[ { "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", "story_section": "Era uma vez um homem e a sua mulher e eles tinham um anel de ouro. Era um anel da sorte, e quem o possu\u00eda tinha sempre o suficiente para viver. Mas isso eles n\u00e3o sabiam e, por isso, venderam o anel por uma pequena quantia. Mas mal o anel se foi embora, come\u00e7aram a ficar cada vez mais pobres e, por fim, n\u00e3o sabiam quando teriam a pr\u00f3xima refei\u00e7\u00e3o. Tinham um c\u00e3o e um gato, e estes tamb\u00e9m tinham de passar fome. Ent\u00e3o, os dois animais come\u00e7aram a aconselhar-se sobre a forma de devolverem aos seus donos a sua antiga sorte. Por fim, o c\u00e3o teve uma ideia.", "question": "Porque \u00e9 que era um anel da sorte?", "answer": "Quem o possu\u00eda tinha sempre o suficiente para viver.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", "story_section": "Era uma vez um homem e a sua mulher e eles tinham um anel de ouro. Era um anel da sorte, e quem o possu\u00eda tinha sempre o suficiente para viver. Mas isso eles n\u00e3o sabiam e, por isso, venderam o anel por uma pequena quantia. Mas mal o anel se foi embora, come\u00e7aram a ficar cada vez mais pobres e, por fim, n\u00e3o sabiam quando teriam a pr\u00f3xima refei\u00e7\u00e3o. Tinham um c\u00e3o e um gato, e estes tamb\u00e9m tinham de passar fome. Ent\u00e3o, os dois animais come\u00e7aram a aconselhar-se sobre a forma de devolverem aos seus donos a sua antiga sorte. Por fim, o c\u00e3o teve uma ideia.", "question": "Porque \u00e9 que o homem e a mulher venderam o anel por uma pequena quantia?", "answer": "N\u00e3o sabiam que era um anel da sorte.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", "story_section": "Era uma vez um homem e a sua mulher e eles tinham um anel de ouro. Era um anel da sorte, e quem o possu\u00eda tinha sempre o suficiente para viver. Mas isso eles n\u00e3o sabiam e, por isso, venderam o anel por uma pequena quantia. Mas mal o anel se foi embora, come\u00e7aram a ficar cada vez mais pobres e, por fim, n\u00e3o sabiam quando teriam a pr\u00f3xima refei\u00e7\u00e3o. Tinham um c\u00e3o e um gato, e estes tamb\u00e9m tinham de passar fome. Ent\u00e3o, os dois animais come\u00e7aram a aconselhar-se sobre a forma de devolverem aos seus donos a sua antiga sorte. Por fim, o c\u00e3o teve uma ideia.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu quando o anel desapareceu?", "answer": "Come\u00e7aram a ficar cada vez mais pobres.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", "story_section": "Era uma vez um homem e a sua mulher e eles tinham um anel de ouro. Era um anel da sorte, e quem o possu\u00eda tinha sempre o suficiente para viver. Mas isso eles n\u00e3o sabiam e, por isso, venderam o anel por uma pequena quantia. Mas mal o anel se foi embora, come\u00e7aram a ficar cada vez mais pobres e, por fim, n\u00e3o sabiam quando teriam a pr\u00f3xima refei\u00e7\u00e3o. Tinham um c\u00e3o e um gato, e estes tamb\u00e9m tinham de passar fome. Ent\u00e3o, os dois animais come\u00e7aram a aconselhar-se sobre a forma de devolverem aos seus donos a sua antiga sorte. Por fim, o c\u00e3o teve uma ideia.", "question": "Porque \u00e9 que o c\u00e3o e o gato tamb\u00e9m passaram fome?", "answer": "N\u00e3o tinham dinheiro para comprar comida.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", "story_section": "Era uma vez um homem e a sua mulher e eles tinham um anel de ouro. Era um anel da sorte, e quem o possu\u00eda tinha sempre o suficiente para viver. Mas isso eles n\u00e3o sabiam e, por isso, venderam o anel por uma pequena quantia. Mas mal o anel se foi embora, come\u00e7aram a ficar cada vez mais pobres e, por fim, n\u00e3o sabiam quando teriam a pr\u00f3xima refei\u00e7\u00e3o. Tinham um c\u00e3o e um gato, e estes tamb\u00e9m tinham de passar fome. Ent\u00e3o, os dois animais come\u00e7aram a aconselhar-se sobre a forma de devolverem aos seus donos a sua antiga sorte. Por fim, o c\u00e3o teve uma ideia.", "question": "O que \u00e9 que o c\u00e3o e o gato fizeram quando os seus donos ficaram mais pobres?", "answer": "Aconselharam-se sobre a forma de restituir aos seus donos a sua antiga sorte.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", "story_section": "Era uma vez um homem e a sua mulher e eles tinham um anel de ouro. Era um anel da sorte, e quem o possu\u00eda tinha sempre o suficiente para viver. Mas isso eles n\u00e3o sabiam e, por isso, venderam o anel por uma pequena quantia. Mas mal o anel se foi embora, come\u00e7aram a ficar cada vez mais pobres e, por fim, n\u00e3o sabiam quando teriam a pr\u00f3xima refei\u00e7\u00e3o. Tinham um c\u00e3o e um gato, e estes tamb\u00e9m tinham de passar fome. Ent\u00e3o, os dois animais come\u00e7aram a aconselhar-se sobre a forma de devolverem aos seus donos a sua antiga sorte. Por fim, o c\u00e3o teve uma ideia.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de os dois animais se terem aconselhado?", "answer": "O c\u00e3o teve uma ideia.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", "story_section": "\"Eles devem ter o anel de volta\", disse ele ao gato. O gato respondeu: \"O anel foi cuidadosamente fechado na arca, onde ningu\u00e9m o pode apanhar.\" \"Tens de apanhar um rato\", disse o c\u00e3o, \"e o rato tem de roer um buraco na arca e tirar o anel. E se ela n\u00e3o quiser, diz que a vais morder at\u00e9 \u00e0 morte, e vais ver que ela o vai fazer\".", "question": "O que \u00e9 que o gato tinha de fazer para recuperar o anel?", "answer": "Apanhar o rato.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", "story_section": "\"Eles devem ter o anel de volta\", disse ele ao gato. O gato respondeu: \"O anel foi cuidadosamente fechado na arca, onde ningu\u00e9m o pode apanhar.\" \"Tens de apanhar um rato\", disse o c\u00e3o, \"e o rato tem de roer um buraco na arca e tirar o anel. E se ela n\u00e3o quiser, diz que a vais morder at\u00e9 \u00e0 morte, e ver\u00e1s que ela o far\u00e1\". Este conselho agradou \u00e0 gata e ela apanhou um rato. Depois quis ir para a casa onde estava a arca, e o c\u00e3o foi atr\u00e1s. Chegaram a um rio largo. E como a gata n\u00e3o sabia nadar, o c\u00e3o pegou nela \u00e0s costas e atravessou-o a nado. Depois o gato levou o rato para a casa onde estava a arca. O rato roeu um buraco na arca e tirou o anel. A gata p\u00f4s o anel na boca e voltou para o rio, onde o c\u00e3o estava \u00e0 sua espera, e atravessou-o a nado com ela. Depois partiram juntos para casa, a fim de levarem o anel da sorte ao seu dono e \u00e0 sua dona. Mas o c\u00e3o s\u00f3 podia correr pelo ch\u00e3o; quando havia uma casa no caminho, tinha sempre de a contornar. A gata, por\u00e9m, trepou rapidamente ao telhado e, assim, chegou a casa muito antes do c\u00e3o e levou o anel ao seu dono. O dono disse ent\u00e3o \u00e0 mulher \"Que boa criatura \u00e9 a gata! Dar-lhe-emos sempre comida suficiente e cuidaremos dela como se fosse nossa filha!\" Mas quando o c\u00e3o chegou a casa, bateram-lhe e ralharam-lhe, porque n\u00e3o tinha ajudado a trazer o anel para casa. E o gato sentava-se junto \u00e0 lareira, ronronava e n\u00e3o dizia uma palavra. Ent\u00e3o o c\u00e3o ficou zangado com a gata, porque ela lhe tinha roubado a recompensa, e quando a viu, perseguiu-a e tentou agarr\u00e1-la. E desde esse dia que o c\u00e3o e o gato s\u00e3o inimigos.", "question": "O que \u00e9 que vai acontecer quando o gato tentar recuperar o anel?", "answer": "Ela conseguir\u00e1 recuperar o anel.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", "story_section": "Este conselho agradou \u00e0 gata e ela apanhou um rato. Depois quis ir \u00e0 casa onde estava a arca, e o c\u00e3o seguiu-a. Chegaram a um rio largo. Chegaram a um rio largo. E como a gata n\u00e3o sabia nadar, o c\u00e3o pegou-lhe \u00e0s costas e atravessou-o a nado. Depois o gato levou o rato para a casa onde estava a arca. O rato roeu um buraco na arca e tirou o anel. A gata p\u00f4s o anel na boca e voltou para o rio, onde o c\u00e3o estava \u00e0 sua espera, e atravessou-o a nado com ela. Depois partiram juntos para casa, a fim de levarem o anel da sorte ao seu dono e \u00e0 sua dona. Mas o c\u00e3o s\u00f3 podia correr pelo ch\u00e3o; quando havia uma casa no caminho, tinha sempre de a contornar. A gata, por\u00e9m, trepou rapidamente ao telhado e, assim, chegou a casa muito antes do c\u00e3o e levou o anel ao seu dono.", "question": "Como \u00e9 que a gata se sentiu depois de o c\u00e3o lhe ter dado o conselho?", "answer": "Ficou contente.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", "story_section": "Este conselho agradou \u00e0 gata e ela apanhou um rato. Depois quis ir \u00e0 casa onde estava a arca, e o c\u00e3o seguiu-a. Chegaram a um rio largo. Chegaram a um rio largo. E como a gata n\u00e3o sabia nadar, o c\u00e3o pegou-lhe \u00e0s costas e atravessou-o a nado. Depois o gato levou o rato para a casa onde estava a arca. O rato roeu um buraco na arca e tirou o anel. A gata p\u00f4s o anel na boca e voltou para o rio, onde o c\u00e3o estava \u00e0 sua espera, e atravessou-o a nado com ela. Depois partiram juntos para casa, a fim de levarem o anel da sorte ao seu dono e \u00e0 sua dona. Mas o c\u00e3o s\u00f3 podia correr pelo ch\u00e3o; quando havia uma casa no caminho, tinha sempre de a contornar. A gata, por\u00e9m, trepou rapidamente ao telhado e, assim, chegou a casa muito antes do c\u00e3o e levou o anel ao seu dono.", "question": "Como \u00e9 que o c\u00e3o ajudou o gato a atravessar o rio?", "answer": "Pegou nela \u00e0s costas e atravessou-o a nado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", "story_section": "Este conselho agradou \u00e0 gata e ela apanhou um rato. Depois quis ir \u00e0 casa onde estava a arca, e o c\u00e3o seguiu-a. Chegaram a um rio largo. Chegaram a um rio largo. E como a gata n\u00e3o sabia nadar, o c\u00e3o pegou-lhe \u00e0s costas e atravessou-o a nado. Depois o gato levou o rato para a casa onde estava a arca. O rato roeu um buraco na arca e tirou o anel. A gata p\u00f4s o anel na boca e voltou para o rio, onde o c\u00e3o estava \u00e0 sua espera, e atravessou-o a nado com ela. Depois partiram juntos para casa, a fim de levarem o anel da sorte ao seu dono e \u00e0 sua dona. Mas o c\u00e3o s\u00f3 podia correr pelo ch\u00e3o; quando havia uma casa no caminho, tinha sempre de a contornar. A gata, por\u00e9m, trepou rapidamente ao telhado e, assim, chegou a casa muito antes do c\u00e3o e levou o anel ao seu dono.", "question": "Porque \u00e9 que o gato trouxe o rato de volta?", "answer": "O gato precisava do rato para abrir um buraco na arca e ir buscar um anel.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", "story_section": "Este conselho agradou \u00e0 gata e ela apanhou um rato. Depois quis ir \u00e0 casa onde estava a arca, e o c\u00e3o seguiu-a. Chegaram a um rio largo. Chegaram a um rio largo. E como a gata n\u00e3o sabia nadar, o c\u00e3o pegou-lhe \u00e0s costas e atravessou-o a nado. Depois o gato levou o rato para a casa onde estava a arca. O rato roeu um buraco na arca e tirou o anel. A gata p\u00f4s o anel na boca e voltou para o rio, onde o c\u00e3o estava \u00e0 sua espera, e atravessou-o a nado com ela. Depois partiram juntos para casa, a fim de levarem o anel da sorte ao seu dono e \u00e0 sua dona. Mas o c\u00e3o s\u00f3 podia correr pelo ch\u00e3o; quando havia uma casa no caminho, tinha sempre de a contornar. A gata, por\u00e9m, trepou rapidamente ao telhado e, assim, chegou a casa muito antes do c\u00e3o e levou o anel ao seu dono.", "question": "O que \u00e9 que o gato fez depois de o rato ter tirado o anel?", "answer": "P\u00f4s o anel na boca e voltou para o rio.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", "story_section": "Este conselho agradou \u00e0 gata e ela apanhou um rato. Depois quis ir \u00e0 casa onde estava a arca, e o c\u00e3o seguiu-a. Chegaram a um rio largo. Chegaram a um rio largo. E como a gata n\u00e3o sabia nadar, o c\u00e3o pegou-lhe \u00e0s costas e atravessou-o a nado. Depois o gato levou o rato para a casa onde estava a arca. O rato roeu um buraco na arca e tirou o anel. A gata p\u00f4s o anel na boca e voltou para o rio, onde o c\u00e3o estava \u00e0 sua espera, e atravessou-o a nado com ela. Depois partiram juntos para casa, a fim de levarem o anel da sorte ao seu dono e \u00e0 sua dona. Mas o c\u00e3o s\u00f3 podia correr pelo ch\u00e3o; quando havia uma casa no caminho, tinha sempre de a contornar. A gata, por\u00e9m, trepou rapidamente ao telhado e, assim, chegou a casa muito antes do c\u00e3o e levou o anel ao seu dono.", "question": "Por que \u00e9 que o gato chegou \u00e0 casa antes do c\u00e3o?", "answer": "O gato trepou rapidamente pelo telhado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", "story_section": "Ent\u00e3o o seu dono disse \u00e0 mulher \"Que boa criatura \u00e9 a gata! Dar-lhe-emos sempre comida suficiente e cuidaremos dela como se fosse nossa filha!\" Mas quando o c\u00e3o chegou a casa, bateram-lhe e ralharam com ele, porque n\u00e3o tinha ajudado a trazer o anel para casa. E o gato sentava-se junto \u00e0 lareira, ronronava e n\u00e3o dizia uma palavra. Ent\u00e3o o c\u00e3o ficou zangado com a gata, porque ela lhe tinha roubado a recompensa, e quando a viu, perseguiu-a e tentou agarr\u00e1-la. E desde esse dia que o c\u00e3o e o gato s\u00e3o inimigos.", "question": "Porque \u00e9 que os donos ralharam com o c\u00e3o?", "answer": "Ele n\u00e3o tinha ajudado a trazer o anel para casa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", "story_section": "Ent\u00e3o o seu dono disse \u00e0 mulher \"Que boa criatura \u00e9 a gata! Dar-lhe-emos sempre comida suficiente e cuidaremos dela como se fosse nossa filha!\" Mas quando o c\u00e3o chegou a casa, bateram-lhe e ralharam com ele, porque n\u00e3o tinha ajudado a trazer o anel para casa. E o gato sentava-se junto \u00e0 lareira, ronronava e n\u00e3o dizia uma palavra. Ent\u00e3o o c\u00e3o ficou zangado com a gata, porque ela lhe tinha roubado a recompensa, e quando a viu, perseguiu-a e tentou agarr\u00e1-la. E desde esse dia que o c\u00e3o e o gato s\u00e3o inimigos.", "question": "O que \u00e9 que o gato fez enquanto os donos ralharam com o c\u00e3o?", "answer": "Sentou-se junto \u00e0 lareira, ronronou e n\u00e3o disse uma palavra.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", "story_section": "Ent\u00e3o o seu dono disse \u00e0 mulher \"Que boa criatura \u00e9 a gata! Dar-lhe-emos sempre comida suficiente e cuidaremos dela como se fosse nossa filha!\" Mas quando o c\u00e3o chegou a casa, bateram-lhe e ralharam com ele, porque n\u00e3o tinha ajudado a trazer o anel para casa. E o gato sentava-se junto \u00e0 lareira, ronronava e n\u00e3o dizia uma palavra. Ent\u00e3o o c\u00e3o ficou zangado com a gata, porque ela lhe tinha roubado a recompensa, e quando a viu, perseguiu-a e tentou agarr\u00e1-la. E desde esse dia que o c\u00e3o e o gato s\u00e3o inimigos.", "question": "Porque \u00e9 que o c\u00e3o se zangou com o gato?", "answer": "Ela tinha-lhe roubado a sua recompensa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", "story_section": "Ent\u00e3o o seu dono disse \u00e0 mulher \"Que boa criatura \u00e9 a gata! Dar-lhe-emos sempre comida suficiente e cuidaremos dela como se fosse nossa filha!\" Mas quando o c\u00e3o chegou a casa, bateram-lhe e ralharam com ele, porque n\u00e3o tinha ajudado a trazer o anel para casa. E o gato sentava-se junto \u00e0 lareira, ronronava e n\u00e3o dizia uma palavra. Ent\u00e3o o c\u00e3o ficou zangado com a gata, porque ela lhe tinha roubado a recompensa, e quando a viu, perseguiu-a e tentou agarr\u00e1-la. E desde esse dia que o c\u00e3o e o gato s\u00e3o inimigos.", "question": "Como \u00e9 que o c\u00e3o se sentiu quando os donos s\u00f3 agradeceram ao gato?", "answer": "Zangado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", "story_section": "Ent\u00e3o o seu dono disse \u00e0 mulher \"Que boa criatura \u00e9 a gata! Dar-lhe-emos sempre comida suficiente e cuidaremos dela como se fosse nossa filha!\" Mas quando o c\u00e3o chegou a casa, bateram-lhe e ralharam com ele, porque n\u00e3o tinha ajudado a trazer o anel para casa. E o gato sentava-se junto \u00e0 lareira, ronronava e n\u00e3o dizia uma palavra. Ent\u00e3o o c\u00e3o ficou zangado com a gata, porque ela lhe tinha roubado a recompensa, e quando a viu, perseguiu-a e tentou agarr\u00e1-la. E desde esse dia que o c\u00e3o e o gato s\u00e3o inimigos.", "question": "O que \u00e9 que o c\u00e3o fez quando ficou zangado com a gata?", "answer": "Perseguiu-a e tentou agarr\u00e1-la.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", "story_section": "Este conselho agradou \u00e0 gata e ela apanhou um rato. Depois quis ir \u00e0 casa onde estava a arca, e o c\u00e3o seguiu-a. Chegaram a um rio largo. Chegaram a um rio largo. E como a gata n\u00e3o sabia nadar, o c\u00e3o pegou-lhe \u00e0s costas e atravessou-o a nado. Depois o gato levou o rato para a casa onde estava a arca. O rato roeu um buraco na arca e tirou o anel. A gata p\u00f4s o anel na boca e voltou para o rio, onde o c\u00e3o estava \u00e0 sua espera, e atravessou-o a nado com ela. Depois partiram juntos para casa, a fim de levarem o anel da sorte ao seu dono e \u00e0 sua dona. Mas o c\u00e3o s\u00f3 podia correr pelo ch\u00e3o; quando havia uma casa no caminho, tinha sempre de a contornar. A gata, por\u00e9m, trepou rapidamente ao telhado e, assim, chegou a casa muito antes do c\u00e3o e levou o anel ao seu dono. O dono disse ent\u00e3o \u00e0 mulher \"Que boa criatura \u00e9 a gata! Dar-lhe-emos sempre comida suficiente e cuidaremos dela como se fosse nossa filha!\" Mas quando o c\u00e3o chegou a casa, bateram-lhe e ralharam-lhe, porque n\u00e3o tinha ajudado a trazer o anel para casa. E o gato sentava-se junto \u00e0 lareira, ronronava e n\u00e3o dizia uma palavra. Ent\u00e3o o c\u00e3o ficou zangado com a gata, porque ela lhe tinha roubado a recompensa, e quando a viu, perseguiu-a e tentou agarr\u00e1-la. E desde esse dia que o c\u00e3o e o gato s\u00e3o inimigos.", "question": "Porque \u00e9 que os donos n\u00e3o sabiam que o c\u00e3o tinha ajudado a trazer o anel?", "answer": "O gato chegou a casa antes do c\u00e3o.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "why-dog-and-cat-are-enemies-story", "story_section": "Era uma vez um homem e a sua mulher e eles tinham um anel de ouro. Era um anel da sorte, e quem o possu\u00eda tinha sempre o suficiente para viver. Mas isso eles n\u00e3o sabiam e, por isso, venderam o anel por uma pequena quantia. Mas mal o anel desapareceu, come\u00e7aram a ficar cada vez mais pobres e, por fim, n\u00e3o sabiam quando teriam a pr\u00f3xima refei\u00e7\u00e3o. Tinham um c\u00e3o e um gato, e estes tamb\u00e9m tinham de passar fome. Ent\u00e3o, os dois animais come\u00e7aram a aconselhar-se sobre a forma de devolverem aos seus donos a sua antiga sorte. Por fim, o c\u00e3o teve uma ideia. Ent\u00e3o o seu dono disse \u00e0 sua mulher \"Que boa criatura \u00e9 a gata! Dar-lhe-emos sempre comida suficiente e cuidaremos dela como se fosse nossa filha!\" Mas quando o c\u00e3o chegou a casa, bateram-lhe e ralharam-lhe, porque n\u00e3o tinha ajudado a trazer o anel para casa. E o gato sentava-se junto \u00e0 lareira, ronronava e n\u00e3o dizia uma palavra. Ent\u00e3o o c\u00e3o ficou zangado com a gata, porque ela lhe tinha roubado a recompensa, e quando a viu, perseguiu-a e tentou agarr\u00e1-la. E desde esse dia que o c\u00e3o e o gato s\u00e3o inimigos.", "question": "Porque \u00e9 que o gato e o c\u00e3o eram inimigos?", "answer": "O gato ficou com o m\u00e9rito de ter recuperado o anel.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Era uma vez um rei cuja mulher tinha morrido, mas que tinha uma filha t\u00e3o boa e t\u00e3o bonita que ningu\u00e9m podia ser mais gentil ou mais am\u00e1vel do que ela. O rei chorou muito tempo pela rainha, porque a tinha amado muito; mas, com o passar do tempo, cansou-se da sua vida solit\u00e1ria e casou de novo com a vi\u00fava de outro rei, que tamb\u00e9m tinha uma filha, mas uma que era t\u00e3o feia e m\u00e1 como a outra era bonita e bondosa. A madrasta e a filha tinham ci\u00fames da filha do rei, porque ela era muito bonita; no entanto, enquanto o rei estava em casa, n\u00e3o se atreviam a fazer-lhe mal, porque ele gostava muito dela. Mas, passado algum tempo, o rei come\u00e7ou a guerrear contra outro rei e saiu para a batalha. Ent\u00e3o, a rainha pensou que agora podia fazer o que quisesse e deixou a filha do rei passar fome, batendo-lhe e empurrando-a para todo o lado. Por fim, tudo o resto era demasiado bom para ela e teve de juntar as vacas. Por isso, sa\u00eda com as vacas e pastava-as na floresta ou no monte. A comida era pouca ou nenhuma, e ela ficou p\u00e1lida e magra, e estava triste a maior parte do tempo, e chorava. No rebanho havia tamb\u00e9m um grande touro azul, que se mantinha sempre limpo e asseado, e que vinha muitas vezes ter com a filha do rei para que ela o co\u00e7asse.", "question": "O que \u00e9 que o rei fez, porque a sua mulher tinha morrido e ele amava-a muito?", "answer": "Ficou de luto durante muito tempo pela rainha.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Era uma vez um rei cuja mulher tinha morrido, mas que tinha uma filha t\u00e3o boa e t\u00e3o bonita que ningu\u00e9m podia ser mais gentil ou mais am\u00e1vel do que ela. O rei chorou muito tempo pela rainha, porque a tinha amado muito; mas, com o passar do tempo, cansou-se da sua vida solit\u00e1ria e casou de novo com a vi\u00fava de outro rei, que tamb\u00e9m tinha uma filha, mas uma que era t\u00e3o feia e m\u00e1 como a outra era bonita e bondosa. A madrasta e a filha tinham ci\u00fames da filha do rei, porque ela era muito bonita; no entanto, enquanto o rei estava em casa, n\u00e3o se atreviam a fazer-lhe mal, porque ele gostava muito dela. Mas, passado algum tempo, o rei come\u00e7ou a guerrear contra outro rei e saiu para a batalha. Ent\u00e3o, a rainha pensou que agora podia fazer o que quisesse e deixou a filha do rei passar fome, batendo-lhe e empurrando-a para todo o lado. Por fim, tudo o resto era demasiado bom para ela e teve de juntar as vacas. Por isso, sa\u00eda com as vacas e pastava-as na floresta ou no monte. A comida era pouca ou nenhuma, e ela ficou p\u00e1lida e magra, e estava triste a maior parte do tempo, e chorava. No rebanho havia tamb\u00e9m um grande touro azul, que se mantinha sempre limpo e asseado, e que vinha muitas vezes ter com a filha do rei para que ela o co\u00e7asse.", "question": "O que \u00e9 que a filha do rei tinha de especial?", "answer": "Era t\u00e3o boa e t\u00e3o bonita que ningu\u00e9m podia ser mais am\u00e1vel ou mais ador\u00e1vel do que ela.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Era uma vez um rei cuja mulher tinha morrido, mas que tinha uma filha t\u00e3o boa e t\u00e3o bonita que ningu\u00e9m podia ser mais gentil ou mais am\u00e1vel do que ela. O rei chorou muito tempo pela rainha, porque a tinha amado muito; mas, com o passar do tempo, cansou-se da sua vida solit\u00e1ria e casou de novo com a vi\u00fava de outro rei, que tamb\u00e9m tinha uma filha, mas uma que era t\u00e3o feia e m\u00e1 como a outra era bonita e bondosa. A madrasta e a filha tinham ci\u00fames da filha do rei, porque ela era muito bonita; no entanto, enquanto o rei estava em casa, n\u00e3o se atreviam a fazer-lhe mal, porque ele gostava muito dela. Mas, passado algum tempo, o rei come\u00e7ou a guerrear contra outro rei e saiu para a batalha. Ent\u00e3o, a rainha pensou que agora podia fazer o que quisesse e deixou a filha do rei passar fome, batendo-lhe e empurrando-a para todo o lado. Por fim, tudo o resto era demasiado bom para ela e teve de juntar as vacas. Por isso, sa\u00eda com as vacas e pastava-as na floresta ou no monte. A comida era pouca ou nenhuma, e ela ficou p\u00e1lida e magra, e estava triste a maior parte do tempo, e chorava. No rebanho havia tamb\u00e9m um grande touro azul, que se mantinha sempre limpo e asseado, e que vinha muitas vezes ter com a filha do rei para que ela o co\u00e7asse.", "question": "Porque \u00e9 que o rei voltou a casar?", "answer": "Porque se cansou da sua vida solit\u00e1ria.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Era uma vez um rei cuja mulher tinha morrido, mas que tinha uma filha t\u00e3o boa e t\u00e3o bonita que ningu\u00e9m podia ser mais gentil ou mais am\u00e1vel do que ela. O rei chorou muito tempo pela rainha, porque a tinha amado muito; mas, com o passar do tempo, cansou-se da sua vida solit\u00e1ria e casou de novo com a vi\u00fava de outro rei, que tamb\u00e9m tinha uma filha, mas uma que era t\u00e3o feia e m\u00e1 como a outra era bonita e bondosa. A madrasta e a filha tinham ci\u00fames da filha do rei, porque ela era muito bonita; no entanto, enquanto o rei estava em casa, n\u00e3o se atreviam a fazer-lhe mal, porque ele gostava muito dela. Mas, passado algum tempo, o rei come\u00e7ou a guerrear contra outro rei e saiu para a batalha. Ent\u00e3o, a rainha pensou que agora podia fazer o que quisesse e deixou a filha do rei passar fome, batendo-lhe e empurrando-a para todo o lado. Por fim, tudo o resto era demasiado bom para ela e teve de juntar as vacas. Por isso, sa\u00eda com as vacas e pastava-as na floresta ou no monte. A comida era pouca ou nenhuma, e ela ficou p\u00e1lida e magra, e estava triste a maior parte do tempo, e chorava. No rebanho havia tamb\u00e9m um grande touro azul, que se mantinha sempre limpo e asseado, e que vinha muitas vezes ter com a filha do rei para que ela o co\u00e7asse.", "question": "Com quem \u00e9 que o rei voltou a casar?", "answer": "A vi\u00fava de outro rei.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Era uma vez um rei cuja mulher tinha morrido, mas que tinha uma filha t\u00e3o boa e t\u00e3o bonita que ningu\u00e9m podia ser mais gentil ou mais am\u00e1vel do que ela. O rei chorou muito tempo pela rainha, porque a tinha amado muito; mas, com o passar do tempo, cansou-se da sua vida solit\u00e1ria e casou de novo com a vi\u00fava de outro rei, que tamb\u00e9m tinha uma filha, mas uma que era t\u00e3o feia e m\u00e1 como a outra era bonita e bondosa. A madrasta e a filha tinham ci\u00fames da filha do rei, porque ela era muito bonita; no entanto, enquanto o rei estava em casa, n\u00e3o se atreviam a fazer-lhe mal, porque ele gostava muito dela. Mas, passado algum tempo, o rei come\u00e7ou a guerrear contra outro rei e saiu para a batalha. Ent\u00e3o, a rainha pensou que agora podia fazer o que quisesse e deixou a filha do rei passar fome, batendo-lhe e empurrando-a para todo o lado. Por fim, tudo o resto era demasiado bom para ela e teve de juntar as vacas. Por isso, sa\u00eda com as vacas e pastava-as na floresta ou no monte. A comida era pouca ou nenhuma, e ela ficou p\u00e1lida e magra, e estava triste a maior parte do tempo, e chorava. No rebanho havia tamb\u00e9m um grande touro azul, que se mantinha sempre limpo e asseado, e que vinha muitas vezes ter com a filha do rei para que ela o co\u00e7asse.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu por a filha do rei ser t\u00e3o bonita e am\u00e1vel?", "answer": "A madrasta e a filha ficaram com ci\u00fames da filha do rei.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Era uma vez um rei cuja mulher tinha morrido, mas que tinha uma filha t\u00e3o boa e t\u00e3o bonita que ningu\u00e9m podia ser mais gentil ou mais am\u00e1vel do que ela. O rei chorou muito tempo pela rainha, porque a tinha amado muito; mas, com o passar do tempo, cansou-se da sua vida solit\u00e1ria e casou de novo com a vi\u00fava de outro rei, que tamb\u00e9m tinha uma filha, mas uma que era t\u00e3o feia e m\u00e1 como a outra era bonita e bondosa. A madrasta e a filha tinham ci\u00fames da filha do rei, porque ela era muito bonita; no entanto, enquanto o rei estava em casa, n\u00e3o se atreviam a fazer-lhe mal, porque ele gostava muito dela. Mas, passado algum tempo, o rei come\u00e7ou a guerrear contra outro rei e saiu para a batalha. Ent\u00e3o, a rainha pensou que agora podia fazer o que quisesse e deixou a filha do rei passar fome, batendo-lhe e empurrando-a para todo o lado. Por fim, tudo o resto era demasiado bom para ela e teve de juntar as vacas. Por isso, sa\u00eda com as vacas e pastava-as na floresta ou no monte. A comida era pouca ou nenhuma, e ela ficou p\u00e1lida e magra, e estava triste a maior parte do tempo, e chorava. No rebanho havia tamb\u00e9m um grande touro azul, que se mantinha sempre limpo e asseado, e que vinha muitas vezes ter com a filha do rei para que ela o co\u00e7asse.", "question": "Porque \u00e9 que a madrasta e a filha n\u00e3o se atreveram a fazer mal \u00e0 filha do rei?", "answer": "O rei estava em casa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Era uma vez um rei cuja mulher tinha morrido, mas que tinha uma filha t\u00e3o boa e t\u00e3o bonita que ningu\u00e9m podia ser mais gentil ou mais am\u00e1vel do que ela. O rei chorou muito tempo pela rainha, porque a tinha amado muito; mas, com o passar do tempo, cansou-se da sua vida solit\u00e1ria e casou de novo com a vi\u00fava de outro rei, que tamb\u00e9m tinha uma filha, mas uma que era t\u00e3o feia e m\u00e1 como a outra era bonita e bondosa. A madrasta e a filha tinham ci\u00fames da filha do rei, porque ela era muito bonita; no entanto, enquanto o rei estava em casa, n\u00e3o se atreviam a fazer-lhe mal, porque ele gostava muito dela. Mas, passado algum tempo, o rei come\u00e7ou a guerrear contra outro rei e saiu para a batalha. Ent\u00e3o, a rainha pensou que agora podia fazer o que quisesse e deixou a filha do rei passar fome, batendo-lhe e empurrando-a para todo o lado. Por fim, tudo o resto era demasiado bom para ela e teve de juntar as vacas. Por isso, sa\u00eda com as vacas e pastava-as na floresta ou no monte. A comida era pouca ou nenhuma, e ela ficou p\u00e1lida e magra, e estava triste a maior parte do tempo, e chorava. No rebanho havia tamb\u00e9m um grande touro azul, que se mantinha sempre limpo e asseado, e que vinha muitas vezes ter com a filha do rei para que ela o co\u00e7asse.", "question": "Porque \u00e9 que a madrasta e a filha se atreveram a fazer mal \u00e0 filha do rei?", "answer": "O rei saiu para a guerra.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Era uma vez um rei cuja mulher tinha morrido, mas que tinha uma filha t\u00e3o boa e t\u00e3o bonita que ningu\u00e9m podia ser mais gentil ou mais am\u00e1vel do que ela. O rei chorou muito tempo pela rainha, porque a tinha amado muito; mas, com o passar do tempo, cansou-se da sua vida solit\u00e1ria e casou de novo com a vi\u00fava de outro rei, que tamb\u00e9m tinha uma filha, mas uma que era t\u00e3o feia e m\u00e1 como a outra era bonita e bondosa. A madrasta e a filha tinham ci\u00fames da filha do rei, porque ela era muito bonita; no entanto, enquanto o rei estava em casa, n\u00e3o se atreviam a fazer-lhe mal, porque ele gostava muito dela. Mas, passado algum tempo, o rei come\u00e7ou a guerrear contra outro rei e saiu para a batalha. Ent\u00e3o, a rainha pensou que agora podia fazer o que quisesse e deixou a filha do rei passar fome, batendo-lhe e empurrando-a para todo o lado. Por fim, tudo o resto era demasiado bom para ela e teve de juntar as vacas. Por isso, sa\u00eda com as vacas e pastava-as na floresta ou no monte. A comida era pouca ou nenhuma, e ela ficou p\u00e1lida e magra, e estava triste a maior parte do tempo, e chorava. No rebanho havia tamb\u00e9m um grande touro azul, que se mantinha sempre limpo e asseado, e que vinha muitas vezes ter com a filha do rei para que ela o co\u00e7asse.", "question": "Qual era a diferen\u00e7a entre a filha do rei e a filha da madrasta?", "answer": "A filha do rei era t\u00e3o boa e t\u00e3o bonita.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Era uma vez um rei cuja mulher tinha morrido, mas que tinha uma filha t\u00e3o boa e t\u00e3o bonita que ningu\u00e9m podia ser mais gentil ou mais am\u00e1vel do que ela. O rei chorou muito tempo pela rainha, porque a tinha amado muito; mas, com o passar do tempo, cansou-se da sua vida solit\u00e1ria e casou de novo com a vi\u00fava de outro rei, que tamb\u00e9m tinha uma filha, mas uma que era t\u00e3o feia e m\u00e1 como a outra era bonita e bondosa. A madrasta e a filha tinham ci\u00fames da filha do rei, porque ela era muito bonita; no entanto, enquanto o rei estava em casa, n\u00e3o se atreviam a fazer-lhe mal, porque ele gostava muito dela. Mas, passado algum tempo, o rei come\u00e7ou a guerrear contra outro rei e saiu para a batalha. Ent\u00e3o, a rainha pensou que agora podia fazer o que quisesse e deixou a filha do rei passar fome, batendo-lhe e empurrando-a para todo o lado. Por fim, tudo o resto era demasiado bom para ela e teve de juntar as vacas. Por isso, sa\u00eda com as vacas e pastava-as na floresta ou no monte. A comida era pouca ou nenhuma, e ela ficou p\u00e1lida e magra, e estava triste a maior parte do tempo, e chorava. No rebanho havia tamb\u00e9m um grande touro azul, que se mantinha sempre limpo e asseado, e que vinha muitas vezes ter com a filha do rei para que ela o co\u00e7asse.", "question": "Como \u00e9 que a filha do rei se sentia por causa do tratamento dado pela madrasta?", "answer": "Triste.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Era uma vez um rei cuja mulher tinha morrido, mas que tinha uma filha t\u00e3o boa e t\u00e3o bonita que ningu\u00e9m podia ser mais gentil ou mais am\u00e1vel do que ela. O rei chorou muito tempo pela rainha, porque a tinha amado muito; mas, com o passar do tempo, cansou-se da sua vida solit\u00e1ria e casou de novo com a vi\u00fava de outro rei, que tamb\u00e9m tinha uma filha, mas uma que era t\u00e3o feia e m\u00e1 como a outra era bonita e bondosa. A madrasta e a filha tinham ci\u00fames da filha do rei, porque ela era muito bonita; no entanto, enquanto o rei estava em casa, n\u00e3o se atreviam a fazer-lhe mal, porque ele gostava muito dela. Mas, passado algum tempo, o rei come\u00e7ou a guerrear contra outro rei e saiu para a batalha. Ent\u00e3o, a rainha pensou que agora podia fazer o que quisesse e deixou a filha do rei passar fome, batendo-lhe e empurrando-a para todo o lado. Por fim, tudo o resto era demasiado bom para ela e teve de juntar as vacas. Por isso, sa\u00eda com as vacas e pastava-as na floresta ou no monte. A comida era pouca ou nenhuma, e ela ficou p\u00e1lida e magra, e estava triste a maior parte do tempo, e chorava. No rebanho havia tamb\u00e9m um grande touro azul, que se mantinha sempre limpo e asseado, e que vinha muitas vezes ter com a filha do rei para que ela o co\u00e7asse.", "question": "Porque \u00e9 que a filha do rei ficou p\u00e1lida e magra?", "answer": "Porque tinha pouca ou nenhuma comida.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Era uma vez um rei cuja mulher tinha morrido, mas que tinha uma filha t\u00e3o boa e t\u00e3o bonita que ningu\u00e9m podia ser mais gentil ou mais am\u00e1vel do que ela. O rei chorou muito tempo pela rainha, porque a tinha amado muito; mas, com o passar do tempo, cansou-se da sua vida solit\u00e1ria e casou de novo com a vi\u00fava de outro rei, que tamb\u00e9m tinha uma filha, mas uma que era t\u00e3o feia e m\u00e1 como a outra era bonita e bondosa. A madrasta e a filha tinham ci\u00fames da filha do rei, porque ela era muito bonita; no entanto, enquanto o rei estava em casa, n\u00e3o se atreviam a fazer-lhe mal, porque ele gostava muito dela. Mas, passado algum tempo, o rei come\u00e7ou a guerrear contra outro rei e saiu para a batalha. Ent\u00e3o, a rainha pensou que agora podia fazer o que quisesse e deixou a filha do rei passar fome, batendo-lhe e empurrando-a para todo o lado. Por fim, tudo o resto era demasiado bom para ela e teve de juntar as vacas. Por isso, sa\u00eda com as vacas e pastava-as na floresta ou no monte. A comida era pouca ou nenhuma, e ela ficou p\u00e1lida e magra, e estava triste a maior parte do tempo, e chorava. No rebanho havia tamb\u00e9m um grande touro azul, que se mantinha sempre limpo e asseado, e que vinha muitas vezes ter com a filha do rei para que ela o co\u00e7asse.", "question": "Porque \u00e9 que a madrasta tratava t\u00e3o mal a filha do rei?", "answer": "Tinha ci\u00fames da filha do rei porque ela era muito bonita.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Era uma vez um rei cuja mulher tinha morrido, mas que tinha uma filha t\u00e3o boa e t\u00e3o bonita que ningu\u00e9m podia ser mais gentil ou mais am\u00e1vel do que ela. O rei chorou muito tempo pela rainha, porque a tinha amado muito; mas, com o passar do tempo, cansou-se da sua vida solit\u00e1ria e casou de novo com a vi\u00fava de outro rei, que tamb\u00e9m tinha uma filha, mas uma que era t\u00e3o feia e m\u00e1 como a outra era bonita e bondosa. A madrasta e a filha tinham ci\u00fames da filha do rei, porque ela era muito bonita; no entanto, enquanto o rei estava em casa, n\u00e3o se atreviam a fazer-lhe mal, porque ele gostava muito dela. Mas, passado algum tempo, o rei come\u00e7ou a guerrear contra outro rei e saiu para a batalha. Ent\u00e3o, a rainha pensou que agora podia fazer o que quisesse e deixou a filha do rei passar fome, batendo-lhe e empurrando-a para todo o lado. Por fim, tudo o resto era demasiado bom para ela e teve de juntar as vacas. Por isso, sa\u00eda com as vacas e pastava-as na floresta ou no monte. A comida era pouca ou nenhuma, e ela ficou p\u00e1lida e magra, e estava triste a maior parte do tempo, e chorava. No rebanho havia tamb\u00e9m um grande touro azul, que se mantinha sempre limpo e asseado, e que vinha muitas vezes ter com a filha do rei para que ela o co\u00e7asse.", "question": "Porque \u00e9 que o rei foi para a guerra?", "answer": "O rei come\u00e7ou a guerrear contra outro rei.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Era uma vez um rei cuja mulher tinha morrido, mas que tinha uma filha t\u00e3o boa e t\u00e3o bonita que ningu\u00e9m podia ser mais gentil ou mais am\u00e1vel do que ela. O rei chorou muito tempo pela rainha, porque a tinha amado muito; mas, com o passar do tempo, cansou-se da sua vida solit\u00e1ria e casou de novo com a vi\u00fava de outro rei, que tamb\u00e9m tinha uma filha, mas uma que era t\u00e3o feia e m\u00e1 como a outra era bonita e bondosa. A madrasta e a filha tinham ci\u00fames da filha do rei, porque ela era muito bonita; no entanto, enquanto o rei estava em casa, n\u00e3o se atreviam a fazer-lhe mal, porque ele gostava muito dela. Mas, passado algum tempo, o rei come\u00e7ou a guerrear contra outro rei e saiu para a batalha. Ent\u00e3o, a rainha pensou que agora podia fazer o que quisesse e deixou a filha do rei passar fome, batendo-lhe e empurrando-a para todo o lado. Por fim, tudo o resto era demasiado bom para ela e teve de juntar as vacas. Por isso, sa\u00eda com as vacas e pastava-as na floresta ou no monte. A comida era pouca ou nenhuma, e ela ficou p\u00e1lida e magra, e estava triste a maior parte do tempo, e chorava. No rebanho havia tamb\u00e9m um grande touro azul, que se mantinha sempre limpo e asseado, e que vinha muitas vezes ter com a filha do rei para que ela o co\u00e7asse.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu quando o rei foi para a guerra?", "answer": "A rainha pensou que agora podia fazer o que quisesse.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Era uma vez um rei cuja mulher tinha morrido, mas que tinha uma filha t\u00e3o boa e t\u00e3o bonita que ningu\u00e9m podia ser mais gentil ou mais am\u00e1vel do que ela. O rei chorou muito tempo pela rainha, porque a tinha amado muito; mas, com o passar do tempo, cansou-se da sua vida solit\u00e1ria e casou de novo com a vi\u00fava de outro rei, que tamb\u00e9m tinha uma filha, mas uma que era t\u00e3o feia e m\u00e1 como a outra era bonita e bondosa. A madrasta e a filha tinham ci\u00fames da filha do rei, porque ela era muito bonita; no entanto, enquanto o rei estava em casa, n\u00e3o se atreviam a fazer-lhe mal, porque ele gostava muito dela. Mas, passado algum tempo, o rei come\u00e7ou a guerrear contra outro rei e saiu para a batalha. Ent\u00e3o, a rainha pensou que agora podia fazer o que quisesse e deixou a filha do rei passar fome, batendo-lhe e empurrando-a para todo o lado. Por fim, tudo o resto era demasiado bom para ela e teve de juntar as vacas. Por isso, sa\u00eda com as vacas e pastava-as na floresta ou no monte. A comida era pouca ou nenhuma, e ela ficou p\u00e1lida e magra, e estava triste a maior parte do tempo, e chorava. No rebanho havia tamb\u00e9m um grande touro azul, que se mantinha sempre limpo e asseado, e que vinha muitas vezes ter com a filha do rei para que ela o co\u00e7asse.", "question": "O que \u00e9 que o grande touro azul deixou a filha do rei fazer?", "answer": "Co\u00e7ou-o.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Era uma vez um rei cuja mulher tinha morrido, mas que tinha uma filha t\u00e3o boa e t\u00e3o bonita que ningu\u00e9m podia ser mais gentil ou mais am\u00e1vel do que ela. O rei chorou muito tempo pela rainha, porque a tinha amado muito; mas, com o passar do tempo, cansou-se da sua vida solit\u00e1ria e casou de novo com a vi\u00fava de outro rei, que tamb\u00e9m tinha uma filha, mas uma que era t\u00e3o feia e m\u00e1 como a outra era bonita e bondosa. A madrasta e a filha tinham ci\u00fames da filha do rei, porque ela era muito bonita; no entanto, enquanto o rei estava em casa, n\u00e3o se atreviam a fazer-lhe mal, porque ele gostava muito dela. Mas, passado algum tempo, o rei come\u00e7ou a guerrear contra outro rei e saiu para a batalha. Ent\u00e3o, a rainha pensou que agora podia fazer o que quisesse e deixou a filha do rei passar fome, batendo-lhe e empurrando-a para todo o lado. Por fim, tudo o resto era demasiado bom para ela e teve de juntar as vacas. Por isso, sa\u00eda com as vacas e pastava-as na floresta ou no monte. A comida era pouca ou nenhuma, e ela ficou p\u00e1lida e magra, e estava triste a maior parte do tempo, e chorava. No rebanho havia tamb\u00e9m um grande touro azul, que se mantinha sempre limpo e asseado, e que vinha muitas vezes ter com a filha do rei para que ela o co\u00e7asse.", "question": "Porque \u00e9 que a filha do rei estava triste a maior parte do tempo?", "answer": "A rainha tratava-a mal.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Uma vez, enquanto ela estava ali sentada a chorar e triste, ele aproximou-se dela e perguntou-lhe porque \u00e9 que ela era t\u00e3o infeliz. Ela n\u00e3o lhe respondeu, mas continuou a chorar. \"Bem, eu sei qual \u00e9 o teu problema\", disse o touro, \"embora n\u00e3o me queiras dizer. Est\u00e1s a chorar porque a rainha \u00e9 muito m\u00e1 para ti e de bom grado te mataria \u00e0 fome. Mas n\u00e3o precisas de te preocupar com a comida, porque na minha orelha esquerda est\u00e1 um pano e, se o tirares e o estenderes, podes comer tudo o que quiseres\". Ela assim fez, tirou o pano, estendeu-o sobre a relva e este ficou imediatamente coberto com os melhores pratos que se podia desejar: p\u00e3o, hidromel e bolo de mel. Depois recuperou rapidamente as for\u00e7as e ficou t\u00e3o gorda, t\u00e3o rosada e branca que a rainha e a sua filha, que era magra como um carril, ficaram verdes e amarelas de inveja. A rainha n\u00e3o conseguia compreender como \u00e9 que a sua enteada tinha conseguido ficar t\u00e3o bem, apesar de uma alimenta\u00e7\u00e3o t\u00e3o pobre. Por isso, disse a uma criada que a seguisse at\u00e9 \u00e0 floresta e que observasse e visse como \u00e9 que isso acontecia, pois pensava que alguns dos criados lhe davam comida \u00e0s escondidas. A criada seguiu-a at\u00e9 ao bosque e, observando atentamente, viu como a enteada tirava o pano da orelha esquerda do touro azul e o estendia, e como se cobria com os melhores pratos, e tamb\u00e9m como a filha do rei comia com fartura. E a criada contou o facto \u00e0 rainha em casa.", "question": "O que \u00e9 que o touro tinha na orelha esquerda?", "answer": "Um pano.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Uma vez, enquanto ela estava ali sentada a chorar e triste, ele aproximou-se dela e perguntou-lhe porque \u00e9 que ela era t\u00e3o infeliz. Ela n\u00e3o lhe respondeu, mas continuou a chorar. \"Bem, eu sei qual \u00e9 o teu problema\", disse o touro, \"embora n\u00e3o me queiras dizer. Est\u00e1s a chorar porque a rainha \u00e9 muito m\u00e1 para ti e de bom grado te mataria \u00e0 fome. Mas n\u00e3o precisas de te preocupar com a comida, porque na minha orelha esquerda est\u00e1 um pano e, se o tirares e o estenderes, podes comer tudo o que quiseres\". Ela assim fez, tirou o pano, estendeu-o sobre a relva e este ficou imediatamente coberto com os melhores pratos que se podia desejar: p\u00e3o, hidromel e bolo de mel. Depois recuperou rapidamente as for\u00e7as e ficou t\u00e3o gorda, t\u00e3o rosada e branca que a rainha e a sua filha, que era magra como um carril, ficaram verdes e amarelas de inveja. A rainha n\u00e3o conseguia compreender como \u00e9 que a sua enteada tinha conseguido ficar t\u00e3o bem, apesar de uma alimenta\u00e7\u00e3o t\u00e3o pobre. Por isso, disse a uma criada que a seguisse at\u00e9 \u00e0 floresta e que observasse e visse como \u00e9 que isso acontecia, pois pensava que alguns dos criados lhe davam comida \u00e0s escondidas. A criada seguiu-a at\u00e9 ao bosque e, observando atentamente, viu como a enteada tirava o pano da orelha esquerda do touro azul e o estendia, e como se cobria com os melhores pratos, e tamb\u00e9m como a filha do rei comia com fartura. E a criada contou o facto \u00e0 rainha em casa.", "question": "O que aconteceu quando a filha do rei tirou o pano e o deitou na relva?", "answer": "Foi imediatamente coberto com os melhores pratos que se podia desejar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Uma vez, enquanto ela estava ali sentada a chorar e triste, ele aproximou-se dela e perguntou-lhe porque \u00e9 que ela era t\u00e3o infeliz. Ela n\u00e3o lhe respondeu, mas continuou a chorar. \"Bem, eu sei qual \u00e9 o teu problema\", disse o touro, \"embora n\u00e3o me queiras dizer. Est\u00e1s a chorar porque a rainha \u00e9 muito m\u00e1 para ti e de bom grado te mataria \u00e0 fome. Mas n\u00e3o precisas de te preocupar com a comida, porque na minha orelha esquerda est\u00e1 um pano e, se o tirares e o estenderes, podes comer tudo o que quiseres\". Ela assim fez, tirou o pano, estendeu-o sobre a relva e este ficou imediatamente coberto com os melhores pratos que se podia desejar: p\u00e3o, hidromel e bolo de mel. Depois recuperou rapidamente as for\u00e7as e ficou t\u00e3o gorda, t\u00e3o rosada e branca que a rainha e a sua filha, que era magra como um carril, ficaram verdes e amarelas de inveja. A rainha n\u00e3o conseguia compreender como \u00e9 que a sua enteada tinha conseguido ficar t\u00e3o bem, apesar de uma alimenta\u00e7\u00e3o t\u00e3o pobre. Por isso, disse a uma criada que a seguisse at\u00e9 \u00e0 floresta e que observasse e visse como \u00e9 que isso acontecia, pois pensava que alguns dos criados lhe davam comida \u00e0s escondidas. A criada seguiu-a at\u00e9 ao bosque e, observando atentamente, viu como a enteada tirava o pano da orelha esquerda do touro azul e o estendia, e como se cobria com os melhores pratos, e tamb\u00e9m como a filha do rei comia com fartura. E a criada contou o facto \u00e0 rainha em casa.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu quando a filha do rei comeu?", "answer": "Recuperou rapidamente as suas for\u00e7as e ficou t\u00e3o rechonchuda e com uma tez t\u00e3o rosada e branca.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Uma vez, enquanto ela estava ali sentada a chorar e triste, ele aproximou-se dela e perguntou-lhe porque \u00e9 que ela era t\u00e3o infeliz. Ela n\u00e3o lhe respondeu, mas continuou a chorar. \"Bem, eu sei qual \u00e9 o teu problema\", disse o touro, \"embora n\u00e3o me queiras dizer. Est\u00e1s a chorar porque a rainha \u00e9 muito m\u00e1 para ti e de bom grado te mataria \u00e0 fome. Mas n\u00e3o precisas de te preocupar com a comida, porque na minha orelha esquerda est\u00e1 um pano e, se o tirares e o estenderes, podes comer tudo o que quiseres\". Ela assim fez, tirou o pano, estendeu-o sobre a relva e este ficou imediatamente coberto com os melhores pratos que se podia desejar: p\u00e3o, hidromel e bolo de mel. Depois recuperou rapidamente as for\u00e7as e ficou t\u00e3o gorda, t\u00e3o rosada e branca que a rainha e a sua filha, que era magra como um carril, ficaram verdes e amarelas de inveja. A rainha n\u00e3o conseguia compreender como \u00e9 que a sua enteada tinha conseguido ficar t\u00e3o bem, apesar de uma alimenta\u00e7\u00e3o t\u00e3o pobre. Por isso, disse a uma criada que a seguisse at\u00e9 \u00e0 floresta e que observasse e visse como \u00e9 que isso acontecia, pois pensava que alguns dos criados lhe davam comida \u00e0s escondidas. A criada seguiu-a at\u00e9 ao bosque e, observando atentamente, viu como a enteada tirava o pano da orelha esquerda do touro azul e o estendia, e como se cobria com os melhores pratos, e tamb\u00e9m como a filha do rei comia com fartura. E a criada contou o facto \u00e0 rainha em casa.", "question": "Como \u00e9 que a rainha e a sua filha se sentiram quando viram a filha do rei engordar?", "answer": "Inveja.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Uma vez, enquanto ela estava ali sentada a chorar e triste, ele aproximou-se dela e perguntou-lhe porque \u00e9 que ela era t\u00e3o infeliz. Ela n\u00e3o lhe respondeu, mas continuou a chorar. \"Bem, eu sei qual \u00e9 o teu problema\", disse o touro, \"embora n\u00e3o me queiras dizer. Est\u00e1s a chorar porque a rainha \u00e9 muito m\u00e1 para ti e de bom grado te mataria \u00e0 fome. Mas n\u00e3o precisas de te preocupar com a comida, porque na minha orelha esquerda est\u00e1 um pano e, se o tirares e o estenderes, podes comer tudo o que quiseres\". Ela assim fez, tirou o pano, estendeu-o sobre a relva e este ficou imediatamente coberto com os melhores pratos que se podia desejar: p\u00e3o, hidromel e bolo de mel. Depois recuperou rapidamente as for\u00e7as e ficou t\u00e3o gorda, t\u00e3o rosada e branca que a rainha e a sua filha, que era magra como um carril, ficaram verdes e amarelas de inveja. A rainha n\u00e3o conseguia compreender como \u00e9 que a sua enteada tinha conseguido ficar t\u00e3o bem, apesar de uma alimenta\u00e7\u00e3o t\u00e3o pobre. Por isso, disse a uma criada que a seguisse at\u00e9 \u00e0 floresta e que observasse e visse como \u00e9 que isso acontecia, pois pensava que alguns dos criados lhe davam comida \u00e0s escondidas. A criada seguiu-a at\u00e9 ao bosque e, observando atentamente, viu como a enteada tirava o pano da orelha esquerda do touro azul e o estendia, e como se cobria com os melhores pratos, e tamb\u00e9m como a filha do rei comia com fartura. E a criada contou o facto \u00e0 rainha em casa.", "question": "Por que \u00e9 que a rainha e a sua filha tinham inveja da filha do rei?", "answer": "Elas eram magras como um carril.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Uma vez, enquanto ela estava ali sentada a chorar e triste, ele aproximou-se dela e perguntou-lhe porque \u00e9 que ela era t\u00e3o infeliz. Ela n\u00e3o lhe respondeu, mas continuou a chorar. \"Bem, eu sei qual \u00e9 o teu problema\", disse o touro, \"embora n\u00e3o me queiras dizer. Est\u00e1s a chorar porque a rainha \u00e9 muito m\u00e1 para ti e de bom grado te mataria \u00e0 fome. Mas n\u00e3o precisas de te preocupar com a comida, porque na minha orelha esquerda est\u00e1 um pano e, se o tirares e o estenderes, podes comer tudo o que quiseres\". Ela assim fez, tirou o pano, estendeu-o sobre a relva e este ficou imediatamente coberto com os melhores pratos que se podia desejar: p\u00e3o, hidromel e bolo de mel. Depois recuperou rapidamente as for\u00e7as e ficou t\u00e3o gorda, t\u00e3o rosada e branca que a rainha e a sua filha, que era magra como um carril, ficaram verdes e amarelas de inveja. A rainha n\u00e3o conseguia compreender como \u00e9 que a sua enteada tinha conseguido ficar t\u00e3o bem, apesar de uma alimenta\u00e7\u00e3o t\u00e3o pobre. Por isso, disse a uma criada que a seguisse at\u00e9 \u00e0 floresta e que observasse e visse como \u00e9 que isso acontecia, pois pensava que alguns dos criados lhe davam comida \u00e0s escondidas. A criada seguiu-a at\u00e9 ao bosque e, observando atentamente, viu como a enteada tirava o pano da orelha esquerda do touro azul e o estendia, e como se cobria com os melhores pratos, e tamb\u00e9m como a filha do rei comia com fartura. E a criada contou o facto \u00e0 rainha em casa.", "question": "Como \u00e9 que o touro ajudou a filha do rei?", "answer": "Deu-lhe comida.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Uma vez, enquanto ela estava ali sentada a chorar e triste, ele aproximou-se dela e perguntou-lhe porque \u00e9 que ela era t\u00e3o infeliz. Ela n\u00e3o lhe respondeu, mas continuou a chorar. \"Bem, eu sei qual \u00e9 o teu problema\", disse o touro, \"embora n\u00e3o me queiras dizer. Est\u00e1s a chorar porque a rainha \u00e9 muito m\u00e1 para ti e de bom grado te mataria \u00e0 fome. Mas n\u00e3o precisas de te preocupar com a comida, porque na minha orelha esquerda est\u00e1 um pano e, se o tirares e o estenderes, podes comer tudo o que quiseres\". Ela assim fez, tirou o pano, estendeu-o sobre a relva e este ficou imediatamente coberto com os melhores pratos que se podia desejar: p\u00e3o, hidromel e bolo de mel. Depois recuperou rapidamente as for\u00e7as e ficou t\u00e3o gorda, t\u00e3o rosada e branca que a rainha e a sua filha, que era magra como um carril, ficaram verdes e amarelas de inveja. A rainha n\u00e3o conseguia compreender como \u00e9 que a sua enteada tinha conseguido ficar t\u00e3o bem, apesar de uma alimenta\u00e7\u00e3o t\u00e3o pobre. Por isso, disse a uma criada que a seguisse at\u00e9 \u00e0 floresta e que observasse e visse como \u00e9 que isso acontecia, pois pensava que alguns dos criados lhe davam comida \u00e0s escondidas. A criada seguiu-a at\u00e9 ao bosque e, observando atentamente, viu como a enteada tirava o pano da orelha esquerda do touro azul e o estendia, e como se cobria com os melhores pratos, e tamb\u00e9m como a filha do rei comia com fartura. E a criada contou o facto \u00e0 rainha em casa.", "question": "O que \u00e9 que deixou a rainha confusa?", "answer": "A sua enteada tinha um aspeto t\u00e3o bonito, apesar de um destino t\u00e3o pobre.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Uma vez, enquanto ela estava ali sentada a chorar e triste, ele aproximou-se dela e perguntou-lhe porque \u00e9 que ela era t\u00e3o infeliz. Ela n\u00e3o lhe respondeu, mas continuou a chorar. \"Bem, eu sei qual \u00e9 o teu problema\", disse o touro, \"embora n\u00e3o me queiras dizer. Est\u00e1s a chorar porque a rainha \u00e9 muito m\u00e1 para ti e de bom grado te mataria \u00e0 fome. Mas n\u00e3o precisas de te preocupar com a comida, porque na minha orelha esquerda est\u00e1 um pano e, se o tirares e o estenderes, podes comer tudo o que quiseres\". Ela assim fez, tirou o pano, estendeu-o sobre a relva e este ficou imediatamente coberto com os melhores pratos que se podia desejar: p\u00e3o, hidromel e bolo de mel. Depois recuperou rapidamente as for\u00e7as e ficou t\u00e3o gorda, t\u00e3o rosada e branca que a rainha e a sua filha, que era magra como um carril, ficaram verdes e amarelas de inveja. A rainha n\u00e3o conseguia compreender como \u00e9 que a sua enteada tinha conseguido ficar t\u00e3o bem, apesar de uma alimenta\u00e7\u00e3o t\u00e3o pobre. Por isso, disse a uma criada que a seguisse at\u00e9 \u00e0 floresta e que observasse e visse como \u00e9 que isso acontecia, pois pensava que alguns dos criados lhe davam comida \u00e0s escondidas. A criada seguiu-a at\u00e9 ao bosque e, observando atentamente, viu como a enteada tirava o pano da orelha esquerda do touro azul e o estendia, e como se cobria com os melhores pratos, e tamb\u00e9m como a filha do rei comia com fartura. E a criada contou o facto \u00e0 rainha em casa.", "question": "O que \u00e9 que a rainha fez por estar confusa?", "answer": "Disse a uma criada que seguisse a filha do rei at\u00e9 \u00e0 floresta e que observasse e visse como tudo se passava.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Uma vez, enquanto ela estava ali sentada a chorar e triste, ele aproximou-se dela e perguntou-lhe porque \u00e9 que ela era t\u00e3o infeliz. Ela n\u00e3o lhe respondeu, mas continuou a chorar. \"Bem, eu sei qual \u00e9 o teu problema\", disse o touro, \"embora n\u00e3o me queiras dizer. Est\u00e1s a chorar porque a rainha \u00e9 muito m\u00e1 para ti e de bom grado te mataria \u00e0 fome. Mas n\u00e3o precisas de te preocupar com a comida, porque na minha orelha esquerda est\u00e1 um pano e, se o tirares e o estenderes, podes comer tudo o que quiseres\". Ela assim fez, tirou o pano, estendeu-o sobre a relva e este ficou imediatamente coberto com os melhores pratos que se podia desejar: p\u00e3o, hidromel e bolo de mel. Depois recuperou rapidamente as for\u00e7as e ficou t\u00e3o gorda, t\u00e3o rosada e branca que a rainha e a sua filha, que era magra como um carril, ficaram verdes e amarelas de inveja. A rainha n\u00e3o conseguia compreender como \u00e9 que a sua enteada tinha conseguido ficar t\u00e3o bem, apesar de uma alimenta\u00e7\u00e3o t\u00e3o pobre. Por isso, disse a uma criada que a seguisse at\u00e9 \u00e0 floresta e que observasse e visse como \u00e9 que isso acontecia, pois pensava que alguns dos criados lhe davam comida \u00e0s escondidas. A criada seguiu-a at\u00e9 ao bosque e, observando atentamente, viu como a enteada tirava o pano da orelha esquerda do touro azul e o estendia, e como se cobria com os melhores pratos, e tamb\u00e9m como a filha do rei comia com fartura. E a criada contou o facto \u00e0 rainha em casa.", "question": "O que \u00e9 que a criada viu quando seguiu a filha do rei?", "answer": "Como a enteada tirou o pano da orelha esquerda do touro azul e o estendeu, e como ele se cobriu com os melhores pratos, e tamb\u00e9m como a filha do rei comeu com fartura.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Quando o rei regressou a casa, tinha derrotado o outro rei, contra o qual tinha guerreado, e todo o castelo estava muito contente, e ningu\u00e9m estava mais contente do que a filha do rei. Mas a rainha fingiu estar doente e deu ao m\u00e9dico muito dinheiro para que ele dissesse que ela n\u00e3o se recuperaria se n\u00e3o comesse um pouco da carne do touro azul. A filha do rei e outros tamb\u00e9m perguntaram ao m\u00e9dico se n\u00e3o havia mais nada a fazer e pediram o touro, pois todos gostavam dele e diziam que n\u00e3o havia outro igual em todo o reino. Mas n\u00e3o, ele tinha de ser abatido, e tinha de ser abatido, e n\u00e3o havia outra solu\u00e7\u00e3o. Quando a filha do rei ouviu isto, ficou triste e foi ao est\u00e1bulo ter com o touro. Ele ficou de p\u00e9, com a cabe\u00e7a pendurada e com um ar t\u00e3o triste que ela n\u00e3o conseguiu deixar de chorar. \"Porque choras?\" perguntou o touro. Ent\u00e3o ela contou-lhe que o rei tinha voltado para casa e que a rainha tinha fingido estar doente e tinha for\u00e7ado o m\u00e9dico a dizer que ela n\u00e3o se recuperaria se n\u00e3o comesse um pouco da carne do touro azul, e que agora ele ia ser abatido. \"Uma vez que ela acabou comigo, n\u00e3o demorar\u00e1 muito a acabar contigo\", disse o touro. \"Mas se te conv\u00e9m, vamos fugir daqui esta noite.\" A filha do rei disse que j\u00e1 era suficientemente mau deixar o pai, mas que ao mesmo tempo seria pior ficar debaixo do mesmo teto com a rainha, e assim prometeu ao touro ir com ele.", "question": "O que \u00e9 que a rainha fingiu fazer quando o rei regressou a casa?", "answer": "Estar doente.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Quando o rei regressou a casa, tinha derrotado o outro rei, contra o qual tinha guerreado, e todo o castelo estava muito contente, e ningu\u00e9m estava mais contente do que a filha do rei. Mas a rainha fingiu estar doente e deu ao m\u00e9dico muito dinheiro para que ele dissesse que ela n\u00e3o se recuperaria se n\u00e3o comesse um pouco da carne do touro azul. A filha do rei e outros tamb\u00e9m perguntaram ao m\u00e9dico se n\u00e3o havia mais nada a fazer e pediram o touro, pois todos gostavam dele e diziam que n\u00e3o havia outro igual em todo o reino. Mas n\u00e3o, ele tinha de ser abatido, e tinha de ser abatido, e n\u00e3o havia outra solu\u00e7\u00e3o. Quando a filha do rei ouviu isto, ficou triste e foi ao est\u00e1bulo ter com o touro. Ele ficou de p\u00e9, com a cabe\u00e7a pendurada e com um ar t\u00e3o triste que ela n\u00e3o conseguiu deixar de chorar. \"Porque choras?\" perguntou o touro. Ent\u00e3o ela contou-lhe que o rei tinha voltado para casa e que a rainha tinha fingido estar doente e tinha for\u00e7ado o m\u00e9dico a dizer que ela n\u00e3o se recuperaria se n\u00e3o comesse um pouco da carne do touro azul, e que agora ele ia ser abatido. \"Uma vez que ela acabou comigo, n\u00e3o demorar\u00e1 muito a acabar contigo\", disse o touro. \"Mas se te conv\u00e9m, vamos fugir daqui esta noite.\" A filha do rei disse que j\u00e1 era suficientemente mau deixar o pai, mas que ao mesmo tempo seria pior ficar debaixo do mesmo teto com a rainha, e assim prometeu ao touro ir com ele.", "question": "Por que \u00e9 que a filha do rei e os outros defenderam o touro?", "answer": "Todos gostavam dele.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Quando o rei regressou a casa, tinha derrotado o outro rei, contra o qual tinha guerreado, e todo o castelo estava muito contente, e ningu\u00e9m estava mais contente do que a filha do rei. Mas a rainha fingiu estar doente e deu ao m\u00e9dico muito dinheiro para que ele dissesse que ela n\u00e3o se recuperaria se n\u00e3o comesse um pouco da carne do touro azul. A filha do rei e outros tamb\u00e9m perguntaram ao m\u00e9dico se n\u00e3o havia mais nada a fazer e pediram o touro, pois todos gostavam dele e diziam que n\u00e3o havia outro igual em todo o reino. Mas n\u00e3o, ele tinha de ser abatido, e tinha de ser abatido, e n\u00e3o havia outra solu\u00e7\u00e3o. Quando a filha do rei ouviu isto, ficou triste e foi ao est\u00e1bulo ter com o touro. Ele ficou de p\u00e9, com a cabe\u00e7a pendurada e com um ar t\u00e3o triste que ela n\u00e3o conseguiu deixar de chorar. \"Porque choras?\" perguntou o touro. Ent\u00e3o ela contou-lhe que o rei tinha voltado para casa e que a rainha tinha fingido estar doente e tinha for\u00e7ado o m\u00e9dico a dizer que ela n\u00e3o se recuperaria se n\u00e3o comesse um pouco da carne do touro azul, e que agora ele ia ser abatido. \"Uma vez que ela acabou comigo, n\u00e3o demorar\u00e1 muito a acabar contigo\", disse o touro. \"Mas se te conv\u00e9m, vamos fugir daqui esta noite.\" A filha do rei disse que j\u00e1 era suficientemente mau deixar o pai, mas que ao mesmo tempo seria pior ficar debaixo do mesmo teto com a rainha, e assim prometeu ao touro ir com ele.", "question": "O que \u00e9 que a filha do rei fez quando o touro se levantou e baixou a cabe\u00e7a?", "answer": "Chorou.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Quando o rei regressou a casa, tinha derrotado o outro rei, contra o qual tinha guerreado, e todo o castelo estava muito contente, e ningu\u00e9m estava mais contente do que a filha do rei. Mas a rainha fingiu estar doente e deu ao m\u00e9dico muito dinheiro para que ele dissesse que ela n\u00e3o se recuperaria se n\u00e3o comesse um pouco da carne do touro azul. A filha do rei e outros tamb\u00e9m perguntaram ao m\u00e9dico se n\u00e3o havia mais nada a fazer e pediram o touro, pois todos gostavam dele e diziam que n\u00e3o havia outro igual em todo o reino. Mas n\u00e3o, ele tinha de ser abatido, e tinha de ser abatido, e n\u00e3o havia outra solu\u00e7\u00e3o. Quando a filha do rei ouviu isto, ficou triste e foi ao est\u00e1bulo ter com o touro. Ele ficou de p\u00e9, com a cabe\u00e7a pendurada e com um ar t\u00e3o triste que ela n\u00e3o conseguiu deixar de chorar. \"Porque choras?\" perguntou o touro. Ent\u00e3o ela contou-lhe que o rei tinha voltado para casa e que a rainha tinha fingido estar doente e tinha for\u00e7ado o m\u00e9dico a dizer que ela n\u00e3o se recuperaria se n\u00e3o comesse um pouco da carne do touro azul, e que agora ele ia ser abatido. \"Uma vez que ela acabou comigo, n\u00e3o demorar\u00e1 muito a acabar contigo\", disse o touro. \"Mas se te conv\u00e9m, vamos fugir daqui esta noite.\" A filha do rei disse que j\u00e1 era suficientemente mau deixar o pai, mas que ao mesmo tempo seria pior ficar debaixo do mesmo teto com a rainha, e assim prometeu ao touro ir com ele.", "question": "O que aconteceu porque a rainha planeou matar o touro?", "answer": "O touro e a filha do rei planearam fugir.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Quando o rei regressou a casa, tinha derrotado o outro rei, contra o qual tinha guerreado, e todo o castelo estava muito contente, e ningu\u00e9m estava mais contente do que a filha do rei. Mas a rainha fingiu estar doente e deu ao m\u00e9dico muito dinheiro para que ele dissesse que ela n\u00e3o se recuperaria se n\u00e3o comesse um pouco da carne do touro azul. A filha do rei e outros tamb\u00e9m perguntaram ao m\u00e9dico se n\u00e3o havia mais nada a fazer e pediram o touro, pois todos gostavam dele e diziam que n\u00e3o havia outro igual em todo o reino. Mas n\u00e3o, ele tinha de ser abatido, e tinha de ser abatido, e n\u00e3o havia outra solu\u00e7\u00e3o. Quando a filha do rei ouviu isto, ficou triste e foi ao est\u00e1bulo ter com o touro. Ele ficou de p\u00e9, com a cabe\u00e7a pendurada e com um ar t\u00e3o triste que ela n\u00e3o conseguiu deixar de chorar. \"Porque choras?\" perguntou o touro. Ent\u00e3o ela contou-lhe que o rei tinha voltado para casa e que a rainha tinha fingido estar doente e tinha for\u00e7ado o m\u00e9dico a dizer que ela n\u00e3o se recuperaria se n\u00e3o comesse um pouco da carne do touro azul, e que agora ele ia ser abatido. \"Uma vez que ela acabou comigo, n\u00e3o demorar\u00e1 muito a acabar contigo\", disse o touro. \"Mas se te conv\u00e9m, vamos fugir daqui esta noite.\" A filha do rei disse que j\u00e1 era suficientemente mau deixar o pai, mas que ao mesmo tempo seria pior ficar debaixo do mesmo teto com a rainha, e assim prometeu ao touro ir com ele.", "question": "Porque \u00e9 que a filha do rei aceitou fugir?", "answer": "Seria pior ficar debaixo do mesmo teto que a rainha.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Quando o rei regressou a casa, tinha derrotado o outro rei, contra o qual tinha guerreado, e todo o castelo estava muito contente, e ningu\u00e9m estava mais contente do que a filha do rei. Mas a rainha fingiu estar doente e deu ao m\u00e9dico muito dinheiro para que ele dissesse que ela n\u00e3o se recuperaria se n\u00e3o comesse um pouco da carne do touro azul. A filha do rei e outros tamb\u00e9m perguntaram ao m\u00e9dico se n\u00e3o havia mais nada a fazer e pediram o touro, pois todos gostavam dele e diziam que n\u00e3o havia outro igual em todo o reino. Mas n\u00e3o, ele tinha de ser abatido, e tinha de ser abatido, e n\u00e3o havia outra solu\u00e7\u00e3o. Quando a filha do rei ouviu isto, ficou triste e foi ao est\u00e1bulo ter com o touro. Ele ficou de p\u00e9, com a cabe\u00e7a pendurada e com um ar t\u00e3o triste que ela n\u00e3o conseguiu deixar de chorar. \"Porque choras?\" perguntou o touro. Ent\u00e3o ela contou-lhe que o rei tinha voltado para casa e que a rainha tinha fingido estar doente e tinha for\u00e7ado o m\u00e9dico a dizer que ela n\u00e3o se recuperaria se n\u00e3o comesse um pouco da carne do touro azul, e que agora ele ia ser abatido. \"Uma vez que ela acabou comigo, n\u00e3o demorar\u00e1 muito a acabar contigo\", disse o touro. \"Mas se te conv\u00e9m, vamos fugir daqui esta noite.\" A filha do rei disse que j\u00e1 era suficientemente mau deixar o pai, mas que ao mesmo tempo seria pior ficar debaixo do mesmo teto com a rainha, e assim prometeu ao touro ir com ele.", "question": "O que \u00e9 que a filha do rei prometeu ao touro?", "answer": "Ir com ele.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Uma vez, enquanto ela estava ali sentada a chorar e triste, ele aproximou-se dela e perguntou-lhe porque \u00e9 que ela era t\u00e3o infeliz. Ela n\u00e3o lhe respondeu, mas continuou a chorar. \"Bem, eu sei qual \u00e9 o teu problema\", disse o touro, \"embora n\u00e3o me queiras dizer. Est\u00e1s a chorar porque a rainha \u00e9 muito m\u00e1 para ti e de bom grado te mataria \u00e0 fome. Mas n\u00e3o precisas de te preocupar com a comida, porque na minha orelha esquerda est\u00e1 um pano e, se o tirares e o estenderes, podes comer tudo o que quiseres\". Ela assim fez, tirou o pano, estendeu-o sobre a relva e este ficou imediatamente coberto com os melhores pratos que se podia desejar: p\u00e3o, hidromel e bolo de mel. Depois recuperou rapidamente as for\u00e7as e ficou t\u00e3o gorda, t\u00e3o rosada e branca que a rainha e a sua filha, que era magra como um carril, ficaram verdes e amarelas de inveja. A rainha n\u00e3o conseguia compreender como \u00e9 que a sua enteada tinha conseguido ficar t\u00e3o bem, apesar de uma alimenta\u00e7\u00e3o t\u00e3o pobre. Por isso, disse a uma criada que a seguisse at\u00e9 \u00e0 floresta e que observasse e visse como \u00e9 que isso acontecia, pois pensava que alguns dos criados lhe davam comida \u00e0s escondidas. A criada seguiu-a at\u00e9 ao bosque e, observando atentamente, viu como a enteada tirava o pano da orelha esquerda do touro azul e o estendia, e como se cobria com os melhores pratos, e tamb\u00e9m como a filha do rei comia com fartura. E a criada contou o facto \u00e0 rainha em casa. Quando o rei chegou a casa, tinha vencido o outro rei, contra o qual tinha feito guerra; todo o castelo estava muito contente, e ningu\u00e9m estava mais contente do que a filha do rei. Mas a rainha fingiu estar doente e deu ao m\u00e9dico muito dinheiro para que ele dissesse que ela n\u00e3o se recuperaria se n\u00e3o comesse um pouco da carne do touro azul. A filha do rei e outros tamb\u00e9m perguntaram ao m\u00e9dico se n\u00e3o havia mais nada a fazer e pediram o touro, pois todos gostavam dele e diziam que n\u00e3o havia outro igual em todo o reino. Mas n\u00e3o, ele tinha de ser abatido, e tinha de ser abatido, e n\u00e3o havia outra solu\u00e7\u00e3o. Quando a filha do rei ouviu isto, ficou triste e foi ao est\u00e1bulo ter com o touro. Ele ficou de p\u00e9, com a cabe\u00e7a pendurada e com um ar t\u00e3o triste que ela n\u00e3o conseguiu deixar de chorar. \"Porque choras?\" perguntou o touro. Ent\u00e3o ela contou-lhe que o rei tinha voltado para casa e que a rainha tinha fingido estar doente e tinha for\u00e7ado o m\u00e9dico a dizer que ela n\u00e3o se recuperaria se n\u00e3o comesse um pouco da carne do touro azul, e que agora ele ia ser abatido. \"Uma vez que ela acabou comigo, n\u00e3o demorar\u00e1 muito a acabar contigo\", disse o touro. \"Mas se te conv\u00e9m, fugiremos daqui esta noite.\" A filha do rei disse que j\u00e1 era suficientemente mau deixar o pai, mas que ao mesmo tempo seria pior ficar debaixo do mesmo teto com a rainha, e assim prometeu ao touro ir com ele.", "question": "Porque \u00e9 que a rainha queria que o m\u00e9dico mentisse que precisava da carne do touro azul?", "answer": "Ela queria tirar o touro \u00e0 filha do rei.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Era uma vez um rei cuja mulher tinha morrido, mas que tinha uma filha t\u00e3o boa e t\u00e3o bonita que ningu\u00e9m podia ser mais gentil ou mais am\u00e1vel do que ela. O rei chorou muito tempo pela rainha, porque a tinha amado muito; mas, com o passar do tempo, cansou-se da sua vida solit\u00e1ria e casou de novo com a vi\u00fava de outro rei, que tamb\u00e9m tinha uma filha, mas uma que era t\u00e3o feia e m\u00e1 como a outra era bonita e bondosa. A madrasta e a filha tinham ci\u00fames da filha do rei, porque ela era muito bonita; no entanto, enquanto o rei estava em casa, n\u00e3o se atreviam a fazer-lhe mal, porque ele gostava muito dela. Mas, passado algum tempo, o rei come\u00e7ou a guerrear contra outro rei e saiu para a batalha. Ent\u00e3o, a rainha pensou que agora podia fazer o que quisesse e deixou a filha do rei morrer \u00e0 fome, batendo-lhe e empurrando-a para todo o lado. Por fim, tudo o resto era demasiado bom para ela e teve de juntar as vacas. Por isso, sa\u00eda com as vacas e pastava-as na floresta ou no monte. A comida era pouca ou nenhuma, e ela ficou p\u00e1lida e magra, e estava triste a maior parte do tempo, e chorava. No rebanho havia tamb\u00e9m um grande touro azul, que se mantinha sempre limpo e asseado, e vinha muitas vezes ter com a filha do rei para que ela o co\u00e7asse. Quando o rei voltou para casa, tinha derrotado o outro rei, contra o qual tinha feito guerra; todo o castelo estava muito contente, e ningu\u00e9m estava mais contente do que a filha do rei. Mas a rainha fingiu estar doente e deu ao m\u00e9dico muito dinheiro para que ele dissesse que ela n\u00e3o se recuperaria se n\u00e3o comesse um pouco da carne do touro azul. A filha do rei e outros tamb\u00e9m perguntaram ao m\u00e9dico se n\u00e3o havia mais nada a fazer e pediram o touro, pois todos gostavam dele e diziam que n\u00e3o havia outro igual em todo o reino. Mas n\u00e3o, ele tinha de ser abatido, e tinha de ser abatido, e n\u00e3o havia outra solu\u00e7\u00e3o. Quando a filha do rei ouviu isto, ficou triste e foi ao est\u00e1bulo ter com o touro. Ele ficou de p\u00e9, com a cabe\u00e7a pendurada e com um ar t\u00e3o triste que ela n\u00e3o conseguiu deixar de chorar. \"Porque choras?\" perguntou o touro. Ent\u00e3o ela contou-lhe que o rei tinha voltado para casa e que a rainha tinha fingido estar doente e tinha for\u00e7ado o m\u00e9dico a dizer que ela n\u00e3o podia recuperar se n\u00e3o comesse um pouco da carne do touro azul, e que agora ele ia ser abatido. \"Uma vez que ela acabou comigo, n\u00e3o demorar\u00e1 muito a acabar contigo\", disse o touro. \"Mas se te conv\u00e9m, fugiremos daqui esta noite.\" A filha do rei disse que j\u00e1 era suficientemente mau deixar o pai, mas que ao mesmo tempo seria pior ficar debaixo do mesmo teto com a rainha, e assim prometeu ao touro ir com ele.", "question": "Porque \u00e9 que a filha do rei se alegrava com o regresso do rei?", "answer": "Porque foi maltratada na sua aus\u00eancia.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "\u00c0 noite, enquanto os outros dormiam, a filha do rei foi ter com o touro no est\u00e1bulo. Ele pegou nela \u00e0s costas e fugiu o mais depressa que p\u00f4de. Quando o povo se levantou na manh\u00e3 seguinte e quis matar o touro, ele tinha desaparecido; e quando o rei se levantou e perguntou pela sua filha, ela tamb\u00e9m tinha desaparecido. O rei enviou mensageiros de todos os lados e mandou tocar os sinos da igreja \u00e0 sua procura, mas ningu\u00e9m tinha visto nada dela.", "question": "O que \u00e9 que a filha do rei fez \u00e0 noite?", "answer": "Rastejou at\u00e9 ao touro no est\u00e1bulo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "\u00c0 noite, enquanto os outros dormiam, a filha do rei foi ter com o touro no est\u00e1bulo. Ele pegou nela \u00e0s costas e fugiu o mais depressa que p\u00f4de. Quando o povo se levantou na manh\u00e3 seguinte e quis matar o touro, ele tinha desaparecido; e quando o rei se levantou e perguntou pela sua filha, ela tamb\u00e9m tinha desaparecido. O rei enviou mensageiros de todos os lados e mandou tocar os sinos da igreja \u00e0 sua procura, mas ningu\u00e9m tinha visto nada dela.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu quando o rei se levantou e perguntou pela sua filha?", "answer": "O rei enviou mensageiros de todos os lados e mandou tocar os sinos da igreja \u00e0 sua procura.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Entretanto, o touro trotou por muitas terras com a filha do rei, e chegaram a uma grande floresta de cobre, cujas \u00e1rvores, folhas e flores eram todas de cobre. Mas antes de entrarem nela, o touro disse \u00e0 filha do rei \"Agora, quando entrarmos na floresta, tens de ter muito cuidado para n\u00e3o tocares nem numa \u00fanica folha, ou ent\u00e3o \u00e9 tudo para ti e para mim; porque um troll com tr\u00eas cabe\u00e7as vive aqui, e a floresta pertence-lhe.\" Sim, de facto, ela teria cuidado e n\u00e3o tocaria em nada. E foi muito cuidadosa, inclinou-se para um lado e afastou os ramos; mas a floresta era t\u00e3o espessa que era quase imposs\u00edvel atravess\u00e1-la e, apesar de todo o cuidado que teve, arrancou uma folha, que ficou na sua m\u00e3o.", "question": "Onde \u00e9 que o touro e a filha do rei chegaram?", "answer": "A uma grande floresta de cobre.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Entretanto, o touro trotou por muitas terras com a filha do rei, e chegaram a uma grande floresta de cobre, cujas \u00e1rvores, folhas e flores eram todas de cobre. Mas antes de entrarem nela, o touro disse \u00e0 filha do rei \"Agora, quando entrarmos na floresta, tens de ter muito cuidado para n\u00e3o tocares nem numa \u00fanica folha, ou ent\u00e3o \u00e9 tudo para ti e para mim; porque um troll com tr\u00eas cabe\u00e7as vive aqui, e a floresta pertence-lhe.\" Sim, de facto, ela teria cuidado e n\u00e3o tocaria em nada. E foi muito cuidadosa, inclinou-se para um lado e afastou os ramos; mas a floresta era t\u00e3o espessa que era quase imposs\u00edvel atravess\u00e1-la e, apesar de todo o cuidado que teve, arrancou uma folha, que ficou na sua m\u00e3o.", "question": "O que \u00e9 que a filha do rei n\u00e3o pode fazer?", "answer": "N\u00e3o tocar numa \u00fanica folha.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Entretanto, o touro trotou por muitas terras com a filha do rei, e chegaram a uma grande floresta de cobre, cujas \u00e1rvores, folhas e flores eram todas de cobre. Mas antes de entrarem nela, o touro disse \u00e0 filha do rei \"Agora, quando entrarmos na floresta, tens de ter muito cuidado para n\u00e3o tocares nem numa \u00fanica folha, ou ent\u00e3o \u00e9 tudo para ti e para mim; porque um troll com tr\u00eas cabe\u00e7as vive aqui, e a floresta pertence-lhe.\" Sim, de facto, ela teria cuidado e n\u00e3o tocaria em nada. E foi muito cuidadosa, inclinou-se para um lado e afastou os ramos; mas a floresta era t\u00e3o espessa que era quase imposs\u00edvel atravess\u00e1-la e, apesar de todo o cuidado que teve, arrancou uma folha, que ficou na sua m\u00e3o.", "question": "Quem vive na floresta?", "answer": "Um troll com tr\u00eas cabe\u00e7as.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Entretanto, o touro trotou por muitas terras com a filha do rei, e chegaram a uma grande floresta de cobre, cujas \u00e1rvores, folhas e flores eram todas de cobre. Mas antes de entrarem nela, o touro disse \u00e0 filha do rei \"Agora, quando entrarmos na floresta, tens de ter muito cuidado para n\u00e3o tocares nem numa \u00fanica folha, ou ent\u00e3o \u00e9 tudo para ti e para mim; porque um troll com tr\u00eas cabe\u00e7as vive aqui, e a floresta pertence-lhe.\" Sim, de facto, ela teria cuidado e n\u00e3o tocaria em nada. E foi muito cuidadosa, inclinou-se para um lado e afastou os ramos; mas a floresta era t\u00e3o espessa que era quase imposs\u00edvel atravess\u00e1-la e, apesar de todo o cuidado que teve, arrancou uma folha, que ficou na sua m\u00e3o.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu por a floresta ser t\u00e3o densa?", "answer": "A filha do rei arrancou uma folha.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Entretanto, o touro trotou por muitas terras com a filha do rei, e chegaram a uma grande floresta de cobre, cujas \u00e1rvores, folhas e flores eram todas de cobre. Mas antes de entrarem nela, o touro disse \u00e0 filha do rei \"Agora, quando entrarmos na floresta, tens de ter muito cuidado para n\u00e3o tocares nem numa \u00fanica folha, ou ent\u00e3o \u00e9 tudo para ti e para mim; porque um troll com tr\u00eas cabe\u00e7as vive aqui, e a floresta pertence-lhe.\" Sim, de facto, ela teria cuidado e n\u00e3o tocaria em nada. E foi muito cuidadosa, inclinou-se para um lado e afastou os ramos; mas a floresta era t\u00e3o espessa que era quase imposs\u00edvel atravess\u00e1-la e, apesar de todo o cuidado que teve, arrancou uma folha, que ficou na sua m\u00e3o.", "question": "O que \u00e9 que vai acontecer porque a filha do rei rasgou uma folha?", "answer": "O troll vai sair.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Entretanto, o touro trotou por muitas terras com a filha do rei, e chegaram a uma grande floresta de cobre, cujas \u00e1rvores, folhas e flores eram todas de cobre. Mas antes de entrarem nela, o touro disse \u00e0 filha do rei \"Agora, quando entrarmos na floresta, tens de ter muito cuidado para n\u00e3o tocares nem numa \u00fanica folha, ou ent\u00e3o \u00e9 tudo para ti e para mim; porque um troll com tr\u00eas cabe\u00e7as vive aqui, e a floresta pertence-lhe.\" Sim, de facto, ela teria cuidado e n\u00e3o tocaria em nada. E foi muito cuidadosa, inclinou-se para um lado e afastou os ramos; mas a floresta era t\u00e3o espessa que era quase imposs\u00edvel atravess\u00e1-la e, apesar de todo o cuidado que teve, arrancou uma folha, que ficou na sua m\u00e3o.", "question": "Como \u00e9 que o troll se vai sentir quando se aperceber que est\u00e1 l\u00e1 algu\u00e9m?", "answer": "Zangado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "\"Ai de mim, ai de mim!\" gritou o touro. \"O que \u00e9 que fizeste! Agora tenho de lutar pela minha pr\u00f3pria vida. Mas v\u00ea se guardas bem a folha!\" Chegaram logo ao fim da floresta e, de repente, um troll com tr\u00eas cabe\u00e7as apareceu a correr. \"Quem \u00e9 que tocou na minha floresta?\", gritou ele. \"A floresta \u00e9 t\u00e3o minha como tua!\" foi a resposta do touro. \"Vamos ver se \u00e9!\", gritou o troll. \"Isso serve-me!\" gritou o touro. Ent\u00e3o correram um para o outro, e o touro atacou e bateu com toda a for\u00e7a. Mas o troll era igualmente forte e demorou todo o dia at\u00e9 o touro levar a melhor. E depois tinha tantas feridas e estava t\u00e3o fraco que mal conseguia andar. O touro disse \u00e0 filha da rainha que pegasse no chifre de unguento que estava pendurado na cintura do troll e o ungisse com a pomada. O touro disse \u00e0 filha da rainha para pegar no chifre de unguento que estava pendurado na cinta do troll e ungi-lo com a pomada. Andaram durante muitos e muitos dias e, por fim, chegaram a uma floresta prateada, cujas \u00e1rvores, ramos, folhas, bot\u00f5es e tudo o mais era de prata.", "question": "Como \u00e9 que o touro derrotou o troll?", "answer": "Chifrou-o e bateu-lhe com toda a for\u00e7a.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "\"Ai de mim, ai de mim!\" gritou o touro. \"O que \u00e9 que fizeste! Agora tenho de lutar pela minha pr\u00f3pria vida. Mas v\u00ea se guardas bem a folha!\" Chegaram logo ao fim da floresta e, de repente, um troll com tr\u00eas cabe\u00e7as apareceu a correr. \"Quem \u00e9 que tocou na minha floresta?\", gritou ele. \"A floresta \u00e9 t\u00e3o minha como tua!\" foi a resposta do touro. \"Vamos ver se \u00e9!\", gritou o troll. \"Isso serve-me!\" gritou o touro. Ent\u00e3o correram um para o outro, e o touro atacou e bateu com toda a for\u00e7a. Mas o troll era igualmente forte e demorou todo o dia at\u00e9 o touro levar a melhor. E depois tinha tantas feridas e estava t\u00e3o fraco que mal conseguia andar. O touro disse \u00e0 filha da rainha que pegasse no chifre de unguento que estava pendurado na cintura do troll e o ungisse com a pomada. O touro disse \u00e0 filha da rainha para pegar no chifre de unguento que estava pendurado na cinta do troll e ungi-lo com a pomada. Andaram durante muitos e muitos dias e, por fim, chegaram a uma floresta prateada, cujas \u00e1rvores, ramos, folhas, bot\u00f5es e tudo o mais era de prata.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu ao touro depois de ter vencido?", "answer": "Tinha tantas feridas e estava t\u00e3o fraco que mal conseguia andar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "\"Ai de mim, ai de mim!\" gritou o touro. \"O que \u00e9 que fizeste! Agora tenho de lutar pela minha pr\u00f3pria vida. Mas v\u00ea se guardas bem a folha!\" Chegaram logo ao fim da floresta e, de repente, um troll com tr\u00eas cabe\u00e7as apareceu a correr. \"Quem \u00e9 que tocou na minha floresta?\", gritou ele. \"A floresta \u00e9 t\u00e3o minha como tua!\" foi a resposta do touro. \"Vamos ver se \u00e9!\", gritou o troll. \"Isso serve-me!\" gritou o touro. Ent\u00e3o correram um para o outro, e o touro atacou e bateu com toda a for\u00e7a. Mas o troll era igualmente forte e demorou todo o dia at\u00e9 o touro levar a melhor. E depois tinha tantas feridas e estava t\u00e3o fraco que mal conseguia andar. O touro disse \u00e0 filha da rainha que pegasse no chifre de unguento que estava pendurado na cintura do troll e o ungisse com a pomada. O touro disse \u00e0 filha da rainha para pegar no chifre de unguento que estava pendurado na cinta do troll e ungi-lo com a pomada. Andaram durante muitos e muitos dias e, por fim, chegaram a uma floresta prateada, cujas \u00e1rvores, ramos, folhas, bot\u00f5es e tudo o mais era de prata.", "question": "O que \u00e9 que o touro disse \u00e0 filha do rei para fazer por estar t\u00e3o fraco?", "answer": "Pega no chifre de unguento que estava pendurado na cinta do troll e unta-o com a pomada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "\"Ai de mim, ai de mim!\" gritou o touro. \"O que \u00e9 que fizeste! Agora tenho de lutar pela minha pr\u00f3pria vida. Mas v\u00ea se guardas bem a folha!\" Chegaram logo ao fim da floresta e, de repente, um troll com tr\u00eas cabe\u00e7as apareceu a correr. \"Quem \u00e9 que tocou na minha floresta?\", gritou ele. \"A floresta \u00e9 t\u00e3o minha como tua!\" foi a resposta do touro. \"Vamos ver se \u00e9!\", gritou o troll. \"Isso serve-me!\" gritou o touro. Ent\u00e3o correram um para o outro, e o touro atacou e bateu com toda a for\u00e7a. Mas o troll era igualmente forte e demorou todo o dia at\u00e9 o touro levar a melhor. E depois tinha tantas feridas e estava t\u00e3o fraco que mal conseguia andar. O touro disse \u00e0 filha da rainha que pegasse no chifre de unguento que estava pendurado na cintura do troll e o ungisse com a pomada. O touro disse \u00e0 filha da rainha para pegar no chifre de unguento que estava pendurado na cinta do troll e ungi-lo com a pomada. Andaram durante muitos e muitos dias e, por fim, chegaram a uma floresta prateada, cujas \u00e1rvores, ramos, folhas, bot\u00f5es e tudo o mais era de prata.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu ao touro depois de ter sido ungido com a pomada?", "answer": "Ficou forte e bem de novo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "\"Ai de mim, ai de mim!\" gritou o touro. \"O que \u00e9 que fizeste! Agora tenho de lutar pela minha pr\u00f3pria vida. Mas v\u00ea se guardas bem a folha!\" Chegaram logo ao fim da floresta e, de repente, um troll com tr\u00eas cabe\u00e7as apareceu a correr. \"Quem \u00e9 que tocou na minha floresta?\", gritou ele. \"A floresta \u00e9 t\u00e3o minha como tua!\" foi a resposta do touro. \"Vamos ver se \u00e9!\", gritou o troll. \"Isso serve-me!\" gritou o touro. Ent\u00e3o correram um para o outro, e o touro atacou e bateu com toda a for\u00e7a. Mas o troll era igualmente forte e demorou todo o dia at\u00e9 o touro levar a melhor. E depois tinha tantas feridas e estava t\u00e3o fraco que mal conseguia andar. O touro disse \u00e0 filha da rainha que pegasse no chifre de unguento que estava pendurado na cintura do troll e o ungisse com a pomada. O touro disse \u00e0 filha da rainha para pegar no chifre de unguento que estava pendurado na cinta do troll e ungi-lo com a pomada. Andaram durante muitos e muitos dias e, por fim, chegaram a uma floresta prateada, cujas \u00e1rvores, ramos, folhas, bot\u00f5es e tudo o mais era de prata.", "question": "Porque \u00e9 que o touro e a filha do rei puderam continuar no dia seguinte?", "answer": "O touro ficou forte e bem de sa\u00fade.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Entretanto, o touro trotou por muitas terras com a filha do rei, e chegaram a uma grande floresta de cobre, cujas \u00e1rvores, folhas e flores eram todas de cobre. Mas antes de entrarem nela, o touro disse \u00e0 filha do rei \"Agora, quando entrarmos na floresta, tens de ter muito cuidado para n\u00e3o tocares nem numa \u00fanica folha, ou ent\u00e3o \u00e9 tudo para ti e para mim; porque um troll com tr\u00eas cabe\u00e7as vive aqui, e a floresta pertence-lhe.\" Sim, de facto, ela teria cuidado e n\u00e3o tocaria em nada. E foi muito cuidadosa, inclinou-se para um lado e afastou os ramos; mas a floresta era t\u00e3o densa que era quase imposs\u00edvel passar por ela e, apesar de todo o cuidado que teve, arrancou uma folha, que ficou na sua m\u00e3o. \"Ai de mim, ai de mim\", gritou o touro. \"O que \u00e9 que fizeste! Agora tenho de lutar pela minha pr\u00f3pria vida. Mas v\u00ea se guardas a folha com cuidado!\" Chegaram logo ao fim da floresta e, de repente, um troll com tr\u00eas cabe\u00e7as apareceu a correr. \"Quem \u00e9 que tocou na minha floresta?\", gritou ele. \"A floresta \u00e9 t\u00e3o minha como tua!\" foi a resposta do touro. \"Vamos ver se \u00e9!\", gritou o troll. \"Isso serve-me!\" gritou o touro. Ent\u00e3o correram um para o outro, e o touro atacou e bateu com toda a for\u00e7a. Mas o troll era igualmente forte e demorou todo o dia at\u00e9 o touro levar a melhor. E depois tinha tantas feridas e estava t\u00e3o fraco que mal conseguia andar. O touro disse \u00e0 filha da rainha que pegasse no chifre de unguento que estava pendurado na cintura do troll e o ungisse com a pomada. O touro disse \u00e0 filha da rainha que pegasse no chifre de unguento que estava pendurado na cintura do troll e o ungisse com a pomada. Andaram durante muitos e muitos dias e, por fim, chegaram a uma floresta prateada, cujas \u00e1rvores, ramos, folhas, bot\u00f5es e tudo o mais era de prata.", "question": "O que \u00e9 que o touro vai dizer \u00e0 filha do rei para fazer no bosque de prata?", "answer": "N\u00e3o tocar numa \u00fanica folha.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Antes de o touro entrar na floresta, disse \u00e0 filha do rei \"Quando entrarmos nesta floresta, por amor de Deus, tem cuidado! N\u00e3o deves tocar em nada, nem sequer arrancar uma \u00fanica folha, sen\u00e3o acaba-se tudo entre n\u00f3s. Vive aqui um troll com seis cabe\u00e7as, e a floresta pertence-lhe, e eu dificilmente conseguirei resistir-lhe!\"", "question": "Quantas cabe\u00e7as tinha o troll na floresta de prata?", "answer": "Seis.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Antes de o touro entrar na floresta, disse \u00e0 filha do rei \"Quando entrarmos nesta floresta, por amor de Deus, tem cuidado! N\u00e3o deves tocar em nada, nem sequer arrancar uma \u00fanica folha, sen\u00e3o acaba-se tudo entre n\u00f3s. Vive aqui um troll com seis cabe\u00e7as, e a floresta pertence-lhe, e eu dificilmente conseguirei resistir-lhe!\"", "question": "A quem pertencia a floresta?", "answer": "Um troll com seis cabe\u00e7as.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Antes de o touro entrar na floresta, disse \u00e0 filha do rei \"Quando entrarmos nesta floresta, por amor de Deus, tem cuidado! N\u00e3o deves tocar em nada, nem sequer arrancar uma \u00fanica folha, sen\u00e3o acaba-se tudo entre n\u00f3s. Vive aqui um troll com seis cabe\u00e7as, e a floresta pertence-lhe, e eu dificilmente conseguirei resistir-lhe!\"", "question": "Porque \u00e9 que o touro e a filha do rei t\u00eam de ter cuidado?", "answer": "O troll era muito forte.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "\"Sim\", disse a filha do rei, \"vou ter cuidado e n\u00e3o tocarei na m\u00ednima coisa, tal como me disseste\". Mas quando entraram na floresta, esta era t\u00e3o densa que era quase imposs\u00edvel passar por ela. Ela foi t\u00e3o cuidadosa quanto podia ser, evitando os ramos e empurrando-os para o lado com as m\u00e3os; mas os ramos batiam-lhe na cara a cada momento e, apesar de todo o seu cuidado, uma folha ficou na sua m\u00e3o. \"Ai de mim, ai de mim!\" gritou o touro. \"O que \u00e9 que fizeste! Agora tenho de lutar pela minha pr\u00f3pria vida, pois o troll com seis cabe\u00e7as \u00e9 duas vezes mais forte do que o primeiro; mas v\u00ea se tomas conta da folha e guarda-a com cuidado!\"", "question": "O que \u00e9 que ficou na m\u00e3o da filha do rei?", "answer": "Uma folha.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "\"Sim\", disse a filha do rei, \"vou ter cuidado e n\u00e3o tocarei na m\u00ednima coisa, tal como me disseste\". Mas quando entraram na floresta, esta era t\u00e3o densa que era quase imposs\u00edvel passar por ela. Ela foi t\u00e3o cuidadosa quanto podia ser, evitando os ramos e empurrando-os para o lado com as m\u00e3os; mas os ramos batiam-lhe na cara a cada momento e, apesar de todo o seu cuidado, uma folha ficou na sua m\u00e3o. \"Ai de mim, ai de mim!\" gritou o touro. \"O que \u00e9 que fizeste! Agora tenho de lutar pela minha pr\u00f3pria vida, pois o troll com seis cabe\u00e7as \u00e9 duas vezes mais forte do que o primeiro; mas v\u00ea se tomas conta da folha e guarda-a com cuidado!\"", "question": "Em que \u00e9 que o troll de seis cabe\u00e7as era diferente do primeiro?", "answer": "O troll com seis cabe\u00e7as \u00e9 duas vezes mais forte do que o primeiro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "De imediato, o troll apareceu a correr. \"Quem \u00e9 que tocou na minha floresta?\", gritou ele. \"A floresta \u00e9 t\u00e3o minha como tua!\" gritou o touro. \"Oho, vamos ver se \u00e9!\" gritou o troll. \"O touro correu para o troll, chifrou-o e espetou-lhe os chifres. Mas o troll era igualmente forte e foram precisos tr\u00eas dias inteiros para que o touro levasse a melhor sobre ele. Depois disso, ficou t\u00e3o fraco e d\u00e9bil que mal se podia mexer, e t\u00e3o cheio de feridas que o seu sangue corria em riachos. Ent\u00e3o disse \u00e0 filha do rei que pegasse no chifre de unguento que estava pendurado na cinta do troll e o ungisse com a pomada. Ela assim fez, e ele recuperou: no entanto, tiveram de permanecer algum tempo no local, at\u00e9 que ele pudesse voltar a andar.", "question": "Durante quantos dias lutaram o troll e o touro?", "answer": "Tr\u00eas dias.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "De imediato, o troll apareceu a correr. \"Quem \u00e9 que tocou na minha floresta?\", gritou ele. \"A floresta \u00e9 t\u00e3o minha como tua!\" gritou o touro. \"Oho, vamos ver se \u00e9!\" gritou o troll. \"O touro correu para o troll, chifrou-o e espetou-lhe os chifres. Mas o troll era igualmente forte e foram precisos tr\u00eas dias inteiros para que o touro levasse a melhor sobre ele. Depois disso, ficou t\u00e3o fraco e d\u00e9bil que mal se podia mexer, e t\u00e3o cheio de feridas que o seu sangue corria em riachos. Ent\u00e3o disse \u00e0 filha do rei que pegasse no chifre de unguento que estava pendurado na cinta do troll e o ungisse com a pomada. Ela assim fez, e ele recuperou: no entanto, tiveram de permanecer algum tempo no local, at\u00e9 que ele pudesse voltar a andar.", "question": "Porque \u00e9 que o troll e o touro lutaram durante tr\u00eas dias?", "answer": "O troll era igualmente forte.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "De imediato, o troll apareceu a correr. \"Quem \u00e9 que tocou na minha floresta?\", gritou ele. \"A floresta \u00e9 t\u00e3o minha como tua!\" gritou o touro. \"Oho, vamos ver se \u00e9!\" gritou o troll. \"O touro correu para o troll, chifrou-o e espetou-lhe os chifres. Mas o troll era igualmente forte e foram precisos tr\u00eas dias inteiros para que o touro levasse a melhor sobre ele. Depois disso, ficou t\u00e3o fraco e d\u00e9bil que mal se podia mexer, e t\u00e3o cheio de feridas que o seu sangue corria em riachos. Ent\u00e3o disse \u00e0 filha do rei que pegasse no chifre de unguento que estava pendurado na cinta do troll e o ungisse com a pomada. Ela assim fez, e ele recuperou: no entanto, tiveram de permanecer algum tempo no local, at\u00e9 que ele pudesse voltar a andar.", "question": "Porque \u00e9 que o touro e a filha do rei n\u00e3o puderam continuar imediatamente?", "answer": "O touro precisava de se curar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Por fim, puseram-se de novo a caminho, mas o touro continuava fraco e, no in\u00edcio, iam devagar. A filha do rei quis poup\u00e1-lo e disse que era jovem, que andava depressa e que podia andar muito bem; mas ele n\u00e3o o permitiu e ela teve de se sentar nas costas dele. Assim, vaguearam durante muito tempo e por muitas terras, e a filha do rei n\u00e3o fazia ideia para onde poderiam ir; mas, por fim, chegaram a uma floresta dourada. Era muito bonita, e o ouro escorria dela, pois as \u00e1rvores, os ramos, as folhas e os rebentos eram todos de ouro puro. E aqui tudo se passou como nas florestas de cobre e de prata.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de o touro e a filha do rei terem chegado \u00e0 floresta dourada?", "answer": "Tudo se passou como na floresta de cobre e prata.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Por fim, puseram-se de novo a caminho, mas o touro continuava fraco e, no in\u00edcio, iam devagar. A filha do rei quis poup\u00e1-lo e disse que era jovem, que andava depressa e que podia andar muito bem; mas ele n\u00e3o o permitiu e ela teve de se sentar nas costas dele. Assim, vaguearam durante muito tempo e por muitas terras, e a filha do rei n\u00e3o fazia ideia para onde poderiam ir; mas, por fim, chegaram a uma floresta dourada. Era muito bonita, e o ouro escorria dela, pois as \u00e1rvores, os ramos, as folhas e os rebentos eram todos de ouro puro. E aqui tudo se passou como nas florestas de cobre e de prata.", "question": "Como \u00e9 que a filha do rei o quis poupar?", "answer": "Caminhando sozinha.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "O touro disse \u00e0 filha do rei que ela n\u00e3o podia tocar em nada, porque aqui vivia um troll com nove cabe\u00e7as, a quem pertencia a floresta. E ele era muito maior e mais forte do que os outros dois juntos, e ele n\u00e3o acreditava que ela o pudesse enfrentar. Sim, disse ela, teria de prestar aten\u00e7\u00e3o e n\u00e3o tocaria em nada. Mas quando entraram na floresta, esta era ainda mais densa do que a floresta prateada e, quanto mais avan\u00e7avam, pior ficava. A floresta tornava-se cada vez mais densa e, por fim, parecia que seria imposs\u00edvel continuar a avan\u00e7ar. Ela tinha muito medo de arrancar alguma coisa, e enrolava-se, torcia-se e dobrava-se em todas as direc\u00e7\u00f5es, para evitar os ramos e empurr\u00e1-los para o lado com as m\u00e3os. Mas a cada momento batiam-lhe na cara, de tal forma que ela n\u00e3o conseguia ver onde estava a chegar e, antes de ter oportunidade de pensar, tinha na m\u00e3o uma ma\u00e7\u00e3 dourada. Ent\u00e3o, ficou muito assustada, come\u00e7ou a chorar e quis deit\u00e1-la fora. Mas o touro disse-lhe que a guardasse e a escondesse com cuidado, e consolou-a o melhor que p\u00f4de. No entanto, ele achava que a batalha ia ser muito dura e tinha d\u00favidas sobre se iria acabar bem.", "question": "O que \u00e9 que a filha do rei tinha na m\u00e3o?", "answer": "Uma ma\u00e7\u00e3 de ouro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "O touro disse \u00e0 filha do rei que ela n\u00e3o podia tocar em nada, porque aqui vivia um troll com nove cabe\u00e7as, a quem pertencia a floresta. E ele era muito maior e mais forte do que os outros dois juntos, e ele n\u00e3o acreditava que ela o pudesse enfrentar. Sim, disse ela, teria de prestar aten\u00e7\u00e3o e n\u00e3o tocaria em nada. Mas quando entraram na floresta, esta era ainda mais densa do que a floresta prateada e, quanto mais avan\u00e7avam, pior ficava. A floresta tornava-se cada vez mais densa e, por fim, parecia que seria imposs\u00edvel continuar a avan\u00e7ar. Ela tinha muito medo de arrancar alguma coisa, e enrolava-se, torcia-se e dobrava-se em todas as direc\u00e7\u00f5es, para evitar os ramos e empurr\u00e1-los para o lado com as m\u00e3os. Mas a cada momento batiam-lhe na cara, de tal forma que ela n\u00e3o conseguia ver onde estava a chegar e, antes de ter oportunidade de pensar, tinha na m\u00e3o uma ma\u00e7\u00e3 dourada. Ent\u00e3o, ficou muito assustada, come\u00e7ou a chorar e quis deit\u00e1-la fora. Mas o touro disse-lhe que a guardasse e a escondesse com cuidado, e consolou-a o melhor que p\u00f4de. No entanto, ele achava que a batalha ia ser muito dura e tinha d\u00favidas sobre se iria acabar bem.", "question": "O que \u00e9 que vai acontecer porque a filha do rei tocou na ma\u00e7\u00e3 de ouro?", "answer": "O troll vai gritar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "O touro disse \u00e0 filha do rei que ela n\u00e3o podia tocar em nada, porque aqui vivia um troll com nove cabe\u00e7as, a quem pertencia a floresta. E ele era muito maior e mais forte do que os outros dois juntos, e ele n\u00e3o acreditava que ela o pudesse enfrentar. Sim, disse ela, teria de prestar aten\u00e7\u00e3o e n\u00e3o tocaria em nada. Mas quando entraram na floresta, esta era ainda mais densa do que a floresta prateada e, quanto mais avan\u00e7avam, pior ficava. A floresta tornava-se cada vez mais densa e, por fim, parecia que seria imposs\u00edvel continuar a avan\u00e7ar. Ela tinha muito medo de arrancar alguma coisa, e enrolava-se, torcia-se e dobrava-se em todas as direc\u00e7\u00f5es, para evitar os ramos e empurr\u00e1-los para o lado com as m\u00e3os. Mas a cada momento batiam-lhe na cara, de tal forma que ela n\u00e3o conseguia ver onde estava a chegar e, antes de ter oportunidade de pensar, tinha na m\u00e3o uma ma\u00e7\u00e3 dourada. Ent\u00e3o, ficou muito assustada, come\u00e7ou a chorar e quis deit\u00e1-la fora. Mas o touro disse-lhe que a guardasse e a escondesse com cuidado, e consolou-a o melhor que p\u00f4de. No entanto, ele achava que a batalha ia ser muito dura e tinha d\u00favidas sobre se iria acabar bem.", "question": "Por que \u00e9 que o touro tinha d\u00favidas sobre se tudo iria acabar bem?", "answer": "Porque n\u00e3o acreditava que fosse capaz de o enfrentar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Mas agora o troll das nove cabe\u00e7as apareceu a correr, e era t\u00e3o assustador que a filha do rei mal podia suportar olhar para ele. \"Quem \u00e9 que tocou na minha floresta?\", gritou ele. \"A floresta \u00e9 t\u00e3o minha como tua!\", gritou o touro. \"Vamos ver se \u00e9!\" gritou o troll. O touro disse: \"Isso serve-me!\" e, assim, os dois precipitaram-se um sobre o outro, o que provocou um espet\u00e1culo terr\u00edvel e a filha do rei quase desmaiou. O touro chifrou o troll com os seus chifres, mas o troll era t\u00e3o forte como ele e, assim que o touro matou uma das suas cabe\u00e7as, as outras deram-lhe um novo f\u00f4lego, e foi preciso uma semana inteira para que o touro levasse a melhor. Mas, nessa altura, ele estava t\u00e3o miser\u00e1vel e t\u00e3o fraco que n\u00e3o se conseguia mexer. Todo o seu corpo estava coberto de feridas e ele nem sequer podia dizer \u00e0 filha do rei que tirasse o chifre de unguento da cinta do troll e o ungisse com a pomada. Mas ela f\u00ea-lo por sua pr\u00f3pria vontade e ele recuperou. No entanto, tiveram de ficar onde estavam durante tr\u00eas semanas inteiras, at\u00e9 ele poder voltar a andar.", "question": "O que aconteceu porque o troll com nove cabe\u00e7as era t\u00e3o assustador?", "answer": "A filha do rei mal podia suportar olhar para ele.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Mas agora o troll das nove cabe\u00e7as apareceu a correr, e era t\u00e3o assustador que a filha do rei mal podia suportar olhar para ele. \"Quem \u00e9 que tocou na minha floresta?\", gritou ele. \"A floresta \u00e9 t\u00e3o minha como tua!\", gritou o touro. \"Vamos ver se \u00e9!\" gritou o troll. O touro disse: \"Isso serve-me!\" e, assim, os dois precipitaram-se um sobre o outro, o que provocou um espet\u00e1culo terr\u00edvel e a filha do rei quase desmaiou. O touro chifrou o troll com os seus chifres, mas o troll era t\u00e3o forte como ele e, assim que o touro matou uma das suas cabe\u00e7as, as outras deram-lhe um novo f\u00f4lego, e foi preciso uma semana inteira para que o touro levasse a melhor. Mas, nessa altura, ele estava t\u00e3o miser\u00e1vel e t\u00e3o fraco que n\u00e3o se conseguia mexer. Todo o seu corpo estava coberto de feridas e ele nem sequer podia dizer \u00e0 filha do rei que tirasse o chifre de unguento da cinta do troll e o ungisse com a pomada. Mas ela f\u00ea-lo por sua pr\u00f3pria vontade e ele recuperou. No entanto, tiveram de ficar onde estavam durante tr\u00eas semanas inteiras, at\u00e9 ele poder voltar a andar.", "question": "Quanto tempo \u00e9 que o touro e a filha do rei ficaram na floresta dourada?", "answer": "Tr\u00eas semanas inteiras.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "\"Ai de mim, ai de mim!\" gritou o touro. \"O que \u00e9 que fizeste! Agora tenho de lutar pela minha pr\u00f3pria vida. Mas v\u00ea se guardas bem a folha!\" Chegaram logo ao fim da floresta e, de repente, um troll com tr\u00eas cabe\u00e7as apareceu a correr. \"Quem \u00e9 que tocou na minha floresta?\", gritou ele. \"A floresta \u00e9 t\u00e3o minha como tua!\" foi a resposta do touro. \"Vamos ver se \u00e9!\", gritou o troll. \"Isso serve-me!\" gritou o touro. Ent\u00e3o correram um para o outro, e o touro atacou e bateu com toda a for\u00e7a. Mas o troll era igualmente forte e demorou todo o dia at\u00e9 o touro levar a melhor. E depois tinha tantas feridas e estava t\u00e3o fraco que mal conseguia andar. O touro disse \u00e0 filha da rainha que pegasse no chifre de unguento que estava pendurado na cintura do troll e o ungisse com a pomada. O touro disse \u00e0 filha da rainha que pegasse no chifre de unguento que estava pendurado na cintura do troll e o ungisse com a pomada. Andaram durante muitos e muitos dias e, por fim, chegaram a uma floresta prateada, cujas \u00e1rvores, ramos, folhas, bot\u00f5es e tudo o mais era de prata. De imediato, o troll veio a correr. \"Quem \u00e9 que tocou na minha floresta?\", gritou ele. \"A floresta \u00e9 t\u00e3o minha como tua!\", gritou o touro. \"Oho, vamos ver se \u00e9!\" gritou o troll. \"O touro correu para o troll, chifrou-o e espetou-lhe os chifres. Mas o troll era igualmente forte e foram precisos tr\u00eas dias inteiros para que o touro levasse a melhor sobre ele. Depois disso, ficou t\u00e3o fraco e d\u00e9bil que mal se podia mexer, e t\u00e3o cheio de feridas que o seu sangue corria em riachos. Ent\u00e3o disse \u00e0 filha do rei que pegasse no chifre de unguento que estava pendurado na cinta do troll e o ungisse com a pomada. Ela f\u00ea-lo e ele recuperou, mas tiveram de permanecer algum tempo no local, at\u00e9 ele poder continuar a andar. Mas agora o troll com as nove cabe\u00e7as apareceu a correr, e era t\u00e3o assustador que a filha do rei mal conseguia suportar olhar para ele. \"Quem \u00e9 que tocou na minha floresta?\", gritou ele. \"A floresta \u00e9 t\u00e3o minha como tua!\", gritou o touro. \"Vamos ver se \u00e9!\" gritou o troll. O touro disse: \"Isso serve-me!\" e, assim, os dois precipitaram-se um sobre o outro, o que provocou um espet\u00e1culo terr\u00edvel e a filha do rei quase desmaiou. O touro chifrou o troll com os seus chifres, mas o troll era t\u00e3o forte como ele e, assim que o touro matou uma das suas cabe\u00e7as, as outras deram-lhe um novo f\u00f4lego, e foi preciso uma semana inteira para que o touro levasse a melhor. Mas, nessa altura, ele estava t\u00e3o miser\u00e1vel e t\u00e3o fraco que n\u00e3o se conseguia mexer. Todo o seu corpo estava coberto de feridas e ele nem sequer podia dizer \u00e0 filha do rei que tirasse o chifre de unguento da cinta do troll e o ungisse com a pomada. Mas ela f\u00ea-lo por sua pr\u00f3pria vontade e ele recuperou. No entanto, tiveram de ficar onde estavam durante tr\u00eas semanas inteiras, at\u00e9 ele poder voltar a andar.", "question": "Como \u00e9 que a filha do rei sabia que devia pegar no corno de unguento e ungir o touro com a pomada?", "answer": "O touro tinha-lhe dito para o fazer antes.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "\"Ai de mim, ai de mim!\" gritou o touro. \"O que \u00e9 que fizeste! Agora tenho de lutar pela minha pr\u00f3pria vida. Mas v\u00ea se guardas bem a folha!\" Chegaram logo ao fim da floresta e, de repente, um troll com tr\u00eas cabe\u00e7as apareceu a correr. \"Quem \u00e9 que tocou na minha floresta?\", gritou ele. \"A floresta \u00e9 t\u00e3o minha como tua!\" foi a resposta do touro. \"Vamos ver se \u00e9!\", gritou o troll. \"Isso serve-me!\" gritou o touro. Ent\u00e3o correram um para o outro, e o touro atacou e bateu com toda a for\u00e7a. Mas o troll era igualmente forte e demorou todo o dia at\u00e9 o touro levar a melhor. E depois tinha tantas feridas e estava t\u00e3o fraco que mal conseguia andar. O touro disse \u00e0 filha da rainha que pegasse no chifre de unguento que estava pendurado na cintura do troll e o ungisse com a pomada. O touro disse \u00e0 filha da rainha que pegasse no chifre de unguento que estava pendurado na cintura do troll e o ungisse com a pomada. Andaram durante muitos e muitos dias e, por fim, chegaram a uma floresta prateada, cujas \u00e1rvores, ramos, folhas, bot\u00f5es e tudo o mais era de prata. De imediato, o troll veio a correr. \"Quem \u00e9 que tocou na minha floresta?\", gritou ele. \"A floresta \u00e9 t\u00e3o minha como tua!\", gritou o touro. \"Oho, vamos ver se \u00e9!\" gritou o troll. \"O touro correu para o troll, chifrou-o e espetou-lhe os chifres. Mas o troll era igualmente forte e foram precisos tr\u00eas dias inteiros para que o touro levasse a melhor sobre ele. Depois disso, ficou t\u00e3o fraco e d\u00e9bil que mal se podia mexer, e t\u00e3o cheio de feridas que o seu sangue corria em riachos. Ent\u00e3o disse \u00e0 filha do rei que pegasse no chifre de unguento que estava pendurado na cinta do troll e o ungisse com a pomada. Ela f\u00ea-lo e ele recuperou, mas tiveram de permanecer algum tempo no local, at\u00e9 ele poder continuar a andar. Mas agora o troll com as nove cabe\u00e7as apareceu a correr, e era t\u00e3o assustador que a filha do rei mal conseguia suportar olhar para ele. \"Quem \u00e9 que tocou na minha floresta?\", gritou ele. \"A floresta \u00e9 t\u00e3o minha como tua!\", gritou o touro. \"Vamos ver se \u00e9!\" gritou o troll. O touro disse: \"Isso serve-me!\" e, assim, os dois precipitaram-se um sobre o outro, o que provocou um espet\u00e1culo terr\u00edvel e a filha do rei quase desmaiou. O touro chifrou o troll com os seus chifres, mas o troll era t\u00e3o forte como ele e, assim que o touro matou uma das suas cabe\u00e7as, as outras deram-lhe um novo f\u00f4lego, e foi preciso uma semana inteira para que o touro levasse a melhor. Mas, nessa altura, ele estava t\u00e3o miser\u00e1vel e t\u00e3o fraco que n\u00e3o se conseguia mexer. Todo o seu corpo estava coberto de feridas e ele nem sequer podia dizer \u00e0 filha do rei que tirasse o chifre de unguento da cinta do troll e o ungisse com a pomada. Mas ela f\u00ea-lo por sua pr\u00f3pria vontade e ele recuperou. No entanto, tiveram de ficar onde estavam durante tr\u00eas semanas inteiras, at\u00e9 ele poder voltar a andar.", "question": "Por que \u00e9 que o tempo de recupera\u00e7\u00e3o do touro foi mais longo do que o dos dois primeiros?", "answer": "O troll tinha um ferr\u00e3o.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Mas agora o troll das nove cabe\u00e7as apareceu a correr, e era t\u00e3o assustador que a filha do rei mal podia suportar olhar para ele. \"Quem \u00e9 que tocou na minha floresta?\", gritou ele. \"A floresta \u00e9 t\u00e3o minha como tua!\", gritou o touro. \"Vamos ver se \u00e9!\" gritou o troll. O touro disse: \"Isso serve-me!\" e, assim, os dois precipitaram-se um sobre o outro, o que provocou um espet\u00e1culo terr\u00edvel e a filha do rei quase desmaiou. O touro chifrou o troll com os seus chifres, mas o troll era t\u00e3o forte como ele e, assim que o touro matou uma das suas cabe\u00e7as, as outras deram-lhe um novo f\u00f4lego, e foi preciso uma semana inteira para que o touro levasse a melhor. Mas, nessa altura, ele estava t\u00e3o miser\u00e1vel e t\u00e3o fraco que n\u00e3o se conseguia mexer. Todo o seu corpo estava coberto de feridas e ele nem sequer podia dizer \u00e0 filha do rei que tirasse o chifre de unguento da cinta do troll e o ungisse com a pomada. Mas ela f\u00ea-lo por sua pr\u00f3pria vontade e ele recuperou. No entanto, tiveram de ficar onde estavam durante tr\u00eas semanas inteiras, at\u00e9 ele poder continuar. Por fim, voltaram a avan\u00e7ar lentamente, porque o touro disse que ainda faltava um pouco e passaram por muitas colinas e florestas densas. Passado algum tempo, chegaram a uma rocha. \"V\u00eas alguma coisa?\" perguntou o touro. \"N\u00e3o, s\u00f3 vejo o c\u00e9u e a rocha\", disse a filha do rei. Mas quando continuaram a subir, as colinas eram mais planas e, por isso, tinham uma vista mais ampla. \"V\u00eas alguma coisa agora?\" perguntou o touro. \"Sim, estou a ver um pequeno castelo, muito, muito ao longe\", disse a princesa. \"E, no entanto, n\u00e3o \u00e9 assim t\u00e3o pequeno\", disse o touro. Por fim, chegaram a uma grande montanha com uma face \u00edngreme e rochosa. \"V\u00eas alguma coisa agora?\" perguntou o touro. \"Sim, agora vejo o castelo aqui perto, e \u00e9 muito, muito maior\", disse a filha do rei. \"\u00c9 para l\u00e1 que tens de ir!\" disse o touro.", "question": "Porque \u00e9 que o touro e a filha do rei foram devagar?", "answer": "O touro ainda estava a recuperar da luta.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Por fim, voltaram a avan\u00e7ar lentamente, porque o touro disse que ainda faltava um pouco, e passaram por muitas colinas grandes e por florestas densas. Passado algum tempo, chegaram a uma rocha. \"V\u00eas alguma coisa?\" perguntou o touro. \"N\u00e3o, s\u00f3 vejo o c\u00e9u e a rocha\", disse a filha do rei. Mas quando continuaram a subir, as colinas eram mais planas e, por isso, tinham uma vista mais ampla. \"V\u00eas alguma coisa agora?\" perguntou o touro. \"Sim, estou a ver um pequeno castelo, muito, muito ao longe\", disse a princesa. \"E, no entanto, n\u00e3o \u00e9 assim t\u00e3o pequeno\", disse o touro. Por fim, chegaram a uma grande montanha com uma face \u00edngreme e rochosa. \"V\u00eas alguma coisa agora?\" perguntou o touro. \"Sim, agora vejo o castelo aqui perto, e \u00e9 muito, muito maior\", disse a filha do rei. \"\u00c9 para l\u00e1 que tens de ir!\" disse o touro.", "question": "O que \u00e9 que a filha do rei viu ao longe?", "answer": "Um pequeno castelo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Por fim, voltaram a avan\u00e7ar lentamente, porque o touro disse que ainda faltava um pouco, e passaram por muitas colinas grandes e por florestas densas. Passado algum tempo, chegaram a uma rocha. \"V\u00eas alguma coisa?\" perguntou o touro. \"N\u00e3o, s\u00f3 vejo o c\u00e9u e a rocha\", disse a filha do rei. Mas quando continuaram a subir, as colinas eram mais planas e, por isso, tinham uma vista mais ampla. \"V\u00eas alguma coisa agora?\" perguntou o touro. \"Sim, estou a ver um pequeno castelo, muito, muito ao longe\", disse a princesa. \"E, no entanto, n\u00e3o \u00e9 assim t\u00e3o pequeno\", disse o touro. Por fim, chegaram a uma grande montanha com uma face \u00edngreme e rochosa. \"V\u00eas alguma coisa agora?\" perguntou o touro. \"Sim, agora vejo o castelo aqui perto, e \u00e9 muito, muito maior\", disse a filha do rei. \"\u00c9 para l\u00e1 que tens de ir!\" disse o touro.", "question": "Porque \u00e9 que o castelo parecia pequeno?", "answer": "Porque estavam muito longe dele.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Por fim, voltaram a avan\u00e7ar lentamente, porque o touro disse que ainda faltava um pouco, e passaram por muitas colinas grandes e por florestas densas. Passado algum tempo, chegaram a uma rocha. \"V\u00eas alguma coisa?\" perguntou o touro. \"N\u00e3o, s\u00f3 vejo o c\u00e9u e a rocha\", disse a filha do rei. Mas quando continuaram a subir, as colinas eram mais planas e, por isso, tinham uma vista mais ampla. \"V\u00eas alguma coisa agora?\" perguntou o touro. \"Sim, estou a ver um pequeno castelo, muito, muito ao longe\", disse a princesa. \"E, no entanto, n\u00e3o \u00e9 assim t\u00e3o pequeno\", disse o touro. Por fim, chegaram a uma grande montanha com uma face \u00edngreme e rochosa. \"V\u00eas alguma coisa agora?\" perguntou o touro. \"Sim, agora vejo o castelo aqui perto, e \u00e9 muito, muito maior\", disse a filha do rei. \"\u00c9 para l\u00e1 que tens de ir!\" disse o touro.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu ao castelo quando o touro e a filha do rei se aproximaram dele?", "answer": "Parecia cada vez maior.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "\"Logo abaixo do castelo h\u00e1 uma pocilga e, se entrares nela, encontrar\u00e1s um casaco de madeira. Deves vesti-lo e entrar com ele no castelo, dizer que te chamas Kari Casaco de Madeira e pedir um lugar. Mas agora pega na tua pequena faca e corta-me a cabe\u00e7a; depois tira-me a pele, enrola-a e coloca-a aos p\u00e9s da rocha. Mas dentro dela deves colocar a folha de cobre, a folha de prata e a ma\u00e7\u00e3 dourada. L\u00e1 fora, encostado \u00e0 colina, est\u00e1 um pau e, se quiseres alguma coisa de mim, basta bateres na encosta da montanha.\" No in\u00edcio, a princesa n\u00e3o se convenceu de todo a fazer isto, mas quando o touro lhe disse que era a \u00fanica recompensa que queria por todo o bem que lhe tinha feito, n\u00e3o p\u00f4de recusar. O cora\u00e7\u00e3o do\u00eda-lhe, mas, apesar disso, pegou na faca e cortou at\u00e9 cortar a cabe\u00e7a do grande animal e tirar-lhe a pele; depois, depositou esta \u00faltima ao p\u00e9 da rocha e nela colocou a folha de cobre, a folha de prata e a ma\u00e7\u00e3 de ouro.", "question": "Que deve a filha do rei p\u00f4r ao lado da pele do touro?", "answer": "A folha de cobre, a folha de prata e a ma\u00e7\u00e3 de ouro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "\"Logo abaixo do castelo h\u00e1 uma pocilga e, se entrares nela, encontrar\u00e1s um casaco de madeira. Deves vesti-lo e entrar com ele no castelo, dizer que te chamas Kari Casaco de Madeira e pedir um lugar. Mas agora pega na tua pequena faca e corta-me a cabe\u00e7a; depois tira-me a pele, enrola-a e coloca-a aos p\u00e9s da rocha. Mas dentro dela deves colocar a folha de cobre, a folha de prata e a ma\u00e7\u00e3 dourada. L\u00e1 fora, encostado \u00e0 colina, est\u00e1 um pau e, se quiseres alguma coisa de mim, basta bateres na encosta da montanha.\" No in\u00edcio, a princesa n\u00e3o se convenceu de todo a fazer isto, mas quando o touro lhe disse que era a \u00fanica recompensa que queria por todo o bem que lhe tinha feito, n\u00e3o p\u00f4de recusar. O cora\u00e7\u00e3o do\u00eda-lhe, mas, apesar disso, pegou na faca e cortou at\u00e9 cortar a cabe\u00e7a do grande animal e tirar-lhe a pele; depois, depositou esta \u00faltima ao p\u00e9 da rocha e nela colocou a folha de cobre, a folha de prata e a ma\u00e7\u00e3 de ouro.", "question": "Porque \u00e9 que a princesa n\u00e3o queria fazer o que o touro lhe pedia?", "answer": "O touro era seu amigo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "\"Logo abaixo do castelo h\u00e1 uma pocilga e, se entrares nela, encontrar\u00e1s um casaco de madeira. Deves vesti-lo e entrar com ele no castelo, dizer que te chamas Kari Casaco de Madeira e pedir um lugar. Mas agora pega na tua pequena faca e corta-me a cabe\u00e7a; depois tira-me a pele, enrola-a e coloca-a aos p\u00e9s da rocha. Mas dentro dela deves colocar a folha de cobre, a folha de prata e a ma\u00e7\u00e3 dourada. L\u00e1 fora, encostado \u00e0 colina, est\u00e1 um pau e, se quiseres alguma coisa de mim, basta bateres na encosta da montanha.\" No in\u00edcio, a princesa n\u00e3o se convenceu de todo a fazer isto, mas quando o touro lhe disse que era a \u00fanica recompensa que queria por todo o bem que lhe tinha feito, n\u00e3o p\u00f4de recusar. O cora\u00e7\u00e3o do\u00eda-lhe, mas, apesar disso, pegou na faca e cortou at\u00e9 cortar a cabe\u00e7a do grande animal e tirar-lhe a pele; depois, depositou esta \u00faltima ao p\u00e9 da rocha e nela colocou a folha de cobre, a folha de prata e a ma\u00e7\u00e3 de ouro.", "question": "Como \u00e9 que a princesa se sentiu com o pedido do touro?", "answer": "Triste.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "\"Logo abaixo do castelo h\u00e1 uma pocilga e, se entrares nela, encontrar\u00e1s um casaco de madeira. Deves vesti-lo e entrar com ele no castelo, dizer que te chamas Kari Casaco de Madeira e pedir um lugar. Mas agora pega na tua pequena faca e corta-me a cabe\u00e7a; depois tira-me a pele, enrola-a e coloca-a aos p\u00e9s da rocha. Mas dentro dela deves colocar a folha de cobre, a folha de prata e a ma\u00e7\u00e3 dourada. L\u00e1 fora, encostado \u00e0 colina, est\u00e1 um pau e, se quiseres alguma coisa de mim, basta bateres na encosta da montanha.\" No in\u00edcio, a princesa n\u00e3o se convenceu de todo a fazer isto, mas quando o touro lhe disse que era a \u00fanica recompensa que queria por todo o bem que lhe tinha feito, n\u00e3o p\u00f4de recusar. O cora\u00e7\u00e3o do\u00eda-lhe, mas, apesar disso, pegou na faca e cortou at\u00e9 cortar a cabe\u00e7a do grande animal e tirar-lhe a pele; depois, depositou esta \u00faltima ao p\u00e9 da rocha e nela colocou a folha de cobre, a folha de prata e a ma\u00e7\u00e3 de ouro.", "question": "Para onde ir\u00e1 a princesa depois de ter colocado os objectos ao p\u00e9 da rocha?", "answer": "Para o castelo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Depois de ter feito isto, foi para a pocilga, mas chorou muito e ficou triste. Depois vestiu o casaco de madeira e foi para o castelo do rei com ele. Pediu um lugar na cozinha e disse que o seu nome era Kari Casaco de Madeira. Sim, disse o cozinheiro, ela poderia ter um lugar se quisesse lavar a lou\u00e7a, porque a rapariga que antes se ocupava disso tinha fugido. \"E depois de estares aqui algum tempo, sem d\u00favida que te vais fartar e fugir de n\u00f3s tamb\u00e9m\", disse ele. N\u00e3o, de facto, ela n\u00e3o o faria.", "question": "Que trabalho foi dado a Kari?", "answer": "Um lugar na cozinha.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Depois de ter feito isto, foi para a pocilga, mas chorou muito e ficou triste. Depois vestiu o casaco de madeira e foi para o castelo do rei com ele. Pediu um lugar na cozinha e disse que o seu nome era Kari Casaco de Madeira. Sim, disse o cozinheiro, ela poderia ter um lugar se quisesse lavar a lou\u00e7a, porque a rapariga que antes se ocupava disso tinha fugido. \"E depois de estares aqui algum tempo, sem d\u00favida que te vais fartar e fugir de n\u00f3s tamb\u00e9m\", disse ele. N\u00e3o, de facto, ela n\u00e3o o faria.", "question": "Porque \u00e9 que a Kari podia ter um lugar na cozinha?", "answer": "Porque a rapariga que a ocupava tinha fugido.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Era muito diligente a lavar a loi\u00e7a. No domingo, estavam \u00e0 espera de visitas no castelo do rei e Kari pediu autoriza\u00e7\u00e3o para levar \u00e1gua para lavar ao pr\u00edncipe. Mas os outros riram-se dela e gritaram: \"O que \u00e9 que queres fazer l\u00e1? Achas que o pr\u00edncipe vai ter alguma coisa a ver contigo, t\u00e3o caseira como \u00e9s?\" Mas ela continuou a pedir e acabou por receber autoriza\u00e7\u00e3o.", "question": "A quem \u00e9 que Kari queria levar a \u00e1gua para se lavar?", "answer": "Ao pr\u00edncipe.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Era muito diligente a lavar a loi\u00e7a. No domingo, estavam \u00e0 espera de visitas no castelo do rei e Kari pediu autoriza\u00e7\u00e3o para levar \u00e1gua para lavar ao pr\u00edncipe. Mas os outros riram-se dela e gritaram: \"O que \u00e9 que queres fazer l\u00e1? Achas que o pr\u00edncipe vai ter alguma coisa a ver contigo, t\u00e3o caseira como \u00e9s?\" Mas ela continuou a pedir e acabou por receber autoriza\u00e7\u00e3o.", "question": "O que \u00e9 que os outros fizeram quando a Kari pediu para levar a \u00e1gua ao pr\u00edncipe?", "answer": "Riram-se dela.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "E ent\u00e3o, quando ela subiu as escadas a correr, o seu casaco de madeira fez um barulho t\u00e3o forte que o pr\u00edncipe saiu e perguntou: \"E tu, quem \u00e9s?\" \"Vim trazer-te \u00e1gua para te lavares\", disse Kari. \"Achas que quero a \u00e1gua que me trazes?\", gritou o pr\u00edncipe, e despejou a \u00e1gua sobre a cabe\u00e7a dela. Ent\u00e3o ela teve de se ir embora, mas pediu autoriza\u00e7\u00e3o para ir \u00e0 igreja. E foi-lhe dada autoriza\u00e7\u00e3o, porque a igreja era ali perto. Mas primeiro foi at\u00e9 \u00e0 rocha e bateu-lhe com um pau, como o touro lhe tinha dito. E um homem saiu imediatamente e perguntou-lhe o que queria. A filha do rei disse que tinha autoriza\u00e7\u00e3o para ir \u00e0 igreja e ouvir o serm\u00e3o, mas que n\u00e3o tinha um vestido para vestir. Ent\u00e3o o homem deu-lhe um vestido que brilhava como a floresta de cobre, e tamb\u00e9m um cavalo e uma sela. Quando chegou \u00e0 igreja, estava t\u00e3o bonita que todas as pessoas se perguntavam quem seria ela e nenhuma delas ouviu o serm\u00e3o, porque estavam todas a olhar para ela. Ela at\u00e9 agradou tanto ao pr\u00edncipe que ele n\u00e3o conseguia deixar de olhar para ela.", "question": "Como \u00e9 que o pr\u00edncipe tratou a Kari?", "answer": "De forma grosseira.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "E ent\u00e3o, quando ela subiu as escadas a correr, o seu casaco de madeira fez um barulho t\u00e3o forte que o pr\u00edncipe saiu e perguntou: \"E tu, quem \u00e9s?\" \"Vim trazer-te \u00e1gua para te lavares\", disse Kari. \"Achas que quero a \u00e1gua que me trazes?\", gritou o pr\u00edncipe, e despejou a \u00e1gua sobre a cabe\u00e7a dela. Ent\u00e3o ela teve de se ir embora, mas pediu autoriza\u00e7\u00e3o para ir \u00e0 igreja. E foi-lhe dada autoriza\u00e7\u00e3o, porque a igreja era ali perto. Mas primeiro foi at\u00e9 \u00e0 rocha e bateu-lhe com um pau, como o touro lhe tinha dito. E um homem saiu imediatamente e perguntou-lhe o que queria. A filha do rei disse que tinha autoriza\u00e7\u00e3o para ir \u00e0 igreja e ouvir o serm\u00e3o, mas que n\u00e3o tinha um vestido para vestir. Ent\u00e3o o homem deu-lhe um vestido que brilhava como a floresta de cobre, e tamb\u00e9m um cavalo e uma sela. Quando chegou \u00e0 igreja, estava t\u00e3o bonita que todas as pessoas se perguntavam quem seria ela e nenhuma delas ouviu o serm\u00e3o, porque estavam todas a olhar para ela. Ela at\u00e9 agradou tanto ao pr\u00edncipe que ele n\u00e3o conseguia deixar de olhar para ela.", "question": "Quem \u00e9 que saiu da rocha?", "answer": "Um homem.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "E ent\u00e3o, quando ela subiu as escadas a correr, o seu casaco de madeira fez um barulho t\u00e3o forte que o pr\u00edncipe saiu e perguntou: \"E tu, quem \u00e9s?\" \"Vim trazer-te \u00e1gua para te lavares\", disse Kari. \"Achas que quero a \u00e1gua que me trazes?\", gritou o pr\u00edncipe, e despejou a \u00e1gua sobre a cabe\u00e7a dela. Ent\u00e3o ela teve de se ir embora, mas pediu autoriza\u00e7\u00e3o para ir \u00e0 igreja. E foi-lhe dada autoriza\u00e7\u00e3o, porque a igreja era ali perto. Mas primeiro foi at\u00e9 \u00e0 rocha e bateu-lhe com um pau, como o touro lhe tinha dito. E um homem saiu imediatamente e perguntou-lhe o que queria. A filha do rei disse que tinha autoriza\u00e7\u00e3o para ir \u00e0 igreja e ouvir o serm\u00e3o, mas que n\u00e3o tinha um vestido para vestir. Ent\u00e3o o homem deu-lhe um vestido que brilhava como a floresta de cobre, e tamb\u00e9m um cavalo e uma sela. Quando chegou \u00e0 igreja, estava t\u00e3o bonita que todas as pessoas se perguntavam quem seria ela e nenhuma delas ouviu o serm\u00e3o, porque estavam todas a olhar para ela. Ela at\u00e9 agradou tanto ao pr\u00edncipe que ele n\u00e3o conseguia deixar de olhar para ela.", "question": "Porque \u00e9 que a Kari foi ao rochedo?", "answer": "Para ver o touro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "E ent\u00e3o, quando ela subiu as escadas a correr, o seu casaco de madeira fez um barulho t\u00e3o forte que o pr\u00edncipe saiu e perguntou: \"E tu, quem \u00e9s?\" \"Vim trazer-te \u00e1gua para te lavares\", disse Kari. \"Achas que quero a \u00e1gua que me trazes?\", gritou o pr\u00edncipe, e despejou a \u00e1gua sobre a cabe\u00e7a dela. Ent\u00e3o ela teve de se ir embora, mas pediu autoriza\u00e7\u00e3o para ir \u00e0 igreja. E foi-lhe dada autoriza\u00e7\u00e3o, porque a igreja era ali perto. Mas primeiro foi at\u00e9 \u00e0 rocha e bateu-lhe com um pau, como o touro lhe tinha dito. E um homem saiu imediatamente e perguntou-lhe o que queria. A filha do rei disse que tinha autoriza\u00e7\u00e3o para ir \u00e0 igreja e ouvir o serm\u00e3o, mas que n\u00e3o tinha um vestido para vestir. Ent\u00e3o o homem deu-lhe um vestido que brilhava como a floresta de cobre, e tamb\u00e9m um cavalo e uma sela. Quando chegou \u00e0 igreja, estava t\u00e3o bonita que todas as pessoas se perguntavam quem seria ela e nenhuma delas ouviu o serm\u00e3o, porque estavam todas a olhar para ela. Ela at\u00e9 agradou tanto ao pr\u00edncipe que ele n\u00e3o conseguia deixar de olhar para ela.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu porque a Kari estava t\u00e3o bonita na igreja?", "answer": "Todas as pessoas se interrogavam sobre quem ela poderia ser e nenhuma delas ouviu o serm\u00e3o, porque estavam todas a olhar para ela.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Quando ela saiu da igreja, o pr\u00edncipe veio atr\u00e1s dela, fechou a porta da igreja atr\u00e1s de si e ficou com uma das luvas que ela usava na m\u00e3o. E depois, quando ela quis montar o seu cavalo, o pr\u00edncipe voltou a aparecer e perguntou-lhe de onde vinha. \"De Washwaterland!\" disse Kari, e enquanto o pr\u00edncipe tirava a luva e a queria dar, ela disse: \"Haja luz \u00e0 minha frente, e escurid\u00e3o atr\u00e1s, Para que o s\u00edtio onde vou ter com o pr\u00edncipe n\u00e3o o encontre!\" O pr\u00edncipe nunca tinha visto uma luva t\u00e3o bonita, e viajou para longe, \u00e0 procura da terra natal da nobre senhora que tinha abandonado a sua luva, mas ningu\u00e9m lhe soube dizer onde poderia estar.", "question": "O que \u00e9 que o pr\u00edncipe escondeu de Kari?", "answer": "Uma das luvas que ela usava.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Quando ela saiu da igreja, o pr\u00edncipe veio atr\u00e1s dela, fechou a porta da igreja atr\u00e1s de si e ficou com uma das luvas que ela usava na m\u00e3o. E depois, quando ela quis montar o seu cavalo, o pr\u00edncipe voltou a aparecer e perguntou-lhe de onde vinha. \"De Washwaterland!\" disse Kari, e enquanto o pr\u00edncipe tirava a luva e a queria dar, ela disse: \"Haja luz \u00e0 minha frente, e escurid\u00e3o atr\u00e1s, Para que o s\u00edtio onde vou ter com o pr\u00edncipe n\u00e3o o encontre!\" O pr\u00edncipe nunca tinha visto uma luva t\u00e3o bonita, e viajou para longe, \u00e0 procura da terra natal da nobre senhora que tinha abandonado a sua luva, mas ningu\u00e9m lhe soube dizer onde poderia estar.", "question": "O que \u00e9 que o pr\u00edncipe perguntou a Kari?", "answer": "De onde \u00e9 que ela vinha.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Quando ela saiu da igreja, o pr\u00edncipe veio atr\u00e1s dela, fechou a porta da igreja atr\u00e1s de si e ficou com uma das luvas que ela usava na m\u00e3o. E depois, quando ela quis montar o seu cavalo, o pr\u00edncipe voltou a aparecer e perguntou-lhe de onde vinha. \"De Washwaterland!\" disse Kari, e enquanto o pr\u00edncipe tirava a luva e a queria dar, ela disse: \"Que haja luz \u00e0 minha frente e escurid\u00e3o atr\u00e1s, Para que o s\u00edtio onde vou ter com o pr\u00edncipe n\u00e3o o encontre!\" O pr\u00edncipe nunca tinha visto uma luva t\u00e3o bonita, e viajou para longe, procurando a terra natal da nobre senhora que tinha abandonado a sua luva, mas ningu\u00e9m lhe soube dizer onde poderia estar. No domingo seguinte, algu\u00e9m teve de ir ter com o pr\u00edncipe e trazer-lhe uma toalha. \"N\u00e3o posso subir?\", implorou Kari. \"\u00c9 s\u00f3 isso que queres?\", disseram os outros na cozinha. \"Tu pr\u00f3pria viste o que te aconteceu da \u00faltima vez!\" Mas Kari continuou a pedir e, finalmente, recebeu autoriza\u00e7\u00e3o e subiu as escadas a correr, de tal forma que o seu casaco de madeira fez barulho. O pr\u00edncipe p\u00f4s logo a cabe\u00e7a de fora da porta e, quando viu que era Kari, arrancou-lhe a toalha da m\u00e3o e atirou-lha \u00e0 cabe\u00e7a. \"Fora daqui, criatura horr\u00edvel!\", gritou ele. \"Achas que quero uma toalha que tocaste com os teus dedos sujos?\"", "question": "Porque \u00e9 que o pr\u00edncipe tratava Kari t\u00e3o mal?", "answer": "Ele n\u00e3o sabia que ela era uma rapariga da igreja.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "No domingo seguinte, algu\u00e9m teve de subir ao pr\u00edncipe e levar-lhe uma toalha. \"N\u00e3o posso subir?\", implorou Kari. \"\u00c9 s\u00f3 isso que queres?\", disseram os outros na cozinha. \"Tu pr\u00f3pria viste o que te aconteceu da \u00faltima vez!\" Mas Kari continuou a pedir e, finalmente, recebeu autoriza\u00e7\u00e3o e subiu as escadas a correr, de tal forma que o seu casaco de madeira fez barulho. O pr\u00edncipe p\u00f4s logo a cabe\u00e7a de fora da porta e, quando viu que era Kari, arrancou-lhe a toalha da m\u00e3o e atirou-lha \u00e0 cabe\u00e7a. \"Fora daqui, criatura horr\u00edvel!\", gritou ele. \"Achas que quero uma toalha que tocaste com os teus dedos sujos?\"", "question": "Como \u00e9 que o pr\u00edncipe se sentiu quando Kari lhe entregou a toalha?", "answer": "Enojado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Depois disso, o pr\u00edncipe foi \u00e0 igreja e Kari tamb\u00e9m pediu autoriza\u00e7\u00e3o para ir. As pessoas perguntaram-lhe porque \u00e9 que ela queria ir \u00e0 igreja, j\u00e1 que n\u00e3o tinha nada para vestir a n\u00e3o ser o seu feio casaco preto de madeira. Mas Kari disse que o pastor pregava t\u00e3o bem que ela gostava de o ouvir e, finalmente, deixaram-na ir. Foi at\u00e9 ao muro de pedra e bateu \u00e0 porta, e o homem saiu e deu-lhe um vestido muito mais bonito do que o primeiro; era todo bordado a prata e brilhava como a floresta prateada; e recebeu tamb\u00e9m um cavalo espl\u00eandido, com casotas bordadas a prata e um freio de prata. Quando a filha do rei chegou \u00e0 igreja, o povo ainda estava de p\u00e9 diante da porta da igreja. O pr\u00edncipe aproximou-se a correr e quis segurar-lhe o cavalo enquanto ela desmontava. Mas ela desceu logo e disse que n\u00e3o era necess\u00e1rio, pois o cavalo era t\u00e3o manso que ficava parado quando ela mandava e vinha ter com ela se ela quisesse.", "question": "Como \u00e9 que era o vestido?", "answer": "Todo bordado a prata, e brilhava como a floresta prateada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Depois disso, o pr\u00edncipe foi \u00e0 igreja e Kari tamb\u00e9m pediu autoriza\u00e7\u00e3o para ir. As pessoas perguntaram-lhe porque \u00e9 que ela queria ir \u00e0 igreja, j\u00e1 que n\u00e3o tinha nada para vestir a n\u00e3o ser o seu feio casaco preto de madeira. Mas Kari disse que o pastor pregava t\u00e3o bem que ela gostava de o ouvir e, finalmente, deixaram-na ir. Foi at\u00e9 ao muro de pedra e bateu \u00e0 porta, e o homem saiu e deu-lhe um vestido muito mais bonito do que o primeiro; era todo bordado a prata e brilhava como a floresta prateada; e recebeu tamb\u00e9m um cavalo espl\u00eandido, com casotas bordadas a prata e um freio de prata. Quando a filha do rei chegou \u00e0 igreja, o povo ainda estava de p\u00e9 diante da porta da igreja. O pr\u00edncipe aproximou-se a correr e quis segurar-lhe o cavalo enquanto ela desmontava. Mas ela desceu logo e disse que n\u00e3o era necess\u00e1rio, pois o cavalo era t\u00e3o manso que ficava parado quando ela mandava e vinha ter com ela se ela quisesse.", "question": "O que \u00e9 que o homem deu a Kari para al\u00e9m do vestido?", "answer": "Um cavalo espl\u00eandido, com cascos bordados a prata e uma cabe\u00e7ada de prata.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Depois disso, o pr\u00edncipe foi \u00e0 igreja e Kari tamb\u00e9m pediu autoriza\u00e7\u00e3o para ir. As pessoas perguntaram-lhe porque \u00e9 que ela queria ir \u00e0 igreja, j\u00e1 que n\u00e3o tinha nada para vestir a n\u00e3o ser o seu feio casaco preto de madeira. Mas Kari disse que o pastor pregava t\u00e3o bem que ela gostava de o ouvir e, finalmente, deixaram-na ir. Foi at\u00e9 ao muro de pedra e bateu \u00e0 porta, e o homem saiu e deu-lhe um vestido muito mais bonito do que o primeiro; era todo bordado a prata e brilhava como a floresta prateada; e recebeu tamb\u00e9m um cavalo espl\u00eandido, com casotas bordadas a prata e um freio de prata. Quando a filha do rei chegou \u00e0 igreja, o povo ainda estava de p\u00e9 diante da porta da igreja. O pr\u00edncipe aproximou-se a correr e quis segurar-lhe o cavalo enquanto ela desmontava. Mas ela desceu logo e disse que n\u00e3o era necess\u00e1rio, pois o cavalo era t\u00e3o manso que ficava parado quando ela mandava e vinha ter com ela se ela quisesse.", "question": "Porque \u00e9 que Kari n\u00e3o precisou de ajuda para desmontar o cavalo?", "answer": "O cavalo era t\u00e3o manso que ficava parado quando ela mandava.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Depois, todos entraram na igreja. Mas quase ningu\u00e9m prestou aten\u00e7\u00e3o ao serm\u00e3o, porque estavam todos a olhar para Kari e o pr\u00edncipe apaixonou-se mais por ela do que da primeira vez. Quando o serm\u00e3o terminou, e ela saiu da igreja e estava prestes a montar o seu cavalo, o pr\u00edncipe voltou a aproximar-se e perguntou-lhe de onde vinha. \"De Towelland!\", disse ela, e deixou cair o seu chicote. E quando o pr\u00edncipe se inclinou para o apanhar, ela disse: \"Haja luz \u00e0 minha frente e escurid\u00e3o atr\u00e1s, Para que o s\u00edtio onde vou ter com o pr\u00edncipe n\u00e3o o encontre!\"", "question": "Porque \u00e9 que ningu\u00e9m prestou aten\u00e7\u00e3o ao serm\u00e3o?", "answer": "Estavam todos a olhar para a Kari.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Depois, todos entraram na igreja. Mas quase ningu\u00e9m prestou aten\u00e7\u00e3o ao serm\u00e3o, porque estavam todos a olhar para Kari e o pr\u00edncipe apaixonou-se mais por ela do que da primeira vez. Quando o serm\u00e3o terminou, e ela saiu da igreja e estava prestes a montar o seu cavalo, o pr\u00edncipe voltou a aproximar-se e perguntou-lhe de onde vinha. \"De Towelland!\", disse ela, e deixou cair o seu chicote. E quando o pr\u00edncipe se inclinou para o apanhar, ela disse: \"Haja luz \u00e0 minha frente e escurid\u00e3o atr\u00e1s, Para que o s\u00edtio onde vou ter com o pr\u00edncipe n\u00e3o o encontre!\"", "question": "Porque \u00e9 que o pr\u00edncipe foi simp\u00e1tico com a Kari?", "answer": "Ela era linda.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Depois, todos entraram na igreja. Mas quase ningu\u00e9m prestou aten\u00e7\u00e3o ao serm\u00e3o, porque estavam todos a olhar para Kari e o pr\u00edncipe apaixonou-se mais por ela do que da primeira vez. Quando o serm\u00e3o terminou, e ela saiu da igreja e estava prestes a montar o seu cavalo, o pr\u00edncipe voltou a aproximar-se e perguntou-lhe de onde vinha. \"De Towelland!\", disse ela, e deixou cair o seu chicote. E quando o pr\u00edncipe se inclinou para o apanhar, ela disse: \"Que haja luz \u00e0 minha frente, e escurid\u00e3o atr\u00e1s, Para que o lugar que eu cavalgue para o pr\u00edncipe n\u00e3o encontre!\" Ela foi-se embora, e o pr\u00edncipe n\u00e3o sabia o que lhe tinha acontecido. Ele vagueou pelo mundo, por todo o lado, \u00e0 procura da terra natal dela. Mas ningu\u00e9m lhe soube dizer onde ficava, e o pr\u00edncipe acabou por ter de se contentar com isso. No domingo seguinte, algu\u00e9m foi ter com o pr\u00edncipe e trouxe-lhe um pente. Kari implorou que a deixassem ir, mas os outros lembraram-lhe o que tinha acontecido da \u00faltima vez e repreenderam-na por se mostrar ao pr\u00edncipe, feia como era e com o seu casaco de madeira. Mas ela continuou a pedir e, finalmente, deixaram-na ir com o pente. Quando ela voltou a subir as escadas, o pr\u00edncipe meteu a cabe\u00e7a de fora da porta, arrancou-lhe o pente da m\u00e3o e gritou-lhe que se fosse embora. Depois o pr\u00edncipe foi para a igreja e a Kari quis ir tamb\u00e9m. Os outros voltaram a perguntar-lhe porque \u00e9 que ela queria ir \u00e0 igreja, t\u00e3o feia como era, uma vez que nem sequer tinha roupa para aparecer diante das outras pessoas. O pr\u00edncipe, ou outra pessoa qualquer, poderia v\u00ea-la e isso significaria infelicidade para si e para os outros. Mas Kari disse que as pessoas teriam outras coisas para ver para al\u00e9m dela e, finalmente, deixaram-na ir.", "question": "O que \u00e9 que o pr\u00edncipe fez por se ter apaixonado por Kari?", "answer": "Andou pelo mundo, por todo o lado, \u00e0 procura da sua terra natal.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Ela foi-se embora, e o pr\u00edncipe n\u00e3o sabia o que lhe tinha acontecido. Andou por todo o mundo, por todo o lado, \u00e0 procura da terra natal dela. Mas ningu\u00e9m lhe sabia dizer onde ela poderia estar e, por fim, o pr\u00edncipe teve de se contentar com isso. No domingo seguinte, algu\u00e9m foi ter com o pr\u00edncipe e trouxe-lhe um pente. Kari implorou que a deixassem ir, mas os outros lembraram-lhe o que tinha acontecido da \u00faltima vez e repreenderam-na por se mostrar ao pr\u00edncipe, feia como era e com o seu casaco de madeira. Mas ela continuou a pedir e, finalmente, deixaram-na ir com o pente. Quando ela voltou a subir as escadas, o pr\u00edncipe meteu a cabe\u00e7a de fora da porta, arrancou-lhe o pente da m\u00e3o e gritou-lhe que se fosse embora. Depois o pr\u00edncipe foi para a igreja e a Kari quis ir tamb\u00e9m. Os outros voltaram a perguntar-lhe porque \u00e9 que ela queria ir \u00e0 igreja, t\u00e3o feia como era, uma vez que nem sequer tinha roupa para aparecer diante das outras pessoas. O pr\u00edncipe, ou outra pessoa qualquer, poderia v\u00ea-la e isso significaria infelicidade para si e para os outros. Mas Kari disse que as pessoas teriam outras coisas para ver para al\u00e9m dela e, finalmente, deixaram-na ir.", "question": "Porque \u00e9 que os outros desencorajaram a Kari de ver o pr\u00edncipe e de ir \u00e0 igreja?", "answer": "Ela era feia.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Depois, tudo aconteceu exatamente como nas outras duas ocasi\u00f5es. Ela foi at\u00e9 \u00e0 parede de pedra, bateu com o pau, e ent\u00e3o o homem saiu e deu-lhe um vestido que era muito mais bonito do que os outros dois. Era todo de ouro puro e diamantes, e ela recebeu tamb\u00e9m um belo cavalo, com cascos bordados a ouro e um freio de ouro. Quando a filha do rei chegou \u00e0 igreja, o pastor e toda a congrega\u00e7\u00e3o ainda estavam \u00e0 sua espera, diante da porta da igreja. O pr\u00edncipe aproximou-se a correr e quis pegar-lhe no cavalo, mas ela desceu e disse \"N\u00e3o, obrigado, n\u00e3o \u00e9 necess\u00e1rio, pois o meu cavalo \u00e9 t\u00e3o manso que fica parado quando eu lhe digo para o fazer\". Assim, entraram todos na igreja e o pastor subiu ao p\u00falpito. Mas nem uma alma ouviu o serm\u00e3o, porque todas as pessoas olhavam para a princesa e perguntavam de onde \u00e9 que ela vinha, e o pr\u00edncipe apaixonou-se ainda mais do que nas outras duas vezes. N\u00e3o prestava aten\u00e7\u00e3o a nada e s\u00f3 olhava para ela.", "question": "O que \u00e9 que as pessoas estavam a fazer quando Kari chegou \u00e0 igreja?", "answer": "Estavam de p\u00e9 \u00e0 porta da igreja, \u00e0 espera dela.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Depois, tudo aconteceu exatamente como nas outras duas ocasi\u00f5es. Ela foi at\u00e9 \u00e0 parede de pedra, bateu com o pau, e ent\u00e3o o homem saiu e deu-lhe um vestido que era muito mais bonito do que os outros dois. Era todo de ouro puro e diamantes, e ela recebeu tamb\u00e9m um belo cavalo, com cascos bordados a ouro e um freio de ouro. Quando a filha do rei chegou \u00e0 igreja, o pastor e toda a congrega\u00e7\u00e3o ainda estavam \u00e0 sua espera, diante da porta da igreja. O pr\u00edncipe aproximou-se a correr e quis pegar-lhe no cavalo, mas ela desceu e disse \"N\u00e3o, obrigado, n\u00e3o \u00e9 necess\u00e1rio, pois o meu cavalo \u00e9 t\u00e3o manso que fica parado quando eu lhe digo para o fazer\". Assim, entraram todos na igreja e o pastor subiu ao p\u00falpito. Mas nem uma alma ouviu o serm\u00e3o, porque todas as pessoas olhavam para a princesa e perguntavam de onde \u00e9 que ela vinha, e o pr\u00edncipe apaixonou-se ainda mais do que nas outras duas vezes. N\u00e3o prestava aten\u00e7\u00e3o a nada e s\u00f3 olhava para ela.", "question": "O que \u00e9 que o pr\u00edncipe sentiu em rela\u00e7\u00e3o a Kari na igreja?", "answer": "O amor.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Quando o serm\u00e3o terminou e a filha do rei saiu da igreja, o pr\u00edncipe tinha deitado alcatr\u00e3o no ch\u00e3o do vest\u00edbulo, para poder ajudar a filha do rei a atravessar. Mas ela n\u00e3o lhe prestou aten\u00e7\u00e3o, meteu-se no meio do alcatr\u00e3o e saltou. Mas um dos seus sapatos de ouro ficou preso e, quando ela montou no cavalo, o pr\u00edncipe saiu a correr da igreja e perguntou-lhe de onde vinha. \"De Combland!\", respondeu ela. Mas quando o pr\u00edncipe quis entregar-lhe o sapato de ouro, ela disse: \"Que haja luz \u00e0 minha frente e escurid\u00e3o atr\u00e1s, Para que o s\u00edtio onde vou ter com o pr\u00edncipe n\u00e3o o encontre!\"", "question": "O que \u00e9 que a filha do rei deixou para tr\u00e1s?", "answer": "Um dos seus sapatos de ouro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Quando o serm\u00e3o terminou e a filha do rei saiu da igreja, o pr\u00edncipe tinha deitado alcatr\u00e3o no ch\u00e3o do vest\u00edbulo, para poder ajudar a filha do rei a atravessar. Mas ela n\u00e3o lhe prestou aten\u00e7\u00e3o, meteu-se no meio do alcatr\u00e3o e saltou. Mas um dos seus sapatos de ouro ficou preso e, quando ela montou no cavalo, o pr\u00edncipe saiu a correr da igreja e perguntou-lhe de onde vinha. \"De Combland!\", respondeu ela. Mas quando o pr\u00edncipe quis entregar-lhe o sapato de ouro, ela disse: \"Que haja luz \u00e0 minha frente e escurid\u00e3o atr\u00e1s, Para que o s\u00edtio onde vou ter com o pr\u00edncipe n\u00e3o o encontre!\"", "question": "Porque \u00e9 que o pr\u00edncipe n\u00e3o conseguiu ajudar a filha do rei?", "answer": "Ela meteu-se no meio do alcatr\u00e3o e saltou.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Quando o serm\u00e3o terminou e a filha do rei saiu da igreja, o pr\u00edncipe tinha deitado alcatr\u00e3o no ch\u00e3o do vest\u00edbulo, para poder ajudar a filha do rei a atravessar. Mas ela n\u00e3o lhe prestou aten\u00e7\u00e3o, meteu-se no meio do alcatr\u00e3o e saltou. Mas um dos seus sapatos de ouro ficou preso e, quando ela montou no cavalo, o pr\u00edncipe saiu a correr da igreja e perguntou-lhe de onde vinha. \"De Combland!\", respondeu ela. Mas quando o pr\u00edncipe quis entregar-lhe o sapato de ouro, ela disse: \"Que haja luz \u00e0 minha frente e escurid\u00e3o atr\u00e1s, Para que o s\u00edtio onde vou ter com o pr\u00edncipe n\u00e3o o encontre!\"", "question": "Porque \u00e9 que o pr\u00edncipe deitou alcatr\u00e3o no ch\u00e3o do vest\u00edbulo?", "answer": "Para ter a oportunidade de ajudar a filha do rei a atravessar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "Quando o serm\u00e3o terminou e a filha do rei saiu da igreja, o pr\u00edncipe tinha deitado alcatr\u00e3o no ch\u00e3o do vest\u00edbulo, para poder ajudar a filha do rei a atravessar. Mas ela n\u00e3o lhe prestou aten\u00e7\u00e3o, meteu-se no meio do alcatr\u00e3o e saltou. Mas um dos seus sapatos de ouro ficou preso e, quando ela montou no cavalo, o pr\u00edncipe saiu a correr da igreja e perguntou-lhe de onde vinha. \"De Combland!\", respondeu ela. Mas quando o pr\u00edncipe quis entregar-lhe o sapato de ouro, ela disse: \"Que haja luz \u00e0 minha frente e escurid\u00e3o atr\u00e1s, Para que o s\u00edtio onde vou ter com o pr\u00edncipe n\u00e3o o encontre!\" E mais uma vez o pr\u00edncipe n\u00e3o sabia para onde ela tinha ido, e vagueou pelo mundo durante muito tempo, \u00e0 procura de Combland; mas como ningu\u00e9m lhe podia dizer onde poderia estar, ele fez saber que casaria com a rapariga em cujo p\u00e9 o sapato dourado se encaixasse. Ent\u00e3o, os bonitos e os caseiros vieram a correr dos confins da terra; mas nenhum deles tinha um p\u00e9 t\u00e3o pequeno que pudesse cal\u00e7ar o sapato dourado. Por fim, chegaram tamb\u00e9m a madrasta m\u00e1 e a filha de Kari, e o sapato serviu-lhe. Mas ela era muito caseira e tinha um aspeto t\u00e3o insatisfat\u00f3rio que o pr\u00edncipe n\u00e3o quis cumprir a sua promessa. Apesar disso, foram feitos os preparativos para o casamento, e ela foi adornada com os seus trajes nupciais, mas quando se dirigiram para a igreja, um passarinho sentou-se numa \u00e1rvore e cantou \"Um pouco do calcanhar, E um pouco do dedo do p\u00e9, O sapato de Kari Woodencoat Est\u00e1 cheio de sangue, eu sei!\"", "question": "Por que \u00e9 que o pr\u00edncipe n\u00e3o encontrava a terra da penteadeira?", "answer": "N\u00e3o existia.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "E mais uma vez o pr\u00edncipe n\u00e3o sabia para onde ela tinha ido, e vagueou pelo mundo durante muito tempo, \u00e0 procura de Combland; mas como ningu\u00e9m lhe podia dizer onde poderia estar, ele fez saber que casaria com a rapariga em cujo p\u00e9 o sapato dourado encaixasse. Ent\u00e3o, os bonitos e os caseiros vieram a correr dos confins da terra; mas nenhum deles tinha um p\u00e9 t\u00e3o pequeno que pudesse cal\u00e7ar o sapato dourado. Por fim, chegaram tamb\u00e9m a madrasta m\u00e1 e a filha de Kari, e o sapato serviu-lhe. Mas ela era muito caseira e tinha um aspeto t\u00e3o insatisfat\u00f3rio que o pr\u00edncipe n\u00e3o quis cumprir a sua promessa. Apesar disso, foram feitos os preparativos para o casamento, e ela foi adornada com os seus trajes nupciais, mas quando se dirigiram para a igreja, um passarinho sentou-se numa \u00e1rvore e cantou \"Um pouco do calcanhar, E um pouco do dedo do p\u00e9, O sapato de Kari Woodencoat Est\u00e1 cheio de sangue, eu sei!\"", "question": "O que \u00e9 que aconteceu porque o pr\u00edncipe n\u00e3o conseguiu encontrar Combland?", "answer": "Ele fez saber que casaria com a rapariga em cujo p\u00e9 o sapato dourado coubesse.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "E mais uma vez o pr\u00edncipe n\u00e3o sabia para onde ela tinha ido, e vagueou pelo mundo durante muito tempo, \u00e0 procura de Combland; mas como ningu\u00e9m lhe podia dizer onde poderia estar, ele fez saber que casaria com a rapariga em cujo p\u00e9 o sapato dourado encaixasse. Ent\u00e3o, os bonitos e os caseiros vieram a correr dos confins da terra; mas nenhum deles tinha um p\u00e9 t\u00e3o pequeno que pudesse cal\u00e7ar o sapato dourado. Por fim, chegaram tamb\u00e9m a madrasta m\u00e1 e a filha de Kari, e o sapato serviu-lhe. Mas ela era muito caseira e tinha um aspeto t\u00e3o insatisfat\u00f3rio que o pr\u00edncipe n\u00e3o quis cumprir a sua promessa. Apesar disso, foram feitos os preparativos para o casamento, e ela foi adornada com os seus trajes nupciais, mas quando se dirigiram para a igreja, um passarinho sentou-se numa \u00e1rvore e cantou \"Um pouco do calcanhar, E um pouco do dedo do p\u00e9, O sapato de Kari Woodencoat Est\u00e1 cheio de sangue, eu sei!\"", "question": "Em que p\u00e9 cabia o sapato?", "answer": "A filha da madrasta m\u00e1 da Kari.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "E mais uma vez o pr\u00edncipe n\u00e3o sabia para onde ela tinha ido, e vagueou pelo mundo durante muito tempo, \u00e0 procura de Combland; mas como ningu\u00e9m lhe podia dizer onde poderia estar, ele fez saber que casaria com a rapariga em cujo p\u00e9 o sapato dourado encaixasse. Ent\u00e3o, os bonitos e os caseiros vieram a correr dos confins da terra; mas nenhum deles tinha um p\u00e9 t\u00e3o pequeno que pudesse cal\u00e7ar o sapato dourado. Por fim, chegaram tamb\u00e9m a madrasta m\u00e1 e a filha de Kari, e o sapato serviu-lhe. Mas ela era muito caseira e tinha um aspeto t\u00e3o insatisfat\u00f3rio que o pr\u00edncipe n\u00e3o quis cumprir a sua promessa. Apesar disso, foram feitos os preparativos para o casamento, e ela foi adornada com os seus trajes nupciais, mas quando se dirigiram para a igreja, um passarinho sentou-se numa \u00e1rvore e cantou \"Um pouco do calcanhar, E um pouco do dedo do p\u00e9, O sapato de Kari Woodencoat Est\u00e1 cheio de sangue, eu sei!\"", "question": "Como \u00e9 que o pr\u00edncipe se sentiu ao casar com a filha da madrasta?", "answer": "Chateado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "kari-woodencoat-story", "story_section": "E quando olharam, viram que o p\u00e1ssaro tinha dito a verdade, pois estava a pingar sangue do sapato. Ent\u00e3o, todas as criadas e todas as mulheres que estavam no castelo tiveram de experimentar o sapato, mas ele n\u00e3o lhes servia. \"Mas onde est\u00e1 Kari Woodencoat?\", perguntou o pr\u00edncipe, pois tinha percebido o canto do p\u00e1ssaro e lembrava-se bem dele. \"Oh, ela!\", disseram os outros. \"N\u00e3o vale a pena faz\u00ea-la vir, porque ela tem p\u00e9s como um cavalo.\" \"Seja como for\", disse o pr\u00edncipe. \"Mas todos os outros j\u00e1 o experimentaram, por isso ela tamb\u00e9m o vai experimentar. Kari!\", disse ele atrav\u00e9s da porta, e Kari subiu as escadas com um estrondo que fez tremer tudo, como se tivesse chegado um regimento inteiro de drag\u00f5es. \"Agora vais experimentar o sapato dourado e ser\u00e1s uma princesa!\", diziam os outros, e gozavam com ela. Mas Kari pegou no sapato, cal\u00e7ou-o sem qualquer problema, despiu o casaco de madeira e ficou ali com o seu vestido dourado, de modo a ficar toda a brilhar, e no outro p\u00e9 tinha o par do sapato dourado. O pr\u00edncipe reconheceu-a imediatamente, abra\u00e7ou-a e beijou-a. E ela disse-lhe que era filha de um rei, o que o deixou ainda mais feliz, e ent\u00e3o celebraram o seu casamento. \"Gira, gira, gira, Agora o nosso conto est\u00e1 feito!\"", "question": "O que \u00e9 que aconteceu porque o p\u00e9 da Kari encaixou no sapato?", "answer": "Ela casou-se com o pr\u00edncipe.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", "story_section": "No tempo do Imperador Yau, vivia um pr\u00edncipe chamado Hou I, que era um her\u00f3i poderoso e um bom arqueiro. Uma vez, dez s\u00f3is surgiram juntos no c\u00e9u e brilharam t\u00e3o intensamente e arderam t\u00e3o ferozmente que as pessoas na terra n\u00e3o os conseguiram suportar. Ent\u00e3o o Imperador ordenou a Hou I que disparasse contra eles. E Hou I atirou em nove deles do c\u00e9u. Al\u00e9m de seu arco, Hou I tamb\u00e9m tinha um cavalo que corria t\u00e3o r\u00e1pido que nem mesmo o vento poderia alcan\u00e7\u00e1-lo.", "question": "Quem era um her\u00f3i poderoso e um bom arqueiro?", "answer": "Hou I.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", "story_section": "No tempo do Imperador Yau, vivia um pr\u00edncipe chamado Hou I, que era um her\u00f3i poderoso e um bom arqueiro. Uma vez, dez s\u00f3is surgiram juntos no c\u00e9u e brilharam t\u00e3o intensamente e arderam t\u00e3o ferozmente que as pessoas na terra n\u00e3o os conseguiram suportar. Ent\u00e3o o Imperador ordenou a Hou I que disparasse contra eles. E Hou I atirou em nove deles do c\u00e9u. Al\u00e9m de seu arco, Hou I tamb\u00e9m tinha um cavalo que corria t\u00e3o r\u00e1pido que nem mesmo o vento poderia alcan\u00e7\u00e1-lo.", "question": "O que o Imperador ordenou que Hou I fizesse?", "answer": "Disparar contra os dez s\u00f3is.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", "story_section": "No tempo do Imperador Yau, vivia um pr\u00edncipe chamado Hou I, que era um her\u00f3i poderoso e um bom arqueiro. Uma vez, dez s\u00f3is surgiram juntos no c\u00e9u e brilharam t\u00e3o intensamente e arderam t\u00e3o ferozmente que as pessoas na terra n\u00e3o os conseguiram suportar. Ent\u00e3o o Imperador ordenou a Hou I que disparasse contra eles. E Hou I atirou em nove deles do c\u00e9u. Al\u00e9m de seu arco, Hou I tamb\u00e9m tinha um cavalo que corria t\u00e3o r\u00e1pido que nem mesmo o vento poderia alcan\u00e7\u00e1-lo.", "question": "Porque \u00e9 que as pessoas na Terra n\u00e3o conseguiam suportar os dez s\u00f3is?", "answer": "Os dez s\u00f3is brilhavam t\u00e3o intensamente e queimavam t\u00e3o ferozmente.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", "story_section": "No tempo do Imperador Yau, vivia um pr\u00edncipe chamado Hou I, que era um her\u00f3i poderoso e um bom arqueiro. Uma vez, dez s\u00f3is surgiram juntos no c\u00e9u e brilharam t\u00e3o intensamente e arderam t\u00e3o ferozmente que as pessoas na terra n\u00e3o os conseguiram suportar. Ent\u00e3o o Imperador ordenou a Hou I que disparasse contra eles. E Hou I atirou em nove deles do c\u00e9u. Al\u00e9m de seu arco, Hou I tamb\u00e9m tinha um cavalo que corria t\u00e3o r\u00e1pido que nem mesmo o vento poderia alcan\u00e7\u00e1-lo.", "question": "Quantos s\u00f3is Hou I abateu?", "answer": "Nove.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", "story_section": "Ele montou nele para ir \u00e0 ca\u00e7a, e o cavalo fugiu e n\u00e3o p\u00f4de ser parado. Ent\u00e3o Hou I chegou \u00e0 Montanha Kunlun e encontrou a Rainha-M\u00e3e do Mar de Jaspe. E ela deu-lhe a erva da imortalidade. Ele levou-a para casa com ele e escondeu-a no seu quarto. Mas a sua mulher, que se chamava Tschang O, uma vez comeu um pouco \u00e0s escondidas, quando ele n\u00e3o estava em casa, e imediatamente flutuou at\u00e9 \u00e0s nuvens. Quando chegou \u00e0 lua, correu para o castelo e viveu l\u00e1 desde ent\u00e3o como a Senhora da Lua.", "question": "O que aconteceu quando Hou I montou no seu cavalo para ir \u00e0 ca\u00e7a?", "answer": "O cavalo fugiu e n\u00e3o p\u00f4de ser parado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", "story_section": "Ele montou nele para ir \u00e0 ca\u00e7a, e o cavalo fugiu e n\u00e3o p\u00f4de ser parado. Ent\u00e3o Hou I chegou \u00e0 Montanha Kunlun e encontrou a Rainha-M\u00e3e do Mar de Jaspe. E ela deu-lhe a erva da imortalidade. Ele levou-a para casa com ele e escondeu-a no seu quarto. Mas a sua mulher, que se chamava Tschang O, uma vez comeu um pouco \u00e0s escondidas, quando ele n\u00e3o estava em casa, e imediatamente flutuou at\u00e9 \u00e0s nuvens. Quando chegou \u00e0 lua, correu para o castelo e viveu l\u00e1 desde ent\u00e3o como a Senhora da Lua.", "question": "Onde \u00e9 que Hou I foi depois do seu cavalo ter fugido?", "answer": "Para a Montanha Kunlun.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", "story_section": "Ele montou nele para ir \u00e0 ca\u00e7a, e o cavalo fugiu e n\u00e3o p\u00f4de ser parado. Ent\u00e3o Hou I chegou \u00e0 Montanha Kunlun e encontrou a Rainha-M\u00e3e do Mar de Jaspe. E ela deu-lhe a erva da imortalidade. Ele levou-a para casa com ele e escondeu-a no seu quarto. Mas a sua mulher, que se chamava Tschang O, uma vez comeu um pouco \u00e0s escondidas, quando ele n\u00e3o estava em casa, e imediatamente flutuou at\u00e9 \u00e0s nuvens. Quando chegou \u00e0 lua, correu para o castelo e viveu l\u00e1 desde ent\u00e3o como a Senhora da Lua.", "question": "O que \u00e9 que a Rainha-M\u00e3e do Mar de Jaspe deu a Hou I?", "answer": "A erva da imortalidade.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", "story_section": "Ele montou nele para ir \u00e0 ca\u00e7a, e o cavalo fugiu e n\u00e3o p\u00f4de ser parado. Ent\u00e3o Hou I chegou \u00e0 Montanha Kunlun e encontrou a Rainha-M\u00e3e do Mar de Jaspe. E ela deu-lhe a erva da imortalidade. Ele levou-a para casa com ele e escondeu-a no seu quarto. Mas a sua mulher, que se chamava Tschang O, uma vez comeu um pouco \u00e0s escondidas, quando ele n\u00e3o estava em casa, e imediatamente flutuou at\u00e9 \u00e0s nuvens. Quando chegou \u00e0 lua, correu para o castelo e viveu l\u00e1 desde ent\u00e3o como a Senhora da Lua.", "question": "O que Hou I fez depois que ele recebeu a erva da imortalidade?", "answer": "Levou-a para casa com ele e escondeu-a no seu quarto.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", "story_section": "Ele montou nele para ir \u00e0 ca\u00e7a, e o cavalo fugiu e n\u00e3o p\u00f4de ser parado. Ent\u00e3o Hou I chegou \u00e0 Montanha Kunlun e encontrou a Rainha-M\u00e3e do Mar de Jaspe. E ela deu-lhe a erva da imortalidade. Ele levou-a para casa com ele e escondeu-a no seu quarto. Mas a sua mulher, que se chamava Tschang O, uma vez comeu um pouco \u00e0s escondidas, quando ele n\u00e3o estava em casa, e imediatamente flutuou at\u00e9 \u00e0s nuvens. Quando chegou \u00e0 lua, correu para o castelo e viveu l\u00e1 desde ent\u00e3o como a Senhora da Lua.", "question": "Quem comeu um pouco da erva da imortalidade quando Hou I n\u00e3o estava em casa?", "answer": "Tschang O.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", "story_section": "Ele montou nele para ir \u00e0 ca\u00e7a, e o cavalo fugiu e n\u00e3o p\u00f4de ser parado. Ent\u00e3o Hou I chegou \u00e0 Montanha Kunlun e encontrou a Rainha-M\u00e3e do Mar de Jaspe. E ela deu-lhe a erva da imortalidade. Ele levou-a para casa com ele e escondeu-a no seu quarto. Mas a sua mulher, que se chamava Tschang O, uma vez comeu um pouco \u00e0s escondidas, quando ele n\u00e3o estava em casa, e imediatamente flutuou at\u00e9 \u00e0s nuvens. Quando chegou \u00e0 lua, correu para o castelo e viveu l\u00e1 desde ent\u00e3o como a Senhora da Lua.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu quando Tschang O comeu um pouco da erva da imortalidade?", "answer": "Ela flutuou imediatamente para as nuvens.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", "story_section": "Ele montou nele para ir \u00e0 ca\u00e7a, e o cavalo fugiu e n\u00e3o p\u00f4de ser parado. Ent\u00e3o Hou I chegou \u00e0 Montanha Kunlun e encontrou a Rainha-M\u00e3e do Mar de Jaspe. E ela deu-lhe a erva da imortalidade. Ele levou-a para casa com ele e escondeu-a no seu quarto. Mas a sua mulher, que se chamava Tschang O, uma vez comeu um pouco \u00e0s escondidas, quando ele n\u00e3o estava em casa, e imediatamente flutuou at\u00e9 \u00e0s nuvens. Quando chegou \u00e0 lua, correu para o castelo e viveu l\u00e1 desde ent\u00e3o como a Senhora da Lua.", "question": "O que \u00e9 que a Tschang O fez quando chegou \u00e0 lua?", "answer": "Correu para o castelo e viveu l\u00e1 desde ent\u00e3o como a Senhora da Lua.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", "story_section": "Numa noite de meados do outono, um imperador da dinastia Tang sentou-se a beber vinho com dois feiticeiros. Um deles pegou no seu bast\u00e3o de bambu e lan\u00e7ou-o ao ar, onde se transformou numa ponte celestial, na qual os tr\u00eas subiram juntos at\u00e9 \u00e0 Lua. A\u00ed viram um grande castelo no qual estava inscrito: \"Os Sal\u00f5es do Cristal Frio\". Ao lado dele havia uma \u00e1rvore de c\u00e1ssia que florescia e exalava uma fragr\u00e2ncia que enchia todo o ar. E na \u00e1rvore estava sentado um homem que cortava os ramos mais pequenos com um machado.", "question": "O que \u00e9 que um feiticeiro fez numa noite de meados do outono?", "answer": "Pegou no seu bast\u00e3o de bambu e lan\u00e7ou-o para o ar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", "story_section": "Numa noite de meados do outono, um imperador da dinastia Tang sentou-se a beber vinho com dois feiticeiros. Um deles pegou no seu bast\u00e3o de bambu e lan\u00e7ou-o ao ar, onde se transformou numa ponte celestial, na qual os tr\u00eas subiram juntos at\u00e9 \u00e0 Lua. A\u00ed viram um grande castelo no qual estava inscrito: \"Os Sal\u00f5es do Cristal Frio\". Ao lado dele havia uma \u00e1rvore de c\u00e1ssia que florescia e exalava uma fragr\u00e2ncia que enchia todo o ar. E na \u00e1rvore estava sentado um homem que cortava os ramos mais pequenos com um machado.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu quando o feiticeiro lan\u00e7ou o seu bast\u00e3o de bambu para o ar?", "answer": "Transformou-se numa ponte celestial, na qual os tr\u00eas subiram juntos at\u00e9 \u00e0 lua.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", "story_section": "Um dos feiticeiros disse: \"Aquele \u00e9 o homem na lua. A \u00e1rvore de c\u00e1ssia cresce t\u00e3o luxuriantemente que, com o passar do tempo, ofuscar\u00e1 todo o brilho da lua. Por isso, tem de ser cortada uma vez em cada mil anos\". Depois entraram nos sal\u00f5es que se espalhavam. Os andares prateados do castelo erguiam-se uns sobre os outros, e as suas paredes e colunas eram todas feitas de cristal l\u00edquido. Nas paredes havia gaiolas e lagos, onde peixes e p\u00e1ssaros se moviam como se estivessem vivos. Todo o mundo da lua parecia feito de vidro. Enquanto ainda olhavam \u00e0 sua volta por todos os lados, a Senhora da Lua aproximou-se deles, vestida com um manto branco e um vestido com as cores do arco-\u00edris.", "question": "Porque \u00e9 que a \u00e1rvore tem de ser cortada uma vez em cada mil anos?", "answer": "A \u00e1rvore da c\u00e1ssia cresce de forma t\u00e3o luxuriante que, com o passar do tempo, ofuscaria todo o brilho da lua.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", "story_section": "Um dos feiticeiros disse: \"Aquele \u00e9 o homem na lua. A \u00e1rvore de c\u00e1ssia cresce t\u00e3o luxuriantemente que, com o passar do tempo, ofuscar\u00e1 todo o brilho da lua. Por isso, tem de ser cortada uma vez em cada mil anos\". Depois entraram nos sal\u00f5es que se espalhavam. Os andares prateados do castelo erguiam-se uns sobre os outros, e as suas paredes e colunas eram todas feitas de cristal l\u00edquido. Nas paredes havia gaiolas e lagos, onde peixes e p\u00e1ssaros se moviam como se estivessem vivos. Todo o mundo da lua parecia feito de vidro. Enquanto ainda olhavam \u00e0 sua volta por todos os lados, a Senhora da Lua aproximou-se deles, vestida com um manto branco e um vestido com as cores do arco-\u00edris.", "question": "O que \u00e9 que a Senhora da Lua fez, enquanto o imperador e os dois feiticeiros ainda olhavam \u00e0 sua volta por todos os lados?", "answer": "Aproximou-se deles, vestida com um manto branco e um vestido da cor do arco-\u00edris.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", "story_section": "Numa noite de meados do outono, um imperador da dinastia Tang sentou-se a beber vinho com dois feiticeiros. Um deles pegou no seu bast\u00e3o de bambu e lan\u00e7ou-o ao ar, onde se transformou numa ponte celestial, na qual os tr\u00eas subiram juntos at\u00e9 \u00e0 Lua. A\u00ed viram um grande castelo no qual estava inscrito: \"Os Sal\u00f5es do Cristal Frio\". Ao lado dele havia uma \u00e1rvore de c\u00e1ssia que florescia e exalava uma fragr\u00e2ncia que enchia todo o ar. E na \u00e1rvore estava sentado um homem que cortava os ramos mais pequenos com um machado. Um dos feiticeiros disse: \"Este \u00e9 o homem da lua. A \u00e1rvore de c\u00e1ssia cresce t\u00e3o luxuriantemente que, com o passar do tempo, iria ofuscar todo o brilho da lua. Por isso, tem de ser cortada uma vez em cada mil anos\". Depois entraram nos sal\u00f5es que se espalhavam. Os andares prateados do castelo elevavam-se uns sobre os outros, e as suas paredes e colunas eram todas feitas de cristal l\u00edquido. Nas paredes havia gaiolas e lagos, onde peixes e p\u00e1ssaros se moviam como se estivessem vivos. Todo o mundo da lua parecia feito de vidro. Enquanto ainda olhavam \u00e0 sua volta por todos os lados, a Senhora da Lua aproximou-se deles, vestida com um manto branco e um vestido com as cores do arco-\u00edris.", "question": "O que \u00e9 que vai acontecer quando o imperador e os dois feiticeiros forem \u00e0 lua?", "answer": "V\u00e3o encontrar-se com a Senhora da Lua.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", "story_section": "Ela sorriu e disse ao imperador: \"Sois um pr\u00edncipe do mundo mundano do p\u00f3. Grande \u00e9 a tua sorte, pois conseguiste encontrar o teu caminho at\u00e9 aqui!\" E chamou os seus assistentes, que vieram a voar em p\u00e1ssaros brancos, e cantaram e dan\u00e7aram debaixo da \u00e1rvore de c\u00e1ssia. Uma m\u00fasica pura e clara flutuava no ar. Ao lado da \u00e1rvore havia um almofariz de m\u00e1rmore branco, no qual um coelho de jaspe mo\u00eda ervas. Era a metade escura da lua. Quando a dan\u00e7a terminou, o imperador regressou \u00e0 terra com os feiticeiros. E mandou escrever as can\u00e7\u00f5es que tinha ouvido na lua e cantou-as com o acompanhamento de flautas de jaspe no seu jardim de pereiras.", "question": "Porque \u00e9 que o imperador teve uma grande fortuna?", "answer": "Porque conseguiu encontrar o caminho para a lua.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", "story_section": "Ela sorriu e disse ao imperador: \"Sois um pr\u00edncipe do mundo mundano do p\u00f3. Grande \u00e9 a tua sorte, pois conseguiste encontrar o teu caminho at\u00e9 aqui!\" E chamou os seus assistentes, que vieram a voar em p\u00e1ssaros brancos, e cantaram e dan\u00e7aram debaixo da \u00e1rvore de c\u00e1ssia. Uma m\u00fasica pura e clara flutuava no ar. Ao lado da \u00e1rvore havia um almofariz de m\u00e1rmore branco, no qual um coelho de jaspe mo\u00eda ervas. Era a metade escura da lua. Quando a dan\u00e7a terminou, o imperador regressou \u00e0 terra com os feiticeiros. E mandou escrever as can\u00e7\u00f5es que tinha ouvido na lua e cantou-as com o acompanhamento de flautas de jaspe no seu jardim de pereiras.", "question": "Quem \u00e9 que subiu em p\u00e1ssaros brancos?", "answer": "Os seus assistentes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", "story_section": "Ela sorriu e disse ao imperador: \"Sois um pr\u00edncipe do mundo mundano do p\u00f3. Grande \u00e9 a tua sorte, pois conseguiste encontrar o teu caminho at\u00e9 aqui!\" E chamou os seus assistentes, que vieram a voar em p\u00e1ssaros brancos, e cantaram e dan\u00e7aram debaixo da \u00e1rvore de c\u00e1ssia. Uma m\u00fasica pura e clara flutuava no ar. Ao lado da \u00e1rvore havia um almofariz de m\u00e1rmore branco, no qual um coelho de jaspe mo\u00eda ervas. Era a metade escura da lua. Quando a dan\u00e7a terminou, o imperador regressou \u00e0 terra com os feiticeiros. E mandou escrever as can\u00e7\u00f5es que tinha ouvido na lua e cantou-as com o acompanhamento de flautas de jaspe no seu jardim de pereiras.", "question": "O que \u00e9 que o imperador fez quando a dan\u00e7a terminou?", "answer": "Regressou \u00e0 Terra com os feiticeiros.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-lady-of-the-moon-story", "story_section": "Ela sorriu e disse ao imperador: \"Sois um pr\u00edncipe do mundo mundano do p\u00f3. Grande \u00e9 a tua sorte, pois conseguiste encontrar o teu caminho at\u00e9 aqui!\" E chamou os seus assistentes, que vieram a voar em p\u00e1ssaros brancos, e cantaram e dan\u00e7aram debaixo da \u00e1rvore de c\u00e1ssia. Uma m\u00fasica pura e clara flutuava no ar. Ao lado da \u00e1rvore havia um almofariz de m\u00e1rmore branco, no qual um coelho de jaspe mo\u00eda ervas. Era a metade escura da lua. Quando a dan\u00e7a terminou, o imperador regressou \u00e0 terra com os feiticeiros. E mandou escrever as can\u00e7\u00f5es que tinha ouvido na lua e cantou-as com o acompanhamento de flautas de jaspe no seu jardim de pereiras.", "question": "O que \u00e9 que o imperador fez com as can\u00e7\u00f5es que ouviu?", "answer": "Escreveu-as e cantou-as com o acompanhamento de flautas de jaspe no seu jardim de pereiras.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-selfish-giant-story", "story_section": "Todas as tardes, quando vinham da escola, as crian\u00e7as costumavam ir brincar para o jardim do Gigante. Era um jardim grande e bonito, com relva verde e macia. Aqui e ali, sobre a relva, havia belas flores como estrelas e doze pessegueiros que, na primavera, desabrochavam em delicadas flores cor-de-rosa e p\u00e9rola e, no outono, davam ricos frutos. Os p\u00e1ssaros sentavam-se nas \u00e1rvores e cantavam com tanta do\u00e7ura que as crian\u00e7as paravam as suas brincadeiras para os ouvir. \"Como somos felizes aqui!\", gritavam uns para os outros.", "question": "Onde \u00e9 que as crian\u00e7as costumavam ir brincar quando vinham da escola?", "answer": "No jardim do Gigante.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-selfish-giant-story", "story_section": "Todas as tardes, quando vinham da escola, as crian\u00e7as costumavam ir brincar para o jardim do Gigante. Era um jardim grande e bonito, com relva verde e macia. Aqui e ali, sobre a relva, havia belas flores como estrelas e doze pessegueiros que, na primavera, desabrochavam em delicadas flores cor-de-rosa e p\u00e9rola e, no outono, davam ricos frutos. Os p\u00e1ssaros sentavam-se nas \u00e1rvores e cantavam com tanta do\u00e7ura que as crian\u00e7as paravam as suas brincadeiras para os ouvir. \"Como somos felizes aqui!\", gritavam uns para os outros.", "question": "O que \u00e9 que as crian\u00e7as faziam quando os p\u00e1ssaros se sentavam nas \u00e1rvores e cantavam t\u00e3o docemente?", "answer": "Paravam as suas brincadeiras para os ouvir.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-selfish-giant-story", "story_section": "Um dia, o Gigante regressou. Tinha ido visitar o seu amigo, o ogre da Cornualha, e tinha ficado com ele durante sete anos. Passados os sete anos, j\u00e1 tinha dito tudo o que tinha a dizer, pois a sua conversa era limitada, e decidiu regressar ao seu pr\u00f3prio castelo. Quando chegou, viu as crian\u00e7as a brincar no jardim. \"O que est\u00e3o a fazer aqui?\", gritou com uma voz muito dura, e as crian\u00e7as fugiram. \"O meu jardim \u00e9 o meu jardim\", disse o Gigante; \"qualquer um pode perceber isso, e eu n\u00e3o permitirei que ningu\u00e9m brinque nele a n\u00e3o ser eu pr\u00f3prio.\" Por isso, construiu um muro alto \u00e0 volta e colocou um quadro de avisos.", "question": "Quem \u00e9 que regressou ao seu castelo depois de ter visitado o seu amigo ogre da Cornualha e de ter ficado com ele durante sete anos?", "answer": "O Gigante.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-selfish-giant-story", "story_section": "Um dia, o Gigante regressou. Tinha ido visitar o seu amigo, o ogre da Cornualha, e tinha ficado com ele durante sete anos. Passados os sete anos, j\u00e1 tinha dito tudo o que tinha a dizer, pois a sua conversa era limitada, e decidiu regressar ao seu pr\u00f3prio castelo. Quando chegou, viu as crian\u00e7as a brincar no jardim. \"O que est\u00e3o a fazer aqui?\", gritou com uma voz muito dura, e as crian\u00e7as fugiram. \"O meu jardim \u00e9 o meu jardim\", disse o Gigante; \"qualquer um pode perceber isso, e eu n\u00e3o permitirei que ningu\u00e9m brinque nele a n\u00e3o ser eu pr\u00f3prio.\" Por isso, construiu um muro alto \u00e0 volta e colocou um quadro de avisos.", "question": "O que \u00e9 que as crian\u00e7as v\u00e3o fazer quando o Gigante regressar ao seu castelo?", "answer": "Fugir.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-selfish-giant-story", "story_section": "Um dia, o Gigante regressou. Tinha ido visitar o seu amigo, o ogre da Cornualha, e tinha ficado com ele durante sete anos. Passados os sete anos, j\u00e1 tinha dito tudo o que tinha a dizer, pois a sua conversa era limitada, e decidiu regressar ao seu pr\u00f3prio castelo. Quando chegou, viu as crian\u00e7as a brincar no jardim. \"O que est\u00e3o a fazer aqui?\", gritou com uma voz muito dura, e as crian\u00e7as fugiram. \"O meu jardim \u00e9 o meu jardim\", disse o Gigante; \"qualquer um pode perceber isso, e eu n\u00e3o permitirei que ningu\u00e9m brinque nele a n\u00e3o ser eu pr\u00f3prio.\" Por isso, construiu um muro alto \u00e0 volta e colocou um quadro de avisos.", "question": "Porque \u00e9 que as crian\u00e7as fugiram?", "answer": "Tinham medo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-selfish-giant-story", "story_section": "Um dia, o Gigante regressou. Tinha ido visitar o seu amigo, o ogre da Cornualha, e tinha ficado com ele durante sete anos. Passados os sete anos, j\u00e1 tinha dito tudo o que tinha a dizer, pois a sua conversa era limitada, e decidiu regressar ao seu pr\u00f3prio castelo. Quando chegou, viu as crian\u00e7as a brincar no jardim. \"O que est\u00e3o a fazer aqui?\", gritou com uma voz muito dura, e as crian\u00e7as fugiram. \"O meu jardim \u00e9 o meu jardim\", disse o Gigante; \"qualquer um pode perceber isso, e eu n\u00e3o permitirei que ningu\u00e9m brinque nele a n\u00e3o ser eu pr\u00f3prio.\" Por isso, construiu um muro alto \u00e0 volta e colocou um quadro de avisos.", "question": "Porque \u00e9 que o Gigante construiu um muro alto \u00e0 volta do seu jardim e colocou um quadro de avisos?", "answer": "Ele n\u00e3o queria ningu\u00e9m no seu jardim.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-selfish-giant-story", "story_section": "Era um gigante muito ego\u00edsta. As pobres crian\u00e7as n\u00e3o tinham agora nenhum s\u00edtio para brincar. Tentaram brincar na estrada, mas a estrada era muito poeirenta e cheia de pedras duras, e elas n\u00e3o gostavam. Quando acabavam as aulas, costumavam passear \u00e0 volta do muro alto e falar do belo jardim que havia l\u00e1 dentro. \"Como \u00e9ramos felizes l\u00e1\", diziam uns aos outros. Depois chegou a primavera, e por todo o pa\u00eds havia pequenas flores e passarinhos. S\u00f3 no jardim do Gigante Ego\u00edsta \u00e9 que ainda era inverno. Os p\u00e1ssaros n\u00e3o se preocupavam em cantar nele, porque n\u00e3o havia crian\u00e7as, e as \u00e1rvores esqueciam-se de florir. Uma vez, uma linda flor p\u00f4s a cabe\u00e7a de fora da relva, mas quando viu o quadro de avisos teve tanta pena das crian\u00e7as que voltou a enfiar-se na terra e foi dormir. As \u00fanicas pessoas que ficaram contentes foram a Neve e o Gelo.", "question": "O que \u00e9 que as pobres crian\u00e7as fizeram depois de n\u00e3o terem onde brincar?", "answer": "Tentavam brincar na estrada, passeavam \u00e0 volta do muro alto quando acabavam as aulas e falavam do belo jardim que havia l\u00e1 dentro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-selfish-giant-story", "story_section": "O que \u00e9 que ele viu? Viu uma coisa maravilhosa. Atrav\u00e9s de um pequeno buraco na parede, as crian\u00e7as tinham entrado e estavam sentadas nos ramos das \u00e1rvores. Em cada \u00e1rvore que ele conseguia ver havia uma crian\u00e7a pequena. E as \u00e1rvores estavam t\u00e3o contentes por terem as crian\u00e7as de volta que se cobriram de flores e acenavam suavemente com os bra\u00e7os por cima das cabe\u00e7as das crian\u00e7as. Os p\u00e1ssaros voavam e chilreavam de alegria, e as flores olhavam para a relva verde e riam. Era um cen\u00e1rio encantador, s\u00f3 que num canto ainda era inverno. Era o canto mais afastado do jardim, e nele estava um rapazinho. Era t\u00e3o pequeno que n\u00e3o conseguia chegar aos ramos da \u00e1rvore e andava \u00e0 volta dela, chorando amargamente. A pobre \u00e1rvore estava ainda coberta de geada e neve, e o vento norte soprava e rugia por cima dela.", "question": "Como \u00e9 que as \u00e1rvores se sentiam por terem as crian\u00e7as de volta?", "answer": "Muito felizes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-selfish-giant-story", "story_section": "O que \u00e9 que ele viu? Viu uma coisa maravilhosa. Atrav\u00e9s de um pequeno buraco na parede, as crian\u00e7as tinham entrado e estavam sentadas nos ramos das \u00e1rvores. Em cada \u00e1rvore que ele conseguia ver havia uma crian\u00e7a pequena. E as \u00e1rvores estavam t\u00e3o contentes por terem as crian\u00e7as de volta que se cobriram de flores e acenavam suavemente com os bra\u00e7os por cima das cabe\u00e7as das crian\u00e7as. Os p\u00e1ssaros voavam e chilreavam de alegria, e as flores olhavam para a relva verde e riam. Era um cen\u00e1rio encantador, s\u00f3 que num canto ainda era inverno. Era o canto mais afastado do jardim, e nele estava um rapazinho. Era t\u00e3o pequeno que n\u00e3o conseguia chegar aos ramos da \u00e1rvore e andava \u00e0 volta dela, chorando amargamente. A pobre \u00e1rvore estava ainda coberta de geada e neve, e o vento norte soprava e rugia por cima dela.", "question": "Quem \u00e9 que estava no canto mais afastado do jardim?", "answer": "Um rapazinho.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-selfish-giant-story", "story_section": "O que \u00e9 que ele viu? Viu uma coisa maravilhosa. Atrav\u00e9s de um pequeno buraco na parede, as crian\u00e7as tinham entrado e estavam sentadas nos ramos das \u00e1rvores. Em cada \u00e1rvore que ele conseguia ver havia uma crian\u00e7a pequena. E as \u00e1rvores estavam t\u00e3o contentes por terem as crian\u00e7as de volta que se cobriram de flores e acenavam suavemente com os bra\u00e7os por cima das cabe\u00e7as das crian\u00e7as. Os p\u00e1ssaros voavam e chilreavam de alegria, e as flores olhavam para a relva verde e riam. Era um cen\u00e1rio encantador, s\u00f3 que num canto ainda era inverno. Era o canto mais afastado do jardim, e nele estava um rapazinho. Era t\u00e3o pequeno que n\u00e3o conseguia chegar aos ramos da \u00e1rvore e andava \u00e0 volta dela, chorando amargamente. A pobre \u00e1rvore estava ainda coberta de geada e neve, e o vento norte soprava e rugia por cima dela.", "question": "Porque \u00e9 que o rapazinho andava \u00e0 volta da \u00e1rvore, chorando amargamente?", "answer": "Era t\u00e3o pequeno que n\u00e3o conseguia chegar aos ramos da \u00e1rvore.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-selfish-giant-story", "story_section": "Mas a primavera nunca chegou, nem o ver\u00e3o. O outono deu frutos dourados a todos os jardins, mas ao jardim do Gigante n\u00e3o deu nenhum. \"Ele \u00e9 demasiado ego\u00edsta\", disse ela. Por isso, ali era sempre inverno, e o Vento do Norte, o Granizo, a Geada e a Neve dan\u00e7avam por entre as \u00e1rvores. Uma manh\u00e3, o Gigante estava deitado na cama, acordado, quando ouviu uma m\u00fasica agrad\u00e1vel. Soava t\u00e3o doce aos seus ouvidos que ele pensou que deviam ser os m\u00fasicos do Rei a passar. Na verdade, era apenas um pintarroxo a cantar \u00e0 sua janela, mas h\u00e1 tanto tempo que n\u00e3o ouvia um p\u00e1ssaro cantar no seu jardim que lhe pareceu a m\u00fasica mais bonita do mundo. Ent\u00e3o o granizo deixou de dan\u00e7ar sobre a sua cabe\u00e7a, e o vento norte deixou de rugir, e um perfume delicioso chegou-lhe atrav\u00e9s da janela aberta. \"Acho que a primavera chegou finalmente\", disse o Gigante; e saltou da cama e olhou para fora. O que \u00e9 que ele viu? Viu uma coisa maravilhosa. Atrav\u00e9s de um pequeno buraco na parede, as crian\u00e7as tinham entrado e estavam sentadas nos ramos das \u00e1rvores. Em cada \u00e1rvore que ele conseguia ver havia uma crian\u00e7a. E as \u00e1rvores estavam t\u00e3o contentes por terem as crian\u00e7as de volta que se cobriram de flores e acenavam suavemente com os bra\u00e7os por cima das cabe\u00e7as das crian\u00e7as. Os p\u00e1ssaros voavam e chilreavam de alegria, e as flores olhavam para a relva verde e riam. Era um cen\u00e1rio encantador, s\u00f3 que num canto ainda era inverno. Era o canto mais afastado do jardim, e nele estava um rapazinho. Era t\u00e3o pequeno que n\u00e3o conseguia chegar aos ramos da \u00e1rvore e andava \u00e0 volta dela, chorando amargamente. A pobre \u00e1rvore estava ainda coberta de geada e neve, e o vento norte soprava e rugia por cima dela.", "question": "Porque \u00e9 que a primavera n\u00e3o chegava ao jardim do Gigante?", "answer": "As crian\u00e7as n\u00e3o estavam l\u00e1.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-selfish-giant-story", "story_section": "\"Sobe! rapazinho\", disse a \u00c1rvore, e baixou os seus ramos o mais que p\u00f4de; mas o rapaz era demasiado pequeno. E o cora\u00e7\u00e3o do Gigante derreteu-se ao olhar para fora. \"Como fui ego\u00edsta!\" disse ele; \"agora sei porque \u00e9 que a primavera n\u00e3o quis vir para aqui. Vou p\u00f4r aquele pobre rapazinho no cimo da \u00e1rvore e depois vou deitar o muro abaixo e o meu jardim ser\u00e1 o parque das crian\u00e7as para todo o sempre.\" Ele estava realmente muito arrependido do que tinha feito. Por isso, desceu as escadas, abriu a porta da frente muito devagar e saiu para o jardim. Mas quando as crian\u00e7as o viram, ficaram t\u00e3o assustadas que fugiram todas e o jardim voltou a ser de inverno. S\u00f3 o rapazinho n\u00e3o fugiu, porque tinha os olhos t\u00e3o cheios de l\u00e1grimas que n\u00e3o viu o Gigante a chegar. O Gigante aproximou-se por detr\u00e1s dele, pegou-lhe na m\u00e3o e p\u00f4-lo em cima da \u00e1rvore.", "question": "Porque \u00e9 que o jardim voltou a ser inverno?", "answer": "As crian\u00e7as ficaram t\u00e3o assustadas que fugiram todas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-selfish-giant-story", "story_section": "\"Sobe! rapazinho\", disse a \u00c1rvore, e baixou os seus ramos o mais que p\u00f4de; mas o rapaz era demasiado pequeno. E o cora\u00e7\u00e3o do Gigante derreteu-se ao olhar para fora. \"Como fui ego\u00edsta!\" disse ele; \"agora sei porque \u00e9 que a primavera n\u00e3o quis vir para aqui. Vou p\u00f4r aquele pobre rapazinho no cimo da \u00e1rvore e depois vou deitar o muro abaixo e o meu jardim ser\u00e1 o parque das crian\u00e7as para todo o sempre.\" Ele estava realmente muito arrependido do que tinha feito. Por isso, desceu as escadas, abriu a porta da frente muito devagar e saiu para o jardim. Mas quando as crian\u00e7as o viram, ficaram t\u00e3o assustadas que fugiram todas e o jardim voltou a ser de inverno. S\u00f3 o rapazinho n\u00e3o fugiu, porque tinha os olhos t\u00e3o cheios de l\u00e1grimas que n\u00e3o viu o Gigante a chegar. O Gigante aproximou-se por detr\u00e1s dele, pegou-lhe na m\u00e3o e p\u00f4-lo em cima da \u00e1rvore.", "question": "Porque \u00e9 que o rapazinho n\u00e3o fugiu do Gigante?", "answer": "Os seus olhos estavam t\u00e3o cheios de l\u00e1grimas que ele n\u00e3o viu o Gigante a aproximar-se.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-selfish-giant-story", "story_section": "\"Sobe! rapazinho\", disse a \u00c1rvore, e baixou os seus ramos o mais que p\u00f4de; mas o rapaz era demasiado pequeno. E o cora\u00e7\u00e3o do Gigante derreteu-se ao olhar para fora. \"Como fui ego\u00edsta!\" disse ele; \"agora sei porque \u00e9 que a primavera n\u00e3o quis vir para aqui. Vou p\u00f4r aquele pobre rapazinho no cimo da \u00e1rvore e depois vou deitar o muro abaixo e o meu jardim ser\u00e1 o parque das crian\u00e7as para todo o sempre.\" Ele estava realmente muito arrependido do que tinha feito. Por isso, desceu as escadas, abriu a porta da frente muito devagar e saiu para o jardim. Mas quando as crian\u00e7as o viram, ficaram t\u00e3o assustadas que fugiram todas e o jardim voltou a ser de inverno. S\u00f3 o rapazinho n\u00e3o fugiu, porque tinha os olhos t\u00e3o cheios de l\u00e1grimas que n\u00e3o viu o Gigante a chegar. O Gigante aproximou-se por detr\u00e1s dele, pegou-lhe na m\u00e3o e p\u00f4-lo em cima da \u00e1rvore.", "question": "O que \u00e9 que o Gigante fez ao seu jardim para que este pudesse ser o recreio das crian\u00e7as para sempre?", "answer": "Deitou abaixo o muro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-selfish-giant-story", "story_section": "E a \u00e1rvore ficou logo florida, e os p\u00e1ssaros vieram e cantaram nela, e o rapazinho estendeu os seus dois bra\u00e7os e atirou-os para o pesco\u00e7o do Gigante, e beijou-o. E as outras crian\u00e7as, quando viram que o Gigante j\u00e1 n\u00e3o era mau, voltaram a correr, e com elas veio a primavera. \"Agora o jardim \u00e9 vosso, filhinhos\", disse o Gigante, e pegou num grande machado e derrubou o muro. E quando as pessoas iam para o mercado, \u00e0s doze horas, encontraram o Gigante a brincar com as crian\u00e7as no jardim mais bonito que alguma vez tinham visto. Brincaram durante todo o dia e, ao fim da tarde, foram ter com o Gigante para se despedirem dele. \"Mas onde est\u00e1 o teu companheiro?\", perguntou ele: \"O rapaz que pus na \u00e1rvore.\" O Gigante gostava mais dele porque o tinha beijado. \"N\u00e3o sabemos\", responderam as crian\u00e7as; \"ele foi-se embora.\"", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de o Gigante ter posto o rapazinho na \u00e1rvore?", "answer": "A \u00e1rvore ficou logo florida e os p\u00e1ssaros vieram cantar para ela.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-selfish-giant-story", "story_section": "\"T\u00eam de lhe dizer que n\u00e3o se esque\u00e7a de vir c\u00e1 amanh\u00e3\", disse o Gigante. Mas as crian\u00e7as disseram que n\u00e3o sabiam onde ele morava e que nunca o tinham visto; e o Gigante ficou muito triste. Todas as tardes, quando a escola acabava, as crian\u00e7as vinham brincar com o Gigante. Mas o menino de quem o Gigante gostava nunca mais foi visto. O Gigante era muito am\u00e1vel com todas as crian\u00e7as, mas tinha saudades do seu primeiro amiguinho e falava muitas vezes dele. \"Como eu gostaria de o ver!\" dizia ele. Os anos foram passando e o Gigante foi ficando muito velho e fraco. J\u00e1 n\u00e3o podia brincar, por isso sentava-se num enorme cadeir\u00e3o, observava as crian\u00e7as a brincar e admirava o seu jardim.", "question": "Porque \u00e9 que o Gigante j\u00e1 n\u00e3o podia brincar?", "answer": "O Gigante ficou muito velho e fraco.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-selfish-giant-story", "story_section": "\"Tenho muitas flores bonitas\", disse ele; \"mas as crian\u00e7as s\u00e3o as flores mais bonitas de todas\". Numa manh\u00e3 de inverno, enquanto se vestia, olhou pela janela. Agora j\u00e1 n\u00e3o odiava o inverno, pois sabia que era apenas a primavera a dormir e que as flores estavam a descansar. De repente, esfregou os olhos de espanto, e olhou e olhou. Era de facto uma vis\u00e3o maravilhosa. No canto mais afastado do jardim, havia uma \u00e1rvore coberta de lindas flores brancas. Os seus ramos eram todos dourados e deles pendiam frutos prateados e, debaixo dela, estava o menino que ele tinha amado. O Gigante desceu as escadas com grande alegria e saiu para o jardim. Apressou-se a atravessar a relva e aproximou-se da crian\u00e7a. Quando se aproximou, o seu rosto ficou vermelho de raiva e ele disse: \"Quem se atreveu a ferir-te?\"", "question": "O que \u00e9 que o Gigante fez quando viu o menino que tinha amado?", "answer": "O Gigante desceu as escadas a correr, cheio de alegria, e saiu para o jardim.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-selfish-giant-story", "story_section": "Porque nas palmas das m\u00e3os da crian\u00e7a estavam as marcas de dois pregos, e as marcas de dois pregos estavam nos seus pezinhos. \"Quem se atreveu a ferir-te?\" gritou o Gigante; \"diz-me, para que eu possa pegar na minha grande espada e mat\u00e1-lo.\" \"N\u00e3o!\" respondeu a crian\u00e7a; \"mas estas s\u00e3o as feridas do Amor.\" \"Quem \u00e9s tu?\" disse o Gigante, e um estranho temor caiu sobre ele, e ele ajoelhou-se perante a crian\u00e7a. E a crian\u00e7a sorriu para o Gigante, e disse-lhe: \"Deixaste-me brincar uma vez no teu jardim, hoje ir\u00e1s comigo ao meu jardim, que \u00e9 o Para\u00edso.\" E quando as crian\u00e7as entraram nessa tarde, encontraram o Gigante deitado morto debaixo da \u00e1rvore, todo coberto de flores brancas.", "question": "Quem \u00e9 que tinha as marcas de dois pregos nas palmas das m\u00e3os?", "answer": "A crian\u00e7a pequena.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-selfish-giant-story", "story_section": "Porque nas palmas das m\u00e3os da crian\u00e7a estavam as marcas de dois pregos, e as marcas de dois pregos estavam nos seus pezinhos. \"Quem se atreveu a ferir-te?\" gritou o Gigante; \"diz-me, para que eu possa pegar na minha grande espada e mat\u00e1-lo.\" \"N\u00e3o!\" respondeu a crian\u00e7a; \"mas estas s\u00e3o as feridas do Amor.\" \"Quem \u00e9s tu?\" disse o Gigante, e um estranho temor caiu sobre ele, e ele ajoelhou-se perante a crian\u00e7a. E a crian\u00e7a sorriu para o Gigante, e disse-lhe: \"Deixaste-me brincar uma vez no teu jardim, hoje ir\u00e1s comigo ao meu jardim, que \u00e9 o Para\u00edso.\" E quando as crian\u00e7as entraram nessa tarde, encontraram o Gigante deitado morto debaixo da \u00e1rvore, todo coberto de flores brancas.", "question": "Para onde \u00e9 que o Gigante foi com o menino?", "answer": "Para o Para\u00edso.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-selfish-giant-story", "story_section": "Porque nas palmas das m\u00e3os da crian\u00e7a estavam as marcas de dois pregos, e as marcas de dois pregos estavam nos seus pezinhos. \"Quem se atreveu a ferir-te?\" gritou o Gigante; \"diz-me, para que eu possa pegar na minha grande espada e mat\u00e1-lo.\" \"N\u00e3o!\" respondeu a crian\u00e7a; \"mas estas s\u00e3o as feridas do Amor.\" \"Quem \u00e9s tu?\" disse o Gigante, e um estranho temor caiu sobre ele, e ele ajoelhou-se perante a crian\u00e7a. E a crian\u00e7a sorriu para o Gigante, e disse-lhe: \"Deixaste-me brincar uma vez no teu jardim, hoje ir\u00e1s comigo ao meu jardim, que \u00e9 o Para\u00edso.\" E quando as crian\u00e7as entraram nessa tarde, encontraram o Gigante deitado morto debaixo da \u00e1rvore, todo coberto de flores brancas.", "question": "Como \u00e9 que as crian\u00e7as se v\u00e3o sentir depois de encontrarem o Gigante morto debaixo da \u00e1rvore?", "answer": "Tristes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-selfish-giant-story", "story_section": "Um dia, o Gigante regressou. Tinha ido visitar o seu amigo, o ogre da Cornualha, e tinha ficado com ele durante sete anos. Passados os sete anos, j\u00e1 tinha dito tudo o que tinha a dizer, pois a sua conversa era limitada, e decidiu regressar ao seu pr\u00f3prio castelo. Quando chegou, viu as crian\u00e7as a brincar no jardim. \"O que \u00e9 que est\u00e3o aqui a fazer?\", gritou com uma voz muito dura, e as crian\u00e7as fugiram. \"O meu jardim \u00e9 o meu jardim\", disse o Gigante; \"qualquer um pode perceber isso, e eu n\u00e3o permitirei que ningu\u00e9m brinque nele a n\u00e3o ser eu pr\u00f3prio.\" Por isso, construiu um muro alto \u00e0 volta e colocou um quadro de avisos. Era um Gigante muito ego\u00edsta. As pobres crian\u00e7as n\u00e3o tinham agora onde brincar. Tentaram brincar na estrada, mas a estrada era muito poeirenta e cheia de pedras duras, e elas n\u00e3o gostavam. Quando acabavam as aulas, costumavam passear \u00e0 volta do muro alto e falar do belo jardim que havia l\u00e1 dentro. \"Como \u00e9ramos felizes l\u00e1\", diziam uns aos outros. Depois chegou a primavera, e por todo o pa\u00eds havia pequenas flores e passarinhos. S\u00f3 no jardim do Gigante Ego\u00edsta \u00e9 que ainda era inverno. Os p\u00e1ssaros n\u00e3o queriam cantar nele, porque n\u00e3o havia crian\u00e7as, e as \u00e1rvores esqueceram-se de florir. Uma vez, uma linda flor p\u00f4s a cabe\u00e7a de fora da relva, mas quando viu o quadro de avisos teve tanta pena das crian\u00e7as que voltou a enfiar-se na terra e foi dormir. As \u00fanicas pessoas que ficaram contentes foram a Neve e o Gelo.", "question": "Porque \u00e9 que o Gigante era ego\u00edsta?", "answer": "Ele n\u00e3o deixava ningu\u00e9m brincar no seu jardim, a n\u00e3o ser ele pr\u00f3prio.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-selfish-giant-story", "story_section": "Mas a primavera nunca chegou, nem o ver\u00e3o. O outono deu frutos dourados a todos os jardins, mas ao jardim do Gigante n\u00e3o deu nenhum. \"Ele \u00e9 demasiado ego\u00edsta\", disse ela. Por isso, ali era sempre inverno, e o Vento do Norte, o Granizo, a Geada e a Neve dan\u00e7avam por entre as \u00e1rvores. Uma manh\u00e3, o Gigante estava deitado na cama, acordado, quando ouviu uma m\u00fasica agrad\u00e1vel. Soava t\u00e3o doce aos seus ouvidos que ele pensou que deviam ser os m\u00fasicos do Rei a passar. Na verdade, era apenas um pintarroxo a cantar \u00e0 sua janela, mas h\u00e1 tanto tempo que n\u00e3o ouvia um p\u00e1ssaro cantar no seu jardim que lhe pareceu a m\u00fasica mais bonita do mundo. Ent\u00e3o o granizo deixou de dan\u00e7ar sobre a sua cabe\u00e7a, e o vento norte deixou de rugir, e um perfume delicioso chegou-lhe atrav\u00e9s da janela aberta. \"Acho que a primavera chegou finalmente\", disse o Gigante; e saltou da cama e olhou para fora. O que \u00e9 que ele viu? Viu uma coisa maravilhosa. Atrav\u00e9s de um pequeno buraco na parede, as crian\u00e7as tinham entrado e estavam sentadas nos ramos das \u00e1rvores. Em cada \u00e1rvore que ele conseguia ver havia uma crian\u00e7a. E as \u00e1rvores estavam t\u00e3o contentes por terem as crian\u00e7as de volta que se cobriram de flores e acenavam suavemente com os bra\u00e7os por cima das cabe\u00e7as das crian\u00e7as. Os p\u00e1ssaros voavam e chilreavam de alegria, e as flores olhavam para a relva verde e riam. Era um cen\u00e1rio encantador, s\u00f3 que num canto ainda era inverno. Era o canto mais afastado do jardim, e nele estava um rapazinho. Era t\u00e3o pequeno que n\u00e3o conseguia chegar aos ramos da \u00e1rvore e andava \u00e0 volta dela, chorando amargamente. A pobre \u00e1rvore estava ainda coberta de geada e de neve, e o vento norte soprava e rugia por cima dela. \"Sobe! menino\", disse a \u00c1rvore, e baixou os seus ramos o mais que p\u00f4de; mas o menino era demasiado pequeno. E o cora\u00e7\u00e3o do Gigante derreteu-se ao olhar para fora. \"Como fui ego\u00edsta!\" disse ele; \"agora sei porque \u00e9 que a primavera n\u00e3o quis vir para aqui. Vou p\u00f4r aquele pobre rapazinho no cimo da \u00e1rvore e depois vou deitar o muro abaixo e o meu jardim ser\u00e1 o parque das crian\u00e7as para todo o sempre.\" Ele estava realmente muito arrependido do que tinha feito. Ent\u00e3o, desceu as escadas, abriu a porta da frente muito devagar e saiu para o jardim. Mas quando as crian\u00e7as o viram, ficaram t\u00e3o assustadas que fugiram todas e o jardim voltou a ser de inverno. S\u00f3 o menino n\u00e3o fugiu, porque tinha os olhos t\u00e3o cheios de l\u00e1grimas que n\u00e3o viu o Gigante a chegar. E o Gigante aproximou-se por detr\u00e1s dele e pegou-lhe delicadamente na m\u00e3o e p\u00f4-lo em cima da \u00e1rvore.", "question": "Porque \u00e9 que o Gigante se arrependeu do que tinha feito?", "answer": "Ele apercebeu-se que tinha sido ego\u00edsta.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Na antiga terra da Bretanha, outrora chamada Cornualha, vivia uma mulher chamada Barbaik Bourhis, que passava todos os seus dias a cuidar da sua quinta com a ajuda da sua sobrinha Tephany. De manh\u00e3 e \u00e0 noite, as duas podiam ser vistas nos campos ou na leitaria, a ordenhar vacas, a fazer manteiga, a alimentar as aves; trabalhavam arduamente e cuidavam para que os outros tamb\u00e9m trabalhassem. Talvez tivesse sido melhor para Barbaik se tivesse deixado algum tempo para descansar e pensar noutras coisas, pois cedo come\u00e7ou a gostar do dinheiro por si s\u00f3 e s\u00f3 dava a si pr\u00f3pria e a Tefania a comida e a roupa de que precisavam. Quanto \u00e0s pessoas pobres, odiava-as e dizia que essas criaturas pregui\u00e7osas n\u00e3o tinham nada que fazer no mundo.", "question": "Quem \u00e9 que passava os dias a cuidar da sua quinta com a ajuda da sobrinha Tephany?", "answer": "Barbaik Bourhis.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Na antiga terra da Bretanha, outrora chamada Cornualha, vivia uma mulher chamada Barbaik Bourhis, que passava todos os seus dias a cuidar da sua quinta com a ajuda da sua sobrinha Tephany. De manh\u00e3 e \u00e0 noite, as duas podiam ser vistas nos campos ou na leitaria, a ordenhar vacas, a fazer manteiga, a alimentar as aves; trabalhavam arduamente e cuidavam para que os outros tamb\u00e9m trabalhassem. Talvez tivesse sido melhor para Barbaik se tivesse deixado algum tempo para descansar e pensar noutras coisas, pois cedo come\u00e7ou a gostar do dinheiro por si s\u00f3 e s\u00f3 dava a si pr\u00f3pria e a Tefania a comida e a roupa de que precisavam. Quanto \u00e0s pessoas pobres, odiava-as e dizia que essas criaturas pregui\u00e7osas n\u00e3o tinham nada que fazer no mundo.", "question": "O que \u00e9 que Barbaik Bourhis e Tephany eram vistos a fazer?", "answer": "Nos campos ou na leitaria, ordenhando as vacas, fazendo manteiga, alimentando as aves; trabalhavam arduamente e cuidavam para que os outros tamb\u00e9m trabalhassem.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Na antiga terra da Bretanha, outrora chamada Cornualha, vivia uma mulher chamada Barbaik Bourhis, que passava todos os seus dias a cuidar da sua quinta com a ajuda da sua sobrinha Tephany. De manh\u00e3 e \u00e0 noite, as duas podiam ser vistas nos campos ou na leitaria, a ordenhar vacas, a fazer manteiga, a alimentar as aves; trabalhavam arduamente e cuidavam para que os outros tamb\u00e9m trabalhassem. Talvez tivesse sido melhor para Barbaik se tivesse deixado algum tempo para descansar e pensar noutras coisas, pois cedo come\u00e7ou a gostar do dinheiro por si s\u00f3 e s\u00f3 dava a si pr\u00f3pria e a Tefania a comida e a roupa de que precisavam. Quanto \u00e0s pessoas pobres, odiava-as e dizia que essas criaturas pregui\u00e7osas n\u00e3o tinham nada que fazer no mundo.", "question": "Porque \u00e9 que teria sido melhor para Barbaik se ela tivesse deixado um pouco de tempo para descansar e pensar noutras coisas?", "answer": "Come\u00e7ou a gostar do dinheiro por si s\u00f3 e s\u00f3 dava a ela e \u00e0 Tefania a comida e a roupa de que precisavam.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Bem, sendo este o tipo de pessoa que Barbaik era, \u00e9 f\u00e1cil adivinhar a sua raiva quando, um dia, encontrou Tef\u00e2nia a falar \u00e0 porta da vacaria com o jovem Denis, que n\u00e3o passava de um trabalhador diarista da aldeia de Plover. Agarrando a sobrinha pelo bra\u00e7o, afastou-a bruscamente, exclamando: \"N\u00e3o tens vergonha, rapariga, de perder tempo com um homem que \u00e9 pobre como um rato, quando h\u00e1 mais uma d\u00fazia que ficaria muito feliz em comprar-te an\u00e9is de prata, se tu deixasses?\" \"O Denis \u00e9 um bom trabalhador, como tu bem sabes\", respondeu Tef\u00e2nia, vermelha de raiva, \"e tamb\u00e9m ganha dinheiro, e em breve poder\u00e1 comprar uma quinta para si pr\u00f3prio\". Que disparate!\", exclamou Barbaik, \"ele nunca conseguir\u00e1 poupar o suficiente para uma quinta antes dos cem anos. Preferia ver-te na sepultura do que a mulher de um homem que leva toda a sua fortuna \u00e0s costas. Que importa a fortuna quando se \u00e9 jovem e forte?\", perguntou Tefania, mas a tia, espantada com tais palavras, mal a deixou acabar. O que \u00e9 que interessa a fortuna?\", repetiu Barbaik, com uma voz chocada. \u00c9 poss\u00edvel que sejas t\u00e3o tola ao ponto de desprezar o dinheiro? Se foi isso que aprendeste com o Denis, pro\u00edbo-te de lhe falares e mando-o expulsar da quinta se ele se atrever a aparecer aqui outra vez. Agora vai lavar a roupa e estend\u00ea-la a secar\".", "question": "Quem \u00e9 que n\u00e3o passava de um diarista da aldeia de Plover?", "answer": "O jovem Denis.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Bem, sendo este o tipo de pessoa que Barbaik era, \u00e9 f\u00e1cil adivinhar a sua raiva quando, um dia, encontrou Tef\u00e2nia a falar \u00e0 porta da vacaria com o jovem Denis, que n\u00e3o passava de um trabalhador diarista da aldeia de Plover. Agarrando a sobrinha pelo bra\u00e7o, afastou-a bruscamente, exclamando: \"N\u00e3o tens vergonha, rapariga, de perder tempo com um homem que \u00e9 pobre como um rato, quando h\u00e1 mais uma d\u00fazia que ficaria muito feliz em comprar-te an\u00e9is de prata, se tu deixasses?\" \"O Denis \u00e9 um bom trabalhador, como tu bem sabes\", respondeu Tef\u00e2nia, vermelha de raiva, \"e tamb\u00e9m ganha dinheiro, e em breve poder\u00e1 comprar uma quinta para si pr\u00f3prio\". Que disparate!\", exclamou Barbaik, \"ele nunca conseguir\u00e1 poupar o suficiente para uma quinta antes dos cem anos. Preferia ver-te na sepultura do que a mulher de um homem que leva toda a sua fortuna \u00e0s costas. Que importa a fortuna quando se \u00e9 jovem e forte?\", perguntou Tefania, mas a tia, espantada com tais palavras, mal a deixou acabar. O que \u00e9 que interessa a fortuna?\", repetiu Barbaik, com uma voz chocada. \u00c9 poss\u00edvel que sejas t\u00e3o tola ao ponto de desprezar o dinheiro? Se foi isso que aprendeste com o Denis, pro\u00edbo-te de lhe falares e mando-o expulsar da quinta se ele se atrever a aparecer aqui outra vez. Agora vai lavar a roupa e estend\u00ea-la a secar\".", "question": "Porque \u00e9 que Barbaik Bourhi agarrou a sobrinha pelo bra\u00e7o?", "answer": "Encontrou a Tephany a falar com o jovem Denis \u00e0 porta da vacaria.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Bem, sendo este o tipo de pessoa que Barbaik era, \u00e9 f\u00e1cil adivinhar a sua raiva quando, um dia, encontrou Tef\u00e2nia a falar \u00e0 porta da vacaria com o jovem Denis, que n\u00e3o passava de um trabalhador diarista da aldeia de Plover. Agarrando a sobrinha pelo bra\u00e7o, afastou-a bruscamente, exclamando: \"N\u00e3o tens vergonha, rapariga, de perder tempo com um homem que \u00e9 pobre como um rato, quando h\u00e1 mais uma d\u00fazia que ficaria muito feliz em comprar-te an\u00e9is de prata, se tu deixasses?\" \"O Denis \u00e9 um bom trabalhador, como tu bem sabes\", respondeu Tef\u00e2nia, vermelha de raiva, \"e tamb\u00e9m ganha dinheiro, e em breve poder\u00e1 comprar uma quinta para si pr\u00f3prio\". Que disparate!\", exclamou Barbaik, \"ele nunca conseguir\u00e1 poupar o suficiente para uma quinta antes dos cem anos. Preferia ver-te na sepultura do que a mulher de um homem que leva toda a sua fortuna \u00e0s costas. Que importa a fortuna quando se \u00e9 jovem e forte?\", perguntou Tefania, mas a tia, espantada com tais palavras, mal a deixou acabar. O que \u00e9 que interessa a fortuna?\", repetiu Barbaik, com uma voz chocada. \u00c9 poss\u00edvel que sejas t\u00e3o tola ao ponto de desprezar o dinheiro? Se foi isso que aprendeste com o Denis, pro\u00edbo-te de lhe falares e mando-o expulsar da quinta se ele se atrever a aparecer aqui outra vez. Agora vai lavar a roupa e estend\u00ea-la a secar\".", "question": "Porque \u00e9 que Barbaik Bourhi n\u00e3o gostava de Denis?", "answer": "Ele n\u00e3o era rico.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Bem, sendo este o tipo de pessoa que Barbaik era, \u00e9 f\u00e1cil adivinhar a sua raiva quando, um dia, encontrou Tef\u00e2nia a falar \u00e0 porta da vacaria com o jovem Denis, que n\u00e3o passava de um trabalhador diarista da aldeia de Plover. Agarrando a sobrinha pelo bra\u00e7o, afastou-a bruscamente, exclamando: \"N\u00e3o tens vergonha, rapariga, de perder tempo com um homem que \u00e9 pobre como um rato, quando h\u00e1 mais uma d\u00fazia que ficaria muito feliz em comprar-te an\u00e9is de prata, se tu deixasses?\" \"O Denis \u00e9 um bom trabalhador, como tu bem sabes\", respondeu Tef\u00e2nia, vermelha de raiva, \"e tamb\u00e9m ganha dinheiro, e em breve poder\u00e1 comprar uma quinta para si pr\u00f3prio\". Que disparate!\", exclamou Barbaik, \"ele nunca conseguir\u00e1 poupar o suficiente para uma quinta antes dos cem anos. Preferia ver-te na sepultura do que a mulher de um homem que leva toda a sua fortuna \u00e0s costas. Que importa a fortuna quando se \u00e9 jovem e forte?\", perguntou Tefania, mas a tia, espantada com tais palavras, mal a deixou acabar. O que \u00e9 que interessa a fortuna?\", repetiu Barbaik, com uma voz chocada. \u00c9 poss\u00edvel que sejas t\u00e3o tola ao ponto de desprezar o dinheiro? Se foi isso que aprendeste com o Denis, pro\u00edbo-te de lhe falares e mando-o expulsar da quinta se ele se atrever a aparecer aqui outra vez. Agora vai lavar a roupa e estend\u00ea-la a secar\".", "question": "O que \u00e9 que o Denis queria fazer quando ganhasse dinheiro suficiente?", "answer": "Comprar uma quinta para si pr\u00f3prio.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Bem, sendo este o tipo de pessoa que Barbaik era, \u00e9 f\u00e1cil adivinhar a sua raiva quando, um dia, encontrou Tef\u00e2nia a falar \u00e0 porta da vacaria com o jovem Denis, que n\u00e3o passava de um trabalhador diarista da aldeia de Plover. Agarrando a sobrinha pelo bra\u00e7o, afastou-a bruscamente, exclamando: \"N\u00e3o tens vergonha, rapariga, de perder tempo com um homem que \u00e9 pobre como um rato, quando h\u00e1 mais uma d\u00fazia que ficaria muito feliz em comprar-te an\u00e9is de prata, se tu deixasses?\" \"O Denis \u00e9 um bom trabalhador, como tu bem sabes\", respondeu Tef\u00e2nia, vermelha de raiva, \"e tamb\u00e9m ganha dinheiro, e em breve poder\u00e1 comprar uma quinta para si pr\u00f3prio\". Que disparate!\", exclamou Barbaik, \"ele nunca conseguir\u00e1 poupar o suficiente para uma quinta antes dos cem anos. Preferia ver-te na sepultura do que a mulher de um homem que leva toda a sua fortuna \u00e0s costas. Que importa a fortuna quando se \u00e9 jovem e forte?\", perguntou Tefania, mas a tia, espantada com tais palavras, mal a deixou acabar. O que \u00e9 que interessa a fortuna?\", repetiu Barbaik, com uma voz chocada. \u00c9 poss\u00edvel que sejas t\u00e3o tola ao ponto de desprezar o dinheiro? Se foi isso que aprendeste com o Denis, pro\u00edbo-te de lhe falares e mando-o expulsar da quinta se ele se atrever a aparecer aqui outra vez. Agora vai lavar a roupa e estend\u00ea-la a secar\".", "question": "Como \u00e9 que a Tefania se sentiu depois de o Barbaik Bourhi ter falado mal do Denis?", "answer": "Zangada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Bem, sendo este o tipo de pessoa que Barbaik era, \u00e9 f\u00e1cil adivinhar a sua raiva quando, um dia, encontrou Tef\u00e2nia a falar \u00e0 porta da vacaria com o jovem Denis, que n\u00e3o passava de um trabalhador diarista da aldeia de Plover. Agarrando a sobrinha pelo bra\u00e7o, afastou-a bruscamente, exclamando: \"N\u00e3o tens vergonha, rapariga, de perder tempo com um homem que \u00e9 pobre como um rato, quando h\u00e1 mais uma d\u00fazia que ficaria muito feliz em comprar-te an\u00e9is de prata, se tu deixasses?\" \"O Denis \u00e9 um bom trabalhador, como tu bem sabes\", respondeu Tef\u00e2nia, vermelha de raiva, \"e tamb\u00e9m ganha dinheiro, e em breve poder\u00e1 comprar uma quinta para si pr\u00f3prio\". Que disparate!\", exclamou Barbaik, \"ele nunca conseguir\u00e1 poupar o suficiente para uma quinta antes dos cem anos. Preferia ver-te na sepultura do que a mulher de um homem que leva toda a sua fortuna \u00e0s costas. Que importa a fortuna quando se \u00e9 jovem e forte?\", perguntou Tefania, mas a tia, espantada com tais palavras, mal a deixou acabar. O que \u00e9 que interessa a fortuna?\", repetiu Barbaik, com uma voz chocada. \u00c9 poss\u00edvel que sejas t\u00e3o tola ao ponto de desprezar o dinheiro? Se foi isso que aprendeste com o Denis, pro\u00edbo-te de lhe falares e mando-o expulsar da quinta se ele se atrever a aparecer aqui outra vez. Agora vai lavar a roupa e estend\u00ea-la a secar\".", "question": "Como \u00e9 que a Tefania se sentiu depois de Barbaik Bourhi a ter proibido de ver o Denis?", "answer": "Triste.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Bem, sendo este o tipo de pessoa que Barbaik era, \u00e9 f\u00e1cil adivinhar a sua raiva quando, um dia, encontrou Tef\u00e2nia a falar \u00e0 porta da vacaria com o jovem Denis, que n\u00e3o passava de um trabalhador diarista da aldeia de Plover. Agarrando a sobrinha pelo bra\u00e7o, afastou-a bruscamente, exclamando: \"N\u00e3o tens vergonha, rapariga, de perder tempo com um homem que \u00e9 pobre como um rato, quando h\u00e1 mais uma d\u00fazia que ficaria muito feliz em comprar-te an\u00e9is de prata, se tu deixasses?\" \"O Denis \u00e9 um bom trabalhador, como tu bem sabes\", respondeu Tef\u00e2nia, vermelha de raiva, \"e tamb\u00e9m ganha dinheiro, e em breve poder\u00e1 comprar uma quinta para si pr\u00f3prio\". Que disparate!\", exclamou Barbaik, \"ele nunca conseguir\u00e1 poupar o suficiente para uma quinta antes dos cem anos. Preferia ver-te na sepultura do que a mulher de um homem que leva toda a sua fortuna \u00e0s costas. Que importa a fortuna quando se \u00e9 jovem e forte?\", perguntou Tefania, mas a tia, espantada com tais palavras, mal a deixou acabar. O que \u00e9 que interessa a fortuna?\", repetiu Barbaik, com uma voz chocada. \u00c9 poss\u00edvel que sejas t\u00e3o tola ao ponto de desprezar o dinheiro? Se foi isso que aprendeste com o Denis, pro\u00edbo-te de lhe falares e mando-o expulsar da quinta se ele se atrever a aparecer aqui outra vez. Agora vai lavar a roupa e estend\u00ea-la a secar\".", "question": "O que \u00e9 que Barbaik Bourhi ordenou a Tef\u00e2nia depois da discuss\u00e3o?", "answer": "Vai lavar a roupa e estende-a para secar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "T\u00e9fany n\u00e3o se atreveu a desobedecer, mas com o cora\u00e7\u00e3o pesado desceu o caminho at\u00e9 ao rio. Ela \u00e9 mais dura do que estas pedras\", disse a rapariga para si pr\u00f3pria, \"sim, mil vezes mais dura. Porque, pelo menos, a chuva pode acabar por desgastar a pedra, mas tu podes chorar para sempre, e ela nunca se importar\u00e1. Falar com o Denis \u00e9 o \u00fanico prazer que tenho e, se n\u00e3o o vou ver, mais vale entrar num convento\". Com estes pensamentos, chegou ao banco e come\u00e7ou a desdobrar o grande pacote de roupa que tinha de ser lavada. O bater de uma vara f\u00ea-la olhar para cima e, diante dela, viu uma velhinha, cujo rosto lhe era estranho.", "question": "Que rosto era estranho para Tefania?", "answer": "Uma velhinha.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "T\u00e9fany n\u00e3o se atreveu a desobedecer, mas com o cora\u00e7\u00e3o pesado desceu o caminho at\u00e9 ao rio. Ela \u00e9 mais dura do que estas pedras\", disse a rapariga para si pr\u00f3pria, \"sim, mil vezes mais dura. Porque, pelo menos, a chuva pode acabar por desgastar a pedra, mas tu podes chorar para sempre, e ela nunca se importar\u00e1. Falar com o Denis \u00e9 o \u00fanico prazer que tenho e, se n\u00e3o o vou ver, mais vale entrar num convento\". Com estes pensamentos, chegou ao banco e come\u00e7ou a desdobrar o grande pacote de roupa que tinha de ser lavada. O bater de uma vara f\u00ea-la olhar para cima e, diante dela, viu uma velhinha, cujo rosto lhe era estranho.", "question": "Onde \u00e9 que a Tef\u00e2nia foi lavar a roupa?", "answer": "Ao banco.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Quer sentar-se e descansar, avozinha?\", perguntou Tefania, afastando a trouxa. Quando o c\u00e9u \u00e9 o \u00fanico teto que temos, descansamos onde quisermos\", respondeu a velhota em tom tr\u00e9mulo. Ent\u00e3o est\u00e1s assim t\u00e3o sozinha?\", perguntou T\u00e9fany, cheia de pena. N\u00e3o tens amigos que te recebam nas suas casas? A velha abanou a cabe\u00e7a. Morreram todos h\u00e1 muito, muito tempo\", respondeu, \"e os \u00fanicos amigos que tenho s\u00e3o estranhos de bom cora\u00e7\u00e3o\". A rapariga n\u00e3o falou durante um momento, depois estendeu-lhe o pequeno p\u00e3o e um pouco de toucinho destinados ao seu jantar.", "question": "O que \u00e9 que Tefania deu \u00e0 velhinha?", "answer": "O p\u00e3ozinho e um pouco de toucinho.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Quer sentar-se e descansar, avozinha?\", perguntou Tefania, afastando a trouxa. Quando o c\u00e9u \u00e9 o \u00fanico teto que temos, descansamos onde quisermos\", respondeu a velhota em tom tr\u00e9mulo. Ent\u00e3o est\u00e1s assim t\u00e3o sozinha?\", perguntou T\u00e9fany, cheia de pena. N\u00e3o tens amigos que te recebam nas suas casas? A velha abanou a cabe\u00e7a. Morreram todos h\u00e1 muito, muito tempo\", respondeu, \"e os \u00fanicos amigos que tenho s\u00e3o estranhos de bom cora\u00e7\u00e3o\". A rapariga n\u00e3o falou durante um momento, depois estendeu-lhe o pequeno p\u00e3o e um pouco de toucinho destinados ao seu jantar.", "question": "Porque \u00e9 que a velhinha n\u00e3o tinha amigos que a recebessem nas suas casas?", "answer": "Todos eles morreram h\u00e1 muito, muito tempo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Quer sentar-se e descansar, avozinha?\", perguntou Tefania, afastando a trouxa. Quando o c\u00e9u \u00e9 o \u00fanico teto que temos, descansamos onde quisermos\", respondeu a velhota em tom tr\u00e9mulo. Ent\u00e3o est\u00e1s assim t\u00e3o sozinha?\", perguntou T\u00e9fany, cheia de pena. N\u00e3o tens amigos que te recebam nas suas casas? A velha abanou a cabe\u00e7a. Morreram todos h\u00e1 muito, muito tempo\", respondeu, \"e os \u00fanicos amigos que tenho s\u00e3o estranhos de bom cora\u00e7\u00e3o\". A rapariga n\u00e3o falou durante um momento, depois estendeu-lhe o pequeno p\u00e3o e um pouco de toucinho destinados ao seu jantar. Tome isto\", disse ela, \"hoje, pelo menos, jantar\u00e1 bem\", e a velhota aceitou, olhando fixamente para Tef\u00e2nia. Aqueles que ajudam os outros merecem ser ajudados\", respondeu ela; \"os teus olhos ainda est\u00e3o vermelhos porque o avarento Barbaik te proibiu de falar com o jovem de Plover. Mas anima-te, \u00e9s uma boa rapariga, e eu vou dar-te uma coisa que te permitir\u00e1 v\u00ea-lo uma vez por dia. Tu?\", gritou Tef\u00e2nia, estupefacta por descobrir que a mendiga sabia tudo sobre os seus assuntos, mas a velha n\u00e3o a ouviu. Toma este alfinete comprido de cobre\", continuou, \"e sempre que o enfiares no teu vestido, a m\u00e3e Bourhis ser\u00e1 obrigada a sair de casa para ir contar as couves. Enquanto o alfinete estiver no teu vestido, ser\u00e1s livre e a tua tia n\u00e3o voltar\u00e1 enquanto n\u00e3o o puseres de novo no estojo. Depois, levantando-se, acenou a Tephany e desapareceu. A rapariga ficou onde estava, t\u00e3o im\u00f3vel como uma pedra. Se n\u00e3o fosse o alfinete que tinha nas m\u00e3os, teria pensado que estava a sonhar. Mas, por essa raz\u00e3o, sabia que n\u00e3o era uma velha comum que lho tinha dado, mas sim uma fada, s\u00e1bia em prever o que iria acontecer nos dias vindouros. Ent\u00e3o, de repente, os olhos de Tefania ca\u00edram sobre as roupas e, para recuperar o tempo perdido, come\u00e7ou a lav\u00e1-las com grande vigor.", "question": "Porque \u00e9 que Tefania deu comida \u00e0 velhinha?", "answer": "Tefania tinha pena dela.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Toma isto\", disse ela, \"hoje, pelo menos, vais jantar bem\", e a velha tomou-o, olhando fixamente para Tef\u00e2nia. Aqueles que ajudam os outros merecem ser ajudados\", respondeu ela; \"os teus olhos ainda est\u00e3o vermelhos porque o avarento Barbaik te proibiu de falar com o jovem de Plover. Mas anima-te, \u00e9s uma boa rapariga, e eu vou dar-te uma coisa que te permitir\u00e1 v\u00ea-lo uma vez por dia. Tu?\", gritou Tef\u00e2nia, estupefacta por descobrir que a mendiga sabia tudo sobre os seus assuntos, mas a velha n\u00e3o a ouviu. Toma este alfinete comprido de cobre\", continuou, \"e sempre que o enfiares no teu vestido, a m\u00e3e Bourhis ser\u00e1 obrigada a sair de casa para ir contar as couves. Enquanto o alfinete estiver no teu vestido, ser\u00e1s livre e a tua tia n\u00e3o voltar\u00e1 enquanto n\u00e3o o puseres de novo no estojo. Depois, levantando-se, acenou a Tephany e desapareceu. A rapariga ficou onde estava, t\u00e3o im\u00f3vel como uma pedra. Se n\u00e3o fosse o alfinete que tinha nas m\u00e3os, teria pensado que estava a sonhar. Mas, por essa raz\u00e3o, sabia que n\u00e3o era uma velha comum que lho tinha dado, mas sim uma fada, s\u00e1bia em prever o que iria acontecer nos dias vindouros. Ent\u00e3o, de repente, os olhos de Tefania ca\u00edram sobre as roupas e, para compensar o tempo perdido, come\u00e7ou a lav\u00e1-las com grande vigor.", "question": "Como \u00e9 que Tefania se sentiu depois de perceber que a velhinha sabia dos seus assuntos?", "answer": "Estupefacta.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Toma isto\", disse ela, \"hoje, pelo menos, vais jantar bem\", e a velha tomou-o, olhando fixamente para Tef\u00e2nia. Aqueles que ajudam os outros merecem ser ajudados\", respondeu ela; \"os teus olhos ainda est\u00e3o vermelhos porque o avarento Barbaik te proibiu de falar com o jovem de Plover. Mas anima-te, \u00e9s uma boa rapariga, e eu vou dar-te uma coisa que te permitir\u00e1 v\u00ea-lo uma vez por dia. Tu?\", gritou Tef\u00e2nia, estupefacta por descobrir que a mendiga sabia tudo sobre os seus assuntos, mas a velha n\u00e3o a ouviu. Toma este alfinete comprido de cobre\", continuou, \"e sempre que o enfiares no teu vestido, a m\u00e3e Bourhis ser\u00e1 obrigada a sair de casa para ir contar as couves. Enquanto o alfinete estiver no teu vestido, ser\u00e1s livre e a tua tia n\u00e3o voltar\u00e1 enquanto n\u00e3o o puseres de novo no estojo. Depois, levantando-se, acenou a Tephany e desapareceu. A rapariga ficou onde estava, t\u00e3o im\u00f3vel como uma pedra. Se n\u00e3o fosse o alfinete que tinha nas m\u00e3os, teria pensado que estava a sonhar. Mas, por essa raz\u00e3o, sabia que n\u00e3o era uma velha comum que lho tinha dado, mas sim uma fada, s\u00e1bia em prever o que iria acontecer nos dias vindouros. Ent\u00e3o, de repente, os olhos de Tefania ca\u00edram sobre as roupas e, para compensar o tempo perdido, come\u00e7ou a lav\u00e1-las com grande vigor.", "question": "Porque \u00e9 que a Te\u00f3fania ficou chocada quando percebeu que a mendiga sabia tudo sobre os seus assuntos?", "answer": "A velhinha n\u00e3o a conhecia.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Toma isto\", disse ela, \"hoje, pelo menos, vais jantar bem\", e a velha tomou-o, olhando fixamente para Tef\u00e2nia. Aqueles que ajudam os outros merecem ser ajudados\", respondeu ela; \"os teus olhos ainda est\u00e3o vermelhos porque o avarento Barbaik te proibiu de falar com o jovem de Plover. Mas anima-te, \u00e9s uma boa rapariga, e eu vou dar-te uma coisa que te permitir\u00e1 v\u00ea-lo uma vez por dia. Tu?\", gritou Tef\u00e2nia, estupefacta por descobrir que a mendiga sabia tudo sobre os seus assuntos, mas a velha n\u00e3o a ouviu. Toma este alfinete comprido de cobre\", continuou, \"e sempre que o enfiares no teu vestido, a m\u00e3e Bourhis ser\u00e1 obrigada a sair de casa para ir contar as couves. Enquanto o alfinete estiver no teu vestido, ser\u00e1s livre e a tua tia n\u00e3o voltar\u00e1 enquanto n\u00e3o o puseres de novo no estojo. Depois, levantando-se, acenou a Tephany e desapareceu. A rapariga ficou onde estava, t\u00e3o im\u00f3vel como uma pedra. Se n\u00e3o fosse o alfinete que tinha nas m\u00e3os, teria pensado que estava a sonhar. Mas, por essa raz\u00e3o, sabia que n\u00e3o era uma velha comum que lho tinha dado, mas sim uma fada, s\u00e1bia em prever o que iria acontecer nos dias vindouros. Ent\u00e3o, de repente, os olhos de Tefania ca\u00edram sobre as roupas e, para compensar o tempo perdido, come\u00e7ou a lav\u00e1-las com grande vigor.", "question": "O que \u00e9 que a velhinha deu a Tef\u00e2nia?", "answer": "Um alfinete comprido de cobre.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Toma isto\", disse ela, \"hoje, pelo menos, vais jantar bem\", e a velha tomou-o, olhando fixamente para Tef\u00e2nia. Aqueles que ajudam os outros merecem ser ajudados\", respondeu ela; \"os teus olhos ainda est\u00e3o vermelhos porque o avarento Barbaik te proibiu de falar com o jovem de Plover. Mas anima-te, \u00e9s uma boa rapariga, e eu vou dar-te uma coisa que te permitir\u00e1 v\u00ea-lo uma vez por dia. Tu?\", gritou Tef\u00e2nia, estupefacta por descobrir que a mendiga sabia tudo sobre os seus assuntos, mas a velha n\u00e3o a ouviu. Toma este alfinete comprido de cobre\", continuou, \"e sempre que o enfiares no teu vestido, a m\u00e3e Bourhis ser\u00e1 obrigada a sair de casa para ir contar as couves. Enquanto o alfinete estiver no teu vestido, ser\u00e1s livre e a tua tia n\u00e3o voltar\u00e1 enquanto n\u00e3o o puseres de novo no estojo. Depois, levantando-se, acenou a Tephany e desapareceu. A rapariga ficou onde estava, t\u00e3o im\u00f3vel como uma pedra. Se n\u00e3o fosse o alfinete que tinha nas m\u00e3os, teria pensado que estava a sonhar. Mas, por essa raz\u00e3o, sabia que n\u00e3o era uma velha comum que lho tinha dado, mas sim uma fada, s\u00e1bia em prever o que iria acontecer nos dias vindouros. Ent\u00e3o, de repente, os olhos de Tefania ca\u00edram sobre as roupas e, para compensar o tempo perdido, come\u00e7ou a lav\u00e1-las com grande vigor.", "question": "Quem \u00e9 que a Te\u00f3fania pensou que era a velhinha?", "answer": "Uma fada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Toma isto\", disse ela, \"hoje, pelo menos, vais jantar bem\", e a velha tomou-o, olhando fixamente para Tef\u00e2nia. Aqueles que ajudam os outros merecem ser ajudados\", respondeu ela; \"os teus olhos ainda est\u00e3o vermelhos porque o avarento Barbaik te proibiu de falar com o jovem de Plover. Mas anima-te, \u00e9s uma boa rapariga, e eu vou dar-te uma coisa que te permitir\u00e1 v\u00ea-lo uma vez por dia. Tu?\", gritou Tef\u00e2nia, estupefacta por descobrir que a mendiga sabia tudo sobre os seus assuntos, mas a velha n\u00e3o a ouviu. Toma este alfinete comprido de cobre\", continuou, \"e sempre que o enfiares no teu vestido, a m\u00e3e Bourhis ser\u00e1 obrigada a sair de casa para ir contar as couves. Enquanto o alfinete estiver no teu vestido, ser\u00e1s livre e a tua tia n\u00e3o voltar\u00e1 enquanto n\u00e3o o puseres de novo no estojo. Depois, levantando-se, acenou a Tephany e desapareceu. A rapariga ficou onde estava, t\u00e3o im\u00f3vel como uma pedra. Se n\u00e3o fosse o alfinete que tinha nas m\u00e3os, teria pensado que estava a sonhar. Mas, por essa raz\u00e3o, sabia que n\u00e3o era uma velha comum que lho tinha dado, mas sim uma fada, s\u00e1bia em prever o que iria acontecer nos dias vindouros. Ent\u00e3o, de repente, os olhos de Tefania ca\u00edram sobre as roupas e, para compensar o tempo perdido, come\u00e7ou a lav\u00e1-las com grande vigor.", "question": "Porque \u00e9 que a Te\u00f3fania acreditou que a velhinha era uma fada?", "answer": "A velhinha era s\u00e1bia ao dizer o que poderia acontecer nos dias seguintes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Toma isto\", disse ela, \"hoje, pelo menos, vais jantar bem\", e a velha tomou-o, olhando fixamente para Tef\u00e2nia. Aqueles que ajudam os outros merecem ser ajudados\", respondeu ela; \"os teus olhos ainda est\u00e3o vermelhos porque o avarento Barbaik te proibiu de falar com o jovem de Plover. Mas anima-te, \u00e9s uma boa rapariga, e eu vou dar-te uma coisa que te permitir\u00e1 v\u00ea-lo uma vez por dia. Tu?\", gritou Tef\u00e2nia, estupefacta por descobrir que a mendiga sabia tudo sobre os seus assuntos, mas a velha n\u00e3o a ouviu. Toma este alfinete comprido de cobre\", continuou, \"e sempre que o enfiares no teu vestido, a m\u00e3e Bourhis ser\u00e1 obrigada a sair de casa para ir contar as couves. Enquanto o alfinete estiver no teu vestido, ser\u00e1s livre e a tua tia n\u00e3o voltar\u00e1 enquanto n\u00e3o o puseres de novo no estojo. Depois, levantando-se, acenou a Tephany e desapareceu. A rapariga ficou onde estava, t\u00e3o im\u00f3vel como uma pedra. Se n\u00e3o fosse o alfinete que tinha nas m\u00e3os, teria pensado que estava a sonhar. Mas, por essa raz\u00e3o, sabia que n\u00e3o era uma velha comum que lho tinha dado, mas sim uma fada, s\u00e1bia em prever o que iria acontecer nos dias vindouros. Ent\u00e3o, de repente, os olhos de Tefania ca\u00edram sobre as roupas e, para compensar o tempo perdido, come\u00e7ou a lav\u00e1-las com grande vigor.", "question": "Como \u00e9 que a Te\u00f3fania sabia que n\u00e3o estava a sonhar?", "answer": "A velhinha deu-lhe um alfinete.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Toma isto\", disse ela, \"hoje, pelo menos, vais jantar bem\", e a velha tomou-o, olhando fixamente para Tef\u00e2nia. Aqueles que ajudam os outros merecem ser ajudados\", respondeu ela; \"os teus olhos ainda est\u00e3o vermelhos porque o avarento Barbaik te proibiu de falar com o jovem de Plover. Mas anima-te, \u00e9s uma boa rapariga, e eu vou dar-te uma coisa que te permitir\u00e1 v\u00ea-lo uma vez por dia. Tu?\", gritou Tef\u00e2nia, estupefacta por descobrir que a mendiga sabia tudo sobre os seus assuntos, mas a velha n\u00e3o a ouviu. Toma este alfinete comprido de cobre\", continuou, \"e sempre que o enfiares no teu vestido, a m\u00e3e Bourhis ser\u00e1 obrigada a sair de casa para ir contar as couves. Enquanto o alfinete estiver no teu vestido, ser\u00e1s livre e a tua tia n\u00e3o voltar\u00e1 enquanto n\u00e3o o puseres de novo no estojo. Depois, levantando-se, acenou a Tephany e desapareceu. A rapariga ficou onde estava, t\u00e3o im\u00f3vel como uma pedra. Se n\u00e3o fosse o alfinete que tinha nas m\u00e3os, teria pensado que estava a sonhar. Mas, por essa raz\u00e3o, sabia que n\u00e3o era uma velha comum que lho tinha dado, mas sim uma fada, s\u00e1bia em prever o que iria acontecer nos dias vindouros. Ent\u00e3o, de repente, os olhos de Tefania ca\u00edram sobre as roupas e, para compensar o tempo perdido, come\u00e7ou a lav\u00e1-las com grande vigor.", "question": "Porque \u00e9 que a Te\u00f3fania come\u00e7ou a lavar a roupa com grande vigor?", "answer": "Para compensar o tempo perdido.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Toma isto\", disse ela, \"hoje, pelo menos, vais jantar bem\", e a velha tomou-o, olhando fixamente para Tef\u00e2nia. Aqueles que ajudam os outros merecem ser ajudados\", respondeu ela; \"os teus olhos ainda est\u00e3o vermelhos porque o avarento Barbaik te proibiu de falar com o jovem de Plover. Mas anima-te, \u00e9s uma boa rapariga, e eu vou dar-te uma coisa que te permitir\u00e1 v\u00ea-lo uma vez por dia. Tu?\", gritou Tef\u00e2nia, estupefacta por descobrir que a mendiga sabia tudo sobre os seus assuntos, mas a velha n\u00e3o a ouviu. Toma este alfinete comprido de cobre\", continuou, \"e sempre que o enfiares no teu vestido, a m\u00e3e Bourhis ser\u00e1 obrigada a sair de casa para ir contar as couves. Enquanto o alfinete estiver no teu vestido, ser\u00e1s livre e a tua tia n\u00e3o voltar\u00e1 enquanto n\u00e3o o puseres de novo no estojo. Depois, levantando-se, acenou a Tephany e desapareceu. A rapariga ficou onde estava, t\u00e3o im\u00f3vel como uma pedra. Se n\u00e3o fosse o alfinete que tinha nas m\u00e3os, teria pensado que estava a sonhar. Mas, por essa raz\u00e3o, sabia que n\u00e3o era uma velha comum que lho tinha dado, mas sim uma fada, s\u00e1bia em prever o que iria acontecer nos dias vindouros. Ent\u00e3o, de repente, os olhos de Tefania ca\u00edram sobre as roupas e, para compensar o tempo perdido, come\u00e7ou a lav\u00e1-las com grande vigor. Na noite seguinte, no momento em que Denis costumava esper\u00e1-la \u00e0 sombra do est\u00e1bulo, Tefania enfiou o alfinete no vestido e, no mesmo instante, Barbaik pegou nas suas botas ou sapatos de madeira e atravessou o pomar e passou para os campos, para a parcela onde cresciam as couves. Com um cora\u00e7\u00e3o t\u00e3o leve como os seus passos, a rapariga saiu de casa e passou a noite feliz com Denis. E assim foi durante muitos dias. At\u00e9 que, finalmente, Tefania come\u00e7ou a reparar numa coisa, e essa coisa deixou-a muito triste. No in\u00edcio, Denis parecia achar que as horas que passavam juntos passavam t\u00e3o depressa como ela, mas depois de lhe ter ensinado todas as can\u00e7\u00f5es que sabia e de lhe ter contado todos os planos que tinha feito para se tornar rico e um grande homem, n\u00e3o tinha mais nada para lhe dizer, porque ele, como muitas outras pessoas, gostava de falar sozinho, mas n\u00e3o de ouvir ningu\u00e9m. Por vezes, de facto, nem sequer aparecia e, na noite seguinte, dizia a Tef\u00e2nia que tinha sido obrigado a ir \u00e0 cidade em trabalho, mas ela nunca o censurava, n\u00e3o se deixava enganar e via claramente que ele j\u00e1 n\u00e3o gostava dela como antes.", "question": "O que \u00e9 que vai acontecer depois de a Tef\u00e2nia enfiar o longo alfinete de cobre no vestido?", "answer": "A m\u00e3e Bourhis vai ter de sair de casa para ir contar as couves.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Toma isto\", disse ela, \"hoje, pelo menos, vais jantar bem\", e a velha tomou-o, olhando fixamente para Tef\u00e2nia. Aqueles que ajudam os outros merecem ser ajudados\", respondeu ela; \"os teus olhos ainda est\u00e3o vermelhos porque o avarento Barbaik te proibiu de falar com o jovem de Plover. Mas anima-te, \u00e9s uma boa rapariga, e eu vou dar-te uma coisa que te permitir\u00e1 v\u00ea-lo uma vez por dia. Tu?\", gritou Tef\u00e2nia, estupefacta por descobrir que a mendiga sabia tudo sobre os seus assuntos, mas a velha n\u00e3o a ouviu. Toma este alfinete comprido de cobre\", continuou, \"e sempre que o enfiares no teu vestido, a m\u00e3e Bourhis ser\u00e1 obrigada a sair de casa para ir contar as couves. Enquanto o alfinete estiver no teu vestido, ser\u00e1s livre e a tua tia n\u00e3o voltar\u00e1 enquanto n\u00e3o o puseres de novo no estojo. Depois, levantando-se, acenou a Tephany e desapareceu. A rapariga ficou onde estava, t\u00e3o im\u00f3vel como uma pedra. Se n\u00e3o fosse o alfinete que tinha nas m\u00e3os, teria pensado que estava a sonhar. Mas, por essa raz\u00e3o, sabia que n\u00e3o era uma velha comum que lho tinha dado, mas sim uma fada, s\u00e1bia em prever o que iria acontecer nos dias vindouros. Ent\u00e3o, de repente, os olhos de Tefania ca\u00edram sobre as roupas e, para compensar o tempo perdido, come\u00e7ou a lav\u00e1-las com grande vigor. Na noite seguinte, no momento em que Denis costumava esper\u00e1-la \u00e0 sombra do est\u00e1bulo, Tefania enfiou o alfinete no vestido e, no mesmo instante, Barbaik pegou nas suas botas ou sapatos de madeira e atravessou o pomar e passou para os campos, para a parcela onde cresciam as couves. Com um cora\u00e7\u00e3o t\u00e3o leve como os seus passos, a rapariga saiu de casa e passou a noite feliz com Denis. E assim foi durante muitos dias. At\u00e9 que, finalmente, Tefania come\u00e7ou a reparar numa coisa, e essa coisa deixou-a muito triste. No in\u00edcio, Denis parecia achar que as horas que passavam juntos passavam t\u00e3o depressa como ela, mas depois de lhe ter ensinado todas as can\u00e7\u00f5es que sabia e de lhe ter contado todos os planos que tinha feito para se tornar rico e um grande homem, n\u00e3o tinha mais nada para lhe dizer, porque ele, como muitas outras pessoas, gostava de falar sozinho, mas n\u00e3o de ouvir ningu\u00e9m. Por vezes, de facto, nem sequer aparecia e, na noite seguinte, dizia a Tef\u00e2nia que tinha sido obrigado a ir \u00e0 cidade em trabalho, mas ela nunca o censurava, n\u00e3o se deixava enganar e via claramente que ele j\u00e1 n\u00e3o gostava dela como antes.", "question": "O que \u00e9 que a Te\u00f3fania tem de fazer para que a tia n\u00e3o volte?", "answer": "Deixar o alfinete no vestido.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Na noite seguinte, no momento em que Denis estava habituado a esper\u00e1-la \u00e0 sombra da vacaria, Tefania enfiou o alfinete no vestido e, no mesmo instante, Barbaik pegou nas suas botas ou sapatos de madeira e atravessou o pomar e passou para o campo, para a parcela onde cresciam as couves. Com um cora\u00e7\u00e3o t\u00e3o leve como os seus passos, a rapariga saiu de casa e passou a noite feliz com Denis. E assim foi durante muitos dias. At\u00e9 que, finalmente, Tefania come\u00e7ou a reparar numa coisa, e essa coisa deixou-a muito triste. No in\u00edcio, Denis parecia achar que as horas que passavam juntos passavam t\u00e3o depressa como ela, mas depois de lhe ter ensinado todas as can\u00e7\u00f5es que sabia e de lhe ter contado todos os planos que tinha feito para se tornar rico e um grande homem, n\u00e3o tinha mais nada para lhe dizer, porque ele, como muitas outras pessoas, gostava de falar sozinho, mas n\u00e3o de ouvir ningu\u00e9m. \u00c0s vezes, de facto, nem sequer aparecia e, na noite seguinte, dizia a Tef\u00e2nia que tinha sido obrigado a ir \u00e0 cidade em trabalho, mas ela nunca o censurava, n\u00e3o se deixava enganar e via claramente que ele j\u00e1 n\u00e3o gostava dela como antes.", "question": "Onde \u00e9 que Denis esperava por Tephany?", "answer": "Na vacaria.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Na noite seguinte, no momento em que Denis estava habituado a esper\u00e1-la \u00e0 sombra da vacaria, Tefania enfiou o alfinete no vestido e, no mesmo instante, Barbaik pegou nas suas botas ou sapatos de madeira e atravessou o pomar e passou para o campo, para a parcela onde cresciam as couves. Com um cora\u00e7\u00e3o t\u00e3o leve como os seus passos, a rapariga saiu de casa e passou a noite feliz com Denis. E assim foi durante muitos dias. At\u00e9 que, finalmente, Tefania come\u00e7ou a reparar numa coisa, e essa coisa deixou-a muito triste. No in\u00edcio, Denis parecia achar que as horas que passavam juntos passavam t\u00e3o depressa como ela, mas depois de lhe ter ensinado todas as can\u00e7\u00f5es que sabia e de lhe ter contado todos os planos que tinha feito para se tornar rico e um grande homem, n\u00e3o tinha mais nada para lhe dizer, porque ele, como muitas outras pessoas, gostava de falar sozinho, mas n\u00e3o de ouvir ningu\u00e9m. \u00c0s vezes, de facto, nem sequer aparecia e, na noite seguinte, dizia a Tef\u00e2nia que tinha sido obrigado a ir \u00e0 cidade em trabalho, mas ela nunca o censurava, n\u00e3o se deixava enganar e via claramente que ele j\u00e1 n\u00e3o gostava dela como antes.", "question": "O que aconteceu depois de Tefania ter espetado o alfinete no seu vestido?", "answer": "Barbaik pegou nas suas botas ou sapatos de madeira e atravessou o pomar e passou para os campos, para a parcela onde cresciam as couves.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Na noite seguinte, no momento em que Denis estava habituado a esper\u00e1-la \u00e0 sombra da vacaria, Tefania enfiou o alfinete no vestido e, no mesmo instante, Barbaik pegou nas suas botas ou sapatos de madeira e atravessou o pomar e passou para o campo, para a parcela onde cresciam as couves. Com um cora\u00e7\u00e3o t\u00e3o leve como os seus passos, a rapariga saiu de casa e passou a noite feliz com Denis. E assim foi durante muitos dias. At\u00e9 que, finalmente, Tefania come\u00e7ou a reparar numa coisa, e essa coisa deixou-a muito triste. No in\u00edcio, Denis parecia achar que as horas que passavam juntos passavam t\u00e3o depressa como ela, mas depois de lhe ter ensinado todas as can\u00e7\u00f5es que sabia e de lhe ter contado todos os planos que tinha feito para se tornar rico e um grande homem, n\u00e3o tinha mais nada para lhe dizer, porque ele, como muitas outras pessoas, gostava de falar sozinho, mas n\u00e3o de ouvir ningu\u00e9m. \u00c0s vezes, de facto, nem sequer aparecia e, na noite seguinte, dizia a Tef\u00e2nia que tinha sido obrigado a ir \u00e0 cidade em trabalho, mas ela nunca o censurava, n\u00e3o se deixava enganar e via claramente que ele j\u00e1 n\u00e3o gostava dela como antes.", "question": "Como \u00e9 que a Tefania se sentiu depois de ter passado a noite com o Denis?", "answer": "Feliz.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Na noite seguinte, no momento em que Denis estava habituado a esper\u00e1-la \u00e0 sombra da vacaria, Tefania enfiou o alfinete no vestido e, no mesmo instante, Barbaik pegou nas suas botas ou sapatos de madeira e atravessou o pomar e passou para o campo, para a parcela onde cresciam as couves. Com um cora\u00e7\u00e3o t\u00e3o leve como os seus passos, a rapariga saiu de casa e passou a noite feliz com Denis. E assim foi durante muitos dias. At\u00e9 que, finalmente, Tefania come\u00e7ou a reparar numa coisa, e essa coisa deixou-a muito triste. No in\u00edcio, Denis parecia achar que as horas que passavam juntos passavam t\u00e3o depressa como ela, mas depois de lhe ter ensinado todas as can\u00e7\u00f5es que sabia e de lhe ter contado todos os planos que tinha feito para se tornar rico e um grande homem, n\u00e3o tinha mais nada para lhe dizer, porque ele, como muitas outras pessoas, gostava de falar sozinho, mas n\u00e3o de ouvir ningu\u00e9m. \u00c0s vezes, de facto, nem sequer aparecia e, na noite seguinte, dizia a Tef\u00e2nia que tinha sido obrigado a ir \u00e0 cidade em trabalho, mas ela nunca o censurava, n\u00e3o se deixava enganar e via claramente que ele j\u00e1 n\u00e3o gostava dela como antes.", "question": "Porque \u00e9 que a Tef\u00e2nia come\u00e7ou a sentir-se triste?", "answer": "Ela viu claramente que ele j\u00e1 n\u00e3o gostava dela como antes.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Na noite seguinte, no momento em que Denis estava habituado a esper\u00e1-la \u00e0 sombra da vacaria, Tefania enfiou o alfinete no vestido e, no mesmo instante, Barbaik pegou nas suas botas ou sapatos de madeira e atravessou o pomar e passou para o campo, para a parcela onde cresciam as couves. Com um cora\u00e7\u00e3o t\u00e3o leve como os seus passos, a rapariga saiu de casa e passou a noite feliz com Denis. E assim foi durante muitos dias. At\u00e9 que, finalmente, Tefania come\u00e7ou a reparar numa coisa, e essa coisa deixou-a muito triste. No in\u00edcio, Denis parecia achar que as horas que passavam juntos passavam t\u00e3o depressa como ela, mas depois de lhe ter ensinado todas as can\u00e7\u00f5es que sabia e de lhe ter contado todos os planos que tinha feito para se tornar rico e um grande homem, n\u00e3o tinha mais nada para lhe dizer, porque ele, como muitas outras pessoas, gostava de falar sozinho, mas n\u00e3o de ouvir ningu\u00e9m. \u00c0s vezes, de facto, nem sequer aparecia e, na noite seguinte, dizia a Tef\u00e2nia que tinha sido obrigado a ir \u00e0 cidade em trabalho, mas ela nunca o censurava, n\u00e3o se deixava enganar e via claramente que ele j\u00e1 n\u00e3o gostava dela como antes.", "question": "Como \u00e9 que Denis era como muitas outras pessoas?", "answer": "Ele gostava de falar sozinho, mas n\u00e3o de ouvir mais ningu\u00e9m.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Na noite seguinte, no momento em que Denis estava habituado a esper\u00e1-la \u00e0 sombra da vacaria, Tefania enfiou o alfinete no vestido e, no mesmo instante, Barbaik pegou nas suas botas ou sapatos de madeira e atravessou o pomar e passou para o campo, para a parcela onde cresciam as couves. Com um cora\u00e7\u00e3o t\u00e3o leve como os seus passos, a rapariga saiu de casa e passou a noite feliz com Denis. E assim foi durante muitos dias. At\u00e9 que, finalmente, Tefania come\u00e7ou a reparar numa coisa, e essa coisa deixou-a muito triste. No in\u00edcio, Denis parecia achar que as horas que passavam juntos passavam t\u00e3o depressa como ela, mas depois de lhe ter ensinado todas as can\u00e7\u00f5es que sabia e de lhe ter contado todos os planos que tinha feito para se tornar rico e um grande homem, n\u00e3o tinha mais nada para lhe dizer, porque ele, como muitas outras pessoas, gostava de falar sozinho, mas n\u00e3o de ouvir ningu\u00e9m. \u00c0s vezes, de facto, nem sequer aparecia e, na noite seguinte, dizia a Tef\u00e2nia que tinha sido obrigado a ir \u00e0 cidade em trabalho, mas ela nunca o censurava, n\u00e3o se deixava enganar e via claramente que ele j\u00e1 n\u00e3o gostava dela como antes.", "question": "Porque \u00e9 que Denis perdeu o interesse por Tephany?", "answer": "Ele n\u00e3o tinha mais nada para lhe dizer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "De dia para dia, o seu cora\u00e7\u00e3o ficava mais pesado e as suas faces mais p\u00e1lidas, e uma noite, depois de ter esperado em v\u00e3o por ele, p\u00f4s o seu pote de \u00e1gua ao ombro e desceu lentamente at\u00e9 \u00e0 fonte. No caminho, \u00e0 sua frente, estava a fada que lhe tinha dado o alfinete e, ao olhar para T\u00e9fany, deu uma pequena gargalhada maliciosa e disse: \"Ora, a minha linda donzela n\u00e3o parece mais feliz do que antes, apesar de se encontrar com o seu amante sempre que lhe apetece\". Ele cansou-se de mim\", respondeu Tef\u00e2nia com voz tr\u00e9mula, \"e arranja desculpas para se afastar. Ah! av\u00f3zinha querida, n\u00e3o basta poder v\u00ea-lo, tenho de poder diverti-lo e mant\u00ea-lo comigo. Ele \u00e9 t\u00e3o esperto, como sabes. Ajuda-me a ser inteligente tamb\u00e9m. \u00c9 isso que queres?\", gritou a velha. Pega nesta pena e mete-a no teu cabelo, e ser\u00e1s t\u00e3o s\u00e1bia como Salom\u00e3o\".", "question": "O que \u00e9 que a Tef\u00e2nia fez quando deixou de esperar pela chegada do Denis?", "answer": "P\u00f4s o seu pote de \u00e1gua ao ombro e desceu lentamente at\u00e9 \u00e0 fonte.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "De dia para dia, o seu cora\u00e7\u00e3o ficava mais pesado e as suas faces mais p\u00e1lidas, e uma noite, depois de ter esperado em v\u00e3o por ele, p\u00f4s o seu pote de \u00e1gua ao ombro e desceu lentamente at\u00e9 \u00e0 fonte. No caminho, \u00e0 sua frente, estava a fada que lhe tinha dado o alfinete e, ao olhar para T\u00e9fany, deu uma pequena gargalhada maliciosa e disse: \"Ora, a minha linda donzela n\u00e3o parece mais feliz do que antes, apesar de se encontrar com o seu amante sempre que lhe apetece\". Ele cansou-se de mim\", respondeu Tef\u00e2nia com voz tr\u00e9mula, \"e arranja desculpas para se afastar. Ah! av\u00f3zinha querida, n\u00e3o basta poder v\u00ea-lo, tenho de poder diverti-lo e mant\u00ea-lo comigo. Ele \u00e9 t\u00e3o esperto, como sabes. Ajuda-me a ser inteligente tamb\u00e9m. \u00c9 isso que queres?\", gritou a velha. Pega nesta pena e mete-a no teu cabelo, e ser\u00e1s t\u00e3o s\u00e1bia como Salom\u00e3o\".", "question": "Porque \u00e9 que o Denis disse \u00e0 Tef\u00e2nia que tinha sido obrigado a ir \u00e0 cidade em trabalho?", "answer": "Arranjou uma desculpa para se ausentar.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "De dia para dia, o seu cora\u00e7\u00e3o ficava mais pesado e as suas faces mais p\u00e1lidas, e uma noite, depois de ter esperado em v\u00e3o por ele, p\u00f4s o seu pote de \u00e1gua ao ombro e desceu lentamente at\u00e9 \u00e0 fonte. No caminho, \u00e0 sua frente, estava a fada que lhe tinha dado o alfinete e, ao olhar para T\u00e9fany, deu uma pequena gargalhada maliciosa e disse: \"Ora, a minha linda donzela n\u00e3o parece mais feliz do que antes, apesar de se encontrar com o seu amante sempre que lhe apetece\". Ele cansou-se de mim\", respondeu Tef\u00e2nia com voz tr\u00e9mula, \"e arranja desculpas para se afastar. Ah! av\u00f3zinha querida, n\u00e3o basta poder v\u00ea-lo, tenho de poder diverti-lo e mant\u00ea-lo comigo. Ele \u00e9 t\u00e3o esperto, como sabes. Ajuda-me a ser inteligente tamb\u00e9m. \u00c9 isso que queres?\", gritou a velha. Pega nesta pena e mete-a no teu cabelo, e ser\u00e1s t\u00e3o s\u00e1bia como Salom\u00e3o\".", "question": "Porque \u00e9 que a fada voltou a visitar a T\u00e9fany?", "answer": "A Tef\u00e2nia estava infeliz.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "De dia para dia, o seu cora\u00e7\u00e3o ficava mais pesado e as suas faces mais p\u00e1lidas, e uma noite, depois de ter esperado em v\u00e3o por ele, p\u00f4s o seu pote de \u00e1gua ao ombro e desceu lentamente at\u00e9 \u00e0 fonte. No caminho, \u00e0 sua frente, estava a fada que lhe tinha dado o alfinete e, ao olhar para T\u00e9fany, deu uma pequena gargalhada maliciosa e disse: \"Ora, a minha linda donzela n\u00e3o parece mais feliz do que antes, apesar de se encontrar com o seu amante sempre que lhe apetece\". Ele cansou-se de mim\", respondeu Tef\u00e2nia com voz tr\u00e9mula, \"e arranja desculpas para se afastar. Ah! av\u00f3zinha querida, n\u00e3o basta poder v\u00ea-lo, tenho de poder diverti-lo e mant\u00ea-lo comigo. Ele \u00e9 t\u00e3o esperto, como sabes. Ajuda-me a ser inteligente tamb\u00e9m. \u00c9 isso que queres?\", gritou a velha. Pega nesta pena e mete-a no teu cabelo, e ser\u00e1s t\u00e3o s\u00e1bia como Salom\u00e3o\".", "question": "O que \u00e9 que a fada deu \u00e0 T\u00e9fany?", "answer": "Esta pena.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "De dia para dia, o seu cora\u00e7\u00e3o ficava mais pesado e as suas faces mais p\u00e1lidas, e uma noite, depois de ter esperado em v\u00e3o por ele, p\u00f4s o seu pote de \u00e1gua ao ombro e desceu lentamente at\u00e9 \u00e0 fonte. No caminho, \u00e0 sua frente, estava a fada que lhe tinha dado o alfinete e, ao olhar para T\u00e9fany, deu uma pequena gargalhada maliciosa e disse: \"Ora, a minha linda donzela n\u00e3o parece mais feliz do que antes, apesar de se encontrar com o seu amante sempre que lhe apetece\". Ele cansou-se de mim\", respondeu Tef\u00e2nia com voz tr\u00e9mula, \"e arranja desculpas para se afastar. Ah! av\u00f3zinha querida, n\u00e3o basta poder v\u00ea-lo, tenho de poder diverti-lo e mant\u00ea-lo comigo. Ele \u00e9 t\u00e3o esperto, como sabes. Ajuda-me a ser inteligente tamb\u00e9m. \u00c9 isso que queres?\", gritou a velha. Pega nesta pena e mete-a no teu cabelo, e ser\u00e1s t\u00e3o s\u00e1bia como Salom\u00e3o\".", "question": "Como \u00e9 que a Bet\u00e2nia se sentiu depois de a fada a ter ajudado novamente?", "answer": "Agradecida.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "De dia para dia, o seu cora\u00e7\u00e3o ficava mais pesado e as suas faces mais p\u00e1lidas, e uma noite, depois de ter esperado em v\u00e3o por ele, p\u00f4s o seu pote de \u00e1gua ao ombro e desceu lentamente at\u00e9 \u00e0 fonte. No caminho, \u00e0 sua frente, estava a fada que lhe tinha dado o alfinete e, ao olhar para T\u00e9fany, deu uma pequena gargalhada maliciosa e disse: \"Ora, a minha linda donzela n\u00e3o parece mais feliz do que antes, apesar de se encontrar com o seu amante sempre que lhe apetece\". Ele cansou-se de mim\", respondeu Tef\u00e2nia com voz tr\u00e9mula, \"e arranja desculpas para se afastar. Ah! av\u00f3zinha querida, n\u00e3o basta poder v\u00ea-lo, tenho de poder diverti-lo e mant\u00ea-lo comigo. Ele \u00e9 t\u00e3o esperto, como sabes. Ajuda-me a ser inteligente tamb\u00e9m. \u00c9 isso que queres?\", gritou a velha. Pega nesta pena e mete-a no teu cabelo, e ser\u00e1s t\u00e3o s\u00e1bia como Salom\u00e3o\".", "question": "O que \u00e9 que a Bet\u00e2nia devia fazer com a pena?", "answer": "Enfi\u00e1-la no cabelo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Na noite seguinte, no momento em que Denis estava habituado a esper\u00e1-la \u00e0 sombra da vacaria, Tefania enfiou o alfinete no vestido e, no mesmo instante, Barbaik pegou nas suas botas ou sapatos de madeira e atravessou o pomar e passou para o campo, para a parcela onde cresciam as couves. Com um cora\u00e7\u00e3o t\u00e3o leve como os seus passos, a rapariga saiu de casa e passou a noite feliz com Denis. E assim foi durante muitos dias. At\u00e9 que, finalmente, Tefania come\u00e7ou a reparar numa coisa, e essa coisa deixou-a muito triste. No in\u00edcio, Denis parecia achar que as horas que passavam juntos passavam t\u00e3o depressa como ela, mas depois de lhe ter ensinado todas as can\u00e7\u00f5es que sabia e de lhe ter contado todos os planos que tinha feito para se tornar rico e um grande homem, n\u00e3o tinha mais nada para lhe dizer, porque ele, como muitas outras pessoas, gostava de falar sozinho, mas n\u00e3o de ouvir ningu\u00e9m. \u00c0s vezes, de facto, nem sequer aparecia e, na noite seguinte, dizia a Tef\u00e2nia que tinha sido obrigado a ir \u00e0 cidade em trabalho, mas, embora ela nunca o censurasse, n\u00e3o se deixava enganar e via claramente que ele j\u00e1 n\u00e3o gostava dela como antes. De dia para dia, o seu cora\u00e7\u00e3o ficava mais pesado e as suas faces mais p\u00e1lidas, e uma noite, depois de ter esperado por ele em v\u00e3o, p\u00f4s o seu pote de \u00e1gua ao ombro e desceu lentamente at\u00e9 \u00e0 fonte. No caminho, \u00e0 sua frente, estava a fada que lhe tinha dado o alfinete e, ao olhar para T\u00e9fany, deu uma pequena gargalhada maliciosa e disse: \"Ora, a minha linda donzela n\u00e3o parece mais feliz do que antes, apesar de se encontrar com o seu amante sempre que lhe apetece\". Ele cansou-se de mim\", respondeu Tef\u00e2nia com voz tr\u00e9mula, \"e arranja desculpas para se afastar. Ah! av\u00f3zinha querida, n\u00e3o basta poder v\u00ea-lo, tenho de poder diverti-lo e mant\u00ea-lo comigo. Ele \u00e9 t\u00e3o esperto, como sabes. Ajuda-me a ser inteligente tamb\u00e9m. \u00c9 isso que queres?\", gritou a velha. Pega nesta pena e mete-a no teu cabelo, e ser\u00e1s t\u00e3o s\u00e1bia como Salom\u00e3o.", "question": "O que \u00e9 que Tephany vai querer fazer depois de Denis perder o interesse por ela?", "answer": "Diverti-lo e mant\u00ea-lo com ela.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Na noite seguinte, no momento em que Denis estava habituado a esper\u00e1-la \u00e0 sombra da vacaria, Tefania enfiou o alfinete no vestido e, no mesmo instante, Barbaik pegou nas suas botas ou sapatos de madeira e atravessou o pomar e passou para o campo, para a parcela onde cresciam as couves. Com um cora\u00e7\u00e3o t\u00e3o leve como os seus passos, a rapariga saiu de casa e passou a noite feliz com Denis. E assim foi durante muitos dias. At\u00e9 que, finalmente, Tefania come\u00e7ou a reparar numa coisa, e essa coisa deixou-a muito triste. No in\u00edcio, Denis parecia achar que as horas que passavam juntos passavam t\u00e3o depressa como ela, mas depois de lhe ter ensinado todas as can\u00e7\u00f5es que sabia e de lhe ter contado todos os planos que tinha feito para se tornar rico e um grande homem, n\u00e3o tinha mais nada para lhe dizer, porque ele, como muitas outras pessoas, gostava de falar sozinho, mas n\u00e3o de ouvir ningu\u00e9m. \u00c0s vezes, de facto, nem sequer aparecia e, na noite seguinte, dizia a Tef\u00e2nia que tinha sido obrigado a ir \u00e0 cidade em trabalho, mas, embora ela nunca o censurasse, n\u00e3o se deixava enganar e via claramente que ele j\u00e1 n\u00e3o gostava dela como antes. De dia para dia, o seu cora\u00e7\u00e3o ficava mais pesado e as suas faces mais p\u00e1lidas, e uma noite, depois de ter esperado por ele em v\u00e3o, p\u00f4s o seu pote de \u00e1gua ao ombro e desceu lentamente at\u00e9 \u00e0 fonte. No caminho, \u00e0 sua frente, estava a fada que lhe tinha dado o alfinete e, ao olhar para T\u00e9fany, deu uma pequena gargalhada maliciosa e disse: \"Ora, a minha linda donzela n\u00e3o parece mais feliz do que antes, apesar de se encontrar com o seu amante sempre que lhe apetece\". Ele cansou-se de mim\", respondeu Tef\u00e2nia com voz tr\u00e9mula, \"e arranja desculpas para se afastar. Ah! av\u00f3zinha querida, n\u00e3o basta poder v\u00ea-lo, tenho de poder diverti-lo e mant\u00ea-lo comigo. Ele \u00e9 t\u00e3o esperto, como sabes. Ajuda-me a ser inteligente tamb\u00e9m. \u00c9 isso que queres?\", gritou a velha. Pega nesta pena e mete-a no teu cabelo, e ser\u00e1s t\u00e3o s\u00e1bia como Salom\u00e3o.", "question": "Por que \u00e9 que a fada deu uma pena \u00e0 Tefania?", "answer": "A Tefania queria voltar a conquistar o amor do Denis.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Corando de prazer, Tefania foi para casa e enfiou a pena na fita azul que as raparigas usam sempre naquela regi\u00e3o do pa\u00eds. Num instante, ouviu Denis a assobiar alegremente e, como a tia estava a contar as couves em seguran\u00e7a, apressou-se a ir ter com ele. O jovem ficou estupefacto com a conversa dela. N\u00e3o havia nada que ela n\u00e3o parecesse saber e, quanto \u00e0s can\u00e7\u00f5es, n\u00e3o s\u00f3 sabia cantar as de todas as regi\u00f5es da Bretanha, como as compunha ela pr\u00f3pria. Seria esta a rapariga tranquila que estava t\u00e3o ansiosa por aprender tudo o que ele lhe podia ensinar, ou seria outra pessoa? Talvez tivesse enlouquecido de repente e houvesse um esp\u00edrito mau dentro dela. Mas, de qualquer modo, noite ap\u00f3s noite, ele voltava e encontrava-a cada vez mais s\u00e1bia. Em breve, os vizinhos sussurravam entre si a sua surpresa, porque Tef\u00e2nia n\u00e3o tinha conseguido resistir ao prazer de p\u00f4r a pena no cabelo para algumas das pessoas que a desprezavam pelas suas roupas pobres, e muitas eram as piadas que ela fazia sobre elas. Claro que eles ouviam as suas piadas e abanavam a cabe\u00e7a, dizendo: \"\u00c9 uma gatinha mal-humorada, e o homem que casar com ela vai descobrir que \u00e9 ela que vai segurar as r\u00e9deas e conduzir o cavalo\". N\u00e3o demorou muito para que Denis come\u00e7asse a concordar com eles e, como sempre gostou de ser o mestre onde quer que fosse, ficou com medo da l\u00edngua afiada de Tef\u00e2nia e, em vez de se rir como antes quando ela gozava com as outras pessoas, ficou vermelho e desconfort\u00e1vel, pensando que a sua vez chegaria a seguir.", "question": "Como \u00e9 que Denis se sentiu depois de Tephany ter falado t\u00e3o sabiamente?", "answer": "Surpreendido.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Corando de prazer, Tefania foi para casa e enfiou a pena na fita azul que as raparigas usam sempre naquela regi\u00e3o do pa\u00eds. Num instante, ouviu Denis a assobiar alegremente e, como a tia estava a contar as couves em seguran\u00e7a, apressou-se a ir ter com ele. O jovem ficou estupefacto com a conversa dela. N\u00e3o havia nada que ela n\u00e3o parecesse saber e, quanto \u00e0s can\u00e7\u00f5es, n\u00e3o s\u00f3 sabia cantar as de todas as regi\u00f5es da Bretanha, como as compunha ela pr\u00f3pria. Seria esta a rapariga tranquila que estava t\u00e3o ansiosa por aprender tudo o que ele lhe podia ensinar, ou seria outra pessoa? Talvez tivesse enlouquecido de repente e houvesse um esp\u00edrito mau dentro dela. Mas, de qualquer modo, noite ap\u00f3s noite, ele voltava e encontrava-a cada vez mais s\u00e1bia. Em breve, os vizinhos sussurravam entre si a sua surpresa, porque Tef\u00e2nia n\u00e3o tinha conseguido resistir ao prazer de p\u00f4r a pena no cabelo para algumas das pessoas que a desprezavam pelas suas roupas pobres, e muitas eram as piadas que ela fazia sobre elas. Claro que eles ouviam as suas piadas e abanavam a cabe\u00e7a, dizendo: \"\u00c9 uma gatinha mal-humorada, e o homem que casar com ela vai descobrir que \u00e9 ela que vai segurar as r\u00e9deas e conduzir o cavalo\". N\u00e3o demorou muito para que Denis come\u00e7asse a concordar com eles e, como sempre gostou de ser o mestre onde quer que fosse, ficou com medo da l\u00edngua afiada de Tef\u00e2nia e, em vez de se rir como antes quando ela gozava com as outras pessoas, ficou vermelho e desconfort\u00e1vel, pensando que a sua vez chegaria a seguir.", "question": "Porque \u00e9 que Denis ficou estupefacto com Tephany?", "answer": "N\u00e3o havia nada que ela n\u00e3o parecesse saber e, quanto \u00e0s can\u00e7\u00f5es, n\u00e3o s\u00f3 sabia cantar as de todas as regi\u00f5es da Bretanha, como as compunha ela pr\u00f3pria.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Corando de prazer, Tefania foi para casa e enfiou a pena na fita azul que as raparigas usam sempre naquela regi\u00e3o do pa\u00eds. Num instante, ouviu Denis a assobiar alegremente e, como a tia estava a contar as couves em seguran\u00e7a, apressou-se a ir ter com ele. O jovem ficou estupefacto com a conversa dela. N\u00e3o havia nada que ela n\u00e3o parecesse saber e, quanto \u00e0s can\u00e7\u00f5es, n\u00e3o s\u00f3 sabia cantar as de todas as regi\u00f5es da Bretanha, como as compunha ela pr\u00f3pria. Seria esta a rapariga tranquila que estava t\u00e3o ansiosa por aprender tudo o que ele lhe podia ensinar, ou seria outra pessoa? Talvez tivesse enlouquecido de repente e houvesse um esp\u00edrito mau dentro dela. Mas, de qualquer modo, noite ap\u00f3s noite, ele voltava e encontrava-a cada vez mais s\u00e1bia. Em breve, os vizinhos sussurravam entre si a sua surpresa, porque Tef\u00e2nia n\u00e3o tinha conseguido resistir ao prazer de p\u00f4r a pena no cabelo para algumas das pessoas que a desprezavam pelas suas roupas pobres, e muitas eram as piadas que ela fazia sobre elas. Claro que eles ouviam as suas piadas e abanavam a cabe\u00e7a, dizendo: \"\u00c9 uma gatinha mal-humorada, e o homem que casar com ela vai descobrir que \u00e9 ela que vai segurar as r\u00e9deas e conduzir o cavalo\". N\u00e3o demorou muito para que Denis come\u00e7asse a concordar com eles e, como sempre gostou de ser o mestre onde quer que fosse, ficou com medo da l\u00edngua afiada de Tef\u00e2nia e, em vez de se rir como antes quando ela gozava com as outras pessoas, ficou vermelho e desconfort\u00e1vel, pensando que a sua vez chegaria a seguir.", "question": "Por que \u00e9 que os vizinhos se surpreendiam com Tefania?", "answer": "A Tef\u00e2nia n\u00e3o tinha conseguido resistir ao prazer de p\u00f4r a pena no cabelo para algumas das pessoas que a desprezavam.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Corando de prazer, Tefania foi para casa e enfiou a pena na fita azul que as raparigas usam sempre naquela regi\u00e3o do pa\u00eds. Num instante, ouviu Denis a assobiar alegremente e, como a tia estava a contar as couves em seguran\u00e7a, apressou-se a ir ter com ele. O jovem ficou estupefacto com a conversa dela. N\u00e3o havia nada que ela n\u00e3o parecesse saber e, quanto \u00e0s can\u00e7\u00f5es, n\u00e3o s\u00f3 sabia cantar as de todas as regi\u00f5es da Bretanha, como as compunha ela pr\u00f3pria. Seria esta a rapariga tranquila que estava t\u00e3o ansiosa por aprender tudo o que ele lhe podia ensinar, ou seria outra pessoa? Talvez tivesse enlouquecido de repente e houvesse um esp\u00edrito mau dentro dela. Mas, de qualquer modo, noite ap\u00f3s noite, ele voltava e encontrava-a cada vez mais s\u00e1bia. Em breve, os vizinhos sussurravam entre si a sua surpresa, porque Tef\u00e2nia n\u00e3o tinha conseguido resistir ao prazer de p\u00f4r a pena no cabelo para algumas das pessoas que a desprezavam pelas suas roupas pobres, e muitas eram as piadas que ela fazia sobre elas. Claro que eles ouviam as suas piadas e abanavam a cabe\u00e7a, dizendo: \"\u00c9 uma gatinha mal-humorada, e o homem que casar com ela vai descobrir que \u00e9 ela que vai segurar as r\u00e9deas e conduzir o cavalo\". N\u00e3o demorou muito para que Denis come\u00e7asse a concordar com eles e, como sempre gostou de ser o mestre onde quer que fosse, ficou com medo da l\u00edngua afiada de Tef\u00e2nia e, em vez de se rir como antes quando ela gozava com as outras pessoas, ficou vermelho e desconfort\u00e1vel, pensando que a sua vez chegaria a seguir.", "question": "Por que \u00e9 que algumas pessoas desprezavam a Tef\u00e2nia?", "answer": "Pelas suas roupas pobres.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Corando de prazer, Tefania foi para casa e enfiou a pena na fita azul que as raparigas usam sempre naquela regi\u00e3o do pa\u00eds. Num instante, ouviu Denis a assobiar alegremente e, como a tia estava a contar as couves em seguran\u00e7a, apressou-se a ir ter com ele. O jovem ficou estupefacto com a conversa dela. N\u00e3o havia nada que ela n\u00e3o parecesse saber e, quanto \u00e0s can\u00e7\u00f5es, n\u00e3o s\u00f3 sabia cantar as de todas as regi\u00f5es da Bretanha, como as compunha ela pr\u00f3pria. Seria esta a rapariga tranquila que estava t\u00e3o ansiosa por aprender tudo o que ele lhe podia ensinar, ou seria outra pessoa? Talvez tivesse enlouquecido de repente e houvesse um esp\u00edrito mau dentro dela. Mas, de qualquer modo, noite ap\u00f3s noite, ele voltava e encontrava-a cada vez mais s\u00e1bia. Em breve, os vizinhos sussurravam entre si a sua surpresa, porque Tef\u00e2nia n\u00e3o tinha conseguido resistir ao prazer de p\u00f4r a pena no cabelo para algumas das pessoas que a desprezavam pelas suas roupas pobres, e muitas eram as piadas que ela fazia sobre elas. Claro que eles ouviam as suas piadas e abanavam a cabe\u00e7a, dizendo: \"\u00c9 uma gatinha mal-humorada, e o homem que casar com ela vai descobrir que \u00e9 ela que vai segurar as r\u00e9deas e conduzir o cavalo\". N\u00e3o demorou muito para que Denis come\u00e7asse a concordar com eles e, como sempre gostou de ser o mestre onde quer que fosse, ficou com medo da l\u00edngua afiada de Tef\u00e2nia e, em vez de se rir como antes quando ela gozava com as outras pessoas, ficou vermelho e desconfort\u00e1vel, pensando que a sua vez chegaria a seguir.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de Tef\u00e2nia se ter tornado cada vez mais s\u00e1bia?", "answer": "O Denis come\u00e7ou a perder o interesse por ela.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Corando de prazer, Tefania foi para casa e enfiou a pena na fita azul que as raparigas usam sempre naquela regi\u00e3o do pa\u00eds. Num instante, ouviu Denis a assobiar alegremente e, como a tia estava a contar as couves em seguran\u00e7a, apressou-se a ir ter com ele. O jovem ficou estupefacto com a conversa dela. N\u00e3o havia nada que ela n\u00e3o parecesse saber e, quanto \u00e0s can\u00e7\u00f5es, n\u00e3o s\u00f3 sabia cantar as de todas as regi\u00f5es da Bretanha, como as compunha ela pr\u00f3pria. Seria esta a rapariga tranquila que estava t\u00e3o ansiosa por aprender tudo o que ele lhe podia ensinar, ou seria outra pessoa? Talvez tivesse enlouquecido de repente e houvesse um esp\u00edrito mau dentro dela. Mas, de qualquer modo, noite ap\u00f3s noite, ele voltava e encontrava-a cada vez mais s\u00e1bia. Em breve, os vizinhos sussurravam entre si a sua surpresa, porque Tef\u00e2nia n\u00e3o tinha conseguido resistir ao prazer de p\u00f4r a pena no cabelo para algumas das pessoas que a desprezavam pelas suas roupas pobres, e muitas eram as piadas que ela fazia sobre elas. Claro que eles ouviam as suas piadas e abanavam a cabe\u00e7a, dizendo: \"\u00c9 uma gatinha mal-humorada, e o homem que casar com ela vai descobrir que \u00e9 ela que vai segurar as r\u00e9deas e conduzir o cavalo\". N\u00e3o demorou muito para que Denis come\u00e7asse a concordar com eles e, como sempre gostou de ser o mestre onde quer que fosse, ficou com medo da l\u00edngua afiada de Tef\u00e2nia e, em vez de se rir como antes quando ela gozava com as outras pessoas, ficou vermelho e desconfort\u00e1vel, pensando que a sua vez chegaria a seguir.", "question": "Porque \u00e9 que o Denis come\u00e7ou a concordar com os vizinhos?", "answer": "Ele sempre gostou de ser o mestre onde quer que fosse.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Corando de prazer, Tefania foi para casa e enfiou a pena na fita azul que as raparigas usam sempre naquela regi\u00e3o do pa\u00eds. Num instante, ouviu Denis a assobiar alegremente e, como a tia estava a contar as couves em seguran\u00e7a, apressou-se a ir ter com ele. O jovem ficou estupefacto com a conversa dela. N\u00e3o havia nada que ela n\u00e3o parecesse saber e, quanto \u00e0s can\u00e7\u00f5es, n\u00e3o s\u00f3 sabia cantar as de todas as regi\u00f5es da Bretanha, como as compunha ela pr\u00f3pria. Seria esta a rapariga tranquila que estava t\u00e3o ansiosa por aprender tudo o que ele lhe podia ensinar, ou seria outra pessoa? Talvez tivesse enlouquecido de repente e houvesse um esp\u00edrito mau dentro dela. Mas, de qualquer modo, noite ap\u00f3s noite, ele voltava e encontrava-a cada vez mais s\u00e1bia. Em breve, os vizinhos sussurravam entre si a sua surpresa, porque Tef\u00e2nia n\u00e3o tinha conseguido resistir ao prazer de p\u00f4r a pena no cabelo para algumas das pessoas que a desprezavam pelas suas roupas pobres, e muitas eram as piadas que ela fazia sobre elas. Claro que eles ouviam as suas piadas e abanavam a cabe\u00e7a, dizendo: \"\u00c9 uma gatinha mal-humorada, e o homem que casar com ela vai descobrir que \u00e9 ela que vai segurar as r\u00e9deas e conduzir o cavalo\". N\u00e3o demorou muito para que Denis come\u00e7asse a concordar com eles e, como sempre gostou de ser o mestre onde quer que fosse, ficou com medo da l\u00edngua afiada de Tef\u00e2nia e, em vez de se rir como antes quando ela gozava com as outras pessoas, ficou vermelho e desconfort\u00e1vel, pensando que a sua vez chegaria a seguir.", "question": "Por que \u00e9 que o Denis ficou vermelho e desconfort\u00e1vel depois de a Tefania ter gozado com as outras pessoas?", "answer": "Pensou que a sua vez chegaria a seguir.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "As coisas continuaram assim at\u00e9 que, uma noite, Denis disse a Tef\u00e2nia que n\u00e3o podia ficar nem um bocadinho, pois tinha prometido ir a um baile que se ia realizar na aldeia vizinha. O rosto de Tefania ficou abatido; ela tinha trabalhado muito durante todo o dia e estava a contar com uma hora tranquila com Denis. Fez o que p\u00f4de para o convencer a ficar com ela, mas ele n\u00e3o lhe deu ouvidos e, por fim, ela ficou zangada. Oh, eu sei porque \u00e9 que est\u00e1s t\u00e3o ansioso por n\u00e3o perder o baile\", disse ela; \"\u00e9 porque o Aziliez de Pennenru vai l\u00e1 estar\". Ora Aziliez era a rapariga mais bonita de toda a regi\u00e3o, e ela e Denis conheciam-se desde a inf\u00e2ncia. Oh, sim, Aziliez vai l\u00e1 estar\", respondeu Denis, que estava muito contente por a ver com ci\u00fames, \"e \u00e9 natural que se v\u00e1 de longe para a ver dan\u00e7ar\". Ent\u00e3o, vai!\", gritou Tef\u00e2nia e, entrando em casa, bateu com a porta atr\u00e1s de si.", "question": "Porque \u00e9 que Tefania se zangou com Denis?", "answer": "O Denis queria sair para ir a um baile.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "As coisas continuaram assim at\u00e9 que, uma noite, Denis disse a Tef\u00e2nia que n\u00e3o podia ficar nem um bocadinho, pois tinha prometido ir a um baile que se ia realizar na aldeia vizinha. O rosto de Tefania ficou abatido; ela tinha trabalhado muito durante todo o dia e estava a contar com uma hora tranquila com Denis. Fez o que p\u00f4de para o convencer a ficar com ela, mas ele n\u00e3o lhe deu ouvidos e, por fim, ela ficou zangada. Oh, eu sei porque \u00e9 que est\u00e1s t\u00e3o ansioso por n\u00e3o perder o baile\", disse ela; \"\u00e9 porque o Aziliez de Pennenru vai l\u00e1 estar\". Ora Aziliez era a rapariga mais bonita de toda a regi\u00e3o, e ela e Denis conheciam-se desde a inf\u00e2ncia. Oh, sim, Aziliez vai l\u00e1 estar\", respondeu Denis, que estava muito contente por a ver com ci\u00fames, \"e \u00e9 natural que se v\u00e1 de longe para a ver dan\u00e7ar\". Ent\u00e3o, vai!\", gritou Tef\u00e2nia e, entrando em casa, bateu com a porta atr\u00e1s de si.", "question": "Quem era a rapariga mais bonita de toda a regi\u00e3o?", "answer": "Aziliez de Pennenru.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Solit\u00e1ria e infeliz, sentou-se junto \u00e0 lareira e ficou a olhar para as brasas vermelhas. Depois, tirando a pena do cabelo, pousou a cabe\u00e7a nas m\u00e3os e solu\u00e7ou apaixonadamente. Para que serve ser inteligente, se \u00e9 a beleza que os homens querem? Era isso que eu devia ter pedido. Mas \u00e9 demasiado tarde, o Denis nunca mais vai voltar. J\u00e1 que o desejas tanto, ter\u00e1s beleza', disse uma voz ao seu lado e, olhando em volta, viu a velha mulher apoiada na sua bengala. P\u00f5e este colar ao pesco\u00e7o e, enquanto o usares, ser\u00e1s a mulher mais bela do mundo\", continuou a fada. Com um gritinho de alegria, T\u00e9fany pegou no colar e, fechando o fecho, correu para o espelho que estava pendurado a um canto. Ah, desta vez n\u00e3o tinha medo de Aziliez ou de qualquer outra rapariga, porque certamente nenhuma podia ser t\u00e3o bela e branca como ela. E, ao ver o seu rosto, ocorreu-lhe um pensamento e, vestindo apressadamente o seu melhor vestido e os seus sapatos de fivela, correu para o baile. No caminho, encontrou uma bela carruagem com um jovem sentado nela. Que bela donzela!\" exclamou ele, quando Tefania se aproximou. N\u00e3o h\u00e1, no meu pa\u00eds, nenhuma rapariga que se lhe compare. Ela, e nenhuma outra, ser\u00e1 a minha noiva.", "question": "Porque \u00e9 que Tefania se arrependeu de pedir sabedoria?", "answer": "Os homens queriam beleza.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Solit\u00e1ria e infeliz, sentou-se junto \u00e0 lareira e ficou a olhar para as brasas vermelhas. Depois, tirando a pena do cabelo, pousou a cabe\u00e7a nas m\u00e3os e solu\u00e7ou apaixonadamente. Para que serve ser inteligente, se \u00e9 a beleza que os homens querem? Era isso que eu devia ter pedido. Mas \u00e9 demasiado tarde, o Denis nunca mais vai voltar. J\u00e1 que o desejas tanto, ter\u00e1s beleza', disse uma voz ao seu lado e, olhando em volta, viu a velha mulher apoiada na sua bengala. P\u00f5e este colar ao pesco\u00e7o e, enquanto o usares, ser\u00e1s a mulher mais bela do mundo\", continuou a fada. Com um gritinho de alegria, T\u00e9fany pegou no colar e, fechando o fecho, correu para o espelho que estava pendurado a um canto. Ah, desta vez n\u00e3o tinha medo de Aziliez ou de qualquer outra rapariga, porque certamente nenhuma podia ser t\u00e3o bela e branca como ela. E, ao ver o seu rosto, ocorreu-lhe um pensamento e, vestindo apressadamente o seu melhor vestido e os seus sapatos de fivela, correu para o baile. No caminho, encontrou uma bela carruagem com um jovem sentado nela. Que bela donzela!\" exclamou ele, quando Tefania se aproximou. N\u00e3o h\u00e1, no meu pa\u00eds, nenhuma rapariga que se lhe compare. Ela, e nenhuma outra, ser\u00e1 a minha noiva.", "question": "O que \u00e9 que a Tefania fez depois de se sentar \u00e0 lareira?", "answer": "Atirou a pena do seu cabelo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Solit\u00e1ria e infeliz, sentou-se junto \u00e0 lareira e ficou a olhar para as brasas vermelhas. Depois, tirando a pena do cabelo, pousou a cabe\u00e7a nas m\u00e3os e solu\u00e7ou apaixonadamente. Para que serve ser inteligente, se \u00e9 a beleza que os homens querem? Era isso que eu devia ter pedido. Mas \u00e9 demasiado tarde, o Denis nunca mais vai voltar. J\u00e1 que o desejas tanto, ter\u00e1s beleza', disse uma voz ao seu lado e, olhando em volta, viu a velha mulher apoiada na sua bengala. P\u00f5e este colar ao pesco\u00e7o e, enquanto o usares, ser\u00e1s a mulher mais bela do mundo\", continuou a fada. Com um gritinho de alegria, T\u00e9fany pegou no colar e, fechando o fecho, correu para o espelho que estava pendurado a um canto. Ah, desta vez n\u00e3o tinha medo de Aziliez ou de qualquer outra rapariga, porque certamente nenhuma podia ser t\u00e3o bela e branca como ela. E, ao ver o seu rosto, ocorreu-lhe um pensamento e, vestindo apressadamente o seu melhor vestido e os seus sapatos de fivela, correu para o baile. No caminho, encontrou uma bela carruagem com um jovem sentado nela. Que bela donzela!\" exclamou ele, quando Tefania se aproximou. N\u00e3o h\u00e1, no meu pa\u00eds, nenhuma rapariga que se lhe compare. Ela, e nenhuma outra, ser\u00e1 a minha noiva.", "question": "Porque \u00e9 que a fada visitou Tef\u00e2nia pela terceira vez?", "answer": "A Tefania n\u00e3o estava contente com o Denis.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Solit\u00e1ria e infeliz, sentou-se junto \u00e0 lareira e ficou a olhar para as brasas vermelhas. Depois, tirando a pena do cabelo, pousou a cabe\u00e7a nas m\u00e3os e solu\u00e7ou apaixonadamente. Para que serve ser inteligente, se \u00e9 a beleza que os homens querem? Era isso que eu devia ter pedido. Mas \u00e9 demasiado tarde, o Denis nunca mais vai voltar. J\u00e1 que o desejas tanto, ter\u00e1s beleza', disse uma voz ao seu lado e, olhando em volta, viu a velha mulher apoiada na sua bengala. P\u00f5e este colar ao pesco\u00e7o e, enquanto o usares, ser\u00e1s a mulher mais bela do mundo\", continuou a fada. Com um gritinho de alegria, T\u00e9fany pegou no colar e, fechando o fecho, correu para o espelho que estava pendurado a um canto. Ah, desta vez n\u00e3o tinha medo de Aziliez ou de qualquer outra rapariga, porque certamente nenhuma podia ser t\u00e3o bela e branca como ela. E, ao ver o seu rosto, ocorreu-lhe um pensamento e, vestindo apressadamente o seu melhor vestido e os seus sapatos de fivela, correu para o baile. No caminho, encontrou uma bela carruagem com um jovem sentado nela. Que bela donzela!\" exclamou ele, quando Tefania se aproximou. N\u00e3o h\u00e1, no meu pa\u00eds, nenhuma rapariga que se lhe compare. Ela, e nenhuma outra, ser\u00e1 a minha noiva.", "question": "O que \u00e9 que a fada deu \u00e0 Te\u00f3fania depois de ela ter desejado a beleza?", "answer": "Este colar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Solit\u00e1ria e infeliz, sentou-se junto \u00e0 lareira e ficou a olhar para as brasas vermelhas. Depois, tirando a pena do cabelo, pousou a cabe\u00e7a nas m\u00e3os e solu\u00e7ou apaixonadamente. Para que serve ser inteligente, se \u00e9 a beleza que os homens querem? Era isso que eu devia ter pedido. Mas \u00e9 demasiado tarde, o Denis nunca mais vai voltar. J\u00e1 que o desejas tanto, ter\u00e1s beleza', disse uma voz ao seu lado e, olhando em volta, viu a velha mulher apoiada na sua bengala. P\u00f5e este colar ao pesco\u00e7o e, enquanto o usares, ser\u00e1s a mulher mais bela do mundo\", continuou a fada. Com um gritinho de alegria, T\u00e9fany pegou no colar e, fechando o fecho, correu para o espelho que estava pendurado a um canto. Ah, desta vez n\u00e3o tinha medo de Aziliez ou de qualquer outra rapariga, porque certamente nenhuma podia ser t\u00e3o bela e branca como ela. E, ao ver o seu rosto, ocorreu-lhe um pensamento e, vestindo apressadamente o seu melhor vestido e os seus sapatos de fivela, correu para o baile. No caminho, encontrou uma bela carruagem com um jovem sentado nela. Que bela donzela!\" exclamou ele, quando Tefania se aproximou. N\u00e3o h\u00e1, no meu pa\u00eds, nenhuma rapariga que se lhe compare. Ela, e nenhuma outra, ser\u00e1 a minha noiva.", "question": "O que \u00e9 que a Te\u00f3fania fez depois de a fada lhe ter dado o colar?", "answer": "Pegou no colar e, ao fechar o fecho, correu para o espelho que estava pendurado a um canto.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Solit\u00e1ria e infeliz, sentou-se junto \u00e0 lareira e ficou a olhar para as brasas vermelhas. Depois, tirando a pena do cabelo, pousou a cabe\u00e7a nas m\u00e3os e solu\u00e7ou apaixonadamente. Para que serve ser inteligente, se \u00e9 a beleza que os homens querem? Era isso que eu devia ter pedido. Mas \u00e9 demasiado tarde, o Denis nunca mais vai voltar. J\u00e1 que o desejas tanto, ter\u00e1s beleza', disse uma voz ao seu lado e, olhando em volta, viu a velha mulher apoiada na sua bengala. P\u00f5e este colar ao pesco\u00e7o e, enquanto o usares, ser\u00e1s a mulher mais bela do mundo\", continuou a fada. Com um gritinho de alegria, T\u00e9fany pegou no colar e, fechando o fecho, correu para o espelho que estava pendurado a um canto. Ah, desta vez n\u00e3o tinha medo de Aziliez ou de qualquer outra rapariga, porque certamente nenhuma podia ser t\u00e3o bela e branca como ela. E, ao ver o seu rosto, ocorreu-lhe um pensamento e, vestindo apressadamente o seu melhor vestido e os seus sapatos de fivela, correu para o baile. No caminho, encontrou uma bela carruagem com um jovem sentado nela. Que bela donzela!\" exclamou ele, quando Tefania se aproximou. N\u00e3o h\u00e1, no meu pa\u00eds, nenhuma rapariga que se lhe compare. Ela, e nenhuma outra, ser\u00e1 a minha noiva.", "question": "Porque \u00e9 que a Te\u00f3fania n\u00e3o tinha medo da Aziliez ou de qualquer outra rapariga?", "answer": "Nenhuma podia ser t\u00e3o bela e branca como ela.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Solit\u00e1ria e infeliz, sentou-se junto \u00e0 lareira e ficou a olhar para as brasas vermelhas. Depois, tirando a pena do cabelo, pousou a cabe\u00e7a nas m\u00e3os e solu\u00e7ou apaixonadamente. Para que serve ser inteligente, se \u00e9 a beleza que os homens querem? Era isso que eu devia ter pedido. Mas \u00e9 demasiado tarde, o Denis nunca mais vai voltar. J\u00e1 que o desejas tanto, ter\u00e1s beleza', disse uma voz ao seu lado e, olhando em volta, viu a velha mulher apoiada na sua bengala. P\u00f5e este colar ao pesco\u00e7o e, enquanto o usares, ser\u00e1s a mulher mais bela do mundo\", continuou a fada. Com um gritinho de alegria, T\u00e9fany pegou no colar e, fechando o fecho, correu para o espelho que estava pendurado a um canto. Ah, desta vez n\u00e3o tinha medo de Aziliez ou de qualquer outra rapariga, porque certamente nenhuma podia ser t\u00e3o bela e branca como ela. E, ao ver o seu rosto, ocorreu-lhe um pensamento e, vestindo apressadamente o seu melhor vestido e os seus sapatos de fivela, correu para o baile. No caminho, encontrou uma bela carruagem com um jovem sentado nela. Que bela donzela!\" exclamou ele, quando Tefania se aproximou. N\u00e3o h\u00e1, no meu pa\u00eds, nenhuma rapariga que se lhe compare. Ela, e nenhuma outra, ser\u00e1 a minha noiva.", "question": "Porque \u00e9 que Tef\u00e2nia vestiu o seu melhor vestido e os seus sapatos de fivela?", "answer": "Ela queria ver o Denis no baile.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Solit\u00e1ria e infeliz, sentou-se junto \u00e0 lareira e ficou a olhar para as brasas vermelhas. Depois, tirando a pena do cabelo, pousou a cabe\u00e7a nas m\u00e3os e solu\u00e7ou apaixonadamente. Para que serve ser inteligente, se \u00e9 a beleza que os homens querem? Era isso que eu devia ter pedido. Mas \u00e9 demasiado tarde, o Denis nunca mais vai voltar. J\u00e1 que o desejas tanto, ter\u00e1s beleza', disse uma voz ao seu lado e, olhando em volta, viu a velha mulher apoiada na sua bengala. P\u00f5e este colar ao pesco\u00e7o e, enquanto o usares, ser\u00e1s a mulher mais bela do mundo\", continuou a fada. Com um gritinho de alegria, T\u00e9fany pegou no colar e, fechando o fecho, correu para o espelho que estava pendurado a um canto. Ah, desta vez n\u00e3o tinha medo de Aziliez ou de qualquer outra rapariga, porque certamente nenhuma podia ser t\u00e3o bela e branca como ela. E, ao ver o seu rosto, ocorreu-lhe um pensamento e, vestindo apressadamente o seu melhor vestido e os seus sapatos de fivela, correu para o baile. No caminho, encontrou uma bela carruagem com um jovem sentado nela. Que bela donzela!\" exclamou ele, quando Tefania se aproximou. N\u00e3o h\u00e1, no meu pa\u00eds, nenhuma rapariga que se lhe compare. Ela, e nenhuma outra, ser\u00e1 a minha noiva.", "question": "Quem \u00e9 que se apaixonou pela Tef\u00e2nia?", "answer": "Um jovem.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Solit\u00e1ria e infeliz, sentou-se junto \u00e0 lareira e ficou a olhar para as brasas vermelhas. Depois, tirando a pena do cabelo, pousou a cabe\u00e7a nas m\u00e3os e solu\u00e7ou apaixonadamente. Para que serve ser inteligente, se \u00e9 a beleza que os homens querem? Era isso que eu devia ter pedido. Mas \u00e9 demasiado tarde, o Denis nunca mais vai voltar. J\u00e1 que o desejas tanto, ter\u00e1s beleza', disse uma voz ao seu lado e, olhando em volta, viu a velha mulher apoiada na sua bengala. P\u00f5e este colar ao pesco\u00e7o e, enquanto o usares, ser\u00e1s a mulher mais bela do mundo\", continuou a fada. Com um gritinho de alegria, T\u00e9fany pegou no colar e, fechando o fecho, correu para o espelho que estava pendurado a um canto. Ah, desta vez n\u00e3o tinha medo de Aziliez ou de qualquer outra rapariga, porque certamente nenhuma podia ser t\u00e3o bela e branca como ela. E, ao ver o seu rosto, ocorreu-lhe um pensamento e, vestindo apressadamente o seu melhor vestido e os seus sapatos de fivela, correu para o baile. No caminho, encontrou uma bela carruagem com um jovem sentado nela. Que bela donzela!\" exclamou ele, quando Tefania se aproximou. N\u00e3o h\u00e1, no meu pa\u00eds, nenhuma rapariga que se lhe compare. Ela, e nenhuma outra, ser\u00e1 a minha noiva.", "question": "Porque \u00e9 que o jovem queria casar com a Tef\u00e2nia?", "answer": "N\u00e3o havia nenhuma rapariga no seu pa\u00eds que se pudesse comparar a ela.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "A carruagem era grande e bloqueava a estrada estreita, pelo que Tephany foi obrigada, muito contra a sua vontade, a permanecer onde estava. Mas ela olhou o jovem de frente e respondeu: \"Siga o seu caminho, nobre senhor, e deixe-me seguir o meu. Sou apenas uma pobre camponesa, habituada a ordenhar, a fazer feno e a fiar\". Camponesa pode ser, mas farei de si uma grande senhora\", disse ele, pegando-lhe na m\u00e3o e tentando conduzi-la \u00e0 carruagem. N\u00e3o quero ser uma grande senhora, s\u00f3 quero ser a mulher de Denis\", respondeu ela, largando a m\u00e3o dele e correndo para a vala que separava a estrada do milheiral, onde esperava esconder-se. Por azar, o jovem adivinhou o que ela estava a fazer e fez sinal aos seus criados, que a agarraram e a meteram no coche. A porta foi batida e os cavalos puseram-se a galope.", "question": "Porque \u00e9 que Tephany n\u00e3o aceitou a proposta do jovem?", "answer": "Ela queria ser a mulher do Denis.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "A carruagem era grande e bloqueava a estrada estreita, pelo que Tephany foi obrigada, muito contra a sua vontade, a permanecer onde estava. Mas ela olhou o jovem de frente e respondeu: \"Siga o seu caminho, nobre senhor, e deixe-me seguir o meu. Sou apenas uma pobre camponesa, habituada a ordenhar, a fazer feno e a fiar\". Camponesa pode ser, mas farei de si uma grande senhora\", disse ele, pegando-lhe na m\u00e3o e tentando conduzi-la \u00e0 carruagem. N\u00e3o quero ser uma grande senhora, s\u00f3 quero ser a mulher de Denis\", respondeu ela, largando a m\u00e3o dele e correndo para a vala que separava a estrada do milheiral, onde esperava esconder-se. Por azar, o jovem adivinhou o que ela estava a fazer e fez sinal aos seus criados, que a agarraram e a meteram no coche. A porta foi batida e os cavalos puseram-se a galope.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de Tef\u00e2nia ter recusado a proposta do jovem?", "answer": "O jovem levou-a para o seu castelo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Ao fim de uma hora, chegaram a um espl\u00eandido castelo e Tef\u00e2nia, que n\u00e3o se mexia, foi retirada e levada para o sal\u00e3o, enquanto um padre era chamado para realizar a cerim\u00f3nia do casamento. O jovem tentou arrancar-lhe um sorriso, falando-lhe de todas as coisas bonitas que ela teria como esposa, mas Tef\u00e2nia n\u00e3o lhe deu ouvidos e olhou em redor para ver se havia algum meio de escapar. N\u00e3o parecia f\u00e1cil. As tr\u00eas grandes portas estavam bem trancadas e a porta por onde tinha entrado fechou-se com uma mola, mas a pena ainda estava no cabelo e, com a sua ajuda, detectou uma fenda no revestimento de madeira, atrav\u00e9s da qual se via vagamente um raio de luz. Tocando no alfinete de cobre que lhe prendia o vestido, a rapariga mandou todos os que estavam na sala contar as couves, enquanto ela pr\u00f3pria atravessava a pequena porta, sem saber para onde ia. Nessa altura, j\u00e1 a noite tinha ca\u00eddo e Tefania estava muito cansada. Felizmente, encontrou-se \u00e0 porta de um convento e perguntou se podia ficar l\u00e1 at\u00e9 de manh\u00e3. Mas a porteira respondeu-lhe asperamente que n\u00e3o era lugar para mendigos e mandou-a embora. Assim, a pobre rapariga arrastou-se lentamente pela estrada, at\u00e9 que uma luz e o ladrar de um c\u00e3o lhe disseram que estava perto de uma quinta.", "question": "Onde \u00e9 que a Tef\u00e2nia e o jovem chegaram?", "answer": "A um espl\u00eandido castelo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Ao fim de uma hora, chegaram a um espl\u00eandido castelo e Tef\u00e2nia, que n\u00e3o se mexia, foi retirada e levada para o sal\u00e3o, enquanto um padre era chamado para realizar a cerim\u00f3nia do casamento. O jovem tentou arrancar-lhe um sorriso, falando-lhe de todas as coisas bonitas que ela teria como esposa, mas Tef\u00e2nia n\u00e3o lhe deu ouvidos e olhou em redor para ver se havia algum meio de escapar. N\u00e3o parecia f\u00e1cil. As tr\u00eas grandes portas estavam bem trancadas e a porta por onde tinha entrado fechou-se com uma mola, mas a pena ainda estava no cabelo e, com a sua ajuda, detectou uma fenda no revestimento de madeira, atrav\u00e9s da qual se via vagamente um raio de luz. Tocando no alfinete de cobre que lhe prendia o vestido, a rapariga mandou todos os que estavam na sala contar as couves, enquanto ela pr\u00f3pria atravessava a pequena porta, sem saber para onde ia. Nessa altura, j\u00e1 a noite tinha ca\u00eddo e Tefania estava muito cansada. Felizmente, encontrou-se \u00e0 porta de um convento e perguntou se podia ficar l\u00e1 at\u00e9 de manh\u00e3. Mas a porteira respondeu-lhe asperamente que n\u00e3o era lugar para mendigos e mandou-a embora. Assim, a pobre rapariga arrastou-se lentamente pela estrada, at\u00e9 que uma luz e o ladrar de um c\u00e3o lhe disseram que estava perto de uma quinta.", "question": "Como \u00e9 que a Tef\u00e2nia se sentiu depois de o jovem a ter levado para o seu castelo?", "answer": "Preocupada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Ao fim de uma hora, chegaram a um espl\u00eandido castelo e Tef\u00e2nia, que n\u00e3o se mexia, foi retirada e levada para o sal\u00e3o, enquanto um padre era chamado para realizar a cerim\u00f3nia do casamento. O jovem tentou arrancar-lhe um sorriso, falando-lhe de todas as coisas bonitas que ela teria como esposa, mas Tef\u00e2nia n\u00e3o lhe deu ouvidos e olhou em redor para ver se havia algum meio de escapar. N\u00e3o parecia f\u00e1cil. As tr\u00eas grandes portas estavam bem trancadas e a porta por onde tinha entrado fechou-se com uma mola, mas a pena ainda estava no cabelo e, com a sua ajuda, detectou uma fenda no revestimento de madeira, atrav\u00e9s da qual se via vagamente um raio de luz. Tocando no alfinete de cobre que lhe prendia o vestido, a rapariga mandou todos os que estavam na sala contar as couves, enquanto ela pr\u00f3pria atravessava a pequena porta, sem saber para onde ia. Nessa altura, j\u00e1 a noite tinha ca\u00eddo e Tefania estava muito cansada. Felizmente, encontrou-se \u00e0 porta de um convento e perguntou se podia ficar l\u00e1 at\u00e9 de manh\u00e3. Mas a porteira respondeu-lhe asperamente que n\u00e3o era lugar para mendigos e mandou-a embora. Assim, a pobre rapariga arrastou-se lentamente pela estrada, at\u00e9 que uma luz e o ladrar de um c\u00e3o lhe disseram que estava perto de uma quinta.", "question": "Como \u00e9 que a Te\u00f3fania escapou do castelo?", "answer": "Usou os presentes da fada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "A carruagem era grande e bloqueava a estrada estreita, pelo que Tephany foi obrigada, muito contra a sua vontade, a permanecer onde estava. Mas ela olhou o jovem de frente e respondeu: \"Siga o seu caminho, nobre senhor, e deixe-me seguir o meu. Sou apenas uma pobre camponesa, habituada a ordenhar, a fazer feno e a fiar\". Camponesa pode ser, mas farei de si uma grande senhora\", disse ele, pegando-lhe na m\u00e3o e tentando conduzi-la \u00e0 carruagem. N\u00e3o quero ser uma grande senhora, s\u00f3 quero ser a mulher de Denis\", respondeu ela, largando a m\u00e3o dele e correndo para a vala que separava a estrada do milheiral, onde esperava esconder-se. Por azar, o jovem adivinhou o que ela estava a fazer e fez sinal aos seus criados, que a agarraram e a meteram no coche. A porta foi batida e os cavalos puseram-se a galope. Ao fim de uma hora, chegaram a um espl\u00eandido castelo e Tef\u00e2nia, que n\u00e3o se mexia, foi retirada e levada para o sal\u00e3o, enquanto um padre era chamado para realizar a cerim\u00f3nia do casamento. O jovem tentou arrancar-lhe um sorriso, falando-lhe de todas as coisas bonitas que ela teria como esposa, mas Tef\u00e2nia n\u00e3o lhe deu ouvidos e olhou em redor para ver se havia algum meio de escapar. N\u00e3o parecia f\u00e1cil. As tr\u00eas grandes portas estavam bem trancadas e a porta por onde tinha entrado fechou-se com uma mola, mas a pena ainda estava no cabelo e, com a sua ajuda, detectou uma fenda no revestimento de madeira, atrav\u00e9s da qual se via vagamente um raio de luz. Tocando no alfinete de cobre que lhe prendia o vestido, a rapariga mandou todos os que estavam na sala contar as couves, enquanto ela pr\u00f3pria atravessava a pequena porta, sem saber para onde ia. Nessa altura, j\u00e1 a noite tinha ca\u00eddo e Tefania estava muito cansada. Felizmente, encontrou-se \u00e0 porta de um convento e perguntou se podia ficar l\u00e1 at\u00e9 de manh\u00e3. A pobre rapariga arrastou-se lentamente pela estrada, at\u00e9 que uma luz e o ladrar de um c\u00e3o lhe disseram que estava perto de uma quinta.", "question": "O que \u00e9 que o jovem vai fazer depois da chegada de Tef\u00e2nia ao castelo?", "answer": "Vai preparar-se para realizar um casamento.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Em frente da casa estava um grupo de pessoas: duas ou tr\u00eas mulheres e os filhos do agricultor. Quando a m\u00e3e ouviu o pedido de Tef\u00e2nia para que lhe dessem uma cama, o cora\u00e7\u00e3o da boa mulher amoleceu e ela ia convid\u00e1-la a entrar, quando os rapazes, que tinham a cabe\u00e7a virada pela beleza da rapariga, come\u00e7aram a discutir sobre quem deveria fazer mais por ela. A partir das palavras, come\u00e7aram a bater-se e as mulheres, assustadas com a perturba\u00e7\u00e3o, insultaram Tef\u00e2nia. Ela correu rapidamente para o caminho mais pr\u00f3ximo, esperando escapar-lhes na escurid\u00e3o das \u00e1rvores, mas num instante ouviu os seus passos atr\u00e1s de si. As suas pernas tremiam de medo quando, de repente, se lembrou do seu colar. Com um esfor\u00e7o violento, rebentou o fecho e atirou-o ao pesco\u00e7o de um porco que grunhia numa vala e, ao faz\u00ea-lo, ouviu os passos deixarem de a perseguir e correrem atr\u00e1s do porco, pois o seu encanto tinha desaparecido. E assim foi, sem saber para onde ia, at\u00e9 que, para sua surpresa e alegria, se encontrou perto da casa da sua tia. Durante v\u00e1rios dias, sentiu-se t\u00e3o cansada e infeliz que mal conseguia fazer o seu trabalho e, para piorar as coisas, Denis quase nunca se aproximava dela. Estava demasiado ocupado\", dizia ele, \"e, na verdade, s\u00f3 os ricos \u00e9 que se podiam dar ao luxo de perder tempo a conversar\".", "question": "Onde \u00e9 que Tephany foi descansar?", "answer": "Numa quinta.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Em frente da casa estava um grupo de pessoas: duas ou tr\u00eas mulheres e os filhos do agricultor. Quando a m\u00e3e ouviu o pedido de Tef\u00e2nia para que lhe dessem uma cama, o cora\u00e7\u00e3o da boa mulher amoleceu e ela ia convid\u00e1-la a entrar, quando os rapazes, que tinham a cabe\u00e7a virada pela beleza da rapariga, come\u00e7aram a discutir sobre quem deveria fazer mais por ela. A partir das palavras, come\u00e7aram a bater-se e as mulheres, assustadas com a perturba\u00e7\u00e3o, insultaram Tef\u00e2nia. Ela correu rapidamente para o caminho mais pr\u00f3ximo, esperando escapar-lhes na escurid\u00e3o das \u00e1rvores, mas num instante ouviu os seus passos atr\u00e1s de si. As suas pernas tremiam de medo quando, de repente, se lembrou do seu colar. Com um esfor\u00e7o violento, rebentou o fecho e atirou-o ao pesco\u00e7o de um porco que grunhia numa vala e, ao faz\u00ea-lo, ouviu os passos deixarem de a perseguir e correrem atr\u00e1s do porco, pois o seu encanto tinha desaparecido. E assim foi, sem saber para onde ia, at\u00e9 que, para sua surpresa e alegria, se encontrou perto da casa da sua tia. Durante v\u00e1rios dias, sentiu-se t\u00e3o cansada e infeliz que mal conseguia fazer o seu trabalho e, para piorar as coisas, Denis quase nunca se aproximava dela. Estava demasiado ocupado\", dizia ele, \"e, na verdade, s\u00f3 os ricos \u00e9 que se podiam dar ao luxo de perder tempo a conversar\".", "question": "Porque \u00e9 que a Tef\u00e2nia j\u00e1 n\u00e3o podia ficar na quinta?", "answer": "Os homens come\u00e7aram a lutar por ela.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Em frente da casa estava um grupo de pessoas: duas ou tr\u00eas mulheres e os filhos do agricultor. Quando a m\u00e3e ouviu o pedido de Tef\u00e2nia para que lhe dessem uma cama, o cora\u00e7\u00e3o da boa mulher amoleceu e ela ia convid\u00e1-la a entrar, quando os rapazes, que tinham a cabe\u00e7a virada pela beleza da rapariga, come\u00e7aram a discutir sobre quem deveria fazer mais por ela. A partir das palavras, come\u00e7aram a bater-se e as mulheres, assustadas com a perturba\u00e7\u00e3o, insultaram Tef\u00e2nia. Ela correu rapidamente para o caminho mais pr\u00f3ximo, esperando escapar-lhes na escurid\u00e3o das \u00e1rvores, mas num instante ouviu os seus passos atr\u00e1s de si. As suas pernas tremiam de medo quando, de repente, se lembrou do seu colar. Com um esfor\u00e7o violento, rebentou o fecho e atirou-o ao pesco\u00e7o de um porco que grunhia numa vala e, ao faz\u00ea-lo, ouviu os passos deixarem de a perseguir e correrem atr\u00e1s do porco, pois o seu encanto tinha desaparecido. E assim foi, sem saber para onde ia, at\u00e9 que, para sua surpresa e alegria, se encontrou perto da casa da sua tia. Durante v\u00e1rios dias, sentiu-se t\u00e3o cansada e infeliz que mal conseguia fazer o seu trabalho e, para piorar as coisas, Denis quase nunca se aproximava dela. Estava demasiado ocupado\", dizia ele, \"e, na verdade, s\u00f3 os ricos \u00e9 que se podiam dar ao luxo de perder tempo a conversar\".", "question": "Porque \u00e9 que a Tefania p\u00f4s o amuleto \u00e0 volta do porco?", "answer": "Ela ouviu algu\u00e9m a persegui-la.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Em frente da casa estava um grupo de pessoas: duas ou tr\u00eas mulheres e os filhos do agricultor. Quando a m\u00e3e ouviu o pedido de Tef\u00e2nia para que lhe dessem uma cama, o cora\u00e7\u00e3o da boa mulher amoleceu e ela ia convid\u00e1-la a entrar, quando os rapazes, que tinham a cabe\u00e7a virada pela beleza da rapariga, come\u00e7aram a discutir sobre quem deveria fazer mais por ela. A partir das palavras, come\u00e7aram a bater-se e as mulheres, assustadas com a perturba\u00e7\u00e3o, insultaram Tef\u00e2nia. Ela correu rapidamente para o caminho mais pr\u00f3ximo, esperando escapar-lhes na escurid\u00e3o das \u00e1rvores, mas num instante ouviu os seus passos atr\u00e1s de si. As suas pernas tremiam de medo quando, de repente, se lembrou do seu colar. Com um esfor\u00e7o violento, rebentou o fecho e atirou-o ao pesco\u00e7o de um porco que grunhia numa vala e, ao faz\u00ea-lo, ouviu os passos deixarem de a perseguir e correrem atr\u00e1s do porco, pois o seu encanto tinha desaparecido. E assim foi, sem saber para onde ia, at\u00e9 que, para sua surpresa e alegria, se encontrou perto da casa da sua tia. Durante v\u00e1rios dias, sentiu-se t\u00e3o cansada e infeliz que mal conseguia fazer o seu trabalho e, para piorar as coisas, Denis quase nunca se aproximava dela. Estava demasiado ocupado\", dizia ele, \"e, na verdade, s\u00f3 os ricos \u00e9 que se podiam dar ao luxo de perder tempo a conversar\".", "question": "Como \u00e9 que a Tefania se sentiu depois de ouvir algu\u00e9m a persegui-la?", "answer": "Assustada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Em frente da casa estava um grupo de pessoas: duas ou tr\u00eas mulheres e os filhos do agricultor. Quando a m\u00e3e ouviu o pedido de Tef\u00e2nia para que lhe dessem uma cama, o cora\u00e7\u00e3o da boa mulher amoleceu e ela ia convid\u00e1-la a entrar, quando os rapazes, que tinham a cabe\u00e7a virada pela beleza da rapariga, come\u00e7aram a discutir sobre quem deveria fazer mais por ela. A partir das palavras, come\u00e7aram a bater-se e as mulheres, assustadas com a perturba\u00e7\u00e3o, insultaram Tef\u00e2nia. Ela correu rapidamente para o caminho mais pr\u00f3ximo, esperando escapar-lhes na escurid\u00e3o das \u00e1rvores, mas num instante ouviu os seus passos atr\u00e1s de si. As suas pernas tremiam de medo quando, de repente, se lembrou do seu colar. Com um esfor\u00e7o violento, rebentou o fecho e atirou-o ao pesco\u00e7o de um porco que grunhia numa vala e, ao faz\u00ea-lo, ouviu os passos deixarem de a perseguir e correrem atr\u00e1s do porco, pois o seu encanto tinha desaparecido. E assim foi, sem saber para onde ia, at\u00e9 que, para sua surpresa e alegria, se encontrou perto da casa da sua tia. Durante v\u00e1rios dias, sentiu-se t\u00e3o cansada e infeliz que mal conseguia fazer o seu trabalho e, para piorar as coisas, Denis quase nunca se aproximava dela. Estava demasiado ocupado\", dizia ele, \"e, na verdade, s\u00f3 os ricos \u00e9 que se podiam dar ao luxo de perder tempo a conversar\".", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de a Tefania ter posto o colar \u00e0 volta do porco?", "answer": "Ela ouviu os passos deixarem de a perseguir e correrem atr\u00e1s do porco.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Em frente da casa estava um grupo de pessoas: duas ou tr\u00eas mulheres e os filhos do agricultor. Quando a m\u00e3e ouviu o pedido de Tef\u00e2nia para que lhe dessem uma cama, o cora\u00e7\u00e3o da boa mulher amoleceu e ela ia convid\u00e1-la a entrar, quando os rapazes, que tinham a cabe\u00e7a virada pela beleza da rapariga, come\u00e7aram a discutir sobre quem deveria fazer mais por ela. A partir das palavras, come\u00e7aram a bater-se e as mulheres, assustadas com a perturba\u00e7\u00e3o, insultaram Tef\u00e2nia. Ela correu rapidamente para o caminho mais pr\u00f3ximo, esperando escapar-lhes na escurid\u00e3o das \u00e1rvores, mas num instante ouviu os seus passos atr\u00e1s de si. As suas pernas tremiam de medo quando, de repente, se lembrou do seu colar. Com um esfor\u00e7o violento, rebentou o fecho e atirou-o ao pesco\u00e7o de um porco que grunhia numa vala e, ao faz\u00ea-lo, ouviu os passos deixarem de a perseguir e correrem atr\u00e1s do porco, pois o seu encanto tinha desaparecido. E assim foi, sem saber para onde ia, at\u00e9 que, para sua surpresa e alegria, se encontrou perto da casa da sua tia. Durante v\u00e1rios dias, sentiu-se t\u00e3o cansada e infeliz que mal conseguia fazer o seu trabalho e, para piorar as coisas, Denis quase nunca se aproximava dela. Estava demasiado ocupado\", dizia ele, \"e, na verdade, s\u00f3 os ricos \u00e9 que se podiam dar ao luxo de perder tempo a conversar\".", "question": "O que \u00e9 que a Te\u00f3fania sentiu quando se viu perto da casa da tia?", "answer": "Surpresa e alegria.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Em frente da casa estava um grupo de pessoas: duas ou tr\u00eas mulheres e os filhos do agricultor. Quando a m\u00e3e ouviu o pedido de Tef\u00e2nia para que lhe dessem uma cama, o cora\u00e7\u00e3o da boa mulher amoleceu e ela ia convid\u00e1-la a entrar, quando os rapazes, que tinham a cabe\u00e7a virada pela beleza da rapariga, come\u00e7aram a discutir sobre quem deveria fazer mais por ela. A partir das palavras, come\u00e7aram a bater-se e as mulheres, assustadas com a perturba\u00e7\u00e3o, insultaram Tef\u00e2nia. Ela correu rapidamente para o caminho mais pr\u00f3ximo, esperando escapar-lhes na escurid\u00e3o das \u00e1rvores, mas num instante ouviu os seus passos atr\u00e1s de si. As suas pernas tremiam de medo quando, de repente, se lembrou do seu colar. Com um esfor\u00e7o violento, rebentou o fecho e atirou-o ao pesco\u00e7o de um porco que grunhia numa vala e, ao faz\u00ea-lo, ouviu os passos deixarem de a perseguir e correrem atr\u00e1s do porco, pois o seu encanto tinha desaparecido. E assim foi, sem saber para onde ia, at\u00e9 que, para sua surpresa e alegria, se encontrou perto da casa da sua tia. Durante v\u00e1rios dias, sentiu-se t\u00e3o cansada e infeliz que mal conseguia fazer o seu trabalho e, para piorar as coisas, Denis quase nunca se aproximava dela. Estava demasiado ocupado\", dizia ele, \"e, na verdade, s\u00f3 os ricos \u00e9 que se podiam dar ao luxo de perder tempo a conversar\".", "question": "Porque \u00e9 que o Denis n\u00e3o se aproximou da Tef\u00e2nia?", "answer": "Ele n\u00e3o se sentia \u00e0 vontade com ela.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Com o passar dos dias, Tef\u00e2nia foi ficando cada vez mais p\u00e1lida, at\u00e9 que toda a gente reparou nisso, exceto a tia. O pote de \u00e1gua era quase demasiado pesado para ela, mas de manh\u00e3 e \u00e0 noite levava-o para a fonte, embora o esfor\u00e7o para o levantar at\u00e9 ao ombro fosse muitas vezes demasiado grande para ela. Como pude ser t\u00e3o tola?\", sussurrou para si pr\u00f3pria, quando desceu, como de costume, ao p\u00f4r do sol. N\u00e3o era a liberdade de ver Denis que eu devia ter pedido, porque ele depressa se cansava de mim, nem uma l\u00edngua r\u00e1pida, porque ele tinha medo dela, nem a beleza, porque isso s\u00f3 me trazia problemas, mas as riquezas que facilitam a vida, tanto para n\u00f3s como para os outros. Ah! se eu me atrevesse a pedir este presente \u00e0 fada, seria mais s\u00e1bia do que antes e saberia escolher melhor. Satisfaz-te\", disse a voz da velha, que parecia n\u00e3o ser vista, junto ao cotovelo de Tefania. Se procurares no teu bolso direito, quando fores para casa, encontrar\u00e1s uma pequena caixa. Esfrega os olhos com o unguento que ela cont\u00e9m e ver\u00e1s que tu pr\u00f3pria tens um tesouro inestim\u00e1vel.", "question": "O que \u00e9 que a Tefania desejava?", "answer": "Ela queria ser rica.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Com o passar dos dias, Tef\u00e2nia foi ficando cada vez mais p\u00e1lida, at\u00e9 que toda a gente reparou nisso, exceto a tia. O pote de \u00e1gua era quase demasiado pesado para ela, mas de manh\u00e3 e \u00e0 noite levava-o para a fonte, embora o esfor\u00e7o para o levantar at\u00e9 ao ombro fosse muitas vezes demasiado grande para ela. Como pude ser t\u00e3o tola?\", sussurrou para si pr\u00f3pria, quando desceu, como de costume, ao p\u00f4r do sol. N\u00e3o era a liberdade de ver Denis que eu devia ter pedido, porque ele depressa se cansava de mim, nem uma l\u00edngua r\u00e1pida, porque ele tinha medo dela, nem a beleza, porque isso s\u00f3 me trazia problemas, mas as riquezas que facilitam a vida, tanto para n\u00f3s como para os outros. Ah! se eu me atrevesse a pedir este presente \u00e0 fada, seria mais s\u00e1bia do que antes e saberia escolher melhor. Satisfaz-te\", disse a voz da velha, que parecia n\u00e3o ser vista, junto ao cotovelo de Tefania. Se procurares no teu bolso direito, quando fores para casa, encontrar\u00e1s uma pequena caixa. Esfrega os olhos com o unguento que ela cont\u00e9m e ver\u00e1s que tu pr\u00f3pria tens um tesouro inestim\u00e1vel.", "question": "Porque \u00e9 que a Tefania queria ser rica?", "answer": "Facilitava a sua vida e a dos outros.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Com o passar dos dias, Tef\u00e2nia foi ficando cada vez mais p\u00e1lida, at\u00e9 que toda a gente reparou nisso, exceto a tia. O pote de \u00e1gua era quase demasiado pesado para ela, mas de manh\u00e3 e \u00e0 noite levava-o para a fonte, embora o esfor\u00e7o para o levantar at\u00e9 ao ombro fosse muitas vezes demasiado grande para ela. Como pude ser t\u00e3o tola?\", sussurrou para si pr\u00f3pria, quando desceu, como de costume, ao p\u00f4r do sol. N\u00e3o era a liberdade de ver Denis que eu devia ter pedido, porque ele depressa se cansava de mim, nem uma l\u00edngua r\u00e1pida, porque ele tinha medo dela, nem a beleza, porque isso s\u00f3 me trazia problemas, mas as riquezas que facilitam a vida, tanto para n\u00f3s como para os outros. Ah! se eu me atrevesse a pedir este presente \u00e0 fada, seria mais s\u00e1bia do que antes e saberia escolher melhor. Satisfaz-te\", disse a voz da velha, que parecia n\u00e3o ser vista, junto ao cotovelo de Tefania. Se procurares no teu bolso direito, quando fores para casa, encontrar\u00e1s uma pequena caixa. Esfrega os olhos com o unguento que ela cont\u00e9m e ver\u00e1s que tu pr\u00f3pria tens um tesouro inestim\u00e1vel.", "question": "Porque \u00e9 que a Tefania se achava tola?", "answer": "Porque tinha feito os desejos errados.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Com o passar dos dias, Tef\u00e2nia foi ficando cada vez mais p\u00e1lida, at\u00e9 que toda a gente reparou nisso, exceto a tia. O pote de \u00e1gua era quase demasiado pesado para ela, mas de manh\u00e3 e \u00e0 noite levava-o para a fonte, embora o esfor\u00e7o para o levantar at\u00e9 ao ombro fosse muitas vezes demasiado grande para ela. Como pude ser t\u00e3o tola?\", sussurrou para si pr\u00f3pria, quando desceu, como de costume, ao p\u00f4r do sol. N\u00e3o era a liberdade de ver Denis que eu devia ter pedido, porque ele depressa se cansava de mim, nem uma l\u00edngua r\u00e1pida, porque ele tinha medo dela, nem a beleza, porque isso s\u00f3 me trazia problemas, mas as riquezas que facilitam a vida, tanto para n\u00f3s como para os outros. Ah! se eu me atrevesse a pedir este presente \u00e0 fada, seria mais s\u00e1bia do que antes e saberia escolher melhor. Satisfaz-te\", disse a voz da velha, que parecia n\u00e3o ser vista, junto ao cotovelo de Tefania. Se procurares no teu bolso direito, quando fores para casa, encontrar\u00e1s uma pequena caixa. Esfrega os olhos com o unguento que ela cont\u00e9m e ver\u00e1s que tu pr\u00f3pria tens um tesouro inestim\u00e1vel. T\u00e9fany n\u00e3o compreendeu minimamente o que ela queria dizer, mas correu para a quinta o mais depressa que p\u00f4de e come\u00e7ou a remexer alegremente no seu bolso direito. E l\u00e1 estava a caixinha com o precioso unguento. Estava a esfregar os olhos com ele quando Barbaik Bourhis entrou na sala. Desde que se viu obrigada a deixar o trabalho e a passar o tempo, n\u00e3o sabia porque \u00e9 que, na contagem das couves, tudo corria mal, e n\u00e3o conseguia arranjar um oper\u00e1rio que ficasse com ela por causa do seu mau feitio. Por isso, quando viu a sobrinha tranquila em frente ao espelho, Barbaik irrompeu Ent\u00e3o \u00e9 isto que fazes quando estou no campo! Ah! n\u00e3o \u00e9 de admirar que a quinta esteja arruinada. N\u00e3o tens vergonha, rapariga, de te comportares assim? T\u00e9fany tentou balbuciar uma desculpa qualquer, mas a tia estava meio louca de raiva e a \u00fanica resposta que lhe deu foi uma caixa de pancada nas orelhas. Perante isto, Of\u00e9lia, magoada, perplexa e emocionada, n\u00e3o se conseguiu controlar e, virando-se para tr\u00e1s, desatou a chorar. Mas qual n\u00e3o foi a sua surpresa quando viu que cada gota de l\u00e1grima era uma p\u00e9rola redonda e brilhante. Barbaik, que tamb\u00e9m viu esta maravilha, soltou um grito de espanto e p\u00f4s-se de joelhos para as apanhar do ch\u00e3o. Estava ainda a apanh\u00e1-las quando a porta se abriu e entrou Denis.", "question": "O que \u00e9 que a fada deu a Tef\u00e2nia?", "answer": "Uma pequena caixa.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Tefania n\u00e3o percebeu minimamente o que ela queria dizer, mas correu para a quinta o mais depressa que p\u00f4de e come\u00e7ou a remexer alegremente no seu bolso direito. De facto, l\u00e1 estava a caixinha com o precioso unguento. Estava a esfregar os olhos com ele quando Barbaik Bourhis entrou na sala. Desde que se viu obrigada a deixar o trabalho e a passar o tempo, n\u00e3o sabia porque \u00e9 que, na contagem das couves, tudo corria mal, e n\u00e3o conseguia arranjar um oper\u00e1rio que ficasse com ela por causa do seu mau feitio. Por isso, quando viu a sobrinha tranquila em frente ao espelho, Barbaik irrompeu Ent\u00e3o \u00e9 isto que fazes quando estou no campo! Ah! n\u00e3o \u00e9 de admirar que a quinta esteja arruinada. N\u00e3o tens vergonha, rapariga, de te comportares assim? T\u00e9fany tentou balbuciar uma desculpa qualquer, mas a tia estava meio louca de raiva e a \u00fanica resposta que lhe deu foi uma caixa de pancadas nas orelhas. Perante isto, Of\u00e9lia, magoada, perplexa e emocionada, n\u00e3o se conseguiu controlar e, virando-se para tr\u00e1s, desatou a chorar. Mas qual n\u00e3o foi a sua surpresa quando viu que cada gota de l\u00e1grima era uma p\u00e9rola redonda e brilhante. Barbaik, que tamb\u00e9m viu esta maravilha, soltou um grito de espanto e p\u00f4s-se de joelhos para as apanhar do ch\u00e3o. Estava ainda a apanh\u00e1-las quando a porta se abriu e entrou Denis.", "question": "O que \u00e9 que Tef\u00e2nia fez depois de ter recebido o precioso unguento?", "answer": "Esfregou os olhos com ele.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Tefania n\u00e3o percebeu minimamente o que ela queria dizer, mas correu para a quinta o mais depressa que p\u00f4de e come\u00e7ou a remexer alegremente no seu bolso direito. De facto, l\u00e1 estava a caixinha com o precioso unguento. Estava a esfregar os olhos com ele quando Barbaik Bourhis entrou na sala. Desde que se viu obrigada a deixar o trabalho e a passar o tempo, n\u00e3o sabia porque \u00e9 que, na contagem das couves, tudo corria mal, e n\u00e3o conseguia arranjar um oper\u00e1rio que ficasse com ela por causa do seu mau feitio. Por isso, quando viu a sobrinha tranquila em frente ao espelho, Barbaik irrompeu Ent\u00e3o \u00e9 isto que fazes quando estou no campo! Ah! n\u00e3o \u00e9 de admirar que a quinta esteja arruinada. N\u00e3o tens vergonha, rapariga, de te comportares assim? T\u00e9fany tentou balbuciar uma desculpa qualquer, mas a tia estava meio louca de raiva e a \u00fanica resposta que lhe deu foi uma caixa de pancadas nas orelhas. Perante isto, Of\u00e9lia, magoada, perplexa e emocionada, n\u00e3o se conseguiu controlar e, virando-se para tr\u00e1s, desatou a chorar. Mas qual n\u00e3o foi a sua surpresa quando viu que cada gota de l\u00e1grima era uma p\u00e9rola redonda e brilhante. Barbaik, que tamb\u00e9m viu esta maravilha, soltou um grito de espanto e p\u00f4s-se de joelhos para as apanhar do ch\u00e3o. Estava ainda a apanh\u00e1-las quando a porta se abriu e entrou Denis.", "question": "Como \u00e9 que Barbaik Bourhis se sentiu depois de ver Tephany em frente ao espelho?", "answer": "Zangada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Tefania n\u00e3o percebeu minimamente o que ela queria dizer, mas correu para a quinta o mais depressa que p\u00f4de e come\u00e7ou a remexer alegremente no seu bolso direito. De facto, l\u00e1 estava a caixinha com o precioso unguento. Estava a esfregar os olhos com ele quando Barbaik Bourhis entrou na sala. Desde que se viu obrigada a deixar o trabalho e a passar o tempo, n\u00e3o sabia porque \u00e9 que, na contagem das couves, tudo corria mal, e n\u00e3o conseguia arranjar um oper\u00e1rio que ficasse com ela por causa do seu mau feitio. Por isso, quando viu a sobrinha tranquila em frente ao espelho, Barbaik irrompeu Ent\u00e3o \u00e9 isto que fazes quando estou no campo! Ah! n\u00e3o \u00e9 de admirar que a quinta esteja arruinada. N\u00e3o tens vergonha, rapariga, de te comportares assim? T\u00e9fany tentou balbuciar uma desculpa qualquer, mas a tia estava meio louca de raiva e a \u00fanica resposta que lhe deu foi uma caixa de pancadas nas orelhas. Perante isto, Of\u00e9lia, magoada, perplexa e emocionada, n\u00e3o se conseguiu controlar e, virando-se para tr\u00e1s, desatou a chorar. Mas qual n\u00e3o foi a sua surpresa quando viu que cada gota de l\u00e1grima era uma p\u00e9rola redonda e brilhante. Barbaik, que tamb\u00e9m viu esta maravilha, soltou um grito de espanto e p\u00f4s-se de joelhos para as apanhar do ch\u00e3o. Estava ainda a apanh\u00e1-las quando a porta se abriu e entrou Denis.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de a Tefania ter desatado a chorar?", "answer": "Ela viu que cada gota de l\u00e1grima era uma p\u00e9rola redonda e brilhante.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Tefania n\u00e3o percebeu minimamente o que ela queria dizer, mas correu para a quinta o mais depressa que p\u00f4de e come\u00e7ou a remexer alegremente no seu bolso direito. De facto, l\u00e1 estava a caixinha com o precioso unguento. Estava a esfregar os olhos com ele quando Barbaik Bourhis entrou na sala. Desde que se viu obrigada a deixar o trabalho e a passar o tempo, n\u00e3o sabia porque \u00e9 que, na contagem das couves, tudo corria mal, e n\u00e3o conseguia arranjar um oper\u00e1rio que ficasse com ela por causa do seu mau feitio. Por isso, quando viu a sobrinha tranquila em frente ao espelho, Barbaik irrompeu Ent\u00e3o \u00e9 isto que fazes quando estou no campo! Ah! n\u00e3o \u00e9 de admirar que a quinta esteja arruinada. N\u00e3o tens vergonha, rapariga, de te comportares assim? T\u00e9fany tentou balbuciar uma desculpa qualquer, mas a tia estava meio louca de raiva e a \u00fanica resposta que lhe deu foi uma caixa de pancadas nas orelhas. Perante isto, Of\u00e9lia, magoada, perplexa e emocionada, n\u00e3o se conseguiu controlar e, virando-se para tr\u00e1s, desatou a chorar. Mas qual n\u00e3o foi a sua surpresa quando viu que cada gota de l\u00e1grima era uma p\u00e9rola redonda e brilhante. Barbaik, que tamb\u00e9m viu esta maravilha, soltou um grito de espanto e p\u00f4s-se de joelhos para as apanhar do ch\u00e3o. Estava ainda a apanh\u00e1-las quando a porta se abriu e entrou Denis.", "question": "Porque \u00e9 que Barbaik se p\u00f4s de joelhos para apanhar as p\u00e9rolas?", "answer": "Ela era gananciosa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Tefania n\u00e3o percebeu minimamente o que ela queria dizer, mas correu para a quinta o mais depressa que p\u00f4de e come\u00e7ou a remexer alegremente no seu bolso direito. De facto, l\u00e1 estava a caixinha com o precioso unguento. Estava a esfregar os olhos com ele quando Barbaik Bourhis entrou na sala. Desde que se viu obrigada a deixar o trabalho e a passar o tempo, n\u00e3o sabia porque \u00e9 que, na contagem das couves, tudo corria mal, e n\u00e3o conseguia arranjar um oper\u00e1rio que ficasse com ela por causa do seu mau feitio. Por isso, quando viu a sobrinha tranquila em frente ao espelho, Barbaik irrompeu Ent\u00e3o \u00e9 isto que fazes quando estou no campo! Ah! n\u00e3o \u00e9 de admirar que a quinta esteja arruinada. N\u00e3o tens vergonha, rapariga, de te comportares assim? T\u00e9fany tentou balbuciar uma desculpa qualquer, mas a tia estava meio louca de raiva e a \u00fanica resposta que lhe deu foi uma caixa de pancadas nas orelhas. Perante isto, Of\u00e9lia, magoada, perplexa e emocionada, n\u00e3o se conseguiu controlar e, virando-se para tr\u00e1s, desatou a chorar. Mas qual n\u00e3o foi a sua surpresa quando viu que cada gota de l\u00e1grima era uma p\u00e9rola redonda e brilhante. Barbaik, que tamb\u00e9m viu esta maravilha, soltou um grito de espanto e p\u00f4s-se de joelhos para as apanhar do ch\u00e3o. Estava ainda a apanh\u00e1-las quando a porta se abriu e entrou Denis.", "question": "Como \u00e9 que Barbaik se vai sentir depois de ver a Tefania chorar l\u00e1grimas de p\u00e9rolas?", "answer": "Espantada.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "P\u00e9rolas! S\u00e3o mesmo p\u00e9rolas?\", perguntou ele, caindo tamb\u00e9m de joelhos, e olhando para Tephany viu outras ainda mais bonitas a rolarem pelas faces da rapariga. N\u00e3o deixes que os vizinhos saibam disto, Denis\", disse Barbaik. \u00c9 claro que vais ter a tua parte, mas mais ningu\u00e9m vai ter uma \u00fanica. Chora, minha querida, chora\", disse ela a Tef\u00e2nia. \u00c9 para o teu bem e para o nosso\", e estendeu o avental para as apanhar, e Denis o seu chap\u00e9u. Mas Tefania mal podia suportar mais. Sentiu-se meio sufocada ao ver a avareza deles e quis sair a correr do sal\u00e3o e, embora Barbaik lhe tivesse agarrado no bra\u00e7o para o impedir e lhe tivesse dito todo o tipo de palavras carinhosas que, segundo ela, fariam a rapariga chorar ainda mais, Tef\u00e2nia, com um esfor\u00e7o violento, for\u00e7ou as l\u00e1grimas a recuar e limpou os olhos.", "question": "Porque \u00e9 que Barbaik n\u00e3o queria que os vizinhos soubessem das p\u00e9rolas?", "answer": "Ela n\u00e3o queria partilhar com os outros.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "P\u00e9rolas! S\u00e3o mesmo p\u00e9rolas?\", perguntou ele, caindo tamb\u00e9m de joelhos, e olhando para Tephany viu outras ainda mais bonitas a rolarem pelas faces da rapariga. N\u00e3o deixes que os vizinhos saibam disto, Denis\", disse Barbaik. \u00c9 claro que vais ter a tua parte, mas mais ningu\u00e9m vai ter uma \u00fanica. Chora, minha querida, chora\", disse ela a Tef\u00e2nia. \u00c9 para o teu bem e para o nosso\", e estendeu o avental para as apanhar, e Denis o seu chap\u00e9u. Mas Tefania mal podia suportar mais. Sentiu-se meio sufocada ao ver a avareza deles e quis sair a correr do sal\u00e3o e, embora Barbaik lhe tivesse agarrado no bra\u00e7o para o impedir e lhe tivesse dito todo o tipo de palavras carinhosas que, segundo ela, fariam a rapariga chorar ainda mais, Tef\u00e2nia, com um esfor\u00e7o violento, for\u00e7ou as l\u00e1grimas a recuar e limpou os olhos.", "question": "Como \u00e9 que Tefania se sentiu depois de ver como Barbaik e Denis eram gananciosos?", "answer": "Frustrada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "P\u00e9rolas! S\u00e3o mesmo p\u00e9rolas?\", perguntou ele, caindo tamb\u00e9m de joelhos, e olhando para Tephany viu outras ainda mais bonitas a rolarem pelas faces da rapariga. N\u00e3o deixes que os vizinhos saibam disto, Denis\", disse Barbaik. \u00c9 claro que vais ter a tua parte, mas mais ningu\u00e9m vai ter uma \u00fanica. Chora, minha querida, chora\", disse ela a Tef\u00e2nia. \u00c9 para o teu bem e para o nosso\", e estendeu o avental para as apanhar, e Denis o seu chap\u00e9u. Mas Tefania mal podia suportar mais. Sentiu-se meio sufocada ao ver a avareza deles e quis sair a correr do sal\u00e3o e, embora Barbaik lhe tivesse agarrado no bra\u00e7o para o impedir e lhe tivesse dito todo o tipo de palavras carinhosas que, segundo ela, fariam a rapariga chorar ainda mais, Tef\u00e2nia, com um esfor\u00e7o violento, for\u00e7ou as l\u00e1grimas a recuar e limpou os olhos.", "question": "O que \u00e9 que a Of\u00e9lia fez depois de n\u00e3o querer que o Barbaik e o Denis apanhassem mais p\u00e9rolas?", "answer": "For\u00e7ou as l\u00e1grimas e limpou os olhos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "P\u00e9rolas! S\u00e3o mesmo p\u00e9rolas?\", perguntou ele, caindo tamb\u00e9m de joelhos, e olhando para Tephany viu outras ainda mais bonitas a rolarem pelas faces da rapariga. N\u00e3o deixes que os vizinhos saibam disto, Denis\", disse Barbaik. \u00c9 claro que vais ter a tua parte, mas mais ningu\u00e9m vai ter uma \u00fanica. Chora, minha querida, chora\", disse ela a Tef\u00e2nia. \u00c9 para o teu bem e para o nosso\", e estendeu o avental para as apanhar, e Denis o seu chap\u00e9u. Mas Tefania mal podia suportar mais. Sentiu-se meio sufocada ao ver a avareza deles e quis sair a correr do sal\u00e3o e, embora Barbaik lhe tivesse agarrado no bra\u00e7o para o impedir e lhe tivesse dito todo o tipo de palavras carinhosas que, segundo ela, fariam a rapariga chorar ainda mais, Tef\u00e2nia, com um esfor\u00e7o violento, for\u00e7ou as l\u00e1grimas a recuar e limpou os olhos.", "question": "O que \u00e9 que Barbaik usou para apanhar as p\u00e9rolas?", "answer": "O seu avental.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Ela j\u00e1 acabou?\", gritou Barbaik, num tom de desilus\u00e3o. Oh, tenta outra vez, minha querida. Achas que adiantava bater-lhe um pouco?\", acrescentou ela a Denis, que abanou a cabe\u00e7a. \u00c9 suficiente para a primeira vez. Ent\u00e3o vou contigo\", diz Barbaik, que nunca confiava em ningu\u00e9m e tinha medo de ser enganado. Assim, os dois sa\u00edram, deixando Tefania atr\u00e1s deles. Ela ficou sentada na sua cadeira, com as m\u00e3os bem apertadas, como se estivesse a for\u00e7ar alguma coisa. Por fim, levantou os olhos, que estavam fixos no ch\u00e3o, e viu a fada parada num canto escuro junto \u00e0 lareira, observando-a com um olhar zombeteiro. A rapariga tremeu, deu um salto e, pegando na pena, no alfinete e na caixa, estendeu-os \u00e0 velha.", "question": "Porque \u00e9 que Barbaik queria que Tefania chorasse mais?", "answer": "Ela queria mais p\u00e9rolas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Ela j\u00e1 acabou?\", gritou Barbaik, num tom de desilus\u00e3o. Oh, tenta outra vez, minha querida. Achas que adiantava bater-lhe um pouco?\", acrescentou ela a Denis, que abanou a cabe\u00e7a. \u00c9 suficiente para a primeira vez. Ent\u00e3o vou contigo\", diz Barbaik, que nunca confiava em ningu\u00e9m e tinha medo de ser enganado. Assim, os dois sa\u00edram, deixando Tefania atr\u00e1s deles. Ela ficou sentada na sua cadeira, com as m\u00e3os bem apertadas, como se estivesse a for\u00e7ar alguma coisa. Por fim, levantou os olhos, que estavam fixos no ch\u00e3o, e viu a fada parada num canto escuro junto \u00e0 lareira, observando-a com um olhar zombeteiro. A rapariga tremeu, deu um salto e, pegando na pena, no alfinete e na caixa, estendeu-os \u00e0 velha.", "question": "Porque \u00e9 que o Barbaik e o Denis deixaram a Tef\u00e2nia para tr\u00e1s?", "answer": "Eles queriam descobrir o valor das p\u00e9rolas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Ela j\u00e1 acabou?\", gritou Barbaik, num tom de desilus\u00e3o. Oh, tenta outra vez, minha querida. Achas que adiantava bater-lhe um pouco?\", acrescentou ela a Denis, que abanou a cabe\u00e7a. \u00c9 suficiente para a primeira vez. Ent\u00e3o vou contigo\", diz Barbaik, que nunca confiava em ningu\u00e9m e tinha medo de ser enganado. Assim, os dois sa\u00edram, deixando Tefania atr\u00e1s deles. Ela ficou sentada na sua cadeira, com as m\u00e3os bem apertadas, como se estivesse a for\u00e7ar alguma coisa. Por fim, levantou os olhos, que estavam fixos no ch\u00e3o, e viu a fada parada num canto escuro junto \u00e0 lareira, observando-a com um olhar zombeteiro. A rapariga tremeu, deu um salto e, pegando na pena, no alfinete e na caixa, estendeu-os \u00e0 velha.", "question": "Como \u00e9 que a Tefania se sentiu quando viu a fada num canto escuro?", "answer": "Assustada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Ela j\u00e1 acabou?\", gritou Barbaik, num tom de desilus\u00e3o. Oh, tenta outra vez, minha querida. Achas que adiantava bater-lhe um pouco?\", acrescentou ela a Denis, que abanou a cabe\u00e7a. \u00c9 suficiente para a primeira vez. Ent\u00e3o vou contigo\", diz Barbaik, que nunca confiava em ningu\u00e9m e tinha medo de ser enganado. Assim, os dois sa\u00edram, deixando Tefania atr\u00e1s deles. Ela ficou sentada na sua cadeira, com as m\u00e3os bem apertadas, como se estivesse a for\u00e7ar alguma coisa. Por fim, levantou os olhos, que estavam fixos no ch\u00e3o, e viu a fada parada num canto escuro junto \u00e0 lareira, observando-a com um olhar zombeteiro. A rapariga tremeu, deu um salto e, pegando na pena, no alfinete e na caixa, estendeu-os \u00e0 velha.", "question": "O que \u00e9 que a Te\u00f3fania deu \u00e0 fada?", "answer": "A pena, o alfinete e a caixa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Ela j\u00e1 acabou?\", gritou Barbaik, num tom de desilus\u00e3o. Oh, tenta outra vez, minha querida. Achas que adiantava bater-lhe um pouco?\", acrescentou ela a Denis, que abanou a cabe\u00e7a. \u00c9 suficiente para a primeira vez. Ent\u00e3o vou contigo\", diz Barbaik, que nunca confiava em ningu\u00e9m e tinha medo de ser enganado. Assim, os dois sa\u00edram, deixando Tefania atr\u00e1s deles. Ela ficou sentada na sua cadeira, com as m\u00e3os bem apertadas, como se estivesse a for\u00e7ar alguma coisa. Por fim, levantou os olhos, que estavam fixos no ch\u00e3o, e viu a fada parada num canto escuro junto \u00e0 lareira, observando-a com um olhar zombeteiro. A rapariga tremeu, deu um salto e, pegando na pena, no alfinete e na caixa, estendeu-os \u00e0 velha.", "question": "Porque \u00e9 que a Te\u00f3fania devolveu os presentes \u00e0 fada?", "answer": "A vida dela piorou depois de ter usado os presentes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-four-gifts-story", "story_section": "Aqui est\u00e3o eles, todos eles\", gritou ela, \"pertencem-lhe. Que eu nunca mais os veja, mas aprendi a li\u00e7\u00e3o que eles me ensinaram. Outros podem ter riquezas, beleza e intelig\u00eancia, mas eu n\u00e3o desejo nada a n\u00e3o ser ser a pobre rapariga camponesa que sempre fui, trabalhando arduamente para aqueles que ama. Sim, aprendeste a tua li\u00e7\u00e3o\", respondeu a fada, \"e agora vais ter uma vida pac\u00edfica e casar com o homem que amas. Porque, afinal, n\u00e3o foi em ti que pensaste, mas nele\". Tefania nunca mais voltou a ver a velha, mas perdoou Denis por ter vendido as suas l\u00e1grimas e, com o tempo, ele tornou-se um bom marido, que fazia a sua parte do trabalho.", "question": "O que aconteceu depois de Tefania ter devolvido os presentes?", "answer": "Ela casou-se com Denis.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Era uma vez um Rei e uma Rainha em Rousay que tinham tr\u00eas filhas. Quando as jovens princesas estavam a crescer, o rei morreu e a coroa passou para um primo distante, que sempre o odiou e que n\u00e3o prestou qualquer aten\u00e7\u00e3o \u00e0 rainha vi\u00fava e \u00e0s suas filhas. Ficaram assim muito mal, e foram viver para uma pequena casa de campo, onde faziam elas pr\u00f3prias todas as tarefas dom\u00e9sticas. Tinham um quintal em frente da casa e um pequeno campo atr\u00e1s, e tinham uma vaca que pastava no campo e que alimentavam com as couves que cresciam no quintal. Porque toda a gente sabe que alimentar as vacas com couves faz com que elas d\u00eaem mais leite. Mas depressa descobriram que algu\u00e9m vinha de noite e roubava as couves e, claro, isso irritava-os muito. Porque sabiam que, se n\u00e3o tivessem couves para dar \u00e0 vaca, n\u00e3o teriam leite suficiente para vender.", "question": "Quem \u00e9 que tinha tr\u00eas filhas?", "answer": "Um Rei e uma Rainha.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Era uma vez um Rei e uma Rainha em Rousay que tinham tr\u00eas filhas. Quando as jovens princesas estavam a crescer, o rei morreu e a coroa passou para um primo distante, que sempre o odiou e que n\u00e3o prestou qualquer aten\u00e7\u00e3o \u00e0 rainha vi\u00fava e \u00e0s suas filhas. Ficaram assim muito mal, e foram viver para uma pequena casa de campo, onde faziam elas pr\u00f3prias todas as tarefas dom\u00e9sticas. Tinham um quintal em frente da casa e um pequeno campo atr\u00e1s, e tinham uma vaca que pastava no campo e que alimentavam com as couves que cresciam no quintal. Porque toda a gente sabe que alimentar as vacas com couves faz com que elas d\u00eaem mais leite. Mas depressa descobriram que algu\u00e9m vinha de noite e roubava as couves e, claro, isso irritava-os muito. Porque sabiam que, se n\u00e3o tivessem couves para dar \u00e0 vaca, n\u00e3o teriam leite suficiente para vender.", "question": "Onde \u00e9 que o Rei e a Rainha viviam?", "answer": "Em Rousay.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Era uma vez um Rei e uma Rainha em Rousay que tinham tr\u00eas filhas. Quando as jovens princesas estavam a crescer, o rei morreu e a coroa passou para um primo distante, que sempre o odiou e que n\u00e3o prestou qualquer aten\u00e7\u00e3o \u00e0 rainha vi\u00fava e \u00e0s suas filhas. Ficaram assim muito mal, e foram viver para uma pequena casa de campo, onde faziam elas pr\u00f3prias todas as tarefas dom\u00e9sticas. Tinham um quintal em frente da casa e um pequeno campo atr\u00e1s, e tinham uma vaca que pastava no campo e que alimentavam com as couves que cresciam no quintal. Porque toda a gente sabe que alimentar as vacas com couves faz com que elas d\u00eaem mais leite. Mas depressa descobriram que algu\u00e9m vinha de noite e roubava as couves e, claro, isso irritava-os muito. Porque sabiam que, se n\u00e3o tivessem couves para dar \u00e0 vaca, n\u00e3o teriam leite suficiente para vender.", "question": "Quem \u00e9 que sempre odiou o Rei e n\u00e3o prestou aten\u00e7\u00e3o \u00e0 Rainha vi\u00fava e \u00e0s suas filhas?", "answer": "Um primo afastado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Era uma vez um Rei e uma Rainha em Rousay que tinham tr\u00eas filhas. Quando as jovens princesas estavam a crescer, o rei morreu e a coroa passou para um primo distante, que sempre o odiou e que n\u00e3o prestou qualquer aten\u00e7\u00e3o \u00e0 rainha vi\u00fava e \u00e0s suas filhas. Ficaram assim muito mal, e foram viver para uma pequena casa de campo, onde faziam elas pr\u00f3prias todas as tarefas dom\u00e9sticas. Tinham um quintal em frente da casa e um pequeno campo atr\u00e1s, e tinham uma vaca que pastava no campo e que alimentavam com as couves que cresciam no quintal. Porque toda a gente sabe que alimentar as vacas com couves faz com que elas d\u00eaem mais leite. Mas depressa descobriram que algu\u00e9m vinha de noite e roubava as couves e, claro, isso irritava-os muito. Porque sabiam que, se n\u00e3o tivessem couves para dar \u00e0 vaca, n\u00e3o teriam leite suficiente para vender.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu quando as jovens princesas j\u00e1 eram crescidas?", "answer": "O Rei morreu e a Coroa passou para um primo afastado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Era uma vez um Rei e uma Rainha em Rousay que tinham tr\u00eas filhas. Quando as jovens princesas estavam a crescer, o rei morreu e a coroa passou para um primo distante, que sempre o odiou e que n\u00e3o prestou qualquer aten\u00e7\u00e3o \u00e0 rainha vi\u00fava e \u00e0s suas filhas. Ficaram assim muito mal, e foram viver para uma pequena casa de campo, onde faziam elas pr\u00f3prias todas as tarefas dom\u00e9sticas. Tinham um quintal em frente da casa e um pequeno campo atr\u00e1s, e tinham uma vaca que pastava no campo e que alimentavam com as couves que cresciam no quintal. Porque toda a gente sabe que alimentar as vacas com couves faz com que elas d\u00eaem mais leite. Mas depressa descobriram que algu\u00e9m vinha de noite e roubava as couves e, claro, isso irritava-os muito. Porque sabiam que, se n\u00e3o tivessem couves para dar \u00e0 vaca, n\u00e3o teriam leite suficiente para vender.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu \u00e0 Rainha vi\u00fava e \u00e0s suas filhas depois da morte do Rei?", "answer": "Ficaram muito mal e foram viver para uma pequena casa de campo, onde faziam elas pr\u00f3prias todas as tarefas dom\u00e9sticas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Era uma vez um Rei e uma Rainha em Rousay que tinham tr\u00eas filhas. Quando as jovens princesas estavam a crescer, o rei morreu e a coroa passou para um primo distante, que sempre o odiou e que n\u00e3o prestou qualquer aten\u00e7\u00e3o \u00e0 rainha vi\u00fava e \u00e0s suas filhas. Ficaram assim muito mal, e foram viver para uma pequena casa de campo, onde faziam elas pr\u00f3prias todas as tarefas dom\u00e9sticas. Tinham um quintal em frente da casa e um pequeno campo atr\u00e1s, e tinham uma vaca que pastava no campo e que alimentavam com as couves que cresciam no quintal. Porque toda a gente sabe que alimentar as vacas com couves faz com que elas d\u00eaem mais leite. Mas depressa descobriram que algu\u00e9m vinha de noite e roubava as couves e, claro, isso irritava-os muito. Porque sabiam que, se n\u00e3o tivessem couves para dar \u00e0 vaca, n\u00e3o teriam leite suficiente para vender.", "question": "Porque \u00e9 que a Rainha vi\u00fava e as suas filhas alimentavam as vacas com couves?", "answer": "As vacas que comem couves d\u00e3o mais leite.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Era uma vez um Rei e uma Rainha em Rousay que tinham tr\u00eas filhas. Quando as jovens princesas estavam a crescer, o rei morreu e a coroa passou para um primo distante, que sempre o odiou e que n\u00e3o prestou qualquer aten\u00e7\u00e3o \u00e0 rainha vi\u00fava e \u00e0s suas filhas. Ficaram assim muito mal, e foram viver para uma pequena casa de campo, onde faziam elas pr\u00f3prias todas as tarefas dom\u00e9sticas. Tinham um quintal em frente da casa e um pequeno campo atr\u00e1s, e tinham uma vaca que pastava no campo e que alimentavam com as couves que cresciam no quintal. Porque toda a gente sabe que alimentar as vacas com couves faz com que elas d\u00eaem mais leite. Mas depressa descobriram que algu\u00e9m vinha de noite e roubava as couves e, claro, isso irritava-os muito. Porque sabiam que, se n\u00e3o tivessem couves para dar \u00e0 vaca, n\u00e3o teriam leite suficiente para vender.", "question": "O que \u00e9 que a Rainha vi\u00fava e as suas filhas descobriram rapidamente?", "answer": "Algu\u00e9m vinha de noite e roubava as couves.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Era uma vez um Rei e uma Rainha em Rousay que tinham tr\u00eas filhas. Quando as jovens princesas estavam a crescer, o rei morreu e a coroa passou para um primo distante, que sempre o odiou e que n\u00e3o prestou qualquer aten\u00e7\u00e3o \u00e0 rainha vi\u00fava e \u00e0s suas filhas. Ficaram assim muito mal, e foram viver para uma pequena casa de campo, onde faziam elas pr\u00f3prias todas as tarefas dom\u00e9sticas. Tinham um quintal em frente da casa e um pequeno campo atr\u00e1s, e tinham uma vaca que pastava no campo e que alimentavam com as couves que cresciam no quintal. Porque toda a gente sabe que alimentar as vacas com couves faz com que elas d\u00eaem mais leite. Mas depressa descobriram que algu\u00e9m vinha de noite e roubava as couves e, claro, isso irritava-os muito. Porque sabiam que, se n\u00e3o tivessem couves para dar \u00e0 vaca, n\u00e3o teriam leite suficiente para vender.", "question": "O que \u00e9 que a Rainha vi\u00fava e as suas filhas sentiram quando algu\u00e9m lhes roubou as couves?", "answer": "Irritadas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Era uma vez um Rei e uma Rainha em Rousay que tinham tr\u00eas filhas. Quando as jovens princesas estavam a crescer, o Rei morreu e a Coroa passou para um primo distante, que sempre o odiou e que n\u00e3o prestou qualquer aten\u00e7\u00e3o \u00e0 Rainha vi\u00fava e \u00e0s suas filhas. Ficaram assim muito mal, e foram viver para uma pequena casa de campo, onde faziam elas pr\u00f3prias todas as tarefas dom\u00e9sticas. Tinham um quintal em frente da casa e um pequeno campo atr\u00e1s, e tinham uma vaca que pastava no campo e que alimentavam com as couves que cresciam no quintal. Porque toda a gente sabe que alimentar as vacas com couves faz com que elas d\u00eaem mais leite. Mas depressa descobriram que algu\u00e9m vinha de noite e roubava as couves e, claro, isso irritava-os muito. Porque sabiam que, se n\u00e3o tivessem couves para dar \u00e0 vaca, n\u00e3o teriam leite suficiente para vender. Por isso, a Princesa mais velha disse que ia pegar num banco de tr\u00eas pernas, embrulhar-se num cobertor e ficar sentada toda a noite no p\u00e1tio do quintal para ver se conseguia apanhar o ladr\u00e3o. E, apesar de estar muito frio e muito escuro, assim o fez. No in\u00edcio, parecia que todo o seu trabalho seria em v\u00e3o, porque passavam horas e horas e nada acontecia. Mas, \u00e0s primeiras horas da manh\u00e3, quando o rel\u00f3gio marcava as duas horas, ouviu um pisar furtivo no campo atr\u00e1s de si, como se algu\u00e9m muito pesado estivesse a tentar pisar muito suavemente, e, de repente, um poderoso Gigante saltou o muro e entrou no p\u00e1tio do milho. Trazia um enorme cesto no bra\u00e7o e uma faca grande e afiada na m\u00e3o e come\u00e7ou a cortar as couves e a atir\u00e1-las para o cesto o mais depressa que podia.", "question": "O que far\u00e1 a Princesa mais velha quando descobrir que algu\u00e9m est\u00e1 a roubar as suas couves?", "answer": "Apanhar o ladr\u00e3o.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Ent\u00e3o, a Princesa mais velha disse que ia pegar num banco de tr\u00eas pernas, embrulhar-se num cobertor e ficar sentada no p\u00e1tio do quintal toda a noite para ver se conseguia apanhar o ladr\u00e3o. E, apesar de estar muito frio e muito escuro, assim o fez. No in\u00edcio, parecia que todo o seu trabalho seria em v\u00e3o, porque passavam horas e horas e nada acontecia. Mas, \u00e0s primeiras horas da manh\u00e3, quando o rel\u00f3gio marcava as duas horas, ouviu um pisar furtivo no campo atr\u00e1s de si, como se algu\u00e9m muito pesado estivesse a tentar pisar muito suavemente, e, de repente, um poderoso Gigante saltou o muro e entrou no p\u00e1tio do milho. Trazia um enorme cesto no bra\u00e7o e uma faca grande e afiada na m\u00e3o e come\u00e7ou a cortar as couves e a atir\u00e1-las para o cesto o mais depressa que podia.", "question": "Como \u00e9 que a princesa mais velha planeia apanhar o ladr\u00e3o?", "answer": "Pega num banquinho de tr\u00eas pernas, embrulha-se num cobertor e fica sentada no p\u00e1tio da horta toda a noite.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Ent\u00e3o, a Princesa mais velha disse que ia pegar num banco de tr\u00eas pernas, embrulhar-se num cobertor e ficar sentada no p\u00e1tio do quintal toda a noite para ver se conseguia apanhar o ladr\u00e3o. E, apesar de estar muito frio e muito escuro, assim o fez. No in\u00edcio, parecia que todo o seu trabalho seria em v\u00e3o, porque passavam horas e horas e nada acontecia. Mas, \u00e0s primeiras horas da manh\u00e3, quando o rel\u00f3gio marcava as duas horas, ouviu um pisar furtivo no campo atr\u00e1s de si, como se algu\u00e9m muito pesado estivesse a tentar pisar muito suavemente, e, de repente, um poderoso Gigante saltou o muro e entrou no p\u00e1tio do milho. Trazia um enorme cesto no bra\u00e7o e uma faca grande e afiada na m\u00e3o e come\u00e7ou a cortar as couves e a atir\u00e1-las para o cesto o mais depressa que podia.", "question": "O que \u00e9 que a Princesa mais velha ouviu quando o rel\u00f3gio bateu as duas horas?", "answer": "Um pisar furtivo no campo atr\u00e1s.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Ent\u00e3o, a Princesa mais velha disse que ia pegar num banco de tr\u00eas pernas, embrulhar-se num cobertor e ficar sentada no p\u00e1tio do quintal toda a noite para ver se conseguia apanhar o ladr\u00e3o. E, apesar de estar muito frio e muito escuro, assim o fez. No in\u00edcio, parecia que todo o seu trabalho seria em v\u00e3o, porque passavam horas e horas e nada acontecia. Mas, \u00e0s primeiras horas da manh\u00e3, quando o rel\u00f3gio marcava as duas horas, ouviu um pisar furtivo no campo atr\u00e1s de si, como se algu\u00e9m muito pesado estivesse a tentar pisar muito suavemente, e, de repente, um poderoso Gigante saltou o muro e entrou no p\u00e1tio do milho. Trazia um enorme cesto no bra\u00e7o e uma faca grande e afiada na m\u00e3o e come\u00e7ou a cortar as couves e a atir\u00e1-las para o cesto o mais depressa que podia.", "question": "Quem era o ladr\u00e3o?", "answer": "Um Gigante.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Ent\u00e3o, a Princesa mais velha disse que ia pegar num banco de tr\u00eas pernas, embrulhar-se num cobertor e ficar sentada no p\u00e1tio do quintal toda a noite para ver se conseguia apanhar o ladr\u00e3o. E, apesar de estar muito frio e muito escuro, assim o fez. No in\u00edcio, parecia que todo o seu trabalho seria em v\u00e3o, porque passavam horas e horas e nada acontecia. Mas, \u00e0s primeiras horas da manh\u00e3, quando o rel\u00f3gio marcava as duas horas, ouviu um pisar furtivo no campo atr\u00e1s de si, como se algu\u00e9m muito pesado estivesse a tentar pisar muito suavemente, e, de repente, um poderoso Gigante saltou o muro e entrou no p\u00e1tio do milho. Trazia um enorme cesto no bra\u00e7o e uma faca grande e afiada na m\u00e3o e come\u00e7ou a cortar as couves e a atir\u00e1-las para o cesto o mais depressa que podia.", "question": "Porque \u00e9 que o Gigante come\u00e7ou a cortar as couves?", "answer": "Queria roub\u00e1-las.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Ent\u00e3o, a Princesa mais velha disse que ia pegar num banco de tr\u00eas pernas, embrulhar-se num cobertor e ficar sentada no p\u00e1tio do quintal toda a noite para ver se conseguia apanhar o ladr\u00e3o. E, apesar de estar muito frio e muito escuro, assim o fez. No in\u00edcio, parecia que todo o seu trabalho seria em v\u00e3o, pois passavam-se horas e horas e nada acontecia. Mas, \u00e0s primeiras horas da manh\u00e3, quando o rel\u00f3gio marcava as duas horas, ouviu um pisar furtivo no campo atr\u00e1s de si, como se algu\u00e9m muito pesado estivesse a tentar pisar muito suavemente, e, de repente, um poderoso Gigante saltou o muro e entrou no p\u00e1tio do milho. Trazia um enorme cesto no bra\u00e7o e uma faca grande e afiada na m\u00e3o; e come\u00e7ou a cortar as couves e a atir\u00e1-las para o cesto o mais depressa que podia. A Princesa n\u00e3o era cobarde e, embora n\u00e3o estivesse \u00e0 espera de enfrentar um Gigante, ganhou coragem e gritou com firmeza: \"Quem te deu liberdade para cortares as nossas couves? Deixa j\u00e1 isso e vai-te embora\". O Gigante n\u00e3o prestou aten\u00e7\u00e3o, mas continuou firmemente com o que estava a fazer. \"N\u00e3o me ouves?\", exclamou a rapariga indignada, pois era a Princesa Real e sempre estivera habituada a ser obedecida. \"Se n\u00e3o te calas, tamb\u00e9m te levo\", disse o Gigante com ar sombrio, empurrando as couves para dentro do cesto. \"Gostava de te ver tentar\", retorquiu a Princesa, levantando-se do seu banco e batendo com o p\u00e9; pois sentia-se t\u00e3o zangada que se esqueceu por momentos de que era apenas uma donzela fraca e ele um grande e poderoso Gigante.", "question": "O que \u00e9 que a Princesa mais velha vai fazer quando vir o Gigante?", "answer": "Diz-lhe que se v\u00e1 embora.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "A Princesa n\u00e3o era cobarde e, embora n\u00e3o estivesse \u00e0 espera de enfrentar um Gigante, ganhou coragem e gritou com firmeza: \"Quem te deu liberdade para cortares as nossas couves? Deixa j\u00e1 isso e vai-te embora\". O Gigante n\u00e3o prestou aten\u00e7\u00e3o, mas continuou firmemente com o que estava a fazer. \"N\u00e3o me ouves?\", exclamou a rapariga indignada, pois era a Princesa Real e sempre estivera habituada a ser obedecida. \"Se n\u00e3o te calas, tamb\u00e9m te levo\", disse o Gigante com ar sombrio, empurrando as couves para dentro do cesto. \"Gostava de te ver tentar\", retorquiu a Princesa, levantando-se do seu banco e batendo com o p\u00e9; pois sentia-se t\u00e3o zangada que se esqueceu por momentos que era apenas uma fraca donzela e ele um grande e poderoso Gigante.", "question": "O que \u00e9 que o Gigante fez quando a Princesa mais velha lhe disse para se ir embora?", "answer": "Ignorou-a.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "A Princesa n\u00e3o era cobarde e, embora n\u00e3o estivesse \u00e0 espera de enfrentar um Gigante, ganhou coragem e gritou com firmeza: \"Quem te deu liberdade para cortares as nossas couves? Deixa j\u00e1 isso e vai-te embora\". O Gigante n\u00e3o prestou aten\u00e7\u00e3o, mas continuou firmemente com o que estava a fazer. \"N\u00e3o me ouves?\", exclamou a rapariga indignada, pois era a Princesa Real e sempre estivera habituada a ser obedecida. \"Se n\u00e3o te calas, tamb\u00e9m te levo\", disse o Gigante com ar sombrio, empurrando as couves para dentro do cesto. \"Gostava de te ver tentar\", retorquiu a Princesa, levantando-se do seu banco e batendo com o p\u00e9; pois sentia-se t\u00e3o zangada que se esqueceu por momentos que era apenas uma fraca donzela e ele um grande e poderoso Gigante.", "question": "Como \u00e9 que a Princesa mais velha se sentiu quando o Gigante n\u00e3o se foi embora?", "answer": "Ficou zangada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "A Princesa n\u00e3o era cobarde e, embora n\u00e3o estivesse \u00e0 espera de enfrentar um Gigante, ganhou coragem e gritou com firmeza: \"Quem te deu liberdade para cortares as nossas couves? Deixa j\u00e1 isso e vai-te embora\". O Gigante n\u00e3o prestou aten\u00e7\u00e3o, mas continuou firmemente com o que estava a fazer. \"N\u00e3o me ouves?\", exclamou a rapariga indignada, pois era a Princesa Real e sempre estivera habituada a ser obedecida. \"Se n\u00e3o te calas, tamb\u00e9m te levo\", disse o Gigante com ar sombrio, empurrando as couves para dentro do cesto. \"Gostava de te ver tentar\", retorquiu a Princesa, levantando-se do seu banco e batendo com o p\u00e9; pois sentia-se t\u00e3o zangada que se esqueceu por momentos que era apenas uma fraca donzela e ele um grande e poderoso Gigante.", "question": "O que \u00e9 que o Gigante avisou a Princesa mais velha?", "answer": "Ela tinha de ficar calada ou ele levava-a tamb\u00e9m.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "A Princesa n\u00e3o era cobarde e, embora n\u00e3o estivesse \u00e0 espera de enfrentar um Gigante, ganhou coragem e gritou com firmeza: \"Quem te deu liberdade para cortares as nossas couves? Deixa j\u00e1 isso e vai-te embora\". O Gigante n\u00e3o prestou aten\u00e7\u00e3o, mas continuou firmemente com o que estava a fazer. \"N\u00e3o me ouves?\", exclamou a rapariga indignada, pois era a Princesa Real e sempre estivera habituada a ser obedecida. \"Se n\u00e3o te calas, tamb\u00e9m te levo\", disse o Gigante com ar sombrio, empurrando as couves para dentro do cesto. \"Gostava de te ver tentar\", retorquiu a Princesa, levantando-se do seu banco e batendo com o p\u00e9; pois sentia-se t\u00e3o zangada que se esqueceu por momentos que era apenas uma fraca donzela e ele um grande e poderoso Gigante.", "question": "O que \u00e9 que a Princesa mais velha esqueceu?", "answer": "Ela era apenas uma donzela fraca e ele era um grande e poderoso Gigante.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "A Princesa n\u00e3o era cobarde e, embora n\u00e3o estivesse \u00e0 espera de enfrentar um Gigante, ganhou coragem e gritou com firmeza: \"Quem te deu liberdade para cortares as nossas couves? Deixa j\u00e1 isso e vai-te embora\". O Gigante n\u00e3o prestou aten\u00e7\u00e3o, mas continuou firmemente com o que estava a fazer. \"N\u00e3o me ouves?\", exclamou a rapariga indignada, pois era a Princesa Real e sempre estivera habituada a ser obedecida. \"Se n\u00e3o te calas, tamb\u00e9m te levo\", disse o Gigante com ar sombrio, empurrando as couves para dentro do cesto. \"Gostava de te ver tentar\", retorquiu a Princesa, levantando-se do seu banco e batendo com o p\u00e9; pois sentia-se t\u00e3o zangada que se esqueceu por momentos que era apenas uma fraca donzela e ele um grande e poderoso Gigante. E, como que para lhe mostrar a sua for\u00e7a, agarrou-a pelo bra\u00e7o e pela perna, meteu-a no seu cesto em cima das couves e levou-a consigo. Quando chegou a sua casa, que era uma grande casa quadrada numa charneca solit\u00e1ria, levou-a para fora e deitou-a no ch\u00e3o com for\u00e7a. \"Agora vais ser a minha criada\", disse ele, \"e guardar a minha casa, e fazer as minhas tarefas por mim. Tenho uma vaca, que tens de levar todos os dias para a encosta; e v\u00ea, aqui est\u00e1 um saco de l\u00e3, e quando tiveres tirado a vaca, tens de voltar e instalares-te em casa, como uma boa dona de casa deve fazer, e pente\u00e1-la, card\u00e1-la e fia-la em fio, para tecer um bom tecido grosso para as minhas roupas. Estou fora a maior parte do dia, mas quando voltar a casa espero encontrar tudo isto feito e uma grande quantidade de papas cozidas para o meu jantar.\"", "question": "O que \u00e9 que vai acontecer se a Princesa mais velha n\u00e3o ouvir o aviso do Gigante?", "answer": "O Gigante rapt\u00e1-la-\u00e1.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "A Princesa n\u00e3o era cobarde e, embora n\u00e3o estivesse \u00e0 espera de enfrentar um Gigante, ganhou coragem e gritou com firmeza: \"Quem te deu liberdade para cortares as nossas couves? Deixa j\u00e1 isso e vai-te embora\". O Gigante n\u00e3o prestou aten\u00e7\u00e3o, mas continuou firmemente com o que estava a fazer. \"N\u00e3o me ouves?\", exclamou a rapariga indignada, pois era a Princesa Real e sempre estivera habituada a ser obedecida. \"Se n\u00e3o te calas, tamb\u00e9m te levo\", disse o Gigante com ar sombrio, empurrando as couves para dentro do cesto. \"Gostava de te ver tentar\", retorquiu a Princesa, levantando-se do seu banco e batendo com o p\u00e9; pois sentia-se t\u00e3o zangada que se esqueceu por momentos que era apenas uma fraca donzela e ele um grande e poderoso Gigante. E, como que para lhe mostrar a sua for\u00e7a, agarrou-a pelo bra\u00e7o e pela perna, meteu-a no seu cesto em cima das couves e levou-a consigo. Quando chegou a sua casa, que era uma grande casa quadrada numa charneca solit\u00e1ria, levou-a para fora e deitou-a no ch\u00e3o com for\u00e7a. \"Agora vais ser a minha criada\", disse ele, \"e guardar a minha casa, e fazer as minhas tarefas por mim. Tenho uma vaca, que tens de levar todos os dias para a encosta; e v\u00ea, aqui est\u00e1 um saco de l\u00e3, e quando tiveres tirado a vaca, tens de voltar e instalares-te em casa, como uma boa dona de casa deve fazer, e pente\u00e1-la, card\u00e1-la e fia-la em fio, para tecer um bom tecido grosso para as minhas roupas. Estou fora a maior parte do dia, mas quando voltar a casa espero encontrar tudo isto feito e uma grande quantidade de papas cozidas para o meu jantar.\"", "question": "Porque \u00e9 que o Gigante raptou a Princesa mais velha?", "answer": "Ela n\u00e3o ouviu o seu aviso.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "E, como que para lhe mostrar a sua for\u00e7a, agarrou-a pelo bra\u00e7o e pela perna, meteu-a no seu cesto em cima das couves e levou-a consigo. Quando chegou a sua casa, que era uma grande casa quadrada numa charneca solit\u00e1ria, levou-a para fora e deitou-a no ch\u00e3o com for\u00e7a. \"Agora vais ser a minha criada\", disse ele, \"e guardar a minha casa, e fazer as minhas tarefas por mim. Tenho uma vaca, que tens de levar todos os dias para a encosta; e v\u00ea, aqui est\u00e1 um saco de l\u00e3, e quando tiveres tirado a vaca, tens de voltar e instalares-te em casa, como uma boa dona de casa deve fazer, e pente\u00e1-la, card\u00e1-la e fia-la em fio, para tecer um bom tecido grosso para as minhas roupas. Passo a maior parte do dia fora, mas quando voltar a casa espero encontrar tudo isto feito, e uma grande quantidade de papas cozidas para o meu jantar.\"", "question": "O que \u00e9 que o Gigante levou antes de partir?", "answer": "A princesa mais velha e as couves.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "E, como que para lhe mostrar a sua for\u00e7a, agarrou-a pelo bra\u00e7o e pela perna, meteu-a no seu cesto em cima das couves e levou-a consigo. Quando chegou a sua casa, que era uma grande casa quadrada numa charneca solit\u00e1ria, levou-a para fora e deitou-a no ch\u00e3o com for\u00e7a. \"Agora vais ser a minha criada\", disse ele, \"e guardar a minha casa, e fazer as minhas tarefas por mim. Tenho uma vaca, que tens de levar todos os dias para a encosta; e v\u00ea, aqui est\u00e1 um saco de l\u00e3, e quando tiveres tirado a vaca, tens de voltar e instalares-te em casa, como uma boa dona de casa deve fazer, e pente\u00e1-la, card\u00e1-la e fia-la em fio, para tecer um bom tecido grosso para as minhas roupas. Passo a maior parte do dia fora, mas quando voltar a casa espero encontrar tudo isto feito, e uma grande quantidade de papas cozidas para o meu jantar.\"", "question": "Para onde \u00e9 que o Gigante levou a Princesa mais velha?", "answer": "Para a sua casa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "E, como que para lhe mostrar a sua for\u00e7a, agarrou-a pelo bra\u00e7o e pela perna, meteu-a no seu cesto em cima das couves e levou-a consigo. Quando chegou a sua casa, que era uma grande casa quadrada numa charneca solit\u00e1ria, levou-a para fora e deitou-a no ch\u00e3o com for\u00e7a. \"Agora vais ser a minha criada\", disse ele, \"e guardar a minha casa, e fazer as minhas tarefas por mim. Tenho uma vaca, que tens de levar todos os dias para a encosta; e v\u00ea, aqui est\u00e1 um saco de l\u00e3, e quando tiveres tirado a vaca, tens de voltar e instalares-te em casa, como uma boa dona de casa deve fazer, e pente\u00e1-la, card\u00e1-la e fia-la em fio, para tecer um bom tecido grosso para as minhas roupas. Passo a maior parte do dia fora, mas quando voltar a casa espero encontrar tudo isto feito, e uma grande quantidade de papas cozidas para o meu jantar.\"", "question": "O que \u00e9 que a Princesa mais velha tinha de fazer em casa do Gigante?", "answer": "Guardar-lhe a casa e fazer-lhe os recados.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "A pobre Princesa ficou muito desanimada quando ouviu estas palavras, porque nunca tinha sido habituada a trabalhar muito e sempre teve as suas irm\u00e3s para a ajudar; mas o Gigante n\u00e3o fez caso da sua afli\u00e7\u00e3o e saiu logo que amanheceu, deixando-a sozinha em casa para come\u00e7ar o seu trabalho. Assim que ele se foi, ela levou a vaca para o pasto, como ele lhe tinha dito para fazer; mas teve de dar um longo passeio pela charneca antes de chegar \u00e0 colina e, quando regressou a casa, sentia-se muito cansada. Por isso, pensou em p\u00f4r a panela das papas e fazer papas para si pr\u00f3pria antes de come\u00e7ar a cardar e a pentear a l\u00e3. Assim fez e, no momento em que se sentava para as comer, a porta abriu-se e entrou uma multid\u00e3o de pequeninos.", "question": "Porque \u00e9 que a Princesa mais velha ficou desanimada quando ouviu as instru\u00e7\u00f5es do Gigante?", "answer": "Ela nunca tinha sido habituada a trabalhar muito e sempre teve as suas irm\u00e3s para a ajudar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "A pobre Princesa ficou muito desanimada quando ouviu estas palavras, porque nunca tinha sido habituada a trabalhar muito e sempre teve as suas irm\u00e3s para a ajudar; mas o Gigante n\u00e3o fez caso da sua afli\u00e7\u00e3o e saiu logo que amanheceu, deixando-a sozinha em casa para come\u00e7ar o seu trabalho. Assim que ele se foi, ela levou a vaca para o pasto, como ele lhe tinha dito para fazer; mas teve de dar um longo passeio pela charneca antes de chegar \u00e0 colina e, quando regressou a casa, sentia-se muito cansada. Por isso, pensou em p\u00f4r a panela das papas e fazer papas para si pr\u00f3pria antes de come\u00e7ar a cardar e a pentear a l\u00e3. Assim fez e, no momento em que se sentava para as comer, a porta abriu-se e entrou uma multid\u00e3o de pequeninos.", "question": "O que \u00e9 que o Gigante fazia quando era de dia?", "answer": "Saiu logo que amanheceu, deixando-a sozinha em casa para come\u00e7ar o seu trabalho.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "A pobre Princesa ficou muito desanimada quando ouviu estas palavras, porque nunca tinha sido habituada a trabalhar muito e sempre teve as suas irm\u00e3s para a ajudar; mas o Gigante n\u00e3o fez caso da sua afli\u00e7\u00e3o e saiu logo que amanheceu, deixando-a sozinha em casa para come\u00e7ar o seu trabalho. Assim que ele se foi, ela levou a vaca para o pasto, como ele lhe tinha dito para fazer; mas teve de dar um longo passeio pela charneca antes de chegar \u00e0 colina e, quando regressou a casa, sentia-se muito cansada. Por isso, pensou em p\u00f4r a panela das papas e fazer papas para si pr\u00f3pria antes de come\u00e7ar a cardar e a pentear a l\u00e3. Assim fez e, no momento em que se sentava para as comer, a porta abriu-se e entrou uma multid\u00e3o de pequeninos.", "question": "O que \u00e9 que a Princesa fazia para comer?", "answer": "Papas de aveia.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "A pobre Princesa ficou muito desanimada quando ouviu estas palavras, porque nunca tinha sido habituada a trabalhar muito e sempre teve as suas irm\u00e3s para a ajudar; mas o Gigante n\u00e3o fez caso da sua afli\u00e7\u00e3o e saiu logo que amanheceu, deixando-a sozinha em casa para come\u00e7ar o seu trabalho. Assim que ele se foi, ela levou a vaca para o pasto, como ele lhe tinha dito para fazer; mas teve de dar um longo passeio pela charneca antes de chegar \u00e0 colina e, quando regressou a casa, sentia-se muito cansada. Por isso, pensou em p\u00f4r a panela das papas e fazer papas para si pr\u00f3pria antes de come\u00e7ar a cardar e a pentear a l\u00e3. Assim fez e, no momento em que se sentava para as comer, a porta abriu-se e entrou uma multid\u00e3o de pequeninos.", "question": "Quem eram os homens e as mulheres mais pequeninos que a Princesa j\u00e1 tinha visto?", "answer": "Os pequenotes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "A pobre Princesa ficou muito desanimada quando ouviu estas palavras, porque nunca tinha sido habituada a trabalhar muito e sempre teve as suas irm\u00e3s para a ajudar; mas o Gigante n\u00e3o fez caso da sua afli\u00e7\u00e3o e saiu logo que amanheceu, deixando-a sozinha em casa para come\u00e7ar o seu trabalho. Assim que ele se foi, ela levou a vaca para o pasto, como ele lhe tinha dito para fazer; mas teve de dar um longo passeio pela charneca antes de chegar \u00e0 colina e, quando regressou a casa, sentia-se muito cansada. Por isso, pensou em p\u00f4r a panela das papas e fazer papas para si pr\u00f3pria antes de come\u00e7ar a cardar e a pentear a l\u00e3. Assim fez e, no momento em que se sentava para as comer, a porta abriu-se e entrou uma multid\u00e3o de pequeninos.", "question": "Como \u00e9 que a Princesa mais velha se sentiu quando foi levada pelo Gigante?", "answer": "Assustada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Eram os homens e as mulheres mais pequeninos que a Princesa alguma vez vira; nenhum deles chegava a meio do seu joelho; e vestiam vestidos de todas as cores do arco-\u00edris - escarlate e azul, verde e amarelo, laranja e violeta; e o mais engra\u00e7ado era que todos eles tinham um cabelo amarelo palha. Todos falavam e riam uns com os outros e subiam, primeiro para os bancos, depois para as cadeiras, at\u00e9 que finalmente chegaram ao cimo da mesa, onde se aglomeraram \u00e0 volta da tigela onde a Princesa comia as papas. \"Temos fome, temos fome\", gritavam, com as suas vozes pequeninas e estridentes. \"Deixem um pouco de papa para o Povo das Ervas.\"", "question": "Porque \u00e9 que o Povo das Ervas visitou a Princesa mais velha?", "answer": "Queriam comer as papas de aveia dela.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Mas a Princesa tamb\u00e9m tinha fome; e, para al\u00e9m de ter fome, estava cansada e irritada; por isso, abanou a cabe\u00e7a e afastou-os impacientemente com a colher: \"Pouco para um, e menos para dois, E nem um gr\u00e3o tenho para v\u00f3s\", disse ela bruscamente, e, para seu grande prazer, pois n\u00e3o se sentia muito \u00e0 vontade com todos os Peerie Folk em cima da mesa a olharem para ela, eles desapareceram num instante.", "question": "Porque \u00e9 que a Princesa mais velha n\u00e3o partilhava as suas papas de aveia com o Povo das Ervas?", "answer": "A Princesa tinha fome.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Mas a Princesa tamb\u00e9m tinha fome; e, para al\u00e9m de ter fome, estava cansada e irritada; por isso, abanou a cabe\u00e7a e afastou-os impacientemente com a colher: \"Pouco para um, e menos para dois, E nem um gr\u00e3o tenho para v\u00f3s\", disse ela bruscamente, e, para seu grande prazer, pois n\u00e3o se sentia muito \u00e0 vontade com todos os Peerie Folk em cima da mesa a olharem para ela, eles desapareceram num instante.", "question": "O que \u00e9 que o Povo das Ervas fez quando a Princesa mais velha n\u00e3o partilhou a sua comida?", "answer": "Desapareceram num instante.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Depois disso, terminou as papas em paz; em seguida, tirou a l\u00e3 do saco e p\u00f4s-se a trabalhar para a pentear e cardar. Mas parecia que estava enfeiti\u00e7ada; enrolava-se, torcia-se e enroscava-se nos seus dedos, de tal forma que, por mais que tentasse, n\u00e3o conseguia fazer nada com ela. E quando o Gigante chegou a casa, encontrou-a sentada em desespero, com tudo desarrumado \u00e0 sua volta, e as papas que lhe tinha deixado na panela, queimadas at\u00e9 ficarem em cinzas. Como podem imaginar, ele ficou muito zangado, enfureceu-se, bateu-lhe e usou as palavras mais terr\u00edveis; por fim, agarrou-a pelos calcanhares e bateu-lhe at\u00e9 ficar com as costas esfoladas e a sangrar; depois levou-a para o celeiro e atirou-a para cima das vigas, para junto das galinhas. E, embora n\u00e3o estivesse morta, estava t\u00e3o atordoada e magoada que s\u00f3 podia ficar ali deitada, im\u00f3vel, a olhar para as costas das vacas. O tempo passava e, no quintal de casa, as couves estavam a desaparecer t\u00e3o depressa como sempre. Ent\u00e3o a segunda Princesa disse que ia fazer como a irm\u00e3, embrulhar-se num cobertor e sentar-se toda a noite num banco de tr\u00eas pernas, para ver o que lhes acontecia.", "question": "Porque \u00e9 que a l\u00e3 parecia enfeiti\u00e7ada?", "answer": "Enrolava-se, torcia-se e enroscava-se \u00e0 volta dos seus dedos, de tal modo que, por mais que tentasse, n\u00e3o conseguia fazer nada com ela.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Depois disso, terminou as papas em paz; em seguida, tirou a l\u00e3 do saco e p\u00f4s-se a trabalhar para a pentear e cardar. Mas parecia que estava enfeiti\u00e7ada; enrolava-se, torcia-se e enroscava-se nos seus dedos, de tal forma que, por mais que tentasse, n\u00e3o conseguia fazer nada com ela. E quando o Gigante chegou a casa, encontrou-a sentada em desespero, com tudo desarrumado \u00e0 sua volta, e as papas que lhe tinha deixado na panela, queimadas at\u00e9 ficarem em cinzas. Como podem imaginar, ele ficou muito zangado, enfureceu-se, bateu-lhe e usou as palavras mais terr\u00edveis; por fim, agarrou-a pelos calcanhares e bateu-lhe at\u00e9 ficar com as costas esfoladas e a sangrar; depois levou-a para o celeiro e atirou-a para cima das vigas, para junto das galinhas. E, embora n\u00e3o estivesse morta, estava t\u00e3o atordoada e magoada que s\u00f3 podia ficar ali deitada, im\u00f3vel, a olhar para as costas das vacas. O tempo passava e, no quintal de casa, as couves estavam a desaparecer t\u00e3o depressa como sempre. Ent\u00e3o a segunda Princesa disse que ia fazer como a irm\u00e3, embrulhar-se num cobertor e sentar-se toda a noite num banco de tr\u00eas pernas, para ver o que lhes acontecia.", "question": "Porque \u00e9 que a l\u00e3 se enrolava \u00e0 volta dos seus dedos?", "answer": "O Povo das Peerias vingou-se.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Depois disso, terminou as papas em paz; em seguida, tirou a l\u00e3 do saco e p\u00f4s-se a trabalhar para a pentear e cardar. Mas parecia que estava enfeiti\u00e7ada; enrolava-se, torcia-se e enroscava-se nos seus dedos, de tal forma que, por mais que tentasse, n\u00e3o conseguia fazer nada com ela. E quando o Gigante chegou a casa, encontrou-a sentada em desespero, com tudo desarrumado \u00e0 sua volta, e as papas que lhe tinha deixado na panela, queimadas at\u00e9 ficarem em cinzas. Como podem imaginar, ele ficou muito zangado, enfureceu-se, bateu-lhe e usou as palavras mais terr\u00edveis; por fim, agarrou-a pelos calcanhares e bateu-lhe at\u00e9 ficar com as costas esfoladas e a sangrar; depois levou-a para o celeiro e atirou-a para cima das vigas, para junto das galinhas. E, embora n\u00e3o estivesse morta, estava t\u00e3o atordoada e magoada que s\u00f3 podia ficar ali deitada, im\u00f3vel, a olhar para as costas das vacas. O tempo passava e, no quintal de casa, as couves estavam a desaparecer t\u00e3o depressa como sempre. Ent\u00e3o a segunda Princesa disse que ia fazer como a irm\u00e3, embrulhar-se num cobertor e sentar-se toda a noite num banco de tr\u00eas pernas, para ver o que lhes acontecia.", "question": "O que \u00e9 que o Gigante encontrou quando regressou a casa?", "answer": "A Princesa mais velha sentou-se em desespero e as papas de aveia foram queimadas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Depois disso, terminou as papas em paz; em seguida, tirou a l\u00e3 do saco e p\u00f4s-se a trabalhar para a pentear e cardar. Mas parecia que estava enfeiti\u00e7ada; enrolava-se, torcia-se e enroscava-se nos seus dedos, de tal forma que, por mais que tentasse, n\u00e3o conseguia fazer nada com ela. E quando o Gigante chegou a casa, encontrou-a sentada em desespero, com tudo desarrumado \u00e0 sua volta, e as papas que lhe tinha deixado na panela, queimadas at\u00e9 ficarem em cinzas. Como podem imaginar, ele ficou muito zangado, enfureceu-se, bateu-lhe e usou as palavras mais terr\u00edveis; por fim, agarrou-a pelos calcanhares e bateu-lhe at\u00e9 ficar com as costas esfoladas e a sangrar; depois levou-a para o celeiro e atirou-a para cima das vigas, para junto das galinhas. E, embora n\u00e3o estivesse morta, estava t\u00e3o atordoada e magoada que s\u00f3 podia ficar ali deitada, im\u00f3vel, a olhar para as costas das vacas. O tempo passava e, no quintal de casa, as couves estavam a desaparecer t\u00e3o depressa como sempre. Ent\u00e3o a segunda Princesa disse que ia fazer como a irm\u00e3, embrulhar-se num cobertor e sentar-se toda a noite num banco de tr\u00eas pernas, para ver o que lhes acontecia.", "question": "Como se sentir\u00e1 o Gigante quando a Princesa mais velha n\u00e3o cumprir corretamente as suas tarefas?", "answer": "Zangado.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Depois disso, terminou as papas em paz; em seguida, tirou a l\u00e3 do saco e p\u00f4s-se a trabalhar para a pentear e cardar. Mas parecia que estava enfeiti\u00e7ada; enrolava-se, torcia-se e enroscava-se nos seus dedos, de tal forma que, por mais que tentasse, n\u00e3o conseguia fazer nada com ela. E quando o Gigante chegou a casa, encontrou-a sentada em desespero, com tudo desarrumado \u00e0 sua volta, e as papas que lhe tinha deixado na panela, queimadas at\u00e9 ficarem em cinzas. Como podem imaginar, ele ficou muito zangado, enfureceu-se, bateu-lhe e usou as palavras mais terr\u00edveis; por fim, agarrou-a pelos calcanhares e bateu-lhe at\u00e9 ficar com as costas esfoladas e a sangrar; depois levou-a para o celeiro e atirou-a para cima das vigas, para junto das galinhas. E, embora n\u00e3o estivesse morta, estava t\u00e3o atordoada e magoada que s\u00f3 podia ficar ali deitada, im\u00f3vel, a olhar para as costas das vacas. O tempo passava e, no quintal de casa, as couves estavam a desaparecer t\u00e3o depressa como sempre. Ent\u00e3o a segunda Princesa disse que ia fazer como a irm\u00e3, embrulhar-se num cobertor e sentar-se toda a noite num banco de tr\u00eas pernas, para ver o que lhes acontecia.", "question": "Quem \u00e9 que o Gigante levou quando regressou \u00e0 casa de campo?", "answer": "A segunda Princesa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Assim fez, e aconteceu-lhe exatamente o mesmo destino que tinha acontecido \u00e0 sua irm\u00e3 mais velha. Apareceu o Gigante com o seu cesto, levou-a e p\u00f4-la a tratar da vaca e da casa, a fazer as papas e a fiar; apareceram os pequeninos de cabe\u00e7a amarela e pediram-lhe o jantar, e ela recusou-se a dar-lho; depois disso, n\u00e3o conseguia pentear nem cardar a l\u00e3, e o Gigante ficou furioso, ralhou com ela, bateu-lhe e atirou-a para cima, meio morta, sobre as vigas, ao lado da irm\u00e3 e das galinhas. Ent\u00e3o, a Princesa mais nova decidiu passar a noite na horta, n\u00e3o tanto para ver o que se passava com as couves, mas para descobrir o que tinha acontecido \u00e0s suas irm\u00e3s. E quando o Gigante chegou e a levou, ela n\u00e3o ficou nada triste, mas muito contente, porque era uma donzela corajosa e amorosa; e agora sentia que tinha uma hip\u00f3tese de descobrir onde elas estavam, e se estavam vivas ou mortas.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu \u00e0 segunda Princesa depois de ter tentado encontrar o ladr\u00e3o?", "answer": "Foi levada como a Princesa mais velha.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Assim fez, e aconteceu-lhe exatamente o mesmo destino que tinha acontecido \u00e0 sua irm\u00e3 mais velha. Apareceu o Gigante com o seu cesto, levou-a e p\u00f4-la a tratar da vaca e da casa, a fazer as papas e a fiar; apareceram os pequeninos de cabe\u00e7a amarela e pediram-lhe o jantar, e ela recusou-se a dar-lho; depois disso, n\u00e3o conseguia pentear nem cardar a l\u00e3, e o Gigante ficou furioso, ralhou com ela, bateu-lhe e atirou-a para cima, meio morta, sobre as vigas, ao lado da irm\u00e3 e das galinhas. Ent\u00e3o, a Princesa mais nova decidiu passar a noite na horta, n\u00e3o tanto para ver o que se passava com as couves, mas para descobrir o que tinha acontecido \u00e0s suas irm\u00e3s. E quando o Gigante chegou e a levou, ela n\u00e3o ficou nada triste, mas muito contente, porque era uma donzela corajosa e amorosa; e agora sentia que tinha uma hip\u00f3tese de descobrir onde elas estavam, e se estavam vivas ou mortas.", "question": "O que aconteceu \u00e0 segunda Princesa depois de ter sido levada pelo Gigante?", "answer": "Aconteceram-lhe as mesmas desgra\u00e7as.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Assim fez, e aconteceu-lhe exatamente o mesmo destino que tinha acontecido \u00e0 sua irm\u00e3 mais velha. Apareceu o Gigante com o seu cesto, levou-a e p\u00f4-la a tratar da vaca e da casa, a fazer as papas e a fiar; apareceram os pequeninos de cabe\u00e7a amarela e pediram-lhe o jantar, e ela recusou-se a dar-lho; depois disso, n\u00e3o conseguia pentear nem cardar a l\u00e3, e o Gigante ficou furioso, ralhou com ela, bateu-lhe e atirou-a para cima, meio morta, sobre as vigas, ao lado da irm\u00e3 e das galinhas. Ent\u00e3o, a Princesa mais nova decidiu passar a noite na horta, n\u00e3o tanto para ver o que se passava com as couves, mas para descobrir o que tinha acontecido \u00e0s suas irm\u00e3s. E quando o Gigante chegou e a levou, ela n\u00e3o ficou nada triste, mas muito contente, porque era uma donzela corajosa e amorosa; e agora sentia que tinha uma hip\u00f3tese de descobrir onde elas estavam, e se estavam vivas ou mortas.", "question": "Por que \u00e9 que a Princesa mais nova ficou sentada no p\u00e1tio do castelo toda a noite?", "answer": "Ela queria saber o que tinha acontecido \u00e0s suas irm\u00e3s.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Assim fez, e aconteceu-lhe exatamente o mesmo destino que tinha acontecido \u00e0 sua irm\u00e3 mais velha. Apareceu o Gigante com o seu cesto, levou-a e p\u00f4-la a tratar da vaca e da casa, a fazer as papas e a fiar; apareceram os pequeninos de cabe\u00e7a amarela e pediram-lhe o jantar, e ela recusou-se a dar-lho; depois disso, n\u00e3o conseguia pentear nem cardar a l\u00e3, e o Gigante ficou furioso, ralhou com ela, bateu-lhe e atirou-a para cima, meio morta, sobre as vigas, ao lado da irm\u00e3 e das galinhas. Ent\u00e3o, a Princesa mais nova decidiu passar a noite na horta, n\u00e3o tanto para ver o que se passava com as couves, mas para descobrir o que tinha acontecido \u00e0s suas irm\u00e3s. E quando o Gigante chegou e a levou, ela n\u00e3o ficou nada triste, mas muito contente, porque era uma donzela corajosa e amorosa; e agora sentia que tinha uma hip\u00f3tese de descobrir onde elas estavam, e se estavam vivas ou mortas.", "question": "Porque \u00e9 que a Princesa mais nova n\u00e3o se preocupou em encontrar o ladr\u00e3o?", "answer": "Ela precisava de encontrar as suas irm\u00e3s.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Assim fez, e aconteceu-lhe exatamente o mesmo destino que tinha acontecido \u00e0 sua irm\u00e3 mais velha. Apareceu o Gigante com o seu cesto, levou-a e p\u00f4-la a tratar da vaca e da casa, a fazer as papas e a fiar; apareceram os pequeninos de cabe\u00e7a amarela e pediram-lhe o jantar, e ela recusou-se a dar-lho; depois disso, n\u00e3o conseguia pentear nem cardar a l\u00e3, e o Gigante ficou furioso, ralhou com ela, bateu-lhe e atirou-a para cima, meio morta, sobre as vigas, ao lado da irm\u00e3 e das galinhas. Ent\u00e3o, a Princesa mais nova decidiu passar a noite na horta, n\u00e3o tanto para ver o que se passava com as couves, mas para descobrir o que tinha acontecido \u00e0s suas irm\u00e3s. E quando o Gigante chegou e a levou, ela n\u00e3o ficou nada triste, mas muito contente, porque era uma donzela corajosa e amorosa; e agora sentia que tinha uma hip\u00f3tese de descobrir onde elas estavam, e se estavam vivas ou mortas.", "question": "Como \u00e9 que a Princesa mais nova se vai sentir quando for levada pelo Gigante?", "answer": "Muito contente.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Assim fez, e aconteceu-lhe exatamente o mesmo destino que tinha acontecido \u00e0 sua irm\u00e3 mais velha. Apareceu o Gigante com o seu cesto, levou-a e p\u00f4-la a tratar da vaca e da casa, a fazer as papas e a fiar; apareceram os pequeninos de cabe\u00e7a amarela e pediram-lhe o jantar, e ela recusou-se a dar-lho; depois disso, n\u00e3o conseguia pentear nem cardar a l\u00e3, e o Gigante ficou furioso, ralhou com ela, bateu-lhe e atirou-a para cima, meio morta, sobre as vigas, ao lado da irm\u00e3 e das galinhas. Ent\u00e3o, a Princesa mais nova decidiu passar a noite na horta, n\u00e3o tanto para ver o que se passava com as couves, mas para descobrir o que tinha acontecido \u00e0s suas irm\u00e3s. E quando o Gigante chegou e a levou, ela n\u00e3o ficou nada triste, mas muito contente, porque era uma donzela corajosa e amorosa; e agora sentia que tinha uma hip\u00f3tese de descobrir onde elas estavam, e se estavam vivas ou mortas.", "question": "Porque \u00e9 que a Princesa mais nova n\u00e3o teve medo quando o Gigante a levou?", "answer": "Ela era uma donzela corajosa e carinhosa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Por isso, estava muito alegre e feliz, pois tinha a certeza de que era suficientemente esperta para enganar o Gigante, se estivesse atenta e fosse paciente; por isso, estava deitada no seu cesto, por cima das couves, mas mantinha os olhos bem abertos para ver por que caminho ele a levava. E quando ele a colocou na cozinha e lhe disse tudo o que esperava que ela fizesse, ela n\u00e3o ficou abatida como as suas irm\u00e3s, mas acenou com a cabe\u00e7a e disse que tinha a certeza de que era capaz de o fazer. E cantava para si pr\u00f3pria enquanto levava a vaca a pastar na charneca, e corria todo o caminho de volta, de modo a ter uma boa tarde para trabalhar na l\u00e3 e, embora n\u00e3o o dissesse ao Gigante, para vasculhar a casa.", "question": "Porque \u00e9 que a Princesa mais nova estava alegre e feliz?", "answer": "Ela tinha a certeza de que era suficientemente esperta para enganar o Gigante.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Por isso, estava muito alegre e feliz, pois tinha a certeza de que era suficientemente esperta para enganar o Gigante, se estivesse atenta e fosse paciente; por isso, estava deitada no seu cesto, por cima das couves, mas mantinha os olhos bem abertos para ver por que caminho ele a levava. E quando ele a colocou na cozinha e lhe disse tudo o que esperava que ela fizesse, ela n\u00e3o ficou abatida como as suas irm\u00e3s, mas acenou com a cabe\u00e7a e disse que tinha a certeza de que era capaz de o fazer. E cantava para si pr\u00f3pria enquanto levava a vaca a pastar na charneca, e corria todo o caminho de volta, de modo a ter uma boa tarde para trabalhar na l\u00e3 e, embora n\u00e3o o dissesse ao Gigante, para vasculhar a casa.", "question": "O que \u00e9 que a Princesa mais nova procurava quando o Gigante a levou de volta para casa?", "answer": "Que estrada \u00e9 que ele a estava a levar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Por isso, estava muito alegre e feliz, pois tinha a certeza de que era suficientemente esperta para enganar o Gigante, se estivesse atenta e fosse paciente; por isso, estava deitada no seu cesto, por cima das couves, mas mantinha os olhos bem abertos para ver por que caminho ele a levava. E quando ele a colocou na cozinha e lhe disse tudo o que esperava que ela fizesse, ela n\u00e3o ficou abatida como as suas irm\u00e3s, mas acenou com a cabe\u00e7a e disse que tinha a certeza de que era capaz de o fazer. E cantava para si pr\u00f3pria enquanto levava a vaca a pastar na charneca, e corria todo o caminho de volta, de modo a ter uma boa tarde para trabalhar na l\u00e3 e, embora n\u00e3o o dissesse ao Gigante, para vasculhar a casa.", "question": "Em que \u00e9 que a Princesa mais nova era diferente das suas irm\u00e3s?", "answer": "Ela n\u00e3o tinha um ar abatido como as suas irm\u00e3s.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Antes de come\u00e7ar a trabalhar, por\u00e9m, fez papas de aveia para si pr\u00f3pria, tal como as suas irm\u00e3s tinham feito; e, quando ia dar-lhes de comer, todos os pequenotes de cabelo amarelo entraram, subiram para cima da mesa e ficaram a olhar para ela. \"Temos fome, temos fome\", gritavam. \"D\u00e1 um pouco de papa de aveia ao Povo dos Peeries.\" \"Com todo o meu cora\u00e7\u00e3o\", respondeu a bem-humorada Princesa. \"Se encontrarem pratos suficientemente pequenos para poderem cear, eu encho-os para voc\u00eas. Mas, parece-me que, se vos desse papas de aveia, voc\u00eas iriam sufocar-se entre as papas.\"", "question": "O que \u00e9 que a Princesa mais nova fez antes de come\u00e7ar a trabalhar?", "answer": "Fez papas de aveia para si pr\u00f3pria.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Antes de come\u00e7ar a trabalhar, por\u00e9m, fez papas de aveia para si pr\u00f3pria, tal como as suas irm\u00e3s tinham feito; e, quando ia dar-lhes de comer, todos os pequenotes de cabelo amarelo entraram, subiram para cima da mesa e ficaram a olhar para ela. \"Temos fome, temos fome\", gritavam. \"D\u00e1 um pouco de papa de aveia ao Povo dos Peeries.\" \"Com todo o meu cora\u00e7\u00e3o\", respondeu a bem-humorada Princesa. \"Se encontrarem pratos suficientemente pequenos para poderem cear, eu encho-os para voc\u00eas. Mas, parece-me que, se vos desse papas de aveia, voc\u00eas iriam sufocar-se entre as papas.\"", "question": "O que \u00e9 que a Princesa mais nova pediu ao Povo das Peerias para fazer?", "answer": "Procurar pratos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Antes de come\u00e7ar a trabalhar, por\u00e9m, fez papas de aveia para si pr\u00f3pria, tal como as suas irm\u00e3s tinham feito; e, quando ia dar-lhes de comer, todos os pequenotes de cabelo amarelo entraram, subiram para cima da mesa e ficaram a olhar para ela. \"Temos fome, temos fome\", gritavam. \"D\u00e1 um pouco de papa de aveia ao Povo dos Peeries.\" \"Com todo o meu cora\u00e7\u00e3o\", respondeu a bem-humorada Princesa. \"Se encontrarem pratos suficientemente pequenos para poderem cear, eu encho-os para voc\u00eas. Mas, parece-me que, se vos desse papas de aveia, voc\u00eas iriam sufocar-se entre as papas.\"", "question": "O que \u00e9 que a Princesa mais nova vai fazer quando o Povo das Ervilhas pedir papas de aveia?", "answer": "Partilha a sua comida.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Assim fez, e aconteceu-lhe exatamente o mesmo destino que tinha acontecido \u00e0 sua irm\u00e3 mais velha. Apareceu o Gigante com o seu cesto, levou-a e p\u00f4-la a tratar da vaca e da casa, a fazer as papas e a fiar; apareceram os pequeninos de cabe\u00e7a amarela e pediram-lhe o jantar, e ela recusou-se a dar-lho; depois disso, n\u00e3o conseguia pentear nem cardar a l\u00e3, e o Gigante ficou furioso, ralhou com ela, bateu-lhe e atirou-a para cima, meio morta, sobre as vigas, ao lado da irm\u00e3 e das galinhas. Ent\u00e3o, a Princesa mais nova decidiu passar a noite na horta, n\u00e3o tanto para ver o que se passava com as couves, mas para descobrir o que tinha acontecido \u00e0s suas irm\u00e3s. E quando o Gigante chegou e a levou, ela n\u00e3o ficou nada triste, mas muito contente, porque era uma donzela corajosa e amorosa; e agora sentia que tinha uma hip\u00f3tese de descobrir onde elas estavam, e se estavam vivas ou mortas. Por isso, estava muito alegre e feliz, pois tinha a certeza de que era suficientemente esperta para enganar o Gigante, se estivesse atenta e fosse paciente; por isso, deitou-se calmamente no seu cesto por cima das couves, mas manteve os olhos bem abertos para ver por que caminho ele a levava. E quando ele a colocou na cozinha e lhe disse tudo o que esperava que ela fizesse, ela n\u00e3o ficou abatida como as suas irm\u00e3s, mas acenou com a cabe\u00e7a e disse que tinha a certeza de que era capaz de o fazer. E cantou para si pr\u00f3pria enquanto levava a vaca a pastar na charneca, e correu todo o caminho de volta, de modo a ter uma longa tarde para trabalhar na l\u00e3 e, embora n\u00e3o o tivesse dito ao Gigante, para revistar a casa.", "question": "Porque \u00e9 que a Princesa mais nova procurou na casa do Gigante?", "answer": "Queria encontrar as suas irm\u00e3s.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "A estas palavras, as Peerie Folk gritaram de riso, at\u00e9 que os seus cabelos cor de palha lhes ca\u00edram em cima da cara; depois saltaram para o ch\u00e3o e correram para fora de casa, e em breve voltaram a trope\u00e7ar com ch\u00e1venas de campainhas azuis, de dedaleiras e pires de pr\u00edmulas e an\u00e9monas nas m\u00e3os; A Princesa p\u00f4s uma colherinha de papa em cada pires e uma gotinha de leite em cada ch\u00e1vena, e eles comeram tudo o mais delicadamente poss\u00edvel, com pequenas colheres de erva que traziam nos bolsos. Quando acabaram, todos gritaram: \"Obrigado! Obrigada!\" e sa\u00edram de novo a correr da cozinha, deixando a Princesa sozinha. E, estando sozinha, percorreu toda a casa \u00e0 procura das suas irm\u00e3s, mas, claro, n\u00e3o as encontrou. \"N\u00e3o importa, vou encontr\u00e1-las em breve\", disse para si pr\u00f3pria. \"Amanh\u00e3 vou procurar no celeiro e nos anexos; entretanto, \u00e9 melhor continuar com o meu trabalho.\" Assim, voltou para a cozinha e tirou o saco de l\u00e3, que o Gigante lhe tinha dito para transformar em tecido.", "question": "O que \u00e9 que o Povo das Ervas trazia para a casa de campo para usar como pratos?", "answer": "Ch\u00e1venas de campainhas azuis e de dedaleiras, e pires de pr\u00edmulas e de an\u00e9monas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "A estas palavras, as Peerie Folk gritaram de riso, at\u00e9 que os seus cabelos cor de palha lhes ca\u00edram em cima da cara; depois saltaram para o ch\u00e3o e correram para fora de casa, e em breve voltaram a trope\u00e7ar com ch\u00e1venas de campainhas azuis, de dedaleiras e pires de pr\u00edmulas e an\u00e9monas nas m\u00e3os; A Princesa p\u00f4s uma colherinha de papa em cada pires e uma gotinha de leite em cada ch\u00e1vena, e eles comeram tudo o mais delicadamente poss\u00edvel, com pequenas colheres de erva que traziam nos bolsos. Quando acabaram, todos gritaram: \"Obrigado! Obrigada!\" e sa\u00edram de novo a correr da cozinha, deixando a Princesa sozinha. E, estando sozinha, percorreu toda a casa \u00e0 procura das suas irm\u00e3s, mas, claro, n\u00e3o as encontrou. \"N\u00e3o importa, vou encontr\u00e1-las em breve\", disse para si pr\u00f3pria. \"Amanh\u00e3 vou procurar no celeiro e nos anexos; entretanto, \u00e9 melhor continuar com o meu trabalho.\" Assim, voltou para a cozinha e tirou o saco de l\u00e3, que o Gigante lhe tinha dito para transformar em tecido.", "question": "O que \u00e9 que a Princesa mais nova fez quando o Povo das Ervilhas trouxe os seus pr\u00f3prios pratos?", "answer": "P\u00f4s uma colherzinha de papa em cada pires e uma gotinha de leite em cada ch\u00e1vena.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "A estas palavras, as Peerie Folk gritaram de riso, at\u00e9 que os seus cabelos cor de palha lhes ca\u00edram em cima da cara; depois saltaram para o ch\u00e3o e correram para fora de casa, e em breve voltaram a trope\u00e7ar com ch\u00e1venas de campainhas azuis, de dedaleiras e pires de pr\u00edmulas e an\u00e9monas nas m\u00e3os; A Princesa p\u00f4s uma colherinha de papa em cada pires e uma gotinha de leite em cada ch\u00e1vena, e eles comeram tudo o mais delicadamente poss\u00edvel, com pequenas colheres de erva que traziam nos bolsos. Quando acabaram, todos gritaram: \"Obrigado! Obrigada!\" e sa\u00edram de novo a correr da cozinha, deixando a Princesa sozinha. E, estando sozinha, percorreu toda a casa \u00e0 procura das suas irm\u00e3s, mas, claro, n\u00e3o as encontrou. \"N\u00e3o importa, vou encontr\u00e1-las em breve\", disse para si pr\u00f3pria. \"Amanh\u00e3 vou procurar no celeiro e nos anexos; entretanto, \u00e9 melhor continuar com o meu trabalho.\" Assim, voltou para a cozinha e tirou o saco de l\u00e3, que o Gigante lhe tinha dito para transformar em tecido.", "question": "Como \u00e9 que o Povo das Ervilhas se sentiu quando a Princesa mais nova partilhou a sua comida com eles?", "answer": "Feliz.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "A estas palavras, as Peerie Folk gritaram de riso, at\u00e9 que os seus cabelos cor de palha lhes ca\u00edram em cima da cara; depois saltaram para o ch\u00e3o e correram para fora de casa, e em breve voltaram a trope\u00e7ar com ch\u00e1venas de campainhas azuis, de dedaleiras e pires de pr\u00edmulas e an\u00e9monas nas m\u00e3os; A Princesa p\u00f4s uma colherinha de papa em cada pires e uma gotinha de leite em cada ch\u00e1vena, e eles comeram tudo o mais delicadamente poss\u00edvel, com pequenas colheres de erva que traziam nos bolsos. Quando acabaram, todos gritaram: \"Obrigado! Obrigada!\" e sa\u00edram de novo a correr da cozinha, deixando a Princesa sozinha. E, estando sozinha, percorreu toda a casa \u00e0 procura das suas irm\u00e3s, mas, claro, n\u00e3o as encontrou. \"N\u00e3o importa, vou encontr\u00e1-las em breve\", disse para si pr\u00f3pria. \"Amanh\u00e3 vou procurar no celeiro e nos anexos; entretanto, \u00e9 melhor continuar com o meu trabalho.\" Assim, voltou para a cozinha e tirou o saco de l\u00e3, que o Gigante lhe tinha dito para transformar em tecido.", "question": "O que \u00e9 que a Princesa mais nova fez depois de o Povo das Ervilhas se ter ido embora?", "answer": "Procurou as suas irm\u00e3s.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Mas, no momento em que ela estava a fazer isso, a porta abriu-se de novo e entrou um rapaz de cabelo amarelo. Era exatamente como os outros pequeninos que tinham comido as papas da Princesa, s\u00f3 que era maior e usava um vestido muito rico de veludo verde-grama. Entrou corajosamente no meio da cozinha e olhou \u00e0 sua volta. \"T\u00eam algum trabalho para eu fazer?\", perguntou. \"Sei muito bem como manusear a l\u00e3 e transform\u00e1-la em tecido fino e grosso. \"Tenho muito trabalho para quem quer que o pe\u00e7a\", respondeu a Princesa; \"mas n\u00e3o tenho dinheiro para o pagar, e h\u00e1 muito pouca gente neste mundo que trabalhe sem sal\u00e1rio.\" \"O \u00fanico sal\u00e1rio que pe\u00e7o \u00e9 que te d\u00eas ao trabalho de descobrir o meu nome, porque pouca gente o sabe e pouca gente se importa de o saber. Mas se por acaso n\u00e3o conseguirdes descobrir, ent\u00e3o tereis de pagar uma portagem de metade do vosso pano.\"", "question": "Quem era exatamente como os outros pequeninos que tinham comido as papas da Princesa, s\u00f3 que era maior?", "answer": "Um rapaz de cabelo amarelo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Mas, no momento em que ela estava a fazer isso, a porta abriu-se de novo e entrou um rapaz de cabelo amarelo. Era exatamente como os outros pequeninos que tinham comido as papas da Princesa, s\u00f3 que era maior e usava um vestido muito rico de veludo verde-grama. Entrou corajosamente no meio da cozinha e olhou \u00e0 sua volta. \"T\u00eam algum trabalho para eu fazer?\", perguntou. \"Sei muito bem como manusear a l\u00e3 e transform\u00e1-la em tecido fino e grosso. \"Tenho muito trabalho para quem quer que o pe\u00e7a\", respondeu a Princesa; \"mas n\u00e3o tenho dinheiro para o pagar, e h\u00e1 muito pouca gente neste mundo que trabalhe sem sal\u00e1rio.\" \"O \u00fanico sal\u00e1rio que pe\u00e7o \u00e9 que te d\u00eas ao trabalho de descobrir o meu nome, porque pouca gente o sabe e pouca gente se importa de o saber. Mas se por acaso n\u00e3o conseguirdes descobrir, ent\u00e3o tereis de pagar uma portagem de metade do vosso pano.\"", "question": "O que \u00e9 que o rapaz de cabelo amarelo pediu como pagamento para fazer o pano?", "answer": "Descobre o seu nome.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Mas, no momento em que ela estava a fazer isso, a porta abriu-se de novo e entrou um rapaz de cabelo amarelo. Era exatamente como os outros pequeninos que tinham comido as papas da Princesa, s\u00f3 que era maior e usava um vestido muito rico de veludo verde-grama. Entrou corajosamente no meio da cozinha e olhou \u00e0 sua volta. \"T\u00eam algum trabalho para eu fazer?\", perguntou. \"Sei muito bem como manusear a l\u00e3 e transform\u00e1-la em tecido fino e grosso. \"Tenho muito trabalho para quem quer que o pe\u00e7a\", respondeu a Princesa; \"mas n\u00e3o tenho dinheiro para o pagar, e h\u00e1 muito pouca gente neste mundo que trabalhe sem sal\u00e1rio.\" \"O \u00fanico sal\u00e1rio que pe\u00e7o \u00e9 que te d\u00eas ao trabalho de descobrir o meu nome, porque pouca gente o sabe e pouca gente se importa de o saber. Mas se por acaso n\u00e3o conseguirdes descobrir, ent\u00e3o tereis de pagar uma portagem de metade do vosso pano.\"", "question": "O que \u00e9 que a Princesa mais nova tem de fazer se n\u00e3o conseguir descobrir o nome dele?", "answer": "Pagar a portagem de metade do seu tecido.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "A estas palavras, as Peerie Folk gritaram de riso, at\u00e9 que os seus cabelos cor de palha lhes ca\u00edram em cima da cara; depois saltaram para o ch\u00e3o e correram para fora de casa, e em breve voltaram a trope\u00e7ar com ch\u00e1venas de campainhas azuis, de dedaleiras e pires de pr\u00edmulas e an\u00e9monas nas m\u00e3os; A Princesa p\u00f4s uma colherinha de papa em cada pires e uma gotinha de leite em cada ch\u00e1vena, e eles comeram tudo o mais delicadamente poss\u00edvel, com pequenas colheres de erva que traziam nos bolsos. Quando acabaram, todos gritaram: \"Obrigado! Obrigada!\" e sa\u00edram de novo a correr da cozinha, deixando a Princesa sozinha. E, estando sozinha, percorreu toda a casa \u00e0 procura das suas irm\u00e3s, mas, claro, n\u00e3o as encontrou. \"N\u00e3o importa, vou encontr\u00e1-las em breve\", disse para si pr\u00f3pria. \"Amanh\u00e3 vou procurar no celeiro e nos anexos; entretanto, \u00e9 melhor continuar com o meu trabalho.\" Assim, voltou para a cozinha e tirou o saco de l\u00e3 que o Gigante lhe tinha dito para transformar em tecido. Mas quando estava a fazer isso, a porta abriu-se de novo e entrou um rapaz de cabelo amarelo. Era exatamente como os outros pequeninos que tinham comido as papas da Princesa, s\u00f3 que era maior e usava um vestido muito rico de veludo verde-grama. Entrou corajosamente no meio da cozinha e olhou \u00e0 sua volta. \"T\u00eam algum trabalho para eu fazer?\", perguntou. \"Sei muito bem como manusear a l\u00e3 e transform\u00e1-la em tecido fino e grosso. \"Tenho muito trabalho para quem quer que o pe\u00e7a\", respondeu a Princesa; \"mas n\u00e3o tenho dinheiro para o pagar, e h\u00e1 muito pouca gente neste mundo que trabalhe sem sal\u00e1rio.\" \"O \u00fanico sal\u00e1rio que pe\u00e7o \u00e9 que te d\u00eas ao trabalho de descobrir o meu nome, porque pouca gente o sabe e pouca gente se importa de o saber. Mas se por acaso n\u00e3o conseguirdes descobrir, tereis de pagar uma portagem de metade da vossa roupa.\"", "question": "O que acontecer\u00e1 depois de a Princesa mais nova partilhar a sua comida com o Povo das Peerias?", "answer": "Algu\u00e9m vir\u00e1 ajud\u00e1-la com a l\u00e3.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Mas, no momento em que ela estava a fazer isso, a porta abriu-se de novo e entrou um rapaz de cabelo amarelo. Era exatamente como os outros pequeninos que tinham comido as papas da Princesa, s\u00f3 que era maior e usava um vestido muito rico de veludo verde-grama. Entrou corajosamente no meio da cozinha e olhou \u00e0 sua volta. \"T\u00eam algum trabalho para eu fazer?\", perguntou. \"Sei muito bem como manusear a l\u00e3 e transform\u00e1-la em tecido fino e grosso. \"Tenho muito trabalho para quem quer que o pe\u00e7a\", respondeu a Princesa; \"mas n\u00e3o tenho dinheiro para o pagar, e h\u00e1 muito pouca gente neste mundo que trabalhe sem sal\u00e1rio.\" \"O \u00fanico sal\u00e1rio que pe\u00e7o \u00e9 que te d\u00eas ao trabalho de descobrir o meu nome, porque pouca gente o sabe e pouca gente se importa de o saber. Mas se por acaso n\u00e3o conseguirdes descobrir, tereis de pagar uma portagem de metade da vossa roupa.\" A Princesa pensou que seria muito f\u00e1cil descobrir o nome do Rapaz, por isso aceitou o acordo e, voltando a p\u00f4r toda a l\u00e3 no saco, entregou-lho, que ele p\u00f4s ao ombro e partiu. Ela correu para a porta para ver para onde ele tinha ido, pois tinha decidido segui-lo secretamente at\u00e9 \u00e0 sua casa e descobrir junto dos vizinhos qual era o seu nome. Mas, para sua grande consterna\u00e7\u00e3o, embora olhasse para um lado e para o outro, ele tinha desaparecido completamente e ela come\u00e7ou a pensar no que faria se o Gigante voltasse e descobrisse que ela tinha deixado algu\u00e9m, cujo nome ela nem sequer sabia, levar toda a l\u00e3. E, \u00e0 medida que a tarde avan\u00e7ava e ela n\u00e3o conseguia descobrir quem era o rapaz, nem de onde vinha, sentiu que tinha cometido um grande erro e come\u00e7ou a ficar muito assustada.", "question": "O que \u00e9 que vai acontecer depois de a Princesa mais nova dar a l\u00e3 ao Rapaz dos P\u00ealos Amarelos?", "answer": "Ele ajud\u00e1-la-\u00e1 a cumprir a tarefa.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "A Princesa pensou que seria muito f\u00e1cil descobrir o nome do Rapaz, por isso aceitou o acordo e, voltando a p\u00f4r toda a l\u00e3 no saco, entregou-lho, que ele p\u00f4s ao ombro e partiu. Ela correu para a porta para ver onde ele tinha ido, pois tinha decidido segui-lo secretamente at\u00e9 casa e descobrir junto dos vizinhos qual era o seu nome. Mas, para sua grande consterna\u00e7\u00e3o, embora olhasse para um lado e para o outro, ele tinha desaparecido completamente, e ela come\u00e7ou a pensar no que faria se o Gigante voltasse e descobrisse que ela tinha deixado algu\u00e9m, cujo nome ela nem sequer sabia, levar toda a l\u00e3. E, \u00e0 medida que a tarde avan\u00e7ava e ela n\u00e3o conseguia descobrir quem era o rapaz, nem de onde vinha, sentiu que tinha cometido um grande erro e come\u00e7ou a ficar muito assustada.", "question": "Porque \u00e9 que a Princesa mais nova aceitou o acordo?", "answer": "A Princesa pensou que seria muito f\u00e1cil descobrir o nome do Rapaz.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "A Princesa pensou que seria muito f\u00e1cil descobrir o nome do Rapaz, por isso aceitou o acordo e, voltando a p\u00f4r toda a l\u00e3 no saco, entregou-lho, que ele p\u00f4s ao ombro e partiu. Ela correu para a porta para ver onde ele tinha ido, pois tinha decidido segui-lo secretamente at\u00e9 casa e descobrir junto dos vizinhos qual era o seu nome. Mas, para sua grande consterna\u00e7\u00e3o, embora olhasse para um lado e para o outro, ele tinha desaparecido completamente, e ela come\u00e7ou a pensar no que faria se o Gigante voltasse e descobrisse que ela tinha deixado algu\u00e9m, cujo nome ela nem sequer sabia, levar toda a l\u00e3. E, \u00e0 medida que a tarde avan\u00e7ava e ela n\u00e3o conseguia descobrir quem era o rapaz, nem de onde vinha, sentiu que tinha cometido um grande erro e come\u00e7ou a ficar muito assustada.", "question": "O que \u00e9 que a Princesa mais nova tencionava fazer depois de ter dado a l\u00e3 ao Rapaz Pijama de Cabelo Amarelo?", "answer": "Segui-lo secretamente at\u00e9 \u00e0 sua casa e descobrir junto dos vizinhos qual era o seu nome.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "A Princesa pensou que seria muito f\u00e1cil descobrir o nome do Rapaz, por isso aceitou o acordo e, voltando a p\u00f4r toda a l\u00e3 no saco, entregou-lho, que ele p\u00f4s ao ombro e partiu. Ela correu para a porta para ver onde ele tinha ido, pois tinha decidido segui-lo secretamente at\u00e9 casa e descobrir junto dos vizinhos qual era o seu nome. Mas, para sua grande consterna\u00e7\u00e3o, embora olhasse para um lado e para o outro, ele tinha desaparecido completamente, e ela come\u00e7ou a pensar no que faria se o Gigante voltasse e descobrisse que ela tinha deixado algu\u00e9m, cujo nome ela nem sequer sabia, levar toda a l\u00e3. E, \u00e0 medida que a tarde avan\u00e7ava e ela n\u00e3o conseguia descobrir quem era o rapaz, nem de onde vinha, sentiu que tinha cometido um grande erro e come\u00e7ou a ficar muito assustada.", "question": "Como \u00e9 que a Princesa mais nova se vai sentir quando o Rapaz Pijama de Cabelo Amarelo ainda n\u00e3o tiver voltado com o seu pano?", "answer": "Assustada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Quando a escurid\u00e3o come\u00e7ava a cair, bateram \u00e0 porta e, ao abri-la, encontrou uma velhota do lado de fora, que lhe pedia uma noite de alojamento. Como j\u00e1 vos disse, a Princesa era muito bondosa e gostaria de ter atendido o pedido da pobre senhora, mas n\u00e3o se atreveu, porque n\u00e3o sabia o que o Gigante iria dizer. Por isso, disse \u00e0 velhota que n\u00e3o a podia acolher durante a noite, porque ela era apenas uma criada e n\u00e3o a dona da casa; mas f\u00ea-la sentar-se num banco junto \u00e0 porta, trouxe-lhe p\u00e3o e leite e deu-lhe \u00e1gua para lavar os seus pobres p\u00e9s cansados. Ela era t\u00e3o bonita, gentil e am\u00e1vel, e parecia t\u00e3o triste quando lhe disse que teria de a mandar embora, que a velha deu-lhe a sua b\u00ean\u00e7\u00e3o e disse-lhe para n\u00e3o se afligir, pois estava uma noite bonita e seca, e agora que ela tinha comido, podia facilmente sentar-se algures e dormir no abrigo dos anexos.", "question": "Quem \u00e9 que se p\u00f4s \u00e0 porta e pediu uma noite de alojamento?", "answer": "Uma mulher idosa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Quando a escurid\u00e3o come\u00e7ava a cair, bateram \u00e0 porta e, ao abri-la, encontrou uma velhota do lado de fora, que lhe pedia uma noite de alojamento. Como j\u00e1 vos disse, a Princesa era muito bondosa e gostaria de ter atendido o pedido da pobre senhora, mas n\u00e3o se atreveu, porque n\u00e3o sabia o que o Gigante iria dizer. Por isso, disse \u00e0 velhota que n\u00e3o a podia acolher durante a noite, porque ela era apenas uma criada e n\u00e3o a dona da casa; mas f\u00ea-la sentar-se num banco junto \u00e0 porta, trouxe-lhe p\u00e3o e leite e deu-lhe \u00e1gua para lavar os seus pobres p\u00e9s cansados. Ela era t\u00e3o bonita, gentil e am\u00e1vel, e parecia t\u00e3o triste quando lhe disse que teria de a mandar embora, que a velha deu-lhe a sua b\u00ean\u00e7\u00e3o e disse-lhe para n\u00e3o se afligir, pois estava uma noite bonita e seca, e agora que ela tinha comido, podia facilmente sentar-se algures e dormir no abrigo dos anexos.", "question": "Porque \u00e9 que a Princesa mais nova come\u00e7ou a ficar muito assustada?", "answer": "N\u00e3o conseguia descobrir quem era o rapaz, nem de onde vinha, e sentiu que tinha cometido um grande erro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Quando a escurid\u00e3o come\u00e7ava a cair, bateram \u00e0 porta e, ao abri-la, encontrou uma velhota do lado de fora, que lhe pedia uma noite de alojamento. Como j\u00e1 vos disse, a Princesa era muito bondosa e gostaria de ter atendido o pedido da pobre senhora, mas n\u00e3o se atreveu, porque n\u00e3o sabia o que o Gigante iria dizer. Por isso, disse \u00e0 velhota que n\u00e3o a podia acolher durante a noite, porque ela era apenas uma criada e n\u00e3o a dona da casa; mas f\u00ea-la sentar-se num banco junto \u00e0 porta, trouxe-lhe p\u00e3o e leite e deu-lhe \u00e1gua para lavar os seus pobres p\u00e9s cansados. Ela era t\u00e3o bonita, gentil e am\u00e1vel, e parecia t\u00e3o triste quando lhe disse que teria de a mandar embora, que a velha deu-lhe a sua b\u00ean\u00e7\u00e3o e disse-lhe para n\u00e3o se afligir, pois estava uma noite bonita e seca, e agora que ela tinha comido, podia facilmente sentar-se algures e dormir no abrigo dos anexos.", "question": "Porque \u00e9 que a Princesa mais nova recusou o pedido da pobre velha Dama?", "answer": "Ela n\u00e3o sabia o que o Gigante iria dizer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Quando a escurid\u00e3o come\u00e7ava a cair, bateram \u00e0 porta e, ao abri-la, encontrou uma velhota do lado de fora, que lhe pedia uma noite de alojamento. Como j\u00e1 vos disse, a Princesa era muito bondosa e gostaria de ter atendido o pedido da pobre senhora, mas n\u00e3o se atreveu, porque n\u00e3o sabia o que o Gigante iria dizer. Por isso, disse \u00e0 velhota que n\u00e3o a podia acolher durante a noite, porque ela era apenas uma criada e n\u00e3o a dona da casa; mas f\u00ea-la sentar-se num banco junto \u00e0 porta, trouxe-lhe p\u00e3o e leite e deu-lhe \u00e1gua para lavar os seus pobres p\u00e9s cansados. Ela era t\u00e3o bonita, gentil e am\u00e1vel, e parecia t\u00e3o triste quando lhe disse que teria de a mandar embora, que a velha deu-lhe a sua b\u00ean\u00e7\u00e3o e disse-lhe para n\u00e3o se afligir, pois estava uma noite bonita e seca, e agora que ela tinha comido, podia facilmente sentar-se algures e dormir no abrigo dos anexos.", "question": "Como \u00e9 que a Princesa mais nova ajudou a velha?", "answer": "F\u00ea-la sentar-se num banco ao lado da porta, trouxe-lhe p\u00e3o e leite e deu-lhe \u00e1gua para lavar os seus pobres p\u00e9s cansados.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Quando a escurid\u00e3o come\u00e7ava a cair, bateram \u00e0 porta e, ao abri-la, encontrou uma velhota do lado de fora, que lhe pedia uma noite de alojamento. Como j\u00e1 vos disse, a Princesa era muito bondosa e gostaria de ter atendido o pedido da pobre senhora, mas n\u00e3o se atreveu, porque n\u00e3o sabia o que o Gigante iria dizer. Por isso, disse \u00e0 velhota que n\u00e3o a podia acolher durante a noite, porque ela era apenas uma criada e n\u00e3o a dona da casa; mas f\u00ea-la sentar-se num banco junto \u00e0 porta, trouxe-lhe p\u00e3o e leite e deu-lhe \u00e1gua para lavar os seus pobres p\u00e9s cansados. Ela era t\u00e3o bonita, gentil e am\u00e1vel, e parecia t\u00e3o triste quando lhe disse que teria de a mandar embora, que a velha deu-lhe a sua b\u00ean\u00e7\u00e3o e disse-lhe para n\u00e3o se afligir, pois estava uma noite bonita e seca, e agora que ela tinha comido, podia facilmente sentar-se algures e dormir no abrigo dos anexos.", "question": "Onde \u00e9 que a velhinha dormia?", "answer": "No abrigo das casas de banho.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Quando acabou de comer o p\u00e3o e o leite, foi deitar-se \u00e0 beira de um monte verde que se erguia da charneca, n\u00e3o muito longe da porta do barrac\u00e3o. E, por estranho que pare\u00e7a, enquanto estava deitada, sentiu a terra por baixo de si cada vez mais quente, at\u00e9 que ficou com tanto calor que teve vontade de rastejar at\u00e9 \u00e0 encosta do monte, na esperan\u00e7a de apanhar um pouco de ar fresco. E quando se aproximou do topo, ouviu uma voz que parecia vir de algum lugar abaixo dela, dizendo: \"TEASE, TEASENS, TEASE; CARD, CARDENS, CARD; SPIN, SPINNENS, SPIN; pois PEERIFOOL PEERIFOOL, PEERIFOOL \u00e9 como os homens me chamam.\" E quando chegou ao cimo, descobriu que havia uma fenda na terra, atrav\u00e9s da qual entravam raios de luz; e quando p\u00f4s os olhos na fenda, o que \u00e9 que viu l\u00e1 em baixo sen\u00e3o uma c\u00e2mara brilhantemente iluminada, na qual todos os Peerie Folk estavam sentados em c\u00edrculo, trabalhando o mais que podiam.", "question": "Porque \u00e9 que a velha rastejou at\u00e9 \u00e0 encosta do monte?", "answer": "Queria apanhar ar fresco.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Quando acabou de comer o p\u00e3o e o leite, foi deitar-se \u00e0 beira de um monte verde que se erguia da charneca, n\u00e3o muito longe da porta do barrac\u00e3o. E, por estranho que pare\u00e7a, enquanto estava deitada, sentiu a terra por baixo de si cada vez mais quente, at\u00e9 que ficou com tanto calor que teve vontade de rastejar at\u00e9 \u00e0 encosta do monte, na esperan\u00e7a de apanhar um pouco de ar fresco. E quando se aproximou do topo, ouviu uma voz que parecia vir de algum lugar abaixo dela, dizendo: \"TEASE, TEASENS, TEASE; CARD, CARDENS, CARD; SPIN, SPINNENS, SPIN; pois PEERIFOOL PEERIFOOL, PEERIFOOL \u00e9 como os homens me chamam.\" E quando chegou ao cimo, descobriu que havia uma fenda na terra, atrav\u00e9s da qual entravam raios de luz; e quando p\u00f4s os olhos na fenda, o que \u00e9 que viu l\u00e1 em baixo sen\u00e3o uma c\u00e2mara brilhantemente iluminada, na qual todos os Peerie Folk estavam sentados em c\u00edrculo, trabalhando o mais que podiam.", "question": "O que \u00e9 que a velha ouviu?", "answer": "O Rapaz de Cabelo Amarelo a cantar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Quando acabou de comer o p\u00e3o e o leite, foi deitar-se \u00e0 beira de um monte verde que se erguia da charneca, n\u00e3o muito longe da porta do barrac\u00e3o. E, por estranho que pare\u00e7a, enquanto estava deitada, sentiu a terra por baixo de si cada vez mais quente, at\u00e9 que ficou com tanto calor que teve vontade de rastejar at\u00e9 \u00e0 encosta do monte, na esperan\u00e7a de apanhar um pouco de ar fresco. E quando se aproximou do topo, ouviu uma voz que parecia vir de algum lugar abaixo dela, dizendo: \"TEASE, TEASENS, TEASE; CARD, CARDENS, CARD; SPIN, SPINNENS, SPIN; pois PEERIFOOL PEERIFOOL, PEERIFOOL \u00e9 como os homens me chamam.\" E quando chegou ao cimo, descobriu que havia uma fenda na terra, atrav\u00e9s da qual entravam raios de luz; e quando p\u00f4s os olhos na fenda, o que \u00e9 que viu l\u00e1 em baixo sen\u00e3o uma c\u00e2mara brilhantemente iluminada, na qual todos os Peerie Folk estavam sentados em c\u00edrculo, trabalhando o mais que podiam.", "question": "O que \u00e9 que a velha viu quando p\u00f4s os olhos na fenda?", "answer": "Uma c\u00e2mara brilhantemente iluminada, na qual todos os Peerie Folk estavam sentados em c\u00edrculo, trabalhando o mais que podiam.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Uns cardavam a l\u00e3, outros penteavam-na, outros fiavam-na, molhando constantemente os dedos com os l\u00e1bios, para torcerem o fio fino \u00e0 medida que o tiravam da roca, e outros ainda fiavam o fio em tecido. Enquanto isso, \u00e0 volta do c\u00edrculo, estalando um pequeno chicote e incitando-as a trabalhar mais depressa, estava um rapaz de cabelo amarelo. \"Isto \u00e9 uma coisa estranha, e estas coisas s\u00e3o estranhas\", disse a velha para si pr\u00f3pria, descendo apressadamente para o fundo da colina. \"Tenho de ir contar \u00e0 menina bonita que est\u00e1 l\u00e1 em casa. Talvez o conhecimento do que eu vi lhe seja \u00fatil um dia. Quando h\u00e1 Gente das Peerias por perto, \u00e9 bom estarmos atentos.\"", "question": "Porque \u00e9 que a velha decidiu contar \u00e0 Princesa mais nova o que tinha visto?", "answer": "Ela acreditava que isso poderia ajudar a Princesa mais nova.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Uns cardavam a l\u00e3, outros penteavam-na, outros fiavam-na, molhando constantemente os dedos com os l\u00e1bios, para torcerem o fio fino \u00e0 medida que o tiravam da roca, e outros ainda fiavam o fio em tecido. Enquanto isso, \u00e0 volta do c\u00edrculo, estalando um pequeno chicote e incitando-as a trabalhar mais depressa, estava um rapaz de cabelo amarelo. \"Isto \u00e9 uma coisa estranha, e estas coisas s\u00e3o estranhas\", disse a velha para si pr\u00f3pria, descendo apressadamente para o fundo da colina. \"Tenho de ir contar \u00e0 menina bonita que est\u00e1 l\u00e1 em casa. Talvez o conhecimento do que eu vi lhe seja \u00fatil um dia. Quando h\u00e1 Gente das Peerias por perto, \u00e9 bom estarmos atentos.\"", "question": "Como \u00e9 que o Menino-Pav\u00e3o Amarelo completou a tarefa da Princesa mais nova?", "answer": "Fez com que o Povo das Peerias se dedicasse ao seu trabalho.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "A Princesa ficou t\u00e3o encantada com o que ela lhe tinha contado que arriscou a ira do Gigante e deixou-a ir dormir para o palheiro. Pouco tempo depois de a velha ter ido descansar, a porta abriu-se e o Rapaz Peerie voltou a aparecer com uma s\u00e9rie de teias de tecido ao ombro. \"Aqui est\u00e1 o teu pano\", disse ele, com um sorriso malicioso, \"e eu ponho-o na prateleira para ti assim que me disseres como me chamo\". Ent\u00e3o a Princesa, que era uma donzela alegre, pensou em provocar o pequeno seguidor durante algum tempo antes de lhe dizer que tinha descoberto o seu segredo.", "question": "Porque \u00e9 que a Princesa mais nova ficou encantada depois de a velha lhe ter contado sobre o Povo das Ervas?", "answer": "Ela sabia o nome do Rapaz de Cabelo Amarelo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "A Princesa ficou t\u00e3o encantada com o que ela lhe tinha contado que arriscou a ira do Gigante e deixou-a ir dormir para o palheiro. Pouco tempo depois de a velha ter ido descansar, a porta abriu-se e o Rapaz Peerie voltou a aparecer com uma s\u00e9rie de teias de tecido ao ombro. \"Aqui est\u00e1 o teu pano\", disse ele, com um sorriso malicioso, \"e eu ponho-o na prateleira para ti assim que me disseres como me chamo\". Ent\u00e3o a Princesa, que era uma donzela alegre, pensou em provocar o pequeno seguidor durante algum tempo antes de lhe dizer que tinha descoberto o seu segredo.", "question": "Como \u00e9 que a Princesa mais nova se sentiu quando descobriu o nome do Rapaz dos Pequeninos de Cabelo Amarelo?", "answer": "Encantada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "A Princesa ficou t\u00e3o encantada com o que ela lhe tinha contado que arriscou a ira do Gigante e deixou-a ir dormir para o palheiro. Pouco tempo depois de a velha ter ido descansar, a porta abriu-se e o Rapaz Peerie voltou a aparecer com uma s\u00e9rie de teias de tecido ao ombro. \"Aqui est\u00e1 o teu pano\", disse ele, com um sorriso malicioso, \"e eu ponho-o na prateleira para ti assim que me disseres como me chamo\". Ent\u00e3o a Princesa, que era uma donzela alegre, pensou em provocar o pequeno seguidor durante algum tempo antes de lhe dizer que tinha descoberto o seu segredo.", "question": "O que \u00e9 que o Rapaz Pijama de Cabelo Amarelo deu \u00e0 Princesa mais nova?", "answer": "Uma s\u00e9rie de teias de tecido.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Assim, ela mencionava primeiro um nome e depois outro, fingindo sempre que pensava que tinha acertado no nome certo; e o Rapaz Peerie saltava de um lado para o outro com prazer, pois pensava que ela nunca iria descobrir o nome certo e que metade do pano seria dele. Mas, por fim, a Princesa fartou-se de brincar e gritou, com um risinho de triunfo: \"Por acaso conheces algu\u00e9m que se chame PEERIFOOL, pequeno Mannikin?\" Ent\u00e3o ele percebeu que, de alguma forma, ela tinha descoberto o que os homens lhe chamavam, e ficou t\u00e3o zangado e desapontado que atirou as teias de pano para o ch\u00e3o e saiu a correr pela porta, batendo-a com for\u00e7a. Entretanto, o Gigante descia a colina ao escurecer e, para seu espanto, encontrou um grupo de pequenos Peerie Folk a subir a colina, como se estivessem t\u00e3o cansados que mal conseguiam andar. Os seus olhos estavam sombrios e indiferentes, as suas cabe\u00e7as pendiam sobre os peitos e os seus l\u00e1bios eram t\u00e3o compridos e retorcidos que os pobres pequeninos tinham um aspeto horr\u00edvel.", "question": "Porque \u00e9 que o rapazinho de cabelo amarelo acreditava que podia ficar com metade do pano?", "answer": "A Princesa mais nova fingiu que n\u00e3o sabia o seu nome.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Assim, ela mencionava primeiro um nome e depois outro, fingindo sempre que pensava que tinha acertado no nome certo; e o Rapaz Peerie saltava de um lado para o outro com prazer, pois pensava que ela nunca iria descobrir o nome certo e que metade do pano seria dele. Mas, por fim, a Princesa fartou-se de brincar e gritou, com um risinho de triunfo: \"Por acaso conheces algu\u00e9m que se chame PEERIFOOL, pequeno Mannikin?\" Ent\u00e3o ele percebeu que, de alguma forma, ela tinha descoberto o que os homens lhe chamavam, e ficou t\u00e3o zangado e desapontado que atirou as teias de pano para o ch\u00e3o e saiu a correr pela porta, batendo-a com for\u00e7a. Entretanto, o Gigante descia a colina ao escurecer e, para seu espanto, encontrou um grupo de pequenos Peerie Folk a subir a colina, como se estivessem t\u00e3o cansados que mal conseguiam andar. Os seus olhos estavam sombrios e indiferentes, as suas cabe\u00e7as pendiam sobre os peitos e os seus l\u00e1bios eram t\u00e3o compridos e retorcidos que os pobres pequeninos tinham um aspeto horr\u00edvel.", "question": "O que \u00e9 que o Gigante viu quando ia a caminho de casa?", "answer": "Um bando de pequenotes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Assim, ela mencionava primeiro um nome e depois outro, fingindo sempre que pensava que tinha acertado no nome certo; e o Rapaz Peerie saltava de um lado para o outro com prazer, pois pensava que ela nunca iria descobrir o nome certo e que metade do pano seria dele. Mas, por fim, a Princesa fartou-se de brincar e gritou, com um risinho de triunfo: \"Por acaso conheces algu\u00e9m que se chame PEERIFOOL, pequeno Mannikin?\" Ent\u00e3o ele percebeu que, de alguma forma, ela tinha descoberto o que os homens lhe chamavam, e ficou t\u00e3o zangado e desapontado que atirou as teias de pano para o ch\u00e3o e saiu a correr pela porta, batendo-a com for\u00e7a. Entretanto, o Gigante descia a colina ao escurecer e, para seu espanto, encontrou um grupo de pequenos Peerie Folk a subir a colina, como se estivessem t\u00e3o cansados que mal conseguiam andar. Os seus olhos estavam sombrios e ap\u00e1ticos, as suas cabe\u00e7as pendiam sobre os seus peitos e os seus l\u00e1bios eram t\u00e3o compridos e retorcidos que os pobres pequeninos tinham um aspeto horr\u00edvel. O Gigante perguntou-lhe como \u00e9 que isso acontecia, e elas disseram-lhe que tinham de trabalhar tanto o dia todo a fiar para o seu Mestre que estavam exaustas; e que a raz\u00e3o pela qual os seus l\u00e1bios estavam t\u00e3o distorcidos era porque os usavam constantemente para molhar os dedos, para poderem puxar a l\u00e3 em fios muito finos da roca. \"Sempre pensei muito nas mulheres que sabiam fiar\", disse o Gigante, \"e andei \u00e0 procura de uma dona de casa que o soubesse fazer. Mas depois disto vou ter mais cuidado, porque a dona de casa que tenho agora \u00e9 uma mulherzinha bonita, e n\u00e3o gostaria que ela estragasse a cara dessa maneira.\" E apressou-se a regressar a casa num grande estado de esp\u00edrito, caso descobrisse que os bonitos l\u00e1bios vermelhos da sua nova criada tinham crescido longos e feios na sua aus\u00eancia.", "question": "Porque \u00e9 que os l\u00e1bios do Povo das Peerias eram t\u00e3o distorcidos?", "answer": "Usavam-nos constantemente para molhar os dedos, para poderem puxar a l\u00e3 da roca em fios muito finos.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Grande foi o seu al\u00edvio ao v\u00ea-la de p\u00e9 junto \u00e0 mesa, bonita e encantadora como sempre, com todas as teias de tecido numa pilha \u00e0 sua frente. \"A bem da verdade, \u00e9s uma donzela trabalhadora\", disse ele, com muito bom humor, \"e, como recompensa por trabalhares t\u00e3o diligentemente, vou devolver-te as tuas irm\u00e3s.\" E foi at\u00e9 ao celeiro, tirou as outras duas princesas das traves, trouxe-as para dentro e deitou-as no ch\u00e3o. A irm\u00e3 mais nova quase gritou quando viu como elas pareciam doentes e como estavam feridas nas costas, mas, como uma donzela prudente, conteve a l\u00edngua e ocupou-se em aplicar um unguento refrescante nas suas feridas, e em at\u00e1-las, e pouco a pouco as suas irm\u00e3s reanimaram-se, e, depois de o Gigante ter ido para a cama, contaram-lhe tudo o que lhes tinha acontecido.", "question": "O que \u00e9 que o Gigante encontrou em cima da mesa?", "answer": "Todas as teias de tecido numa pilha.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Grande foi o seu al\u00edvio ao v\u00ea-la de p\u00e9 junto \u00e0 mesa, bonita e encantadora como sempre, com todas as teias de tecido numa pilha \u00e0 sua frente. \"A bem da verdade, \u00e9s uma donzela trabalhadora\", disse ele, com muito bom humor, \"e, como recompensa por trabalhares t\u00e3o diligentemente, vou devolver-te as tuas irm\u00e3s.\" E foi at\u00e9 ao celeiro, tirou as outras duas princesas das traves, trouxe-as para dentro e deitou-as no ch\u00e3o. A irm\u00e3 mais nova quase gritou quando viu como elas pareciam doentes e como estavam feridas nas costas, mas, como uma donzela prudente, conteve a l\u00edngua e ocupou-se em aplicar um unguento refrescante nas suas feridas, e em at\u00e1-las, e pouco a pouco as suas irm\u00e3s reanimaram-se, e, depois de o Gigante ter ido para a cama, contaram-lhe tudo o que lhes tinha acontecido.", "question": "O que \u00e9 que o Gigante deu de pr\u00e9mio \u00e0 Princesa mais nova?", "answer": "As suas irm\u00e3s.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "Grande foi o seu al\u00edvio ao v\u00ea-la de p\u00e9 junto \u00e0 mesa, bonita e encantadora como sempre, com todas as teias de tecido numa pilha \u00e0 sua frente. \"A bem da verdade, \u00e9s uma donzela trabalhadora\", disse ele, com muito bom humor, \"e, como recompensa por trabalhares t\u00e3o diligentemente, vou devolver-te as tuas irm\u00e3s.\" E foi at\u00e9 ao celeiro, tirou as outras duas princesas das traves, trouxe-as para dentro e deitou-as no ch\u00e3o. A irm\u00e3 mais nova quase gritou quando viu como elas pareciam doentes e como estavam feridas nas costas, mas, como uma donzela prudente, conteve a l\u00edngua e ocupou-se em aplicar um unguento refrescante nas suas feridas, e em at\u00e1-las, e pouco a pouco as suas irm\u00e3s reanimaram-se, e, depois de o Gigante ter ido para a cama, contaram-lhe tudo o que lhes tinha acontecido.", "question": "Como \u00e9 que a Princesa mais nova se sentiu quando soube das feridas das suas irm\u00e3s?", "answer": "Zangada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "\"Vou vingar-me dele pela sua crueldade\", disse a Princesinha com firmeza; e quando ela falava assim, as suas irm\u00e3s sabiam que ela estava a falar a s\u00e9rio. Assim, na manh\u00e3 seguinte, antes de o Gigante se levantar, ela foi buscar a sua cesta, colocou a sua irm\u00e3 mais velha dentro dela, cobriu-a com todas as cortinas de seda e tape\u00e7aria que conseguiu encontrar e, por cima de tudo, colocou um punhado de erva e, quando o Gigante desceu, ela perguntou-lhe, no seu tom mais doce, se ele lhe faria um favor. E o Gigante, que estava muito contente com ela por causa da quantidade de tecido que pensava que ela tinha fiado, disse que sim. \"Ent\u00e3o, leva esse monte de erva para a casa da minha m\u00e3e, para a vaca dela comer\", disse a Princesa. \"Isso ajudar\u00e1 a compensar todas as couves que roubaste da sua horta.\" E, como \u00e9 maravilhoso contar, o Gigante fez o que lhe foi pedido e levou o cesto para a casa de campo. Na manh\u00e3 seguinte, a Princesa p\u00f4s a sua segunda irm\u00e3 noutro covo, cobriu-a com todos os guardanapos finos que encontrou em casa e p\u00f4s uma bra\u00e7ada de erva em cima e, a seu pedido, o Gigante, que estava a ficar muito apaixonado por ela, levou-a tamb\u00e9m para casa da m\u00e3e. Na manh\u00e3 seguinte, a Princesinha disse-lhe que pensava ir dar um longo passeio depois de ter feito o trabalho dom\u00e9stico e que talvez n\u00e3o estivesse em casa quando ele chegasse \u00e0 noite, mas que teria outro cesto de erva pronto para ele, se ele o levasse para a cabana como tinha feito nas duas noites anteriores. Ele prometeu faz\u00ea-lo; depois, como de costume, saiu para passar o dia. \u00c0 tarde, a esperta donzela percorreu a casa, juntou todas as rendas, pratas e j\u00f3ias que encontrou, trouxe-as e colocou-as ao lado do covo. Depois, saiu e cortou uma bra\u00e7ada de erva, trouxe-a para dentro e colocou-a ao lado do covo. Depois, ela pr\u00f3pria entrou no cesto e puxou todas as coisas finas para cima de si, cobrindo tudo com a erva, o que foi muito dif\u00edcil de fazer, pois ela pr\u00f3pria estava no fundo do cesto. Depois ficou deitada e esperou. O Gigante chegou e, cumprindo a sua promessa, levantou o cesto e levou-o para a casa da velha Rainha. N\u00e3o parecia estar ningu\u00e9m em casa, por isso pousou-a na entrada e virou-se para se ir embora. Mas a Princesa mais nova tinha dito \u00e0s suas irm\u00e3s o que fazer, e elas tinham uma grande lata de \u00e1gua a ferver pronta num dos quartos do andar de cima, e quando ouviram os passos dele a dar a volta ao lado da casa, abriram a janela e despejaram-na na cabe\u00e7a dele; e foi o fim dele.", "question": "Como \u00e9 que a Princesa mais nova se vingou do Gigante?", "answer": "Enganou-o.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "\"Vou vingar-me dele pela sua crueldade\", disse a Princesinha com firmeza; e quando ela falava assim, as suas irm\u00e3s sabiam que ela estava a falar a s\u00e9rio. Assim, na manh\u00e3 seguinte, antes de o Gigante se levantar, ela foi buscar a sua cesta, colocou a sua irm\u00e3 mais velha dentro dela, cobriu-a com todas as cortinas de seda e tape\u00e7aria que conseguiu encontrar e, por cima de tudo, colocou um punhado de erva e, quando o Gigante desceu, ela perguntou-lhe, no seu tom mais doce, se ele lhe faria um favor. E o Gigante, que estava muito contente com ela por causa da quantidade de tecido que pensava que ela tinha fiado, disse que sim. \"Ent\u00e3o, leva esse monte de erva para a casa da minha m\u00e3e, para a vaca dela comer\", disse a Princesa. \"Isso vai ajudar a compensar todas as couves que roubaste da sua horta.\"", "question": "O que \u00e9 que a Princesa mais nova pediu ao Gigante para fazer?", "answer": "Que levasse aquele cesto cheio de erva para a casa da minha m\u00e3e, para a vaca dela comer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "\"Vou vingar-me dele pela sua crueldade\", disse a Princesinha com firmeza; e quando ela falava assim, as suas irm\u00e3s sabiam que ela estava a falar a s\u00e9rio. Assim, na manh\u00e3 seguinte, antes de o Gigante se levantar, ela foi buscar a sua cesta, colocou a sua irm\u00e3 mais velha dentro dela, cobriu-a com todas as cortinas de seda e tape\u00e7aria que conseguiu encontrar e, por cima de tudo, colocou um punhado de erva e, quando o Gigante desceu, ela perguntou-lhe, no seu tom mais doce, se ele lhe faria um favor. E o Gigante, que estava muito contente com ela por causa da quantidade de tecido que pensava que ela tinha fiado, disse que sim. \"Ent\u00e3o, leva esse monte de erva para a casa da minha m\u00e3e, para a vaca dela comer\", disse a Princesa. \"Isso vai ajudar a compensar todas as couves que roubaste da sua horta.\"", "question": "Porque \u00e9 que a Princesa mais nova pediu ao Gigante que levasse um ramo de erva para casa dela?", "answer": "Ela escondeu as suas irm\u00e3s na erva.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "\"Vou vingar-me dele pela sua crueldade\", disse a Princesinha com firmeza; e quando ela falava assim, as suas irm\u00e3s sabiam que ela estava a falar a s\u00e9rio. Assim, na manh\u00e3 seguinte, antes de o Gigante se levantar, ela foi buscar a sua cesta, colocou a sua irm\u00e3 mais velha dentro dela, cobriu-a com todas as cortinas de seda e tape\u00e7aria que conseguiu encontrar e, por cima de tudo, colocou um punhado de erva e, quando o Gigante desceu, ela perguntou-lhe, no seu tom mais doce, se ele lhe faria um favor. E o Gigante, que estava muito contente com ela por causa da quantidade de tecido que pensava que ela tinha fiado, disse que sim. \"Ent\u00e3o, leva esse monte de erva para a casa da minha m\u00e3e, para a vaca dela comer\", disse a Princesa. \"Isso vai ajudar a compensar todas as couves que roubaste da sua horta.\"", "question": "O que \u00e9 que a Princesa mais nova levou da casa do Gigante?", "answer": "Todas as rendas, as pratas e as j\u00f3ias.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "E, por incr\u00edvel que pare\u00e7a, o Gigante fez o que lhe foi pedido e levou o caixote para a casa de campo. Na manh\u00e3 seguinte, a Princesa p\u00f4s a sua segunda irm\u00e3 noutro covo, cobriu-a com todos os guardanapos finos que encontrou em casa e p\u00f4s uma bra\u00e7ada de erva em cima e, a seu pedido, o Gigante, que estava a ficar muito apaixonado por ela, levou-a tamb\u00e9m para casa da m\u00e3e. Na manh\u00e3 seguinte, a Princesinha disse-lhe que pensava ir dar um longo passeio depois de ter feito o trabalho dom\u00e9stico e que talvez n\u00e3o estivesse em casa quando ele chegasse \u00e0 noite, mas que teria outro cesto de erva pronto para ele, se ele o levasse para a cabana como tinha feito nas duas noites anteriores. Ele prometeu faz\u00ea-lo; depois, como de costume, saiu para passar o dia.", "question": "Porque \u00e9 que a Princesa mais nova disse ao Gigante que ia chegar tarde a casa?", "answer": "Ela queria esconder-se no cesto.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "E, por incr\u00edvel que pare\u00e7a, o Gigante fez o que lhe foi pedido e levou o caixote para a casa de campo. Na manh\u00e3 seguinte, a Princesa p\u00f4s a sua segunda irm\u00e3 noutro covo, cobriu-a com todos os guardanapos finos que encontrou em casa e p\u00f4s uma bra\u00e7ada de erva em cima e, a seu pedido, o Gigante, que estava a ficar muito apaixonado por ela, levou-a tamb\u00e9m para casa da m\u00e3e. Na manh\u00e3 seguinte, a Princesinha disse-lhe que pensava ir dar um longo passeio depois de ter feito o trabalho dom\u00e9stico e que talvez n\u00e3o estivesse em casa quando ele chegasse \u00e0 noite, mas que teria outro cesto de erva pronto para ele, se ele o levasse para a cabana como tinha feito nas duas noites anteriores. Ele prometeu faz\u00ea-lo; depois, como de costume, saiu para passar o dia.", "question": "O que \u00e9 que a Princesa mais nova queria que o Gigante fizesse enquanto ela estava a passear?", "answer": "Que levasse o cesto para a casa de campo, como tinha feito nas duas noites anteriores.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "\u00c0 tarde, a esperta donzela percorreu a casa, juntou todas as rendas, pratas e j\u00f3ias que encontrou, trouxe-as e colocou-as ao lado do covo. Depois saiu e cortou uma bra\u00e7ada de erva, trouxe-a para dentro e colocou-a ao lado. Depois, ela pr\u00f3pria entrou no cesto e puxou todas as coisas finas para cima de si, cobrindo tudo com a erva, o que foi muito dif\u00edcil de fazer, pois ela pr\u00f3pria estava no fundo do cesto. Depois ficou deitada e esperou. O Gigante chegou e, cumprindo a sua promessa, levantou o cesto e levou-o para a casa da velha Rainha. N\u00e3o parecia estar ningu\u00e9m em casa, por isso pousou-a na entrada e virou-se para se ir embora. Mas a Princesinha tinha dito \u00e0s suas irm\u00e3s o que fazer, e elas tinham uma grande lata de \u00e1gua a ferver pronta num dos quartos do andar de cima, e quando ouviram os passos dele a dar a volta ao lado da casa, abriram a janela e despejaram-na na cabe\u00e7a dele; e foi o fim dele.", "question": "Como \u00e9 que as irm\u00e3s escaparam do Gigante?", "answer": "Esconderam-se no cesto que o Gigante levou para a casa da m\u00e3e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "\u00c0 tarde, a esperta donzela percorreu a casa, juntou todas as rendas, pratas e j\u00f3ias que encontrou, trouxe-as e colocou-as ao lado do covo. Depois saiu e cortou uma bra\u00e7ada de erva, trouxe-a para dentro e colocou-a ao lado. Depois, ela pr\u00f3pria entrou no cesto e puxou todas as coisas finas para cima de si, cobrindo tudo com a erva, o que foi muito dif\u00edcil de fazer, pois ela pr\u00f3pria estava no fundo do cesto. Depois ficou deitada e esperou. O Gigante chegou e, cumprindo a sua promessa, levantou o cesto e levou-o para a casa da velha Rainha. N\u00e3o parecia estar ningu\u00e9m em casa, por isso pousou-a na entrada e virou-se para se ir embora. Mas a Princesinha tinha dito \u00e0s suas irm\u00e3s o que fazer, e elas tinham uma grande lata de \u00e1gua a ferver pronta num dos quartos do andar de cima, e quando ouviram os passos dele a dar a volta ao lado da casa, abriram a janela e despejaram-na na cabe\u00e7a dele; e foi o fim dele.", "question": "Como \u00e9 que a princesa mais nova se escondeu no cesto?", "answer": "Meteu-se ela pr\u00f3pria no cesto e puxou todas as coisas bonitas para cima de si, e depois tapou tudo com a erva.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "\u00c0 tarde, a esperta donzela percorreu a casa, juntou todas as rendas, pratas e j\u00f3ias que encontrou, trouxe-as e colocou-as ao lado do covo. Depois saiu e cortou uma bra\u00e7ada de erva, trouxe-a para dentro e colocou-a ao lado. Depois, ela pr\u00f3pria entrou no cesto e puxou todas as coisas finas para cima de si, cobrindo tudo com a erva, o que foi muito dif\u00edcil de fazer, pois ela pr\u00f3pria estava no fundo do cesto. Depois ficou deitada e esperou. O Gigante chegou e, cumprindo a sua promessa, levantou o cesto e levou-o para a casa da velha Rainha. N\u00e3o parecia estar ningu\u00e9m em casa, por isso pousou-a na entrada e virou-se para se ir embora. Mas a Princesinha tinha dito \u00e0s suas irm\u00e3s o que fazer, e elas tinham uma grande lata de \u00e1gua a ferver pronta num dos quartos do andar de cima, e quando ouviram os passos dele a dar a volta ao lado da casa, abriram a janela e despejaram-na na cabe\u00e7a dele; e foi o fim dele.", "question": "Como \u00e9 que as irm\u00e3s derrotaram o Gigante?", "answer": "Deitaram-lhe uma grande lata de \u00e1gua a ferver.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "peerifool-story", "story_section": "\u00c0 tarde, a esperta donzela percorreu a casa, juntou todas as rendas, pratas e j\u00f3ias que encontrou, trouxe-as e colocou-as ao lado do covo. Depois saiu e cortou uma bra\u00e7ada de erva, trouxe-a para dentro e colocou-a ao lado. Depois, ela pr\u00f3pria entrou no cesto e puxou todas as coisas finas para cima de si, cobrindo tudo com a erva, o que foi muito dif\u00edcil de fazer, pois ela pr\u00f3pria estava no fundo do cesto. Depois ficou deitada e esperou. O Gigante chegou e, cumprindo a sua promessa, levantou o cesto e levou-o para a casa da velha Rainha. N\u00e3o parecia estar ningu\u00e9m em casa, por isso pousou-a na entrada e virou-se para se ir embora. Mas a Princesinha tinha dito \u00e0s suas irm\u00e3s o que fazer, e elas tinham uma grande lata de \u00e1gua a ferver pronta num dos quartos do andar de cima, e quando ouviram os passos dele a dar a volta ao lado da casa, abriram a janela e despejaram-na na cabe\u00e7a dele; e foi o fim dele.", "question": "Porque \u00e9 que o Gigante pousou o cesto e se virou?", "answer": "Parecia que n\u00e3o estava ningu\u00e9m em casa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Era uma vez um pequeno pajem que estava ao servi\u00e7o de um castelo imponente. Era um rapazinho de muito boa \u00edndole e cumpria os seus deveres com tanta boa vontade que toda a gente gostava dele, desde o grande conde, a quem servia todos os dias de joelhos, at\u00e9 ao velho e gordo mordomo, a quem fazia os recados. Ora, o Castelo ficava \u00e0 beira de um penhasco sobranceiro ao mar e, embora as muralhas desse lado fossem muito espessas, havia nelas uma pequena porta de poste, que dava para uma escadaria estreita que descia pela face do penhasco at\u00e9 \u00e0 beira-mar, de modo que quem quisesse podia ir l\u00e1 abaixo nas agrad\u00e1veis manh\u00e3s de ver\u00e3o e banhar-se no mar cintilante. Do outro lado do castelo, havia jardins e campos de recreio que davam para uma longa extens\u00e3o de charneca coberta de urze, que, por fim, se encontrava com uma cadeia de colinas distante.", "question": "Quem era um rapazinho de muito boa \u00edndole, que cumpria os seus deveres com tanta boa vontade e t\u00e3o bem que toda a gente gostava dele?", "answer": "Um pequeno pajem.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Era uma vez um pequeno pajem que estava ao servi\u00e7o de um castelo imponente. Era um rapazinho de muito boa \u00edndole e cumpria os seus deveres com tanta boa vontade que toda a gente gostava dele, desde o grande conde, a quem servia todos os dias de joelhos, at\u00e9 ao velho e gordo mordomo, a quem fazia os recados. Ora, o Castelo ficava \u00e0 beira de um penhasco sobranceiro ao mar e, embora as muralhas desse lado fossem muito espessas, havia nelas uma pequena porta de poste, que dava para uma escadaria estreita que descia pela face do penhasco at\u00e9 \u00e0 beira-mar, de modo que quem quisesse podia ir l\u00e1 abaixo nas agrad\u00e1veis manh\u00e3s de ver\u00e3o e banhar-se no mar cintilante. Do outro lado do castelo, havia jardins e campos de recreio que davam para uma longa extens\u00e3o de charneca coberta de urze, que, por fim, se encontrava com uma cadeia de colinas distante.", "question": "Onde \u00e9 que o rapazinho trabalhava?", "answer": "No Castelo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Era uma vez um pequeno pajem que estava ao servi\u00e7o de um castelo imponente. Era um rapazinho de muito boa \u00edndole e cumpria os seus deveres com tanta boa vontade que toda a gente gostava dele, desde o grande conde, a quem servia todos os dias de joelhos, at\u00e9 ao velho e gordo mordomo, a quem fazia os recados. Ora, o Castelo ficava \u00e0 beira de um penhasco sobranceiro ao mar e, embora as muralhas desse lado fossem muito espessas, havia nelas uma pequena porta de poste, que dava para uma escadaria estreita que descia pela face do penhasco at\u00e9 \u00e0 beira-mar, de modo que quem quisesse podia ir l\u00e1 abaixo nas agrad\u00e1veis manh\u00e3s de ver\u00e3o e banhar-se no mar cintilante. Do outro lado do castelo, havia jardins e campos de recreio que davam para uma longa extens\u00e3o de charneca coberta de urze, que, por fim, se encontrava com uma cadeia de colinas distante.", "question": "Quem \u00e9 que o pajem servia?", "answer": "O grande conde.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Era uma vez um pequeno pajem que estava ao servi\u00e7o de um castelo imponente. Era um rapazinho de muito boa \u00edndole e cumpria os seus deveres com tanta boa vontade que toda a gente gostava dele, desde o grande conde, a quem servia todos os dias de joelhos, at\u00e9 ao velho e gordo mordomo, a quem fazia os recados. Ora, o Castelo ficava \u00e0 beira de um penhasco sobranceiro ao mar e, embora as muralhas desse lado fossem muito espessas, havia nelas uma pequena porta de poste, que dava para uma escadaria estreita que descia pela face do penhasco at\u00e9 \u00e0 beira-mar, de modo que quem quisesse podia ir l\u00e1 abaixo nas agrad\u00e1veis manh\u00e3s de ver\u00e3o e banhar-se no mar cintilante. Do outro lado do castelo, havia jardins e campos de recreio que davam para uma longa extens\u00e3o de charneca coberta de urze, que, por fim, se encontrava com uma cadeia de colinas distante.", "question": "Por que \u00e9 que o Castelo tinha uma pequena porta que dava para um estreito lance de escadas?", "answer": "Quem quisesse podia ir l\u00e1 abaixo nas agrad\u00e1veis manh\u00e3s de ver\u00e3o e banhar-se no mar cintilante.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "O pajem gostava muito de ir para a charneca quando acabava o seu trabalho, porque assim podia correr \u00e0 vontade, perseguir abelh\u00f5es, apanhar borboletas e procurar ninhos de p\u00e1ssaros, quando era tempo de nidifica\u00e7\u00e3o. E o velho mordomo estava muito contente por ele o fazer, pois sabia que era bom para um rapazinho saud\u00e1vel divertir-se ao ar livre. Mas antes de o rapaz sair, o velho dava-lhe sempre um aviso. \"Agora, ouve o que te digo, rapazinho, e mant\u00e9m-te longe do Reino das Fadas, porque n\u00e3o se deve confiar nas pessoas pequenas.\"", "question": "Porque \u00e9 que o pequeno pajem gostava muito de ir para a charneca?", "answer": "Ele podia correr tanto quanto quisesse, perseguir abelhas, apanhar borboletas e procurar ninhos de p\u00e1ssaros quando era tempo de nidifica\u00e7\u00e3o.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "O pajem gostava muito de ir para a charneca quando acabava o seu trabalho, porque assim podia correr \u00e0 vontade, perseguir abelh\u00f5es, apanhar borboletas e procurar ninhos de p\u00e1ssaros, quando era tempo de nidifica\u00e7\u00e3o. E o velho mordomo estava muito contente por ele o fazer, pois sabia que era bom para um rapazinho saud\u00e1vel divertir-se ao ar livre. Mas antes de o rapaz sair, o velho dava-lhe sempre um aviso. \"Agora, ouve o que te digo, rapazinho, e mant\u00e9m-te longe do Reino das Fadas, porque n\u00e3o se deve confiar nas pessoas pequenas.\"", "question": "Por que \u00e9 que o Bulter deixava o pajem ir para a charneca?", "answer": "Ele sabia que era bom para um rapazinho saud\u00e1vel divertir-se ao ar livre.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "O pajem gostava muito de ir para a charneca quando acabava o seu trabalho, porque assim podia correr \u00e0 vontade, perseguir abelh\u00f5es, apanhar borboletas e procurar ninhos de p\u00e1ssaros, quando era tempo de nidifica\u00e7\u00e3o. E o velho mordomo estava muito contente por ele o fazer, pois sabia que era bom para um rapazinho saud\u00e1vel divertir-se ao ar livre. Mas antes de o rapaz sair, o velho dava-lhe sempre um aviso. \"Agora, ouve o que te digo, rapazinho, e mant\u00e9m-te longe do Reino das Fadas, porque n\u00e3o se deve confiar nas pessoas pequenas.\"", "question": "Qual foi o aviso que o mordomo deu ao pajem?", "answer": "Mant\u00e9m-te longe de Fairy Knowe.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "O pajem gostava muito de ir para a charneca quando acabava o seu trabalho, porque assim podia correr \u00e0 vontade, perseguir abelh\u00f5es, apanhar borboletas e procurar ninhos de p\u00e1ssaros, quando era tempo de nidifica\u00e7\u00e3o. E o velho mordomo estava muito contente por ele o fazer, pois sabia que era bom para um rapazinho saud\u00e1vel divertir-se ao ar livre. Mas antes de o rapaz sair, o velho dava-lhe sempre um aviso. \"Agora, ouve o que te digo, rapazinho, e mant\u00e9m-te longe do Reino das Fadas, porque n\u00e3o se deve confiar nas pessoas pequenas.\"", "question": "Porque \u00e9 que o mordomo queria que o pajem se afastasse da Aldeia das Fadas?", "answer": "N\u00e3o se deve confiar no folclore.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "O tal Knowe de que ele falava era um pequeno monte verde, que ficava na charneca a menos de vinte metros do port\u00e3o do jardim, e as pessoas diziam que era a morada das Fadas, que castigariam qualquer mortal imprudente que se aproximasse demasiado delas. E, por isso, os camponeses, mesmo em plena luz do dia, arriscavam-se a afastar-se uns bons 800 metros do seu caminho, em vez de correrem o risco de se aproximarem demasiado da Fada e de provocarem o desagrado dos pequenotes. E, \u00e0 noite, dificilmente atravessariam a charneca, porque toda a gente sabe que as Fadas andam \u00e0 solta na escurid\u00e3o e que a porta da sua casa fica aberta, de modo que qualquer mortal sem sorte que n\u00e3o tenha cuidado pode dar por si l\u00e1 dentro. Ora, o pequeno pajem era um aventureiro e, em vez de se assustar com as Fadas, estava muito ansioso por as ver e visitar a sua morada, s\u00f3 para saber como era.", "question": "Quem \u00e9 que castigaria um mortal imprudente que se aproximasse demasiado delas?", "answer": "As Fadas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "O tal Knowe de que ele falava era um pequeno monte verde, que ficava na charneca a menos de vinte metros do port\u00e3o do jardim, e as pessoas diziam que era a morada das Fadas, que castigariam qualquer mortal imprudente que se aproximasse demasiado delas. E, por isso, os camponeses, mesmo em plena luz do dia, arriscavam-se a afastar-se uns bons 800 metros do seu caminho, em vez de correrem o risco de se aproximarem demasiado da Fada e de provocarem o desagrado dos pequenotes. E, \u00e0 noite, dificilmente atravessariam a charneca, porque toda a gente sabe que as Fadas andam \u00e0 solta na escurid\u00e3o e que a porta da sua casa fica aberta, de modo que qualquer mortal sem sorte que n\u00e3o tenha cuidado pode dar por si l\u00e1 dentro. Ora, o pequeno pajem era um aventureiro e, em vez de se assustar com as Fadas, estava muito ansioso por as ver e visitar a sua morada, s\u00f3 para saber como era.", "question": "O que \u00e9 que as pessoas do campo faziam para n\u00e3o se aproximarem demasiado do Reino das Fadas?", "answer": "Andavam uns bons 800 metros fora do seu caminho.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "O tal Knowe de que ele falava era um pequeno monte verde, que ficava na charneca a menos de vinte metros do port\u00e3o do jardim, e as pessoas diziam que era a morada das Fadas, que castigariam qualquer mortal imprudente que se aproximasse demasiado delas. E, por isso, os camponeses, mesmo em plena luz do dia, arriscavam-se a afastar-se uns bons 800 metros do seu caminho, em vez de correrem o risco de se aproximarem demasiado da Fada e de provocarem o desagrado dos pequenotes. E, \u00e0 noite, dificilmente atravessariam a charneca, porque toda a gente sabe que as Fadas andam \u00e0 solta na escurid\u00e3o e que a porta da sua casa fica aberta, de modo que qualquer mortal sem sorte que n\u00e3o tenha cuidado pode dar por si l\u00e1 dentro. Ora, o pequeno pajem era um aventureiro e, em vez de se assustar com as Fadas, estava muito ansioso por as ver e visitar a sua morada, s\u00f3 para saber como era.", "question": "Porque \u00e9 que os camponeses n\u00e3o iam para a charneca \u00e0 noite?", "answer": "Toda a gente sabe que as fadas saem na escurid\u00e3o e que a porta da sua casa fica aberta, de modo que qualquer mortal sem sorte que n\u00e3o tenha cuidado pode dar por si l\u00e1 dentro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "O tal Knowe de que ele falava era um pequeno monte verde, que ficava na charneca a menos de vinte metros do port\u00e3o do jardim, e as pessoas diziam que era a morada das Fadas, que castigariam qualquer mortal imprudente que se aproximasse demasiado delas. E, por isso, os camponeses, mesmo em plena luz do dia, arriscavam-se a afastar-se uns bons 800 metros do seu caminho, em vez de correrem o risco de se aproximarem demasiado da Fada e de provocarem o desagrado dos pequenotes. E, \u00e0 noite, dificilmente atravessariam a charneca, porque toda a gente sabe que as Fadas andam \u00e0 solta na escurid\u00e3o e que a porta da sua casa fica aberta, de modo que qualquer mortal sem sorte que n\u00e3o tenha cuidado pode dar por si l\u00e1 dentro. Ora, o pequeno pajem era um aventureiro e, em vez de se assustar com as Fadas, estava muito ansioso por as ver e visitar a sua morada, s\u00f3 para saber como era.", "question": "Porque \u00e9 que o pajem estava ansioso por ver as Fadas?", "answer": "O pajem era um ser aventureiro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "O tal Knowe de que ele falava era um pequeno monte verde, que ficava na charneca a menos de vinte metros do port\u00e3o do jardim, e as pessoas diziam que era a morada das Fadas, que castigariam qualquer mortal imprudente que se aproximasse demasiado delas. E, por isso, os camponeses, mesmo em plena luz do dia, arriscavam-se a afastar-se uns bons 800 metros do seu caminho, em vez de correrem o risco de se aproximarem demasiado da Fada e de provocarem o desagrado dos pequenotes. E, \u00e0 noite, dificilmente atravessariam a charneca, porque toda a gente sabe que as Fadas andam \u00e0 solta na escurid\u00e3o e que a porta da sua casa fica aberta, de modo que qualquer mortal sem sorte que n\u00e3o tenha cuidado pode dar por si l\u00e1 dentro. Ora, o pequeno pajem era um aventureiro e, em vez de se assustar com as Fadas, estava muito ansioso por as ver e visitar a sua morada, s\u00f3 para saber como era.", "question": "O que \u00e9 que o pajem queria fazer no Covil das Fadas?", "answer": "V\u00ea-las e visitar a sua casa, s\u00f3 para saber como era.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Assim, uma noite, quando toda a gente j\u00e1 estava a dormir, saiu do Castelo pela portinhola, desceu os degraus de pedra, percorreu a costa mar\u00edtima, subiu \u00e0 charneca e foi diretamente para o Reino das Fadas. Para sua felicidade, descobriu que o que toda a gente dizia era verdade. O topo do Sabi\u00e1 estava inclinado para cima e, da abertura assim feita, sa\u00edam raios de luz. O seu cora\u00e7\u00e3o batia acelerado de excita\u00e7\u00e3o, mas, reunindo coragem, baixou-se e entrou no Sabi\u00e1.", "question": "O que \u00e9 que o pajem fez numa noite em que todos dormiam?", "answer": "Saiu do Castelo pela portinhola, desceu os degraus de pedra, percorreu a orla mar\u00edtima, subiu \u00e0 charneca e foi diretamente para o Reino das Fadas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Assim, uma noite, quando toda a gente j\u00e1 estava a dormir, saiu do Castelo pela portinhola, desceu os degraus de pedra, percorreu a costa mar\u00edtima, subiu \u00e0 charneca e foi diretamente para o Reino das Fadas. Para sua felicidade, descobriu que o que toda a gente dizia era verdade. O topo do Sabi\u00e1 estava inclinado para cima e, da abertura assim feita, sa\u00edam raios de luz. O seu cora\u00e7\u00e3o batia acelerado de excita\u00e7\u00e3o, mas, reunindo coragem, baixou-se e entrou no Sabi\u00e1.", "question": "Como \u00e9 que o pajem se sentiu quando entrou no Reino dos Saberes?", "answer": "Entusiasmado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Assim, uma noite, quando toda a gente j\u00e1 estava a dormir, saiu do Castelo pela portinhola, desceu os degraus de pedra, percorreu a costa mar\u00edtima, subiu \u00e0 charneca e foi diretamente para o Reino das Fadas. Para sua felicidade, descobriu que o que toda a gente dizia era verdade. O topo do Sabi\u00e1 estava inclinado para cima e, da abertura assim feita, sa\u00edam raios de luz. O seu cora\u00e7\u00e3o batia acelerado de excita\u00e7\u00e3o, mas, reunindo coragem, baixou-se e entrou no Sabi\u00e1.", "question": "Por que \u00e9 que o pajem ficou contente?", "answer": "Porque descobriu que o que toda a gente dizia era verdade.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "O tal Knowe de que ele falava era um pequeno monte verde, que ficava na charneca a menos de vinte metros do port\u00e3o do jardim, e as pessoas diziam que era a morada das Fadas, que castigariam qualquer mortal imprudente que se aproximasse demasiado delas. E, por isso, os camponeses, mesmo em plena luz do dia, arriscavam-se a afastar-se uns bons 800 metros do seu caminho, em vez de correrem o risco de se aproximarem demasiado da Fada e de provocarem o desagrado dos pequenotes. E, \u00e0 noite, dificilmente atravessariam a charneca, porque toda a gente sabe que as Fadas andam \u00e0 solta na escurid\u00e3o e que a porta da sua casa fica aberta, de modo que qualquer mortal sem sorte que n\u00e3o tenha cuidado pode dar por si l\u00e1 dentro. Ora, o pequeno pajem era um aventureiro e, em vez de ter medo das Fadas, estava muito ansioso por as ver e visitar a sua morada, s\u00f3 para saber como era. Assim, uma noite, quando toda a gente j\u00e1 estava a dormir, ele saiu do Castelo pela pequena porta da popa, desceu os degraus de pedra, percorreu a costa do mar, subiu \u00e0 charneca e foi diretamente para o Reino das Fadas. Para sua felicidade, descobriu que o que toda a gente dizia era verdade. O topo do Sabi\u00e1 estava inclinado para cima e, da abertura assim feita, sa\u00edam raios de luz. O seu cora\u00e7\u00e3o batia acelerado de excita\u00e7\u00e3o, mas, reunindo coragem, baixou-se e entrou no Sabi\u00e1.", "question": "O que \u00e9 que o pajem vai sentir quando chegar ao Reino das Fadas?", "answer": "Del\u00edcia.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Encontrou-se numa grande sala iluminada por in\u00fameras velas min\u00fasculas, onde, sentados \u00e0 volta de uma mesa polida, se encontravam dezenas de Pequenos Seres, Fadas, Elfos e Gnomos, vestidos de verde, amarelo, cor-de-rosa, azul, lil\u00e1s e escarlate, de todas as cores que se possa imaginar. Ele ficou num canto escuro a observar a cena movimentada com admira\u00e7\u00e3o, pensando como era estranho que houvesse um tal n\u00famero destes seres min\u00fasculos a viverem as suas pr\u00f3prias vidas desconhecidas dos homens, a uma dist\u00e2ncia t\u00e3o pequena deles, quando de repente algu\u00e9m - ele n\u00e3o conseguia dizer quem era - deu uma ordem. \"Vai buscar a ta\u00e7a\", gritou o dono da voz desconhecida, e instantaneamente dois pequenos pajens das Fadas, todos vestidos de libr\u00e9 escarlate, correram da mesa para um pequeno arm\u00e1rio na rocha, e voltaram cambaleando sob o peso de uma bel\u00edssima ta\u00e7a de prata, ricamente estampada e forrada por dentro a ouro.", "question": "Quem \u00e9 que o pequeno pajem viu depois de ter entrado em Knowe?", "answer": "A Gente Pequena, as Fadas, os Elfos e os Gnomos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Encontrou-se numa grande sala iluminada por in\u00fameras velas min\u00fasculas, onde, sentados \u00e0 volta de uma mesa polida, se encontravam dezenas de Pequenos Seres, Fadas, Elfos e Gnomos, vestidos de verde, amarelo, cor-de-rosa, azul, lil\u00e1s e escarlate, de todas as cores que se possa imaginar. Ele ficou num canto escuro a observar a cena movimentada com admira\u00e7\u00e3o, pensando como era estranho que houvesse um tal n\u00famero destes seres min\u00fasculos a viverem as suas pr\u00f3prias vidas desconhecidas dos homens, a uma dist\u00e2ncia t\u00e3o pequena deles, quando de repente algu\u00e9m - ele n\u00e3o conseguia dizer quem era - deu uma ordem. \"Vai buscar a ta\u00e7a\", gritou o dono da voz desconhecida, e instantaneamente dois pequenos pajens das Fadas, todos vestidos de libr\u00e9 escarlate, correram da mesa para um pequeno arm\u00e1rio na rocha, e voltaram cambaleando sob o peso de uma bel\u00edssima ta\u00e7a de prata, ricamente estampada e forrada por dentro a ouro.", "question": "O que \u00e9 que o rapazinho fez quando entrou numa sala grande?", "answer": "Ficou parado num canto escuro a observar a cena movimentada com admira\u00e7\u00e3o, pensando como era estranho que houvesse tantos seres min\u00fasculos a viver as suas pr\u00f3prias vidas, todos desconhecidos dos homens.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Encontrou-se numa grande sala iluminada por in\u00fameras velas min\u00fasculas, onde, sentados \u00e0 volta de uma mesa polida, se encontravam dezenas de Pequenos Seres, Fadas, Elfos e Gnomos, vestidos de verde, amarelo, cor-de-rosa, azul, lil\u00e1s e escarlate, de todas as cores que se possa imaginar. Ele ficou num canto escuro a observar a cena movimentada com admira\u00e7\u00e3o, pensando como era estranho que houvesse um tal n\u00famero destes seres min\u00fasculos a viverem as suas pr\u00f3prias vidas desconhecidas dos homens, a uma dist\u00e2ncia t\u00e3o pequena deles, quando de repente algu\u00e9m - ele n\u00e3o conseguia dizer quem era - deu uma ordem. \"Vai buscar a ta\u00e7a\", gritou o dono da voz desconhecida, e instantaneamente dois pequenos pajens das Fadas, todos vestidos de libr\u00e9 escarlate, correram da mesa para um pequeno arm\u00e1rio na rocha, e voltaram cambaleando sob o peso de uma bel\u00edssima ta\u00e7a de prata, ricamente estampada e forrada por dentro a ouro.", "question": "O que \u00e9 que as duas Fadas P\u00e1ginas faziam depois de algu\u00e9m dar uma ordem?", "answer": "Sa\u00edram da mesa para um pequeno arm\u00e1rio na rocha e voltaram cambaleando sob o peso de uma bel\u00edssima ta\u00e7a de prata, ricamente gravada e forrada de ouro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Colocou-a no meio da mesa e, entre palmas e gritos de alegria, todas as Fadas come\u00e7aram a beber dela \u00e0 vez. E o pajem podia ver, de onde estava, que ningu\u00e9m lhe deitava vinho e que, no entanto, estava sempre cheia, e que o vinho que l\u00e1 estava n\u00e3o era sempre do mesmo tipo, mas que cada Fada, quando agarrava na haste, desejava o vinho de que mais gostava, e eis que num instante a ta\u00e7a estava cheia dele. \"Seria \u00f3timo se eu pudesse levar essa ta\u00e7a para casa\", pensou o pajem. \"Ningu\u00e9m acreditar\u00e1 que estive aqui se n\u00e3o tiver algo para mostrar.\" Ent\u00e3o, ele esperou o seu tempo e observou.", "question": "O que \u00e9 que as Fadas fizeram depois de a ta\u00e7a ter sido colocada na mesa?", "answer": "Come\u00e7aram a beber \u00e0 vez.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Colocou-a no meio da mesa e, entre palmas e gritos de alegria, todas as Fadas come\u00e7aram a beber dela \u00e0 vez. E o pajem podia ver, de onde estava, que ningu\u00e9m lhe deitava vinho e que, no entanto, estava sempre cheia, e que o vinho que l\u00e1 estava n\u00e3o era sempre do mesmo tipo, mas que cada Fada, quando agarrava na haste, desejava o vinho de que mais gostava, e eis que num instante a ta\u00e7a estava cheia dele. \"Seria \u00f3timo se eu pudesse levar essa ta\u00e7a para casa\", pensou o pajem. \"Ningu\u00e9m acreditar\u00e1 que estive aqui se n\u00e3o tiver algo para mostrar.\" Ent\u00e3o, ele esperou o seu tempo e observou.", "question": "O que \u00e9 que o pajem notou?", "answer": "Que ningu\u00e9m lhe deitava vinho, mas que estava sempre cheia, e que o vinho que l\u00e1 estava n\u00e3o era sempre do mesmo tipo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Colocou-a no meio da mesa e, entre palmas e gritos de alegria, todas as Fadas come\u00e7aram a beber dela \u00e0 vez. E o pajem podia ver, de onde estava, que ningu\u00e9m lhe deitava vinho e que, no entanto, estava sempre cheia, e que o vinho que l\u00e1 estava n\u00e3o era sempre do mesmo tipo, mas que cada Fada, quando agarrava na haste, desejava o vinho de que mais gostava, e eis que num instante a ta\u00e7a estava cheia dele. \"Seria \u00f3timo se eu pudesse levar essa ta\u00e7a para casa\", pensou o pajem. \"Ningu\u00e9m acreditar\u00e1 que estive aqui se n\u00e3o tiver algo para mostrar.\" Ent\u00e3o, ele esperou o seu tempo e observou.", "question": "O que \u00e9 que cada Fada fez depois de ter agarrado na sua haste?", "answer": "Desejou o vinho de que mais gostava.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Colocou-a no meio da mesa e, entre palmas e gritos de alegria, todas as Fadas come\u00e7aram a beber dela \u00e0 vez. E o pajem podia ver, de onde estava, que ningu\u00e9m lhe deitava vinho e que, no entanto, estava sempre cheia, e que o vinho que l\u00e1 estava n\u00e3o era sempre do mesmo tipo, mas que cada Fada, quando agarrava na haste, desejava o vinho de que mais gostava, e eis que num instante a ta\u00e7a estava cheia dele. \"Seria \u00f3timo se eu pudesse levar essa ta\u00e7a para casa\", pensou o pajem. \"Ningu\u00e9m acreditar\u00e1 que estive aqui se n\u00e3o tiver algo para mostrar.\" Assim, esperou o seu tempo e observou. Levou a ch\u00e1vena aos l\u00e1bios, mas n\u00e3o a bebeu. Com um movimento brusco, atirou a \u00e1gua para cima das velas e, instantaneamente, a sala ficou \u00e0s escuras. Depois, segurando firmemente a preciosa ch\u00e1vena nos bra\u00e7os, correu para a abertura de Knowe, atrav\u00e9s da qual podia ver claramente as estrelas a cintilar. Chegou mesmo a tempo, pois a porta caiu com um estrondo atr\u00e1s dele; e em breve estava a correr pela charneca h\u00famida e salpicada de orvalho, com todo o grupo de Fadas nos seus calcanhares. Estavam loucas de raiva e, pelos gritos estridentes de f\u00faria que emitiam, o pajem sabia muito bem que, se o alcan\u00e7assem, n\u00e3o precisaria de esperar miseric\u00f3rdia das suas m\u00e3os. E o seu cora\u00e7\u00e3o come\u00e7ou a afundar-se, porque, apesar de ter um p\u00e9 \u00e1gil, n\u00e3o estava \u00e0 altura do Povo das Fadas, que o alcan\u00e7ava a toda a velocidade.", "question": "O que \u00e9 que vai acontecer depois de o pajem levar a ta\u00e7a?", "answer": "As fadas v\u00e3o persegui-lo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Colocou-a no meio da mesa e, entre palmas e gritos de alegria, todas as Fadas come\u00e7aram a beber dela \u00e0 vez. E o pajem podia ver, de onde estava, que ningu\u00e9m lhe deitava vinho e que, no entanto, estava sempre cheia, e que o vinho que l\u00e1 estava n\u00e3o era sempre do mesmo tipo, mas que cada Fada, quando agarrava na haste, desejava o vinho de que mais gostava, e eis que num instante a ta\u00e7a estava cheia dele. \"Seria \u00f3timo se eu pudesse levar essa ta\u00e7a para casa\", pensou o pajem. \"Ningu\u00e9m acreditar\u00e1 que estive aqui se n\u00e3o tiver algo para mostrar.\" Assim, esperou o seu tempo e observou. Levou a ch\u00e1vena aos l\u00e1bios, mas n\u00e3o a bebeu. Com um movimento brusco, atirou a \u00e1gua para cima das velas e, instantaneamente, a sala ficou \u00e0s escuras. Depois, segurando firmemente a preciosa ch\u00e1vena nos bra\u00e7os, correu para a abertura de Knowe, atrav\u00e9s da qual podia ver claramente as estrelas a cintilar. Chegou mesmo a tempo, pois a porta caiu com um estrondo atr\u00e1s dele; e em breve estava a correr pela charneca h\u00famida e salpicada de orvalho, com todo o grupo de Fadas nos seus calcanhares. Estavam loucas de raiva e, pelos gritos estridentes de f\u00faria que emitiam, o pajem sabia muito bem que, se o alcan\u00e7assem, n\u00e3o precisaria de esperar miseric\u00f3rdia das suas m\u00e3os. E o seu cora\u00e7\u00e3o come\u00e7ou a afundar-se, porque, apesar de ter um p\u00e9 \u00e1gil, n\u00e3o estava \u00e0 altura do Povo das Fadas, que o alcan\u00e7ava a toda a velocidade.", "question": "O que \u00e9 que o pajem queria fazer depois de ver as Fadas beberem da ta\u00e7a?", "answer": "Levar a ch\u00e1vena para casa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Colocou-a no meio da mesa e, entre palmas e gritos de alegria, todas as Fadas come\u00e7aram a beber dela \u00e0 vez. E o pajem podia ver, de onde estava, que ningu\u00e9m lhe deitava vinho e que, no entanto, estava sempre cheia, e que o vinho que l\u00e1 estava n\u00e3o era sempre do mesmo tipo, mas que cada Fada, quando agarrava na haste, desejava o vinho de que mais gostava, e eis que num instante a ta\u00e7a estava cheia dele. \"Seria \u00f3timo se eu pudesse levar essa ta\u00e7a para casa\", pensou o pajem. \"Ningu\u00e9m acreditar\u00e1 que estive aqui se n\u00e3o tiver algo para mostrar.\" Assim, ele esperou o seu tempo e observou. Em breve, as Fadas repararam nele e, em vez de se zangarem com a sua ousadia em entrar na sua morada, como ele esperava que fizessem, pareceram muito contentes por o ver e convidaram-no a sentar-se \u00e0 mesa. Mas, pouco a pouco, tornaram-se rudes e insolentes e tro\u00e7aram dele por se contentar em servir simples mortais, dizendo-lhe que viam tudo o que se passava no Castelo e tro\u00e7ando do velho mordomo, que o pajem amava de todo o cora\u00e7\u00e3o. E riam-se da comida que ele comia, dizendo que s\u00f3 servia para os animais; e quando alguma iguaria fresca era posta na mesa pelos pajens vestidos de escarlate, empurravam o prato para ele, dizendo: \"Prova-o, pois n\u00e3o ter\u00e1s oportunidade de provar tais coisas no Castelo.\" Por fim, n\u00e3o aguentou mais os coment\u00e1rios provocadores; al\u00e9m disso, sabia que, se quisesse obter a ta\u00e7a, n\u00e3o devia perder tempo. Por isso, levantou-se de repente e agarrou a haste da ta\u00e7a com for\u00e7a na m\u00e3o. \"Bebo-vos a todos em \u00e1gua\", gritou ele, e instantaneamente o vinho rubi transformou-se em \u00e1gua fria e l\u00edmpida.", "question": "Como \u00e9 que as Fadas se v\u00e3o sentir quando virem o pequeno pajem?", "answer": "Satisfeitas.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Colocou-a no meio da mesa e, entre palmas e gritos de alegria, todas as Fadas come\u00e7aram a beber dela \u00e0 vez. E o pajem podia ver, de onde estava, que ningu\u00e9m lhe deitava vinho e que, no entanto, estava sempre cheia, e que o vinho que l\u00e1 estava n\u00e3o era sempre do mesmo tipo, mas que cada Fada, quando agarrava na haste, desejava o vinho de que mais gostava, e eis que num instante a ta\u00e7a estava cheia dele. \"Seria \u00f3timo se eu pudesse levar essa ta\u00e7a para casa\", pensou o pajem. \"Ningu\u00e9m acreditar\u00e1 que estive aqui se n\u00e3o tiver algo para mostrar.\" Assim, ele esperou o seu tempo e observou. Em breve, as Fadas repararam nele e, em vez de se zangarem com a sua ousadia em entrar na sua morada, como ele esperava que fizessem, pareceram muito contentes por o ver e convidaram-no a sentar-se \u00e0 mesa. Mas, pouco a pouco, tornaram-se rudes e insolentes e tro\u00e7aram dele por se contentar em servir simples mortais, dizendo-lhe que viam tudo o que se passava no Castelo e tro\u00e7ando do velho mordomo, que o pajem amava de todo o cora\u00e7\u00e3o. E riam-se da comida que ele comia, dizendo que s\u00f3 servia para os animais; e quando alguma iguaria fresca era posta na mesa pelos pajens vestidos de escarlate, empurravam o prato para ele, dizendo: \"Prova-o, pois n\u00e3o ter\u00e1s oportunidade de provar tais coisas no Castelo.\" Por fim, n\u00e3o aguentou mais os coment\u00e1rios provocadores; al\u00e9m disso, sabia que, se quisesse obter a ta\u00e7a, n\u00e3o devia perder tempo. Por isso, levantou-se de repente e agarrou a haste da ta\u00e7a com for\u00e7a na m\u00e3o. \"Bebo-vos a todos em \u00e1gua\", gritou ele, e instantaneamente o vinho rubi transformou-se em \u00e1gua fria e l\u00edmpida.", "question": "O que \u00e9 que as Fadas v\u00e3o fazer quando virem o pajem?", "answer": "Convidam-no a sentar-se \u00e0 mesa.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Colocou-a no meio da mesa e, entre palmas e gritos de alegria, todas as Fadas come\u00e7aram a beber dela \u00e0 vez. E o pajem podia ver, de onde estava, que ningu\u00e9m lhe deitava vinho e que, no entanto, estava sempre cheia, e que o vinho que l\u00e1 estava n\u00e3o era sempre do mesmo tipo, mas que cada Fada, quando agarrava na haste, desejava o vinho de que mais gostava, e eis que num instante a ta\u00e7a estava cheia dele. \"Seria \u00f3timo se eu pudesse levar essa ta\u00e7a para casa\", pensou o pajem. \"Ningu\u00e9m acreditar\u00e1 que estive aqui se n\u00e3o tiver algo para mostrar.\" Assim, ele esperou o seu tempo e observou. Em breve, as Fadas repararam nele e, em vez de se zangarem com a sua ousadia em entrar na sua morada, como ele esperava que fizessem, pareceram muito contentes por o ver e convidaram-no a sentar-se \u00e0 mesa. Mas, pouco a pouco, tornaram-se rudes e insolentes e tro\u00e7aram dele por se contentar em servir simples mortais, dizendo-lhe que viam tudo o que se passava no Castelo e tro\u00e7ando do velho mordomo, que o pajem amava de todo o cora\u00e7\u00e3o. E riam-se da comida que ele comia, dizendo que s\u00f3 servia para os animais; e quando alguma iguaria fresca era posta na mesa pelos pajens vestidos de escarlate, empurravam o prato para ele, dizendo: \"Prova-o, pois n\u00e3o ter\u00e1s oportunidade de provar tais coisas no Castelo.\" Por fim, n\u00e3o aguentou mais os coment\u00e1rios provocadores; al\u00e9m disso, sabia que, se quisesse obter a ta\u00e7a, n\u00e3o devia perder tempo. Por isso, levantou-se de repente e agarrou a haste da ta\u00e7a com for\u00e7a na m\u00e3o. \"Bebo-vos a todos em \u00e1gua\", gritou ele, e instantaneamente o vinho rubi transformou-se em \u00e1gua fria e l\u00edmpida.", "question": "O que \u00e9 que vai acontecer depois de as Fadas convidarem o menino-p\u00e1gina a sentar-se \u00e0 mesa?", "answer": "V\u00e3o tornar-se rudes e insolentes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Em breve, as Fadas repararam nele e, em vez de se zangarem com a sua ousadia em entrar na sua casa, como ele esperava que fizessem, pareceram muito contentes por o verem e convidaram-no a sentar-se \u00e0 mesa. Mas, pouco a pouco, tornaram-se rudes e insolentes e tro\u00e7aram dele por se contentar em servir simples mortais, dizendo-lhe que viam tudo o que se passava no Castelo e tro\u00e7ando do velho mordomo, que o pajem amava de todo o cora\u00e7\u00e3o. E riam-se da comida que ele comia, dizendo que s\u00f3 servia para os animais; e quando alguma iguaria fresca era posta na mesa pelos pajens vestidos de escarlate, empurravam o prato para ele, dizendo: \"Prova-o, pois n\u00e3o ter\u00e1s oportunidade de provar tais coisas no Castelo.\" Por fim, n\u00e3o aguentou mais os coment\u00e1rios provocadores; al\u00e9m disso, sabia que, se quisesse obter a ta\u00e7a, n\u00e3o devia perder tempo. Por isso, levantou-se de repente e agarrou a haste da ta\u00e7a com for\u00e7a na m\u00e3o. \"Bebo-vos a todos em \u00e1gua\", gritou ele, e instantaneamente o vinho rubi transformou-se em \u00e1gua fria e l\u00edmpida.", "question": "Como \u00e9 que as Fadas foram rudes para com o rapazinho?", "answer": "Gozavam com ele por se contentar em servir os simples mortais, diziam-lhe que viam tudo o que se passava no Castelo e gozavam com o velho mordomo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Em breve, as Fadas repararam nele e, em vez de se zangarem com a sua ousadia em entrar na sua casa, como ele esperava que fizessem, pareceram muito contentes por o verem e convidaram-no a sentar-se \u00e0 mesa. Mas, pouco a pouco, tornaram-se rudes e insolentes e tro\u00e7aram dele por se contentar em servir simples mortais, dizendo-lhe que viam tudo o que se passava no Castelo e tro\u00e7ando do velho mordomo, que o pajem amava de todo o cora\u00e7\u00e3o. E riam-se da comida que ele comia, dizendo que s\u00f3 servia para os animais; e quando alguma iguaria fresca era posta na mesa pelos pajens vestidos de escarlate, empurravam o prato para ele, dizendo: \"Prova-o, pois n\u00e3o ter\u00e1s oportunidade de provar tais coisas no Castelo.\" Por fim, n\u00e3o aguentou mais os coment\u00e1rios provocadores; al\u00e9m disso, sabia que, se quisesse obter a ta\u00e7a, n\u00e3o devia perder tempo. Por isso, levantou-se de repente e agarrou a haste da ta\u00e7a com for\u00e7a na m\u00e3o. \"Bebo-vos a todos em \u00e1gua\", gritou ele, e instantaneamente o vinho rubi transformou-se em \u00e1gua fria e l\u00edmpida.", "question": "Porque \u00e9 que o pajem n\u00e3o aguentava mais os seus coment\u00e1rios provocadores?", "answer": "Riam-se da comida que ele comia.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Em breve, as Fadas repararam nele e, em vez de se zangarem com a sua ousadia em entrar na sua casa, como ele esperava que fizessem, pareceram muito contentes por o verem e convidaram-no a sentar-se \u00e0 mesa. Mas, pouco a pouco, tornaram-se rudes e insolentes e tro\u00e7aram dele por se contentar em servir simples mortais, dizendo-lhe que viam tudo o que se passava no Castelo e tro\u00e7ando do velho mordomo, que o pajem amava de todo o cora\u00e7\u00e3o. E riam-se da comida que ele comia, dizendo que s\u00f3 servia para os animais; e quando alguma iguaria fresca era posta na mesa pelos pajens vestidos de escarlate, empurravam o prato para ele, dizendo: \"Prova-o, pois n\u00e3o ter\u00e1s oportunidade de provar tais coisas no Castelo.\" Por fim, n\u00e3o aguentou mais os coment\u00e1rios provocadores; al\u00e9m disso, sabia que, se quisesse obter a ta\u00e7a, n\u00e3o devia perder tempo. Por isso, levantou-se de repente e agarrou a haste da ta\u00e7a com for\u00e7a na m\u00e3o. \"Bebo-vos a todos em \u00e1gua\", gritou ele, e instantaneamente o vinho rubi transformou-se em \u00e1gua fria e l\u00edmpida.", "question": "O que aconteceu depois de o pajem ter agarrado na haste do copo?", "answer": "O vinho de rubi transformou-se em \u00e1gua fria e l\u00edmpida.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Em breve, as Fadas repararam nele e, em vez de se zangarem com a sua ousadia em entrar na sua casa, como ele esperava que fizessem, pareceram muito contentes por o verem e convidaram-no a sentar-se \u00e0 mesa. Mas, pouco a pouco, tornaram-se rudes e insolentes e tro\u00e7aram dele por se contentar em servir simples mortais, dizendo-lhe que viam tudo o que se passava no Castelo e tro\u00e7ando do velho mordomo, que o pajem amava de todo o cora\u00e7\u00e3o. E riam-se da comida que ele comia, dizendo que s\u00f3 servia para os animais; e quando alguma iguaria fresca era posta na mesa pelos pajens vestidos de escarlate, empurravam o prato para ele, dizendo: \"Prova-o, pois n\u00e3o ter\u00e1s oportunidade de provar tais coisas no Castelo.\" Por fim, n\u00e3o aguentou mais os coment\u00e1rios provocadores; al\u00e9m disso, sabia que, se quisesse obter a ta\u00e7a, n\u00e3o devia perder tempo. Por isso, levantou-se de repente e agarrou a haste da ta\u00e7a com for\u00e7a na m\u00e3o. \"Bebo-vos a todos em \u00e1gua\", gritou ele, e instantaneamente o vinho rubi transformou-se em \u00e1gua fria e l\u00edmpida.", "question": "Porque \u00e9 que o vinho de rubi se transformou em \u00e1gua fria e l\u00edmpida?", "answer": "O pajem desejou \u00e1gua.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Em breve, as Fadas repararam nele e, em vez de se zangarem com a sua ousadia em entrar na sua casa, como ele esperava que fizessem, pareceram muito contentes por o verem e convidaram-no a sentar-se \u00e0 mesa. Mas, pouco a pouco, tornaram-se rudes e insolentes e tro\u00e7aram dele por se contentar em servir simples mortais, dizendo-lhe que viam tudo o que se passava no Castelo e tro\u00e7ando do velho mordomo, que o pajem amava de todo o cora\u00e7\u00e3o. E riam-se da comida que ele comia, dizendo que s\u00f3 servia para os animais; e quando alguma iguaria fresca era posta na mesa pelos pajens vestidos de escarlate, empurravam o prato para ele, dizendo: \"Prova-o, pois n\u00e3o ter\u00e1s oportunidade de provar tais coisas no Castelo.\" Por fim, n\u00e3o aguentou mais os coment\u00e1rios provocadores; al\u00e9m disso, sabia que, se quisesse obter a ta\u00e7a, n\u00e3o devia perder tempo. Por isso, levantou-se de repente e agarrou a haste da ta\u00e7a com for\u00e7a na m\u00e3o. \"Bebo-vos a todos em \u00e1gua\", gritou ele, e instantaneamente o vinho rubi transformou-se em \u00e1gua fria e l\u00edmpida.", "question": "Como \u00e9 que o pajem se sentiu depois de as Fadas o terem gozado?", "answer": "Zangado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Levou a ch\u00e1vena aos l\u00e1bios, mas n\u00e3o a bebeu. Com um movimento brusco, atirou a \u00e1gua para cima das velas e, instantaneamente, o quarto ficou \u00e0s escuras. Depois, segurando firmemente a preciosa ch\u00e1vena nos bra\u00e7os, correu para a abertura do Knowe, atrav\u00e9s da qual podia ver claramente as estrelas a cintilar. Chegou mesmo a tempo, pois a porta caiu com um estrondo atr\u00e1s dele; e em breve estava a correr pela charneca h\u00famida e salpicada de orvalho, com todo o grupo de Fadas nos seus calcanhares. Estavam loucas de raiva e, pelos gritos estridentes de f\u00faria que proferiam, o pajem sabia muito bem que, se o alcan\u00e7assem, n\u00e3o precisaria de esperar miseric\u00f3rdia das suas m\u00e3os. E o seu cora\u00e7\u00e3o come\u00e7ou a afundar-se, porque, apesar de ter um p\u00e9 \u00e1gil, n\u00e3o estava \u00e0 altura das Fadas, que n\u00e3o paravam de o alcan\u00e7ar.", "question": "Porque \u00e9 que o pajem n\u00e3o bebeu do copo?", "answer": "Atirou a \u00e1gua para cima das velas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Levou a ch\u00e1vena aos l\u00e1bios, mas n\u00e3o a bebeu. Com um movimento brusco, atirou a \u00e1gua para cima das velas e, instantaneamente, o quarto ficou \u00e0s escuras. Depois, segurando firmemente a preciosa ch\u00e1vena nos bra\u00e7os, correu para a abertura do Knowe, atrav\u00e9s da qual podia ver claramente as estrelas a cintilar. Chegou mesmo a tempo, pois a porta caiu com um estrondo atr\u00e1s dele; e em breve estava a correr pela charneca h\u00famida e salpicada de orvalho, com todo o grupo de Fadas nos seus calcanhares. Estavam loucas de raiva e, pelos gritos estridentes de f\u00faria que proferiam, o pajem sabia muito bem que, se o alcan\u00e7assem, n\u00e3o precisaria de esperar miseric\u00f3rdia das suas m\u00e3os. E o seu cora\u00e7\u00e3o come\u00e7ou a afundar-se, porque, apesar de ter um p\u00e9 \u00e1gil, n\u00e3o estava \u00e0 altura das Fadas, que n\u00e3o paravam de o alcan\u00e7ar.", "question": "O que \u00e9 que o pajem fez depois de ter atirado a \u00e1gua para cima das velas?", "answer": "Agarrou a preciosa ch\u00e1vena com for\u00e7a nos bra\u00e7os e saltou para a abertura de Knowe.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Levou a ch\u00e1vena aos l\u00e1bios, mas n\u00e3o a bebeu. Com um movimento brusco, atirou a \u00e1gua para cima das velas e, instantaneamente, o quarto ficou \u00e0s escuras. Depois, segurando firmemente a preciosa ch\u00e1vena nos bra\u00e7os, correu para a abertura do Knowe, atrav\u00e9s da qual podia ver claramente as estrelas a cintilar. Chegou mesmo a tempo, pois a porta caiu com um estrondo atr\u00e1s dele; e em breve estava a correr pela charneca h\u00famida e salpicada de orvalho, com todo o grupo de Fadas nos seus calcanhares. Estavam loucas de raiva e, pelos gritos estridentes de f\u00faria que proferiam, o pajem sabia muito bem que, se o alcan\u00e7assem, n\u00e3o precisaria de esperar miseric\u00f3rdia das suas m\u00e3os. E o seu cora\u00e7\u00e3o come\u00e7ou a afundar-se, porque, apesar de ter um p\u00e9 \u00e1gil, n\u00e3o estava \u00e0 altura das Fadas, que n\u00e3o paravam de o alcan\u00e7ar.", "question": "O que \u00e9 que as Fadas fizeram depois de o pajem ter pegado na ta\u00e7a?", "answer": "Perseguiram-no.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Levou a ch\u00e1vena aos l\u00e1bios, mas n\u00e3o a bebeu. Com um movimento brusco, atirou a \u00e1gua para cima das velas e, instantaneamente, o quarto ficou \u00e0s escuras. Depois, segurando firmemente a preciosa ch\u00e1vena nos bra\u00e7os, correu para a abertura do Knowe, atrav\u00e9s da qual podia ver claramente as estrelas a cintilar. Chegou mesmo a tempo, pois a porta caiu com um estrondo atr\u00e1s dele; e em breve estava a correr pela charneca h\u00famida e salpicada de orvalho, com todo o grupo de Fadas nos seus calcanhares. Estavam loucas de raiva e, pelos gritos estridentes de f\u00faria que proferiam, o pajem sabia muito bem que, se o alcan\u00e7assem, n\u00e3o precisaria de esperar miseric\u00f3rdia das suas m\u00e3os. E o seu cora\u00e7\u00e3o come\u00e7ou a afundar-se, porque, apesar de ter um p\u00e9 \u00e1gil, n\u00e3o estava \u00e0 altura das Fadas, que n\u00e3o paravam de o alcan\u00e7ar.", "question": "Como \u00e9 que o pajem se sentiu quando percebeu que as Fadas o estavam a perseguir?", "answer": "Assustado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Em breve, as Fadas repararam nele e, em vez de se zangarem com a sua ousadia em entrar na sua casa, como ele esperava que fizessem, pareceram muito contentes por o verem e convidaram-no a sentar-se \u00e0 mesa. Mas, pouco a pouco, tornaram-se rudes e insolentes e tro\u00e7aram dele por se contentar em servir simples mortais, dizendo-lhe que viam tudo o que se passava no Castelo e tro\u00e7ando do velho mordomo, que o pajem amava de todo o cora\u00e7\u00e3o. E riam-se da comida que ele comia, dizendo que s\u00f3 servia para os animais; e quando alguma iguaria fresca era posta na mesa pelos pajens vestidos de escarlate, empurravam o prato para ele, dizendo: \"Prova-o, pois n\u00e3o ter\u00e1s oportunidade de provar tais coisas no Castelo.\" Por fim, n\u00e3o aguentou mais os coment\u00e1rios provocadores; al\u00e9m disso, sabia que, se quisesse obter a ta\u00e7a, n\u00e3o devia perder tempo. Por isso, levantou-se de repente e agarrou a haste da ta\u00e7a com for\u00e7a na m\u00e3o. \"Bebo-vos a todos em \u00e1gua\", gritou, e instantaneamente o vinho rubi transformou-se em \u00e1gua fria e l\u00edmpida. Levou a ta\u00e7a aos l\u00e1bios, mas n\u00e3o a bebeu. Com um movimento brusco, atirou a \u00e1gua para cima das velas e, instantaneamente, a sala ficou \u00e0s escuras. Depois, segurando firmemente a preciosa ch\u00e1vena nos bra\u00e7os, saltou para a abertura de Knowe, atrav\u00e9s da qual podia ver claramente as estrelas a cintilar. Chegou mesmo a tempo, pois a porta caiu com um estrondo atr\u00e1s dele; e em breve estava a correr pela charneca h\u00famida e salpicada de orvalho, com todo o grupo de Fadas nos seus calcanhares. Estavam loucas de raiva e, pelos gritos estridentes de f\u00faria que proferiam, o pajem sabia muito bem que, se o alcan\u00e7assem, n\u00e3o precisaria de esperar miseric\u00f3rdia das suas m\u00e3os. E o seu cora\u00e7\u00e3o come\u00e7ou a afundar-se, porque, por muito r\u00e1pido que fosse, n\u00e3o estava \u00e0 altura do Povo das Fadas, que o alcan\u00e7ava a toda a velocidade.", "question": "Como se sentir\u00e3o as Fadas depois de o pajem ter deitado \u00e1gua sobre as velas?", "answer": "Zangado.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Tudo parecia perdido, quando uma voz misteriosa soou da escurid\u00e3o: \"Se queres chegar \u00e0 porta do Castelo, mant\u00e9m-te junto \u00e0s pedras negras da costa.\" Era a voz de um pobre mortal que, por uma raz\u00e3o ou outra, tinha sido feito prisioneiro pelas Fadas - que eram, na verdade, Pequenos Foli\u00f5es muito maliciosos - e que n\u00e3o queriam que um destino semelhante acontecesse ao pajem aventureiro; mas o pequenote n\u00e3o sabia disso. Uma vez tinha ouvido dizer que, se algu\u00e9m andasse nas areias molhadas, onde as ondas as tinham apanhado, as Fadas n\u00e3o lhe podiam tocar, e esta frase misteriosa trouxe-lhe o ditado \u00e0 mem\u00f3ria.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de o pajem ter acreditado que n\u00e3o podia escapar?", "answer": "Uma voz misteriosa ajudou-o.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Tudo parecia perdido, quando uma voz misteriosa soou da escurid\u00e3o: \"Se queres chegar \u00e0 porta do Castelo, mant\u00e9m-te junto \u00e0s pedras negras da costa.\" Era a voz de um pobre mortal que, por uma raz\u00e3o ou outra, tinha sido feito prisioneiro pelas Fadas - que eram, na verdade, Pequenos Foli\u00f5es muito maliciosos - e que n\u00e3o queriam que um destino semelhante acontecesse ao pajem aventureiro; mas o pequenote n\u00e3o sabia disso. Uma vez tinha ouvido dizer que, se algu\u00e9m andasse nas areias molhadas, onde as ondas as tinham apanhado, as Fadas n\u00e3o lhe podiam tocar, e esta frase misteriosa trouxe-lhe o ditado \u00e0 mem\u00f3ria.", "question": "Quem \u00e9 que tinha sido feito prisioneiro pelas Fadas e n\u00e3o queria que o mesmo destino acontecesse ao pajem aventureiro?", "answer": "Um pobre mortal.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Tudo parecia perdido, quando uma voz misteriosa soou da escurid\u00e3o: \"Se queres chegar \u00e0 porta do Castelo, mant\u00e9m-te junto \u00e0s pedras negras da costa.\" Era a voz de um pobre mortal que, por uma raz\u00e3o ou outra, tinha sido feito prisioneiro pelas Fadas - que eram, na verdade, Pequenos Foli\u00f5es muito maliciosos - e que n\u00e3o queriam que um destino semelhante acontecesse ao pajem aventureiro; mas o pequenote n\u00e3o sabia disso. Uma vez tinha ouvido dizer que, se algu\u00e9m andasse nas areias molhadas, onde as ondas as tinham apanhado, as Fadas n\u00e3o lhe podiam tocar, e esta frase misteriosa trouxe-lhe o ditado \u00e0 mem\u00f3ria.", "question": "Porque \u00e9 que o pajem correu para a praia?", "answer": "Uma voz disse-lhe.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Ent\u00e3o virou-se e correu ofegante para a praia. Os seus p\u00e9s afundavam-se na areia seca, a sua respira\u00e7\u00e3o vinha em pequenos suspiros, e ele sentia como se tivesse de desistir da luta; mas perseverou, e por fim, quando as Fadas mais \u00e0 frente estavam prestes a deitar-lhe as m\u00e3os, saltou para o outro lado do mar, para a areia firme e molhada, da qual as ondas tinham acabado de recuar, e ent\u00e3o soube que estava a salvo. Porque os pequenotes n\u00e3o conseguiam dar mais um passo, mas ficavam na areia seca a gritar de raiva e dece\u00e7\u00e3o, enquanto o triunfante pajem corria em seguran\u00e7a ao longo da margem, com a sua preciosa ta\u00e7a nos bra\u00e7os, subia levemente os degraus da rocha e desaparecia pela porta de entrada. E durante muitos anos, muito depois de o pajem ter crescido e se ter tornado um mordomo imponente, que treinou outros pajens para seguirem as suas pisadas, a bela ch\u00e1vena permaneceu no Castelo como testemunha da sua aventura.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de o pajem ter chegado \u00e0 costa?", "answer": "Estava a salvo das Fadas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Ent\u00e3o virou-se e correu ofegante para a praia. Os seus p\u00e9s afundavam-se na areia seca, a sua respira\u00e7\u00e3o vinha em pequenos suspiros, e ele sentia como se tivesse de desistir da luta; mas perseverou, e por fim, quando as Fadas mais \u00e0 frente estavam prestes a deitar-lhe as m\u00e3os, saltou para o outro lado do mar, para a areia firme e molhada, da qual as ondas tinham acabado de recuar, e ent\u00e3o soube que estava a salvo. Porque os pequenotes n\u00e3o conseguiam dar mais um passo, mas ficavam na areia seca a gritar de raiva e dece\u00e7\u00e3o, enquanto o triunfante pajem corria em seguran\u00e7a ao longo da margem, com a sua preciosa ta\u00e7a nos bra\u00e7os, subia levemente os degraus da rocha e desaparecia pela porta de entrada. E durante muitos anos, muito depois de o pajem ter crescido e se ter tornado um mordomo imponente, que treinou outros pajens para seguirem as suas pisadas, a bela ch\u00e1vena permaneceu no Castelo como testemunha da sua aventura.", "question": "Como \u00e9 que as Fadas se sentiram depois de o rapazinho ter chegado \u00e0 praia?", "answer": "Zangadas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Ent\u00e3o virou-se e correu ofegante para a praia. Os seus p\u00e9s afundavam-se na areia seca, a sua respira\u00e7\u00e3o vinha em pequenos suspiros, e ele sentia como se tivesse de desistir da luta; mas perseverou, e por fim, quando as Fadas mais \u00e0 frente estavam prestes a deitar-lhe as m\u00e3os, saltou para o outro lado do mar, para a areia firme e molhada, da qual as ondas tinham acabado de recuar, e ent\u00e3o soube que estava a salvo. Porque os pequenotes n\u00e3o conseguiam dar mais um passo, mas ficavam na areia seca a gritar de raiva e dece\u00e7\u00e3o, enquanto o triunfante pajem corria em seguran\u00e7a ao longo da margem, com a sua preciosa ta\u00e7a nos bra\u00e7os, subia levemente os degraus da rocha e desaparecia pela porta de entrada. E durante muitos anos, muito depois de o pajem ter crescido e se ter tornado um mordomo imponente, que treinou outros pajens para seguirem as suas pisadas, a bela ch\u00e1vena permaneceu no Castelo como testemunha da sua aventura.", "question": "Por que \u00e9 que as fadas j\u00e1 n\u00e3o podiam perseguir o rapazinho?", "answer": "Ele andava na areia molhada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Ent\u00e3o virou-se e correu ofegante para a praia. Os seus p\u00e9s afundavam-se na areia seca, a sua respira\u00e7\u00e3o vinha em pequenos suspiros, e ele sentia como se tivesse de desistir da luta; mas perseverou, e por fim, quando as Fadas mais \u00e0 frente estavam prestes a deitar-lhe as m\u00e3os, saltou para o outro lado do mar, para a areia firme e molhada, da qual as ondas tinham acabado de recuar, e ent\u00e3o soube que estava a salvo. Porque os pequenotes n\u00e3o conseguiam dar mais um passo, mas ficavam na areia seca a gritar de raiva e dece\u00e7\u00e3o, enquanto o triunfante pajem corria em seguran\u00e7a ao longo da margem, com a sua preciosa ta\u00e7a nos bra\u00e7os, subia levemente os degraus da rocha e desaparecia pela porta de entrada. E durante muitos anos, muito depois de o pajem ter crescido e se ter tornado um mordomo imponente, que treinou outros pajens para seguirem as suas pisadas, a bela ch\u00e1vena permaneceu no Castelo como testemunha da sua aventura.", "question": "O que \u00e9 que o pajem fez antes de as Fadas lhe porem as m\u00e3os em cima?", "answer": "Saltou para a areia firme e molhada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Ent\u00e3o virou-se e correu ofegante para a praia. Os seus p\u00e9s afundavam-se na areia seca, a sua respira\u00e7\u00e3o vinha em pequenos suspiros, e ele sentia como se tivesse de desistir da luta; mas perseverou, e por fim, quando as Fadas mais \u00e0 frente estavam prestes a deitar-lhe as m\u00e3os, saltou para o outro lado do mar, para a areia firme e molhada, da qual as ondas tinham acabado de recuar, e ent\u00e3o soube que estava a salvo. Porque os pequenotes n\u00e3o conseguiam dar mais um passo, mas ficavam na areia seca a gritar de raiva e dece\u00e7\u00e3o, enquanto o triunfante pajem corria em seguran\u00e7a ao longo da margem, com a sua preciosa ta\u00e7a nos bra\u00e7os, subia levemente os degraus da rocha e desaparecia pela porta de entrada. E durante muitos anos, muito depois de o pajem ter crescido e se ter tornado um mordomo imponente, que treinou outros pajens para seguirem as suas pisadas, a bela ch\u00e1vena permaneceu no Castelo como testemunha da sua aventura.", "question": "O que \u00e9 que o pajem fez depois de ter escapado \u00e0s fadas?", "answer": "Correu em seguran\u00e7a ao longo da margem, com a sua preciosa ch\u00e1vena nos bra\u00e7os, subiu levemente os degraus da rocha e desapareceu pela porta de entrada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-page-boy-and-the-silver-goblet-story", "story_section": "Ent\u00e3o virou-se e correu ofegante para a praia. Os seus p\u00e9s afundavam-se na areia seca, a sua respira\u00e7\u00e3o vinha em pequenos suspiros, e ele sentia como se tivesse de desistir da luta; mas perseverou, e por fim, quando as Fadas mais \u00e0 frente estavam prestes a deitar-lhe as m\u00e3os, saltou para o outro lado do mar, para a areia firme e molhada, da qual as ondas tinham acabado de recuar, e ent\u00e3o soube que estava a salvo. Porque os pequenotes n\u00e3o conseguiam dar mais um passo, mas ficavam na areia seca a gritar de raiva e dece\u00e7\u00e3o, enquanto o triunfante pajem corria em seguran\u00e7a ao longo da margem, com a sua preciosa ta\u00e7a nos bra\u00e7os, subia levemente os degraus da rocha e desaparecia pela porta de entrada. E durante muitos anos, muito depois de o pajem ter crescido e se ter tornado um mordomo imponente, que treinou outros pajens para seguirem as suas pisadas, a bela ch\u00e1vena permaneceu no Castelo como testemunha da sua aventura.", "question": "O que \u00e9 que o pequeno pajem fez muitos anos mais tarde?", "answer": "Cresceu e tornou-se um mordomo imponente, que treinou outros pajens para seguirem as suas pisadas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "H\u00e1 muito, muito tempo, no Jap\u00e3o, viviam um velhote e a sua mulher. O velhote era um homem bom, bondoso e trabalhador, mas a sua mulher era uma aut\u00eantica trapalhona, que estragava a felicidade da sua casa com a sua l\u00edngua repreensiva. Estava sempre a queixar-se de alguma coisa, de manh\u00e3 \u00e0 noite. H\u00e1 muito tempo que o velhote deixara de dar import\u00e2ncia \u00e0 sua irrita\u00e7\u00e3o. Passava a maior parte do dia a trabalhar no campo e, como n\u00e3o tinha filhos, tinha um pardal domesticado para se divertir quando voltava para casa. Gostava tanto do passarinho como se fosse seu filho.", "question": "Que tipo de pessoa era o velhote?", "answer": "Um velhote bom, bondoso e trabalhador.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "H\u00e1 muito, muito tempo, no Jap\u00e3o, viviam um velhote e a sua mulher. O velhote era um homem bom, bondoso e trabalhador, mas a sua mulher era uma aut\u00eantica trapalhona, que estragava a felicidade da sua casa com a sua l\u00edngua repreensiva. Estava sempre a queixar-se de alguma coisa, de manh\u00e3 \u00e0 noite. H\u00e1 muito tempo que o velhote deixara de dar import\u00e2ncia \u00e0 sua irrita\u00e7\u00e3o. Passava a maior parte do dia a trabalhar no campo e, como n\u00e3o tinha filhos, tinha um pardal domesticado para se divertir quando voltava para casa. Gostava tanto do passarinho como se fosse seu filho.", "question": "Em que \u00e9 que a mulher era diferente do marido?", "answer": "Ela n\u00e3o era boa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "H\u00e1 muito, muito tempo, no Jap\u00e3o, viviam um velhote e a sua mulher. O velhote era um homem bom, bondoso e trabalhador, mas a sua mulher era uma aut\u00eantica trapalhona, que estragava a felicidade da sua casa com a sua l\u00edngua repreensiva. Estava sempre a queixar-se de alguma coisa, de manh\u00e3 \u00e0 noite. H\u00e1 muito tempo que o velhote deixara de dar import\u00e2ncia \u00e0 sua irrita\u00e7\u00e3o. Passava a maior parte do dia a trabalhar no campo e, como n\u00e3o tinha filhos, tinha um pardal domesticado para se divertir quando voltava para casa. Gostava tanto do passarinho como se fosse seu filho.", "question": "Porque \u00e9 que o homem n\u00e3o reparou na irrita\u00e7\u00e3o da mulher?", "answer": "Ele passava a maior parte do dia no campo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "H\u00e1 muito, muito tempo, no Jap\u00e3o, viviam um velhote e a sua mulher. O velhote era um homem bom, bondoso e trabalhador, mas a sua mulher era uma aut\u00eantica trapalhona, que estragava a felicidade da sua casa com a sua l\u00edngua repreensiva. Estava sempre a queixar-se de alguma coisa, de manh\u00e3 \u00e0 noite. H\u00e1 muito tempo que o velhote deixara de dar import\u00e2ncia \u00e0 sua irrita\u00e7\u00e3o. Passava a maior parte do dia a trabalhar no campo e, como n\u00e3o tinha filhos, tinha um pardal domesticado para se divertir quando voltava para casa. Gostava tanto do passarinho como se fosse seu filho.", "question": "O que \u00e9 que o homem fazia para se divertir?", "answer": "Tinha um pardal domesticado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Quando regressava \u00e0 noite, depois de um dia de trabalho \u00e1rduo ao ar livre, o seu \u00fanico prazer era acariciar o pardal, falar com ele e ensinar-lhe pequenos truques, que ele aprendia muito depressa. O velho abria a gaiola e deixava-a voar pela sala, e brincavam juntos. Depois, quando chegava a hora do jantar, guardava sempre alguns bocadinhos da sua refei\u00e7\u00e3o para alimentar o seu passarinho.", "question": "O que \u00e9 que o homem fazia com o seu pardal?", "answer": "Falava com ele e ensinava-lhe pequenos truques.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Um dia, o velho saiu para cortar lenha na floresta e a velha parou em casa para lavar a roupa. No dia anterior, tinha feito goma e, quando foi procur\u00e1-la, tinha desaparecido; a tigela que ontem tinha enchido estava vazia. Enquanto se perguntava quem poderia ter usado ou roubado a goma, desceu o pardal de estima\u00e7\u00e3o e, baixando a sua cabecinha de penas - um truque que lhe tinha sido ensinado pelo seu dono - o lindo p\u00e1ssaro chilreou e disse \"Fui eu que roubei a goma. Pensei que era alguma comida que tinha sido colocada para mim naquela bacia e comi-a toda. Se me enganei, pe\u00e7o-te que me perdoes! piu, piu, piu!\"", "question": "Como se sentir\u00e1 a mulher quando descobrir que o p\u00e1ssaro comeu a sua f\u00e9cula?", "answer": "Zangada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Um dia, o velho saiu para cortar lenha na floresta e a velha parou em casa para lavar a roupa. No dia anterior, tinha feito goma e, quando foi procur\u00e1-la, tinha desaparecido; a tigela que ontem tinha enchido estava vazia. Enquanto se perguntava quem poderia ter usado ou roubado a goma, desceu o pardal de estima\u00e7\u00e3o e, baixando a sua cabecinha de penas - um truque que lhe tinha sido ensinado pelo seu dono - o lindo p\u00e1ssaro chilreou e disse \"Fui eu que roubei a goma. Pensei que era alguma comida que tinha sido colocada para mim naquela bacia e comi-a toda. Se me enganei, pe\u00e7o-te que me perdoes! piu, piu, piu!\"", "question": "Como \u00e9 que o p\u00e1ssaro se sentiu quando comeu a f\u00e9cula sem querer?", "answer": "Arrependida.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "V\u00ea-se assim que o pardal era um p\u00e1ssaro verdadeiro e que a velhota devia estar disposta a perdoar-lhe de imediato, quando ela lhe pediu perd\u00e3o de forma t\u00e3o simp\u00e1tica. Mas n\u00e3o foi assim. A velhota nunca tinha gostado do pardal e tinha discutido muitas vezes com o marido por ter em casa o que ela chamava um p\u00e1ssaro sujo, dizendo que s\u00f3 lhe dava mais trabalho. Agora estava muito contente por ter um motivo de queixa contra o animal de estima\u00e7\u00e3o. N\u00e3o contente com estas palavras duras e insens\u00edveis, num acesso de raiva, agarrou no pardal - que durante todo este tempo tinha estendido as asas e baixado a cabe\u00e7a perante a velhota, para mostrar a sua pena -, pegou na tesoura e cortou a l\u00edngua do pobre passarinho.", "question": "Porque \u00e9 que a mulher n\u00e3o perdoava o pardal?", "answer": "A velhota nunca tinha amado o pardal.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "V\u00ea-se assim que o pardal era um p\u00e1ssaro verdadeiro e que a velhota devia estar disposta a perdoar-lhe de imediato, quando ela lhe pediu perd\u00e3o de forma t\u00e3o simp\u00e1tica. Mas n\u00e3o foi assim. A velhota nunca tinha gostado do pardal e tinha discutido muitas vezes com o marido por ter em casa o que ela chamava um p\u00e1ssaro sujo, dizendo que s\u00f3 lhe dava mais trabalho. Agora estava muito contente por ter um motivo de queixa contra o animal de estima\u00e7\u00e3o. N\u00e3o contente com estas palavras duras e insens\u00edveis, num acesso de raiva, agarrou no pardal - que durante todo este tempo tinha estendido as asas e baixado a cabe\u00e7a perante a velhota, para mostrar a sua pena -, pegou na tesoura e cortou a l\u00edngua do pobre passarinho.", "question": "O que \u00e9 que a mulher fez para castigar o p\u00e1ssaro?", "answer": "Cortou a l\u00edngua do pobre passarinho.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "V\u00ea-se assim que o pardal era um p\u00e1ssaro verdadeiro e que a velhota devia estar disposta a perdoar-lhe de imediato, quando ela lhe pediu perd\u00e3o de forma t\u00e3o simp\u00e1tica. Mas n\u00e3o foi assim. A velhota nunca tinha gostado do pardal e tinha discutido muitas vezes com o marido por ter em casa o que ela chamava um p\u00e1ssaro sujo, dizendo que s\u00f3 lhe dava mais trabalho. Agora estava muito contente por ter um motivo de queixa contra o animal de estima\u00e7\u00e3o. N\u00e3o contente com estas palavras duras e insens\u00edveis, num acesso de raiva, agarrou no pardal - que durante todo este tempo tinha estendido as asas e baixado a cabe\u00e7a perante a velhota, para mostrar a sua pena -, pegou na tesoura e cortou a l\u00edngua do pobre passarinho.", "question": "Como \u00e9 que a mulher se sentiu ao ter um motivo de queixa contra o pardal?", "answer": "Encantada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "\"Suponho que me tiraste a goma com essa l\u00edngua! Agora vais ver o que \u00e9 passar sem ela!\" E, com estas palavras terr\u00edveis, afugentou o p\u00e1ssaro, sem se importar minimamente com o que lhe poderia acontecer e sem ter a m\u00ednima pena do seu sofrimento, de t\u00e3o cruel que era! A velha, depois de ter afugentado o pardal, fez mais pasta de arroz, sempre a resmungar com o trabalho, e depois de engomar toda a roupa, estendeu-a sobre t\u00e1buas para secar ao sol, em vez de a passar a ferro, como se faz em Inglaterra.", "question": "O que \u00e9 que o p\u00e1ssaro fez depois de a mulher lhe ter cortado a l\u00edngua?", "answer": "Voou para longe.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "\"Suponho que me tiraste a goma com essa l\u00edngua! Agora vais ver o que \u00e9 passar sem ela!\" E, com estas palavras terr\u00edveis, afugentou o p\u00e1ssaro, sem se importar minimamente com o que lhe poderia acontecer e sem ter a m\u00ednima pena do seu sofrimento, de t\u00e3o cruel que era! A velha, depois de ter afugentado o pardal, fez mais pasta de arroz, sempre a resmungar com o trabalho, e depois de engomar toda a roupa, estendeu-a sobre t\u00e1buas para secar ao sol, em vez de a passar a ferro, como se faz em Inglaterra.", "question": "Por que \u00e9 que a mulher n\u00e3o se importou nada com o pardal?", "answer": "Ela era antip\u00e1tica.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "\"Suponho que me tiraste a goma com essa l\u00edngua! Agora vais ver o que \u00e9 passar sem ela!\" E, com estas palavras terr\u00edveis, afugentou o p\u00e1ssaro, sem se importar minimamente com o que lhe poderia acontecer e sem ter a m\u00ednima pena do seu sofrimento, de t\u00e3o cruel que era! A velha, depois de ter afugentado o pardal, fez mais pasta de arroz, sempre a resmungar com o trabalho, e depois de engomar toda a roupa, estendeu-a sobre t\u00e1buas para secar ao sol, em vez de a passar a ferro, como se faz em Inglaterra.", "question": "Como \u00e9 que o homem se vai sentir quando souber o que a mulher fez ao seu pardal?", "answer": "Chateado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Um dia, o velho saiu para cortar lenha na floresta e a velha parou em casa para lavar a roupa. No dia anterior, tinha feito goma e, quando foi procur\u00e1-la, tinha desaparecido; a tigela que ontem tinha enchido estava vazia. Enquanto se perguntava quem poderia ter usado ou roubado a goma, desceu o pardal de estima\u00e7\u00e3o e, baixando a sua cabecinha de penas - um truque que lhe tinha sido ensinado pelo seu dono - o lindo p\u00e1ssaro chilreou e disse \"Fui eu que roubei a goma. Pensei que era alguma comida que tinha sido colocada para mim naquela bacia e comi-a toda. Se me enganei, pe\u00e7o-te que me perdoes! piu, piu, piu!\" \"Suponho que com essa l\u00edngua me tiraste a goma! Agora vais ver o que \u00e9 passar sem ela!\" E, com estas palavras terr\u00edveis, afugentou o p\u00e1ssaro, sem se importar minimamente com o que lhe poderia acontecer e sem ter a m\u00ednima pena do seu sofrimento, de t\u00e3o cruel que era! A velha, depois de ter afugentado o pardal, fez mais pasta de arroz, resmungando sempre do trabalho, e depois de engomar toda a roupa, estendeu-a sobre t\u00e1buas para secar ao sol, em vez de a passar a ferro, como se faz em Inglaterra.", "question": "Porque \u00e9 que a mulher tinha de fazer mais pasta de arroz?", "answer": "O pardal comeu a goma.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Ao fim da tarde, o velho regressou a casa. Como de costume, no caminho de regresso, esperou ansiosamente pelo momento em que chegaria ao port\u00e3o e veria o seu animal de estima\u00e7\u00e3o a voar e a chilrear ao seu encontro, a esvoa\u00e7ar as penas para mostrar a sua alegria e, por fim, a pousar no seu ombro. Mas esta noite o velho estava muito desiludido, pois n\u00e3o via nem a sombra do seu querido pardal. Apressou os passos, descal\u00e7ou as sand\u00e1lias de palha e subiu para a varanda. Continuava a n\u00e3o ver nenhum pardal. Agora tinha a certeza de que a mulher, num dos seus acessos de raiva, tinha fechado o pardal na gaiola. Chamou-a e disse-lhe, ansioso \"Onde \u00e9 que est\u00e1 a Suzume San (Miss Sparrow) hoje?\"", "question": "O que \u00e9 que o homem esperava no caminho de regresso?", "answer": "O momento em que chegaria ao port\u00e3o e veria o seu animal de estima\u00e7\u00e3o a voar e a chilrear ao seu encontro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Ao fim da tarde, o velho regressou a casa. Como de costume, no caminho de regresso, esperou ansiosamente pelo momento em que chegaria ao port\u00e3o e veria o seu animal de estima\u00e7\u00e3o a voar e a chilrear ao seu encontro, a esvoa\u00e7ar as penas para mostrar a sua alegria e, por fim, a pousar no seu ombro. Mas esta noite o velho estava muito desiludido, pois n\u00e3o via nem a sombra do seu querido pardal. Apressou os passos, descal\u00e7ou as sand\u00e1lias de palha e subiu para a varanda. Continuava a n\u00e3o ver nenhum pardal. Agora tinha a certeza de que a mulher, num dos seus acessos de raiva, tinha fechado o pardal na gaiola. Chamou-a e disse-lhe, ansioso \"Onde \u00e9 que est\u00e1 a Suzume San (Miss Sparrow) hoje?\"", "question": "Como \u00e9 que o homem se sentiu quando o pardal n\u00e3o veio ter com ele?", "answer": "Desapontado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Ao fim da tarde, o velho regressou a casa. Como de costume, no caminho de regresso, esperou ansiosamente pelo momento em que chegaria ao port\u00e3o e veria o seu animal de estima\u00e7\u00e3o a voar e a chilrear ao seu encontro, a esvoa\u00e7ar as penas para mostrar a sua alegria e, por fim, a pousar no seu ombro. Mas esta noite o velho estava muito desiludido, pois n\u00e3o via nem a sombra do seu querido pardal. Apressou os passos, descal\u00e7ou as sand\u00e1lias de palha e subiu para a varanda. Continuava a n\u00e3o ver nenhum pardal. Agora tinha a certeza de que a mulher, num dos seus acessos de raiva, tinha fechado o pardal na gaiola. Chamou-a e disse-lhe, ansioso \"Onde \u00e9 que est\u00e1 a Suzume San (Miss Sparrow) hoje?\"", "question": "Porque \u00e9 que o homem acelerou os passos?", "answer": "Estava \u00e0 procura do seu pardal.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Ao fim da tarde, o velho regressou a casa. Como de costume, no caminho de regresso, esperou ansiosamente pelo momento em que chegaria ao port\u00e3o e veria o seu animal de estima\u00e7\u00e3o a voar e a chilrear ao seu encontro, a esvoa\u00e7ar as penas para mostrar a sua alegria e, por fim, a pousar no seu ombro. Mas esta noite o velho estava muito desiludido, pois n\u00e3o via nem a sombra do seu querido pardal. Apressou os passos, descal\u00e7ou as sand\u00e1lias de palha e subiu para a varanda. Continuava a n\u00e3o ver nenhum pardal. Agora tinha a certeza de que a mulher, num dos seus acessos de raiva, tinha fechado o pardal na gaiola. Chamou-a e disse-lhe, ansioso \"Onde \u00e9 que est\u00e1 a Suzume San (Miss Sparrow) hoje?\"", "question": "O que \u00e9 que aconteceu quando ainda n\u00e3o se via nenhum pardal?", "answer": "O homem ficou com a certeza de que a sua mulher tinha fechado o pardal na gaiola.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "A velha fingiu que n\u00e3o sabia, e respondeu \"O teu pardal? De certeza que n\u00e3o sei. Agora que estou a pensar nisso, n\u00e3o o vi durante toda a tarde. N\u00e3o me admirava nada que o p\u00e1ssaro ingrato tivesse voado e te tivesse deixado depois de todas as tuas car\u00edcias!\" Mas, por fim, quando o velhote n\u00e3o lhe deu sossego, mas lhe perguntou uma e outra vez, insistindo que ela devia saber o que tinha acontecido ao seu animal de estima\u00e7\u00e3o, ela confessou tudo. Contou-lhe, com raiva, que o pardal tinha comido a pasta de arroz que ela tinha feito especialmente para engomar as suas roupas, e que, quando o pardal confessou o que tinha feito, ela, com muita raiva, pegou na tesoura e cortou-lhe a l\u00edngua, e que, por fim, expulsou o p\u00e1ssaro e proibiu-o de voltar a casa.", "question": "O que \u00e9 que o homem fez quando a velha fingiu n\u00e3o saber o que tinha acontecido?", "answer": "N\u00e3o lhe deu paz.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "A velha fingiu que n\u00e3o sabia, e respondeu \"O teu pardal? De certeza que n\u00e3o sei. Agora que estou a pensar nisso, n\u00e3o o vi durante toda a tarde. N\u00e3o me admirava nada que o p\u00e1ssaro ingrato tivesse voado e te tivesse deixado depois de todas as tuas car\u00edcias!\" Mas, por fim, quando o velhote n\u00e3o lhe deu sossego, mas lhe perguntou uma e outra vez, insistindo que ela devia saber o que tinha acontecido ao seu animal de estima\u00e7\u00e3o, ela confessou tudo. Contou-lhe, com raiva, que o pardal tinha comido a pasta de arroz que ela tinha feito especialmente para engomar as suas roupas, e que, quando o pardal confessou o que tinha feito, ela, com muita raiva, pegou na tesoura e cortou-lhe a l\u00edngua, e que, por fim, expulsou o p\u00e1ssaro e proibiu-o de voltar a casa.", "question": "Porque \u00e9 que a mulher confessou?", "answer": "O velho n\u00e3o lhe deu paz.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Ent\u00e3o a velha mostrou ao marido a l\u00edngua do pardal, dizendo: \"Aqui est\u00e1 a l\u00edngua que eu cortei! P\u00e1ssaro horr\u00edvel, porque \u00e9 que comeu toda a minha goma?\" \"Como pudeste ser t\u00e3o cruel? Oh! como pudeste ser t\u00e3o cruel?\" foi tudo o que o velho p\u00f4de responder. Ele era demasiado bondoso para castigar a sua mulher, mas estava terrivelmente angustiado com o que tinha acontecido ao seu pobre pardalzinho.", "question": "Porque \u00e9 que o homem n\u00e3o castigou a mulher?", "answer": "Porque era demasiado bondoso.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Ent\u00e3o a velha mostrou ao marido a l\u00edngua do pardal, dizendo: \"Aqui est\u00e1 a l\u00edngua que eu cortei! P\u00e1ssaro horr\u00edvel, porque \u00e9 que comeu toda a minha goma?\" \"Como pudeste ser t\u00e3o cruel? Oh! como pudeste ser t\u00e3o cruel?\" foi tudo o que o velho p\u00f4de responder. Ele era demasiado bondoso para castigar a sua mulher, mas estava terrivelmente angustiado com o que tinha acontecido ao seu pobre pardalzinho.", "question": "Como \u00e9 que o homem se sentiu quando a mulher confessou?", "answer": "Ficou chocado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "\"Que terr\u00edvel desgra\u00e7a para a minha pobre Suzume San perder a l\u00edngua!\", disse para si pr\u00f3prio. \"J\u00e1 n\u00e3o vai poder chilrear e, certamente, a dor de a ter cortado daquela maneira rude deve t\u00ea-la deixado doente! N\u00e3o h\u00e1 nada a fazer?\" O velho derramou muitas l\u00e1grimas depois de a sua mulher ter adormecido. Enquanto enxugava as l\u00e1grimas com a manga do seu manto de algod\u00e3o, um pensamento luminoso confortou-o: iria procurar o pardal no dia seguinte. Depois de ter decidido isto, conseguiu finalmente adormecer.", "question": "Que pensamento consolou o velho?", "answer": "Iria procurar o pardal no dia seguinte.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "\"Que terr\u00edvel desgra\u00e7a para a minha pobre Suzume San perder a l\u00edngua!\", disse para si pr\u00f3prio. \"J\u00e1 n\u00e3o vai poder chilrear e, certamente, a dor de a ter cortado daquela maneira rude deve t\u00ea-la deixado doente! N\u00e3o h\u00e1 nada a fazer?\" O velho derramou muitas l\u00e1grimas depois de a sua mulher ter adormecido. Enquanto enxugava as l\u00e1grimas com a manga do seu manto de algod\u00e3o, um pensamento luminoso confortou-o: iria procurar o pardal no dia seguinte. Depois de ter decidido isto, conseguiu finalmente adormecer.", "question": "Porque \u00e9 que o homem conseguiu finalmente dormir?", "answer": "Porque decidiu que iria procurar o pardal.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Na manh\u00e3 seguinte, levantou-se cedo, logo que o dia nasceu, e, tomando um pequeno-almo\u00e7o apressado, come\u00e7ou a percorrer as colinas e os bosques, parando em cada ramo de bambus para gritar: \"Onde, oh, onde \u00e9 que fica o meu pardal cortador de l\u00edngua? Onde, oh onde, fica o meu pardal de l\u00edngua cortada?\"", "question": "Para onde \u00e9 que o homem foi na manh\u00e3 seguinte?", "answer": "Por cima das colinas e atrav\u00e9s dos bosques.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Nunca parou para descansar da sua refei\u00e7\u00e3o do meio-dia, e j\u00e1 era de tarde quando se encontrou perto de um grande bosque de bambus. Os bosques de bambus s\u00e3o os locais preferidos dos pardais e, na orla do bosque, viu o seu querido pardal \u00e0 espera para lhe dar as boas-vindas. Mal podia acreditar na alegria dos seus olhos e correu rapidamente para a cumprimentar. Ela inclinou a cabecinha e fez uma s\u00e9rie de truques que o seu dono lhe tinha ensinado, para mostrar o seu prazer em rever o seu velho amigo e, maravilha, conseguia falar como antigamente. O velho disse-lhe que lamentava tudo o que tinha acontecido e perguntou-lhe pela sua l\u00edngua, perguntando-se como \u00e9 que ela conseguia falar t\u00e3o bem sem ela. Ent\u00e3o o pardal abriu o bico e mostrou-lhe que uma nova l\u00edngua tinha crescido no lugar da antiga, e pediu-lhe que n\u00e3o pensasse mais no passado, pois agora estava muito bem. Ent\u00e3o o velhote soube que o seu pardal era uma fada, e n\u00e3o um p\u00e1ssaro comum. Seria dif\u00edcil exagerar a alegria do velhote. Esqueceu-se de todos os seus problemas, esqueceu-se at\u00e9 do seu cansa\u00e7o, porque tinha encontrado o seu pardal perdido e, em vez de estar doente e sem l\u00edngua, como receava e esperava encontrar, estava bem e feliz e com uma l\u00edngua nova, sem qualquer sinal dos maus tratos que tinha recebido da sua mulher. E, acima de tudo, era uma fada.", "question": "Porque \u00e9 que o homem n\u00e3o parou para descansar para a sua refei\u00e7\u00e3o do meio-dia?", "answer": "Ele queria encontrar o seu pardal.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Nunca parou para descansar da sua refei\u00e7\u00e3o do meio-dia, e j\u00e1 era de tarde quando se encontrou perto de um grande bosque de bambus. Os bosques de bambus s\u00e3o os locais preferidos dos pardais e, na orla do bosque, viu o seu querido pardal \u00e0 espera para lhe dar as boas-vindas. Mal podia acreditar na alegria dos seus olhos e correu rapidamente para a cumprimentar. Ela inclinou a cabecinha e fez uma s\u00e9rie de truques que o seu dono lhe tinha ensinado, para mostrar o seu prazer em rever o seu velho amigo e, maravilha, conseguia falar como antigamente. O velho disse-lhe que lamentava tudo o que tinha acontecido e perguntou-lhe pela sua l\u00edngua, perguntando-se como \u00e9 que ela conseguia falar t\u00e3o bem sem ela. Ent\u00e3o o pardal abriu o bico e mostrou-lhe que uma nova l\u00edngua tinha crescido no lugar da antiga, e pediu-lhe que n\u00e3o pensasse mais no passado, pois agora estava muito bem. Ent\u00e3o o velhote soube que o seu pardal era uma fada, e n\u00e3o um p\u00e1ssaro comum. Seria dif\u00edcil exagerar a alegria do velhote. Esqueceu-se de todos os seus problemas, esqueceu-se at\u00e9 do seu cansa\u00e7o, porque tinha encontrado o seu pardal perdido e, em vez de estar doente e sem l\u00edngua, como receava e esperava encontrar, estava bem e feliz e com uma l\u00edngua nova, sem qualquer sinal dos maus tratos que tinha recebido da sua mulher. E, acima de tudo, era uma fada.", "question": "Onde \u00e9 que o homem encontrou o seu pardal?", "answer": "Numa grande madeira de bambu.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Nunca parou para descansar da sua refei\u00e7\u00e3o do meio-dia, e j\u00e1 era de tarde quando se encontrou perto de um grande bosque de bambus. Os bosques de bambus s\u00e3o os locais preferidos dos pardais e, na orla do bosque, viu o seu querido pardal \u00e0 espera para lhe dar as boas-vindas. Mal podia acreditar na alegria dos seus olhos e correu rapidamente para a cumprimentar. Ela inclinou a cabecinha e fez uma s\u00e9rie de truques que o seu dono lhe tinha ensinado, para mostrar o seu prazer em rever o seu velho amigo e, maravilha, conseguia falar como antigamente. O velho disse-lhe que lamentava tudo o que tinha acontecido e perguntou-lhe pela sua l\u00edngua, perguntando-se como \u00e9 que ela conseguia falar t\u00e3o bem sem ela. Ent\u00e3o o pardal abriu o bico e mostrou-lhe que uma nova l\u00edngua tinha crescido no lugar da antiga, e pediu-lhe que n\u00e3o pensasse mais no passado, pois agora estava muito bem. Ent\u00e3o o velhote soube que o seu pardal era uma fada, e n\u00e3o um p\u00e1ssaro comum. Seria dif\u00edcil exagerar a alegria do velhote. Esqueceu-se de todos os seus problemas, esqueceu-se at\u00e9 do seu cansa\u00e7o, porque tinha encontrado o seu pardal perdido e, em vez de estar doente e sem l\u00edngua, como receava e esperava encontrar, estava bem e feliz e com uma l\u00edngua nova, sem qualquer sinal dos maus tratos que tinha recebido da sua mulher. E, acima de tudo, era uma fada.", "question": "Como \u00e9 que o pardal mostrou o seu prazer em rever o seu velho amigo?", "answer": "Baixou a cabecinha e fez uma s\u00e9rie de truques que o seu mestre lhe tinha ensinado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Nunca parou para descansar da sua refei\u00e7\u00e3o do meio-dia, e j\u00e1 era de tarde quando se encontrou perto de um grande bosque de bambus. Os bosques de bambus s\u00e3o os locais preferidos dos pardais e, na orla do bosque, viu o seu querido pardal \u00e0 espera para lhe dar as boas-vindas. Mal podia acreditar na alegria dos seus olhos e correu rapidamente para a cumprimentar. Ela inclinou a cabecinha e fez uma s\u00e9rie de truques que o seu dono lhe tinha ensinado, para mostrar o seu prazer em rever o seu velho amigo e, maravilha, conseguia falar como antigamente. O velho disse-lhe que lamentava tudo o que tinha acontecido e perguntou-lhe pela sua l\u00edngua, perguntando-se como \u00e9 que ela conseguia falar t\u00e3o bem sem ela. Ent\u00e3o o pardal abriu o bico e mostrou-lhe que uma nova l\u00edngua tinha crescido no lugar da antiga, e pediu-lhe que n\u00e3o pensasse mais no passado, pois agora estava muito bem. Ent\u00e3o o velhote soube que o seu pardal era uma fada, e n\u00e3o um p\u00e1ssaro comum. Seria dif\u00edcil exagerar a alegria do velhote. Esqueceu-se de todos os seus problemas, esqueceu-se at\u00e9 do seu cansa\u00e7o, porque tinha encontrado o seu pardal perdido e, em vez de estar doente e sem l\u00edngua, como receava e esperava encontrar, estava bem e feliz e com uma l\u00edngua nova, sem qualquer sinal dos maus tratos que tinha recebido da sua mulher. E, acima de tudo, era uma fada.", "question": "Como \u00e9 que o pardal ainda conseguia falar?", "answer": "Uma nova l\u00edngua tinha crescido no lugar da antiga.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Nunca parou para descansar da sua refei\u00e7\u00e3o do meio-dia, e j\u00e1 era de tarde quando se encontrou perto de um grande bosque de bambus. Os bosques de bambus s\u00e3o os locais preferidos dos pardais e, na orla do bosque, viu o seu querido pardal \u00e0 espera para lhe dar as boas-vindas. Mal podia acreditar na alegria dos seus olhos e correu rapidamente para a cumprimentar. Ela inclinou a cabecinha e fez uma s\u00e9rie de truques que o seu dono lhe tinha ensinado, para mostrar o seu prazer em rever o seu velho amigo e, maravilha, conseguia falar como antigamente. O velho disse-lhe que lamentava tudo o que tinha acontecido e perguntou-lhe pela sua l\u00edngua, perguntando-se como \u00e9 que ela conseguia falar t\u00e3o bem sem ela. Ent\u00e3o o pardal abriu o bico e mostrou-lhe que uma nova l\u00edngua tinha crescido no lugar da antiga, e pediu-lhe que n\u00e3o pensasse mais no passado, pois agora estava muito bem. Ent\u00e3o o velhote soube que o seu pardal era uma fada, e n\u00e3o um p\u00e1ssaro comum. Seria dif\u00edcil exagerar a alegria do velhote. Esqueceu-se de todos os seus problemas, esqueceu-se at\u00e9 do seu cansa\u00e7o, porque tinha encontrado o seu pardal perdido e, em vez de estar doente e sem l\u00edngua, como receava e esperava encontrar, estava bem e feliz e com uma l\u00edngua nova, sem qualquer sinal dos maus tratos que tinha recebido da sua mulher. E, acima de tudo, era uma fada.", "question": "Como \u00e9 que o pardal se sentia?", "answer": "Satisfeito.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Nunca parou para descansar da sua refei\u00e7\u00e3o do meio-dia, e j\u00e1 era de tarde quando se encontrou perto de um grande bosque de bambus. Os bosques de bambus s\u00e3o os locais preferidos dos pardais e, na orla do bosque, viu o seu querido pardal \u00e0 espera para lhe dar as boas-vindas. Mal podia acreditar na alegria dos seus olhos e correu rapidamente para a cumprimentar. Ela inclinou a cabecinha e fez uma s\u00e9rie de truques que o seu dono lhe tinha ensinado, para mostrar o seu prazer em rever o seu velho amigo e, maravilha, conseguia falar como antigamente. O velho disse-lhe que lamentava tudo o que tinha acontecido e perguntou-lhe pela sua l\u00edngua, perguntando-se como \u00e9 que ela conseguia falar t\u00e3o bem sem ela. Ent\u00e3o o pardal abriu o bico e mostrou-lhe que uma nova l\u00edngua tinha crescido no lugar da antiga, e pediu-lhe que n\u00e3o pensasse mais no passado, pois agora estava muito bem. Ent\u00e3o o velhote soube que o seu pardal era uma fada, e n\u00e3o um p\u00e1ssaro comum. Seria dif\u00edcil exagerar a alegria do velhote. Esqueceu-se de todos os seus problemas, esqueceu-se at\u00e9 do seu cansa\u00e7o, porque tinha encontrado o seu pardal perdido e, em vez de estar doente e sem l\u00edngua, como receava e esperava encontrar, estava bem e feliz e com uma l\u00edngua nova, sem qualquer sinal dos maus tratos que tinha recebido da sua mulher. E, acima de tudo, era uma fada.", "question": "Como \u00e9 que o pardal n\u00e3o era um p\u00e1ssaro comum?", "answer": "Tinha crescido uma nova l\u00edngua no lugar da antiga.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Nunca parou para descansar da sua refei\u00e7\u00e3o do meio-dia, e j\u00e1 era de tarde quando se encontrou perto de um grande bosque de bambus. Os bosques de bambus s\u00e3o os locais preferidos dos pardais e, na orla do bosque, viu o seu querido pardal \u00e0 espera para lhe dar as boas-vindas. Mal podia acreditar na alegria dos seus olhos e correu rapidamente para a cumprimentar. Ela inclinou a cabecinha e fez uma s\u00e9rie de truques que o seu dono lhe tinha ensinado, para mostrar o seu prazer em rever o seu velho amigo e, maravilha, conseguia falar como antigamente. O velho disse-lhe que lamentava tudo o que tinha acontecido e perguntou-lhe pela sua l\u00edngua, perguntando-se como \u00e9 que ela conseguia falar t\u00e3o bem sem ela. Ent\u00e3o o pardal abriu o bico e mostrou-lhe que uma nova l\u00edngua tinha crescido no lugar da antiga, e pediu-lhe que n\u00e3o pensasse mais no passado, pois agora estava muito bem. Ent\u00e3o o velhote soube que o seu pardal era uma fada, e n\u00e3o um p\u00e1ssaro comum. Seria dif\u00edcil exagerar a alegria do velhote. Esqueceu-se de todos os seus problemas, esqueceu-se at\u00e9 do seu cansa\u00e7o, porque tinha encontrado o seu pardal perdido e, em vez de estar doente e sem l\u00edngua, como receava e esperava encontrar, estava bem e feliz e com uma l\u00edngua nova, sem qualquer sinal dos maus tratos que tinha recebido da sua mulher. E, acima de tudo, era uma fada.", "question": "O que \u00e9 que fez o velho esquecer os seus problemas e o seu cansa\u00e7o?", "answer": "Ele tinha encontrado o seu pardal perdido.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "O pardal pediu-lhe que o seguisse e, voando \u00e0 sua frente, conduziu-o a uma bela casa no cora\u00e7\u00e3o do bambuzal. O velho ficou completamente espantado quando entrou na casa e viu que era um s\u00edtio muito bonito. Era constru\u00edda com a madeira mais branca, os tapetes macios de cor creme que substitu\u00edam as alcatifas eram os mais finos que alguma vez tinha visto e as almofadas que o pardal lhe trazia para se sentar eram feitas da mais fina seda e crepe. Belos vasos e caixas de laca adornavam os tokonomas de todas as divis\u00f5es.", "question": "Onde \u00e9 que o pardal levou o homem?", "answer": "A uma bela casa no cora\u00e7\u00e3o do bosque de bambus.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "O pardal pediu-lhe que o seguisse e, voando \u00e0 sua frente, conduziu-o a uma bela casa no cora\u00e7\u00e3o do bambuzal. O velho ficou completamente espantado quando entrou na casa e viu que era um s\u00edtio muito bonito. Era constru\u00edda com a madeira mais branca, os tapetes macios de cor creme que substitu\u00edam as alcatifas eram os mais finos que alguma vez tinha visto e as almofadas que o pardal lhe trazia para se sentar eram feitas da mais fina seda e crepe. Belos vasos e caixas de laca adornavam os tokonomas de todas as divis\u00f5es.", "question": "Como \u00e9 que o homem se sentiu quando entrou na casa?", "answer": "Espantado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "O pardal conduziu o velho at\u00e9 ao lugar de honra e, depois, tomando o seu lugar a uma dist\u00e2ncia humilde, agradeceu-lhe com muitas v\u00e9nias educadas toda a bondade que ele lhe tinha demonstrado durante muitos e longos anos. De seguida, a Senhora Pardal, como lhe chamaremos agora, apresentou toda a sua fam\u00edlia ao velho. Feito isto, as suas filhas, vestidas com delicados vestidos de crepe, trouxeram, em belos tabuleiros antigos, um banquete com todo o tipo de comidas deliciosas, at\u00e9 que o velho come\u00e7ou a pensar que devia estar a sonhar. A meio do jantar, algumas das filhas do pardal executaram uma dan\u00e7a maravilhosa, chamada \"suzume-odori\" ou \"dan\u00e7a do pardal\", para divertir os convidados.", "question": "Porque \u00e9 que o pardal agradeceu ao velho?", "answer": "Por toda a bondade que ele lhe tinha mostrado durante muitos anos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "O pardal conduziu o velho at\u00e9 ao lugar de honra e, depois, tomando o seu lugar a uma dist\u00e2ncia humilde, agradeceu-lhe com muitas v\u00e9nias educadas toda a bondade que ele lhe tinha demonstrado durante muitos e longos anos. De seguida, a Senhora Pardal, como lhe chamaremos agora, apresentou toda a sua fam\u00edlia ao velho. Feito isto, as suas filhas, vestidas com delicados vestidos de crepe, trouxeram, em belos tabuleiros antigos, um banquete com todo o tipo de comidas deliciosas, at\u00e9 que o velho come\u00e7ou a pensar que devia estar a sonhar. A meio do jantar, algumas das filhas do pardal executaram uma dan\u00e7a maravilhosa, chamada \"suzume-odori\" ou \"dan\u00e7a do pardal\", para divertir os convidados.", "question": "Quem \u00e9 que a Senhora Pardal apresentou ao velhote?", "answer": "Toda a sua fam\u00edlia.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "O pardal conduziu o velho at\u00e9 ao lugar de honra e, depois, tomando o seu lugar a uma dist\u00e2ncia humilde, agradeceu-lhe com muitas v\u00e9nias educadas toda a bondade que ele lhe tinha demonstrado durante muitos e longos anos. De seguida, a Senhora Pardal, como lhe chamaremos agora, apresentou toda a sua fam\u00edlia ao velho. Feito isto, as suas filhas, vestidas com delicados vestidos de crepe, trouxeram, em belos tabuleiros antigos, um banquete com todo o tipo de comidas deliciosas, at\u00e9 que o velho come\u00e7ou a pensar que devia estar a sonhar. A meio do jantar, algumas das filhas do pardal executaram uma dan\u00e7a maravilhosa, chamada \"suzume-odori\" ou \"dan\u00e7a do pardal\", para divertir os convidados.", "question": "O que \u00e9 que as filhas da senhora Pardal trouxeram?", "answer": "Todo o tipo de comidas deliciosas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "O pardal conduziu o velho at\u00e9 ao lugar de honra e, depois, tomando o seu lugar a uma dist\u00e2ncia humilde, agradeceu-lhe com muitas v\u00e9nias educadas toda a bondade que ele lhe tinha demonstrado durante muitos e longos anos. De seguida, a Senhora Pardal, como lhe chamaremos agora, apresentou toda a sua fam\u00edlia ao velho. Feito isto, as suas filhas, vestidas com delicados vestidos de crepe, trouxeram, em belos tabuleiros antigos, um banquete com todo o tipo de comidas deliciosas, at\u00e9 que o velho come\u00e7ou a pensar que devia estar a sonhar. A meio do jantar, algumas das filhas do pardal executaram uma dan\u00e7a maravilhosa, chamada \"suzume-odori\" ou \"dan\u00e7a do pardal\", para divertir os convidados.", "question": "Porque \u00e9 que o homem pensou que estava a sonhar?", "answer": "N\u00e3o podia acreditar no que estava a ver.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Nunca o velho se tinha divertido tanto. As horas passavam demasiado depressa neste local encantador, com todos aqueles pardais fada a esper\u00e1-lo, a festej\u00e1-lo e a dan\u00e7ar diante dele. Mas a noite chegou e a escurid\u00e3o lembrou-lhe que ainda tinha um longo caminho a percorrer e que devia pensar em despedir-se e regressar a casa. Agradeceu \u00e0 sua am\u00e1vel anfitri\u00e3 pelo espl\u00eandido entretenimento e suplicou-lhe que esquecesse tudo o que tinha sofrido \u00e0s m\u00e3os da sua velha e cruel esposa. Disse \u00e0 Senhora Pardal que era um grande conforto e felicidade para ele encontr\u00e1-la numa casa t\u00e3o bonita e saber que n\u00e3o lhe faltava nada. Foi a sua ansiedade por saber como ela estava e o que lhe tinha realmente acontecido que o levou a procur\u00e1-la. Agora que sabia que tudo estava bem, podia regressar a casa com o cora\u00e7\u00e3o leve. Se alguma vez ela o quisesse para alguma coisa, bastava cham\u00e1-lo e ele viria imediatamente.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu por o velho se ter divertido tanto?", "answer": "As horas passavam demasiado depressa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Nunca o velho se tinha divertido tanto. As horas passavam demasiado depressa neste local encantador, com todos aqueles pardais fada a esper\u00e1-lo, a festej\u00e1-lo e a dan\u00e7ar diante dele. Mas a noite chegou e a escurid\u00e3o lembrou-lhe que ainda tinha um longo caminho a percorrer e que devia pensar em despedir-se e regressar a casa. Agradeceu \u00e0 sua am\u00e1vel anfitri\u00e3 pelo espl\u00eandido entretenimento e suplicou-lhe que esquecesse tudo o que tinha sofrido \u00e0s m\u00e3os da sua velha e cruel esposa. Disse \u00e0 Senhora Pardal que era um grande conforto e felicidade para ele encontr\u00e1-la numa casa t\u00e3o bonita e saber que n\u00e3o lhe faltava nada. Foi a sua ansiedade por saber como ela estava e o que lhe tinha realmente acontecido que o levou a procur\u00e1-la. Agora que sabia que tudo estava bem, podia regressar a casa com o cora\u00e7\u00e3o leve. Se alguma vez ela o quisesse para alguma coisa, bastava cham\u00e1-lo e ele viria imediatamente.", "question": "O que \u00e9 que recordou ao velho que ainda lhe faltava muito para regressar a casa?", "answer": "A escurid\u00e3o.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Nunca o velho se tinha divertido tanto. As horas passavam demasiado depressa neste local encantador, com todos aqueles pardais fada a esper\u00e1-lo, a festej\u00e1-lo e a dan\u00e7ar diante dele. Mas a noite chegou e a escurid\u00e3o lembrou-lhe que ainda tinha um longo caminho a percorrer e que devia pensar em despedir-se e regressar a casa. Agradeceu \u00e0 sua am\u00e1vel anfitri\u00e3 pelo espl\u00eandido entretenimento e suplicou-lhe que esquecesse tudo o que tinha sofrido \u00e0s m\u00e3os da sua velha e cruel esposa. Disse \u00e0 Senhora Pardal que era um grande conforto e felicidade para ele encontr\u00e1-la numa casa t\u00e3o bonita e saber que n\u00e3o lhe faltava nada. Foi a sua ansiedade por saber como ela estava e o que lhe tinha realmente acontecido que o levou a procur\u00e1-la. Agora que sabia que tudo estava bem, podia regressar a casa com o cora\u00e7\u00e3o leve. Se alguma vez ela o quisesse para alguma coisa, bastava cham\u00e1-lo e ele viria imediatamente.", "question": "O que \u00e9 que o homem pediu \u00e0 Senhora Pardal para fazer?", "answer": "Esquecer tudo o que tinha sofrido \u00e0s m\u00e3os da sua velha e cruel esposa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Nunca o velho se tinha divertido tanto. As horas passavam demasiado depressa neste local encantador, com todos aqueles pardais fada a esper\u00e1-lo, a festej\u00e1-lo e a dan\u00e7ar diante dele. Mas a noite chegou e a escurid\u00e3o lembrou-lhe que ainda tinha um longo caminho a percorrer e que devia pensar em despedir-se e regressar a casa. Agradeceu \u00e0 sua am\u00e1vel anfitri\u00e3 pelo espl\u00eandido entretenimento e suplicou-lhe que esquecesse tudo o que tinha sofrido \u00e0s m\u00e3os da sua velha e cruel esposa. Disse \u00e0 Senhora Pardal que era um grande conforto e felicidade para ele encontr\u00e1-la numa casa t\u00e3o bonita e saber que n\u00e3o lhe faltava nada. Foi a sua ansiedade por saber como ela estava e o que lhe tinha realmente acontecido que o levou a procur\u00e1-la. Agora que sabia que tudo estava bem, podia regressar a casa com o cora\u00e7\u00e3o leve. Se alguma vez ela o quisesse para alguma coisa, bastava cham\u00e1-lo e ele viria imediatamente.", "question": "Como \u00e9 que o velho se sentiu ao saber que a Senhora Pardal tinha uma bela casa?", "answer": "Feliz.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "A senhora Pardal pediu-lhe que ficasse e descansasse alguns dias e aproveitasse a mudan\u00e7a, mas o velho disse que tinha de voltar para a sua antiga mulher - que provavelmente ficaria zangada por ele n\u00e3o voltar a casa \u00e0 hora habitual - e para o seu trabalho e, por isso, por muito que quisesse, n\u00e3o podia aceitar o seu am\u00e1vel convite. Mas, agora que sabia onde morava a Senhora Pardal, iria visit\u00e1-la sempre que tivesse tempo. Quando a Senhora Pardal viu que n\u00e3o conseguia convencer o velhote a ficar mais tempo, deu uma ordem a alguns dos seus criados, que trouxeram imediatamente duas caixas, uma grande e outra pequena. Estas foram colocadas diante do velhote, e a Senhora Pardal pediu-lhe que escolhesse a que mais lhe agradasse como presente que lhe queria dar.", "question": "Porque \u00e9 que o homem n\u00e3o podia ficar com o pardal?", "answer": "Porque tinha de voltar para a sua antiga mulher.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "A senhora Pardal pediu-lhe que ficasse e descansasse alguns dias e aproveitasse a mudan\u00e7a, mas o velho disse que tinha de voltar para a sua antiga mulher - que provavelmente ficaria zangada por ele n\u00e3o voltar a casa \u00e0 hora habitual - e para o seu trabalho e, por isso, por muito que quisesse, n\u00e3o podia aceitar o seu am\u00e1vel convite. Mas, agora que sabia onde morava a Senhora Pardal, iria visit\u00e1-la sempre que tivesse tempo. Quando a Senhora Pardal viu que n\u00e3o conseguia convencer o velhote a ficar mais tempo, deu uma ordem a alguns dos seus criados, que trouxeram imediatamente duas caixas, uma grande e outra pequena. Estas foram colocadas diante do velhote, e a Senhora Pardal pediu-lhe que escolhesse a que mais lhe agradasse como presente que lhe queria dar.", "question": "O que \u00e9 que os criados da senhora Pardal trouxeram para o velho, porque ele n\u00e3o podia ficar mais tempo?", "answer": "Duas caixas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "O velho n\u00e3o p\u00f4de recusar esta proposta am\u00e1vel e escolheu a caixa mais pequena, dizendo \"J\u00e1 estou demasiado velho e fraco para carregar a caixa grande e pesada. Como tiveram a bondade de dizer que posso levar a que quiser, escolho a pequena, que ser\u00e1 mais f\u00e1cil de transportar\". Ent\u00e3o os pardais ajudaram-no a p\u00f4-la \u00e0s costas e foram at\u00e9 ao port\u00e3o despedir-se dele, despedindo-se com muitas v\u00e9nias e pedindo-lhe que voltasse sempre que tivesse tempo. Assim, o velhote e o seu pardal de estima\u00e7\u00e3o separaram-se muito felizes, sem que o pardal mostrasse a menor m\u00e1 vontade por toda a indelicadeza que tinha sofrido \u00e0s m\u00e3os da velha esposa. Na verdade, s\u00f3 sentia pena do velhote que tinha de o suportar durante toda a sua vida.", "question": "Porque \u00e9 que o velho escolheu a caixa mais pequena?", "answer": "Era demasiado velho e fraco para carregar a caixa grande e pesada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "O velho n\u00e3o p\u00f4de recusar esta proposta am\u00e1vel e escolheu a caixa mais pequena, dizendo \"J\u00e1 estou demasiado velho e fraco para carregar a caixa grande e pesada. Como tiveram a bondade de dizer que posso levar a que quiser, escolho a pequena, que ser\u00e1 mais f\u00e1cil de transportar\". Ent\u00e3o os pardais ajudaram-no a p\u00f4-la \u00e0s costas e foram at\u00e9 ao port\u00e3o despedir-se dele, despedindo-se com muitas v\u00e9nias e pedindo-lhe que voltasse sempre que tivesse tempo. Assim, o velhote e o seu pardal de estima\u00e7\u00e3o separaram-se muito felizes, sem que o pardal mostrasse a menor m\u00e1 vontade por toda a indelicadeza que tinha sofrido \u00e0s m\u00e3os da velha esposa. Na verdade, s\u00f3 sentia pena do velhote que tinha de o suportar durante toda a sua vida.", "question": "O que \u00e9 que os pardais fizeram depois de o velhote ter escolhido a caixa mais pequena?", "answer": "Ajudaram-no a p\u00f4-la \u00e0s costas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "O velho n\u00e3o p\u00f4de recusar esta proposta am\u00e1vel e escolheu a caixa mais pequena, dizendo \"J\u00e1 estou demasiado velho e fraco para carregar a caixa grande e pesada. Como tiveram a bondade de dizer que posso levar a que quiser, escolho a pequena, que ser\u00e1 mais f\u00e1cil de transportar\". Ent\u00e3o os pardais ajudaram-no a p\u00f4-la \u00e0s costas e foram at\u00e9 ao port\u00e3o despedir-se dele, despedindo-se com muitas v\u00e9nias e pedindo-lhe que voltasse sempre que tivesse tempo. Assim, o velhote e o seu pardal de estima\u00e7\u00e3o separaram-se muito felizes, sem que o pardal mostrasse a menor m\u00e1 vontade por toda a indelicadeza que tinha sofrido \u00e0s m\u00e3os da velha esposa. Na verdade, s\u00f3 sentia pena do velhote que tinha de o suportar durante toda a sua vida.", "question": "Porque \u00e9 que a senhora pardal ficou triste com o velhote?", "answer": "O velhote tinha de suportar a indelicadeza da sua mulher.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Quando o velho chegou a casa, encontrou a mulher ainda mais irritada do que o habitual, porque j\u00e1 era tarde e ela estava \u00e0 espera dele h\u00e1 muito tempo. \"Onde estiveste este tempo todo?\", perguntou ela em voz alta. \"Porque voltas t\u00e3o tarde?\" O velhote tentou apazigu\u00e1-la mostrando-lhe a caixa de presentes que tinha trazido consigo, e depois contou-lhe tudo o que lhe tinha acontecido, e como tinha sido maravilhosamente recebido na casa do pardal.", "question": "O que aconteceu porque a mulher do velho estava \u00e0 espera dele?", "answer": "A sua mulher estava ainda mais zangada do que o habitual.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Quando o velho chegou a casa, encontrou a mulher ainda mais irritada do que o habitual, porque j\u00e1 era tarde e ela estava \u00e0 espera dele h\u00e1 muito tempo. \"Onde estiveste este tempo todo?\", perguntou ela em voz alta. \"Porque voltas t\u00e3o tarde?\" O velhote tentou apazigu\u00e1-la mostrando-lhe a caixa de presentes que tinha trazido consigo, e depois contou-lhe tudo o que lhe tinha acontecido, e como tinha sido maravilhosamente recebido na casa do pardal.", "question": "Porque \u00e9 que o homem mostrou a caixa de presentes \u00e0 mulher?", "answer": "Para a acalmar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "\"Agora vamos ver o que est\u00e1 na caixa\", disse o velho, sem lhe dar tempo para resmungar de novo. \"Tens de me ajudar a abri-la. E os dois sentaram-se diante da caixa e abriram-na. Para seu espanto, encontraram a caixa cheia at\u00e9 \u00e0 borda com moedas de ouro e prata e muitas outras coisas preciosas. Os tapetes da sua pequena casa de campo brilhavam \u00e0 medida que eles tiravam as coisas uma a uma, as pousavam e as manuseavam uma e outra vez. O velho ficou radiante ao ver as riquezas que agora eram suas. Para al\u00e9m das suas melhores expectativas, a d\u00e1diva do pardal permitia-lhe deixar de trabalhar e viver com conforto e tranquilidade o resto dos seus dias.", "question": "Com que \u00e9 que a caixa estava cheia?", "answer": "Moedas de ouro e de prata e muitas outras coisas preciosas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "\"Agora vamos ver o que est\u00e1 na caixa\", disse o velho, sem lhe dar tempo para resmungar de novo. \"Tens de me ajudar a abri-la. E os dois sentaram-se diante da caixa e abriram-na. Para seu espanto, encontraram a caixa cheia at\u00e9 \u00e0 borda com moedas de ouro e prata e muitas outras coisas preciosas. Os tapetes da sua pequena casa de campo brilhavam \u00e0 medida que eles tiravam as coisas uma a uma, as pousavam e as manuseavam uma e outra vez. O velho ficou radiante ao ver as riquezas que agora eram suas. Para al\u00e9m das suas melhores expectativas, a d\u00e1diva do pardal permitia-lhe deixar de trabalhar e viver com conforto e tranquilidade o resto dos seus dias.", "question": "O que \u00e9 que a prenda da senhora Pardal permitiria ao velhote fazer?", "answer": "Deixar de trabalhar e viver com tranquilidade e conforto para o resto dos seus dias.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "\"Agora vamos ver o que est\u00e1 na caixa\", disse o velho, sem lhe dar tempo para resmungar de novo. \"Tens de me ajudar a abri-la. E os dois sentaram-se diante da caixa e abriram-na. Para seu espanto, encontraram a caixa cheia at\u00e9 \u00e0 borda com moedas de ouro e prata e muitas outras coisas preciosas. Os tapetes da sua pequena casa de campo brilhavam \u00e0 medida que eles tiravam as coisas uma a uma, as pousavam e as manuseavam uma e outra vez. O velho ficou radiante ao ver as riquezas que agora eram suas. Para al\u00e9m das suas melhores expectativas, a d\u00e1diva do pardal permitia-lhe deixar de trabalhar e viver com conforto e tranquilidade o resto dos seus dias.", "question": "Como \u00e9 que o velhote se sentiu ao ver a prenda da Senhora dos Pardais?", "answer": "Ficou muito contente.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Ele disse: \"Gra\u00e7as ao meu bom pardalzinho! Gra\u00e7as ao meu bom pardalzinho!\" muitas vezes. Mas a velhota, depois de passados os primeiros momentos de surpresa e satisfa\u00e7\u00e3o ao ver o ouro e a prata, n\u00e3o conseguiu reprimir a cobi\u00e7a da sua natureza perversa. Come\u00e7ou ent\u00e3o a censurar o velhote por n\u00e3o ter trazido para casa a caixa grande de presentes, pois, na inoc\u00eancia do seu cora\u00e7\u00e3o, ele tinha-lhe contado que tinha recusado a caixa grande de presentes que os pardais lhe tinham oferecido, preferindo a mais pequena porque era leve e f\u00e1cil de transportar para casa. \"Seu velho tonto\", disse ela, \"porque n\u00e3o trouxeste a caixa grande? Pensa no que perdemos. Pod\u00edamos ter tido o dobro da prata e do ouro que esta. \u00c9s mesmo um velho tolo!\", gritou ela, e depois foi para a cama t\u00e3o zangada quanto poss\u00edvel.", "question": "Porque \u00e9 que a velha queria que o marido tivesse trazido a caixa grande?", "answer": "Ela achava que havia mais tesouros.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Ele disse: \"Gra\u00e7as ao meu bom pardalzinho! Gra\u00e7as ao meu bom pardalzinho!\" muitas vezes. Mas a velhota, depois de passados os primeiros momentos de surpresa e satisfa\u00e7\u00e3o ao ver o ouro e a prata, n\u00e3o conseguiu reprimir a cobi\u00e7a da sua natureza perversa. Come\u00e7ou ent\u00e3o a censurar o velhote por n\u00e3o ter trazido para casa a caixa grande de presentes, pois, na inoc\u00eancia do seu cora\u00e7\u00e3o, ele tinha-lhe contado que tinha recusado a caixa grande de presentes que os pardais lhe tinham oferecido, preferindo a mais pequena porque era leve e f\u00e1cil de transportar para casa. \"Seu velho tonto\", disse ela, \"porque n\u00e3o trouxeste a caixa grande? Pensa no que perdemos. Pod\u00edamos ter tido o dobro da prata e do ouro que esta. \u00c9s mesmo um velho tolo!\", gritou ela, e depois foi para a cama t\u00e3o zangada quanto poss\u00edvel.", "question": "Porque \u00e9 que a mulher n\u00e3o estava satisfeita com os tesouros da caixa?", "answer": "Porque n\u00e3o conseguiu reprimir a cobi\u00e7a da sua natureza de mulher.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Ele disse: \"Gra\u00e7as ao meu bom pardalzinho! Gra\u00e7as ao meu bom pardalzinho!\" muitas vezes. Mas a velhota, depois de passados os primeiros momentos de surpresa e satisfa\u00e7\u00e3o ao ver o ouro e a prata, n\u00e3o conseguiu reprimir a cobi\u00e7a da sua natureza perversa. Come\u00e7ou ent\u00e3o a censurar o velhote por n\u00e3o ter trazido para casa a caixa grande de presentes, pois, na inoc\u00eancia do seu cora\u00e7\u00e3o, ele tinha-lhe contado que tinha recusado a caixa grande de presentes que os pardais lhe tinham oferecido, preferindo a mais pequena porque era leve e f\u00e1cil de transportar para casa. \"Seu velho tonto\", disse ela, \"porque n\u00e3o trouxeste a caixa grande? Pensa no que perdemos. Pod\u00edamos ter tido o dobro da prata e do ouro que esta. \u00c9s mesmo um velho tolo!\", gritou ela, e depois foi para a cama t\u00e3o zangada quanto poss\u00edvel.", "question": "O que aconteceu porque a mulher ficou aborrecida com a decis\u00e3o do homem de trazer para casa a caixa mais pequena?", "answer": "Ela gritou.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "V\u00ea-se assim que o pardal era um p\u00e1ssaro verdadeiro e que a velhota devia estar disposta a perdoar-lhe de imediato, quando ela lhe pediu perd\u00e3o de forma t\u00e3o simp\u00e1tica. Mas n\u00e3o foi assim. A velhota nunca tinha gostado do pardal e tinha discutido muitas vezes com o marido por ter em casa o que ela chamava um p\u00e1ssaro sujo, dizendo que s\u00f3 lhe dava mais trabalho. Agora estava muito contente por ter um motivo de queixa contra o animal de estima\u00e7\u00e3o. N\u00e3o contente com estas palavras duras e insens\u00edveis, num acesso de raiva, agarrou no pardal - que durante todo este tempo tinha aberto as asas e baixado a cabe\u00e7a perante a velhota, para mostrar a sua pena -, pegou na tesoura e cortou a l\u00edngua do pobre passarinho. O velho desejava agora n\u00e3o ter dito nada sobre a caixa grande, mas era tarde demais; a velha gananciosa, n\u00e3o contente com a boa sorte que lhes tinha acontecido t\u00e3o inesperadamente e que ela t\u00e3o pouco merecia, decidiu, se poss\u00edvel, arranjar mais. Na manh\u00e3 seguinte, levantou-se cedo e fez com que o velho lhe descrevesse o caminho para a casa do pardal. Quando ele viu o que ela tinha na cabe\u00e7a, tentou impedi-la de ir, mas foi in\u00fatil. Ela n\u00e3o quis ouvir uma palavra do que ele disse. \u00c9 estranho que a velha n\u00e3o se tenha envergonhado de ir ver o pardal, depois da forma cruel como este a tinha tratado, cortando-lhe a l\u00edngua num acesso de raiva. Mas a sua gan\u00e2ncia para conseguir a caixa grande f\u00ea-la esquecer tudo o resto. Nem sequer lhe passou pela cabe\u00e7a que os pardais pudessem estar zangados com ela - como, de facto, estavam - e a pudessem castigar pelo que tinha feito.", "question": "Porque \u00e9 que a velha n\u00e3o merecia a boa sorte que lhes tinha acontecido?", "answer": "Ela era gananciosa e m\u00e1.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "O velho desejava agora n\u00e3o ter dito nada sobre a caixa grande, mas era tarde demais; a velha gananciosa, n\u00e3o contente com a boa sorte que lhes tinha acontecido de forma t\u00e3o inesperada e que ela t\u00e3o pouco merecia, decidiu, se poss\u00edvel, conseguir mais. Na manh\u00e3 seguinte, levantou-se cedo e fez com que o velho lhe descrevesse o caminho para a casa do pardal. Quando ele viu o que ela tinha na cabe\u00e7a, tentou impedi-la de ir, mas foi in\u00fatil. Ela n\u00e3o quis ouvir uma palavra do que ele disse. \u00c9 estranho que a velha n\u00e3o se tenha envergonhado de ir ver o pardal, depois da forma cruel como este a tinha tratado, cortando-lhe a l\u00edngua num acesso de raiva. Mas a sua gan\u00e2ncia para conseguir a caixa grande f\u00ea-la esquecer tudo o resto. Nem sequer lhe passou pela cabe\u00e7a que os pardais pudessem estar zangados com ela - como, de facto, estavam - e que a pudessem castigar pelo que tinha feito.", "question": "O que aconteceu porque a mulher n\u00e3o estava contente com a boa sorte que lhes tinha acontecido?", "answer": "Decidiu-se a ir buscar mais.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "O velho desejava agora n\u00e3o ter dito nada sobre a caixa grande, mas era tarde demais; a velha gananciosa, n\u00e3o contente com a boa sorte que lhes tinha acontecido de forma t\u00e3o inesperada e que ela t\u00e3o pouco merecia, decidiu, se poss\u00edvel, conseguir mais. Na manh\u00e3 seguinte, levantou-se cedo e fez com que o velho lhe descrevesse o caminho para a casa do pardal. Quando ele viu o que ela tinha na cabe\u00e7a, tentou impedi-la de ir, mas foi in\u00fatil. Ela n\u00e3o quis ouvir uma palavra do que ele disse. \u00c9 estranho que a velha n\u00e3o se tenha envergonhado de ir ver o pardal, depois da forma cruel como este a tinha tratado, cortando-lhe a l\u00edngua num acesso de raiva. Mas a sua gan\u00e2ncia para conseguir a caixa grande f\u00ea-la esquecer tudo o resto. Nem sequer lhe passou pela cabe\u00e7a que os pardais pudessem estar zangados com ela - como, de facto, estavam - e que a pudessem castigar pelo que tinha feito.", "question": "Porque \u00e9 que a mulher n\u00e3o se envergonhou de ir ver o pardal?", "answer": "A forma cruel como ela a tinha tratado, cortando-lhe a l\u00edngua num acesso de raiva.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "O velho desejava agora n\u00e3o ter dito nada sobre a caixa grande, mas era tarde demais; a velha gananciosa, n\u00e3o contente com a boa sorte que lhes tinha acontecido de forma t\u00e3o inesperada e que ela t\u00e3o pouco merecia, decidiu, se poss\u00edvel, conseguir mais. Na manh\u00e3 seguinte, levantou-se cedo e fez com que o velho lhe descrevesse o caminho para a casa do pardal. Quando ele viu o que ela tinha na cabe\u00e7a, tentou impedi-la de ir, mas foi in\u00fatil. Ela n\u00e3o quis ouvir uma palavra do que ele disse. \u00c9 estranho que a velha n\u00e3o se tenha envergonhado de ir ver o pardal, depois da forma cruel como este a tinha tratado, cortando-lhe a l\u00edngua num acesso de raiva. Mas a sua gan\u00e2ncia para conseguir a caixa grande f\u00ea-la esquecer tudo o resto. Nem sequer lhe passou pela cabe\u00e7a que os pardais pudessem estar zangados com ela - como, de facto, estavam - e que a pudessem castigar pelo que tinha feito.", "question": "O que \u00e9 que a Senhora Pardal vai fazer quando a velha vier pedir mais dinheiro?", "answer": "Engana-a.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Desde que a Senhora Pardal regressara a casa no triste estado em que a tinham encontrado, a chorar e a sangrar da boca, toda a sua fam\u00edlia e parentes pouco mais tinham feito do que falar da crueldade da velha. \"Como \u00e9 que ela\", perguntavam uns aos outros, \"podia infligir um castigo t\u00e3o pesado por uma ofensa t\u00e3o insignificante como a de comer um pouco de pasta de arroz por engano?\" Todos gostavam do velhote, que era t\u00e3o am\u00e1vel, bom e paciente com todos os seus problemas, mas odiavam a velhota e decidiram, se alguma vez tivessem oportunidade, castig\u00e1-la como ela merecia. N\u00e3o tiveram de esperar muito tempo. Depois de caminhar durante algumas horas, a velha encontrou finalmente o bosque de bambus que tinha feito o marido descrever cuidadosamente e agora estava diante dele a gritar \"Onde \u00e9 que est\u00e1 a casa do pardal cortador de l\u00edngua? Onde \u00e9 que est\u00e1 a casa do pardal cortador de l\u00edngua?\"", "question": "O que \u00e9 que a fam\u00edlia da Senhora Pardal achava da velha mulher?", "answer": "N\u00e3o gosto.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Por fim, viu o beiral da casa a espreitar por entre a folhagem dos bambus. Correu para a porta e bateu com for\u00e7a. Quando os criados disseram \u00e0 senhora Pardal que a sua velha senhora estava \u00e0 porta a pedir para a ver, ela ficou um pouco surpreendida com a visita inesperada, depois de tudo o que tinha acontecido, e n\u00e3o se admirou nem um pouco com a ousadia da velha senhora em se aventurar a vir a casa. A senhora pardal, no entanto, era uma ave educada e, por isso, saiu para cumprimentar a velhota, lembrando-se de que ela tinha sido, em tempos, sua dona.", "question": "O que \u00e9 que a mulher fez quando viu a casa?", "answer": "Apressou-se a chegar \u00e0 porta e bateu com for\u00e7a.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Por fim, viu o beiral da casa a espreitar por entre a folhagem dos bambus. Correu para a porta e bateu com for\u00e7a. Quando os criados disseram \u00e0 senhora Pardal que a sua velha senhora estava \u00e0 porta a pedir para a ver, ela ficou um pouco surpreendida com a visita inesperada, depois de tudo o que tinha acontecido, e n\u00e3o se admirou nem um pouco com a ousadia da velha senhora em se aventurar a vir a casa. A senhora pardal, no entanto, era uma ave educada e, por isso, saiu para cumprimentar a velhota, lembrando-se de que ela tinha sido, em tempos, sua dona.", "question": "Porque \u00e9 que a Senhora Pardal cumprimentou a velhinha?", "answer": "A senhora pardal era um p\u00e1ssaro educado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Mas a velha n\u00e3o quis perder tempo com palavras, foi direta ao assunto, sem a menor vergonha, e disse \"N\u00e3o precisa de se preocupar em entreter-me como fez com o meu velho. Eu pr\u00f3pria vim buscar a caixa que ele t\u00e3o estupidamente deixou para tr\u00e1s. Vou-me embora em breve, se me deres a caixa grande - \u00e9 tudo o que quero!\" A senhora Pardal consentiu imediatamente e disse aos seus criados para trazerem a caixa grande. A velhota agarrou-a com entusiasmo, colocou-a \u00e0s costas e, sem sequer parar para agradecer \u00e0 senhora Pardal, come\u00e7ou a correr para casa.", "question": "Porque \u00e9 que a velha nem sequer parou para agradecer \u00e0 senhora Pardal?", "answer": "Ela foi mal-educada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "A caixa era t\u00e3o pesada que ela n\u00e3o conseguia andar depressa, muito menos correr, como teria gostado de fazer, t\u00e3o ansiosa estava por chegar a casa e ver o que estava dentro da caixa, mas tinha muitas vezes de se sentar e descansar pelo caminho. Enquanto cambaleava sob a pesada carga, o seu desejo de abrir a caixa tornou-se demasiado grande para poder resistir. N\u00e3o podia esperar mais, pois supunha que a grande caixa estivesse cheia de ouro, prata e j\u00f3ias preciosas, como a pequena que o marido recebera.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu por a caixa ser t\u00e3o pesada?", "answer": "A velhota n\u00e3o conseguia andar depressa, muito menos correr.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "A caixa era t\u00e3o pesada que ela n\u00e3o conseguia andar depressa, muito menos correr, como teria gostado de fazer, t\u00e3o ansiosa estava por chegar a casa e ver o que estava dentro da caixa, mas tinha muitas vezes de se sentar e descansar pelo caminho. Enquanto cambaleava sob a pesada carga, o seu desejo de abrir a caixa tornou-se demasiado grande para poder resistir. N\u00e3o podia esperar mais, pois supunha que a grande caixa estivesse cheia de ouro, prata e j\u00f3ias preciosas, como a pequena que o marido recebera.", "question": "Porque \u00e9 que a mulher queria tanto abrir a caixa?", "answer": "Ela supunha que a caixa grande estaria cheia de ouro, prata e j\u00f3ias preciosas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Por fim, esta velha gananciosa e ego\u00edsta pousou a caixa \u00e0 beira do caminho e abriu-a cuidadosamente, na expetativa de ver uma mina de riquezas. O que viu, por\u00e9m, assustou-a de tal forma que quase perdeu os sentidos. Assim que levantou a tampa, uma s\u00e9rie de dem\u00f3nios de aspeto horr\u00edvel e assustador saltaram da caixa e rodearam-na como se quisessem mat\u00e1-la. Nem mesmo em pesadelos ela tinha visto criaturas t\u00e3o horr\u00edveis como as que a sua t\u00e3o cobi\u00e7ada caixa continha. Um dem\u00f3nio com um olho enorme mesmo no meio da testa veio olhar para ela, monstros com bocas escancaradas pareciam que a iam devorar, uma cobra enorme enroscou-se e sibilou \u00e0 sua volta, e um sapo enorme saltou e coaxou na sua dire\u00e7\u00e3o. A velhota nunca tinha tido tanto medo na sua vida e fugiu do local o mais depressa que as suas pernas tr\u00e9mulas lhe permitiram, contente por ter escapado com vida. Quando chegou a casa, caiu no ch\u00e3o e contou ao marido, em l\u00e1grimas, tudo o que lhe tinha acontecido e como quase tinha sido morta pelos dem\u00f3nios da caixa.", "question": "O que \u00e9 que estava na caixa grande?", "answer": "Uma s\u00e9rie de dem\u00f3nios de aspeto horr\u00edvel e assustador.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Por fim, esta velha gananciosa e ego\u00edsta pousou a caixa \u00e0 beira do caminho e abriu-a cuidadosamente, na expetativa de ver uma mina de riquezas. O que viu, por\u00e9m, assustou-a de tal forma que quase perdeu os sentidos. Assim que levantou a tampa, uma s\u00e9rie de dem\u00f3nios de aspeto horr\u00edvel e assustador saltaram da caixa e rodearam-na como se quisessem mat\u00e1-la. Nem mesmo em pesadelos ela tinha visto criaturas t\u00e3o horr\u00edveis como as que a sua t\u00e3o cobi\u00e7ada caixa continha. Um dem\u00f3nio com um olho enorme mesmo no meio da testa veio olhar para ela, monstros com bocas escancaradas pareciam que a iam devorar, uma cobra enorme enroscou-se e sibilou \u00e0 sua volta, e um sapo enorme saltou e coaxou na sua dire\u00e7\u00e3o. A velhota nunca tinha tido tanto medo na sua vida e fugiu do local o mais depressa que as suas pernas tr\u00e9mulas lhe permitiram, contente por ter escapado com vida. Quando chegou a casa, caiu no ch\u00e3o e contou ao marido, em l\u00e1grimas, tudo o que lhe tinha acontecido e como quase tinha sido morta pelos dem\u00f3nios da caixa.", "question": "Como \u00e9 que a velhinha se sentiu quando viu os dem\u00f3nios?", "answer": "Assustada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Por fim, esta velha gananciosa e ego\u00edsta pousou a caixa \u00e0 beira do caminho e abriu-a cuidadosamente, na expetativa de ver uma mina de riquezas. O que viu, por\u00e9m, assustou-a de tal forma que quase perdeu os sentidos. Assim que levantou a tampa, uma s\u00e9rie de dem\u00f3nios de aspeto horr\u00edvel e assustador saltaram da caixa e rodearam-na como se quisessem mat\u00e1-la. Nem mesmo em pesadelos ela tinha visto criaturas t\u00e3o horr\u00edveis como as que a sua t\u00e3o cobi\u00e7ada caixa continha. Um dem\u00f3nio com um olho enorme mesmo no meio da testa veio olhar para ela, monstros com bocas escancaradas pareciam que a iam devorar, uma cobra enorme enroscou-se e sibilou \u00e0 sua volta, e um sapo enorme saltou e coaxou na sua dire\u00e7\u00e3o. A velhota nunca tinha tido tanto medo na sua vida e fugiu do local o mais depressa que as suas pernas tr\u00e9mulas lhe permitiram, contente por ter escapado com vida. Quando chegou a casa, caiu no ch\u00e3o e contou ao marido, em l\u00e1grimas, tudo o que lhe tinha acontecido e como quase tinha sido morta pelos dem\u00f3nios da caixa.", "question": "O que \u00e9 que os dem\u00f3nios fizeram quando a velhinha abriu a caixa?", "answer": "Saltaram da caixa e rodearam-na como se quisessem mat\u00e1-la.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Por fim, esta velha gananciosa e ego\u00edsta pousou a caixa \u00e0 beira do caminho e abriu-a cuidadosamente, na expetativa de ver uma mina de riquezas. O que viu, por\u00e9m, assustou-a de tal forma que quase perdeu os sentidos. Assim que levantou a tampa, uma s\u00e9rie de dem\u00f3nios de aspeto horr\u00edvel e assustador saltaram da caixa e rodearam-na como se quisessem mat\u00e1-la. Nem mesmo em pesadelos ela tinha visto criaturas t\u00e3o horr\u00edveis como as que a sua t\u00e3o cobi\u00e7ada caixa continha. Um dem\u00f3nio com um olho enorme mesmo no meio da testa veio olhar para ela, monstros com bocas escancaradas pareciam que a iam devorar, uma cobra enorme enroscou-se e sibilou \u00e0 sua volta, e um sapo enorme saltou e coaxou na sua dire\u00e7\u00e3o. A velhota nunca tinha tido tanto medo na sua vida e fugiu do local o mais depressa que as suas pernas tr\u00e9mulas lhe permitiram, contente por ter escapado com vida. Quando chegou a casa, caiu no ch\u00e3o e contou ao marido, em l\u00e1grimas, tudo o que lhe tinha acontecido e como quase tinha sido morta pelos dem\u00f3nios da caixa.", "question": "O que \u00e9 que a mulher fez quando viu os dem\u00f3nios?", "answer": "Fugiu do local o mais depressa que as suas pernas tr\u00e9mulas a podiam levar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "tongue-cut-sparrow-story", "story_section": "Come\u00e7ou ent\u00e3o a culpar o pardal, mas o velho deteve-a imediatamente, dizendo \"N\u00e3o culpes o pardal, foi a tua maldade que acabou por ser recompensada. S\u00f3 espero que isto te sirva de li\u00e7\u00e3o para o futuro!\" A velha n\u00e3o disse mais nada e, a partir desse dia, arrependeu-se das suas atitudes cru\u00e9is e indelicadas e, a pouco e pouco, tornou-se uma boa velhinha, de tal modo que o marido quase n\u00e3o a reconheceu como a mesma pessoa, e passaram os seus \u00faltimos dias juntos, felizes, sem car\u00eancias nem cuidados, gastando cuidadosamente o tesouro que o velho tinha recebido do seu animal de estima\u00e7\u00e3o, o pardal cortador de l\u00ednguas.", "question": "O que \u00e9 que fez com que a mulher se arrependesse dos seus maus modos?", "answer": "O pardal tinha-a castigado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "Numa regi\u00e3o do pa\u00eds onde a floresta e a pradaria disputavam qual deveria ser a mais bela - a plan\u00edcie aberta, com o seu sol livre, ventos e flores, ou o bosque fechado, com os seus deliciosos passeios ao crep\u00fasculo e recantos apaixonados - vivia um homem perverso disfar\u00e7ado de velho \u00edndio. Embora o pa\u00eds fornecesse uma abund\u00e2ncia de ca\u00e7a, e tudo o mais que um bom cora\u00e7\u00e3o pudesse desejar, era o estudo deste g\u00e9nio perverso destruir tudo o que lhe ca\u00edsse nas m\u00e3os. Utilizava todas as suas artes para atrair os homens para o seu poder, com o objetivo de os matar. O pa\u00eds tinha sido outrora densamente povoado, mas este Mudjee Monedo tinha-o diminu\u00eddo tanto com as suas pr\u00e1ticas cru\u00e9is, que agora vivia quase solit\u00e1rio no deserto. O segredo do seu sucesso residia na sua grande velocidade. Tinha o poder de assumir a forma de qualquer criatura de quatro patas, e era seu costume desafiar aqueles que procurava destruir a correrem com ele. Ele tinha um caminho batido, \u00e0 volta de um grande lago, e corria sempre \u00e0 volta deste c\u00edrculo, de modo a que o ponto de partida e o ponto de chegada fossem os mesmos.", "question": "De que se disfar\u00e7ava o malvado manito?", "answer": "Um velho \u00edndio.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "Numa regi\u00e3o do pa\u00eds onde a floresta e a pradaria disputavam qual deveria ser a mais bela - a plan\u00edcie aberta, com o seu sol livre, ventos e flores, ou o bosque fechado, com os seus deliciosos passeios ao crep\u00fasculo e recantos apaixonados - vivia um homem perverso disfar\u00e7ado de velho \u00edndio. Embora o pa\u00eds fornecesse uma abund\u00e2ncia de ca\u00e7a, e tudo o mais que um bom cora\u00e7\u00e3o pudesse desejar, era o estudo deste g\u00e9nio perverso destruir tudo o que lhe ca\u00edsse nas m\u00e3os. Utilizava todas as suas artes para atrair os homens para o seu poder, com o objetivo de os matar. O pa\u00eds tinha sido outrora densamente povoado, mas este Mudjee Monedo tinha-o diminu\u00eddo tanto com as suas pr\u00e1ticas cru\u00e9is, que agora vivia quase solit\u00e1rio no deserto. O segredo do seu sucesso residia na sua grande velocidade. Tinha o poder de assumir a forma de qualquer criatura de quatro patas, e era seu costume desafiar aqueles que procurava destruir a correrem com ele. Ele tinha um caminho batido, \u00e0 volta de um grande lago, e corria sempre \u00e0 volta deste c\u00edrculo, de modo a que o ponto de partida e o ponto de chegada fossem os mesmos.", "question": "Por que \u00e9 que o Monedo Mudjee quase viveu na solid\u00e3o do deserto?", "answer": "Porque tinha reduzido muito o povo com as suas pr\u00e1ticas cru\u00e9is.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "Numa regi\u00e3o do pa\u00eds onde a floresta e a pradaria disputavam qual deveria ser a mais bela - a plan\u00edcie aberta, com o seu sol livre, ventos e flores, ou o bosque fechado, com os seus deliciosos passeios ao crep\u00fasculo e recantos apaixonados - vivia um homem perverso disfar\u00e7ado de velho \u00edndio. Embora o pa\u00eds fornecesse uma abund\u00e2ncia de ca\u00e7a, e tudo o mais que um bom cora\u00e7\u00e3o pudesse desejar, era o estudo deste g\u00e9nio perverso destruir tudo o que lhe ca\u00edsse nas m\u00e3os. Utilizava todas as suas artes para atrair os homens para o seu poder, com o objetivo de os matar. O pa\u00eds tinha sido outrora densamente povoado, mas este Mudjee Monedo tinha-o diminu\u00eddo tanto com as suas pr\u00e1ticas cru\u00e9is, que agora vivia quase solit\u00e1rio no deserto. O segredo do seu sucesso residia na sua grande velocidade. Tinha o poder de assumir a forma de qualquer criatura de quatro patas, e era seu costume desafiar aqueles que procurava destruir a correrem com ele. Ele tinha um caminho batido, \u00e0 volta de um grande lago, e corria sempre \u00e0 volta deste c\u00edrculo, de modo a que o ponto de partida e o ponto de chegada fossem os mesmos.", "question": "Por que \u00e9 que o Monedo Lameir\u00e3o corria sempre em c\u00edrculo?", "answer": "Para que o ponto de partida e o ponto de chegada fossem os mesmos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "Quem falhasse, como todos faziam, perdia a vida neste posto e, embora corresse todos os dias, nunca se soube de ningu\u00e9m que conseguisse vencer este g\u00e9nio maligno, porque, sempre que era pressionado, transformava-se em raposa, lobo, veado ou outro animal de patas r\u00e1pidas e, assim, conseguia deixar para tr\u00e1s o seu concorrente. Todo o pa\u00eds tinha medo deste mesmo Mudjee Monedo e, no entanto, os jovens estavam constantemente a correr com ele; porque se recusassem, ele chamava-lhes cobardes, o que era uma censura que n\u00e3o podiam suportar. Preferiam morrer a serem chamados cobardes. Para manter o seu desporto, o manito fazia pouco caso destes combates a p\u00e9 mortais e, em vez de assumir um ar fanfarr\u00e3o e andar por a\u00ed de forma jactanciosa, com o sangue dos que tinha vencido nas m\u00e3os, adoptava maneiras muito agrad\u00e1veis e visitava as pousadas do pa\u00eds como qualquer outro velho \u00edndio de temperamento doce e inofensivo.", "question": "Como \u00e9 que o Mudjee Monedo deixou o seu concorrente para tr\u00e1s?", "answer": "Transformou-se numa raposa, num lobo, num veado ou noutro animal de patas r\u00e1pidas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "Quem falhasse, como todos faziam, perdia a vida neste posto e, embora corresse todos os dias, nunca se soube de ningu\u00e9m que conseguisse vencer este g\u00e9nio maligno, porque, sempre que era pressionado, transformava-se em raposa, lobo, veado ou outro animal de patas r\u00e1pidas e, assim, conseguia deixar para tr\u00e1s o seu concorrente. Todo o pa\u00eds tinha medo deste mesmo Mudjee Monedo e, no entanto, os jovens estavam constantemente a correr com ele; porque se recusassem, ele chamava-lhes cobardes, o que era uma censura que n\u00e3o podiam suportar. Preferiam morrer a serem chamados cobardes. Para manter o seu desporto, o manito fazia pouco caso destes combates a p\u00e9 mortais e, em vez de assumir um ar fanfarr\u00e3o e andar por a\u00ed de forma jactanciosa, com o sangue dos que tinha vencido nas m\u00e3os, adoptava maneiras muito agrad\u00e1veis e visitava as pousadas do pa\u00eds como qualquer outro velho \u00edndio de temperamento doce e inofensivo.", "question": "Porque \u00e9 que os jovens preferiram morrer?", "answer": "Preferiam morrer a serem chamados cobardes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "O seu objetivo secreto nestas visitas amig\u00e1veis era saber se os rapazes estavam a ficar suficientemente crescidos para correr com ele; mantinha-se muito atento ao seu crescimento e, no dia em que os considerava prontos, n\u00e3o deixava de os desafiar para uma prova no seu campo de corridas. N\u00e3o havia uma fam\u00edlia em toda aquela bela regi\u00e3o que n\u00e3o tivesse sido visitada e desbastada desta forma; e o manito passou naturalmente a ser detestado por todas as m\u00e3es \u00edndias do pa\u00eds. Aconteceu que perto dele vivia uma pobre vi\u00fava, cujo marido e sete filhos ele tinha abandonado; e ela vivia agora com uma filha \u00fanica e um filho de dez ou doze anos. Esta vi\u00fava era muito pobre e d\u00e9bil, e sofria tanto por falta de comida e de outros confortos da casa, que teria ficado contente por morrer, se n\u00e3o fosse a sua filha e o seu filho pequeno. O Mudjee Monedo j\u00e1 tinha visitado a sua cabana para ver se o rapaz era suficientemente crescido para ser desafiado para a corrida; e o monedo era t\u00e3o astuto nas suas abordagens e t\u00e3o suave nas suas maneiras, que a m\u00e3e temia que ele ainda enganasse o filho e abrisse caminho com ele, tal como tinha feito com o seu pai e os seus sete irm\u00e3os, apesar de todas as suas tentativas para o salvar.", "question": "O que \u00e9 que o Mudjee Monedo fez para saber se os rapazes tinham idade suficiente para correr com ele?", "answer": "Mantinha-se muito atento ao seu crescimento e, no dia em que os considerava prontos, n\u00e3o deixava de os desafiar para uma prova no seu campo de corridas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "O seu objetivo secreto nestas visitas amig\u00e1veis era saber se os rapazes estavam a ficar suficientemente crescidos para correr com ele; mantinha-se muito atento ao seu crescimento e, no dia em que os considerava prontos, n\u00e3o deixava de os desafiar para uma prova no seu campo de corridas. N\u00e3o havia uma fam\u00edlia em toda aquela bela regi\u00e3o que n\u00e3o tivesse sido visitada e desbastada desta forma; e o manito passou naturalmente a ser detestado por todas as m\u00e3es \u00edndias do pa\u00eds. Aconteceu que perto dele vivia uma pobre vi\u00fava, cujo marido e sete filhos ele tinha abandonado; e ela vivia agora com uma filha \u00fanica e um filho de dez ou doze anos. Esta vi\u00fava era muito pobre e d\u00e9bil, e sofria tanto por falta de comida e de outros confortos da casa, que teria ficado contente por morrer, se n\u00e3o fosse a sua filha e o seu filho pequeno. O Mudjee Monedo j\u00e1 tinha visitado a sua cabana para ver se o rapaz era suficientemente crescido para ser desafiado para a corrida; e o monedo era t\u00e3o astuto nas suas abordagens e t\u00e3o suave nas suas maneiras, que a m\u00e3e temia que ele ainda enganasse o filho e abrisse caminho com ele, tal como tinha feito com o seu pai e os seus sete irm\u00e3os, apesar de todas as suas tentativas para o salvar.", "question": "Porque \u00e9 que todas as m\u00e3es \u00edndias detestavam o manito?", "answer": "O manito matava os seus filhos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "E, no entanto, ela esfor\u00e7ou-se com todas as suas for\u00e7as para fortalecer o seu filho em todos os bons caminhos. Ensinou-lhe, o melhor que p\u00f4de, o que era necess\u00e1rio para o ca\u00e7ador s\u00e1bio e o guerreiro corajoso. Lembrou-se e exp\u00f4s-lhe tudo o que podia recordar sobre a habilidade e a destreza do seu pai e dos seus irm\u00e3os que se tinham perdido. A vi\u00fava tamb\u00e9m instruiu a filha em tudo o que poderia torn\u00e1-la \u00fatil como esposa; e, nas horas de lazer do alojamento, deu-lhe li\u00e7\u00f5es sobre a arte de trabalhar com as penas de porco-espinho e concedeu-lhe outras realiza\u00e7\u00f5es que a tornariam um ornamento e uma b\u00ean\u00e7\u00e3o para a casa do marido. A filha, de nome Minda, era bondosa e obediente \u00e0 sua m\u00e3e e nunca falhou no seu dever. A sua casa ficava no alto das margens de um lago, o que lhes dava uma ampla perspetiva do campo, embelezado por bosques e campos abertos, que ondulavam com a luz azul da sua longa erva, e que constitu\u00edam, a todas as horas do sol e da lua, um cen\u00e1rio alegre para se olhar. Atrav\u00e9s desta bela pradaria, Minda tinha ido uma manh\u00e3 apanhar galhos secos para a fogueira, pois ela n\u00e3o desdenhava nenhum trabalho de alojamento. E enquanto apreciava a do\u00e7ura do ar e a beleza verde do bosque, ela passeava ao longe.", "question": "Quem era a filha da vi\u00fava?", "answer": "Minda.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "E, no entanto, ela esfor\u00e7ou-se com todas as suas for\u00e7as para fortalecer o seu filho em todos os bons caminhos. Ensinou-lhe, o melhor que p\u00f4de, o que era necess\u00e1rio para o ca\u00e7ador s\u00e1bio e o guerreiro corajoso. Lembrou-se e exp\u00f4s-lhe tudo o que podia recordar sobre a habilidade e a destreza do seu pai e dos seus irm\u00e3os que se tinham perdido. A vi\u00fava tamb\u00e9m instruiu a filha em tudo o que poderia torn\u00e1-la \u00fatil como esposa; e, nas horas de lazer do alojamento, deu-lhe li\u00e7\u00f5es sobre a arte de trabalhar com as penas de porco-espinho e concedeu-lhe outras realiza\u00e7\u00f5es que a tornariam um ornamento e uma b\u00ean\u00e7\u00e3o para a casa do marido. A filha, de nome Minda, era bondosa e obediente \u00e0 sua m\u00e3e e nunca falhou no seu dever. A sua casa ficava no alto das margens de um lago, o que lhes dava uma ampla perspetiva do campo, embelezado por bosques e campos abertos, que ondulavam com a luz azul da sua longa erva, e que constitu\u00edam, a todas as horas do sol e da lua, um cen\u00e1rio alegre para se olhar. Atrav\u00e9s desta bela pradaria, Minda tinha ido uma manh\u00e3 apanhar galhos secos para a fogueira, pois ela n\u00e3o desdenhava nenhum trabalho de alojamento. E enquanto apreciava a do\u00e7ura do ar e a beleza verde do bosque, ela passeava ao longe.", "question": "O que \u00e9 que a velha ensinava \u00e0 filha nos tempos livres da pousada?", "answer": "Li\u00e7\u00f5es sobre a arte de trabalhar com os espinhos do porco-espinho, e deu-lhe outros conhecimentos que a tornariam um ornamento e uma b\u00ean\u00e7\u00e3o para a casa do marido.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "E, no entanto, ela esfor\u00e7ou-se com todas as suas for\u00e7as para fortalecer o seu filho em todos os bons caminhos. Ensinou-lhe, o melhor que p\u00f4de, o que era necess\u00e1rio para o ca\u00e7ador s\u00e1bio e o guerreiro corajoso. Lembrou-se e exp\u00f4s-lhe tudo o que podia recordar sobre a habilidade e a destreza do seu pai e dos seus irm\u00e3os que se tinham perdido. A vi\u00fava tamb\u00e9m instruiu a filha em tudo o que poderia torn\u00e1-la \u00fatil como esposa; e, nas horas de lazer do alojamento, deu-lhe li\u00e7\u00f5es sobre a arte de trabalhar com as penas de porco-espinho e concedeu-lhe outras realiza\u00e7\u00f5es que a tornariam um ornamento e uma b\u00ean\u00e7\u00e3o para a casa do marido. A filha, de nome Minda, era bondosa e obediente \u00e0 sua m\u00e3e e nunca falhou no seu dever. A sua casa ficava no alto das margens de um lago, o que lhes dava uma ampla perspetiva do campo, embelezado por bosques e campos abertos, que ondulavam com a luz azul da sua longa erva, e que constitu\u00edam, a todas as horas do sol e da lua, um cen\u00e1rio alegre para se olhar. Atrav\u00e9s desta bela pradaria, Minda tinha ido uma manh\u00e3 apanhar galhos secos para a fogueira, pois ela n\u00e3o desdenhava nenhum trabalho de alojamento. E enquanto apreciava a do\u00e7ura do ar e a beleza verde do bosque, ela passeava ao longe.", "question": "Por que \u00e9 que a velha mulher se esfor\u00e7ava por fortalecer o seu filho em todos os bons caminhos?", "answer": "Ela queria que ele crescesse e se tornasse um bom homem.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "Tinha chegado a um banco, pintado com flores de todos os matizes, e estava reclinada no seu leito perfumado, quando um p\u00e1ssaro, de plumagem vermelha e azul-escura, suavemente misturada, pousou num ramo pr\u00f3ximo e come\u00e7ou a cantar. Era um p\u00e1ssaro de car\u00e1cter estranho, como ela nunca tinha visto antes. A sua primeira nota foi t\u00e3o deliciosa para o ouvido de Minda, e t\u00e3o penetrante para o seu jovem cora\u00e7\u00e3o, que ela escutou como nunca antes qualquer som mortal ou celestial. Parecia a voz humana, proibida de falar, e que pronunciava a sua linguagem atrav\u00e9s deste canto selvagem da floresta com uma melodia triste, como se lamentasse a falta de poder ou de direito de se tornar mais claramente intelig\u00edvel. A voz do p\u00e1ssaro subia e descia, e dava voltas e voltas, mas por mais que flutuasse ou espalhasse as suas notas, elas pareciam ter sempre o seu centro onde Minda se sentava; e ela olhava com olhos tristes para os olhos tristes do p\u00e1ssaro triste, que se sentava na sua plumagem vermelha e azul profunda mesmo em frente ao banco florido. O pobre p\u00e1ssaro esfor\u00e7ava-se cada vez mais com a sua voz, e parecia cada vez mais ansioso por dirigir as suas notas de lamento ao ouvido de Minda, at\u00e9 que, por fim, ela n\u00e3o conseguiu deixar de dizer: \"O que te aflige, p\u00e1ssaro triste?\"", "question": "Onde \u00e9 que a Minda encontrou um p\u00e1ssaro de plumagem vermelha e azul-escura suavemente misturada?", "answer": "Num banco.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "Por fim, a vi\u00fava come\u00e7ou ela pr\u00f3pria a desconfiar que o cora\u00e7\u00e3o da filha estava no mato, pela demora com que regressava e pelo pouco sucesso que tinha tido na recolha dos ramos de lume que ia procurar. Em resposta \u00e0s perguntas da m\u00e3e, Minda revelou a verdade e deu a conhecer o pedido do amante. A m\u00e3e, considerando o estado de solid\u00e3o e mis\u00e9ria da sua pequena casa, deu o seu consentimento. A filha, com passos leves, apressou-se a levar a not\u00edcia para o bosque. O amante dos p\u00e1ssaros ouviu-a com prazer e esvoa\u00e7ou pelo ar em c\u00edrculos alegres, e soltou um canto de alegria que emocionou Minda at\u00e9 ao cora\u00e7\u00e3o. Disse que viria para a cabana ao p\u00f4r do sol e levantou imediatamente voo, enquanto Minda o seguia carinhosamente, at\u00e9 ele se perder bem longe no c\u00e9u azul. Com o crep\u00fasculo, o amante dos p\u00e1ssaros, que se chamava Monedowa, apareceu \u00e0 porta da cabana, como um ca\u00e7ador, com um penacho vermelho e um manto azul sobre os ombros. Dirigiu-se \u00e0 vi\u00fava como seu amigo, e ela mandou-o sentar-se ao lado da filha, e foram considerados marido e mulher. Na manh\u00e3 seguinte, de manh\u00e3 cedo, pediu o arco e as flechas daqueles que tinham sido mortos pelo malvado manito e saiu \u00e0 ca\u00e7a. Assim que se afastou da cabana, transformou-se no p\u00e1ssaro do bosque, tal como era antes do seu casamento, e levantou voo.", "question": "Quem era o amante dos p\u00e1ssaros?", "answer": "Monedowa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "Por fim, a vi\u00fava come\u00e7ou ela pr\u00f3pria a desconfiar que o cora\u00e7\u00e3o da filha estava no mato, pela demora com que regressava e pelo pouco sucesso que tinha tido na recolha dos ramos de lume que ia procurar. Em resposta \u00e0s perguntas da m\u00e3e, Minda revelou a verdade e deu a conhecer o pedido do amante. A m\u00e3e, considerando o estado de solid\u00e3o e mis\u00e9ria da sua pequena casa, deu o seu consentimento. A filha, com passos leves, apressou-se a levar a not\u00edcia para o bosque. O amante dos p\u00e1ssaros ouviu-a com prazer e esvoa\u00e7ou pelo ar em c\u00edrculos alegres, e soltou um canto de alegria que emocionou Minda at\u00e9 ao cora\u00e7\u00e3o. Disse que viria para a cabana ao p\u00f4r do sol e levantou imediatamente voo, enquanto Minda o seguia carinhosamente, at\u00e9 ele se perder bem longe no c\u00e9u azul. Com o crep\u00fasculo, o amante dos p\u00e1ssaros, que se chamava Monedowa, apareceu \u00e0 porta da cabana, como um ca\u00e7ador, com um penacho vermelho e um manto azul sobre os ombros. Dirigiu-se \u00e0 vi\u00fava como seu amigo, e ela mandou-o sentar-se ao lado da filha, e foram considerados marido e mulher. Na manh\u00e3 seguinte, de manh\u00e3 cedo, pediu o arco e as flechas daqueles que tinham sido mortos pelo malvado manito e saiu \u00e0 ca\u00e7a. Assim que se afastou da cabana, transformou-se no p\u00e1ssaro do bosque, tal como era antes do seu casamento, e levantou voo.", "question": "Como \u00e9 que o Monedowa apareceu \u00e0 porta da cabana?", "answer": "Um ca\u00e7ador.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "Por fim, a vi\u00fava come\u00e7ou ela pr\u00f3pria a desconfiar que o cora\u00e7\u00e3o da filha estava no mato, pela demora com que regressava e pelo pouco sucesso que tinha tido na recolha dos ramos de lume que ia procurar. Em resposta \u00e0s perguntas da m\u00e3e, Minda revelou a verdade e deu a conhecer o pedido do amante. A m\u00e3e, considerando o estado de solid\u00e3o e mis\u00e9ria da sua pequena casa, deu o seu consentimento. A filha, com passos leves, apressou-se a levar a not\u00edcia para o bosque. O amante dos p\u00e1ssaros ouviu-a com prazer e esvoa\u00e7ou pelo ar em c\u00edrculos alegres, e soltou um canto de alegria que emocionou Minda at\u00e9 ao cora\u00e7\u00e3o. Disse que viria para a cabana ao p\u00f4r do sol e levantou imediatamente voo, enquanto Minda o seguia carinhosamente, at\u00e9 ele se perder bem longe no c\u00e9u azul. Com o crep\u00fasculo, o amante dos p\u00e1ssaros, que se chamava Monedowa, apareceu \u00e0 porta da cabana, como um ca\u00e7ador, com um penacho vermelho e um manto azul sobre os ombros. Dirigiu-se \u00e0 vi\u00fava como seu amigo, e ela mandou-o sentar-se ao lado da filha, e foram considerados marido e mulher. Na manh\u00e3 seguinte, de manh\u00e3 cedo, pediu o arco e as flechas daqueles que tinham sido mortos pelo malvado manito e saiu \u00e0 ca\u00e7a. Assim que se afastou da cabana, transformou-se no p\u00e1ssaro do bosque, tal como era antes do seu casamento, e levantou voo.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu ao Monedowa depois de ter desaparecido da cabana?", "answer": "Transformou-se num p\u00e1ssaro da floresta, como era antes do casamento, e voou pelos ares.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "Embora a ca\u00e7a fosse escassa na vizinhan\u00e7a da cabana da vi\u00fava, Monedowa regressou ao fim da tarde, no seu car\u00e1cter de ca\u00e7ador, com dois veados. Esta era a sua pr\u00e1tica di\u00e1ria, e a fam\u00edlia da vi\u00fava nunca mais teve falta de comida. Notou-se, no entanto, que o pr\u00f3prio Monedowa comia pouco, e de um tipo peculiar de carne, aromatizada com bagas, o que, juntamente com outras circunst\u00e2ncias, os convenceu de que ele n\u00e3o era como os \u00edndios \u00e0 sua volta. Em poucos dias, a sogra disse-lhe que o manito viria fazer-lhes uma visita, para ver como o jovem, seu filho, prosperava. Monedowa respondeu que nesse dia estaria ausente. Quando chegou a altura, voou para cima de uma \u00e1rvore alta, que dava para a cabana, e tomou o seu lugar quando o malvado manito entrou. O monedo lama\u00edsta olhou de relance para os andaimes t\u00e3o bem carregados de carne e, assim que entrou, perguntou: \"Mas quem \u00e9 que te fornece carne t\u00e3o abundantemente?\" \"Ningu\u00e9m\", respondeu ela, \"sen\u00e3o o meu filho; ele est\u00e1 a come\u00e7ar a matar veados.\" \"N\u00e3o, n\u00e3o\", retorquiu ele; \"algu\u00e9m est\u00e1 a viver contigo\". \"Kaween, n\u00e3o, de facto\", respondeu a vi\u00fava; \"est\u00e1s apenas a gozar com a minha condi\u00e7\u00e3o infeliz. Quem achas que viria preocupar-se comigo?\" \"Muito bem\", respondeu o manito, \"vou-me embora; mas no dia em que isso acontecer voltarei a visitar-te, e verei quem \u00e9 que fornece a carne, e se \u00e9 o teu filho ou n\u00e3o\".", "question": "Porque \u00e9 que o Monedowa parecia n\u00e3o ser como os \u00edndios que o rodeavam?", "answer": "Comia pouco, e de um tipo peculiar de carne, aromatizada com bagas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "Embora a ca\u00e7a fosse escassa na vizinhan\u00e7a da cabana da vi\u00fava, Monedowa regressou ao fim da tarde, no seu car\u00e1cter de ca\u00e7ador, com dois veados. Esta era a sua pr\u00e1tica di\u00e1ria, e a fam\u00edlia da vi\u00fava nunca mais teve falta de comida. Notou-se, no entanto, que o pr\u00f3prio Monedowa comia pouco, e de um tipo peculiar de carne, aromatizada com bagas, o que, juntamente com outras circunst\u00e2ncias, os convenceu de que ele n\u00e3o era como os \u00edndios \u00e0 sua volta. Em poucos dias, a sogra disse-lhe que o manito viria fazer-lhes uma visita, para ver como o jovem, seu filho, prosperava. Monedowa respondeu que nesse dia estaria ausente. Quando chegou a altura, voou para cima de uma \u00e1rvore alta, que dava para a cabana, e tomou o seu lugar quando o malvado manito entrou. O monedo lama\u00edsta olhou de relance para os andaimes t\u00e3o bem carregados de carne e, assim que entrou, perguntou: \"Mas quem \u00e9 que te fornece carne t\u00e3o abundantemente?\" \"Ningu\u00e9m\", respondeu ela, \"sen\u00e3o o meu filho; ele est\u00e1 a come\u00e7ar a matar veados.\" \"N\u00e3o, n\u00e3o\", retorquiu ele; \"algu\u00e9m est\u00e1 a viver contigo\". \"Kaween, n\u00e3o, de facto\", respondeu a vi\u00fava; \"est\u00e1s apenas a gozar com a minha condi\u00e7\u00e3o infeliz. Quem achas que viria preocupar-se comigo?\" \"Muito bem\", respondeu o manito, \"vou-me embora; mas no dia em que isso acontecer voltarei a visitar-te, e verei quem \u00e9 que fornece a carne, e se \u00e9 o teu filho ou n\u00e3o\".", "question": "Porque \u00e9 que o mudjee Monedo acreditava que algu\u00e9m estava a viver com a vi\u00fava?", "answer": "Lan\u00e7ava olhares atentos para os andaimes t\u00e3o bem carregados de carne.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "Mal tinha sa\u00eddo da cabana e desaparecido de vista, o genro apareceu com mais dois veados. Ao ser informado da conduta do manito, \"Muito bem\", disse ele, \"da pr\u00f3xima vez estarei em casa para o ver\". Tanto a m\u00e3e como a mulher insistiram com Monedowa para que tivesse conhecimento do manito. Deram-lhe a conhecer todas as suas ac\u00e7\u00f5es cru\u00e9is e garantiram-lhe que nenhum homem poderia escapar ao seu poder. \"N\u00e3o importa\", disse Monedowa; \"se ele me convidar para o campo de corridas, n\u00e3o vou recuar. O que se segue pode ensinar-lhe, minha m\u00e3e, a ter piedade dos vencidos e a n\u00e3o espezinhar a vi\u00fava e os que n\u00e3o t\u00eam pai.\" Quando chegou o dia da visita do manito, Monedowa disse \u00e0 sua mulher que preparasse alguns peda\u00e7os de carne, que lhe indicou, juntamente com dois ou tr\u00eas rebentos de b\u00e9tula, que lhe pediu que pusesse na panela. Ordenou tamb\u00e9m que o manito fosse recebido com hospitalidade, como se fosse o velho \u00edndio de bom cora\u00e7\u00e3o que dizia ser. Monedowa vestiu-se ent\u00e3o como um guerreiro, enfeitando o seu rosto com tons de vermelho, para mostrar que estava preparado para a guerra ou para a paz.", "question": "O que \u00e9 que Monedowa disse \u00e0 sua mulher para fazer no dia da visita do manito?", "answer": "Que preparasse alguns peda\u00e7os de carne, que lhe indicou, juntamente com dois ou tr\u00eas rebentos de b\u00e9tula, que lhe pediu que pusesse na panela.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "Mal tinha sa\u00eddo da cabana e desaparecido de vista, o genro apareceu com mais dois veados. Ao ser informado da conduta do manito, \"Muito bem\", disse ele, \"da pr\u00f3xima vez estarei em casa para o ver\". Tanto a m\u00e3e como a mulher insistiram com Monedowa para que tivesse conhecimento do manito. Deram-lhe a conhecer todas as suas ac\u00e7\u00f5es cru\u00e9is e garantiram-lhe que nenhum homem poderia escapar ao seu poder. \"N\u00e3o importa\", disse Monedowa; \"se ele me convidar para o campo de corridas, n\u00e3o vou recuar. O que se segue pode ensinar-lhe, minha m\u00e3e, a ter piedade dos vencidos e a n\u00e3o espezinhar a vi\u00fava e os que n\u00e3o t\u00eam pai.\" Quando chegou o dia da visita do manito, Monedowa disse \u00e0 sua mulher que preparasse alguns peda\u00e7os de carne, que lhe indicou, juntamente com dois ou tr\u00eas rebentos de b\u00e9tula, que lhe pediu que pusesse na panela. Ordenou tamb\u00e9m que o manito fosse recebido com hospitalidade, como se fosse o velho \u00edndio de bom cora\u00e7\u00e3o que dizia ser. Monedowa vestiu-se ent\u00e3o como um guerreiro, enfeitando o seu rosto com tons de vermelho, para mostrar que estava preparado para a guerra ou para a paz.", "question": "Como \u00e9 que o Monedowa se vai vestir?", "answer": "Como um guerreiro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "Mal tinha sa\u00eddo da cabana e desaparecido de vista, o genro apareceu com mais dois veados. Ao ser informado da conduta do manito, \"Muito bem\", disse ele, \"da pr\u00f3xima vez estarei em casa para o ver\". Tanto a m\u00e3e como a mulher insistiram com Monedowa para que tivesse conhecimento do manito. Deram-lhe a conhecer todas as suas ac\u00e7\u00f5es cru\u00e9is e garantiram-lhe que nenhum homem poderia escapar ao seu poder. \"N\u00e3o importa\", disse Monedowa; \"se ele me convidar para o campo de corridas, n\u00e3o vou recuar. O que se segue pode ensinar-lhe, minha m\u00e3e, a ter piedade dos vencidos e a n\u00e3o espezinhar a vi\u00fava e os que n\u00e3o t\u00eam pai.\" Quando chegou o dia da visita do manito, Monedowa disse \u00e0 sua mulher que preparasse alguns peda\u00e7os de carne, que lhe indicou, juntamente com dois ou tr\u00eas rebentos de b\u00e9tula, que lhe pediu que pusesse na panela. Ordenou tamb\u00e9m que o manito fosse recebido com hospitalidade, como se fosse o velho \u00edndio de bom cora\u00e7\u00e3o que dizia ser. Monedowa vestiu-se ent\u00e3o como um guerreiro, enfeitando o seu rosto com tons de vermelho, para mostrar que estava preparado para a guerra ou para a paz.", "question": "Como \u00e9 que a m\u00e3e e a mulher se sentiram ao contar ao Monedowa sobre o manito?", "answer": "Assustadas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "Assim que o monedo mud\u00e9jar chegou, olhou para aquele estranho guerreiro que nunca tinha visto antes; mas dissimulou, como de costume, e, com um riso gentil, disse \u00e0 vi\u00fava: \"N\u00e3o te disse que algu\u00e9m estava a ficar contigo, pois sabia que o teu filho era muito novo para ca\u00e7ar?\" A vi\u00fava desculpou-se dizendo que n\u00e3o achava necess\u00e1rio dizer-lhe, uma vez que ele era um manito e devia saber antes de perguntar. O manito foi muito agrad\u00e1vel com Monedowa e, depois de muitas outras conversas, com uma voz suave, convidou-o para o campo de corridas, dizendo que era uma divers\u00e3o masculina, que ele teria uma excelente oportunidade de se encontrar l\u00e1 com outros guerreiros e que ele pr\u00f3prio teria muito gosto em correr com ele. Monedowa quis desculpar-se, dizendo que n\u00e3o sabia nada de corridas. \"Ora\", respondeu o mudjee monedo, tremendo em todos os membros enquanto falava, \"n\u00e3o v\u00eas como pare\u00e7o velho, enquanto tu \u00e9s jovem e cheio de vida. Temos de correr um pouco, pelo menos, para divertir os outros\". \"Seja assim, ent\u00e3o\", respondeu Monedowa. \"Vou fazer-te a vontade. Irei de manh\u00e3.\" Satisfeito com o seu sucesso astucioso, o manito teria agora partido, mas foi pressionado a ficar e a partilhar da sua hospitalidade. A refei\u00e7\u00e3o foi imediatamente preparada. Apenas um prato foi utilizado.", "question": "Como \u00e9 que o manito se sentiu com o seu sucesso astuto?", "answer": "Satisfeito.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "Assim que o monedo mud\u00e9jar chegou, olhou para aquele estranho guerreiro que nunca tinha visto antes; mas dissimulou, como de costume, e, com um riso gentil, disse \u00e0 vi\u00fava: \"N\u00e3o te disse que algu\u00e9m estava a ficar contigo, pois sabia que o teu filho era muito novo para ca\u00e7ar?\" A vi\u00fava desculpou-se dizendo que n\u00e3o achava necess\u00e1rio dizer-lhe, uma vez que ele era um manito e devia saber antes de perguntar. O manito foi muito agrad\u00e1vel com Monedowa e, depois de muitas outras conversas, com uma voz suave, convidou-o para o campo de corridas, dizendo que era uma divers\u00e3o masculina, que ele teria uma excelente oportunidade de se encontrar l\u00e1 com outros guerreiros e que ele pr\u00f3prio teria muito gosto em correr com ele. Monedowa quis desculpar-se, dizendo que n\u00e3o sabia nada de corridas. \"Ora\", respondeu o mudjee monedo, tremendo em todos os membros enquanto falava, \"n\u00e3o v\u00eas como pare\u00e7o velho, enquanto tu \u00e9s jovem e cheio de vida. Temos de correr um pouco, pelo menos, para divertir os outros\". \"Seja assim, ent\u00e3o\", respondeu Monedowa. \"Vou fazer-te a vontade. Irei de manh\u00e3.\" Satisfeito com o seu sucesso astucioso, o manito teria agora partido, mas foi pressionado a ficar e a partilhar da sua hospitalidade. A refei\u00e7\u00e3o foi imediatamente preparada. Apenas um prato foi utilizado.", "question": "Porque \u00e9 que Monedowa participou primeiro no banquete para mostrar ao seu convidado que n\u00e3o precisava de ter medo?", "answer": "Para apanhar o manito desprevenido.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "Monedowa comeu primeiro, para mostrar ao seu h\u00f3spede que n\u00e3o precisava de ter medo, dizendo ao mesmo tempo: \"\u00c9 um banquete e, como raramente nos encontramos, temos de comer tudo o que est\u00e1 no prato, como sinal de gratid\u00e3o ao Grande Esp\u00edrito por me permitir matar animais e pelo prazer de te ver e de participar contigo\". Comeram e conversaram, sobre isto e aquilo, at\u00e9 quase terem terminado a refei\u00e7\u00e3o, quando o manito pegou no prato e bebeu o caldo de um f\u00f4lego. Ao pousar o prato, virou imediatamente a cabe\u00e7a e come\u00e7ou a tossir com grande viol\u00eancia. O velho corpo em que se tinha disfar\u00e7ado estava quase despeda\u00e7ado, porque, como Monedowa esperava, tinha engolido um gr\u00e3o de b\u00e9tula, e isto, que lhe agradava como sendo da natureza das aves, afligiu muito o velho manito, que tinha o car\u00e1cter de um animal, ou coisa de quatro patas. Por fim, ficou com a cara t\u00e3o confusa devido \u00e0 sua tosse constante que foi obrigado a ir-se embora, dizendo, ou melhor, solu\u00e7ando ao sair da cabana, que iria procurar o jovem no hip\u00f3dromo de manh\u00e3. Quando a manh\u00e3 chegou, Monedowa estava bem cedo, a olear os membros e a esmaltar o peito e os bra\u00e7os de vermelho e azul, parecendo a plumagem com que tinha aparecido pela primeira vez a Minda. Sobre a testa, colocou um tufo de penas do mesmo tom.", "question": "Porque \u00e9 que o manito tossia com grande viol\u00eancia?", "answer": "Engoliu um gr\u00e3o de b\u00e9tula.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "Monedowa comeu primeiro, para mostrar ao seu h\u00f3spede que n\u00e3o precisava de ter medo, dizendo ao mesmo tempo: \"\u00c9 um banquete e, como raramente nos encontramos, temos de comer tudo o que est\u00e1 no prato, como sinal de gratid\u00e3o ao Grande Esp\u00edrito por me permitir matar animais e pelo prazer de te ver e de participar contigo\". Comeram e conversaram, sobre isto e aquilo, at\u00e9 quase terem terminado a refei\u00e7\u00e3o, quando o manito pegou no prato e bebeu o caldo de um f\u00f4lego. Ao pousar o prato, virou imediatamente a cabe\u00e7a e come\u00e7ou a tossir com grande viol\u00eancia. O velho corpo em que se tinha disfar\u00e7ado estava quase despeda\u00e7ado, porque, como Monedowa esperava, tinha engolido um gr\u00e3o de b\u00e9tula, e isto, que lhe agradava como sendo da natureza das aves, afligiu muito o velho manito, que tinha o car\u00e1cter de um animal, ou coisa de quatro patas. Por fim, ficou com a cara t\u00e3o confusa devido \u00e0 sua tosse constante que foi obrigado a ir-se embora, dizendo, ou melhor, solu\u00e7ando ao sair da cabana, que iria procurar o jovem no hip\u00f3dromo de manh\u00e3. Quando a manh\u00e3 chegou, Monedowa estava bem cedo, a olear os membros e a esmaltar o peito e os bra\u00e7os de vermelho e azul, parecendo a plumagem com que tinha aparecido pela primeira vez a Minda. Sobre a testa, colocou um tufo de penas do mesmo tom.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu ao manito depois de ter bebido o caldo de um f\u00f4lego?", "answer": "Virou a cabe\u00e7a e come\u00e7ou a tossir com grande viol\u00eancia.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "A convite deste, a sua mulher, Minda, a m\u00e3e e o filho mais novo, acompanharam Monedowa ao campo de corridas do manito. A cabana do manito ficava num terreno elevado e, perto dela, estendia-se uma longa fila de outras cabanas, que se dizia serem possu\u00eddas por parentes perversos dele, que partilhavam os despojos da sua crueldade. Assim que o jovem ca\u00e7ador e o seu grupo se aproximaram, os habitantes apareceram \u00e0 porta das suas cabanas e gritaram: \"Fomos visitados\". A este grito, o monedo mudjee saiu e desceu com os seus companheiros at\u00e9 ao posto de partida na plan\u00edcie. Dali podia-se ver o percurso, que serpenteava num longo cintur\u00e3o \u00e0 volta do lago; e como estavam agora todos reunidos, o velho manito come\u00e7ou a falar da corrida, p\u00f4s-se em sentido e apontou para o poste, que era um pilar de pedra ereto. \"Mas antes de come\u00e7armos\", disse o manito, \"quero que fique entendido que quando os homens correm comigo eu fa\u00e7o uma aposta e espero que eles a cumpram - vida contra vida\". \"Muito bem, seja assim\", respondeu Monedowa. \"Veremos de quem \u00e9 a cabe\u00e7a a ser batida contra a pedra.\" \"Veremos\", replicou o monedo mudjee. \"Estou muito velho, mas vou tentar correr\". \"Muito bem\", replicou Monedowa; \"espero que ambos cumpramos o nosso acordo\".", "question": "Quem acompanhou Monedowa ao campo de corridas do manito?", "answer": "Minda.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "A convite deste, a sua mulher, Minda, a m\u00e3e e o filho mais novo, acompanharam Monedowa ao campo de corridas do manito. A cabana do manito ficava num terreno elevado e, perto dela, estendia-se uma longa fila de outras cabanas, que se dizia serem possu\u00eddas por parentes perversos dele, que partilhavam os despojos da sua crueldade. Assim que o jovem ca\u00e7ador e o seu grupo se aproximaram, os habitantes apareceram \u00e0 porta das suas cabanas e gritaram: \"Fomos visitados\". A este grito, o monedo mudjee saiu e desceu com os seus companheiros at\u00e9 ao posto de partida na plan\u00edcie. Dali podia-se ver o percurso, que serpenteava num longo cintur\u00e3o \u00e0 volta do lago; e como estavam agora todos reunidos, o velho manito come\u00e7ou a falar da corrida, p\u00f4s-se em sentido e apontou para o poste, que era um pilar de pedra ereto. \"Mas antes de come\u00e7armos\", disse o manito, \"quero que fique entendido que quando os homens correm comigo eu fa\u00e7o uma aposta e espero que eles a cumpram - vida contra vida\". \"Muito bem, seja assim\", respondeu Monedowa. \"Veremos de quem \u00e9 a cabe\u00e7a a ser batida contra a pedra.\" \"Veremos\", replicou o monedo mudjee. \"Estou muito velho, mas vou tentar correr\". \"Muito bem\", replicou Monedowa; \"espero que ambos cumpramos o nosso acordo\".", "question": "O que \u00e9 que o manito disse a Monedowa antes do in\u00edcio da corrida?", "answer": "\"Quero que seja entendido que quando os homens correm comigo eu fa\u00e7o uma aposta e espero que eles a cumpram - vida contra vida.\".", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "\"Bom!\", disse o velho manito; ao mesmo tempo que lan\u00e7ava um olhar matreiro para o jovem ca\u00e7ador, revirava os olhos para onde estava o pilar de pedra. \"Estou pronto\", disse Monedowa. Foi dado o grito de partida e partiram a grande velocidade, o manito \u00e0 frente e Monedowa logo atr\u00e1s. \u00c0 medida que se aproximava, o velho manito come\u00e7ou a mostrar o seu poder e, transformando-se numa raposa, ultrapassou o jovem ca\u00e7ador com facilidade e avan\u00e7ou sem pressa. Monedowa, agora, com um olhar para cima, tomou a forma da estranha ave de plumagem vermelha e azul-escura e, com um voo, iluminando a alguma dist\u00e2ncia o manito, retomou a sua forma mortal. Quando o monedo mud\u00e9jar avistou o seu concorrente \u00e0 sua frente, \"Uau! uau!\" exclamou; \"isto \u00e9 estranho\"; e transformou-se imediatamente num lobo e passou a correr por Monedowa. Enquanto galopava, o Monedowa ouviu um ru\u00eddo da sua garganta e soube que ainda estava a sofrer com o ramo de b\u00e9tula que tinha engolido na cabana da sogra. O Monedowa voltou a ganhar asas e, disparando no ar, desceu subitamente com grande rapidez e tomou o caminho muito \u00e0 frente do velho manito. Quando passou pelo lobo, sussurrou-lhe ao ouvido \"Meu amigo, \u00e9 este o limite da tua velocidade?\"", "question": "Porque \u00e9 que Monedowa se transformou num p\u00e1ssaro quando o velho manito se transformou numa raposa?", "answer": "Os p\u00e1ssaros s\u00e3o mais r\u00e1pidos do que as raposas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "\"Bom!\", disse o velho manito; ao mesmo tempo que lan\u00e7ava um olhar matreiro para o jovem ca\u00e7ador, revirava os olhos para onde estava o pilar de pedra. \"Estou pronto\", disse Monedowa. Foi dado o grito de partida e partiram a grande velocidade, o manito \u00e0 frente e Monedowa logo atr\u00e1s. \u00c0 medida que se aproximava, o velho manito come\u00e7ou a mostrar o seu poder e, transformando-se numa raposa, ultrapassou o jovem ca\u00e7ador com facilidade e avan\u00e7ou sem pressa. Monedowa, agora, com um olhar para cima, tomou a forma da estranha ave de plumagem vermelha e azul-escura e, com um voo, iluminando a alguma dist\u00e2ncia o manito, retomou a sua forma mortal. Quando o monedo mud\u00e9jar avistou o seu concorrente \u00e0 sua frente, \"Uau! uau!\" exclamou; \"isto \u00e9 estranho\"; e transformou-se imediatamente num lobo e passou a correr por Monedowa. Enquanto galopava, o Monedowa ouviu um ru\u00eddo da sua garganta e soube que ainda estava a sofrer com o ramo de b\u00e9tula que tinha engolido na cabana da sogra. O Monedowa voltou a ganhar asas e, disparando no ar, desceu subitamente com grande rapidez e tomou o caminho muito \u00e0 frente do velho manito. Quando passou pelo lobo, sussurrou-lhe ao ouvido \"Meu amigo, \u00e9 este o limite da tua velocidade?\"", "question": "O que \u00e9 que o mudjee monedo fez quando viu o seu concorrente \u00e0 sua frente?", "answer": "Transformou-se imediatamente num lobo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "\"Bom!\", disse o velho manito; ao mesmo tempo que lan\u00e7ava um olhar matreiro para o jovem ca\u00e7ador, revirava os olhos para onde estava o pilar de pedra. \"Estou pronto\", disse Monedowa. Foi dado o grito de partida e partiram a grande velocidade, o manito \u00e0 frente e Monedowa logo atr\u00e1s. \u00c0 medida que se aproximava, o velho manito come\u00e7ou a mostrar o seu poder e, transformando-se numa raposa, ultrapassou o jovem ca\u00e7ador com facilidade e avan\u00e7ou sem pressa. Monedowa, agora, com um olhar para cima, tomou a forma da estranha ave de plumagem vermelha e azul-escura e, com um voo, iluminando a alguma dist\u00e2ncia o manito, retomou a sua forma mortal. Quando o monedo mud\u00e9jar avistou o seu concorrente \u00e0 sua frente, \"Uau! uau!\" exclamou; \"isto \u00e9 estranho\"; e transformou-se imediatamente num lobo e passou a correr por Monedowa. Enquanto galopava, o Monedowa ouviu um ru\u00eddo da sua garganta e soube que ainda estava a sofrer com o ramo de b\u00e9tula que tinha engolido na cabana da sogra. O Monedowa voltou a ganhar asas e, disparando no ar, desceu subitamente com grande rapidez e tomou o caminho muito \u00e0 frente do velho manito. Quando passou pelo lobo, sussurrou-lhe ao ouvido \"Meu amigo, \u00e9 este o limite da tua velocidade?\"", "question": "Como \u00e9 que o Monedowa soube que o mudjee monedo estava em perigo?", "answer": "Ouviu um ru\u00eddo na garganta do monge lama.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "O manito come\u00e7ou a ter maus pressentimentos, porque, ao olhar para a frente, viu o jovem ca\u00e7ador na sua forma viril, correndo \u00e0 vontade. O mudjee monedo, vendo a necessidade de mais velocidade, passou por Monedowa na forma de um veado. Estavam agora muito longe do c\u00edrculo do lago e aproximavam-se rapidamente do ponto de partida, quando Monedowa, vestindo a sua plumagem vermelha e azul, deslizou pelo ar e pousou na pista muito \u00e0 frente. Para o ultrapassar, o velho manito assumiu a forma de um b\u00fafalo; e avan\u00e7ou com galopes t\u00e3o longos que voltou a ser o primeiro no percurso. O b\u00fafalo era a \u00faltima mudan\u00e7a que ele podia fazer, e era sob esta forma que ele tinha vencido mais vezes. O jovem ca\u00e7ador, de novo um p\u00e1ssaro, no ato de passar o manito, viu a sua l\u00edngua a sair da boca com o cansa\u00e7o. \"Meu amigo\", disse Monedowa, \"esta \u00e9 toda a tua velocidade?\" O manito n\u00e3o respondeu. Monedowa tinha retomado o seu car\u00e1cter de ca\u00e7ador e estava a uma corrida do posto vencedor, quando o malvado manito quase o alcan\u00e7ou.", "question": "Em que \u00e9 que o velho manito se transformou para alcan\u00e7ar Monedowa?", "answer": "O b\u00fafalo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "\"Bakah! bakah! nejee!\" chamou o Monedowa; \"p\u00e1ra, meu amigo, quero falar contigo\". Monedowa riu-se alto e respondeu: \"Falo contigo no posto de partida. Quando os homens correm comigo, eu fa\u00e7o uma aposta e espero que eles a cumpram - vida contra vida\". Mais um voo como o p\u00e1ssaro azul com asas vermelhas, e Monedowa estava t\u00e3o perto da meta que poderia facilmente alcan\u00e7\u00e1-la na sua forma mortal. Resplandecente em beleza, o seu rosto iluminado como o c\u00e9u, com os bra\u00e7os e o peito tingidos a brilhar ao sol, e a pluma colorida na sua testa a ondular ao vento. O Monedowa, animado por um grito de alegria do seu pr\u00f3prio povo, saltou para o posto. O manito aproximou-se com medo no rosto. \"Meu amigo\", disse ele, \"poupa-me a vida\"; e depois acrescentou, em voz baixa, como se n\u00e3o quisesse que os outros o ouvissem, \"d\u00e1-me a vida\". E come\u00e7ou a afastar-se como se o pedido tivesse sido atendido. \"Como fizeste aos outros\", respondeu Monedowa, \"assim ser\u00e1 feito a ti.\" E agarrando no malvado manito, atirou-o contra o pilar de pedra. Os seus parentes, que o observavam horrorizados, deram um grito de medo e fugiram em massa para uma terra distante, de onde nunca mais voltaram.", "question": "O que aconteceu \u00e0 fam\u00edlia do malvado Manito?", "answer": "Levantaram um grito de medo e fugiram num corpo para uma terra distante.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "A fam\u00edlia da vi\u00fava deixou o local e, quando todos sa\u00edram para os campos abertos, caminharam juntos at\u00e9 chegarem \u00e0 margem perfumada e ao bosque sempre verde, onde a filha tinha encontrado pela primeira vez o seu amante p\u00e1ssaro. Monedowa, virando-se para ela, disse \"Minha m\u00e3e, aqui temos de nos separar. A tua filha e eu temos de te deixar. O Bom Esp\u00edrito, movido pela piedade, permitiu-me ser teu amigo. Fiz aquilo para que fui enviado. \u00c9-me permitido levar comigo aquela que amo. Encontrei a vossa filha sempre am\u00e1vel, gentil e justa. Ela ser\u00e1 a minha companheira. A b\u00ean\u00e7\u00e3o do Bom Esp\u00edrito esteja sempre convosco. Adeus, minha m\u00e3e - meu irm\u00e3o, adeus\". Enquanto a vi\u00fava ainda estava maravilhada com estas palavras, Monedowa e Minda, a sua mulher, mudaram no mesmo momento e ergueram-se no ar, como belos p\u00e1ssaros, vestidos com cores brilhantes de vermelho e azul.", "question": "Porque \u00e9 que Monedowa disse que ele e a mulher tinham de deixar a vi\u00fava?", "answer": "Ele tinha feito aquilo para que tinha sido enviado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "A fam\u00edlia da vi\u00fava deixou o local e, quando todos sa\u00edram para os campos abertos, caminharam juntos at\u00e9 chegarem \u00e0 margem perfumada e ao bosque sempre verde, onde a filha tinha encontrado pela primeira vez o seu amante p\u00e1ssaro. Monedowa, virando-se para ela, disse \"Minha m\u00e3e, aqui temos de nos separar. A tua filha e eu temos de te deixar. O Bom Esp\u00edrito, movido pela piedade, permitiu-me ser teu amigo. Fiz aquilo para que fui enviado. \u00c9-me permitido levar comigo aquela que amo. Encontrei a vossa filha sempre am\u00e1vel, gentil e justa. Ela ser\u00e1 a minha companheira. A b\u00ean\u00e7\u00e3o do Bom Esp\u00edrito esteja sempre convosco. Adeus, minha m\u00e3e - meu irm\u00e3o, adeus\". Enquanto a vi\u00fava ainda estava maravilhada com estas palavras, Monedowa e Minda, a sua mulher, mudaram no mesmo momento e ergueram-se no ar, como belos p\u00e1ssaros, vestidos com cores brilhantes de vermelho e azul.", "question": "Em que \u00e9 que o Monedowa e a Minda se transformaram?", "answer": "Em belos p\u00e1ssaros.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "Tinha chegado a um banco, pintado com flores de todos os matizes, e estava reclinada no seu leito perfumado, quando um p\u00e1ssaro, de plumagem vermelha e azul-escura, suavemente misturada, pousou num ramo pr\u00f3ximo e come\u00e7ou a cantar. Era um p\u00e1ssaro de car\u00e1cter estranho, como ela nunca tinha visto antes. A sua primeira nota foi t\u00e3o deliciosa para o ouvido de Minda, e t\u00e3o penetrante para o seu jovem cora\u00e7\u00e3o, que ela escutou como nunca antes qualquer som mortal ou celestial. Parecia a voz humana, proibida de falar, e que pronunciava a sua linguagem atrav\u00e9s deste canto selvagem da floresta com uma melodia triste, como se lamentasse a falta de poder ou de direito de se tornar mais claramente intelig\u00edvel. A voz do p\u00e1ssaro subia e descia, e dava voltas e voltas, mas por mais que flutuasse ou espalhasse as suas notas, elas pareciam ter sempre o seu centro onde Minda se sentava; e ela olhava com olhos tristes para os olhos tristes do p\u00e1ssaro triste, que se sentava na sua plumagem vermelha e azul profunda mesmo em frente ao banco florido. O pobre p\u00e1ssaro esfor\u00e7ava-se cada vez mais com a sua voz, e parecia cada vez mais ansioso por dirigir as suas notas de lamento ao ouvido de Minda, at\u00e9 que, por fim, ela n\u00e3o p\u00f4de deixar de dizer: \"O que te aflige, p\u00e1ssaro triste?\" Como se estivesse \u00e0 espera que lhe falassem, o p\u00e1ssaro deixou o seu ramo e, pousando na margem, sorriu para Minda e, abanando a sua plumagem brilhante, respondeu \"Estou preso a esta condi\u00e7\u00e3o at\u00e9 que uma donzela me aceite em casamento. Tenho vagueado por estes bosques e cantado para muitas e muitas raparigas \u00edndias, mas nenhuma delas deu ouvidos \u00e0 minha voz at\u00e9 ti. Queres ser minha?\", acrescentou, e derramou uma torrente de melodia que brilhava e se espalhava com os seus doces murm\u00farios por toda a cena, e que fascinou a jovem Minda, que ficou em sil\u00eancio, como se temesse quebrar o encanto com a fala. O p\u00e1ssaro, aproximando-se, pediu-lhe, se ela o amava, que pedisse \u00e0 m\u00e3e o consentimento para o casamento. \"Ent\u00e3o serei livre\", disse o p\u00e1ssaro, \"e tu conhecer-me-\u00e1s tal como sou.\" Minda ficou a ouvir a doce voz do p\u00e1ssaro nas suas pr\u00f3prias notas da floresta, ou preenchendo cada pausa com um suave discurso humano; questionando-a sobre a sua casa, a sua fam\u00edlia e os pequenos incidentes da sua vida quotidiana. Regressou \u00e0 cabana mais tarde do que o habitual, mas era demasiado t\u00edmida para falar com a m\u00e3e sobre o que o p\u00e1ssaro lhe tinha pedido. Regressou uma e outra vez ao ref\u00fagio perfumado no bosque; e todos os dias ouvia com mais prazer o canto e a conversa do seu admirador de p\u00e1ssaros, que todos os dias lhe pedia para falar com a m\u00e3e sobre o casamento. Mas ela n\u00e3o tinha coragem de o fazer. A fam\u00edlia da vi\u00fava deixou o local e, quando todos sa\u00edram para os campos abertos, caminharam juntos at\u00e9 chegarem \u00e0 margem perfumada e ao bosque sempre verde, onde a filha tinha encontrado pela primeira vez o seu amante p\u00e1ssaro. Monedowa, virando-se para ela, disse \"Minha m\u00e3e, aqui temos de nos separar. A tua filha e eu temos de te deixar. O Bom Esp\u00edrito, movido pela piedade, permitiu-me ser teu amigo. Fiz aquilo para que fui enviado. \u00c9-me permitido levar comigo aquela que amo. Encontrei a vossa filha sempre am\u00e1vel, gentil e justa. Ela ser\u00e1 a minha companheira. A b\u00ean\u00e7\u00e3o do Bom Esp\u00edrito esteja sempre convosco. Adeus, minha m\u00e3e - meu irm\u00e3o, adeus\". Enquanto a vi\u00fava ainda estava maravilhada com estas palavras, Monedowa e Minda, a sua mulher, mudaram no mesmo momento e ergueram-se no ar, como belos p\u00e1ssaros, vestidos com cores brilhantes de vermelho e azul.", "question": "Porque \u00e9 que o Monedowa levou a filha da vi\u00fava com ele?", "answer": "Ele s\u00f3 podia levar uma pessoa com ele.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "Como se estivesse \u00e0 espera que lhe falassem, o p\u00e1ssaro deixou o seu ramo e, pousando na margem, sorriu para Minda e, abanando a sua plumagem brilhante, respondeu \"Estou preso a esta condi\u00e7\u00e3o at\u00e9 que uma donzela me aceite em casamento. Tenho vagueado por estes bosques e cantado para muitas e muitas raparigas \u00edndias, mas nenhuma delas deu ouvidos \u00e0 minha voz at\u00e9 ti. Queres ser minha?\", acrescentou, e derramou uma torrente de melodia que brilhava e se espalhava com os seus doces murm\u00farios por toda a cena, e que fascinou a jovem Minda, que ficou em sil\u00eancio, como se temesse quebrar o encanto com a fala. O p\u00e1ssaro, aproximando-se, pediu-lhe, se ela o amava, que pedisse \u00e0 m\u00e3e o consentimento para o casamento. \"Ent\u00e3o serei livre\", disse o p\u00e1ssaro, \"e tu conhecer-me-\u00e1s tal como sou.\" Minda ficou a ouvir a doce voz do p\u00e1ssaro nas suas pr\u00f3prias notas da floresta, ou preenchendo cada pausa com um suave discurso humano; questionando-a sobre a sua casa, a sua fam\u00edlia e os pequenos incidentes da sua vida quotidiana. Regressou \u00e0 cabana mais tarde do que o habitual, mas era demasiado t\u00edmida para falar com a m\u00e3e sobre o que o p\u00e1ssaro lhe tinha pedido. Regressou uma e outra vez ao ref\u00fagio perfumado no bosque; e todos os dias ouvia com mais prazer o canto e a conversa do seu admirador de p\u00e1ssaros, que todos os dias lhe pedia para falar com a m\u00e3e sobre o casamento. Mas ela n\u00e3o tinha coragem de o fazer.", "question": "Onde \u00e9 que Minda voltava sempre?", "answer": "Para o lugar perfumado do bosque.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "Como se estivesse \u00e0 espera que lhe falassem, o p\u00e1ssaro deixou o seu ramo e, pousando na margem, sorriu para Minda e, abanando a sua plumagem brilhante, respondeu \"Estou preso a esta condi\u00e7\u00e3o at\u00e9 que uma donzela me aceite em casamento. Tenho vagueado por estes bosques e cantado para muitas e muitas raparigas \u00edndias, mas nenhuma delas deu ouvidos \u00e0 minha voz at\u00e9 ti. Queres ser minha?\", acrescentou, e derramou uma torrente de melodia que brilhava e se espalhava com os seus doces murm\u00farios por toda a cena, e que fascinou a jovem Minda, que ficou em sil\u00eancio, como se temesse quebrar o encanto com a fala. O p\u00e1ssaro, aproximando-se, pediu-lhe, se ela o amava, que pedisse \u00e0 m\u00e3e o consentimento para o casamento. \"Ent\u00e3o serei livre\", disse o p\u00e1ssaro, \"e tu conhecer-me-\u00e1s tal como sou.\" Minda ficou a ouvir a doce voz do p\u00e1ssaro nas suas pr\u00f3prias notas da floresta, ou preenchendo cada pausa com um suave discurso humano; questionando-a sobre a sua casa, a sua fam\u00edlia e os pequenos incidentes da sua vida quotidiana. Regressou \u00e0 cabana mais tarde do que o habitual, mas era demasiado t\u00edmida para falar com a m\u00e3e sobre o que o p\u00e1ssaro lhe tinha pedido. Regressou uma e outra vez ao ref\u00fagio perfumado no bosque; e todos os dias ouvia com mais prazer o canto e a conversa do seu admirador de p\u00e1ssaros, que todos os dias lhe pedia para falar com a m\u00e3e sobre o casamento. Mas ela n\u00e3o tinha coragem de o fazer.", "question": "Porque \u00e9 que o p\u00e1ssaro pediu a Minda para ser dele?", "answer": "Para quebrar o feiti\u00e7o.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-bird-lover-story", "story_section": "Numa regi\u00e3o do pa\u00eds onde a floresta e a pradaria disputavam qual deveria ser a mais bela - a plan\u00edcie aberta, com o seu sol livre, ventos e flores, ou o bosque fechado, com os seus deliciosos passeios ao crep\u00fasculo e recantos apaixonados - vivia um homem perverso disfar\u00e7ado de velho \u00edndio. Embora o pa\u00eds fornecesse uma abund\u00e2ncia de ca\u00e7a, e tudo o mais que um bom cora\u00e7\u00e3o pudesse desejar, era o estudo deste g\u00e9nio perverso destruir tudo o que lhe ca\u00edsse nas m\u00e3os. Utilizava todas as suas artes para atrair os homens para o seu poder, com o objetivo de os matar. O pa\u00eds tinha sido outrora densamente povoado, mas este Mudjee Monedo tinha-o diminu\u00eddo tanto com as suas pr\u00e1ticas cru\u00e9is, que agora vivia quase solit\u00e1rio no deserto. O segredo do seu sucesso residia na sua grande velocidade. Tinha o poder de assumir a forma de qualquer criatura de quatro patas, e era seu costume desafiar aqueles que procurava destruir a correrem com ele. Ele tinha um caminho batido, \u00e0 volta de um grande lago, e corria sempre \u00e0 volta deste c\u00edrculo, de modo a que o ponto de partida e o ponto de chegada fossem os mesmos. Assim que o monedo mud\u00e9jar chegou, olhou para aquele estranho guerreiro que nunca tinha visto antes; mas dissimulou, como de costume, e, com um riso gentil, disse \u00e0 vi\u00fava: \"N\u00e3o te disse que algu\u00e9m estava a ficar contigo, pois sabia que o teu filho era muito novo para ca\u00e7ar\". A vi\u00fava desculpou-se dizendo que n\u00e3o achava necess\u00e1rio dizer-lhe, uma vez que ele era um manito e devia saber antes de perguntar. O manito foi muito agrad\u00e1vel com Monedowa e, depois de muitas outras conversas, com uma voz suave, convidou-o para o campo de corridas, dizendo que era uma divers\u00e3o masculina, que ele teria uma excelente oportunidade de se encontrar l\u00e1 com outros guerreiros e que ele pr\u00f3prio teria muito gosto em correr com ele. Monedowa quis desculpar-se, dizendo que n\u00e3o sabia nada de corridas. \"Ora\", respondeu o mudjee monedo, tremendo em todos os membros enquanto falava, \"n\u00e3o v\u00eas como pare\u00e7o velho, enquanto tu \u00e9s jovem e cheio de vida. Temos de correr um pouco, pelo menos, para divertir os outros\". \"Seja assim, ent\u00e3o\", respondeu Monedowa. \"Vou fazer-te a vontade. Irei de manh\u00e3.\" Satisfeito com o seu sucesso astucioso, o manito teria agora partido, mas foi pressionado a ficar e a partilhar da sua hospitalidade. A refei\u00e7\u00e3o foi imediatamente preparada. Mas um prato foi usado.", "question": "Porque \u00e9 que o mudjee monedo convidou o Monedowa para uma corrida?", "answer": "Para o matar.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "Os povos selvagens que habitam o Sudoeste s\u00e3o mestres de muitas artes negras. Muitas vezes atraem homens do Reino do Meio para o seu pa\u00eds, prometendo-lhes as suas filhas em casamento, mas as suas promessas n\u00e3o s\u00e3o de confian\u00e7a. Uma vez, o filho de uma fam\u00edlia pobre aceitou trabalhar durante tr\u00eas anos para um dos homens selvagens, a fim de se tornar seu genro.", "question": "Quem \u00e9 que aceitou trabalhar durante tr\u00eas anos para um dos homens selvagens para se tornar seu genro?", "answer": "O filho de uma fam\u00edlia pobre.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "Os povos selvagens que habitam o Sudoeste s\u00e3o mestres de muitas artes negras. Muitas vezes atraem homens do Reino do Meio para o seu pa\u00eds, prometendo-lhes as suas filhas em casamento, mas as suas promessas n\u00e3o s\u00e3o de confian\u00e7a. Uma vez, o filho de uma fam\u00edlia pobre aceitou trabalhar durante tr\u00eas anos para um dos homens selvagens, a fim de se tornar seu genro.", "question": "Quem \u00e9 que vivia no Sudoeste e era mestre em muitas artes negras?", "answer": "O povo selvagem.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "Os povos selvagens que habitam o Sudoeste s\u00e3o mestres de muitas artes negras. Muitas vezes atraem homens do Reino do Meio para o seu pa\u00eds, prometendo-lhes as suas filhas em casamento, mas as suas promessas n\u00e3o s\u00e3o de confian\u00e7a. Uma vez, o filho de uma fam\u00edlia pobre aceitou trabalhar durante tr\u00eas anos para um dos homens selvagens, a fim de se tornar seu genro.", "question": "O que \u00e9 que os selvagens faziam para atrair os homens do Imp\u00e9rio do Meio para o seu pa\u00eds?", "answer": "Prometiam-lhes as suas filhas em casamento.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "Ao fim desse tempo, celebraram-se as bodas e o casal recebeu uma casinha para viver. Mas, mal entraram na casa, a mulher avisou o marido para ter cuidado, pois os pais dela n\u00e3o gostavam dele e iam tentar fazer-lhe mal. De acordo com o costume, ela entrou primeiro na casa com uma lanterna acesa, mas quando o noivo a seguiu, ela tinha desaparecido. E assim foi, dia ap\u00f3s dia. Durante o dia ela estava l\u00e1, mas quando chegava a noite, desaparecia. Um dia, pouco tempo depois de se terem casado, a mulher disse-lhe \"Amanh\u00e3 de manh\u00e3, a minha m\u00e3e faz anos e tu tens de ir dar-lhe os parab\u00e9ns. V\u00e3o oferecer-te ch\u00e1 e comida. O ch\u00e1 podes beber, mas n\u00e3o toques em nada da comida. N\u00e3o te esque\u00e7as disto!\" Assim, no dia seguinte, a mulher e o marido foram a casa da m\u00e3e dela e deram-lhe os parab\u00e9ns. Os pais dela pareceram muito satisfeitos e serviram-lhes ch\u00e1 e doces. O genro bebeu, mas n\u00e3o comeu nada, apesar de os pais da mulher, com palavras am\u00e1veis e gestos simp\u00e1ticos, estarem sempre a insistir para que ele se servisse. Por fim, o genro n\u00e3o sabia o que fazer e pensou que certamente n\u00e3o lhe queriam mal. E, vendo as enguias e os caranguejos frescos no prato que tinha diante de si, comeu um pouco. A mulher lan\u00e7ou-lhe um olhar de reprova\u00e7\u00e3o e ele deu uma desculpa qualquer para se ir embora.", "question": "Porque \u00e9 que a mulher avisou o marido para ter cuidado?", "answer": "Os pais dela n\u00e3o gostavam dele e iam tentar fazer-lhe mal.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "Um dia, pouco tempo depois de se terem casado, a mulher disse-lhe \"Amanh\u00e3 de manh\u00e3, a minha m\u00e3e faz anos e tu tens de ir dar-lhe os parab\u00e9ns. V\u00e3o oferecer-te ch\u00e1 e comida. O ch\u00e1 podes beber, mas n\u00e3o toques em nada da comida. N\u00e3o te esque\u00e7as disto!\" Assim, no dia seguinte, a mulher e o marido foram a casa da m\u00e3e dela e deram-lhe os parab\u00e9ns. Os pais dela pareceram muito satisfeitos e serviram-lhes ch\u00e1 e doces. O genro bebeu, mas n\u00e3o comeu nada, embora os pais da mulher, com palavras am\u00e1veis e gestos simp\u00e1ticos, continuassem a insistir para que ele se servisse. Por fim, o genro n\u00e3o sabia o que fazer e pensou que certamente n\u00e3o lhe queriam mal. E vendo no prato as enguias e os caranguejos acabados de apanhar, comeu um pouco. A mulher lan\u00e7ou-lhe um olhar de reprova\u00e7\u00e3o e ele deu uma desculpa qualquer para se ir embora.", "question": "Porque \u00e9 que o marido acreditava que os pais dela n\u00e3o lhe queriam mal?", "answer": "Os pais da mulher, com palavras am\u00e1veis e gestos simp\u00e1ticos, insistiam para que ele se servisse.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "Um dia, pouco tempo depois de se terem casado, a mulher disse-lhe \"Amanh\u00e3 de manh\u00e3, a minha m\u00e3e faz anos e tu tens de ir dar-lhe os parab\u00e9ns. V\u00e3o oferecer-te ch\u00e1 e comida. O ch\u00e1 podes beber, mas n\u00e3o toques em nada da comida. N\u00e3o te esque\u00e7as disto!\" Assim, no dia seguinte, a mulher e o marido foram a casa da m\u00e3e dela e deram-lhe os parab\u00e9ns. Os pais dela pareceram muito satisfeitos e serviram-lhes ch\u00e1 e doces. O genro bebeu, mas n\u00e3o comeu nada, embora os pais da mulher, com palavras am\u00e1veis e gestos simp\u00e1ticos, continuassem a insistir para que ele se servisse. Por fim, o genro n\u00e3o sabia o que fazer e pensou que certamente n\u00e3o lhe queriam mal. E vendo no prato as enguias e os caranguejos acabados de apanhar, comeu um pouco. A mulher lan\u00e7ou-lhe um olhar de reprova\u00e7\u00e3o e ele deu uma desculpa qualquer para se ir embora.", "question": "Porque \u00e9 que o genro n\u00e3o sabia o que fazer?", "answer": "O genro pensava que os pais da mulher n\u00e3o lhe queriam mal.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "Um dia, pouco tempo depois de se terem casado, a mulher disse-lhe \"Amanh\u00e3 de manh\u00e3, a minha m\u00e3e faz anos e tu tens de ir dar-lhe os parab\u00e9ns. V\u00e3o oferecer-te ch\u00e1 e comida. O ch\u00e1 podes beber, mas n\u00e3o toques em nada da comida. N\u00e3o te esque\u00e7as disto!\" Assim, no dia seguinte, a mulher e o marido foram a casa da m\u00e3e dela e deram-lhe os parab\u00e9ns. Os pais dela pareceram muito satisfeitos e serviram-lhes ch\u00e1 e doces. O genro bebeu, mas n\u00e3o comeu nada, apesar de os pais da mulher, com palavras am\u00e1veis e gestos simp\u00e1ticos, estarem sempre a insistir para que ele se servisse. Por fim, o genro n\u00e3o sabia o que fazer e pensou que certamente n\u00e3o lhe queriam mal. E, vendo as enguias e os caranguejos frescos no prato que tinha diante de si, comeu um pouco. A mulher lan\u00e7ou-lhe um olhar de reprova\u00e7\u00e3o e ele deu-lhe uma desculpa para se ir embora. Mas ele continuava a n\u00e3o acreditar nela, at\u00e9 que, de repente, sentiu dores terr\u00edveis, que depressa se tornaram insuport\u00e1veis, e caiu no ch\u00e3o, inconsciente. A mulher pendurou-o logo pelos p\u00e9s na viga do telhado, colocou-lhe debaixo do corpo uma panela cheia de carv\u00e3o a arder e um grande jarro de \u00e1gua, onde deitou \u00f3leo de s\u00e9samo, em frente ao lume, mesmo por baixo da boca dele. E quando o fogo o aqueceu completamente, ele abriu a boca de repente - e podem imaginar o que saiu de l\u00e1? Uma massa rastejante de vermes venenosos, centopeias, sapos e girinos, que ca\u00edram todos no jarro de \u00e1gua. Depois, a mulher desamarrou-o, levou-o para a cama e deu-lhe a beber vinho misturado com realgar. Ent\u00e3o ele recuperou. \"O que comeste, pensando que eram enguias e caranguejos\", disse a mulher, \"n\u00e3o passava de sapos e girinos, e a massa de anivers\u00e1rio eram minhocas venenosas e centopeias. Mas tens de continuar a ter cuidado. Os meus pais sabem que n\u00e3o morreste e v\u00e3o pensar noutros planos mal\u00e9ficos\". Alguns dias depois, o sogro disse-lhe: \"H\u00e1 uma grande \u00e1rvore que cresce no precip\u00edcio que se projecta sobre a gruta. Nela est\u00e1 o ninho do fenix. Tu ainda \u00e9s jovem e sabes trepar, por isso vai l\u00e1 depressa e traz-me os ovos!\" O genro foi para casa e contou \u00e0 mulher.", "question": "Porque \u00e9 que a mulher disse ao marido para n\u00e3o tocar em nada da comida na festa de anivers\u00e1rio da m\u00e3e?", "answer": "Os pais dela tinham planos mal\u00e9ficos.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "Ele ainda n\u00e3o tinha comido metade da comida e disse: \"A minha fome est\u00e1 satisfeita.\" Depois despediu-se e foi-se embora com a mulher. \"Isto \u00e9 um assunto s\u00e9rio\", disse esta \u00faltima. \"N\u00e3o quiseste ouvir as minhas palavras, e agora ter\u00e1s certamente de morrer!\"", "question": "Como \u00e9 que a mulher se sentiu depois de o marido n\u00e3o ter dado ouvidos \u00e0s suas palavras?", "answer": "Zangada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "Mas a sogra disse-lhe: \"Hoje \u00e9 o meu anivers\u00e1rio. Tens de provar o meu macarr\u00e3o de anivers\u00e1rio!\" Com isso, ela colocou diante dele um grande prato, cheio de macarr\u00e3o que parecia fios de prata, misturado com carne gorda e temperado com cogumelos perfumados. Durante todo o tempo em que viveu no campo, o genro nunca tinha visto um prato t\u00e3o apetitoso. O seu cheiro agrad\u00e1vel subiu-lhe tentadoramente \u00e0s narinas e ele n\u00e3o resistiu a levantar os pauzinhos. A mulher olhou-o de relance, mas ele fingiu que n\u00e3o a via. Ela tossiu significativamente, mas ele agiu como se n\u00e3o tivesse ouvido. Finalmente, ela pisou-lhe o p\u00e9 por baixo da mesa; e ent\u00e3o ele recuperou o controlo sobre si pr\u00f3prio.", "question": "Porque \u00e9 que o marido comeu a massa de anivers\u00e1rio?", "answer": "O genro nunca tinha visto um prato t\u00e3o apetitoso.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "Ele ainda n\u00e3o tinha comido metade da comida e disse: \"A minha fome est\u00e1 satisfeita.\" Depois despediu-se e foi-se embora com a mulher. \"Isto \u00e9 um assunto s\u00e9rio\", disse esta \u00faltima. \"N\u00e3o quiseste ouvir as minhas palavras, e agora ter\u00e1s certamente de morrer!\" Mas ele continuava a n\u00e3o acreditar nela, at\u00e9 que, de repente, sentiu dores terr\u00edveis, que logo se tornaram insuport\u00e1veis, de modo que caiu no ch\u00e3o, inconsciente. A mulher pendurou-o imediatamente pelos p\u00e9s na viga do telhado e colocou uma panela cheia de carv\u00e3o a arder debaixo do seu corpo e um grande jarro de \u00e1gua, no qual deitou \u00f3leo de s\u00e9samo, em frente ao fogo, mesmo por baixo da sua boca. E quando o fogo o aqueceu completamente, ele abriu a boca de repente - e podem imaginar o que saiu de l\u00e1? Uma massa rastejante de vermes venenosos, centopeias, sapos e girinos, que ca\u00edram todos no jarro de \u00e1gua. Depois, a mulher desamarrou-o, levou-o para a cama e deu-lhe a beber vinho misturado com realgar. Ent\u00e3o ele recuperou.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu quando o marido comeu a massa de anivers\u00e1rio?", "answer": "Sentiu dores terr\u00edveis, que depressa se tornaram insuport\u00e1veis, de tal modo que caiu no ch\u00e3o inconsciente.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "\"O que comeste pensando que eram enguias e caranguejos\", disse a mulher, \"n\u00e3o passavam de sapos e girinos, e a massa de anivers\u00e1rio eram minhocas venenosas e centopeias. Mas tens de continuar a ter cuidado. Os meus pais sabem que n\u00e3o morreste e v\u00e3o pensar noutros planos mal\u00e9ficos\". Alguns dias depois, o sogro disse-lhe: \"H\u00e1 uma grande \u00e1rvore que cresce no precip\u00edcio que se projecta sobre a gruta. Nela est\u00e1 o ninho do fenix. Tu ainda \u00e9s jovem e sabes trepar, por isso vai l\u00e1 depressa e traz-me os ovos!\" O genro foi para casa e contou \u00e0 mulher.", "question": "Por que \u00e9 que o marido sentiu dores terr\u00edveis depois de comer a massa de anivers\u00e1rio?", "answer": "A massa de anivers\u00e1rio era composta por minhocas e centopeias venenosas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "\"O que comeste pensando que eram enguias e caranguejos\", disse a mulher, \"n\u00e3o passavam de sapos e girinos, e a massa de anivers\u00e1rio eram minhocas venenosas e centopeias. Mas tens de continuar a ter cuidado. Os meus pais sabem que n\u00e3o morreste e v\u00e3o pensar noutros planos mal\u00e9ficos\". Alguns dias depois, o sogro disse-lhe: \"H\u00e1 uma grande \u00e1rvore que cresce no precip\u00edcio que se projecta sobre a gruta. Nela est\u00e1 o ninho do fenix. Tu ainda \u00e9s jovem e sabes trepar, por isso vai l\u00e1 depressa e traz-me os ovos!\" O genro foi para casa e contou \u00e0 mulher.", "question": "Porque \u00e9 que o marido tinha de continuar a ter cuidado em frente dos pais da mulher?", "answer": "Os pais da mulher sabiam que o marido n\u00e3o tinha morrido e iam pensar noutros planos mal\u00e9ficos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "\"O que comeste pensando que eram enguias e caranguejos\", disse a mulher, \"n\u00e3o passavam de sapos e girinos, e a massa de anivers\u00e1rio eram minhocas venenosas e centopeias. Mas tens de continuar a ter cuidado. Os meus pais sabem que n\u00e3o morreste e v\u00e3o pensar noutros planos mal\u00e9ficos\". Alguns dias depois, o sogro disse-lhe: \"H\u00e1 uma grande \u00e1rvore que cresce no precip\u00edcio que se projecta sobre a gruta. Nela est\u00e1 o ninho do fenix. Tu ainda \u00e9s jovem e sabes trepar, por isso vai l\u00e1 depressa e traz-me os ovos!\" O genro foi para casa e contou \u00e0 mulher.", "question": "O que \u00e9 que o marido tinha de fazer pelo sogro?", "answer": "Subir ao fenix e ir buscar-lhe os ovos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "O homem anotou exatamente tudo o que ela disse e foi. E, de facto, viu o ninho do p\u00e1ssaro - era t\u00e3o grande como um pavilh\u00e3o redondo. Depois, atou a sua espada curva \u00e0s varas, cortou a \u00e1rvore com toda a sua for\u00e7a, deitou as varas no ch\u00e3o e nunca olhou em volta, mas correu para salvar a vida. De repente, ouviu o rugido de uma trovoada que se erguia acima dele. Quando olhou para cima, viu um grande drag\u00e3o, com muitas bra\u00e7as de comprimento e uns tr\u00eas metros de largura. Os seus olhos brilhavam como duas l\u00e2mpadas e ele cuspia fogo e chamas da sua boca. Tinha estendido duas patas e estava a apalpar o ch\u00e3o. Depois, o homem atirou rapidamente os p\u00e3es para o ar.", "question": "O que \u00e9 que o marido fez quando viu um grande drag\u00e3o?", "answer": "Atirou os p\u00e3es para o ar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "O homem anotou exatamente tudo o que ela disse e foi. E, de facto, viu o ninho do p\u00e1ssaro - era t\u00e3o grande como um pavilh\u00e3o redondo. Depois, atou a sua espada curva \u00e0s varas, cortou a \u00e1rvore com toda a sua for\u00e7a, deitou as varas no ch\u00e3o e nunca olhou em volta, mas correu para salvar a vida. De repente, ouviu o rugido de uma trovoada que se erguia acima dele. Quando olhou para cima, viu um grande drag\u00e3o, com muitas bra\u00e7as de comprimento e uns tr\u00eas metros de largura. Os seus olhos brilhavam como duas l\u00e2mpadas e ele cuspia fogo e chamas da sua boca. Tinha estendido duas patas e estava a apalpar o ch\u00e3o. Depois, o homem atirou rapidamente os p\u00e3es para o ar.", "question": "Como \u00e9 que o marido se sentiu quando encontrou o grande drag\u00e3o?", "answer": "Aterrorizado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "O drag\u00e3o apanhou-os e demorou algum tempo a devor\u00e1-los. Mas mal o homem deu alguns passos, o drag\u00e3o voltou a voar atr\u00e1s dele. Depois atirou-lhe mais p\u00e3es e, quando os p\u00e3es acabaram, virou o cesto de modo a que os ovos rolassem pelo ch\u00e3o. O drag\u00e3o ainda n\u00e3o tinha saciado a sua fome e abriu bem as suas mand\u00edbulas gulosas. Quando, de repente, avistou os ovos, desceu do ar e, como os ovos estavam espalhados por todo o lado, demorou algum tempo at\u00e9 os ter sugado a todos. Entretanto, o homem conseguiu fugir para a sua casa.", "question": "Porque \u00e9 que o marido n\u00e3o conseguiu tirar nenhum ovo do ninho da f\u00e9nix?", "answer": "O grande drag\u00e3o comeu todos os ovos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "\"A minha casa fica a cerca de cem quil\u00f3metros daqui, no Reino do Meio, e a minha velha m\u00e3e ainda vive. A \u00fanica coisa que me preocupa \u00e9 o facto de sermos t\u00e3o pobres.\" A sua mulher disse: \"Eu fugirei contigo e encontraremos a tua m\u00e3e. E n\u00e3o te arrependas da tua pobreza\". Com isso, ela juntou tudo o que a casa possu\u00eda em termos de p\u00e9rolas e pedras preciosas, colocou-as num saco e mandou o marido at\u00e1-lo \u00e0 cintura. Depois, deu-lhe tamb\u00e9m um guarda-chuva e, a meio da noite, treparam o muro com a ajuda de uma escada e fugiram.", "question": "Onde era a casa do marido?", "answer": "No Reino do Meio.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "\"A minha casa fica a cerca de cem quil\u00f3metros daqui, no Reino do Meio, e a minha velha m\u00e3e ainda vive. A \u00fanica coisa que me preocupa \u00e9 o facto de sermos t\u00e3o pobres.\" A sua mulher disse: \"Eu fugirei contigo e encontraremos a tua m\u00e3e. E n\u00e3o te arrependas da tua pobreza\". Com isso, ela juntou tudo o que a casa possu\u00eda em termos de p\u00e9rolas e pedras preciosas, colocou-as num saco e mandou o marido at\u00e1-lo \u00e0 cintura. Depois, deu-lhe tamb\u00e9m um guarda-chuva e, a meio da noite, treparam o muro com a ajuda de uma escada e fugiram.", "question": "O que \u00e9 que a mulher levou consigo antes de sair de casa?", "answer": "P\u00e9rolas e pedras preciosas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "\"Pega em longas varas de bambu\", disse ela, \"e ata-as umas \u00e0s outras, e prende uma espada curva no topo. E pega nestes nove p\u00e3es e nestes ovos de galinha, que s\u00e3o sete vezes sete. Leva-os contigo num cesto. Quando chegares ao local, ver\u00e1s um grande ninho no alto dos ramos. N\u00e3o subas \u00e0 \u00e1rvore, mas corta-a com a espada curva. Depois, deita fora as varas e foge para salvar a tua vida. Se um monstro aparecer e te seguir, atira-lhe os p\u00e3es, tr\u00eas p\u00e3es de cada vez, e, por fim, atira os ovos para o ch\u00e3o e foge para casa o mais depressa poss\u00edvel. Desta forma, poder\u00e1s escapar ao perigo que te amea\u00e7a\". O homem anotou exatamente tudo o que ela disse e partiu. E, de facto, viu o ninho da ave - era t\u00e3o grande como um pavilh\u00e3o redondo. Depois amarrou a sua espada curva \u00e0s varas, cortou a \u00e1rvore com toda a sua for\u00e7a, deitou as varas no ch\u00e3o e nunca olhou em volta, mas correu para salvar a vida. De repente, ouviu o rugido de uma trovoada que se erguia acima dele. Quando olhou para cima, viu um grande drag\u00e3o, com muitas bra\u00e7as de comprimento e uns tr\u00eas metros de largura. Os seus olhos brilhavam como duas l\u00e2mpadas e ele cuspia fogo e chamas da sua boca. Tinha estendido duas patas e estava a apalpar o ch\u00e3o. Depois, o homem atirou rapidamente os p\u00e3es para o ar.", "question": "Porque \u00e9 que o marido atirou os p\u00e3es ao drag\u00e3o?", "answer": "A mulher disse-lhe para atirar os p\u00e3es.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "\"Pega em longas varas de bambu\", disse ela, \"e ata-as umas \u00e0s outras, e prende uma espada curva no topo. E pega nestes nove p\u00e3es e nestes ovos de galinha, que s\u00e3o sete vezes sete. Leva-os contigo num cesto. Quando chegares ao local, ver\u00e1s um grande ninho no alto dos ramos. N\u00e3o subas \u00e0 \u00e1rvore, mas corta-a com a espada curva. Depois, deita fora as varas e foge para salvar a tua vida. Se um monstro aparecer e te seguir, atira-lhe os p\u00e3es, tr\u00eas p\u00e3es de cada vez, e, por fim, atira os ovos para o ch\u00e3o e foge para casa o mais depressa poss\u00edvel. Desta forma, poder\u00e1s escapar ao perigo que te amea\u00e7a\". O homem anotou exatamente tudo o que ela disse e partiu. E, de facto, viu o ninho da ave - era t\u00e3o grande como um pavilh\u00e3o redondo. Depois amarrou a sua espada curva \u00e0s varas, cortou a \u00e1rvore com toda a sua for\u00e7a, deitou as varas no ch\u00e3o e nunca olhou em volta, mas correu para salvar a vida. De repente, ouviu o rugido de uma trovoada que se erguia acima dele. Quando olhou para cima, viu um grande drag\u00e3o, com muitas bra\u00e7as de comprimento e uns tr\u00eas metros de largura. Os seus olhos brilhavam como duas l\u00e2mpadas e ele cuspia fogo e chamas da sua boca. Tinha estendido duas patas e estava a apalpar o ch\u00e3o. Depois, o homem atirou rapidamente os p\u00e3es para o ar.", "question": "O que vai acontecer quando o marido chegar ao ninho da f\u00e9nix?", "answer": "Aparecer\u00e1 um drag\u00e3o.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "Quando entrou pela porta e viu a sua mulher, disse-lhe, entre solu\u00e7os \"Foi tudo o que pude fazer para escapar, e tenho sorte de n\u00e3o estar no est\u00f4mago do drag\u00e3o! Se isto continuar assim por muito mais tempo, estou destinado a morrer!\" Com estas palavras, ajoelhou-se e implorou \u00e0 mulher que lhe salvasse a vida. \"Onde \u00e9 a tua casa?\" perguntou a mulher.", "question": "O que \u00e9 que o marido fez depois de ter chegado a casa e de ter escapado ao drag\u00e3o?", "answer": "Ajoelhou-se e implorou \u00e0 mulher que lhe salvasse a vida.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "Depois de ter acabado de comer, bebeu de uma fonte e arrastou-se penosamente para a frente. Quando o calor do dia j\u00e1 era maior, come\u00e7ou a cair uma violenta chuva de montanha. Na sua pressa, esqueceu-se do que a sua mulher lhe tinha dito e abriu o guarda-chuva. E a sua mulher caiu no ch\u00e3o. Ela repreendeu-o: \"Mais uma vez n\u00e3o ouviste o meu conselho. Agora o mal est\u00e1 feito!\" Rapidamente, disse-lhe que fosse \u00e0 aldeia e que l\u00e1 comprasse um galo branco, sete ch\u00e1venas de ch\u00e1 pretas e metade de um pano de urtiga vermelho.", "question": "Porque \u00e9 que o marido abriu o guarda-chuva?", "answer": "De repente, come\u00e7ou a cair uma chuva violenta na montanha.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "Depois de ter acabado de comer, bebeu de uma fonte e arrastou-se penosamente para a frente. Quando o calor do dia j\u00e1 era maior, come\u00e7ou a cair uma violenta chuva de montanha. Na sua pressa, esqueceu-se do que a sua mulher lhe tinha dito e abriu o guarda-chuva. E a sua mulher caiu no ch\u00e3o. Ela repreendeu-o: \"Mais uma vez n\u00e3o ouviste o meu conselho. Agora o mal est\u00e1 feito!\" Rapidamente, disse-lhe que fosse \u00e0 aldeia e que l\u00e1 comprasse um galo branco, sete ch\u00e1venas de ch\u00e1 pretas e metade de um pano de urtiga vermelho.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de o marido ter aberto o guarda-chuva?", "answer": "A sua mulher caiu do guarda-chuva.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "Depois de ter acabado de comer, bebeu de uma fonte e arrastou-se penosamente para a frente. Quando o calor do dia j\u00e1 era maior, come\u00e7ou a cair uma violenta chuva de montanha. Na sua pressa, esqueceu-se do que a sua mulher lhe tinha dito e abriu o guarda-chuva. E a sua mulher caiu no ch\u00e3o. Ela repreendeu-o: \"Mais uma vez n\u00e3o ouviste o meu conselho. Agora o mal est\u00e1 feito!\" Rapidamente, disse-lhe que fosse \u00e0 aldeia e que l\u00e1 comprasse um galo branco, sete ch\u00e1venas de ch\u00e1 pretas e metade de um pano de urtiga vermelho.", "question": "O que \u00e9 que a mulher disse ao marido para comprar na aldeia?", "answer": "Um galo branco, sete ch\u00e1venas de ch\u00e1 pretas e metade de um peda\u00e7o de pano de urtiga vermelho.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "A sua mulher tamb\u00e9m lhe tinha dito: \"Pega no guarda-chuva que tens \u00e0s costas e corre o mais depressa que puderes! N\u00e3o o abras e n\u00e3o olhes \u00e0 tua volta! Eu seguir-te-ei em segredo\". Ent\u00e3o, virou-se para Norte e correu com toda a sua for\u00e7a e empenho. Tinha estado a correr durante um dia e uma noite, tinha percorrido quase cem milhas e ultrapassado os limites do pa\u00eds dos selvagens, quando as suas pernas fraquejaram e ele ficou com fome. Diante dele estava uma aldeia de montanha. Parou \u00e0 porta da aldeia para descansar, tirou comida do bolso e come\u00e7ou a comer. E olhou em redor sem conseguir ver a sua mulher. Disse para si pr\u00f3prio: \"Talvez ela me tenha enganado e n\u00e3o venha comigo!\"", "question": "Porque \u00e9 que o marido acreditava que a mulher o estava a enganar?", "answer": "Olhou em redor sem conseguir ver a mulher.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "Com estas palavras, agarrou rapidamente no galo branco, separou-lhe a cabe\u00e7a do corpo e atirou a cabe\u00e7a para o ar. De imediato, a nuvem negra dissolveu-se e o corpo do pai, com a cabe\u00e7a separada do tronco, caiu \u00e0 beira da estrada. Ent\u00e3o a mulher chorou amargamente e, depois de ter chorado at\u00e9 se fartar, enterraram o cad\u00e1ver. De seguida, foram juntas para casa do marido, onde encontraram a m\u00e3e dele ainda viva. Desfizeram ent\u00e3o o saco de p\u00e9rolas e j\u00f3ias, compraram um bom terreno, constru\u00edram uma bela casa e tornaram-se membros ricos e respeitados da comunidade.", "question": "O que \u00e9 que a mulher e o marido fizeram depois de chegarem a casa do marido?", "answer": "Desfizeram o saco de p\u00e9rolas e j\u00f3ias, compraram um bom terreno, constru\u00edram uma bela casa e tornaram-se membros ricos e respeitados da comunidade.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "\"N\u00e3o poupes nas moedas de prata que tens no bolso!\", gritou ela atr\u00e1s dele, quando ele se foi embora. Ele foi \u00e0 aldeia, tratou de tudo e regressou. A mulher rasgou o pano, fez um casaco com ele e vestiu-o. Mal tinham andado alguns quil\u00f3metros, viram uma nuvem vermelha a erguer-se no Sul, como um p\u00e1ssaro a voar. \"\u00c9 a minha m\u00e3e\", disse a mulher.", "question": "Quem era a nuvem vermelha que se erguia no Sul, como um p\u00e1ssaro a voar?", "answer": "A m\u00e3e da mulher.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "Num instante, a nuvem estava por cima. Depois, a mulher pegou nas ch\u00e1venas de ch\u00e1 preto e atirou-as \u00e0 nuvem. Atirou sete e sete ca\u00edram de novo na terra. E ent\u00e3o ouviram a m\u00e3e na nuvem a chorar e a ralhar, e depois a nuvem desapareceu. Continuaram a andar durante cerca de quatro horas. Depois, ouviram um som como o da seda a rasgar-se e puderam ver uma nuvem negra como tinta, que se precipitava contra o vento. \"Ai de mim, \u00e9 o meu pai!\", disse a mulher. \"Isto \u00e9 uma quest\u00e3o de vida ou de morte, porque ele n\u00e3o nos vai deixar em paz! Por causa do meu amor por ti, vou ter de desobedecer \u00e0 mais sagrada das leis!\"", "question": "Quem era a nuvem negra como tinta, que se precipitava contra o vento?", "answer": "O pai da mulher.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "Num instante, a nuvem estava por cima. Depois, a mulher pegou nas ch\u00e1venas de ch\u00e1 preto e atirou-as \u00e0 nuvem. Atirou sete e sete ca\u00edram de novo na terra. E ent\u00e3o ouviram a m\u00e3e na nuvem a chorar e a ralhar, e depois a nuvem desapareceu. Continuaram a andar durante cerca de quatro horas. Depois, ouviram um som como o da seda a rasgar-se e puderam ver uma nuvem negra como tinta, que se precipitava contra o vento. \"Ai de mim, \u00e9 o meu pai!\", disse a mulher. \"Isto \u00e9 uma quest\u00e3o de vida ou de morte, porque ele n\u00e3o nos vai deixar em paz! Por causa do meu amor por ti, vou ter de desobedecer \u00e0 mais sagrada das leis!\"", "question": "Como \u00e9 que a m\u00e3e se sentiu depois de a mulher lhe ter atirado ch\u00e1venas de ch\u00e1?", "answer": "Triste.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "black-arts-story", "story_section": "\"N\u00e3o poupes nas moedas de prata que tens no bolso!\", gritou ela atr\u00e1s dele, quando ele se foi embora. Ele foi \u00e0 aldeia, tratou de tudo e regressou. A mulher rasgou o pano, fez um casaco com ele e vestiu-o. Mal tinham andado alguns quil\u00f3metros, viram uma nuvem vermelha a erguer-se no Sul, como um p\u00e1ssaro a voar. \"\u00c9 a minha m\u00e3e\", disse a mulher. Num instante, a nuvem estava por cima. Ent\u00e3o a mulher pegou nas ch\u00e1venas de ch\u00e1 pretas e atirou-as \u00e0 nuvem. Atirou sete e sete ca\u00edram de novo na terra. E ent\u00e3o puderam ouvir a m\u00e3e na nuvem a chorar e a ralhar, e logo a nuvem desapareceu. Continuaram a andar durante cerca de quatro horas. Depois, ouviram um som como o da seda a rasgar-se e puderam ver uma nuvem negra como tinta, que se precipitava contra o vento. \"Ai de mim, \u00e9 o meu pai!\", disse a mulher. \"Isto \u00e9 uma quest\u00e3o de vida ou de morte, porque ele n\u00e3o nos vai deixar em paz! Por causa do meu amor por ti, vou ter de desobedecer \u00e0 mais sagrada das leis!\"", "question": "O que \u00e9 que a mulher fez quando viu a m\u00e3e?", "answer": "Pegou nas ch\u00e1venas de ch\u00e1 preto e atirou-as contra ela.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", "story_section": "Era uma vez um pr\u00edncipe orgulhoso que tinha uma filha. Mas a filha era uma crian\u00e7a de m\u00e1 sorte. Quando chegou a altura de casar, mandou reunir todos os pretendentes diante do pal\u00e1cio do pai. Ela ia atirar um novelo de seda vermelha entre eles e quem o apanhasse seria o seu marido. Ora, havia muitos pr\u00edncipes e condes reunidos diante do castelo, e no meio deles havia tamb\u00e9m um mendigo. E a princesa podia ver drag\u00f5es a rastejar para dentro dos seus ouvidos e a rastejar para fora das suas narinas, porque ele era um filho da sorte. Ent\u00e3o, ela atirou a bola ao mendigo e ele apanhou-a. O pai perguntou-lhe com raiva: \"Porque \u00e9 que atiraste a bola para as m\u00e3os do mendigo?\"", "question": "O que \u00e9 que a filha fez quando chegou a altura de casar?", "answer": "Mandou reunir todos os pretendentes diante do pal\u00e1cio do pai.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", "story_section": "Era uma vez um pr\u00edncipe orgulhoso que tinha uma filha. Mas a filha era uma crian\u00e7a de m\u00e1 sorte. Quando chegou a altura de casar, mandou reunir todos os pretendentes diante do pal\u00e1cio do pai. Ela ia atirar um novelo de seda vermelha entre eles e quem o apanhasse seria o seu marido. Ora, havia muitos pr\u00edncipes e condes reunidos diante do castelo, e no meio deles havia tamb\u00e9m um mendigo. E a princesa podia ver drag\u00f5es a rastejar para dentro dos seus ouvidos e a rastejar para fora das suas narinas, porque ele era um filho da sorte. Ent\u00e3o, ela atirou a bola ao mendigo e ele apanhou-a. O pai perguntou-lhe com raiva: \"Porque \u00e9 que atiraste a bola para as m\u00e3os do mendigo?\"", "question": "Como \u00e9 que a filha escolheu o seu marido?", "answer": "Atirou para o meio deles um novelo de seda vermelha, e quem o apanhasse seria o seu marido.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", "story_section": "Era uma vez um pr\u00edncipe orgulhoso que tinha uma filha. Mas a filha era uma crian\u00e7a de m\u00e1 sorte. Quando chegou a altura de casar, mandou reunir todos os pretendentes diante do pal\u00e1cio do pai. Ela ia atirar um novelo de seda vermelha entre eles e quem o apanhasse seria o seu marido. Ora, havia muitos pr\u00edncipes e condes reunidos diante do castelo, e no meio deles havia tamb\u00e9m um mendigo. E a princesa podia ver drag\u00f5es a rastejar para dentro dos seus ouvidos e a rastejar para fora das suas narinas, porque ele era um filho da sorte. Ent\u00e3o, ela atirou a bola ao mendigo e ele apanhou-a. O pai perguntou-lhe com raiva: \"Porque \u00e9 que atiraste a bola para as m\u00e3os do mendigo?\"", "question": "Quem apanhou o novelo de seda vermelha?", "answer": "O mendigo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", "story_section": "Era uma vez um pr\u00edncipe orgulhoso que tinha uma filha. Mas a filha era uma crian\u00e7a de m\u00e1 sorte. Quando chegou a altura de casar, mandou reunir todos os pretendentes diante do pal\u00e1cio do pai. Ela ia atirar um novelo de seda vermelha entre eles e quem o apanhasse seria o seu marido. Ora, havia muitos pr\u00edncipes e condes reunidos diante do castelo, e no meio deles havia tamb\u00e9m um mendigo. E a princesa podia ver drag\u00f5es a rastejar para dentro dos seus ouvidos e a rastejar para fora das suas narinas, porque ele era um filho da sorte. Ent\u00e3o, ela atirou a bola ao mendigo e ele apanhou-a. O pai perguntou-lhe com raiva: \"Porque \u00e9 que atiraste a bola para as m\u00e3os do mendigo?\"", "question": "Como \u00e9 que o pai se sentiu quando a filha atirou a bola para as m\u00e3os do mendigo?", "answer": "Zangado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", "story_section": "\"Ele \u00e9 o favorito da Fortuna\", disse a princesa, \"vou casar-me com ele, e assim, talvez, partilhe da sua boa sorte.\" Mas o pai n\u00e3o quis saber e, como ela insistiu, expulsou-a do castelo com raiva. Assim, a princesa teve de partir com o mendigo. Ela vivia com ele numa pequena cabana, e tinha de ca\u00e7ar ervas e ra\u00edzes, e cozinh\u00e1-las ela pr\u00f3pria, para que pudessem ter alguma coisa para comer; e muitas vezes ambos tinham fome.", "question": "Porque \u00e9 que a filha atirou a bola para as m\u00e3os do mendigo?", "answer": "Ele era o favorito da Fortuna.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", "story_section": "\"Ele \u00e9 o favorito da Fortuna\", disse a princesa, \"vou casar-me com ele, e assim, talvez, partilhe da sua boa sorte.\" Mas o pai n\u00e3o quis saber e, como ela insistiu, expulsou-a do castelo com raiva. Assim, a princesa teve de partir com o mendigo. Ela vivia com ele numa pequena cabana, e tinha de ca\u00e7ar ervas e ra\u00edzes, e cozinh\u00e1-las ela pr\u00f3pria, para que pudessem ter alguma coisa para comer; e muitas vezes ambos tinham fome.", "question": "Onde \u00e9 que a filha viveu depois de o pai a ter expulsado do castelo?", "answer": "Numa pequena cabana.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", "story_section": "\"Ele \u00e9 o favorito da Fortuna\", disse a princesa, \"vou casar-me com ele, e assim, talvez, partilhe da sua boa sorte.\" Mas o pai n\u00e3o quis saber e, como ela insistiu, expulsou-a do castelo com raiva. Assim, a princesa teve de partir com o mendigo. Ela vivia com ele numa pequena cabana, e tinha de ca\u00e7ar ervas e ra\u00edzes, e cozinh\u00e1-las ela pr\u00f3pria, para que pudessem ter alguma coisa para comer; e muitas vezes ambos tinham fome.", "question": "O que \u00e9 que o pai fez quando a filha decidiu casar com o mendigo?", "answer": "Expulsou-a do castelo com a sua f\u00faria.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", "story_section": "\"Ele \u00e9 o favorito da Fortuna\", disse a princesa, \"vou casar-me com ele, e assim, talvez, partilhe da sua boa sorte.\" Mas o pai n\u00e3o quis saber e, como ela insistiu, expulsou-a do castelo com raiva. Assim, a princesa teve de partir com o mendigo. Ela vivia com ele numa pequena cabana, e tinha de ca\u00e7ar ervas e ra\u00edzes, e cozinh\u00e1-las ela pr\u00f3pria, para que pudessem ter alguma coisa para comer; e muitas vezes ambos tinham fome.", "question": "O que \u00e9 que a filha fez quando casou com o mendigo?", "answer": "Ficou a viver com ele numa pequena cabana e tinha de ca\u00e7ar ervas e ra\u00edzes e cozinh\u00e1-las ela pr\u00f3pria.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", "story_section": "Um dia, o marido disse-lhe: \"Vou sair e procurar a minha fortuna. E quando a tiver encontrado, voltarei para te trazer\". A princesa aceitou, e ele partiu, e esteve ausente durante dezoito anos. Entretanto, a princesa vivia na mis\u00e9ria e na afli\u00e7\u00e3o, pois o seu pai continuava a ser duro e impiedoso. Se a m\u00e3e n\u00e3o lhe tivesse dado comida e dinheiro \u00e0s escondidas, sem d\u00favida que ela teria morrido de fome durante todo esse tempo.", "question": "Porque \u00e9 que o marido da filha se ausentou durante 18 anos?", "answer": "O marido partiu em busca de fortuna.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", "story_section": "Um dia, o marido disse-lhe: \"Vou sair e procurar a minha fortuna. E quando a tiver encontrado, voltarei para te trazer\". A princesa aceitou, e ele partiu, e esteve ausente durante dezoito anos. Entretanto, a princesa vivia na mis\u00e9ria e na afli\u00e7\u00e3o, pois o seu pai continuava a ser duro e impiedoso. Se a m\u00e3e n\u00e3o lhe tivesse dado comida e dinheiro \u00e0s escondidas, sem d\u00favida que ela teria morrido de fome durante todo esse tempo.", "question": "O que \u00e9 que a m\u00e3e da filha fez para a ajudar?", "answer": "Deu-lhe comida e dinheiro em segredo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", "story_section": "Um dia, o marido disse-lhe: \"Vou sair e procurar a minha fortuna. E quando a tiver encontrado, voltarei para te trazer\". A princesa aceitou, e ele partiu, e esteve ausente durante dezoito anos. Entretanto, a princesa vivia na mis\u00e9ria e na afli\u00e7\u00e3o, pois o seu pai continuava a ser duro e impiedoso. Se a m\u00e3e n\u00e3o lhe tivesse dado comida e dinheiro \u00e0s escondidas, sem d\u00favida que ela teria morrido \u00e0 fome durante todo esse tempo. Mas o mendigo encontrou a sua fortuna e acabou por se tornar imperador. Regressou e apresentou-se \u00e0 sua mulher. Ela, por\u00e9m, j\u00e1 n\u00e3o o reconhecia: S\u00f3 sabia que ele era o poderoso imperador. Ele perguntou-lhe como \u00e9 que ela estava. \"Por que me perguntas como estou?\", respondeu ela. \"Estou demasiado longe da tua aten\u00e7\u00e3o.", "question": "O que \u00e9 que vai acontecer quando o marido voltar?", "answer": "O mendigo encontrar\u00e1 a sua fortuna, e acabar\u00e1 por se tornar imperador.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", "story_section": "Um dia, o marido disse-lhe: \"Vou sair e procurar a minha fortuna. E quando a tiver encontrado, voltarei para te trazer\". A princesa aceitou, e ele partiu, e esteve ausente durante dezoito anos. Entretanto, a princesa vivia na mis\u00e9ria e na afli\u00e7\u00e3o, pois o seu pai continuava a ser duro e impiedoso. Se a m\u00e3e n\u00e3o lhe tivesse dado comida e dinheiro \u00e0s escondidas, sem d\u00favida que ela teria morrido \u00e0 fome durante todo esse tempo. \"Tenho estado \u00e0 espera que ele volte.\" \"Queres casar com outra pessoa, visto que ele est\u00e1 desaparecido h\u00e1 tanto tempo?\" \"N\u00e3o, continuarei a ser sua esposa at\u00e9 morrer.\"", "question": "O que \u00e9 que a filha fez durante todos estes longos anos?", "answer": "Tinha estado \u00e0 espera que ele voltasse.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", "story_section": "\"Tenho estado \u00e0 espera que ele volte.\" \"Queres casar com outra pessoa, visto que ele est\u00e1 desaparecido h\u00e1 tanto tempo?\" \"N\u00e3o, continuarei a ser sua mulher at\u00e9 morrer.\" Quando o imperador viu como a sua mulher era fiel, disse-lhe quem era, mandou-a vestir com roupas magn\u00edficas e levou-a consigo para o seu pal\u00e1cio imperial. E ali viveram em esplendor e felicidade. Passados alguns dias, o imperador disse \u00e0 sua mulher \"Passamos todos os dias em festa, como se todos os dias fossem Ano Novo.\"", "question": "Que far\u00e1 o marido quando vir que a sua mulher \u00e9 fiel?", "answer": "Dizer-lhe quem \u00e9, vesti-la com roupas magn\u00edficas e lev\u00e1-la com ele para o seu pal\u00e1cio imperial.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-favorite-of-fortune-and-the-child-of-ill-luck-story", "story_section": "\"E porque n\u00e3o havemos de festejar\", respondeu a sua mulher, \"j\u00e1 que agora nos torn\u00e1mos imperador e imperatriz?\" No entanto, sua esposa era uma crian\u00e7a de m\u00e1 sorte. Quando tinha sido imperatriz n\u00e3o mais do que dezoito dias, adoeceu e morreu. Mas o seu marido viveu durante muitos e longos anos.", "question": "Porque \u00e9 que a sua mulher era filha da m\u00e1 sorte?", "answer": "Quando ela foi imperatriz, n\u00e3o mais do que dezoito dias, adoeceu e morreu.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "H\u00e1 muito, muito tempo, vivia um velho cortador de lenha de bambu. Era muito pobre e triste tamb\u00e9m, pois nenhum filho tinha sido enviado pelo C\u00e9u para alegrar a sua velhice, e no seu cora\u00e7\u00e3o n\u00e3o havia esperan\u00e7a de descanso do trabalho at\u00e9 que morresse e fosse colocado numa sepultura tranquila. Todas as manh\u00e3s, sa\u00eda para os bosques e colinas, onde o bambu erguia as suas plumas verdes contra o c\u00e9u. Quando fazia a sua escolha, cortava estas plumas da floresta e, dividindo-as longitudinalmente ou cortando-as em juntas, levava a madeira de bambu para casa e transformava-a em v\u00e1rios artigos para a casa, e ele e a sua velha esposa ganhavam um pequeno sustento vendendo-os.", "question": "Porque \u00e9 que o velho cortador de madeira de bambu estava triste?", "answer": "Nenhum filho tinha sido enviado pelo C\u00e9u.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "H\u00e1 muito, muito tempo, vivia um velho cortador de lenha de bambu. Era muito pobre e triste tamb\u00e9m, pois nenhum filho tinha sido enviado pelo C\u00e9u para alegrar a sua velhice, e no seu cora\u00e7\u00e3o n\u00e3o havia esperan\u00e7a de descanso do trabalho at\u00e9 que morresse e fosse colocado numa sepultura tranquila. Todas as manh\u00e3s, sa\u00eda para os bosques e colinas, onde o bambu erguia as suas plumas verdes contra o c\u00e9u. Quando fazia a sua escolha, cortava estas plumas da floresta e, dividindo-as longitudinalmente ou cortando-as em juntas, levava a madeira de bambu para casa e transformava-a em v\u00e1rios artigos para a casa, e ele e a sua velha esposa ganhavam um pequeno sustento vendendo-os.", "question": "Porque \u00e9 que n\u00e3o havia esperan\u00e7a de descansar do trabalho at\u00e9 o cortador de lenha morrer?", "answer": "Ele era muito pobre.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "H\u00e1 muito, muito tempo, vivia um velho cortador de lenha de bambu. Era muito pobre e triste tamb\u00e9m, pois nenhum filho tinha sido enviado pelo C\u00e9u para alegrar a sua velhice, e no seu cora\u00e7\u00e3o n\u00e3o havia esperan\u00e7a de descanso do trabalho at\u00e9 que morresse e fosse colocado numa sepultura tranquila. Todas as manh\u00e3s, sa\u00eda para os bosques e colinas, onde o bambu erguia as suas plumas verdes contra o c\u00e9u. Quando fazia a sua escolha, cortava estas plumas da floresta e, dividindo-as longitudinalmente ou cortando-as em juntas, levava a madeira de bambu para casa e transformava-a em v\u00e1rios artigos para a casa, e ele e a sua velha esposa ganhavam um pequeno sustento vendendo-os.", "question": "O que \u00e9 que o cortador de lenha fazia todas as manh\u00e3s?", "answer": "Sa\u00eda para os bosques e para os montes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "H\u00e1 muito, muito tempo, vivia um velho cortador de lenha de bambu. Era muito pobre e triste tamb\u00e9m, pois nenhum filho tinha sido enviado pelo C\u00e9u para alegrar a sua velhice, e no seu cora\u00e7\u00e3o n\u00e3o havia esperan\u00e7a de descanso do trabalho at\u00e9 que morresse e fosse colocado numa sepultura tranquila. Todas as manh\u00e3s, sa\u00eda para os bosques e colinas, onde o bambu erguia as suas plumas verdes contra o c\u00e9u. Quando fazia a sua escolha, cortava estas plumas da floresta e, dividindo-as longitudinalmente ou cortando-as em juntas, levava a madeira de bambu para casa e transformava-a em v\u00e1rios artigos para a casa, e ele e a sua velha esposa ganhavam um pequeno sustento vendendo-os.", "question": "Como \u00e9 que o cortador de lenha e a sua mulher ganhavam a vida?", "answer": "Vendendo as coisas que faziam com o bambu.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Uma manh\u00e3, como de costume, tinha sa\u00eddo para o seu trabalho e, tendo encontrado um belo bosque de bambus, tinha-se posto a trabalhar para cortar alguns deles. De repente, o bosque verde de bambus foi inundado por uma luz suave e brilhante, como se a lua cheia tivesse nascido sobre o local. Olhando em volta com espanto, viu que o brilho vinha de um bambu. O velho, cheio de espanto, largou o machado e dirigiu-se para a luz. Quando se aproximou, viu que aquele suave esplendor vinha de uma cavidade no caule verde do bambu e, ainda mais maravilhoso, no meio do brilho estava um pequeno ser humano, com apenas cinco cent\u00edmetros de altura e uma apar\u00eancia requintada.", "question": "O que \u00e9 que esta viagem ao bosque tinha de diferente?", "answer": "Havia uma luz suave e brilhante no bosque.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Uma manh\u00e3, como de costume, tinha sa\u00eddo para o seu trabalho e, tendo encontrado um belo bosque de bambus, tinha-se posto a trabalhar para cortar alguns deles. De repente, o bosque verde de bambus foi inundado por uma luz suave e brilhante, como se a lua cheia tivesse nascido sobre o local. Olhando em volta com espanto, viu que o brilho vinha de um bambu. O velho, cheio de espanto, largou o machado e dirigiu-se para a luz. Quando se aproximou, viu que aquele suave esplendor vinha de uma cavidade no caule verde do bambu e, ainda mais maravilhoso, no meio do brilho estava um pequeno ser humano, com apenas cinco cent\u00edmetros de altura e uma apar\u00eancia requintada.", "question": "O que \u00e9 que o lenhador sentiu quando viu a luz no bosque?", "answer": "Espanto.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Uma manh\u00e3, como de costume, tinha sa\u00eddo para o seu trabalho e, tendo encontrado um belo bosque de bambus, tinha-se posto a trabalhar para cortar alguns deles. De repente, o bosque verde de bambus foi inundado por uma luz suave e brilhante, como se a lua cheia tivesse nascido sobre o local. Olhando em volta com espanto, viu que o brilho vinha de um bambu. O velho, cheio de espanto, largou o machado e dirigiu-se para a luz. Quando se aproximou, viu que aquele suave esplendor vinha de uma cavidade no caule verde do bambu e, ainda mais maravilhoso, no meio do brilho estava um pequeno ser humano, com apenas cinco cent\u00edmetros de altura e uma apar\u00eancia requintada.", "question": "De onde \u00e9 que a luz vinha?", "answer": "Do buraco do caule verde do bambu.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Uma manh\u00e3, como de costume, tinha sa\u00eddo para o seu trabalho e, tendo encontrado um belo bosque de bambus, tinha-se posto a trabalhar para cortar alguns deles. De repente, o bosque verde de bambus foi inundado por uma luz suave e brilhante, como se a lua cheia tivesse nascido sobre o local. Olhando em volta com espanto, viu que o brilho vinha de um bambu. O velho, cheio de espanto, largou o machado e dirigiu-se para a luz. Quando se aproximou, viu que aquele suave esplendor vinha de uma cavidade no caule verde do bambu e, ainda mais maravilhoso, no meio do brilho estava um pequeno ser humano, com apenas cinco cent\u00edmetros de altura e uma apar\u00eancia requintada.", "question": "Quem \u00e9 que estava no meio do caule do bambu?", "answer": "Um pequeno ser humano.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Uma manh\u00e3, como de costume, tinha sa\u00eddo para o seu trabalho e, tendo encontrado um belo bosque de bambus, tinha-se posto a trabalhar para cortar alguns deles. De repente, o bosque verde de bambus foi inundado por uma luz suave e brilhante, como se a lua cheia tivesse nascido sobre o local. Olhando em volta com espanto, viu que o brilho vinha de um bambu. O velho, cheio de espanto, largou o machado e dirigiu-se para a luz. Quando se aproximou, viu que aquele suave esplendor vinha de uma cavidade no caule verde do bambu e, ainda mais maravilhoso, no meio do brilho estava um pequeno ser humano, com apenas cinco cent\u00edmetros de altura e uma apar\u00eancia requintada.", "question": "O que \u00e9 que o pequenino ser humano tinha de especial?", "answer": "Tr\u00eas cent\u00edmetros de altura.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Uma manh\u00e3, como de costume, tinha sa\u00eddo para o seu trabalho e, tendo encontrado um belo bosque de bambus, tinha-se posto a trabalhar para cortar alguns deles. De repente, o bosque verde de bambus foi inundado por uma luz suave e brilhante, como se a lua cheia tivesse nascido sobre o local. Olhando em volta com espanto, viu que o brilho vinha de um bambu. O velho, cheio de espanto, largou o machado e dirigiu-se para a luz. Quando se aproximou, viu que aquele suave esplendor vinha de uma cavidade no caule verde do bambu e, ainda mais maravilhoso, no meio do brilho estava um pequeno ser humano, com apenas cinco cent\u00edmetros de altura e uma apar\u00eancia requintada.", "question": "O que \u00e9 que o velhote e a sua mulher v\u00e3o achar do pequeno ser humano?", "answer": "Felizes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "\"Deves ter sido enviada para seres minha filha, pois encontro-te aqui, entre os bambus, onde est\u00e1 o meu trabalho di\u00e1rio\", disse o velho e, pegando na pequena criatura, levou-a para casa, para a sua mulher a criar. A menina era t\u00e3o bonita e t\u00e3o pequena que a velha a colocou num cesto para a proteger da menor possibilidade de ser magoada. O casal de velhinhos estava agora muito feliz, pois sempre lamentara n\u00e3o ter filhos e, com alegria, dedicava todo o amor da sua velhice \u00e0 crian\u00e7a que lhes chegara de forma t\u00e3o maravilhosa.", "question": "Porque \u00e9 que o velho pensou que o pequeno ser humano tinha sido enviado para ser seu filho?", "answer": "Encontrou-o aqui, entre os bambus, onde se encontra o seu trabalho quotidiano.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "\"Deves ter sido enviada para seres minha filha, pois encontro-te aqui, entre os bambus, onde est\u00e1 o meu trabalho di\u00e1rio\", disse o velho e, pegando na pequena criatura, levou-a para casa, para a sua mulher a criar. A menina era t\u00e3o bonita e t\u00e3o pequena que a velha a colocou num cesto para a proteger da menor possibilidade de ser magoada. O casal de velhinhos estava agora muito feliz, pois sempre lamentara n\u00e3o ter filhos e, com alegria, dedicava todo o amor da sua velhice \u00e0 crian\u00e7a que lhes chegara de forma t\u00e3o maravilhosa.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu por a menina ser t\u00e3o pequena?", "answer": "A velha meteu-a num cesto.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "\"Deves ter sido enviada para seres minha filha, pois encontro-te aqui, entre os bambus, onde est\u00e1 o meu trabalho di\u00e1rio\", disse o velho e, pegando na pequena criatura, levou-a para casa, para a sua mulher a criar. A menina era t\u00e3o bonita e t\u00e3o pequena que a velha a colocou num cesto para a proteger da menor possibilidade de ser magoada. O casal de velhinhos estava agora muito feliz, pois sempre lamentara n\u00e3o ter filhos e, com alegria, dedicava todo o amor da sua velhice \u00e0 crian\u00e7a que lhes chegara de forma t\u00e3o maravilhosa.", "question": "Como \u00e9 que o velho casal gastou todo o seu amor na velhice?", "answer": "Amando a menina.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "A partir dessa altura, o velho encontrava frequentemente ouro nos entalhes dos bambus, quando os cortava e desmanchava; n\u00e3o s\u00f3 ouro, mas tamb\u00e9m pedras preciosas, de modo que, a pouco e pouco, se tornou rico. Construiu uma bela casa e j\u00e1 n\u00e3o era conhecido como o pobre lenhador de bambus, mas como um homem rico. Tr\u00eas meses passaram rapidamente e, nesse espa\u00e7o de tempo, a crian\u00e7a de bambu tinha-se tornado uma rapariga crescida, pelo que os seus pais adoptivos lhe pentearam o cabelo e a vestiram com belos quimonos. Era de uma beleza t\u00e3o maravilhosa que a colocaram atr\u00e1s dos biombos como uma princesa e n\u00e3o permitiram que ningu\u00e9m a visse, esperando por ela eles pr\u00f3prios. Parecia que ela era feita de luz, pois a casa enchia-se de um brilho suave, de tal modo que, mesmo na escurid\u00e3o da noite, parecia de dia. A sua presen\u00e7a parecia exercer uma influ\u00eancia benigna sobre os que ali se encontravam. Sempre que o velho se sentia triste, bastava-lhe olhar para a sua filha adotiva e a sua tristeza desaparecia, e ele ficava t\u00e3o feliz como quando era jovem.", "question": "Como \u00e9 que o velho ficou rico?", "answer": "Encontrou pedras preciosas e ouro no bambu.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "A partir dessa altura, o velho encontrava frequentemente ouro nos entalhes dos bambus, quando os cortava e desmanchava; n\u00e3o s\u00f3 ouro, mas tamb\u00e9m pedras preciosas, de modo que, a pouco e pouco, se tornou rico. Construiu uma bela casa e j\u00e1 n\u00e3o era conhecido como o pobre lenhador de bambus, mas como um homem rico. Tr\u00eas meses passaram rapidamente e, nesse espa\u00e7o de tempo, a crian\u00e7a de bambu tinha-se tornado uma rapariga crescida, pelo que os seus pais adoptivos lhe pentearam o cabelo e a vestiram com belos quimonos. Era de uma beleza t\u00e3o maravilhosa que a colocaram atr\u00e1s dos biombos como uma princesa e n\u00e3o permitiram que ningu\u00e9m a visse, esperando por ela eles pr\u00f3prios. Parecia que ela era feita de luz, pois a casa enchia-se de um brilho suave, de tal modo que, mesmo na escurid\u00e3o da noite, parecia de dia. A sua presen\u00e7a parecia exercer uma influ\u00eancia benigna sobre os que ali se encontravam. Sempre que o velho se sentia triste, bastava-lhe olhar para a sua filha adotiva e a sua tristeza desaparecia, e ele ficava t\u00e3o feliz como quando era jovem.", "question": "O que \u00e9 que o velho fez com a sua nova riqueza?", "answer": "Construiu para si uma bela casa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "A partir dessa altura, o velho encontrava frequentemente ouro nos entalhes dos bambus, quando os cortava e desmanchava; n\u00e3o s\u00f3 ouro, mas tamb\u00e9m pedras preciosas, de modo que, a pouco e pouco, se tornou rico. Construiu uma bela casa e j\u00e1 n\u00e3o era conhecido como o pobre lenhador de bambus, mas como um homem rico. Tr\u00eas meses passaram rapidamente e, nesse espa\u00e7o de tempo, a crian\u00e7a de bambu tinha-se tornado uma rapariga crescida, pelo que os seus pais adoptivos lhe pentearam o cabelo e a vestiram com belos quimonos. Era de uma beleza t\u00e3o maravilhosa que a colocaram atr\u00e1s dos biombos como uma princesa e n\u00e3o permitiram que ningu\u00e9m a visse, esperando por ela eles pr\u00f3prios. Parecia que ela era feita de luz, pois a casa enchia-se de um brilho suave, de tal modo que, mesmo na escurid\u00e3o da noite, parecia de dia. A sua presen\u00e7a parecia exercer uma influ\u00eancia benigna sobre os que ali se encontravam. Sempre que o velho se sentia triste, bastava-lhe olhar para a sua filha adotiva e a sua tristeza desaparecia, e ele ficava t\u00e3o feliz como quando era jovem.", "question": "O que aconteceu em tr\u00eas meses?", "answer": "A crian\u00e7a de bambu tornou-se uma rapariga adulta.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "A partir dessa altura, o velho encontrava frequentemente ouro nos entalhes dos bambus, quando os cortava e desmanchava; n\u00e3o s\u00f3 ouro, mas tamb\u00e9m pedras preciosas, de modo que, a pouco e pouco, se tornou rico. Construiu uma bela casa e j\u00e1 n\u00e3o era conhecido como o pobre lenhador de bambus, mas como um homem rico. Tr\u00eas meses passaram rapidamente e, nesse espa\u00e7o de tempo, a crian\u00e7a de bambu tinha-se tornado uma rapariga crescida, pelo que os seus pais adoptivos lhe pentearam o cabelo e a vestiram com belos quimonos. Era de uma beleza t\u00e3o maravilhosa que a colocaram atr\u00e1s dos biombos como uma princesa e n\u00e3o permitiram que ningu\u00e9m a visse, esperando por ela eles pr\u00f3prios. Parecia que ela era feita de luz, pois a casa enchia-se de um brilho suave, de tal modo que, mesmo na escurid\u00e3o da noite, parecia de dia. A sua presen\u00e7a parecia exercer uma influ\u00eancia benigna sobre os que ali se encontravam. Sempre que o velho se sentia triste, bastava-lhe olhar para a sua filha adotiva e a sua tristeza desaparecia, e ele ficava t\u00e3o feliz como quando era jovem.", "question": "Porque \u00e9 que os pais esperaram eles pr\u00f3prios pela rapariga?", "answer": "Ela era de uma beleza maravilhosa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "A partir dessa altura, o velho encontrava frequentemente ouro nos entalhes dos bambus, quando os cortava e desmanchava; n\u00e3o s\u00f3 ouro, mas tamb\u00e9m pedras preciosas, de modo que, a pouco e pouco, se tornou rico. Construiu uma bela casa e j\u00e1 n\u00e3o era conhecido como o pobre lenhador de bambus, mas como um homem rico. Tr\u00eas meses passaram rapidamente e, nesse espa\u00e7o de tempo, a crian\u00e7a de bambu tinha-se tornado uma rapariga crescida, pelo que os seus pais adoptivos lhe pentearam o cabelo e a vestiram com belos quimonos. Era de uma beleza t\u00e3o maravilhosa que a colocaram atr\u00e1s dos biombos como uma princesa e n\u00e3o permitiram que ningu\u00e9m a visse, esperando por ela eles pr\u00f3prios. Parecia que ela era feita de luz, pois a casa enchia-se de um brilho suave, de tal modo que, mesmo na escurid\u00e3o da noite, parecia de dia. A sua presen\u00e7a parecia exercer uma influ\u00eancia benigna sobre os que ali se encontravam. Sempre que o velho se sentia triste, bastava-lhe olhar para a sua filha adotiva e a sua tristeza desaparecia, e ele ficava t\u00e3o feliz como quando era jovem.", "question": "Como \u00e9 que a presen\u00e7a da rapariga influenciava os que a rodeavam?", "answer": "Ela fazia as pessoas sentirem-se felizes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Por fim, chegou o dia de dar o nome \u00e0 crian\u00e7a rec\u00e9m-descoberta, pelo que o velho casal chamou um c\u00e9lebre baptizador, que lhe deu o nome de Princesa Luar, porque o seu corpo emitia uma luz t\u00e3o suave e brilhante que ela poderia ter sido filha do Deus Lua. Durante tr\u00eas dias, a festa prolongou-se com c\u00e2nticos, dan\u00e7as e m\u00fasica. Todos os amigos e parentes do velho casal estavam presentes e foi grande a sua satisfa\u00e7\u00e3o com as festividades realizadas para celebrar o nome da Princesa Luar. Todos os que a viram declararam que nunca se tinha visto ningu\u00e9m t\u00e3o belo; todas as belezas de toda a extens\u00e3o e largura da terra empalideceriam ao seu lado, diziam eles. A fama da beleza da Princesa espalhou-se por todo o lado, e muitos eram os pretendentes que desejavam ganhar a sua m\u00e3o, ou mesmo apenas v\u00ea-la.", "question": "Porque \u00e9 que a rapariga se chamava Princesa Luar?", "answer": "O seu corpo emitia tanta luz suave e brilhante que ela poderia ter sido filha do Deus da Lua.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Por fim, chegou o dia de dar o nome \u00e0 crian\u00e7a rec\u00e9m-descoberta, pelo que o velho casal chamou um c\u00e9lebre baptizador, que lhe deu o nome de Princesa Luar, porque o seu corpo emitia uma luz t\u00e3o suave e brilhante que ela poderia ter sido filha do Deus Lua. Durante tr\u00eas dias, a festa prolongou-se com c\u00e2nticos, dan\u00e7as e m\u00fasica. Todos os amigos e parentes do velho casal estavam presentes e foi grande a sua satisfa\u00e7\u00e3o com as festividades realizadas para celebrar o nome da Princesa Luar. Todos os que a viram declararam que nunca se tinha visto ningu\u00e9m t\u00e3o belo; todas as belezas de toda a extens\u00e3o e largura da terra empalideceriam ao seu lado, diziam eles. A fama da beleza da Princesa espalhou-se por todo o lado, e muitos eram os pretendentes que desejavam ganhar a sua m\u00e3o, ou mesmo apenas v\u00ea-la.", "question": "O que \u00e9 que o velho casal estava a celebrar?", "answer": "O batismo da Princesa Luar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Por fim, chegou o dia de dar o nome \u00e0 crian\u00e7a rec\u00e9m-descoberta, pelo que o velho casal chamou um c\u00e9lebre baptizador, que lhe deu o nome de Princesa Luar, porque o seu corpo emitia uma luz t\u00e3o suave e brilhante que ela poderia ter sido filha do Deus Lua. Durante tr\u00eas dias, a festa prolongou-se com c\u00e2nticos, dan\u00e7as e m\u00fasica. Todos os amigos e parentes do velho casal estavam presentes e foi grande a sua satisfa\u00e7\u00e3o com as festividades realizadas para celebrar o nome da Princesa Luar. Todos os que a viram declararam que nunca se tinha visto ningu\u00e9m t\u00e3o belo; todas as belezas de toda a extens\u00e3o e largura da terra empalideceriam ao seu lado, diziam eles. A fama da beleza da Princesa espalhou-se por todo o lado, e muitos eram os pretendentes que desejavam ganhar a sua m\u00e3o, ou mesmo apenas v\u00ea-la.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu porque a fama da beleza da Princesa se espalhou por todo o lado?", "answer": "Muitos eram os pretendentes que desejavam ganhar a sua m\u00e3o ou at\u00e9 mesmo v\u00ea-la.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "A partir dessa altura, o velho encontrava frequentemente ouro nos entalhes dos bambus, quando os cortava e desmanchava; n\u00e3o s\u00f3 ouro, mas tamb\u00e9m pedras preciosas, de modo que, a pouco e pouco, se tornou rico. Construiu uma bela casa e j\u00e1 n\u00e3o era conhecido como o pobre lenhador de bambus, mas como um homem rico. Tr\u00eas meses passaram rapidamente e, nesse espa\u00e7o de tempo, a crian\u00e7a de bambu tinha-se tornado uma rapariga crescida, pelo que os seus pais adoptivos lhe pentearam o cabelo e a vestiram com belos quimonos. Era de uma beleza t\u00e3o maravilhosa que a colocaram atr\u00e1s dos biombos como uma princesa e n\u00e3o permitiram que ningu\u00e9m a visse, esperando por ela eles pr\u00f3prios. Parecia que ela era feita de luz, pois a casa enchia-se de um brilho suave, de tal modo que, mesmo na escurid\u00e3o da noite, parecia de dia. A sua presen\u00e7a parecia exercer uma influ\u00eancia benigna sobre os que ali se encontravam. Sempre que o velho se sentia triste, bastava-lhe olhar para a sua filha adotiva e a sua tristeza desaparecia, e ele tornava-se t\u00e3o feliz como quando era jovem. Os pretendentes de longe e de perto colocavam-se \u00e0 porta da casa e faziam pequenos buracos na veda\u00e7\u00e3o, na esperan\u00e7a de vislumbrar a Princesa quando ela ia de um quarto para o outro ao longo da varanda. Ficaram ali dia e noite, sacrificando at\u00e9 o sono por uma oportunidade de a ver, mas tudo em v\u00e3o. Depois, aproximaram-se da casa e tentaram falar com o velho e a mulher ou com algum dos criados, mas nem isso lhes foi concedido. No entanto, apesar de toda esta desilus\u00e3o, continuaram dia ap\u00f3s dia, noite ap\u00f3s noite, e n\u00e3o deram import\u00e2ncia a isso, t\u00e3o grande era o seu desejo de ver a Princesa.", "question": "Porque \u00e9 que os pretendentes n\u00e3o puderam ver a Princesa?", "answer": "Os seus pais mantinham-na escondida.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Por fim, chegou o dia de dar o nome \u00e0 crian\u00e7a rec\u00e9m-descoberta, pelo que o velho casal chamou um c\u00e9lebre baptizador, que lhe deu o nome de Princesa Luar, porque o seu corpo emitia uma luz t\u00e3o suave e brilhante que ela poderia ter sido filha do Deus Lua. Durante tr\u00eas dias, a festa prolongou-se com c\u00e2nticos, dan\u00e7as e m\u00fasica. Todos os amigos e parentes do velho casal estavam presentes e foi grande a sua satisfa\u00e7\u00e3o com as festividades realizadas para celebrar o nome da Princesa Luar. Todos os que a viram declararam que nunca se tinha visto ningu\u00e9m t\u00e3o belo; todas as belezas de toda a extens\u00e3o e largura da terra empalideceriam ao seu lado, diziam eles. A fama da beleza da Princesa espalhou-se por todo o lado, e muitos eram os pretendentes que desejavam ganhar a sua m\u00e3o, ou mesmo apenas v\u00ea-la. Os pretendentes de longe e de perto colocavam-se \u00e0 porta da casa e faziam pequenos buracos na veda\u00e7\u00e3o, na esperan\u00e7a de vislumbrar a Princesa quando ela ia de um quarto para o outro ao longo da varanda. Ficaram ali dia e noite, sacrificando at\u00e9 o sono por uma oportunidade de a ver, mas tudo em v\u00e3o. Depois, aproximaram-se da casa e tentaram falar com o velho e a mulher ou com algum dos criados, mas nem isso lhes foi concedido. No entanto, apesar de toda esta desilus\u00e3o, continuaram a andar dia ap\u00f3s dia, noite ap\u00f3s noite, e n\u00e3o deram import\u00e2ncia a isso, t\u00e3o grande era o seu desejo de ver a Princesa.", "question": "Porque \u00e9 que os pretendentes queriam ver a Princesa?", "answer": "Queriam ver a sua beleza.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Por fim, por\u00e9m, a maioria dos homens, vendo como a sua demanda era in\u00fatil, perdeu o \u00e2nimo e a esperan\u00e7a e regressou \u00e0s suas casas. Todos, exceto cinco cavaleiros, cujo ardor e determina\u00e7\u00e3o, em vez de diminu\u00edrem, pareciam aumentar com os obst\u00e1culos. Estes cinco homens chegaram mesmo a ficar sem comer e a comer qualquer coisa que lhes trouxessem, de modo a estarem sempre \u00e0 porta da casa. Ficavam ali em todas as condi\u00e7\u00f5es climat\u00e9ricas, com sol e com chuva. Por vezes escreviam cartas \u00e0 Princesa, mas n\u00e3o obtinham resposta. Depois, quando as cartas n\u00e3o obtinham qualquer resposta, escreviam-lhe poemas contando-lhe o amor sem esperan\u00e7a que os impedia de dormir, de comer, de descansar e at\u00e9 de sair de casa. Mas o Pr\u00edncipe Luar n\u00e3o dava sinais de ter recebido os seus versos.", "question": "O que \u00e9 que fez crescer o ardor e a determina\u00e7\u00e3o dos cinco cavaleiros?", "answer": "Os obst\u00e1culos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Por fim, por\u00e9m, a maioria dos homens, vendo como a sua demanda era in\u00fatil, perdeu o \u00e2nimo e a esperan\u00e7a e regressou \u00e0s suas casas. Todos, exceto cinco cavaleiros, cujo ardor e determina\u00e7\u00e3o, em vez de diminu\u00edrem, pareciam aumentar com os obst\u00e1culos. Estes cinco homens chegaram mesmo a ficar sem comer e a comer qualquer coisa que lhes trouxessem, de modo a estarem sempre \u00e0 porta da casa. Ficavam ali em todas as condi\u00e7\u00f5es climat\u00e9ricas, com sol e com chuva. Por vezes escreviam cartas \u00e0 Princesa, mas n\u00e3o obtinham resposta. Depois, quando as cartas n\u00e3o obtinham qualquer resposta, escreviam-lhe poemas contando-lhe o amor sem esperan\u00e7a que os impedia de dormir, de comer, de descansar e at\u00e9 de sair de casa. Mas o Pr\u00edncipe Luar n\u00e3o dava sinais de ter recebido os seus versos.", "question": "O que \u00e9 que os cinco cavaleiros escreveram \u00e0 Princesa?", "answer": "Cartas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Neste estado de desespero, o inverno passou. A neve, a geada e os ventos frios deram gradualmente lugar ao calor suave da primavera. Depois veio o ver\u00e3o e o sol ardia branco e abrasador nos c\u00e9us e na terra, e ainda assim estes fi\u00e9is cavaleiros vigiavam e esperavam. No final destes longos meses, chamaram o velho cortador de bambu e pediram-lhe que tivesse alguma miseric\u00f3rdia para com eles e que lhes mostrasse a Princesa, mas ele respondeu apenas que, como n\u00e3o era o seu verdadeiro pai, n\u00e3o podia insistir que ela lhe obedecesse contra a sua vontade.", "question": "Porque \u00e9 que o velho n\u00e3o podia insistir para que ela lhe obedecesse contra a sua vontade?", "answer": "Ele n\u00e3o era o seu verdadeiro pai.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "O velho ouviu atentamente a hist\u00f3ria de amor, pois no seu \u00edntimo tinha pena destes fi\u00e9is pretendentes e gostaria de ver a sua ador\u00e1vel filha adotiva casada com um deles. Assim, dirigiu-se \u00e0 Princesa Luar e disse-lhe com rever\u00eancia \"Apesar de sempre me teres parecido um ser celestial, tive o trabalho de te criar como minha filha e ficaste contente com a prote\u00e7\u00e3o do meu teto. Vais recusar-te a fazer o que eu quero?\"", "question": "O que \u00e9 que aconteceu porque o velho teve pena dos fi\u00e9is pretendentes?", "answer": "Ele ouviu atentamente as suas hist\u00f3rias de amor.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Ent\u00e3o a Princesa Luar respondeu que n\u00e3o havia nada que n\u00e3o fizesse por ele, que o honrava e amava como ao seu pr\u00f3prio pai e que, quanto a si, n\u00e3o se lembrava do tempo antes de vir para a Terra. O velhote ouviu com grande alegria as palavras que ela disse. Depois disse-lhe como estava ansioso por a ver casada e feliz antes de morrer. \"Sou um homem velho, com mais de setenta anos de idade, e o meu fim pode chegar a qualquer momento. \u00c9 necess\u00e1rio e justo que vejas estes cinco pretendentes e escolhas um deles.\" \"Oh, porqu\u00ea\", disse a Princesa com ang\u00fastia, \"tenho de fazer isto? N\u00e3o tenho qualquer desejo de casar agora.\"", "question": "Como \u00e9 que a Princesa se sentiu ao ouvir o pedido do seu pai?", "answer": "Ang\u00fastia.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Ent\u00e3o a Princesa Luar respondeu que n\u00e3o havia nada que n\u00e3o fizesse por ele, que o honrava e amava como ao seu pr\u00f3prio pai e que, quanto a si, n\u00e3o se lembrava do tempo antes de vir para a Terra. O velhote ouviu com grande alegria as palavras que ela disse. Depois disse-lhe como estava ansioso por a ver casada e feliz antes de morrer. \"Sou um homem velho, com mais de setenta anos de idade, e o meu fim pode chegar a qualquer momento. \u00c9 necess\u00e1rio e justo que vejas estes cinco pretendentes e escolhas um deles.\" \"Oh, porqu\u00ea\", disse a Princesa com ang\u00fastia, \"tenho de fazer isto? N\u00e3o tenho qualquer desejo de casar agora.\"", "question": "Por que \u00e9 que a princesa se sentiu angustiada?", "answer": "Ela n\u00e3o queria casar-se.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "\"Encontrei-te\", respondeu o velho, \"h\u00e1 muitos anos, quando eras uma pequena criatura de cinco cent\u00edmetros de altura, no meio de uma grande luz branca. A luz saiu do bambu onde estavas escondida e levou-me at\u00e9 ti. Por isso, sempre pensei que eras mais do que uma mulher mortal. Enquanto eu estiver vivo, \u00e9 justo que permane\u00e7as como \u00e9s, se assim o desejares, mas um dia deixarei de existir e quem cuidar\u00e1 de ti nessa altura? Por isso, pe\u00e7o-te que conhe\u00e7as estes cinco homens corajosos, um de cada vez, e que te decidas a casar com um deles!\" A Princesa respondeu ent\u00e3o que tinha a certeza de que n\u00e3o era t\u00e3o bela como talvez as reportagens a fizessem parecer e que, mesmo que aceitasse casar com qualquer um deles, sem a conhecer realmente antes, o cora\u00e7\u00e3o dele poderia mudar depois. Por isso, como n\u00e3o se sentia segura em rela\u00e7\u00e3o a eles, apesar de o pai lhe dizer que eram cavaleiros dignos, n\u00e3o achou prudente v\u00ea-los.", "question": "De que \u00e9 que a Princesa n\u00e3o tinha a certeza?", "answer": "A sua beleza.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "\"Encontrei-te\", respondeu o velho, \"h\u00e1 muitos anos, quando eras uma pequena criatura de cinco cent\u00edmetros de altura, no meio de uma grande luz branca. A luz saiu do bambu onde estavas escondida e levou-me at\u00e9 ti. Por isso, sempre pensei que eras mais do que uma mulher mortal. Enquanto eu estiver vivo, \u00e9 justo que permane\u00e7as como \u00e9s, se assim o desejares, mas um dia deixarei de existir e quem cuidar\u00e1 de ti nessa altura? Por isso, pe\u00e7o-te que conhe\u00e7as estes cinco homens corajosos, um de cada vez, e que te decidas a casar com um deles!\" A Princesa respondeu ent\u00e3o que tinha a certeza de que n\u00e3o era t\u00e3o bela como talvez as reportagens a fizessem parecer e que, mesmo que aceitasse casar com qualquer um deles, sem a conhecer realmente antes, o cora\u00e7\u00e3o dele poderia mudar depois. Por isso, como n\u00e3o se sentia segura em rela\u00e7\u00e3o a eles, apesar de o pai lhe dizer que eram cavaleiros dignos, n\u00e3o achou prudente v\u00ea-los.", "question": "O que \u00e9 que a Princesa temia que acontecesse se casasse com um deles?", "answer": "O cora\u00e7\u00e3o dele poderia mudar depois.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "\"Encontrei-te\", respondeu o velho, \"h\u00e1 muitos anos, quando eras uma pequena criatura de cinco cent\u00edmetros de altura, no meio de uma grande luz branca. A luz saiu do bambu onde estavas escondida e levou-me at\u00e9 ti. Por isso, sempre pensei que eras mais do que uma mulher mortal. Enquanto eu estiver vivo, \u00e9 justo que permane\u00e7as como \u00e9s, se assim o desejares, mas um dia deixarei de existir e quem cuidar\u00e1 de ti nessa altura? Por isso, pe\u00e7o-te que conhe\u00e7as estes cinco homens corajosos, um de cada vez, e que te decidas a casar com um deles!\" A Princesa respondeu ent\u00e3o que tinha a certeza de que n\u00e3o era t\u00e3o bela como talvez as reportagens a fizessem parecer e que, mesmo que aceitasse casar com qualquer um deles, sem a conhecer realmente antes, o cora\u00e7\u00e3o dele poderia mudar depois. Por isso, como n\u00e3o se sentia segura deles, apesar de o pai lhe ter dito que eram cavaleiros dignos, n\u00e3o achou prudente v\u00ea-los. \"Tudo o que dizes \u00e9 muito razo\u00e1vel\", disse o velho, \"mas que tipo de homens consentir\u00e1s em ver? N\u00e3o chamo de levianos a estes cinco homens que vos t\u00eam servido durante meses. Ficaram \u00e0 porta desta casa durante o inverno e o ver\u00e3o, muitas vezes negando a si pr\u00f3prios a comida e o sono para vos poderem conquistar. Que mais podeis exigir?\" Ent\u00e3o a Princesa Luar disse que tinha de provar o seu amor antes de conceder o seu pedido para a entrevistar. Os cinco guerreiros deviam provar o seu amor, trazendo-lhe de pa\u00edses distantes algo que ela desejasse possuir.", "question": "Porque \u00e9 que a Princesa exigia outra prova de amor do seu pretendente?", "answer": "Ela queria provas da sua devo\u00e7\u00e3o.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Naquela mesma noite, os pretendentes chegaram e come\u00e7aram a tocar as suas flautas e a cantar can\u00e7\u00f5es compostas por eles pr\u00f3prios, contando o seu grande e incans\u00e1vel amor. O cortador de bambu foi ter com eles e ofereceu-lhes a sua simpatia por tudo o que tinham suportado e por toda a paci\u00eancia que tinham demonstrado no seu desejo de conquistar a sua filha adotiva. Depois, deu-lhes o recado de que ela aceitaria casar com quem conseguisse trazer-lhe o que ela queria. Isto era para os testar. Todos os cinco aceitaram a prova e consideraram-na um excelente plano, pois evitaria os ci\u00fames entre eles.", "question": "O que \u00e9 que os pretendentes acharam da mensagem da Princesa?", "answer": "Entusiasmados.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "A Princesa Luar mandou ent\u00e3o dizer ao Primeiro Cavaleiro que lhe pedia para lhe trazer a ta\u00e7a de pedra que tinha pertencido a Buda na \u00cdndia. Ao Segundo Cavaleiro foi pedido que fosse \u00e0 Montanha de Horai, que se dizia estar situada no Mar do Leste, e que lhe trouxesse um ramo da maravilhosa \u00e1rvore que crescia no seu cume. As ra\u00edzes desta \u00e1rvore eram de prata, o tronco de ouro e os ramos davam como fruto j\u00f3ias brancas. Ao Terceiro Cavaleiro foi dito que fosse \u00e0 China procurar o rato-de-fogo e que lhe trouxesse a sua pele. Ao Quarto Cavaleiro foi-lhe dito que procurasse o drag\u00e3o que trazia na cabe\u00e7a a pedra que irradiava cinco cores e que lhe trouxesse a pedra. O Quinto Cavaleiro devia encontrar a andorinha que trazia uma concha no est\u00f4mago e trazer-lhe a concha.", "question": "O que \u00e9 que a Princesa pediu ao Primeiro Cavaleiro?", "answer": "A ta\u00e7a de pedra que tinha pertencido a Buda.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "O velho considerou estas tarefas muito dif\u00edceis e hesitou em levar as mensagens, mas a Princesa n\u00e3o quis fazer outras condi\u00e7\u00f5es. Assim, as suas ordens foram dadas, palavra por palavra, aos cinco homens que, quando ouviram o que lhes era pedido, ficaram todos desanimados e revoltados com o que lhes parecia ser a impossibilidade das tarefas que lhes eram dadas e voltaram para as suas casas em desespero. Mas, passado algum tempo, quando pensavam na Princesa, o amor que tinham por ela reavivava-se nos seus cora\u00e7\u00f5es e resolviam tentar obter o que ela desejava deles.", "question": "Porque \u00e9 que os pretendentes voltaram para as suas casas em desespero?", "answer": "Estavam desanimados e revoltados com o que lhes parecia ser a impossibilidade das tarefas que lhes eram confiadas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "O velho considerou estas tarefas muito dif\u00edceis e hesitou em levar as mensagens, mas a Princesa n\u00e3o quis fazer outras condi\u00e7\u00f5es. Assim, as suas ordens foram dadas, palavra por palavra, aos cinco homens que, quando ouviram o que lhes era pedido, ficaram todos desanimados e revoltados com o que lhes parecia ser a impossibilidade das tarefas que lhes eram dadas e voltaram para as suas casas em desespero. Mas, passado algum tempo, quando pensavam na Princesa, o amor que tinham por ela reavivava-se nos seus cora\u00e7\u00f5es e resolviam tentar obter o que ela desejava deles.", "question": "O que aconteceu porque o amor dos pretendentes nos seus cora\u00e7\u00f5es a reanimou?", "answer": "Resolveram tentar obter o que ela lhes desejava.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "O Primeiro Cavaleiro mandou dizer \u00e0 Princesa que ia partir nesse dia em busca da ta\u00e7a de Buda e que esperava traz\u00ea-la em breve. Mas n\u00e3o tinha coragem de ir at\u00e9 \u00e0 \u00cdndia, pois naquela altura as viagens eram muito dif\u00edceis e cheias de perigos, por isso foi a um dos templos de Quioto e tirou uma ta\u00e7a de pedra do altar, pagando ao sacerdote uma grande quantia de dinheiro por ela. Em seguida, envolveu-a num pano de ouro e, esperando em sil\u00eancio durante tr\u00eas anos, regressou e levou-a ao velho.", "question": "Porque \u00e9 que o Primeiro Cavaleiro n\u00e3o teve coragem de ir at\u00e9 \u00e0 \u00cdndia?", "answer": "A viagem era muito dif\u00edcil e cheia de perigos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "O Primeiro Cavaleiro mandou dizer \u00e0 Princesa que ia partir nesse dia em busca da ta\u00e7a de Buda e que esperava traz\u00ea-la em breve. Mas n\u00e3o tinha coragem de ir at\u00e9 \u00e0 \u00cdndia, pois naquela altura as viagens eram muito dif\u00edceis e cheias de perigos, por isso foi a um dos templos de Quioto e tirou uma ta\u00e7a de pedra do altar, pagando ao sacerdote uma grande quantia de dinheiro por ela. Em seguida, envolveu-a num pano de ouro e, esperando em sil\u00eancio durante tr\u00eas anos, regressou e levou-a ao velho.", "question": "Porque \u00e9 que o Primeiro Cavaleiro levou uma ta\u00e7a de pedra de Quioto?", "answer": "Tinha demasiado medo de viajar para a \u00cdndia.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "A Princesa Luar interrogou-se sobre o facto de o Cavaleiro ter regressado t\u00e3o cedo. Tirou a ta\u00e7a do seu inv\u00f3lucro dourado, esperando que a sala ficasse cheia de luz, mas n\u00e3o brilhava de todo, pelo que percebeu que era uma farsa e n\u00e3o a verdadeira ta\u00e7a de Buda. Devolveu-a imediatamente e recusou-se a v\u00ea-lo. O Cavaleiro deitou a ta\u00e7a fora e voltou para casa em desespero. Desistiu de todas as esperan\u00e7as de conquistar a Princesa.", "question": "Como \u00e9 que a Princesa Luar sabia que a ta\u00e7a era falsa?", "answer": "Ela n\u00e3o brilhava de todo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "O Segundo Cavaleiro disse aos seus pais que precisava de mudar de ares para a sua sa\u00fade, pois tinha vergonha de lhes dizer que o amor pela Princesa Luar era a verdadeira causa de os ter deixado. Deixou ent\u00e3o a sua casa, ao mesmo tempo que mandava dizer \u00e0 Princesa que partia para o Monte Horai, na esperan\u00e7a de lhe conseguir um ramo da \u00e1rvore de ouro e prata que ela tanto desejava. S\u00f3 permitiu que os seus criados o acompanhassem at\u00e9 meio do caminho e depois mandou-os regressar. Chegou \u00e0 costa, embarcou num pequeno navio e, depois de navegar durante tr\u00eas dias, desembarcou e contratou v\u00e1rios carpinteiros para lhe constru\u00edrem uma casa de tal forma que ningu\u00e9m lhe pudesse aceder. Depois, fechou-se com seis habilidosos joalheiros e esfor\u00e7ou-se por fazer um ramo de ouro e prata que, na sua opini\u00e3o, satisfizesse a Princesa como tendo vindo da maravilhosa \u00e1rvore que cresce no Monte Horai. Todos os que lhe perguntaram declararam que o Monte Horai pertencia \u00e0 terra das f\u00e1bulas e n\u00e3o aos factos.", "question": "Porque \u00e9 que o Segundo Cavaleiro n\u00e3o foi ao Monte Horai?", "answer": "O Monte Horai pertencia \u00e0 terra das f\u00e1bulas e n\u00e3o dos factos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Quando o ramo ficou pronto, regressou a casa e procurou dar a impress\u00e3o de estar cansado e esgotado pela viagem. Colocou o ramo com as j\u00f3ias numa caixa de laca e levou-a ao cortador de bambu, pedindo-lhe que a oferecesse \u00e0 Princesa. O velho ficou muito enganado pelo aspeto manchado de viagens do Cavaleiro e pensou que ele tinha acabado de regressar da sua longa viagem com o ramo. Por isso, tentou persuadir a Princesa a aceitar ver o homem. Mas ela ficou calada e com um ar muito triste. O velho come\u00e7ou a tirar o ramo e a elogi\u00e1-lo como um tesouro maravilhoso que n\u00e3o se encontrava em nenhuma outra parte do mundo. Depois falou do Cavaleiro, de como era belo e corajoso por ter empreendido uma viagem a um lugar t\u00e3o remoto como o Monte Horai.", "question": "O que \u00e9 que o Segundo Cavaleiro fez depois de terminado o ramo?", "answer": "Fez a sua viagem de regresso a casa e tentou fazer parecer que estava cansado e esgotado pela viagem.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "O Segundo Cavaleiro disse aos seus pais que precisava de mudar de ares para a sua sa\u00fade, pois tinha vergonha de lhes dizer que o amor pela Princesa Luar era a verdadeira causa de os ter deixado. Deixou ent\u00e3o a sua casa, ao mesmo tempo que mandava dizer \u00e0 Princesa que partia para o Monte Horai, na esperan\u00e7a de lhe conseguir um ramo da \u00e1rvore de ouro e prata que ela tanto desejava. S\u00f3 permitiu que os seus criados o acompanhassem at\u00e9 meio do caminho e depois mandou-os regressar. Chegou \u00e0 costa, embarcou num pequeno navio e, depois de navegar durante tr\u00eas dias, desembarcou e contratou v\u00e1rios carpinteiros para lhe constru\u00edrem uma casa de tal forma que ningu\u00e9m lhe pudesse aceder. Depois, fechou-se com seis habilidosos joalheiros e esfor\u00e7ou-se por fazer um ramo de ouro e prata que, na sua opini\u00e3o, satisfizesse a Princesa como tendo vindo da maravilhosa \u00e1rvore que cresce no Monte Horai. Todos os que lhe tinham perguntado declararam que o Monte Horai pertencia \u00e0 terra das f\u00e1bulas e n\u00e3o aos factos. Quando o ramo ficou pronto, regressou a casa e tentou fazer com que parecesse cansado e esgotado pela viagem. Colocou o ramo com as j\u00f3ias numa caixa de laca e levou-a ao cortador de bambu, pedindo-lhe que a oferecesse \u00e0 Princesa. O velho ficou muito enganado pelo aspeto manchado de viagens do Cavaleiro e pensou que ele tinha acabado de regressar da sua longa viagem com o ramo. Por isso, tentou persuadir a Princesa a aceitar ver o homem. Mas ela ficou calada e com um ar muito triste. O velho come\u00e7ou a tirar o ramo e a elogi\u00e1-lo como um tesouro maravilhoso que n\u00e3o se encontrava em nenhuma outra parte do mundo. Depois falou do Cavaleiro, de como era belo e corajoso por ter empreendido uma viagem a um lugar t\u00e3o remoto como o Monte Horai.", "question": "Porque \u00e9 que a Princesa ficou em sil\u00eancio e com um ar triste?", "answer": "Ela sabia que o Segundo Cavaleiro estava a mentir.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Nesse momento, os seis joalheiros que tinham trabalhado no fabrico do ramo, mas que ainda n\u00e3o tinham sido pagos pelo Cavaleiro, chegaram \u00e0 casa e enviaram uma peti\u00e7\u00e3o \u00e0 Princesa para serem pagos pelo seu trabalho. Disseram que tinham trabalhado mais de mil dias a fazer o ramo de ouro, com os seus ramos de prata e o seu fruto de j\u00f3ias, que agora lhe era oferecido pelo Cavaleiro, mas que ainda n\u00e3o tinham recebido nada em pagamento. Assim, o engano do cavaleiro foi descoberto e a princesa, feliz por ter escapado a mais um pretendente importuno, ficou muito satisfeita por devolver o ramo. Chamou os trabalhadores, pagou-lhes generosamente e eles partiram felizes. Mas, no caminho para casa, foram surpreendidos pelo homem desiludido, que os espancou at\u00e9 quase morrerem, por terem revelado o segredo, e escaparam por pouco com vida. O Cavaleiro regressou ent\u00e3o a casa, com o cora\u00e7\u00e3o em f\u00faria; e, desesperado por nunca conquistar a Princesa, abandonou a sociedade e retirou-se para uma vida solit\u00e1ria entre as montanhas.", "question": "Como \u00e9 que o engano do Cavaleiro foi descoberto?", "answer": "Os seis joalheiros enviaram uma peti\u00e7\u00e3o \u00e0 Princesa para serem pagos pelo seu trabalho.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Nesse momento, os seis joalheiros que tinham trabalhado no fabrico do ramo, mas que ainda n\u00e3o tinham sido pagos pelo Cavaleiro, chegaram \u00e0 casa e enviaram uma peti\u00e7\u00e3o \u00e0 Princesa para serem pagos pelo seu trabalho. Disseram que tinham trabalhado mais de mil dias a fazer o ramo de ouro, com os seus ramos de prata e o seu fruto de j\u00f3ias, que agora lhe era oferecido pelo Cavaleiro, mas que ainda n\u00e3o tinham recebido nada em pagamento. Assim, o engano do cavaleiro foi descoberto e a princesa, feliz por ter escapado a mais um pretendente importuno, ficou muito satisfeita por devolver o ramo. Chamou os trabalhadores, pagou-lhes generosamente e eles partiram felizes. Mas, no caminho para casa, foram surpreendidos pelo homem desiludido, que os espancou at\u00e9 quase morrerem, por terem revelado o segredo, e escaparam por pouco com vida. O Cavaleiro regressou ent\u00e3o a casa, com o cora\u00e7\u00e3o em f\u00faria; e, desesperado por nunca conquistar a Princesa, abandonou a sociedade e retirou-se para uma vida solit\u00e1ria entre as montanhas.", "question": "O que \u00e9 que o Segundo Cavaleiro sente em rela\u00e7\u00e3o aos joalheiros?", "answer": "Raiva.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "O Terceiro Cavaleiro tinha um amigo na China e escreveu-lhe para obter a pele do rato-de-fogo. A virtude de qualquer parte deste animal era o facto de nenhum fogo lhe poder fazer mal. Prometeu ao seu amigo qualquer quantia de dinheiro que ele quisesse pedir, desde que lhe conseguisse arranjar o artigo desejado. Assim que chegou a not\u00edcia de que o navio em que o seu amigo tinha partido tinha chegado ao porto, viajou sete dias a cavalo para o encontrar. Entregou ao amigo uma grande soma de dinheiro e recebeu a pele de rato-de-fogo. Quando chegou a casa, meteu-a cuidadosamente numa caixa e enviou-a \u00e0 Princesa, enquanto esperava l\u00e1 fora pela sua resposta.", "question": "Como \u00e9 que o Terceiro Cavaleiro planeou obter a pele do rato-de-fogo?", "answer": "Pagou ao seu amigo na China para lha arranjar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "O Terceiro Cavaleiro tinha um amigo na China e escreveu-lhe para obter a pele do rato-de-fogo. A virtude de qualquer parte deste animal era o facto de nenhum fogo lhe poder fazer mal. Prometeu ao seu amigo qualquer quantia de dinheiro que ele quisesse pedir, desde que lhe conseguisse arranjar o artigo desejado. Assim que chegou a not\u00edcia de que o navio em que o seu amigo tinha partido tinha chegado ao porto, viajou sete dias a cavalo para o encontrar. Entregou ao amigo uma grande soma de dinheiro e recebeu a pele de rato-de-fogo. Quando chegou a casa, meteu-a cuidadosamente numa caixa e enviou-a \u00e0 Princesa, enquanto esperava l\u00e1 fora pela sua resposta. O cortador de bambu tirou a caixa ao Cavaleiro e, como de costume, levou-a at\u00e9 ela e tentou convenc\u00ea-la a ver o Cavaleiro imediatamente, mas a Princesa Luar recusou, dizendo que primeiro tinha de p\u00f4r a pele \u00e0 prova, colocando-a no fogo. Se fosse verdadeira, n\u00e3o arderia. Assim, tirou o inv\u00f3lucro de carapu\u00e7a, abriu a caixa e deitou a pele ao fogo. A pele estalou e ardeu imediatamente, e a Princesa soube que este homem tamb\u00e9m n\u00e3o tinha cumprido a sua palavra. Assim, o Terceiro Cavaleiro tamb\u00e9m falhou. O quarto cavaleiro n\u00e3o era mais empreendedor do que os outros. Em vez de partir em busca do drag\u00e3o que trazia na cabe\u00e7a a joia que irradiava cinco cores, reuniu todos os seus servos e ordenou-lhes que a procurassem por todo o Jap\u00e3o e na China, e proibiu-os terminantemente de regressar at\u00e9 a encontrarem.", "question": "Como \u00e9 que o Terceiro Cavaleiro falhou?", "answer": "O seu amigo n\u00e3o lhe deu o verdadeiro rato de fogo.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Os seus numerosos criados e servos partiram em diferentes direc\u00e7\u00f5es, sem qualquer inten\u00e7\u00e3o de obedecer ao que consideravam uma ordem imposs\u00edvel. Simplesmente tiraram f\u00e9rias, foram juntos para lugares agrad\u00e1veis no campo e resmungaram da falta de razoabilidade do seu amo. Entretanto, o cavaleiro, pensando que os seus criados n\u00e3o poderiam deixar de encontrar a joia, voltou para a sua casa e arranjou-a lindamente para receber a princesa, pois sentia-se t\u00e3o seguro de a conquistar. Passou um ano de espera e os seus homens n\u00e3o regressaram com a joia do drag\u00e3o. O cavaleiro ficou desesperado. N\u00e3o podia esperar mais e, levando consigo apenas dois homens, alugou um navio e ordenou ao capit\u00e3o que partisse em busca do drag\u00e3o; o capit\u00e3o e os marinheiros recusaram-se a empreender o que diziam ser uma busca absurda, mas o Cavaleiro obrigou-os finalmente a fazerem-se ao mar.", "question": "Porque \u00e9 que os criados e os servos n\u00e3o tinham inten\u00e7\u00e3o de obedecer \u00e0 ordem?", "answer": "Consideraram-na imposs\u00edvel.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Os seus numerosos criados e servos partiram em diferentes direc\u00e7\u00f5es, sem qualquer inten\u00e7\u00e3o de obedecer ao que consideravam uma ordem imposs\u00edvel. Simplesmente tiraram f\u00e9rias, foram juntos para lugares agrad\u00e1veis no campo e resmungaram da falta de razoabilidade do seu amo. Entretanto, o cavaleiro, pensando que os seus criados n\u00e3o poderiam deixar de encontrar a joia, voltou para a sua casa e arranjou-a lindamente para receber a princesa, pois sentia-se t\u00e3o seguro de a conquistar. Passou um ano de espera e os seus homens n\u00e3o regressaram com a joia do drag\u00e3o. O cavaleiro ficou desesperado. N\u00e3o podia esperar mais e, levando consigo apenas dois homens, alugou um navio e ordenou ao capit\u00e3o que partisse em busca do drag\u00e3o; o capit\u00e3o e os marinheiros recusaram-se a empreender o que diziam ser uma busca absurda, mas o Cavaleiro obrigou-os finalmente a fazerem-se ao mar.", "question": "O que \u00e9 que o Quarto Cavaleiro fez, porque tinha a certeza de a conquistar?", "answer": "Reparou a sua casa e equipou-a lindamente para receber a Princesa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Quando estavam apenas a alguns dias de viagem, depararam-se com uma grande tempestade que durou tanto tempo que, quando a f\u00faria diminuiu, o cavaleiro decidiu desistir da ca\u00e7a ao drag\u00e3o. Acabaram por ser arrastados para terra, pois nessa altura a navega\u00e7\u00e3o era primitiva. Desgastado pelas viagens e pela ansiedade, o quarto pretendente entregou-se ao repouso. Apanhou uma forte constipa\u00e7\u00e3o e teve de ir para a cama com a cara inchada. O governador do lugar, ao saber da sua situa\u00e7\u00e3o, enviou mensageiros com uma carta a convid\u00e1-lo para sua casa. Enquanto estava a pensar em todos os seus problemas, o seu amor pela Princesa transformou-se em raiva e culpou-a por todas as dificuldades por que tinha passado. Pensou que era muito prov\u00e1vel que ela quisesse mat\u00e1-lo para se livrar dele e que, para realizar o seu desejo, o tivesse enviado para a sua busca imposs\u00edvel.", "question": "O que \u00e9 que o governador fez quando soube da situa\u00e7\u00e3o do Quarto Cavaleiro?", "answer": "Enviou mensageiros com uma carta a convid\u00e1-lo para sua casa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Nessa altura, todos os criados que ele tinha enviado para encontrar a joia vieram v\u00ea-lo e ficaram surpreendidos por encontrarem elogios em vez de desagrado. O seu amo disse-lhes que estava farto de aventuras e que n\u00e3o tencionava voltar a aproximar-se da casa da Princesa no futuro. Tal como todos os outros, o Quinto Cavaleiro falhou na sua demanda - n\u00e3o conseguiu encontrar a concha da andorinha. Por esta altura, a fama da beleza da Princesa Luar tinha chegado aos ouvidos do Imperador, que enviou uma das damas da corte para ver se ela era realmente t\u00e3o bela como se dizia; se assim fosse, cham\u00e1-la-ia para o Pal\u00e1cio e faria dela uma das damas de companhia.", "question": "Porque \u00e9 que o Imperador queria ver se ela era realmente t\u00e3o bonita como se dizia?", "answer": "Ele queria fazer dela uma das damas de companhia.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Quando a dama da Corte chegou, apesar das s\u00faplicas do seu pai, a Princesa Luar recusou-se a v\u00ea-la. O mensageiro imperial insistiu, dizendo que era uma ordem do Imperador. A Princesa Luar disse ent\u00e3o ao velho que, se fosse obrigada a ir ao Pal\u00e1cio em obedi\u00eancia \u00e0 ordem do Imperador, desapareceria da terra. Quando o Imperador foi informado da persist\u00eancia com que ela se recusava a obedecer \u00e0 sua ordem e que, se fosse for\u00e7ada a obedecer, desapareceria completamente de vista, decidiu ir v\u00ea-la. Assim, planeou fazer uma excurs\u00e3o de ca\u00e7a nas proximidades da casa do cortador de bambu e ver a Princesa em pessoa. Avisou o velho da sua inten\u00e7\u00e3o e este deu-lhe o seu consentimento. No dia seguinte, o Imperador p\u00f4s-se a caminho com o seu s\u00e9quito, que rapidamente conseguiu ultrapassar. Encontrou a casa do cortador de bambu e desmontou. Entrou na casa e dirigiu-se diretamente para onde a Princesa estava sentada com as suas criadas.", "question": "O que \u00e9 que a Princesa Luar faria se fosse obrigada a ir ao Pal\u00e1cio?", "answer": "Desapareceria da terra.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Nunca tinha visto ningu\u00e9m t\u00e3o maravilhosamente belo, e n\u00e3o podia deixar de olhar para ela, pois era mais bela do que qualquer ser humano, brilhando com a sua pr\u00f3pria luz suave. Quando a Princesa Luar se apercebeu de que um estranho estava a olhar para ela, tentou fugir da sala, mas o Imperador apanhou-a e pediu-lhe que ouvisse o que ele tinha para dizer. A sua \u00fanica resposta foi esconder a cara nas mangas. O Imperador apaixonou-se profundamente por ela e pediu-lhe que fosse para a Corte, onde lhe daria um lugar de honra e tudo o que ela desejasse. Estava prestes a mandar chamar um dos palanquins imperiais para a levar de imediato consigo, dizendo que a sua gra\u00e7a e beleza deviam adornar uma Corte, e n\u00e3o ficar escondidas numa cabana de cortadores de bambu.", "question": "Porque \u00e9 que a Princesa escondeu a cara nas mangas?", "answer": "N\u00e3o queria ser vista.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Mas a Princesa impediu-o. Disse que se fosse obrigada a ir para o Pal\u00e1cio se transformaria imediatamente numa sombra e, enquanto falava, come\u00e7ou a perder a forma. A sua figura desapareceu da sua vista enquanto ele olhava. O Imperador prometeu ent\u00e3o deix\u00e1-la em liberdade se ela retomasse a sua forma anterior, o que ela fez.", "question": "O que \u00e9 que o Imperador prometeu fazer se ela retomasse a sua forma anterior?", "answer": "Deix\u00e1-la em liberdade.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "J\u00e1 era tempo de regressar, pois o seu s\u00e9quito estaria a perguntar-se o que teria acontecido ao seu amo real, depois de tanto tempo sem o ver. Por isso, despediu-se dela e saiu de casa com o cora\u00e7\u00e3o triste. A Princesa Luar era para ele a mulher mais bela do mundo; todas as outras eram escuras ao lado dela, e ele pensava nela noite e dia. Sua Majestade passava agora grande parte do seu tempo a escrever poemas, dizendo-lhe o seu amor e devo\u00e7\u00e3o, e enviava-lhos, e embora ela se recusasse a voltar a v\u00ea-lo, respondia com muitos versos da sua autoria, que lhe diziam gentilmente que nunca poderia casar com ningu\u00e9m nesta terra. Estas pequenas can\u00e7\u00f5es davam-lhe sempre prazer. Nessa altura, os pais adoptivos repararam que, noite ap\u00f3s noite, a Princesa se sentava na varanda e ficava horas a olhar para a lua, num esp\u00edrito de profunda tristeza, que terminava sempre em l\u00e1grimas. Uma noite, o velho encontrou-a a chorar como se o seu cora\u00e7\u00e3o estivesse partido e pediu-lhe que lhe dissesse a raz\u00e3o da sua tristeza.", "question": "Com quem \u00e9 que a Princesa n\u00e3o podia casar?", "answer": "Com qualquer pessoa da terra.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Com muitas l\u00e1grimas, ela disse-lhe que ele tinha adivinhado bem quando sup\u00f4s que ela n\u00e3o pertencia a este mundo - que ela tinha, na verdade, vindo da Lua e que o seu tempo na Terra iria terminar em breve. No dia 15 do mesmo m\u00eas de agosto, os seus amigos da lua viriam busc\u00e1-la e ela teria de regressar. Os seus pais estavam ambos l\u00e1, mas tendo passado uma vida inteira na Terra, ela tinha-se esquecido deles e tamb\u00e9m do mundo lunar a que pertencia. Fazia-a chorar, disse ela, pensar em deixar os seus am\u00e1veis pais adoptivos e o lar onde tinha sido feliz durante tanto tempo. Quando os seus acompanhantes ouviram isto, ficaram muito tristes e n\u00e3o conseguiam comer nem beber de tristeza por pensarem que a Princesa os ia deixar t\u00e3o cedo. O Imperador, assim que a not\u00edcia lhe foi transmitida, enviou mensageiros a casa para saber se a not\u00edcia era verdadeira ou n\u00e3o.", "question": "O que aconteceria no dia 15 desse mesmo m\u00eas?", "answer": "Os seus amigos da lua viriam busc\u00e1-la e ela teria de regressar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Com muitas l\u00e1grimas, ela disse-lhe que ele tinha adivinhado bem quando sup\u00f4s que ela n\u00e3o pertencia a este mundo - que ela tinha, na verdade, vindo da Lua e que o seu tempo na Terra iria terminar em breve. No dia 15 do mesmo m\u00eas de agosto, os seus amigos da lua viriam busc\u00e1-la e ela teria de regressar. Os seus pais estavam ambos l\u00e1, mas tendo passado uma vida inteira na Terra, ela tinha-se esquecido deles e tamb\u00e9m do mundo lunar a que pertencia. Fazia-a chorar, disse ela, pensar em deixar os seus am\u00e1veis pais adoptivos e o lar onde tinha sido feliz durante tanto tempo. Quando os seus acompanhantes ouviram isto, ficaram muito tristes e n\u00e3o conseguiam comer nem beber de tristeza por pensarem que a Princesa os ia deixar t\u00e3o cedo. O Imperador, assim que a not\u00edcia lhe foi transmitida, enviou mensageiros a casa para saber se a not\u00edcia era verdadeira ou n\u00e3o.", "question": "O que \u00e9 que entristecia a Princesa?", "answer": "Pensar em deixar os seus am\u00e1veis pais adoptivos e a casa onde tinha sido feliz durante tanto tempo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Com muitas l\u00e1grimas, ela disse-lhe que ele tinha adivinhado bem quando sup\u00f4s que ela n\u00e3o pertencia a este mundo - que ela tinha, na verdade, vindo da Lua e que o seu tempo na Terra iria terminar em breve. No dia 15 do mesmo m\u00eas de agosto, os seus amigos da lua viriam busc\u00e1-la e ela teria de regressar. Os seus pais estavam ambos l\u00e1, mas tendo passado uma vida inteira na Terra, ela tinha-se esquecido deles e tamb\u00e9m do mundo lunar a que pertencia. Fazia-a chorar, disse ela, pensar em deixar os seus am\u00e1veis pais adoptivos e o lar onde tinha sido feliz durante tanto tempo. Quando os seus acompanhantes ouviram isto, ficaram muito tristes e n\u00e3o conseguiam comer nem beber de tristeza ao pensar que a Princesa os ia deixar t\u00e3o cedo. Logo que a not\u00edcia lhe chegou \u00e0s m\u00e3os, o Imperador enviou mensageiros a casa para saber se a not\u00edcia era verdadeira ou n\u00e3o. O velho cortador de bambu saiu ao encontro dos mensageiros imperiais. Os \u00faltimos dias de tristeza tinham-se abatido sobre o velho; tinha envelhecido muito e parecia ter muito mais do que os seus setenta anos. Chorando amargamente, disse-lhes que a not\u00edcia era verdadeira, mas que tencionava fazer prisioneiros os enviados da Lua e fazer tudo o que pudesse para impedir que a Princesa fosse levada de volta. Os homens regressaram e contaram a Sua Majestade tudo o que se tinha passado. No dia 15 do mesmo m\u00eas, o Imperador enviou uma guarda de dois mil guerreiros para vigiar a casa. Mil colocaram-se no telhado, outros mil vigiavam todas as entradas da casa. Todos eram arqueiros bem treinados, com arcos e flechas. O cortador de bambu e a sua mulher esconderam a Princesa Luar num quarto interior.", "question": "Porque \u00e9 que o velho envelhecia tanto e parecia ter muito mais de setenta anos?", "answer": "Estava triste porque a filha se ia embora.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "O velho cortador de bambu saiu para ir ao encontro dos mensageiros imperiais. Os \u00faltimos dias de tristeza tinham-se abatido sobre o velho; tinha envelhecido muito e parecia ter muito mais do que os seus setenta anos. Chorando amargamente, disse-lhes que a not\u00edcia era verdadeira, mas que tencionava fazer prisioneiros os enviados da Lua e fazer tudo o que pudesse para impedir que a Princesa fosse levada de volta. Os homens regressaram e contaram a Sua Majestade tudo o que se tinha passado. No dia 15 do mesmo m\u00eas, o Imperador enviou uma guarda de dois mil guerreiros para vigiar a casa. Mil colocaram-se no telhado, outros mil vigiavam todas as entradas da casa. Todos eram arqueiros bem treinados, com arcos e flechas. O cortador de bambu e a sua mulher esconderam a Princesa Luar num quarto interior.", "question": "O que \u00e9 que o velho planeava fazer?", "answer": "Fazer prisioneiros os enviados da Lua.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "O velho deu ordens para que ningu\u00e9m dormisse nessa noite, para que todos os habitantes da casa mantivessem uma vigil\u00e2ncia apertada e estivessem prontos a proteger a Princesa. Com estas precau\u00e7\u00f5es, e com a ajuda dos homens de armas do Imperador, esperava resistir aos mensageiros da Lua, mas a Princesa disse-lhe que todas estas medidas para a proteger seriam in\u00fateis e que, quando o seu povo a viesse buscar, nada os poderia impedir de cumprir o seu objetivo. At\u00e9 os homens do Imperador seriam impotentes. Depois acrescentou, com l\u00e1grimas nos olhos, que tinha muita, muita pena de o deixar a ele e \u00e0 mulher, a quem aprendera a amar como a seus pais, e que, se pudesse fazer o que quisesse, ficaria com eles na velhice e tentaria retribuir todo o amor e bondade que lhe tinham dispensado durante toda a sua vida terrena. A noite avan\u00e7ava! A lua amarela das colheitas erguia-se no alto dos c\u00e9us, inundando o mundo adormecido com a sua luz dourada. O sil\u00eancio reinava nos bosques de pinheiros e de bambus, e no telhado onde os mil homens de armas esperavam.", "question": "Porque \u00e9 que a Princesa disse que estas medidas seriam in\u00fateis?", "answer": "Nada poderia impedi-los de realizar o seu objetivo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "Depois a noite foi ficando cinzenta em dire\u00e7\u00e3o ao amanhecer e todos esperavam que o perigo tivesse acabado - que a Princesa Luar n\u00e3o tivesse de os deixar. Ent\u00e3o, de repente, os observadores viram uma nuvem a formar-se \u00e0 volta da Lua e, enquanto olhavam, essa nuvem come\u00e7ou a rolar para a terra. Cada vez mais se aproximava, e todos viram com consterna\u00e7\u00e3o que a sua trajet\u00f3ria ia na dire\u00e7\u00e3o da casa. Em pouco tempo, o c\u00e9u ficou totalmente encoberto, at\u00e9 que, por fim, a nuvem ficou sobre a casa, a apenas tr\u00eas metros do ch\u00e3o. No meio da nuvem estava uma carruagem voadora, e na carruagem um bando de seres luminosos. Um deles, que parecia um rei e parecia ser o chefe, desceu da carruagem e, parado no ar, chamou o velho para sair.", "question": "Quem estava na carruagem?", "answer": "Um bando de seres luminosos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "bamboo-cutter-moon-child-story", "story_section": "\"Chegou a altura\", disse ele, \"da Princesa Luar regressar \u00e0 lua de onde veio. Ela cometeu uma falta grave e, como castigo, foi enviada para viver aqui em baixo durante algum tempo. Sabemos que cuidaste muito bem da Princesa e recompens\u00e1mos-te por isso, enviando-te riqueza e prosperidade. Pusemos o ouro nos bambus para que o encontrasses.\" \"Criei esta Princesa durante vinte anos e nunca fez nada de mal, por isso a senhora que procuras n\u00e3o pode ser esta\", disse o velho. \"Pe\u00e7o-vos que procureis noutro lugar.\" Ent\u00e3o o mensageiro chamou em voz alta, dizendo: \"Princesa Luar, saia desta humilde habita\u00e7\u00e3o. N\u00e3o descanses aqui nem mais um momento.\"", "question": "Quem p\u00f4s o ouro no bambu?", "answer": "O chefe.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", "story_section": "Na cidade universit\u00e1ria de Schonen, a cidade de Lund, sede do primeiro arcebispado de toda a Escandin\u00e1via, ergue-se um imponente mosteiro rom\u00e2nico, com uma grande e bela cripta por baixo do coro. \u00c9 opini\u00e3o generalizada que o mosteiro nunca ser\u00e1 totalmente conclu\u00eddo, mas que sempre faltar\u00e1 algo na estrutura. Diz-se que a raz\u00e3o \u00e9 a seguinte: Quando S. Louren\u00e7o chegou a Lund para pregar o Evangelho, quis construir uma igreja, mas n\u00e3o sabia como havia de conseguir os meios para o fazer.", "question": "Onde \u00e9 que S\u00e3o Louren\u00e7o foi pregar o Evangelho?", "answer": "Na cidade de Lund.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", "story_section": "Enquanto ele estava a pensar nisso, um gigante veio ter com ele e ofereceu-se para construir a igreja, na condi\u00e7\u00e3o de S\u00e3o Louren\u00e7o lhe dizer o seu nome antes de a igreja estar conclu\u00edda. Mas se S\u00e3o Louren\u00e7o n\u00e3o o pudesse fazer, o gigante receberia o sol, a lua ou os olhos de S\u00e3o Louren\u00e7o. O santo aceitou a sua proposta.", "question": "Quem \u00e9 que veio ter com S\u00e3o Louren\u00e7o e se ofereceu para construir a igreja?", "answer": "Um gigante.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", "story_section": "Enquanto ele estava a pensar nisso, um gigante veio ter com ele e ofereceu-se para construir a igreja, na condi\u00e7\u00e3o de S\u00e3o Louren\u00e7o lhe dizer o seu nome antes de a igreja estar conclu\u00edda. Mas se S\u00e3o Louren\u00e7o n\u00e3o o pudesse fazer, o gigante receberia o sol, a lua ou os olhos de S\u00e3o Louren\u00e7o. O santo aceitou a sua proposta.", "question": "O que \u00e9 que S\u00e3o Louren\u00e7o tinha de fazer ao gigante antes de terminar a igreja?", "answer": "Descobrir o nome do gigante antes de a igreja estar pronta.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", "story_section": "Enquanto ele estava a pensar nisso, um gigante veio ter com ele e ofereceu-se para construir a igreja, na condi\u00e7\u00e3o de S\u00e3o Louren\u00e7o lhe dizer o seu nome antes de a igreja estar conclu\u00edda. Mas se S\u00e3o Louren\u00e7o n\u00e3o o pudesse fazer, o gigante receberia o sol, a lua ou os olhos de S\u00e3o Louren\u00e7o. O santo aceitou a sua proposta.", "question": "O que \u00e9 que o santo precisava de fazer se n\u00e3o conseguisse descobrir o nome do gigante?", "answer": "Ou o sol, ou a lua, ou os seus olhos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", "story_section": "Quando S\u00e3o Louren\u00e7o ouviu isto, ficou feliz, porque agora sabia o nome do gigante. Correu rapidamente para a cidade e dirigiu-se \u00e0 igreja. O gigante estava sentado no telhado, prestes a colocar a \u00faltima pedra no lugar, quando o santo o chamou: \"Finland\u00eas, Finland\u00eas, cuidado com a forma como colocas a pedra!\" Ent\u00e3o o gigante atirou-lhe a pedra, cheio de raiva, disse que a igreja nunca deveria ser terminada e desapareceu. Desde ent\u00e3o, sempre faltou alguma coisa na igreja.", "question": "O que \u00e9 que vai acontecer quando S\u00e3o Louren\u00e7o chamar o nome do gigante?", "answer": "Atirar-lhe-\u00e1 a pedra, cheio de raiva, dir\u00e1 que a igreja nunca deve ser acabada e, com isso, desaparecer\u00e1.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", "story_section": "Quando S\u00e3o Louren\u00e7o ouviu isto, ficou feliz, porque agora sabia o nome do gigante. Correu rapidamente para a cidade e dirigiu-se \u00e0 igreja. O gigante estava sentado no telhado, prestes a colocar a \u00faltima pedra no lugar, quando o santo o chamou: \"Finland\u00eas, Finland\u00eas, cuidado com a forma como colocas a pedra!\" Ent\u00e3o o gigante atirou-lhe a pedra, cheio de raiva, disse que a igreja nunca deveria ser terminada e desapareceu. Desde ent\u00e3o, sempre faltou alguma coisa na igreja.", "question": "Como \u00e9 que o gigante se vai sentir quando S\u00e3o Louren\u00e7o disser o seu nome?", "answer": "Com raiva.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", "story_section": "Quando S\u00e3o Louren\u00e7o ouviu isto, ficou feliz, porque agora sabia o nome do gigante. Correu rapidamente para a cidade e dirigiu-se \u00e0 igreja. O gigante estava sentado no telhado, prestes a colocar a \u00faltima pedra no lugar, quando o santo o chamou: \"Finn, Finn, cuidado com a forma como colocas a pedra!\"", "question": "Onde \u00e9 que S\u00e3o Louren\u00e7o foi depois de saber o nome do gigante?", "answer": "Para a igreja.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", "story_section": "Quando S\u00e3o Louren\u00e7o ouviu isto, ficou feliz, porque agora sabia o nome do gigante. Correu rapidamente para a cidade e dirigiu-se \u00e0 igreja. O gigante estava sentado no telhado, prestes a colocar a \u00faltima pedra no lugar, quando o santo o chamou: \"Finn, Finn, cuidado com a forma como colocas a pedra!\"", "question": "O que \u00e9 que o gigante estava prestes a fazer no telhado?", "answer": "Colocar a \u00faltima pedra no s\u00edtio.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", "story_section": "Ent\u00e3o o gigante atirou-lhe a pedra, cheio de raiva, disse que a igreja nunca deveria ser terminada e desapareceu. Desde ent\u00e3o, sempre faltou alguma coisa na igreja.", "question": "Como \u00e9 que o santo se sentiu quando o gigante se foi embora?", "answer": "Triste.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", "story_section": "Ent\u00e3o o gigante atirou-lhe a pedra, cheio de raiva, disse que a igreja nunca deveria ser terminada e desapareceu. Desde ent\u00e3o, sempre faltou alguma coisa na igreja.", "question": "Porque \u00e9 que o gigante estava zangado com o santo?", "answer": "O santo sabia o nome do gigante.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", "story_section": "A constru\u00e7\u00e3o da igreja avan\u00e7ou rapidamente e, em pouco tempo, estava quase terminada. S\u00e3o Louren\u00e7o pensava com tristeza nas suas perspectivas, pois n\u00e3o sabia o nome do gigante, mas ao mesmo tempo n\u00e3o lhe agradava perder os olhos. E aconteceu que, enquanto caminhava sem ser pela cidade, muito preocupado com o desfecho do caso, ficou cansado e sentou-se numa colina para descansar. Enquanto estava sentado, ouviu uma crian\u00e7a a chorar no monte, e uma voz de mulher come\u00e7ou a cantar: \"Dorme, dorme, meu beb\u00e9 querido, Amanh\u00e3 o teu pai, Finn, estar\u00e1 aqui; Ent\u00e3o o sol e a lua ter\u00e1s dos c\u00e9us para brincar, ou ent\u00e3o os olhos de S\u00e3o Louren\u00e7o.\"", "question": "Como \u00e9 que o santo se sentiu quando a constru\u00e7\u00e3o da igreja avan\u00e7ou rapidamente e ele continuava sem saber o nome do gigante?", "answer": "Preocupado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", "story_section": "A constru\u00e7\u00e3o da igreja avan\u00e7ou rapidamente e, em pouco tempo, estava quase terminada. S\u00e3o Louren\u00e7o pensava com tristeza nas suas perspectivas, pois n\u00e3o sabia o nome do gigante, mas ao mesmo tempo n\u00e3o lhe agradava perder os olhos. E aconteceu que, enquanto caminhava sem ser pela cidade, muito preocupado com o desfecho do caso, ficou cansado e sentou-se numa colina para descansar. Enquanto estava sentado, ouviu uma crian\u00e7a a chorar no monte, e uma voz de mulher come\u00e7ou a cantar: \"Dorme, dorme, meu beb\u00e9 querido, Amanh\u00e3 o teu pai, Finn, estar\u00e1 aqui; Ent\u00e3o o sol e a lua ter\u00e1s dos c\u00e9us para brincar, ou ent\u00e3o os olhos de S\u00e3o Louren\u00e7o.\"", "question": "Quem \u00e9 que revelou o nome do gigante?", "answer": "Uma mulher.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", "story_section": "A constru\u00e7\u00e3o da igreja avan\u00e7ou rapidamente e, em pouco tempo, estava quase terminada. S\u00e3o Louren\u00e7o pensava com tristeza nas suas perspectivas, pois n\u00e3o sabia o nome do gigante, mas ao mesmo tempo n\u00e3o lhe agradava perder os olhos. E aconteceu que, enquanto caminhava sem ser pela cidade, muito preocupado com o desfecho do caso, ficou cansado e sentou-se numa colina para descansar. Enquanto estava sentado, ouviu uma crian\u00e7a a chorar no monte, e uma voz de mulher come\u00e7ou a cantar: \"Dorme, dorme, meu beb\u00e9 querido, Amanh\u00e3 o teu pai, Finn, estar\u00e1 aqui; Ent\u00e3o o sol e a lua ter\u00e1s dos c\u00e9us para brincar, ou ent\u00e3o os olhos de S\u00e3o Louren\u00e7o.\"", "question": "O que \u00e9 que o santo ouviu quando se sentou num monte para descansar?", "answer": "Uma crian\u00e7a chorava no monte e uma voz de mulher come\u00e7ou a cantar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", "story_section": "A constru\u00e7\u00e3o da igreja avan\u00e7ou rapidamente e, em pouco tempo, estava quase terminada. S\u00e3o Louren\u00e7o pensava com tristeza nas suas perspectivas, pois n\u00e3o sabia o nome do gigante, mas ao mesmo tempo n\u00e3o lhe agradava perder os olhos. E aconteceu que, enquanto caminhava sem ser pela cidade, muito preocupado com o desfecho do caso, ficou cansado e sentou-se numa colina para descansar. Enquanto estava sentado, ouviu uma crian\u00e7a a chorar no monte, e uma voz de mulher come\u00e7ou a cantar: \"Dorme, dorme, meu beb\u00e9 querido, Amanh\u00e3 o teu pai, Finn, estar\u00e1 aqui; Ent\u00e3o o sol e a lua ter\u00e1s dos c\u00e9us para brincar, ou ent\u00e3o os olhos de S\u00e3o Louren\u00e7o.\"", "question": "Porque \u00e9 que o santo se cansou?", "answer": "Porque estava muito preocupado com o desfecho do caso.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", "story_section": "Outros dizem que o gigante e a sua mulher, furiosos, se precipitaram para a cripta e, agarrando cada um numa coluna, estavam prestes a deitar abaixo a igreja, quando foram transformados em pedra e podem ser vistos at\u00e9 hoje ao lado das colunas que tinham agarrado.", "question": "Porque \u00e9 que faltava sempre alguma coisa na igreja?", "answer": "O gigante atirou a pedra para longe de si.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", "story_section": "Outros dizem que o gigante e a sua mulher, furiosos, se precipitaram para a cripta e, agarrando cada um numa coluna, estavam prestes a deitar abaixo a igreja, quando foram transformados em pedra e podem ser vistos at\u00e9 hoje ao lado das colunas que tinham agarrado.", "question": "Porque \u00e9 que o gigante e a sua mulher foram vistos at\u00e9 hoje junto \u00e0s colunas que tinham agarrado?", "answer": "Foram transformados em pedra.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "finn-the-giant-and-the-minister-of-lund-story", "story_section": "Ent\u00e3o o gigante atirou-lhe a pedra, cheio de raiva, disse que a igreja nunca deveria ser terminada e desapareceu. Desde ent\u00e3o, sempre faltou alguma coisa na igreja. Outros dizem que o gigante e a sua mulher, furiosos, correram para a cripta e, agarrando cada um numa coluna, estavam prestes a deitar a igreja abaixo, quando foram transformados em pedra e podem ser vistos at\u00e9 hoje ao lado das colunas que agarraram.", "question": "O que \u00e9 que vai acontecer \u00e0 igreja depois de o gigante partir?", "answer": "Nunca estar\u00e1 terminada.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Em tempos long\u00ednquos, no Norte, vivia um agricultor abastado que tinha sete filhos e uma filha. E o mais novo desses sete filhos tinha um nome muito curioso, pois os homens chamavam-lhe Assipattle, que significa \"Aquele que rasteja entre as cinzas\". Talvez Assipattle merecesse o seu nome, pois era um rapaz bastante pregui\u00e7oso, que nunca trabalhava na quinta como os seus irm\u00e3os, mas corria pelas portas com roupas esfarrapadas e cabelo despenteado, e cuja mente estava sempre cheia de hist\u00f3rias maravilhosas de Trolls e Gigantes, Elfos e Duendes. Quando o sol estava quente nas longas tardes de ver\u00e3o, quando as abelhas zumbiam sonolentas e at\u00e9 os pequenos insectos pareciam quase adormecidos, o rapaz contentava-se em atirar-se para o monte de cinzas, entre as cinzas, e ficar ali, pregui\u00e7osamente, a deix\u00e1-las escorrer pelos dedos, como quem brinca com a areia \u00e0 beira-mar, aproveitando o sol e contando hist\u00f3rias a si pr\u00f3prio.", "question": "Quem tinha sete filhos e uma filha?", "answer": "Um agricultor abastado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Em tempos long\u00ednquos, no Norte, vivia um agricultor abastado que tinha sete filhos e uma filha. E o mais novo desses sete filhos tinha um nome muito curioso, pois os homens chamavam-lhe Assipattle, que significa \"Aquele que rasteja entre as cinzas\". Talvez Assipattle merecesse o seu nome, pois era um rapaz bastante pregui\u00e7oso, que nunca trabalhava na quinta como os seus irm\u00e3os, mas corria pelas portas com roupas esfarrapadas e cabelo despenteado, e cuja mente estava sempre cheia de hist\u00f3rias maravilhosas de Trolls e Gigantes, Elfos e Duendes. Quando o sol estava quente nas longas tardes de ver\u00e3o, quando as abelhas zumbiam sonolentas e at\u00e9 os pequenos insectos pareciam quase adormecidos, o rapaz contentava-se em atirar-se para o monte de cinzas, entre as cinzas, e ficar ali, pregui\u00e7osamente, a deix\u00e1-las escorrer pelos dedos, como quem brinca com a areia \u00e0 beira-mar, aproveitando o sol e contando hist\u00f3rias a si pr\u00f3prio.", "question": "Quem era o mais novo desses sete filhos e tinha um nome muito curioso?", "answer": "Assipattle.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Em tempos long\u00ednquos, no Norte, vivia um agricultor abastado que tinha sete filhos e uma filha. E o mais novo desses sete filhos tinha um nome muito curioso, pois os homens chamavam-lhe Assipattle, que significa \"Aquele que rasteja entre as cinzas\". Talvez Assipattle merecesse o seu nome, pois era um rapaz bastante pregui\u00e7oso, que nunca trabalhava na quinta como os seus irm\u00e3os, mas corria pelas portas com roupas esfarrapadas e cabelo despenteado, e cuja mente estava sempre cheia de hist\u00f3rias maravilhosas de Trolls e Gigantes, Elfos e Duendes. Quando o sol estava quente nas longas tardes de ver\u00e3o, quando as abelhas zumbiam sonolentas e at\u00e9 os pequenos insectos pareciam quase adormecidos, o rapaz contentava-se em atirar-se para o monte de cinzas, entre as cinzas, e ficar ali, pregui\u00e7osamente, a deix\u00e1-las escorrer pelos dedos, como quem brinca com a areia \u00e0 beira-mar, aproveitando o sol e contando hist\u00f3rias a si pr\u00f3prio.", "question": "Como \u00e9 que Assipattle era um rapaz pregui\u00e7oso?", "answer": "Nunca trabalhou na quinta como os seus irm\u00e3os.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Em tempos long\u00ednquos, no Norte, vivia um agricultor abastado que tinha sete filhos e uma filha. E o mais novo desses sete filhos tinha um nome muito curioso, pois os homens chamavam-lhe Assipattle, que significa \"Aquele que rasteja entre as cinzas\". Talvez Assipattle merecesse o seu nome, pois era um rapaz bastante pregui\u00e7oso, que nunca trabalhava na quinta como os seus irm\u00e3os, mas corria pelas portas com roupas esfarrapadas e cabelo despenteado, e cuja mente estava sempre cheia de hist\u00f3rias maravilhosas de Trolls e Gigantes, Elfos e Duendes. Quando o sol estava quente nas longas tardes de ver\u00e3o, quando as abelhas zumbiam sonolentas e at\u00e9 os pequenos insectos pareciam quase adormecidos, o rapaz contentava-se em atirar-se para o monte de cinzas, entre as cinzas, e ficar ali, pregui\u00e7osamente, a deix\u00e1-las escorrer pelos dedos, como quem brinca com a areia \u00e0 beira-mar, aproveitando o sol e contando hist\u00f3rias a si pr\u00f3prio.", "question": "Em que \u00e9 que Assipattle estava sempre a pensar?", "answer": "Hist\u00f3rias maravilhosas de Trolls e Gigantes, Elfos e Duendes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Em tempos long\u00ednquos, no Norte, vivia um agricultor abastado que tinha sete filhos e uma filha. E o mais novo desses sete filhos tinha um nome muito curioso, pois os homens chamavam-lhe Assipattle, que significa \"Aquele que rasteja entre as cinzas\". Talvez Assipattle merecesse o seu nome, pois era um rapaz bastante pregui\u00e7oso, que nunca trabalhava na quinta como os seus irm\u00e3os, mas corria pelas portas com roupas esfarrapadas e cabelo despenteado, e cuja mente estava sempre cheia de hist\u00f3rias maravilhosas de Trolls e Gigantes, Elfos e Duendes. Quando o sol estava quente nas longas tardes de ver\u00e3o, quando as abelhas zumbiam sonolentas e at\u00e9 os pequenos insectos pareciam quase adormecidos, o rapaz contentava-se em atirar-se para o monte de cinzas, entre as cinzas, e ficar ali, pregui\u00e7osamente, a deix\u00e1-las escorrer pelos dedos, como quem brinca com a areia \u00e0 beira-mar, aproveitando o sol e contando hist\u00f3rias a si pr\u00f3prio.", "question": "O que \u00e9 que Ass\u00edptula sentiu quando se atirou para o monte de cinzas e ficou l\u00e1 deitado?", "answer": "Conte\u00fado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "E os seus irm\u00e3os, que trabalhavam arduamente nos campos, apontavam para ele com dedos zombeteiros, riam-se e diziam uns aos outros como o nome lhe assentava bem e como ele era pouco \u00fatil no mundo. E quando chegavam a casa, depois do trabalho, empurravam-no e gozavam com ele, e at\u00e9 a m\u00e3e o obrigava a varrer o ch\u00e3o, a tirar \u00e1gua do po\u00e7o, a ir buscar turfa ao monte, e a fazer todos os pequenos trabalhos que mais ningu\u00e9m fazia. Assim, o pobre Assipattle teve uma vida bastante dura e teria sido muitas vezes muito infeliz se n\u00e3o fosse a sua irm\u00e3, que gostava muito dele e que ouvia pacientemente todas as hist\u00f3rias que ele tinha para contar; que nunca se ria dele nem lhe dizia que ele estava a contar mentiras, como faziam os seus irm\u00e3os.", "question": "O que \u00e9 que os seus irm\u00e3os lhe faziam enquanto trabalhavam no campo?", "answer": "Apontavam para ele com os dedos zombeteiros, riam-se e diziam uns aos outros como o nome lhe ficava bem e como ele n\u00e3o servia para nada no mundo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "E os seus irm\u00e3os, que trabalhavam arduamente nos campos, apontavam para ele com dedos zombeteiros, riam-se e diziam uns aos outros como o nome lhe assentava bem e como ele era pouco \u00fatil no mundo. E quando chegavam a casa, depois do trabalho, empurravam-no e gozavam com ele, e at\u00e9 a m\u00e3e o obrigava a varrer o ch\u00e3o, a tirar \u00e1gua do po\u00e7o, a ir buscar turfa ao monte, e a fazer todos os pequenos trabalhos que mais ningu\u00e9m fazia. Assim, o pobre Assipattle teve uma vida bastante dura e teria sido muitas vezes muito infeliz se n\u00e3o fosse a sua irm\u00e3, que gostava muito dele e que ouvia pacientemente todas as hist\u00f3rias que ele tinha para contar; que nunca se ria dele nem lhe dizia que ele estava a contar mentiras, como faziam os seus irm\u00e3os.", "question": "O que \u00e9 que os irm\u00e3os lhe faziam quando voltavam do trabalho?", "answer": "Empurravam-no e provocavam-no.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "E os seus irm\u00e3os, que trabalhavam arduamente nos campos, apontavam para ele com dedos zombeteiros, riam-se e diziam uns aos outros como o nome lhe assentava bem e como ele era pouco \u00fatil no mundo. E quando chegavam a casa, depois do trabalho, empurravam-no e gozavam com ele, e at\u00e9 a m\u00e3e o obrigava a varrer o ch\u00e3o, a tirar \u00e1gua do po\u00e7o, a ir buscar turfa ao monte, e a fazer todos os pequenos trabalhos que mais ningu\u00e9m fazia. Assim, o pobre Assipattle teve uma vida bastante dura e teria sido muitas vezes muito infeliz se n\u00e3o fosse a sua irm\u00e3, que gostava muito dele e que ouvia pacientemente todas as hist\u00f3rias que ele tinha para contar; que nunca se ria dele nem lhe dizia que ele estava a contar mentiras, como faziam os seus irm\u00e3os.", "question": "O que \u00e9 que a m\u00e3e de Assipattle o obrigava a fazer?", "answer": "Obrigava-o a varrer o ch\u00e3o, a tirar \u00e1gua do po\u00e7o, a ir buscar turfa ao monte e a fazer todos os pequenos trabalhos que mais ningu\u00e9m fazia.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "E os seus irm\u00e3os, que trabalhavam arduamente nos campos, apontavam para ele com dedos zombeteiros, riam-se e diziam uns aos outros como o nome lhe assentava bem e como ele era pouco \u00fatil no mundo. E quando chegavam a casa, depois do trabalho, empurravam-no e gozavam com ele, e at\u00e9 a m\u00e3e o obrigava a varrer o ch\u00e3o, a tirar \u00e1gua do po\u00e7o, a ir buscar turfa ao monte, e a fazer todos os pequenos trabalhos que mais ningu\u00e9m fazia. Assim, o pobre Assipattle teve uma vida bastante dura e teria sido muitas vezes muito infeliz se n\u00e3o fosse a sua irm\u00e3, que gostava muito dele e que ouvia pacientemente todas as hist\u00f3rias que ele tinha para contar; que nunca se ria dele nem lhe dizia que ele estava a contar mentiras, como faziam os seus irm\u00e3os.", "question": "Quem \u00e9 que gostava muito de Assipattle?", "answer": "A sua irm\u00e3.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "E os seus irm\u00e3os, que trabalhavam arduamente nos campos, apontavam para ele com dedos zombeteiros, riam-se e diziam uns aos outros como o nome lhe assentava bem e como ele era pouco \u00fatil no mundo. E quando chegavam a casa, depois do trabalho, empurravam-no e gozavam com ele, e at\u00e9 a m\u00e3e o obrigava a varrer o ch\u00e3o, a tirar \u00e1gua do po\u00e7o, a ir buscar turfa ao monte, e a fazer todos os pequenos trabalhos que mais ningu\u00e9m fazia. Assim, o pobre Assipattle teve uma vida bastante dura e teria sido muitas vezes muito infeliz se n\u00e3o fosse a sua irm\u00e3, que gostava muito dele e que ouvia pacientemente todas as hist\u00f3rias que ele tinha para contar; que nunca se ria dele nem lhe dizia que ele estava a contar mentiras, como faziam os seus irm\u00e3os.", "question": "Porque \u00e9 que a irm\u00e3 de Assipattle o ajudou na sua vida dif\u00edcil?", "answer": "Porque o amava muito e porque ouvia pacientemente todas as hist\u00f3rias que ele tinha para contar; porque nunca se ria dele ou lhe dizia que estava a mentir, como faziam os seus irm\u00e3os.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "E os seus irm\u00e3os, que trabalhavam arduamente nos campos, apontavam para ele com dedos zombeteiros, riam-se e diziam uns aos outros como o nome lhe assentava bem e como ele era pouco \u00fatil no mundo. E quando chegavam a casa, depois do trabalho, empurravam-no e gozavam com ele, e at\u00e9 a m\u00e3e o obrigava a varrer o ch\u00e3o, a tirar \u00e1gua do po\u00e7o, a ir buscar turfa ao monte, e a fazer todos os pequenos trabalhos que mais ningu\u00e9m fazia. Assim, o pobre Assipattle teve uma vida bastante dura e teria sido muitas vezes muito infeliz se n\u00e3o fosse a sua irm\u00e3, que gostava muito dele e que ouvia pacientemente todas as hist\u00f3rias que ele tinha para contar; que nunca se ria dele nem lhe dizia que ele estava a contar mentiras, como faziam os seus irm\u00e3os.", "question": "Como \u00e9 que Assipattle se sentia quando os seus irm\u00e3os e a sua m\u00e3e o maltratavam?", "answer": "Chateado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Mas um dia aconteceu uma coisa muito triste - pelo menos, foi uma coisa triste para o pobre Assipattle. Pois aconteceu que o Rei destas paragens tinha uma \u00fanica filha, a Princesa Gemdelovely, a quem amava muito e a quem n\u00e3o negava nada. E a Princesa Gemdelovely estava a precisar de uma criada de mesa e, como um dia tinha visto a irm\u00e3 de Assipattle junto ao port\u00e3o do jardim, quando passava a cavalo, e tinha gostado dela, perguntou ao pai se podia pedir-lhe para ir viver para o Castelo e servi-la. O pai concordou imediatamente, como sempre acontecia com todos os seus desejos, e mandou um mensageiro apressado a casa do agricultor para lhe perguntar se a sua filha queria ir para o Castelo para ser criada da Princesa. E, claro, o lavrador ficou muito contente com o golpe de sorte que tinha acontecido \u00e0 menina, assim como a sua m\u00e3e e os seus seis irm\u00e3os, todos exceto o pobre Assipattle, que seguia a irm\u00e3 a cavalo, com os olhos tristes, orgulhoso das suas roupas novas e dos rivlins que o pai lhe tinha feito em pele de vaca, que iria usar no Pal\u00e1cio quando fosse servir a Princesa, pois em casa corria sempre descal\u00e7a.", "question": "Quem era a \u00fanica filha do rei?", "answer": "A Princesa Gemdelovely.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Mas um dia aconteceu uma coisa muito triste - pelo menos, foi uma coisa triste para o pobre Assipattle. Pois aconteceu que o Rei destas paragens tinha uma \u00fanica filha, a Princesa Gemdelovely, a quem amava muito e a quem n\u00e3o negava nada. E a Princesa Gemdelovely estava a precisar de uma criada de mesa e, como um dia tinha visto a irm\u00e3 de Assipattle junto ao port\u00e3o do jardim, quando passava a cavalo, e tinha gostado dela, perguntou ao pai se podia pedir-lhe para ir viver para o Castelo e servi-la. O pai concordou imediatamente, como sempre acontecia com todos os seus desejos, e mandou um mensageiro apressado a casa do agricultor para lhe perguntar se a sua filha queria ir para o Castelo para ser criada da Princesa. E, claro, o lavrador ficou muito contente com o golpe de sorte que tinha acontecido \u00e0 menina, assim como a sua m\u00e3e e os seus seis irm\u00e3os, todos exceto o pobre Assipattle, que seguia a irm\u00e3 a cavalo, com os olhos tristes, orgulhoso das suas roupas novas e dos rivlins que o pai lhe tinha feito em pele de vaca, que iria usar no Pal\u00e1cio quando fosse servir a Princesa, pois em casa corria sempre descal\u00e7a.", "question": "O que \u00e9 que a Princesa Gemdelovely queria?", "answer": "Uma criada de mesa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Mas um dia aconteceu uma coisa muito triste - pelo menos, foi uma coisa triste para o pobre Assipattle. Pois aconteceu que o Rei destas paragens tinha uma \u00fanica filha, a Princesa Gemdelovely, a quem amava muito e a quem n\u00e3o negava nada. E a Princesa Gemdelovely estava a precisar de uma criada de mesa e, como um dia tinha visto a irm\u00e3 de Assipattle junto ao port\u00e3o do jardim, quando passava a cavalo, e tinha gostado dela, perguntou ao pai se podia pedir-lhe para ir viver para o Castelo e servi-la. O pai concordou imediatamente, como sempre acontecia com todos os seus desejos, e mandou um mensageiro apressado a casa do agricultor para lhe perguntar se a sua filha queria ir para o Castelo para ser criada da Princesa. E, claro, o lavrador ficou muito contente com o golpe de sorte que tinha acontecido \u00e0 menina, assim como a sua m\u00e3e e os seus seis irm\u00e3os, todos exceto o pobre Assipattle, que seguia a irm\u00e3 a cavalo, com os olhos tristes, orgulhoso das suas roupas novas e dos rivlins que o pai lhe tinha feito em pele de vaca, que iria usar no Pal\u00e1cio quando fosse servir a Princesa, pois em casa corria sempre descal\u00e7a.", "question": "O que aconteceu a Assipattle depois de a sua irm\u00e3 se ter tornado criada da Princesa?", "answer": "Sentiu-se s\u00f3.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Mas um dia aconteceu uma coisa muito triste - pelo menos, foi uma coisa triste para o pobre Assipattle. Pois aconteceu que o Rei destas paragens tinha uma \u00fanica filha, a Princesa Gemdelovely, a quem amava muito e a quem n\u00e3o negava nada. E a Princesa Gemdelovely estava a precisar de uma criada de mesa e, como um dia tinha visto a irm\u00e3 de Assipattle junto ao port\u00e3o do jardim, quando passava a cavalo, e tinha gostado dela, perguntou ao pai se podia pedir-lhe para ir viver para o Castelo e servi-la. O pai concordou imediatamente, como sempre acontecia com todos os seus desejos, e mandou um mensageiro apressado a casa do agricultor para lhe perguntar se a sua filha queria ir para o Castelo para ser criada da Princesa. E, claro, o lavrador ficou muito contente com o golpe de sorte que tinha acontecido \u00e0 menina, assim como a sua m\u00e3e e os seus seis irm\u00e3os, todos exceto o pobre Assipattle, que seguia a irm\u00e3 a cavalo, com os olhos tristes, orgulhoso das suas roupas novas e dos rivlins que o pai lhe tinha feito em pele de vaca, que iria usar no Pal\u00e1cio quando fosse servir a Princesa, pois em casa corria sempre descal\u00e7a.", "question": "Porque \u00e9 que Assipattle ficou triste quando a sua irm\u00e3 se tornou a criada de mesa da Princesa?", "answer": "Ela n\u00e3o vivia em casa.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Mas um dia aconteceu uma coisa muito triste - pelo menos, foi uma coisa triste para o pobre Assipattle. Pois aconteceu que o Rei destas paragens tinha uma \u00fanica filha, a Princesa Gemdelovely, a quem amava muito e a quem n\u00e3o negava nada. E a Princesa Gemdelovely estava a precisar de uma criada de mesa e, como um dia tinha visto a irm\u00e3 de Assipattle junto ao port\u00e3o do jardim, quando passava a cavalo, e tinha gostado dela, perguntou ao pai se podia pedir-lhe para ir viver para o Castelo e servi-la. O pai concordou imediatamente, como sempre acontecia com todos os seus desejos, e mandou um mensageiro apressado a casa do agricultor para lhe perguntar se a sua filha queria ir para o Castelo para ser criada da Princesa. E, claro, o lavrador ficou muito contente com o golpe de sorte que tinha acontecido \u00e0 menina, assim como a sua m\u00e3e e os seus seis irm\u00e3os, todos exceto o pobre Assipattle, que seguia a irm\u00e3 a cavalo, com os olhos tristes, orgulhoso das suas roupas novas e dos rivlins que o pai lhe tinha feito em pele de vaca, que iria usar no Pal\u00e1cio quando fosse servir a Princesa, pois em casa corria sempre descal\u00e7a.", "question": "Porque \u00e9 que a Princesa Gemdelovely decidiu que a irm\u00e3 de Assipattle seria a sua criada de mesa?", "answer": "Ela tinha visto a irm\u00e3 de Assipattle junto ao port\u00e3o do jardim, quando um dia passava a cavalo, e tinha-se apaixonado por ela.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Mas um dia aconteceu uma coisa muito triste - pelo menos, foi uma coisa triste para o pobre Assipattle. Pois aconteceu que o Rei destas paragens tinha uma \u00fanica filha, a Princesa Gemdelovely, a quem amava muito e a quem n\u00e3o negava nada. E a Princesa Gemdelovely estava a precisar de uma criada de mesa e, como um dia tinha visto a irm\u00e3 de Assipattle junto ao port\u00e3o do jardim, quando passava a cavalo, e tinha gostado dela, perguntou ao pai se podia pedir-lhe para ir viver para o Castelo e servi-la. O pai concordou imediatamente, como sempre acontecia com todos os seus desejos, e mandou um mensageiro apressado a casa do agricultor para lhe perguntar se a sua filha queria ir para o Castelo para ser criada da Princesa. E, claro, o lavrador ficou muito contente com o golpe de sorte que tinha acontecido \u00e0 menina, assim como a sua m\u00e3e e os seus seis irm\u00e3os, todos exceto o pobre Assipattle, que seguia a irm\u00e3 a cavalo, com os olhos tristes, orgulhoso das suas roupas novas e dos rivlins que o pai lhe tinha feito em pele de vaca, que iria usar no Pal\u00e1cio quando fosse servir a Princesa, pois em casa corria sempre descal\u00e7a.", "question": "O que \u00e9 que o agricultor vai achar do pedido da Princesa?", "answer": "Muito satisfeito.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Mas um dia aconteceu uma coisa muito triste - pelo menos, foi uma coisa triste para o pobre Assipattle. Pois aconteceu que o Rei destas paragens tinha uma \u00fanica filha, a Princesa Gemdelovely, a quem amava muito e a quem n\u00e3o negava nada. E a Princesa Gemdelovely estava a precisar de uma criada de mesa e, como um dia tinha visto a irm\u00e3 de Assipattle junto ao port\u00e3o do jardim, quando passava a cavalo, e tinha gostado dela, perguntou ao pai se podia pedir-lhe para ir viver para o Castelo e servi-la. O pai concordou imediatamente, como sempre acontecia com todos os seus desejos, e mandou um mensageiro apressado a casa do agricultor para lhe perguntar se a sua filha queria ir para o Castelo para ser criada da Princesa. E, claro, o lavrador ficou muito contente com o golpe de sorte que tinha acontecido \u00e0 menina, assim como a sua m\u00e3e e os seus seis irm\u00e3os, todos exceto o pobre Assipattle, que seguia a irm\u00e3 a cavalo, com os olhos tristes, orgulhoso das suas roupas novas e dos rivlins que o pai lhe tinha feito em pele de vaca, que iria usar no Pal\u00e1cio quando fosse servir a Princesa, pois em casa corria sempre descal\u00e7a.", "question": "O que \u00e9 que o rei fez depois de ter aceite o desejo da princesa?", "answer": "Mandou um mensageiro \u00e0 pressa a casa do lavrador para lhe perguntar se a sua filha queria ir ao Castelo para ser a criada de mesa da Princesa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Mas um dia aconteceu uma coisa muito triste - pelo menos, foi uma coisa triste para o pobre Assipattle. Pois aconteceu que o Rei destas paragens tinha uma \u00fanica filha, a Princesa Gemdelovely, a quem amava muito e a quem n\u00e3o negava nada. E a Princesa Gemdelovely estava a precisar de uma criada de mesa e, como um dia tinha visto a irm\u00e3 de Assipattle junto ao port\u00e3o do jardim, quando passava a cavalo, e tinha gostado dela, perguntou ao pai se podia pedir-lhe para ir viver para o Castelo e servi-la. O pai concordou imediatamente, como sempre acontecia com todos os seus desejos, e mandou um mensageiro apressado a casa do agricultor para lhe perguntar se a sua filha queria ir para o Castelo para ser criada da Princesa. E, claro, o lavrador ficou muito contente com o golpe de sorte que tinha acontecido \u00e0 menina, assim como a sua m\u00e3e e os seus seis irm\u00e3os, todos exceto o pobre Assipattle, que seguia a irm\u00e3 a cavalo, com os olhos tristes, orgulhoso das suas roupas novas e dos rivlins que o pai lhe tinha feito em pele de vaca, que iria usar no Pal\u00e1cio quando fosse servir a Princesa, pois em casa corria sempre descal\u00e7a.", "question": "O que \u00e9 que o pai de Assipattle deu \u00e0 sua irm\u00e3?", "answer": "Rivlins.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Mas um dia aconteceu uma coisa muito triste - pelo menos, foi uma coisa triste para o pobre Assipattle. Pois aconteceu que o Rei destas paragens tinha uma \u00fanica filha, a Princesa Gemdelovely, a quem amava muito e a quem n\u00e3o negava nada. E a Princesa Gemdelovely estava a precisar de uma criada de mesa e, como um dia tinha visto a irm\u00e3 de Assipattle junto ao port\u00e3o do jardim, quando passava a cavalo, e tinha gostado dela, perguntou ao pai se podia pedir-lhe para ir viver para o Castelo e servi-la. O pai concordou imediatamente, como sempre acontecia com todos os seus desejos, e mandou um mensageiro apressado a casa do agricultor para lhe perguntar se a sua filha queria ir para o Castelo para ser criada da Princesa. E, claro, o lavrador ficou muito contente com o golpe de sorte que tinha acontecido \u00e0 menina, assim como a sua m\u00e3e e os seus seis irm\u00e3os, todos exceto o pobre Assipattle, que seguia a irm\u00e3 a cavalo, com os olhos tristes, orgulhoso das suas roupas novas e dos rivlins que o pai lhe tinha feito em pele de vaca, que iria usar no Pal\u00e1cio quando fosse servir a Princesa, pois em casa corria sempre descal\u00e7a.", "question": "Porque \u00e9 que o pai de Assipattle deu rivlins \u00e0 sua irm\u00e3?", "answer": "Em casa, ela corria sempre descal\u00e7a.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Mas um dia aconteceu uma coisa muito triste - pelo menos, foi uma coisa triste para o pobre Assipattle. Pois aconteceu que o Rei destas paragens tinha uma \u00fanica filha, a Princesa Gemdelovely, a quem amava muito e a quem n\u00e3o negava nada. E a Princesa Gemdelovely estava a precisar de uma criada de mesa e, como um dia tinha visto a irm\u00e3 de Assipattle junto ao port\u00e3o do jardim, quando passava a cavalo, e tinha gostado dela, perguntou ao pai se podia pedir-lhe para ir viver para o Castelo e servi-la. O pai concordou imediatamente, como sempre acontecia com todos os seus desejos, e mandou um mensageiro apressado a casa do agricultor para lhe perguntar se a sua filha queria ir para o Castelo para ser criada da Princesa. E, claro, o lavrador ficou muito contente com o golpe de sorte que tinha acontecido \u00e0 menina, assim como a sua m\u00e3e e os seus seis irm\u00e3os, todos exceto o pobre Assipattle, que seguia a irm\u00e3 a cavalo, com os olhos tristes, orgulhoso das suas roupas novas e dos rivlins que o pai lhe tinha feito em pele de vaca, que iria usar no Pal\u00e1cio quando fosse servir a Princesa, pois em casa corria sempre descal\u00e7a.", "question": "Como \u00e9 que o Assipattle se sentiu quando a sua irm\u00e3 se foi embora?", "answer": "Triste.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "O tempo passou e, um dia, um cavaleiro atravessou o pa\u00eds a toda a pressa, trazendo as mais terr\u00edveis not\u00edcias. Porque na noite anterior, alguns pescadores, nos seus barcos, tinham avistado a Mester Stoorworm, que, como toda a gente sabe, era a maior, a primeira e a maior de todas as serpentes marinhas. Era aquele animal que, no Bom Livro, se chama Leviat\u00e3 e que, se tivesse sido medido nos nossos dias, a sua cauda teria tocado a Isl\u00e2ndia, enquanto o focinho repousava no Cabo Norte. E os pescadores tinham reparado que este monstro tem\u00edvel tinha a cabe\u00e7a virada para a terra firme e que abria a boca e bocejava horrivelmente, como que para mostrar que tinha fome e que, se n\u00e3o fosse alimentado, mataria todos os seres vivos da terra, tanto homens como animais, aves e r\u00e9pteis. Pois era bem sabido que o seu h\u00e1lito era t\u00e3o venenoso que consumia como um fogo ardente tudo aquilo em que se acendia. Assim, se a terr\u00edvel criatura levantasse a cabe\u00e7a e expelisse o seu h\u00e1lito, como um vapor nocivo, sobre o pa\u00eds, em poucas semanas a bela terra seria transformada numa regi\u00e3o de desola\u00e7\u00e3o.", "question": "Quem foi a maior, a primeira e a maior de todas as serpentes marinhas?", "answer": "A Mester Stoorworm.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "O tempo passou e, um dia, um cavaleiro atravessou o pa\u00eds a toda a pressa, trazendo as mais terr\u00edveis not\u00edcias. Porque na noite anterior, alguns pescadores, nos seus barcos, tinham avistado a Mester Stoorworm, que, como toda a gente sabe, era a maior, a primeira e a maior de todas as serpentes marinhas. Era aquele animal que, no Bom Livro, se chama Leviat\u00e3 e que, se tivesse sido medido nos nossos dias, a sua cauda teria tocado a Isl\u00e2ndia, enquanto o focinho repousava no Cabo Norte. E os pescadores tinham reparado que este monstro tem\u00edvel tinha a cabe\u00e7a virada para a terra firme e que abria a boca e bocejava horrivelmente, como que para mostrar que tinha fome e que, se n\u00e3o fosse alimentado, mataria todos os seres vivos da terra, tanto homens como animais, aves e r\u00e9pteis. Pois era bem sabido que o seu h\u00e1lito era t\u00e3o venenoso que consumia como um fogo ardente tudo aquilo em que se acendia. Assim, se a terr\u00edvel criatura levantasse a cabe\u00e7a e expelisse o seu h\u00e1lito, como um vapor nocivo, sobre o pa\u00eds, em poucas semanas a bela terra seria transformada numa regi\u00e3o de desola\u00e7\u00e3o.", "question": "O que \u00e9 que os pescadores notaram?", "answer": "Que este monstro tem\u00edvel tinha a cabe\u00e7a virada para terra firme, e que abria a boca e bocejava horrivelmente.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "O tempo passou e, um dia, um cavaleiro atravessou o pa\u00eds a toda a pressa, trazendo as mais terr\u00edveis not\u00edcias. Porque na noite anterior, alguns pescadores, nos seus barcos, tinham avistado a Mester Stoorworm, que, como toda a gente sabe, era a maior, a primeira e a maior de todas as serpentes marinhas. Era aquele animal que, no Bom Livro, se chama Leviat\u00e3 e que, se tivesse sido medido nos nossos dias, a sua cauda teria tocado a Isl\u00e2ndia, enquanto o focinho repousava no Cabo Norte. E os pescadores tinham reparado que este monstro tem\u00edvel tinha a cabe\u00e7a virada para a terra firme e que abria a boca e bocejava horrivelmente, como que para mostrar que tinha fome e que, se n\u00e3o fosse alimentado, mataria todos os seres vivos da terra, tanto homens como animais, aves e r\u00e9pteis. Pois era bem sabido que o seu h\u00e1lito era t\u00e3o venenoso que consumia como um fogo ardente tudo aquilo em que se acendia. Assim, se a terr\u00edvel criatura levantasse a cabe\u00e7a e expelisse o seu h\u00e1lito, como um vapor nocivo, sobre o pa\u00eds, em poucas semanas a bela terra seria transformada numa regi\u00e3o de desola\u00e7\u00e3o.", "question": "O que \u00e9 que vai acontecer se o Mester Stoorworm n\u00e3o for alimentado?", "answer": "Matar\u00e1 todos os seres vivos da terra, homens e animais, p\u00e1ssaros e r\u00e9pteis.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "O tempo passou e, um dia, um cavaleiro atravessou o pa\u00eds a toda a pressa, trazendo as mais terr\u00edveis not\u00edcias. Porque na noite anterior, alguns pescadores, nos seus barcos, tinham avistado a Mester Stoorworm, que, como toda a gente sabe, era a maior, a primeira e a maior de todas as serpentes marinhas. Era aquele animal que, no Bom Livro, se chama Leviat\u00e3 e que, se tivesse sido medido nos nossos dias, a sua cauda teria tocado a Isl\u00e2ndia, enquanto o focinho repousava no Cabo Norte. E os pescadores tinham reparado que este monstro tem\u00edvel tinha a cabe\u00e7a virada para a terra firme e que abria a boca e bocejava horrivelmente, como que para mostrar que tinha fome e que, se n\u00e3o fosse alimentado, mataria todos os seres vivos da terra, tanto homens como animais, aves e r\u00e9pteis. Pois era bem sabido que o seu h\u00e1lito era t\u00e3o venenoso que consumia como um fogo ardente tudo aquilo em que se acendia. Assim, se a terr\u00edvel criatura levantasse a cabe\u00e7a e expelisse o seu h\u00e1lito, como um vapor nocivo, sobre o pa\u00eds, em poucas semanas a bela terra seria transformada numa regi\u00e3o de desola\u00e7\u00e3o.", "question": "Como \u00e9 que o Mester Stoorworm matou todos os seres vivos da terra?", "answer": "O seu h\u00e1lito era t\u00e3o venenoso que consumia como um fogo ardente tudo aquilo em que se acendia.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Como podeis imaginar, toda a gente ficou quase paralisada de terror perante esta terr\u00edvel calamidade que os amea\u00e7ava; e o Rei convocou uma reuni\u00e3o solene de todos os seus Conselheiros e perguntou-lhes se podiam conceber alguma forma de afastar o perigo. E durante tr\u00eas dias inteiros sentaram-se em Conselho, estes homens graves e barbudos, e muitas foram as sugest\u00f5es que foram feitas, e muitas foram as palavras de sabedoria que foram ditas; mas, infelizmente! ningu\u00e9m foi suficientemente s\u00e1bio para pensar numa forma de fazer recuar o Mester Stoorworm. Finalmente, no final do terceiro dia, quando todos j\u00e1 tinham perdido a esperan\u00e7a de encontrar um rem\u00e9dio, a porta da C\u00e2mara do Conselho abriu-se e a Rainha apareceu.", "question": "Como \u00e9 que todos se sentiram em rela\u00e7\u00e3o ao Mester Stoorworm?", "answer": "Assustados.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "O tempo passou e, um dia, um cavaleiro atravessou o pa\u00eds a toda a pressa, trazendo as mais terr\u00edveis not\u00edcias. Porque na noite anterior, alguns pescadores, nos seus barcos, tinham avistado a Mester Stoorworm, que, como toda a gente sabe, era a maior, a primeira e a maior de todas as serpentes marinhas. Era aquele animal que, no Bom Livro, se chama Leviat\u00e3 e que, se tivesse sido medido nos nossos dias, a sua cauda teria tocado a Isl\u00e2ndia, enquanto o focinho repousava no Cabo Norte. E os pescadores tinham reparado que este monstro tem\u00edvel tinha a cabe\u00e7a virada para a terra firme e que abria a boca e bocejava horrivelmente, como que para mostrar que tinha fome e que, se n\u00e3o fosse alimentado, mataria todos os seres vivos da terra, tanto homens como animais, aves e r\u00e9pteis. Pois era bem sabido que o seu h\u00e1lito era t\u00e3o venenoso que consumia como um fogo ardente tudo aquilo em que se acendia. Assim, se a terr\u00edvel criatura levantasse a cabe\u00e7a e expelisse o seu h\u00e1lito, como um vapor nocivo, sobre o pa\u00eds, em poucas semanas a bela terra seria transformada numa regi\u00e3o de desola\u00e7\u00e3o. Como podeis imaginar, toda a gente ficou quase paralisada de terror perante esta terr\u00edvel calamidade que os amea\u00e7ava; e o Rei convocou uma reuni\u00e3o solene de todos os seus Conselheiros, e perguntou-lhes se podiam conceber alguma forma de afastar o perigo. E durante tr\u00eas dias inteiros sentaram-se em Conselho, estes homens graves e barbudos, e muitas foram as sugest\u00f5es que foram feitas, e muitas foram as palavras de sabedoria que foram ditas; mas, infelizmente! ningu\u00e9m foi suficientemente s\u00e1bio para pensar numa forma de fazer recuar o Mester Stoorworm. Finalmente, no final do terceiro dia, quando todos j\u00e1 tinham perdido a esperan\u00e7a de encontrar um rem\u00e9dio, a porta da C\u00e2mara do Conselho abriu-se e a Rainha apareceu.", "question": "Que far\u00e1 o rei quando souber que o Mester Stoorworm virou a cabe\u00e7a para o continente?", "answer": "Convoca uma reuni\u00e3o solene de todos os seus conselheiros e pergunta-lhes se podem pensar em alguma forma de afastar o perigo.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "A Rainha era a segunda mulher do Rei e n\u00e3o era uma das favoritas no Reino, pois era uma mulher orgulhosa e insolente, que n\u00e3o se comportava bem com a sua enteada, a Princesa Gemdelovely, e que passava muito mais tempo na companhia de um grande Feiticeiro, que todos temiam e receavam, do que na do Rei, seu marido. Por isso, os s\u00f3brios Conselheiros olharam-na com desaprova\u00e7\u00e3o quando ela entrou corajosamente na C\u00e2mara do Conselho e se levantou ao lado da Cadeira de Estado do Rei e, falando em voz alta e clara, dirigiu-se a eles assim \"Pensais que sois homens corajosos e fortes, oh, Anci\u00e3os, e aptos para serdes os Protectores do Povo. E assim pode ser, quando s\u00e3o os mortais que sois chamados a enfrentar. Mas n\u00e3o sois p\u00e1reo para o inimigo que agora amea\u00e7a a nossa terra. Perante ele, as vossas armas n\u00e3o passam de palha. N\u00e3o \u00e9 atrav\u00e9s da for\u00e7a do bra\u00e7o, mas atrav\u00e9s da feiti\u00e7aria, que ele ser\u00e1 vencido. Escutai, pois, as minhas palavras, ainda que sejam as de uma mulher, e aconselhai-vos com o grande feiticeiro, a quem nada se esconde e que conhece todos os mist\u00e9rios da terra, do ar e do mar.\"", "question": "Quem era uma mulher orgulhosa e insolente?", "answer": "A segunda mulher do rei.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "A Rainha era a segunda mulher do Rei e n\u00e3o era uma das favoritas no Reino, pois era uma mulher orgulhosa e insolente, que n\u00e3o se comportava bem com a sua enteada, a Princesa Gemdelovely, e que passava muito mais tempo na companhia de um grande Feiticeiro, que todos temiam e receavam, do que na do Rei, seu marido. Por isso, os s\u00f3brios Conselheiros olharam-na com desaprova\u00e7\u00e3o quando ela entrou corajosamente na C\u00e2mara do Conselho e se levantou ao lado da Cadeira de Estado do Rei e, falando em voz alta e clara, dirigiu-se a eles assim \"Pensais que sois homens corajosos e fortes, oh, Anci\u00e3os, e aptos para serdes os Protectores do Povo. E assim pode ser, quando s\u00e3o os mortais que sois chamados a enfrentar. Mas n\u00e3o sois p\u00e1reo para o inimigo que agora amea\u00e7a a nossa terra. Perante ele, as vossas armas n\u00e3o passam de palha. N\u00e3o \u00e9 atrav\u00e9s da for\u00e7a do bra\u00e7o, mas atrav\u00e9s da feiti\u00e7aria, que ele ser\u00e1 vencido. Escutai, pois, as minhas palavras, ainda que sejam as de uma mulher, e aconselhai-vos com o grande feiticeiro, a quem nada se esconde e que conhece todos os mist\u00e9rios da terra, do ar e do mar.\"", "question": "O que \u00e9 que a rainha disse ao rei e aos seus conselheiros para fazerem?", "answer": "Que se aconselhassem com o grande feiticeiro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "A Rainha era a segunda mulher do Rei e n\u00e3o era uma das favoritas no Reino, pois era uma mulher orgulhosa e insolente, que n\u00e3o se comportava bem com a sua enteada, a Princesa Gemdelovely, e que passava muito mais tempo na companhia de um grande Feiticeiro, que todos temiam e receavam, do que na do Rei, seu marido. Por isso, os s\u00f3brios Conselheiros olharam-na com desaprova\u00e7\u00e3o quando ela entrou corajosamente na C\u00e2mara do Conselho e se levantou ao lado da Cadeira de Estado do Rei e, falando em voz alta e clara, dirigiu-se a eles assim \"Pensais que sois homens corajosos e fortes, oh, Anci\u00e3os, e aptos para serdes os Protectores do Povo. E assim pode ser, quando s\u00e3o os mortais que sois chamados a enfrentar. Mas n\u00e3o sois p\u00e1reo para o inimigo que agora amea\u00e7a a nossa terra. Perante ele, as vossas armas n\u00e3o passam de palha. N\u00e3o \u00e9 atrav\u00e9s da for\u00e7a do bra\u00e7o, mas atrav\u00e9s da feiti\u00e7aria, que ele ser\u00e1 vencido. Escutai, pois, as minhas palavras, ainda que sejam as de uma mulher, e aconselhai-vos com o grande feiticeiro, a quem nada se esconde e que conhece todos os mist\u00e9rios da terra, do ar e do mar.\"", "question": "Quem conhecia todos os mist\u00e9rios da terra, do ar e do mar?", "answer": "O grande feiticeiro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Como podeis imaginar, toda a gente ficou quase paralisada de terror perante esta terr\u00edvel calamidade que os amea\u00e7ava; e o Rei convocou uma reuni\u00e3o solene de todos os seus Conselheiros e perguntou-lhes se podiam conceber alguma forma de afastar o perigo. E durante tr\u00eas dias inteiros sentaram-se em Conselho, estes homens graves e barbudos, e muitas foram as sugest\u00f5es que foram feitas, e muitas foram as palavras de sabedoria que foram ditas; mas, infelizmente! ningu\u00e9m foi suficientemente s\u00e1bio para pensar numa forma de fazer recuar o Mester Stoorworm. Finalmente, no final do terceiro dia, quando todos j\u00e1 tinham perdido a esperan\u00e7a de encontrar um rem\u00e9dio, a porta da C\u00e2mara do Conselho abriu-se e a Rainha apareceu. A Rainha era a segunda mulher do Rei e n\u00e3o era uma das favoritas do Reino, pois era uma mulher orgulhosa e insolente, que n\u00e3o se comportava bem com a sua enteada, a Princesa Gemdelovely, e que passava muito mais tempo na companhia de um grande Feiticeiro, que todos temiam e receavam, do que na do Rei, seu marido. Por isso, os s\u00f3brios Conselheiros olharam-na com desaprova\u00e7\u00e3o quando ela entrou corajosamente na C\u00e2mara do Conselho e se levantou ao lado da Cadeira de Estado do Rei e, falando em voz alta e clara, dirigiu-se a eles assim \"Pensais que sois homens corajosos e fortes, oh, Anci\u00e3os, e aptos para serdes os Protectores do Povo. E assim pode ser, quando s\u00e3o os mortais que sois chamados a enfrentar. Mas n\u00e3o sois p\u00e1reo para o inimigo que agora amea\u00e7a a nossa terra. Perante ele, as vossas armas n\u00e3o passam de palha. N\u00e3o \u00e9 pela for\u00e7a do bra\u00e7o, mas pela feiti\u00e7aria, que ele ser\u00e1 vencido. Escutai, pois, as minhas palavras, ainda que sejam as de uma mulher, e aconselhai-vos com o grande feiticeiro, a quem nada se esconde e que conhece todos os mist\u00e9rios da terra, do ar e do mar.\"", "question": "O que aconteceu depois de ningu\u00e9m ter sido suficientemente s\u00e1bio para pensar numa forma de fazer recuar o Mester Stoorworm?", "answer": "A Rainha apareceu.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Ora, o Rei e os seus conselheiros n\u00e3o gostaram deste conselho, pois odiavam o Feiticeiro, que tinha, segundo pensavam, demasiada influ\u00eancia junto da Rainha; mas estavam desesperados e n\u00e3o sabiam a quem recorrer para obter ajuda, pelo que estavam dispostos a fazer o que ela dizia e a chamar o Feiticeiro \u00e0 sua presen\u00e7a. E quando ele obedeceu \u00e0 convoca\u00e7\u00e3o e apareceu no meio deles, n\u00e3o gostaram mais dele pela sua apar\u00eancia. Porque era comprido, magro e espantoso, com uma barba que lhe chegava at\u00e9 ao joelho e cabelo que o envolvia como um manto, e o seu rosto era da cor de argamassa, como se tivesse vivido sempre na escurid\u00e3o e tivesse tido medo de olhar para o sol. Mas n\u00e3o havia ajuda em nenhum outro homem, por isso apresentaram-lhe o caso e perguntaram-lhe o que deviam fazer. E ele respondeu friamente que iria refletir sobre o assunto e que voltaria \u00e0 Assembleia no dia seguinte para lhes dar o seu conselho. E o seu conselho, quando o ouviram, foi como se lhes deixasse os cabelos brancos de horror.", "question": "Porque \u00e9 que o Rei e os seus conselheiros n\u00e3o gostaram do conselho?", "answer": "Eles odiavam o feiticeiro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Ora, o Rei e os seus conselheiros n\u00e3o gostaram deste conselho, pois odiavam o Feiticeiro, que tinha, segundo pensavam, demasiada influ\u00eancia junto da Rainha; mas estavam desesperados e n\u00e3o sabiam a quem recorrer para obter ajuda, pelo que estavam dispostos a fazer o que ela dizia e a chamar o Feiticeiro \u00e0 sua presen\u00e7a. E quando ele obedeceu \u00e0 convoca\u00e7\u00e3o e apareceu no meio deles, n\u00e3o gostaram mais dele pela sua apar\u00eancia. Porque era comprido, magro e espantoso, com uma barba que lhe chegava at\u00e9 ao joelho e cabelo que o envolvia como um manto, e o seu rosto era da cor de argamassa, como se tivesse vivido sempre na escurid\u00e3o e tivesse tido medo de olhar para o sol. Mas n\u00e3o havia ajuda em nenhum outro homem, por isso apresentaram-lhe o caso e perguntaram-lhe o que deviam fazer. E ele respondeu friamente que iria refletir sobre o assunto e que voltaria \u00e0 Assembleia no dia seguinte para lhes dar o seu conselho. E o seu conselho, quando o ouviram, foi como se lhes deixasse os cabelos brancos de horror.", "question": "Porque \u00e9 que o Rei e os seus conselheiros apresentaram o caso aos feiticeiros?", "answer": "Porque n\u00e3o havia ajuda em nenhum outro homem.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Ora, o Rei e os seus conselheiros n\u00e3o gostaram deste conselho, pois odiavam o Feiticeiro, que tinha, segundo pensavam, demasiada influ\u00eancia junto da Rainha; mas estavam desesperados e n\u00e3o sabiam a quem recorrer para obter ajuda, pelo que estavam dispostos a fazer o que ela dizia e a chamar o Feiticeiro \u00e0 sua presen\u00e7a. E quando ele obedeceu \u00e0 convoca\u00e7\u00e3o e apareceu no meio deles, n\u00e3o gostaram mais dele pela sua apar\u00eancia. Porque era comprido, magro e espantoso, com uma barba que lhe chegava at\u00e9 ao joelho e cabelo que o envolvia como um manto, e o seu rosto era da cor de argamassa, como se tivesse vivido sempre na escurid\u00e3o e tivesse tido medo de olhar para o sol. Mas n\u00e3o havia ajuda em nenhum outro homem, por isso apresentaram-lhe o caso e perguntaram-lhe o que deviam fazer. E ele respondeu friamente que iria refletir sobre o assunto e que voltaria \u00e0 Assembleia no dia seguinte para lhes dar o seu conselho. E o seu conselho, quando o ouviram, foi como se lhes deixasse os cabelos brancos de horror.", "question": "O que \u00e9 que o Feiticeiro fez quando o Rei e os seus Conselheiros lhe perguntaram o que deviam fazer?", "answer": "Respondeu friamente que iria pensar no assunto e que voltaria \u00e0 Assembleia no dia seguinte para lhes dar o seu conselho.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Pois ele disse que a \u00fanica maneira de satisfazer o Monstro e faz\u00ea-lo poupar a terra era aliment\u00e1-lo todos os s\u00e1bados com sete jovens donzelas, que deveriam ser as mais belas que pudessem ser encontradas; e se, depois que esse rem\u00e9dio tivesse sido tentado uma ou duas vezes, n\u00e3o conseguisse apaziguar o Stoorworm e induzi-lo a partir, havia apenas uma outra medida que ele poderia sugerir, mas que era t\u00e3o horr\u00edvel e terr\u00edvel que ele n\u00e3o rasgaria seus cora\u00e7\u00f5es ao mencion\u00e1-la nesse meio tempo. E como, embora o odiassem, tamb\u00e9m o temiam, o Conselho teve de acatar as suas palavras e pronunciou a terr\u00edvel condena\u00e7\u00e3o. E assim aconteceu que, todos os s\u00e1bados, sete donzelas bonitas e inocentes eram atadas de p\u00e9s e m\u00e3os e deitadas numa rocha que corria para o mar, e o Monstro estendia a sua l\u00edngua comprida e denteada e varria-as para a sua boca; enquanto todo o resto do povo olhava do cimo de uma alta colina - ou, pelo menos, os homens olhavam - com rostos frios e fixos, enquanto as mulheres escondiam os seus nos seus aventais e choravam em voz alta.", "question": "Como \u00e9 que o Rei e os seus conselheiros se sentiram quando ouviram o seu conselho?", "answer": "Assustados.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Pois ele disse que a \u00fanica maneira de satisfazer o Monstro e faz\u00ea-lo poupar a terra era aliment\u00e1-lo todos os s\u00e1bados com sete jovens donzelas, que deveriam ser as mais belas que pudessem ser encontradas; e se, depois que esse rem\u00e9dio tivesse sido tentado uma ou duas vezes, n\u00e3o conseguisse apaziguar o Stoorworm e induzi-lo a partir, havia apenas uma outra medida que ele poderia sugerir, mas que era t\u00e3o horr\u00edvel e terr\u00edvel que ele n\u00e3o rasgaria seus cora\u00e7\u00f5es ao mencion\u00e1-la nesse meio tempo. E como, embora o odiassem, tamb\u00e9m o temiam, o Conselho teve de acatar as suas palavras e pronunciou a terr\u00edvel condena\u00e7\u00e3o. E assim aconteceu que, todos os s\u00e1bados, sete donzelas bonitas e inocentes eram atadas de p\u00e9s e m\u00e3os e deitadas numa rocha que corria para o mar, e o Monstro estendia a sua l\u00edngua comprida e denteada e varria-as para a sua boca; enquanto todo o resto do povo olhava do cimo de uma alta colina - ou, pelo menos, os homens olhavam - com rostos frios e fixos, enquanto as mulheres escondiam os seus nos seus aventais e choravam em voz alta.", "question": "Porque \u00e9 que o Rei e os seus Conselheiros ficaram horrorizados quando ouviram o seu conselho?", "answer": "Ele disse que a \u00fanica forma de satisfazer o Monstro, e de o fazer poupar a terra, era aliment\u00e1-lo todos os s\u00e1bados com sete jovens donzelas.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Pois ele disse que a \u00fanica maneira de satisfazer o Monstro e faz\u00ea-lo poupar a terra era aliment\u00e1-lo todos os s\u00e1bados com sete jovens donzelas, que deveriam ser as mais belas que pudessem ser encontradas; e se, depois que esse rem\u00e9dio tivesse sido tentado uma ou duas vezes, n\u00e3o conseguisse apaziguar o Stoorworm e induzi-lo a partir, havia apenas uma outra medida que ele poderia sugerir, mas que era t\u00e3o horr\u00edvel e terr\u00edvel que ele n\u00e3o rasgaria seus cora\u00e7\u00f5es ao mencion\u00e1-la nesse meio tempo. E como, embora o odiassem, tamb\u00e9m o temiam, o Conselho teve de acatar as suas palavras e pronunciou a terr\u00edvel condena\u00e7\u00e3o. E assim aconteceu que, todos os s\u00e1bados, sete donzelas bonitas e inocentes eram atadas de p\u00e9s e m\u00e3os e deitadas numa rocha que corria para o mar, e o Monstro estendia a sua l\u00edngua comprida e denteada e varria-as para a sua boca; enquanto todo o resto do povo olhava do cimo de uma alta colina - ou, pelo menos, os homens olhavam - com rostos frios e fixos, enquanto as mulheres escondiam os seus nos seus aventais e choravam em voz alta.", "question": "Porque \u00e9 que o Conselho tinha de acatar as suas palavras?", "answer": "Temiam-no.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Pois ele disse que a \u00fanica maneira de satisfazer o Monstro e faz\u00ea-lo poupar a terra era aliment\u00e1-lo todos os s\u00e1bados com sete jovens donzelas, que deveriam ser as mais belas que pudessem ser encontradas; e se, depois que esse rem\u00e9dio tivesse sido tentado uma ou duas vezes, n\u00e3o conseguisse apaziguar o Stoorworm e induzi-lo a partir, havia apenas uma outra medida que ele poderia sugerir, mas que era t\u00e3o horr\u00edvel e terr\u00edvel que ele n\u00e3o rasgaria seus cora\u00e7\u00f5es ao mencion\u00e1-la nesse meio tempo. E como, embora o odiassem, tamb\u00e9m o temiam, o Conselho teve de acatar as suas palavras e pronunciou a terr\u00edvel condena\u00e7\u00e3o. E assim aconteceu que, todos os s\u00e1bados, sete donzelas bonitas e inocentes eram atadas de p\u00e9s e m\u00e3os e deitadas numa rocha que corria para o mar, e o Monstro estendia a sua l\u00edngua comprida e denteada e varria-as para a sua boca; enquanto todo o resto do povo olhava do cimo de uma alta colina - ou, pelo menos, os homens olhavam - com rostos frios e fixos, enquanto as mulheres escondiam os seus nos seus aventais e choravam em voz alta.", "question": "Porque \u00e9 que o Feiticeiro n\u00e3o mencionou a outra medida que poderia sugerir?", "answer": "Era t\u00e3o horr\u00edvel e terr\u00edvel que ele n\u00e3o lhes rasgaria o cora\u00e7\u00e3o ao mencion\u00e1-la entretanto.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "\"N\u00e3o h\u00e1 outra maneira\", gritavam, \"n\u00e3o h\u00e1 outra maneira sen\u00e3o esta, de salvar a terra?\" Mas os homens apenas gemeram e abanaram a cabe\u00e7a. \"N\u00e3o h\u00e1 outra forma\", responderam; \"n\u00e3o h\u00e1 outra forma\". Ent\u00e3o, de repente, a voz indignada de um rapaz soou no meio da multid\u00e3o. \"N\u00e3o h\u00e1 nenhum homem adulto que lute com aquele Monstro, que o mate e que salve as raparigas vivas? Eu f\u00e1-lo-ia; n\u00e3o sou temido pelo MESTRE Stoorworm.\" Foi o rapaz Assipattle que falou, e todos olharam para ele com espanto, enquanto ele olhava para a grande Serpente Marinha, com os dedos a contorcerem-se de raiva e os seus grandes olhos azuis a brilharem de pena e indigna\u00e7\u00e3o.", "question": "Quem \u00e9 que n\u00e3o tinha medo do Mester Stoorworm?", "answer": "Assipattle.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "\"N\u00e3o h\u00e1 outra maneira\", gritavam, \"n\u00e3o h\u00e1 outra maneira sen\u00e3o esta, de salvar a terra?\" Mas os homens apenas gemeram e abanaram a cabe\u00e7a. \"N\u00e3o h\u00e1 outra forma\", responderam; \"n\u00e3o h\u00e1 outra forma\". Ent\u00e3o, de repente, a voz indignada de um rapaz soou no meio da multid\u00e3o. \"N\u00e3o h\u00e1 nenhum homem adulto que lute com aquele Monstro, que o mate e que salve as raparigas vivas? Eu f\u00e1-lo-ia; n\u00e3o sou temido pelo MESTRE Stoorworm.\" Foi o rapaz Assipattle que falou, e todos olharam para ele com espanto, enquanto ele olhava para a grande Serpente Marinha, com os dedos a contorcerem-se de raiva e os seus grandes olhos azuis a brilharem de pena e indigna\u00e7\u00e3o.", "question": "Como \u00e9 que toda a gente se sentiu quando o rapaz se ofereceu para matar o Monstro?", "answer": "Chocados.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "\"O pobrezinho est\u00e1 louco; a vis\u00e3o deu-lhe a volta \u00e0 cabe\u00e7a\", sussurravam uns para os outros; e teriam-se juntado \u00e0 volta dele para o acariciar e confortar, mas o seu irm\u00e3o mais velho aproximou-se e deu-lhe uma forte pancada no lado da cabe\u00e7a. \"Lutas contra o Estivador!\", gritou ele com desprezo. \"Uma hist\u00f3ria veros\u00edmil! Vai para casa, para o teu po\u00e7o de cinzas, e p\u00e1ra de dizer asneiras\"; e, pegando-lhe no bra\u00e7o, levou-o para o lugar onde os outros irm\u00e3os o esperavam, e foram todos juntos para casa. Mas Assipattle n\u00e3o parava de dizer que tencionava matar o Estivador e, por fim, os seus irm\u00e3os ficaram t\u00e3o zangados com aquilo que pensavam ser uma mera fanfarronice, que pegaram em pedras e atiraram-lhe com elas com tanta for\u00e7a que, por fim, ele p\u00f4s-se a andar e fugiu deles. Nessa noite, os seis irm\u00e3os estavam a debulhar o milho no celeiro e Assipattle, como de costume, estava deitado entre as cinzas a pensar nos seus pr\u00f3prios pensamentos, quando a sua m\u00e3e saiu e lhe disse para correr e dizer aos outros para virem jantar.", "question": "Como \u00e9 que os seus irm\u00e3os se sentiram quando Ass\u00edpatle continuou a dizer que queria matar o Esterco?", "answer": "Zangados.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "\"O pobrezinho est\u00e1 louco; a vis\u00e3o deu-lhe a volta \u00e0 cabe\u00e7a\", sussurravam uns para os outros; e teriam-se juntado \u00e0 volta dele para o acariciar e confortar, mas o seu irm\u00e3o mais velho aproximou-se e deu-lhe uma forte pancada no lado da cabe\u00e7a. \"Lutas contra o Estivador!\", gritou ele com desprezo. \"Uma hist\u00f3ria veros\u00edmil! Vai para casa, para o teu po\u00e7o de cinzas, e p\u00e1ra de dizer asneiras\"; e, pegando-lhe no bra\u00e7o, levou-o para o lugar onde os outros irm\u00e3os o esperavam, e foram todos juntos para casa. Mas Assipattle n\u00e3o parava de dizer que tencionava matar o Estivador e, por fim, os seus irm\u00e3os ficaram t\u00e3o zangados com aquilo que pensavam ser uma mera fanfarronice, que pegaram em pedras e atiraram-lhe com elas com tanta for\u00e7a que, por fim, ele p\u00f4s-se a andar e fugiu deles. Nessa noite, os seis irm\u00e3os estavam a debulhar o milho no celeiro e Assipattle, como de costume, estava deitado entre as cinzas a pensar nos seus pr\u00f3prios pensamentos, quando a sua m\u00e3e saiu e lhe disse para correr e dizer aos outros para virem jantar.", "question": "O que \u00e9 que os irm\u00e3os fizeram quando ficaram t\u00e3o zangados com Assipattle?", "answer": "Pegaram em pedras e atiraram-lhe com muita for\u00e7a.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "O rapaz fez o que lhe mandaram, pois era um rapazinho bastante disposto; mas quando entrou no celeiro, os seus irm\u00e3os, para se vingarem de ele lhes ter fugido \u00e0 tarde, atiraram-se a ele e puxaram-no para baixo, e amontoaram tanta palha em cima dele que, se o pai n\u00e3o tivesse vindo de casa para ver o que estavam todos \u00e0 espera, ele teria certamente sido sufocado. Mas quando, \u00e0 hora do jantar, a m\u00e3e discutia com os outros rapazes por causa do que tinham feito e lhes dizia que s\u00f3 os cobardes \u00e9 que atacavam os mais pequenos, Assipattle levantou os olhos da papa que estava a comer.", "question": "Como \u00e9 que a m\u00e3e de Assipattle se sentiu quando os seus irm\u00e3os tentaram vingar-se dele?", "answer": "Zangado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "O rapaz fez o que lhe mandaram, pois era um rapazinho bastante disposto; mas quando entrou no celeiro, os seus irm\u00e3os, para se vingarem de ele lhes ter fugido \u00e0 tarde, atiraram-se a ele e puxaram-no para baixo, e amontoaram tanta palha em cima dele que, se o pai n\u00e3o tivesse vindo de casa para ver o que estavam todos \u00e0 espera, ele teria certamente sido sufocado. Mas quando, \u00e0 hora do jantar, a m\u00e3e discutia com os outros rapazes por causa do que tinham feito e lhes dizia que s\u00f3 os cobardes \u00e9 que atacavam os mais pequenos, Assipattle levantou os olhos da papa que estava a comer.", "question": "O que \u00e9 que os seus irm\u00e3os fizeram a Ass\u00edpatle quando ele entrou no celeiro?", "answer": "Atiraram-se a ele e puxaram-no para baixo, e amontoaram muita palha em cima dele.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "\"N\u00e3o te exaltes, m\u00e3e\", disse ele, \"porque eu podia ter lutado com todos eles se quisesse; sim, e venc\u00ea-los tamb\u00e9m.\" \"Porque n\u00e3o o ensaiaste ent\u00e3o?\" gritaram todos ao mesmo tempo. \"Porque sabia que ia precisar de todas as minhas for\u00e7as quando fosse lutar contra o Esterco Gigante\", respondeu Assipattle gravemente. E, como deves imaginar, os outros riram-se mais alto do que antes.", "question": "Porque \u00e9 que Assipattle n\u00e3o lutou com os seus irm\u00e3os?", "answer": "Ele precisava de todas as suas for\u00e7as quando foi lutar contra o Esterco Gigante.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "O tempo passou e, todos os s\u00e1bados, sete raparigas eram atiradas ao Stoorworm, at\u00e9 que, por fim, se sentiu que n\u00e3o se podia permitir que este estado de coisas continuasse, pois, se assim fosse, em breve n\u00e3o restariam donzelas no pa\u00eds. Assim, os Anci\u00e3os reuniram-se mais uma vez e, ap\u00f3s uma longa consulta, concordaram que o Feiticeiro deveria ser chamado e perguntaram-lhe qual era o seu outro rem\u00e9dio. \"Pois, por nossa honra\", disseram eles, \"n\u00e3o pode ser pior do que aquele que estamos praticando agora.\" Mas, se o soubessem, o novo rem\u00e9dio era ainda mais terr\u00edvel do que o antigo. Pois a cruel Rainha odiava a sua enteada, Gemdelovely, e o malvado Feiticeiro sabia que ela odiava, e que n\u00e3o teria pena de se livrar dela, e, sendo as coisas como eram, ele pensou que via uma maneira de agradar \u00e0 Rainha. Por isso, levantou-se no Conselho e, fingindo estar muito arrependido, disse que a \u00fanica coisa que podia ser feita era dar a Princesa Gemdelovely ao Stoorworm, e que depois ele iria de certeza partir.", "question": "Porque \u00e9 que os Anci\u00e3os voltaram a chamar o feiticeiro?", "answer": "Queriam encontrar outra solu\u00e7\u00e3o.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "O tempo passou e, todos os s\u00e1bados, sete raparigas eram atiradas ao Stoorworm, at\u00e9 que, por fim, se sentiu que n\u00e3o se podia permitir que este estado de coisas continuasse, pois, se assim fosse, em breve n\u00e3o restariam donzelas no pa\u00eds. Assim, os Anci\u00e3os reuniram-se mais uma vez e, ap\u00f3s uma longa consulta, concordaram que o Feiticeiro deveria ser chamado e perguntaram-lhe qual era o seu outro rem\u00e9dio. \"Pois, por nossa honra\", disseram eles, \"n\u00e3o pode ser pior do que aquele que estamos praticando agora.\" Mas, se o soubessem, o novo rem\u00e9dio era ainda mais terr\u00edvel do que o antigo. Pois a cruel Rainha odiava a sua enteada, Gemdelovely, e o malvado Feiticeiro sabia que ela odiava, e que n\u00e3o teria pena de se livrar dela, e, sendo as coisas como eram, ele pensou que via uma maneira de agradar \u00e0 Rainha. Por isso, levantou-se no Conselho e, fingindo estar muito arrependido, disse que a \u00fanica coisa que podia ser feita era dar a Princesa Gemdelovely ao Stoorworm, e que depois ele iria de certeza partir.", "question": "Porque \u00e9 que o novo rem\u00e9dio era mais terr\u00edvel do que o anterior?", "answer": "O feiticeiro queria dar a Princesa Gemdelovely ao Stoorworm.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "O tempo passou e, todos os s\u00e1bados, sete raparigas eram atiradas ao Stoorworm, at\u00e9 que, por fim, se sentiu que n\u00e3o se podia permitir que este estado de coisas continuasse, pois, se assim fosse, em breve n\u00e3o restariam donzelas no pa\u00eds. Assim, os Anci\u00e3os reuniram-se mais uma vez e, ap\u00f3s uma longa consulta, concordaram que o Feiticeiro deveria ser chamado e perguntaram-lhe qual era o seu outro rem\u00e9dio. \"Pois, por nossa honra\", disseram eles, \"n\u00e3o pode ser pior do que aquele que estamos praticando agora.\" Mas, se o soubessem, o novo rem\u00e9dio era ainda mais terr\u00edvel do que o antigo. Pois a cruel Rainha odiava a sua enteada, Gemdelovely, e o malvado Feiticeiro sabia que ela odiava, e que n\u00e3o teria pena de se livrar dela, e, sendo as coisas como eram, ele pensou que via uma maneira de agradar \u00e0 Rainha. Por isso, levantou-se no Conselho e, fingindo estar muito arrependido, disse que a \u00fanica coisa que podia ser feita era dar a Princesa Gemdelovely ao Stoorworm, e que depois ele iria de certeza partir.", "question": "Porque \u00e9 que o feiticeiro aconselhou os Anci\u00e3os a darem a Princesa Gemdelovely ao Verme das Estrelas?", "answer": "A Rainha n\u00e3o gostava da Princesa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Quando ouviram esta frase, uma terr\u00edvel quietude caiu sobre o Conselho, e todos cobriram o rosto com as m\u00e3os, pois ningu\u00e9m ousava olhar para o Rei. Mas, embora a sua querida filha fosse como a menina dos seus olhos, ele era um Monarca justo e correto, e sentiu que n\u00e3o era justo que outros pais fossem obrigados a separar-se das suas filhas, para tentar salvar o pa\u00eds, se a sua filha fosse poupada. Assim, depois de ter falado com a Princesa, levantou-se perante os Anci\u00e3os e declarou, com voz tr\u00e9mula, que tanto ele como ela estavam prontos para fazer o sacrif\u00edcio. \"Ela \u00e9 a minha \u00fanica filha\", disse ele, \"e a \u00faltima da sua ra\u00e7a. No entanto, parece bom para n\u00f3s dois que ela d\u00ea a sua vida, se ao faz\u00ea-lo ela pode salvar a terra que ela ama t\u00e3o bem.\"", "question": "Como \u00e9 que o Rei se sentiu quando a sua filha ia ser dada ao Stoorworm?", "answer": "Triste.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Quando ouviram esta frase, uma terr\u00edvel quietude caiu sobre o Conselho, e todos cobriram o rosto com as m\u00e3os, pois ningu\u00e9m ousava olhar para o Rei. Mas, embora a sua querida filha fosse como a menina dos seus olhos, ele era um Monarca justo e correto, e sentiu que n\u00e3o era justo que outros pais fossem obrigados a separar-se das suas filhas, para tentar salvar o pa\u00eds, se a sua filha fosse poupada. Assim, depois de ter falado com a Princesa, levantou-se perante os Anci\u00e3os e declarou, com voz tr\u00e9mula, que tanto ele como ela estavam prontos para fazer o sacrif\u00edcio. \"Ela \u00e9 a minha \u00fanica filha\", disse ele, \"e a \u00faltima da sua ra\u00e7a. No entanto, parece bom para n\u00f3s dois que ela d\u00ea a sua vida, se ao faz\u00ea-lo ela pode salvar a terra que ela ama t\u00e3o bem.\"", "question": "Como \u00e9 que o rei era um monarca justo e correto?", "answer": "Sentiu que n\u00e3o era justo que outros pais fossem obrigados a separar-se das suas filhas, para tentar salvar o pa\u00eds, se a sua filha fosse poupada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Ora, foram concedidas tr\u00eas semanas entre o momento em que a Condena\u00e7\u00e3o foi pronunciada sobre a Princesa e o momento em que foi executada, para que o Rei pudesse enviar Embaixadores a todos os Reinos vizinhos para emitir proclama\u00e7\u00f5es de que, se algum Campe\u00e3o se apresentasse e fosse capaz de afastar o Verme das Estrelas e salvar a Princesa, ele deveria t\u00ea-la como sua esposa. E com ela ficaria com o Reino, bem como com uma espada muito famosa que estava agora na posse do Rei, mas que tinha pertencido ao grande deus Odin, com a qual ele tinha lutado e vencido todos os seus inimigos. A espada tinha o nome de \"Sickersnapper\" e nenhum homem tinha qualquer poder contra ela. A not\u00edcia de todas estas coisas espalhou-se por todo o pa\u00eds e toda a gente lamentou o destino que estava para acontecer \u00e0 Princesa Gemdelovely. E o agricultor, a sua mulher e os seus seis filhos tamb\u00e9m choraram; todos menos Assipattle, que se sentou entre as cinzas e n\u00e3o disse nada.", "question": "Porque \u00e9 que o Rei enviou Embaixadores a todos os Reinos vizinhos para fazer proclama\u00e7\u00f5es?", "answer": "Ele queria salvar a sua filha.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Ora, foram concedidas tr\u00eas semanas entre o momento em que a Condena\u00e7\u00e3o foi pronunciada sobre a Princesa e o momento em que foi executada, para que o Rei pudesse enviar Embaixadores a todos os Reinos vizinhos para emitir proclama\u00e7\u00f5es de que, se algum Campe\u00e3o se apresentasse e fosse capaz de afastar o Verme das Estrelas e salvar a Princesa, ele deveria t\u00ea-la como sua esposa. E com ela ficaria com o Reino, bem como com uma espada muito famosa que estava agora na posse do Rei, mas que tinha pertencido ao grande deus Odin, com a qual ele tinha lutado e vencido todos os seus inimigos. A espada tinha o nome de \"Sickersnapper\" e nenhum homem tinha qualquer poder contra ela. A not\u00edcia de todas estas coisas espalhou-se por todo o pa\u00eds e toda a gente lamentou o destino que estava para acontecer \u00e0 Princesa Gemdelovely. E o agricultor, a sua mulher e os seus seis filhos tamb\u00e9m choraram; todos menos Assipattle, que se sentou entre as cinzas e n\u00e3o disse nada.", "question": "O que \u00e9 que o Rei ofereceu como recompensa por ter derrotado o Estivador?", "answer": "Uma bela esposa, um reino f\u00e9rtil e uma espada de confian\u00e7a.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Ora, foram concedidas tr\u00eas semanas entre o momento em que a Condena\u00e7\u00e3o foi pronunciada sobre a Princesa e o momento em que foi executada, para que o Rei pudesse enviar Embaixadores a todos os Reinos vizinhos para emitir proclama\u00e7\u00f5es de que, se algum Campe\u00e3o se apresentasse e fosse capaz de afastar o Verme das Estrelas e salvar a Princesa, ele deveria t\u00ea-la como sua esposa. E com ela ficaria com o Reino, bem como com uma espada muito famosa que estava agora na posse do Rei, mas que tinha pertencido ao grande deus Odin, com a qual ele tinha lutado e vencido todos os seus inimigos. A espada tinha o nome de \"Sickersnapper\" e nenhum homem tinha qualquer poder contra ela. A not\u00edcia de todas estas coisas espalhou-se por todo o pa\u00eds e toda a gente lamentou o destino que estava para acontecer \u00e0 Princesa Gemdelovely. E o agricultor, a sua mulher e os seus seis filhos tamb\u00e9m choraram; todos menos Assipattle, que se sentou entre as cinzas e n\u00e3o disse nada.", "question": "Como \u00e9 que toda a gente se sentiu com o destino da Princesa?", "answer": "Triste.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Quando a Proclama\u00e7\u00e3o do Rei foi divulgada em todos os Reinos vizinhos, houve uma grande agita\u00e7\u00e3o entre todos os jovens Galantes, porque matar um Monstro do Mar parecia ser uma coisa pequena; e uma bela esposa, um Reino f\u00e9rtil e uma espada de confian\u00e7a n\u00e3o se ganham todos os dias. Assim, seis e trinta Campe\u00f5es chegaram ao Pal\u00e1cio do Rei, cada um na esperan\u00e7a de ganhar o pr\u00e9mio. Mas o Rei mandou-os a todos olhar para o Verme Gigante que jazia no mar com a sua enorme boca aberta, e quando o viram, doze deles foram acometidos de uma doen\u00e7a s\u00fabita, e doze deles ficaram com tanto medo que se puseram a correr e n\u00e3o pararam at\u00e9 chegarem aos seus pa\u00edses; e assim apenas doze regressaram ao Pal\u00e1cio do Rei, e quanto a eles, estavam t\u00e3o abatidos ao pensar na tarefa que tinham empreendido que n\u00e3o lhes restava qualquer esp\u00edrito. E nenhum deles se atreveu a tentar matar o Estivador; assim, as tr\u00eas semanas passaram lentamente, at\u00e9 \u00e0 noite anterior ao dia em que a Princesa devia ser sacrificada. Nessa noite, o Rei, sentindo que tinha de fazer alguma coisa para entreter os seus convidados, preparou uma grande ceia para eles.", "question": "Quem chegou ao Pal\u00e1cio do Rei, cada um na esperan\u00e7a de ganhar o pr\u00e9mio?", "answer": "Seis e trinta campe\u00f5es.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Quando a Proclama\u00e7\u00e3o do Rei foi divulgada em todos os Reinos vizinhos, houve uma grande agita\u00e7\u00e3o entre todos os jovens Galantes, porque matar um Monstro do Mar parecia ser uma coisa pequena; e uma bela esposa, um Reino f\u00e9rtil e uma espada de confian\u00e7a n\u00e3o se ganham todos os dias. Assim, seis e trinta Campe\u00f5es chegaram ao Pal\u00e1cio do Rei, cada um na esperan\u00e7a de ganhar o pr\u00e9mio. Mas o Rei mandou-os a todos olhar para o Verme Gigante que jazia no mar com a sua enorme boca aberta, e quando o viram, doze deles foram acometidos de uma doen\u00e7a s\u00fabita, e doze deles ficaram com tanto medo que se puseram a correr e n\u00e3o pararam at\u00e9 chegarem aos seus pa\u00edses; e assim apenas doze regressaram ao Pal\u00e1cio do Rei, e quanto a eles, estavam t\u00e3o abatidos ao pensar na tarefa que tinham empreendido que n\u00e3o lhes restava qualquer esp\u00edrito. E nenhum deles se atreveu a tentar matar o Estivador; assim, as tr\u00eas semanas passaram lentamente, at\u00e9 \u00e0 noite anterior ao dia em que a Princesa devia ser sacrificada. Nessa noite, o Rei, sentindo que tinha de fazer alguma coisa para entreter os seus convidados, preparou uma grande ceia para eles.", "question": "Como \u00e9 que todos os jovens galantes se sentiram com a proclama\u00e7\u00e3o do Rei?", "answer": "Entusiasmados.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Quando a Proclama\u00e7\u00e3o do Rei foi divulgada em todos os Reinos vizinhos, houve uma grande agita\u00e7\u00e3o entre todos os jovens Galantes, porque matar um Monstro do Mar parecia ser uma coisa pequena; e uma bela esposa, um Reino f\u00e9rtil e uma espada de confian\u00e7a n\u00e3o se ganham todos os dias. Assim, seis e trinta Campe\u00f5es chegaram ao Pal\u00e1cio do Rei, cada um na esperan\u00e7a de ganhar o pr\u00e9mio. Mas o Rei mandou-os a todos olhar para o Verme Gigante que jazia no mar com a sua enorme boca aberta, e quando o viram, doze deles foram acometidos de uma doen\u00e7a s\u00fabita, e doze deles ficaram com tanto medo que se puseram a correr e n\u00e3o pararam at\u00e9 chegarem aos seus pa\u00edses; e assim apenas doze regressaram ao Pal\u00e1cio do Rei, e quanto a eles, estavam t\u00e3o abatidos ao pensar na tarefa que tinham empreendido que n\u00e3o lhes restava qualquer esp\u00edrito. E nenhum deles se atreveu a tentar matar o Estivador; assim, as tr\u00eas semanas passaram lentamente, at\u00e9 \u00e0 noite anterior ao dia em que a Princesa devia ser sacrificada. Nessa noite, o Rei, sentindo que tinha de fazer alguma coisa para entreter os seus convidados, preparou uma grande ceia para eles.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu aos jovens Galantes depois de o Rei os ter enviado para ver o Verme das Estrelas?", "answer": "Eles n\u00e3o quiseram lutar contra o Verme Estival.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Quando a Proclama\u00e7\u00e3o do Rei foi divulgada em todos os Reinos vizinhos, houve uma grande agita\u00e7\u00e3o entre todos os jovens Galantes, porque matar um Monstro do Mar parecia ser uma coisa pequena; e uma bela esposa, um Reino f\u00e9rtil e uma espada de confian\u00e7a n\u00e3o se ganham todos os dias. Assim, seis e trinta Campe\u00f5es chegaram ao Pal\u00e1cio do Rei, cada um na esperan\u00e7a de ganhar o pr\u00e9mio. Mas o Rei mandou-os a todos olhar para o Verme Gigante que jazia no mar com a sua enorme boca aberta, e quando o viram, doze deles foram acometidos de uma doen\u00e7a s\u00fabita, e doze deles ficaram com tanto medo que se puseram a correr e n\u00e3o pararam at\u00e9 chegarem aos seus pa\u00edses; e assim apenas doze regressaram ao Pal\u00e1cio do Rei, e quanto a eles, estavam t\u00e3o abatidos ao pensar na tarefa que tinham empreendido que n\u00e3o lhes restava qualquer esp\u00edrito. E nenhum deles se atreveu a tentar matar o Estivador; assim, as tr\u00eas semanas passaram lentamente, at\u00e9 \u00e0 noite anterior ao dia em que a Princesa devia ser sacrificada. Nessa noite, o Rei, sentindo que tinha de fazer alguma coisa para entreter os seus convidados, preparou uma grande ceia para eles. Mas, como deves pensar, foi uma festa triste, porque todos pensavam tanto na coisa terr\u00edvel que ia acontecer no dia seguinte, que ningu\u00e9m conseguia comer ou beber. E quando tudo acabou e todos se retiraram para descansar, exceto o Rei e o seu velho Kemperman, o Rei regressou ao grande sal\u00e3o e subiu lentamente para a sua Cadeira de Estado, no alto do estrado. N\u00e3o era como as cadeiras de Estado que conhecemos hoje em dia; n\u00e3o era mais do que uma enorme Kist, na qual guardava todas as coisas que mais prezava. Com dedos tr\u00e9mulos, o velho monarca abriu os ferrolhos de ferro, levantou a tampa e retirou a maravilhosa espada Sickersnapper, que tinha pertencido ao grande deus Odin. O seu fiel Kemperman, que tinha estado ao seu lado em centenas de combates, observava-o com olhos de pena. \"Por que levantas a espada\", disse ele suavemente, \"quando os teus dias de luta terminaram? Com muita nobreza lutaste as tuas batalhas no passado, oh, meu Senhor! quando o teu bra\u00e7o era forte e seguro. Mas quando os anos de uma pessoa s\u00e3o quatro dezenas e dezasseis, como os teus, \u00e9 altura de deixar esse trabalho para outros homens mais jovens.\" O velho rei virou-se para ele com raiva, com algo do antigo fogo nos olhos. \"De que outra forma\", gritou ele, \"voltarei esta espada contra ti. Pensas que posso ver a minha \u00fanica filha devorada por um Monstro e n\u00e3o levantar um dedo para a tentar salvar quando nenhum outro homem o faz? Digo-vos - e juro-o com os meus dois polegares cruzados sobre o Sickersnapper - que tanto a espada como eu seremos destru\u00eddos antes que um dos seus cabelos seja tocado. Por isso, vai, e tu amas-me, meu velho camarada, e ordena que o meu barco esteja pronto, com a vela i\u00e7ada e a proa apontada para o mar. Eu pr\u00f3prio irei e combaterei o Verme das Tormentas; e se n\u00e3o regressar, encarregar-te-ei de guardar a minha querida filha. Porventura, a minha vida pode redimir a dela.\"", "question": "O que \u00e9 que vai acontecer quando nenhum dos jovens Galantes quiser matar o Verme-fedorento?", "answer": "O Rei decidir\u00e1 lutar ele pr\u00f3prio contra o Verme das Neves.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Mas, como deves pensar, foi um banquete triste, porque toda a gente estava a pensar tanto na coisa terr\u00edvel que ia acontecer no dia seguinte, que ningu\u00e9m conseguia comer ou beber. E quando tudo acabou e todos se retiraram para descansar, exceto o Rei e o seu velho Kemperman, o Rei regressou ao grande sal\u00e3o e subiu lentamente para a sua Cadeira de Estado, no alto do estrado. N\u00e3o era como as cadeiras de Estado que conhecemos hoje em dia; n\u00e3o era mais do que uma enorme Kist, na qual guardava todas as coisas que mais prezava. Com dedos tr\u00e9mulos, o velho monarca desapertou os ferrolhos de ferro, levantou a tampa e retirou a maravilhosa espada Sickersnapper, que tinha pertencido ao grande deus Odin.", "question": "O que \u00e9 que o Rei tirou?", "answer": "A maravilhosa espada, a Doente das Neves.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "O seu fiel Kemperman, que tinha estado ao seu lado numa centena de combates, observava-o com olhos de pena. \"Por que ergueis a espada\", disse ele suavemente, \"quando os vossos dias de luta terminaram? Com muita nobreza lutaste as tuas batalhas no passado, oh, meu Senhor! quando o teu bra\u00e7o era forte e seguro. Mas quando os anos de uma pessoa s\u00e3o quatro dezenas e dezasseis, como os teus, \u00e9 altura de deixar esse trabalho para outros homens mais jovens.\" O velho rei virou-se para ele com raiva, com algo do antigo fogo nos olhos. \"De que outra forma\", gritou ele, \"voltarei esta espada contra ti. Pensas que posso ver a minha \u00fanica filha devorada por um Monstro e n\u00e3o levantar um dedo para a tentar salvar quando nenhum outro homem o faz? Digo-vos - e juro-o com os meus dois polegares cruzados sobre o Sickersnapper - que tanto a espada como eu seremos destru\u00eddos antes que um dos seus cabelos seja tocado. Por isso, vai, e tu amas-me, meu velho camarada, e ordena que o meu barco esteja pronto, com a vela i\u00e7ada e a proa apontada para o mar. Eu mesmo irei lutar contra o verme; e se eu n\u00e3o voltar, eu te encarregarei de guardar minha querida filha. Porventura, a minha vida poder\u00e1 redimir a dela.\"", "question": "Quem tinha estado ao lado do rei numa centena de lutas?", "answer": "O seu fiel Kemperman.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Nessa noite, todos os habitantes da quinta se deitaram cedo, porque na manh\u00e3 seguinte toda a fam\u00edlia tinha de sair cedo, para ir ao cimo da colina, perto do mar, para ver a Princesa ser comida pelo Esterco. Todos, exceto Assipattle, que ia ficar em casa a pastorear os gansos. O rapaz estava t\u00e3o irritado com isto - pois tinha grandes planos na cabe\u00e7a - que n\u00e3o conseguia dormir. E enquanto estava deitado a rebolar no seu canto entre as cinzas, ouviu o pai e a m\u00e3e a falarem na grande cama-caix\u00e3o. E, ao ouvir, descobriu que estavam a discutir.", "question": "Como \u00e9 que Assipattle sabia do segredo do pai?", "answer": "Escutou a discuss\u00e3o dos seus pais.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Assipattle n\u00e3o estava agora a cair nas cinzas; estava sentado na escurid\u00e3o, com as faces brilhantes e os olhos cintilantes. A sua oportunidade tinha finalmente chegado, e ele sabia-o. Esperou pacientemente at\u00e9 que a respira\u00e7\u00e3o pesada lhe dissesse que os seus pais estavam a dormir; depois arrastou-se at\u00e9 onde estavam as roupas do pai, tirou a traqueia do ganso do bolso do casaco e saiu de casa sem ru\u00eddo. Uma vez fora dela, correu como um rel\u00e2mpago para o est\u00e1bulo. Selou e domou a Go-Swift, p\u00f4s-lhe um cabresto \u00e0 volta do pesco\u00e7o e levou-a at\u00e9 \u00e0 porta do est\u00e1bulo. A boa \u00e9gua, que n\u00e3o estava habituada ao seu novo cavalari\u00e7o, empinou-se, levantou-se e saltou; mas Assipattle, conhecendo o segredo do pai, bateu-lhe uma vez na esp\u00e1dua esquerda e ela ficou quieta como uma pedra. Depois montou-a e deu-lhe duas palmadas na esp\u00e1dua direita, e o bom cavalo trotou rapidamente, dando um relincho alto enquanto o fazia.", "question": "O que \u00e9 que Assipattle fez depois de os pais terem adormecido?", "answer": "Rastejou at\u00e9 onde estava a roupa do pai, tirou a traqueia do ganso do bolso do casaco e saiu de casa sem fazer barulho.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Assipattle n\u00e3o estava agora a cair nas cinzas; estava sentado na escurid\u00e3o, com as faces brilhantes e os olhos cintilantes. A sua oportunidade tinha finalmente chegado, e ele sabia-o. Esperou pacientemente at\u00e9 que a respira\u00e7\u00e3o pesada lhe dissesse que os seus pais estavam a dormir; depois arrastou-se at\u00e9 onde estavam as roupas do pai, tirou a traqueia do ganso do bolso do casaco e saiu de casa sem ru\u00eddo. Uma vez fora dela, correu como um rel\u00e2mpago para o est\u00e1bulo. Selou e domou a Go-Swift, p\u00f4s-lhe um cabresto \u00e0 volta do pesco\u00e7o e levou-a at\u00e9 \u00e0 porta do est\u00e1bulo. A boa \u00e9gua, que n\u00e3o estava habituada ao seu novo cavalari\u00e7o, empinou-se, levantou-se e saltou; mas Assipattle, conhecendo o segredo do pai, bateu-lhe uma vez na esp\u00e1dua esquerda e ela ficou quieta como uma pedra. Depois montou-a e deu-lhe duas palmadas na esp\u00e1dua direita, e o bom cavalo trotou rapidamente, dando um relincho alto enquanto o fazia.", "question": "O que \u00e9 que Assipattle fez quando a boa \u00e9gua n\u00e3o estava habituada ao seu novo noivo?", "answer": "Deu-lhe uma palmada no ombro esquerdo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "O som inusitado, que soou na quietude da noite, despertou a casa, e o Bom Homem e os seus seis filhos desceram as escadas de madeira, gritando uns para os outros, confusos, que algu\u00e9m estava a roubar o Go-Swift. O agricultor foi o primeiro a chegar \u00e0 porta e, quando viu, \u00e0 luz das estrelas, a forma desaparecida do seu cavalo preferido, gritou a plenos pulm\u00f5es: \"P\u00e1ra ladr\u00e3o, ho! Go-Swift, uau!\" E quando Go-Swift ouviu isso, parou num instante. Tudo parecia perdido, porque o agricultor e os seus filhos corriam muito depressa, e Assipattle, sentado im\u00f3vel nas costas de Go-Swift, pensou que eles o iriam alcan\u00e7ar muito em breve. Mas, felizmente, lembrou-se da correia do ganso, tirou-a do bolso e assobiou atrav\u00e9s dela. Num instante, a boa \u00e9gua saltou para a frente, r\u00e1pida como o vento, e estava no cimo da colina, fora do alcance dos seus perseguidores, antes que estes tivessem dado mais dez passos.", "question": "Como \u00e9 que o pai de Assipattle se sentiu quando o seu cavalo favorito foi roubado?", "answer": "Zangado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "O dia estava a amanhecer quando o rapaz chegou \u00e0 vista do mar; e ali, \u00e0 sua frente, na \u00e1gua, estava o enorme Monstro que ele tinha vindo de t\u00e3o longe para matar. Qualquer um teria dito que ele era louco ao sonhar em fazer tal tentativa, pois ele n\u00e3o passava de um jovem magro e desarmado, e o Mester Stoorworm era t\u00e3o grande que os homens diziam que alcan\u00e7aria a quarta parte do mundo. E a sua l\u00edngua era dentada na extremidade, como um garfo, e com esse garfo podia varrer o que quisesse para dentro da boca e devor\u00e1-lo \u00e0 vontade. Apesar de tudo isto, Assipattle n\u00e3o tinha medo, pois tinha o cora\u00e7\u00e3o de um her\u00f3i por baixo das suas vestes esfarrapadas. \"Tenho de ser cauteloso\", disse para si pr\u00f3prio, \"e fazer com a minha intelig\u00eancia o que n\u00e3o posso fazer com a minha for\u00e7a\". Desceu do seu lugar no dorso de Go-Swift, amarrou o bom cavalo a uma \u00e1rvore e caminhou, olhando bem \u00e0 sua volta, at\u00e9 chegar a uma pequena cabana na orla de um bosque.", "question": "Porque \u00e9 que Assipattle estava louco por tentar matar o Estivador?", "answer": "Ele n\u00e3o passava de um jovem magro e desarmado, e o Mester Stoorworm era t\u00e3o grande que os homens diziam que chegava \u00e0 quarta parte do mundo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "O dia estava a amanhecer quando o rapaz chegou \u00e0 vista do mar; e ali, \u00e0 sua frente, na \u00e1gua, estava o enorme Monstro que ele tinha vindo de t\u00e3o longe para matar. Qualquer um teria dito que ele era louco ao sonhar em fazer tal tentativa, pois ele n\u00e3o passava de um jovem magro e desarmado, e o Mester Stoorworm era t\u00e3o grande que os homens diziam que alcan\u00e7aria a quarta parte do mundo. E a sua l\u00edngua era dentada na extremidade, como um garfo, e com esse garfo podia varrer o que quisesse para dentro da boca e devor\u00e1-lo \u00e0 vontade. Apesar de tudo isto, Assipattle n\u00e3o tinha medo, pois tinha o cora\u00e7\u00e3o de um her\u00f3i por baixo das suas vestes esfarrapadas. \"Tenho de ser cauteloso\", disse para si pr\u00f3prio, \"e fazer com a minha intelig\u00eancia o que n\u00e3o posso fazer com a minha for\u00e7a\". Desceu do seu lugar no dorso de Go-Swift, amarrou o bom cavalo a uma \u00e1rvore e caminhou, olhando bem \u00e0 sua volta, at\u00e9 chegar a uma pequena cabana na orla de um bosque.", "question": "Porque \u00e9 que Assipattle n\u00e3o tinha medo do Esterco?", "answer": "Ele tinha o cora\u00e7\u00e3o de um her\u00f3i por baixo das suas vestes esfarrapadas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "O dia estava a amanhecer quando o rapaz chegou \u00e0 vista do mar; e ali, \u00e0 sua frente, na \u00e1gua, estava o enorme Monstro que ele tinha vindo de t\u00e3o longe para matar. Qualquer um teria dito que ele era louco ao sonhar em fazer tal tentativa, pois ele n\u00e3o passava de um jovem magro e desarmado, e o Mester Stoorworm era t\u00e3o grande que os homens diziam que alcan\u00e7aria a quarta parte do mundo. E a sua l\u00edngua era dentada na extremidade, como um garfo, e com esse garfo podia varrer o que quisesse para dentro da boca e devor\u00e1-lo \u00e0 vontade. Apesar de tudo isto, Assipattle n\u00e3o tinha medo, pois tinha o cora\u00e7\u00e3o de um her\u00f3i por baixo das suas vestes esfarrapadas. \"Tenho de ser cauteloso\", disse para si pr\u00f3prio, \"e fazer com a minha intelig\u00eancia o que n\u00e3o posso fazer com a minha for\u00e7a\". Desceu do seu lugar no dorso de Go-Swift, amarrou o bom cavalo a uma \u00e1rvore e caminhou, olhando bem \u00e0 sua volta, at\u00e9 chegar a uma pequena cabana na orla de um bosque.", "question": "Onde \u00e9 que Assipattle foi antes de tentar derrotar o Esterco?", "answer": "Para uma pequena casa de campo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Como a porta n\u00e3o estava trancada, entrou e encontrou a sua ocupante, uma mulher idosa, a dormir profundamente na cama. N\u00e3o a incomodou, mas tirou uma panela de ferro da prateleira e examinou-a atentamente. \"Isto servir\u00e1 para o meu prop\u00f3sito\", disse ele; \"e certamente que a velha senhora n\u00e3o o iria ressentir se soubesse que era para salvar a vida da Princesa.\" Depois tirou uma turfa viva do fogo ardente e seguiu o seu caminho. \u00c0 beira da \u00e1gua encontrou o barco do Rei deitado, guardado por um \u00fanico barqueiro, com as velas i\u00e7adas e a proa virada na dire\u00e7\u00e3o do Mester Stoorworm.", "question": "O que \u00e9 que Assipattle tirou da casinha para salvar a princesa?", "answer": "Uma panela de ferro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Como a porta n\u00e3o estava trancada, entrou e encontrou a sua ocupante, uma mulher idosa, a dormir profundamente na cama. N\u00e3o a incomodou, mas tirou uma panela de ferro da prateleira e examinou-a atentamente. \"Isto servir\u00e1 para o meu prop\u00f3sito\", disse ele; \"e certamente que a velha senhora n\u00e3o o iria ressentir se soubesse que era para salvar a vida da Princesa.\" Depois tirou uma turfa viva do fogo ardente e seguiu o seu caminho. \u00c0 beira da \u00e1gua encontrou o barco do Rei deitado, guardado por um \u00fanico barqueiro, com as velas i\u00e7adas e a proa virada na dire\u00e7\u00e3o do Mester Stoorworm.", "question": "O que \u00e9 que Assipattle encontrou \u00e0 beira da \u00e1gua?", "answer": "O barco do rei.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "\"Est\u00e1 uma manh\u00e3 fria\", disse Assipattle. \"N\u00e3o est\u00e1s quase congelado a\u00ed sentado? Se quiseres vir para terra, correr e aquecer-te, eu entro no barco e guardo-o at\u00e9 voltares\". \"Uma hist\u00f3ria prov\u00e1vel\", respondeu o homem. \"E o que diria o Rei se viesse, como espero que venha a acontecer a cada momento, e me encontrasse a brincar na areia, e o seu bom barco deixado a um fura-greves como tu? Seria o m\u00e1ximo que a minha cabe\u00e7a valeria.\" \"Como quiseres\", respondeu Assipattle despreocupadamente, come\u00e7ando a procurar entre as rochas. \"Entretanto, tenho de procurar uns mexilh\u00f5es para assar para o meu pequeno-almo\u00e7o.\" E depois de ter apanhado os mexilh\u00f5es, come\u00e7ou a fazer um buraco na areia para colocar a turfa viva. O barqueiro observava-o com curiosidade, pois tamb\u00e9m ele come\u00e7ava a sentir fome. Em breve, o rapaz deu um grito selvagem e deu um salto no ar. \"Ouro, ouro!\", gritou. \"Pelo nome de Thor, quem \u00e9 que procuraria encontrar ouro aqui?\"", "question": "Como \u00e9 que Assipattle enganou o barqueiro?", "answer": "Fingiu que tinha encontrado ouro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Assipattle, navegando lentamente sobre o mar e observando atentamente o Mester Stoorworm, reparou que o terr\u00edvel Monstro bocejava de vez em quando, como se ansiasse pelo seu banquete semanal. E quando bocejava, uma grande quantidade de \u00e1gua do mar descia-lhe pela garganta e sa\u00eda pelas suas enormes guelras. Ent\u00e3o, o corajoso rapaz baixou a vela e apontou a proa do seu barco diretamente para a boca do monstro e, da pr\u00f3xima vez que este bocejou, ele e o seu barco foram sugados e, tal como Jonas, desceram-lhe pela garganta at\u00e9 \u00e0s regi\u00f5es escuras do seu corpo. O barco n\u00e3o parava de flutuar, mas \u00e0 medida que avan\u00e7ava a \u00e1gua ia diminuindo, saindo das guelras do Estivador, at\u00e9 que, por fim, ficou como que preso em terra firme. E Assipattle saltou para fora, com a panela na m\u00e3o, e come\u00e7ou a explorar. Em breve chegou ao f\u00edgado da enorme criatura e, tendo ouvido dizer que o f\u00edgado de um peixe est\u00e1 cheio de \u00f3leo, fez um buraco nele e colocou a turfa viva.", "question": "O que \u00e9 que Assipattle fez quando viu o Stoorworm?", "answer": "Baixou a vela e apontou a proa do seu barco diretamente para a boca do monstro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Assipattle, navegando lentamente sobre o mar e observando atentamente o Mester Stoorworm, reparou que o terr\u00edvel Monstro bocejava de vez em quando, como se ansiasse pelo seu banquete semanal. E quando bocejava, uma grande quantidade de \u00e1gua do mar descia-lhe pela garganta e sa\u00eda pelas suas enormes guelras. Ent\u00e3o, o corajoso rapaz baixou a vela e apontou a proa do seu barco diretamente para a boca do monstro e, da pr\u00f3xima vez que este bocejou, ele e o seu barco foram sugados e, tal como Jonas, desceram-lhe pela garganta at\u00e9 \u00e0s regi\u00f5es escuras do seu corpo. O barco n\u00e3o parava de flutuar, mas \u00e0 medida que avan\u00e7ava a \u00e1gua ia diminuindo, saindo das guelras do Estivador, at\u00e9 que, por fim, ficou como que preso em terra firme. E Assipattle saltou para fora, com a panela na m\u00e3o, e come\u00e7ou a explorar. Em breve chegou ao f\u00edgado da enorme criatura e, tendo ouvido dizer que o f\u00edgado de um peixe est\u00e1 cheio de \u00f3leo, fez um buraco nele e colocou a turfa viva.", "question": "O que \u00e9 que o Assipattle fez ao Stoorworm?", "answer": "Chegou ao f\u00edgado do bicho enorme e, tendo ouvido dizer que o f\u00edgado dos peixes est\u00e1 cheio de \u00f3leo, fez-lhe um buraco e meteu-lhe a turfa viva.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "A pobre criatura angustiada - porque agora era de ter pena, apesar de ser um grande, cruel e terr\u00edvel verme - atirou-se de um lado para o outro, torcendo-se e contorcendo-se. E, ao atirar a sua terr\u00edvel cabe\u00e7a para fora da \u00e1gua, a sua l\u00edngua caiu e bateu na terra com tanta for\u00e7a que fez uma grande mossa, para a qual o mar se precipitou. E essa mossa formou os estreitos tortuosos que agora dividem a Dinamarca da Noruega e da Su\u00e9cia. Depois, alguns dos seus dentes ca\u00edram e repousaram no mar, transformando-se nas ilhas a que hoje chamamos Ilhas Orkney; e pouco depois ca\u00edram mais alguns dentes, que se transformaram naquilo a que hoje chamamos Ilhas Shetland. Depois disso, a criatura torceu-se num grande caro\u00e7o e morreu; e esse caro\u00e7o tornou-se a Ilha da Isl\u00e2ndia; e o fogo que Assipattle acendeu com a sua turfa viva ainda arde debaixo dela, e \u00e9 por isso que h\u00e1 montanhas que lan\u00e7am fogo nessa terra fria.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu ao Estivador depois de Assipattle se ter ido embora?", "answer": "Atirou-se de um lado para o outro, torcendo-se e contorcendo-se.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "A pobre criatura angustiada - porque agora era de ter pena, apesar de ser um grande, cruel e terr\u00edvel verme - atirou-se de um lado para o outro, torcendo-se e contorcendo-se. E, ao atirar a sua terr\u00edvel cabe\u00e7a para fora da \u00e1gua, a sua l\u00edngua caiu e bateu na terra com tanta for\u00e7a que fez uma grande mossa, para a qual o mar se precipitou. E essa mossa formou os estreitos tortuosos que agora dividem a Dinamarca da Noruega e da Su\u00e9cia. Depois, alguns dos seus dentes ca\u00edram e repousaram no mar, transformando-se nas ilhas a que hoje chamamos Ilhas Orkney; e pouco depois ca\u00edram mais alguns dentes, que se transformaram naquilo a que hoje chamamos Ilhas Shetland. Depois disso, a criatura torceu-se num grande caro\u00e7o e morreu; e esse caro\u00e7o tornou-se a Ilha da Isl\u00e2ndia; e o fogo que Assipattle acendeu com a sua turfa viva ainda arde debaixo dela, e \u00e9 por isso que h\u00e1 montanhas que lan\u00e7am fogo nessa terra fria.", "question": "Como \u00e9 que a Minhoca fez uma mossa na terra?", "answer": "Atirou a sua terr\u00edvel cabe\u00e7a para fora de \u00e1gua, a sua l\u00edngua caiu e bateu na terra com tanta for\u00e7a.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "A pobre criatura angustiada - porque agora era de ter pena, apesar de ser um grande, cruel e terr\u00edvel verme - atirou-se de um lado para o outro, torcendo-se e contorcendo-se. E, ao atirar a sua terr\u00edvel cabe\u00e7a para fora da \u00e1gua, a sua l\u00edngua caiu e bateu na terra com tanta for\u00e7a que fez uma grande mossa, para a qual o mar se precipitou. E essa mossa formou os estreitos tortuosos que agora dividem a Dinamarca da Noruega e da Su\u00e9cia. Depois, alguns dos seus dentes ca\u00edram e repousaram no mar, transformando-se nas ilhas a que hoje chamamos Ilhas Orkney; e pouco depois ca\u00edram mais alguns dentes, que se transformaram naquilo a que hoje chamamos Ilhas Shetland. Depois disso, a criatura torceu-se num grande caro\u00e7o e morreu; e esse caro\u00e7o tornou-se a Ilha da Isl\u00e2ndia; e o fogo que Assipattle acendeu com a sua turfa viva ainda arde debaixo dela, e \u00e9 por isso que h\u00e1 montanhas que lan\u00e7am fogo nessa terra fria.", "question": "Como \u00e9 que as Ilhas Orkney foram criadas?", "answer": "Alguns dos seus dentes ca\u00edram e repousaram no mar, transformando-se nas ilhas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Quando finalmente se viu que o MESTRE Stoorworm estava morto, o Rei mal se p\u00f4de conter de alegria. P\u00f4s os bra\u00e7os \u00e0 volta do pesco\u00e7o de Assipattle, beijou-o e chamou-lhe seu filho. Tirou o seu pr\u00f3prio manto real e vestiu-o no rapaz, e cingiu-lhe \u00e0 cintura a sua boa espada Sickersnapper. Chamou a sua filha, a Princesa Gemdelovely, e p\u00f4s a sua m\u00e3o na dele, declarando que, quando chegasse o momento certo, ela seria a sua esposa e que ele governaria todo o Reino. Ent\u00e3o toda a companhia montou novamente nos seus cavalos, e Assipattle montou em Go-Swift ao lado da Princesa; e assim regressaram, com grande alegria, ao Pal\u00e1cio do Rei. Mas quando se aproximavam do port\u00e3o, a irm\u00e3 de Assipattle, que era a criada da Princesa, saiu a correr ao seu encontro e fez sinal \u00e0 Princesa para se baixar, sussurrando-lhe algo ao ouvido.", "question": "Como \u00e9 que o Rei se sentiu quando o Estivador morreu?", "answer": "Alegria.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Quando finalmente se viu que o MESTRE Stoorworm estava morto, o Rei mal se p\u00f4de conter de alegria. P\u00f4s os bra\u00e7os \u00e0 volta do pesco\u00e7o de Assipattle, beijou-o e chamou-lhe seu filho. Tirou o seu pr\u00f3prio manto real e vestiu-o no rapaz, e cingiu-lhe \u00e0 cintura a sua boa espada Sickersnapper. Chamou a sua filha, a Princesa Gemdelovely, e p\u00f4s a sua m\u00e3o na dele, declarando que, quando chegasse o momento certo, ela seria a sua esposa e que ele governaria todo o Reino. Ent\u00e3o toda a companhia montou novamente nos seus cavalos, e Assipattle montou em Go-Swift ao lado da Princesa; e assim regressaram, com grande alegria, ao Pal\u00e1cio do Rei. Mas quando se aproximavam do port\u00e3o, a irm\u00e3 de Assipattle, que era a criada da Princesa, saiu a correr ao seu encontro e fez sinal \u00e0 Princesa para se baixar, sussurrando-lhe algo ao ouvido.", "question": "O que \u00e9 que o Rei fez a Assipattle depois de ter derrotado o Esterco?", "answer": "P\u00f4s os bra\u00e7os \u00e0 volta do pesco\u00e7o de Assipattle, beijou-o e chamou-lhe seu filho.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Quando finalmente se viu que o MESTRE Stoorworm estava morto, o Rei mal se p\u00f4de conter de alegria. P\u00f4s os bra\u00e7os \u00e0 volta do pesco\u00e7o de Assipattle, beijou-o e chamou-lhe seu filho. Tirou o seu pr\u00f3prio manto real e vestiu-o no rapaz, e cingiu-lhe \u00e0 cintura a sua boa espada Sickersnapper. Chamou a sua filha, a Princesa Gemdelovely, e p\u00f4s a sua m\u00e3o na dele, declarando que, quando chegasse o momento certo, ela seria a sua esposa e que ele governaria todo o Reino. Ent\u00e3o toda a companhia montou novamente nos seus cavalos, e Assipattle montou em Go-Swift ao lado da Princesa; e assim regressaram, com grande alegria, ao Pal\u00e1cio do Rei. Mas quando se aproximavam do port\u00e3o, a irm\u00e3 de Assipattle, que era a criada da Princesa, saiu a correr ao seu encontro e fez sinal \u00e0 Princesa para se baixar, sussurrando-lhe algo ao ouvido.", "question": "Como \u00e9 que o Rei recompensou Assipattle?", "answer": "Declarou que, quando chegasse o momento certo, ela seria sua mulher e que ele governaria todo o Reino.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Quando finalmente se viu que o MESTRE Stoorworm estava morto, o Rei mal se p\u00f4de conter de alegria. P\u00f4s os bra\u00e7os \u00e0 volta do pesco\u00e7o de Assipattle, beijou-o e chamou-lhe seu filho. Tirou o seu pr\u00f3prio manto real e vestiu-o no rapaz, e cingiu-lhe \u00e0 cintura a sua boa espada Sickersnapper. Chamou a sua filha, a Princesa Gemdelovely, e p\u00f4s a sua m\u00e3o na dele, declarando que, quando chegasse o momento certo, ela seria a sua esposa e que ele governaria todo o Reino. Ent\u00e3o toda a companhia montou novamente nos seus cavalos, e Assipattle montou em Go-Swift ao lado da Princesa; e assim regressaram, com grande alegria, ao Pal\u00e1cio do Rei. Mas quando se aproximavam do port\u00e3o, a irm\u00e3 de Assipattle, que era a criada da Princesa, saiu a correr ao seu encontro e fez sinal \u00e0 Princesa para se baixar, sussurrando-lhe algo ao ouvido.", "question": "Para onde regressaram Assipattle e a princesa?", "answer": "Para o Pal\u00e1cio do Rei.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "N\u00e3o demorou muito a avistar os fugitivos, desembainhou a espada e gritou-lhes que parassem. Eles ouviram o grito, voltaram-se e riram-se a bom rir quando viram que era apenas o rapaz que rastejava nas cinzas que os perseguia. \"O fedelho insolente! Vou cortar-lhe a cabe\u00e7a por ele! Vou dar-lhe uma li\u00e7\u00e3o!\", gritou o Feiticeiro; e cavalgou corajosamente de volta para se encontrar com Assipattle. Porque, embora n\u00e3o fosse um lutador, sabia que nenhuma arma vulgar poderia ferir o seu corpo encantado e, por isso, n\u00e3o tinha medo. Mas n\u00e3o contava que Assipattle tivesse a Espada do grande deus Odin, com a qual tinha morto todos os seus inimigos; e perante esta arma m\u00e1gica ele era impotente. E, com um s\u00f3 golpe, o jovem atravessou-lhe o corpo t\u00e3o facilmente como se fosse um homem qualquer, e ele caiu do cavalo, morto.", "question": "Porque \u00e9 que o Feiticeiro n\u00e3o teve medo de lutar contra Assipattle?", "answer": "Ele sabia que nenhuma arma vulgar poderia ferir o seu corpo encantado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "N\u00e3o demorou muito a avistar os fugitivos, desembainhou a espada e gritou-lhes que parassem. Eles ouviram o grito, voltaram-se e riram-se a bom rir quando viram que era apenas o rapaz que rastejava nas cinzas que os perseguia. \"O fedelho insolente! Vou cortar-lhe a cabe\u00e7a por ele! Vou dar-lhe uma li\u00e7\u00e3o!\", gritou o Feiticeiro; e cavalgou corajosamente de volta para se encontrar com Assipattle. Porque, embora n\u00e3o fosse um lutador, sabia que nenhuma arma vulgar poderia ferir o seu corpo encantado e, por isso, n\u00e3o tinha medo. Mas n\u00e3o contava que Assipattle tivesse a Espada do grande deus Odin, com a qual tinha morto todos os seus inimigos; e perante esta arma m\u00e1gica ele era impotente. E, com um s\u00f3 golpe, o jovem atravessou-lhe o corpo t\u00e3o facilmente como se fosse um homem qualquer, e ele caiu do cavalo, morto.", "question": "Porque \u00e9 que o Feiticeiro foi impotente contra Assipattle?", "answer": "Assipattle tinha a espada do grande deus Odin.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Ent\u00e3o, os cortes\u00e3os do Rei, que tamb\u00e9m tinham partido em persegui\u00e7\u00e3o, mas cujos corc\u00e9is eram menos \u00e1geis do que Go-Swift, aproximaram-se e agarraram o freio do cavalo da Rainha, conduzindo-o com o seu cavaleiro de volta ao Pal\u00e1cio. Ela foi levada perante o Conselho, julgada e condenada a ser encerrada numa torre alta para o resto da sua vida. O que veio a acontecer. Quanto a Assipattle, quando chegou a altura certa, casou-se com a Princesa Gemdelovely, com grande festa e regozijo. E quando o velho Rei morreu, eles governaram o Reino durante muitos e longos anos.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu \u00e0 Rainha depois de ter sido levada de volta para o Pal\u00e1cio?", "answer": "Foi levada perante o Conselho, julgada e condenada a ficar fechada numa torre alta at\u00e9 ao fim da sua vida.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Ent\u00e3o, os cortes\u00e3os do Rei, que tamb\u00e9m tinham partido em persegui\u00e7\u00e3o, mas cujos corc\u00e9is eram menos \u00e1geis do que Go-Swift, aproximaram-se e agarraram o freio do cavalo da Rainha, conduzindo-o com o seu cavaleiro de volta ao Pal\u00e1cio. Ela foi levada perante o Conselho, julgada e condenada a ser encerrada numa torre alta para o resto da sua vida. O que veio a acontecer. Quanto a Assipattle, quando chegou a altura certa, casou-se com a Princesa Gemdelovely, com grande festa e regozijo. E quando o velho Rei morreu, eles governaram o Reino durante muitos e longos anos.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois da morte do velho Rei?", "answer": "Eles governaram o Reino durante muitos e longos anos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "N\u00e3o demorou muito a avistar os fugitivos, desembainhou a espada e gritou-lhes que parassem. Eles ouviram o grito, voltaram-se e riram-se a bom rir quando viram que era apenas o rapaz que rastejava nas cinzas que os perseguia. \"O fedelho insolente! Vou cortar-lhe a cabe\u00e7a por ele! Vou dar-lhe uma li\u00e7\u00e3o!\", gritou o Feiticeiro; e cavalgou corajosamente de volta para se encontrar com Assipattle. Porque, embora n\u00e3o fosse um lutador, sabia que nenhuma arma vulgar poderia ferir o seu corpo encantado e, por isso, n\u00e3o tinha medo. Mas n\u00e3o contava que Assipattle tivesse a Espada do grande deus Odin, com a qual tinha morto todos os seus inimigos; e perante esta arma m\u00e1gica ele era impotente. E, com um s\u00f3 golpe, o jovem atravessou-lhe o corpo t\u00e3o facilmente como se fosse um homem comum, e caiu do cavalo, morto. Ent\u00e3o, os cortes\u00e3os do Rei, que tamb\u00e9m tinham partido em persegui\u00e7\u00e3o, mas cujos corc\u00e9is eram menos \u00e1geis do que Go-Swift, aproximaram-se e agarraram o freio do cavalo da Rainha, conduzindo-o com o seu cavaleiro de volta ao Pal\u00e1cio. Ela foi levada perante o Conselho, julgada e condenada a ser encerrada numa torre alta para o resto da sua vida. O que veio a acontecer. Quanto a Assipattle, quando chegou a altura certa, casou-se com a Princesa Gemdelovely, com grande festa e regozijo. E quando o velho Rei morreu, eles governaram o Reino durante muitos e longos anos.", "question": "O que \u00e9 que vai acontecer a Assipattle depois de derrotar o Feiticeiro e a Rainha?", "answer": "Ele vai casar-se com a Princesa Gemdelovely.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Assipattle, navegando lentamente sobre o mar e observando atentamente o Mester Stoorworm, reparou que o terr\u00edvel Monstro bocejava de vez em quando, como se ansiasse pelo seu banquete semanal. E quando bocejava, uma grande quantidade de \u00e1gua do mar descia-lhe pela garganta e sa\u00eda pelas suas enormes guelras. Ent\u00e3o, o corajoso rapaz baixou a vela e apontou a proa do seu barco diretamente para a boca do monstro e, da pr\u00f3xima vez que este bocejou, ele e o seu barco foram sugados e, tal como Jonas, desceram-lhe pela garganta at\u00e9 \u00e0s regi\u00f5es escuras do seu corpo. O barco n\u00e3o parava de flutuar, mas \u00e0 medida que avan\u00e7ava a \u00e1gua ia diminuindo, saindo das guelras do Estivador, at\u00e9 que, por fim, ficou como que preso em terra firme. E Assipattle saltou para fora, com a panela na m\u00e3o, e come\u00e7ou a explorar. E, tendo ouvido dizer que o f\u00edgado de um peixe est\u00e1 cheio de \u00f3leo, fez um buraco e meteu a turfa viva. Ai de mim! Mas houve um inc\u00eandio! E Assipattle s\u00f3 conseguiu voltar a tempo para o seu barco, porque o Esterco, nas suas convuls\u00f5es, atirou o barco pela boca fora e este foi atirado para cima da terra nua. A agita\u00e7\u00e3o no mar foi t\u00e3o terr\u00edvel que o Rei e a sua filha - que por esta altura j\u00e1 tinha descido \u00e0 praia vestida de noiva, de branco, pronta para ser atirada ao Monstro - e todos os seus cortes\u00e3os, bem como toda a gente do campo, tiveram vontade de se refugiar no cimo da colina, fora de perigo, e ficar a ver o que acontecia a seguir. E foi isto que aconteceu a seguir.", "question": "Como \u00e9 que Assipattle saiu do corpo do Stoorworm?", "answer": "Fez com que o Esterco ficasse doente.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "assipattle-and-the-mester-stoorworm-story", "story_section": "Quando a Proclama\u00e7\u00e3o do Rei foi divulgada em todos os Reinos vizinhos, houve uma grande agita\u00e7\u00e3o entre todos os jovens Galantes, porque matar um Monstro do Mar parecia ser uma coisa pequena; e uma bela esposa, um Reino f\u00e9rtil e uma espada de confian\u00e7a n\u00e3o se ganham todos os dias. Assim, seis e trinta Campe\u00f5es chegaram ao Pal\u00e1cio do Rei, cada um na esperan\u00e7a de ganhar o pr\u00e9mio. Mas o Rei mandou-os a todos olhar para o Verme Gigante que jazia no mar com a sua enorme boca aberta, e quando o viram, doze deles foram acometidos de uma doen\u00e7a s\u00fabita, e doze deles ficaram com tanto medo que se puseram a correr e n\u00e3o pararam at\u00e9 chegarem aos seus pa\u00edses; e assim apenas doze regressaram ao Pal\u00e1cio do Rei, e quanto a eles, estavam t\u00e3o abatidos ao pensar na tarefa que tinham empreendido que n\u00e3o lhes restava qualquer esp\u00edrito. E nenhum deles se atreveu a tentar matar o Estivador; assim, as tr\u00eas semanas passaram lentamente, at\u00e9 \u00e0 noite anterior ao dia em que a Princesa devia ser sacrificada. Nessa noite, o Rei, sentindo que tinha de fazer alguma coisa para entreter os seus convidados, preparou uma grande ceia para eles. Foi demasiado para o barqueiro. Esquecendo-se da sua cabe\u00e7a e do Rei, saltou do barco e, empurrando Assipattle para o lado, come\u00e7ou a raspar a areia com toda a sua for\u00e7a. Enquanto o fazia, Assipattle agarrou na sua panela, saltou para dentro do barco, empurrou-o e estava meia milha no mar antes que o homem enganado, que, escusado ser\u00e1 dizer, n\u00e3o conseguiu encontrar ouro, se apercebesse do que ele estava a fazer. E, claro, ficou muito zangado, e o velho Rei ficou ainda mais zangado quando desceu \u00e0 costa, acompanhado pelos seus Nobres e trazendo a grande espada Sickersnapper, na v\u00e3 esperan\u00e7a de que ele, pobre e d\u00e9bil homem que era, pudesse de alguma forma derrotar o Monstro e salvar a sua filha. Mas essa tentativa estava fora do seu alcance, agora que o barco tinha desaparecido. Por isso, s\u00f3 lhe restava ficar na margem, juntamente com a multid\u00e3o de s\u00fabditos que se juntava rapidamente, a ver o que acontecia. E foi o que aconteceu! Ai de mim! Mas houve um inc\u00eandio! E Assipattle s\u00f3 voltou a tempo para o seu barco, porque o Mester Stoorworm, nas suas convuls\u00f5es, atirou o barco para fora da sua boca e este foi atirado para cima, bem alto e seco, sobre a terra nua. A agita\u00e7\u00e3o no mar foi t\u00e3o terr\u00edvel que o Rei e a sua filha - que por esta altura j\u00e1 tinha descido \u00e0 praia vestida de noiva, de branco, pronta para ser atirada ao Monstro - e todos os seus cortes\u00e3os, bem como toda a gente do campo, tiveram vontade de se refugiar no cimo da colina, fora de perigo, e ficar a ver o que acontecia a seguir. E foi isto que aconteceu a seguir.", "question": "Porque \u00e9 que a Princesa estava pronta para ser atirada ao Monstro?", "answer": "O rei n\u00e3o tinha o seu barco para combater.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", "story_section": "Era uma vez um rei que estava muito apaixonado por uma princesa, mas ela n\u00e3o podia casar com ningu\u00e9m, porque estava enfeiti\u00e7ada. Ent\u00e3o o rei foi \u00e0 procura de uma fada e perguntou-lhe o que podia fazer para conquistar o amor da princesa. A fada disse-lhe: \"Sabes que a Princesa tem um grande gato de quem gosta muito. Quem for suficientemente esperto para pisar a cauda desse gato \u00e9 o homem com quem ela est\u00e1 destinada a casar.\"", "question": "Quem \u00e9 que estava profundamente apaixonado por uma princesa?", "answer": "O rei.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", "story_section": "Era uma vez um rei que estava muito apaixonado por uma princesa, mas ela n\u00e3o podia casar com ningu\u00e9m, porque estava enfeiti\u00e7ada. Ent\u00e3o o rei foi \u00e0 procura de uma fada e perguntou-lhe o que podia fazer para conquistar o amor da princesa. A fada disse-lhe: \"Sabes que a Princesa tem um grande gato de quem gosta muito. Quem for suficientemente esperto para pisar a cauda desse gato \u00e9 o homem com quem ela est\u00e1 destinada a casar.\"", "question": "O que \u00e9 que o rei precisava de fazer para casar com a princesa?", "answer": "Precisava de pisar a cauda do gato.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", "story_section": "Era uma vez um rei que estava muito apaixonado por uma princesa, mas ela n\u00e3o podia casar com ningu\u00e9m, porque estava enfeiti\u00e7ada. Ent\u00e3o o rei foi \u00e0 procura de uma fada e perguntou-lhe o que podia fazer para conquistar o amor da princesa. A fada disse-lhe: \"Sabes que a Princesa tem um grande gato de quem gosta muito. Quem for suficientemente esperto para pisar a cauda desse gato \u00e9 o homem com quem ela est\u00e1 destinada a casar.\" Finalmente, por\u00e9m, teve a sorte de encontrar o gatinho a dormir profundamente e com a cauda bem aberta. Assim, o Rei, sem perder um momento, p\u00f4s-lhe o p\u00e9 em cima com for\u00e7a. Com um grito terr\u00edvel, o gato levantou-se e transformou-se instantaneamente num homem alto, que, fixando os seus olhos furiosos no Rei, disse \"Casar\u00e1s com a princesa porque conseguiste quebrar o encantamento, mas eu vou vingar-me. Ter\u00e1s um filho, que nunca ser\u00e1 feliz at\u00e9 descobrir que o seu nariz \u00e9 demasiado comprido, e se contares a algu\u00e9m o que acabei de te dizer, desaparecer\u00e1s instantaneamente, e nunca mais ningu\u00e9m te ver\u00e1 ou ouvir\u00e1 falar de ti.\" Embora o Rei tivesse um medo terr\u00edvel do encantador, n\u00e3o p\u00f4de deixar de se rir desta amea\u00e7a. \"Se o meu filho tem um nariz t\u00e3o comprido como esse\", disse para si pr\u00f3prio, \"deve v\u00ea-lo ou senti-lo sempre; pelo menos, se n\u00e3o for cego ou n\u00e3o tiver m\u00e3os.\"", "question": "Porque \u00e9 que a princesa n\u00e3o casava com ningu\u00e9m?", "answer": "Ela estava sob um encantamento.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", "story_section": "Era uma vez um rei que estava muito apaixonado por uma princesa, mas ela n\u00e3o podia casar com ningu\u00e9m, porque estava enfeiti\u00e7ada. Ent\u00e3o o rei foi \u00e0 procura de uma fada e perguntou-lhe o que podia fazer para conquistar o amor da princesa. A fada disse-lhe: \"Sabes que a Princesa tem um grande gato de quem gosta muito. Quem for suficientemente esperto para pisar a cauda desse gato \u00e9 o homem com quem ela est\u00e1 destinada a casar.\" O Rei disse para si mesmo que isso n\u00e3o seria muito dif\u00edcil, e deixou a Fada, determinado a moer a cauda do gato at\u00e9 ficar em p\u00f3, em vez de n\u00e3o a pisar de todo. Podem imaginar que n\u00e3o demorou muito at\u00e9 que ele fosse ver a Princesa, e o Gato, como de costume, marchou \u00e0 sua frente, arqueando as costas. O Rei deu um passo largo e pensou que tinha a cauda debaixo do p\u00e9, mas o gato virou-se t\u00e3o bruscamente que s\u00f3 pisou o ar. E assim foi durante oito dias, at\u00e9 que o Rei come\u00e7ou a pensar que aquela cauda fatal devia estar cheia de prata movedi\u00e7a - nunca estava quieta por um momento. Finalmente, por\u00e9m, teve a sorte de encontrar o Gato a dormir profundamente e com a cauda bem aberta. Assim, o Rei, sem perder um momento, p\u00f4s-lhe o p\u00e9 em cima com for\u00e7a. Com um grito terr\u00edvel, o gato levantou-se e transformou-se instantaneamente num homem alto, que, fixando os seus olhos furiosos no Rei, disse \"Casar\u00e1s com a princesa porque conseguiste quebrar o encantamento, mas eu vou vingar-me. Ter\u00e1s um filho, que nunca ser\u00e1 feliz at\u00e9 descobrir que o seu nariz \u00e9 demasiado comprido, e se contares a algu\u00e9m o que acabei de te dizer, desaparecer\u00e1s instantaneamente, e nunca mais ningu\u00e9m te ver\u00e1 ou ouvir\u00e1 falar de ti.\" Embora o Rei tivesse um medo terr\u00edvel do encantador, n\u00e3o p\u00f4de deixar de se rir desta amea\u00e7a. \"Se o meu filho tem um nariz t\u00e3o comprido como esse\", disse para si pr\u00f3prio, \"deve v\u00ea-lo ou senti-lo sempre; pelo menos, se n\u00e3o for cego ou n\u00e3o tiver m\u00e3os.\"", "question": "Porque \u00e9 que o rei p\u00f4s o p\u00e9 em cima da cauda do gato, apesar de este estar a dormir?", "answer": "Ele queria quebrar o encanto da princesa.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", "story_section": "O Pr\u00edncipe ofereceu-lhe um espl\u00eandido presente como recompensa por esta boa not\u00edcia, e enviou imediatamente embaixadores para pedir a querida Princesinha em casamento. O Rei, seu pai, deu o seu consentimento; e o Pr\u00edncipe Jacinto, que, na sua \u00e2nsia de ver a Princesa, tinha percorrido tr\u00eas l\u00e9guas para a encontrar, estava prestes a beijar-lhe a m\u00e3o quando, para horror de todos os que estavam presentes, o encantador apareceu t\u00e3o repentinamente como um rel\u00e2mpago e, agarrando na Querida Princesinha, levou-a para longe da vista deles!", "question": "Quem \u00e9 que fez desaparecer a Princesinha Querida da vista de todos?", "answer": "O encantador.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", "story_section": "Quando se tornou mais sensato, aprendeu Hist\u00f3ria e, sempre que se falava de um grande pr\u00edncipe ou de uma bela princesa, os seus professores tinham o cuidado de lhe dizer que tinham narizes compridos. O seu quarto estava cheio de quadros, todos de pessoas com narizes muito grandes; e o Pr\u00edncipe cresceu t\u00e3o convencido de que um nariz comprido era uma grande beleza, que n\u00e3o queria de forma alguma que o seu fosse um cent\u00edmetro mais curto! Quando completou vinte anos, a Rainha achou que era altura de ele casar e mandou trazer-lhe os retratos de v\u00e1rias princesas, e entre os outros havia um retrato da Princesinha Querida!", "question": "Por que \u00e9 que o quarto do pr\u00edncipe tinha fotografias de pessoas com narizes muito grandes?", "answer": "O Pr\u00edncipe cresceu t\u00e3o convencido de que um nariz comprido era uma grande beleza.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", "story_section": "Quando se tornou mais sensato, aprendeu Hist\u00f3ria e, sempre que se falava de um grande pr\u00edncipe ou de uma bela princesa, os seus professores tinham o cuidado de lhe dizer que tinham narizes compridos. O seu quarto estava cheio de quadros, todos de pessoas com narizes muito grandes; e o Pr\u00edncipe cresceu t\u00e3o convencido de que um nariz comprido era uma grande beleza, que n\u00e3o queria de forma alguma que o seu fosse um cent\u00edmetro mais curto! Quando completou vinte anos, a Rainha achou que era altura de ele casar e mandou trazer-lhe os retratos de v\u00e1rias princesas, e entre os outros havia um retrato da Princesinha Querida!", "question": "Porque \u00e9 que a rainha mandou trazer os retratos de v\u00e1rias princesas para o pr\u00edncipe ver?", "answer": "A Rainha achava que j\u00e1 era altura de ele se casar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", "story_section": "Finalmente, por\u00e9m, teve a sorte de encontrar o Gato a dormir profundamente e com a cauda bem aberta. Ent\u00e3o o Rei, sem perder um momento, p\u00f4s-lhe o p\u00e9 em cima com for\u00e7a. Com um grito terr\u00edvel, o gato levantou-se e transformou-se instantaneamente num homem alto, que, fixando os seus olhos furiosos no Rei, disse \"Casar\u00e1s com a princesa porque conseguiste quebrar o encantamento, mas eu vou vingar-me. Ter\u00e1s um filho, que nunca ser\u00e1 feliz at\u00e9 descobrir que o seu nariz \u00e9 demasiado comprido, e se contares a algu\u00e9m o que acabei de te dizer, desaparecer\u00e1s instantaneamente, e nunca mais ningu\u00e9m te ver\u00e1 ou ouvir\u00e1 falar de ti.\" Embora o Rei tivesse um medo terr\u00edvel do encantador, n\u00e3o p\u00f4de deixar de se rir desta amea\u00e7a. \"Se o meu filho tem um nariz t\u00e3o comprido como aquele\", disse para si pr\u00f3prio, \"deve v\u00ea-lo ou senti-lo sempre; pelo menos, se n\u00e3o for cego ou n\u00e3o tiver m\u00e3os.\" O pr\u00edncipe deu-lhe um espl\u00eandido presente como recompensa por esta boa not\u00edcia e enviou imediatamente embaixadores para pedir a querida princesinha em casamento. O Rei, seu pai, deu o seu consentimento; e o Pr\u00edncipe Jacinto, que, na sua \u00e2nsia de ver a Princesa, tinha percorrido tr\u00eas l\u00e9guas para a encontrar, estava prestes a beijar-lhe a m\u00e3o quando, para horror de todos os que estavam presentes, o encantador apareceu t\u00e3o repentinamente como um rel\u00e2mpago e, arrebatando a Querida Princesinha, levou-a para longe da vista deles!", "question": "Porque \u00e9 que o encantador apareceu t\u00e3o repentinamente como um rel\u00e2mpago e agarrou a Princesinha Querida?", "answer": "O encantador queria vingar-se do pai do pr\u00edncipe.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", "story_section": "O pr\u00edncipe ficou inconsol\u00e1vel e declarou que nada o levaria a regressar ao seu reino enquanto n\u00e3o a reencontrasse. Recusando-se a deixar que os seus cortes\u00e3os o seguissem, montou no seu cavalo e afastou-se tristemente, deixando o animal escolher o seu pr\u00f3prio caminho. E assim aconteceu que chegou a uma grande plan\u00edcie, que atravessou durante todo o dia sem ver uma \u00fanica casa, e o cavalo e o cavaleiro estavam cheios de fome, quando, ao cair da noite, o Pr\u00edncipe avistou uma luz que parecia vir de uma caverna. Foi at\u00e9 l\u00e1 e viu uma velhinha que parecia ter pelo menos cem anos. Ela p\u00f4s os seus \u00f3culos para olhar para o Pr\u00edncipe Jacinto, mas demorou muito tempo at\u00e9 conseguir p\u00f4-los bem, porque o seu nariz era muito curto.", "question": "Quem \u00e9 que o pr\u00edncipe viu quando avistou uma luz, que parecia vir de uma caverna?", "answer": "Uma velhinha.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", "story_section": "O Pr\u00edncipe e a Fada (pois era assim que ela era) mal olharam um para o outro, tiveram um ataque de riso e gritaram ao mesmo tempo: \"Oh, que nariz t\u00e3o engra\u00e7ado!\" \"N\u00e3o t\u00e3o engra\u00e7ado como o teu\", disse o Pr\u00edncipe Jacinto \u00e0 Fada; \"mas, minha senhora, pe\u00e7o-lhe que deixe de considerar os nossos narizes - tais como eles s\u00e3o - e que tenha a bondade de me dar algo para comer, pois estou esfomeado e o meu pobre cavalo tamb\u00e9m.\" \"Com todo o meu cora\u00e7\u00e3o\", disse a Fada. \"Embora o teu nariz seja t\u00e3o rid\u00edculo, \u00e9s o filho do meu melhor amigo. Eu amava o teu pai como se ele fosse meu irm\u00e3o. E ele tinha um nariz muito bonito! \"E o que \u00e9 que falta ao meu?\" disse o Pr\u00edncipe. \"Oh! n\u00e3o lhe falta nada\", respondeu a Fada. \"Pelo contr\u00e1rio, s\u00f3 tem demasiado. Mas n\u00e3o importa, um homem pode ser muito digno, mesmo que o seu nariz seja demasiado comprido. Estava a contar-te que era amiga do teu pai; ele vinha ver-me muitas vezes, antigamente, e deves saber que eu era muito bonita nesse tempo; pelo menos, ele costumava dizer isso. Gostaria de te contar uma conversa que tivemos na \u00faltima vez que o vi. \"De facto - disse o pr\u00edncipe -, quando eu tiver jantado, terei o maior prazer em ouvi-la; mas tenha em conta, minha senhora, pe\u00e7o-lhe, que hoje n\u00e3o comi nada. Num instante, a pris\u00e3o de cristal transformou-se em mil estilha\u00e7os, e a velha Fada, tomando a querida Princesinha pela m\u00e3o, disse ao Pr\u00edncipe: \"Agora, dizei se n\u00e3o estais muito agradecido a mim. Foi muito bom ter-te falado do teu nariz! Nunca terias descoberto o qu\u00e3o extraordin\u00e1rio ele \u00e9, se n\u00e3o te tivesse impedido de fazer o que querias. V\u00eas como o amor-pr\u00f3prio nos impede de conhecer os nossos pr\u00f3prios defeitos do corpo e da mente. A nossa raz\u00e3o tenta em v\u00e3o mostrar-nos esses defeitos; recusamo-nos a v\u00ea-los at\u00e9 os encontrarmos no caminho dos nossos interesses.\" O Pr\u00edncipe Jacinto, cujo nariz era agora igual ao de qualquer outra pessoa, n\u00e3o deixou de aproveitar a li\u00e7\u00e3o que recebera. Casou com a Princesinha Querida e viveram felizes para sempre.", "question": "Por que \u00e9 que a velha fada quis fazer o pr\u00edncipe feliz e engendrou um plano?", "answer": "Ele era o filho da melhor amiga da velha fada.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", "story_section": "Num instante, a pris\u00e3o de cristal ficou reduzida a mil estilha\u00e7os, e a velha Fada, pegando na m\u00e3o da querida Princesinha, disse ao Pr\u00edncipe: \"Agora, diz se n\u00e3o me est\u00e1s muito agradecido. Foi muito bom ter-te falado do teu nariz! Nunca terias descoberto o qu\u00e3o extraordin\u00e1rio ele \u00e9, se n\u00e3o te tivesse impedido de fazer o que querias. V\u00eas como o amor-pr\u00f3prio nos impede de conhecer os nossos pr\u00f3prios defeitos do corpo e da mente. A nossa raz\u00e3o tenta em v\u00e3o mostrar-nos esses defeitos; recusamo-nos a v\u00ea-los at\u00e9 os encontrarmos no caminho dos nossos interesses.\" O Pr\u00edncipe Jacinto, cujo nariz era agora igual ao de qualquer outra pessoa, n\u00e3o deixou de aproveitar a li\u00e7\u00e3o que recebera. Casou com a Princesinha Querida e viveram felizes para sempre.", "question": "O que aconteceu depois de o pr\u00edncipe ter percebido o tamanho do seu nariz?", "answer": "O nariz do Pr\u00edncipe Jacinto era agora como o de qualquer outra pessoa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", "story_section": "Num instante, a pris\u00e3o de cristal ficou reduzida a mil estilha\u00e7os, e a velha Fada, pegando na m\u00e3o da querida Princesinha, disse ao Pr\u00edncipe: \"Agora, diz se n\u00e3o me est\u00e1s muito agradecido. Foi muito bom ter-te falado do teu nariz! Nunca terias descoberto o qu\u00e3o extraordin\u00e1rio ele \u00e9, se n\u00e3o te tivesse impedido de fazer o que querias. V\u00eas como o amor-pr\u00f3prio nos impede de conhecer os nossos pr\u00f3prios defeitos do corpo e da mente. A nossa raz\u00e3o tenta em v\u00e3o mostrar-nos esses defeitos; recusamo-nos a v\u00ea-los at\u00e9 os encontrarmos no caminho dos nossos interesses.\" O Pr\u00edncipe Jacinto, cujo nariz era agora igual ao de qualquer outra pessoa, n\u00e3o deixou de aproveitar a li\u00e7\u00e3o que recebera. Casou com a Princesinha Querida e viveram felizes para sempre.", "question": "Porque \u00e9 que a pris\u00e3o de cristal se desfez em mil estilha\u00e7os?", "answer": "O pr\u00edncipe admitiu que o seu nariz era demasiado comprido.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", "story_section": "A velha Fada, que desejava faz\u00ea-lo feliz, acabou por pensar num plano. Fechou a querida Princesinha num pal\u00e1cio de cristal e colocou-o onde o Pr\u00edncipe n\u00e3o deixaria de o encontrar. A sua alegria por ver a Princesa de novo foi extrema e ele p\u00f4s-se a trabalhar com todas as suas for\u00e7as para tentar quebrar a sua pris\u00e3o; mas, apesar de todos os seus esfor\u00e7os, falhou completamente. Desesperado, pensou pelo menos em tentar aproximar-se o suficiente para falar com a querida Princesinha, que, por sua vez, estendia a m\u00e3o para que ele a beijasse; mas, virasse como virasse, nunca conseguia lev\u00e1-la aos l\u00e1bios, pois o seu longo nariz impedia-o sempre. Pela primeira vez, apercebeu-se do seu comprimento e exclamou \"Bem, temos de admitir que o meu nariz \u00e9 demasiado comprido!\"", "question": "Onde \u00e9 que a velha fada fechou a Princesinha Querida?", "answer": "Num pal\u00e1cio de cristal.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", "story_section": "Ora, ela era filha de um grande rei e viria a possuir v\u00e1rios reinos; mas o Pr\u00edncipe Jacinto n\u00e3o se preocupava com nada disso, de t\u00e3o impressionado que estava com a sua beleza. A Princesa, que ele achava encantadora, tinha, no entanto, um narizinho atrevido, que, na sua cara, era a coisa mais bonita poss\u00edvel, mas que causava grande embara\u00e7o aos cortes\u00e3os, que tinham adquirido tal h\u00e1bito de se rirem de narizes pequenos que, por vezes, davam por si a rir do dela antes de terem tempo para pensar; mas isso n\u00e3o era nada bom para o Pr\u00edncipe, que n\u00e3o percebeu a piada e expulsou mesmo dois dos seus cortes\u00e3os que se tinham atrevido a mencionar desrespeitosamente o narizinho da querida Princesinha!", "question": "Quem era a filha de um grande rei e que um dia iria possuir v\u00e1rios reinos?", "answer": "A querida Princesinha.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", "story_section": "Ora, ela era filha de um grande rei e viria a possuir v\u00e1rios reinos; mas o Pr\u00edncipe Jacinto n\u00e3o se preocupava com nada disso, de t\u00e3o impressionado que estava com a sua beleza. A Princesa, que ele achava encantadora, tinha, no entanto, um narizinho atrevido, que, na sua cara, era a coisa mais bonita poss\u00edvel, mas que causava grande embara\u00e7o aos cortes\u00e3os, que tinham adquirido tal h\u00e1bito de se rirem de narizes pequenos que, por vezes, davam por si a rir do dela antes de terem tempo para pensar; mas isso n\u00e3o era nada bom para o Pr\u00edncipe, que n\u00e3o percebeu a piada e expulsou mesmo dois dos seus cortes\u00e3os que se tinham atrevido a mencionar desrespeitosamente o narizinho da querida Princesinha!", "question": "O que \u00e9 que o pr\u00edncipe fez depois de os cortes\u00e3os se terem rido do nariz da Princesinha Querida?", "answer": "Baniu dois dos seus cortes\u00e3os.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", "story_section": "\"Meu caro Pr\u00edncipe, pe\u00e7o-lhe que se afaste um pouco mais para aquele lado, porque o seu nariz faz tanta sombra que n\u00e3o consigo ver o que tenho no prato. Ah! Obrigado. Falemos agora do teu pai. Quando fui para a sua Corte, ele era apenas um rapazinho, mas isso foi h\u00e1 quarenta anos, e desde ent\u00e3o tenho estado neste lugar desolado. Diz-me o que se passa hoje em dia; as senhoras gostam tanto de divers\u00e3o como sempre? No meu tempo, viam-se todos os dias em festas, teatros, bailes e passeios. Meu Deus! Que nariz t\u00e3o comprido que tens! N\u00e3o me consigo habituar a ele!\" \"A s\u00e9rio, minha senhora\", disse o Pr\u00edncipe, \"gostava que n\u00e3o falasse mais no meu nariz. N\u00e3o lhe interessa saber como \u00e9. Estou bastante satisfeito com ele e n\u00e3o tenho qualquer desejo de o encurtar. Temos de aceitar o que nos \u00e9 dado\". \"Agora est\u00e1s zangada comigo, meu pobre Jacinto\", disse a Fada, \"e eu garanto-te que n\u00e3o te queria irritar; pelo contr\u00e1rio, queria prestar-te um servi\u00e7o. No entanto, embora n\u00e3o consiga evitar que o teu nariz me choque, vou tentar n\u00e3o dizer nada sobre isso. Vou at\u00e9 tentar pensar que tem um nariz normal. Para dizer a verdade, seriam tr\u00eas razo\u00e1veis\".", "question": "O que \u00e9 que o Pr\u00edncipe acha do seu nariz?", "answer": "Estava bastante satisfeito com ele.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", "story_section": "Finalmente, por\u00e9m, teve a sorte de encontrar o Gato a dormir profundamente e com a cauda bem aberta. Ent\u00e3o o Rei, sem perder um momento, p\u00f4s-lhe o p\u00e9 em cima com for\u00e7a. Com um grito terr\u00edvel, o gato levantou-se e transformou-se instantaneamente num homem alto, que, fixando os seus olhos furiosos no Rei, disse \"Casar\u00e1s com a princesa porque conseguiste quebrar o encantamento, mas eu vou vingar-me. Ter\u00e1s um filho, que nunca ser\u00e1 feliz at\u00e9 descobrir que o seu nariz \u00e9 demasiado comprido, e se alguma vez contares a algu\u00e9m o que acabei de te dizer, desaparecer\u00e1s instantaneamente e nunca mais ningu\u00e9m te ver\u00e1 ou ouvir\u00e1 falar de ti.\" Embora o Rei tivesse um medo terr\u00edvel do encantador, n\u00e3o p\u00f4de deixar de se rir desta amea\u00e7a. \"Se o meu filho tem um nariz t\u00e3o comprido como esse\", disse para si pr\u00f3prio, \"deve v\u00ea-lo ou senti-lo sempre; pelo menos, se n\u00e3o for cego ou n\u00e3o tiver m\u00e3os.\"", "question": "Porque \u00e9 que o encantador se queria vingar do rei?", "answer": "O rei p\u00f4s o p\u00e9 na sua cauda com for\u00e7a.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", "story_section": "O Pr\u00edncipe foi educado com muito cuidado e, logo que conseguiu falar, contaram-lhe todo o tipo de hist\u00f3rias terr\u00edveis sobre pessoas de nariz curto. N\u00e3o se deixava aproximar dele ningu\u00e9m cujo nariz n\u00e3o fosse mais ou menos parecido com o seu e os cortes\u00e3os, para ca\u00edrem nas gra\u00e7as da Rainha, come\u00e7avam a puxar o nariz dos seus beb\u00e9s v\u00e1rias vezes por dia para os fazer crescer. Mas, fizessem o que fizessem, n\u00e3o eram nada comparados com os do Pr\u00edncipe.", "question": "O que \u00e9 que as senhoras fizeram quando o Pr\u00edncipe j\u00e1 tinha idade para falar?", "answer": "Contaram-lhe todo o tipo de hist\u00f3rias terr\u00edveis sobre pessoas que tinham o nariz curto.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", "story_section": "Finalmente, por\u00e9m, teve a sorte de encontrar o Gato a dormir profundamente e com a cauda bem aberta. Ent\u00e3o o Rei, sem perder um momento, p\u00f4s-lhe o p\u00e9 em cima com for\u00e7a. Com um grito terr\u00edvel, o gato levantou-se e transformou-se instantaneamente num homem alto, que, fixando os seus olhos furiosos no Rei, disse \"Casar\u00e1s com a princesa porque conseguiste quebrar o encantamento, mas eu vou vingar-me. Ter\u00e1s um filho, que nunca ser\u00e1 feliz at\u00e9 descobrir que o seu nariz \u00e9 demasiado comprido, e se alguma vez contares a algu\u00e9m o que acabei de te dizer, desaparecer\u00e1s instantaneamente e nunca mais ningu\u00e9m te ver\u00e1 ou ouvir\u00e1 falar de ti.\" Embora o Rei tivesse um medo terr\u00edvel do encantador, n\u00e3o p\u00f4de deixar de se rir desta amea\u00e7a. \"Se o meu filho tem um nariz t\u00e3o comprido como aquele\", disse para si pr\u00f3prio, \"deve v\u00ea-lo ou senti-lo sempre; pelo menos, se n\u00e3o for cego ou n\u00e3o tiver m\u00e3os.\" Mas, como o encantador tinha desaparecido, n\u00e3o perdeu mais tempo a pensar e foi \u00e0 procura da Princesa, que depressa consentiu em casar com ele. Mas, afinal, n\u00e3o estavam casados h\u00e1 muito tempo quando o Rei morreu, e a Rainha s\u00f3 ficou com o seu filhinho, que se chamava Jacinto. O principezinho tinha uns grandes olhos azuis, os olhos mais bonitos do mundo, e uma boquinha muito doce, mas, infelizmente, o nariz era t\u00e3o grande que lhe tapava metade da cara. A Rainha ficou inconsol\u00e1vel quando viu aquele grande nariz, mas as suas damas garantiram-lhe que n\u00e3o era t\u00e3o grande como parecia; que era um nariz romano, e bastava abrir qualquer hist\u00f3ria para ver que todos os her\u00f3is t\u00eam um nariz grande. A Rainha, que era dedicada ao seu beb\u00e9, ficou satisfeita com o que lhe disseram e, quando voltou a olhar para Jacinto, o nariz dele n\u00e3o lhe pareceu assim t\u00e3o grande.", "question": "Porque \u00e9 que a Rainha n\u00e3o sabia a raz\u00e3o do enorme nariz do seu filho?", "answer": "O rei nunca poderia contar a ningu\u00e9m o que o encantador lhe tinha acabado de dizer.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "prince-hyacinth-and-thedear-little-princess-story", "story_section": "Mas, como o encantador tinha desaparecido, ele n\u00e3o perdeu mais tempo a pensar e foi \u00e0 procura da Princesa, que depressa aceitou casar com ele. Mas, afinal, n\u00e3o estavam casados h\u00e1 muito tempo quando o Rei morreu e a Rainha s\u00f3 ficou com o seu filhinho, que se chamava Jacinto. O principezinho tinha uns grandes olhos azuis, os olhos mais bonitos do mundo, e uma boquinha muito doce, mas, infelizmente, o nariz era t\u00e3o grande que lhe tapava metade da cara. A Rainha ficou inconsol\u00e1vel quando viu aquele grande nariz, mas as suas damas garantiram-lhe que n\u00e3o era t\u00e3o grande como parecia; que era um nariz romano, e bastava abrir qualquer hist\u00f3ria para ver que todos os her\u00f3is t\u00eam um nariz grande. A Rainha, que era devota do seu beb\u00e9, ficou satisfeita com o que lhe disseram e, quando voltou a olhar para Jacinto, o nariz dele j\u00e1 n\u00e3o lhe parecia t\u00e3o grande.", "question": "Porque \u00e9 que a rainha olhou novamente para o pr\u00edncipe e acreditou que o seu nariz n\u00e3o era t\u00e3o grande?", "answer": "As suas damas garantiram-lhe que n\u00e3o era t\u00e3o grande como parecia; que era um nariz romano, e bastava abrir qualquer hist\u00f3ria para ver que todos os her\u00f3is t\u00eam um nariz grande.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Era uma vez uma mulher pobre que tinha tr\u00eas filhas, e um dia a mais velha disse: \"M\u00e3e, faz o meu bolo e mata o meu galo at\u00e9 eu ir procurar a minha fortuna.\" Assim fez e, quando tudo estava pronto, disse-lhe a m\u00e3e: \"O que queres - metade disto com a minha b\u00ean\u00e7\u00e3o, ou tudo com a minha maldi\u00e7\u00e3o?\" \"Com maldi\u00e7\u00e3o ou sem maldi\u00e7\u00e3o\", disse ela, \"o todo \u00e9 bastante pequeno.\" E assim partiu, e se a m\u00e3e n\u00e3o lhe dava a maldi\u00e7\u00e3o, tamb\u00e9m n\u00e3o lhe dava a b\u00ean\u00e7\u00e3o. Andou e andou at\u00e9 ficar cansada e com fome, e ent\u00e3o sentou-se para jantar. Enquanto o comia, aproximou-se uma pobre mulher e pediu-lhe um pouco. \"N\u00e3o me vais dar nada\", disse ela; \"\u00e9 tudo muito pouco para mim.\" E a pobre mulher foi-se embora muito triste. Ao anoitecer, foi alojar-se na casa de um lavrador e a dona da casa disse-lhe que lhe dava uma p\u00e1 de ouro e uma p\u00e1 de prata se ela se sentasse a ver o cad\u00e1ver do filho que estava a acordar no quarto ao lado. Ela disse que o faria e, assim, quando a fam\u00edlia j\u00e1 estava na cama, sentou-se \u00e0 lareira e, de vez em quando, olhava para o cad\u00e1ver que estava deitado debaixo da mesa. De um momento para o outro, o defunto levantou-se na sua mortalha, p\u00f4s-se diante dela e perguntou-lhe: \"Est\u00e1s s\u00f3, minha menina?\" Ela n\u00e3o lhe respondeu; depois de o ter dito pela terceira vez, bateu-lhe com um pau e ela transformou-se numa bandeira cinzenta.", "question": "Quantas filhas tinha a pobre mulher?", "answer": "Tr\u00eas filhas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Era uma vez uma mulher pobre que tinha tr\u00eas filhas, e um dia a mais velha disse: \"M\u00e3e, faz o meu bolo e mata o meu galo at\u00e9 eu ir procurar a minha fortuna.\" Assim fez e, quando tudo estava pronto, disse-lhe a m\u00e3e: \"O que queres - metade disto com a minha b\u00ean\u00e7\u00e3o, ou tudo com a minha maldi\u00e7\u00e3o?\" \"Com maldi\u00e7\u00e3o ou sem maldi\u00e7\u00e3o\", disse ela, \"o todo \u00e9 bastante pequeno.\" E assim partiu, e se a m\u00e3e n\u00e3o lhe dava a maldi\u00e7\u00e3o, tamb\u00e9m n\u00e3o lhe dava a b\u00ean\u00e7\u00e3o. Andou e andou at\u00e9 ficar cansada e com fome, e ent\u00e3o sentou-se para jantar. Enquanto o comia, aproximou-se uma pobre mulher e pediu-lhe um pouco. \"N\u00e3o me vais dar nada\", disse ela; \"\u00e9 tudo muito pouco para mim.\" E a pobre mulher foi-se embora muito triste. Ao anoitecer, foi alojar-se na casa de um lavrador e a dona da casa disse-lhe que lhe dava uma p\u00e1 de ouro e uma p\u00e1 de prata se ela se sentasse a ver o cad\u00e1ver do filho que estava a acordar no quarto ao lado. Ela disse que o faria e, assim, quando a fam\u00edlia j\u00e1 estava na cama, sentou-se \u00e0 lareira e, de vez em quando, olhava para o cad\u00e1ver que estava deitado debaixo da mesa. De um momento para o outro, o defunto levantou-se na sua mortalha, p\u00f4s-se diante dela e perguntou-lhe: \"Est\u00e1s s\u00f3, minha menina?\" Ela n\u00e3o lhe respondeu; depois de o ter dito pela terceira vez, bateu-lhe com um pau e ela transformou-se numa bandeira cinzenta.", "question": "O que \u00e9 que a filha mais velha recebeu da m\u00e3e?", "answer": "Tudo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Era uma vez uma mulher pobre que tinha tr\u00eas filhas, e um dia a mais velha disse: \"M\u00e3e, faz o meu bolo e mata o meu galo at\u00e9 eu ir procurar a minha fortuna.\" Assim fez e, quando tudo estava pronto, disse-lhe a m\u00e3e: \"O que queres - metade disto com a minha b\u00ean\u00e7\u00e3o, ou tudo com a minha maldi\u00e7\u00e3o?\" \"Com maldi\u00e7\u00e3o ou sem maldi\u00e7\u00e3o\", disse ela, \"o todo \u00e9 bastante pequeno.\" E assim partiu, e se a m\u00e3e n\u00e3o lhe dava a maldi\u00e7\u00e3o, tamb\u00e9m n\u00e3o lhe dava a b\u00ean\u00e7\u00e3o. Andou e andou at\u00e9 ficar cansada e com fome, e ent\u00e3o sentou-se para jantar. Enquanto o comia, aproximou-se uma pobre mulher e pediu-lhe um pouco. \"N\u00e3o me vais dar nada\", disse ela; \"\u00e9 tudo muito pouco para mim.\" E a pobre mulher foi-se embora muito triste. Ao anoitecer, foi alojar-se na casa de um lavrador e a dona da casa disse-lhe que lhe dava uma p\u00e1 de ouro e uma p\u00e1 de prata se ela se sentasse a ver o cad\u00e1ver do filho que estava a acordar no quarto ao lado. Ela disse que o faria e, assim, quando a fam\u00edlia j\u00e1 estava na cama, sentou-se \u00e0 lareira e, de vez em quando, olhava para o cad\u00e1ver que estava deitado debaixo da mesa. De um momento para o outro, o defunto levantou-se na sua mortalha, p\u00f4s-se diante dela e perguntou-lhe: \"Est\u00e1s s\u00f3, minha menina?\" Ela n\u00e3o lhe respondeu; depois de o ter dito pela terceira vez, bateu-lhe com um pau e ela transformou-se numa bandeira cinzenta.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu quando a m\u00e3e n\u00e3o lhe deu a maldi\u00e7\u00e3o?", "answer": "N\u00e3o lhe deu a sua b\u00ean\u00e7\u00e3o.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Era uma vez uma mulher pobre que tinha tr\u00eas filhas, e um dia a mais velha disse: \"M\u00e3e, faz o meu bolo e mata o meu galo at\u00e9 eu ir procurar a minha fortuna.\" Assim fez e, quando tudo estava pronto, disse-lhe a m\u00e3e: \"O que queres - metade disto com a minha b\u00ean\u00e7\u00e3o, ou tudo com a minha maldi\u00e7\u00e3o?\" \"Com maldi\u00e7\u00e3o ou sem maldi\u00e7\u00e3o\", disse ela, \"o todo \u00e9 bastante pequeno.\" E assim partiu, e se a m\u00e3e n\u00e3o lhe dava a maldi\u00e7\u00e3o, tamb\u00e9m n\u00e3o lhe dava a b\u00ean\u00e7\u00e3o. Andou e andou at\u00e9 ficar cansada e com fome, e ent\u00e3o sentou-se para jantar. Enquanto o comia, aproximou-se uma pobre mulher e pediu-lhe um pouco. \"N\u00e3o me vais dar nada\", disse ela; \"\u00e9 tudo muito pouco para mim.\" E a pobre mulher foi-se embora muito triste. Ao anoitecer, foi alojar-se na casa de um lavrador e a dona da casa disse-lhe que lhe dava uma p\u00e1 de ouro e uma p\u00e1 de prata se ela se sentasse a ver o cad\u00e1ver do filho que estava a acordar no quarto ao lado. Ela disse que o faria e, assim, quando a fam\u00edlia j\u00e1 estava na cama, sentou-se \u00e0 lareira e, de vez em quando, olhava para o cad\u00e1ver que estava deitado debaixo da mesa. De um momento para o outro, o defunto levantou-se na sua mortalha, p\u00f4s-se diante dela e perguntou-lhe: \"Est\u00e1s s\u00f3, minha menina?\" Ela n\u00e3o lhe respondeu; depois de o ter dito pela terceira vez, bateu-lhe com um pau e ela transformou-se numa bandeira cinzenta.", "question": "Porque \u00e9 que a filha mais velha n\u00e3o deu comida \u00e0 velha?", "answer": "\u00c9 tudo muito pouco para ela.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Era uma vez uma mulher pobre que tinha tr\u00eas filhas, e um dia a mais velha disse: \"M\u00e3e, faz o meu bolo e mata o meu galo at\u00e9 eu ir procurar a minha fortuna.\" Assim fez e, quando tudo estava pronto, disse-lhe a m\u00e3e: \"O que queres - metade disto com a minha b\u00ean\u00e7\u00e3o, ou tudo com a minha maldi\u00e7\u00e3o?\" \"Com maldi\u00e7\u00e3o ou sem maldi\u00e7\u00e3o\", disse ela, \"o todo \u00e9 bastante pequeno.\" E assim partiu, e se a m\u00e3e n\u00e3o lhe dava a maldi\u00e7\u00e3o, tamb\u00e9m n\u00e3o lhe dava a b\u00ean\u00e7\u00e3o. Andou e andou at\u00e9 ficar cansada e com fome, e ent\u00e3o sentou-se para jantar. Enquanto o comia, aproximou-se uma pobre mulher e pediu-lhe um pouco. \"N\u00e3o me vais dar nada\", disse ela; \"\u00e9 tudo muito pouco para mim.\" E a pobre mulher foi-se embora muito triste. Ao anoitecer, foi alojar-se na casa de um lavrador e a dona da casa disse-lhe que lhe dava uma p\u00e1 de ouro e uma p\u00e1 de prata se ela se sentasse a ver o cad\u00e1ver do filho que estava a acordar no quarto ao lado. Ela disse que o faria e, assim, quando a fam\u00edlia j\u00e1 estava na cama, sentou-se \u00e0 lareira e, de vez em quando, olhava para o cad\u00e1ver que estava deitado debaixo da mesa. De um momento para o outro, o defunto levantou-se na sua mortalha, p\u00f4s-se diante dela e perguntou-lhe: \"Est\u00e1s s\u00f3, minha menina?\" Ela n\u00e3o lhe respondeu; depois de o ter dito pela terceira vez, bateu-lhe com um pau e ela transformou-se numa bandeira cinzenta.", "question": "Quem se aproximou da filha mais velha enquanto ela estava a comer?", "answer": "Uma mulher pobre.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Era uma vez uma mulher pobre que tinha tr\u00eas filhas, e um dia a mais velha disse: \"M\u00e3e, faz o meu bolo e mata o meu galo at\u00e9 eu ir procurar a minha fortuna.\" Assim fez e, quando tudo estava pronto, disse-lhe a m\u00e3e: \"O que queres - metade disto com a minha b\u00ean\u00e7\u00e3o, ou tudo com a minha maldi\u00e7\u00e3o?\" \"Com maldi\u00e7\u00e3o ou sem maldi\u00e7\u00e3o\", disse ela, \"o todo \u00e9 bastante pequeno.\" E assim partiu, e se a m\u00e3e n\u00e3o lhe dava a maldi\u00e7\u00e3o, tamb\u00e9m n\u00e3o lhe dava a b\u00ean\u00e7\u00e3o. Andou e andou at\u00e9 ficar cansada e com fome, e ent\u00e3o sentou-se para jantar. Enquanto o comia, aproximou-se uma pobre mulher e pediu-lhe um pouco. \"N\u00e3o me vais dar nada\", disse ela; \"\u00e9 tudo muito pouco para mim.\" E a pobre mulher foi-se embora muito triste. Ao anoitecer, foi alojar-se na casa de um lavrador e a dona da casa disse-lhe que lhe dava uma p\u00e1 de ouro e uma p\u00e1 de prata se ela se sentasse a ver o cad\u00e1ver do filho que estava a acordar no quarto ao lado. Ela disse que o faria e, assim, quando a fam\u00edlia j\u00e1 estava na cama, sentou-se \u00e0 lareira e, de vez em quando, olhava para o cad\u00e1ver que estava deitado debaixo da mesa. De um momento para o outro, o defunto levantou-se na sua mortalha, p\u00f4s-se diante dela e perguntou-lhe: \"Est\u00e1s s\u00f3, minha menina?\" Ela n\u00e3o lhe respondeu; depois de o ter dito pela terceira vez, bateu-lhe com um pau e ela transformou-se numa bandeira cinzenta.", "question": "Como \u00e9 que a idosa se sentiu quando a filha mais velha n\u00e3o lhe deu de comer?", "answer": "Tristeza.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Era uma vez uma mulher pobre que tinha tr\u00eas filhas, e um dia a mais velha disse: \"M\u00e3e, faz o meu bolo e mata o meu galo at\u00e9 eu ir procurar a minha fortuna.\" Assim fez e, quando tudo estava pronto, disse-lhe a m\u00e3e: \"O que queres - metade disto com a minha b\u00ean\u00e7\u00e3o, ou tudo com a minha maldi\u00e7\u00e3o?\" \"Com maldi\u00e7\u00e3o ou sem maldi\u00e7\u00e3o\", disse ela, \"o todo \u00e9 bastante pequeno.\" E assim partiu, e se a m\u00e3e n\u00e3o lhe dava a maldi\u00e7\u00e3o, tamb\u00e9m n\u00e3o lhe dava a b\u00ean\u00e7\u00e3o. Andou e andou at\u00e9 ficar cansada e com fome, e ent\u00e3o sentou-se para jantar. Enquanto o comia, aproximou-se uma pobre mulher e pediu-lhe um pouco. \"N\u00e3o me vais dar nada\", disse ela; \"\u00e9 tudo muito pouco para mim.\" E a pobre mulher foi-se embora muito triste. Ao anoitecer, foi alojar-se na casa de um lavrador e a dona da casa disse-lhe que lhe dava uma p\u00e1 de ouro e uma p\u00e1 de prata se ela se sentasse a ver o cad\u00e1ver do filho que estava a acordar no quarto ao lado. Ela disse que o faria e, assim, quando a fam\u00edlia j\u00e1 estava na cama, sentou-se \u00e0 lareira e, de vez em quando, olhava para o cad\u00e1ver que estava deitado debaixo da mesa. De um momento para o outro, o defunto levantou-se na sua mortalha, p\u00f4s-se diante dela e perguntou-lhe: \"Est\u00e1s s\u00f3, minha menina?\" Ela n\u00e3o lhe respondeu; depois de o ter dito pela terceira vez, bateu-lhe com um pau e ela transformou-se numa bandeira cinzenta.", "question": "Onde \u00e9 que a filha mais velha arranjou alojamento?", "answer": "Em casa de um agricultor.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Era uma vez uma mulher pobre que tinha tr\u00eas filhas, e um dia a mais velha disse: \"M\u00e3e, faz o meu bolo e mata o meu galo at\u00e9 eu ir procurar a minha fortuna.\" Assim fez e, quando tudo estava pronto, disse-lhe a m\u00e3e: \"O que queres - metade disto com a minha b\u00ean\u00e7\u00e3o, ou tudo com a minha maldi\u00e7\u00e3o?\" \"Com maldi\u00e7\u00e3o ou sem maldi\u00e7\u00e3o\", disse ela, \"o todo \u00e9 bastante pequeno.\" E assim partiu, e se a m\u00e3e n\u00e3o lhe dava a maldi\u00e7\u00e3o, tamb\u00e9m n\u00e3o lhe dava a b\u00ean\u00e7\u00e3o. Andou e andou at\u00e9 ficar cansada e com fome, e ent\u00e3o sentou-se para jantar. Enquanto o comia, aproximou-se uma pobre mulher e pediu-lhe um pouco. \"N\u00e3o me vais dar nada\", disse ela; \"\u00e9 tudo muito pouco para mim.\" E a pobre mulher foi-se embora muito triste. Ao anoitecer, foi alojar-se na casa de um lavrador e a dona da casa disse-lhe que lhe dava uma p\u00e1 de ouro e uma p\u00e1 de prata se ela se sentasse a ver o cad\u00e1ver do filho que estava a acordar no quarto ao lado. Ela disse que o faria e, assim, quando a fam\u00edlia j\u00e1 estava na cama, sentou-se \u00e0 lareira e, de vez em quando, olhava para o cad\u00e1ver que estava deitado debaixo da mesa. De um momento para o outro, o defunto levantou-se na sua mortalha, p\u00f4s-se diante dela e perguntou-lhe: \"Est\u00e1s s\u00f3, minha menina?\" Ela n\u00e3o lhe respondeu; depois de o ter dito pela terceira vez, bateu-lhe com um pau e ela transformou-se numa bandeira cinzenta.", "question": "O que \u00e9 que a mulher da casa disse que daria \u00e0 filha mais velha?", "answer": "Uma p\u00e1 de ouro e uma p\u00e1 de prata.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Era uma vez uma mulher pobre que tinha tr\u00eas filhas, e um dia a mais velha disse: \"M\u00e3e, faz o meu bolo e mata o meu galo at\u00e9 eu ir procurar a minha fortuna.\" Assim fez e, quando tudo estava pronto, disse-lhe a m\u00e3e: \"O que queres - metade disto com a minha b\u00ean\u00e7\u00e3o, ou tudo com a minha maldi\u00e7\u00e3o?\" \"Com maldi\u00e7\u00e3o ou sem maldi\u00e7\u00e3o\", disse ela, \"o todo \u00e9 bastante pequeno.\" E assim partiu, e se a m\u00e3e n\u00e3o lhe dava a maldi\u00e7\u00e3o, tamb\u00e9m n\u00e3o lhe dava a b\u00ean\u00e7\u00e3o. Andou e andou at\u00e9 ficar cansada e com fome, e ent\u00e3o sentou-se para jantar. Enquanto o comia, aproximou-se uma pobre mulher e pediu-lhe um pouco. \"N\u00e3o me vais dar nada\", disse ela; \"\u00e9 tudo muito pouco para mim.\" E a pobre mulher foi-se embora muito triste. Ao anoitecer, foi alojar-se na casa de um lavrador e a dona da casa disse-lhe que lhe dava uma p\u00e1 de ouro e uma p\u00e1 de prata se ela se sentasse a ver o cad\u00e1ver do filho que estava a acordar no quarto ao lado. Ela disse que o faria e, assim, quando a fam\u00edlia j\u00e1 estava na cama, sentou-se \u00e0 lareira e, de vez em quando, olhava para o cad\u00e1ver que estava deitado debaixo da mesa. De um momento para o outro, o defunto levantou-se na sua mortalha, p\u00f4s-se diante dela e perguntou-lhe: \"Est\u00e1s s\u00f3, minha menina?\" Ela n\u00e3o lhe respondeu; depois de o ter dito pela terceira vez, bateu-lhe com um pau e ela transformou-se numa bandeira cinzenta.", "question": "O que \u00e9 que a filha mais velha fazia quando a fam\u00edlia estava na cama?", "answer": "De vez em quando, olhava para o cad\u00e1ver que estava deitado debaixo da mesa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Era uma vez uma mulher pobre que tinha tr\u00eas filhas, e um dia a mais velha disse: \"M\u00e3e, faz o meu bolo e mata o meu galo at\u00e9 eu ir procurar a minha fortuna.\" Assim fez e, quando tudo estava pronto, disse-lhe a m\u00e3e: \"O que queres - metade disto com a minha b\u00ean\u00e7\u00e3o, ou tudo com a minha maldi\u00e7\u00e3o?\" \"Com maldi\u00e7\u00e3o ou sem maldi\u00e7\u00e3o\", disse ela, \"o todo \u00e9 bastante pequeno.\" E assim partiu, e se a m\u00e3e n\u00e3o lhe dava a maldi\u00e7\u00e3o, tamb\u00e9m n\u00e3o lhe dava a b\u00ean\u00e7\u00e3o. Andou e andou at\u00e9 ficar cansada e com fome, e ent\u00e3o sentou-se para jantar. Enquanto o comia, aproximou-se uma pobre mulher e pediu-lhe um pouco. \"N\u00e3o me vais dar nada\", disse ela; \"\u00e9 tudo muito pouco para mim.\" E a pobre mulher foi-se embora muito triste. Ao anoitecer, foi alojar-se na casa de um lavrador e a dona da casa disse-lhe que lhe dava uma p\u00e1 de ouro e uma p\u00e1 de prata se ela se sentasse a ver o cad\u00e1ver do filho que estava a acordar no quarto ao lado. Ela disse que o faria e, assim, quando a fam\u00edlia j\u00e1 estava na cama, sentou-se \u00e0 lareira e, de vez em quando, olhava para o cad\u00e1ver que estava deitado debaixo da mesa. De um momento para o outro, o defunto levantou-se na sua mortalha, p\u00f4s-se diante dela e perguntou-lhe: \"Est\u00e1s s\u00f3, minha menina?\" Ela n\u00e3o lhe respondeu; depois de o ter dito pela terceira vez, bateu-lhe com um pau e ela transformou-se numa bandeira cinzenta.", "question": "O que aconteceu depois de o morto ter batido na filha mais velha com um interrutor?", "answer": "Tornou-se uma bandeira cinzenta.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Era uma vez uma mulher pobre que tinha tr\u00eas filhas, e um dia a mais velha disse: \"M\u00e3e, faz o meu bolo e mata o meu galo at\u00e9 eu ir procurar a minha fortuna.\" Assim fez e, quando tudo estava pronto, disse-lhe a m\u00e3e: \"O que queres - metade disto com a minha b\u00ean\u00e7\u00e3o, ou tudo com a minha maldi\u00e7\u00e3o?\" \"Com maldi\u00e7\u00e3o ou sem maldi\u00e7\u00e3o\", disse ela, \"o todo \u00e9 bastante pequeno.\" E assim partiu, e se a m\u00e3e n\u00e3o lhe dava a maldi\u00e7\u00e3o, tamb\u00e9m n\u00e3o lhe dava a b\u00ean\u00e7\u00e3o. Andou e andou at\u00e9 ficar cansada e com fome, e ent\u00e3o sentou-se para jantar. Enquanto o comia, aproximou-se uma pobre mulher e pediu-lhe um pouco. \"N\u00e3o me vais dar nada\", disse ela; \"\u00e9 tudo muito pouco para mim.\" E a pobre mulher foi-se embora muito triste. Ao anoitecer, foi alojar-se na casa de um lavrador e a dona da casa disse-lhe que lhe dava uma p\u00e1 de ouro e uma p\u00e1 de prata se ela se sentasse a ver o cad\u00e1ver do filho que estava a acordar no quarto ao lado. Ela disse que o faria e, assim, quando a fam\u00edlia j\u00e1 estava na cama, sentou-se \u00e0 lareira e, de vez em quando, olhava para o cad\u00e1ver que estava deitado debaixo da mesa. De um momento para o outro, o defunto levantou-se na sua mortalha, p\u00f4s-se diante dela e perguntou-lhe: \"Est\u00e1s s\u00f3, minha menina?\" Ela n\u00e3o lhe respondeu; depois de o ter dito pela terceira vez, bateu-lhe com um pau e ela transformou-se numa bandeira cinzenta.", "question": "Que tipo de pessoa era a filha mais velha?", "answer": "Ego\u00edsta.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Era uma vez uma mulher pobre que tinha tr\u00eas filhas, e um dia a mais velha disse: \"M\u00e3e, faz o meu bolo e mata o meu galo at\u00e9 eu ir procurar a minha fortuna.\" Assim fez e, quando tudo estava pronto, disse-lhe a m\u00e3e: \"O que queres - metade disto com a minha b\u00ean\u00e7\u00e3o, ou tudo com a minha maldi\u00e7\u00e3o?\" \"Com maldi\u00e7\u00e3o ou sem maldi\u00e7\u00e3o\", disse ela, \"o todo \u00e9 bastante pequeno.\" E assim partiu, e se a m\u00e3e n\u00e3o lhe dava a maldi\u00e7\u00e3o, tamb\u00e9m n\u00e3o lhe dava a b\u00ean\u00e7\u00e3o. Andou e andou at\u00e9 ficar cansada e com fome, e ent\u00e3o sentou-se para jantar. Enquanto o comia, aproximou-se uma pobre mulher e pediu-lhe um pouco. \"N\u00e3o me vais dar nada\", disse ela; \"\u00e9 tudo muito pouco para mim.\" E a pobre mulher foi-se embora muito triste. Ao anoitecer, foi alojar-se na casa de um lavrador e a dona da casa disse-lhe que lhe dava uma p\u00e1 de ouro e uma p\u00e1 de prata se ela se sentasse a ver o cad\u00e1ver do filho que estava a acordar no quarto ao lado. Ela disse que o faria e, assim, quando a fam\u00edlia j\u00e1 estava na cama, sentou-se \u00e0 lareira e, de vez em quando, olhava para o cad\u00e1ver que estava deitado debaixo da mesa. De um momento para o outro, o defunto levantou-se na sua mortalha, p\u00f4s-se diante dela e perguntou-lhe: \"Est\u00e1s s\u00f3, minha menina?\" Ela n\u00e3o lhe respondeu; depois de o ter dito pela terceira vez, bateu-lhe com um pau e ela transformou-se numa bandeira cinzenta.", "question": "Como se sentir\u00e1 a filha mais velha quando o morto se dirigir a ela?", "answer": "Assustada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Era uma vez uma mulher pobre que tinha tr\u00eas filhas, e um dia a mais velha disse: \"M\u00e3e, faz o meu bolo e mata o meu galo at\u00e9 eu ir procurar a minha fortuna.\" Assim fez e, quando tudo estava pronto, disse-lhe a m\u00e3e: \"O que queres - metade disto com a minha b\u00ean\u00e7\u00e3o, ou tudo com a minha maldi\u00e7\u00e3o?\" \"Com maldi\u00e7\u00e3o ou sem maldi\u00e7\u00e3o\", disse ela, \"o todo \u00e9 bastante pequeno.\" E assim partiu, e se a m\u00e3e n\u00e3o lhe dava a maldi\u00e7\u00e3o, tamb\u00e9m n\u00e3o lhe dava a b\u00ean\u00e7\u00e3o. Andou e andou at\u00e9 ficar cansada e com fome, e ent\u00e3o sentou-se para jantar. Enquanto o comia, aproximou-se uma pobre mulher e pediu-lhe um pouco. \"N\u00e3o me vais dar nada\", disse ela; \"\u00e9 tudo muito pouco para mim.\" E a pobre mulher foi-se embora muito triste. Ao anoitecer, foi alojar-se na casa de um lavrador e a dona da casa disse-lhe que lhe dava uma p\u00e1 de ouro e uma p\u00e1 de prata se ela se sentasse a ver o cad\u00e1ver do filho que estava a acordar no quarto ao lado. Ela disse que o faria e, assim, quando a fam\u00edlia j\u00e1 estava na cama, sentou-se \u00e0 lareira e, de vez em quando, olhava para o cad\u00e1ver que estava deitado debaixo da mesa. De um momento para o outro, o defunto levantou-se na sua mortalha, p\u00f4s-se diante dela e perguntou-lhe: \"Est\u00e1s s\u00f3, minha menina?\" Ela n\u00e3o lhe respondeu; depois de o ter dito pela terceira vez, bateu-lhe com um pau e ela transformou-se numa bandeira cinzenta.", "question": "Porque \u00e9 que a filha mais velha n\u00e3o responde ao morto?", "answer": "Ficou surpreendida.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Cerca de uma semana depois, a segunda filha foi \u00e0 procura de fortuna, e n\u00e3o quis saber da b\u00ean\u00e7\u00e3o da m\u00e3e nem da irm\u00e3, e aconteceu-lhe exatamente o mesmo. Ficou como uma bandeira cinzenta ao lado da outra. Por fim, a mais nova partiu em busca das outras duas e teve o cuidado de levar consigo a b\u00ean\u00e7\u00e3o da m\u00e3e. Partilhou o seu jantar com a pobre mulher da estrada e disse-lhe que velaria por ela. Bem, ela alojou-se no mesmo s\u00edtio que as outras e aceitou cuidar do cad\u00e1ver. Sentou-se \u00e0 lareira, com o c\u00e3o e o gato, e entreteve-se com algumas ma\u00e7\u00e3s e nozes que a patroa lhe tinha dado. Achou uma pena que o homem debaixo da mesa fosse um cad\u00e1ver, pois era t\u00e3o bonito.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu quando a segunda filha foi procurar a sua fortuna?", "answer": "N\u00e3o quis saber da b\u00ean\u00e7\u00e3o da m\u00e3e, nem da irm\u00e3, e aconteceu-lhe exatamente o mesmo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Cerca de uma semana depois, a segunda filha foi \u00e0 procura de fortuna, e n\u00e3o quis saber da b\u00ean\u00e7\u00e3o da m\u00e3e nem da irm\u00e3, e aconteceu-lhe exatamente o mesmo. Ficou como uma bandeira cinzenta ao lado da outra. Por fim, a mais nova partiu em busca das outras duas e teve o cuidado de levar consigo a b\u00ean\u00e7\u00e3o da m\u00e3e. Partilhou o seu jantar com a pobre mulher da estrada e disse-lhe que velaria por ela. Bem, ela alojou-se no mesmo s\u00edtio que as outras e aceitou cuidar do cad\u00e1ver. Sentou-se \u00e0 lareira, com o c\u00e3o e o gato, e entreteve-se com algumas ma\u00e7\u00e3s e nozes que a patroa lhe tinha dado. Achou uma pena que o homem debaixo da mesa fosse um cad\u00e1ver, pois era t\u00e3o bonito.", "question": "Quem \u00e9 que partiu em busca das outras duas?", "answer": "A mais nova.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Cerca de uma semana depois, a segunda filha foi \u00e0 procura de fortuna, e n\u00e3o quis saber da b\u00ean\u00e7\u00e3o da m\u00e3e nem da irm\u00e3, e aconteceu-lhe exatamente o mesmo. Ficou como uma bandeira cinzenta ao lado da outra. Por fim, a mais nova partiu em busca das outras duas e teve o cuidado de levar consigo a b\u00ean\u00e7\u00e3o da m\u00e3e. Partilhou o seu jantar com a pobre mulher da estrada e disse-lhe que velaria por ela. Bem, ela alojou-se no mesmo s\u00edtio que as outras e aceitou cuidar do cad\u00e1ver. Sentou-se \u00e0 lareira, com o c\u00e3o e o gato, e entreteve-se com algumas ma\u00e7\u00e3s e nozes que a patroa lhe tinha dado. Achou uma pena que o homem debaixo da mesa fosse um cad\u00e1ver, pois era t\u00e3o bonito.", "question": "O que \u00e9 que a mais nova teve o cuidado de levar?", "answer": "A b\u00ean\u00e7\u00e3o da m\u00e3e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Cerca de uma semana depois, a segunda filha foi \u00e0 procura de fortuna, e n\u00e3o quis saber da b\u00ean\u00e7\u00e3o da m\u00e3e nem da irm\u00e3, e aconteceu-lhe exatamente o mesmo. Ficou como uma bandeira cinzenta ao lado da outra. Por fim, a mais nova partiu em busca das outras duas e teve o cuidado de levar consigo a b\u00ean\u00e7\u00e3o da m\u00e3e. Partilhou o seu jantar com a pobre mulher da estrada e disse-lhe que velaria por ela. Bem, ela alojou-se no mesmo s\u00edtio que as outras e aceitou cuidar do cad\u00e1ver. Sentou-se \u00e0 lareira, com o c\u00e3o e o gato, e entreteve-se com algumas ma\u00e7\u00e3s e nozes que a patroa lhe tinha dado. Achou uma pena que o homem debaixo da mesa fosse um cad\u00e1ver, pois era t\u00e3o bonito.", "question": "O que \u00e9 que a mais nova fez quando a pobre mulher do caminho lhe pediu comida?", "answer": "Partilhou o seu jantar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Cerca de uma semana depois, a segunda filha foi \u00e0 procura de fortuna, e n\u00e3o quis saber da b\u00ean\u00e7\u00e3o da m\u00e3e nem da irm\u00e3, e aconteceu-lhe exatamente o mesmo. Ficou como uma bandeira cinzenta ao lado da outra. Por fim, a mais nova partiu em busca das outras duas e teve o cuidado de levar consigo a b\u00ean\u00e7\u00e3o da m\u00e3e. Partilhou o seu jantar com a pobre mulher da estrada e disse-lhe que velaria por ela. Bem, ela alojou-se no mesmo s\u00edtio que as outras e aceitou cuidar do cad\u00e1ver. Sentou-se \u00e0 lareira, com o c\u00e3o e o gato, e entreteve-se com algumas ma\u00e7\u00e3s e nozes que a patroa lhe tinha dado. Achou uma pena que o homem debaixo da mesa fosse um cad\u00e1ver, pois era t\u00e3o bonito.", "question": "Como \u00e9 que a mais nova se divertia?", "answer": "Com algumas ma\u00e7\u00e3s e nozes que a patroa lhe tinha dado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Cerca de uma semana depois, a segunda filha foi \u00e0 procura de fortuna, e n\u00e3o quis saber da b\u00ean\u00e7\u00e3o da m\u00e3e nem da irm\u00e3, e aconteceu-lhe exatamente o mesmo. Ficou como uma bandeira cinzenta ao lado da outra. Por fim, a mais nova partiu em busca das outras duas e teve o cuidado de levar consigo a b\u00ean\u00e7\u00e3o da m\u00e3e. Partilhou o seu jantar com a pobre mulher da estrada e disse-lhe que velaria por ela. Bem, ela alojou-se no mesmo s\u00edtio que as outras e aceitou cuidar do cad\u00e1ver. Sentou-se \u00e0 lareira, com o c\u00e3o e o gato, e entreteve-se com algumas ma\u00e7\u00e3s e nozes que a patroa lhe tinha dado. Achou uma pena que o homem debaixo da mesa fosse um cad\u00e1ver, pois era t\u00e3o bonito.", "question": "Porque \u00e9 que a mais nova teve pena do homem que estava debaixo da mesa?", "answer": "Ele era t\u00e3o bonito.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Cerca de uma semana depois, a segunda filha foi \u00e0 procura de fortuna, e n\u00e3o quis saber da b\u00ean\u00e7\u00e3o da m\u00e3e nem da irm\u00e3, e aconteceu-lhe exatamente o mesmo. Ficou como uma bandeira cinzenta ao lado da outra. Por fim, a mais nova partiu em busca das outras duas e teve o cuidado de levar consigo a b\u00ean\u00e7\u00e3o da m\u00e3e. Partilhou o seu jantar com a pobre mulher da estrada e disse-lhe que velaria por ela. Bem, ela alojou-se no mesmo s\u00edtio que as outras e aceitou cuidar do cad\u00e1ver. Sentou-se \u00e0 lareira, com o c\u00e3o e o gato, e entreteve-se com algumas ma\u00e7\u00e3s e nozes que a patroa lhe tinha dado. Achou uma pena que o homem debaixo da mesa fosse um cad\u00e1ver, pois era t\u00e3o bonito. Mas, por fim, ele levantou-se e disse-lhe: \"Est\u00e1s sozinha, bela donzela?\" e ela n\u00e3o demorou muito a responder: N\u00e3o estou s\u00f3, tenho o c\u00e3ozinho Douse e a gata Pussy; tenho ma\u00e7\u00e3s para assar e nozes para partir, e n\u00e3o estou s\u00f3. \"Ho, ho!\" diz ele, \"\u00e9s uma rapariga de coragem, embora n\u00e3o tenhas o suficiente para me seguir. Vou agora atravessar o p\u00e2ntano que treme e passar pela floresta em chamas. Depois, tenho de entrar na gruta do terror, subir a colina de vidro e cair do cimo dela no Mar Morto.\" \"Seguir-te-ei\", disse ela, \"porque me comprometi a cuidar de ti.\" Ele pensou em impedi-la, mas ela era t\u00e3o r\u00edgida como ele era robusto.", "question": "Porque \u00e9 que a mais nova n\u00e3o estava sozinha?", "answer": "Sentou-se ao p\u00e9 da lareira, com o c\u00e3o e o gato.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Mas, por fim, ele levantou-se e disse: \"Sozinha, bela donzela?\" e ela n\u00e3o demorou muito a responder: N\u00e3o estou sozinha, tenho o c\u00e3ozinho Douse e a gata Pussy; tenho ma\u00e7\u00e3s para assar e nozes para partir, e n\u00e3o estou sozinha. \"Ho, ho!\" diz ele, \"\u00e9s uma rapariga de coragem, embora n\u00e3o tenhas o suficiente para me seguir. Vou agora atravessar o p\u00e2ntano que treme e passar pela floresta em chamas. Depois, tenho de entrar na gruta do terror, subir a colina de vidro e cair do cimo dela no Mar Morto.\" \"Seguir-te-ei\", disse ela, \"porque me comprometi a cuidar de ti.\" Ele pensou em impedi-la, mas ela era t\u00e3o r\u00edgida quanto ele era robusto.", "question": "Para onde ir\u00e1 o homem morto depois de entrar na caverna do terror?", "answer": "Atrav\u00e9s da floresta em chamas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Mas, por fim, ele levantou-se e disse: \"Sozinha, bela donzela?\" e ela n\u00e3o demorou muito a responder: N\u00e3o estou sozinha, tenho o c\u00e3ozinho Douse e a gata Pussy; tenho ma\u00e7\u00e3s para assar e nozes para partir, e n\u00e3o estou sozinha. \"Ho, ho!\" diz ele, \"\u00e9s uma rapariga de coragem, embora n\u00e3o tenhas o suficiente para me seguir. Vou agora atravessar o p\u00e2ntano que treme e passar pela floresta em chamas. Depois, tenho de entrar na gruta do terror, subir a colina de vidro e cair do cimo dela no Mar Morto.\" \"Seguir-te-ei\", disse ela, \"porque me comprometi a cuidar de ti.\" Ele pensou em impedi-la, mas ela era t\u00e3o r\u00edgida quanto ele era robusto.", "question": "O que acontecer\u00e1 depois de o morto subir a colina de vidro?", "answer": "Cai do cimo da colina para o Mar Morto.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Mas, por fim, ele levantou-se e disse: \"Sozinha, bela donzela?\" e ela n\u00e3o demorou muito a responder: N\u00e3o estou sozinha, tenho o c\u00e3ozinho Douse e a gata Pussy; tenho ma\u00e7\u00e3s para assar e nozes para partir, e n\u00e3o estou sozinha. \"Ho, ho!\" diz ele, \"\u00e9s uma rapariga de coragem, embora n\u00e3o tenhas o suficiente para me seguir. Vou agora atravessar o p\u00e2ntano que treme e passar pela floresta em chamas. Depois, tenho de entrar na gruta do terror, subir a colina de vidro e cair do cimo dela no Mar Morto.\" \"Seguir-te-ei\", disse ela, \"porque me comprometi a cuidar de ti.\" Ele pensou em impedi-la, mas ela era t\u00e3o r\u00edgida quanto ele era robusto.", "question": "Porque \u00e9 que a mais nova seguiu o morto?", "answer": "Ela comprometeu-se a cuidar dele.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Mas, por fim, ele levantou-se e disse: \"Sozinha, bela donzela?\" e ela n\u00e3o demorou muito a responder: N\u00e3o estou sozinha, tenho o c\u00e3ozinho Douse e a gata Pussy; tenho ma\u00e7\u00e3s para assar e nozes para partir, e n\u00e3o estou sozinha. \"Ho, ho!\" diz ele, \"\u00e9s uma rapariga de coragem, embora n\u00e3o tenhas o suficiente para me seguir. Vou agora atravessar o p\u00e2ntano que treme e passar pela floresta em chamas. Depois, tenho de entrar na gruta do terror, subir a colina de vidro e cair do cimo dela no Mar Morto.\" \"Seguir-te-ei\", disse ela, \"porque me comprometi a cuidar de ti.\" Ele pensou em impedi-la, mas ela era t\u00e3o r\u00edgida quanto ele era robusto.", "question": "Como \u00e9 que a mais nova se sentiu quando o morto falou com ela?", "answer": "Sem medo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Mas, por fim, ele levantou-se e disse: \"Sozinha, bela donzela?\" e ela n\u00e3o demorou muito a responder: N\u00e3o estou sozinha, tenho o c\u00e3ozinho Douse e a gata Pussy; tenho ma\u00e7\u00e3s para assar e nozes para partir, e n\u00e3o estou sozinha. \"Ho, ho!\" diz ele, \"\u00e9s uma rapariga de coragem, embora n\u00e3o tenhas o suficiente para me seguir. Vou agora atravessar o p\u00e2ntano que treme e passar pela floresta em chamas. Depois, tenho de entrar na gruta do terror, subir a colina de vidro e cair do cimo dela no Mar Morto.\" \"Seguir-te-ei\", disse ela, \"porque me comprometi a cuidar de ti.\" Ele pensou em impedi-la, mas ela era t\u00e3o r\u00edgida quanto ele era robusto.", "question": "Como se sentir\u00e1 o morto quando a mais nova disser que o vai seguir?", "answer": "Surpreendida.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Ele saiu pela janela, e ela seguiu-o, at\u00e9 chegarem \u00e0s \"Colinas Verdes\", e ent\u00e3o ele disse: \"Abre, abre, Colinas Verdes e deixa passar a luz das Colinas Verdes.\" \"Sim\", diz a rapariga, \"e deixa a bela donzela tamb\u00e9m.\" Abriram-se, e o homem e a mulher passaram, e l\u00e1 estavam eles \u00e0 beira de um p\u00e2ntano. Ele pisava com leveza os peda\u00e7os de musgo e de relva que tremiam; e enquanto ela pensava como iria atravessar, apareceu-lhe o velho mendigo, mas muito mais bem vestido, tocou-lhe nos sapatos com um pau, e as solas abriram-se um p\u00e9 de cada lado. Assim, ela passou facilmente o p\u00e2ntano movedi\u00e7o. A lenha ardente estava \u00e0 beira do p\u00e2ntano, e a\u00ed a boa fada lan\u00e7ou sobre ela um manto h\u00famido e grosso, e ela atravessou as chamas, sem que um cabelo da sua cabe\u00e7a ficasse chamuscado.", "question": "Para onde foram o morto e o mais novo depois de terem saltado pela janela?", "answer": "Para Green Hills.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Ele saiu pela janela, e ela seguiu-o, at\u00e9 chegarem \u00e0s \"Colinas Verdes\", e ent\u00e3o ele disse: \"Abre, abre, Colinas Verdes e deixa passar a luz das Colinas Verdes.\" \"Sim\", diz a rapariga, \"e deixa a bela donzela tamb\u00e9m.\" Abriram-se, e o homem e a mulher passaram, e l\u00e1 estavam eles \u00e0 beira de um p\u00e2ntano. Ele pisava com leveza os peda\u00e7os de musgo e de relva que tremiam; e enquanto ela pensava como iria atravessar, apareceu-lhe o velho mendigo, mas muito mais bem vestido, tocou-lhe nos sapatos com um pau, e as solas abriram-se um p\u00e9 de cada lado. Assim, ela passou facilmente o p\u00e2ntano movedi\u00e7o. A lenha ardente estava \u00e0 beira do p\u00e2ntano, e a\u00ed a boa fada lan\u00e7ou sobre ela um manto h\u00famido e grosso, e ela atravessou as chamas, sem que um cabelo da sua cabe\u00e7a ficasse chamuscado.", "question": "O que aconteceu depois de o morto e a rapariga terem falado com as Colinas Verdes?", "answer": "Abriram-se, e o homem e a mulher passaram por elas, e l\u00e1 estavam eles \u00e0 beira de um p\u00e2ntano.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Ele saiu pela janela, e ela seguiu-o, at\u00e9 chegarem \u00e0s \"Colinas Verdes\", e ent\u00e3o ele disse: \"Abre, abre, Colinas Verdes e deixa passar a luz das Colinas Verdes.\" \"Sim\", diz a rapariga, \"e deixa a bela donzela tamb\u00e9m.\" Abriram-se, e o homem e a mulher passaram, e l\u00e1 estavam eles \u00e0 beira de um p\u00e2ntano. Ele pisava com leveza os peda\u00e7os de musgo e de relva que tremiam; e enquanto ela pensava como iria atravessar, apareceu-lhe o velho mendigo, mas muito mais bem vestido, tocou-lhe nos sapatos com um pau, e as solas abriram-se um p\u00e9 de cada lado. Assim, ela passou facilmente o p\u00e2ntano movedi\u00e7o. A lenha ardente estava \u00e0 beira do p\u00e2ntano, e a\u00ed a boa fada lan\u00e7ou sobre ela um manto h\u00famido e grosso, e ela atravessou as chamas, sem que um cabelo da sua cabe\u00e7a ficasse chamuscado.", "question": "Quem \u00e9 que atravessou as Colinas Verdes?", "answer": "Um homem e uma mulher.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Ele saiu pela janela, e ela seguiu-o, at\u00e9 chegarem \u00e0s \"Colinas Verdes\", e ent\u00e3o ele disse: \"Abre, abre, Colinas Verdes e deixa passar a luz das Colinas Verdes.\" \"Sim\", diz a rapariga, \"e deixa a bela donzela tamb\u00e9m.\" Abriram-se, e o homem e a mulher passaram, e l\u00e1 estavam eles \u00e0 beira de um p\u00e2ntano. Ele pisava com leveza os peda\u00e7os de musgo e de relva que tremiam; e enquanto ela pensava como iria atravessar, apareceu-lhe o velho mendigo, mas muito mais bem vestido, tocou-lhe nos sapatos com um pau, e as solas abriram-se um p\u00e9 de cada lado. Assim, ela passou facilmente o p\u00e2ntano movedi\u00e7o. A lenha ardente estava \u00e0 beira do p\u00e2ntano, e a\u00ed a boa fada lan\u00e7ou sobre ela um manto h\u00famido e grosso, e ela atravessou as chamas, sem que um cabelo da sua cabe\u00e7a ficasse chamuscado.", "question": "Quem \u00e9 que apareceu ao mais novo?", "answer": "O velho mendigo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Ele saiu pela janela, e ela seguiu-o, at\u00e9 chegarem \u00e0s \"Colinas Verdes\", e ent\u00e3o ele disse: \"Abre, abre, Colinas Verdes e deixa passar a luz das Colinas Verdes.\" \"Sim\", diz a rapariga, \"e deixa a bela donzela tamb\u00e9m.\" Abriram-se, e o homem e a mulher passaram, e l\u00e1 estavam eles \u00e0 beira de um p\u00e2ntano. Ele pisava com leveza os peda\u00e7os de musgo e de relva que tremiam; e enquanto ela pensava como iria atravessar, apareceu-lhe o velho mendigo, mas muito mais bem vestido, tocou-lhe nos sapatos com um pau, e as solas abriram-se um p\u00e9 de cada lado. Assim, ela passou facilmente o p\u00e2ntano movedi\u00e7o. A lenha ardente estava \u00e0 beira do p\u00e2ntano, e a\u00ed a boa fada lan\u00e7ou sobre ela um manto h\u00famido e grosso, e ela atravessou as chamas, sem que um cabelo da sua cabe\u00e7a ficasse chamuscado.", "question": "Como \u00e9 que o morto atravessou?", "answer": "Pisou com ligeireza os peda\u00e7os de musgo e de relva.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Ele saiu pela janela, e ela seguiu-o, at\u00e9 chegarem \u00e0s \"Colinas Verdes\", e ent\u00e3o ele disse: \"Abre, abre, Colinas Verdes e deixa passar a luz das Colinas Verdes.\" \"Sim\", diz a rapariga, \"e deixa a bela donzela tamb\u00e9m.\" Abriram-se, e o homem e a mulher passaram, e l\u00e1 estavam eles \u00e0 beira de um p\u00e2ntano. Ele pisava com leveza os peda\u00e7os de musgo e de relva que tremiam; e enquanto ela pensava como iria atravessar, apareceu-lhe o velho mendigo, mas muito mais bem vestido, tocou-lhe nos sapatos com um pau, e as solas abriram-se um p\u00e9 de cada lado. Assim, ela passou facilmente o p\u00e2ntano movedi\u00e7o. A lenha ardente estava \u00e0 beira do p\u00e2ntano, e a\u00ed a boa fada lan\u00e7ou sobre ela um manto h\u00famido e grosso, e ela atravessou as chamas, sem que um cabelo da sua cabe\u00e7a ficasse chamuscado.", "question": "Onde estava a lenha a arder?", "answer": "\u00c0 beira do p\u00e2ntano.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Ele saiu pela janela, e ela seguiu-o, at\u00e9 chegarem \u00e0s \"Colinas Verdes\", e ent\u00e3o ele disse: \"Abre, abre, Colinas Verdes e deixa passar a luz das Colinas Verdes.\" \"Sim\", diz a rapariga, \"e deixa a bela donzela tamb\u00e9m.\" Abriram-se, e o homem e a mulher passaram, e l\u00e1 estavam eles \u00e0 beira de um p\u00e2ntano. Ele pisava com leveza os peda\u00e7os de musgo e de relva que tremiam; e enquanto ela pensava como iria atravessar, apareceu-lhe o velho mendigo, mas muito mais bem vestido, tocou-lhe nos sapatos com um pau, e as solas abriram-se um p\u00e9 de cada lado. Assim, ela passou facilmente o p\u00e2ntano movedi\u00e7o. A lenha ardente estava \u00e0 beira do p\u00e2ntano, e a\u00ed a boa fada lan\u00e7ou sobre ela um manto h\u00famido e grosso, e ela atravessou as chamas, sem que um cabelo da sua cabe\u00e7a ficasse chamuscado.", "question": "O que aconteceu depois de o velho mendigo ter tocado com um pau nos dedos dos p\u00e9s do mais novo?", "answer": "As solas dos p\u00e9s estenderam-se um p\u00e9 de cada lado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Depois passaram pela escura caverna dos horrores, onde ela teria ouvido os gritos mais horr\u00edveis, s\u00f3 que a fada tapou-lhe os ouvidos com cera. Ela viu coisas assustadoras, com vapores azuis \u00e0 volta, e sentiu as pedras afiadas e as costas viscosas das r\u00e3s e das cobras. Quando sa\u00edram da caverna, estavam na montanha de vidro; e ent\u00e3o a fada fez com que os seus chinelos ficassem t\u00e3o pegajosos com uma pancada da sua vara que ela seguiu o jovem cad\u00e1ver muito facilmente at\u00e9 ao topo. O mar profundo estava um quarto de milha abaixo deles, e ent\u00e3o o cad\u00e1ver disse-lhe: \"Vai para casa ter com a minha m\u00e3e e diz-lhe que vieste de t\u00e3o longe para cumprir as suas ordens. Adeus! Ele atirou-se de cabe\u00e7a ao mar, e ela seguiu-o, sem parar um momento para pensar.", "question": "O que \u00e9 que a mais nova ouviu quando atravessou a escura caverna dos horrores?", "answer": "Os gritos mais horr\u00edveis.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Depois passaram pela escura caverna dos horrores, onde ela teria ouvido os gritos mais horr\u00edveis, s\u00f3 que a fada tapou-lhe os ouvidos com cera. Ela viu coisas assustadoras, com vapores azuis \u00e0 volta, e sentiu as pedras afiadas e as costas viscosas das r\u00e3s e das cobras. Quando sa\u00edram da caverna, estavam na montanha de vidro; e ent\u00e3o a fada fez com que os seus chinelos ficassem t\u00e3o pegajosos com uma pancada da sua vara que ela seguiu o jovem cad\u00e1ver muito facilmente at\u00e9 ao topo. O mar profundo estava um quarto de milha abaixo deles, e ent\u00e3o o cad\u00e1ver disse-lhe: \"Vai para casa ter com a minha m\u00e3e e diz-lhe que vieste de t\u00e3o longe para cumprir as suas ordens. Adeus! Ele atirou-se de cabe\u00e7a ao mar, e ela seguiu-o, sem parar um momento para pensar.", "question": "Como \u00e9 que a mais nova conseguiu bloquear o som dos gritos horr\u00edveis?", "answer": "A fada tapou-lhe os ouvidos com cera.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Depois passaram pela escura caverna dos horrores, onde ela teria ouvido os gritos mais horr\u00edveis, s\u00f3 que a fada tapou-lhe os ouvidos com cera. Ela viu coisas assustadoras, com vapores azuis \u00e0 volta, e sentiu as pedras afiadas e as costas viscosas das r\u00e3s e das cobras. Quando sa\u00edram da caverna, estavam na montanha de vidro; e ent\u00e3o a fada fez com que os seus chinelos ficassem t\u00e3o pegajosos com uma pancada da sua vara que ela seguiu o jovem cad\u00e1ver muito facilmente at\u00e9 ao topo. O mar profundo estava um quarto de milha abaixo deles, e ent\u00e3o o cad\u00e1ver disse-lhe: \"Vai para casa ter com a minha m\u00e3e e diz-lhe que vieste de t\u00e3o longe para cumprir as suas ordens. Adeus! Ele atirou-se de cabe\u00e7a ao mar, e ela seguiu-o, sem parar um momento para pensar.", "question": "O que \u00e9 que a fada fez \u00e0 mais nova na montanha de vidro?", "answer": "P\u00f4s-lhe os chinelos t\u00e3o pegajosos com um toque da sua vara.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Depois passaram pela escura caverna dos horrores, onde ela teria ouvido os gritos mais horr\u00edveis, s\u00f3 que a fada tapou-lhe os ouvidos com cera. Ela viu coisas assustadoras, com vapores azuis \u00e0 volta, e sentiu as pedras afiadas e as costas viscosas das r\u00e3s e das cobras. Quando sa\u00edram da caverna, estavam na montanha de vidro; e ent\u00e3o a fada fez com que os seus chinelos ficassem t\u00e3o pegajosos com uma pancada da sua vara que ela seguiu o jovem cad\u00e1ver muito facilmente at\u00e9 ao topo. O mar profundo estava um quarto de milha abaixo deles, e ent\u00e3o o cad\u00e1ver disse-lhe: \"Vai para casa ter com a minha m\u00e3e e diz-lhe que vieste de t\u00e3o longe para cumprir as suas ordens. Adeus! Ele atirou-se de cabe\u00e7a ao mar, e ela seguiu-o, sem parar um momento para pensar.", "question": "Onde estava a mais nova quando saiu da caverna?", "answer": "Na montanha de vidro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Depois passaram pela escura caverna dos horrores, onde ela teria ouvido os gritos mais horr\u00edveis, s\u00f3 que a fada tapou-lhe os ouvidos com cera. Ela viu coisas assustadoras, com vapores azuis \u00e0 volta, e sentiu as pedras afiadas e as costas viscosas das r\u00e3s e das cobras. Quando sa\u00edram da caverna, estavam na montanha de vidro; e ent\u00e3o a fada fez com que os seus chinelos ficassem t\u00e3o pegajosos com uma pancada da sua vara que ela seguiu o jovem cad\u00e1ver muito facilmente at\u00e9 ao topo. O mar profundo estava um quarto de milha abaixo deles, e ent\u00e3o o cad\u00e1ver disse-lhe: \"Vai para casa ter com a minha m\u00e3e e diz-lhe que vieste de t\u00e3o longe para cumprir as suas ordens. Adeus! Ele atirou-se de cabe\u00e7a ao mar, e ela seguiu-o, sem parar um momento para pensar.", "question": "O que \u00e9 que a mais nova vai contar \u00e0 m\u00e3e do morto?", "answer": "Que veio de longe para cumprir as suas ordens.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Depois passaram pela escura caverna dos horrores, onde ela teria ouvido os gritos mais horr\u00edveis, s\u00f3 que a fada tapou-lhe os ouvidos com cera. Ela viu coisas assustadoras, com vapores azuis \u00e0 volta, e sentiu as pedras afiadas e as costas viscosas das r\u00e3s e das cobras. Quando sa\u00edram da caverna, estavam na montanha de vidro; e ent\u00e3o a fada fez com que os seus chinelos ficassem t\u00e3o pegajosos com uma pancada da sua vara que ela seguiu o jovem cad\u00e1ver muito facilmente at\u00e9 ao topo. O mar profundo estava um quarto de milha abaixo deles, e ent\u00e3o o cad\u00e1ver disse-lhe: \"Vai para casa ter com a minha m\u00e3e e diz-lhe que vieste de t\u00e3o longe para cumprir as suas ordens. Adeus! Ele atirou-se de cabe\u00e7a ao mar, e ela seguiu-o, sem parar um momento para pensar.", "question": "O que aconteceu \u00e0 mais nova depois de o morto se ter atirado de cabe\u00e7a ao mar?", "answer": "Ela mergulhou.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "A princ\u00edpio, ficou estupefacta, mas quando chegaram \u00e0s \u00e1guas, recuperou os seus pensamentos. Depois de terem descido a grande profundidade, viram uma luz verde no fundo. Por fim, estavam debaixo do mar, que parecia um c\u00e9u verde por cima deles; e, sentados num belo prado, ela meio adormecida, com a cabe\u00e7a encostada ao lado dele. N\u00e3o conseguia manter os olhos abertos e n\u00e3o sabia dizer quanto tempo dormiu; mas quando acordou, estava na cama, em casa dele, e ele e a m\u00e3e sentados \u00e0 beira da cama, a observ\u00e1-la. Era uma bruxa que tinha rancor ao jovem porque ele n\u00e3o queria casar com ela e, por isso, conseguiu o poder de o manter num estado entre a vida e a morte at\u00e9 que uma jovem o salvasse fazendo o que ela tinha feito. Assim, a seu pedido, as suas irm\u00e3s voltaram a ter as suas pr\u00f3prias formas e foram mandadas de volta para a sua m\u00e3e, com as suas p\u00e1s de ouro e p\u00e1s de prata. Talvez tenham ficado melhores depois disso, mas duvido muito. A mais nova ficou com o jovem cavalheiro como marido. Tenho a certeza que ela viveu feliz e, se eles n\u00e3o viveram felizes, n\u00f3s tamb\u00e9m podemos viver!", "question": "Como \u00e9 que a mais nova se sentiu no in\u00edcio?", "answer": "Estupefacta.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "A princ\u00edpio, ficou estupefacta, mas quando chegaram \u00e0s \u00e1guas, recuperou os seus pensamentos. Depois de terem descido a grande profundidade, viram uma luz verde no fundo. Por fim, estavam debaixo do mar, que parecia um c\u00e9u verde por cima deles; e, sentados num belo prado, ela meio adormecida, com a cabe\u00e7a encostada ao lado dele. N\u00e3o conseguia manter os olhos abertos e n\u00e3o sabia dizer quanto tempo dormiu; mas quando acordou, estava na cama, em casa dele, e ele e a m\u00e3e sentados \u00e0 beira da cama, a observ\u00e1-la. Era uma bruxa que tinha rancor ao jovem porque ele n\u00e3o queria casar com ela e, por isso, conseguiu o poder de o manter num estado entre a vida e a morte at\u00e9 que uma jovem o salvasse fazendo o que ela tinha feito. Assim, a seu pedido, as suas irm\u00e3s voltaram a ter as suas pr\u00f3prias formas e foram mandadas de volta para a sua m\u00e3e, com as suas p\u00e1s de ouro e p\u00e1s de prata. Talvez tenham ficado melhores depois disso, mas duvido muito. A mais nova ficou com o jovem cavalheiro como marido. Tenho a certeza que ela viveu feliz e, se eles n\u00e3o viveram felizes, n\u00f3s tamb\u00e9m podemos viver!", "question": "O que \u00e9 que a mais nova viu, depois de ter penetrado numa grande profundidade?", "answer": "A mais nova viu uma luz verde na dire\u00e7\u00e3o do fundo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "A princ\u00edpio, ficou estupefacta, mas quando chegaram \u00e0s \u00e1guas, recuperou os seus pensamentos. Depois de terem descido a grande profundidade, viram uma luz verde no fundo. Por fim, estavam debaixo do mar, que parecia um c\u00e9u verde por cima deles; e, sentados num belo prado, ela meio adormecida, com a cabe\u00e7a encostada ao lado dele. N\u00e3o conseguia manter os olhos abertos e n\u00e3o sabia dizer quanto tempo dormiu; mas quando acordou, estava na cama, em casa dele, e ele e a m\u00e3e sentados \u00e0 beira da cama, a observ\u00e1-la. Era uma bruxa que tinha rancor ao jovem porque ele n\u00e3o queria casar com ela e, por isso, conseguiu o poder de o manter num estado entre a vida e a morte at\u00e9 que uma jovem o salvasse fazendo o que ela tinha feito. Assim, a seu pedido, as suas irm\u00e3s voltaram a ter as suas pr\u00f3prias formas e foram mandadas de volta para a sua m\u00e3e, com as suas p\u00e1s de ouro e p\u00e1s de prata. Talvez tenham ficado melhores depois disso, mas duvido muito. A mais nova ficou com o jovem cavalheiro como marido. Tenho a certeza que ela viveu feliz e, se eles n\u00e3o viveram felizes, n\u00f3s tamb\u00e9m podemos viver!", "question": "Quem \u00e9 que a mais nova viu quando acordou?", "answer": "O jovem e a sua m\u00e3e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "A princ\u00edpio, ficou estupefacta, mas quando chegaram \u00e0s \u00e1guas, recuperou os seus pensamentos. Depois de terem descido a grande profundidade, viram uma luz verde no fundo. Por fim, estavam debaixo do mar, que parecia um c\u00e9u verde por cima deles; e, sentados num belo prado, ela meio adormecida, com a cabe\u00e7a encostada ao lado dele. N\u00e3o conseguia manter os olhos abertos e n\u00e3o sabia dizer quanto tempo dormiu; mas quando acordou, estava na cama, em casa dele, e ele e a m\u00e3e sentados \u00e0 beira da cama, a observ\u00e1-la. Era uma bruxa que tinha rancor ao jovem porque ele n\u00e3o queria casar com ela e, por isso, conseguiu o poder de o manter num estado entre a vida e a morte at\u00e9 que uma jovem o salvasse fazendo o que ela tinha feito. Assim, a seu pedido, as suas irm\u00e3s voltaram a ter as suas pr\u00f3prias formas e foram mandadas de volta para a sua m\u00e3e, com as suas p\u00e1s de ouro e p\u00e1s de prata. Talvez tenham ficado melhores depois disso, mas duvido muito. A mais nova ficou com o jovem cavalheiro como marido. Tenho a certeza que ela viveu feliz e, se eles n\u00e3o viveram felizes, n\u00f3s tamb\u00e9m podemos viver!", "question": "Quem \u00e9 que tinha um despeito para com o jovem?", "answer": "Uma bruxa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "A princ\u00edpio, ficou estupefacta, mas quando chegaram \u00e0s \u00e1guas, recuperou os seus pensamentos. Depois de terem descido a grande profundidade, viram uma luz verde no fundo. Por fim, estavam debaixo do mar, que parecia um c\u00e9u verde por cima deles; e, sentados num belo prado, ela meio adormecida, com a cabe\u00e7a encostada ao lado dele. N\u00e3o conseguia manter os olhos abertos e n\u00e3o sabia dizer quanto tempo dormiu; mas quando acordou, estava na cama, em casa dele, e ele e a m\u00e3e sentados \u00e0 beira da cama, a observ\u00e1-la. Era uma bruxa que tinha rancor ao jovem porque ele n\u00e3o queria casar com ela e, por isso, conseguiu o poder de o manter num estado entre a vida e a morte at\u00e9 que uma jovem o salvasse fazendo o que ela tinha feito. Assim, a seu pedido, as suas irm\u00e3s voltaram a ter as suas pr\u00f3prias formas e foram mandadas de volta para a sua m\u00e3e, com as suas p\u00e1s de ouro e p\u00e1s de prata. Talvez tenham ficado melhores depois disso, mas duvido muito. A mais nova ficou com o jovem cavalheiro como marido. Tenho a certeza que ela viveu feliz e, se eles n\u00e3o viveram felizes, n\u00f3s tamb\u00e9m podemos viver!", "question": "Porque \u00e9 que a bruxa estava zangada com o rapaz?", "answer": "Porque ele n\u00e3o queria casar com ela.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "A princ\u00edpio, ficou estupefacta, mas quando chegaram \u00e0s \u00e1guas, recuperou os seus pensamentos. Depois de terem descido a grande profundidade, viram uma luz verde no fundo. Por fim, estavam debaixo do mar, que parecia um c\u00e9u verde por cima deles; e, sentados num belo prado, ela meio adormecida, com a cabe\u00e7a encostada ao lado dele. N\u00e3o conseguia manter os olhos abertos e n\u00e3o sabia dizer quanto tempo dormiu; mas quando acordou, estava na cama, em casa dele, e ele e a m\u00e3e sentados \u00e0 beira da cama, a observ\u00e1-la. Era uma bruxa que tinha rancor ao jovem porque ele n\u00e3o queria casar com ela e, por isso, conseguiu o poder de o manter num estado entre a vida e a morte at\u00e9 que uma jovem o salvasse fazendo o que ela tinha feito. Assim, a seu pedido, as suas irm\u00e3s voltaram a ter as suas pr\u00f3prias formas e foram mandadas de volta para a sua m\u00e3e, com as suas p\u00e1s de ouro e p\u00e1s de prata. Talvez tenham ficado melhores depois disso, mas duvido muito. A mais nova ficou com o jovem cavalheiro como marido. Tenho a certeza que ela viveu feliz e, se eles n\u00e3o viveram felizes, n\u00f3s tamb\u00e9m podemos viver!", "question": "Em que \u00e9 que a bruxa mantinha o jovem?", "answer": "Num estado entre a vida e a morte.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "A princ\u00edpio, ficou estupefacta, mas quando chegaram \u00e0s \u00e1guas, recuperou os seus pensamentos. Depois de terem descido a grande profundidade, viram uma luz verde no fundo. Por fim, estavam debaixo do mar, que parecia um c\u00e9u verde por cima deles; e, sentados num belo prado, ela meio adormecida, com a cabe\u00e7a encostada ao lado dele. N\u00e3o conseguia manter os olhos abertos e n\u00e3o sabia dizer quanto tempo dormiu; mas quando acordou, estava na cama, em casa dele, e ele e a m\u00e3e sentados \u00e0 beira da cama, a observ\u00e1-la. Era uma bruxa que tinha rancor ao jovem porque ele n\u00e3o queria casar com ela e, por isso, conseguiu o poder de o manter num estado entre a vida e a morte at\u00e9 que uma jovem o salvasse fazendo o que ela tinha feito. Assim, a seu pedido, as suas irm\u00e3s voltaram a ter as suas pr\u00f3prias formas e foram mandadas de volta para a sua m\u00e3e, com as suas p\u00e1s de ouro e p\u00e1s de prata. Talvez tenham ficado melhores depois disso, mas duvido muito. A mais nova ficou com o jovem cavalheiro como marido. Tenho a certeza que ela viveu feliz e, se eles n\u00e3o viveram felizes, n\u00f3s tamb\u00e9m podemos viver!", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de a mais nova ter feito um pedido?", "answer": "As suas irm\u00e3s voltaram a ter as suas pr\u00f3prias formas e foram mandadas de volta para a m\u00e3e, com as suas p\u00e1s de ouro e p\u00e1s de prata.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "A princ\u00edpio, ficou estupefacta, mas quando chegaram \u00e0s \u00e1guas, recuperou os seus pensamentos. Depois de terem descido a grande profundidade, viram uma luz verde no fundo. Por fim, estavam debaixo do mar, que parecia um c\u00e9u verde por cima deles; e, sentados num belo prado, ela meio adormecida, com a cabe\u00e7a encostada ao lado dele. N\u00e3o conseguia manter os olhos abertos e n\u00e3o sabia dizer quanto tempo dormiu; mas quando acordou, estava na cama, em casa dele, e ele e a m\u00e3e sentados \u00e0 beira da cama, a observ\u00e1-la. Era uma bruxa que tinha rancor ao jovem porque ele n\u00e3o queria casar com ela e, por isso, conseguiu o poder de o manter num estado entre a vida e a morte at\u00e9 que uma jovem o salvasse fazendo o que ela tinha feito. Assim, a seu pedido, as suas irm\u00e3s voltaram a ter as suas pr\u00f3prias formas e foram mandadas de volta para a sua m\u00e3e, com as suas p\u00e1s de ouro e p\u00e1s de prata. Talvez tenham ficado melhores depois disso, mas duvido muito. A mais nova ficou com o jovem cavalheiro como marido. Tenho a certeza que ela viveu feliz e, se eles n\u00e3o viveram felizes, n\u00f3s tamb\u00e9m podemos viver!", "question": "Com que \u00e9 que as irm\u00e3s foram para casa?", "answer": "P\u00e1s de ouro e p\u00e1s de prata.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "A princ\u00edpio, ficou estupefacta, mas quando chegaram \u00e0s \u00e1guas, recuperou os seus pensamentos. Depois de terem descido a grande profundidade, viram uma luz verde no fundo. Por fim, estavam debaixo do mar, que parecia um c\u00e9u verde por cima deles; e, sentados num belo prado, ela meio adormecida, com a cabe\u00e7a encostada ao lado dele. N\u00e3o conseguia manter os olhos abertos e n\u00e3o sabia dizer quanto tempo dormiu; mas quando acordou, estava na cama, em casa dele, e ele e a m\u00e3e sentados \u00e0 beira da cama, a observ\u00e1-la. Era uma bruxa que tinha rancor ao jovem porque ele n\u00e3o queria casar com ela e, por isso, conseguiu o poder de o manter num estado entre a vida e a morte at\u00e9 que uma jovem o salvasse fazendo o que ela tinha feito. Assim, a seu pedido, as suas irm\u00e3s voltaram a ter as suas pr\u00f3prias formas e foram mandadas de volta para a sua m\u00e3e, com as suas p\u00e1s de ouro e p\u00e1s de prata. Talvez tenham ficado melhores depois disso, mas duvido muito. A mais nova ficou com o jovem cavalheiro como marido. Tenho a certeza que ela viveu feliz e, se eles n\u00e3o viveram felizes, n\u00f3s tamb\u00e9m podemos viver!", "question": "O que \u00e9 que a mais nova recebeu?", "answer": "O jovem cavalheiro para seu marido.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "A princ\u00edpio, ficou estupefacta, mas quando chegaram \u00e0s \u00e1guas, recuperou os seus pensamentos. Depois de terem descido a grande profundidade, viram uma luz verde no fundo. Por fim, estavam debaixo do mar, que parecia um c\u00e9u verde por cima deles; e, sentados num belo prado, ela meio adormecida, com a cabe\u00e7a encostada ao lado dele. N\u00e3o conseguia manter os olhos abertos e n\u00e3o sabia dizer quanto tempo dormiu; mas quando acordou, estava na cama, em casa dele, e ele e a m\u00e3e sentados \u00e0 beira da cama, a observ\u00e1-la. Era uma bruxa que tinha rancor ao jovem porque ele n\u00e3o queria casar com ela e, por isso, conseguiu o poder de o manter num estado entre a vida e a morte at\u00e9 que uma jovem o salvasse fazendo o que ela tinha feito. Assim, a seu pedido, as suas irm\u00e3s voltaram a ter as suas pr\u00f3prias formas e foram mandadas de volta para a sua m\u00e3e, com as suas p\u00e1s de ouro e p\u00e1s de prata. Talvez tenham ficado melhores depois disso, mas duvido muito. A mais nova ficou com o jovem cavalheiro como marido. Tenho a certeza que ela viveu feliz e, se eles n\u00e3o viveram felizes, n\u00f3s tamb\u00e9m podemos viver!", "question": "Porque \u00e9 que h\u00e1 d\u00favidas de que as irm\u00e3s ficaram melhor depois disso?", "answer": "Ficaram traumatizadas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "A princ\u00edpio, ficou estupefacta, mas quando chegaram \u00e0s \u00e1guas, recuperou os seus pensamentos. Depois de terem descido a grande profundidade, viram uma luz verde no fundo. Por fim, estavam debaixo do mar, que parecia um c\u00e9u verde por cima deles; e, sentados num belo prado, ela meio adormecida, com a cabe\u00e7a encostada ao lado dele. N\u00e3o conseguia manter os olhos abertos e n\u00e3o sabia dizer quanto tempo dormiu; mas quando acordou, estava na cama, em casa dele, e ele e a m\u00e3e sentados \u00e0 beira da cama, a observ\u00e1-la. Era uma bruxa que tinha rancor ao jovem porque ele n\u00e3o queria casar com ela e, por isso, conseguiu o poder de o manter num estado entre a vida e a morte at\u00e9 que uma jovem o salvasse fazendo o que ela tinha feito. Assim, a seu pedido, as suas irm\u00e3s voltaram a ter as suas pr\u00f3prias formas e foram mandadas de volta para a sua m\u00e3e, com as suas p\u00e1s de ouro e p\u00e1s de prata. Talvez tenham ficado melhores depois disso, mas duvido muito. A mais nova ficou com o jovem cavalheiro como marido. Tenho a certeza que ela viveu feliz e, se eles n\u00e3o viveram felizes, n\u00f3s tamb\u00e9m podemos viver!", "question": "Porque \u00e9 que \u00e9 certo que a mais nova viveu feliz?", "answer": "Ela vai casar-se com o jovem cavalheiro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Era uma vez uma mulher pobre que tinha tr\u00eas filhas, e um dia a mais velha disse: \"M\u00e3e, faz o meu bolo e mata o meu galo at\u00e9 eu ir procurar a minha fortuna.\" Assim fez e, quando tudo estava pronto, disse-lhe a m\u00e3e: \"O que queres - metade disto com a minha b\u00ean\u00e7\u00e3o, ou tudo com a minha maldi\u00e7\u00e3o?\" \"Com maldi\u00e7\u00e3o ou sem maldi\u00e7\u00e3o\", disse ela, \"o todo \u00e9 bastante pequeno.\" E assim partiu, e se a m\u00e3e n\u00e3o lhe dava a maldi\u00e7\u00e3o, tamb\u00e9m n\u00e3o lhe dava a b\u00ean\u00e7\u00e3o. Andou e andou at\u00e9 ficar cansada e com fome, e ent\u00e3o sentou-se para jantar. Enquanto o comia, aproximou-se uma pobre mulher e pediu-lhe um pouco. \"N\u00e3o me vais dar nada\", disse ela; \"\u00e9 tudo muito pouco para mim.\" E a pobre mulher foi-se embora muito triste. Ao anoitecer, foi alojar-se na casa de um lavrador e a dona da casa disse-lhe que lhe dava uma p\u00e1 de ouro e uma p\u00e1 de prata se ela se sentasse a ver o cad\u00e1ver do filho que estava a acordar no quarto ao lado. Ela disse que o faria e, assim, quando a fam\u00edlia j\u00e1 estava na cama, sentou-se \u00e0 lareira e, de vez em quando, olhava para o cad\u00e1ver que estava deitado debaixo da mesa. De um momento para o outro, o defunto levantou-se na sua mortalha, p\u00f4s-se diante dela e perguntou-lhe: \"Est\u00e1s s\u00f3, donzela?\" Ela n\u00e3o lhe respondeu; depois de o ter dito pela terceira vez, bateu-lhe com um pau e ela transformou-se numa bandeira cinzenta. Cerca de uma semana depois, a segunda filha foi \u00e0 procura de fortuna, e n\u00e3o quis saber da b\u00ean\u00e7\u00e3o da m\u00e3e nem da irm\u00e3, e aconteceu-lhe exatamente o mesmo. Ficou como uma bandeira cinzenta ao lado da outra. Por fim, a mais nova partiu em busca das outras duas e teve o cuidado de levar consigo a b\u00ean\u00e7\u00e3o da m\u00e3e. Partilhou o seu jantar com a pobre mulher da estrada e disse-lhe que velaria por ela. Bem, ela alojou-se no mesmo s\u00edtio que as outras e aceitou cuidar do cad\u00e1ver. Sentou-se \u00e0 lareira, com o c\u00e3o e o gato, e entreteve-se com algumas ma\u00e7\u00e3s e nozes que a patroa lhe tinha dado. Achou uma pena que o homem debaixo da mesa fosse um cad\u00e1ver, pois era t\u00e3o bonito.", "question": "O que \u00e9 que a mais nova fez de diferente das suas outras duas irm\u00e3s?", "answer": "A mais nova aceitou a b\u00ean\u00e7\u00e3o da m\u00e3e.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-corpse-watchers-story", "story_section": "Era uma vez uma mulher pobre que tinha tr\u00eas filhas, e um dia a mais velha disse: \"M\u00e3e, faz o meu bolo e mata o meu galo at\u00e9 eu ir procurar a minha fortuna.\" Assim fez e, quando tudo estava pronto, disse-lhe a m\u00e3e: \"O que queres - metade disto com a minha b\u00ean\u00e7\u00e3o, ou tudo com a minha maldi\u00e7\u00e3o?\" \"Com maldi\u00e7\u00e3o ou sem maldi\u00e7\u00e3o\", disse ela, \"o todo \u00e9 bastante pequeno.\" E assim partiu, e se a m\u00e3e n\u00e3o lhe dava a maldi\u00e7\u00e3o, tamb\u00e9m n\u00e3o lhe dava a b\u00ean\u00e7\u00e3o. Andou e andou at\u00e9 ficar cansada e com fome, e ent\u00e3o sentou-se para jantar. Enquanto o comia, aproximou-se uma pobre mulher e pediu-lhe um pouco. \"N\u00e3o me vais dar nada\", disse ela; \"\u00e9 tudo muito pouco para mim.\" E a pobre mulher foi-se embora muito triste. Ao anoitecer, foi alojar-se na casa de um lavrador e a dona da casa disse-lhe que lhe dava uma p\u00e1 de ouro e uma p\u00e1 de prata se ela se sentasse a ver o cad\u00e1ver do filho que estava a acordar no quarto ao lado. Ela disse que o faria e, assim, quando a fam\u00edlia j\u00e1 estava na cama, sentou-se \u00e0 lareira e, de vez em quando, olhava para o cad\u00e1ver que estava deitado debaixo da mesa. De um momento para o outro, o defunto levantou-se na sua mortalha, p\u00f4s-se diante dela e perguntou-lhe: \"Est\u00e1s s\u00f3, donzela?\" Ela n\u00e3o lhe respondeu; depois de o ter dito pela terceira vez, bateu-lhe com um pau e ela transformou-se numa bandeira cinzenta. Cerca de uma semana depois, a segunda filha foi \u00e0 procura de fortuna, e n\u00e3o quis saber da b\u00ean\u00e7\u00e3o da m\u00e3e nem da irm\u00e3, e aconteceu-lhe exatamente o mesmo. Ficou como uma bandeira cinzenta ao lado da outra. Por fim, a mais nova partiu em busca das outras duas e teve o cuidado de levar consigo a b\u00ean\u00e7\u00e3o da m\u00e3e. Partilhou o seu jantar com a pobre mulher da estrada e disse-lhe que velaria por ela. Bem, ela alojou-se no mesmo s\u00edtio que as outras e aceitou cuidar do cad\u00e1ver. Sentou-se \u00e0 lareira, com o c\u00e3o e o gato, e entreteve-se com algumas ma\u00e7\u00e3s e nozes que a patroa lhe tinha dado. Achou uma pena que o homem debaixo da mesa fosse um cad\u00e1ver, pois era t\u00e3o bonito.", "question": "Por que \u00e9 que as duas primeiras filhas tiveram azar?", "answer": "N\u00e3o se importaram com a b\u00ean\u00e7\u00e3o da m\u00e3e.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-king-of-the-ants-story", "story_section": "Era uma vez um acad\u00e9mico que se afastou da sua casa e foi para a aldeia de Emmet. A\u00ed havia uma casa que se dizia estar assombrada. No entanto, estava muito bem situada e rodeada por um belo jardim. Por isso, o acad\u00e9mico alugou-a. Uma noite, estava sentado a ler os seus livros, quando, de repente, v\u00e1rias centenas de cavaleiros entraram a galope na sala. Eram muito pequenos e os seus cavalos eram do tamanho de moscas. Tinham falc\u00f5es de ca\u00e7a e c\u00e3es do tamanho de mosquitos e pulgas. Chegaram \u00e0 sua cama, no canto do quarto, e a\u00ed fizeram uma grande ca\u00e7ada, com arcos e flechas: via-se tudo muito bem. Apanharam uma quantidade enorme de aves e de ca\u00e7a, e toda essa ca\u00e7a n\u00e3o era maior do que pequenos gr\u00e3os de arroz.", "question": "Quem \u00e9 que se afastou da sua casa e foi para a aldeia de Emmet?", "answer": "Um acad\u00e9mico.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-king-of-the-ants-story", "story_section": "Era uma vez um acad\u00e9mico que se afastou da sua casa e foi para a aldeia de Emmet. A\u00ed havia uma casa que se dizia estar assombrada. No entanto, estava muito bem situada e rodeada por um belo jardim. Por isso, o acad\u00e9mico alugou-a. Uma noite, estava sentado a ler os seus livros, quando, de repente, v\u00e1rias centenas de cavaleiros entraram a galope na sala. Eram muito pequenos e os seus cavalos eram do tamanho de moscas. Tinham falc\u00f5es de ca\u00e7a e c\u00e3es do tamanho de mosquitos e pulgas. Chegaram \u00e0 sua cama, no canto do quarto, e a\u00ed fizeram uma grande ca\u00e7ada, com arcos e flechas: via-se tudo muito bem. Apanharam uma quantidade enorme de aves e de ca\u00e7a, e toda essa ca\u00e7a n\u00e3o era maior do que pequenos gr\u00e3os de arroz.", "question": "O que \u00e9 que os cavaleiros apanharam?", "answer": "Uma enorme quantidade de aves e de ca\u00e7a.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-king-of-the-ants-story", "story_section": "Era uma vez um acad\u00e9mico que se afastou da sua casa e foi para a aldeia de Emmet. A\u00ed havia uma casa que se dizia estar assombrada. No entanto, estava muito bem situada e rodeada por um belo jardim. Por isso, o acad\u00e9mico alugou-a. Uma noite, estava sentado a ler os seus livros, quando, de repente, v\u00e1rias centenas de cavaleiros entraram a galope na sala. Eram muito pequenos e os seus cavalos eram do tamanho de moscas. Tinham falc\u00f5es de ca\u00e7a e c\u00e3es do tamanho de mosquitos e pulgas. Chegaram \u00e0 sua cama, no canto do quarto, e a\u00ed fizeram uma grande ca\u00e7ada, com arcos e flechas: via-se tudo muito bem. Apanharam uma quantidade enorme de aves e de ca\u00e7a, e toda essa ca\u00e7a n\u00e3o era maior do que pequenos gr\u00e3os de arroz.", "question": "Quem \u00e9 que era muito pequeno?", "answer": "Os cavaleiros.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-king-of-the-ants-story", "story_section": "Quando a ca\u00e7ada terminou, entrou um longo cortejo com bandeiras e estandartes. Traziam espadas ao lado e lan\u00e7as nas m\u00e3os, e pararam no canto noroeste da sala. Seguiam-se-lhes v\u00e1rias centenas de criados. Estes traziam consigo cortinas e coberturas, tendas e estacas, panelas e chaleiras, ch\u00e1venas e pratos, mesas e cadeiras. E depois deles, algumas centenas de outros servos traziam toda a esp\u00e9cie de pratos finos, o melhor que a terra e a \u00e1gua tinham para oferecer. E v\u00e1rias centenas de outros corriam sem parar, para guardar as estradas e levar mensagens.", "question": "Porque \u00e9 que os cavaleiros corriam sem parar?", "answer": "Os cavaleiros precisavam de guardar as estradas e de levar mensagens.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-king-of-the-ants-story", "story_section": "O acad\u00e9mico habituou-se gradualmente \u00e0 vis\u00e3o. Embora os homens fossem muito pequenos, ele conseguia distinguir tudo muito bem. Em pouco tempo, apareceu um estandarte de cores vivas. Atr\u00e1s dela, cavalgava um personagem com um chap\u00e9u escarlate e vestes de p\u00farpura. Estava rodeado por uma escolta de v\u00e1rios milhares de pessoas. \u00c0 sua frente iam corredores com chicotes e varas para abrir caminho. Ent\u00e3o, um homem usando um capacete de ferro e com um machado de ouro na m\u00e3o gritou em voz alta: \"Sua Alteza est\u00e1 graciosamente satisfeito em olhar para os peixes no Lago P\u00farpura!\" Ent\u00e3o, aquele que usava o chap\u00e9u escarlate desceu do cavalo e, seguido por um s\u00e9quito de v\u00e1rias centenas de homens, aproximou-se do pires que o acad\u00e9mico usava como tinta para escrever. Foram montadas tendas na borda do pires e foi preparado um banquete. Um grande n\u00famero de convidados sentou-se \u00e0 mesa. M\u00fasicos e dan\u00e7arinos estavam a postos. Havia uma confus\u00e3o brilhante de trajes misturados de p\u00farpura e escarlate, carmesim e verde. Soavam tubos e flautas, violinos e c\u00edmbalos, e os dan\u00e7arinos moviam-se na dan\u00e7a. A m\u00fasica era muito t\u00e9nue, mas, no entanto, as suas melodias podiam ser claramente distinguidas. Tudo o que se dizia, as conversas \u00e0 mesa e as ordens, as perguntas e os apelos, tamb\u00e9m se ouvia muito bem.", "question": "Quem usava um chap\u00e9u escarlate e vestes de p\u00farpura?", "answer": "Um rei.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-king-of-the-ants-story", "story_section": "Depois ordenou ao cozinheiro-chefe que cozinhasse o peixe, e com ele foram preparados os mais variados pratos. O cheiro a gordura assada e a especiarias encheu toda a sala. E ent\u00e3o o portador do chap\u00e9u escarlate, na sua arrog\u00e2ncia, decidiu divertir-se \u00e0 custa do acad\u00e9mico. Por isso, apontou para ele e disse: \"Eu n\u00e3o sei nada sobre os escritos e os costumes dos santos e dos s\u00e1bios e, no entanto, sou um rei muito honrado! Aquele erudito passa toda a sua vida a trabalhar nos seus livros e, no entanto, continua pobre e n\u00e3o chega a lado nenhum. Se ele se decidisse a servir-me fielmente como um dos meus funcion\u00e1rios, talvez eu lhe permitisse participar na nossa refei\u00e7\u00e3o\". O erudito ficou furioso e, pegando no seu livro, atacou-os. E todos eles se dispersaram, contorcendo-se e rastejando para fora da porta. Ele seguiu-as e escavou a terra no local onde elas tinham desaparecido. A\u00ed encontrou um ninho de formigas do tamanho de um barril, no qual se agitavam in\u00fameras formigas verdes. Ent\u00e3o, fez uma grande fogueira e fumou-as.", "question": "Porque \u00e9 que o acad\u00e9mico ficou zangado?", "answer": "O rei disse que o erudito tinha passado toda a sua vida a trabalhar nos seus livros e, no entanto, continuava pobre e n\u00e3o chegava a lado nenhum.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-king-of-the-ants-story", "story_section": "Depois ordenou ao cozinheiro-chefe que cozinhasse o peixe, e com ele foram preparados os mais variados pratos. O cheiro a gordura assada e a especiarias encheu toda a sala. E ent\u00e3o o portador do chap\u00e9u escarlate, na sua arrog\u00e2ncia, decidiu divertir-se \u00e0 custa do acad\u00e9mico. Por isso, apontou para ele e disse: \"Eu n\u00e3o sei nada sobre os escritos e os costumes dos santos e dos s\u00e1bios e, no entanto, sou um rei muito honrado! Aquele erudito passa toda a sua vida a trabalhar nos seus livros e, no entanto, continua pobre e n\u00e3o chega a lado nenhum. Se ele se decidisse a servir-me fielmente como um dos meus funcion\u00e1rios, talvez eu lhe permitisse participar na nossa refei\u00e7\u00e3o\".", "question": "O que \u00e9 que o rei queria que o erudito fizesse antes de se juntar a eles para a refei\u00e7\u00e3o?", "answer": "O acad\u00e9mico precisava de servir o rei fielmente como um dos seus funcion\u00e1rios.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-king-of-the-ants-story", "story_section": "O acad\u00e9mico ficou furioso e, pegando no seu livro, atacou-os. E todos eles se dispersaram, contorcendo-se e rastejando para fora da porta. Ele seguiu-as e escavou a terra no s\u00edtio onde elas tinham desaparecido. A\u00ed encontrou um ninho de formigas do tamanho de um barril, no qual se agitavam in\u00fameras formigas verdes. Ent\u00e3o, fez uma grande fogueira e fumou-as.", "question": "O que \u00e9 que o erudito fez depois de o rei o ter irritado?", "answer": "O acad\u00e9mico pegou no seu livro e atacou-as.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-king-of-the-ants-story", "story_section": "O acad\u00e9mico ficou furioso e, pegando no seu livro, atacou-os. E todos eles se dispersaram, contorcendo-se e rastejando para fora da porta. Ele seguiu-as e escavou a terra no s\u00edtio onde elas tinham desaparecido. A\u00ed encontrou um ninho de formigas do tamanho de um barril, no qual se agitavam in\u00fameras formigas verdes. Ent\u00e3o, fez uma grande fogueira e fumou-as.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de o livro ter atingido os cavaleiros e o rei?", "answer": "Todos eles se dispersaram, contorcendo-se e rastejando para fora da porta.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-king-of-the-ants-story", "story_section": "O acad\u00e9mico ficou furioso e, pegando no seu livro, atacou-os. E todos eles se dispersaram, contorcendo-se e rastejando para fora da porta. Ele seguiu-as e escavou a terra no s\u00edtio onde elas tinham desaparecido. A\u00ed encontrou um ninho de formigas do tamanho de um barril, no qual se agitavam in\u00fameras formigas verdes. Ent\u00e3o, fez uma grande fogueira e fumou-as.", "question": "O que \u00e9 que o acad\u00e9mico fez depois de os cavaleiros e o rei terem rastejado para fora da porta?", "answer": "O acad\u00e9mico seguiu os cavaleiros e o rei.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-king-of-the-ants-story", "story_section": "O acad\u00e9mico ficou furioso e, pegando no seu livro, atacou-os. E todos eles se dispersaram, contorcendo-se e rastejando para fora da porta. Ele seguiu-as e escavou a terra no s\u00edtio onde elas tinham desaparecido. A\u00ed encontrou um ninho de formigas do tamanho de um barril, no qual se agitavam in\u00fameras formigas verdes. Ent\u00e3o, fez uma grande fogueira e fumou-as.", "question": "O que \u00e9 que o acad\u00e9mico fez depois de ter encontrado um ninho de formigas do tamanho de um barril?", "answer": "O acad\u00e9mico fez uma grande fogueira e apagou o fumo dos cavaleiros e do rei.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-king-of-the-ants-story", "story_section": "Depois de tr\u00eas cursos, aquele que usava o chap\u00e9u escarlate disse: \"R\u00e1pido! Preparem as redes e as linhas para a pesca!\" E de imediato foram lan\u00e7adas redes para o pires que continha a \u00e1gua em que o acad\u00e9mico mergulhava o seu pincel. E apanharam centenas de milhares de peixes. O do chap\u00e9u escarlate contentou-se em lan\u00e7ar a linha nas \u00e1guas pouco profundas do pires e apanhou uma d\u00fazia de carpas vermelhas. Depois, ordenou ao cozinheiro-chefe que cozinhasse os peixes, e com eles foram preparados os mais variados pratos. O cheiro a gordura assada e a especiarias encheu toda a sala. E ent\u00e3o, o portador do chap\u00e9u escarlate, na sua arrog\u00e2ncia, decidiu divertir-se \u00e0 custa do acad\u00e9mico. Por isso, apontou para ele e disse: \"Eu n\u00e3o sei nada sobre os escritos e os costumes dos santos e dos s\u00e1bios e, no entanto, sou um rei muito honrado! Aquele erudito passa toda a sua vida a trabalhar nos seus livros e, no entanto, continua pobre e n\u00e3o chega a lado nenhum. Se ele se decidisse a servir-me fielmente como um dos meus funcion\u00e1rios, talvez eu lhe permitisse participar na nossa refei\u00e7\u00e3o.\"", "question": "O que acontecer\u00e1 depois de o peixe ser apanhado no banquete?", "answer": "O rei ordena ao cozinheiro que cozinhe o peixe.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-king-of-the-ants-story", "story_section": "O acad\u00e9mico habituou-se gradualmente \u00e0 vis\u00e3o. Embora os homens fossem muito pequenos, ele conseguia distinguir tudo muito bem. Em pouco tempo, apareceu um estandarte de cores vivas. Atr\u00e1s dela, cavalgava um personagem com um chap\u00e9u escarlate e vestes de p\u00farpura. Estava rodeado por uma escolta de v\u00e1rios milhares de pessoas. \u00c0 sua frente iam corredores com chicotes e varas para abrir caminho. Ent\u00e3o, um homem usando um capacete de ferro e com um machado de ouro na m\u00e3o gritou em voz alta: \"Sua Alteza est\u00e1 graciosamente satisfeito em olhar para os peixes no Lago P\u00farpura!\" Ent\u00e3o, aquele que usava o chap\u00e9u escarlate desceu do cavalo e, seguido por um s\u00e9quito de v\u00e1rias centenas de homens, aproximou-se do pires que o acad\u00e9mico usava como tinta para escrever. Foram montadas tendas na borda do pires e foi preparado um banquete. Um grande n\u00famero de convidados sentou-se \u00e0 mesa. M\u00fasicos e dan\u00e7arinos estavam a postos. Havia uma confus\u00e3o brilhante de trajes misturados de p\u00farpura e escarlate, carmesim e verde. Soavam os tubos e as flautas, os violinos e os c\u00edmbalos, e os dan\u00e7arinos moviam-se na dan\u00e7a. A m\u00fasica era muito t\u00e9nue, mas, no entanto, as suas melodias podiam ser claramente distinguidas. Tudo o que se dizia, as conversas \u00e0 mesa e as ordens, as perguntas e os apelos, tamb\u00e9m se ouvia muito bem. Depois de tr\u00eas pratos, aquele que usava o chap\u00e9u escarlate disse: \"R\u00e1pido! Preparem as redes e as linhas para a pesca!\" E as redes foram imediatamente lan\u00e7adas no pires que continha a \u00e1gua em que o acad\u00e9mico mergulhava o seu pincel. E apanharam centenas de milhares de peixes. O do chap\u00e9u escarlate contentou-se em lan\u00e7ar a linha nas \u00e1guas pouco profundas do pires e apanhou uma d\u00fazia de carpas vermelhas.", "question": "O que \u00e9 que vai acontecer depois da chegada do rei?", "answer": "Ser\u00e1 preparado um banquete.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "old-dschang-story", "story_section": "Era uma vez um homem que dava pelo nome de Velho Dschang. Ele vivia no campo, perto de Yangdschou, como jardineiro. O seu vizinho, chamado Senhor We, tinha um cargo oficial em Yangdschou. O Senhor We decidiu que era altura de a sua filha casar, por isso mandou chamar uma casamenteira e encarregou-a de encontrar um marido adequado. O velho Dschang ouviu isto e ficou satisfeito. Preparou comida e bebida, entreteve a casamenteira e disse-lhe para o recomendar como marido. Mas o velho casamenteiro foi-se embora a ralhar.", "question": "Onde \u00e9 que o velho Dschang vivia?", "answer": "No campo, perto de Yangdschou.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-dschang-story", "story_section": "Era uma vez um homem que dava pelo nome de Velho Dschang. Ele vivia no campo, perto de Yangdschou, como jardineiro. O seu vizinho, chamado Senhor We, tinha um cargo oficial em Yangdschou. O Senhor We decidiu que era altura de a sua filha casar, por isso mandou chamar uma casamenteira e encarregou-a de encontrar um marido adequado. O velho Dschang ouviu isto e ficou satisfeito. Preparou comida e bebida, entreteve a casamenteira e disse-lhe para o recomendar como marido. Mas o velho casamenteiro foi-se embora a ralhar.", "question": "Quem ocupava um cargo oficial em Yangdschou?", "answer": "O Senhor We.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-dschang-story", "story_section": "Era uma vez um homem que dava pelo nome de Velho Dschang. Ele vivia no campo, perto de Yangdschou, como jardineiro. O seu vizinho, chamado Senhor We, tinha um cargo oficial em Yangdschou. O Senhor We decidiu que era altura de a sua filha casar, por isso mandou chamar uma casamenteira e encarregou-a de encontrar um marido adequado. O velho Dschang ouviu isto e ficou satisfeito. Preparou comida e bebida, entreteve a casamenteira e disse-lhe para o recomendar como marido. Mas o velho casamenteiro foi-se embora a ralhar.", "question": "O que \u00e9 que o Senhor We fez quando chegou a altura da sua filha casar?", "answer": "Mandou chamar uma casamenteira e encarregou-a de encontrar um marido adequado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-dschang-story", "story_section": "Era uma vez um homem que dava pelo nome de Velho Dschang. Ele vivia no campo, perto de Yangdschou, como jardineiro. O seu vizinho, chamado Senhor We, tinha um cargo oficial em Yangdschou. O Senhor We decidiu que era altura de a sua filha casar, por isso mandou chamar uma casamenteira e encarregou-a de encontrar um marido adequado. O velho Dschang ouviu isto e ficou satisfeito. Preparou comida e bebida, entreteve a casamenteira e disse-lhe para o recomendar como marido. Mas a velha casamenteira foi-se embora a ralhar. No dia seguinte, convidou-a novamente para jantar e deu-lhe dinheiro. Ent\u00e3o o velho casamenteiro disse: \"Tu n\u00e3o sabes o que queres! Porque \u00e9 que a bela filha de um cavalheiro h\u00e1-de condescender em casar com um pobre jardineiro como tu? Mesmo que tivesses dinheiro para queimar, o teu cabelo branco n\u00e3o combinaria com as suas madeixas pretas. Esse casamento est\u00e1 fora de quest\u00e3o! Mas o velho Dschang n\u00e3o parava de a suplicar: \"Faz uma tentativa, s\u00f3 uma tentativa, de falar de mim! Se eles n\u00e3o te ouvirem, ent\u00e3o tenho de me resignar ao meu destino!\"", "question": "O que \u00e9 que o velho Dschang vai fazer porque a velha casamenteira o repreendeu?", "answer": "Convida-a novamente para jantar e d\u00e1-lhe dinheiro.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-dschang-story", "story_section": "No dia seguinte, convidou-a novamente para jantar e deu-lhe dinheiro. Ent\u00e3o o velho casamenteiro disse: \"N\u00e3o sabes o que desejas! Porque \u00e9 que a bela filha de um cavalheiro h\u00e1-de condescender em casar com um pobre jardineiro como tu? Mesmo que tivesses dinheiro para queimar, o teu cabelo branco n\u00e3o combinaria com as suas madeixas pretas. Esse casamento est\u00e1 fora de quest\u00e3o! Mas o velho Dschang n\u00e3o parava de a suplicar: \"Faz uma tentativa, s\u00f3 uma tentativa, de falar de mim! Se eles n\u00e3o te ouvirem, ent\u00e3o tenho de me resignar ao meu destino!\"", "question": "Porque \u00e9 que o casamenteiro n\u00e3o queria que o velho Dschang casasse com a filha de Sir We?", "answer": "Ele era um pobre jardineiro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "old-dschang-story", "story_section": "No dia seguinte, convidou-a novamente para jantar e deu-lhe dinheiro. Ent\u00e3o o velho casamenteiro disse: \"N\u00e3o sabes o que desejas! Porque \u00e9 que a bela filha de um cavalheiro h\u00e1-de condescender em casar com um pobre jardineiro como tu? Mesmo que tivesses dinheiro para queimar, o teu cabelo branco n\u00e3o combinaria com as suas madeixas pretas. Esse casamento est\u00e1 fora de quest\u00e3o! Mas o velho Dschang n\u00e3o parava de a suplicar: \"Faz uma tentativa, s\u00f3 uma tentativa, de falar de mim! Se eles n\u00e3o te ouvirem, ent\u00e3o tenho de me resignar ao meu destino!\" O velho casamenteiro tinha ficado com o seu dinheiro, pelo que ela n\u00e3o podia recusar e, apesar de recear ser repreendida, falou dele a Sir We. Ele ficou furioso e quis p\u00f4-la fora de casa. \"Eu sabia que n\u00e3o me ias agradecer\", disse ela, \"mas o velho insistiu para que eu n\u00e3o me recusasse a mencionar a sua inten\u00e7\u00e3o.\" \"Diz ao velho que se hoje mesmo ele me trouxer duas pedras de jade branco e quatrocentas on\u00e7as de ouro amarelo, eu lhe darei a m\u00e3o da minha filha em casamento.", "question": "Como se sentir\u00e1 Sir We quando o casamenteiro recomendar o velho Dschang para casar com a sua filha?", "answer": "Zangado.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-dschang-story", "story_section": "O velho casamenteiro tinha-lhe ficado com o dinheiro, pelo que ela n\u00e3o podia recusar e, embora receasse ser repreendida, falou dele a Sir We. Ele ficou zangado e quis p\u00f4-la fora de casa. \"Eu sabia que n\u00e3o me ias agradecer\", disse ela, \"mas o velho insistiu para que eu n\u00e3o me recusasse a mencionar a sua inten\u00e7\u00e3o.\" \"Diz ao velho que se ele me trouxer hoje mesmo duas pedras de jade branco e quatrocentas on\u00e7as de ouro amarelo, eu dou-lhe a m\u00e3o da minha filha em casamento.", "question": "Porque \u00e9 que o velho casamenteiro n\u00e3o recusou o pedido do velho Dschang?", "answer": "O velho casamenteiro tinha ficado com o seu dinheiro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-dschang-story", "story_section": "O velho casamenteiro tinha-lhe ficado com o dinheiro, pelo que ela n\u00e3o podia recusar e, embora receasse ser repreendida, falou dele a Sir We. Ele ficou zangado e quis p\u00f4-la fora de casa. \"Eu sabia que n\u00e3o me ias agradecer\", disse ela, \"mas o velho insistiu para que eu n\u00e3o me recusasse a mencionar a sua inten\u00e7\u00e3o.\" \"Diz ao velho que se ele me trouxer hoje mesmo duas pedras de jade branco e quatrocentas on\u00e7as de ouro amarelo, eu dou-lhe a m\u00e3o da minha filha em casamento.", "question": "O que \u00e9 que o velho Dschang precisava para levar o Senhor We a casar com a filha do Senhor We?", "answer": "Duas pedras de jade branco e quatrocentas on\u00e7as de ouro amarelo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-dschang-story", "story_section": "Mas s\u00f3 queria gozar com a loucura do velho, pois sabia que este n\u00e3o lhe podia dar nada disso. O casamenteiro foi ter com o velho Dschang e entregou-lhe a mensagem. Este n\u00e3o fez qualquer obje\u00e7\u00e3o, mas levou imediatamente a quantidade exacta de ouro e j\u00f3ias para casa de Sir We. Este ficou muito assustado e, quando a sua mulher soube do facto, come\u00e7ou a chorar e a lamentar-se muito. Mas a rapariga encorajou a m\u00e3e: \"O meu pai deu a sua palavra e n\u00e3o a pode quebrar. Eu saberei suportar o meu destino.\" Assim, a filha de Sir We casou-se com o velho Dschang. Mas mesmo depois do casamento, este \u00faltimo n\u00e3o abandonou o seu trabalho de jardineiro. Ele lavrava o campo e vendia legumes, como de costume, e a sua mulher tinha de ir buscar \u00e1gua e acender o lume da cozinha. Mas ela fazia o seu trabalho sem falsa vergonha e, embora os seus familiares a censurassem, continuava a faz\u00ea-lo.", "question": "Como se sentiu a mulher de Sir We quando o velho Dschang trouxe a quantidade exacta de ouro e j\u00f3ias?", "answer": "\u00c9 triste.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-dschang-story", "story_section": "Mas s\u00f3 queria gozar com a loucura do velho, pois sabia que este n\u00e3o lhe podia dar nada disso. O casamenteiro foi ter com o velho Dschang e entregou-lhe a mensagem. Este n\u00e3o fez qualquer obje\u00e7\u00e3o, mas levou imediatamente a quantidade exacta de ouro e j\u00f3ias para casa de Sir We. Este ficou muito assustado e, quando a sua mulher soube do facto, come\u00e7ou a chorar e a lamentar-se muito. Mas a rapariga encorajou a m\u00e3e: \"O meu pai deu a sua palavra e n\u00e3o a pode quebrar. Eu saberei suportar o meu destino.\" Assim, a filha de Sir We casou-se com o velho Dschang. Mas mesmo depois do casamento, este \u00faltimo n\u00e3o abandonou o seu trabalho de jardineiro. Ele lavrava o campo e vendia legumes, como de costume, e a sua mulher tinha de ir buscar \u00e1gua e acender o lume da cozinha. Mas ela fazia o seu trabalho sem falsa vergonha e, embora os seus familiares a censurassem, continuava a faz\u00ea-lo.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de o Velho Dschang ter casado com a filha do Senhor We?", "answer": "O velho Dschang n\u00e3o abandonou o seu trabalho de jardineiro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-dschang-story", "story_section": "Mas s\u00f3 queria gozar com a loucura do velho, pois sabia que este n\u00e3o lhe podia dar nada disso. O casamenteiro foi ter com o velho Dschang e entregou-lhe a mensagem. Este n\u00e3o fez qualquer obje\u00e7\u00e3o, mas levou imediatamente a quantidade exacta de ouro e j\u00f3ias para casa de Sir We. Este ficou muito assustado e, quando a sua mulher soube do facto, come\u00e7ou a chorar e a lamentar-se muito. Mas a rapariga encorajou a m\u00e3e: \"O meu pai deu a sua palavra e n\u00e3o a pode quebrar. Eu saberei suportar o meu destino.\" Assim, a filha de Sir We casou-se com o velho Dschang. Mas mesmo depois do casamento, este \u00faltimo n\u00e3o abandonou o seu trabalho de jardineiro. Ele lavrava o campo e vendia legumes, como de costume, e a sua mulher tinha de ir buscar \u00e1gua e acender o lume da cozinha. Mas ela fazia o seu trabalho sem falsa vergonha e, embora os seus familiares a censurassem, continuava a faz\u00ea-lo.", "question": "O que \u00e9 que a filha do Senhor We fez depois de casar com o Velho Dschang?", "answer": "Foi buscar \u00e1gua e fez ela pr\u00f3pria o lume da cozinha.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-dschang-story", "story_section": "Disse o velho Dschang: \"S\u00f3 fiquei aqui porque pensei que tinhas saudades da tua filha. Mas j\u00e1 que est\u00e1s cansado de n\u00f3s, terei todo o gosto em partir. Tenho uma pequena casa de campo nas colinas e partiremos para l\u00e1 amanh\u00e3 de manh\u00e3 cedo.\" Na manh\u00e3 seguinte, ao romper da aurora, o velho Dschang veio com a mulher despedir-se. Sir We disse: \"Se quisermos ver-vos mais tarde, o meu filho pode fazer perguntas.\" O velho Dschang colocou a sua mulher num burro e deu-lhe um chap\u00e9u de palha para usar. Ele pr\u00f3prio pegou no seu cajado e seguiu-o. Passaram alguns anos sem not\u00edcias de nenhum deles. Ent\u00e3o, Sir We e a sua mulher sentiram um grande desejo de ver a filha e mandaram o filho fazer perguntas. Quando este \u00faltimo regressou \u00e0s colinas, encontrou um lavrador que estava a arar com dois bois amarelos. Perguntou-lhe: \"Onde fica a casa de campo do velho Dschang?\" O rapaz do arado deixou o arado na grade, fez uma v\u00e9nia e respondeu: O rapaz do arado deixou o arado na grade, fez uma v\u00e9nia e respondeu: \"H\u00e1 muito tempo que vem, senhor! A aldeia n\u00e3o fica longe daqui: Eu mostro-lhe o caminho\".", "question": "Para onde \u00e9 que o velho Dschang e a sua mulher tencionavam ir?", "answer": "Para uma pequena casa de campo nas colinas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-dschang-story", "story_section": "Disse o velho Dschang: \"S\u00f3 fiquei aqui porque pensei que tinhas saudades da tua filha. Mas j\u00e1 que est\u00e1s cansado de n\u00f3s, terei todo o gosto em partir. Tenho uma pequena casa de campo nas colinas e partiremos para l\u00e1 amanh\u00e3 de manh\u00e3 cedo.\" Na manh\u00e3 seguinte, ao romper da aurora, o velho Dschang veio com a mulher despedir-se. Sir We disse: \"Se quisermos ver-vos mais tarde, o meu filho pode fazer perguntas.\" O velho Dschang colocou a sua mulher num burro e deu-lhe um chap\u00e9u de palha para usar. Ele pr\u00f3prio pegou no seu cajado e seguiu-o. Passaram alguns anos sem not\u00edcias de nenhum deles. Ent\u00e3o, Sir We e a sua mulher sentiram um grande desejo de ver a filha e mandaram o filho fazer perguntas. Quando este \u00faltimo regressou \u00e0s colinas, encontrou um lavrador que estava a arar com dois bois amarelos. Perguntou-lhe: \"Onde fica a casa de campo do velho Dschang?\" O rapaz do arado deixou o arado na grade, fez uma v\u00e9nia e respondeu: O rapaz do arado deixou o arado na grade, fez uma v\u00e9nia e respondeu: \"H\u00e1 muito tempo que vem, senhor! A aldeia n\u00e3o fica longe daqui: Eu mostro-lhe o caminho\".", "question": "O que \u00e9 que o Senhor We e a sua mulher fizeram depois de alguns anos sem not\u00edcias da filha?", "answer": "Enviaram o filho para fazer perguntas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-dschang-story", "story_section": "Uma vez, um parente aristocr\u00e1tico visitou Sir We e disse-lhe: \"Se fosse realmente pobre, n\u00e3o havia na vizinhan\u00e7a jovens cavalheiros suficientes para a sua filha? Porque \u00e9 que teve de a casar com um jardineiro t\u00e3o velho e enrugado? Agora que a deitaste fora, por assim dizer, seria melhor que ambos deixassem esta parte do pa\u00eds.\" Ent\u00e3o o Senhor We preparou um banquete e convidou a sua filha e o Velho Dschang para o visitarem. Depois de terem comido e bebido o suficiente, ele deixou-os perceber o que lhe ia na alma.", "question": "Porque \u00e9 que o Senhor We contou ao Velho Dschang e \u00e0 sua mulher o que lhe ia na alma?", "answer": "Um parente aristocr\u00e1tico disse-lhe que o Velho Dschang e a sua mulher deviam deixar esta parte do pa\u00eds.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "old-dschang-story", "story_section": "Atravessaram uma colina. No sop\u00e9 da colina corria um ribeiro e, depois de o terem atravessado, tiveram de subir outra colina. Gradualmente, a paisagem muda. Do cimo da colina avistava-se um vale, plano a meio, rodeado de penhascos abruptos e sombreado por \u00e1rvores verdes, entre as quais espreitavam casas e torres. Era a casa de campo do velho Dschang. Antes da aldeia, corria um ribeiro profundo, de \u00e1guas l\u00edmpidas e azuis. Passaram por uma ponte de pedra e chegaram ao port\u00e3o. Aqui, flores e \u00e1rvores cresciam em luxuosa profus\u00e3o, e pav\u00f5es e grous voavam por todo o lado. Ao longe, ouvia-se o som de flautas e de instrumentos de corda. Tons cristalinos subiam at\u00e9 \u00e0s nuvens. Um mensageiro com uma t\u00fanica p\u00farpura recebeu o h\u00f3spede no port\u00e3o e conduziu-o a um sal\u00e3o de esplendor incompar\u00e1vel. Fragr\u00e2ncias estranhas enchiam o ar, e havia um toque de pequenos sinos de p\u00e9rola. Duas criadas sa\u00edram para o receber, seguidas por duas filas de belas raparigas num longo cortejo. Depois delas, um homem com um turbante esvoa\u00e7ante, vestido de seda escarlate, com chinelos vermelhos, vinha a flutuar. O convidado cumprimentou-o. Era s\u00e9rio e digno, mas ao mesmo tempo parecia jovem e fresco. A princ\u00edpio, o filho de We n\u00e3o o reconheceu, mas quando olhou com mais aten\u00e7\u00e3o, viu que era o velho Dschang! Este disse com um sorriso: \"Ainda bem que o longo caminho a percorrer n\u00e3o vos impediu de vir. A tua irm\u00e3 est\u00e1 a pentear-se. Ela vai receb\u00ea-lo num instante\". Depois mandou-o sentar-se e beber ch\u00e1.", "question": "Porque \u00e9 que o filho de Sir We n\u00e3o reconheceu o velho Dschang?", "answer": "Ele era s\u00e9rio e digno, mas ao mesmo tempo parecia jovem e fresco.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "old-dschang-story", "story_section": "Passado pouco tempo, uma criada veio conduzi-lo aos aposentos interiores, \u00e0 sua irm\u00e3. As vigas do seu quarto eram de s\u00e2ndalo, as portas de casco de tartaruga e as janelas incrustadas de jade azul; as cortinas eram feitas de fios de p\u00e9rolas e os degraus que conduziam ao quarto de nefrita verde. A sua irm\u00e3 estava magnificamente vestida e muito mais bonita do que antes. Perguntou-lhe despreocupadamente como estava e o que faziam os seus pais, mas n\u00e3o foi muito cordial. Depois de uma refei\u00e7\u00e3o espl\u00eandida, mandou preparar um apartamento para ele. \"A minha irm\u00e3 quer fazer uma excurs\u00e3o \u00e0 Montanha das Fadas\", disse-lhe o velho Dschang. \"Estaremos de volta ao p\u00f4r do sol, e podes descansar at\u00e9 voltarmos.\"", "question": "Onde \u00e9 que o Velho Dchang, a sua mulher e a sua irm\u00e3 foram fazer uma excurs\u00e3o?", "answer": "Para a Montanha das Fadas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-dschang-story", "story_section": "Passado pouco tempo, uma criada veio conduzi-lo aos aposentos interiores, \u00e0 sua irm\u00e3. As vigas do seu quarto eram de s\u00e2ndalo, as portas de casco de tartaruga e as janelas incrustadas de jade azul; as cortinas eram feitas de fios de p\u00e9rolas e os degraus que conduziam ao quarto de nefrita verde. A sua irm\u00e3 estava magnificamente vestida e muito mais bonita do que antes. Perguntou-lhe despreocupadamente como estava e o que faziam os seus pais, mas n\u00e3o foi muito cordial. Depois de uma refei\u00e7\u00e3o espl\u00eandida, mandou preparar um apartamento para ele. \"A minha irm\u00e3 quer fazer uma excurs\u00e3o \u00e0 Montanha das Fadas\", disse-lhe o velho Dschang. \"Estaremos de volta ao p\u00f4r do sol, e podes descansar at\u00e9 voltarmos.\" Ent\u00e3o, nuvens de muitas cores ergueram-se no p\u00e1tio e uma m\u00fasica suave soou no ar. O velho Dschang montou um drag\u00e3o, enquanto a sua mulher e irm\u00e3 montavam em f\u00e9nixes e os seus assistentes em grous. Assim, ergueram-se no ar e desapareceram na dire\u00e7\u00e3o leste. S\u00f3 regressaram depois do p\u00f4r do sol. O velho Dschang e a sua mulher disseram-lhe ent\u00e3o \"Esta \u00e9 a morada dos aben\u00e7oados. N\u00e3o podes ficar aqui muito tempo. Amanh\u00e3 escoltar-te-emos de volta\". No dia seguinte, ao despedir-se, o Velho Dschang deu-lhe oitenta on\u00e7as de ouro e um velho chap\u00e9u de palha. \"Se precisares de dinheiro\", disse ele, \"podes ir a Yangdschou e perguntar, no sub\u00farbio norte, pela drogaria do velho Wang. A\u00ed podeis recolher dez milh\u00f5es de moedas de cobre. Este chap\u00e9u \u00e9 a ordem para as receber\". Depois, ordenou ao rapaz do arado que o levasse de novo a casa.", "question": "O que \u00e9 que o velho Dschang, a sua mulher e a sua irm\u00e3 v\u00e3o fazer antes de partirem para a excurs\u00e3o?", "answer": "O velho Dschang vai montar um drag\u00e3o, enquanto a mulher e a irm\u00e3 v\u00e3o montar fenixes.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-dschang-story", "story_section": "Depois, nuvens de muitas cores ergueram-se no p\u00e1tio e uma m\u00fasica suave soou no ar. O velho Dschang montou um drag\u00e3o, enquanto a sua mulher e a sua irm\u00e3 montavam fenixes e os seus assistentes guindastes. Assim, ergueram-se no ar e desapareceram na dire\u00e7\u00e3o leste. S\u00f3 regressaram depois do p\u00f4r do sol. O velho Dschang e a sua mulher disseram-lhe ent\u00e3o \"Esta \u00e9 a morada dos aben\u00e7oados. N\u00e3o podes ficar aqui muito tempo. Amanh\u00e3 escoltar-te-emos de volta\". No dia seguinte, ao despedir-se, o Velho Dschang deu-lhe oitenta on\u00e7as de ouro e um velho chap\u00e9u de palha. \"Se precisares de dinheiro\", disse ele, \"podes ir a Yangdschou e perguntar, no sub\u00farbio norte, pela drogaria do velho Wang. A\u00ed podeis recolher dez milh\u00f5es de moedas de cobre. Este chap\u00e9u \u00e9 a ordem para as receber\". Depois, ordenou ao rapaz do arado que o levasse de novo a casa. Algumas das pessoas em casa, a quem ele contava as suas aventuras, pensavam que o velho Dschang devia ser um homem santo, enquanto outras consideravam tudo uma vis\u00e3o m\u00e1gica. Ao fim de cinco ou seis anos, o dinheiro de Sir We chegou ao fim. O filho levou o chap\u00e9u de palha para Yangdschou e perguntou pelo velho Wang. Este, por acaso, estava na sua farm\u00e1cia a misturar ervas. Quando o filho lhe explicou a sua miss\u00e3o, ele disse \"O dinheiro est\u00e1 pronto. Mas o teu chap\u00e9u \u00e9 genu\u00edno? E pegou no chap\u00e9u e examinou-o. Uma jovem rapariga veio de um quarto interior e disse: \"Eu mesma teci o chap\u00e9u para o velho Dschang. Deve ter um fio vermelho.\" E de facto, havia. O velho Wang deu ent\u00e3o ao jovem We os dez milh\u00f5es de moedas de cobre e este passou a acreditar que o Velho Dschang era realmente um santo. Por isso, voltou a percorrer as colinas para o procurar. Perguntou aos guardas florestais, mas eles n\u00e3o lhe disseram nada. Infelizmente, voltou a seguir os seus passos e decidiu perguntar ao velho Wang, mas ele tamb\u00e9m tinha desaparecido.", "question": "O que \u00e9 que o filho de Sir We vai fazer quando precisar de dinheiro?", "answer": "Leva o chap\u00e9u de palha a Yangdschou e pergunta pelo velho Wang.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-dschang-story", "story_section": "Alguns dos habitantes da casa, a quem ele contava as suas aventuras, pensavam que o velho Dschang devia ser um homem santo, enquanto outros consideravam tudo uma vis\u00e3o m\u00e1gica. Ao fim de cinco ou seis anos, o dinheiro de Sir We chegou ao fim. O filho levou o chap\u00e9u de palha para Yangdschou e perguntou pelo velho Wang. Este, por acaso, estava na sua farm\u00e1cia a misturar ervas. Quando o filho lhe explicou a sua miss\u00e3o, ele disse \"O dinheiro est\u00e1 pronto. Mas o teu chap\u00e9u \u00e9 genu\u00edno? E pegou no chap\u00e9u e examinou-o. Uma jovem rapariga veio de um quarto interior e disse: \"Eu mesma teci o chap\u00e9u para o velho Dschang. Deve ter um fio vermelho.\" E de facto, havia. O velho Wang deu ent\u00e3o ao jovem We os dez milh\u00f5es de moedas de cobre e este passou a acreditar que o Velho Dschang era realmente um santo. Por isso, voltou a percorrer as colinas para o procurar. Perguntou aos guardas florestais, mas eles n\u00e3o lhe disseram nada. Infelizmente, voltou a seguir os seus passos e decidiu perguntar ao velho Wang, mas ele tamb\u00e9m tinha desaparecido.", "question": "Como \u00e9 que a jovem rapariga verificou se o chap\u00e9u era verdadeiro?", "answer": "Verificou se tinha um fio vermelho.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-dschang-story", "story_section": "Alguns dos habitantes da casa, a quem ele contava as suas aventuras, pensavam que o velho Dschang devia ser um homem santo, enquanto outros consideravam tudo uma vis\u00e3o m\u00e1gica. Ao fim de cinco ou seis anos, o dinheiro de Sir We chegou ao fim. O filho levou o chap\u00e9u de palha para Yangdschou e perguntou pelo velho Wang. Este, por acaso, estava na sua farm\u00e1cia a misturar ervas. Quando o filho lhe explicou a sua miss\u00e3o, ele disse \"O dinheiro est\u00e1 pronto. Mas o teu chap\u00e9u \u00e9 genu\u00edno? E pegou no chap\u00e9u e examinou-o. Uma jovem rapariga veio de um quarto interior e disse: \"Eu mesma teci o chap\u00e9u para o velho Dschang. Deve ter um fio vermelho.\" E de facto, havia. O velho Wang deu ent\u00e3o ao jovem We os dez milh\u00f5es de moedas de cobre e este passou a acreditar que o Velho Dschang era realmente um santo. Por isso, voltou a percorrer as colinas para o procurar. Perguntou aos guardas florestais, mas eles n\u00e3o lhe disseram nada. Infelizmente, voltou a seguir os seus passos e decidiu perguntar ao velho Wang, mas ele tamb\u00e9m tinha desaparecido. Passados v\u00e1rios anos, regressou a Yangdschou e estava a passear no prado, diante da porta da cidade. A\u00ed encontrou o rapaz do arado do velho Dschang. Este gritou-lhe: \"Como est\u00e1s? Como est\u00e1s?\" e tirou dez libras de ouro, que lhe deu, dizendo \"A minha senhora disse-me para te dar isto. O meu amo est\u00e1 neste preciso momento a beber ch\u00e1 com o velho Wang na estalagem\". O jovem We seguiu o rapaz do arado, com a inten\u00e7\u00e3o de cumprimentar o seu cunhado. Mas quando chegou \u00e0 estalagem n\u00e3o havia ningu\u00e9m \u00e0 vista. E quando se virou, o rapaz do arado tamb\u00e9m tinha desaparecido. Desde ent\u00e3o, nunca mais se ouviu falar do velho Dschang.", "question": "O que \u00e9 que o filho do Senhor We vai fazer quando n\u00e3o conseguir encontrar o Velho Dschang?", "answer": "Vem a Yangdschou v\u00e1rios anos mais tarde.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "old-dschang-story", "story_section": "Passados v\u00e1rios anos, voltou a Yangdschou e estava a passear no prado diante da porta da cidade. A\u00ed encontrou o rapaz do arado do velho Dschang. Este gritou-lhe: \"Como est\u00e1s? Como est\u00e1s?\" e tirou dez libras de ouro, que lhe deu, dizendo \"A minha senhora disse-me para te dar isto. O meu amo est\u00e1 neste preciso momento a beber ch\u00e1 com o velho Wang na estalagem\". O jovem We seguiu o rapaz do arado, com a inten\u00e7\u00e3o de cumprimentar o seu cunhado. Mas quando chegou \u00e0 estalagem n\u00e3o havia ningu\u00e9m \u00e0 vista. E quando se virou, o rapaz do arado tamb\u00e9m tinha desaparecido. Desde ent\u00e3o, nunca mais se ouviu falar do velho Dschang.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu quando o filho de Sir We foi \u00e0 estalagem cumprimentar o cunhado?", "answer": "N\u00e3o havia ningu\u00e9m \u00e0 vista.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "Era uma vez um casal de velhos sinistros que vivia a c\u00e9u aberto. Tudo o que tinham eram tr\u00eas filhos, uma panela velha, uma frigideira velha e um gato velho. O homem morreu e, passado algum tempo, a mulher tamb\u00e9m morreu. Agora os seus bens tinham de ser divididos. Assim, o mais velho ficou com a panela velha, o segundo com a frigideira velha e Ebe Ashpeter n\u00e3o teve escolha. Teve de levar o gato velho e n\u00e3o lhe perguntaram se queria ou n\u00e3o.", "question": "Quem \u00e9 que vivia debaixo do c\u00e9u aberto?", "answer": "Um casal de velhos sinistros.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "Era uma vez um casal de velhos sinistros que vivia a c\u00e9u aberto. Tudo o que tinham eram tr\u00eas filhos, uma panela velha, uma frigideira velha e um gato velho. O homem morreu e, passado algum tempo, a mulher tamb\u00e9m morreu. Agora os seus bens tinham de ser divididos. Assim, o mais velho ficou com a panela velha, o segundo com a frigideira velha e Ebe Ashpeter n\u00e3o teve escolha. Teve de levar o gato velho e n\u00e3o lhe perguntaram se queria ou n\u00e3o.", "question": "O que \u00e9 que o casal de velhos sinistros tinha?", "answer": "Tr\u00eas filhos, uma panela velha, uma frigideira velha e um gato velho.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "Era uma vez um casal de velhos sinistros que vivia a c\u00e9u aberto. Tudo o que tinham eram tr\u00eas filhos, uma panela velha, uma frigideira velha e um gato velho. O homem morreu e, passado algum tempo, a mulher tamb\u00e9m morreu. Agora os seus bens tinham de ser divididos. Assim, o mais velho ficou com a panela velha, o segundo com a frigideira velha e Ebe Ashpeter n\u00e3o teve escolha. Teve de levar o gato velho e n\u00e3o lhe perguntaram se queria ou n\u00e3o.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu quando o homem e a mulher morreram?", "answer": "Os seus bens iam ser divididos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "Era uma vez um casal de velhos sinistros que vivia a c\u00e9u aberto. Tudo o que tinham eram tr\u00eas filhos, uma panela velha, uma frigideira velha e um gato velho. O homem morreu e, passado algum tempo, a mulher tamb\u00e9m morreu. Agora os seus bens tinham de ser divididos. Assim, o mais velho ficou com a panela velha, o segundo com a frigideira velha e Ebe Ashpeter n\u00e3o teve escolha. Teve de levar o gato velho e n\u00e3o lhe perguntaram se queria ou n\u00e3o.", "question": "Quem era o Ebe Ashpeter?", "answer": "O filho mais novo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "Era uma vez um casal de velhos sinistros que vivia a c\u00e9u aberto. Tudo o que tinham eram tr\u00eas filhos, uma panela velha, uma frigideira velha e um gato velho. O homem morreu e, passado algum tempo, a mulher tamb\u00e9m morreu. Agora os seus bens tinham de ser divididos. Assim, o mais velho ficou com a panela velha, o segundo com a frigideira velha e Ebe Ashpeter n\u00e3o teve escolha. Teve de levar o gato velho e n\u00e3o lhe perguntaram se queria ou n\u00e3o.", "question": "Porque \u00e9 que o Ebe Ashpeter tinha de levar o gato?", "answer": "Ele era o mais novo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "Era uma vez um casal de velhos sinistros que vivia a c\u00e9u aberto. Tudo o que tinham eram tr\u00eas filhos, uma panela velha, uma frigideira velha e um gato velho. O homem morreu e, passado algum tempo, a mulher tamb\u00e9m morreu. Agora os seus bens tinham de ser divididos. Assim, o mais velho ficou com a panela velha, o segundo com a frigideira velha e Ebe Ashpeter n\u00e3o teve escolha. Teve de levar o gato velho e n\u00e3o lhe perguntaram se queria ou n\u00e3o.", "question": "Como \u00e9 que o Ebe Ashpeter se vai sentir por ter o gato?", "answer": "Zangado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"O irm\u00e3o Pedro pode raspar a panela depois de a ter emprestado\", disse Ebe. \"O irm\u00e3o Paulo recebe uma c\u00f4dea de p\u00e3o quando empresta a sua frigideira; mas o que \u00e9 que eu vou fazer com este gato miser\u00e1vel?\" E ficou zangado e invejoso. No entanto, co\u00e7ou o gato e acariciou-o, e isso agradou-lhe tanto que come\u00e7ou a ronronar e a levantar a cauda no ar. \"Espera, espera, que eu ainda te ajudo\", disse o gato, \"espera, espera, que eu ainda te ajudo!\"", "question": "Porque \u00e9 que Ebe Ashpeter tinha inveja dos seus irm\u00e3os?", "answer": "Ele achava que os objectos deles eram \u00fateis.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"O irm\u00e3o Pedro pode raspar a panela depois de a ter emprestado\", disse Ebe. \"O irm\u00e3o Paulo recebe uma c\u00f4dea de p\u00e3o quando empresta a sua frigideira; mas o que \u00e9 que eu vou fazer com este gato miser\u00e1vel?\" E ficou zangado e invejoso. No entanto, co\u00e7ou o gato e acariciou-o, e isso agradou-lhe tanto que come\u00e7ou a ronronar e a levantar a cauda no ar. \"Espera, espera, que eu ainda te ajudo\", disse o gato, \"espera, espera, que eu ainda te ajudo!\"", "question": "O que \u00e9 que o gato fazia quando Ebe Ashpeter o arranhava e acariciava?", "answer": "Ronronou e levantou a cauda no ar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "N\u00e3o havia nada para morder ou partir na cabana. O irm\u00e3o Pedro e o irm\u00e3o Paulo tinham partido cada um numa dire\u00e7\u00e3o diferente. Ebe tamb\u00e9m partiu, com o gato \u00e0 frente, seguindo-o ele pr\u00f3prio; mas passado algum tempo, virou-se e voltou para casa, para ver se o ch\u00e3o tinha sido varrido, e o gato trope\u00e7ou sozinho. Depois de ter seguido o seu caminho, tipp, tapp, tipp, tapp, durante algum tempo, chegou a uma grande rocha e a\u00ed encontrou um enorme rebanho de renas. O gato rastejou suavemente \u00e0 volta do rebanho e depois, com um salto, saltou entre os chifres do melhor macho.", "question": "Porque \u00e9 que Ebe voltou para casa?", "answer": "Para ver se o ch\u00e3o tinha sido varrido.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "N\u00e3o havia nada para morder ou partir na cabana. O irm\u00e3o Pedro e o irm\u00e3o Paulo tinham partido cada um numa dire\u00e7\u00e3o diferente. Ebe tamb\u00e9m partiu, com o gato \u00e0 frente, seguindo-o ele pr\u00f3prio; mas passado algum tempo, virou-se e voltou para casa, para ver se o ch\u00e3o tinha sido varrido, e o gato trope\u00e7ou sozinho. Depois de ter seguido o seu caminho, tipp, tapp, tipp, tapp, durante algum tempo, chegou a uma grande rocha e a\u00ed encontrou um enorme rebanho de renas. O gato rastejou suavemente \u00e0 volta do rebanho e depois, com um salto, saltou entre os chifres do melhor macho.", "question": "O que \u00e9 que o gato fez depois de o Ebe ter sa\u00eddo?", "answer": "Trope\u00e7ou sozinho.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "N\u00e3o havia nada para morder ou partir na cabana. O irm\u00e3o Pedro e o irm\u00e3o Paulo tinham partido cada um numa dire\u00e7\u00e3o diferente. Ebe tamb\u00e9m partiu, com o gato \u00e0 frente, seguindo-o ele pr\u00f3prio; mas passado algum tempo, virou-se e voltou para casa, para ver se o ch\u00e3o tinha sido varrido, e o gato trope\u00e7ou sozinho. Depois de ter seguido o seu caminho, tipp, tapp, tipp, tapp, durante algum tempo, chegou a uma grande rocha e a\u00ed encontrou um enorme rebanho de renas. O gato rastejou suavemente \u00e0 volta do rebanho e depois, com um salto, saltou entre os chifres do melhor macho.", "question": "O que \u00e9 que os irm\u00e3os fizeram quando n\u00e3o havia nada para morder ou partir na cabana?", "answer": "O irm\u00e3o Pedro e o irm\u00e3o Paulo tinham ido cada um numa dire\u00e7\u00e3o diferente.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "N\u00e3o havia nada para morder ou partir na cabana. O irm\u00e3o Pedro e o irm\u00e3o Paulo tinham partido cada um numa dire\u00e7\u00e3o diferente. Ebe tamb\u00e9m partiu, com o gato \u00e0 frente, seguindo-o ele pr\u00f3prio; mas passado algum tempo, virou-se e voltou para casa, para ver se o ch\u00e3o tinha sido varrido, e o gato trope\u00e7ou sozinho. Depois de ter seguido o seu caminho, tipp, tapp, tipp, tapp, durante algum tempo, chegou a uma grande rocha e a\u00ed encontrou um enorme rebanho de renas. O gato rastejou suavemente \u00e0 volta do rebanho e depois, com um salto, saltou entre os chifres do melhor macho.", "question": "Quem \u00e9 que o gato encontrou quando chegou a uma grande rocha?", "answer": "Uma enorme manada de renas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "N\u00e3o havia nada para morder ou partir na cabana. O irm\u00e3o Pedro e o irm\u00e3o Paulo tinham partido cada um numa dire\u00e7\u00e3o diferente. Ebe tamb\u00e9m partiu, com o gato \u00e0 frente, seguindo-o ele pr\u00f3prio; mas passado algum tempo, virou-se e voltou para casa, para ver se o ch\u00e3o tinha sido varrido, e o gato trope\u00e7ou sozinho. Depois de ter seguido o seu caminho, tipp, tapp, tipp, tapp, durante algum tempo, chegou a uma grande rocha e a\u00ed encontrou um enorme rebanho de renas. O gato rastejou suavemente \u00e0 volta do rebanho e depois, com um salto, saltou entre os chifres do melhor macho.", "question": "O que \u00e9 que o gato fez depois de se ter esgueirado suavemente \u00e0 volta da manada?", "answer": "Saltou entre os cornos do melhor macho.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Se n\u00e3o fores para onde eu quero, arranco-te os olhos e atiro-te para cima de pedras e precip\u00edcios\", disse ela. Assim, o cervo n\u00e3o se atreveu a fazer mais nada a n\u00e3o ser o que a gata queria, e l\u00e1 se foram eles por cima de pau e pedra, de penhasco em penhasco, para perto de Ebe, que estava a polir a soleira da porta da sua casa, e de um salto at\u00e9 ao castelo. \"Devo apresentar uma sauda\u00e7\u00e3o am\u00e1vel de Ebe e perguntar se o rei meu senhor gostaria de ter esta rena para conduzir\", disse o gato. Sim, ele poderia fazer bom uso de um animal t\u00e3o jovem e bonito, um dia, quando tivesse ocasi\u00e3o de ir visitar um rei vizinho. \"Este Ebe deve ser um senhor orgulhoso e poderoso\", disse o rei, \"se me pode dar tais presentes\". \"Sim, ele \u00e9 o maior senhor de toda a tua terra e reino\", disse o gato, mas por mais perguntas que o rei fizesse, n\u00e3o aprendia mais nada.", "question": "Porque \u00e9 que o cor\u00e7o n\u00e3o se atrevia a fazer nada, a n\u00e3o ser o que o gato queria?", "answer": "O gato amea\u00e7ava-o.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Se n\u00e3o fores para onde eu quero, arranco-te os olhos e atiro-te para cima de pedras e precip\u00edcios\", disse ela. Assim, o cervo n\u00e3o se atreveu a fazer mais nada a n\u00e3o ser o que a gata queria, e l\u00e1 se foram eles por cima de pau e pedra, de penhasco em penhasco, para perto de Ebe, que estava a polir a soleira da porta da sua casa, e de um salto at\u00e9 ao castelo. \"Devo apresentar uma sauda\u00e7\u00e3o am\u00e1vel de Ebe e perguntar se o rei meu senhor gostaria de ter esta rena para conduzir\", disse o gato. Sim, ele poderia fazer bom uso de um animal t\u00e3o jovem e bonito, um dia, quando tivesse ocasi\u00e3o de ir visitar um rei vizinho. \"Este Ebe deve ser um senhor orgulhoso e poderoso\", disse o rei, \"se me pode dar tais presentes\". \"Sim, ele \u00e9 o maior senhor de toda a tua terra e reino\", disse o gato, mas por mais perguntas que o rei fizesse, n\u00e3o aprendia mais nada.", "question": "Para onde \u00e9 que a gata levou o veado depois de o ter capturado?", "answer": "Para o castelo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Se n\u00e3o fores para onde eu quero, arranco-te os olhos e atiro-te para cima de pedras e precip\u00edcios\", disse ela. Assim, o cervo n\u00e3o se atreveu a fazer mais nada a n\u00e3o ser o que a gata queria, e l\u00e1 se foram eles por cima de pau e pedra, de penhasco em penhasco, para perto de Ebe, que estava a polir a soleira da porta da sua casa, e de um salto at\u00e9 ao castelo. \"Devo apresentar uma sauda\u00e7\u00e3o am\u00e1vel de Ebe e perguntar se o rei meu senhor gostaria de ter esta rena para conduzir\", disse o gato. Sim, ele poderia fazer bom uso de um animal t\u00e3o jovem e bonito, um dia, quando tivesse ocasi\u00e3o de ir visitar um rei vizinho. \"Este Ebe deve ser um senhor orgulhoso e poderoso\", disse o rei, \"se me pode dar tais presentes\". \"Sim, ele \u00e9 o maior senhor de toda a tua terra e reino\", disse o gato, mas por mais perguntas que o rei fizesse, n\u00e3o aprendia mais nada.", "question": "O que estava o Ebe a fazer quando a gata foi para o castelo?", "answer": "Estava a polir a soleira da porta da sua casa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Se n\u00e3o fores para onde eu quero, arranco-te os olhos e atiro-te para cima de pedras e precip\u00edcios\", disse ela. Assim, o cervo n\u00e3o se atreveu a fazer mais nada a n\u00e3o ser o que a gata queria, e l\u00e1 se foram eles por cima de pau e pedra, de penhasco em penhasco, para perto de Ebe, que estava a polir a soleira da porta da sua casa, e de um salto at\u00e9 ao castelo. \"Devo apresentar uma sauda\u00e7\u00e3o am\u00e1vel de Ebe e perguntar se o rei meu senhor gostaria de ter esta rena para conduzir\", disse o gato. Sim, ele poderia fazer bom uso de um animal t\u00e3o jovem e bonito, um dia, quando tivesse ocasi\u00e3o de ir visitar um rei vizinho. \"Este Ebe deve ser um senhor orgulhoso e poderoso\", disse o rei, \"se me pode dar tais presentes\". \"Sim, ele \u00e9 o maior senhor de toda a tua terra e reino\", disse o gato, mas por mais perguntas que o rei fizesse, n\u00e3o aprendia mais nada.", "question": "Porque \u00e9 que o gato disse ao rei que o cor\u00e7o era do Ebe?", "answer": "O rei pensaria que o Ebe era um senhor poderoso.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Se n\u00e3o fores para onde eu quero, arranco-te os olhos e atiro-te para cima de pedras e precip\u00edcios\", disse ela. Assim, o cervo n\u00e3o se atreveu a fazer mais nada a n\u00e3o ser o que a gata queria, e l\u00e1 se foram eles por cima de pau e pedra, de penhasco em penhasco, para perto de Ebe, que estava a polir a soleira da porta da sua casa, e de um salto at\u00e9 ao castelo. \"Devo apresentar uma sauda\u00e7\u00e3o am\u00e1vel de Ebe e perguntar se o rei meu senhor gostaria de ter esta rena para conduzir\", disse o gato. Sim, ele poderia fazer bom uso de um animal t\u00e3o jovem e bonito, um dia, quando tivesse ocasi\u00e3o de ir visitar um rei vizinho. \"Este Ebe deve ser um senhor orgulhoso e poderoso\", disse o rei, \"se me pode dar tais presentes\". \"Sim, ele \u00e9 o maior senhor de toda a tua terra e reino\", disse o gato, mas por mais perguntas que o rei fizesse, n\u00e3o aprendia mais nada.", "question": "Para que \u00e9 que o rei utilizou a rena macho?", "answer": "Para ir visitar um rei vizinho.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Se n\u00e3o fores para onde eu quero, arranco-te os olhos e atiro-te para cima de pedras e precip\u00edcios\", disse ela. Assim, o cervo n\u00e3o se atreveu a fazer mais nada a n\u00e3o ser o que a gata queria, e l\u00e1 se foram eles por cima de pau e pedra, de penhasco em penhasco, para perto de Ebe, que estava a polir a soleira da porta da sua casa, e de um salto at\u00e9 ao castelo. \"Devo apresentar uma sauda\u00e7\u00e3o am\u00e1vel de Ebe e perguntar se o rei meu senhor gostaria de ter esta rena para conduzir\", disse o gato. Sim, ele poderia fazer bom uso de um animal t\u00e3o jovem e bonito, um dia, quando tivesse ocasi\u00e3o de ir visitar um rei vizinho. \"Este Ebe deve ser um senhor orgulhoso e poderoso\", disse o rei, \"se me pode dar tais presentes\". \"Sim, ele \u00e9 o maior senhor de toda a tua terra e reino\", disse o gato, mas por mais perguntas que o rei fizesse, n\u00e3o aprendia mais nada.", "question": "O que \u00e9 que o rei pensou que o Ebe era por causa do gato?", "answer": "Um senhor orgulhoso e poderoso.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Diz-lhe que lhe estou muito agradecido\", disse o rei, e enviou-lhe uma carro\u00e7a cheia de presentes bonitos. Mas Ebe passou por eles e n\u00e3o lhes prestou aten\u00e7\u00e3o. \"O irm\u00e3o Pedro pode raspar a sua panela quando a empresta, e o irm\u00e3o Paulo recebe uma c\u00f4dea de p\u00e3o quando empresta a sua frigideira; mas o que hei-de fazer com este gato miser\u00e1vel!\", disse ele, e sentiu-se zangado e invejoso; mas mesmo assim arranhou o gato e acariciou-o, e isso agradou-lhe tanto que come\u00e7ou a ronronar e a levantar a cauda no ar. \"Espera, espera, que eu ainda te ajudo\", disse o gato, \"espera, espera, que eu ainda te ajudo!\"", "question": "O que \u00e9 que o rei enviou a Ebe?", "answer": "Uma carro\u00e7a cheia de presentes bonitos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "No dia seguinte, os dois voltaram a sair, o gato \u00e0 frente e o Ebe atr\u00e1s. Passado algum tempo, voltou para tr\u00e1s para ver se a mesa de dobrar em casa tinha sido limpa. E a gata trope\u00e7ou sozinha. Depois de ter seguido o seu caminho, tipp, tapp, tipp, tapp, durante algum tempo, chegou a uma encosta de floresta densa. A\u00ed encontrou uma enorme manada de alces. A gata aproximou-se suavemente e, de repente, sentou-se entre os chifres de um dos mais imponentes alces. \"Se n\u00e3o fores para onde eu quero, arranco-te os olhos e atiro-te para cima de uma rocha e de um precip\u00edcio\", disse o gato. Os alces n\u00e3o se atreveram a fazer mais nada a n\u00e3o ser o que a gata queria, e l\u00e1 se foram eles, como um rel\u00e2mpago, por cima de pau e pedra, de penhasco em penhasco, passando por Ebe, que estava diante da casa a limpar as persianas, e entrando de um s\u00f3 golpe no castelo do rei.", "question": "Para onde foi a gata, depois de ter seguido o seu caminho durante algum tempo?", "answer": "Para uma encosta de floresta densa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "No dia seguinte, os dois voltaram a sair, o gato \u00e0 frente e o Ebe atr\u00e1s. Passado algum tempo, voltou para tr\u00e1s para ver se a mesa de dobrar em casa tinha sido limpa. E a gata trope\u00e7ou sozinha. Depois de ter seguido o seu caminho, tipp, tapp, tipp, tapp, durante algum tempo, chegou a uma encosta de floresta densa. A\u00ed encontrou uma enorme manada de alces. A gata aproximou-se suavemente e, de repente, sentou-se entre os chifres de um dos mais imponentes alces. \"Se n\u00e3o fores para onde eu quero, arranco-te os olhos e atiro-te para cima de uma rocha e de um precip\u00edcio\", disse o gato. Os alces n\u00e3o se atreveram a fazer mais nada a n\u00e3o ser o que a gata queria, e l\u00e1 se foram eles, como um rel\u00e2mpago, por cima de pau e pedra, de penhasco em penhasco, passando por Ebe, que estava diante da casa a limpar as persianas, e entrando de um s\u00f3 golpe no castelo do rei.", "question": "O que \u00e9 que Ebe fez, porque queria ver se a mesa dobr\u00e1vel tinha sido limpa?", "answer": "Voltou para tr\u00e1s.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "No dia seguinte, os dois voltaram a sair, o gato \u00e0 frente e o Ebe atr\u00e1s. Passado algum tempo, voltou para tr\u00e1s para ver se a mesa de dobrar em casa tinha sido limpa. E a gata trope\u00e7ou sozinha. Depois de ter seguido o seu caminho, tipp, tapp, tipp, tapp, durante algum tempo, chegou a uma encosta de floresta densa. A\u00ed encontrou uma enorme manada de alces. A gata aproximou-se suavemente e, de repente, sentou-se entre os chifres de um dos mais imponentes alces. \"Se n\u00e3o fores para onde eu quero, arranco-te os olhos e atiro-te para cima de uma rocha e de um precip\u00edcio\", disse o gato. Os alces n\u00e3o se atreveram a fazer mais nada a n\u00e3o ser o que a gata queria, e l\u00e1 se foram eles, como um rel\u00e2mpago, por cima de pau e pedra, de penhasco em penhasco, passando por Ebe, que estava diante da casa a limpar as persianas, e entrando de um s\u00f3 golpe no castelo do rei.", "question": "O que \u00e9 que o gato vai fazer com o alce?", "answer": "Leva-o ao rei.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "No dia seguinte, os dois voltaram a sair, o gato \u00e0 frente e o Ebe atr\u00e1s. Passado algum tempo, voltou para tr\u00e1s para ver se a mesa de dobrar em casa tinha sido limpa. E a gata trope\u00e7ou sozinha. Depois de ter seguido o seu caminho, tipp, tapp, tipp, tapp, durante algum tempo, chegou a uma encosta de floresta densa. A\u00ed encontrou uma enorme manada de alces. A gata aproximou-se suavemente e, de repente, sentou-se entre os chifres de um dos mais imponentes alces. \"Se n\u00e3o fores para onde eu quero, arranco-te os olhos e atiro-te para cima de uma rocha e de um precip\u00edcio\", disse o gato. Os alces n\u00e3o se atreveram a fazer mais nada a n\u00e3o ser o que a gata queria, e l\u00e1 se foram eles, como um rel\u00e2mpago, por cima de pau e pedra, de penhasco em penhasco, passando por Ebe, que estava diante da casa a limpar as persianas, e entrando de um s\u00f3 golpe no castelo do rei.", "question": "Em que alce \u00e9 que o gato se aproximou?", "answer": "O mais imponente dos alces machos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "No dia seguinte, os dois voltaram a sair, o gato \u00e0 frente e o Ebe atr\u00e1s. Passado algum tempo, voltou para tr\u00e1s para ver se a mesa de dobrar em casa tinha sido limpa. E a gata trope\u00e7ou sozinha. Depois de ter seguido o seu caminho, tipp, tapp, tipp, tapp, durante algum tempo, chegou a uma encosta de floresta densa. A\u00ed encontrou uma enorme manada de alces. A gata aproximou-se suavemente e, de repente, sentou-se entre os chifres de um dos mais imponentes alces. \"Se n\u00e3o fores para onde eu quero, arranco-te os olhos e atiro-te para cima de uma rocha e de um precip\u00edcio\", disse o gato. Os alces n\u00e3o se atreveram a fazer mais nada a n\u00e3o ser o que a gata queria, e l\u00e1 se foram eles, como um rel\u00e2mpago, por cima de pau e pedra, de penhasco em penhasco, passando por Ebe, que estava diante da casa a limpar as persianas, e entrando de um s\u00f3 golpe no castelo do rei.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu porque o gato amea\u00e7ou o alce?", "answer": "O alce n\u00e3o se atreveu a fazer nada, exceto o que o gato desejava.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Venho entregar uma sauda\u00e7\u00e3o am\u00e1vel de Ebe, e perguntar se o rei meu senhor n\u00e3o gostaria de ter este alce touro para servi\u00e7o de correio\". Era evidente que, se o rei quisesse um mensageiro r\u00e1pido, n\u00e3o encontraria outro mais r\u00e1pido em todo o seu reino. \"Este Ebe deve ser um senhor muito distinto, pois arranja-me tais presentes\", disse o rei. \"Sim, de facto, pode dizer-se que \u00e9 um senhor distinto\", disse o gato, \"a sua riqueza n\u00e3o tem fim nem limite\". Mas por mais perguntas que o rei fizesse, n\u00e3o recebia mais nenhuma informa\u00e7\u00e3o expl\u00edcita. \"Diz-lhe que lhe estou muito agradecido e que me d\u00ea a honra de me visitar quando passar por aqui\", disse o rei, e enviou-lhe uma t\u00fanica t\u00e3o bonita como a que ele pr\u00f3prio usava, e tr\u00eas carro\u00e7as cheias de presentes bonitos. Mas Ebe nem sequer quis vestir o manto real e mal olhou para os outros presentes.", "question": "Que utilidade tinha o rei para um alce?", "answer": "Servi\u00e7o de correio.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Venho entregar uma sauda\u00e7\u00e3o am\u00e1vel de Ebe, e perguntar se o rei meu senhor n\u00e3o gostaria de ter este alce touro para servi\u00e7o de correio\". Era evidente que, se o rei quisesse um mensageiro r\u00e1pido, n\u00e3o encontraria outro mais r\u00e1pido em todo o seu reino. \"Este Ebe deve ser um senhor muito distinto, pois arranja-me tais presentes\", disse o rei. \"Sim, de facto, pode dizer-se que \u00e9 um senhor distinto\", disse o gato, \"a sua riqueza n\u00e3o tem fim nem limite\". Mas por mais perguntas que o rei fizesse, n\u00e3o recebia mais nenhuma informa\u00e7\u00e3o expl\u00edcita. \"Diz-lhe que lhe estou muito agradecido e que me d\u00ea a honra de me visitar quando passar por aqui\", disse o rei, e enviou-lhe uma t\u00fanica t\u00e3o bonita como a que ele pr\u00f3prio usava, e tr\u00eas carro\u00e7as cheias de presentes bonitos. Mas Ebe nem sequer quis vestir o manto real e mal olhou para os outros presentes.", "question": "Porque \u00e9 que um alce era \u00fatil para um servi\u00e7o de correio?", "answer": "Porque s\u00e3o r\u00e1pidos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Venho entregar uma sauda\u00e7\u00e3o am\u00e1vel de Ebe, e perguntar se o rei meu senhor n\u00e3o gostaria de ter este alce touro para servi\u00e7o de correio\". Era evidente que, se o rei quisesse um mensageiro r\u00e1pido, n\u00e3o encontraria outro mais r\u00e1pido em todo o seu reino. \"Este Ebe deve ser um senhor muito distinto, pois arranja-me tais presentes\", disse o rei. \"Sim, de facto, pode dizer-se que \u00e9 um senhor distinto\", disse o gato, \"a sua riqueza n\u00e3o tem fim nem limite\". Mas por mais perguntas que o rei fizesse, n\u00e3o recebia mais nenhuma informa\u00e7\u00e3o expl\u00edcita. \"Diz-lhe que lhe estou muito agradecido e que me d\u00ea a honra de me visitar quando passar por aqui\", disse o rei, e enviou-lhe uma t\u00fanica t\u00e3o bonita como a que ele pr\u00f3prio usava, e tr\u00eas carro\u00e7as cheias de presentes bonitos. Mas Ebe nem sequer quis vestir o manto real e mal olhou para os outros presentes.", "question": "O que \u00e9 que o Ebe achou das prendas do rei?", "answer": "Indiferente.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Venho entregar uma sauda\u00e7\u00e3o am\u00e1vel de Ebe, e perguntar se o rei meu senhor n\u00e3o gostaria de ter este alce touro para servi\u00e7o de correio\". Era evidente que, se o rei quisesse um mensageiro r\u00e1pido, n\u00e3o encontraria outro mais r\u00e1pido em todo o seu reino. \"Este Ebe deve ser um senhor muito distinto, pois arranja-me tais presentes\", disse o rei. \"Sim, de facto, pode dizer-se que \u00e9 um senhor distinto\", disse o gato, \"a sua riqueza n\u00e3o tem fim nem limite\". Mas por mais perguntas que o rei fizesse, n\u00e3o recebia mais nenhuma informa\u00e7\u00e3o expl\u00edcita. \"Diz-lhe que lhe estou muito agradecido e que me d\u00ea a honra de me visitar quando passar por aqui\", disse o rei, e enviou-lhe uma t\u00fanica t\u00e3o bonita como a que ele pr\u00f3prio usava, e tr\u00eas carro\u00e7as cheias de presentes bonitos. Mas Ebe nem sequer quis vestir o manto real e mal olhou para os outros presentes.", "question": "O que \u00e9 que o rei sentiu em rela\u00e7\u00e3o a Ebe?", "answer": "Respeito.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "No terceiro dia partiram de novo, o gato \u00e0 frente e Ebe atr\u00e1s. Passado algum tempo, ocorreu-lhe voltar atr\u00e1s e deixar sair os ratos da casa, para que n\u00e3o passassem fome na velha cabana; e a gata seguiu sozinha. Depois de ter seguido o seu caminho, tipp, tapp, tipp, tapp, durante algum tempo, chegou a um denso pinhal e a\u00ed encontrou um pai urso, uma m\u00e3e ursa e um urso beb\u00e9. A gata aproximou-se suavemente deles e, de repente, estava pendurada pelas garras \u00e0 cabe\u00e7a do pai urso.", "question": "O que \u00e9 que a Ebe precisava de deixar sair de casa?", "answer": "Os ratos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "No terceiro dia partiram de novo, o gato \u00e0 frente e Ebe atr\u00e1s. Passado algum tempo, ocorreu-lhe voltar atr\u00e1s e deixar sair os ratos da casa, para que n\u00e3o passassem fome na velha cabana; e a gata seguiu sozinha. Depois de ter seguido o seu caminho, tipp, tapp, tipp, tapp, durante algum tempo, chegou a um denso pinhal e a\u00ed encontrou um pai urso, uma m\u00e3e ursa e um urso beb\u00e9. A gata aproximou-se suavemente deles e, de repente, estava pendurada pelas garras \u00e0 cabe\u00e7a do pai urso.", "question": "Quem \u00e9 que o gato encontrou no pinhal?", "answer": "Um pai urso, uma m\u00e3e ursa e um urso beb\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Se n\u00e3o fores para onde eu quero, arranco-te os olhos e atiro-te para cima de pedras e precip\u00edcios\", disse o gato, cuspindo e arqueando as costas. Ent\u00e3o o pai urso n\u00e3o se atreveu a fazer mais nada sen\u00e3o o que a gata queria, e agora passaram a correr por Ebe, que tinha acabado de carregar todos os ratinhos por cima da soleira da porta, como uma tempestade, por cima de paus e pedras, de penhasco em penhasco, de modo que a terra tremia e abanava. O rei estava no corredor e n\u00e3o ficou nada surpreendido com a chegada de tais convidados.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu porque o gato e o urso correram?", "answer": "A terra tremeu e abanou.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Se n\u00e3o fores para onde eu quero, arranco-te os olhos e atiro-te para cima de pedras e precip\u00edcios\", disse o gato, cuspindo e arqueando as costas. Ent\u00e3o o pai urso n\u00e3o se atreveu a fazer mais nada sen\u00e3o o que a gata queria, e agora passaram a correr por Ebe, que tinha acabado de carregar todos os ratinhos por cima da soleira da porta, como uma tempestade, por cima de paus e pedras, de penhasco em penhasco, de modo que a terra tremia e abanava. O rei estava no corredor e n\u00e3o ficou nada surpreendido com a chegada de tais convidados.", "question": "O que \u00e9 que Ebe estava a fazer quando o gato e o urso passaram a correr?", "answer": "Levou todos os ratinhos para a soleira da porta.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Devo apresentar uma sauda\u00e7\u00e3o am\u00e1vel de Ebe e perguntar se o rei meu senhor n\u00e3o gostaria de ter este urso como general ou conselheiro real\", disse o gato. O rei ficou mais do que satisfeito por ter uma criatura assim para seu conselheiro mais pr\u00f3ximo, quem poderia duvidar disso. \"Diz-lhe que lhe estou muito agradecido, mas que n\u00e3o sei de todo como mostrar o meu apre\u00e7o\", disse o rei. \"Bem, ele gostaria de casar com a tua filha mais nova!\" disse o gato. \"Sim, mas isso \u00e9 pedir muito\", disse o rei. \"Ele devia fazer-me uma visita. \"Ebe n\u00e3o entra em casas t\u00e3o simples\", disse o gato. \"Ele tem um castelo mais bonito do que este?\" perguntou o rei. \"Mais bonito? O teu castelo parece a cabana mais reles do que o dele!\", foi a resposta do gato.", "question": "Como \u00e9 que o rei se sentiu ao receber o urso?", "answer": "Mais do que satisfeito.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Devo apresentar uma sauda\u00e7\u00e3o am\u00e1vel de Ebe e perguntar se o rei meu senhor n\u00e3o gostaria de ter este urso como general ou conselheiro real\", disse o gato. O rei ficou mais do que satisfeito por ter uma criatura assim para seu conselheiro mais pr\u00f3ximo, quem poderia duvidar disso. \"Diz-lhe que lhe estou muito agradecido, mas que n\u00e3o sei de todo como mostrar o meu apre\u00e7o\", disse o rei. \"Bem, ele gostaria de casar com a tua filha mais nova!\" disse o gato. \"Sim, mas isso \u00e9 pedir muito\", disse o rei. \"Ele devia fazer-me uma visita. \"Ebe n\u00e3o entra em casas t\u00e3o simples\", disse o gato. \"Ele tem um castelo mais bonito do que este?\" perguntou o rei. \"Mais bonito? O teu castelo parece a cabana mais reles do que o dele!\", foi a resposta do gato.", "question": "Como \u00e9 que o gato queria que o rei mostrasse o seu apre\u00e7o?", "answer": "Que permitisse que o Ebe casasse com a sua filha mais nova.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Devo apresentar uma sauda\u00e7\u00e3o am\u00e1vel de Ebe e perguntar se o rei meu senhor n\u00e3o gostaria de ter este urso como general ou conselheiro real\", disse o gato. O rei ficou mais do que satisfeito por ter uma criatura assim para seu conselheiro mais pr\u00f3ximo, quem poderia duvidar disso. \"Diz-lhe que lhe estou muito agradecido, mas que n\u00e3o sei de todo como mostrar o meu apre\u00e7o\", disse o rei. \"Bem, ele gostaria de casar com a tua filha mais nova!\" disse o gato. \"Sim, mas isso \u00e9 pedir muito\", disse o rei. \"Ele devia fazer-me uma visita. \"Ebe n\u00e3o entra em casas t\u00e3o simples\", disse o gato. \"Ele tem um castelo mais bonito do que este?\" perguntou o rei. \"Mais bonito? O teu castelo parece a cabana mais reles do que o dele!\", foi a resposta do gato.", "question": "Segundo o gato, porque \u00e9 que o Ebe n\u00e3o visitava o rei?", "answer": "O Ebe n\u00e3o entrava em casas t\u00e3o planas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Devo apresentar uma sauda\u00e7\u00e3o am\u00e1vel de Ebe e perguntar se o rei meu senhor n\u00e3o gostaria de ter este urso como general ou conselheiro real\", disse o gato. O rei ficou mais do que satisfeito por ter uma criatura assim para seu conselheiro mais pr\u00f3ximo, quem poderia duvidar disso. \"Diz-lhe que lhe estou muito agradecido, mas que n\u00e3o sei de todo como mostrar o meu apre\u00e7o\", disse o rei. \"Bem, ele gostaria de casar com a tua filha mais nova!\" disse o gato. \"Sim, mas isso \u00e9 pedir muito\", disse o rei. \"Ele devia fazer-me uma visita. \"Ebe n\u00e3o entra em casas t\u00e3o simples\", disse o gato. \"Ele tem um castelo mais bonito do que este?\" perguntou o rei. \"Mais bonito? O teu castelo parece a cabana mais reles do que o dele!\", foi a resposta do gato.", "question": "De acordo com o gato, em que tipo de casa vivia o Ebe?", "answer": "Grande.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Atreves-te a vir \u00e0 minha presen\u00e7a e dizer-me que h\u00e1 algu\u00e9m no meu reino que est\u00e1 mais bem alojado do que eu, o rei! Quase que torcia o pesco\u00e7o do gato. \"Podes esperar at\u00e9 o veres\", disse o gato. E o rei disse que sim, que ia esperar. \"Mas se me disseste uma mentira, morrer\u00e1s, ainda que tivesses sete vidas\", disse ele. De manh\u00e3, o rei e toda a corte puseram-se a caminho do castelo de Ebe Ashpeter. O gato estava na pequena cabana e chamou Ebe, pensando que seria melhor se ambos partissem uma hora mais cedo. Depois de terem andado um pouco, encontraram algumas pessoas que estavam a pastorear ovelhas; e as ovelhas baliam e pastavam por toda a plan\u00edcie. Eram t\u00e3o grandes como bezerros adultos, e a sua l\u00e3 era t\u00e3o comprida que se arrastava pelo ch\u00e3o atr\u00e1s delas. \"A quem pertencem as ovelhas?\" perguntou o gato. \"A Helge-Hal, na Colina Azul\", disseram os pastores.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu porque o gato disse ao rei que Ebe tinha uma casa mais bonita?", "answer": "O rei gritou.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Atreves-te a vir \u00e0 minha presen\u00e7a e dizer-me que h\u00e1 algu\u00e9m no meu reino que est\u00e1 mais bem alojado do que eu, o rei! Quase que torcia o pesco\u00e7o do gato. \"Podes esperar at\u00e9 o veres\", disse o gato. E o rei disse que sim, que ia esperar. \"Mas se me disseste uma mentira, morrer\u00e1s, ainda que tivesses sete vidas\", disse ele. De manh\u00e3, o rei e toda a corte puseram-se a caminho do castelo de Ebe Ashpeter. O gato estava na pequena cabana e chamou Ebe, pensando que seria melhor se ambos partissem uma hora mais cedo. Depois de terem andado um pouco, encontraram algumas pessoas que estavam a pastorear ovelhas; e as ovelhas baliam e pastavam por toda a plan\u00edcie. Eram t\u00e3o grandes como bezerros adultos, e a sua l\u00e3 era t\u00e3o comprida que se arrastava pelo ch\u00e3o atr\u00e1s delas. \"A quem pertencem as ovelhas?\" perguntou o gato. \"A Helge-Hal, na Colina Azul\", disseram os pastores.", "question": "O que \u00e9 que o rei e toda a corte fizeram de manh\u00e3?", "answer": "Puseram-se a caminho do castelo de Ebe Ashpeter.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Atreves-te a vir \u00e0 minha presen\u00e7a e dizer-me que h\u00e1 algu\u00e9m no meu reino que est\u00e1 mais bem alojado do que eu, o rei! Quase que torcia o pesco\u00e7o do gato. \"Podes esperar at\u00e9 o veres\", disse o gato. E o rei disse que sim, que ia esperar. \"Mas se me disseste uma mentira, morrer\u00e1s, ainda que tivesses sete vidas\", disse ele. De manh\u00e3, o rei e toda a corte puseram-se a caminho do castelo de Ebe Ashpeter. O gato estava na pequena cabana e chamou Ebe, pensando que seria melhor se ambos partissem uma hora mais cedo. Depois de terem andado um pouco, encontraram algumas pessoas que estavam a pastorear ovelhas; e as ovelhas baliam e pastavam por toda a plan\u00edcie. Eram t\u00e3o grandes como bezerros adultos, e a sua l\u00e3 era t\u00e3o comprida que se arrastava pelo ch\u00e3o atr\u00e1s delas. \"A quem pertencem as ovelhas?\" perguntou o gato. \"A Helge-Hal, na Colina Azul\", disseram os pastores.", "question": "Como \u00e9 que eram as ovelhas?", "answer": "Eram grandes como vitelos adultos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Atreves-te a vir \u00e0 minha presen\u00e7a e dizer-me que h\u00e1 algu\u00e9m no meu reino que est\u00e1 mais bem alojado do que eu, o rei! Quase que torcia o pesco\u00e7o do gato. \"Podes esperar at\u00e9 o veres\", disse o gato. E o rei disse que sim, que ia esperar. \"Mas se me disseste uma mentira, morrer\u00e1s, ainda que tivesses sete vidas\", disse ele. De manh\u00e3, o rei e toda a corte puseram-se a caminho do castelo de Ebe Ashpeter. O gato estava na pequena cabana e chamou Ebe, pensando que seria melhor se ambos partissem uma hora mais cedo. Depois de terem andado um pouco, encontraram algumas pessoas que estavam a pastorear ovelhas; e as ovelhas baliam e pastavam por toda a plan\u00edcie. Eram t\u00e3o grandes como bezerros adultos, e a sua l\u00e3 era t\u00e3o comprida que se arrastava pelo ch\u00e3o atr\u00e1s delas. \"A quem pertencem as ovelhas?\" perguntou o gato. \"A Helge-Hal, na Colina Azul\", disseram os pastores.", "question": "A quem pertenciam as ovelhas?", "answer": "Helge-Hal, da Colina Azul.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"A corte vai passar daqui a pouco\", disse o gato, \"e se n\u00e3o disserem logo que s\u00e3o do Ebe, arranco-vos os olhos e atiro-vos para cima de uma rocha e de um precip\u00edcio!\" disse o gato, cuspindo, arqueando as costas e mostrando os dentes. Ent\u00e3o os pastores ficaram t\u00e3o assustados que prometeram imediatamente fazer o que a gata tinha ordenado. \"Mas a quem pertencem todas estas ovelhas?\", perguntou o rei, quando passou com a corte um pouco mais tarde. \"S\u00e3o t\u00e3o bonitas como as minhas!\" \"Pertencem ao Ebe\", disseram os pastores.", "question": "Porque \u00e9 que os pastores prometeram fazer o que o gato lhes tinha ordenado?", "answer": "Estavam muito assustados.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "Depois, o gato e o Ebe vaguearam durante algum tempo e chegaram a uma encosta de floresta densa. A\u00ed encontraram pessoas que estavam a cuidar de cabras. As cabras saltavam e saltavam por todo o lado e davam um leite t\u00e3o bom que n\u00e3o se conseguia encontrar melhor. \"A quem pertencem as cabras?\" perguntou o gato. \"A Helge-Hal, na Colina Azul\", disseram os pastores. Ent\u00e3o a gata voltou a fazer os seus preparativos ferozes, e os pastores ficaram t\u00e3o assustados que n\u00e3o se atreveram a opor-se aos seus desejos. \"Quem \u00e9 que no mundo pode ser dono de tantas cabras?\", perguntou o rei. \"Eu pr\u00f3prio n\u00e3o tenho nenhuma mais bela! \"Pertencem ao Ebe\", disseram os pastores.", "question": "O que \u00e9 que as cabras estavam a fazer quando o gato e o Ebe chegaram?", "answer": "Saltavam e saltavam por todo o lado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"A corte vai passar daqui a pouco\", disse o gato, \"e se n\u00e3o disserem logo que s\u00e3o do Ebe, arranco-vos os olhos e atiro-vos para cima de uma rocha e de um precip\u00edcio!\" disse o gato, cuspindo, arqueando as costas e mostrando os dentes. Ent\u00e3o os pastores ficaram t\u00e3o assustados que prometeram imediatamente fazer o que a gata tinha ordenado. \"Mas a quem pertencem todas estas ovelhas?\", perguntou o rei, quando passou com a corte um pouco mais tarde. \"S\u00e3o t\u00e3o bonitas como as minhas!\" \"Pertencem ao Ebe\", dizem os pastores. Ent\u00e3o, o gato e Ebe vaguearam durante algum tempo e chegaram a uma encosta de floresta densa. A\u00ed encontraram pessoas que estavam a cuidar de cabras. As cabras saltavam e saltavam por todo o lado e davam um leite t\u00e3o bom que n\u00e3o se encontrava melhor. \"A quem pertencem as cabras?\" perguntou o gato. \"A Helge-Hal, na Colina Azul\", disseram os pastores. Ent\u00e3o a gata voltou a fazer os seus preparativos ferozes, e os pastores ficaram t\u00e3o assustados que n\u00e3o ousaram opor-se aos seus desejos. \"Quem \u00e9 que no mundo pode ser dono de tantas cabras?\", perguntou o rei. \"Eu pr\u00f3prio n\u00e3o tenho nenhuma mais bela! \"Pertencem ao Ebe\", disseram os pastores.", "question": "Porque \u00e9 que o pastor disse ao rei que as cabras pertenciam ao Ebe?", "answer": "O gato amea\u00e7ou-os.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Mas, em nome do c\u00e9u, a quem pertencem todos estes cavalos?\", perguntou o rei, quando passou com a sua corte. \"Pertencem a Ebe\", disseram os pastores. \"Nunca vi nem ouvi nada assim em toda a minha vida!\", gritou o rei. \"Este Ebe \u00e9 um senhor t\u00e3o distinto que ultrapassa a minha compreens\u00e3o!\"", "question": "O que \u00e9 que o rei sentiu em rela\u00e7\u00e3o a Ebe?", "answer": "Impressionado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "O gato e Ebe j\u00e1 tinham seguido o seu caminho h\u00e1 muito tempo e tinham-se afastado cada vez mais das colinas e das rochas. \u00c0 noite, ao entardecer, chegaram a um castelo real que brilhava e reluzia como se fosse da mais pura prata e ouro - e era. No entanto, o local era sombrio e deprimente, solit\u00e1rio e est\u00e9ril, e n\u00e3o havia sinal de vida em lado nenhum.", "question": "Onde \u00e9 que Ebe e o gato chegaram ao fim da tarde?", "answer": "A um castelo real.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "O gato e Ebe j\u00e1 tinham seguido o seu caminho h\u00e1 muito tempo e tinham-se afastado cada vez mais das colinas e das rochas. \u00c0 noite, ao entardecer, chegaram a um castelo real que brilhava e reluzia como se fosse da mais pura prata e ouro - e era. No entanto, o local era sombrio e deprimente, solit\u00e1rio e est\u00e9ril, e n\u00e3o havia sinal de vida em lado nenhum.", "question": "De que \u00e9 que era feito o castelo?", "answer": "Da mais pura prata e ouro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "Entraram, e o gato ficou com um bolo de farinha de centeio mesmo por baixo da porta. De repente, ouviu-se um trov\u00e3o e um estrondo que fez tremer a terra e o castelo inteiro, e era o troll que estava a chegar a casa. E, de repente, tudo ficou calmo outra vez e, quando deram por isso, Helge-Hal, na Colina Azul, tinha enfiado as suas tr\u00eas grandes cabe\u00e7as horr\u00edveis pela porta dentro.", "question": "O que \u00e9 que o gato tinha?", "answer": "Um bolo de farinha de centeio mesmo por baixo da porta.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "Entraram, e o gato ficou com um bolo de farinha de centeio mesmo por baixo da porta. De repente, ouviu-se um trov\u00e3o e um estrondo que fez tremer a terra e o castelo inteiro, e era o troll que estava a chegar a casa. E, de repente, tudo ficou calmo outra vez e, quando deram por isso, Helge-Hal, na Colina Azul, tinha enfiado as suas tr\u00eas grandes cabe\u00e7as horr\u00edveis pela porta dentro.", "question": "A quem pertencia o castelo?", "answer": "A Helge-Hal, na Colina Azul.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "Entraram, e o gato ficou com um bolo de farinha de centeio mesmo por baixo da porta. De repente, ouviu-se um trov\u00e3o e um estrondo que fez tremer a terra e o castelo inteiro, e era o troll que estava a chegar a casa. E, de repente, tudo ficou calmo outra vez e, quando deram por isso, Helge-Hal, na Colina Azul, tinha enfiado as suas tr\u00eas grandes cabe\u00e7as horr\u00edveis pela porta dentro.", "question": "Quantas cabe\u00e7as tinha Helge-Hal na Colina Azul?", "answer": "Tr\u00eas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "Entraram, e o gato ficou com um bolo de farinha de centeio mesmo por baixo da porta. De repente, ouviu-se um trov\u00e3o e um estrondo que fez tremer a terra e o castelo inteiro, e era o troll que estava a chegar a casa. E, de repente, tudo ficou calmo outra vez e, quando deram por isso, Helge-Hal, na Colina Azul, tinha enfiado as suas tr\u00eas grandes cabe\u00e7as horr\u00edveis pela porta dentro.", "question": "O que era o Helge-Hal da Colina Azul?", "answer": "Um troll.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "Entraram, e o gato ficou com um bolo de farinha de centeio mesmo por baixo da porta. De repente, ouviu-se um trov\u00e3o e um estrondo que fez tremer a terra e o castelo inteiro, e era o troll que estava a chegar a casa. E, de repente, tudo ficou calmo outra vez e, quando deram por isso, Helge-Hal, na Colina Azul, tinha enfiado as suas tr\u00eas grandes cabe\u00e7as horr\u00edveis pela porta dentro.", "question": "Como \u00e9 que o gato e o Ebe souberam que o troll estava a chegar a casa?", "answer": "Veio um trov\u00e3o e um estrondo que fez tremer a terra e abanou todo o castelo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Deixem-me entrar! Deixem-me entrar!\", gritava ele, de modo que todos se arrepiaram. \"Espera, espera um pouco enquanto eu te conto o que o centeio teve de passar antes de ser transformado neste bolo\", disse o gato, e falou com ele da forma mais doce. \"Primeiro foi debulhado, depois foi batido, depois foi esmagado, depois foi batido, depois foi atirado de uma parede para outra, depois foi passado por uma peneira....\"", "question": "Como \u00e9 que o gato falou com o troll?", "answer": "Da maneira mais doce.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Deixa-me entrar! Deixa-me entrar, seu tagarela!\" gritou o troll, e estava t\u00e3o furioso que as fa\u00edscas voaram dele. \"Espera um pouco, espera um pouco. Vou contar-te o que o centeio teve de passar antes de ser transformado neste bolo!\" disse o gato, e falou-lhe ainda mais docemente.", "question": "Como \u00e9 que o troll se sentia enquanto o gato falava?", "answer": "Furioso.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Saiam da frente e deixem-me entrar!\" gritou o troll mais uma vez, quase a rebentar de raiva; mas a gata agia como se n\u00e3o o ouvisse, e falava do azul do c\u00e9u, subia e descia, e sempre que o troll tentava entrar, ela encontrava-o debaixo da porta com o bolo. \"Mas olha para a donzela brilhante que vem l\u00e1 de cima, atr\u00e1s da montanha!\" disse o gato, depois de ter falado longamente sobre os sofrimentos do centeio. E Helge-Hal, na Colina Azul, virou as tr\u00eas cabe\u00e7as para tr\u00e1s para ver tamb\u00e9m a bela donzela. Depois o sol nasceu e o troll endureceu-se em pedra. Ebe ficou com todas as riquezas que o troll possu\u00eda, as ovelhas e as cabras, as vacas e todos os cavalos, o belo castelo dourado e ainda uns grandes sacos de dinheiro.", "question": "Porque \u00e9 que o troll se transformou em pedra?", "answer": "Foi deixado ao sol.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Saiam da frente e deixem-me entrar!\" gritou o troll mais uma vez, quase a rebentar de raiva; mas a gata agia como se n\u00e3o o ouvisse, e falava do azul do c\u00e9u, subia e descia, e sempre que o troll tentava entrar, ela encontrava-o debaixo da porta com o bolo. \"Mas olha para a donzela brilhante que vem l\u00e1 de cima, atr\u00e1s da montanha!\" disse o gato, depois de ter falado longamente sobre os sofrimentos do centeio. E Helge-Hal, na Colina Azul, virou as tr\u00eas cabe\u00e7as para tr\u00e1s para ver tamb\u00e9m a bela donzela. Depois o sol nasceu e o troll endureceu-se em pedra. Ebe ficou com todas as riquezas que o troll possu\u00eda, as ovelhas e as cabras, as vacas e todos os cavalos, o belo castelo dourado e ainda uns grandes sacos de dinheiro.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu quando o sol nasceu?", "answer": "O troll transformou-se em pedra.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Saiam da frente e deixem-me entrar!\" gritou o troll mais uma vez, quase a rebentar de raiva; mas a gata agia como se n\u00e3o o ouvisse, e falava do azul do c\u00e9u, subia e descia, e sempre que o troll tentava entrar, ela encontrava-o debaixo da porta com o bolo. \"Mas olha para a donzela brilhante que vem l\u00e1 de cima, atr\u00e1s da montanha!\" disse o gato, depois de ter falado longamente sobre os sofrimentos do centeio. E Helge-Hal, na Colina Azul, virou as tr\u00eas cabe\u00e7as para tr\u00e1s para ver tamb\u00e9m a bela donzela. Depois o sol nasceu e o troll endureceu-se em pedra. Ebe ficou com todas as riquezas que o troll possu\u00eda, as ovelhas e as cabras, as vacas e todos os cavalos, o belo castelo dourado e ainda uns grandes sacos de dinheiro.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu porque o troll se transformou em pedra?", "answer": "Ebe ficou com todas as riquezas que o troll tinha, as ovelhas e as cabras, as vacas e todos os cavalos, o belo castelo dourado e ainda alguns sacos de dinheiro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"Primeiro foi malhado, depois foi espancado, depois foi esmagado, depois foi batido, depois foi atirado de uma parede para outra, depois foi passado por uma peneira e sacudido aqui e ali, depois foi posto na t\u00e1bua de secar e depois no fog\u00e3o, at\u00e9 ficar t\u00e3o quente que ele inchava cada vez mais e queria sair, mas n\u00e3o conseguia\", disse a gata, e demorou-se. \"Saiam da frente e deixem-me entrar!\", gritou o troll mais uma vez, e quase explodiu de raiva; mas a gata agiu como se n\u00e3o o tivesse ouvido, e falou do azul do c\u00e9u, e andou para cima e para baixo enquanto isso, e sempre que o troll tentava entrar, ela encontrava-o debaixo da porta com o bolo. \"Mas olha para a donzela brilhante que vem l\u00e1 de cima, atr\u00e1s da montanha!\" disse o gato, depois de ter falado longamente sobre os sofrimentos do centeio. E Helge-Hal, na Colina Azul, virou as tr\u00eas cabe\u00e7as para tr\u00e1s para ver tamb\u00e9m a bela donzela. Depois o sol nasceu e o troll endureceu-se em pedra. Ebe ficou com todas as riquezas que o troll possu\u00eda, as ovelhas e as cabras, as vacas e todos os cavalos, o belo castelo dourado e ainda uns grandes sacos de dinheiro.", "question": "Porque \u00e9 que o gato n\u00e3o parava de falar do p\u00e3o de centeio?", "answer": "Para obrigar o troll a ficar c\u00e1 fora.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "\"A\u00ed vem o rei e toda a sua corte\", disse o gato. \"Saiam \u00e0 frente da porta e recebam-nos!\" Ebe levantou-se e foi ter com eles. \"\u00c9s de facto um senhor muito distinto!\", disse-lhe o rei. \"No que me diz respeito, podes ficar com a princesa mais nova!\"", "question": "Porque \u00e9 que o rei permitiu que Ebe ficasse com a princesa mais nova?", "answer": "O rei pensou que ele era um senhor distinto.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "Depois come\u00e7aram a fazer cerveja e a cozinhar em grande escala, com a maior pressa, e tudo ficou pronto para o casamento. No primeiro dia da festa, a gata apareceu e pediu ao noivo que lhe cortasse a cabe\u00e7a. Ele n\u00e3o queria de todo faz\u00ea-lo, mas a gata cuspiu e mostrou os dentes, e ent\u00e3o Ebe n\u00e3o se atreveu a desobedecer-lhe. Mas quando a cabe\u00e7a caiu no ch\u00e3o, o gato transformou-se num pr\u00edncipe muito bonito. Casou com a segunda princesa e, quando o cortejo nupcial ia a caminho da igreja, encontraram um terceiro pr\u00edncipe que andava \u00e0 procura de uma esposa e que ficou com a princesa mais velha. Depois, os tr\u00eas festejaram os seus casamentos e a hist\u00f3ria correu os doze reinos. \"Roda, roda, roda, Agora o nosso conto est\u00e1 feito!\"", "question": "Em que \u00e9 que o gato se transformou?", "answer": "Num pr\u00edncipe muito bonito.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "Depois come\u00e7aram a fazer cerveja e a cozinhar em grande escala, com a maior pressa, e tudo ficou pronto para o casamento. No primeiro dia da festa, a gata apareceu e pediu ao noivo que lhe cortasse a cabe\u00e7a. Ele n\u00e3o queria de todo faz\u00ea-lo, mas a gata cuspiu e mostrou os dentes, e ent\u00e3o Ebe n\u00e3o se atreveu a desobedecer-lhe. Mas quando a cabe\u00e7a caiu no ch\u00e3o, o gato transformou-se num pr\u00edncipe muito bonito. Casou com a segunda princesa e, quando o cortejo nupcial ia a caminho da igreja, encontraram um terceiro pr\u00edncipe que andava \u00e0 procura de uma esposa e que ficou com a princesa mais velha. Depois, os tr\u00eas festejaram os seus casamentos e a hist\u00f3ria correu os doze reinos. \"Roda, roda, roda, Agora o nosso conto est\u00e1 feito!\"", "question": "O que \u00e9 que a gata pediu ao noivo?", "answer": "Que lhe cortasse a cabe\u00e7a.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "helge-hal-in-blue-hill-story", "story_section": "Depois come\u00e7aram a fazer cerveja e a cozinhar em grande escala, com a maior pressa, e tudo ficou pronto para o casamento. No primeiro dia da festa, a gata apareceu e pediu ao noivo que lhe cortasse a cabe\u00e7a. Ele n\u00e3o queria de todo faz\u00ea-lo, mas a gata cuspiu e mostrou os dentes, e ent\u00e3o Ebe n\u00e3o se atreveu a desobedecer-lhe. Mas quando a cabe\u00e7a caiu no ch\u00e3o, o gato transformou-se num pr\u00edncipe muito bonito. Casou com a segunda princesa e, quando o cortejo nupcial ia a caminho da igreja, encontraram um terceiro pr\u00edncipe que andava \u00e0 procura de uma esposa e que ficou com a princesa mais velha. Depois, os tr\u00eas festejaram os seus casamentos e a hist\u00f3ria correu os doze reinos. \"Roda, roda, roda, Agora o nosso conto est\u00e1 feito!\"", "question": "Porque \u00e9 que a gata pediu que lhe cortassem a cabe\u00e7a?", "answer": "Ela era mesmo um belo pr\u00edncipe.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "Era uma vez uma vi\u00fava pobre que se sustentava a si pr\u00f3pria e ao seu \u00fanico filho respigando nos campos os caules dos cereais que tinham sido perdidos pelos ceifeiros. A sua pequena casa de campo ficava no sop\u00e9 de um belo vale, \u00e0 beira do rio que serpenteava entre as colinas verdes; e embora pobre, estava contente com a sua sorte, pois a sua casa era agrad\u00e1vel e o seu ador\u00e1vel filho era um prazer constante para ela. Tinha grandes olhos azuis e belos carac\u00f3is dourados e amava muito a sua boa m\u00e3e e nunca ficava t\u00e3o contente como quando ela o deixava ajud\u00e1-la no seu trabalho.", "question": "Como \u00e9 que a pobre vi\u00fava se sustentava a ela e ao seu filho?", "answer": "Respigando nos campos os caules dos cereais que tinham escapado aos ceifeiros.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "Era uma vez uma vi\u00fava pobre que se sustentava a si pr\u00f3pria e ao seu \u00fanico filho respigando nos campos os caules dos cereais que tinham sido perdidos pelos ceifeiros. A sua pequena casa de campo ficava no sop\u00e9 de um belo vale, \u00e0 beira do rio que serpenteava entre as colinas verdes; e embora pobre, estava contente com a sua sorte, pois a sua casa era agrad\u00e1vel e o seu ador\u00e1vel filho era um prazer constante para ela. Tinha grandes olhos azuis e belos carac\u00f3is dourados e amava muito a sua boa m\u00e3e e nunca ficava t\u00e3o contente como quando ela o deixava ajud\u00e1-la no seu trabalho.", "question": "Onde era a sua casa de campo?", "answer": "No sop\u00e9 de um belo vale.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "Era uma vez uma vi\u00fava pobre que se sustentava a si pr\u00f3pria e ao seu \u00fanico filho respigando nos campos os caules dos cereais que tinham sido perdidos pelos ceifeiros. A sua pequena casa de campo ficava no sop\u00e9 de um belo vale, \u00e0 beira do rio que serpenteava entre as colinas verdes; e embora pobre, estava contente com a sua sorte, pois a sua casa era agrad\u00e1vel e o seu ador\u00e1vel filho era um prazer constante para ela. Tinha grandes olhos azuis e belos carac\u00f3is dourados e amava muito a sua boa m\u00e3e e nunca ficava t\u00e3o contente como quando ela o deixava ajud\u00e1-la no seu trabalho.", "question": "Porque \u00e9 que a mulher se sentia satisfeita com a sua sorte?", "answer": "A sua casa era agrad\u00e1vel e o seu belo filho era para ela um prazer constante.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "Era uma vez uma vi\u00fava pobre que se sustentava a si pr\u00f3pria e ao seu \u00fanico filho respigando nos campos os caules dos cereais que tinham sido perdidos pelos ceifeiros. A sua pequena casa de campo ficava no sop\u00e9 de um belo vale, \u00e0 beira do rio que serpenteava entre as colinas verdes; e embora pobre, estava contente com a sua sorte, pois a sua casa era agrad\u00e1vel e o seu ador\u00e1vel filho era um prazer constante para ela. Tinha grandes olhos azuis e belos carac\u00f3is dourados e amava muito a sua boa m\u00e3e e nunca ficava t\u00e3o contente como quando ela o deixava ajud\u00e1-la no seu trabalho.", "question": "Qual era o aspeto do rapaz?", "answer": "Grandes olhos azuis e belos carac\u00f3is dourados.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "Era uma vez uma vi\u00fava pobre que se sustentava a si pr\u00f3pria e ao seu \u00fanico filho respigando nos campos os caules dos cereais que tinham sido perdidos pelos ceifeiros. A sua pequena casa de campo ficava no sop\u00e9 de um belo vale, \u00e0 beira do rio que serpenteava entre as colinas verdes; e embora pobre, estava contente com a sua sorte, pois a sua casa era agrad\u00e1vel e o seu ador\u00e1vel filho era um prazer constante para ela. Tinha grandes olhos azuis e belos carac\u00f3is dourados e amava muito a sua boa m\u00e3e e nunca ficava t\u00e3o contente como quando ela o deixava ajud\u00e1-la no seu trabalho.", "question": "O que \u00e9 que o rapaz sentia pela m\u00e3e?", "answer": "Amor.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "E assim os anos passaram alegremente at\u00e9 o menino ter oito anos, mas ent\u00e3o a vi\u00fava adoeceu e o pouco dinheiro que tinham foi-se perdendo aos poucos. \"N\u00e3o sei o que havemos de fazer para ganhar o p\u00e3o\", disse ela, beijando o filho com l\u00e1grimas nos olhos, \"porque eu ainda n\u00e3o tenho for\u00e7as para trabalhar e j\u00e1 n\u00e3o temos dinheiro.\" \"Mas eu posso trabalhar\", respondeu o rapaz; \"e tenho a certeza de que, se for ter com o escudeiro da C\u00e2mara, ele me dar\u00e1 alguma coisa para fazer.\" No in\u00edcio, a vi\u00fava estava relutante em consentir, pois gostava de ter o filho ao seu lado, mas, finalmente, como n\u00e3o havia mais nada a fazer, decidiu deix\u00e1-lo ir ter com o escudeiro.", "question": "Porque \u00e9 que a m\u00e3e n\u00e3o sabia o que iam fazer para ganhar p\u00e3o?", "answer": "Ela ainda n\u00e3o tinha for\u00e7as para trabalhar e j\u00e1 n\u00e3o tinham dinheiro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "E assim os anos passaram alegremente at\u00e9 o menino ter oito anos, mas ent\u00e3o a vi\u00fava adoeceu e o pouco dinheiro que tinham foi-se perdendo aos poucos. \"N\u00e3o sei o que havemos de fazer para ganhar o p\u00e3o\", disse ela, beijando o filho com l\u00e1grimas nos olhos, \"porque eu ainda n\u00e3o tenho for\u00e7as para trabalhar e j\u00e1 n\u00e3o temos dinheiro.\" \"Mas eu posso trabalhar\", respondeu o rapaz; \"e tenho a certeza de que, se for ter com o escudeiro da C\u00e2mara, ele me dar\u00e1 alguma coisa para fazer.\" No in\u00edcio, a vi\u00fava estava relutante em consentir, pois gostava de ter o filho ao seu lado, mas, finalmente, como n\u00e3o havia mais nada a fazer, decidiu deix\u00e1-lo ir ter com o escudeiro.", "question": "Porque \u00e9 que a vi\u00fava estava relutante em deixar o filho trabalhar?", "answer": "Ela gostava de ter o filho ao seu lado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "Sendo demasiado orgulhosa para permitir que o filho fosse para a casa grande com as suas roupas esfarrapadas, fez-lhe um fato novo com um bonito vestido azul que ela pr\u00f3pria usara em tempos mais felizes e, quando ficou pronto e o rapaz o vestiu, ficou t\u00e3o bonito como um pr\u00edncipe num conto de fadas. O casaco azul brilhante real\u00e7ava bem os seus carac\u00f3is, e a cor combinava com o azul dos seus olhos. As cal\u00e7as tamb\u00e9m eram azuis, e ela tirou as fivelas de prata dos seus sapatos e cal\u00e7ou-as nos dele, para que parecesse mais bonito. Depois escovou-lhe os carac\u00f3is e p\u00f4s-lhe o grande chap\u00e9u de palha em cima e mandou-o embora com um beijo para ir ver o escudeiro.", "question": "Porque \u00e9 que a vi\u00fava fez um fato novo para o filho?", "answer": "Era demasiado orgulhosa para permitir que o filho fosse para a casa grande com roupas esfarrapadas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "Aconteceu que, nessa manh\u00e3, o grande homem passeava no seu jardim com a filha Madge e sentia-se especialmente feliz, de tal modo que, quando de repente olhou para cima e viu um rapazinho \u00e0 sua frente, disse, gentilmente: \"Bem, meu filho, o que posso fazer por ti?\" \"Se faz favor, senhor\", disse o rapaz, corajosamente, embora estivesse assustado por encontrar o escudeiro cara a cara, \"quero que me d\u00ea algum trabalho para fazer, para que eu possa ganhar dinheiro\". \"Ganhar dinheiro!\", repetiu o escudeiro, \"porque \u00e9 que queres ganhar dinheiro?\" \"Para comprar comida para a minha m\u00e3e, senhor. Somos muito pobres e, como ela j\u00e1 n\u00e3o pode trabalhar para mim, quero trabalhar para ela.\" \"Mas o que podes fazer?\" perguntou o escudeiro; \"\u00e9s demasiado pequeno para trabalhar nos campos.\" \"Eu podia ganhar alguma coisa, senhor, n\u00e3o podia?\"", "question": "Qual era o nome da filha do homem?", "answer": "Madge.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "O seu tom era t\u00e3o suplicante que a senhora Madge n\u00e3o conseguiu resistir, e at\u00e9 o escudeiro ficou comovido. A jovem senhora aproximou-se, pegou na m\u00e3o do rapaz e, puxando os carac\u00f3is para tr\u00e1s, beijou-lhe a bela face. \"Vais ser o nosso pastor\", disse ela, agradavelmente, \"e manter as ovelhas fora dos prados e as vacas longe do milho. Sabes, pai\", continuou ela, voltando-se para o escudeiro, \"ainda ontem disseste que tinhas de arranjar um rapaz para tratar das ovelhas, e este rapazinho sabe faz\u00ea-lo muito bem.\" \"Muito bem\", respondeu o escudeiro, \"ser\u00e1 como diz, e se ele estiver atento e vigilante poder\u00e1 poupar-me um bom bocado de trabalho e assim ganhar realmente o seu dinheiro.\" Depois, voltou-se para a crian\u00e7a e disse: \"Vem ter comigo de manh\u00e3, meu pequeno, e eu dou-te uma buzina de prata para tocares, para chamares as ovelhas e as vacas sempre que elas se extraviarem. Qual \u00e9 o teu nome?", "question": "Porque \u00e9 que Madge n\u00e3o conseguiu resistir ao pedido do rapaz?", "answer": "O seu tom era t\u00e3o suplicante.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "\"Oh, n\u00e3o se preocupe com o nome dele, pap\u00e1!\", interrompeu a filha do escudeiro; \"Vou chamar-lhe Rapazinho Azul, porque ele est\u00e1 vestido de azul da cabe\u00e7a aos p\u00e9s, e o seu vestido combina com os seus olhos. E tamb\u00e9m lhe deveis dar um bom sal\u00e1rio, porque nunca nenhum escudeiro teve um pastor mais bonito do que este.\" \"Muito bem\", disse o escudeiro, alegremente, enquanto beliscava a bochecha rosada da filha; \"fica atento, Menino Azul, e ser\u00e1s bem pago.\" Ent\u00e3o, o Menino Azul agradeceu-lhes muito docemente e correu de volta para a colina e para o vale onde a sua casa estava aninhada \u00e0 beira do rio, para contar as boas not\u00edcias \u00e0 sua m\u00e3e.", "question": "Que trabalho \u00e9 que a Madge deu ao rapaz?", "answer": "Pastor.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "\"Oh, n\u00e3o se preocupe com o nome dele, pap\u00e1!\", interrompeu a filha do escudeiro; \"Vou chamar-lhe Rapazinho Azul, porque ele est\u00e1 vestido de azul da cabe\u00e7a aos p\u00e9s, e o seu vestido combina com os seus olhos. E tamb\u00e9m lhe deveis dar um bom sal\u00e1rio, porque nunca nenhum escudeiro teve um pastor mais bonito do que este.\" \"Muito bem\", disse o escudeiro, alegremente, enquanto beliscava a bochecha rosada da filha; \"fica atento, Menino Azul, e ser\u00e1s bem pago.\" Ent\u00e3o, o Menino Azul agradeceu-lhes muito docemente e correu de volta para a colina e para o vale onde a sua casa estava aninhada \u00e0 beira do rio, para contar as boas not\u00edcias \u00e0 sua m\u00e3e.", "question": "O que \u00e9 que a filha do escudeiro chamou ao rapaz?", "answer": "Rapazinho Azul.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "A pobre vi\u00fava chorou l\u00e1grimas de alegria quando ouviu a sua hist\u00f3ria e sorriu quando ele lhe disse que o seu nome seria Rapazinho Azul. Ela sabia que o escudeiro era um senhor bondoso e que seria bom para o seu querido filho. No dia seguinte, de manh\u00e3 cedo, o Menino Azul estava na Mans\u00e3o, e o mordomo do Escudeiro deu-lhe um novo corno de prata, que brilhava ao sol, e um cord\u00e3o de ouro para o prender ao pesco\u00e7o. Depois, foi-lhe confiado o cuidado das ovelhas e das vacas, para que n\u00e3o se perdessem nos prados e nos campos de cereais. N\u00e3o era um trabalho \u00e1rduo, mas adequado \u00e0 idade do Menino Azul, e ele era atento e vigilante e tornou-se num excelente pastor. A sua m\u00e3e j\u00e1 n\u00e3o precisava de comer, pois o escudeiro pagava generosamente ao filho e a filha do escudeiro era a favorita do pequeno pastor e adorava ouvir o toque da sua buzina de prata a ecoar entre as colinas. At\u00e9 as ovelhas e as vacas gostavam dele e obedeciam sempre ao som da sua buzina e, por isso, o milho do senhorio prosperava bem e nunca era espezinhado.", "question": "O que \u00e9 que a vi\u00fava fez quando soube da not\u00edcia do filho?", "answer": "Chorou l\u00e1grimas de alegria.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "A pobre vi\u00fava chorou l\u00e1grimas de alegria quando ouviu a sua hist\u00f3ria e sorriu quando ele lhe disse que o seu nome seria Rapazinho Azul. Ela sabia que o escudeiro era um senhor bondoso e que seria bom para o seu querido filho. No dia seguinte, de manh\u00e3 cedo, o Menino Azul estava na Mans\u00e3o, e o mordomo do Escudeiro deu-lhe um novo corno de prata, que brilhava ao sol, e um cord\u00e3o de ouro para o prender ao pesco\u00e7o. Depois, foi-lhe confiado o cuidado das ovelhas e das vacas, para que n\u00e3o se perdessem nos prados e nos campos de cereais. N\u00e3o era um trabalho \u00e1rduo, mas adequado \u00e0 idade do Menino Azul, e ele era atento e vigilante e tornou-se num excelente pastor. A sua m\u00e3e j\u00e1 n\u00e3o precisava de comer, pois o escudeiro pagava generosamente ao filho e a filha do escudeiro era a favorita do pequeno pastor e adorava ouvir o toque da sua buzina de prata a ecoar entre as colinas. At\u00e9 as ovelhas e as vacas gostavam dele e obedeciam sempre ao som da sua buzina e, por isso, o milho do senhorio prosperava bem e nunca era espezinhado.", "question": "O que \u00e9 que o Escudeiro deu ao Menino Azul?", "answer": "Um novo corno de prata.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "O Menino Azul estava agora muito feliz, e a sua m\u00e3e estava orgulhosa e contente e come\u00e7ou a melhorar de sa\u00fade. Passadas algumas semanas, ficou suficientemente forte para sair da casa de campo e passear um pouco todos os dias; mas n\u00e3o podia ir muito longe, porque os seus membros eram demasiado fracos para a sustentar durante muito tempo, por isso o m\u00e1ximo que conseguia fazer era caminhar at\u00e9 \u00e0 cancela para se encontrar com o Menino Azul quando ele voltava do trabalho \u00e0 noite. Depois, apoiava-se no seu ombro e regressava \u00e0 casa de campo com ele, e o rapaz estava muito contente por poder apoiar a sua querida m\u00e3e e ajudar os seus passos vacilantes. Mas um dia aconteceu-lhes um grande infort\u00fanio, pois \u00e9 verdade que nenhuma vida pode ser t\u00e3o feliz sem que a tristeza se instale para a temperar.", "question": "Como \u00e9 que o Menino Azul se sentiu por poder ajudar a sua m\u00e3e?", "answer": "Muito contente.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "Uma noite, o Menino Azul regressou a casa com o cora\u00e7\u00e3o muito leve e assobiou alegremente enquanto caminhava, pois pensava que iria encontrar a sua m\u00e3e \u00e0 sua espera no alpendre e um bom jantar na mesa da pequena casa de campo. Mas, quando chegou ao port\u00e3o, a sua m\u00e3e n\u00e3o estava \u00e0 vista e, em resposta ao seu chamamento, ouviu um gemido baixo de dor. O Menino Azul saltou por cima do muro e encontrou deitada no ch\u00e3o a sua querida m\u00e3e, com o rosto branco e desfigurado pelo sofrimento, e l\u00e1grimas de ang\u00fastia a correrem-lhe pelas faces. Porque ela tinha escorregado no corrim\u00e3o e ca\u00eddo, e a sua perna estava partida!", "question": "O que \u00e9 que aconteceu por a vi\u00fava ter escorregado e ca\u00eddo?", "answer": "Partiu-se-lhe a perna.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "Uma noite, o Menino Azul regressou a casa com o cora\u00e7\u00e3o muito leve e assobiou alegremente enquanto caminhava, pois pensava que iria encontrar a sua m\u00e3e \u00e0 sua espera no alpendre e um bom jantar na mesa da pequena casa de campo. Mas, quando chegou ao port\u00e3o, a sua m\u00e3e n\u00e3o estava \u00e0 vista e, em resposta ao seu chamamento, ouviu um gemido baixo de dor. O Menino Azul saltou por cima do muro e encontrou deitada no ch\u00e3o a sua querida m\u00e3e, com o rosto branco e desfigurado pelo sofrimento, e l\u00e1grimas de ang\u00fastia a correrem-lhe pelas faces. Porque ela tinha escorregado no corrim\u00e3o e ca\u00eddo, e a sua perna estava partida! O Menino Azul correu para a casa de campo \u00e0 procura de \u00e1gua e banhou a cara da pobre mulher, levantando-lhe a cabe\u00e7a para que ela pudesse beber. N\u00e3o havia vizinhos, pois a cabana ficava sozinha junto ao rio, por isso a crian\u00e7a foi obrigada a apoiar a m\u00e3e nos bra\u00e7os o melhor que p\u00f4de, enquanto ela se arrastava penosamente de volta para a cabana. Felizmente, n\u00e3o era longe e, por fim, ela deitou-se em seguran\u00e7a na sua cama. Ent\u00e3o o Menino Azul come\u00e7ou a pensar no que devia fazer a seguir. \"Posso deix\u00e1-la sozinha enquanto vou chamar o m\u00e9dico, mam\u00e3?\" perguntou ele, ansioso, enquanto segurava as m\u00e3os dela entrela\u00e7adas com for\u00e7a nas suas duas pequenas m\u00e3os. A m\u00e3e puxou-o para si e beijou-o.", "question": "O que \u00e9 que o rapaz vai fazer para ajudar a sua m\u00e3e ferida?", "answer": "Pega no barco e vai buscar o m\u00e9dico \u00e0 aldeia.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "O Menino Azul correu para a casa de campo para ir buscar \u00e1gua e banhou a cara da pobre mulher, levantando-lhe a cabe\u00e7a para que ela pudesse beber. N\u00e3o havia vizinhos, pois a cabana ficava sozinha junto ao rio, por isso a crian\u00e7a foi obrigada a apoiar a m\u00e3e nos bra\u00e7os o melhor que p\u00f4de, enquanto ela se arrastava penosamente de volta para a cabana. Felizmente, n\u00e3o era longe e, por fim, ela deitou-se em seguran\u00e7a na sua cama. Ent\u00e3o o Menino Azul come\u00e7ou a pensar no que devia fazer a seguir. \"Posso deix\u00e1-la sozinha enquanto vou chamar o m\u00e9dico, mam\u00e3?\" perguntou ele, ansioso, enquanto segurava as m\u00e3os dela entrela\u00e7adas com for\u00e7a nas suas duas pequenas m\u00e3os. A m\u00e3e puxou-o para si e beijou-o.", "question": "Porque \u00e9 que n\u00e3o havia vizinhos?", "answer": "A casa de campo ficava sozinha junto ao rio.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "\"Leva o barco, querido\", disse ela, \"e vai buscar o m\u00e9dico \u00e0 aldeia. Vou ser paciente at\u00e9 tu voltares\". O Menino Azul correu para a margem do rio e desatou o pequeno barco; depois, puxou-o com firmeza rio abaixo at\u00e9 passar a curva e chegar \u00e0 bonita aldeia l\u00e1 em baixo. Quando encontrou o m\u00e9dico e lhe contou a desgra\u00e7a da sua m\u00e3e, o bom homem prometeu atend\u00ea-lo imediatamente e, muito em breve, estavam sentados no barco e a caminho da casa de campo.", "question": "Como \u00e9 que o rapazinho foi buscar o m\u00e9dico?", "answer": "Puxou o barco com firmeza rio abaixo at\u00e9 passar a curva e chegar \u00e0 bonita aldeia l\u00e1 em baixo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "Estava muito escuro nessa altura, mas o Menino Azul conhecia todas as curvas do rio e o m\u00e9dico ajudou-o a puxar os remos, de modo que, finalmente, chegaram ao local onde uma luz t\u00e9nue brilhava atrav\u00e9s da janela da cabana. Encontraram a pobre mulher com muitas dores, mas o m\u00e9dico depressa lhe p\u00f4s uma ligadura na perna e deu-lhe alguns medicamentos para aliviar o seu sofrimento. Era quase meia-noite quando tudo terminou e o m\u00e9dico estava pronto para regressar \u00e0 aldeia. \"Cuida bem da tua m\u00e3e\", disse ele ao rapaz, \"e n\u00e3o te preocupes com ela, porque n\u00e3o \u00e9 uma fratura grave e a perna vai sarar bem com o tempo; mas ela vai ficar de cama muitos dias e tens de cuidar dela o melhor que puderes.\"", "question": "O que \u00e9 que o m\u00e9dico disse ao rapaz para fazer?", "answer": "Cuidar bem da sua m\u00e3e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "Durante toda a noite, o rapaz sentou-se \u00e0 cabeceira da cama, banhando a testa febril da sua m\u00e3e e cuidando das suas necessidades. E quando o dia nasceu, ela estava a descansar facilmente e a dor tinha-a deixado, e disse ao Rapazinho Azul que tinha de ir para o seu trabalho. \"Pois\", disse ela, \"agora precisamos mais do que nunca do dinheiro que ganhas do Escudeiro, porque a minha desgra\u00e7a vai aumentar as despesas da vida, e temos de pagar ao m\u00e9dico. N\u00e3o tenhas receio de me deixar, pois descansarei tranquilamente e dormirei a maior parte do tempo enquanto estiveres fora.\"", "question": "Porque \u00e9 que a m\u00e3e disse que precisavam do dinheiro mais do que nunca?", "answer": "O seu infort\u00fanio vai aumentar as despesas da vida e eles t\u00eam um m\u00e9dico para pagar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "Mas n\u00e3o tinha dormido toda a noite e estava cansado da sua longa vig\u00edlia \u00e0 cabeceira da m\u00e3e e, por isso, apesar de si pr\u00f3prio, as pestanas ca\u00edam ocasionalmente sobre os seus olhos azuis, pois era apenas uma crian\u00e7a e as crian\u00e7as sentem mais a perda do sono do que as pessoas mais velhas. No entanto, o Menino Azul n\u00e3o tinha qualquer inten\u00e7\u00e3o de dormir enquanto estivesse de servi\u00e7o e lutava corajosamente contra a sonol\u00eancia que se apoderava dele. O sol brilhava muito quente nesse dia, e ele caminhou para o lado sombrio de um grande palheiro e sentou-se no ch\u00e3o, encostando as costas ao monte. As vacas e as ovelhas passeavam tranquilamente perto dele, e ele observou-as atentamente durante algum tempo, ouvindo o canto dos p\u00e1ssaros, o tilintar suave dos sinos nas enxadas e as can\u00e7\u00f5es long\u00ednquas dos ceifeiros que a brisa lhe trazia aos ouvidos. E quando se apercebeu, os olhos azuis fecharam-se rapidamente e a cabe\u00e7a dourada recostou-se no feno, e o Menino Azul estava a dormir profundamente e a sonhar que a sua m\u00e3e estava de novo bem e que tinha vindo ter com ele ao alpendre. As ovelhas afastaram-se da margem do prado e pararam, \u00e0 espera do som de aviso da buzina. E a brisa levava o aroma do milho em crescimento at\u00e9 \u00e0s narinas das vacas que passeavam e tentava-as a aproximarem-se cada vez mais do banquete proibido. Mas a buzina de prata calou-se e, em pouco tempo, as vacas alimentavam-se no milheiral de estima\u00e7\u00e3o do escudeiro e as ovelhas divertiam-se entre as ervas suculentas dos prados. O pr\u00f3prio Escudeiro regressava de uma longa e cansativa viagem pelas suas quintas e, quando chegou ao milheiral e viu as vacas a pisar o gr\u00e3o e a alimentarem-se dos caules dourados, ficou muito zangado. \"Menino Azul!\", gritou ele; \"ho! Menino Azul, vem tocar a tua buzina!\" Mas n\u00e3o houve resposta. Continuou a cavalgar e descobriu que as ovelhas estavam no meio dos prados, o que o deixou ainda mais zangado. \"Aqui, Isaac\", disse ele a um rapaz do agricultor que passava por acaso, \"onde est\u00e1 o Menino Azul?\" \"Est\u00e1 debaixo do palheiro, excel\u00eancia, a dormir profundamente!\" respondeu Isaac com um sorriso, pois tinha passado por ali e viu que o rapaz estava a dormir. \"Podes ir acord\u00e1-lo?\" perguntou o escudeiro; \"porque ele tem de expulsar as ovelhas e as vacas antes que fa\u00e7am mais estragos.\"", "question": "O que aconteceu quando o rapaz estava de servi\u00e7o porque n\u00e3o dormiu a noite toda?", "answer": "O Menino Azul estava a dormir profundamente.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "As vacas e as ovelhas passeavam tranquilamente perto dele, e ele observou-as atentamente durante algum tempo, ouvindo o canto dos p\u00e1ssaros, o tilintar suave dos sinos nas cabras e as can\u00e7\u00f5es long\u00ednquas dos ceifeiros que a brisa lhe trazia aos ouvidos. E quando se apercebeu, os olhos azuis fecharam-se rapidamente e a cabe\u00e7a dourada recostou-se no feno, e o Menino Azul estava a dormir profundamente e a sonhar que a sua m\u00e3e estava de novo bem e que tinha vindo ter com ele ao alpendre. As ovelhas afastaram-se da margem do prado e pararam, \u00e0 espera do som de aviso da buzina. E a brisa levava o aroma do milho em crescimento at\u00e9 \u00e0s narinas das vacas que passeavam e tentava-as a aproximarem-se cada vez mais do banquete proibido. Mas a buzina de prata calou-se e, em pouco tempo, as vacas alimentavam-se no milheiral de estima\u00e7\u00e3o do escudeiro e as ovelhas divertiam-se entre as ervas suculentas dos prados.", "question": "O que \u00e9 que os animais faziam quando o rapazinho adormecia?", "answer": "Desviaram-se para perto da margem do prado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "O pr\u00f3prio escudeiro regressava de um longo e fatigante passeio pelas suas quintas e, quando chegou ao milheiral e viu as vacas a pisarem o gr\u00e3o e a alimentarem-se dos caules dourados, ficou muito zangado. \"Menino Azul!\", gritou ele; \"ho! Menino Azul, vem tocar a tua buzina!\" Mas n\u00e3o houve resposta. Continuou a cavalgar e descobriu que as ovelhas estavam no meio dos prados, o que o deixou ainda mais zangado. \"Aqui, Isaac\", disse ele a um rapaz do agricultor que passava por acaso, \"onde est\u00e1 o Menino Azul?\" \"Est\u00e1 debaixo do palheiro, excel\u00eancia, a dormir profundamente!\" respondeu Isaac com um sorriso, pois tinha passado por ali e viu que o rapaz estava a dormir. \"Vais acord\u00e1-lo?\" perguntou o escudeiro; \"porque ele tem de expulsar as ovelhas e as vacas antes que elas fa\u00e7am mais estragos.\"", "question": "Como \u00e9 que o escudeiro se sentiu quando viu os animais?", "answer": "Zangado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "\"Eu n\u00e3o\", respondeu Isaac, \"se o acordar, ele vai certamente chorar, pois n\u00e3o passa de um beb\u00e9 e n\u00e3o est\u00e1 apto a cuidar das ovelhas. Mas eu pr\u00f3prio as levarei para fora, para sua honra\", e correu para o fazer, pensando que agora o escudeiro lhe daria o lugar de Little Boy Blue e faria dele o rapaz pastor, pois Isaac h\u00e1 muito que cobi\u00e7ava essa posi\u00e7\u00e3o. A filha do escudeiro, ao ouvir os tons zangados da voz do pai, saiu para ver o que se passava e, quando soube que o Menino Azul tinha falhado a sua confian\u00e7a, ficou muito triste, pois tinha gostado muito da crian\u00e7a pelas suas belas maneiras. O escudeiro desmontou do seu cavalo e aproximou-se do local onde o rapaz estava deitado. \"Acorda!\" disse ele, sacudindo-o pelo ombro, \"e sai das minhas terras, pois tra\u00edste a minha confian\u00e7a e deixaste que as ovelhas e as vacas se perdessem pelos campos e prados!\"", "question": "Como \u00e9 que Isaac se sentiu quando disse ao escudeiro que o rapaz estava a dormir?", "answer": "Feliz.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "little-boy-blue-story", "story_section": "\"Na casa de campo junto ao rio\", respondeu a crian\u00e7a; \"e ela est\u00e1 sozinha, pois n\u00e3o h\u00e1 ningu\u00e9m por perto para nos ajudar nos nossos problemas.\" \"Vem\", disse a Senhora Madge, levantando-se e pegando-lhe na m\u00e3o; \"leva-nos \u00e0 tua casa e veremos se podemos ajudar a tua pobre m\u00e3e\". Assim, o escudeiro, a sua filha e o Menino Azul foram todos at\u00e9 \u00e0 pequena casa de campo e o escudeiro teve uma longa conversa com a pobre vi\u00fava. E, nesse mesmo dia, foi enviado um grande cesto de guloseimas para a cabana e a Dona Madge mandou a sua criada ir ter com a vi\u00fava e cuidar dela cuidadosamente at\u00e9 ela recuperar.", "question": "O que \u00e9 que a Madge fez para ajudar o Menino Azul e a sua m\u00e3e?", "answer": "Mandou a sua criada ir ter com a vi\u00fava e cuidar dela cuidadosamente at\u00e9 que recuperasse.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", "story_section": "Antigamente, vivia num promont\u00f3rio que se projecta para o canto noroeste do lago Rasval, nas proximidades do distrito mineiro de Linde, um carvoeiro chamado Nils, geralmente conhecido como Nils Carvoeiro. Deixava um trabalhador agr\u00edcola tratar da sua pequena parcela de terra e ele pr\u00f3prio fazia a sua casa na floresta, onde cortava lenha no ver\u00e3o e a queimava para fazer carv\u00e3o no inverno. No entanto, por muito que se esfor\u00e7asse, o seu trabalho n\u00e3o era recompensado e nunca ningu\u00e9m falava dele sen\u00e3o como o pobre Nils Carvoeiro.", "question": "Como era geralmente conhecido o carvoeiro chamado Nils?", "answer": "Nils Carvoeiro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", "story_section": "Antigamente, vivia num promont\u00f3rio que se projecta para o canto noroeste do lago Rasval, nas proximidades do distrito mineiro de Linde, um carvoeiro chamado Nils, geralmente conhecido como Nils Carvoeiro. Deixava um trabalhador agr\u00edcola tratar da sua pequena parcela de terra e ele pr\u00f3prio fazia a sua casa na floresta, onde cortava lenha no ver\u00e3o e a queimava para fazer carv\u00e3o no inverno. No entanto, por muito que se esfor\u00e7asse, o seu trabalho n\u00e3o era recompensado e nunca ningu\u00e9m falava dele sen\u00e3o como o pobre Nils Carvoeiro.", "question": "Onde \u00e9 que o Carvoeiro Nils se instalou?", "answer": "Na floresta.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", "story_section": "Antigamente, vivia num promont\u00f3rio que se projecta para o canto noroeste do lago Rasval, nas proximidades do distrito mineiro de Linde, um carvoeiro chamado Nils, geralmente conhecido como Nils Carvoeiro. Deixava um trabalhador agr\u00edcola tratar da sua pequena parcela de terra e ele pr\u00f3prio fazia a sua casa na floresta, onde cortava lenha no ver\u00e3o e a queimava para fazer carv\u00e3o no inverno. No entanto, por muito que se esfor\u00e7asse, o seu trabalho n\u00e3o era recompensado e nunca ningu\u00e9m falava dele sen\u00e3o como o pobre Nils Carvoeiro.", "question": "O que \u00e9 que o Carvoeiro Nils fazia na sua casa?", "answer": "Cortava lenha no ver\u00e3o e queimava-a para fazer carv\u00e3o no inverno.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", "story_section": "Um dia, quando estava na margem oposta do lago, perto do sombrio Harsberg, uma mulher estranha aproximou-se dele e perguntou-lhe se precisava de algu\u00e9m para o ajudar a fazer o carv\u00e3o.", "question": "Quem foi ter com o Carv\u00e3o Nils?", "answer": "Uma mulher estranha.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", "story_section": "\"Sim, de facto\", disse ele, \"a ajuda seria bem-vinda.\" Assim, ela come\u00e7ou a juntar blocos de madeira e troncos de \u00e1rvores, mais do que o Carvoeiro Nils teria conseguido arrastar com o seu cavalo e, ao meio-dia, havia madeira suficiente para um novo forno. Quando chegou a noite, perguntou ao carvoeiro se estava satisfeito com o trabalho que ela tinha feito e se voltaria no dia seguinte.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu porque a estranha mulher ajudou o Carvoeiro Nils?", "answer": "Ao meio-dia, j\u00e1 havia madeira suficiente para um novo forno.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", "story_section": "\"Sim, de facto\", disse ele, \"a ajuda seria bem-vinda.\" Assim, ela come\u00e7ou a juntar blocos de madeira e troncos de \u00e1rvores, mais do que o Carvoeiro Nils teria conseguido arrastar com o seu cavalo e, ao meio-dia, havia madeira suficiente para um novo forno. Quando chegou a noite, perguntou ao carvoeiro se estava satisfeito com o trabalho do dia e se podia voltar no dia seguinte. O carvoeiro ficou muito satisfeito e ela voltou no dia seguinte e em todos os outros. E quando o forno foi queimado, ela ajudou o Nils a limp\u00e1-lo, e nunca antes ele tinha tido tanta quantidade de carv\u00e3o, nem carv\u00e3o de t\u00e3o boa qualidade.", "question": "O que \u00e9 que o Carv\u00e3o Nils achou do trabalho da mulher?", "answer": "Satisfeito.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", "story_section": "Assim, ela tornou-se sua esposa e viveu com ele no bosque durante tr\u00eas anos. Tiveram tr\u00eas filhos, mas isso pouco preocupava o Nils, pois ela cuidava deles e n\u00e3o lhe davam problemas.", "question": "Por que \u00e9 que o Carv\u00e3o Nils n\u00e3o se preocupava com a mulher e os filhos?", "answer": "A mulher cuidava dos filhos e eles n\u00e3o lhe davam problemas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", "story_section": "Preocupado com este e outros pensamentos, esqueceu-se, ao regressar ao seu forno, que tinha prometido \u00e0 estranha mulher, logo no in\u00edcio, quando ela o tinha ajudado, que, sempre que estivesse em casa e regressasse ao forno, daria tr\u00eas pancadas com o seu machado num velho pinheiro n\u00e3o muito longe dele. Nessa ocasi\u00e3o, como j\u00e1 dissemos, esqueceu-se do sinal e, por isso, viu algo que quase lhe tirou o ju\u00edzo.", "question": "O que \u00e9 que o Nils Carv\u00e3o prometia fazer quando estava em casa e regressava ao forno?", "answer": "Dava tr\u00eas pancadas com o seu machado num velho pinheiro n\u00e3o muito longe do forno.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", "story_section": "Preocupado com este e outros pensamentos, esqueceu-se, ao regressar ao seu forno, que tinha prometido \u00e0 estranha mulher, logo no in\u00edcio, quando ela o tinha ajudado, que, sempre que estivesse em casa e regressasse ao forno, daria tr\u00eas pancadas com o seu machado num velho pinheiro n\u00e3o muito longe dele. Nessa ocasi\u00e3o, como j\u00e1 dissemos, esqueceu-se do sinal e, por isso, viu algo que quase lhe tirou o ju\u00edzo.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu porque o Carvoeiro Nils se esqueceu do sinal?", "answer": "Ele viu uma coisa que quase lhe tirou o ju\u00edzo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", "story_section": "Quando se aproximou do forno, viu-o em chamas e \u00e0 volta dele estavam as tr\u00eas crian\u00e7as e a m\u00e3e, que estavam a limpar o forno. Puxavam e apagavam o forno, de modo que as chamas, o fumo e as cinzas se espalhavam pelo c\u00e9u, mas em vez dos ramos de abeto que geralmente se usavam para apagar o fogo, tinham caudas espessas que mergulhavam na neve!", "question": "O que \u00e9 que as tr\u00eas crian\u00e7as e a sua m\u00e3e usaram para apagar o fogo?", "answer": "As suas caudas espessas, que mergulharam na neve.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", "story_section": "Quando se aproximou do forno, viu-o em chamas e \u00e0 volta dele estavam as tr\u00eas crian\u00e7as e a m\u00e3e, que estavam a limpar o forno. Puxavam e apagavam o forno, de modo que as chamas, o fumo e as cinzas voavam para o c\u00e9u, mas em vez dos ramos de abeto que geralmente se usavam para apagar o fogo, tinham caudas espessas que mergulhavam na neve! Depois de ter ficado a olhar durante algum tempo, Nils, o carvoeiro, voltou para junto do velho pinheiro e fez com que o seu tronco ecoasse ao som dos seus tr\u00eas golpes de machado at\u00e9 se poder ouvir no Harsberg. Depois foi para o forno, como se n\u00e3o tivesse visto nada, e tudo continuou como dantes. O forno estava a brilhar com um brilho bonito e uniforme, e a mulher alta estava a trabalhar como de costume. Assim que viu Charcoal Nils, voltou com o seu pedido insistente de que ele a levasse para a sua casinha e que vivessem l\u00e1. \"Sim, isso h\u00e1-de acontecer\", disse Nils para a consolar, e voltou para casa para ir buscar um cavalo. Mas, em vez disso, foi \u00e0 manchete de Kallernas, na margem oriental do Lago Rasval, onde vivia um homem s\u00e1bio, e perguntou-lhe o que devia fazer.", "question": "Porque \u00e9 que o Carvoeiro Nils foi falar com o s\u00e1bio?", "answer": "A sua mulher e os seus filhos tinham caudas espessas.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", "story_section": "O velho aconselhou-o a ir para casa e a atrelar o cavalo \u00e0 carro\u00e7a de carv\u00e3o, mas de forma a que n\u00e3o houvesse um \u00fanico la\u00e7o nem nos arreios nem nas correias. Depois, devia montar o cavalo e regressar ao forno sem parar, fazer com que a mulher-troll e os seus filhos entrassem na carro\u00e7a e, de imediato, conduzir com eles para o gelo.", "question": "Onde \u00e9 que o s\u00e1bio disse para levar a mulher-troll e os seus filhos?", "answer": "No gelo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", "story_section": "O carvoeiro fez o que o velho lhe disse, selou o seu cavalo, prestando muita aten\u00e7\u00e3o para que n\u00e3o houvesse la\u00e7os na sela ou no freio, atravessou o gelo atrav\u00e9s da floresta at\u00e9 ao seu forno e disse \u00e0 mulher-troll e aos seus filhos para entrarem. Depois, voltou rapidamente para tr\u00e1s, atrav\u00e9s do bosque, para o gelo, e deixou o cavalo correr o mais depressa que p\u00f4de. Quando chegou ao meio do lago, viu uma matilha de lobos a correr na dire\u00e7\u00e3o da terra de Aboda, no extremo norte do lago, e a dirigir-se para o gelo. Ent\u00e3o, arrancou os arreios da sela, de modo a que a carro\u00e7a com os trolls ficasse de p\u00e9 sobre o gelo, e cavalgou t\u00e3o depressa quanto o seu cavalo o podia levar para a margem oposta. Quando os trolls viram os lobos, come\u00e7aram a gritar.", "question": "Como \u00e9 que os trolls se sentiram quando viram os lobos?", "answer": "Assustados.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "charcol-nils-troll-woman-story", "story_section": "\"Volta para tr\u00e1s, volta para tr\u00e1s!\" gritou a m\u00e3e. \"E se n\u00e3o o fizeres por mim, pelo menos f\u00e1-lo por causa da Vipa (Peewee), a tua filha mais nova!\" Mas Charcoal Nils dirigiu-se para a margem sem olhar para tr\u00e1s. Depois ouviu a mulher-troll a pedir ajuda aos outros. \"Irm\u00e3o em Harsberg, Irm\u00e3 em Stripa, Primo em Ringfels; Pega no la\u00e7o e puxa!\"", "question": "O que \u00e9 que o Carv\u00e3o Nils ouviu a mulher-troll fazer quando n\u00e3o olhou para tr\u00e1s?", "answer": "A mulher-troll a pedir ajuda aos outros.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Era uma vez um rapaz que estava melhor do que todos os outros. Nunca lhe faltava dinheiro, porque tinha uma bolsa que nunca estava vazia. Nunca lhe faltava comida, porque tinha uma toalha de mesa sobre a qual, assim que a estendia, encontrava tudo o que queria para comer e beber. E, al\u00e9m disso, tinha um gorro m\u00e1gico dos desejos. Quando o punha, podia desejar ir para onde quisesse, e l\u00e1 estaria ele nesse preciso momento. S\u00f3 lhe faltava uma coisa: n\u00e3o tinha mulher, e estava a chegar aos anos em que seria necess\u00e1rio apressar-se.", "question": "Porque \u00e9 que o rapaz estava melhor do que todos os outros?", "answer": "Nunca lhe faltou dinheiro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Era uma vez um rapaz que estava melhor do que todos os outros. Nunca lhe faltava dinheiro, porque tinha uma bolsa que nunca estava vazia. Nunca lhe faltava comida, porque tinha uma toalha de mesa sobre a qual, assim que a estendia, encontrava tudo o que queria para comer e beber. E, al\u00e9m disso, tinha um gorro m\u00e1gico dos desejos. Quando o punha, podia desejar ir para onde quisesse, e l\u00e1 estaria ele nesse preciso momento. S\u00f3 lhe faltava uma coisa: n\u00e3o tinha mulher, e estava a chegar aos anos em que seria necess\u00e1rio apressar-se.", "question": "O que \u00e9 que nunca lhe faltava para comer?", "answer": "Tinha uma toalha de mesa sobre a qual, mal a estendia, encontrava tudo o que queria para comer e beber.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Era uma vez um rapaz que estava melhor do que todos os outros. Nunca lhe faltava dinheiro, porque tinha uma bolsa que nunca estava vazia. Nunca lhe faltava comida, porque tinha uma toalha de mesa sobre a qual, assim que a estendia, encontrava tudo o que queria para comer e beber. E, al\u00e9m disso, tinha um gorro m\u00e1gico dos desejos. Quando o punha, podia desejar ir para onde quisesse, e l\u00e1 estaria ele nesse preciso momento. S\u00f3 lhe faltava uma coisa: n\u00e3o tinha mulher, e estava a chegar aos anos em que seria necess\u00e1rio apressar-se.", "question": "O que \u00e9 que a touca m\u00e1gica dos desejos podia fazer?", "answer": "Quando o rapaz a colocava, podia desejar ir para onde quisesse, e l\u00e1 estaria ele nesse preciso momento.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Era uma vez um rapaz que estava melhor do que todos os outros. Nunca lhe faltava dinheiro, porque tinha uma bolsa que nunca estava vazia. Nunca lhe faltava comida, porque tinha uma toalha de mesa sobre a qual, assim que a estendia, encontrava tudo o que queria para comer e beber. E, al\u00e9m disso, tinha um gorro m\u00e1gico dos desejos. Quando o punha, podia desejar ir para onde quisesse, e l\u00e1 estaria ele nesse preciso momento. S\u00f3 lhe faltava uma coisa: n\u00e3o tinha mulher, e estava a chegar aos anos em que seria necess\u00e1rio apressar-se.", "question": "Porque \u00e9 que o rapaz precisava de se apressar a encontrar uma esposa?", "answer": "Ele estava a ficar velho.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Era uma vez um rapaz que estava melhor do que todos os outros. Nunca lhe faltava dinheiro, porque tinha uma bolsa que nunca estava vazia. Nunca lhe faltava comida, porque tinha uma toalha de mesa sobre a qual, assim que a estendia, encontrava tudo o que queria para comer e beber. E, al\u00e9m disso, tinha um gorro m\u00e1gico dos desejos. Quando o punha, podia desejar ir para onde quisesse, e l\u00e1 estaria ele nesse preciso momento. S\u00f3 lhe faltava uma coisa: n\u00e3o tinha mulher, e estava a chegar aos anos em que seria necess\u00e1rio apressar-se.", "question": "Como \u00e9 que o rapaz se sentia por n\u00e3o ter mulher?", "answer": "Triste.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Era uma vez um rapaz que estava melhor do que todos os outros. Nunca lhe faltava dinheiro, porque tinha uma bolsa que nunca estava vazia. Nunca lhe faltava comida, porque tinha uma toalha de mesa sobre a qual, assim que a estendia, encontrava tudo o que queria para comer e beber. E, al\u00e9m disso, tinha um gorro m\u00e1gico dos desejos. Quando o punha, podia desejar ir para onde quisesse, e l\u00e1 estaria ele nesse preciso momento. S\u00f3 lhe faltava uma coisa: n\u00e3o tinha mulher, e estava a entrar nos anos em que seria necess\u00e1rio apressar-se. Um belo dia, enquanto caminhava tristemente, ocorreu-lhe desejar saber onde encontraria a mais bela princesa do mundo. Mal pensou nisso, j\u00e1 l\u00e1 estava. E era uma terra que ele nunca tinha visto e uma cidade onde nunca tinha estado. E o rei tinha uma filha, t\u00e3o bonita que ele nunca tinha visto igual, e queria t\u00ea-la no local. Mas ela n\u00e3o queria nada com ele, e era muito arrogante.", "question": "Como \u00e9 que o rapaz conseguiu chegar imediatamente \u00e0 cidade?", "answer": "Um gorro m\u00e1gico dos desejos.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Era uma vez um rapaz que estava melhor do que todos os outros. Nunca lhe faltava dinheiro, porque tinha uma bolsa que nunca estava vazia. Nunca lhe faltava comida, porque tinha uma toalha de mesa sobre a qual, assim que a estendia, encontrava tudo o que queria para comer e beber. E, al\u00e9m disso, tinha um gorro m\u00e1gico dos desejos. Quando o punha, podia desejar ir para onde quisesse, e l\u00e1 estaria ele nesse preciso momento. S\u00f3 lhe faltava uma coisa: n\u00e3o tinha mulher, e estava a entrar nos anos em que seria necess\u00e1rio apressar-se. Um belo dia, enquanto caminhava tristemente, ocorreu-lhe desejar saber onde encontraria a mais bela princesa do mundo. Mal pensou nisso, j\u00e1 l\u00e1 estava. E era uma terra que ele nunca tinha visto e uma cidade onde nunca tinha estado. E o rei tinha uma filha, t\u00e3o bonita que ele nunca tinha visto igual, e queria t\u00ea-la no local. Mas ela n\u00e3o queria nada com ele, e era muito arrogante.", "question": "Porque \u00e9 que o rapaz queria encontrar a princesa mais bonita?", "answer": "Porque n\u00e3o tinha mulher.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Um belo dia, enquanto caminhava tristemente, ocorreu-lhe desejar encontrar a princesa mais bela do mundo. Mal pensou nisso, j\u00e1 l\u00e1 estava. E era uma terra que ele nunca tinha visto, e uma cidade onde nunca tinha estado. E o rei tinha uma filha, t\u00e3o bonita que ele nunca tinha visto igual, e queria t\u00ea-la no local. Mas ela n\u00e3o queria nada com ele, e era muito arrogante.", "question": "Porque \u00e9 que a princesa n\u00e3o queria nada com o rapaz?", "answer": "Porque era muito arrogante.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Um belo dia, enquanto caminhava tristemente, ocorreu-lhe desejar encontrar a princesa mais bela do mundo. Mal pensou nisso, j\u00e1 l\u00e1 estava. E era uma terra que ele nunca tinha visto, e uma cidade onde nunca tinha estado. E o rei tinha uma filha, t\u00e3o bonita que ele nunca tinha visto igual, e queria t\u00ea-la no local. Mas ela n\u00e3o queria nada com ele, e era muito arrogante.", "question": "Como \u00e9 que era a princesa?", "answer": "Era bonita.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Por fim, desesperou por completo e ficou de tal forma fora de si que j\u00e1 n\u00e3o podia estar onde ela n\u00e3o estava. Ent\u00e3o pegou no seu gorro m\u00e1gico e desejou entrar no castelo. Queria despedir-se, foi o que disse. E ela p\u00f4s a sua m\u00e3o na dele. \"Quem me dera que estiv\u00e9ssemos muito para al\u00e9m do fim do mundo!\" disse o jovem, e l\u00e1 estavam eles. Mas a filha do rei chorou e pediu-lhe que a deixasse voltar para casa. Em troca, podia ficar com todo o ouro e prata do castelo. \"Eu tenho dinheiro suficiente para mim\", disse o jovem, e abanou a bolsa de modo a que o dinheiro rolasse. Ele podia sentar-se \u00e0 mesa real e comer a melhor comida e beber os melhores vinhos, disse ela. \"Eu tenho o suficiente para comer e beber\", disse o jovem. \"V\u00ea, podes sentar-te \u00e0 mesa\", disse ele, e estendeu imediatamente a toalha de mesa. E ali estava uma mesa coberta com o melhor que se podia desejar; e o pr\u00f3prio rei n\u00e3o comia melhor.", "question": "Como \u00e9 que o rapaz se sentia por a princesa n\u00e3o querer casar com ele?", "answer": "Desesperado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Por fim, desesperou por completo e ficou de tal forma fora de si que j\u00e1 n\u00e3o podia estar onde ela n\u00e3o estava. Ent\u00e3o pegou no seu gorro m\u00e1gico e desejou entrar no castelo. Queria despedir-se, foi o que disse. E ela p\u00f4s a sua m\u00e3o na dele. \"Quem me dera que estiv\u00e9ssemos muito para al\u00e9m do fim do mundo!\" disse o jovem, e l\u00e1 estavam eles. Mas a filha do rei chorou e pediu-lhe que a deixasse voltar para casa. Em troca, podia ficar com todo o ouro e prata do castelo. \"Eu tenho dinheiro suficiente para mim\", disse o jovem, e abanou a bolsa de modo a que o dinheiro rolasse. Ele podia sentar-se \u00e0 mesa real e comer a melhor comida e beber os melhores vinhos, disse ela. \"Eu tenho o suficiente para comer e beber\", disse o jovem. \"V\u00ea, podes sentar-te \u00e0 mesa\", disse ele, e estendeu imediatamente a toalha de mesa. E ali estava uma mesa coberta com o melhor que se podia desejar; e o pr\u00f3prio rei n\u00e3o comia melhor.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu porque o rapaz queria despedir-se da princesa?", "answer": "Pegou no seu gorro m\u00e1gico e desejou entrar no castelo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Por fim, desesperou por completo e ficou de tal forma fora de si que j\u00e1 n\u00e3o podia estar onde ela n\u00e3o estava. Ent\u00e3o pegou no seu gorro m\u00e1gico e desejou entrar no castelo. Queria despedir-se, foi o que disse. E ela p\u00f4s a sua m\u00e3o na dele. \"Quem me dera que estiv\u00e9ssemos muito para al\u00e9m do fim do mundo!\" disse o jovem, e l\u00e1 estavam eles. Mas a filha do rei chorou e pediu-lhe que a deixasse voltar para casa. Em troca, podia ficar com todo o ouro e prata do castelo. \"Eu tenho dinheiro suficiente para mim\", disse o jovem, e abanou a bolsa de modo a que o dinheiro rolasse. Ele podia sentar-se \u00e0 mesa real e comer a melhor comida e beber os melhores vinhos, disse ela. \"Eu tenho o suficiente para comer e beber\", disse o jovem. \"V\u00ea, podes sentar-te \u00e0 mesa\", disse ele, e estendeu imediatamente a toalha de mesa. E ali estava uma mesa coberta com o melhor que se podia desejar; e o pr\u00f3prio rei n\u00e3o comia melhor.", "question": "Porque \u00e9 que a filha do rei ofereceu ao rapaz todo o ouro e toda a prata do castelo?", "answer": "Ela queria ir para casa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Depois de terem comido, a filha do rei disse: \"Olha para as ma\u00e7\u00e3s bonitas que est\u00e3o l\u00e1 em cima na \u00e1rvore! Se fosses mesmo simp\u00e1tico, trazias-me umas quantas!\" O jovem n\u00e3o era pregui\u00e7oso e subiu. Mas tinha-se esquecido da toalha de mesa e da carteira, que ela levou. E enquanto ele sacudia as ma\u00e7\u00e3s, caiu-lhe o bon\u00e9. Ela p\u00f4s imediatamente o bon\u00e9 e desejou voltar para o seu quarto, e l\u00e1 estava ela naquele minuto. O jovem disse para si mesmo: \"Tu podias ter percebido\", e desceu a \u00e1rvore a correr. Come\u00e7ou a chorar e n\u00e3o sabia o que fazer. Enquanto estava ali sentado, provou as ma\u00e7\u00e3s que tinha deitado abaixo. Mal provou uma, teve uma sensa\u00e7\u00e3o estranha na cabe\u00e7a e, quando olhou mais de perto, tinha um par de cornos. \"Bem, agora j\u00e1 n\u00e3o me pode fazer mal nenhum\", disse ele, e continuou calmamente a comer as ma\u00e7\u00e3s. Mas, de repente, os cornos desapareceram e ele ficou como antes. \"J\u00e1 chega!\" disse o jovem. E, com isso, meteu as ma\u00e7\u00e3s no bolso e p\u00f4s-se \u00e0 procura da filha do rei.", "question": "Porque \u00e9 que a filha do rei pediu ao rapaz para lhe ir buscar as ma\u00e7\u00e3s?", "answer": "Para o enganar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Depois de terem comido, a filha do rei disse: \"Olha para as ma\u00e7\u00e3s bonitas que est\u00e3o l\u00e1 em cima na \u00e1rvore! Se fosses mesmo simp\u00e1tico, trazias-me umas quantas!\" O jovem n\u00e3o era pregui\u00e7oso e subiu. Mas tinha-se esquecido da toalha de mesa e da carteira, que ela levou. E enquanto ele sacudia as ma\u00e7\u00e3s, caiu-lhe o bon\u00e9. Ela p\u00f4s imediatamente o bon\u00e9 e desejou voltar para o seu quarto, e l\u00e1 estava ela naquele minuto. O jovem disse para si mesmo: \"Tu podias ter percebido\", e desceu a \u00e1rvore a correr. Come\u00e7ou a chorar e n\u00e3o sabia o que fazer. Enquanto estava ali sentado, provou as ma\u00e7\u00e3s que tinha deitado abaixo. Mal provou uma, teve uma sensa\u00e7\u00e3o estranha na cabe\u00e7a e, quando olhou mais de perto, tinha um par de cornos. \"Bem, agora j\u00e1 n\u00e3o me pode fazer mal nenhum\", disse ele, e continuou calmamente a comer as ma\u00e7\u00e3s. Mas, de repente, os cornos desapareceram e ele ficou como antes. \"J\u00e1 chega!\" disse o jovem. E, com isso, meteu as ma\u00e7\u00e3s no bolso e p\u00f4s-se \u00e0 procura da filha do rei.", "question": "O que \u00e9 que a filha do rei fez quando p\u00f4s o chap\u00e9u?", "answer": "Desejou voltar para o seu quarto.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Depois de terem comido, a filha do rei disse: \"Olha para as ma\u00e7\u00e3s bonitas que est\u00e3o l\u00e1 em cima na \u00e1rvore! Se fosses mesmo simp\u00e1tico, trazias-me umas quantas!\" O jovem n\u00e3o era pregui\u00e7oso e subiu. Mas tinha-se esquecido da toalha de mesa e da carteira, que ela levou. E enquanto ele sacudia as ma\u00e7\u00e3s, caiu-lhe o bon\u00e9. Ela p\u00f4s imediatamente o bon\u00e9 e desejou voltar para o seu quarto, e l\u00e1 estava ela naquele minuto. O jovem disse para si mesmo: \"Tu podias ter percebido\", e desceu a \u00e1rvore a correr. Come\u00e7ou a chorar e n\u00e3o sabia o que fazer. Enquanto estava ali sentado, provou as ma\u00e7\u00e3s que tinha deitado abaixo. Mal provou uma, teve uma sensa\u00e7\u00e3o estranha na cabe\u00e7a e, quando olhou mais de perto, tinha um par de cornos. \"Bem, agora j\u00e1 n\u00e3o me pode fazer mal nenhum\", disse ele, e continuou calmamente a comer as ma\u00e7\u00e3s. Mas, de repente, os cornos desapareceram e ele ficou como antes. \"J\u00e1 chega!\" disse o jovem. E, com isso, meteu as ma\u00e7\u00e3s no bolso e p\u00f4s-se \u00e0 procura da filha do rei.", "question": "Como \u00e9 que o rapaz se sentiu quando a filha do rei roubou as suas coisas?", "answer": "Sem esperan\u00e7a.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Depois de terem comido, a filha do rei disse: \"Olha para as ma\u00e7\u00e3s bonitas que est\u00e3o l\u00e1 em cima na \u00e1rvore! Se fosses mesmo simp\u00e1tico, trazias-me umas quantas!\" O jovem n\u00e3o era pregui\u00e7oso e subiu. Mas tinha-se esquecido da toalha de mesa e da carteira, que ela levou. E enquanto ele sacudia as ma\u00e7\u00e3s, caiu-lhe o bon\u00e9. Ela p\u00f4s imediatamente o bon\u00e9 e desejou voltar para o seu quarto, e l\u00e1 estava ela naquele minuto. O jovem disse para si mesmo: \"Tu podias ter percebido\", e desceu a \u00e1rvore a correr. Come\u00e7ou a chorar e n\u00e3o sabia o que fazer. Enquanto estava ali sentado, provou as ma\u00e7\u00e3s que tinha deitado abaixo. Mal provou uma, teve uma sensa\u00e7\u00e3o estranha na cabe\u00e7a e, quando olhou mais de perto, tinha um par de cornos. \"Bem, agora j\u00e1 n\u00e3o me pode fazer mal nenhum\", disse ele, e continuou calmamente a comer as ma\u00e7\u00e3s. Mas, de repente, os cornos desapareceram e ele ficou como antes. \"J\u00e1 chega!\" disse o jovem. E, com isso, meteu as ma\u00e7\u00e3s no bolso e p\u00f4s-se \u00e0 procura da filha do rei.", "question": "O que \u00e9 que fazia aparecer e desaparecer os cornos no rapaz?", "answer": "As ma\u00e7\u00e3s.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Depois de terem comido, a filha do rei disse: \"Olha para as ma\u00e7\u00e3s bonitas que est\u00e3o l\u00e1 em cima na \u00e1rvore! Se fosses mesmo simp\u00e1tico, trazias-me umas quantas!\" O jovem n\u00e3o era pregui\u00e7oso e subiu. Mas tinha-se esquecido da toalha de mesa e da carteira, que ela levou. E enquanto ele sacudia as ma\u00e7\u00e3s, caiu-lhe o bon\u00e9. Ela p\u00f4s imediatamente o bon\u00e9 e desejou voltar para o seu quarto, e l\u00e1 estava ela naquele minuto. O jovem disse para si mesmo: \"Tu podias ter percebido\", e desceu a \u00e1rvore a correr. Come\u00e7ou a chorar e n\u00e3o sabia o que fazer. Enquanto estava ali sentado, provou as ma\u00e7\u00e3s que tinha deitado abaixo. Mal provou uma, teve uma sensa\u00e7\u00e3o estranha na cabe\u00e7a e, quando olhou mais de perto, tinha um par de cornos. \"Bem, agora j\u00e1 n\u00e3o me pode fazer mal nenhum\", disse ele, e continuou calmamente a comer as ma\u00e7\u00e3s. Mas, de repente, os cornos desapareceram e ele ficou como antes. \"J\u00e1 chega!\" disse o jovem. E, com isso, meteu as ma\u00e7\u00e3s no bolso e p\u00f4s-se \u00e0 procura da filha do rei.", "question": "O que \u00e9 que o rapaz fez depois de comer a ma\u00e7\u00e3?", "answer": "Partiu \u00e0 procura da filha do rei.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Por fim, desesperou por completo e ficou de tal forma fora de si que j\u00e1 n\u00e3o podia estar onde ela n\u00e3o estava. Ent\u00e3o pegou no seu gorro m\u00e1gico e desejou entrar no castelo. Queria despedir-se, foi o que disse. E ela p\u00f4s a sua m\u00e3o na dele. \"Quem me dera que estiv\u00e9ssemos muito para al\u00e9m do fim do mundo!\" disse o jovem, e l\u00e1 estavam eles. Mas a filha do rei chorou e pediu-lhe que a deixasse voltar para casa. Em troca, podia ficar com todo o ouro e prata do castelo. \"Eu tenho dinheiro suficiente para mim\", disse o jovem, e abanou a bolsa de modo a que o dinheiro rolasse. Ele podia sentar-se \u00e0 mesa real e comer a melhor comida e beber os melhores vinhos, disse ela. \"Eu tenho o suficiente para comer e beber\", disse o jovem. \"V\u00ea, podes sentar-te \u00e0 mesa\", disse ele, e estendeu imediatamente a toalha de mesa. E ali estava uma mesa coberta com o melhor que se podia desejar; e o pr\u00f3prio rei n\u00e3o comia melhor. Andava de cidade em cidade e navegava de pa\u00eds em pa\u00eds; mas a viagem era longa e durava um ano e um dia, e at\u00e9 mais. Um dia, por\u00e9m, l\u00e1 chegou. Era um domingo e ele descobriu que a filha do rei estava na igreja. Ent\u00e3o sentou-se com as suas ma\u00e7\u00e3s \u00e0 porta da igreja e fingiu que era um vendedor ambulante. \"Ma\u00e7\u00e3s de Damasco! Ma\u00e7\u00e3s de Damasco!\", gritava ele. A filha do rei chegou e disse \u00e0s suas criadas que fossem ver o que o vendedor ambulante de fora tinha para oferecer. Sim, ele tinha ma\u00e7\u00e3s de Damasco. \"O que \u00e9 que as ma\u00e7\u00e3s nos d\u00e3o?\" perguntou a donzela. \"Sabedoria e beleza!\", disse o mascate, e a donzela comprou.", "question": "Porque \u00e9 que a viagem at\u00e9 \u00e0 filha do rei durou tanto tempo?", "answer": "Ele estava longe.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Andou de cidade em cidade e navegou de pa\u00eds em pa\u00eds; mas a viagem foi longa e durou um ano e um dia, e at\u00e9 mais. Um dia, por\u00e9m, l\u00e1 chegou. Era um domingo e ele descobriu que a filha do rei estava na igreja. Ent\u00e3o, sentou-se com as suas ma\u00e7\u00e3s \u00e0 porta da igreja e fingiu que era um vendedor ambulante. \"Ma\u00e7\u00e3s de Damasco! Ma\u00e7\u00e3s de Damasco!\", gritava ele. A filha do rei chegou e disse \u00e0s suas criadas que fossem ver o que o vendedor ambulante de fora tinha para oferecer. Sim, ele tinha ma\u00e7\u00e3s de Damasco. \"O que \u00e9 que as ma\u00e7\u00e3s nos d\u00e3o?\" perguntou a donzela. \"Sabedoria e beleza!\", disse o vendedor, e a donzela comprou.", "question": "O que \u00e9 que o rapaz fazia quando se sentava \u00e0 porta da igreja?", "answer": "Fingiu ser um vendedor ambulante.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Andou de cidade em cidade e navegou de pa\u00eds em pa\u00eds; mas a viagem foi longa e durou um ano e um dia, e at\u00e9 mais. Um dia, por\u00e9m, l\u00e1 chegou. Era um domingo e ele descobriu que a filha do rei estava na igreja. Ent\u00e3o, sentou-se com as suas ma\u00e7\u00e3s \u00e0 porta da igreja e fingiu que era um vendedor ambulante. \"Ma\u00e7\u00e3s de Damasco! Ma\u00e7\u00e3s de Damasco!\", gritava ele. A filha do rei chegou e disse \u00e0s suas criadas que fossem ver o que o vendedor ambulante de fora tinha para oferecer. Sim, ele tinha ma\u00e7\u00e3s de Damasco. \"O que \u00e9 que as ma\u00e7\u00e3s nos d\u00e3o?\" perguntou a donzela. \"Sabedoria e beleza!\", disse o vendedor, e a donzela comprou.", "question": "Porque \u00e9 que a filha do rei mandou as suas donzelas ao mascate?", "answer": "Para irem ver o que \u00e9 que o mascate de fora tinha para oferecer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Depois de terem comido, a filha do rei disse: \"Olha para as ma\u00e7\u00e3s bonitas que est\u00e3o l\u00e1 em cima na \u00e1rvore! Se fosses mesmo simp\u00e1tico, trazias-me umas quantas!\" O jovem n\u00e3o era pregui\u00e7oso e subiu. Mas tinha-se esquecido da toalha de mesa e da carteira, que ela levou. E enquanto ele sacudia as ma\u00e7\u00e3s, caiu-lhe o bon\u00e9. Ela p\u00f4s imediatamente o bon\u00e9 e desejou voltar para o seu quarto, e l\u00e1 estava ela naquele minuto. O jovem disse para si mesmo: \"Tu podias ter percebido\", e desceu a \u00e1rvore a correr. Come\u00e7ou a chorar e n\u00e3o sabia o que fazer. Enquanto estava ali sentado, provou as ma\u00e7\u00e3s que tinha deitado abaixo. Mal provou uma, teve uma sensa\u00e7\u00e3o estranha na cabe\u00e7a e, quando olhou mais de perto, tinha um par de cornos. \"Bem, agora j\u00e1 n\u00e3o me pode fazer mal nenhum\", disse ele, e continuou calmamente a comer as ma\u00e7\u00e3s. Mas, de repente, os cornos desapareceram e ele ficou como antes. \"J\u00e1 chega!\" disse o jovem. E, com isso, meteu as ma\u00e7\u00e3s no bolso e p\u00f4s-se \u00e0 procura da filha do rei. Andou de cidade em cidade e navegou de pa\u00eds em pa\u00eds; mas a viagem foi longa e durou um ano e um dia, e at\u00e9 mais. Um dia, por\u00e9m, l\u00e1 chegou. Era um domingo e ele descobriu que a filha do rei estava na igreja. Ent\u00e3o sentou-se com as suas ma\u00e7\u00e3s \u00e0 porta da igreja e fingiu que era um vendedor ambulante. \"Ma\u00e7\u00e3s de Damasco! Ma\u00e7\u00e3s de Damasco!\", gritava ele. A filha do rei chegou e disse \u00e0s suas criadas que fossem ver o que o vendedor ambulante de fora tinha para oferecer. Sim, ele tinha ma\u00e7\u00e3s de Damasco. \"O que \u00e9 que as ma\u00e7\u00e3s nos d\u00e3o?\" perguntou a donzela. \"Sabedoria e beleza!\", disse o vendedor, e a donzela comprou-as.", "question": "O que \u00e9 que vai acontecer quando a donzela comer a ma\u00e7\u00e3?", "answer": "Vai-lhe crescer um par de cornos.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Quando a filha do rei comeu as ma\u00e7\u00e3s, ficou com um par de cornos. E ent\u00e3o houve um tal lamento no castelo que era lament\u00e1vel de ouvir. E o castelo foi pendurado de preto, e em todo o reino foi proclamado em todos os p\u00falpitos que quem pudesse ajudar a filha do rei ficaria com ela, e mais metade do reino. Depois apareceram o Tom, o Dick e o Harry, e os melhores m\u00e9dicos do pa\u00eds. Mas nenhum deles podia ajudar a princesa. Um dia, por\u00e9m, chegou \u00e0 corte um m\u00e9dico estrangeiro, vindo de longe. Dizia que n\u00e3o era do seu pa\u00eds e que tinha feito a viagem de prop\u00f3sito s\u00f3 para tentar a sua sorte aqui. Mas tinha de ver a filha do rei a s\u00f3s, disse ele, e a autoriza\u00e7\u00e3o foi-lhe concedida.", "question": "Como \u00e9 que a princesa se sentiu quando teve um par de cornos?", "answer": "Chateada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Quando a filha do rei comeu as ma\u00e7\u00e3s, ficou com um par de cornos. E ent\u00e3o houve um tal lamento no castelo que era lament\u00e1vel de ouvir. E o castelo foi pendurado de preto, e em todo o reino foi proclamado em todos os p\u00falpitos que quem pudesse ajudar a filha do rei ficaria com ela, e mais metade do reino. Depois apareceram o Tom, o Dick e o Harry, e os melhores m\u00e9dicos do pa\u00eds. Mas nenhum deles podia ajudar a princesa. Um dia, por\u00e9m, chegou \u00e0 corte um m\u00e9dico estrangeiro, vindo de longe. Dizia que n\u00e3o era do seu pa\u00eds e que tinha feito a viagem de prop\u00f3sito s\u00f3 para tentar a sua sorte aqui. Mas tinha de ver a filha do rei a s\u00f3s, disse ele, e a autoriza\u00e7\u00e3o foi-lhe concedida.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu quando vieram todos os melhores m\u00e9dicos do pa\u00eds?", "answer": "Nenhum deles conseguiu ajudar a princesa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Andou de cidade em cidade e navegou de pa\u00eds em pa\u00eds; mas a viagem foi longa e durou um ano e um dia, e at\u00e9 mais. Um dia, por\u00e9m, l\u00e1 chegou. Era um domingo e ele descobriu que a filha do rei estava na igreja. Ent\u00e3o sentou-se com as suas ma\u00e7\u00e3s \u00e0 porta da igreja e fingiu que era um vendedor ambulante. \"Ma\u00e7\u00e3s de Damasco! Ma\u00e7\u00e3s de Damasco!\", gritava ele. A filha do rei chegou e disse \u00e0s suas criadas que fossem ver o que o vendedor ambulante de fora tinha para oferecer. Sim, ele tinha ma\u00e7\u00e3s de Damasco. \"O que \u00e9 que as ma\u00e7\u00e3s nos d\u00e3o?\" perguntou a donzela. \"Sabedoria e beleza!\", disse o vendedor, e a donzela comprou-as. Quando a filha do rei comeu as ma\u00e7\u00e3s, ficou com um par de cornos. E ent\u00e3o houve um tal choro no castelo que era triste de se ouvir. E o castelo foi pendurado de preto, e em todo o reino foi proclamado em todos os p\u00falpitos que quem pudesse ajudar a filha do rei ficaria com ela, e mais metade do reino. Depois apareceram o Tom, o Dick e o Harry, e os melhores m\u00e9dicos do pa\u00eds. Mas nenhum deles podia ajudar a princesa. Um dia, por\u00e9m, chegou \u00e0 corte um m\u00e9dico estrangeiro, vindo de longe. Dizia que n\u00e3o era do seu pa\u00eds e que tinha feito a viagem de prop\u00f3sito s\u00f3 para tentar a sua sorte aqui. Mas ele disse que tinha de ver a filha do rei a s\u00f3s e a autoriza\u00e7\u00e3o foi-lhe concedida.", "question": "Quem ser\u00e1 o m\u00e9dico estrangeiro?", "answer": "O rapaz.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "A filha do rei reconheceu-o e ficou vermelha e p\u00e1lida. \"Se eu te ajudar agora, queres casar comigo?\", perguntou o jovem. Sim, de facto casa. Ent\u00e3o ele deu-lhe uma das ma\u00e7\u00e3s m\u00e1gicas, e os seus cornos ficaram apenas com metade do tamanho que tinham antes. \"Mas n\u00e3o posso fazer mais nada at\u00e9 ter o meu chap\u00e9u, a minha toalha de mesa e a minha bolsa de volta\", disse ele. Ent\u00e3o ela foi e trouxe-lhe as coisas. Depois ele deu-lhe ainda outra ma\u00e7\u00e3 m\u00e1gica e agora os cornos n\u00e3o eram mais do que pequenos chifres. \"Mas agora n\u00e3o posso continuar enquanto n\u00e3o jurares que me ser\u00e1s fiel\", disse ele. E ela jurou que sim. E depois de ter comido a terceira ma\u00e7\u00e3, a sua testa estava novamente lisa e ela era ainda mais bonita do que nos dias passados.", "question": "Como \u00e9 que a filha do rei se sentiu quando reconheceu o m\u00e9dico estrangeiro?", "answer": "Envergonhada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "A filha do rei reconheceu-o e ficou vermelha e p\u00e1lida. \"Se eu te ajudar agora, queres casar comigo?\", perguntou o jovem. Sim, de facto casa. Ent\u00e3o ele deu-lhe uma das ma\u00e7\u00e3s m\u00e1gicas, e os seus cornos ficaram apenas com metade do tamanho que tinham antes. \"Mas n\u00e3o posso fazer mais nada at\u00e9 ter o meu chap\u00e9u, a minha toalha de mesa e a minha bolsa de volta\", disse ele. Ent\u00e3o ela foi e trouxe-lhe as coisas. Depois ele deu-lhe ainda outra ma\u00e7\u00e3 m\u00e1gica e agora os cornos n\u00e3o eram mais do que pequenos chifres. \"Mas agora n\u00e3o posso continuar enquanto n\u00e3o jurares que me ser\u00e1s fiel\", disse ele. E ela jurou que sim. E depois de ter comido a terceira ma\u00e7\u00e3, a sua testa estava novamente lisa e ela era ainda mais bonita do que nos dias passados.", "question": "O que \u00e9 que o jovem queria que a filha do rei fizesse em troca da sua ajuda?", "answer": "Que casasse com ele.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "A filha do rei reconheceu-o e ficou vermelha e p\u00e1lida. \"Se eu te ajudar agora, queres casar comigo?\", perguntou o jovem. Sim, de facto casa. Ent\u00e3o ele deu-lhe uma das ma\u00e7\u00e3s m\u00e1gicas, e os seus cornos ficaram apenas com metade do tamanho que tinham antes. \"Mas n\u00e3o posso fazer mais nada at\u00e9 ter o meu chap\u00e9u, a minha toalha de mesa e a minha bolsa de volta\", disse ele. Ent\u00e3o ela foi e trouxe-lhe as coisas. Depois ele deu-lhe ainda outra ma\u00e7\u00e3 m\u00e1gica e agora os cornos n\u00e3o eram mais do que pequenos chifres. \"Mas agora n\u00e3o posso continuar enquanto n\u00e3o jurares que me ser\u00e1s fiel\", disse ele. E ela jurou que sim. E depois de ter comido a terceira ma\u00e7\u00e3, a sua testa estava novamente lisa e ela era ainda mais bonita do que nos dias passados.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de a filha do rei ter comido a terceira ma\u00e7\u00e3?", "answer": "A sua testa voltou a ficar lisa e ela ficou ainda mais bonita do que nos tempos passados.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "A filha do rei reconheceu-o e ficou vermelha e p\u00e1lida. \"Se eu te ajudar agora, queres casar comigo?\", perguntou o jovem. Sim, de facto casa. Ent\u00e3o ele deu-lhe uma das ma\u00e7\u00e3s m\u00e1gicas, e os seus cornos ficaram apenas com metade do tamanho que tinham antes. \"Mas n\u00e3o posso fazer mais nada at\u00e9 ter o meu chap\u00e9u, a minha toalha de mesa e a minha bolsa de volta\", disse ele. Ent\u00e3o ela foi e trouxe-lhe as coisas. Depois ele deu-lhe ainda outra ma\u00e7\u00e3 m\u00e1gica e agora os cornos n\u00e3o eram mais do que pequenos chifres. \"Mas agora n\u00e3o posso continuar enquanto n\u00e3o jurares que me ser\u00e1s fiel\", disse ele. E ela jurou que sim. E depois de ter comido a terceira ma\u00e7\u00e3, a sua testa estava novamente lisa e ela era ainda mais bonita do que nos dias passados.", "question": "Como \u00e9 que o jovem recuperou o chap\u00e9u, a toalha de mesa e a bolsa?", "answer": "Pediu-os em troca de ajudar a filha do rei.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "magic-apples-story", "story_section": "Depois, houve uma grande alegria no castelo. Prepararam o casamento com cozinhados e cervejas, e convidaram pessoas do Oriente e do Ocidente. Comeram e beberam, e estavam alegres e de bom \u00e2nimo, e se n\u00e3o pararam, est\u00e3o alegres e de bom \u00e2nimo at\u00e9 hoje!", "question": "O que \u00e9 que se fez para preparar o casamento?", "answer": "Cozinhar e fazer cerveja.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Ia haver uma grande batalha entre todas as criaturas da terra e as aves do c\u00e9u. A not\u00edcia espalhou-se e o filho do rei de Tethertown disse que, quando a batalha fosse travada, ele estaria l\u00e1 para a ver e traria not\u00edcias sobre quem seria o rei. Mas, apesar disso, quase chegou tarde demais, e todas as lutas tinham sido travadas, exceto a \u00faltima, que foi entre uma cobra e um grande corvo negro. Ambos atacaram com for\u00e7a, mas no final a cobra provou ser a mais forte e ter-se-ia torcido \u00e0 volta do pesco\u00e7o do corvo at\u00e9 este morrer, se o filho do rei n\u00e3o tivesse desembainhado a sua espada e cortado a cabe\u00e7a da cobra com um \u00fanico golpe. Quando o corvo viu que o seu inimigo estava morto, ficou grato e disse: \"Pela tua bondade para comigo hoje, vou mostrar-te uma vis\u00e3o. Sobe agora pela raiz das minhas duas asas\". O filho do rei fez o que lhe foi pedido e, antes que o corvo parasse de voar, tinham passado por sete bens, sete vales e sete p\u00e2ntanos de montanha. \"V\u00eas aquela casa ali?\", disse o corvo por fim. V\u00e3o direitos a ela, porque l\u00e1 mora uma irm\u00e3 minha, que vos dar\u00e1 as boas-vindas. E se ela perguntar: \"Estiveste na batalha dos p\u00e1ssaros?\", responde que sim, e se ela perguntar: \"Viste a minha imagem?\", responde que a viste, mas tem a certeza de que me encontrar\u00e1s de manh\u00e3 neste lugar.", "question": "Quem estava a lutar quando o filho do rei de Tethertown chegou \u00e0 grande batalha?", "answer": "Uma cobra e um grande corvo negro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Ia haver uma grande batalha entre todas as criaturas da terra e as aves do c\u00e9u. A not\u00edcia espalhou-se e o filho do rei de Tethertown disse que, quando a batalha fosse travada, ele estaria l\u00e1 para a ver e traria not\u00edcias sobre quem seria o rei. Mas, apesar disso, quase chegou tarde demais, e todas as lutas tinham sido travadas, exceto a \u00faltima, que foi entre uma cobra e um grande corvo negro. Ambos atacaram com for\u00e7a, mas no final a cobra provou ser a mais forte e ter-se-ia torcido \u00e0 volta do pesco\u00e7o do corvo at\u00e9 este morrer, se o filho do rei n\u00e3o tivesse desembainhado a sua espada e cortado a cabe\u00e7a da cobra com um \u00fanico golpe. Quando o corvo viu que o seu inimigo estava morto, ficou grato e disse: \"Pela tua bondade para comigo hoje, vou mostrar-te uma vis\u00e3o. Sobe agora pela raiz das minhas duas asas\". O filho do rei fez o que lhe foi pedido e, antes que o corvo parasse de voar, tinham passado por sete bens, sete vales e sete p\u00e2ntanos de montanha. \"V\u00eas aquela casa ali?\", disse o corvo por fim. V\u00e3o direitos a ela, porque l\u00e1 mora uma irm\u00e3 minha, que vos dar\u00e1 as boas-vindas. E se ela perguntar: \"Estiveste na batalha dos p\u00e1ssaros?\", responde que sim, e se ela perguntar: \"Viste a minha imagem?\", responde que a viste, mas tem a certeza de que me encontrar\u00e1s de manh\u00e3 neste lugar.", "question": "Como \u00e9 que a cobra se mostrou mais forte?", "answer": "Torceu-se \u00e0 volta do pesco\u00e7o do corvo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Ia haver uma grande batalha entre todas as criaturas da terra e as aves do c\u00e9u. A not\u00edcia espalhou-se e o filho do rei de Tethertown disse que, quando a batalha fosse travada, ele estaria l\u00e1 para a ver e traria not\u00edcias sobre quem seria o rei. Mas, apesar disso, quase chegou tarde demais, e todas as lutas tinham sido travadas, exceto a \u00faltima, que foi entre uma cobra e um grande corvo negro. Ambos atacaram com for\u00e7a, mas no final a cobra provou ser a mais forte e ter-se-ia torcido \u00e0 volta do pesco\u00e7o do corvo at\u00e9 este morrer, se o filho do rei n\u00e3o tivesse desembainhado a sua espada e cortado a cabe\u00e7a da cobra com um \u00fanico golpe. Quando o corvo viu que o seu inimigo estava morto, ficou grato e disse: \"Pela tua bondade para comigo hoje, vou mostrar-te uma vis\u00e3o. Sobe agora pela raiz das minhas duas asas\". O filho do rei fez o que lhe foi pedido e, antes que o corvo parasse de voar, tinham passado por sete bens, sete vales e sete p\u00e2ntanos de montanha. \"V\u00eas aquela casa ali?\", disse o corvo por fim. V\u00e3o direitos a ela, porque l\u00e1 mora uma irm\u00e3 minha, que vos dar\u00e1 as boas-vindas. E se ela perguntar: \"Estiveste na batalha dos p\u00e1ssaros?\", responde que sim, e se ela perguntar: \"Viste a minha imagem?\", responde que a viste, mas tem a certeza de que me encontrar\u00e1s de manh\u00e3 neste lugar.", "question": "Como \u00e9 que a cobra foi derrotada?", "answer": "O filho do rei desembainhou a sua espada e cortou a cabe\u00e7a da serpente com um s\u00f3 golpe.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Ia haver uma grande batalha entre todas as criaturas da terra e as aves do c\u00e9u. A not\u00edcia espalhou-se e o filho do rei de Tethertown disse que, quando a batalha fosse travada, ele estaria l\u00e1 para a ver e traria not\u00edcias sobre quem seria o rei. Mas, apesar disso, quase chegou tarde demais, e todas as lutas tinham sido travadas, exceto a \u00faltima, que foi entre uma cobra e um grande corvo negro. Ambos atacaram com for\u00e7a, mas no final a cobra provou ser a mais forte e ter-se-ia torcido \u00e0 volta do pesco\u00e7o do corvo at\u00e9 este morrer, se o filho do rei n\u00e3o tivesse desembainhado a sua espada e cortado a cabe\u00e7a da cobra com um \u00fanico golpe. Quando o corvo viu que o seu inimigo estava morto, ficou grato e disse: \"Pela tua bondade para comigo hoje, vou mostrar-te uma vis\u00e3o. Sobe agora pela raiz das minhas duas asas\". O filho do rei fez o que lhe foi pedido e, antes que o corvo parasse de voar, tinham passado por sete bens, sete vales e sete p\u00e2ntanos de montanha. \"V\u00eas aquela casa ali?\", disse o corvo por fim. V\u00e3o direitos a ela, porque l\u00e1 mora uma irm\u00e3 minha, que vos dar\u00e1 as boas-vindas. E se ela perguntar: \"Estiveste na batalha dos p\u00e1ssaros?\", responde que sim, e se ela perguntar: \"Viste a minha imagem?\", responde que a viste, mas tem a certeza de que me encontrar\u00e1s de manh\u00e3 neste lugar.", "question": "Como \u00e9 que o corvo negro mostrou a sua bondade ao filho do rei de Tethertown?", "answer": "Mostrou-lhe uma vis\u00e3o.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Ia haver uma grande batalha entre todas as criaturas da terra e as aves do c\u00e9u. A not\u00edcia espalhou-se e o filho do rei de Tethertown disse que, quando a batalha fosse travada, ele estaria l\u00e1 para a ver e traria not\u00edcias sobre quem seria o rei. Mas, apesar disso, quase chegou tarde demais, e todas as lutas tinham sido travadas, exceto a \u00faltima, que foi entre uma cobra e um grande corvo negro. Ambos atacaram com for\u00e7a, mas no final a cobra provou ser a mais forte e ter-se-ia torcido \u00e0 volta do pesco\u00e7o do corvo at\u00e9 este morrer, se o filho do rei n\u00e3o tivesse desembainhado a sua espada e cortado a cabe\u00e7a da cobra com um \u00fanico golpe. Quando o corvo viu que o seu inimigo estava morto, ficou grato e disse: \"Pela tua bondade para comigo hoje, vou mostrar-te uma vis\u00e3o. Sobe agora pela raiz das minhas duas asas\". O filho do rei fez o que lhe foi pedido e, antes que o corvo parasse de voar, tinham passado por sete bens, sete vales e sete p\u00e2ntanos de montanha. \"V\u00eas aquela casa ali?\", disse o corvo por fim. V\u00e3o direitos a ela, porque l\u00e1 mora uma irm\u00e3 minha, que vos dar\u00e1 as boas-vindas. E se ela perguntar: \"Estiveste na batalha dos p\u00e1ssaros?\", responde que sim, e se ela perguntar: \"Viste a minha imagem?\", responde que a viste, mas tem a certeza de que me encontrar\u00e1s de manh\u00e3 neste lugar.", "question": "Para onde \u00e9 que o corvo preto levou o filho do rei de Tethertown?", "answer": "Para a casa da sua irm\u00e3.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "O filho do rei seguiu o que o corvo lhe disse e, nessa noite, teve carne de todas as carnes e bebida de todas as bebidas, \u00e1gua quente para os p\u00e9s e uma cama macia para se deitar. Assim aconteceu no dia seguinte, e no dia seguinte, mas no quarto encontro, em vez de encontrar o corvo, o filho do rei encontrou \u00e0 sua espera o jovem mais belo que alguma vez se viu, com um embrulho na m\u00e3o. \"H\u00e1 algum corvo por aqui?\" perguntou o filho do rei, e o jovem respondeu: \"Eu sou esse corvo, e fui libertado por ti dos feiti\u00e7os que me prendiam, e em recompensa receber\u00e1s esta trouxa. Volta pelo caminho por onde vieste e deita-te como antes, uma noite em cada casa, mas tem o cuidado de n\u00e3o desatar a trouxa at\u00e9 chegares ao lugar onde mais desejas habitar'. Ent\u00e3o o filho do rei p\u00f4s-se a caminho, e assim aconteceu como antes, at\u00e9 que entrou num bosque espesso perto da casa de seu pai. J\u00e1 tinha andado muito e, de repente, a trouxa pareceu ficar mais pesada; primeiro pousou-a debaixo de uma \u00e1rvore e depois pensou em olhar para ela.", "question": "O que \u00e9 que o filho do rei fez depois de ter entrado em casa da irm\u00e3?", "answer": "Teve carne de todas as carnes e bebida de todas as bebidas, \u00e1gua quente para os p\u00e9s e uma cama macia para se deitar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "O filho do rei seguiu o que o corvo lhe disse e, nessa noite, teve carne de todas as carnes e bebida de todas as bebidas, \u00e1gua quente para os p\u00e9s e uma cama macia para se deitar. Assim aconteceu no dia seguinte, e no dia seguinte, mas no quarto encontro, em vez de encontrar o corvo, o filho do rei encontrou \u00e0 sua espera o jovem mais belo que alguma vez se viu, com um embrulho na m\u00e3o. \"H\u00e1 algum corvo por aqui?\" perguntou o filho do rei, e o jovem respondeu: \"Eu sou esse corvo, e fui libertado por ti dos feiti\u00e7os que me prendiam, e em recompensa receber\u00e1s esta trouxa. Volta pelo caminho por onde vieste e deita-te como antes, uma noite em cada casa, mas tem o cuidado de n\u00e3o desatar a trouxa at\u00e9 chegares ao lugar onde mais desejas habitar'. Ent\u00e3o o filho do rei p\u00f4s-se a caminho, e assim aconteceu como antes, at\u00e9 que entrou num bosque espesso perto da casa de seu pai. J\u00e1 tinha andado muito e, de repente, a trouxa pareceu ficar mais pesada; primeiro pousou-a debaixo de uma \u00e1rvore e depois pensou em olhar para ela.", "question": "Quem estava \u00e0 espera do filho do rei no quarto encontro?", "answer": "O jovem mais belo que jamais foi visto.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "O filho do rei seguiu o que o corvo lhe disse e, nessa noite, teve carne de todas as carnes e bebida de todas as bebidas, \u00e1gua quente para os p\u00e9s e uma cama macia para se deitar. Assim aconteceu no dia seguinte, e no dia seguinte, mas no quarto encontro, em vez de encontrar o corvo, o filho do rei encontrou \u00e0 sua espera o jovem mais belo que alguma vez se viu, com um embrulho na m\u00e3o. \"H\u00e1 algum corvo por aqui?\" perguntou o filho do rei, e o jovem respondeu: \"Eu sou esse corvo, e fui libertado por ti dos feiti\u00e7os que me prendiam, e em recompensa receber\u00e1s esta trouxa. Volta pelo caminho por onde vieste e deita-te como antes, uma noite em cada casa, mas tem o cuidado de n\u00e3o desatar a trouxa at\u00e9 chegares ao lugar onde mais desejas habitar'. Ent\u00e3o o filho do rei p\u00f4s-se a caminho, e assim aconteceu como antes, at\u00e9 que entrou num bosque espesso perto da casa de seu pai. J\u00e1 tinha andado muito e, de repente, a trouxa pareceu ficar mais pesada; primeiro pousou-a debaixo de uma \u00e1rvore e depois pensou em olhar para ela.", "question": "Quem era o jovem mais bonito que alguma vez foi visto?", "answer": "O grande corvo negro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "O filho do rei seguiu o que o corvo lhe disse e, nessa noite, teve carne de todas as carnes e bebida de todas as bebidas, \u00e1gua quente para os p\u00e9s e uma cama macia para se deitar. Assim aconteceu no dia seguinte, e no dia seguinte, mas no quarto encontro, em vez de encontrar o corvo, o filho do rei encontrou \u00e0 sua espera o jovem mais belo que alguma vez se viu, com um embrulho na m\u00e3o. \"H\u00e1 algum corvo por aqui?\" perguntou o filho do rei, e o jovem respondeu: \"Eu sou esse corvo, e fui libertado por ti dos feiti\u00e7os que me prendiam, e em recompensa receber\u00e1s esta trouxa. Volta pelo caminho por onde vieste e deita-te como antes, uma noite em cada casa, mas tem o cuidado de n\u00e3o desatar a trouxa at\u00e9 chegares ao lugar onde mais desejas habitar'. Ent\u00e3o o filho do rei p\u00f4s-se a caminho, e assim aconteceu como antes, at\u00e9 que entrou num bosque espesso perto da casa de seu pai. J\u00e1 tinha andado muito e, de repente, a trouxa pareceu ficar mais pesada; primeiro pousou-a debaixo de uma \u00e1rvore e depois pensou em olhar para ela.", "question": "O que \u00e9 que o corvo disse ao filho do rei para fazer?", "answer": "Regressar pelo caminho por onde veio, e deitar-se como antes, uma noite em cada casa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "O filho do rei seguiu o que o corvo lhe disse e, nessa noite, teve carne de todas as carnes e bebida de todas as bebidas, \u00e1gua quente para os p\u00e9s e uma cama macia para se deitar. Assim aconteceu no dia seguinte, e no dia seguinte, mas no quarto encontro, em vez de encontrar o corvo, o filho do rei encontrou \u00e0 sua espera o jovem mais belo que alguma vez se viu, com um embrulho na m\u00e3o. \"H\u00e1 algum corvo por aqui?\" perguntou o filho do rei, e o jovem respondeu: \"Eu sou esse corvo, e fui libertado por ti dos feiti\u00e7os que me prendiam, e em recompensa receber\u00e1s esta trouxa. Volta pelo caminho por onde vieste e deita-te como antes, uma noite em cada casa, mas tem o cuidado de n\u00e3o desatar a trouxa at\u00e9 chegares ao lugar onde mais desejas habitar'. Ent\u00e3o o filho do rei p\u00f4s-se a caminho, e assim aconteceu como antes, at\u00e9 que entrou num bosque espesso perto da casa de seu pai. J\u00e1 tinha andado muito e, de repente, a trouxa pareceu ficar mais pesada; primeiro pousou-a debaixo de uma \u00e1rvore e depois pensou em olhar para ela.", "question": "Porque \u00e9 que o filho do rei quis desamarrar a trouxa?", "answer": "A trouxa parecia estar a ficar mais pesada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "O cordel era f\u00e1cil de desatar e o filho do rei desatou logo o embrulho. O que \u00e9 que ele viu ali? Um grande castelo com um pomar \u00e0 volta e, no pomar, fruta, flores e p\u00e1ssaros de todas as esp\u00e9cies. Estava tudo pronto para ele habitar, mas em vez de estar no meio da floresta, desejou ter deixado a trouxa desatada at\u00e9 chegar ao vale verdejante perto do pal\u00e1cio do seu pai. Bem, n\u00e3o valia a pena desejar e, com um suspiro, olhou para cima e viu um enorme gigante a vir na sua dire\u00e7\u00e3o. Mau \u00e9 o lugar onde constru\u00edste a tua casa, filho do rei\", disse o gigante. \u00c9 verdade; n\u00e3o \u00e9 aqui que eu quero estar', respondeu o filho do rei. Que recompensa me dar\u00e1s se eu a puser de novo na trouxa? 'Que recompensa pedes?' respondeu o filho do rei. O primeiro rapaz que tiveres quando ele tiver sete anos', disse o gigante. Se eu tiver um rapaz, t\u00ea-lo-\u00e1s\", respondeu o filho do rei e, enquanto falava, o castelo e o pomar foram novamente atados na trouxa. Agora toma o teu caminho, que eu tomo o meu\", disse o gigante. E se te esqueceres da tua promessa, eu lembrar-me-ei dela.", "question": "O que \u00e9 que o filho do rei viu depois de desatar a trouxa?", "answer": "Um grande castelo com um pomar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "O cordel era f\u00e1cil de desatar e o filho do rei desatou logo o embrulho. O que \u00e9 que ele viu ali? Um grande castelo com um pomar \u00e0 volta e, no pomar, fruta, flores e p\u00e1ssaros de todas as esp\u00e9cies. Estava tudo pronto para ele habitar, mas em vez de estar no meio da floresta, desejou ter deixado a trouxa desatada at\u00e9 chegar ao vale verdejante perto do pal\u00e1cio do seu pai. Bem, n\u00e3o valia a pena desejar e, com um suspiro, olhou para cima e viu um enorme gigante a vir na sua dire\u00e7\u00e3o. Mau \u00e9 o lugar onde constru\u00edste a tua casa, filho do rei\", disse o gigante. \u00c9 verdade; n\u00e3o \u00e9 aqui que eu quero estar', respondeu o filho do rei. Que recompensa me dar\u00e1s se eu a puser de novo na trouxa? 'Que recompensa pedes?' respondeu o filho do rei. O primeiro rapaz que tiveres quando ele tiver sete anos', disse o gigante. Se eu tiver um rapaz, t\u00ea-lo-\u00e1s\", respondeu o filho do rei e, enquanto falava, o castelo e o pomar foram novamente atados na trouxa. Agora toma o teu caminho, que eu tomo o meu\", disse o gigante. E se te esqueceres da tua promessa, eu lembrar-me-ei dela.", "question": "O que \u00e9 que o filho do rei viu depois de olhar para cima?", "answer": "Um gigante enorme que vinha na sua dire\u00e7\u00e3o.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "O cordel era f\u00e1cil de desatar e o filho do rei desatou logo o embrulho. O que \u00e9 que ele viu ali? Um grande castelo com um pomar \u00e0 volta e, no pomar, fruta, flores e p\u00e1ssaros de todas as esp\u00e9cies. Estava tudo pronto para ele habitar, mas em vez de estar no meio da floresta, desejou ter deixado a trouxa desatada at\u00e9 chegar ao vale verdejante perto do pal\u00e1cio do seu pai. Bem, n\u00e3o valia a pena desejar e, com um suspiro, olhou para cima e viu um enorme gigante a vir na sua dire\u00e7\u00e3o. Mau \u00e9 o lugar onde constru\u00edste a tua casa, filho do rei\", disse o gigante. \u00c9 verdade; n\u00e3o \u00e9 aqui que eu quero estar', respondeu o filho do rei. Que recompensa me dar\u00e1s se eu a puser de novo na trouxa? 'Que recompensa pedes?' respondeu o filho do rei. O primeiro rapaz que tiveres quando ele tiver sete anos', disse o gigante. Se eu tiver um rapaz, t\u00ea-lo-\u00e1s\", respondeu o filho do rei e, enquanto falava, o castelo e o pomar foram novamente atados na trouxa. Agora toma o teu caminho, que eu tomo o meu\", disse o gigante. E se te esqueceres da tua promessa, eu lembrar-me-ei dela.", "question": "O que \u00e9 que o gigante queria como recompensa?", "answer": "O primeiro filho que teve quando tinha sete anos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "O cordel era f\u00e1cil de desatar e o filho do rei desatou logo o embrulho. O que \u00e9 que ele viu ali? Um grande castelo com um pomar \u00e0 volta e, no pomar, fruta, flores e p\u00e1ssaros de todas as esp\u00e9cies. Estava tudo pronto para ele habitar, mas em vez de estar no meio da floresta, desejou ter deixado a trouxa desatada at\u00e9 chegar ao vale verdejante perto do pal\u00e1cio do seu pai. Bem, n\u00e3o valia a pena desejar e, com um suspiro, olhou para cima e viu um enorme gigante a vir na sua dire\u00e7\u00e3o. Mau \u00e9 o lugar onde constru\u00edste a tua casa, filho do rei\", disse o gigante. \u00c9 verdade; n\u00e3o \u00e9 aqui que eu quero estar', respondeu o filho do rei. Que recompensa me dar\u00e1s se eu a puser de novo na trouxa? 'Que recompensa pedes?' respondeu o filho do rei. O primeiro rapaz que tiveres quando ele tiver sete anos', disse o gigante. Se eu tiver um rapaz, t\u00ea-lo-\u00e1s\", respondeu o filho do rei e, enquanto falava, o castelo e o pomar foram novamente atados na trouxa. Agora toma o teu caminho, que eu tomo o meu\", disse o gigante. E se te esqueceres da tua promessa, eu lembrar-me-ei dela.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de o filho do rei ter feito uma promessa ao gigante?", "answer": "O castelo e o pomar voltaram a ser atados num fardo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "O cordel era f\u00e1cil de desatar e o filho do rei desatou logo o embrulho. O que \u00e9 que ele viu ali? Um grande castelo com um pomar \u00e0 volta e, no pomar, fruta, flores e p\u00e1ssaros de todas as esp\u00e9cies. Estava tudo pronto para ele habitar, mas em vez de estar no meio da floresta, desejou ter deixado a trouxa desatada at\u00e9 chegar ao vale verdejante perto do pal\u00e1cio do seu pai. Bem, n\u00e3o valia a pena desejar e, com um suspiro, olhou para cima e viu um enorme gigante a vir na sua dire\u00e7\u00e3o. Mau \u00e9 o lugar onde constru\u00edste a tua casa, filho do rei\", disse o gigante. \u00c9 verdade; n\u00e3o \u00e9 aqui que eu quero estar', respondeu o filho do rei. Que recompensa me dar\u00e1s se eu a puser de novo na trouxa? 'Que recompensa pedes?' respondeu o filho do rei. O primeiro rapaz que tiveres quando ele tiver sete anos', disse o gigante. Se eu tiver um rapaz, t\u00ea-lo-\u00e1s\", respondeu o filho do rei e, enquanto falava, o castelo e o pomar foram novamente atados na trouxa. Agora toma o teu caminho, que eu tomo o meu\", disse o gigante. E se te esqueceres da tua promessa, eu lembrar-me-ei dela.", "question": "O que \u00e9 que o filho do rei desejava ter feito em vez disso?", "answer": "Ter deixado a trouxa solta at\u00e9 chegar ao vale verdejante perto do pal\u00e1cio do seu pai.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Com o cora\u00e7\u00e3o leve, o filho do rei continuou o seu caminho, at\u00e9 chegar ao vale verdejante perto do pal\u00e1cio do seu pai. Lentamente, soltou a trouxa, receando n\u00e3o encontrar mais do que um monte de pedras ou de trapos. Mas n\u00e3o! Tudo estava como dantes e, quando abriu a porta do castelo, l\u00e1 estava a mais bela donzela que alguma vez se viu. Entra, filho do rei\", disse ela, \"est\u00e1 tudo pronto e vamos casar-nos imediatamente\", e assim foi. A donzela revelou-se uma boa esposa e o filho do rei, agora ele pr\u00f3prio um rei, estava t\u00e3o feliz que se esqueceu do gigante. Tinham passado sete anos e um dia, quando uma manh\u00e3, de p\u00e9 nas muralhas, viu o gigante a caminhar em dire\u00e7\u00e3o ao castelo. Lembrou-se ent\u00e3o da sua promessa e lembrou-se tamb\u00e9m que n\u00e3o tinha contado nada \u00e0 rainha. Agora tinha de lhe contar e talvez ela o ajudasse no seu problema. A rainha ouviu em sil\u00eancio a sua hist\u00f3ria e, depois de ele ter terminado, disse apenas: 'Deixa o assunto entre mim e o gigante' e, enquanto falava, o gigante entrou no sal\u00e3o e p\u00f4s-se diante deles. \"Traz o teu filho\", gritou ele ao rei, \"como me prometeste h\u00e1 sete anos e um dia\".", "question": "O que \u00e9 que aconteceu quando o filho do rei abriu a porta do castelo?", "answer": "Estava l\u00e1 dentro a mais bela donzela que alguma vez se viu.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Com o cora\u00e7\u00e3o leve, o filho do rei continuou o seu caminho, at\u00e9 chegar ao vale verdejante perto do pal\u00e1cio do seu pai. Lentamente, soltou a trouxa, receando n\u00e3o encontrar mais do que um monte de pedras ou de trapos. Mas n\u00e3o! Tudo estava como dantes e, quando abriu a porta do castelo, l\u00e1 estava a mais bela donzela que alguma vez se viu. Entra, filho do rei\", disse ela, \"est\u00e1 tudo pronto e vamos casar-nos imediatamente\", e assim foi. A donzela revelou-se uma boa esposa e o filho do rei, agora ele pr\u00f3prio um rei, estava t\u00e3o feliz que se esqueceu do gigante. Tinham passado sete anos e um dia, quando uma manh\u00e3, de p\u00e9 nas muralhas, viu o gigante a caminhar em dire\u00e7\u00e3o ao castelo. Lembrou-se ent\u00e3o da sua promessa e lembrou-se tamb\u00e9m que n\u00e3o tinha contado nada \u00e0 rainha. Agora tinha de lhe contar e talvez ela o ajudasse no seu problema. A rainha ouviu em sil\u00eancio a sua hist\u00f3ria e, depois de ele ter terminado, disse apenas: 'Deixa o assunto entre mim e o gigante' e, enquanto falava, o gigante entrou no sal\u00e3o e p\u00f4s-se diante deles. \"Traz o teu filho\", gritou ele ao rei, \"como me prometeste h\u00e1 sete anos e um dia\".", "question": "O que \u00e9 que o filho do rei e a donzela fizeram?", "answer": "Casaram-se.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Com o cora\u00e7\u00e3o leve, o filho do rei continuou o seu caminho, at\u00e9 chegar ao vale verdejante perto do pal\u00e1cio do seu pai. Lentamente, soltou a trouxa, receando n\u00e3o encontrar mais do que um monte de pedras ou de trapos. Mas n\u00e3o! Tudo estava como dantes e, quando abriu a porta do castelo, l\u00e1 estava a mais bela donzela que alguma vez se viu. Entra, filho do rei\", disse ela, \"est\u00e1 tudo pronto e vamos casar-nos imediatamente\", e assim foi. A donzela revelou-se uma boa esposa e o filho do rei, agora ele pr\u00f3prio um rei, estava t\u00e3o feliz que se esqueceu do gigante. Tinham passado sete anos e um dia, quando uma manh\u00e3, de p\u00e9 nas muralhas, viu o gigante a caminhar em dire\u00e7\u00e3o ao castelo. Lembrou-se ent\u00e3o da sua promessa e lembrou-se tamb\u00e9m que n\u00e3o tinha contado nada \u00e0 rainha. Agora tinha de lhe contar e talvez ela o ajudasse no seu problema. A rainha ouviu em sil\u00eancio a sua hist\u00f3ria e, depois de ele ter terminado, disse apenas: 'Deixa o assunto entre mim e o gigante' e, enquanto falava, o gigante entrou no sal\u00e3o e p\u00f4s-se diante deles. \"Traz o teu filho\", gritou ele ao rei, \"como me prometeste h\u00e1 sete anos e um dia\".", "question": "Porque \u00e9 que o filho do rei se esqueceu do gigante?", "answer": "Ele estava feliz com a sua mulher.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Com o cora\u00e7\u00e3o leve, o filho do rei continuou o seu caminho, at\u00e9 chegar ao vale verdejante perto do pal\u00e1cio do seu pai. Lentamente, soltou a trouxa, receando n\u00e3o encontrar mais do que um monte de pedras ou de trapos. Mas n\u00e3o! Tudo estava como dantes e, quando abriu a porta do castelo, l\u00e1 estava a mais bela donzela que alguma vez se viu. Entra, filho do rei\", disse ela, \"est\u00e1 tudo pronto e vamos casar-nos imediatamente\", e assim foi. A donzela revelou-se uma boa esposa e o filho do rei, agora ele pr\u00f3prio um rei, estava t\u00e3o feliz que se esqueceu do gigante. Tinham passado sete anos e um dia, quando uma manh\u00e3, de p\u00e9 nas muralhas, viu o gigante a caminhar em dire\u00e7\u00e3o ao castelo. Lembrou-se ent\u00e3o da sua promessa e lembrou-se tamb\u00e9m que n\u00e3o tinha contado nada \u00e0 rainha. Agora tinha de lhe contar e talvez ela o ajudasse no seu problema. A rainha ouviu em sil\u00eancio a sua hist\u00f3ria e, depois de ele ter terminado, disse apenas: 'Deixa o assunto entre mim e o gigante' e, enquanto falava, o gigante entrou no sal\u00e3o e p\u00f4s-se diante deles. \"Traz o teu filho\", gritou ele ao rei, \"como me prometeste h\u00e1 sete anos e um dia\".", "question": "O que aconteceu quando o filho do rei viu o gigante numa manh\u00e3?", "answer": "Lembrou-se da sua promessa e lembrou-se tamb\u00e9m que n\u00e3o tinha contado nada \u00e0 rainha.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Com o cora\u00e7\u00e3o leve, o filho do rei continuou o seu caminho, at\u00e9 chegar ao vale verdejante perto do pal\u00e1cio do seu pai. Lentamente, soltou a trouxa, receando n\u00e3o encontrar mais do que um monte de pedras ou de trapos. Mas n\u00e3o! Tudo estava como dantes e, quando abriu a porta do castelo, l\u00e1 estava a mais bela donzela que alguma vez se viu. Entra, filho do rei\", disse ela, \"est\u00e1 tudo pronto e vamos casar-nos imediatamente\", e assim foi. A donzela revelou-se uma boa esposa e o filho do rei, agora ele pr\u00f3prio um rei, estava t\u00e3o feliz que se esqueceu do gigante. Tinham passado sete anos e um dia, quando uma manh\u00e3, de p\u00e9 nas muralhas, viu o gigante a caminhar em dire\u00e7\u00e3o ao castelo. Lembrou-se ent\u00e3o da sua promessa e lembrou-se tamb\u00e9m que n\u00e3o tinha contado nada \u00e0 rainha. Agora tinha de lhe contar e talvez ela o ajudasse no seu problema. A rainha ouviu em sil\u00eancio a sua hist\u00f3ria e, depois de ele ter terminado, disse apenas: 'Deixa o assunto entre mim e o gigante' e, enquanto falava, o gigante entrou no sal\u00e3o e p\u00f4s-se diante deles. \"Traz o teu filho\", gritou ele ao rei, \"como me prometeste h\u00e1 sete anos e um dia\".", "question": "O que \u00e9 que a rainha disse ao filho do rei para fazer depois de saber do gigante?", "answer": "Que deixasse o assunto entre ela e o gigante.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "O rei olhou para a mulher, que acenou com a cabe\u00e7a, e respondeu: \"Que a m\u00e3e o ponha em ordem primeiro\". A rainha saiu do sal\u00e3o, pegou no filho da cozinheira, vestiu-o com as roupas do pr\u00edncipe e levou-o at\u00e9 ao gigante, que lhe deu a m\u00e3o, e sa\u00edram juntos pela estrada. Ainda n\u00e3o tinham andado muito quando o gigante parou e estendeu um pau ao rapaz. Se o teu pai tivesse esse pau, o que faria com ele? Se o meu pai tivesse esse pau, batia nos c\u00e3es e nos gatos que roubam a carne do rei\", respondeu o rapaz. Tu \u00e9s o filho do cozinheiro!\", gritou o gigante. Vai para casa ter com a tua m\u00e3e\"; e, virando as costas, dirigiu-se diretamente para o castelo. Se me tentares enganar desta vez, a pedra mais alta ser\u00e1 em breve a mais baixa\", disse ele, e o rei e a rainha tremeram, mas n\u00e3o conseguiam desistir do seu filho. O filho do mordomo tem a mesma idade que o nosso\", sussurrou a rainha; \"ele n\u00e3o vai notar a diferen\u00e7a\", pegou na crian\u00e7a e vestiu-a com as roupas do pr\u00edncipe, e o gigante deixou-o ir pela estrada fora. Antes de terem ido muito longe, parou e estendeu-lhe um pau. Se o teu pai tivesse essa vara, o que faria com ela? Se o teu pai tivesse essa vara, o que faria com ela?", "question": "Quem \u00e9 que a rainha deu ao gigante?", "answer": "O filho do cozinheiro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "O rei olhou para a mulher, que acenou com a cabe\u00e7a, e respondeu: \"Que a m\u00e3e o ponha em ordem primeiro\". A rainha saiu do sal\u00e3o, pegou no filho da cozinheira, vestiu-o com as roupas do pr\u00edncipe e levou-o at\u00e9 ao gigante, que lhe deu a m\u00e3o, e sa\u00edram juntos pela estrada. Ainda n\u00e3o tinham andado muito quando o gigante parou e estendeu um pau ao rapaz. Se o teu pai tivesse esse pau, o que faria com ele? Se o meu pai tivesse esse pau, batia nos c\u00e3es e nos gatos que roubam a carne do rei\", respondeu o rapaz. Tu \u00e9s o filho do cozinheiro!\", gritou o gigante. Vai para casa ter com a tua m\u00e3e\"; e, virando as costas, dirigiu-se diretamente para o castelo. Se me tentares enganar desta vez, a pedra mais alta ser\u00e1 em breve a mais baixa\", disse ele, e o rei e a rainha tremeram, mas n\u00e3o conseguiam desistir do seu filho. O filho do mordomo tem a mesma idade que o nosso\", sussurrou a rainha; \"ele n\u00e3o vai notar a diferen\u00e7a\", pegou na crian\u00e7a e vestiu-a com as roupas do pr\u00edncipe, e o gigante deixou-o ir pela estrada fora. Antes de terem ido muito longe, parou e estendeu-lhe um pau. Se o teu pai tivesse essa vara, o que faria com ela? Se o teu pai tivesse essa vara, o que faria com ela?", "question": "Como \u00e9 que o gigante soube que a rainha o tinha enganado?", "answer": "O filho do cozinheiro deu-lhe a resposta errada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "O rei olhou para a mulher, que acenou com a cabe\u00e7a, e respondeu: \"Que a m\u00e3e o ponha em ordem primeiro\". A rainha saiu do sal\u00e3o, pegou no filho da cozinheira, vestiu-o com as roupas do pr\u00edncipe e levou-o at\u00e9 ao gigante, que lhe deu a m\u00e3o, e sa\u00edram juntos pela estrada. Ainda n\u00e3o tinham andado muito quando o gigante parou e estendeu um pau ao rapaz. Se o teu pai tivesse esse pau, o que faria com ele? Se o meu pai tivesse esse pau, batia nos c\u00e3es e nos gatos que roubam a carne do rei\", respondeu o rapaz. Tu \u00e9s o filho do cozinheiro!\", gritou o gigante. Vai para casa ter com a tua m\u00e3e\"; e, virando as costas, dirigiu-se diretamente para o castelo. Se me tentares enganar desta vez, a pedra mais alta ser\u00e1 em breve a mais baixa\", disse ele, e o rei e a rainha tremeram, mas n\u00e3o conseguiam desistir do seu filho. O filho do mordomo tem a mesma idade que o nosso\", sussurrou a rainha; \"ele n\u00e3o vai notar a diferen\u00e7a\", pegou na crian\u00e7a e vestiu-a com as roupas do pr\u00edncipe, e o gigante deixou-o ir pela estrada fora. Antes de terem ido muito longe, parou e estendeu-lhe um pau. Se o teu pai tivesse essa vara, o que faria com ela? Se o teu pai tivesse essa vara, o que faria com ela?", "question": "Como \u00e9 que o rei e a rainha se sentiram depois de o gigante os ter amea\u00e7ado?", "answer": "Assustados.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "O rei olhou para a mulher, que acenou com a cabe\u00e7a, e respondeu: \"Que a m\u00e3e o ponha em ordem primeiro\". A rainha saiu do sal\u00e3o, pegou no filho da cozinheira, vestiu-o com as roupas do pr\u00edncipe e levou-o at\u00e9 ao gigante, que lhe deu a m\u00e3o, e sa\u00edram juntos pela estrada. Ainda n\u00e3o tinham andado muito quando o gigante parou e estendeu um pau ao rapaz. Se o teu pai tivesse esse pau, o que faria com ele? Se o meu pai tivesse esse pau, batia nos c\u00e3es e nos gatos que roubam a carne do rei\", respondeu o rapaz. Tu \u00e9s o filho do cozinheiro!\", gritou o gigante. Vai para casa ter com a tua m\u00e3e\"; e, virando as costas, dirigiu-se diretamente para o castelo. Se me tentares enganar desta vez, a pedra mais alta ser\u00e1 em breve a mais baixa\", disse ele, e o rei e a rainha tremeram, mas n\u00e3o conseguiam desistir do seu filho. O filho do mordomo tem a mesma idade que o nosso\", sussurrou a rainha; \"ele n\u00e3o vai notar a diferen\u00e7a\", pegou na crian\u00e7a e vestiu-a com as roupas do pr\u00edncipe, e o gigante deixou-o ir pela estrada fora. Antes de terem ido muito longe, parou e estendeu-lhe um pau. Se o teu pai tivesse essa vara, o que faria com ela? Se o teu pai tivesse essa vara, o que faria com ela?", "question": "Quem foi a segunda pessoa que a rainha entregou ao gigante?", "answer": "O filho do mordomo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "O rei olhou para a mulher, que acenou com a cabe\u00e7a, e respondeu: \"Que a m\u00e3e o ponha em ordem primeiro\". A rainha saiu do sal\u00e3o, pegou no filho da cozinheira, vestiu-o com as roupas do pr\u00edncipe e levou-o at\u00e9 ao gigante, que lhe deu a m\u00e3o, e sa\u00edram juntos pela estrada. Ainda n\u00e3o tinham andado muito quando o gigante parou e estendeu um pau ao rapaz. Se o teu pai tivesse esse pau, o que faria com ele? Se o meu pai tivesse esse pau, batia nos c\u00e3es e nos gatos que roubam a carne do rei\", respondeu o rapaz. Tu \u00e9s o filho do cozinheiro!\", gritou o gigante. Vai para casa ter com a tua m\u00e3e\"; e, virando as costas, dirigiu-se diretamente para o castelo. Se me tentares enganar desta vez, a pedra mais alta ser\u00e1 em breve a mais baixa\", disse ele, e o rei e a rainha tremeram, mas n\u00e3o conseguiam desistir do seu filho. O filho do mordomo tem a mesma idade que o nosso\", sussurrou a rainha; \"ele n\u00e3o vai notar a diferen\u00e7a\", pegou na crian\u00e7a e vestiu-a com as roupas do pr\u00edncipe, e o gigante deixou-o ir pela estrada fora. Antes de terem ido muito longe, parou e estendeu-lhe um pau. Se o teu pai tivesse essa vara, o que faria com ela? Se o teu pai tivesse essa vara, o que faria com ela?", "question": "O que \u00e9 que o gigante fez depois de se ter ido embora com o filho do mordomo?", "answer": "Fez-lhe uma pergunta.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Tu \u00e9s o filho do mordomo!\", gritou o gigante. Vai para casa, para junto da tua m\u00e3e'; e, voltando-se, dirigiu-se com raiva para o castelo. 'Traz o teu filho imediatamente', rugiu, 'ou a pedra mais alta ser\u00e1 a mais baixa', e desta vez o verdadeiro pr\u00edncipe foi trazido. Mas, embora os pais chorassem amargamente e pensassem que a crian\u00e7a estava a sofrer todo o tipo de coisas terr\u00edveis, o gigante tratou-o como se fosse seu filho, embora nunca o deixasse ver as suas filhas. O rapaz cresceu e, um dia, o gigante disse-lhe que teria de se entreter sozinho durante muitas horas, pois tinha uma viagem para fazer. Assim, o rapaz foi at\u00e9 ao topo do castelo, onde nunca tinha estado antes. A\u00ed fez uma pausa, porque o som da m\u00fasica chegou aos seus ouvidos e, abrindo uma porta perto dele, viu uma rapariga sentada \u00e0 janela, segurando uma harpa. Apressa-te e vai-te embora, vejo o gigante por perto\", sussurrou ela apressadamente, \"mas quando ele estiver a dormir, volta para aqui, pois quero falar contigo\". E o pr\u00edncipe fez o que lhe foi pedido e, ao bater da meia-noite, arrastou-se de volta para o topo do castelo. Amanh\u00e3\", disse a rapariga, que era filha do gigante, \"amanh\u00e3 poder\u00e1s escolher uma das minhas duas irm\u00e3s para casar, mas tens de responder que n\u00e3o queres nenhuma delas, mas apenas eu. Isto vai irrit\u00e1-lo muito, porque ele quer casar-me com o filho do rei da Cidade Verde, de quem eu n\u00e3o gosto nada'.", "question": "Como \u00e9 que o gigante se sentiu depois de ter sido enganado outra vez?", "answer": "Louco.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Tu \u00e9s o filho do mordomo!\", gritou o gigante. Vai para casa, para junto da tua m\u00e3e'; e, voltando-se, dirigiu-se com raiva para o castelo. 'Traz o teu filho imediatamente', rugiu, 'ou a pedra mais alta ser\u00e1 a mais baixa', e desta vez o verdadeiro pr\u00edncipe foi trazido. Mas, embora os pais chorassem amargamente e pensassem que a crian\u00e7a estava a sofrer todo o tipo de coisas terr\u00edveis, o gigante tratou-o como se fosse seu filho, embora nunca o deixasse ver as suas filhas. O rapaz cresceu e, um dia, o gigante disse-lhe que teria de se entreter sozinho durante muitas horas, pois tinha uma viagem para fazer. Assim, o rapaz foi at\u00e9 ao topo do castelo, onde nunca tinha estado antes. A\u00ed fez uma pausa, porque o som da m\u00fasica chegou aos seus ouvidos e, abrindo uma porta perto dele, viu uma rapariga sentada \u00e0 janela, segurando uma harpa. Apressa-te e vai-te embora, vejo o gigante por perto\", sussurrou ela apressadamente, \"mas quando ele estiver a dormir, volta para aqui, pois quero falar contigo\". E o pr\u00edncipe fez o que lhe foi pedido e, ao bater da meia-noite, arrastou-se de volta para o topo do castelo. Amanh\u00e3\", disse a rapariga, que era filha do gigante, \"amanh\u00e3 poder\u00e1s escolher uma das minhas duas irm\u00e3s para casar, mas tens de responder que n\u00e3o queres nenhuma delas, mas apenas eu. Isto vai irrit\u00e1-lo muito, porque ele quer casar-me com o filho do rei da Cidade Verde, de quem eu n\u00e3o gosto nada'.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de o gigante ter percebido que tinha sido enganado outra vez?", "answer": "O rei e a rainha deram-lhe o seu filho.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Tu \u00e9s o filho do mordomo!\", gritou o gigante. Vai para casa, para junto da tua m\u00e3e'; e, voltando-se, dirigiu-se com raiva para o castelo. 'Traz o teu filho imediatamente', rugiu, 'ou a pedra mais alta ser\u00e1 a mais baixa', e desta vez o verdadeiro pr\u00edncipe foi trazido. Mas, embora os pais chorassem amargamente e pensassem que a crian\u00e7a estava a sofrer todo o tipo de coisas terr\u00edveis, o gigante tratou-o como se fosse seu filho, embora nunca o deixasse ver as suas filhas. O rapaz cresceu e, um dia, o gigante disse-lhe que teria de se entreter sozinho durante muitas horas, pois tinha uma viagem para fazer. Assim, o rapaz foi at\u00e9 ao topo do castelo, onde nunca tinha estado antes. A\u00ed fez uma pausa, porque o som da m\u00fasica chegou aos seus ouvidos e, abrindo uma porta perto dele, viu uma rapariga sentada \u00e0 janela, segurando uma harpa. Apressa-te e vai-te embora, vejo o gigante por perto\", sussurrou ela apressadamente, \"mas quando ele estiver a dormir, volta para aqui, pois quero falar contigo\". E o pr\u00edncipe fez o que lhe foi pedido e, ao bater da meia-noite, arrastou-se de volta para o topo do castelo. Amanh\u00e3\", disse a rapariga, que era filha do gigante, \"amanh\u00e3 poder\u00e1s escolher uma das minhas duas irm\u00e3s para casar, mas tens de responder que n\u00e3o queres nenhuma delas, mas apenas eu. Isto vai irrit\u00e1-lo muito, porque ele quer casar-me com o filho do rei da Cidade Verde, de quem eu n\u00e3o gosto nada'.", "question": "Como \u00e9 que o gigante tratou o filho do rei e da rainha?", "answer": "Como se fosse o seu pr\u00f3prio filho.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Tu \u00e9s o filho do mordomo!\", gritou o gigante. Vai para casa, para junto da tua m\u00e3e'; e, voltando-se, dirigiu-se com raiva para o castelo. 'Traz o teu filho imediatamente', rugiu, 'ou a pedra mais alta ser\u00e1 a mais baixa', e desta vez o verdadeiro pr\u00edncipe foi trazido. Mas, embora os pais chorassem amargamente e pensassem que a crian\u00e7a estava a sofrer todo o tipo de coisas terr\u00edveis, o gigante tratou-o como se fosse seu filho, embora nunca o deixasse ver as suas filhas. O rapaz cresceu e, um dia, o gigante disse-lhe que teria de se entreter sozinho durante muitas horas, pois tinha uma viagem para fazer. Assim, o rapaz foi at\u00e9 ao topo do castelo, onde nunca tinha estado antes. A\u00ed fez uma pausa, porque o som da m\u00fasica chegou aos seus ouvidos e, abrindo uma porta perto dele, viu uma rapariga sentada \u00e0 janela, segurando uma harpa. Apressa-te e vai-te embora, vejo o gigante por perto\", sussurrou ela apressadamente, \"mas quando ele estiver a dormir, volta para aqui, pois quero falar contigo\". E o pr\u00edncipe fez o que lhe foi pedido e, ao bater da meia-noite, arrastou-se de volta para o topo do castelo. Amanh\u00e3\", disse a rapariga, que era filha do gigante, \"amanh\u00e3 poder\u00e1s escolher uma das minhas duas irm\u00e3s para casar, mas tens de responder que n\u00e3o queres nenhuma delas, mas apenas eu. Isto vai irrit\u00e1-lo muito, porque ele quer casar-me com o filho do rei da Cidade Verde, de quem eu n\u00e3o gosto nada'.", "question": "Para onde \u00e9 que o rapaz foi?", "answer": "Para o cimo do castelo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Tu \u00e9s o filho do mordomo!\", gritou o gigante. Vai para casa, para junto da tua m\u00e3e'; e, voltando-se, dirigiu-se com raiva para o castelo. 'Traz o teu filho imediatamente', rugiu, 'ou a pedra mais alta ser\u00e1 a mais baixa', e desta vez o verdadeiro pr\u00edncipe foi trazido. Mas, embora os pais chorassem amargamente e pensassem que a crian\u00e7a estava a sofrer todo o tipo de coisas terr\u00edveis, o gigante tratou-o como se fosse seu filho, embora nunca o deixasse ver as suas filhas. O rapaz cresceu e, um dia, o gigante disse-lhe que teria de se entreter sozinho durante muitas horas, pois tinha uma viagem para fazer. Assim, o rapaz foi at\u00e9 ao topo do castelo, onde nunca tinha estado antes. A\u00ed fez uma pausa, porque o som da m\u00fasica chegou aos seus ouvidos e, abrindo uma porta perto dele, viu uma rapariga sentada \u00e0 janela, segurando uma harpa. Apressa-te e vai-te embora, vejo o gigante por perto\", sussurrou ela apressadamente, \"mas quando ele estiver a dormir, volta para aqui, pois quero falar contigo\". E o pr\u00edncipe fez o que lhe foi pedido e, ao bater da meia-noite, arrastou-se de volta para o topo do castelo. Amanh\u00e3\", disse a rapariga, que era filha do gigante, \"amanh\u00e3 poder\u00e1s escolher uma das minhas duas irm\u00e3s para casar, mas tens de responder que n\u00e3o queres nenhuma delas, mas apenas eu. Isto vai irrit\u00e1-lo muito, porque ele quer casar-me com o filho do rei da Cidade Verde, de quem eu n\u00e3o gosto nada'.", "question": "Porque \u00e9 que o rapaz voltou ao topo do castelo?", "answer": "Ele precisava de falar com a rapariga.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Ent\u00e3o separaram-se e, no dia seguinte, como a rapariga tinha dito, o gigante chamou as suas tr\u00eas filhas e tamb\u00e9m o jovem pr\u00edncipe a quem falou. Agora, filho do rei de Tethertown, chegou o momento de nos separarmos. Escolhe uma das minhas duas filhas mais velhas para esposa, e lev\u00e1-la-\u00e1s para casa do teu pai no dia seguinte ao casamento. D\u00e1-me antes a mais nova\", respondeu o jovem, e o rosto do gigante escureceu ao ouvi-lo. Tr\u00eas coisas tens de fazer primeiro', disse ele. E o gigante saiu de casa e mandou-o seguir at\u00e9 ao curral, onde estavam as vacas. H\u00e1 cem anos que ningu\u00e9m varre este est\u00e1bulo\", disse o gigante, \"mas se ao cair da noite, quando eu chegar a casa, n\u00e3o o tiveres limpo de modo a que uma ma\u00e7\u00e3 de ouro possa rolar de uma ponta \u00e0 outra, o teu sangue pagar\u00e1 por isso\". O jovem trabalhou durante todo o dia, mas mais valia ter tentado esvaziar o oceano. Por fim, quando j\u00e1 estava t\u00e3o cansado que mal se conseguia mexer, a filha mais nova do gigante apareceu \u00e0 porta.", "question": "Quem \u00e9 que o rapaz tinha de escolher para esposa?", "answer": "Uma das suas duas filhas mais velhas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Ent\u00e3o separaram-se e, no dia seguinte, como a rapariga tinha dito, o gigante chamou as suas tr\u00eas filhas e tamb\u00e9m o jovem pr\u00edncipe a quem falou. Agora, filho do rei de Tethertown, chegou o momento de nos separarmos. Escolhe uma das minhas duas filhas mais velhas para esposa, e lev\u00e1-la-\u00e1s para casa do teu pai no dia seguinte ao casamento. D\u00e1-me antes a mais nova\", respondeu o jovem, e o rosto do gigante escureceu ao ouvi-lo. Tr\u00eas coisas tens de fazer primeiro', disse ele. E o gigante saiu de casa e mandou-o seguir at\u00e9 ao curral, onde estavam as vacas. H\u00e1 cem anos que ningu\u00e9m varre este est\u00e1bulo\", disse o gigante, \"mas se ao cair da noite, quando eu chegar a casa, n\u00e3o o tiveres limpo de modo a que uma ma\u00e7\u00e3 de ouro possa rolar de uma ponta \u00e0 outra, o teu sangue pagar\u00e1 por isso\". O jovem trabalhou durante todo o dia, mas mais valia ter tentado esvaziar o oceano. Por fim, quando j\u00e1 estava t\u00e3o cansado que mal se conseguia mexer, a filha mais nova do gigante apareceu \u00e0 porta.", "question": "Quem \u00e9 que o rapaz pediu para ser sua esposa?", "answer": "A mais nova.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Ent\u00e3o separaram-se e, no dia seguinte, como a rapariga tinha dito, o gigante chamou as suas tr\u00eas filhas e tamb\u00e9m o jovem pr\u00edncipe a quem falou. Agora, filho do rei de Tethertown, chegou o momento de nos separarmos. Escolhe uma das minhas duas filhas mais velhas para esposa, e lev\u00e1-la-\u00e1s para casa do teu pai no dia seguinte ao casamento. D\u00e1-me antes a mais nova\", respondeu o jovem, e o rosto do gigante escureceu ao ouvi-lo. Tr\u00eas coisas tens de fazer primeiro', disse ele. E o gigante saiu de casa e mandou-o seguir at\u00e9 ao curral, onde estavam as vacas. H\u00e1 cem anos que ningu\u00e9m varre este est\u00e1bulo\", disse o gigante, \"mas se ao cair da noite, quando eu chegar a casa, n\u00e3o o tiveres limpo de modo a que uma ma\u00e7\u00e3 de ouro possa rolar de uma ponta \u00e0 outra, o teu sangue pagar\u00e1 por isso\". O jovem trabalhou durante todo o dia, mas mais valia ter tentado esvaziar o oceano. Por fim, quando j\u00e1 estava t\u00e3o cansado que mal se conseguia mexer, a filha mais nova do gigante apareceu \u00e0 porta.", "question": "Como \u00e9 que o gigante se sentiu depois de o rapaz ter querido casar com a filha mais nova?", "answer": "Zangado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Ent\u00e3o separaram-se e, no dia seguinte, como a rapariga tinha dito, o gigante chamou as suas tr\u00eas filhas e tamb\u00e9m o jovem pr\u00edncipe a quem falou. Agora, filho do rei de Tethertown, chegou o momento de nos separarmos. Escolhe uma das minhas duas filhas mais velhas para esposa, e lev\u00e1-la-\u00e1s para casa do teu pai no dia seguinte ao casamento. D\u00e1-me antes a mais nova\", respondeu o jovem, e o rosto do gigante escureceu ao ouvi-lo. Tr\u00eas coisas tens de fazer primeiro', disse ele. E o gigante saiu de casa e mandou-o seguir at\u00e9 ao curral, onde estavam as vacas. H\u00e1 cem anos que ningu\u00e9m varre este est\u00e1bulo\", disse o gigante, \"mas se ao cair da noite, quando eu chegar a casa, n\u00e3o o tiveres limpo de modo a que uma ma\u00e7\u00e3 de ouro possa rolar de uma ponta \u00e0 outra, o teu sangue pagar\u00e1 por isso\". O jovem trabalhou durante todo o dia, mas mais valia ter tentado esvaziar o oceano. Por fim, quando j\u00e1 estava t\u00e3o cansado que mal se conseguia mexer, a filha mais nova do gigante apareceu \u00e0 porta.", "question": "Qual foi a primeira coisa que o rapaz teve de fazer para o gigante?", "answer": "Limpar o celeiro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Ent\u00e3o separaram-se e, no dia seguinte, como a rapariga tinha dito, o gigante chamou as suas tr\u00eas filhas e tamb\u00e9m o jovem pr\u00edncipe a quem falou. Agora, filho do rei de Tethertown, chegou o momento de nos separarmos. Escolhe uma das minhas duas filhas mais velhas para esposa, e lev\u00e1-la-\u00e1s para casa do teu pai no dia seguinte ao casamento. D\u00e1-me antes a mais nova\", respondeu o jovem, e o rosto do gigante escureceu ao ouvi-lo. Tr\u00eas coisas tens de fazer primeiro', disse ele. E o gigante saiu de casa e mandou-o seguir at\u00e9 ao curral, onde estavam as vacas. H\u00e1 cem anos que ningu\u00e9m varre este est\u00e1bulo\", disse o gigante, \"mas se ao cair da noite, quando eu chegar a casa, n\u00e3o o tiveres limpo de modo a que uma ma\u00e7\u00e3 de ouro possa rolar de uma ponta \u00e0 outra, o teu sangue pagar\u00e1 por isso\". O jovem trabalhou durante todo o dia, mas mais valia ter tentado esvaziar o oceano. Por fim, quando j\u00e1 estava t\u00e3o cansado que mal se conseguia mexer, a filha mais nova do gigante apareceu \u00e0 porta.", "question": "Para onde \u00e9 que o gigante levou o rapaz?", "answer": "Para o barrac\u00e3o.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Deita-te cansado\", disse ela, e o filho do rei, pensando que s\u00f3 podia morrer uma vez, deitou-se no ch\u00e3o \u00e0 sua ordem e adormeceu profundamente. Quando acordou, a rapariga tinha desaparecido e o celeiro estava t\u00e3o limpo que uma ma\u00e7\u00e3 de ouro podia rolar de uma ponta \u00e0 outra. Ele deu um salto de surpresa e, nesse momento, entrou o gigante. Limpaste o barrac\u00e3o, filho do rei? 'Limpei-o', respondeu ele. Bem, j\u00e1 que foste t\u00e3o ativo hoje, amanh\u00e3 vais cobrir este barrac\u00e3o com uma pena de cada ave diferente, ou ent\u00e3o o teu sangue pagar\u00e1 por isso', e saiu. Antes do sol nascer, o jovem pegou no seu arco e na sua aljava e partiu para matar as aves. Foi para a charneca, mas nesse dia nunca se viu um p\u00e1ssaro. Por fim, ficou t\u00e3o cansado de correr de um lado para o outro que desistiu. S\u00f3 h\u00e1 uma morte que posso ter\", pensou. Ent\u00e3o, ao meio-dia, chegou a filha do gigante. 'Est\u00e1s cansado, filho do rei?' perguntou ela. Estou\", respondeu ele; \"andei todas estas horas a vaguear, e s\u00f3 ca\u00edram estes dois melros, ambos da mesma cor\". Deita o teu cansa\u00e7o na relva\", disse ela, e ele fez o que ela lhe disse, e adormeceu rapidamente.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de o rapaz ter adormecido?", "answer": "A rapariga tinha desaparecido e o barrac\u00e3o estava t\u00e3o limpo que uma ma\u00e7\u00e3 de ouro podia rolar de uma ponta \u00e0 outra.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Deita-te cansado\", disse ela, e o filho do rei, pensando que s\u00f3 podia morrer uma vez, deitou-se no ch\u00e3o \u00e0 sua ordem e adormeceu profundamente. Quando acordou, a rapariga tinha desaparecido e o celeiro estava t\u00e3o limpo que uma ma\u00e7\u00e3 de ouro podia rolar de uma ponta \u00e0 outra. Ele deu um salto de surpresa e, nesse momento, entrou o gigante. Limpaste o barrac\u00e3o, filho do rei? 'Limpei-o', respondeu ele. Bem, j\u00e1 que foste t\u00e3o ativo hoje, amanh\u00e3 vais cobrir este barrac\u00e3o com uma pena de cada ave diferente, ou ent\u00e3o o teu sangue pagar\u00e1 por isso', e saiu. Antes do sol nascer, o jovem pegou no seu arco e na sua aljava e partiu para matar as aves. Foi para a charneca, mas nesse dia nunca se viu um p\u00e1ssaro. Por fim, ficou t\u00e3o cansado de correr de um lado para o outro que desistiu. S\u00f3 h\u00e1 uma morte que posso ter\", pensou. Ent\u00e3o, ao meio-dia, chegou a filha do gigante. 'Est\u00e1s cansado, filho do rei?' perguntou ela. Estou\", respondeu ele; \"andei todas estas horas a vaguear, e s\u00f3 ca\u00edram estes dois melros, ambos da mesma cor\". Deita o teu cansa\u00e7o na relva\", disse ela, e ele fez o que ela lhe disse, e adormeceu rapidamente.", "question": "O que \u00e9 que o rapaz precisava de fazer depois de limpar o barrac\u00e3o?", "answer": "Cobrir este barrac\u00e3o com uma pena de cada p\u00e1ssaro diferente.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Deita-te cansado\", disse ela, e o filho do rei, pensando que s\u00f3 podia morrer uma vez, deitou-se no ch\u00e3o \u00e0 sua ordem e adormeceu profundamente. Quando acordou, a rapariga tinha desaparecido e o celeiro estava t\u00e3o limpo que uma ma\u00e7\u00e3 de ouro podia rolar de uma ponta \u00e0 outra. Ele deu um salto de surpresa e, nesse momento, entrou o gigante. Limpaste o barrac\u00e3o, filho do rei? 'Limpei-o', respondeu ele. Bem, j\u00e1 que foste t\u00e3o ativo hoje, amanh\u00e3 vais cobrir este barrac\u00e3o com uma pena de cada ave diferente, ou ent\u00e3o o teu sangue pagar\u00e1 por isso', e saiu. Antes do sol nascer, o jovem pegou no seu arco e na sua aljava e partiu para matar as aves. Foi para a charneca, mas nesse dia nunca se viu um p\u00e1ssaro. Por fim, ficou t\u00e3o cansado de correr de um lado para o outro que desistiu. S\u00f3 h\u00e1 uma morte que posso ter\", pensou. Ent\u00e3o, ao meio-dia, chegou a filha do gigante. 'Est\u00e1s cansado, filho do rei?' perguntou ela. Estou\", respondeu ele; \"andei todas estas horas a vaguear, e s\u00f3 ca\u00edram estes dois melros, ambos da mesma cor\". Deita o teu cansa\u00e7o na relva\", disse ela, e ele fez o que ela lhe disse, e adormeceu rapidamente.", "question": "Porque \u00e9 que o rapaz precisava de matar p\u00e1ssaros?", "answer": "Precisava das penas deles.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Deita-te cansado\", disse ela, e o filho do rei, pensando que s\u00f3 podia morrer uma vez, deitou-se no ch\u00e3o \u00e0 sua ordem e adormeceu profundamente. Quando acordou, a rapariga tinha desaparecido e o celeiro estava t\u00e3o limpo que uma ma\u00e7\u00e3 de ouro podia rolar de uma ponta \u00e0 outra. Ele deu um salto de surpresa e, nesse momento, entrou o gigante. Limpaste o barrac\u00e3o, filho do rei? 'Limpei-o', respondeu ele. Bem, j\u00e1 que foste t\u00e3o ativo hoje, amanh\u00e3 vais cobrir este barrac\u00e3o com uma pena de cada ave diferente, ou ent\u00e3o o teu sangue pagar\u00e1 por isso', e saiu. Antes do sol nascer, o jovem pegou no seu arco e na sua aljava e partiu para matar as aves. Foi para a charneca, mas nesse dia nunca se viu um p\u00e1ssaro. Por fim, ficou t\u00e3o cansado de correr de um lado para o outro que desistiu. S\u00f3 h\u00e1 uma morte que posso ter\", pensou. Ent\u00e3o, ao meio-dia, chegou a filha do gigante. 'Est\u00e1s cansado, filho do rei?' perguntou ela. Estou\", respondeu ele; \"andei todas estas horas a vaguear, e s\u00f3 ca\u00edram estes dois melros, ambos da mesma cor\". Deita o teu cansa\u00e7o na relva\", disse ela, e ele fez o que ela lhe disse, e adormeceu rapidamente.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de o rapaz ter ido para a charneca?", "answer": "Nunca mais se viu um p\u00e1ssaro nesse dia.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Deita-te cansado\", disse ela, e o filho do rei, pensando que s\u00f3 podia morrer uma vez, deitou-se no ch\u00e3o \u00e0 sua ordem e adormeceu profundamente. Quando acordou, a rapariga tinha desaparecido e o celeiro estava t\u00e3o limpo que uma ma\u00e7\u00e3 de ouro podia rolar de uma ponta \u00e0 outra. Ele deu um salto de surpresa e, nesse momento, entrou o gigante. Limpaste o barrac\u00e3o, filho do rei? 'Limpei-o', respondeu ele. Bem, j\u00e1 que foste t\u00e3o ativo hoje, amanh\u00e3 vais cobrir este barrac\u00e3o com uma pena de cada ave diferente, ou ent\u00e3o o teu sangue pagar\u00e1 por isso', e saiu. Antes do sol nascer, o jovem pegou no seu arco e na sua aljava e partiu para matar as aves. Foi para a charneca, mas nesse dia nunca se viu um p\u00e1ssaro. Por fim, ficou t\u00e3o cansado de correr de um lado para o outro que desistiu. S\u00f3 h\u00e1 uma morte que posso ter\", pensou. Ent\u00e3o, ao meio-dia, chegou a filha do gigante. 'Est\u00e1s cansado, filho do rei?' perguntou ela. Estou\", respondeu ele; \"andei todas estas horas a vaguear, e s\u00f3 ca\u00edram estes dois melros, ambos da mesma cor\". Deita o teu cansa\u00e7o na relva\", disse ela, e ele fez o que ela lhe disse, e adormeceu rapidamente.", "question": "Quando \u00e9 que a filha mais nova foi visitar o rapaz \u00e0 charneca?", "answer": "Ao meio-dia.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Quando acordou, a rapariga tinha desaparecido e ele levantou-se e regressou ao barrac\u00e3o. Quando se aproximou, esfregou os olhos com for\u00e7a, pensando que estava a sonhar, pois ali estava a casa, lindamente constru\u00edda em colmo, tal como o gigante tinha desejado. \u00c0 porta da casa, encontrou o gigante. 'J\u00e1 fizeste o telhado de palha, filho do rei?' 'J\u00e1 fiz o telhado de palha'. Bem, j\u00e1 que tens estado t\u00e3o ativo hoje, tenho outra coisa para ti! Ao lado do lago que v\u00eas ali, cresce um abeto. No cimo do abeto h\u00e1 um ninho de pega, e no ninho h\u00e1 cinco ovos. Trar-me-\u00e1s esses ovos para o pequeno-almo\u00e7o e, se algum deles estiver estalado ou partido, o teu sangue pagar\u00e1 por ele\". Antes do amanhecer do dia seguinte, o filho do rei saltou da cama e correu para o lago. A \u00e1rvore n\u00e3o era dif\u00edcil de encontrar, pois o sol nascente brilhava vermelho no tronco, que estava a quinhentos metros do ch\u00e3o at\u00e9 ao primeiro ramo. Ele andou \u00e0 volta da \u00e1rvore, tentando encontrar alguns n\u00f3s, por mais pequenos que fossem, onde pudesse p\u00f4r os p\u00e9s, mas a casca era muito lisa e depressa percebeu que, se quisesse chegar ao topo, teria de subir com os joelhos, como um marinheiro. Mas ele era filho de um rei e n\u00e3o de um marinheiro, o que fazia toda a diferen\u00e7a.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de o rapaz ter regressado ao barrac\u00e3o?", "answer": "O barrac\u00e3o era de colmo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Quando acordou, a rapariga tinha desaparecido e ele levantou-se e regressou ao barrac\u00e3o. Quando se aproximou, esfregou os olhos com for\u00e7a, pensando que estava a sonhar, pois ali estava a casa, lindamente constru\u00edda em colmo, tal como o gigante tinha desejado. \u00c0 porta da casa, encontrou o gigante. 'J\u00e1 fizeste o telhado de palha, filho do rei?' 'J\u00e1 fiz o telhado de palha'. Bem, j\u00e1 que tens estado t\u00e3o ativo hoje, tenho outra coisa para ti! Ao lado do lago que v\u00eas ali, cresce um abeto. No cimo do abeto h\u00e1 um ninho de pega, e no ninho h\u00e1 cinco ovos. Trar-me-\u00e1s esses ovos para o pequeno-almo\u00e7o e, se algum deles estiver estalado ou partido, o teu sangue pagar\u00e1 por ele\". Antes do amanhecer do dia seguinte, o filho do rei saltou da cama e correu para o lago. A \u00e1rvore n\u00e3o era dif\u00edcil de encontrar, pois o sol nascente brilhava vermelho no tronco, que estava a quinhentos metros do ch\u00e3o at\u00e9 ao primeiro ramo. Ele andou \u00e0 volta da \u00e1rvore, tentando encontrar alguns n\u00f3s, por mais pequenos que fossem, onde pudesse p\u00f4r os p\u00e9s, mas a casca era muito lisa e depressa percebeu que, se quisesse chegar ao topo, teria de subir com os joelhos, como um marinheiro. Mas ele era filho de um rei e n\u00e3o de um marinheiro, o que fazia toda a diferen\u00e7a.", "question": "O que \u00e9 que o rapaz precisava de fazer depois de ter feito a palha?", "answer": "Apanhar cinco ovos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Quando acordou, a rapariga tinha desaparecido e ele levantou-se e regressou ao barrac\u00e3o. Quando se aproximou, esfregou os olhos com for\u00e7a, pensando que estava a sonhar, pois ali estava a casa, lindamente constru\u00edda em colmo, tal como o gigante tinha desejado. \u00c0 porta da casa, encontrou o gigante. 'J\u00e1 fizeste o telhado de palha, filho do rei?' 'J\u00e1 fiz o telhado de palha'. Bem, j\u00e1 que tens estado t\u00e3o ativo hoje, tenho outra coisa para ti! Ao lado do lago que v\u00eas ali, cresce um abeto. No cimo do abeto h\u00e1 um ninho de pega, e no ninho h\u00e1 cinco ovos. Trar-me-\u00e1s esses ovos para o pequeno-almo\u00e7o e, se algum deles estiver estalado ou partido, o teu sangue pagar\u00e1 por ele\". Antes do amanhecer do dia seguinte, o filho do rei saltou da cama e correu para o lago. A \u00e1rvore n\u00e3o era dif\u00edcil de encontrar, pois o sol nascente brilhava vermelho no tronco, que estava a quinhentos metros do ch\u00e3o at\u00e9 ao primeiro ramo. Ele andou \u00e0 volta da \u00e1rvore, tentando encontrar alguns n\u00f3s, por mais pequenos que fossem, onde pudesse p\u00f4r os p\u00e9s, mas a casca era muito lisa e depressa percebeu que, se quisesse chegar ao topo, teria de subir com os joelhos, como um marinheiro. Mas ele era filho de um rei e n\u00e3o de um marinheiro, o que fazia toda a diferen\u00e7a.", "question": "Onde \u00e9 que o rapaz foi buscar os ovos?", "answer": "Ao lago.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Quando acordou, a rapariga tinha desaparecido e ele levantou-se e regressou ao barrac\u00e3o. Quando se aproximou, esfregou os olhos com for\u00e7a, pensando que estava a sonhar, pois ali estava a casa, lindamente constru\u00edda em colmo, tal como o gigante tinha desejado. \u00c0 porta da casa, encontrou o gigante. 'J\u00e1 fizeste o telhado de palha, filho do rei?' 'J\u00e1 fiz o telhado de palha'. Bem, j\u00e1 que tens estado t\u00e3o ativo hoje, tenho outra coisa para ti! Ao lado do lago que v\u00eas ali, cresce um abeto. No cimo do abeto h\u00e1 um ninho de pega, e no ninho h\u00e1 cinco ovos. Trar-me-\u00e1s esses ovos para o pequeno-almo\u00e7o e, se algum deles estiver estalado ou partido, o teu sangue pagar\u00e1 por ele\". Antes do amanhecer do dia seguinte, o filho do rei saltou da cama e correu para o lago. A \u00e1rvore n\u00e3o era dif\u00edcil de encontrar, pois o sol nascente brilhava vermelho no tronco, que estava a quinhentos metros do ch\u00e3o at\u00e9 ao primeiro ramo. Ele andou \u00e0 volta da \u00e1rvore, tentando encontrar alguns n\u00f3s, por mais pequenos que fossem, onde pudesse p\u00f4r os p\u00e9s, mas a casca era muito lisa e depressa percebeu que, se quisesse chegar ao topo, teria de subir com os joelhos, como um marinheiro. Mas ele era filho de um rei e n\u00e3o de um marinheiro, o que fazia toda a diferen\u00e7a.", "question": "Porque \u00e9 que foi dif\u00edcil trepar \u00e0 \u00e1rvore?", "answer": "A casca era bastante lisa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Quando acordou, a rapariga tinha desaparecido e ele levantou-se e regressou ao barrac\u00e3o. Quando se aproximou, esfregou os olhos com for\u00e7a, pensando que estava a sonhar, pois ali estava a casa, lindamente constru\u00edda em colmo, tal como o gigante tinha desejado. \u00c0 porta da casa, encontrou o gigante. 'J\u00e1 fizeste o telhado de palha, filho do rei?' 'J\u00e1 fiz o telhado de palha'. Bem, j\u00e1 que tens estado t\u00e3o ativo hoje, tenho outra coisa para ti! Ao lado do lago que v\u00eas ali, cresce um abeto. No cimo do abeto h\u00e1 um ninho de pega, e no ninho h\u00e1 cinco ovos. Trar-me-\u00e1s esses ovos para o pequeno-almo\u00e7o e, se algum deles estiver estalado ou partido, o teu sangue pagar\u00e1 por ele\". Antes do amanhecer do dia seguinte, o filho do rei saltou da cama e correu para o lago. A \u00e1rvore n\u00e3o era dif\u00edcil de encontrar, pois o sol nascente brilhava vermelho no tronco, que estava a quinhentos metros do ch\u00e3o at\u00e9 ao primeiro ramo. Ele andou \u00e0 volta da \u00e1rvore, tentando encontrar alguns n\u00f3s, por mais pequenos que fossem, onde pudesse p\u00f4r os p\u00e9s, mas a casca era muito lisa e depressa percebeu que, se quisesse chegar ao topo, teria de subir com os joelhos, como um marinheiro. Mas ele era filho de um rei e n\u00e3o de um marinheiro, o que fazia toda a diferen\u00e7a.", "question": "Porque \u00e9 que a \u00e1rvore n\u00e3o era dif\u00edcil de encontrar?", "answer": "O sol nascente brilhava vermelho no tronco.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "No entanto, n\u00e3o valia a pena ficar ali parado a olhar para o abeto, pelo menos tinha de tentar fazer o seu melhor, e tentou at\u00e9 lhe doerem as m\u00e3os e os joelhos, pois assim que se esfor\u00e7ava por subir uns metros, deslizava de novo. Uma vez subiu um pouco mais alto do que antes, e a esperan\u00e7a cresceu no seu cora\u00e7\u00e3o, mas depois desceu com tanta for\u00e7a que as suas m\u00e3os e joelhos ficaram mais doridos do que nunca. N\u00e3o \u00e9 altura de parar\", disse a voz da filha do gigante, enquanto ele se encostava ao tronco para recuperar o f\u00f4lego. Ai de mim! N\u00e3o estou mais em cima do que em baixo\", respondeu ele. Tenta outra vez\", disse ela, e encostou um dedo \u00e0 \u00e1rvore, pedindo-lhe que pusesse o p\u00e9 em cima. Depois p\u00f4s outro dedo um pouco mais acima, e assim por diante, at\u00e9 ele chegar ao topo, onde a pega tinha constru\u00eddo o seu ninho. Despacha-te com o ninho\", gritou ela, \"porque o h\u00e1lito do meu pai est\u00e1 a queimar-me as costas\", e ele desceu o mais depressa que p\u00f4de, mas o dedo mindinho da rapariga tinha ficado preso num ramo no topo e ela foi obrigada a deix\u00e1-lo l\u00e1. Mas ela estava demasiado ocupada para prestar aten\u00e7\u00e3o a isto, porque o sol j\u00e1 estava a ficar alto sobre as colinas. Ou\u00e7am-me\", disse ela. Esta noite, eu e as minhas duas irm\u00e3s vamos estar vestidas com as mesmas roupas e tu n\u00e3o me vais reconhecer. Mas quando o meu pai disser 'Vai ter com a tua mulher, filho do rei', vem ter com aquela cuja m\u00e3o direita n\u00e3o tem dedo mindinho'.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de o rapaz ter tentado apanhar os ovos?", "answer": "N\u00e3o conseguiu trepar \u00e0 \u00e1rvore.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "No entanto, n\u00e3o valia a pena ficar ali parado a olhar para o abeto, pelo menos tinha de tentar fazer o seu melhor, e tentou at\u00e9 lhe doerem as m\u00e3os e os joelhos, pois assim que se esfor\u00e7ava por subir uns metros, deslizava de novo. Uma vez subiu um pouco mais alto do que antes, e a esperan\u00e7a cresceu no seu cora\u00e7\u00e3o, mas depois desceu com tanta for\u00e7a que as suas m\u00e3os e joelhos ficaram mais doridos do que nunca. N\u00e3o \u00e9 altura de parar\", disse a voz da filha do gigante, enquanto ele se encostava ao tronco para recuperar o f\u00f4lego. Ai de mim! N\u00e3o estou mais em cima do que em baixo\", respondeu ele. Tenta outra vez\", disse ela, e encostou um dedo \u00e0 \u00e1rvore, pedindo-lhe que pusesse o p\u00e9 em cima. Depois p\u00f4s outro dedo um pouco mais acima, e assim por diante, at\u00e9 ele chegar ao topo, onde a pega tinha constru\u00eddo o seu ninho. Despacha-te com o ninho\", gritou ela, \"porque o h\u00e1lito do meu pai est\u00e1 a queimar-me as costas\", e ele desceu o mais depressa que p\u00f4de, mas o dedo mindinho da rapariga tinha ficado preso num ramo no topo e ela foi obrigada a deix\u00e1-lo l\u00e1. Mas ela estava demasiado ocupada para prestar aten\u00e7\u00e3o a isto, porque o sol j\u00e1 estava a ficar alto sobre as colinas. Ou\u00e7am-me\", disse ela. Esta noite, eu e as minhas duas irm\u00e3s vamos estar vestidas com as mesmas roupas e tu n\u00e3o me vais reconhecer. Mas quando o meu pai disser 'Vai ter com a tua mulher, filho do rei', vem ter com aquela cuja m\u00e3o direita n\u00e3o tem dedo mindinho'.", "question": "O que \u00e9 que a filha mais nova fez para ajudar o rapaz?", "answer": "Encostou um dedo \u00e0 \u00e1rvore e pediu-lhe que pusesse o p\u00e9 em cima dela.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "No entanto, n\u00e3o valia a pena ficar ali parado a olhar para o abeto, pelo menos tinha de tentar fazer o seu melhor, e tentou at\u00e9 lhe doerem as m\u00e3os e os joelhos, pois assim que se esfor\u00e7ava por subir uns metros, deslizava de novo. Uma vez subiu um pouco mais alto do que antes, e a esperan\u00e7a cresceu no seu cora\u00e7\u00e3o, mas depois desceu com tanta for\u00e7a que as suas m\u00e3os e joelhos ficaram mais doridos do que nunca. N\u00e3o \u00e9 altura de parar\", disse a voz da filha do gigante, enquanto ele se encostava ao tronco para recuperar o f\u00f4lego. Ai de mim! N\u00e3o estou mais em cima do que em baixo\", respondeu ele. Tenta outra vez\", disse ela, e encostou um dedo \u00e0 \u00e1rvore, pedindo-lhe que pusesse o p\u00e9 em cima. Depois p\u00f4s outro dedo um pouco mais acima, e assim por diante, at\u00e9 ele chegar ao topo, onde a pega tinha constru\u00eddo o seu ninho. Despacha-te com o ninho\", gritou ela, \"porque o h\u00e1lito do meu pai est\u00e1 a queimar-me as costas\", e ele desceu o mais depressa que p\u00f4de, mas o dedo mindinho da rapariga tinha ficado preso num ramo no topo e ela foi obrigada a deix\u00e1-lo l\u00e1. Mas ela estava demasiado ocupada para prestar aten\u00e7\u00e3o a isto, porque o sol j\u00e1 estava a ficar alto sobre as colinas. Ou\u00e7am-me\", disse ela. Esta noite, eu e as minhas duas irm\u00e3s vamos estar vestidas com as mesmas roupas e tu n\u00e3o me vais reconhecer. Mas quando o meu pai disser 'Vai ter com a tua mulher, filho do rei', vem ter com aquela cuja m\u00e3o direita n\u00e3o tem dedo mindinho'.", "question": "Porque \u00e9 que a filha mais nova disse ao rapaz para se despachar?", "answer": "O h\u00e1lito do pai estava a queimar-lhe as costas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "No entanto, n\u00e3o valia a pena ficar ali parado a olhar para o abeto, pelo menos tinha de tentar fazer o seu melhor, e tentou at\u00e9 lhe doerem as m\u00e3os e os joelhos, pois assim que se esfor\u00e7ava por subir uns metros, deslizava de novo. Uma vez subiu um pouco mais alto do que antes, e a esperan\u00e7a cresceu no seu cora\u00e7\u00e3o, mas depois desceu com tanta for\u00e7a que as suas m\u00e3os e joelhos ficaram mais doridos do que nunca. N\u00e3o \u00e9 altura de parar\", disse a voz da filha do gigante, enquanto ele se encostava ao tronco para recuperar o f\u00f4lego. Ai de mim! N\u00e3o estou mais em cima do que em baixo\", respondeu ele. Tenta outra vez\", disse ela, e encostou um dedo \u00e0 \u00e1rvore, pedindo-lhe que pusesse o p\u00e9 em cima. Depois p\u00f4s outro dedo um pouco mais acima, e assim por diante, at\u00e9 ele chegar ao topo, onde a pega tinha constru\u00eddo o seu ninho. Despacha-te com o ninho\", gritou ela, \"porque o h\u00e1lito do meu pai est\u00e1 a queimar-me as costas\", e ele desceu o mais depressa que p\u00f4de, mas o dedo mindinho da rapariga tinha ficado preso num ramo no topo e ela foi obrigada a deix\u00e1-lo l\u00e1. Mas ela estava demasiado ocupada para prestar aten\u00e7\u00e3o a isto, porque o sol j\u00e1 estava a ficar alto sobre as colinas. Ou\u00e7am-me\", disse ela. Esta noite, eu e as minhas duas irm\u00e3s vamos estar vestidas com as mesmas roupas e tu n\u00e3o me vais reconhecer. Mas quando o meu pai disser 'Vai ter com a tua mulher, filho do rei', vem ter com aquela cuja m\u00e3o direita n\u00e3o tem dedo mindinho'.", "question": "O que \u00e9 que a filha mais nova deixou para tr\u00e1s?", "answer": "O seu dedo mindinho.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "No entanto, n\u00e3o valia a pena ficar ali parado a olhar para o abeto, pelo menos tinha de tentar fazer o seu melhor, e tentou at\u00e9 lhe doerem as m\u00e3os e os joelhos, pois assim que se esfor\u00e7ava por subir uns metros, deslizava de novo. Uma vez subiu um pouco mais alto do que antes, e a esperan\u00e7a cresceu no seu cora\u00e7\u00e3o, mas depois desceu com tanta for\u00e7a que as suas m\u00e3os e joelhos ficaram mais doridos do que nunca. N\u00e3o \u00e9 altura de parar\", disse a voz da filha do gigante, enquanto ele se encostava ao tronco para recuperar o f\u00f4lego. Ai de mim! N\u00e3o estou mais em cima do que em baixo\", respondeu ele. Tenta outra vez\", disse ela, e encostou um dedo \u00e0 \u00e1rvore, pedindo-lhe que pusesse o p\u00e9 em cima. Depois p\u00f4s outro dedo um pouco mais acima, e assim por diante, at\u00e9 ele chegar ao topo, onde a pega tinha constru\u00eddo o seu ninho. Despacha-te com o ninho\", gritou ela, \"porque o h\u00e1lito do meu pai est\u00e1 a queimar-me as costas\", e ele desceu o mais depressa que p\u00f4de, mas o dedo mindinho da rapariga tinha ficado preso num ramo no topo e ela foi obrigada a deix\u00e1-lo l\u00e1. Mas ela estava demasiado ocupada para prestar aten\u00e7\u00e3o a isto, porque o sol j\u00e1 estava a ficar alto sobre as colinas. Ou\u00e7am-me\", disse ela. Esta noite, eu e as minhas duas irm\u00e3s vamos estar vestidas com as mesmas roupas e tu n\u00e3o me vais reconhecer. Mas quando o meu pai disser 'Vai ter com a tua mulher, filho do rei', vem ter com aquela cuja m\u00e3o direita n\u00e3o tem dedo mindinho'.", "question": "Quem \u00e9 que o rapaz tinha de escolher quando o gigante lhe disse para ir ter com a sua mulher?", "answer": "Aquele cuja m\u00e3o direita n\u00e3o tem dedo mindinho.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Ent\u00e3o foi dar os ovos ao gigante, que acenou com a cabe\u00e7a. Prepara-te para o teu casamento\", gritou ele, \"porque o casamento ter\u00e1 lugar esta noite, e eu vou chamar a tua noiva para te receber\". Mandaram ent\u00e3o chamar as suas tr\u00eas filhas, que entraram vestidas de seda verde da mesma maneira e com c\u00edrculos dourados \u00e0 volta da cabe\u00e7a. O filho do rei olhou de uma para a outra. Qual era a mais nova? De repente, os seus olhos ca\u00edram sobre a m\u00e3o da do meio, e n\u00e3o havia dedo mindinho. Tamb\u00e9m desta vez fizeste uma boa pontaria\", disse o gigante, quando o filho do rei pousou a m\u00e3o no seu ombro, \"mas talvez nos encontremos de outra forma\"; e embora ele fingisse rir, a noiva viu um brilho nos seus olhos que a avisava do perigo. O casamento realizou-se nessa mesma noite, e o sal\u00e3o encheu-se de gigantes e cavalheiros, e dan\u00e7aram at\u00e9 a casa tremer de alto a baixo. Por fim, todos se cansaram, os convidados foram-se embora e o filho do rei e a sua noiva ficaram sozinhos.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de o rapaz ter feito estas tr\u00eas coisas pelo gigante?", "answer": "O gigante deixou-o casar com a filha mais nova.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Ent\u00e3o foi dar os ovos ao gigante, que acenou com a cabe\u00e7a. Prepara-te para o teu casamento\", gritou ele, \"porque o casamento ter\u00e1 lugar esta noite, e eu vou chamar a tua noiva para te receber\". Mandaram ent\u00e3o chamar as suas tr\u00eas filhas, que entraram vestidas de seda verde da mesma maneira e com c\u00edrculos dourados \u00e0 volta da cabe\u00e7a. O filho do rei olhou de uma para a outra. Qual era a mais nova? De repente, os seus olhos ca\u00edram sobre a m\u00e3o da do meio, e n\u00e3o havia dedo mindinho. Tamb\u00e9m desta vez fizeste uma boa pontaria\", disse o gigante, quando o filho do rei pousou a m\u00e3o no seu ombro, \"mas talvez nos encontremos de outra forma\"; e embora ele fingisse rir, a noiva viu um brilho nos seus olhos que a avisava do perigo. O casamento realizou-se nessa mesma noite, e o sal\u00e3o encheu-se de gigantes e cavalheiros, e dan\u00e7aram at\u00e9 a casa tremer de alto a baixo. Por fim, todos se cansaram, os convidados foram-se embora e o filho do rei e a sua noiva ficaram sozinhos.", "question": "Com que estavam vestidas as tr\u00eas filhas?", "answer": "De seda verde da mesma moda e com c\u00edrculos dourados \u00e0 volta da cabe\u00e7a.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Ent\u00e3o foi dar os ovos ao gigante, que acenou com a cabe\u00e7a. Prepara-te para o teu casamento\", gritou ele, \"porque o casamento ter\u00e1 lugar esta noite, e eu vou chamar a tua noiva para te receber\". Mandaram ent\u00e3o chamar as suas tr\u00eas filhas, que entraram vestidas de seda verde da mesma maneira e com c\u00edrculos dourados \u00e0 volta da cabe\u00e7a. O filho do rei olhou de uma para a outra. Qual era a mais nova? De repente, os seus olhos ca\u00edram sobre a m\u00e3o da do meio, e n\u00e3o havia dedo mindinho. Tamb\u00e9m desta vez fizeste uma boa pontaria\", disse o gigante, quando o filho do rei pousou a m\u00e3o no seu ombro, \"mas talvez nos encontremos de outra forma\"; e embora ele fingisse rir, a noiva viu um brilho nos seus olhos que a avisava do perigo. O casamento realizou-se nessa mesma noite, e o sal\u00e3o encheu-se de gigantes e cavalheiros, e dan\u00e7aram at\u00e9 a casa tremer de alto a baixo. Por fim, todos se cansaram, os convidados foram-se embora e o filho do rei e a sua noiva ficaram sozinhos.", "question": "O que \u00e9 que o rapaz deu ao gigante?", "answer": "Os ovos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Ent\u00e3o foi dar os ovos ao gigante, que acenou com a cabe\u00e7a. Prepara-te para o teu casamento\", gritou ele, \"porque o casamento ter\u00e1 lugar esta noite, e eu vou chamar a tua noiva para te receber\". Mandaram ent\u00e3o chamar as suas tr\u00eas filhas, que entraram vestidas de seda verde da mesma maneira e com c\u00edrculos dourados \u00e0 volta da cabe\u00e7a. O filho do rei olhou de uma para a outra. Qual era a mais nova? De repente, os seus olhos ca\u00edram sobre a m\u00e3o da do meio, e n\u00e3o havia dedo mindinho. Tamb\u00e9m desta vez fizeste uma boa pontaria\", disse o gigante, quando o filho do rei pousou a m\u00e3o no seu ombro, \"mas talvez nos encontremos de outra forma\"; e embora ele fingisse rir, a noiva viu um brilho nos seus olhos que a avisava do perigo. O casamento realizou-se nessa mesma noite, e o sal\u00e3o encheu-se de gigantes e cavalheiros, e dan\u00e7aram at\u00e9 a casa tremer de alto a baixo. Por fim, todos se cansaram, os convidados foram-se embora e o filho do rei e a sua noiva ficaram sozinhos.", "question": "O que \u00e9 que o rapaz n\u00e3o viu depois de ter olhado para a m\u00e3o da filha do meio?", "answer": "O dedo mindinho.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Ent\u00e3o foi dar os ovos ao gigante, que acenou com a cabe\u00e7a. Prepara-te para o teu casamento\", gritou ele, \"porque o casamento ter\u00e1 lugar esta noite, e eu vou chamar a tua noiva para te receber\". Mandaram ent\u00e3o chamar as suas tr\u00eas filhas, que entraram vestidas de seda verde da mesma maneira e com c\u00edrculos dourados \u00e0 volta da cabe\u00e7a. O filho do rei olhou de uma para a outra. Qual era a mais nova? De repente, os seus olhos ca\u00edram sobre a m\u00e3o da do meio, e n\u00e3o havia dedo mindinho. Tamb\u00e9m desta vez fizeste uma boa pontaria\", disse o gigante, quando o filho do rei pousou a m\u00e3o no seu ombro, \"mas talvez nos encontremos de outra forma\"; e embora ele fingisse rir, a noiva viu um brilho nos seus olhos que a avisava do perigo. O casamento realizou-se nessa mesma noite, e o sal\u00e3o encheu-se de gigantes e cavalheiros, e dan\u00e7aram at\u00e9 a casa tremer de alto a baixo. Por fim, todos se cansaram, os convidados foram-se embora e o filho do rei e a sua noiva ficaram sozinhos.", "question": "Porque \u00e9 que o filho do rei e a sua noiva ficaram sozinhos?", "answer": "Todos se cansaram e os convidados foram-se embora.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Se ficarmos aqui at\u00e9 ao amanhecer, o meu pai mata-te\", sussurrou ela, \"mas tu \u00e9s o meu marido e eu vou salvar-te, como fiz antes\", e cortou uma ma\u00e7\u00e3 em nove peda\u00e7os, colocou dois peda\u00e7os na cabeceira da cama, dois peda\u00e7os nos p\u00e9s, dois peda\u00e7os na porta da cozinha, dois na porta grande e um no exterior da casa. Depois de tudo isto, e quando ouviu o gigante a ressonar, ela e o filho do rei sa\u00edram de mansinho e foram at\u00e9 ao est\u00e1bulo, onde ela conduziu a \u00e9gua cinzenta azulada e saltou para o seu dorso, e o marido montou atr\u00e1s dela. Pouco tempo depois, o gigante acordou. Est\u00e1s a dormir?\", perguntou ele. Ainda n\u00e3o\", respondeu a ma\u00e7\u00e3 que estava \u00e0 cabeceira da cama, e o gigante virou-se, e em breve estava a ressonar t\u00e3o alto como antes. De repente, voltou a chamar. 'Est\u00e1s a dormir? Ainda n\u00e3o\", respondeu a ma\u00e7\u00e3 ao p\u00e9 da cama, e o gigante ficou satisfeito. Passado algum tempo, chamou uma terceira vez: \"Est\u00e1s a dormir? Mas quando, passados alguns minutos, fez a pergunta pela quarta vez e recebeu uma resposta da ma\u00e7\u00e3 do lado de fora da porta da casa, adivinhou o que tinha acontecido e correu para o quarto para ver. A cama estava fria e vazia!", "question": "O que aconteceria se o filho do rei ficasse at\u00e9 de madrugada?", "answer": "O pai dela mat\u00e1-lo-ia.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Se ficarmos aqui at\u00e9 ao amanhecer, o meu pai mata-te\", sussurrou ela, \"mas tu \u00e9s o meu marido e eu vou salvar-te, como fiz antes\", e cortou uma ma\u00e7\u00e3 em nove peda\u00e7os, colocou dois peda\u00e7os na cabeceira da cama, dois peda\u00e7os nos p\u00e9s, dois peda\u00e7os na porta da cozinha, dois na porta grande e um no exterior da casa. Depois de tudo isto, e quando ouviu o gigante a ressonar, ela e o filho do rei sa\u00edram de mansinho e foram at\u00e9 ao est\u00e1bulo, onde ela conduziu a \u00e9gua cinzenta azulada e saltou para o seu dorso, e o marido montou atr\u00e1s dela. Pouco tempo depois, o gigante acordou. Est\u00e1s a dormir?\", perguntou ele. Ainda n\u00e3o\", respondeu a ma\u00e7\u00e3 que estava \u00e0 cabeceira da cama, e o gigante virou-se, e em breve estava a ressonar t\u00e3o alto como antes. De repente, voltou a chamar. 'Est\u00e1s a dormir? Ainda n\u00e3o\", respondeu a ma\u00e7\u00e3 ao p\u00e9 da cama, e o gigante ficou satisfeito. Passado algum tempo, chamou uma terceira vez: \"Est\u00e1s a dormir? Mas quando, passados alguns minutos, fez a pergunta pela quarta vez e recebeu uma resposta da ma\u00e7\u00e3 do lado de fora da porta da casa, adivinhou o que tinha acontecido e correu para o quarto para ver. A cama estava fria e vazia!", "question": "O que \u00e9 que a noiva fez para salvar o marido?", "answer": "Cortou uma ma\u00e7\u00e3 em nove peda\u00e7os e colocou dois peda\u00e7os na cabeceira da cama, dois peda\u00e7os nos p\u00e9s, dois peda\u00e7os na porta da cozinha, dois na porta grande e um no exterior da casa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Se ficarmos aqui at\u00e9 ao amanhecer, o meu pai mata-te\", sussurrou ela, \"mas tu \u00e9s o meu marido e eu vou salvar-te, como fiz antes\", e cortou uma ma\u00e7\u00e3 em nove peda\u00e7os, colocou dois peda\u00e7os na cabeceira da cama, dois peda\u00e7os nos p\u00e9s, dois peda\u00e7os na porta da cozinha, dois na porta grande e um no exterior da casa. Depois de tudo isto, e quando ouviu o gigante a ressonar, ela e o filho do rei sa\u00edram de mansinho e foram at\u00e9 ao est\u00e1bulo, onde ela conduziu a \u00e9gua cinzenta azulada e saltou para o seu dorso, e o marido montou atr\u00e1s dela. Pouco tempo depois, o gigante acordou. Est\u00e1s a dormir?\", perguntou ele. Ainda n\u00e3o\", respondeu a ma\u00e7\u00e3 que estava \u00e0 cabeceira da cama, e o gigante virou-se, e em breve estava a ressonar t\u00e3o alto como antes. De repente, voltou a chamar. 'Est\u00e1s a dormir? Ainda n\u00e3o\", respondeu a ma\u00e7\u00e3 ao p\u00e9 da cama, e o gigante ficou satisfeito. Passado algum tempo, chamou uma terceira vez: \"Est\u00e1s a dormir? Mas quando, passados alguns minutos, fez a pergunta pela quarta vez e recebeu uma resposta da ma\u00e7\u00e3 do lado de fora da porta da casa, adivinhou o que tinha acontecido e correu para o quarto para ver. A cama estava fria e vazia!", "question": "O que \u00e9 que o filho do rei e a noiva fizeram depois de ouvir o gigante a ressonar?", "answer": "Sa\u00edram de mansinho e foram at\u00e9 ao est\u00e1bulo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Se ficarmos aqui at\u00e9 ao amanhecer, o meu pai mata-te\", sussurrou ela, \"mas tu \u00e9s o meu marido e eu vou salvar-te, como fiz antes\", e cortou uma ma\u00e7\u00e3 em nove peda\u00e7os, colocou dois peda\u00e7os na cabeceira da cama, dois peda\u00e7os nos p\u00e9s, dois peda\u00e7os na porta da cozinha, dois na porta grande e um no exterior da casa. Depois de tudo isto, e quando ouviu o gigante a ressonar, ela e o filho do rei sa\u00edram de mansinho e foram at\u00e9 ao est\u00e1bulo, onde ela conduziu a \u00e9gua cinzenta azulada e saltou para o seu dorso, e o marido montou atr\u00e1s dela. Pouco tempo depois, o gigante acordou. Est\u00e1s a dormir?\", perguntou ele. Ainda n\u00e3o\", respondeu a ma\u00e7\u00e3 que estava \u00e0 cabeceira da cama, e o gigante virou-se, e em breve estava a ressonar t\u00e3o alto como antes. De repente, voltou a chamar. 'Est\u00e1s a dormir? Ainda n\u00e3o\", respondeu a ma\u00e7\u00e3 ao p\u00e9 da cama, e o gigante ficou satisfeito. Passado algum tempo, chamou uma terceira vez: \"Est\u00e1s a dormir? Mas quando, passados alguns minutos, fez a pergunta pela quarta vez e recebeu uma resposta da ma\u00e7\u00e3 do lado de fora da porta da casa, adivinhou o que tinha acontecido e correu para o quarto para ver. A cama estava fria e vazia!", "question": "Em que \u00e9 que o filho do rei e a noiva montaram para fugir?", "answer": "A \u00e9gua cinzenta azulada.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Se ficarmos aqui at\u00e9 ao amanhecer, o meu pai mata-te\", sussurrou ela, \"mas tu \u00e9s o meu marido e eu vou salvar-te, como fiz antes\", e cortou uma ma\u00e7\u00e3 em nove peda\u00e7os, colocou dois peda\u00e7os na cabeceira da cama, dois peda\u00e7os nos p\u00e9s, dois peda\u00e7os na porta da cozinha, dois na porta grande e um no exterior da casa. Depois de tudo isto, e quando ouviu o gigante a ressonar, ela e o filho do rei sa\u00edram de mansinho e foram at\u00e9 ao est\u00e1bulo, onde ela conduziu a \u00e9gua cinzenta azulada e saltou para o seu dorso, e o marido montou atr\u00e1s dela. Pouco tempo depois, o gigante acordou. Est\u00e1s a dormir?\", perguntou ele. Ainda n\u00e3o\", respondeu a ma\u00e7\u00e3 que estava \u00e0 cabeceira da cama, e o gigante virou-se, e em breve estava a ressonar t\u00e3o alto como antes. De repente, voltou a chamar. 'Est\u00e1s a dormir? Ainda n\u00e3o\", respondeu a ma\u00e7\u00e3 ao p\u00e9 da cama, e o gigante ficou satisfeito. Passado algum tempo, chamou uma terceira vez: \"Est\u00e1s a dormir? Mas quando, passados alguns minutos, fez a pergunta pela quarta vez e recebeu uma resposta da ma\u00e7\u00e3 do lado de fora da porta da casa, adivinhou o que tinha acontecido e correu para o quarto para ver. A cama estava fria e vazia!", "question": "Porque \u00e9 que a noiva colocou ma\u00e7\u00e3s por toda a casa?", "answer": "Ela precisava de enganar o gigante.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "\"O h\u00e1lito do meu pai est\u00e1 a queimar-me as costas\", gritou a rapariga, \"p\u00f5e a tua m\u00e3o na orelha da \u00e9gua e atira para tr\u00e1s das costas o que encontrares l\u00e1\". E na orelha da \u00e9gua havia um ramo de abrunheiro e, quando ele o atirou para tr\u00e1s de si, surgiram vinte milhas de espinheiro t\u00e3o espesso que nem uma doninha o conseguia atravessar. E o gigante, que avan\u00e7ava a passos largos, ficou preso nele, que lhe arrancou o cabelo e a barba. Se eu tivesse o meu grande machado e a minha faca de madeira, n\u00e3o demoraria muito a abrir caminho atrav\u00e9s disto\", e foi para casa e trouxe de volta o machado e a faca de madeira. Demorou pouco tempo a abrir caminho por entre os espinheiros e, depois, colocou o machado e a faca debaixo de uma \u00e1rvore. Vou deix\u00e1-los l\u00e1 at\u00e9 voltar\", murmurou para si pr\u00f3prio, mas um corvo de capuz, que estava sentado num ramo acima, ouviu-o. Se as deixares', disse o corvo, 'n\u00f3s roubamo-las'. 'V\u00e3o sim', respondeu o gigante, 'e eu tenho de as levar para casa'. Assim, levou-os para casa e come\u00e7ou de novo a sua viagem. 'O h\u00e1lito do meu pai est\u00e1 a queimar-me as costas', gritou a rapariga ao meio-dia. P\u00f5e o teu dedo na orelha da \u00e9gua e atira para tr\u00e1s de ti o que encontrares nela\", e o filho do rei encontrou uma lasca de pedra cinzenta e atirou-a para tr\u00e1s de si, e num abrir e fechar de olhos havia vinte milhas de rocha s\u00f3lida entre eles e o gigante.", "question": "O que \u00e9 que a noiva disse ao filho do rei para fazer depois de saber que o gigante estava a persegui-los?", "answer": "Que pusesse a m\u00e3o na orelha da \u00e9gua e que, o que encontrasse l\u00e1, o atirasse para tr\u00e1s.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "\"O h\u00e1lito do meu pai est\u00e1 a queimar-me as costas\", gritou a rapariga, \"p\u00f5e a tua m\u00e3o na orelha da \u00e9gua e atira para tr\u00e1s das costas o que encontrares l\u00e1\". E na orelha da \u00e9gua havia um ramo de abrunheiro e, quando ele o atirou para tr\u00e1s de si, surgiram vinte milhas de espinheiro t\u00e3o espesso que nem uma doninha o conseguia atravessar. E o gigante, que avan\u00e7ava a passos largos, ficou preso nele, que lhe arrancou o cabelo e a barba. Se eu tivesse o meu grande machado e a minha faca de madeira, n\u00e3o demoraria muito a abrir caminho atrav\u00e9s disto\", e foi para casa e trouxe de volta o machado e a faca de madeira. Demorou pouco tempo a abrir caminho por entre os espinheiros e, depois, colocou o machado e a faca debaixo de uma \u00e1rvore. Vou deix\u00e1-los l\u00e1 at\u00e9 voltar\", murmurou para si pr\u00f3prio, mas um corvo de capuz, que estava sentado num ramo acima, ouviu-o. Se as deixares', disse o corvo, 'n\u00f3s roubamo-las'. 'V\u00e3o sim', respondeu o gigante, 'e eu tenho de as levar para casa'. Assim, levou-os para casa e come\u00e7ou de novo a sua viagem. 'O h\u00e1lito do meu pai est\u00e1 a queimar-me as costas', gritou a rapariga ao meio-dia. P\u00f5e o teu dedo na orelha da \u00e9gua e atira para tr\u00e1s de ti o que encontrares nela\", e o filho do rei encontrou uma lasca de pedra cinzenta e atirou-a para tr\u00e1s de si, e num abrir e fechar de olhos havia vinte milhas de rocha s\u00f3lida entre eles e o gigante.", "question": "O que aconteceu depois de o filho do rei ter atirado o galho da \u00e1rvore lenta?", "answer": "Surgiram vinte quil\u00f3metros de espinheiros.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "\"O h\u00e1lito do meu pai est\u00e1 a queimar-me as costas\", gritou a rapariga, \"p\u00f5e a tua m\u00e3o na orelha da \u00e9gua e atira para tr\u00e1s das costas o que encontrares l\u00e1\". E na orelha da \u00e9gua havia um ramo de abrunheiro e, quando ele o atirou para tr\u00e1s de si, surgiram vinte milhas de espinheiro t\u00e3o espesso que nem uma doninha o conseguia atravessar. E o gigante, que avan\u00e7ava a passos largos, ficou preso nele, que lhe arrancou o cabelo e a barba. Se eu tivesse o meu grande machado e a minha faca de madeira, n\u00e3o demoraria muito a abrir caminho atrav\u00e9s disto\", e foi para casa e trouxe de volta o machado e a faca de madeira. Demorou pouco tempo a abrir caminho por entre os espinheiros e, depois, colocou o machado e a faca debaixo de uma \u00e1rvore. Vou deix\u00e1-los l\u00e1 at\u00e9 voltar\", murmurou para si pr\u00f3prio, mas um corvo de capuz, que estava sentado num ramo acima, ouviu-o. Se as deixares', disse o corvo, 'n\u00f3s roubamo-las'. 'V\u00e3o sim', respondeu o gigante, 'e eu tenho de as levar para casa'. Assim, levou-os para casa e come\u00e7ou de novo a sua viagem. 'O h\u00e1lito do meu pai est\u00e1 a queimar-me as costas', gritou a rapariga ao meio-dia. P\u00f5e o teu dedo na orelha da \u00e9gua e atira para tr\u00e1s de ti o que encontrares nela\", e o filho do rei encontrou uma lasca de pedra cinzenta e atirou-a para tr\u00e1s de si, e num abrir e fechar de olhos havia vinte milhas de rocha s\u00f3lida entre eles e o gigante.", "question": "Porque \u00e9 que o gigante foi buscar o seu grande machado e a sua faca de mato?", "answer": "Ele precisava de cortar o espinheiro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "\"O h\u00e1lito do meu pai est\u00e1 a queimar-me as costas\", gritou a rapariga, \"p\u00f5e a tua m\u00e3o na orelha da \u00e9gua e atira para tr\u00e1s das costas o que encontrares l\u00e1\". E na orelha da \u00e9gua havia um ramo de abrunheiro e, quando ele o atirou para tr\u00e1s de si, surgiram vinte milhas de espinheiro t\u00e3o espesso que nem uma doninha o conseguia atravessar. E o gigante, que avan\u00e7ava a passos largos, ficou preso nele, que lhe arrancou o cabelo e a barba. Se eu tivesse o meu grande machado e a minha faca de madeira, n\u00e3o demoraria muito a abrir caminho atrav\u00e9s disto\", e foi para casa e trouxe de volta o machado e a faca de madeira. Demorou pouco tempo a abrir caminho por entre os espinheiros e, depois, colocou o machado e a faca debaixo de uma \u00e1rvore. Vou deix\u00e1-los l\u00e1 at\u00e9 voltar\", murmurou para si pr\u00f3prio, mas um corvo de capuz, que estava sentado num ramo acima, ouviu-o. Se as deixares', disse o corvo, 'n\u00f3s roubamo-las'. 'V\u00e3o sim', respondeu o gigante, 'e eu tenho de as levar para casa'. Assim, levou-os para casa e come\u00e7ou de novo a sua viagem. 'O h\u00e1lito do meu pai est\u00e1 a queimar-me as costas', gritou a rapariga ao meio-dia. P\u00f5e o teu dedo na orelha da \u00e9gua e atira para tr\u00e1s de ti o que encontrares nela\", e o filho do rei encontrou uma lasca de pedra cinzenta e atirou-a para tr\u00e1s de si, e num abrir e fechar de olhos havia vinte milhas de rocha s\u00f3lida entre eles e o gigante.", "question": "Quem planeou roubar o machado grande e a faca de madeira do gigante?", "answer": "O capuchinho.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "\"O h\u00e1lito do meu pai est\u00e1 a queimar-me as costas\", gritou a rapariga, \"p\u00f5e a tua m\u00e3o na orelha da \u00e9gua e atira para tr\u00e1s das costas o que encontrares l\u00e1\". E na orelha da \u00e9gua havia um ramo de abrunheiro e, quando ele o atirou para tr\u00e1s de si, surgiram vinte milhas de espinheiro t\u00e3o espesso que nem uma doninha o conseguia atravessar. E o gigante, que avan\u00e7ava a passos largos, ficou preso nele, que lhe arrancou o cabelo e a barba. Se eu tivesse o meu grande machado e a minha faca de madeira, n\u00e3o demoraria muito a abrir caminho atrav\u00e9s disto\", e foi para casa e trouxe de volta o machado e a faca de madeira. Demorou pouco tempo a abrir caminho por entre os espinheiros e, depois, colocou o machado e a faca debaixo de uma \u00e1rvore. Vou deix\u00e1-los l\u00e1 at\u00e9 voltar\", murmurou para si pr\u00f3prio, mas um corvo de capuz, que estava sentado num ramo acima, ouviu-o. Se as deixares', disse o corvo, 'n\u00f3s roubamo-las'. 'V\u00e3o sim', respondeu o gigante, 'e eu tenho de as levar para casa'. Assim, levou-os para casa e come\u00e7ou de novo a sua viagem. 'O h\u00e1lito do meu pai est\u00e1 a queimar-me as costas', gritou a rapariga ao meio-dia. P\u00f5e o teu dedo na orelha da \u00e9gua e atira para tr\u00e1s de ti o que encontrares nela\", e o filho do rei encontrou uma lasca de pedra cinzenta e atirou-a para tr\u00e1s de si, e num abrir e fechar de olhos havia vinte milhas de rocha s\u00f3lida entre eles e o gigante.", "question": "O que \u00e9 que o rapaz usou a seguir para o atirar para tr\u00e1s das costas?", "answer": "Uma lasca de pedra cinzenta.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Os truques da minha filha s\u00e3o as coisas mais dif\u00edceis que j\u00e1 me aconteceram\", disse o gigante, \"mas se eu tivesse a minha alavanca e o meu p\u00e9 de cabra, n\u00e3o demoraria muito a abrir caminho atrav\u00e9s desta rocha tamb\u00e9m\", mas como n\u00e3o os tinha, teve de ir a casa busc\u00e1-los. Depois, demorou pouco tempo a abrir caminho atrav\u00e9s da rocha. 'Vou deixar as ferramentas aqui', murmurou em voz alta quando acabou. Se as deixares, n\u00f3s roubamo-las', disse um capuz que estava empoleirado numa pedra acima dele, e o gigante respondeu: 'Rouba-as se quiseres; n\u00e3o h\u00e1 tempo para voltar atr\u00e1s'. 'O h\u00e1lito do meu pai est\u00e1 a queimar-me as costas', gritou a rapariga; 'olha para o ouvido da \u00e9gua, filho do rei, ou estamos perdidos', e ele olhou, e encontrou uma pequena bexiga cheia de \u00e1gua, que atirou para tr\u00e1s de si, e que se transformou numa grande fechadura. E o gigante, que caminhava a toda a velocidade, n\u00e3o se conseguiu conter, entrou mesmo no meio e afogou-se.", "question": "Como \u00e9 que o gigante se sentiu depois de ter sido novamente enganado pela sua filha?", "answer": "Frustrado.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Os truques da minha filha s\u00e3o as coisas mais dif\u00edceis que j\u00e1 me aconteceram\", disse o gigante, \"mas se eu tivesse a minha alavanca e o meu p\u00e9 de cabra, n\u00e3o demoraria muito a abrir caminho atrav\u00e9s desta rocha tamb\u00e9m\", mas como n\u00e3o os tinha, teve de ir a casa busc\u00e1-los. Depois, demorou pouco tempo a abrir caminho atrav\u00e9s da rocha. 'Vou deixar as ferramentas aqui', murmurou em voz alta quando acabou. Se as deixares, n\u00f3s roubamo-las', disse um capuz que estava empoleirado numa pedra acima dele, e o gigante respondeu: 'Rouba-as se quiseres; n\u00e3o h\u00e1 tempo para voltar atr\u00e1s'. 'O h\u00e1lito do meu pai est\u00e1 a queimar-me as costas', gritou a rapariga; 'olha para o ouvido da \u00e9gua, filho do rei, ou estamos perdidos', e ele olhou, e encontrou uma pequena bexiga cheia de \u00e1gua, que atirou para tr\u00e1s de si, e que se transformou numa grande fechadura. E o gigante, que caminhava a toda a velocidade, n\u00e3o se conseguiu conter, entrou mesmo no meio e afogou-se.", "question": "Porque \u00e9 que o gigante deixou o capuz levar a alavanca e o p\u00e9 de cabra?", "answer": "Estava demasiado concentrado em perseguir a sua filha e o filho do rei.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Os truques da minha filha s\u00e3o as coisas mais dif\u00edceis que j\u00e1 me aconteceram\", disse o gigante, \"mas se eu tivesse a minha alavanca e o meu p\u00e9 de cabra, n\u00e3o demoraria muito a abrir caminho atrav\u00e9s desta rocha tamb\u00e9m\", mas como n\u00e3o os tinha, teve de ir a casa busc\u00e1-los. Depois, demorou pouco tempo a abrir caminho atrav\u00e9s da rocha. 'Vou deixar as ferramentas aqui', murmurou em voz alta quando acabou. Se as deixares, n\u00f3s roubamo-las', disse um capuz que estava empoleirado numa pedra acima dele, e o gigante respondeu: 'Rouba-as se quiseres; n\u00e3o h\u00e1 tempo para voltar atr\u00e1s'. 'O h\u00e1lito do meu pai est\u00e1 a queimar-me as costas', gritou a rapariga; 'olha para o ouvido da \u00e9gua, filho do rei, ou estamos perdidos', e ele olhou, e encontrou uma pequena bexiga cheia de \u00e1gua, que atirou para tr\u00e1s de si, e que se transformou numa grande fechadura. E o gigante, que caminhava a toda a velocidade, n\u00e3o se conseguiu conter, entrou mesmo no meio e afogou-se.", "question": "Por que \u00e9 que o gigante precisava de uma alavanca e de um p\u00e9 de cabra?", "answer": "Porque tinha de partir a pedra.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Os truques da minha filha s\u00e3o as coisas mais dif\u00edceis que j\u00e1 me aconteceram\", disse o gigante, \"mas se eu tivesse a minha alavanca e o meu p\u00e9 de cabra, n\u00e3o demoraria muito a abrir caminho atrav\u00e9s desta rocha tamb\u00e9m\", mas como n\u00e3o os tinha, teve de ir a casa busc\u00e1-los. Depois, demorou pouco tempo a abrir caminho atrav\u00e9s da rocha. 'Vou deixar as ferramentas aqui', murmurou em voz alta quando acabou. Se as deixares, n\u00f3s roubamo-las', disse um capuz que estava empoleirado numa pedra acima dele, e o gigante respondeu: 'Rouba-as se quiseres; n\u00e3o h\u00e1 tempo para voltar atr\u00e1s'. 'O h\u00e1lito do meu pai est\u00e1 a queimar-me as costas', gritou a rapariga; 'olha para o ouvido da \u00e9gua, filho do rei, ou estamos perdidos', e ele olhou, e encontrou uma pequena bexiga cheia de \u00e1gua, que atirou para tr\u00e1s de si, e que se transformou numa grande fechadura. E o gigante, que caminhava a toda a velocidade, n\u00e3o se conseguiu conter, entrou mesmo no meio e afogou-se.", "question": "O que \u00e9 que o rapaz atirou para tr\u00e1s de si depois de o gigante ter quebrado a rocha?", "answer": "Uma pequena bexiga cheia de \u00e1gua.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Os truques da minha filha s\u00e3o as coisas mais dif\u00edceis que j\u00e1 me aconteceram\", disse o gigante, \"mas se eu tivesse a minha alavanca e o meu p\u00e9 de cabra, n\u00e3o demoraria muito a abrir caminho atrav\u00e9s desta rocha tamb\u00e9m\", mas como n\u00e3o os tinha, teve de ir a casa busc\u00e1-los. Depois, demorou pouco tempo a abrir caminho atrav\u00e9s da rocha. 'Vou deixar as ferramentas aqui', murmurou em voz alta quando acabou. Se as deixares, n\u00f3s roubamo-las', disse um capuz que estava empoleirado numa pedra acima dele, e o gigante respondeu: 'Rouba-as se quiseres; n\u00e3o h\u00e1 tempo para voltar atr\u00e1s'. 'O h\u00e1lito do meu pai est\u00e1 a queimar-me as costas', gritou a rapariga; 'olha para o ouvido da \u00e9gua, filho do rei, ou estamos perdidos', e ele olhou, e encontrou uma pequena bexiga cheia de \u00e1gua, que atirou para tr\u00e1s de si, e que se transformou numa grande fechadura. E o gigante, que caminhava a toda a velocidade, n\u00e3o se conseguiu conter, entrou mesmo no meio e afogou-se.", "question": "O que aconteceu depois de a pequena bexiga cheia de \u00e1gua se ter transformado num grande cadeado?", "answer": "O gigante n\u00e3o se conseguiu conter, entrou mesmo no meio e afogou-se.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "A \u00e9gua azul-cinzenta galopou como o vento e, no dia seguinte, o filho do rei avistou a casa do seu pai. Desce e entra\", disse a noiva, \"e diz-lhes que te casaste comigo. Mas tem cuidado para que nem os homens nem os animais te beijem, porque assim deixar\u00e1s de te lembrar de mim. Farei a tua vontade', respondeu ele, e deixou-a \u00e0 porta. Todos os que o encontraram deram-lhe as boas-vindas e ele pediu ao pai e \u00e0 m\u00e3e que n\u00e3o o beijassem, mas quando os cumprimentou, o seu velho galgo saltou-lhe para o pesco\u00e7o e beijou-o na boca. Depois disso, nunca mais se lembrou da filha do gigante.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de o filho do rei ter ido para casa do pai?", "answer": "O filho do rei nunca mais voltou para a sua mulher.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Durante todo o dia, sentou-se num po\u00e7o que ficava perto do port\u00e3o, \u00e0 espera, \u00e0 espera, mas o filho do rei nunca chegou. Na escurid\u00e3o, subiu a um carvalho que ficava \u00e0 sombra do po\u00e7o e ali ficou toda a noite, \u00e0 espera, \u00e0 espera. No dia seguinte, ao meio-dia, a mulher de um sapateiro que vivia perto do po\u00e7o foi tirar \u00e1gua para o marido beber e viu a sombra da rapariga na \u00e1rvore e pensou que era a sua pr\u00f3pria sombra. Como eu sou bonita, \u00e9 verdade\", disse ela, olhando para o po\u00e7o, e quando parou para se ver melhor, o c\u00e2ntaro bateu nas pedras e partiu-se, e ela foi obrigada a voltar para o marido sem a \u00e1gua, o que o enfureceu. 'Ficaste louca', disse ele com raiva. Vai, minha filha, e traz-me de beber', e a rapariga foi, e aconteceu-lhe o mesmo que \u00e0 sua m\u00e3e. Onde est\u00e1 a \u00e1gua?\" perguntou o sapateiro, quando ela voltou, e como ela n\u00e3o segurava sen\u00e3o a pega do jarro, ele pr\u00f3prio foi ao po\u00e7o. Tamb\u00e9m ele viu o reflexo da mulher na \u00e1rvore, mas olhou para cima para descobrir de onde vinha, e ali, acima dele, estava sentada a mulher mais bonita do mundo. Desce\", disse ele, \"por um bocado podes ficar em minha casa\", e a rapariga veio de bom grado.", "question": "Quem morava perto do po\u00e7o?", "answer": "A mulher de um sapateiro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Durante todo o dia, sentou-se num po\u00e7o que ficava perto do port\u00e3o, \u00e0 espera, \u00e0 espera, mas o filho do rei nunca chegou. Na escurid\u00e3o, subiu a um carvalho que ficava \u00e0 sombra do po\u00e7o e ali ficou toda a noite, \u00e0 espera, \u00e0 espera. No dia seguinte, ao meio-dia, a mulher de um sapateiro que vivia perto do po\u00e7o foi tirar \u00e1gua para o marido beber e viu a sombra da rapariga na \u00e1rvore e pensou que era a sua pr\u00f3pria sombra. Como eu sou bonita, \u00e9 verdade\", disse ela, olhando para o po\u00e7o, e quando parou para se ver melhor, o c\u00e2ntaro bateu nas pedras e partiu-se, e ela foi obrigada a voltar para o marido sem a \u00e1gua, o que o enfureceu. 'Ficaste louca', disse ele com raiva. Vai, minha filha, e traz-me de beber', e a rapariga foi, e aconteceu-lhe o mesmo que \u00e0 sua m\u00e3e. Onde est\u00e1 a \u00e1gua?\" perguntou o sapateiro, quando ela voltou, e como ela n\u00e3o segurava sen\u00e3o a pega do jarro, ele pr\u00f3prio foi ao po\u00e7o. Tamb\u00e9m ele viu o reflexo da mulher na \u00e1rvore, mas olhou para cima para descobrir de onde vinha, e ali, acima dele, estava sentada a mulher mais bonita do mundo. Desce\", disse ele, \"por um bocado podes ficar em minha casa\", e a rapariga veio de bom grado.", "question": "Porque \u00e9 que a mulher do sapateiro foi obrigada a voltar para o marido sem \u00e1gua?", "answer": "O c\u00e2ntaro bateu contra as pedras e partiu-se.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Durante todo o dia, sentou-se num po\u00e7o que ficava perto do port\u00e3o, \u00e0 espera, \u00e0 espera, mas o filho do rei nunca chegou. Na escurid\u00e3o, subiu a um carvalho que ficava \u00e0 sombra do po\u00e7o e ali ficou toda a noite, \u00e0 espera, \u00e0 espera. No dia seguinte, ao meio-dia, a mulher de um sapateiro que vivia perto do po\u00e7o foi tirar \u00e1gua para o marido beber e viu a sombra da rapariga na \u00e1rvore e pensou que era a sua pr\u00f3pria sombra. Como eu sou bonita, \u00e9 verdade\", disse ela, olhando para o po\u00e7o, e quando parou para se ver melhor, o c\u00e2ntaro bateu nas pedras e partiu-se, e ela foi obrigada a voltar para o marido sem a \u00e1gua, o que o enfureceu. 'Ficaste louca', disse ele com raiva. Vai, minha filha, e traz-me de beber', e a rapariga foi, e aconteceu-lhe o mesmo que \u00e0 sua m\u00e3e. Onde est\u00e1 a \u00e1gua?\" perguntou o sapateiro, quando ela voltou, e como ela n\u00e3o segurava sen\u00e3o a pega do jarro, ele pr\u00f3prio foi ao po\u00e7o. Tamb\u00e9m ele viu o reflexo da mulher na \u00e1rvore, mas olhou para cima para descobrir de onde vinha, e ali, acima dele, estava sentada a mulher mais bonita do mundo. Desce\", disse ele, \"por um bocado podes ficar em minha casa\", e a rapariga veio de bom grado.", "question": "Porque \u00e9 que o sapateiro foi ele pr\u00f3prio ao po\u00e7o?", "answer": "A sua mulher e a sua filha n\u00e3o conseguiram trazer \u00e1gua.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Durante todo o dia, sentou-se num po\u00e7o que ficava perto do port\u00e3o, \u00e0 espera, \u00e0 espera, mas o filho do rei nunca chegou. Na escurid\u00e3o, subiu a um carvalho que ficava \u00e0 sombra do po\u00e7o e ali ficou toda a noite, \u00e0 espera, \u00e0 espera. No dia seguinte, ao meio-dia, a mulher de um sapateiro que vivia perto do po\u00e7o foi tirar \u00e1gua para o marido beber e viu a sombra da rapariga na \u00e1rvore e pensou que era a sua pr\u00f3pria sombra. Como eu sou bonita, \u00e9 verdade\", disse ela, olhando para o po\u00e7o, e quando parou para se ver melhor, o c\u00e2ntaro bateu nas pedras e partiu-se, e ela foi obrigada a voltar para o marido sem a \u00e1gua, o que o enfureceu. 'Ficaste louca', disse ele com raiva. Vai, minha filha, e traz-me de beber', e a rapariga foi, e aconteceu-lhe o mesmo que \u00e0 sua m\u00e3e. Onde est\u00e1 a \u00e1gua?\" perguntou o sapateiro, quando ela voltou, e como ela n\u00e3o segurava sen\u00e3o a pega do jarro, ele pr\u00f3prio foi ao po\u00e7o. Tamb\u00e9m ele viu o reflexo da mulher na \u00e1rvore, mas olhou para cima para descobrir de onde vinha, e ali, acima dele, estava sentada a mulher mais bonita do mundo. Desce\", disse ele, \"por um bocado podes ficar em minha casa\", e a rapariga veio de bom grado.", "question": "O que \u00e9 que o sapateiro fez quando viu a filha mais nova?", "answer": "Ofereceu-lhe a possibilidade de ficar em sua casa.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "O rei do pa\u00eds estava prestes a casar-se e os jovens da corte acorreram \u00e0 loja do sapateiro para comprar sapatos finos para usar no casamento. Tens uma filha bonita\", disseram eles quando viram a rapariga sentada a trabalhar. \u00c9 bonita\", respondeu o sapateiro, \"mas n\u00e3o \u00e9 minha filha\". 'Dava cem libras para casar com ela', disse um deles. 'E eu', 'E eu', gritaram os outros. 'N\u00e3o tenho nada a ver com isso', respondeu o sapateiro, e os jovens pediram-lhe que lhe perguntasse se ela queria escolher um deles para marido, e que lhes dissesse no dia seguinte. O sapateiro perguntou-lhe, e a rapariga disse que casaria com aquele que trouxesse a sua bolsa. Ent\u00e3o o sapateiro apressou-se a ir ter com o jovem que tinha falado primeiro, e este voltou e, depois de dar ao sapateiro cem libras pela sua not\u00edcia, procurou a rapariga, que estava \u00e0 sua espera. '\u00c9s tu?' perguntou ela. 'Tenho sede, d\u00e1-me de beber do po\u00e7o que est\u00e1 ali'. E ele derramou a \u00e1gua, mas n\u00e3o conseguia sair do s\u00edtio onde estava; e ali ficou at\u00e9 passarem muitas horas. E ali ficou at\u00e9 passarem muitas horas. 'Levem esse rapaz tolo', gritou a rapariga ao sapateiro, 'estou farta dele', e de repente ele conseguiu andar e foi para sua casa, mas n\u00e3o contou aos outros o que lhe tinha acontecido.", "question": "Porque \u00e9 que os jovens precisam de comprar os melhores sapatos?", "answer": "Para os usarem no casamento.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "O rei do pa\u00eds estava prestes a casar-se e os jovens da corte acorreram \u00e0 loja do sapateiro para comprar sapatos finos para usar no casamento. Tens uma filha bonita\", disseram eles quando viram a rapariga sentada a trabalhar. \u00c9 bonita\", respondeu o sapateiro, \"mas n\u00e3o \u00e9 minha filha\". 'Dava cem libras para casar com ela', disse um deles. 'E eu', 'E eu', gritaram os outros. 'N\u00e3o tenho nada a ver com isso', respondeu o sapateiro, e os jovens pediram-lhe que lhe perguntasse se ela queria escolher um deles para marido, e que lhes dissesse no dia seguinte. O sapateiro perguntou-lhe, e a rapariga disse que casaria com aquele que trouxesse a sua bolsa. Ent\u00e3o o sapateiro apressou-se a ir ter com o jovem que tinha falado primeiro, e este voltou e, depois de dar ao sapateiro cem libras pela sua not\u00edcia, procurou a rapariga, que estava \u00e0 sua espera. '\u00c9s tu?' perguntou ela. 'Tenho sede, d\u00e1-me de beber do po\u00e7o que est\u00e1 ali'. E ele derramou a \u00e1gua, mas n\u00e3o conseguia sair do s\u00edtio onde estava; e ali ficou at\u00e9 passarem muitas horas. E ali ficou at\u00e9 passarem muitas horas. 'Levem esse rapaz tolo', gritou a rapariga ao sapateiro, 'estou farta dele', e de repente ele conseguiu andar e foi para sua casa, mas n\u00e3o contou aos outros o que lhe tinha acontecido.", "question": "Quanto \u00e9 que um dos homens ofereceu para casar com a filha mais nova?", "answer": "Cem libras.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "O rei do pa\u00eds estava prestes a casar-se e os jovens da corte acorreram \u00e0 loja do sapateiro para comprar sapatos finos para usar no casamento. Tens uma filha bonita\", disseram eles quando viram a rapariga sentada a trabalhar. \u00c9 bonita\", respondeu o sapateiro, \"mas n\u00e3o \u00e9 minha filha\". 'Dava cem libras para casar com ela', disse um deles. 'E eu', 'E eu', gritaram os outros. 'N\u00e3o tenho nada a ver com isso', respondeu o sapateiro, e os jovens pediram-lhe que lhe perguntasse se ela queria escolher um deles para marido, e que lhes dissesse no dia seguinte. O sapateiro perguntou-lhe, e a rapariga disse que casaria com aquele que trouxesse a sua bolsa. Ent\u00e3o o sapateiro apressou-se a ir ter com o jovem que tinha falado primeiro, e este voltou e, depois de dar ao sapateiro cem libras pela sua not\u00edcia, procurou a rapariga, que estava \u00e0 sua espera. '\u00c9s tu?' perguntou ela. 'Tenho sede, d\u00e1-me de beber do po\u00e7o que est\u00e1 ali'. E ele derramou a \u00e1gua, mas n\u00e3o conseguia sair do s\u00edtio onde estava; e ali ficou at\u00e9 passarem muitas horas. E ali ficou at\u00e9 passarem muitas horas. 'Levem esse rapaz tolo', gritou a rapariga ao sapateiro, 'estou farta dele', e de repente ele conseguiu andar e foi para sua casa, mas n\u00e3o contou aos outros o que lhe tinha acontecido.", "question": "O que \u00e9 que um dos homens tinha de fazer para casar com a filha mais nova?", "answer": "Trazer a bolsa com ele.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "O rei do pa\u00eds estava prestes a casar-se e os jovens da corte acorreram \u00e0 loja do sapateiro para comprar sapatos finos para usar no casamento. Tens uma filha bonita\", disseram eles quando viram a rapariga sentada a trabalhar. \u00c9 bonita\", respondeu o sapateiro, \"mas n\u00e3o \u00e9 minha filha\". 'Dava cem libras para casar com ela', disse um deles. 'E eu', 'E eu', gritaram os outros. 'N\u00e3o tenho nada a ver com isso', respondeu o sapateiro, e os jovens pediram-lhe que lhe perguntasse se ela queria escolher um deles para marido, e que lhes dissesse no dia seguinte. O sapateiro perguntou-lhe, e a rapariga disse que casaria com aquele que trouxesse a sua bolsa. Ent\u00e3o o sapateiro apressou-se a ir ter com o jovem que tinha falado primeiro, e este voltou e, depois de dar ao sapateiro cem libras pela sua not\u00edcia, procurou a rapariga, que estava \u00e0 sua espera. '\u00c9s tu?' perguntou ela. 'Tenho sede, d\u00e1-me de beber do po\u00e7o que est\u00e1 ali'. E ele derramou a \u00e1gua, mas n\u00e3o conseguia sair do s\u00edtio onde estava; e ali ficou at\u00e9 passarem muitas horas. E ali ficou at\u00e9 passarem muitas horas. 'Levem esse rapaz tolo', gritou a rapariga ao sapateiro, 'estou farta dele', e de repente ele conseguiu andar e foi para sua casa, mas n\u00e3o contou aos outros o que lhe tinha acontecido.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de o jovem ter servido \u00e1gua \u00e0 filha mais nova?", "answer": "N\u00e3o se conseguia mexer do s\u00edtio onde estava; e ali ficou at\u00e9 passarem muitas horas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "O rei do pa\u00eds estava prestes a casar-se e os jovens da corte acorreram \u00e0 loja do sapateiro para comprar sapatos finos para usar no casamento. Tens uma filha bonita\", disseram eles quando viram a rapariga sentada a trabalhar. \u00c9 bonita\", respondeu o sapateiro, \"mas n\u00e3o \u00e9 minha filha\". 'Dava cem libras para casar com ela', disse um deles. 'E eu', 'E eu', gritaram os outros. 'N\u00e3o tenho nada a ver com isso', respondeu o sapateiro, e os jovens pediram-lhe que lhe perguntasse se ela queria escolher um deles para marido, e que lhes dissesse no dia seguinte. O sapateiro perguntou-lhe, e a rapariga disse que casaria com aquele que trouxesse a sua bolsa. Ent\u00e3o o sapateiro apressou-se a ir ter com o jovem que tinha falado primeiro, e este voltou e, depois de dar ao sapateiro cem libras pela sua not\u00edcia, procurou a rapariga, que estava \u00e0 sua espera. '\u00c9s tu?' perguntou ela. 'Tenho sede, d\u00e1-me de beber do po\u00e7o que est\u00e1 ali'. E ele derramou a \u00e1gua, mas n\u00e3o conseguia sair do s\u00edtio onde estava; e ali ficou at\u00e9 passarem muitas horas. E ali ficou at\u00e9 passarem muitas horas. 'Levem esse rapaz tolo', gritou a rapariga ao sapateiro, 'estou farta dele', e de repente ele conseguiu andar e foi para sua casa, mas n\u00e3o contou aos outros o que lhe tinha acontecido.", "question": "O que \u00e9 que a filha mais nova disse ao jovem para fazer?", "answer": "Dar-lhe de beber do po\u00e7o.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "No dia seguinte, chegou um dos outros jovens e, \u00e0 noite, quando o sapateiro saiu e ficaram sozinhos, ela disse-lhe: \"V\u00ea se o trinco est\u00e1 na porta\". O jovem apressou-se a cumprir a sua ordem, mas assim que tocou no trinco, os seus dedos ficaram presos e teve de ficar ali durante muitas horas, at\u00e9 que o sapateiro voltou e a rapariga o deixou ir. De cabe\u00e7a baixa, foi para casa, mas n\u00e3o contou a ningu\u00e9m o que lhe tinha acontecido. Depois foi a vez do terceiro homem, e o seu p\u00e9 ficou preso ao ch\u00e3o, at\u00e9 que a rapariga o soltou. E, felizmente, ele fugiu e n\u00e3o foi visto a olhar para tr\u00e1s. Toma a bolsa de ouro\", disse a rapariga ao sapateiro, \"n\u00e3o preciso dela e \u00e9 melhor para ti\". E o sapateiro pegou nela e disse \u00e0 rapariga que tinha de levar os sapatos para o casamento at\u00e9 ao castelo. Gostava de ver o filho do rei antes de ele casar\", suspirou ela. Vem comigo, ent\u00e3o\", respondeu ele; \"os criados s\u00e3o todos meus amigos e deixar-te-\u00e3o ficar na passagem por onde o filho do Rei vai passar, assim como toda a companhia\".", "question": "O que \u00e9 que a filha mais nova disse a um dos outros jovens para fazer?", "answer": "Ver se o trinco est\u00e1 na porta.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "No dia seguinte, chegou um dos outros jovens e, \u00e0 noite, quando o sapateiro saiu e ficaram sozinhos, ela disse-lhe: \"V\u00ea se o trinco est\u00e1 na porta\". O jovem apressou-se a cumprir a sua ordem, mas assim que tocou no trinco, os seus dedos ficaram presos e teve de ficar ali durante muitas horas, at\u00e9 que o sapateiro voltou e a rapariga o deixou ir. De cabe\u00e7a baixa, foi para casa, mas n\u00e3o contou a ningu\u00e9m o que lhe tinha acontecido. Depois foi a vez do terceiro homem, e o seu p\u00e9 ficou preso ao ch\u00e3o, at\u00e9 que a rapariga o soltou. E, felizmente, ele fugiu e n\u00e3o foi visto a olhar para tr\u00e1s. Toma a bolsa de ouro\", disse a rapariga ao sapateiro, \"n\u00e3o preciso dela e \u00e9 melhor para ti\". E o sapateiro pegou nela e disse \u00e0 rapariga que tinha de levar os sapatos para o casamento at\u00e9 ao castelo. Gostava de ver o filho do rei antes de ele casar\", suspirou ela. Vem comigo, ent\u00e3o\", respondeu ele; \"os criados s\u00e3o todos meus amigos e deixar-te-\u00e3o ficar na passagem por onde o filho do Rei vai passar, assim como toda a companhia\".", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de o jovem ter tocado no trinco?", "answer": "Os seus dedos ficaram colados ao trinco e ele teve de ficar ali durante muitas horas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "No dia seguinte, chegou um dos outros jovens e, \u00e0 noite, quando o sapateiro saiu e ficaram sozinhos, ela disse-lhe: \"V\u00ea se o trinco est\u00e1 na porta\". O jovem apressou-se a cumprir a sua ordem, mas assim que tocou no trinco, os seus dedos ficaram presos e teve de ficar ali durante muitas horas, at\u00e9 que o sapateiro voltou e a rapariga o deixou ir. De cabe\u00e7a baixa, foi para casa, mas n\u00e3o contou a ningu\u00e9m o que lhe tinha acontecido. Depois foi a vez do terceiro homem, e o seu p\u00e9 ficou preso ao ch\u00e3o, at\u00e9 que a rapariga o soltou. E, felizmente, ele fugiu e n\u00e3o foi visto a olhar para tr\u00e1s. Toma a bolsa de ouro\", disse a rapariga ao sapateiro, \"n\u00e3o preciso dela e \u00e9 melhor para ti\". E o sapateiro pegou nela e disse \u00e0 rapariga que tinha de levar os sapatos para o casamento at\u00e9 ao castelo. Gostava de ver o filho do rei antes de ele casar\", suspirou ela. Vem comigo, ent\u00e3o\", respondeu ele; \"os criados s\u00e3o todos meus amigos e deixar-te-\u00e3o ficar na passagem por onde o filho do Rei vai passar, assim como toda a companhia\".", "question": "O que \u00e9 que a filha mais nova deu ao sapateiro?", "answer": "A bolsa de ouro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "No dia seguinte, chegou um dos outros jovens e, \u00e0 noite, quando o sapateiro saiu e ficaram sozinhos, ela disse-lhe: \"V\u00ea se o trinco est\u00e1 na porta\". O jovem apressou-se a cumprir a sua ordem, mas assim que tocou no trinco, os seus dedos ficaram presos e teve de ficar ali durante muitas horas, at\u00e9 que o sapateiro voltou e a rapariga o deixou ir. De cabe\u00e7a baixa, foi para casa, mas n\u00e3o contou a ningu\u00e9m o que lhe tinha acontecido. Depois foi a vez do terceiro homem, e o seu p\u00e9 ficou preso ao ch\u00e3o, at\u00e9 que a rapariga o soltou. E, felizmente, ele fugiu e n\u00e3o foi visto a olhar para tr\u00e1s. Toma a bolsa de ouro\", disse a rapariga ao sapateiro, \"n\u00e3o preciso dela e \u00e9 melhor para ti\". E o sapateiro pegou nela e disse \u00e0 rapariga que tinha de levar os sapatos para o casamento at\u00e9 ao castelo. Gostava de ver o filho do rei antes de ele casar\", suspirou ela. Vem comigo, ent\u00e3o\", respondeu ele; \"os criados s\u00e3o todos meus amigos e deixar-te-\u00e3o ficar na passagem por onde o filho do Rei vai passar, assim como toda a companhia\".", "question": "O que \u00e9 que a filha mais nova queria ver?", "answer": "Ver o filho do rei antes de ele casar.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "No dia seguinte, chegou um dos outros jovens e, \u00e0 noite, quando o sapateiro saiu e ficaram sozinhos, ela disse-lhe: \"V\u00ea se o trinco est\u00e1 na porta\". O jovem apressou-se a cumprir a sua ordem, mas assim que tocou no trinco, os seus dedos ficaram presos e teve de ficar ali durante muitas horas, at\u00e9 que o sapateiro voltou e a rapariga o deixou ir. De cabe\u00e7a baixa, foi para casa, mas n\u00e3o contou a ningu\u00e9m o que lhe tinha acontecido. Depois foi a vez do terceiro homem, e o seu p\u00e9 ficou preso ao ch\u00e3o, at\u00e9 que a rapariga o soltou. E, felizmente, ele fugiu e n\u00e3o foi visto a olhar para tr\u00e1s. Toma a bolsa de ouro\", disse a rapariga ao sapateiro, \"n\u00e3o preciso dela e \u00e9 melhor para ti\". E o sapateiro pegou nela e disse \u00e0 rapariga que tinha de levar os sapatos para o casamento at\u00e9 ao castelo. Gostava de ver o filho do rei antes de ele casar\", suspirou ela. Vem comigo, ent\u00e3o\", respondeu ele; \"os criados s\u00e3o todos meus amigos e deixar-te-\u00e3o ficar na passagem por onde o filho do Rei vai passar, assim como toda a companhia\".", "question": "Porque \u00e9 que o sapateiro tinha de ir ao castelo?", "answer": "Porque tem de levar os sapatos para o casamento.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Subiram ao castelo e, quando os jovens viram a rapariga, conduziram-na \u00e0 sala onde estava o banquete e serviram-lhe um pouco de vinho. Ela estava a levantar o copo para beber, quando uma chama saiu do copo e da chama sa\u00edram dois pombos, um de ouro e outro de prata. Eles voaram \u00e0 volta da cabe\u00e7a da rapariga, quando tr\u00eas gr\u00e3os de cevada ca\u00edram no ch\u00e3o e o pombo de prata mergulhou e engoliu-os. Se te tivesses lembrado de como limpei o celeiro, ter-me-ias dado a minha parte', arrulhou o pombo dourado, e enquanto falava ca\u00edram mais tr\u00eas gr\u00e3os, e o pombo prateado comeu-os como antes. 'Se te tivesses lembrado de como eu colhi a palha do celeiro, ter-me-ias dado a minha parte', arrulhou novamente o pombo dourado; e enquanto falava ca\u00edram mais tr\u00eas gr\u00e3os, e pela terceira vez foram comidos pelo pombo prateado. Se te tivesses lembrado de como consegui o ninho da pega, ter-me-ias dado a minha parte\", arrulhou o pombo dourado. Ent\u00e3o o filho do rei compreendeu que eles tinham vindo recordar-lhe o que ele tinha esquecido, e a sua mem\u00f3ria perdida voltou, e ele conheceu a sua mulher e beijou-a. Mas como os preparativos j\u00e1 estavam feitos, parecia uma pena desperdi\u00e7\u00e1-los, por isso casaram-se uma segunda vez e sentaram-se para o banquete de casamento.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de a filha mais nova ter levantado o copo para beber?", "answer": "Saiu-lhe uma chama, e da chama sa\u00edram dois pombos, um de ouro e outro de prata.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Subiram ao castelo e, quando os jovens viram a rapariga, conduziram-na \u00e0 sala onde estava o banquete e serviram-lhe um pouco de vinho. Ela estava a levantar o copo para beber, quando uma chama saiu do copo e da chama sa\u00edram dois pombos, um de ouro e outro de prata. Eles voaram \u00e0 volta da cabe\u00e7a da rapariga, quando tr\u00eas gr\u00e3os de cevada ca\u00edram no ch\u00e3o e o pombo de prata mergulhou e engoliu-os. Se te tivesses lembrado de como limpei o celeiro, ter-me-ias dado a minha parte', arrulhou o pombo dourado, e enquanto falava ca\u00edram mais tr\u00eas gr\u00e3os, e o pombo prateado comeu-os como antes. 'Se te tivesses lembrado de como eu colhi a palha do celeiro, ter-me-ias dado a minha parte', arrulhou novamente o pombo dourado; e enquanto falava ca\u00edram mais tr\u00eas gr\u00e3os, e pela terceira vez foram comidos pelo pombo prateado. Se te tivesses lembrado de como consegui o ninho da pega, ter-me-ias dado a minha parte\", arrulhou o pombo dourado. Ent\u00e3o o filho do rei compreendeu que eles tinham vindo recordar-lhe o que ele tinha esquecido, e a sua mem\u00f3ria perdida voltou, e ele conheceu a sua mulher e beijou-a. Mas como os preparativos j\u00e1 estavam feitos, parecia uma pena desperdi\u00e7\u00e1-los, por isso casaram-se uma segunda vez e sentaram-se para o banquete de casamento.", "question": "Como \u00e9 que a filha mais nova ajudou o filho do rei a recuperar a mem\u00f3ria?", "answer": "Ela usou os pombos para falar sobre o seu passado juntos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Subiram ao castelo e, quando os jovens viram a rapariga, conduziram-na \u00e0 sala onde estava o banquete e serviram-lhe um pouco de vinho. Ela estava a levantar o copo para beber, quando uma chama saiu do copo e da chama sa\u00edram dois pombos, um de ouro e outro de prata. Eles voaram \u00e0 volta da cabe\u00e7a da rapariga, quando tr\u00eas gr\u00e3os de cevada ca\u00edram no ch\u00e3o e o pombo de prata mergulhou e engoliu-os. Se te tivesses lembrado de como limpei o celeiro, ter-me-ias dado a minha parte', arrulhou o pombo dourado, e enquanto falava ca\u00edram mais tr\u00eas gr\u00e3os, e o pombo prateado comeu-os como antes. 'Se te tivesses lembrado de como eu colhi a palha do celeiro, ter-me-ias dado a minha parte', arrulhou novamente o pombo dourado; e enquanto falava ca\u00edram mais tr\u00eas gr\u00e3os, e pela terceira vez foram comidos pelo pombo prateado. Se te tivesses lembrado de como consegui o ninho da pega, ter-me-ias dado a minha parte\", arrulhou o pombo dourado. Ent\u00e3o o filho do rei compreendeu que eles tinham vindo recordar-lhe o que ele tinha esquecido, e a sua mem\u00f3ria perdida voltou, e ele conheceu a sua mulher e beijou-a. Mas como os preparativos j\u00e1 estavam feitos, parecia uma pena desperdi\u00e7\u00e1-los, por isso casaram-se uma segunda vez e sentaram-se para o banquete de casamento.", "question": "O que \u00e9 que aconteceu depois de os pombos terem falado?", "answer": "O filho do rei compreendeu que eles tinham vindo recordar-lhe o que ele tinha esquecido, e a sua mem\u00f3ria perdida voltou, e ele conheceu a sua mulher e beijou-a.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-battle-of-the-birds-story", "story_section": "Subiram ao castelo e, quando os jovens viram a rapariga, conduziram-na \u00e0 sala onde estava o banquete e serviram-lhe um pouco de vinho. Ela estava a levantar o copo para beber, quando uma chama saiu do copo e da chama sa\u00edram dois pombos, um de ouro e outro de prata. Eles voaram \u00e0 volta da cabe\u00e7a da rapariga, quando tr\u00eas gr\u00e3os de cevada ca\u00edram no ch\u00e3o e o pombo de prata mergulhou e engoliu-os. Se te tivesses lembrado de como limpei o celeiro, ter-me-ias dado a minha parte', arrulhou o pombo dourado, e enquanto falava ca\u00edram mais tr\u00eas gr\u00e3os, e o pombo prateado comeu-os como antes. 'Se te tivesses lembrado de como eu colhi a palha do celeiro, ter-me-ias dado a minha parte', arrulhou novamente o pombo dourado; e enquanto falava ca\u00edram mais tr\u00eas gr\u00e3os, e pela terceira vez foram comidos pelo pombo prateado. Se te tivesses lembrado de como consegui o ninho da pega, ter-me-ias dado a minha parte\", arrulhou o pombo dourado. Ent\u00e3o o filho do rei compreendeu que eles tinham vindo recordar-lhe o que ele tinha esquecido, e a sua mem\u00f3ria perdida voltou, e ele conheceu a sua mulher e beijou-a. Mas como os preparativos j\u00e1 estavam feitos, parecia uma pena desperdi\u00e7\u00e1-los, por isso casaram-se uma segunda vez e sentaram-se para o banquete de casamento.", "question": "Porque \u00e9 que o filho do rei e a filha mais nova voltaram a casar?", "answer": "Os preparativos tinham sido feitos, parecia uma pena desperdi\u00e7\u00e1-los.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" } ]