record
stringlengths
6
29
clean_para_index_set_pair
stringlengths
3
510
src
stringclasses
1 value
dst
stringclasses
1 value
src_text
stringlengths
1
76.1k
dst_text
stringlengths
1
64.9k
src_rate
float64
0.2
1
dst_rate
float64
0.2
1
A_RES_66_51
67|64
de
en
[11]  Siehe A/63/858.
[11]  See A/63/858.
0.999938
0.999938
A_RES_66_51
69|66
de
en
[13]  Siehe CD/1864.
[13]  See CD/1864.
0.999933
0.999933
A_RES_66_51
70|67
de
en
[14]  CD/8/Rev.9.
[14]  CD/8/Rev.9.
0.999933
0.999933
A_RES_66_51
71|68
de
en
[15]  Siehe Resolution 55/2.
[15]  See resolution 55/2.
0.54543
0.54543
A_RES_66_51
72|69
de
en
[16]  Siehe A/65/896‑S/2011/407, Anlage V.
[16]  See A/65/896‑S/2011/407, annex V.
0.264698
0.243237
A_RES_66_51
73|70
de
en
[17]  United Nations, Treaty Series, Vol. 1981, Nr. 33873.
[17]  United Nations, Treaty Series, vol. 1981, No. 33873.
0.857125
0.874982
A_RES_66_51
74|71
de
en
[18]  2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, Vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), Teil I, Abschnitt „Article VII and the security of non-nuclear-weapon States“, Ziff. 2.
[18]  2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, Final Document, vol. I (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)), part I, section entitled “Article VII and the security of non-nuclear-weapon States”, para. 2.
0.766052
0.784034
A_RES_66_51
75|72
de
en
[19]  CD/1299.
[19]  CD/1299.
0.999917
0.999917
A_RES_66_52
3|0
de
en
Resolution der Generalversammlung
Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011
0.538451
0.933302
A_RES_66_52
4|1
de
en
[aufgrund des Berichts des Ersten Ausschusses (A/66/412)]
[on the report of the First Committee (A/66/412)]
0.928549
0.866647
A_RES_66_52
5|2
de
en
66/52. Verbot der Ablagerung radioaktiver Abfälle
66/52. Prohibition of the dumping of radioactive wastes
0.729151
0.699986
A_RES_66_52
6|3
de
en
Die Generalversammlung,
The General Assembly,
0.999947
0.999947
A_RES_66_52
7|4
de
en
eingedenk der vom Ministerrat der Organisation der afrikanischen Einheit verabschiedeten Resolutionen CM/Res.1153 (XLVIII) von 1988[1] und CM/Res.1225 (L) von 1989[2] über die Ablagerung von nuklearen Abfällen und Industrieabfällen in Afrika,
Bearing in mind resolutions CM/Res.1153 (XLVIII) of 1988[1] and CM/Res.1225 (L) of 1989,[2] adopted by the Council of Ministers of the Organization of African Unity, concerning the dumping of nuclear and industrial wastes in Africa,
0.555553
0.561222
A_RES_66_52
8,9|5,6
de
en
unter Begrüßung der von der Generalkonferenz der Internationalen Atomenergie-Organisation am 21. September 1990 auf ihrer vierunddreißigsten ordentlichen Tagung verabschiedeten Resolution GC(XXXIV)/RES/530, mit der ein Verfahrenskodex für die internationale grenzüberschreitende Verbringung radioaktiver Abfälle aufgestellt wurde[3], davon Kenntnis nehmend, dass sich die Teilnehmer des am 19. und 20. April 1996 in Moskau abgehaltenen Gipfeltreffens über nukleare Sicherheit und Sicherung verpflichtet haben, das Einbringen von radioaktiven Abfällen ins Meer zu verbieten[4],
Welcoming resolution GC(XXXIV)/RES/530 establishing a Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste, adopted on 21 September 1990 by the General Conference of the International Atomic Energy Agency at its thirty-fourth regular session,[3] Taking note of the commitment by the participants in the Summit on Nuclear Safety and Security, held in Moscow on 19 and 20 April 1996, to ban the dumping at sea of radioactive wastes,[4]
0.315521
0.312342
A_RES_66_52
10|7
de
en
in Anbetracht ihrer Resolution 2602 C (XXIV) vom 16. Dezember 1969, in der sie die Konferenz des Abrüstungsausschusses[5] unter anderem bat, wirksame Methoden zur Kontrolle der Anwendung radiologischer Methoden der Kriegführung zu prüfen,
Considering its resolution 2602 C (XXIV) of 16 December 1969, in which it requested the Conference of the Committee on Disarmament,[5] inter alia, to consider effective methods of control against the use of radiological methods of warfare,
0.600982
0.632121
A_RES_66_52
11|8
de
en
im Bewusstsein der potenziellen Gefahren, die mit jeder Verwendung radioaktiver Abfälle verbunden sind, die radiologischer Kriegführung gleichkäme, sowie der daraus entstehenden Folgen für die regionale und internationale Sicherheit, insbesondere die Sicherheit der Entwicklungsländer,
Aware of the potential hazards underlying any use of radioactive wastes that would constitute radiological warfare and its implications for regional and international security, in particular for the security of developing countries,
0.651738
0.587441
A_RES_66_52
12|9
de
en
unter Hinweis auf alle ihre Resolutionen, die sie seit ihrer dreiundvierzigsten Tagung im Jahr 1988 zu dieser Frage verabschiedet hat, namentlich ihre Resolution 51/45 J vom 10. Dezember 1996,
Recalling all its resolutions on the matter since its forty-third session in 1988, including its resolution 51/45 J of 10 December 1996,
0.599995
0.522723
A_RES_66_52
13|10
de
en
sowie unter Hinweis auf die von der Generalkonferenz der Internationalen Atomenergie-Organisation am 21. September 2001 auf ihrer fünfundvierzigsten ordentlichen Tagung im Konsens verabschiedete Resolution GC(45)/RES/10[6], in der die Staaten, die radioaktives Material befördern, gebeten werden, gegebenenfalls den betroffenen Staaten auf deren Ersuchen Zusicherungen zu geben, dass die einzelstaatlichen Vorschriften des befördernden Staates die Transportvorschriften der Organisation berücksichtigen, und ihnen sachdienliche Informationen über die Beförderung solcher Materialien zur Verfügung zu stellen, wobei die übermittelten Informationen keinesfalls den Maßnahmen für physische Sicherheit und Sicherung widersprechen dürfen,
Recalling also resolution GC(45)/RES/10 adopted by consensus on 21 September 2001 by the General Conference of the International Atomic Energy Agency at its forty-fifth regular session,[6] in which States shipping radioactive materials are invited to provide, as appropriate, assurances to concerned States, upon their request, that the national regulations of the shipping State take into account the Agency’s transport regulations and to provide them with relevant information relating to the shipment of such materials; the information provided should in no case be contradictory to the measures of physical security and safety,
0.432532
0.451737
A_RES_66_52
14,15|11,12
de
en
begrüßend, dass am 5. September 1997 in Wien auf Empfehlung der Teilnehmer an dem Gipfeltreffen über nukleare Sicherheit und Sicherung das Gemeinsame Übereinkommen über die Sicherheit der Behandlung abgebrannter Brennelemente und über die Sicherheit der Behandlung radioaktiver Abfälle[7] verabschiedet wurde, sowie unter Begrüßung der von der Internationalen Atomenergie-Organisation vom 20. bis 24. Juni 2011 in Wien abgehaltenen Ministerkonferenz über nukleare Sicherheit und ihres Ergebnisses, der Erklärung der Ministerkonferenz der Internationalen Atomenergie-Organisation über nukleare Sicherheit[8], sowie des Aktionsplans für nukleare Sicherheit, der von der Generalkonferenz der Organisation auf ihrer fünfundfünfzigsten ordentlichen Tagung gebilligt wurde[9],
Welcoming the adoption at Vienna, on 5 September 1997, of the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management,[7] as recommended by the participants in the Summit on Nuclear Safety and Security, Welcoming also the convening by the International Atomic Energy Agency of the Ministerial Conference on Nuclear Safety, held in Vienna from 20 to 24 June 2011, and its outcome, the Declaration of the International Atomic Energy Agency Ministerial Conference on Nuclear Safety,[8] as well as the Action Plan on Nuclear Safety, endorsed by the General Conference of the Agency at its fifty-fifth regular session,[9]
0.483985
0.484848
A_RES_66_52
17|14
de
en
mit Befriedigung feststellend, dass das Gemeinsame Übereinkommen am 18. Juni 2001 in Kraft trat,
Noting with satisfaction that the Joint Convention entered into force on 18 June 2001,
0.671224
0.844813
A_RES_66_52
18|15
de
en
feststellend, dass die erste Überprüfungstagung der Vertragsparteien des Gemeinsamen Übereinkommens über die Sicherheit der Behandlung abgebrannter Brennelemente und über die Sicherheit der Behandlung radioaktiver Abfälle vom 3. bis 14. November 2003 in Wien abgehalten wurde,
Noting that the first Review Meeting of the Contracting Parties to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management was convened in Vienna from 3 to 14 November 2003,
0.550262
0.611761
A_RES_66_52
19|16
de
en
in dem Wunsche, die Verwirklichung von Ziffer 76 des Schlussdokuments der zehnten Sondertagung der Generalversammlung, der ersten Sondertagung über Abrüstung[10], zu fördern,
Desirous of promoting the implementation of paragraph 76 of the Final Document of the Tenth Special Session of the General Assembly, the first special session devoted to disarmament,[10]
0.522009
0.560807
A_RES_66_52
20|17
de
en
1. nimmt Kenntnis von dem Teil des Berichts der Abrüstungskonferenz, der sich auf radiologische Waffen bezieht[11];
1. Takes note of the part of the report of the Conference on Disarmament relating to radiological weapons;[11]
0.569886
0.588882
A_RES_66_52
21|18
de
en
2. nimmt außerdem Kenntnis von der Erklärung der Ministerkonferenz der Internationalen Atomenergie-Organisation über nukleare Sicherheit⁸, dem Aktionsplan für nukleare Sicherheit⁹ und der vom Generalsekretär einberufenen Tagung auf hoher Ebene über nukleare Sicherheit und Sicherung;
2. Also takes note of the Declaration of the International Atomic Energy Agency Ministerial Conference on Nuclear Safety,⁸ the Action Plan on Nuclear Safety⁹ and the High-level Meeting on Nuclear Safety and Security, convened by the Secretary-General;
0.627904
0.6338
A_RES_66_52
22|19
de
en
3. bekundet ihre ernste Besorgnis über jede Verwendung nuklearer Abfälle, die radiologischer Kriegführung gleichkäme und ernste Folgen für die nationale Sicherheit aller Staaten hätte;
3. Expresses grave concern regarding any use of nuclear wastes that would constitute radiological warfare and have grave implications for the national security of all States;
0.523486
0.513155
A_RES_66_52
23|20
de
en
4. fordert alle Staaten auf, geeignete Maßnahmen zur Verhütung jeder Ablagerung von nuklearen oder radioaktiven Abfällen zu ergreifen, welche die Souveränität von Staaten verletzen würde;
4. Calls upon all States to take appropriate measures with a view to preventing any dumping of nuclear or radioactive wastes that would infringe upon the sovereignty of States;
0.668914
0.744355
A_RES_66_52
24|21
de
en
5. ersucht die Abrüstungskonferenz, bei den Verhandlungen über ein Übereinkommen über das Verbot radiologischer Waffen radioaktive Abfälle als eine Frage zu berücksichtigen, die in den Anwendungsbereich eines solchen Übereinkommens fällt;
5. Requests the Conference on Disarmament to take into account, in the negotiations for a convention on the prohibition of radiological weapons, radioactive wastes as part of the scope of such a convention;
0.264366
0.270587
A_RES_66_52
25|22
de
en
6. ersucht die Abrüstungskonferenz außerdem, ihre Bemühungen zum baldigen Abschluss eines solchen Übereinkommens zu verstärken und in ihren Bericht an die achtundsechzigste Tagung der Generalversammlung auch Angaben über die Fortschritte bei den Verhandlungen über dieses Thema aufzunehmen;
6. Also requests the Conference on Disarmament to intensify efforts towards an early conclusion of such a convention and to include in its report to the General Assembly at its sixty-eighth session the progress recorded in the negotiations on this subject;
0.499998
0.559583
A_RES_66_52
26|23
de
en
7. nimmt Kenntnis von der vom Ministerrat der Organisation der afrikanischen Einheit verabschiedeten Resolution CM/Res.1356 (LIV) von 1991[12] betreffend das Übereinkommen von Bamako über das Verbot der Einfuhr gefährlicher Abfälle nach Afrika und über die Kontrolle ihrer grenzüberschreitenden Verbringung innerhalb Afrikas;
7. Takes note of resolution CM/Res.1356 (LIV) of 1991, adopted by the Council of Ministers of the Organization of African Unity,[12] on the Bamako Convention on the Ban on the Import of Hazardous Wastes into Africa and on the Control of Their Transboundary Movements within Africa;
0.622879
0.620251
A_RES_66_52
27|24
de
en
8. bringt die Hoffnung zum Ausdruck, dass die wirksame Anwendung des Verfahrenskodexes der Internationalen Atomenergie-Organisation für die internationale grenzüberschreitende Verbringung radioaktiver Abfälle allen Staaten einen besseren Schutz vor der Ablagerung radioaktiver Abfälle in ihrem Hoheitsgebiet gewähren wird;
8. Expresses the hope that the effective implementation of the International Atomic Energy Agency Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste will enhance the protection of all States from the dumping of radioactive wastes on their territories;
0.628097
0.603172
A_RES_66_52
28|25
de
en
9. appelliert an alle Mitgliedstaaten, die noch nicht die erforderlichen Schritte unternommen haben, um Vertragspartei des Gemeinsamen Übereinkommens über die Sicherheit der Behandlung abgebrannter Brennelemente und über die Sicherheit der Behandlung radioaktiver Abfälle⁷ zu werden, dies so bald wie möglich zu tun;
9. Appeals to all Member States that have not yet taken the necessary steps to become party to the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management⁷ to do so as soon as possible;
0.756473
0.712192
A_RES_66_52
29,30|26,27
de
en
10. beschließt, den Punkt „Verbot der Ablagerung radioaktiver Abfälle“ in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundsechzigsten Tagung aufzunehmen. 71. Plenarsitzung 2. Dezember 2011
10. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-eighth session the item entitled “Prohibition of the dumping of radioactive wastes”. 71st plenary meeting 2 December 2011
0.346152
0.37762
A_RES_66_52
31|28
de
en
[1]  Siehe A/43/398, Anlage I.
[1]  See A/43/398, annex I.
0.772692
0.679973
A_RES_66_52
32|29
de
en
[2]  Siehe A/44/603, Anlage I.
[2]  See A/44/603, annex I.
0.772692
0.679973
A_RES_66_52
33|30
de
en
[3]  Siehe International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Decisions of the General Conference, Thirty-fourth Regular Session, 17–21 September 1990 (GC(XXXIV)/RESOLUTIONS (1990)).
[3]  See International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Decisions of the General Conference, Thirty-fourth Regular Session, 17–21 September 1990 (GC(XXXIV)/ RESOLUTIONS (1990)).
0.818177
0.823166
A_RES_66_52
34|31
de
en
[4]  A/51/131, Anlage I, Ziff.  20.
[4]  A/51/131, annex I, para. 20.
0.629606
0.586187
A_RES_66_52
35|32
de
en
[5]  Die Konferenz des Abrüstungsausschusses wurde ab der zehnten Sondertagung der Generalversammlung zum Abrüstungsausschuss. Mit Wirkung vom 7. Februar 1984 wurde der Abrüstungsausschuss in Abrüs­tungskonferenz umbenannt.
[5]  The Conference of the Committee on Disarmament became the Committee on Disarmament as from the tenth special session of the General Assembly. The Committee on Disarmament was redesignated the Conference on Disarmament as from 7 February 1984.
0.444974
0.467334
A_RES_66_52
36|33
de
en
[6]  Siehe International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Decisions of the General Conference, Forty-fifth Regular Session, 17–21 September 2001 (GC(45)/RES/DEC(2001)).
[6]  See International Atomic Energy Agency, Resolutions and Other Decisions of the General Conference, Forty-fifth Regular Session, 17–21 September 2001 (GC(45)/RES/DEC(2001)).
0.999994
0.999994
A_RES_66_52
37|34
de
en
[7]  United Nations, Treaty Series, Vol. 2153, Nr. 37605. Amtliche deutschsprachige Fassungen: dBGBl. 1998 II S. 1752; öBGBl. III Nr. 169/2001; AS 2005 31.
[7]  United Nations, Treaty Series, vol. 2153, No. 37605.
0.854149
0.325394
A_RES_66_52
39|36
de
en
[9]  Siehe International Atomic Energy Agency, Dokument GOV/2011/59‑GC(55)/14.
[9]  See International Atomic Energy Agency, document GOV/2011/59‑GC(55)/14.
0.676461
0.676461
A_RES_66_52
40|37
de
en
[10]  Resolution S-10/2.
[10]  Resolution S‑10/2.
0.666635
0.666635
A_RES_66_52
41|38
de
en
[11]  Siehe Official Records of the General Assembly, Sixty-fourth Session, Supplement No. 27 (A/64/27), Kap. III., Abschn. E.
[11]  See Official Records of the General Assembly, Sixty-fourth Session, Supplement No. 27 (A/64/27), chap. III, sect. E.
0.903837
0.846839
A_RES_66_52
42|39
de
en
[12]  Siehe A/46/390, Anlage I.
[12]  See A/46/390, annex I.
0.608669
0.636335
A_RES_66_53
0|0
de
en
[] Generalversammlung Verteilung: Allgemein 13. Dezember 2011
Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011
0.519221
0.529401
A_RES_66_53
4|1
de
en
[aufgrund des Berichts des Ersten Ausschusses (A/66/413)]
[on the report of the First Committee (A/66/413)]
0.928549
0.799982
A_RES_66_53
5|2
de
en
66/53. Regionalzentren der Vereinten Nationen für Frieden und Abrüstung
66/53. United Nations regional centres for peace and disarmament
0.446421
0.446421
A_RES_66_53
6|3
de
en
Die Generalversammlung,
The General Assembly,
0.999947
0.999947
A_RES_66_53
7|4
de
en
unter Hinweis auf ihre Resolutionen 60/83 vom 8. Dezember 2005, 61/90 vom 6. Dezember 2006, 62/50 vom 5. Dezember 2007, 63/76 vom 2. Dezember 2008, 64/58 vom 2. Dezember 2009 und 65/78 vom 8. Dezember 2010 betreffend die Aufrechterhaltung und Neubelebung der drei Regionalzentren der Vereinten Nationen für Frieden und Abrüstung,
Recalling its resolutions 60/83 of 8 December 2005, 61/90 of 6 December 2006, 62/50 of 5 December 2007, 63/76 of 2 December 2008, 64/58 of 2 December 2009 and 65/78 of 8 December 2010 regarding the maintenance and revitalization of the three United Nations regional centres for peace and disarmament,
0.68924
0.709013
A_RES_66_53
8|5
de
en
sowie unter Hinweis auf die Berichte des Generalsekretärs über das Regionalzentrum der Vereinten Nationen für Frieden und Abrüstung in Afrika[1], das Regionalzentrum der Vereinten Nationen für Frieden und Abrüstung in Asien und im Pazifik[2] und das Regionalzentrum der Vereinten Nationen für Frieden, Abrüstung und Entwicklung in Lateinamerika und in der Karibik[3],
Recalling also the reports of the Secretary-General on the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa,[1] the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific[2] and the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean,[3]
0.866664
0.854668
A_RES_66_53
9|6
de
en
in Bekräftigung ihres auf ihrer zwölften Sondertagung im Jahr 1982 gefassten Beschlusses, das Informationsprogramm der Vereinten Nationen über Abrüstung einzurichten, dessen Aufgabe darin besteht, über die Ziele der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rüstungskontrolle und der Abrüstung zu informieren und aufzuklären und dafür in der Öffentlichkeit Verständnis und Unterstützung zu wecken[4],
Reaffirming its decision, taken in 1982 at its twelfth special session, to establish the United Nations Disarmament Information Programme, the purpose of which is to inform, educate and generate public understanding and support for the objectives of the United Nations in the field of arms control and disarmament,[4]
0.41111
0.447579
A_RES_66_53
10|7
de
en
eingedenk ihrer Resolutionen 40/151 G vom 16. Dezember 1985, 41/60 J vom 3. Dezember 1986, 42/39 D vom 30. November 1987 und 44/117 F vom 15. Dezember 1989 über die Regionalzentren für Frieden und Abrüstung in Nepal, Peru und Togo,
Bearing in mind its resolutions 40/151 G of 16 December 1985, 41/60 J of 3 December 1986, 42/39 D of 30 November 1987 and 44/117 F of 15 December 1989 on the regional centres for peace and disarmament in Nepal, Peru and Togo,
0.672127
0.668475
A_RES_66_53
11|8
de
en
in Anbetracht dessen, dass die in der Welt eingetretenen Veränderungen neue Chancen und neue Herausforderungen für das Streben nach Abrüstung mit sich gebracht haben, und in dieser Hinsicht bedenkend, dass die Regionalzentren für Frieden und Abrüstung wesentlich zur Verständigung und Zusammenarbeit zwischen den Staaten jeder einzelnen Region auf dem Gebiet des Friedens, der Abrüstung und der Entwicklung beitragen können,
Recognizing that the changes that have taken place in the world have created new opportunities and posed new challenges for the pursuit of disarmament, and bearing in mind in this regard that the regional centres for peace and disarmament can contribute substantially to understanding and cooperation among States in each particular region in the areas of peace, disarmament and development,
0.704817
0.724456
A_RES_66_53
12|9
de
en
daran erinnernd, dass die Bewegung der nichtgebundenen Länder in Ziffer 127 des Schlussdokuments der vom 11. bis 16. Juli 2009 in Scharm esch-Scheich (Ägypten) abgehaltenen fünfzehnten Gipfelkonferenz der Staats- und Regierungschefs der Bewegung der nichtgebundenen Länder[5] und in Ziffer 162 des Schlussdokuments der vom 23. bis 27. Mai 2011 in Bali (Indonesien) abgehaltenen sechzehnten Ministerkonferenz und Gedenktagung der Bewegung der nichtgebundenen Länder[6] betonte, wie wichtig Tätigkeiten der Vereinten Nationen auf Regionalebene zur Steigerung der Stabilität und der Sicherheit ihrer Mitgliedstaaten sind, die durch die Aufrechterhaltung und Neubelebung der drei Regionalzentren für Frieden und Abrüstung wesentlich gefördert werden könnten,
Recalling that, in paragraph 127 of the Final Document of the Fifteenth Summit Conference of Heads of State and Government of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Sharm el-Sheikh, Egypt, from 11 to 16 July 2009,[5] and in paragraph 162 of the Final Document of the Sixteenth Ministerial Conference and Commemorative Meeting of the Movement of Non-Aligned Countries, held in Bali, Indonesia, from 23 to 27 May 2011,[6] the Movement of Non-Aligned Countries emphasized the importance of United Nations activities at the regional level to increase the stability and security of its Member States, which could be promoted in a substantive manner by the maintenance and revitalization of the three regional centres for peace and disarmament,
0.384126
0.403333
A_RES_66_53
13|10
de
en
1. erklärt erneut, wie wichtig Tätigkeiten der Vereinten Nationen auf Regionalebe­ne zur Förderung der Abrüstung und zur Steigerung der Stabilität und der Sicherheit ihrer Mitgliedstaaten sind, die durch die Aufrechterhaltung und Neubelebung der drei Regionalzentren für Frieden und Abrüstung wesentlich gefördert werden könnten;
1. Reiterates the importance of United Nations activities at the regional level to advance disarmament and to increase the stability and security of its Member States, which could be promoted in a substantive manner by the maintenance and revitalization of the three regional centres for peace and disarmament;
0.680606
0.715997
A_RES_66_53
14|11
de
en
2. erklärt erneut, dass es zur Herbeiführung positiver Ergebnisse angezeigt ist, dass die drei Regionalzentren Informations- und Bildungsprogramme zur Förderung des regionalen Friedens und der regionalen Sicherheit durchführen, deren Ziel darin besteht, die Grundeinstellungen gegenüber Frieden, Sicherheit und Abrüstung zu verändern und so die Ver­wirklichung der Ziele und Grundsätze der Vereinten Nationen zu unterstützen;
2. Reaffirms that, in order to achieve positive results, it is useful for the three regional centres to carry out dissemination and educational programmes that promote regional peace and security and that are aimed at changing basic attitudes with respect to peace and security and disarmament so as to support the achievement of the purposes and principles of the United Nations;
0.590623
0.605767
A_RES_66_53
15|12
de
en
3. appelliert an die Mitgliedstaaten in jeder Region, die dazu in der Lage sind, sowie an die internationalen staatlichen und nichtstaatlichen Organisationen und Stiftungen, freiwillige Beiträge für die Regionalzentren in ihrer jeweiligen Region zu leisten, damit die Aktivitäten und Initiativen dieser Zentren verstärkt werden;
3. Appeals to Member States in each region that are able to do so, as well as to international governmental and non-governmental organizations and foundations, to make voluntary contributions to the regional centres in their respective regions in order to strengthen their activities and initiatives;
0.449217
0.445735
A_RES_66_53
16|13
de
en
4. betont, wie wichtig die Aktivitäten der Unterabteilung Regionale Abrüstung des Sekretariats-Büros für Abrüstungsfragen sind;
4. Emphasizes the importance of the activities of the Regional Disarmament Branch of the Office for Disarmament Affairs of the Secretariat;
0.571424
0.601765
A_RES_66_53
17|14
de
en
5. ersucht den Generalsekretär, den Regionalzentren im Rahmen der vorhandenen Ressourcen jede erforderliche Unterstützung bei der Durchführung ihrer Tätigkeitspro­gram­me zu gewähren;
5. Requests the Secretary-General to provide all necessary support, within existing resources, to the regional centres in carrying out their programmes of activities;
0.381942
0.401457
A_RES_66_53
18|15
de
en
6. beschließt, den Punkt „Regionalzentren der Vereinten Nationen für Frieden und Abrüstung“ in die vorläufige Tagesordnung ihrer siebenundsechzigsten Tagung aufzunehmen.
6. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the item entitled “United Nations regional centres for peace and disarmament”.
0.285712
0.324784
A_RES_66_53
19|16
de
en
71. Plenarsitzung 2. Dezember 2011
71st plenary meeting 2 December 2011
0.419341
0.519979
A_RES_66_53
20|17
de
en
[1]  A/66/159.
[1]  A/66/159.
0.749938
0.999889
A_RES_66_53
21|18
de
en
[2]  A/66/113.
[2]  A/66/113.
0.999917
0.999917
A_RES_66_53
22|19
de
en
[3]  A/66/140.
[3]  A/66/140.
0.999917
0.999917
A_RES_66_53
23|20
de
en
[4]  Siehe Official Records of the General Assembly, Twelfth Special Session, Plenary Meetings, 1. Sitzung, Ziff. 110 und 111.
[4]  See Official Records of the General Assembly, Twelfth Special Session, Plenary Meetings, 1st meeting, paras. 110 and 111.
0.869151
0.87735
A_RES_66_54
0|0
de
en
[] Generalversammlung Verteilung: Allgemein 13. Dezember 2011
Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011
0.519221
0.529401
A_RES_66_54
4|1
de
en
[aufgrund des Berichts des Ersten Ausschusses (A/66/413)]
[on the report of the First Committee (A/66/413)]
0.928549
0.799982
A_RES_66_54
5|2
de
en
66/54. Regionalzentrum der Vereinten Nationen für Frieden, Abrüstung und Entwicklung in Lateinamerika und in der Karibik
66/54. United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean
0.99999
0.99999
A_RES_66_54
6|3
de
en
Die Generalversammlung,
The General Assembly,
0.999947
0.999947
A_RES_66_54
7|4
de
en
unter Hinweis auf ihre Resolutionen 41/60 J vom 3. Dezember 1986, 42/39 K vom 30. November 1987 und 43/76 H vom 7. Dezember 1988 über das Regionalzentrum der Vereinten Nationen für Frieden, Abrüstung und Entwicklung in Lateinamerika und in der Karibik mit Amtssitz in Lima,
Recalling its resolutions 41/60 J of 3 December 1986, 42/39 K of 30 November 1987 and 43/76 H of 7 December 1988 on the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, with headquarters in Lima,
0.80952
0.790694
A_RES_66_54
8|5
de
en
sowie unter Hinweis auf ihre Resolutionen 46/37 F vom 9. Dezember 1991, 48/76 E vom 16. Dezember 1993, 49/76 D vom 15. Dezember 1994, 50/71 C vom 12. Dezember 1995, 52/220 vom 22. Dezember 1997, 53/78 F vom 4. Dezember 1998, 54/55 F vom 1. Dezember 1999, 55/34 E vom 20. November 2000, 56/25 E vom 29. November 2001, 57/89 vom 22. November 2002, 58/60 vom 8. Dezember 2003, 59/99 vom 3. Dezember 2004, 60/84 vom 8. Dezember 2005, 61/92 vom 6. Dezember 2006, 62/49 vom 5. Dezember 2007, 63/74 vom 2. Dezember 2008, 64/60 vom 2. Dezember 2009 und 65/79 vom 8. Dezember 2010,
Recalling also its resolutions 46/37 F of 9 December 1991, 48/76 E of 16 December 1993, 49/76 D of 15 December 1994, 50/71 C of 12 December 1995, 52/220 of 22 December 1997, 53/78 F of 4 December 1998, 54/55 F of 1 December 1999, 55/34 E of 20 November 2000, 56/25 E of 29 November 2001, 57/89 of 22 November 2002, 58/60 of 8 December 2003, 59/99 of 3 December 2004, 60/84 of 8 December 2005, 61/92 of 6 December 2006, 62/49 of 5 December 2007, 63/74 of 2 December 2008, 64/60 of 2 December 2009 and 65/79 of 8 December 2010,
0.619384
0.87333
A_RES_66_54
9|6
de
en
in Anbetracht dessen, dass das Regionalzentrum weiter fachliche Unterstützung für die Durchführung regionaler und subregionaler Initiativen bereitstellt und verstärkt zur Koordinierung der auf Frieden und Abrüstung und die Förderung der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung gerichteten Anstrengungen der Vereinten Nationen beigetragen hat,
Recognizing that the Regional Centre has continued to provide substantive support for the implementation of regional and subregional initiatives and has intensified its contribution to the coordination of United Nations efforts towards peace and disarmament and for the promotion of economic and social development,
0.69485
0.7026
A_RES_66_54
10,11|7,8
de
en
in Bekräftigung des Mandats des Regionalzentrums, den Mitgliedstaaten der Region auf Antrag fachliche Unterstützung für ihre Initiativen und anderen Tätigkeiten zur Durchführung von Maßnahmen im Dienste des Friedens und der Abrüstung und zur Förderung der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung bereitzustellen, Kenntnis nehmend von dem Bericht des Generalsekretärs[1] und mit dem Ausdruck ihrer Anerkennung für die wichtige Hilfe, die das Regionalzentrum zahlreichen Ländern in der Region, unter anderem durch Programme zum Kapazitätsaufbau und zur technischen Hilfe sowie durch Informationsarbeit, bei der Ausarbeitung von Plänen zur Verringerung und Verhütung bewaffneter Gewalt unter dem Aspekt der Rüstungskontrolle, bei der Förderung der Durchführung einschlägiger Übereinkünfte und Verträge und bei Kapazitätsaufbauinitiativen zur Unterstützung der Strafverfolgungsbehörden im Kampf gegen den unerlaubten Handel mit Feuerwaffen leistet,
Reaffirming the mandate of the Regional Centre to provide, on request, substantive support for the initiatives and other activities of the Member States of the region for the implementation of measures for peace and disarmament and for the promotion of economic and social development, Taking note of the report of the Secretary-General,[1] and expressing its appreciation for the important assistance provided by the Regional Centre to many countries in the region, including through capacity-building and technical assistance programmes as well as outreach activities, for the development of plans to reduce and prevent armed violence from an arms control perspective, for promoting the implementation of relevant agreements and treaties and for capacity-building initiatives aimed at bolstering the efforts of the law enforcement community to combat illicit firearms trafficking,
0.469576
0.521291
A_RES_66_54
12|9
de
en
die Unterstützung begrüßend, die das Regionalzentrum Mitgliedstaaten bei der Durchführung von Rechtsinstrumenten zu Abrüstung und Nichtverbreitung bereitstellt,
Welcoming the support provided by the Regional Centre to Member States in the implementation of disarmament and non-proliferation instruments,
0.540318
0.540318
A_RES_66_54
13|10
de
en
unter Betonung der Notwendigkeit, dass das Regionalzentrum seine Aktivitäten und Programme auf umfassende und ausgewogene Weise und im Einklang mit seinem Mandat weiterentwickelt und stärkt,
Emphasizing the need for the Regional Centre to develop and strengthen its activities and programmes in a comprehensive and balanced manner, in accordance with its mandate,
0.782308
0.771807
A_RES_66_54
14|11
de
en
die laufende Unterstützung begrüßend, die das Regionalzentrum Mitgliedstaaten bei der Durchführung des Aktionsprogramms zur Verhütung, Bekämpfung und Beseitigung des unerlaubten Handels mit Kleinwaffen und leichten Waffen unter allen Aspekten[2] bereitstellt,
Welcoming the ongoing support provided by the Regional Centre to Member States in the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects,[2]
0.469385
0.450978
A_RES_66_54
15,16|12,13
de
en
sowie die Initiative des Regionalzentrums begrüßend, im Einklang mit den in Resolution 65/69 der Generalversammlung vom 8. Dezember 2010 geforderten Anstrengungen zur Integration der Geschlechterperspektive in die Förderung der Abrüstung, Nichtverbreitung und Rüstungskontrolle erstmals einen Kurs speziell für Frauen durchzuführen, unter Hinweis auf den in der Resolution 59/78 der Generalversammlung vom 3. Dezember 2004 genannten Bericht der Gruppe von Regierungssachverständigen für den Zusammenhang zwischen Abrüstung und Entwicklung[3], der von höchstem Interesse in Bezug auf die Rolle ist, die dem Regionalzentrum bei der Förderung dieser Frage in der Region in Wahrnehmung seines Mandats zur Förderung der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung im Zusammenhang mit Frieden und Abrüstung zukommt,
Welcoming also the initiative of the Regional Centre to conduct its first course specifically for women, in line with efforts to implement gender mainstreaming in promoting disarmament, non-proliferation and arms control, as called for in General Assembly resolution 65/69 of 8 December 2010, Recalling the report of the Group of Governmental Experts on the relationship between disarmament and development, referred to in General Assembly resolution 59/78 of 3 December 2004,[3] which is of utmost interest with regard to the role that the Regional Centre plays in promoting the issue in the region in pursuit of its mandate to promote economic and social development related to peace and disarmament,
0.495797
0.477346
A_RES_66_54
17|14
de
en
feststellend, dass Sicherheits- und Abrüstungsfragen in Lateinamerika und in der Karibik, der ersten bewohnten Weltregion, die zur kernwaffenfreien Zone erklärt wurde, schon immer als bedeutendes Thema angesehen wurden,
Noting that security and disarmament issues have always been recognized as significant topics in Latin America and the Caribbean, the first inhabited region in the world to be declared a nuclear-weapon-free zone,
0.541433
0.541433
A_RES_66_54
18|15
de
en
betonend, wie wichtig es ist, dass das Regionalzentrum die Stärkung der durch den Vertrag über das Verbot von Kernwaffen in Lateinamerika und der Karibik (Vertrag von Tlatelolco)[4] geschaffenen kernwaffenfreien Zone weiter unterstützt und seine Anstrengungen zur Förderung der Friedens- und der Abrüstungserziehung fortführt,
Emphasizing the importance of maintaining the support provided by the Regional Centre for strengthening the nuclear-weapon-free zone established by the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (Treaty of Tlatelolco),[4] and its efforts in promoting peace and disarmament education,
0.537904
0.570879
A_RES_66_54
19|16
de
en
eingedenk der wichtigen Rolle des Regionalzentrums bei der Förderung vertrauensbildender Maßnahmen, der Rüstungskontrolle und -begrenzung, der Abrüstung und der Entwicklung auf regionaler Ebene,
Bearing in mind the important role of the Regional Centre in promoting confidence-building measures, arms control and limitation, disarmament and development at the regional level,
0.737175
0.777022
A_RES_66_54
20|17
de
en
sowie eingedenk dessen, wie wichtig Information, Forschung, Erziehung und Ausbildung für Frieden, Abrüstung und Entwicklung sind, um zwischen den Staaten Verständigung und Zusammenarbeit herbeizuführen,
Bearing in mind also the importance of information, research, education and training for peace, disarmament and development in order to achieve understanding and cooperation among States,
0.685181
0.676825
A_RES_66_54
21|18
de
en
1. bekundet erneut ihre nachdrückliche Unterstützung für die Rolle, die das Regio­nalzentrum der Vereinten Nationen für Frieden, Abrüstung und Entwicklung in Lateinamerika und in der Karibik bei der Förderung der Tätigkeiten der Vereinten Nationen auf regionaler und subregionaler Ebene zur Stärkung des Friedens, der Abrüstung, der Stabilität, der Sicherheit und der Entwicklung bei seinen Mitgliedstaaten spielt;
1. Reiterates its strong support for the role of the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean in the promotion of United Nations activities at the regional and subregional levels to strengthen peace, disarmament, stability, security and development among its member States;
0.774303
0.813866
A_RES_66_54
22|19
de
en
2. bringt ihre Befriedigung über die Aktivitäten zum Ausdruck, die das Regionalzentrum im vergangenen Jahr durchgeführt hat, und ersucht das Zentrum, die von den Ländern der Region vorzulegenden Vorschläge zur Förderung von, unter anderem, vertrauensbildenden Maßnahmen, Rüstungskontrolle und -begrenzung, Transparenz, Verminderung und Verhütung bewaffneter Gewalt, Abrüstung und Entwicklung auf regionaler und subregionaler Ebene weiter zu berücksichtigen;
2. Expresses its satisfaction for the activities carried out in the past year by the Regional Centre, and requests the Centre to continue to take into account the proposals to be submitted by the countries of the region for the promotion of, inter alia, confidence-building measures, arms control and limitation, transparency, the reduction and prevention of armed violence, disarmament and development at the regional and subregional levels;
0.755317
0.837756
A_RES_66_54
23|20
de
en
3. dankt für die politische Unterstützung und die finanziellen Beiträge, die das Regionalzentrum erhalten hat und die für seinen Fortbestand unabdingbar sind;
3. Expresses its appreciation for the political support for and financial contributions to the Regional Centre, which are essential for its continued operation;
0.485504
0.592915
A_RES_66_54
24|21
de
en
4. appelliert an die Mitgliedstaaten, insbesondere die Staaten in der lateinamerikanischen und karibischen Region, sowie an die internationalen staatlichen und nichtstaatlichen Organisationen und Stiftungen, freiwillige Beiträge zur Stärkung des Regionalzen­trums, seines Tätigkeitsprogramms und dessen Durchführung zu leisten beziehungsweise diese Beiträge zu erhöhen;
4. Appeals to Member States, in particular those within the Latin American and Caribbean region, and to international governmental and non-governmental organizations and foundations to make and to increase voluntary contributions in order to strengthen the Regional Centre, its programme of activities and the implementation thereof;
0.600692
0.590442
A_RES_66_54
25|22
de
en
5. bittet alle Staaten der Region, sich weiter an den Aktivitäten des Regionalzen­trums zu beteiligen, indem sie Punkte zur Aufnahme in sein Tätigkeitsprogramm vorschlagen und von den Möglichkeiten des Zentrums stärkeren und besseren Gebrauch machen, um die Herausforderungen zu bewältigen, mit denen die internationale Gemeinschaft derzeit konfrontiert ist, damit die Ziele der Charta der Vereinten Nationen im Hinblick auf Frie­den, Abrüstung und Entwicklung verwirklicht werden;
5. Invites all States of the region to continue to take part in the activities of the Regional Centre, proposing items for inclusion in its programme of activities and making greater and better use of the potential of the Centre to meet the current challenges facing the international community, with a view to fulfilling the aims of the Charter of the United Nations in the areas of peace, disarmament and development;
0.598852
0.552909
A_RES_66_54
26|23
de
en
6. erkennt an, dass dem Regionalzentrum eine wichtige Rolle bei der Förderung und Entwicklung der regionalen und subregionalen Initiativen zukommt, die die Länder Lateinamerikas und der Karibik in Bezug auf Massenvernichtungswaffen, insbesondere Kernwaffen, und konventionelle Waffen, einschließlich Kleinwaffen und leichter Waffen, sowie den Zusammenhang zwischen Abrüstung und Entwicklung vereinbart haben;
6. Recognizes that the Regional Centre has an important role in the promotion and development of regional and subregional initiatives agreed upon by the countries of Latin America and the Caribbean in the field of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, and conventional arms, including small arms and light weapons, as well as in the relationship between disarmament and development;
0.69096
0.726992
A_RES_66_54
27|24
de
en
7. legt dem Regionalzentrum nahe, die Aktivitäten auf den wichtigen Gebieten Frie­den, Abrüstung und Entwicklung in allen Ländern der Region weiter auszubauen;
7. Encourages the Regional Centre to further develop activities in all countries of the region in the important areas of peace, disarmament and development;
0.2406
0.225351
A_RES_66_54
28|25
de
en
8. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer siebenundsechzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten;
8. Requests the Secretary-General to report to the General Assembly at its sixty-seventh session on the implementation of the present resolution;
0.855993
0.930427
A_RES_66_54
29|26
de
en
9. beschließt, den Punkt „Regionalzentrum der Vereinten Nationen für Frieden, Ab­rüstung und Entwicklung in Lateinamerika und in der Karibik“ in die vorläufige Tagesord­nung ihrer siebenundsechzigsten Tagung aufzunehmen.
9. Decides to include in the provisional agenda of its sixty-seventh session the sub-item entitled “United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean”.
0.451975
0.547941
A_RES_66_54
30|27
de
en
71. Plenarsitzung 2. Dezember 2011
71st plenary meeting 2 December 2011
0.419341
0.519979
A_RES_66_54
31|28
de
en
[1]  A/66/140.
[1]  A/66/140.
0.749938
0.999889
A_RES_66_54
32|29
de
en
[2]  Siehe Report of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, New York, 9–20 July 2001 (A/CONF.192/15), Kap. IV, Ziff. 24. In Deutsch verfügbar unter http://www.un.org/Depts/german/conf/ac192-15.pdf.
[2]  See Report of the United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, New York, 9–20 July 2001 (A/CONF.192/15), chap. IV, para. 24.
0.933769
0.638006
A_RES_66_54
33|30
de
en
[3]  Siehe A/59/119.
[3]  See A/59/119.
0.999933
0.999933
A_RES_66_54
34|31
de
en
[4]  United Nations, Treaty Series, Vol. 634, Nr. 9068.
[4]  United Nations, Treaty Series, vol. 634, No. 9068.
0.847808
0.866647
A_RES_66_55
0|0
de
en
[] Generalversammlung Verteilung: Allgemein 13. Dezember 2011
Resolution adopted by the General Assembly on 2 December 2011
0.519221
0.529401
A_RES_66_55
4|1
de
en
[aufgrund des Berichts des Ersten Ausschusses (A/66/413)]
[on the report of the First Committee (A/66/413)]
0.928549
0.799982
A_RES_66_55
5|2
de
en
66/55. Regionale vertrauensbildende Maßnahmen: Aktivitäten des Ständigen beratenden Ausschusses der Vereinten Nationen für Sicherheitsfragen in Zentralafrika
66/55. Regional confidence-building measures: activities of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa
0.852707
0.916659
A_RES_66_55
6|3
de
en
Die Generalversammlung,
The General Assembly,
0.999947
0.999947
A_RES_66_55
7|4
de
en
unter Hinweis auf ihre früheren einschlägigen Resolutionen, insbesondere die Resolution 65/84 vom 8. Dezember 2010,
Recalling its previous relevant resolutions, in particular resolution 65/84 of 8 December 2010,
0.734931
0.67777
A_RES_66_55
8|5
de
en
sowie unter Hinweis auf die auf ihrer zehnten Sondertagung, der ersten Sondertagung über Abrüstung, verabschiedeten Leitlinien für die allgemeine und vollständige Abrüstung,
Recalling also the guidelines for general and complete disarmament adopted at its tenth special session, the first special session devoted to disarmament,
0.488718
0.503872