ka n'a siran mɛtrɛs joe ka n'a siran"", 'fr': 'Ne craignez rien, mistress Joliffe, ne craignez rien!'}" 7108|ID_18576836283306|"{'dyu': 'dusu kasi banw kɔnɔna dondonni', 'fr': ""L'angoisse le vieillissait progressivement.""}" 7109|ID_17881347283933|{'dyu': 'Monsieur Gandema ka tour lo', 'fr': 'Monsieur et Madame Galimard Galimard , entre en appelant.'} 7110|ID_19094732284622|"{'dyu': 'Hitler ka fanga tèmè na.Allemagne tina wari ni sara', 'fr': ""Après la prise de pouvoir de Hitler, l'Allemagne nazie ne remboursa pas ce montant.""}" 7111|ID_17458954285182|{'dyu': 'a ye kɔnɔ ni kɛ ka mɛ', 'fr': 'Vous avez attendu longtemps ?'} 7112|ID_18103920285717|{'dyu': 'ɲɛgɛn Sisi lo tasuma bé yi a', 'fr': 'La toilette, c’est la fumée ! y aurait-il du feu ?'} 7113|ID_18839547286265|{'dyu': 'I ba lon ki la bara nɔgɔman yala', 'fr': 'Tu sais que tu n’as pas choisi un métier facile.'} 7114|ID_17646137286806|"{'dyu': 'loran ka sira min be mantɛs', 'fr': ""Route de l'Oron à Manthes""}" 7115|ID_18934401228736|{'dyu': 'a tɛmɛna a ma siran', 'fr': 'Elle ne fut toutefois pas inquiétée après-guerre.'} 7116|ID_19235039287912|{'dyu': 'o bi yan jama wele monstan', 'fr': 'Ses habitants sont appelés les Mossetans.'} 7117|ID_18759334288468|{'dyu': 'Mr Guy ka kouma lo', 'fr': 'La parole est à Monsieur Guy Geoffroy.'} 7118|ID_19799653289147|{'dyu': 'A toun bi nana a fè', 'fr': 'Cela venait vers lui.'} 7119|ID_17373771289758|{'dyu': 'A ka jan kojugu.', 'fr': 'il est trop grand.'} 7120|ID_19792573290776|{'dyu': 'sini sɔgɔma an yɔrɔ bɛna jan ɲa Ferrare la.', 'fr': 'Demain matin vous serez loin de Ferrare.'} 7121|ID_18155521291384|{'dyu': 'A ne ta kini bolo fè', 'fr': 'Il se dirige vers la droite.'} 7122|ID_18800974229194|{'dyu': 'O ma seko yé', 'fr': 'Ils ne le purent apercevoir.'} 7123|ID_17367693292478|"{'dyu': 'Bi yé tènè yé', 'fr': ""aujourd'hui c'est lundi.""}" 7124|ID_18050624293007|{'dyu': 'Ayi cravati gêman don', 'fr': 'Mettant sa cravate blanche.'} 7125|ID_18876553293537|{'dyu': 'Bara kè la wou yo yèrè fara yongon kan', 'fr': 'Les ouvriers se rassemblèrent.'} 7126|ID_17377499229407|{'dyu': 'Iyèrè korossi boli fen na', 'fr': 'Attention en conduisant.'} 7127|ID_17351866294686|{'dyu': 'Sebè binani ni kelé', 'fr': 'quarante et une lettres.'} 7128|ID_18475865295222|{'dyu': 'Alou aba kalan', 'fr': 'Vous, vous lirez.'} 7129|ID_18173619295773|{'dyu': 'A toun be min?', 'fr': 'Où avait-il été ?'} 7130|ID_18464059296407|{'dyu': 'An ko toun kadi yongon yé', 'fr': 'Nous, nous aimions.'} 7131|ID_17823562296956|{'dyu': 'A ti yèlè bila ne la', 'fr': 'Je ne trouve pas ça drôle !'} 7132|ID_18019439297506|{'dyu': 'Ma ko djougou kè alou la', 'fr': 'Je ne vous ai pas fait mal ?'} 7133|ID_17410156298045|"{'dyu': 'Ayi numéro ni ta', 'fr': ""Notez l'adresse.""}" 7134|ID_17490549298582|{'dyu': 'A bi se ga yongon yé', 'fr': 'Vous pouvez te trouver.'} 7135|ID_17347805299347|"{'dyu': 'Bon wèrè teyi', 'fr': ""Il n'y a pas d'uatre maison.""}" 7136|ID_18901740299893|{'dyu': 'Miniti kelen le n ba di ma', 'fr': 'Tu as une minute.'} 7137|ID_18006222300425|"{'dyu': ""Mark b'a miri k'a ka cogi"", 'fr': 'Marthe à part. — Comme il est malin !'}" 7138|ID_20022772300966|{'dyu': 'Fɔlɔla filanbura tun ye sɛnɛkɛlaw ka vilagi ye', 'fr': 'Autrefois, Frambouhans était un village habité principalement par des laboureurs.'} 7139|ID_17371378230151|{'dyu': 'a tun bi fɛ n ka dongili la', 'fr': 'il voulait que je chantasse.'} 7140|ID_17526657302127|{'dyu': 'Ele lo kaɲi ka zuwe.', 'fr': 'C’est à toi de jouer.'} 7141|ID_18915445302678|"{'dyu': 'A be kɔm Avɛrnie.', 'fr': ""C'est comme Lavernié.""}" 7142|ID_18402663303216|{'dyu': 'Ye fɛn lo', 'fr': 'Cette visible-là.'} 7143|ID_17836626303762|{'dyu': 'Nin ko ni ye kabako ko le ye dɛ i be jon le kɔ', 'fr': 'Ah ça ! à qui en as-tu ?'} 7144|ID_18693577304304|{'dyu': 'I kisira ka bɔ tɔrɔ ma', 'fr': 'Et te voilà sauvé des maux!'} 7145|ID_18464490230492|"{'dyu': 'rɔmu ka jigi bina mugumugu', 'fr': ""Le rêve de Rome s'écroulait.""}" 7146|ID_18241878305458|{'dyu': 'n ka ala cɛ /', 'fr': 'Monseigneur l’évêque.'} 7147|ID_18062901305994|{'dyu': 'melie ka sira tan nan lo', 'fr': 'dix rue Meillier'} 7148|ID_17916201306511|"{'dyu': 'loransi ye artikli parkuri', 'fr': ""Laurence parcourut l'article.""}" 7149|ID_19790414230706|{'dyu': 'muso mɔgɔ lo', 'fr': 'C’était une mouette.'} 7150|ID_17490247307668|"{'dyu': ""alugu yɛrɛ y'a ɲagami"", 'fr': 'Vous, vous l’avez même doublé.'}" 7151|ID_18138273308214|"{'dyu': ""an bi n'a kalen bɛri kɔgɔman n'a"", 'fr': 'On jurerait du beurre salé …'}" 7152|ID_18421721309117|{'dyu': 'nul kulon kɛlaw', 'fr': 'Des joueurs de boules.'} 7153|ID_17807427309983|{'dyu': 'A a ta miya cɛɲumanu lo dɛ', 'fr': 'Ah ! les beaux camélias !…'} 7154|ID_18053819310545|"{'dyu': 'Mɔgɔ min ti taga ɲɛ bi sɔkɔ kɔ', 'fr': ""Or, qui n'avance pas recule.""}" 7155|ID_18156305311082|{'dyu': 'Aya fô a da djoukorô', 'fr': 'Ivre mort ! murmura-t-il.'} 7156|ID_19729017311614|{'dyu': 'Malo foro', 'fr': 'Production de riz.'} 7157|ID_17809969231216|{'dyu': 'Kelen ani dɔwɛrɛ.', 'fr': 'L’une et l’autre.'} 7158|ID_19733531231271|"{'dyu': 'Kunfɛ ko tɛ.', 'fr': ""Il ne s'agit pas d'un hasard.""}" 7159|ID_18607251313251|"{'dyu': ""Bolow tɛmɛ na n'a ye."", 'fr': ""Des bras l'accaparèrent.""}" 7160|ID_17863387313893|{'dyu': 'Farijagabɔlaw tun bi bolila jona jona.', 'fr': 'Les sportifs couraient vite.'} 7161|ID_17362034314513|{'dyu': 'Nunuw ye papiye ye.', 'fr': 'Ceux-là sont des livres.'} 7162|ID_18461689231507|"{'dyu': ""A kɛr'a fɛ."", 'fr': 'Elle, elle a été aimée.'}" 7163|ID_18268063315607|{'dyu': 'A tunu na dimansi lon.', 'fr': 'Perdu dimanche p.'} 7164|ID_18461685316134|{'dyu': 'A filɛ i cɛ ka ɲi.', 'fr': 'Comme tu es belle !…'} 7165|ID_19544180231667|{'dyu': 'Walissa sini beyi', 'fr': 'Néanmoins un futur existe.'} 7166|ID_17485672317207|{'dyu': 'Aw toun wili la ka bô table kan', 'fr': 'Vous vous étiez levé de table.'} 7167|ID_17404696317746|{'dyu': 'Kènèya bara', 'fr': 'du travail soigné.'} 7168|ID_17850371318282|{'dyu': 'Aya ka cravati gê man don', 'fr': 'Mettant sa cravate blanche.'} 7169|ID_17308710318945|{'dyu': 'An mara bâ ga ou ko di', 'fr': 'Que propose le Gouvernement?'} 7170|ID_17964021319593|{'dyu': 'A toum na ka fè', 'fr': 'Ils eurent aimé.'} 7171|ID_17997327320154|{'dyu': 'Guichy ka sira Vielmanay kɔnɔn .', 'fr': 'Je te crois, parbleu !'} 7172|ID_17545219320702|{'dyu': 'ni juru ba ni.', 'fr': 'Cette grosse corde.'} 7173|ID_19299684321262|{'dyu': 'A bi kɔlɔn ka sanfɛ yɔrɔ la', 'fr': 'Il est situé au nord du puits.'} 7174|ID_17409230321813|"{'dyu': ""o ti n'a magankan kɛ foo"", 'fr': 'Ils ne se plaidront pas ? Si.'}" 7175|ID_17344519322366|{'dyu': 'pak ka dimasi', 'fr': 'Le dimanche de Pâques.'} 7176|ID_18473315322946|"{'dyu': ""a bi n'a kɛ i baleman muso fɛ"", 'fr': 'Vous aimerez ta sœur.'}" 7177|ID_18562675323518|{'dyu': 'Sirakanacɛ.', 'fr': '“l’homme de la rue”.'} 7178|ID_18482838232407|{'dyu': 'N bi ta sisan.', 'fr': 'J’y vais maintenant.'} 7179|ID_17962542324688|"{'dyu': 'A ti kalanfa ye.', 'fr': ""Il n'est pas le maître.""}" 7180|ID_18477330325323|"{'dyu': ""Prefe tun b'a majigi ra."", 'fr': 'Le préfet lui obéissait.'}" 7181|ID_18814628325878|{'dyu': 'Faventin valans ka cin', 'fr': 'Rue Faventines, Valence'} 7182|ID_17683725326412|{'dyu': 'A yi karmasinan ye wa?', 'fr': 'Avez-vous vu le prétendu ?'} 7183|ID_19873372326956|{'dyu': 'A nɔgɔya ni bɛ', 'fr': 'Le plus simplement possible.'} 7184|ID_18719793327502|{'dyu': 'O bi jɛnkulu ni na', 'fr': 'Elles sont au régime.'} 7185|ID_18478557328045|{'dyu': 'O bi na kɛ n baleman muso fɛ', 'fr': 'Ils aimeront ta sœur.'} 7186|ID_17956706328591|{'dyu': 'A kɛra san wolofila', 'fr': 'Cela vous a sept ans.'} 7187|ID_19600087329273|"{'dyu': 'Yɛlɛni mangankan', 'fr': ""L'escalade est interdite.""}" 7188|ID_18514520329829|{'dyu': 'Hakilina jagabɔna ɲanaman lo', 'fr': 'C’est un vrai sujet de fond.'} 7189|ID_17331748330372|{'dyu': 'O lɔnni lo', 'fr': 'Ils sont connus.'} 7190|ID_17714481331011|{'dyu': 'Anw bi kumana abi tɛmɛna', 'fr': 'En parlant, elle passe n o un.'} 7191|ID_17784570331567|{'dyu': 'Joona joona ten wa, wilibali le', 'fr': ', Déjà ? Certainement.'} 7192|ID_17358681332106|{'dyu': 'Kunu glasi bonna wa ?', 'fr': 'Il a neigé hier ?'} 7193|ID_17364587233264|"{'dyu': ""I balimamuso bi na k'a fɛ."", 'fr': 'ta sœur aimerait.'}" 7194|ID_17539535333179|"{'dyu': ""Tiɲɛ tun b'a fɛ."", 'fr': 'Il avait raison.'}" 7195|ID_17336930333722|{'dyu': 'An be fɛn wɛrɛ le yala', 'fr': 'La réalité est tout autre.'} 7196|ID_17427856334273|"{'dyu': 'I bi siran o ɲɛ wa', 'fr': ""Tu as peur d'eux ?""}" 7197|ID_18892962334888|"{'dyu': ""a y'a kunsigi nugu"", 'fr': 'Il lisse ses cheveux.'}" 7198|ID_18692488335424|"{'dyu': ""a ɲaw tun bi blemisɛn n'a"", 'fr': 'Ses yeux mêmes blêmissaient.'}" 7199|ID_19913836336113|{'dyu': 'an ka mara duguba ye sanare ye', 'fr': 'Son chef-lieu est Sanare.'} 7200|ID_18546334336736|"{'dyu': ""k'a ti n'a lakunu fiyo"", 'fr': 'Qui la ressuscitera jamais?'}" 7201|ID_17866770337298|{'dyu': 'n ga a ba kɔnɔ', 'fr': 'Mais il y a le contexte.'} 7202|ID_18220721337837|{'dyu': 'siam ka sama', 'fr': 'L’éléphant de Siam !'} 7203|ID_17365478338378|"{'dyu': 'sɛbɛti kɛnan wuleman', 'fr': ""J'ai un crayon rouge.""}" 7204|ID_18108399233902|{'dyu': 'egɛn kabakoyara', 'fr': 'Eugène était stupéfait.'} 7205|ID_18693121339573|"{'dyu': 'A bi Ala dɔ kɛlɛ la.', 'fr': ""Tu t'attaques à un dieu.""}" 7206|ID_19392589340117|{'dyu': 'Kɔrɔnifɛn marayɔrɔ boɲɛn na.', 'fr': 'La taille du musée a doublé.'} 7207|ID_17857387340662|{'dyu': 'Minɛn ni binani si seegi.', 'fr': 'Quarante-huit tasses.'} 7208|ID_18707543341201|"{'dyu': ""A y'a dusu tiɲɛn ni kasi ye"", 'fr': 'Elle fondit en pleurs.'}" 7209|ID_18725770341743|{'dyu': 'Tumajan kalo saba.', 'fr': 'Longtemps ? Trois mois.'} 7210|ID_18779183342362|{'dyu': 'I lara la wa ?', 'fr': 'Tu es sûr de ça?'} 7211|ID_18051264234292|{'dyu': 'Danbɛrt Bristat ka sira.', 'fr': 'Rue du Damberg, Brunstatt'} 7212|ID_18022531343462|"{'dyu': ""N bi disi gosi ko tulonkɛnan ɲanaman b'a fɛ."", 'fr': 'Je parie qu’elle a beau jeu.'}" 7213|ID_17352087344007|"{'dyu': 'I prese nin bɛ ka se wa?', 'fr': ""Tu es pressé d'être arrivé ?""}" 7214|ID_18481662344608|"{'dyu': 'N nin n ka kruwa kɛ.', 'fr': ""J'fais ma croix.""}" 7215|ID_19681655345145|{'dyu': 'Toni Renɔlt kabakoya ra.', 'fr': 'Oh! s’écria Tony Renault...'} 7216|ID_18420128345684|{'dyu': 'Pak ka tɛnɛ lon.', 'fr': 'Lundi de Pâques.'} 7217|ID_17358518346222|{'dyu': 'Aw ba lɔn cogoɲumɛ?', 'fr': 'Comment le savez-vous ?'} 7218|ID_19333855346756|{'dyu': 'Sarawak ka kongo.', 'fr': 'Forêts primaires du Sarawak.'} 7219|ID_17895407347293|"{'dyu': 'N bi fɛ ka jati daminɛ.', 'fr': ""J'attends, reprit le comte.""}" 7220|ID_18187307347903|{'dyu': 'An! Mun kama a ti kɛ?', 'fr': 'Eh bien, pourquoi donc pas ?'} 7221|ID_19462086348452|{'dyu': 'Gaftɔn le yi a ka bon ye.', 'fr': 'Son siège est Grafton.'} 7222|ID_17359176349112|{'dyu': 'I tulow jɔsi.', 'fr': 'Nettoie tes oreilles.'} 7223|ID_18476509349663|{'dyu': 'Pinar ka sisɛsi ta.', 'fr': 'Que Pinard prenne la plume.'} 7224|ID_17912902.23502|{'dyu': 'Dumuni ta bina sɔrɔ.', 'fr': 'Il y aura un souper…'} 7225|ID_17437075350738|"{'dyu': 'Sanu banden bi n fɛ.', 'fr': ""J'ai suffisamment d'or.""}" 7226|ID_19235305351267|{'dyu': 'Dɔnkilila nunu yi mɔgɔkuraw lo ye.', 'fr': 'Les chanteuses sont nouvelles.'} 7227|ID_18012709235179|{'dyu': 'An ka subaga ye sisan..', 'fr': 'Voilà enfin notre sorcier…'} 7228|ID_17359984235232|{'dyu': 'Fɔɲɔn nani.', 'fr': 'Les quatres vents.'} 7229|ID_18696287235285|{'dyu': 'olugu ba fɛ', 'fr': 'Eux, ils aimaient.'} 7230|ID_17346374353458|{'dyu': 'Nunsɔndiya kojugu.', 'fr': 'Trésaillir de joie.'} 7231|ID_17346922354002|"{'dyu': 'n filila', 'fr': ""J'ai commis une erreur.""}" 7232|ID_17767941354584|{'dyu': 'Hakili jagabɔ ni to yɔrɔla', 'fr': 'Mais là n’est pas le sujet.'} 7233|ID_18749150235514|{'dyu': 'Bɛ. I se ka famu', 'fr': 'Qui était votre professeur ?'} 7234|ID_17344365355673|{'dyu': 'Bon da tan ni seegi na', 'fr': 'la dix-huitième porte.'} 7235|ID_18475366356212|{'dyu': 'Yɔrɔ yan tun ka ɲi.', 'fr': 'Le temps était beau.'} 7236|ID_18015044356741|{'dyu': 'Gilasi kuru bi na ben bi', 'fr': 'Maintenant, fit-il, je sors.'} 7237|ID_18565868235728|{'dyu': 'Ika akili na ta mara', 'fr': 'Garde tes conseils!'} 7238|ID_17352077357829|{'dyu': 'Ni djourou bâ ni', 'fr': 'Il légiférera par ordonnance.'} 7239|ID_17791192358372|{'dyu': 'Min bi sèbè li kè ka gnè', 'fr': 'Vraiment, il y a des moments…'} 7240|ID_17409945359302|"{'dyu': ""a y'a mabɔ an n'a"", 'fr': ""il s'est retiré.""}" 7241|ID_18894901359927|{'dyu': 'n ta mɛna', 'fr': 'Je ne l’entends pas, moi.'} 7242|ID_18474788360475|{'dyu': 'A toun bi bolo sissan sissan', 'fr': 'Je le tenais tout à l’heure.'} 7243|ID_17347732236102|{'dyu': 'a tun bi n bolo sisan sisan', 'fr': 'Vous refusez l’expérimentation'} 7244|ID_18720502361586|{'dyu': 'nevilɛt ka sira dɔ', 'fr': 'un route de la Neuvillette'} 7245|ID_18647691236213|"{'dyu': ""ale le y'a ɲanaman ye"", 'fr': 'Monte avec nous.'}" 7246|ID_17863355362669|{'dyu': 'a ma ko ko ka min kɛ', 'fr': 'Que faire ? demanda le patron.'} 7247|ID_19482453363205|"{'dyu': 'Tchè lo yi kodjougou kè baga yé', 'fr': ""L'homme est auteur du mal.""}" 7248|ID_18006145363746|{'dyu': 'suguru an kilara', 'fr': 'Mademoiselle, nous avons fini…'} 7249|ID_17344438364283|{'dyu': 'I ka non le bugɔ', 'fr': 'Vous avez tapé la lettre ?'} 7250|ID_18049588364998|{'dyu': 'N tu ya miri i ye fama ye', 'fr': 'Je te croyais officier.'} 7251|ID_18077473365527|{'dyu': 'A dan ye a ka nana', 'fr': 'Pourvu qu’il ne vienne pas !'} 7252|ID_17997277366056|{'dyu': 'Nin juruba ni', 'fr': 'Cette grosse corde.'} 7253|ID_17333146366583|{'dyu': 'A ma sɔrɔ', 'fr': 'les grands garçons.'} 7254|ID_18056627236712|{'dyu': 'Nin ti livru ye', 'fr': 'Ceci n’est pas un livre.'} 7255|ID_17355096367897|"{'dyu': 'O ka nana na yan', 'fr': ""Qu'il ne vienne pas""}" 7256|ID_18539677236842|{'dyu': 'An tun ka fɔ ko deenmisɛ', 'fr': 'On aurait dit un gamin.'} 7257|ID_17503527369072|"{'dyu': 'A yi n wele wa', 'fr': ""Vous m'avez téléphoné ?""}" 7258|ID_19581895369618|{'dyu': 'A ɲɛna dɔɔni, a kaɲ', 'fr': 'Elle a assez de nous, parbleu!'} 7259|ID_18481779370167|{'dyu': 'Wari bon gɛrɛfɛ', 'fr': 'Vingt et une lettres.'} 7260|ID_17928275370799|{'dyu': 'Futɛni be yi', 'fr': 'Rue du Croizic à Pluméliau'} 7261|ID_19842324371352|{'dyu': 'N ye a kunbɛ ka sɔrɔ n ma sigi ni o ye', 'fr': 'Belle solidarité!'} 7262|ID_17672362371929|{'dyu': 'A ye mun lo fɔ?', 'fr': 'Qu’est-ce qu’il a dit ?'} 7263|ID_17355391372491|{'dyu': 'Min tora kacɛ ka ca.', 'fr': 'celui-là là-bas.'} 7264|ID_18791574373033|"{'dyu': 'N bi fɛn bɛ kɛ ka to denmisɛn ye.', 'fr': ""J'enrage d'être trop jeune.""}" 7265|ID_18289509237358|{'dyu': 'A bi n dimina yan.', 'fr': 'Rue DES SPORTS, La Rochelle'} 7266|ID_18853752374113|{'dyu': 'A bina mɛ wagati juman ?', 'fr': 'Combien de temps ça va durer ?'} 7267|ID_17327951374732|{'dyu': 'A bi gwɛlɛya kuma fɔ ra.', 'fr': 'Vous parlez de complexité.'} 7268|ID_18920999375283|{'dyu': 'Nin bɛ yi ko tɛmɛni ye.', 'fr': 'Ah ! comme ça, on peut lire !'} 7269|ID_17963973375858|{'dyu': 'Nne kɔni fɛ nin kanɲ', 'fr': 'Cela me semble essentiel.'} 7270|ID_17364592376494|{'dyu': 'Yafa n ma a sigɛna', 'fr': 'Je suis désolé, il est epuisé.'} 7271|ID_18488621237705|{'dyu': 'Kamele misɛniw', 'fr': 'Mais oui, le pauvre Cavrois!'} 7272|ID_17795959377598|{'dyu': 'A ya mabɔ', 'fr': 'Assez, assez, je la connais…'} 7273|ID_18736160378147|{'dyu': 'A bi yɛlɛko kow kɛ', 'fr': 'Combat de Hundelmarck.'} 7274|ID_18443493237869|{'dyu': 'N ga bara ka ca', 'fr': 'La liste des décisions.'} 7275|ID_17926690379355|"{'dyu': ""K'a kana"", 'fr': 'Eh ! bien, qu’elle vienne !…'}" 7276|ID_17447258.23799|{'dyu': 'Nin kɔni ti na soɲɛn.', 'fr': 'tes chaises sont grandes.'} 7277|ID_17920375380433|{'dyu': 'Sunkuruw an kilara', 'fr': 'Garde la maison.'} 7278|ID_17404574380965|{'dyu': 'Ka na to n bi na ko nunu fɔ', 'fr': 'Je ne fais que dire les choses'} 7279|ID_18335835381504|{'dyu': 'Jɔn ba lɔn', 'fr': 'Qu’est-ce qu’il fait chaud !'} 7280|ID_17719518382123|{'dyu': 'Sokɔnɔɲa fila a ni verɛnda kelen', 'fr': 'Que manges-tu donc, Père Ubu ?'} 7281|ID_18418840382672|{'dyu': 'Wulu musoman naani', 'fr': 'Des gens mauvais.'} 7282|ID_17358574.23832|"{'dyu': 'N ti se ka kɔnɔni kɛ tuguni', 'fr': ""Je n'ai plus de patience.""}" 7283|ID_17409534383726|{'dyu': 'Soo deen binaani', 'fr': 'quarante chevaux.'} 7284|ID_18233523238425|{'dyu': 'Nne ye Nin digi', 'fr': 'J’ai appuyé ça, moi…'} 7285|ID_17911492238486|{'dyu': 'Aw ye nin lɔn mi', 'fr': 'Où avez-vous appris ça ?'} 7286|ID_17447351385402|{'dyu': 'Ko yɔrɔ bé mi?', 'fr': 'Où est la salle de bains ?'} 7287|ID_17445794385948|"{'dyu': 'N ye lanpan san', 'fr': ""J'achète aussi la lampe.""}" 7288|ID_17411055238649|{'dyu': 'An ta lɔn', 'fr': 'on ne sait jamais.'} 7289|ID_17770238387025|{'dyu': 'Djonlo tou yé kalan fa yé ?', 'fr': 'Rue de Lorima, Vittel'} 7290|ID_18216210238764|{'dyu': 'Ayi kitabou biugô', 'fr': 'Le Marquis, relevant la tête.'} 7291|ID_18150289388191|{'dyu': 'Brivin ka sira', 'fr': 'seize allée des Petits Brivins'} 7292|ID_18139063388816|{'dyu': 'François ka sira ba', 'fr': 'Rue François Richer à Tours'} 7293|ID_17892824389379|{'dyu': 'Sira bina ni ni wolonfila', 'fr': 'Place Dalton, Boulogne-sur-Mer'} 7294|ID_19147363389905|{'dyu': 'A dan yé a kana na', 'fr': 'Son nom en breton est Kloued.'} 7295|ID_18344612390456|{'dyu': 'Ika kouman mara', 'fr': 'Le ministre était à la chasse.'} 7296|ID_17379454391016|{'dyu': 'A toun yi bougô', 'fr': 'Faites vos devoirs.'} 7297|ID_17711535391567|{'dyu': 'Aya ka devoir kê', 'fr': 'C’est un affairiste.'} 7298|ID_17332689392116|{'dyu': 'Touma bè moni bâ fè', 'fr': 'C’est L’Assommoir'} 7299|ID_17792963392662|{'dyu': 'Bébi seka famou', 'fr': 'Chacun peut le comprendre.'} 7300|ID_18046348393281|{'dyu': 'Bara kè yoro', 'fr': 'Lotissement Moretti à Afa'} 7301|ID_17882056393851|{'dyu': 'Renaud toun bâ kala ma', 'fr': '—«Renaud savait.'} 7302|ID_18402576394457|{'dyu': 'Fintèni beyi', 'fr': 'Le temps est chaud.'} 7303|ID_17930555395015|{'dyu': 'Ne bi mini mini nan', 'fr': 'Moi, j’entourais.'} 7304|ID_17418529395551|"{'dyu': 'Siginan do beyi', 'fr': ""Il y a d'autres chaises ici.""}" 7305|ID_18220624396085|{'dyu': 'Touma mina a bèbi na faga', 'fr': 'Quand tout sera éteint…'} 7306|ID_17441857396626|{'dyu': 'a bi dimina Yan', 'fr': 'Ça me fait mal ici.'} 7307|ID_17421819397153|{'dyu': 'n bi n ka layɔrɔla', 'fr': 'Comment réussissez-vous ?'} 7308|ID_17353532239769|"{'dyu': ""a lanido a ra ka bi n'a sée"", 'fr': 'Nous vivont au Wisconsin.'}" 7309|ID_17358858239825|"{'dyu': 'a ka fisa a', 'fr': ""c'est bon comme ça.""}" 7310|ID_18097122398968|{'dyu': 'a kaɲi tan', 'fr': 'Assez, assez, je la connais…'} 7311|ID_18228677239954|{'dyu': 'an bi lɔgɔkunjan tɛmɛni', 'fr': 'L’école lui plait ?'} 7312|ID_18771271400086|{'dyu': 'a yi ka mu kɛ', 'fr': 'Le deuxième acte à Clermont.'} 7313|ID_17816938240064|{'dyu': 'nin ti livru ye', 'fr': 'Moi, j’écris bien.'} 7314|ID_17785306401187|"{'dyu': ""I lanilo a ra k'a bi n'a dia ye wa"", 'fr': 'Tu es sûr qu’ils aimeraient.'}" 7315|ID_19708038240173|{'dyu': 'I lali lo a râ ka bina dia a yé wa?', 'fr': 'Il a toujours un bonnet.'} 7316|ID_17408115402272|"{'dyu': ""o kana n'a Yan"", 'fr': 'elle aimait ta sœur.'}" 7317|ID_17745228402813|{'dyu': 'a bé yi no tun ba kalan na', 'fr': 'J’aime ce livre.'} 7318|ID_18491002403347|{'dyu': 'n tun ba fɛ a bi donkili la', 'fr': 'Je veux que vous chantiez.'} 7319|ID_17332612403889|"{'dyu': ""dusukun dimi ni n n'a"", 'fr': ""J'ai des problèmes de cœur.""}" 7320|ID_17349874404573|{'dyu': 'n ta bi Yan', 'fr': 'À côté de la banque.'} 7321|ID_18814293405124|"{'dyu': ""a nana yan tuma juma n'a"", 'fr': 'Quand est-il venu ici ?'}" 7322|ID_17914642405653|{'dyu': 'a ye barakɛ', 'fr': 'Il faut y travailler.'} 7323|ID_18905261406187|{'dyu': 'a yi barakɛ', 'fr': 'Rue Piencourt au numéro treize'} 7324|ID_17315763406728|{'dyu': 'Nin bɛ ye ko tɛmɛ ni ye', 'fr': 'Tout cela est aléatoire.'} 7325|ID_18484028407272|"{'dyu': 'a ti siga sigara', 'fr': ""Vous n'hésitez pas?""}" 7326|ID_18921192407818|{'dyu': 'gɔnbɛlɛw lo kadi ne ye ele do', 'fr': 'Je préfère les brunes, et toi?'} 7327|ID_18443210408364|{'dyu': 'I dogô mousso toun bi na dia ayé', 'fr': 'On aimerait ta sœur.'} 7328|ID_18681467409017|{'dyu': 'min tora ka kɛ ka ca', 'fr': 'Il reste bien trop à faire.'} 7329|ID_18069174409573|{'dyu': 'Djama klantchè', 'fr': 'La moitié de l’équipe.'} 7330|ID_17364801.24102|{'dyu': 'Un bamousso bi nana', 'fr': 'il aimera ma mère.'} 7331|ID_18075786410753|{'dyu': 'jɛn ɲɔgɔn ɲuman', 'fr': 'Un page d’Entraguet.'} 7332|ID_18380943411292|"{'dyu': ""a m'an gɛlɛn"", 'fr': 'Rue des Planchards à Yzeure'}" 7333|ID_18173383411835|{'dyu': 'han n hakili jigira kɔ', 'fr': 'Ah ! je me rappelle !…'} 7334|ID_18005043412379|{'dyu': 'ne ka so donda le', 'fr': 'C’est la porte de la chambre.'} 7335|ID_19518804412915|{'dyu': 'bloda tan ni seegi nan', 'fr': 'Exumer est alors formé.'} 7336|ID_19873186413452|"{'dyu': ""sisan o y'a bɔ"", 'fr': 'Il est actuellement retraité.'}" 7337|ID_182397377.2414|{'dyu': 'a ta lon', 'fr': 'Vous ne savez pas où c’est ?'} 7338|ID_18259710414613|{'dyu': 'hee a bi la nina wa', 'fr': 'Et vous croyez ça ?'} 7339|ID_18489963415166|"{'dyu': ""a kad'o ye"", 'fr': 'Vous, vous êtes aimé.'}" 7340|ID_19917127241579|"{'dyu': ""zes le y'a glan"", 'fr': 'Il est produit par Zeuss.'}" 7341|ID_17350023241633|"{'dyu': 'n fana ye lampan san', 'fr': ""J'achète aussi la lampe.""}" 7342|ID_17320601416863|{'dyu': 'a kaɲi depi ɲanyɔrɔra', 'fr': 'Jusqu’ici, c’est juste'} 7343|ID_17344626417407|{'dyu': 'yɛlɛni an ye', 'fr': 'Où est la gare routière ?'} 7344|ID_17460293417948|"{'dyu': 'Nin lo komandi ne ye', 'fr': ""c'est lui que j'aime le moins.""}" 7345|ID_19790605.24185|"{'dyu': ""a nana yan tuma juma n'a"", 'fr': 'Par la porte du quai.'}" 7346|ID_17377426419143|{'dyu': 'mɔnbili wir', 'fr': 'Allumer la voiture.'} 7347|ID_17350103419682|{'dyu': 'a tun kaɲi ka kɛ yɔrɔ dɔra', 'fr': 'Il devait être quelque part.'} 7348|ID_17410824420213|{'dyu': 'i danilo a ra ko a kadi i ye a', 'fr': 'tu es sûr que vous aimâtes.'} 7349|ID_18402779242075|{'dyu': 'kamele miseniw', 'fr': 'Les petits garçons.'} 7350|ID_18700940242138|{'dyu': 'mɔgɔ si tu ma ye', 'fr': 'Personne ne l’avait vu.'} 7351|ID_17445796421937|"{'dyu': 'Nin a bi jiimi', 'fr': ""lui, il boit de l'eau.""}" 7352|ID_17355673422485|{'dyu': 'a ka g ɛlɛn', 'fr': 'quarante sept renards.'} 7353|ID_17362754423055|{'dyu': 'Toni bon ni ye', 'fr': 'Vous ne vous sentez pas bien ?'} 7354|ID_17379030423594|{'dyu': 'a bi yɛlɛko ko kɛ', 'fr': 'Je fais une blague, sans plus.'} 7355|ID_17916537242415|{'dyu': 'mufɛn muso', 'fr': 'Rue de la Philipotière, Laval'} 7356|ID_17428079424786|"{'dyu': ""Aw y'a yɛrɛ yira kaɲɛ"", 'fr': ""C'est aussi cher.""}" 7357|ID_17669345425332|{'dyu': 'an ka jaatigɛ kɛta fla ye', 'fr': 'Notre crainte est double.'} 7358|ID_19797502425878|{'dyu': 'Aw bi an teriw cɛma', 'fr': 'Vous êtes au milieu d’amis..'} 7359|ID_18476521426426|"{'dyu': ""a bi n'a kɛ ni anw ye sini"", 'fr': 'Elle sera avec nous demain.'}" 7360|ID_18177765427044|{'dyu': 'a kaɲ', 'fr': 'Il va neiger aujourd’hui.'} 7361|ID_18539628427602|{'dyu': 'I bi fɛ ka donkɛ ni ne ye wa', 'fr': 'Veux-tu danser avec moi?'} 7362|ID_18326669428136|"{'dyu': ""n danilo a la KO a bi n'a dia o ye"", 'fr': 'Rue de Cadore à Roanne'}" 7363|ID_17930595242868|{'dyu': 'so kɔnɔɲa fla a ni verɛda kelen', 'fr': 'Deux chambres et un salon.'} 7364|ID_19193716429328|{'dyu': 'n tun bi fɛ ka filbɛr yira i ra', 'fr': 'Je voulais te décrire Fulbert.'} 7365|ID_17307681242988|{'dyu': 'a kaɲ tan', 'fr': 'C’est encore mieux de l’écrire'} 7366|ID_17866754430422|{'dyu': 'an bi se ka bɔ', 'fr': 'Il peut donc être retiré.'} 7367|ID_18046732243096|{'dyu': 'mɔgɔ nunu bi mule kɛ Yan', 'fr': 'Que font les gens ici ?'} 7368|ID_18048942431493|"{'dyu': ""lorans m'a ka jabili laminɛ"", 'fr': 'Laurence ne répondit pas.'}" 7369|ID_18020253243203|{'dyu': 'n tun bi fɛ ka kuma aw fɛ', 'fr': 'Naturellement ! c’est dehors.'} 7370|ID_18900022432642|{'dyu': 'n danilo a ra ko a kadi a ye', 'fr': 'Je suis sûr qu’il aime.'} 7371|ID_19373168433188|"{'dyu': ""o bi n'a musoden sɔrɔ gulia"", 'fr': 'Ils auront une fille, Giulia.'}" 7372|ID_18497256433722|{'dyu': 'ka taga madagaskar ra', 'fr': 'Je suis en train de lire.'} 7373|ID_17349850434244|"{'dyu': ""Sini a bi n'a kɔ mɔ"", 'fr': 'demain vous pêcherez.'}" 7374|ID_17353198434843|{'dyu': 'Cɛna tumadɔ tun be yi', 'fr': 'Merci de voter aide.'} 7375|ID_17323572243537|{'dyu': 'A ye ka mu kɛ', 'fr': 'Alors, que faire?'} 7376|ID_18911726435906|{'dyu': 'Cɛ min wilila', 'fr': 'Rue Robert Mankel, Vertou'} 7377|ID_18528884243645|"{'dyu': ""A dafuruku y'a jɛni."", 'fr': 'Sa plaie le brûla.'}" 7378|ID_18439217436986|{'dyu': 'O lon ni lo fo ka ɲɛ', 'fr': 'Ils sont extrêmement connus.'} 7379|ID_17350253437515|{'dyu': 'O tun yi wele wa', 'fr': 'Tu as été invité ou pas ?'} 7380|ID_17409834438118|"{'dyu': ""N danilo a ra ko a bi n'a dia o ye"", 'fr': ""je suis sûr qu'ils aimeront.""}" 7381|ID_17898215438655|{'dyu': 'A ye fɛni tɔ kunu', 'fr': 'Tu es sûr qu’elle aimerait.'} 7382|ID_18968504439306|"{'dyu': 'jii bolo sɛn dɔ min tɔgɔ sɛnt morisi a le ye dugumakolo dɔ lamunu', 'fr': ""L'île est entourée par la rivière Saint-Maurice.""}" 7383|ID_18301356243985|{'dyu': 'sira min bi dupon albɛt ta du ni wɔɔrɔ ni duru kɛmɛ ni tan le blɔk', 'fr': 'Route du Pont Charles Albert, zéro six, cinq cent dix Le Broc'} 7384|ID_19781331440388|"{'dyu': ""a tun b'a ka ɲasigi latanga na la bi ni tuma jaan Kambi ni gale"", 'fr': 'Elle préserve des fossiles datant de la période du Paléogène.'}" 7385|ID_19277957244093|{'dyu': 'Desɛn kuraw bu bila tasanin dara.', 'fr': 'Les nouveaux motifs sont appliqués sur la lèvre de la cuve.'} 7386|ID_19372275441463|{'dyu': 'Tirɛn be sɔnsoribuguw fana kɔnɔ.', 'fr': 'Un train de banlieue existe également.'} 7387|ID_17307840442002|{'dyu': 'A fanga bina boyan a ma', 'fr': 'Elle pèsera nécessairement sur les chiffres du chômage dans leur globalité.'} 7388|ID_18000503442539|{'dyu': 'Sira dani tchèma gni', 'fr': 'Un élégant fourvoyé qui flânait au bout de la rue, fit diversion.'} 7389|ID_17354078443082|{'dyu': 'Dimansi sɔgɔma an bi yala la kongo ra.', 'fr': 'le dimanche matin nous nous promenons à la campagne.'} 7390|ID_18967973443702|"{'dyu': ""Tɛmɛsira den saba le b'a fɛ o cɛman den fila glan na."", 'fr': 'Il dispose de trois pistes dont deux revêtues.'}" 7391|ID_19367156244426|"{'dyu': 'Ko kilomɛtri laban na yɛlɛra Armstrong yi siran nin ta mɛ Nabili drɔn lo se ra ka sira nin ta.', 'fr': ""Dans le dernier km de l'ascension, Armstrong attaque, mais seul Nibali peut le suivre.""}" 7392|ID_19155262444885|"{'dyu': ""Kɔji min bi Sawune ka fanga d'a ma."", 'fr': 'Sous-affluent de la Saône.'}" 7393|ID_19772245445424|{'dyu': 'A kun yi Gilebɛr de Lanɔyi ale ni Katerine de Molɛmbɛ ka den ye.', 'fr': 'Il était le fils de Guillebert de Lannoy et de Catherine de Molembais.'} 7394|ID_18104532244596|{'dyu': 'Jona jona.', 'fr': 'À tire d’aile.'} 7395|ID_18534418446496|{'dyu': 'N facɛ yi karmaɲɔl dɔn Bastiye ka cɛn nin kan.', 'fr': 'Mon père a dansé la carmagnole sur les ruines de la Bastille!'} 7396|ID_19101624244704|{'dyu': 'nanzara kan kɔnɔ kuma denw bi se ka jɛnsɛ anglɛn wali ɛsioaɲɔl la', 'fr': 'Majoritairement en français, les articles peuvent également être publiés en anglais ou en espagnol.'} 7397|ID_18356395447581|{'dyu': 'Levrezi Bogny-sur-Meuse dugukɔnɔ ka kɛnɛ.', 'fr': 'Place de Levrézy à Bogny-sur-Meuse'} 7398|ID_18091589244811|{'dyu': 'fredɔr janɛt sante ka sira', 'fr': 'Rue Féodor Jelenc, Châtellerault'} 7399|ID_19275528448645|{'dyu': 'a cɛcin ni bɛ ni loimijoki ka jii sira ye', 'fr': 'Il est traversé par la rivière Loimijoki.'} 7400|ID_19434494244938|"{'dyu': ""a bi tara n'a ta laɲini talaw ye mi bi tara ɲɛ ale dɔkili sala ŋanaw pako gipse nin bora"", 'fr': 'Il continue ses projets qui avancent avec de nombreux artistes comme Paco Gipsy, Mr.'}" 7401|ID_18215163449968|"{'dyu': ""A y'a ka ɲangoya fanga bɔ n kan ora kow bina ɲɔgɔn ta ka ɲɛn an fila bɛɛ yɔrɔ."", 'fr': ""Exhibez-moi vos pouvoirs, et tout s'arrangera à notre contentement mutuel.""}" 7402|ID_20033881450523|{'dyu': 'Baara tabolo kalfara Yokosuka ka baaradenw ma o ka aviyɔn lalaga ni baara ni ɲanmɔgɔya ta.', 'fr': 'Le projet fut confié aux équipes de Yokosuka qui devaient réaliser le nouvel avion.'} 7403|ID_19265558451067|"{'dyu': 'nin albɔmu nin ma deli ka kun kɔrɔta sɔrɔ jama ɲana', 'fr': ""Cet album n'a jamais rencontré le succès auprès du public.""}" 7404|ID_19170760451603|{'dyu': 'A ka baratagabolo la a ye pri caaman sɔrɔ ale ni sɔnni.', 'fr': 'Dans sa carrière, il a remporté de nombreux prix et récompenses.'} 7405|ID_19864484245214|{'dyu': 'a dɛn ni bɛ kogo nor ni tɔra', 'fr': 'Il est adossé aux restes de la courtine nord.'} 7406|ID_17948488452672|{'dyu': 'Biwsaba ni kononton', 'fr': 'un rue Lillette, trente-neuf, deux cent cinquante, Nozeroy'} 7407|ID_19472462453191|"{'dyu': 'Gnongon dan koumasse râ', 'fr': ""C'est alors qu'une course poursuite au dénouement inattendu commence.""}" 7408|ID_17938121453725|{'dyu': 'Ni kilé ni magbi', 'fr': 'Aujourd’hui, la cohésion sociale et le pacte républicain sont menacés.'} 7409|ID_19735489454255|"{'dyu': 'Kelè ni mèna kodjougou', 'fr': ""Les armées d'après la colonisation se sont assez rapidement débarrassées du fez.""}" 7410|ID_17795444454934|{'dyu': 'Korôsi li kèla hou ta lo', 'fr': 'vingt-quatre rue des Sentinelles, vingt-huit, trois cent dix à Toury'} 7411|ID_18048070455482|{'dyu': 'Bâ dourou lo', 'fr': 'Rue Vouillaume, cinquante-cinq mille cent soixante-dix Ancerville'} 7412|ID_18221030456012|"{'dyu': 'Mogo ti son ka lo oyô rô la', 'fr': ""C'est à ce point qu'elle n'ose même pas aller jusque chez elle.""}" 7413|ID_18062681456553|{'dyu': 'Aka kèwali kagni', 'fr': 'Je suis naturellement en faveur d’un tel dispositif.'} 7414|ID_18169205457094|{'dyu': 'Aka nogô alou kouna', 'fr': 'Oh ! moi, avec Verdier, ce sera bien simple, déclara Hortense brusquement.'} 7415|ID_19842224457628|{'dyu': 'Kèlè dari ta fan ou lo', 'fr': 'Diverses formes de négationnismes commencent à se répandre en France immédiatement après la guerre.'} 7416|ID_19148462458162|{'dyu': 'Loviatar kèra komi ni mine massa', 'fr': 'Loviatar est considérée comme la déesse de la mort et de la maladie.'} 7417|ID_18484591245879|{'dyu': 'I ka lunɛtiw', 'fr': 'Tes lunettes.'} 7418|ID_17644644245937|"{'dyu': ""Anɛs m'a deli ka cɛɲumaya ne ɲana pari mɔgɔw ka fanina"", 'fr': ""Jamais Annette elle-même ne m'avait semblé plus charmante sous le costume parisien.""}" 7419|ID_19430115459924|{'dyu': 'a ka bara ye ɛnfɔrmatik ni kriptografi ka hakili sigi ye', 'fr': 'Son domaine est la sécurité informatique et la cryptographie.'} 7420|ID_17831421460544|{'dyu': 'a ba yɛrɛ suma ni kɛlɛkɛ ɲamɔgɔ ye min ye kɛlɛba dɔ fankele kun kɔrɔta sɔrɔ', 'fr': 'Il se compara à un général qui vient de gagner à demi une grande bataille.'} 7421|ID_17373999.24611|{'dyu': 'dugu ba min bi ni bon ba den saaba ye', 'fr': 'La ville aux trois châteaux.'} 7422|ID_19717636461658|{'dyu': 'a ka dugu denw ye cɔnbasɔl cɛw ani cɔnbasɔl musow ye', 'fr': 'Ses habitants sont les Combassols et les Combassoles.'} 7423|ID_17957262462182|{'dyu': 'A fana lanibɛ o ra wa?', 'fr': 'Et vous croyez ça ?'} 7424|ID_18766025462711|"{'dyu': 'Ne tun kaɲi ka kalankɛ ka mɛ', 'fr': ""J'aurais du réviser plus longtemps.""}" 7425|ID_19160327463255|{'dyu': 'Sɔngɔ fila bɛɛ a yi Rɔmpɔl ka kunkɔrɔta sɔrɔ.', 'fr': 'Elle remporte à deux reprises le prix RomPol.'} 7426|ID_19989586246379|{'dyu': 'Kalan bla la Victor ni Jean tara Paris.', 'fr': 'Les vacances terminées, Victor et sa petite amie Jeanne rentrent à Paris.'} 7427|ID_18045822246438|{'dyu': 'Ni ta Bali à ka nou son dia', 'fr': 'Cela ne l’empêche pas de mener vie joyeuse avec son favori.'} 7428|ID_17307889464933|{'dyu': 'Gna koun tchè en gnafè mogo', 'fr': 'Je conclus, madame la présidente.'} 7429|ID_18860598465477|"{'dyu': 'A ka le nan la Tina toro kè', 'fr': ""Il m'a promis d'être sage, de ne plus jouer.""}" 7430|ID_18000513246609|{'dyu': 'A diara kosèbê', 'fr': 'Je suis extrêmement satisfait.'} 7431|ID_17362761466636|"{'dyu': 'Foyi teyi tougou', 'fr': ""Il n'en reste plus aucune.""}" 7432|ID_17312320467163|{'dyu': 'Aya yèrè do mana mana KO ra', 'fr': 'Vous vous êtes engagé dans un cercle vicieux'} 7433|ID_19430044467725|{'dyu': 'Maskas bebeleba nigɛlaman dɔw fana beyi min bi fan belebeleba nigɛlaman fana di.', 'fr': 'Il existe aussi des Maskass géants métalliques donnant des œufs géants métalliques.'} 7434|ID_19334025246828|{'dyu': 'Faransi marala film nin bi sinema bon Kartun Nɛtwɔrk le kɔnɔ.', 'fr': 'En France, la série est diffusée le sur Cartoon Network.'} 7435|ID_17515353246906|"{'dyu': ""Jatini teliman y'a yira ko tiɲɛ lo."", 'fr': 'Un calcul rapide montre que cela est plausible.'}" 7436|ID_18352833469776|{'dyu': 'Siraba min be Rosɛl Bar le Duk kɔnɔ.', 'fr': 'Boulevard de la Rochelle à Bar-le-Duc'} 7437|ID_19020666470329|"{'dyu': 'A kɛra mansɛster ka cidenw cɛma', 'fr': ""Il devint l'un des portes-paroles de Manchester United.""}" 7438|ID_19957060470875|"{'dyu': ""A ka bara bo cɛ bila ka tag'a dugu mugan ni kɔ ra san bɛ"", 'fr': 'Sa carrière le mène dans une vingtaine de pays chaque année.'}" 7439|ID_19621076247142|{'dyu': 'A tara alemaɲi manhei ka sanpiɔnna la', 'fr': 'Il rejoint le championnat allemand et Mannheim.'} 7440|ID_18802505472067|"{'dyu': ""O n'a ta bɛ Nin koni ɲɔgona tɔnɔtara"", 'fr': ""Néanmoins, dans un tel cas, cela n'a fonctionnellement pas d'intérêt.""}" 7441|ID_19227426472632|{'dyu': 'A ka livru nu nu bɛ yɛmana kan camaw na', 'fr': 'Tous ses livres ont été traduits dans de nombreuses langues.'} 7442|ID_19976032247318|{'dyu': 'Kartie kɔnɔna na ale le lɔ ni bɛ ni bɛngal ye', 'fr': 'Au sein du parti, il est responsable de la région du Bengale.'} 7443|ID_18648456473722|"{'dyu': ""Nne bi n'a i wele i bi n'a n ka sanyɛlɛma nisɔndiala"", 'fr': ""Je t'inviterai à mon anniversaire.""}" 7444|ID_17995055474258|"{'dyu': ""Ko bi n'a ka sira ta e py mesie mɔl drɛk bi n'a kisi"", 'fr': 'Les événemens suivirent leur cours, et Monsieur Moldrecht fut sauvé.'}" 7445|ID_18051256247487|"{'dyu': ""Wagati jolile a bi n'a toyi"", 'fr': 'Combien de temps allez-vous rester ?'}" 7446|ID_19205320.24754|"{'dyu': 'A bi jati isiraɛl ka sɛnɛkɛlaw cɛma', 'fr': ""Il compte parmi les leaders de l'association des agriculteurs en Terre d'Israël, Hitahdout Haïkarim.""}" 7447|ID_18250621475934|{'dyu': 'ɛsiperansi dusudiya kulikɛ', 'fr': 'Espérance poussa un cri de joie.'} 7448|ID_19692621476468|{'dyu': 'A facɛye polisi ɲamɔgɔ ka fagantan ye', 'fr': 'Son père est colonel, sans fortune.'} 7449|ID_17766613477005|"{'dyu': 'A mana kɛ min ye', 'fr': ""Qu'importe ? LA KORIGANE.""}" 7450|ID_17539498247762|{'dyu': 'Djati madame Godin', 'fr': 'Voilà ! madame gaudin Ah !'} 7451|ID_19775034478166|{'dyu': 'Mercedes bâ miri lmko sneider le yi patron yé', 'fr': 'Toujours chez Mercedes, Schneider en est la plus grande star.'} 7452|ID_17766607478704|{'dyu': 'Ta ga ibi ta lafien', 'fr': 'Va ! profite du moment de répit !'} 7453|ID_18216166479384|{'dyu': 'I Lara a la ka toun bi na dia NZ yé wa?', 'fr': 'Tu es sûr que j’aurais aimé.'} 7454|ID_18976019247993|"{'dyu': 'A fourou la Jackson le ma,o sigi ni bi yongon fè', 'fr': ""Elle s'est mariée à Al Jackson après de vie commune.""}" 7455|ID_18022279248047|{'dyu': 'Ni le tou magèrè ni be ne la', 'fr': 'Ce dernier était le plus rapproché de moi.'} 7456|ID_17358557481012|{'dyu': 'Mɔgɔ deniw', 'fr': 'les petites gens.'} 7457|ID_18241803248158|{'dyu': 'a yi kilen ka taga', 'fr': 'Allez tout droit !'} 7458|ID_19847279482107|{'dyu': 'ni Nin balɔn ni kɛra ka laban ta ye a bɔrɔ fura nin jue ni na', 'fr': 'Si cette balle est la dernière qui lui reste, il perd la partie.'} 7459|ID_19697022248264|{'dyu': 'Sisan massacɛ o le ye kardinal mark wole ye', 'fr': 'Le président actuel est le cardinal Marc Ouellet.'} 7460|ID_19906856248326|"{'dyu': 'Yɛlɛmani ti nin kɛwali nin na farafina.', 'fr': ""Ce genre est endémique de l'Afrique.""}" 7461|ID_17326497483807|{'dyu': 'a tun ye mɔgɔ jamani ye ale ni mɔgɔ nɛnila mesie ɛrve ɲana', 'fr': 'Votre attitude était agressive et vous avez été insultant vis-à-vis d’Hervé Mariton.'} 7462|ID_18140879248441|{'dyu': 'patron ye linɛti don a ɲakilila', 'fr': 'Le patron porta la lunette à son oeil.'} 7463|ID_17460350484958|"{'dyu': 'O ti se ka foyi kunkɔrɔta sɔrɔ ni hakili beyi yɔrɔwɛrɛ ten.', 'fr': ""On ne peut rien réussir lorsque l'on est préoccupé comme ça.""}" 7464|ID_19799593485504|"{'dyu': ""Leyila Mamadbevoya y'a ka bara toyi min tun ye aviyɔnbolila ale ni aviyɔnkalanba ye Baku ka aviyɔnso ra."", 'fr': 'Leyla Mammadbeyova poursuivit sa carrière comme pilote et instructrice au club aérien de Bakou.'}" 7465|ID_17869725486053|{'dyu': 'Mɔgɔ minuw nana ni ne ye ɲan nin ale ni ne tɔgɔra ne sɔnni bɛ nin yɛlɛmani nin na.', 'fr': 'Au nom de la commission et à titre personnel, je soutiens fortement cet amendement.'} 7466|ID_18427358486598|"{'dyu': ""Eduwar tun b'a fɔr'i ye k'i ka ale sennɔ ta."", 'fr': 'Édouard te persuadait de suivre son exemple.'}" 7467|ID_18080709487142|"{'dyu': ""I ni ce n'o dusukuma ye."", 'fr': 'Je te remercie de ces confidences.'}" 7468|ID_17678092488022|{'dyu': 'a bi bɛn kalafaw ka degili kuma ka fɔ', 'fr': 'Il convient aussi de poser la question de la formation des enseignants.'} 7469|ID_19958278489161|"{'dyu': ""den y'a laɲinita ka to a fɛ Ani ka ko bɛkɛ yalasa ka lakisi"", 'fr': ""L'enfant décide de le garder et de tout tenter pour le sauver.""}" 7470|ID_18173612489853|{'dyu': 'O kofè i tara FO oyé', 'fr': 'En plus il a fallu que t’ailles gueuler que t’étais commissaire'} 7471|ID_17409921490404|"{'dyu': 'Are ka kuru.', 'fr': ""Les Monts d'Arrée.""}" 7472|ID_19139505490942|{'dyu': 'Jɛms Finle yi pɔn minuw bɛ dilan o sii ma se ka to.', 'fr': 'Aucun des ponts que James Finley a conçu ne subsiste.'} 7473|ID_19365746491481|{'dyu': 'Ni bi kunko dɔw di ni ɲafɛmɔgɔ nunu ye.', 'fr': 'Cela posa quelques problèmes avec les annonceurs.'} 7474|ID_19701725492018|"{'dyu': 'O ba mugan ni kɔ tun lajɛnibɛ dugu bɔda kɔrɔ', 'fr': ""Des milliers d'autres étaient assemblés à quelques centaines de mètres de la frontière.""}" 7475|ID_17794601492552|{'dyu': 'Sɔgɔma, tilefɛ, wulafɛ', 'fr': 'Le matin, l’après-midi, le soir.'} 7476|ID_19676878249308|{'dyu': 'Yèlè ko ziri kèmè', 'fr': 'Les Cent Contes drolatiques.'} 7477|ID_18259419493615|{'dyu': 'A ma sôrô ka fô ko magné', 'fr': 'Maxime ne fit pas remarquer qu’il ne ratait jamais son coup'} 7478|ID_18488382494154|{'dyu': 'Iyé kibaria sôrô wa koni na', 'fr': 'Est-ce que tu as eu des nouvelles au sujet de ce nouveau décret ?'} 7479|ID_19021326494779|"{'dyu': 'O ma fèrè foyi yala koni nan', 'fr': ""De plus les États-Unis semblent toujours n'avoir établi aucune stratégie en Syrie.""}" 7480|ID_18892302249543|{'dyu': 'Anw kaɲi ka to ka kuman jugu fɔ ɲɔgɔnw ma sigidaw ra?', 'fr': 'Se dit-on des mots piquants à table ?'} 7481|ID_19518935496002|{'dyu': 'Bɛ bɛn na a ra ko Alabatokun ka ɲi ka lalaga.', 'fr': 'Il fit aussi réparer l’église.'} 7482|ID_17418928496555|"{'dyu': 'Ni sanji be nana an bi na taga sinema bon na.', 'fr': ""S'il pleut nous irons au cinéma.""}" 7483|ID_19182041497096|{'dyu': 'kalan degini kɔfɛ hɛrnan ye menisie barakɛ san cama kɔnɔ', 'fr': 'Une fois cet apprentissage terminé, Katzmann exerce la profession de menuisier durant plusieurs années.'} 7484|ID_17664661497635|"{'dyu': ""jɔn le bi pɛnrɛnpɛprɛn n'a ten"", 'fr': 'Qui est-ce qui gueule comme ça !'}" 7485|ID_19877270498171|{'dyu': 'Pari konnon na abé kouma na', 'fr': 'À Paris, elle rencontre Ferdinand Boberg, qui était là pour une visite de terrain.'} 7486|ID_19840623498705|{'dyu': 'Londô ani a ka teri yi lolo wolonfila yé min bi bena dougouma', 'fr': 'Un jour lui et son ami Gero voient sept étoiles filantes tomber du Ciel.'} 7487|ID_18047275499368|{'dyu': 'Sira tchama lo', 'fr': 'deux cent quarante-huit chemin de Sarcelle, quatre-vingt-dix-sept, cent vingt-huit, Goyave'} 7488|ID_17526429499902|{'dyu': 'Tailleur fantan lo', 'fr': 'Je suis la fille d’un pauvre tailleur ruiné, devenu portier.'} 7489|ID_19756604250044|{'dyu': 'A bi môgô lo kalan na', 'fr': 'Parallèlement à l’enseignement, il continue son autre métier qu’est la bande dessinée.'} 7490|ID_17999347501078|{'dyu': 'Gwɛlɛya ye cɛn ye kɔm yan yɔrɔ yɛrɛ.', 'fr': 'La précarisation est réelle, comme ici aussi d’ailleurs.'} 7491|ID_17715290501645|"{'dyu': 'Taga barakɛden ye da datugu dunadara ka sɛkɔ kɔnɔ na.', 'fr': ""Allez ! La servante referma la grille au nez du visiteur et disparut à l'intérieur.""}" 7492|ID_18047339502196|{'dyu': 'Ka sɔrɔ nne kɔn nin fɛ a dencɛ bɔ nin lo a facɛ ma kɔsɔbɛ.', 'fr': 'Et pourtant, le fils, ce me semble, Du père est le portrait frappant !'} 7493|ID_18058202250275|{'dyu': 'Kumakan min bɔra kɛnɛma.', 'fr': 'UNE VOIX DU DEHORS.'} 7494|ID_18052938250328|{'dyu': 'Vantru ka den kuma kan o do baba!', 'fr': 'Voix du fils de Ventroux . — Oh ! c’est ça, papa !'} 7495|ID_18965391503812|"{'dyu': 'Komersi klasik ra ale ni se ka sannikɛ p prime na', 'fr': ""En commerce classique, C achètera par exemple P, pendant que C' achètera P'.""}" 7496|ID_19408987504401|{'dyu': 'misigan ka guvɛrnɛr ye komite dirige', 'fr': 'Le gouverneur du territoire du Michigan a dirigé le comité.'} 7497|ID_19057367504954|"{'dyu': 'florian olivie le bi OM tigi ye fana', 'fr': ""Floriane Olivier est également l'auteure de poèmes.""}" 7498|ID_18393791505481|"{'dyu': ""sira d'en kɛmɛ duuru"", 'fr': 'quatre cent dix route de Beaumarais'}" 7499|ID_18208247506008|{'dyu': 'saaba nunu ka sira den bisaaba ni wolonfila denn binani fila den kɛmɛ naani sɛn samon ra', 'fr': 'trente-sept route de Chavanne, quarante-deux, quatre cents à Saint-Chamond'} 7500|ID_18441469506626|{'dyu': 'Nin région ni bɛɛra nin rɛstoran ne bi bankɛt ɲanaman na', 'fr': 'Ce restaurant prépare la meilleure blanquette de toute la région.'} 7501|ID_18457332507174|{'dyu': 'a tun man fisa ni tun tara to cɛ fɛ wa', 'fr': 'Ça n’aurait pas été mieux que tu habites avec lui?'} 7502|ID_19796905507713|"{'dyu': ""komi I ka cɛ kaɲi i kan n'a ye ka tɛmɛ ne kan"", 'fr': 'Comme ton mari est bon, Cosette! tu es bien mieux qu’avec moi.'}" 7503|ID_18207024508254|"{'dyu': ""fen min b'an bolo an tise ka ni kɛ"", 'fr': 'Avec les moyens dont on dispose, on ne peut guère se le permettre'}" 7504|ID_17356198508898|{'dyu': 'a ye taga ka bɔ Yan', 'fr': 'allez-vous en.'} 7505|ID_18725814509453|{'dyu': 'I kaɲi ka se ka jenbe gosi', 'fr': 'Il faut savoir prendre les tambours !…'} 7506|ID_18064139250999|"{'dyu': ""tumana min n'a ylis bolo tun karila"", 'fr': 'Quand Yulizh s’était cassée le bras.'}" 7507|ID_18272767510521|{'dyu': 'kana ni kafe ye walima te', 'fr': 'Prendrez-vous du café ou du thé ?'} 7508|ID_18663324511046|{'dyu': 'ala ka tanto bi ye n dɔgɔmuso', 'fr': 'Bénie sois-tu de Dieu, ma sœur!'} 7509|ID_19151855251158|{'dyu': 'Akè râ polici nou nou ka fama yé', 'fr': 'Après la Révolution, il devient commissaire près du tribunal de district de Vouziers.'} 7510|ID_19975968512193|{'dyu': 'Tchogô fila dron lo bâ fè', 'fr': 'Il contient deux espèces seulement.'} 7511|ID_18245822512739|"{'dyu': 'Église ka sira lo', 'fr': ""Sente de l'Église, soixante-seize, neuf cent quarante Notre-Dame-de-Bliquetuit""}" 7512|ID_19585107251327|{'dyu': 'Ko ni ka gelé dè', 'fr': 'Par ailleurs, trois athlètes ont été médaillés de bronze en saut en hauteur masculin.'} 7513|ID_19522914513807|"{'dyu': ""Abwo'la Carla"", 'fr': ""Drucker est né à Napa, dans l'Idaho.""}" 7514|ID_17719497251439|{'dyu': 'A bi lèn kèra', 'fr': 'deux route de Jaugenay, cinquante-huit, cent soixante à Chevenon'} 7515|ID_18218457251494|{'dyu': 'Aw bi nana kɛ cin dɔ ka kɔnseye ye', 'fr': 'Vous deviendrez conseiller d’arrondissement.'} 7516|ID_19581659515476|"{'dyu': ""Madame Taburo yi nin fɔ sogotigi y'a wunu wunu nne hakili siginin tɛ."", 'fr': 'Madame Taboureau a dit cela, murmura la charcutière, songeuse.'}" 7517|ID_18461989516022|{'dyu': 'a bi kumana a ka wulu fɛ', 'fr': 'Il parle à son chien.'} 7518|ID_18186644516563|{'dyu': 'n bi se ka fɔ', 'fr': 'Je peux le dire !…'} 7519|ID_17366546.25171|{'dyu': 'tle Nin bɛ', 'fr': 'Toute la journée.'} 7520|ID_18828419517715|{'dyu': 'Aw bi se don na?', 'fr': 'Vous savez danser?'} 7521|ID_17431020518306|"{'dyu': 'ne tɔgɔ ko Mary .', 'fr': ""Je m'appelle Mary.""}" 7522|ID_17413062518945|{'dyu': 'Eh ibi bara djouma lo kèra?', 'fr': 'Quel métier exercez-vous ?'} 7523|ID_17373773251949|"{'dyu': 'Ji be yi caama.', 'fr': ""Il y a de l'eau en quantité.""}" 7524|ID_17418423520018|"{'dyu': 'A ka gwɛlɛ yɛrɛyɛrɛ la.', 'fr': ""C'est très difficile.""}" 7525|ID_18053789520556|{'dyu': 'Foyi ma ci.', 'fr': 'Il n’y a rien de cassé ?'} 7526|ID_18268399521083|{'dyu': 'A ti foyi lɔn ka ye.', 'fr': 'Elle ne sait jamais rien !'} 7527|ID_18216354521634|{'dyu': 'An tun ɲina na.', 'fr': 'Nous étions oubliés.'} 7528|ID_18053230522192|"{'dyu': ""Juman lo kad'aw ye?"", 'fr': 'Lesquelles vous plaisent ?'}" 7529|ID_17362665522721|{'dyu': 'Tan ni seeginan.', 'fr': 'la dix-huitième.'} 7530|ID_17366658252334|{'dyu': 'I ka kɛnɛ wa?', 'fr': 'Comment vas-tu ?'} 7531|ID_18021123252388|{'dyu': 'Ɔn ɔn a ni ce yɛlɛko lɔgɔ bi n na.', 'fr': 'Non, merci… j’ai le Rire.'} 7532|ID_18464115524476|"{'dyu': ""N ko min a y'o kɛ."", 'fr': 'Faites ce que je vous dis.'}" 7533|ID_18130516525012|{'dyu': 'A bena kɛ dɛmɛ ye i ma.', 'fr': 'Ce serait une aide pour toi.'} 7534|ID_18555213252554|{'dyu': 'A bina kamele juman le sɔrɔ?', 'fr': 'Quels copains va-t-il avoir?'} 7535|ID_17444908526066|{'dyu': 'A dimina ne kɔrɔ?', 'fr': 'Vous êtes faché contre moi ?'} 7536|ID_17379842526598|{'dyu': 'A bɛna segin ka na.', 'fr': 'il faudra retourner.'} 7537|ID_17341800527122|{'dyu': 'an ka ɛnpo ni kuma fɔ ban', 'fr': 'Parlons d’abord de l’impôt.'} 7538|ID_17620154527678|"{'dyu': ""a bi n'a sekɔ kana"", 'fr': 'Il va revenir… où me cacher ?'}" 7539|ID_17404723528234|{'dyu': 'dɔgɔcɛ joli le bi n fɛ', 'fr': 'Combien de frères avez-vous ?'} 7540|ID_18348643528963|{'dyu': 'nin bɛ kɔrɔko Di', 'fr': 'Que signifiait tout cela?'} 7541|ID_19909036529533|{'dyu': 'denmisen fla ba fɛ', 'fr': 'Elle a deux fils.'} 7542|ID_18476526530077|{'dyu': 'n jarabi ni lo ira', 'fr': 'J’ai de l’amour pour toi.'} 7543|ID_18483016530615|{'dyu': 'ne tun sigɛn ni bɛ caaman', 'fr': 'Moi, j’étais trop fatiguée.'} 7544|ID_18640437531164|{'dyu': 'a bi komi n bamuso', 'fr': 'Vous êtes une mère pour moi.'} 7545|ID_18464285531698|"{'dyu': ""bon d'en tan ni kɔnɔtɔn"", 'fr': 'Dix-neuf maisons.'}" 7546|ID_18721580253223|{'dyu': 'Aw ni ce aw ka dɛmɛ na.', 'fr': 'Merci de votre aide.'} 7547|ID_19776944532759|{'dyu': 'O kèra teri yé', 'fr': 'Ils devinrent amis.'} 7548|ID_18477100253329|{'dyu': 'A bi tourou la', 'fr': 'Il fait semblant.'} 7549|ID_18250679533817|{'dyu': 'Yan ka mousso yé', 'fr': 'Je vais trouver votre femme !'} 7550|ID_17994685534492|{'dyu': 'Aw ba sɔngɔn lɔn wa ?', 'fr': 'Vous savez combien ça coûte ?'} 7551|ID_19188116253505|{'dyu': 'An sera ka kodjougou bali', 'fr': 'Le pire avait été évité.'} 7552|ID_18697058535594|{'dyu': 'Mbi régime na', 'fr': 'Je suis au régime.'} 7553|ID_17360000536132|"{'dyu': 'A bi moulo kalan la?', 'fr': ""Qu'est-ce que vous étudiez ?""}" 7554|ID_19442331536657|{'dyu': 'A Sara alé koni yèrè lo la', 'fr': 'Il est mort le jour même.'} 7555|ID_18457308253719|{'dyu': 'denmisen fitiniw', 'fr': 'Les petits garçons.'} 7556|ID_17334833253772|"{'dyu': ""n tun fɛ a bi n'a donkili la"", 'fr': ""j'ai cru qu'il aurait chanté.""}" 7557|ID_18443415538252|{'dyu': 'N ti se ka taga.', 'fr': 'Je ne peux pas y aller.'} 7558|ID_17878006538865|{'dyu': 'Lon dɔra i bina kɛ fakɛ ye.', 'fr': 'Un jour où tu vas être père !'} 7559|ID_17333178539425|"{'dyu': ""Mankan ni y'a jaa tigɛ."", 'fr': 'bon courage à tous.'}" 7560|ID_17365493254004|"{'dyu': ""Nne t'a lɔn."", 'fr': 'Je ne sais pas !'}" 7561|ID_19761069254058|{'dyu': 'A tina bɔ a kɔ tugu.', 'fr': 'Il ne la quittera plus.'} 7562|ID_18921160541113|{'dyu': 'su tun bi kora dibi dɔni', 'fr': 'Il faisait nuit assez noire.'} 7563|ID_17356110254164|"{'dyu': ""ne bi n'a minɛ"", 'fr': ""Je l'attraperai.""}" 7564|ID_18640501542174|"{'dyu': ""a bi n'a I dɔgɔ muso kanu"", 'fr': 'Elle aimera ta sœur.'}" 7565|ID_17421890542713|"{'dyu': 'N kan fɔlɔn bi n dimina', 'fr': ""J'ai mal à la gorge.""}" 7566|ID_17785187543254|{'dyu': 'Nin kumakisɛ nin kɔrɔ ko Di?', 'fr': 'Que signifie ce mot ?'} 7567|ID_19264959543793|"{'dyu': ""A y'a ka bara dabila.."", 'fr': 'Elle a arrêté sa carrière.'}" 7568|ID_18162252254437|{'dyu': 'Sɛbɛ nin bi tabali duguma.', 'fr': 'Le livre est sous la table.'} 7569|ID_18920247544928|{'dyu': 'Anw be ɲafɛ.', 'fr': 'Nous sommes en avance.'} 7570|ID_18655732254554|{'dyu': 'A alu lo.', 'fr': 'Ah ! c’est vous…'} 7571|ID_17778732546082|{'dyu': 'ɲɔgɔn boɲɛtɛ tuguni', 'fr': 'C’est plus respectueux.'} 7572|ID_17321569546618|{'dyu': 'I ni ce n ka baarakɛɲɔgɔn.', 'fr': 'Merci, mon cher collègue.'} 7573|ID_18006488547154|{'dyu': 'O kun bi tugura a tɔ.', 'fr': 'Ils le suivaient.'} 7574|ID_17680626254768|{'dyu': 'Ale don tɛ.', 'fr': 'Ce n’est pas le cas.'} 7575|ID_17777845254821|{'dyu': 'Nin butɔn ni bɔ.', 'fr': 'Défais ce bouton.'} 7576|ID_17848592254884|{'dyu': 'Mɔgɔkɔrɔba den mugan ni wolonfila.', 'fr': 'Vingt-sept adultes.'} 7577|ID_17363781549398|"{'dyu': ""Nne lanibala k'a bina a kanu."", 'fr': ""je suis sûr qu'on aimerait.""}" 7578|ID_17379648549937|"{'dyu': ""Aw y'a minɛ kɛnɛma."", 'fr': 'Prenez-le dehors.'}" 7579|ID_19525929550473|"{'dyu': ""Ale y'a ka filɛni ye."", 'fr': 'Elle est son regard.'}" 7580|ID_19742441255109|{'dyu': 'A bina a laban filanan.', 'fr': 'Elle y terminera seconde.'} 7581|ID_17857396551632|{'dyu': 'Aw ye mule kɛ', 'fr': 'Qu’est-ce que vous avez fait ?'} 7582|ID_17359757255217|{'dyu': 'Aw ba lon tobiri bi kɛ cogo mina', 'fr': 'Vous savez comment cuisiner ?'} 7583|ID_17359698552705|"{'dyu': 'Hɛri joli bolilo', 'fr': ""Combien d'heures de conduite ?""}" 7584|ID_18405972255323|{'dyu': 'A ye a bugɔ a tigɛw kɔnɔn', 'fr': 'Il frappa dans ses mains.'} 7585|ID_17379136553751|{'dyu': 'Nne lanibara ko i tun ba fɛ', 'fr': 'je suis sûr que tu aimais.'} 7586|ID_18151012255428|{'dyu': 'Siraba Luwi Kovɛn min be Gras .', 'fr': 'Avenue Louis Cauvin à Grasse'} 7587|ID_18006438255487|{'dyu': 'En Ti wili djona', 'fr': 'Nous nous levons tard…'} 7588|ID_18198774.25554|{'dyu': 'A bi mou bara kèra', 'fr': 'Quel métier exercez-vous ?'} 7589|ID_17358260555935|"{'dyu': 'Moulo bâ konon', 'fr': ""Qu'est-ce qu'il y a dedans ?""}" 7590|ID_17410782556555|{'dyu': 'A koun nana yan kounou', 'fr': 'Il est venu ici hier ?'} 7591|ID_18578801255709|"{'dyu': 'FO saya', 'fr': ""Jusqu'à la mort?""}" 7592|ID_17350477557635|"{'dyu': 'A yi ta nin n ye aviyɔnso ra.', 'fr': ""Emmenez-moi à l'aéroport.""}" 7593|ID_18077001558215|{'dyu': 'Wagati bina kɛ cogojuman sini?', 'fr': 'Comment sera le temps demain ?'} 7594|ID_18027319558842|"{'dyu': ""Hɛri ɲanaman na a b'a fɔra Rene ."", 'fr': 'À la bonne heure, dit Renée.'}" 7595|ID_18087363255943|"{'dyu': ""Nin cɛ Nin a b'a lɔn ɲanaman."", 'fr': 'Cet homme le sait bien.'}" 7596|ID_18063770255999|{'dyu': 'Aw ti sokola dumu wa ?', 'fr': 'Vous me mangez mon chocolat !'} 7597|ID_17355337560523|"{'dyu': 'A ma kaɲɛ.', 'fr': ""Ce n'est pas juste.""}" 7598|ID_18058131256106|"{'dyu': ""N y'a minɛ sonya ra."", 'fr': 'Je l’ai pris au vol.'}" 7599|ID_17332467561631|"{'dyu': 'wari ti ne kun', 'fr': ""Je n'ai pas d'argent sur moi.""}" 7600|ID_17430887562237|{'dyu': 'ne kaɲi ka kɔnɔnikɛ', 'fr': 'Je dois attendre ?'} 7601|ID_17378639562785|{'dyu': 'n ti se ka ta', 'fr': 'je ne peux pas aller.'} 7602|ID_18240090563312|{'dyu': 'a ye la ne ra', 'fr': 'Comptez sur moi…'} 7603|ID_18077560256386|"{'dyu': ""a bi n'a wakati jolilekɛ mɛnina"", 'fr': 'Combien de temps ça durera ?'}" 7604|ID_18021820564487|{'dyu': 'n bamuso n facɛ yɛrɛ bi mi le', 'fr': 'Maman, où donc est papa ?'} 7605|ID_18092574565045|"{'dyu': ""Aw nana s'en n'a"", 'fr': 'Vous êtes venu à pied ?'}" 7606|ID_17365109565584|"{'dyu': 'kɔnɔ ni min ka suma', 'fr': ""L'oiseau le plus lent.""}" 7607|ID_17354039566116|{'dyu': 'ne kanu ni lo', 'fr': 'moi, je suis aimé.'} 7608|ID_19798394566645|{'dyu': 'marius bɔra lonkɔnɔ', 'fr': 'Marius quitta la maison.'} 7609|ID_17332690567172|"{'dyu': ""Nin le ye ele t'a ni ye"", 'fr': ""c'est celui-là le tien.""}" 7610|ID_17411045568028|"{'dyu': 'Sanji ti nana wa', 'fr': ""Est-ce qu'il ne pleut pas ?""}" 7611|ID_19813274568557|{'dyu': 'a ka lukɔnɔ mɔgɔw bi bɔ marɔk jamana', 'fr': 'Sa famille vient du Maroc.'} 7612|ID_19657879569213|{'dyu': 'a ka bana bi juguyara tuguni', 'fr': 'De plus, sa santé est fragile.'} 7613|ID_19016682256975|{'dyu': 'a wolola ka boɲɛ angɛr', 'fr': 'Il naît et grandit à Angers.'} 7614|ID_18067132570279|{'dyu': 'Aw ye livru ni bila mi le', 'fr': 'Où avez-vous mis le livre ?'} 7615|ID_17355992.25708|{'dyu': 'biduru ale ni kelen', 'fr': 'cinquante et un.'} 7616|ID_17410383571325|{'dyu': 'n labɛn ni lo ka kilera kɛ', 'fr': 'Je suis prêt à déjeuner.'} 7617|ID_18108406257186|"{'dyu': 'tle tan ni duuru tɛmɛni', 'fr': ""Quinze jours s'écoulèrent.""}" 7618|ID_18077056257239|{'dyu': 'jan ne lo yi jan ye', 'fr': 'JEAN : C’est moi, Jean.'} 7619|ID_18042320572916|{'dyu': 'Aw bi nin lon wa', 'fr': 'Connaissez-vous cela ?'} 7620|ID_17905544257351|{'dyu': 'Ayi tèmè warisara Yoro la', 'fr': 'Passez à la caisse !'} 7621|ID_19550117257405|{'dyu': 'Kalou ma kiunyi tchè soro', 'fr': 'Kalumah avait eu raison.'} 7622|ID_18056633574644|"{'dyu': ""walima n bi n'a bi kɔnɔ"", 'fr': 'Mais j’attends, aujourd’hui…'}" 7623|ID_17449543575185|{'dyu': 'sama cɛɲumani den tan ni duuru', 'fr': 'trente cinq beaux éléphants.'} 7624|ID_18720671575724|{'dyu': 'n bi siraba ni ye', 'fr': 'Par la grande route.'} 7625|ID_17428155576246|"{'dyu': 'N bi ta sisan sisan.', 'fr': ""J'y vais maintenant.""}" 7626|ID_18053886576768|{'dyu': 'Sira naani Pol Somane.', 'fr': 'quatre rue Paul Chaumanet'} 7627|ID_17356079257729|{'dyu': 'Bɔnbɔn den biduuru ni wɔrɔ.', 'fr': 'Cinquante-six bonbons.'} 7628|ID_17919099257782|{'dyu': 'Kalanba ɲanaman lo.', 'fr': 'C’est un très bon étudiant.'} 7629|ID_18065009257836|{'dyu': 'Sama finman deen mugan ni saba', 'fr': 'Vingt-trois éléphants noirs.'} 7630|ID_19711668579093|"{'dyu': 'A ye kititigɛ bara le kɛ.', 'fr': ""Il fit une carrière d'avocat.""}" 7631|ID_18434237257966|"{'dyu': ""I ka Deniz n'ale bi ɲɔgɔn fɛ."", 'fr': ""Ta Denise et lui s'aiment!""}" 7632|ID_17352600580206|"{'dyu': ""Aw ti n'a se ka to,"", 'fr': 'vous ne pourrez pas rester.'}" 7633|ID_18281960580736|{'dyu': 'A kɛra ni kabako ye.', 'fr': 'Il se fit par miracle.'} 7634|ID_19797226581267|{'dyu': 'Issa aw bi Sega ta ga', 'fr': 'Vous pouvez partir, Rantaine.'} 7635|ID_17449545581787|{'dyu': 'Tiɲɛna a maɲi', 'fr': 'Vraiment mauvais.'} 7636|ID_18255064582316|{'dyu': 'Aw yi fara a kan', 'fr': 'Allez faire vos additions !'} 7637|ID_17340699258284|{'dyu': 'Woulou mousso bissa ba', 'fr': 'trente et une chiennes.'} 7638|ID_17760946583365|"{'dyu': ""a mɛn n'a"", 'fr': 'Il y a longtemps.'}" 7639|ID_18091750258389|{'dyu': 'piano ɲafɛ a ka sigilan', 'fr': 'Devant le piano, son tabouret.'} 7640|ID_18715724258457|{'dyu': 'an tun bi yɛlɛ ɲanama tumadɔ', 'fr': 'On rigolait bien parfois.'} 7641|ID_17406088585115|{'dyu': 'o bi tasaw bila tabli kan', 'fr': 'On met les plats sur la table.'} 7642|ID_17335382258565|{'dyu': 'Aw bina i ka dɔgɔmuso kanu.', 'fr': 'vous aimerez ta sœur.'} 7643|ID_19962143586193|{'dyu': 'Tamasira ka surun.', 'fr': 'La traversée est lente.'} 7644|ID_18087318586737|"{'dyu': ""A ka den t'a ka dencɛ ye."", 'fr': ""Son enfant n'est pas son fils.""}" 7645|ID_18879567587268|"{'dyu': ""A b'a ye yɔrɔ bɛ."", 'fr': 'Vous le voyez partout…'}" 7646|ID_17421603587798|"{'dyu': 'I la ni lo a râ ka bina dia a yé?', 'fr': ""tu es sûr qu'on aimera.""}" 7647|ID_17353036588325|{'dyu': 'A toum nana ni djon yé?', 'fr': 'Avec qui était-elle venu ?'} 7648|ID_18270119588954|{'dyu': 'Boni kôrô si', 'fr': 'Garde la maison.'} 7649|ID_18218372589493|{'dyu': 'Môgô djoli lo?', 'fr': 'Combien de personnes ?'} 7650|ID_17334019.25901|{'dyu': 'An bina kè môgô djoli yé', 'fr': 'Combien serons-nous ?'} 7651|ID_18672837259064|{'dyu': 'Woulou ni bi seka môgô tchin', 'fr': 'Les chiens peuvent mordre.'} 7652|ID_18062783591174|{'dyu': 'i bɛ na sogo sɔrɔ wa ?', 'fr': 'Tu auras de la viande ?'} 7653|ID_17361170.25917|{'dyu': 'O toun ni non nonno kèra', 'fr': 'elles ont été aimé.'} 7654|ID_17409532592242|{'dyu': 'A kana yélema', 'fr': 'Ne déménagez pas avec eux.'} 7655|ID_18352879592783|{'dyu': 'A yi a kougolo sourou', 'fr': 'Elle baissait la tête.'} 7656|ID_18578735593322|{'dyu': 'Diodibé', 'fr': 'Venez avec nous Dieudonné!'} 7657|ID_17409926593856|{'dyu': 'Feni kônô', 'fr': 'Dans une armoire.'} 7658|ID_19435622594452|{'dyu': 'A touyi avocat di', 'fr': 'Elle est depuis avocate.'} 7659|ID_17764798595012|{'dyu': 'An bi gnon gon file la', 'fr': 'Il me regarde, je le regarde…'} 7660|ID_17355524595627|{'dyu': 'Kana ta ga', 'fr': 'ne pas traverser la route.'} 7661|ID_17360015259617|{'dyu': 'A bina kè a fê', 'fr': 'il aimera ma mère.'} 7662|ID_18127134596705|{'dyu': 'A kana na', 'fr': 'Qu’elles ne viennent pas.'} 7663|ID_17365698597237|{'dyu': 'A kodi', 'fr': 'Vos trois têtes.'} 7664|ID_17349600259777|{'dyu': 'An bâ si ka râ', 'fr': 'Vous êtes Sheila.'} 7665|ID_18403410259831|{'dyu': 'Jakuma bi ɲinan dumu.', 'fr': 'Le chat mange des souris.'} 7666|ID_18538993598953|{'dyu': 'Tulo fitini fila.', 'fr': 'Deux petites oreilles.'} 7667|ID_19591414599509|"{'dyu': ""O y'a kunu."", 'fr': 'Ils le réveillent.'}" 7668|ID_17983523600057|{'dyu': 'Wala kongo bi n na.', 'fr': 'Tiens, j’ai faim.'} 7669|ID_17881346600594|"{'dyu': ""Kamele b'aw fɛ wa?"", 'fr': 'Vous avez un amoureux ?'}" 7670|ID_18239781601204|"{'dyu': ""Miseline y'a bɛ fɔ n ye."", 'fr': 'Micheline m’a tout dit.'}" 7671|ID_18619454260174|{'dyu': 'Hina bi o doussou la', 'fr': 'Elles sont trop sensibles.'} 7672|ID_17437072260227|{'dyu': 'Bow den tan ani chegi', 'fr': 'dix-huit maisons.'} 7673|ID_18466085602847|"{'dyu': 'Alé ka kouma lo', 'fr': ""L'ange avait tremblé pour lui.""}" 7674|ID_18802724603378|{'dyu': 'O bè kagni', 'fr': 'Ils sont tous bons.'} 7675|ID_18508458603927|{'dyu': 'A songo gèlèyara o man', 'fr': 'Ça leur a coûté cher.'} 7676|ID_17805845604525|{'dyu': 'Ni yé kamelé le yé', 'fr': 'C’est… c’est un jeune homme…'} 7677|ID_18034771260507|{'dyu': 'I ya san djoli', 'fr': 'Combien ça t’a coûté ?'} 7678|ID_18476529605612|{'dyu': 'Sira bâ ni kan', 'fr': 'Par la grande route.'} 7679|ID_18238949606144|{'dyu': 'Djolo ya yira a râ?', 'fr': 'Qui vous a appris ça ?'} 7680|ID_17490577606761|"{'dyu': 'Kelé bi yèlè la', 'fr': ""L'un rit, l'autre pleure.""}" 7681|ID_17339283607315|{'dyu': 'Télé ni tchira', 'fr': 'Le téléviseur est cassé.'} 7682|ID_18075715607853|{'dyu': 'Gnan gné kounou tougouni', 'fr': 'Je l’avais encore vu hier.'} 7683|ID_18066050608395|{'dyu': 'Mbi seka a dèmè wa?', 'fr': 'Je peux vous aider ?'} 7684|ID_17443971609038|"{'dyu': 'Moulo bi yan yôyô la?', 'fr': ""Qu'est-ce qu'il y a ici ?""}" 7685|ID_17385841609575|{'dyu': 'Mi nana lundi', 'fr': 'je viendrai lundi.'} 7686|ID_17347729610104|{'dyu': 'Tichort nou nou bi min lé', 'fr': 'Où sont les tee-shirts ?'} 7687|ID_17836713610643|{'dyu': 'Bè ka kènè', 'fr': 'Tout le monde va bien.'} 7688|ID_17633240611182|{'dyu': 'Moulo bâ fè ka fô', 'fr': 'Que peut-il avoir à lui dire ?'} 7689|ID_19619677611713|{'dyu': 'Mais ni tounou na dè', 'fr': 'Mais celui-ci a disparu.'} 7690|ID_17405467612321|{'dyu': 'Kamelé baw fè wa?', 'fr': 'Vous avez un amoureux ?'} 7691|ID_17414013612863|"{'dyu': 'Mina doumouni kè ,kongon bin na', 'fr': ""Je vais manger car j'ai faim.""}" 7692|ID_17485127613401|"{'dyu': 'Dow bi anglè lon wa?', 'fr': ""Quelqu'un sait l'anglais ici ?""}" 7693|ID_17484956613935|{'dyu': 'Aw yi américain yé wa?', 'fr': 'Êtes-vous Américain ?'} 7694|ID_17374300614543|{'dyu': 'An bè bi ni san tani chegi yé', 'fr': 'Nous avons tous dix-huit ans.'} 7695|ID_18456436615087|{'dyu': 'A te fèga taga wa?', 'fr': 'Vous ne voulez pas partir.'} 7696|ID_17359149261562|{'dyu': 'A bi ta no yé', 'fr': 'Vous irez avec eux ?'} 7697|ID_18262826617087|{'dyu': 'Môgô teyi', 'fr': 'Il n’y a personne.'} 7698|ID_18165750617705|{'dyu': 'Ni yé ne ta yé', 'fr': 'C’est celui-là le mien.'} 7699|ID_18252999261826|{'dyu': 'Walay fin tèni beyi', 'fr': 'Il fait extrêmement chaud.'} 7700|ID_18693990619026|{'dyu': 'Mbi chôkôra ka dji don', 'fr': 'Je remets de l’eau.'} 7701|ID_17714361261959|{'dyu': 'sow bi saba ni fila.', 'fr': 'Trente-deux maisons.'} 7702|ID_17378680620125|"{'dyu': 'n kɔrɔ muso ba le.', 'fr': ""C'est ma sœur ainée.""}" 7703|ID_18176481620673|{'dyu': 'Wari ti ne koum', 'fr': 'Je n’ai pas d’argent sur moi.'} 7704|ID_17397460262121|{'dyu': 'Dalinè tchogo magni', 'fr': 'Cela commence mal'} 7705|ID_19424149262174|{'dyu': 'A bi kalan kêra', 'fr': 'Il suit des études de théâtre.'} 7706|ID_18048885622283|{'dyu': 'Ka n ka mousso Kourou', 'fr': 'Marier ma seconde fille.'} 7707|ID_18274849622814|{'dyu': 'Aw mun lo fɛ?', 'fr': 'Qu’est-ce que vous voulez ?'} 7708|ID_19768127262336|"{'dyu': ""o yɛlɛ ni non jama n'a yani wakati dron"", 'fr': ""Elles ne sont ouvertes au public qu'à l'occasion d'expositions.""}" 7709|ID_19814851623904|{'dyu': 'Ale san kelen nin na Obi yi filanan ye saraniba min bi di Rɛn ka dugu kɔrɔ.', 'fr': 'La même année, Aubier est deuxième du Grand Prix de la ville de Rennes.'} 7710|ID_19099012624617|"{'dyu': ""Sɛptanbru kalo kɔnɔ, Mikrokrɛb y'a ka baraw bila ka ta Mali ."", 'fr': 'En septembre, Microcred déploie ses activités au Mali.'}" 7711|ID_19476796625175|{'dyu': 'o bi toka cinnikɛ mɛ o man jugu ten', 'fr': 'Elles peuvent mordre mais elles ne sont pas particulièrement agressives.'} 7712|ID_18576726625725|{'dyu': 'A kagni ka minuti tan le kai vélo kan ka se bara la', 'fr': 'Agnès a dix minutes de vélo pour aller au travail.'} 7713|ID_18135953262627|{'dyu': 'a bɛ yɔgɔn don la filila comte de Saint-Mégrin .', 'fr': 'Vous vous trompez, comte de Saint-Mégrin.'} 7714|ID_18115803262681|{'dyu': 'Aya djaabi yanan man', 'fr': 'Philippe, répéta-t-il, le duc de Maillefert ? … Oui.'} 7715|ID_18010121262737|{'dyu': 'Moulo mousso', 'fr': 'De quoi ? madame.'} 7716|ID_18205600627919|{'dyu': 'Hanri Mɔndɔr ka sira wasaba ni binani Mɔriok.', 'fr': 'Rue Henri Mondor, quinze mille deux cents Mauriac'} 7717|ID_18694516628472|"{'dyu': ""a tun ba kora ka tɛmɛ walima a tun b'a fɛ a diya ye"", 'fr': ""Il l'abusait ainsi dans le désir de lui mieux plaire.""}" 7718|ID_19334071629158|{'dyu': 'a tu mana fama min tu bi tugu fama kɔ a fagala', 'fr': 'Au cours de celles-ci, le vice-roi a été mis à mort.'} 7719|ID_18405959629726|"{'dyu': ""an bi kɔnɔ ni kɛ mɛn wakati t'i fɛ wa"", 'fr': 'On est attendu, tu n’as pas le temps.'}" 7720|ID_17831308630372|{'dyu': 'Sen worô ani se fila', 'fr': 'Je fais six pieds deux en taille.'} 7721|ID_17804702630932|{'dyu': 'ne bi kɛ jɔn kunko ye', 'fr': 'J’ai des problèmes de foie.'} 7722|ID_18182690631483|{'dyu': 'sira kɛmɛ ni tan ni naani biwɔɔrɔ ni gansan gansan potier ye', 'fr': 'cent quatorze rue de Quinçay, quatre-vingt-six, zéro zéro zéro à Poitiers'} 7723|ID_18127346263202|{'dyu': 'Risar Kɛr de Liyon ka sira, tan ni wolonfila, gwansan gwansan gwansan La Rusɛl .', 'fr': 'Rue RICHARD COEUR DE LION, dix-sept, zéro zéro zéro La Rochelle'} 7724|ID_19549806263256|"{'dyu': ""O! An bin'a ye n'a bina danmu bila a ka bule konikew la."", 'fr': 'Eh bien! nous allons voir s’il distancera ses boulets coniques.'}" 7725|ID_19805743263309|"{'dyu': 'o ba fɔra fana ko jii ye cɛnikɛ cama', 'fr': ""On évoque aussi d'importantes inondations.""}" 7726|ID_17788628633631|{'dyu': 'an kaɲi ka tɛmɛ yɛrɛyɛrɛra', 'fr': 'Nous allons y passer… il nous la faut absolument…'} 7727|ID_18944521634165|{'dyu': 'o bi wolomani sɔrɔ min dira donkiliw bɛ ka ɲafɛta ma', 'fr': 'Il a reçu un Oscar de la meilleure chanson originale.'} 7728|ID_17410070634776|{'dyu': 'An bi jigɛ minɛ ni filew ye.', 'fr': 'nous pêchions avec des filets.'} 7729|ID_17691410635312|{'dyu': 'dɔktɛr lugɛs ka sira nimoro mugan ni kelen nan na', 'fr': 'Avenue Doctoré Moges au numéro vingt et un'} 7730|ID_18647863635937|{'dyu': 'kibaria diman tun boɲɛna', 'fr': 'Tous grossissaient les nouvelles.'} 7731|ID_17368228636487|"{'dyu': 'dɔw tun bi jigɛ minɛna', 'fr': ""s'ils pêchaient.""}" 7732|ID_18726753263704|{'dyu': 'o sekɔra ka niwo ni ko', 'fr': 'Ils ont refait les niveaux.'} 7733|ID_19799670637582|{'dyu': 'Konon ni nounou yi yongon faga', 'fr': 'Les corbeaux se turent.'} 7734|ID_18985718638116|{'dyu': 'Donkili toumbi yèrè faga kouma lo fôra', 'fr': 'La chanson traite probablement de problèmes de drogues ou de suicides.'} 7735|ID_19274708638667|"{'dyu': 'An bina seka bo ni koni na wa?', 'fr': ""Réussissant à s'en sortir, ils continuent leur chemin pour la capitale ensemble.""}" 7736|ID_19788706639327|"{'dyu': 'Diplôme bâ fè', 'fr': ""Elle détient des diplômes d'enseignement et de droit de l'Université de Calgary.""}" 7737|ID_18014671639868|{'dyu': 'Sira denn saba lo', 'fr': 'trois rue Marguerite Cugnos, soixante-quatre mille Pau'} 7738|ID_17672354640402|{'dyu': 'Gabriel ka sira waa rani fila', 'fr': 'Rue Gabriel Hubert, soixante et un mille sept cents Domfront'} 7739|ID_18252707640932|"{'dyu': 'kunu aristofan bi sakɛspɛr sini kalidasa', 'fr': ""Hier, Aristophane ; aujourd'hui, Shakespeare : demain, Kalidasa.""}" 7740|ID_19798819641554|"{'dyu': ""Den cɛmani drɔn lo tun b'a fɛ, den cɛmanifitini, fɔlɔ."", 'fr': 'Elle n’avait plus avec elle qu’un enfant, un petit garçon, le dernier.'}" 7741|ID_17361264642107|{'dyu': 'Bisaba ni kelen.', 'fr': 'trente et un.'} 7742|ID_18464472642639|{'dyu': 'a tɛmɛnin ni brɛsi ye', 'fr': 'Passer par Brest.'} 7743|ID_19756768643178|"{'dyu': 'A ka tɔgɔ kɔrɔ ko sikandinave.', 'fr': ""Son nom est d'origine scandinave.""}" 7744|ID_18215038643716|{'dyu': 'ne tun bi fɛ ka banba a bi wolo nafolo Nin Di ɲani wolo ni ka kɛ', 'fr': 'J’aimerais vous convaincre de verser la prime de naissance avant la naissance.'} 7745|ID_19361467644262|"{'dyu': ""o y'a falen areton aris gotur la"", 'fr': 'Il est remplacé à la par Árni Gautur Arason.'}" 7746|ID_17430654264487|{'dyu': 'Dɔndɔdi.', 'fr': 'Doucement.'} 7747|ID_17324023646058|{'dyu': 'a ɲɛna', 'fr': 'Excellent'} 7748|ID_17361210646677|{'dyu': 'n bi ni lon ka tɛmɛ I kan', 'fr': 'Je sais cela beaucoup mieux que toi.'} 7749|ID_19024395647223|"{'dyu': 'Nikol ni barbikan nin yi ɲɔgɔn filɛ.', 'fr': ""Le capitaine l'avait spécialisé pour les doubles.""}" 7750|ID_17369519647862|{'dyu': 'A bientôt yɛlɛmana a yɛrɛ kan..', 'fr': 'Tourner sur lui-même.'} 7751|ID_17524847264842|{'dyu': 'Awɔ n tun bi kɛlɛla ni n yɛrɛ ye.', 'fr': 'Oui, je luttai contre moi.'} 7752|ID_17427864264908|"{'dyu': 'A ka di saa', 'fr': ""C'est un régal !""}" 7753|ID_17379779649627|{'dyu': 'musokɔrɔba naani', 'fr': 'des joueurs de boules.'} 7754|ID_17379794265017|"{'dyu': 'Aw ye hɛkɛto a ye mulo fɔɔ', 'fr': ""Excusez-moi, qu'avez-vous dit ?""}" 7755|ID_17353590265071|{'dyu': 'Tabali finma mugan ni fila', 'fr': 'vingt deux tables noires.'} 7756|ID_18912618651243|"{'dyu': ""a y'a to n bolo"", 'fr': ""Vous m'avez laissé faire.""}" 7757|ID_17783591651787|{'dyu': 'Jɔn', 'fr': 'Qui ?'} 7758|ID_18068282265233|{'dyu': 'Binaani', 'fr': 'Quarante.'} 7759|ID_17355954652867|"{'dyu': ""kɔgɔ bi n n'a, djii kɔgɔ"", 'fr': ""J'ai faim/soif.""}" 7760|ID_18909709653532|{'dyu': 'Ma la râ na diara iyé', 'fr': 'Je suis sûr que tu aimas.'} 7761|ID_17865187654152|{'dyu': 'Tena i bana wa?', 'fr': 'Ainsi tu dis non ?…'} 7762|ID_18058051654784|{'dyu': 'Un la ni bara ko tchèlo', 'fr': 'Je crois que oui !'} 7763|ID_18136740656233|{'dyu': 'Môgô chi man na', 'fr': 'Personne ne vint.'} 7764|ID_18832598656822|{'dyu': 'Malon mbina a bô koni na tchogo min na', 'fr': 'Je ne voyais pas comment entrer et le tirer de là.'} 7765|ID_18252645657385|"{'dyu': 'A bi falouya sissan', 'fr': ""Alors, tout s'explique.""}" 7766|ID_17354730657928|{'dyu': 'Djakouman bi yinan lo doum', 'fr': 'le chat mange des souris.'} 7767|ID_17455739265847|"{'dyu': 'I ti na yé wa?', 'fr': ""Tu ne l'as pas ?""}" 7768|ID_17602496659163|"{'dyu': 'Um toun yèlèla ka fô o yé', 'fr': ""J'étais monté pour vous dire ça.""}" 7769|ID_18047591659729|{'dyu': 'Gnandji bi fa a yan nan na beyi a kelé soufè', 'fr': 'Le soir, quand il se retrouvait seul, des larmes lui gonflaient les paupières.'} 7770|ID_17385516266039|"{'dyu': 'Kabô bira ntina tougou o kô tougou', 'fr': ""À partir de maintenant je n'irai pas avec eux.""}" 7771|ID_18693531660956|{'dyu': 'O kɔfɛ, ne ye hakilintanko dɔ kɛ .', 'fr': 'J’ai alors fait un truc idiot.'} 7772|ID_18833925661543|{'dyu': 'an ka kan ka da tugu nin dɔgɔkun laban ni na.', 'fr': 'Il faudrait peut-être faire fermer ce magasin.'} 7773|ID_17352080662103|"{'dyu': 'O kɛra cogodi ka boli', 'fr': ""Comment ont-ils réussi à s'enfuir ?""}" 7774|ID_18053490662666|{'dyu': 'Ne n mako teyi', 'fr': 'Moi ?… je m’en fiche !…'} 7775|ID_17721287663212|{'dyu': 'N ye muso ye zame fɛ', 'fr': 'Il venait de voir chez Zamet une femme.'} 7776|ID_18971483663748|{'dyu': 'A bi bara cama kɛ o yɔrɔla', 'fr': 'Elle y exerce alors diverses fonctions.'} 7777|ID_17341895664287|{'dyu': 'yɔrɔ kuma le n beyi', 'fr': 'Où-suis-je ?'} 7778|ID_18478716664917|{'dyu': 'ɔwɔ i bɛ se ka ci .', 'fr': 'Oui tu peux envoyer.'} 7779|ID_18570099266546|{'dyu': 'An kiu bé dougou do là', 'fr': 'On était en Toscane.'} 7780|ID_18152446.26661|{'dyu': 'Ale tuman na le cɛkɔrɔba filaw sigi ra.', 'fr': 'C’est là que les deux vieux s’installèrent'} 7781|ID_18879328666678|{'dyu': 'Wagati tan ni kelen ani miniti bisaba le be yi.', 'fr': 'Il est onze heures et demi.'} 7782|ID_19017354667227|{'dyu': 'Mɔgɔ caaman sara su kelen kɔnɔ.', 'fr': 'Plus de personnes sont mortes en une nuit.'} 7783|ID_18937938266777|{'dyu': 'Ni diyɛn laban sera aw fɛ do?', 'fr': 'Et si la fin du monde arrivait chez vous?'} 7784|ID_18157090668319|{'dyu': 'N ga i ban na wa?', 'fr': 'Ainsi tu dis non ?…'} 7785|ID_18157037668974|{'dyu': 'Wagati juman le anw bi surafana ta ra?', 'fr': 'À quelle heure dînera-t-on ?'} 7786|ID_17344394669525|{'dyu': 'A se ra yɔrɔ juman le ?', 'fr': 'Où est-ce arrivé ?'} 7787|ID_17365432670074|"{'dyu': ""N jabata t'a ra."", 'fr': ""moi ça m'est égal.""}" 7788|ID_17378372670605|{'dyu': 'Min ka fɔ a ye a bo kɛ', 'fr': 'faites ce que je vous dis.'} 7789|ID_17535567671137|{'dyu': 'A be an kɔrɔ le a?', 'fr': 'C’est à proximité ?'} 7790|ID_18050758671766|{'dyu': 'Aw be baara juman le kɛ?', 'fr': 'Quel métier faites-vous ?'} 7791|ID_17421731672312|{'dyu': 'An ta kɛra', 'fr': 'Nous ne faisons pas.'} 7792|ID_18028847672858|{'dyu': 'An bi se ka mule fɔ?', 'fr': 'Que peut-on dire ?'} 7793|ID_18408126673402|{'dyu': 'Lu den tan ni naani.', 'fr': 'Quatorze maisons.'} 7794|ID_18625987673945|"{'dyu': 'Nga sariya lo.', 'fr': ""Mais c'est la Loi!""}" 7795|ID_18661228267454|"{'dyu': ""A kɛ ɲanaman ka to k'a fɔ."", 'fr': 'Bien faire, laisser dire'}" 7796|ID_18278330675083|{'dyu': 'Kato Nin sara ni waga ni lo ka tɛmɛ', 'fr': 'Or cette brèche est énorme.'} 7797|ID_18422007675622|{'dyu': 'Mɔgɔ tun te kuma na', 'fr': 'Personne ne parlait.'} 7798|ID_18230152676156|{'dyu': 'Ni a babaw ko', 'fr': 'L’avant-dernier.'} 7799|ID_18904913267669|{'dyu': 'Ayi n ti kɛ nafolo tigiye', 'fr': 'Mais alors, je suis riche !'} 7800|ID_17339184677298|{'dyu': 'Nin ye ko ɲanaman ba ye', 'fr': 'une très bonne chose.'} 7801|ID_18027778677846|"{'dyu': 'A tun ka fari ka tɛmɛ.', 'fr': ""C'était trop fort.""}" 7802|ID_17433115267839|{'dyu': 'A bi kɔrɔmuso kanu', 'fr': 'il aime ta sœur.'} 7803|ID_18240421679043|"{'dyu': 'Cɛncɛn na saga le', 'fr': ""En réalité, c'est un mouton.""}" 7804|ID_17365765679594|{'dyu': 'I bi na cɔkɔ ka sogo ta', 'fr': 'Tu reprendras de la viande ?'} 7805|ID_18045429680135|{'dyu': 'Ni a kɛrɛtan an be bɔnɔna wagatira', 'fr': 'Et comme ça on perd du temps.'} 7806|ID_17726559680686|{'dyu': 'N tun bi fɛ ka kuma na ye', 'fr': 'J’avais envie de vous parler.'} 7807|ID_18250784681234|"{'dyu': ""A bi na taga ɲɔgɔ ye ni n'a?"", 'fr': 'Vous irez à ce rendez-vous ?'}" 7808|ID_18522540681777|{'dyu': 'Sigilan fiman deen naani', 'fr': 'Quatre chaises noires.'} 7809|ID_18047658682307|{'dyu': 'Zan Lepine ka siraba mugan ni wɔrɔ.', 'fr': 'vingt-six rue Jean Lépine'} 7810|ID_17427767682924|{'dyu': 'A bi fɛ ka ta min le?', 'fr': 'Où voulez-vous aller ?'} 7811|ID_18463082683468|{'dyu': 'N bina kɛ cɛ ye.', 'fr': 'Je serais le mari…'} 7812|ID_18464290684007|{'dyu': 'Sigilan cɛjugu nɛrɛmugulaman wɔrɔ.', 'fr': 'Six chaises jaunes laides.'} 7813|ID_17778486684603|{'dyu': 'N ma fɛn jugu kɛ a ra?', 'fr': 'Je ne vous ai pas fait mal ?'} 7814|ID_17410459685144|{'dyu': 'I kelen ta', 'fr': 'Pour toi tout seul.'} 7815|ID_17800608685673|{'dyu': 'A bɔra', 'fr': 'Elle est sortie.'} 7816|ID_17511128686205|{'dyu': 'Nin jama ni bɛ', 'fr': 'Tout ce monde-ci.'} 7817|ID_18665958686746|{'dyu': 'A bi Sega kè ya ni doni', 'fr': 'Et réalisable sous peu.'} 7818|ID_19796241687294|{'dyu': 'Bi dumini ko te yi', 'fr': 'Aujourd’hui il ne s’agit pas de manger.'} 7819|ID_17441970687826|{'dyu': 'a facɛ ka bara ye juma le ye', 'fr': 'Quelle est la profession de votre père ?'} 7820|ID_17562874688446|"{'dyu': ""n baleman cɛ a y'i to n bi fɛ ka sara n kelen"", 'fr': 'Laissez-moi, Monsieur ; je veux être seule.'}" 7821|ID_19799410689106|{'dyu': 'n tɔgɔ ye felis n dusu mandi', 'fr': 'Je me nomme Félix et ne suis pas heureux.'} 7822|ID_19295974689657|{'dyu': 'a baana', 'fr': 'Là, c’est fini.'} 7823|ID_17373765690191|{'dyu': 'Nin kurusi ni ka bon N ma', 'fr': 'ce pantalon est trop grand pour moi.'} 7824|ID_17365720690716|{'dyu': 'lu de tan ni wɔɔrɔ', 'fr': 'seize maisons.'} 7825|ID_17366319691245|{'dyu': 'an tanu na', 'fr': 'nous sommes aimés.'} 7826|ID_18567393691777|"{'dyu': ""hee I n'a ko ɲɛna I bi n'a N dɛmɛ"", 'fr': 'Ah, tu tombes bien! Tu vas m’aider.'}" 7827|ID_18223221269231|{'dyu': 'o bi mun le kalan na', 'fr': 'Qu’est-ce qu’ils étudient ?'} 7828|ID_17350698692852|{'dyu': 'a tɛmɛna ni ɲan ye', 'fr': 'il est passé par là.'} 7829|ID_18464500693396|{'dyu': 'Mɔgɔ bɛɛ.', 'fr': 'Tout le monde.'} 7830|ID_17321044694018|{'dyu': 'a bɛɛ ka janfa kelen na', 'fr': 'Tous, sauf un'} 7831|ID_18008727694628|{'dyu': 'Cɛw bɛɛ bi se ka nin kɛ musow bɛɛra', 'fr': 'Tous les hommes peuvent faire ça à toutes les femmes.'} 7832|ID_19946031695186|"{'dyu': 'an bi se ka mule yɔrɔ', 'fr': ""Qu'estce qu'on pourrait trouver.""}" 7833|ID_17437604695723|"{'dyu': 'N tina a sɔrɔ.', 'fr': ""Je n'aurai pas.""}" 7834|ID_18436959696266|{'dyu': 'A bi koɲanaman kɛ.', 'fr': 'Ça fait du bien.'} 7835|ID_17366390696834|{'dyu': 'Dugutilan ma.', 'fr': 'Minuit.'} 7836|ID_19813724697372|"{'dyu': ""A y'a latigɛ ka ta o yɔrɔ la."", 'fr': ""Elle décide donc de s'y rendre.""}" 7837|ID_17778604269791|{'dyu': 'Bon gwɛman mugan ni fila.', 'fr': 'Vingt-deux maisons blanches.'} 7838|ID_18694676269844|{'dyu': 'Ayiwa ka mun kɛ?', 'fr': 'Alors que faire?'} 7839|ID_17367559269907|{'dyu': 'yɔrɔgan na', 'fr': 'le temps est chaud.'} 7840|ID_19179835.26997|{'dyu': 'A bi ni balimamuso ye, Sara', 'fr': 'Il a une sœur, Sarah.'} 7841|ID_18069036700245|{'dyu': 'I tina n dogo wa ?', 'fr': 'Tu ne vas pas me cacher ?'} 7842|ID_18067981700777|{'dyu': 'n ma kɛ nafolo tigi ye', 'fr': 'Je ne suis pas riche.'} 7843|ID_18691243270134|{'dyu': 'n sigi nin bɛ a kɔrɔ', 'fr': 'Je me suis assise sur le muret à ses côtés.'} 7844|ID_18685726701895|{'dyu': 'Aya a yi taga, a yi taga', 'fr': 'Vas-y, vas-y!'} 7845|ID_17692216702434|"{'dyu': ""Kun foyi t'a ra."", 'fr': 'C’est complètement absurde.'}" 7846|ID_18053923702966|"{'dyu': ""jon le y'a fɔ a ye"", 'fr': 'Qui vous l’a dit ?'}" 7847|ID_18019966703497|"{'dyu': ""a kaɲ a y'a bila yan"", 'fr': 'C’est bien… posez ça là !'}" 7848|ID_17413187704027|{'dyu': 'Kalankunbaw.', 'fr': 'Les principales leçons.'} 7849|ID_17355699704618|"{'dyu': ""Munna aw y'a wele?"", 'fr': ""Pourquoi l'avez-vous frappé ?""}" 7850|ID_17349639705235|"{'dyu': 'Bara ka caa n bolo.', 'fr': ""J'ai beaucoup de travail.""}" 7851|ID_17428184705772|"{'dyu': 'Jii minla.', 'fr': ""Un buveur d'eau.""}" 7852|ID_19136046706294|{'dyu': 'A tununa la bɔ Sɛngapur .', 'fr': 'Il a disparu de Singapour.'} 7853|ID_18156119706828|{'dyu': 'A ti se ka tiɲɛn nin kɛ.', 'fr': 'Ca ne peut pas nuire…'} 7854|ID_18407276270736|"{'dyu': ""N'ga o y'a to k'a di ɲɔgɔn ma."", 'fr': 'Il se pardonnait, cependant.'}" 7855|ID_17746229270789|{'dyu': 'ko bɛn taw le', 'fr': 'C’est le règlement.'} 7856|ID_18692808270843|"{'dyu': 'a tun ti sera tugu', 'fr': ""Il n'en pouvait plus.""}" 7857|ID_18046331709055|{'dyu': 'an ga filɛ kulona kulona', 'fr': 'Voyons ! au jeu ! au jeu !'} 7858|ID_17359871709599|{'dyu': 'Nin ye mun hakili kolon ne ye', 'fr': 'D’où cet avis défavorable.'} 7859|ID_18828389710128|{'dyu': 'Karlɔs tun bi dɔnkili la ra ɲanaman.', 'fr': 'Carlos chantait bien.'} 7860|ID_18057835710738|"{'dyu': ""N b'a bɔ a ra fana."", 'fr': 'Je le retire également.'}" 7861|ID_18075151711313|"{'dyu': ""N y'a latigɛ ka tugu a kɔ."", 'fr': 'Je résolus de le rejoindre.'}" 7862|ID_19558546271185|"{'dyu': ""O k'a ɲimi fo kolo la."", 'fr': 'On le rongea jusqu’aux os.'}" 7863|ID_18500179712383|{'dyu': 'Ka mɔgɔ dɔ fo.', 'fr': 'Pour saluer quelqu’un.'} 7864|ID_18647659271292|{'dyu': 'Muso nunu a tun diyara o ye.', 'fr': 'Elles, elles aimaient.'} 7865|ID_17344560713444|{'dyu': 'Musokɔrɔba nani.', 'fr': 'Les quatre vieilles.'} 7866|ID_17352297713966|"{'dyu': 'A ma tiɲɛ.', 'fr': ""C'est pas grave.""}" 7867|ID_17349604714553|"{'dyu': 'I lara a la ka tun diyara o ye a ?', 'fr': ""tu es sûr qu'ils aimèrent.""}" 7868|ID_18173606715094|"{'dyu': ""Muso, a y'a kan jigi."", 'fr': 'Parlez moins haut, madame.'}" 7869|ID_17351795715623|{'dyu': 'Nɔgɔya be a ?', 'fr': 'Vous allez mieux ?'} 7870|ID_18597418716238|"{'dyu': 'onhon kana KO fɔ n ye', 'fr': ""Oui m'en parle pas.""}" 7871|ID_17347766271678|"{'dyu': ""I bi n'a I kɔrɔmuso kanu"", 'fr': 'tu aimerais ta sœur.'}" 7872|ID_18195523717314|"{'dyu': 'An tun bi kasira den kora', 'fr': ""On pleurait d'être mère.""}" 7873|ID_18490933717838|{'dyu': 'a bi se galon tigɛra kɔsɔbɛ', 'fr': 'Elle sait très bien mentir.'} 7874|ID_17487125718377|{'dyu': 'Aw ni cee a bɛra', 'fr': 'Merci pour tout.'} 7875|ID_18479095719007|{'dyu': 'nbkun bi wolola', 'fr': 'Je perds la tête !'} 7876|ID_17779526271954|{'dyu': 'n bi pɔrti da yɛlɛ', 'fr': 'J’ouvre la porte.'} 7877|ID_17320672720075|{'dyu': 'onhon kalo saaba ka fisa', 'fr': 'Oui, trois mois, c’est mieux.'} 7878|ID_18493713720602|"{'dyu': ""N b'o lɔn kosɔbɛ."", 'fr': 'Je le sais parfaitement.'}" 7879|ID_18466350721136|{'dyu': 'Aya yèrè tchi', 'fr': 'Il frappa dans ses mains.'} 7880|ID_17428077272175|"{'dyu': 'Konon ni ka souma', 'fr': ""L'oiseau le plus lent.""}" 7881|ID_18694325722287|{'dyu': 'Ko tchama kakan ka kè', 'fr': 'Il reste bien trop à faire.'} 7882|ID_17333614722828|"{'dyu': 'Sissan a kagni', 'fr': ""maintenant c'est bon.""}" 7883|ID_18548084723358|{'dyu': 'A koum bâ dimi na', 'fr': 'Il a mal à la tête.'} 7884|ID_18052754723892|{'dyu': 'Môbili youma bâ fè', 'fr': 'Il a une belle voiture.'} 7885|ID_18069181724473|"{'dyu': 'Un tan tchè ama foyi yé', 'fr': ""Vous n'avez rien vu, mon cher.""}" 7886|ID_17360951725008|{'dyu': 'A bi seka ni yèlèma nyé', 'fr': 'Vous pouvez me traduire ça ?'} 7887|ID_17367562725542|{'dyu': 'Mogô nani', 'fr': 'quatre personnes.'} 7888|ID_17898127726066|{'dyu': 'Djolo ka ni fô i yé', 'fr': 'Qui te l’a dit ?'} 7889|ID_18071225272661|{'dyu': 'Kabi anatou toumbi yèlè la', 'fr': 'Et Annette riait.'} 7890|ID_17367636727244|{'dyu': 'Môgô bissaba yongon nan', 'fr': 'Une trentaine de personnes.'} 7891|ID_19656775727802|{'dyu': 'O bi yèlè la sissan', 'fr': 'Elles riaient à présent.'} 7892|ID_18154779272835|{'dyu': 'A bi na ta low djouma', 'fr': 'Quand irez-vous ?'} 7893|ID_18027706728992|{'dyu': 'Ya daminè ki chiko', 'fr': 'Je me mis à rêver.'} 7894|ID_17428071729547|"{'dyu': 'Lon kelé mbina ta ni yé', 'fr': ""Je t'y emmènerai un jour.""}" 7895|ID_17418422273009|"{'dyu': 'O kana na', 'fr': ""Qu'ils ne viennent pas""}" 7896|ID_17503543730627|{'dyu': 'Bi kalan kè lonbè', 'fr': 'je lis tous les jours.'} 7897|ID_18640549731159|{'dyu': 'baara kɔfɛ lafiɲɛ le be .', 'fr': 'Après le travail le repos.'} 7898|ID_18570768731705|{'dyu': 'Ibi ni tchien yé', 'fr': 'Ha ha, tu as raison.'} 7899|ID_19772061732236|{'dyu': 'Ka tô feré bè tè', 'fr': 'Mais les ventes ne sont pas tout.'} 7900|ID_17418966732852|{'dyu': 'Kononton', 'fr': 'neuf.'} 7901|ID_18967960273339|{'dyu': 'Aka bara tchien na', 'fr': 'François-Joseph Navez, Jean-Baptiste Carpeaux et Constantin Meunier pour les plus récents.'} 7902|ID_18123152733927|"{'dyu': 'Aya dabila koun kelé', 'fr': ""Il l'arrêta d'un geste.""}" 7903|ID_18464028273453|{'dyu': 'A Malon a bi na na minkè', 'fr': 'Il ne sait pas quoi faire.'} 7904|ID_18749137735076|{'dyu': 'Ayé ne tou ma miri ni na', 'fr': 'Ça alors, je n’y aurais pas pensé!'} 7905|ID_19847337735627|{'dyu': 'Humm lani bara ka bi soundôgôra', 'fr': 'Je crois bien qu’elle dort.'} 7906|ID_17409549736168|{'dyu': 'Um sigê na', 'fr': 'Trop fatigué.'} 7907|ID_18565590736704|{'dyu': 'Anga bili ka ta mousso akili sigi', 'fr': 'Courons rassurer ces dames.'} 7908|ID_17414022273723|"{'dyu': 'Ibi moulo kèra', 'fr': ""Qu'est-ce que tu es en train de faire ?""}" 7909|ID_17355556273776|{'dyu': 'Hum kèra kanou môgô yé', 'fr': 'Je suis une personne aimable.'} 7910|ID_18913098738373|{'dyu': 'Ne ma kôrô dè', 'fr': 'J’en ai pourtant vu, moi qui suis vieux !'} 7911|ID_19791243739007|{'dyu': 'A toun kagni ka tchè youma gna', 'fr': 'Dans sa première enfance, elle avait dû même être jolie.'} 7912|ID_18065146739556|{'dyu': 'An bina sira lon baga yinika', 'fr': 'J’irai demander à quelqu’un qui connait la route.'} 7913|ID_17485132740085|{'dyu': 'Sandji bi nana', 'fr': 'il pleut.'} 7914|ID_18011666740617|{'dyu': 'Woulou lo bi bara ni kè', 'fr': 'C’est le chien qui a fait le coup.'} 7915|ID_17930572741148|{'dyu': 'Yèlè ma ni bâ kérè', 'fr': 'Il y a eu de grands changements.'} 7916|ID_19600422741683|{'dyu': 'Demissin ou bi yèlè la', 'fr': 'les enfants montent sur le lavabo'} 7917|ID_17344412742224|{'dyu': 'I toum mankan', 'fr': 'il ne faudrait pas.'} 7918|ID_18474875742755|{'dyu': 'wolonfila.', 'fr': 'Sept.'} 7919|ID_17447394743285|"{'dyu': 'Ayi Alé to a tôgô ko di?', 'fr': ""Votre prénom, s'il vous plait ?""}" 7920|ID_17341742743897|{'dyu': 'Moun kama aye ni kè', 'fr': 'Pourquoi avez-vous fait ça ?'} 7921|ID_17364794744493|{'dyu': 'Touma um toumbi fèka tama un bena', 'fr': 'je suis tombé en essayant de marcher sur un seul pied.'} 7922|ID_17997041745066|{'dyu': 'Sama bissaba ni saba', 'fr': 'Trente-trois éléphants.'} 7923|ID_18696619.27456|{'dyu': 'A kèra aka tchè yé wa?', 'fr': 'Alors, vous êtes son mari ?'} 7924|ID_17410097746131|"{'dyu': 'A bi na fen wèrè doumou wa?', 'fr': ""Vous mangerez quelque chose d'autre ?""}" 7925|ID_17437442746665|{'dyu': 'Lamoussa lon', 'fr': 'Un jeudi.'} 7926|ID_18427504747195|{'dyu': 'Aya tchi a tigê', 'fr': 'Il frappa dans ses mains.'} 7927|ID_17727549747734|{'dyu': 'Fen wèrè tê', 'fr': 'Rien d’autre.'} 7928|ID_17905042748272|{'dyu': 'Ah yi wa ata mèna wa?', 'fr': 'Eh ! bien, vous n’entendez pas ?'} 7929|ID_17340804274891|"{'dyu': 'Ibi chi min', 'fr': ""Où est-ce que j'habite ?""}" 7930|ID_18715730274955|{'dyu': 'A folô nan lo kana yan wa', 'fr': 'C’est la première fois que vous venez à Chennai ?'} 7931|ID_18046457750108|{'dyu': 'Kamelé saramani', 'fr': 'C’est un joli homme.'} 7932|ID_19873136750657|{'dyu': 'Ni yi noun wèrè DA ma', 'fr': 'Ceci lui faisait un autre nez.'} 7933|ID_18438699275119|{'dyu': 'Bana baga tô', 'fr': 'Les malades.'} 7934|ID_18054586751732|{'dyu': 'Tiê abi mou kèra', 'fr': 'Tiens ! qu’est-ce que vous faites, monsieur ?…'} 7935|ID_17936635752287|{'dyu': 'Dèmissin djoli lo bi a de?', 'fr': 'Combien d’enfants avez-vous ?'} 7936|ID_18123715752829|{'dyu': 'Um bolo minè', 'fr': 'Serre-moi les mains !'} 7937|ID_17351040753367|{'dyu': 'A bolo la', 'fr': 'dans ta main.'} 7938|ID_17365020275389|{'dyu': 'A la ka dougou youman gê', 'fr': 'Bonne nuit !'} 7939|ID_17336201754471|{'dyu': 'MBA fè', 'fr': 'je veux.'} 7940|ID_18053947755096|{'dyu': 'Mina aka mousso yé', 'fr': 'Je vais trouver votre femme !'} 7941|ID_17340786755651|"{'dyu': 'A bi moulo yala ra', 'fr': ""Qu'est-ce que vous cherchez ?""}" 7942|ID_17358530756186|{'dyu': 'Nden tchè', 'fr': 'Mon fils.'} 7943|ID_17365494275673|"{'dyu': 'Yin môbili san', 'fr': ""j'ai acheté une voiture et un nouveau canapé.""}" 7944|ID_17356773757273|{'dyu': 'Neyi djon yé?', 'fr': 'Qui suis-je ?'} 7945|ID_17437650757802|{'dyu': 'Un tounou na', 'fr': 'Je suis perdu.'} 7946|ID_17838595758324|{'dyu': 'Ayi moulo yana tômô,bina bô a râ', 'fr': 'Que décidez-vous ? Je le retire.'} 7947|ID_17367927275895|{'dyu': 'Yin ga wagati bè ta ka toga yala', 'fr': 'Je perdais mon temps à chercher.'} 7948|ID_18700150759488|{'dyu': 'Aba lon abi fèka min fô wa?', 'fr': 'Vous savez ce qu’il veut dire ?'} 7949|ID_17877963276002|{'dyu': 'Nkôrôtô ni tè', 'fr': 'Je ne suis pas pressé.'} 7950|ID_17362383276063|{'dyu': 'Na djona', 'fr': 'viens immédiatement.'} 7951|ID_17432219761197|{'dyu': 'Ka gnongon ta', 'fr': 'se prendre.'} 7952|ID_17365761276174|{'dyu': 'Ko magni nfè', 'fr': 'Ça ne va pas très bien.'} 7953|ID_17428206762294|{'dyu': 'Mousso mani ou alah ka dougou gnoumangê', 'fr': 'Bonne nuit, les filles.'} 7954|ID_18921243276283|{'dyu': 'Nlani lo a râ ko tina na', 'fr': 'Je crois qu’ils ne viendront pas.'} 7955|ID_18053853763374|{'dyu': 'A ma wili wa?', 'fr': 'Elle n’est pas levée ?…'} 7956|ID_17820197763913|"{'dyu': ""N bi na sukaro d'a ma."", 'fr': 'Je vais lui donner du sucre…'}" 7957|ID_17359713276453|"{'dyu': 'Nɛnɛ be yi bii', 'fr': ""il fait froid aujourd'hui.""}" 7958|ID_18589072765076|{'dyu': 'A to a bi taga', 'fr': 'Faire passer'} 7959|ID_18903971.27656|"{'dyu': ""Nne n tun b'a lamini na."", 'fr': 'Moi, j’entourais.'}" 7960|ID_17339123766206|{'dyu': 'Anw be fɛnw kɛ ka mɛn.', 'fr': 'On fait durer les choses.'} 7961|ID_17882037766743|{'dyu': 'Ibi tama na kogni', 'fr': 'Tous marchaient égaux.'} 7962|ID_19272638767467|{'dyu': 'Ne tara John filè', 'fr': 'Je suis allé voir John.'} 7963|ID_17817669768013|{'dyu': 'A balima tôgô ko di ?', 'fr': 'Comment s’appelle votre sœur ?'} 7964|ID_17334766768548|{'dyu': 'N bi na a degi', 'fr': 'Je vous apprendrai.'} 7965|ID_17490231769208|{'dyu': 'O ka ladirikan duuru', 'fr': 'Leurs cinq accords.'} 7966|ID_18021864769754|{'dyu': 'Nin ye aw ta le ye wa?', 'fr': 'Ceci est à vous ?'} 7967|ID_18087041770293|{'dyu': 'Cɛ sɔbɛ', 'fr': 'Un monsieur très bien.'} 7968|ID_18085045770832|{'dyu': 'A bi tiugoula', 'fr': 'Il s’en remet à votre sagesse.'} 7969|ID_18191919771368|{'dyu': 'A yi janto aw yɛrɛ la.', 'fr': 'Gardez-vous-en bien !'} 7970|ID_17503529277198|{'dyu': 'A tara kalan durusi', 'fr': 'Il ne sait pas sa leçon.'} 7971|ID_17349895277252|"{'dyu': 'Nin le yi ta ye', 'fr': ""c'est celui-ci le tien.""}" 7972|ID_17333594773046|"{'dyu': 'Mu ne ye?', 'fr': ""Qu'est-ce que c'est que ça ?""}" 7973|ID_17377360773612|"{'dyu': 'A bɔnino mɔgɔ kɔrɔni ma', 'fr': ""Elle a l'air vieille.""}" 7974|ID_17336340774146|{'dyu': 'Muna a mana joona', 'fr': 'vingt et une maisons.'} 7975|ID_18707582774732|{'dyu': 'A bi na moulo doun?', 'fr': 'Vous voulez manger quoi?'} 7976|ID_17400460277526|"{'dyu': 'Ni kèrè sissan le', 'fr': ""Ça c'est assez récent.""}" 7977|ID_17901434277579|{'dyu': 'A beyi', 'fr': 'Il est sûrement là.'} 7978|ID_18000461776325|{'dyu': 'Ne ta lon', 'fr': 'Mais je ne le sais pas !'} 7979|ID_18484383277686|{'dyu': 'A sara', 'fr': 'Elle en est morte.'} 7980|ID_18087357277747|{'dyu': 'Ale tara lo', 'fr': 'C’est la sienne.'} 7981|ID_18173649778018|{'dyu': 'A bi bara djoumè kè?', 'fr': 'Quel métier fait-il ?'} 7982|ID_17404624277856|"{'dyu': 'John mebi wa?', 'fr': ""John est là s'il vous plait ?""}" 7983|ID_17354064779217|{'dyu': 'Ka moukè?', 'fr': 'Pour quoi faire ?'} 7984|ID_17799277779756|{'dyu': 'Um ta lon tchè', 'fr': 'Je ne sais pas, Monsieur.'} 7985|ID_18189130278029|{'dyu': 'dɔnkili gɔman', 'fr': 'Une chanson pas chic ?'} 7986|ID_17528323780848|{'dyu': 'A bi tamana dôni', 'fr': 'Elle fait quelques pas.'} 7987|ID_18090256278142|{'dyu': 'A bamousso toum ya bila gêrin na', 'fr': 'Sa mère le tenait isolé.'} 7988|ID_17351063781966|{'dyu': 'Mina na tènè lo', 'fr': 'je viendrai lundi.'} 7989|ID_18077707782502|{'dyu': 'A tana ni lo fana', 'fr': 'Il est défendu également.'} 7990|ID_18902920278313|{'dyu': 'Un lara la ka bâ fè', 'fr': 'Je suis sûr que j’aime.'} 7991|ID_17842426783692|{'dyu': 'Aya fonyé', 'fr': 'Dites-moi, chère madame …'} 7992|ID_18072021784247|{'dyu': 'Ta kouma nayé', 'fr': 'Va, parle-lui ferme.'} 7993|ID_17418534278485|{'dyu': 'Aba lon damino wa', 'fr': 'Vous savez combien il coûte ?'} 7994|ID_18074958785392|{'dyu': 'Djifilé yan kelé', 'fr': 'Un verre d’eau ?'} 7995|ID_18949600278594|{'dyu': 'A kɛcogo ka gwɛlɛn a bi kɛra kamerun durɔn ne la', 'fr': 'Très rare, elle est endémique du Cameroun.'} 7996|ID_17334024786484|"{'dyu': ""a ba dimi n'a ka Kuma kan Nin nunu mɛ"", 'fr': ""Ça lui fait mal d'entendre de tels propos.""}" 7997|ID_18171474787018|{'dyu': 'n tun bé tɔriw kan mɛna', 'fr': 'J’entendais les grenouilles.'} 7998|ID_18068063787557|{'dyu': 'Kouma kan douma', 'fr': 'Notre-Dame de Bonne Nouvelle.'} 7999|ID_18244403788086|{'dyu': 'Kaviyon lo', 'fr': 'Chemin de Teste à Cavaillon'} 8000|ID_18062658829034|{'dyu': 'Sira bâ kan', 'fr': 'Rue du Lattay à Broons'} 8001|ID_17670615829895|{'dyu': 'A bina Angɛlik faga.', 'fr': 'Angélique en meurt.'} 8002|ID_19873785830546|"{'dyu': 'A ki lɔlɔ cogo dɔra.', 'fr': ""Elle s'y place en position.""}" 8003|ID_18163421831151|{'dyu': 'Dɔtɔrɔcɛ Keraɔte i hakili to n na.', 'fr': 'Docteur Keraotred, écoutez-moi s’il vous plait.'} 8004|ID_18220869831736|{'dyu': 'An ma lon ni a sala walima a bi ɲanamaya la.', 'fr': 'On ne sait pas s’il est mort ou vivant.'} 8005|ID_18095756283232|{'dyu': 'Val Serɛn sira Glan la.', 'fr': 'Rue du Val Serein à Gland'} 8006|ID_18018941832887|{'dyu': 'Babosɛt bɔra.', 'fr': 'Babochet Il est sorti.'} 8007|ID_17838699833447|"{'dyu': ""N ciin a lɔn k'i bɔla ko ra."", 'fr': 'Envoie-moi dire que tu es hors de peine.'}" 8008|ID_17961428833998|"{'dyu': ""Nin Sanji ni binana fangan n'a"", 'fr': 'Cette pluie tombe drue.'}" 8009|ID_17711391834628|{'dyu': 'n kakan ka mule bla', 'fr': 'Qu’est-ce que je devrais mettre ?'} 8010|ID_17349967835298|{'dyu': 'a kɛra san kelen', 'fr': 'Il y a un an.'} 8011|ID_18401971835858|{'dyu': 'ki yɛrɛ majigi kaɲɛ', 'fr': 'De la modestie, très bien.'} 8012|ID_18119074865665|"{'dyu': ""N'ga an bena a ye."", 'fr': 'Mais on verra.'}" 8013|ID_19481772866895|{'dyu': 'grupu minw bé yi o kankan ka dɔnkila la suguya caman na', 'fr': 'Ces divers groupes sont destinés à interpréter autant de parties musicales différentes.'} 8014|ID_18225921867932|"{'dyu': 'Sinɔgɔ be n na, a ka n jabi.', 'fr': ""J'ai envie de dormir, répondit-il.""}" 8015|ID_18152439286923|{'dyu': 'an ba ka posiwalaka an ye tungan kɛbaga ɲanamanw ye', 'fr': 'on vide des poches, on est des vrais aventuriers et on vous emmerde.'} 8016|ID_19553927870336|{'dyu': 'Fatɔw... Fatɔw...', 'fr': 'Des fous... des fous!...'} 8017|ID_18476890871366|{'dyu': 'A wili nin le.', 'fr': 'Elle est debout.'} 8018|ID_19558427872365|{'dyu': 'mɔgɔw ka kɛ dinɛ dɔ ye', 'fr': 'Les gens en ont fait une religion.'} 8019|ID_17727553873385|{'dyu': 'Rusi ka kasa.', 'fr': 'Une odeur de roussi.'} 8020|ID_19714055287475|{'dyu': 'Yan tile fariya ma se jida ta ma.', 'fr': 'Là, le soleil est moins brûlant qu’au bord de la mer.'} 8021|ID_17683777287588|{'dyu': 'N tina aw ɲininga n ka hɔrɔnya bi n na.', 'fr': 'Je ne vous le demande pas : j’ai ma fierté aussi !…'} 8022|ID_18719401876916|{'dyu': 'Hakɛ te min fɛ.', 'fr': 'Lui qui n’a aucun droit !'} 8023|ID_18012787877913|{'dyu': 'Kulɛri juma le', 'fr': 'C’est quelle couleur ?'} 8024|ID_18700942879071|{'dyu': 'Ora, a bi miriya sugandi', 'fr': 'Dans ce cas, avis favorable.'} 8025|ID_17437492880065|{'dyu': 'N te kuma na ka yan.', 'fr': 'Je ne parle pas couramment.'} 8026|ID_18292060881033|{'dyu': 'Sɛn Léopold ka sirabada marsɛi la', 'fr': 'Rue Saint-Léopold à Marseille'} 8027|ID_17357942881963|"{'dyu': ""An b'a kɔnɔna k'a ye."", 'fr': 'Nous attendons de voir'}" 8028|ID_18245780882912|{'dyu': 'A lugu le ye mesie mɛrti ye', 'fr': 'C’est vous monsieur Murthy ?'} 8029|ID_18162587883906|{'dyu': 'A lamusa ka sanayɛlɛ', 'fr': 'Jeudi de l’Ascension.'} 8030|ID_17669343288523|"{'dyu': ""A ni l'un sigi juma"", 'fr': 'Et avec quels cheveux !'}" 8031|ID_17956567288613|{'dyu': 'Mure tun bi o ɲafɛ', 'fr': 'Mouret était devant eux.'} 8032|ID_17369543887075|"{'dyu': 'Mɔgɔ te yi', 'fr': ""il n'y a personne.""}" 8033|ID_18894589888083|{'dyu': 'N bi barakɛ', 'fr': 'Il faut que je travaille.'} 8034|ID_18545256288925|{'dyu': 'A ka kan ni bi sɛnɛ le ye', 'fr': 'Il faut des exemples.'} 8035|ID_17385803289024|{'dyu': 'A bi tɛnɛ lon.', 'fr': 'il est là le lundi.'} 8036|ID_18173381891252|{'dyu': 'Ola a yi kuma ka ɲɛn.', 'fr': '»Eh bien, parlez franchement.'} 8037|ID_18726287892292|{'dyu': 'I yi bigan le ye.', 'fr': 'Vous êtes une bête !'} 8038|ID_17418435893307|{'dyu': 'A bi minimina a yɛrɛ kan.', 'fr': 'Tourner sur elle-même'} 8039|ID_17485205894254|{'dyu': 'Burudilanyɔrɔ.', 'fr': 'une boulangerie.'} 8040|ID_19706471289554|{'dyu': 'ee alugu karamaɔgɔ mɛtena', 'fr': 'Et, vous, maître Ned Land?'} 8041|ID_18694002896512|{'dyu': 'ani Nin n ga cɛ', 'fr': 'Et avec ça, Monsieur?'} 8042|ID_17851153897518|{'dyu': 'Yon ka sira', 'fr': 'Route de Yon à Garrosse'} 8043|ID_17334111898555|"{'dyu': 'I Lara la kabi na dia a yé?', 'fr': ""tu es sûr qu'elle aimerait.""}" 8044|ID_17409837289985|{'dyu': 'Welé li sera ima walima a ma sé', 'fr': 'Tu as été invité ou pas ?'} 8045|ID_19555049900884|{'dyu': 'Lɔr gwylinavan tericɛ a', 'fr': 'Un ami de lord Glenarvan?'} 8046|ID_18522431290194|{'dyu': 'Ne le tuguni', 'fr': 'Allô !… oui, c’est re-moi.'} 8047|ID_17350106903025|{'dyu': 'An ba kan ɲanamaya kɛla wiskɔnsin', 'fr': 'Nous vivont au Wisconsin.'} 8048|ID_17333659904088|{'dyu': 'Kuma foyi le kana fɔ nin koni na', 'fr': 'pas un mot à ce sujet.'} 8049|ID_17339223290522|{'dyu': 'I balimamuso bi na diya an ye.', 'fr': 'nous aimerions ta sœur.'} 8050|ID_19812895906456|{'dyu': 'Ka ɲanamaya kɛ', 'fr': 'Il a vécu à la Mecque.'} 8051|ID_18879551907553|{'dyu': 'Omɛri komansera tuguni ka jɔrɔ.', 'fr': 'Omer se remit à craindre.'} 8052|ID_18490907908633|{'dyu': 'A cɛ ka jugu cɛn tɛ wa?', 'fr': 'Affreux, n’est-ce pas ?'} 8053|ID_18034531290994|{'dyu': 'Nimɔrɔ tan ni saba', 'fr': 'Rue de Fitte au numéro douze'} 8054|ID_17364603911007|{'dyu': 'Fan ga tigi', 'fr': 'de grands gars forts.'} 8055|ID_17969687912042|{'dyu': 'Vɛrn ka sirabada Rɛn na.', 'fr': 'Rue de Vern à Rennes'} 8056|ID_17836657291314|{'dyu': 'Ka na na.', 'fr': 'Ne reviens pas !'} 8057|ID_18077998914197|"{'dyu': 'Oo n lani bi a ra', 'fr': ""Oh ! j'en suis bien sûr.""}" 8058|ID_18913064915463|{'dyu': 'Wakelen ni kɛmɛ wolonfila ni biwɔrɔ ni wolonfila sira Teri la. Wabiwonfila ani naani ni kɛmɛsaba ni biloru Krizɛyi la.', 'fr': 'mille sept cent soixante-sept route de Deyrier, soixante-quatorze mille trois cent cinquante Cruseilles'} 8059|ID_17409022916582|"{'dyu': 'Bi karangasso Jean', 'fr': ""Aujourd'hui Ecole Jean Jaurès.""}" 8060|ID_17804695917936|{'dyu': 'Alu a yi n ka yanmariya kɔnɔ.', 'fr': 'Allez… attendez mes ordres.'} 8061|ID_19488957919412|"{'dyu': 'O fatura aksidan ni na.', 'fr': ""Ils ont péri dans l'accident.""}" 8062|ID_18268594920535|{'dyu': 'An! Ni tericɛ fariman ni.', 'fr': 'Ah ! ce brave ami !'} 8063|ID_17525560921507|{'dyu': 'Sen bi dougouma', 'fr': 'À bas les pattes !'} 8064|ID_17366326922564|{'dyu': 'Letri fiman kiri', 'fr': 'une lettre noire.'}