id
stringlengths 12
12
| series
stringlengths 3
112
| season
int64 1
2.02k
| episode
int64 1
500
⌀ | description
stringlengths 0
1.61k
| start
int64 0
11.1M
| end
int64 0
11.2M
| name
stringlengths 0
82
| en-US
stringlengths 0
2.81k
| ar-SA
stringlengths 0
2.72k
⌀ | de-DE
stringlengths 0
65.5k
⌀ | es-419
stringlengths 0
2.99k
⌀ | es-ES
stringlengths 0
2.99k
⌀ | fr-FR
stringlengths 0
1.43k
⌀ | hi-IN
stringlengths 0
1.01k
⌀ | id-ID
stringlengths 0
224
⌀ | it-IT
stringlengths 0
2.58k
⌀ | ms-MY
stringlengths 0
6.52k
⌀ | pl-PL
stringlengths 3
63
⌀ | pt-BR
stringlengths 0
3.03k
⌀ | pt-PT
stringlengths 2
297
⌀ | ru-RU
stringlengths 0
2.9k
⌀ | th-TH
stringlengths 0
131
⌀ | tr-TR
stringlengths 0
407
⌀ | vi-VN
stringlengths 0
508
⌀ | zh-CN
stringlengths 1
127
⌀ | zh-HK
stringlengths 1
127
⌀ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
RzYwOUc5ODA2 | Absolute Duo | 1 | 8 | A week of training is capped off by a day at leisure--and where better to unwind than at the beach? Miyabi takes a big step in her feelings about Tor. | 588,400 | 590,610 | I told you not to go alone! | null | Du sollst doch nicht allein schwimmen! | ¡Que no te quedes sola! | ¡Que no te quedes sola! | C’est dangereux d’y aller seule ! | null | null | Ti avevo detto che da sola era pericoloso! | null | null | Eu disse para não ir sozinha! | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzY0OUc4UTFZ | Ace of the Diamond | 1 | 50 | The current third-years were called "the hopeless year" when they joined. Their upperclassmen had lost all hope for them, but they diligently practiced, continuously encouraging each other. Their hard work changed their rivalry for each other into trust. | 425,120 | 426,770 | Is | What the hell? | null | Was zum Teufel? | ¿Qué demonios hace ese idiota? | ¿Qué demonios hace ese idiota? | C’est qui, ce gars ? | null | null | null | null | null | Mas que droga? | null | null | null | null | null | null | null |
R1dEVThKMFg3 | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 11 | 933,780 | 934,830 | TORTURE | Wait. | .مهلًا | Warten Sie bitte! | Espera. | Espera. | Un instant ! | null | Tunggu sebentar. | Aspettate, prego. | Sila tunggu sebentar. | null | Espere. | null | Подожди. | - และหัวหน้ากองอัศวินที่สาม...
- ช่วยรอเดี๋ยวก่อนค่ะ | null | null | null | null |
|
R1FKVUczVzQ5 | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 9 | As Rishe picks herbs for Kyle from her garden, Michel, a scholar she apprenticed under in her third life, appears before her. Later, at the party, Rishe spots Arnold and Kyle quietly slip away. She follows them and overhears Kyle make a bold request. | 1,154,000 | 1,156,380 | Arnold | Even if, hypothetically, we
moved this discussion forward, | ،حتّى لو افترضنا أنّنا مضينا بهذا النّقاش | Angenommen, wir hätten
eine solche Abmachung … | En caso de seguir negociando, | En caso de seguir negociando, | Imaginons qu’on s’allie. | null | null | Anche se portassimo avanti questa discussione, | null | null | Supondo que esta
negociação continue, | null | Допустим, мы продолжим беседу. | null | null | null | null | null |
R1JHR1ZERDNS | Ace of the Diamond | 1 | 14 | Sawamura keeps training hard. However, it was obvious to everyone that he was overworking himself. Chris calls Sawamura over to give him a warning—the best thing Chris could do out of concern for Sawamura's body. As the training camp of hell begins, Sawamura... | 440,820 | 444,790 | Ch | There are still a plethora
of things he needs to learn. | null | Es gibt immer noch eine Menge
Dinge, die er lernen muss. | Aún tiene que aprender muchas cosas. | Aún tiene que aprender muchas cosas. | Il a encore une montagne
de choses à apprendre. | null | null | null | null | null | Ele ainda tem uma infinidade de coisas a aprender. | null | null | null | null | null | null | null |
RzBEVU4wNTAy | 2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team | 1 | 11 | The battle between Seiin and Fukuho heats up! Who will come out victorious? | 418,460 | 419,970 | Just where you think is right. | .إلى أي مكان تراه صائبًا | Hör auf dein Bauchgefühl, … | Donde lo creas correcto. | Hazlo cuando creas. | Fie-toi à ton jugement. | null | null | null | null | null | Apenas onde acha que está certo. | null | Как чутьё подскажет. | null | null | null | null | null |
|
R1o3VVYyMDM4 | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 13 | Just as Konoha and Mamoru are about to lose all hope, they hear a mysterious humming. As they turn their eyes to the sky, they see a giant glowing body of light descending upon Akihabara... | 452,020 | 454,090 | Manager | Do you know how much it cost me?! | !هل تعلم كم كلّفني ذلك؟ | Hast du eine Ahnung,
wie teuer das war? | ¿Sabes cuánto dinero me costó? | ¿Sabes cuánto me ha costado? | Ça m’a coûté un bras. | null | null | null | null | null | Quanto pensa que isso custou? | null | Ты хоть понимаешь, какие это деньги?! | null | null | null | null | null |
RzY1Vko4MTc2 | Ace of the Diamond | 1 | 24 | The opponent in the fourth round is Akikawa Academy. Their pitcher, Shunshin Yeung, has been called "clockwork" due to his impeccable pitch control. "This won't be like the previous games." The Seido team shift their gears. | 1,048,350 | 1,049,140 | C1 | What? | null | Was? | ¿Qué? | null | C’est votre lanceur titulaire
qui entraîne les batteurs ? | null | null | null | null | null | O quê? | null | null | null | null | null | null | null |
RzY3OTM5ODVZ | A Certain Scientific Accelerator | 1 | 5 | As Accelerator is sidelined while his Misaka Network electrode recharges, Antiskill leads a raid on a supplement factory being used as a front for DA. Meanwhile, the members of Scavenger carry on their mission to eliminate DA. | 409,050 | 412,720 | Mm-hmm. If I can't get my hands on her... | ...نعم. إن لم أحصل عليها | null | null | null | Si on ne peut pas obtenir
Last Order… | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1lHNTdRRTRZ | Ace Attorney | 2 | 19 | The self-proclaimed genius apprentice artist takes the witness stand to testify about the "crazy" events he saw unfold. | 151,270 | 154,960 | Title | Bridge to the Turnabout — 3rd Trial | جسر إلى تغيّر الأحداث — المحاكمة الثّالثة | Die prächtige Wendung – Dritter Prozess | Puente hacia el caso — Tercer juicio | Puente hacia el caso — Tercer juicio | LE PONT DES VOLTE-FACE, 3E PROCÈS | null | null | Confronto finale - 3° giorno | null | null | Esplendorosa Reviravolta — 3ª Audiência | null | Поворот на мост — третий процесс | null | null | null | null | null |
RzUwVVpWR0pX | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 10 | Rishe has kept a certain activity of hers secret from Arnold, but when he appears right in front of her, there's no escaping his notice. Later she learns that Michel believes Arnold fulfills every condition necessary to conduct a particular experiment. | 294,520 | 297,230 | Arnold | invading and taking control of it... | ...غزوها والسّيطرة عليها | reizt mich, dort einzumarschieren | null | null | plutôt que serrer la main
d’un autre pays | null | null | null | lebih baik aku ceroboh
dan kuasai negara itu. | null | invadi-lo e tomar controle dele | null | null | การรุกรานและยึดมานั้น | null | xâm lược và chiếm đoạt
hợp với tính cách của ta hơn. | null | null |
R1BXVUtaNTQ5 | A Girl & Her Guard Dog | 1 | 8 | The class practices Romeo and Juliet for the culture festival, and Keiya loses his cool with Mikio. Isaku has after-rehearsal practice, and someone unexpectedly shows their true colors. | 402,250 | 404,540 | Ando | Um, those two... | ...المعذرة، ذلكما الاثنان | Na, dass die beiden … | Pues… lo de ellos dos. | Bueno, es que esos dos… | Bah, ces deux-là… | null | Apa yang kau maksud? | Beh, ecco... sai, loro due, insomma... | Apa maksud awak? | null | Bem, aqueles dois... | null | Ну, о той парочке. | หืม อะไรเหรอ | null | null | null | null |
R0pXVTJKMEUw | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 17 | As the war with the Legion rages on, the enemy makes a final march towards the Republic of San Magnolia. Lena waits to stop them, but... | 854,590 | 856,200 | Richard | It seems you're telling the truth. | .يبدو أنك تقول الحقيقة | Es ist also wahr. | Parece que es cierto. | Parece que es cierto. | Vos dires semblent vrais. | null | null | A quanto pare dicevi la verità. | null | null | Parece que está
falando a verdade. | null | Похоже, что не врёшь! | null | null | null | null | null |
R1IwWDU1RzRZ | A Certain Scientific Railgun | 3 | 1 | Academy City's Daihasei Festival is approaching, and the festival's steering committee is charged with recruiting at least two Level 5s to take the athlete's pledge during the opening ceremonies. However, getting volunteers proves to be a challenge. | 536,760 | 540,390 | It keeps my Mental Out tampering
powers from working on you. | إنّه يمنع قوياي بالتّحكّم النّفسيّ
.من العمل عليك | Da ist sogar mein Mental Out nutzlos gegen. | Impide que te afecte mi Mental Out. | Impide que te afecte mi Mental Out. | Du coup, mon Mental Out
n’a pas d’effet sur toi. | null | null | Il mio potere di interferenza,
Mental Out, non funziona. | null | null | Isso impede o poder de adulteração do
meu Mental Out funcionar em você. | null | Он сводит на ноль силу вмешательства
моего Ментализатора. | null | null | null | null | null |
|
R0VWVVo0ME0w | A Couple of Cuckoos | 1 | 2 | Nagi and Erika are now engaged, but Nagi can’t wrap his head around how loaded Erika is, and Erika seems to have concerns of her own. | 948,580 | 950,040 | Yohei | Did she leave? | هل غادرت؟ | Ist sie nicht da? | -¿Se habrá ido?
-Uno. | -¿Se habrá ido?
-Uno. | Bah, alors ? | null | null | Se n'è andata? | null | null | Ela foi embora? | null | Она что, ушла? | null | null | null | null | null |
R1JWTTlOUERS | <DOGEZA>I Tried Asking While Kowtowing. | 1 | 1 | On the school rooftop, Doge Suwaru is desperate to see Gakesaka Minori’s boobs. | 5,830 | 19,980 | Text | Blood type: O | null | Kurz nach Mittag auf der Dachterrasse | Cumpleaños: 24/01 Signo: Acuario | Grupo sanguíneo: O | GROUPE SANGUIN : O | null | null | Compleanno: 24 gennaio | null | null | Tipo sanguíneo: O | null | Группа крови: I | null | null | null | null | null |
RzZWTk1QMTRS | Ace of the Diamond | 1 | 42 | Under Coach Ukai's definitive command, Maki throws his huge curveballs. Tanba begins to show signs of fatigue. Will Sawamura be called to the mound? Eijun's junior high friends came all the way out to cheer. Some members of Inashiro are also watching from the stands. | 256,080 | 259,730 | BC | but you're putting too much faith in him
to let him start right after. | null | aber du vertraust ihm zu sehr
indem du ihn beginnen lässt. | pero deposita demasiada confianza
en él si lo deja empezar ahora. | pero está depositando demasiada
confianza en él dejándolo empezar ahora. | mais de là à le faire commencer le match… | null | null | null | null | null | mas você está confiando demais nele
ao deixá-lo começar logo depois daquilo. | null | null | null | null | null | null | null |
R1FKVUdWNzc3 | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 9 | A new area has opened: the Fairy Kingdom! Earth travels there and is given a special welcome by the Fairy Queen. | 921,720 | 923,640 | Earth | And I tried one more dish: | :وجرّبتُ طبقاً آخر | Rabbit-Bulette
Eine Bulette aus gemischtem High-Rabbit- und Thief-Bird-Hackfleisch.
Die ist zwar weit entfernt von dem, was Menschen
als Bulette verstehen würden, aber sie schmeckt ganz gut.
Bewertung: 8 | También intenté esto otro: | He probado a hacer otro: | Et le dernier plat :
un mix de viande de high rabbit hachée | null | null | Poi ho provato un ultimo piatto: | null | null | E tentei mais um prato: | null | Заодно попробовал новое блюдо: | null | null | null | null | null |
R01LVVhQMDNX | A Sign of Affection | 1 | 2 | Yuki tries to come to terms with her newfound feelings for Itsuomi, while Oushi offers a glimpse into what he's been trying to come to terms with for a long time. | 453,470 | 456,410 | BATAYAN | Oh? How deaf? | ماذا؟ إلى أي درجة؟ | Wie? Sie hört nichts?
Nicht mal ein bisschen? | null | null | null | null | Eh? Memangnya seberapa Tuli? | null | Eh? Betapa teruk keadaannya itu? | null | Hã? Surda quanto? | null | А? Насколько глухая? | null | null | Hở? Không nghe được? Đến mức nào? | null | null |
R1I0OVBEUFY2 | 11eyes | 1 | 2 | Kakeru and Yuka are thrown back into the Red Night dimension. This time they meet the powerful Misuzu Kusakabe, who saves them from a horde of the evil creatures. Then they come across a girl who is trapped within a crystal. | 295,140 | 296,440 | Power? | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JEUVZaMzNZ | Ace of the Diamond | 1 | 56 | Seido's loss seems imminent against the mighty Inashiro. To make things worse, Tanba's leg cramps at the bottom of the seventh. Coach Kataoka decides to switch him out and puts Sawamura on the mound. The next batter is Narumiya! | 1,437,190 | 1,439,000 | Ry | Let's win the national title! | null | Lasst uns den Landestitel gewinnen! | ¡Ganaremos el título nacional! | ¡Ganaremos el título nacional! | On peut le faire !
Devenir champions du Japon ! | null | null | null | null | null | Vamos conquistar o título nacional! | null | null | null | null | null | null | null |
R1lWTkU3RDQ2 | Ace Attorney | 1 | 5 | Popular television hero Steel Samurai is arrested for murder, and it's down to Naruhodo (Phoenix) and Mayoi (Maya) to defend him. | 707,720 | 710,350 | Sign | Defense Attorney — Phoenix Wright | محامي الدّفاع — ناروهودو ريويتشي | Rechtsanwalt Ryūichi Naruhodō | Abogado defensor - Phoenix Wright | Abogado defensor - Phoenix Wright | AVOCAT – PHOENIX WRIGHT | null | null | Avvocato difensore Phoenix Wright | null | null | Advogado — Phoenix Wright | null | null | null | null | null | null | null |
RzZFNVpNRzhZ | A Centaur's Life | 1 | 2 | Himeno has been featured in a fashion magazine! Could it be that she's working part-time as a model? Suspicion and wild ideas fill the minds of Nozomi and Kyoko, but what is the real story? Himeno's class visits a school for merfolk to participate in a joint class. The students of the two classes begin to build relationships as they interact throughout the day, but the highly unique merfolk students remain a source of intrigue. | 1,276,130 | 1,279,630 | Doctor | Its high-efficiency balancer organs
even make surfing possible! | أعضاء موازنتها عالية الكفاءة
!تجعل حتّى ركوب الأمواج ممكنًا | Die hocheffizienten Balancer
machen selbst Surfen möglich. | Sus miembros de alto desempeño
incluso permiten surfear. | Sus miembros de alto desempeño
incluso permiten surfear. | Avec ses balanciers,
vous pourrez même faire du surf ! | null | null | I suoi organi di bilanciamento ad alta efficienza
permettono addirittura di fare surf! | null | null | Seus balanceadores fazem com que
até surfar seja possível! | null | Аппарат так устойчив,
что позволяет заниматься сёрфингом! | null | null | null | null | null |
R1JEUVZaMzNZ | Ace of the Diamond | 1 | 56 | Seido's loss seems imminent against the mighty Inashiro. To make things worse, Tanba's leg cramps at the bottom of the seventh. Coach Kataoka decides to switch him out and puts Sawamura on the mound. The next batter is Narumiya! | 439,290 | 442,410 | C2 | It only makes things harder
than they already were. | null | Das macht die Dinge nochmal schwieriger. | Ya lo tenían difícil y ahora
tienen este accidente... | Ya de por sí lo tenían difícil,
pero ahora tienen este accidente... | Ils sont déjà dominés,
et maintenant cet accident… | null | null | null | null | null | Só ficam numa posição mais
difícil do que já estavam. | null | null | null | null | null | null | null |
R0s5VTM0NTQ3 | 2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team | 1 | 3 | Yuni and Kimichika now go to Seiin High School, but haven't really talked to each other since their last middle school tournament. Oda, Seiin's volleyball team captain, tries to get Kimichika to join the team. | 34,360 | 35,170 | Yeah! | !أجل | null | -¡Sí!
-¿Por qué está tan calmado? | ¡Toma! | null | null | null | null | null | null | - Sim!
- Como ele está tão calmo? | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1k4Vk04MDdZ | Ace of the Diamond | 1 | 55 | When Inashiro has two outs with the bases loaded, Tanba pulls through to get Seido going. However, Narumiya and Harada change their pitching pattern to keep Seido away from the bases. As the innings change and the Seido players walk out to the field, Kuramochi stops Ryosuke. | 1,094,230 | 1,096,040 | I1 | Let's go, Fujikawa! | null | Los geht's, Fujikawa! | ¡Vamos, Fujikawa! | ¡Vamos, Fujikawa! | Vas-y, Fujikawa ! | null | null | null | null | null | Vamos, Fujikawa! | null | null | null | null | null | null | null |
R1FKVUczV0pa | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 9 | Torture enjoys some downtime in her hotel room after a long day on a business trip. Maomao-chan bakes cookies for the very first time. The princess is tortured with tea and cake. | 221,050 | 222,530 | Torture | Done! | !انتهيت | Fertig! | Listo. | Listo. | Et voilà ! | null | Selesai. | Ed è fatto! | Selesai. | null | Prontinho! | null | Готово! | เรียบร้อย | null | Nếu ngài đi lạc thì để tôi
dẫn ngài về phòng. | null | null |
R1JFNU0zRDM2 | Ace of the Diamond | 1 | 65 | As the new captain, Miyuki tells the team his will, "I want to be greedy about winning." The second-years who were overshadowed before by the third-years show their potentials for the new team. However, Kawakami is still stuck in the past. | 338,680 | 340,440 | I1 | Hey! Let's go, Mei. | null | Hey! Es geht los, Mei. | Oye. Vamos, Mei. | Oye. Vamos, Mei. | Hé ! Allons-y, Mei ! | null | null | null | null | null | Ei! Vamos, Mei. | null | null | null | null | null | null | null |
R0s5VTNLRTQ1 | A Condition Called Love | 1 | 8 | Hotaru and Hananoi-kun are closer than ever, but in many ways, they're still navigating the twists and turns of their new relationship. Thankfully, an adorable dog just may help them see new sides to each other! | 433,380 | 435,420 | Hananoi | This is kind of sudden... | ...هذا مفاجئ نوعًا ما | So spontan gefragt … | Es bastante repentino. | Es bastante repentino. | Tu me prends de court, là. | null | null | Mi prendi un po' alla sprovvista... | null | null | Isso foi meio do nada... | null | Неожиданно… | null | null | null | null | null |
RzY0OUc4S1FZ | Ace of the Diamond | 1 | 67 | The new team at Seido isn't meshing well just yet. The result of the practice games has been 8 wins and 4 losses with no explosiveness from the batters. Coach Kataoka accepts the practice game Yakushi requested in hopes of raising the team's morale. Sawamura is fired up, but Miyuki isn't happy with his lack of control. | 784,510 | 786,210 | Ha | Is this okay? | null | Ist das in Ordnung? | ¿Estaremos bien? | ¿Estaremos bien? | ça va aller ? | null | null | null | null | null | Tudo bem mesmo? | null | null | null | null | null | null | null |
R1IwOUVQV01S | 18if | 1 | 10 | Haruto meets Jane Doe, a witch doing whatever she wants in the dream world. Haruto and the others are toyed with as they get caught up in her crazy actions and ideas. | 1,178,740 | 1,182,950 | ...and told me to hurry
and get rid of that thing. | null | null | Y me dijeron que me deshiciera
de "esa cosa". | null | null | null | null | null | null | null | e me disseram para me
livrar "daquela coisa". | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzJYVTBHOVpN | 7th Time Loop: The Villainess Enjoys a Carefree Life Married to Her Worst Enemy! | 1 | 5 | Rishe arrives at the chapel to find Theodore waiting for her with a warning. Arnold appears and his icy treatment of his brother leaves Rishe with more questions. But she doesn't have time for that. She still has to convince Tully to become an ally! | 1,317,160 | 1,318,200 | Oliver | Lady Rishe! | !مولاتي ريشي | Fräulein Rishe! | ¡Señorita Rishe! | ¡Señorita Rishe! | Mlle Rishe ! | null | null | Nobile Rishe! | null | null | Donzela Rishe! | null | Леди Риша! | ท่านริเช่ | null | null | null | null |
R1BXVUs0SkpR | A3! | 2 | 20 | As Winter Troupe starts training, they hear about the theater’s many urban legends. They can’t be true though, can they? | 897,850 | 900,770 | Th-Thank you... | ...شكرا لك | null | null | null | null | null | null | null | null | null | M-Muito obrigado. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1JWRDA5TVFS | A Certain Scientific Railgun | 3 | 15 | A young Kozaku grins and bears her way through her youth in an Academy City research institution, where she befriends Dolly, one of the other girls there. But when Kozaku learns the grim truth about Dolly, it sets her on a life-altering course. | 931,320 | 934,330 | I'm sure Shokuho must
have made some revisions... | أنا متأكّدة أن شوكوهو
...قد أجرت بعض التّعديلات | Das hat Shokuhou bestimmt angepasst … | Shokuhou debió modificarlo. | Shokuhou debió modificarlo. | Shokuhô a dû faire
des modifications. | null | null | Di sicuro Shokuhou avrà inventato qualcosa... | null | null | Certamente a Shokuhou
fez alguma modificação. | null | Наверняка Сёкухо что-то подтасовала. | null | null | null | null | null |
|
RzZKMDdNMjhS | A Place Further Than the Universe | 1 | 10 | At last, the girls have arrived in Antarctica, and are awed by the scene before them. No one's been at Syowa Station in three years, so there's a lot to do to get it cleaned up. As the girls keep themselves busy, Yuzuki seems to make up her mind about something. | 646,840 | 648,120 | yuzu | My nose is getting red! | !بدأ أنفي يحمرّ | Meine Nase läuft ganz rot an … | null | null | J’ai le nez rouge ! | null | null | Il naso mi sta diventando rosso! | null | null | Meu nariz vai ficar vermelho! | null | У меня нос краснеет! | null | null | null | null | null |
R1IzSzkxSlFS | Ace Attorney | 2 | 21 | With the terrifying assassination plot uncovered, our ace attorney returns to court once again, only to be confronted by a baffling testimony. | 1,138,720 | 1,143,110 | Iris | I-I mean, I really had no idea. | .ذ-ذلك لأنّه لم تكن لي أدنى فكرة | N-Na, weil ich davon wirklich nicht wusste. | null | null | null | null | null | null | null | null | Q-Quer dizer, eu não sabia. | null | Т-так я ведь... ничего об этом не знала. | null | null | null | null | null |
R1ZXVTA1WFgz | A3! | 2 | 18 | Closing night has finally arrived for Autumn Troupe’s performance of “The Roman Episode.” | 402,730 | 404,480 | Well? | كيف لك أن تفعلها؟ | Was sollte das? | null | null | À quoi tu joues ? | null | null | null | null | null | Me diga! | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1IzSzkxSlFS | Ace Attorney | 2 | 21 | With the terrifying assassination plot uncovered, our ace attorney returns to court once again, only to be confronted by a baffling testimony. | 1,163,310 | 1,165,690 | PW | You are not Sister Iris. | .أنت لست هازاكوراين أيامي | Denn du bist nicht Hazakurain Ayame. | No eres Iris Hazakura. | No eres Iris Hazakura. | Vous n’êtes pas sœur Iris. | null | null | tu non sei sorella Iris di Hazakura! | null | null | Você não é Ayame do Templo Hazakura. | null | А значит, вы не Аямэ из Хазакуры. | null | null | null | null | null |
RzdQVTRWREox | 86 EIGHTY-SIX | 2 | null | Take a look back at what's come before, as the former members of Spearhead get ready for their most deadly mission yet. | 1,186,970 | 1,190,080 | Flashback - Shinei | Why are you so insistent on sending us
back to the rear? | لمَ أنت مصرّة على إرسالنا للصفوف الخلفية؟ | Warum versuchst du so sehr,
uns in die Nachhut zu drängen? | ¿Por qué insistes
en enviarnos a la retaguardia? | ¿Por qué insistes
en enviarnos a la retaguardia? | null | null | null | Perché insisti tanto a farci tornare nelle retrovie? | null | null | Por que você quer tanto que recuemos? | null | Чего ты так пытаешься
отправить нас в тыл? | null | null | null | null | null |
R1I4RFo4MTBS | A Certain Magical Index | 3 | 15 | Accelerator and the other members of GROUP are assigned to eliminate the members of Spark Signal, a terrorist group which has taken hostages. Hamazura and Kinuhata find themselves on the run when they defy the city's higher-ups. | 470,740 | 473,360 | who took hostages and barricaded
themselves up, and kill them all. | قامت بخطف أشخاص وحصنوا
.أنفسهم وقتلوهم جميعًا | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1lKUTA4MjU2 | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 1 | Kazuma Hoshino moves to the beautiful countryside to take care of his little brother, Ayumu Hoshino. They ended up staying in a Japanese Inn that their father knows but not being accustomed to the streets of the countryside, they get lost on their way to the Japanese Inn. Moreover, Kazuma gets into a bit of mischief in the mountains...Being in an unfamiliar place, a woman appears before him. | 419,940 | 421,690 | Kaz | Don't mock me, monkey! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
RzZYSkdHUTVS | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 2 | Koyuki tries to escape from his crazy friends by planning "Commoner's Village", his favorite video game. But it doesn't work, and his friends follow him into the world of the game! | 370,050 | 372,580 | K | Th-Those are good reasons, aren't they? | هـ-هذه أسباب وجيهة، أليس كذلك؟ | D-Das sind doch gute Gründe, oder? | Esas son buenas razones, ¿no? | Esas son buenas razones, ¿no? | Bah oui, forcément ! | null | null | S-Sono buoni motivi, non trovi? | null | null | É-É normal querer
essas coisas, não acha? | null | А... что в этом такого? | null | null | null | null | null |
R1JWTjAyUVBZ | A Place Further Than the Universe | 1 | 5 | It's been several months since their training, and the girls' trip to Antarctica is drawing near. With Rin's help, Kimari manages to sort out her luggage, and in doing so, finds a game she borrowed from Megumi a long time ago. When she visits her friend to return it and talk about old times, though, Megumi doesn't seem to remember it at all... | 923,710 | 925,230 | kima | About how I want to go far away, | ،أفكّر بشأن رغبتي في الابتعاد | wie ich weit weg will,
wie ich es hier und mich selbst hasse. | en cómo quería irme, | en cómo quería irme, | J’avais envie de partir loin,
je détestais ce trou et moi-même. | null | null | "Voglio andare lontano." | null | null | Sobre como quero ir para longe. | null | что хочу куда-то далеко, | null | null | null | null | null |
R1JHR1ZERDNS | Ace of the Diamond | 1 | 14 | Sawamura keeps training hard. However, it was obvious to everyone that he was overworking himself. Chris calls Sawamura over to give him a warning—the best thing Chris could do out of concern for Sawamura's body. As the training camp of hell begins, Sawamura... | 116,220 | 120,470 | Ch | Yeah, I think it'll take some time until it is. | null | Ja, ich denke, es wird noch eine Weile brauchen. | No, creo que tomará un tiempo
más para que esté al 100 %. | No, creo que aún queda algo de
tiempo para que esté al 100 %. | Oui, ça mettra encore
un peu de temps à se rétablir. | null | null | null | null | null | É, acho que vai levar um tempo até ficar. | null | null | null | null | null | null | null |
RzY3NUs1ODNS | Absolute Duo | 1 | 9 | Koryo Academy is under attack! Tor and Julie work together in battling the chief of the marauding corps, while Tomoe searches for a missing Miyabi. | 1,265,700 | 1,269,450 | Papa was the hero of Gimle. | null | Papa galt in Gimlé als tapferer Held. | Papá era un héroe de Gimlé. | Papá era un héroe de Gimle. | Mon papa était un héros de Gimle. | null | null | Papà era un eroe del Gimlé. | null | null | Papai foi o herói de Gimlé. | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzlEVUVNMFBL | A Condition Called Love | 1 | 2 | Hotaru and Hananoi-kun have agreed to start dating on a trial basis so Hotaru can figure out how she feels. But with the Christmas deadline quickly creeping up, will the whole experiment blow over without any real results, or...? | 764,410 | 766,160 | text | to hold hands | أن نمسك يدي بعض | haltend | ir de la mano | ir de la mano | QU’ON MARCHE | null | null | che ci tenessimo per mano | null | null | caminhar | null | Мне тяжело об этом сообщать… | null | null | null | null | null |
RzZQOFE1UTU2 | 18if | 1 | 12 | The former witches who have returned to the real world look for Haruto. As the Thorn Cross Association spreads word of Eve's awakening to the world, Kanzaki's younger sister, Yurina, appears as a witch in the dream world. | 576,170 | 578,720 | That's why I can't see the witch's thoughts. | null | null | Por eso no puedo leer sus pensamientos. | null | null | null | null | null | null | null | Por isso, não consigo ver
os pensamentos dela. | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzE0VTQwWldY | A Couple of Cuckoos | 1 | 17 | Erika, Hiro, Sachi and Nagi make plans to study at Erika’s vacation house, but there ends up being a slight change in the roster. | 196,620 | 199,530 | Asuma | That's a big oof, Nagi-kun! | !هذا لئيم يا ناغي-كن | Menno, Nagilein! Sei doch nicht so fies!
Wir kennen uns doch! | null | null | Naginou, t’es pas sympa !
Rappelle-toi, c’est moi ! | null | null | Sei proprio cattivo, Nagi! | null | null | Que vacilo, Nagi-kun! | null | Ну ты и злюка, Наги! | null | null | null | null | null |
R1I5UFg4UVY2 | Ace of the Diamond | 1 | 60 | At the top of the ninth, Inashiro is behind by a run. "I can't picture us losing," says Narumiya as he reflects on the loss at nationals and the hardships he's overcome. The Inashiro team goes back to fielding, entrusting everything to their perfectionist ace. | 1,285,840 | 1,287,550 | M2 | Final inning! | null | Letztes Inning! | ¡La última entrada! | ¡La última entrada! | C’est la dernière manche ! | null | null | null | null | null | Última entrada! | null | null | null | null | null | null | null |
R1I4RFo4MTBS | A Certain Magical Index | 3 | 15 | Accelerator and the other members of GROUP are assigned to eliminate the members of Spark Signal, a terrorist group which has taken hostages. Hamazura and Kinuhata find themselves on the run when they defy the city's higher-ups. | 1,184,530 | 1,185,950 | Why is that after us? | لماذا يلاحقوننا؟ | Warum zum Geier ist der hinter uns her? | ¿Por qué? | ¿Por qué? | Qu’est-ce qu’il fait là ? | null | null | Perché ci segue? | null | null | Por que enviaram isso?! | null | Ему-то мы зачем?! | null | null | null | null | null |
|
R1I4RFo4MTBS | A Certain Magical Index | 3 | 15 | Accelerator and the other members of GROUP are assigned to eliminate the members of Spark Signal, a terrorist group which has taken hostages. Hamazura and Kinuhata find themselves on the run when they defy the city's higher-ups. | 1,018,080 | 1,020,040 | I'm probably ultra-screwed, huh? | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | Наверно, это суперплохо. | null | null | null | null | null |
|
R1ZXVTBXSkox | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 2 | Earth joins Zwei and his Blue Color guildmates on their hunt for a Wild Bear. Later on everyone is stoked for the upcoming update known as "The Fairy Ball". | 437,080 | 438,920 | Nora | El Lebertelle! | !إيل ليبيرتيلّي | El. Lebel. Terre. Aqua Cure! | ¡El Lebertelle! | ¡El Lebertelle! | El reverteré ! Aqua Cure ! | null | null | El Lebertelle! | null | null | El Lebertelle! Aqua Cure! | null | Эль… Ребертелле…
«Водное лечение»! | null | null | null | null | null |
R1JHNVdXSjRS | A Certain Scientific Accelerator | 1 | 1 | The day arrives for Accelerator's bandages to come off after he is shot in the head, and Last Order is eager to celebrate. A secret weapon is stolen from an atmospheric research facility, and the culprits seem to be targeting Accelerator with it. | 1,227,410 | 1,229,450 | So, what is that, exactly, anyway? | ما ذلك على أيّ حال؟ | Was ist da überhaupt drin? | ¿Qué hay en la bolsa? | ¿Qué hay en la bolsa? | Y a quoi dans ce sac, à la fin ? | null | null | Beh, che diavolo è quella roba? | null | null | Afinal, o que é isso? | null | И? Что в нём вообще такое? | null | null | null | null | null |
|
RzdQVTQxN1dO | A Salad Bowl of Eccentrics | 1 | 5 | Sosuke introduces Sara to the wonders of breakfast in Gifu, along with a spot of karaoke. Meanwhile, Livia discovers the refreshing power of a good public bath... that is, before she gets caught up in another unsavory job. | 932,460 | 934,840 | Livia | I see. That's convincing enough. | فهمت. هذا مقنع بما فيه الكفاية. | Na gut, das mag schon Sinn ergeben. | Ya veo. Es convincente. | Ya veo. Es convincente. | En effet.
Dans ce cas, je comprends. | null | null | Capito. Sembra convincente. | null | null | Entendi. Estou convencida. | null | Логично. Звучит убедительно. | null | null | null | null | null |
RzdQVTQ3WjFQ | A Nobody’s Way Up to an Exploration Hero | 1 | 9 | Kaito and his friends join Airi at her family estate for a study session that takes a fun turn. Afterward, Kaito's party takes another stab at floor 9 and tests out the various new powers they've acquired to great success. | 1,238,530 | 1,242,280 | KAITO | I can't believe we defeated
a floor 9 monster with such ease. | لا أصدق أننا هزمنا وحش
الطابق التاسع بسهولة كهذه. | Wir besiegen die Monster
von Ebene neun so einfach. | Vencimos muy fácilmente
a los monstruos del nivel nueve. | Los monstruos del nivel nueve
han sido pan comido. | null | null | null | Abbiamo sconfitto facilmente
i mostri del 9º livello! | null | null | Não acredito que derrotamos monstros
do 9º andar com tanta facilidade. | null | Мы так просто победили монстров
на девятом уровне. | null | null | null | null | null |
R1JHR1ZETThS | Ace of the Diamond | 1 | 64 | After losing the final, things are looking grim at Seido. Haruichi has locked himself in his room. "Somewhere in my heart, I was waiting for this day." Maezono tells him how he feels. After Maezono's eye-opening remark, Haruichi rises and grabs a bat. | 603,940 | 605,940 | An | Game set! | null | Das Spiel ist aus. | ¡Fin del juego! | ¡Fin del partido! | Fin du match ! | null | null | null | null | null | Fim de jogo! | null | null | null | null | null | null | null |
RzJYVTBXMTE1 | A3! | 2 | 21 | Tsumugi and Tasuku wake up to the same day over and over again. How will they break free from this endless time loop? | 711,160 | 716,170 | After we graduated from college,
I wanted to join God Troupe with you. | بعد أن تخرجنا من الجامعة، أردت
.الانضمام إلى فرقة غود معك | Nach der Uni wollte ich
mit dir zusammen zu God Seat. | null | null | Quand on a fini la fac,
je voulais entrer au Siège avec toi. | null | null | null | null | null | Depois que nos formamos na faculdade,
eu queria me juntar à Trupe Deus com você. | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzZOUUpFTjk2 | Ace of the Diamond | 2 | 4 | Seido draws into the most competitive bracket in their attempt to win the tournament. The first opponent is Teito, and they have a first-year pitcher who's already been to nationals forming a battery with their captain. They're trying to take nationals. | 275,200 | 277,250 | Sa | You're always taking naps in the dugout. | null | Sie schlafen doch immer auf der Bank! | Siempre está durmiendo en el banquillo. | Siempre está durmiendo en el banquillo. | Vous passez votre temps
à roupiller sur le banc. | null | null | Sei sempre a sonnecchiare in panchina. | null | null | Você sempre fica cochilando no banco. | null | null | null | null | null | null | null |
R1lWTk1QNzQ2 | Ace of the Diamond | 1 | 31 | Seido stays to watch Ichidai's game to prepare for the upcoming quarterfinal. Ichidai's opponent is Yakushi, a nameless school. Yakushi's clean-ups were completely different from their previous games and were played by first-years. Ichidai scores in the first inning making it look like an easy win, but... | 1,227,830 | 1,228,530 | I1 | Not at all. | null | Ach was. | No creas eso... | No creas eso... | Non ! | null | null | null | null | null | Imagina. | null | null | null | null | null | null | null |
RzY5UE05M1ZZ | Ace Attorney | 1 | 23 | The trial enters its second day, as the nature of a defense attorney comes under question. | 1,009,210 | 1,012,060 | ME | Actually, this teddy bear has a secret. | .في الحقيقة، يخفي هذا الدّبّ سرًّا | Wissen Sie, dieser Bär hier
birgt ein Geheimnis. | Lo cierto es que
este oso tiene un secreto. | Lo cierto es que
este oso tiene un secreto. | Cet ours a une particularité. | null | null | Questo orso nasconde un segreto. | null | null | Na verdade, esse ursinho tem um segredo. | null | null | null | null | null | null | null |
R1laSjhKUTlS | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 11 | Koyuki is down in the dumps because he isn't getting any taller as he grows older. Can the others cheer him up? | 565,860 | 567,510 | Hatsuyuki | What? Really?! | !ماذا؟ حقّاً؟ | Was? Echt?! | null | null | Tu… tu le penses ? | null | null | Eh? Davvero?! | null | null | Hã? Verdade? | null | Что? Правда?! | null | null | null | null | null |
RzdQVTRaMlAx | A3! | 1 | 9 | The Summer Troupe goes on a summer camp for rehearsal and some bonding time. | 891,050 | 894,510 | It's gross when you say something positive.
I have goosebumps! | .يشعرني قولك لأمور إيجابية بالقرف
!أنا أشعر بالرعشة الآن | Von dir gelobt zu werden,
widert mich an. | Es desagradable
cuando dices algo positivo. | null | Ça me met très mal à l’aise. | null | null | null | null | null | É nojento quando você diz algo positivo. | null | null | null | null | null | null | null |
|
R0pXVTI5NTdL | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 4 | Konoha has gone back to the year 1996, where Mamoru refuses to work on any more games, leaving Alcohol Soft without a programmer. Can Konoha manage to convince him to come back and save the project? | 810,220 | 811,500 | Konoha | I failed as a detective! | !فشلت كمحققة | Ich habe als Ermittlerin versagt
und bin im Dienst umgekommen! | Fracasé como detective.
Morí en un acto de servicio. | He fracasado. | J’ai failli dans ma mission.
Je suis tombée au combat. | null | null | null | null | null | Fracassei como detetive! | null | Плохой из меня сыщик! | null | null | null | null | null |
RzZOVjE1TThZ | A Certain Magical Index | 3 | 9 | Kanzaki battles Acqua under Academy City, but finds herself overpowered by his might. Mikoto runs into Kamijo after he sneaks out of his hospital room. Kanzaki works with the Amakusa Church members to find a way to beat Acqua. | 574,970 | 579,090 | Did you think you could
surpass me by doing this?! | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzY5UFg4UTlZ | Ace of the Diamond | 1 | 66 | The night before the national final, Narumiya lowers his head to his teammates and surprises everyone. Next day, Narumiya walks on to the Koshien mound, motivating Sawamura to practice harder as he watches it on TV. Later, an unfamiliar man comes to observe Seido's practice. | 308,680 | 315,990 | On-screen | Ichidai Third High | null | Ichidai dritte Oberschule | Tercera Preparatoria Ichidai | Tercer Instituto Ichidai | OK, OK ! | null | null | null | null | null | Terceiro Colégio Ichidai | null | null | null | null | null | null | null |
R1IyNDg5TTU2 | A Certain Scientific Railgun | 3 | 10 | Shokuho and Mikoto find themselves in a traffic jam, and Shokuho demonstrates a tremendous example of her ability. The background behind the Exterior project is revealed, as well as Shokuho's connection to one of the original Misaka clones. | 896,160 | 897,790 | Aw, man... | ...يا إلهي | Was jetzt …? | Rayos… | Pues vaya… | Zut alors… | null | null | Accidenti... | null | null | Que problema... | null | Что же делать?.. | null | null | null | null | null |
|
RzJYVTBHOVdH | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 5 | The fearless princess must contend with the horror of roasted marshmallows, sweltering saunas, and haunted school buildings. Meanwhile, an old foe lies in wait to exact his revenge... | 1,281,840 | 1,284,100 | Youki | I might give in before I know it. | .قد أعترف قبل أن أدرك ذلك | Ich verrate noch Geheimnisse. | Con esto podría rendirme enseguida. | Con esto podría rendirme enseguida. | Je craquerais,
si on me torturait avec. | null | null | Potrei cedere senza rendermene conto! | null | null | Hoje, quem vai se render sou eu... | null | Боюсь, так я быстро сдамся. | null | null | null | null | null |
RzhXVU4xNVBN | A Sign of Affection | 1 | 7 | Itsuomi is away on his trip, and Yuki is left trying to come to grips with their new reality. | 711,310 | 713,020 | SIGN | But I can touch
you elsewhere? | لكن يمكنني لمسكِ
في أيّ مكان آخر؟ | Alles andere bis auf den Bauch ist okay? | Pero ¿puedo tocarte en otros sitios? | Pero ¿puedo tocarte en otros sitios? | Et le reste ?
Je peux ? | null | (Kalau selain perut berarti boleh?) | A parte la pancia
il resto è ok? | (Apa lagi selain dari perut awak?) | null | E em outros lugares? | null | А в других местах трогать можно? | (นอกจากท้องเนี่ยไม่เป็นไรสินะ) | null | (Ngoài bụng ra thì được hả?) | null | null |
RzUwVVpWR1Ba | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 10 | Torture takes the Princess to the beach to torture her with heated combat for a chance at freedom. However, when the Princess proves more capable when she expected, she'll need | 842,650 | 845,230 | LULUNE | He said he made a new friend. | .قال أنه التقى بصديق جديد | Er hat einen neuen Freund gefunden. | Dice que hizo un nuevo amigo. | Dice que ha hecho un nuevo amigo. | Apparemment,
il s’est fait un nouvel ami. | null | Dia bilang hari ini dia
telah bertemu dengan teman baru. | Dice che si è fatto un nuovo amico. | Katanya, dia berkenalan dengan
seorang kawan baharu hari ini. | null | Ele disse que fez um novo amigo! | null | Сказал, что нашёл нового друга. | เห็นว่าหาเพื่อนใหม่มาได้จ๊ะ | null | null | null | null |
RzhXVU5HNFY0 | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 12 | Mamoru frantically searches all over Akihabara for Konoha after she suddenly goes missing. Little does he know that deep underground, Konoha finds herself facing a fate worse than death... | 1,085,510 | 1,088,230 | Mamoru | They're on our side now. | .إنّها في صفنا الآن | Die sind jetzt meine Verbündeten. | Ahora están de nuestra parte. | Ahora están de nuestra parte. | Ce sont nos alliés, désormais. | null | null | Loro sono dalla nostra parte. | null | null | Eles já estão do nosso lado. | null | Они теперь на нашей стороне. | null | null | null | null | null |
RzlEVUVNMFBL | A Condition Called Love | 1 | 2 | Hotaru and Hananoi-kun have agreed to start dating on a trial basis so Hotaru can figure out how she feels. But with the Christmas deadline quickly creeping up, will the whole experiment blow over without any real results, or...? | 792,400 | 793,690 | Hananoi | I want... | ...أريد | Ich bin … | Quiero | Quiero | Oh que si. | null | null | Voglio... | null | null | Eu quero... | null | Скажу тебе честно:
ты не годишься для такого рода занятий. | null | null | null | null | null |
RzZEUUs4NTdS | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 6 | Since the final exams are looming, everybody gathers at the Yorozuyo for a study party.
Everybody is studying seriously.
Daigo's imagination runs amok in the bath.
Then Daigo's way is blocked by Senka...
While everybody's thoughts getting entangled, Ui sinks into her solitary thoughts... | 458,120 | 459,590 | hin | This is like... this. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
RzY0OVAzTkVZ | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 11 | Ui is confused about her feelings for Kazuma, while Ibuki gets her revenge by forcing Kazuma to go to Honchou with her. | 1,441,130 | 1,442,830 | sis | The next episode will already be the finale. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R1lKUTA4MjU2 | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 1 | Kazuma Hoshino moves to the beautiful countryside to take care of his little brother, Ayumu Hoshino. They ended up staying in a Japanese Inn that their father knows but not being accustomed to the streets of the countryside, they get lost on their way to the Japanese Inn. Moreover, Kazuma gets into a bit of mischief in the mountains...Being in an unfamiliar place, a woman appears before him. | 1,112,650 | 1,113,840 | ayu | Thank you for the meal. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
R1JWTk1QMjBZ | Ace of the Diamond | 1 | 3 | Sawamura is nervous being roomed with his older baseball teammates. However, their unexpectedly warm welcome makes him feel right at home. Next day, he feels too much at home, and ends up sleeping in for his first practice! There, he reunites with Miyuki who also overslept. Unfortunately, Miyuki's advice on resolving the situation only makes it worse. The head coach himself tells Sawamura that using him as a player is out of the question. However, recalling the messages from his teammates back home, he declares to the coach, "I came here to become the ace of this team!" So the head coach gives him a challenge. | 572,940 | 573,760 | Takaoka | Next. | null | Der Nächste. | Siguiente. | Siguiente. | Suivant. | null | null | null | null | null | Próximo. | null | null | null | null | null | null | null |
R1JEUUdNMjRZ | A Sister's All You Need. | 2 | 2 | Nayuta and Miyako walk in on Itsuki, who was naked in front of the bathroom mirror, trying to act out the little sister character in his new volume. Itsuki is everything to Nayuta, and Miyako secretly has some feelings for Itsuki, but Nayuta also cherishes Miyako because she showed her compassion in her time of need. Nayuta invites Miyako to the hotel she’s staying at and immediately gets naked. She then asks Miyako to also get naked for some kind of research for her novel... | 1,202,350 | 1,204,050 | Haruto | Yeah, I forgot. | null | Ah, hab ich verpeilt … | Sí, lo olvidé. | Sí, me olvidé. | J’ai oublié. | null | null | Ah, me ne sono dimenticato. | null | null | Ah, eu esqueci. | null | Забыл, прости. | null | null | null | null | null |
RzZXNFhNTktS | Ace Attorney | 2 | 8 | 1,172,050 | 1,174,360 | PW | The pieces are falling into place. | .بدأت الصّورة تتوضّح | Das scheint zusammenzuhängen. | Ahora todo está conectado. | Ahora todo está conectado. | J’ai recollé les morceaux. | null | null | i conti cominciano a tornare. | null | null | As peças estão se encaixando. | null | Картинка начала складываться. | null | null | null | null | null |
|
R1IxOTA5N0s2 | Absolute Duo | 1 | 11 | Tor and his friends confront the Rebels in Smith's grand killing game. Tomoe realizes she knows little about her Duo. K challenges Tor to a rematch. | 342,610 | 347,280 | An old man observing female
students for underhanded purposes | null | Dass ein alter Mann in böser
Absicht eine Schülerin überwacht, | Y saber que hay un viejo que está espiando
a las alumnas con propósitos nada buenos, | Y saber que hay un viejo que está espiando
a las alumnas con propósitos nada buenos, | L’administration de cette école
ne fermera pas les yeux | null | null | Il fatto che un vecchio osservi
le studentesse con lo scopo d'importunarle | null | null | Um homem idoso observando as
alunas para fins dissimulados | null | null | null | null | null | null | null |
|
R1IyNDVKUFA2 | Ace Attorney | 2 | 2 | A Kurain Village treasure exhibit is set to be held at the Lordly Tailor, the biggest department store in the city. But the sacred urn is stolen by none other than Mask DeMasque, renowned phantom thief! | 352,680 | 354,950 | God | It's time for the party to begin. | .حان وقت الاحتفال ثانية | Die Party kann beginnen. | Empieza la fiesta. | Empieza la fiesta. | Que la fête commence. | null | null | Inizia la festa. | null | null | Está na hora da festa começar. | null | Пора начинать веселье. | null | null | null | null | null |
R1JLRUc4MTNS | A Certain Scientific Railgun | 3 | 17 | To demonstrate the authenticity of his predictions, Miyama sends Kuroko out with foreknowledge of several incidents that are about to take place. But when two cases occur in close proximity, Kuroko decides to call in additional help from Judgment. | 1,175,940 | 1,180,400 | Sure enough, they say that those
ampules were the cause of the fire. | بالتّأكيد، قيل أن تلك الأمبولات
.كانت سبب الحريق | Es besteht kein Zweifel –
diese Ampullen lösten den Brand aus. | El fertilizante es
lo que causó el incendio. | El fertilizante es
lo que causó el incendio. | Ces ampoules étaient bien
la cause de l’incendie. | null | null | A quanto pare, | null | null | Aquelas ampolas foram realmente
o que gerou o incêndio. | null | Те ампулы | null | null | null | null | null |
|
RzZEUUs4NTdS | A Bridge to the Starry Skies - Hoshizora e Kakaru Hashi | 1 | 6 | Since the final exams are looming, everybody gathers at the Yorozuyo for a study party.
Everybody is studying seriously.
Daigo's imagination runs amok in the bath.
Then Daigo's way is blocked by Senka...
While everybody's thoughts getting entangled, Ui sinks into her solitary thoughts... | 1,460,720 | 1,463,180 | is to make us say nyanbobo. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzJYVTBHOVdH | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 5 | The fearless princess must contend with the horror of roasted marshmallows, sweltering saunas, and haunted school buildings. Meanwhile, an old foe lies in wait to exact his revenge... | 79,140 | 86,480 | Sign | 'Tis Time for "Torture," Princess | حان وقت "التعذيب" أيتها الأميرة | ’Tis Time for “Torture,” Princess | 'Tis Time for "Torture," Princess | 'Tis Time for "Torture," Princess | null | null | null | 'Tis Time for "Torture," Princess | null | null | 'Tis Time for "Torture," Princess | null | null | null | null | CÔNG CHÚA, ĐÃ ĐẾN GIỜ "THẨM VẤN" RỒI! | null | null |
R0cxVTI0MDA5 | A Playthrough of a Certain Dude's VRMMO Life | 1 | 12 | After a green dragon pushes him too far, Earth has finally had enough. | 1,058,590 | 1,062,540 | Red Dragon | It's a strange weapon that only recognizes
those who meet its conditions. | إنّه سلاحٌ غريبٌ لا يعترف إلّا بأولئك
الّذين استوفوا شروطه | Es erkennt nur unter besonderen
Bedingungen einen Meister an. | Es un arma extraña que solo admite
a quienes cumplen sus requisitos. | Es un arma extraña que solo admite
a quienes cumplen sus requisitos. | Cette arme étrange ne reconnaît
que ceux qui répondent à ses critères. | null | null | È un'arma fuori dal comune
che si lascia brandire solo da chi ritiene degno. | null | null | É uma arma diferente que só reconhece
seu dono se alcançar certos requisitos. | null | Он с характером и признает хозяином
лишь того, кто исполнит его условия. | null | null | null | null | null |
R1JKUUtENDJZ | Ace of the Diamond | 1 | 29 | Sawamura finally comes out to play, and he magnificently takes out the Akikawa batters. To reciprocate, the Seido batters commence their counterattack. As Miyuki stands at bat, he thinks, "If I were calling plays for this pitcher..." Will he get it right? | 503,430 | 504,350 | E1 | First! | null | First! | ¡Primera! | ¡Primera! | En première base ! | null | null | null | null | null | Primeira! | null | null | null | null | null | null | null |
R0pXVTJKMlZK | 86 EIGHTY-SIX | 2 | 7 | As the day of the festival arrives, Lena and Shin watch the fireworks and enjoy a brief respite from their battles. | 492,330 | 495,130 | L | Well, I think this looks nice enough for me. | .أعتقد أنه جيّد كفاية بالنسبة لي | Das habe ich hiermit
doch zur Genüge getan. | Yo me conformo con esto. | Yo me conformo con esto. | Ma robe me convient tout à fait. | null | null | Secondo me questo vestito mi si addice. | null | null | Bom, pra mim, ele já está ótimo. | null | Ну вот, мне как раз нравится это платье. | null | null | null | null | null |
R1IzS1FLR1dS | A Destructive God Sits Next to Me | 1 | 7 | It's time for the school festival! Can Koyuki stop screaming long enough to win first place for his class? | 1,211,890 | 1,214,760 | K | but my name isn't Gestöber. | لكن اسمي ليس غيستيبر | aber mein Name ist nicht Gestöber. | null | null | null | null | null | ma non mi chiamo Gestöber. | null | null | mas meu nome não é Gestöber. | null | null | null | null | null | null | null |
R0pXVTJYNVhE | 2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team | 1 | 1 | Kimichika and Yuni were childhood friends, but Kimichika moved away when they were still in kindergarten. Yuni is ecstatic to hear that Kimichika is moving back after eight years, but when they are reunited, Kimichika had completely changed. | 475,570 | 477,820 | Auntie says it's time for dinner. | .تقول العمة أنه حان وقت العشاء | Tante hat gesagt, Essen ist fast fertig.
Beweg dich mal heimwärts. | Itoko Kuroba | La tita dice que es hora de cenar. | Tatan a servi le repas.
Ramène tes fesses ! | null | null | null | null | null | A tia disse que é hora do jantar. | null | Тётя говорит, ужин готов. Иди домой уже! | null | null | null | null | null |
|
RzUwVVo3R1A5 | A Couple of Cuckoos | 1 | 11 | Erika and Nagi are stuck in a power outage. Nagi goes to the front door to find an emergency kit, when the unthinkable happens. | 277,470 | 278,780 | Nagi | I mean... | ...أعني | Na ja, geht so.
Ich bin Stromausfälle gewohnt. | Estoy acostumbrado a esto. | Bueno, estoy acostumbrado a esto. | Bah, j’ai l’habitude
des coupures de courant. | null | null | Beh, sai... | null | null | Bem... | null | Как-то вот так. | null | null | null | null | null |
R1JKUUtEREVZ | Ace of the Diamond | 1 | 12 | Chris's father Animal comes to watch the game. He tries to stop his son from pushing himself to play. However, watching Chris make dangerous plays sends him back to the days he was a pro, and... | 665,140 | 669,180 | Haruichi | For some reason, he's an amazing bunter. | null | Aus irgendeinem Grund, ist er ein super Bunter. | Por alguna razón, toca muy bien. | Por alguna razón, toca muy bien. | Bizarrement, les amortis sont la seule chose
qu’Eijun réussit parfaitement. | null | null | null | null | null | Por algum motivo, ele faz bunt muito bem. | null | null | null | null | null | null | null |
R1lLNVgxS01S | Ace Attorney | 1 | 15 | The trial begins, and the prosecution is helmed by the daughter of a fallen foe, out for revenge. | 785,740 | 787,550 | PW | I can't lie about it! | !لا يمكنني الكذب بشأن ذلك | null | No puedo mentir. | No puedo mentir. | Je ne peux pas mentir ! | null | null | Non posso mentire! | null | null | Eu não posso mentir. | null | null | null | null | null | null | null |
R0Q5VVY4Rzcz | A Galaxy Next Door | 1 | 5 | Shiori and the Kugas finally make it to the zoo, and it's Shiori's first time visiting one. It's also her first date with Ichiro since they officially became a couple, and there are unexpected hurdles to clear. | 59,490 | 60,980 | Shiori | Good morning. | .صباح الخير | Guten Morgen. | Buenos días. | Buenos días. | Bonjour ! | गुड मोर्निंग। | Selamat pagi. | Buongiorno a voi. | Selamat pagi. | null | Bom dia. | null | Доброе утро. | อรุณสวัสดิ์ค่ะ | null | Chào buổi sáng. | null | null |
RzY0UDEyUFZS | Ace Attorney | 2 | 4 | The client was at the scene of a murder when it happened, and our Ace Attorney was the one who proved that in court! How can he get out of this mess? | 1,198,250 | 1,201,840 | Maya | So it really is our urn. Thanks, Pearly. | .إنّها جرّتنا بالفعل. شكرًا يا هامي-تشان | Also wirklich! Danke, Hami! | Qué bueno. Gracias, Pearly. | Qué alegría. Gracias, Pearly. | Ah, chouette !
Merci d’avoir vérifié, Pearly. | null | null | Bene, è come pensavamo! | null | null | Então era nossa urna
mesmo! Obrigada, Hami! | null | Так это правда она! Спасибо, Хами. | null | null | null | null | null |
RzY0OU1XMTFZ | Ace Attorney | 1 | 24 | The trial reaches its thrilling climax, with a life-or-death decision to be made: Guilty or Not Guilty? | 674,390 | 675,940 | PW | The one who set up the camera | الشّخص الّذي وضع آلة التّصوير هناك | Derjenige, der die Kamera
anbrachte, … | Y la puso… | null | Et cette caméra appartient
à Matt Engarde ! | null | null | E a piazzarla lì... | null | null | Quem colocou essa câmera | null | null | null | null | null | null | null |
R1lEUU5HSzM2 | Ace Attorney | 1 | 8 | The body of a man shot dead is found in Gourd Lake, and the suspect is none other than... | 914,560 | 917,350 | MG | Hammond was the defense attorney for that case. | .كان ناماكورا هو محامي الدّفاع في تلك القضيّة | Namakura war der Verteidiger
bei diesem Fall. | Hammond era el abogado defensor. | Hammond era el abogado defensor. | Durand représentait la défense. | null | null | Hammond era l'avvocato difensore in quel caso. | null | null | O Hammond era o advogado
de defesa no caso. | null | null | null | null | null | null | null |
R1lLNVgxS01S | Ace Attorney | 1 | 15 | The trial begins, and the prosecution is helmed by the daughter of a fallen foe, out for revenge. | 999,520 | 1,003,820 | F | The witness has said that the victim and
murderer were alone at the crime scene. | قالت الشّاهدة أنّ الضّحيّة والقاتل
.كانا وحدها في ساحة الجريمة | Auch der Zeuge hat ausgesagt, dass nur
Opfer und Angeklagte im Raum waren. | La testigo admitió que la víctima
y la acusada estaban a solas. | La testigo admitió que la víctima
y la acusada estaban a solas. | D’après les témoins,
seules deux personnes se trouvaient là. | null | null | Anche la testimone conferma
che sulla scena del crimine | null | null | A testemunha disse que a vítima e a
assassina estavam sozinhas na cena do crime. | null | null | null | null | null | null | null |
R1BXVUtWTTRa | 'Tis Time for "Torture," Princess | 1 | 4 | Torture Tortura is tested on her torture techniques, as she attempts to tantalize the terrifying Hell-Lord. Elsewhere, Ex experiences the excruciating ecstasy usually executed upon the princess. | 801,760 | 802,930 | Krall | I know, right? | أليس كذلك؟ | Das stimmt. Kyui ist supersüß. | ¿Verdad? ¡Es adorable! | ¿A que sí? ¡Es adorable! | T’as vu ça ?
Il est mimi de fou, hein ? | null | Benar, 'kan? Kyui benar-benar sangat imut. | Oh, lo è! Pallino è super adorabile! | Bukan? Kyui betul-betul comel. | null | Ele é mesmo, né? | null | Согласна! | ใช่ไหมล่ะ
กุยตันน่ารักตะมุตะมิเลยเนอะ | null | Phải rồi ha! Bé Cưng dễ thương ha. | null | null |
R1k5UFZaVjRS | 11eyes | 1 | 12 | Kakeru figures out how to defeat Lisolette and save Yuka-- but it will take ironclad determination. In the meantime, Kakeru finally gets the answers he seeks about his past. | 1,145,470 | 1,146,950 | Enough. | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null | null |
|
RzRWVVExRTBR | 16bit Sensation: Another Layer | 1 | 2 | Konoha ends up in Akihabara in the year 1992. She finds that the building she works at is now a computer shop, with a bishojo game company on the second floor. Could Konoha's 21st century art skills be the key to survival? | 1,168,760 | 1,172,500 | Konoha | I thought everyone would be nicer here! | !ظننت أن الجميع سيكونون ألطف هنا | Diese Welt ist total gemein. | Creía que la gente
sería más amable aquí… | Creía que la gente
sería más amable aquí… | Ce monde est trop cruel. | null | null | Ma nessuno è gentile con me... | null | null | Este mundo não é nada legal! | null | Думала, все здесь стали ко мне добрее! | null | null | null | null | null |
R1JHRzk3VjNS | Ace Attorney | 1 | 21 | A new case, a new murder, but a familiar suspect, as a Samurai once again gets accused of the crime. This is a case that must be taken, but for an altogether different reason... | 750,500 | 751,750 | PW | Very well. | .حسنًا | Okay, ich glaube dir. | Está bien. Le creo. | Está bien. Le creo. | Très bien, je vous crois. | null | null | Va bene. | null | null | Entendido. | null | null | null | null | null | null | null |
R043VUQ3UDc4 | 2.43: Seiin High School Boys Volleyball Team | 1 | 2 | The boys get ready for their first tournament and their hopes are high. But Yuni starts to get nervous during the game and panics. Haijima manages to salvage the game, but his teammates now look at him differently. | 825,490 | 827,040 | Wh-What? | ماذا؟ | Nanu? | ¿Qué? | ¿Qué? | Mais non… | null | null | null | null | null | O... O quê? | null | А? Чего? | null | null | null | null | null |