[ { "story_name": "golden-goose-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un homme qui avait trois fils. Le plus jeune d'entre eux s'appelait Dullhead, et il faisait l'objet de moqueries, de railleries et de rebuffades \u00e0 la moindre occasion. Un jour, l'a\u00een\u00e9 voulut aller couper du bois dans la for\u00eat et, avant de partir, sa m\u00e8re lui donna un bon g\u00e2teau et une bouteille de vin, afin qu'il ne souffre ni de la faim ni de la soif. Lorsqu'il arriva dans la for\u00eat, il rencontra un petit vieillard grisonnant qui lui souhaita le bonjour et lui dit : \"Donne-moi un morceau de ce g\u00e2teau que tu as dans ta poche et laisse-moi boire une gorg\u00e9e de ton vin - j'ai tellement faim et soif\".", "question": "Qui \u00e9tait le plus jeune fils ?", "answer": "Dullhead.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "golden-goose-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un homme qui avait trois fils. Le plus jeune d'entre eux s'appelait Dullhead, et il faisait l'objet de moqueries, de railleries et de rebuffades \u00e0 la moindre occasion. Un jour, l'a\u00een\u00e9 voulut aller couper du bois dans la for\u00eat et, avant de partir, sa m\u00e8re lui donna un bon g\u00e2teau et une bouteille de vin, afin qu'il ne souffre ni de la faim ni de la soif. Lorsqu'il arriva dans la for\u00eat, il rencontra un petit vieillard grisonnant qui lui souhaita le bonjour et lui dit : \"Donne-moi un morceau de ce g\u00e2teau que tu as dans ta poche et laisse-moi boire une gorg\u00e9e de ton vin - j'ai tellement faim et soif\".", "question": "Pourquoi la m\u00e8re a-t-elle donn\u00e9 \u00e0 son a\u00een\u00e9 un beau g\u00e2teau riche et une bouteille de vin ?", "answer": "Pour qu'il soit s\u00fbr de ne pas souffrir de la faim ou de la soif.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "golden-goose-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un homme qui avait trois fils. Le plus jeune d'entre eux s'appelait Dullhead, et il faisait l'objet de moqueries, de railleries et de rebuffades \u00e0 la moindre occasion. Un jour, l'a\u00een\u00e9 voulut aller couper du bois dans la for\u00eat et, avant de partir, sa m\u00e8re lui donna un bon g\u00e2teau et une bouteille de vin, afin qu'il ne souffre ni de la faim ni de la soif. Lorsqu'il arriva dans la for\u00eat, il rencontra un petit vieillard grisonnant qui lui souhaita le bonjour et lui dit : \"Donne-moi un morceau de ce g\u00e2teau que tu as dans ta poche et laisse-moi boire une gorg\u00e9e de ton vin - j'ai tellement faim et soif\".", "question": "Qu'est-ce que le vieil homme gris a demand\u00e9 au fils a\u00een\u00e9 ?", "answer": "Un morceau de son g\u00e2teau et une gorg\u00e9e de son vin.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "golden-goose-story", "story_section": "Mais ce fils intelligent r\u00e9pondit : \"Si je te donne mon g\u00e2teau et mon vin, je n'en aurai plus pour moi ; tu n'as qu'\u00e0 t'en aller\" ; il laissa le petit homme debout et s'en alla plus loin dans la for\u00eat. L\u00e0, il commen\u00e7a \u00e0 abattre un arbre, mais peu apr\u00e8s, il donna un faux coup de hache et se coupa si gravement le bras qu'il fut oblig\u00e9 de rentrer chez lui pour se faire panser. Le deuxi\u00e8me fils alla dans la for\u00eat et sa m\u00e8re lui donna un bon g\u00e2teau et une bouteille de vin, comme \u00e0 son fr\u00e8re a\u00een\u00e9. Il rencontra lui aussi le petit vieux gris, qui lui demanda un morceau de g\u00e2teau et une gorg\u00e9e de vin. Mais le second fils s'exprima avec beaucoup de bon sens et dit : \"Tout ce que je te donne, je m'en prive. Va donc de ton c\u00f4t\u00e9, tu veux ? Il ne tarda pas \u00e0 \u00eatre puni, car \u00e0 peine avait-il donn\u00e9 quelques coups de hache sur un arbre qu'il se coupa si gravement la jambe qu'il fallut le porter \u00e0 la maison.", "question": "Qu'est-il arriv\u00e9 au fils a\u00een\u00e9 parce qu'il a donn\u00e9 un faux coup de hache ?", "answer": "Il se coupa gravement le bras et fut oblig\u00e9 de rentrer \u00e0 la maison pour se faire panser.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "golden-goose-story", "story_section": "Mais ce fils intelligent r\u00e9pondit : \"Si je te donne mon g\u00e2teau et mon vin, je n'en aurai plus pour moi ; tu n'as qu'\u00e0 t'en aller\" ; il laissa le petit homme debout et s'en alla plus loin dans la for\u00eat. L\u00e0, il commen\u00e7a \u00e0 abattre un arbre, mais peu apr\u00e8s, il donna un faux coup de hache et se coupa si gravement le bras qu'il fut oblig\u00e9 de rentrer chez lui pour se faire panser. Le deuxi\u00e8me fils alla dans la for\u00eat et sa m\u00e8re lui donna un bon g\u00e2teau et une bouteille de vin, comme \u00e0 son fr\u00e8re a\u00een\u00e9. Il rencontra lui aussi le petit vieux gris, qui lui demanda un morceau de g\u00e2teau et une gorg\u00e9e de vin. Mais le second fils s'exprima avec beaucoup de bon sens et dit : \"Tout ce que je te donne, je m'en prive. Va donc de ton c\u00f4t\u00e9, tu veux ? Il ne tarda pas \u00e0 \u00eatre puni, car \u00e0 peine avait-il donn\u00e9 quelques coups de hache sur un arbre qu'il se coupa si gravement la jambe qu'il fallut le porter \u00e0 la maison.", "question": "Qui alla ensuite dans la for\u00eat ?", "answer": "Le deuxi\u00e8me fils.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "golden-goose-story", "story_section": "Alors Dullhead dit : \"P\u00e8re, laisse-moi aller couper du bois\". Mais son p\u00e8re lui r\u00e9pondit : \"Tes deux fr\u00e8res se sont bless\u00e9s. Tu ferais mieux de laisser tomber, tu n'y connais rien. Mais Dullhead supplia si fort qu'on lui permit d'y aller que son p\u00e8re finit par dire : \"Tr\u00e8s bien, alors, vas-y. Peut-\u00eatre que lorsque tu te seras fait du mal, tu apprendras \u00e0 mieux conna\u00eetre les choses. Sa m\u00e8re ne lui donna qu'un g\u00e2teau tr\u00e8s simple fait avec de l'eau et cuit dans les cendres, ainsi qu'une bouteille de bi\u00e8re aigre.", "question": "Pourquoi le p\u00e8re de Dullhead n'a-t-il pas permis \u00e0 ce dernier d'aller couper du bois ?", "answer": "Ses deux fr\u00e8res s'\u00e9taient bless\u00e9s.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "golden-goose-story", "story_section": "Alors Dullhead dit : \"P\u00e8re, laisse-moi aller couper du bois\". Mais son p\u00e8re lui r\u00e9pondit : \"Tes deux fr\u00e8res se sont bless\u00e9s. Tu ferais mieux de laisser tomber, tu n'y connais rien. Mais Dullhead supplia si fort qu'on lui permit d'y aller que son p\u00e8re finit par dire : \"Tr\u00e8s bien, alors, vas-y. Peut-\u00eatre que lorsque tu te seras fait du mal, tu apprendras \u00e0 mieux conna\u00eetre les choses. Sa m\u00e8re ne lui donna qu'un g\u00e2teau tr\u00e8s simple fait avec de l'eau et cuit dans les cendres, ainsi qu'une bouteille de bi\u00e8re aigre.", "question": "Qui Dullhead va-t-il rencontrer dans la for\u00eat ?", "answer": "Le petit vieillard gris.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "golden-goose-story", "story_section": "Lorsqu'il arriva dans la for\u00eat, il rencontra lui aussi le petit vieillard gris, qui le salua et lui dit : \"Donne-moi un morceau de ton g\u00e2teau et une gorg\u00e9e de ta bouteille ; j'ai tellement faim et soif\". Dullhead r\u00e9pondit : \"Je n'ai qu'un g\u00e2teau et de la bi\u00e8re, mais si vous voulez, asseyons-nous et mangeons\". Ils s'assirent donc, et lorsque Dullhead sortit son g\u00e2teau, il s'aper\u00e7ut qu'il s'\u00e9tait transform\u00e9 en un beau et riche g\u00e2teau, et la bi\u00e8re aigre en un excellent vin. Ils mang\u00e8rent et burent, et lorsqu'ils eurent fini, le petit homme dit : \"Maintenant, je vais te porter chance, parce que tu as un bon c\u0153ur et que tu es pr\u00eat \u00e0 partager ce que tu as avec les autres. Il y a l\u00e0 un vieil arbre ; coupe-le et tu trouveras quelque chose parmi ses racines. Sur ce, le petit homme s'en alla.", "question": "Que se passa-t-il apr\u00e8s que Dullhead eut partag\u00e9 son g\u00e2teau et sa boisson avec l'homme ?", "answer": "Le petit homme a donn\u00e9 de la chance \u00e0 Dullhead parce qu'il avait un bon coeur et qu'il a partag\u00e9 avec lui.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "golden-goose-story", "story_section": "Lorsqu'il arriva dans la for\u00eat, il rencontra lui aussi le petit vieillard gris, qui le salua et lui dit : \"Donne-moi un morceau de ton g\u00e2teau et une gorg\u00e9e de ta bouteille ; j'ai tellement faim et soif\". Dullhead r\u00e9pondit : \"Je n'ai qu'un g\u00e2teau et de la bi\u00e8re, mais si vous voulez, asseyons-nous et mangeons\". Ils s'assirent donc, et lorsque Dullhead sortit son g\u00e2teau, il s'aper\u00e7ut qu'il s'\u00e9tait transform\u00e9 en un beau et riche g\u00e2teau, et la bi\u00e8re aigre en un excellent vin. Ils mang\u00e8rent et burent, et lorsqu'ils eurent fini, le petit homme dit : \"Maintenant, je vais te porter chance, parce que tu as un bon c\u0153ur et que tu es pr\u00eat \u00e0 partager ce que tu as avec les autres. Il y a l\u00e0 un vieil arbre ; coupe-le et tu trouveras quelque chose parmi ses racines. Sur ce, le petit homme s'en alla.", "question": "Qu'est-ce que l'homme a dit \u00e0 Dullhead de faire ?", "answer": "D'abattre un vieil arbre.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "golden-goose-story", "story_section": "Dullhead se mit aussit\u00f4t \u00e0 abattre l'arbre, et lorsqu'il fut tomb\u00e9, il trouva parmi les racines une oie dont les plumes \u00e9taient toutes d'or pur. Il la souleva, l'emporta et l'emmena avec lui dans une auberge o\u00f9 il voulait passer la nuit. Le propri\u00e9taire de l'auberge avait trois filles. Lorsqu'elles virent l'oie, elles furent tr\u00e8s curieuses de savoir ce que pouvait \u00eatre ce merveilleux oiseau, et chacune d'elles voulut avoir une de ses plumes d'or. L'a\u00een\u00e9e se dit : \"Je trouverai sans doute bient\u00f4t une bonne occasion de lui arracher une plume\", et la premi\u00e8re fois que Dullhead sortit de la pi\u00e8ce, elle attrapa l'oie par l'aile. Mais voil\u00e0, ses doigts semblaient coll\u00e9s \u00e0 l'oie et elle ne pouvait plus retirer sa main.", "question": "Qu'est-ce que Dullhead trouva dans les racines de l'arbre ?", "answer": "Une oie dont les plumes \u00e9taient en or pur.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "golden-goose-story", "story_section": "Dullhead se mit aussit\u00f4t \u00e0 abattre l'arbre, et lorsqu'il fut tomb\u00e9, il trouva parmi les racines une oie dont les plumes \u00e9taient toutes d'or pur. Il la souleva, l'emporta et l'emmena avec lui dans une auberge o\u00f9 il voulait passer la nuit. Le propri\u00e9taire de l'auberge avait trois filles. Lorsqu'elles virent l'oie, elles furent tr\u00e8s curieuses de savoir ce que pouvait \u00eatre ce merveilleux oiseau, et chacune d'elles voulut avoir une de ses plumes d'or. L'a\u00een\u00e9e se dit : \"Je trouverai sans doute bient\u00f4t une bonne occasion de lui arracher une plume\", et la premi\u00e8re fois que Dullhead sortit de la pi\u00e8ce, elle attrapa l'oie par l'aile. Mais voil\u00e0, ses doigts semblaient coll\u00e9s \u00e0 l'oie et elle ne pouvait plus retirer sa main.", "question": "O\u00f9 Dullhead passa-t-elle la nuit ?", "answer": "Dans une auberge.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "golden-goose-story", "story_section": "Dullhead se mit aussit\u00f4t \u00e0 abattre l'arbre, et lorsqu'il fut tomb\u00e9, il trouva parmi les racines une oie dont les plumes \u00e9taient toutes d'or pur. Il la souleva, l'emporta et l'emmena avec lui dans une auberge o\u00f9 il voulait passer la nuit. Le propri\u00e9taire de l'auberge avait trois filles. Lorsqu'elles virent l'oie, elles furent tr\u00e8s curieuses de savoir ce que pouvait \u00eatre ce merveilleux oiseau, et chacune d'elles voulut avoir une de ses plumes d'or. L'a\u00een\u00e9e se dit : \"Je trouverai sans doute bient\u00f4t une bonne occasion de lui arracher une plume\", et la premi\u00e8re fois que Dullhead sortit de la pi\u00e8ce, elle attrapa l'oie par l'aile. Mais voil\u00e0, ses doigts semblaient coll\u00e9s \u00e0 l'oie et elle ne pouvait plus retirer sa main.", "question": "Que ressentirent les trois filles du propri\u00e9taire lorsqu'elles virent l'oie ?", "answer": "De la curiosit\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "golden-goose-story", "story_section": "Dullhead se mit aussit\u00f4t \u00e0 abattre l'arbre, et lorsqu'il fut tomb\u00e9, il trouva parmi les racines une oie dont les plumes \u00e9taient toutes d'or pur. Il la souleva, l'emporta et l'emmena avec lui dans une auberge o\u00f9 il voulait passer la nuit. Le propri\u00e9taire de l'auberge avait trois filles. Lorsqu'elles virent l'oie, elles furent tr\u00e8s curieuses de savoir ce que pouvait \u00eatre ce merveilleux oiseau, et chacune d'elles voulut avoir une de ses plumes d'or. L'a\u00een\u00e9e se dit : \"Je trouverai sans doute bient\u00f4t une bonne occasion de lui arracher une plume\", et la premi\u00e8re fois que Dullhead sortit de la pi\u00e8ce, elle attrapa l'oie par l'aile. Mais voil\u00e0, ses doigts semblaient coll\u00e9s \u00e0 l'oie et elle ne pouvait plus retirer sa main.", "question": "Que se passa-t-il lorsque l'a\u00een\u00e9e attrapa l'oie par l'aile ?", "answer": "Ses doigts semblaient coll\u00e9s \u00e0 l'oie et elle ne pouvait plus retirer sa main.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "golden-goose-story", "story_section": "Dullhead se mit aussit\u00f4t \u00e0 abattre l'arbre, et lorsqu'il fut tomb\u00e9, il trouva parmi les racines une oie dont les plumes \u00e9taient toutes d'or pur. Il la souleva, l'emporta et l'emmena avec lui dans une auberge o\u00f9 il comptait passer la nuit. Le propri\u00e9taire de l'auberge avait trois filles. Lorsqu'elles virent l'oie, elles furent tr\u00e8s curieuses de savoir ce que pouvait \u00eatre ce merveilleux oiseau, et chacune d'elles voulut avoir une de ses plumes d'or. L'a\u00een\u00e9e se dit : \"Je trouverai sans doute bient\u00f4t une bonne occasion de lui arracher une plume\", et la premi\u00e8re fois que Dullhead sortit de la pi\u00e8ce, elle attrapa l'oie par l'aile. Mais voil\u00e0, ses doigts semblaient coll\u00e9s \u00e0 l'oie et elle ne pouvait plus retirer sa main. Peu apr\u00e8s, la deuxi\u00e8me fille entra et voulut elle aussi arracher une plume d'or, mais \u00e0 peine eut-elle touch\u00e9 sa s\u0153ur qu'elle s'y accrocha \u00e0 son tour. Enfin, la troisi\u00e8me s\u0153ur arriva avec les m\u00eames intentions, mais les deux autres s'\u00e9cri\u00e8rent : Ne vous approchez pas ! Pour l'amour du ciel, ne vous approchez pas ! La plus jeune s\u0153ur ne comprenait pas pourquoi elle devait se tenir \u00e0 l'\u00e9cart, et se disait : \"Si elles sont l\u00e0 toutes les deux, pourquoi ne serais-je pas l\u00e0 aussi ?\" Elle s'\u00e9lan\u00e7a donc vers elles, mais elle n'y parvint pas. Elle s'\u00e9lan\u00e7a donc vers elles, mais \u00e0 peine eut-elle touch\u00e9 l'une d'elles qu'elle resta coll\u00e9e \u00e0 elle. Elles durent donc toutes les trois passer la nuit avec l'oie.", "question": "Pourquoi les trois filles ont-elles d\u00fb passer la nuit avec l'oie ?", "answer": "Elles \u00e9taient toutes coll\u00e9es \u00e0 l'oie.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "golden-goose-story", "story_section": "Au bout d'un certain temps, ils arriv\u00e8rent tous dans une ville o\u00f9 r\u00e9gnait un roi dont la fille \u00e9tait si s\u00e9rieuse et solennelle que personne ne parvenait \u00e0 la faire rire. Le roi avait donc d\u00e9cr\u00e9t\u00e9 que celui qui r\u00e9ussirait \u00e0 la faire rire l'\u00e9pouserait. Lorsque Dullhead apprit cela, il marcha devant la princesse avec son oie et ses appendices, et d\u00e8s qu'elle vit ces sept personnes courir continuellement l'une apr\u00e8s l'autre, elle \u00e9clata de rire, sans pouvoir s'arr\u00eater. Dullhead la demanda en mariage, mais le roi, qui ne l'aimait pas beaucoup comme gendre, fit toutes sortes d'objections et lui dit qu'il devait d'abord trouver un homme capable de boire une cave enti\u00e8re de vin. Dullhead pensa au petit homme gris qui, il en \u00e9tait s\u00fbr, pourrait l'aider ; il se rendit donc dans la for\u00eat et, \u00e0 l'endroit m\u00eame o\u00f9 il avait abattu l'arbre, il vit un homme assis avec une expression de visage des plus lugubres.", "question": "Qui, selon le roi, devait \u00e9pouser sa fille ?", "answer": "Celui qui r\u00e9ussirait \u00e0 la faire rire.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "golden-goose-story", "story_section": "Au bout d'un certain temps, ils arriv\u00e8rent tous dans une ville o\u00f9 r\u00e9gnait un roi dont la fille \u00e9tait si s\u00e9rieuse et solennelle que personne ne parvenait \u00e0 la faire rire. Le roi avait donc d\u00e9cr\u00e9t\u00e9 que celui qui r\u00e9ussirait \u00e0 la faire rire l'\u00e9pouserait. Lorsque Dullhead apprit cela, il marcha devant la princesse avec son oie et ses appendices, et d\u00e8s qu'elle vit ces sept personnes courir continuellement l'une apr\u00e8s l'autre, elle \u00e9clata de rire, sans pouvoir s'arr\u00eater. Dullhead la demanda en mariage, mais le roi, qui ne l'aimait pas beaucoup comme gendre, fit toutes sortes d'objections et lui dit qu'il devait d'abord trouver un homme capable de boire une cave enti\u00e8re de vin. Dullhead pensa au petit homme gris qui, il en \u00e9tait s\u00fbr, pourrait l'aider ; il se rendit donc dans la for\u00eat et, \u00e0 l'endroit m\u00eame o\u00f9 il avait abattu l'arbre, il vit un homme assis avec une expression de visage des plus lugubres.", "question": "Comment le petit homme gris va-t-il aider Dullhead ?", "answer": "En buvant une cave enti\u00e8re de vin.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "golden-goose-story", "story_section": "Au bout d'un certain temps, ils arriv\u00e8rent tous dans une ville o\u00f9 r\u00e9gnait un roi dont la fille \u00e9tait si s\u00e9rieuse et solennelle que personne ne parvenait \u00e0 la faire rire. Le roi avait donc d\u00e9cr\u00e9t\u00e9 que celui qui r\u00e9ussirait \u00e0 la faire rire l'\u00e9pouserait. Lorsque Dullhead apprit cela, il marcha devant la princesse avec son oie et ses appendices, et d\u00e8s qu'elle vit ces sept personnes courir continuellement l'une apr\u00e8s l'autre, elle \u00e9clata de rire, sans pouvoir s'arr\u00eater. Dullhead la demanda en mariage, mais le roi, qui ne l'aimait pas beaucoup comme gendre, fit toutes sortes d'objections et lui dit qu'il devait d'abord trouver un homme capable de boire une cave enti\u00e8re de vin. Dullhead pensa au petit homme gris qui, il en \u00e9tait s\u00fbr, pourrait l'aider ; il se rendit donc dans la for\u00eat et, \u00e0 l'endroit m\u00eame o\u00f9 il avait abattu l'arbre, il vit un homme assis avec une expression de visage des plus lugubres.", "question": "Que pense le roi de Dullhead en tant que gendre ?", "answer": "Il est malheureux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "golden-goose-story", "story_section": "Au bout d'un certain temps, ils arriv\u00e8rent tous dans une ville o\u00f9 r\u00e9gnait un roi dont la fille \u00e9tait si s\u00e9rieuse et solennelle que personne ne parvenait \u00e0 la faire rire. Le roi avait donc d\u00e9cr\u00e9t\u00e9 que celui qui r\u00e9ussirait \u00e0 la faire rire l'\u00e9pouserait. Lorsque Dullhead apprit cela, il marcha devant la princesse avec son oie et ses appendices, et d\u00e8s qu'elle vit ces sept personnes courir continuellement l'une apr\u00e8s l'autre, elle \u00e9clata de rire, sans pouvoir s'arr\u00eater. Dullhead la demanda en mariage, mais le roi, qui ne l'aimait pas beaucoup comme gendre, fit toutes sortes d'objections et lui dit qu'il devait d'abord trouver un homme capable de boire une cave enti\u00e8re de vin. Dullhead pensa au petit homme gris qui, il en \u00e9tait s\u00fbr, pourrait l'aider ; il se rendit donc dans la for\u00eat et, \u00e0 l'endroit m\u00eame o\u00f9 il avait abattu l'arbre, il vit un homme assis avec une expression de visage des plus lugubres.", "question": "Que se passe-t-il lorsque la princesse voit les sept personnes courir continuellement les unes apr\u00e8s les autres ?", "answer": "Elle \u00e9clata de rire et ne put s'arr\u00eater.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "golden-goose-story", "story_section": "Dullhead lui demanda ce qui lui tenait tant \u00e0 c\u0153ur et l'homme r\u00e9pondit : \"Je ne sais pas comment je vais pouvoir \u00e9tancher cette terrible soif dont je souffre. L'eau froide ne me convient pas du tout. Certes, j'ai vid\u00e9 un tonneau entier de vin, mais qu'est-ce qu'une goutte sur une pierre chaude ? Viens avec moi, et tu boiras \u00e0 sati\u00e9t\u00e9\". Il l'emmena donc dans la cave du roi, et l'homme s'assit devant les \u00e9normes tonneaux et but encore et encore, jusqu'\u00e0 ce qu'il ait bu tout le contenu de la cave avant la fin de la journ\u00e9e.", "question": "Comment le petit homme gris s'est-il senti lorsque Dullhead l'a vu ?", "answer": "Il avait soif.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "golden-goose-story", "story_section": "Dullhead demanda \u00e0 nouveau sa fianc\u00e9e, mais le roi se sentit vex\u00e9 \u00e0 l'id\u00e9e qu'un idiot que les gens appelaient \"Dullhead\" enl\u00e8ve sa fille, et il commen\u00e7a \u00e0 poser de nouvelles conditions. Il exigea de Dullhead qu'il trouve un homme capable de manger une montagne de pain. Dullhead n'attendit pas longtemps pour r\u00e9fl\u00e9chir, mais il se rendit directement dans la for\u00eat, et l\u00e0, au m\u00eame endroit, \u00e9tait assis un homme qui s'enroulait une courroie aussi serr\u00e9e que possible autour de son corps, tout en affichant un visage des plus lamentables. J'ai mang\u00e9 un four entier de pains, dit-il, mais \u00e0 quoi cela sert-il \u00e0 quelqu'un qui a aussi faim que moi ? Je d\u00e9clare que mon estomac est tout \u00e0 fait vide et que je dois me serrer la ceinture si je ne veux pas mourir d'inanition. Dullhead fut ravi et dit : \"L\u00e8ve-toi et viens avec moi, tu auras beaucoup \u00e0 manger\", et il l'emmena \u00e0 la cour du roi.", "question": "Pourquoi le roi posa-t-il de nouvelles conditions ?", "answer": "Il se sentait vex\u00e9 \u00e0 l'id\u00e9e qu'un idiot que les gens appelaient \"Dullhead\" enl\u00e8ve sa fille.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "golden-goose-story", "story_section": "Le roi avait donn\u00e9 l'ordre de rassembler toute la farine de son royaume et d'en faire cuire une \u00e9norme montagne. Mais l'homme des bois s'installa devant la montagne et commen\u00e7a \u00e0 manger, et en un jour tout avait disparu. Pour la troisi\u00e8me fois, Dullhead demanda sa fianc\u00e9e, mais le roi tenta \u00e0 nouveau de se d\u00e9rober et exigea un navire \"qui puisse naviguer sur terre ou sur l'eau ! Lorsque vous naviguerez sur un tel navire, dit-il, vous aurez ma fille sans plus tarder.", "question": "Comment le petit homme gris va-t-il aider Dullhead ?", "answer": "En lui donnant le bateau.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "golden-goose-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un homme qui avait trois fils. Le plus jeune d'entre eux s'appelait Dullhead, et il faisait l'objet de moqueries, de railleries et de rebuffades d\u00e8s que l'occasion se pr\u00e9sentait. Un jour, l'a\u00een\u00e9 voulut aller couper du bois dans la for\u00eat et, avant de partir, sa m\u00e8re lui donna un bon g\u00e2teau et une bouteille de vin, afin qu'il ne souffre ni de la faim ni de la soif. Lorsqu'il arriva dans la for\u00eat, il rencontra un petit vieillard grisonnant qui lui souhaita le bonjour et lui dit : \"Donne-moi un morceau de ce g\u00e2teau que tu as dans ta poche et laisse-moi boire une gorg\u00e9e de ton vin - j'ai tellement faim et soif\". Mais ce fils intelligent lui r\u00e9pondit : \"Si je te donne mon g\u00e2teau et mon vin, je n'en aurai plus pour moi ; tu n'as qu'\u00e0 t'en aller\" ; il laissa le petit homme l\u00e0 et s'en alla plus loin dans la for\u00eat. L\u00e0, il commen\u00e7a \u00e0 abattre un arbre, mais peu apr\u00e8s, il donna un faux coup de hache et se coupa si gravement le bras qu'il fut oblig\u00e9 de rentrer chez lui pour se faire panser. Le deuxi\u00e8me fils alla dans la for\u00eat et sa m\u00e8re lui donna un bon g\u00e2teau et une bouteille de vin, comme \u00e0 son fr\u00e8re a\u00een\u00e9. Il rencontra lui aussi le petit vieux gris, qui lui demanda un morceau de g\u00e2teau et une gorg\u00e9e de vin. Mais le second fils s'exprima avec beaucoup de bon sens et dit : \"Tout ce que je te donne, je m'en prive. Va donc de ton c\u00f4t\u00e9, tu veux ? Il ne tarda pas \u00e0 \u00eatre puni, car \u00e0 peine avait-il donn\u00e9 quelques coups de hache sur un arbre qu'il se coupa si gravement la jambe qu'il fallut le porter jusqu'\u00e0 la maison.", "question": "Comment les deux fils a\u00een\u00e9s trait\u00e8rent-ils le petit homme gris ?", "answer": "Mal.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un p\u00eacheur qui s'appelait Salmon, et son nom de bapt\u00eame \u00e9tait Matte. Il vivait au bord de la grande mer ; o\u00f9 pouvait-il vivre autrement ? Sa femme s'appelait Maie ; pourrais-tu trouver un meilleur nom pour elle ? En hiver, ils vivaient dans une petite maison au bord de la mer, mais au printemps, ils s'envolaient vers un rocher rouge dans la mer et y restaient tout l'\u00e9t\u00e9 jusqu'\u00e0 l'automne. La chaumi\u00e8re sur le rocher \u00e9tait encore plus petite que l'autre ; elle avait un verrou en bois au lieu d'une serrure en fer \u00e0 la porte, un foyer en pierre, une hampe de drapeau et une girouette sur le toit. Le rocher s'appelait Ahtola et n'\u00e9tait pas plus grand que la place du march\u00e9 d'une ville. Entre les crevasses poussaient un petit sorbier et quatre aulnes. Dieu seul sait comment ils sont arriv\u00e9s l\u00e0 ; peut-\u00eatre ont-ils \u00e9t\u00e9 amen\u00e9s par les temp\u00eates d'hiver. En outre, il y avait quelques touffes d'herbe velout\u00e9e, quelques roseaux \u00e9pars, deux plantes de l'herbe jaune appel\u00e9e tanaisie, quatre fleurs rouges et une jolie fleur blanche ; mais les tr\u00e9sors du rocher consistaient en trois racines d'ail que Maie avait plac\u00e9es dans une fente. Des parois rocheuses les abritaient du c\u00f4t\u00e9 nord, et le soleil les \u00e9clairait du c\u00f4t\u00e9 sud. Ce n'est pas grand-chose, mais cela suffisait \u00e0 Maie pour une parcelle d'herbe.", "question": "Qui s'appelait Salmon, et son nom de bapt\u00eame \u00e9tait Matte ?", "answer": "Un p\u00eacheur.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un p\u00eacheur qui s'appelait Salmon, et son nom de bapt\u00eame \u00e9tait Matte. Il vivait au bord de la grande mer ; o\u00f9 pouvait-il vivre autrement ? Sa femme s'appelait Maie ; pourrais-tu trouver un meilleur nom pour elle ? En hiver, ils vivaient dans une petite maison au bord de la mer, mais au printemps, ils s'envolaient vers un rocher rouge dans la mer et y restaient tout l'\u00e9t\u00e9 jusqu'\u00e0 l'automne. La chaumi\u00e8re sur le rocher \u00e9tait encore plus petite que l'autre ; elle avait un verrou en bois au lieu d'une serrure en fer \u00e0 la porte, un foyer en pierre, une hampe de drapeau et une girouette sur le toit. Le rocher s'appelait Ahtola et n'\u00e9tait pas plus grand que la place du march\u00e9 d'une ville. Entre les crevasses poussaient un petit sorbier et quatre aulnes. Dieu seul sait comment ils sont arriv\u00e9s l\u00e0 ; peut-\u00eatre ont-ils \u00e9t\u00e9 amen\u00e9s par les temp\u00eates d'hiver. En outre, il y avait quelques touffes d'herbe velout\u00e9e, quelques roseaux \u00e9pars, deux plantes de l'herbe jaune appel\u00e9e tanaisie, quatre fleurs rouges et une jolie fleur blanche ; mais les tr\u00e9sors du rocher consistaient en trois racines d'ail que Maie avait plac\u00e9es dans une fente. Des parois rocheuses les abritaient du c\u00f4t\u00e9 nord, et le soleil les \u00e9clairait du c\u00f4t\u00e9 sud. Ce n'est pas grand-chose, mais cela suffisait \u00e0 Maie pour une parcelle d'herbe.", "question": "O\u00f9 vivait le p\u00eacheur ?", "answer": "Au bord de la grande mer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un p\u00eacheur qui s'appelait Salmon, et son nom de bapt\u00eame \u00e9tait Matte. Il vivait au bord de la grande mer ; o\u00f9 pouvait-il vivre autrement ? Sa femme s'appelait Maie ; pourrais-tu trouver un meilleur nom pour elle ? En hiver, ils vivaient dans une petite maison au bord de la mer, mais au printemps, ils s'envolaient vers un rocher rouge dans la mer et y restaient tout l'\u00e9t\u00e9 jusqu'\u00e0 l'automne. La chaumi\u00e8re sur le rocher \u00e9tait encore plus petite que l'autre ; elle avait un verrou en bois au lieu d'une serrure en fer \u00e0 la porte, un foyer en pierre, une hampe de drapeau et une girouette sur le toit. Le rocher s'appelait Ahtola et n'\u00e9tait pas plus grand que la place du march\u00e9 d'une ville. Entre les crevasses poussaient un petit sorbier et quatre aulnes. Dieu seul sait comment ils sont arriv\u00e9s l\u00e0 ; peut-\u00eatre ont-ils \u00e9t\u00e9 amen\u00e9s par les temp\u00eates d'hiver. En outre, il y avait quelques touffes d'herbe velout\u00e9e, quelques roseaux \u00e9pars, deux plantes de l'herbe jaune appel\u00e9e tanaisie, quatre fleurs rouges et une jolie fleur blanche ; mais les tr\u00e9sors du rocher consistaient en trois racines d'ail que Maie avait plac\u00e9es dans une fente. Des parois rocheuses les abritaient du c\u00f4t\u00e9 nord, et le soleil les \u00e9clairait du c\u00f4t\u00e9 sud. Ce n'est pas grand-chose, mais cela suffisait \u00e0 Maie pour une parcelle d'herbe.", "question": "O\u00f9 Matte et Maie vivaient-ils pendant l'hiver ?", "answer": "Dans une petite maison au bord de la mer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un p\u00eacheur qui s'appelait Salmon, et son nom de bapt\u00eame \u00e9tait Matte. Il vivait au bord de la grande mer ; o\u00f9 pouvait-il vivre autrement ? Sa femme s'appelait Maie ; pourrais-tu trouver un meilleur nom pour elle ? En hiver, ils vivaient dans une petite maison au bord de la mer, mais au printemps, ils s'envolaient vers un rocher rouge dans la mer et y restaient tout l'\u00e9t\u00e9 jusqu'\u00e0 l'automne. La chaumi\u00e8re sur le rocher \u00e9tait encore plus petite que l'autre ; elle avait un verrou en bois au lieu d'une serrure en fer \u00e0 la porte, un foyer en pierre, une hampe de drapeau et une girouette sur le toit. Le rocher s'appelait Ahtola et n'\u00e9tait pas plus grand que la place du march\u00e9 d'une ville. Entre les crevasses poussaient un petit sorbier et quatre aulnes. Dieu seul sait comment ils sont arriv\u00e9s l\u00e0 ; peut-\u00eatre ont-ils \u00e9t\u00e9 amen\u00e9s par les temp\u00eates d'hiver. En outre, il y avait quelques touffes d'herbe velout\u00e9e, quelques roseaux \u00e9pars, deux plantes de l'herbe jaune appel\u00e9e tanaisie, quatre fleurs rouges et une jolie fleur blanche ; mais les tr\u00e9sors du rocher consistaient en trois racines d'ail que Maie avait plac\u00e9es dans une fente. Des parois rocheuses les abritaient du c\u00f4t\u00e9 nord, et le soleil les \u00e9clairait du c\u00f4t\u00e9 sud. Ce n'est pas grand-chose, mais cela suffisait \u00e0 Maie pour une parcelle d'herbe.", "question": "O\u00f9 habitaient Matte et Maie au printemps ?", "answer": "Sur un rocher rouge dans la mer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Toutes les bonnes choses allant par trois, Matte et sa femme p\u00eachaient le saumon au printemps, le hareng en \u00e9t\u00e9 et la morue en hiver. Le samedi, lorsque le temps \u00e9tait beau et le vent favorable, ils naviguaient jusqu'\u00e0 la ville la plus proche, vendaient leur poisson et se rendaient \u00e0 l'\u00e9glise le dimanche. Mais il arrivait souvent qu'ils restent seuls pendant des semaines sur le rocher d'Ahtola et qu'ils n'aient rien d'autre \u00e0 regarder que leur petit chien jaune et brun, qui portait le grand nom de Prince, leurs touffes d'herbe, leurs buissons et leurs fleurs, les baies de la mer et les poissons, le ciel orageux et les vagues bleues aux cr\u00eates blanches. Car le rocher se trouvait loin de la terre, et il n'y avait pas d'\u00eelots verts ni d'habitations humaines \u00e0 des kilom\u00e8tres \u00e0 la ronde, seulement ici et l\u00e0 apparaissait un rocher de la m\u00eame pierre rouge qu'Ahtola, saupoudr\u00e9 jour et nuit par les embruns de l'oc\u00e9an. Matte et Maie \u00e9taient des gens industrieux et travailleurs, heureux et satisfaits dans leur pauvre hutte, et ils s'estimaient riches lorsqu'ils pouvaient saler autant de tonneaux de poisson qu'ils en avaient besoin pour l'hiver et qu'il leur en restait un peu pour acheter du tabac pour le vieil homme et une livre ou deux de caf\u00e9 pour sa femme, avec beaucoup de ma\u00efs br\u00fbl\u00e9 et de chicor\u00e9e pour lui donner de la saveur. En outre, ils avaient du pain, du beurre, du poisson, un tonneau de bi\u00e8re et un pot de babeurre ; que leur fallait-il de plus ? Tout se serait bien pass\u00e9 si Maie n'avait pas \u00e9t\u00e9 poss\u00e9d\u00e9e par un d\u00e9sir secret qui ne la laissait jamais en repos ; et ce d\u00e9sir \u00e9tait de savoir comment elle pourrait devenir propri\u00e9taire d'une vache.", "question": "Que p\u00eachaient Matte et Maie au printemps ?", "answer": "Le saumon.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Toutes les bonnes choses allant par trois, Matte et sa femme p\u00eachaient le saumon au printemps, le hareng en \u00e9t\u00e9 et la morue en hiver. Le samedi, lorsque le temps \u00e9tait beau et le vent favorable, ils naviguaient jusqu'\u00e0 la ville la plus proche, vendaient leur poisson et se rendaient \u00e0 l'\u00e9glise le dimanche. Mais il arrivait souvent qu'ils restent seuls pendant des semaines sur le rocher d'Ahtola et qu'ils n'aient rien d'autre \u00e0 regarder que leur petit chien jaune et brun, qui portait le grand nom de Prince, leurs touffes d'herbe, leurs buissons et leurs fleurs, les baies de la mer et les poissons, le ciel orageux et les vagues bleues aux cr\u00eates blanches. Car le rocher se trouvait loin de la terre, et il n'y avait pas d'\u00eelots verts ni d'habitations humaines \u00e0 des kilom\u00e8tres \u00e0 la ronde, seulement ici et l\u00e0 apparaissait un rocher de la m\u00eame pierre rouge qu'Ahtola, saupoudr\u00e9 jour et nuit par les embruns de l'oc\u00e9an. Matte et Maie \u00e9taient des gens industrieux et travailleurs, heureux et satisfaits dans leur pauvre hutte, et ils s'estimaient riches lorsqu'ils pouvaient saler autant de tonneaux de poisson qu'ils en avaient besoin pour l'hiver et qu'il leur en restait un peu pour acheter du tabac pour le vieil homme et une livre ou deux de caf\u00e9 pour sa femme, avec beaucoup de ma\u00efs br\u00fbl\u00e9 et de chicor\u00e9e pour lui donner de la saveur. En outre, ils avaient du pain, du beurre, du poisson, un tonneau de bi\u00e8re et un pot de babeurre ; que leur fallait-il de plus ? Tout se serait bien pass\u00e9 si Maie n'avait pas \u00e9t\u00e9 poss\u00e9d\u00e9e par un d\u00e9sir secret qui ne la laissait jamais en repos ; et ce d\u00e9sir \u00e9tait de savoir comment elle pourrait devenir propri\u00e9taire d'une vache.", "question": "Que p\u00eachaient Matte et Maie en \u00e9t\u00e9 ?", "answer": "Le hareng.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Toutes les bonnes choses allant par trois, Matte et sa femme p\u00eachaient le saumon au printemps, le hareng en \u00e9t\u00e9 et la morue en hiver. Le samedi, lorsque le temps \u00e9tait beau et le vent favorable, ils naviguaient jusqu'\u00e0 la ville la plus proche, vendaient leur poisson et se rendaient \u00e0 l'\u00e9glise le dimanche. Mais il arrivait souvent qu'ils restent seuls pendant des semaines sur le rocher d'Ahtola et qu'ils n'aient rien d'autre \u00e0 regarder que leur petit chien jaune et brun, qui portait le grand nom de Prince, leurs touffes d'herbe, leurs buissons et leurs fleurs, les baies de la mer et les poissons, le ciel orageux et les vagues bleues aux cr\u00eates blanches. Car le rocher se trouvait loin de la terre, et il n'y avait pas d'\u00eelots verts ni d'habitations humaines \u00e0 des kilom\u00e8tres \u00e0 la ronde, seulement ici et l\u00e0 apparaissait un rocher de la m\u00eame pierre rouge qu'Ahtola, saupoudr\u00e9 jour et nuit par les embruns de l'oc\u00e9an. Matte et Maie \u00e9taient des gens industrieux et travailleurs, heureux et satisfaits dans leur pauvre hutte, et ils s'estimaient riches lorsqu'ils pouvaient saler autant de tonneaux de poisson qu'ils en avaient besoin pour l'hiver et qu'il leur en restait un peu pour acheter du tabac pour le vieil homme et une livre ou deux de caf\u00e9 pour sa femme, avec beaucoup de ma\u00efs br\u00fbl\u00e9 et de chicor\u00e9e pour lui donner de la saveur. En outre, ils avaient du pain, du beurre, du poisson, un tonneau de bi\u00e8re et un pot de babeurre ; que leur fallait-il de plus ? Tout se serait bien pass\u00e9 si Maie n'avait pas \u00e9t\u00e9 poss\u00e9d\u00e9e par un d\u00e9sir secret qui ne la laissait jamais en repos ; et ce d\u00e9sir \u00e9tait de savoir comment elle pourrait devenir propri\u00e9taire d'une vache.", "question": "Que p\u00eachaient Matte et Maie en hiver ?", "answer": "La morue.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Toutes les bonnes choses allant par trois, Matte et sa femme p\u00eachaient le saumon au printemps, le hareng en \u00e9t\u00e9 et la morue en hiver. Le samedi, lorsque le temps \u00e9tait beau et le vent favorable, ils naviguaient jusqu'\u00e0 la ville la plus proche, vendaient leur poisson et se rendaient \u00e0 l'\u00e9glise le dimanche. Mais il arrivait souvent qu'ils restent seuls pendant des semaines sur le rocher d'Ahtola et qu'ils n'aient rien d'autre \u00e0 regarder que leur petit chien jaune et brun, qui portait le grand nom de Prince, leurs touffes d'herbe, leurs buissons et leurs fleurs, les baies de la mer et les poissons, le ciel orageux et les vagues bleues aux cr\u00eates blanches. Car le rocher se trouvait loin de la terre, et il n'y avait pas d'\u00eelots verts ni d'habitations humaines \u00e0 des kilom\u00e8tres \u00e0 la ronde, seulement ici et l\u00e0 apparaissait un rocher de la m\u00eame pierre rouge qu'Ahtola, saupoudr\u00e9 jour et nuit par les embruns de l'oc\u00e9an. Matte et Maie \u00e9taient des gens industrieux et travailleurs, heureux et satisfaits dans leur pauvre hutte, et ils s'estimaient riches lorsqu'ils pouvaient saler autant de tonneaux de poisson qu'ils en avaient besoin pour l'hiver et qu'il leur en restait un peu pour acheter du tabac pour le vieil homme et une livre ou deux de caf\u00e9 pour sa femme, avec beaucoup de ma\u00efs br\u00fbl\u00e9 et de chicor\u00e9e pour lui donner de la saveur. En outre, ils avaient du pain, du beurre, du poisson, un tonneau de bi\u00e8re et un pot de babeurre ; que leur fallait-il de plus ? Tout se serait bien pass\u00e9 si Maie n'avait pas \u00e9t\u00e9 poss\u00e9d\u00e9e par un d\u00e9sir secret qui ne la laissait jamais en repos ; et ce d\u00e9sir \u00e9tait de savoir comment elle pourrait devenir propri\u00e9taire d'une vache.", "question": "Que faisaient Matte et Maie le samedi ?", "answer": "Ils naviguaient jusqu'\u00e0 la ville la plus proche, vendaient leur poisson et allaient \u00e0 l'\u00e9glise le dimanche.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Toutes les bonnes choses allant par trois, Matte et sa femme p\u00eachaient le saumon au printemps, le hareng en \u00e9t\u00e9 et la morue en hiver. Le samedi, lorsque le temps \u00e9tait beau et le vent favorable, ils naviguaient jusqu'\u00e0 la ville la plus proche, vendaient leur poisson et se rendaient \u00e0 l'\u00e9glise le dimanche. Mais il arrivait souvent qu'ils restent seuls pendant des semaines sur le rocher d'Ahtola et qu'ils n'aient rien d'autre \u00e0 regarder que leur petit chien jaune et brun, qui portait le grand nom de Prince, leurs touffes d'herbe, leurs buissons et leurs fleurs, les baies de la mer et les poissons, le ciel orageux et les vagues bleues aux cr\u00eates blanches. Car le rocher se trouvait loin de la terre, et il n'y avait pas d'\u00eelots verts ni d'habitations humaines \u00e0 des kilom\u00e8tres \u00e0 la ronde, seulement ici et l\u00e0 apparaissait un rocher de la m\u00eame pierre rouge qu'Ahtola, saupoudr\u00e9 jour et nuit par les embruns de l'oc\u00e9an. Matte et Maie \u00e9taient des gens industrieux et travailleurs, heureux et satisfaits dans leur pauvre hutte, et ils s'estimaient riches lorsqu'ils pouvaient saler autant de tonneaux de poisson qu'ils en avaient besoin pour l'hiver et qu'il leur en restait un peu pour acheter du tabac pour le vieil homme et une livre ou deux de caf\u00e9 pour sa femme, avec beaucoup de ma\u00efs br\u00fbl\u00e9 et de chicor\u00e9e pour lui donner de la saveur. En outre, ils avaient du pain, du beurre, du poisson, un tonneau de bi\u00e8re et un pot de babeurre ; que leur fallait-il de plus ? Tout se serait bien pass\u00e9 si Maie n'avait pas \u00e9t\u00e9 poss\u00e9d\u00e9e par un d\u00e9sir secret qui ne la laissait jamais en repos ; et ce d\u00e9sir \u00e9tait de savoir comment elle pourrait devenir propri\u00e9taire d'une vache.", "question": "Qui \u00e9tait le petit chien jaune-brun de Matte et Maie ?", "answer": "Prince.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Toutes les bonnes choses allant par trois, Matte et sa femme p\u00eachaient le saumon au printemps, le hareng en \u00e9t\u00e9 et la morue en hiver. Le samedi, lorsque le temps \u00e9tait beau et le vent favorable, ils naviguaient jusqu'\u00e0 la ville la plus proche, vendaient leur poisson et se rendaient \u00e0 l'\u00e9glise le dimanche. Mais il arrivait souvent qu'ils restent seuls pendant des semaines sur le rocher d'Ahtola et qu'ils n'aient rien d'autre \u00e0 regarder que leur petit chien jaune et brun, qui portait le grand nom de Prince, leurs touffes d'herbe, leurs buissons et leurs fleurs, les baies de la mer et les poissons, le ciel orageux et les vagues bleues aux cr\u00eates blanches. Car le rocher se trouvait loin de la terre, et il n'y avait pas d'\u00eelots verts ni d'habitations humaines \u00e0 des kilom\u00e8tres \u00e0 la ronde, seulement ici et l\u00e0 apparaissait un rocher de la m\u00eame pierre rouge qu'Ahtola, saupoudr\u00e9 jour et nuit par les embruns de l'oc\u00e9an. Matte et Maie \u00e9taient des gens industrieux et travailleurs, heureux et satisfaits dans leur pauvre hutte, et ils s'estimaient riches lorsqu'ils pouvaient saler autant de tonneaux de poisson qu'ils en avaient besoin pour l'hiver et qu'il leur en restait un peu pour acheter du tabac pour le vieil homme et une livre ou deux de caf\u00e9 pour sa femme, avec beaucoup de ma\u00efs br\u00fbl\u00e9 et de chicor\u00e9e pour lui donner de la saveur. En outre, ils avaient du pain, du beurre, du poisson, un tonneau de bi\u00e8re et un pot de babeurre ; que leur fallait-il de plus ? Tout se serait bien pass\u00e9 si Maie n'avait pas \u00e9t\u00e9 poss\u00e9d\u00e9e par un d\u00e9sir secret qui ne la laissait jamais en repos ; et ce d\u00e9sir \u00e9tait de savoir comment elle pourrait devenir propri\u00e9taire d'une vache.", "question": "Pourquoi Matte et Maie restaient-ils seuls pendant des semaines ?", "answer": "Le rocher \u00e9tait tr\u00e8s \u00e9loign\u00e9 de la terre, et il n'y avait pas d'\u00eelots verts ni d'habitations humaines \u00e0 des kilom\u00e8tres \u00e0 la ronde.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Toutes les bonnes choses allant par trois, Matte et sa femme p\u00eachaient le saumon au printemps, le hareng en \u00e9t\u00e9 et la morue en hiver. Le samedi, lorsque le temps \u00e9tait beau et le vent favorable, ils naviguaient jusqu'\u00e0 la ville la plus proche, vendaient leur poisson et se rendaient \u00e0 l'\u00e9glise le dimanche. Mais il arrivait souvent qu'ils restent seuls pendant des semaines sur le rocher d'Ahtola et qu'ils n'aient rien d'autre \u00e0 regarder que leur petit chien jaune et brun, qui portait le grand nom de Prince, leurs touffes d'herbe, leurs buissons et leurs fleurs, les baies de la mer et les poissons, le ciel orageux et les vagues bleues aux cr\u00eates blanches. Car le rocher se trouvait loin de la terre, et il n'y avait pas d'\u00eelots verts ni d'habitations humaines \u00e0 des kilom\u00e8tres \u00e0 la ronde, seulement ici et l\u00e0 apparaissait un rocher de la m\u00eame pierre rouge qu'Ahtola, saupoudr\u00e9 jour et nuit par les embruns de l'oc\u00e9an. Matte et Maie \u00e9taient des gens industrieux et travailleurs, heureux et satisfaits dans leur pauvre hutte, et ils s'estimaient riches lorsqu'ils pouvaient saler autant de tonneaux de poisson qu'ils en avaient besoin pour l'hiver et qu'il leur en restait un peu pour acheter du tabac pour le vieil homme et une livre ou deux de caf\u00e9 pour sa femme, avec beaucoup de ma\u00efs br\u00fbl\u00e9 et de chicor\u00e9e pour lui donner de la saveur. En outre, ils avaient du pain, du beurre, du poisson, un tonneau de bi\u00e8re et un pot de babeurre ; que leur fallait-il de plus ? Tout se serait bien pass\u00e9 si Maie n'avait pas \u00e9t\u00e9 poss\u00e9d\u00e9e par un d\u00e9sir secret qui ne la laissait jamais en repos ; et ce d\u00e9sir \u00e9tait de savoir comment elle pourrait devenir propri\u00e9taire d'une vache.", "question": "Qui \u00e9taient ces gens industrieux et travailleurs, heureux et satisfaits dans leur pauvre hutte ?", "answer": "Matte et Maie.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Toutes les bonnes choses allant par trois, Matte et sa femme p\u00eachaient le saumon au printemps, le hareng en \u00e9t\u00e9 et la morue en hiver. Le samedi, lorsque le temps \u00e9tait beau et le vent favorable, ils naviguaient jusqu'\u00e0 la ville la plus proche, vendaient leur poisson et se rendaient \u00e0 l'\u00e9glise le dimanche. Mais il arrivait souvent qu'ils restent seuls pendant des semaines sur le rocher d'Ahtola et qu'ils n'aient rien d'autre \u00e0 regarder que leur petit chien jaune et brun, qui portait le grand nom de Prince, leurs touffes d'herbe, leurs buissons et leurs fleurs, les baies de la mer et les poissons, le ciel orageux et les vagues bleues aux cr\u00eates blanches. Car le rocher se trouvait loin de la terre, et il n'y avait pas d'\u00eelots verts ni d'habitations humaines \u00e0 des kilom\u00e8tres \u00e0 la ronde, seulement ici et l\u00e0 apparaissait un rocher de la m\u00eame pierre rouge qu'Ahtola, saupoudr\u00e9 jour et nuit par les embruns de l'oc\u00e9an. Matte et Maie \u00e9taient des gens industrieux et travailleurs, heureux et satisfaits dans leur pauvre hutte, et ils s'estimaient riches lorsqu'ils pouvaient saler autant de tonneaux de poisson qu'ils en avaient besoin pour l'hiver et qu'il leur en restait un peu pour acheter du tabac pour le vieil homme et une livre ou deux de caf\u00e9 pour sa femme, avec beaucoup de ma\u00efs br\u00fbl\u00e9 et de chicor\u00e9e pour lui donner de la saveur. En outre, ils avaient du pain, du beurre, du poisson, un tonneau de bi\u00e8re et un pot de babeurre ; que leur fallait-il de plus ? Tout se serait bien pass\u00e9 si Maie n'avait pas \u00e9t\u00e9 poss\u00e9d\u00e9e par un d\u00e9sir secret qui ne la laissait jamais en repos ; et ce d\u00e9sir \u00e9tait de savoir comment elle pourrait devenir propri\u00e9taire d'une vache.", "question": "Qu'est-ce que Matte et Maie ont achet\u00e9 avec le sel qui leur restait ?", "answer": "Du tabac pour le vieil homme et une livre ou deux de caf\u00e9 pour sa femme.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Toutes les bonnes choses allant par trois, Matte et sa femme p\u00eachaient le saumon au printemps, le hareng en \u00e9t\u00e9 et la morue en hiver. Le samedi, lorsque le temps \u00e9tait beau et le vent favorable, ils naviguaient jusqu'\u00e0 la ville la plus proche, vendaient leur poisson et se rendaient \u00e0 l'\u00e9glise le dimanche. Mais il arrivait souvent qu'ils restent seuls pendant des semaines sur le rocher d'Ahtola et qu'ils n'aient rien d'autre \u00e0 regarder que leur petit chien jaune et brun, qui portait le grand nom de Prince, leurs touffes d'herbe, leurs buissons et leurs fleurs, les baies de la mer et les poissons, le ciel orageux et les vagues bleues aux cr\u00eates blanches. Car le rocher se trouvait loin de la terre, et il n'y avait pas d'\u00eelots verts ni d'habitations humaines \u00e0 des kilom\u00e8tres \u00e0 la ronde, seulement ici et l\u00e0 apparaissait un rocher de la m\u00eame pierre rouge qu'Ahtola, saupoudr\u00e9 jour et nuit par les embruns de l'oc\u00e9an. Matte et Maie \u00e9taient des gens industrieux et travailleurs, heureux et satisfaits dans leur pauvre hutte, et ils s'estimaient riches lorsqu'ils pouvaient saler autant de tonneaux de poisson qu'ils en avaient besoin pour l'hiver et qu'il leur en restait un peu pour acheter du tabac pour le vieil homme et une livre ou deux de caf\u00e9 pour sa femme, avec beaucoup de ma\u00efs br\u00fbl\u00e9 et de chicor\u00e9e pour lui donner de la saveur. En outre, ils avaient du pain, du beurre, du poisson, un tonneau de bi\u00e8re et un pot de babeurre ; que leur fallait-il de plus ? Tout se serait bien pass\u00e9 si Maie n'avait pas \u00e9t\u00e9 poss\u00e9d\u00e9e par un d\u00e9sir secret qui ne la laissait jamais en repos ; et ce d\u00e9sir \u00e9tait de savoir comment elle pourrait devenir propri\u00e9taire d'une vache.", "question": "Qu'est-ce que Maie d\u00e9sire ardemment ?", "answer": "Une vache.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Que feriez-vous d'une vache ? demanda Matte. Elle ne pourrait pas nager aussi loin, et notre bateau n'est pas assez grand pour l'amener jusqu'ici ; et m\u00eame si nous l'avions, nous n'aurions rien pour la nourrir. Nous avons quatre buissons d'aulnes et seize touffes d'herbe\", r\u00e9pondit Maie. Oui, bien s\u00fbr, dit Matte en riant, et nous avons aussi trois plants d'ail. L'ail serait une bonne nourriture pour elle. Toutes les vaches aiment le hareng sal\u00e9, r\u00e9pondit sa femme. M\u00eame Prince aime le poisson. C'est possible, dit son mari. Je pense qu'elle deviendrait vite une vache ch\u00e8re si nous devions la nourrir de harengs sal\u00e9s. C'est tr\u00e8s bien pour Prince, qui se bat avec les mouettes pour le dernier morceau. Oublie la vache, m\u00e8re, nous sommes tr\u00e8s bien comme \u00e7a\".", "question": "Pourquoi Matte ne voulait-elle pas que Maie ait une vache ?", "answer": "Elle ne pouvait pas nager si loin, et leur bateau n'\u00e9tait pas assez grand pour l'amener jusqu'ici ; et m\u00eame s'ils l'avaient, il n'y aurait pas de quoi la nourrir.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Que feriez-vous d'une vache ? demanda Matte. Elle ne pourrait pas nager aussi loin, et notre bateau n'est pas assez grand pour l'amener jusqu'ici ; et m\u00eame si nous l'avions, nous n'aurions rien pour la nourrir. Nous avons quatre buissons d'aulnes et seize touffes d'herbe\", r\u00e9pondit Maie. Oui, bien s\u00fbr, dit Matte en riant, et nous avons aussi trois plants d'ail. L'ail serait une bonne nourriture pour elle. Toutes les vaches aiment le hareng sal\u00e9, r\u00e9pondit sa femme. M\u00eame Prince aime le poisson. C'est possible, dit son mari. Je pense qu'elle deviendrait vite une vache ch\u00e8re si nous devions la nourrir de harengs sal\u00e9s. C'est tr\u00e8s bien pour Prince, qui se bat avec les mouettes pour le dernier morceau. Oublie la vache, m\u00e8re, nous sommes tr\u00e8s bien comme \u00e7a\".", "question": "Pourquoi Matte n'\u00e9tait-elle pas d'accord avec Maie quand elle disait qu'ils avaient quatre buissons d'aulnes et seize touffes d'herbe pour nourrir la vache ?", "answer": "Ce n'\u00e9tait pas assez pour la vache.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Que feriez-vous d'une vache ? demanda Matte. Elle ne pourrait pas nager aussi loin, et notre bateau n'est pas assez grand pour l'amener jusqu'ici ; et m\u00eame si nous l'avions, nous n'aurions rien pour la nourrir. Nous avons quatre buissons d'aulnes et seize touffes d'herbe\", r\u00e9pondit Maie. Oui, bien s\u00fbr, dit Matte en riant, et nous avons aussi trois plants d'ail. L'ail serait une bonne nourriture pour elle. Toutes les vaches aiment le hareng sal\u00e9, r\u00e9pondit sa femme. M\u00eame Prince aime le poisson. C'est possible, dit son mari. Je pense qu'elle deviendrait vite une vache ch\u00e8re si nous devions la nourrir de harengs sal\u00e9s. C'est tr\u00e8s bien pour Prince, qui se bat avec les mouettes pour le dernier morceau. Oublie la vache, m\u00e8re, nous sommes tr\u00e8s bien comme \u00e7a\".", "question": "Comment Maie s'est-elle sentie apr\u00e8s que son mari l'a emp\u00each\u00e9e d'acheter une vache ?", "answer": "Triste.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Maie soupira. Elle savait bien que son mari avait raison, mais elle ne pouvait pas abandonner l'id\u00e9e d'une vache. Le babeurre n'avait plus le m\u00eame go\u00fbt que d'habitude dans le caf\u00e9 ; elle pensait \u00e0 la cr\u00e8me douce et au beurre frais, et au fait qu'il n'y avait rien au monde qui puisse leur \u00eatre compar\u00e9. Un jour, alors que Matte et sa femme nettoyaient des harengs sur le rivage, ils entendirent le Prince aboyer, et bient\u00f4t apparut un bateau joliment peint avec trois jeunes hommes \u00e0 son bord, qui se dirigeait vers le rocher. C'\u00e9taient des \u00e9tudiants qui faisaient une excursion en bateau et qui voulaient manger quelque chose. Apportez-nous une jonque, bonne m\u00e8re, s'\u00e9cri\u00e8rent-ils \u00e0 Maie. Ah ! si seulement j'en avais un ! soupira Maie. Une bo\u00eete de lait frais, alors, dirent les \u00e9l\u00e8ves, mais il ne faut pas qu'il soit \u00e9cr\u00e9m\u00e9. Oui, si seulement je l'avais ! soupira la vieille femme, encore plus profond\u00e9ment. Quoi ! vous n'avez pas de vache ?", "question": "Qui apparut sur un bateau gaiement peint ?", "answer": "Trois jeunes gens.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Maie soupira. Elle savait bien que son mari avait raison, mais elle ne pouvait pas abandonner l'id\u00e9e d'une vache. Le babeurre n'avait plus le m\u00eame go\u00fbt que d'habitude dans le caf\u00e9 ; elle pensait \u00e0 la cr\u00e8me douce et au beurre frais, et au fait qu'il n'y avait rien au monde qui puisse leur \u00eatre compar\u00e9. Un jour, alors que Matte et sa femme nettoyaient des harengs sur le rivage, ils entendirent le Prince aboyer, et bient\u00f4t apparut un bateau joliment peint avec trois jeunes hommes \u00e0 son bord, qui se dirigeait vers le rocher. C'\u00e9taient des \u00e9tudiants qui faisaient une excursion en bateau et qui voulaient manger quelque chose. Apportez-nous une jonque, bonne m\u00e8re, s'\u00e9cri\u00e8rent-ils \u00e0 Maie. Ah ! si seulement j'en avais un ! soupira Maie. Une bo\u00eete de lait frais, alors, dirent les \u00e9l\u00e8ves, mais il ne faut pas qu'il soit \u00e9cr\u00e9m\u00e9. Oui, si seulement je l'avais ! soupira la vieille femme, encore plus profond\u00e9ment. Quoi ! vous n'avez pas de vache ?", "question": "Que demandent les trois jeunes gens ?", "answer": "Un voyage d'agr\u00e9ment.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Maie soupira. Elle savait bien que son mari avait raison, mais elle ne pouvait pas abandonner l'id\u00e9e d'une vache. Le babeurre n'avait plus le m\u00eame go\u00fbt que d'habitude dans le caf\u00e9 ; elle pensait \u00e0 la cr\u00e8me douce et au beurre frais, et au fait qu'il n'y avait rien au monde qui puisse leur \u00eatre compar\u00e9. Un jour, alors que Matte et sa femme nettoyaient des harengs sur le rivage, ils entendirent le Prince aboyer, et bient\u00f4t apparut un bateau joliment peint avec trois jeunes hommes \u00e0 son bord, qui se dirigeait vers le rocher. C'\u00e9taient des \u00e9tudiants qui faisaient une excursion en bateau et qui voulaient manger quelque chose. Apportez-nous une jonque, bonne m\u00e8re, s'\u00e9cri\u00e8rent-ils \u00e0 Maie. Ah ! si seulement j'en avais un ! soupira Maie. Une bo\u00eete de lait frais, alors, dirent les \u00e9l\u00e8ves, mais il ne faut pas qu'il soit \u00e9cr\u00e9m\u00e9. Oui, si seulement je l'avais ! soupira la vieille femme, encore plus profond\u00e9ment. Quoi ! vous n'avez pas de vache ? Maie resta silencieuse. Cette question l'avait tellement frapp\u00e9e au coeur qu'elle ne pouvait y r\u00e9pondre. Nous n'avons pas de vache, r\u00e9pondit Matte, mais nous avons de bons harengs fum\u00e9s et nous pouvons les faire cuire en quelques heures. Tr\u00e8s bien, alors, cela fera l'affaire\", dirent les \u00e9l\u00e8ves en se jetant sur le rocher, tandis que cinquante harengs d'un blanc argent\u00e9 tournaient sur la broche devant le feu. Quel est le nom de ce petit caillou au milieu de l'oc\u00e9an ? demanda l'un d'eux. Ahtola\", r\u00e9pondit le vieil homme. Eh bien, il ne faut manquer de rien quand on vit sous la domination du roi des mers.", "question": "Pourquoi Maie n'avait-elle pas de billet d'avion ou de bo\u00eete de lait frais ?", "answer": "Elle ne poss\u00e9dait pas de vache.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Maie resta silencieuse. Cette question l'avait tellement frapp\u00e9e au c\u0153ur qu'elle ne pouvait y r\u00e9pondre. Nous n'avons pas de vache, r\u00e9pondit Matte, mais nous avons de bons harengs fum\u00e9s et nous pouvons les faire cuire en quelques heures. Tr\u00e8s bien, alors, cela fera l'affaire\", dirent les \u00e9l\u00e8ves en se jetant sur le rocher, tandis que cinquante harengs d'un blanc argent\u00e9 tournaient sur la broche devant le feu. Quel est le nom de ce petit caillou au milieu de l'oc\u00e9an ? demanda l'un d'eux. Ahtola\", r\u00e9pondit le vieil homme. Eh bien, il ne faut manquer de rien quand on vit sous la domination du roi des mers.", "question": "Qu'est-ce que Maie a pr\u00e9par\u00e9 pour les jeunes hommes ?", "answer": "Du bon hareng fum\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Maie resta silencieuse. Cette question l'avait tellement frapp\u00e9e au c\u0153ur qu'elle ne pouvait y r\u00e9pondre. Nous n'avons pas de vache, r\u00e9pondit Matte, mais nous avons de bons harengs fum\u00e9s et nous pouvons les faire cuire en quelques heures. Tr\u00e8s bien, alors, cela fera l'affaire\", dirent les \u00e9l\u00e8ves en se jetant sur le rocher, tandis que cinquante harengs d'un blanc argent\u00e9 tournaient sur la broche devant le feu. Quel est le nom de ce petit caillou au milieu de l'oc\u00e9an ? demanda l'un d'eux. Ahtola\", r\u00e9pondit le vieil homme. Eh bien, il ne faut manquer de rien quand on vit sous la domination du roi des mers. Matte ne comprit pas. Il n'avait jamais lu le Kalevala et ne savait rien des dieux de la mer d'autrefois, mais les \u00e9tudiants se mirent \u00e0 lui expliquer. Ahti, dirent-ils, est un roi puissant qui vit dans son royaume d'Ahtola, qui a un rocher au fond de la mer et qui poss\u00e8de en outre un tr\u00e9sor de bonnes choses. Il domine tous les poissons et les animaux des profondeurs ; il poss\u00e8de les plus belles vaches et les chevaux les plus rapides qui aient jamais m\u00e2ch\u00e9 de l'herbe au fond de l'oc\u00e9an. Celui qui s'entend bien avec Ahti devient vite un homme riche, mais il faut se m\u00e9fier de lui, car il est tr\u00e8s changeant et susceptible. M\u00eame une petite pierre jet\u00e9e dans l'eau peut l'offenser, et alors qu'il reprend son cadeau, il soul\u00e8ve la mer en temp\u00eate et entra\u00eene les marins dans les profondeurs. Ahti poss\u00e8de aussi les plus belles jeunes filles, qui portent le train de sa reine Wellamos, et qui, au son de la musique, peignent leurs longues m\u00e8ches flottantes, qui scintillent dans l'eau. Oh ! s'\u00e9cria Matte, vos adorateurs ont-ils vraiment vu tout cela ? Nous l'avons vu, r\u00e9pondirent les \u00e9tudiants. Tout cela est imprim\u00e9 dans un livre, et tout ce qui est imprim\u00e9 est vrai. Je n'en suis pas si s\u00fbr\", dit Matte en secouant la t\u00eate.", "question": "Pourquoi Matte ne comprenait-il pas ce que les jeunes gens disaient ?", "answer": "Il n'avait jamais lu le Kalevala et ne savait rien des dieux marins d'autrefois.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Matte ne comprenait pas. Il n'avait jamais lu le Kalevala et ne savait rien des dieux de la mer d'autrefois, mais les \u00e9tudiants se mirent \u00e0 lui expliquer. Ahti, dirent-ils, est un roi puissant qui vit dans son royaume d'Ahtola, qui a un rocher au fond de la mer et qui poss\u00e8de en outre un tr\u00e9sor de bonnes choses. Il domine tous les poissons et les animaux des profondeurs ; il poss\u00e8de les plus belles vaches et les chevaux les plus rapides qui aient jamais m\u00e2ch\u00e9 de l'herbe au fond de l'oc\u00e9an. Celui qui s'entend bien avec Ahti devient vite un homme riche, mais il faut se m\u00e9fier de lui, car il est tr\u00e8s changeant et susceptible. M\u00eame une petite pierre jet\u00e9e dans l'eau peut l'offenser, et alors qu'il reprend son cadeau, il soul\u00e8ve la mer en temp\u00eate et entra\u00eene les marins dans les profondeurs. Ahti poss\u00e8de aussi les plus belles jeunes filles, qui portent le train de sa reine Wellamos, et qui, au son de la musique, peignent leurs longues m\u00e8ches flottantes, qui scintillent dans l'eau. Oh ! s'\u00e9cria Matte, vos adorateurs ont-ils vraiment vu tout cela ? Nous l'avons vu, r\u00e9pondirent les \u00e9tudiants. Tout cela est imprim\u00e9 dans un livre, et tout ce qui est imprim\u00e9 est vrai. Je n'en suis pas si s\u00fbr, dit Matte en secouant la t\u00eate.", "question": "Qui vivait dans son royaume d'Ahtola, avait un rocher au fond de la mer et poss\u00e9dait en outre un tr\u00e9sor de bonnes choses ?", "answer": "Ahti.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Matte ne comprenait pas. Il n'avait jamais lu le Kalevala et ne savait rien des dieux de la mer d'autrefois, mais les \u00e9tudiants se mirent \u00e0 lui expliquer. Ahti, dirent-ils, est un roi puissant qui vit dans son royaume d'Ahtola, qui a un rocher au fond de la mer et qui poss\u00e8de en outre un tr\u00e9sor de bonnes choses. Il domine tous les poissons et les animaux des profondeurs ; il poss\u00e8de les plus belles vaches et les chevaux les plus rapides qui aient jamais m\u00e2ch\u00e9 de l'herbe au fond de l'oc\u00e9an. Celui qui s'entend bien avec Ahti devient vite un homme riche, mais il faut se m\u00e9fier de lui, car il est tr\u00e8s changeant et susceptible. M\u00eame une petite pierre jet\u00e9e dans l'eau peut l'offenser, et alors qu'il reprend son cadeau, il soul\u00e8ve la mer en temp\u00eate et entra\u00eene les marins dans les profondeurs. Ahti poss\u00e8de aussi les plus belles jeunes filles, qui portent le train de sa reine Wellamos, et qui, au son de la musique, peignent leurs longues m\u00e8ches flottantes, qui scintillent dans l'eau. Oh ! s'\u00e9cria Matte, vos adorateurs ont-ils vraiment vu tout cela ? Nous l'avons vu, r\u00e9pondirent les \u00e9tudiants. Tout cela est imprim\u00e9 dans un livre, et tout ce qui est imprim\u00e9 est vrai. Je n'en suis pas si s\u00fbr, dit Matte en secouant la t\u00eate.", "question": "Sur quoi r\u00e9gnait Ahti ?", "answer": "Tous les poissons et les animaux des profondeurs.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Matte ne comprenait pas. Il n'avait jamais lu le Kalevala et ne savait rien des dieux de la mer d'autrefois, mais les \u00e9tudiants se mirent \u00e0 lui expliquer. Ahti, dirent-ils, est un roi puissant qui vit dans son royaume d'Ahtola, qui a un rocher au fond de la mer et qui poss\u00e8de en outre un tr\u00e9sor de bonnes choses. Il domine tous les poissons et les animaux des profondeurs ; il poss\u00e8de les plus belles vaches et les chevaux les plus rapides qui aient jamais m\u00e2ch\u00e9 de l'herbe au fond de l'oc\u00e9an. Celui qui s'entend bien avec Ahti devient vite un homme riche, mais il faut se m\u00e9fier de lui, car il est tr\u00e8s changeant et susceptible. M\u00eame une petite pierre jet\u00e9e dans l'eau peut l'offenser, et alors qu'il reprend son cadeau, il soul\u00e8ve la mer en temp\u00eate et entra\u00eene les marins dans les profondeurs. Ahti poss\u00e8de aussi les plus belles jeunes filles, qui portent le train de sa reine Wellamos, et qui, au son de la musique, peignent leurs longues m\u00e8ches flottantes, qui scintillent dans l'eau. Oh ! s'\u00e9cria Matte, vos adorateurs ont-ils vraiment vu tout cela ? Nous l'avons vu, r\u00e9pondirent les \u00e9tudiants. Tout cela est imprim\u00e9 dans un livre, et tout ce qui est imprim\u00e9 est vrai. Je n'en suis pas si s\u00fbr, dit Matte en secouant la t\u00eate.", "question": "Pourquoi faut-il se m\u00e9fier d'Ahti ?", "answer": "Il \u00e9tait tr\u00e8s changeant et susceptible.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Matte ne comprenait pas. Il n'avait jamais lu le Kalevala et ne savait rien des dieux de la mer d'autrefois, mais les \u00e9tudiants se mirent \u00e0 lui expliquer. Ahti, dirent-ils, est un roi puissant qui vit dans son royaume d'Ahtola, qui a un rocher au fond de la mer et qui poss\u00e8de en outre un tr\u00e9sor de bonnes choses. Il domine tous les poissons et les animaux des profondeurs ; il poss\u00e8de les plus belles vaches et les chevaux les plus rapides qui aient jamais m\u00e2ch\u00e9 de l'herbe au fond de l'oc\u00e9an. Celui qui s'entend bien avec Ahti devient vite un homme riche, mais il faut se m\u00e9fier de lui, car il est tr\u00e8s changeant et susceptible. M\u00eame une petite pierre jet\u00e9e dans l'eau peut l'offenser, et alors qu'il reprend son cadeau, il soul\u00e8ve la mer en temp\u00eate et entra\u00eene les marins dans les profondeurs. Ahti poss\u00e8de aussi les plus belles jeunes filles, qui portent le train de sa reine Wellamos, et qui, au son de la musique, peignent leurs longues m\u00e8ches flottantes, qui scintillent dans l'eau. Oh ! s'\u00e9cria Matte, vos adorateurs ont-ils vraiment vu tout cela ? Nous l'avons vu, r\u00e9pondirent les \u00e9tudiants. Tout cela est imprim\u00e9 dans un livre, et tout ce qui est imprim\u00e9 est vrai. Je n'en suis pas si s\u00fbr, dit Matte en secouant la t\u00eate.", "question": "Que faisait Ahti s'il \u00e9tait offens\u00e9 ?", "answer": "Il reprenait son don, soulevait la mer en temp\u00eate et entra\u00eenait les marins dans les profondeurs.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Matte ne comprenait pas. Il n'avait jamais lu le Kalevala et ne savait rien des dieux de la mer d'autrefois, mais les \u00e9tudiants se mirent \u00e0 lui expliquer. Ahti, dirent-ils, est un roi puissant qui vit dans son royaume d'Ahtola, qui a un rocher au fond de la mer et qui poss\u00e8de en outre un tr\u00e9sor de bonnes choses. Il domine tous les poissons et les animaux des profondeurs ; il poss\u00e8de les plus belles vaches et les chevaux les plus rapides qui aient jamais m\u00e2ch\u00e9 de l'herbe au fond de l'oc\u00e9an. Celui qui s'entend bien avec Ahti devient vite un homme riche, mais il faut se m\u00e9fier de lui, car il est tr\u00e8s changeant et susceptible. M\u00eame une petite pierre jet\u00e9e dans l'eau peut l'offenser, et alors qu'il reprend son cadeau, il soul\u00e8ve la mer en temp\u00eate et entra\u00eene les marins dans les profondeurs. Ahti poss\u00e8de aussi les plus belles jeunes filles, qui portent le train de sa reine Wellamos, et qui, au son de la musique, peignent leurs longues m\u00e8ches flottantes, qui scintillent dans l'eau. Oh ! s'\u00e9cria Matte, vos adorateurs ont-ils vraiment vu tout cela ? Nous l'avons vu, r\u00e9pondirent les \u00e9tudiants. Tout cela est imprim\u00e9 dans un livre, et tout ce qui est imprim\u00e9 est vrai. Je n'en suis pas si s\u00fbr, dit Matte en secouant la t\u00eate.", "question": "Comment les jeunes hommes savaient-ils ce qu'Ahti faisait dans la mer ?", "answer": "Ils l'ont lu dans un livre.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Matte ne comprenait pas. Il n'avait jamais lu le Kalevala et ne savait rien des dieux de la mer d'autrefois, mais les \u00e9tudiants se mirent \u00e0 lui expliquer. Ahti, dirent-ils, est un roi puissant qui vit dans son royaume d'Ahtola, qui a un rocher au fond de la mer et qui poss\u00e8de en outre un tr\u00e9sor de bonnes choses. Il domine tous les poissons et les animaux des profondeurs ; il poss\u00e8de les plus belles vaches et les chevaux les plus rapides qui aient jamais m\u00e2ch\u00e9 de l'herbe au fond de l'oc\u00e9an. Celui qui s'entend bien avec Ahti devient vite un homme riche, mais il faut se m\u00e9fier de lui, car il est tr\u00e8s changeant et susceptible. M\u00eame une petite pierre jet\u00e9e dans l'eau peut l'offenser, et alors qu'il reprend son cadeau, il soul\u00e8ve la mer en temp\u00eate et entra\u00eene les marins dans les profondeurs. Ahti poss\u00e8de aussi les plus belles jeunes filles, qui portent le train de sa reine Wellamos, et qui, au son de la musique, peignent leurs longues m\u00e8ches flottantes, qui scintillent dans l'eau. Oh ! s'\u00e9cria Matte, vos adorateurs ont-ils vraiment vu tout cela ? Nous l'avons vu, r\u00e9pondirent les \u00e9tudiants. Tout cela est imprim\u00e9 dans un livre, et tout ce qui est imprim\u00e9 est vrai. Je n'en suis pas si s\u00fbr, dit Matte en secouant la t\u00eate.", "question": "Pourquoi Matte n'a-t-elle pas cru ce que disaient les jeunes gens ?", "answer": "Les jeunes gens n'ont pas vu Ahti de leurs propres yeux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Mais les harengs \u00e9taient pr\u00eats et les \u00e9l\u00e8ves en mang\u00e8rent suffisamment pour six, et donn\u00e8rent \u00e0 Prince de la viande froide qu'ils avaient par hasard dans le bateau. Prince \u00e9tait assis sur ses pattes arri\u00e8re, ravi, et miaulait comme un chat. Lorsque tout fut termin\u00e9, les \u00e9l\u00e8ves remirent \u00e0 Matte une pi\u00e8ce d'argent brillante et lui permirent de remplir sa pipe d'une sorte de tabac sp\u00e9cial. Ils le remerci\u00e8rent ensuite pour son aimable hospitalit\u00e9 et reprirent leur route, \u00e0 la grande tristesse de Prince, qui restait assis, l'air triste, \u00e0 g\u00e9mir sur le rivage tant qu'il apercevait au loin un pan de la voile blanche du bateau. Maie n'avait jamais prononc\u00e9 un mot, mais elle n'en pensait pas moins. Elle avait de bonnes oreilles et avait pris connaissance de l'histoire d'Ahti. Quel plaisir, se dit-elle, de poss\u00e9der une vache f\u00e9erique ! Comme il serait d\u00e9licieux d'en tirer du lait tous les matins et tous les soirs, sans avoir \u00e0 se pr\u00e9occuper de la nourriture et en gardant une \u00e9tag\u00e8re pr\u00e8s de la fen\u00eatre pour y d\u00e9poser des plats de lait et des bonbons ! Mais je n'aurai jamais cette chance\".", "question": "Que donn\u00e8rent les jeunes gens \u00e0 Matte en guise de cadeau ?", "answer": "Une pi\u00e8ce d'argent brillante et un tabac sp\u00e9cial.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Mais les harengs \u00e9taient pr\u00eats et les \u00e9l\u00e8ves en mang\u00e8rent suffisamment pour six, et donn\u00e8rent \u00e0 Prince de la viande froide qu'ils avaient par hasard dans le bateau. Prince \u00e9tait assis sur ses pattes arri\u00e8re, ravi, et miaulait comme un chat. Lorsque tout fut termin\u00e9, les \u00e9l\u00e8ves remirent \u00e0 Matte une pi\u00e8ce d'argent brillante et lui permirent de remplir sa pipe d'une sorte de tabac sp\u00e9cial. Ils le remerci\u00e8rent ensuite pour son aimable hospitalit\u00e9 et reprirent leur route, \u00e0 la grande tristesse de Prince, qui restait assis, l'air triste, \u00e0 g\u00e9mir sur le rivage tant qu'il apercevait au loin un pan de la voile blanche du bateau. Maie n'avait jamais prononc\u00e9 un mot, mais elle n'en pensait pas moins. Elle avait de bonnes oreilles et avait pris connaissance de l'histoire d'Ahti. Quel plaisir, se dit-elle, de poss\u00e9der une vache f\u00e9erique ! Comme il serait d\u00e9licieux d'en tirer du lait tous les matins et tous les soirs, sans avoir \u00e0 se pr\u00e9occuper de la nourriture et en gardant une \u00e9tag\u00e8re pr\u00e8s de la fen\u00eatre pour y d\u00e9poser des plats de lait et des bonbons ! Mais je n'aurai jamais cette chance\".", "question": "Comment les jeunes gens se sont-ils sentis apr\u00e8s que Matte et Maie les aient nourris ?", "answer": "De la gratitude.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Mais les harengs \u00e9taient pr\u00eats et les \u00e9l\u00e8ves en mang\u00e8rent suffisamment pour six, et donn\u00e8rent \u00e0 Prince de la viande froide qu'ils avaient par hasard dans le bateau. Prince \u00e9tait assis sur ses pattes arri\u00e8re, ravi, et miaulait comme un chat. Lorsque tout fut termin\u00e9, les \u00e9l\u00e8ves remirent \u00e0 Matte une pi\u00e8ce d'argent brillante et lui permirent de remplir sa pipe d'une sorte de tabac sp\u00e9cial. Ils le remerci\u00e8rent ensuite pour son aimable hospitalit\u00e9 et reprirent leur route, \u00e0 la grande tristesse de Prince, qui restait assis, l'air triste, \u00e0 g\u00e9mir sur le rivage tant qu'il apercevait au loin un pan de la voile blanche du bateau. Maie n'avait jamais prononc\u00e9 un mot, mais elle n'en pensait pas moins. Elle avait de bonnes oreilles et avait pris connaissance de l'histoire d'Ahti. Quel plaisir, se dit-elle, de poss\u00e9der une vache f\u00e9erique ! Comme il serait d\u00e9licieux d'en tirer du lait tous les matins et tous les soirs, sans avoir \u00e0 se pr\u00e9occuper de la nourriture et en gardant une \u00e9tag\u00e8re pr\u00e8s de la fen\u00eatre pour y d\u00e9poser des plats de lait et des bonbons ! Mais je n'aurai jamais cette chance\".", "question": "Comment Prince s'est-il senti apr\u00e8s le d\u00e9part des jeunes gens ?", "answer": "Triste.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Mais les harengs \u00e9taient pr\u00eats et les \u00e9l\u00e8ves en mang\u00e8rent suffisamment pour six, et donn\u00e8rent \u00e0 Prince de la viande froide qu'ils avaient par hasard dans le bateau. Prince \u00e9tait assis sur ses pattes arri\u00e8re, ravi, et miaulait comme un chat. Lorsque tout fut termin\u00e9, les \u00e9l\u00e8ves remirent \u00e0 Matte une pi\u00e8ce d'argent brillante et lui permirent de remplir sa pipe d'une sorte de tabac sp\u00e9cial. Ils le remerci\u00e8rent ensuite pour son aimable hospitalit\u00e9 et reprirent leur route, \u00e0 la grande tristesse de Prince, qui restait assis, l'air triste, \u00e0 g\u00e9mir sur le rivage tant qu'il apercevait au loin un pan de la voile blanche du bateau. Maie n'avait jamais prononc\u00e9 un mot, mais elle n'en pensait pas moins. Elle avait de bonnes oreilles et avait pris connaissance de l'histoire d'Ahti. Quel plaisir, se dit-elle, de poss\u00e9der une vache f\u00e9erique ! Comme il serait d\u00e9licieux d'en tirer du lait tous les matins et tous les soirs, sans avoir \u00e0 se pr\u00e9occuper de la nourriture et en gardant une \u00e9tag\u00e8re pr\u00e8s de la fen\u00eatre pour y d\u00e9poser des plats de lait et des bonbons ! Mais je n'aurai jamais cette chance\".", "question": "Que voulait poss\u00e9der Maie ?", "answer": "Une vache de f\u00e9e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Matte ne comprenait pas. Il n'avait jamais lu le Kalevala et ne savait rien des dieux de la mer d'autrefois, mais les \u00e9tudiants se mirent \u00e0 lui expliquer. Ahti, dirent-ils, est un roi puissant qui vit dans son royaume d'Ahtola, qui a un rocher au fond de la mer et qui poss\u00e8de en outre un tr\u00e9sor de bonnes choses. Il domine tous les poissons et les animaux des profondeurs ; il poss\u00e8de les plus belles vaches et les chevaux les plus rapides qui aient jamais m\u00e2ch\u00e9 de l'herbe au fond de l'oc\u00e9an. Celui qui s'entend bien avec Ahti devient vite un homme riche, mais il faut se m\u00e9fier de lui, car il est tr\u00e8s changeant et susceptible. M\u00eame une petite pierre jet\u00e9e dans l'eau peut l'offenser, et alors qu'il reprend son cadeau, il soul\u00e8ve la mer en temp\u00eate et entra\u00eene les marins dans les profondeurs. Ahti poss\u00e8de aussi les plus belles jeunes filles, qui portent le train de sa reine Wellamos, et qui, au son de la musique, peignent leurs longues m\u00e8ches flottantes, qui scintillent dans l'eau. Oh ! s'\u00e9cria Matte, vos adorateurs ont-ils vraiment vu tout cela ? Nous l'avons vu, r\u00e9pondirent les \u00e9tudiants. Tout cela est imprim\u00e9 dans un livre, et tout ce qui est imprim\u00e9 est vrai. Je n'en suis pas si s\u00fbr\", dit Matte en secouant la t\u00eate. Les harengs \u00e9taient pr\u00eats, les \u00e9l\u00e8ves en mang\u00e8rent pour six et donn\u00e8rent \u00e0 Prince de la viande froide qu'ils avaient dans le bateau. Prince s'assit sur ses pattes arri\u00e8re avec d\u00e9lice et miaula comme un chat. Lorsque tout fut termin\u00e9, les \u00e9l\u00e8ves remirent \u00e0 Matte une pi\u00e8ce d'argent brillante et lui permirent de remplir sa pipe d'une sorte de tabac sp\u00e9cial. Ils le remerci\u00e8rent ensuite pour son aimable hospitalit\u00e9 et reprirent leur route, \u00e0 la grande tristesse de Prince, qui restait assis, l'air triste, \u00e0 g\u00e9mir sur le rivage tant qu'il apercevait au loin un pan de la voile blanche du bateau. Maie n'avait jamais prononc\u00e9 un mot, mais elle n'en pensait pas moins. Elle avait de bonnes oreilles et avait pris connaissance de l'histoire d'Ahti. Quel plaisir, se dit-elle, de poss\u00e9der une vache f\u00e9erique ! Comme il serait d\u00e9licieux d'en tirer du lait tous les matins et tous les soirs, sans avoir \u00e0 se pr\u00e9occuper de la nourriture et en gardant une \u00e9tag\u00e8re pr\u00e8s de la fen\u00eatre pour y d\u00e9poser des plats de lait et des bonbons ! Mais je n'aurai jamais cette chance\".", "question": "Pourquoi Maie voulait-elle poss\u00e9der une vache f\u00e9erique ?", "answer": "Elle a entendu parler de la vache f\u00e9erique par les jeunes hommes.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Matte ne comprenait pas. Il n'avait jamais lu le Kalevala et ne savait rien des dieux de la mer d'autrefois, mais les \u00e9tudiants se mirent \u00e0 lui expliquer. Ahti, dirent-ils, est un roi puissant qui vit dans son royaume d'Ahtola, qui a un rocher au fond de la mer et qui poss\u00e8de en outre un tr\u00e9sor de bonnes choses. Il domine tous les poissons et les animaux des profondeurs ; il poss\u00e8de les plus belles vaches et les chevaux les plus rapides qui aient jamais m\u00e2ch\u00e9 de l'herbe au fond de l'oc\u00e9an. Celui qui s'entend bien avec Ahti devient vite un homme riche, mais il faut se m\u00e9fier de lui, car il est tr\u00e8s changeant et susceptible. M\u00eame une petite pierre jet\u00e9e dans l'eau peut l'offenser, et alors qu'il reprend son cadeau, il soul\u00e8ve la mer en temp\u00eate et entra\u00eene les marins dans les profondeurs. Ahti poss\u00e8de aussi les plus belles jeunes filles, qui portent le train de sa reine Wellamos, et qui, au son de la musique, peignent leurs longues m\u00e8ches flottantes, qui scintillent dans l'eau. Oh ! s'\u00e9cria Matte, vos adorateurs ont-ils vraiment vu tout cela ? Nous l'avons vu, r\u00e9pondirent les \u00e9tudiants. Tout cela est imprim\u00e9 dans un livre, et tout ce qui est imprim\u00e9 est vrai. Je n'en suis pas si s\u00fbr\", dit Matte en secouant la t\u00eate. Les harengs \u00e9taient pr\u00eats, les \u00e9l\u00e8ves en mang\u00e8rent pour six et donn\u00e8rent \u00e0 Prince de la viande froide qu'ils avaient dans le bateau. Prince s'assit sur ses pattes arri\u00e8re avec d\u00e9lice et miaula comme un chat. Lorsque tout fut termin\u00e9, les \u00e9l\u00e8ves remirent \u00e0 Matte une pi\u00e8ce d'argent brillante et lui permirent de remplir sa pipe d'une sorte de tabac sp\u00e9cial. Ils le remerci\u00e8rent ensuite pour son aimable hospitalit\u00e9 et reprirent leur route, \u00e0 la grande tristesse de Prince, qui restait assis, l'air triste, \u00e0 g\u00e9mir sur le rivage tant qu'il apercevait au loin un pan de la voile blanche du bateau. Maie n'avait jamais prononc\u00e9 un mot, mais elle n'en pensait pas moins. Elle avait de bonnes oreilles et avait pris connaissance de l'histoire d'Ahti. Quel plaisir, se dit-elle, de poss\u00e9der une vache f\u00e9erique ! Comme il serait d\u00e9licieux d'en tirer du lait tous les matins et tous les soirs, sans avoir \u00e0 se pr\u00e9occuper de la nourriture et en gardant une \u00e9tag\u00e8re pr\u00e8s de la fen\u00eatre pour y d\u00e9poser des plats de lait et des bonbons ! Mais je n'aurai jamais cette chance\".", "question": "Comment Maie s'est-elle sentie apr\u00e8s avoir d\u00e9couvert l'existence des vaches f\u00e9eriques ?", "answer": "Elle \u00e9tait excit\u00e9e.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Que feriez-vous d'une vache ? demanda Matte. Elle ne pourrait pas nager aussi loin, et notre bateau n'est pas assez grand pour l'amener jusqu'ici ; et m\u00eame si nous l'avions, nous n'aurions rien pour la nourrir. Nous avons quatre buissons d'aulnes et seize touffes d'herbe\", r\u00e9pondit Maie. Oui, bien s\u00fbr, dit Matte en riant, et nous avons aussi trois plants d'ail. L'ail serait une bonne nourriture pour elle. Toutes les vaches aiment le hareng sal\u00e9, r\u00e9pondit sa femme. M\u00eame Prince aime le poisson. C'est possible, dit son mari. Je pense qu'elle deviendrait vite une vache ch\u00e8re si nous devions la nourrir de harengs sal\u00e9s. C'est tr\u00e8s bien pour Prince, qui se bat avec les mouettes pour le dernier morceau. Oublie la vache, m\u00e8re, nous nous portons tr\u00e8s bien comme \u00e7a. Maie soupira. Elle savait bien que son mari avait raison, mais elle ne pouvait pas abandonner l'id\u00e9e d'une vache. Le babeurre n'avait plus le m\u00eame go\u00fbt que d'habitude dans le caf\u00e9 ; elle pensait \u00e0 la cr\u00e8me douce et au beurre frais, et au fait qu'il n'y avait rien au monde qui puisse leur \u00eatre compar\u00e9. Un jour, alors que Matte et sa femme nettoyaient des harengs sur le rivage, ils entendirent le Prince aboyer, et bient\u00f4t apparut un bateau joliment peint avec trois jeunes hommes \u00e0 son bord, qui se dirigeait vers le rocher. C'\u00e9taient des \u00e9tudiants qui faisaient une excursion en bateau et qui voulaient manger quelque chose. Apportez-nous une jonque, bonne m\u00e8re, s'\u00e9cri\u00e8rent-ils \u00e0 Maie. Ah ! si seulement j'en avais un ! soupira Maie. Une bo\u00eete de lait frais, alors, dirent les \u00e9l\u00e8ves, mais il ne faut pas qu'il soit \u00e9cr\u00e9m\u00e9. Oui, si seulement je l'avais ! soupira la vieille femme, encore plus profond\u00e9ment. Quoi ! vous n'avez pas de vache ? Mais les harengs \u00e9taient pr\u00eats, et les \u00e9l\u00e8ves en mang\u00e8rent assez pour six, et donn\u00e8rent \u00e0 Prince de la viande froide qu'ils avaient par hasard dans le bateau. Prince s'assit sur ses pattes arri\u00e8re avec d\u00e9lice et miaula comme un chat. Lorsque tout fut termin\u00e9, les \u00e9l\u00e8ves remirent \u00e0 Matte une pi\u00e8ce d'argent brillante et lui permirent de remplir sa pipe d'une sorte de tabac sp\u00e9cial. Ils le remerci\u00e8rent ensuite pour son aimable hospitalit\u00e9 et reprirent leur route, \u00e0 la grande tristesse de Prince, qui restait assis, l'air triste, \u00e0 g\u00e9mir sur le rivage tant qu'il apercevait au loin un pan de la voile blanche du bateau. Maie n'avait jamais prononc\u00e9 un mot, mais elle n'en pensait pas moins. Elle avait de bonnes oreilles et avait pris connaissance de l'histoire d'Ahti. Quel plaisir, se dit-elle, de poss\u00e9der une vache de f\u00e9e ! Qu'il est d\u00e9licieux d'en tirer du lait tous les matins et tous les soirs, de ne pas avoir \u00e0 se pr\u00e9occuper de la nourriture et d'avoir une \u00e9tag\u00e8re pr\u00e8s de la fen\u00eatre pour y d\u00e9poser des plats de lait et des bonbons ! Mais je n'aurai jamais cette chance\".", "question": "Pourquoi Maie n'a-t-elle pas dit \u00e0 son mari qu'elle voulait une vache f\u00e9erique ?", "answer": "Son mari lui avait d\u00e9j\u00e0 dit qu'ils ne pouvaient pas avoir de vache.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "A quoi penses-tu ? demanda Matte. Rien\", r\u00e9pondit sa femme, mais elle ne cessait de r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 des rimes magiques qu'elle avait entendues dans son enfance de la bouche d'un vieux boiteux et qui \u00e9taient cens\u00e9es porter chance \u00e0 la p\u00eache. Et si j'essayais ? pensa-t-elle. C'\u00e9tait un samedi, et le samedi soir, Matte ne mettait jamais le filet \u00e0 hareng, car il ne p\u00eachait pas le dimanche. Mais vers le soir, sa femme lui dit : \"Mettons le filet \u00e0 hareng pour cette fois\".", "question": "\u00c0 quoi Maie pensait-elle pendant tout ce temps ?", "answer": "Des rimes magiques.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "A quoi penses-tu ? demanda Matte. Rien\", r\u00e9pondit sa femme, mais elle ne cessait de r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 des rimes magiques qu'elle avait entendues dans son enfance de la bouche d'un vieux boiteux et qui \u00e9taient cens\u00e9es porter chance \u00e0 la p\u00eache. Et si j'essayais ? pensa-t-elle. C'\u00e9tait un samedi, et le samedi soir, Matte ne mettait jamais le filet \u00e0 hareng, car il ne p\u00eachait pas le dimanche. Mais vers le soir, sa femme lui dit : \"Mettons le filet \u00e0 hareng pour cette fois\".", "question": "Que voulait faire Maie pour avoir de la chance \u00e0 la p\u00eache ?", "answer": "Essayer les rimes magiques.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "A quoi penses-tu ? demanda Matte. Rien\", r\u00e9pondit sa femme, mais elle ne cessait de r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 des rimes magiques qu'elle avait entendues dans son enfance de la bouche d'un vieux boiteux et qui \u00e9taient cens\u00e9es porter chance \u00e0 la p\u00eache. Et si j'essayais ? pensa-t-elle. C'\u00e9tait un samedi, et le samedi soir, Matte ne mettait jamais le filet \u00e0 hareng, car il ne p\u00eachait pas le dimanche. Mais vers le soir, sa femme lui dit : \"Mettons le filet \u00e0 hareng pour cette fois\".", "question": "Pourquoi Matte ne voulait-il pas poser le filet le samedi soir ?", "answer": "Il ne p\u00eachait pas le dimanche.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Mais les harengs \u00e9taient pr\u00eats et les \u00e9l\u00e8ves en mang\u00e8rent suffisamment pour six, et donn\u00e8rent \u00e0 Prince de la viande froide qu'ils avaient par hasard dans le bateau. Prince \u00e9tait assis sur ses pattes arri\u00e8re, ravi, et miaulait comme un chat. Lorsque tout fut termin\u00e9, les \u00e9l\u00e8ves remirent \u00e0 Matte une pi\u00e8ce d'argent brillante et lui permirent de remplir sa pipe d'une sorte de tabac sp\u00e9cial. Ils le remerci\u00e8rent ensuite pour son aimable hospitalit\u00e9 et reprirent leur route, \u00e0 la grande tristesse de Prince, qui restait assis, l'air triste, \u00e0 g\u00e9mir sur le rivage tant qu'il apercevait au loin un pan de la voile blanche du bateau. Maie n'avait jamais prononc\u00e9 un mot, mais elle n'en pensait pas moins. Elle avait de bonnes oreilles et avait pris connaissance de l'histoire d'Ahti. Quel plaisir, se dit-elle, de poss\u00e9der une vache f\u00e9erique ! Comme il serait d\u00e9licieux d'en tirer du lait tous les matins et tous les soirs, sans avoir \u00e0 se pr\u00e9occuper de la nourriture et en gardant une \u00e9tag\u00e8re pr\u00e8s de la fen\u00eatre pour les plats de lait et les friandises ! Mais je n'aurai jamais cette chance. A quoi penses-tu ? demanda Matte. Rien\", r\u00e9pondit sa femme, mais elle ne cessait de r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 des rimes magiques qu'elle avait entendues dans son enfance de la bouche d'un vieux boiteux et qui \u00e9taient cens\u00e9es porter chance \u00e0 la p\u00eache. Et si j'essayais ? pensa-t-elle. C'\u00e9tait un samedi, et le samedi soir, Matte ne mettait jamais le filet \u00e0 hareng, car il ne p\u00eachait pas le dimanche. Mais vers le soir, sa femme lui dit : \"Mettons le filet \u00e0 hareng pour cette fois\".", "question": "Pourquoi Maie voulait-elle que son mari mette le filet \u00e0 hareng le samedi ?", "answer": "Elle voulait essayer les rimes magiques.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Non, dit son mari, c'est un samedi soir. La nuit derni\u00e8re a \u00e9t\u00e9 si houleuse et nous avons pris si peu de poissons, insista sa femme ; ce soir, la mer est comme un miroir et, avec le vent dans cette direction, les harengs se dirigent vers la terre. Mais il y a des tra\u00een\u00e9es dans le ciel du nord-ouest, et Prince a mang\u00e9 de l'herbe ce soir, dit le vieil homme. Il n'a certainement pas mang\u00e9 mon ail, s'exclama la vieille femme. Non, mais il y aura du gros temps demain au coucher du soleil\", r\u00e9pliqua Matte. Ecoutez-moi, dit sa femme, nous ne mettrons qu'un seul filet pr\u00e8s du rivage, et nous pourrons alors terminer notre tonneau \u00e0 moiti\u00e9 rempli, qui se g\u00e2tera s'il reste ouvert si longtemps.", "question": "Que sugg\u00e8re Maie \u00e0 Matte ?", "answer": "De ne poser qu'un seul filet pr\u00e8s du rivage, et ils pourront ainsi finir leur tonneau \u00e0 moiti\u00e9 rempli.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Le vieil homme se laissa convaincre et ils ram\u00e8rent avec le filet. Lorsqu'ils atteignirent la partie la plus profonde de l'eau, elle se mit \u00e0 fredonner les paroles de la comptine magique, en les modifiant pour r\u00e9pondre aux d\u00e9sirs de son c\u0153ur : Oh, Ahti, \u00e0 la longue barbe, qui habite dans la mer bleue, j'ai entendu parler des plus beaux tr\u00e9sors, et les poissons scintillants t'appartiennent. Les perles les plus riches sont stock\u00e9es dans ton royaume, Et les vaches de l'oc\u00e9an, si sveltes et si belles, se nourrissent de l'herbe de ta verte prairie. Roi des eaux, lointaines et proches, je ne demande rien de tes r\u00e9serves d'or, je ne souhaite pas porter de bijoux de perles, ni d'argent, mais un est impair et pair est deux, alors donne-moi une vache, roi des mers si audacieux, et en retour je te donnerai une part de la lune et de l'or du soleil. Qu'est-ce que tu fredonnes ? demanda le vieil homme.", "question": "Que fit Maie lorsqu'ils atteignirent la partie la plus profonde de l'eau ?", "answer": "Elle a fredonn\u00e9 les mots de la comptine magique.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Que feriez-vous d'une vache ? demanda Matte. Elle ne pourrait pas nager aussi loin, et notre bateau n'est pas assez grand pour l'amener jusqu'ici ; et m\u00eame si nous l'avions, nous n'aurions rien pour la nourrir. Nous avons quatre buissons d'aulnes et seize touffes d'herbe\", r\u00e9pondit Maie. Oui, bien s\u00fbr, dit Matte en riant, et nous avons aussi trois plants d'ail. L'ail serait une bonne nourriture pour elle. Toutes les vaches aiment le hareng sal\u00e9, r\u00e9pondit sa femme. M\u00eame Prince aime le poisson. C'est possible, dit son mari. Je pense qu'elle deviendrait vite une vache ch\u00e8re si nous devions la nourrir de harengs sal\u00e9s. C'est tr\u00e8s bien pour Prince, qui se bat avec les mouettes pour le dernier morceau. Oubliez la vache, m\u00e8re, nous nous portons tr\u00e8s bien comme \u00e7a. Le vieil homme se laissa convaincre, et ils se mirent \u00e0 ramer avec le filet. Lorsqu'ils atteignirent la partie la plus profonde de l'eau, elle se mit \u00e0 fredonner les paroles de la comptine magique, en les modifiant selon les d\u00e9sirs de son c\u0153ur : Oh, Ahti, \u00e0 la longue barbe, qui habite dans la mer bleue, j'ai entendu parler des plus beaux tr\u00e9sors, et les poissons scintillants t'appartiennent. Les perles les plus riches sont stock\u00e9es dans ton royaume, Et les vaches de l'oc\u00e9an, si sveltes et si belles, se nourrissent de l'herbe de ta verte prairie. Roi des eaux, lointaines et proches, je ne demande rien de tes r\u00e9serves d'or, je ne souhaite pas porter de bijoux de perles, ni d'argent, mais un est impair et pair est deux, alors donne-moi une vache, roi des mers si audacieux, et en retour je te donnerai une part de la lune et de l'or du soleil. Qu'est-ce que tu fredonnes ? demanda le vieil homme. Oh, seulement les mots d'une vieille comptine qui me trotte dans la t\u00eate, r\u00e9pondit la vieille femme ; elle \u00e9leva la voix et continua : Oh, Ahti, \u00e0 la longue barbe, qui habite dans la mer bleue, il y a mille vaches dans ton troupeau, je te prie de m'en donner une. C'est une chanson stupide, dit Matte. Qu'est-ce qu'on peut demander au roi des mers, sinon du poisson ? Mais ce genre de chanson n'est pas pour le dimanche. Sa femme fit semblant de ne pas l'entendre et chanta le m\u00eame air tout le temps qu'ils furent sur l'eau. Matte n'entendit rien de plus, assis et ramant sur le lourd bateau, tout en pensant \u00e0 sa pipe fendue et \u00e0 son bon tabac. Ils retourn\u00e8rent ensuite \u00e0 l'\u00eele et se couch\u00e8rent peu apr\u00e8s. Mais ni Matte ni Maie ne purent fermer l'\u0153il ; l'un pensait \u00e0 la fa\u00e7on dont il avait profan\u00e9 le dimanche, et l'autre \u00e0 la vache d'Ahti.", "question": "Pourquoi Maie a-t-elle menti \u00e0 Matte quand il lui a demand\u00e9 ce qu'elle fredonnait ?", "answer": "Son mari ne voulait pas qu'elle ait une vache.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Oh, ce ne sont que les mots d'une vieille comptine qui me trotte dans la t\u00eate, r\u00e9pondit la vieille femme ; elle \u00e9leva la voix et continua : Oh, Ahti, \u00e0 la longue, longue barbe, Qui habite dans la grande mer bleue, Mille vaches sont dans ton troupeau, Je te prie de m'en donner une. C'est une chanson stupide, dit Matte. Qu'est-ce qu'on peut demander au roi des mers, sinon du poisson ? Mais ce genre de chanson n'est pas pour le dimanche. Sa femme fit semblant de ne pas l'entendre et chanta le m\u00eame air pendant tout le temps qu'ils pass\u00e8rent sur l'eau. Matte n'entendit rien de plus, assis et ramant sur le lourd bateau, tout en pensant \u00e0 sa pipe fendue et \u00e0 son bon tabac. Ils retourn\u00e8rent ensuite \u00e0 l'\u00eele et se couch\u00e8rent peu apr\u00e8s. Mais ni Matte ni Maie ne purent fermer l'\u0153il ; l'un pensait \u00e0 la fa\u00e7on dont il avait profan\u00e9 le dimanche, et l'autre \u00e0 la vache d'Ahti.", "question": "Pourquoi Matte croyait-il que Maie chantait une chanson stupide ?", "answer": "Elle a demand\u00e9 des vaches.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Oh, ce ne sont que les mots d'une vieille comptine qui me trotte dans la t\u00eate, r\u00e9pondit la vieille femme ; elle \u00e9leva la voix et continua : Oh, Ahti, \u00e0 la longue, longue barbe, Qui habite dans la grande mer bleue, Mille vaches sont dans ton troupeau, Je te prie de m'en donner une. C'est une chanson stupide, dit Matte. Qu'est-ce qu'on peut demander au roi des mers, sinon du poisson ? Mais ce genre de chanson n'est pas pour le dimanche. Sa femme fit semblant de ne pas l'entendre et chanta le m\u00eame air pendant tout le temps qu'ils pass\u00e8rent sur l'eau. Matte n'entendit rien de plus, assis et ramant sur le lourd bateau, tout en pensant \u00e0 sa pipe fendue et \u00e0 son bon tabac. Ils retourn\u00e8rent ensuite \u00e0 l'\u00eele et se couch\u00e8rent peu apr\u00e8s. Mais ni Matte ni Maie ne purent fermer l'\u0153il ; l'un pensait \u00e0 la fa\u00e7on dont il avait profan\u00e9 le dimanche, et l'autre \u00e0 la vache d'Ahti.", "question": "Pourquoi Matte et Maie ne pouvaient-ils pas s'endormir ?", "answer": "L'un pensait \u00e0 la fa\u00e7on dont il avait profan\u00e9 le dimanche, l'autre \u00e0 la vache d'Ahti.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Vers minuit, le p\u00eacheur se leva et dit \u00e0 sa femme : \"Entends-tu quelque chose ? Je pense que le tourbillon de la girouette sur le toit est de mauvais augure, dit-il, nous allons avoir un orage. Oh, ce n'est rien d'autre que ta fantaisie, dit sa femme. Matte s'allongea, mais se releva bient\u00f4t. La girouette grince maintenant, dit-il. Ce n'est que de la fantaisie ! Dors, dit sa femme, et le vieil homme essaya de dormir. Pour la troisi\u00e8me fois, il sauta du lit. Comme la girouette rugit \u00e0 tue-t\u00eate, comme si elle avait un feu \u00e0 l'int\u00e9rieur ! Nous allons avoir une temp\u00eate, et il faut rentrer le filet\".", "question": "Pourquoi Matte s'est-il lev\u00e9 \u00e0 minuit ?", "answer": "Il entendait les girouettes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Vers minuit, le p\u00eacheur se leva et dit \u00e0 sa femme : \"Entends-tu quelque chose ? Je pense que le tourbillon de la girouette sur le toit est de mauvais augure, dit-il, nous allons avoir un orage. Oh, ce n'est rien d'autre que ta fantaisie, dit sa femme. Matte s'allongea, mais se releva bient\u00f4t. La girouette grince maintenant, dit-il. Ce n'est que de la fantaisie ! Dors, dit sa femme, et le vieil homme essaya de dormir. Pour la troisi\u00e8me fois, il sauta du lit. Comme la girouette rugit \u00e0 tue-t\u00eate, comme si elle avait un feu \u00e0 l'int\u00e9rieur ! Nous allons avoir une temp\u00eate, et il faut rentrer le filet\".", "question": "Pourquoi Matte est-il sorti au milieu de la nuit ?", "answer": "Il fallait qu'il ram\u00e8ne le filet.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Vers minuit, le p\u00eacheur se leva et dit \u00e0 sa femme : \"Entends-tu quelque chose ? Je pense que le tourbillon de la girouette sur le toit est de mauvais augure, dit-il, nous allons avoir un orage. Oh, ce n'est rien d'autre que ta fantaisie, dit sa femme. Matte s'allongea, mais se releva bient\u00f4t. La girouette grince maintenant, dit-il. Ce n'est que de la fantaisie ! Dors, dit sa femme, et le vieil homme essaya de dormir. Pour la troisi\u00e8me fois, il sauta du lit. Comme la girouette rugit \u00e0 tue-t\u00eate, comme si elle avait un feu \u00e0 l'int\u00e9rieur ! Nous allons avoir une temp\u00eate, et il faut rentrer le filet\".", "question": "Comment Matte a-t-il su qu'il allait y avoir un orage ?", "answer": "Il a entendu la girouette.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Tous deux se lev\u00e8rent. La nuit d'\u00e9t\u00e9 \u00e9tait aussi sombre que si nous avions \u00e9t\u00e9 en octobre, la girouette grin\u00e7ait et la temp\u00eate faisait rage dans toutes les directions. Lorsqu'ils sortirent, la mer s'\u00e9tendait autour d'eux, aussi blanche qu'aujourd'hui, et les embruns s'abattaient sur la cabane de p\u00eacheur. De toute sa vie, Matte ne s'\u00e9tait jamais souvenu d'une telle nuit. Mettre le bateau \u00e0 l'eau et prendre la mer pour sauver le filet \u00e9tait une chose \u00e0 laquelle il ne fallait pas penser. Le p\u00eacheur et sa femme rest\u00e8rent bouche b\u00e9e sur le pas de la porte, se tenant fermement au montant de la porte, tandis que l'\u00e9cume leur \u00e9claboussait le visage. Ne t'ai-je pas dit que la p\u00eache du dimanche ne porte pas chance ? dit Matte d'un air boudeur ; et sa femme \u00e9tait si effray\u00e9e qu'elle ne pensa m\u00eame pas une seule fois aux vaches d'Ahti. Comme il n'y avait rien \u00e0 faire, ils entr\u00e8rent. Leurs yeux \u00e9taient lourds \u00e0 cause du manque de sommeil, et ils dormirent aussi profond\u00e9ment que s'il n'y avait pas eu cette mer furieuse qui grondait furieusement autour de leur habitation solitaire. Lorsqu'ils se r\u00e9veill\u00e8rent, le soleil \u00e9tait haut dans le ciel, la temp\u00eate s'\u00e9tait calm\u00e9e, et seule la houle de la mer s'\u00e9levait en vagues argent\u00e9es contre le rocher rouge.", "question": "Pourquoi Matte n'a-t-il pas voulu prendre le filet \u00e0 hareng ?", "answer": "La temp\u00eate \u00e9tait forte.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Tous deux se lev\u00e8rent. La nuit d'\u00e9t\u00e9 \u00e9tait aussi sombre que si nous avions \u00e9t\u00e9 en octobre, la girouette grin\u00e7ait et la temp\u00eate faisait rage dans toutes les directions. Lorsqu'ils sortirent, la mer s'\u00e9tendait autour d'eux, aussi blanche qu'aujourd'hui, et les embruns s'abattaient sur la cabane de p\u00eacheur. De toute sa vie, Matte ne s'\u00e9tait jamais souvenu d'une telle nuit. Mettre le bateau \u00e0 l'eau et prendre la mer pour sauver le filet \u00e9tait une chose \u00e0 laquelle il ne fallait pas penser. Le p\u00eacheur et sa femme rest\u00e8rent bouche b\u00e9e sur le pas de la porte, se tenant fermement au montant de la porte, tandis que l'\u00e9cume leur \u00e9claboussait le visage. Ne t'ai-je pas dit que la p\u00eache du dimanche ne porte pas chance ? dit Matte d'un air boudeur ; et sa femme \u00e9tait si effray\u00e9e qu'elle ne pensa m\u00eame pas une seule fois aux vaches d'Ahti. Comme il n'y avait rien \u00e0 faire, ils entr\u00e8rent. Leurs yeux \u00e9taient lourds \u00e0 cause du manque de sommeil, et ils dormirent aussi profond\u00e9ment que s'il n'y avait pas eu cette mer furieuse qui grondait furieusement autour de leur habitation solitaire. Lorsqu'ils se r\u00e9veill\u00e8rent, le soleil \u00e9tait haut dans le ciel, la temp\u00eate s'\u00e9tait calm\u00e9e et seule la houle de la mer s'\u00e9levait en vagues argent\u00e9es contre le rocher rouge. Qu'est-ce que cela peut bien \u00eatre ? dit la vieille femme en jetant un coup d'\u0153il par la porte. On dirait un gros phoque\", dit Matte. Aussi s\u00fbr que je vis, c'est une vache\", s'exclama Maie. Et en effet, c'\u00e9tait une vache, une belle vache rouge, grasse et florissante, qui semblait avoir \u00e9t\u00e9 nourrie d'\u00e9pinards pendant toute sa vie. Elle se promenait paisiblement le long de la rive et ne regardait m\u00eame pas les pauvres petites touffes d'herbe, comme si elle m\u00e9prisait ce genre de nourriture. Matte n'en croyait pas ses yeux. Quand la vieille femme commen\u00e7a \u00e0 la traire, toutes les cruches et tous les r\u00e9cipients, jusqu'\u00e0 la presse \u00e0 balles, furent bient\u00f4t remplis d'un lait d\u00e9licieux. Le vieil homme se demanda en vain comment elle \u00e9tait arriv\u00e9e l\u00e0 et partit \u00e0 la recherche de son filet perdu. Il n'avait pas fait beaucoup de chemin qu'il le retrouva rejet\u00e9 sur le rivage, et si plein de poissons qu'on n'en voyait plus une maille.", "question": "Que se passa-t-il une fois la temp\u00eate pass\u00e9e ?", "answer": "Une vache apparut.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Qu'est-ce que cela peut \u00eatre ? dit la vieille femme en jetant un coup d'\u0153il par la porte. On dirait un gros phoque\", dit Matte. Je suis s\u00fbre que c'est une vache\", s'exclama Maie. Et en effet, c'\u00e9tait une vache, une belle vache rouge, grasse et florissante, qui semblait avoir \u00e9t\u00e9 nourrie d'\u00e9pinards pendant toute sa vie. Elle se promenait paisiblement le long de la rive et ne regardait m\u00eame pas les pauvres petites touffes d'herbe, comme si elle m\u00e9prisait ce genre de nourriture. Matte n'en croyait pas ses yeux. Quand la vieille femme commen\u00e7a \u00e0 la traire, toutes les cruches et tous les r\u00e9cipients, jusqu'\u00e0 la presse \u00e0 balles, furent bient\u00f4t remplis d'un lait d\u00e9licieux. Le vieil homme se demanda en vain comment elle \u00e9tait arriv\u00e9e l\u00e0 et partit \u00e0 la recherche de son filet perdu. Il n'avait pas fait beaucoup de chemin qu'il le retrouva jet\u00e9 sur le rivage, et si plein de poissons qu'on n'en voyait plus une maille.", "question": "Comment Maie s'est-elle sentie apr\u00e8s avoir vu la vache ?", "answer": "Elle \u00e9tait excit\u00e9e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Qu'est-ce que cela peut \u00eatre ? dit la vieille femme en jetant un coup d'\u0153il par la porte. On dirait un gros phoque\", dit Matte. Je suis s\u00fbre que c'est une vache\", s'exclama Maie. Et en effet, c'\u00e9tait une vache, une belle vache rouge, grasse et florissante, qui semblait avoir \u00e9t\u00e9 nourrie d'\u00e9pinards pendant toute sa vie. Elle se promenait paisiblement le long de la rive et ne regardait m\u00eame pas les pauvres petites touffes d'herbe, comme si elle m\u00e9prisait ce genre de nourriture. Matte n'en croyait pas ses yeux. Quand la vieille femme commen\u00e7a \u00e0 la traire, toutes les cruches et tous les r\u00e9cipients, jusqu'\u00e0 la presse \u00e0 balles, furent bient\u00f4t remplis d'un lait d\u00e9licieux. Le vieil homme se demanda en vain comment elle \u00e9tait arriv\u00e9e l\u00e0 et partit \u00e0 la recherche de son filet perdu. Il n'avait pas fait beaucoup de chemin qu'il le retrouva jet\u00e9 sur le rivage, et si plein de poissons qu'on n'en voyait plus une maille.", "question": "Comment Matte s'est-il senti apr\u00e8s avoir vu la vache ?", "answer": "Confus.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Qu'est-ce que cela peut \u00eatre ? dit la vieille femme en jetant un coup d'\u0153il par la porte. On dirait un gros phoque\", dit Matte. Je suis s\u00fbre que c'est une vache\", s'exclama Maie. Et en effet, c'\u00e9tait une vache, une belle vache rouge, grasse et florissante, qui semblait avoir \u00e9t\u00e9 nourrie d'\u00e9pinards pendant toute sa vie. Elle se promenait paisiblement le long de la rive et ne regardait m\u00eame pas les pauvres petites touffes d'herbe, comme si elle m\u00e9prisait ce genre de nourriture. Matte n'en croyait pas ses yeux. Quand la vieille femme commen\u00e7a \u00e0 la traire, toutes les cruches et tous les r\u00e9cipients, jusqu'\u00e0 la presse \u00e0 balles, furent bient\u00f4t remplis d'un lait d\u00e9licieux. Le vieil homme se demanda en vain comment elle \u00e9tait arriv\u00e9e l\u00e0 et partit \u00e0 la recherche de son filet perdu. Il n'avait pas fait beaucoup de chemin qu'il le retrouva jet\u00e9 sur le rivage, et si plein de poissons qu'on n'en voyait plus une maille.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 apr\u00e8s que Matte soit parti \u00e0 la recherche de son filet ?", "answer": "Il l'a trouv\u00e9 jet\u00e9 sur le rivage et si plein de poissons qu'on n'en voyait plus une seule maille.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Qu'est-ce que cela peut \u00eatre ? dit la vieille femme en jetant un coup d'\u0153il par la porte. On dirait un gros phoque\", dit Matte. Je suis s\u00fbre que c'est une vache\", s'exclama Maie. Et en effet, c'\u00e9tait une vache, une belle vache rouge, grasse et florissante, qui semblait avoir \u00e9t\u00e9 nourrie d'\u00e9pinards pendant toute sa vie. Elle se promenait paisiblement le long de la rive et ne regardait m\u00eame pas les pauvres petites touffes d'herbe, comme si elle m\u00e9prisait ce genre de nourriture. Matte n'en croyait pas ses yeux. Quand la vieille femme commen\u00e7a \u00e0 la traire, toutes les cruches et tous les r\u00e9cipients, jusqu'\u00e0 la presse \u00e0 balles, furent bient\u00f4t remplis d'un lait d\u00e9licieux. Le vieil homme se demanda en vain comment elle \u00e9tait arriv\u00e9e l\u00e0 et partit \u00e0 la recherche de son filet perdu. Il n'avait pas fait beaucoup de chemin qu'il le retrouva jet\u00e9 sur le rivage, et si plein de poissons qu'on n'en voyait plus une maille.", "question": "Qu'a fait Maie apr\u00e8s avoir vu la vache ?", "answer": "Elle l'a traite.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Tous deux se lev\u00e8rent. La nuit d'\u00e9t\u00e9 \u00e9tait aussi sombre que si nous avions \u00e9t\u00e9 en octobre, la girouette grin\u00e7ait et la temp\u00eate faisait rage dans toutes les directions. Lorsqu'ils sortirent, la mer s'\u00e9tendait autour d'eux, aussi blanche qu'aujourd'hui, et les embruns s'abattaient sur la cabane de p\u00eacheur. De toute sa vie, Matte ne s'\u00e9tait jamais souvenu d'une telle nuit. Mettre le bateau \u00e0 l'eau et prendre la mer pour sauver le filet \u00e9tait une chose \u00e0 laquelle il ne fallait pas penser. Le p\u00eacheur et sa femme rest\u00e8rent bouche b\u00e9e sur le pas de la porte, se tenant fermement au montant de la porte, tandis que l'\u00e9cume leur \u00e9claboussait le visage. Ne t'ai-je pas dit que la p\u00eache du dimanche ne porte pas chance ? dit Matte d'un air boudeur ; et sa femme \u00e9tait si effray\u00e9e qu'elle ne pensa m\u00eame pas une seule fois aux vaches d'Ahti. Comme il n'y avait rien \u00e0 faire, ils entr\u00e8rent. Leurs yeux \u00e9taient lourds \u00e0 cause du manque de sommeil, et ils dormirent aussi profond\u00e9ment que s'il n'y avait pas eu cette mer furieuse qui grondait furieusement autour de leur habitation solitaire. Lorsqu'ils se r\u00e9veill\u00e8rent, le soleil \u00e9tait haut dans le ciel, la temp\u00eate s'\u00e9tait calm\u00e9e et seule la houle de la mer s'\u00e9levait en vagues argent\u00e9es contre le rocher rouge. C'est tr\u00e8s bien de poss\u00e9der une vache, dit Matte en nettoyant le poisson, mais de quoi allons-nous la nourrir ? Nous trouverons bien un moyen, dit sa femme, et la vache trouva elle-m\u00eame le moyen. Elle alla cueillir les algues qui poussaient en abondance pr\u00e8s du rivage et qui \u00e9taient toujours en bon \u00e9tat. Tout le monde, \u00e0 l'exception de Prince, pensait qu'elle \u00e9tait une b\u00eate intelligente ; mais Prince aboya apr\u00e8s elle, car il avait maintenant un rival. \u00c0 partir de ce jour, le rocher rouge d\u00e9borda de lait et de jonques, et tous les filets furent remplis de poissons. Matte et Maie s'engraiss\u00e8rent gr\u00e2ce \u00e0 cette belle vie et devinrent chaque jour plus riches. Elle barattait des quantit\u00e9s de beurre, et il engagea deux hommes pour l'aider \u00e0 p\u00eacher. La mer s'\u00e9tendait devant lui comme un grand vivier, d'o\u00f9 il tirait autant de poissons qu'il le souhaitait, tandis que la vache continuait \u00e0 se d\u00e9brouiller toute seule. En automne, lorsque Matte et Maie allaient \u00e0 terre, la vache partait en mer, et au printemps, lorsqu'ils revenaient au rocher, elle les attendait l\u00e0.", "question": "Que se passa-t-il chaque jour apr\u00e8s la temp\u00eate ?", "answer": "\u00c0 partir de ce jour, le rocher rouge d\u00e9borda de lait et de jonques, et tous les filets furent remplis de poissons.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "C'est tr\u00e8s bien de poss\u00e9der une vache, dit Matte en nettoyant le poisson, mais de quoi allons-nous la nourrir ? Nous trouverons bien un moyen, dit sa femme, et la vache trouva elle-m\u00eame le moyen. Elle alla cueillir les algues qui poussaient en abondance pr\u00e8s du rivage et qui \u00e9taient toujours en bon \u00e9tat. Tout le monde, \u00e0 l'exception de Prince, pensait qu'elle \u00e9tait une b\u00eate intelligente ; mais Prince aboya apr\u00e8s elle, car il avait maintenant un rival. \u00c0 partir de ce jour, le rocher rouge d\u00e9borda de lait et de jonques, et tous les filets furent remplis de poissons. Matte et Maie s'engraiss\u00e8rent gr\u00e2ce \u00e0 cette belle vie et devinrent chaque jour plus riches. Elle barattait des quantit\u00e9s de beurre, et il engagea deux hommes pour l'aider \u00e0 p\u00eacher. La mer s'\u00e9tendait devant lui comme un grand vivier, d'o\u00f9 il tirait autant de poissons qu'il le souhaitait, tandis que la vache continuait \u00e0 se d\u00e9brouiller toute seule. En automne, lorsque Matte et Maie allaient \u00e0 terre, la vache partait en mer, et au printemps, lorsqu'ils revenaient au rocher, elle les attendait l\u00e0.", "question": "Qu'a fait la vache en automne ?", "answer": "Elle est partie en mer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Nous aurons besoin d'une meilleure maison\", dit Maie l'\u00e9t\u00e9 suivant, \"l'ancienne est trop petite pour nous et les hommes\". Oui, r\u00e9pondit Matte. Il construisit donc une grande maison, avec une vraie serrure \u00e0 la porte, ainsi qu'un entrep\u00f4t pour le poisson. Lui et ses hommes p\u00each\u00e8rent de telles quantit\u00e9s de poisson qu'ils envoy\u00e8rent des tonnes de saumon, de hareng et de morue en Russie et en Su\u00e8de. Je suis tr\u00e8s d\u00e9bord\u00e9e avec tant de gens, dit Maie, une fille pour m'aider ne serait pas de trop. Alors, prenez-en une, dit son mari, et ils embauch\u00e8rent une fille. Maie dit alors : \"Nous n'avons pas assez de lait pour tous ces gens. Maintenant que j'ai une servante, elle pourrait s'occuper de trois vaches avec la m\u00eame peine. Tr\u00e8s bien, alors, dit son mari, un peu irrit\u00e9, tu peux chanter une chanson pour les f\u00e9es.", "question": "Pourquoi Maie voulait-elle une meilleure maison ?", "answer": "L'ancienne \u00e9tait trop petite pour elles et les hommes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Nous aurons besoin d'une meilleure maison\", dit Maie l'\u00e9t\u00e9 suivant, \"l'ancienne est trop petite pour nous et les hommes\". Oui, r\u00e9pondit Matte. Il construisit donc une grande maison, avec une vraie serrure \u00e0 la porte, ainsi qu'un entrep\u00f4t pour le poisson. Lui et ses hommes p\u00each\u00e8rent de telles quantit\u00e9s de poisson qu'ils envoy\u00e8rent des tonnes de saumon, de hareng et de morue en Russie et en Su\u00e8de. Je suis tr\u00e8s d\u00e9bord\u00e9e avec tant de gens, dit Maie, une fille pour m'aider ne serait pas de trop. Alors, prenez-en une, dit son mari, et ils embauch\u00e8rent une fille. Maie dit alors : \"Nous n'avons pas assez de lait pour tous ces gens. Maintenant que j'ai une servante, elle pourrait s'occuper de trois vaches avec la m\u00eame peine. Tr\u00e8s bien, alors, dit son mari, un peu irrit\u00e9, tu peux chanter une chanson pour les f\u00e9es.", "question": "Qu'est-ce que Matte a construit ?", "answer": "Une grande maison, avec une vraie serrure \u00e0 la porte, et un entrep\u00f4t.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Nous aurons besoin d'une meilleure maison\", dit Maie l'\u00e9t\u00e9 suivant, \"l'ancienne est trop petite pour nous et les hommes\". Oui, r\u00e9pondit Matte. Il construisit donc une grande maison, avec une vraie serrure \u00e0 la porte, ainsi qu'un entrep\u00f4t pour le poisson. Lui et ses hommes p\u00each\u00e8rent de telles quantit\u00e9s de poisson qu'ils envoy\u00e8rent des tonnes de saumon, de hareng et de morue en Russie et en Su\u00e8de. Je suis tr\u00e8s d\u00e9bord\u00e9e avec tant de gens, dit Maie, une fille pour m'aider ne serait pas de trop. Alors, prenez-en une, dit son mari, et ils embauch\u00e8rent une fille. Maie dit alors : \"Nous n'avons pas assez de lait pour tous ces gens. Maintenant que j'ai une servante, elle pourrait s'occuper de trois vaches avec la m\u00eame peine. Tr\u00e8s bien, alors, dit son mari, un peu irrit\u00e9, tu peux chanter une chanson pour les f\u00e9es.", "question": "Qu'est-ce que Matte et ses hommes ont envoy\u00e9 en Russie et en Su\u00e8de ?", "answer": "Des tonnes de saumon, de hareng et de morue.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Oh, ce ne sont que les mots d'une vieille comptine qui me trotte dans la t\u00eate, r\u00e9pondit la vieille femme ; elle \u00e9leva la voix et continua : Oh, Ahti, \u00e0 la longue, longue barbe, Qui habite dans la grande mer bleue, Mille vaches sont dans ton troupeau, Je te prie de m'en donner une. C'est une chanson stupide, dit Matte. Qu'est-ce qu'on peut demander au roi des mers, sinon du poisson ? Mais ce genre de chanson n'est pas pour le dimanche. Sa femme fit semblant de ne pas l'entendre et chanta le m\u00eame air tout le temps qu'ils furent sur l'eau. Matte n'entendit rien de plus, assis et ramant sur le lourd bateau, tout en pensant \u00e0 sa pipe fendue et \u00e0 son bon tabac. Ils retourn\u00e8rent ensuite \u00e0 l'\u00eele et se couch\u00e8rent peu apr\u00e8s. Mais ni Matte ni Maie ne purent fermer l'\u0153il ; l'un pensait \u00e0 la fa\u00e7on dont il avait profan\u00e9 le dimanche, et l'autre \u00e0 la vache d'Ahti. L'\u00e9t\u00e9 suivant, Maie dit : \"Nous aurons besoin d'une meilleure maison ; l'ancienne est trop petite pour nous et les hommes. Oui, r\u00e9pondit Matte. Il construisit donc une grande maison, avec une vraie serrure \u00e0 la porte, et un entrep\u00f4t pour le poisson. Ses hommes et lui p\u00each\u00e8rent de telles quantit\u00e9s de poisson qu'ils envoy\u00e8rent des tonnes de saumon, de hareng et de morue en Russie et en Su\u00e8de. Je suis tr\u00e8s d\u00e9bord\u00e9e avec tant de gens, dit Maie, une fille pour m'aider ne serait pas de trop. Alors, prenez-en une, dit son mari, et ils embauch\u00e8rent une fille. Maie dit alors : \"Nous n'avons pas assez de lait pour tous ces gens. Maintenant que j'ai une servante, elle pourrait s'occuper de trois vaches avec la m\u00eame peine. Tr\u00e8s bien, alors, dit son mari, un peu irrit\u00e9, tu peux chanter une chanson pour les f\u00e9es.", "question": "Pourquoi Maie et Matte ont-elles mang\u00e9 beaucoup de poissons chaque jour ?", "answer": "Maie chanta la comptine magique.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Nous aurons besoin d'une meilleure maison\", dit Maie l'\u00e9t\u00e9 suivant, \"l'ancienne est trop petite pour nous et les hommes\". Oui, r\u00e9pondit Matte. Il construisit donc une grande maison, avec une vraie serrure \u00e0 la porte, ainsi qu'un entrep\u00f4t pour le poisson. Lui et ses hommes p\u00each\u00e8rent de telles quantit\u00e9s de poisson qu'ils envoy\u00e8rent des tonnes de saumon, de hareng et de morue en Russie et en Su\u00e8de. Je suis tr\u00e8s d\u00e9bord\u00e9e avec tant de gens, dit Maie, une fille pour m'aider ne serait pas de trop. Alors, prenez-en une, dit son mari, et ils embauch\u00e8rent une fille. Maie dit alors : \"Nous n'avons pas assez de lait pour tous ces gens. Maintenant que j'ai une servante, elle pourrait s'occuper de trois vaches avec la m\u00eame peine. Tr\u00e8s bien, alors, dit son mari, un peu irrit\u00e9, tu peux chanter une chanson aux f\u00e9es. Cela contraria Maie, mais elle rama n\u00e9anmoins vers la mer le dimanche soir et chanta comme avant : Oh, Ahti, \u00e0 la longue, longue barbe, Qui habite dans la grande mer bleue, Mille vaches sont dans ton troupeau, Je te prie de m'en donner trois. Le lendemain matin, au lieu d'une seule, trois vaches se trouvaient sur l'\u00eele, et elles mangeaient toutes des algues et se d\u00e9brouillaient toutes seules, comme la premi\u00e8re.", "question": "Pourquoi Maie a-t-elle ram\u00e9 jusqu'\u00e0 la mer le dimanche soir ?", "answer": "Elle avait besoin de chanter la comptine magique.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Cela ennuya Maie, mais elle rama n\u00e9anmoins vers la mer le dimanche soir et chanta comme avant : Oh, Ahti, \u00e0 la longue, longue barbe, Qui habite dans la grande mer bleue, Mille vaches sont dans ton troupeau, Je te prie de m'en donner trois. Le lendemain matin, au lieu d'une seule, trois vaches se trouvaient sur l'\u00eele, et elles mangeaient toutes des algues et se d\u00e9brouillaient toutes seules, comme la premi\u00e8re.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 apr\u00e8s que Maie a fredonn\u00e9 la comptine magique le dimanche soir ?", "answer": "Trois vaches se dress\u00e8rent sur l'\u00eele.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Matte dit \u00e0 sa femme : \"Es-tu satisfaite maintenant ? Je serais tout \u00e0 fait satisfaite, r\u00e9pondit sa femme, si seulement j'avais deux domestiques pour m'aider et si j'avais de plus beaux v\u00eatements. Ne sais-tu pas que l'on m'appelle Madame ? Bien, bien, dit son mari. Maie obtint donc plusieurs domestiques et des v\u00eatements dignes d'une grande dame. Tout serait parfait si nous avions une meilleure maison pour l'\u00e9t\u00e9. Tu pourrais nous construire une maison \u00e0 deux \u00e9tages et aller chercher de la terre pour faire un jardin. Puis vous pourriez faire une petite tonnelle l\u00e0-haut pour nous permettre d'avoir une vue sur la mer ; et nous pourrions avoir un violoniste pour jouer le soir, et un petit bateau \u00e0 vapeur pour nous emmener \u00e0 l'\u00e9glise par temps d'orage. Rien de plus ? demanda Matte ; mais il fit tout ce que sa femme d\u00e9sirait. Le rocher d'Ahtola devint si grand et Maie si grande que tous les oursins et les harengs s'\u00e9merveill\u00e8rent. M\u00eame Prince fut nourri de beefsteaks et de scones \u00e0 la cr\u00e8me, jusqu'\u00e0 ce qu'il devienne aussi rond qu'un pot de beurre. Es-tu satisfait maintenant ? demanda Matte. Je serais tout \u00e0 fait satisfaite, dit Maie, si seulement j'avais trente vaches. C'est au moins le nombre qu'il faut pour un tel m\u00e9nage. Va voir les f\u00e9es\", dit Matte.", "question": "Qu'est-ce que Maie voulait que Matte construise ?", "answer": "Une maison \u00e0 deux \u00e9tages.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Matte dit \u00e0 sa femme : \"Es-tu satisfaite maintenant ? Je serais tout \u00e0 fait satisfaite, r\u00e9pondit sa femme, si seulement j'avais deux domestiques pour m'aider et si j'avais de plus beaux v\u00eatements. Ne sais-tu pas que l'on m'appelle Madame ? Bien, bien, dit son mari. Maie obtint donc plusieurs domestiques et des v\u00eatements dignes d'une grande dame. Tout serait parfait si nous avions une meilleure maison pour l'\u00e9t\u00e9. Tu pourrais nous construire une maison \u00e0 deux \u00e9tages et aller chercher de la terre pour faire un jardin. Puis vous pourriez faire une petite tonnelle l\u00e0-haut pour nous permettre d'avoir une vue sur la mer ; et nous pourrions avoir un violoniste pour jouer le soir, et un petit bateau \u00e0 vapeur pour nous emmener \u00e0 l'\u00e9glise par temps d'orage. Rien de plus ? demanda Matte ; mais il fit tout ce que sa femme d\u00e9sirait. Le rocher d'Ahtola devint si grand et Maie si grande que tous les oursins et les harengs s'\u00e9merveill\u00e8rent. M\u00eame Prince fut nourri de beefsteaks et de scones \u00e0 la cr\u00e8me, jusqu'\u00e0 ce qu'il devienne aussi rond qu'un pot de beurre. Es-tu satisfait maintenant ? demanda Matte. Je serais tout \u00e0 fait satisfaite, dit Maie, si seulement j'avais trente vaches. C'est au moins le nombre qu'il faut pour un tel m\u00e9nage. Va voir les f\u00e9es\", dit Matte.", "question": "Combien de vaches Maie voulait-elle ?", "answer": "Trente vaches.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Sa femme embarqua dans le nouveau bateau \u00e0 vapeur et chanta pour le roi des mers. Le lendemain matin, trente vaches se tenaient sur le rivage, toutes en qu\u00eate de nourriture. Le lendemain matin, trente vaches se trouvaient sur le rivage, toutes en train de se nourrir... \"Tu sais bien, mon brave, que nous sommes trop \u00e0 l'\u00e9troit sur ce mis\u00e9rable rocher, et o\u00f9 vais-je trouver de la place pour tant de vaches ? C'est de la foutaise ! dit sa femme. Qui peut pomper la mer ? Essaie avec ton nouveau bateau \u00e0 vapeur, il y a une pompe dedans. Maie savait bien que son mari ne faisait que se moquer d'elle, mais son esprit restait fix\u00e9 sur le m\u00eame sujet. Je ne pourrais jamais pomper la mer, pensa-t-elle, mais je pourrais peut-\u00eatre la remplir si je faisais un grand barrage. Je pourrais entasser du sable et des pierres, et rendre notre \u00eele aussi grande qu'avant.", "question": "Que proposera Matte pour faire plus de place \u00e0 ses vaches ?", "answer": "Pomper la mer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Sa femme embarqua dans le nouveau bateau \u00e0 vapeur et chanta pour le roi des mers. Le lendemain matin, trente vaches se tenaient sur le rivage, toutes en qu\u00eate de nourriture. Le lendemain matin, trente vaches se trouvaient sur le rivage, toutes en train de se nourrir... \"Tu sais bien, mon brave, que nous sommes trop \u00e0 l'\u00e9troit sur ce mis\u00e9rable rocher, et o\u00f9 vais-je trouver de la place pour tant de vaches ? C'est de la foutaise ! dit sa femme. Qui peut pomper la mer ? Essaie avec ton nouveau bateau \u00e0 vapeur, il y a une pompe dedans. Maie savait bien que son mari ne faisait que se moquer d'elle, mais son esprit restait fix\u00e9 sur le m\u00eame sujet. Je ne pourrais jamais pomper la mer, pensa-t-elle, mais je pourrais peut-\u00eatre la remplir si je faisais un grand barrage. Je pourrais entasser du sable et des pierres, et rendre notre \u00eele aussi grande qu'avant.", "question": "Avec quoi Matte veut-il pomper la mer ?", "answer": "Le nouveau bateau \u00e0 vapeur.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Sa femme embarqua dans le nouveau bateau \u00e0 vapeur et chanta pour le roi des mers. Le lendemain matin, trente vaches se tenaient sur le rivage, toutes en qu\u00eate de nourriture. Le lendemain matin, trente vaches se trouvaient sur le rivage, toutes en train de se nourrir... \"Tu sais bien, mon brave, que nous sommes trop \u00e0 l'\u00e9troit sur ce mis\u00e9rable rocher, et o\u00f9 vais-je trouver de la place pour tant de vaches ? C'est de la foutaise ! dit sa femme. Qui peut pomper la mer ? Essaie avec ton nouveau bateau \u00e0 vapeur, il y a une pompe dedans. Maie savait bien que son mari ne faisait que se moquer d'elle, mais son esprit restait fix\u00e9 sur le m\u00eame sujet. Je ne pourrais jamais pomper la mer, pensa-t-elle, mais je pourrais peut-\u00eatre la remplir si je faisais un grand barrage. Je pourrais entasser du sable et des pierres, et rendre notre \u00eele aussi grande qu'avant.", "question": "Qu'est-ce que Maie a d\u00e9cid\u00e9 de faire pour construire un grand barrage ?", "answer": "Entasser du sable et des pierres.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Sa femme embarqua dans le nouveau bateau \u00e0 vapeur et chanta pour le roi des mers. Le lendemain matin, trente vaches se trouvaient sur le rivage, toutes en qu\u00eate de nourriture. Le lendemain matin, trente vaches se trouvaient sur le rivage, toutes en train de se nourrir... \"Tu sais bien, mon brave, que nous sommes trop \u00e0 l'\u00e9troit sur ce mis\u00e9rable rocher, et o\u00f9 vais-je trouver de la place pour tant de vaches ? C'est de la foutaise ! dit sa femme. Qui peut pomper la mer ? Essaie avec ton nouveau bateau \u00e0 vapeur, il y a une pompe dedans. Maie savait bien que son mari ne faisait que se moquer d'elle, mais son esprit restait fix\u00e9 sur le m\u00eame sujet. Je ne pourrais jamais pomper la mer, pensa-t-elle, mais je pourrais peut-\u00eatre la remplir si je faisais un grand barrage. Je pourrais entasser du sable et des pierres, et rendre notre \u00eele aussi grande qu'avant. Maie chargea son bateau de pierres et prit la mer. Le violoniste l'accompagnait et jouait si bien qu'Ahti, Wellamos et toutes les filles de la mer mont\u00e8rent \u00e0 la surface de l'eau pour \u00e9couter la musique. Qu'est-ce qui brille si fort dans les vagues ? demanda Maie. C'est de l'\u00e9cume de mer qui brille au soleil\", r\u00e9pondit le violoniste. Lancez les pierres\", dit Maie. Les gens dans le bateau commenc\u00e8rent \u00e0 lancer les pierres, \u00e9claboussant, \u00e9claboussant, \u00e0 droite et \u00e0 gauche, dans l'\u00e9cume. Une pierre toucha le nez de la dame d'honneur de Wellamos, une autre \u00e9rafla la joue de la reine des mers elle-m\u00eame, une troisi\u00e8me s'approcha de la t\u00eate d'Ahti et arracha la moiti\u00e9 de la barbe du roi des mers ; il y eut alors un grand remue-m\u00e9nage dans la mer, les vagues bouillonnaient et bouillonnaient comme de l'eau bouillante dans une marmite", "question": "Que se passera-t-il lorsque tout le monde aura jet\u00e9 les pierres dans la mer ?", "answer": "Cela mettra Ahti en col\u00e8re.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Maie chargea son bateau de pierres et partit en mer. Le violoniste l'accompagnait et jouait si bien qu'Ahti, Wellamos et toutes les filles de la mer mont\u00e8rent \u00e0 la surface de l'eau pour \u00e9couter la musique. Qu'est-ce qui brille si fort dans les vagues ? demanda Maie. C'est de l'\u00e9cume de mer qui brille au soleil\", r\u00e9pondit le violoniste. Lancez les pierres\", dit Maie. Les gens dans le bateau commenc\u00e8rent \u00e0 lancer les pierres, \u00e9claboussant, \u00e9claboussant, \u00e0 droite et \u00e0 gauche, dans l'\u00e9cume. Une pierre toucha le nez de la dame d'honneur de Wellamos, une autre \u00e9rafla la joue de la reine des mers, une troisi\u00e8me s'approcha de la t\u00eate d'Ahti et arracha la moiti\u00e9 de la barbe du roi des mers ; puis il y eut une agitation dans la mer, les vagues bouillonnaient et bouillonnaient comme de l'eau bouillante dans une marmite", "question": "Comment Ahti s'est-il senti apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 frapp\u00e9 par des pierres ?", "answer": "Il \u00e9tait furieux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Le vieil homme se laissa convaincre et ils ram\u00e8rent avec le filet. Lorsqu'ils atteignirent la partie la plus profonde de l'eau, elle se mit \u00e0 fredonner les paroles de la comptine magique, en les modifiant pour les adapter aux d\u00e9sirs de son c\u0153ur : Oh, Ahti, \u00e0 la longue barbe, qui habite dans la mer bleue, j'ai entendu parler des plus beaux tr\u00e9sors, et les poissons scintillants t'appartiennent. Les perles les plus riches sont stock\u00e9es dans ton royaume, Et les vaches de l'oc\u00e9an, si sveltes et si belles, se nourrissent de l'herbe de ta verte prairie. Roi des eaux, lointaines et proches, je ne demande rien \u00e0 ton tr\u00e9sor d'or, je ne souhaite pas porter des bijoux de perles, ni de l'argent, mais un est impair et pair est deux, alors donne-moi une vache, roi des mers si audacieux, et en retour je te donnerai une part de la lune et de l'or du soleil. Qu'est-ce que tu fredonnes ? demanda le vieil homme. D'o\u00f9 vient ce coup de vent ? dit Maie ; et pendant qu'elle parlait, la mer s'ouvrit et engloutit le bateau \u00e0 vapeur. Maie coula au fond comme une pierre, mais, \u00e9tendant ses bras et ses jambes, elle remonta \u00e0 la surface, o\u00f9 elle trouva le violon du violoniste et s'en servit comme flotteur. Au m\u00eame moment, elle vit tout pr\u00e8s d'elle la terrible t\u00eate d'Ahti, qui n'avait qu'une demi-barbe ! Pourquoi m'avez-vous jet\u00e9 des pierres ? rugit le roi des mers. Oh, votre majest\u00e9, c'\u00e9tait une erreur ! Mettez de la graisse d'ours sur votre barbe et elle repoussera bient\u00f4t. Dame, ne vous ai-je pas donn\u00e9 tout ce que vous demandiez, et m\u00eame plus ? Merci beaucoup pour les vaches. Eh bien, o\u00f9 sont l'or du soleil et l'argent de la lune que vous m'aviez promis ? Ah, votre majest\u00e9, ils ont \u00e9t\u00e9 dispers\u00e9s jour et nuit sur la mer, sauf quand le ciel \u00e9tait couvert\", r\u00e9pondit Maie d'un ton narquois. Je vais t'apprendre\", rugit le roi des mers, et sur ce, il donna un tel coup de violon que la vieille femme s'envola comme une fus\u00e9e sur son \u00eele. Prince \u00e9tait l\u00e0, toujours aussi affam\u00e9, rongeant la carcasse d'un corbeau. Matte \u00e9tait assis dans sa veste grise en lambeaux, tout seul, sur les marches de la vieille hutte, en train de r\u00e9parer un filet.", "question": "Qu'est-ce que Maie a promis \u00e0 Ahti pour les vaches qu'elle a re\u00e7ues ?", "answer": "L'or du soleil et l'argent de la lune.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "D'o\u00f9 vient ce coup de vent ? dit Maie ; et comme elle parlait, la mer s'ouvrit et engloutit le bateau \u00e0 vapeur. Maie coula au fond comme une pierre, mais, \u00e9tendant ses bras et ses jambes, elle remonta \u00e0 la surface, o\u00f9 elle trouva le violon et s'en servit comme d'un flotteur. Au m\u00eame moment, elle vit tout pr\u00e8s d'elle la terrible t\u00eate d'Ahti, qui n'avait qu'une demi-barbe ! Pourquoi m'avez-vous jet\u00e9 des pierres ? rugit le roi des mers. Oh, votre majest\u00e9, c'\u00e9tait une erreur ! Mettez de la graisse d'ours sur votre barbe et elle repoussera bient\u00f4t. Dame, ne vous ai-je pas donn\u00e9 tout ce que vous demandiez, et m\u00eame plus ? Merci beaucoup pour les vaches. Eh bien, o\u00f9 sont l'or du soleil et l'argent de la lune que vous m'aviez promis ? Ah, votre majest\u00e9, ils ont \u00e9t\u00e9 dispers\u00e9s jour et nuit sur la mer, sauf quand le ciel \u00e9tait couvert\", r\u00e9pondit Maie d'un ton narquois. Je vais t'apprendre\", rugit le roi des mers, et sur ce, il donna un tel coup de violon que la vieille femme s'envola comme une fus\u00e9e sur son \u00eele. Prince \u00e9tait l\u00e0, toujours aussi affam\u00e9, rongeant la carcasse d'un corbeau. Matte \u00e9tait assis dans sa veste grise en lambeaux, tout seul, sur les marches de la vieille hutte, en train de r\u00e9parer un filet.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 apr\u00e8s qu'Ahti a envoy\u00e9 Maie comme une fus\u00e9e sur son \u00eele ?", "answer": "Elle s'est r\u00e9veill\u00e9e de son r\u00eave.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-sea-king-gift-story", "story_section": "Ciel, m\u00e8re, dit-il, d'o\u00f9 viens-tu \u00e0 une telle allure et qu'est-ce qui te met dans un tel \u00e9tat ? Maie regarda autour d'elle, stup\u00e9faite, et dit : \"O\u00f9 est notre maison \u00e0 deux \u00e9tages ?\" \"Quelle maison ?\" demanda son mari. Notre grande maison, le jardin de fleurs, les hommes et les servantes, les trente belles vaches, le bateau \u00e0 vapeur et tout le reste... Tu dis n'importe quoi, m\u00e8re, dit-il. Les \u00e9tudiants t'ont fait tourner la t\u00eate, car tu as chant\u00e9 des chansons idiotes hier soir pendant que nous ramions, et tu n'as pas pu dormir jusqu'au petit matin. Nous avons eu un temps orageux pendant la nuit, et quand ce fut fini, je n'ai pas voulu te r\u00e9veiller, et j'ai ram\u00e9 seul pour sauver le filet. Mais j'ai vu Ahti, r\u00e9pondit Maie. Tu \u00e9tais couch\u00e9e dans ton lit, r\u00eavant de choses insens\u00e9es, m\u00e8re, et dans ton sommeil tu as march\u00e9 dans l'eau. Mais il y a le violon\", dit Maie. Un beau violon ! Ce n'est qu'un vieux b\u00e2ton. Non, non, vieille femme, nous ferons plus attention une autre fois. La chance n'est jamais au rendez-vous pour p\u00eacher un dimanche.", "question": "Comment Maie s'est-elle sentie apr\u00e8s s'\u00eatre r\u00e9veill\u00e9e de son r\u00eave ?", "answer": "Confuse.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-flower-queens-daughter-story", "story_section": "La vieille femme poursuivit : \"La plus belle femme du monde entier est la fille de la Reine des Fleurs, qui a \u00e9t\u00e9 captur\u00e9e par un dragon. Si tu veux l'\u00e9pouser, tu dois d'abord la lib\u00e9rer, et c'est ce que je vais t'aider \u00e0 faire. Je te donnerai cette petite cloche : si tu la fais sonner une fois, le roi des Aigles appara\u00eetra ; si tu la fais sonner deux fois, le roi des Renards viendra \u00e0 toi ; et si tu la fais sonner trois fois, tu verras le roi des Poissons \u00e0 tes c\u00f4t\u00e9s. Ils vous aideront en cas de difficult\u00e9. Maintenant, adieu, et que le ciel prosp\u00e8re dans votre entreprise. Elle lui tendit la petite cloche et disparut, hutte et tout, comme si la terre l'avait engloutie.", "question": "Qui, selon la vieille femme, \u00e9tait la plus belle femme du monde ?", "answer": "La fille de la reine des fleurs.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-flower-queens-daughter-story", "story_section": "La vieille femme poursuivit : \"La plus belle femme du monde entier est la fille de la Reine des Fleurs, qui a \u00e9t\u00e9 captur\u00e9e par un dragon. Si tu veux l'\u00e9pouser, tu dois d'abord la lib\u00e9rer, et c'est ce que je vais t'aider \u00e0 faire. Je te donnerai cette petite cloche : si tu la fais sonner une fois, le roi des Aigles appara\u00eetra ; si tu la fais sonner deux fois, le roi des Renards viendra \u00e0 toi ; et si tu la fais sonner trois fois, tu verras le roi des Poissons \u00e0 tes c\u00f4t\u00e9s. Ils vous aideront en cas de difficult\u00e9. Maintenant, adieu, et que le ciel prosp\u00e8re dans votre entreprise. Elle lui tendit la petite cloche et disparut, hutte et tout, comme si la terre l'avait engloutie.", "question": "Pourquoi le prince voulait-il lib\u00e9rer la fille de la reine des fleurs ?", "answer": "Il voulait l'\u00e9pouser.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-flower-queens-daughter-story", "story_section": "Un jeune prince chevauchait un jour dans une prairie qui s'\u00e9tendait sur des kilom\u00e8tres devant lui, lorsqu'il arriva \u00e0 un foss\u00e9 profond et ouvert. Il se d\u00e9tournait pour l'\u00e9viter, lorsqu'il entendit le bruit de quelqu'un qui pleurait dans le foss\u00e9. Il descendit de cheval et s'avan\u00e7a dans la direction d'o\u00f9 venait le bruit. \u00c0 son grand \u00e9tonnement, il trouva une vieille femme qui le supplia de l'aider \u00e0 sortir du foss\u00e9. Le Prince se pencha et la souleva de sa tombe vivante, lui demandant en m\u00eame temps comment elle \u00e9tait arriv\u00e9e l\u00e0. Mon fils, r\u00e9pondit la vieille femme, je suis une femme tr\u00e8s pauvre, et peu apr\u00e8s minuit, je suis partie pour la ville voisine afin de vendre mes \u0153ufs au march\u00e9 le lendemain matin ; mais je me suis \u00e9gar\u00e9e dans l'obscurit\u00e9 et je suis tomb\u00e9e dans ce foss\u00e9 profond, o\u00f9 je serais peut-\u00eatre rest\u00e9e pour toujours si vous n'aviez pas eu la bont\u00e9 de m'aider.", "question": "Que fit le prince lorsqu'il entendit le bruit de quelqu'un qui pleurait dans le foss\u00e9 ?", "answer": "Il descendit de son cheval et marcha dans la direction d'o\u00f9 venait le bruit.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-flower-queens-daughter-story", "story_section": "Un jeune prince chevauchait un jour dans une prairie qui s'\u00e9tendait sur des kilom\u00e8tres devant lui, lorsqu'il arriva \u00e0 un foss\u00e9 profond et ouvert. Il se d\u00e9tournait pour l'\u00e9viter, lorsqu'il entendit le bruit de quelqu'un qui pleurait dans le foss\u00e9. Il descendit de cheval et s'avan\u00e7a dans la direction d'o\u00f9 venait le bruit. \u00c0 son grand \u00e9tonnement, il trouva une vieille femme qui le supplia de l'aider \u00e0 sortir du foss\u00e9. Le Prince se pencha et la souleva de sa tombe vivante, lui demandant en m\u00eame temps comment elle \u00e9tait arriv\u00e9e l\u00e0. Mon fils, r\u00e9pondit la vieille femme, je suis une femme tr\u00e8s pauvre, et peu apr\u00e8s minuit, je suis partie pour la ville voisine afin de vendre mes \u0153ufs au march\u00e9 le lendemain matin ; mais je me suis \u00e9gar\u00e9e dans l'obscurit\u00e9 et je suis tomb\u00e9e dans ce foss\u00e9 profond, o\u00f9 je serais peut-\u00eatre rest\u00e9e pour toujours si vous n'aviez pas eu la bont\u00e9 de m'aider.", "question": "Comment le Prince se sent-il lorsqu'il trouve une vieille femme qui le supplie de l'aider \u00e0 sortir du foss\u00e9 ?", "answer": "Il est \u00e9tonn\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-flower-queens-daughter-story", "story_section": "Un jeune prince chevauchait un jour dans une prairie qui s'\u00e9tendait sur des kilom\u00e8tres devant lui, lorsqu'il arriva \u00e0 un foss\u00e9 profond et ouvert. Il se d\u00e9tournait pour l'\u00e9viter, lorsqu'il entendit le bruit de quelqu'un qui pleurait dans le foss\u00e9. Il descendit de cheval et s'avan\u00e7a dans la direction d'o\u00f9 venait le bruit. \u00c0 son grand \u00e9tonnement, il trouva une vieille femme qui le supplia de l'aider \u00e0 sortir du foss\u00e9. Le Prince se pencha et la souleva de sa tombe vivante, lui demandant en m\u00eame temps comment elle \u00e9tait arriv\u00e9e l\u00e0. Mon fils, r\u00e9pondit la vieille femme, je suis une femme tr\u00e8s pauvre, et peu apr\u00e8s minuit, je suis partie pour la ville voisine afin de vendre mes \u0153ufs au march\u00e9 le lendemain matin ; mais je me suis \u00e9gar\u00e9e dans l'obscurit\u00e9 et je suis tomb\u00e9e dans ce foss\u00e9 profond, o\u00f9 je serais peut-\u00eatre rest\u00e9e pour toujours si vous n'aviez pas eu la bont\u00e9 de m'aider.", "question": "O\u00f9 le prince a-t-il trouv\u00e9 la vieille femme qui pleurait ?", "answer": "Dans le foss\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-flower-queens-daughter-story", "story_section": "Le prince lui dit alors : \"Tu peux \u00e0 peine marcher ; je vais te mettre sur mon cheval et te ramener chez toi. O\u00f9 habitez-vous ?\" \"L\u00e0-bas, \u00e0 la lisi\u00e8re de la for\u00eat, dans la petite cabane que vous voyez au loin\", r\u00e9pondit la vieille femme. Le prince la fit monter sur son cheval et ils arriv\u00e8rent bient\u00f4t \u00e0 la cabane. La vieille femme en descendit et, se tournant vers le prince, lui dit : \"Attends un peu, je vais te donner quelque chose\". Elle disparut dans sa hutte, mais revint bient\u00f4t et dit : \"Vous \u00eates un prince puissant, mais en m\u00eame temps vous avez un bon c\u0153ur, qui m\u00e9rite d'\u00eatre r\u00e9compens\u00e9. Aimeriez-vous avoir pour \u00e9pouse la plus belle femme du monde ?\" \"Certainement\", r\u00e9pondit le prince.", "question": "O\u00f9 vivait la vieille femme ?", "answer": "Dans la petite cabane.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-flower-queens-daughter-story", "story_section": "Le prince lui dit alors : \"Tu peux \u00e0 peine marcher ; je vais te mettre sur mon cheval et te ramener chez toi. O\u00f9 habitez-vous ?\" \"L\u00e0-bas, \u00e0 la lisi\u00e8re de la for\u00eat, dans la petite cabane que vous voyez au loin\", r\u00e9pondit la vieille femme. Le prince la fit monter sur son cheval et ils arriv\u00e8rent bient\u00f4t \u00e0 la cabane. La vieille femme en descendit et, se tournant vers le prince, lui dit : \"Attends un peu, je vais te donner quelque chose\". Elle disparut dans sa hutte, mais revint bient\u00f4t et dit : \"Vous \u00eates un prince puissant, mais en m\u00eame temps vous avez un bon c\u0153ur, qui m\u00e9rite d'\u00eatre r\u00e9compens\u00e9. Aimeriez-vous avoir pour \u00e9pouse la plus belle femme du monde ?\" \"Certainement\", r\u00e9pondit le prince.", "question": "Pourquoi le prince m\u00e9ritait-il d'\u00eatre r\u00e9compens\u00e9 ?", "answer": "Le prince avait un bon c\u0153ur.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-flower-queens-daughter-story", "story_section": "Le prince erra ainsi pendant un an, toujours sur le m\u00eame chemin, et arriva enfin \u00e0 la cabane o\u00f9 il trouva le troisi\u00e8me vieillard. Il lui posa la m\u00eame question qu'\u00e0 son fils et \u00e0 son petit-fils, mais cette fois le vieillard r\u00e9pondit : \"Le Dragon vit l\u00e0-haut sur la montagne, et il vient d'entamer son ann\u00e9e de sommeil. Pendant une ann\u00e9e enti\u00e8re, il est toujours \u00e9veill\u00e9, et l'ann\u00e9e suivante, il dort. Mais si tu veux voir la fille de la reine des fleurs, va sur la deuxi\u00e8me montagne : c'est l\u00e0 qu'habite la vieille m\u00e8re du dragon, qui donne tous les soirs un bal auquel la fille de la reine des fleurs se rend r\u00e9guli\u00e8rement. Le prince monta donc sur la deuxi\u00e8me montagne, o\u00f9 il trouva un ch\u00e2teau tout en or avec des fen\u00eatres en diamant. Il ouvrit la grande porte qui donnait sur la cour et allait entrer, lorsque sept dragons se pr\u00e9cipit\u00e8rent sur lui et lui demand\u00e8rent ce qu'il voulait ?", "question": "O\u00f9 vivait la vieille m\u00e8re du dragon ?", "answer": "Dans la deuxi\u00e8me montagne.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-flower-queens-daughter-story", "story_section": "Mais \u00e0 peine eurent-ils atteint l'herbe qu'elle disparut. Le prince la chercha en vain et, d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9, s'assit sur une grosse pierre et contempla son triste sort. Alors qu'il \u00e9tait assis, perdu dans ses pens\u00e9es, il remarqua un aigle qui volait au-dessus de sa t\u00eate. Soudain, il pensa \u00e0 sa petite cloche et, la sortant de sa poche, il la fit sonner une fois. Au bout d'un instant, il entendit un bruissement dans l'air \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de lui, et le roi des aigles tomba \u00e0 ses pieds.", "question": "Pourquoi le prince a-t-il fait sonner sa cloche une seule fois ?", "answer": "Il voulait que le roi des aigles apparaisse.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-flower-queens-daughter-story", "story_section": "Mais \u00e0 peine eurent-ils atteint l'herbe qu'elle disparut. Le prince la chercha en vain et, d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9, s'assit sur une grosse pierre et contempla son triste sort. Alors qu'il \u00e9tait assis, perdu dans ses pens\u00e9es, il remarqua un aigle qui volait au-dessus de sa t\u00eate. Soudain, il pensa \u00e0 sa petite cloche et, la sortant de sa poche, il la fit sonner une fois. Au bout d'un instant, il entendit un bruissement dans l'air \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de lui, et le roi des aigles tomba \u00e0 ses pieds.", "question": "Qu'a fait le prince quand la jument a disparu ?", "answer": "Il sortit sa petite cloche et la fit sonner.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-flower-queens-daughter-story", "story_section": "Mais \u00e0 peine eurent-ils atteint l'herbe qu'elle disparut. Le prince la chercha en vain et, d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9, s'assit sur une grosse pierre et contempla son triste sort. Alors qu'il \u00e9tait assis, perdu dans ses pens\u00e9es, il remarqua un aigle qui volait au-dessus de sa t\u00eate. Soudain, il pensa \u00e0 sa petite cloche et, la sortant de sa poche, il la fit sonner une fois. Au bout d'un instant, il entendit un bruissement dans l'air \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de lui, et le roi des aigles tomba \u00e0 ses pieds.", "question": "Pourquoi le Prince a-t-il pens\u00e9 \u00e0 la clochette ?", "answer": "Il a remarqu\u00e9 qu'un aigle volait au-dessus de sa t\u00eate.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-flower-queens-daughter-story", "story_section": "La vieille femme poursuivit : \"La plus belle femme du monde entier est la fille de la Reine des Fleurs, qui a \u00e9t\u00e9 captur\u00e9e par un dragon. Si tu veux l'\u00e9pouser, tu dois d'abord la lib\u00e9rer, et c'est ce que je vais t'aider \u00e0 faire. Je te donnerai cette petite cloche : si tu la fais sonner une fois, le roi des Aigles appara\u00eetra ; si tu la fais sonner deux fois, le roi des Renards viendra \u00e0 toi ; et si tu la fais sonner trois fois, tu verras le roi des Poissons \u00e0 tes c\u00f4t\u00e9s. Ils vous aideront en cas de difficult\u00e9. Maintenant, adieu, et que le ciel prosp\u00e8re dans votre entreprise. Elle lui tendit la petite cloche et disparut, hutte et tout, comme si la terre l'avait engloutie. Lorsque le prince se rendit compte qu'il avait parl\u00e9 \u00e0 une bonne f\u00e9e, il rangea soigneusement la clochette dans sa poche, rentra chez lui et dit \u00e0 son p\u00e8re qu'il avait l'intention de lib\u00e9rer la fille de la reine des fleurs et qu'il se mettrait le lendemain \u00e0 la recherche de la jeune fille dans le monde entier. Le lendemain matin, le prince monta sur son beau cheval et quitta sa maison. Il avait parcouru le monde pendant une ann\u00e9e enti\u00e8re, et son cheval \u00e9tait mort d'\u00e9puisement, tandis que lui-m\u00eame avait beaucoup souffert du manque et de la mis\u00e8re, mais il n'avait toujours pas trouv\u00e9 trace de la jeune fille qu'il cherchait. Enfin, un jour, il arriva \u00e0 une hutte devant laquelle \u00e9tait assis un tr\u00e8s vieil homme. Le prince lui demanda : \"Ne sais-tu pas o\u00f9 vit le dragon qui retient prisonni\u00e8re la fille de la reine des fleurs ?", "question": "Que fit le prince apr\u00e8s que la vieille dame lui eut remis la clochette ?", "answer": "Il mit soigneusement la clochette dans sa poche, rentra chez lui et dit \u00e0 son p\u00e8re qu'il avait l'intention de lib\u00e9rer la fille de la Reine des Fleurs et de partir le lendemain dans le monde entier \u00e0 la recherche de la jeune fille.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-flower-queens-daughter-story", "story_section": "Lorsque le prince se rendit compte qu'il avait parl\u00e9 \u00e0 une bonne f\u00e9e, il rangea soigneusement la clochette dans sa poche, rentra chez lui et dit \u00e0 son p\u00e8re qu'il avait l'intention de lib\u00e9rer la fille de la reine des fleurs et qu'il comptait partir le lendemain dans le vaste monde \u00e0 la recherche de la jeune fille. Le lendemain matin, le prince monta sur son beau cheval et quitta sa maison. Il avait parcouru le monde pendant une ann\u00e9e enti\u00e8re, et son cheval \u00e9tait mort d'\u00e9puisement, tandis que lui-m\u00eame avait beaucoup souffert du manque et de la mis\u00e8re, mais il n'avait toujours pas trouv\u00e9 trace de la jeune fille qu'il cherchait. Enfin, un jour, il arriva \u00e0 une hutte devant laquelle \u00e9tait assis un tr\u00e8s vieil homme. Le prince lui demanda : \"Ne sais-tu pas o\u00f9 vit le dragon qui retient prisonni\u00e8re la fille de la reine des fleurs ?", "question": "Pourquoi le Prince souffrait-il beaucoup du manque et de la mis\u00e8re ?", "answer": "Il avait parcouru le monde pendant une ann\u00e9e enti\u00e8re et son cheval \u00e9tait mort de fatigue.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-flower-queens-daughter-story", "story_section": "Le prince r\u00e9pondit aussit\u00f4t : \"J'ai tellement entendu parler de votre beaut\u00e9 et de votre bont\u00e9 que j'aimerais beaucoup entrer \u00e0 votre service\". Tr\u00e8s bien, dit la m\u00e8re dragon, mais si tu veux entrer \u00e0 mon service, tu devras d'abord conduire ma jument dans le pr\u00e9 et t'en occuper pendant trois jours ; si tu ne la ram\u00e8nes pas saine et sauve tous les soirs, nous te d\u00e9vorerons. Le prince s'ex\u00e9cuta et conduisit la jument au pr\u00e9.", "question": "Que devait faire le prince pour la m\u00e8re dragon ?", "answer": "Conduire la jument de la m\u00e8re dragon dans la prairie et s'en occuper pendant trois jours.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-flower-queens-daughter-story", "story_section": "Vers le soir, la jument lui fut rendue, et lorsqu'il la conduisit chez la M\u00e8re Dragon, celle-ci lui dit : \"Tu es un jeune homme courageux, et je vais faire de toi mon serviteur de corps. Mais qu'est-ce que je vais te donner comme r\u00e9compense pour commencer ? Le prince demanda un poulain de la jument, que la m\u00e8re dragon lui donna aussit\u00f4t, et en plus, un manteau d'or, car elle \u00e9tait tomb\u00e9e amoureuse de lui parce qu'il avait lou\u00e9 sa beaut\u00e9.", "question": "Que fit la m\u00e8re dragon lorsque le prince r\u00e9ussit \u00e0 s'occuper de sa jument ?", "answer": "Elle demanda au prince quelle r\u00e9compense il voulait.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-flower-queens-daughter-story", "story_section": "Non, je ne le sais pas, r\u00e9pondit le vieil homme. Mais si vous continuez \u00e0 suivre cette route pendant un an, vous arriverez \u00e0 une cabane o\u00f9 habite mon p\u00e8re, et peut-\u00eatre pourra-t-il vous renseigner. Le Prince le remercia pour ses informations et continua son voyage pendant une ann\u00e9e enti\u00e8re sur la m\u00eame route, et \u00e0 la fin il arriva \u00e0 la petite hutte, o\u00f9 il trouva un tr\u00e8s vieil homme. Il lui posa la m\u00eame question et le vieil homme lui r\u00e9pondit : \"Non, je ne sais pas o\u00f9 habite le Dragon. Mais continuez \u00e0 suivre cette route pendant encore un an, et vous arriverez \u00e0 une hutte dans laquelle vit mon p\u00e8re. Je sais qu'il pourra te le dire. Le Prince erra encore un an, toujours sur la m\u00eame route, et arriva enfin \u00e0 la hutte o\u00f9 il trouva le troisi\u00e8me vieillard. Il lui posa la m\u00eame question qu'\u00e0 son fils et \u00e0 son petit-fils, mais cette fois-ci, le vieillard r\u00e9pondit : \"Le Dragon vit l\u00e0-haut sur la montagne, et il vient d'entamer son ann\u00e9e de sommeil. Pendant une ann\u00e9e enti\u00e8re, il est toujours \u00e9veill\u00e9, et l'ann\u00e9e suivante, il dort. Mais si tu veux voir la fille de la reine des fleurs, va sur la deuxi\u00e8me montagne : c'est l\u00e0 qu'habite la vieille m\u00e8re du dragon, qui donne tous les soirs un bal auquel la fille de la reine des fleurs se rend r\u00e9guli\u00e8rement. Le prince monta donc sur la deuxi\u00e8me montagne, o\u00f9 il trouva un ch\u00e2teau tout en or avec des fen\u00eatres en diamant. Il ouvrit la grande porte qui donnait sur la cour et s'appr\u00eatait \u00e0 entrer, lorsque sept dragons se pr\u00e9cipit\u00e8rent sur lui et lui demand\u00e8rent ce qu'il voulait ?", "question": "Que va faire le prince quand le vieil homme de la cabane ne sait rien du dragon ?", "answer": "Continuer son voyage sur la m\u00eame route.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-flower-queens-daughter-story", "story_section": "Lorsque la reine des fleurs apprit que sa fille voulait \u00e9pouser le prince, elle lui dit : \"Je consens volontiers \u00e0 votre mariage, mais ma fille ne pourra rester avec vous que l'\u00e9t\u00e9. En hiver, quand tout est mort et que le sol est couvert de neige, elle doit venir vivre avec moi dans mon palais souterrain. Le prince y consentit et conduisit sa belle \u00e9pouse chez elle, o\u00f9 les noces furent c\u00e9l\u00e9br\u00e9es en grande pompe et avec magnificence. Le jeune couple v\u00e9cut heureux jusqu'\u00e0 l'arriv\u00e9e de l'hiver, lorsque la fille de la reine des fleurs partit et retourna chez sa m\u00e8re. En \u00e9t\u00e9, elle retourna aupr\u00e8s de son mari et leur vie de joie et de bonheur reprit et dura jusqu'\u00e0 l'approche de l'hiver, lorsque la fille de la Reine des Fleurs retourna chez sa m\u00e8re. Ce va-et-vient se poursuivit toute sa vie, et malgr\u00e9 cela, ils v\u00e9curent toujours heureux ensemble.", "question": "Que fit la reine des fleurs lorsqu'elle apprit que sa fille voulait \u00e9pouser le prince ?", "answer": "Tonly permit \u00e0 sa fille de rester avec le prince pendant l'\u00e9t\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-flower-queens-daughter-story", "story_section": "Lorsque la reine des fleurs apprit que sa fille voulait \u00e9pouser le prince, elle lui dit : \"Je consens volontiers \u00e0 votre mariage, mais ma fille ne pourra rester avec vous que l'\u00e9t\u00e9. En hiver, quand tout est mort et que le sol est couvert de neige, elle doit venir vivre avec moi dans mon palais souterrain. Le prince y consentit et conduisit sa belle \u00e9pouse chez elle, o\u00f9 les noces furent c\u00e9l\u00e9br\u00e9es en grande pompe et avec magnificence. Le jeune couple v\u00e9cut heureux jusqu'\u00e0 l'arriv\u00e9e de l'hiver, lorsque la fille de la reine des fleurs partit et retourna chez sa m\u00e8re. En \u00e9t\u00e9, elle retourna aupr\u00e8s de son mari et leur vie de joie et de bonheur reprit et dura jusqu'\u00e0 l'approche de l'hiver, lorsque la fille de la Reine des Fleurs retourna chez sa m\u00e8re. Ce va-et-vient se poursuivit toute sa vie, et malgr\u00e9 cela, ils v\u00e9curent toujours heureux ensemble.", "question": "Que ressentit le prince lorsque la reine des fleurs donna son accord \u00e0 leur mariage ?", "answer": "Heureux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-flower-queens-daughter-story", "story_section": "Lorsque la reine des fleurs apprit que sa fille voulait \u00e9pouser le prince, elle lui dit : \"Je consens volontiers \u00e0 votre mariage, mais ma fille ne pourra rester avec vous que l'\u00e9t\u00e9. En hiver, quand tout est mort et que le sol est couvert de neige, elle doit venir vivre avec moi dans mon palais souterrain. Le prince y consentit et conduisit sa belle \u00e9pouse chez elle, o\u00f9 les noces furent c\u00e9l\u00e9br\u00e9es en grande pompe et avec magnificence. Le jeune couple v\u00e9cut heureux jusqu'\u00e0 l'arriv\u00e9e de l'hiver, lorsque la fille de la reine des fleurs partit et retourna chez sa m\u00e8re. En \u00e9t\u00e9, elle retourna aupr\u00e8s de son mari et leur vie de joie et de bonheur reprit et dura jusqu'\u00e0 l'approche de l'hiver, lorsque la fille de la Reine des Fleurs retourna chez sa m\u00e8re. Ce va-et-vient se poursuivit toute sa vie, et malgr\u00e9 cela, ils v\u00e9curent toujours heureux ensemble.", "question": "Pourquoi le jeune couple a-t-il v\u00e9cu heureux jusqu'\u00e0 l'arriv\u00e9e de l'hiver ?", "answer": "La fille de la Reine des Fleurs s'en alla et rentra chez sa m\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-flower-queens-daughter-story", "story_section": "Le troisi\u00e8me jour, le Prince conduisit \u00e0 nouveau la jument dans le pr\u00e9, mais elle disparut \u00e0 nouveau sous ses yeux. Le Prince sortit alors sa petite cloche et la fit sonner trois fois. Au bout d'un instant, le roi des poissons apparut et lui dit : \"Je sais tr\u00e8s bien ce que tu veux que je fasse, je vais convoquer tous les poissons de la mer et leur dire de te ramener la jument qui se cache dans une rivi\u00e8re\". Vers le soir, la jument lui fut rendue, et lorsqu'il la conduisit chez la M\u00e8re Dragon, celle-ci lui dit : \"Tu es un jeune homme courageux, et je vais faire de toi mon serviteur de corps. Mais qu'est-ce que je vais te donner comme r\u00e9compense pour commencer ? Le prince demanda un poulain de la jument, que la m\u00e8re dragon lui donna aussit\u00f4t, et en plus, un manteau d'or, car elle \u00e9tait tomb\u00e9e amoureuse de lui parce qu'il avait lou\u00e9 sa beaut\u00e9.", "question": "Que se passera-t-il lorsque le prince aura r\u00e9ussi \u00e0 ramener la jument saine et sauve le troisi\u00e8me jour ?", "answer": "Il recevra une r\u00e9compense.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un vieil homme et sa femme qui vivaient dans une jolie petite maison au bord d'un ruisseau. C'\u00e9tait un couple tr\u00e8s heureux et content, car ils avaient de quoi vivre et de quoi s'occuper. En effet, ils se consid\u00e9raient comme assez riches, car, outre leur maison et leur jardin, ils poss\u00e9daient deux vaches grasses, cinq poules et un coq, un vieux chat et deux chatons. Le vieil homme passait son temps \u00e0 s'occuper des vaches, des poules et du jardin, tandis que la vieille femme s'occupait \u00e0 filer. Un jour, juste apr\u00e8s le petit-d\u00e9jeuner, la vieille femme se dit qu'elle aimerait bien manger un pain d'avoine pour son souper du soir. Elle prit donc sa planche \u00e0 pain, mit sa gaine et fit cuire deux beaux g\u00e2teaux, qu'elle d\u00e9posa ensuite devant le feu pour qu'ils durcissent.", "question": "O\u00f9 vivaient le vieil homme et sa femme ?", "answer": "Dans une jolie petite maison au bord d'un br\u00fblis.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un vieil homme et sa femme qui vivaient dans une jolie petite maison au bord d'un ruisseau. C'\u00e9tait un couple tr\u00e8s heureux et content, car ils avaient de quoi vivre et de quoi s'occuper. En effet, ils se consid\u00e9raient comme assez riches, car, outre leur maison et leur jardin, ils poss\u00e9daient deux vaches grasses, cinq poules et un coq, un vieux chat et deux chatons. Le vieil homme passait son temps \u00e0 s'occuper des vaches, des poules et du jardin, tandis que la vieille femme s'occupait \u00e0 filer. Un jour, juste apr\u00e8s le petit-d\u00e9jeuner, la vieille femme se dit qu'elle aimerait bien manger un pain d'avoine pour son souper du soir. Elle prit donc sa planche \u00e0 pain, mit sa gaine et fit cuire deux beaux g\u00e2teaux, qu'elle d\u00e9posa ensuite devant le feu pour qu'ils durcissent.", "question": "Qui \u00e9tait un couple tr\u00e8s heureux et satisfait ?", "answer": "Un vieil homme et sa femme.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un vieil homme et sa femme qui vivaient dans une jolie petite maison au bord d'un ruisseau. C'\u00e9tait un couple tr\u00e8s heureux et content, car ils avaient de quoi vivre et de quoi s'occuper. En effet, ils se consid\u00e9raient comme assez riches, car, outre leur maison et leur jardin, ils poss\u00e9daient deux vaches grasses, cinq poules et un coq, un vieux chat et deux chatons. Le vieil homme passait son temps \u00e0 s'occuper des vaches, des poules et du jardin, tandis que la vieille femme s'occupait \u00e0 filer. Un jour, juste apr\u00e8s le petit-d\u00e9jeuner, la vieille femme se dit qu'elle aimerait bien manger un pain d'avoine pour son souper du soir. Elle prit donc sa planche \u00e0 pain, mit sa gaine et fit cuire deux beaux g\u00e2teaux, qu'elle d\u00e9posa ensuite devant le feu pour qu'ils durcissent.", "question": "Quels animaux poss\u00e9daient-ils ?", "answer": "Deux vaches bien rondes, cinq poules et un coq, un vieux chat et deux chatons.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un vieil homme et sa femme qui vivaient dans une jolie petite maison au bord d'un ruisseau. C'\u00e9tait un couple tr\u00e8s heureux et content, car ils avaient de quoi vivre et de quoi s'occuper. En effet, ils se consid\u00e9raient comme assez riches, car, outre leur maison et leur jardin, ils poss\u00e9daient deux vaches grasses, cinq poules et un coq, un vieux chat et deux chatons. Le vieil homme passait son temps \u00e0 s'occuper des vaches, des poules et du jardin, tandis que la vieille femme s'occupait \u00e0 filer. Un jour, juste apr\u00e8s le petit-d\u00e9jeuner, la vieille femme se dit qu'elle aimerait bien manger un pain d'avoine pour son souper du soir. Elle prit donc sa planche \u00e0 pain, mit sa gaine et fit cuire deux beaux g\u00e2teaux, qu'elle d\u00e9posa ensuite devant le feu pour qu'ils durcissent.", "question": "\u00c0 quoi le vieil homme consacrait-il son temps ?", "answer": "\u00c0 s'occuper des vaches, des poules et du jardin.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un vieil homme et sa femme qui vivaient dans une jolie petite maison au bord d'un ruisseau. C'\u00e9tait un couple tr\u00e8s heureux et content, car ils avaient de quoi vivre et de quoi s'occuper. En effet, ils se consid\u00e9raient comme assez riches, car, outre leur maison et leur jardin, ils poss\u00e9daient deux vaches grasses, cinq poules et un coq, un vieux chat et deux chatons. Le vieil homme passait son temps \u00e0 s'occuper des vaches, des poules et du jardin, tandis que la vieille femme s'occupait \u00e0 filer. Un jour, juste apr\u00e8s le petit-d\u00e9jeuner, la vieille femme se dit qu'elle aimerait bien manger un pain d'avoine pour son souper du soir. Elle prit donc sa planche \u00e0 pain, mit sa gaine et fit cuire deux beaux g\u00e2teaux, qu'elle d\u00e9posa ensuite devant le feu pour qu'ils durcissent.", "question": "Que voulait la vieille femme pour le d\u00eener ?", "answer": "Un pain d'avoine.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un vieil homme et sa femme qui vivaient dans une jolie petite maison au bord d'un ruisseau. C'\u00e9tait un couple tr\u00e8s heureux et content, car ils avaient de quoi vivre et de quoi s'occuper. En effet, ils se consid\u00e9raient comme assez riches, car, outre leur maison et leur jardin, ils poss\u00e9daient deux vaches grasses, cinq poules et un coq, un vieux chat et deux chatons. Le vieil homme passait son temps \u00e0 s'occuper des vaches, des poules et du jardin, tandis que la vieille femme s'occupait \u00e0 filer. Un jour, juste apr\u00e8s le petit-d\u00e9jeuner, la vieille femme se dit qu'elle aimerait bien manger un pain d'avoine pour son souper du soir. Elle prit donc sa planche \u00e0 pain, mit sa gaine et fit cuire deux beaux g\u00e2teaux, qu'elle d\u00e9posa ensuite devant le feu pour qu'ils durcissent.", "question": "Que fait la vieille femme pour faire une bannique \u00e0 l'avoine ?", "answer": "Elle a descendu sa planche \u00e0 pain, mis sa gaine et fait cuire deux beaux g\u00e2teaux, puis les a d\u00e9pos\u00e9s devant le feu pour qu'ils durcissent.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Pendant qu'ils trinquaient, son mari rentra de l'\u00e9table et s'assit dans son grand fauteuil pour se reposer. Ses yeux se pos\u00e8rent alors sur les banniques et, comme elles avaient l'air tr\u00e8s bonnes, il en brisa une par le milieu et commen\u00e7a \u00e0 la manger. Voyant cela, l'autre bannique d\u00e9cida de ne pas subir le m\u00eame sort, traversa la cuisine et sortit par la porte aussi vite qu'elle le put. Lorsque la vieille femme le vit dispara\u00eetre, elle courut apr\u00e8s lui aussi vite que ses jambes le lui permettaient, tenant son fuseau d'une main et sa quenouille de l'autre. Mais elle \u00e9tait vieille, et la bannique \u00e9tait jeune. Elle courut plus vite qu'elle et s'\u00e9chappa par la colline derri\u00e8re la maison. Il courut, courut, courut, jusqu'\u00e0 ce qu'il arrive \u00e0 une grande chaumi\u00e8re toute neuve. Comme la porte \u00e9tait ouverte, il se r\u00e9fugia \u00e0 l'int\u00e9rieur et courut sur le sol jusqu'\u00e0 un feu ardent qui br\u00fblait dans la premi\u00e8re pi\u00e8ce o\u00f9 il arriva.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 apr\u00e8s que l'autre bannique a vu le vieil homme manger l'une des banniques ?", "answer": "L'autre bannock a essay\u00e9 de s'\u00e9chapper.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Pendant qu'ils trinquaient, son mari rentra de l'\u00e9table et s'assit dans son grand fauteuil pour se reposer. Ses yeux se pos\u00e8rent alors sur les banniques et, comme elles avaient l'air tr\u00e8s bonnes, il en brisa une par le milieu et commen\u00e7a \u00e0 la manger. Voyant cela, l'autre bannique d\u00e9cida de ne pas subir le m\u00eame sort, traversa la cuisine et sortit par la porte aussi vite qu'elle le put. Lorsque la vieille femme le vit dispara\u00eetre, elle courut apr\u00e8s lui aussi vite que ses jambes le lui permettaient, tenant son fuseau d'une main et sa quenouille de l'autre. Mais elle \u00e9tait vieille, et la bannique \u00e9tait jeune. Elle courut plus vite qu'elle et s'\u00e9chappa par la colline derri\u00e8re la maison. Il courut, courut, courut, jusqu'\u00e0 ce qu'il arrive \u00e0 une grande chaumi\u00e8re toute neuve. Comme la porte \u00e9tait ouverte, il se r\u00e9fugia \u00e0 l'int\u00e9rieur et courut sur le sol jusqu'\u00e0 un feu ardent qui br\u00fblait dans la premi\u00e8re pi\u00e8ce o\u00f9 il arriva.", "question": "Comment l'autre bannique s'est-elle sentie apr\u00e8s avoir vu l'une des bannoches se faire manger ?", "answer": "Il a eu peur.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Pendant qu'ils trinquaient, son mari rentra de l'\u00e9table et s'assit dans son grand fauteuil pour se reposer. Ses yeux se pos\u00e8rent alors sur les banniques et, comme elles avaient l'air tr\u00e8s bonnes, il en brisa une par le milieu et commen\u00e7a \u00e0 la manger. Voyant cela, l'autre bannique d\u00e9cida de ne pas subir le m\u00eame sort, traversa la cuisine et sortit par la porte aussi vite qu'elle le put. Lorsque la vieille femme le vit dispara\u00eetre, elle courut apr\u00e8s lui aussi vite que ses jambes le lui permettaient, tenant son fuseau d'une main et sa quenouille de l'autre. Mais elle \u00e9tait vieille, et la bannique \u00e9tait jeune. Elle courut plus vite qu'elle et s'\u00e9chappa par la colline derri\u00e8re la maison. Il courut, courut, courut, jusqu'\u00e0 ce qu'il arrive \u00e0 une grande chaumi\u00e8re toute neuve. Comme la porte \u00e9tait ouverte, il se r\u00e9fugia \u00e0 l'int\u00e9rieur et courut sur le sol jusqu'\u00e0 un feu ardent qui br\u00fblait dans la premi\u00e8re pi\u00e8ce o\u00f9 il arriva.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 apr\u00e8s que la vieille femme ait poursuivi la bannique ?", "answer": "La bannique s'est r\u00e9fugi\u00e9e dans une autre maison.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Pendant qu'ils trinquaient, son mari rentra de l'\u00e9table et s'assit dans son grand fauteuil pour se reposer. Ses yeux se pos\u00e8rent alors sur les banniques et, comme elles avaient l'air tr\u00e8s bonnes, il en brisa une par le milieu et commen\u00e7a \u00e0 la manger. Voyant cela, l'autre bannique d\u00e9cida de ne pas subir le m\u00eame sort, traversa la cuisine et sortit par la porte aussi vite qu'elle le put. Lorsque la vieille femme le vit dispara\u00eetre, elle courut apr\u00e8s lui aussi vite que ses jambes le lui permettaient, tenant son fuseau d'une main et sa quenouille de l'autre. Mais elle \u00e9tait vieille, et la bannique \u00e9tait jeune. Elle courut plus vite qu'elle et s'\u00e9chappa par la colline derri\u00e8re la maison. Il courut, courut, courut, jusqu'\u00e0 ce qu'il arrive \u00e0 une grande chaumi\u00e8re toute neuve. Comme la porte \u00e9tait ouverte, il se r\u00e9fugia \u00e0 l'int\u00e9rieur et courut sur le sol jusqu'\u00e0 un feu ardent qui br\u00fblait dans la premi\u00e8re pi\u00e8ce o\u00f9 il arriva.", "question": "Qu'a fait la femme apr\u00e8s avoir vu la bannique dispara\u00eetre ?", "answer": "Elle a couru aussi vite que ses jambes le lui permettaient, tenant son fuseau dans une main et sa quenouille dans l'autre.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Pendant qu'ils trinquaient, son mari rentra de l'\u00e9table et s'assit dans son grand fauteuil pour se reposer. Ses yeux se pos\u00e8rent alors sur les banniques et, comme elles avaient l'air tr\u00e8s bonnes, il en brisa une par le milieu et commen\u00e7a \u00e0 la manger. Voyant cela, l'autre bannique d\u00e9cida de ne pas subir le m\u00eame sort, traversa la cuisine et sortit par la porte aussi vite qu'elle le put. Lorsque la vieille femme le vit dispara\u00eetre, elle courut apr\u00e8s lui aussi vite que ses jambes le lui permettaient, tenant son fuseau d'une main et sa quenouille de l'autre. Mais elle \u00e9tait vieille, et la bannique \u00e9tait jeune. Elle courut plus vite qu'elle et s'\u00e9chappa par la colline derri\u00e8re la maison. Il courut, courut, courut, jusqu'\u00e0 ce qu'il arrive \u00e0 une grande chaumi\u00e8re toute neuve. Comme la porte \u00e9tait ouverte, il se r\u00e9fugia \u00e0 l'int\u00e9rieur et courut sur le sol jusqu'\u00e0 un feu ardent qui br\u00fblait dans la premi\u00e8re pi\u00e8ce o\u00f9 il arriva.", "question": "Pourquoi la vieille femme n'a-t-elle pas pu rattraper la bannique ?", "answer": "Elle \u00e9tait vieille, et la bannique \u00e9tait jeune, et elle a couru plus vite qu'elle, et s'est \u00e9chapp\u00e9e par la colline derri\u00e8re la maison.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Pendant qu'ils trinquaient, son mari rentra de l'\u00e9table et s'assit dans son grand fauteuil pour se reposer. Ses yeux se pos\u00e8rent alors sur les banniques et, comme elles avaient l'air tr\u00e8s bonnes, il en brisa une par le milieu et commen\u00e7a \u00e0 la manger. Voyant cela, l'autre bannique d\u00e9cida de ne pas subir le m\u00eame sort, traversa la cuisine et sortit par la porte aussi vite qu'elle le put. Lorsque la vieille femme le vit dispara\u00eetre, elle courut apr\u00e8s lui aussi vite que ses jambes le lui permettaient, tenant son fuseau d'une main et sa quenouille de l'autre. Mais elle \u00e9tait vieille, et la bannique \u00e9tait jeune. Elle courut plus vite qu'elle et s'\u00e9chappa par la colline derri\u00e8re la maison. Il courut, courut, courut, jusqu'\u00e0 ce qu'il arrive \u00e0 une grande chaumi\u00e8re toute neuve. Comme la porte \u00e9tait ouverte, il se r\u00e9fugia \u00e0 l'int\u00e9rieur et courut sur le sol jusqu'\u00e0 un feu ardent qui br\u00fblait dans la premi\u00e8re pi\u00e8ce o\u00f9 il arriva.", "question": "O\u00f9 la bannique s'est-elle \u00e9chapp\u00e9e ?", "answer": "Dans une grande maison au toit de chaume.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Il se trouve que cette maison appartenait \u00e0 un tailleur, et que celui-ci et ses deux apprentis \u00e9taient assis les jambes crois\u00e9es sur une grande table pr\u00e8s de la fen\u00eatre, cousant de toutes leurs forces, tandis que la femme du tailleur \u00e9tait assise pr\u00e8s du feu en train de carder de la charpie. Lorsque la petite bannique arriva en trombe sur le sol, les trois tailleurs furent tellement effray\u00e9s qu'ils saut\u00e8rent de la table et se cach\u00e8rent derri\u00e8re la femme du ma\u00eetre tailleur. \"Elle leur dit : \"Quelle bande de l\u00e2ches vous faites ! Ce n'est qu'une belle petite bannique. Prenez-la et partagez-la entre vous, et je vous apporterai \u00e0 tous un verre de lait.\"", "question": "Que faisaient le tailleur et ses apprentis avant l'arriv\u00e9e de la banique ?", "answer": "Assis les jambes crois\u00e9es sur une grande table pr\u00e8s de la fen\u00eatre, ils cousaient de toutes leurs forces.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Il se trouve que cette maison appartenait \u00e0 un tailleur, et que celui-ci et ses deux apprentis \u00e9taient assis les jambes crois\u00e9es sur une grande table pr\u00e8s de la fen\u00eatre, cousant de toutes leurs forces, tandis que la femme du tailleur \u00e9tait assise pr\u00e8s du feu en train de carder de la charpie. Lorsque la petite bannique arriva en trombe sur le sol, les trois tailleurs furent tellement effray\u00e9s qu'ils saut\u00e8rent de la table et se cach\u00e8rent derri\u00e8re la femme du ma\u00eetre tailleur. \"Elle leur dit : \"Quelle bande de l\u00e2ches vous faites ! Ce n'est qu'une belle petite bannique. Prenez-la et partagez-la entre vous, et je vous apporterai \u00e0 tous un verre de lait.\"", "question": "Comment les trois tailleurs se sont-ils sentis apr\u00e8s avoir vu la bannique ?", "answer": "Ils ont eu peur.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Il se trouve que cette maison appartenait \u00e0 un tailleur, et que celui-ci et ses deux apprentis \u00e9taient assis les jambes crois\u00e9es sur une grande table pr\u00e8s de la fen\u00eatre, cousant de toutes leurs forces, tandis que la femme du tailleur \u00e9tait assise pr\u00e8s du feu en train de carder de la charpie. Lorsque la petite bannique arriva en trombe sur le sol, les trois tailleurs furent tellement effray\u00e9s qu'ils saut\u00e8rent de la table et se cach\u00e8rent derri\u00e8re la femme du ma\u00eetre tailleur. \"Elle leur dit : \"Quelle bande de l\u00e2ches vous faites ! Ce n'est qu'une belle petite bannique. Prenez-la et partagez-la entre vous, et je vous apporterai \u00e0 tous un verre de lait.\"", "question": "Que voulaient faire la femme du tailleur et les trois tailleurs avec la bannique apr\u00e8s l'avoir attrap\u00e9e ?", "answer": "Manger la bannique.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Pendant qu'ils trinquaient, son mari rentra de l'\u00e9table et s'assit dans son grand fauteuil pour se reposer. Ses yeux se pos\u00e8rent alors sur les banniques et, comme elles avaient l'air tr\u00e8s bonnes, il en brisa une par le milieu et commen\u00e7a \u00e0 la manger. Voyant cela, l'autre bannique d\u00e9cida de ne pas subir le m\u00eame sort, traversa la cuisine et sortit par la porte aussi vite qu'elle le put. Lorsque la vieille femme le vit dispara\u00eetre, elle courut apr\u00e8s lui aussi vite que ses jambes le lui permettaient, tenant son fuseau d'une main et sa quenouille de l'autre. Mais elle \u00e9tait vieille, et la bannique \u00e9tait jeune. Elle courut plus vite qu'elle et s'\u00e9chappa par la colline derri\u00e8re la maison. Il courut, courut, courut, jusqu'\u00e0 ce qu'il arrive \u00e0 une grande chaumi\u00e8re toute neuve. Comme la porte \u00e9tait ouverte, il se r\u00e9fugia \u00e0 l'int\u00e9rieur et traversa le plancher jusqu'\u00e0 un feu ardent qui br\u00fblait dans la premi\u00e8re pi\u00e8ce o\u00f9 il arriva. Or, il se trouve que cette maison appartenait \u00e0 un tailleur, et que celui-ci et ses deux apprentis \u00e9taient assis les jambes crois\u00e9es sur une grande table pr\u00e8s de la fen\u00eatre, cousant de toutes leurs forces, tandis que la femme du tailleur \u00e9tait assise \u00e0 c\u00f4t\u00e9 du feu, cardant de la charpie. Lorsque la petite bannique arriva en trombe sur le sol, les trois tailleurs furent tellement effray\u00e9s qu'ils saut\u00e8rent de la table et se cach\u00e8rent derri\u00e8re la femme du ma\u00eetre tailleur. \"Elle leur dit : \"Quelle bande de l\u00e2ches vous faites ! Ce n'est qu'une belle petite bannique. Prenez-la et partagez-la entre vous, et je vous apporterai \u00e0 tous un verre de lait.\"", "question": "Que vont faire les tailleurs lorsqu'ils verront la bannique ?", "answer": "Ils sautent de la table et se cachent derri\u00e8re la femme du ma\u00eetre tailleur.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Il se trouve que cette maison appartenait \u00e0 un tailleur, et que celui-ci et ses deux apprentis \u00e9taient assis les jambes crois\u00e9es sur une grande table pr\u00e8s de la fen\u00eatre, cousant de toutes leurs forces, tandis que la femme du tailleur \u00e9tait assise pr\u00e8s du feu en train de carder de la charpie. Lorsque la petite bannique arriva en trombe sur le sol, les trois tailleurs furent tellement effray\u00e9s qu'ils saut\u00e8rent de la table et se cach\u00e8rent derri\u00e8re la femme du ma\u00eetre tailleur. \"Elle leur dit : \"Quelle bande de l\u00e2ches vous faites ! Ce n'est qu'une belle petite bannique. Prenez-la et partagez-la entre vous, et je vous apporterai \u00e0 tous un verre de lait.\" Elle sauta donc avec sa charpie et ses cartes de charpie, le tailleur sauta avec ses grands ciseaux, un apprenti saisit le m\u00e8tre, un autre la soucoupe pleine d'\u00e9pingles, et tous essay\u00e8rent d'attraper la petite bannique. Mais la petite bannique les a \u00e9vit\u00e9s en tournant autour du feu, et finalement elle est sortie de la porte en toute s\u00e9curit\u00e9 et a couru sur la route, avec l'un des apprentis \u00e0 sa poursuite, qui a essay\u00e9 de la couper en deux avec ses ciseaux. Mais elle courait trop vite pour lui, et il finit par s'arr\u00eater et rentrer \u00e0 la maison, tandis que la petite bannique continuait \u00e0 courir jusqu'\u00e0 ce qu'elle arrive \u00e0 une petite maison au bord de la route. Il entra par la porte et vit un tisserand assis \u00e0 son m\u00e9tier, avec sa femme \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de lui, en train d'enrouler une corde de fil.", "question": "Que vont faire la femme du tailleur et les trois tailleurs avec la bannique ?", "answer": "Essayez d'attraper la bannique.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Elle sauta donc avec sa charpie et ses cartes de charpie, le tailleur sauta avec ses grands ciseaux, un apprenti saisit le m\u00e8tre, un autre la soucoupe pleine d'\u00e9pingles, et tous essay\u00e8rent d'attraper la petite bannique. Mais la petite bannique les a \u00e9vit\u00e9s en tournant autour du feu, et finalement elle est sortie de la porte en toute s\u00e9curit\u00e9 et a couru sur la route, avec l'un des apprentis \u00e0 sa poursuite, qui a essay\u00e9 de la couper en deux avec ses ciseaux. Mais elle courait trop vite pour lui, et il finit par s'arr\u00eater et rentrer \u00e0 la maison, tandis que la petite bannique continuait \u00e0 courir jusqu'\u00e0 ce qu'elle arrive \u00e0 une petite maison au bord de la route. Il entra par la porte et vit un tisserand assis \u00e0 son m\u00e9tier, avec sa femme \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de lui, en train d'enrouler une corde de fil.", "question": "Comment la bannique a-t-elle \u00e9chapp\u00e9 \u00e0 la femme du tailleur et aux trois tailleurs ?", "answer": "Elle les a \u00e9vit\u00e9s en tournant autour du feu, puis elle est sortie par la porte et a couru sur la route.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Elle sauta donc avec sa charpie et ses cartes de charpie, le tailleur sauta avec ses grands ciseaux, un apprenti saisit le m\u00e8tre, un autre la soucoupe pleine d'\u00e9pingles, et tous essay\u00e8rent d'attraper la petite bannique. Mais la petite bannique les a \u00e9vit\u00e9s en tournant autour du feu, et finalement elle est sortie de la porte en toute s\u00e9curit\u00e9 et a couru sur la route, avec l'un des apprentis \u00e0 sa poursuite, qui a essay\u00e9 de la couper en deux avec ses ciseaux. Mais elle courait trop vite pour lui, et il finit par s'arr\u00eater et rentrer \u00e0 la maison, tandis que la petite bannique continuait \u00e0 courir jusqu'\u00e0 ce qu'elle arrive \u00e0 une petite maison au bord de la route. Il entra par la porte et vit un tisserand assis \u00e0 son m\u00e9tier, avec sa femme \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de lui, en train d'enrouler une corde de fil.", "question": "Avec quoi les trois tailleurs ont-ils attrap\u00e9 la bannique ?", "answer": "Les ciseaux, le m\u00e8tre et la soucoupe pleine d'\u00e9pingles.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Elle sauta donc avec sa charpie et ses cartes de charpie, le tailleur sauta avec ses grands ciseaux, un apprenti saisit le m\u00e8tre, un autre la soucoupe pleine d'\u00e9pingles, et tous essay\u00e8rent d'attraper la petite bannique. Mais la petite bannique les a \u00e9vit\u00e9s en tournant autour du feu, et finalement elle est sortie de la porte en toute s\u00e9curit\u00e9 et a couru sur la route, avec l'un des apprentis \u00e0 sa poursuite, qui a essay\u00e9 de la couper en deux avec ses ciseaux. Mais elle courait trop vite pour lui, et il finit par s'arr\u00eater et rentrer \u00e0 la maison, tandis que la petite bannique continuait \u00e0 courir jusqu'\u00e0 ce qu'elle arrive \u00e0 une petite maison au bord de la route. Il entra par la porte et vit un tisserand assis \u00e0 son m\u00e9tier, avec sa femme \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de lui, en train d'enrouler une corde de fil.", "question": "O\u00f9 la bannique s'est-elle r\u00e9fugi\u00e9e apr\u00e8s avoir \u00e9chapp\u00e9 aux tailleurs ?", "answer": "Dans une petite maison au bord de la route.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Alors elle sauta avec sa charpie et ses cartes de charpie, et le tailleur sauta avec ses grands ciseaux, et un apprenti saisit le m\u00e8tre, tandis qu'un autre prit la soucoupe pleine d'\u00e9pingles ; et ils essay\u00e8rent tous d'attraper la petite bannique. Mais la petite bannique les a \u00e9vit\u00e9s en tournant autour du feu, et finalement elle est sortie de la porte en toute s\u00e9curit\u00e9 et a couru sur la route, avec l'un des apprentis \u00e0 sa poursuite, qui a essay\u00e9 de la couper en deux avec ses ciseaux. Mais elle courait trop vite pour lui, et il finit par s'arr\u00eater et rentrer \u00e0 la maison, tandis que la petite bannique continuait \u00e0 courir jusqu'\u00e0 ce qu'elle arrive \u00e0 une petite maison au bord de la route. Il entra par la porte et vit un tisserand assis \u00e0 son m\u00e9tier, avec sa femme \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de lui, en train d'enrouler une corde de fil. \"Qu'est-ce que c'est, Tibby ? dit le tisserand en sursaut lorsque le petit g\u00e2teau passa devant lui. \"Oh ! s'\u00e9cria-t-elle, ravie, en se levant d'un bond, c'est une petite bannique. Je me demande d'o\u00f9 il vient. \"Ne te casse pas la t\u00eate avec \u00e7a, Tibby\", dit son homme, \"mais attrape-le, ma femme, attrape-le\".", "question": "Comment le tisserand se sentira-t-il apr\u00e8s avoir vu la bannique ?", "answer": "Il sera ravi.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "\"Qu'est-ce que c'est, Tibby ? dit le tisserand en sursaut lorsque le petit g\u00e2teau passe devant lui. \"Oh ! s'\u00e9cria-t-elle, ravie, en sautant sur ses pieds, c'est une petite bannique. Je me demande d'o\u00f9 il vient. \"Ne te casse pas la t\u00eate avec \u00e7a, Tibby\", dit son homme, \"mais attrape-le, ma femme, attrape-le\".", "question": "Qu'est-ce que le mari du tisserand voulait qu'elle fasse ?", "answer": "Qu'elle prenne la bannique.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Mais il n'\u00e9tait pas si facile de s'emparer de la petite bannique. C'est en vain que la bonne femme lui lan\u00e7a son indice, et que le bonhomme essaya de le poursuivre dans un coin et de l'assommer avec sa navette. Il esquivait, tournait et se tordait, comme une chose ensorcel\u00e9e, jusqu'\u00e0 ce qu'il s'envole \u00e0 nouveau par la porte et disparaisse au bas de la colline, \"pour tout le monde\", comme le disait la vieille femme, \"comme un nouveau mouton goudronn\u00e9 ou une vache folle\". Dans la maison suivante, il trouva la bonne femme dans la cuisine, en train de faire du kirnning. Elle venait de remplir son kirn et il restait encore de la cr\u00e8me au fond de son pot de cr\u00e8me. \"Va-t'en, petite bannique\", s'\u00e9cria-t-elle en la voyant. \"Tu arrives \u00e0 point nomm\u00e9, car je commence \u00e0 avoir faim, et je vais manger des g\u00e2teaux et de la cr\u00e8me pour mon d\u00eener\".", "question": "Qu'est-ce que la bonne femme a jet\u00e9 sur la bannique ?", "answer": "Son indice.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Mais il n'\u00e9tait pas si facile de s'emparer de la petite bannique. C'est en vain que la bonne femme lui lan\u00e7a son indice, et que le bonhomme essaya de le poursuivre dans un coin et de l'assommer avec sa navette. Il esquivait, tournait et se tordait, comme une chose ensorcel\u00e9e, jusqu'\u00e0 ce qu'il s'envole \u00e0 nouveau par la porte et disparaisse au bas de la colline, \"pour tout le monde\", comme le disait la vieille femme, \"comme un nouveau mouton goudronn\u00e9 ou une vache folle\". Dans la maison suivante, il trouva la bonne femme dans la cuisine, en train de faire du kirnning. Elle venait de remplir son kirn et il restait encore de la cr\u00e8me au fond de son pot de cr\u00e8me. \"Va-t'en, petite bannique\", s'\u00e9cria-t-elle en la voyant. \"Tu arrives \u00e0 point nomm\u00e9, car je commence \u00e0 avoir faim, et je vais manger des g\u00e2teaux et de la cr\u00e8me pour mon d\u00eener\".", "question": "Que fait la bonne femme dans la cuisine ?", "answer": "Elle a rempli son kirn.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Mais il n'\u00e9tait pas si facile de s'emparer de la petite bannique. C'est en vain que la bonne femme lui lan\u00e7a son indice, et que le bonhomme essaya de le poursuivre dans un coin et de l'assommer avec sa navette. Il esquivait, tournait et se tordait, comme une chose ensorcel\u00e9e, jusqu'\u00e0 ce qu'il s'envole \u00e0 nouveau par la porte et disparaisse au bas de la colline, \"pour tout le monde\", comme le disait la vieille femme, \"comme un nouveau mouton goudronn\u00e9 ou une vache folle\". Dans la maison suivante, il trouva la bonne femme dans la cuisine, en train de faire du kirnning. Elle venait de remplir son kirn et il restait encore de la cr\u00e8me au fond de son pot de cr\u00e8me. \"Va-t'en, petite bannique\", s'\u00e9cria-t-elle en la voyant. \"Tu arrives \u00e0 point nomm\u00e9, car je commence \u00e0 avoir faim, et je vais manger des g\u00e2teaux et de la cr\u00e8me pour mon d\u00eener\".", "question": "Qu'est-ce que la bonne femme voulait manger avec sa cr\u00e8me ?", "answer": "Des g\u00e2teaux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Mais la petite bannique sauta de l'autre c\u00f4t\u00e9 du kirn, et la bonne femme la poursuivit. Elle \u00e9tait si press\u00e9e qu'elle faillit renverser le kirn, et le temps qu'elle le remette en place, la petite bannique \u00e9tait sortie par la porte et avait parcouru la moiti\u00e9 du chemin jusqu'au moulin. Le meunier \u00e9tait en train de tamiser la farine dans l'auge, mais il se redressa en voyant le petit g\u00e2teau. \"C'est un signe d'abondance quand les bangs courent sans personne pour s'en occuper, dit-il, mais j'aime les bangs et le fromage, alors entre et je t'offrirai un g\u00eete pour la nuit.", "question": "Pourquoi la bonne femme n'a-t-elle pas pu attraper la banique ?", "answer": "Elle devait fixer le kirn.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Mais la petite bannique n'avait aucune envie d'\u00eatre d\u00e9vor\u00e9e par le meunier ; elle se retourna et sortit du moulin en courant, et le meunier \u00e9tait si occup\u00e9 qu'il ne se donna pas la peine de la rattraper. Il courut ensuite, encore et encore, jusqu'\u00e0 ce qu'il arrive \u00e0 la forge, o\u00f9 il entra pour voir ce qu'il y avait \u00e0 voir. Le forgeron \u00e9tait occup\u00e9 \u00e0 fabriquer des clous de fer \u00e0 cheval, mais il leva les yeux lorsque la petite bannique entra.", "question": "Pourquoi la bannique s'est-elle enfuie du meunier ?", "answer": "La petite bannique ne voulait pas \u00eatre mang\u00e9e par le meunier.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Mais la petite bannique n'avait aucune envie d'\u00eatre d\u00e9vor\u00e9e par le meunier ; elle se retourna et sortit du moulin en courant, et le meunier \u00e9tait si occup\u00e9 qu'il ne se donna pas la peine de la rattraper. Il courut ensuite, encore et encore, jusqu'\u00e0 ce qu'il arrive \u00e0 la forge, o\u00f9 il entra pour voir ce qu'il y avait \u00e0 voir. Le forgeron \u00e9tait occup\u00e9 \u00e0 fabriquer des clous de fer \u00e0 cheval, mais il leva les yeux lorsque la petite bannique entra.", "question": "Pourquoi le meunier n'a-t-il pas couru apr\u00e8s la bannique ?", "answer": "Le meunier \u00e9tait tr\u00e8s occup\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Mais la petite bannique n'avait aucune envie d'\u00eatre d\u00e9vor\u00e9e par le meunier ; elle se retourna et sortit du moulin en courant, et le meunier \u00e9tait si occup\u00e9 qu'il ne se donna pas la peine de la rattraper. Il courut ensuite, encore et encore, jusqu'\u00e0 ce qu'il arrive \u00e0 la forge, o\u00f9 il entra pour voir ce qu'il y avait \u00e0 voir. Le forgeron \u00e9tait occup\u00e9 \u00e0 fabriquer des clous de fer \u00e0 cheval, mais il leva les yeux lorsque la petite bannique entra.", "question": "Qu'a fait le forgeron quand la bannique est entr\u00e9e ?", "answer": "Il a fabriqu\u00e9 des clous de fer \u00e0 cheval.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "\"S'il y a une chose que j'aime, c'est un verre de bi\u00e8re et un g\u00e2teau bien grill\u00e9\", s'est-il \u00e9cri\u00e9. \"Entrez donc ici, et bienvenue \u00e0 vous.\" Mais d\u00e8s que la petite bannique entendit parler de la bi\u00e8re, elle se retourna et s'enfuit de la forge aussi vite qu'elle le pouvait, et le forgeron d\u00e9\u00e7u ramassa son marteau et courut \u00e0 sa poursuite. Voyant qu'il ne pouvait pas l'attraper, il lan\u00e7a son lourd marteau dans l'espoir de l'abattre, mais, heureusement pour le petit g\u00e2teau, il manqua son but. Apr\u00e8s cela, la bannique arriva \u00e0 une ferme, avec une grande pile de tourbe \u00e0 l'arri\u00e8re. Il y entra et courut jusqu'au coin du feu. Dans cette maison, le ma\u00eetre avait \u00e9tal\u00e9 toute la charpie sur le sol et la cloutait avec une barre de fer, tandis que la ma\u00eetresse chahutait ce qu'il avait d\u00e9j\u00e0 clout\u00e9.", "question": "Comment le forgeron s'est-il senti apr\u00e8s que la bannique se soit enfuie ?", "answer": "Il \u00e9tait d\u00e9\u00e7u.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "\"S'il y a une chose que j'aime, c'est un verre de bi\u00e8re et un g\u00e2teau bien grill\u00e9\", s'est-il \u00e9cri\u00e9. \"Entrez donc ici, et bienvenue \u00e0 vous.\" Mais d\u00e8s que la petite bannique entendit parler de la bi\u00e8re, elle se retourna et s'enfuit de la forge aussi vite qu'elle le pouvait, et le forgeron d\u00e9\u00e7u ramassa son marteau et courut \u00e0 sa poursuite. Voyant qu'il ne pouvait pas l'attraper, il lan\u00e7a son lourd marteau dans l'espoir de l'abattre, mais, heureusement pour le petit g\u00e2teau, il manqua son but. Apr\u00e8s cela, la bannique arriva \u00e0 une ferme, avec une grande pile de tourbe \u00e0 l'arri\u00e8re. Il y entra et courut jusqu'au coin du feu. Dans cette maison, le ma\u00eetre avait \u00e9tal\u00e9 toute la charpie sur le sol et la cloutait avec une barre de fer, tandis que la ma\u00eetresse chahutait ce qu'il avait d\u00e9j\u00e0 clout\u00e9.", "question": "Qu'a fait le forgeron apr\u00e8s que la bannique se soit enfuie ?", "answer": "Il lui a lanc\u00e9 son lourd marteau.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "\"S'il y a une chose que j'aime, c'est un verre de bi\u00e8re et un g\u00e2teau bien grill\u00e9\", s'est-il \u00e9cri\u00e9. \"Entrez donc ici, et bienvenue \u00e0 vous.\" Mais d\u00e8s que la petite bannique entendit parler de la bi\u00e8re, elle se retourna et s'enfuit de la forge aussi vite qu'elle le pouvait, et le forgeron d\u00e9\u00e7u ramassa son marteau et courut \u00e0 sa poursuite. Voyant qu'il ne pouvait pas l'attraper, il lan\u00e7a son lourd marteau dans l'espoir de l'abattre, mais, heureusement pour le petit g\u00e2teau, il manqua son but. Apr\u00e8s cela, la bannique arriva \u00e0 une ferme, avec une grande pile de tourbe \u00e0 l'arri\u00e8re. Il y entra et courut jusqu'au coin du feu. Dans cette maison, le ma\u00eetre avait \u00e9tal\u00e9 toute la charpie sur le sol et la cloutait avec une barre de fer, tandis que la ma\u00eetresse chahutait ce qu'il avait d\u00e9j\u00e0 clout\u00e9.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 apr\u00e8s que le forgeron a lanc\u00e9 son lourd marteau sur la bannique ?", "answer": "Il a rat\u00e9 sa cible.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "\"S'il y a une chose que j'aime, c'est un verre de bi\u00e8re et un g\u00e2teau bien grill\u00e9\", s'est-il \u00e9cri\u00e9. \"Entrez donc ici, et bienvenue \u00e0 vous.\" Mais d\u00e8s que la petite bannique entendit parler de la bi\u00e8re, elle se retourna et s'enfuit de la forge aussi vite qu'elle le pouvait, et le forgeron d\u00e9\u00e7u ramassa son marteau et courut \u00e0 sa poursuite. Voyant qu'il ne pouvait pas l'attraper, il lan\u00e7a son lourd marteau dans l'espoir de l'abattre, mais, heureusement pour le petit g\u00e2teau, il manqua son but. Apr\u00e8s cela, la bannique arriva \u00e0 une ferme, avec une grande pile de tourbe \u00e0 l'arri\u00e8re. Il y entra et courut jusqu'au coin du feu. Dans cette maison, le ma\u00eetre avait \u00e9tal\u00e9 toute la charpie sur le sol et la cloutait avec une barre de fer, tandis que la ma\u00eetresse chahutait ce qu'il avait d\u00e9j\u00e0 clout\u00e9.", "question": "O\u00f9 la bannique s'est-elle r\u00e9fugi\u00e9e apr\u00e8s avoir fui le forgeron ?", "answer": "Dans une ferme.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "\"Oh, Janet, s'\u00e9cria le bonhomme avec surprise, voici une petite bannique. Il a l'air saignant et bon \u00e0 manger. J'en prendrai la moiti\u00e9.\" \"Et je prendrai l'autre moiti\u00e9\", s'\u00e9crie la bonne femme. \"Frappe-le sur le dos avec ton b\u00e2ton, Sandy, et fais-le tomber. Vite, ou il sera de nouveau \u00e0 la porte.\" Mais la bannique joua \u00e0 saute-mouton et s'esquiva derri\u00e8re une chaise. \"Hoot !\" s'\u00e9cria Janet avec m\u00e9pris, car elle pensait que son mari aurait pu facilement le frapper, et elle lui lan\u00e7a son chahut. Mais le chahut le manqua, tout comme la baguette de son mari, car il joua de nouveau \u00e0 \"jook-about\" et s'envola hors de la maison.", "question": "Pourquoi le mari de Janet voulait-il manger la bannique ?", "answer": "Il avait l'air saignant et bon.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "\"Oh, Janet, s'\u00e9cria le bonhomme avec surprise, voici une petite bannique. Il a l'air saignant et bon \u00e0 manger. J'en prendrai la moiti\u00e9.\" \"Et je prendrai l'autre moiti\u00e9\", s'\u00e9crie la bonne femme. \"Frappe-le sur le dos avec ton b\u00e2ton, Sandy, et fais-le tomber. Vite, ou il sera de nouveau \u00e0 la porte.\" Mais la bannique joua \u00e0 saute-mouton et s'esquiva derri\u00e8re une chaise. \"Hoot !\" s'\u00e9cria Janet avec m\u00e9pris, car elle pensait que son mari aurait pu facilement le frapper, et elle lui lan\u00e7a son chahut. Mais le chahut le manqua, tout comme la baguette de son mari, car il joua de nouveau \u00e0 \"jook-about\" et s'envola hors de la maison.", "question": "Comment le mari de Janet s'est-il senti quand il a vu la bannique ?", "answer": "Il a \u00e9t\u00e9 surpris.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "\"Oh, Janet, s'\u00e9cria le bonhomme avec surprise, voici une petite bannique. Il a l'air saignant et bon \u00e0 manger. J'en prendrai la moiti\u00e9.\" \"Et je prendrai l'autre moiti\u00e9\", s'\u00e9crie la bonne femme. \"Frappe-le sur le dos avec ton b\u00e2ton, Sandy, et fais-le tomber. Vite, ou il sera de nouveau \u00e0 la porte.\" Mais la bannique joua \u00e0 saute-mouton et s'esquiva derri\u00e8re une chaise. \"Hoot !\" s'\u00e9cria Janet avec m\u00e9pris, car elle pensait que son mari aurait pu facilement le frapper, et elle lui lan\u00e7a son chahut. Mais le chahut le manqua, tout comme la baguette de son mari, car il joua de nouveau \u00e0 \"jook-about\" et s'envola hors de la maison.", "question": "Qu'est-ce que Janet et son mari voulaient faire avec la bannique ?", "answer": "Fendre la bannique en deux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "\"Oh, Janet, s'\u00e9cria le bonhomme avec surprise, voici une petite bannique. Il a l'air saignant et bon \u00e0 manger. J'en prendrai la moiti\u00e9.\" \"Et je prendrai l'autre moiti\u00e9\", s'\u00e9crie la bonne femme. \"Frappe-le sur le dos avec ton b\u00e2ton, Sandy, et fais-le tomber. Vite, ou il sera de nouveau \u00e0 la porte.\" Mais la bannique joua \u00e0 saute-mouton et s'esquiva derri\u00e8re une chaise. \"Hoot !\" s'\u00e9cria Janet avec m\u00e9pris, car elle pensait que son mari aurait pu facilement le frapper, et elle lui lan\u00e7a son chahut. Mais le chahut le manqua, tout comme la baguette de son mari, car il joua de nouveau \u00e0 \"jook-about\" et s'envola hors de la maison.", "question": "Qu'est-ce que la Janet a lanc\u00e9 au bannock apr\u00e8s qu'il se soit esquiv\u00e9 derri\u00e8re une chaise ?", "answer": "Son chahut.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Cette fois, il remonta le long d'un br\u00fblis jusqu'\u00e0 ce qu'il arrive \u00e0 un petit cottage situ\u00e9 au milieu des bruy\u00e8res. L\u00e0, la bonne femme pr\u00e9parait du porridge pour le d\u00eener dans une marmite sur le feu, et son mari \u00e9tait assis dans un coin en train de tresser des cordes de paille pour attacher la vache. \"Oh, Jock ! viens ici, viens ici\", s'\u00e9cria la bonne femme. \"Tu r\u00e9clames un peu de bannock pour ton souper ; viens ici, histie, vite, et aide-moi \u00e0 l'attraper\". \"Oui, oui\", r\u00e9pondit Jock en se levant d'un bond et en se pr\u00e9cipitant dans la petite pi\u00e8ce. \"Mais o\u00f9 est-il ? Je ne la vois pas.\" \"L\u00e0, mon vieux, l\u00e0, s'\u00e9crie sa femme, sous cette chaise. Cours de ce c\u00f4t\u00e9, je vais rester de ce c\u00f4t\u00e9-ci\".", "question": "O\u00f9 le bannock s'est-il r\u00e9fugi\u00e9 apr\u00e8s s'\u00eatre enfui de la ferme ?", "answer": "Dans une petite chaumi\u00e8re au milieu des bruy\u00e8res.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Cette fois, il remonta le long d'un br\u00fblis jusqu'\u00e0 ce qu'il arrive \u00e0 un petit cottage situ\u00e9 au milieu des bruy\u00e8res. L\u00e0, la bonne femme pr\u00e9parait du porridge pour le d\u00eener dans une marmite sur le feu, et son mari \u00e9tait assis dans un coin en train de tresser des cordes de paille pour attacher la vache. \"Oh, Jock ! viens ici, viens ici\", s'\u00e9cria la bonne femme. \"Tu r\u00e9clames un peu de bannock pour ton souper ; viens ici, histie, vite, et aide-moi \u00e0 l'attraper\". \"Oui, oui\", r\u00e9pondit Jock en se levant d'un bond et en se pr\u00e9cipitant dans la petite pi\u00e8ce. \"Mais o\u00f9 est-il ? Je ne la vois pas.\" \"L\u00e0, mon vieux, l\u00e0, s'\u00e9crie sa femme, sous cette chaise. Cours de ce c\u00f4t\u00e9 ; moi, je reste de ce c\u00f4t\u00e9-ci.\" Jock se pr\u00e9cipita donc dans le coin sombre, derri\u00e8re la chaise ; mais, dans sa h\u00e2te, il tr\u00e9bucha et tomba, et le petit bannock sauta par-dessus lui et s'envola en riant vers la porte. Il traversa les whins, grimpa le long de la colline et franchit le sommet de la colline jusqu'\u00e0 la cabane d'un berger de l'autre c\u00f4t\u00e9. Les habitants venaient de s'asseoir pour manger leur bouillie et la bonne femme raclait la casserole. \"Sauvez-nous et aidez-nous\", s'exclama-t-elle en s'arr\u00eatant, la cuill\u00e8re \u00e0 mi-chemin de sa bouche. \"Il y a une petite bannique qui vient se r\u00e9chauffer au coin du feu.\" \"Fermez la porte\", s'\u00e9cria le mari, \"et nous essaierons de l'attraper. Ce serait bien utile apr\u00e8s le porridge.\"", "question": "Que fera Jock lorsque sa femme verra la bannique ?", "answer": "Essayer de trouver la bannique.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Jock se pr\u00e9cipita dans le coin sombre derri\u00e8re la chaise, mais dans sa pr\u00e9cipitation, il tr\u00e9bucha et tomba, et la petite bannique sauta par-dessus lui et s'envola en riant par la porte. Il traversa les quais, grimpa le long de la colline et franchit le sommet de la colline pour atteindre la cabane d'un berger de l'autre c\u00f4t\u00e9. Les habitants venaient de s'asseoir pour manger leur bouillie et la bonne femme raclait la casserole. \"Sauvez-nous et aidez-nous\", s'exclama-t-elle en s'arr\u00eatant, la cuill\u00e8re \u00e0 mi-chemin de sa bouche. \"Il y a une petite bannique qui vient se r\u00e9chauffer au coin du feu.\" \"Fermez la porte\", s'\u00e9cria le mari, \"et nous essaierons de l'attraper. Ce serait bien utile apr\u00e8s le porridge.\"", "question": "Pourquoi Jock est-il tomb\u00e9 ?", "answer": "Jock a couru dans le coin sombre derri\u00e8re la chaise ; mais, dans sa pr\u00e9cipitation, il a tr\u00e9buch\u00e9 et est tomb\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Jock se pr\u00e9cipita dans le coin sombre derri\u00e8re la chaise, mais dans sa pr\u00e9cipitation, il tr\u00e9bucha et tomba, et la petite bannique sauta par-dessus lui et s'envola en riant par la porte. Il traversa les quais, grimpa le long de la colline et franchit le sommet de la colline pour atteindre la cabane d'un berger de l'autre c\u00f4t\u00e9. Les habitants venaient de s'asseoir pour manger leur bouillie et la bonne femme raclait la casserole. \"Sauvez-nous et aidez-nous\", s'exclama-t-elle en s'arr\u00eatant, la cuill\u00e8re \u00e0 mi-chemin de sa bouche. \"Il y a une petite bannique qui vient se r\u00e9chauffer au coin du feu.\" \"Fermez la porte\", s'\u00e9cria le mari, \"et nous essaierons de l'attraper. Ce serait bien utile apr\u00e8s le porridge.\"", "question": "O\u00f9 la bannique s'est-elle r\u00e9fugi\u00e9e apr\u00e8s avoir fui Jock et sa femme ?", "answer": "Dans une cabane de berger, de l'autre c\u00f4t\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Jock se pr\u00e9cipita dans le coin sombre derri\u00e8re la chaise, mais dans sa pr\u00e9cipitation, il tr\u00e9bucha et tomba, et la petite bannique sauta par-dessus lui et s'envola en riant par la porte. Il traversa les quais, grimpa le long de la colline et franchit le sommet de la colline pour atteindre la cabane d'un berger de l'autre c\u00f4t\u00e9. Les habitants venaient de s'asseoir pour manger leur bouillie et la bonne femme raclait la casserole. \"Sauvez-nous et aidez-nous\", s'exclama-t-elle en s'arr\u00eatant, la cuill\u00e8re \u00e0 mi-chemin de sa bouche. \"Il y a une petite bannique qui vient se r\u00e9chauffer au coin du feu.\" \"Fermez la porte\", s'\u00e9cria le mari, \"et nous essaierons de l'attraper. Ce serait bien utile apr\u00e8s le porridge.\"", "question": "Pourquoi le berger et sa femme voulaient-ils attraper la bannique ?", "answer": "Ils voulaient manger la bannique avec leur bouillie.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Pendant qu'ils trinquaient, son mari rentra de l'\u00e9table et s'assit dans son grand fauteuil pour se reposer. Ses yeux se pos\u00e8rent alors sur les banniques et, comme elles avaient l'air tr\u00e8s bonnes, il en brisa une par le milieu et commen\u00e7a \u00e0 la manger. Voyant cela, l'autre bannique d\u00e9cida de ne pas subir le m\u00eame sort, traversa la cuisine et sortit par la porte aussi vite qu'elle le put. Lorsque la vieille femme le vit dispara\u00eetre, elle courut apr\u00e8s lui aussi vite que ses jambes le lui permettaient, tenant son fuseau d'une main et sa quenouille de l'autre. Mais elle \u00e9tait vieille, et la bannique \u00e9tait jeune. Elle courut plus vite qu'elle et s'\u00e9chappa par la colline derri\u00e8re la maison. Il courut, courut, courut, jusqu'\u00e0 ce qu'il arrive \u00e0 une grande chaumi\u00e8re toute neuve. Comme la porte \u00e9tait ouverte, il se r\u00e9fugia \u00e0 l'int\u00e9rieur et traversa le plancher jusqu'\u00e0 un feu ardent qui br\u00fblait dans la premi\u00e8re pi\u00e8ce o\u00f9 il arriva. \"S'il y a une chose que j'aime, c'est bien un verre de bi\u00e8re et un g\u00e2teau bien grill\u00e9\", s'\u00e9cria-t-il. \"Entrez donc ici, et bienvenue \u00e0 vous.\" Mais d\u00e8s que la petite bannique entendit parler de la bi\u00e8re, elle se retourna et s'enfuit de la forge aussi vite qu'elle le pouvait, et le forgeron d\u00e9\u00e7u ramassa son marteau et courut \u00e0 sa poursuite. Voyant qu'il ne pouvait pas l'attraper, il lan\u00e7a son lourd marteau dans l'espoir de l'abattre, mais, heureusement pour le petit g\u00e2teau, il manqua son but. Apr\u00e8s cela, la bannique arriva \u00e0 une ferme, avec une grande pile de tourbe \u00e0 l'arri\u00e8re. Il y entra et courut jusqu'au coin du feu. Dans cette maison, le ma\u00eetre avait \u00e9tal\u00e9 toute la charpie sur le sol et la cloutait avec une barre de fer, tandis que la ma\u00eetresse chahutait ce qu'il avait d\u00e9j\u00e0 clout\u00e9. Jock se pr\u00e9cipita donc dans le coin sombre derri\u00e8re la chaise ; mais, dans sa pr\u00e9cipitation, il tr\u00e9bucha et tomba, et le petit bannock sauta par-dessus lui et s'envola en riant vers la porte. Il traversa les whins, grimpa le long de la colline et franchit le sommet de la colline jusqu'\u00e0 la cabane d'un berger de l'autre c\u00f4t\u00e9. Les habitants venaient de s'asseoir pour manger leur bouillie et la bonne femme raclait la casserole. \"Sauvez-nous et aidez-nous\", s'exclama-t-elle en s'arr\u00eatant, la cuill\u00e8re \u00e0 mi-chemin de sa bouche. \"Il y a une petite bannique qui vient se r\u00e9chauffer au coin du feu.\" \"Fermez la porte\", s'\u00e9cria le mari, \"et nous essaierons de l'attraper. Ce serait bien utile apr\u00e8s la bouillie.\"", "question": "Pourquoi la bannique courait-elle toujours vers le feu dans les maisons ?", "answer": "Elle voulait se r\u00e9chauffer.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Mais la bannique n'attendit pas que la porte soit entrouverte, elle se retourna et courut aussi vite que possible. Il se retourna et courut aussi vite qu'il le pouvait, et le berger, sa femme et tous les enfants coururent apr\u00e8s lui, leurs cuill\u00e8res \u00e0 la main, dans l'espoir de l'attraper. Le berger, voyant qu'elle courait plus vite qu'eux, lui lan\u00e7a son bonnet et faillit la frapper ; mais elle \u00e9chappa \u00e0 tous ces dangers et arriva bient\u00f4t dans une autre maison, o\u00f9 les gens allaient se coucher. Le bonhomme \u00e9tait \u00e0 moiti\u00e9 d\u00e9shabill\u00e9, et la bonne femme enlevait soigneusement les cendres du feu.", "question": "Qu'est-ce que le berger a jet\u00e9 sur la banique ?", "answer": "Son bonnet.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "\"Qu'est-ce que c'est ?\" dit-il, \"car le bol de bouillon que j'ai mang\u00e9 au souper n'\u00e9tait pas tr\u00e8s grand\". \"Attrape-le, alors\", r\u00e9pondit sa femme, \"et j'en prendrai un peu aussi. Vite ! vite ! Jette ton manteau par-dessus, sinon il va s'envoler.\" Le bonhomme jeta donc son manteau sur la petite bannique et r\u00e9ussit presque \u00e0 l'\u00e9touffer ; mais elle se d\u00e9battit courageusement et sortit de dessous, essouffl\u00e9e et br\u00fblante. Puis elle s'enfuit \u00e0 nouveau dans la lumi\u00e8re grise, car la nuit commen\u00e7ait \u00e0 tomber, et le Bonhomme courut apr\u00e8s elle, sans son manteau. Il la poursuivit et la poursuivit \u00e0 travers la cour, \u00e0 travers un champ et au milieu d'un beau champ de bl\u00e9. Puis il le perdit et, comme il avait froid sans son manteau, il rentra chez lui.", "question": "Pourquoi le Bonhomme voulait-il attraper la bannique ?", "answer": "Il n'avait pas assez \u00e0 manger pour le souper.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "\"Qu'est-ce que c'est ?\" dit-il, \"car le bol de bouillon que j'ai mang\u00e9 au souper n'\u00e9tait pas tr\u00e8s grand\". \"Attrape-le, alors\", r\u00e9pondit sa femme, \"et j'en prendrai un peu aussi. Vite ! vite ! Jette ton manteau par-dessus, sinon il va s'envoler.\" Le bonhomme jeta donc son manteau sur la petite bannique et r\u00e9ussit presque \u00e0 l'\u00e9touffer ; mais elle se d\u00e9battit courageusement et sortit de dessous, essouffl\u00e9e et br\u00fblante. Puis elle s'enfuit \u00e0 nouveau dans la lumi\u00e8re grise, car la nuit commen\u00e7ait \u00e0 tomber, et le Bonhomme courut apr\u00e8s elle, sans son manteau. Il la poursuivit et la poursuivit \u00e0 travers la cour, \u00e0 travers un champ et au milieu d'un beau champ de bl\u00e9. Puis il le perdit et, comme il avait froid sans son manteau, il rentra chez lui.", "question": "Pourquoi le Bonhomme est-il rentr\u00e9 chez lui ?", "answer": "Il avait froid sans son manteau.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "\"Qu'est-ce que c'est ?\" dit-il, \"car le bol de bouillon que j'ai mang\u00e9 au souper n'\u00e9tait pas tr\u00e8s grand\". \"Attrape-le, alors\", r\u00e9pondit sa femme, \"et j'en prendrai un peu aussi. Vite ! vite ! Jette ton manteau par-dessus, sinon il va s'envoler.\" Le bonhomme jeta donc son manteau sur la petite bannique et r\u00e9ussit presque \u00e0 l'\u00e9touffer ; mais elle se d\u00e9battit courageusement et sortit de dessous, essouffl\u00e9e et br\u00fblante. Puis elle s'enfuit \u00e0 nouveau dans la lumi\u00e8re grise, car la nuit commen\u00e7ait \u00e0 tomber, et le Bonhomme courut apr\u00e8s elle, sans son manteau. Il la poursuivit et la poursuivit \u00e0 travers la cour, \u00e0 travers un champ et au milieu d'un beau champ de bl\u00e9. Puis il le perdit et, comme il avait froid sans son manteau, il rentra chez lui.", "question": "Pourquoi le Bonhomme n'avait-il pas son manteau lorsqu'il poursuivait la bannique ?", "answer": "Il l'a jet\u00e9 sur la bannique.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Quant \u00e0 la pauvre petite bannique, elle pensait se glisser sous un buisson et y rester jusqu'au matin, mais il faisait si sombre qu'elle ne vit pas qu'il y avait l\u00e0 un trou de renard. Elle tomba donc dans le trou du renard, qui fut tr\u00e8s heureux de la voir, car il n'avait rien mang\u00e9 depuis deux jours. Il s'\u00e9cria : \"Oh, bienvenue, bienvenue !\" Il la brisa par le milieu avec ses dents, et ce fut la fin de la pauvre petite bannique. Et si l'on veut une morale \u00e0 cette histoire, la voici : Il ne faut jamais \u00eatre trop optimiste ou trop abattu pour quoi que ce soit, car toutes les bonnes personnes de l'histoire pensaient qu'elles allaient avoir la bannique, et voil\u00e0 que le renard l'a finalement eue.", "question": "O\u00f9 le pain est-il tomb\u00e9 ?", "answer": "Dans le trou d'un renard.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Quant \u00e0 la pauvre petite bannique, elle pensait se glisser sous un buisson et y rester jusqu'au matin, mais il faisait si sombre qu'elle ne vit pas qu'il y avait l\u00e0 un trou de renard. Elle tomba donc dans le trou du renard, qui fut tr\u00e8s heureux de la voir, car il n'avait rien mang\u00e9 depuis deux jours. Il s'\u00e9cria : \"Oh, bienvenue, bienvenue !\" Il la brisa par le milieu avec ses dents, et ce fut la fin de la pauvre petite bannique. Et si l'on veut une morale \u00e0 cette histoire, la voici : Il ne faut jamais \u00eatre trop optimiste ou trop abattu pour quoi que ce soit, car toutes les bonnes personnes de l'histoire pensaient qu'elles allaient avoir la bannique, et voil\u00e0 que le renard l'a finalement eue.", "question": "Pourquoi la bannique est-elle tomb\u00e9e dans le trou du renard ?", "answer": "Il faisait si sombre qu'il n'a pas vu qu'il y avait un trou de renard.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-wee-bannock-story", "story_section": "Quant \u00e0 la pauvre petite bannique, elle pensait se glisser sous un buisson et y rester jusqu'au matin, mais il faisait si sombre qu'elle ne vit pas qu'il y avait l\u00e0 un trou de renard. Elle tomba donc dans le trou du renard, qui fut tr\u00e8s heureux de la voir, car il n'avait rien mang\u00e9 depuis deux jours. Il s'\u00e9cria : \"Oh, bienvenue, bienvenue !\" Il la brisa par le milieu avec ses dents, et ce fut la fin de la pauvre petite bannique. Et si l'on veut une morale \u00e0 cette histoire, la voici : Il ne faut jamais \u00eatre trop optimiste ou trop abattu pour quoi que ce soit, car toutes les bonnes personnes de l'histoire pensaient qu'elles allaient avoir la bannique, et voil\u00e0 que le renard l'a finalement eue.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 apr\u00e8s que la bannique soit tomb\u00e9e dans le trou du renard ?", "answer": "Le renard a mang\u00e9 la bannique.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Il y a tr\u00e8s longtemps, le Japon \u00e9tait gouvern\u00e9 par Hohodemi, le quatri\u00e8me Mikoto (ou Auguste) descendant de l'illustre Amaterasu, la d\u00e9esse du soleil. Il \u00e9tait non seulement aussi beau que son a\u00efeule \u00e9tait belle, mais il \u00e9tait aussi tr\u00e8s fort et courageux, et il \u00e9tait c\u00e9l\u00e8bre pour \u00eatre le plus grand chasseur du pays. En raison de son habilet\u00e9 incomparable en tant que chasseur, on l'appelait \"Yama-sachi-hiko\" ou \"le chasseur heureux des montagnes\".", "question": "Qui gouvernait le Japon il y a longtemps ?", "answer": "Hohodemi.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Il y a tr\u00e8s longtemps, le Japon \u00e9tait gouvern\u00e9 par Hohodemi, le quatri\u00e8me Mikoto (ou Auguste) descendant de l'illustre Amaterasu, la d\u00e9esse du soleil. Il \u00e9tait non seulement aussi beau que son a\u00efeule \u00e9tait belle, mais il \u00e9tait aussi tr\u00e8s fort et courageux, et il \u00e9tait c\u00e9l\u00e8bre pour \u00eatre le plus grand chasseur du pays. En raison de son habilet\u00e9 incomparable en tant que chasseur, on l'appelait \"Yama-sachi-hiko\" ou \"le chasseur heureux des montagnes\".", "question": "Qui \u00e9tait Hohodemi ?", "answer": "Le quatri\u00e8me Mikoto (ou auguste) descendant de l'illustre Amaterasu.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Il y a tr\u00e8s longtemps, le Japon \u00e9tait gouvern\u00e9 par Hohodemi, le quatri\u00e8me Mikoto (ou Auguste) descendant de l'illustre Amaterasu, la d\u00e9esse du soleil. Il \u00e9tait non seulement aussi beau que son a\u00efeule \u00e9tait belle, mais il \u00e9tait aussi tr\u00e8s fort et courageux, et il \u00e9tait c\u00e9l\u00e8bre pour \u00eatre le plus grand chasseur du pays. En raison de son habilet\u00e9 incomparable en tant que chasseur, on l'appelait \"Yama-sachi-hiko\" ou \"le chasseur heureux des montagnes\".", "question": "Quelle \u00e9tait la particularit\u00e9 de Hohodemi ?", "answer": "Il \u00e9tait beau.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Il y a tr\u00e8s longtemps, le Japon \u00e9tait gouvern\u00e9 par Hohodemi, le quatri\u00e8me Mikoto (ou Auguste) descendant de l'illustre Amaterasu, la d\u00e9esse du soleil. Il \u00e9tait non seulement aussi beau que son a\u00efeule \u00e9tait belle, mais il \u00e9tait aussi tr\u00e8s fort et courageux, et il \u00e9tait c\u00e9l\u00e8bre pour \u00eatre le plus grand chasseur du pays. En raison de son habilet\u00e9 incomparable en tant que chasseur, on l'appelait \"Yama-sachi-hiko\" ou \"le chasseur heureux des montagnes\".", "question": "Pourquoi Hohodemi \u00e9tait-il appel\u00e9 Yama-sachi-hiko ?", "answer": "Son habilet\u00e9 in\u00e9gal\u00e9e en tant que chasseur.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Son fr\u00e8re a\u00een\u00e9 \u00e9tait un p\u00eacheur tr\u00e8s habile, et comme il surpassait de loin tous ses rivaux en mati\u00e8re de p\u00eache, il fut nomm\u00e9 \"Umi-sachi-hiko\" ou \"l'habile p\u00eacheur de la mer\". Les fr\u00e8res men\u00e8rent ainsi une vie heureuse, s'adonnant \u00e0 leurs occupations respectives, et les jours passaient rapidement et agr\u00e9ablement tandis que chacun poursuivait son chemin, l'un chassant et l'autre p\u00eachant.", "question": "En quoi le fr\u00e8re de Hohodemi \u00e9tait-il habile ?", "answer": "La p\u00eache.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Son fr\u00e8re a\u00een\u00e9 \u00e9tait un p\u00eacheur tr\u00e8s habile, et comme il surpassait de loin tous ses rivaux en mati\u00e8re de p\u00eache, il fut nomm\u00e9 \"Umi-sachi-hiko\" ou \"l'habile p\u00eacheur de la mer\". Les fr\u00e8res men\u00e8rent ainsi une vie heureuse, s'adonnant \u00e0 leurs occupations respectives, et les jours passaient rapidement et agr\u00e9ablement tandis que chacun poursuivait son chemin, l'un chassant et l'autre p\u00eachant.", "question": "Pourquoi les fr\u00e8res menaient-ils une vie heureuse ?", "answer": "Ils aimaient leurs occupations respectives.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Un jour, le chasseur heureux vint trouver son fr\u00e8re, le p\u00eacheur habile, et lui dit : \"Eh bien, mon fr\u00e8re, je vois que tu vas \u00e0 la mer tous les jours avec ta canne \u00e0 p\u00eache \u00e0 la main : \"Eh bien, mon fr\u00e8re, je vois que tu vas tous les jours \u00e0 la mer avec ta canne \u00e0 p\u00eache \u00e0 la main, et que tu reviens charg\u00e9 de poissons. Quant \u00e0 moi, je prends volontiers mon arc et mes fl\u00e8ches pour chasser les animaux sauvages dans les montagnes et les vall\u00e9es. Nous avons longtemps exerc\u00e9 chacun notre m\u00e9tier favori, si bien que nous devons maintenant \u00eatre tous deux fatigu\u00e9s, toi de ta p\u00eache et moi de ma chasse. Ne serait-il pas sage pour nous de faire un changement ? Tu essaieras de chasser dans les montagnes et moi j'irai p\u00eacher dans la mer\".", "question": "Pourquoi le chasseur heureux est-il all\u00e9 voir son fr\u00e8re ?", "answer": "Sugg\u00e9rez des passe-temps \u00e0 \u00e9changer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Un jour, le chasseur heureux vint trouver son fr\u00e8re, le p\u00eacheur habile, et lui dit : \"Eh bien, mon fr\u00e8re, je vois que tu vas \u00e0 la mer tous les jours avec ta canne \u00e0 p\u00eache \u00e0 la main : \"Eh bien, mon fr\u00e8re, je vois que tu vas tous les jours \u00e0 la mer avec ta canne \u00e0 p\u00eache \u00e0 la main, et que tu reviens charg\u00e9 de poissons. Quant \u00e0 moi, je prends volontiers mon arc et mes fl\u00e8ches pour chasser les animaux sauvages dans les montagnes et les vall\u00e9es. Nous avons longtemps exerc\u00e9 chacun notre m\u00e9tier favori, si bien que nous devons maintenant \u00eatre tous deux fatigu\u00e9s, toi de ta p\u00eache et moi de ma chasse. Ne serait-il pas sage pour nous de faire un changement ? Tu essaieras de chasser dans les montagnes et moi j'irai p\u00eacher dans la mer\".", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 parce que le chasseur heureux \u00e9tait fatigu\u00e9 de chasser ?", "answer": "Il a voulu essayer la p\u00eache.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "L'affaire fut donc r\u00e9gl\u00e9e par cette conversation, et les deux fr\u00e8res se mirent chacun \u00e0 essayer le m\u00e9tier de l'autre, sans se douter de tout ce qui allait arriver. C'\u00e9tait tr\u00e8s imprudent de leur part, car le Chasseur heureux ne savait rien de la p\u00eache, et le P\u00eacheur habile, qui avait mauvais caract\u00e8re, en savait autant de la chasse.", "question": "Comment l'affaire fut-elle r\u00e9gl\u00e9e ?", "answer": "En discutant.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "L'affaire fut donc r\u00e9gl\u00e9e par cette conversation, et les deux fr\u00e8res se mirent chacun \u00e0 essayer le m\u00e9tier de l'autre, sans se douter de tout ce qui allait arriver. C'\u00e9tait tr\u00e8s imprudent de leur part, car le Chasseur heureux ne savait rien de la p\u00eache, et le P\u00eacheur habile, qui avait mauvais caract\u00e8re, en savait autant de la chasse.", "question": "Pourquoi \u00e9tait-il imprudent de changer de m\u00e9tier ?", "answer": "Ils ne connaissaient pas les occupations des autres.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "L'affaire fut donc r\u00e9gl\u00e9e par cette conversation, et les deux fr\u00e8res se mirent chacun \u00e0 essayer le m\u00e9tier de l'autre, sans se douter de tout ce qui allait arriver. C'\u00e9tait tr\u00e8s imprudent de leur part, car le Chasseur heureux ne savait rien de la p\u00eache, et le P\u00eacheur habile, qui avait mauvais caract\u00e8re, en savait autant de la chasse.", "question": "Que se passera-t-il lorsque le chasseur heureux essaiera de p\u00eacher ?", "answer": "Il n'attrapera aucun poisson.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Un jour, le chasseur heureux vint trouver son fr\u00e8re, le p\u00eacheur habile, et lui dit : \"Eh bien, mon fr\u00e8re, je vois que tu vas \u00e0 la mer tous les jours avec ta canne \u00e0 p\u00eache \u00e0 la main : \"Eh bien, mon fr\u00e8re, je vois que tu vas tous les jours \u00e0 la mer avec ta canne \u00e0 p\u00eache \u00e0 la main, et que tu reviens charg\u00e9 de poissons. Quant \u00e0 moi, je prends volontiers mon arc et mes fl\u00e8ches pour chasser les animaux sauvages dans les montagnes et les vall\u00e9es. Nous avons longtemps exerc\u00e9 chacun notre m\u00e9tier favori, si bien que nous devons maintenant \u00eatre tous deux fatigu\u00e9s, toi de ta p\u00eache et moi de ma chasse. Ne serait-il pas sage pour nous de faire un changement ? Essaieras-tu de chasser dans les montagnes et moi d'aller p\u00eacher dans la mer ?\" Le P\u00eacheur habile \u00e9couta son fr\u00e8re en silence et resta un moment pensif, mais il r\u00e9pondit enfin : \"Oui, pourquoi pas ? Ton id\u00e9e n'est pas mauvaise du tout. Donne-moi ton arc et tes fl\u00e8ches et je partirai tout de suite dans les montagnes pour chasser le gibier.\"", "question": "Pourquoi le P\u00eacheur habile a-t-il accept\u00e9 la proposition de son fr\u00e8re ?", "answer": "Il pensait que c'\u00e9tait une bonne id\u00e9e.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "L'heureux chasseur prit l'hame\u00e7on et la canne \u00e0 p\u00eache tant pris\u00e9s de son fr\u00e8re, descendit au bord de la mer et s'assit sur les rochers. Il app\u00e2ta son hame\u00e7on et le jeta maladroitement \u00e0 la mer. Il s'assit et regarda le petit flotteur qui se balan\u00e7ait de haut en bas dans l'eau, en esp\u00e9rant qu'un bon poisson viendrait et qu'il le p\u00eacherait. Chaque fois que la bou\u00e9e bougeait un peu, il remontait sa canne \u00e0 p\u00eache, mais il n'y avait jamais de poisson au bout, seulement l'hame\u00e7on et l'app\u00e2t. S'il avait su p\u00eacher correctement, il aurait pu attraper beaucoup de poissons, mais bien qu'il f\u00fbt le plus grand chasseur du pays, il ne pouvait s'emp\u00eacher d'\u00eatre le plus maladroit des p\u00eacheurs.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 parce que le chasseur heureux n'a pas su p\u00eacher correctement ?", "answer": "Il n'a pu attraper aucun poisson.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "L'heureux chasseur prit l'hame\u00e7on et la canne \u00e0 p\u00eache tant pris\u00e9s de son fr\u00e8re, descendit au bord de la mer et s'assit sur les rochers. Il app\u00e2ta son hame\u00e7on et le jeta maladroitement \u00e0 la mer. Il s'assit et regarda le petit flotteur qui se balan\u00e7ait de haut en bas dans l'eau, en esp\u00e9rant qu'un bon poisson viendrait et qu'il le p\u00eacherait. Chaque fois que la bou\u00e9e bougeait un peu, il remontait sa canne \u00e0 p\u00eache, mais il n'y avait jamais de poisson au bout, seulement l'hame\u00e7on et l'app\u00e2t. S'il avait su p\u00eacher correctement, il aurait pu attraper beaucoup de poissons, mais bien qu'il f\u00fbt le plus grand chasseur du pays, il ne pouvait s'emp\u00eacher d'\u00eatre le plus maladroit des p\u00eacheurs.", "question": "Que fit le chasseur heureux lorsqu'il se rendit au bord de la mer ?", "answer": "Il s'est assis sur les rochers.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "L'heureux chasseur prit l'hame\u00e7on et la canne \u00e0 p\u00eache tant pris\u00e9s de son fr\u00e8re, descendit au bord de la mer et s'assit sur les rochers. Il app\u00e2ta son hame\u00e7on et le jeta maladroitement \u00e0 la mer. Il s'assit et regarda le petit flotteur qui se balan\u00e7ait de haut en bas dans l'eau, en esp\u00e9rant qu'un bon poisson viendrait et qu'il le p\u00eacherait. Chaque fois que la bou\u00e9e bougeait un peu, il remontait sa canne \u00e0 p\u00eache, mais il n'y avait jamais de poisson au bout, seulement l'hame\u00e7on et l'app\u00e2t. S'il avait su p\u00eacher correctement, il aurait pu attraper beaucoup de poissons, mais bien qu'il f\u00fbt le plus grand chasseur du pays, il ne pouvait s'emp\u00eacher d'\u00eatre le plus maladroit des p\u00eacheurs.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 parce que le chasseur heureux remontait sa canne \u00e0 p\u00eache chaque fois que la bou\u00e9e bougeait ?", "answer": "Il n'a pas pu attraper de poisson.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Toute la journ\u00e9e se passa ainsi, tandis qu'il \u00e9tait assis sur les rochers, tenant la canne \u00e0 p\u00eache et attendant en vain que la chance tourne. Enfin, le jour commen\u00e7a \u00e0 s'assombrir et le soir arriva, mais il n'avait toujours pas attrap\u00e9 un seul poisson. En remontant sa ligne pour la derni\u00e8re fois avant de rentrer chez lui, il s'aper\u00e7ut qu'il avait perdu son hame\u00e7on sans m\u00eame savoir quand il l'avait l\u00e2ch\u00e9.", "question": "Qu'a d\u00e9couvert le chasseur heureux lorsqu'il a remont\u00e9 sa ligne pour la derni\u00e8re fois ?", "answer": "Il a d\u00e9couvert qu'il avait perdu son hame\u00e7on sans m\u00eame savoir quand il l'avait laiss\u00e9 tomber.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Il commen\u00e7a alors \u00e0 se sentir extr\u00eamement anxieux, car il savait que son fr\u00e8re serait f\u00e2ch\u00e9 d'avoir perdu son hame\u00e7on, car c'\u00e9tait le seul qu'il poss\u00e9dait, et il y tenait par-dessus tout. Le chasseur heureux se mit alors \u00e0 chercher l'hame\u00e7on perdu dans les rochers et sur le sable, et pendant qu'il allait et venait, son fr\u00e8re, le p\u00eacheur habile, arriva sur les lieux. Il n'avait pas trouv\u00e9 de gibier \u00e0 la chasse ce jour-l\u00e0 et n'\u00e9tait pas seulement de mauvaise humeur, mais il avait l'air terriblement contrari\u00e9. Lorsqu'il vit le chasseur heureux fouiller le rivage, il comprit que quelque chose n'allait pas et lui dit aussit\u00f4t : \"Que fais-tu, mon fr\u00e8re ?\" Le chasseur heureux s'avan\u00e7a timidement, car il craignait la col\u00e8re de son fr\u00e8re, et dit : \"Oh, mon fr\u00e8re, j'ai vraiment mal agi.\" \"Qu'est-ce qu'il y a ? qu'est-ce que tu as fait ? demanda le fr\u00e8re a\u00een\u00e9 avec impatience. \"J'ai perdu ton pr\u00e9cieux hame\u00e7on...\"", "question": "Comment le chasseur heureux s'est-il senti lorsqu'il a vu que son hame\u00e7on \u00e9tait perdu ?", "answer": "De l'inqui\u00e9tude.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Il commen\u00e7a alors \u00e0 se sentir extr\u00eamement anxieux, car il savait que son fr\u00e8re serait f\u00e2ch\u00e9 d'avoir perdu son hame\u00e7on, car c'\u00e9tait le seul qu'il poss\u00e9dait, et il y tenait par-dessus tout. Le chasseur heureux se mit alors \u00e0 chercher l'hame\u00e7on perdu dans les rochers et sur le sable, et pendant qu'il allait et venait, son fr\u00e8re, le p\u00eacheur habile, arriva sur les lieux. Il n'avait pas trouv\u00e9 de gibier \u00e0 la chasse ce jour-l\u00e0 et n'\u00e9tait pas seulement de mauvaise humeur, mais il avait l'air terriblement contrari\u00e9. Lorsqu'il vit le chasseur heureux fouiller le rivage, il comprit que quelque chose n'allait pas et lui dit aussit\u00f4t : \"Que fais-tu, mon fr\u00e8re ?\" Le chasseur heureux s'avan\u00e7a timidement, car il craignait la col\u00e8re de son fr\u00e8re, et dit : \"Oh, mon fr\u00e8re, j'ai vraiment mal agi.\" \"Qu'est-ce qu'il y a ? qu'est-ce que tu as fait ? demanda le fr\u00e8re a\u00een\u00e9 avec impatience. \"J'ai perdu ton pr\u00e9cieux hame\u00e7on...\"", "question": "Pourquoi son fr\u00e8re tenait-il plus que tout \u00e0 cet hame\u00e7on ?", "answer": "C'\u00e9tait le seul qu'il poss\u00e9dait.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Il commen\u00e7a alors \u00e0 se sentir extr\u00eamement anxieux, car il savait que son fr\u00e8re serait f\u00e2ch\u00e9 d'avoir perdu son hame\u00e7on, car c'\u00e9tait le seul qu'il poss\u00e9dait, et il y tenait par-dessus tout. Le chasseur heureux se mit alors \u00e0 chercher l'hame\u00e7on perdu dans les rochers et sur le sable, et pendant qu'il allait et venait, son fr\u00e8re, le p\u00eacheur habile, arriva sur les lieux. Il n'avait pas trouv\u00e9 de gibier \u00e0 la chasse ce jour-l\u00e0 et n'\u00e9tait pas seulement de mauvaise humeur, mais il avait l'air terriblement contrari\u00e9. Lorsqu'il vit le chasseur heureux fouiller le rivage, il comprit que quelque chose n'allait pas et lui dit aussit\u00f4t : \"Que fais-tu, mon fr\u00e8re ?\" Le chasseur heureux s'avan\u00e7a timidement, car il craignait la col\u00e8re de son fr\u00e8re, et dit : \"Oh, mon fr\u00e8re, j'ai vraiment mal agi.\" \"Qu'est-ce qu'il y a ? qu'est-ce que tu as fait ? demanda le fr\u00e8re a\u00een\u00e9 avec impatience. \"J'ai perdu ton pr\u00e9cieux hame\u00e7on...\"", "question": "Pourquoi le P\u00eacheur habile avait-il l'air effray\u00e9 ?", "answer": "Il n'a pas trouv\u00e9 de gibier ce jour-l\u00e0.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Il commen\u00e7a alors \u00e0 se sentir extr\u00eamement anxieux, car il savait que son fr\u00e8re serait f\u00e2ch\u00e9 d'avoir perdu son hame\u00e7on, car c'\u00e9tait le seul qu'il poss\u00e9dait, et il y tenait par-dessus tout. Le chasseur heureux se mit alors \u00e0 chercher l'hame\u00e7on perdu dans les rochers et sur le sable, et pendant qu'il allait et venait, son fr\u00e8re, le p\u00eacheur habile, arriva sur les lieux. Il n'avait pas trouv\u00e9 de gibier \u00e0 la chasse ce jour-l\u00e0 et n'\u00e9tait pas seulement de mauvaise humeur, mais il avait l'air terriblement contrari\u00e9. Lorsqu'il vit le chasseur heureux fouiller le rivage, il comprit que quelque chose n'allait pas et lui dit aussit\u00f4t : \"Que fais-tu, mon fr\u00e8re ?\" Le chasseur heureux s'avan\u00e7a timidement, car il craignait la col\u00e8re de son fr\u00e8re, et dit : \"Oh, mon fr\u00e8re, j'ai vraiment mal agi.\" \"Qu'est-ce qu'il y a ? qu'est-ce que tu as fait ? demanda le fr\u00e8re a\u00een\u00e9 avec impatience. \"J'ai perdu ton pr\u00e9cieux hame\u00e7on...\"", "question": "Comment se sentira le p\u00eacheur habile lorsqu'il apprendra que son hame\u00e7on a \u00e9t\u00e9 perdu ?", "answer": "En col\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Il commen\u00e7a alors \u00e0 se sentir extr\u00eamement anxieux, car il savait que son fr\u00e8re serait f\u00e2ch\u00e9 d'avoir perdu son hame\u00e7on, car c'\u00e9tait le seul qu'il poss\u00e9dait, et il y tenait par-dessus tout. Le chasseur heureux se mit alors \u00e0 chercher l'hame\u00e7on perdu dans les rochers et sur le sable, et pendant qu'il allait et venait, son fr\u00e8re, le p\u00eacheur habile, arriva sur les lieux. Il n'avait pas trouv\u00e9 de gibier \u00e0 la chasse ce jour-l\u00e0 et n'\u00e9tait pas seulement de mauvaise humeur, mais il avait l'air terriblement contrari\u00e9. Lorsqu'il vit le chasseur heureux fouiller le rivage, il comprit que quelque chose n'allait pas et lui dit aussit\u00f4t : \"Que fais-tu, mon fr\u00e8re ?\" Le chasseur heureux s'avan\u00e7a timidement, car il craignait la col\u00e8re de son fr\u00e8re, et dit : \"Oh, mon fr\u00e8re, j'ai vraiment mal agi.\" \"Qu'est-ce qu'il y a ? qu'est-ce que tu as fait ? demanda le fr\u00e8re a\u00een\u00e9 avec impatience. \"J'ai perdu ton pr\u00e9cieux hame\u00e7on...\"", "question": "Comment le P\u00eacheur habile sait-il que quelque chose a d\u00fb mal tourner ?", "answer": "Il a vu le chasseur heureux chercher sur le rivage.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Il commen\u00e7a alors \u00e0 se sentir extr\u00eamement anxieux, car il savait que son fr\u00e8re serait f\u00e2ch\u00e9 d'avoir perdu son hame\u00e7on, car c'\u00e9tait le seul qu'il poss\u00e9dait, et il y tenait par-dessus tout. Le chasseur heureux se mit alors \u00e0 chercher l'hame\u00e7on perdu dans les rochers et sur le sable, et pendant qu'il allait et venait, son fr\u00e8re, le p\u00eacheur habile, arriva sur les lieux. Il n'avait pas trouv\u00e9 de gibier \u00e0 la chasse ce jour-l\u00e0 et n'\u00e9tait pas seulement de mauvaise humeur, mais il avait l'air terriblement contrari\u00e9. Lorsqu'il vit le chasseur heureux fouiller le rivage, il comprit que quelque chose n'allait pas et lui dit aussit\u00f4t : \"Que fais-tu, mon fr\u00e8re ?\" Le chasseur heureux s'avan\u00e7a timidement, car il craignait la col\u00e8re de son fr\u00e8re, et dit : \"Oh, mon fr\u00e8re, j'ai vraiment mal agi.\" \"Qu'est-ce qu'il y a ? qu'est-ce que tu as fait ? demanda le fr\u00e8re a\u00een\u00e9 avec impatience. \"J'ai perdu ton pr\u00e9cieux hame\u00e7on...\" Alors qu'il parlait encore, son fr\u00e8re l'arr\u00eata et s'\u00e9cria f\u00e9rocement : \"J'ai perdu mon hame\u00e7on ! \"J'ai perdu mon hame\u00e7on ! C'est exactement ce \u00e0 quoi je m'attendais. C'est pourquoi, lorsque tu as propos\u00e9 pour la premi\u00e8re fois ton plan de changer nos occupations, j'y \u00e9tais vraiment oppos\u00e9, mais tu semblais le souhaiter tellement que j'ai c\u00e9d\u00e9 et t'ai permis de faire ce que tu voulais. On s'aper\u00e7oit vite de l'erreur que repr\u00e9sente le fait de s'essayer \u00e0 des t\u00e2ches inconnues ! Et tu t'es mal d\u00e9brouill\u00e9. Je ne te rendrai ton arc et tes fl\u00e8ches que lorsque tu auras trouv\u00e9 mon crochet. Veille \u00e0 le trouver et ram\u00e8ne-le moi rapidement.\"", "question": "Pourquoi le P\u00eacheur habile s'est-il oppos\u00e9 \u00e0 ce plan lorsque son fr\u00e8re l'a propos\u00e9 pour la premi\u00e8re fois ?", "answer": "Il craignait que son fr\u00e8re ne perde son hame\u00e7on.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Alors qu'il parlait encore, son fr\u00e8re l'arr\u00eata et s'\u00e9cria f\u00e9rocement : \"J'ai perdu mon hame\u00e7on ! C'est exactement ce \u00e0 quoi je m'attendais. C'est pourquoi, lorsque tu as propos\u00e9 pour la premi\u00e8re fois ton plan de changer nos occupations, j'y \u00e9tais vraiment oppos\u00e9, mais tu semblais le souhaiter tellement que j'ai c\u00e9d\u00e9 et t'ai permis de faire ce que tu voulais. On s'aper\u00e7oit vite de l'erreur que repr\u00e9sente le fait de s'essayer \u00e0 des t\u00e2ches inconnues ! Et tu t'es mal d\u00e9brouill\u00e9. Je ne te rendrai ton arc et tes fl\u00e8ches que lorsque tu auras trouv\u00e9 mon crochet. Veille \u00e0 le trouver et rends-le-moi vite.\"", "question": "Qu'est-ce que le p\u00eacheur habile ne fera pas tant qu'il n'aura pas trouv\u00e9 l'hame\u00e7on ?", "answer": "Rendre l'arc et les fl\u00e8ches de son fr\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Le Joyeux Chasseur se sentait responsable de tout ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9 et supportait avec humilit\u00e9 et patience les r\u00e9primandes m\u00e9prisantes de son fr\u00e8re. Il chercha partout l'hame\u00e7on avec la plus grande diligence, mais il \u00e9tait introuvable. Il fut finalement oblig\u00e9 d'abandonner tout espoir de le trouver. Il rentra alors chez lui et, d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9, brisa son \u00e9p\u00e9e bien-aim\u00e9e en morceaux et en fit cinq cents crochets. Il les apporta \u00e0 son fr\u00e8re en col\u00e8re et les lui offrit en lui demandant pardon et en le priant de les accepter \u00e0 la place de celle qu'il avait perdue pour lui. C'\u00e9tait inutile, son fr\u00e8re ne voulait pas l'\u00e9couter et encore moins acc\u00e9der \u00e0 sa demande.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 parce que le Chasseur Heureux s'est senti coupable ?", "answer": "Il supporta avec humilit\u00e9 et patience les r\u00e9primandes m\u00e9prisantes de son fr\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Le Chasseur Heureux se sentait responsable de tout ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9 et supportait avec humilit\u00e9 et patience les r\u00e9primandes m\u00e9prisantes de son fr\u00e8re. Il chercha partout l'hame\u00e7on avec la plus grande diligence, mais il \u00e9tait introuvable. Il fut finalement oblig\u00e9 d'abandonner tout espoir de le trouver. Il rentra alors chez lui et, d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9, brisa son \u00e9p\u00e9e bien-aim\u00e9e en morceaux et en fit cinq cents crochets. Il les apporta \u00e0 son fr\u00e8re en col\u00e8re et les lui offrit en lui demandant pardon et en le priant de les accepter \u00e0 la place de celle qu'il avait perdue pour lui. C'\u00e9tait inutile, son fr\u00e8re ne voulait pas l'\u00e9couter et encore moins acc\u00e9der \u00e0 sa demande. Le chasseur heureux fabriqua alors cinq cents autres hame\u00e7ons et les apporta de nouveau \u00e0 son fr\u00e8re, le suppliant de lui pardonner. \"Bien que tu fasses un million d'hame\u00e7ons, r\u00e9pondit le P\u00eacheur habile en secouant la t\u00eate, ils ne me sont d'aucune utilit\u00e9. Je ne peux te pardonner que si tu me ram\u00e8nes mon propre hame\u00e7on.\"", "question": "Pourquoi le p\u00eacheur habile n'accepte-t-il pas les cinq cents hame\u00e7ons ?", "answer": "Il voulait r\u00e9cup\u00e9rer son hame\u00e7on d'origine.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Rien ne pouvait apaiser la col\u00e8re du P\u00eacheur habile, car il avait un mauvais caract\u00e8re et avait toujours d\u00e9test\u00e9 son fr\u00e8re \u00e0 cause de ses vertus, et maintenant, sous pr\u00e9texte de l'hame\u00e7on perdu, il projetait de le tuer et d'usurper sa place en tant que souverain du Japon. Le Chasseur Heureux savait tr\u00e8s bien tout cela, mais il ne pouvait rien dire, car, \u00e9tant le plus jeune, il devait ob\u00e9issance \u00e0 son fr\u00e8re a\u00een\u00e9 ; il retourna donc au bord de la mer et se mit de nouveau \u00e0 la recherche de l'hame\u00e7on disparu. Il \u00e9tait tr\u00e8s abattu, car il avait perdu tout espoir de retrouver l'hame\u00e7on de son fr\u00e8re. Alors qu'il se tenait sur la plage, perdu dans sa perplexit\u00e9 et se demandant ce qu'il devait faire, un vieil homme apparut soudain, un b\u00e2ton \u00e0 la main. Le chasseur heureux se souvint par la suite qu'il n'avait pas vu d'o\u00f9 venait le vieil homme et qu'il ne savait pas non plus comment il s'\u00e9tait retrouv\u00e9 l\u00e0.", "question": "Pourquoi le P\u00eacheur habile d\u00e9testait-il son fr\u00e8re ?", "answer": "Le P\u00eacheur habile avait un mauvais caract\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Rien ne pouvait apaiser la col\u00e8re du P\u00eacheur habile, car il avait un mauvais caract\u00e8re et avait toujours d\u00e9test\u00e9 son fr\u00e8re \u00e0 cause de ses vertus, et maintenant, sous pr\u00e9texte de l'hame\u00e7on perdu, il projetait de le tuer et d'usurper sa place en tant que souverain du Japon. Le Chasseur Heureux savait tr\u00e8s bien tout cela, mais il ne pouvait rien dire, car, \u00e9tant le plus jeune, il devait ob\u00e9issance \u00e0 son fr\u00e8re a\u00een\u00e9 ; il retourna donc au bord de la mer et se mit de nouveau \u00e0 la recherche de l'hame\u00e7on disparu. Il \u00e9tait tr\u00e8s abattu, car il avait perdu tout espoir de retrouver l'hame\u00e7on de son fr\u00e8re. Alors qu'il se tenait sur la plage, perdu dans sa perplexit\u00e9 et se demandant ce qu'il devait faire, un vieil homme apparut soudain, un b\u00e2ton \u00e0 la main. Le chasseur heureux se souvint par la suite qu'il n'avait pas vu d'o\u00f9 venait le vieil homme et qu'il ne savait pas non plus comment il s'\u00e9tait retrouv\u00e9 l\u00e0.", "question": "Pourquoi le P\u00eacheur habile voulait-il se servir de l'hame\u00e7on perdu comme excuse ?", "answer": "Tuer le chasseur heureux et usurper sa place de souverain du Japon.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Rien ne pouvait apaiser la col\u00e8re du P\u00eacheur habile, car il avait un mauvais caract\u00e8re et avait toujours d\u00e9test\u00e9 son fr\u00e8re \u00e0 cause de ses vertus, et maintenant, sous pr\u00e9texte de l'hame\u00e7on perdu, il projetait de le tuer et d'usurper sa place en tant que souverain du Japon. Le Chasseur Heureux savait tr\u00e8s bien tout cela, mais il ne pouvait rien dire, car, \u00e9tant le plus jeune, il devait ob\u00e9issance \u00e0 son fr\u00e8re a\u00een\u00e9 ; il retourna donc au bord de la mer et se mit de nouveau \u00e0 la recherche de l'hame\u00e7on disparu. Il \u00e9tait tr\u00e8s abattu, car il avait perdu tout espoir de retrouver l'hame\u00e7on de son fr\u00e8re. Alors qu'il se tenait sur la plage, perdu dans sa perplexit\u00e9 et se demandant ce qu'il devait faire, un vieil homme apparut soudain, un b\u00e2ton \u00e0 la main. Le chasseur heureux se souvint par la suite qu'il n'avait pas vu d'o\u00f9 venait le vieil homme et qu'il ne savait pas non plus comment il s'\u00e9tait retrouv\u00e9 l\u00e0.", "question": "Pourquoi le chasseur heureux n'a-t-il rien dit ?", "answer": "Comme il \u00e9tait le plus jeune, il devait ob\u00e9ir \u00e0 son fr\u00e8re a\u00een\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Rien ne pouvait apaiser la col\u00e8re du P\u00eacheur habile, car il avait un mauvais caract\u00e8re et avait toujours d\u00e9test\u00e9 son fr\u00e8re \u00e0 cause de ses vertus, et maintenant, sous pr\u00e9texte de l'hame\u00e7on perdu, il projetait de le tuer et d'usurper sa place en tant que souverain du Japon. Le Chasseur Heureux savait tr\u00e8s bien tout cela, mais il ne pouvait rien dire, car, \u00e9tant le plus jeune, il devait ob\u00e9issance \u00e0 son fr\u00e8re a\u00een\u00e9 ; il retourna donc au bord de la mer et se mit de nouveau \u00e0 la recherche de l'hame\u00e7on disparu. Il \u00e9tait tr\u00e8s abattu, car il avait perdu tout espoir de retrouver l'hame\u00e7on de son fr\u00e8re. Alors qu'il se tenait sur la plage, perdu dans sa perplexit\u00e9 et se demandant ce qu'il devait faire, un vieil homme apparut soudain, un b\u00e2ton \u00e0 la main. Le chasseur heureux se souvint par la suite qu'il n'avait pas vu d'o\u00f9 venait le vieil homme et qu'il ne savait pas non plus comment il s'\u00e9tait retrouv\u00e9 l\u00e0.", "question": "Qu'a fait le chasseur heureux au lieu de dire quoi que ce soit ?", "answer": "Il retourna au bord de la mer et recommen\u00e7a \u00e0 chercher l'hame\u00e7on manquant.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Rien ne pouvait apaiser la col\u00e8re du P\u00eacheur habile, car il avait un mauvais caract\u00e8re et avait toujours d\u00e9test\u00e9 son fr\u00e8re \u00e0 cause de ses vertus, et maintenant, sous pr\u00e9texte de l'hame\u00e7on perdu, il projetait de le tuer et d'usurper sa place en tant que souverain du Japon. Le Chasseur Heureux savait tr\u00e8s bien tout cela, mais il ne pouvait rien dire, car, \u00e9tant le plus jeune, il devait ob\u00e9issance \u00e0 son fr\u00e8re a\u00een\u00e9 ; il retourna donc au bord de la mer et se mit de nouveau \u00e0 la recherche de l'hame\u00e7on disparu. Il \u00e9tait tr\u00e8s abattu, car il avait perdu tout espoir de retrouver l'hame\u00e7on de son fr\u00e8re. Alors qu'il se tenait sur la plage, perdu dans sa perplexit\u00e9 et se demandant ce qu'il devait faire, un vieil homme apparut soudain, un b\u00e2ton \u00e0 la main. Le chasseur heureux se souvint par la suite qu'il n'avait pas vu d'o\u00f9 venait le vieil homme et qu'il ne savait pas non plus comment il s'\u00e9tait retrouv\u00e9 l\u00e0.", "question": "Qui le chasseur heureux a-t-il vu sur la plage ?", "answer": "Un vieil homme.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Rien ne pouvait apaiser la col\u00e8re du P\u00eacheur habile, car il avait un mauvais caract\u00e8re et avait toujours d\u00e9test\u00e9 son fr\u00e8re \u00e0 cause de ses vertus, et maintenant, sous pr\u00e9texte de l'hame\u00e7on perdu, il projetait de le tuer et d'usurper sa place en tant que souverain du Japon. Le Chasseur Heureux savait tr\u00e8s bien tout cela, mais il ne pouvait rien dire, car, \u00e9tant le plus jeune, il devait ob\u00e9issance \u00e0 son fr\u00e8re a\u00een\u00e9 ; il retourna donc au bord de la mer et se mit de nouveau \u00e0 la recherche de l'hame\u00e7on disparu. Il \u00e9tait tr\u00e8s abattu, car il avait perdu tout espoir de retrouver l'hame\u00e7on de son fr\u00e8re. Alors qu'il se tenait sur la plage, perdu dans sa perplexit\u00e9 et se demandant ce qu'il devait faire, un vieil homme apparut soudain, un b\u00e2ton \u00e0 la main. Le chasseur heureux se souvint par la suite qu'il n'avait pas vu d'o\u00f9 venait le vieil homme et qu'il ne savait pas non plus comment il s'\u00e9tait retrouv\u00e9 l\u00e0.", "question": "Que faisait le chasseur heureux lorsqu'il a vu le vieil homme ?", "answer": "Il \u00e9tait perplexe et se demandait ce qu'il devait faire.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Rien ne pouvait apaiser la col\u00e8re du P\u00eacheur habile, car il avait un mauvais caract\u00e8re et avait toujours d\u00e9test\u00e9 son fr\u00e8re \u00e0 cause de ses vertus, et maintenant, sous pr\u00e9texte de l'hame\u00e7on perdu, il projetait de le tuer et d'usurper sa place en tant que souverain du Japon. Le Chasseur Heureux savait tr\u00e8s bien tout cela, mais il ne pouvait rien dire, car, \u00e9tant le plus jeune, il devait ob\u00e9issance \u00e0 son fr\u00e8re a\u00een\u00e9 ; il retourna donc au bord de la mer et se mit de nouveau \u00e0 la recherche de l'hame\u00e7on disparu. Il \u00e9tait tr\u00e8s abattu, car il avait perdu tout espoir de retrouver l'hame\u00e7on de son fr\u00e8re. Alors qu'il se tenait sur la plage, perdu dans sa perplexit\u00e9 et se demandant ce qu'il devait faire, un vieil homme apparut soudain, un b\u00e2ton \u00e0 la main. Le chasseur heureux se souvint par la suite qu'il n'avait pas vu d'o\u00f9 venait le vieil homme et qu'il ne savait pas non plus comment il s'\u00e9tait retrouv\u00e9 l\u00e0.", "question": "Que tenait le vieil homme dans sa main ?", "answer": "Un b\u00e2ton.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "\"Vous \u00eates Hohodemi, l'Auguste, parfois appel\u00e9 le Chasseur heureux, n'est-ce pas ? demanda le vieil homme. \"Que fais-tu seul dans un tel endroit ? \"Oui, c'est moi\", r\u00e9pondit le malheureux jeune homme. \"Malheureusement, en p\u00eachant, j'ai perdu le pr\u00e9cieux hame\u00e7on de mon fr\u00e8re. J'ai cherch\u00e9 partout sur ce rivage, mais h\u00e9las ! je ne l'ai pas retrouv\u00e9, et je suis tr\u00e8s troubl\u00e9, car mon fr\u00e8re ne me pardonnera pas tant que je ne lui aurai pas rendu. Mais qui es-tu ?\" \"Je m'appelle Shiwozuchino Okina, et j'habite pr\u00e8s de ce rivage. Je suis d\u00e9sol\u00e9 d'apprendre le malheur qui vous a frapp\u00e9. Vous devez \u00eatre tr\u00e8s inquiet. Mais si je vous dis ce que je pense, l'hame\u00e7on n'est nulle part ici - il est soit au fond de la mer, soit dans le corps d'un poisson qui l'a aval\u00e9, et c'est pourquoi, m\u00eame si vous passez toute votre vie \u00e0 le chercher ici, vous ne le trouverez jamais.\"", "question": "Pourquoi Shiwozuchino a-t-il dit que le chasseur heureux ne trouverait jamais l'hame\u00e7on ?", "answer": "Il est soit au fond de la mer, soit dans le corps d'un poisson qui l'a aval\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "\"Vous \u00eates Hohodemi, l'Auguste, parfois appel\u00e9 le Chasseur heureux, n'est-ce pas ? demanda le vieil homme. \"Que fais-tu seul dans un tel endroit ? \"Oui, c'est moi\", r\u00e9pondit le malheureux jeune homme. \"Malheureusement, en p\u00eachant, j'ai perdu le pr\u00e9cieux hame\u00e7on de mon fr\u00e8re. J'ai cherch\u00e9 partout sur ce rivage, mais h\u00e9las ! je ne l'ai pas retrouv\u00e9, et je suis tr\u00e8s troubl\u00e9, car mon fr\u00e8re ne me pardonnera pas tant que je ne lui aurai pas rendu. Mais qui es-tu ?\" \"Je m'appelle Shiwozuchino Okina, et j'habite pr\u00e8s de ce rivage. Je suis d\u00e9sol\u00e9 d'apprendre le malheur qui vous a frapp\u00e9. Vous devez \u00eatre tr\u00e8s inquiet. Mais si je vous dis ce que je pense, l'hame\u00e7on n'est nulle part ici - il est soit au fond de la mer, soit dans le corps d'un poisson qui l'a aval\u00e9, et c'est pourquoi, m\u00eame si vous passez toute votre vie \u00e0 le chercher ici, vous ne le trouverez jamais.\"", "question": "O\u00f9 vivait Shiwozuchino ?", "answer": "Pr\u00e8s de ce rivage.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "\"Que puis-je faire alors ? demanda l'homme en d\u00e9tresse. \"Tu ferais mieux de descendre \u00e0 Ryn Gu et de dire \u00e0 Ryn Jin, le roi dragon de la mer, quel est ton probl\u00e8me et de lui demander de trouver le crochet pour toi. Je pense que c'est la meilleure solution.\" \"Votre id\u00e9e est splendide\", dit le chasseur heureux, \"mais je crains de ne pas pouvoir me rendre au royaume du roi de la mer, car j'ai toujours entendu dire qu'il se trouvait au fond de la mer.\"", "question": "Qui \u00e9tait Ryn Jin ?", "answer": "Le roi dragon de la mer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "\"Que puis-je faire alors ? demanda l'homme en d\u00e9tresse. \"Tu ferais mieux de descendre \u00e0 Ryn Gu et de dire \u00e0 Ryn Jin, le roi dragon de la mer, quel est ton probl\u00e8me et de lui demander de trouver le crochet pour toi. Je pense que c'est la meilleure solution.\" \"Votre id\u00e9e est splendide\", dit le chasseur heureux, \"mais je crains de ne pas pouvoir me rendre au royaume du roi de la mer, car j'ai toujours entendu dire qu'il se trouvait au fond de la mer.\"", "question": "O\u00f9 vivait Ryn Jin ?", "answer": "Ryn Gu.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "\"Que puis-je faire alors ? demanda l'homme en d\u00e9tresse. \"Tu ferais mieux de descendre \u00e0 Ryn Gu et de dire \u00e0 Ryn Jin, le roi dragon de la mer, quel est ton probl\u00e8me et de lui demander de trouver le crochet pour toi. Je pense que c'est la meilleure solution.\" \"Votre id\u00e9e est splendide\", dit le chasseur heureux, \"mais je crains de ne pas pouvoir me rendre au royaume du roi de la mer, car j'ai toujours entendu dire qu'il se trouvait au fond de la mer.\"", "question": "Qu'est-ce que Shiwozuchino a sugg\u00e9r\u00e9 au Chasseur heureux de dire \u00e0 Ryn Jin ?", "answer": "Ses probl\u00e8mes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "\"Que puis-je faire alors ? demanda l'homme en d\u00e9tresse. \"Tu ferais mieux de descendre \u00e0 Ryn Gu et de dire \u00e0 Ryn Jin, le roi dragon de la mer, quel est ton probl\u00e8me et de lui demander de trouver le crochet pour toi. Je pense que c'est la meilleure solution.\" \"Votre id\u00e9e est splendide\", dit le chasseur heureux, \"mais je crains de ne pas pouvoir me rendre au royaume du roi de la mer, car j'ai toujours entendu dire qu'il se trouvait au fond de la mer.\"", "question": "Comment le chasseur heureux a-t-il r\u00e9agi \u00e0 l'aide du vieil homme ?", "answer": "Il est heureux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "\"Que puis-je faire alors ? demanda l'homme en d\u00e9tresse. \"Tu ferais mieux de descendre \u00e0 Ryn Gu et de dire \u00e0 Ryn Jin, le roi dragon de la mer, quel est ton probl\u00e8me et de lui demander de trouver le crochet pour toi. Je pense que c'est la meilleure solution.\" \"Votre id\u00e9e est splendide\", dit le chasseur heureux, \"mais je crains de ne pas pouvoir me rendre au royaume du roi de la mer, car j'ai toujours entendu dire qu'il se trouvait au fond de la mer.\"", "question": "Comment le Chasseur Heureux va-t-il se rendre \u00e0 Ryn Gu ?", "answer": "Le vieil homme lui fabriquera quelque chose qu'il pourra enfourcher pour traverser la mer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "\"Oh, il n'y aura aucune difficult\u00e9 pour que vous y arriviez, dit le vieil homme ; je peux bient\u00f4t fabriquer quelque chose pour que vous puissiez traverser la mer \u00e0 cheval. \"Merci, dit le chasseur heureux, je vous serai tr\u00e8s reconnaissant si vous avez l'obligeance de le faire. Le vieil homme se mit aussit\u00f4t \u00e0 l'\u0153uvre, fabriqua un panier et l'offrit au chasseur heureux. Il le re\u00e7ut avec joie, l'emporta sur l'eau, le monta et se pr\u00e9para \u00e0 partir. Il salua le gentil vieillard qui l'avait tant aid\u00e9 et lui dit qu'il ne manquerait pas de le r\u00e9compenser d\u00e8s qu'il aurait trouv\u00e9 son hame\u00e7on et qu'il pourrait retourner au Japon sans craindre la col\u00e8re de son fr\u00e8re. Le vieil homme lui indiqua la direction \u00e0 prendre, lui expliqua comment atteindre le royaume de Ryn Gu, et le regarda partir en mer sur la nacelle, qui ressemblait \u00e0 un petit bateau.", "question": "Pourquoi le Chasseur Heureux avait-il promis de r\u00e9compenser le vieil homme ?", "answer": "Le vieil homme l'avait aid\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "\"Oh, il n'y aura aucune difficult\u00e9 pour que vous y arriviez, dit le vieil homme ; je peux bient\u00f4t fabriquer quelque chose pour que vous puissiez traverser la mer \u00e0 cheval. \"Merci, dit le chasseur heureux, je vous serai tr\u00e8s reconnaissant si vous avez l'obligeance de le faire. Le vieil homme se mit aussit\u00f4t \u00e0 l'\u0153uvre, fabriqua un panier et l'offrit au chasseur heureux. Il le re\u00e7ut avec joie, l'emporta sur l'eau, le monta et se pr\u00e9para \u00e0 partir. Il salua le gentil vieillard qui l'avait tant aid\u00e9 et lui dit qu'il ne manquerait pas de le r\u00e9compenser d\u00e8s qu'il aurait trouv\u00e9 son hame\u00e7on et qu'il pourrait retourner au Japon sans craindre la col\u00e8re de son fr\u00e8re. Le vieil homme lui indiqua la direction \u00e0 prendre, lui expliqua comment atteindre le royaume de Ryn Gu, et le regarda partir en mer sur la nacelle, qui ressemblait \u00e0 un petit bateau.", "question": "\u00c0 quoi ressemblait le panier ?", "answer": "Un petit bateau.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Le Chasseur Heureux se h\u00e2ta autant qu'il put, mont\u00e9 sur le panier que lui avait donn\u00e9 son ami. Son dr\u00f4le de bateau semblait avancer sur l'eau de lui-m\u00eame, et la distance \u00e9tait beaucoup plus courte qu'il ne l'avait pr\u00e9vu, car en quelques heures, il aper\u00e7ut la porte et le toit du palais du roi des mers. Et quelle grande b\u00e2tisse, avec ses innombrables toits et pignons inclin\u00e9s, ses immenses portes et ses murs de pierre grise ! Il d\u00e9barqua bient\u00f4t et, laissant son panier sur la plage, il s'approcha de la grande porte. Les piliers de la porte \u00e9taient faits d'un magnifique corail rouge, et la porte elle-m\u00eame \u00e9tait orn\u00e9e de pierres pr\u00e9cieuses scintillantes de toutes sortes. De grands katsuras la surplombaient. Notre h\u00e9ros avait souvent entendu parler des merveilles du palais du roi des mers situ\u00e9 sous la mer, mais toutes les histoires qu'il avait entendues n'\u00e9taient pas \u00e0 la hauteur de la r\u00e9alit\u00e9 qu'il voyait maintenant pour la premi\u00e8re fois.", "question": "Qu'est-ce qui rendait son bateau bizarre ?", "answer": "Il avan\u00e7ait sur l'eau de son propre chef.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Le Chasseur Heureux se h\u00e2ta autant qu'il put, mont\u00e9 sur le panier que lui avait donn\u00e9 son ami. Son dr\u00f4le de bateau semblait avancer sur l'eau de lui-m\u00eame, et la distance \u00e9tait beaucoup plus courte qu'il ne l'avait pr\u00e9vu, car en quelques heures, il aper\u00e7ut la porte et le toit du palais du roi des mers. Et quelle grande b\u00e2tisse, avec ses innombrables toits et pignons inclin\u00e9s, ses immenses portes et ses murs de pierre grise ! Il d\u00e9barqua bient\u00f4t et, laissant son panier sur la plage, il s'approcha de la grande porte. Les piliers de la porte \u00e9taient faits d'un magnifique corail rouge, et la porte elle-m\u00eame \u00e9tait orn\u00e9e de pierres pr\u00e9cieuses scintillantes de toutes sortes. De grands katsuras la surplombaient. Notre h\u00e9ros avait souvent entendu parler des merveilles du palais du roi des mers situ\u00e9 sous la mer, mais toutes les histoires qu'il avait entendues n'\u00e9taient pas \u00e0 la hauteur de la r\u00e9alit\u00e9 qu'il voyait maintenant pour la premi\u00e8re fois.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 en quelques heures ?", "answer": "Il a aper\u00e7u la porte et le toit du palais du roi des mers.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Le Chasseur Heureux se h\u00e2ta autant qu'il put, mont\u00e9 sur le panier que lui avait donn\u00e9 son ami. Son dr\u00f4le de bateau semblait avancer sur l'eau de lui-m\u00eame, et la distance \u00e9tait beaucoup plus courte qu'il ne l'avait pr\u00e9vu, car en quelques heures, il aper\u00e7ut la porte et le toit du palais du roi des mers. Et quelle grande b\u00e2tisse, avec ses innombrables toits et pignons inclin\u00e9s, ses immenses portes et ses murs de pierre grise ! Il d\u00e9barqua bient\u00f4t et, laissant son panier sur la plage, il s'approcha de la grande porte. Les piliers de la porte \u00e9taient faits d'un magnifique corail rouge, et la porte elle-m\u00eame \u00e9tait orn\u00e9e de pierres pr\u00e9cieuses scintillantes de toutes sortes. De grands katsuras la surplombaient. Notre h\u00e9ros avait souvent entendu parler des merveilles du palais du roi des mers situ\u00e9 sous la mer, mais toutes les histoires qu'il avait entendues n'\u00e9taient pas \u00e0 la hauteur de la r\u00e9alit\u00e9 qu'il voyait maintenant pour la premi\u00e8re fois.", "question": "\u00c0 quoi le chasseur heureux s'attendait-il au d\u00e9part ?", "answer": "Il s'attendait \u00e0 ce que le voyage dure plus longtemps.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Le Chasseur Heureux se h\u00e2ta autant qu'il put, mont\u00e9 sur le panier que lui avait donn\u00e9 son ami. Son dr\u00f4le de bateau semblait avancer sur l'eau de lui-m\u00eame, et la distance \u00e9tait beaucoup plus courte qu'il ne l'avait pr\u00e9vu, car en quelques heures, il aper\u00e7ut la porte et le toit du palais du roi des mers. Et quelle grande b\u00e2tisse, avec ses innombrables toits et pignons inclin\u00e9s, ses immenses portes et ses murs de pierre grise ! Il d\u00e9barqua bient\u00f4t et, laissant son panier sur la plage, il s'approcha de la grande porte. Les piliers de la porte \u00e9taient faits d'un magnifique corail rouge, et la porte elle-m\u00eame \u00e9tait orn\u00e9e de pierres pr\u00e9cieuses scintillantes de toutes sortes. De grands katsuras la surplombaient. Notre h\u00e9ros avait souvent entendu parler des merveilles du palais du roi des mers situ\u00e9 sous la mer, mais toutes les histoires qu'il avait entendues n'\u00e9taient pas \u00e0 la hauteur de la r\u00e9alit\u00e9 qu'il voyait maintenant pour la premi\u00e8re fois.", "question": "De quoi \u00e9taient faits les piliers ?", "answer": "De beau corail rouge.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Le Chasseur Heureux se h\u00e2ta autant qu'il put, mont\u00e9 sur le panier que lui avait donn\u00e9 son ami. Son dr\u00f4le de bateau semblait avancer sur l'eau de lui-m\u00eame, et la distance \u00e9tait beaucoup plus courte qu'il ne l'avait pr\u00e9vu, car en quelques heures, il aper\u00e7ut la porte et le toit du palais du roi des mers. Et quelle grande b\u00e2tisse, avec ses innombrables toits et pignons inclin\u00e9s, ses immenses portes et ses murs de pierre grise ! Il d\u00e9barqua bient\u00f4t et, laissant son panier sur la plage, il s'approcha de la grande porte. Les piliers de la porte \u00e9taient faits d'un magnifique corail rouge, et la porte elle-m\u00eame \u00e9tait orn\u00e9e de pierres pr\u00e9cieuses scintillantes de toutes sortes. De grands katsuras la surplombaient. Notre h\u00e9ros avait souvent entendu parler des merveilles du palais du roi des mers situ\u00e9 sous la mer, mais toutes les histoires qu'il avait entendues n'\u00e9taient pas \u00e0 la hauteur de la r\u00e9alit\u00e9 qu'il voyait maintenant pour la premi\u00e8re fois.", "question": "\u00c0 quoi ressemblait le palais du roi des mers ?", "answer": "Grand.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Le Chasseur Heureux aurait voulu franchir la porte sur-le-champ, mais il vit qu'elle \u00e9tait vite ferm\u00e9e et qu'il n'y avait personne \u00e0 qui demander de l'ouvrir pour lui, alors il s'arr\u00eata pour r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 ce qu'il devait faire. Il s'arr\u00eata donc pour r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 ce qu'il devait faire. \u00c0 l'ombre des arbres devant la porte, il remarqua un puits rempli d'eau de source fra\u00eeche. Il se dit que quelqu'un viendrait s\u00fbrement y puiser de l'eau un jour ou l'autre. Il grimpa dans l'arbre qui surplombait le puits, s'assit sur l'une des branches et attendit ce qui allait se passer. En peu de temps, il vit l'immense porte s'ouvrir et deux belles femmes en sortir. Le Mikoto (l'Auguste) avait toujours entendu dire que Ryn Gu \u00e9tait le royaume du Roi Dragon sous la mer, et il avait naturellement suppos\u00e9 que l'endroit \u00e9tait habit\u00e9 par des dragons et d'autres cr\u00e9atures terribles, de sorte que lorsqu'il vit ces deux charmantes princesses, dont la beaut\u00e9 serait rare m\u00eame dans le monde d'o\u00f9 il venait, il fut extr\u00eamement surpris, et se demanda ce que cela pouvait signifier.", "question": "Pourquoi le Chasseur Heureux n'a-t-il pas pu franchir la porte \u00e0 ce moment-l\u00e0 ?", "answer": "Elle \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 bien ferm\u00e9e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Le Chasseur Heureux aurait voulu franchir la porte sur-le-champ, mais il vit qu'elle \u00e9tait vite ferm\u00e9e et qu'il n'y avait personne \u00e0 qui demander de l'ouvrir pour lui, alors il s'arr\u00eata pour r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 ce qu'il devait faire. Il s'arr\u00eata donc pour r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 ce qu'il devait faire. \u00c0 l'ombre des arbres devant la porte, il remarqua un puits rempli d'eau de source fra\u00eeche. Il se dit que quelqu'un viendrait s\u00fbrement y puiser de l'eau un jour ou l'autre. Il grimpa dans l'arbre qui surplombait le puits, s'assit sur l'une des branches et attendit ce qui allait se passer. En peu de temps, il vit l'immense porte s'ouvrir et deux belles femmes en sortir. Le Mikoto (l'Auguste) avait toujours entendu dire que Ryn Gu \u00e9tait le royaume du Roi Dragon sous la mer, et il avait naturellement suppos\u00e9 que l'endroit \u00e9tait habit\u00e9 par des dragons et d'autres cr\u00e9atures terribles, de sorte que lorsqu'il vit ces deux charmantes princesses, dont la beaut\u00e9 serait rare m\u00eame dans le monde d'o\u00f9 il venait, il fut extr\u00eamement surpris, et se demanda ce que cela pouvait signifier.", "question": "O\u00f9 le Chasseur Heureux avait-il l'intention d'attendre ?", "answer": "Dans l'arbre qui surplombe le puits.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Le Chasseur Heureux aurait voulu franchir la porte sur-le-champ, mais il vit qu'elle \u00e9tait vite ferm\u00e9e et qu'il n'y avait personne \u00e0 qui demander de l'ouvrir pour lui, alors il s'arr\u00eata pour r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 ce qu'il devait faire. Il s'arr\u00eata donc pour r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 ce qu'il devait faire. \u00c0 l'ombre des arbres devant la porte, il remarqua un puits rempli d'eau de source fra\u00eeche. Il se dit que quelqu'un viendrait s\u00fbrement y puiser de l'eau un jour ou l'autre. Il grimpa dans l'arbre qui surplombait le puits, s'assit sur l'une des branches et attendit ce qui allait se passer. En peu de temps, il vit l'immense porte s'ouvrir et deux belles femmes en sortir. Le Mikoto (l'Auguste) avait toujours entendu dire que Ryn Gu \u00e9tait le royaume du Roi Dragon sous la mer, et il avait naturellement suppos\u00e9 que l'endroit \u00e9tait habit\u00e9 par des dragons et d'autres cr\u00e9atures terribles, de sorte que lorsqu'il vit ces deux charmantes princesses, dont la beaut\u00e9 serait rare m\u00eame dans le monde d'o\u00f9 il venait, il fut extr\u00eamement surpris, et se demanda ce que cela pouvait signifier.", "question": "Pourquoi le Chasseur Heureux attendait-il pr\u00e8s du puits ?", "answer": "Quelqu'un sortirait s\u00fbrement pour puiser de l'eau au puits \u00e0 un moment ou \u00e0 un autre.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Le Chasseur Heureux aurait voulu franchir la porte sur-le-champ, mais il vit qu'elle \u00e9tait vite ferm\u00e9e et qu'il n'y avait personne \u00e0 qui demander de l'ouvrir pour lui, alors il s'arr\u00eata pour r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 ce qu'il devait faire. Il s'arr\u00eata donc pour r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 ce qu'il devait faire. \u00c0 l'ombre des arbres devant la porte, il remarqua un puits rempli d'eau de source fra\u00eeche. Il se dit que quelqu'un viendrait s\u00fbrement y puiser de l'eau un jour ou l'autre. Il grimpa dans l'arbre qui surplombait le puits, s'assit sur l'une des branches et attendit ce qui allait se passer. En peu de temps, il vit l'immense porte s'ouvrir et deux belles femmes en sortir. Le Mikoto (l'Auguste) avait toujours entendu dire que Ryn Gu \u00e9tait le royaume du Roi Dragon sous la mer, et il avait naturellement suppos\u00e9 que l'endroit \u00e9tait habit\u00e9 par des dragons et d'autres cr\u00e9atures terribles, de sorte que lorsqu'il vit ces deux charmantes princesses, dont la beaut\u00e9 serait rare m\u00eame dans le monde d'o\u00f9 il venait, il fut extr\u00eamement surpris, et se demanda ce que cela pouvait signifier.", "question": "Pourquoi le Chasseur Heureux fut-il surpris de voir les deux belles femmes ?", "answer": "Il pensait naturellement que l'endroit \u00e9tait habit\u00e9 par des dragons et d'autres cr\u00e9atures terribles.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Le Chasseur Heureux aurait voulu franchir la porte sur-le-champ, mais il vit qu'elle \u00e9tait vite ferm\u00e9e et qu'il n'y avait personne \u00e0 qui demander de l'ouvrir pour lui, alors il s'arr\u00eata pour r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 ce qu'il devait faire. Il s'arr\u00eata donc pour r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 ce qu'il devait faire. \u00c0 l'ombre des arbres devant la porte, il remarqua un puits rempli d'eau de source fra\u00eeche. Il se dit que quelqu'un viendrait s\u00fbrement y puiser de l'eau un jour ou l'autre. Il grimpa dans l'arbre qui surplombait le puits, s'assit sur l'une des branches et attendit ce qui allait se passer. En peu de temps, il vit l'immense porte s'ouvrir et deux belles femmes en sortir. Le Mikoto (l'Auguste) avait toujours entendu dire que Ryn Gu \u00e9tait le royaume du Roi Dragon sous la mer, et il avait naturellement suppos\u00e9 que l'endroit \u00e9tait habit\u00e9 par des dragons et d'autres cr\u00e9atures terribles, de sorte que lorsqu'il vit ces deux charmantes princesses, dont la beaut\u00e9 serait rare m\u00eame dans le monde d'o\u00f9 il venait, il fut extr\u00eamement surpris, et se demanda ce que cela pouvait signifier.", "question": "Que ressentit le Chasseur Heureux en voyant les deux femmes ?", "answer": "Surpris.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Il ne dit pas un mot, mais les regarda silencieusement \u00e0 travers le feuillage des arbres, attendant de voir ce qu'ils allaient faire. Il vit qu'ils tenaient dans leurs mains des seaux d'or. Lentement et avec gr\u00e2ce, dans leurs v\u00eatements tra\u00eenants, elles s'approch\u00e8rent du puits, \u00e0 l'ombre des katsura, et s'appr\u00eat\u00e8rent \u00e0 puiser de l'eau, \u00e0 l'insu de l'\u00e9tranger qui les observait, car le Chasseur Heureux \u00e9tait bien cach\u00e9 dans les branches de l'arbre o\u00f9 il s'\u00e9tait post\u00e9.", "question": "Que tenaient les femmes ?", "answer": "Des seaux d'or.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Il ne dit pas un mot, mais les regarda silencieusement \u00e0 travers le feuillage des arbres, attendant de voir ce qu'ils allaient faire. Il vit qu'ils tenaient dans leurs mains des seaux d'or. Lentement et avec gr\u00e2ce, dans leurs v\u00eatements tra\u00eenants, elles s'approch\u00e8rent du puits, \u00e0 l'ombre des katsura, et s'appr\u00eat\u00e8rent \u00e0 puiser de l'eau, \u00e0 l'insu de l'\u00e9tranger qui les observait, car le Chasseur Heureux \u00e9tait bien cach\u00e9 dans les branches de l'arbre o\u00f9 il s'\u00e9tait post\u00e9.", "question": "Que s'appr\u00eataient-elles \u00e0 faire au puits ?", "answer": "Puiser de l'eau.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Il ne dit pas un mot, mais les regarda silencieusement \u00e0 travers le feuillage des arbres, attendant de voir ce qu'ils allaient faire. Il vit qu'ils tenaient dans leurs mains des seaux d'or. Lentement et avec gr\u00e2ce, dans leurs v\u00eatements tra\u00eenants, elles s'approch\u00e8rent du puits, \u00e0 l'ombre des katsura, et s'appr\u00eat\u00e8rent \u00e0 puiser de l'eau, \u00e0 l'insu de l'\u00e9tranger qui les observait, car le Chasseur Heureux \u00e9tait bien cach\u00e9 dans les branches de l'arbre o\u00f9 il s'\u00e9tait post\u00e9.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 parce que le chasseur heureux \u00e9tait bien cach\u00e9 dans les branches de l'arbre ?", "answer": "Les femmes ne savaient pas qu'il \u00e9tait l\u00e0.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Alors que les deux dames se penchaient sur le bord du puits pour y laisser tomber leurs seaux d'or, ce qu'elles faisaient tous les jours de l'ann\u00e9e, elles virent se refl\u00e9ter dans l'eau profonde et calme le visage d'un beau jeune homme qui les regardait du milieu des branches de l'arbre \u00e0 l'ombre duquel elles se trouvaient. Elles n'avaient jamais vu auparavant le visage d'un homme mortel ; elles furent effray\u00e9es et recul\u00e8rent rapidement, leurs seaux d'or \u00e0 la main. Mais leur curiosit\u00e9 leur redonna bient\u00f4t du courage et ils jet\u00e8rent un coup d'\u0153il timide vers le haut pour voir la cause de ce reflet inhabituel, puis ils aper\u00e7urent le Chasseur Heureux, assis dans l'arbre, qui les regardait avec surprise et admiration. Elles le regard\u00e8rent face \u00e0 face, mais leur langue, \u00e9tonn\u00e9e, ne trouva pas un mot \u00e0 lui dire.", "question": "Comment les femmes ont-elles vu le chasseur heureux ?", "answer": "Elles ont vu son reflet dans l'eau calme et profonde.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Alors que les deux dames se penchaient sur le bord du puits pour y laisser tomber leurs seaux d'or, ce qu'elles faisaient tous les jours de l'ann\u00e9e, elles virent se refl\u00e9ter dans l'eau profonde et calme le visage d'un beau jeune homme qui les regardait du milieu des branches de l'arbre \u00e0 l'ombre duquel elles se trouvaient. Elles n'avaient jamais vu auparavant le visage d'un homme mortel ; elles furent effray\u00e9es et recul\u00e8rent rapidement, leurs seaux d'or \u00e0 la main. Mais leur curiosit\u00e9 leur redonna bient\u00f4t du courage et ils jet\u00e8rent un coup d'\u0153il timide vers le haut pour voir la cause de ce reflet inhabituel, puis ils aper\u00e7urent le Chasseur Heureux, assis dans l'arbre, qui les regardait avec surprise et admiration. Elles le regard\u00e8rent face \u00e0 face, mais leur langue, \u00e9tonn\u00e9e, ne trouva pas un mot \u00e0 lui dire.", "question": "Pourquoi les femmes ont-elles eu peur ?", "answer": "Elles n'avaient jamais vu le visage d'un homme mortel.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Alors que les deux dames se penchaient sur le bord du puits pour y laisser tomber leurs seaux d'or, ce qu'elles faisaient tous les jours de l'ann\u00e9e, elles virent se refl\u00e9ter dans l'eau profonde et calme le visage d'un beau jeune homme qui les regardait du milieu des branches de l'arbre \u00e0 l'ombre duquel elles se trouvaient. Elles n'avaient jamais vu auparavant le visage d'un homme mortel ; elles furent effray\u00e9es et recul\u00e8rent rapidement, leurs seaux d'or \u00e0 la main. Mais leur curiosit\u00e9 leur redonna bient\u00f4t du courage et ils jet\u00e8rent un coup d'\u0153il timide vers le haut pour voir la cause de ce reflet inhabituel, puis ils aper\u00e7urent le Chasseur Heureux, assis dans l'arbre, qui les regardait avec surprise et admiration. Elles le regard\u00e8rent face \u00e0 face, mais leur langue, \u00e9tonn\u00e9e, ne trouva pas un mot \u00e0 lui dire.", "question": "Qu'est-ce qui leur a donn\u00e9 du courage ?", "answer": "Leur curiosit\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Alors que les deux dames se penchaient sur le bord du puits pour y laisser tomber leurs seaux d'or, ce qu'elles faisaient tous les jours de l'ann\u00e9e, elles virent se refl\u00e9ter dans l'eau profonde et calme le visage d'un beau jeune homme qui les regardait du milieu des branches de l'arbre \u00e0 l'ombre duquel elles se trouvaient. Elles n'avaient jamais vu auparavant le visage d'un homme mortel ; elles furent effray\u00e9es et recul\u00e8rent rapidement, leurs seaux d'or \u00e0 la main. Mais leur curiosit\u00e9 leur redonna bient\u00f4t du courage et ils jet\u00e8rent un coup d'\u0153il timide vers le haut pour voir la cause de ce reflet inhabituel, puis ils aper\u00e7urent le Chasseur Heureux, assis dans l'arbre, qui les regardait avec surprise et admiration. Elles le regard\u00e8rent face \u00e0 face, mais leur langue, \u00e9tonn\u00e9e, ne trouva pas un mot \u00e0 lui dire.", "question": "Pourquoi les femmes n'ont-elles rien dit ?", "answer": "Elles ne trouvaient pas un mot \u00e0 lui dire.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Lorsque le Mikoto vit qu'il \u00e9tait d\u00e9couvert, il descendit l\u00e9g\u00e8rement de l'arbre et dit : \"Je suis un voyageur, et comme j'avais tr\u00e8s soif, je suis venu au puits dans l'espoir de me d\u00e9salt\u00e9rer : \"Je suis un voyageur, et comme j'avais tr\u00e8s soif, je suis venu au puits dans l'espoir d'\u00e9tancher ma soif, mais je n'ai pas trouv\u00e9 de seau pour puiser l'eau. Je grimpai donc dans l'arbre, tr\u00e8s contrari\u00e9, et j'attendis que quelqu'un vienne. C'est \u00e0 ce moment-l\u00e0, alors que j'attendais avec impatience et soif, que vous, nobles dames, \u00eates apparues, comme si vous r\u00e9pondiez \u00e0 mon grand besoin. C'est pourquoi je vous prie de me donner de l'eau \u00e0 boire, car je suis un voyageur assoiff\u00e9 dans un pays \u00e9tranger.", "question": "Que fit Mikoto lorsqu'il fut d\u00e9couvert ?", "answer": "Il descendit l\u00e9g\u00e8rement de l'arbre.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Lorsque le Mikoto vit qu'il \u00e9tait d\u00e9couvert, il descendit l\u00e9g\u00e8rement de l'arbre et dit : \"Je suis un voyageur, et comme j'avais tr\u00e8s soif, je suis venu au puits dans l'espoir de me d\u00e9salt\u00e9rer : \"Je suis un voyageur, et comme j'avais tr\u00e8s soif, je suis venu au puits dans l'espoir d'\u00e9tancher ma soif, mais je n'ai pas trouv\u00e9 de seau pour puiser l'eau. Je grimpai donc dans l'arbre, tr\u00e8s contrari\u00e9, et j'attendis que quelqu'un vienne. C'est \u00e0 ce moment-l\u00e0, alors que j'attendais avec impatience et soif, que vous, nobles dames, \u00eates apparues, comme si vous r\u00e9pondiez \u00e0 mon grand besoin. C'est pourquoi je vous prie de me donner de l'eau \u00e0 boire, car je suis un voyageur assoiff\u00e9 dans un pays \u00e9tranger\". Sa dignit\u00e9 et sa courtoisie l'emport\u00e8rent sur leur timidit\u00e9 et, s'inclinant en silence, elles s'approch\u00e8rent \u00e0 nouveau du puits et, laissant tomber leurs seaux d'or, puis\u00e8rent de l'eau qu'elles vers\u00e8rent dans une coupe orn\u00e9e de joyaux et qu'elles offrirent \u00e0 l'\u00e9tranger.", "question": "Pourquoi les femmes ont-elles offert de l'eau \u00e0 Mikoto ?", "answer": "Il \u00e9tait digne et aimable.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Il la re\u00e7ut des deux mains, l'\u00e9levant \u00e0 la hauteur de son front en signe de grand respect et de plaisir, puis but l'eau rapidement, car sa soif \u00e9tait grande. Lorsqu'il eut termin\u00e9 son long verre, il posa la coupe sur le bord du puits et, tirant son \u00e9p\u00e9e courte, il coupa l'un des \u00e9tranges bijoux incurv\u00e9s (magatama), dont un collier pendait \u00e0 son cou et tombait sur sa poitrine. Il pla\u00e7a le bijou dans la coupe et la leur rendit en s'inclinant profond\u00e9ment : \"Ceci est un gage de ma gratitude\".", "question": "Comment Mikoto re\u00e7ut-elle l'eau ?", "answer": "Des deux mains, en l'\u00e9levant \u00e0 la hauteur de son front.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Il la re\u00e7ut des deux mains, l'\u00e9levant \u00e0 la hauteur de son front en signe de grand respect et de plaisir, puis but l'eau rapidement, car sa soif \u00e9tait grande. Lorsqu'il eut termin\u00e9 son long verre, il posa la coupe sur le bord du puits et, tirant son \u00e9p\u00e9e courte, il coupa l'un des \u00e9tranges bijoux incurv\u00e9s (magatama), dont un collier pendait \u00e0 son cou et tombait sur sa poitrine. Il pla\u00e7a le bijou dans la coupe et la leur rendit en s'inclinant profond\u00e9ment : \"Ceci est un gage de ma gratitude !\" Les deux dames prirent la coupe et, regardant \u00e0 l'int\u00e9rieur pour voir ce qu'il y avait mis, car elles ne savaient pas encore ce que c'\u00e9tait, elles eurent un sursaut de surprise, car il y avait une belle pierre pr\u00e9cieuse au fond de la coupe. \"Aucun mortel ordinaire ne donnerait un joyau aussi librement. Ne nous ferais-tu pas l'honneur de nous dire qui tu es ?\" dit la plus \u00e2g\u00e9e des demoiselles. \"Je suis Hohodemi, le quatri\u00e8me Mikoto, que l'on appelle aussi au Japon le Chasseur Heureux.", "question": "Que fait Mikoto en guise de remerciement ?", "answer": "Il coupa l'un des \u00e9tranges bijoux incurv\u00e9s.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Les deux dames prirent la coupe et, regardant \u00e0 l'int\u00e9rieur pour voir ce qu'il y avait mis, car elles ne savaient pas encore ce que c'\u00e9tait, elles eurent un sursaut de surprise, car il y avait une belle pierre pr\u00e9cieuse au fond de la coupe. \"Aucun mortel ordinaire ne donnerait un joyau aussi librement. Ne nous ferais-tu pas l'honneur de nous dire qui tu es ?\" dit la plus \u00e2g\u00e9e des demoiselles. \"Je suis Hohodemi, le quatri\u00e8me Mikoto, que l'on appelle aussi au Japon le Chasseur Heureux.", "question": "Que ressentirent les femmes lorsqu'elles virent le bijou ?", "answer": "De la surprise.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "\"Vous \u00eates bien Hohodemi, le petit-fils d'Amaterasu, la d\u00e9esse du soleil ? demanda la demoiselle qui avait pris la parole en premier. \"Je suis la fille a\u00een\u00e9e de Ryn Jin, le roi de la mer, et je m'appelle la princesse Tayotama. \"Et, dit la jeune fille plus jeune, qui trouva enfin sa langue, je suis sa s\u0153ur, la princesse Tamayori.", "question": "Qui \u00e9tait la princesse Tayotama ?", "answer": "La fille a\u00een\u00e9e de Ryn Jin.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "\"Vous \u00eates bien les filles de Ryn Jin, le roi de la mer ? Je ne saurais vous dire \u00e0 quel point je suis heureux de vous rencontrer\", dit le Chasseur Heureux. Et sans attendre leur r\u00e9ponse, il poursuivit : \"L'autre jour, je suis all\u00e9 p\u00eacher avec l'hame\u00e7on de mon fr\u00e8re et je l'ai fait tomber, mais je ne saurais dire comment. Comme mon fr\u00e8re tient \u00e0 son hame\u00e7on plus qu'\u00e0 tous ses autres biens, c'est la plus grande calamit\u00e9 qui pouvait m'arriver. Si je ne le retrouve pas, je ne pourrai jamais esp\u00e9rer obtenir le pardon de mon fr\u00e8re, car il est tr\u00e8s f\u00e2ch\u00e9 de ce que j'ai fait. Je l'ai cherch\u00e9 maintes et maintes fois, mais je ne l'ai pas trouv\u00e9, et je suis donc tr\u00e8s inquiet. Alors que je cherchais l'hame\u00e7on, dans une grande d\u00e9tresse, j'ai rencontr\u00e9 un vieil homme sage qui m'a dit que la meilleure chose \u00e0 faire \u00e9tait d'aller voir Ryn Gu et Ryn Jin, le roi dragon de la mer, et de lui demander de m'aider. Ce vieil homme bienveillant m'a \u00e9galement montr\u00e9 comment venir. Maintenant, vous savez comment et pourquoi je suis ici. Je veux demander \u00e0 Ryn Jin s'il sait o\u00f9 se trouve le crochet perdu. Auriez-vous l'amabilit\u00e9 de me conduire \u00e0 votre p\u00e8re ? Et pensez-vous qu'il me verra ?\" demanda le Chasseur Heureux avec anxi\u00e9t\u00e9.", "question": "Pourquoi le Chasseur Heureux \u00e9tait-il heureux de rencontrer les filles de Ryn Jin ?", "answer": "Il devait demander \u00e0 Ryn Jin de l'aider.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "La princesse Tayotama \u00e9couta ce long r\u00e9cit, puis d\u00e9clara : \"Non seulement il est facile pour vous de voir mon p\u00e8re, mais il sera tr\u00e8s heureux de vous rencontrer : \"Non seulement il vous est facile de voir mon p\u00e8re, mais il sera tr\u00e8s heureux de vous rencontrer. Je suis s\u00fbre qu'il dira que la chance lui a souri, qu'un homme aussi grand et noble que vous, le petit-fils d'Amaterasu, soit descendu au fond de la mer.\" Puis, se tournant vers sa jeune s\u0153ur, elle ajouta : \"Ne le penses-tu pas, Tamayori ?\" \"Si, en effet\", r\u00e9pondit la princesse Tamayori de sa douce voix. \"Comme tu le dis, nous ne pouvons conna\u00eetre de plus grand honneur que d'accueillir les Mikoto dans notre maison.\" \"Alors je vous demande d'avoir la gentillesse de nous ouvrir la voie\", dit le Chasseur Heureux. \"Ayez l'obligeance d'entrer, Mikoto (Auguste)\", dirent les deux s\u0153urs, et, s'inclinant bien bas, elles lui firent franchir la porte.", "question": "Pourquoi Ryn Jin serait-il heureux de rencontrer le Chasseur Heureux ?", "answer": "Le Chasseur Heureux est le petit-fils d'Amaterasu.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "La jeune princesse laissa \u00e0 sa s\u0153ur le soin de s'occuper de l'heureux chasseur et, allant plus vite qu'eux, elle atteignit la premi\u00e8re le palais du roi des mers. Courant rapidement vers la chambre de son p\u00e8re, elle lui raconta tout ce qui leur \u00e9tait arriv\u00e9 \u00e0 la porte et que sa s\u0153ur lui apportait en ce moment m\u00eame l'augustesse. Le Roi Dragon de la Mer fut tr\u00e8s surpris de cette nouvelle, car il \u00e9tait rare, peut-\u00eatre une seule fois en plusieurs centaines d'ann\u00e9es, que le Palais du Roi de la Mer soit visit\u00e9 par des mortels.", "question": "Pourquoi le Roi Dragon fut-il surpris par cette nouvelle ?", "answer": "Il \u00e9tait rare que le palais du roi des mers soit visit\u00e9 par des mortels.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "\"Que puis-je faire alors ? demanda l'homme en d\u00e9tresse. \"Tu ferais mieux de descendre \u00e0 Ryn Gu et de dire \u00e0 Ryn Jin, le roi dragon de la mer, quel est ton probl\u00e8me et de lui demander de trouver le crochet pour toi. Je pense que c'est la meilleure solution.\" \"Ton id\u00e9e est splendide\", dit le Chasseur Heureux, \"mais je crains de ne pas pouvoir me rendre au royaume du Roi des Mers, car j'ai toujours entendu dire qu'il \u00e9tait situ\u00e9 au fond de la mer.\" La jeune princesse laissa \u00e0 sa s\u0153ur le soin de s'occuper du chasseur heureux, et, allant plus vite qu'elles, elle atteignit la premi\u00e8re le palais du roi des mers ; elle courut rapidement \u00e0 la chambre de son p\u00e8re et lui raconta tout ce qui leur \u00e9tait arriv\u00e9 \u00e0 la porte, et que sa s\u0153ur lui apportait en ce moment m\u00eame l'auguste. Le roi dragon de la mer fut tr\u00e8s surpris de cette nouvelle, car il \u00e9tait rare, peut-\u00eatre une seule fois en plusieurs centaines d'ann\u00e9es, que le palais du roi de la mer re\u00e7oive la visite de mortels.", "question": "Pourquoi le palais du roi des mers \u00e9tait-il rarement visit\u00e9 par des mortels ?", "answer": "Il \u00e9tait tr\u00e8s difficile \u00e0 atteindre.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Ryn Jin frappa imm\u00e9diatement dans ses mains et convoqua tous ses courtisans, les serviteurs du palais et les principaux poissons de la mer. Il leur annon\u00e7a solennellement que le petit-fils de la d\u00e9esse du Soleil, Amaterasu, venait au palais et qu'ils devaient se montrer tr\u00e8s c\u00e9r\u00e9monieux et polis en servant l'auguste visiteur. Il leur ordonna ensuite de se rendre tous \u00e0 l'entr\u00e9e du palais pour accueillir l'heureux chasseur.", "question": "Qui Ryn Jin a-t-il convoqu\u00e9 ?", "answer": "Tous ses courtisans, les serviteurs du palais et les principaux poissons de la mer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Ryn Jin se v\u00eatit alors de ses habits de c\u00e9r\u00e9monie et sortit pour l'accueillir. Quelques instants plus tard, la princesse Tayotama et le chasseur heureux atteignaient l'entr\u00e9e, et le roi des mers et son \u00e9pouse s'inclinaient jusqu'\u00e0 terre pour le remercier de l'honneur qu'il leur avait fait en venant les voir. Le roi des mers conduisit ensuite le chasseur heureux dans la chambre d'amis, et l'installant sur le si\u00e8ge le plus \u00e9lev\u00e9, il s'inclina respectueusement devant lui et dit : \"Je suis Ryn Jin, le roi dragon de la mer, et voici ma femme. Ayez la bont\u00e9 de vous souvenir de nous pour toujours !\"", "question": "Que portait Ryn Jin ?", "answer": "Des robes de c\u00e9r\u00e9monie.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "\"Vous \u00eates bien Ryn Jin, le roi de la mer, dont j'ai si souvent entendu parler ? r\u00e9pondit le chasseur heureux en saluant c\u00e9r\u00e9monieusement son h\u00f4te. \"Je dois m'excuser pour tous les ennuis que je vous cause par ma visite inattendue. Il s'inclina de nouveau et remercia le roi des mers. \"Vous n'avez pas \u00e0 me remercier\", dit Ryn Jin. \"C'est moi qui dois vous remercier d'\u00eatre venu. Bien que le Palais des mers soit un endroit pauvre, comme vous le voyez, je serai tr\u00e8s honor\u00e9 si vous nous rendez une longue visite.\"", "question": "Comment le Roi Dragon et Ryn Jin se trait\u00e8rent-ils ?", "answer": "Gracieusement.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Le roi des mers et le chasseur heureux \u00e9taient tr\u00e8s heureux, et ils sont rest\u00e9s assis \u00e0 discuter pendant un long moment. Enfin, le roi des mers frappa dans ses mains et une immense suite de poissons apparut, tous v\u00eatus d'habits de c\u00e9r\u00e9monie et portant dans leurs nageoires divers plateaux sur lesquels \u00e9taient servis toutes sortes de d\u00e9lices marins. Un grand festin est alors organis\u00e9 devant le roi et son invit\u00e9 royal. Tous les poissons en attente avaient \u00e9t\u00e9 choisis parmi les plus beaux poissons de la mer. Vous pouvez donc imaginer le merveilleux \u00e9ventail de cr\u00e9atures marines qui attendaient l'heureux chasseur ce jour-l\u00e0. Tous les membres du palais s'effor\u00e7aient de faire de leur mieux pour lui faire plaisir et lui montrer qu'il \u00e9tait un invit\u00e9 tr\u00e8s honor\u00e9. Pendant le long repas, qui dura des heures, Ryn Jin ordonna \u00e0 ses filles de jouer de la musique, et les deux princesses entr\u00e8rent et jou\u00e8rent sur le KOTO (la harpe japonaise), chant\u00e8rent et dans\u00e8rent \u00e0 tour de r\u00f4le. Le temps passa si agr\u00e9ablement que l'heureux chasseur sembla oublier ses ennuis et la raison pour laquelle il \u00e9tait venu au royaume du roi des mers, et il s'abandonna \u00e0 la jouissance de cet endroit merveilleux, le pays des poissons-f\u00e9es ! Qui a d\u00e9j\u00e0 entendu parler d'un endroit aussi merveilleux ? Mais le Mikoto se souvint bient\u00f4t de ce qui l'avait amen\u00e9 \u00e0 Ryn Gu et dit \u00e0 son h\u00f4te :", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 parce que tous les poissons en attente ont \u00e9t\u00e9 choisis parmi les plus beaux poissons ?", "answer": "De nombreuses cr\u00e9atures marines attendaient l'heureux chasseur.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Le roi des mers et le chasseur heureux \u00e9taient tr\u00e8s heureux, et ils sont rest\u00e9s assis \u00e0 discuter pendant un long moment. Enfin, le roi des mers frappa dans ses mains et une immense suite de poissons apparut, tous v\u00eatus d'habits de c\u00e9r\u00e9monie et portant dans leurs nageoires divers plateaux sur lesquels \u00e9taient servis toutes sortes de d\u00e9lices marins. Un grand festin est alors organis\u00e9 devant le roi et son invit\u00e9 royal. Tous les poissons en attente avaient \u00e9t\u00e9 choisis parmi les plus beaux poissons de la mer. Vous pouvez donc imaginer le merveilleux \u00e9ventail de cr\u00e9atures marines qui attendaient l'heureux chasseur ce jour-l\u00e0. Tous les membres du palais s'effor\u00e7aient de faire de leur mieux pour lui faire plaisir et lui montrer qu'il \u00e9tait un invit\u00e9 tr\u00e8s honor\u00e9. Pendant le long repas, qui dura des heures, Ryn Jin ordonna \u00e0 ses filles de jouer de la musique, et les deux princesses entr\u00e8rent et jou\u00e8rent sur le KOTO (la harpe japonaise), chant\u00e8rent et dans\u00e8rent \u00e0 tour de r\u00f4le. Le temps passa si agr\u00e9ablement que l'heureux chasseur sembla oublier ses ennuis et la raison pour laquelle il \u00e9tait venu au royaume du roi des mers, et il s'abandonna \u00e0 la jouissance de cet endroit merveilleux, le pays des poissons-f\u00e9es ! Qui a d\u00e9j\u00e0 entendu parler d'un endroit aussi merveilleux ? Mais le Mikoto se souvint bient\u00f4t de ce qui l'avait amen\u00e9 \u00e0 Ryn Gu et dit \u00e0 son h\u00f4te :", "question": "\u00c0 quoi jouaient les filles du roi ?", "answer": "Koto.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Le roi des mers et le chasseur heureux \u00e9taient tr\u00e8s heureux, et ils sont rest\u00e9s assis \u00e0 discuter pendant un long moment. Enfin, le roi des mers frappa dans ses mains et une immense suite de poissons apparut, tous v\u00eatus d'habits de c\u00e9r\u00e9monie et portant dans leurs nageoires divers plateaux sur lesquels \u00e9taient servis toutes sortes de d\u00e9lices marins. Un grand festin est alors organis\u00e9 devant le roi et son invit\u00e9 royal. Tous les poissons en attente avaient \u00e9t\u00e9 choisis parmi les plus beaux poissons de la mer. Vous pouvez donc imaginer le merveilleux \u00e9ventail de cr\u00e9atures marines qui attendaient l'heureux chasseur ce jour-l\u00e0. Tous les membres du palais s'effor\u00e7aient de faire de leur mieux pour lui faire plaisir et lui montrer qu'il \u00e9tait un invit\u00e9 tr\u00e8s honor\u00e9. Pendant le long repas, qui dura des heures, Ryn Jin ordonna \u00e0 ses filles de jouer de la musique, et les deux princesses entr\u00e8rent et jou\u00e8rent sur le KOTO (la harpe japonaise), chant\u00e8rent et dans\u00e8rent \u00e0 tour de r\u00f4le. Le temps passa si agr\u00e9ablement que l'heureux chasseur sembla oublier ses ennuis et la raison pour laquelle il \u00e9tait venu au royaume du roi des mers, et il s'abandonna \u00e0 la jouissance de cet endroit merveilleux, le pays des poissons-f\u00e9es ! Qui a d\u00e9j\u00e0 entendu parler d'un endroit aussi merveilleux ? Mais le Mikoto se souvint bient\u00f4t de ce qui l'avait amen\u00e9 \u00e0 Ryn Gu et dit \u00e0 son h\u00f4te :", "question": "Que se passe-t-il parce que le temps s'\u00e9coule agr\u00e9ablement ?", "answer": "Le chasseur heureux semblait oublier ses probl\u00e8mes et la raison pour laquelle il \u00e9tait venu au royaume du roi des mers.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "\"Vos filles vous ont peut-\u00eatre dit, roi Ryn Jin, que je suis venu ici pour essayer de r\u00e9cup\u00e9rer l'hame\u00e7on de mon fr\u00e8re, que j'ai perdu en p\u00eachant l'autre jour. Puis-je vous demander d'avoir la gentillesse de demander \u00e0 tous vos sujets si l'un d'entre eux a d\u00e9j\u00e0 vu un hame\u00e7on perdu en mer ?\" \"Certainement\", r\u00e9pondit l'obligeant roi des mers, \"je vais imm\u00e9diatement les convoquer tous ici et leur demander\".", "question": "Qu'a fait le roi des mers pour aider le chasseur heureux ?", "answer": "Il a convoqu\u00e9 tous ses sujets et les a interrog\u00e9s sur l'hame\u00e7on.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "D\u00e8s qu'il eut donn\u00e9 son ordre, le poulpe, la seiche, la bonite, la queue de b\u0153uf, l'anguille, la m\u00e9duse, la crevette, la plie et beaucoup d'autres poissons de toutes sortes entr\u00e8rent et s'assirent devant Ryn Jin, leur roi, et se mirent en ordre avec leurs nageoires. Le roi des mers dit alors solennellement \"Notre visiteur qui est assis devant vous tous est l'auguste petit-fils d'Amaterasu. Il s'appelle Hohodemi, le quatri\u00e8me Auguste, et on l'appelle aussi le Joyeux Chasseur des Montagnes. L'autre jour, alors qu'il p\u00eachait sur les c\u00f4tes du Japon, quelqu'un lui a vol\u00e9 l'hame\u00e7on de son fr\u00e8re. Il est venu jusqu'au fond de la mer dans notre royaume parce qu'il pensait que l'un d'entre vous, les poissons, avait pu lui prendre l'hame\u00e7on dans un jeu malicieux. Si l'un d'entre vous l'a fait, il doit imm\u00e9diatement le lui rendre, ou si l'un d'entre vous sait qui est le voleur, il doit imm\u00e9diatement nous dire son nom et l'endroit o\u00f9 il se trouve.", "question": "Que firent les poissons lorsqu'ils arriv\u00e8rent devant le roi ?", "answer": "Ils sont entr\u00e9s et se sont assis.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Tous les poissons furent surpris d'entendre ces mots et ne purent rien dire pendant un certain temps. Ils rest\u00e8rent assis \u00e0 se regarder les uns les autres et \u00e0 regarder le roi dragon. Enfin, la seiche s'avan\u00e7a et dit : \"Je pense que le TAI (la daurade rouge) doit \u00eatre le voleur : \"Je pense que le TAI (la daurade rouge) doit \u00eatre le voleur qui a d\u00e9rob\u00e9 l'hame\u00e7on !\" \"O\u00f9 est ta preuve ? demanda le roi. \"Depuis hier soir, le TAI n'a rien pu manger et il semble souffrir d'un mal de gorge ! C'est pourquoi je pense que l'hame\u00e7on est peut-\u00eatre dans sa gorge. Vous feriez mieux de l'envoyer chercher imm\u00e9diatement !\"", "question": "Pourquoi le Tai \u00e9tait-il soup\u00e7onn\u00e9 d'\u00eatre un voleur ?", "answer": "Le Tai n'avait rien pu manger et il semblait souffrir d'un mal de gorge.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Sans attendre l'ordre du roi, la seiche s'\u00e9tait d\u00e9j\u00e0 mise en route pour la demeure du TAI, et elle revenait maintenant, amenant le TAI avec elle. Il le conduisit devant le roi. Le TAI \u00e9tait assis, l'air effray\u00e9 et malade. Il souffrait certainement, car son visage habituellement rouge \u00e9tait p\u00e2le, et ses yeux \u00e9taient presque ferm\u00e9s et semblaient avoir perdu la moiti\u00e9 de leur taille habituelle. \"Pourquoi n'es-tu pas venu r\u00e9pondre \u00e0 ma convocation aujourd'hui, s'\u00e9cria le roi des mers ? \"Je suis malade depuis hier\", r\u00e9pondit le TAI, \"c'est pourquoi je n'ai pas pu venir\". \"Ne dis plus rien ! s'\u00e9cria Ryn Jin avec col\u00e8re. \"Ta maladie est la punition des dieux pour avoir vol\u00e9 le crochet de Mikoto. \"C'est tout \u00e0 fait vrai, dit le TAI, le crochet est toujours dans ma gorge et tous mes efforts pour le retirer ont \u00e9t\u00e9 inutiles. Je ne peux pas manger, je peux \u00e0 peine respirer, et \u00e0 chaque instant je sens qu'il va m'\u00e9touffer, et parfois il me fait tr\u00e8s mal. Je n'avais pas l'intention de voler l'hame\u00e7on du Mikoto. J'ai saisi sans r\u00e9fl\u00e9chir l'app\u00e2t que j'ai vu dans l'eau, et l'hame\u00e7on s'est d\u00e9tach\u00e9 et s'est coinc\u00e9 dans ma gorge. J'esp\u00e8re que vous me pardonnerez.", "question": "Qu'est-ce qui rendait Tai malade ?", "answer": "Son visage habituellement rouge \u00e9tait p\u00e2le, ses yeux \u00e9taient presque ferm\u00e9s et semblaient avoir perdu la moiti\u00e9 de leur taille habituelle.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Sans attendre l'ordre du roi, la seiche s'\u00e9tait d\u00e9j\u00e0 mise en route pour la demeure du TAI, et elle revenait maintenant, amenant le TAI avec elle. Il le conduisit devant le roi. Le TAI \u00e9tait assis, l'air effray\u00e9 et malade. Il souffrait certainement, car son visage habituellement rouge \u00e9tait p\u00e2le, et ses yeux \u00e9taient presque ferm\u00e9s et semblaient avoir perdu la moiti\u00e9 de leur taille habituelle. \"Pourquoi n'es-tu pas venu r\u00e9pondre \u00e0 ma convocation aujourd'hui, s'\u00e9cria le roi des mers ? \"Je suis malade depuis hier\", r\u00e9pondit le TAI, \"c'est pourquoi je n'ai pas pu venir\". \"Ne dis plus rien ! s'\u00e9cria Ryn Jin avec col\u00e8re. \"Ta maladie est la punition des dieux pour avoir vol\u00e9 le crochet de Mikoto. \"C'est tout \u00e0 fait vrai, dit le TAI, le crochet est toujours dans ma gorge et tous mes efforts pour le retirer ont \u00e9t\u00e9 inutiles. Je ne peux pas manger, je peux \u00e0 peine respirer, et \u00e0 chaque instant je sens qu'il va m'\u00e9touffer, et parfois il me fait tr\u00e8s mal. Je n'avais pas l'intention de voler l'hame\u00e7on du Mikoto. J'ai saisi sans r\u00e9fl\u00e9chir l'app\u00e2t que j'ai vu dans l'eau, et l'hame\u00e7on s'est d\u00e9tach\u00e9 et s'est coinc\u00e9 dans ma gorge. J'esp\u00e8re que vous me pardonnerez.", "question": "Pourquoi Tai n'est-il pas venu r\u00e9pondre \u00e0 la convocation du roi ?", "answer": "Il \u00e9tait malade depuis hier.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Sans attendre l'ordre du roi, la seiche s'\u00e9tait d\u00e9j\u00e0 mise en route pour la demeure du TAI, et elle revenait maintenant, amenant le TAI avec elle. Il le conduisit devant le roi. Le TAI \u00e9tait assis, l'air effray\u00e9 et malade. Il souffrait certainement, car son visage habituellement rouge \u00e9tait p\u00e2le, et ses yeux \u00e9taient presque ferm\u00e9s et semblaient avoir perdu la moiti\u00e9 de leur taille habituelle. \"Pourquoi n'es-tu pas venu r\u00e9pondre \u00e0 ma convocation aujourd'hui, s'\u00e9cria le roi des mers ? \"Je suis malade depuis hier\", r\u00e9pondit le TAI, \"c'est pourquoi je n'ai pas pu venir\". \"Ne dis plus rien ! s'\u00e9cria Ryn Jin avec col\u00e8re. \"Ta maladie est la punition des dieux pour avoir vol\u00e9 le crochet de Mikoto. \"C'est tout \u00e0 fait vrai, dit le TAI, le crochet est toujours dans ma gorge et tous mes efforts pour le retirer ont \u00e9t\u00e9 inutiles. Je ne peux pas manger, je peux \u00e0 peine respirer, et \u00e0 chaque instant je sens qu'il va m'\u00e9touffer, et parfois il me fait tr\u00e8s mal. Je n'avais pas l'intention de voler l'hame\u00e7on du Mikoto. J'ai saisi sans r\u00e9fl\u00e9chir l'app\u00e2t que j'ai vu dans l'eau, et l'hame\u00e7on s'est d\u00e9tach\u00e9 et s'est coinc\u00e9 dans ma gorge. J'esp\u00e8re que vous me pardonnerez.", "question": "Comment l'hame\u00e7on s'\u00e9tait-il coinc\u00e9 dans la gorge de Tai ?", "answer": "Il s'est jet\u00e9 sur l'app\u00e2t sans r\u00e9fl\u00e9chir et l'hame\u00e7on s'est d\u00e9tach\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "La seiche s'avan\u00e7a alors et dit au roi : \"Ce que j'ai dit \u00e9tait juste. Tu vois que l'hame\u00e7on est encore coinc\u00e9 dans la gorge du TAI. J'esp\u00e8re pouvoir le retirer en pr\u00e9sence du Mikoto, et nous pourrons alors le lui rendre en toute s\u00e9curit\u00e9. \"Je vous en prie, faites vite et retirez-le !\" s'\u00e9crie piteusement le TAI, qui sent les douleurs de sa gorge revenir ; \"Je veux absolument rendre le crochet au Mikoto\". \"D'accord, TAI SAN\", dit son amie la seiche, et ouvrant la bouche du TAI aussi grand qu'il le pouvait et mettant un de ses doigts dans la gorge du TAI, il retira rapidement et facilement l'hame\u00e7on de la grande bouche du malheureux. Il l'a ensuite lav\u00e9 et l'a apport\u00e9 au roi.", "question": "Pourquoi le Tai voulait-il faire sortir l'hame\u00e7on ?", "answer": "Il lui causait une grande douleur.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "La seiche s'avan\u00e7a alors et dit au roi : \"Ce que j'ai dit \u00e9tait juste. Tu vois que l'hame\u00e7on est encore coinc\u00e9 dans la gorge du TAI. J'esp\u00e8re pouvoir le retirer en pr\u00e9sence du Mikoto, et nous pourrons alors le lui rendre en toute s\u00e9curit\u00e9. \"Je vous en prie, faites vite et retirez-le !\" s'\u00e9crie piteusement le TAI, qui sent les douleurs de sa gorge revenir ; \"Je veux absolument rendre le crochet au Mikoto\". \"D'accord, TAI SAN\", dit son amie la seiche, et ouvrant la bouche du TAI aussi grand qu'il le pouvait et mettant un de ses doigts dans la gorge du TAI, il retira rapidement et facilement l'hame\u00e7on de la grande bouche du malheureux. Il l'a ensuite lav\u00e9 et l'a apport\u00e9 au roi.", "question": "Qui a retir\u00e9 l'hame\u00e7on de la bouche du Tai ?", "answer": "La seiche.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Ryn Jin prit l'hame\u00e7on de son sujet, puis le rendit respectueusement au chasseur heureux (le Mikoto ou Augustness, comme l'appelaient les poissons), qui \u00e9tait fou de joie d'avoir r\u00e9cup\u00e9r\u00e9 son hame\u00e7on. Il remercia Ryn Jin \u00e0 plusieurs reprises, le visage rayonnant de gratitude, et d\u00e9clara qu'il devait la fin heureuse de sa qu\u00eate \u00e0 la sage autorit\u00e9 et \u00e0 la gentillesse du roi des mers.", "question": "Qu'a ressenti le chasseur heureux en recevant son hame\u00e7on ?", "answer": "Il \u00e9tait fou de joie.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Ryn Jin voulut alors punir le TAI, mais le Chasseur Heureux le supplia de ne pas le faire ; puisqu'il avait heureusement retrouv\u00e9 son hame\u00e7on perdu, il ne voulait pas causer plus d'ennuis au pauvre TAI. C'\u00e9tait bien le TAI qui avait pris l'hame\u00e7on, mais il avait d\u00e9j\u00e0 assez souffert de sa faute, si faute il y a. Ce qui avait \u00e9t\u00e9 fait avait \u00e9t\u00e9 fait en son \u00e2me et conscience. Ce qui avait \u00e9t\u00e9 fait l'avait \u00e9t\u00e9 par insouciance et non par intention. Le chasseur heureux dit qu'il se bl\u00e2me lui-m\u00eame ; s'il avait compris comment p\u00eacher correctement, il n'aurait jamais perdu son hame\u00e7on, et donc tous ces ennuis avaient \u00e9t\u00e9 caus\u00e9s en premier lieu par sa tentative de faire quelque chose qu'il ne savait pas faire. Il supplia donc le roi des mers de lui pardonner.", "question": "Pourquoi le chasseur heureux a-t-il suppli\u00e9 le roi de ne pas punir le tai ?", "answer": "Ce qui a \u00e9t\u00e9 fait l'a \u00e9t\u00e9 par insouciance et non par intention.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Qui pourrait r\u00e9sister \u00e0 la plaidoirie d'un juge aussi sage et compatissant ? Ryn Jin pardonna imm\u00e9diatement \u00e0 son sujet \u00e0 la demande de son auguste invit\u00e9. Le TAI \u00e9tait si heureux qu'il secoua ses nageoires de joie, et lui et tous les autres poissons sortirent de la pr\u00e9sence de leur roi en louant les vertus du Chasseur Heureux.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 \u00e0 la suite de la supplication du Chasseur Heureux ?", "answer": "Ryn Jin pardonna imm\u00e9diatement \u00e0 son sujet.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Maintenant que l'hame\u00e7on avait \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9, le Chasseur Heureux n'avait plus rien pour le retenir \u00e0 Ryn Gu, et il \u00e9tait impatient de retourner dans son propre royaume et de faire la paix avec son fr\u00e8re en col\u00e8re, le P\u00eacheur Habile ; mais le Roi des Mers, qui avait appris \u00e0 l'aimer et aurait volontiers voulu le garder comme fils, le supplia de ne pas partir si t\u00f4t, mais de faire du Palais des Mers sa maison aussi longtemps qu'il le souhaiterait. Alors que le Chasseur Heureux h\u00e9sitait encore, les deux charmantes princesses, Tayotama et Tamayori, arriv\u00e8rent et, avec des courbettes et des voix tr\u00e8s douces, se joignirent \u00e0 leur p\u00e8re pour le presser de rester, si bien que, sans para\u00eetre d\u00e9sobligeant, il ne put leur dire \"Non\" et fut oblig\u00e9 de rester encore quelque temps.", "question": "Que voulait faire l'heureux chasseur ?", "answer": "Retourner dans son royaume et faire la paix avec son fr\u00e8re en col\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Entre le royaume de la mer et la terre, il n'y a pas de diff\u00e9rence dans la nuit des temps, et le Chasseur Heureux trouva que trois ann\u00e9es passaient rapidement dans ce pays charmant. Les ann\u00e9es passent vite quand on est vraiment heureux. Mais bien que les merveilles de ce pays enchant\u00e9 semblaient \u00eatre nouvelles chaque jour, et que la bont\u00e9 du Roi des Mers semblait plut\u00f4t augmenter que diminuer avec le temps, le Chasseur Heureux avait de plus en plus le mal du pays \u00e0 mesure que les jours passaient, et il ne pouvait r\u00e9primer une grande anxi\u00e9t\u00e9 de savoir ce qui \u00e9tait arriv\u00e9 \u00e0 sa maison, \u00e0 son pays et \u00e0 son fr\u00e8re pendant qu'il avait \u00e9t\u00e9 absent.", "question": "Combien de temps le Chasseur Heureux resta-t-il ?", "answer": "Trois ans.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Entre le royaume de la mer et la terre, il n'y a pas de diff\u00e9rence dans la nuit des temps, et le Chasseur Heureux trouva que trois ann\u00e9es passaient rapidement dans ce pays charmant. Les ann\u00e9es passent vite quand on est vraiment heureux. Mais bien que les merveilles de ce pays enchant\u00e9 semblaient \u00eatre nouvelles chaque jour, et que la bont\u00e9 du Roi des Mers semblait plut\u00f4t augmenter que diminuer avec le temps, le Chasseur Heureux avait de plus en plus le mal du pays \u00e0 mesure que les jours passaient, et il ne pouvait r\u00e9primer une grande anxi\u00e9t\u00e9 de savoir ce qui \u00e9tait arriv\u00e9 \u00e0 sa maison, \u00e0 son pays et \u00e0 son fr\u00e8re pendant qu'il avait \u00e9t\u00e9 absent.", "question": "Qu'est-ce qui a grandi avec le temps ?", "answer": "La bont\u00e9 du roi des mers.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Entre le royaume de la mer et la terre, il n'y a pas de diff\u00e9rence dans la nuit des temps, et le Chasseur Heureux trouva que trois ann\u00e9es passaient rapidement dans ce pays charmant. Les ann\u00e9es passent vite quand on est vraiment heureux. Mais bien que les merveilles de ce pays enchant\u00e9 semblaient \u00eatre nouvelles chaque jour, et que la bont\u00e9 du Roi des Mers semblait plut\u00f4t augmenter que diminuer avec le temps, le Chasseur Heureux avait de plus en plus le mal du pays \u00e0 mesure que les jours passaient, et il ne pouvait r\u00e9primer une grande anxi\u00e9t\u00e9 de savoir ce qui \u00e9tait arriv\u00e9 \u00e0 sa maison, \u00e0 son pays et \u00e0 son fr\u00e8re pendant qu'il avait \u00e9t\u00e9 absent.", "question": "Que fera le chasseur heureux parce qu'il a le mal du pays ?", "answer": "Essayer de rentrer chez lui.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Le roi Ryn Jin fut saisi de tristesse \u00e0 la pens\u00e9e qu'il devait perdre son amie qui avait fait une grande diversion au Palais de la mer, et ses larmes coul\u00e8rent rapidement tandis qu'il r\u00e9pondait : \"Nous sommes vraiment d\u00e9sol\u00e9s de nous s\u00e9parer de vous, Mikoto, car nous avons beaucoup appr\u00e9ci\u00e9 votre s\u00e9jour parmi nous. Vous avez \u00e9t\u00e9 une invit\u00e9e noble et honor\u00e9e et nous vous avons chaleureusement accueillie. Je comprends parfaitement qu'en tant que gouverneur du Japon, vous devriez \u00eatre l\u00e0-bas et non ici, et qu'il est vain pour nous d'essayer de vous garder plus longtemps parmi nous, m\u00eame si nous aimerions que vous restiez. J'esp\u00e8re que vous ne nous oublierez pas. D'\u00e9tranges circonstances nous ont r\u00e9unis et j'esp\u00e8re que l'amiti\u00e9 ainsi n\u00e9e entre la Terre et la Mer durera et deviendra plus forte qu'elle ne l'a jamais \u00e9t\u00e9.\"", "question": "Que ressentit Ryn Jin lorsque le chasseur heureux demanda \u00e0 partir ?", "answer": "De la tristesse.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Lorsque le roi des mers eut fini de parler, il se tourna vers ses deux filles et leur demanda de lui apporter les deux joyaux des mar\u00e9es de la mer. Les deux princesses s'inclin\u00e8rent, se lev\u00e8rent et sortirent de la salle. Quelques minutes plus tard, elles revinrent, chacune portant dans ses mains une gemme \u00e9tincelante qui remplit la pi\u00e8ce de lumi\u00e8re. En les regardant, le chasseur heureux se demanda ce qu'elles pouvaient bien \u00eatre. Le roi des mers les prit des mains de ses filles et dit \u00e0 son invit\u00e9 : \"Ces deux pr\u00e9cieux talismans, nous les avons h\u00e9rit\u00e9s de nos anc\u00eatres depuis des temps imm\u00e9moriaux. Nous vous les offrons en guise de cadeau d'adieu, en t\u00e9moignage de la grande affection que nous vous portons. Ces deux joyaux s'appellent le nanjiu et le kanjiu.\"", "question": "Qu'est-ce que les deux filles de Ryn Jin ont apport\u00e9 au chasseur heureux ?", "answer": "Deux joyaux des mar\u00e9es de la mer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Lorsque le roi des mers eut fini de parler, il se tourna vers ses deux filles et leur demanda de lui apporter les deux joyaux des mar\u00e9es de la mer. Les deux princesses s'inclin\u00e8rent, se lev\u00e8rent et sortirent de la salle. Quelques minutes plus tard, elles revinrent, chacune portant dans ses mains une gemme \u00e9tincelante qui remplit la pi\u00e8ce de lumi\u00e8re. En les regardant, le chasseur heureux se demanda ce qu'elles pouvaient bien \u00eatre. Le roi des mers les prit des mains de ses filles et dit \u00e0 son invit\u00e9 : \"Ces deux pr\u00e9cieux talismans, nous les avons h\u00e9rit\u00e9s de nos anc\u00eatres depuis des temps imm\u00e9moriaux. Nous vous les offrons en guise de cadeau d'adieu, en t\u00e9moignage de la grande affection que nous vous portons. Ces deux joyaux s'appellent le nanjiu et le kanjiu.\"", "question": "Comment s'appelaient ces deux joyaux ?", "answer": "Le nanjiu et le kanjiu.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Le chasseur heureux s'inclina jusqu'\u00e0 terre et dit : \"Je ne vous remercierai jamais assez pour votre gentillesse \u00e0 mon \u00e9gard. Et maintenant, pourriez-vous ajouter une autre faveur au reste et me dire ce que sont ces joyaux et ce que je dois en faire ?\" \"Le nanjiu, r\u00e9pondit le roi des mers, est aussi appel\u00e9 le joyau de la mar\u00e9e, et celui qui le d\u00e9tient peut ordonner \u00e0 la mer de d\u00e9ferler et d'inonder la terre quand il le souhaite. Le kanjiu est \u00e9galement appel\u00e9 le joyau de la mar\u00e9e descendante, et cette pierre pr\u00e9cieuse contr\u00f4le la mer et ses vagues, et peut m\u00eame faire reculer un raz-de-mar\u00e9e.", "question": "Que pouvait faire la personne qui poss\u00e9dait le nanjiu ?", "answer": "Ordonner \u00e0 la mer de d\u00e9ferler et d'inonder la terre quand il le souhaite.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Puis Ryn Jin montra \u00e0 son ami comment utiliser les talismans l'un apr\u00e8s l'autre et les lui remit. Le chasseur heureux \u00e9tait tr\u00e8s heureux d'avoir ces deux merveilleuses pierres pr\u00e9cieuses, le joyau de la mar\u00e9e montante et le joyau de la mar\u00e9e descendante, \u00e0 rapporter avec lui, car il sentait qu'elles le pr\u00e9serveraient en cas de danger de la part d'ennemis \u00e0 n'importe quel moment. Apr\u00e8s avoir remerci\u00e9 encore et encore son aimable h\u00f4te, il se pr\u00e9para \u00e0 partir. Le roi des mers et les deux princesses, Tayotama et Tamayori, ainsi que tous les habitants du palais, sortirent pour lui dire \"Au revoir\", et avant que le son du dernier adieu ne se soit \u00e9teint, le Chasseur Heureux sortit de sous la porte, passa devant le puits aux souvenirs heureux qui se trouvait \u00e0 l'ombre des grands arbres KATSURA, et se dirigea vers la plage.", "question": "Que ressentait le chasseur heureux de poss\u00e9der ces deux merveilleux joyaux ?", "answer": "Heureux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Puis Ryn Jin montra \u00e0 son ami comment utiliser les talismans l'un apr\u00e8s l'autre et les lui remit. Le chasseur heureux \u00e9tait tr\u00e8s heureux d'avoir ces deux merveilleuses pierres pr\u00e9cieuses, le joyau de la mar\u00e9e montante et le joyau de la mar\u00e9e descendante, \u00e0 rapporter avec lui, car il sentait qu'elles le pr\u00e9serveraient en cas de danger de la part d'ennemis \u00e0 n'importe quel moment. Apr\u00e8s avoir remerci\u00e9 encore et encore son aimable h\u00f4te, il se pr\u00e9para \u00e0 partir. Le roi des mers et les deux princesses, Tayotama et Tamayori, ainsi que tous les habitants du palais, sortirent pour lui dire \"Au revoir\", et avant que le son du dernier adieu ne se soit \u00e9teint, le Chasseur Heureux sortit de sous la porte, passa devant le puits aux souvenirs heureux qui se trouvait \u00e0 l'ombre des grands arbres KATSURA, et se dirigea vers la plage.", "question": "Pourquoi le chasseur heureux \u00e9tait-il heureux d'avoir ces deux pierres pr\u00e9cieuses ?", "answer": "Elles le prot\u00e9geraient en cas de danger de la part d'ennemis \u00e0 n'importe quel moment.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Au lieu de l'\u00e9trange panier \u00e0 bord duquel il \u00e9tait venu au royaume de Ryn Gu, c'est un grand crocodile qui l'attendait. Jamais il n'avait vu une cr\u00e9ature aussi \u00e9norme. Il mesurait huit brasses de long, du bout de sa queue \u00e0 l'extr\u00e9mit\u00e9 de sa longue gueule. Le roi des mers avait ordonn\u00e9 \u00e0 ce monstre de ramener le chasseur heureux au Japon. Comme le merveilleux panier que Shiwozuchino Okina avait fabriqu\u00e9, il pouvait voyager plus vite que n'importe quel bateau \u00e0 vapeur, et c'est de cette \u00e9trange fa\u00e7on, sur le dos d'un crocodile, que le Chasseur Heureux retourna dans son propre pays.", "question": "Qu'est-ce que le chasseur heureux trouva \u00e0 la place de l'\u00e9trange panier ?", "answer": "Un grand crocodile.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Au lieu de l'\u00e9trange panier \u00e0 bord duquel il \u00e9tait venu au royaume de Ryn Gu, c'est un grand crocodile qui l'attendait. Jamais il n'avait vu une cr\u00e9ature aussi \u00e9norme. Il mesurait huit brasses de long, du bout de sa queue \u00e0 l'extr\u00e9mit\u00e9 de sa longue gueule. Le roi des mers avait ordonn\u00e9 \u00e0 ce monstre de ramener le chasseur heureux au Japon. Comme le merveilleux panier que Shiwozuchino Okina avait fabriqu\u00e9, il pouvait voyager plus vite que n'importe quel bateau \u00e0 vapeur, et c'est de cette \u00e9trange fa\u00e7on, sur le dos d'un crocodile, que le Chasseur Heureux retourna dans son propre pays.", "question": "Qui ordonna au monstre de ramener le chasseur heureux ?", "answer": "Le roi des mers.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Rien ne pouvait apaiser la col\u00e8re du P\u00eacheur habile, car il avait un mauvais caract\u00e8re et avait toujours d\u00e9test\u00e9 son fr\u00e8re \u00e0 cause de ses vertus, et maintenant, sous pr\u00e9texte de l'hame\u00e7on perdu, il projetait de le tuer et d'usurper sa place en tant que souverain du Japon. Le Chasseur Heureux savait tr\u00e8s bien tout cela, mais il ne pouvait rien dire, car, \u00e9tant le plus jeune, il devait ob\u00e9issance \u00e0 son fr\u00e8re a\u00een\u00e9 ; il retourna donc au bord de la mer et se mit de nouveau \u00e0 la recherche de l'hame\u00e7on disparu. Il \u00e9tait tr\u00e8s abattu, car il avait perdu tout espoir de retrouver l'hame\u00e7on de son fr\u00e8re. Alors qu'il se tenait sur la plage, perdu dans sa perplexit\u00e9 et se demandant ce qu'il devait faire, un vieil homme apparut soudain, un b\u00e2ton \u00e0 la main. Le chasseur heureux se souvint par la suite qu'il n'avait pas vu d'o\u00f9 venait le vieil homme, et qu'il ne savait pas non plus comment il \u00e9tait arriv\u00e9 l\u00e0. D\u00e8s que le crocodile l'eut attrap\u00e9, le chasseur heureux s'empressa d'annoncer au p\u00eacheur habile qu'il \u00e9tait revenu sain et sauf. Il lui rendit ensuite l'hame\u00e7on qui avait \u00e9t\u00e9 trouv\u00e9 dans l'embouchure du TAI et qui avait \u00e9t\u00e9 la cause de tant d'ennuis entre eux. Il demanda sinc\u00e8rement pardon \u00e0 son fr\u00e8re, lui racontant tout ce qui lui \u00e9tait arriv\u00e9 dans le palais du roi des mers et les merveilleuses aventures qui avaient conduit \u00e0 la d\u00e9couverte de l'hame\u00e7on.", "question": "Qu'aura fait le P\u00eacheur habile pendant l'absence du Chasseur heureux ?", "answer": "Il a usurp\u00e9 la place de son fr\u00e8re en tant que chef du pays.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Or, le p\u00eacheur habile s'\u00e9tait servi de l'hame\u00e7on perdu comme pr\u00e9texte pour chasser son fr\u00e8re du pays. Lorsque son fr\u00e8re l'avait quitt\u00e9 ce jour-l\u00e0, il y a trois ans, et qu'il n'\u00e9tait pas revenu, il s'\u00e9tait r\u00e9joui dans son mauvais c\u0153ur et avait imm\u00e9diatement usurp\u00e9 la place de son fr\u00e8re en tant que chef du pays, devenant ainsi puissant et riche. Alors qu'il jouissait de ce qui ne lui appartenait pas et qu'il esp\u00e9rait que son fr\u00e8re ne reviendrait jamais pour revendiquer ses droits, le Chasseur heureux se pr\u00e9senta devant lui de fa\u00e7on tout \u00e0 fait inattendue.", "question": "Quel genre de c\u0153ur avait le P\u00eacheur habile ?", "answer": "Le mal.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Or, le p\u00eacheur habile s'\u00e9tait servi de l'hame\u00e7on perdu comme pr\u00e9texte pour chasser son fr\u00e8re du pays. Lorsque son fr\u00e8re l'avait quitt\u00e9 ce jour-l\u00e0, il y a trois ans, et qu'il n'\u00e9tait pas revenu, il s'\u00e9tait r\u00e9joui dans son mauvais c\u0153ur et avait imm\u00e9diatement usurp\u00e9 la place de son fr\u00e8re en tant que chef du pays, devenant ainsi puissant et riche. Alors qu'il jouissait de ce qui ne lui appartenait pas et qu'il esp\u00e9rait que son fr\u00e8re ne reviendrait jamais pour revendiquer ses droits, le Chasseur heureux se pr\u00e9senta devant lui de fa\u00e7on tout \u00e0 fait inattendue.", "question": "Que ressentait le P\u00eacheur habile en voyant son fr\u00e8re revenir ?", "answer": "Surpris.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Le P\u00eacheur habile feignit de pardonner, car il n'avait plus d'excuses pour renvoyer son fr\u00e8re, mais dans son c\u0153ur, il \u00e9tait tr\u00e8s en col\u00e8re et ha\u00efssait son fr\u00e8re de plus en plus, jusqu'\u00e0 ce qu'il ne puisse plus supporter de le voir jour apr\u00e8s jour, et qu'il planifie et guette l'occasion de le tuer. Un jour que le Chasseur Heureux se promenait dans les rizi\u00e8res, son fr\u00e8re le suivit avec un poignard. Le chasseur heureux savait que son fr\u00e8re le suivait pour le tuer, et il pensait que le moment \u00e9tait venu, en cette heure de grand danger, d'utiliser les joyaux du flux et du reflux de la mar\u00e9e et de prouver que ce que le roi des mers lui avait dit \u00e9tait vrai ou non.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 parce que le P\u00eacheur habile n'a pas pu supporter la vue de son fr\u00e8re ?", "answer": "Il a planifi\u00e9 et guett\u00e9 l'occasion de le tuer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Puis Ryn Jin montra \u00e0 son ami comment utiliser les talismans l'un apr\u00e8s l'autre et les lui remit. Le chasseur heureux \u00e9tait tr\u00e8s heureux d'avoir ces deux merveilleuses pierres pr\u00e9cieuses, le joyau de la mar\u00e9e montante et le joyau de la mar\u00e9e descendante, \u00e0 rapporter avec lui, car il sentait qu'elles le pr\u00e9serveraient en cas de danger de la part d'ennemis \u00e0 n'importe quel moment. Apr\u00e8s avoir remerci\u00e9 encore et encore son aimable h\u00f4te, il se pr\u00e9para \u00e0 partir. Le roi des mers et les deux princesses, Tayotama et Tamayori, ainsi que tous les habitants du palais, sortirent pour lui dire \"Au revoir\", et avant que le son du dernier adieu ne se soit \u00e9teint, le chasseur heureux sortit de sous la porte, passa devant le puits de la m\u00e9moire heureuse qui se trouvait \u00e0 l'ombre des grands arbres de KATSURA et se dirigea vers la plage. Le P\u00eacheur habile feignit de pardonner, car il n'avait plus d'excuses pour renvoyer son fr\u00e8re, mais au fond de lui, il \u00e9tait tr\u00e8s en col\u00e8re et ha\u00efssait de plus en plus son fr\u00e8re, jusqu'\u00e0 ce qu'il ne puisse plus supporter de le voir jour apr\u00e8s jour, et qu'il planifie et guette l'occasion de le tuer. Un jour que le Chasseur Heureux se promenait dans les rizi\u00e8res, son fr\u00e8re le suivit avec un poignard. Le Chasseur Heureux savait que son fr\u00e8re le suivait pour le tuer, et il pensait que le moment \u00e9tait venu, en cette heure de grand danger, d'utiliser les Joyaux du Flux et du Reflux de la Mar\u00e9e et de prouver que ce que le Roi des Mers lui avait dit \u00e9tait vrai ou non.", "question": "Que fera le Chasseur Heureux lorsque son fr\u00e8re essaiera de le tuer ?", "answer": "Utiliser les joyaux.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Il sortit alors le joyau de la mar\u00e9e de la poitrine de sa robe et le porta \u00e0 son front. Instantan\u00e9ment, la mer se mit \u00e0 rouler par-dessus les champs et les fermes, vague apr\u00e8s vague, jusqu'\u00e0 ce qu'elle atteigne l'endroit o\u00f9 se tenait son fr\u00e8re. L'habile p\u00eacheur se tenait debout, stup\u00e9fait et terrifi\u00e9 de voir ce qui se passait. Une minute plus tard, il se d\u00e9battait dans l'eau et appelait son fr\u00e8re pour le sauver de la noyade.", "question": "Qu'a ressenti le p\u00eacheur habile lorsqu'il a vu l'eau ?", "answer": "\u00c9merveill\u00e9 et terrifi\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Le Chasseur Heureux avait un bon c\u0153ur et ne pouvait supporter la vue de la d\u00e9tresse de son fr\u00e8re. Il remit aussit\u00f4t en place le joyau de la mar\u00e9e montante et sortit le joyau de la mar\u00e9e descendante. \u00c0 peine l'eut-il brandi \u00e0 la hauteur de son front que la mer se mit \u00e0 refluer, et en un rien de temps les flots roulants disparurent, et les fermes, les champs et la terre ferme r\u00e9apparurent comme avant.", "question": "Pourquoi le chasseur heureux a-t-il sauv\u00e9 son fr\u00e8re ?", "answer": "Il avait un bon c\u0153ur et ne pouvait supporter la vue de la d\u00e9tresse de son fr\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "happy-hunter-skillful-fisher-story", "story_section": "Le P\u00eacheur habile \u00e9tait tr\u00e8s effray\u00e9 par le p\u00e9ril de mort dans lequel il s'\u00e9tait trouv\u00e9, et il \u00e9tait tr\u00e8s impressionn\u00e9 par les choses merveilleuses qu'il avait vu faire \u00e0 son fr\u00e8re. Il comprit alors qu'il commettait une erreur fatale en s'opposant \u00e0 son fr\u00e8re, plus jeune qu'il ne le pensait, car celui-ci \u00e9tait devenu si puissant que la mer entrait et la mar\u00e9e descendait sur son ordre. Il s'humilia donc devant le chasseur heureux et lui demanda de lui pardonner tout le mal qu'il lui avait fait. Le P\u00eacheur habile promit de r\u00e9tablir son fr\u00e8re dans ses droits et jura \u00e9galement que, bien que le Chasseur heureux f\u00fbt son fr\u00e8re cadet et qu'il lui devait all\u00e9geance par droit de naissance, lui, le P\u00eacheur habile, l'exalterait comme son sup\u00e9rieur et s'inclinerait devant lui en tant que Seigneur de tout le Japon.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 parce que l'habile p\u00eacheur a \u00e9t\u00e9 impressionn\u00e9 par la puissance de son fr\u00e8re ?", "answer": "Il promit de r\u00e9tablir son fr\u00e8re dans ses droits.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un p\u00eacheur qui vivait pr\u00e8s du ch\u00e2teau du roi et qui p\u00eachait du poisson pour la table du roi. Un jour qu'il \u00e9tait parti p\u00eacher, il ne put rien attraper. Il avait beau essayer, app\u00e2ter, lancer, le moindre poisson ne mordait pas ; mais apr\u00e8s un certain temps, une t\u00eate sortit de l'eau et dit : \"Si tu me donnes la premi\u00e8re chose nouvelle qui est entr\u00e9e dans ta maison, tu prendras du poisson en abondance !\" L'homme s'empressa d'accepter, car il n'avait aucune id\u00e9e d'une chose nouvelle qui aurait pu entrer dans la maison. Il prit donc du poisson toute la journ\u00e9e, et autant qu'il le souhaitait, comme on peut l'imaginer.", "question": "O\u00f9 vivait le p\u00eacheur ?", "answer": "Pr\u00e8s du ch\u00e2teau du roi.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un p\u00eacheur qui vivait pr\u00e8s du ch\u00e2teau du roi et qui p\u00eachait du poisson pour la table du roi. Un jour qu'il \u00e9tait parti p\u00eacher, il ne put rien attraper. Il avait beau essayer, app\u00e2ter, lancer, le moindre poisson ne mordait pas ; mais apr\u00e8s un certain temps, une t\u00eate sortit de l'eau et dit : \"Si tu me donnes la premi\u00e8re chose nouvelle qui est entr\u00e9e dans ta maison, tu prendras du poisson en abondance !\" L'homme s'empressa d'accepter, car il n'avait aucune id\u00e9e d'une chose nouvelle qui aurait pu entrer dans la maison. Il prit donc du poisson toute la journ\u00e9e, et autant qu'il le souhaitait, comme on peut l'imaginer.", "question": "Quel \u00e9tait le m\u00e9tier du p\u00eacheur ?", "answer": "Il p\u00eachait du poisson pour la table du roi.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un p\u00eacheur qui vivait pr\u00e8s du ch\u00e2teau du roi et qui p\u00eachait du poisson pour la table du roi. Un jour qu'il \u00e9tait parti p\u00eacher, il ne put rien attraper. Il avait beau essayer, app\u00e2ter, lancer, le moindre poisson ne mordait pas ; mais apr\u00e8s un certain temps, une t\u00eate sortit de l'eau et dit : \"Si tu me donnes la premi\u00e8re chose nouvelle qui est entr\u00e9e dans ta maison, tu prendras du poisson en abondance !\" L'homme s'empressa d'accepter, car il n'avait aucune id\u00e9e d'une chose nouvelle qui aurait pu entrer dans la maison. Il prit donc du poisson toute la journ\u00e9e, et autant qu'il le souhaitait, comme on peut l'imaginer.", "question": "Que promettait le p\u00eacheur \u00e0 la t\u00eate dans l'eau ?", "answer": "La premi\u00e8re chose nouvelle qui entrerait dans sa maison.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Mais lorsqu'il rentra chez lui, il d\u00e9couvrit que le ciel lui avait envoy\u00e9 un petit gar\u00e7on, la premi\u00e8re nouveaut\u00e9 \u00e0 venir dans la maison depuis qu'il avait fait sa promesse. Lorsqu'il en parla \u00e0 sa femme, celle-ci se mit \u00e0 pleurer et \u00e0 prier Dieu \u00e0 cause du v\u0153u que son mari avait fait. La douleur de la femme fut rapport\u00e9e au ch\u00e2teau, et lorsque le roi l'apprit et en connut la raison, il promit de prendre l'enfant et de voir s'il ne pourrait pas le sauver. Le roi le prit donc et l'\u00e9leva comme s'il \u00e9tait son propre fils, jusqu'\u00e0 ce qu'il soit grand. Un jour, l'enfant demanda s'il ne pouvait pas aller p\u00eacher avec son p\u00e8re, car il en avait tr\u00e8s envie. Le roi ne voulut pas en entendre parler, mais il obtint enfin la permission d'aller avec son p\u00e8re, et tout se passa bien toute la journ\u00e9e, jusqu'\u00e0 ce qu'ils rentrent le soir \u00e0 la maison.", "question": "Comment la femme du p\u00eacheur s'est-elle sentie lorsqu'elle a entendu parler de sa promesse ?", "answer": "Elle \u00e9tait triste.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Mais lorsqu'il rentra chez lui, il d\u00e9couvrit que le ciel lui avait envoy\u00e9 un petit gar\u00e7on, la premi\u00e8re nouveaut\u00e9 \u00e0 venir dans la maison depuis qu'il avait fait sa promesse. Lorsqu'il en parla \u00e0 sa femme, celle-ci se mit \u00e0 pleurer et \u00e0 prier Dieu \u00e0 cause du v\u0153u que son mari avait fait. La douleur de la femme fut rapport\u00e9e au ch\u00e2teau, et lorsque le roi l'apprit et en connut la raison, il promit de prendre l'enfant et de voir s'il ne pourrait pas le sauver. Le roi le prit donc et l'\u00e9leva comme s'il \u00e9tait son propre fils, jusqu'\u00e0 ce qu'il soit grand. Un jour, l'enfant demanda s'il ne pouvait pas aller p\u00eacher avec son p\u00e8re, car il en avait tr\u00e8s envie. Le roi ne voulut pas en entendre parler, mais il obtint enfin la permission d'aller avec son p\u00e8re, et tout se passa bien toute la journ\u00e9e, jusqu'\u00e0 ce qu'ils rentrent le soir \u00e0 la maison.", "question": "Qu'est-ce que le gar\u00e7on a demand\u00e9 \u00e0 faire ?", "answer": "Aller p\u00eacher avec son p\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Le fils s'aper\u00e7ut alors qu'il avait oubli\u00e9 son mouchoir et descendit \u00e0 la barque pour le r\u00e9cup\u00e9rer. Mais \u00e0 peine fut-il dans la barque que celle-ci partit en trombe, et le jeune homme eut beau s'acharner sur elle avec les rames, ce fut en vain. La barque continua \u00e0 avancer toute la nuit, et il arriva enfin \u00e0 une plage blanche, tr\u00e8s loin. Il mit pied \u00e0 terre et, apr\u00e8s un certain temps, il rencontra un vieil homme \u00e0 la grande barbe blanche. \"Comment s'appelle ce pays ? demanda le jeune homme. L'homme r\u00e9pondit : \"Whiteland\". Il demanda au jeune homme d'o\u00f9 il venait et ce qu'il voulait. \"Si tu continues \u00e0 longer le rivage, dit l'homme, tu arriveras \u00e0 trois princesses, enterr\u00e9es dans la terre de fa\u00e7on \u00e0 ce que seule leur t\u00eate soit visible. La premi\u00e8re t'appellera - c'est la plus \u00e2g\u00e9e - et te priera instamment de venir \u00e0 elle et de l'aider ; la suivante fera de m\u00eame ; mais tu ne dois aller vers aucune d'elles ; passe rapidement devant elles, et fais comme si tu ne les avais ni vues ni entendues. Mais va vers la troisi\u00e8me, et fais ce qu'elle te demande, car c'est alors que tu feras fortune.", "question": "Que se passa-t-il lorsque le fils descendit dans la barque ?", "answer": "Elle partit en trombe.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Le fils s'aper\u00e7ut alors qu'il avait oubli\u00e9 son mouchoir et descendit \u00e0 la barque pour le r\u00e9cup\u00e9rer. Mais \u00e0 peine fut-il dans la barque que celle-ci partit en trombe, et le jeune homme eut beau s'acharner sur elle avec les rames, ce fut en vain. La barque continua \u00e0 avancer toute la nuit, et il arriva enfin \u00e0 une plage blanche, tr\u00e8s loin. Il mit pied \u00e0 terre et, apr\u00e8s un certain temps, il rencontra un vieil homme \u00e0 la grande barbe blanche. \"Comment s'appelle ce pays ? demanda le jeune homme. L'homme r\u00e9pondit : \"Whiteland\". Il demanda au jeune homme d'o\u00f9 il venait et ce qu'il voulait. \"Si tu continues \u00e0 longer le rivage, dit l'homme, tu arriveras \u00e0 trois princesses, enterr\u00e9es dans la terre de fa\u00e7on \u00e0 ce que seule leur t\u00eate soit visible. La premi\u00e8re t'appellera - c'est la plus \u00e2g\u00e9e - et te priera instamment de venir \u00e0 elle et de l'aider ; la suivante fera de m\u00eame ; mais tu ne dois aller vers aucune d'elles ; passe rapidement devant elles, et fais comme si tu ne les avais ni vues ni entendues. Mais va vers la troisi\u00e8me, et fais ce qu'elle te demande, car c'est alors que tu feras fortune.", "question": "Qui le jeune homme rencontra-t-il apr\u00e8s avoir quitt\u00e9 le rivage ?", "answer": "Un vieil homme \u00e0 la grande barbe blanche.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Le fils s'aper\u00e7ut alors qu'il avait oubli\u00e9 son mouchoir et descendit \u00e0 la barque pour le r\u00e9cup\u00e9rer. Mais \u00e0 peine fut-il dans la barque que celle-ci partit en trombe, et le jeune homme eut beau s'acharner sur elle avec les rames, ce fut en vain. La barque continua \u00e0 avancer toute la nuit, et il arriva enfin \u00e0 une plage blanche, tr\u00e8s loin. Il mit pied \u00e0 terre et, apr\u00e8s un certain temps, il rencontra un vieil homme \u00e0 la grande barbe blanche. \"Comment s'appelle ce pays ? demanda le jeune homme. L'homme r\u00e9pondit : \"Whiteland\". Il demanda au jeune homme d'o\u00f9 il venait et ce qu'il voulait. \"Si tu continues \u00e0 longer le rivage, dit l'homme, tu arriveras \u00e0 trois princesses, enterr\u00e9es dans la terre de fa\u00e7on \u00e0 ce que seule leur t\u00eate soit visible. La premi\u00e8re t'appellera - c'est la plus \u00e2g\u00e9e - et te priera instamment de venir \u00e0 elle et de l'aider ; la suivante fera de m\u00eame ; mais tu ne dois aller vers aucune d'elles ; passe rapidement devant elles, et fais comme si tu ne les avais ni vues ni entendues. Mais va vers la troisi\u00e8me, et fais ce qu'elle te demande, car c'est alors que tu feras fortune.", "question": "Qui le jeune homme verra-t-il s'il continue \u00e0 longer le rivage ?", "answer": "Trois princesses.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Le fils s'aper\u00e7ut alors qu'il avait oubli\u00e9 son mouchoir et descendit \u00e0 la barque pour le r\u00e9cup\u00e9rer. Mais \u00e0 peine fut-il dans la barque que celle-ci partit en trombe, et le jeune homme eut beau s'acharner sur elle avec les rames, ce fut en vain. La barque continua \u00e0 avancer toute la nuit, et il arriva enfin \u00e0 une plage blanche, tr\u00e8s loin. Il mit pied \u00e0 terre et, apr\u00e8s un certain temps, il rencontra un vieil homme \u00e0 la grande barbe blanche. \"Comment s'appelle ce pays ? demanda le jeune homme. L'homme r\u00e9pondit : \"Whiteland\". Il demanda au jeune homme d'o\u00f9 il venait et ce qu'il voulait. \"Si tu continues \u00e0 longer le rivage, dit l'homme, tu arriveras \u00e0 trois princesses, enterr\u00e9es dans la terre de fa\u00e7on \u00e0 ce que seule leur t\u00eate soit visible. La premi\u00e8re t'appellera - c'est la plus \u00e2g\u00e9e - et te priera instamment de venir \u00e0 elle et de l'aider ; la suivante fera de m\u00eame ; mais tu ne dois aller vers aucune d'elles ; passe rapidement devant elles, et fais comme si tu ne les avais ni vues ni entendues. Mais va vers la troisi\u00e8me, et fais ce qu'elle te demande, car c'est alors que tu feras fortune.", "question": "Pourquoi le jeune homme devrait-il faire ce que la troisi\u00e8me princesse lui demande ?", "answer": "Il ferait fortune.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Lorsque le jeune homme arriva devant la premi\u00e8re princesse, elle l'appela et le pria instamment de venir \u00e0 elle ; mais il continua comme s'il ne l'avait pas vue. Il passa de la m\u00eame mani\u00e8re devant la suivante, mais alla jusqu'\u00e0 la troisi\u00e8me. \"Si tu fais ce que je te dis, tu auras celui d'entre nous que tu voudras\", dit-elle. Oui, il ferait ce qu'elle voulait. Elle lui raconta donc que trois trolls les avaient voulues dans la terre o\u00f9 elles se trouvaient, mais qu'auparavant elles habitaient le ch\u00e2teau qu'il avait vu \u00e0 l'or\u00e9e de la for\u00eat.", "question": "Qui a souhait\u00e9 que les princesses soient enterr\u00e9es ?", "answer": "Trois trolls.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Lorsque le jeune homme arriva devant la premi\u00e8re princesse, elle l'appela et le pria instamment de venir \u00e0 elle ; mais il continua comme s'il ne l'avait pas vue. Il passa de la m\u00eame mani\u00e8re devant la suivante, mais alla jusqu'\u00e0 la troisi\u00e8me. \"Si tu fais ce que je te dis, tu auras celui d'entre nous que tu voudras\", dit-elle. Oui, il ferait ce qu'elle voulait. Elle lui raconta donc que trois trolls les avaient voulues dans la terre o\u00f9 elles se trouvaient, mais qu'auparavant elles habitaient le ch\u00e2teau qu'il avait vu \u00e0 l'or\u00e9e de la for\u00eat.", "question": "O\u00f9 les trolls habitaient-ils auparavant ?", "answer": "Dans le ch\u00e2teau.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "\"Maintenant, tu dois aller au ch\u00e2teau et laisser les trolls te fouetter une nuit pour chacun d'entre nous, dit-elle, et si tu peux tenir le coup, tu nous auras d\u00e9livr\u00e9s. \"Oui\", dit le jeune homme, il peut y arriver. \"Quand vous entrerez, ajouta la princesse, vous trouverez deux lions pr\u00e8s de la porte ; mais si vous passez directement entre eux, ils ne vous feront aucun mal. Entre dans une petite chambre sombre et couche-toi, et alors le troll viendra te battre ; mais apr\u00e8s cela, tu prendras le flacon qui est suspendu au mur, et tu t'oindras \u00e0 l'endroit o\u00f9 il t'a battu, et tu seras r\u00e9tabli. Prends l'\u00e9p\u00e9e qui est suspendue \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de la bouteille, et tue le troll avec. Il fit ce que la princesse lui avait dit, passa entre les lions comme s'il ne les avait pas vus, et entra dans la petite chambre o\u00f9 il s'allongea. La premi\u00e8re nuit, un troll \u00e0 trois t\u00eates et \u00e0 trois fouets arriva et frappa durement le jeune homme ; mais il r\u00e9sista, et quand le troll eut fini, il prit le flacon et s'oignit, saisit l'\u00e9p\u00e9e et tua le troll. Lorsqu'il sortit le matin, les princesses \u00e9taient sorties de terre jusqu'\u00e0 la taille. La nuit suivante, ce fut la m\u00eame chose ; mais le troll qui vint cette fois avait six t\u00eates et six fouets, et il le battit plus durement que le premier.", "question": "Que se passa-t-il apr\u00e8s que le jeune homme eut fait ce que la princesse lui avait demand\u00e9 ?", "answer": "Les princesses sortirent de terre jusqu'\u00e0 la taille.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "\"Maintenant, tu dois aller au ch\u00e2teau et laisser les trolls te fouetter une nuit pour chacun d'entre nous, dit-elle, et si tu peux tenir le coup, tu nous auras d\u00e9livr\u00e9s. \"Oui\", dit le jeune homme, il peut y arriver. \"Quand vous entrerez, ajouta la princesse, vous trouverez deux lions pr\u00e8s de la porte ; mais si vous passez directement entre eux, ils ne vous feront aucun mal. Entre dans une petite chambre sombre et couche-toi, et alors le troll viendra te battre ; mais apr\u00e8s cela, tu prendras le flacon qui est suspendu au mur, et tu t'oindras \u00e0 l'endroit o\u00f9 il t'a battu, et tu seras r\u00e9tabli. Prends l'\u00e9p\u00e9e qui est suspendue \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de la bouteille, et tue le troll avec. Il fit ce que la princesse lui avait dit, passa entre les lions comme s'il ne les avait pas vus, et entra dans la petite chambre o\u00f9 il s'allongea. La premi\u00e8re nuit, un troll \u00e0 trois t\u00eates et \u00e0 trois fouets arriva et frappa durement le jeune homme ; mais il r\u00e9sista, et quand le troll eut fini, il prit le flacon et s'oignit, saisit l'\u00e9p\u00e9e et tua le troll. Lorsqu'il sortit le matin, les princesses \u00e9taient sorties de terre jusqu'\u00e0 la taille. La nuit suivante, ce fut la m\u00eame chose ; mais le troll qui vint cette fois avait six t\u00eates et six fouets, et il le battit plus durement que le premier.", "question": "En quoi le troll de la deuxi\u00e8me nuit \u00e9tait-il diff\u00e9rent de celui de la premi\u00e8re nuit ?", "answer": "Le troll qui est venu la deuxi\u00e8me nuit avait six t\u00eates et six fouets.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Mais lorsqu'il sortit le matin, les princesses \u00e9taient sorties de terre jusqu'aux chevilles. La troisi\u00e8me nuit, vint un troll qui avait neuf t\u00eates et neuf fouets, et il battit et fouetta le jeune homme si violemment qu'il finit par s'\u00e9vanouir. Le troll le saisit et le jeta contre le mur ; ce faisant, la bouteille tomba et son contenu se d\u00e9versa sur le jeune homme, qui retrouva aussit\u00f4t la sant\u00e9 et la pl\u00e9nitude. Il ne tarda pas \u00e0 saisir l'\u00e9p\u00e9e, tua le troll et, au matin, les princesses \u00e9taient enti\u00e8rement sorties de terre. Il choisit donc la plus jeune d'entre elles comme reine et v\u00e9cut longtemps avec elle dans la paix et le bonheur. Finalement, il d\u00e9cida de rentrer chez lui pour voir comment allaient ses parents. Cela ne convenait pas \u00e0 sa reine ; mais comme il voulait tellement partir et qu'il \u00e9tait sur le point de le faire, elle lui dit : \"Une chose que tu dois me promettre, c'est d'aller chez toi : \"Tu dois me promettre une chose : tu ne feras que ce que ton p\u00e8re te dira de faire, et non ce que ta m\u00e8re te dira de faire.\" Il le promit. Elle lui donna alors un anneau qui avait le pouvoir d'accorder deux v\u0153ux \u00e0 celui qui le portait. Il fit donc un v\u0153u pour rentrer chez lui, et ses parents ne purent s'emp\u00eacher de s'\u00e9tonner de le voir si beau et si fin.", "question": "Qu'est-ce qui a permis \u00e0 ce jeune homme de retrouver la sant\u00e9 et la pl\u00e9nitude ?", "answer": "Le contenu de la bouteille vers\u00e9 sur le jeune.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Mais lorsqu'il sortit le matin, les princesses \u00e9taient sorties de terre jusqu'aux chevilles. La troisi\u00e8me nuit, vint un troll qui avait neuf t\u00eates et neuf fouets, et il battit et fouetta le jeune homme si violemment qu'il finit par s'\u00e9vanouir. Le troll le saisit et le jeta contre le mur ; ce faisant, la bouteille tomba et son contenu se d\u00e9versa sur le jeune homme, qui retrouva aussit\u00f4t la sant\u00e9 et la pl\u00e9nitude. Il ne tarda pas \u00e0 saisir l'\u00e9p\u00e9e, tua le troll et, au matin, les princesses \u00e9taient enti\u00e8rement sorties de terre. Il choisit donc la plus jeune d'entre elles comme reine et v\u00e9cut longtemps avec elle dans la paix et le bonheur. Finalement, il d\u00e9cida de rentrer chez lui pour voir comment allaient ses parents. Cela ne convenait pas \u00e0 sa reine ; mais comme il voulait tellement partir et qu'il \u00e9tait sur le point de le faire, elle lui dit : \"Une chose que tu dois me promettre, c'est d'aller chez toi : \"Tu dois me promettre une chose : tu ne feras que ce que ton p\u00e8re te dira de faire, et non ce que ta m\u00e8re te dira de faire.\" Il le promit. Elle lui donna alors un anneau qui avait le pouvoir d'accorder deux v\u0153ux \u00e0 celui qui le portait. Il fit donc un v\u0153u pour rentrer chez lui, et ses parents ne purent s'emp\u00eacher de s'\u00e9tonner de le voir si beau et si fin.", "question": "Qui le jeune homme a-t-il choisi pour \u00eatre sa reine ?", "answer": "La plus jeune.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Mais lorsqu'il sortit le matin, les princesses \u00e9taient sorties de terre jusqu'aux chevilles. La troisi\u00e8me nuit, vint un troll qui avait neuf t\u00eates et neuf fouets, et il battit et fouetta le jeune homme si violemment qu'il finit par s'\u00e9vanouir. Le troll le saisit et le jeta contre le mur ; ce faisant, la bouteille tomba et son contenu se d\u00e9versa sur le jeune homme, qui retrouva aussit\u00f4t la sant\u00e9 et la pl\u00e9nitude. Il ne tarda pas \u00e0 saisir l'\u00e9p\u00e9e, tua le troll et, au matin, les princesses \u00e9taient enti\u00e8rement sorties de terre. Il choisit donc la plus jeune d'entre elles comme reine et v\u00e9cut longtemps avec elle dans la paix et le bonheur. Finalement, il d\u00e9cida de rentrer chez lui pour voir comment allaient ses parents. Cela ne convenait pas \u00e0 sa reine ; mais comme il voulait tellement partir et qu'il \u00e9tait sur le point de le faire, elle lui dit : \"Une chose que tu dois me promettre, c'est d'aller chez toi : \"Tu dois me promettre une chose : tu ne feras que ce que ton p\u00e8re te dira de faire, et non ce que ta m\u00e8re te dira de faire.\" Il le promit. Elle lui donna alors un anneau qui avait le pouvoir d'accorder deux v\u0153ux \u00e0 celui qui le portait. Il fit donc un v\u0153u pour rentrer chez lui, et ses parents ne purent s'emp\u00eacher de s'\u00e9tonner de le voir si beau et si fin.", "question": "Pourquoi le jeune homme voulait-il rentrer chez lui ?", "answer": "Pour voir comment vont ses parents.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Mais lorsqu'il sortit le matin, les princesses \u00e9taient sorties de terre jusqu'aux chevilles. La troisi\u00e8me nuit, vint un troll qui avait neuf t\u00eates et neuf fouets, et il battit et fouetta le jeune homme si violemment qu'il finit par s'\u00e9vanouir. Le troll le saisit et le jeta contre le mur ; ce faisant, la bouteille tomba et son contenu se d\u00e9versa sur le jeune homme, qui retrouva aussit\u00f4t la sant\u00e9 et la pl\u00e9nitude. Il ne tarda pas \u00e0 saisir l'\u00e9p\u00e9e, tua le troll et, au matin, les princesses \u00e9taient enti\u00e8rement sorties de terre. Il choisit donc la plus jeune d'entre elles comme reine et v\u00e9cut longtemps avec elle dans la paix et le bonheur. Finalement, il d\u00e9cida de rentrer chez lui pour voir comment allaient ses parents. Cela ne convenait pas \u00e0 sa reine ; mais comme il voulait tellement partir et qu'il \u00e9tait sur le point de le faire, elle lui dit : \"Une chose que tu dois me promettre, c'est d'aller chez toi : \"Tu dois me promettre une chose : tu ne feras que ce que ton p\u00e8re te dira de faire, et non ce que ta m\u00e8re te dira de faire.\" Il le promit. Elle lui donna alors un anneau qui avait le pouvoir d'accorder deux v\u0153ux \u00e0 celui qui le portait. Il fit donc un v\u0153u pour rentrer chez lui, et ses parents ne purent s'emp\u00eacher de s'\u00e9tonner de le voir si beau et si fin.", "question": "Qu'est-ce que la princesse a donn\u00e9 au jeune ?", "answer": "Un anneau qui avait le pouvoir d'accorder deux v\u0153ux \u00e0 celui qui le portait.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Mais lorsqu'il sortit le matin, les princesses \u00e9taient sorties de terre jusqu'aux chevilles. La troisi\u00e8me nuit, vint un troll qui avait neuf t\u00eates et neuf fouets, et il battit et fouetta le jeune homme si violemment qu'il finit par s'\u00e9vanouir. Le troll le saisit et le jeta contre le mur ; ce faisant, la bouteille tomba et son contenu se d\u00e9versa sur le jeune homme, qui retrouva aussit\u00f4t la sant\u00e9 et la pl\u00e9nitude. Il ne tarda pas \u00e0 saisir l'\u00e9p\u00e9e, tua le troll et, au matin, les princesses \u00e9taient enti\u00e8rement sorties de terre. Il choisit donc la plus jeune d'entre elles comme reine et v\u00e9cut longtemps avec elle dans la paix et le bonheur. Finalement, il d\u00e9cida de rentrer chez lui pour voir comment allaient ses parents. Cela ne convenait pas \u00e0 sa reine ; mais comme il voulait tellement partir et qu'il \u00e9tait sur le point de le faire, elle lui dit : \"Une chose que tu dois me promettre, c'est d'aller chez toi : \"Tu dois me promettre une chose : tu ne feras que ce que ton p\u00e8re te dira de faire, et non ce que ta m\u00e8re te dira de faire.\" Il le promit. Elle lui donna alors un anneau qui avait le pouvoir d'accorder deux v\u0153ux \u00e0 celui qui le portait. Il fit donc un v\u0153u pour rentrer chez lui, et ses parents ne purent s'emp\u00eacher de s'\u00e9tonner de le voir si beau et si fin.", "question": "Qu'ont ressenti les parents du jeune homme lorsqu'ils ont vu leur fils ?", "answer": "De la surprise.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Mais lorsqu'il sortit le matin, les princesses \u00e9taient sorties de terre jusqu'aux chevilles. La troisi\u00e8me nuit, vint un troll qui avait neuf t\u00eates et neuf fouets, et il battit et fouetta le jeune homme si violemment qu'il finit par s'\u00e9vanouir. Le troll le saisit et le jeta contre le mur ; ce faisant, la bouteille tomba et son contenu se d\u00e9versa sur le jeune homme, qui retrouva aussit\u00f4t la sant\u00e9 et la pl\u00e9nitude. Il ne tarda pas \u00e0 saisir l'\u00e9p\u00e9e, tua le troll et, au matin, les princesses \u00e9taient enti\u00e8rement sorties de terre. Il choisit donc la plus jeune d'entre elles comme reine et v\u00e9cut longtemps avec elle dans la paix et le bonheur. Finalement, il d\u00e9cida de rentrer chez lui pour voir comment allaient ses parents. Cela ne convenait pas \u00e0 sa reine ; mais comme il voulait tellement partir et qu'il \u00e9tait sur le point de le faire, elle lui dit : \"Une chose que tu dois me promettre, c'est d'aller chez toi : \"Tu dois me promettre une chose : tu ne feras que ce que ton p\u00e8re te dira de faire, et non ce que ta m\u00e8re te dira de faire.\" Il le promit. Elle lui donna alors un anneau qui avait le pouvoir d'accorder deux v\u0153ux \u00e0 celui qui le portait. Il fit donc un v\u0153u pour rentrer chez lui, et ses parents ne purent s'emp\u00eacher de s'\u00e9tonner de le voir si beau et si fin. Lorsqu'il fut rentr\u00e9 chez lui depuis quelques jours, sa m\u00e8re voulut qu'il monte au ch\u00e2teau et qu'il montre au roi quel homme il \u00e9tait devenu. Son p\u00e8re lui dit : \"Non, il vaut mieux qu'il ne le fasse pas : \"Non, il vaut mieux qu'il ne le fasse pas, car nous devrons nous passer de lui pendant ce temps.\" Mais rien n'y fit, la m\u00e8re le supplia et l'implora de partir. Lorsqu'il arriva, il \u00e9tait plus magnifiquement habill\u00e9 que l'autre roi. Cela ne convenait pas \u00e0 ce dernier et il dit : \"Tu peux voir ma reine comme elle est : \"Vous pouvez voir \u00e0 quoi ressemble ma reine, mais je ne peux pas voir la v\u00f4tre, et je ne crois pas que la v\u00f4tre soit aussi belle que la mienne. \"Dieu veuille qu'elle se tienne ici, vous le verrez bien assez t\u00f4t\", dit le jeune roi, et elle se tenait l\u00e0 \u00e0 la minute m\u00eame. Mais elle \u00e9tait tr\u00e8s triste et lui dit : \"Pourquoi n'as-tu pas suivi mon conseil et n'as-tu pas \u00e9cout\u00e9 ton p\u00e8re ? Maintenant, je dois rentrer directement \u00e0 la maison, et tu as \u00e9puis\u00e9 tes deux souhaits.\" Sur ce, elle lui attacha dans les cheveux un anneau portant son nom et souhaita rentrer chez elle.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 parce que le jeune homme n'a pas \u00e9cout\u00e9 son p\u00e8re ?", "answer": "Sa reine doit rentrer directement chez elle.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Apr\u00e8s quelques jours \u00e0 la maison, sa m\u00e8re voulut qu'il monte au ch\u00e2teau pour montrer au roi quel homme il \u00e9tait devenu. Son p\u00e8re lui dit : \"Non, il ne faut pas qu'il le fasse : \"Non, il vaut mieux qu'il ne le fasse pas, car nous devrons nous passer de lui en attendant.\" Mais rien n'y fit, la m\u00e8re le supplia et l'implora de partir. Lorsqu'il arriva, il \u00e9tait plus magnifiquement habill\u00e9 que l'autre roi. Cela ne convenait pas \u00e0 ce dernier et il dit : \"Tu peux voir ma reine comme elle est : \"Vous pouvez voir \u00e0 quoi ressemble ma reine, mais je ne peux pas voir la v\u00f4tre ; et je ne crois pas que la v\u00f4tre soit aussi belle que la mienne.\" \"Dieu veuille qu'elle se tienne ici, vous le verrez bien assez t\u00f4t\", dit le jeune roi, et elle se tenait l\u00e0 \u00e0 la minute m\u00eame. Mais elle \u00e9tait tr\u00e8s triste et lui dit : \"Pourquoi n'as-tu pas suivi mon conseil et n'as-tu pas \u00e9cout\u00e9 ton p\u00e8re ? Maintenant, je dois rentrer directement \u00e0 la maison, et tu as \u00e9puis\u00e9 tes deux souhaits.\" Sur ce, elle lui attacha dans les cheveux un anneau portant son nom et rentra chez elle.", "question": "Comment le jeune se sentira-t-il parce que sa reine est partie ?", "answer": "Triste.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Apr\u00e8s quelques jours \u00e0 la maison, sa m\u00e8re voulut qu'il monte au ch\u00e2teau pour montrer au roi quel homme il \u00e9tait devenu. Son p\u00e8re lui dit : \"Non, il ne faut pas qu'il le fasse : \"Non, il vaut mieux qu'il ne le fasse pas, car nous devrons nous passer de lui en attendant.\" Mais rien n'y fit, la m\u00e8re le supplia et l'implora de partir. Lorsqu'il arriva, il \u00e9tait plus magnifiquement habill\u00e9 que l'autre roi. Cela ne convenait pas \u00e0 ce dernier et il dit : \"Tu peux voir ma reine comme elle est : \"Vous pouvez voir \u00e0 quoi ressemble ma reine, mais je ne peux pas voir la v\u00f4tre ; et je ne crois pas que la v\u00f4tre soit aussi belle que la mienne.\" \"Dieu veuille qu'elle se tienne ici, vous le verrez bien assez t\u00f4t\", dit le jeune roi, et elle se tenait l\u00e0 \u00e0 la minute m\u00eame. Mais elle \u00e9tait tr\u00e8s triste et lui dit : \"Pourquoi n'as-tu pas suivi mon conseil et n'as-tu pas \u00e9cout\u00e9 ton p\u00e8re ? Maintenant, je dois rentrer directement \u00e0 la maison, et tu as \u00e9puis\u00e9 tes deux souhaits.\" Sur ce, elle lui attacha dans les cheveux un anneau portant son nom et rentra chez elle.", "question": "Pourquoi le jeune homme a-t-il accept\u00e9 d'aller au ch\u00e2teau ?", "answer": "La m\u00e8re l'a suppli\u00e9 et l'a implor\u00e9 jusqu'\u00e0 ce qu'il y aille.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Apr\u00e8s quelques jours \u00e0 la maison, sa m\u00e8re voulut qu'il monte au ch\u00e2teau pour montrer au roi quel homme il \u00e9tait devenu. Son p\u00e8re lui dit : \"Non, il vaut mieux qu'il ne le fasse pas : \"Non, il vaut mieux qu'il ne le fasse pas, car nous devrons nous passer de lui en attendant.\" Mais rien n'y fit, la m\u00e8re le supplia et l'implora de partir. Lorsqu'il arriva, il \u00e9tait plus magnifiquement habill\u00e9 que l'autre roi. Cela ne convenait pas \u00e0 ce dernier et il dit : \"Vous pouvez voir \u00e0 quoi ressemble ma reine, mais je ne peux pas voir la v\u00f4tre ; et je ne crois pas que la v\u00f4tre soit aussi belle que la mienne.\" \"Dieu veuille qu'elle se tienne ici, vous le verrez bien assez t\u00f4t\", dit le jeune roi, et elle se tenait l\u00e0 \u00e0 la minute m\u00eame. Mais elle \u00e9tait tr\u00e8s triste et lui dit : \"Pourquoi n'as-tu pas suivi mon conseil et n'as-tu pas \u00e9cout\u00e9 ton p\u00e8re ? Maintenant, je dois rentrer directement \u00e0 la maison, et tu as \u00e9puis\u00e9 tes deux souhaits.\" Sur ce, elle lui attacha dans les cheveux un anneau portant son nom, et se souhaita de rentrer chez elle. Le jeune roi devint alors tr\u00e8s triste et se mit \u00e0 marcher jour apr\u00e8s jour, sans penser \u00e0 autre chose qu'\u00e0 retrouver sa reine. \"Je dois essayer de voir si je ne peux pas d\u00e9couvrir o\u00f9 se trouve Whiteland\", pensa-t-il, et il se mit \u00e0 errer dans le vaste monde. Apr\u00e8s un certain temps, il arriva sur une colline o\u00f9 il rencontra le seigneur de toutes les b\u00eates de la for\u00eat - car elles venaient quand il sonnait du cor - et le roi lui demanda o\u00f9 se trouvait Whiteland. \"Le roi lui demanda o\u00f9 se trouvait Whiteland. \"Je ne le sais pas, r\u00e9pondit-il, mais je le demanderai \u00e0 mes b\u00eates.\" Il les appela avec son cor et leur demanda si l'un d'entre eux savait o\u00f9 se trouvait Whiteland, mais aucun d'entre eux ne le savait. L'homme lui donna alors une paire de raquettes. \"Si tu les portes, lui dit-il, tu arriveras \u00e0 mon fr\u00e8re, qui habite cent milles plus loin. Il est le seigneur des oiseaux de l'air. Demande-lui. Quand tu l'auras trouv\u00e9, tourne les raquettes de fa\u00e7on \u00e0 ce qu'elles pointent dans cette direction, et elles reviendront d'elles-m\u00eames \u00e0 la maison.\" Lorsque le roi arriva, il tourna les raquettes, comme le lui avait dit le seigneur des b\u00eates, et elles rentr\u00e8rent chez elles en courant. Il demanda des nouvelles de Whiteland, et l'homme appela tous les oiseaux avec son cor et leur demanda si l'un d'entre eux savait o\u00f9 se trouvait Whiteland. Mais aucun d'entre eux ne le savait. Longtemps apr\u00e8s, un vieil aigle arriva ; il \u00e9tait sorti depuis une dizaine d'ann\u00e9es, mais il ne savait pas non plus.", "question": "Pourquoi le jeune roi \u00e9tait-il tr\u00e8s triste ?", "answer": "Sa reine lui manquait.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Le jeune roi devint alors tr\u00e8s triste et se mit \u00e0 marcher jour apr\u00e8s jour, ne pensant qu'\u00e0 retrouver sa reine. \"Je dois essayer de voir si je ne peux pas d\u00e9couvrir o\u00f9 se trouve Whiteland\", pensa-t-il, et il se mit \u00e0 errer dans le vaste monde. Apr\u00e8s un certain temps, il arriva sur une colline o\u00f9 il rencontra le seigneur de toutes les b\u00eates de la for\u00eat - car elles venaient quand il sonnait du cor - et le roi lui demanda o\u00f9 se trouvait Whiteland. \"Le roi lui demanda o\u00f9 se trouvait Whiteland. \"Je ne le sais pas, r\u00e9pondit-il, mais je le demanderai \u00e0 mes b\u00eates.\" Il les appela avec son cor et leur demanda si l'un d'entre eux savait o\u00f9 se trouvait Whiteland, mais aucun d'entre eux ne le savait. L'homme lui donna alors une paire de raquettes. \"Si tu les portes, lui dit-il, tu arriveras \u00e0 mon fr\u00e8re, qui habite cent milles plus loin. Il est le seigneur des oiseaux de l'air. Demande-lui. Quand tu l'auras trouv\u00e9, tourne les raquettes de fa\u00e7on \u00e0 ce qu'elles pointent dans cette direction, et elles reviendront d'elles-m\u00eames \u00e0 la maison.\" Lorsque le roi arriva, il tourna les raquettes, comme le lui avait dit le seigneur des b\u00eates, et elles rentr\u00e8rent chez elles en courant. Il demanda des nouvelles de Whiteland, et l'homme appela tous les oiseaux avec son cor et leur demanda si l'un d'entre eux savait o\u00f9 se trouvait Whiteland. Mais aucun d'entre eux ne le savait. Longtemps apr\u00e8s, un vieil aigle arriva ; il \u00e9tait sorti depuis une dizaine d'ann\u00e9es, mais ne savait pas non plus.", "question": "O\u00f9 le jeune roi voulait-il aller ?", "answer": "Whiteland.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Le jeune roi devint alors tr\u00e8s triste et se mit \u00e0 marcher jour apr\u00e8s jour, ne pensant qu'\u00e0 retrouver sa reine. \"Je dois essayer de voir si je ne peux pas d\u00e9couvrir o\u00f9 se trouve Whiteland\", pensa-t-il, et il se mit \u00e0 errer dans le vaste monde. Apr\u00e8s un certain temps, il arriva sur une colline o\u00f9 il rencontra le seigneur de toutes les b\u00eates de la for\u00eat - car elles venaient quand il sonnait du cor - et le roi lui demanda o\u00f9 se trouvait Whiteland. \"Le roi lui demanda o\u00f9 se trouvait Whiteland. \"Je ne le sais pas, r\u00e9pondit-il, mais je le demanderai \u00e0 mes b\u00eates.\" Il les appela avec son cor et leur demanda si l'un d'entre eux savait o\u00f9 se trouvait Whiteland, mais aucun d'entre eux ne le savait. L'homme lui donna alors une paire de raquettes. \"Si tu les portes, lui dit-il, tu arriveras \u00e0 mon fr\u00e8re, qui habite cent milles plus loin. Il est le seigneur des oiseaux de l'air. Demande-lui. Quand tu l'auras trouv\u00e9, tourne les raquettes de fa\u00e7on \u00e0 ce qu'elles pointent dans cette direction, et elles reviendront d'elles-m\u00eames \u00e0 la maison.\" Lorsque le roi arriva, il tourna les raquettes, comme le lui avait dit le seigneur des b\u00eates, et elles rentr\u00e8rent chez elles en courant. Il demanda des nouvelles de Whiteland, et l'homme appela tous les oiseaux avec son cor et leur demanda si l'un d'entre eux savait o\u00f9 se trouvait Whiteland. Mais aucun d'entre eux ne le savait. Longtemps apr\u00e8s, un vieil aigle arriva ; il \u00e9tait sorti depuis une dizaine d'ann\u00e9es, mais ne savait pas non plus.", "question": "Qu'est-ce qui faisait de cet homme le seigneur de toutes les b\u00eates de la for\u00eat ?", "answer": "Elles venaient quand il sonnait du cor.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Le jeune roi devint alors tr\u00e8s triste et se mit \u00e0 marcher jour apr\u00e8s jour, ne pensant qu'\u00e0 retrouver sa reine. \"Je dois essayer de voir si je ne peux pas d\u00e9couvrir o\u00f9 se trouve Whiteland\", pensa-t-il, et il se mit \u00e0 errer dans le vaste monde. Apr\u00e8s un certain temps, il arriva sur une colline o\u00f9 il rencontra le seigneur de toutes les b\u00eates de la for\u00eat - car elles venaient quand il sonnait du cor - et le roi lui demanda o\u00f9 se trouvait Whiteland. \"Le roi lui demanda o\u00f9 se trouvait Whiteland. \"Je ne le sais pas, r\u00e9pondit-il, mais je le demanderai \u00e0 mes b\u00eates.\" Il les appela avec son cor et leur demanda si l'un d'entre eux savait o\u00f9 se trouvait Whiteland, mais aucun d'entre eux ne le savait. L'homme lui donna alors une paire de raquettes. \"Si tu les portes, lui dit-il, tu arriveras \u00e0 mon fr\u00e8re, qui habite cent milles plus loin. Il est le seigneur des oiseaux de l'air. Demande-lui. Quand tu l'auras trouv\u00e9, tourne les raquettes de fa\u00e7on \u00e0 ce qu'elles pointent dans cette direction, et elles reviendront d'elles-m\u00eames \u00e0 la maison.\" Lorsque le roi arriva, il tourna les raquettes, comme le lui avait dit le seigneur des b\u00eates, et elles rentr\u00e8rent chez elles en courant. Il demanda des nouvelles de Whiteland, et l'homme appela tous les oiseaux avec son cor et leur demanda si l'un d'entre eux savait o\u00f9 se trouvait Whiteland. Mais aucun d'entre eux ne le savait. Longtemps apr\u00e8s, un vieil aigle arriva ; il \u00e9tait sorti depuis une dizaine d'ann\u00e9es, mais ne savait pas non plus.", "question": "Comment le seigneur de toutes les b\u00eates a-t-il essay\u00e9 d'aider le jeune roi ?", "answer": "Il demanda \u00e0 ses b\u00eates si l'une d'entre elles savait o\u00f9 se trouvait Whiteland.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Le jeune roi devint alors tr\u00e8s triste et se mit \u00e0 marcher jour apr\u00e8s jour, ne pensant qu'\u00e0 retrouver sa reine. \"Je dois essayer de voir si je ne peux pas d\u00e9couvrir o\u00f9 se trouve Whiteland\", pensa-t-il, et il se mit \u00e0 errer dans le vaste monde. Apr\u00e8s un certain temps, il arriva sur une colline o\u00f9 il rencontra le seigneur de toutes les b\u00eates de la for\u00eat - car elles venaient quand il sonnait du cor - et le roi lui demanda o\u00f9 se trouvait Whiteland. \"Le roi lui demanda o\u00f9 se trouvait Whiteland. \"Je ne le sais pas, r\u00e9pondit-il, mais je le demanderai \u00e0 mes b\u00eates.\" Il les appela avec son cor et leur demanda si l'un d'entre eux savait o\u00f9 se trouvait Whiteland, mais aucun d'entre eux ne le savait. L'homme lui donna alors une paire de raquettes. \"Si tu les portes, lui dit-il, tu arriveras \u00e0 mon fr\u00e8re, qui habite cent milles plus loin. Il est le seigneur des oiseaux de l'air. Demande-lui. Quand tu l'auras trouv\u00e9, tourne les raquettes de fa\u00e7on \u00e0 ce qu'elles pointent dans cette direction, et elles reviendront d'elles-m\u00eames \u00e0 la maison.\" Lorsque le roi arriva, il tourna les raquettes, comme le lui avait dit le seigneur des b\u00eates, et elles rentr\u00e8rent chez elles en courant. Il demanda des nouvelles de Whiteland, et l'homme appela tous les oiseaux avec son cor et leur demanda si l'un d'entre eux savait o\u00f9 se trouvait Whiteland. Mais aucun d'entre eux ne le savait. Longtemps apr\u00e8s, un vieil aigle arriva ; il \u00e9tait sorti depuis une dizaine d'ann\u00e9es, mais ne savait pas non plus.", "question": "Qui \u00e9tait le fr\u00e8re du seigneur de toutes les b\u00eates ?", "answer": "Le seigneur des oiseaux de l'air.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "\"Eh bien, dit l'homme, je vais te pr\u00eater une paire de raquettes. Quand tu les auras chauss\u00e9es, tu arriveras chez mon fr\u00e8re, qui habite \u00e0 une centaine de kilom\u00e8tres de l\u00e0. Il est le seigneur de tous les poissons de la mer. Demande-lui. Mais n'oublie pas de retourner les raquettes\". Le roi le remercia, chaussa les raquettes et, arriv\u00e9 \u00e0 celui qui \u00e9tait le seigneur de tous les poissons de la mer, il les retourna et ils repartirent en courant comme les autres. L\u00e0, il demanda \u00e0 nouveau des nouvelles de Whiteland. L'homme appela ses poissons avec sa corne, mais aucun d'eux n'en savait rien. Enfin arriva une vieille carpe, qu'il avait appel\u00e9e avec sa corne au prix de beaucoup d'efforts. Lorsqu'il l'interrogea, elle r\u00e9pondit : \"Oui, je le connais bien, car j'y ai \u00e9t\u00e9 cuisinier pendant dix ans. Demain, je dois y retourner, car notre reine, dont le roi n'est pas rentr\u00e9, va \u00e9pouser un autre.\" \"Si c'est le cas, dit l'homme, je vais te donner un conseil. L\u00e0-bas, pr\u00e8s du mur, trois fr\u00e8res se battent depuis cent ans pour un chapeau, une cape et une paire de bottes. Celui qui poss\u00e8de ces trois objets peut se rendre invisible et s'enfuir aussi loin qu'il le souhaite. Vous pourriez dire que vous voulez tester leurs possessions, et ensuite d\u00e9cider de leur querelle pour eux.\"", "question": "Comment le vieux carpe savait-il o\u00f9 se trouvait Whiteland ?", "answer": "Il y a \u00e9t\u00e9 cuisinier pendant dix ans.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "\"Eh bien, dit l'homme, je vais te pr\u00eater une paire de raquettes. Quand tu les auras chauss\u00e9es, tu arriveras chez mon fr\u00e8re, qui habite \u00e0 une centaine de kilom\u00e8tres de l\u00e0. Il est le seigneur de tous les poissons de la mer. Demande-lui. Mais n'oublie pas de retourner les raquettes\". Le roi le remercia, chaussa les raquettes et, arriv\u00e9 \u00e0 celui qui \u00e9tait le seigneur de tous les poissons de la mer, il les retourna et ils repartirent en courant comme les autres. L\u00e0, il demanda \u00e0 nouveau des nouvelles de Whiteland. L'homme appela ses poissons avec sa corne, mais aucun d'eux n'en savait rien. Enfin arriva une vieille carpe, qu'il avait appel\u00e9e avec sa corne au prix de beaucoup d'efforts. Lorsqu'il l'interrogea, elle r\u00e9pondit : \"Oui, je le connais bien, car j'y ai \u00e9t\u00e9 cuisinier pendant dix ans. Demain, je dois y retourner, car notre reine, dont le roi n'est pas rentr\u00e9, va \u00e9pouser un autre.\" \"Si c'est le cas, dit l'homme, je vais te donner un conseil. L\u00e0-bas, pr\u00e8s du mur, trois fr\u00e8res se battent depuis cent ans pour un chapeau, une cape et une paire de bottes. Celui qui poss\u00e8de ces trois objets peut se rendre invisible et s'enfuir aussi loin qu'il le souhaite. Vous pourriez dire que vous voulez tester leurs possessions, et ensuite d\u00e9cider de leur querelle pour eux.\"", "question": "Pourquoi la reine devait-elle \u00e9pouser quelqu'un d'autre ?", "answer": "Le roi n'\u00e9tait pas rentr\u00e9 \u00e0 la maison.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "\"Eh bien, dit l'homme, je vais te pr\u00eater une paire de raquettes. Quand tu les auras chauss\u00e9es, tu arriveras chez mon fr\u00e8re, qui habite \u00e0 une centaine de kilom\u00e8tres de l\u00e0. Il est le seigneur de tous les poissons de la mer. Demande-lui. Mais n'oublie pas de retourner les raquettes\". Le roi le remercia, chaussa les raquettes et, arriv\u00e9 \u00e0 celui qui \u00e9tait le seigneur de tous les poissons de la mer, il les retourna et ils repartirent en courant comme les autres. L\u00e0, il demanda \u00e0 nouveau des nouvelles de Whiteland. L'homme appela ses poissons avec sa corne, mais aucun d'eux n'en savait rien. Enfin arriva une vieille carpe, qu'il avait appel\u00e9e avec sa corne au prix de beaucoup d'efforts. Lorsqu'il l'interrogea, elle r\u00e9pondit : \"Oui, je le connais bien, car j'y ai \u00e9t\u00e9 cuisinier pendant dix ans. Demain, je dois y retourner, car notre reine, dont le roi n'est pas rentr\u00e9, va \u00e9pouser un autre.\" \"Si c'est le cas, dit l'homme, je vais te donner un conseil. L\u00e0-bas, pr\u00e8s du mur, trois fr\u00e8res se battent depuis cent ans pour un chapeau, une cape et une paire de bottes. Celui qui poss\u00e8de ces trois objets peut se rendre invisible et s'enfuir aussi loin qu'il le souhaite. Vous pourriez dire que vous voulez tester leurs possessions, et ensuite d\u00e9cider de leur querelle pour eux.\"", "question": "Pourquoi les trois fr\u00e8res se sont-ils disput\u00e9s ?", "answer": "Un chapeau, une cape et une paire de bottes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "\"Eh bien, dit l'homme, je vais te pr\u00eater une paire de raquettes. Quand tu les auras chauss\u00e9es, tu arriveras chez mon fr\u00e8re, qui habite \u00e0 une centaine de kilom\u00e8tres de l\u00e0. Il est le seigneur de tous les poissons de la mer. Demande-lui. Mais n'oublie pas de retourner les raquettes\". Le roi le remercia, chaussa les raquettes et, arriv\u00e9 \u00e0 celui qui \u00e9tait le seigneur de tous les poissons de la mer, il les retourna et ils repartirent en courant comme les autres. L\u00e0, il demanda \u00e0 nouveau des nouvelles de Whiteland. L'homme appela ses poissons avec sa corne, mais aucun d'eux n'en savait rien. Enfin arriva une vieille carpe, qu'il avait appel\u00e9e avec sa corne au prix de beaucoup d'efforts. Lorsqu'il l'interrogea, elle r\u00e9pondit : \"Oui, je le connais bien, car j'y ai \u00e9t\u00e9 cuisinier pendant dix ans. Demain, je dois y retourner, car notre reine, dont le roi n'est pas rentr\u00e9, va \u00e9pouser un autre.\" \"Si c'est le cas, dit l'homme, je vais te donner un conseil. L\u00e0-bas, pr\u00e8s du mur, trois fr\u00e8res se battent depuis cent ans pour un chapeau, une cape et une paire de bottes. Celui qui poss\u00e8de ces trois objets peut se rendre invisible et s'enfuir aussi loin qu'il le souhaite. Vous pourriez dire que vous voulez tester leurs possessions, et ensuite d\u00e9cider de leur querelle pour eux.\"", "question": "Que peut-on faire avec ces trois objets ?", "answer": "Se rendre invisible et s'\u00e9loigner le plus loin possible.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Le roi le remercia et fit ce qu'il avait dit. \"Pourquoi restez-vous l\u00e0 \u00e0 vous battre jusqu'\u00e0 la fin des temps ? dit le roi aux fr\u00e8res. \"Laissez-moi examiner vos biens, si je veux d\u00e9cider de votre querelle.\" Cela leur convenait ; mais quand il eut le chapeau, le manteau et les bottes, il leur dit : \"Je vous donnerai ma d\u00e9cision la prochaine fois que nous nous rencontrerons\" et sur ce, il se souhaita tr\u00e8s loin. Alors qu'il volait dans les airs, il rencontra par hasard le Vent du Nord. \"O\u00f9 vas-tu ? demanda le Vent du Nord. \"A Whiteland\", r\u00e9pondit le roi, et il lui raconta ce qui lui \u00e9tait arriv\u00e9. \"Eh bien, dit le Vent du Nord, tu voyages un peu plus vite que moi, car je dois balayer et souffler dans tous les coins. Mais quand tu arriveras au terme de ton voyage, tu te tiendras sur les marches pr\u00e8s de la porte, et alors j'interviendrai. Et quand le prince qui doit avoir la reine viendra et regardera dehors pour voir ce que tout cela signifie, je l'emm\u00e8nerai avec moi.\"", "question": "Que fit le roi apr\u00e8s avoir re\u00e7u le chapeau, le manteau et les bottes ?", "answer": "Il s'est souhait\u00e9 tr\u00e8s loin.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Le roi le remercia et fit ce qu'il avait dit. \"Pourquoi restez-vous l\u00e0 \u00e0 vous battre jusqu'\u00e0 la fin des temps ? dit le roi aux fr\u00e8res. \"Laissez-moi examiner vos biens, si je veux d\u00e9cider de votre querelle.\" Cela leur convenait ; mais quand il eut le chapeau, le manteau et les bottes, il leur dit : \"Je vous donnerai ma d\u00e9cision la prochaine fois que nous nous rencontrerons\" et sur ce, il se souhaita tr\u00e8s loin. Alors qu'il volait dans les airs, il rencontra par hasard le Vent du Nord. \"O\u00f9 vas-tu ? demanda le Vent du Nord. \"A Whiteland\", r\u00e9pondit le roi, et il lui raconta ce qui lui \u00e9tait arriv\u00e9. \"Eh bien, dit le Vent du Nord, tu voyages un peu plus vite que moi, car je dois balayer et souffler dans tous les coins. Mais quand tu arriveras au terme de ton voyage, tu te tiendras sur les marches pr\u00e8s de la porte, et alors j'interviendrai. Et quand le prince qui doit avoir la reine viendra et regardera dehors pour voir ce que tout cela signifie, je l'emm\u00e8nerai avec moi.\"", "question": "Pourquoi le roi a-t-il fait semblant d'aider \u00e0 r\u00e9soudre la querelle des fr\u00e8res ?", "answer": "Pour les tromper.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Le roi fit ce que le vent du Nord lui avait dit. Il se posta sur les marches, et lorsque le vent du Nord se leva en rugissant et en se pr\u00e9cipitant, et qu'il s'empara des murs du ch\u00e2teau jusqu'\u00e0 les faire trembler, le prince sortit pour voir de quoi il s'agissait. Mais \u00e0 l'instant m\u00eame, le roi le saisit au collet et le jeta dehors, et le vent du Nord le prit et l'emporta. Apr\u00e8s l'avoir emport\u00e9, le roi rentra dans le ch\u00e2teau. Au d\u00e9but, la reine ne le reconnut pas, car il \u00e9tait devenu maigre et p\u00e2le apr\u00e8s avoir err\u00e9 si longtemps dans sa grande d\u00e9tresse ; mais lorsqu'il lui montra l'anneau, elle eut le c\u0153ur joyeux, et ils c\u00e9l\u00e9br\u00e8rent des noces qui furent telles que la nouvelle s'en r\u00e9pandit au loin.", "question": "Qu'est-ce que le Vent du Nord propose de faire lorsque le roi se tient sur les marches \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de la porte ?", "answer": "D'arriver en rugissant comme s'il allait d\u00e9molir tout le ch\u00e2teau.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Le roi fit ce que le vent du Nord lui avait dit. Il se posta sur les marches, et lorsque le vent du Nord se leva en rugissant et en se pr\u00e9cipitant, et qu'il s'empara des murs du ch\u00e2teau jusqu'\u00e0 les faire trembler, le prince sortit pour voir de quoi il s'agissait. Mais \u00e0 l'instant m\u00eame, le roi le saisit au collet et le jeta dehors, et le vent du Nord le prit et l'emporta. Apr\u00e8s l'avoir emport\u00e9, le roi rentra dans le ch\u00e2teau. Au d\u00e9but, la reine ne le reconnut pas, car il \u00e9tait devenu maigre et p\u00e2le apr\u00e8s avoir err\u00e9 si longtemps dans sa grande d\u00e9tresse ; mais lorsqu'il lui montra l'anneau, elle eut le c\u0153ur joyeux, et ils c\u00e9l\u00e9br\u00e8rent des noces qui furent telles que la nouvelle s'en r\u00e9pandit au loin.", "question": "Pourquoi la reine n'a-t-elle pas reconnu le roi au d\u00e9but ?", "answer": "Il \u00e9tait devenu maigre et p\u00e2le.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "three-princesses-in-whiteland-story", "story_section": "Le roi fit ce que le vent du Nord lui avait dit. Il se posta sur les marches, et lorsque le vent du Nord se leva en rugissant et en se pr\u00e9cipitant, et qu'il s'empara des murs du ch\u00e2teau jusqu'\u00e0 les faire trembler, le prince sortit pour voir de quoi il s'agissait. Mais \u00e0 l'instant m\u00eame, le roi le saisit au collet et le jeta dehors, et le vent du Nord le prit et l'emporta. Apr\u00e8s l'avoir emport\u00e9, le roi rentra dans le ch\u00e2teau. Au d\u00e9but, la reine ne le reconnut pas, car il \u00e9tait devenu maigre et p\u00e2le apr\u00e8s avoir err\u00e9 si longtemps dans sa grande d\u00e9tresse ; mais lorsqu'il lui montra l'anneau, elle eut le c\u0153ur joyeux, et ils c\u00e9l\u00e9br\u00e8rent des noces qui furent telles que la nouvelle s'en r\u00e9pandit au loin.", "question": "Qu'est-ce qui a permis \u00e0 la reine de reconna\u00eetre le roi ?", "answer": "Il lui a montr\u00e9 l'anneau.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "fox-and-wolf-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois, au pied de hautes montagnes, un petit village o\u00f9 se croisaient deux routes, l'une allant vers l'est et l'autre vers l'ouest. Les villageois \u00e9taient des gens tranquilles et travailleurs, qui travaillaient dans les champs toute la journ\u00e9e et qui, le soir, rentraient chez eux lorsque la cloche de la petite \u00e9glise commen\u00e7ait \u00e0 sonner. Les matins d'\u00e9t\u00e9, ils menaient leurs troupeaux au p\u00e2turage et \u00e9taient heureux et satisfaits du lever au coucher du soleil. Une nuit d'\u00e9t\u00e9, alors que la pleine lune \u00e9clairait la route blanche, un grand loup vint trotter au coin de la rue.", "question": "O\u00f9 \u00e9tait le petit village ?", "answer": "Au pied de hautes montagnes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "fox-and-wolf-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois, au pied de hautes montagnes, un petit village o\u00f9 se croisaient deux routes, l'une allant vers l'est et l'autre vers l'ouest. Les villageois \u00e9taient des gens tranquilles et travailleurs, qui travaillaient dans les champs toute la journ\u00e9e et qui, le soir, rentraient chez eux lorsque la cloche de la petite \u00e9glise commen\u00e7ait \u00e0 sonner. Les matins d'\u00e9t\u00e9, ils menaient leurs troupeaux au p\u00e2turage et \u00e9taient heureux et satisfaits du lever au coucher du soleil. Une nuit d'\u00e9t\u00e9, alors que la pleine lune \u00e9clairait la route blanche, un grand loup vint trotter au coin de la rue.", "question": "Quel genre de personnes \u00e9taient les villageois ?", "answer": "Des gens calmes et travailleurs.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "fox-and-wolf-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois, au pied de hautes montagnes, un petit village o\u00f9 se croisaient deux routes, l'une allant vers l'est et l'autre vers l'ouest. Les villageois \u00e9taient des gens tranquilles et travailleurs, qui travaillaient dans les champs toute la journ\u00e9e et qui, le soir, rentraient chez eux lorsque la cloche de la petite \u00e9glise commen\u00e7ait \u00e0 sonner. Les matins d'\u00e9t\u00e9, ils menaient leurs troupeaux au p\u00e2turage et \u00e9taient heureux et satisfaits du lever au coucher du soleil. Une nuit d'\u00e9t\u00e9, alors que la pleine lune \u00e9clairait la route blanche, un grand loup vint trotter au coin de la rue.", "question": "Que faisaient les villageois les matins d'\u00e9t\u00e9 ?", "answer": "Ils menaient leurs troupeaux aux p\u00e2turages.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "fox-and-wolf-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois, au pied de hautes montagnes, un petit village o\u00f9 se croisaient deux routes, l'une allant vers l'est et l'autre vers l'ouest. Les villageois \u00e9taient des gens tranquilles et travailleurs, qui travaillaient dans les champs toute la journ\u00e9e et qui, le soir, rentraient chez eux lorsque la cloche de la petite \u00e9glise commen\u00e7ait \u00e0 sonner. Les matins d'\u00e9t\u00e9, ils menaient leurs troupeaux au p\u00e2turage et \u00e9taient heureux et satisfaits du lever au coucher du soleil. Une nuit d'\u00e9t\u00e9, alors que la pleine lune \u00e9clairait la route blanche, un grand loup vint trotter au coin de la rue.", "question": "Comment se sentaient les villageois du lever au coucher du soleil ?", "answer": "Heureux et satisfaits.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "fox-and-wolf-story", "story_section": "Il faut absolument que je prenne un bon repas avant de retourner dans ma tani\u00e8re, se dit-il ; il y a pr\u00e8s d'une semaine que je n'ai pas go\u00fbt\u00e9 autre chose que des restes, m\u00eame si personne ne le penserait en regardant ma silhouette ! Bien s\u00fbr, il y a beaucoup de lapins et de li\u00e8vres dans les montagnes, mais il faut \u00eatre un l\u00e9vrier pour les attraper, et je ne suis plus aussi jeune que je l'\u00e9tais ! Si je pouvais seulement manger ce renard que j'ai vu il y a quinze jours, pelotonn\u00e9 en une d\u00e9licieuse boule de poils, je ne demanderais pas mieux ; je l'aurais mang\u00e9 alors, mais par malheur son mari \u00e9tait couch\u00e9 \u00e0 c\u00f4t\u00e9 d'elle, et l'on sait que les renards, grands et petits, courent comme le vent. Vraiment, il semble qu'il n'y ait plus qu'un loup pour me servir de proie, et, comme le dit le proverbe : \"Un loup n'en mord pas un autre\". Mais voyons ce que ce village peut produire. Je suis aussi affam\u00e9 qu'un ma\u00eetre d'\u00e9cole\". Or, pendant que ces pens\u00e9es traversaient l'esprit du loup, le renard auquel il pensait galopait sur l'autre route.", "question": "Pourquoi le grand loup ne pouvait-il pas attraper des lapins et des li\u00e8vres en abondance dans les montagnes ?", "answer": "Il n'\u00e9tait pas si jeune que cela.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "fox-and-wolf-story", "story_section": "Il faut absolument que je prenne un bon repas avant de retourner dans ma tani\u00e8re, se dit-il ; il y a pr\u00e8s d'une semaine que je n'ai pas go\u00fbt\u00e9 autre chose que des restes, m\u00eame si personne ne le penserait en regardant ma silhouette ! Bien s\u00fbr, il y a beaucoup de lapins et de li\u00e8vres dans les montagnes, mais il faut \u00eatre un l\u00e9vrier pour les attraper, et je ne suis plus aussi jeune que je l'\u00e9tais ! Si je pouvais seulement manger ce renard que j'ai vu il y a quinze jours, pelotonn\u00e9 en une d\u00e9licieuse boule de poils, je ne demanderais pas mieux ; je l'aurais mang\u00e9 alors, mais par malheur son mari \u00e9tait couch\u00e9 \u00e0 c\u00f4t\u00e9 d'elle, et l'on sait que les renards, grands et petits, courent comme le vent. Vraiment, il semble qu'il n'y ait plus qu'un loup pour me servir de proie, et, comme le dit le proverbe : \"Un loup n'en mord pas un autre\". Mais voyons ce que ce village peut produire. Je suis aussi affam\u00e9 qu'un ma\u00eetre d'\u00e9cole\". Or, pendant que ces pens\u00e9es traversaient l'esprit du loup, le renard auquel il pensait galopait sur l'autre route.", "question": "Que fait le renard pendant que le loup r\u00e9fl\u00e9chit ?", "answer": "Il galopait sur l'autre route.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "fox-and-wolf-story", "story_section": "Toute cette journ\u00e9e, j'ai \u00e9cout\u00e9 les poules du village glousser jusqu'\u00e0 ce que je ne puisse plus le supporter\", murmura-t-elle en bondissant, semblant \u00e0 peine toucher le sol. Quand on aime les volailles et les \u0153ufs, c'est la plus douce des musiques. Aussi s\u00fbr qu'il y a un soleil au ciel, j'en mangerai cette nuit, car j'ai tellement maigri que mes os tremblent et que mes pauvres b\u00e9b\u00e9s r\u00e9clament de la nourriture. Tout en parlant, elle atteignit un petit coin d'herbe, o\u00f9 les deux routes se rejoignaient, et se jeta sous un arbre pour prendre un peu de repos et mettre ses projets \u00e0 ex\u00e9cution. A ce moment-l\u00e0, le loup arriva.", "question": "O\u00f9 la renarde s'est-elle jet\u00e9e pour se reposer ?", "answer": "Sous un arbre.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "fox-and-wolf-story", "story_section": "A la vue de la renarde qu'il tenait dans ses bras, il eut l'eau \u00e0 la bouche, mais sa joie fut quelque peu frein\u00e9e lorsqu'il remarqua la maigreur de la b\u00eate. Les oreilles rapides de la renarde entendirent le bruit de ses pattes, pourtant douces comme du velours, et, tournant la t\u00eate, elle dit poliment : \"C'est toi, voisin ? Quel dr\u00f4le d'endroit pour se rencontrer ! J'esp\u00e8re que vous vous portez bien\", r\u00e9pondit le loup, dont l'\u0153il brillait de gourmandise, \"du moins, autant qu'on peut l'\u00eatre quand on a tr\u00e8s faim. Mais toi, qu'est-ce que tu as ? Il y a quinze jours, tu \u00e9tais aussi dodu que le c\u0153ur pouvait le souhaiter ! J'ai \u00e9t\u00e9 malade, tr\u00e8s malade, r\u00e9pondit le renard, et ce que tu dis est tout \u00e0 fait vrai. Un ver de terre est plus gros que moi.", "question": "Pourquoi la joie du loup fut-elle quelque peu frein\u00e9e ?", "answer": "Il a remarqu\u00e9 la maigreur du renard.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "fox-and-wolf-story", "story_section": "A la vue de la renarde qu'il tenait dans ses bras, il eut l'eau \u00e0 la bouche, mais sa joie fut quelque peu frein\u00e9e lorsqu'il remarqua la maigreur de la b\u00eate. Les oreilles rapides de la renarde entendirent le bruit de ses pattes, pourtant douces comme du velours, et, tournant la t\u00eate, elle dit poliment : \"C'est toi, voisin ? Quel dr\u00f4le d'endroit pour se rencontrer ! J'esp\u00e8re que vous vous portez bien\", r\u00e9pondit le loup, dont l'\u0153il brillait de gourmandise, \"du moins, autant qu'on peut l'\u00eatre quand on a tr\u00e8s faim. Mais toi, qu'est-ce que tu as ? Il y a quinze jours, tu \u00e9tais aussi dodu que le c\u0153ur pouvait le souhaiter ! J'ai \u00e9t\u00e9 malade, tr\u00e8s malade, r\u00e9pondit le renard, et ce que tu dis est tout \u00e0 fait vrai. Un ver de terre est plus gros que moi.", "question": "Pourquoi la renarde n'\u00e9tait-elle pas aussi ronde qu'il y a quinze jours ?", "answer": "Elle avait \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s malade.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "fox-and-wolf-story", "story_section": "Tout \u00e9tait silencieux dans le village, et l'on ne voyait pas une seule lumi\u00e8re, sauf celle de la lune qui brillait dans le ciel. Le loup et le renard avan\u00e7aient doucement, quand soudain ils s'arr\u00eat\u00e8rent et se regard\u00e8rent ; une savoureuse odeur de lard frit leur parvint au nez, ainsi qu'aux chiens endormis, qui se mirent \u00e0 aboyer goul\u00fbment. Le loup demanda \u00e0 voix basse : \"Tu crois qu'on peut continuer ? La renarde secoua la t\u00eate. Pas tant que les chiens aboient, dit-elle, quelqu'un pourrait sortir pour voir si quelque chose ne va pas. Et elle fit signe au loup de se blottir dans l'ombre \u00e0 c\u00f4t\u00e9 d'elle. Au bout d'une demi-heure, les chiens se lass\u00e8rent d'aboyer, ou bien le lard \u00e9tait mang\u00e9 et il n'y avait plus d'odeur pour les exciter. Le loup et le renard se lev\u00e8rent alors d'un bond et se pr\u00e9cipit\u00e8rent au pied du mur.", "question": "Que se passa-t-il lorsque l'odeur savoureuse du lard frit arriva \u00e0 leurs narines ?", "answer": "Le loup et le renard s'arr\u00eat\u00e8rent soudain, se regard\u00e8rent et les chiens endormis se mirent \u00e0 aboyer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "fox-and-wolf-story", "story_section": "Il est plus grand et plus riche que je ne le pensais\", s'\u00e9cria-t-elle en se tournant vers le loup, qui se penchait sur la paroi du puits. Alors, d\u00e9p\u00eache-toi de la remonter\", ordonna le loup. Comment le pourrais-je, puisqu'il p\u00e8se plus lourd que moi ? demanda le renard. S'il est si lourd, apporte-le en deux morceaux, bien s\u00fbr\", dit le loup. Mais je n'ai pas de couteau\", r\u00e9pondit le renard. Tu devras descendre toi-m\u00eame, et nous le porterons entre nous. Et comment vais-je faire pour descendre ? demanda le loup. Oh, tu es vraiment tr\u00e8s b\u00eate ! Monte dans l'autre seau qui est presque au-dessus de ta t\u00eate. Le loup leva les yeux, vit le seau suspendu et, avec quelques difficult\u00e9s, y monta. Comme il pesait au moins quatre fois plus que le renard, le seau descendit d'un coup et l'autre seau, dans lequel le renard \u00e9tait assis, remonta \u00e0 la surface.", "question": "Pourquoi la renarde a-t-elle dit qu'elle ne pouvait pas remonter le fromage toute seule ?", "answer": "Il pesait plus lourd qu'elle.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "fox-and-wolf-story", "story_section": "D\u00e8s qu'il comprit ce qui se passait, le loup se mit \u00e0 parler comme un loup en col\u00e8re, mais il se rassura un peu en se rappelant que le fromage lui restait encore. Mais o\u00f9 est le fromage ? demanda-t-il \u00e0 la renarde qui, \u00e0 son tour, se penchait sur le parapet et regardait en souriant ce qui se passait. Le fromage ? r\u00e9pondit le renard, car je l'apporte \u00e0 mes petits, qui sont trop jeunes pour se nourrir eux-m\u00eames. Ah, tra\u00eetre ! s'\u00e9cria le loup en hurlant de rage. Mais la renarde n'\u00e9tait pas l\u00e0 pour entendre cette insulte, car elle s'\u00e9tait rendue dans un poulailler voisin, o\u00f9 elle avait remarqu\u00e9 la veille de jeunes poulets bien gras. Peut-\u00eatre l'ai-je maltrait\u00e9\", se dit-elle. Mais le temps semble se couvrir, et s'il pleut beaucoup, l'autre seau se remplira et coulera au fond, et le sien montera - du moins il le peut !", "question": "Comment le loup s'est-il senti apr\u00e8s avoir compris que le renard l'avait pi\u00e9g\u00e9 ?", "answer": "Il est furieux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "fox-and-wolf-story", "story_section": "Il faut absolument que je prenne un bon repas avant de retourner dans ma tani\u00e8re, se dit-il ; il y a pr\u00e8s d'une semaine que je n'ai pas go\u00fbt\u00e9 autre chose que des restes, m\u00eame si personne ne le penserait en regardant ma silhouette ! Bien s\u00fbr, il y a beaucoup de lapins et de li\u00e8vres dans les montagnes, mais il faut \u00eatre un l\u00e9vrier pour les attraper, et je ne suis plus aussi jeune que je l'\u00e9tais ! Si je pouvais seulement manger ce renard que j'ai vu il y a quinze jours, pelotonn\u00e9 en une d\u00e9licieuse boule de poils, je ne demanderais pas mieux ; je l'aurais mang\u00e9 alors, mais par malheur son mari \u00e9tait couch\u00e9 \u00e0 c\u00f4t\u00e9 d'elle, et l'on sait que les renards, grands et petits, courent comme le vent. Vraiment, il semble qu'il n'y ait plus qu'un loup pour me servir de proie, et, comme le dit le proverbe : \"Un loup n'en mord pas un autre\". Mais voyons ce que ce village peut produire. Je suis aussi affam\u00e9 qu'un ma\u00eetre d'\u00e9cole\". Or, tandis que ces pens\u00e9es traversaient l'esprit du loup, le renard auquel il pensait galopait sur l'autre route. A la vue de la renarde qu'il tenait dans ses bras, il en eut l'eau \u00e0 la bouche, mais sa joie fut quelque peu frein\u00e9e lorsqu'il remarqua la maigreur de la renarde. Les oreilles rapides de la renarde entendirent le bruit de ses pattes, pourtant douces comme du velours, et, tournant la t\u00eate, elle lui dit poliment : \"C'est toi, voisin ? Quel dr\u00f4le d'endroit pour se rencontrer ! J'esp\u00e8re que vous vous portez bien\", r\u00e9pondit le loup, dont l'\u0153il brillait de gourmandise, \"du moins, autant qu'on peut l'\u00eatre quand on a tr\u00e8s faim. Mais toi, qu'est-ce que tu as ? Il y a quinze jours, tu \u00e9tais aussi dodu que le c\u0153ur pouvait le souhaiter ! J'ai \u00e9t\u00e9 malade, tr\u00e8s malade, r\u00e9pondit le renard, et ce que tu dis est tout \u00e0 fait vrai. Un ver de terre est plus gros que moi.", "question": "Que voulait faire le loup \u00e0 la renarde ?", "answer": "La manger.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "fox-and-wolf-story", "story_section": "Je meurs de faim, r\u00e9pondit le loup avec obstination, et tu sais, ajouta-t-il en souriant, que charit\u00e9 bien ordonn\u00e9e commence par soi-m\u00eame. Tout \u00e0 fait, r\u00e9pondit le renard ; il serait d\u00e9raisonnable de ma part de m'opposer \u00e0 ce que tu satisfasses ton app\u00e9tit \u00e0 mes d\u00e9pens. Mais si le renard se r\u00e9signe au sacrifice, la m\u00e8re vous fait une derni\u00e8re demande. Alors, fais vite et ne me fais pas perdre mon temps, car je ne peux pas attendre plus longtemps. Tu dois savoir, dit le renard, qu'il y a dans ce village un homme riche qui fabrique en \u00e9t\u00e9 assez de fromages pour toute l'ann\u00e9e et les conserve dans un vieux puits, maintenant \u00e0 sec, dans sa cour. Pr\u00e8s du puits sont suspendus \u00e0 une perche deux seaux qui servaient autrefois \u00e0 puiser l'eau. Pendant de nombreuses nuits, je me suis gliss\u00e9 jusqu'au palais et je me suis plong\u00e9 dans le seau, rapportant avec moi assez de fromage pour nourrir les enfants. Tout ce que je vous demande, c'est de venir avec moi et, au lieu de chasser les poulets et autres, je ferai un bon repas de fromage avant de mourir. Mais les fromages sont peut-\u00eatre d\u00e9j\u00e0 tous finis ? Si tu voyais les quantit\u00e9s qu'il y a ! dit le renard en riant. Et m\u00eame s'ils \u00e9taient finis, il y aurait toujours du fromage \u00e0 manger. 'Eh bien, je viendrai. Ouvrez la voie, mais je vous pr\u00e9viens que si vous essayez de vous \u00e9chapper ou de jouer des tours, vous devrez compter sans votre h\u00f4te, c'est-\u00e0-dire sans mes jambes, qui sont aussi longues que les v\u00f4tres.", "question": "O\u00f9 le riche gardait-il ses fromages selon le renard ?", "answer": "Dans un vieux puits.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le roi venait de se r\u00e9veiller de son sommeil de midi, car c'\u00e9tait l'\u00e9t\u00e9 et tout le monde se levait t\u00f4t et se reposait de midi \u00e0 trois heures, comme on le fait dans les pays chauds. Il s'\u00e9tait habill\u00e9 de v\u00eatements blancs et frais et traversait le hall pour se rendre \u00e0 la salle du conseil, lorsque plusieurs jeunes nobles apparurent soudain devant lui, et l'un d'eux s'avan\u00e7a et prit la parole : \"Sire, ce matin, nous jouions tous au tennis. Sire, ce matin, nous jouions tous au tennis dans la cour, le prince et ce monsieur avec les autres, lorsqu'une dispute \u00e9clata au sujet du jeu. Le prince s'est emport\u00e9 et a dit beaucoup d'insultes \u00e0 l'autre, qui jouait contre lui, jusqu'\u00e0 ce que le monsieur que vous voyez l\u00e0 le frappe violemment au visage, au point que le sang a coul\u00e9 de sa bouche et de son nez. Nous avons tous \u00e9t\u00e9 tellement horrifi\u00e9s par ce spectacle que nous aurions probablement tu\u00e9 l'homme sur-le-champ, pour avoir os\u00e9 porter la main sur le prince, si son grand-p\u00e8re le duc n'\u00e9tait intervenu et ne nous avait ordonn\u00e9 de vous pr\u00e9senter l'affaire\".", "question": "Pourquoi le roi vient-il de se r\u00e9veiller de son sommeil de midi ?", "answer": "C'\u00e9tait l'\u00e9t\u00e9, et tout le monde se levait t\u00f4t et se reposait de midi \u00e0 trois heures.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le roi venait de se r\u00e9veiller de son sommeil de midi, car c'\u00e9tait l'\u00e9t\u00e9 et tout le monde se levait t\u00f4t et se reposait de midi \u00e0 trois heures, comme on le fait dans les pays chauds. Il s'\u00e9tait habill\u00e9 de v\u00eatements blancs et frais et traversait le hall pour se rendre \u00e0 la salle du conseil, lorsque plusieurs jeunes nobles apparurent soudain devant lui, et l'un d'eux s'avan\u00e7a et prit la parole : \"Sire, ce matin, nous jouions tous au tennis. Sire, ce matin, nous jouions tous au tennis dans la cour, le prince et ce monsieur avec les autres, lorsqu'une dispute \u00e9clata au sujet du jeu. Le prince s'est emport\u00e9 et a dit beaucoup d'insultes \u00e0 l'autre, qui jouait contre lui, jusqu'\u00e0 ce que le monsieur que vous voyez l\u00e0 le frappe violemment au visage, au point que le sang a coul\u00e9 de sa bouche et de son nez. Nous avons tous \u00e9t\u00e9 tellement horrifi\u00e9s par ce spectacle que nous aurions probablement tu\u00e9 l'homme sur-le-champ, pour avoir os\u00e9 porter la main sur le prince, si son grand-p\u00e8re le duc n'\u00e9tait intervenu et ne nous avait ordonn\u00e9 de vous pr\u00e9senter l'affaire\".", "question": "Qui est apparu soudainement devant le roi ?", "answer": "Un certain nombre de jeunes nobles.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le roi venait de se r\u00e9veiller de son sommeil de midi, car c'\u00e9tait l'\u00e9t\u00e9 et tout le monde se levait t\u00f4t et se reposait de midi \u00e0 trois heures, comme on le fait dans les pays chauds. Il s'\u00e9tait habill\u00e9 de v\u00eatements blancs et frais et traversait le hall pour se rendre \u00e0 la salle du conseil, lorsque plusieurs jeunes nobles apparurent soudain devant lui, et l'un d'eux s'avan\u00e7a et prit la parole : \"Sire, ce matin, nous jouions tous au tennis. Sire, ce matin, nous jouions tous au tennis dans la cour, le prince et ce monsieur avec les autres, lorsqu'une dispute \u00e9clata au sujet du jeu. Le prince s'est emport\u00e9 et a dit beaucoup d'insultes \u00e0 l'autre, qui jouait contre lui, jusqu'\u00e0 ce que le monsieur que vous voyez l\u00e0 le frappe violemment au visage, au point que le sang a coul\u00e9 de sa bouche et de son nez. Nous avons tous \u00e9t\u00e9 tellement horrifi\u00e9s par ce spectacle que nous aurions probablement tu\u00e9 l'homme sur-le-champ, pour avoir os\u00e9 porter la main sur le prince, si son grand-p\u00e8re le duc n'\u00e9tait intervenu et ne nous avait ordonn\u00e9 de vous pr\u00e9senter l'affaire\".", "question": "Qui s'est disput\u00e9 au sujet du jeu ?", "answer": "Le prince et ce monsieur.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le roi venait de se r\u00e9veiller de son sommeil de midi, car c'\u00e9tait l'\u00e9t\u00e9 et tout le monde se levait t\u00f4t et se reposait de midi \u00e0 trois heures, comme on le fait dans les pays chauds. Il s'\u00e9tait habill\u00e9 de v\u00eatements blancs et frais et traversait le hall pour se rendre \u00e0 la salle du conseil, lorsque plusieurs jeunes nobles apparurent soudain devant lui, et l'un d'eux s'avan\u00e7a et prit la parole : \"Sire, ce matin, nous jouions tous au tennis. Sire, ce matin, nous jouions tous au tennis dans la cour, le prince et ce monsieur avec les autres, lorsqu'une dispute \u00e9clata au sujet du jeu. Le prince s'est emport\u00e9 et a dit beaucoup d'insultes \u00e0 l'autre, qui jouait contre lui, jusqu'\u00e0 ce que le monsieur que vous voyez l\u00e0 le frappe violemment au visage, au point que le sang a coul\u00e9 de sa bouche et de son nez. Nous avons tous \u00e9t\u00e9 tellement horrifi\u00e9s par ce spectacle que nous aurions probablement tu\u00e9 l'homme sur-le-champ, pour avoir os\u00e9 porter la main sur le prince, si son grand-p\u00e8re le duc n'\u00e9tait intervenu et ne nous avait ordonn\u00e9 de vous pr\u00e9senter l'affaire\".", "question": "Comment les jeunes nobles se sont-ils sentis apr\u00e8s que le gentilhomme eut frapp\u00e9 le prince ?", "answer": "Ils \u00e9taient horrifi\u00e9s.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le roi venait de se r\u00e9veiller de son sommeil de midi, car c'\u00e9tait l'\u00e9t\u00e9 et tout le monde se levait t\u00f4t et se reposait de midi \u00e0 trois heures, comme on le fait dans les pays chauds. Il s'\u00e9tait habill\u00e9 de v\u00eatements blancs et frais et traversait le hall pour se rendre \u00e0 la salle du conseil, lorsque plusieurs jeunes nobles apparurent soudain devant lui, et l'un d'eux s'avan\u00e7a et prit la parole : \"Sire, ce matin, nous jouions tous au tennis. Sire, ce matin, nous jouions tous au tennis dans la cour, le prince et ce monsieur avec les autres, lorsqu'une dispute \u00e9clata au sujet du jeu. Le prince s'est emport\u00e9 et a dit beaucoup d'insultes \u00e0 l'autre, qui jouait contre lui, jusqu'\u00e0 ce que le monsieur que vous voyez l\u00e0 le frappe violemment au visage, au point que le sang a coul\u00e9 de sa bouche et de son nez. Nous avons tous \u00e9t\u00e9 tellement horrifi\u00e9s par ce spectacle que nous aurions probablement tu\u00e9 l'homme sur-le-champ, pour avoir os\u00e9 porter la main sur le prince, si son grand-p\u00e8re le duc n'\u00e9tait intervenu et ne nous avait ordonn\u00e9 de vous pr\u00e9senter l'affaire\".", "question": "Pourquoi les jeunes nobles n'ont-ils rien fait lorsque le gentilhomme a frapp\u00e9 le prince ?", "answer": "Son grand-p\u00e8re, le duc, s'est interpos\u00e9 et a ordonn\u00e9 aux jeunes nobles de porter l'affaire devant le roi.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le roi venait de se r\u00e9veiller de son sommeil de midi, car c'\u00e9tait l'\u00e9t\u00e9 et tout le monde se levait t\u00f4t et se reposait de midi \u00e0 trois heures, comme on le fait dans les pays chauds. Il s'\u00e9tait habill\u00e9 de v\u00eatements blancs et frais et traversait le hall pour se rendre \u00e0 la salle du conseil, lorsque plusieurs jeunes nobles apparurent soudain devant lui, et l'un d'eux s'avan\u00e7a et prit la parole : \"Sire, ce matin, nous jouions tous au tennis. Sire, ce matin, nous jouions tous au tennis dans la cour, le prince et ce monsieur avec les autres, lorsqu'une dispute \u00e9clata au sujet du jeu. Le prince s'est emport\u00e9 et a dit beaucoup d'insultes \u00e0 l'autre, qui jouait contre lui, jusqu'\u00e0 ce que le monsieur que vous voyez l\u00e0 le frappe violemment au visage, au point que le sang a coul\u00e9 de sa bouche et de son nez. Nous avons tous \u00e9t\u00e9 tellement horrifi\u00e9s par ce spectacle que nous aurions probablement tu\u00e9 l'homme sur-le-champ, pour avoir os\u00e9 porter la main sur le prince, si son grand-p\u00e8re le duc n'\u00e9tait intervenu et ne nous avait ordonn\u00e9 de vous pr\u00e9senter l'affaire\".", "question": "Comment le prince s'est-il senti apr\u00e8s sa dispute avec le gentilhomme ?", "answer": "Il \u00e9tait en col\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le roi avait \u00e9cout\u00e9 attentivement l'histoire, et lorsqu'elle fut termin\u00e9e, il dit : \"Je suppose que le prince n'avait pas d'armes sur lui, sinon il s'en serait servi\" \"Oui, sire, il avait des armes ; il porte toujours un poignard \u00e0 sa ceinture. Mais quand il a vu le sang couler de son visage, il est all\u00e9 dans un coin de la cour et s'est mis \u00e0 pleurer, ce qui \u00e9tait la chose la plus \u00e9trange de toutes. En entendant cela, le roi se dirigea vers la fen\u00eatre et resta quelques minutes le dos tourn\u00e9 \u00e0 la salle, o\u00f9 la compagnie des jeunes gens restait silencieuse. Puis il revint, le visage blanc et s\u00e9v\u00e8re. Je vous dis, dit-il, et c'est la solennelle v\u00e9rit\u00e9, que j'aurais pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 que vous me disiez que le prince \u00e9tait mort, bien qu'il soit mon fils unique, plut\u00f4t que de savoir qu'il souffrirait d'une telle blessure sans chercher \u00e0 la venger. Quant au gentilhomme qui l'a frapp\u00e9, il sera traduit devant mes juges et plaidera sa propre cause, mais je ne pense pas qu'il puisse \u00e9chapper \u00e0 la mort, apr\u00e8s avoir agress\u00e9 l'h\u00e9ritier de la couronne\".", "question": "Que fait le prince lorsqu'il se rend compte qu'il est bless\u00e9 ?", "answer": "Il s'est rendu dans un coin de la cour et s'est mis \u00e0 pleurer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le roi avait \u00e9cout\u00e9 attentivement l'histoire, et lorsqu'elle fut termin\u00e9e, il dit : \"Je suppose que le prince n'avait pas d'armes sur lui, sinon il s'en serait servi\" \"Oui, sire, il avait des armes ; il porte toujours un poignard \u00e0 sa ceinture. Mais quand il a vu le sang couler de son visage, il est all\u00e9 dans un coin de la cour et s'est mis \u00e0 pleurer, ce qui \u00e9tait la chose la plus \u00e9trange de toutes. En entendant cela, le roi se dirigea vers la fen\u00eatre et resta quelques minutes le dos tourn\u00e9 \u00e0 la salle, o\u00f9 la compagnie des jeunes gens restait silencieuse. Puis il revint, le visage blanc et s\u00e9v\u00e8re. Je vous dis, dit-il, et c'est la solennelle v\u00e9rit\u00e9, que j'aurais pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 que vous me disiez que le prince \u00e9tait mort, bien qu'il soit mon fils unique, plut\u00f4t que de savoir qu'il souffrirait d'une telle blessure sans chercher \u00e0 la venger. Quant au gentilhomme qui l'a frapp\u00e9, il sera traduit devant mes juges et plaidera sa propre cause, mais je ne pense pas qu'il puisse \u00e9chapper \u00e0 la mort, apr\u00e8s avoir agress\u00e9 l'h\u00e9ritier de la couronne\".", "question": "Que portait le prince \u00e0 sa ceinture ?", "answer": "Un poignard.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le roi avait \u00e9cout\u00e9 attentivement l'histoire, et lorsqu'elle fut termin\u00e9e, il dit : \"Je suppose que le prince n'avait pas d'armes sur lui, sinon il s'en serait servi\" \"Oui, sire, il avait des armes ; il porte toujours un poignard \u00e0 sa ceinture. Mais quand il a vu le sang couler de son visage, il est all\u00e9 dans un coin de la cour et s'est mis \u00e0 pleurer, ce qui \u00e9tait la chose la plus \u00e9trange de toutes. En entendant cela, le roi se dirigea vers la fen\u00eatre et resta quelques minutes le dos tourn\u00e9 \u00e0 la salle, o\u00f9 la compagnie des jeunes gens restait silencieuse. Puis il revint, le visage blanc et s\u00e9v\u00e8re. Je vous dis, dit-il, et c'est la solennelle v\u00e9rit\u00e9, que j'aurais pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 que vous me disiez que le prince \u00e9tait mort, bien qu'il soit mon fils unique, plut\u00f4t que de savoir qu'il souffrirait d'une telle blessure sans chercher \u00e0 la venger. Quant au gentilhomme qui l'a frapp\u00e9, il sera traduit devant mes juges et plaidera sa propre cause, mais je ne pense pas qu'il puisse \u00e9chapper \u00e0 la mort, apr\u00e8s avoir agress\u00e9 l'h\u00e9ritier de la couronne\".", "question": "Qu'est-ce que le prince a fait d'\u00e9trange ?", "answer": "Il n'a pas utilis\u00e9 sa dague pendant le combat.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le roi avait \u00e9cout\u00e9 attentivement l'histoire, et lorsqu'elle fut termin\u00e9e, il dit : \"Je suppose que le prince n'avait pas d'armes sur lui, sinon il s'en serait servi\" \"Oui, sire, il avait des armes ; il porte toujours un poignard \u00e0 sa ceinture. Mais quand il a vu le sang couler de son visage, il est all\u00e9 dans un coin de la cour et s'est mis \u00e0 pleurer, ce qui \u00e9tait la chose la plus \u00e9trange de toutes. En entendant cela, le roi se dirigea vers la fen\u00eatre et resta quelques minutes le dos tourn\u00e9 \u00e0 la salle, o\u00f9 la compagnie des jeunes gens restait silencieuse. Puis il revint, le visage blanc et s\u00e9v\u00e8re. Je vous dis, dit-il, et c'est la solennelle v\u00e9rit\u00e9, que j'aurais pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 que vous me disiez que le prince \u00e9tait mort, bien qu'il soit mon fils unique, plut\u00f4t que de savoir qu'il souffrirait d'une telle blessure sans chercher \u00e0 la venger. Quant au gentilhomme qui l'a frapp\u00e9, il sera traduit devant mes juges et plaidera sa propre cause, mais je ne pense pas qu'il puisse \u00e9chapper \u00e0 la mort, apr\u00e8s avoir agress\u00e9 l'h\u00e9ritier de la couronne\".", "question": "Que fait le roi apr\u00e8s que les jeunes nobles ont fini de parler ?", "answer": "Il s'est dirig\u00e9 vers la fen\u00eatre et est rest\u00e9 debout pendant quelques minutes, le dos tourn\u00e9 \u00e0 la salle.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le roi avait \u00e9cout\u00e9 attentivement l'histoire, et lorsqu'elle fut termin\u00e9e, il dit : \"Je suppose que le prince n'avait pas d'armes sur lui, sinon il s'en serait servi\" \"Oui, sire, il avait des armes ; il porte toujours un poignard \u00e0 sa ceinture. Mais quand il a vu le sang couler de son visage, il est all\u00e9 dans un coin de la cour et s'est mis \u00e0 pleurer, ce qui \u00e9tait la chose la plus \u00e9trange de toutes. En entendant cela, le roi se dirigea vers la fen\u00eatre et resta quelques minutes le dos tourn\u00e9 \u00e0 la salle, o\u00f9 la compagnie des jeunes gens restait silencieuse. Puis il revint, le visage blanc et s\u00e9v\u00e8re. Je vous dis, dit-il, et c'est la solennelle v\u00e9rit\u00e9, que j'aurais pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 que vous me disiez que le prince \u00e9tait mort, bien qu'il soit mon fils unique, plut\u00f4t que de savoir qu'il souffrirait d'une telle blessure sans chercher \u00e0 la venger. Quant au gentilhomme qui l'a frapp\u00e9, il sera traduit devant mes juges et plaidera sa propre cause, mais je ne pense pas qu'il puisse \u00e9chapper \u00e0 la mort, apr\u00e8s avoir agress\u00e9 l'h\u00e9ritier de la couronne\".", "question": "Pourquoi le roi \u00e9tait-il d\u00e9\u00e7u par son fils ?", "answer": "Il a subi une telle blessure sans chercher \u00e0 la venger.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le roi avait \u00e9cout\u00e9 attentivement l'histoire, et lorsqu'elle fut termin\u00e9e, il dit : \"Je suppose que le prince n'avait pas d'armes sur lui, sinon il s'en serait servi\" \"Oui, sire, il avait des armes ; il porte toujours un poignard \u00e0 sa ceinture. Mais quand il a vu le sang couler de son visage, il est all\u00e9 dans un coin de la cour et s'est mis \u00e0 pleurer, ce qui \u00e9tait la chose la plus \u00e9trange de toutes. En entendant cela, le roi se dirigea vers la fen\u00eatre et resta quelques minutes le dos tourn\u00e9 \u00e0 la salle, o\u00f9 la compagnie des jeunes gens restait silencieuse. Puis il revint, le visage blanc et s\u00e9v\u00e8re. Je vous dis, dit-il, et c'est la solennelle v\u00e9rit\u00e9, que j'aurais pr\u00e9f\u00e9r\u00e9 que vous me disiez que le prince \u00e9tait mort, bien qu'il soit mon fils unique, plut\u00f4t que de savoir qu'il souffrirait d'une telle blessure sans chercher \u00e0 la venger. Quant au gentilhomme qui l'a frapp\u00e9, il sera traduit devant mes juges et plaidera sa propre cause, mais je ne pense pas qu'il puisse \u00e9chapper \u00e0 la mort, apr\u00e8s avoir agress\u00e9 l'h\u00e9ritier de la couronne\".", "question": "Que d\u00e9cide le roi de faire du gentilhomme ?", "answer": "Il sera traduit devant les juges du roi et plaidera sa propre cause.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le jeune homme leva la t\u00eate comme pour r\u00e9pondre, mais le roi ne voulut rien entendre et ordonna \u00e0 ses gardes de le mettre en \u00e9tat d'arrestation, ajoutant toutefois que si le prisonnier souhaitait se rendre dans n'importe quel quartier de la ville, il \u00e9tait libre de le faire sous bonne garde et que, dans quinze jours, il serait jug\u00e9 par les plus hauts magistrats du pays. Le jeune homme quitta la pr\u00e9sence du roi, entour\u00e9 de soldats et accompagn\u00e9 d'un grand nombre de ses amis, car il \u00e9tait tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9. Sur leurs conseils, il passa les quatorze jours qui lui restaient \u00e0 aller chercher aupr\u00e8s de sages de toutes sortes des conseils pour \u00e9chapper \u00e0 la mort, mais personne ne put l'aider, car personne ne trouvait d'excuse pour le coup qu'il avait port\u00e9 au prince. La quatorzi\u00e8me nuit arriva et, d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9, le prisonnier sortit pour faire sa derni\u00e8re promenade dans la ville. Il errait sans trop savoir o\u00f9 il allait, et son visage \u00e9tait si blanc et si d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9 qu'aucun de ses compagnons n'osait lui adresser la parole. Le triste petit cort\u00e8ge avait pass\u00e9 quelques heures ainsi, lorsque, pr\u00e8s de la porte d'un monast\u00e8re, une vieille femme apparut au d\u00e9tour d'une rue et se tint soudain devant le jeune homme. Elle \u00e9tait presque courb\u00e9e en deux et \u00e9tait si rid\u00e9e qu'elle semblait avoir au moins quatre-vingt-dix ans ; seulement ses yeux \u00e9taient brillants et rapides comme ceux d'une jeune fille.", "question": "Que se passa-t-il apr\u00e8s que le gentilhomme eut lev\u00e9 la t\u00eate pour r\u00e9pondre ?", "answer": "Le roi ne voulut rien entendre et ordonna \u00e0 ses gardes de l'arr\u00eater.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le jeune homme leva la t\u00eate comme pour r\u00e9pondre, mais le roi ne voulut rien entendre et ordonna \u00e0 ses gardes de le mettre en \u00e9tat d'arrestation, ajoutant toutefois que si le prisonnier souhaitait se rendre dans n'importe quel quartier de la ville, il \u00e9tait libre de le faire sous bonne garde et que, dans quinze jours, il serait jug\u00e9 par les plus hauts magistrats du pays. Le jeune homme quitta la pr\u00e9sence du roi, entour\u00e9 de soldats et accompagn\u00e9 d'un grand nombre de ses amis, car il \u00e9tait tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9. Sur leurs conseils, il passa les quatorze jours qui lui restaient \u00e0 aller chercher aupr\u00e8s de sages de toutes sortes des conseils pour \u00e9chapper \u00e0 la mort, mais personne ne put l'aider, car personne ne trouvait d'excuse pour le coup qu'il avait port\u00e9 au prince. La quatorzi\u00e8me nuit arriva et, d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9, le prisonnier sortit pour faire sa derni\u00e8re promenade dans la ville. Il errait sans trop savoir o\u00f9 il allait, et son visage \u00e9tait si blanc et si d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9 qu'aucun de ses compagnons n'osait lui adresser la parole. Le triste petit cort\u00e8ge avait pass\u00e9 quelques heures ainsi, lorsque, pr\u00e8s de la porte d'un monast\u00e8re, une vieille femme apparut au d\u00e9tour d'une rue et se tint soudain devant le jeune homme. Elle \u00e9tait presque courb\u00e9e en deux et \u00e9tait si rid\u00e9e qu'elle semblait avoir au moins quatre-vingt-dix ans ; seulement ses yeux \u00e9taient brillants et rapides comme ceux d'une jeune fille.", "question": "Que doit faire le gentilhomme dans quinze jours ?", "answer": "\u00catre jug\u00e9 par les plus hauts juges du pays.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le jeune homme leva la t\u00eate comme pour r\u00e9pondre, mais le roi ne voulut rien entendre et ordonna \u00e0 ses gardes de le mettre en \u00e9tat d'arrestation, ajoutant toutefois que si le prisonnier souhaitait se rendre dans n'importe quel quartier de la ville, il \u00e9tait libre de le faire sous bonne garde et que, dans quinze jours, il serait jug\u00e9 par les plus hauts magistrats du pays. Le jeune homme quitta la pr\u00e9sence du roi, entour\u00e9 de soldats et accompagn\u00e9 d'un grand nombre de ses amis, car il \u00e9tait tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9. Sur leurs conseils, il passa les quatorze jours qui lui restaient \u00e0 aller chercher aupr\u00e8s de sages de toutes sortes des conseils pour \u00e9chapper \u00e0 la mort, mais personne ne put l'aider, car personne ne trouvait d'excuse pour le coup qu'il avait port\u00e9 au prince. La quatorzi\u00e8me nuit arriva et, d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9, le prisonnier sortit pour faire sa derni\u00e8re promenade dans la ville. Il errait sans trop savoir o\u00f9 il allait, et son visage \u00e9tait si blanc et si d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9 qu'aucun de ses compagnons n'osait lui adresser la parole. Le triste petit cort\u00e8ge avait pass\u00e9 quelques heures ainsi, lorsque, pr\u00e8s de la porte d'un monast\u00e8re, une vieille femme apparut au d\u00e9tour d'une rue et se tint soudain devant le jeune homme. Elle \u00e9tait presque courb\u00e9e en deux et \u00e9tait si rid\u00e9e qu'elle semblait avoir au moins quatre-vingt-dix ans ; seulement ses yeux \u00e9taient brillants et rapides comme ceux d'une jeune fille.", "question": "Que fait le gentilhomme pendant quatorze jours ?", "answer": "Chercher conseil aupr\u00e8s de sages de toutes sortes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le jeune homme leva la t\u00eate comme pour r\u00e9pondre, mais le roi ne voulut rien entendre et ordonna \u00e0 ses gardes de le mettre en \u00e9tat d'arrestation, ajoutant toutefois que si le prisonnier souhaitait se rendre dans n'importe quel quartier de la ville, il \u00e9tait libre de le faire sous bonne garde et que, dans quinze jours, il serait jug\u00e9 par les plus hauts magistrats du pays. Le jeune homme quitta la pr\u00e9sence du roi, entour\u00e9 de soldats et accompagn\u00e9 d'un grand nombre de ses amis, car il \u00e9tait tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9. Sur leurs conseils, il passa les quatorze jours qui lui restaient \u00e0 aller chercher aupr\u00e8s de sages de toutes sortes des conseils pour \u00e9chapper \u00e0 la mort, mais personne ne put l'aider, car personne ne trouvait d'excuse pour le coup qu'il avait port\u00e9 au prince. La quatorzi\u00e8me nuit arriva et, d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9, le prisonnier sortit pour faire sa derni\u00e8re promenade dans la ville. Il errait sans trop savoir o\u00f9 il allait, et son visage \u00e9tait si blanc et si d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9 qu'aucun de ses compagnons n'osait lui adresser la parole. Le triste petit cort\u00e8ge avait pass\u00e9 quelques heures ainsi, lorsque, pr\u00e8s de la porte d'un monast\u00e8re, une vieille femme apparut au d\u00e9tour d'une rue et se tint soudain devant le jeune homme. Elle \u00e9tait presque courb\u00e9e en deux et \u00e9tait si rid\u00e9e qu'elle semblait avoir au moins quatre-vingt-dix ans ; seulement ses yeux \u00e9taient brillants et rapides comme ceux d'une jeune fille.", "question": "Pourquoi le gentilhomme a-t-il cherch\u00e9 \u00e0 consulter des sages ?", "answer": "Il voulait \u00e9chapper \u00e0 la mort.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le jeune homme leva la t\u00eate comme pour r\u00e9pondre, mais le roi ne voulut rien entendre et ordonna \u00e0 ses gardes de le mettre en \u00e9tat d'arrestation, ajoutant toutefois que si le prisonnier souhaitait se rendre dans n'importe quel quartier de la ville, il \u00e9tait libre de le faire sous bonne garde et que, dans quinze jours, il serait jug\u00e9 par les plus hauts magistrats du pays. Le jeune homme quitta la pr\u00e9sence du roi, entour\u00e9 de soldats et accompagn\u00e9 d'un grand nombre de ses amis, car il \u00e9tait tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9. Sur leurs conseils, il passa les quatorze jours qui lui restaient \u00e0 aller chercher aupr\u00e8s de sages de toutes sortes des conseils pour \u00e9chapper \u00e0 la mort, mais personne ne put l'aider, car personne ne trouvait d'excuse pour le coup qu'il avait port\u00e9 au prince. La quatorzi\u00e8me nuit arriva et, d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9, le prisonnier sortit pour faire sa derni\u00e8re promenade dans la ville. Il errait sans trop savoir o\u00f9 il allait, et son visage \u00e9tait si blanc et si d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9 qu'aucun de ses compagnons n'osait lui adresser la parole. Le triste petit cort\u00e8ge avait pass\u00e9 quelques heures ainsi, lorsque, pr\u00e8s de la porte d'un monast\u00e8re, une vieille femme apparut au d\u00e9tour d'une rue et se tint soudain devant le jeune homme. Elle \u00e9tait presque courb\u00e9e en deux et \u00e9tait si rid\u00e9e qu'elle semblait avoir au moins quatre-vingt-dix ans ; seulement ses yeux \u00e9taient brillants et rapides comme ceux d'une jeune fille.", "question": "Comment le gentilhomme s'est-il senti apr\u00e8s la quatorzi\u00e8me nuit ?", "answer": "Le d\u00e9sespoir.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le jeune homme leva la t\u00eate comme pour r\u00e9pondre, mais le roi ne voulut rien entendre et ordonna \u00e0 ses gardes de le mettre en \u00e9tat d'arrestation, ajoutant toutefois que si le prisonnier souhaitait se rendre dans n'importe quel quartier de la ville, il \u00e9tait libre de le faire sous bonne garde et que, dans quinze jours, il serait jug\u00e9 par les plus hauts magistrats du pays. Le jeune homme quitta la pr\u00e9sence du roi, entour\u00e9 de soldats et accompagn\u00e9 d'un grand nombre de ses amis, car il \u00e9tait tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9. Sur leurs conseils, il passa les quatorze jours qui lui restaient \u00e0 aller chercher aupr\u00e8s de sages de toutes sortes des conseils pour \u00e9chapper \u00e0 la mort, mais personne ne put l'aider, car personne ne trouvait d'excuse pour le coup qu'il avait port\u00e9 au prince. La quatorzi\u00e8me nuit arriva et, d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9, le prisonnier sortit pour faire sa derni\u00e8re promenade dans la ville. Il errait sans trop savoir o\u00f9 il allait, et son visage \u00e9tait si blanc et si d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9 qu'aucun de ses compagnons n'osait lui adresser la parole. Le triste petit cort\u00e8ge avait pass\u00e9 quelques heures ainsi, lorsque, pr\u00e8s de la porte d'un monast\u00e8re, une vieille femme apparut au d\u00e9tour d'une rue et se tint soudain devant le jeune homme. Elle \u00e9tait presque courb\u00e9e en deux et \u00e9tait si rid\u00e9e qu'elle semblait avoir au moins quatre-vingt-dix ans ; seulement ses yeux \u00e9taient brillants et rapides comme ceux d'une jeune fille.", "question": "Pourquoi le gentilhomme \u00e9tait-il d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9 la quatorzi\u00e8me nuit ?", "answer": "Il devait se rendre \u00e0 son proc\u00e8s le lendemain.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le jeune homme leva la t\u00eate comme pour r\u00e9pondre, mais le roi ne voulut rien entendre et ordonna \u00e0 ses gardes de le mettre en \u00e9tat d'arrestation, ajoutant toutefois que si le prisonnier souhaitait se rendre dans n'importe quel quartier de la ville, il \u00e9tait libre de le faire sous bonne garde et que, dans quinze jours, il serait jug\u00e9 par les plus hauts magistrats du pays. Le jeune homme quitta la pr\u00e9sence du roi, entour\u00e9 de soldats et accompagn\u00e9 d'un grand nombre de ses amis, car il \u00e9tait tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9. Sur leurs conseils, il passa les quatorze jours qui lui restaient \u00e0 aller chercher aupr\u00e8s de sages de toutes sortes des conseils pour \u00e9chapper \u00e0 la mort, mais personne ne put l'aider, car personne ne trouvait d'excuse pour le coup qu'il avait port\u00e9 au prince. La quatorzi\u00e8me nuit arriva et, d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9, le prisonnier sortit pour faire sa derni\u00e8re promenade dans la ville. Il errait sans trop savoir o\u00f9 il allait, et son visage \u00e9tait si blanc et si d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9 qu'aucun de ses compagnons n'osait lui adresser la parole. Le triste petit cort\u00e8ge avait pass\u00e9 quelques heures ainsi, lorsque, pr\u00e8s de la porte d'un monast\u00e8re, une vieille femme apparut au d\u00e9tour d'une rue et se tint soudain devant le jeune homme. Elle \u00e9tait presque courb\u00e9e en deux et \u00e9tait si rid\u00e9e qu'elle semblait avoir au moins quatre-vingt-dix ans ; seulement ses yeux \u00e9taient brillants et rapides comme ceux d'une jeune fille.", "question": "Pourquoi les compagnons du gentilhomme n'osaient-ils pas lui parler ?", "answer": "Il errait sans savoir o\u00f9 il allait, et son visage \u00e9tait si blanc et si d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le jeune homme leva la t\u00eate comme pour r\u00e9pondre, mais le roi ne voulut rien entendre et ordonna \u00e0 ses gardes de le mettre en \u00e9tat d'arrestation, ajoutant toutefois que si le prisonnier souhaitait se rendre dans n'importe quel quartier de la ville, il \u00e9tait libre de le faire sous bonne garde et que, dans quinze jours, il serait jug\u00e9 par les plus hauts magistrats du pays. Le jeune homme quitta la pr\u00e9sence du roi, entour\u00e9 de soldats et accompagn\u00e9 d'un grand nombre de ses amis, car il \u00e9tait tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9. Sur leurs conseils, il passa les quatorze jours qui lui restaient \u00e0 aller chercher aupr\u00e8s de sages de toutes sortes des conseils pour \u00e9chapper \u00e0 la mort, mais personne ne put l'aider, car personne ne trouvait d'excuse pour le coup qu'il avait port\u00e9 au prince. La quatorzi\u00e8me nuit arriva et, d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9, le prisonnier sortit pour faire sa derni\u00e8re promenade dans la ville. Il errait sans trop savoir o\u00f9 il allait, et son visage \u00e9tait si blanc et si d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9 qu'aucun de ses compagnons n'osait lui adresser la parole. Le triste petit cort\u00e8ge avait pass\u00e9 quelques heures ainsi, lorsque, pr\u00e8s de la porte d'un monast\u00e8re, une vieille femme apparut au d\u00e9tour d'une rue et se tint soudain devant le jeune homme. Elle \u00e9tait presque courb\u00e9e en deux et \u00e9tait si rid\u00e9e qu'elle semblait avoir au moins quatre-vingt-dix ans ; seulement ses yeux \u00e9taient brillants et rapides comme ceux d'une jeune fille.", "question": "Qui \u00e9tait presque pli\u00e9 en deux, et qui \u00e9tait si rid\u00e9e et rid\u00e9e ?", "answer": "Une vieille femme.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le jeune homme leva la t\u00eate comme pour r\u00e9pondre, mais le roi ne voulut rien entendre et ordonna \u00e0 ses gardes de le mettre en \u00e9tat d'arrestation, ajoutant toutefois que si le prisonnier souhaitait se rendre dans n'importe quel quartier de la ville, il \u00e9tait libre de le faire sous bonne garde et que, dans quinze jours, il serait jug\u00e9 par les plus hauts magistrats du pays. Le jeune homme quitta la pr\u00e9sence du roi, entour\u00e9 de soldats et accompagn\u00e9 d'un grand nombre de ses amis, car il \u00e9tait tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9. Sur leurs conseils, il passa les quatorze jours qui lui restaient \u00e0 aller chercher aupr\u00e8s de sages de toutes sortes des conseils pour \u00e9chapper \u00e0 la mort, mais personne ne put l'aider, car personne ne trouvait d'excuse pour le coup qu'il avait port\u00e9 au prince. La quatorzi\u00e8me nuit arriva et, d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9, le prisonnier sortit pour faire sa derni\u00e8re promenade dans la ville. Il errait sans trop savoir o\u00f9 il allait, et son visage \u00e9tait si blanc et si d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9 qu'aucun de ses compagnons n'osait lui adresser la parole. Le triste petit cort\u00e8ge avait pass\u00e9 quelques heures ainsi, lorsque, pr\u00e8s de la porte d'un monast\u00e8re, une vieille femme apparut au d\u00e9tour d'une rue et se tint soudain devant le jeune homme. Elle \u00e9tait presque courb\u00e9e en deux et \u00e9tait si rid\u00e9e qu'elle semblait avoir au moins quatre-vingt-dix ans ; seulement ses yeux \u00e9taient brillants et rapides comme ceux d'une jeune fille.", "question": "O\u00f9 le gentilhomme a-t-il rencontr\u00e9 la vieille femme ?", "answer": "Pr\u00e8s de la porte d'un monast\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Monsieur, dit-elle, je sais tout ce qui vous est arriv\u00e9 et comment vous cherchez \u00e0 sauver votre vie. Mais personne ne peut r\u00e9pondre \u00e0 cette question, si ce n'est moi-m\u00eame, si vous me promettez de faire tout ce que je vous demande. A ces mots, le prisonnier se sentit comme d\u00e9barrass\u00e9 d'un poids. Oh ! sauvez-moi, et je ferai n'importe quoi ! s'\u00e9cria-t-il. Il est si difficile de quitter le monde et d'aller dans les t\u00e9n\u00e8bres. Tu n'auras pas besoin de faire cela, r\u00e9pondit la vieille femme, tu n'as qu'\u00e0 m'\u00e9pouser et tu seras bient\u00f4t libre. Vous \u00e9pouser ? s'\u00e9cria-t-il, mais je n'ai pas vingt ans, et vous, vous devez en avoir cent au moins ! Oh, non, c'est tout \u00e0 fait impossible ! Il parlait sans r\u00e9fl\u00e9chir, mais l'\u00e9clair de col\u00e8re qui jaillissait de ses yeux le mettait mal \u00e0 l'aise. Cependant, elle se contenta de dire : \"Comme vous voulez ; puisque vous me rejetez, que les corbeaux vous aient\", et s'\u00e9loigna rapidement dans la rue.", "question": "Pourquoi la vieille femme s'est-elle approch\u00e9e du monsieur ?", "answer": "Elle connaissait la r\u00e9ponse qu'il attendait.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Monsieur, dit-elle, je sais tout ce qui vous est arriv\u00e9 et comment vous cherchez \u00e0 sauver votre vie. Mais personne ne peut r\u00e9pondre \u00e0 cette question, si ce n'est moi-m\u00eame, si vous me promettez de faire tout ce que je vous demande. A ces mots, le prisonnier se sentit comme d\u00e9barrass\u00e9 d'un poids. Oh ! sauvez-moi, et je ferai n'importe quoi ! s'\u00e9cria-t-il. Il est si difficile de quitter le monde et d'aller dans les t\u00e9n\u00e8bres. Tu n'auras pas besoin de faire cela, r\u00e9pondit la vieille femme, tu n'as qu'\u00e0 m'\u00e9pouser et tu seras bient\u00f4t libre. Vous \u00e9pouser ? s'\u00e9cria-t-il, mais je n'ai pas vingt ans, et vous, vous devez en avoir cent au moins ! Oh, non, c'est tout \u00e0 fait impossible ! Il parlait sans r\u00e9fl\u00e9chir, mais l'\u00e9clair de col\u00e8re qui jaillissait de ses yeux le mettait mal \u00e0 l'aise. Cependant, elle se contenta de dire : \"Comme vous voulez ; puisque vous me rejetez, que les corbeaux vous aient\", et s'\u00e9loigna rapidement dans la rue.", "question": "Comment le monsieur s'est-il senti apr\u00e8s que la vieille femme lui a dit qu'elle pouvait l'aider ?", "answer": "Il \u00e9tait soulag\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Monsieur, dit-elle, je sais tout ce qui vous est arriv\u00e9 et comment vous cherchez \u00e0 sauver votre vie. Mais personne ne peut r\u00e9pondre \u00e0 cette question, si ce n'est moi-m\u00eame, si vous me promettez de faire tout ce que je vous demande. A ces mots, le prisonnier se sentit comme d\u00e9barrass\u00e9 d'un poids. Oh ! sauvez-moi, et je ferai n'importe quoi ! s'\u00e9cria-t-il. Il est si difficile de quitter le monde et d'aller dans les t\u00e9n\u00e8bres. Tu n'auras pas besoin de faire cela, r\u00e9pondit la vieille femme, tu n'as qu'\u00e0 m'\u00e9pouser et tu seras bient\u00f4t libre. Vous \u00e9pouser ? s'\u00e9cria-t-il, mais je n'ai pas vingt ans, et vous, vous devez en avoir cent au moins ! Oh, non, c'est tout \u00e0 fait impossible ! Il parlait sans r\u00e9fl\u00e9chir, mais l'\u00e9clair de col\u00e8re qui jaillissait de ses yeux le mettait mal \u00e0 l'aise. Cependant, elle se contenta de dire : \"Comme vous voulez ; puisque vous me rejetez, que les corbeaux vous aient\", et s'\u00e9loigna rapidement dans la rue.", "question": "Que devait faire le monsieur pour la vieille femme ?", "answer": "L'\u00e9pouser.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Monsieur, dit-elle, je sais tout ce qui vous est arriv\u00e9 et comment vous cherchez \u00e0 sauver votre vie. Mais personne ne peut r\u00e9pondre \u00e0 cette question, si ce n'est moi-m\u00eame, si vous me promettez de faire tout ce que je vous demande. A ces mots, le prisonnier se sentit comme d\u00e9barrass\u00e9 d'un poids. Oh ! sauvez-moi, et je ferai n'importe quoi ! s'\u00e9cria-t-il. Il est si difficile de quitter le monde et d'aller dans les t\u00e9n\u00e8bres. Tu n'auras pas besoin de faire cela, r\u00e9pondit la vieille femme, tu n'as qu'\u00e0 m'\u00e9pouser et tu seras bient\u00f4t libre. Vous \u00e9pouser ? s'\u00e9cria-t-il, mais je n'ai pas vingt ans, et vous, vous devez en avoir cent au moins ! Oh, non, c'est tout \u00e0 fait impossible ! Il parlait sans r\u00e9fl\u00e9chir, mais l'\u00e9clair de col\u00e8re qui jaillissait de ses yeux le mettait mal \u00e0 l'aise. Cependant, elle se contenta de dire : \"Comme vous voulez ; puisque vous me rejetez, que les corbeaux vous aient\", et s'\u00e9loigna rapidement dans la rue.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 apr\u00e8s que le gentilhomme a mis la vieille femme en col\u00e8re ?", "answer": "Elle a d\u00e9cid\u00e9 de ne pas l'aider.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Monsieur, dit-elle, je sais tout ce qui vous est arriv\u00e9 et comment vous cherchez \u00e0 sauver votre vie. Mais personne ne peut r\u00e9pondre \u00e0 cette question, si ce n'est moi-m\u00eame, si vous me promettez de faire tout ce que je vous demande. A ces mots, le prisonnier se sentit comme d\u00e9barrass\u00e9 d'un poids. Oh ! sauvez-moi, et je ferai n'importe quoi ! s'\u00e9cria-t-il. Il est si difficile de quitter le monde et d'aller dans les t\u00e9n\u00e8bres. Tu n'auras pas besoin de faire cela, r\u00e9pondit la vieille femme, tu n'as qu'\u00e0 m'\u00e9pouser et tu seras bient\u00f4t libre. Vous \u00e9pouser ? s'\u00e9cria-t-il, mais je n'ai pas vingt ans, et vous, vous devez en avoir cent au moins ! Oh, non, c'est tout \u00e0 fait impossible ! Il parlait sans r\u00e9fl\u00e9chir, mais l'\u00e9clair de col\u00e8re qui jaillissait de ses yeux le mettait mal \u00e0 l'aise. Cependant, elle se contenta de dire : \"Comme vous voulez ; puisque vous me rejetez, que les corbeaux vous aient\", et s'\u00e9loigna rapidement dans la rue.", "question": "Comment le monsieur a-t-il mis la vieille femme en col\u00e8re ?", "answer": "Il a parl\u00e9 de leur diff\u00e9rence d'\u00e2ge.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Livr\u00e9 \u00e0 lui-m\u00eame, le jeune homme fut saisi par l'horreur de sa mort prochaine et comprit qu'il venait de perdre sa seule chance de vivre. Eh bien, s'il le faut, il le faut, se dit-il, et il se mit \u00e0 courir aussi vite qu'il le pouvait apr\u00e8s la vieille bique, que l'on pouvait \u00e0 peine apercevoir, m\u00eame au clair de lune. Qui aurait cru qu'une femme de plus de quatre-vingt-dix ans pouvait marcher \u00e0 une telle vitesse ? On aurait plut\u00f4t dit qu'elle volait ! Mais enfin, essouffl\u00e9 et \u00e9puis\u00e9, il arriva pr\u00e8s d'elle et s'\u00e9cria : Madame, pardonnez-moi mes paroles h\u00e2tives de tout \u00e0 l'heure ; je me suis tromp\u00e9 et j'accepte avec reconnaissance l'offre que vous m'avez faite. Ah ! je pensais que vous reviendriez \u00e0 la raison, r\u00e9pondit-elle d'une voix un peu \u00e9trange, nous n'avons pas de temps \u00e0 perdre. Nous n'avons pas de temps \u00e0 perdre, suivez-moi tout de suite, et ils avanc\u00e8rent silencieusement et rapidement jusqu'\u00e0 ce qu'ils s'arr\u00eatent \u00e0 la porte d'une petite maison o\u00f9 vivait le pr\u00eatre. Devant lui, la vieille femme demanda au prisonnier de jurer qu'elle serait sa femme, ce qu'il fit en pr\u00e9sence de t\u00e9moins. Puis, priant le pr\u00eatre et les gardes de les laisser un peu seuls, elle expliqua au jeune homme ce qu'il devait faire lorsque, le lendemain matin, il serait amen\u00e9 devant le roi et les juges.", "question": "Comment le jeune homme s'est-il senti apr\u00e8s avoir g\u00e2ch\u00e9 sa seule chance de vivre ?", "answer": "Horrifi\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Livr\u00e9 \u00e0 lui-m\u00eame, le jeune homme fut saisi par l'horreur de sa mort prochaine et comprit qu'il venait de perdre sa seule chance de vivre. Eh bien, s'il le faut, il le faut, se dit-il, et il se mit \u00e0 courir aussi vite qu'il le pouvait apr\u00e8s la vieille bique, que l'on pouvait \u00e0 peine apercevoir, m\u00eame au clair de lune. Qui aurait cru qu'une femme de plus de quatre-vingt-dix ans pouvait marcher \u00e0 une telle vitesse ? On aurait plut\u00f4t dit qu'elle volait ! Mais enfin, essouffl\u00e9 et \u00e9puis\u00e9, il arriva pr\u00e8s d'elle et s'\u00e9cria : Madame, pardonnez-moi mes paroles h\u00e2tives de tout \u00e0 l'heure ; je me suis tromp\u00e9 et j'accepte avec reconnaissance l'offre que vous m'avez faite. Ah ! je pensais que vous reviendriez \u00e0 la raison, r\u00e9pondit-elle d'une voix un peu \u00e9trange, nous n'avons pas de temps \u00e0 perdre. Nous n'avons pas de temps \u00e0 perdre, suivez-moi tout de suite, et ils avanc\u00e8rent silencieusement et rapidement jusqu'\u00e0 ce qu'ils s'arr\u00eatent \u00e0 la porte d'une petite maison o\u00f9 vivait le pr\u00eatre. Devant lui, la vieille femme demanda au prisonnier de jurer qu'elle serait sa femme, ce qu'il fit en pr\u00e9sence de t\u00e9moins. Puis, priant le pr\u00eatre et les gardes de les laisser un peu seuls, elle expliqua au jeune homme ce qu'il devait faire lorsque, le lendemain matin, il serait amen\u00e9 devant le roi et les juges.", "question": "Comment s'est senti le gentilhomme lorsqu'il a r\u00e9alis\u00e9 \u00e0 quelle vitesse la vieille femme l'avait fui ?", "answer": "Surpris.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Livr\u00e9 \u00e0 lui-m\u00eame, le jeune homme fut saisi par l'horreur de sa mort prochaine et comprit qu'il venait de perdre sa seule chance de vivre. Eh bien, s'il le faut, il le faut, se dit-il, et il se mit \u00e0 courir aussi vite qu'il le pouvait apr\u00e8s la vieille bique, que l'on pouvait \u00e0 peine apercevoir, m\u00eame au clair de lune. Qui aurait cru qu'une femme de plus de quatre-vingt-dix ans pouvait marcher \u00e0 une telle vitesse ? On aurait plut\u00f4t dit qu'elle volait ! Mais enfin, essouffl\u00e9 et \u00e9puis\u00e9, il arriva pr\u00e8s d'elle et s'\u00e9cria : Madame, pardonnez-moi mes paroles h\u00e2tives de tout \u00e0 l'heure ; je me suis tromp\u00e9 et j'accepte avec reconnaissance l'offre que vous m'avez faite. Ah ! je pensais que vous reviendriez \u00e0 la raison, r\u00e9pondit-elle d'une voix un peu \u00e9trange, nous n'avons pas de temps \u00e0 perdre. Nous n'avons pas de temps \u00e0 perdre, suivez-moi tout de suite, et ils avanc\u00e8rent silencieusement et rapidement jusqu'\u00e0 ce qu'ils s'arr\u00eatent \u00e0 la porte d'une petite maison o\u00f9 vivait le pr\u00eatre. Devant lui, la vieille femme demanda au prisonnier de jurer qu'elle serait sa femme, ce qu'il fit en pr\u00e9sence de t\u00e9moins. Puis, priant le pr\u00eatre et les gardes de les laisser un peu seuls, elle expliqua au jeune homme ce qu'il devait faire lorsque, le lendemain matin, il serait amen\u00e9 devant le roi et les juges.", "question": "Qu'a fait le monsieur apr\u00e8s avoir rattrap\u00e9 la vieille femme ?", "answer": "Il s'est excus\u00e9 aupr\u00e8s d'elle.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Livr\u00e9 \u00e0 lui-m\u00eame, le jeune homme fut saisi par l'horreur de sa mort prochaine et comprit qu'il venait de perdre sa seule chance de vivre. Eh bien, s'il le faut, il le faut, se dit-il, et il se mit \u00e0 courir aussi vite qu'il le pouvait apr\u00e8s la vieille bique, que l'on pouvait \u00e0 peine apercevoir, m\u00eame au clair de lune. Qui aurait cru qu'une femme de plus de quatre-vingt-dix ans pouvait marcher \u00e0 une telle vitesse ? On aurait plut\u00f4t dit qu'elle volait ! Mais enfin, essouffl\u00e9 et \u00e9puis\u00e9, il arriva pr\u00e8s d'elle et s'\u00e9cria : Madame, pardonnez-moi mes paroles h\u00e2tives de tout \u00e0 l'heure ; je me suis tromp\u00e9 et j'accepte avec reconnaissance l'offre que vous m'avez faite. Ah ! je pensais que vous reviendriez \u00e0 la raison, r\u00e9pondit-elle d'une voix un peu \u00e9trange, nous n'avons pas de temps \u00e0 perdre. Nous n'avons pas de temps \u00e0 perdre, suivez-moi tout de suite, et ils avanc\u00e8rent silencieusement et rapidement jusqu'\u00e0 ce qu'ils s'arr\u00eatent \u00e0 la porte d'une petite maison o\u00f9 vivait le pr\u00eatre. Devant lui, la vieille femme demanda au prisonnier de jurer qu'elle serait sa femme, ce qu'il fit en pr\u00e9sence de t\u00e9moins. Puis, priant le pr\u00eatre et les gardes de les laisser un peu seuls, elle expliqua au jeune homme ce qu'il devait faire lorsque, le lendemain matin, il serait amen\u00e9 devant le roi et les juges.", "question": "O\u00f9 la vieille femme a-t-elle emmen\u00e9 le monsieur apr\u00e8s qu'il se soit excus\u00e9 ?", "answer": "Dans une petite maison.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Livr\u00e9 \u00e0 lui-m\u00eame, le jeune homme fut saisi par l'horreur de sa mort prochaine et comprit qu'il venait de perdre sa seule chance de vivre. Eh bien, s'il le faut, il le faut, se dit-il, et il se mit \u00e0 courir aussi vite qu'il le pouvait apr\u00e8s la vieille bique, que l'on pouvait \u00e0 peine apercevoir, m\u00eame au clair de lune. Qui aurait cru qu'une femme de plus de quatre-vingt-dix ans pouvait marcher \u00e0 une telle vitesse ? On aurait plut\u00f4t dit qu'elle volait ! Mais enfin, essouffl\u00e9 et \u00e9puis\u00e9, il arriva pr\u00e8s d'elle et s'\u00e9cria : Madame, pardonnez-moi mes paroles h\u00e2tives de tout \u00e0 l'heure ; je me suis tromp\u00e9 et j'accepte avec reconnaissance l'offre que vous m'avez faite. Ah ! je pensais que vous reviendriez \u00e0 la raison, r\u00e9pondit-elle d'une voix un peu \u00e9trange, nous n'avons pas de temps \u00e0 perdre. Nous n'avons pas de temps \u00e0 perdre, suivez-moi tout de suite, et ils avanc\u00e8rent silencieusement et rapidement jusqu'\u00e0 ce qu'ils s'arr\u00eatent \u00e0 la porte d'une petite maison o\u00f9 vivait le pr\u00eatre. Devant lui, la vieille femme demanda au prisonnier de jurer qu'elle serait sa femme, ce qu'il fit en pr\u00e9sence de t\u00e9moins. Puis, priant le pr\u00eatre et les gardes de les laisser un peu seuls, elle expliqua au jeune homme ce qu'il devait faire lorsque, le lendemain matin, il serait amen\u00e9 devant le roi et les juges.", "question": "Pourquoi la vieille femme a-t-elle emmen\u00e9 le monsieur dans la maison d'un pr\u00eatre ?", "answer": "Elle voulait qu'il lui promette d'\u00eatre son mari devant des t\u00e9moins.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Livr\u00e9 \u00e0 lui-m\u00eame, le jeune homme fut saisi par l'horreur de sa mort prochaine et comprit qu'il venait de perdre sa seule chance de vivre. Eh bien, s'il le faut, il le faut, se dit-il, et il se mit \u00e0 courir aussi vite qu'il le pouvait apr\u00e8s la vieille bique, que l'on pouvait \u00e0 peine apercevoir, m\u00eame au clair de lune. Qui aurait cru qu'une femme de plus de quatre-vingt-dix ans pouvait marcher \u00e0 une telle vitesse ? On aurait plut\u00f4t dit qu'elle volait ! Mais enfin, essouffl\u00e9 et \u00e9puis\u00e9, il arriva pr\u00e8s d'elle et s'\u00e9cria : Madame, pardonnez-moi mes paroles h\u00e2tives de tout \u00e0 l'heure ; je me suis tromp\u00e9 et j'accepte avec reconnaissance l'offre que vous m'avez faite. Ah ! je pensais que vous reviendriez \u00e0 la raison, r\u00e9pondit-elle d'une voix un peu \u00e9trange, nous n'avons pas de temps \u00e0 perdre. Nous n'avons pas de temps \u00e0 perdre, suivez-moi tout de suite, et ils avanc\u00e8rent silencieusement et rapidement jusqu'\u00e0 ce qu'ils s'arr\u00eatent \u00e0 la porte d'une petite maison o\u00f9 vivait le pr\u00eatre. Devant lui, la vieille femme demanda au prisonnier de jurer qu'elle serait sa femme, ce qu'il fit en pr\u00e9sence de t\u00e9moins. Puis, priant le pr\u00eatre et les gardes de les laisser un peu seuls, elle expliqua au jeune homme ce qu'il devait faire lorsque, le lendemain matin, il serait amen\u00e9 devant le roi et les juges.", "question": "Pourquoi la vieille femme a-t-elle suppli\u00e9 le pr\u00eatre et les gardes de les laisser seuls un moment ?", "answer": "Elle a dit au jeune homme ce qu'il devait faire.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Monsieur, dit-elle, je sais tout ce qui vous est arriv\u00e9 et comment vous cherchez \u00e0 sauver votre vie. Mais personne ne peut r\u00e9pondre \u00e0 cette question si ce n'est moi-m\u00eame, si vous promettez de faire tout ce que je vous demande. A ces mots, le prisonnier se sentit comme d\u00e9barrass\u00e9 d'un poids. Oh ! sauvez-moi, et je ferai n'importe quoi ! s'\u00e9cria-t-il. Il est si difficile de quitter le monde et d'aller dans les t\u00e9n\u00e8bres. Tu n'auras pas besoin de faire cela, r\u00e9pondit la vieille femme, tu n'as qu'\u00e0 m'\u00e9pouser et tu seras bient\u00f4t libre. Vous \u00e9pouser ? s'\u00e9cria-t-il, mais je n'ai pas vingt ans, et vous, vous devez en avoir cent au moins ! Oh, non, c'est tout \u00e0 fait impossible ! Il parlait sans r\u00e9fl\u00e9chir, mais l'\u00e9clair de col\u00e8re qui jaillissait de ses yeux le mettait mal \u00e0 l'aise. Cependant, elle se contenta de dire : \"Comme vous voulez ; puisque vous me rejetez, que les corbeaux vous aient\", et elle s'\u00e9loigna rapidement dans la rue. Livr\u00e9 \u00e0 lui-m\u00eame, le jeune homme fut saisi par l'horreur de sa mort prochaine et comprit qu'il venait de perdre sa seule chance de vivre. Eh bien, s'il le faut, il le faut, se dit-il, et il se mit \u00e0 courir aussi vite qu'il le pouvait apr\u00e8s la vieille bique, que l'on pouvait \u00e0 peine apercevoir, m\u00eame au clair de lune. Qui aurait cru qu'une femme de plus de quatre-vingt-dix ans pouvait marcher \u00e0 une telle vitesse ? On aurait plut\u00f4t dit qu'elle volait ! Mais enfin, essouffl\u00e9 et \u00e9puis\u00e9, il arriva pr\u00e8s d'elle et s'\u00e9cria : Madame, pardonnez-moi mes paroles h\u00e2tives de tout \u00e0 l'heure ; je me suis tromp\u00e9, et j'accepte avec reconnaissance l'offre que vous m'avez faite. Ah ! je pensais que vous reviendriez \u00e0 la raison, r\u00e9pondit-elle d'une voix un peu \u00e9trange. Nous n'avons pas de temps \u00e0 perdre, suivez-moi tout de suite, et ils avanc\u00e8rent silencieusement et rapidement jusqu'\u00e0 ce qu'ils s'arr\u00eatent \u00e0 la porte d'une petite maison o\u00f9 vivait le pr\u00eatre. Devant lui, la vieille femme demanda au prisonnier de jurer qu'elle serait sa femme, ce qu'il fit en pr\u00e9sence de t\u00e9moins. Puis, priant le pr\u00eatre et les gardes de les laisser un peu tranquilles, elle expliqua au jeune homme ce qu'il devait faire lorsque, le lendemain matin, il serait amen\u00e9 devant le roi et les juges.", "question": "Que fera le gentilhomme apr\u00e8s avoir mis en col\u00e8re la vieille femme ?", "answer": "Il se met \u00e0 courir aussi vite qu'il le peut apr\u00e8s la vieille bique.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "La salle \u00e9tait pleine \u00e0 craquer lorsque le prisonnier y entra, et tous s'\u00e9tonn\u00e8rent de l'\u00e9clat de son visage. Le roi lui demanda s'il avait une excuse \u00e0 faire valoir pour la haute trahison qu'il avait commise en frappant l'h\u00e9ritier du tr\u00f4ne, et, dans l'affirmative, s'il devait s'empresser de l'exposer. En s'inclinant, le jeune homme r\u00e9pondit d'une voix claire : \"O mon seigneur et gracieux roi, et vous, nobles et sages du pays, je remets ma cause sans crainte entre vos mains, sachant que vous \u00e9couterez et jugerez avec justesse, et que vous me laisserez parler jusqu'\u00e0 la fin avant de rendre votre jugement. Depuis quatre ans, tu \u00e9tais mari\u00e9 \u00e0 la reine, et tu n'avais pas d'enfants, ce qui t'affligeait beaucoup. La reine s'en aper\u00e7ut, ainsi que du fait que ton amour s'\u00e9loignait d'elle, et elle r\u00e9fl\u00e9chit nuit et jour \u00e0 un plan qui pourrait mettre fin \u00e0 ce mal. Finalement, alors que vous \u00e9tiez partis combattre dans des pays lointains, elle d\u00e9cida ce qu'elle allait faire et adopta en secret le b\u00e9b\u00e9 d'un pauvre carrier, envoyant un messager vous annoncer que vous aviez un fils. Personne ne soup\u00e7onnait la v\u00e9rit\u00e9, sauf un pr\u00eatre \u00e0 qui la reine l'a avou\u00e9e. Quelques semaines plus tard, elle est tomb\u00e9e malade et est morte, laissant le b\u00e9b\u00e9 \u00e0 l'\u00e9ducation d'un prince. Et maintenant, si votre Altesse me le permet, je vais parler de moi. Ce que vous m'avez dit, r\u00e9pondit le roi, est si \u00e9trange que je ne vois pas ce qu'il y a \u00e0 dire de plus, mais continuez votre histoire.", "question": "Que fit le roi apr\u00e8s le proc\u00e8s du gentilhomme ?", "answer": "Il lui demanda s'il avait une excuse \u00e0 faire valoir.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "La salle \u00e9tait pleine \u00e0 craquer lorsque le prisonnier y entra, et tous s'\u00e9tonn\u00e8rent de l'\u00e9clat de son visage. Le roi lui demanda s'il avait une excuse \u00e0 faire valoir pour la haute trahison qu'il avait commise en frappant l'h\u00e9ritier du tr\u00f4ne, et, dans l'affirmative, s'il devait s'empresser de l'exposer. En s'inclinant, le jeune homme r\u00e9pondit d'une voix claire : \"O mon seigneur et gracieux roi, et vous, nobles et sages du pays, je remets ma cause sans crainte entre vos mains, sachant que vous \u00e9couterez et jugerez avec justesse, et que vous me laisserez parler jusqu'\u00e0 la fin avant de rendre votre jugement. Depuis quatre ans, tu \u00e9tais mari\u00e9 \u00e0 la reine, et tu n'avais pas d'enfants, ce qui t'affligeait beaucoup. La reine s'en aper\u00e7ut, ainsi que du fait que ton amour s'\u00e9loignait d'elle, et elle r\u00e9fl\u00e9chit nuit et jour \u00e0 un plan qui pourrait mettre fin \u00e0 ce mal. Finalement, alors que vous \u00e9tiez partis combattre dans des pays lointains, elle d\u00e9cida ce qu'elle allait faire et adopta en secret le b\u00e9b\u00e9 d'un pauvre carrier, envoyant un messager vous annoncer que vous aviez un fils. Personne ne soup\u00e7onnait la v\u00e9rit\u00e9, sauf un pr\u00eatre \u00e0 qui la reine l'a avou\u00e9e. Quelques semaines plus tard, elle est tomb\u00e9e malade et est morte, laissant le b\u00e9b\u00e9 \u00e0 l'\u00e9ducation d'un prince. Et maintenant, si votre Altesse me le permet, je vais parler de moi. Ce que vous m'avez dit, r\u00e9pondit le roi, est si \u00e9trange que je ne vois pas ce qu'il y a \u00e0 dire de plus, mais continuez votre histoire.", "question": "Qu'a r\u00e9v\u00e9l\u00e9 le gentilhomme lors de son proc\u00e8s ?", "answer": "Le prince a \u00e9t\u00e9 adopt\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "La salle \u00e9tait pleine \u00e0 craquer lorsque le prisonnier y entra, et tous s'\u00e9tonn\u00e8rent de l'\u00e9clat de son visage. Le roi lui demanda s'il avait une excuse \u00e0 faire valoir pour la haute trahison qu'il avait commise en frappant l'h\u00e9ritier du tr\u00f4ne, et, dans l'affirmative, s'il devait s'empresser de l'exposer. En s'inclinant, le jeune homme r\u00e9pondit d'une voix claire : \"O mon seigneur et gracieux roi, et vous, nobles et sages du pays, je remets ma cause sans crainte entre vos mains, sachant que vous \u00e9couterez et jugerez avec justesse, et que vous me laisserez parler jusqu'\u00e0 la fin avant de rendre votre jugement. Depuis quatre ans, tu \u00e9tais mari\u00e9 \u00e0 la reine, et tu n'avais pas d'enfants, ce qui t'affligeait beaucoup. La reine s'en aper\u00e7ut, ainsi que du fait que ton amour s'\u00e9loignait d'elle, et elle r\u00e9fl\u00e9chit nuit et jour \u00e0 un plan qui pourrait mettre fin \u00e0 ce mal. Finalement, alors que vous \u00e9tiez partis combattre dans des pays lointains, elle d\u00e9cida ce qu'elle allait faire et adopta en secret le b\u00e9b\u00e9 d'un pauvre carrier, envoyant un messager vous annoncer que vous aviez un fils. Personne ne soup\u00e7onnait la v\u00e9rit\u00e9, sauf un pr\u00eatre \u00e0 qui la reine l'a avou\u00e9e. Quelques semaines plus tard, elle est tomb\u00e9e malade et est morte, laissant le b\u00e9b\u00e9 \u00e0 l'\u00e9ducation d'un prince. Et maintenant, si votre Altesse me le permet, je vais parler de moi. Ce que vous m'avez dit, r\u00e9pondit le roi, est si \u00e9trange que je ne vois pas ce qu'il y a \u00e0 dire de plus, mais continuez votre histoire.", "question": "Pourquoi la reine a-t-elle adopt\u00e9 le b\u00e9b\u00e9 d'un pauvre carrier ?", "answer": "Le roi avait \u00e9t\u00e9 mari\u00e9 \u00e0 la reine et n'avait pas d'enfant.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "La salle \u00e9tait pleine \u00e0 craquer lorsque le prisonnier y entra, et tous s'\u00e9tonn\u00e8rent de l'\u00e9clat de son visage. Le roi lui demanda s'il avait une excuse \u00e0 faire valoir pour la haute trahison qu'il avait commise en frappant l'h\u00e9ritier du tr\u00f4ne, et, dans l'affirmative, s'il devait s'empresser de l'exposer. En s'inclinant, le jeune homme r\u00e9pondit d'une voix claire : \"O mon seigneur et gracieux roi, et vous, nobles et sages du pays, je remets ma cause sans crainte entre vos mains, sachant que vous \u00e9couterez et jugerez avec justesse, et que vous me laisserez parler jusqu'\u00e0 la fin avant de rendre votre jugement. Depuis quatre ans, tu \u00e9tais mari\u00e9 \u00e0 la reine, et tu n'avais pas d'enfants, ce qui t'affligeait beaucoup. La reine s'en aper\u00e7ut, ainsi que du fait que ton amour s'\u00e9loignait d'elle, et elle r\u00e9fl\u00e9chit nuit et jour \u00e0 un plan qui pourrait mettre fin \u00e0 ce mal. Finalement, alors que vous \u00e9tiez partis combattre dans des pays lointains, elle d\u00e9cida ce qu'elle allait faire et adopta en secret le b\u00e9b\u00e9 d'un pauvre carrier, envoyant un messager vous annoncer que vous aviez un fils. Personne ne soup\u00e7onnait la v\u00e9rit\u00e9, sauf un pr\u00eatre \u00e0 qui la reine l'a avou\u00e9e. Quelques semaines plus tard, elle est tomb\u00e9e malade et est morte, laissant le b\u00e9b\u00e9 \u00e0 l'\u00e9ducation d'un prince. Et maintenant, si votre Altesse me le permet, je vais parler de moi. Ce que vous m'avez dit, r\u00e9pondit le roi, est si \u00e9trange que je ne vois pas ce qu'il y a \u00e0 dire de plus, mais continuez votre histoire.", "question": "\u00c0 qui la reine a-t-elle avou\u00e9 la v\u00e9rit\u00e9 ?", "answer": "Au pr\u00eatre.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "La salle \u00e9tait pleine \u00e0 craquer lorsque le prisonnier y entra, et tous s'\u00e9tonn\u00e8rent de l'\u00e9clat de son visage. Le roi lui demanda s'il avait une excuse \u00e0 faire valoir pour la haute trahison qu'il avait commise en frappant l'h\u00e9ritier du tr\u00f4ne, et, dans l'affirmative, s'il devait s'empresser de l'exposer. En s'inclinant, le jeune homme r\u00e9pondit d'une voix claire : \"O mon seigneur et gracieux roi, et vous, nobles et sages du pays, je remets ma cause sans crainte entre vos mains, sachant que vous \u00e9couterez et jugerez avec justesse, et que vous me laisserez parler jusqu'\u00e0 la fin avant de rendre votre jugement. Depuis quatre ans, tu \u00e9tais mari\u00e9 \u00e0 la reine, et tu n'avais pas d'enfants, ce qui t'affligeait beaucoup. La reine s'en aper\u00e7ut, ainsi que du fait que ton amour s'\u00e9loignait d'elle, et elle r\u00e9fl\u00e9chit nuit et jour \u00e0 un plan qui pourrait mettre fin \u00e0 ce mal. Finalement, alors que vous \u00e9tiez partis combattre dans des pays lointains, elle d\u00e9cida ce qu'elle allait faire et adopta en secret le b\u00e9b\u00e9 d'un pauvre carrier, envoyant un messager vous annoncer que vous aviez un fils. Personne ne soup\u00e7onnait la v\u00e9rit\u00e9, sauf un pr\u00eatre \u00e0 qui la reine l'a avou\u00e9e. Quelques semaines plus tard, elle est tomb\u00e9e malade et est morte, laissant le b\u00e9b\u00e9 \u00e0 l'\u00e9ducation d'un prince. Et maintenant, si votre Altesse me le permet, je vais parler de moi. Ce que vous m'avez dit, r\u00e9pondit le roi, est si \u00e9trange que je ne vois pas ce qu'il y a \u00e0 dire de plus, mais continuez votre histoire.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 apr\u00e8s que la reine a avou\u00e9 la v\u00e9rit\u00e9 au pr\u00eatre ?", "answer": "Elle est tomb\u00e9e malade et est morte.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Un jour, peu apr\u00e8s la mort de la reine, continua le jeune homme, votre Altesse \u00e9tait \u00e0 la chasse, et vous avez devanc\u00e9 tous vos compagnons en chassant le cerf. Vous vous trouviez dans une partie du pays que vous ne connaissiez pas et, voyant un verger tout rose et blanc de pommiers en fleurs et une jeune fille qui lan\u00e7ait une balle dans un coin, vous vous \u00eates approch\u00e9 d'elle pour lui demander votre chemin. Mais lorsqu'elle se retourna pour vous r\u00e9pondre, vous f\u00fbtes tellement frapp\u00e9 par sa beaut\u00e9 que tout le reste s'effa\u00e7a de votre esprit. Vous \u00eates retourn\u00e9 la voir \u00e0 plusieurs reprises et vous avez fini par la persuader de vous \u00e9pouser. Apr\u00e8s la c\u00e9r\u00e9monie, vous lui avez donn\u00e9 trois anneaux et une amulette orn\u00e9e d'une croix, puis vous l'avez install\u00e9e dans une chaumi\u00e8re dans la for\u00eat, pensant ainsi cacher l'affaire en toute s\u00e9curit\u00e9. Pendant quelques mois, vous avez visit\u00e9 la maison chaque semaine, mais une r\u00e9bellion a \u00e9clat\u00e9 dans une partie \u00e9loign\u00e9e du royaume et a exig\u00e9 votre pr\u00e9sence. Lorsque vous \u00eates revenu \u00e0 la maison, elle \u00e9tait vide et personne n'a pu vous dire o\u00f9 \u00e9tait partie votre fianc\u00e9e. Sire, je peux maintenant vous le dire\". Le jeune homme marqua une pause et regarda le roi, qui se colora profond\u00e9ment. Elle est retourn\u00e9e chez son p\u00e8re, le vieux duc, autrefois votre chambellan, et la croix sur sa poitrine a imm\u00e9diatement r\u00e9v\u00e9l\u00e9 qui vous \u00e9tiez. Sa col\u00e8re fut grande lorsqu'il entendit le r\u00e9cit de sa fille, et il jura de la cacher en toute s\u00e9curit\u00e9 jusqu'au jour o\u00f9 vous la revendiqueriez publiquement comme votre reine.", "question": "Pourquoi le roi a-t-il demand\u00e9 \u00e0 la jeune fille de l'\u00e9pouser ?", "answer": "Il a \u00e9t\u00e9 frapp\u00e9 par sa beaut\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Un jour, peu apr\u00e8s la mort de la reine, continua le jeune homme, votre Altesse \u00e9tait \u00e0 la chasse, et vous avez devanc\u00e9 tous vos compagnons en chassant le cerf. Vous vous trouviez dans une partie du pays que vous ne connaissiez pas et, voyant un verger tout rose et blanc de pommiers en fleurs et une jeune fille qui lan\u00e7ait une balle dans un coin, vous vous \u00eates approch\u00e9 d'elle pour lui demander votre chemin. Mais lorsqu'elle se retourna pour vous r\u00e9pondre, vous f\u00fbtes tellement frapp\u00e9 par sa beaut\u00e9 que tout le reste s'effa\u00e7a de votre esprit. Vous \u00eates retourn\u00e9 la voir \u00e0 plusieurs reprises et vous avez fini par la persuader de vous \u00e9pouser. Apr\u00e8s la c\u00e9r\u00e9monie, vous lui avez donn\u00e9 trois anneaux et une amulette orn\u00e9e d'une croix, puis vous l'avez install\u00e9e dans une chaumi\u00e8re dans la for\u00eat, pensant ainsi cacher l'affaire en toute s\u00e9curit\u00e9. Pendant quelques mois, vous avez visit\u00e9 la maison chaque semaine, mais une r\u00e9bellion a \u00e9clat\u00e9 dans une partie \u00e9loign\u00e9e du royaume et a exig\u00e9 votre pr\u00e9sence. Lorsque vous \u00eates revenu \u00e0 la maison, elle \u00e9tait vide et personne n'a pu vous dire o\u00f9 \u00e9tait partie votre fianc\u00e9e. Sire, je peux maintenant vous le dire\". Le jeune homme marqua une pause et regarda le roi, qui se colora profond\u00e9ment. Elle est retourn\u00e9e chez son p\u00e8re, le vieux duc, autrefois votre chambellan, et la croix sur sa poitrine a imm\u00e9diatement r\u00e9v\u00e9l\u00e9 qui vous \u00e9tiez. Sa col\u00e8re fut grande lorsqu'il entendit le r\u00e9cit de sa fille, et il jura de la cacher en toute s\u00e9curit\u00e9 jusqu'au jour o\u00f9 vous la revendiqueriez publiquement comme votre reine.", "question": "Pourquoi la jeune fille a-t-elle accept\u00e9 d'\u00e9pouser le roi ?", "answer": "Elle pensait seulement que c'\u00e9tait un pauvre chevalier.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Un jour, peu apr\u00e8s la mort de la reine, continua le jeune homme, votre Altesse \u00e9tait \u00e0 la chasse, et vous avez devanc\u00e9 tous vos compagnons en chassant le cerf. Vous vous trouviez dans une partie du pays que vous ne connaissiez pas et, voyant un verger tout rose et blanc de pommiers en fleurs et une jeune fille qui lan\u00e7ait une balle dans un coin, vous vous \u00eates approch\u00e9 d'elle pour lui demander votre chemin. Mais lorsqu'elle se retourna pour vous r\u00e9pondre, vous f\u00fbtes tellement frapp\u00e9 par sa beaut\u00e9 que tout le reste s'effa\u00e7a de votre esprit. Vous \u00eates retourn\u00e9 la voir \u00e0 plusieurs reprises et vous avez fini par la persuader de vous \u00e9pouser. Apr\u00e8s la c\u00e9r\u00e9monie, vous lui avez donn\u00e9 trois anneaux et une amulette orn\u00e9e d'une croix, puis vous l'avez install\u00e9e dans une chaumi\u00e8re dans la for\u00eat, pensant ainsi cacher l'affaire en toute s\u00e9curit\u00e9. Pendant quelques mois, vous avez visit\u00e9 la maison chaque semaine, mais une r\u00e9bellion a \u00e9clat\u00e9 dans une partie \u00e9loign\u00e9e du royaume et a exig\u00e9 votre pr\u00e9sence. Lorsque vous \u00eates revenu \u00e0 la maison, elle \u00e9tait vide et personne n'a pu vous dire o\u00f9 \u00e9tait partie votre fianc\u00e9e. Sire, je peux maintenant vous le dire\". Le jeune homme marqua une pause et regarda le roi, qui se colora profond\u00e9ment. Elle est retourn\u00e9e chez son p\u00e8re, le vieux duc, autrefois votre chambellan, et la croix sur sa poitrine a imm\u00e9diatement r\u00e9v\u00e9l\u00e9 qui vous \u00e9tiez. Sa col\u00e8re fut grande lorsqu'il entendit le r\u00e9cit de sa fille, et il jura de la cacher en toute s\u00e9curit\u00e9 jusqu'au jour o\u00f9 vous la revendiqueriez publiquement comme votre reine.", "question": "Qu'est-ce que le roi a donn\u00e9 \u00e0 la jeune fille ?", "answer": "Trois anneaux et une amulette.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Un jour, peu apr\u00e8s la mort de la reine, continua le jeune homme, votre Altesse \u00e9tait \u00e0 la chasse, et vous avez devanc\u00e9 tous vos compagnons en chassant le cerf. Vous vous trouviez dans une partie du pays que vous ne connaissiez pas et, voyant un verger tout rose et blanc de pommiers en fleurs et une jeune fille qui lan\u00e7ait une balle dans un coin, vous vous \u00eates approch\u00e9 d'elle pour lui demander votre chemin. Mais lorsqu'elle se retourna pour vous r\u00e9pondre, vous f\u00fbtes tellement frapp\u00e9 par sa beaut\u00e9 que tout le reste s'effa\u00e7a de votre esprit. Vous \u00eates retourn\u00e9 la voir \u00e0 plusieurs reprises et vous avez fini par la persuader de vous \u00e9pouser. Apr\u00e8s la c\u00e9r\u00e9monie, vous lui avez donn\u00e9 trois anneaux et une amulette orn\u00e9e d'une croix, puis vous l'avez install\u00e9e dans une chaumi\u00e8re dans la for\u00eat, pensant ainsi cacher l'affaire en toute s\u00e9curit\u00e9. Pendant quelques mois, vous avez visit\u00e9 la maison chaque semaine, mais une r\u00e9bellion a \u00e9clat\u00e9 dans une partie \u00e9loign\u00e9e du royaume et a exig\u00e9 votre pr\u00e9sence. Lorsque vous \u00eates revenu \u00e0 la maison, elle \u00e9tait vide et personne n'a pu vous dire o\u00f9 \u00e9tait partie votre fianc\u00e9e. Sire, je peux maintenant vous le dire\". Le jeune homme marqua une pause et regarda le roi, qui se colora profond\u00e9ment. Elle est retourn\u00e9e chez son p\u00e8re, le vieux duc, autrefois votre chambellan, et la croix sur sa poitrine a imm\u00e9diatement r\u00e9v\u00e9l\u00e9 qui vous \u00e9tiez. Sa col\u00e8re fut grande lorsqu'il entendit le r\u00e9cit de sa fille, et il jura de la cacher en toute s\u00e9curit\u00e9 jusqu'au jour o\u00f9 vous la revendiqueriez publiquement comme votre reine.", "question": "O\u00f9 le roi a-t-il laiss\u00e9 la jeune fille ?", "answer": "Dans une chaumi\u00e8re dans la for\u00eat.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Un jour, peu apr\u00e8s la mort de la reine, continua le jeune homme, votre Altesse \u00e9tait \u00e0 la chasse, et vous avez devanc\u00e9 tous vos compagnons en chassant le cerf. Vous vous trouviez dans une partie du pays que vous ne connaissiez pas et, voyant un verger tout rose et blanc de pommiers en fleurs et une jeune fille qui lan\u00e7ait une balle dans un coin, vous vous \u00eates approch\u00e9 d'elle pour lui demander votre chemin. Mais lorsqu'elle se retourna pour vous r\u00e9pondre, vous f\u00fbtes tellement frapp\u00e9 par sa beaut\u00e9 que tout le reste s'effa\u00e7a de votre esprit. Vous \u00eates retourn\u00e9 la voir \u00e0 plusieurs reprises et vous avez fini par la persuader de vous \u00e9pouser. Apr\u00e8s la c\u00e9r\u00e9monie, vous lui avez donn\u00e9 trois anneaux et une amulette orn\u00e9e d'une croix, puis vous l'avez install\u00e9e dans une chaumi\u00e8re dans la for\u00eat, pensant ainsi cacher l'affaire en toute s\u00e9curit\u00e9. Pendant quelques mois, vous avez visit\u00e9 la maison chaque semaine, mais une r\u00e9bellion a \u00e9clat\u00e9 dans une partie \u00e9loign\u00e9e du royaume et a exig\u00e9 votre pr\u00e9sence. Lorsque vous \u00eates revenu \u00e0 la maison, elle \u00e9tait vide et personne n'a pu vous dire o\u00f9 \u00e9tait partie votre fianc\u00e9e. Sire, je peux maintenant vous le dire\". Le jeune homme marqua une pause et regarda le roi, qui se colora profond\u00e9ment. Elle est retourn\u00e9e chez son p\u00e8re, le vieux duc, autrefois votre chambellan, et la croix sur sa poitrine a imm\u00e9diatement r\u00e9v\u00e9l\u00e9 qui vous \u00e9tiez. Sa col\u00e8re fut grande lorsqu'il entendit le r\u00e9cit de sa fille, et il jura de la cacher en toute s\u00e9curit\u00e9 jusqu'au jour o\u00f9 vous la revendiqueriez publiquement comme votre reine.", "question": "Pourquoi le roi n'est-il pas revenu voir la jeune fille pendant quelques mois ?", "answer": "Une r\u00e9bellion a \u00e9clat\u00e9 dans une r\u00e9gion \u00e9loign\u00e9e du royaume et a n\u00e9cessit\u00e9 sa pr\u00e9sence.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Un jour, peu apr\u00e8s la mort de la reine, continua le jeune homme, votre Altesse \u00e9tait \u00e0 la chasse, et vous avez devanc\u00e9 tous vos compagnons en chassant le cerf. Vous vous trouviez dans une partie du pays que vous ne connaissiez pas et, voyant un verger tout rose et blanc de pommiers en fleurs et une jeune fille qui lan\u00e7ait une balle dans un coin, vous vous \u00eates approch\u00e9 d'elle pour lui demander votre chemin. Mais lorsqu'elle se retourna pour vous r\u00e9pondre, vous f\u00fbtes tellement frapp\u00e9 par sa beaut\u00e9 que tout le reste s'effa\u00e7a de votre esprit. Vous \u00eates retourn\u00e9 la voir \u00e0 plusieurs reprises et vous avez fini par la persuader de vous \u00e9pouser. Apr\u00e8s la c\u00e9r\u00e9monie, vous lui avez donn\u00e9 trois anneaux et une amulette orn\u00e9e d'une croix, puis vous l'avez install\u00e9e dans une chaumi\u00e8re dans la for\u00eat, pensant ainsi cacher l'affaire en toute s\u00e9curit\u00e9. Pendant quelques mois, vous avez visit\u00e9 la maison chaque semaine, mais une r\u00e9bellion a \u00e9clat\u00e9 dans une partie \u00e9loign\u00e9e du royaume et a exig\u00e9 votre pr\u00e9sence. Lorsque vous \u00eates revenu \u00e0 la maison, elle \u00e9tait vide et personne n'a pu vous dire o\u00f9 \u00e9tait partie votre fianc\u00e9e. Sire, je peux maintenant vous le dire\". Le jeune homme marqua une pause et regarda le roi, qui se colora profond\u00e9ment. Elle est retourn\u00e9e chez son p\u00e8re, le vieux duc, autrefois votre chambellan, et la croix sur sa poitrine a imm\u00e9diatement r\u00e9v\u00e9l\u00e9 qui vous \u00e9tiez. Sa col\u00e8re fut grande lorsqu'il entendit le r\u00e9cit de sa fille, et il jura de la cacher en toute s\u00e9curit\u00e9 jusqu'au jour o\u00f9 vous la revendiqueriez publiquement comme votre reine.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 apr\u00e8s le retour du roi \u00e0 la chaumi\u00e8re ?", "answer": "La maison \u00e9tait vide et personne ne pouvait lui dire o\u00f9 \u00e9tait all\u00e9e sa fianc\u00e9e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Un jour, peu apr\u00e8s la mort de la reine, continua le jeune homme, votre Altesse \u00e9tait \u00e0 la chasse, et vous avez devanc\u00e9 tous vos compagnons en chassant le cerf. Vous vous trouviez dans une partie du pays que vous ne connaissiez pas et, voyant un verger tout rose et blanc de pommiers en fleurs et une jeune fille qui lan\u00e7ait une balle dans un coin, vous vous \u00eates approch\u00e9 d'elle pour lui demander votre chemin. Mais lorsqu'elle se retourna pour vous r\u00e9pondre, vous f\u00fbtes tellement frapp\u00e9 par sa beaut\u00e9 que tout le reste s'effa\u00e7a de votre esprit. Vous \u00eates retourn\u00e9 la voir \u00e0 plusieurs reprises et vous avez fini par la persuader de vous \u00e9pouser. Apr\u00e8s la c\u00e9r\u00e9monie, vous lui avez donn\u00e9 trois anneaux et une amulette orn\u00e9e d'une croix, puis vous l'avez install\u00e9e dans une chaumi\u00e8re dans la for\u00eat, pensant ainsi cacher l'affaire en toute s\u00e9curit\u00e9. Pendant quelques mois, vous avez visit\u00e9 la maison chaque semaine, mais une r\u00e9bellion a \u00e9clat\u00e9 dans une partie \u00e9loign\u00e9e du royaume et a exig\u00e9 votre pr\u00e9sence. Lorsque vous \u00eates revenu \u00e0 la maison, elle \u00e9tait vide et personne n'a pu vous dire o\u00f9 \u00e9tait partie votre fianc\u00e9e. Sire, je peux maintenant vous le dire\". Le jeune homme marqua une pause et regarda le roi, qui se colora profond\u00e9ment. Elle est retourn\u00e9e chez son p\u00e8re, le vieux duc, autrefois votre chambellan, et la croix sur sa poitrine a imm\u00e9diatement r\u00e9v\u00e9l\u00e9 qui vous \u00e9tiez. Sa col\u00e8re fut grande lorsqu'il entendit le r\u00e9cit de sa fille, et il jura de la cacher en toute s\u00e9curit\u00e9 jusqu'au jour o\u00f9 vous la revendiqueriez publiquement comme votre reine.", "question": "Pourquoi le vieux duc a-t-il cach\u00e9 sa fille au roi ?", "answer": "Il attendait le jour o\u00f9 le roi annoncerait qu'elle \u00e9tait reine.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Je suis n\u00e9 et j'ai \u00e9t\u00e9 \u00e9lev\u00e9 par mon grand-p\u00e8re dans l'une de ses grandes maisons. Voici les anneaux que vous avez donn\u00e9s \u00e0 ma m\u00e8re, et voici la croix, qui prouveront si je suis votre fils ou non. Tout en parlant, le jeune homme d\u00e9posa les bijoux aux pieds du roi, et les nobles et les juges se press\u00e8rent pour les examiner. Le roi seul ne bougea pas de son si\u00e8ge, car il avait oubli\u00e9 la salle de justice et tout ce qui l'entourait, et ne voyait que le verger de pommiers, tel qu'il \u00e9tait il y a vingt ans, et la belle jeune fille qui jouait au ballon. Un silence soudain autour de lui lui fit lever les yeux, et il trouva les yeux de l'assembl\u00e9e fix\u00e9s sur lui. C'est vrai, c'est lui qui est mon fils, et non l'autre, dit-il dans un effort, et que tous les hommes pr\u00e9sents jurent de le reconna\u00eetre comme roi apr\u00e8s ma mort. L'un apr\u00e8s l'autre, ils s'agenouill\u00e8rent devant lui et pr\u00eat\u00e8rent serment, et un message fut envoy\u00e9 au faux prince, lui interdisant de repara\u00eetre \u00e0 la cour, bien qu'une belle pension lui f\u00fbt accord\u00e9e.", "question": "Qui \u00e9tait le fils du roi ?", "answer": "Le gentilhomme.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Je suis n\u00e9 et j'ai \u00e9t\u00e9 \u00e9lev\u00e9 par mon grand-p\u00e8re dans l'une de ses grandes maisons. Voici les anneaux que vous avez donn\u00e9s \u00e0 ma m\u00e8re, et voici la croix, qui prouveront si je suis votre fils ou non. Tout en parlant, le jeune homme d\u00e9posa les bijoux aux pieds du roi, et les nobles et les juges se press\u00e8rent pour les examiner. Le roi seul ne bougea pas de son si\u00e8ge, car il avait oubli\u00e9 la salle de justice et tout ce qui l'entourait, et ne voyait que le verger de pommiers, tel qu'il \u00e9tait il y a vingt ans, et la belle jeune fille qui jouait au ballon. Un silence soudain autour de lui lui fit lever les yeux, et il trouva les yeux de l'assembl\u00e9e fix\u00e9s sur lui. C'est vrai, c'est lui qui est mon fils, et non l'autre, dit-il dans un effort, et que tous les hommes pr\u00e9sents jurent de le reconna\u00eetre comme roi apr\u00e8s ma mort. L'un apr\u00e8s l'autre, ils s'agenouill\u00e8rent devant lui et pr\u00eat\u00e8rent serment, et un message fut envoy\u00e9 au faux prince, lui interdisant de repara\u00eetre \u00e0 la cour, bien qu'une belle pension lui f\u00fbt accord\u00e9e.", "question": "Qu'est-ce que le gentilhomme a donn\u00e9 au roi pour prouver qu'il \u00e9tait le fils du roi ?", "answer": "Les anneaux et la croix.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Je suis n\u00e9 et j'ai \u00e9t\u00e9 \u00e9lev\u00e9 par mon grand-p\u00e8re dans l'une de ses grandes maisons. Voici les anneaux que vous avez donn\u00e9s \u00e0 ma m\u00e8re, et voici la croix, qui prouveront si je suis votre fils ou non. Tout en parlant, le jeune homme d\u00e9posa les bijoux aux pieds du roi, et les nobles et les juges se press\u00e8rent pour les examiner. Le roi seul ne bougea pas de son si\u00e8ge, car il avait oubli\u00e9 la salle de justice et tout ce qui l'entourait, et ne voyait que le verger de pommiers, tel qu'il \u00e9tait il y a vingt ans, et la belle jeune fille qui jouait au ballon. Un silence soudain autour de lui lui fit lever les yeux, et il trouva les yeux de l'assembl\u00e9e fix\u00e9s sur lui. C'est vrai, c'est lui qui est mon fils, et non l'autre, dit-il dans un effort, et que tous les hommes pr\u00e9sents jurent de le reconna\u00eetre comme roi apr\u00e8s ma mort. L'un apr\u00e8s l'autre, ils s'agenouill\u00e8rent devant lui et pr\u00eat\u00e8rent serment, et un message fut envoy\u00e9 au faux prince, lui interdisant de repara\u00eetre \u00e0 la cour, bien qu'une belle pension lui f\u00fbt accord\u00e9e.", "question": "Pourquoi le roi n'a-t-il pas boug\u00e9 de son si\u00e8ge ?", "answer": "Il avait oubli\u00e9 la salle de justice et tout ce qui l'entourait, et ne voyait que le verger.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Je suis n\u00e9 et j'ai \u00e9t\u00e9 \u00e9lev\u00e9 par mon grand-p\u00e8re dans l'une de ses grandes maisons. Voici les anneaux que vous avez donn\u00e9s \u00e0 ma m\u00e8re, et voici la croix, qui prouveront si je suis votre fils ou non. Tout en parlant, le jeune homme d\u00e9posa les bijoux aux pieds du roi, et les nobles et les juges se press\u00e8rent pour les examiner. Le roi seul ne bougea pas de son si\u00e8ge, car il avait oubli\u00e9 la salle de justice et tout ce qui l'entourait, et ne voyait que le verger de pommiers, tel qu'il \u00e9tait il y a vingt ans, et la belle jeune fille qui jouait au ballon. Un silence soudain autour de lui lui fit lever les yeux, et il trouva les yeux de l'assembl\u00e9e fix\u00e9s sur lui. C'est vrai, c'est lui qui est mon fils, et non l'autre, dit-il dans un effort, et que tous les hommes pr\u00e9sents jurent de le reconna\u00eetre comme roi apr\u00e8s ma mort. L'un apr\u00e8s l'autre, ils s'agenouill\u00e8rent devant lui et pr\u00eat\u00e8rent serment, et un message fut envoy\u00e9 au faux prince, lui interdisant de repara\u00eetre \u00e0 la cour, bien qu'une belle pension lui f\u00fbt accord\u00e9e.", "question": "Comment le roi s'est-il senti apr\u00e8s que le gentilhomme lui a donn\u00e9 les anneaux et la croix ?", "answer": "Il a \u00e9t\u00e9 surpris.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Je suis n\u00e9 et j'ai \u00e9t\u00e9 \u00e9lev\u00e9 par mon grand-p\u00e8re dans l'une de ses grandes maisons. Voici les anneaux que vous avez donn\u00e9s \u00e0 ma m\u00e8re, et voici la croix, qui prouveront si je suis votre fils ou non. Tout en parlant, le jeune homme d\u00e9posa les bijoux aux pieds du roi, et les nobles et les juges se press\u00e8rent pour les examiner. Le roi seul ne bougea pas de son si\u00e8ge, car il avait oubli\u00e9 la salle de justice et tout ce qui l'entourait, et ne voyait que le verger de pommiers, tel qu'il \u00e9tait il y a vingt ans, et la belle jeune fille qui jouait au ballon. Un silence soudain autour de lui lui fit lever les yeux, et il trouva les yeux de l'assembl\u00e9e fix\u00e9s sur lui. C'est vrai, c'est lui qui est mon fils, et non l'autre, dit-il dans un effort, et que tous les hommes pr\u00e9sents jurent de le reconna\u00eetre comme roi apr\u00e8s ma mort. L'un apr\u00e8s l'autre, ils s'agenouill\u00e8rent devant lui et pr\u00eat\u00e8rent serment, et un message fut envoy\u00e9 au faux prince, lui interdisant de repara\u00eetre \u00e0 la cour, bien qu'une belle pension lui f\u00fbt accord\u00e9e.", "question": "Pourquoi tout le monde a-t-il reconnu le gentilhomme comme le prochain roi ?", "answer": "Le prince a \u00e9t\u00e9 adopt\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Je suis n\u00e9 et j'ai \u00e9t\u00e9 \u00e9lev\u00e9 par mon grand-p\u00e8re dans l'une de ses grandes maisons. Voici les anneaux que vous avez donn\u00e9s \u00e0 ma m\u00e8re, et voici la croix, qui prouveront si je suis votre fils ou non. Tout en parlant, le jeune homme d\u00e9posa les bijoux aux pieds du roi, et les nobles et les juges se press\u00e8rent pour les examiner. Le roi seul ne bougea pas de son si\u00e8ge, car il avait oubli\u00e9 la salle de justice et tout ce qui l'entourait, et ne voyait que le verger de pommiers, tel qu'il \u00e9tait il y a vingt ans, et la belle jeune fille qui jouait au ballon. Un silence soudain autour de lui lui fit lever les yeux, et il trouva les yeux de l'assembl\u00e9e fix\u00e9s sur lui. C'est vrai, c'est lui qui est mon fils, et non l'autre, dit-il dans un effort, et que tous les hommes pr\u00e9sents jurent de le reconna\u00eetre comme roi apr\u00e8s ma mort. L'un apr\u00e8s l'autre, ils s'agenouill\u00e8rent devant lui et pr\u00eat\u00e8rent serment, et un message fut envoy\u00e9 au faux prince, lui interdisant de repara\u00eetre \u00e0 la cour, bien qu'une belle pension lui f\u00fbt accord\u00e9e.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 apr\u00e8s que tous les hommes pr\u00e9sents ont pr\u00eat\u00e9 serment ?", "answer": "Un message a \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9 au faux prince, lui interdisant de se pr\u00e9senter \u00e0 nouveau \u00e0 la cour, bien qu'une belle pension lui ait \u00e9t\u00e9 accord\u00e9e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Enfin, la c\u00e9r\u00e9monie fut termin\u00e9e, et le roi, faisant signe \u00e0 son fils nouvellement retrouv\u00e9 de le suivre, se leva et entra dans une autre pi\u00e8ce. Le prince raconta sa rencontre avec la vieille femme qui lui avait apport\u00e9 les bijoux de sa m\u00e8re, et comment il avait jur\u00e9 devant un pr\u00eatre de l'\u00e9pouser, bien qu'il ne voul\u00fbt pas le faire \u00e0 cause de la diff\u00e9rence d'\u00e2ge entre eux, et qu'il pr\u00e9f\u00e9rait d'ailleurs recevoir une \u00e9pouse choisie par le roi lui-m\u00eame. Mais le roi fron\u00e7a les sourcils et r\u00e9pondit s\u00e8chement : \"Tu as jur\u00e9 de l'\u00e9pouser si elle te sauvait la vie, et quoi qu'il arrive, tu dois tenir ta promesse\". Puis, frappant un bouclier d'argent accroch\u00e9 \u00e0 proximit\u00e9, il dit \u00e0 l'\u00e9cuyer qui apparut aussit\u00f4t : \"Va chercher le pr\u00eatre qui habite pr\u00e8s de la porte de la prison et demande-lui o\u00f9 tu peux trouver la vieille femme qui lui a rendu visite la nuit derni\u00e8re ; et quand tu l'auras trouv\u00e9e, am\u00e8ne-la au palais\".", "question": "Comment le roi se sent-il apr\u00e8s que le gentilhomme a refus\u00e9 d'\u00e9pouser la vieille femme ?", "answer": "Il est malheureux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Enfin, la c\u00e9r\u00e9monie fut termin\u00e9e, et le roi, faisant signe \u00e0 son fils nouvellement retrouv\u00e9 de le suivre, se leva et entra dans une autre pi\u00e8ce. Le prince raconta sa rencontre avec la vieille femme qui lui avait apport\u00e9 les bijoux de sa m\u00e8re, et comment il avait jur\u00e9 devant un pr\u00eatre de l'\u00e9pouser, bien qu'il ne voul\u00fbt pas le faire \u00e0 cause de la diff\u00e9rence d'\u00e2ge entre eux, et qu'il pr\u00e9f\u00e9rait d'ailleurs recevoir une \u00e9pouse choisie par le roi lui-m\u00eame. Mais le roi fron\u00e7a les sourcils et r\u00e9pondit s\u00e8chement : \"Tu as jur\u00e9 de l'\u00e9pouser si elle te sauvait la vie, et quoi qu'il arrive, tu dois tenir ta promesse\". Puis, frappant un bouclier d'argent accroch\u00e9 \u00e0 proximit\u00e9, il dit \u00e0 l'\u00e9cuyer qui apparut aussit\u00f4t : \"Va chercher le pr\u00eatre qui habite pr\u00e8s de la porte de la prison et demande-lui o\u00f9 tu peux trouver la vieille femme qui lui a rendu visite la nuit derni\u00e8re ; et quand tu l'auras trouv\u00e9e, am\u00e8ne-la au palais\".", "question": "Pourquoi le roi a-t-il ordonn\u00e9 au gentilhomme de tenir sa promesse \u00e0 la vieille femme ?", "answer": "Elle lui a sauv\u00e9 la vie.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Il fallut un certain temps pour d\u00e9couvrir o\u00f9 se trouvait la vieille femme, mais ce fut finalement chose faite, et lorsqu'elle arriva au palais avec l'\u00e9cuyer, elle fut re\u00e7ue avec les honneurs royaux, comme il se doit pour la fianc\u00e9e du prince. Les gardes se regard\u00e8rent les uns les autres avec des yeux \u00e9tonn\u00e9s lorsque la cr\u00e9ature rid\u00e9e, courb\u00e9e par l'\u00e2ge, passa entre leurs rangs ; mais ils furent encore plus \u00e9tonn\u00e9s par la l\u00e9g\u00e8ret\u00e9 de son pas lorsqu'elle monta les marches jusqu'\u00e0 la grande porte devant laquelle se tenait le roi, avec le prince \u00e0 ses c\u00f4t\u00e9s. S'ils furent tous deux choqu\u00e9s par l'apparition de la vieille dame, ils ne le montr\u00e8rent pas, et le roi, avec une inclination grave, prit son bandeau et la conduisit \u00e0 la chapelle, o\u00f9 un \u00e9v\u00eaque attendait pour c\u00e9l\u00e9brer la c\u00e9r\u00e9monie du mariage. Pendant les semaines qui suivirent, on ne vit plus gu\u00e8re le prince, qui passait ses journ\u00e9es \u00e0 chasser et \u00e0 essayer d'oublier sa vieille \u00e9pouse \u00e0 la maison. Quant \u00e0 la princesse, personne ne s'occupait d'elle et elle passait les journ\u00e9es seule dans ses appartements, car elle avait absolument refus\u00e9 les services des dames d'honneur que le roi avait d\u00e9sign\u00e9es pour elle.", "question": "Que firent le gentilhomme et la vieille femme apr\u00e8s son apparition au palais ?", "answer": "Ils se mari\u00e8rent.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Il fallut un certain temps pour d\u00e9couvrir o\u00f9 se trouvait la vieille femme, mais ce fut finalement chose faite, et lorsqu'elle arriva au palais avec l'\u00e9cuyer, elle fut re\u00e7ue avec les honneurs royaux, comme il se doit pour la fianc\u00e9e du prince. Les gardes se regard\u00e8rent les uns les autres avec des yeux \u00e9tonn\u00e9s lorsque la cr\u00e9ature rid\u00e9e, courb\u00e9e par l'\u00e2ge, passa entre leurs rangs ; mais ils furent encore plus \u00e9tonn\u00e9s par la l\u00e9g\u00e8ret\u00e9 de son pas lorsqu'elle monta les marches jusqu'\u00e0 la grande porte devant laquelle se tenait le roi, avec le prince \u00e0 ses c\u00f4t\u00e9s. S'ils furent tous deux choqu\u00e9s par l'apparition de la vieille dame, ils ne le montr\u00e8rent pas, et le roi, avec une inclination grave, prit son bandeau et la conduisit \u00e0 la chapelle, o\u00f9 un \u00e9v\u00eaque attendait pour c\u00e9l\u00e9brer la c\u00e9r\u00e9monie du mariage. Pendant les semaines qui suivirent, on ne vit plus gu\u00e8re le prince, qui passait ses journ\u00e9es \u00e0 chasser et \u00e0 essayer d'oublier sa vieille \u00e9pouse \u00e0 la maison. Quant \u00e0 la princesse, personne ne s'occupait d'elle et elle passait les journ\u00e9es seule dans ses appartements, car elle avait absolument refus\u00e9 les services des dames d'honneur que le roi avait d\u00e9sign\u00e9es pour elle.", "question": "Que fit le gentilhomme pendant les semaines qui suivirent ?", "answer": "Il passa toutes ses journ\u00e9es \u00e0 chasser et \u00e0 essayer d'oublier sa vieille femme \u00e0 la maison.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Une nuit, le prince revint apr\u00e8s une longue poursuite, et il \u00e9tait si fatigu\u00e9 qu'il se coucha directement. Soudain, il fut r\u00e9veill\u00e9 par un bruit \u00e9trange dans la chambre et, soup\u00e7onnant qu'un voleur avait pu s'y introduire, il sauta hors du lit et saisit son \u00e9p\u00e9e, qui se trouvait \u00e0 port\u00e9e de main. Il s'aper\u00e7ut alors que le bruit provenait de la chambre voisine, qui appartenait \u00e0 la princesse, et qui \u00e9tait \u00e9clair\u00e9e par une torche allum\u00e9e. S'approchant doucement de la porte, il y jeta un coup d'\u0153il et la vit couch\u00e9e tranquillement, une couronne d'or et de perles sur la t\u00eate, ses rides disparues, et son visage, plus blanc que la neige, aussi frais que celui d'une jeune fille de quatorze ans. \u00c9tait-ce bien l\u00e0 sa femme, cette belle, cette tr\u00e8s belle cr\u00e9ature ? Le prince \u00e9tait encore sous le coup de la surprise lorsque la dame ouvrit les yeux et lui sourit. Oui, je suis vraiment votre femme, dit-elle, comme si elle avait devin\u00e9 ses pens\u00e9es, et l'enchantement est termin\u00e9. Il faut maintenant que je vous dise qui je suis et ce qui m'est arriv\u00e9 pour que je prenne la forme d'une vieille femme.", "question": "Comment le monsieur s'est-il senti apr\u00e8s avoir entendu un bruit \u00e9trange dans la pi\u00e8ce ?", "answer": "Il a \u00e9t\u00e9 surpris.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Une nuit, le prince revint apr\u00e8s une longue poursuite, et il \u00e9tait si fatigu\u00e9 qu'il se coucha directement. Soudain, il fut r\u00e9veill\u00e9 par un bruit \u00e9trange dans la chambre et, soup\u00e7onnant qu'un voleur avait pu s'y introduire, il sauta hors du lit et saisit son \u00e9p\u00e9e, qui se trouvait \u00e0 port\u00e9e de main. Il s'aper\u00e7ut alors que le bruit provenait de la chambre voisine, qui appartenait \u00e0 la princesse, et qui \u00e9tait \u00e9clair\u00e9e par une torche allum\u00e9e. S'approchant doucement de la porte, il y jeta un coup d'\u0153il et la vit couch\u00e9e tranquillement, une couronne d'or et de perles sur la t\u00eate, ses rides disparues, et son visage, plus blanc que la neige, aussi frais que celui d'une jeune fille de quatorze ans. \u00c9tait-ce bien l\u00e0 sa femme, cette belle, cette tr\u00e8s belle cr\u00e9ature ? Le prince \u00e9tait encore sous le coup de la surprise lorsque la dame ouvrit les yeux et lui sourit. Oui, je suis vraiment votre femme, dit-elle, comme si elle avait devin\u00e9 ses pens\u00e9es, et l'enchantement est termin\u00e9. Il faut maintenant que je vous dise qui je suis et ce qui m'est arriv\u00e9 pour que je prenne la forme d'une vieille femme.", "question": "Qui avait une couronne d'or et de perles sur la t\u00eate et ses rides avaient disparu ?", "answer": "La femme du monsieur.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le roi de Grenade est mon p\u00e8re, et je suis n\u00e9e dans le palais qui domine la plaine de la Vega. Je n'avais que quelques mois lorsqu'une m\u00e9chante f\u00e9e, qui en voulait \u00e0 mes parents, m'a jet\u00e9 un sort, me courbant le dos et ridant ma peau jusqu'\u00e0 ce que j'aie l'air d'avoir cent ans, et faisant de moi un tel objet de d\u00e9go\u00fbt pour tout le monde que le roi a fini par ordonner \u00e0 ma nourrice de m'emmener loin du palais. Elle \u00e9tait la seule personne qui se souciait de moi, et nous vivions ensemble dans cette ville avec une petite pension que m'accordait le roi. Lorsque j'avais environ trois ans, un vieil homme arriva chez nous et pria ma nourrice de le laisser entrer et se reposer, car il ne pouvait plus marcher. Voyant qu'il \u00e9tait tr\u00e8s malade, elle le mit au lit et le soigna si bien qu'il retrouva bient\u00f4t toute sa force. En remerciement de sa bont\u00e9, il lui dit qu'il \u00e9tait un magicien et qu'il pouvait lui donner tout ce qu'elle voulait, sauf la vie ou la mort. Elle lui r\u00e9pondit que ce qu'elle d\u00e9sirait le plus au monde \u00e9tait que ma peau rid\u00e9e disparaisse et que je retrouve la beaut\u00e9 avec laquelle j'\u00e9tais n\u00e9e. \u00c0 cela, il r\u00e9pondit que comme mon malheur r\u00e9sultait d'un sortil\u00e8ge, c'\u00e9tait assez difficile, mais qu'il ferait de son mieux, et qu'en tout cas il pouvait promettre qu'avant mon quinzi\u00e8me anniversaire, je serais lib\u00e9r\u00e9e de l'enchantement si je pouvais trouver un homme qui jurerait de m'\u00e9pouser telle que j'\u00e9tais\".", "question": "Qui en voulait aux parents de la princesse ?", "answer": "Une m\u00e9chante f\u00e9e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le roi de Grenade est mon p\u00e8re, et je suis n\u00e9e dans le palais qui domine la plaine de la Vega. Je n'avais que quelques mois lorsqu'une m\u00e9chante f\u00e9e, qui en voulait \u00e0 mes parents, m'a jet\u00e9 un sort, me courbant le dos et ridant ma peau jusqu'\u00e0 ce que j'aie l'air d'avoir cent ans, et faisant de moi un tel objet de d\u00e9go\u00fbt pour tout le monde que le roi a fini par ordonner \u00e0 ma nourrice de m'emmener loin du palais. Elle \u00e9tait la seule personne qui se souciait de moi, et nous vivions ensemble dans cette ville avec une petite pension que m'accordait le roi. Lorsque j'avais environ trois ans, un vieil homme arriva chez nous et pria ma nourrice de le laisser entrer et se reposer, car il ne pouvait plus marcher. Voyant qu'il \u00e9tait tr\u00e8s malade, elle le mit au lit et le soigna si bien qu'il retrouva bient\u00f4t toute sa force. En remerciement de sa bont\u00e9, il lui dit qu'il \u00e9tait un magicien et qu'il pouvait lui donner tout ce qu'elle voulait, sauf la vie ou la mort. Elle lui r\u00e9pondit que ce qu'elle d\u00e9sirait le plus au monde \u00e9tait que ma peau rid\u00e9e disparaisse et que je retrouve la beaut\u00e9 avec laquelle j'\u00e9tais n\u00e9e. \u00c0 cela, il r\u00e9pondit que comme mon malheur r\u00e9sultait d'un sortil\u00e8ge, c'\u00e9tait assez difficile, mais qu'il ferait de son mieux, et qu'en tout cas il pouvait promettre qu'avant mon quinzi\u00e8me anniversaire, je serais lib\u00e9r\u00e9e de l'enchantement si je pouvais trouver un homme qui jurerait de m'\u00e9pouser telle que j'\u00e9tais\".", "question": "Qu'est-ce que la m\u00e9chante f\u00e9e a fait \u00e0 la princesse ?", "answer": "Elle lui a jet\u00e9 un sort.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le roi de Grenade est mon p\u00e8re, et je suis n\u00e9e dans le palais qui domine la plaine de la Vega. Je n'avais que quelques mois lorsqu'une m\u00e9chante f\u00e9e, qui en voulait \u00e0 mes parents, m'a jet\u00e9 un sort, me courbant le dos et ridant ma peau jusqu'\u00e0 ce que j'aie l'air d'avoir cent ans, et faisant de moi un tel objet de d\u00e9go\u00fbt pour tout le monde que le roi a fini par ordonner \u00e0 ma nourrice de m'emmener loin du palais. Elle \u00e9tait la seule personne qui se souciait de moi, et nous vivions ensemble dans cette ville avec une petite pension que m'accordait le roi. Lorsque j'avais environ trois ans, un vieil homme arriva chez nous et pria ma nourrice de le laisser entrer et se reposer, car il ne pouvait plus marcher. Voyant qu'il \u00e9tait tr\u00e8s malade, elle le mit au lit et le soigna si bien qu'il retrouva bient\u00f4t toute sa force. En remerciement de sa bont\u00e9, il lui dit qu'il \u00e9tait un magicien et qu'il pouvait lui donner tout ce qu'elle voulait, sauf la vie ou la mort. Elle lui r\u00e9pondit que ce qu'elle d\u00e9sirait le plus au monde \u00e9tait que ma peau rid\u00e9e disparaisse et que je retrouve la beaut\u00e9 avec laquelle j'\u00e9tais n\u00e9e. \u00c0 cela, il r\u00e9pondit que comme mon malheur r\u00e9sultait d'un sortil\u00e8ge, c'\u00e9tait assez difficile, mais qu'il ferait de son mieux, et qu'en tout cas il pouvait promettre qu'avant mon quinzi\u00e8me anniversaire, je serais lib\u00e9r\u00e9e de l'enchantement si je pouvais trouver un homme qui jurerait de m'\u00e9pouser telle que j'\u00e9tais\".", "question": "Qui \u00e9tait le vieil homme qui arriva \u00e0 la maison de la princesse ?", "answer": "Un magicien.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le roi de Grenade est mon p\u00e8re, et je suis n\u00e9e dans le palais qui domine la plaine de la Vega. Je n'avais que quelques mois lorsqu'une m\u00e9chante f\u00e9e, qui en voulait \u00e0 mes parents, m'a jet\u00e9 un sort, me courbant le dos et ridant ma peau jusqu'\u00e0 ce que j'aie l'air d'avoir cent ans, et faisant de moi un tel objet de d\u00e9go\u00fbt pour tout le monde que le roi a fini par ordonner \u00e0 ma nourrice de m'emmener loin du palais. Elle \u00e9tait la seule personne qui se souciait de moi, et nous vivions ensemble dans cette ville avec une petite pension que m'accordait le roi. Lorsque j'avais environ trois ans, un vieil homme arriva chez nous et pria ma nourrice de le laisser entrer et se reposer, car il ne pouvait plus marcher. Voyant qu'il \u00e9tait tr\u00e8s malade, elle le mit au lit et le soigna si bien qu'il retrouva bient\u00f4t toute sa force. En remerciement de sa bont\u00e9, il lui dit qu'il \u00e9tait un magicien et qu'il pouvait lui donner tout ce qu'elle voulait, sauf la vie ou la mort. Elle lui r\u00e9pondit que ce qu'elle d\u00e9sirait le plus au monde \u00e9tait que ma peau rid\u00e9e disparaisse et que je retrouve la beaut\u00e9 avec laquelle j'\u00e9tais n\u00e9e. \u00c0 cela, il r\u00e9pondit que comme mon malheur r\u00e9sultait d'un sortil\u00e8ge, c'\u00e9tait assez difficile, mais qu'il ferait de son mieux, et qu'en tout cas il pouvait promettre qu'avant mon quinzi\u00e8me anniversaire, je serais lib\u00e9r\u00e9e de l'enchantement si je pouvais trouver un homme qui jurerait de m'\u00e9pouser telle que j'\u00e9tais\".", "question": "Que d\u00e9sirait l'infirmi\u00e8re ?", "answer": "Que les rides de la princesse disparaissent.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le roi de Grenade est mon p\u00e8re, et je suis n\u00e9e dans le palais qui domine la plaine de la Vega. Je n'avais que quelques mois lorsqu'une m\u00e9chante f\u00e9e, qui en voulait \u00e0 mes parents, m'a jet\u00e9 un sort, me courbant le dos et ridant ma peau jusqu'\u00e0 ce que j'aie l'air d'avoir cent ans, et faisant de moi un tel objet de d\u00e9go\u00fbt pour tout le monde que le roi a fini par ordonner \u00e0 ma nourrice de m'emmener loin du palais. Elle \u00e9tait la seule personne qui se souciait de moi, et nous vivions ensemble dans cette ville avec une petite pension que m'accordait le roi. Lorsque j'avais environ trois ans, un vieil homme arriva chez nous et pria ma nourrice de le laisser entrer et se reposer, car il ne pouvait plus marcher. Voyant qu'il \u00e9tait tr\u00e8s malade, elle le mit au lit et le soigna si bien qu'il retrouva bient\u00f4t toute sa force. En remerciement de sa bont\u00e9, il lui dit qu'il \u00e9tait un magicien et qu'il pouvait lui donner tout ce qu'elle voulait, sauf la vie ou la mort. Elle lui r\u00e9pondit que ce qu'elle d\u00e9sirait le plus au monde \u00e9tait que ma peau rid\u00e9e disparaisse et que je retrouve la beaut\u00e9 avec laquelle j'\u00e9tais n\u00e9e. \u00c0 cela, il r\u00e9pondit que comme mon malheur r\u00e9sultait d'un sortil\u00e8ge, c'\u00e9tait assez difficile, mais qu'il ferait de son mieux, et qu'en tout cas il pouvait promettre qu'avant mon quinzi\u00e8me anniversaire, je serais lib\u00e9r\u00e9e de l'enchantement si je pouvais trouver un homme qui jurerait de m'\u00e9pouser telle que j'\u00e9tais\".", "question": "Pourquoi le magicien n'a-t-il pas pu aider la princesse imm\u00e9diatement ?", "answer": "Son malheur est d\u00fb \u00e0 un sortil\u00e8ge.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Le roi de Grenade est mon p\u00e8re, et je suis n\u00e9e dans le palais qui domine la plaine de la Vega. Je n'avais que quelques mois lorsqu'une m\u00e9chante f\u00e9e, qui en voulait \u00e0 mes parents, m'a jet\u00e9 un sort, me courbant le dos et ridant ma peau jusqu'\u00e0 ce que j'aie l'air d'avoir cent ans, et faisant de moi un tel objet de d\u00e9go\u00fbt pour tout le monde que le roi a fini par ordonner \u00e0 ma nourrice de m'emmener loin du palais. Elle \u00e9tait la seule personne qui se souciait de moi, et nous vivions ensemble dans cette ville avec une petite pension que m'accordait le roi. Lorsque j'avais environ trois ans, un vieil homme arriva chez nous et pria ma nourrice de le laisser entrer et se reposer, car il ne pouvait plus marcher. Voyant qu'il \u00e9tait tr\u00e8s malade, elle le mit au lit et le soigna si bien qu'il retrouva bient\u00f4t toute sa force. En remerciement de sa bont\u00e9, il lui dit qu'il \u00e9tait un magicien et qu'il pouvait lui donner tout ce qu'elle voulait, sauf la vie ou la mort. Elle lui r\u00e9pondit que ce qu'elle d\u00e9sirait le plus au monde \u00e9tait que ma peau rid\u00e9e disparaisse et que je retrouve la beaut\u00e9 avec laquelle j'\u00e9tais n\u00e9e. \u00c0 cela, il r\u00e9pondit que comme mon malheur r\u00e9sultait d'un sortil\u00e8ge, c'\u00e9tait assez difficile, mais qu'il ferait de son mieux, et qu'en tout cas il pouvait promettre qu'avant mon quinzi\u00e8me anniversaire, je serais lib\u00e9r\u00e9e de l'enchantement si je pouvais trouver un homme qui jurerait de m'\u00e9pouser telle que j'\u00e9tais\".", "question": "Qu'est-ce que le magicien a promis \u00e0 la nourrice et \u00e0 la princesse ?", "answer": "Avant son quinzi\u00e8me anniversaire, elle devrait \u00eatre lib\u00e9r\u00e9e de l'enchantement si elle pouvait trouver un homme qui jurerait de m'\u00e9pouser telle qu'elle \u00e9tait.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-false-prince-and-the-true-story", "story_section": "Comme vous pouvez le supposer, cela n'a pas \u00e9t\u00e9 facile, car ma laideur \u00e9tait telle que personne ne voulait me regarder une deuxi\u00e8me fois. Ma nourrice et moi \u00e9tions presque d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9es, car mon quinzi\u00e8me anniversaire approchait et je n'avais jamais parl\u00e9 \u00e0 un homme. Enfin, nous avons re\u00e7u la visite du magicien, qui nous a racont\u00e9 ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9 \u00e0 la cour, ainsi que votre histoire, me demandant de me mettre sur votre chemin alors que vous aviez perdu tout espoir, et m'offrant de vous sauver si vous consentiez \u00e0 m'\u00e9pouser. Voil\u00e0 mon histoire, et maintenant vous devez prier le roi d'envoyer imm\u00e9diatement des messagers \u00e0 Grenade, pour informer mon p\u00e8re de notre mariage, et je pense, ajouta-t-elle en souriant, qu'il ne nous refusera pas sa b\u00e9n\u00e9diction.", "question": "Qu'a fait le magicien avant le quinzi\u00e8me anniversaire de la princesse ?", "answer": "Il leur raconta ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9 \u00e0 la cour, lui demanda de se mettre sur son chemin alors qu'il avait perdu tout espoir, et lui offrit de le sauver s'il consentait \u00e0 l'\u00e9pouser.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "sleeping-beauty-in-the-wood-story", "story_section": "Il y avait autrefois un roi et une reine qui \u00e9taient si d\u00e9sol\u00e9s de ne pas avoir d'enfants, si d\u00e9sol\u00e9s qu'on ne peut l'exprimer. Ils all\u00e8rent dans toutes les eaux du monde, firent des v\u0153ux, des p\u00e8lerinages, essay\u00e8rent tous les moyens, mais en vain. Enfin, la reine eut une fille. Il y eut un tr\u00e8s beau bapt\u00eame, et la princesse eut pour marraines toutes les f\u00e9es qu'elles purent trouver dans tout le royaume (elles en trouv\u00e8rent sept), afin que chacune d'elles puisse lui offrir un cadeau, comme c'\u00e9tait la coutume des f\u00e9es \u00e0 l'\u00e9poque. C'est ainsi que la princesse eut toutes les perfections imaginables.", "question": "Combien de f\u00e9es le roi et la reine ont-ils trouv\u00e9es ?", "answer": "Sept.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "sleeping-beauty-in-the-wood-story", "story_section": "Une fois les c\u00e9r\u00e9monies du bapt\u00eame termin\u00e9es, toute la compagnie retourna au palais du roi, o\u00f9 fut pr\u00e9par\u00e9 un grand festin pour les f\u00e9es. On pla\u00e7a devant chacun d'eux un magnifique couvert avec un \u00e9tui d'or massif, dans lequel se trouvaient une cuill\u00e8re, un couteau et une fourchette, tous d'or pur sertis de diamants et de rubis. Alors qu'ils \u00e9taient tous assis \u00e0 table, ils virent entrer dans la salle une tr\u00e8s vieille f\u00e9e qu'ils n'avaient pas invit\u00e9e, car il y avait plus de cinquante ans qu'elle n'\u00e9tait pas sortie d'une certaine tour, et on la croyait morte ou enchant\u00e9e. Le roi lui commanda une housse, mais ne put lui fournir un \u00e9tui d'or comme les autres, parce qu'on n'en avait fait que sept pour les sept f\u00e9es. La vieille f\u00e9e s'imagina qu'on la m\u00e9prisait et murmura quelques menaces entre ses dents. Une des jeunes f\u00e9es qui \u00e9taient assises pr\u00e8s d'elle entendit comment elle grommelait ; et, jugeant qu'elle pourrait donner \u00e0 la petite princesse quelque cadeau malheureux, elle alla, d\u00e8s qu'on se leva de table, se cacher derri\u00e8re les tentures, afin de parler la derni\u00e8re, et de r\u00e9parer, autant qu'il lui serait possible, le mal que la vieille f\u00e9e pouvait avoir en vue.", "question": "O\u00f9 la compagnie retourna-t-elle une fois les c\u00e9r\u00e9monies du bapt\u00eame termin\u00e9es ?", "answer": "Au palais du roi.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "sleeping-beauty-in-the-wood-story", "story_section": "Une fois les c\u00e9r\u00e9monies du bapt\u00eame termin\u00e9es, toute la compagnie retourna au palais du roi, o\u00f9 fut pr\u00e9par\u00e9 un grand festin pour les f\u00e9es. On pla\u00e7a devant chacun d'eux un magnifique couvert avec un \u00e9tui d'or massif, dans lequel se trouvaient une cuill\u00e8re, un couteau et une fourchette, tous d'or pur sertis de diamants et de rubis. Alors qu'ils \u00e9taient tous assis \u00e0 table, ils virent entrer dans la salle une tr\u00e8s vieille f\u00e9e qu'ils n'avaient pas invit\u00e9e, car il y avait plus de cinquante ans qu'elle n'\u00e9tait pas sortie d'une certaine tour, et on la croyait morte ou enchant\u00e9e. Le roi lui commanda une housse, mais ne put lui fournir un \u00e9tui d'or comme les autres, parce qu'on n'en avait fait que sept pour les sept f\u00e9es. La vieille f\u00e9e s'imagina qu'on la m\u00e9prisait et murmura quelques menaces entre ses dents. Une des jeunes f\u00e9es qui \u00e9taient assises pr\u00e8s d'elle entendit comment elle grommelait ; et, jugeant qu'elle pourrait donner \u00e0 la petite princesse quelque cadeau malheureux, elle alla, d\u00e8s qu'on se leva de table, se cacher derri\u00e8re les tentures, afin de parler la derni\u00e8re, et de r\u00e9parer, autant qu'il lui serait possible, le mal que la vieille f\u00e9e pouvait avoir en vue.", "question": "Qui ont-ils vu entrer dans la salle alors qu'ils \u00e9taient tous assis \u00e0 table ?", "answer": "Une tr\u00e8s vieille f\u00e9e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "sleeping-beauty-in-the-wood-story", "story_section": "Une fois les c\u00e9r\u00e9monies du bapt\u00eame termin\u00e9es, toute la compagnie retourna au palais du roi, o\u00f9 fut pr\u00e9par\u00e9 un grand festin pour les f\u00e9es. On pla\u00e7a devant chacun d'eux un magnifique couvert avec un \u00e9tui d'or massif, dans lequel se trouvaient une cuill\u00e8re, un couteau et une fourchette, tous d'or pur sertis de diamants et de rubis. Alors qu'ils \u00e9taient tous assis \u00e0 table, ils virent entrer dans la salle une tr\u00e8s vieille f\u00e9e qu'ils n'avaient pas invit\u00e9e, car il y avait plus de cinquante ans qu'elle n'\u00e9tait pas sortie d'une certaine tour, et on la croyait morte ou enchant\u00e9e. Le roi lui commanda une housse, mais ne put lui fournir un \u00e9tui d'or comme les autres, parce qu'on n'en avait fait que sept pour les sept f\u00e9es. La vieille f\u00e9e s'imagina qu'on la m\u00e9prisait et murmura quelques menaces entre ses dents. Une des jeunes f\u00e9es qui \u00e9taient assises pr\u00e8s d'elle entendit comment elle grommelait ; et, jugeant qu'elle pourrait donner \u00e0 la petite princesse quelque cadeau malheureux, elle alla, d\u00e8s qu'on se leva de table, se cacher derri\u00e8re les tentures, afin de parler la derni\u00e8re, et de r\u00e9parer, autant qu'il lui serait possible, le mal que la vieille f\u00e9e pouvait avoir en vue.", "question": "Pourquoi n'ont-ils pas pu fournir \u00e0 la vieille f\u00e9e un \u00e9crin d'or comme les autres ?", "answer": "Il n'y en avait que sept pour les sept f\u00e9es.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "sleeping-beauty-in-the-wood-story", "story_section": "A son tour, la vieille f\u00e9e, dont la t\u00eate tremblait plus de d\u00e9pit que d'\u00e2ge, d\u00e9clara que la princesse devait se faire percer la main avec un fuseau et mourir de cette blessure. Ce terrible cadeau fit trembler toute la compagnie, et chacun tomba en pleurs. A l'instant m\u00eame, la jeune F\u00e9e sortit de derri\u00e8re les tentures et pronon\u00e7a ces paroles \u00e0 haute voix : \"Assurez vous, \u00f4 Roi et Reine, que votre fille ne mourra pas de ce d\u00e9sastre. Il est vrai que je n'ai pas le pouvoir de d\u00e9faire enti\u00e8rement ce qu'a fait mon a\u00een\u00e9e. La princesse se percera bien la main avec un fuseau ; mais, au lieu de mourir, elle tombera seulement dans un profond sommeil, qui durera cent ans, et \u00e0 l'expiration duquel un fils de roi viendra la r\u00e9veiller.\"", "question": "Qu'est-ce que le cadeau de la vieille f\u00e9e a fait ressentir \u00e0 tout le monde ?", "answer": "Triste.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "sleeping-beauty-in-the-wood-story", "story_section": "A son tour, la vieille f\u00e9e, dont la t\u00eate tremblait plus de d\u00e9pit que d'\u00e2ge, d\u00e9clara que la princesse devait se faire percer la main avec un fuseau et mourir de cette blessure. Ce terrible cadeau fit trembler toute la compagnie, et chacun tomba en pleurs. A l'instant m\u00eame, la jeune F\u00e9e sortit de derri\u00e8re les tentures et pronon\u00e7a ces paroles \u00e0 haute voix : \"Assurez vous, \u00f4 Roi et Reine, que votre fille ne mourra pas de ce d\u00e9sastre. Il est vrai que je n'ai pas le pouvoir de d\u00e9faire enti\u00e8rement ce qu'a fait mon a\u00een\u00e9e. La princesse se percera bien la main avec un fuseau ; mais, au lieu de mourir, elle tombera seulement dans un profond sommeil, qui durera cent ans, et \u00e0 l'expiration duquel un fils de roi viendra la r\u00e9veiller.\"", "question": "Qui donne \u00e0 la princesse le don de mourir au fuseau ?", "answer": "La vieille f\u00e9e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "sleeping-beauty-in-the-wood-story", "story_section": "A son tour, la vieille f\u00e9e, dont la t\u00eate tremblait plus de d\u00e9pit que d'\u00e2ge, d\u00e9clara que la princesse devait se faire percer la main avec un fuseau et mourir de cette blessure. Ce terrible cadeau fit trembler toute la compagnie, et chacun tomba en pleurs. A l'instant m\u00eame, la jeune F\u00e9e sortit de derri\u00e8re les tentures et pronon\u00e7a ces paroles \u00e0 haute voix : \"Assurez vous, \u00f4 Roi et Reine, que votre fille ne mourra pas de ce d\u00e9sastre. Il est vrai que je n'ai pas le pouvoir de d\u00e9faire enti\u00e8rement ce qu'a fait mon a\u00een\u00e9e. La princesse se percera bien la main avec un fuseau ; mais, au lieu de mourir, elle tombera seulement dans un profond sommeil, qui durera cent ans, et \u00e0 l'expiration duquel un fils de roi viendra la r\u00e9veiller.\"", "question": "Que fait la derni\u00e8re f\u00e9e pour rem\u00e9dier au don de la vieille f\u00e9e ?", "answer": "Au lieu de mourir, elle tombera seulement dans un profond sommeil, qui durera cent ans, \u00e0 l'expiration desquels un fils de roi viendra la r\u00e9veiller.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "sleeping-beauty-in-the-wood-story", "story_section": "Le roi, pour \u00e9viter le malheur pr\u00e9dit par la vieille f\u00e9e, fit imm\u00e9diatement publier une proclamation interdisant \u00e0 toute personne, sous peine de mort, de filer avec une quenouille et un fuseau, ou d'avoir le moindre fuseau dans sa maison. Quinze ou seize ans plus tard, le roi et la reine s'\u00e9tant rendus dans une de leurs maisons de plaisance, la jeune princesse s'amusa un jour \u00e0 parcourir le palais de long en large ; en passant d'un appartement \u00e0 l'autre, elle arriva dans une petite pi\u00e8ce situ\u00e9e au sommet de la tour, o\u00f9 une bonne vieille femme, seule, filait avec son fuseau. Cette bonne femme n'avait jamais entendu parler de la proclamation du roi contre les fuseaux.", "question": "Que fit le roi pour \u00e9viter le malheur racont\u00e9 par la vieille f\u00e9e ?", "answer": "Il interdit \u00e0 tous de filer avec une quenouille ou un fuseau ou d'avoir un fuseau dans leur maison.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "sleeping-beauty-in-the-wood-story", "story_section": "Le roi, pour \u00e9viter le malheur pr\u00e9dit par la vieille f\u00e9e, fit imm\u00e9diatement publier une proclamation interdisant \u00e0 toute personne, sous peine de mort, de filer avec une quenouille et un fuseau, ou d'avoir le moindre fuseau dans sa maison. Quinze ou seize ans plus tard, le roi et la reine s'\u00e9tant rendus dans une de leurs maisons de plaisance, la jeune princesse s'amusa un jour \u00e0 parcourir le palais de long en large ; en passant d'un appartement \u00e0 l'autre, elle arriva dans une petite pi\u00e8ce situ\u00e9e au sommet de la tour, o\u00f9 une bonne vieille femme, seule, filait avec son fuseau. Cette bonne femme n'avait jamais entendu parler de la proclamation du roi contre les fuseaux.", "question": "Qui la princesse a-t-elle vu dans la petite pi\u00e8ce au sommet de la tour ?", "answer": "Une bonne vieille femme.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "sleeping-beauty-in-the-wood-story", "story_section": "Le roi, pour \u00e9viter le malheur pr\u00e9dit par la vieille f\u00e9e, fit imm\u00e9diatement publier une proclamation interdisant \u00e0 toute personne, sous peine de mort, de filer avec une quenouille et un fuseau, ou d'avoir le moindre fuseau dans sa maison. Quinze ou seize ans plus tard, le roi et la reine s'\u00e9tant rendus dans une de leurs maisons de plaisance, la jeune princesse s'amusa un jour \u00e0 parcourir le palais de long en large ; en passant d'un appartement \u00e0 l'autre, elle arriva dans une petite pi\u00e8ce situ\u00e9e au sommet de la tour, o\u00f9 une bonne vieille femme, seule, filait avec son fuseau. Cette bonne femme n'avait jamais entendu parler de la proclamation du roi contre les fuseaux.", "question": "Que faisait la vieille femme ?", "answer": "Elle filait avec son fuseau.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "sleeping-beauty-in-the-wood-story", "story_section": "\"Que faites-vous l\u00e0, ma belle ? dit la princesse. \"Je file, ma jolie enfant\", dit la vieille femme, qui ne savait pas qui elle \u00e9tait. \"Ha ! dit la princesse, c'est tr\u00e8s joli ; comment faites-vous ? Donne-le-moi, pour que je voie si je peux le faire.\" A peine l'eut-elle prise en main, que, soit qu'elle e\u00fbt \u00e9t\u00e9 tr\u00e8s press\u00e9e, soit qu'elle e\u00fbt manqu\u00e9 de maniabilit\u00e9, soit que le d\u00e9cret de la f\u00e9e l'e\u00fbt ainsi ordonn\u00e9, elle la re\u00e7ut dans la main, et tomba en p\u00e2moison.", "question": "Que se passe-t-il d\u00e8s que la princesse essaie de filer le fuseau ?", "answer": "Elle tomba en p\u00e2moison.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "sleeping-beauty-in-the-wood-story", "story_section": "On l'aurait prise pour un petit ange, tant elle \u00e9tait belle, car son \u00e9vanouissement n'avait en rien alt\u00e9r\u00e9 son teint ; ses joues \u00e9taient carnation et ses l\u00e8vres corail ; en effet, ses yeux \u00e9taient ferm\u00e9s, mais on l'entendait respirer doucement, ce qui prouvait \u00e0 ceux qui l'entouraient qu'elle n'\u00e9tait pas morte. Le roi ordonna qu'on ne la d\u00e9range\u00e2t pas, mais qu'on la laiss\u00e2t dormir tranquillement jusqu'\u00e0 ce que l'heure du r\u00e9veil f\u00fbt venue. La bonne F\u00e9e qui lui avait sauv\u00e9 la vie en la condamnant \u00e0 dormir cent ans, \u00e9tait dans le royaume de Matakin, \u00e0 douze mille lieues de l\u00e0, lorsque cet accident arriva \u00e0 la princesse ; mais elle en fut avertie aussit\u00f4t par un petit nain, qui avait des bottes de sept lieues, c'est-\u00e0-dire des bottes avec lesquelles il pouvait parcourir sept lieues de terrain en une seule enjamb\u00e9e. La F\u00e9e partit aussit\u00f4t, et elle arriva, environ une heure apr\u00e8s, dans un char de feu tra\u00een\u00e9 par des dragons.", "question": "Dans quoi la f\u00e9e arriva-t-elle ?", "answer": "Un char de feu tir\u00e9 par des dragons.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "sleeping-beauty-in-the-wood-story", "story_section": "Lorsque cent ans se furent \u00e9coul\u00e9s, le fils du roi qui r\u00e9gnait alors, et qui \u00e9tait d'une autre famille que celle de la princesse endormie, \u00e9tant parti \u00e0 la chasse de ce c\u00f4t\u00e9 du pays, demanda : Quelles \u00e9taient ces tours qu'il voyait au milieu d'un grand bois touffu ? Chacun r\u00e9pondit selon ce qu'il avait entendu dire. Les uns disaient : Que c'\u00e9tait un vieux ch\u00e2teau en ruine, hant\u00e9 par des esprits.", "question": "Pourquoi le fils du roi se trouvait-il de ce c\u00f4t\u00e9 du pays ?", "answer": "Il \u00e9tait parti \u00e0 la chasse.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "sleeping-beauty-in-the-wood-story", "story_section": "Ils all\u00e8rent dans la grande salle des lunettes, o\u00f9 ils soupir\u00e8rent et furent servis par les officiers de la princesse ; les violons et les hautbois jouaient de vieux airs, mais tr\u00e8s excellents, bien qu'il y e\u00fbt maintenant plus de cent ans qu'ils n'avaient pas jou\u00e9 ; apr\u00e8s le souper, sans perdre de temps, le seigneur almonier les maria dans la chapelle du ch\u00e2teau, et la premi\u00e8re dame d'honneur tira les rideaux. Ils dormirent tr\u00e8s peu, la princesse n'ayant pas d'occasion, et le prince la quitta le lendemain matin pour retourner \u00e0 la ville, o\u00f9 son p\u00e8re devait n\u00e9cessairement \u00eatre dans la peine pour lui. Le Prince lui raconta : Qu'il s'\u00e9tait \u00e9gar\u00e9 dans la for\u00eat en chassant, et qu'il avait couch\u00e9 dans la chaumi\u00e8re d'un charbonnier, qui lui avait donn\u00e9 du fromage et du pain bis. Le roi, son p\u00e8re, qui \u00e9tait un homme de bien, le crut ; mais sa m\u00e8re ne put se persuader que c'\u00e9tait vrai ; Voyant qu'il allait presque tous les jours \u00e0 la chasse, et qu'il avait toujours une excuse toute pr\u00eate pour le faire, bien qu'il e\u00fbt couch\u00e9 trois ou quatre nuits de suite, elle commen\u00e7a \u00e0 soup\u00e7onner qu'il \u00e9tait mari\u00e9, car il v\u00e9cut avec la princesse pendant plus de deux ann\u00e9es enti\u00e8res, et eut d'elle deux enfants, dont l'a\u00een\u00e9e, qui \u00e9tait une fille, s'appelait Matin, et le plus jeune, qui \u00e9tait un fils, qu'on appelait Jour, parce qu'il \u00e9tait beaucoup plus beau et beaucoup plus beau que sa s\u0153ur.", "question": "Comment s'appelaient les enfants du prince et de la princesse ?", "answer": "Matin et Jour.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "sleeping-beauty-in-the-wood-story", "story_section": "Ils all\u00e8rent dans la grande salle des lunettes, o\u00f9 ils soupir\u00e8rent et furent servis par les officiers de la princesse ; les violons et les hautbois jouaient de vieux airs, mais tr\u00e8s excellents, bien qu'il y e\u00fbt maintenant plus de cent ans qu'ils n'avaient pas jou\u00e9 ; apr\u00e8s le souper, sans perdre de temps, le seigneur almonier les maria dans la chapelle du ch\u00e2teau, et la premi\u00e8re dame d'honneur tira les rideaux. Ils dormirent tr\u00e8s peu, la princesse n'ayant pas d'occasion, et le prince la quitta le lendemain matin pour retourner \u00e0 la ville, o\u00f9 son p\u00e8re devait n\u00e9cessairement \u00eatre dans la peine pour lui. Le Prince lui raconta : Qu'il s'\u00e9tait \u00e9gar\u00e9 dans la for\u00eat en chassant, et qu'il avait couch\u00e9 dans la chaumi\u00e8re d'un charbonnier, qui lui avait donn\u00e9 du fromage et du pain bis. Le roi, son p\u00e8re, qui \u00e9tait un homme de bien, le crut ; mais sa m\u00e8re ne put se persuader que c'\u00e9tait vrai ; Voyant qu'il allait presque tous les jours \u00e0 la chasse, et qu'il avait toujours une excuse toute pr\u00eate pour le faire, bien qu'il e\u00fbt couch\u00e9 trois ou quatre nuits de suite, elle commen\u00e7a \u00e0 soup\u00e7onner qu'il \u00e9tait mari\u00e9, car il v\u00e9cut avec la princesse pendant plus de deux ann\u00e9es enti\u00e8res, et eut d'elle deux enfants, dont l'a\u00een\u00e9e, qui \u00e9tait une fille, s'appelait Matin, et le plus jeune, qui \u00e9tait un fils, qu'on appelait Jour, parce qu'il \u00e9tait beaucoup plus beau et beaucoup plus beau que sa s\u0153ur.", "question": "Combien d'enfants la princesse et le prince eurent-ils ?", "answer": "Deux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "sleeping-beauty-in-the-wood-story", "story_section": "La reine s'adressa plusieurs fois \u00e0 son fils pour s'informer de la mani\u00e8re dont il passait son temps, et qu'il devait, par devoir, la satisfaire. Mais il n'osa jamais lui confier son secret ; il la craignait, bien qu'il l'aim\u00e2t, car elle \u00e9tait de la race des Ogres, et le Roi ne l'aurait jamais \u00e9pous\u00e9e sans ses immenses richesses ; on chuchotait m\u00eame \u00e0 la Cour qu'elle avait des penchants d'Ogre, et que, lorsqu'elle voyait passer des petits enfants, elle avait toutes les peines du monde \u00e0 ne pas tomber sur eux. C'est pourquoi le Prince ne lui en dit pas un mot. Mais lorsque le roi fut mort, ce qui arriva environ deux ans plus tard, et qu'il se vit seigneur et ma\u00eetre, il d\u00e9clara ouvertement son mariage et alla en grande c\u00e9r\u00e9monie conduire sa reine au palais. Ils firent une entr\u00e9e magnifique dans la capitale, la reine chevauchant entre ses deux enfants.", "question": "Pourquoi le prince n'a-t-il pas dit la v\u00e9rit\u00e9 \u00e0 sa m\u00e8re ?", "answer": "Elle \u00e9tait de la race des Ogres.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "sleeping-beauty-in-the-wood-story", "story_section": "Lorsque cent ans se furent \u00e9coul\u00e9s, le fils du roi qui r\u00e9gnait alors, et qui \u00e9tait d'une autre famille que celle de la princesse endormie, \u00e9tant parti \u00e0 la chasse de ce c\u00f4t\u00e9 du pays, demanda : Quelles \u00e9taient ces tours qu'il voyait au milieu d'un grand bois touffu ? Chacun r\u00e9pondit selon ce qu'il avait entendu dire. Les uns disaient : que c'\u00e9tait un vieux ch\u00e2teau en ruine, hant\u00e9 par des esprits. D'autres, que tous les sorciers et sorci\u00e8res du pays y tenaient leur sabbat ou r\u00e9union nocturne. L'opinion la plus r\u00e9pandue \u00e9tait : Qu'un ogre y habitait, et qu'il y emportait tous les petits enfants qu'il pouvait attraper, pour les d\u00e9vorer \u00e0 son aise, sans que personne p\u00fbt le suivre, n'ayant lui-m\u00eame que le pouvoir de passer \u00e0 travers le bois. Le Prince \u00e9tait l\u00e0, ne sachant que croire, lorsqu'un tr\u00e8s bon paysan lui parla ainsi : \"Qu'il plaise \u00e0 Votre Altesse Royale, il y a environ cinquante ans que j'ai entendu mon p\u00e8re, qui a entendu mon grand-p\u00e8re dire qu'il y avait alors dans ce ch\u00e2teau une princesse, la plus belle qu'on ait jamais vue ; qu'elle devait y dormir cent ans, et qu'elle serait r\u00e9veill\u00e9e par le fils d'un roi, \u00e0 qui elle \u00e9tait r\u00e9serv\u00e9e.\" Le jeune prince s'enflamma \u00e0 ces paroles, croyant, sans peser la chose, qu'il pouvait mettre fin \u00e0 cette rare aventure ; et, pouss\u00e9 par l'amour et l'honneur, il r\u00e9solut \u00e0 l'instant d'en faire l'examen.", "question": "Que croyait-on que f\u00fbt la tour au milieu du grand bois \u00e9pais ?", "answer": "Un vieux ch\u00e2teau en ruine, hant\u00e9 par des esprits.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "Je vais vous raconter l'histoire d'une pauvre jeune veuve qui vivait dans une maison appel\u00e9e Kittlerumpit, bien que personne ne sache o\u00f9 se trouvait cette maison en \u00c9cosse. Certains pensent qu'elle se trouvait dans les environs de Debateable Land, qui, comme tout le monde le sait, se trouvait sur les Borders, o\u00f9 les anciens Border Reivers allaient et venaient constamment, les \u00c9cossais volant les Anglais, et les Anglais les \u00c9cossais. Quoi qu'il en soit, la veuve Mistress of Kittlerumpit \u00e9tait vraiment \u00e0 plaindre. Elle avait perdu son mari, et personne ne savait vraiment ce qu'il \u00e9tait devenu. Il \u00e9tait all\u00e9 un jour \u00e0 la foire et n'en \u00e9tait jamais revenu, et bien que tout le monde ait cru qu'il \u00e9tait mort, personne ne savait comment il \u00e9tait mort. Certains disaient qu'on l'avait persuad\u00e9 de s'enr\u00f4ler et qu'il avait \u00e9t\u00e9 tu\u00e9 \u00e0 la guerre ; d'autres disaient qu'il avait \u00e9t\u00e9 enlev\u00e9 par la bande de journalistes pour servir comme marin et qu'il s'\u00e9tait noy\u00e9 en mer.", "question": "O\u00f9 vivait la pauvre jeune veuve ?", "answer": "Dans une maison appel\u00e9e Kittlerumpit.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "Je vais vous raconter l'histoire d'une pauvre jeune veuve qui vivait dans une maison appel\u00e9e Kittlerumpit, bien que personne ne sache o\u00f9 se trouvait cette maison en \u00c9cosse. Certains pensent qu'elle se trouvait dans les environs de Debateable Land, qui, comme tout le monde le sait, se trouvait sur les Borders, o\u00f9 les anciens Border Reivers allaient et venaient constamment, les \u00c9cossais volant les Anglais, et les Anglais les \u00c9cossais. Quoi qu'il en soit, la veuve Mistress of Kittlerumpit \u00e9tait vraiment \u00e0 plaindre. Elle avait perdu son mari, et personne ne savait vraiment ce qu'il \u00e9tait devenu. Il \u00e9tait all\u00e9 un jour \u00e0 la foire et n'en \u00e9tait jamais revenu, et bien que tout le monde ait cru qu'il \u00e9tait mort, personne ne savait comment il \u00e9tait mort. Certains disaient qu'on l'avait persuad\u00e9 de s'enr\u00f4ler et qu'il avait \u00e9t\u00e9 tu\u00e9 \u00e0 la guerre ; d'autres disaient qu'il avait \u00e9t\u00e9 enlev\u00e9 par la bande de journalistes pour servir comme marin et qu'il s'\u00e9tait noy\u00e9 en mer.", "question": "Pourquoi les gens avaient-ils piti\u00e9 de la ma\u00eetresse veuve de Kittlerumpit ?", "answer": "Elle avait perdu son mari et personne ne savait vraiment ce qu'il \u00e9tait devenu.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "Je vais vous raconter l'histoire d'une pauvre jeune veuve qui vivait dans une maison appel\u00e9e Kittlerumpit, bien que personne ne sache o\u00f9 se trouvait cette maison en \u00c9cosse. Certains pensent qu'elle se trouvait dans les environs de Debateable Land, qui, comme tout le monde le sait, se trouvait sur les Borders, o\u00f9 les anciens Border Reivers allaient et venaient constamment, les \u00c9cossais volant les Anglais, et les Anglais les \u00c9cossais. Quoi qu'il en soit, la veuve Mistress of Kittlerumpit \u00e9tait vraiment \u00e0 plaindre. Elle avait perdu son mari, et personne ne savait vraiment ce qu'il \u00e9tait devenu. Il \u00e9tait all\u00e9 un jour \u00e0 la foire et n'en \u00e9tait jamais revenu, et bien que tout le monde ait cru qu'il \u00e9tait mort, personne ne savait comment il \u00e9tait mort. Certains disaient qu'on l'avait persuad\u00e9 de s'enr\u00f4ler et qu'il avait \u00e9t\u00e9 tu\u00e9 \u00e0 la guerre ; d'autres disaient qu'il avait \u00e9t\u00e9 enlev\u00e9 par la bande de journalistes pour servir comme marin et qu'il s'\u00e9tait noy\u00e9 en mer.", "question": "Que disent les gens de son mari ?", "answer": "Il avait \u00e9t\u00e9 persuad\u00e9 de s'enr\u00f4ler et avait \u00e9t\u00e9 tu\u00e9 \u00e0 la guerre.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "Je vais vous raconter l'histoire d'une pauvre jeune veuve qui vivait dans une maison appel\u00e9e Kittlerumpit, bien que personne ne sache o\u00f9 se trouvait cette maison en \u00c9cosse. Certains pensent qu'elle se trouvait dans les environs de Debateable Land, qui, comme tout le monde le sait, se trouvait sur les Borders, o\u00f9 les anciens Border Reivers allaient et venaient constamment, les \u00c9cossais volant les Anglais, et les Anglais les \u00c9cossais. Quoi qu'il en soit, la veuve Mistress of Kittlerumpit \u00e9tait vraiment \u00e0 plaindre. Elle avait perdu son mari, et personne ne savait vraiment ce qu'il \u00e9tait devenu. Il \u00e9tait all\u00e9 un jour \u00e0 la foire et n'en \u00e9tait jamais revenu, et bien que tout le monde ait cru qu'il \u00e9tait mort, personne ne savait comment il \u00e9tait mort. Certains disaient qu'on l'avait persuad\u00e9 de s'enr\u00f4ler et qu'il avait \u00e9t\u00e9 tu\u00e9 \u00e0 la guerre ; d'autres disaient qu'il avait \u00e9t\u00e9 enlev\u00e9 par la bande de journalistes pour servir comme marin et qu'il s'\u00e9tait noy\u00e9 en mer.", "question": "Que disent les autres de son mari ?", "answer": "Il avait \u00e9t\u00e9 enlev\u00e9 pour servir comme marin par le press-gang et s'\u00e9tait noy\u00e9 en mer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "En tout cas, sa pauvre jeune \u00e9pouse \u00e9tait \u00e0 plaindre, car elle avait un petit gar\u00e7on \u00e0 \u00e9lever et, comme les temps \u00e9taient durs, elle n'avait pas beaucoup d'argent pour vivre. Mais elle aimait beaucoup son b\u00e9b\u00e9 et travaillait toute la journ\u00e9e avec ses vaches, ses cochons et ses poules, afin de gagner assez d'argent pour acheter de la nourriture et des v\u00eatements pour elle et lui. Le matin dont je parle, elle se leva tr\u00e8s t\u00f4t et sortit pour nourrir ses cochons, car le jour du loyer approchait, et elle avait l'intention d'emmener l'un d'entre eux, une bonne grosse b\u00eate, au march\u00e9 ce jour-l\u00e0, car elle pensait que le prix qu'il rapporterait contribuerait grandement \u00e0 payer son loyer. Et parce qu'elle pensait ainsi, son c\u0153ur \u00e9tait l\u00e9ger, et elle se fredonnait une petite chanson en traversant la cour avec son seau sur un bras et son petit gar\u00e7on sur l'autre.", "question": "Qui restait-il \u00e0 la veuve de la ma\u00eetresse de Kittlerumpit ?", "answer": "Un petit gar\u00e7on.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "En tout cas, sa pauvre jeune \u00e9pouse \u00e9tait \u00e0 plaindre, car elle avait un petit gar\u00e7on \u00e0 \u00e9lever et, comme les temps \u00e9taient durs, elle n'avait pas beaucoup d'argent pour vivre. Mais elle aimait beaucoup son b\u00e9b\u00e9 et travaillait toute la journ\u00e9e avec ses vaches, ses cochons et ses poules, afin de gagner assez d'argent pour acheter de la nourriture et des v\u00eatements pour elle et lui. Le matin dont je parle, elle se leva tr\u00e8s t\u00f4t et sortit pour nourrir ses cochons, car le jour du loyer approchait, et elle avait l'intention d'emmener l'un d'entre eux, une bonne grosse b\u00eate, au march\u00e9 ce jour-l\u00e0, car elle pensait que le prix qu'il rapporterait contribuerait grandement \u00e0 payer son loyer. Et parce qu'elle pensait ainsi, son c\u0153ur \u00e9tait l\u00e9ger, et elle se fredonnait une petite chanson en traversant la cour avec son seau sur un bras et son petit gar\u00e7on sur l'autre.", "question": "Pourquoi la veuve de la ma\u00eetresse de Kittlerumpit n'avait-elle pas beaucoup d'argent pour vivre ?", "answer": "Les temps \u00e9taient durs.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "En tout cas, sa pauvre jeune \u00e9pouse \u00e9tait \u00e0 plaindre, car elle avait un petit gar\u00e7on \u00e0 \u00e9lever et, comme les temps \u00e9taient durs, elle n'avait pas beaucoup d'argent pour vivre. Mais elle aimait beaucoup son b\u00e9b\u00e9 et travaillait toute la journ\u00e9e avec ses vaches, ses cochons et ses poules, afin de gagner assez d'argent pour acheter de la nourriture et des v\u00eatements pour elle et lui. Le matin dont je parle, elle se leva tr\u00e8s t\u00f4t et sortit pour nourrir ses cochons, car le jour du loyer approchait, et elle avait l'intention d'emmener l'un d'entre eux, une bonne grosse b\u00eate, au march\u00e9 ce jour-l\u00e0, car elle pensait que le prix qu'il rapporterait contribuerait grandement \u00e0 payer son loyer. Et parce qu'elle pensait ainsi, son c\u0153ur \u00e9tait l\u00e9ger, et elle se fredonnait une petite chanson en traversant la cour avec son seau sur un bras et son petit gar\u00e7on sur l'autre.", "question": "Que faisait la veuve Mistress pour gagner assez d'argent ?", "answer": "Elle travaillait toute la journ\u00e9e avec ses vaches, ses cochons et ses poules.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "En tout cas, sa pauvre jeune \u00e9pouse \u00e9tait \u00e0 plaindre, car elle avait un petit gar\u00e7on \u00e0 \u00e9lever et, comme les temps \u00e9taient durs, elle n'avait pas beaucoup d'argent pour vivre. Mais elle aimait beaucoup son b\u00e9b\u00e9 et travaillait toute la journ\u00e9e avec ses vaches, ses cochons et ses poules, afin de gagner assez d'argent pour acheter de la nourriture et des v\u00eatements pour elle et lui. Le matin dont je parle, elle se leva tr\u00e8s t\u00f4t et sortit pour nourrir ses cochons, car le jour du loyer approchait, et elle avait l'intention d'emmener l'un d'entre eux, une bonne grosse b\u00eate, au march\u00e9 ce jour-l\u00e0, car elle pensait que le prix qu'il rapporterait contribuerait grandement \u00e0 payer son loyer. Et parce qu'elle pensait ainsi, son c\u0153ur \u00e9tait l\u00e9ger, et elle se fredonnait une petite chanson en traversant la cour avec son seau sur un bras et son petit gar\u00e7on sur l'autre.", "question": "Pourquoi la veuve Mistress se levait-elle tr\u00e8s t\u00f4t pour aller nourrir ses cochons ?", "answer": "Le jour du loyer approchait et elle avait l'intention d'emmener l'un d'entre eux, un grand, gros et gras, au march\u00e9 ce jour-l\u00e0.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "En tout cas, sa pauvre jeune \u00e9pouse \u00e9tait \u00e0 plaindre, car elle avait un petit gar\u00e7on \u00e0 \u00e9lever et, comme les temps \u00e9taient durs, elle n'avait pas beaucoup d'argent pour vivre. Mais elle aimait beaucoup son b\u00e9b\u00e9 et travaillait toute la journ\u00e9e avec ses vaches, ses cochons et ses poules, afin de gagner assez d'argent pour acheter de la nourriture et des v\u00eatements pour elle et lui. Le matin dont je parle, elle se leva tr\u00e8s t\u00f4t et sortit pour nourrir ses cochons, car le jour du loyer approchait, et elle avait l'intention d'emmener l'un d'entre eux, une bonne grosse b\u00eate, au march\u00e9 ce jour-l\u00e0, car elle pensait que le prix qu'il rapporterait contribuerait grandement \u00e0 payer son loyer. Et parce qu'elle pensait ainsi, son c\u0153ur \u00e9tait l\u00e9ger, et elle se fredonnait une petite chanson en traversant la cour avec son seau sur un bras et son petit gar\u00e7on sur l'autre.", "question": "Pourquoi la ma\u00eetresse veuve voulait-elle vendre son cochon ?", "answer": "Elle pensait que le prix qu'il rapporterait lui permettrait de payer une bonne partie de son loyer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "En tout cas, sa pauvre jeune \u00e9pouse \u00e9tait \u00e0 plaindre, car elle avait un petit gar\u00e7on \u00e0 \u00e9lever et, comme les temps \u00e9taient durs, elle n'avait pas beaucoup d'argent pour vivre. Mais elle aimait beaucoup son b\u00e9b\u00e9 et travaillait toute la journ\u00e9e avec ses vaches, ses cochons et ses poules, afin de gagner assez d'argent pour acheter de la nourriture et des v\u00eatements pour elle et lui. Le matin dont je parle, elle se leva tr\u00e8s t\u00f4t et sortit pour nourrir ses cochons, car le jour du loyer approchait, et elle avait l'intention d'emmener l'un d'entre eux, une bonne grosse b\u00eate, au march\u00e9 ce jour-l\u00e0, car elle pensait que le prix qu'il rapporterait contribuerait grandement \u00e0 payer son loyer. Et parce qu'elle pensait ainsi, son c\u0153ur \u00e9tait l\u00e9ger, et elle se fredonnait une petite chanson en traversant la cour avec son seau sur un bras et son petit gar\u00e7on sur l'autre.", "question": "Comment se sentait la veuve Mistress lorsqu'elle pensait \u00e0 vendre son cochon ?", "answer": "Heureuse.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "Mais la chanson se transforma rapidement en un cri de d\u00e9sespoir lorsqu'elle atteignit l'\u00e9table \u00e0 cochons, car l\u00e0 gisait son cochon ch\u00e9ri sur le dos, les pattes en l'air et les yeux ferm\u00e9s, comme s'il allait rendre son dernier soupir. \"Que dois-je faire ? Qu'est-ce que je vais faire ?\" s'\u00e9cria la pauvre femme en s'asseyant sur une grosse pierre et en serrant son fils contre sa poitrine, sans se soucier du fait qu'elle avait laiss\u00e9 tomber son seau, que la viande du cochon s'\u00e9puisait et que les poules la mangeaient. \"J'ai d'abord perdu mon mari, et maintenant je vais perdre mon plus beau cochon. Le cochon dont j'esp\u00e9rais qu'il rapporterait beaucoup d'argent.\" Je dois maintenant vous expliquer que la maison de Kittlerumpit se trouvait sur une colline, avec un grand bois de sapins derri\u00e8re elle, et le terrain descendait en pente raide devant.", "question": "Comment la ma\u00eetresse veuve s'est-elle sentie apr\u00e8s avoir vu son cochon mourant ?", "answer": "Triste.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "Mais la chanson se transforma rapidement en un cri de d\u00e9sespoir lorsqu'elle atteignit l'\u00e9table \u00e0 cochons, car l\u00e0 gisait son cochon ch\u00e9ri sur le dos, les pattes en l'air et les yeux ferm\u00e9s, comme s'il allait rendre son dernier soupir. \"Que dois-je faire ? Qu'est-ce que je vais faire ?\" s'\u00e9cria la pauvre femme en s'asseyant sur une grosse pierre et en serrant son fils contre sa poitrine, sans se soucier du fait qu'elle avait laiss\u00e9 tomber son seau, que la viande du cochon s'\u00e9puisait et que les poules la mangeaient. \"J'ai d'abord perdu mon mari, et maintenant je vais perdre mon plus beau cochon. Le cochon dont j'esp\u00e9rais qu'il rapporterait beaucoup d'argent.\" Je dois maintenant vous expliquer que la maison de Kittlerumpit se trouvait sur une colline, avec un grand bois de sapins derri\u00e8re elle, et le terrain descendait en pente raide devant.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 une fois que la veuve ma\u00eetresse a atteint la porcherie ?", "answer": "Son cochon avait l'air d'\u00eatre sur le point de mourir.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "Mais la chanson se transforma rapidement en un cri de d\u00e9sespoir lorsqu'elle atteignit l'\u00e9table \u00e0 cochons, car l\u00e0 gisait son cochon ch\u00e9ri sur le dos, les pattes en l'air et les yeux ferm\u00e9s, comme s'il allait rendre son dernier soupir. \"Que dois-je faire ? Qu'est-ce que je vais faire ?\" s'\u00e9cria la pauvre femme en s'asseyant sur une grosse pierre et en serrant son fils contre sa poitrine, sans se soucier du fait qu'elle avait laiss\u00e9 tomber son seau, que la viande du cochon s'\u00e9puisait et que les poules la mangeaient. \"J'ai d'abord perdu mon mari, et maintenant je vais perdre mon plus beau cochon. Le cochon dont j'esp\u00e9rais qu'il rapporterait beaucoup d'argent.\" Je dois maintenant vous expliquer que la maison de Kittlerumpit se trouvait sur une colline, avec un grand bois de sapins derri\u00e8re elle, et le terrain descendait en pente raide devant.", "question": "Pourquoi la ma\u00eetresse veuve s'est-elle sentie boulevers\u00e9e apr\u00e8s avoir vu son cochon ch\u00e9ri sur le dos ?", "answer": "Elle allait perdre son plus beau cochon.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "Et comme la pauvre jeune fille, apr\u00e8s avoir pleur\u00e9 un bon coup, s'essuyait les yeux, elle regarda par hasard en bas de la colline, et qui vit-elle monter, sinon une vieille femme qui avait l'air d'une dame n\u00e9e. Elle \u00e9tait v\u00eatue de vert, avec un tablier blanc, et portait un capuchon de velours noir sur la t\u00eate, ainsi qu'un chapeau de castor couronn\u00e9, un peu comme ceux que les femmes portent au Pays de Galles, d'apr\u00e8s ce que j'ai entendu dire. Elle marchait tr\u00e8s lentement, s'appuyant sur un long b\u00e2ton, et donnait de temps en temps un petit coup de hirondelle, comme si elle boitait. Lorsqu'elle s'approcha, la jeune veuve estima qu'il convenait de se lever et de faire la r\u00e9v\u00e9rence \u00e0 la dame, car elle la voyait telle qu'elle \u00e9tait.", "question": "Qui avait l'air d'une dame n\u00e9e ?", "answer": "Une vieille femme.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "Et comme la pauvre jeune fille, apr\u00e8s avoir pleur\u00e9 un bon coup, s'essuyait les yeux, elle regarda par hasard en bas de la colline, et qui vit-elle monter, sinon une vieille femme qui avait l'air d'une dame n\u00e9e. Elle \u00e9tait v\u00eatue de vert, avec un tablier blanc, et portait un capuchon de velours noir sur la t\u00eate, ainsi qu'un chapeau de castor couronn\u00e9, un peu comme ceux que les femmes portent au Pays de Galles, d'apr\u00e8s ce que j'ai entendu dire. Elle marchait tr\u00e8s lentement, s'appuyant sur un long b\u00e2ton, et donnait de temps en temps un petit coup de hirondelle, comme si elle boitait. Lorsqu'elle s'approcha, la jeune veuve estima qu'il convenait de se lever et de faire la r\u00e9v\u00e9rence \u00e0 la dame, car elle la voyait telle qu'elle \u00e9tait.", "question": "Que fit la ma\u00eetresse veuve \u00e0 l'approche de la vieille femme ?", "answer": "Elle se leva et fit la r\u00e9v\u00e9rence \u00e0 la dame.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "\"Madame, dit-elle avec un sanglot dans la voix, je vous souhaite la bienvenue dans la maison de Kittlerumpit, bien que vous trouviez sa ma\u00eetresse l'une des femmes les plus malheureuses du monde. \"Hout-tout\", r\u00e9pondit la vieille dame d'une voix si dure que la jeune femme sursauta et serra plus fort son b\u00e9b\u00e9 dans ses bras. \"Vous n'avez pas besoin de dire cela. Vous avez perdu votre mari, je vous l'accorde, mais il n'y a pas eu de pertes \u00e0 Shirra-Muir. Et maintenant que votre cochon est sur le point de mourir, je pourrais peut-\u00eatre y rem\u00e9dier. Mais je dois d'abord entendre combien vous me donneriez si je le gu\u00e9rissais.\" \"Tout ce que Madame veut bien me demander\", r\u00e9pondit la veuve, trop ravie d'avoir sauv\u00e9 la vie de l'animal pour penser qu'elle faisait une promesse un peu irr\u00e9fl\u00e9chie. \"Tr\u00e8s bien\", dit la vieille dame, et sans perdre un mot de plus, elle rentra directement dans la porcherie.", "question": "Pourquoi la veuve Mistress \u00e9tait-elle la femme la plus malheureuse du monde ?", "answer": "Elle avait perdu son mari et son cochon.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "\"Madame, dit-elle avec un sanglot dans la voix, je vous souhaite la bienvenue dans la maison de Kittlerumpit, bien que vous trouviez sa ma\u00eetresse l'une des femmes les plus malheureuses du monde. \"Hout-tout\", r\u00e9pondit la vieille dame d'une voix si dure que la jeune femme sursauta et serra plus fort son b\u00e9b\u00e9 dans ses bras. \"Vous n'avez pas besoin de dire cela. Vous avez perdu votre mari, je vous l'accorde, mais il n'y a pas eu de pertes \u00e0 Shirra-Muir. Et maintenant que votre cochon est sur le point de mourir, je pourrais peut-\u00eatre y rem\u00e9dier. Mais je dois d'abord entendre combien vous me donneriez si je le gu\u00e9rissais.\" \"Tout ce que Madame veut bien me demander\", r\u00e9pondit la veuve, trop ravie d'avoir sauv\u00e9 la vie de l'animal pour penser qu'elle faisait une promesse un peu irr\u00e9fl\u00e9chie. \"Tr\u00e8s bien\", dit la vieille dame, et sans perdre un mot de plus, elle rentra directement dans la porcherie.", "question": "Que devait faire la veuve Ma\u00eetresse pour que la Vieille Dame puisse l'aider \u00e0 gu\u00e9rir le cochon ?", "answer": "Offrir quelque chose en retour.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "\"Madame, dit-elle avec un sanglot dans la voix, je vous souhaite la bienvenue dans la maison de Kittlerumpit, bien que vous trouviez sa ma\u00eetresse l'une des femmes les plus malheureuses du monde. \"Hout-tout\", r\u00e9pondit la vieille dame d'une voix si dure que la jeune femme sursauta et serra plus fort son b\u00e9b\u00e9 dans ses bras. \"Vous n'avez pas besoin de dire cela. Vous avez perdu votre mari, je vous l'accorde, mais il n'y a pas eu de pertes \u00e0 Shirra-Muir. Et maintenant que votre cochon est sur le point de mourir, je pourrais peut-\u00eatre y rem\u00e9dier. Mais je dois d'abord entendre combien vous me donneriez si je le gu\u00e9rissais.\" \"Tout ce que Madame veut bien me demander\", r\u00e9pondit la veuve, trop ravie d'avoir sauv\u00e9 la vie de l'animal pour penser qu'elle faisait une promesse un peu irr\u00e9fl\u00e9chie. \"Tr\u00e8s bien\", dit la vieille dame, et sans perdre un mot de plus, elle rentra directement dans la porcherie.", "question": "Comment la ma\u00eetresse veuve se sentira-t-elle lorsque la vieille femme lui proposera de gu\u00e9rir son cochon ?", "answer": "Elle est ravie.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "\"Madame, dit-elle avec un sanglot dans la voix, je vous souhaite la bienvenue dans la maison de Kittlerumpit, bien que vous trouviez sa ma\u00eetresse l'une des femmes les plus malheureuses du monde. \"Hout-tout\", r\u00e9pondit la vieille dame d'une voix si dure que la jeune femme sursauta et serra plus fort son b\u00e9b\u00e9 dans ses bras. \"Vous n'avez pas besoin de dire cela. Vous avez perdu votre mari, je vous l'accorde, mais il n'y a pas eu de pertes \u00e0 Shirra-Muir. Et maintenant que votre cochon est sur le point de mourir, je pourrais peut-\u00eatre y rem\u00e9dier. Mais je dois d'abord entendre combien vous me donneriez si je le gu\u00e9rissais.\" \"Tout ce que Madame veut bien me demander\", r\u00e9pondit la veuve, trop ravie d'avoir sauv\u00e9 la vie de l'animal pour penser qu'elle faisait une promesse un peu irr\u00e9fl\u00e9chie. \"Tr\u00e8s bien\", dit la vieille dame, et sans perdre un mot de plus, elle rentra directement dans la porcherie.", "question": "Pourquoi la veuve Mistress a-t-elle fait une promesse irr\u00e9fl\u00e9chie ?", "answer": "Elle \u00e9tait trop heureuse de savoir que son cochon allait \u00eatre sauv\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "\"Madame, dit-elle avec un sanglot dans la voix, je vous souhaite la bienvenue dans la maison de Kittlerumpit, bien que vous trouviez sa ma\u00eetresse l'une des femmes les plus malheureuses du monde. \"Hout-tout\", r\u00e9pondit la vieille dame d'une voix si dure que la jeune femme sursauta et serra plus fort son b\u00e9b\u00e9 dans ses bras. \"Vous n'avez pas besoin de dire cela. Vous avez perdu votre mari, je vous l'accorde, mais il n'y a pas eu de pertes \u00e0 Shirra-Muir. Et maintenant que votre cochon est sur le point de mourir, je pourrais peut-\u00eatre y rem\u00e9dier. Mais je dois d'abord entendre combien vous me donneriez si je le gu\u00e9rissais.\" \"Tout ce que Madame veut bien me demander\", r\u00e9pondit la veuve, trop ravie d'avoir sauv\u00e9 la vie de l'animal pour penser qu'elle faisait une promesse un peu irr\u00e9fl\u00e9chie. \"Tr\u00e8s bien\", dit la vieille dame, et sans perdre un mot de plus, elle rentra directement dans la porcherie.", "question": "Qu'a fait la vieille femme apr\u00e8s que la veuve ma\u00eetresse lui a fait une promesse ?", "answer": "Elle est entr\u00e9e directement dans la porcherie.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "Elle resta quelques minutes \u00e0 regarder la cr\u00e9ature mourante, se balan\u00e7ant de droite \u00e0 gauche et marmonnant pour elle-m\u00eame des mots que la veuve ne pouvait pas comprendre ; du moins, elle ne pouvait comprendre que quatre d'entre eux, et ils ressemblaient \u00e0 peu pr\u00e8s \u00e0 ceci : \"Pitter-patter, Haly water\". Puis elle mit la main dans sa poche et en sortit une petite bouteille contenant un liquide qui ressemblait \u00e0 de l'huile. Elle enleva le bouchon et y laissa tomber un de ses longs doigts de femme, puis elle toucha le cochon au museau, aux oreilles et au bout de sa queue boucl\u00e9e. \u00c0 peine eut-elle fait cela que la b\u00eate se leva d'un bond et, avec un grognement de contentement, courut vers son abreuvoir \u00e0 la recherche de son petit d\u00e9jeuner.", "question": "Que fit la vieille femme pendant qu'elle regardait la cr\u00e9ature mourante ?", "answer": "Elle se balan\u00e7ait d'un c\u00f4t\u00e9 \u00e0 l'autre en marmonnant.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "Elle resta quelques minutes \u00e0 regarder la cr\u00e9ature mourante, se balan\u00e7ant de droite \u00e0 gauche et marmonnant pour elle-m\u00eame des mots que la veuve ne pouvait pas comprendre ; du moins, elle ne pouvait comprendre que quatre d'entre eux, et ils ressemblaient \u00e0 peu pr\u00e8s \u00e0 ceci : \"Pitter-patter, Haly water\". Puis elle mit la main dans sa poche et en sortit une petite bouteille contenant un liquide qui ressemblait \u00e0 de l'huile. Elle enleva le bouchon et y laissa tomber un de ses longs doigts de femme, puis elle toucha le cochon au museau, aux oreilles et au bout de sa queue boucl\u00e9e. \u00c0 peine eut-elle fait cela que la b\u00eate se leva d'un bond et, avec un grognement de contentement, courut vers son abreuvoir \u00e0 la recherche de son petit d\u00e9jeuner.", "question": "Qu'est-ce que la vieille femme a sorti de sa poche ?", "answer": "Une petite bouteille.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "Elle resta quelques minutes \u00e0 regarder la cr\u00e9ature mourante, se balan\u00e7ant de droite \u00e0 gauche et marmonnant pour elle-m\u00eame des mots que la veuve ne pouvait pas comprendre ; du moins, elle ne pouvait comprendre que quatre d'entre eux, et ils ressemblaient \u00e0 peu pr\u00e8s \u00e0 ceci : \"Pitter-patter, Haly water\". Puis elle mit la main dans sa poche et en sortit une petite bouteille contenant un liquide qui ressemblait \u00e0 de l'huile. Elle enleva le bouchon et y laissa tomber un de ses longs doigts de femme, puis elle toucha le cochon au museau, aux oreilles et au bout de sa queue boucl\u00e9e. \u00c0 peine eut-elle fait cela que la b\u00eate se leva d'un bond et, avec un grognement de contentement, courut vers son abreuvoir \u00e0 la recherche de son petit d\u00e9jeuner.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 apr\u00e8s que la vieille femme a touch\u00e9 le cochon au museau, aux oreilles et \u00e0 la queue ?", "answer": "Le cochon \u00e9tait gu\u00e9ri.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "Elle resta quelques minutes \u00e0 regarder la cr\u00e9ature mourante, se balan\u00e7ant de droite \u00e0 gauche et marmonnant pour elle-m\u00eame des mots que la veuve ne pouvait pas comprendre ; du moins, elle ne pouvait comprendre que quatre d'entre eux, et ils ressemblaient \u00e0 peu pr\u00e8s \u00e0 ceci : \"Pitter-patter, Haly water\". Puis elle mit la main dans sa poche et en sortit une petite bouteille contenant un liquide qui ressemblait \u00e0 de l'huile. Elle en retira le bouchon et y plongea un de ses longs doigts de dame, puis elle toucha le cochon au museau, aux oreilles et au bout de sa queue boucl\u00e9e. \u00c0 peine eut-elle fait cela que la b\u00eate se leva d'un bond et, avec un grognement de contentement, courut vers son abreuvoir \u00e0 la recherche de son petit d\u00e9jeuner. La ma\u00eetresse de Kittlerumpit se r\u00e9jouit de voir l'animal agir ainsi, car elle sentait que son loyer \u00e9tait en s\u00e9curit\u00e9. Dans son soulagement et sa gratitude, elle aurait bien embrass\u00e9 l'ourlet de la robe verte de l'\u00e9trange dame, si elle l'avait permis, mais elle ne l'a pas fait. \"Non, non\", dit-elle d'une voix plus dure que jamais. \"Ne nous laissons pas aller \u00e0 de belles m\u00e9andres, mais tenons-nous en \u00e0 notre march\u00e9. J'ai fait ma part, j'ai r\u00e9par\u00e9 le cochon ; maintenant tu dois faire la tienne, et me donner ce que j'aime \u00e0 demander : ton fils.\" La pauvre veuve poussa un cri de douleur, car elle savait maintenant ce qu'elle n'avait pas devin\u00e9 auparavant, \u00e0 savoir que la dame aux v\u00eatements verts \u00e9tait une f\u00e9e, et une m\u00e9chante f\u00e9e de surcro\u00eet, sinon elle n'aurait pas demand\u00e9 une chose aussi terrible. Mais il \u00e9tait trop tard pour prier, supplier et implorer la piti\u00e9 ; la f\u00e9e restait sur ses positions, dure et cruelle.", "question": "Comment la ma\u00eetresse veuve se sentira-t-elle apr\u00e8s que la vieille femme aura gu\u00e9ri son cochon ?", "answer": "Joyeuse.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "La ma\u00eetresse de Kittlerumpit se r\u00e9jouit de voir l'animal agir ainsi, car elle sent que son loyer est en s\u00e9curit\u00e9. Dans son soulagement et sa gratitude, elle aurait bien embrass\u00e9 l'ourlet de la robe verte de l'\u00e9trange dame, si elle l'avait permis, mais elle ne l'a pas fait. \"Non, non\", dit-elle d'une voix plus dure que jamais. \"Ne nous laissons pas aller \u00e0 de belles m\u00e9andres, mais tenons-nous en \u00e0 notre march\u00e9. J'ai fait ma part, j'ai r\u00e9par\u00e9 le cochon ; maintenant tu dois faire la tienne, et me donner ce que j'aime \u00e0 demander : ton fils.\" La pauvre veuve poussa un cri de douleur, car elle savait maintenant ce qu'elle n'avait pas devin\u00e9 auparavant, \u00e0 savoir que la dame aux v\u00eatements verts \u00e9tait une f\u00e9e, et une m\u00e9chante f\u00e9e de surcro\u00eet, sinon elle n'aurait pas demand\u00e9 une chose aussi terrible. Mais il \u00e9tait trop tard pour prier, supplier et implorer la piti\u00e9 ; la f\u00e9e restait sur ses positions, dure et cruelle.", "question": "Pourquoi la ma\u00eetresse veuve s'\u00e9tait-elle r\u00e9jouie de la gu\u00e9rison de son cochon par la vieille femme ?", "answer": "Elle sentait que son loyer \u00e9tait en s\u00e9curit\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "La ma\u00eetresse de Kittlerumpit se r\u00e9jouit de voir l'animal agir ainsi, car elle sent que son loyer est en s\u00e9curit\u00e9. Dans son soulagement et sa gratitude, elle aurait bien embrass\u00e9 l'ourlet de la robe verte de l'\u00e9trange dame, si elle l'avait permis, mais elle ne l'a pas fait. \"Non, non\", dit-elle d'une voix plus dure que jamais. \"Ne nous laissons pas aller \u00e0 de belles m\u00e9andres, mais tenons-nous en \u00e0 notre march\u00e9. J'ai fait ma part, j'ai r\u00e9par\u00e9 le cochon ; maintenant tu dois faire la tienne, et me donner ce que j'aime \u00e0 demander : ton fils.\" La pauvre veuve poussa un cri de douleur, car elle savait maintenant ce qu'elle n'avait pas devin\u00e9 auparavant, \u00e0 savoir que la dame aux v\u00eatements verts \u00e9tait une f\u00e9e, et une m\u00e9chante f\u00e9e de surcro\u00eet, sinon elle n'aurait pas demand\u00e9 une chose aussi terrible. Mais il \u00e9tait trop tard pour prier, supplier et implorer la piti\u00e9 ; la f\u00e9e restait sur ses positions, dure et cruelle.", "question": "Que voulait faire la veuve Mistress pour montrer sa gratitude ?", "answer": "Embrasser l'ourlet de la robe verte de l'\u00e9trange dame.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "La ma\u00eetresse de Kittlerumpit se r\u00e9jouit de voir l'animal agir ainsi, car elle sent que son loyer est en s\u00e9curit\u00e9. Dans son soulagement et sa gratitude, elle aurait bien embrass\u00e9 l'ourlet de la robe verte de l'\u00e9trange dame, si elle l'avait permis, mais elle ne l'a pas fait. \"Non, non\", dit-elle d'une voix plus dure que jamais. \"Ne nous laissons pas aller \u00e0 de belles m\u00e9andres, mais tenons-nous en \u00e0 notre march\u00e9. J'ai fait ma part, j'ai r\u00e9par\u00e9 le cochon ; maintenant tu dois faire la tienne, et me donner ce que j'aime \u00e0 demander : ton fils.\" La pauvre veuve poussa un cri de douleur, car elle savait maintenant ce qu'elle n'avait pas devin\u00e9 auparavant, \u00e0 savoir que la dame aux v\u00eatements verts \u00e9tait une f\u00e9e, et une m\u00e9chante f\u00e9e de surcro\u00eet, sinon elle n'aurait pas demand\u00e9 une chose aussi terrible. Mais il \u00e9tait trop tard pour prier, supplier et implorer la piti\u00e9 ; la f\u00e9e restait sur ses positions, dure et cruelle.", "question": "Pourquoi la vieille femme n'a-t-elle pas permis \u00e0 la ma\u00eetresse veuve d'embrasser l'ourlet de sa robe ?", "answer": "Elles devaient se concentrer sur leur march\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "La ma\u00eetresse de Kittlerumpit se r\u00e9jouit de voir l'animal agir ainsi, car elle sent que son loyer est en s\u00e9curit\u00e9. Dans son soulagement et sa gratitude, elle aurait bien embrass\u00e9 l'ourlet de la robe verte de l'\u00e9trange dame, si elle l'avait permis, mais elle ne l'a pas fait. \"Non, non\", dit-elle d'une voix plus dure que jamais. \"Ne nous laissons pas aller \u00e0 de belles m\u00e9andres, mais tenons-nous en \u00e0 notre march\u00e9. J'ai fait ma part, j'ai r\u00e9par\u00e9 le cochon ; maintenant tu dois faire la tienne, et me donner ce que j'aime \u00e0 demander : ton fils.\" La pauvre veuve poussa un cri de douleur, car elle savait maintenant ce qu'elle n'avait pas devin\u00e9 auparavant, \u00e0 savoir que la dame aux v\u00eatements verts \u00e9tait une f\u00e9e, et une m\u00e9chante f\u00e9e de surcro\u00eet, sinon elle n'aurait pas demand\u00e9 une chose aussi terrible. Mais il \u00e9tait trop tard pour prier, supplier et implorer la piti\u00e9 ; la f\u00e9e restait sur ses positions, dure et cruelle.", "question": "Qu'est-ce que la vieille femme a demand\u00e9 en \u00e9change ?", "answer": "Son fils.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "La ma\u00eetresse de Kittlerumpit se r\u00e9jouit de voir l'animal agir ainsi, car elle sent que son loyer est en s\u00e9curit\u00e9. Dans son soulagement et sa gratitude, elle aurait bien embrass\u00e9 l'ourlet de la robe verte de l'\u00e9trange dame, si elle l'avait permis, mais elle ne l'a pas fait. \"Non, non\", dit-elle d'une voix plus dure que jamais. \"Ne nous laissons pas aller \u00e0 de belles m\u00e9andres, mais tenons-nous en \u00e0 notre march\u00e9. J'ai fait ma part, j'ai r\u00e9par\u00e9 le cochon ; maintenant tu dois faire la tienne, et me donner ce que j'aime \u00e0 demander : ton fils.\" La pauvre veuve poussa un cri de douleur, car elle savait maintenant ce qu'elle n'avait pas devin\u00e9 auparavant, \u00e0 savoir que la dame aux v\u00eatements verts \u00e9tait une f\u00e9e, et une m\u00e9chante f\u00e9e de surcro\u00eet, sinon elle n'aurait pas demand\u00e9 une chose aussi terrible. Mais il \u00e9tait trop tard pour prier, supplier et implorer la piti\u00e9 ; la f\u00e9e restait sur ses positions, dure et cruelle.", "question": "Comment la veuve Ma\u00eetresse s'est-elle sentie apr\u00e8s avoir d\u00fb donner son fils \u00e0 la Vieille ?", "answer": "Elle \u00e9tait triste.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "La ma\u00eetresse de Kittlerumpit se r\u00e9jouit de voir l'animal agir ainsi, car elle sent que son loyer est en s\u00e9curit\u00e9. Dans son soulagement et sa gratitude, elle aurait bien embrass\u00e9 l'ourlet de la robe verte de l'\u00e9trange dame, si elle l'avait permis, mais elle ne l'a pas fait. \"Non, non\", dit-elle d'une voix plus dure que jamais. \"Ne nous laissons pas aller \u00e0 de belles m\u00e9andres, mais tenons-nous en \u00e0 notre march\u00e9. J'ai fait ma part, j'ai r\u00e9par\u00e9 le cochon ; maintenant tu dois faire la tienne, et me donner ce que j'aime \u00e0 demander : ton fils.\" La pauvre veuve poussa un cri de douleur, car elle savait maintenant ce qu'elle n'avait pas devin\u00e9 auparavant, \u00e0 savoir que la dame aux v\u00eatements verts \u00e9tait une f\u00e9e, et une m\u00e9chante f\u00e9e de surcro\u00eet, sinon elle n'aurait pas demand\u00e9 une chose aussi terrible. Mais il \u00e9tait trop tard pour prier, supplier et implorer la piti\u00e9 ; la f\u00e9e restait sur ses positions, dure et cruelle.", "question": "Pourquoi la pauvre veuve a-t-elle pouss\u00e9 un cri pitoyable ?", "answer": "La vieille femme \u00e9tait une m\u00e9chante f\u00e9e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "La ma\u00eetresse de Kittlerumpit se r\u00e9jouit de voir l'animal agir ainsi, car elle sent que son loyer est en s\u00e9curit\u00e9. Dans son soulagement et sa gratitude, elle aurait bien embrass\u00e9 l'ourlet de la robe verte de l'\u00e9trange dame, si elle l'avait permis, mais elle ne l'a pas fait. \"Non, non\", dit-elle d'une voix plus dure que jamais. \"Ne nous laissons pas aller \u00e0 de belles m\u00e9andres, mais tenons-nous en \u00e0 notre march\u00e9. J'ai fait ma part, j'ai r\u00e9par\u00e9 le cochon ; maintenant tu dois faire la tienne, et me donner ce que j'aime \u00e0 demander : ton fils.\" La pauvre veuve poussa un cri de douleur, car elle savait maintenant ce qu'elle n'avait pas devin\u00e9 auparavant, \u00e0 savoir que la dame aux v\u00eatements verts \u00e9tait une f\u00e9e, et une m\u00e9chante f\u00e9e de surcro\u00eet, sinon elle n'aurait pas demand\u00e9 une chose aussi terrible. Mais il \u00e9tait trop tard pour prier, supplier et implorer la piti\u00e9 ; la f\u00e9e restait sur ses positions, dure et cruelle.", "question": "Qu'a fait la veuve ma\u00eetresse apr\u00e8s que la vieille femme a exig\u00e9 de prendre son fils ?", "answer": "Elle a pri\u00e9, suppli\u00e9 et implor\u00e9 la piti\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "\"Vous m'avez promis ce que je voulais demander, et j'ai demand\u00e9 \u00e0 votre fils ; et j'aurai votre fils\", r\u00e9pondit-elle, \"il est donc inutile de faire tant de bruit \u00e0 ce sujet. Mais il y a une chose que je peux vous dire, car je sais bien que le savoir ne vous aidera pas. Selon les lois du pays des f\u00e9es, je ne pourrai prendre le petit que le troisi\u00e8me jour apr\u00e8s celui-ci, et si d'ici l\u00e0 vous avez d\u00e9couvert mon nom, je ne pourrai m\u00eame pas le prendre \u00e0 ce moment-l\u00e0. Mais vous ne pourrez pas le d\u00e9couvrir, j'en suis certain. Je reviendrai donc chercher le gar\u00e7on dans trois jours.\" Sur ce, elle disparut par l'arri\u00e8re de la porcherie, et la pauvre m\u00e8re tomba \u00e9vanouie \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de la pierre. Tout ce jour-l\u00e0, et tout le suivant, elle ne fit rien d'autre que de rester assise dans sa cuisine, de pleurer et de serrer son b\u00e9b\u00e9 plus fort dans ses bras ; mais la veille du jour o\u00f9 la f\u00e9e avait dit qu'elle reviendrait, elle sentit qu'elle avait besoin de prendre un peu l'air, et elle alla se promener dans le bois de sapins qui \u00e9tait derri\u00e8re la maison.", "question": "Que devait faire la ma\u00eetresse veuve pour garder son fils ?", "answer": "Trouvez le nom de la vieille femme.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "\"Vous m'avez promis ce que je voulais demander, et j'ai demand\u00e9 \u00e0 votre fils ; et j'aurai votre fils\", r\u00e9pondit-elle, \"il est donc inutile de faire tant de bruit \u00e0 ce sujet. Mais il y a une chose que je peux vous dire, car je sais bien que le savoir ne vous aidera pas. Selon les lois du pays des f\u00e9es, je ne pourrai prendre le petit que le troisi\u00e8me jour apr\u00e8s celui-ci, et si d'ici l\u00e0 vous avez d\u00e9couvert mon nom, je ne pourrai m\u00eame pas le prendre \u00e0 ce moment-l\u00e0. Mais vous ne pourrez pas le d\u00e9couvrir, j'en suis certain. Je reviendrai donc chercher le gar\u00e7on dans trois jours.\" Sur ce, elle disparut par l'arri\u00e8re de la porcherie, et la pauvre m\u00e8re tomba \u00e9vanouie \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de la pierre. Tout ce jour-l\u00e0, et tout le suivant, elle ne fit rien d'autre que de rester assise dans sa cuisine, de pleurer et de serrer son b\u00e9b\u00e9 plus fort dans ses bras ; mais la veille du jour o\u00f9 la f\u00e9e avait dit qu'elle reviendrait, elle sentit qu'elle avait besoin de prendre un peu l'air, et elle alla se promener dans le bois de sapins qui \u00e9tait derri\u00e8re la maison.", "question": "Pourquoi la vieille femme ne pouvait-elle pas prendre son fils imm\u00e9diatement ?", "answer": "Elle devait respecter les lois du pays des f\u00e9es.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "\"Vous m'avez promis ce que je voulais demander, et j'ai demand\u00e9 \u00e0 votre fils ; et j'aurai votre fils\", r\u00e9pondit-elle, \"il est donc inutile de faire tant de bruit \u00e0 ce sujet. Mais il y a une chose que je peux vous dire, car je sais bien que le savoir ne vous aidera pas. Selon les lois du pays des f\u00e9es, je ne pourrai prendre le petit que le troisi\u00e8me jour apr\u00e8s celui-ci, et si d'ici l\u00e0 vous avez d\u00e9couvert mon nom, je ne pourrai m\u00eame pas le prendre \u00e0 ce moment-l\u00e0. Mais vous ne pourrez pas le d\u00e9couvrir, j'en suis certain. Je reviendrai donc chercher le gar\u00e7on dans trois jours.\" Sur ce, elle disparut par l'arri\u00e8re de la porcherie, et la pauvre m\u00e8re tomba \u00e9vanouie \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de la pierre. Tout ce jour-l\u00e0, et tout le suivant, elle ne fit rien d'autre que de rester assise dans sa cuisine, de pleurer et de serrer son b\u00e9b\u00e9 plus fort dans ses bras ; mais la veille du jour o\u00f9 la f\u00e9e avait dit qu'elle reviendrait, elle sentit qu'elle avait besoin de prendre un peu l'air, et elle alla se promener dans le bois de sapins qui \u00e9tait derri\u00e8re la maison.", "question": "Qu'a fait la ma\u00eetresse veuve apr\u00e8s la disparition de la vieille femme ?", "answer": "Elle s'est \u00e9vanouie \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de la pierre.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "\"Vous m'avez promis ce que je voulais demander, et j'ai demand\u00e9 \u00e0 votre fils ; et j'aurai votre fils\", r\u00e9pondit-elle, \"il est donc inutile de faire tant de bruit \u00e0 ce sujet. Mais il y a une chose que je peux vous dire, car je sais bien que le savoir ne vous aidera pas. Selon les lois du pays des f\u00e9es, je ne pourrai prendre le petit que le troisi\u00e8me jour apr\u00e8s celui-ci, et si d'ici l\u00e0 vous avez d\u00e9couvert mon nom, je ne pourrai m\u00eame pas le prendre \u00e0 ce moment-l\u00e0. Mais vous ne pourrez pas le d\u00e9couvrir, j'en suis certain. Je reviendrai donc chercher le gar\u00e7on dans trois jours.\" Sur ce, elle disparut par l'arri\u00e8re de la porcherie, et la pauvre m\u00e8re tomba \u00e9vanouie \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de la pierre. Tout ce jour-l\u00e0, et tout le suivant, elle ne fit rien d'autre que de rester assise dans sa cuisine, de pleurer et de serrer son b\u00e9b\u00e9 plus fort dans ses bras ; mais la veille du jour o\u00f9 la f\u00e9e avait dit qu'elle reviendrait, elle sentit qu'elle avait besoin de prendre un peu l'air, et elle alla se promener dans le bois de sapins qui \u00e9tait derri\u00e8re la maison.", "question": "Que fera la ma\u00eetresse veuve le lendemain ?", "answer": "S'asseoir dans sa cuisine et pleurer, et serrer son b\u00e9b\u00e9 plus fort dans ses bras.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "\"Vous m'avez promis ce que je voulais demander, et j'ai demand\u00e9 \u00e0 votre fils ; et j'aurai votre fils\", r\u00e9pondit-elle, \"il est donc inutile de faire tant de bruit \u00e0 ce sujet. Mais il y a une chose que je peux vous dire, car je sais bien que le savoir ne vous aidera pas. Selon les lois du pays des f\u00e9es, je ne pourrai prendre le petit que le troisi\u00e8me jour apr\u00e8s celui-ci, et si d'ici l\u00e0 vous avez d\u00e9couvert mon nom, je ne pourrai m\u00eame pas le prendre \u00e0 ce moment-l\u00e0. Mais vous ne pourrez pas le d\u00e9couvrir, j'en suis certain. Je reviendrai donc chercher le gar\u00e7on dans trois jours.\" Sur ce, elle disparut par l'arri\u00e8re de la porcherie, et la pauvre m\u00e8re tomba \u00e9vanouie \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de la pierre. Tout ce jour-l\u00e0, et tout le suivant, elle ne fit rien d'autre que de rester assise dans sa cuisine, de pleurer et de serrer son b\u00e9b\u00e9 plus fort dans ses bras ; mais la veille du jour o\u00f9 la f\u00e9e avait dit qu'elle reviendrait, elle sentit qu'elle avait besoin de prendre un peu l'air, et elle alla se promener dans le bois de sapins qui \u00e9tait derri\u00e8re la maison.", "question": "O\u00f9 la ma\u00eetresse veuve est-elle all\u00e9e pendant sa promenade ?", "answer": "Dans le bois de sapins derri\u00e8re la maison.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "Or, dans ce bois de sapins, il y avait un vieux trou de carri\u00e8re, au fond duquel se trouvait un bon puits de source, dont l'eau \u00e9tait toujours douce et pure. La jeune veuve se promenait pr\u00e8s de ce puits, lorsque, \u00e0 son grand \u00e9tonnement, elle entendit le ronronnement d'un rouet et le son d'une voix qui chantait une chanson. Au d\u00e9but, elle n'arrivait pas \u00e0 comprendre d'o\u00f9 venait ce bruit, puis, se souvenant de la carri\u00e8re, elle d\u00e9posa son enfant \u00e0 la racine d'un arbre, se glissa sans bruit \u00e0 quatre pattes dans les buissons jusqu'au bord du trou et jeta un coup d'\u0153il par-dessus. Elle n'en croyait pas ses yeux ! Car l\u00e0, bien au-dessous d'elle, au fond de la carri\u00e8re, pr\u00e8s du puits de la source, \u00e9tait assise la cruelle F\u00e9e, v\u00eatue de sa redingote verte et de son grand chapeau de feutre, filant aussi vite qu'elle le pouvait \u00e0 un minuscule rouet. Et qu'est-ce qu'elle chantait, sinon : \"Les petits savent qu'il y a une dame \u00e0 la maison, je m'appelle Whippety-Stourie.\"", "question": "Qu'entendit la veuve Mistress lors de sa promenade ?", "answer": "Le ronronnement d'un rouet et le son d'une voix qui chantait une chanson.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "Or, dans ce bois de sapins, il y avait un vieux trou de carri\u00e8re, au fond duquel se trouvait un bon puits de source, dont l'eau \u00e9tait toujours douce et pure. La jeune veuve se promenait pr\u00e8s de ce puits, lorsque, \u00e0 son grand \u00e9tonnement, elle entendit le ronronnement d'un rouet et le son d'une voix qui chantait une chanson. Au d\u00e9but, elle n'arrivait pas \u00e0 comprendre d'o\u00f9 venait ce bruit, puis, se souvenant de la carri\u00e8re, elle d\u00e9posa son enfant \u00e0 la racine d'un arbre, se glissa sans bruit \u00e0 quatre pattes dans les buissons jusqu'au bord du trou et jeta un coup d'\u0153il par-dessus. Elle n'en croyait pas ses yeux ! Car l\u00e0, bien au-dessous d'elle, au fond de la carri\u00e8re, pr\u00e8s du puits de la source, \u00e9tait assise la cruelle F\u00e9e, v\u00eatue de sa redingote verte et de son grand chapeau de feutre, filant aussi vite qu'elle le pouvait \u00e0 un minuscule rouet. Et qu'est-ce qu'elle chantait, sinon : \"Les petits savent qu'il y a une dame \u00e0 la maison, je m'appelle Whippety-Stourie.\"", "question": "Comment la veuve Mistress s'est-elle sentie apr\u00e8s avoir entendu un son pendant sa promenade ?", "answer": "Surprise.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "Or, dans ce bois de sapins, il y avait un vieux trou de carri\u00e8re, au fond duquel se trouvait un bon puits de source, dont l'eau \u00e9tait toujours douce et pure. La jeune veuve se promenait pr\u00e8s de ce puits, lorsque, \u00e0 son grand \u00e9tonnement, elle entendit le ronronnement d'un rouet et le son d'une voix qui chantait une chanson. Au d\u00e9but, elle n'arrivait pas \u00e0 comprendre d'o\u00f9 venait ce bruit, puis, se souvenant de la carri\u00e8re, elle d\u00e9posa son enfant \u00e0 la racine d'un arbre, se glissa sans bruit \u00e0 quatre pattes dans les buissons jusqu'au bord du trou et jeta un coup d'\u0153il par-dessus. Elle n'en croyait pas ses yeux ! Car l\u00e0, bien au-dessous d'elle, au fond de la carri\u00e8re, pr\u00e8s du puits de la source, \u00e9tait assise la cruelle F\u00e9e, v\u00eatue de sa redingote verte et de son grand chapeau de feutre, filant aussi vite qu'elle le pouvait \u00e0 un minuscule rouet. Et qu'est-ce qu'elle chantait, sinon : \"Les petits savent qu'il y a une dame \u00e0 la maison, je m'appelle Whippety-Stourie.\"", "question": "Pourquoi la ma\u00eetresse veuve a-t-elle d\u00e9pos\u00e9 son enfant \u00e0 la racine de l'arbre ?", "answer": "Elle voulait savoir d'o\u00f9 venait le bruit.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "Or, dans ce bois de sapins, il y avait un vieux trou de carri\u00e8re, au fond duquel se trouvait un bon puits de source, dont l'eau \u00e9tait toujours douce et pure. La jeune veuve se promenait pr\u00e8s de ce puits, lorsque, \u00e0 son grand \u00e9tonnement, elle entendit le ronronnement d'un rouet et le son d'une voix qui chantait une chanson. Au d\u00e9but, elle n'arrivait pas \u00e0 comprendre d'o\u00f9 venait ce bruit, puis, se souvenant de la carri\u00e8re, elle d\u00e9posa son enfant \u00e0 la racine d'un arbre, se glissa sans bruit \u00e0 quatre pattes dans les buissons jusqu'au bord du trou et jeta un coup d'\u0153il par-dessus. Elle n'en croyait pas ses yeux ! Car l\u00e0, bien au-dessous d'elle, au fond de la carri\u00e8re, pr\u00e8s du puits de la source, \u00e9tait assise la cruelle F\u00e9e, v\u00eatue de sa redingote verte et de son grand chapeau de feutre, filant aussi vite qu'elle le pouvait \u00e0 un minuscule rouet. Et qu'est-ce qu'elle chantait, sinon : \"Les petits savent qu'il y a une dame \u00e0 la maison, je m'appelle Whippety-Stourie.\"", "question": "Qu'a fait la veuve Mistress apr\u00e8s avoir d\u00e9pos\u00e9 son fils ?", "answer": "Elle s'est gliss\u00e9e sans bruit dans les buissons, \u00e0 quatre pattes, jusqu'au bord du trou et a regard\u00e9 par-dessus.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "Or, dans ce bois de sapins, il y avait un vieux trou de carri\u00e8re, au fond duquel se trouvait un bon puits de source, dont l'eau \u00e9tait toujours douce et pure. La jeune veuve se promenait pr\u00e8s de ce puits, lorsque, \u00e0 son grand \u00e9tonnement, elle entendit le ronronnement d'un rouet et le son d'une voix qui chantait une chanson. Au d\u00e9but, elle n'arrivait pas \u00e0 comprendre d'o\u00f9 venait ce bruit, puis, se souvenant de la carri\u00e8re, elle d\u00e9posa son enfant \u00e0 la racine d'un arbre, se glissa sans bruit \u00e0 quatre pattes dans les buissons jusqu'au bord du trou et jeta un coup d'\u0153il par-dessus. Elle n'en croyait pas ses yeux ! Car l\u00e0, bien au-dessous d'elle, au fond de la carri\u00e8re, pr\u00e8s du puits de la source, \u00e9tait assise la cruelle F\u00e9e, v\u00eatue de sa redingote verte et de son grand chapeau de feutre, filant aussi vite qu'elle le pouvait \u00e0 un minuscule rouet. Et qu'est-ce qu'elle chantait, sinon : \"Les petits savent qu'il y a une dame \u00e0 la maison, je m'appelle Whippety-Stourie.\"", "question": "O\u00f9 la ma\u00eetresse veuve a-t-elle trouv\u00e9 la f\u00e9e cruelle ?", "answer": "Au fond de la carri\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "Or, dans ce bois de sapins, il y avait un vieux trou de carri\u00e8re, au fond duquel se trouvait un bon puits de source, dont l'eau \u00e9tait toujours douce et pure. La jeune veuve se promenait pr\u00e8s de ce puits, lorsque, \u00e0 son grand \u00e9tonnement, elle entendit le ronronnement d'un rouet et le son d'une voix qui chantait une chanson. Au d\u00e9but, elle n'arrivait pas \u00e0 comprendre d'o\u00f9 venait ce bruit, puis, se souvenant de la carri\u00e8re, elle d\u00e9posa son enfant \u00e0 la racine d'un arbre, se glissa sans bruit \u00e0 quatre pattes dans les buissons jusqu'au bord du trou et jeta un coup d'\u0153il par-dessus. Elle n'en croyait pas ses yeux ! Car l\u00e0, bien au-dessous d'elle, au fond de la carri\u00e8re, pr\u00e8s du puits de la source, \u00e9tait assise la cruelle F\u00e9e, v\u00eatue de sa redingote verte et de son grand chapeau de feutre, filant aussi vite qu'elle le pouvait \u00e0 un minuscule rouet. Et qu'est-ce qu'elle chantait, sinon : \"Les petits savent qu'il y a une dame \u00e0 la maison, je m'appelle Whippety-Stourie.\"", "question": "Qu'a fait la f\u00e9e cruelle au fond de la carri\u00e8re ?", "answer": "Elle fila.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "Or, dans ce bois de sapins, il y avait un vieux trou de carri\u00e8re, au fond duquel se trouvait un bon puits de source, dont l'eau \u00e9tait toujours douce et pure. La jeune veuve se promenait pr\u00e8s de ce puits, lorsque, \u00e0 son grand \u00e9tonnement, elle entendit le ronronnement d'un rouet et le son d'une voix qui chantait une chanson. Au d\u00e9but, elle n'arrivait pas \u00e0 comprendre d'o\u00f9 venait ce bruit, puis, se souvenant de la carri\u00e8re, elle d\u00e9posa son enfant \u00e0 la racine d'un arbre, se glissa sans bruit \u00e0 quatre pattes dans les buissons jusqu'au bord du trou et jeta un coup d'\u0153il par-dessus. Elle n'en croyait pas ses yeux ! Car l\u00e0, bien au-dessous d'elle, au fond de la carri\u00e8re, pr\u00e8s du puits de la source, \u00e9tait assise la cruelle F\u00e9e, v\u00eatue de sa redingote verte et de son grand chapeau de feutre, filant aussi vite qu'elle le pouvait \u00e0 un minuscule rouet. Et qu'est-ce qu'elle chantait, sinon : \"Les petits savent qu'il y a une dame \u00e0 la maison, je m'appelle Whippety-Stourie.\"", "question": "Comment la veuve Ma\u00eetresse a-t-elle d\u00e9couvert le nom de la Vieille Femme ?", "answer": "La vieille femme a r\u00e9v\u00e9l\u00e9 son nom dans une chanson.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "Or, dans ce bois de sapins, il y avait un vieux trou de carri\u00e8re, au fond duquel se trouvait un bon puits de source, dont l'eau \u00e9tait toujours douce et pure. La jeune veuve se promenait pr\u00e8s de ce puits, lorsque, \u00e0 son grand \u00e9tonnement, elle entendit le ronronnement d'un rouet et le son d'une voix qui chantait une chanson. Au d\u00e9but, elle n'arrivait pas \u00e0 comprendre d'o\u00f9 venait ce bruit, puis, se souvenant de la carri\u00e8re, elle d\u00e9posa son enfant \u00e0 la racine d'un arbre, se glissa sans bruit \u00e0 quatre pattes dans les buissons jusqu'au bord du trou et jeta un coup d'\u0153il par-dessus. Elle n'en croyait pas ses yeux ! Car l\u00e0, bien au-dessous d'elle, au fond de la carri\u00e8re, pr\u00e8s du puits de la source, \u00e9tait assise la cruelle F\u00e9e, v\u00eatue de sa redingote verte et de son grand chapeau de feutre, filant aussi vite qu'elle le pouvait \u00e0 un minuscule rouet. Et qu'est-ce qu'elle chantait, sinon : \"Les petits savent qu'il y a une dame \u00e0 la maison, je m'appelle Whippety-Stourie.\"", "question": "Quel est le nom de la F\u00e9e cruelle ?", "answer": "Whippety-Stourie.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "\"Vous m'avez promis ce que je voulais demander, et j'ai demand\u00e9 \u00e0 votre fils ; et j'aurai votre fils\", r\u00e9pondit-elle, \"il est donc inutile de faire tant de bruit \u00e0 ce sujet. Mais il y a une chose que je peux vous dire, car je sais bien que le savoir ne vous aidera pas. Selon les lois du pays des f\u00e9es, je ne pourrai prendre le petit que le troisi\u00e8me jour apr\u00e8s celui-ci, et si d'ici l\u00e0 vous avez d\u00e9couvert mon nom, je ne pourrai m\u00eame pas le prendre \u00e0 ce moment-l\u00e0. Mais vous ne pourrez pas le d\u00e9couvrir, j'en suis certain. Je reviendrai donc chercher le gar\u00e7on dans trois jours.\" Sur ce, elle disparut par l'arri\u00e8re de la porcherie, et la pauvre m\u00e8re tomba \u00e9vanouie \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de la pierre. Tout ce jour-l\u00e0, et tout le lendemain, elle ne fit rien d'autre que de s'asseoir dans sa cuisine, de pleurer et de serrer son b\u00e9b\u00e9 plus fort dans ses bras ; mais la veille du jour o\u00f9 la f\u00e9e avait dit qu'elle reviendrait, elle sentit qu'elle devait prendre un peu d'air frais, et elle alla se promener dans le bois de sapins qui se trouvait derri\u00e8re la maison. Or, dans ce bois de sapins, il y avait un vieux trou de carri\u00e8re, au fond duquel se trouvait un bon puits de source, dont l'eau \u00e9tait toujours douce et pure. La jeune veuve se promenait pr\u00e8s de ce puits, lorsque, \u00e0 son grand \u00e9tonnement, elle entendit le ronronnement d'un rouet et le son d'une voix qui chantait une chanson. Au d\u00e9but, elle n'arrivait pas \u00e0 comprendre d'o\u00f9 venait ce bruit, puis, se souvenant de la carri\u00e8re, elle d\u00e9posa son enfant \u00e0 la racine d'un arbre, se glissa sans bruit \u00e0 quatre pattes dans les buissons jusqu'au bord du trou et jeta un coup d'\u0153il par-dessus. Elle n'en croyait pas ses yeux ! Car l\u00e0, bien au-dessous d'elle, au fond de la carri\u00e8re, pr\u00e8s du puits de la source, \u00e9tait assise la cruelle F\u00e9e, v\u00eatue de sa redingote verte et de son grand chapeau de feutre, filant aussi vite qu'elle le pouvait \u00e0 un minuscule rouet. Et qu'est-ce qu'elle chantait, sinon : \"Les petits savent qu'il y a une dame \u00e0 la maison, je m'appelle Whippety-Stourie\".", "question": "Pourquoi la ma\u00eetresse veuve a-t-elle presque cri\u00e9 de joie ?", "answer": "Elle avait d\u00e9couvert le secret de la f\u00e9e et son enfant \u00e9tait en s\u00e9curit\u00e9.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "La veuve faillit pousser un cri de joie, car elle avait d\u00e9couvert le secret de la f\u00e9e et son enfant \u00e9tait en s\u00e9curit\u00e9. Mais elle n'osa pas, au cas o\u00f9 la m\u00e9chante vieille Dame l'aurait entendue et lui aurait jet\u00e9 un autre sort. Elle retourna donc doucement \u00e0 l'endroit o\u00f9 elle avait laiss\u00e9 son enfant, puis, le prenant dans ses bras, elle courut \u00e0 travers le bois jusqu'\u00e0 sa maison, en riant, en chantant et en le jetant en l'air dans un tel \u00e9tat de ravissement que, si quelqu'un l'avait rencontr\u00e9e, il aurait risqu\u00e9 de la prendre pour une folle. Or, cette jeune femme avait \u00e9t\u00e9 une jeune fille joyeuse, et le serait encore si, depuis son mariage, elle n'avait pas eu tant d'ennuis qu'elle en \u00e9tait devenue vieille et sobre d'esprit avant l'\u00e2ge ; et elle se mit \u00e0 penser qu'il serait amusant de taquiner la F\u00e9e pendant quelques minutes avant de lui faire savoir qu'elle avait d\u00e9couvert son nom.", "question": "Pourquoi la ma\u00eetresse veuve s'est-elle gliss\u00e9e doucement vers l'endroit o\u00f9 elle avait laiss\u00e9 son enfant ?", "answer": "Elle craignait que la Vieille Femme ne l'entende.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "La veuve faillit pousser un cri de joie, car elle avait d\u00e9couvert le secret de la f\u00e9e et son enfant \u00e9tait en s\u00e9curit\u00e9. Mais elle n'osa pas, au cas o\u00f9 la m\u00e9chante vieille Dame l'aurait entendue et lui aurait jet\u00e9 un autre sort. Elle retourna donc doucement \u00e0 l'endroit o\u00f9 elle avait laiss\u00e9 son enfant, puis, le prenant dans ses bras, elle courut \u00e0 travers le bois jusqu'\u00e0 sa maison, en riant, en chantant et en le jetant en l'air dans un tel \u00e9tat de ravissement que, si quelqu'un l'avait rencontr\u00e9e, il aurait risqu\u00e9 de la prendre pour une folle. Or, cette jeune femme avait \u00e9t\u00e9 une jeune fille joyeuse, et le serait encore si, depuis son mariage, elle n'avait pas eu tant d'ennuis qu'elle en \u00e9tait devenue vieille et sobre d'esprit avant l'\u00e2ge ; et elle se mit \u00e0 penser qu'il serait amusant de taquiner la F\u00e9e pendant quelques minutes avant de lui faire savoir qu'elle avait d\u00e9couvert son nom.", "question": "Pourquoi la veuve ma\u00eetresse chantait-elle, riait-elle et lan\u00e7ait-elle son enfant en l'air ?", "answer": "Elle a d\u00e9couvert le nom de la vieille femme.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "La veuve faillit pousser un cri de joie, car elle avait d\u00e9couvert le secret de la f\u00e9e et son enfant \u00e9tait en s\u00e9curit\u00e9. Mais elle n'osa pas, au cas o\u00f9 la m\u00e9chante vieille Dame l'aurait entendue et lui aurait jet\u00e9 un autre sort. Elle retourna donc doucement \u00e0 l'endroit o\u00f9 elle avait laiss\u00e9 son enfant, puis, le prenant dans ses bras, elle courut \u00e0 travers le bois jusqu'\u00e0 sa maison, en riant, en chantant et en le jetant en l'air dans un tel \u00e9tat de ravissement que, si quelqu'un l'avait rencontr\u00e9e, il aurait risqu\u00e9 de la prendre pour une folle. Or, cette jeune femme avait \u00e9t\u00e9 une jeune fille joyeuse, et le serait encore si, depuis son mariage, elle n'avait pas eu tant d'ennuis qu'elle en \u00e9tait devenue vieille et sobre d'esprit avant l'\u00e2ge ; et elle se mit \u00e0 penser qu'il serait amusant de taquiner la F\u00e9e pendant quelques minutes avant de lui faire savoir qu'elle avait d\u00e9couvert son nom.", "question": "Que voulait faire la ma\u00eetresse veuve avant de r\u00e9v\u00e9ler son nom \u00e0 la vieille femme ?", "answer": "Taquiner la f\u00e9e pendant quelques minutes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "Le lendemain, \u00e0 l'heure convenue, elle sortit avec son fils dans les bras et s'assit sur la grosse pierre o\u00f9 elle s'\u00e9tait assise auparavant. Lorsqu'elle vit la vieille dame monter la colline, elle froissa son beau bonnet propre, fron\u00e7a les sourcils et fit semblant d'\u00eatre en grande d\u00e9tresse et de pleurer am\u00e8rement. La f\u00e9e n'en tint aucun compte, mais elle s'approcha d'elle et lui dit d'une voix dure et impitoyable : \"Bonne femme de Kittlerumpit, vous connaissez la raison de ma venue ; donnez-moi le petit gar\u00e7on.\" La jeune m\u00e8re fit alors semblant d'\u00eatre plus afflig\u00e9e que jamais, et tomba \u00e0 genoux devant la m\u00e9chante vieille femme en implorant sa piti\u00e9.", "question": "Que fit la ma\u00eetresse veuve lorsqu'elle vit la vieille femme monter la colline ?", "answer": "Elle a froiss\u00e9 son beau bonnet propre, s'est voil\u00e9 la face et a fait semblant d'\u00eatre en grande d\u00e9tresse et de pleurer am\u00e8rement.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "\"Oh, douce Madame Ma\u00eetresse, s'\u00e9cria-t-elle, \u00e9pargnez-moi mon petit gar\u00e7on, et prenez, si vous le voulez bien, le cochon \u00e0 la place\". \"Nous n'avons pas besoin de lard l\u00e0 d'o\u00f9 je viens\", r\u00e9pondit froidement la f\u00e9e ; \"donnez-moi donc le petit et laissez-moi partir, je n'ai pas de temps \u00e0 perdre dans cette affaire\". \"Oh, ch\u00e8re Dame mine,\" plaida la bonne femme, \"si tu ne veux pas du cochon, ne veux-tu pas \u00e9pargner mon pauvre petit et me prendre moi-m\u00eame ?\" La f\u00e9e recula un peu, comme si elle \u00e9tait stup\u00e9faite. \"Es-tu folle, femme, s'\u00e9cria-t-elle avec m\u00e9pris, pour proposer une telle chose ? Qui, dans le monde entier, voudrait emmener avec soi une femme ordinaire, aux yeux rouges et \u00e0 l'apparence terne comme la tienne ?", "question": "Qu'est-ce que la ma\u00eetresse veuve voulait donner \u00e0 la vieille femme \u00e0 la place de son fils ?", "answer": "Le cochon.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "\"Oh, douce Madame Ma\u00eetresse, s'\u00e9cria-t-elle, \u00e9pargnez-moi mon petit gar\u00e7on, et prenez, si vous le voulez bien, le cochon \u00e0 la place\". \"Nous n'avons pas besoin de lard l\u00e0 d'o\u00f9 je viens\", r\u00e9pondit froidement la f\u00e9e ; \"donnez-moi donc le petit et laissez-moi partir, je n'ai pas de temps \u00e0 perdre dans cette affaire\". \"Oh, ch\u00e8re Dame mine,\" plaida la bonne femme, \"si tu ne veux pas du cochon, ne veux-tu pas \u00e9pargner mon pauvre petit et me prendre moi-m\u00eame ?\" La f\u00e9e recula un peu, comme si elle \u00e9tait stup\u00e9faite. \"Es-tu folle, femme, s'\u00e9cria-t-elle avec m\u00e9pris, pour proposer une telle chose ? Qui, dans le monde entier, voudrait emmener avec soi une femme ordinaire, aux yeux rouges et \u00e0 l'apparence terne comme la tienne ?", "question": "Pourquoi la vieille femme n'a-t-elle pas voulu prendre le cochon ?", "answer": "Elle ne mangeait pas de lard.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "\"Oh, douce Madame Ma\u00eetresse, s'\u00e9cria-t-elle, \u00e9pargnez-moi mon petit gar\u00e7on, et prenez, si vous le voulez bien, le cochon \u00e0 la place\". \"Nous n'avons pas besoin de lard l\u00e0 d'o\u00f9 je viens\", r\u00e9pondit froidement la f\u00e9e ; \"donnez-moi donc le petit et laissez-moi partir, je n'ai pas de temps \u00e0 perdre dans cette affaire\". \"Oh, ch\u00e8re Dame mine,\" plaida la bonne femme, \"si tu ne veux pas du cochon, ne veux-tu pas \u00e9pargner mon pauvre petit et me prendre moi-m\u00eame ?\" La f\u00e9e recula un peu, comme si elle \u00e9tait stup\u00e9faite. \"Es-tu folle, femme, s'\u00e9cria-t-elle avec m\u00e9pris, pour proposer une telle chose ? Qui, dans le monde entier, voudrait emmener avec soi une femme ordinaire, aux yeux rouges et \u00e0 l'apparence terne comme la tienne ?", "question": "Qu'est-ce que la veuve Mistress a offert apr\u00e8s que la vieille femme a refus\u00e9 le cochon ?", "answer": "Elle-m\u00eame.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "\"Oh, douce Madame Ma\u00eetresse, s'\u00e9cria-t-elle, \u00e9pargnez-moi mon petit gar\u00e7on, et prenez, si vous le voulez bien, le cochon \u00e0 la place\". \"Nous n'avons pas besoin de lard l\u00e0 d'o\u00f9 je viens\", r\u00e9pondit froidement la f\u00e9e ; \"donnez-moi donc le petit et laissez-moi partir, je n'ai pas de temps \u00e0 perdre dans cette affaire\". \"Oh, ch\u00e8re Dame mine,\" plaida la bonne femme, \"si tu ne veux pas du cochon, ne veux-tu pas \u00e9pargner mon pauvre petit et me prendre moi-m\u00eame ?\" La f\u00e9e recula un peu, comme si elle \u00e9tait stup\u00e9faite. \"Es-tu folle, femme, s'\u00e9cria-t-elle avec m\u00e9pris, pour proposer une telle chose ? Qui, dans le monde entier, voudrait emmener avec soi une femme ordinaire, aux yeux rouges et \u00e0 l'apparence terne comme la tienne ?", "question": "Comment la vieille femme s'est-elle sentie apr\u00e8s que la ma\u00eetresse veuve se soit offerte ?", "answer": "Elle a \u00e9t\u00e9 \u00e9tonn\u00e9e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "\"Oh, douce Madame Ma\u00eetresse, s'\u00e9cria-t-elle, \u00e9pargnez-moi mon petit gar\u00e7on, et prenez, si vous le voulez bien, le cochon \u00e0 la place\". \"Nous n'avons pas besoin de lard l\u00e0 d'o\u00f9 je viens\", r\u00e9pondit froidement la f\u00e9e ; \"donnez-moi donc le petit et laissez-moi partir, je n'ai pas de temps \u00e0 perdre dans cette affaire\". \"Oh, ch\u00e8re Dame mine,\" plaida la bonne femme, \"si tu ne veux pas du cochon, ne veux-tu pas \u00e9pargner mon pauvre petit et me prendre moi-m\u00eame ?\" La f\u00e9e recula un peu, comme si elle \u00e9tait stup\u00e9faite. \"Es-tu folle, femme, s'\u00e9cria-t-elle avec m\u00e9pris, pour proposer une telle chose ? Qui, dans le monde entier, voudrait emmener avec soi une femme ordinaire, aux yeux rouges et \u00e0 l'apparence terne comme la tienne ?", "question": "Pourquoi la vieille femme n'a-t-elle pas voulu prendre la ma\u00eetresse veuve ?", "answer": "La ma\u00eetresse veuve n'\u00e9tait pas jolie.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "\"Oh, douce Madame Ma\u00eetresse, s'\u00e9cria-t-elle, \u00e9pargnez-moi mon petit, et prenez, si vous le voulez bien, le cochon \u00e0 la place\". \"Nous n'avons pas besoin de lard l\u00e0 d'o\u00f9 je viens\", r\u00e9pondit froidement la f\u00e9e ; \"donnez-moi donc le petit et laissez-moi partir, je n'ai pas de temps \u00e0 perdre dans cette affaire\". \"Oh, ch\u00e8re Dame mine,\" plaida la bonne femme, \"si tu ne veux pas du cochon, ne veux-tu pas \u00e9pargner mon pauvre petit et me prendre moi-m\u00eame ?\" La f\u00e9e recula un peu, comme si elle \u00e9tait stup\u00e9faite. \"Es-tu folle, femme, s'\u00e9cria-t-elle avec m\u00e9pris, pour proposer une telle chose ? Qui, dans le monde entier, voudrait emmener avec soi une femme ordinaire, aux yeux rouges et \u00e0 l'apparence terne comme toi ?\" La jeune ma\u00eetresse de Kittlerumpit savait qu'elle n'\u00e9tait pas belle, et cela ne l'avait jamais vex\u00e9e ; mais quelque chose dans le ton de la f\u00e9e la mit tellement en col\u00e8re qu'elle ne put se contenir plus longtemps. \"En v\u00e9rit\u00e9, belle Madame, j'aurais pu avoir l'intelligence de savoir qu'une personne comme moi n'est pas apte \u00e0 attacher les chaussures de la Grande et Puissante Princesse, WHIPPETY-STOURIE ! S'il y avait eu une charge de poudre enfouie dans le sol, et si elle avait soudainement explos\u00e9 sous ses pieds, la m\u00e9chante f\u00e9e n'aurait pas pu sauter plus haut dans les airs. Et lorsqu'elle redescendit, elle se retourna tout simplement et courut le long du brae, hurlant de rage et de d\u00e9ception, pour tout au monde, comme le dit un vieux livre, \"comme une chouette poursuivie par des sorci\u00e8res\".", "question": "Pourquoi la ma\u00eetresse veuve n'a-t-elle plus taquin\u00e9 la vieille femme ?", "answer": "La Ma\u00eetresse veuve s'est mise en col\u00e8re contre elle.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "whippety-stourie-story", "story_section": "La jeune ma\u00eetresse de Kittlerumpit savait qu'elle n'\u00e9tait pas une beaut\u00e9, et cela ne l'avait jamais contrari\u00e9e ; mais quelque chose dans le ton de la f\u00e9e la mit tellement en col\u00e8re qu'elle ne put se contenir plus longtemps. \"En v\u00e9rit\u00e9, belle Madame, j'aurais pu avoir l'intelligence de savoir qu'une personne comme moi n'est pas apte \u00e0 attacher les chaussures de la Grande et Puissante Princesse, WHIPPETY-STOURIE ! S'il y avait eu une charge de poudre enfouie dans le sol, et si elle avait soudainement explos\u00e9 sous ses pieds, la m\u00e9chante f\u00e9e n'aurait pas pu sauter plus haut dans les airs. Et lorsqu'elle redescendit, elle se retourna tout simplement et courut le long du brae, hurlant de rage et de d\u00e9ception, pour tout au monde, comme le dit un vieux livre, \"comme une chouette poursuivie par des sorci\u00e8res\".", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 apr\u00e8s que la ma\u00eetresse veuve ait r\u00e9v\u00e9l\u00e9 le nom de la vieille femme ?", "answer": "Elle a saut\u00e9 en l'air.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Il y a tr\u00e8s longtemps, vivait un vieil homme qui avait une bosse semblable \u00e0 une balle de tennis qui lui poussait sur la joue droite. Cette grosseur d\u00e9figurait consid\u00e9rablement le vieil homme et l'ennuyait tellement que, pendant de nombreuses ann\u00e9es, il consacra tout son temps et son argent \u00e0 essayer de s'en d\u00e9barrasser. Il a essay\u00e9 tout ce qu'il pouvait imaginer. Il consulta de nombreux m\u00e9decins, loin et pr\u00e8s de chez lui, et prit toutes sortes de m\u00e9dicaments, tant internes qu'externes. Mais tout cela n'a servi \u00e0 rien. La bosse ne fit que grossir, jusqu'\u00e0 devenir presque aussi grosse que son visage. D\u00e9sesp\u00e9r\u00e9, il abandonna tout espoir de s'en d\u00e9barrasser et se r\u00e9signa \u00e0 l'id\u00e9e de devoir porter cette bosse sur son visage toute sa vie.", "question": "Qu'est-ce qui poussait sur la joue droite du bon vieux monsieur ?", "answer": "Un wen.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Il y a tr\u00e8s longtemps, vivait un vieil homme qui avait une bosse semblable \u00e0 une balle de tennis qui lui poussait sur la joue droite. Cette grosseur d\u00e9figurait consid\u00e9rablement le vieil homme et l'ennuyait tellement que, pendant de nombreuses ann\u00e9es, il consacra tout son temps et son argent \u00e0 essayer de s'en d\u00e9barrasser. Il a essay\u00e9 tout ce qu'il pouvait imaginer. Il consulta de nombreux m\u00e9decins, loin et pr\u00e8s de chez lui, et prit toutes sortes de m\u00e9dicaments, tant internes qu'externes. Mais tout cela n'a servi \u00e0 rien. La bosse ne fit que grossir, jusqu'\u00e0 devenir presque aussi grosse que son visage. D\u00e9sesp\u00e9r\u00e9, il abandonna tout espoir de s'en d\u00e9barrasser et se r\u00e9signa \u00e0 l'id\u00e9e de devoir porter cette bosse sur son visage toute sa vie.", "question": "Pourquoi l'homme passait-il son temps et son argent \u00e0 essayer de se d\u00e9barrasser de son wen ?", "answer": "Cela le g\u00eanait beaucoup.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Il y a tr\u00e8s longtemps, vivait un vieil homme qui avait une bosse semblable \u00e0 une balle de tennis qui lui poussait sur la joue droite. Cette grosseur d\u00e9figurait consid\u00e9rablement le vieil homme et l'ennuyait tellement que, pendant de nombreuses ann\u00e9es, il consacra tout son temps et son argent \u00e0 essayer de s'en d\u00e9barrasser. Il a essay\u00e9 tout ce qu'il pouvait imaginer. Il consulta de nombreux m\u00e9decins, loin et pr\u00e8s de chez lui, et prit toutes sortes de m\u00e9dicaments, tant internes qu'externes. Mais tout cela n'a servi \u00e0 rien. La bosse ne fit que grossir, jusqu'\u00e0 devenir presque aussi grosse que son visage. D\u00e9sesp\u00e9r\u00e9, il abandonna tout espoir de s'en d\u00e9barrasser et se r\u00e9signa \u00e0 l'id\u00e9e de devoir porter cette bosse sur son visage toute sa vie.", "question": "Pourquoi l'homme n'a-t-il pas pu se d\u00e9barrasser de son wen ?", "answer": "Les m\u00e9decins ne savaient pas comment s'en d\u00e9barrasser.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Il y a tr\u00e8s longtemps, vivait un vieil homme qui avait une bosse semblable \u00e0 une balle de tennis qui lui poussait sur la joue droite. Cette grosseur d\u00e9figurait consid\u00e9rablement le vieil homme et l'ennuyait tellement que, pendant de nombreuses ann\u00e9es, il consacra tout son temps et son argent \u00e0 essayer de s'en d\u00e9barrasser. Il a essay\u00e9 tout ce qu'il pouvait imaginer. Il consulta de nombreux m\u00e9decins, loin et pr\u00e8s de chez lui, et prit toutes sortes de m\u00e9dicaments, tant internes qu'externes. Mais tout cela n'a servi \u00e0 rien. La bosse ne fit que grossir, jusqu'\u00e0 devenir presque aussi grosse que son visage. D\u00e9sesp\u00e9r\u00e9, il abandonna tout espoir de s'en d\u00e9barrasser et se r\u00e9signa \u00e0 l'id\u00e9e de devoir porter cette bosse sur son visage toute sa vie.", "question": "Comment l'homme se sentait-il par rapport \u00e0 son wen ?", "answer": "Il \u00e9tait ennuy\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Un jour, le bois de chauffage s'est \u00e9puis\u00e9 dans la cuisine et, comme sa femme en voulait imm\u00e9diatement, le vieil homme a pris sa hache et s'est mis en route pour les bois situ\u00e9s dans les collines, non loin de chez lui. C'\u00e9tait une belle journ\u00e9e du d\u00e9but de l'automne, et le vieil homme appr\u00e9ciait l'air frais et n'\u00e9tait pas press\u00e9 de rentrer chez lui. L'apr\u00e8s-midi s'\u00e9coula donc rapidement pendant qu'il coupait du bois, et il en avait ramass\u00e9 un bon paquet qu'il rapporta \u00e0 sa femme. Lorsque la journ\u00e9e commen\u00e7a \u00e0 s'achever, il se tourna vers la maison.", "question": "Que fit le vieil homme parce que sa femme voulait du bois de chauffage ?", "answer": "Il prit sa hache et partit dans les bois.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Un jour, le bois de chauffage s'est \u00e9puis\u00e9 dans la cuisine et, comme sa femme en voulait imm\u00e9diatement, le vieil homme a pris sa hache et s'est mis en route pour les bois situ\u00e9s dans les collines, non loin de chez lui. C'\u00e9tait une belle journ\u00e9e du d\u00e9but de l'automne, et le vieil homme appr\u00e9ciait l'air frais et n'\u00e9tait pas press\u00e9 de rentrer chez lui. L'apr\u00e8s-midi s'\u00e9coula donc rapidement pendant qu'il coupait du bois, et il en avait ramass\u00e9 un bon paquet qu'il rapporta \u00e0 sa femme. Lorsque la journ\u00e9e commen\u00e7a \u00e0 s'achever, il se tourna vers la maison.", "question": "O\u00f9 \u00e9taient les bois ?", "answer": "Dans les collines, pas tr\u00e8s loin de sa maison.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Un jour, le bois de chauffage s'est \u00e9puis\u00e9 dans la cuisine et, comme sa femme en voulait imm\u00e9diatement, le vieil homme a pris sa hache et s'est mis en route pour les bois situ\u00e9s dans les collines, non loin de chez lui. C'\u00e9tait une belle journ\u00e9e du d\u00e9but de l'automne, et le vieil homme appr\u00e9ciait l'air frais et n'\u00e9tait pas press\u00e9 de rentrer chez lui. L'apr\u00e8s-midi s'\u00e9coula donc rapidement pendant qu'il coupait du bois, et il en avait ramass\u00e9 un bon paquet qu'il rapporta \u00e0 sa femme. Lorsque la journ\u00e9e commen\u00e7a \u00e0 s'achever, il se tourna vers la maison.", "question": "Comment l'homme se sentait-il \u00e0 l'ext\u00e9rieur ?", "answer": "Il \u00e9tait heureux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Un jour, le bois de chauffage s'est \u00e9puis\u00e9 dans la cuisine et, comme sa femme en voulait imm\u00e9diatement, le vieil homme a pris sa hache et s'est mis en route pour les bois situ\u00e9s dans les collines, non loin de chez lui. C'\u00e9tait une belle journ\u00e9e du d\u00e9but de l'automne, et le vieil homme appr\u00e9ciait l'air frais et n'\u00e9tait pas press\u00e9 de rentrer chez lui. L'apr\u00e8s-midi s'\u00e9coula donc rapidement pendant qu'il coupait du bois, et il en avait ramass\u00e9 un bon paquet qu'il rapporta \u00e0 sa femme. Lorsque la journ\u00e9e commen\u00e7a \u00e0 s'achever, il se tourna vers la maison.", "question": "Que fit l'homme lorsque la journ\u00e9e commen\u00e7a \u00e0 s'achever ?", "answer": "Il tourna le visage vers la maison.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Le vieil homme n'avait pas beaucoup descendu le col lorsque le ciel se couvrit de nuages et que la pluie se mit \u00e0 tomber abondamment. Il chercha un abri, mais il n'y avait pas la moindre cabane de charbonnier \u00e0 proximit\u00e9. Enfin, il aper\u00e7ut un grand trou dans le tronc creux d'un arbre. Le trou \u00e9tant proche du sol, il s'y glissa facilement et s'assit en esp\u00e9rant qu'il n'avait \u00e9t\u00e9 surpris que par une averse de montagne et que le temps s'\u00e9claircirait bient\u00f4t.", "question": "Pourquoi l'homme s'est-il assis \u00e0 l'int\u00e9rieur d'un grand trou dans le tronc creux d'un arbre ?", "answer": "La pluie s'est mise \u00e0 tomber abondamment.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Le vieil homme n'avait pas beaucoup descendu le col lorsque le ciel se couvrit de nuages et que la pluie se mit \u00e0 tomber abondamment. Il chercha un abri, mais il n'y avait pas la moindre cabane de charbonnier \u00e0 proximit\u00e9. Enfin, il aper\u00e7ut un grand trou dans le tronc creux d'un arbre. Le trou \u00e9tant proche du sol, il s'y glissa facilement et s'assit en esp\u00e9rant qu'il n'avait \u00e9t\u00e9 surpris que par une averse de montagne et que le temps s'\u00e9claircirait bient\u00f4t.", "question": "Pourquoi l'homme a-t-il pu se glisser facilement \u00e0 l'int\u00e9rieur ?", "answer": "Le trou \u00e9tait pr\u00e8s du sol.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Mais, \u00e0 la grande d\u00e9ception du vieil homme, au lieu de s'\u00e9claircir, la pluie tomba de plus en plus fort et, finalement, un violent orage \u00e9clata sur la montagne. Le tonnerre grondait si fort et les cieux semblaient si embras\u00e9s par les \u00e9clairs que le vieil homme avait du mal \u00e0 se croire en vie. Il pensait qu'il allait mourir de peur. Mais enfin, le ciel s'\u00e9claircit et tout le pays s'illumina sous les rayons du soleil couchant. Le vieillard reprit courage en regardant le beau cr\u00e9puscule, et il s'appr\u00eatait \u00e0 sortir de son \u00e9trange cachette dans l'arbre creux quand il entendit le bruit de ce qui semblait \u00eatre les pas de plusieurs personnes qui s'approchaient. Il pensa aussit\u00f4t que ses amis \u00e9taient venus le chercher et il fut ravi \u00e0 l'id\u00e9e d'avoir de joyeux compagnons avec qui rentrer chez lui.", "question": "Que pensait l'homme de la pluie qui tombait encore plus fort ?", "answer": "La d\u00e9ception.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Mais, \u00e0 la grande d\u00e9ception du vieil homme, au lieu de s'\u00e9claircir, la pluie tomba de plus en plus fort et, finalement, un violent orage \u00e9clata sur la montagne. Le tonnerre grondait si fort et les cieux semblaient si embras\u00e9s par les \u00e9clairs que le vieil homme avait du mal \u00e0 se croire en vie. Il pensait qu'il allait mourir de peur. Mais enfin, le ciel s'\u00e9claircit et tout le pays s'illumina sous les rayons du soleil couchant. Le vieillard reprit courage en regardant le beau cr\u00e9puscule, et il s'appr\u00eatait \u00e0 sortir de son \u00e9trange cachette dans l'arbre creux quand il entendit le bruit de ce qui semblait \u00eatre les pas de plusieurs personnes qui s'approchaient. Il pensa aussit\u00f4t que ses amis \u00e9taient venus le chercher et il fut ravi \u00e0 l'id\u00e9e d'avoir de joyeux compagnons avec qui rentrer chez lui.", "question": "Qu'allait-il faire lorsque le ciel s'\u00e9claircirait ?", "answer": "Sortir de son \u00e9trange cachette dans le creux de l'arbre.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Mais, \u00e0 la grande d\u00e9ception du vieil homme, au lieu de s'\u00e9claircir, la pluie tomba de plus en plus fort et, finalement, un violent orage \u00e9clata sur la montagne. Le tonnerre grondait si fort et les cieux semblaient si embras\u00e9s par les \u00e9clairs que le vieil homme avait du mal \u00e0 se croire en vie. Il pensait qu'il allait mourir de peur. Mais enfin, le ciel s'\u00e9claircit et tout le pays s'illumina sous les rayons du soleil couchant. Le vieillard reprit courage en regardant le beau cr\u00e9puscule, et il s'appr\u00eatait \u00e0 sortir de son \u00e9trange cachette dans l'arbre creux quand il entendit le bruit de ce qui semblait \u00eatre les pas de plusieurs personnes qui s'approchaient. Il pensa aussit\u00f4t que ses amis \u00e9taient venus le chercher et il fut ravi \u00e0 l'id\u00e9e d'avoir de joyeux compagnons avec qui rentrer chez lui.", "question": "Qu'est-ce qui a attir\u00e9 l'attention de l'homme ?", "answer": "Le bruit de ce qui semblait \u00eatre les pas rapproch\u00e9s de plusieurs personnes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Mais, \u00e0 la grande d\u00e9ception du vieil homme, au lieu de s'\u00e9claircir, la pluie tomba de plus en plus fort et, finalement, un violent orage \u00e9clata sur la montagne. Le tonnerre grondait si fort et les cieux semblaient si embras\u00e9s par les \u00e9clairs que le vieil homme avait du mal \u00e0 se croire en vie. Il pensait qu'il allait mourir de peur. Mais enfin, le ciel s'\u00e9claircit et tout le pays s'illumina sous les rayons du soleil couchant. Le vieillard reprit courage en regardant le beau cr\u00e9puscule, et il s'appr\u00eatait \u00e0 sortir de son \u00e9trange cachette dans l'arbre creux quand il entendit le bruit de ce qui semblait \u00eatre les pas de plusieurs personnes qui s'approchaient. Il pensa aussit\u00f4t que ses amis \u00e9taient venus le chercher et il fut ravi \u00e0 l'id\u00e9e d'avoir de joyeux compagnons avec qui rentrer chez lui.", "question": "Qui, d'apr\u00e8s l'homme, faisait ce bruit ?", "answer": "Ses amis.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Mais, \u00e0 la grande d\u00e9ception du vieil homme, au lieu de s'\u00e9claircir, la pluie tomba de plus en plus fort et, finalement, un violent orage \u00e9clata sur la montagne. Le tonnerre grondait si fort et les cieux semblaient si embras\u00e9s par les \u00e9clairs que le vieil homme avait du mal \u00e0 se croire en vie. Il pensait qu'il allait mourir de peur. Mais enfin, le ciel s'\u00e9claircit et tout le pays s'illumina sous les rayons du soleil couchant. Le vieillard reprit courage en regardant le beau cr\u00e9puscule, et il s'appr\u00eatait \u00e0 sortir de son \u00e9trange cachette dans l'arbre creux quand il entendit le bruit de ce qui semblait \u00eatre les pas de plusieurs personnes qui s'approchaient. Il pensa aussit\u00f4t que ses amis \u00e9taient venus le chercher et il fut ravi \u00e0 l'id\u00e9e d'avoir de joyeux compagnons avec qui rentrer chez lui.", "question": "Pourquoi l'homme est-il ravi ?", "answer": "L'id\u00e9e d'avoir de joyeux compagnons avec qui rentrer chez lui.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Mais en regardant de l'arbre, quelle ne fut pas sa stup\u00e9faction de voir, non pas ses amis, mais des centaines de d\u00e9mons s'approcher de l'endroit. Plus il regardait, plus son \u00e9tonnement \u00e9tait grand. Certains de ces d\u00e9mons \u00e9taient aussi grands que des g\u00e9ants, d'autres avaient de grands yeux disproportionn\u00e9s par rapport au reste de leur corps, d'autres encore avaient des nez absurdement longs, et certains avaient des bouches si grandes qu'elles semblaient s'ouvrir d'une oreille \u00e0 l'autre. Tous avaient des cornes qui leur poussaient sur le front. Le vieil homme fut tellement surpris par ce qu'il voyait qu'il perdit l'\u00e9quilibre et tomba de l'arbre creux. Heureusement pour lui, les d\u00e9mons ne le virent pas, car l'arbre \u00e9tait en arri\u00e8re-plan. Il s'est donc relev\u00e9 et s'est gliss\u00e9 dans l'arbre.", "question": "Quelle ne fut pas la stup\u00e9faction de l'homme de voir ?", "answer": "Des centaines de d\u00e9mons qui se dirigeaient vers l'endroit o\u00f9 il se trouvait.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Mais en regardant de l'arbre, quelle ne fut pas sa stup\u00e9faction de voir, non pas ses amis, mais des centaines de d\u00e9mons s'approcher de l'endroit. Plus il regardait, plus son \u00e9tonnement \u00e9tait grand. Certains de ces d\u00e9mons \u00e9taient aussi grands que des g\u00e9ants, d'autres avaient de grands yeux disproportionn\u00e9s par rapport au reste de leur corps, d'autres encore avaient des nez absurdement longs, et certains avaient des bouches si grandes qu'elles semblaient s'ouvrir d'une oreille \u00e0 l'autre. Tous avaient des cornes qui leur poussaient sur le front. Le vieil homme fut tellement surpris par ce qu'il voyait qu'il perdit l'\u00e9quilibre et tomba de l'arbre creux. Heureusement pour lui, les d\u00e9mons ne le virent pas, car l'arbre \u00e9tait en arri\u00e8re-plan. Il s'est donc relev\u00e9 et s'est gliss\u00e9 dans l'arbre.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 parce que l'homme \u00e9tait si surpris par ce qu'il voyait ?", "answer": "Il perdit l'\u00e9quilibre et tomba de l'arbre creux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Mais en regardant de l'arbre, quelle ne fut pas sa stup\u00e9faction de voir, non pas ses amis, mais des centaines de d\u00e9mons s'approcher de l'endroit. Plus il regardait, plus son \u00e9tonnement \u00e9tait grand. Certains de ces d\u00e9mons \u00e9taient aussi grands que des g\u00e9ants, d'autres avaient de grands yeux disproportionn\u00e9s par rapport au reste de leur corps, d'autres encore avaient des nez absurdement longs, et certains avaient des bouches si grandes qu'elles semblaient s'ouvrir d'une oreille \u00e0 l'autre. Tous avaient des cornes qui leur poussaient sur le front. Le vieil homme fut tellement surpris par ce qu'il voyait qu'il perdit l'\u00e9quilibre et tomba de l'arbre creux. Heureusement pour lui, les d\u00e9mons ne le virent pas, car l'arbre \u00e9tait en arri\u00e8re-plan. Il s'est donc relev\u00e9 et s'est gliss\u00e9 dans l'arbre.", "question": "Pourquoi les d\u00e9mons ne l'ont-ils pas vu ?", "answer": "L'arbre \u00e9tait \u00e0 l'arri\u00e8re-plan.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Mais en regardant de l'arbre, quelle ne fut pas sa stup\u00e9faction de voir, non pas ses amis, mais des centaines de d\u00e9mons s'approcher de l'endroit. Plus il regardait, plus son \u00e9tonnement \u00e9tait grand. Certains de ces d\u00e9mons \u00e9taient aussi grands que des g\u00e9ants, d'autres avaient de grands yeux disproportionn\u00e9s par rapport au reste de leur corps, d'autres encore avaient des nez absurdement longs, et certains avaient des bouches si grandes qu'elles semblaient s'ouvrir d'une oreille \u00e0 l'autre. Tous avaient des cornes qui leur poussaient sur le front. Le vieil homme fut tellement surpris par ce qu'il voyait qu'il perdit l'\u00e9quilibre et tomba de l'arbre creux. Heureusement pour lui, les d\u00e9mons ne le virent pas, car l'arbre \u00e9tait en arri\u00e8re-plan. Il s'est donc relev\u00e9 et s'est gliss\u00e9 dans l'arbre.", "question": "Pourquoi l'homme est-il remont\u00e9 dans l'arbre ?", "answer": "Il ne voulait pas \u00eatre vu par les d\u00e9mons.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "En jetant un coup d'\u0153il, le vieil homme vit que le chef des d\u00e9mons lui-m\u00eame \u00e9tait assis, le dos appuy\u00e9 contre l'arbre dans lequel il s'\u00e9tait r\u00e9fugi\u00e9, et que tous les autres d\u00e9mons \u00e9taient assis autour, certains buvant et d'autres dansant. De la nourriture et du vin \u00e9taient \u00e9tal\u00e9s devant eux sur le sol, et les d\u00e9mons \u00e9taient manifestement en train de se divertir et de s'amuser \u00e9norm\u00e9ment.", "question": "Que faisaient tous les autres d\u00e9mons ?", "answer": "Ils \u00e9taient assis, certains buvaient et d'autres dansaient.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Le vieil homme s'esclaffa en voyant leurs \u00e9tranges pitreries. \"Je suis bien vieux, mais je n'ai jamais rien vu d'aussi \u00e9trange de toute ma vie. Il \u00e9tait tellement int\u00e9ress\u00e9 et excit\u00e9 par ce que faisaient les d\u00e9mons qu'il s'oublia, descendit de l'arbre et resta l\u00e0 \u00e0 regarder.", "question": "Que ressentait le vieil homme en voyant leurs \u00e9tranges pitreries ?", "answer": "Il \u00e9tait amus\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Le vieil homme s'esclaffa en voyant leurs \u00e9tranges pitreries. \"Je suis bien vieux, mais je n'ai jamais rien vu d'aussi \u00e9trange de toute ma vie. Il \u00e9tait tellement int\u00e9ress\u00e9 et excit\u00e9 par ce que faisaient les d\u00e9mons qu'il s'oublia, descendit de l'arbre et resta l\u00e0 \u00e0 regarder.", "question": "Pourquoi l'homme s'est-il oubli\u00e9 et est-il sorti de l'arbre ?", "answer": "Il \u00e9tait tellement int\u00e9ress\u00e9 et excit\u00e9 \u00e0 l'id\u00e9e de regarder tout ce que les d\u00e9mons faisaient.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Le chef des d\u00e9mons prenait une grande tasse de Sak\u00e9 et regardait l'un des d\u00e9mons danser. Au bout d'un moment, il dit d'un air ennuy\u00e9 \"Votre danse est plut\u00f4t monotone. Je suis fatigu\u00e9 de la regarder. N'y a-t-il personne parmi vous qui sache mieux danser que lui ?\"", "question": "Que fera l'homme lorsqu'il entendra ce qu'a dit le chef des d\u00e9mons ?", "answer": "Danser.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Le vieil homme avait aim\u00e9 danser toute sa vie, il \u00e9tait expert dans cet art et il savait qu'il pouvait faire beaucoup mieux que le d\u00e9mon. \"Dois-je aller danser devant ces d\u00e9mons et leur montrer ce qu'un \u00eatre humain peut faire ? Cela pourrait \u00eatre dangereux, car si je ne leur plais pas, ils pourraient me tuer\", se dit le vieil homme.", "question": "Pourquoi serait-il dangereux pour l'homme de danser devant les d\u00e9mons ?", "answer": "S'il ne leur plaisait pas, ils pourraient le tuer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Ses craintes, cependant, furent bient\u00f4t surmont\u00e9es par son amour de la danse. Au bout de quelques minutes, il ne put se retenir plus longtemps, sortit devant tout le groupe de d\u00e9mons et se mit \u00e0 danser imm\u00e9diatement. Le vieil homme, conscient que sa vie d\u00e9pendait probablement du fait qu'il plaise ou non \u00e0 ces \u00e9tranges cr\u00e9atures, d\u00e9ploya toute son habilet\u00e9 et son esprit.", "question": "Que penseront les d\u00e9mons lorsqu'ils verront le vieil homme danser ?", "answer": "Surpris.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Ses craintes, cependant, furent bient\u00f4t surmont\u00e9es par son amour de la danse. Au bout de quelques minutes, il ne put se retenir plus longtemps, sortit devant tout le groupe de d\u00e9mons et se mit \u00e0 danser imm\u00e9diatement. Le vieil homme, conscient que sa vie d\u00e9pendait probablement du fait qu'il plaise ou non \u00e0 ces \u00e9tranges cr\u00e9atures, d\u00e9ploya toute son habilet\u00e9 et son esprit.", "question": "De quoi d\u00e9pendait la vie du vieil homme ?", "answer": "Qu'il plaise ou non \u00e0 ces \u00e9tranges cr\u00e9atures.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Lorsque le vieil homme eut termin\u00e9 sa danse, le grand d\u00e9mon dit : \"Merci beaucoup pour cette danse amusante. Maintenant, fais-nous le plaisir de boire une coupe de vin avec nous\" et, sur ces mots, il lui tendit sa plus grande coupe de vin.", "question": "Qu'est-ce que le grand d\u00e9mon tendit \u00e0 l'homme ?", "answer": "Sa plus grande coupe de vin.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Le vieil homme le remercie tr\u00e8s humblement : \"Je ne m'attendais pas \u00e0 une telle gentillesse de la part de votre seigneurie. Je crains de n'avoir fait que troubler votre agr\u00e9able f\u00eate par ma danse malhabile.\" \"Non, non\", r\u00e9pondit le grand d\u00e9mon. \"Il faut que tu viennes souvent danser pour nous. Ton talent nous a procur\u00e9 beaucoup de plaisir.\" Le vieil homme le remercia \u00e0 nouveau et lui promit de le faire. \"Alors, reviendras-tu demain, vieil homme ? demanda le d\u00e9mon. \"Certainement, je reviendrai\", r\u00e9pondit le vieillard. \"Alors tu dois nous laisser un gage de ta parole\", dit le d\u00e9mon. \"Tout ce que tu voudras\", r\u00e9pondit le vieillard. \"Maintenant, quelle est la meilleure chose qu'il puisse nous laisser en gage ? demanda le d\u00e9mon en regardant autour de lui.", "question": "Pourquoi le grand d\u00e9mon a-t-il demand\u00e9 \u00e0 l'homme de venir souvent ?", "answer": "L'habilet\u00e9 de l'homme leur a procur\u00e9 beaucoup de plaisir.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Le vieil homme le remercie tr\u00e8s humblement : \"Je ne m'attendais pas \u00e0 une telle gentillesse de la part de votre seigneurie. Je crains de n'avoir fait que troubler votre agr\u00e9able f\u00eate par ma danse malhabile.\" \"Non, non\", r\u00e9pondit le grand d\u00e9mon. \"Il faut que tu viennes souvent danser pour nous. Ton talent nous a procur\u00e9 beaucoup de plaisir.\" Le vieil homme le remercia \u00e0 nouveau et lui promit de le faire. \"Alors, reviendras-tu demain, vieil homme ? demanda le d\u00e9mon. \"Certainement, je reviendrai\", r\u00e9pondit le vieillard. \"Alors tu dois nous laisser un gage de ta parole\", dit le d\u00e9mon. \"Tout ce que tu voudras\", r\u00e9pondit le vieillard. \"Maintenant, quelle est la meilleure chose qu'il puisse nous laisser en gage ? demanda le d\u00e9mon en regardant autour de lui.", "question": "Qu'a promis le vieil homme ?", "answer": "De venir souvent danser pour eux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Le vieil homme le remercie tr\u00e8s humblement : \"Je ne m'attendais pas \u00e0 une telle gentillesse de la part de votre seigneurie. Je crains de n'avoir fait que troubler votre agr\u00e9able f\u00eate par ma danse malhabile.\" \"Non, non\", r\u00e9pondit le grand d\u00e9mon. \"Il faut que tu viennes souvent danser pour nous. Ton talent nous a procur\u00e9 beaucoup de plaisir.\" Le vieil homme le remercia \u00e0 nouveau et lui promit de le faire. \"Alors, reviendras-tu demain, vieil homme ? demanda le d\u00e9mon. \"Certainement, je reviendrai\", r\u00e9pondit le vieillard. \"Alors tu dois nous laisser un gage de ta parole\", dit le d\u00e9mon. \"Tout ce que tu voudras\", r\u00e9pondit le vieillard. \"Maintenant, quelle est la meilleure chose qu'il puisse nous laisser en gage ? demanda le d\u00e9mon en regardant autour de lui.", "question": "Pourquoi le d\u00e9mon voulait-il un gage ?", "answer": "Il voulait s'assurer que l'homme reviendrait danser.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "L'un des serviteurs du d\u00e9mon, agenouill\u00e9 derri\u00e8re le chef, s'exprima alors : \"Le gage qu'il nous laisse doit \u00eatre la chose la plus importante qu'il poss\u00e8de. Je vois que le vieil homme a une blessure sur la joue droite. Les mortels consid\u00e8rent qu'un tel wen est une grande chance. Que mon seigneur prenne la bosse sur la joue droite du vieillard, et il reviendra s\u00fbrement demain, ne serait-ce que pour la r\u00e9cup\u00e9rer.\"", "question": "Qu'est-ce que les hommes moraux consid\u00e9raient comme tr\u00e8s chanceux, selon le pr\u00e9pos\u00e9 du d\u00e9mon ?", "answer": "Un wen.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "L'un des serviteurs du d\u00e9mon, agenouill\u00e9 derri\u00e8re le chef, s'exprima alors : \"Le gage qu'il nous laisse doit \u00eatre la chose la plus importante qu'il poss\u00e8de. Je vois que le vieil homme a un wen sur la joue droite. Les mortels consid\u00e8rent qu'un tel wen est une grande chance. Que mon seigneur prenne la bosse sur la joue droite du vieillard, et il reviendra s\u00fbrement demain, ne serait-ce que pour la r\u00e9cup\u00e9rer.\" \"Vous \u00eates tr\u00e8s intelligent\", dit le chef d\u00e9moniaque en faisant un signe de t\u00eate approbateur \u00e0 ses cornes. Puis il tendit un bras poilu et une main griffue, et prit la grosse bosse sur la joue droite du vieil homme. Curieusement, elle se d\u00e9tacha aussi facilement qu'une prune m\u00fbre de l'arbre au contact du d\u00e9mon, et la joyeuse troupe de d\u00e9mons disparut soudain.", "question": "Pourquoi le chef des d\u00e9mons a-t-il pris le wen du vieil homme ?", "answer": "Le chef des d\u00e9mons voulait que le vieil homme revienne.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "\"Tu es tr\u00e8s intelligent\", dit le chef des d\u00e9mons en faisant un signe de t\u00eate approbateur \u00e0 ses cornes. Puis il \u00e9tendit un bras poilu et une main griffue, et prit la grosse bosse sur la joue droite du vieil homme. Curieusement, elle se d\u00e9tacha aussi facilement qu'une prune m\u00fbre de l'arbre au contact du d\u00e9mon, et la joyeuse troupe de d\u00e9mons disparut soudain.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 apr\u00e8s que le chef des d\u00e9mons a pris le wen de l'homme ?", "answer": "La joyeuse troupe de d\u00e9mons a soudain disparu.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Le vieil homme est d\u00e9concert\u00e9 par tout ce qui s'est pass\u00e9. Pendant un certain temps, il ne sut presque plus o\u00f9 il se trouvait. Lorsqu'il comprit ce qui lui \u00e9tait arriv\u00e9, il fut ravi de constater que la bosse sur son visage, qui l'avait d\u00e9figur\u00e9 pendant tant d'ann\u00e9es, lui avait vraiment \u00e9t\u00e9 enlev\u00e9e sans qu'il en souffre. Il leva la main pour sentir s'il restait une cicatrice, mais il s'aper\u00e7ut que sa joue droite \u00e9tait aussi lisse que la gauche.", "question": "Comment l'homme se sentait-il apr\u00e8s tout ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9 ?", "answer": "De la perplexit\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Le vieil homme est d\u00e9concert\u00e9 par tout ce qui s'est pass\u00e9. Pendant un certain temps, il ne sut presque plus o\u00f9 il se trouvait. Lorsqu'il comprit ce qui lui \u00e9tait arriv\u00e9, il fut ravi de constater que la bosse sur son visage, qui l'avait d\u00e9figur\u00e9 pendant tant d'ann\u00e9es, lui avait vraiment \u00e9t\u00e9 enlev\u00e9e sans qu'il en souffre. Il leva la main pour sentir s'il restait une cicatrice, mais il s'aper\u00e7ut que sa joue droite \u00e9tait aussi lisse que la gauche.", "question": "Pourquoi l'homme ne savait-il pas, depuis un certain temps, o\u00f9 il se trouvait ?", "answer": "Il \u00e9tait perdu dans l'incompr\u00e9hension de tout ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Le vieil homme est d\u00e9concert\u00e9 par tout ce qui s'est pass\u00e9. Pendant un certain temps, il ne sut presque plus o\u00f9 il se trouvait. Lorsqu'il comprit ce qui lui \u00e9tait arriv\u00e9, il fut ravi de constater que la bosse sur son visage, qui l'avait d\u00e9figur\u00e9 pendant tant d'ann\u00e9es, lui avait vraiment \u00e9t\u00e9 enlev\u00e9e sans qu'il en souffre. Il leva la main pour sentir s'il restait une cicatrice, mais il s'aper\u00e7ut que sa joue droite \u00e9tait aussi lisse que la gauche.", "question": "Comment s'est sentie la joue droite de l'homme apr\u00e8s que le wen a \u00e9t\u00e9 enlev\u00e9 ?", "answer": "Aussi lisse que la gauche.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Il y a tr\u00e8s longtemps, vivait un vieil homme qui avait une bosse ressemblant \u00e0 une balle de tennis qui lui poussait sur la joue droite. Cette grosseur d\u00e9figurait consid\u00e9rablement le vieil homme et l'ennuyait tellement que, pendant de nombreuses ann\u00e9es, il consacra tout son temps et son argent \u00e0 essayer de s'en d\u00e9barrasser. Il a essay\u00e9 tout ce qu'il pouvait imaginer. Il consulta de nombreux m\u00e9decins, loin et pr\u00e8s de chez lui, et prit toutes sortes de m\u00e9dicaments, tant internes qu'externes. Mais tout cela n'a servi \u00e0 rien. La bosse ne fit que grossir, jusqu'\u00e0 devenir presque aussi grosse que son visage. D\u00e9sesp\u00e9r\u00e9, il abandonna tout espoir de s'en d\u00e9barrasser et se r\u00e9signa \u00e0 l'id\u00e9e de devoir porter cette bosse sur son visage toute sa vie. \"Tu es tr\u00e8s intelligent\", dit le chef des d\u00e9mons en faisant un signe de t\u00eate approbateur \u00e0 ses cornes. Puis il tendit un bras poilu et une main griffue, et prit la grosse bosse sur la joue droite du vieil homme. Curieusement, elle se d\u00e9tacha aussi facilement qu'une prune m\u00fbre de l'arbre au contact du d\u00e9mon, et la joyeuse troupe de d\u00e9mons disparut soudain.", "question": "Comment l'homme se sent-il lorsque les d\u00e9mons lui enl\u00e8vent son wen ?", "answer": "Il est excit\u00e9.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Le soleil s'est couch\u00e9 depuis longtemps et la jeune lune s'est lev\u00e9e comme un croissant d'argent dans le ciel. Le vieil homme se rendit soudain compte de l'heure tardive et commen\u00e7a \u00e0 se d\u00e9p\u00eacher de rentrer chez lui. Il se tapotait sans cesse la joue droite, comme pour s'assurer qu'il avait bien perdu le wen. Il \u00e9tait si heureux qu'il lui \u00e9tait impossible de marcher tranquillement - il courut et dansa tout au long du chemin.", "question": "Que fit l'homme lorsqu'il se rendit compte de l'heure tardive ?", "answer": "Il s'est d\u00e9p\u00each\u00e9 de rentrer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Le soleil s'est couch\u00e9 depuis longtemps et la jeune lune s'est lev\u00e9e comme un croissant d'argent dans le ciel. Le vieil homme se rendit soudain compte de l'heure tardive et commen\u00e7a \u00e0 se d\u00e9p\u00eacher de rentrer chez lui. Il se tapotait sans cesse la joue droite, comme pour s'assurer qu'il avait bien perdu le wen. Il \u00e9tait si heureux qu'il lui \u00e9tait impossible de marcher tranquillement - il courut et dansa tout au long du chemin.", "question": "Pourquoi l'homme n'a-t-il pas pu marcher tranquillement ?", "answer": "Il \u00e9tait tellement heureux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Il trouva sa femme tr\u00e8s inqui\u00e8te, se demandant ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9 pour qu'il soit si en retard. Il lui raconta bient\u00f4t tout ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9 depuis qu'il avait quitt\u00e9 la maison cet apr\u00e8s-midi-l\u00e0. Elle fut tout aussi heureuse que son mari lorsqu'il lui montra que la vilaine bosse avait disparu de son visage, car dans sa jeunesse, elle s'\u00e9tait enorgueillie de sa belle apparence, et c'\u00e9tait pour elle un chagrin quotidien que de voir cette horrible excroissance.", "question": "Comment la femme a-t-elle ressenti le retour tardif de son mari \u00e0 la maison ?", "answer": "Elle \u00e9tait tr\u00e8s inqui\u00e8te.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Il trouva sa femme tr\u00e8s inqui\u00e8te, se demandant ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9 pour qu'il soit si en retard. Il lui raconta bient\u00f4t tout ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9 depuis qu'il avait quitt\u00e9 la maison cet apr\u00e8s-midi-l\u00e0. Elle fut tout aussi heureuse que son mari lorsqu'il lui montra que la vilaine bosse avait disparu de son visage, car dans sa jeunesse, elle s'\u00e9tait enorgueillie de sa belle apparence, et c'\u00e9tait pour elle un chagrin quotidien que de voir cette horrible excroissance.", "question": "De quoi la femme \u00e9tait-elle fi\u00e8re dans sa jeunesse ?", "answer": "La beaut\u00e9 de son mari.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Or, \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de ce bon vieux couple vivait un vieil homme m\u00e9chant et d\u00e9sagr\u00e9able. Lui aussi, depuis de nombreuses ann\u00e9es, \u00e9tait g\u00ean\u00e9 par l'apparition d'un grain de beaut\u00e9 sur sa joue gauche, et il avait essay\u00e9 toutes sortes de choses pour s'en d\u00e9barrasser, mais en vain.", "question": "Qui vivait \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de ce bon vieux couple ?", "answer": "Un vieil homme m\u00e9chant et d\u00e9sagr\u00e9able.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Or, \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de ce bon vieux couple vivait un vieil homme m\u00e9chant et d\u00e9sagr\u00e9able. Lui aussi, depuis de nombreuses ann\u00e9es, \u00e9tait g\u00ean\u00e9 par l'apparition d'un grain de beaut\u00e9 sur sa joue gauche, et il avait essay\u00e9 toutes sortes de choses pour s'en d\u00e9barrasser, mais en vain.", "question": "Qu'est-ce qui g\u00eanait ce vieil homme m\u00e9chant et d\u00e9sagr\u00e9able ?", "answer": "La croissance d'une verrue sur sa joue gauche.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Il apprit aussit\u00f4t, par le domestique, que son voisin avait eu la chance de perdre la bosse qu'il avait sur le visage, et il appela le soir m\u00eame son ami pour lui demander de lui raconter tout ce qui concernait la perte de cette bosse. Le bon vieillard raconta \u00e0 son d\u00e9sagr\u00e9able voisin tout ce qui lui \u00e9tait arriv\u00e9. Il lui d\u00e9crivit l'endroit o\u00f9 il trouverait l'arbre creux dans lequel se cacher et lui conseilla de se rendre sur place en fin d'apr\u00e8s-midi, \u00e0 l'heure du coucher du soleil.", "question": "Pourquoi le voisin d\u00e9sagr\u00e9able a-t-il interrog\u00e9 le bon vieillard sur la perte de son wen ?", "answer": "Il veut lui aussi enlever son wen.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Lorsque le second vieillard entendit ces mots, il sortit en courant de sa cachette dans l'arbre et, s'agenouillant devant l'Oni, il lui dit : \"J'attends depuis longtemps que tu parles ! \"Il y a longtemps que j'attends que tu parles !\". \"Ah, tu es le vieil homme d'hier\", dit le chef des d\u00e9mons. \"Merci d'\u00eatre venu, tu devras bient\u00f4t danser pour nous.\"", "question": "Avec qui le chef des d\u00e9mons a-t-il confondu le d\u00e9sagr\u00e9able vieillard ?", "answer": "Le vieil homme.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Lorsque le second vieillard entendit ces mots, il sortit en courant de sa cachette dans l'arbre et, s'agenouillant devant l'Oni, il lui dit : \"J'attends depuis longtemps que tu parles ! \"Il y a longtemps que j'attends que tu parles !\". \"Ah, tu es le vieil homme d'hier\", dit le chef des d\u00e9mons. \"Merci d'\u00eatre venu, tu devras bient\u00f4t danser pour nous.\"", "question": "Qu'est-ce que le chef des d\u00e9mons voulait que le vieillard d\u00e9sagr\u00e9able fasse ?", "answer": "Qu'il danse.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Le vieil homme se leva, ouvrit son \u00e9ventail et commen\u00e7a \u00e0 danser. Mais il n'avait jamais appris \u00e0 danser et ne connaissait pas les gestes n\u00e9cessaires ni les diff\u00e9rentes positions. Il pensa que tout pouvait plaire aux d\u00e9mons, et il se mit \u00e0 sautiller, \u00e0 agiter les bras et \u00e0 taper du pied, imitant de son mieux toutes les danses qu'il avait pu voir.", "question": "Que penseront les d\u00e9mons de la danse de ce vieil homme d\u00e9sagr\u00e9able ?", "answer": "M\u00e9contents.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Le vieil homme se leva, ouvrit son \u00e9ventail et commen\u00e7a \u00e0 danser. Mais il n'avait jamais appris \u00e0 danser et ne connaissait pas les gestes n\u00e9cessaires ni les diff\u00e9rentes positions. Il pensa que tout pouvait plaire aux d\u00e9mons, et il se mit \u00e0 sautiller, \u00e0 agiter les bras et \u00e0 taper du pied, imitant de son mieux toutes les danses qu'il avait pu voir.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 parce que le vieil homme n'a jamais appris \u00e0 danser ?", "answer": "Il ne connaissait pas les gestes n\u00e9cessaires et les diff\u00e9rentes positions.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Les Oni furent tr\u00e8s m\u00e9contents de cette exhibition et dirent entre eux : \"Comme il danse mal aujourd'hui !\" Le chef des d\u00e9mons dit alors au vieil homme : \"Ton spectacle d'aujourd'hui est bien diff\u00e9rent de celui d'hier. Nous ne voulons plus voir de telles danses. Nous vous rendrons le gage que vous nous avez laiss\u00e9. Tu dois t'en aller imm\u00e9diatement.\"", "question": "Pourquoi le chef des d\u00e9mons a-t-il dit au vieil homme de s'en aller imm\u00e9diatement ?", "answer": "Ils ne voulaient plus voir de telles danses.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-an-old-man-lost-his-wen-story", "story_section": "Les Oni furent tr\u00e8s m\u00e9contents de cette exhibition et dirent entre eux : \"Comme il danse mal aujourd'hui !\" Le chef des d\u00e9mons dit alors au vieil homme : \"Ton spectacle d'aujourd'hui est bien diff\u00e9rent de celui d'hier. Nous ne voulons plus voir de telles danses. Nous vous rendrons le gage que vous nous avez laiss\u00e9. Vous devez partir imm\u00e9diatement.\" Il leva d'abord une main, puis l'autre de chaque c\u00f4t\u00e9 de son visage pour s'assurer qu'il ne r\u00eavait pas d'un horrible cauchemar. Non, bien s\u00fbr, il y avait maintenant un grand wen sur le c\u00f4t\u00e9 droit de son visage comme sur le c\u00f4t\u00e9 gauche. Les d\u00e9mons avaient tous disparu et il ne lui restait plus qu'\u00e0 rentrer chez lui. Il faisait piti\u00e9 \u00e0 voir, car son visage, avec les deux grosses bosses, une de chaque c\u00f4t\u00e9, ressemblait \u00e0 une calebasse japonaise.", "question": "Comment ce d\u00e9sagr\u00e9able vieillard s'\u00e9tait-il retrouv\u00e9 avec deux wens ?", "answer": "C'\u00e9tait un pi\u00e8tre danseur.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un roi qui avait une femme aux cheveux d'or, si belle qu'on ne pouvait trouver personne comme elle dans le monde. Elle tomba malade et, sentant qu'elle allait bient\u00f4t mourir, elle fit venir le roi et lui dit : \"Si tu veux te marier apr\u00e8s ma mort, ne fais pas de reine si elle n'est pas aussi belle que moi et si elle n'a pas les m\u00eames cheveux d'or que moi ; promets-moi cela\". Promets-moi cela. Apr\u00e8s que le roi lui eut fait cette promesse, elle ferma les yeux et mourut. Pendant longtemps, le roi ne se laissa pas consoler et ne songea m\u00eame pas \u00e0 prendre une seconde \u00e9pouse. Enfin, ses conseillers dirent : \"Le roi doit se remarier, afin que nous ayons une reine\". Des messagers furent donc envoy\u00e9s de tous c\u00f4t\u00e9s pour chercher une \u00e9pouse d'une beaut\u00e9 \u00e9gale \u00e0 celle de la reine d\u00e9funte. Mais il n'y en avait pas dans le monde entier et, s'il y en avait eu une, elle n'aurait pas pu avoir une chevelure aussi dor\u00e9e. Les messagers revinrent chez eux, n'ayant pu trouver de reine.", "question": "Quelle sorte de cheveux avait la femme ?", "answer": "Des cheveux d'or.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un roi qui avait une femme aux cheveux d'or, si belle qu'on ne pouvait trouver personne comme elle dans le monde. Elle tomba malade et, sentant qu'elle allait bient\u00f4t mourir, elle fit venir le roi et lui dit : \"Si tu veux te marier apr\u00e8s ma mort, ne fais pas de reine si elle n'est pas aussi belle que moi et si elle n'a pas les m\u00eames cheveux d'or que moi ; promets-moi cela\". Promets-moi cela. Apr\u00e8s que le roi lui eut fait cette promesse, elle ferma les yeux et mourut. Pendant longtemps, le roi ne se laissa pas consoler et ne songea m\u00eame pas \u00e0 prendre une seconde \u00e9pouse. Enfin, ses conseillers dirent : \"Le roi doit se remarier, afin que nous ayons une reine\". Des messagers furent donc envoy\u00e9s de tous c\u00f4t\u00e9s pour chercher une \u00e9pouse d'une beaut\u00e9 \u00e9gale \u00e0 celle de la reine d\u00e9funte. Mais il n'y en avait pas dans le monde entier et, s'il y en avait eu une, elle n'aurait pas pu avoir une chevelure aussi dor\u00e9e. Les messagers revinrent chez eux, n'ayant pu trouver de reine.", "question": "Pourquoi ne pouvait-on pas trouver quelqu'un comme la femme du roi ?", "answer": "Elle \u00e9tait si belle.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un roi qui avait une femme aux cheveux d'or, si belle qu'on ne pouvait trouver personne comme elle dans le monde. Elle tomba malade et, sentant qu'elle allait bient\u00f4t mourir, elle fit venir le roi et lui dit : \"Si tu veux te marier apr\u00e8s ma mort, ne fais pas de reine si elle n'est pas aussi belle que moi et si elle n'a pas les m\u00eames cheveux d'or que moi ; promets-moi cela\". Promets-moi cela. Apr\u00e8s que le roi lui eut fait cette promesse, elle ferma les yeux et mourut. Pendant longtemps, le roi ne se laissa pas consoler et ne songea m\u00eame pas \u00e0 prendre une seconde \u00e9pouse. Enfin, ses conseillers dirent : \"Le roi doit se remarier, afin que nous ayons une reine\". Des messagers furent donc envoy\u00e9s de tous c\u00f4t\u00e9s pour chercher une \u00e9pouse d'une beaut\u00e9 \u00e9gale \u00e0 celle de la reine d\u00e9funte. Mais il n'y en avait pas dans le monde entier et, s'il y en avait eu une, elle n'aurait pas pu avoir une chevelure aussi dor\u00e9e. Les messagers revinrent chez eux, n'ayant pu trouver de reine.", "question": "Que se passa-t-il lorsque la femme du roi tomba malade ?", "answer": "Elle sentait qu'elle allait bient\u00f4t mourir.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un roi qui avait une femme aux cheveux d'or, si belle qu'on ne pouvait trouver personne comme elle dans le monde. Elle tomba malade et, sentant qu'elle allait bient\u00f4t mourir, elle fit venir le roi et lui dit : \"Si tu veux te marier apr\u00e8s ma mort, ne fais pas de reine si elle n'est pas aussi belle que moi et si elle n'a pas les m\u00eames cheveux d'or que moi ; promets-moi cela\". Promets-moi cela. Apr\u00e8s que le roi lui eut fait cette promesse, elle ferma les yeux et mourut. Pendant longtemps, le roi ne se laissa pas consoler et ne songea m\u00eame pas \u00e0 prendre une seconde \u00e9pouse. Enfin, ses conseillers dirent : \"Le roi doit se remarier, afin que nous ayons une reine\". Des messagers furent donc envoy\u00e9s de tous c\u00f4t\u00e9s pour chercher une \u00e9pouse d'une beaut\u00e9 \u00e9gale \u00e0 celle de la reine d\u00e9funte. Mais il n'y en avait pas dans le monde entier et, s'il y en avait eu une, elle n'aurait pas pu avoir une chevelure aussi dor\u00e9e. Les messagers revinrent chez eux, n'ayant pu trouver de reine.", "question": "Qui la femme du roi a-t-elle fait venir lorsqu'elle a senti qu'elle allait bient\u00f4t mourir ?", "answer": "Le roi.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un roi qui avait une femme aux cheveux d'or, si belle qu'on ne pouvait trouver personne comme elle dans le monde. Elle tomba malade et, sentant qu'elle allait bient\u00f4t mourir, elle fit venir le roi et lui dit : \"Si tu veux te marier apr\u00e8s ma mort, ne fais pas de reine si elle n'est pas aussi belle que moi et si elle n'a pas les m\u00eames cheveux d'or que moi ; promets-moi cela\". Promets-moi cela. Apr\u00e8s que le roi lui eut fait cette promesse, elle ferma les yeux et mourut. Pendant longtemps, le roi ne se laissa pas consoler et ne songea m\u00eame pas \u00e0 prendre une seconde \u00e9pouse. Enfin, ses conseillers dirent : \"Le roi doit se remarier, afin que nous ayons une reine\". Des messagers furent donc envoy\u00e9s de tous c\u00f4t\u00e9s pour chercher une \u00e9pouse d'une beaut\u00e9 \u00e9gale \u00e0 celle de la reine d\u00e9funte. Mais il n'y en avait pas dans le monde entier et, s'il y en avait eu une, elle n'aurait pas pu avoir une chevelure aussi dor\u00e9e. Les messagers revinrent chez eux, n'ayant pu trouver de reine.", "question": "Pourquoi les conseillers ont-ils dit que le roi devait se remarier ?", "answer": "Pour avoir une reine.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un roi qui avait une femme aux cheveux d'or, si belle qu'on ne pouvait trouver personne comme elle dans le monde. Elle tomba malade et, sentant qu'elle allait bient\u00f4t mourir, elle fit venir le roi et lui dit : \"Si tu veux te marier apr\u00e8s ma mort, ne fais pas de reine si elle n'est pas aussi belle que moi et si elle n'a pas les m\u00eames cheveux d'or que moi ; promets-moi cela\". Promets-moi cela. Apr\u00e8s que le roi lui eut fait cette promesse, elle ferma les yeux et mourut. Pendant longtemps, le roi ne se laissa pas consoler et ne songea m\u00eame pas \u00e0 prendre une seconde \u00e9pouse. Enfin, ses conseillers dirent : \"Le roi doit se remarier, afin que nous ayons une reine\". Des messagers furent donc envoy\u00e9s de tous c\u00f4t\u00e9s pour chercher une \u00e9pouse d'une beaut\u00e9 \u00e9gale \u00e0 celle de la reine d\u00e9funte. Mais il n'y en avait pas dans le monde entier et, s'il y en avait eu une, elle n'aurait pas pu avoir une chevelure aussi dor\u00e9e. Les messagers revinrent chez eux, n'ayant pu trouver de reine.", "question": "Pourquoi les messagers ont-ils \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9s tr\u00e8s loin ?", "answer": "Pour trouver une \u00e9pouse d'une beaut\u00e9 \u00e9gale \u00e0 celle de la reine d\u00e9funte.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un roi qui avait une femme aux cheveux d'or, si belle qu'on ne pouvait trouver personne comme elle dans le monde. Elle tomba malade et, sentant qu'elle allait bient\u00f4t mourir, elle fit venir le roi et lui dit : \"Si tu veux te marier apr\u00e8s ma mort, ne fais pas de reine si elle n'est pas aussi belle que moi et si elle n'a pas les m\u00eames cheveux d'or que moi ; promets-moi cela\". Promets-moi cela. Apr\u00e8s que le roi lui eut fait cette promesse, elle ferma les yeux et mourut. Pendant longtemps, le roi ne se laissa pas consoler et ne songea m\u00eame pas \u00e0 prendre une seconde \u00e9pouse. Enfin, ses conseillers dirent : \"Le roi doit se remarier, afin que nous ayons une reine\". Des messagers furent donc envoy\u00e9s de tous c\u00f4t\u00e9s pour chercher une \u00e9pouse d'une beaut\u00e9 \u00e9gale \u00e0 celle de la reine d\u00e9funte. Mais il n'y en avait pas dans le monde entier et, s'il y en avait eu une, elle n'aurait pas pu avoir une chevelure aussi dor\u00e9e. Les messagers revinrent chez eux, n'ayant pu trouver de reine.", "question": "Comment le roi s'est-il senti \u00e0 la mort de sa femme ?", "answer": "Il a \u00e9t\u00e9 d\u00e9vast\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un roi qui avait une femme aux cheveux d'or, si belle qu'on ne pouvait trouver personne comme elle dans le monde. Elle tomba malade et, sentant qu'elle allait bient\u00f4t mourir, elle fit venir le roi et lui dit : \"Si tu veux te marier apr\u00e8s ma mort, ne fais pas de reine si elle n'est pas aussi belle que moi et si elle n'a pas les m\u00eames cheveux d'or que moi ; promets-moi cela\". Promets-moi cela. Apr\u00e8s que le roi lui eut fait cette promesse, elle ferma les yeux et mourut. Pendant longtemps, le roi ne se laissa pas consoler et ne songea m\u00eame pas \u00e0 prendre une seconde \u00e9pouse. Enfin, ses conseillers dirent : \"Le roi doit se remarier, afin que nous ayons une reine\". Des messagers furent donc envoy\u00e9s de tous c\u00f4t\u00e9s pour chercher une \u00e9pouse d'une beaut\u00e9 \u00e9gale \u00e0 celle de la reine d\u00e9funte. Mais il n'y en avait pas dans le monde entier et, s'il y en avait eu une, elle n'aurait pas pu avoir une chevelure aussi dor\u00e9e. Les messagers revinrent chez eux, n'ayant pu trouver de reine.", "question": "Pourquoi la femme du roi a-t-elle dit au roi que la nouvelle reine devait \u00eatre aussi belle qu'elle ?", "answer": "Elle voulait pr\u00e9server son image.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un roi qui avait une femme aux cheveux d'or, si belle qu'on ne pouvait trouver personne comme elle dans le monde. Elle tomba malade et, sentant qu'elle allait bient\u00f4t mourir, elle fit venir le roi et lui dit : \"Si tu veux te marier apr\u00e8s ma mort, ne fais pas de reine si elle n'est pas aussi belle que moi et si elle n'a pas les m\u00eames cheveux d'or que moi ; promets-moi cela\". Promets-moi cela. Apr\u00e8s que le roi lui eut fait cette promesse, elle ferma les yeux et mourut. Pendant longtemps, le roi ne se laissa pas consoler et ne songea m\u00eame pas \u00e0 prendre une seconde \u00e9pouse. Enfin, ses conseillers dirent : \"Le roi doit se remarier, afin que nous ayons une reine\". Des messagers furent donc envoy\u00e9s de tous c\u00f4t\u00e9s pour chercher une \u00e9pouse d'une beaut\u00e9 \u00e9gale \u00e0 celle de la reine d\u00e9funte. Mais il n'y en avait pas dans le monde entier et, s'il y en avait eu une, elle n'aurait pas pu avoir une chevelure aussi dor\u00e9e. Les messagers revinrent chez eux, n'ayant pu trouver de reine.", "question": "Pourquoi le roi n'a-t-il pas pens\u00e9 \u00e0 prendre une deuxi\u00e8me femme ?", "answer": "Il pleurait sa premi\u00e8re femme.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le roi avait une fille qui \u00e9tait aussi belle que sa m\u00e8re d\u00e9c\u00e9d\u00e9e et qui avait les m\u00eames cheveux d'or. Il dit alors \u00e0 ses conseillers : \"Je marierai ma fille \u00e0 l'un d'entre vous, et elle sera reine, car elle est exactement comme sa d\u00e9funte m\u00e8re, et quand je mourrai, son mari sera roi. Mais lorsque la princesse apprit la d\u00e9cision de son p\u00e8re, elle ne fut pas du tout satisfaite et lui dit : \"Avant d'ex\u00e9cuter ton ordre, il me faut trois robes : une d'or comme le soleil, une d'argent comme la lune et une qui brille comme les \u00e9toiles\".", "question": "De quoi avait l'air la fille du roi ?", "answer": "Aussi belle que sa m\u00e8re d\u00e9c\u00e9d\u00e9e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le roi avait une fille qui \u00e9tait aussi belle que sa m\u00e8re d\u00e9c\u00e9d\u00e9e et qui avait les m\u00eames cheveux d'or. Il dit alors \u00e0 ses conseillers : \"Je marierai ma fille \u00e0 l'un d'entre vous, et elle sera reine, car elle est exactement comme sa d\u00e9funte m\u00e8re, et quand je mourrai, son mari sera roi. Mais lorsque la princesse apprit la d\u00e9cision de son p\u00e8re, elle ne fut pas du tout satisfaite et lui dit : \"Avant d'ex\u00e9cuter ton ordre, il me faut trois robes : une d'or comme le soleil, une d'argent comme la lune et une qui brille comme les \u00e9toiles\".", "question": "Pourquoi le roi voulait-il que sa fille devienne reine ?", "answer": "Elle \u00e9tait exactement comme sa m\u00e8re d\u00e9c\u00e9d\u00e9e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le roi avait une fille qui \u00e9tait aussi belle que sa m\u00e8re d\u00e9c\u00e9d\u00e9e et qui avait les m\u00eames cheveux d'or. Il dit alors \u00e0 ses conseillers : \"Je marierai ma fille \u00e0 l'un d'entre vous, et elle sera reine, car elle est exactement comme sa d\u00e9funte m\u00e8re, et quand je mourrai, son mari sera roi. Mais lorsque la princesse apprit la d\u00e9cision de son p\u00e8re, elle ne fut pas du tout satisfaite et lui dit : \"Avant d'ex\u00e9cuter ton ordre, il me faut trois robes : une d'or comme le soleil, une d'argent comme la lune et une qui brille comme les \u00e9toiles\".", "question": "Que se passera-t-il lorsque le roi mourra ?", "answer": "Le mari de sa fille sera roi.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le roi avait une fille qui \u00e9tait aussi belle que sa m\u00e8re d\u00e9c\u00e9d\u00e9e et qui avait les m\u00eames cheveux d'or. Il dit alors \u00e0 ses conseillers : \"Je marierai ma fille \u00e0 l'un d'entre vous, et elle sera reine, car elle est exactement comme sa d\u00e9funte m\u00e8re, et quand je mourrai, son mari sera roi. Mais lorsque la princesse apprit la d\u00e9cision de son p\u00e8re, elle ne fut pas du tout satisfaite et lui dit : \"Avant d'ex\u00e9cuter ton ordre, il me faut trois robes : une d'or comme le soleil, une d'argent comme la lune et une qui brille comme les \u00e9toiles\".", "question": "Comment la fille du roi s'est-elle sentie lorsqu'elle a appris sa d\u00e9cision ?", "answer": "Elle n'\u00e9tait pas du tout contente.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le roi avait une fille qui \u00e9tait aussi belle que sa m\u00e8re d\u00e9c\u00e9d\u00e9e et qui avait les m\u00eames cheveux d'or. Il dit alors \u00e0 ses conseillers : \"Je marierai ma fille \u00e0 l'un d'entre vous, et elle sera reine, car elle est exactement comme sa d\u00e9funte m\u00e8re, et quand je mourrai, son mari sera roi. Lorsque la princesse apprit la d\u00e9cision de son p\u00e8re, elle ne fut pas du tout satisfaite et lui dit : \"Avant d'ex\u00e9cuter tes ordres, il me faut trois robes : une d'or comme le soleil, une d'argent comme la lune et une qui brille comme les \u00e9toiles. En outre, je veux un manteau fait de mille peaux diff\u00e9rentes ; chaque animal de ton royaume doit y donner un peu de sa peau. Mais elle se dit : \"C'est impossible, et je n'aurai pas \u00e0 \u00e9pouser quelqu'un que je n'aime pas\". Mais le roi ne se laissa pas d\u00e9tourner de son but et ordonna aux plus habiles jeunes filles de son royaume de tisser trois robes, l'une dor\u00e9e comme le soleil, l'autre argent\u00e9e comme la lune et la troisi\u00e8me brillante comme les \u00e9toiles ; il ordonna aussi \u00e0 tous ses chasseurs d'attraper une b\u00eate de chaque esp\u00e8ce dans le royaume et de prendre un morceau de sa peau pour faire le manteau de mille pi\u00e8ces de fourrure. Enfin, quand tout fut pr\u00eat, le roi ordonna qu'on lui apporte le manteau, qu'il \u00e9tala devant la princesse et dit : \"Demain, ce sera le jour de vos noces\". La princesse, voyant qu'il n'y avait plus d'espoir de changer la r\u00e9solution de son p\u00e8re, d\u00e9cida de s'enfuir. Pendant la nuit, alors que tout le monde dormait, elle se leva et prit dans ses tr\u00e9sors trois objets, un anneau d'or, un petit rouet d'or et une bobine d'or ; elle mit dans une coquille de noix les robes du soleil, de la lune et des \u00e9toiles, rev\u00eatit le manteau de plusieurs peaux, et se noircit le visage et les mains avec de la suie. Puis elle se recommanda \u00e0 Dieu, sortit et voyagea toute la nuit jusqu'\u00e0 ce qu'elle arrive dans une grande for\u00eat. Comme elle \u00e9tait tr\u00e8s fatigu\u00e9e, elle s'assit dans un arbre creux et s'endormit.", "question": "Qu'est-ce que la fille du roi a dit qu'elle devait avoir ?", "answer": "Trois robes.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le roi avait une fille qui \u00e9tait aussi belle que sa m\u00e8re d\u00e9c\u00e9d\u00e9e et qui avait les m\u00eames cheveux d'or. Il dit alors \u00e0 ses conseillers : \"Je marierai ma fille \u00e0 l'un d'entre vous, et elle sera reine, car elle est exactement comme sa d\u00e9funte m\u00e8re, et quand je mourrai, son mari sera roi. Lorsque la princesse apprit la d\u00e9cision de son p\u00e8re, elle ne fut pas du tout satisfaite et lui dit : \"Avant d'ex\u00e9cuter tes ordres, il me faut trois robes : une d'or comme le soleil, une d'argent comme la lune et une qui brille comme les \u00e9toiles. En outre, je veux un manteau fait de mille peaux diff\u00e9rentes ; chaque animal de ton royaume doit y donner un peu de sa peau. Mais elle se dit : \"C'est impossible, et je n'aurai pas \u00e0 \u00e9pouser quelqu'un que je n'aime pas\". Mais le roi ne se laissa pas d\u00e9tourner de son but et ordonna aux plus habiles jeunes filles de son royaume de tisser trois robes, l'une dor\u00e9e comme le soleil, l'autre argent\u00e9e comme la lune et la troisi\u00e8me brillante comme les \u00e9toiles ; il ordonna aussi \u00e0 tous ses chasseurs d'attraper une b\u00eate de chaque esp\u00e8ce dans le royaume et de prendre un morceau de sa peau pour faire le manteau de mille pi\u00e8ces de fourrure. Enfin, quand tout fut pr\u00eat, le roi ordonna qu'on lui apporte le manteau, qu'il \u00e9tala devant la princesse et dit : \"Demain, ce sera le jour de vos noces\". La princesse, voyant qu'il n'y avait plus d'espoir de changer la r\u00e9solution de son p\u00e8re, d\u00e9cida de s'enfuir. Pendant la nuit, alors que tout le monde dormait, elle se leva et prit dans ses tr\u00e9sors trois objets, un anneau d'or, un petit rouet d'or et une bobine d'or ; elle mit dans une coquille de noix les robes du soleil, de la lune et des \u00e9toiles, rev\u00eatit le manteau de plusieurs peaux, et se noircit le visage et les mains avec de la suie. Puis elle se recommanda \u00e0 Dieu, sortit et voyagea toute la nuit jusqu'\u00e0 ce qu'elle arrive dans une grande for\u00eat. Comme elle \u00e9tait tr\u00e8s fatigu\u00e9e, elle s'assit dans un arbre creux et s'endormit.", "question": "Pourquoi la fille du roi n'est-elle pas satisfaite de ce que son p\u00e8re a dit aux conseillers ?", "answer": "Elle n'a pas eu son mot \u00e0 dire dans la d\u00e9cision de son p\u00e8re.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le roi avait une fille qui \u00e9tait aussi belle que sa m\u00e8re d\u00e9c\u00e9d\u00e9e et qui avait les m\u00eames cheveux d'or. Il dit alors \u00e0 ses conseillers : \"Je marierai ma fille \u00e0 l'un d'entre vous, et elle sera reine, car elle est exactement comme sa d\u00e9funte m\u00e8re, et quand je mourrai, son mari sera roi. Lorsque la princesse apprit la d\u00e9cision de son p\u00e8re, elle ne fut pas du tout satisfaite et lui dit : \"Avant d'ex\u00e9cuter tes ordres, il me faut trois robes : une d'or comme le soleil, une d'argent comme la lune et une qui brille comme les \u00e9toiles. En outre, je veux un manteau fait de mille peaux diff\u00e9rentes ; chaque animal de ton royaume doit y donner un peu de sa peau. Mais elle se dit : \"C'est impossible, et je n'aurai pas \u00e0 \u00e9pouser quelqu'un que je n'aime pas\". Mais le roi ne se laissa pas d\u00e9tourner de son but et ordonna aux plus habiles jeunes filles de son royaume de tisser trois robes, l'une dor\u00e9e comme le soleil, l'autre argent\u00e9e comme la lune et la troisi\u00e8me brillante comme les \u00e9toiles ; il ordonna aussi \u00e0 tous ses chasseurs d'attraper une b\u00eate de chaque esp\u00e8ce dans le royaume et de prendre un morceau de sa peau pour faire le manteau de mille pi\u00e8ces de fourrure. Enfin, quand tout fut pr\u00eat, le roi ordonna qu'on lui apporte le manteau, qu'il \u00e9tala devant la princesse et dit : \"Demain, ce sera le jour de vos noces\". La princesse, voyant qu'il n'y avait plus d'espoir de changer la r\u00e9solution de son p\u00e8re, d\u00e9cida de s'enfuir. Pendant la nuit, alors que tout le monde dormait, elle se leva et prit dans ses tr\u00e9sors trois objets, un anneau d'or, un petit rouet d'or et une bobine d'or ; elle mit dans une coquille de noix les robes du soleil, de la lune et des \u00e9toiles, rev\u00eatit le manteau de plusieurs peaux, et se noircit le visage et les mains avec de la suie. Puis elle se recommanda \u00e0 Dieu, sortit et voyagea toute la nuit jusqu'\u00e0 ce qu'elle arrive dans une grande for\u00eat. Comme elle \u00e9tait tr\u00e8s fatigu\u00e9e, elle s'assit dans un arbre creux et s'endormit.", "question": "Pourquoi le roi a-t-il dit que la princesse se marierait demain ?", "answer": "C'est lui qui lui a fait les robes et le manteau.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "En outre, je veux un manteau fait de mille peaux diff\u00e9rentes ; chaque animal de votre royaume doit y donner un peu de sa peau. Mais elle se dit : \"C'est impossible, et je ne veux pas me marier avec quelqu'un que je n'aime pas\". Mais le roi ne se laissa pas d\u00e9tourner de son but et ordonna aux plus habiles jeunes filles de son royaume de tisser trois robes, l'une dor\u00e9e comme le soleil, l'autre argent\u00e9e comme la lune et la troisi\u00e8me brillante comme les \u00e9toiles ; il ordonna aussi \u00e0 tous ses chasseurs d'attraper une b\u00eate de chaque esp\u00e8ce dans le royaume et de prendre un morceau de sa peau pour faire le manteau de mille pi\u00e8ces de fourrure. Enfin, quand tout fut pr\u00eat, le roi ordonna qu'on lui apporte le manteau, qu'il \u00e9tala devant la princesse et dit : \"Demain sera votre jour de noces\". La princesse, voyant qu'il n'y avait plus d'espoir de changer la r\u00e9solution de son p\u00e8re, d\u00e9cida de s'enfuir. Pendant la nuit, alors que tout le monde dormait, elle se leva et prit dans ses tr\u00e9sors trois objets, un anneau d'or, un petit rouet d'or et une bobine d'or ; elle mit dans une coquille de noix les robes du soleil, de la lune et des \u00e9toiles, rev\u00eatit le manteau de plusieurs peaux, et se noircit le visage et les mains avec de la suie. Puis elle se recommanda \u00e0 Dieu, sortit et voyagea toute la nuit jusqu'\u00e0 ce qu'elle arrive dans une grande for\u00eat. Comme elle \u00e9tait tr\u00e8s fatigu\u00e9e, elle s'assit dans un arbre creux et s'endormit.", "question": "De quoi le manteau \u00e9tait-il fait ?", "answer": "De tous les animaux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "En outre, je veux un manteau fait de mille peaux diff\u00e9rentes ; chaque animal de votre royaume doit y donner un peu de sa peau. Mais elle se dit : \"C'est impossible, et je ne veux pas me marier avec quelqu'un que je n'aime pas\". Mais le roi ne se laissa pas d\u00e9tourner de son but et ordonna aux plus habiles jeunes filles de son royaume de tisser trois robes, l'une dor\u00e9e comme le soleil, l'autre argent\u00e9e comme la lune et la troisi\u00e8me brillante comme les \u00e9toiles ; il ordonna aussi \u00e0 tous ses chasseurs d'attraper une b\u00eate de chaque esp\u00e8ce dans le royaume et de prendre un morceau de sa peau pour faire le manteau de mille pi\u00e8ces de fourrure. Enfin, quand tout fut pr\u00eat, le roi ordonna qu'on lui apporte le manteau, qu'il \u00e9tala devant la princesse et dit : \"Demain sera votre jour de noces\". La princesse, voyant qu'il n'y avait plus d'espoir de changer la r\u00e9solution de son p\u00e8re, d\u00e9cida de s'enfuir. Pendant la nuit, alors que tout le monde dormait, elle se leva et prit dans ses tr\u00e9sors trois objets, un anneau d'or, un petit rouet d'or et une bobine d'or ; elle mit dans une coquille de noix les robes du soleil, de la lune et des \u00e9toiles, rev\u00eatit le manteau de plusieurs peaux, et se noircit le visage et les mains avec de la suie. Puis elle se recommanda \u00e0 Dieu, sortit et voyagea toute la nuit jusqu'\u00e0 ce qu'elle arrive dans une grande for\u00eat. Comme elle \u00e9tait tr\u00e8s fatigu\u00e9e, elle s'assit dans un arbre creux et s'endormit.", "question": "Qu'est-ce que le roi ordonna aux chasseurs de faire ?", "answer": "D'attraper une b\u00eate de chaque esp\u00e8ce dans le royaume.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "En outre, je veux un manteau fait de mille peaux diff\u00e9rentes ; chaque animal de votre royaume doit y donner un peu de sa peau. Mais elle se dit : \"C'est impossible, et je ne veux pas me marier avec quelqu'un que je n'aime pas\". Mais le roi ne se laissa pas d\u00e9tourner de son but et ordonna aux plus habiles jeunes filles de son royaume de tisser trois robes, l'une dor\u00e9e comme le soleil, l'autre argent\u00e9e comme la lune et la troisi\u00e8me brillante comme les \u00e9toiles ; il ordonna aussi \u00e0 tous ses chasseurs d'attraper une b\u00eate de chaque esp\u00e8ce dans le royaume et de prendre un morceau de sa peau pour faire le manteau de mille pi\u00e8ces de fourrure. Enfin, quand tout fut pr\u00eat, le roi ordonna qu'on lui apporte le manteau, qu'il \u00e9tala devant la princesse et dit : \"Demain sera votre jour de noces\". La princesse, voyant qu'il n'y avait plus d'espoir de changer la r\u00e9solution de son p\u00e8re, d\u00e9cida de s'enfuir. Pendant la nuit, alors que tout le monde dormait, elle se leva et prit dans ses tr\u00e9sors trois objets, un anneau d'or, un petit rouet d'or et une bobine d'or ; elle mit dans une coquille de noix les robes du soleil, de la lune et des \u00e9toiles, rev\u00eatit le manteau de plusieurs peaux, et se noircit le visage et les mains avec de la suie. Puis elle se recommanda \u00e0 Dieu, sortit et voyagea toute la nuit jusqu'\u00e0 ce qu'elle arrive dans une grande for\u00eat. Comme elle \u00e9tait tr\u00e8s fatigu\u00e9e, elle s'assit dans un arbre creux et s'endormit.", "question": "Qui le roi a-t-il charg\u00e9 de tisser les trois robes ?", "answer": "Les jeunes filles les plus habiles.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "En outre, je veux un manteau fait de mille peaux diff\u00e9rentes ; chaque animal de votre royaume doit y donner un peu de sa peau. Mais elle se dit : \"C'est impossible, et je ne veux pas me marier avec quelqu'un que je n'aime pas\". Mais le roi ne se laissa pas d\u00e9tourner de son but et ordonna aux plus habiles jeunes filles de son royaume de tisser trois robes, l'une dor\u00e9e comme le soleil, l'autre argent\u00e9e comme la lune et la troisi\u00e8me brillante comme les \u00e9toiles ; il ordonna aussi \u00e0 tous ses chasseurs d'attraper une b\u00eate de chaque esp\u00e8ce dans le royaume et de prendre un morceau de sa peau pour faire le manteau de mille pi\u00e8ces de fourrure. Enfin, quand tout fut pr\u00eat, le roi ordonna qu'on lui apporte le manteau, qu'il \u00e9tala devant la princesse et dit : \"Demain sera votre jour de noces\". La princesse, voyant qu'il n'y avait plus d'espoir de changer la r\u00e9solution de son p\u00e8re, d\u00e9cida de s'enfuir. Pendant la nuit, alors que tout le monde dormait, elle se leva et prit dans ses tr\u00e9sors trois objets, un anneau d'or, un petit rouet d'or et une bobine d'or ; elle mit dans une coquille de noix les robes du soleil, de la lune et des \u00e9toiles, rev\u00eatit le manteau de plusieurs peaux, et se noircit le visage et les mains avec de la suie. Puis elle se recommanda \u00e0 Dieu, sortit et voyagea toute la nuit jusqu'\u00e0 ce qu'elle arrive dans une grande for\u00eat. Comme elle \u00e9tait tr\u00e8s fatigu\u00e9e, elle s'assit dans un arbre creux et s'endormit.", "question": "Que se passe-t-il une fois que tout est pr\u00eat ?", "answer": "Le roi ordonna qu'on lui apporte le manteau et l'\u00e9tala devant la princesse.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "En outre, je veux un manteau fait de mille peaux diff\u00e9rentes ; chaque animal de votre royaume doit y donner un peu de sa peau. Mais elle se dit : \"C'est impossible, et je ne veux pas me marier avec quelqu'un que je n'aime pas\". Mais le roi ne se laissa pas d\u00e9tourner de son but et ordonna aux plus habiles jeunes filles de son royaume de tisser trois robes, l'une dor\u00e9e comme le soleil, l'autre argent\u00e9e comme la lune et la troisi\u00e8me brillante comme les \u00e9toiles ; il ordonna aussi \u00e0 tous ses chasseurs d'attraper une b\u00eate de chaque esp\u00e8ce dans le royaume et de prendre un morceau de sa peau pour faire le manteau de mille pi\u00e8ces de fourrure. Enfin, quand tout fut pr\u00eat, le roi ordonna qu'on lui apporte le manteau, qu'il \u00e9tala devant la princesse et dit : \"Demain sera votre jour de noces\". La princesse, voyant qu'il n'y avait plus d'espoir de changer la r\u00e9solution de son p\u00e8re, d\u00e9cida de s'enfuir. Pendant la nuit, alors que tout le monde dormait, elle se leva et prit dans ses tr\u00e9sors trois objets, un anneau d'or, un petit rouet d'or et une bobine d'or ; elle mit dans une coquille de noix les robes du soleil, de la lune et des \u00e9toiles, rev\u00eatit le manteau de plusieurs peaux, et se noircit le visage et les mains avec de la suie. Puis elle se recommanda \u00e0 Dieu, sortit et voyagea toute la nuit jusqu'\u00e0 ce qu'elle arrive dans une grande for\u00eat. Comme elle \u00e9tait tr\u00e8s fatigu\u00e9e, elle s'assit dans un arbre creux et s'endormit.", "question": "Que voulait faire la princesse ?", "answer": "S'enfuir.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "En outre, je veux un manteau fait de mille peaux diff\u00e9rentes ; chaque animal de votre royaume doit y donner un peu de sa peau. Mais elle se dit : \"C'est impossible, et je ne veux pas me marier avec quelqu'un que je n'aime pas\". Mais le roi ne se laissa pas d\u00e9tourner de son but et ordonna aux plus habiles jeunes filles de son royaume de tisser trois robes, l'une dor\u00e9e comme le soleil, l'autre argent\u00e9e comme la lune et la troisi\u00e8me brillante comme les \u00e9toiles ; il ordonna aussi \u00e0 tous ses chasseurs d'attraper une b\u00eate de chaque esp\u00e8ce dans le royaume et de prendre un morceau de sa peau pour faire le manteau de mille pi\u00e8ces de fourrure. Enfin, quand tout fut pr\u00eat, le roi ordonna qu'on lui apporte le manteau, qu'il \u00e9tala devant la princesse et dit : \"Demain sera votre jour de noces\". La princesse, voyant qu'il n'y avait plus d'espoir de changer la r\u00e9solution de son p\u00e8re, d\u00e9cida de s'enfuir. Pendant la nuit, alors que tout le monde dormait, elle se leva et prit dans ses tr\u00e9sors trois objets, un anneau d'or, un petit rouet d'or et une bobine d'or ; elle mit dans une coquille de noix les robes du soleil, de la lune et des \u00e9toiles, rev\u00eatit le manteau de plusieurs peaux, et se noircit le visage et les mains avec de la suie. Puis elle se recommanda \u00e0 Dieu, sortit et voyagea toute la nuit jusqu'\u00e0 ce qu'elle arrive dans une grande for\u00eat. Comme elle \u00e9tait tr\u00e8s fatigu\u00e9e, elle s'assit dans un arbre creux et s'endormit.", "question": "Que fit la princesse pendant que tout le monde dormait ?", "answer": "Elle se leva et prit trois choses dans ses tr\u00e9sors.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "En outre, je veux un manteau fait de mille peaux diff\u00e9rentes ; chaque animal de votre royaume doit y donner un peu de sa peau. Mais elle se dit : \"C'est impossible, et je ne veux pas me marier avec quelqu'un que je n'aime pas\". Mais le roi ne se laissa pas d\u00e9tourner de son but et ordonna aux plus habiles jeunes filles de son royaume de tisser trois robes, l'une dor\u00e9e comme le soleil, l'autre argent\u00e9e comme la lune et la troisi\u00e8me brillante comme les \u00e9toiles ; il ordonna aussi \u00e0 tous ses chasseurs d'attraper une b\u00eate de chaque esp\u00e8ce dans le royaume et de prendre un morceau de sa peau pour faire le manteau de mille pi\u00e8ces de fourrure. Enfin, quand tout fut pr\u00eat, le roi ordonna qu'on lui apporte le manteau, qu'il \u00e9tala devant la princesse et dit : \"Demain sera votre jour de noces\". La princesse, voyant qu'il n'y avait plus d'espoir de changer la r\u00e9solution de son p\u00e8re, d\u00e9cida de s'enfuir. Pendant la nuit, alors que tout le monde dormait, elle se leva et prit dans ses tr\u00e9sors trois objets, un anneau d'or, un petit rouet d'or et une bobine d'or ; elle mit dans une coquille de noix les robes du soleil, de la lune et des \u00e9toiles, rev\u00eatit le manteau de plusieurs peaux, et se noircit le visage et les mains avec de la suie. Puis elle se recommanda \u00e0 Dieu, sortit et voyagea toute la nuit jusqu'\u00e0 ce qu'elle arrive dans une grande for\u00eat. Comme elle \u00e9tait tr\u00e8s fatigu\u00e9e, elle s'assit dans un arbre creux et s'endormit.", "question": "Qu'est-ce que la princesse a mis dans une coquille de noix ?", "answer": "Les robes du soleil, de la lune et des \u00e9toiles.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "En outre, je veux un manteau fait de mille peaux diff\u00e9rentes ; chaque animal de votre royaume doit y donner un peu de sa peau. Mais elle se dit : \"C'est impossible, et je ne veux pas me marier avec quelqu'un que je n'aime pas\". Mais le roi ne se laissa pas d\u00e9tourner de son but et ordonna aux plus habiles jeunes filles de son royaume de tisser trois robes, l'une dor\u00e9e comme le soleil, l'autre argent\u00e9e comme la lune et la troisi\u00e8me brillante comme les \u00e9toiles ; il ordonna aussi \u00e0 tous ses chasseurs d'attraper une b\u00eate de chaque esp\u00e8ce dans le royaume et de prendre un morceau de sa peau pour faire le manteau de mille pi\u00e8ces de fourrure. Enfin, quand tout fut pr\u00eat, le roi ordonna qu'on lui apporte le manteau, qu'il \u00e9tala devant la princesse et dit : \"Demain sera votre jour de noces\". La princesse, voyant qu'il n'y avait plus d'espoir de changer la r\u00e9solution de son p\u00e8re, d\u00e9cida de s'enfuir. Pendant la nuit, alors que tout le monde dormait, elle se leva et prit dans ses tr\u00e9sors trois objets, un anneau d'or, un petit rouet d'or et une bobine d'or ; elle mit dans une coquille de noix les robes du soleil, de la lune et des \u00e9toiles, rev\u00eatit le manteau de plusieurs peaux, et se noircit le visage et les mains avec de la suie. Puis elle se recommanda \u00e0 Dieu, sortit et voyagea toute la nuit jusqu'\u00e0 ce qu'elle arrive dans une grande for\u00eat. Comme elle \u00e9tait tr\u00e8s fatigu\u00e9e, elle s'assit dans un arbre creux et s'endormit.", "question": "\u00c0 qui la princesse s'est-elle adress\u00e9e ?", "answer": "A Dieu.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "En outre, je veux un manteau fait de mille peaux diff\u00e9rentes ; chaque animal de votre royaume doit y donner un peu de sa peau. Mais elle se dit : \"C'est impossible, et je ne veux pas me marier avec quelqu'un que je n'aime pas\". Mais le roi ne se laissa pas d\u00e9tourner de son but et ordonna aux plus habiles jeunes filles de son royaume de tisser trois robes, l'une dor\u00e9e comme le soleil, l'autre argent\u00e9e comme la lune et la troisi\u00e8me brillante comme les \u00e9toiles ; il ordonna aussi \u00e0 tous ses chasseurs d'attraper une b\u00eate de chaque esp\u00e8ce dans le royaume et de prendre un morceau de sa peau pour faire le manteau de mille pi\u00e8ces de fourrure. Enfin, quand tout fut pr\u00eat, le roi ordonna qu'on lui apporte le manteau, qu'il \u00e9tala devant la princesse et dit : \"Demain sera votre jour de noces\". La princesse, voyant qu'il n'y avait plus d'espoir de changer la r\u00e9solution de son p\u00e8re, d\u00e9cida de s'enfuir. Pendant la nuit, alors que tout le monde dormait, elle se leva et prit dans ses tr\u00e9sors trois objets, un anneau d'or, un petit rouet d'or et une bobine d'or ; elle mit dans une coquille de noix les robes du soleil, de la lune et des \u00e9toiles, rev\u00eatit le manteau de plusieurs peaux, et se noircit le visage et les mains avec de la suie. Puis elle se recommanda \u00e0 Dieu, sortit et voyagea toute la nuit jusqu'\u00e0 ce qu'elle arrive dans une grande for\u00eat. Comme elle \u00e9tait tr\u00e8s fatigu\u00e9e, elle s'assit dans un arbre creux et s'endormit.", "question": "O\u00f9 la princesse a-t-elle voyag\u00e9 jusqu'\u00e0 ?", "answer": "Dans une grande for\u00eat.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "En outre, je veux un manteau fait de mille peaux diff\u00e9rentes ; chaque animal de votre royaume doit y donner un peu de sa peau. Mais elle se dit : \"C'est impossible, et je ne veux pas me marier avec quelqu'un que je n'aime pas\". Mais le roi ne se laissa pas d\u00e9tourner de son but et ordonna aux plus habiles jeunes filles de son royaume de tisser trois robes, l'une dor\u00e9e comme le soleil, l'autre argent\u00e9e comme la lune et la troisi\u00e8me brillante comme les \u00e9toiles ; il ordonna aussi \u00e0 tous ses chasseurs d'attraper une b\u00eate de chaque esp\u00e8ce dans le royaume et de prendre un morceau de sa peau pour faire le manteau de mille pi\u00e8ces de fourrure. Enfin, quand tout fut pr\u00eat, le roi ordonna qu'on lui apporte le manteau, qu'il \u00e9tala devant la princesse et dit : \"Demain sera votre jour de noces\". La princesse, voyant qu'il n'y avait plus d'espoir de changer la r\u00e9solution de son p\u00e8re, d\u00e9cida de s'enfuir. Pendant la nuit, alors que tout le monde dormait, elle se leva et prit dans ses tr\u00e9sors trois objets, un anneau d'or, un petit rouet d'or et une bobine d'or ; elle mit dans une coquille de noix les robes du soleil, de la lune et des \u00e9toiles, rev\u00eatit le manteau de plusieurs peaux, et se noircit le visage et les mains avec de la suie. Puis elle se recommanda \u00e0 Dieu, sortit et voyagea toute la nuit jusqu'\u00e0 ce qu'elle arrive dans une grande for\u00eat. Comme elle \u00e9tait tr\u00e8s fatigu\u00e9e, elle s'assit dans un arbre creux et s'endormit.", "question": "O\u00f9 la princesse s'est-elle endormie ?", "answer": "Dans un arbre creux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "En outre, je veux un manteau fait de mille peaux diff\u00e9rentes ; chaque animal de votre royaume doit y donner un peu de sa peau. Mais elle se dit : \"C'est impossible, et je ne veux pas me marier avec quelqu'un que je n'aime pas\". Mais le roi ne se laissa pas d\u00e9tourner de son but et ordonna aux plus habiles jeunes filles de son royaume de tisser trois robes, l'une dor\u00e9e comme le soleil, l'autre argent\u00e9e comme la lune et la troisi\u00e8me brillante comme les \u00e9toiles ; il ordonna aussi \u00e0 tous ses chasseurs d'attraper une b\u00eate de chaque esp\u00e8ce dans le royaume et de prendre un morceau de sa peau pour faire le manteau de mille pi\u00e8ces de fourrure. Enfin, quand tout fut pr\u00eat, le roi ordonna qu'on lui apporte le manteau, qu'il \u00e9tala devant la princesse et dit : \"Demain sera votre jour de noces\". La princesse, voyant qu'il n'y avait plus d'espoir de changer la r\u00e9solution de son p\u00e8re, d\u00e9cida de s'enfuir. Pendant la nuit, alors que tout le monde dormait, elle se leva et prit dans ses tr\u00e9sors trois objets, un anneau d'or, un petit rouet d'or et une bobine d'or ; elle mit dans une coquille de noix les robes du soleil, de la lune et des \u00e9toiles, rev\u00eatit le manteau de plusieurs peaux, et se noircit le visage et les mains avec de la suie. Puis elle se recommanda \u00e0 Dieu, sortit et voyagea toute la nuit jusqu'\u00e0 ce qu'elle arrive dans une grande for\u00eat. Comme elle \u00e9tait tr\u00e8s fatigu\u00e9e, elle s'assit dans un arbre creux et s'endormit.", "question": "Que fit la princesse apr\u00e8s s'\u00eatre condamn\u00e9e \u00e0 Dieu ?", "answer": "Elle est sortie et a voyag\u00e9 toute la nuit.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "En outre, je veux un manteau fait de mille peaux diff\u00e9rentes ; chaque animal de votre royaume doit y donner un peu de sa peau. Mais elle se dit : \"C'est impossible, et je ne veux pas me marier avec quelqu'un que je n'aime pas\". Mais le roi ne se laissa pas d\u00e9tourner de son but et ordonna aux plus habiles jeunes filles de son royaume de tisser trois robes, l'une dor\u00e9e comme le soleil, l'autre argent\u00e9e comme la lune et la troisi\u00e8me brillante comme les \u00e9toiles ; il ordonna aussi \u00e0 tous ses chasseurs d'attraper une b\u00eate de chaque esp\u00e8ce dans le royaume et de prendre un morceau de sa peau pour faire le manteau de mille pi\u00e8ces de fourrure. Enfin, quand tout fut pr\u00eat, le roi ordonna qu'on lui apporte le manteau, qu'il \u00e9tala devant la princesse et dit : \"Demain sera votre jour de noces\". La princesse, voyant qu'il n'y avait plus d'espoir de changer la r\u00e9solution de son p\u00e8re, d\u00e9cida de s'enfuir. Pendant la nuit, alors que tout le monde dormait, elle se leva et prit dans ses tr\u00e9sors trois objets, un anneau d'or, un petit rouet d'or et une bobine d'or ; elle mit dans une coquille de noix les robes du soleil, de la lune et des \u00e9toiles, rev\u00eatit le manteau de plusieurs peaux, et se noircit le visage et les mains avec de la suie. Puis elle se recommanda \u00e0 Dieu, sortit et voyagea toute la nuit jusqu'\u00e0 ce qu'elle arrive dans une grande for\u00eat. Comme elle \u00e9tait tr\u00e8s fatigu\u00e9e, elle s'assit dans un arbre creux et s'endormit.", "question": "Comment la princesse se sentira-t-elle lorsque le roi acc\u00e9dera \u00e0 sa demande ?", "answer": "Elle est surprise.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le soleil se leva et elle dormit encore et encore, bien qu'il f\u00fbt pr\u00e8s de midi. Or, le roi \u00e0 qui appartenait ce bois \u00e9tait en train d'y chasser. Lorsque ses chiens s'approch\u00e8rent de l'arbre, ils renifl\u00e8rent et tourn\u00e8rent autour en aboyant. Le roi dit aux chasseurs : \"Voyez quelle b\u00eate sauvage se trouve l\u00e0\". Les chasseurs entr\u00e8rent, puis revinrent et dirent : \"Dans l'arbre creux, il y a un animal merveilleux que nous ne connaissons pas et que nous n'avons jamais vu comme lui ; sa peau est faite de mille morceaux de fourrure ; mais il est couch\u00e9, endormi.\" Le roi dit : \"Voyez si vous avez une b\u00eate sauvage l\u00e0-dedans. Le roi dit : \"Voyez si vous pouvez l'attraper vivant, puis attachez-le au chariot et nous l'emm\u00e8nerons avec nous. Lorsque les chasseurs s'empar\u00e8rent de la jeune fille, celle-ci s'\u00e9veilla, effray\u00e9e, et leur cria : \"Je suis une pauvre enfant, abandonn\u00e9e de son p\u00e8re et de sa m\u00e8re ; ayez piti\u00e9 de moi, et laissez-moi partir avec vous\". Ils lui dirent alors : \"Cr\u00e9ature \u00e0 plusieurs fourrures, tu peux travailler \u00e0 la cuisine ; viens avec nous et balayons ensemble les cendres\". Ils la mirent dans le chariot et retourn\u00e8rent au palais. L\u00e0, ils lui montr\u00e8rent une petite pi\u00e8ce sous l'escalier, o\u00f9 la lumi\u00e8re du jour ne p\u00e9n\u00e9trait pas, et lui dirent : \"Cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures, tu peux vivre et dormir ici\". On l'envoya ensuite \u00e0 la cuisine, o\u00f9 elle transporta du bois et de l'eau, attisa le feu, lava les l\u00e9gumes, pluma les volailles, balaya les cendres et fit toutes les sales besognes. C'est ainsi que la cr\u00e9ature aux multiples fourrures v\u00e9cut longtemps dans la plus grande pauvret\u00e9. Ah, belle fille de roi, que va-t-il t'arriver maintenant ?", "question": "\u00c0 qui appartenait le bois ?", "answer": "Au roi.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le soleil se leva et elle dormit encore et encore, bien qu'il f\u00fbt pr\u00e8s de midi. Or, le roi \u00e0 qui appartenait ce bois \u00e9tait en train d'y chasser. Lorsque ses chiens s'approch\u00e8rent de l'arbre, ils renifl\u00e8rent et tourn\u00e8rent autour en aboyant. Le roi dit aux chasseurs : \"Voyez quelle b\u00eate sauvage se trouve l\u00e0\". Les chasseurs entr\u00e8rent, puis revinrent et dirent : \"Dans l'arbre creux, il y a un animal merveilleux que nous ne connaissons pas et que nous n'avons jamais vu comme lui ; sa peau est faite de mille morceaux de fourrure ; mais il est couch\u00e9, endormi.\" Le roi dit : \"Voyez si vous avez une b\u00eate sauvage l\u00e0-dedans. Le roi dit : \"Voyez si vous pouvez l'attraper vivant, puis attachez-le au chariot et nous l'emm\u00e8nerons avec nous. Lorsque les chasseurs s'empar\u00e8rent de la jeune fille, celle-ci s'\u00e9veilla, effray\u00e9e, et leur cria : \"Je suis une pauvre enfant, abandonn\u00e9e de son p\u00e8re et de sa m\u00e8re ; ayez piti\u00e9 de moi, et laissez-moi partir avec vous\". Ils lui dirent alors : \"Cr\u00e9ature \u00e0 plusieurs fourrures, tu peux travailler \u00e0 la cuisine ; viens avec nous et balayons ensemble les cendres\". Ils la mirent dans le chariot et retourn\u00e8rent au palais. L\u00e0, ils lui montr\u00e8rent une petite pi\u00e8ce sous l'escalier, o\u00f9 la lumi\u00e8re du jour ne p\u00e9n\u00e9trait pas, et lui dirent : \"Cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures, tu peux vivre et dormir ici\". On l'envoya ensuite \u00e0 la cuisine, o\u00f9 elle transporta du bois et de l'eau, attisa le feu, lava les l\u00e9gumes, pluma les volailles, balaya les cendres et fit toutes les sales besognes. C'est ainsi que la cr\u00e9ature aux multiples fourrures v\u00e9cut longtemps dans la plus grande pauvret\u00e9. Ah, belle fille de roi, que va-t-il t'arriver maintenant ?", "question": "Que faisait le roi dans la for\u00eat ?", "answer": "Il chassait.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le soleil se leva et elle dormit encore et encore, bien qu'il f\u00fbt pr\u00e8s de midi. Or, le roi \u00e0 qui appartenait ce bois \u00e9tait en train d'y chasser. Lorsque ses chiens s'approch\u00e8rent de l'arbre, ils renifl\u00e8rent et tourn\u00e8rent autour en aboyant. Le roi dit aux chasseurs : \"Voyez quelle b\u00eate sauvage se trouve l\u00e0\". Les chasseurs entr\u00e8rent, puis revinrent et dirent : \"Dans l'arbre creux, il y a un animal merveilleux que nous ne connaissons pas et que nous n'avons jamais vu comme lui ; sa peau est faite de mille morceaux de fourrure ; mais il est couch\u00e9, endormi.\" Le roi dit : \"Voyez si vous avez une b\u00eate sauvage l\u00e0-dedans. Le roi dit : \"Voyez si vous pouvez l'attraper vivant, puis attachez-le au chariot et nous l'emm\u00e8nerons avec nous. Lorsque les chasseurs s'empar\u00e8rent de la jeune fille, celle-ci s'\u00e9veilla, effray\u00e9e, et leur cria : \"Je suis une pauvre enfant, abandonn\u00e9e de son p\u00e8re et de sa m\u00e8re ; ayez piti\u00e9 de moi, et laissez-moi partir avec vous\". Ils lui dirent alors : \"Cr\u00e9ature \u00e0 plusieurs fourrures, tu peux travailler \u00e0 la cuisine ; viens avec nous et balayons ensemble les cendres\". Ils la mirent dans le chariot et retourn\u00e8rent au palais. L\u00e0, ils lui montr\u00e8rent une petite pi\u00e8ce sous l'escalier, o\u00f9 la lumi\u00e8re du jour ne p\u00e9n\u00e9trait pas, et lui dirent : \"Cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures, tu peux vivre et dormir ici\". On l'envoya ensuite \u00e0 la cuisine, o\u00f9 elle transporta du bois et de l'eau, attisa le feu, lava les l\u00e9gumes, pluma les volailles, balaya les cendres et fit toutes les sales besognes. C'est ainsi que la cr\u00e9ature aux multiples fourrures v\u00e9cut longtemps dans la plus grande pauvret\u00e9. Ah, belle fille de roi, que va-t-il t'arriver maintenant ?", "question": "Que faisaient les chiens quand ils arrivaient \u00e0 l'arbre ?", "answer": "Ils reniflaient.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le soleil se leva et elle dormit encore et encore, bien qu'il f\u00fbt pr\u00e8s de midi. Or, le roi \u00e0 qui appartenait ce bois \u00e9tait en train d'y chasser. Lorsque ses chiens s'approch\u00e8rent de l'arbre, ils renifl\u00e8rent et tourn\u00e8rent autour en aboyant. Le roi dit aux chasseurs : \"Voyez quelle b\u00eate sauvage se trouve l\u00e0\". Les chasseurs entr\u00e8rent, puis revinrent et dirent : \"Dans l'arbre creux, il y a un animal merveilleux que nous ne connaissons pas et que nous n'avons jamais vu comme lui ; sa peau est faite de mille morceaux de fourrure ; mais il est couch\u00e9, endormi.\" Le roi dit : \"Voyez si vous avez une b\u00eate sauvage l\u00e0-dedans. Le roi dit : \"Voyez si vous pouvez l'attraper vivant, puis attachez-le au chariot et nous l'emm\u00e8nerons avec nous. Lorsque les chasseurs s'empar\u00e8rent de la jeune fille, celle-ci s'\u00e9veilla, effray\u00e9e, et leur cria : \"Je suis une pauvre enfant, abandonn\u00e9e de son p\u00e8re et de sa m\u00e8re ; ayez piti\u00e9 de moi, et laissez-moi partir avec vous\". Ils lui dirent alors : \"Cr\u00e9ature \u00e0 plusieurs fourrures, tu peux travailler \u00e0 la cuisine ; viens avec nous et balayons ensemble les cendres\". Ils la mirent dans le chariot et retourn\u00e8rent au palais. L\u00e0, ils lui montr\u00e8rent une petite pi\u00e8ce sous l'escalier, o\u00f9 la lumi\u00e8re du jour ne p\u00e9n\u00e9trait pas, et lui dirent : \"Cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures, tu peux vivre et dormir ici\". On l'envoya ensuite \u00e0 la cuisine, o\u00f9 elle transporta du bois et de l'eau, attisa le feu, lava les l\u00e9gumes, pluma les volailles, balaya les cendres et fit toutes les sales besognes. C'est ainsi que la cr\u00e9ature aux multiples fourrures v\u00e9cut longtemps dans la plus grande pauvret\u00e9. Ah, belle fille de roi, que va-t-il t'arriver maintenant ?", "question": "Qu'est-ce que les chasseurs ont dit qu'il y avait dans l'arbre ?", "answer": "Un animal merveilleux qu'ils ne connaissaient pas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le soleil se leva et elle dormit encore et encore, bien qu'il f\u00fbt pr\u00e8s de midi. Or, le roi \u00e0 qui appartenait ce bois \u00e9tait en train d'y chasser. Lorsque ses chiens s'approch\u00e8rent de l'arbre, ils renifl\u00e8rent et tourn\u00e8rent autour en aboyant. Le roi dit aux chasseurs : \"Voyez quelle b\u00eate sauvage se trouve l\u00e0\". Les chasseurs entr\u00e8rent, puis revinrent et dirent : \"Dans l'arbre creux, il y a un animal merveilleux que nous ne connaissons pas et que nous n'avons jamais vu comme lui ; sa peau est faite de mille morceaux de fourrure ; mais il est couch\u00e9, endormi.\" Le roi dit : \"Voyez si vous avez une b\u00eate sauvage l\u00e0-dedans. Le roi dit : \"Voyez si vous pouvez l'attraper vivant, puis attachez-le au chariot et nous l'emm\u00e8nerons avec nous. Lorsque les chasseurs s'empar\u00e8rent de la jeune fille, celle-ci s'\u00e9veilla, effray\u00e9e, et leur cria : \"Je suis une pauvre enfant, abandonn\u00e9e de son p\u00e8re et de sa m\u00e8re ; ayez piti\u00e9 de moi, et laissez-moi partir avec vous\". Ils lui dirent alors : \"Cr\u00e9ature \u00e0 plusieurs fourrures, tu peux travailler \u00e0 la cuisine ; viens avec nous et balayons ensemble les cendres\". Ils la mirent dans le chariot et retourn\u00e8rent au palais. L\u00e0, ils lui montr\u00e8rent une petite pi\u00e8ce sous l'escalier, o\u00f9 la lumi\u00e8re du jour ne p\u00e9n\u00e9trait pas, et lui dirent : \"Cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures, tu peux vivre et dormir ici\". On l'envoya ensuite \u00e0 la cuisine, o\u00f9 elle transporta du bois et de l'eau, attisa le feu, lava les l\u00e9gumes, pluma les volailles, balaya les cendres et fit toutes les sales besognes. C'est ainsi que la cr\u00e9ature aux multiples fourrures v\u00e9cut longtemps dans la plus grande pauvret\u00e9. Ah, belle fille de roi, que va-t-il t'arriver maintenant ?", "question": "Qu'est-ce que le roi a dit aux chasseurs de faire \u00e0 la b\u00eate ?", "answer": "De l'attraper vivante.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le soleil se leva et elle dormit encore et encore, bien qu'il f\u00fbt pr\u00e8s de midi. Or, le roi \u00e0 qui appartenait ce bois \u00e9tait en train d'y chasser. Lorsque ses chiens s'approch\u00e8rent de l'arbre, ils renifl\u00e8rent et tourn\u00e8rent autour en aboyant. Le roi dit aux chasseurs : \"Voyez quelle b\u00eate sauvage se trouve l\u00e0\". Les chasseurs entr\u00e8rent, puis revinrent et dirent : \"Dans l'arbre creux, il y a un animal merveilleux que nous ne connaissons pas et que nous n'avons jamais vu comme lui ; sa peau est faite de mille morceaux de fourrure ; mais il est couch\u00e9, endormi.\" Le roi dit : \"Voyez si vous avez une b\u00eate sauvage l\u00e0-dedans. Le roi dit : \"Voyez si vous pouvez l'attraper vivant, puis attachez-le au chariot et nous l'emm\u00e8nerons avec nous. Lorsque les chasseurs s'empar\u00e8rent de la jeune fille, celle-ci s'\u00e9veilla, effray\u00e9e, et leur cria : \"Je suis une pauvre enfant, abandonn\u00e9e de son p\u00e8re et de sa m\u00e8re ; ayez piti\u00e9 de moi, et laissez-moi partir avec vous\". Ils lui dirent alors : \"Cr\u00e9ature \u00e0 plusieurs fourrures, tu peux travailler \u00e0 la cuisine ; viens avec nous et balayons ensemble les cendres\". Ils la mirent dans le chariot et retourn\u00e8rent au palais. L\u00e0, ils lui montr\u00e8rent une petite pi\u00e8ce sous l'escalier, o\u00f9 la lumi\u00e8re du jour ne p\u00e9n\u00e9trait pas, et lui dirent : \"Cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures, tu peux vivre et dormir ici\". On l'envoya ensuite \u00e0 la cuisine, o\u00f9 elle transporta du bois et de l'eau, attisa le feu, lava les l\u00e9gumes, pluma les volailles, balaya les cendres et fit toutes les sales besognes. C'est ainsi que la cr\u00e9ature aux multiples fourrures v\u00e9cut longtemps dans la plus grande pauvret\u00e9. Ah, belle fille de roi, que va-t-il t'arriver maintenant ?", "question": "Que se passa-t-il apr\u00e8s que les chasseurs eurent captur\u00e9 la jeune fille ?", "answer": "Elle s'est r\u00e9veill\u00e9e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le soleil se leva et elle dormit encore et encore, bien qu'il f\u00fbt pr\u00e8s de midi. Or, le roi \u00e0 qui appartenait ce bois \u00e9tait en train d'y chasser. Lorsque ses chiens s'approch\u00e8rent de l'arbre, ils renifl\u00e8rent et tourn\u00e8rent autour en aboyant. Le roi dit aux chasseurs : \"Voyez quelle b\u00eate sauvage se trouve l\u00e0\". Les chasseurs entr\u00e8rent, puis revinrent et dirent : \"Dans l'arbre creux, il y a un animal merveilleux que nous ne connaissons pas et que nous n'avons jamais vu comme lui ; sa peau est faite de mille morceaux de fourrure ; mais il est couch\u00e9, endormi.\" Le roi dit : \"Voyez si vous avez une b\u00eate sauvage l\u00e0-dedans. Le roi dit : \"Voyez si vous pouvez l'attraper vivant, puis attachez-le au chariot et nous l'emm\u00e8nerons avec nous. Lorsque les chasseurs s'empar\u00e8rent de la jeune fille, celle-ci s'\u00e9veilla, effray\u00e9e, et leur cria : \"Je suis une pauvre enfant, abandonn\u00e9e de son p\u00e8re et de sa m\u00e8re ; ayez piti\u00e9 de moi, et laissez-moi partir avec vous\". Ils lui dirent alors : \"Cr\u00e9ature \u00e0 plusieurs fourrures, tu peux travailler \u00e0 la cuisine ; viens avec nous et balayons ensemble les cendres\". Ils la mirent dans le chariot et retourn\u00e8rent au palais. L\u00e0, ils lui montr\u00e8rent une petite pi\u00e8ce sous l'escalier, o\u00f9 la lumi\u00e8re du jour ne p\u00e9n\u00e9trait pas, et lui dirent : \"Cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures, tu peux vivre et dormir ici\". On l'envoya ensuite \u00e0 la cuisine, o\u00f9 elle transporta du bois et de l'eau, attisa le feu, lava les l\u00e9gumes, pluma les volailles, balaya les cendres et fit toutes les sales besognes. C'est ainsi que la cr\u00e9ature aux multiples fourrures v\u00e9cut longtemps dans la plus grande pauvret\u00e9. Ah, belle fille de roi, que va-t-il t'arriver maintenant ?", "question": "Comment la princesse s'est-elle sentie quand elle s'est r\u00e9veill\u00e9e ?", "answer": "Elle a eu peur.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le soleil se leva et elle dormit encore et encore, bien qu'il f\u00fbt pr\u00e8s de midi. Or, le roi \u00e0 qui appartenait ce bois \u00e9tait en train d'y chasser. Lorsque ses chiens s'approch\u00e8rent de l'arbre, ils renifl\u00e8rent et tourn\u00e8rent autour en aboyant. Le roi dit aux chasseurs : \"Voyez quelle b\u00eate sauvage se trouve l\u00e0\". Les chasseurs entr\u00e8rent, puis revinrent et dirent : \"Dans l'arbre creux, il y a un animal merveilleux que nous ne connaissons pas et que nous n'avons jamais vu comme lui ; sa peau est faite de mille morceaux de fourrure ; mais il est couch\u00e9, endormi.\" Le roi dit : \"Voyez si vous avez une b\u00eate sauvage l\u00e0-dedans. Le roi dit : \"Voyez si vous pouvez l'attraper vivant, puis attachez-le au chariot et nous l'emm\u00e8nerons avec nous. Lorsque les chasseurs s'empar\u00e8rent de la jeune fille, celle-ci s'\u00e9veilla, effray\u00e9e, et leur cria : \"Je suis une pauvre enfant, abandonn\u00e9e de son p\u00e8re et de sa m\u00e8re ; ayez piti\u00e9 de moi, et laissez-moi partir avec vous\". Ils lui dirent alors : \"Cr\u00e9ature \u00e0 plusieurs fourrures, tu peux travailler \u00e0 la cuisine ; viens avec nous et balayons ensemble les cendres\". Ils la mirent dans le chariot et retourn\u00e8rent au palais. L\u00e0, ils lui montr\u00e8rent une petite pi\u00e8ce sous l'escalier, o\u00f9 la lumi\u00e8re du jour ne p\u00e9n\u00e9trait pas, et lui dirent : \"Cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures, tu peux vivre et dormir ici\". On l'envoya ensuite \u00e0 la cuisine, o\u00f9 elle transporta du bois et de l'eau, attisa le feu, lava les l\u00e9gumes, pluma les volailles, balaya les cendres et fit toutes les sales besognes. C'est ainsi que la cr\u00e9ature aux multiples fourrures v\u00e9cut longtemps dans la plus grande pauvret\u00e9. Ah, belle fille de roi, que va-t-il t'arriver maintenant ?", "question": "Qu'est-ce que les chasseurs ont dit que la cr\u00e9ature pouvait faire ?", "answer": "Travailler dans la cuisine.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le soleil se leva et elle dormit encore et encore, bien qu'il f\u00fbt pr\u00e8s de midi. Or, le roi \u00e0 qui appartenait ce bois \u00e9tait en train d'y chasser. Lorsque ses chiens s'approch\u00e8rent de l'arbre, ils renifl\u00e8rent et tourn\u00e8rent autour en aboyant. Le roi dit aux chasseurs : \"Voyez quelle b\u00eate sauvage se trouve l\u00e0\". Les chasseurs entr\u00e8rent, puis revinrent et dirent : \"Dans l'arbre creux, il y a un animal merveilleux que nous ne connaissons pas et que nous n'avons jamais vu comme lui ; sa peau est faite de mille morceaux de fourrure ; mais il est couch\u00e9, endormi.\" Le roi dit : \"Voyez si vous avez une b\u00eate sauvage l\u00e0-dedans. Le roi dit : \"Voyez si vous pouvez l'attraper vivant, puis attachez-le au chariot et nous l'emm\u00e8nerons avec nous. Lorsque les chasseurs s'empar\u00e8rent de la jeune fille, celle-ci s'\u00e9veilla, effray\u00e9e, et leur cria : \"Je suis une pauvre enfant, abandonn\u00e9e de son p\u00e8re et de sa m\u00e8re ; ayez piti\u00e9 de moi, et laissez-moi partir avec vous\". Ils lui dirent alors : \"Cr\u00e9ature \u00e0 plusieurs fourrures, tu peux travailler \u00e0 la cuisine ; viens avec nous et balayons ensemble les cendres\". Ils la mirent dans le chariot et retourn\u00e8rent au palais. L\u00e0, ils lui montr\u00e8rent une petite pi\u00e8ce sous l'escalier, o\u00f9 la lumi\u00e8re du jour ne p\u00e9n\u00e9trait pas, et lui dirent : \"Cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures, tu peux vivre et dormir ici\". On l'envoya ensuite \u00e0 la cuisine, o\u00f9 elle transporta du bois et de l'eau, attisa le feu, lava les l\u00e9gumes, pluma les volailles, balaya les cendres et fit toutes les sales besognes. C'est ainsi que la cr\u00e9ature aux multiples fourrures v\u00e9cut longtemps dans la plus grande pauvret\u00e9. Ah, belle fille de roi, que va-t-il t'arriver maintenant ?", "question": "O\u00f9 la cr\u00e9ature et les chasseurs sont-ils all\u00e9s ?", "answer": "Au palais.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le soleil se leva et elle dormit encore et encore, bien qu'il f\u00fbt pr\u00e8s de midi. Or, le roi \u00e0 qui appartenait ce bois \u00e9tait en train d'y chasser. Lorsque ses chiens s'approch\u00e8rent de l'arbre, ils renifl\u00e8rent et tourn\u00e8rent autour en aboyant. Le roi dit aux chasseurs : \"Voyez quelle b\u00eate sauvage se trouve l\u00e0\". Les chasseurs entr\u00e8rent, puis revinrent et dirent : \"Dans l'arbre creux, il y a un animal merveilleux que nous ne connaissons pas et que nous n'avons jamais vu comme lui ; sa peau est faite de mille morceaux de fourrure ; mais il est couch\u00e9, endormi.\" Le roi dit : \"Voyez si vous avez une b\u00eate sauvage l\u00e0-dedans. Le roi dit : \"Voyez si vous pouvez l'attraper vivant, puis attachez-le au chariot et nous l'emm\u00e8nerons avec nous. Lorsque les chasseurs s'empar\u00e8rent de la jeune fille, celle-ci s'\u00e9veilla, effray\u00e9e, et leur cria : \"Je suis une pauvre enfant, abandonn\u00e9e de son p\u00e8re et de sa m\u00e8re ; ayez piti\u00e9 de moi, et laissez-moi partir avec vous\". Ils lui dirent alors : \"Cr\u00e9ature \u00e0 plusieurs fourrures, tu peux travailler \u00e0 la cuisine ; viens avec nous et balayons ensemble les cendres\". Ils la mirent dans le chariot et retourn\u00e8rent au palais. L\u00e0, ils lui montr\u00e8rent une petite pi\u00e8ce sous l'escalier, o\u00f9 la lumi\u00e8re du jour ne p\u00e9n\u00e9trait pas, et lui dirent : \"Cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures, tu peux vivre et dormir ici\". On l'envoya ensuite \u00e0 la cuisine, o\u00f9 elle transporta du bois et de l'eau, attisa le feu, lava les l\u00e9gumes, pluma les volailles, balaya les cendres et fit toutes les sales besognes. C'est ainsi que la cr\u00e9ature aux multiples fourrures v\u00e9cut longtemps dans la plus grande pauvret\u00e9. Ah, belle fille de roi, que va-t-il t'arriver maintenant ?", "question": "O\u00f9 dormirait la cr\u00e9ature aux multiples fourrures ?", "answer": "Dans une petite chambre sous l'escalier.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le soleil se leva et elle dormit encore et encore, bien qu'il f\u00fbt pr\u00e8s de midi. Or, le roi \u00e0 qui appartenait ce bois \u00e9tait en train d'y chasser. Lorsque ses chiens s'approch\u00e8rent de l'arbre, ils renifl\u00e8rent et tourn\u00e8rent autour en aboyant. Le roi dit aux chasseurs : \"Voyez quelle b\u00eate sauvage se trouve l\u00e0\". Les chasseurs entr\u00e8rent, puis revinrent et dirent : \"Dans l'arbre creux, il y a un animal merveilleux que nous ne connaissons pas et que nous n'avons jamais vu comme lui ; sa peau est faite de mille morceaux de fourrure ; mais il est couch\u00e9, endormi.\" Le roi dit : \"Voyez si vous avez une b\u00eate sauvage l\u00e0-dedans. Le roi dit : \"Voyez si vous pouvez l'attraper vivant, puis attachez-le au chariot et nous l'emm\u00e8nerons avec nous. Lorsque les chasseurs s'empar\u00e8rent de la jeune fille, celle-ci s'\u00e9veilla, effray\u00e9e, et leur cria : \"Je suis une pauvre enfant, abandonn\u00e9e de son p\u00e8re et de sa m\u00e8re ; ayez piti\u00e9 de moi, et laissez-moi partir avec vous\". Ils lui dirent alors : \"Cr\u00e9ature \u00e0 plusieurs fourrures, tu peux travailler \u00e0 la cuisine ; viens avec nous et balayons ensemble les cendres\". Ils la mirent dans le chariot et retourn\u00e8rent au palais. L\u00e0, ils lui montr\u00e8rent une petite pi\u00e8ce sous l'escalier, o\u00f9 la lumi\u00e8re du jour ne p\u00e9n\u00e9trait pas, et lui dirent : \"Cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures, tu peux vivre et dormir ici\". On l'envoya ensuite \u00e0 la cuisine, o\u00f9 elle transporta du bois et de l'eau, attisa le feu, lava les l\u00e9gumes, pluma les volailles, balaya les cendres et fit toutes les sales besognes. C'est ainsi que la cr\u00e9ature aux multiples fourrures v\u00e9cut longtemps dans la plus grande pauvret\u00e9. Ah, belle fille de roi, que va-t-il t'arriver maintenant ?", "question": "Que faisait la cr\u00e9ature aux multiples fourrures dans la cuisine ?", "answer": "Elle transportait le bois et l'eau, attisait le feu, lavait les l\u00e9gumes, plumait les volailles, balayait les cendres et faisait tout le sale boulot.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le soleil se leva et elle dormit encore et encore, bien qu'il f\u00fbt pr\u00e8s de midi. Or, le roi \u00e0 qui appartenait ce bois \u00e9tait en train d'y chasser. Lorsque ses chiens s'approch\u00e8rent de l'arbre, ils renifl\u00e8rent et tourn\u00e8rent autour en aboyant. Le roi dit aux chasseurs : \"Voyez quelle b\u00eate sauvage se trouve l\u00e0\". Les chasseurs entr\u00e8rent, puis revinrent et dirent : \"Dans l'arbre creux, il y a un animal merveilleux que nous ne connaissons pas et que nous n'avons jamais vu comme lui ; sa peau est faite de mille morceaux de fourrure ; mais il est couch\u00e9, endormi.\" Le roi dit : \"Voyez si vous avez une b\u00eate sauvage l\u00e0-dedans. Le roi dit : \"Voyez si vous pouvez l'attraper vivant, puis attachez-le au chariot et nous l'emm\u00e8nerons avec nous. Lorsque les chasseurs s'empar\u00e8rent de la jeune fille, celle-ci s'\u00e9veilla, effray\u00e9e, et leur cria : \"Je suis une pauvre enfant, abandonn\u00e9e de son p\u00e8re et de sa m\u00e8re ; ayez piti\u00e9 de moi, et laissez-moi partir avec vous\". Ils lui dirent alors : \"Cr\u00e9ature \u00e0 plusieurs fourrures, tu peux travailler \u00e0 la cuisine ; viens avec nous et balayons ensemble les cendres\". Ils la mirent dans le chariot et retourn\u00e8rent au palais. L\u00e0, ils lui montr\u00e8rent une petite pi\u00e8ce sous l'escalier, o\u00f9 la lumi\u00e8re du jour ne p\u00e9n\u00e9trait pas, et lui dirent : \"Cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures, tu peux vivre et dormir ici\". On l'envoya ensuite \u00e0 la cuisine, o\u00f9 elle transporta du bois et de l'eau, attisa le feu, lava les l\u00e9gumes, pluma les volailles, balaya les cendres et fit toutes les sales besognes. C'est ainsi que la cr\u00e9ature aux multiples fourrures v\u00e9cut longtemps dans la plus grande pauvret\u00e9. Ah, belle fille de roi, que va-t-il t'arriver maintenant ?", "question": "Pourquoi les chiens ont-ils aboy\u00e9 contre l'arbre ?", "answer": "Ils sentaient quelque chose dans l'arbre.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le soleil se leva et elle dormit encore et encore, bien qu'il f\u00fbt pr\u00e8s de midi. Or, le roi \u00e0 qui appartenait ce bois \u00e9tait en train d'y chasser. Lorsque ses chiens s'approch\u00e8rent de l'arbre, ils renifl\u00e8rent et tourn\u00e8rent autour en aboyant. Le roi dit aux chasseurs : \"Voyez quelle b\u00eate sauvage se trouve l\u00e0\". Les chasseurs entr\u00e8rent, puis revinrent et dirent : \"Dans l'arbre creux, il y a un animal merveilleux que nous ne connaissons pas et que nous n'avons jamais vu comme lui ; sa peau est faite de mille morceaux de fourrure ; mais il est couch\u00e9, endormi.\" Le roi dit : \"Voyez si vous avez une b\u00eate sauvage l\u00e0-dedans. Le roi dit : \"Voyez si vous pouvez l'attraper vivant, puis attachez-le au chariot et nous l'emm\u00e8nerons avec nous. Lorsque les chasseurs s'empar\u00e8rent de la jeune fille, celle-ci s'\u00e9veilla, effray\u00e9e, et leur cria : \"Je suis une pauvre enfant, abandonn\u00e9e de son p\u00e8re et de sa m\u00e8re ; ayez piti\u00e9 de moi, et laissez-moi partir avec vous\". Ils lui dirent alors : \"Cr\u00e9ature \u00e0 plusieurs fourrures, tu peux travailler \u00e0 la cuisine ; viens avec nous et balayons ensemble les cendres\". Ils la mirent dans le chariot et retourn\u00e8rent au palais. L\u00e0, ils lui montr\u00e8rent une petite pi\u00e8ce sous l'escalier, o\u00f9 la lumi\u00e8re du jour ne p\u00e9n\u00e9trait pas, et lui dirent : \"Cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures, tu peux vivre et dormir ici\". On l'envoya ensuite \u00e0 la cuisine, o\u00f9 elle transporta du bois et de l'eau, attisa le feu, lava les l\u00e9gumes, pluma les volailles, balaya les cendres et fit toutes les sales besognes. C'est ainsi que la cr\u00e9ature aux multiples fourrures v\u00e9cut longtemps dans la plus grande pauvret\u00e9. Ah, belle fille de roi, que va-t-il t'arriver maintenant ?", "question": "Pourquoi la princesse a-t-elle eu peur en se r\u00e9veillant ?", "answer": "Elle a \u00e9t\u00e9 d\u00e9couverte par les chasseurs.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le soleil se leva et elle dormit encore et encore, bien qu'il f\u00fbt pr\u00e8s de midi. Or, le roi \u00e0 qui appartenait ce bois \u00e9tait en train d'y chasser. Lorsque ses chiens s'approch\u00e8rent de l'arbre, ils renifl\u00e8rent et tourn\u00e8rent autour en aboyant. Le roi dit aux chasseurs : \"Voyez quelle b\u00eate sauvage se trouve l\u00e0\". Les chasseurs entr\u00e8rent, puis revinrent et dirent : \"Dans l'arbre creux, il y a un animal merveilleux que nous ne connaissons pas et que nous n'avons jamais vu comme lui ; sa peau est faite de mille morceaux de fourrure ; mais il est couch\u00e9, endormi.\" Le roi dit : \"Voyez si vous avez une b\u00eate sauvage l\u00e0-dedans. Le roi dit : \"Voyez si vous pouvez l'attraper vivant, puis attachez-le au chariot et nous l'emm\u00e8nerons avec nous. Lorsque les chasseurs s'empar\u00e8rent de la jeune fille, celle-ci s'\u00e9veilla, effray\u00e9e, et leur cria : \"Je suis une pauvre enfant, abandonn\u00e9e de son p\u00e8re et de sa m\u00e8re ; ayez piti\u00e9 de moi, et laissez-moi partir avec vous\". Ils lui dirent alors : \"Cr\u00e9ature \u00e0 plusieurs fourrures, tu peux travailler \u00e0 la cuisine ; viens avec nous et balayons ensemble les cendres\". Ils la mirent dans le chariot et retourn\u00e8rent au palais. L\u00e0, ils lui montr\u00e8rent une petite pi\u00e8ce sous l'escalier, o\u00f9 la lumi\u00e8re du jour ne p\u00e9n\u00e9trait pas, et lui dirent : \"Cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures, tu peux vivre et dormir ici\". On l'envoya ensuite \u00e0 la cuisine, o\u00f9 elle transporta du bois et de l'eau, attisa le feu, lava les l\u00e9gumes, pluma les volailles, balaya les cendres et fit toutes les sales besognes. C'est ainsi que la cr\u00e9ature aux multiples fourrures v\u00e9cut longtemps dans la plus grande pauvret\u00e9. Ah, belle fille de roi, que va-t-il t'arriver maintenant ?", "question": "Pourquoi la princesse n'a-t-elle pas dit aux chasseurs qu'elle \u00e9tait la fille du roi ?", "answer": "Elle ne voulait pas que le roi la trouve.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Un jour, alors qu'une grande f\u00eate \u00e9tait organis\u00e9e au palais, elle dit au cuisinier : \"Puis-je monter un peu pour regarder ? Je me tiendrai devant les portes. Le cuisinier lui r\u00e9pondit : \"Oui, tu peux monter, mais dans une demi-heure, tu devras revenir ici pour balayer les cendres\". Elle prit alors sa petite lampe \u00e0 huile, entra dans sa petite chambre, \u00f4ta son manteau de fourrure et se lava le visage et les mains de la suie, de sorte que sa beaut\u00e9 resplendit et qu'on e\u00fbt dit qu'un rayon de soleil sortait l'un apr\u00e8s l'autre d'un nuage noir. Puis elle ouvrit la noix et en sortit une robe aussi dor\u00e9e que le soleil. Quand elle eut fait cela, elle monta au festin, et tout le monde s'\u00e9carta de son chemin, car personne ne la connaissait, et ils pensaient qu'elle devait \u00eatre la fille d'un roi. Le roi s'approcha d'elle, lui donna la main et dansa avec elle en se disant : \"Jamais mes yeux n'ont vu quelqu'un d'aussi beau\". \u00c0 la fin de la danse, elle lui fit une r\u00e9v\u00e9rence et, lorsque le roi se retourna, elle avait disparu sans qu'on sache o\u00f9. Les gardes qui se trouvaient devant le palais furent appel\u00e9s et interrog\u00e9s, mais personne ne l'avait vue.", "question": "Que fera la princesse dans une demi-heure ?", "answer": "Elle reviendra ici pour balayer les cendres.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Un jour, alors qu'une grande f\u00eate \u00e9tait organis\u00e9e au palais, elle dit au cuisinier : \"Puis-je monter un peu pour regarder ? Je me tiendrai devant les portes. Le cuisinier lui r\u00e9pondit : \"Oui, tu peux monter, mais dans une demi-heure, tu devras revenir ici pour balayer les cendres\". Elle prit alors sa petite lampe \u00e0 huile, entra dans sa petite chambre, \u00f4ta son manteau de fourrure et se lava le visage et les mains de la suie, de sorte que sa beaut\u00e9 resplendit et qu'on e\u00fbt dit qu'un rayon de soleil sortait l'un apr\u00e8s l'autre d'un nuage noir. Puis elle ouvrit la noix et en sortit une robe aussi dor\u00e9e que le soleil. Quand elle eut fait cela, elle monta au festin, et tout le monde s'\u00e9carta de son chemin, car personne ne la connaissait, et ils pensaient qu'elle devait \u00eatre la fille d'un roi. Le roi s'approcha d'elle, lui donna la main et dansa avec elle en se disant : \"Jamais mes yeux n'ont vu quelqu'un d'aussi beau\". \u00c0 la fin de la danse, elle lui fit une r\u00e9v\u00e9rence et, lorsque le roi se retourna, elle avait disparu sans qu'on sache o\u00f9. Les gardes qui se trouvaient devant le palais furent appel\u00e9s et interrog\u00e9s, mais personne ne l'avait vue.", "question": "Que fait la princesse dans sa petite chambre ?", "answer": "Elle a enlev\u00e9 son manteau de fourrure et s'est lav\u00e9 le visage et les mains de la suie.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Un jour, alors qu'une grande f\u00eate \u00e9tait organis\u00e9e au palais, elle dit au cuisinier : \"Puis-je monter un peu pour regarder ? Je me tiendrai devant les portes. Le cuisinier lui r\u00e9pondit : \"Oui, tu peux monter, mais dans une demi-heure, tu devras revenir ici pour balayer les cendres\". Elle prit alors sa petite lampe \u00e0 huile, entra dans sa petite chambre, \u00f4ta son manteau de fourrure et se lava le visage et les mains de la suie, de sorte que sa beaut\u00e9 resplendit et qu'on e\u00fbt dit qu'un rayon de soleil sortait l'un apr\u00e8s l'autre d'un nuage noir. Puis elle ouvrit la noix et en sortit une robe aussi dor\u00e9e que le soleil. Quand elle eut fait cela, elle monta au festin, et tout le monde s'\u00e9carta de son chemin, car personne ne la connaissait, et ils pensaient qu'elle devait \u00eatre la fille d'un roi. Le roi s'approcha d'elle, lui donna la main et dansa avec elle en se disant : \"Jamais mes yeux n'ont vu quelqu'un d'aussi beau\". \u00c0 la fin de la danse, elle lui fit une r\u00e9v\u00e9rence et, lorsque le roi se retourna, elle avait disparu sans qu'on sache o\u00f9. Les gardes qui se trouvaient devant le palais furent appel\u00e9s et interrog\u00e9s, mais personne ne l'avait vue.", "question": "Pourquoi tout le monde s'\u00e9carte-t-il du chemin de la princesse ?", "answer": "Personne ne la connaissait et ils pensaient qu'elle devait \u00eatre la fille d'un roi.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Un jour, alors qu'une grande f\u00eate \u00e9tait organis\u00e9e au palais, elle dit au cuisinier : \"Puis-je monter un peu pour regarder ? Je me tiendrai devant les portes. Le cuisinier lui r\u00e9pondit : \"Oui, tu peux monter, mais dans une demi-heure, tu devras revenir ici pour balayer les cendres\". Elle prit alors sa petite lampe \u00e0 huile, entra dans sa petite chambre, \u00f4ta son manteau de fourrure et se lava le visage et les mains de la suie, de sorte que sa beaut\u00e9 resplendit et qu'on e\u00fbt dit qu'un rayon de soleil sortait l'un apr\u00e8s l'autre d'un nuage noir. Puis elle ouvrit la noix et en sortit une robe aussi dor\u00e9e que le soleil. Quand elle eut fait cela, elle monta au festin, et tout le monde s'\u00e9carta de son chemin, car personne ne la connaissait, et ils pensaient qu'elle devait \u00eatre la fille d'un roi. Le roi s'approcha d'elle, lui donna la main et dansa avec elle en se disant : \"Jamais mes yeux n'ont vu quelqu'un d'aussi beau\". \u00c0 la fin de la danse, elle lui fit une r\u00e9v\u00e9rence et, lorsque le roi se retourna, elle avait disparu sans qu'on sache o\u00f9. Les gardes qui se trouvaient devant le palais furent appel\u00e9s et interrog\u00e9s, mais personne ne l'avait vue.", "question": "Qu'a fait le roi lorsqu'il s'est approch\u00e9 de la princesse ?", "answer": "Il lui a donn\u00e9 la main et a dans\u00e9 avec elle.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Elle s'\u00e9tait pr\u00e9cipit\u00e9e dans sa petite chambre, avait rapidement enlev\u00e9 sa robe, s'\u00e9tait noirci le visage et les mains, avait rev\u00eatu son manteau de fourrure et \u00e9tait redevenue la cr\u00e9ature aux multiples fourrures. Lorsqu'elle entra dans la cuisine et se mit \u00e0 balayer les cendres, la cuisini\u00e8re lui dit : \"Laisse cela pour demain et pr\u00e9pare-moi la soupe du roi ; je veux jeter un coup d'\u0153il \u00e0 la compagnie qui est l\u00e0-haut ; mais veille \u00e0 ne pas y laisser tomber un seul cheveu, sinon tu n'auras plus rien \u00e0 manger \u00e0 l'avenir\". La cuisini\u00e8re s'en alla et la cr\u00e9ature aux multiples fourrures pr\u00e9para la soupe pour le roi. Elle pr\u00e9para une soupe au pain du mieux qu'elle put et, une fois la soupe termin\u00e9e, elle alla chercher son anneau d'or dans sa petite chambre et le d\u00e9posa dans la soupi\u00e8re dans laquelle la soupe devait \u00eatre servie.", "question": "Que se passera-t-il si la cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures laisse tomber un cheveu dans la soupe ?", "answer": "La cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures n'aura plus rien \u00e0 manger \u00e0 l'avenir.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Elle s'\u00e9tait pr\u00e9cipit\u00e9e dans sa petite chambre, avait rapidement enlev\u00e9 sa robe, s'\u00e9tait noirci le visage et les mains, avait rev\u00eatu son manteau de fourrure et \u00e9tait redevenue la cr\u00e9ature aux multiples fourrures. Lorsqu'elle entra dans la cuisine et se mit \u00e0 balayer les cendres, la cuisini\u00e8re lui dit : \"Laisse cela pour demain et pr\u00e9pare-moi la soupe du roi ; je veux jeter un coup d'\u0153il \u00e0 la compagnie qui est l\u00e0-haut ; mais veille \u00e0 ne pas y laisser tomber un seul cheveu, sinon tu n'auras plus rien \u00e0 manger \u00e0 l'avenir\". La cuisini\u00e8re s'en alla et la cr\u00e9ature aux multiples fourrures pr\u00e9para la soupe pour le roi. Elle pr\u00e9para une soupe au pain du mieux qu'elle put et, une fois la soupe termin\u00e9e, elle alla chercher son anneau d'or dans sa petite chambre et le d\u00e9posa dans la soupi\u00e8re dans laquelle la soupe devait \u00eatre servie.", "question": "Qu'a fait la cr\u00e9ature aux multiples fourrures apr\u00e8s avoir pr\u00e9par\u00e9 une soupe au pain ?", "answer": "Elle est all\u00e9e chercher son anneau d'or dans sa petite chambre et l'a d\u00e9pos\u00e9 dans la soupi\u00e8re dans laquelle la soupe allait \u00eatre servie.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Elle s'\u00e9tait pr\u00e9cipit\u00e9e dans sa petite chambre, avait rapidement enlev\u00e9 sa robe, s'\u00e9tait noirci le visage et les mains, avait rev\u00eatu son manteau de fourrure et \u00e9tait redevenue la cr\u00e9ature aux multiples fourrures. Lorsqu'elle entra dans la cuisine et se mit \u00e0 balayer les cendres, la cuisini\u00e8re lui dit : \"Laisse cela pour demain et pr\u00e9pare-moi la soupe du roi ; je veux jeter un coup d'\u0153il \u00e0 la compagnie qui est l\u00e0-haut ; mais veille \u00e0 ne pas y laisser tomber un seul cheveu, sinon tu n'auras plus rien \u00e0 manger \u00e0 l'avenir\". La cuisini\u00e8re s'en alla et la cr\u00e9ature aux multiples fourrures pr\u00e9para la soupe pour le roi. Elle pr\u00e9para une soupe au pain du mieux qu'elle put et, une fois la soupe termin\u00e9e, elle alla chercher son anneau d'or dans sa petite chambre et le d\u00e9posa dans la soupi\u00e8re dans laquelle la soupe devait \u00eatre servie.", "question": "Pourquoi le cuisinier voulait-il jeter un coup d'\u0153il \u00e0 la compagnie \u00e0 l'\u00e9tage ?", "answer": "Il a entendu parler d'une belle jeune fille.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Elle s'\u00e9tait pr\u00e9cipit\u00e9e dans sa petite chambre, avait rapidement enlev\u00e9 sa robe, s'\u00e9tait noirci le visage et les mains, avait rev\u00eatu son manteau de fourrure et \u00e9tait redevenue la cr\u00e9ature aux multiples fourrures. Lorsqu'elle entra dans la cuisine et se mit \u00e0 balayer les cendres, la cuisini\u00e8re lui dit : \"Laisse cela pour demain et pr\u00e9pare-moi la soupe du roi ; je veux jeter un coup d'\u0153il \u00e0 la compagnie qui est l\u00e0-haut ; mais veille \u00e0 ne pas y laisser tomber un seul cheveu, sinon tu n'auras plus rien \u00e0 manger \u00e0 l'avenir\". La cuisini\u00e8re s'en alla et la cr\u00e9ature aux multiples fourrures pr\u00e9para la soupe pour le roi. Elle pr\u00e9para une soupe au pain du mieux qu'elle put et, une fois la soupe termin\u00e9e, elle alla chercher son anneau d'or dans sa petite chambre et le d\u00e9posa dans la soupi\u00e8re dans laquelle la soupe devait \u00eatre servie.", "question": "Pourquoi la princesse a-t-elle laiss\u00e9 son anneau d'or dans la soupe au pain ?", "answer": "Pour donner un indice \u00e0 son p\u00e8re sur l'endroit o\u00f9 elle se trouve.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Lorsque la danse fut termin\u00e9e, le roi se fit apporter sa soupe et la mangea. Elle \u00e9tait si bonne qu'il pensait n'avoir jamais go\u00fbt\u00e9 une telle soupe de sa vie. Mais lorsqu'il arriva au fond du plat, il vit un anneau d'or qui y reposait, et il ne pouvait imaginer comment il s'y \u00e9tait gliss\u00e9. Il ordonna alors que l'on am\u00e8ne le cuisinier devant lui. Le cuisinier fut terrifi\u00e9 en entendant l'ordre et dit \u00e0 la cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures : \"Tu as d\u00fb laisser un cheveu tomber dans la soupe, et si c'est le cas, tu m\u00e9rites une bonne racl\u00e9e\". Lorsqu'il se pr\u00e9senta devant le roi, celui-ci lui demanda qui avait pr\u00e9par\u00e9 la soupe. Le cuisinier r\u00e9pondit : \"C'est moi qui l'ai pr\u00e9par\u00e9e\". Mais le roi dit : \"Ce n'est pas vrai, car c'\u00e9tait une soupe tout \u00e0 fait diff\u00e9rente et bien meilleure que celle que tu as jamais pr\u00e9par\u00e9e\". Le cuisinier dit alors : \"Je dois avouer que ce n'est pas moi qui ai pr\u00e9par\u00e9 la soupe, mais la cr\u00e9ature aux multiples fourrures. Qu'elle soit amen\u00e9e devant moi\", dit le roi.", "question": "Qu'est-ce que le roi d\u00e9couvrit au fond du plat ?", "answer": "Un anneau d'or.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Lorsque la danse fut termin\u00e9e, le roi se fit apporter sa soupe et la mangea. Elle \u00e9tait si bonne qu'il pensait n'avoir jamais go\u00fbt\u00e9 une telle soupe de sa vie. Mais lorsqu'il arriva au fond du plat, il vit un anneau d'or qui y reposait, et il ne pouvait imaginer comment il s'y \u00e9tait gliss\u00e9. Il ordonna alors que l'on am\u00e8ne le cuisinier devant lui. Le cuisinier fut terrifi\u00e9 en entendant l'ordre et dit \u00e0 la cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures : \"Tu as d\u00fb laisser un cheveu tomber dans la soupe, et si c'est le cas, tu m\u00e9rites une bonne racl\u00e9e\". Lorsqu'il se pr\u00e9senta devant le roi, celui-ci lui demanda qui avait pr\u00e9par\u00e9 la soupe. Le cuisinier r\u00e9pondit : \"C'est moi qui l'ai pr\u00e9par\u00e9e\". Mais le roi dit : \"Ce n'est pas vrai, car c'\u00e9tait une soupe tout \u00e0 fait diff\u00e9rente et bien meilleure que celle que tu as jamais pr\u00e9par\u00e9e\". Le cuisinier dit alors : \"Je dois avouer que ce n'est pas moi qui ai pr\u00e9par\u00e9 la soupe, mais la cr\u00e9ature aux multiples fourrures. Qu'elle soit amen\u00e9e devant moi\", dit le roi.", "question": "Comment le cuisinier s'est-il senti lorsque le roi l'a convoqu\u00e9 ?", "answer": "Il \u00e9tait terrifi\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Lorsque la danse fut termin\u00e9e, le roi se fit apporter sa soupe et la mangea. Elle \u00e9tait si bonne qu'il pensait n'avoir jamais go\u00fbt\u00e9 une telle soupe de sa vie. Mais lorsqu'il arriva au fond du plat, il vit un anneau d'or qui y reposait, et il ne pouvait imaginer comment il s'y \u00e9tait gliss\u00e9. Il ordonna alors que l'on am\u00e8ne le cuisinier devant lui. Le cuisinier fut terrifi\u00e9 en entendant l'ordre et dit \u00e0 la cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures : \"Tu as d\u00fb laisser un cheveu tomber dans la soupe, et si c'est le cas, tu m\u00e9rites une bonne racl\u00e9e\". Lorsqu'il se pr\u00e9senta devant le roi, celui-ci lui demanda qui avait pr\u00e9par\u00e9 la soupe. Le cuisinier r\u00e9pondit : \"C'est moi qui l'ai pr\u00e9par\u00e9e\". Mais le roi dit : \"Ce n'est pas vrai, car c'\u00e9tait une soupe tout \u00e0 fait diff\u00e9rente et bien meilleure que celle que tu as jamais pr\u00e9par\u00e9e\". Le cuisinier dit alors : \"Je dois avouer que ce n'est pas moi qui ai pr\u00e9par\u00e9 la soupe, mais la cr\u00e9ature aux multiples fourrures. Qu'elle soit amen\u00e9e devant moi\", dit le roi.", "question": "Pourquoi le roi a-t-il dit que le cuisinier n'avait pas pr\u00e9par\u00e9 sa soupe ?", "answer": "C'\u00e9tait une soupe tr\u00e8s diff\u00e9rente et bien meilleure que celle que le cuisinier avait jamais pr\u00e9par\u00e9e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Lorsque la danse fut termin\u00e9e, le roi se fit apporter sa soupe et la mangea. Elle \u00e9tait si bonne qu'il pensait n'avoir jamais go\u00fbt\u00e9 une telle soupe de sa vie. Mais lorsqu'il arriva au fond du plat, il vit un anneau d'or qui y reposait, et il ne pouvait imaginer comment il s'y \u00e9tait gliss\u00e9. Il ordonna alors que l'on am\u00e8ne le cuisinier devant lui. Le cuisinier fut terrifi\u00e9 en entendant l'ordre et dit \u00e0 la cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures : \"Tu as d\u00fb laisser un cheveu tomber dans la soupe, et si c'est le cas, tu m\u00e9rites une bonne racl\u00e9e\". Lorsqu'il se pr\u00e9senta devant le roi, celui-ci lui demanda qui avait pr\u00e9par\u00e9 la soupe. Le cuisinier r\u00e9pondit : \"C'est moi qui l'ai pr\u00e9par\u00e9e\". Mais le roi dit : \"Ce n'est pas vrai, car c'\u00e9tait une soupe tout \u00e0 fait diff\u00e9rente et bien meilleure que celle que tu as jamais pr\u00e9par\u00e9e\". Le cuisinier dit alors : \"Je dois avouer que ce n'est pas moi qui ai pr\u00e9par\u00e9 la soupe, mais la cr\u00e9ature aux multiples fourrures. Qu'elle soit amen\u00e9e devant moi\", dit le roi.", "question": "Qui, selon le cuisinier, a pr\u00e9par\u00e9 la soupe ?", "answer": "La cr\u00e9ature aux multiples fourrures.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Lorsque la cr\u00e9ature aux multiples fourrures arriva, le roi lui demanda qui elle \u00e9tait. Je suis une pauvre enfant sans p\u00e8re ni m\u00e8re\". Il lui demanda ensuite : \"Que fais-tu dans mon palais ?\" \"Je ne sers \u00e0 rien, si ce n'est \u00e0 recevoir des bottes sur la t\u00eate. Comment as-tu obtenu l'anneau qui se trouvait dans la soupe ? demanda-t-il. Elle r\u00e9pondit : \"Je ne sais rien de cette bague\". Le roi ne put rien d\u00e9couvrir et fut oblig\u00e9 de la renvoyer. Au bout d'un certain temps, il y eut un autre festin, et la cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures pria le cuisinier, comme lors du dernier, de la laisser aller voir. Il r\u00e9pondit : \"Oui, mais revenez dans une demi-heure et pr\u00e9parez au roi la soupe au pain qu'il aime tant\". Elle s'enfuit donc dans sa petite chambre, se lava rapidement, sortit de son \u00e9crin la robe argent\u00e9e comme la lune et l'enfila. Le roi s'approcha d'elle, ravi de la revoir, et comme le bal venait de commencer, ils dans\u00e8rent ensemble.", "question": "\u00c0 qui ressemblait la cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures lorsqu'elle est mont\u00e9e \u00e0 l'\u00e9tage ?", "answer": "\u00c0 la fille du roi.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Lorsque la cr\u00e9ature aux multiples fourrures arriva, le roi lui demanda qui elle \u00e9tait. Je suis une pauvre enfant sans p\u00e8re ni m\u00e8re\". Il lui demanda ensuite : \"Que fais-tu dans mon palais ?\" \"Je ne sers \u00e0 rien, si ce n'est \u00e0 recevoir des bottes sur la t\u00eate. Comment as-tu obtenu l'anneau qui se trouvait dans la soupe ? demanda-t-il. Elle r\u00e9pondit : \"Je ne sais rien de cette bague\". Le roi ne put rien d\u00e9couvrir et fut oblig\u00e9 de la renvoyer. Au bout d'un certain temps, il y eut un autre festin, et la cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures pria le cuisinier, comme lors du dernier, de la laisser aller voir. Il r\u00e9pondit : \"Oui, mais revenez dans une demi-heure et pr\u00e9parez au roi la soupe au pain qu'il aime tant\". Elle s'enfuit donc dans sa petite chambre, se lava rapidement, sortit de son \u00e9crin la robe argent\u00e9e comme la lune et l'enfila. Le roi s'approcha d'elle, ravi de la revoir, et comme le bal venait de commencer, ils dans\u00e8rent ensemble.", "question": "Qu'a ressenti le roi en revoyant la jeune fille ?", "answer": "Il \u00e9tait ravi.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Lorsque la cr\u00e9ature aux multiples fourrures arriva, le roi lui demanda qui elle \u00e9tait. Je suis une pauvre enfant sans p\u00e8re ni m\u00e8re\". Il lui demanda ensuite : \"Que fais-tu dans mon palais ?\" \"Je ne sers \u00e0 rien, si ce n'est \u00e0 recevoir des bottes sur la t\u00eate. Comment as-tu obtenu l'anneau qui se trouvait dans la soupe ? demanda-t-il. Elle r\u00e9pondit : \"Je ne sais rien de cette bague\". Le roi ne put rien d\u00e9couvrir et fut oblig\u00e9 de la renvoyer. Au bout d'un certain temps, il y eut un autre festin, et la cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures pria le cuisinier, comme lors du dernier, de la laisser aller voir. Il r\u00e9pondit : \"Oui, mais revenez dans une demi-heure et pr\u00e9parez au roi la soupe au pain qu'il aime tant\". Elle s'enfuit donc dans sa petite chambre, se lava rapidement, sortit de son \u00e9crin la robe argent\u00e9e comme la lune et l'enfila. Le roi s'approcha d'elle, ravi de la revoir, et comme le bal venait de commencer, ils dans\u00e8rent ensemble.", "question": "Pourquoi la cr\u00e9ature aux multiples fourrures a-t-elle dit qu'elle ne savait pas d'o\u00f9 venait l'anneau ?", "answer": "Elle ne voulait pas que le roi sache qu'elle \u00e9tait sa fille.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Un jour, alors qu'une grande f\u00eate se d\u00e9roulait au palais, elle dit au cuisinier : \"Puis-je monter un peu pour regarder ? Je me tiendrai devant les portes. Le cuisinier lui r\u00e9pondit : \"Oui, tu peux monter, mais dans une demi-heure, tu devras revenir ici pour balayer les cendres\". Elle prit alors sa petite lampe \u00e0 huile, entra dans sa petite chambre, \u00f4ta son manteau de fourrure et se lava le visage et les mains de la suie, de sorte que sa beaut\u00e9 resplendit et qu'on e\u00fbt dit qu'un rayon de soleil sortait l'un apr\u00e8s l'autre d'un nuage noir. Puis elle ouvrit la noix et en sortit une robe aussi dor\u00e9e que le soleil. Quand elle eut fait cela, elle monta au festin, et tout le monde s'\u00e9carta de son chemin, car personne ne la connaissait, et ils pensaient qu'elle devait \u00eatre la fille d'un roi. Le roi s'approcha d'elle, lui donna la main et dansa avec elle en se disant : \"Jamais mes yeux n'ont vu quelqu'un d'aussi beau\". \u00c0 la fin de la danse, elle lui fit une r\u00e9v\u00e9rence et, lorsque le roi se retourna, elle avait disparu sans qu'on sache o\u00f9. Les gardes qui se tenaient devant le palais furent appel\u00e9s et interrog\u00e9s, mais personne ne l'avait vue. Lorsque la cr\u00e9ature aux multiples fourrures arriva, le roi lui demanda qui elle \u00e9tait. Je suis une pauvre enfant sans p\u00e8re ni m\u00e8re\". Il lui demanda ensuite : \"Que fais-tu dans mon palais ?\" \"Je ne sers \u00e0 rien, si ce n'est \u00e0 recevoir des bottes sur la t\u00eate. Comment as-tu obtenu l'anneau qui se trouvait dans la soupe ? demanda-t-il. Elle r\u00e9pondit : \"Je ne sais rien de cette bague\". Le roi ne put rien d\u00e9couvrir et fut oblig\u00e9 de la renvoyer. Au bout d'un certain temps, il y eut un autre festin, et la cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures pria le cuisinier, comme lors du dernier, de la laisser aller voir. Il r\u00e9pondit : \"Oui, mais revenez dans une demi-heure et pr\u00e9parez au roi la soupe au pain qu'il aime tant\". Elle s'enfuit donc dans sa petite chambre, se lava rapidement, sortit de l'\u00e9crin la robe argent\u00e9e comme la lune et l'enfila. Le roi s'approcha d'elle, ravi de la revoir, et comme le bal venait de commencer, ils dans\u00e8rent ensemble.", "question": "Que fera le roi avec la belle jeune fille lorsqu'il la reverra ?", "answer": "La danse.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Mais lorsque la danse fut termin\u00e9e, elle disparut \u00e0 nouveau si rapidement que le roi ne put voir de quel c\u00f4t\u00e9 elle allait. Elle courut dans sa petite chambre, se transforma \u00e0 nouveau en cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures et se rendit \u00e0 la cuisine pour faire cuire la soupe au pain. Lorsque la cuisini\u00e8re fut \u00e0 l'\u00e9tage, elle alla chercher le rouet d'or et le pla\u00e7a dans le plat de mani\u00e8re \u00e0 ce que la soupe soit vers\u00e9e dessus. On l'apporta au roi, qui la mangea et l'appr\u00e9cia autant que la derni\u00e8re fois. Il fit venir le cuisinier et dut \u00e0 nouveau avouer que c'\u00e9tait la cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures qui avait pr\u00e9par\u00e9 la soupe. La cr\u00e9ature aux multiples fourrures se pr\u00e9senta alors devant le roi, mais elle r\u00e9p\u00e9ta qu'elle ne servait \u00e0 rien, si ce n'est \u00e0 se faire jeter des bottes \u00e0 la t\u00eate, et qu'elle ne savait rien du rouet d'or. Lorsque le roi fit un festin pour la troisi\u00e8me fois, les choses ne se pass\u00e8rent pas tout \u00e0 fait de la m\u00eame fa\u00e7on que les deux autres fois. Le cuisinier dit : \"Tu dois \u00eatre une sorci\u00e8re, cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures, car tu mets toujours quelque chose dans la soupe, de sorte qu'elle est bien meilleure et qu'elle a plus de go\u00fbt pour le roi que toutes celles que je pr\u00e9pare\". Mais comme elle le demandait avec insistance, il la laissa monter pour l'heure habituelle. Elle mit alors une robe aussi brillante que les \u00e9toiles et entra dans la salle.", "question": "Que se passa-t-il \u00e0 la fin de la danse ?", "answer": "La jeune fille disparut \u00e0 nouveau si rapidement que le roi ne put voir de quel c\u00f4t\u00e9 elle allait.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Mais lorsque la danse fut termin\u00e9e, elle disparut \u00e0 nouveau si rapidement que le roi ne put voir de quel c\u00f4t\u00e9 elle allait. Elle courut dans sa petite chambre, se transforma \u00e0 nouveau en cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures et se rendit \u00e0 la cuisine pour faire cuire la soupe au pain. Lorsque la cuisini\u00e8re fut \u00e0 l'\u00e9tage, elle alla chercher le rouet d'or et le pla\u00e7a dans le plat de mani\u00e8re \u00e0 ce que la soupe soit vers\u00e9e dessus. On l'apporta au roi, qui la mangea et l'appr\u00e9cia autant que la derni\u00e8re fois. Il fit venir le cuisinier et dut \u00e0 nouveau avouer que c'\u00e9tait la cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures qui avait pr\u00e9par\u00e9 la soupe. La cr\u00e9ature aux multiples fourrures se pr\u00e9senta alors devant le roi, mais elle r\u00e9p\u00e9ta qu'elle ne servait \u00e0 rien, si ce n'est \u00e0 se faire jeter des bottes \u00e0 la t\u00eate, et qu'elle ne savait rien du rouet d'or. Lorsque le roi fit un festin pour la troisi\u00e8me fois, les choses ne se pass\u00e8rent pas tout \u00e0 fait de la m\u00eame fa\u00e7on que les deux autres fois. Le cuisinier dit : \"Tu dois \u00eatre une sorci\u00e8re, cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures, car tu mets toujours quelque chose dans la soupe, de sorte qu'elle est bien meilleure et qu'elle a plus de go\u00fbt pour le roi que toutes celles que je pr\u00e9pare\". Mais comme elle le demandait avec insistance, il la laissa monter pour l'heure habituelle. Elle mit alors une robe aussi brillante que les \u00e9toiles et entra dans la salle.", "question": "Que pensait le cuisinier de la cr\u00e9ature aux multiples fourrures ?", "answer": "Une sorci\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Mais lorsque la danse fut termin\u00e9e, elle disparut \u00e0 nouveau si rapidement que le roi ne put voir de quel c\u00f4t\u00e9 elle allait. Elle courut dans sa petite chambre, se transforma \u00e0 nouveau en cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures et se rendit \u00e0 la cuisine pour faire cuire la soupe au pain. Lorsque la cuisini\u00e8re fut \u00e0 l'\u00e9tage, elle alla chercher le rouet d'or et le pla\u00e7a dans le plat de mani\u00e8re \u00e0 ce que la soupe soit vers\u00e9e dessus. On l'apporta au roi, qui la mangea et l'appr\u00e9cia autant que la derni\u00e8re fois. Il fit venir le cuisinier et dut \u00e0 nouveau avouer que c'\u00e9tait la cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures qui avait pr\u00e9par\u00e9 la soupe. La cr\u00e9ature aux multiples fourrures se pr\u00e9senta alors devant le roi, mais elle r\u00e9p\u00e9ta qu'elle ne servait \u00e0 rien, si ce n'est \u00e0 se faire jeter des bottes \u00e0 la t\u00eate, et qu'elle ne savait rien du rouet d'or. Lorsque le roi fit un festin pour la troisi\u00e8me fois, les choses ne se pass\u00e8rent pas tout \u00e0 fait de la m\u00eame fa\u00e7on que les deux autres fois. Le cuisinier dit : \"Tu dois \u00eatre une sorci\u00e8re, cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures, car tu mets toujours quelque chose dans la soupe, de sorte qu'elle est bien meilleure et qu'elle a plus de go\u00fbt pour le roi que toutes celles que je pr\u00e9pare\". Mais comme elle le demandait avec insistance, il la laissa monter pour l'heure habituelle. Elle mit alors une robe aussi brillante que les \u00e9toiles et entra dans la salle.", "question": "Pourquoi le cuisinier pensait-il que la cr\u00e9ature aux multiples fourrures \u00e9tait une sorci\u00e8re ?", "answer": "Elle met toujours quelque chose dans la soupe, de sorte qu'elle est bien meilleure et qu'elle a plus de go\u00fbt pour le roi que n'importe quelle soupe qu'il a pr\u00e9par\u00e9e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Mais lorsque la danse fut termin\u00e9e, elle disparut \u00e0 nouveau si rapidement que le roi ne put voir de quel c\u00f4t\u00e9 elle allait. Elle courut dans sa petite chambre, se transforma \u00e0 nouveau en cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures et se rendit \u00e0 la cuisine pour faire cuire la soupe au pain. Lorsque la cuisini\u00e8re fut \u00e0 l'\u00e9tage, elle alla chercher le rouet d'or et le pla\u00e7a dans le plat de mani\u00e8re \u00e0 ce que la soupe soit vers\u00e9e dessus. On l'apporta au roi, qui la mangea et l'appr\u00e9cia autant que la derni\u00e8re fois. Il fit venir le cuisinier et dut \u00e0 nouveau avouer que c'\u00e9tait la cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures qui avait pr\u00e9par\u00e9 la soupe. La cr\u00e9ature aux multiples fourrures se pr\u00e9senta alors devant le roi, mais elle r\u00e9p\u00e9ta qu'elle ne servait \u00e0 rien, si ce n'est \u00e0 se faire jeter des bottes \u00e0 la t\u00eate, et qu'elle ne savait rien du rouet d'or. Lorsque le roi fit un festin pour la troisi\u00e8me fois, les choses ne se pass\u00e8rent pas tout \u00e0 fait de la m\u00eame fa\u00e7on que les deux autres fois. Le cuisinier dit : \"Tu dois \u00eatre une sorci\u00e8re, cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures, car tu mets toujours quelque chose dans la soupe, de sorte qu'elle est bien meilleure et qu'elle a plus de go\u00fbt pour le roi que toutes celles que je pr\u00e9pare\". Mais comme elle le demandait avec insistance, il la laissa monter pour l'heure habituelle. Elle mit alors une robe aussi brillante que les \u00e9toiles et entra dans la salle.", "question": "Pourquoi le cuisinier a-t-il laiss\u00e9 la cr\u00e9ature aux multiples fourrures monter \u00e0 l'heure habituelle ?", "answer": "Elle a beaucoup suppli\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Mais lorsque la danse fut termin\u00e9e, elle disparut \u00e0 nouveau si rapidement que le roi ne put voir de quel c\u00f4t\u00e9 elle allait. Elle courut dans sa petite chambre, se transforma \u00e0 nouveau en cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures et se rendit \u00e0 la cuisine pour faire cuire la soupe au pain. Lorsque la cuisini\u00e8re fut \u00e0 l'\u00e9tage, elle alla chercher le rouet d'or et le pla\u00e7a dans le plat de mani\u00e8re \u00e0 ce que la soupe soit vers\u00e9e dessus. On l'apporta au roi, qui la mangea et l'appr\u00e9cia autant que la derni\u00e8re fois. Il fit venir le cuisinier et dut \u00e0 nouveau avouer que c'\u00e9tait la cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures qui avait pr\u00e9par\u00e9 la soupe. La cr\u00e9ature aux multiples fourrures se pr\u00e9senta alors devant le roi, mais elle r\u00e9p\u00e9ta qu'elle ne servait \u00e0 rien, si ce n'est \u00e0 se faire jeter des bottes \u00e0 la t\u00eate, et qu'elle ne savait rien du rouet d'or. Lorsque le roi fit un festin pour la troisi\u00e8me fois, les choses ne se pass\u00e8rent pas tout \u00e0 fait de la m\u00eame fa\u00e7on que les deux autres fois. Le cuisinier dit : \"Tu dois \u00eatre une sorci\u00e8re, cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures, car tu mets toujours quelque chose dans la soupe, de sorte qu'elle est bien meilleure et qu'elle a plus de go\u00fbt pour le roi que toutes celles que je pr\u00e9pare\". Mais comme elle le demandait avec insistance, il la laissa monter pour l'heure habituelle. Elle mit alors une robe aussi brillante que les \u00e9toiles et entra dans la salle.", "question": "Pourquoi le roi a-t-il de nouveau fait venir le cuisinier ?", "answer": "Il a trouv\u00e9 un rouet d'or dans la soupe.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Lorsque la cr\u00e9ature aux multiples fourrures arriva, le roi lui demanda qui elle \u00e9tait. Je suis une pauvre enfant sans p\u00e8re ni m\u00e8re\". Il lui demanda ensuite : \"Que fais-tu dans mon palais ?\" \"Je ne sers \u00e0 rien, si ce n'est \u00e0 recevoir des bottes sur la t\u00eate. Comment as-tu obtenu l'anneau qui se trouvait dans la soupe ? demanda-t-il. Elle r\u00e9pondit : \"Je ne sais rien de cette bague\". Le roi ne put rien d\u00e9couvrir et fut oblig\u00e9 de la renvoyer. Au bout d'un certain temps, il y eut un autre festin, et la cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures pria le cuisinier, comme lors du dernier, de la laisser aller voir. Il r\u00e9pondit : \"Oui, mais revenez dans une demi-heure et pr\u00e9parez au roi la soupe au pain qu'il aime tant\". Elle s'enfuit donc dans sa petite chambre, se lava rapidement, sortit de l'\u00e9crin la robe argent\u00e9e comme la lune et l'enfila. Le roi s'approcha d'elle, ravi de la revoir, et comme la danse venait de commencer, ils dans\u00e8rent ensemble. Mais \u00e0 la fin de la danse, elle disparut \u00e0 nouveau si rapidement que le roi ne put voir de quel c\u00f4t\u00e9 elle allait. Elle courut dans sa petite chambre, se transforma \u00e0 nouveau en cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures et se rendit \u00e0 la cuisine pour faire cuire la soupe au pain. Lorsque la cuisini\u00e8re fut \u00e0 l'\u00e9tage, elle alla chercher le rouet d'or et le pla\u00e7a dans le plat de mani\u00e8re \u00e0 ce que la soupe soit vers\u00e9e dessus. On l'apporta au roi, qui la mangea et l'appr\u00e9cia autant que la derni\u00e8re fois. Il fit venir le cuisinier et dut \u00e0 nouveau avouer que c'\u00e9tait la cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures qui avait pr\u00e9par\u00e9 la soupe. La cr\u00e9ature aux multiples fourrures se pr\u00e9senta alors devant le roi, mais elle r\u00e9p\u00e9ta qu'elle ne servait \u00e0 rien, si ce n'est \u00e0 se faire jeter des bottes \u00e0 la t\u00eate, et qu'elle ne savait rien du rouet d'or. Lorsque le roi fit un festin pour la troisi\u00e8me fois, les choses ne se pass\u00e8rent pas tout \u00e0 fait de la m\u00eame fa\u00e7on que les deux autres fois. Le cuisinier dit : \"Tu dois \u00eatre une sorci\u00e8re, cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures, car tu mets toujours quelque chose dans la soupe, de sorte qu'elle est bien meilleure et qu'elle a plus de go\u00fbt pour le roi que toutes celles que je pr\u00e9pare\". Mais comme elle le demandait avec insistance, il la laissa monter pour l'heure habituelle. Elle rev\u00eatit alors une robe aussi brillante que les \u00e9toiles et entra dans la salle.", "question": "Qu'est-ce que la cr\u00e9ature aux multiples fourrures lui a dit qu'elle devait faire ?", "answer": "Qu'on lui jette des bottes \u00e0 la t\u00eate.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le roi dansa de nouveau avec la belle jeune fille et pensa qu'elle n'avait jamais \u00e9t\u00e9 aussi belle. Pendant qu'il dansait, il lui passa un anneau d'or au doigt sans qu'elle le voie, et il ordonna que la danse dure plus longtemps que d'habitude. Lorsqu'elle fut termin\u00e9e, il voulut garder ses mains dans les siennes, mais elle se d\u00e9tacha de lui et s'\u00e9lan\u00e7a si vite au milieu des gens qu'elle disparut de sa vue. Elle courut aussi vite qu'elle put jusqu'\u00e0 sa petite chambre sous l'escalier, mais comme elle \u00e9tait rest\u00e9e trop longtemps au-del\u00e0 de la demi-heure, elle ne put s'arr\u00eater pour enlever sa belle robe, mais jeta seulement le manteau de fourrure par-dessus, et dans sa h\u00e2te elle ne se rendit pas tout \u00e0 fait noire de suie, un de ses doigts restant blanc.", "question": "Que fit le roi \u00e0 la jeune fille pendant qu'ils dansaient ?", "answer": "Il lui passa un anneau d'or au doigt sans qu'elle le voie.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le roi dansa de nouveau avec la belle jeune fille et pensa qu'elle n'avait jamais \u00e9t\u00e9 aussi belle. Pendant qu'il dansait, il lui passa un anneau d'or au doigt sans qu'elle le voie, et il ordonna que la danse dure plus longtemps que d'habitude. Lorsqu'elle fut termin\u00e9e, il voulut garder ses mains dans les siennes, mais elle se d\u00e9tacha de lui et s'\u00e9lan\u00e7a si vite au milieu des gens qu'elle disparut de sa vue. Elle courut aussi vite qu'elle put jusqu'\u00e0 sa petite chambre sous l'escalier, mais comme elle \u00e9tait rest\u00e9e trop longtemps au-del\u00e0 de la demi-heure, elle ne put s'arr\u00eater pour enlever sa belle robe, mais jeta seulement le manteau de fourrure par-dessus, et dans sa h\u00e2te elle ne se rendit pas tout \u00e0 fait noire de suie, un de ses doigts restant blanc.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 parce que la jeune fille est rest\u00e9e trop longtemps au-del\u00e0 de la demi-heure ?", "answer": "Elle n'a pas pu s'arr\u00eater pour enlever sa belle robe.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le roi dansa de nouveau avec la belle jeune fille et pensa qu'elle n'avait jamais \u00e9t\u00e9 aussi belle. Pendant qu'il dansait, il lui passa un anneau d'or au doigt sans qu'elle le voie, et il ordonna que la danse dure plus longtemps que d'habitude. Lorsqu'elle fut termin\u00e9e, il voulut garder ses mains dans les siennes, mais elle se d\u00e9tacha de lui et s'\u00e9lan\u00e7a si vite au milieu des gens qu'elle disparut de sa vue. Elle courut aussi vite qu'elle put jusqu'\u00e0 sa petite chambre sous l'escalier, mais comme elle \u00e9tait rest\u00e9e trop longtemps au-del\u00e0 de la demi-heure, elle ne put s'arr\u00eater pour enlever sa belle robe, mais jeta seulement le manteau de fourrure par-dessus, et dans sa h\u00e2te elle ne se rendit pas tout \u00e0 fait noire de suie, un de ses doigts restant blanc.", "question": "Pourquoi le roi voulait-il garder la main de la jeune fille dans la sienne ?", "answer": "Il l'aimait.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "La cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures courut alors dans la cuisine, fit cuire la soupe au pain du roi et, lorsque la cuisini\u00e8re fut partie, elle d\u00e9posa la bobine d'or dans le plat. Lorsque le roi trouva la bobine au fond, il fit venir la cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures aupr\u00e8s de lui et vit alors le doigt blanc et l'anneau qu'il avait mis \u00e0 la main de la jeune fille lors de la danse. Il lui prit la main et la serra fort, et comme elle essayait de s'enfuir, elle d\u00e9fit un peu son manteau de fourrure et la robe \u00e9toil\u00e9e brilla. Le roi saisit le manteau et le lui arracha. Ses cheveux d'or tomb\u00e8rent, et elle se tint l\u00e0 dans toute sa splendeur, ne pouvant plus se cacher. Lorsque la suie et la cendre furent lav\u00e9es de son visage, elle \u00e9tait plus belle que n'importe qui d'autre au monde. Mais le roi dit : \"Tu es ma ch\u00e8re \u00e9pouse, et nous ne nous s\u00e9parerons jamais l'un de l'autre\". Les noces furent c\u00e9l\u00e9br\u00e9es et ils v\u00e9curent heureux jusqu'\u00e0 la fin de leurs jours.", "question": "Qu'a vu le roi lorsqu'il a vu la cr\u00e9ature aux multiples fourrures ?", "answer": "Le doigt blanc.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "La cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures courut alors dans la cuisine, fit cuire la soupe au pain du roi et, lorsque la cuisini\u00e8re fut partie, elle d\u00e9posa la bobine d'or dans le plat. Lorsque le roi trouva la bobine au fond, il fit venir la cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures aupr\u00e8s de lui et vit alors le doigt blanc et l'anneau qu'il avait mis \u00e0 la main de la jeune fille lors de la danse. Il lui prit la main et la serra fort, et comme elle essayait de s'enfuir, elle d\u00e9fit un peu son manteau de fourrure et la robe \u00e9toil\u00e9e brilla. Le roi saisit le manteau et le lui arracha. Ses cheveux d'or tomb\u00e8rent, et elle se tint l\u00e0 dans toute sa splendeur, ne pouvant plus se cacher. Lorsque la suie et la cendre furent lav\u00e9es de son visage, elle \u00e9tait plus belle que n'importe qui d'autre au monde. Mais le roi dit : \"Tu es ma ch\u00e8re \u00e9pouse, et nous ne nous s\u00e9parerons jamais l'un de l'autre\". Les noces furent c\u00e9l\u00e9br\u00e9es et ils v\u00e9curent heureux jusqu'\u00e0 la fin de leurs jours.", "question": "Que se passa-t-il lorsque le roi arracha le manteau de la cr\u00e9ature aux multiples fourrures ?", "answer": "Ses cheveux d'or tomb\u00e8rent et elle se tint debout dans toute sa splendeur.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Lorsque la danse fut termin\u00e9e, le roi se fit apporter sa soupe et la mangea. Elle \u00e9tait si bonne qu'il pensait n'avoir jamais go\u00fbt\u00e9 une telle soupe de sa vie. Mais lorsqu'il arriva au fond du plat, il vit un anneau d'or qui y reposait, et il ne pouvait imaginer comment il s'y \u00e9tait gliss\u00e9. Il ordonna alors que l'on am\u00e8ne le cuisinier devant lui. Le cuisinier fut terrifi\u00e9 en entendant l'ordre et dit \u00e0 la cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures : \"Tu as d\u00fb laisser un cheveu tomber dans la soupe, et si c'est le cas, tu m\u00e9rites une bonne racl\u00e9e\". Lorsqu'il se pr\u00e9senta devant le roi, celui-ci lui demanda qui avait pr\u00e9par\u00e9 la soupe. Le cuisinier r\u00e9pondit : \"C'est moi qui l'ai pr\u00e9par\u00e9e\". Mais le roi dit : \"Ce n'est pas vrai, car c'\u00e9tait une soupe tout \u00e0 fait diff\u00e9rente et bien meilleure que celle que tu as jamais pr\u00e9par\u00e9e\". Le cuisinier dit alors : \"Je dois avouer que ce n'est pas moi qui ai pr\u00e9par\u00e9 la soupe, mais la cr\u00e9ature aux multiples fourrures. Qu'elle soit amen\u00e9e devant moi\", dit le roi. Mais lorsque la danse fut termin\u00e9e, elle disparut \u00e0 nouveau si rapidement que le roi ne put voir de quel c\u00f4t\u00e9 elle allait. Elle courut dans sa petite chambre, se transforma \u00e0 nouveau en cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures et se rendit \u00e0 la cuisine pour faire cuire la soupe au pain. Lorsque la cuisini\u00e8re fut \u00e0 l'\u00e9tage, elle alla chercher le rouet d'or et le pla\u00e7a dans le plat de mani\u00e8re \u00e0 ce que la soupe soit vers\u00e9e dessus. On l'apporta au roi, qui la mangea et l'appr\u00e9cia autant que la derni\u00e8re fois. Il fit venir le cuisinier et dut \u00e0 nouveau avouer que c'\u00e9tait la cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures qui avait pr\u00e9par\u00e9 la soupe. La cr\u00e9ature aux multiples fourrures se pr\u00e9senta alors devant le roi, mais elle r\u00e9p\u00e9ta qu'elle ne servait \u00e0 rien, si ce n'est \u00e0 se faire jeter des bottes \u00e0 la t\u00eate, et qu'elle ne savait rien du rouet d'or. Lorsque le roi fit un festin pour la troisi\u00e8me fois, les choses ne se pass\u00e8rent pas tout \u00e0 fait de la m\u00eame fa\u00e7on que les deux autres fois. Le cuisinier dit : \"Tu dois \u00eatre une sorci\u00e8re, cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures, car tu mets toujours quelque chose dans la soupe, de sorte qu'elle est bien meilleure et qu'elle a plus de go\u00fbt pour le roi que toutes celles que je pr\u00e9pare\". Mais comme elle le demandait avec insistance, il la laissa monter pour l'heure habituelle. Elle rev\u00eatit alors une robe aussi brillante que les \u00e9toiles et entra dans la salle.", "question": "Comment se sentira le cuisinier lorsqu'il apprendra que le roi pr\u00e9f\u00e8re la soupe de la cr\u00e9ature aux multiples fourrures \u00e0 la sienne ?", "answer": "Jaloux.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le roi dansa de nouveau avec la belle jeune fille et pensa qu'elle n'avait jamais \u00e9t\u00e9 aussi belle. Pendant qu'il dansait, il lui passa un anneau d'or au doigt sans qu'elle le voie, et il ordonna que la danse dure plus longtemps que d'habitude. Lorsqu'elle fut termin\u00e9e, il voulut garder ses mains dans les siennes, mais elle se d\u00e9tacha de lui et s'\u00e9lan\u00e7a si vite au milieu des gens qu'elle disparut de sa vue. Elle courut aussi vite qu'elle le put jusqu'\u00e0 sa petite chambre sous l'escalier, mais comme elle \u00e9tait rest\u00e9e trop longtemps au-del\u00e0 de la demi-heure, elle ne put s'arr\u00eater pour enlever sa belle robe, mais se contenta de jeter le manteau de fourrure par-dessus, et dans sa h\u00e2te, elle ne se rendit pas tout \u00e0 fait noire de suie, un de ses doigts restant blanc. La cr\u00e9ature aux multiples fourrures courut alors \u00e0 la cuisine, fit cuire la soupe au pain du roi et, lorsque la cuisini\u00e8re fut partie, elle d\u00e9posa la bobine d'or dans le plat. Lorsque le roi trouva la bobine au fond, il fit venir la cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures aupr\u00e8s de lui et vit alors le doigt blanc et la bague qu'il avait mise \u00e0 la main de la jeune fille lors de la danse. Il lui prit la main et la serra fort, et comme elle essayait de s'enfuir, elle d\u00e9fit un peu son manteau de fourrure et la robe \u00e9toil\u00e9e brilla. Le roi saisit le manteau et le lui arracha. Ses cheveux d'or tomb\u00e8rent, et elle se tint l\u00e0 dans toute sa splendeur, ne pouvant plus se cacher. Lorsque la suie et la cendre furent lav\u00e9es de son visage, elle \u00e9tait plus belle que n'importe qui d'autre au monde. Mais le roi dit : \"Tu es ma ch\u00e8re fianc\u00e9e, et nous ne nous s\u00e9parerons jamais l'un de l'autre\". Le mariage fut c\u00e9l\u00e9br\u00e9 et ils v\u00e9curent heureux jusqu'\u00e0 la fin de leurs jours.", "question": "Pourquoi le roi a-t-il mis un anneau d'or au doigt de la jeune fille ?", "answer": "Pour savoir qui elle \u00e9tait.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "alleleiraugh-or-the-many-furred-creature-story", "story_section": "Le roi dansa de nouveau avec la belle jeune fille et pensa qu'elle n'avait jamais \u00e9t\u00e9 aussi belle. Pendant qu'il dansait, il lui passa un anneau d'or au doigt sans qu'elle le voie, et il ordonna que la danse dure plus longtemps que d'habitude. Lorsqu'elle fut termin\u00e9e, il voulut garder ses mains dans les siennes, mais elle se d\u00e9tacha de lui et s'\u00e9lan\u00e7a si vite au milieu des gens qu'elle disparut de sa vue. Elle courut aussi vite qu'elle le put jusqu'\u00e0 sa petite chambre sous l'escalier, mais comme elle \u00e9tait rest\u00e9e trop longtemps au-del\u00e0 de la demi-heure, elle ne put s'arr\u00eater pour enlever sa belle robe, mais se contenta de jeter le manteau de fourrure par-dessus, et dans sa h\u00e2te, elle ne se rendit pas tout \u00e0 fait noire de suie, un de ses doigts restant blanc. La cr\u00e9ature aux multiples fourrures courut alors \u00e0 la cuisine, fit cuire la soupe au pain du roi et, lorsque la cuisini\u00e8re fut partie, elle d\u00e9posa la bobine d'or dans le plat. Lorsque le roi trouva la bobine au fond, il fit venir la cr\u00e9ature \u00e0 multiples fourrures aupr\u00e8s de lui et vit alors le doigt blanc et la bague qu'il avait mise \u00e0 la main de la jeune fille lors de la danse. Il lui prit la main et la serra fort, et comme elle essayait de s'enfuir, elle d\u00e9fit un peu son manteau de fourrure et la robe \u00e9toil\u00e9e brilla. Le roi saisit le manteau et le lui arracha. Ses cheveux d'or tomb\u00e8rent, et elle se tint l\u00e0 dans toute sa splendeur, ne pouvant plus se cacher. Lorsque la suie et la cendre furent lav\u00e9es de son visage, elle \u00e9tait plus belle que n'importe qui d'autre au monde. Mais le roi dit : \"Tu es ma ch\u00e8re fianc\u00e9e, et nous ne nous s\u00e9parerons jamais l'un de l'autre\". Le mariage fut c\u00e9l\u00e9br\u00e9 et ils v\u00e9curent heureux jusqu'\u00e0 la fin de leurs jours.", "question": "Comment le roi a-t-il su que la cr\u00e9ature aux multiples fourrures \u00e9tait la jeune fille ?", "answer": "Elle portait l'anneau.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Il y a tr\u00e8s longtemps, dans le vieux Japon, le Royaume de la Mer \u00e9tait gouvern\u00e9 par un Roi merveilleux. Il s'appelait Rin Jin, ou le roi dragon de la mer. Son pouvoir \u00e9tait immense, car il \u00e9tait le ma\u00eetre de toutes les cr\u00e9atures marines, grandes et petites, et il avait en sa possession les joyaux du flux et du reflux de la mar\u00e9e. Le joyau de la mar\u00e9e descendante, jet\u00e9 dans l'oc\u00e9an, faisait reculer la mer par rapport \u00e0 la terre, et le joyau de la mar\u00e9e montante faisait monter les vagues jusqu'aux montagnes et les faisait se d\u00e9verser sur le rivage comme un raz-de-mar\u00e9e.", "question": "Qui \u00e9tait le roi dragon de la mer ?", "answer": "Rin Jin.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Il y a tr\u00e8s longtemps, dans le vieux Japon, le Royaume de la Mer \u00e9tait gouvern\u00e9 par un Roi merveilleux. Il s'appelait Rin Jin, ou le roi dragon de la mer. Son pouvoir \u00e9tait immense, car il \u00e9tait le ma\u00eetre de toutes les cr\u00e9atures marines, grandes et petites, et il avait en sa possession les joyaux du flux et du reflux de la mar\u00e9e. Le joyau de la mar\u00e9e descendante, jet\u00e9 dans l'oc\u00e9an, faisait reculer la mer par rapport \u00e0 la terre, et le joyau de la mar\u00e9e montante faisait monter les vagues jusqu'aux montagnes et les faisait se d\u00e9verser sur le rivage comme un raz-de-mar\u00e9e.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 parce que Rin Jin \u00e9tait le chef de toutes les cr\u00e9atures marines et qu'il gardait le joyau de la mar\u00e9e descendante ?", "answer": "Son pouvoir \u00e9tait immense.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Il y a tr\u00e8s longtemps, dans le vieux Japon, le Royaume de la Mer \u00e9tait gouvern\u00e9 par un Roi merveilleux. Il s'appelait Rin Jin, ou le roi dragon de la mer. Son pouvoir \u00e9tait immense, car il \u00e9tait le ma\u00eetre de toutes les cr\u00e9atures marines, grandes et petites, et il avait en sa possession les joyaux du flux et du reflux de la mar\u00e9e. Le joyau de la mar\u00e9e descendante, jet\u00e9 dans l'oc\u00e9an, faisait reculer la mer par rapport \u00e0 la terre, et le joyau de la mar\u00e9e montante faisait monter les vagues jusqu'aux montagnes et les faisait se d\u00e9verser sur le rivage comme un raz-de-mar\u00e9e.", "question": "Que faisait le joyau de la mar\u00e9e descendante ?", "answer": "Il faisait reculer la mer par rapport \u00e0 la terre.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Il y a tr\u00e8s longtemps, dans le vieux Japon, le Royaume de la Mer \u00e9tait gouvern\u00e9 par un Roi merveilleux. Il s'appelait Rin Jin, ou le roi dragon de la mer. Son pouvoir \u00e9tait immense, car il \u00e9tait le ma\u00eetre de toutes les cr\u00e9atures marines, grandes et petites, et il avait en sa possession les joyaux du flux et du reflux de la mar\u00e9e. Le joyau de la mar\u00e9e descendante, jet\u00e9 dans l'oc\u00e9an, faisait reculer la mer par rapport \u00e0 la terre, et le joyau de la mar\u00e9e montante faisait monter les vagues jusqu'aux montagnes et les faisait se d\u00e9verser sur le rivage comme un raz-de-mar\u00e9e.", "question": "Que faisait le joyau de la mar\u00e9e montante ?", "answer": "Il faisait en sorte que les vagues s'\u00e9l\u00e8vent sur des montagnes et se d\u00e9versent sur le rivage comme un raz-de-mar\u00e9e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Le palais de Rin Jin se trouvait au fond de la mer et \u00e9tait si beau que personne n'avait jamais rien vu de tel, m\u00eame en r\u00eave. Les murs \u00e9taient en corail, le toit en jadestone et en chrysoprase, et les sols en nacre la plus fine. Mais le roi dragon, malgr\u00e9 l'\u00e9tendue de son royaume, la beaut\u00e9 de son palais et toutes ses merveilles, et son pouvoir que nul ne contestait dans toute la mer, n'\u00e9tait pas du tout heureux, car il r\u00e9gnait seul. Il se dit enfin que s'il se mariait, il serait non seulement plus heureux, mais aussi plus puissant. Il d\u00e9cida donc de prendre femme. Rassemblant tous ses gardes-p\u00eache, il choisit plusieurs d'entre eux comme ambassadeurs pour parcourir la mer \u00e0 la recherche d'une jeune princesse dragon qui deviendrait son \u00e9pouse.", "question": "Qu'y avait-il au fond de la mer ?", "answer": "Le palais de Rin Jin.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Le palais de Rin Jin se trouvait au fond de la mer et \u00e9tait si beau que personne n'avait jamais rien vu de tel, m\u00eame en r\u00eave. Les murs \u00e9taient en corail, le toit en jadestone et en chrysoprase, et les sols en nacre la plus fine. Mais le roi dragon, malgr\u00e9 l'\u00e9tendue de son royaume, la beaut\u00e9 de son palais et toutes ses merveilles, et son pouvoir que nul ne contestait dans toute la mer, n'\u00e9tait pas du tout heureux, car il r\u00e9gnait seul. Il se dit enfin que s'il se mariait, il serait non seulement plus heureux, mais aussi plus puissant. Il d\u00e9cida donc de prendre femme. Rassemblant tous ses gardes-p\u00eache, il choisit plusieurs d'entre eux comme ambassadeurs pour parcourir la mer \u00e0 la recherche d'une jeune princesse dragon qui deviendrait son \u00e9pouse.", "question": "Quelle \u00e9tait la particularit\u00e9 du palais de Rin Jin ?", "answer": "Il \u00e9tait si beau que personne ne l'avait jamais vu, m\u00eame en r\u00eave.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Le palais de Rin Jin se trouvait au fond de la mer et \u00e9tait si beau que personne n'avait jamais rien vu de tel, m\u00eame en r\u00eave. Les murs \u00e9taient en corail, le toit en jadestone et en chrysoprase, et les sols en nacre la plus fine. Mais le roi dragon, malgr\u00e9 l'\u00e9tendue de son royaume, la beaut\u00e9 de son palais et toutes ses merveilles, et son pouvoir que nul ne contestait dans toute la mer, n'\u00e9tait pas du tout heureux, car il r\u00e9gnait seul. Il se dit enfin que s'il se mariait, il serait non seulement plus heureux, mais aussi plus puissant. Il d\u00e9cida donc de prendre femme. Rassemblant tous ses gardes-p\u00eache, il choisit plusieurs d'entre eux comme ambassadeurs pour parcourir la mer \u00e0 la recherche d'une jeune princesse dragon qui deviendrait son \u00e9pouse.", "question": "Pourquoi Rin Jin n'\u00e9tait-il pas heureux ?", "answer": "Il r\u00e9gnait seul.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Le palais de Rin Jin se trouvait au fond de la mer et \u00e9tait si beau que personne n'avait jamais rien vu de tel, m\u00eame en r\u00eave. Les murs \u00e9taient en corail, le toit en jadestone et en chrysoprase, et les sols en nacre la plus fine. Mais le roi dragon, malgr\u00e9 l'\u00e9tendue de son royaume, la beaut\u00e9 de son palais et toutes ses merveilles, et son pouvoir que nul ne contestait dans toute la mer, n'\u00e9tait pas du tout heureux, car il r\u00e9gnait seul. Il se dit enfin que s'il se mariait, il serait non seulement plus heureux, mais aussi plus puissant. Il d\u00e9cida donc de prendre femme. Rassemblant tous ses gardes-p\u00eache, il choisit plusieurs d'entre eux comme ambassadeurs pour parcourir la mer \u00e0 la recherche d'une jeune princesse dragon qui deviendrait son \u00e9pouse.", "question": "Pourquoi Rin Jin n'aimait-il pas r\u00e9gner seul ?", "answer": "Il \u00e9tait seul.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Le palais de Rin Jin se trouvait au fond de la mer et \u00e9tait si beau que personne n'avait jamais rien vu de tel, m\u00eame en r\u00eave. Les murs \u00e9taient en corail, le toit en jadestone et en chrysoprase, et les sols en nacre la plus fine. Mais le roi dragon, malgr\u00e9 l'\u00e9tendue de son royaume, la beaut\u00e9 de son palais et toutes ses merveilles, et son pouvoir que nul ne contestait dans toute la mer, n'\u00e9tait pas du tout heureux, car il r\u00e9gnait seul. Il se dit enfin que s'il se mariait, il serait non seulement plus heureux, mais aussi plus puissant. Il d\u00e9cida donc de prendre femme. Rassemblant tous ses gardes-p\u00eache, il choisit plusieurs d'entre eux comme ambassadeurs pour parcourir la mer \u00e0 la recherche d'une jeune princesse dragon qui deviendrait son \u00e9pouse.", "question": "De quoi \u00e9taient faits les sols ?", "answer": "De la nacre la plus fine.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Le palais de Rin Jin se trouvait au fond de la mer et \u00e9tait si beau que personne n'avait jamais rien vu de tel, m\u00eame en r\u00eave. Les murs \u00e9taient en corail, le toit en jadestone et en chrysoprase, et les sols en nacre la plus fine. Mais le roi dragon, malgr\u00e9 l'\u00e9tendue de son royaume, la beaut\u00e9 de son palais et toutes ses merveilles, et son pouvoir que nul ne contestait dans toute la mer, n'\u00e9tait pas du tout heureux, car il r\u00e9gnait seul. Il se dit enfin que s'il se mariait, il serait non seulement plus heureux, mais aussi plus puissant. Il d\u00e9cida donc de prendre femme. Rassemblant tous ses gardes-p\u00eache, il choisit plusieurs d'entre eux comme ambassadeurs pour parcourir la mer \u00e0 la recherche d'une jeune princesse dragon qui deviendrait son \u00e9pouse.", "question": "Qu'est-ce que Rin Jin pensait que le fait de se marier lui apporterait ?", "answer": "Il serait non seulement plus heureux, mais aussi plus puissant.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Le palais de Rin Jin se trouvait au fond de la mer et \u00e9tait si beau que personne n'avait jamais rien vu de tel, m\u00eame en r\u00eave. Les murs \u00e9taient en corail, le toit en jadestone et en chrysoprase, et les sols en nacre la plus fine. Mais le roi dragon, malgr\u00e9 l'\u00e9tendue de son royaume, la beaut\u00e9 de son palais et toutes ses merveilles, et son pouvoir que nul ne contestait dans toute la mer, n'\u00e9tait pas du tout heureux, car il r\u00e9gnait seul. Il se dit enfin que s'il se mariait, il serait non seulement plus heureux, mais aussi plus puissant. Il d\u00e9cida donc de prendre femme. Rassemblant tous ses gardes-p\u00eache, il choisit plusieurs d'entre eux comme ambassadeurs pour parcourir la mer \u00e0 la recherche d'une jeune princesse dragon qui deviendrait son \u00e9pouse.", "question": "Qui Rin Jin a-t-il appel\u00e9 pour trouver une \u00e9pouse ?", "answer": "Tous ses gardes-p\u00eache.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Le palais de Rin Jin se trouvait au fond de la mer et \u00e9tait si beau que personne n'avait jamais rien vu de tel, m\u00eame en r\u00eave. Les murs \u00e9taient en corail, le toit en jadestone et en chrysoprase, et les sols en nacre la plus fine. Mais le roi dragon, malgr\u00e9 l'\u00e9tendue de son royaume, la beaut\u00e9 de son palais et toutes ses merveilles, et son pouvoir que nul ne contestait dans toute la mer, n'\u00e9tait pas du tout heureux, car il r\u00e9gnait seul. Il se dit enfin que s'il se mariait, il serait non seulement plus heureux, mais aussi plus puissant. Il d\u00e9cida donc de prendre femme. Rassemblant tous ses gardes-p\u00eache, il choisit plusieurs d'entre eux comme ambassadeurs pour parcourir la mer \u00e0 la recherche d'une jeune princesse dragon qui deviendrait son \u00e9pouse.", "question": "Que devaient faire les ambassadeurs ?", "answer": "Parcourir la mer \u00e0 la recherche d'une jeune princesse dragon qui deviendrait son \u00e9pouse.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Enfin, ils revinrent au palais en amenant avec eux une jeune et ravissante dragonne. Ses \u00e9cailles \u00e9taient d'un vert \u00e9tincelant comme les ailes des scarab\u00e9es d'\u00e9t\u00e9, ses yeux lan\u00e7aient des \u00e9clairs de feu, et elle \u00e9tait v\u00eatue de robes magnifiques. Tous les joyaux de la mer travaill\u00e9s en broderie les ornaient. Le roi tomba imm\u00e9diatement amoureux d'elle, et la c\u00e9r\u00e9monie de mariage fut c\u00e9l\u00e9br\u00e9e avec beaucoup de faste. Tous les \u00eatres vivants de la mer, depuis les grandes baleines jusqu'aux petites crevettes, vinrent en masse pr\u00e9senter leurs f\u00e9licitations aux mari\u00e9s et leur souhaiter une vie longue et prosp\u00e8re. Jamais le monde des poissons n'avait connu une telle assembl\u00e9e ni des festivit\u00e9s aussi gaies. Le cort\u00e8ge de porteurs qui emportait les biens de la mari\u00e9e vers sa nouvelle demeure semblait traverser les vagues d'un bout \u00e0 l'autre de la mer. Chaque poisson portait une lanterne phosphorescente et \u00e9tait v\u00eatu d'une robe de c\u00e9r\u00e9monie bleue, rose et argent\u00e9e. Les vagues qui montaient, descendaient et se brisaient cette nuit-l\u00e0 semblaient \u00eatre des masses roulantes de feu blanc et vert, car le phosphore brillait d'un double \u00e9clat en l'honneur de l'\u00e9v\u00e9nement.", "question": "\u00c0 quoi ressemblait l'adorable jeune dragon ?", "answer": "Ses \u00e9cailles \u00e9taient d'un vert \u00e9tincelant.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Enfin, ils revinrent au palais en amenant avec eux une jeune et ravissante dragonne. Ses \u00e9cailles \u00e9taient d'un vert \u00e9tincelant comme les ailes des scarab\u00e9es d'\u00e9t\u00e9, ses yeux lan\u00e7aient des \u00e9clairs de feu, et elle \u00e9tait v\u00eatue de robes magnifiques. Tous les joyaux de la mer travaill\u00e9s en broderie les ornaient. Le roi tomba imm\u00e9diatement amoureux d'elle, et la c\u00e9r\u00e9monie de mariage fut c\u00e9l\u00e9br\u00e9e avec beaucoup de faste. Tous les \u00eatres vivants de la mer, depuis les grandes baleines jusqu'aux petites crevettes, vinrent en masse pr\u00e9senter leurs f\u00e9licitations aux mari\u00e9s et leur souhaiter une vie longue et prosp\u00e8re. Jamais le monde des poissons n'avait connu une telle assembl\u00e9e ni des festivit\u00e9s aussi gaies. Le cort\u00e8ge de porteurs qui emportait les biens de la mari\u00e9e vers sa nouvelle demeure semblait traverser les vagues d'un bout \u00e0 l'autre de la mer. Chaque poisson portait une lanterne phosphorescente et \u00e9tait v\u00eatu d'une robe de c\u00e9r\u00e9monie bleue, rose et argent\u00e9e. Les vagues qui montaient, descendaient et se brisaient cette nuit-l\u00e0 semblaient \u00eatre des masses roulantes de feu blanc et vert, car le phosphore brillait d'un double \u00e9clat en l'honneur de l'\u00e9v\u00e9nement.", "question": "Que ressentait le roi pour le jeune dragon ?", "answer": "L'amour.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Enfin, ils revinrent au palais en amenant avec eux une jeune et ravissante dragonne. Ses \u00e9cailles \u00e9taient d'un vert \u00e9tincelant comme les ailes des scarab\u00e9es d'\u00e9t\u00e9, ses yeux lan\u00e7aient des \u00e9clairs de feu, et elle \u00e9tait v\u00eatue de robes magnifiques. Tous les joyaux de la mer travaill\u00e9s en broderie les ornaient. Le roi tomba imm\u00e9diatement amoureux d'elle, et la c\u00e9r\u00e9monie de mariage fut c\u00e9l\u00e9br\u00e9e avec beaucoup de faste. Tous les \u00eatres vivants de la mer, depuis les grandes baleines jusqu'aux petites crevettes, vinrent en masse pr\u00e9senter leurs f\u00e9licitations aux mari\u00e9s et leur souhaiter une vie longue et prosp\u00e8re. Jamais le monde des poissons n'avait connu une telle assembl\u00e9e ni des festivit\u00e9s aussi gaies. Le cort\u00e8ge de porteurs qui emportait les biens de la mari\u00e9e vers sa nouvelle demeure semblait traverser les vagues d'un bout \u00e0 l'autre de la mer. Chaque poisson portait une lanterne phosphorescente et \u00e9tait v\u00eatu d'une robe de c\u00e9r\u00e9monie bleue, rose et argent\u00e9e. Les vagues qui montaient, descendaient et se brisaient cette nuit-l\u00e0 semblaient \u00eatre des masses roulantes de feu blanc et vert, car le phosphore brillait d'un double \u00e9clat en l'honneur de l'\u00e9v\u00e9nement.", "question": "Comment la c\u00e9r\u00e9monie de mariage fut-elle c\u00e9l\u00e9br\u00e9e ?", "answer": "Avec beaucoup de faste.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Enfin, ils revinrent au palais en amenant avec eux une jeune et ravissante dragonne. Ses \u00e9cailles \u00e9taient d'un vert \u00e9tincelant comme les ailes des scarab\u00e9es d'\u00e9t\u00e9, ses yeux lan\u00e7aient des \u00e9clairs de feu, et elle \u00e9tait v\u00eatue de robes magnifiques. Tous les joyaux de la mer travaill\u00e9s en broderie les ornaient. Le roi tomba imm\u00e9diatement amoureux d'elle, et la c\u00e9r\u00e9monie de mariage fut c\u00e9l\u00e9br\u00e9e avec beaucoup de faste. Tous les \u00eatres vivants de la mer, depuis les grandes baleines jusqu'aux petites crevettes, vinrent en masse pr\u00e9senter leurs f\u00e9licitations aux mari\u00e9s et leur souhaiter une vie longue et prosp\u00e8re. Jamais le monde des poissons n'avait connu une telle assembl\u00e9e ni des festivit\u00e9s aussi gaies. Le cort\u00e8ge de porteurs qui emportait les biens de la mari\u00e9e vers sa nouvelle demeure semblait traverser les vagues d'un bout \u00e0 l'autre de la mer. Chaque poisson portait une lanterne phosphorescente et \u00e9tait v\u00eatu d'une robe de c\u00e9r\u00e9monie bleue, rose et argent\u00e9e. Les vagues qui montaient, descendaient et se brisaient cette nuit-l\u00e0 semblaient \u00eatre des masses roulantes de feu blanc et vert, car le phosphore brillait d'un double \u00e9clat en l'honneur de l'\u00e9v\u00e9nement.", "question": "Qui vint f\u00e9liciter les mari\u00e9s ?", "answer": "Tous les \u00eatres vivants de la mer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Enfin, ils revinrent au palais en amenant avec eux une jeune et ravissante dragonne. Ses \u00e9cailles \u00e9taient d'un vert \u00e9tincelant comme les ailes des scarab\u00e9es d'\u00e9t\u00e9, ses yeux lan\u00e7aient des \u00e9clairs de feu, et elle \u00e9tait v\u00eatue de robes magnifiques. Tous les joyaux de la mer travaill\u00e9s en broderie les ornaient. Le roi tomba imm\u00e9diatement amoureux d'elle, et la c\u00e9r\u00e9monie de mariage fut c\u00e9l\u00e9br\u00e9e avec beaucoup de faste. Tous les \u00eatres vivants de la mer, depuis les grandes baleines jusqu'aux petites crevettes, vinrent en masse pr\u00e9senter leurs f\u00e9licitations aux mari\u00e9s et leur souhaiter une vie longue et prosp\u00e8re. Jamais le monde des poissons n'avait connu une telle assembl\u00e9e ni des festivit\u00e9s aussi gaies. Le cort\u00e8ge de porteurs qui emportait les biens de la mari\u00e9e vers sa nouvelle demeure semblait traverser les vagues d'un bout \u00e0 l'autre de la mer. Chaque poisson portait une lanterne phosphorescente et \u00e9tait v\u00eatu d'une robe de c\u00e9r\u00e9monie bleue, rose et argent\u00e9e. Les vagues qui montaient, descendaient et se brisaient cette nuit-l\u00e0 semblaient \u00eatre des masses roulantes de feu blanc et vert, car le phosphore brillait d'un double \u00e9clat en l'honneur de l'\u00e9v\u00e9nement.", "question": "Que transportait chaque poisson ?", "answer": "Une lanterne phosphorescente.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Enfin, ils revinrent au palais en amenant avec eux une jeune et ravissante dragonne. Ses \u00e9cailles \u00e9taient d'un vert \u00e9tincelant comme les ailes des scarab\u00e9es d'\u00e9t\u00e9, ses yeux lan\u00e7aient des \u00e9clairs de feu, et elle \u00e9tait v\u00eatue de robes magnifiques. Tous les joyaux de la mer travaill\u00e9s en broderie les ornaient. Le roi tomba imm\u00e9diatement amoureux d'elle, et la c\u00e9r\u00e9monie de mariage fut c\u00e9l\u00e9br\u00e9e avec beaucoup de faste. Tous les \u00eatres vivants de la mer, depuis les grandes baleines jusqu'aux petites crevettes, vinrent en masse pr\u00e9senter leurs f\u00e9licitations aux mari\u00e9s et leur souhaiter une vie longue et prosp\u00e8re. Jamais le monde des poissons n'avait connu une telle assembl\u00e9e ni des festivit\u00e9s aussi gaies. Le cort\u00e8ge de porteurs qui emportait les biens de la mari\u00e9e vers sa nouvelle demeure semblait traverser les vagues d'un bout \u00e0 l'autre de la mer. Chaque poisson portait une lanterne phosphorescente et \u00e9tait v\u00eatu d'une robe de c\u00e9r\u00e9monie bleue, rose et argent\u00e9e. Les vagues qui montaient, descendaient et se brisaient cette nuit-l\u00e0 semblaient \u00eatre des masses roulantes de feu blanc et vert, car le phosphore brillait d'un double \u00e9clat en l'honneur de l'\u00e9v\u00e9nement.", "question": "Pourquoi la c\u00e9r\u00e9monie de mariage \u00e9tait-elle si grandiose ?", "answer": "C'\u00e9tait le mariage du roi.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Pendant un certain temps, le roi dragon et sa fianc\u00e9e v\u00e9curent tr\u00e8s heureux. Ils s'aimaient tendrement, et l'\u00e9poux prenait plaisir, jour apr\u00e8s jour, \u00e0 montrer \u00e0 sa fianc\u00e9e toutes les merveilles et tous les tr\u00e9sors de son palais de corail, et elle ne se lassait jamais de se promener avec lui dans ses vastes salles et ses jardins. Pour eux deux, la vie ressemblait \u00e0 une longue journ\u00e9e d'\u00e9t\u00e9. Deux mois pass\u00e8rent ainsi, puis la Reine Dragon tomba malade et dut garder le lit. Le roi fut tr\u00e8s inquiet de voir sa pr\u00e9cieuse \u00e9pouse si malade, et il envoya imm\u00e9diatement chercher le poisson-m\u00e9decin pour qu'il vienne lui donner des m\u00e9dicaments. Il donna l'ordre aux serviteurs de la soigner avec soin et de l'assister avec diligence, mais malgr\u00e9 les soins assidus des infirmi\u00e8res et les m\u00e9dicaments prescrits par le m\u00e9decin, la jeune reine ne montra aucun signe de gu\u00e9rison et son \u00e9tat s'aggrava de jour en jour.", "question": "Qu'est-ce que l'\u00e9poux prenait plaisir \u00e0 faire jour apr\u00e8s jour ?", "answer": "\u00c0 montrer \u00e0 sa femme toutes les merveilles et tous les tr\u00e9sors de son palais de corail.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Pendant un certain temps, le roi dragon et sa fianc\u00e9e v\u00e9curent tr\u00e8s heureux. Ils s'aimaient tendrement, et l'\u00e9poux prenait plaisir, jour apr\u00e8s jour, \u00e0 montrer \u00e0 sa fianc\u00e9e toutes les merveilles et tous les tr\u00e9sors de son palais de corail, et elle ne se lassait jamais de se promener avec lui dans ses vastes salles et ses jardins. Pour eux deux, la vie ressemblait \u00e0 une longue journ\u00e9e d'\u00e9t\u00e9. Deux mois pass\u00e8rent ainsi, puis la Reine Dragon tomba malade et dut garder le lit. Le roi fut tr\u00e8s inquiet de voir sa pr\u00e9cieuse \u00e9pouse si malade, et il envoya imm\u00e9diatement chercher le poisson-m\u00e9decin pour qu'il vienne lui donner des m\u00e9dicaments. Il donna l'ordre aux serviteurs de la soigner avec soin et de l'assister avec diligence, mais malgr\u00e9 les soins assidus des infirmi\u00e8res et les m\u00e9dicaments prescrits par le m\u00e9decin, la jeune reine ne montra aucun signe de gu\u00e9rison et son \u00e9tat s'aggrava de jour en jour.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 lorsque la reine dragon est tomb\u00e9e malade ?", "answer": "Elle fut oblig\u00e9e de rester au lit.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Pendant un certain temps, le roi dragon et sa fianc\u00e9e v\u00e9curent tr\u00e8s heureux. Ils s'aimaient tendrement, et l'\u00e9poux prenait plaisir, jour apr\u00e8s jour, \u00e0 montrer \u00e0 sa fianc\u00e9e toutes les merveilles et tous les tr\u00e9sors de son palais de corail, et elle ne se lassait jamais de se promener avec lui dans ses vastes salles et ses jardins. Pour eux deux, la vie ressemblait \u00e0 une longue journ\u00e9e d'\u00e9t\u00e9. Deux mois pass\u00e8rent ainsi, puis la Reine Dragon tomba malade et dut garder le lit. Le roi fut tr\u00e8s inquiet de voir sa pr\u00e9cieuse \u00e9pouse si malade, et il envoya imm\u00e9diatement chercher le poisson-m\u00e9decin pour qu'il vienne lui donner des m\u00e9dicaments. Il donna l'ordre aux serviteurs de la soigner avec soin et de l'assister avec diligence, mais malgr\u00e9 les soins assidus des infirmi\u00e8res et les m\u00e9dicaments prescrits par le m\u00e9decin, la jeune reine ne montra aucun signe de gu\u00e9rison et son \u00e9tat s'aggrava de jour en jour.", "question": "Comment le roi s'est-il senti lorsque sa femme est tomb\u00e9e malade ?", "answer": "Il \u00e9tait troubl\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Pendant un certain temps, le roi dragon et sa fianc\u00e9e v\u00e9curent tr\u00e8s heureux. Ils s'aimaient tendrement, et l'\u00e9poux prenait plaisir, jour apr\u00e8s jour, \u00e0 montrer \u00e0 sa fianc\u00e9e toutes les merveilles et tous les tr\u00e9sors de son palais de corail, et elle ne se lassait jamais de se promener avec lui dans ses vastes salles et ses jardins. Pour eux deux, la vie ressemblait \u00e0 une longue journ\u00e9e d'\u00e9t\u00e9. Deux mois pass\u00e8rent ainsi, puis la Reine Dragon tomba malade et dut garder le lit. Le roi fut tr\u00e8s inquiet de voir sa pr\u00e9cieuse \u00e9pouse si malade, et il envoya imm\u00e9diatement chercher le poisson-m\u00e9decin pour qu'il vienne lui donner des m\u00e9dicaments. Il donna l'ordre aux serviteurs de la soigner avec soin et de l'assister avec diligence, mais malgr\u00e9 les soins assidus des infirmi\u00e8res et les m\u00e9dicaments prescrits par le m\u00e9decin, la jeune reine ne montra aucun signe de gu\u00e9rison et son \u00e9tat s'aggrava de jour en jour.", "question": "Qu'a fait le roi lorsque sa femme est tomb\u00e9e malade ?", "answer": "Il a fait venir le poisson-m\u00e9decin pour qu'il lui donne des m\u00e9dicaments.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Pendant un certain temps, le roi dragon et sa fianc\u00e9e v\u00e9curent tr\u00e8s heureux. Ils s'aimaient tendrement, et l'\u00e9poux prenait plaisir, jour apr\u00e8s jour, \u00e0 montrer \u00e0 sa fianc\u00e9e toutes les merveilles et tous les tr\u00e9sors de son palais de corail, et elle ne se lassait jamais de se promener avec lui dans ses vastes salles et ses jardins. Pour eux deux, la vie ressemblait \u00e0 une longue journ\u00e9e d'\u00e9t\u00e9. Deux mois pass\u00e8rent ainsi, puis la Reine Dragon tomba malade et dut garder le lit. Le roi fut tr\u00e8s inquiet de voir sa pr\u00e9cieuse \u00e9pouse si malade, et il envoya imm\u00e9diatement chercher le poisson-m\u00e9decin pour qu'il vienne lui donner des m\u00e9dicaments. Il donna l'ordre aux serviteurs de la soigner avec soin et de l'assister avec diligence, mais malgr\u00e9 les soins assidus des infirmi\u00e8res et les m\u00e9dicaments prescrits par le m\u00e9decin, la jeune reine ne montra aucun signe de gu\u00e9rison et son \u00e9tat s'aggrava de jour en jour.", "question": "Comment le roi se sentira-t-il si la reine ne va pas mieux ?", "answer": "Il est inquiet.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Pendant un certain temps, le roi dragon et sa fianc\u00e9e v\u00e9curent tr\u00e8s heureux. Ils s'aimaient tendrement, et l'\u00e9poux prenait plaisir, jour apr\u00e8s jour, \u00e0 montrer \u00e0 sa fianc\u00e9e toutes les merveilles et tous les tr\u00e9sors de son palais de corail, et elle ne se lassait jamais de se promener avec lui dans ses vastes salles et ses jardins. Pour eux deux, la vie ressemblait \u00e0 une longue journ\u00e9e d'\u00e9t\u00e9. Deux mois pass\u00e8rent ainsi, puis la Reine Dragon tomba malade et dut garder le lit. Le roi fut tr\u00e8s inquiet de voir sa pr\u00e9cieuse \u00e9pouse si malade, et il envoya imm\u00e9diatement chercher le poisson-m\u00e9decin pour qu'il vienne lui donner des m\u00e9dicaments. Il donna l'ordre aux serviteurs de la soigner avec soin et de l'assister avec diligence, mais malgr\u00e9 les soins assidus des infirmi\u00e8res et les m\u00e9dicaments prescrits par le m\u00e9decin, la jeune reine ne montra aucun signe de gu\u00e9rison et son \u00e9tat s'aggrava de jour en jour.", "question": "Pourquoi le roi a-t-il donn\u00e9 l'ordre aux serviteurs de soigner la reine avec soin ?", "answer": "Il aimait la reine.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Le roi dragon interrogea alors le m\u00e9decin et lui reprocha de ne pas avoir gu\u00e9ri la reine. Le m\u00e9decin fut alarm\u00e9 par le m\u00e9contentement \u00e9vident de Rin Jin et excusa son manque d'habilet\u00e9 en disant que, bien qu'il connaisse le bon type de m\u00e9dicament \u00e0 donner \u00e0 la malade, il \u00e9tait impossible de le trouver dans la mer. \"Tu veux dire que tu ne peux pas trouver le m\u00e9dicament ici ? demanda le roi dragon. \"C'est exactement ce que vous dites, r\u00e9pondit le m\u00e9decin. \"Dites-moi ce que vous voulez pour la reine\", demanda Rin Jin. \"Je veux le foie d'un singe vivant\", r\u00e9pondit le m\u00e9decin. \"Le foie d'un singe vivant ! Bien s\u00fbr, ce sera tr\u00e8s difficile \u00e0 obtenir\", dit le roi. \"Si nous pouvions seulement l'obtenir pour la reine, Sa Majest\u00e9 se r\u00e9tablirait rapidement\", dit le m\u00e9decin. \"Tr\u00e8s bien, c'est d\u00e9cid\u00e9, nous devons l'obtenir d'une mani\u00e8re ou d'une autre. Mais o\u00f9 avons-nous le plus de chances de trouver un singe ? demanda le roi.", "question": "Qui a \u00e9t\u00e9 bl\u00e2m\u00e9 pour ne pas avoir gu\u00e9ri la reine ?", "answer": "Le m\u00e9decin.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Le roi dragon interrogea alors le m\u00e9decin et lui reprocha de ne pas avoir gu\u00e9ri la reine. Le m\u00e9decin fut alarm\u00e9 par le m\u00e9contentement \u00e9vident de Rin Jin et excusa son manque d'habilet\u00e9 en disant que, bien qu'il connaisse le bon type de m\u00e9dicament \u00e0 donner \u00e0 la malade, il \u00e9tait impossible de le trouver dans la mer. \"Tu veux dire que tu ne peux pas trouver le m\u00e9dicament ici ? demanda le roi dragon. \"C'est exactement ce que vous dites, r\u00e9pondit le m\u00e9decin. \"Dites-moi ce que vous voulez pour la reine\", demanda Rin Jin. \"Je veux le foie d'un singe vivant\", r\u00e9pondit le m\u00e9decin. \"Le foie d'un singe vivant ! Bien s\u00fbr, ce sera tr\u00e8s difficile \u00e0 obtenir\", dit le roi. \"Si nous pouvions seulement l'obtenir pour la reine, Sa Majest\u00e9 se r\u00e9tablirait rapidement\", dit le m\u00e9decin. \"Tr\u00e8s bien, c'est d\u00e9cid\u00e9, nous devons l'obtenir d'une mani\u00e8re ou d'une autre. Mais o\u00f9 avons-nous le plus de chances de trouver un singe ? demanda le roi.", "question": "Pourquoi \u00e9tait-il difficile d'obtenir le foie d'un singe vivant ?", "answer": "Ils sont sous l'eau.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Le roi dragon interrogea alors le m\u00e9decin et lui reprocha de ne pas avoir gu\u00e9ri la reine. Le m\u00e9decin fut alarm\u00e9 par le m\u00e9contentement \u00e9vident de Rin Jin et excusa son manque d'habilet\u00e9 en disant que, bien qu'il connaisse le bon type de m\u00e9dicament \u00e0 donner \u00e0 la malade, il \u00e9tait impossible de le trouver dans la mer. \"Tu veux dire que tu ne peux pas trouver le m\u00e9dicament ici ? demanda le roi dragon. \"C'est exactement ce que vous dites, r\u00e9pondit le m\u00e9decin. \"Dites-moi ce que vous voulez pour la reine\", demanda Rin Jin. \"Je veux le foie d'un singe vivant\", r\u00e9pondit le m\u00e9decin. \"Le foie d'un singe vivant ! Bien s\u00fbr, ce sera tr\u00e8s difficile \u00e0 obtenir\", dit le roi. \"Si nous pouvions seulement l'obtenir pour la reine, Sa Majest\u00e9 se r\u00e9tablirait rapidement\", dit le m\u00e9decin. \"Tr\u00e8s bien, c'est d\u00e9cid\u00e9, nous devons l'obtenir d'une mani\u00e8re ou d'une autre. Mais o\u00f9 avons-nous le plus de chances de trouver un singe ? demanda le roi.", "question": "Comment le m\u00e9decin s'est-il senti lorsque le roi l'a bl\u00e2m\u00e9 ?", "answer": "Il s'est alarm\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Le roi dragon interrogea alors le m\u00e9decin et lui reprocha de ne pas avoir gu\u00e9ri la reine. Le m\u00e9decin fut alarm\u00e9 par le m\u00e9contentement \u00e9vident de Rin Jin et excusa son manque d'habilet\u00e9 en disant que, bien qu'il connaisse le bon type de m\u00e9dicament \u00e0 donner \u00e0 la malade, il \u00e9tait impossible de le trouver dans la mer. \"Tu veux dire que tu ne peux pas trouver le m\u00e9dicament ici ? demanda le roi dragon. \"C'est exactement ce que vous dites, r\u00e9pondit le m\u00e9decin. \"Dites-moi ce que vous voulez pour la reine\", demanda Rin Jin. \"Je veux le foie d'un singe vivant\", r\u00e9pondit le m\u00e9decin. \"Le foie d'un singe vivant ! Bien s\u00fbr, ce sera tr\u00e8s difficile \u00e0 obtenir\", dit le roi. \"Si nous pouvions seulement l'obtenir pour la reine, Sa Majest\u00e9 se r\u00e9tablirait rapidement\", dit le m\u00e9decin. \"Tr\u00e8s bien, c'est d\u00e9cid\u00e9, nous devons l'obtenir d'une mani\u00e8re ou d'une autre. Mais o\u00f9 avons-nous le plus de chances de trouver un singe ? demanda le roi.", "question": "Que se passerait-il si l'on pouvait obtenir le foie d'un singe, selon le m\u00e9decin ?", "answer": "Sa Majest\u00e9 se r\u00e9tablirait rapidement.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Le docteur raconta alors au roi dragon qu'\u00e0 une certaine distance au sud se trouvait une \u00eele aux singes o\u00f9 vivaient un grand nombre d'entre eux. \"Si seulement vous pouviez capturer l'un de ces singes\", dit le docteur. \"Comment l'un des miens peut-il capturer un singe ? r\u00e9pondit le roi dragon, tr\u00e8s perplexe. \"Les singes vivent sur la terre ferme, tandis que nous vivons dans l'eau ; et hors de notre \u00e9l\u00e9ment, nous sommes tout \u00e0 fait impuissants ! Je ne vois pas ce que nous pouvons faire !\" Je ne vois pas ce que nous pouvons faire !\" \"C'est aussi ma difficult\u00e9\", dit le docteur. \"Mais parmi vos innombrables serviteurs, vous pouvez certainement en trouver un qui puisse se rendre sur le rivage dans ce but pr\u00e9cis ! \"Il faut faire quelque chose\", dit le roi, et il appela son intendant en chef pour le consulter \u00e0 ce sujet.", "question": "O\u00f9 se trouvait l'\u00eele aux singes ?", "answer": "\u00c0 une certaine distance au sud.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Le docteur raconta alors au roi dragon qu'\u00e0 une certaine distance au sud se trouvait une \u00eele aux singes o\u00f9 vivaient un grand nombre d'entre eux. \"Si seulement vous pouviez capturer l'un de ces singes\", dit le docteur. \"Comment l'un des miens peut-il capturer un singe ? r\u00e9pondit le roi dragon, tr\u00e8s perplexe. \"Les singes vivent sur la terre ferme, tandis que nous vivons dans l'eau ; et hors de notre \u00e9l\u00e9ment, nous sommes tout \u00e0 fait impuissants ! Je ne vois pas ce que nous pouvons faire !\" Je ne vois pas ce que nous pouvons faire !\" \"C'est aussi ma difficult\u00e9\", dit le docteur. \"Mais parmi vos innombrables serviteurs, vous pouvez certainement en trouver un qui puisse se rendre sur le rivage dans ce but pr\u00e9cis ! \"Il faut faire quelque chose\", dit le roi, et il appela son intendant en chef pour le consulter \u00e0 ce sujet.", "question": "Qui le roi alla-t-il consulter ?", "answer": "Son intendant en chef.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "L'intendant en chef r\u00e9fl\u00e9chit un moment, puis, comme s'il avait \u00e9t\u00e9 frapp\u00e9 par une id\u00e9e soudaine, il dit joyeusement : \"Je sais ce que nous devons faire ! Il y a le kurage (m\u00e9duse). Il est certes laid \u00e0 regarder, mais il est fier de pouvoir marcher sur la terre avec ses quatre pattes comme une tortue. Envoyons-le sur l'\u00eele des singes pour qu'il en attrape une\". La m\u00e9duse fut alors convoqu\u00e9e en pr\u00e9sence du roi, et Sa Majest\u00e9 lui expliqua ce qu'on attendait d'elle. En apprenant la mission inattendue qui lui \u00e9tait confi\u00e9e, le poisson m\u00e9duse parut tr\u00e8s troubl\u00e9 et d\u00e9clara qu'il n'\u00e9tait jamais all\u00e9 dans l'\u00eele en question et que, n'ayant jamais eu l'occasion d'attraper des singes, il craignait de ne pas pouvoir en attraper un.", "question": "Qui, d'apr\u00e8s l'intendant en chef, devrait se charger du singe ?", "answer": "Le kurage.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "L'intendant en chef r\u00e9fl\u00e9chit un moment, puis, comme s'il avait \u00e9t\u00e9 frapp\u00e9 par une id\u00e9e soudaine, il dit joyeusement : \"Je sais ce que nous devons faire ! Il y a le kurage (m\u00e9duse). Il est certes laid \u00e0 regarder, mais il est fier de pouvoir marcher sur la terre avec ses quatre pattes comme une tortue. Envoyons-le sur l'\u00eele des singes pour qu'il en attrape une\". La m\u00e9duse fut alors convoqu\u00e9e en pr\u00e9sence du roi, et Sa Majest\u00e9 lui expliqua ce qu'on attendait d'elle. En apprenant la mission inattendue qui lui \u00e9tait confi\u00e9e, le poisson m\u00e9duse parut tr\u00e8s troubl\u00e9 et d\u00e9clara qu'il n'\u00e9tait jamais all\u00e9 dans l'\u00eele en question et que, n'ayant jamais eu l'occasion d'attraper des singes, il craignait de ne pas pouvoir en attraper un.", "question": "Que pouvait faire la m\u00e9duse ?", "answer": "Marcher sur la terre avec ses quatre pattes comme une tortue.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "L'intendant en chef r\u00e9fl\u00e9chit un moment, puis, comme s'il avait \u00e9t\u00e9 frapp\u00e9 par une id\u00e9e soudaine, il dit joyeusement : \"Je sais ce que nous devons faire ! Il y a le kurage (m\u00e9duse). Il est certes laid \u00e0 regarder, mais il est fier de pouvoir marcher sur la terre avec ses quatre pattes comme une tortue. Envoyons-le sur l'\u00eele des singes pour qu'il en attrape une\". La m\u00e9duse fut alors convoqu\u00e9e en pr\u00e9sence du roi, et Sa Majest\u00e9 lui expliqua ce qu'on attendait d'elle. En apprenant la mission inattendue qui lui \u00e9tait confi\u00e9e, le poisson m\u00e9duse parut tr\u00e8s troubl\u00e9 et d\u00e9clara qu'il n'\u00e9tait jamais all\u00e9 dans l'\u00eele en question et que, n'ayant jamais eu l'occasion d'attraper des singes, il craignait de ne pas pouvoir en attraper un.", "question": "Pourquoi la m\u00e9duse \u00e9tait-elle troubl\u00e9e par la mission ?", "answer": "Il n'\u00e9tait jamais all\u00e9 sur l'\u00eele.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "\"Si vous comptez sur votre force ou votre dext\u00e9rit\u00e9, vous n'arriverez jamais \u00e0 attraper un singe. Le seul moyen est de lui jouer un tour !\" \"Comment puis-je jouer un tour \u00e0 un singe ? Je ne sais pas comment faire\", dit la m\u00e9duse perplexe. \"Voici ce que tu dois faire\", dit le rus\u00e9 intendant en chef. \"Lorsque tu t'approcheras de l'\u00eele des singes et que tu en rencontreras quelques-uns, tu devras essayer de te lier d'amiti\u00e9 avec l'un d'entre eux. Dis-lui que tu es un serviteur du Roi Dragon et invite-le \u00e0 venir te rendre visite et \u00e0 voir le palais du Roi Dragon. Essaie de lui d\u00e9crire de la mani\u00e8re la plus vivante possible la grandeur du palais et les merveilles de la mer, afin d'\u00e9veiller sa curiosit\u00e9 et de lui donner envie de tout voir ! \"Mais comment vais-je faire pour amener le singe jusqu'ici ? Tu sais que les singes ne nagent pas ?\" dit la m\u00e9duse r\u00e9ticente. \"Tu devras le porter sur ton dos. A quoi sert ton coquillage si tu ne peux pas faire \u00e7a !\" dit l'intendant en chef. \"Il ne sera pas tr\u00e8s lourd ? demande encore Kurage. \"Tu ne dois pas t'en pr\u00e9occuper, car tu travailles pour le roi dragon\", r\u00e9pondit l'intendant en chef. \"Je ferai de mon mieux\", dit la m\u00e9duse, et elle quitta le palais en nageant pour se diriger vers l'\u00eele des singes. En nageant rapidement, il atteignit sa destination en quelques heures et atterrit sur le rivage gr\u00e2ce \u00e0 une vague bienfaisante. En regardant autour de lui, il aper\u00e7ut non loin de l\u00e0 un grand pin aux branches tombantes, et sur l'une de ces branches se trouvait exactement ce qu'il cherchait : un singe vivant.", "question": "Que doit faire la m\u00e9duse pour attraper un singe ?", "answer": "Jouer un tour.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "\"Si vous comptez sur votre force ou votre dext\u00e9rit\u00e9, vous n'arriverez jamais \u00e0 attraper un singe. Le seul moyen est de lui jouer un tour !\" \"Comment puis-je jouer un tour \u00e0 un singe ? Je ne sais pas comment faire\", dit la m\u00e9duse perplexe. \"Voici ce que tu dois faire\", dit le rus\u00e9 intendant en chef. \"Lorsque tu t'approcheras de l'\u00eele des singes et que tu en rencontreras quelques-uns, tu devras essayer de te lier d'amiti\u00e9 avec l'un d'entre eux. Dis-lui que tu es un serviteur du Roi Dragon et invite-le \u00e0 venir te rendre visite et \u00e0 voir le palais du Roi Dragon. Essaie de lui d\u00e9crire de la mani\u00e8re la plus vivante possible la grandeur du palais et les merveilles de la mer, afin d'\u00e9veiller sa curiosit\u00e9 et de lui donner envie de tout voir ! \"Mais comment vais-je faire pour amener le singe jusqu'ici ? Tu sais que les singes ne nagent pas ?\" dit la m\u00e9duse r\u00e9ticente. \"Tu devras le porter sur ton dos. A quoi sert ton coquillage si tu ne peux pas faire \u00e7a !\" dit l'intendant en chef. \"Il ne sera pas tr\u00e8s lourd ? demande encore Kurage. \"Tu ne dois pas t'en pr\u00e9occuper, car tu travailles pour le roi dragon\", r\u00e9pondit l'intendant en chef. \"Je ferai de mon mieux\", dit la m\u00e9duse, et elle quitta le palais en nageant pour se diriger vers l'\u00eele des singes. En nageant rapidement, il atteignit sa destination en quelques heures et atterrit sur le rivage gr\u00e2ce \u00e0 une vague bienfaisante. En regardant autour de lui, il aper\u00e7ut non loin de l\u00e0 un grand pin aux branches tombantes, et sur l'une de ces branches se trouvait exactement ce qu'il cherchait : un singe vivant.", "question": "Comment l'intendant en chef a-t-il sugg\u00e9r\u00e9 au poisson m\u00e9duse d'attraper un singe ?", "answer": "Inviter un singe au palais.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "\"Si vous comptez sur votre force ou votre dext\u00e9rit\u00e9, vous n'arriverez jamais \u00e0 attraper un singe. Le seul moyen est de lui jouer un tour !\" \"Comment puis-je jouer un tour \u00e0 un singe ? Je ne sais pas comment faire\", dit la m\u00e9duse perplexe. \"Voici ce que tu dois faire\", dit le rus\u00e9 intendant en chef. \"Lorsque tu t'approcheras de l'\u00eele des singes et que tu en rencontreras quelques-uns, tu devras essayer de te lier d'amiti\u00e9 avec l'un d'entre eux. Dis-lui que tu es un serviteur du Roi Dragon et invite-le \u00e0 venir te rendre visite et \u00e0 voir le palais du Roi Dragon. Essaie de lui d\u00e9crire de la mani\u00e8re la plus vivante possible la grandeur du palais et les merveilles de la mer, afin d'\u00e9veiller sa curiosit\u00e9 et de lui donner envie de tout voir ! \"Mais comment vais-je faire pour amener le singe jusqu'ici ? Tu sais que les singes ne nagent pas ?\" dit la m\u00e9duse r\u00e9ticente. \"Tu devras le porter sur ton dos. A quoi sert ton coquillage si tu ne peux pas faire \u00e7a !\" dit l'intendant en chef. \"Il ne sera pas tr\u00e8s lourd ? demande encore Kurage. \"Tu ne dois pas t'en pr\u00e9occuper, car tu travailles pour le roi dragon\", r\u00e9pondit l'intendant en chef. \"Je ferai de mon mieux\", dit la m\u00e9duse, et elle quitta le palais en nageant pour se diriger vers l'\u00eele des singes. En nageant rapidement, il atteignit sa destination en quelques heures et atterrit sur le rivage gr\u00e2ce \u00e0 une vague bienfaisante. En regardant autour de lui, il aper\u00e7ut non loin de l\u00e0 un grand pin aux branches tombantes, et sur l'une de ces branches se trouvait exactement ce qu'il cherchait : un singe vivant.", "question": "Qu'est-ce que la m\u00e9duse a vu sur l'une des branches ?", "answer": "Un singe vivant.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "\"J'ai de la chance\", se dit la m\u00e9duse. \"Maintenant, je dois flatter la cr\u00e9ature et essayer de l'inciter \u00e0 revenir avec moi au palais, et ma part sera faite ! La m\u00e9duse se dirigea donc lentement vers le pin. En ce temps-l\u00e0, la m\u00e9duse avait quatre pattes et une carapace dure comme celle d'une tortue. Lorsqu'il arriva au pin, il \u00e9leva la voix et dit : \"Comment allez-vous, Monsieur le singe ? N'est-ce pas une belle journ\u00e9e ?\" \"Une tr\u00e8s belle journ\u00e9e\", r\u00e9pondit le singe du haut de l'arbre. \"Je ne t'ai jamais vu dans cette partie du monde. D'o\u00f9 viens-tu et quel est ton nom ?\" \"Je m'appelle kurage ou m\u00e9duse. Je suis l'un des serviteurs du roi dragon. J'ai tellement entendu parler de votre belle \u00eele que je suis venu expr\u00e8s pour la voir\", r\u00e9pondit la m\u00e9duse. \"Je suis tr\u00e8s heureux de vous voir\", dit le singe. \"Au fait, dit la m\u00e9duse, as-tu d\u00e9j\u00e0 vu le palais du roi dragon de la mer o\u00f9 j'habite ? \"J'en ai souvent entendu parler, mais je ne l'ai jamais vu\", r\u00e9pondit le singe. \"Alors, il faut absolument que tu viennes. Il serait dommage que tu passes ta vie sans le voir. La beaut\u00e9 du palais est indescriptible - c'est certainement \u00e0 mes yeux le plus bel endroit du monde\", dit la m\u00e9duse.", "question": "Pourquoi le singe a-t-il demand\u00e9 son nom \u00e0 la m\u00e9duse ?", "answer": "Il ne l'avait jamais vue dans cette partie du monde.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "\"Si vous comptez sur votre force ou votre dext\u00e9rit\u00e9, vous n'arriverez jamais \u00e0 attraper un singe. Le seul moyen est de lui jouer un tour !\" \"Comment puis-je jouer un tour \u00e0 un singe ? Je ne sais pas comment faire\", dit la m\u00e9duse perplexe. \"Voici ce que tu dois faire\", dit le rus\u00e9 intendant en chef. \"Lorsque tu t'approcheras de l'\u00eele des singes et que tu en rencontreras quelques-uns, tu devras essayer de te lier d'amiti\u00e9 avec l'un d'entre eux. Dis-lui que tu es un serviteur du Roi Dragon et invite-le \u00e0 venir te rendre visite et \u00e0 voir le palais du Roi Dragon. Essaie de lui d\u00e9crire de la mani\u00e8re la plus vivante possible la grandeur du palais et les merveilles de la mer, afin d'\u00e9veiller sa curiosit\u00e9 et de lui donner envie de tout voir ! \"Mais comment vais-je faire pour amener le singe jusqu'ici ? Tu sais que les singes ne nagent pas ?\" dit la m\u00e9duse r\u00e9ticente. \"Tu devras le porter sur ton dos. A quoi sert ton coquillage si tu ne peux pas faire \u00e7a !\" dit l'intendant en chef. \"Il ne sera pas tr\u00e8s lourd ? demande encore Kurage. \"Tu ne dois pas t'en pr\u00e9occuper, car tu travailles pour le roi dragon\", r\u00e9pondit l'intendant en chef. \"Je ferai de mon mieux\", dit la m\u00e9duse, et elle quitta le palais en nageant pour se diriger vers l'\u00eele des singes. En nageant rapidement, il atteignit sa destination en quelques heures et atterrit sur le rivage gr\u00e2ce \u00e0 une vague. En regardant autour de lui, il aper\u00e7ut non loin de l\u00e0 un grand pin aux branches tombantes, et sur l'une de ces branches se trouvait exactement ce qu'il cherchait : un singe vivant. \"Le singe s'\u00e9tonna et demanda : \"Est-ce si beau que cela ? La m\u00e9duse vit alors sa chance et continua \u00e0 d\u00e9crire de son mieux la beaut\u00e9 et la grandeur du palais du roi des mers, et les merveilles du jardin avec ses curieux arbres de corail blanc, rose et rouge, et les fruits encore plus curieux qui ressemblaient \u00e0 de grands bijoux suspendus aux branches. Le singe \u00e9tait de plus en plus int\u00e9ress\u00e9 et, tout en \u00e9coutant, il descendait de l'arbre pas \u00e0 pas pour ne pas perdre un mot de la merveilleuse histoire.", "question": "Que va-t-il se passer parce que le singe s'est int\u00e9ress\u00e9 au palais du roi des mers ?", "answer": "Il ira au palais.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "\"Le singe s'\u00e9tonna et demanda : \"Est-ce si beau que cela ? La m\u00e9duse vit alors sa chance et continua \u00e0 d\u00e9crire de son mieux la beaut\u00e9 et la grandeur du palais du roi des mers, ainsi que les merveilles du jardin avec ses curieux arbres de corail blanc, rose et rouge, et les fruits encore plus curieux qui ressemblaient \u00e0 de grands bijoux suspendus aux branches. Le singe \u00e9tait de plus en plus int\u00e9ress\u00e9 et, tout en \u00e9coutant, il descendait de l'arbre pas \u00e0 pas pour ne pas perdre un mot de la merveilleuse histoire.", "question": "Que ressentit le singe lorsqu'il entendit parler du palais ?", "answer": "Il \u00e9tait \u00e9tonn\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "\"Si vous comptez sur votre force ou votre dext\u00e9rit\u00e9, vous n'arriverez jamais \u00e0 attraper un singe. Le seul moyen est de lui jouer un tour !\" \"Comment puis-je jouer un tour \u00e0 un singe ? Je ne sais pas comment faire\", dit la m\u00e9duse perplexe. \"Voici ce que tu dois faire\", dit le rus\u00e9 intendant en chef. \"Lorsque tu t'approcheras de l'\u00eele des singes et que tu en rencontreras quelques-uns, tu devras essayer de te lier d'amiti\u00e9 avec l'un d'entre eux. Dis-lui que tu es un serviteur du Roi Dragon et invite-le \u00e0 venir te rendre visite et \u00e0 voir le palais du Roi Dragon. Essaie de lui d\u00e9crire de la mani\u00e8re la plus vivante possible la grandeur du palais et les merveilles de la mer, afin d'\u00e9veiller sa curiosit\u00e9 et de lui donner envie de tout voir ! \"Mais comment vais-je faire pour amener le singe jusqu'ici ? Tu sais que les singes ne nagent pas ?\" dit la m\u00e9duse r\u00e9ticente. \"Tu devras le porter sur ton dos. A quoi sert ton coquillage si tu ne peux pas faire \u00e7a !\" dit l'intendant en chef. \"Il ne sera pas tr\u00e8s lourd ? demande encore Kurage. \"Tu ne dois pas t'en pr\u00e9occuper, car tu travailles pour le roi dragon\", r\u00e9pondit l'intendant en chef. \"Je ferai de mon mieux\", dit la m\u00e9duse, et elle quitta le palais en nageant pour se diriger vers l'\u00eele des singes. En nageant rapidement, il atteignit sa destination en quelques heures et atterrit sur le rivage gr\u00e2ce \u00e0 une vague. En regardant autour de lui, il aper\u00e7ut non loin de l\u00e0 un grand pin aux branches tombantes, et sur l'une de ces branches se trouvait exactement ce qu'il cherchait : un singe vivant. Je l'ai enfin attrap\u00e9\", pensa la m\u00e9duse, mais elle dit \u00e0 haute voix : \"Monsieur le singe ! \"Monsieur le singe. Il faut maintenant que je retourne sur mes pas. Comme tu n'as jamais vu le Palais du Roi Dragon, ne veux-tu pas profiter de cette magnifique occasion en m'accompagnant ? Je pourrai ainsi vous servir de guide et vous montrer toutes les curiosit\u00e9s de la mer, ce qui sera encore plus merveilleux pour vous, un terrien.\" \"J'aimerais bien y aller, dit le singe, mais comment vais-je faire pour traverser l'eau ? Je ne sais pas nager, comme vous le savez s\u00fbrement !\" \"Il n'y a aucune difficult\u00e9 \u00e0 ce sujet. Je peux te porter sur mon dos. \"Ce serait trop t'ennuyer\", dit le singe. \"Je peux le faire tr\u00e8s facilement. Je suis plus fort que je n'en ai l'air, alors tu n'as pas \u00e0 h\u00e9siter\", dit la m\u00e9duse, et prenant le singe sur son dos, elle s'avan\u00e7a dans la mer. \"Ne bouge pas, Monsieur le singe\", dit la m\u00e9duse. \"Tu ne dois pas tomber dans la mer ; je suis responsable de ta bonne arriv\u00e9e au palais du roi. \"S'il vous pla\u00eet, n'allez pas si vite, ou je suis s\u00fbr que je vais tomber\", dit le singe.", "question": "Pourquoi la m\u00e9duse a-t-elle invit\u00e9 le singe \u00e0 revenir avec elle ?", "answer": "Il fallait qu'il ram\u00e8ne le singe pour le roi.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "\"Je l'ai enfin eu\", pensa la m\u00e9duse, mais \u00e0 haute voix, elle dit : \"Monsieur le singe. Je dois maintenant repartir. Comme tu n'as jamais vu le Palais du Roi Dragon, ne veux-tu pas profiter de cette magnifique occasion en m'accompagnant ? Je pourrai ainsi vous servir de guide et vous montrer toutes les curiosit\u00e9s de la mer, ce qui sera encore plus merveilleux pour vous qui \u00eates un terrien.\" \"J'aimerais bien y aller, dit le singe, mais comment vais-je faire pour traverser l'eau ? Je ne sais pas nager, comme vous le savez s\u00fbrement !\" \"Il n'y a aucune difficult\u00e9 \u00e0 ce sujet. Je peux te porter sur mon dos. \"Ce serait trop t'ennuyer\", dit le singe. \"Je peux le faire tr\u00e8s facilement. Je suis plus fort que je n'en ai l'air, alors tu n'as pas \u00e0 h\u00e9siter\", dit la m\u00e9duse, et prenant le singe sur son dos, elle s'avan\u00e7a dans la mer. \"Ne bouge pas, Monsieur le singe\", dit la m\u00e9duse. \"Tu ne dois pas tomber dans la mer ; je suis responsable de ta bonne arriv\u00e9e au palais du roi. \"S'il vous pla\u00eet, n'allez pas si vite, ou je suis s\u00fbr que je vais tomber\", dit le singe.", "question": "Comment la m\u00e9duse a-t-elle ramen\u00e9 le singe ?", "answer": "En le portant sur son dos.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "C'est ainsi qu'ils avanc\u00e8rent, la m\u00e9duse rasant les vagues avec le singe assis sur son dos. \u00c0 mi-chemin, la m\u00e9duse, qui ne connaissait pas grand-chose \u00e0 l'anatomie, commen\u00e7a \u00e0 se demander si le singe avait ou non son foie sur lui ! \"Monsieur le singe, dites-moi, avez-vous un foie sur vous ? Le singe fut tr\u00e8s surpris par cette question \u00e9trange et demanda ce que le poisson m\u00e9duse voulait faire d'un foie. \"C'est la chose la plus importante de toutes\", dit la stupide m\u00e9duse, \"alors d\u00e8s que je m'en suis souvenu, je t'ai demand\u00e9 si tu avais le tien avec toi\". \"Pourquoi mon foie est-il si important pour toi ?\" demanda le singe. \"Oh ! tu apprendras la raison plus tard\", dit la m\u00e9duse.", "question": "Pourquoi la m\u00e9duse s'est-elle demand\u00e9 si le singe avait apport\u00e9 son foie ?", "answer": "Elle ne connaissait pas grand-chose \u00e0 l'anatomie.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "C'est ainsi qu'ils avanc\u00e8rent, la m\u00e9duse rasant les vagues avec le singe assis sur son dos. \u00c0 mi-chemin, la m\u00e9duse, qui ne connaissait pas grand-chose \u00e0 l'anatomie, commen\u00e7a \u00e0 se demander si le singe avait ou non son foie sur lui ! \"Monsieur le singe, dites-moi, avez-vous un foie sur vous ? Le singe fut tr\u00e8s surpris par cette question \u00e9trange et demanda ce que le poisson m\u00e9duse voulait faire d'un foie. \"C'est la chose la plus importante de toutes\", dit la stupide m\u00e9duse, \"alors d\u00e8s que je m'en suis souvenu, je t'ai demand\u00e9 si tu avais le tien avec toi\". \"Pourquoi mon foie est-il si important pour toi ?\" demanda le singe. \"Oh ! tu apprendras la raison plus tard\", dit la m\u00e9duse.", "question": "Qu'a ressenti le singe lorsqu'on lui a parl\u00e9 de son foie ?", "answer": "Il a \u00e9t\u00e9 surpris.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "C'est ainsi qu'ils avanc\u00e8rent, la m\u00e9duse rasant les vagues avec le singe assis sur son dos. \u00c0 mi-chemin, la m\u00e9duse, qui ne connaissait pas grand-chose \u00e0 l'anatomie, commen\u00e7a \u00e0 se demander si le singe avait ou non son foie sur lui ! \"Monsieur le singe, dites-moi, avez-vous un foie sur vous ? Le singe fut tr\u00e8s surpris par cette question \u00e9trange et demanda ce que le poisson m\u00e9duse voulait faire d'un foie. \"C'est la chose la plus importante de toutes\", dit la stupide m\u00e9duse, \"alors d\u00e8s que je m'en suis souvenu, je t'ai demand\u00e9 si tu avais le tien avec toi\". \"Pourquoi mon foie est-il si important pour toi ?\" demanda le singe. \"Oh ! tu apprendras la raison plus tard\", dit la m\u00e9duse.", "question": "Que va-t-il se passer parce que la m\u00e9duse a pos\u00e9 des questions sur le foie du singe ?", "answer": "Le singe va devenir m\u00e9fiant.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Le singe devint de plus en plus curieux et m\u00e9fiant, et pressa la m\u00e9duse de lui dire \u00e0 quoi servait son foie, et finit par faire appel aux sentiments de son auditeur en disant qu'il \u00e9tait tr\u00e8s troubl\u00e9 par ce qu'on lui avait dit. La m\u00e9duse, voyant l'inqui\u00e9tude du singe, eut piti\u00e9 de lui et lui raconta tout. Comment la Reine Dragon \u00e9tait tomb\u00e9e malade, comment le docteur avait dit que seul le foie d'un singe vivant pourrait la gu\u00e9rir, et comment le Roi Dragon l'avait envoy\u00e9 en chercher un. \"J'ai fait ce qu'on m'a dit, et d\u00e8s que nous arriverons au palais, le m\u00e9decin voudra ton foie, alors je suis d\u00e9sol\u00e9 pour toi\", dit la m\u00e9duse idiote. Le pauvre singe fut horrifi\u00e9 lorsqu'il apprit tout cela, et tr\u00e8s en col\u00e8re pour le tour qu'on lui avait jou\u00e9. Il tremblait de peur \u00e0 l'id\u00e9e de ce qui l'attendait. Mais le singe \u00e9tait un animal intelligent et il pensa qu'il \u00e9tait plus sage de ne pas montrer le moindre signe de sa peur.", "question": "Pourquoi la m\u00e9duse a-t-elle tout racont\u00e9 au singe ?", "answer": "Il \u00e9tait d\u00e9sol\u00e9 pour lui.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Le singe devint de plus en plus curieux et m\u00e9fiant, et pressa la m\u00e9duse de lui dire \u00e0 quoi servait son foie, et finit par faire appel aux sentiments de son auditeur en disant qu'il \u00e9tait tr\u00e8s troubl\u00e9 par ce qu'on lui avait dit. La m\u00e9duse, voyant l'inqui\u00e9tude du singe, eut piti\u00e9 de lui et lui raconta tout. Comment la Reine Dragon \u00e9tait tomb\u00e9e malade, comment le docteur avait dit que seul le foie d'un singe vivant pourrait la gu\u00e9rir, et comment le Roi Dragon l'avait envoy\u00e9 en chercher un. \"J'ai fait ce qu'on m'a dit, et d\u00e8s que nous arriverons au palais, le m\u00e9decin voudra ton foie, alors je suis d\u00e9sol\u00e9 pour toi\", dit la m\u00e9duse idiote. Le pauvre singe fut horrifi\u00e9 lorsqu'il apprit tout cela, et tr\u00e8s en col\u00e8re pour le tour qu'on lui avait jou\u00e9. Il tremblait de peur \u00e0 l'id\u00e9e de ce qui l'attendait. Mais le singe \u00e9tait un animal intelligent et il pensa qu'il \u00e9tait plus sage de ne pas montrer le moindre signe de sa peur.", "question": "Qu'a ressenti le singe en apprenant la v\u00e9rit\u00e9 ?", "answer": "Horrifi\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Le singe devint de plus en plus curieux et m\u00e9fiant, et pressa la m\u00e9duse de lui dire \u00e0 quoi servait son foie, et finit par faire appel aux sentiments de son auditeur en disant qu'il \u00e9tait tr\u00e8s troubl\u00e9 par ce qu'on lui avait dit. La m\u00e9duse, voyant l'inqui\u00e9tude du singe, eut piti\u00e9 de lui et lui raconta tout. Comment la Reine Dragon \u00e9tait tomb\u00e9e malade, comment le docteur avait dit que seul le foie d'un singe vivant pourrait la gu\u00e9rir, et comment le Roi Dragon l'avait envoy\u00e9 en chercher un. \"J'ai fait ce qu'on m'a dit, et d\u00e8s que nous arriverons au palais, le m\u00e9decin voudra ton foie, alors je suis d\u00e9sol\u00e9 pour toi\", dit la m\u00e9duse idiote. Le pauvre singe fut horrifi\u00e9 lorsqu'il apprit tout cela, et tr\u00e8s en col\u00e8re pour le tour qu'on lui avait jou\u00e9. Il tremblait de peur \u00e0 l'id\u00e9e de ce qui l'attendait. Mais le singe \u00e9tait un animal intelligent et il pensa qu'il \u00e9tait plus sage de ne pas montrer le moindre signe de sa peur.", "question": "Que va-t-il se passer parce que le singe est intelligent ?", "answer": "Le singe va s'\u00e9chapper.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "Le singe devint de plus en plus curieux et m\u00e9fiant, et pressa la m\u00e9duse de lui dire \u00e0 quoi servait son foie, et finit par faire appel aux sentiments de son auditeur en disant qu'il \u00e9tait tr\u00e8s troubl\u00e9 par ce qu'on lui avait dit. La m\u00e9duse, voyant l'inqui\u00e9tude du singe, eut piti\u00e9 de lui et lui raconta tout. Comment la Reine Dragon \u00e9tait tomb\u00e9e malade, comment le docteur avait dit que seul le foie d'un singe vivant pourrait la gu\u00e9rir, et comment le Roi Dragon l'avait envoy\u00e9 en chercher un. \"J'ai fait ce qu'on m'a dit, et d\u00e8s que nous arriverons au palais, le m\u00e9decin voudra ton foie, alors je suis d\u00e9sol\u00e9 pour toi\", dit la m\u00e9duse idiote. Le pauvre singe fut horrifi\u00e9 lorsqu'il apprit tout cela, et tr\u00e8s en col\u00e8re pour le tour qu'on lui avait jou\u00e9. Il tremblait de peur \u00e0 l'id\u00e9e de ce qui l'attendait. Mais le singe \u00e9tait un animal intelligent et il pensa qu'il \u00e9tait plus sage de ne pas montrer le moindre signe de sa peur.", "question": "Qu'a fait le singe en entendant la v\u00e9rit\u00e9 ?", "answer": "Il a trembl\u00e9 de peur.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "C'est ainsi qu'ils avanc\u00e8rent, la m\u00e9duse rasant les vagues avec le singe assis sur son dos. \u00c0 mi-chemin, la m\u00e9duse, qui ne connaissait pas grand-chose \u00e0 l'anatomie, commen\u00e7a \u00e0 se demander si le singe avait ou non son foie sur lui ! \"Monsieur le singe, dites-moi, avez-vous un foie sur vous ? Le singe fut tr\u00e8s surpris par cette question \u00e9trange et demanda ce que le poisson m\u00e9duse voulait faire d'un foie. \"C'est la chose la plus importante de toutes\", dit la stupide m\u00e9duse, \"alors d\u00e8s que je m'en suis souvenu, je t'ai demand\u00e9 si tu avais le tien avec toi\". \"Pourquoi mon foie est-il si important pour toi ?\" demanda le singe. \"Oh ! tu apprendras la raison plus tard\", dit la m\u00e9duse. \"Le docteur a l'intention de m'ouvrir et de me retirer mon foie ! Je vais mourir !\" pensa le singe. Finalement, une id\u00e9e lumineuse lui vint \u00e0 l'esprit et il dit tr\u00e8s joyeusement au poisson m\u00e9duse : \"Quel dommage que ce soit le m\u00e9decin qui m'a ouvert le foie ! \"Quel dommage, Monsieur le poisson m\u00e9duse, que vous n'ayez pas parl\u00e9 de cela avant que nous quittions l'\u00eele !\" \"Si j'avais dit pourquoi je voulais que tu m'accompagnes, tu aurais certainement refus\u00e9 de venir\", r\u00e9pondit la m\u00e9duse. \"Tu te trompes, dit le singe. \"Les singes peuvent tr\u00e8s bien se passer d'un ou deux foies, surtout quand ils sont destin\u00e9s \u00e0 la Reine Dragon de la Mer. Si j'avais su de quoi tu avais besoin, je t'en aurais offert un sans h\u00e9siter. Je t'en aurais offert un sans attendre qu'on me le demande. J'ai plusieurs foies. Mais le plus dommage, c'est que comme tu n'as pas parl\u00e9 \u00e0 temps, j'ai laiss\u00e9 tous mes foies suspendus au pin.\" \"As-tu laiss\u00e9 ton foie derri\u00e8re toi ?\" demanda la m\u00e9duse. \"Oui, dit le singe rus\u00e9, pendant la journ\u00e9e, j'ai l'habitude de laisser mon foie accroch\u00e9 \u00e0 la branche d'un arbre, car il me g\u00eane beaucoup lorsque je grimpe d'un arbre \u00e0 l'autre. Aujourd'hui, en \u00e9coutant votre int\u00e9ressante conversation, je l'ai tout \u00e0 fait oubli\u00e9, et je l'ai laiss\u00e9 derri\u00e8re moi quand je suis parti avec vous. Si seulement vous aviez parl\u00e9 \u00e0 temps, je m'en serais souvenu et je l'aurais emport\u00e9 avec moi !", "question": "Comment le singe a-t-il pu tromper la m\u00e9duse ?", "answer": "La m\u00e9duse ne connaissait pas grand-chose \u00e0 l'anatomie.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "\"Le docteur veut m'ouvrir et me retirer le foie ! Je vais mourir\", pensa le singe. Enfin, une id\u00e9e lumineuse lui vint \u00e0 l'esprit et il dit tr\u00e8s joyeusement au poisson m\u00e9duse : \"Quel dommage, Monsieur le poisson m\u00e9duse, que vous n'en ayez pas parl\u00e9 avant que nous quittions l'\u00eele !\" \"Si j'avais dit pourquoi je voulais que tu m'accompagnes, tu aurais certainement refus\u00e9 de venir\", r\u00e9pondit la m\u00e9duse. \"Tu te trompes, dit le singe. \"Les singes peuvent tr\u00e8s bien se passer d'un ou deux foies, surtout quand ils sont destin\u00e9s \u00e0 la Reine Dragon de la Mer. Si j'avais su de quoi tu avais besoin, je t'en aurais offert un sans h\u00e9siter. Je t'en aurais offert un sans attendre qu'on me le demande. J'ai plusieurs foies. Mais le plus dommage, c'est que comme tu n'as pas parl\u00e9 \u00e0 temps, j'ai laiss\u00e9 tous mes foies suspendus au pin.\" \"As-tu laiss\u00e9 ton foie derri\u00e8re toi ?\" demanda la m\u00e9duse. \"Oui, dit le singe rus\u00e9, pendant la journ\u00e9e, j'ai l'habitude de laisser mon foie accroch\u00e9 \u00e0 la branche d'un arbre, car il me g\u00eane beaucoup lorsque je grimpe d'arbre en arbre. Aujourd'hui, en \u00e9coutant votre int\u00e9ressante conversation, je l'ai tout \u00e0 fait oubli\u00e9, et je l'ai laiss\u00e9 derri\u00e8re moi quand je suis parti avec vous. Si seulement vous aviez parl\u00e9 \u00e0 temps, je m'en serais souvenu et je l'aurais emport\u00e9 avec moi !", "question": "Que va faire la m\u00e9duse \u00e0 cause de ce qu'a dit le singe ?", "answer": "Reprendre le singe.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "La m\u00e9duse fut tr\u00e8s d\u00e9\u00e7ue d'entendre cela, car elle croyait tout ce que disait le singe. Le singe n'\u00e9tait d'aucune utilit\u00e9 sans foie. Finalement, la m\u00e9duse s'arr\u00eata et le dit au singe. \"Eh bien, dit le singe, c'est bient\u00f4t r\u00e9par\u00e9. Je suis vraiment d\u00e9sol\u00e9 de penser \u00e0 tous vos ennuis ; mais si vous voulez bien me ramener \u00e0 l'endroit o\u00f9 vous m'avez trouv\u00e9, je pourrai bient\u00f4t r\u00e9cup\u00e9rer mon foie.\" La m\u00e9duse n'aimait pas du tout l'id\u00e9e de retourner sur l'\u00eele, mais le singe l'assura que s'il avait la gentillesse de le ramener, il prendrait son meilleur foie et l'apporterait avec lui la prochaine fois. Ainsi persuad\u00e9, le poisson m\u00e9duse reprit sa route vers l'\u00eele des singes. A peine la m\u00e9duse eut-elle atteint le rivage que le singe rus\u00e9 d\u00e9barqua et, montant dans le pin o\u00f9 la m\u00e9duse l'avait vu pour la premi\u00e8re fois, il coupa plusieurs c\u00e2pres parmi les branches, heureux d'\u00eatre de retour chez lui, puis, regardant la m\u00e9duse, il dit : \"Merci beaucoup pour tout le mal que vous vous \u00eates donn\u00e9 ! Veuillez pr\u00e9senter mes compliments au roi dragon \u00e0 votre retour !\"", "question": "Que ressentit le poisson m\u00e9duse en entendant cela ?", "answer": "Il a \u00e9t\u00e9 d\u00e9\u00e7u.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "La m\u00e9duse fut tr\u00e8s d\u00e9\u00e7ue d'entendre cela, car elle croyait tout ce que disait le singe. Le singe n'\u00e9tait d'aucune utilit\u00e9 sans foie. Finalement, la m\u00e9duse s'arr\u00eata et le dit au singe. \"Eh bien, dit le singe, c'est bient\u00f4t r\u00e9par\u00e9. Je suis vraiment d\u00e9sol\u00e9 de penser \u00e0 tous vos ennuis ; mais si vous voulez bien me ramener \u00e0 l'endroit o\u00f9 vous m'avez trouv\u00e9, je pourrai bient\u00f4t r\u00e9cup\u00e9rer mon foie.\" La m\u00e9duse n'aimait pas du tout l'id\u00e9e de retourner sur l'\u00eele, mais le singe l'assura que s'il avait la gentillesse de le ramener, il prendrait son meilleur foie et l'apporterait avec lui la prochaine fois. Ainsi persuad\u00e9, le poisson m\u00e9duse reprit sa route vers l'\u00eele des singes. A peine la m\u00e9duse eut-elle atteint le rivage que le singe rus\u00e9 d\u00e9barqua et, montant dans le pin o\u00f9 la m\u00e9duse l'avait vu pour la premi\u00e8re fois, il coupa plusieurs c\u00e2pres parmi les branches, heureux d'\u00eatre de retour chez lui, puis, regardant la m\u00e9duse, il dit : \"Merci beaucoup pour tout le mal que vous vous \u00eates donn\u00e9 ! Veuillez pr\u00e9senter mes compliments au roi dragon \u00e0 votre retour !\"", "question": "Pourquoi la m\u00e9duse a-t-elle accept\u00e9 de ramener le singe ?", "answer": "Le singe lui a assur\u00e9 qu'il aurait son meilleur foie.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "La m\u00e9duse s'\u00e9tonna de ce discours et du ton moqueur sur lequel il \u00e9tait prononc\u00e9. Il demanda alors au singe s'il n'avait pas l'intention de venir imm\u00e9diatement avec lui apr\u00e8s avoir obtenu son foie. Le singe r\u00e9pondit en riant qu'il ne pouvait pas se permettre de perdre son foie : il \u00e9tait trop pr\u00e9cieux. \"Mais souviens-toi de ta promesse ! plaida la m\u00e9duse, maintenant tr\u00e8s d\u00e9courag\u00e9e. \"Cette promesse \u00e9tait fausse et, de toute fa\u00e7on, elle est maintenant rompue\", r\u00e9pondit le singe. Puis il se mit \u00e0 railler le poisson m\u00e9duse et lui dit qu'il l'avait tromp\u00e9 tout le temps, qu'il n'avait aucune envie de perdre la vie, ce qu'il aurait certainement fait s'il \u00e9tait all\u00e9 au Palais du Roi des Mers aupr\u00e8s du vieux docteur qui l'attendait, au lieu de persuader le poisson m\u00e9duse de revenir sous de faux pr\u00e9textes.", "question": "Qu'est-ce qui \u00e9tait trop pr\u00e9cieux ?", "answer": "Son foie.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "La m\u00e9duse s'\u00e9tonna de ce discours et du ton moqueur sur lequel il \u00e9tait prononc\u00e9. Il demanda alors au singe s'il n'avait pas l'intention de venir imm\u00e9diatement avec lui apr\u00e8s avoir obtenu son foie. Le singe r\u00e9pondit en riant qu'il ne pouvait pas se permettre de perdre son foie : il \u00e9tait trop pr\u00e9cieux. \"Mais souviens-toi de ta promesse ! plaida la m\u00e9duse, maintenant tr\u00e8s d\u00e9courag\u00e9e. \"Cette promesse \u00e9tait fausse et, de toute fa\u00e7on, elle est maintenant rompue\", r\u00e9pondit le singe. Puis il se mit \u00e0 railler le poisson m\u00e9duse et lui dit qu'il l'avait tromp\u00e9 tout le temps, qu'il n'avait aucune envie de perdre la vie, ce qu'il aurait certainement fait s'il \u00e9tait all\u00e9 au Palais du Roi des Mers aupr\u00e8s du vieux docteur qui l'attendait, au lieu de persuader le poisson m\u00e9duse de revenir sous de faux pr\u00e9textes.", "question": "Pourquoi la m\u00e9duse s'est-elle d\u00e9courag\u00e9e ?", "answer": "Le singe l'a tromp\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "\"Bien s\u00fbr, je ne vous donnerai pas mon foie, mais venez le chercher si vous le pouvez !\" ajouta le singe en se moquant de l'arbre. Il ne restait plus \u00e0 la m\u00e9duse qu'\u00e0 se repentir de sa stupidit\u00e9, \u00e0 retourner aupr\u00e8s du Roi Dragon de la Mer et \u00e0 confesser son \u00e9chec, et elle se mit \u00e0 nager tristement et lentement. La derni\u00e8re chose qu'il entendit alors qu'il s'\u00e9loignait en glissant, laissant l'\u00eele derri\u00e8re lui, fut le singe qui se moquait de lui. Pendant ce temps, le roi dragon, le m\u00e9decin, l'intendant en chef et tous les serviteurs attendaient impatiemment le retour de la m\u00e9duse. Lorsqu'ils l'aper\u00e7urent s'approcher du palais, ils le salu\u00e8rent avec joie. Ils se mirent \u00e0 le remercier chaleureusement pour la peine qu'il avait prise \u00e0 se rendre \u00e0 l'\u00eele des singes, puis ils lui demand\u00e8rent o\u00f9 \u00e9tait le singe.", "question": "Comment le singe a-t-il trait\u00e9 la m\u00e9duse une fois qu'il s'est \u00e9chapp\u00e9 ?", "answer": "En se moquant.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "\"Bien s\u00fbr, je ne vous donnerai pas mon foie, mais venez le chercher si vous le pouvez !\" ajouta le singe en se moquant de l'arbre. Il ne restait plus \u00e0 la m\u00e9duse qu'\u00e0 se repentir de sa stupidit\u00e9, \u00e0 retourner aupr\u00e8s du Roi Dragon de la Mer et \u00e0 confesser son \u00e9chec, et elle se mit \u00e0 nager tristement et lentement. La derni\u00e8re chose qu'il entendit alors qu'il s'\u00e9loignait en glissant, laissant l'\u00eele derri\u00e8re lui, fut le singe qui se moquait de lui. Pendant ce temps, le roi dragon, le m\u00e9decin, l'intendant en chef et tous les serviteurs attendaient impatiemment le retour de la m\u00e9duse. Lorsqu'ils l'aper\u00e7urent s'approcher du palais, ils le salu\u00e8rent avec joie. Ils se mirent \u00e0 le remercier chaleureusement pour la peine qu'il avait prise \u00e0 se rendre \u00e0 l'\u00eele des singes, puis ils lui demand\u00e8rent o\u00f9 \u00e9tait le singe.", "question": "Qu'a entendu le poisson m\u00e9duse en quittant l'\u00eele ?", "answer": "Le singe se moquer de lui.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "\"Bien s\u00fbr, je ne vous donnerai pas mon foie, mais venez le chercher si vous le pouvez !\" ajouta le singe en se moquant de l'arbre. Il ne restait plus \u00e0 la m\u00e9duse qu'\u00e0 se repentir de sa stupidit\u00e9, \u00e0 retourner aupr\u00e8s du Roi Dragon de la Mer et \u00e0 confesser son \u00e9chec, et elle se mit \u00e0 nager tristement et lentement. La derni\u00e8re chose qu'il entendit alors qu'il s'\u00e9loignait en glissant, laissant l'\u00eele derri\u00e8re lui, fut le singe qui se moquait de lui. Pendant ce temps, le roi dragon, le m\u00e9decin, l'intendant en chef et tous les serviteurs attendaient impatiemment le retour de la m\u00e9duse. Lorsqu'ils l'aper\u00e7urent s'approcher du palais, ils le salu\u00e8rent avec joie. Ils se mirent \u00e0 le remercier chaleureusement pour la peine qu'il avait prise \u00e0 se rendre \u00e0 l'\u00eele des singes, puis ils lui demand\u00e8rent o\u00f9 \u00e9tait le singe.", "question": "Comment le roi se sentira-t-il lorsqu'il apprendra l'\u00e9chec de la m\u00e9duse ?", "answer": "De la col\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "L'intendant en chef r\u00e9fl\u00e9chit un moment, puis, comme s'il avait \u00e9t\u00e9 frapp\u00e9 par une id\u00e9e soudaine, il dit joyeusement : \"Je sais ce que nous devons faire ! Il y a le kurage (m\u00e9duse). Il est certes laid \u00e0 regarder, mais il est fier de pouvoir marcher sur la terre avec ses quatre pattes comme une tortue. Envoyons-le sur l'\u00eele des singes pour qu'il en attrape une\". La m\u00e9duse fut alors convoqu\u00e9e en pr\u00e9sence du roi, et Sa Majest\u00e9 lui expliqua ce qu'on attendait d'elle. En apprenant la mission inattendue qui lui \u00e9tait confi\u00e9e, le poisson-m\u00e9duse parut tr\u00e8s troubl\u00e9 et d\u00e9clara qu'il n'\u00e9tait jamais all\u00e9 dans l'\u00eele en question et que, n'ayant jamais eu l'occasion d'attraper des singes, il craignait de ne pas pouvoir en attraper un. \"Bien s\u00fbr, je ne vous donnerai pas mon foie, mais venez le chercher si vous le pouvez !\" ajouta le singe en se moquant de l'arbre. Il ne restait plus \u00e0 la m\u00e9duse qu'\u00e0 se repentir de sa stupidit\u00e9, \u00e0 retourner aupr\u00e8s du Roi Dragon de la Mer et \u00e0 confesser son \u00e9chec, et elle se mit \u00e0 nager tristement et lentement. La derni\u00e8re chose qu'il entendit alors qu'il s'\u00e9loignait en glissant, laissant l'\u00eele derri\u00e8re lui, fut le singe qui se moquait de lui. Pendant ce temps, le roi dragon, le m\u00e9decin, l'intendant en chef et tous les serviteurs attendaient impatiemment le retour de la m\u00e9duse. Lorsqu'ils l'aper\u00e7urent s'approcher du palais, ils le salu\u00e8rent avec joie. Ils se mirent \u00e0 le remercier chaleureusement pour la peine qu'il avait prise \u00e0 se rendre \u00e0 l'\u00eele des singes, puis ils lui demand\u00e8rent o\u00f9 \u00e9tait le singe.", "question": "Pourquoi le roi dragon, le m\u00e9decin et l'intendant en chef ont-ils commenc\u00e9 \u00e0 remercier abondamment le poisson m\u00e9duse lorsqu'ils l'ont vu revenir pour la premi\u00e8re fois ?", "answer": "Ils pensaient qu'il avait apport\u00e9 le singe.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "jelly-fish-and-monkey-story", "story_section": "La pauvre m\u00e9duse, humili\u00e9e et horrifi\u00e9e au-del\u00e0 de toute expression, demanda pardon. Mais l'ordre du roi dragon devait \u00eatre respect\u00e9. Les serviteurs du palais prirent chacun un b\u00e2ton et entour\u00e8rent le poisson m\u00e9duse. Apr\u00e8s lui avoir arrach\u00e9 les os, ils le r\u00e9duisirent en bouillie, puis l'emmen\u00e8rent au-del\u00e0 des portes du palais et le jet\u00e8rent dans l'eau. L\u00e0, on le laissa souffrir et se repentir de ses bavardages insens\u00e9s, et s'habituer \u00e0 son nouvel \u00e9tat de d\u00e9sossage. Cette histoire montre qu'autrefois, les m\u00e9duses avaient une carapace et des os, comme les tortues, mais que depuis que le roi dragon a inflig\u00e9 sa sentence \u00e0 l'anc\u00eatre des m\u00e9duses, ses descendants sont tous mous et sans os, comme on les voit aujourd'hui rejet\u00e9s par les vagues sur les rivages du Japon.", "question": "Comment la sentence du roi dragon a-t-elle chang\u00e9 les descendants des m\u00e9duses ?", "answer": "Les m\u00e9duses n'ont plus d'os.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Dans une vall\u00e9e verdoyante de l'\u00eele de Hoy se dresse un immense rocher. Il est creux \u00e0 l'int\u00e9rieur, et les indig\u00e8nes de ces \u00eeles du nord l'appellent la pierre des nains, parce qu'il y a de longs si\u00e8cles, selon la l\u00e9gende, Snorro le nain y vivait. Personne ne savait d'o\u00f9 venait Snorro, ni combien de temps il avait s\u00e9journ\u00e9 dans la chambre noire de la pierre des nains. Tout ce que l'on savait de lui, c'est que c'\u00e9tait un petit homme au corps \u00e9trange, tordu et d\u00e9form\u00e9 et au visage d'une merveilleuse beaut\u00e9, qui ne semblait jamais vieillir, mais qui \u00e9tait toujours souriant et jeune. Les hommes disaient que c'\u00e9tait parce que le p\u00e8re de Snorro \u00e9tait une F\u00e9e, et non un habitant de la terre, qui avait l\u00e9gu\u00e9 \u00e0 son fils le don de la jeunesse perp\u00e9tuelle, mais personne ne savait si c'\u00e9tait vrai ou non, car le Nain avait habit\u00e9 la Pierre des Nains bien avant que l'homme ou la femme la plus \u00e2g\u00e9e de Hoy ne soit n\u00e9. Une chose \u00e9tait s\u00fbre, cependant : il avait h\u00e9rit\u00e9 de sa m\u00e8re, dont tous les hommes s'accordaient \u00e0 dire qu'elle \u00e9tait mortelle, les dangereuses qualit\u00e9s que sont la vanit\u00e9 et l'ambition. Et plus il vivait, plus il devenait vaniteux et ambitieux, jusqu'\u00e0 ce qu'il finisse par porter autour du cou un miroir d'acier poli, dans lequel il regardait constamment pour voir le reflet de son beau visage.", "question": "Pourquoi les indig\u00e8nes ont-ils appel\u00e9 l'immense rocher la Pierre des Nains ?", "answer": "C'est l\u00e0 que vivait Snorro le nain.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Dans une vall\u00e9e verdoyante de l'\u00eele de Hoy se dresse un immense rocher. Il est creux \u00e0 l'int\u00e9rieur, et les indig\u00e8nes de ces \u00eeles du nord l'appellent la pierre des nains, parce qu'il y a de longs si\u00e8cles, selon la l\u00e9gende, Snorro le nain y vivait. Personne ne savait d'o\u00f9 venait Snorro, ni combien de temps il avait s\u00e9journ\u00e9 dans la chambre noire de la pierre des nains. Tout ce que l'on savait de lui, c'est que c'\u00e9tait un petit homme au corps \u00e9trange, tordu et d\u00e9form\u00e9 et au visage d'une merveilleuse beaut\u00e9, qui ne semblait jamais vieillir, mais qui \u00e9tait toujours souriant et jeune. Les hommes disaient que c'\u00e9tait parce que le p\u00e8re de Snorro \u00e9tait une F\u00e9e, et non un habitant de la terre, qui avait l\u00e9gu\u00e9 \u00e0 son fils le don de la jeunesse perp\u00e9tuelle, mais personne ne savait si c'\u00e9tait vrai ou non, car le Nain avait habit\u00e9 la Pierre des Nains bien avant que l'homme ou la femme la plus \u00e2g\u00e9e de Hoy ne soit n\u00e9. Une chose \u00e9tait s\u00fbre, cependant : il avait h\u00e9rit\u00e9 de sa m\u00e8re, dont tous les hommes s'accordaient \u00e0 dire qu'elle \u00e9tait mortelle, les dangereuses qualit\u00e9s que sont la vanit\u00e9 et l'ambition. Et plus il vivait, plus il devenait vaniteux et ambitieux, jusqu'\u00e0 ce qu'il finisse par porter autour du cou un miroir d'acier poli, dans lequel il regardait constamment pour voir le reflet de son beau visage.", "question": "Qui \u00e9tait ce petit homme au corps bizarre, tordu, d\u00e9form\u00e9 et au visage d'une merveilleuse beaut\u00e9 ?", "answer": "Snorro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Dans une vall\u00e9e verdoyante de l'\u00eele de Hoy se dresse un immense rocher. Il est creux \u00e0 l'int\u00e9rieur, et les indig\u00e8nes de ces \u00eeles du nord l'appellent la pierre des nains, parce qu'il y a de longs si\u00e8cles, selon la l\u00e9gende, Snorro le nain y vivait. Personne ne savait d'o\u00f9 venait Snorro, ni combien de temps il avait s\u00e9journ\u00e9 dans la chambre noire de la pierre des nains. Tout ce que l'on savait de lui, c'est que c'\u00e9tait un petit homme au corps \u00e9trange, tordu et d\u00e9form\u00e9 et au visage d'une merveilleuse beaut\u00e9, qui ne semblait jamais vieillir, mais qui \u00e9tait toujours souriant et jeune. Les hommes disaient que c'\u00e9tait parce que le p\u00e8re de Snorro \u00e9tait une F\u00e9e, et non un habitant de la terre, qui avait l\u00e9gu\u00e9 \u00e0 son fils le don de la jeunesse perp\u00e9tuelle, mais personne ne savait si c'\u00e9tait vrai ou non, car le Nain avait habit\u00e9 la Pierre des Nains bien avant que l'homme ou la femme la plus \u00e2g\u00e9e de Hoy ne soit n\u00e9. Une chose \u00e9tait s\u00fbre, cependant : il avait h\u00e9rit\u00e9 de sa m\u00e8re, dont tous les hommes s'accordaient \u00e0 dire qu'elle \u00e9tait mortelle, les dangereuses qualit\u00e9s que sont la vanit\u00e9 et l'ambition. Et plus il vivait, plus il devenait vaniteux et ambitieux, jusqu'\u00e0 ce qu'il finisse par porter autour du cou un miroir d'acier poli, dans lequel il regardait constamment pour voir le reflet de son beau visage.", "question": "Pourquoi ne sait-on pas grand-chose sur Snorro le nain ?", "answer": "Le nain avait habit\u00e9 la pierre naine bien avant la naissance du plus vieil homme ou de la plus vieille femme de Hoy.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Dans une vall\u00e9e verdoyante de l'\u00eele de Hoy se dresse un immense rocher. Il est creux \u00e0 l'int\u00e9rieur, et les indig\u00e8nes de ces \u00eeles du nord l'appellent la pierre des nains, parce qu'il y a de longs si\u00e8cles, selon la l\u00e9gende, Snorro le nain y vivait. Personne ne savait d'o\u00f9 venait Snorro, ni combien de temps il avait s\u00e9journ\u00e9 dans la chambre noire de la pierre des nains. Tout ce que l'on savait de lui, c'est que c'\u00e9tait un petit homme au corps \u00e9trange, tordu et d\u00e9form\u00e9 et au visage d'une merveilleuse beaut\u00e9, qui ne semblait jamais vieillir, mais qui \u00e9tait toujours souriant et jeune. Les hommes disaient que c'\u00e9tait parce que le p\u00e8re de Snorro \u00e9tait une F\u00e9e, et non un habitant de la terre, qui avait l\u00e9gu\u00e9 \u00e0 son fils le don de la jeunesse perp\u00e9tuelle, mais personne ne savait si c'\u00e9tait vrai ou non, car le Nain avait habit\u00e9 la Pierre des Nains bien avant que l'homme ou la femme la plus \u00e2g\u00e9e de Hoy ne soit n\u00e9. Une chose \u00e9tait s\u00fbre, cependant : il avait h\u00e9rit\u00e9 de sa m\u00e8re, dont tous les hommes s'accordaient \u00e0 dire qu'elle \u00e9tait mortelle, les dangereuses qualit\u00e9s que sont la vanit\u00e9 et l'ambition. Et plus il vivait, plus il devenait vaniteux et ambitieux, jusqu'\u00e0 ce qu'il finisse par porter autour du cou un miroir d'acier poli, dans lequel il regardait constamment pour voir le reflet de son beau visage.", "question": "Qu'est-ce que Snorro a h\u00e9rit\u00e9 de sa m\u00e8re ?", "answer": "Les dangereuses qualit\u00e9s que sont la vanit\u00e9 et l'ambition.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Dans une vall\u00e9e verdoyante de l'\u00eele de Hoy se dresse un immense rocher. Il est creux \u00e0 l'int\u00e9rieur, et les indig\u00e8nes de ces \u00eeles du nord l'appellent la pierre des nains, parce qu'il y a de longs si\u00e8cles, selon la l\u00e9gende, Snorro le nain y vivait. Personne ne savait d'o\u00f9 venait Snorro, ni combien de temps il avait s\u00e9journ\u00e9 dans la chambre noire de la pierre des nains. Tout ce que l'on savait de lui, c'est que c'\u00e9tait un petit homme au corps \u00e9trange, tordu et d\u00e9form\u00e9 et au visage d'une merveilleuse beaut\u00e9, qui ne semblait jamais vieillir, mais qui \u00e9tait toujours souriant et jeune. Les hommes disaient que c'\u00e9tait parce que le p\u00e8re de Snorro \u00e9tait une F\u00e9e, et non un habitant de la terre, qui avait l\u00e9gu\u00e9 \u00e0 son fils le don de la jeunesse perp\u00e9tuelle, mais personne ne savait si c'\u00e9tait vrai ou non, car le Nain avait habit\u00e9 la Pierre des Nains bien avant que l'homme ou la femme la plus \u00e2g\u00e9e de Hoy ne soit n\u00e9. Une chose \u00e9tait s\u00fbre, cependant : il avait h\u00e9rit\u00e9 de sa m\u00e8re, dont tous les hommes s'accordaient \u00e0 dire qu'elle \u00e9tait mortelle, les dangereuses qualit\u00e9s que sont la vanit\u00e9 et l'ambition. Et plus il vivait, plus il devenait vaniteux et ambitieux, jusqu'\u00e0 ce qu'il finisse par porter autour du cou un miroir d'acier poli, dans lequel il regardait constamment pour voir le reflet de son beau visage.", "question": "Pourquoi Snorro portait-il un miroir d'acier poli autour du cou ?", "answer": "Il le regardait constamment pour voir le reflet de son beau visage.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Et il ne s'occupait pas des gens de la campagne qui venaient chercher son aide, \u00e0 moins qu'ils ne s'inclinent humblement devant lui et ne lui parlent comme s'il \u00e9tait un roi. Je dis que les gens de la campagne cherchaient son aide, car il passait son temps, ou semblait le passer, \u00e0 ramasser des herbes et des simples sur les collines, qu'il emportait avec lui dans sa sombre demeure, et il en distillait des m\u00e9dicaments et des potions qu'il vendait \u00e0 ses voisins \u00e0 des prix \u00e9tonnamment \u00e9lev\u00e9s. Il poss\u00e9dait \u00e9galement un merveilleux livre couvert de cuir, ferm\u00e9 par des fermoirs en laiton, sur lequel il s'attardait pendant des heures et qui lui permettait de pr\u00e9dire l'avenir aux simples habitants de l'\u00eele, s'ils le voulaient bien. Ceux-ci craignaient le livre presque autant que Snorro lui-m\u00eame, car on murmurait qu'il avait appartenu \u00e0 Odin, et ils se croisaient pour se prot\u00e9ger en nommant le puissant enchanteur.", "question": "Qui vint chercher l'aide de Snorro ?", "answer": "Les habitants de la campagne.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Et il ne s'occupait pas des gens de la campagne qui venaient chercher son aide, \u00e0 moins qu'ils ne s'inclinent humblement devant lui et ne lui parlent comme s'il \u00e9tait un roi. Je dis que les gens de la campagne cherchaient son aide, car il passait son temps, ou semblait le passer, \u00e0 ramasser des herbes et des simples sur les collines, qu'il emportait avec lui dans sa sombre demeure, et il en distillait des m\u00e9dicaments et des potions qu'il vendait \u00e0 ses voisins \u00e0 des prix \u00e9tonnamment \u00e9lev\u00e9s. Il poss\u00e9dait \u00e9galement un merveilleux livre couvert de cuir, ferm\u00e9 par des fermoirs en laiton, sur lequel il s'attardait pendant des heures et qui lui permettait de pr\u00e9dire l'avenir aux simples habitants de l'\u00eele, s'ils le voulaient bien. Ceux-ci craignaient le livre presque autant que Snorro lui-m\u00eame, car on murmurait qu'il avait appartenu \u00e0 Odin, et ils se croisaient pour se prot\u00e9ger en nommant le puissant enchanteur.", "question": "Que devaient faire les habitants de la campagne pour que Snorro s'occupe d'eux ?", "answer": "S'incliner humblement devant lui et lui parler comme s'il \u00e9tait un roi.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Et il ne s'occupait pas des gens de la campagne qui venaient chercher son aide, \u00e0 moins qu'ils ne s'inclinent humblement devant lui et ne lui parlent comme s'il \u00e9tait un roi. Je dis que les gens de la campagne cherchaient son aide, car il passait son temps, ou semblait le passer, \u00e0 ramasser des herbes et des simples sur les collines, qu'il emportait avec lui dans sa sombre demeure, et il en distillait des m\u00e9dicaments et des potions qu'il vendait \u00e0 ses voisins \u00e0 des prix \u00e9tonnamment \u00e9lev\u00e9s. Il poss\u00e9dait \u00e9galement un merveilleux livre couvert de cuir, ferm\u00e9 par des fermoirs en laiton, sur lequel il s'attardait pendant des heures et qui lui permettait de pr\u00e9dire l'avenir aux simples habitants de l'\u00eele, s'ils le voulaient bien. Ceux-ci craignaient le livre presque autant que Snorro lui-m\u00eame, car on murmurait qu'il avait appartenu \u00e0 Odin, et ils se croisaient pour se prot\u00e9ger en nommant le puissant enchanteur.", "question": "Qu'est-ce que Snorro ramassait sur les collines ?", "answer": "Des herbes et des produits simples.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Et il ne s'occupait pas des gens de la campagne qui venaient chercher son aide, \u00e0 moins qu'ils ne s'inclinent humblement devant lui et ne lui parlent comme s'il \u00e9tait un roi. Je dis que les gens de la campagne cherchaient son aide, car il passait son temps, ou semblait le passer, \u00e0 ramasser des herbes et des simples sur les collines, qu'il emportait avec lui dans sa sombre demeure, et il en distillait des m\u00e9dicaments et des potions qu'il vendait \u00e0 ses voisins \u00e0 des prix \u00e9tonnamment \u00e9lev\u00e9s. Il poss\u00e9dait \u00e9galement un merveilleux livre couvert de cuir, ferm\u00e9 par des fermoirs en laiton, sur lequel il s'attardait pendant des heures et qui lui permettait de pr\u00e9dire l'avenir aux simples habitants de l'\u00eele, s'ils le voulaient bien. Ceux-ci craignaient le livre presque autant que Snorro lui-m\u00eame, car on murmurait qu'il avait appartenu \u00e0 Odin, et ils se croisaient pour se prot\u00e9ger en nommant le puissant enchanteur.", "question": "Pourquoi les habitants de la campagne demandaient-ils l'aide de Snorro ?", "answer": "Il fabriquait des m\u00e9dicaments et des potions.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Et il ne s'occupait pas des gens de la campagne qui venaient chercher son aide, \u00e0 moins qu'ils ne s'inclinent humblement devant lui et ne lui parlent comme s'il \u00e9tait un roi. Je dis que les gens de la campagne cherchaient son aide, car il passait son temps, ou semblait le passer, \u00e0 ramasser des herbes et des simples sur les collines, qu'il emportait avec lui dans sa sombre demeure, et il en distillait des m\u00e9dicaments et des potions qu'il vendait \u00e0 ses voisins \u00e0 des prix \u00e9tonnamment \u00e9lev\u00e9s. Il poss\u00e9dait \u00e9galement un merveilleux livre couvert de cuir, ferm\u00e9 par des fermoirs en laiton, sur lequel il s'attardait pendant des heures et qui lui permettait de pr\u00e9dire l'avenir aux simples habitants de l'\u00eele, s'ils le voulaient bien. Ceux-ci craignaient le livre presque autant que Snorro lui-m\u00eame, car on murmurait qu'il avait appartenu \u00e0 Odin, et ils se croisaient pour se prot\u00e9ger en nommant le puissant enchanteur.", "question": "Avec quoi Snorro disait-il la bonne aventure aux simples habitants de l'\u00eele ?", "answer": "Un magnifique livre recouvert de cuir.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Et il ne s'occupait pas des gens de la campagne qui venaient chercher son aide, \u00e0 moins qu'ils ne s'inclinent humblement devant lui et ne lui parlent comme s'il \u00e9tait un roi. Je dis que les gens de la campagne cherchaient son aide, car il passait son temps, ou semblait le passer, \u00e0 ramasser des herbes et des simples sur les collines, qu'il emportait avec lui dans sa sombre demeure, et il en distillait des m\u00e9dicaments et des potions qu'il vendait \u00e0 ses voisins \u00e0 des prix \u00e9tonnamment \u00e9lev\u00e9s. Il poss\u00e9dait \u00e9galement un merveilleux livre couvert de cuir, ferm\u00e9 par des fermoirs en laiton, sur lequel il s'attardait pendant des heures et qui lui permettait de pr\u00e9dire l'avenir aux simples habitants de l'\u00eele, s'ils le voulaient bien. Ceux-ci craignaient le livre presque autant que Snorro lui-m\u00eame, car on murmurait qu'il avait appartenu \u00e0 Odin, et ils se croisaient pour se prot\u00e9ger en nommant le puissant enchanteur.", "question": "Que ressentaient les habitants de l'\u00eele \u00e0 l'\u00e9gard de Snorro ?", "answer": "La peur.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Et il ne s'occupait pas des gens de la campagne qui venaient chercher son aide, \u00e0 moins qu'ils ne s'inclinent humblement devant lui et ne lui parlent comme s'il \u00e9tait un roi. Je dis que les gens de la campagne cherchaient son aide, car il passait son temps, ou semblait le passer, \u00e0 ramasser des herbes et des simples sur les collines, qu'il emportait avec lui dans sa sombre demeure, et il en distillait des m\u00e9dicaments et des potions qu'il vendait \u00e0 ses voisins \u00e0 des prix \u00e9tonnamment \u00e9lev\u00e9s. Il poss\u00e9dait \u00e9galement un merveilleux livre couvert de cuir, ferm\u00e9 par des fermoirs en laiton, sur lequel il s'attardait pendant des heures et qui lui permettait de pr\u00e9dire l'avenir aux simples habitants de l'\u00eele, s'ils le voulaient bien. Ceux-ci craignaient le livre presque autant que Snorro lui-m\u00eame, car on murmurait qu'il avait appartenu \u00e0 Odin, et ils se croisaient pour se prot\u00e9ger en nommant le puissant enchanteur.", "question": "Pourquoi les habitants de l'\u00eele craignaient-ils le livre presque autant que Snorro lui-m\u00eame ?", "answer": "On murmurait qu'il avait appartenu \u00e0 Odin, et ils se croisaient pour se prot\u00e9ger en nommant le puissant Enchanteur.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Mais pendant tout ce temps, ils n'ont jamais devin\u00e9 la v\u00e9ritable raison pour laquelle Snorro a choisi de vivre dans la Pierre des Nains. Je vais vous dire pourquoi il l'a fait. Non loin de la pierre, il y avait une curieuse colline, qui avait exactement la forme d'une verrue. On l'appelait la Colline des Verrues de Hoy, et les hommes disaient que quelque part dans son flanc \u00e9tait cach\u00e9e une merveilleuse escarboucle qui, lorsqu'on la trouverait, offrirait \u00e0 son d\u00e9couvreur de merveilleux cadeaux magiques : la sant\u00e9, la richesse et le bonheur. Tout ce qu'un \u00eatre humain peut d\u00e9sirer. Et ce qui est curieux \u00e0 propos de cette escarboucle, c'est qu'on disait qu'elle pouvait \u00eatre vue \u00e0 certains moments, si seulement les personnes qui la cherchaient se trouvaient au bon endroit au bon moment. Snorro avait d\u00e9cid\u00e9 de trouver cette pierre merveilleuse et, tout en faisant semblant de passer son temps \u00e0 lire son grand livre ou \u00e0 distiller des rem\u00e8des \u00e0 partir de ses herbes, il \u00e9tait en r\u00e9alit\u00e9 tr\u00e8s attentif au cours de ses promenades, notant chaque touffe d'herbe ou morceau de rocher sous lequel elle pouvait \u00eatre cach\u00e9e. Et la nuit, quand tout le monde dormait, il se glissait dehors, arm\u00e9 d'une pioche et d'une b\u00eache, pour retourner les rochers ou creuser le gazon, dans l'espoir d'y trouver le tr\u00e9sor tant recherch\u00e9.", "question": "Pourquoi Snorro a-t-il choisi de vivre dans la pierre naine ?", "answer": "Il voulait trouver une pierre.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Mais pendant tout ce temps, ils n'ont jamais devin\u00e9 la v\u00e9ritable raison pour laquelle Snorro a choisi de vivre dans la Pierre des Nains. Je vais vous dire pourquoi il l'a fait. Non loin de la pierre, il y avait une curieuse colline, qui avait exactement la forme d'une verrue. On l'appelait la Colline des Verrues de Hoy, et les hommes disaient que quelque part dans son flanc \u00e9tait cach\u00e9e une merveilleuse escarboucle qui, lorsqu'on la trouverait, offrirait \u00e0 son d\u00e9couvreur de merveilleux cadeaux magiques : la sant\u00e9, la richesse et le bonheur. Tout ce qu'un \u00eatre humain peut d\u00e9sirer. Et ce qui est curieux \u00e0 propos de cette escarboucle, c'est qu'on disait qu'elle pouvait \u00eatre vue \u00e0 certains moments, si seulement les personnes qui la cherchaient se trouvaient au bon endroit au bon moment. Snorro avait d\u00e9cid\u00e9 de trouver cette pierre merveilleuse et, tout en faisant semblant de passer son temps \u00e0 lire son grand livre ou \u00e0 distiller des rem\u00e8des \u00e0 partir de ses herbes, il \u00e9tait en r\u00e9alit\u00e9 tr\u00e8s attentif au cours de ses promenades, notant chaque touffe d'herbe ou morceau de rocher sous lequel elle pouvait \u00eatre cach\u00e9e. Et la nuit, quand tout le monde dormait, il se glissait dehors, arm\u00e9 d'une pioche et d'une b\u00eache, pour retourner les rochers ou creuser le gazon, dans l'espoir d'y trouver le tr\u00e9sor tant recherch\u00e9.", "question": "Pourquoi Snorro voulait-il trouver l'escarboucle cach\u00e9e ?", "answer": "Elle conf\u00e9rerait \u00e0 celui qui la trouverait de merveilleux cadeaux magiques : la sant\u00e9, la richesse et le bonheur.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Mais pendant tout ce temps, ils n'ont jamais devin\u00e9 la v\u00e9ritable raison pour laquelle Snorro a choisi de vivre dans la Pierre des Nains. Je vais vous dire pourquoi il l'a fait. Non loin de la pierre, il y avait une curieuse colline, qui avait exactement la forme d'une verrue. On l'appelait la Colline des Verrues de Hoy, et les hommes disaient que quelque part dans son flanc \u00e9tait cach\u00e9e une merveilleuse escarboucle qui, lorsqu'on la trouverait, offrirait \u00e0 son d\u00e9couvreur de merveilleux cadeaux magiques : la sant\u00e9, la richesse et le bonheur. Tout ce qu'un \u00eatre humain peut d\u00e9sirer. Et ce qui est curieux \u00e0 propos de cette escarboucle, c'est qu'on disait qu'elle pouvait \u00eatre vue \u00e0 certains moments, si seulement les personnes qui la cherchaient se trouvaient au bon endroit au bon moment. Snorro avait d\u00e9cid\u00e9 de trouver cette pierre merveilleuse et, tout en faisant semblant de passer son temps \u00e0 lire son grand livre ou \u00e0 distiller des rem\u00e8des \u00e0 partir de ses herbes, il \u00e9tait en r\u00e9alit\u00e9 tr\u00e8s attentif au cours de ses promenades, notant chaque touffe d'herbe ou morceau de rocher sous lequel elle pouvait \u00eatre cach\u00e9e. Et la nuit, quand tout le monde dormait, il se glissait dehors, arm\u00e9 d'une pioche et d'une b\u00eache, pour retourner les rochers ou creuser le gazon, dans l'espoir d'y trouver le tr\u00e9sor tant recherch\u00e9.", "question": "O\u00f9 \u00e9tait cach\u00e9e la merveilleuse escarboucle ?", "answer": "Sur la colline verruqueuse de Hoy.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Mais pendant tout ce temps, ils n'ont jamais devin\u00e9 la v\u00e9ritable raison pour laquelle Snorro a choisi de vivre dans la Pierre des Nains. Je vais vous dire pourquoi il l'a fait. Non loin de la pierre, il y avait une curieuse colline, qui avait exactement la forme d'une verrue. On l'appelait la Colline des Verrues de Hoy, et les hommes disaient que quelque part dans son flanc \u00e9tait cach\u00e9e une merveilleuse escarboucle qui, lorsqu'on la trouverait, offrirait \u00e0 son d\u00e9couvreur de merveilleux cadeaux magiques : la sant\u00e9, la richesse et le bonheur. Tout ce qu'un \u00eatre humain peut d\u00e9sirer. Et ce qui est curieux \u00e0 propos de cette escarboucle, c'est qu'on disait qu'elle pouvait \u00eatre vue \u00e0 certains moments, si seulement les personnes qui la cherchaient se trouvaient au bon endroit au bon moment. Snorro avait d\u00e9cid\u00e9 de trouver cette pierre merveilleuse et, tout en faisant semblant de passer son temps \u00e0 lire son grand livre ou \u00e0 distiller des rem\u00e8des \u00e0 partir de ses herbes, il \u00e9tait en r\u00e9alit\u00e9 tr\u00e8s attentif au cours de ses promenades, notant chaque touffe d'herbe ou morceau de rocher sous lequel elle pouvait \u00eatre cach\u00e9e. Et la nuit, quand tout le monde dormait, il se glissait dehors, arm\u00e9 d'une pioche et d'une b\u00eache, pour retourner les rochers ou creuser le gazon, dans l'espoir d'y trouver le tr\u00e9sor tant recherch\u00e9.", "question": "Que fait Snorro pendant que tout le monde se prom\u00e8ne ?", "answer": "Il se glissait dehors, muni d'une pioche et d'une b\u00eache, pour retourner les rochers ou creuser le gazon.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Il \u00e9tait toujours accompagn\u00e9 en ces occasions d'un \u00e9norme corbeau \u00e0 t\u00eate grise, qui vivait dans la grotte avec lui, et qui \u00e9tait son ami et son compagnon de c\u0153ur. Les habitants de l'\u00eele craignaient cet oiseau de mauvais augure autant, peut-\u00eatre, qu'ils craignaient son ma\u00eetre ; car, bien qu'ils allaient consulter Snorro pour toutes leurs difficult\u00e9s et perplexit\u00e9s, et qu'ils lui achetaient des m\u00e9dicaments et des philtres d'amour, ils le regardaient toujours avec une certaine crainte, sentant qu'il y avait en lui quelque chose de bizarre et d'\u00e9trange. \u00c0 l'\u00e9poque dont nous parlons, les Orcades \u00e9taient gouvern\u00e9es par deux comtes, demi-fr\u00e8res. Paul, l'a\u00een\u00e9, \u00e9tait un grand et bel homme, aux cheveux noirs et aux yeux comme des prunelles. Tous les habitants de la campagne l'aimaient, car il \u00e9tait si habile dans les exercices de chevalerie et avait une nature si douce et si aimable que personne ne pouvait s'emp\u00eacher de l'aimer. Les yeux des vieillards s'illuminaient \u00e0 sa vue, et les petits enfants couraient le saluer lorsqu'il passait devant la porte de leur m\u00e8re. Cela \u00e9tait d'autant plus remarquable que, malgr\u00e9 ses bonnes mani\u00e8res, il \u00e9tait si peu bavard que les hommes l'appelaient Paul le Silencieux ou Paul le Taciturne.", "question": "Qui vivait dans la grotte avec Snorro, et \u00e9tait son ami et son compagnon ?", "answer": "Un \u00e9norme corbeau \u00e0 t\u00eate grise.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Il \u00e9tait toujours accompagn\u00e9 en ces occasions d'un \u00e9norme corbeau \u00e0 t\u00eate grise, qui vivait dans la grotte avec lui, et qui \u00e9tait son ami et son compagnon de c\u0153ur. Les habitants de l'\u00eele craignaient cet oiseau de mauvais augure autant, peut-\u00eatre, qu'ils craignaient son ma\u00eetre ; car, bien qu'ils allaient consulter Snorro pour toutes leurs difficult\u00e9s et perplexit\u00e9s, et qu'ils lui achetaient des m\u00e9dicaments et des philtres d'amour, ils le regardaient toujours avec une certaine crainte, sentant qu'il y avait en lui quelque chose de bizarre et d'\u00e9trange. \u00c0 l'\u00e9poque dont nous parlons, les Orcades \u00e9taient gouvern\u00e9es par deux comtes, demi-fr\u00e8res. Paul, l'a\u00een\u00e9, \u00e9tait un grand et bel homme, aux cheveux noirs et aux yeux comme des prunelles. Tous les habitants de la campagne l'aimaient, car il \u00e9tait si habile dans les exercices de chevalerie et avait une nature si douce et si aimable que personne ne pouvait s'emp\u00eacher de l'aimer. Les yeux des vieillards s'illuminaient \u00e0 sa vue, et les petits enfants couraient le saluer lorsqu'il passait devant la porte de leur m\u00e8re. Cela \u00e9tait d'autant plus remarquable que, malgr\u00e9 ses bonnes mani\u00e8res, il \u00e9tait si peu bavard que les hommes l'appelaient Paul le Silencieux ou Paul le Taciturne.", "question": "Pourquoi les habitants de l'\u00eele craignaient-ils le corbeau ?", "answer": "Il \u00e9tait de mauvais augure.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Il \u00e9tait toujours accompagn\u00e9 en ces occasions d'un \u00e9norme corbeau \u00e0 t\u00eate grise, qui vivait dans la grotte avec lui, et qui \u00e9tait son ami et son compagnon de c\u0153ur. Les habitants de l'\u00eele craignaient cet oiseau de mauvais augure autant, peut-\u00eatre, qu'ils craignaient son ma\u00eetre ; car, bien qu'ils allaient consulter Snorro pour toutes leurs difficult\u00e9s et perplexit\u00e9s, et qu'ils lui achetaient des m\u00e9dicaments et des philtres d'amour, ils le regardaient toujours avec une certaine crainte, sentant qu'il y avait en lui quelque chose de bizarre et d'\u00e9trange. \u00c0 l'\u00e9poque dont nous parlons, les Orcades \u00e9taient gouvern\u00e9es par deux comtes, demi-fr\u00e8res. Paul, l'a\u00een\u00e9, \u00e9tait un grand et bel homme, aux cheveux noirs et aux yeux comme des prunelles. Tous les habitants de la campagne l'aimaient, car il \u00e9tait si habile dans les exercices de chevalerie et avait une nature si douce et si aimable que personne ne pouvait s'emp\u00eacher de l'aimer. Les yeux des vieillards s'illuminaient \u00e0 sa vue, et les petits enfants couraient le saluer lorsqu'il passait devant la porte de leur m\u00e8re. Cela \u00e9tait d'autant plus remarquable que, malgr\u00e9 ses bonnes mani\u00e8res, il \u00e9tait si peu bavard que les hommes l'appelaient Paul le Silencieux ou Paul le Taciturne.", "question": "Qui \u00e9tait un grand et bel homme, aux cheveux noirs et aux yeux comme des prunelles ?", "answer": "Paul.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Il \u00e9tait toujours accompagn\u00e9 en ces occasions d'un \u00e9norme corbeau \u00e0 t\u00eate grise, qui vivait dans la grotte avec lui, et qui \u00e9tait son ami et son compagnon de c\u0153ur. Les habitants de l'\u00eele craignaient cet oiseau de mauvais augure autant, peut-\u00eatre, qu'ils craignaient son ma\u00eetre ; car, bien qu'ils allaient consulter Snorro pour toutes leurs difficult\u00e9s et perplexit\u00e9s, et qu'ils lui achetaient des m\u00e9dicaments et des philtres d'amour, ils le regardaient toujours avec une certaine crainte, sentant qu'il y avait en lui quelque chose de bizarre et d'\u00e9trange. \u00c0 l'\u00e9poque dont nous parlons, les Orcades \u00e9taient gouvern\u00e9es par deux comtes, demi-fr\u00e8res. Paul, l'a\u00een\u00e9, \u00e9tait un grand et bel homme, aux cheveux noirs et aux yeux comme des prunelles. Tous les habitants de la campagne l'aimaient, car il \u00e9tait si habile dans les exercices de chevalerie et avait une nature si douce et si aimable que personne ne pouvait s'emp\u00eacher de l'aimer. Les yeux des vieillards s'illuminaient \u00e0 sa vue, et les petits enfants couraient le saluer lorsqu'il passait devant la porte de leur m\u00e8re. Cela \u00e9tait d'autant plus remarquable que, malgr\u00e9 ses bonnes mani\u00e8res, il \u00e9tait si peu bavard que les hommes l'appelaient Paul le Silencieux ou Paul le Taciturne.", "question": "Pourquoi tous les habitants de la campagne aimaient-ils Paul ?", "answer": "Il \u00e9tait si habile dans les exercices de chevalerie et avait une nature si douce et si aimable.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Il \u00e9tait toujours accompagn\u00e9 en ces occasions d'un \u00e9norme corbeau \u00e0 t\u00eate grise, qui vivait dans la grotte avec lui, et qui \u00e9tait son ami et son compagnon de c\u0153ur. Les habitants de l'\u00eele craignaient cet oiseau de mauvais augure autant, peut-\u00eatre, qu'ils craignaient son ma\u00eetre ; car, bien qu'ils allaient consulter Snorro pour toutes leurs difficult\u00e9s et perplexit\u00e9s, et qu'ils lui achetaient des m\u00e9dicaments et des philtres d'amour, ils le regardaient toujours avec une certaine crainte, sentant qu'il y avait en lui quelque chose de bizarre et d'\u00e9trange. \u00c0 l'\u00e9poque dont nous parlons, les Orcades \u00e9taient gouvern\u00e9es par deux comtes, demi-fr\u00e8res. Paul, l'a\u00een\u00e9, \u00e9tait un grand et bel homme, aux cheveux noirs et aux yeux comme des prunelles. Tous les habitants de la campagne l'aimaient, car il \u00e9tait si habile dans les exercices de chevalerie et avait une nature si douce et si aimable que personne ne pouvait s'emp\u00eacher de l'aimer. Les yeux des vieillards s'illuminaient \u00e0 sa vue, et les petits enfants couraient le saluer lorsqu'il passait devant la porte de leur m\u00e8re. Cela \u00e9tait d'autant plus remarquable que, malgr\u00e9 ses bonnes mani\u00e8res, il \u00e9tait si peu bavard que les hommes l'appelaient Paul le Silencieux ou Paul le Taciturne.", "question": "Comment les hommes appelaient-ils Paul ?", "answer": "Paul le Silencieux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Harold, quant \u00e0 lui, \u00e9tait aussi diff\u00e9rent de son fr\u00e8re que la nuit l'est du jour. Il avait les cheveux clairs et les yeux bleus, et il s'\u00e9tait acquis le nom d'Harold l'Orateur, parce qu'il avait toujours la parole libre et la langue bien pendue. Mais pour tout cela, il n'\u00e9tait pas le favori. Il \u00e9tait hautain, jaloux et col\u00e9reux, et les yeux des vieux ne s'illuminaient pas \u00e0 sa vue, et les enfants, au lieu de se pr\u00e9cipiter pour le saluer, se cachaient dans les jupes de leurs m\u00e8res lorsqu'ils le voyaient arriver. Harold ne pouvait s'emp\u00eacher de savoir que les gens pr\u00e9f\u00e9raient son fr\u00e8re silencieux, ce qui le rendait jaloux de lui, et une certaine froideur s'installa entre eux. Un \u00e9t\u00e9, le comte Harold rendit visite au roi d'\u00c9cosse, accompagn\u00e9 de sa m\u00e8re, la comtesse Helga, et de la s\u0153ur de celle-ci, la comtesse Fraukirk.", "question": "Qui \u00e9tait aussi diff\u00e9rent de son fr\u00e8re que la nuit l'est du jour ?", "answer": "Harold.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Harold, quant \u00e0 lui, \u00e9tait aussi diff\u00e9rent de son fr\u00e8re que la nuit l'est du jour. Il avait les cheveux clairs et les yeux bleus, et il s'\u00e9tait acquis le nom d'Harold l'Orateur, parce qu'il avait toujours la parole libre et la langue bien pendue. Mais pour tout cela, il n'\u00e9tait pas le favori. Il \u00e9tait hautain, jaloux et col\u00e9reux, et les yeux des vieux ne s'illuminaient pas \u00e0 sa vue, et les enfants, au lieu de se pr\u00e9cipiter pour le saluer, se cachaient dans les jupes de leurs m\u00e8res lorsqu'ils le voyaient arriver. Harold ne pouvait s'emp\u00eacher de savoir que les gens pr\u00e9f\u00e9raient son fr\u00e8re silencieux, ce qui le rendait jaloux de lui, et une certaine froideur s'installa entre eux. Un \u00e9t\u00e9, le comte Harold rendit visite au roi d'\u00c9cosse, accompagn\u00e9 de sa m\u00e8re, la comtesse Helga, et de la s\u0153ur de celle-ci, la comtesse Fraukirk.", "question": "Comment appelait-on Harold ?", "answer": "Harold l'Orateur.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Harold, quant \u00e0 lui, \u00e9tait aussi diff\u00e9rent de son fr\u00e8re que la nuit l'est du jour. Il avait les cheveux clairs et les yeux bleus, et il s'\u00e9tait acquis le nom d'Harold l'Orateur, parce qu'il avait toujours la parole libre et la langue bien pendue. Mais pour tout cela, il n'\u00e9tait pas le favori. Il \u00e9tait hautain, jaloux et col\u00e9reux, et les yeux des vieux ne s'illuminaient pas \u00e0 sa vue, et les enfants, au lieu de se pr\u00e9cipiter pour le saluer, se cachaient dans les jupes de leurs m\u00e8res lorsqu'ils le voyaient arriver. Harold ne pouvait s'emp\u00eacher de savoir que les gens pr\u00e9f\u00e9raient son fr\u00e8re silencieux, ce qui le rendait jaloux de lui, et une certaine froideur s'installa entre eux. Un \u00e9t\u00e9, le comte Harold rendit visite au roi d'\u00c9cosse, accompagn\u00e9 de sa m\u00e8re, la comtesse Helga, et de la s\u0153ur de celle-ci, la comtesse Fraukirk.", "question": "Pourquoi appelait-on Harold l'Orateur ?", "answer": "Parce qu'il avait toujours la parole libre et la langue bien pendue.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Harold, quant \u00e0 lui, \u00e9tait aussi diff\u00e9rent de son fr\u00e8re que la nuit l'est du jour. Il avait les cheveux clairs et les yeux bleus, et il s'\u00e9tait acquis le nom d'Harold l'Orateur, parce qu'il avait toujours la parole libre et la langue bien pendue. Mais pour tout cela, il n'\u00e9tait pas le favori. Il \u00e9tait hautain, jaloux et col\u00e9reux, et les yeux des vieux ne s'illuminaient pas \u00e0 sa vue, et les enfants, au lieu de se pr\u00e9cipiter pour le saluer, se cachaient dans les jupes de leurs m\u00e8res lorsqu'ils le voyaient arriver. Harold ne pouvait s'emp\u00eacher de savoir que les gens pr\u00e9f\u00e9raient son fr\u00e8re silencieux, ce qui le rendait jaloux de lui, et une certaine froideur s'installa entre eux. Un \u00e9t\u00e9, le comte Harold rendit visite au roi d'\u00c9cosse, accompagn\u00e9 de sa m\u00e8re, la comtesse Helga, et de la s\u0153ur de celle-ci, la comtesse Fraukirk.", "question": "Pourquoi les gens n'aimaient-ils pas Harold ?", "answer": "Il \u00e9tait hautain, jaloux et col\u00e9rique.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Harold, quant \u00e0 lui, \u00e9tait aussi diff\u00e9rent de son fr\u00e8re que la nuit l'est du jour. Il avait les cheveux clairs et les yeux bleus, et il s'\u00e9tait acquis le nom d'Harold l'Orateur, parce qu'il avait toujours la parole libre et la langue bien pendue. Mais pour tout cela, il n'\u00e9tait pas le favori. Il \u00e9tait hautain, jaloux et col\u00e9reux, et les yeux des vieux ne s'illuminaient pas \u00e0 sa vue, et les enfants, au lieu de se pr\u00e9cipiter pour le saluer, se cachaient dans les jupes de leurs m\u00e8res lorsqu'ils le voyaient arriver. Harold ne pouvait s'emp\u00eacher de savoir que les gens pr\u00e9f\u00e9raient son fr\u00e8re silencieux, ce qui le rendait jaloux de lui, et une certaine froideur s'installa entre eux. Un \u00e9t\u00e9, le comte Harold rendit visite au roi d'\u00c9cosse, accompagn\u00e9 de sa m\u00e8re, la comtesse Helga, et de la s\u0153ur de celle-ci, la comtesse Fraukirk.", "question": "Pourquoi Harold \u00e9tait-il jaloux de son fr\u00e8re ?", "answer": "Les gens pr\u00e9f\u00e9raient son fr\u00e8re silencieux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Pendant qu'il \u00e9tait \u00e0 la cour, il rencontra une charmante jeune femme irlandaise, Lady Morna, qui \u00e9tait venue d'Irlande en \u00c9cosse pour s'occuper de la reine \u00e9cossaise. Elle \u00e9tait si douce, si bonne et si gentille que le c\u0153ur du comte Harold fut conquis et qu'il d\u00e9cida qu'elle, et elle seule, serait sa fianc\u00e9e. Mais bien qu'il lui ait accord\u00e9 beaucoup d'attention, Lady Morna avait parfois entrevu son temp\u00e9rament jaloux ; elle avait vu une expression malveillante dans ses yeux et l'avait entendu parler durement \u00e0 ses serviteurs, et elle n'avait aucune envie de l'\u00e9pouser. Aussi, \u00e0 son grand \u00e9tonnement, elle refusa l'honneur qu'il lui offrait et lui dit qu'elle pr\u00e9f\u00e9rait rester telle qu'elle \u00e9tait. Le comte Harold grin\u00e7a des dents dans une rage silencieuse, mais il vit qu'il ne servait \u00e0 rien d'insister \u00e0 ce moment-l\u00e0. Il d\u00e9cida donc d'obtenir par la ruse ce qu'il ne pouvait obtenir par ses propres m\u00e9rites. Il supplia donc sa m\u00e8re de persuader Lady Morna de revenir avec eux pour une visite, esp\u00e9rant que lorsqu'elle serait seule avec lui dans les Orcades, il serait capable de vaincre ses pr\u00e9jug\u00e9s \u00e0 son \u00e9gard et de l'amener \u00e0 devenir sa femme. Et pendant tout ce temps, il ne se souvenait pas de son fr\u00e8re Paul ; ou, s'il s'en souvenait, il n'imaginait pas qu'il puisse \u00eatre son rival.", "question": "Qui \u00e9tait cette charmante jeune femme irlandaise ?", "answer": "Lady Morna.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Pendant qu'il \u00e9tait \u00e0 la cour, il rencontra une charmante jeune femme irlandaise, Lady Morna, qui \u00e9tait venue d'Irlande en \u00c9cosse pour s'occuper de la reine \u00e9cossaise. Elle \u00e9tait si douce, si bonne et si gentille que le c\u0153ur du comte Harold fut conquis et qu'il d\u00e9cida qu'elle, et elle seule, serait sa fianc\u00e9e. Mais bien qu'il lui ait accord\u00e9 beaucoup d'attention, Lady Morna avait parfois entrevu son temp\u00e9rament jaloux ; elle avait vu une expression malveillante dans ses yeux et l'avait entendu parler durement \u00e0 ses serviteurs, et elle n'avait aucune envie de l'\u00e9pouser. Aussi, \u00e0 son grand \u00e9tonnement, elle refusa l'honneur qu'il lui offrait et lui dit qu'elle pr\u00e9f\u00e9rait rester telle qu'elle \u00e9tait. Le comte Harold grin\u00e7a des dents dans une rage silencieuse, mais il vit qu'il ne servait \u00e0 rien d'insister \u00e0 ce moment-l\u00e0. Il d\u00e9cida donc d'obtenir par la ruse ce qu'il ne pouvait obtenir par ses propres m\u00e9rites. Il supplia donc sa m\u00e8re de persuader Lady Morna de revenir avec eux pour une visite, esp\u00e9rant que lorsqu'elle serait seule avec lui dans les Orcades, il serait capable de vaincre ses pr\u00e9jug\u00e9s \u00e0 son \u00e9gard et de l'amener \u00e0 devenir sa femme. Et pendant tout ce temps, il ne se souvenait pas de son fr\u00e8re Paul ; ou, s'il s'en souvenait, il n'imaginait pas qu'il puisse \u00eatre son rival.", "question": "Pourquoi Harold est-il tomb\u00e9 amoureux de Lady Morna ?", "answer": "Elle \u00e9tait si douce, si bonne et si gentille.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Pendant qu'il \u00e9tait \u00e0 la cour, il rencontra une charmante jeune femme irlandaise, Lady Morna, qui \u00e9tait venue d'Irlande en \u00c9cosse pour s'occuper de la reine \u00e9cossaise. Elle \u00e9tait si douce, si bonne et si gentille que le c\u0153ur du comte Harold fut conquis et qu'il d\u00e9cida qu'elle, et elle seule, serait sa fianc\u00e9e. Mais bien qu'il lui ait accord\u00e9 beaucoup d'attention, Lady Morna avait parfois entrevu son temp\u00e9rament jaloux ; elle avait vu une expression malveillante dans ses yeux et l'avait entendu parler durement \u00e0 ses serviteurs, et elle n'avait aucune envie de l'\u00e9pouser. Aussi, \u00e0 son grand \u00e9tonnement, elle refusa l'honneur qu'il lui offrait et lui dit qu'elle pr\u00e9f\u00e9rait rester telle qu'elle \u00e9tait. Le comte Harold grin\u00e7a des dents dans une rage silencieuse, mais il vit qu'il ne servait \u00e0 rien d'insister \u00e0 ce moment-l\u00e0. Il d\u00e9cida donc d'obtenir par la ruse ce qu'il ne pouvait obtenir par ses propres m\u00e9rites. Il supplia donc sa m\u00e8re de persuader Lady Morna de revenir avec eux pour une visite, esp\u00e9rant que lorsqu'elle serait seule avec lui dans les Orcades, il serait capable de vaincre ses pr\u00e9jug\u00e9s \u00e0 son \u00e9gard et de l'amener \u00e0 devenir sa femme. Et pendant tout ce temps, il ne se souvenait pas de son fr\u00e8re Paul ; ou, s'il s'en souvenait, il n'imaginait pas qu'il puisse \u00eatre son rival.", "question": "Pourquoi Lady Morna ne souhaitait-elle pas \u00e9pouser Harold ?", "answer": "Lady Morna avait parfois entrevu son temp\u00e9rament jaloux ; elle avait vu une expression malveillante dans ses yeux et l'avait entendu parler durement \u00e0 ses serviteurs.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Pendant qu'il \u00e9tait \u00e0 la cour, il rencontra une charmante jeune femme irlandaise, Lady Morna, qui \u00e9tait venue d'Irlande en \u00c9cosse pour s'occuper de la reine \u00e9cossaise. Elle \u00e9tait si douce, si bonne et si gentille que le c\u0153ur du comte Harold fut conquis et qu'il d\u00e9cida qu'elle, et elle seule, serait sa fianc\u00e9e. Mais bien qu'il lui ait accord\u00e9 beaucoup d'attention, Lady Morna avait parfois entrevu son temp\u00e9rament jaloux ; elle avait vu une expression malveillante dans ses yeux et l'avait entendu parler durement \u00e0 ses serviteurs, et elle n'avait aucune envie de l'\u00e9pouser. Aussi, \u00e0 son grand \u00e9tonnement, elle refusa l'honneur qu'il lui offrait et lui dit qu'elle pr\u00e9f\u00e9rait rester telle qu'elle \u00e9tait. Le comte Harold grin\u00e7a des dents dans une rage silencieuse, mais il vit qu'il ne servait \u00e0 rien d'insister \u00e0 ce moment-l\u00e0. Il d\u00e9cida donc d'obtenir par la ruse ce qu'il ne pouvait obtenir par ses propres m\u00e9rites. Il supplia donc sa m\u00e8re de persuader Lady Morna de revenir avec eux pour une visite, esp\u00e9rant que lorsqu'elle serait seule avec lui dans les Orcades, il serait capable de vaincre ses pr\u00e9jug\u00e9s \u00e0 son \u00e9gard et de l'amener \u00e0 devenir sa femme. Et pendant tout ce temps, il ne se souvenait pas de son fr\u00e8re Paul ; ou, s'il s'en souvenait, il n'imaginait pas qu'il puisse \u00eatre son rival.", "question": "Comment Harold s'est-il senti apr\u00e8s que Lady Morna a refus\u00e9 son offre ?", "answer": "Surpris.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Pendant qu'il \u00e9tait \u00e0 la cour, il rencontra une charmante jeune femme irlandaise, Lady Morna, qui \u00e9tait venue d'Irlande en \u00c9cosse pour s'occuper de la reine \u00e9cossaise. Elle \u00e9tait si douce, si bonne et si gentille que le c\u0153ur du comte Harold fut conquis et qu'il d\u00e9cida qu'elle, et elle seule, serait sa fianc\u00e9e. Mais bien qu'il lui ait accord\u00e9 beaucoup d'attention, Lady Morna avait parfois entrevu son temp\u00e9rament jaloux ; elle avait vu une expression malveillante dans ses yeux et l'avait entendu parler durement \u00e0 ses serviteurs, et elle n'avait aucune envie de l'\u00e9pouser. Aussi, \u00e0 son grand \u00e9tonnement, elle refusa l'honneur qu'il lui offrait et lui dit qu'elle pr\u00e9f\u00e9rait rester telle qu'elle \u00e9tait. Le comte Harold grin\u00e7a des dents dans une rage silencieuse, mais il vit qu'il ne servait \u00e0 rien d'insister \u00e0 ce moment-l\u00e0. Il d\u00e9cida donc d'obtenir par la ruse ce qu'il ne pouvait obtenir par ses propres m\u00e9rites. Il supplia donc sa m\u00e8re de persuader Lady Morna de revenir avec eux pour une visite, esp\u00e9rant que lorsqu'elle serait seule avec lui dans les Orcades, il serait capable de vaincre ses pr\u00e9jug\u00e9s \u00e0 son \u00e9gard et de l'amener \u00e0 devenir sa femme. Et pendant tout ce temps, il ne se souvenait pas de son fr\u00e8re Paul ; ou, s'il s'en souvenait, il n'imaginait pas qu'il puisse \u00eatre son rival.", "question": "Que fera Harold apr\u00e8s le refus de Lady Morna ?", "answer": "Il suppliera sa m\u00e8re de persuader Lady Morna de revenir avec eux pour une visite.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Pendant qu'il \u00e9tait \u00e0 la cour, il rencontra une charmante jeune femme irlandaise, Lady Morna, qui \u00e9tait venue d'Irlande en \u00c9cosse pour s'occuper de la reine \u00e9cossaise. Elle \u00e9tait si douce, si bonne et si gentille que le c\u0153ur du comte Harold fut conquis et qu'il d\u00e9cida qu'elle, et elle seule, serait sa fianc\u00e9e. Mais bien qu'il lui ait accord\u00e9 beaucoup d'attention, Lady Morna avait parfois entrevu son temp\u00e9rament jaloux ; elle avait vu une expression malveillante dans ses yeux et l'avait entendu parler durement \u00e0 ses serviteurs, et elle n'avait aucune envie de l'\u00e9pouser. Aussi, \u00e0 son grand \u00e9tonnement, elle refusa l'honneur qu'il lui offrait et lui dit qu'elle pr\u00e9f\u00e9rait rester telle qu'elle \u00e9tait. Le comte Harold grin\u00e7a des dents dans une rage silencieuse, mais il vit qu'il ne servait \u00e0 rien d'insister \u00e0 ce moment-l\u00e0. Il d\u00e9cida donc d'obtenir par la ruse ce qu'il ne pouvait obtenir par ses propres m\u00e9rites. Il supplia donc sa m\u00e8re de persuader Lady Morna de revenir avec eux pour une visite, esp\u00e9rant que lorsqu'elle serait seule avec lui dans les Orcades, il serait capable de vaincre ses pr\u00e9jug\u00e9s \u00e0 son \u00e9gard et de l'amener \u00e0 devenir sa femme. Et pendant tout ce temps, il ne se souvenait pas de son fr\u00e8re Paul ; ou, s'il s'en souvenait, il n'imaginait pas qu'il puisse \u00eatre son rival.", "question": "Pourquoi Harold voulait-il que Lady Morna revienne avec eux pour une visite ?", "answer": "Il esp\u00e9rait pouvoir la faire changer d'avis.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Mais c'est justement ce qui s'est pass\u00e9. Lady Morna, ne pensant pas \u00e0 mal, accepta l'invitation de la comtesse Helga, et \u00e0 peine le groupe fut-il de retour aux Orcades que Paul, charm\u00e9 par la gr\u00e2ce et la beaut\u00e9 de la belle jeune fille irlandaise, en tomba \u00e9perdument amoureux. Et Lady Morna, d\u00e8s la premi\u00e8re heure o\u00f9 elle le vit, lui rendit son amour. Bien entendu, cet \u00e9tat de fait ne pouvait rester longtemps cach\u00e9, et lorsque Harold comprit ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9, sa col\u00e8re et sa jalousie ne connurent plus de limites. Saisissant un poignard, il se pr\u00e9cipita vers la tourelle o\u00f9 son fr\u00e8re \u00e9tait assis dans ses appartements priv\u00e9s, et mena\u00e7a de le poignarder au c\u0153ur s'il ne promettait pas d'abandonner toute id\u00e9e de conqu\u00eate de la belle \u00e9trang\u00e8re. Mais Paul l'accueillit avec des paroles agr\u00e9ables. \"Calme-toi, mon fr\u00e8re, dit-il. \"Il est vrai que j'aime cette dame, mais cela ne prouve pas que je la gagnerai. Est-il probable qu'elle me choisisse, moi que tous les hommes appellent Paul le Silencieux, alors qu'elle a la chance de t'\u00e9pouser, toi dont la langue est si rapide qu'on t'a donn\u00e9 le fier titre d'Harold l'Orateur ?\"", "question": "Que se passera-t-il apr\u00e8s que Lady Morna aura accept\u00e9 l'invitation de la comtesse Helga ?", "answer": "Paul rencontrera Lady Morna.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Mais c'est justement ce qui s'est pass\u00e9. Lady Morna, ne pensant pas \u00e0 mal, accepta l'invitation de la comtesse Helga, et \u00e0 peine le groupe fut-il de retour aux Orcades que Paul, charm\u00e9 par la gr\u00e2ce et la beaut\u00e9 de la belle jeune fille irlandaise, en tomba \u00e9perdument amoureux. Et Lady Morna, d\u00e8s la premi\u00e8re heure o\u00f9 elle le vit, lui rendit son amour. Bien entendu, cet \u00e9tat de fait ne pouvait rester longtemps cach\u00e9, et lorsque Harold comprit ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9, sa col\u00e8re et sa jalousie ne connurent plus de limites. Saisissant un poignard, il se pr\u00e9cipita vers la tourelle o\u00f9 son fr\u00e8re \u00e9tait assis dans ses appartements priv\u00e9s, et mena\u00e7a de le poignarder au c\u0153ur s'il ne promettait pas d'abandonner toute id\u00e9e de conqu\u00eate de la belle \u00e9trang\u00e8re. Mais Paul l'accueillit avec des paroles agr\u00e9ables. \"Calme-toi, mon fr\u00e8re, dit-il. \"Il est vrai que j'aime cette dame, mais cela ne prouve pas que je la gagnerai. Est-il probable qu'elle me choisisse, moi que tous les hommes appellent Paul le Silencieux, alors qu'elle a la chance de t'\u00e9pouser, toi dont la langue est si rapide qu'on t'a donn\u00e9 le fier titre d'Harold l'Orateur ?\"", "question": "Pourquoi Paul est-il tomb\u00e9 amoureux de Lady Morna ?", "answer": "Paul a \u00e9t\u00e9 s\u00e9duit par la gr\u00e2ce et la beaut\u00e9 de la belle jeune fille irlandaise.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Mais c'est justement ce qui s'est pass\u00e9. Lady Morna, ne pensant pas \u00e0 mal, accepta l'invitation de la comtesse Helga, et \u00e0 peine le groupe fut-il de retour aux Orcades que Paul, charm\u00e9 par la gr\u00e2ce et la beaut\u00e9 de la belle jeune fille irlandaise, en tomba \u00e9perdument amoureux. Et Lady Morna, d\u00e8s la premi\u00e8re heure o\u00f9 elle le vit, lui rendit son amour. Bien entendu, cet \u00e9tat de fait ne pouvait rester longtemps cach\u00e9, et lorsque Harold comprit ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9, sa col\u00e8re et sa jalousie ne connurent plus de limites. Saisissant un poignard, il se pr\u00e9cipita vers la tourelle o\u00f9 son fr\u00e8re \u00e9tait assis dans ses appartements priv\u00e9s, et mena\u00e7a de le poignarder au c\u0153ur s'il ne promettait pas d'abandonner toute id\u00e9e de conqu\u00eate de la belle \u00e9trang\u00e8re. Mais Paul l'accueillit avec des paroles agr\u00e9ables. \"Calme-toi, mon fr\u00e8re, dit-il. \"Il est vrai que j'aime cette dame, mais cela ne prouve pas que je la gagnerai. Est-il probable qu'elle me choisisse, moi que tous les hommes appellent Paul le Silencieux, alors qu'elle a la chance de t'\u00e9pouser, toi dont la langue est si rapide qu'on t'a donn\u00e9 le fier titre d'Harold l'Orateur ?\"", "question": "Que se passera-t-il lorsque Harold verra que Paul et Lady Morna sont tomb\u00e9s amoureux ?", "answer": "Il deviendra jaloux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Mais c'est justement ce qui s'est pass\u00e9. Lady Morna, ne pensant pas \u00e0 mal, accepta l'invitation de la comtesse Helga, et \u00e0 peine le groupe fut-il de retour aux Orcades que Paul, charm\u00e9 par la gr\u00e2ce et la beaut\u00e9 de la belle jeune fille irlandaise, en tomba \u00e9perdument amoureux. Et Lady Morna, d\u00e8s la premi\u00e8re heure o\u00f9 elle le vit, lui rendit son amour. Bien entendu, cet \u00e9tat de fait ne pouvait rester longtemps cach\u00e9, et lorsque Harold comprit ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9, sa col\u00e8re et sa jalousie ne connurent plus de limites. Saisissant un poignard, il se pr\u00e9cipita vers la tourelle o\u00f9 son fr\u00e8re \u00e9tait assis dans ses appartements priv\u00e9s, et mena\u00e7a de le poignarder au c\u0153ur s'il ne promettait pas d'abandonner toute id\u00e9e de conqu\u00eate de la belle \u00e9trang\u00e8re. Mais Paul l'accueillit avec des paroles agr\u00e9ables. \"Calme-toi, mon fr\u00e8re, dit-il. \"Il est vrai que j'aime cette dame, mais cela ne prouve pas que je la gagnerai. Est-il probable qu'elle me choisisse, moi que tous les hommes appellent Paul le Silencieux, alors qu'elle a la chance de t'\u00e9pouser, toi dont la langue est si rapide qu'on t'a donn\u00e9 le fier titre d'Harold l'Orateur ?\"", "question": "Que fera Harold apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 jaloux de Paul ?", "answer": "Menacer son fr\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Mais c'est justement ce qui s'est pass\u00e9. Lady Morna, ne pensant pas \u00e0 mal, accepta l'invitation de la comtesse Helga, et \u00e0 peine le groupe fut-il de retour aux Orcades que Paul, charm\u00e9 par la gr\u00e2ce et la beaut\u00e9 de la belle jeune fille irlandaise, en tomba \u00e9perdument amoureux. Et Lady Morna, d\u00e8s la premi\u00e8re heure o\u00f9 elle le vit, lui rendit son amour. Bien entendu, cet \u00e9tat de fait ne pouvait rester longtemps cach\u00e9, et lorsque Harold comprit ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9, sa col\u00e8re et sa jalousie ne connurent plus de limites. Saisissant un poignard, il se pr\u00e9cipita vers la tourelle o\u00f9 son fr\u00e8re \u00e9tait assis dans ses appartements priv\u00e9s, et mena\u00e7a de le poignarder au c\u0153ur s'il ne promettait pas d'abandonner toute id\u00e9e de conqu\u00eate de la belle \u00e9trang\u00e8re. Mais Paul l'accueillit avec des paroles agr\u00e9ables. \"Calme-toi, mon fr\u00e8re, dit-il. \"Il est vrai que j'aime cette dame, mais cela ne prouve pas que je la gagnerai. Est-il probable qu'elle me choisisse, moi que tous les hommes appellent Paul le Silencieux, alors qu'elle a la chance de t'\u00e9pouser, toi dont la langue est si rapide qu'on t'a donn\u00e9 le fier titre d'Harold l'Orateur ?\" A ces mots, la vanit\u00e9 d'Harold fut flatt\u00e9e, et il pensa qu'apr\u00e8s tout, son demi-fr\u00e8re avait raison, et qu'il avait tr\u00e8s peu de chances, avec son maigre don de la parole, de r\u00e9ussir dans son entreprise. Il jeta donc son poignard, lui serra la main, le pria de lui pardonner ses pens\u00e9es d\u00e9sobligeantes et redescendit l'escalier en colima\u00e7on, de bonne humeur avec lui-m\u00eame et avec le reste du monde. La f\u00eate de Yule approchait et, \u00e0 cette occasion, le comte et sa cour avaient l'habitude de quitter Kirkwall pendant quelques semaines pour se rendre au grand palais d'Orphir, situ\u00e9 \u00e0 neuf miles de l\u00e0. Afin de s'assurer que tout \u00e9tait pr\u00eat, le comte Paul partit quelques jours avant les autres. Le soir pr\u00e9c\u00e9dant son d\u00e9part, il trouva par hasard Lady Morna assise seule \u00e0 l'une des fen\u00eatres profondes de la grande salle. Elle avait pleur\u00e9, car elle \u00e9tait pleine de tristesse \u00e0 l'id\u00e9e de son d\u00e9part. \u00c0 la vue de sa d\u00e9tresse, le jeune comte au grand c\u0153ur ne put plus se contenir et, la prenant dans ses bras, il lui murmura combien il l'aimait et la supplia de lui promettre d'\u00eatre sa femme.", "question": "Comment Paul a-t-il calm\u00e9 Harold ?", "answer": "En le flattant.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "A ces mots, la vanit\u00e9 d'Harold fut flatt\u00e9e et il pensa qu'apr\u00e8s tout, son demi-fr\u00e8re avait raison et qu'il avait tr\u00e8s peu de chances, avec son maigre talent d'orateur, d'obtenir gain de cause. Il jeta donc son poignard, lui serra la main, le pria de lui pardonner ses pens\u00e9es d\u00e9sobligeantes et redescendit l'escalier en colima\u00e7on, de bonne humeur avec lui-m\u00eame et avec le reste du monde. La f\u00eate de Yule approchait et, \u00e0 cette occasion, le comte et sa cour avaient l'habitude de quitter Kirkwall pendant quelques semaines pour se rendre au grand palais d'Orphir, situ\u00e9 \u00e0 neuf miles de l\u00e0. Afin de s'assurer que tout \u00e9tait pr\u00eat, le comte Paul partit quelques jours avant les autres. Le soir pr\u00e9c\u00e9dant son d\u00e9part, il trouva par hasard Lady Morna assise seule \u00e0 l'une des fen\u00eatres profondes de la grande salle. Elle avait pleur\u00e9, car elle \u00e9tait pleine de tristesse \u00e0 l'id\u00e9e de son d\u00e9part. \u00c0 la vue de sa d\u00e9tresse, le jeune comte au grand c\u0153ur ne put plus se contenir et, la prenant dans ses bras, il lui murmura combien il l'aimait et la supplia de lui promettre d'\u00eatre sa femme.", "question": "Que fit Harold apr\u00e8s que Paul l'eut calm\u00e9 ?", "answer": "Il jeta son poignard, lui serra la main, le pria de lui pardonner ses mauvaises pens\u00e9es, et redescendit l'escalier en colima\u00e7on, de bonne humeur avec lui-m\u00eame et avec le monde entier.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "A ces mots, la vanit\u00e9 d'Harold fut flatt\u00e9e et il pensa qu'apr\u00e8s tout, son demi-fr\u00e8re avait raison et qu'il avait tr\u00e8s peu de chances, avec son maigre talent d'orateur, d'obtenir gain de cause. Il jeta donc son poignard, lui serra la main, le pria de lui pardonner ses pens\u00e9es d\u00e9sobligeantes et redescendit l'escalier en colima\u00e7on, de bonne humeur avec lui-m\u00eame et avec le reste du monde. La f\u00eate de Yule approchait et, \u00e0 cette occasion, le comte et sa cour avaient l'habitude de quitter Kirkwall pendant quelques semaines pour se rendre au grand palais d'Orphir, situ\u00e9 \u00e0 neuf miles de l\u00e0. Afin de s'assurer que tout \u00e9tait pr\u00eat, le comte Paul partit quelques jours avant les autres. Le soir pr\u00e9c\u00e9dant son d\u00e9part, il trouva par hasard Lady Morna assise seule \u00e0 l'une des fen\u00eatres profondes de la grande salle. Elle avait pleur\u00e9, car elle \u00e9tait pleine de tristesse \u00e0 l'id\u00e9e de son d\u00e9part. \u00c0 la vue de sa d\u00e9tresse, le jeune comte au grand c\u0153ur ne put plus se contenir et, la prenant dans ses bras, il lui murmura combien il l'aimait et la supplia de lui promettre d'\u00eatre sa femme.", "question": "O\u00f9 Paul et Harold allaient-ils quand c'\u00e9tait la f\u00eate de Yule ?", "answer": "Au grand palais d'Orphir.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "A ces mots, la vanit\u00e9 d'Harold fut flatt\u00e9e et il pensa qu'apr\u00e8s tout, son demi-fr\u00e8re avait raison et qu'il avait tr\u00e8s peu de chances, avec son maigre talent d'orateur, d'obtenir gain de cause. Il jeta donc son poignard, lui serra la main, le pria de lui pardonner ses pens\u00e9es d\u00e9sobligeantes et redescendit l'escalier en colima\u00e7on, de bonne humeur avec lui-m\u00eame et avec le reste du monde. La f\u00eate de Yule approchait et, \u00e0 cette occasion, le comte et sa cour avaient l'habitude de quitter Kirkwall pendant quelques semaines pour se rendre au grand palais d'Orphir, situ\u00e9 \u00e0 neuf miles de l\u00e0. Afin de s'assurer que tout \u00e9tait pr\u00eat, le comte Paul partit quelques jours avant les autres. Le soir pr\u00e9c\u00e9dant son d\u00e9part, il trouva par hasard Lady Morna assise seule \u00e0 l'une des fen\u00eatres profondes de la grande salle. Elle avait pleur\u00e9, car elle \u00e9tait pleine de tristesse \u00e0 l'id\u00e9e de son d\u00e9part. \u00c0 la vue de sa d\u00e9tresse, le jeune comte au grand c\u0153ur ne put plus se contenir et, la prenant dans ses bras, il lui murmura combien il l'aimait et la supplia de lui promettre d'\u00eatre sa femme.", "question": "Comment se sentait Lady Morna lorsque Paul partait pour le grand palais d'Orphir ?", "answer": "Elle \u00e9tait triste.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "A ces mots, la vanit\u00e9 d'Harold fut flatt\u00e9e et il pensa qu'apr\u00e8s tout, son demi-fr\u00e8re avait raison et qu'il avait tr\u00e8s peu de chances, avec son maigre talent d'orateur, d'obtenir gain de cause. Il jeta donc son poignard, lui serra la main, le pria de lui pardonner ses pens\u00e9es d\u00e9sobligeantes et redescendit l'escalier en colima\u00e7on, de bonne humeur avec lui-m\u00eame et avec le reste du monde. La f\u00eate de Yule approchait et, \u00e0 cette occasion, le comte et sa cour avaient l'habitude de quitter Kirkwall pendant quelques semaines pour se rendre au grand palais d'Orphir, situ\u00e9 \u00e0 neuf miles de l\u00e0. Afin de s'assurer que tout \u00e9tait pr\u00eat, le comte Paul partit quelques jours avant les autres. Le soir pr\u00e9c\u00e9dant son d\u00e9part, il trouva par hasard Lady Morna assise seule \u00e0 l'une des fen\u00eatres profondes de la grande salle. Elle avait pleur\u00e9, car elle \u00e9tait pleine de tristesse \u00e0 l'id\u00e9e de son d\u00e9part. \u00c0 la vue de sa d\u00e9tresse, le jeune comte au grand c\u0153ur ne put plus se contenir et, la prenant dans ses bras, il lui murmura combien il l'aimait et la supplia de lui promettre d'\u00eatre sa femme.", "question": "Qu'a fait Paul apr\u00e8s avoir vu Lady Morna pleurer ?", "answer": "Il l'a prise dans ses bras, lui a murmur\u00e9 combien il l'aimait et l'a suppli\u00e9e de lui promettre d'\u00eatre sa femme.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "A ces mots, la vanit\u00e9 d'Harold fut flatt\u00e9e et il pensa qu'apr\u00e8s tout, son demi-fr\u00e8re avait raison et qu'il avait tr\u00e8s peu de chances, avec son maigre talent d'orateur, d'obtenir gain de cause. Il jeta donc son poignard, lui serra la main, le pria de lui pardonner ses pens\u00e9es d\u00e9sobligeantes et redescendit l'escalier en colima\u00e7on, de bonne humeur avec lui-m\u00eame et avec le reste du monde. La f\u00eate de Yule approchait et, \u00e0 cette occasion, le comte et sa cour avaient l'habitude de quitter Kirkwall pendant quelques semaines pour se rendre au grand palais d'Orphir, situ\u00e9 \u00e0 neuf miles de l\u00e0. Afin de s'assurer que tout \u00e9tait pr\u00eat, le comte Paul partit quelques jours avant les autres. Le soir pr\u00e9c\u00e9dant son d\u00e9part, il trouva par hasard Lady Morna assise seule \u00e0 l'une des fen\u00eatres profondes de la grande salle. Elle avait pleur\u00e9, car elle \u00e9tait pleine de tristesse \u00e0 l'id\u00e9e de son d\u00e9part. \u00c0 la vue de sa d\u00e9tresse, le jeune comte au grand c\u0153ur ne put plus se contenir et, la prenant dans ses bras, il lui murmura combien il l'aimait et la supplia de lui promettre d'\u00eatre sa femme.", "question": "Comment Lady Morna s'est-elle sentie apr\u00e8s que Paul l'a demand\u00e9e en mariage ?", "answer": "Heureuse.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Elle accepta volontiers. Cachant son visage ros\u00e9 sur son \u00e9paule, elle lui avoua qu'elle l'avait aim\u00e9 d\u00e8s le premier jour o\u00f9 elle l'avait vu et que, depuis ce moment, elle avait d\u00e9cid\u00e9 que, si elle ne pouvait pas l'\u00e9pouser, elle n'\u00e9pouserait aucun autre homme. Pendant un certain temps, ils rest\u00e8rent assis ensemble, se r\u00e9jouissant de leur nouveau bonheur. Puis le comte Paul se leva d'un bond. \"Allons annoncer la bonne nouvelle \u00e0 ma m\u00e8re et \u00e0 mon fr\u00e8re\", dit-il. \"Harold sera peut-\u00eatre d\u00e9\u00e7u au d\u00e9but, car je sais, ma ch\u00e9rie, qu'il aurait aim\u00e9 t'avoir pour lui. Mais son bon c\u0153ur aura vite raison de tout cela, et il se r\u00e9jouira avec nous\". Mais Lady Morna secoua la t\u00eate. Elle savait, mieux que son amant, quel serait le sentiment du comte Harold, et elle pr\u00e9f\u00e9rait repousser l'heure du malheur.", "question": "Que firent Paul et Lady Morna apr\u00e8s qu'elle eut accept\u00e9 sa proposition ?", "answer": "Ils se sont assis ensemble, se r\u00e9jouissant de leur nouveau bonheur.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Elle accepta volontiers. Cachant son visage ros\u00e9 sur son \u00e9paule, elle lui avoua qu'elle l'avait aim\u00e9 d\u00e8s le premier jour o\u00f9 elle l'avait vu et que, depuis ce moment, elle avait d\u00e9cid\u00e9 que, si elle ne pouvait pas l'\u00e9pouser, elle n'\u00e9pouserait aucun autre homme. Pendant un certain temps, ils rest\u00e8rent assis ensemble, se r\u00e9jouissant de leur nouveau bonheur. Puis le comte Paul se leva d'un bond. \"Allons annoncer la bonne nouvelle \u00e0 ma m\u00e8re et \u00e0 mon fr\u00e8re\", dit-il. \"Harold sera peut-\u00eatre d\u00e9\u00e7u au d\u00e9but, car je sais, ma ch\u00e9rie, qu'il aurait aim\u00e9 t'avoir pour lui. Mais son bon c\u0153ur aura vite raison de tout cela, et il se r\u00e9jouira avec nous\". Mais Lady Morna secoua la t\u00eate. Elle savait, mieux que son amant, quel serait le sentiment du comte Harold, et elle pr\u00e9f\u00e9rait repousser l'heure du malheur.", "question": "Que voulait faire Paul apr\u00e8s que Lady Morna eut accept\u00e9 sa demande en mariage ?", "answer": "Annoncer la bonne nouvelle \u00e0 sa m\u00e8re et \u00e0 son fr\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Elle accepta volontiers. Cachant son visage ros\u00e9 sur son \u00e9paule, elle lui avoua qu'elle l'avait aim\u00e9 d\u00e8s le premier jour o\u00f9 elle l'avait vu et que, depuis ce moment, elle avait d\u00e9cid\u00e9 que, si elle ne pouvait pas l'\u00e9pouser, elle n'\u00e9pouserait aucun autre homme. Pendant un certain temps, ils rest\u00e8rent assis ensemble, se r\u00e9jouissant de leur nouveau bonheur. Puis le comte Paul se leva d'un bond. \"Allons annoncer la bonne nouvelle \u00e0 ma m\u00e8re et \u00e0 mon fr\u00e8re\", dit-il. \"Harold sera peut-\u00eatre d\u00e9\u00e7u au d\u00e9but, car je sais, ma ch\u00e9rie, qu'il aurait aim\u00e9 t'avoir pour lui. Mais son bon c\u0153ur aura vite raison de tout cela, et il se r\u00e9jouira avec nous\". Mais Lady Morna secoua la t\u00eate. Elle savait, mieux que son amant, quel serait le sentiment du comte Harold, et elle pr\u00e9f\u00e9rait repousser l'heure du malheur.", "question": "Pourquoi Lady Morna ne voulait-elle pas parler \u00e0 Harold de son mariage avec Paul ?", "answer": "Elle savait quel serait le sentiment du comte Harold, et elle aurait voulu retarder l'heure fatidique.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Elle accepta volontiers. Cachant son visage ros\u00e9 sur son \u00e9paule, elle lui avoua qu'elle l'avait aim\u00e9 d\u00e8s le premier jour o\u00f9 elle l'avait vu et que, depuis ce moment, elle avait d\u00e9cid\u00e9 que, si elle ne pouvait pas l'\u00e9pouser, elle n'\u00e9pouserait aucun autre homme. Pendant un certain temps, ils rest\u00e8rent assis ensemble, se r\u00e9jouissant de leur nouveau bonheur. Puis le comte Paul se leva d'un bond. \"Allons annoncer la bonne nouvelle \u00e0 ma m\u00e8re et \u00e0 mon fr\u00e8re\", dit-il. \"Harold sera peut-\u00eatre d\u00e9\u00e7u au d\u00e9but, car je sais, ma ch\u00e9rie, qu'il aurait aim\u00e9 t'avoir pour lui. Mais son bon c\u0153ur aura vite raison de tout cela, et il se r\u00e9jouira avec nous\". Mais Lady Morna secoua la t\u00eate. Elle savait mieux que son amant quel serait le sentiment du comte Harold, et elle pr\u00e9f\u00e9rait repousser l'heure du malheur. Or, pendant que la comtesse Fraukirk \u00e9tait partie faire sa m\u00e9chante course, il se passait d'\u00e9tranges choses au ch\u00e2teau de Kirkwall. Harold, encourag\u00e9 par l'absence de son fr\u00e8re, offrit \u00e0 nouveau son c\u0153ur et sa main \u00e0 Lady Morna. Elle le refusa \u00e0 nouveau et, pour que la sc\u00e8ne ne se r\u00e9p\u00e8te pas, elle lui dit qu'elle s'\u00e9tait engag\u00e9e aupr\u00e8s de son fr\u00e8re. Lorsqu'il l'apprit, la rage et la fureur le d\u00e9vor\u00e8rent. Fou de col\u00e8re, il se pr\u00e9cipita hors de sa pr\u00e9sence, se jeta sur son cheval et partit en direction du bord de la mer. Tandis qu'il galopait, ses yeux se pos\u00e8rent sur les collines enneig\u00e9es de Hoy qui s'\u00e9levaient sur la bande de mer qui s\u00e9parait l'\u00eele de l'autre. Il pensa aussit\u00f4t \u00e0 Snorro le nain, qu'il avait eu l'occasion, ainsi que sa tante par alliance, de visiter autrefois. \"Je l'ai\", s'\u00e9cria-t-il. \"Je suis bien b\u00eate de ne pas y avoir pens\u00e9 tout de suite. Je vais aller voir Snorro et lui acheter un philtre d'amour qui fera en sorte que Lady Morna d\u00e9teste mon pr\u00e9cieux fr\u00e8re et qu'elle ait des pens\u00e9es bienveillantes \u00e0 mon \u00e9gard\".", "question": "Que se passera-t-il apr\u00e8s qu'Harold aura appris les fian\u00e7ailles de Paul et de Lady Morna ?", "answer": "Harold essaiera de gagner l'amour de Lady Morna.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Elle accepta volontiers. Cachant son visage ros\u00e9 sur son \u00e9paule, elle lui avoua qu'elle l'avait aim\u00e9 d\u00e8s le premier jour o\u00f9 elle l'avait vu et que, depuis ce moment, elle avait d\u00e9cid\u00e9 que, si elle ne pouvait pas l'\u00e9pouser, elle n'\u00e9pouserait aucun autre homme. Pendant un certain temps, ils rest\u00e8rent assis ensemble, se r\u00e9jouissant de leur nouveau bonheur. Puis le comte Paul se leva d'un bond. \"Allons annoncer la bonne nouvelle \u00e0 ma m\u00e8re et \u00e0 mon fr\u00e8re\", dit-il. \"Harold sera peut-\u00eatre d\u00e9\u00e7u au d\u00e9but, car je sais, ma ch\u00e9rie, qu'il aurait aim\u00e9 t'avoir pour lui. Mais son bon c\u0153ur aura vite raison de tout cela, et il se r\u00e9jouira avec nous\". Mais Lady Morna secoua la t\u00eate. Elle savait mieux que son amant quel serait le sentiment du comte Harold, et elle pr\u00e9f\u00e9rait repousser l'heure du malheur. Or, pendant que la comtesse Fraukirk \u00e9tait partie faire sa m\u00e9chante course, il se passait d'\u00e9tranges choses au ch\u00e2teau de Kirkwall. Harold, encourag\u00e9 par l'absence de son fr\u00e8re, offrit \u00e0 nouveau son c\u0153ur et sa main \u00e0 Lady Morna. Elle le refusa \u00e0 nouveau et, pour que la sc\u00e8ne ne se r\u00e9p\u00e8te pas, elle lui dit qu'elle s'\u00e9tait engag\u00e9e aupr\u00e8s de son fr\u00e8re. Lorsqu'il l'apprit, la rage et la fureur le d\u00e9vor\u00e8rent. Fou de col\u00e8re, il se pr\u00e9cipita hors de sa pr\u00e9sence, se jeta sur son cheval et partit en direction du bord de la mer. Tandis qu'il galopait, ses yeux se pos\u00e8rent sur les collines enneig\u00e9es de Hoy qui s'\u00e9levaient sur la bande de mer qui s\u00e9parait l'\u00eele de l'autre. Il pensa aussit\u00f4t \u00e0 Snorro le nain, qu'il avait eu l'occasion, ainsi que sa tante par alliance, de visiter autrefois. \"Je l'ai\", s'\u00e9cria-t-il. \"Je suis bien b\u00eate de ne pas y avoir pens\u00e9 tout de suite. Je vais aller voir Snorro et lui acheter un philtre d'amour qui fera en sorte que Lady Morna d\u00e9teste mon pr\u00e9cieux fr\u00e8re et qu'elle ait des pens\u00e9es bienveillantes \u00e0 mon \u00e9gard\".", "question": "Comment Harold se sentira-t-il apr\u00e8s avoir appris que son fr\u00e8re est fianc\u00e9 \u00e0 Lady Morna ?", "answer": "En col\u00e8re.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "\"Gardons le silence jusqu'\u00e0 la fin de Yule\", plaida-t-elle. \"Ce sera une joie de garder notre secret pour nous-m\u00eames pendant un petit moment ; nous aurons alors le temps de le faire savoir au monde entier\". Le comte Paul accepta \u00e0 contrec\u0153ur et, le lendemain, il partit pour le palais d'Orphir, laissant son amoureuse derri\u00e8re lui. Il \u00e9tait loin de se douter du danger qu'il courait ! Car, \u00e0 son insu, sa tante par alliance, la comtesse Fraukirk, s'\u00e9tait trouv\u00e9e par hasard dans le hall, la veille au soir, cach\u00e9e derri\u00e8re un rideau, et elle avait entendu tous les mots que Morna et lui avaient prononc\u00e9s, et son c\u0153ur \u00e9tait rempli d'une rage noire. Car c'\u00e9tait une femme dure et ambitieuse, et elle avait toujours d\u00e9test\u00e9 le jeune comte, qui n'avait aucun lien de parent\u00e9 avec elle et qui barrait la route \u00e0 son fr\u00e8re, son propre neveu ; car si Paul \u00e9tait mort, Harold serait le seul comte d'Orkney. Et maintenant qu'il avait vol\u00e9 le c\u0153ur de Lady Morna, que son propre neveu aimait, sa haine et sa col\u00e8re n'avaient plus de limites. Elle s'\u00e9tait pr\u00e9cipit\u00e9e dans la chambre de sa s\u0153ur d\u00e8s que les amants s'\u00e9taient s\u00e9par\u00e9s, et l\u00e0, les deux femmes \u00e9taient rest\u00e9es \u00e0 parler ensemble jusqu'\u00e0 ce que l'aube fra\u00eeche se l\u00e8ve dans le ciel.", "question": "Qui avait entendu chaque mot prononc\u00e9 par Morna et Paul ?", "answer": "La comtesse Fraukirk.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "\"Gardons le silence jusqu'\u00e0 la fin de Yule\", plaida-t-elle. \"Ce sera une joie de garder notre secret pour nous-m\u00eames pendant un petit moment ; nous aurons alors le temps de le faire savoir au monde entier\". Le comte Paul accepta \u00e0 contrec\u0153ur et, le lendemain, il partit pour le palais d'Orphir, laissant son amoureuse derri\u00e8re lui. Il \u00e9tait loin de se douter du danger qu'il courait ! Car, \u00e0 son insu, sa tante par alliance, la comtesse Fraukirk, s'\u00e9tait trouv\u00e9e par hasard dans le hall, la veille au soir, cach\u00e9e derri\u00e8re un rideau, et elle avait entendu tous les mots que Morna et lui avaient prononc\u00e9s, et son c\u0153ur \u00e9tait rempli d'une rage noire. Car c'\u00e9tait une femme dure et ambitieuse, et elle avait toujours d\u00e9test\u00e9 le jeune comte, qui n'avait aucun lien de parent\u00e9 avec elle et qui barrait la route \u00e0 son fr\u00e8re, son propre neveu ; car si Paul \u00e9tait mort, Harold serait le seul comte d'Orkney. Et maintenant qu'il avait vol\u00e9 le c\u0153ur de Lady Morna, que son propre neveu aimait, sa haine et sa col\u00e8re n'avaient plus de limites. Elle s'\u00e9tait pr\u00e9cipit\u00e9e dans la chambre de sa s\u0153ur d\u00e8s que les amants s'\u00e9taient s\u00e9par\u00e9s, et l\u00e0, les deux femmes \u00e9taient rest\u00e9es \u00e0 parler ensemble jusqu'\u00e0 ce que l'aube fra\u00eeche se l\u00e8ve dans le ciel.", "question": "Comment la comtesse Fraukirk s'est-elle sentie apr\u00e8s avoir \u00e9cout\u00e9 la conversation de Lady Morna et de Paul ?", "answer": "En col\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "\"Gardons le silence jusqu'\u00e0 la fin de Yule\", plaida-t-elle. \"Ce sera une joie de garder notre secret pour nous-m\u00eames pendant un petit moment ; nous aurons alors le temps de le faire savoir au monde entier\". Le comte Paul accepta \u00e0 contrec\u0153ur et, le lendemain, il partit pour le palais d'Orphir, laissant son amoureuse derri\u00e8re lui. Il \u00e9tait loin de se douter du danger qu'il courait ! Car, \u00e0 son insu, sa tante par alliance, la comtesse Fraukirk, s'\u00e9tait trouv\u00e9e par hasard dans le hall, la veille au soir, cach\u00e9e derri\u00e8re un rideau, et elle avait entendu tous les mots que Morna et lui avaient prononc\u00e9s, et son c\u0153ur \u00e9tait rempli d'une rage noire. Car c'\u00e9tait une femme dure et ambitieuse, et elle avait toujours d\u00e9test\u00e9 le jeune comte, qui n'avait aucun lien de parent\u00e9 avec elle et qui barrait la route \u00e0 son fr\u00e8re, son propre neveu ; car si Paul \u00e9tait mort, Harold serait le seul comte d'Orkney. Et maintenant qu'il avait vol\u00e9 le c\u0153ur de Lady Morna, que son propre neveu aimait, sa haine et sa col\u00e8re n'avaient plus de limites. Elle s'\u00e9tait pr\u00e9cipit\u00e9e dans la chambre de sa s\u0153ur d\u00e8s que les amants s'\u00e9taient s\u00e9par\u00e9s, et l\u00e0, les deux femmes \u00e9taient rest\u00e9es \u00e0 parler ensemble jusqu'\u00e0 ce que l'aube fra\u00eeche se l\u00e8ve dans le ciel.", "question": "Pourquoi la comtesse Fraukirk d\u00e9testait-elle Paul ?", "answer": "Si Paul \u00e9tait mort, Harold serait le seul comte des Orcades.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "\"Gardons le silence jusqu'\u00e0 la fin de Yule\", plaida-t-elle. \"Ce sera une joie de garder notre secret pour nous-m\u00eames pendant un petit moment ; nous aurons alors le temps de le faire savoir au monde entier\". Le comte Paul accepta \u00e0 contrec\u0153ur et, le lendemain, il partit pour le palais d'Orphir, laissant son amoureuse derri\u00e8re lui. Il \u00e9tait loin de se douter du danger qu'il courait ! Car, \u00e0 son insu, sa tante par alliance, la comtesse Fraukirk, s'\u00e9tait trouv\u00e9e par hasard dans le hall, la veille au soir, cach\u00e9e derri\u00e8re un rideau, et elle avait entendu tous les mots que Morna et lui avaient prononc\u00e9s, et son c\u0153ur \u00e9tait rempli d'une rage noire. Car c'\u00e9tait une femme dure et ambitieuse, et elle avait toujours d\u00e9test\u00e9 le jeune comte, qui n'avait aucun lien de parent\u00e9 avec elle et qui barrait la route \u00e0 son fr\u00e8re, son propre neveu ; car si Paul \u00e9tait mort, Harold serait le seul comte d'Orkney. Et maintenant qu'il avait vol\u00e9 le c\u0153ur de Lady Morna, que son propre neveu aimait, sa haine et sa col\u00e8re n'avaient plus de limites. Elle s'\u00e9tait pr\u00e9cipit\u00e9e dans la chambre de sa s\u0153ur d\u00e8s que les amants s'\u00e9taient s\u00e9par\u00e9s, et l\u00e0, les deux femmes \u00e9taient rest\u00e9es \u00e0 parler ensemble jusqu'\u00e0 ce que l'aube fra\u00eeche se l\u00e8ve dans le ciel.", "question": "O\u00f9 la comtesse Fraukirk s'est-elle rendue lorsque les amants se sont s\u00e9par\u00e9s ?", "answer": "Dans la chambre de sa s\u0153ur.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "\"Gardons le silence jusqu'\u00e0 la fin de Yule\", plaida-t-elle. \"Ce sera une joie de garder notre secret pour nous-m\u00eames pendant un petit moment ; nous aurons alors le temps de le faire savoir au monde entier\". Le comte Paul accepta \u00e0 contrec\u0153ur et, le lendemain, il partit pour le palais d'Orphir, laissant son amoureuse derri\u00e8re lui. Il \u00e9tait loin de se douter du danger qu'il courait ! Car, \u00e0 son insu, sa tante par alliance, la comtesse Fraukirk, s'\u00e9tait trouv\u00e9e par hasard dans le hall, la veille au soir, cach\u00e9e derri\u00e8re un rideau, et elle avait entendu tous les mots que Morna et lui avaient prononc\u00e9s, et son c\u0153ur \u00e9tait rempli d'une rage noire. Car c'\u00e9tait une femme dure et ambitieuse, et elle avait toujours d\u00e9test\u00e9 le jeune comte, qui n'avait aucun lien de parent\u00e9 avec elle et qui barrait la route \u00e0 son fr\u00e8re, son propre neveu ; car si Paul \u00e9tait mort, Harold serait le seul comte d'Orkney. Et maintenant qu'il avait vol\u00e9 le c\u0153ur de Lady Morna, que son propre neveu aimait, sa haine et sa col\u00e8re n'avaient plus de limites. Elle s'\u00e9tait pr\u00e9cipit\u00e9e dans la chambre de sa s\u0153ur d\u00e8s que les amants s'\u00e9taient s\u00e9par\u00e9s, et l\u00e0, les deux femmes \u00e9taient rest\u00e9es \u00e0 parler ensemble jusqu'\u00e0 ce que l'aube fra\u00eeche se l\u00e8ve dans le ciel.", "question": "Que firent les deux femmes jusqu'\u00e0 ce que l'aube glaciale se l\u00e8ve dans le ciel ?", "answer": "Elles sont rest\u00e9es \u00e0 parler ensemble.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "\"Gardons le silence jusqu'\u00e0 la fin de Yule\", plaida-t-elle. \"Ce sera une joie de garder notre secret pour nous-m\u00eames pendant un petit moment ; nous aurons alors le temps de le faire savoir au monde entier\". Le comte Paul accepta \u00e0 contrec\u0153ur et, le lendemain, il partit pour le palais d'Orphir, laissant son amoureuse derri\u00e8re lui. Il \u00e9tait loin de se douter du danger qu'il courait ! Car, \u00e0 son insu, sa tante par alliance, la comtesse Fraukirk, s'\u00e9tait trouv\u00e9e par hasard dans le hall, la veille au soir, cach\u00e9e derri\u00e8re un rideau, et elle avait entendu tous les mots que Morna et lui avaient prononc\u00e9s, et son c\u0153ur \u00e9tait rempli d'une rage noire. Car c'\u00e9tait une femme dure et ambitieuse, et elle avait toujours d\u00e9test\u00e9 le jeune comte, qui n'avait aucun lien de parent\u00e9 avec elle et qui barrait la route \u00e0 son fr\u00e8re, son propre neveu ; car si Paul \u00e9tait mort, Harold serait le seul comte d'Orkney. Et maintenant qu'il avait vol\u00e9 le c\u0153ur de Lady Morna, que son propre neveu aimait, sa haine et sa col\u00e8re n'avaient plus de limites. Elle s'\u00e9tait pr\u00e9cipit\u00e9e dans la chambre de sa s\u0153ur d\u00e8s que les amants s'\u00e9taient s\u00e9par\u00e9s, et l\u00e0, les deux femmes \u00e9taient rest\u00e9es \u00e0 parler ensemble jusqu'\u00e0 ce que l'aube glaciale se l\u00e8ve dans le ciel. La comtesse Fraukirk ... cach\u00e9e derri\u00e8re un rideau ... entendait chaque mot]. Le lendemain, un bateau passa \u00e0 toute vitesse sur l'\u00e9troit chenal qui s\u00e9pare Pomona (sur le continent) de Hoy. Une femme \u00e9tait assise \u00e0 bord, mais personne ne pouvait dire qui elle \u00e9tait ni \u00e0 quoi elle ressemblait, car elle \u00e9tait couverte d'un manteau noir de la t\u00eate aux pieds et son visage \u00e9tait cach\u00e9 derri\u00e8re un voile \u00e9pais et sombre. Snorro le nain la connaissait, avant m\u00eame qu'elle ne se d\u00e9fasse de ses v\u00eatements, car la comtesse Fraukirk ne lui \u00e9tait pas \u00e9trang\u00e8re. Au cours de sa longue vie, elle avait souvent eu l'occasion de faire appel \u00e0 lui pour l'aider dans ses mauvaises actions, et elle l'avait toujours bien pay\u00e9 pour ses services en or jaune. Il l'accueillit donc avec joie, mais lorsqu'il eut entendu la nature de sa mission, son visage souriant redevint grave et il secoua la t\u00eate. \"Je vous ai bien servie par le pass\u00e9, Madame, dit-il, mais il me semble que cette affaire d\u00e9passe mon courage. Car la mort d'un comte est une affaire lourde, surtout lorsqu'il est aussi aim\u00e9 que le comte Paul.\" \"Tu sais pourquoi j'ai \u00e9lu domicile dans ce lieu solitaire, comment j'esp\u00e8re un jour d\u00e9couvrir l'escarboucle magique. Tu sais aussi que les gens me craignent et me ha\u00efssent aussi. Et si le jeune comte mourait et que les soup\u00e7ons se portaient sur moi, il me faudrait fuir l'\u00eele, car ma vie ne vaudrait pas un grain de sable. Mes chances de succ\u00e8s seraient alors r\u00e9duites \u00e0 n\u00e9ant. Mais non ! Je ne peux pas le faire, Madame, je ne peux pas le faire\".", "question": "Que fera la comtesse Fraukirk le lendemain ?", "answer": "Rencontrer Snorro le nain.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "La comtesse Fraukirk ... cach\u00e9e derri\u00e8re un rideau ... entendit chaque mot]. Le lendemain, un bateau passa \u00e0 toute vitesse sur l'\u00e9troit chenal qui s\u00e9pare Pomona (sur le continent) de Hoy. Une femme \u00e9tait assise \u00e0 bord, mais personne ne pouvait dire qui elle \u00e9tait ni \u00e0 quoi elle ressemblait, car elle \u00e9tait couverte d'un manteau noir de la t\u00eate aux pieds et son visage \u00e9tait cach\u00e9 derri\u00e8re un voile \u00e9pais et sombre. Snorro le nain la connaissait, avant m\u00eame qu'elle ne se d\u00e9fasse de ses v\u00eatements, car la comtesse Fraukirk ne lui \u00e9tait pas \u00e9trang\u00e8re. Au cours de sa longue vie, elle avait souvent eu l'occasion de faire appel \u00e0 lui pour l'aider dans ses mauvaises actions, et elle l'avait toujours bien pay\u00e9 pour ses services en or jaune. Il l'accueillit donc avec joie, mais lorsqu'il eut entendu la nature de sa mission, son visage souriant redevint grave et il secoua la t\u00eate. \"Je vous ai bien servie par le pass\u00e9, Madame, dit-il, mais il me semble que cette affaire d\u00e9passe mon courage. Car la mort d'un comte est une affaire lourde, surtout lorsqu'il est aussi aim\u00e9 que le comte Paul.\" \"Tu sais pourquoi j'ai \u00e9lu domicile dans ce lieu solitaire, comment j'esp\u00e8re un jour d\u00e9couvrir l'escarboucle magique. Tu sais aussi que les gens me craignent et me ha\u00efssent aussi. Et si le jeune comte mourait et que les soup\u00e7ons se portaient sur moi, il me faudrait fuir l'\u00eele, car ma vie ne vaudrait pas un grain de sable. Mes chances de succ\u00e8s seraient alors r\u00e9duites \u00e0 n\u00e9ant. Mais non ! Je ne peux pas le faire, Madame, je ne peux pas le faire\".", "question": "Pourquoi la comtesse Fraukirk rencontrait-elle souvent Snorro le nain ?", "answer": "Pour qu'il l'aide \u00e0 accomplir ses mauvaises actions.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "La comtesse Fraukirk ... cach\u00e9e derri\u00e8re un rideau ... entendit chaque mot]. Le lendemain, un bateau passa \u00e0 toute vitesse sur l'\u00e9troit chenal qui s\u00e9pare Pomona (sur le continent) de Hoy. Une femme \u00e9tait assise \u00e0 bord, mais personne ne pouvait dire qui elle \u00e9tait ni \u00e0 quoi elle ressemblait, car elle \u00e9tait couverte d'un manteau noir de la t\u00eate aux pieds et son visage \u00e9tait cach\u00e9 derri\u00e8re un voile \u00e9pais et sombre. Snorro le nain la connaissait, avant m\u00eame qu'elle ne se d\u00e9fasse de ses v\u00eatements, car la comtesse Fraukirk ne lui \u00e9tait pas \u00e9trang\u00e8re. Au cours de sa longue vie, elle avait souvent eu l'occasion de faire appel \u00e0 lui pour l'aider dans ses mauvaises actions, et elle l'avait toujours bien pay\u00e9 pour ses services en or jaune. Il l'accueillit donc avec joie, mais lorsqu'il eut entendu la nature de sa mission, son visage souriant redevint grave et il secoua la t\u00eate. \"Je vous ai bien servie par le pass\u00e9, Madame, dit-il, mais il me semble que cette affaire d\u00e9passe mon courage. Car la mort d'un comte est une affaire lourde, surtout lorsqu'il est aussi aim\u00e9 que le comte Paul.\" \"Tu sais pourquoi j'ai \u00e9lu domicile dans ce lieu solitaire, comment j'esp\u00e8re un jour d\u00e9couvrir l'escarboucle magique. Tu sais aussi que les gens me craignent et me ha\u00efssent aussi. Et si le jeune comte mourait et que les soup\u00e7ons se portaient sur moi, il me faudrait fuir l'\u00eele, car ma vie ne vaudrait pas un grain de sable. Mes chances de succ\u00e8s seraient alors r\u00e9duites \u00e0 n\u00e9ant. Mais non ! Je ne peux pas le faire, Madame, je ne peux pas le faire\".", "question": "Pourquoi Snorro le nain accueillait-il la comtesse Fraukirk avec joie ?", "answer": "Elle l'a toujours bien pay\u00e9 pour ses services en or jaune.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "La comtesse Fraukirk ... cach\u00e9e derri\u00e8re un rideau ... entendit chaque mot]. Le lendemain, un bateau passa \u00e0 toute vitesse sur l'\u00e9troit chenal qui s\u00e9pare Pomona (sur le continent) de Hoy. Une femme \u00e9tait assise \u00e0 bord, mais personne ne pouvait dire qui elle \u00e9tait ni \u00e0 quoi elle ressemblait, car elle \u00e9tait couverte d'un manteau noir de la t\u00eate aux pieds et son visage \u00e9tait cach\u00e9 derri\u00e8re un voile \u00e9pais et sombre. Snorro le nain la connaissait, avant m\u00eame qu'elle ne se d\u00e9fasse de ses v\u00eatements, car la comtesse Fraukirk ne lui \u00e9tait pas \u00e9trang\u00e8re. Au cours de sa longue vie, elle avait souvent eu l'occasion de faire appel \u00e0 lui pour l'aider dans ses mauvaises actions, et elle l'avait toujours bien pay\u00e9 pour ses services en or jaune. Il l'accueillit donc avec joie, mais lorsqu'il eut entendu la nature de sa mission, son visage souriant redevint grave et il secoua la t\u00eate. \"Je vous ai bien servie par le pass\u00e9, Madame, dit-il, mais il me semble que cette affaire d\u00e9passe mon courage. Car la mort d'un comte est une affaire lourde, surtout lorsqu'il est aussi aim\u00e9 que le comte Paul.\" \"Tu sais pourquoi j'ai \u00e9lu domicile dans ce lieu solitaire, comment j'esp\u00e8re un jour d\u00e9couvrir l'escarboucle magique. Tu sais aussi que les gens me craignent et me ha\u00efssent aussi. Et si le jeune comte mourait et que les soup\u00e7ons se portaient sur moi, il me faudrait fuir l'\u00eele, car ma vie ne vaudrait pas un grain de sable. Mes chances de succ\u00e8s seraient alors r\u00e9duites \u00e0 n\u00e9ant. Mais non ! Je ne peux pas le faire, Madame, je ne peux pas le faire\".", "question": "Pourquoi Snorro le Nain n'a-t-il pas voulu aider la comtesse Fraukirk ?", "answer": "La mort d'un comte est une affaire importante.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "La comtesse Fraukirk ... cach\u00e9e derri\u00e8re un rideau ... entendit chaque mot]. Le lendemain, un bateau passa \u00e0 toute vitesse sur l'\u00e9troit chenal qui s\u00e9pare Pomona (sur le continent) de Hoy. Une femme \u00e9tait assise \u00e0 bord, mais personne ne pouvait dire qui elle \u00e9tait ni \u00e0 quoi elle ressemblait, car elle \u00e9tait couverte d'un manteau noir de la t\u00eate aux pieds et son visage \u00e9tait cach\u00e9 derri\u00e8re un voile \u00e9pais et sombre. Snorro le nain la connaissait, avant m\u00eame qu'elle ne se d\u00e9fasse de ses v\u00eatements, car la comtesse Fraukirk ne lui \u00e9tait pas \u00e9trang\u00e8re. Au cours de sa longue vie, elle avait souvent eu l'occasion de faire appel \u00e0 lui pour l'aider dans ses mauvaises actions, et elle l'avait toujours bien pay\u00e9 pour ses services en or jaune. Il l'accueillit donc avec joie, mais lorsqu'il eut entendu la nature de sa mission, son visage souriant redevint grave et il secoua la t\u00eate. \"Je vous ai bien servie par le pass\u00e9, Madame, dit-il, mais il me semble que cette affaire d\u00e9passe mon courage. Car la mort d'un comte est une affaire lourde, surtout lorsqu'il est aussi aim\u00e9 que le comte Paul.\" \"Tu sais pourquoi j'ai \u00e9lu domicile dans ce lieu solitaire, comment j'esp\u00e8re un jour d\u00e9couvrir l'escarboucle magique. Tu sais aussi que les gens me craignent et me ha\u00efssent aussi. Et si le jeune comte mourait et que les soup\u00e7ons se portaient sur moi, il me faudrait fuir l'\u00eele, car ma vie ne vaudrait pas un grain de sable. Mes chances de succ\u00e8s seraient alors r\u00e9duites \u00e0 n\u00e9ant. Mais non ! Je ne peux pas le faire, Madame, je ne peux pas le faire\".", "question": "Pourquoi Snorro le Nain ne voulait-il pas risquer de se faire prendre apr\u00e8s avoir tu\u00e9 Paul ?", "answer": "Il aurait d\u00fb quitter sa maison.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "La comtesse Fraukirk ... cach\u00e9e derri\u00e8re un rideau ... entendit chaque mot]. Le lendemain, un bateau passa \u00e0 toute vitesse sur l'\u00e9troit chenal qui s\u00e9pare Pomona (sur le continent) de Hoy. Une femme \u00e9tait assise \u00e0 bord, mais personne ne pouvait dire qui elle \u00e9tait ni \u00e0 quoi elle ressemblait, car elle \u00e9tait couverte d'un manteau noir de la t\u00eate aux pieds et son visage \u00e9tait cach\u00e9 derri\u00e8re un voile \u00e9pais et sombre. Snorro le nain la connaissait, m\u00eame avant qu'elle n'abandonne ses v\u00eatements, car la comtesse Fraukirk ne lui \u00e9tait pas \u00e9trang\u00e8re. Au cours de sa longue vie, elle avait souvent eu l'occasion de faire appel \u00e0 lui pour l'aider dans ses mauvaises actions, et elle l'avait toujours bien pay\u00e9 pour ses services en or jaune. Il l'accueillit donc avec joie, mais lorsqu'il entendit la nature de sa mission, son visage souriant redevint grave et il secoua la t\u00eate. \"Je vous ai bien servie par le pass\u00e9, Madame, dit-il, mais il me semble que cette affaire d\u00e9passe mon courage. Car la mort d'un comte est une affaire lourde, surtout lorsqu'il est aussi aim\u00e9 que le comte Paul.\" \"Tu sais pourquoi j'ai \u00e9lu domicile dans ce lieu solitaire, comment j'esp\u00e8re un jour d\u00e9couvrir l'escarboucle magique. Tu sais aussi que les gens me craignent et me ha\u00efssent aussi. Et si le jeune comte mourait et que les soup\u00e7ons se portaient sur moi, il me faudrait fuir l'\u00eele, car ma vie ne vaudrait pas un grain de sable. Mes chances de succ\u00e8s seraient alors r\u00e9duites \u00e0 n\u00e9ant. Mais non ! Je ne peux pas le faire, Madame, je ne peux pas le faire\". Mais la rus\u00e9e comtesse lui offrit beaucoup d'or, et le soudoya de plus en plus, d'abord par la richesse, puis par le succ\u00e8s, et enfin elle promit de lui obtenir un poste \u00e9lev\u00e9 \u00e0 la cour du roi d'\u00c9cosse ; \u00e0 ce moment-l\u00e0, son ambition s'\u00e9veilla en lui, sa d\u00e9termination c\u00e9da, et il consentit \u00e0 faire ce qu'elle lui demandait. \"Je convoquerai mon m\u00e9tier \u00e0 tisser magique, dit-il, et je tisserai une pi\u00e8ce d'\u00e9toffe de la plus belle texture et d'une merveilleuse beaut\u00e9 ; et avant de la tisser, j'empoisonnerai tellement le fil avec une potion magique que, lorsqu'elle sera fa\u00e7onn\u00e9e en v\u00eatement, quiconque la portera mourra avant de l'avoir port\u00e9e pendant de nombreuses minutes. \"Tu es un malin, r\u00e9pondit la comtesse, un sourire cruel illuminant son visage diabolique, et tu seras r\u00e9compens\u00e9. Donnez-moi quelques m\u00e8tres de cette merveilleuse toile et je ferai un beau gilet pour mon jeune comte que je lui offrirai comme cadeau de No\u00ebl. Je pense qu'il ne passera pas l'ann\u00e9e.\" \"Le nain Snorro r\u00e9pondit par un sourire malicieux et les deux hommes se s\u00e9par\u00e8rent apr\u00e8s avoir convenu que le morceau de tissu serait livr\u00e9 au palais d'Orphir le jour pr\u00e9c\u00e9dant la veille de No\u00ebl.", "question": "Que fera la comtesse Fraukirk apr\u00e8s que Snorro le nain a refus\u00e9 sa demande ?", "answer": "Lui offrir beaucoup d'or et le soudoyer de plus en plus.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Mais la rus\u00e9e comtesse lui offrit beaucoup d'or et le soudoya de plus en plus, d'abord par la richesse, puis par le succ\u00e8s, et enfin elle promit de lui obtenir un poste \u00e9lev\u00e9 \u00e0 la cour du roi d'\u00c9cosse ; \u00e0 ce moment-l\u00e0, son ambition s'\u00e9veilla en lui, sa d\u00e9termination c\u00e9da et il consentit \u00e0 faire ce qu'elle demandait. \"Je convoquerai mon m\u00e9tier \u00e0 tisser magique, dit-il, et je tisserai une pi\u00e8ce d'\u00e9toffe de la plus belle texture et d'une merveilleuse beaut\u00e9 ; et avant de la tisser, j'empoisonnerai tellement le fil avec une potion magique que, lorsqu'elle sera fa\u00e7onn\u00e9e en v\u00eatement, quiconque la portera mourra avant de l'avoir port\u00e9e pendant de nombreuses minutes. \"Tu es un malin, r\u00e9pondit la comtesse, un sourire cruel illuminant son visage diabolique, et tu seras r\u00e9compens\u00e9. Donnez-moi quelques m\u00e8tres de cette merveilleuse toile et je ferai un beau gilet pour mon jeune comte que je lui offrirai comme cadeau de No\u00ebl. Je pense qu'il ne passera pas l'ann\u00e9e.\" \"Le nain Snorro r\u00e9pondit par un sourire malicieux et les deux hommes se s\u00e9par\u00e8rent apr\u00e8s avoir convenu que le morceau de tissu serait livr\u00e9 au palais d'Orphir le jour pr\u00e9c\u00e9dant la veille de No\u00ebl.", "question": "Comment la comtesse Fraukirk a-t-elle convaincu Snorro le nain d'accepter sa demande ?", "answer": "Elle lui a promis de lui obtenir un poste important \u00e0 la cour du roi d'\u00c9cosse.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Mais la rus\u00e9e comtesse lui offrit beaucoup d'or et le soudoya de plus en plus, d'abord par la richesse, puis par le succ\u00e8s, et enfin elle promit de lui obtenir un poste \u00e9lev\u00e9 \u00e0 la cour du roi d'\u00c9cosse ; \u00e0 ce moment-l\u00e0, son ambition s'\u00e9veilla en lui, sa d\u00e9termination c\u00e9da et il consentit \u00e0 faire ce qu'elle demandait. \"Je convoquerai mon m\u00e9tier \u00e0 tisser magique, dit-il, et je tisserai une pi\u00e8ce d'\u00e9toffe de la plus belle texture et d'une merveilleuse beaut\u00e9 ; et avant de la tisser, j'empoisonnerai tellement le fil avec une potion magique que, lorsqu'elle sera fa\u00e7onn\u00e9e en v\u00eatement, quiconque la portera mourra avant de l'avoir port\u00e9e pendant de nombreuses minutes. \"Tu es un malin, r\u00e9pondit la comtesse, un sourire cruel illuminant son visage diabolique, et tu seras r\u00e9compens\u00e9. Donnez-moi quelques m\u00e8tres de cette merveilleuse toile et je ferai un beau gilet pour mon jeune comte que je lui offrirai comme cadeau de No\u00ebl. Je pense qu'il ne passera pas l'ann\u00e9e.\" \"Le nain Snorro r\u00e9pondit par un sourire malicieux et les deux hommes se s\u00e9par\u00e8rent apr\u00e8s avoir convenu que le morceau de tissu serait livr\u00e9 au palais d'Orphir le jour pr\u00e9c\u00e9dant la veille de No\u00ebl.", "question": "Comment Snorro le Nain va-t-il empoisonner Paul ?", "answer": "En empoisonnant son v\u00eatement.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Mais la rus\u00e9e comtesse lui offrit beaucoup d'or et le soudoya de plus en plus, d'abord par la richesse, puis par le succ\u00e8s, et enfin elle promit de lui obtenir un poste \u00e9lev\u00e9 \u00e0 la cour du roi d'\u00c9cosse ; \u00e0 ce moment-l\u00e0, son ambition s'\u00e9veilla en lui, sa d\u00e9termination c\u00e9da et il consentit \u00e0 faire ce qu'elle demandait. \"Je convoquerai mon m\u00e9tier \u00e0 tisser magique, dit-il, et je tisserai une pi\u00e8ce d'\u00e9toffe de la plus belle texture et d'une merveilleuse beaut\u00e9 ; et avant de la tisser, j'empoisonnerai tellement le fil avec une potion magique que, lorsqu'elle sera fa\u00e7onn\u00e9e en v\u00eatement, quiconque la portera mourra avant de l'avoir port\u00e9e pendant de nombreuses minutes. \"Tu es un malin, r\u00e9pondit la comtesse, un sourire cruel illuminant son visage diabolique, et tu seras r\u00e9compens\u00e9. Donnez-moi quelques m\u00e8tres de cette merveilleuse toile et je ferai un beau gilet pour mon jeune comte que je lui offrirai comme cadeau de No\u00ebl. Je pense qu'il ne passera pas l'ann\u00e9e.\" \"Le nain Snorro r\u00e9pondit par un sourire malicieux et les deux hommes se s\u00e9par\u00e8rent apr\u00e8s avoir convenu que le morceau de tissu serait livr\u00e9 au palais d'Orphir le jour pr\u00e9c\u00e9dant la veille de No\u00ebl.", "question": "Comment la comtesse Fraukirk se sent-elle apr\u00e8s avoir entendu le plan de Snorro le Nain ?", "answer": "Le contenu.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Mais la rus\u00e9e comtesse lui offrit beaucoup d'or et le soudoya de plus en plus, d'abord par la richesse, puis par le succ\u00e8s, et enfin elle promit de lui obtenir un poste \u00e9lev\u00e9 \u00e0 la cour du roi d'\u00c9cosse ; \u00e0 ce moment-l\u00e0, son ambition s'\u00e9veilla en lui, sa d\u00e9termination c\u00e9da et il consentit \u00e0 faire ce qu'elle demandait. \"Je convoquerai mon m\u00e9tier \u00e0 tisser magique, dit-il, et je tisserai une pi\u00e8ce d'\u00e9toffe de la plus belle texture et d'une merveilleuse beaut\u00e9 ; et avant de la tisser, j'empoisonnerai tellement le fil avec une potion magique que, lorsqu'elle sera fa\u00e7onn\u00e9e en v\u00eatement, quiconque la portera mourra avant de l'avoir port\u00e9e pendant de nombreuses minutes. \"Tu es un malin, r\u00e9pondit la comtesse, un sourire cruel illuminant son visage diabolique, et tu seras r\u00e9compens\u00e9. Donnez-moi quelques m\u00e8tres de cette merveilleuse toile et je ferai un beau gilet pour mon jeune comte que je lui offrirai comme cadeau de No\u00ebl. Je pense qu'il ne passera pas l'ann\u00e9e.\" \"Le nain Snorro r\u00e9pondit par un sourire malicieux et les deux hommes se s\u00e9par\u00e8rent apr\u00e8s avoir convenu que le morceau de tissu serait livr\u00e9 au palais d'Orphir le jour pr\u00e9c\u00e9dant la veille de No\u00ebl.", "question": "Qu'est-ce que la comtesse Fraukirk attend de Snorro le nain pour lui confectionner un beau gilet ?", "answer": "Quelques m\u00e8tres de cette merveilleuse toile.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Mais la rus\u00e9e comtesse lui offrit beaucoup d'or et le soudoya de plus en plus, d'abord par la richesse, puis par le succ\u00e8s, et enfin elle promit de lui obtenir un poste \u00e9lev\u00e9 \u00e0 la cour du roi d'\u00c9cosse ; \u00e0 ce moment-l\u00e0, son ambition s'\u00e9veilla en lui, sa d\u00e9termination c\u00e9da et il consentit \u00e0 faire ce qu'elle demandait. \"Je convoquerai mon m\u00e9tier \u00e0 tisser magique, dit-il, et je tisserai une pi\u00e8ce d'\u00e9toffe de la plus belle texture et d'une merveilleuse beaut\u00e9 ; et avant de la tisser, j'empoisonnerai tellement le fil avec une potion magique que, lorsqu'elle sera fa\u00e7onn\u00e9e en v\u00eatement, quiconque la portera mourra avant de l'avoir port\u00e9e pendant de nombreuses minutes. \"Tu es un malin, r\u00e9pondit la comtesse, un sourire cruel illuminant son visage diabolique, et tu seras r\u00e9compens\u00e9. Donnez-moi quelques m\u00e8tres de cette merveilleuse toile et je ferai un beau gilet pour mon jeune comte que je lui offrirai comme cadeau de No\u00ebl. Je pense qu'il ne passera pas l'ann\u00e9e.\" \"Le nain Snorro r\u00e9pondit par un sourire malicieux et les deux hommes se s\u00e9par\u00e8rent apr\u00e8s avoir convenu que le morceau de tissu serait livr\u00e9 au palais d'Orphir le jour pr\u00e9c\u00e9dant la veille de No\u00ebl.", "question": "Qu'ont fait la comtesse Fraukirk et Snorro le nain avant de se s\u00e9parer ?", "answer": "Ils firent en sorte que la pi\u00e8ce de tissu soit livr\u00e9e au palais d'Orphir la veille de No\u00ebl.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Or, pendant que la comtesse Fraukirk \u00e9tait partie faire son m\u00e9chant voyage, il se passait d'\u00e9tranges choses au ch\u00e2teau de Kirkwall. En effet, Harold, encourag\u00e9 par l'absence de son fr\u00e8re, offrit \u00e0 nouveau son c\u0153ur et sa main \u00e0 Lady Morna. Elle le refusa \u00e0 nouveau et, pour que la sc\u00e8ne ne se r\u00e9p\u00e8te pas, elle lui dit qu'elle s'\u00e9tait engag\u00e9e aupr\u00e8s de son fr\u00e8re. Lorsqu'il l'apprit, la rage et la fureur le d\u00e9vor\u00e8rent. Fou de col\u00e8re, il se pr\u00e9cipita hors de sa pr\u00e9sence, se jeta sur son cheval et partit en direction du bord de la mer. Tandis qu'il galopait, ses yeux se pos\u00e8rent sur les collines enneig\u00e9es de Hoy qui s'\u00e9levaient sur la bande de mer qui s\u00e9parait l'\u00eele de l'autre. Il pensa aussit\u00f4t \u00e0 Snorro le nain, qu'il avait eu l'occasion, ainsi que sa tante par alliance, de visiter autrefois. \"Je l'ai\", s'\u00e9cria-t-il. \"Je suis bien b\u00eate de ne pas y avoir pens\u00e9 tout de suite. Je vais aller voir Snorro et lui acheter un philtre d'amour qui fera d\u00e9tester \u00e0 Lady Morna mon pr\u00e9cieux fr\u00e8re et lui fera avoir des pens\u00e9es bienveillantes \u00e0 mon \u00e9gard.\"", "question": "Pourquoi Lady Morna a-t-elle dit \u00e0 Harold qu'elle \u00e9tait fianc\u00e9e \u00e0 son fr\u00e8re ?", "answer": "Elle ne voulait plus qu'il la d\u00e9range.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Or, pendant que la comtesse Fraukirk \u00e9tait partie faire son m\u00e9chant voyage, il se passait d'\u00e9tranges choses au ch\u00e2teau de Kirkwall. En effet, Harold, encourag\u00e9 par l'absence de son fr\u00e8re, offrit \u00e0 nouveau son c\u0153ur et sa main \u00e0 Lady Morna. Elle le refusa \u00e0 nouveau et, pour que la sc\u00e8ne ne se r\u00e9p\u00e8te pas, elle lui dit qu'elle s'\u00e9tait engag\u00e9e aupr\u00e8s de son fr\u00e8re. Lorsqu'il l'apprit, la rage et la fureur le d\u00e9vor\u00e8rent. Fou de col\u00e8re, il se pr\u00e9cipita hors de sa pr\u00e9sence, se jeta sur son cheval et partit en direction du bord de la mer. Tandis qu'il galopait, ses yeux se pos\u00e8rent sur les collines enneig\u00e9es de Hoy qui s'\u00e9levaient sur la bande de mer qui s\u00e9parait l'\u00eele de l'autre. Il pensa aussit\u00f4t \u00e0 Snorro le nain, qu'il avait eu l'occasion, ainsi que sa tante par alliance, de visiter autrefois. \"Je l'ai\", s'\u00e9cria-t-il. \"Je suis bien b\u00eate de ne pas y avoir pens\u00e9 tout de suite. Je vais aller voir Snorro et lui acheter un philtre d'amour qui fera d\u00e9tester \u00e0 Lady Morna mon pr\u00e9cieux fr\u00e8re et lui fera avoir des pens\u00e9es bienveillantes \u00e0 mon \u00e9gard.\"", "question": "Qu'a fait Harold apr\u00e8s le d\u00e9part de Paul pour le palais d'Orphir ?", "answer": "Il offrit \u00e0 nouveau son c\u0153ur et sa main \u00e0 Lady Morna.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Or, pendant que la comtesse Fraukirk \u00e9tait partie faire son m\u00e9chant voyage, il se passait d'\u00e9tranges choses au ch\u00e2teau de Kirkwall. En effet, Harold, encourag\u00e9 par l'absence de son fr\u00e8re, offrit \u00e0 nouveau son c\u0153ur et sa main \u00e0 Lady Morna. Elle le refusa \u00e0 nouveau et, pour que la sc\u00e8ne ne se r\u00e9p\u00e8te pas, elle lui dit qu'elle s'\u00e9tait engag\u00e9e aupr\u00e8s de son fr\u00e8re. Lorsqu'il l'apprit, la rage et la fureur le d\u00e9vor\u00e8rent. Fou de col\u00e8re, il se pr\u00e9cipita hors de sa pr\u00e9sence, se jeta sur son cheval et partit en direction du bord de la mer. Tandis qu'il galopait, ses yeux se pos\u00e8rent sur les collines enneig\u00e9es de Hoy qui s'\u00e9levaient sur la bande de mer qui s\u00e9parait l'\u00eele de l'autre. Il pensa aussit\u00f4t \u00e0 Snorro le nain, qu'il avait eu l'occasion, ainsi que sa tante par alliance, de visiter autrefois. \"Je l'ai\", s'\u00e9cria-t-il. \"Je suis bien b\u00eate de ne pas y avoir pens\u00e9 tout de suite. Je vais aller voir Snorro et lui acheter un philtre d'amour qui fera d\u00e9tester mon pr\u00e9cieux fr\u00e8re \u00e0 Lady Morna et lui fera avoir des pens\u00e9es bienveillantes \u00e0 mon \u00e9gard\". Il s'empressa donc de louer un bateau, et bient\u00f4t il fila \u00e0 toute allure sur les eaux agit\u00e9es en direction de l'\u00eele de Hoy. Arriv\u00e9 l\u00e0, il se h\u00e2ta de remonter la vall\u00e9e solitaire jusqu'\u00e0 l'endroit o\u00f9 se dressait la pierre des nains, et il n'eut aucune difficult\u00e9 \u00e0 en trouver l'\u00e9trange occupant, car Snorro se tenait devant le trou qui servait de porte, son corbeau sur l'\u00e9paule, regardant placidement le soleil couchant. Un curieux sourire traversa son visage lorsque, entendant des bruits de pas approcher, il se retourna et ses yeux se pos\u00e8rent sur le jeune noble. \"Qu'est-ce qui t'am\u00e8ne ici, Sir Earl ? demanda-t-il gaiement, car il sentait encore de l'or. \"Je viens chercher un philtre d'amour\", r\u00e9pondit Harold, et sans plus attendre, il raconta toute l'histoire au magicien. \"Je te le paierai, ajouta-t-il, si tu me le donnes rapidement. Snorro le regarda de la t\u00eate aux pieds. \"La jeune fille doit \u00eatre aveugle, Sir Orator, dit-il, pour avoir besoin d'un philtre d'amour qui lui fasse aimer un chevalier aussi galant.\" Le comte Harold rit de col\u00e8re. \"Il est plus facile d'attraper un rayon de soleil que la fantaisie vagabonde d'une femme\", r\u00e9pondit-il. \"Je n'ai pas le temps de plaisanter. Car, \u00e9coutez, vieil homme, un proverbe dit : 'Le temps et la mar\u00e9e n'attendent pas l'homme', alors je ne dois pas m'attendre \u00e0 ce que la mar\u00e9e m'attende. Il me faut la potion, et ce, imm\u00e9diatement.\"", "question": "Que fera Harold apr\u00e8s avoir enfourch\u00e9 son cheval ?", "answer": "Il rencontrera Snorro.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Or, pendant que la comtesse Fraukirk \u00e9tait partie faire son m\u00e9chant voyage, il se passait d'\u00e9tranges choses au ch\u00e2teau de Kirkwall. En effet, Harold, encourag\u00e9 par l'absence de son fr\u00e8re, offrit \u00e0 nouveau son c\u0153ur et sa main \u00e0 Lady Morna. Elle le refusa \u00e0 nouveau et, pour que la sc\u00e8ne ne se r\u00e9p\u00e8te pas, elle lui dit qu'elle s'\u00e9tait engag\u00e9e aupr\u00e8s de son fr\u00e8re. Lorsqu'il l'apprit, la rage et la fureur le d\u00e9vor\u00e8rent. Fou de col\u00e8re, il se pr\u00e9cipita hors de sa pr\u00e9sence, se jeta sur son cheval et partit en direction du bord de la mer. Tandis qu'il galopait, ses yeux se pos\u00e8rent sur les collines enneig\u00e9es de Hoy qui s'\u00e9levaient sur la bande de mer qui s\u00e9parait l'\u00eele de l'autre. Il pensa aussit\u00f4t \u00e0 Snorro le nain, qu'il avait eu l'occasion, ainsi que sa tante par alliance, de visiter autrefois. \"Je l'ai\", s'\u00e9cria-t-il. \"Je suis bien b\u00eate de ne pas y avoir pens\u00e9 tout de suite. Je vais aller voir Snorro et lui acheter un philtre d'amour qui fera d\u00e9tester mon pr\u00e9cieux fr\u00e8re \u00e0 Lady Morna et lui fera avoir des pens\u00e9es bienveillantes \u00e0 mon \u00e9gard\". Il s'empressa donc de louer un bateau, et bient\u00f4t il fila \u00e0 toute allure sur les eaux agit\u00e9es en direction de l'\u00eele de Hoy. Arriv\u00e9 l\u00e0, il se h\u00e2ta de remonter la vall\u00e9e solitaire jusqu'\u00e0 l'endroit o\u00f9 se dressait la pierre des nains, et il n'eut aucune difficult\u00e9 \u00e0 en trouver l'\u00e9trange occupant, car Snorro se tenait devant le trou qui servait de porte, son corbeau sur l'\u00e9paule, regardant placidement le soleil couchant. Un curieux sourire traversa son visage lorsque, entendant des bruits de pas approcher, il se retourna et ses yeux se pos\u00e8rent sur le jeune noble. \"Qu'est-ce qui t'am\u00e8ne ici, Sir Earl ? demanda-t-il gaiement, car il sentait encore de l'or. \"Je viens chercher un philtre d'amour\", r\u00e9pondit Harold, et sans plus attendre, il raconta toute l'histoire au magicien. \"Je te le paierai, ajouta-t-il, si tu me le donnes rapidement. Snorro le regarda de la t\u00eate aux pieds. \"La jeune fille doit \u00eatre aveugle, Sir Orator, dit-il, pour avoir besoin d'un philtre d'amour qui lui fasse aimer un chevalier aussi galant.\" Le comte Harold rit de col\u00e8re. \"Il est plus facile d'attraper un rayon de soleil que la fantaisie vagabonde d'une femme\", r\u00e9pondit-il. \"Je n'ai pas le temps de plaisanter. Car, \u00e9coutez, vieil homme, un proverbe dit : 'Le temps et la mar\u00e9e n'attendent pas l'homme', alors je ne dois pas m'attendre \u00e0 ce que la mar\u00e9e m'attende. Il me faut la potion, et ce, imm\u00e9diatement.\"", "question": "Pourquoi Harold voulait-il acheter un philtre d'amour \u00e0 Snorro ?", "answer": "Pour que Lady Morna d\u00e9teste son pr\u00e9cieux fr\u00e8re et que ses pens\u00e9es se tournent vers lui.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Or, pendant que la comtesse Fraukirk \u00e9tait partie faire son m\u00e9chant voyage, il se passait d'\u00e9tranges choses au ch\u00e2teau de Kirkwall. En effet, Harold, encourag\u00e9 par l'absence de son fr\u00e8re, offrit \u00e0 nouveau son c\u0153ur et sa main \u00e0 Lady Morna. Elle le refusa \u00e0 nouveau et, pour que la sc\u00e8ne ne se r\u00e9p\u00e8te pas, elle lui dit qu'elle s'\u00e9tait engag\u00e9e aupr\u00e8s de son fr\u00e8re. Lorsqu'il l'apprit, la rage et la fureur le d\u00e9vor\u00e8rent. Fou de col\u00e8re, il se pr\u00e9cipita hors de sa pr\u00e9sence, se jeta sur son cheval et partit en direction du bord de la mer. Tandis qu'il galopait, ses yeux se pos\u00e8rent sur les collines enneig\u00e9es de Hoy qui s'\u00e9levaient sur la bande de mer qui s\u00e9parait l'\u00eele de l'autre. Il pensa aussit\u00f4t \u00e0 Snorro le nain, qu'il avait eu l'occasion, ainsi que sa tante par alliance, de visiter autrefois. \"Je l'ai\", s'\u00e9cria-t-il. \"Je suis bien b\u00eate de ne pas y avoir pens\u00e9 tout de suite. Je vais aller voir Snorro et lui acheter un philtre d'amour qui fera d\u00e9tester mon pr\u00e9cieux fr\u00e8re \u00e0 Lady Morna et lui fera avoir des pens\u00e9es bienveillantes \u00e0 mon \u00e9gard\". Il s'empressa donc de louer un bateau, et bient\u00f4t il fila \u00e0 toute allure sur les eaux agit\u00e9es en direction de l'\u00eele de Hoy. Arriv\u00e9 l\u00e0, il se h\u00e2ta de remonter la vall\u00e9e solitaire jusqu'\u00e0 l'endroit o\u00f9 se dressait la pierre des nains, et il n'eut aucune difficult\u00e9 \u00e0 en trouver l'\u00e9trange occupant, car Snorro se tenait devant le trou qui servait de porte, son corbeau sur l'\u00e9paule, regardant placidement le soleil couchant. Un curieux sourire traversa son visage lorsque, entendant des bruits de pas approcher, il se retourna et ses yeux se pos\u00e8rent sur le jeune noble. \"Qu'est-ce qui t'am\u00e8ne ici, Sir Earl ? demanda-t-il gaiement, car il sentait encore de l'or. \"Je viens chercher un philtre d'amour\", r\u00e9pondit Harold, et sans plus attendre, il raconta toute l'histoire au magicien. \"Je te le paierai, ajouta-t-il, si tu me le donnes rapidement. Snorro le regarda de la t\u00eate aux pieds. \"La jeune fille doit \u00eatre aveugle, Sir Orator, dit-il, pour avoir besoin d'un philtre d'amour qui lui fasse aimer un chevalier aussi galant.\" Le comte Harold rit de col\u00e8re. \"Il est plus facile d'attraper un rayon de soleil que la fantaisie vagabonde d'une femme\", r\u00e9pondit-il. \"Je n'ai pas le temps de plaisanter. Car, \u00e9coutez, vieil homme, un proverbe dit : 'Le temps et la mar\u00e9e n'attendent pas l'homme', alors je ne dois pas m'attendre \u00e0 ce que la mar\u00e9e m'attende. Il me faut la potion, et ce, imm\u00e9diatement.\"", "question": "Pourquoi Harold a-t-il pens\u00e9 \u00e0 Snorro apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 irrit\u00e9 par les fian\u00e7ailles de son fr\u00e8re avec Lady Morna ?", "answer": "Il pourrait recevoir de l'aide de Snorro.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Il s'empressa donc de louer un bateau, et bient\u00f4t il fila sur les eaux agit\u00e9es en direction de l'\u00eele de Hoy. Arriv\u00e9 l\u00e0, il se h\u00e2ta de remonter la vall\u00e9e solitaire jusqu'\u00e0 l'endroit o\u00f9 se dressait la pierre des nains, et il n'eut aucune difficult\u00e9 \u00e0 en trouver l'\u00e9trange occupant, car Snorro se tenait devant le trou qui servait de porte, son corbeau sur l'\u00e9paule, et regardait placidement le soleil couchant. Un curieux sourire traversa son visage lorsque, entendant des bruits de pas approcher, il se retourna et ses yeux se pos\u00e8rent sur le jeune noble. \"Qu'est-ce qui t'am\u00e8ne ici, Sir Earl ? demanda-t-il gaiement, car il sentait encore de l'or. \"Je viens chercher un philtre d'amour\", r\u00e9pondit Harold, et sans plus attendre, il raconta toute l'histoire au magicien. \"Je te le paierai, ajouta-t-il, si tu me le donnes rapidement. Snorro le regarda de la t\u00eate aux pieds. \"La jeune fille doit \u00eatre aveugle, sir Orator, dit-il, pour avoir besoin d'un philtre d'amour qui lui fasse aimer un chevalier aussi galant.\" Le comte Harold rit de col\u00e8re. \"Il est plus facile d'attraper un rayon de soleil que la fantaisie vagabonde d'une femme\", r\u00e9pondit-il. \"Je n'ai pas le temps de plaisanter. Car, \u00e9coutez, vieil homme, un proverbe dit : 'Le temps et la mar\u00e9e n'attendent pas l'homme', alors je ne dois pas m'attendre \u00e0 ce que la mar\u00e9e m'attende. Il me faut la potion, et ce, imm\u00e9diatement.\"", "question": "Pourquoi Harold a-t-il achet\u00e9 un bateau ?", "answer": "Il avait besoin de rencontrer Snorro.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Il s'empressa donc de louer un bateau, et bient\u00f4t il fila sur les eaux agit\u00e9es en direction de l'\u00eele de Hoy. Arriv\u00e9 l\u00e0, il se h\u00e2ta de remonter la vall\u00e9e solitaire jusqu'\u00e0 l'endroit o\u00f9 se dressait la pierre des nains, et il n'eut aucune difficult\u00e9 \u00e0 en trouver l'\u00e9trange occupant, car Snorro se tenait devant le trou qui servait de porte, son corbeau sur l'\u00e9paule, et regardait placidement le soleil couchant. Un curieux sourire traversa son visage lorsque, entendant des bruits de pas approcher, il se retourna et ses yeux se pos\u00e8rent sur le jeune noble. \"Qu'est-ce qui t'am\u00e8ne ici, Sir Earl ? demanda-t-il gaiement, car il sentait encore de l'or. \"Je viens chercher un philtre d'amour\", r\u00e9pondit Harold, et sans plus attendre, il raconta toute l'histoire au magicien. \"Je te le paierai, ajouta-t-il, si tu me le donnes rapidement. Snorro le regarda de la t\u00eate aux pieds. \"La jeune fille doit \u00eatre aveugle, sir Orator, dit-il, pour avoir besoin d'un philtre d'amour qui lui fasse aimer un chevalier aussi galant.\" Le comte Harold rit de col\u00e8re. \"Il est plus facile d'attraper un rayon de soleil que la fantaisie vagabonde d'une femme\", r\u00e9pondit-il. \"Je n'ai pas le temps de plaisanter. Car, \u00e9coutez, vieil homme, un proverbe dit : 'Le temps et la mar\u00e9e n'attendent pas l'homme', alors je ne dois pas m'attendre \u00e0 ce que la mar\u00e9e m'attende. Il me faut la potion, et ce, imm\u00e9diatement.\"", "question": "O\u00f9 Harold s'est-il rendu apr\u00e8s avoir d\u00e9cid\u00e9 de rencontrer Snorro ?", "answer": "Sur l'\u00eele de Hoy.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Il s'empressa donc de louer un bateau, et bient\u00f4t il fila sur les eaux agit\u00e9es en direction de l'\u00eele de Hoy. Arriv\u00e9 l\u00e0, il se h\u00e2ta de remonter la vall\u00e9e solitaire jusqu'\u00e0 l'endroit o\u00f9 se dressait la pierre des nains, et il n'eut aucune difficult\u00e9 \u00e0 en trouver l'\u00e9trange occupant, car Snorro se tenait devant le trou qui servait de porte, son corbeau sur l'\u00e9paule, et regardait placidement le soleil couchant. Un curieux sourire traversa son visage lorsque, entendant des bruits de pas approcher, il se retourna et ses yeux se pos\u00e8rent sur le jeune noble. \"Qu'est-ce qui t'am\u00e8ne ici, Sir Earl ? demanda-t-il gaiement, car il sentait encore de l'or. \"Je viens chercher un philtre d'amour\", r\u00e9pondit Harold, et sans plus attendre, il raconta toute l'histoire au magicien. \"Je te le paierai, ajouta-t-il, si tu me le donnes rapidement. Snorro le regarda de la t\u00eate aux pieds. \"La jeune fille doit \u00eatre aveugle, sir Orator, dit-il, pour avoir besoin d'un philtre d'amour qui lui fasse aimer un chevalier aussi galant.\" Le comte Harold rit de col\u00e8re. \"Il est plus facile d'attraper un rayon de soleil que la fantaisie vagabonde d'une femme\", r\u00e9pondit-il. \"Je n'ai pas le temps de plaisanter. Car, \u00e9coutez, vieil homme, un proverbe dit : 'Le temps et la mar\u00e9e n'attendent pas l'homme', alors je ne dois pas m'attendre \u00e0 ce que la mar\u00e9e m'attende. Il me faut la potion, et ce, imm\u00e9diatement.\"", "question": "Pourquoi Harold a-t-il trouv\u00e9 facilement Snorro le nain ?", "answer": "Snorro se tenait devant le trou qui servait de porte, son corbeau sur l'\u00e9paule, regardant placidement le soleil couchant.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Il s'empressa donc de louer un bateau, et bient\u00f4t il fila sur les eaux agit\u00e9es en direction de l'\u00eele de Hoy. Arriv\u00e9 l\u00e0, il se h\u00e2ta de remonter la vall\u00e9e solitaire jusqu'\u00e0 l'endroit o\u00f9 se dressait la pierre des nains, et il n'eut aucune difficult\u00e9 \u00e0 en trouver l'\u00e9trange occupant, car Snorro se tenait devant le trou qui servait de porte, son corbeau sur l'\u00e9paule, et regardait placidement le soleil couchant. Un curieux sourire traversa son visage lorsque, entendant des bruits de pas approcher, il se retourna et ses yeux se pos\u00e8rent sur le jeune noble. \"Qu'est-ce qui t'am\u00e8ne ici, Sir Earl ? demanda-t-il gaiement, car il sentait encore de l'or. \"Je viens chercher un philtre d'amour\", r\u00e9pondit Harold, et sans plus attendre, il raconta toute l'histoire au magicien. \"Je te le paierai, ajouta-t-il, si tu me le donnes rapidement. Snorro le regarda de la t\u00eate aux pieds. \"La jeune fille doit \u00eatre aveugle, sir Orator, dit-il, pour avoir besoin d'un philtre d'amour qui lui fasse aimer un chevalier aussi galant.\" Le comte Harold rit de col\u00e8re. \"Il est plus facile d'attraper un rayon de soleil que la fantaisie vagabonde d'une femme\", r\u00e9pondit-il. \"Je n'ai pas le temps de plaisanter. Car, \u00e9coutez, vieil homme, un proverbe dit : 'Le temps et la mar\u00e9e n'attendent pas l'homme', alors je ne dois pas m'attendre \u00e0 ce que la mar\u00e9e m'attende. Il me faut la potion, et ce, imm\u00e9diatement.\"", "question": "Comment Snorro le nain s'est-il senti apr\u00e8s qu'Harold soit venu lui demander de l'aide ?", "answer": "Heureux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Il s'empressa donc de louer un bateau, et bient\u00f4t il fila sur les eaux agit\u00e9es en direction de l'\u00eele de Hoy. Arriv\u00e9 l\u00e0, il se h\u00e2ta de remonter la vall\u00e9e solitaire jusqu'\u00e0 l'endroit o\u00f9 se dressait la pierre des nains, et il n'eut aucune difficult\u00e9 \u00e0 en trouver l'\u00e9trange occupant, car Snorro se tenait devant le trou qui servait de porte, son corbeau sur l'\u00e9paule, et regardait placidement le soleil couchant. Un curieux sourire traversa son visage lorsque, entendant des bruits de pas approcher, il se retourna et ses yeux se pos\u00e8rent sur le jeune noble. \"Qu'est-ce qui t'am\u00e8ne ici, Sir Earl ? demanda-t-il gaiement, car il sentait encore de l'or. \"Je viens chercher un philtre d'amour\", r\u00e9pondit Harold, et sans plus attendre, il raconta toute l'histoire au magicien. \"Je te le paierai, ajouta-t-il, si tu me le donnes rapidement. Snorro le regarda de la t\u00eate aux pieds. \"La jeune fille doit \u00eatre aveugle, sir Orator, dit-il, pour avoir besoin d'un philtre d'amour qui lui fasse aimer un chevalier aussi galant.\" Le comte Harold rit de col\u00e8re. \"Il est plus facile d'attraper un rayon de soleil que la fantaisie vagabonde d'une femme\", r\u00e9pondit-il. \"Je n'ai pas le temps de plaisanter. Car, \u00e9coutez, vieil homme, un proverbe dit : 'Le temps et la mar\u00e9e n'attendent pas l'homme', alors je ne dois pas m'attendre \u00e0 ce que la mar\u00e9e m'attende. Il me faut la potion, et ce, imm\u00e9diatement.\"", "question": "Pourquoi Snorro le Nain a-t-il souri en entendant Harold venir vers lui ?", "answer": "Il sentait l'or.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Il s'empressa donc de louer un bateau, et bient\u00f4t il fila sur les eaux agit\u00e9es en direction de l'\u00eele de Hoy. Arriv\u00e9 l\u00e0, il se h\u00e2ta de remonter la vall\u00e9e solitaire jusqu'\u00e0 l'endroit o\u00f9 se dressait la pierre des nains, et il n'eut aucune difficult\u00e9 \u00e0 en trouver l'\u00e9trange occupant, car Snorro se tenait devant le trou qui servait de porte, son corbeau sur l'\u00e9paule, et regardait placidement le soleil couchant. Un curieux sourire traversa son visage lorsque, entendant des bruits de pas approcher, il se retourna et ses yeux se pos\u00e8rent sur le jeune noble. \"Qu'est-ce qui t'am\u00e8ne ici, Sir Earl ? demanda-t-il gaiement, car il sentait encore de l'or. \"Je viens chercher un philtre d'amour\", r\u00e9pondit Harold, et sans plus attendre, il raconta toute l'histoire au magicien. \"Je te le paierai, ajouta-t-il, si tu me le donnes rapidement. Snorro le regarda de la t\u00eate aux pieds. \"La jeune fille doit \u00eatre aveugle, sir Orator, dit-il, pour avoir besoin d'un philtre d'amour qui lui fasse aimer un chevalier aussi galant.\" Le comte Harold rit de col\u00e8re. \"Il est plus facile d'attraper un rayon de soleil que la fantaisie vagabonde d'une femme\", r\u00e9pondit-il. \"Je n'ai pas le temps de plaisanter. Car, \u00e9coutez, vieil homme, un proverbe dit : 'Le temps et la mar\u00e9e n'attendent pas l'homme', alors je ne dois pas m'attendre \u00e0 ce que la mar\u00e9e m'attende. Il me faut la potion, et ce, imm\u00e9diatement.\"", "question": "Pourquoi Harold s'est-il moqu\u00e9 de Snorro le nain avec col\u00e8re ?", "answer": "Snorro ne comprenait pas pourquoi il avait besoin d'un philtre d'amour.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Snorro, voyant qu'il \u00e9tait s\u00e9rieux, entra sans un mot dans sa demeure et revint quelques minutes plus tard avec une petite fiole \u00e0 la main, pleine d'un liquide ros\u00e9. \"Versez le contenu de cette fiole dans la coupe de vin de Lady Morna, dit-il, et je vous garantis qu'avant que quatre heures vingt se soient \u00e9coul\u00e9es, elle vous aimera mieux que vous ne l'aimez maintenant. Puis il fit un signe de la main, comme pour cong\u00e9dier son visiteur, et disparut dans sa demeure. Le comte Harold retourna au ch\u00e2teau en toute h\u00e2te, mais ce n'est qu'un ou deux jours plus tard qu'il trouva l'occasion de verser le philtre d'amour dans la coupe de vin de Lady Morna. Enfin, un soir, au souper, il trouva l'occasion de le faire, et, \u00e9cartant le petit gar\u00e7on de page, il le lui remit lui-m\u00eame.", "question": "Qu'est-ce que Snorro donna \u00e0 Harold ?", "answer": "Une petite fiole.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Snorro, voyant qu'il \u00e9tait s\u00e9rieux, entra sans un mot dans sa demeure et revint quelques minutes plus tard avec une petite fiole \u00e0 la main, pleine d'un liquide ros\u00e9. \"Versez le contenu de cette fiole dans la coupe de vin de Lady Morna, dit-il, et je vous garantis qu'avant que quatre heures vingt se soient \u00e9coul\u00e9es, elle vous aimera mieux que vous ne l'aimez maintenant. Puis il fit un signe de la main, comme pour cong\u00e9dier son visiteur, et disparut dans sa demeure. Le comte Harold retourna au ch\u00e2teau en toute h\u00e2te, mais ce n'est qu'un ou deux jours plus tard qu'il trouva l'occasion de verser le philtre d'amour dans la coupe de vin de Lady Morna. Enfin, un soir, au souper, il trouva l'occasion de le faire, et, \u00e9cartant le petit gar\u00e7on de page, il le lui remit lui-m\u00eame.", "question": "Qu'est-ce que Snorro a dit \u00e0 Harold de faire ?", "answer": "De verser le contenu de cette fiole dans la coupe de vin de Lady Morna.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Snorro, voyant qu'il \u00e9tait s\u00e9rieux, entra sans un mot dans sa demeure et revint quelques minutes plus tard avec une petite fiole \u00e0 la main, pleine d'un liquide ros\u00e9. \"Versez le contenu de cette fiole dans la coupe de vin de Lady Morna, dit-il, et je vous garantis qu'avant que quatre heures vingt se soient \u00e9coul\u00e9es, elle vous aimera mieux que vous ne l'aimez maintenant. Puis il fit un signe de la main, comme pour cong\u00e9dier son visiteur, et disparut dans sa demeure. Le comte Harold retourna au ch\u00e2teau en toute h\u00e2te, mais ce n'est qu'un ou deux jours plus tard qu'il trouva l'occasion de verser le philtre d'amour dans la coupe de vin de Lady Morna. Enfin, un soir, au souper, il trouva l'occasion de le faire, et, \u00e9cartant le petit gar\u00e7on de page, il le lui remit lui-m\u00eame.", "question": "Que fera Harold apr\u00e8s avoir re\u00e7u le philtre d'amour ?", "answer": "Il rentrera chez lui.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Snorro, voyant qu'il \u00e9tait s\u00e9rieux, entra sans un mot dans sa demeure et revint quelques minutes plus tard avec une petite fiole \u00e0 la main, pleine d'un liquide ros\u00e9. \"Versez le contenu de cette fiole dans la coupe de vin de Lady Morna, dit-il, et je vous garantis qu'avant que quatre heures vingt se soient \u00e9coul\u00e9es, elle vous aimera mieux que vous ne l'aimez maintenant. Puis il fit un signe de la main, comme pour cong\u00e9dier son visiteur, et disparut dans sa demeure. Le comte Harold retourna au ch\u00e2teau en toute h\u00e2te, mais ce n'est qu'un ou deux jours plus tard qu'il trouva l'occasion de verser le philtre d'amour dans la coupe de vin de Lady Morna. Enfin, un soir, au souper, il trouva l'occasion de le faire, et, \u00e9cartant le petit gar\u00e7on de page, il le lui remit lui-m\u00eame.", "question": "O\u00f9 Harold se rend-il apr\u00e8s avoir re\u00e7u le philtre d'amour ?", "answer": "Au ch\u00e2teau.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Elle la porta \u00e0 ses l\u00e8vres, mais ne fit que semblant de boire, car elle avait vu le d\u00e9testable comte tripoter la coupe et elle craignait un acte de trahison. Lorsqu'il retourna s'asseoir, elle r\u00e9ussit \u00e0 verser tout le vin sur le sol, et elle sourit en elle-m\u00eame \u00e0 l'expression de satisfaction qui se dessina sur le visage d'Harold lorsqu'elle posa la coupe vide. Sa satisfaction augmenta, car \u00e0 partir de ce moment, elle eut tellement peur de lui qu'elle le traita avec une grande gentillesse, esp\u00e9rant ainsi garder ses bonnes gr\u00e2ces jusqu'\u00e0 ce que la Cour d\u00e9m\u00e9nage \u00e0 Orphir et que son propre amour puisse la prot\u00e9ger. Harold, quant \u00e0 lui, \u00e9tait ravi de sa gracieuset\u00e9, car il \u00e9tait certain que le charme commen\u00e7ait \u00e0 op\u00e9rer et que ses espoirs seraient bient\u00f4t combl\u00e9s. Une semaine plus tard, la cour se rendit au palais royal d'Orphir, o\u00f9 le comte Paul avait tout pr\u00e9par\u00e9 pour recevoir ses invit\u00e9s.", "question": "Pourquoi Lady Morna ne boit-elle pas le vin ?", "answer": "Elle avait vu le d\u00e9testable comte tripoter la coupe, et elle craignait un acte de trahison.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Elle la porta \u00e0 ses l\u00e8vres, mais ne fit que semblant de boire, car elle avait vu le d\u00e9testable comte tripoter la coupe et elle craignait un acte de trahison. Lorsqu'il retourna s'asseoir, elle r\u00e9ussit \u00e0 verser tout le vin sur le sol, et elle sourit en elle-m\u00eame \u00e0 l'expression de satisfaction qui se dessina sur le visage d'Harold lorsqu'elle posa la coupe vide. Sa satisfaction augmenta, car \u00e0 partir de ce moment, elle eut tellement peur de lui qu'elle le traita avec une grande gentillesse, esp\u00e9rant ainsi garder ses bonnes gr\u00e2ces jusqu'\u00e0 ce que la Cour d\u00e9m\u00e9nage \u00e0 Orphir et que son propre amour puisse la prot\u00e9ger. Harold, quant \u00e0 lui, \u00e9tait ravi de sa gracieuset\u00e9, car il \u00e9tait certain que le charme commen\u00e7ait \u00e0 op\u00e9rer et que ses espoirs seraient bient\u00f4t combl\u00e9s. Une semaine plus tard, la cour se rendit au palais royal d'Orphir, o\u00f9 le comte Paul avait tout pr\u00e9par\u00e9 pour recevoir ses invit\u00e9s.", "question": "Que fait Lady Morna pour faire croire \u00e0 Harold qu'elle a bu le vin ?", "answer": "Elle a r\u00e9ussi \u00e0 verser tout le vin sur le sol.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Elle la porta \u00e0 ses l\u00e8vres, mais ne fit que semblant de boire, car elle avait vu le d\u00e9testable comte tripoter la coupe et elle craignait un acte de trahison. Lorsqu'il retourna s'asseoir, elle r\u00e9ussit \u00e0 verser tout le vin sur le sol, et elle sourit en elle-m\u00eame \u00e0 l'expression de satisfaction qui se dessina sur le visage d'Harold lorsqu'elle posa la coupe vide. Sa satisfaction augmenta, car \u00e0 partir de ce moment, elle eut tellement peur de lui qu'elle le traita avec une grande gentillesse, esp\u00e9rant ainsi garder ses bonnes gr\u00e2ces jusqu'\u00e0 ce que la Cour d\u00e9m\u00e9nage \u00e0 Orphir et que son propre amour puisse la prot\u00e9ger. Harold, quant \u00e0 lui, \u00e9tait ravi de sa gracieuset\u00e9, car il \u00e9tait certain que le charme commen\u00e7ait \u00e0 op\u00e9rer et que ses espoirs seraient bient\u00f4t combl\u00e9s. Une semaine plus tard, la cour se rendit au palais royal d'Orphir, o\u00f9 le comte Paul avait tout pr\u00e9par\u00e9 pour recevoir ses invit\u00e9s.", "question": "Pourquoi Lady Morna a-t-elle trait\u00e9 Harold avec beaucoup de gentillesse ?", "answer": "Elle avait tellement peur de lui.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Elle la porta \u00e0 ses l\u00e8vres, mais ne fit que semblant de boire, car elle avait vu le d\u00e9testable comte tripoter la coupe et elle craignait un acte de trahison. Lorsqu'il retourna s'asseoir, elle r\u00e9ussit \u00e0 verser tout le vin sur le sol, et elle sourit en elle-m\u00eame \u00e0 l'expression de satisfaction qui se dessina sur le visage d'Harold lorsqu'elle posa la coupe vide. Sa satisfaction augmenta, car \u00e0 partir de ce moment, elle eut tellement peur de lui qu'elle le traita avec une grande gentillesse, esp\u00e9rant ainsi garder ses bonnes gr\u00e2ces jusqu'\u00e0 ce que la Cour d\u00e9m\u00e9nage \u00e0 Orphir et que son propre amour puisse la prot\u00e9ger. Harold, quant \u00e0 lui, \u00e9tait ravi de sa gracieuset\u00e9, car il \u00e9tait certain que le charme commen\u00e7ait \u00e0 op\u00e9rer et que ses espoirs seraient bient\u00f4t combl\u00e9s. Une semaine plus tard, la cour se rendit au palais royal d'Orphir, o\u00f9 le comte Paul avait tout pr\u00e9par\u00e9 pour recevoir ses invit\u00e9s.", "question": "Pourquoi Harold s'est-il r\u00e9joui de la gentillesse de Lady Morna ?", "answer": "Il \u00e9tait certain que le charme commen\u00e7ait \u00e0 op\u00e9rer et que ses espoirs seraient bient\u00f4t combl\u00e9s.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Bien s\u00fbr, il \u00e9tait ravi de retrouver Lady Morna, et celle-ci \u00e9tait ravie de le rencontrer, car elle se sentait d\u00e9sormais \u00e0 l'abri des attentions importunes du comte Harold. Mais pour le comte Harold, la vue de leur joie \u00e9tait comme du fiel et de l'amertume, et il avait du mal \u00e0 se contenir, bien qu'il ait toujours confiance dans l'efficacit\u00e9 du philtre d'amour de Snorro le nain. Quant \u00e0 la comtesse Fraukirk et \u00e0 la comtesse Helga, elles attendaient avec impatience l'arriv\u00e9e de la toile magique, dont elles esp\u00e9raient faire un cadeau fatal au comte Paul. Enfin, la veille de No\u00ebl, les deux m\u00e9chantes femmes \u00e9taient assises dans la chambre de la comtesse Helga et parlaient du temps o\u00f9 le comte Harold r\u00e9gnerait seul dans les Orcades, lorsqu'elles entendirent un coup \u00e0 la fen\u00eatre et, en regardant autour d'elles, elles virent le corbeau \u00e0 t\u00eate grise du nain Snorro perch\u00e9 sur le rebord de la fen\u00eatre, un paquet scell\u00e9 dans son bec. Ils ouvrirent le battant et, dans un croassement rauque, la cr\u00e9ature laissa tomber le paquet sur le sol, puis elle battit ses grandes ailes et s'\u00e9leva lentement dans les airs, la t\u00eate de nouveau tourn\u00e9e dans la direction de Hoy. Les doigts tremblants d'excitation, ils bris\u00e8rent les sceaux et d\u00e9firent le paquet. Il contenait un morceau de la plus belle \u00e9toffe que l'on puisse imaginer, tiss\u00e9e dans toutes les couleurs de l'arc-en-ciel et \u00e9tincelante d'or et de joyaux. \"Cela fera un beau gilet\", s'exclama la comtesse Fraukirk avec un rire impie. \"Le comte silencieux sera un homme puissant lorsqu'il le portera.\" Puis, sans plus attendre, elles se mirent au travail pour d\u00e9couper et coudre le v\u00eatement. Ils travaill\u00e8rent toute la nuit et toute la journ\u00e9e du lendemain, jusqu'\u00e0 ce que, en fin d'apr\u00e8s-midi, alors qu'ils posaient les derniers points, on entende des pas press\u00e9s monter l'escalier en colima\u00e7on et que le comte Harold fasse irruption dans la maison.", "question": "Comment Paul et Lady Morna se sentiront-ils lorsqu'ils se reverront ?", "answer": "De la joie.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Bien s\u00fbr, il \u00e9tait ravi de retrouver Lady Morna, et celle-ci \u00e9tait ravie de le rencontrer, car elle se sentait d\u00e9sormais \u00e0 l'abri des attentions importunes du comte Harold. Mais pour le comte Harold, la vue de leur joie \u00e9tait comme du fiel et de l'amertume, et il avait du mal \u00e0 se contenir, bien qu'il ait toujours confiance dans l'efficacit\u00e9 du philtre d'amour de Snorro le nain. Quant \u00e0 la comtesse Fraukirk et \u00e0 la comtesse Helga, elles attendaient avec impatience l'arriv\u00e9e de la toile magique, dont elles esp\u00e9raient faire un cadeau fatal au comte Paul. Enfin, la veille de No\u00ebl, les deux m\u00e9chantes femmes \u00e9taient assises dans la chambre de la comtesse Helga et parlaient du temps o\u00f9 le comte Harold r\u00e9gnerait seul dans les Orcades, lorsqu'elles entendirent un coup \u00e0 la fen\u00eatre et aper\u00e7urent le corbeau \u00e0 t\u00eate grise du nain Snorro perch\u00e9 sur le rebord de la fen\u00eatre, un paquet scell\u00e9 dans le bec.", "question": "Pourquoi Lady Morna \u00e9tait-elle folle de joie en revoyant Paul ?", "answer": "Elle pensait qu'elle \u00e9tait d\u00e9sormais \u00e0 l'abri des attentions importunes du comte Harold.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Bien s\u00fbr, il \u00e9tait ravi de retrouver Lady Morna, et celle-ci \u00e9tait ravie de le rencontrer, car elle se sentait d\u00e9sormais \u00e0 l'abri des attentions importunes du comte Harold. Mais pour le comte Harold, la vue de leur joie \u00e9tait comme du fiel et de l'amertume, et il avait du mal \u00e0 se contenir, bien qu'il ait toujours confiance dans l'efficacit\u00e9 du philtre d'amour de Snorro le nain. Quant \u00e0 la comtesse Fraukirk et \u00e0 la comtesse Helga, elles attendaient avec impatience l'arriv\u00e9e de la toile magique, dont elles esp\u00e9raient faire un cadeau fatal au comte Paul. Enfin, la veille de No\u00ebl, les deux m\u00e9chantes femmes \u00e9taient assises dans la chambre de la comtesse Helga et parlaient du temps o\u00f9 le comte Harold r\u00e9gnerait seul dans les Orcades, lorsqu'elles entendirent un coup \u00e0 la fen\u00eatre et aper\u00e7urent le corbeau \u00e0 t\u00eate grise du nain Snorro perch\u00e9 sur le rebord de la fen\u00eatre, un paquet scell\u00e9 dans le bec.", "question": "Comment Harold s'est-il senti apr\u00e8s avoir vu Paul et Lady Morna ensemble ?", "answer": "Il est contrari\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Bien s\u00fbr, il \u00e9tait ravi de retrouver Lady Morna, et celle-ci \u00e9tait ravie de le rencontrer, car elle se sentait d\u00e9sormais \u00e0 l'abri des attentions importunes du comte Harold. Mais pour le comte Harold, la vue de leur joie \u00e9tait comme du fiel et de l'amertume, et il avait du mal \u00e0 se contenir, bien qu'il ait toujours confiance dans l'efficacit\u00e9 du philtre d'amour de Snorro le nain. Quant \u00e0 la comtesse Fraukirk et \u00e0 la comtesse Helga, elles attendaient avec impatience l'arriv\u00e9e de la toile magique, dont elles esp\u00e9raient faire un cadeau fatal au comte Paul. Enfin, la veille de No\u00ebl, les deux m\u00e9chantes femmes \u00e9taient assises dans la chambre de la comtesse Helga et parlaient du temps o\u00f9 le comte Harold r\u00e9gnerait seul dans les Orcades, lorsqu'elles entendirent un coup \u00e0 la fen\u00eatre et aper\u00e7urent le corbeau \u00e0 t\u00eate grise du nain Snorro perch\u00e9 sur le rebord de la fen\u00eatre, un paquet scell\u00e9 dans le bec.", "question": "Qu'est-ce que le corbeau a donn\u00e9 \u00e0 la comtesse Fraukirk et \u00e0 la comtesse Helga ?", "answer": "Un paquet scell\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Mais la rus\u00e9e comtesse lui offrit beaucoup d'or et le soudoya de plus en plus, d'abord par la richesse, puis par le succ\u00e8s, et enfin elle promit de lui obtenir un poste \u00e9lev\u00e9 \u00e0 la cour du roi d'\u00c9cosse ; \u00e0 ce moment-l\u00e0, son ambition s'\u00e9veilla en lui, sa d\u00e9termination c\u00e9da et il consentit \u00e0 faire ce qu'elle demandait. \"Je convoquerai mon m\u00e9tier \u00e0 tisser magique, dit-il, et je tisserai une pi\u00e8ce d'\u00e9toffe de la plus belle texture et d'une merveilleuse beaut\u00e9 ; et avant de la tisser, j'empoisonnerai tellement le fil avec une potion magique que, lorsqu'elle sera fa\u00e7onn\u00e9e en v\u00eatement, quiconque la portera mourra avant de l'avoir port\u00e9e pendant de nombreuses minutes. \"Tu es un malin, r\u00e9pondit la comtesse, un sourire cruel illuminant son visage diabolique, et tu seras r\u00e9compens\u00e9. Donnez-moi quelques m\u00e8tres de cette merveilleuse toile et je ferai un beau gilet pour mon jeune comte que je lui offrirai comme cadeau de No\u00ebl. Je pense qu'il ne passera pas l'ann\u00e9e.\" \"Il ne le fera pas\", r\u00e9pondit le nain Snorro avec un sourire malicieux, et ils se s\u00e9par\u00e8rent apr\u00e8s avoir convenu que le morceau de tissu serait livr\u00e9 au palais d'Orphir le jour pr\u00e9c\u00e9dant la veille de No\u00ebl. Ils ouvrirent le battant et, dans un croassement rauque, la cr\u00e9ature laissa tomber le paquet sur le sol, puis elle battit ses grandes ailes et s'\u00e9leva lentement dans les airs, la t\u00eate de nouveau tourn\u00e9e dans la direction de Hoy. Les doigts tremblants d'excitation, ils bris\u00e8rent les sceaux et d\u00e9firent le paquet. Il contenait un morceau de la plus belle \u00e9toffe que l'on puisse imaginer, tiss\u00e9e dans toutes les couleurs de l'arc-en-ciel et \u00e9tincelante d'or et de joyaux. \"Cela fera un beau gilet\", s'exclama la comtesse Fraukirk avec un rire impie. \"Le comte silencieux sera un homme puissant lorsqu'il le portera.\" Puis, sans plus attendre, elles se mirent au travail pour d\u00e9couper et coudre le v\u00eatement. Ils travaill\u00e8rent toute la nuit et toute la journ\u00e9e du lendemain, jusqu'\u00e0 ce que, en fin d'apr\u00e8s-midi, alors qu'ils terminaient les derniers points, on entende des pas press\u00e9s monter l'escalier en colima\u00e7on et que le comte Harold ouvre la porte en trombe.", "question": "Que se passera-t-il apr\u00e8s l'arriv\u00e9e de la toile magique ?", "answer": "Les deux comtesses confectionneront un gilet avec le fil.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Ils ouvrirent le battant et, dans un croassement rauque, la cr\u00e9ature laissa tomber le paquet sur le sol, puis elle battit ses grandes ailes et s'\u00e9leva lentement dans les airs, la t\u00eate de nouveau tourn\u00e9e dans la direction de Hoy. Les doigts tremblants d'excitation, ils bris\u00e8rent les sceaux et d\u00e9firent le paquet. Il contenait un morceau de la plus belle \u00e9toffe que l'on puisse imaginer, tiss\u00e9e dans toutes les couleurs de l'arc-en-ciel et \u00e9tincelante d'or et de joyaux. \"Cela fera un beau gilet\", s'exclama la comtesse Fraukirk avec un rire impie. \"Le comte silencieux sera un homme puissant lorsqu'il le portera.\" Puis, sans plus attendre, elles se mirent au travail pour d\u00e9couper et coudre le v\u00eatement. Ils travaill\u00e8rent toute la nuit et toute la journ\u00e9e du lendemain, jusqu'\u00e0 ce que, en fin d'apr\u00e8s-midi, alors qu'ils \u00e9taient en train de faire les derni\u00e8res coutures, on entendit des pas press\u00e9s monter l'escalier en colima\u00e7on, et le comte Harold ouvrit la porte avec fracas.", "question": "Comment la comtesse Fraukirk et la comtesse Helga se sont-elles senties apr\u00e8s avoir re\u00e7u le paquet scell\u00e9 ?", "answer": "De l'excitation.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Ils ouvrirent le battant et, dans un croassement rauque, la cr\u00e9ature laissa tomber le paquet sur le sol, puis elle battit ses grandes ailes et s'\u00e9leva lentement dans les airs, la t\u00eate de nouveau tourn\u00e9e dans la direction de Hoy. Les doigts tremblants d'excitation, ils bris\u00e8rent les sceaux et d\u00e9firent le paquet. Il contenait un morceau de la plus belle \u00e9toffe que l'on puisse imaginer, tiss\u00e9e dans toutes les couleurs de l'arc-en-ciel et \u00e9tincelante d'or et de joyaux. \"Cela fera un beau gilet\", s'exclama la comtesse Fraukirk avec un rire impie. \"Le comte silencieux sera un homme puissant lorsqu'il le portera.\" Puis, sans plus attendre, elles se mirent au travail pour d\u00e9couper et coudre le v\u00eatement. Ils travaill\u00e8rent toute la nuit et toute la journ\u00e9e du lendemain, jusqu'\u00e0 ce que, en fin d'apr\u00e8s-midi, alors qu'ils \u00e9taient en train de faire les derni\u00e8res coutures, on entendit des pas press\u00e9s monter l'escalier en colima\u00e7on, et le comte Harold ouvrit la porte avec fracas.", "question": "Que font la comtesse Fraukirk et la comtesse Helga apr\u00e8s avoir ouvert le paquet ?", "answer": "Elles se sont mises au travail pour d\u00e9couper et coudre le v\u00eatement.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Ils ouvrirent le battant et, dans un croassement rauque, la cr\u00e9ature laissa tomber le paquet sur le sol, puis elle battit ses grandes ailes et s'\u00e9leva lentement dans les airs, la t\u00eate de nouveau tourn\u00e9e dans la direction de Hoy. Les doigts tremblants d'excitation, ils bris\u00e8rent les sceaux et d\u00e9firent le paquet. Il contenait un morceau de la plus belle \u00e9toffe que l'on puisse imaginer, tiss\u00e9e dans toutes les couleurs de l'arc-en-ciel et \u00e9tincelante d'or et de joyaux. \"Cela fera un beau gilet\", s'exclama la comtesse Fraukirk avec un rire impie. \"Le comte silencieux sera un homme puissant lorsqu'il le portera.\" Puis, sans plus attendre, elles se mirent au travail pour d\u00e9couper et coudre le v\u00eatement. Ils travaill\u00e8rent toute la nuit, et toute la journ\u00e9e du lendemain, jusqu'\u00e0 ce que, tard dans l'apr\u00e8s-midi, alors qu'ils \u00e9taient en train de faire les derniers points, on entendit des pas press\u00e9s monter l'escalier en colima\u00e7on, et le comte Harold ouvrit la porte en trombe. Ses joues \u00e9taient rouges de passion et ses yeux brillants, car il ne pouvait que constater que, maintenant qu'elle \u00e9tait en s\u00e9curit\u00e9 \u00e0 Orphir sous la protection de son v\u00e9ritable amour, les mani\u00e8res de Lady Morna \u00e9taient redevenues froides et distantes, et qu'il commen\u00e7ait \u00e0 perdre confiance dans le charme de Snorro. Furieux et d\u00e9\u00e7u, il s'\u00e9tait rendu dans la chambre de sa m\u00e8re pour lui faire part de son m\u00e9contentement. Mais il s'arr\u00eata net en voyant le merveilleux gilet pos\u00e9 sur la table, tout d'or, d'argent et de couleurs chatoyantes. On aurait dit un v\u00eatement de f\u00e9e, et sa beaut\u00e9 lui coupa le souffle.", "question": "Comment Harold se sentira-t-il lorsqu'il verra que le philtre d'amour ne fonctionne pas ?", "answer": "De la col\u00e8re et de la d\u00e9ception.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Ses joues \u00e9taient rouges de passion et ses yeux brillants, car il ne pouvait que constater que, maintenant qu'elle \u00e9tait en s\u00e9curit\u00e9 \u00e0 Orphir sous la protection de son v\u00e9ritable amour, les mani\u00e8res de Lady Morna \u00e9taient redevenues froides et distantes, et qu'il commen\u00e7ait \u00e0 perdre confiance dans le charme de Snorro. Furieux et d\u00e9\u00e7u, il s'\u00e9tait rendu dans la chambre de sa m\u00e8re pour lui faire part de son m\u00e9contentement. Mais il s'arr\u00eata net en voyant le merveilleux gilet pos\u00e9 sur la table, tout d'or, d'argent et de couleurs chatoyantes. On aurait dit un v\u00eatement de f\u00e9e, et sa beaut\u00e9 lui coupa le souffle.", "question": "Pourquoi Harold avait-il perdu confiance dans le charme de Snorro ?", "answer": "Les mani\u00e8res de Lady Morna \u00e9taient redevenues froides et distantes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Ses joues \u00e9taient rouges de passion et ses yeux brillants, car il ne pouvait que constater que, maintenant qu'elle \u00e9tait en s\u00e9curit\u00e9 \u00e0 Orphir sous la protection de son v\u00e9ritable amour, les mani\u00e8res de Lady Morna \u00e9taient redevenues froides et distantes, et qu'il commen\u00e7ait \u00e0 perdre confiance dans le charme de Snorro. Furieux et d\u00e9\u00e7u, il s'\u00e9tait rendu dans la chambre de sa m\u00e8re pour lui faire part de son m\u00e9contentement. Mais il s'arr\u00eata net en voyant le merveilleux gilet pos\u00e9 sur la table, tout d'or, d'argent et de couleurs chatoyantes. On aurait dit un v\u00eatement de f\u00e9e, et sa beaut\u00e9 lui coupa le souffle.", "question": "Que vit Harold sur la table ?", "answer": "Le merveilleux gilet.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Ses joues \u00e9taient rouges de passion et ses yeux brillants, car il ne pouvait que constater que, maintenant qu'elle \u00e9tait en s\u00e9curit\u00e9 \u00e0 Orphir sous la protection de son v\u00e9ritable amour, les mani\u00e8res de Lady Morna \u00e9taient redevenues froides et distantes, et qu'il commen\u00e7ait \u00e0 perdre confiance dans le charme de Snorro. Furieux et d\u00e9\u00e7u, il s'\u00e9tait rendu dans la chambre de sa m\u00e8re pour lui faire part de son m\u00e9contentement. Mais il s'arr\u00eata net en voyant le merveilleux gilet pos\u00e9 sur la table, tout d'or, d'argent et de couleurs chatoyantes. On aurait dit un v\u00eatement de f\u00e9e, et sa beaut\u00e9 lui coupa le souffle.", "question": "Pourquoi les paroles de la m\u00e8re d'Harold le mettent-elles en col\u00e8re ?", "answer": "Il lui semblait que son fr\u00e8re d\u00e9test\u00e9 r\u00e9clamait tout.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Ses joues \u00e9taient rouges de passion et ses yeux brillants, car il ne pouvait que constater que, maintenant qu'elle \u00e9tait en s\u00e9curit\u00e9 \u00e0 Orphir sous la protection de son v\u00e9ritable amour, les mani\u00e8res de Lady Morna \u00e9taient redevenues froides et distantes, et qu'il commen\u00e7ait \u00e0 perdre confiance dans le charme de Snorro. Furieux et d\u00e9\u00e7u, il s'\u00e9tait rendu dans la chambre de sa m\u00e8re pour lui faire part de son m\u00e9contentement. Mais il s'arr\u00eata net en voyant le merveilleux gilet pos\u00e9 sur la table, tout d'or, d'argent et de couleurs chatoyantes. On aurait dit un v\u00eatement de f\u00e9e, et sa beaut\u00e9 lui coupa le souffle. \"Pour qui l'as-tu achet\u00e9 ? demanda-t-il, esp\u00e9rant entendre qu'il lui \u00e9tait destin\u00e9. \"C'est un cadeau de No\u00ebl pour ton fr\u00e8re Paul\", r\u00e9pondit sa m\u00e8re, et elle aurait continu\u00e9 \u00e0 lui dire \u00e0 quel point c'\u00e9tait une chose mortelle, s'il lui avait laiss\u00e9 le temps de parler. Mais ses paroles attis\u00e8rent sa fureur jusqu'\u00e0 la folie, car il lui semblait que son fr\u00e8re d\u00e9test\u00e9 r\u00e9clamait tout. \"Tout est pour Paul ! Son nom m\u00eame me rend malade\", s'\u00e9cria-t-il. \"Par ma foi, il n'aura pas cela !\" et il arracha le gilet de la table. Ce fut en vain que sa m\u00e8re et sa tante se jet\u00e8rent \u00e0 ses pieds, le suppliant de le d\u00e9poser et l'avertissant qu'il n'y avait pas un fil qui ne f\u00fbt empoisonn\u00e9. Il ne tint aucun compte de leurs paroles, se pr\u00e9cipita hors de la pi\u00e8ce et, l'enfilant, descendit en courant, avec un rire insouciant, pour montrer \u00e0 lady Morna combien il \u00e9tait bien.", "question": "Que ressentira Harold lorsqu'il apprendra que le gilet est destin\u00e9 \u00e0 son fr\u00e8re ?", "answer": "En col\u00e8re.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "\"Pour qui as-tu achet\u00e9 cela ? demanda-t-il, esp\u00e9rant entendre qu'il lui \u00e9tait destin\u00e9. \"C'est un cadeau de No\u00ebl pour ton fr\u00e8re Paul\", r\u00e9pondit sa m\u00e8re, et elle aurait continu\u00e9 \u00e0 lui dire \u00e0 quel point c'\u00e9tait une chose mortelle, s'il lui avait laiss\u00e9 le temps de parler. Mais ses paroles attis\u00e8rent sa fureur jusqu'\u00e0 la folie, car il lui semblait que son fr\u00e8re d\u00e9test\u00e9 r\u00e9clamait tout. \"Tout est pour Paul ! Son nom m\u00eame me rend malade\", s'\u00e9cria-t-il. \"Par ma foi, il n'aura pas cela !\" et il arracha le gilet de la table. Ce fut en vain que sa m\u00e8re et sa tante se jet\u00e8rent \u00e0 ses pieds, le suppliant de le d\u00e9poser et l'avertissant qu'il n'y avait pas un fil qui ne f\u00fbt empoisonn\u00e9. Il ne tint aucun compte de leurs paroles, se pr\u00e9cipita hors de la pi\u00e8ce et, l'enfilant, descendit en riant avec insouciance pour montrer \u00e0 Lady Morna combien il \u00e9tait bien.", "question": "Que fera Harold lorsque les paroles de sa m\u00e8re le mettront en col\u00e8re ?", "answer": "Il arrache le gilet de la table.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "\"Pour qui as-tu achet\u00e9 cela ? demanda-t-il, esp\u00e9rant entendre qu'il lui \u00e9tait destin\u00e9. \"C'est un cadeau de No\u00ebl pour ton fr\u00e8re Paul\", r\u00e9pondit sa m\u00e8re, et elle aurait continu\u00e9 \u00e0 lui dire \u00e0 quel point c'\u00e9tait une chose mortelle, s'il lui avait laiss\u00e9 le temps de parler. Mais ses paroles attis\u00e8rent sa fureur jusqu'\u00e0 la folie, car il lui semblait que son fr\u00e8re d\u00e9test\u00e9 r\u00e9clamait tout. \"Tout est pour Paul ! Son nom m\u00eame me rend malade\", s'\u00e9cria-t-il. \"Par ma foi, il n'aura pas cela !\" et il arracha le gilet de la table. Ce fut en vain que sa m\u00e8re et sa tante se jet\u00e8rent \u00e0 ses pieds, le suppliant de le d\u00e9poser et l'avertissant qu'il n'y avait pas un fil qui ne f\u00fbt empoisonn\u00e9. Il ne tint aucun compte de leurs paroles, se pr\u00e9cipita hors de la pi\u00e8ce et, l'enfilant, descendit en riant avec insouciance pour montrer \u00e0 Lady Morna combien il \u00e9tait bien.", "question": "Que font la m\u00e8re et la tante d'Harold apr\u00e8s qu'il a pris le gilet ?", "answer": "Elles se sont jet\u00e9es \u00e0 ses pieds, le suppliant de le d\u00e9poser et l'avertissant qu'il n'y avait pas un fil qui n'\u00e9tait pas empoisonn\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "\"Pour qui as-tu achet\u00e9 cela ? demanda-t-il, esp\u00e9rant entendre qu'il lui \u00e9tait destin\u00e9. \"C'est un cadeau de No\u00ebl pour ton fr\u00e8re Paul\", r\u00e9pondit sa m\u00e8re, et elle aurait continu\u00e9 \u00e0 lui dire \u00e0 quel point c'\u00e9tait une chose mortelle, s'il lui avait laiss\u00e9 le temps de parler. Mais ses paroles attis\u00e8rent sa fureur jusqu'\u00e0 la folie, car il lui semblait que son fr\u00e8re d\u00e9test\u00e9 r\u00e9clamait tout. \"Tout est pour Paul ! Son nom m\u00eame me rend malade\", s'\u00e9cria-t-il. \"Par ma foi, il n'aura pas cela !\" et il arracha le gilet de la table. Ce fut en vain que sa m\u00e8re et sa tante se jet\u00e8rent \u00e0 ses pieds, le suppliant de le d\u00e9poser et l'avertissant qu'il n'y avait pas un fil qui ne f\u00fbt empoisonn\u00e9. Il ne tint aucun compte de leurs paroles, se pr\u00e9cipita hors de la pi\u00e8ce et, l'enfilant, descendit en riant avec insouciance pour montrer \u00e0 Lady Morna combien il \u00e9tait bien.", "question": "Pourquoi Harold s'est-il pr\u00e9cipit\u00e9 hors de la pi\u00e8ce ?", "answer": "Il voulait le montrer \u00e0 Lady Morna.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "\"Pour qui as-tu achet\u00e9 cela ? demanda-t-il, esp\u00e9rant entendre qu'il lui \u00e9tait destin\u00e9. \"C'est un cadeau de No\u00ebl pour ton fr\u00e8re Paul\", r\u00e9pondit sa m\u00e8re, et elle aurait continu\u00e9 \u00e0 lui dire \u00e0 quel point c'\u00e9tait une chose mortelle, s'il lui avait laiss\u00e9 le temps de parler. Mais ses paroles attis\u00e8rent sa fureur jusqu'\u00e0 la folie, car il lui semblait que son fr\u00e8re d\u00e9test\u00e9 r\u00e9clamait tout. \"Tout est pour Paul ! Son nom m\u00eame me rend malade\", s'\u00e9cria-t-il. \"Par ma foi, il n'aura pas cela !\" et il arracha le gilet de la table. Ce fut en vain que sa m\u00e8re et sa tante se jet\u00e8rent \u00e0 ses pieds, le suppliant de le d\u00e9poser et l'avertissant qu'il n'y avait pas un fil qui ne f\u00fbt empoisonn\u00e9. Il ne tint aucun compte de leurs paroles, se pr\u00e9cipita hors de la chambre et, l'ayant enfil\u00e9e, descendit en riant avec insouciance pour montrer \u00e0 lady Morna combien il \u00e9tait bien. H\u00e9las, \u00e0 peine avait-il atteint le hall qu'il tomba par terre, tr\u00e8s souffrant. Tout le monde se pressa autour de lui et les deux comtesses, terrifi\u00e9es par ce qu'elles avaient fait, essay\u00e8rent en vain de lui arracher le gilet magique. Mais il sentit qu'il \u00e9tait trop tard, le poison mortel avait fait son \u0153uvre, et, les \u00e9cartant, il se tourna vers son fr\u00e8re qui, dans une grande d\u00e9tresse, s'\u00e9tait agenouill\u00e9 et l'avait pris tendrement dans ses bras. \"Je t'ai fait du tort, Paul\", s'\u00e9cria-t-il. \"Car tu as toujours \u00e9t\u00e9 vrai et bon. Pardonne-moi dans tes pens\u00e9es, et, ajouta-t-il en rassemblant ses forces pour un dernier effort, et en montrant les deux mis\u00e9rables femmes qui avaient caus\u00e9 toute cette mis\u00e8re, \"_M\u00e9fie-toi de ces deux femmes_, car elles cherchent \u00e0 t'\u00f4ter la vie_\". Alors sa t\u00eate retomba sur l'\u00e9paule de son fr\u00e8re, et, dans un long soupir, il mourut. Lorsqu'il apprit ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9, qu'il comprit d'o\u00f9 venait le gilet et \u00e0 quoi il \u00e9tait destin\u00e9, la col\u00e8re du comte silencieux ne connut plus de bornes. Il fit le serment de se venger, non seulement de Snorro le nain, mais aussi de sa m\u00e9chante belle-m\u00e8re et de sa cruelle s\u0153ur.", "question": "Comment les deux comtesses se sentiront-elles apr\u00e8s qu'Harold aura pris le gilet ?", "answer": "La peur.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "H\u00e9las, h\u00e9las, \u00e0 peine avait-il gagn\u00e9 la salle qu'il s'\u00e9croulait \u00e0 terre, en proie \u00e0 de vives douleurs. Tout le monde se pressa autour de lui, et les deux comtesses, terrifi\u00e9es par ce qu'elles avaient fait, tent\u00e8rent en vain de lui arracher le gilet magique. Mais il sentit qu'il \u00e9tait trop tard, le poison mortel avait fait son \u0153uvre, et, les \u00e9cartant, il se tourna vers son fr\u00e8re qui, dans une grande d\u00e9tresse, s'\u00e9tait agenouill\u00e9 et l'avait pris tendrement dans ses bras. \"Je t'ai fait du tort, Paul\", s'\u00e9cria-t-il. \"Car tu as toujours \u00e9t\u00e9 vrai et bon. Pardonne-moi dans tes pens\u00e9es, et, ajouta-t-il en rassemblant ses forces pour un dernier effort, et en montrant les deux mis\u00e9rables femmes qui avaient caus\u00e9 toute cette mis\u00e8re, \"_M\u00e9fie-toi de ces deux femmes_, car elles cherchent \u00e0 t'\u00f4ter la vie_\". Alors sa t\u00eate retomba sur l'\u00e9paule de son fr\u00e8re, et, dans un long soupir, il mourut. Lorsqu'il apprit ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9, qu'il comprit d'o\u00f9 venait le gilet et \u00e0 quoi il \u00e9tait destin\u00e9, la col\u00e8re du comte silencieux ne connut plus de bornes. Il fit le serment de se venger, non seulement de Snorro le nain, mais aussi de sa m\u00e9chante belle-m\u00e8re et de sa cruelle s\u0153ur.", "question": "Pourquoi les deux comtesses ont-elles essay\u00e9 d'enlever le gilet du corps d'Harold ?", "answer": "Le gilet l'aurait tu\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "H\u00e9las, h\u00e9las, \u00e0 peine avait-il gagn\u00e9 la salle qu'il s'\u00e9croulait \u00e0 terre, en proie \u00e0 de vives douleurs. Tout le monde se pressa autour de lui, et les deux comtesses, terrifi\u00e9es par ce qu'elles avaient fait, tent\u00e8rent en vain de lui arracher le gilet magique. Mais il sentit qu'il \u00e9tait trop tard, le poison mortel avait fait son \u0153uvre, et, les \u00e9cartant, il se tourna vers son fr\u00e8re qui, dans une grande d\u00e9tresse, s'\u00e9tait agenouill\u00e9 et l'avait pris tendrement dans ses bras. \"Je t'ai fait du tort, Paul\", s'\u00e9cria-t-il. \"Car tu as toujours \u00e9t\u00e9 vrai et bon. Pardonne-moi dans tes pens\u00e9es, et, ajouta-t-il en rassemblant ses forces pour un dernier effort, et en montrant les deux mis\u00e9rables femmes qui avaient caus\u00e9 toute cette mis\u00e8re, \"_M\u00e9fie-toi de ces deux femmes_, car elles cherchent \u00e0 t'\u00f4ter la vie_\". Alors sa t\u00eate retomba sur l'\u00e9paule de son fr\u00e8re, et, dans un long soupir, il mourut. Lorsqu'il apprit ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9, qu'il comprit d'o\u00f9 venait le gilet et \u00e0 quoi il \u00e9tait destin\u00e9, la col\u00e8re du comte silencieux ne connut plus de bornes. Il fit le serment de se venger, non seulement de Snorro le nain, mais aussi de sa m\u00e9chante belle-m\u00e8re et de sa cruelle s\u0153ur.", "question": "Pourquoi Harold a-t-il demand\u00e9 pardon \u00e0 Paul ?", "answer": "Paul avait \u00e9t\u00e9 sinc\u00e8re et bon.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "H\u00e9las, h\u00e9las, \u00e0 peine avait-il gagn\u00e9 la salle qu'il s'\u00e9croulait \u00e0 terre, en proie \u00e0 de vives douleurs. Tout le monde se pressa autour de lui, et les deux comtesses, terrifi\u00e9es par ce qu'elles avaient fait, tent\u00e8rent en vain de lui arracher le gilet magique. Mais il sentit qu'il \u00e9tait trop tard, le poison mortel avait fait son \u0153uvre, et, les \u00e9cartant, il se tourna vers son fr\u00e8re qui, dans une grande d\u00e9tresse, s'\u00e9tait agenouill\u00e9 et l'avait pris tendrement dans ses bras. \"Je t'ai fait du tort, Paul\", s'\u00e9cria-t-il. \"Car tu as toujours \u00e9t\u00e9 vrai et bon. Pardonne-moi dans tes pens\u00e9es, et, ajouta-t-il en rassemblant ses forces pour un dernier effort, et en montrant les deux mis\u00e9rables femmes qui avaient caus\u00e9 toute cette mis\u00e8re, \"_M\u00e9fie-toi de ces deux femmes_, car elles cherchent \u00e0 t'\u00f4ter la vie_\". Alors sa t\u00eate retomba sur l'\u00e9paule de son fr\u00e8re, et, dans un long soupir, il mourut. Lorsqu'il apprit ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9, qu'il comprit d'o\u00f9 venait le gilet et \u00e0 quoi il \u00e9tait destin\u00e9, la col\u00e8re du comte silencieux ne connut plus de bornes. Il fit le serment de se venger, non seulement de Snorro le nain, mais aussi de sa m\u00e9chante belle-m\u00e8re et de sa cruelle s\u0153ur.", "question": "Qu'a fait Harold avant de mourir ?", "answer": "Il a r\u00e9v\u00e9l\u00e9 qui l'avait tu\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "H\u00e9las, h\u00e9las, \u00e0 peine avait-il gagn\u00e9 la salle qu'il s'\u00e9croulait \u00e0 terre, en proie \u00e0 de vives douleurs. Tout le monde se pressa autour de lui, et les deux comtesses, terrifi\u00e9es par ce qu'elles avaient fait, tent\u00e8rent en vain de lui arracher le gilet magique. Mais il sentit qu'il \u00e9tait trop tard, le poison mortel avait fait son \u0153uvre, et, les \u00e9cartant, il se tourna vers son fr\u00e8re qui, dans une grande d\u00e9tresse, s'\u00e9tait agenouill\u00e9 et l'avait pris tendrement dans ses bras. \"Je t'ai fait du tort, Paul\", s'\u00e9cria-t-il. \"Car tu as toujours \u00e9t\u00e9 vrai et bon. Pardonne-moi dans tes pens\u00e9es, et, ajouta-t-il en rassemblant ses forces pour un dernier effort, et en montrant les deux mis\u00e9rables femmes qui avaient caus\u00e9 toute cette mis\u00e8re, \"_M\u00e9fie-toi de ces deux femmes_, car elles cherchent \u00e0 t'\u00f4ter la vie_\". Alors sa t\u00eate retomba sur l'\u00e9paule de son fr\u00e8re, et, dans un long soupir, il mourut. Lorsqu'il apprit ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9, qu'il comprit d'o\u00f9 venait le gilet et \u00e0 quoi il \u00e9tait destin\u00e9, la col\u00e8re du comte silencieux ne connut plus de bornes. Il fit le serment de se venger, non seulement de Snorro le nain, mais aussi de sa m\u00e9chante belle-m\u00e8re et de sa cruelle s\u0153ur.", "question": "Comment Paul s'est-il senti apr\u00e8s avoir d\u00e9couvert la v\u00e9rit\u00e9 sur la mort de son fr\u00e8re ?", "answer": "Fou.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Sa vengeance fut cependant repouss\u00e9e, car dans la panique et la confusion qui suivirent la mort d'Harold, les deux comtesses s'\u00e9chapp\u00e8rent du palais, s'enfuirent vers la c\u00f4te et s'embarqu\u00e8rent en toute h\u00e2te pour l'\u00c9cosse, o\u00f9 elles poss\u00e9daient de grands biens, o\u00f9 elles \u00e9taient tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9es et o\u00f9 personne ne croirait un mot contre elles. Mais le ch\u00e2timent finit par s'abattre sur eux, comme il s'abat toujours, t\u00f4t ou tard, sur tous ceux qui sont m\u00e9chants, \u00e9go\u00efstes ou cruels, car les Scandinaves envahirent le pays, leur ch\u00e2teau fut incendi\u00e9 et ils p\u00e9rirent mis\u00e9rablement dans les flammes. Lorsque le comte Paul apprit qu'ils s'\u00e9taient \u00e9chapp\u00e9s, il partit en toute h\u00e2te pour l'\u00eele de Hoy, car il tenait \u00e0 ce que le nain, au moins, ne s'\u00e9chappe pas. Mais lorsqu'il arriva \u00e0 la Pierre des Nains, il la trouva silencieuse et d\u00e9serte, toute trace de ses \u00e9tranges occupants ayant disparu.", "question": "Que vont faire les deux comtesses alors que la panique et la confusion ont suivi la mort d'Harold ?", "answer": "Elles quittent le palais, s'enfuient vers la c\u00f4te et prennent un bateau en toute h\u00e2te pour l'\u00c9cosse.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Sa vengeance fut cependant repouss\u00e9e, car dans la panique et la confusion qui suivirent la mort d'Harold, les deux comtesses s'\u00e9chapp\u00e8rent du palais, s'enfuirent vers la c\u00f4te et s'embarqu\u00e8rent en toute h\u00e2te pour l'\u00c9cosse, o\u00f9 elles poss\u00e9daient de grands biens, o\u00f9 elles \u00e9taient tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9es et o\u00f9 personne ne croirait un mot contre elles. Mais le ch\u00e2timent finit par s'abattre sur eux, comme il s'abat toujours, t\u00f4t ou tard, sur tous ceux qui sont m\u00e9chants, \u00e9go\u00efstes ou cruels, car les Scandinaves envahirent le pays, leur ch\u00e2teau fut incendi\u00e9 et ils p\u00e9rirent mis\u00e9rablement dans les flammes. Lorsque le comte Paul apprit qu'ils s'\u00e9taient \u00e9chapp\u00e9s, il partit en toute h\u00e2te pour l'\u00eele de Hoy, car il tenait \u00e0 ce que le nain, au moins, ne s'\u00e9chappe pas. Mais lorsqu'il arriva \u00e0 la Pierre des Nains, il la trouva silencieuse et d\u00e9serte, toute trace de ses \u00e9tranges occupants ayant disparu.", "question": "Que se passe-t-il apr\u00e8s la fuite des deux comtesses vers l'\u00c9cosse ?", "answer": "Les Scandinaves ont envahi le pays, leur ch\u00e2teau a \u00e9t\u00e9 incendi\u00e9 et elles ont p\u00e9ri mis\u00e9rablement dans les flammes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Sa vengeance fut cependant repouss\u00e9e, car dans la panique et la confusion qui suivirent la mort d'Harold, les deux comtesses s'\u00e9chapp\u00e8rent du palais, s'enfuirent vers la c\u00f4te et s'embarqu\u00e8rent en toute h\u00e2te pour l'\u00c9cosse, o\u00f9 elles poss\u00e9daient de grands biens, o\u00f9 elles \u00e9taient tr\u00e8s appr\u00e9ci\u00e9es et o\u00f9 personne ne croirait un mot contre elles. Mais le ch\u00e2timent finit par s'abattre sur eux, comme il s'abat toujours, t\u00f4t ou tard, sur tous ceux qui sont m\u00e9chants, \u00e9go\u00efstes ou cruels, car les Scandinaves envahirent le pays, leur ch\u00e2teau fut incendi\u00e9 et ils p\u00e9rirent mis\u00e9rablement dans les flammes. Lorsque le comte Paul apprit qu'ils s'\u00e9taient \u00e9chapp\u00e9s, il partit en toute h\u00e2te pour l'\u00eele de Hoy, car il tenait \u00e0 ce que le nain, au moins, ne s'\u00e9chappe pas. Mais lorsqu'il arriva \u00e0 la Pierre des Nains, il la trouva silencieuse et d\u00e9serte, toute trace de ses \u00e9tranges occupants ayant disparu.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 apr\u00e8s que Paul se soit rendu sur l'\u00eele de Hoy pour retrouver Snorro ?", "answer": "L'\u00eele \u00e9tait silencieuse et d\u00e9serte.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Personne ne savait ce qu'ils \u00e9taient devenus ; quelques personnes \u00e9taient enclines \u00e0 penser que le nain et son corbeau avaient accompagn\u00e9 la comtesse Fraukirk et la comtesse Helga dans leur fuite, mais la plus grande partie des habitants de l'\u00eele s'en tenait \u00e0 la croyance, que je pense \u00eatre la vraie, que les puissances de l'air avaient emport\u00e9 Snorro et l'avaient enferm\u00e9 dans un endroit inconnu pour le punir de sa m\u00e9chancet\u00e9, et que son corbeau l'avait accompagn\u00e9. Quoi qu'il en soit, personne ne l'a jamais revu et, o\u00f9 qu'il aille, il a perdu toute chance de trouver l'escarboucle magique. Quant au comte silencieux et \u00e0 sa dulcin\u00e9e irlandaise, ils se mari\u00e8rent d\u00e8s la fin des fun\u00e9railles du comte Harold et, pendant des centaines d'ann\u00e9es, lorsque les habitants des \u00eeles Orcades voulaient exprimer leur bonheur, ils disaient : \"Aussi heureux que le comte Paul et la comtesse Morna\".", "question": "Qu'ont fait Paul et Lady Morna apr\u00e8s les fun\u00e9railles d'Harold ?", "answer": "Ils se sont mari\u00e9s.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-dwarfie-stone-story", "story_section": "Personne ne savait ce qu'ils \u00e9taient devenus ; quelques personnes \u00e9taient enclines \u00e0 penser que le nain et son corbeau avaient accompagn\u00e9 la comtesse Fraukirk et la comtesse Helga dans leur fuite, mais la plus grande partie des habitants de l'\u00eele s'en tenait \u00e0 la croyance, que je pense \u00eatre la vraie, que les puissances de l'air avaient emport\u00e9 Snorro et l'avaient enferm\u00e9 dans un endroit inconnu pour le punir de sa m\u00e9chancet\u00e9, et que son corbeau l'avait accompagn\u00e9. Quoi qu'il en soit, personne ne l'a jamais revu et, o\u00f9 qu'il aille, il a perdu toute chance de trouver l'escarboucle magique. Quant au comte silencieux et \u00e0 sa dulcin\u00e9e irlandaise, ils se mari\u00e8rent d\u00e8s la fin des fun\u00e9railles du comte Harold et, pendant des centaines d'ann\u00e9es, lorsque les habitants des \u00eeles Orcades voulaient exprimer leur bonheur, ils disaient : \"Aussi heureux que le comte Paul et la comtesse Morna\".", "question": "Pourquoi Snorro a-t-il perdu toute chance de trouver l'escarboucle magique ?", "answer": "Il ne vivait plus sur l'\u00eele.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "enchanted-wreath-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois, pr\u00e8s d'une for\u00eat, un homme, sa femme et deux filles ; l'une \u00e9tait la fille de l'homme, l'autre la fille de sa femme ; la fille de l'homme \u00e9tait belle et bonne, mais la fille de la femme \u00e9tait m\u00e9chante et laide. La fille de l'homme \u00e9tait belle et bonne, mais la fille de la femme \u00e9tait laide et m\u00e9chante. Sa m\u00e8re ne le savait pas, mais elle la consid\u00e9rait comme la plus belle jeune fille que l'on ait jamais vue.", "question": "O\u00f9 vivaient l'homme, sa femme et ses deux filles ?", "answer": "Pr\u00e8s d'une for\u00eat.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "enchanted-wreath-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois, pr\u00e8s d'une for\u00eat, un homme, sa femme et deux filles ; l'une \u00e9tait la fille de l'homme, l'autre la fille de sa femme ; la fille de l'homme \u00e9tait belle et bonne, mais la fille de la femme \u00e9tait m\u00e9chante et laide. La fille de l'homme \u00e9tait belle et bonne, mais la fille de la femme \u00e9tait laide et m\u00e9chante. Sa m\u00e8re ne le savait pas, mais elle la consid\u00e9rait comme la plus belle jeune fille que l'on ait jamais vue.", "question": "De quoi avait l'air la fille de l'homme ?", "answer": "Elle \u00e9tait belle.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "enchanted-wreath-story", "story_section": "Un jour, l'homme appela sa fille et lui demanda de l'accompagner dans la for\u00eat pour couper du bois. Ils travaill\u00e8rent dur toute la journ\u00e9e, mais malgr\u00e9 la coupe, ils eurent tr\u00e8s froid, car il pleuvait beaucoup, et lorsqu'ils rentr\u00e8rent \u00e0 la maison, ils \u00e9taient tremp\u00e9s jusqu'aux os. L'homme s'aper\u00e7ut alors qu'il avait oubli\u00e9 sa hache, et il savait que si elle restait toute la nuit dans la boue, elle rouillerait et deviendrait inutilisable. Il dit donc \u00e0 sa femme : \"J'ai laiss\u00e9 tomber ma hache dans la for\u00eat, dis \u00e0 ta fille d'aller la chercher, car la mienne a travaill\u00e9 dur toute la journ\u00e9e et elle est mouill\u00e9e et fatigu\u00e9e\".", "question": "Qu'est-ce que l'homme a r\u00e9alis\u00e9 en arrivant \u00e0 la maison ?", "answer": "Il a laiss\u00e9 sa hache derri\u00e8re lui.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "enchanted-wreath-story", "story_section": "Un jour, l'homme appela sa fille et lui demanda de l'accompagner dans la for\u00eat pour couper du bois. Ils travaill\u00e8rent dur toute la journ\u00e9e, mais malgr\u00e9 la coupe, ils eurent tr\u00e8s froid, car il pleuvait beaucoup, et lorsqu'ils rentr\u00e8rent \u00e0 la maison, ils \u00e9taient tremp\u00e9s jusqu'aux os. L'homme s'aper\u00e7ut alors qu'il avait oubli\u00e9 sa hache, et il savait que si elle restait toute la nuit dans la boue, elle rouillerait et deviendrait inutilisable. Il dit donc \u00e0 sa femme : \"J'ai laiss\u00e9 tomber ma hache dans la for\u00eat, dis \u00e0 ta fille d'aller la chercher, car la mienne a travaill\u00e9 dur toute la journ\u00e9e et elle est mouill\u00e9e et fatigu\u00e9e\".", "question": "O\u00f9 l'homme a-t-il laiss\u00e9 sa hache ?", "answer": "Dans la for\u00eat.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "enchanted-wreath-story", "story_section": "Un jour, l'homme appela sa fille et lui demanda de l'accompagner dans la for\u00eat pour couper du bois. Ils travaill\u00e8rent dur toute la journ\u00e9e, mais malgr\u00e9 la coupe, ils eurent tr\u00e8s froid, car il pleuvait beaucoup, et lorsqu'ils rentr\u00e8rent \u00e0 la maison, ils \u00e9taient tremp\u00e9s jusqu'aux os. L'homme s'aper\u00e7ut alors qu'il avait oubli\u00e9 sa hache, et il savait que si elle restait toute la nuit dans la boue, elle rouillerait et deviendrait inutilisable. Il dit donc \u00e0 sa femme : \"J'ai laiss\u00e9 tomber ma hache dans la for\u00eat, dis \u00e0 ta fille d'aller la chercher, car la mienne a travaill\u00e9 dur toute la journ\u00e9e et elle est mouill\u00e9e et fatigu\u00e9e\".", "question": "Pourquoi l'homme a-t-il demand\u00e9 \u00e0 la fille de sa femme d'aller chercher la hache ?", "answer": "Sa fille a travaill\u00e9 dur toute la journ\u00e9e et elle \u00e9tait mouill\u00e9e et fatigu\u00e9e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "enchanted-wreath-story", "story_section": "Mais la femme r\u00e9pondit : \"Si votre fille est d\u00e9j\u00e0 mouill\u00e9e, c'est une raison de plus pour qu'elle aille chercher la hache. De plus, elle est tr\u00e8s forte et un peu de pluie ne lui fera pas de mal, alors que ma fille serait s\u00fbre d'attraper un gros rhume. Apr\u00e8s une longue exp\u00e9rience, l'homme sut qu'il n'y avait plus rien \u00e0 dire et, avec un soupir, il dit \u00e0 la pauvre fille qu'elle devait retourner dans la for\u00eat pour y chercher la hache.", "question": "Pourquoi la femme ne voulait-elle pas que sa fille aille chercher la hache ?", "answer": "Sa fille ne manquerait pas d'attraper un mauvais rhume.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "enchanted-wreath-story", "story_section": "La marche prit un certain temps, car il faisait tr\u00e8s sombre et ses chaussures s'enlisaient souvent dans la boue, mais elle \u00e9tait aussi courageuse que belle et ne pensait jamais \u00e0 faire demi-tour simplement parce que le chemin \u00e9tait \u00e0 la fois difficile et d\u00e9sagr\u00e9able. Enfin, sa robe d\u00e9chir\u00e9e par les ronces qu'elle ne voyait pas et son visage \u00e9gratign\u00e9 par les brindilles des arbres, elle arriva \u00e0 l'endroit o\u00f9 son p\u00e8re et elle avaient coup\u00e9 le matin et trouva la hache \u00e0 l'endroit o\u00f9 il l'avait laiss\u00e9e. \u00c0 sa grande surprise, trois petites colombes \u00e9taient assises sur le manche, l'air tr\u00e8s triste.", "question": "Comment la fille de l'homme s'est-elle sentie en voyant les trois petites colombes ?", "answer": "Surprise.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "enchanted-wreath-story", "story_section": "La marche prit un certain temps, car il faisait tr\u00e8s sombre et ses chaussures s'enlisaient souvent dans la boue, mais elle \u00e9tait aussi courageuse que belle et ne pensait jamais \u00e0 faire demi-tour simplement parce que le chemin \u00e9tait \u00e0 la fois difficile et d\u00e9sagr\u00e9able. Enfin, sa robe d\u00e9chir\u00e9e par les ronces qu'elle ne voyait pas et son visage \u00e9gratign\u00e9 par les brindilles des arbres, elle arriva \u00e0 l'endroit o\u00f9 son p\u00e8re et elle avaient coup\u00e9 le matin et trouva la hache \u00e0 l'endroit o\u00f9 il l'avait laiss\u00e9e. \u00c0 sa grande surprise, trois petites colombes \u00e9taient assises sur le manche, l'air tr\u00e8s triste.", "question": "De quoi avaient l'air les trois petites colombes quand la fille de l'homme les a vues sur la hache ?", "answer": "Tr\u00e8s tristes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "enchanted-wreath-story", "story_section": "Pauvres petites choses\", dit la fille en les caressant. Pourquoi restez-vous l\u00e0 \u00e0 vous mouiller ? Allez voler dans votre nid, il y fera bien plus chaud qu'ici ; mais mangez d'abord ce pain que j'ai gard\u00e9 de mon d\u00eener, et peut-\u00eatre vous sentirez-vous plus heureux. C'est la hache de mon p\u00e8re sur laquelle tu es assise, et je dois la rapporter au plus vite, sinon ma belle-m\u00e8re me grondera terriblement. Elle \u00e9mietta ensuite le pain sur le sol et fut heureuse de voir les colombes s'envoler joyeusement vers lui. Au revoir\", dit-elle en ramassant la hache, et elle reprit le chemin de la maison. Lorsqu'elles eurent fini de manger toutes les miettes, les colombes se sentirent beaucoup mieux et purent regagner leur nid au sommet d'un arbre.", "question": "Qu'est-ce que la fille de l'homme a donn\u00e9 aux colombes ?", "answer": "Du pain.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "enchanted-wreath-story", "story_section": "C'est une bonne fille, dit l'un d'eux ; j'\u00e9tais vraiment trop faible pour \u00e9tirer une aile avant qu'elle ne vienne. J'aimerais faire quelque chose pour lui montrer ma gratitude. Eh bien, donnons-lui une couronne de fleurs qui ne se fanera jamais tant qu'elle la portera, s'\u00e9cria un autre. Et laissons les plus petits oiseaux chanteurs du monde s'asseoir parmi les fleurs\", rench\u00e9rit le troisi\u00e8me. Oui, c'est parfait\", dit le premier. Lorsque la jeune fille entra dans sa chaumi\u00e8re, elle avait une couronne de boutons de rose sur la t\u00eate et une foule de petits oiseaux chantaient sans qu'on les voie. Le p\u00e8re, qui \u00e9tait assis pr\u00e8s du feu, pensa que, malgr\u00e9 ses v\u00eatements boueux, il n'avait jamais vu sa fille aussi belle ; mais la mar\u00e2tre et l'autre fille devinrent folles de jalousie.", "question": "Que donn\u00e8rent les petits oiseaux \u00e0 la fille de l'homme pour la remercier ?", "answer": "Une couronne de fleurs.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "enchanted-wreath-story", "story_section": "C'est une bonne fille, dit l'un d'eux ; j'\u00e9tais vraiment trop faible pour \u00e9tirer une aile avant qu'elle ne vienne. J'aimerais faire quelque chose pour lui montrer ma gratitude. Eh bien, donnons-lui une couronne de fleurs qui ne se fanera jamais tant qu'elle la portera, s'\u00e9cria un autre. Et laissons les plus petits oiseaux chanteurs du monde s'asseoir parmi les fleurs\", rench\u00e9rit le troisi\u00e8me. Oui, c'est parfait\", dit le premier. Lorsque la jeune fille entra dans sa chaumi\u00e8re, elle avait une couronne de boutons de rose sur la t\u00eate et une foule de petits oiseaux chantaient sans qu'on les voie. Le p\u00e8re, qui \u00e9tait assis pr\u00e8s du feu, pensa que, malgr\u00e9 ses v\u00eatements boueux, il n'avait jamais vu sa fille aussi belle ; mais la mar\u00e2tre et l'autre fille devinrent folles de jalousie.", "question": "Comment la mar\u00e2tre et sa fille se sont-elles senties lorsqu'elles ont vu revenir la fille de l'homme ?", "answer": "De l'envie.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "enchanted-wreath-story", "story_section": "C'est absurde de se promener par une nuit aussi pluvieuse, habill\u00e9e de la sorte\", fit-elle remarquer d'un air contrari\u00e9 et, tout en parlant, elle retira brutalement la couronne pour la placer sur sa propre fille. Ce faisant, les roses devinrent fl\u00e9tries et brunes, et les oiseaux s'envol\u00e8rent par la fen\u00eatre. Voyez ce que c'est que cette guirlande ! s'\u00e9cria la mar\u00e2tre ; maintenant, prenez votre repas et allez vous coucher, car il est pr\u00e8s de minuit. Mais si elle feignait de m\u00e9priser la couronne, elle n'en d\u00e9sirait pas moins que sa fille en ait une semblable. Or, le soir suivant, le p\u00e8re, qui \u00e9tait rest\u00e9 seul dans la for\u00eat, revint une seconde fois sans sa hache. La mar\u00e2tre s'en r\u00e9jouit et dit doucement : \"Tu as encore oubli\u00e9 ta hache, homme n\u00e9gligent ! Mais maintenant, ta fille restera \u00e0 la maison, et la mienne ira la rapporter\" ; et jetant un manteau sur les \u00e9paules de la jeune fille, elle la pria de se h\u00e2ter vers la for\u00eat.", "question": "Qu'est-il arriv\u00e9 aux roses lorsque la femme a mis la couronne sur la t\u00eate de sa fille ?", "answer": "Elles se sont fl\u00e9tries et ont bruni.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "enchanted-wreath-story", "story_section": "La jeune fille se mit en route de tr\u00e8s mauvaise gr\u00e2ce, tout en grommelant, car si elle d\u00e9sirait la couronne, elle ne voulait pas du tout se donner la peine de l'obtenir. Lorsqu'elle arriva \u00e0 l'endroit o\u00f9 son beau-p\u00e8re coupait le bois, la jeune fille \u00e9tait de tr\u00e8s mauvaise humeur, et lorsqu'elle aper\u00e7ut la hache, les trois petites colombes, la t\u00eate tombante et les plumes sales et \u00e9bouriff\u00e9es, \u00e9taient assises sur le manche. Sales cr\u00e9atures, s'\u00e9cria-t-elle, partez tout de suite, ou je vous jette des pierres ! Les colombes, effray\u00e9es, d\u00e9ploy\u00e8rent leurs ailes et s'envol\u00e8rent jusqu'au sommet d'un arbre, le corps tremblant de col\u00e8re. Qu'allons-nous faire pour nous venger d'elle ? demanda la plus petite des colombes, car nous n'avons jamais \u00e9t\u00e9 trait\u00e9es de la sorte. Jamais\", dit la plus grande colombe. Nous devons trouver un moyen de lui rendre la monnaie de sa pi\u00e8ce ! Je sais, r\u00e9pondit la colombe du milieu, elle ne pourra jamais dire autre chose que \"sales cr\u00e9atures\" jusqu'\u00e0 la fin de sa vie. Oh, comme c'est intelligent de votre part ! C'est parfait\", s'exclament les deux autres. Et ils battirent des ailes et glouss\u00e8rent si fort de plaisir et firent un tel bruit qu'ils r\u00e9veill\u00e8rent tous les oiseaux dans les arbres \u00e0 proximit\u00e9.", "question": "Comment la fille de la femme s'est-elle sentie apr\u00e8s avoir re\u00e7u la hache ?", "answer": "Elle \u00e9tait contrari\u00e9e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "enchanted-wreath-story", "story_section": "Elle s'\u00e9cria : \"Je sais que c'est toi qui es \u00e0 l'origine de tout cela\" ; et comme le p\u00e8re \u00e9tait \u00e0 l'\u00e9cart, elle prit un b\u00e2ton et frappa la jeune fille jusqu'\u00e0 ce qu'elle hurle de douleur et se mette au lit en sanglotant. Si la vie de la pauvre fille avait \u00e9t\u00e9 mis\u00e9rable auparavant, elle \u00e9tait dix fois pire maintenant, car d\u00e8s que son p\u00e8re avait le dos tourn\u00e9, les autres la taquinaient et la tourmentaient du matin au soir ; et leur fureur \u00e9tait augment\u00e9e par la vue de sa couronne, que les colombes avaient replac\u00e9e sur sa t\u00eate.", "question": "Qu'est-ce qui augmenta la fureur de la femme et de la fille de la femme ?", "answer": "La vue de la couronne de la jeune fille.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "enchanted-wreath-story", "story_section": "Les choses se pass\u00e8rent ainsi pendant quelques semaines, lorsqu'un jour, alors que le fils du roi se promenait dans la for\u00eat, il entendit d'\u00e9tranges oiseaux chanter plus doucement que jamais. Il attacha son cheval \u00e0 un arbre et suivit le chemin trac\u00e9 par le son. \u00c0 sa grande surprise, il vit devant lui une belle jeune fille qui coupait du bois, avec une couronne de boutons de roses, d'o\u00f9 sortait le chant. Se tenant \u00e0 l'abri d'un arbre, il l'observa un long moment, puis, son chapeau \u00e0 la main, il s'approcha et lui adressa la parole. Qui es-tu et qui t'a donn\u00e9 cette couronne de roses chantantes ? demanda-t-il, car les oiseaux \u00e9taient si petits qu'on ne les voyait pas, \u00e0 moins de les regarder de pr\u00e8s.", "question": "Que fit le prince lorsqu'il entendit de dr\u00f4les d'oiseaux chanter ?", "answer": "Il attacha son cheval \u00e0 un arbre et suivit le chemin trac\u00e9 par le chant.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "enchanted-wreath-story", "story_section": "Je vis dans une hutte \u00e0 l'or\u00e9e de la for\u00eat\", r\u00e9pondit-elle en rougissant, car elle n'avait jamais parl\u00e9 \u00e0 un prince. Quant \u00e0 la couronne, je ne sais pas comment elle est arriv\u00e9e l\u00e0, \u00e0 moins qu'elle ne soit le cadeau de quelques colombes que j'ai nourries quand elles \u00e9taient affam\u00e9es ! Le prince fut enchant\u00e9 de cette r\u00e9ponse, qui montrait la bont\u00e9 du c\u0153ur de la jeune fille, et d'ailleurs il \u00e9tait tomb\u00e9 amoureux de sa beaut\u00e9, et ne serait pas satisfait tant qu'elle n'aurait pas promis de revenir avec lui au palais, et de devenir sa fianc\u00e9e. Le vieux roi fut naturellement d\u00e9\u00e7u du choix de son fils, car il souhaitait qu'il \u00e9pouse une princesse voisine ; mais comme, depuis sa naissance, le prince avait toujours fait exactement ce qu'il voulait, rien ne fut dit et un splendide repas de noces fut pr\u00e9par\u00e9.", "question": "Pourquoi le vieux roi \u00e9tait-il d\u00e9\u00e7u par le choix de la femme de son fils ?", "answer": "Il souhaitait qu'il \u00e9pouse une princesse voisine.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "enchanted-wreath-story", "story_section": "Son plan \u00e9tait le suivant. Dans la ville o\u00f9 elle vivait avant son mariage, il y avait une vieille sorci\u00e8re, plus dou\u00e9e en magie que n'importe quelle autre sorci\u00e8re qu'elle connaissait. Elle irait voir cette sorci\u00e8re et la supplierait de lui fabriquer un masque avec le visage de sa belle-fille, et une fois qu'elle aurait le masque, le reste serait facile. Elle expliqua \u00e0 sa fille ce qu'elle comptait faire et, bien que celle-ci ne p\u00fbt que r\u00e9pondre \"sales cr\u00e9atures\", elle hocha la t\u00eate, sourit et sembla ravie.", "question": "\u00c0 qui la femme comptait-elle demander de l'aide ?", "answer": "Une vieille sorci\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "enchanted-wreath-story", "story_section": "Quelques jours plus tard, elle apprit qu'une grande chasse \u00e9tait pr\u00e9vue et que le prince quitterait le palais tr\u00e8s t\u00f4t le matin, de sorte que sa femme serait seule toute la journ\u00e9e. C'\u00e9tait une occasion \u00e0 ne pas manquer et, emmenant sa fille avec elle, elle monta au palais, o\u00f9 elle n'\u00e9tait jamais all\u00e9e auparavant. La princesse \u00e9tait trop heureuse dans son nouveau foyer pour se souvenir de tout ce qu'elle avait souffert dans l'ancien ; elle les accueillit toutes deux avec joie et leur donna des quantit\u00e9s de belles choses \u00e0 rapporter. Enfin, elle les emmena sur le rivage pour voir un bateau de plaisance que son mari avait fait construire pour elle ; et l\u00e0, la femme, saisissant l'occasion, se glissa doucement derri\u00e8re la jeune fille et la poussa du rocher sur lequel elle se tenait, dans l'eau profonde, o\u00f9 elle coula instantan\u00e9ment jusqu'au fond. Puis elle fixa le masque sur sa fille, lui passa sur les \u00e9paules un manteau de velours que la princesse avait laiss\u00e9 tomber, et enfin lui mit un voile de dentelle sur la t\u00eate.", "question": "Comment la princesse se sentait-elle dans sa nouvelle maison ?", "answer": "Heureuse.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "enchanted-wreath-story", "story_section": "Quelques jours plus tard, elle apprit qu'une grande chasse \u00e9tait pr\u00e9vue et que le prince quitterait le palais tr\u00e8s t\u00f4t le matin, de sorte que sa femme serait seule toute la journ\u00e9e. C'\u00e9tait une occasion \u00e0 ne pas manquer et, emmenant sa fille avec elle, elle monta au palais, o\u00f9 elle n'\u00e9tait jamais all\u00e9e auparavant. La princesse \u00e9tait trop heureuse dans son nouveau foyer pour se souvenir de tout ce qu'elle avait souffert dans l'ancien ; elle les accueillit toutes deux avec joie et leur donna des quantit\u00e9s de belles choses \u00e0 rapporter. Enfin, elle les emmena sur le rivage pour voir un bateau de plaisance que son mari avait fait construire pour elle ; et l\u00e0, la femme, saisissant l'occasion, se glissa doucement derri\u00e8re la jeune fille et la poussa du rocher sur lequel elle se tenait, dans l'eau profonde, o\u00f9 elle coula instantan\u00e9ment jusqu'au fond. Puis elle fixa le masque sur sa fille, lui passa sur les \u00e9paules un manteau de velours que la princesse avait laiss\u00e9 tomber, et enfin lui mit un voile de dentelle sur la t\u00eate.", "question": "Qu'est-ce que la femme a fait \u00e0 la princesse sur le rivage ?", "answer": "Elle a vol\u00e9 doucement derri\u00e8re la jeune fille et l'a pouss\u00e9e hors du rocher sur lequel elle se tenait, dans l'eau profonde.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "enchanted-wreath-story", "story_section": "Son plan \u00e9tait le suivant. Dans la ville o\u00f9 elle vivait avant son mariage, il y avait une vieille sorci\u00e8re, plus dou\u00e9e en magie que n'importe quelle autre sorci\u00e8re qu'elle connaissait. Elle irait voir cette sorci\u00e8re et la supplierait de lui fabriquer un masque avec le visage de sa belle-fille, et une fois qu'elle aurait le masque, le reste serait facile. Elle expliqua \u00e0 sa fille ce qu'elle avait l'intention de faire et, bien que celle-ci ne p\u00fbt que r\u00e9pondre \"sales cr\u00e9atures\", elle hocha la t\u00eate, sourit et sembla ravie. Lorsque le prince reviendra, dit la m\u00e8re, appuie ta joue sur ta main, comme si tu souffrais, et garde-toi bien de parler, quoi que tu fasses. Je vais retourner chez la sorci\u00e8re et voir si elle ne peut pas t'enlever le sort que t'ont jet\u00e9 ces horribles oiseaux. Ah ! pourquoi n'y ai-je pas pens\u00e9 plus t\u00f4t ! A peine entr\u00e9 dans le palais, le prince se rendit en h\u00e2te dans les appartements de la princesse, qu'il trouva \u00e9tendue sur le sofa, apparemment en proie \u00e0 de vives douleurs. Ma tr\u00e8s ch\u00e8re \u00e9pouse, que vous arrive-t-il ? s'\u00e9cria-t-il en s'agenouillant pr\u00e8s d'elle et en essayant de lui prendre la main ; mais elle la lui arracha et, montrant sa joue, murmura quelque chose qu'il ne put saisir. Qu'est-ce qu'il y a ? dites-moi ! La douleur est-elle forte ? Quand a-t-elle commenc\u00e9 ? Dois-je faire venir vos dames pour qu'elles prennent un bain ?\" demanda le prince en posant ces questions et une douzaine d'autres, auxquelles la jeune fille se contenta de r\u00e9pondre en secouant la t\u00eate. Mais je ne peux pas vous laisser comme \u00e7a, continua-t-il en se levant, je dois convoquer tous les m\u00e9decins de la cour pour qu'ils appliquent des baumes apaisants sur l'endroit douloureux. Et, tout en parlant, il se leva d'un bond pour partir \u00e0 la recherche de ceux qui, une fois pr\u00e8s d'elle, d\u00e9couvriraient imm\u00e9diatement la supercherie ; elle oublia le conseil de sa m\u00e8re de ne pas parler, elle oublia m\u00eame le sort qui lui avait \u00e9t\u00e9 jet\u00e9, et, saisissant la tunique du prince, elle s'\u00e9cria d'un ton de supplication : \"Sales cr\u00e9atures\".", "question": "Pourquoi la m\u00e8re a-t-elle dit \u00e0 sa fille de ne pas parler ?", "answer": "La fille ne pouvait que dire \"sales cr\u00e9atures\".", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "enchanted-wreath-story", "story_section": "Le lendemain matin, il se rendit dans la chambre de la fausse mari\u00e9e, mais ses dames lui dirent qu'elle ne voulait ni parler ni se lever, bien qu'elle mange\u00e2t tout ce qu'on lui pr\u00e9sentait. Le prince \u00e9tait fort perplexe sur ce qui pouvait lui arriver, car il ne pouvait deviner qu'elle s'attendait \u00e0 chaque instant au retour de sa m\u00e8re, qui devait rompre le charme que les colombes avaient jet\u00e9 sur elle, et qu'elle craignait de parler de peur de se trahir. Il se d\u00e9cida enfin \u00e0 convoquer tous les m\u00e9decins de la cour ; il ne lui dit pas ce qu'il allait faire, de peur d'aggraver son \u00e9tat, mais il partit lui-m\u00eame et pria les quatre savantes sangsues attach\u00e9es \u00e0 la personne du roi de le suivre dans les appartements de la princesse. Malheureusement, lorsqu'ils entr\u00e8rent, la princesse fut si furieuse \u00e0 leur vue qu'elle oublia les colombes et s'\u00e9cria : \"Sales cr\u00e9atures ! sales cr\u00e9atures ! Ce qui offusqua tellement les m\u00e9decins qu'ils quitt\u00e8rent imm\u00e9diatement la pi\u00e8ce, et rien de ce que le prince put dire ne les convainquit de rester. Il essaya alors de persuader sa femme de leur faire savoir qu'elle \u00e9tait d\u00e9sol\u00e9e de son impolitesse, mais elle n'en dit pas un mot.", "question": "Que firent les m\u00e9decins apr\u00e8s que la princesse leur eut cri\u00e9 dessus ?", "answer": "Ils ont quitt\u00e9 la pi\u00e8ce sur-le-champ.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "enchanted-wreath-story", "story_section": "Il \u00e9tait pr\u00e8s de minuit lorsqu'il revint au palais, mais au lieu d'y entrer, il descendit sur le rivage et se cacha derri\u00e8re un rocher. Il l'avait \u00e0 peine fait que la jeune fille sortit de la mer et tendit les bras vers la fen\u00eatre. En un instant, le prince lui saisit la main et, bien qu'elle se d\u00e9batte avec effroi pour atteindre l'eau - car elle avait \u00e9t\u00e9 ensorcel\u00e9e \u00e0 son tour - il la maintint fermement. Tu es ma femme et je ne te laisserai jamais partir\", dit-il. Mais \u00e0 peine les mots \u00e9taient-ils sortis de sa bouche qu'il s'aper\u00e7ut que c'\u00e9tait un li\u00e8vre qu'il tenait par la patte. Puis le li\u00e8vre se transforma en poisson, le poisson en oiseau, et l'oiseau en un serpent visqueux et fr\u00e9tillant. Cette fois, la main du prince faillit s'ouvrir d'elle-m\u00eame, mais d'un effort vigoureux, il garda ses doigts ferm\u00e9s et, tirant son \u00e9p\u00e9e, coupa la t\u00eate du serpent, quand le charme fut rompu et que la jeune fille se tint devant lui comme il l'avait vue la premi\u00e8re fois, la couronne sur la t\u00eate et les oiseaux chantant de joie. Le lendemain matin, la mar\u00e2tre arriva au palais avec un onguent que la vieille sorci\u00e8re lui avait donn\u00e9 pour qu'elle le mette sur la langue de sa fille, afin de rompre le charme de la colombe, si l'\u00e9pouse l\u00e9gitime avait vraiment \u00e9t\u00e9 noy\u00e9e dans la mer ; sinon, cela ne servirait \u00e0 rien. La m\u00e8re assura qu'elle avait vu sa belle-fille couler et qu'il n'y avait aucune crainte qu'elle ne remonte jamais \u00e0 la surface ; mais, pour que tout soit bien s\u00fbr, la vieille femme pouvait ensorceler la fille ; et c'est ce qu'elle fit. Apr\u00e8s cela, la m\u00e9chante mar\u00e2tre voyagea toute la nuit pour arriver au palais le plus t\u00f4t possible, et entra directement dans la chambre de sa fille. Elle entra dans la chambre de sa fille. Elle s'\u00e9cria triomphalement et posa l'onguent sur la langue de sa fille. Qu'en dis-tu ? demanda-t-elle fi\u00e8rement. Sales cr\u00e9atures ! sales cr\u00e9atures ! r\u00e9pondit la fille ; et la m\u00e8re se tordit les mains et pleura, car elle savait que tous ses plans avaient \u00e9chou\u00e9. A ce moment, le prince entra avec sa vraie femme. Vous avez tous deux m\u00e9rit\u00e9 la mort, dit-il, et si je l'avais laiss\u00e9e, vous l'auriez eue. Mais la princesse m'a suppli\u00e9 d'\u00e9pargner vos vies. Vous allez donc \u00eatre embarqu\u00e9s sur un bateau et emmen\u00e9s sur une \u00eele d\u00e9serte, o\u00f9 vous resterez jusqu'\u00e0 votre mort. Le bateau fut pr\u00e9par\u00e9, la m\u00e9chante femme et sa fille y furent plac\u00e9es, et le bateau s'\u00e9loigna, et on n'entendit plus parler d'elles. Le prince et sa femme v\u00e9curent longtemps et heureux, et ils gouvern\u00e8rent bien leur peuple.", "question": "Pourquoi l'onguent de la sorci\u00e8re n'a-t-il pas fonctionn\u00e9 ?", "answer": "L'\u00e9pouse l\u00e9gitime n'avait pas vraiment \u00e9t\u00e9 noy\u00e9e dans la mer.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "enchanted-wreath-story", "story_section": "Mais la femme r\u00e9pondit : \"Si votre fille est d\u00e9j\u00e0 mouill\u00e9e, c'est une raison de plus pour qu'elle aille chercher la hache. De plus, elle est tr\u00e8s forte et un peu de pluie ne lui fera pas de mal, alors que ma fille serait s\u00fbre d'attraper un gros rhume. Apr\u00e8s une longue exp\u00e9rience, l'homme sut qu'il n'y avait plus rien \u00e0 dire et, avec un soupir, il dit \u00e0 la pauvre fille qu'elle devait retourner dans la for\u00eat pour y chercher la hache. C'est une bonne fille, dit l'un d'eux ; j'\u00e9tais vraiment trop faible pour \u00e9tirer une aile avant qu'elle n'arrive. Je voudrais faire quelque chose pour lui montrer ma gratitude. Eh bien, donnons-lui une couronne de fleurs qui ne se fanera jamais tant qu'elle la portera, s'\u00e9cria un autre. Et laissons les plus petits oiseaux chanteurs du monde s'asseoir parmi les fleurs\", rench\u00e9rit le troisi\u00e8me. Oui, c'est parfait\", dit le premier. Lorsque la jeune fille entra dans sa chaumi\u00e8re, elle avait une couronne de boutons de rose sur la t\u00eate et une foule de petits oiseaux chantaient sans qu'on les voie. Le p\u00e8re, qui \u00e9tait assis pr\u00e8s du feu, pensa que, malgr\u00e9 ses v\u00eatements boueux, il n'avait jamais vu sa fille aussi belle ; mais la mar\u00e2tre et l'autre fille devinrent folles de jalousie. Mais la mar\u00e2tre et l'autre fille \u00e9taient folles de jalousie. C'est notre secret\", r\u00e9pondirent les colombes. Entre-temps, la jeune fille \u00e9tait arriv\u00e9e \u00e0 la maison plus f\u00e2ch\u00e9e que jamais, mais d\u00e8s que sa m\u00e8re l'entendit soulever le loquet de la porte, elle sortit en courant pour \u00e9couter ses aventures. Eh bien, as-tu obtenu la couronne ? s'\u00e9cria-t-elle. Sales cr\u00e9atures ! r\u00e9pondit sa fille. Ne me parle pas comme \u00e7a ! Qu'est-ce que tu veux dire ? demanda encore la m\u00e8re. La fille r\u00e9p\u00e9ta : \"Sales cr\u00e9atures\", et elle ne put rien dire d'autre. La femme comprit alors qu'un malheur l'avait frapp\u00e9e et se tourna, furieuse, vers sa belle-fille. Elle s'\u00e9cria : \"Je sais que c'est toi qui es \u00e0 l'origine de tout cela\" et, comme le p\u00e8re n'\u00e9tait pas l\u00e0, elle prit un b\u00e2ton et frappa la jeune fille jusqu'\u00e0 ce qu'elle hurle de douleur et se mette au lit en sanglotant. Si la vie de la pauvre fille avait \u00e9t\u00e9 mis\u00e9rable auparavant, elle \u00e9tait dix fois pire maintenant, car d\u00e8s que son p\u00e8re avait le dos tourn\u00e9, les autres la taquinaient et la tourmentaient du matin au soir ; et leur fureur \u00e9tait augment\u00e9e par la vue de sa couronne, que les colombes avaient replac\u00e9e sur sa t\u00eate. Le lendemain de son mariage, la mari\u00e9e envoya un messager porter de beaux cadeaux \u00e0 son p\u00e8re et lui faire part de la bonne fortune qui lui \u00e9tait arriv\u00e9e. Comme on peut l'imaginer, la mar\u00e2tre et sa fille furent tellement remplies d'envie qu'elles tomb\u00e8rent malades et durent se mettre au lit, et personne n'aurait regrett\u00e9 qu'elles ne se soient jamais relev\u00e9es ; mais cela n'arriva pas. Cependant, elles commenc\u00e8rent \u00e0 se sentir mieux, car la m\u00e8re inventa un plan pour se venger de la fille qui ne lui avait jamais fait de mal. Tout se passa exactement comme la femme l'avait esp\u00e9r\u00e9. \u00c0 l'aide de son miroir magique, la sorci\u00e8re vit la nouvelle princesse se promener dans ses jardins dans une robe de soie verte et, en quelques minutes, elle produisit un masque qui lui ressemblait tellement que tr\u00e8s peu de gens auraient pu faire la diff\u00e9rence. Cependant, elle conseilla \u00e0 la femme de faire semblant d'avoir mal aux dents et de se couvrir la t\u00eate d'un voile de dentelle lorsque sa fille le porterait pour la premi\u00e8re fois - car c'\u00e9tait bien s\u00fbr ce qu'elle voulait qu'elle fasse. La femme la remercia et la paya bien, puis elle retourna \u00e0 sa hutte, portant le masque sous son manteau. Quelques jours plus tard, elle apprit qu'une grande chasse \u00e9tait pr\u00e9vue et que le prince quitterait le palais tr\u00e8s t\u00f4t le matin, afin que sa femme soit seule toute la journ\u00e9e. C'\u00e9tait une occasion \u00e0 ne pas manquer et, emmenant sa fille avec elle, elle monta au palais, o\u00f9 elle n'\u00e9tait jamais all\u00e9e auparavant. La princesse \u00e9tait trop heureuse dans son nouveau foyer pour se souvenir de tout ce qu'elle avait souffert dans l'ancien ; elle les accueillit toutes deux avec joie et leur donna des quantit\u00e9s de belles choses \u00e0 rapporter. Enfin, elle les emmena sur le rivage pour voir un bateau de plaisance que son mari avait fait construire pour elle ; et l\u00e0, la femme, saisissant l'occasion, se glissa doucement derri\u00e8re la jeune fille et la poussa du rocher sur lequel elle se tenait, dans l'eau profonde, o\u00f9 elle coula instantan\u00e9ment jusqu'au fond. Puis elle fixa le masque sur sa fille, lui passa sur les \u00e9paules un manteau de velours que la princesse avait laiss\u00e9 tomber, et enfin lui mit un voile de dentelle sur la t\u00eate.", "question": "Comment la femme et la fille de la femme ont-elles trait\u00e9 la fille de l'homme ?", "answer": "Mal.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "enchanted-wreath-story", "story_section": "Il \u00e9tait pr\u00e8s de minuit lorsqu'il revint au palais, mais au lieu d'y entrer, il descendit sur le rivage et se cacha derri\u00e8re un rocher. Il l'avait \u00e0 peine fait que la jeune fille sortit de la mer et tendit les bras vers la fen\u00eatre. En un instant, le prince lui saisit la main et, bien qu'elle se d\u00e9batte avec effroi pour atteindre l'eau - car elle avait \u00e9t\u00e9 ensorcel\u00e9e \u00e0 son tour - il la maintint fermement. Tu es ma femme et je ne te laisserai jamais partir\", dit-il. Mais \u00e0 peine les mots \u00e9taient-ils sortis de sa bouche qu'il s'aper\u00e7ut que c'\u00e9tait un li\u00e8vre qu'il tenait par la patte. Puis le li\u00e8vre se transforma en poisson, le poisson en oiseau, et l'oiseau en un serpent visqueux et fr\u00e9tillant. Cette fois, la main du prince faillit s'ouvrir d'elle-m\u00eame, mais il s'effor\u00e7a de refermer ses doigts et, tirant son \u00e9p\u00e9e, il coupa la t\u00eate du serpent. Le charme fut rompu et la jeune fille se tint devant lui comme il l'avait vue la premi\u00e8re fois, la couronne sur la t\u00eate et les oiseaux chantant de joie.", "question": "Comment le prince a-t-il rompu la mal\u00e9diction qui pesait sur la princesse ?", "answer": "En coupant la t\u00eate du serpent.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "self-did-it-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un moulin dans lequel il \u00e9tait impossible de moudre de la farine, car il s'y passait toujours des choses \u00e9tranges. Une pauvre femme, qui avait un besoin urgent d'un peu de nourriture, demanda si on ne lui permettrait pas de moudre un peu de farine pendant la nuit. \"Pour l'amour du ciel, r\u00e9pondit le propri\u00e9taire du moulin, c'est tout \u00e0 fait impossible ! Il y a d\u00e9j\u00e0 suffisamment de fant\u00f4mes dans le moulin.\" Mais la femme dit qu'elle devait moudre un peu, car elle n'avait pas une pinc\u00e9e de farine dans la maison pour faire de la bouillie, et il n'y avait rien \u00e0 manger pour ses enfants. Finalement, il lui permit d'aller au moulin la nuit et de moudre de la farine. \u00c0 son arriv\u00e9e, elle alluma un feu sous un gros tonneau de goudron qui se trouvait l\u00e0 ; elle mit le moulin en marche, s'assit pr\u00e8s du feu et commen\u00e7a \u00e0 tricoter. Au bout d'un moment, une jeune fille entra et la salua d'un signe de t\u00eate. \"Elle dit \u00e0 la femme : \"Bonsoir ! La femme r\u00e9pondit : \"Bonsoir !\", garda sa place et continua \u00e0 tricoter. Mais la jeune fille qui \u00e9tait entr\u00e9e se mit \u00e0 d\u00e9monter le feu sur l'\u00e2tre. La femme le ralluma.", "question": "Pourquoi \u00e9tait-il impossible de moudre de la farine dans le moulin ?", "answer": "Il s'y passait toujours des choses \u00e9tranges.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "self-did-it-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un moulin dans lequel il \u00e9tait impossible de moudre de la farine, car il s'y passait toujours des choses \u00e9tranges. Une pauvre femme, qui avait un besoin urgent d'un peu de nourriture, demanda si on ne lui permettrait pas de moudre un peu de farine pendant la nuit. \"Pour l'amour du ciel, r\u00e9pondit le propri\u00e9taire du moulin, c'est tout \u00e0 fait impossible ! Il y a d\u00e9j\u00e0 suffisamment de fant\u00f4mes dans le moulin.\" Mais la femme dit qu'elle devait moudre un peu, car elle n'avait pas une pinc\u00e9e de farine dans la maison pour faire de la bouillie, et il n'y avait rien \u00e0 manger pour ses enfants. Finalement, il lui permit d'aller au moulin la nuit et de moudre de la farine. \u00c0 son arriv\u00e9e, elle alluma un feu sous un gros tonneau de goudron qui se trouvait l\u00e0 ; elle mit le moulin en marche, s'assit pr\u00e8s du feu et commen\u00e7a \u00e0 tricoter. Au bout d'un moment, une jeune fille entra et la salua d'un signe de t\u00eate. \"Elle dit \u00e0 la femme : \"Bonsoir ! La femme r\u00e9pondit : \"Bonsoir !\", garda sa place et continua \u00e0 tricoter. Mais la jeune fille qui \u00e9tait entr\u00e9e se mit \u00e0 d\u00e9monter le feu sur l'\u00e2tre. La femme le ralluma.", "question": "Que fit la pauvre femme qui, un soir, avait un besoin urgent d'un petit repas ?", "answer": "Elle demanda si on ne lui permettait pas de moudre un peu de farine pendant la nuit.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "self-did-it-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un moulin dans lequel il \u00e9tait impossible de moudre de la farine, car il s'y passait toujours des choses \u00e9tranges. Une pauvre femme, qui avait un besoin urgent d'un peu de nourriture, demanda si on ne lui permettrait pas de moudre un peu de farine pendant la nuit. \"Pour l'amour du ciel, r\u00e9pondit le propri\u00e9taire du moulin, c'est tout \u00e0 fait impossible ! Il y a d\u00e9j\u00e0 suffisamment de fant\u00f4mes dans le moulin.\" Mais la femme dit qu'elle devait moudre un peu, car elle n'avait pas une pinc\u00e9e de farine dans la maison pour faire de la bouillie, et il n'y avait rien \u00e0 manger pour ses enfants. Finalement, il lui permit d'aller au moulin la nuit et de moudre de la farine. \u00c0 son arriv\u00e9e, elle alluma un feu sous un gros tonneau de goudron qui se trouvait l\u00e0 ; elle mit le moulin en marche, s'assit pr\u00e8s du feu et commen\u00e7a \u00e0 tricoter. Au bout d'un moment, une jeune fille entra et la salua d'un signe de t\u00eate. \"Elle dit \u00e0 la femme : \"Bonsoir ! La femme r\u00e9pondit : \"Bonsoir !\", garda sa place et continua \u00e0 tricoter. Mais la jeune fille qui \u00e9tait entr\u00e9e se mit \u00e0 d\u00e9monter le feu sur l'\u00e2tre. La femme le ralluma.", "question": "Pourquoi le propri\u00e9taire du moulin pensait-il qu'il serait impossible \u00e0 la femme de moudre de la farine ?", "answer": "Il y a d\u00e9j\u00e0 suffisamment de fant\u00f4mes dans le moulin.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "self-did-it-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un moulin dans lequel il \u00e9tait impossible de moudre de la farine, car il s'y passait toujours des choses \u00e9tranges. Une pauvre femme, qui avait un besoin urgent d'un peu de nourriture, demanda si on ne lui permettrait pas de moudre un peu de farine pendant la nuit. \"Pour l'amour du ciel, r\u00e9pondit le propri\u00e9taire du moulin, c'est tout \u00e0 fait impossible ! Il y a d\u00e9j\u00e0 suffisamment de fant\u00f4mes dans le moulin.\" Mais la femme dit qu'elle devait moudre un peu, car elle n'avait pas une pinc\u00e9e de farine dans la maison pour faire de la bouillie, et il n'y avait rien \u00e0 manger pour ses enfants. Finalement, il lui permit d'aller au moulin la nuit et de moudre de la farine. \u00c0 son arriv\u00e9e, elle alluma un feu sous un gros tonneau de goudron qui se trouvait l\u00e0 ; elle mit le moulin en marche, s'assit pr\u00e8s du feu et commen\u00e7a \u00e0 tricoter. Au bout d'un moment, une jeune fille entra et la salua d'un signe de t\u00eate. \"Elle dit \u00e0 la femme : \"Bonsoir ! La femme r\u00e9pondit : \"Bonsoir !\", garda sa place et continua \u00e0 tricoter. Mais la jeune fille qui \u00e9tait entr\u00e9e se mit \u00e0 d\u00e9monter le feu sur l'\u00e2tre. La femme le ralluma.", "question": "Qu'est-ce que la femme n'avait pas ?", "answer": "Une pinc\u00e9e de farine dans la maison.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "self-did-it-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un moulin dans lequel il \u00e9tait impossible de moudre de la farine, car il s'y passait toujours des choses \u00e9tranges. Une pauvre femme, qui avait un besoin urgent d'un peu de nourriture, demanda si on ne lui permettrait pas de moudre un peu de farine pendant la nuit. \"Pour l'amour du ciel, r\u00e9pondit le propri\u00e9taire du moulin, c'est tout \u00e0 fait impossible ! Il y a d\u00e9j\u00e0 suffisamment de fant\u00f4mes dans le moulin.\" Mais la femme dit qu'elle devait moudre un peu, car elle n'avait pas une pinc\u00e9e de farine dans la maison pour faire de la bouillie, et il n'y avait rien \u00e0 manger pour ses enfants. Finalement, il lui permit d'aller au moulin la nuit et de moudre de la farine. \u00c0 son arriv\u00e9e, elle alluma un feu sous un gros tonneau de goudron qui se trouvait l\u00e0 ; elle mit le moulin en marche, s'assit pr\u00e8s du feu et commen\u00e7a \u00e0 tricoter. Au bout d'un moment, une jeune fille entra et la salua d'un signe de t\u00eate. \"Elle dit \u00e0 la femme : \"Bonsoir ! La femme r\u00e9pondit : \"Bonsoir !\", garda sa place et continua \u00e0 tricoter. Mais la jeune fille qui \u00e9tait entr\u00e9e se mit \u00e0 d\u00e9monter le feu sur l'\u00e2tre. La femme le ralluma.", "question": "Qu'a fait la femme en entrant dans le moulin ?", "answer": "Elle a allum\u00e9 un feu sous un grand tonneau de goudron, mis le moulin en marche, s'est assise pr\u00e8s du feu et a commenc\u00e9 \u00e0 tricoter.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "self-did-it-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un moulin dans lequel il \u00e9tait impossible de moudre de la farine, car il s'y passait toujours des choses \u00e9tranges. Une pauvre femme, qui avait un besoin urgent d'un peu de nourriture, demanda si on ne lui permettrait pas de moudre un peu de farine pendant la nuit. \"Pour l'amour du ciel, r\u00e9pondit le propri\u00e9taire du moulin, c'est tout \u00e0 fait impossible ! Il y a d\u00e9j\u00e0 suffisamment de fant\u00f4mes dans le moulin.\" Mais la femme dit qu'elle devait moudre un peu, car elle n'avait pas une pinc\u00e9e de farine dans la maison pour faire de la bouillie, et il n'y avait rien \u00e0 manger pour ses enfants. Finalement, il lui permit d'aller au moulin la nuit et de moudre de la farine. \u00c0 son arriv\u00e9e, elle alluma un feu sous un gros tonneau de goudron qui se trouvait l\u00e0 ; elle mit le moulin en marche, s'assit pr\u00e8s du feu et commen\u00e7a \u00e0 tricoter. Au bout d'un moment, une jeune fille entra et la salua d'un signe de t\u00eate. \"Elle dit \u00e0 la femme : \"Bonsoir ! La femme r\u00e9pondit : \"Bonsoir !\", garda sa place et continua \u00e0 tricoter. Mais la jeune fille qui \u00e9tait entr\u00e9e se mit \u00e0 d\u00e9monter le feu sur l'\u00e2tre. La femme le ralluma.", "question": "Qui est entr\u00e9 au bout d'un certain temps ?", "answer": "Une jeune fille.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "self-did-it-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un moulin dans lequel il \u00e9tait impossible de moudre de la farine, car il s'y passait toujours des choses \u00e9tranges. Une pauvre femme, qui avait un besoin urgent d'un peu de nourriture, demanda si on ne lui permettrait pas de moudre un peu de farine pendant la nuit. \"Pour l'amour du ciel, r\u00e9pondit le propri\u00e9taire du moulin, c'est tout \u00e0 fait impossible ! Il y a d\u00e9j\u00e0 suffisamment de fant\u00f4mes dans le moulin.\" Mais la femme dit qu'elle devait moudre un peu, car elle n'avait pas une pinc\u00e9e de farine dans la maison pour faire de la bouillie, et il n'y avait rien \u00e0 manger pour ses enfants. Finalement, il lui permit d'aller au moulin la nuit et de moudre de la farine. \u00c0 son arriv\u00e9e, elle alluma un feu sous un gros tonneau de goudron qui se trouvait l\u00e0 ; elle mit le moulin en marche, s'assit pr\u00e8s du feu et commen\u00e7a \u00e0 tricoter. Au bout d'un moment, une jeune fille entra et la salua d'un signe de t\u00eate. \"Elle dit \u00e0 la femme : \"Bonsoir ! La femme r\u00e9pondit : \"Bonsoir !\", garda sa place et continua \u00e0 tricoter. Mais la jeune fille qui \u00e9tait entr\u00e9e se mit \u00e0 d\u00e9monter le feu sur l'\u00e2tre. La femme le ralluma.", "question": "Qu'a fait la femme apr\u00e8s avoir salu\u00e9 la jeune fille ?", "answer": "Elle est rest\u00e9e assise et a continu\u00e9 \u00e0 tricoter.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "self-did-it-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un moulin dans lequel il \u00e9tait impossible de moudre de la farine, car il s'y passait toujours des choses \u00e9tranges. Une pauvre femme, qui avait un besoin urgent d'un peu de nourriture, demanda si on ne lui permettrait pas de moudre un peu de farine pendant la nuit. \"Pour l'amour du ciel, r\u00e9pondit le propri\u00e9taire du moulin, c'est tout \u00e0 fait impossible ! Il y a d\u00e9j\u00e0 suffisamment de fant\u00f4mes dans le moulin.\" Mais la femme dit qu'elle devait moudre un peu, car elle n'avait pas une pinc\u00e9e de farine dans la maison pour faire de la bouillie, et il n'y avait rien \u00e0 manger pour ses enfants. Finalement, il lui permit d'aller au moulin la nuit et de moudre de la farine. \u00c0 son arriv\u00e9e, elle alluma un feu sous un gros tonneau de goudron qui se trouvait l\u00e0 ; elle mit le moulin en marche, s'assit pr\u00e8s du feu et commen\u00e7a \u00e0 tricoter. Au bout d'un moment, une jeune fille entra et la salua d'un signe de t\u00eate. \"Elle dit \u00e0 la femme : \"Bonsoir ! La femme r\u00e9pondit : \"Bonsoir !\", garda sa place et continua \u00e0 tricoter. Mais la jeune fille qui \u00e9tait entr\u00e9e se mit \u00e0 d\u00e9monter le feu sur l'\u00e2tre. La femme le ralluma.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 apr\u00e8s que la jeune fille a \u00e9teint le feu sur l'\u00e2tre ?", "answer": "La femme l'a reconstruit.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "self-did-it-story", "story_section": "\"Quel est ton nom ? demande la fille du sous-sol. \"Self est mon nom\", dit la femme. Ce nom parut curieux \u00e0 la jeune fille, et elle se mit de nouveau \u00e0 d\u00e9chirer le feu. La femme se mit alors en col\u00e8re et commen\u00e7a \u00e0 gronder. Elles continu\u00e8rent ainsi pendant un bon moment ; mais enfin, alors qu'elles \u00e9taient en train de d\u00e9monter et de reconstruire le feu, la femme renversa le tonneau de goudron sur la jeune fille depuis le sous-sol. Cette derni\u00e8re poussa un cri et s'enfuit en pleurant : \"P\u00e8re, p\u00e8re ! C'est lui qui m'a br\u00fbl\u00e9e !\" \"C'est absurde, si c'est moi qui l'ai fait, c'est moi qui doit en souffrir\", r\u00e9pondit la femme depuis le bas de la colline.", "question": "Comment la femme s'est-elle sentie lorsque la fille a commenc\u00e9 \u00e0 d\u00e9monter le feu ?", "answer": "En col\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "self-did-it-story", "story_section": "\"Quel est ton nom ? demande la fille du sous-sol. \"Self est mon nom\", dit la femme. Ce nom parut curieux \u00e0 la jeune fille, et elle se mit de nouveau \u00e0 d\u00e9chirer le feu. La femme se mit alors en col\u00e8re et commen\u00e7a \u00e0 gronder. Elles continu\u00e8rent ainsi pendant un bon moment ; mais enfin, alors qu'elles \u00e9taient en train de d\u00e9monter et de reconstruire le feu, la femme renversa le tonneau de goudron sur la jeune fille depuis le sous-sol. Cette derni\u00e8re poussa un cri et s'enfuit en pleurant : \"P\u00e8re, p\u00e8re ! C'est lui qui m'a br\u00fbl\u00e9e !\" \"C'est absurde, si c'est moi qui l'ai fait, c'est moi qui doit en souffrir\", r\u00e9pondit la femme depuis le bas de la colline.", "question": "Comment la femme a-t-elle dit qu'elle s'appelait ?", "answer": "Moi.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "self-did-it-story", "story_section": "\"Quel est ton nom ? demande la fille du sous-sol. \"Self est mon nom\", dit la femme. Ce nom parut curieux \u00e0 la jeune fille, et elle se mit de nouveau \u00e0 d\u00e9chirer le feu. La femme se mit alors en col\u00e8re et commen\u00e7a \u00e0 gronder. Elles continu\u00e8rent ainsi pendant un bon moment ; mais enfin, alors qu'elles \u00e9taient en train de d\u00e9monter et de reconstruire le feu, la femme renversa le tonneau de goudron sur la jeune fille depuis le sous-sol. Cette derni\u00e8re poussa un cri et s'enfuit en pleurant : \"P\u00e8re, p\u00e8re ! C'est lui qui m'a br\u00fbl\u00e9e !\" \"C'est absurde, si c'est moi qui l'ai fait, c'est moi qui doit en souffrir\", r\u00e9pondit la femme depuis le bas de la colline.", "question": "Qu'a pens\u00e9 la fille du nom de la femme ?", "answer": "Curieuse.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "self-did-it-story", "story_section": "\"Quel est ton nom ? demande la fille du sous-sol. \"Self est mon nom\", dit la femme. Ce nom parut curieux \u00e0 la jeune fille, et elle se mit de nouveau \u00e0 d\u00e9chirer le feu. La femme se mit alors en col\u00e8re et commen\u00e7a \u00e0 gronder. Elles continu\u00e8rent ainsi pendant un bon moment ; mais enfin, alors qu'elles \u00e9taient en train de d\u00e9monter et de reconstruire le feu, la femme renversa le tonneau de goudron sur la jeune fille depuis le sous-sol. Cette derni\u00e8re poussa un cri et s'enfuit en pleurant : \"P\u00e8re, p\u00e8re ! C'est lui qui m'a br\u00fbl\u00e9e !\" \"C'est absurde, si c'est moi qui l'ai fait, c'est moi qui doit en souffrir\", r\u00e9pondit la femme depuis le bas de la colline.", "question": "Qu'est-ce que la femme a fait \u00e0 la fille ?", "answer": "Elle a renvers\u00e9 le tonneau de goudron sur la fille depuis le sous-sol.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "self-did-it-story", "story_section": "\"Quel est ton nom ? demande la fille du sous-sol. \"Self est mon nom\", dit la femme. Ce nom parut curieux \u00e0 la jeune fille, et elle se mit de nouveau \u00e0 d\u00e9chirer le feu. La femme se mit alors en col\u00e8re et commen\u00e7a \u00e0 gronder. Elles continu\u00e8rent ainsi pendant un bon moment ; mais enfin, alors qu'elles \u00e9taient en train de d\u00e9monter et de reconstruire le feu, la femme renversa le tonneau de goudron sur la jeune fille depuis le sous-sol. Cette derni\u00e8re poussa un cri et s'enfuit en pleurant : \"P\u00e8re, p\u00e8re ! C'est lui qui m'a br\u00fbl\u00e9e !\" \"C'est absurde, si c'est moi qui l'ai fait, c'est moi qui doit en souffrir\", r\u00e9pondit la femme depuis le bas de la colline.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 apr\u00e8s que la femme a renvers\u00e9 le tonneau de goudron sur la fille ?", "answer": "La fille a cri\u00e9 et s'est enfuie en pleurant.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "self-did-it-story", "story_section": "\"Quel est ton nom ? demande la fille du sous-sol. \"Self est mon nom\", dit la femme. Ce nom parut curieux \u00e0 la jeune fille, et elle se mit de nouveau \u00e0 d\u00e9chirer le feu. La femme se mit alors en col\u00e8re et commen\u00e7a \u00e0 gronder. Elles continu\u00e8rent ainsi pendant un bon moment ; mais enfin, alors qu'elles \u00e9taient en train de d\u00e9monter et de reconstruire le feu, la femme renversa le tonneau de goudron sur la jeune fille depuis le sous-sol. Cette derni\u00e8re poussa un cri et s'enfuit en pleurant : \"P\u00e8re, p\u00e8re ! C'est lui qui m'a br\u00fbl\u00e9e !\" \"C'est absurde, si c'est moi qui l'ai fait, c'est moi qui doit en souffrir\", r\u00e9pondit la femme depuis le bas de la colline.", "question": "D'apr\u00e8s le p\u00e8re de la fillette, qui a br\u00fbl\u00e9 la fillette ?", "answer": "La fille.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "self-did-it-story", "story_section": "\"Quel est ton nom ? demande la fille du sous-sol. \"Self est mon nom\", dit la femme. Ce nom parut curieux \u00e0 la jeune fille, et elle se mit de nouveau \u00e0 d\u00e9chirer le feu. La femme se mit alors en col\u00e8re et commen\u00e7a \u00e0 gronder. Elles continu\u00e8rent ainsi pendant un bon moment ; mais enfin, alors qu'elles \u00e9taient en train de d\u00e9monter et de reconstruire le feu, la femme renversa le tonneau de goudron sur la jeune fille depuis le sous-sol. Cette derni\u00e8re poussa un cri et s'enfuit en pleurant : \"P\u00e8re, p\u00e8re ! C'est lui qui m'a br\u00fbl\u00e9e !\" \"C'est absurde, si c'est moi qui l'ai fait, c'est moi qui doit en souffrir\", r\u00e9pondit la femme depuis le bas de la colline.", "question": "Pourquoi le p\u00e8re de la fille pense-t-il que la fille s'est br\u00fbl\u00e9e elle-m\u00eame ?", "answer": "La femme a dit \u00e0 la fille qu'elle s'appelait Self.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois une pauvre femme qui vivait dans une pauvre hutte loin du village. Elle n'avait que peu de choses \u00e0 manger et encore moins \u00e0 br\u00fbler. Elle envoya donc son petit gar\u00e7on dans la for\u00eat pour ramasser du bois. Il sautait, sautait et sautait pour se r\u00e9chauffer, car c'\u00e9tait un jour d'automne gris et froid, et chaque fois qu'il avait ramass\u00e9 une racine ou une branche pour ajouter \u00e0 son fagot, il devait se taper les bras sur les \u00e9paules, car le froid rendait ses mains aussi rouges que les buissons de myrtilles sur lesquels il marchait. Lorsqu'il eut rempli sa brouette et qu'il se mit \u00e0 marcher vers la maison, il traversa un champ de chaume. L\u00e0, il aper\u00e7ut une pierre blanche d\u00e9chiquet\u00e9e. \"O, pauvre vieille pierre, comme tu es blanche et p\u00e2le ! Tu dois avoir tr\u00e8s froid\", dit le gar\u00e7on ; il enleva sa veste et la posa sur la pierre. Lorsqu'il revint \u00e0 la maison avec son bois, sa m\u00e8re lui demanda comment il se faisait qu'il se promenait dans le froid de l'automne en manches de chemise. Il lui dit qu'il avait vu une vieille pierre d\u00e9chiquet\u00e9e, toute blanche et p\u00e2le \u00e0 cause du gel, et qu'il lui avait donn\u00e9 sa veste. \"Imb\u00e9cile, dit la femme, crois-tu qu'une pierre puisse geler ? Et m\u00eame si elle avait bav\u00e9 de givre, la charit\u00e9 commence \u00e0 la maison. Tes v\u00eatements co\u00fbtent d\u00e9j\u00e0 assez cher, m\u00eame si tu ne les accroches pas aux pierres dans les champs !\" - et sur ce, elle reconduisit le gar\u00e7on pour qu'il aille chercher sa veste. Quand il arriva pr\u00e8s de la pierre, celle-ci s'\u00e9tait retourn\u00e9e et s'\u00e9tait soulev\u00e9e du sol d'un c\u00f4t\u00e9.", "question": "O\u00f9 vivait la pauvre femme ?", "answer": "Dans une hutte mis\u00e9rable, loin du village.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois une pauvre femme qui vivait dans une pauvre hutte loin du village. Elle n'avait que peu de choses \u00e0 manger et encore moins \u00e0 br\u00fbler. Elle envoya donc son petit gar\u00e7on dans la for\u00eat pour ramasser du bois. Il sautait, sautait et sautait pour se r\u00e9chauffer, car c'\u00e9tait un jour d'automne gris et froid, et chaque fois qu'il avait ramass\u00e9 une racine ou une branche pour ajouter \u00e0 son fagot, il devait se taper les bras sur les \u00e9paules, car le froid rendait ses mains aussi rouges que les buissons de myrtilles sur lesquels il marchait. Lorsqu'il eut rempli sa brouette et qu'il se mit \u00e0 marcher vers la maison, il traversa un champ de chaume. L\u00e0, il aper\u00e7ut une pierre blanche d\u00e9chiquet\u00e9e. \"O, pauvre vieille pierre, comme tu es blanche et p\u00e2le ! Tu dois avoir tr\u00e8s froid\", dit le gar\u00e7on ; il enleva sa veste et la posa sur la pierre. Lorsqu'il revint \u00e0 la maison avec son bois, sa m\u00e8re lui demanda comment il se faisait qu'il se promenait dans le froid de l'automne en manches de chemise. Il lui dit qu'il avait vu une vieille pierre d\u00e9chiquet\u00e9e, toute blanche et p\u00e2le \u00e0 cause du gel, et qu'il lui avait donn\u00e9 sa veste. \"Imb\u00e9cile, dit la femme, crois-tu qu'une pierre puisse geler ? Et m\u00eame si elle avait bav\u00e9 de givre, la charit\u00e9 commence \u00e0 la maison. Tes v\u00eatements co\u00fbtent d\u00e9j\u00e0 assez cher, m\u00eame si tu ne les accroches pas aux pierres dans les champs !\" - et sur ce, elle reconduisit le gar\u00e7on pour qu'il aille chercher sa veste. Quand il arriva pr\u00e8s de la pierre, celle-ci s'\u00e9tait retourn\u00e9e et s'\u00e9tait soulev\u00e9e du sol d'un c\u00f4t\u00e9.", "question": "Pourquoi la femme n'avait-elle que peu de choses \u00e0 mordre et encore moins \u00e0 br\u00fbler ?", "answer": "C'\u00e9tait une pauvre femme.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois une pauvre femme qui vivait dans une pauvre hutte loin du village. Elle n'avait que peu de choses \u00e0 manger et encore moins \u00e0 br\u00fbler. Elle envoya donc son petit gar\u00e7on dans la for\u00eat pour ramasser du bois. Il sautait, sautait et sautait pour se r\u00e9chauffer, car c'\u00e9tait un jour d'automne gris et froid, et chaque fois qu'il avait ramass\u00e9 une racine ou une branche pour ajouter \u00e0 son fagot, il devait se taper les bras sur les \u00e9paules, car le froid rendait ses mains aussi rouges que les buissons de myrtilles sur lesquels il marchait. Lorsqu'il eut rempli sa brouette et qu'il se mit \u00e0 marcher vers la maison, il traversa un champ de chaume. L\u00e0, il aper\u00e7ut une pierre blanche d\u00e9chiquet\u00e9e. \"O, pauvre vieille pierre, comme tu es blanche et p\u00e2le ! Tu dois avoir tr\u00e8s froid\", dit le gar\u00e7on ; il enleva sa veste et la posa sur la pierre. Lorsqu'il revint \u00e0 la maison avec son bois, sa m\u00e8re lui demanda comment il se faisait qu'il se promenait dans le froid de l'automne en manches de chemise. Il lui dit qu'il avait vu une vieille pierre d\u00e9chiquet\u00e9e, toute blanche et p\u00e2le \u00e0 cause du gel, et qu'il lui avait donn\u00e9 sa veste. \"Imb\u00e9cile, dit la femme, crois-tu qu'une pierre puisse geler ? Et m\u00eame si elle avait bav\u00e9 de givre, la charit\u00e9 commence \u00e0 la maison. Tes v\u00eatements co\u00fbtent d\u00e9j\u00e0 assez cher, m\u00eame si tu ne les accroches pas aux pierres dans les champs !\" - et sur ce, elle reconduisit le gar\u00e7on pour qu'il aille chercher sa veste. Quand il arriva pr\u00e8s de la pierre, celle-ci s'\u00e9tait retourn\u00e9e et s'\u00e9tait soulev\u00e9e du sol d'un c\u00f4t\u00e9.", "question": "Qui la femme envoya-t-elle ramasser du bois ?", "answer": "Son petit gar\u00e7on.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois une pauvre femme qui vivait dans une pauvre hutte loin du village. Elle n'avait que peu de choses \u00e0 manger et encore moins \u00e0 br\u00fbler. Elle envoya donc son petit gar\u00e7on dans la for\u00eat pour ramasser du bois. Il sautait, sautait et sautait pour se r\u00e9chauffer, car c'\u00e9tait un jour d'automne gris et froid, et chaque fois qu'il avait ramass\u00e9 une racine ou une branche pour ajouter \u00e0 son fagot, il devait se taper les bras sur les \u00e9paules, car le froid rendait ses mains aussi rouges que les buissons de myrtilles sur lesquels il marchait. Lorsqu'il eut rempli sa brouette et qu'il se mit \u00e0 marcher vers la maison, il traversa un champ de chaume. L\u00e0, il aper\u00e7ut une pierre blanche d\u00e9chiquet\u00e9e. \"O, pauvre vieille pierre, comme tu es blanche et p\u00e2le ! Tu dois avoir tr\u00e8s froid\", dit le gar\u00e7on ; il enleva sa veste et la posa sur la pierre. Lorsqu'il revint \u00e0 la maison avec son bois, sa m\u00e8re lui demanda comment il se faisait qu'il se promenait dans le froid de l'automne en manches de chemise. Il lui dit qu'il avait vu une vieille pierre d\u00e9chiquet\u00e9e, toute blanche et p\u00e2le \u00e0 cause du gel, et qu'il lui avait donn\u00e9 sa veste. \"Imb\u00e9cile, dit la femme, crois-tu qu'une pierre puisse geler ? Et m\u00eame si elle avait bav\u00e9 de givre, la charit\u00e9 commence \u00e0 la maison. Tes v\u00eatements co\u00fbtent d\u00e9j\u00e0 assez cher, m\u00eame si tu ne les accroches pas aux pierres dans les champs !\" - et sur ce, elle reconduisit le gar\u00e7on pour qu'il aille chercher sa veste. Quand il arriva pr\u00e8s de la pierre, celle-ci s'\u00e9tait retourn\u00e9e et s'\u00e9tait soulev\u00e9e du sol d'un c\u00f4t\u00e9.", "question": "Qu'a fait le gar\u00e7on lorsqu'il a vu la pierre blanche ?", "answer": "Il a enlev\u00e9 sa veste et l'a pos\u00e9e sur la pierre.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois une pauvre femme qui vivait dans une pauvre hutte loin du village. Elle n'avait que peu de choses \u00e0 manger et encore moins \u00e0 br\u00fbler. Elle envoya donc son petit gar\u00e7on dans la for\u00eat pour ramasser du bois. Il sautait, sautait et sautait pour se r\u00e9chauffer, car c'\u00e9tait un jour d'automne gris et froid, et chaque fois qu'il avait ramass\u00e9 une racine ou une branche pour ajouter \u00e0 son fagot, il devait se taper les bras sur les \u00e9paules, car le froid rendait ses mains aussi rouges que les buissons de myrtilles sur lesquels il marchait. Lorsqu'il eut rempli sa brouette et qu'il se mit \u00e0 marcher vers la maison, il traversa un champ de chaume. L\u00e0, il aper\u00e7ut une pierre blanche d\u00e9chiquet\u00e9e. \"O, pauvre vieille pierre, comme tu es blanche et p\u00e2le ! Tu dois avoir tr\u00e8s froid\", dit le gar\u00e7on ; il enleva sa veste et la posa sur la pierre. Lorsqu'il revint \u00e0 la maison avec son bois, sa m\u00e8re lui demanda comment il se faisait qu'il se promenait dans le froid de l'automne en manches de chemise. Il lui dit qu'il avait vu une vieille pierre d\u00e9chiquet\u00e9e, toute blanche et p\u00e2le \u00e0 cause du gel, et qu'il lui avait donn\u00e9 sa veste. \"Imb\u00e9cile, dit la femme, crois-tu qu'une pierre puisse geler ? Et m\u00eame si elle avait bav\u00e9 de givre, la charit\u00e9 commence \u00e0 la maison. Tes v\u00eatements co\u00fbtent d\u00e9j\u00e0 assez cher, m\u00eame si tu ne les accroches pas aux pierres dans les champs !\" - et sur ce, elle reconduisit le gar\u00e7on pour qu'il aille chercher sa veste. Quand il arriva pr\u00e8s de la pierre, celle-ci s'\u00e9tait retourn\u00e9e et s'\u00e9tait soulev\u00e9e du sol d'un c\u00f4t\u00e9.", "question": "Pourquoi la femme a-t-elle renvoy\u00e9 son fils chercher sa veste ?", "answer": "C'\u00e9tait idiot de donner sa veste \u00e0 la pierre.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "\"Oui, et je suis s\u00fbr que c'est parce que tu as la veste, mon pauvre ami\", dit le gar\u00e7on. Mais lorsqu'il regarda de plus pr\u00e8s, il d\u00e9couvrit sous la pierre un coffre rempli de pi\u00e8ces d'argent brillant. \"Ce doit \u00eatre de l'argent vol\u00e9, pensa le gar\u00e7on, car personne ne d\u00e9pose de l'argent honn\u00eatement gagn\u00e9 sous des pierres dans la for\u00eat. Il prit le coffre, le porta jusqu'\u00e0 l'\u00e9tang voisin et y jeta tout le tas d'argent. Mais une pi\u00e8ce de quatre shillings resta \u00e0 nager \u00e0 la surface de l'eau. \"Eh bien, celle-ci est honn\u00eate, car tout ce qui est honn\u00eate flotte\", dit le gar\u00e7on. Il emporta la pi\u00e8ce de quatre shillings et la veste chez lui. Il raconta \u00e0 sa m\u00e8re ce qui lui \u00e9tait arriv\u00e9, que la pierre s'\u00e9tait retourn\u00e9e et qu'il avait trouv\u00e9 un coffre plein de pi\u00e8ces d'argent qu'il avait jet\u00e9 dans l'\u00e9tang parce que c'\u00e9tait de l'argent vol\u00e9. \"Mais une pi\u00e8ce de quatre shillings flottait, et je l'ai emport\u00e9e parce qu'elle \u00e9tait honn\u00eate\", dit le gar\u00e7on. \"Si rien n'\u00e9tait honn\u00eate que ce qui flotte sur l'eau, il n'y aurait plus gu\u00e8re d'honn\u00eatet\u00e9 dans le monde. Et si l'argent avait \u00e9t\u00e9 vol\u00e9 dix fois, vous l'auriez quand m\u00eame trouv\u00e9, et charit\u00e9 bien ordonn\u00e9e commence par soi-m\u00eame. Si tu avais gard\u00e9 l'argent, nous aurions pu passer le reste de notre vie dans la paix et le confort. Mais tu es un imb\u00e9cile et tu resteras un imb\u00e9cile, et je ne veux plus \u00eatre tourment\u00e9e et accabl\u00e9e par toi. Maintenant, tu dois sortir et gagner ta propre vie.\"", "question": "Qu'est-ce que le gar\u00e7on a vu sous la pierre ?", "answer": "Un coffre rempli de pi\u00e8ces d'argent brillantes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "\"Oui, et je suis s\u00fbr que c'est parce que tu as la veste, mon pauvre ami\", dit le gar\u00e7on. Mais lorsqu'il regarda de plus pr\u00e8s, il d\u00e9couvrit sous la pierre un coffre rempli de pi\u00e8ces d'argent brillant. \"Ce doit \u00eatre de l'argent vol\u00e9, pensa le gar\u00e7on, car personne ne d\u00e9pose de l'argent honn\u00eatement gagn\u00e9 sous des pierres dans la for\u00eat. Il prit le coffre, le porta jusqu'\u00e0 l'\u00e9tang voisin et y jeta tout le tas d'argent. Mais une pi\u00e8ce de quatre shillings resta \u00e0 nager \u00e0 la surface de l'eau. \"Eh bien, celle-ci est honn\u00eate, car tout ce qui est honn\u00eate flotte\", dit le gar\u00e7on. Il emporta la pi\u00e8ce de quatre shillings et la veste chez lui. Il raconta \u00e0 sa m\u00e8re ce qui lui \u00e9tait arriv\u00e9, que la pierre s'\u00e9tait retourn\u00e9e et qu'il avait trouv\u00e9 un coffre plein de pi\u00e8ces d'argent qu'il avait jet\u00e9 dans l'\u00e9tang parce que c'\u00e9tait de l'argent vol\u00e9. \"Mais une pi\u00e8ce de quatre shillings flottait, et je l'ai emport\u00e9e parce qu'elle \u00e9tait honn\u00eate\", dit le gar\u00e7on. \"Si rien n'\u00e9tait honn\u00eate que ce qui flotte sur l'eau, il n'y aurait plus gu\u00e8re d'honn\u00eatet\u00e9 dans le monde. Et si l'argent avait \u00e9t\u00e9 vol\u00e9 dix fois, vous l'auriez quand m\u00eame trouv\u00e9, et charit\u00e9 bien ordonn\u00e9e commence par soi-m\u00eame. Si tu avais gard\u00e9 l'argent, nous aurions pu passer le reste de notre vie dans la paix et le confort. Mais tu es un imb\u00e9cile et tu resteras un imb\u00e9cile, et je ne veux plus \u00eatre tourment\u00e9e et accabl\u00e9e par toi. Maintenant, tu dois sortir et gagner ta propre vie.\"", "question": "Pourquoi le gar\u00e7on a-t-il gard\u00e9 la pi\u00e8ce de quatre shillings ?", "answer": "Elle \u00e9tait honn\u00eate.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "\"Oui, et je suis s\u00fbr que c'est parce que tu as la veste, mon pauvre ami\", dit le gar\u00e7on. Mais lorsqu'il regarda de plus pr\u00e8s, il d\u00e9couvrit sous la pierre un coffre rempli de pi\u00e8ces d'argent brillant. \"Ce doit \u00eatre de l'argent vol\u00e9, pensa le gar\u00e7on, car personne ne d\u00e9pose de l'argent honn\u00eatement gagn\u00e9 sous des pierres dans la for\u00eat. Il prit le coffre, le porta jusqu'\u00e0 l'\u00e9tang voisin et y jeta tout le tas d'argent. Mais une pi\u00e8ce de quatre shillings resta \u00e0 nager \u00e0 la surface de l'eau. \"Eh bien, celle-ci est honn\u00eate, car tout ce qui est honn\u00eate flotte\", dit le gar\u00e7on. Il emporta la pi\u00e8ce de quatre shillings et la veste chez lui. Il raconta \u00e0 sa m\u00e8re ce qui lui \u00e9tait arriv\u00e9, que la pierre s'\u00e9tait retourn\u00e9e et qu'il avait trouv\u00e9 un coffre plein de pi\u00e8ces d'argent qu'il avait jet\u00e9 dans l'\u00e9tang parce que c'\u00e9tait de l'argent vol\u00e9. \"Mais une pi\u00e8ce de quatre shillings flottait, et je l'ai emport\u00e9e parce qu'elle \u00e9tait honn\u00eate\", dit le gar\u00e7on. \"Si rien n'\u00e9tait honn\u00eate que ce qui flotte sur l'eau, il n'y aurait plus gu\u00e8re d'honn\u00eatet\u00e9 dans le monde. Et si l'argent avait \u00e9t\u00e9 vol\u00e9 dix fois, vous l'auriez quand m\u00eame trouv\u00e9, et charit\u00e9 bien ordonn\u00e9e commence par soi-m\u00eame. Si tu avais gard\u00e9 l'argent, nous aurions pu passer le reste de notre vie dans la paix et le confort. Mais tu es un imb\u00e9cile et tu resteras un imb\u00e9cile, et je ne veux plus \u00eatre tourment\u00e9e et accabl\u00e9e par toi. Maintenant, tu dois sortir et gagner ta propre vie.\"", "question": "Qu'a fait la femme parce que le gar\u00e7on a jet\u00e9 l'argent dans la rivi\u00e8re ?", "answer": "Elle l'a chass\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "\"Oui, et je suis s\u00fbr que c'est parce que tu as la veste, mon pauvre ami\", dit le gar\u00e7on. Mais lorsqu'il regarda de plus pr\u00e8s, il d\u00e9couvrit sous la pierre un coffre rempli de pi\u00e8ces d'argent brillant. \"Ce doit \u00eatre de l'argent vol\u00e9, pensa le gar\u00e7on, car personne ne d\u00e9pose de l'argent honn\u00eatement gagn\u00e9 sous des pierres dans la for\u00eat. Il prit le coffre, le porta jusqu'\u00e0 l'\u00e9tang voisin et y jeta tout le tas d'argent. Mais une pi\u00e8ce de quatre shillings resta \u00e0 nager \u00e0 la surface de l'eau. \"Eh bien, celle-ci est honn\u00eate, car tout ce qui est honn\u00eate flotte\", dit le gar\u00e7on. Il emporta la pi\u00e8ce de quatre shillings et la veste chez lui. Il raconta \u00e0 sa m\u00e8re ce qui lui \u00e9tait arriv\u00e9, que la pierre s'\u00e9tait retourn\u00e9e et qu'il avait trouv\u00e9 un coffre plein de pi\u00e8ces d'argent qu'il avait jet\u00e9 dans l'\u00e9tang parce que c'\u00e9tait de l'argent vol\u00e9. \"Mais une pi\u00e8ce de quatre shillings flottait, et je l'ai emport\u00e9e parce qu'elle \u00e9tait honn\u00eate\", dit le gar\u00e7on. \"Si rien n'\u00e9tait honn\u00eate que ce qui flotte sur l'eau, il n'y aurait plus gu\u00e8re d'honn\u00eatet\u00e9 dans le monde. Et si l'argent avait \u00e9t\u00e9 vol\u00e9 dix fois, vous l'auriez quand m\u00eame trouv\u00e9, et charit\u00e9 bien ordonn\u00e9e commence par soi-m\u00eame. Si tu avais gard\u00e9 l'argent, nous aurions pu passer le reste de notre vie dans la paix et le confort. Mais tu es un imb\u00e9cile et tu resteras un imb\u00e9cile, et je ne veux plus \u00eatre tourment\u00e9e et accabl\u00e9e par toi. Maintenant, tu dois sortir et gagner ta propre vie.\"", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 parce que le gar\u00e7on a cru que l'argent avait \u00e9t\u00e9 vol\u00e9 ?", "answer": "Il a pris tout le coffre, l'a port\u00e9 jusqu'\u00e0 l'\u00e9tang voisin et y a jet\u00e9 tout le tas d'argent.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "Le gar\u00e7on dut donc partir dans le vaste monde et errer de loin en loin \u00e0 la recherche d'un service. Mais partout o\u00f9 il allait, les gens le trouvaient trop petit ou trop faible, et disaient qu'ils ne pouvaient rien faire de lui. Enfin, il arriva chez un marchand. L\u00e0, on le fit travailler \u00e0 la cuisine, et il dut aller chercher du bois et de l'eau pour le cuisinier. Apr\u00e8s un certain temps, le marchand d\u00e9cida de voyager dans des pays lointains et demanda \u00e0 tous ses serviteurs ce qu'il devait acheter et rapporter \u00e0 la maison. Lorsque tous lui eurent dit ce qu'ils voulaient, ce fut au tour du petit gar\u00e7on qui portait le bois et l'eau pour la cuisine. Il lui tendit sa pi\u00e8ce de quatre shillings. \"Alors, qu'est-ce que je vais acheter avec ? demanda le marchand. \"Ce ne sera pas un gros achat\". \"Ach\u00e8te ce que cela te rapportera, c'est de l'argent honn\u00eate, je le sais\", dit le gar\u00e7on. Son ma\u00eetre promit de le faire et s'\u00e9loigna.", "question": "Pourquoi le gar\u00e7on ne trouvait-il pas de travail ?", "answer": "Les gens le trouvaient trop petit ou trop faible et disaient qu'ils ne pouvaient rien faire de lui.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "Le gar\u00e7on dut donc partir dans le vaste monde et errer de loin en loin \u00e0 la recherche d'un service. Mais partout o\u00f9 il allait, les gens le trouvaient trop petit ou trop faible, et disaient qu'ils ne pouvaient rien faire de lui. Enfin, il arriva chez un marchand. L\u00e0, on le fit travailler \u00e0 la cuisine, et il dut aller chercher du bois et de l'eau pour le cuisinier. Apr\u00e8s un certain temps, le marchand d\u00e9cida de voyager dans des pays lointains et demanda \u00e0 tous ses serviteurs ce qu'il devait acheter et rapporter \u00e0 la maison. Lorsque tous lui eurent dit ce qu'ils voulaient, ce fut au tour du petit gar\u00e7on qui portait le bois et l'eau pour la cuisine. Il lui tendit sa pi\u00e8ce de quatre shillings. \"Alors, qu'est-ce que je vais acheter avec ? demanda le marchand. \"Ce ne sera pas un gros achat\". \"Ach\u00e8te ce que cela te rapportera, c'est de l'argent honn\u00eate, je le sais\", dit le gar\u00e7on. Son ma\u00eetre promit de le faire et s'\u00e9loigna.", "question": "\u00c0 qui le gar\u00e7on a-t-il donn\u00e9 la pi\u00e8ce de quatre shillings ?", "answer": "Au marchand.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "Le gar\u00e7on dut donc partir dans le vaste monde et errer de loin en loin \u00e0 la recherche d'un service. Mais partout o\u00f9 il allait, les gens le trouvaient trop petit ou trop faible, et disaient qu'ils ne pouvaient rien faire de lui. Enfin, il arriva chez un marchand. L\u00e0, on le fit travailler \u00e0 la cuisine, et il dut aller chercher du bois et de l'eau pour le cuisinier. Apr\u00e8s un certain temps, le marchand d\u00e9cida de voyager dans des pays lointains et demanda \u00e0 tous ses serviteurs ce qu'il devait acheter et rapporter \u00e0 la maison. Lorsque tous lui eurent dit ce qu'ils voulaient, ce fut au tour du petit gar\u00e7on qui portait le bois et l'eau pour la cuisine. Il lui tendit sa pi\u00e8ce de quatre shillings. \"Alors, qu'est-ce que je vais acheter avec ? demanda le marchand. \"Ce ne sera pas un gros achat\". \"Ach\u00e8te ce que cela te rapportera, c'est de l'argent honn\u00eate, je le sais\", dit le gar\u00e7on. Son ma\u00eetre promit de le faire et s'\u00e9loigna.", "question": "Qu'est-ce que le marchand a demand\u00e9 \u00e0 ses serviteurs ?", "answer": "Ce qu'il doit acheter et rapporter \u00e0 la maison pour eux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "Lorsque le marchand eut d\u00e9charg\u00e9 sa cargaison \u00e0 l'\u00e9tranger, qu'il l'eut recharg\u00e9e et qu'il eut achet\u00e9 ce que ses serviteurs d\u00e9siraient, il retourna \u00e0 son navire et s'appr\u00eata \u00e0 appareiller. Ce n'est qu'\u00e0 ce moment-l\u00e0 qu'il se souvint que le marmiton lui avait donn\u00e9 une pi\u00e8ce de quatre shillings pour acheter quelque chose. \"Dois-je remonter \u00e0 la ville pour cette pi\u00e8ce de quatre shillings ? On n'a que des ennuis quand on se pr\u00e9occupe d'un tel camion\", pensa le marchand. C'est alors qu'arriva une femme avec un sac sur le dos. \"Qu'avez-vous dans votre sac, grand-m\u00e8re ? demanda le marchand. \"Oh, ce n'est qu'un chat ! Je ne peux plus la nourrir et je veux la jeter \u00e0 la mer pour m'en d\u00e9barrasser\", dit la vieille femme. \"Le gar\u00e7on m'a dit d'acheter tout ce que je pourrais obtenir pour la pi\u00e8ce de quatre shillings\", se dit le marchand, et il demanda \u00e0 la femme s'il pouvait avoir son chat pour quatre shillings. La femme accepta sans tarder et l'affaire fut conclue.", "question": "Pourquoi la femme a-t-elle accept\u00e9 de donner le chat au marchand ?", "answer": "La femme voulait se d\u00e9barrasser du chat.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "Lorsque le marchand eut d\u00e9charg\u00e9 sa cargaison \u00e0 l'\u00e9tranger, qu'il l'eut recharg\u00e9e et qu'il eut achet\u00e9 ce que ses serviteurs d\u00e9siraient, il retourna \u00e0 son navire et s'appr\u00eata \u00e0 appareiller. Ce n'est qu'\u00e0 ce moment-l\u00e0 qu'il se souvint que le marmiton lui avait donn\u00e9 une pi\u00e8ce de quatre shillings pour acheter quelque chose. \"Dois-je remonter \u00e0 la ville pour cette pi\u00e8ce de quatre shillings ? On n'a que des ennuis quand on se pr\u00e9occupe d'un tel camion\", pensa le marchand. C'est alors qu'arriva une femme avec un sac sur le dos. \"Qu'avez-vous dans votre sac, grand-m\u00e8re ? demanda le marchand. \"Oh, ce n'est qu'un chat ! Je ne peux plus la nourrir et je veux la jeter \u00e0 la mer pour m'en d\u00e9barrasser\", dit la vieille femme. \"Le gar\u00e7on m'a dit d'acheter tout ce que je pourrais obtenir pour la pi\u00e8ce de quatre shillings\", se dit le marchand, et il demanda \u00e0 la femme s'il pouvait avoir son chat pour quatre shillings. La femme accepta sans tarder et l'affaire fut conclue.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 parce que l'homme a oubli\u00e9 d'acheter quelque chose pour le gar\u00e7on ?", "answer": "Il lui a achet\u00e9 un chat.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "Alors que le marchand naviguait depuis un certain temps, une terrible temp\u00eate se d\u00e9cha\u00eena, un orage sans pareil, et il partit \u00e0 la d\u00e9rive, sans savoir o\u00f9 ni o\u00f9 il allait. Il arriva enfin dans un pays o\u00f9 il n'avait jamais mis les pieds, et il monta dans la ville. Dans la taverne o\u00f9 il entra, la table \u00e9tait dress\u00e9e, et \u00e0 chaque place se trouvait un interrupteur, un pour chaque convive. Le marchand trouva cela \u00e9trange, car il ne comprenait pas ce qu'il fallait faire de tous ces interrupteurs. Mais il s'assit et r\u00e9fl\u00e9chit : \"Je vais observer attentivement ce que font les autres avec ces interrupteurs et je pourrai les imiter.\" Oui, et lorsque la nourriture arriva sur la table, il comprit alors pourquoi les interrupteurs \u00e9taient l\u00e0 : l'endroit \u00e9tait anim\u00e9 par des milliers de souris, et tous ceux qui \u00e9taient assis \u00e0 table devaient travailler, se battre et frapper autour d'eux avec leurs interrupteurs, et l'on n'entendait rien d'autre que les claquements des interrupteurs, l'un plus mauvais que l'autre. Parfois, les gens se frappaient au visage, et il fallait alors prendre le temps de dire : \"Excusez-moi !\".", "question": "O\u00f9 le marchand est-il arriv\u00e9 apr\u00e8s avoir d\u00e9riv\u00e9 et d\u00e9riv\u00e9 ?", "answer": "Dans un pays o\u00f9 il n'\u00e9tait jamais all\u00e9, et il est mont\u00e9 dans une ville.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "Alors que le marchand naviguait depuis un certain temps, une terrible temp\u00eate se d\u00e9cha\u00eena, un orage sans pareil, et il partit \u00e0 la d\u00e9rive, sans savoir o\u00f9 ni o\u00f9 il allait. Il arriva enfin dans un pays o\u00f9 il n'avait jamais mis les pieds, et il monta dans la ville. Dans la taverne o\u00f9 il entra, la table \u00e9tait dress\u00e9e, et \u00e0 chaque place se trouvait un interrupteur, un pour chaque convive. Le marchand trouva cela \u00e9trange, car il ne comprenait pas ce qu'il fallait faire de tous ces interrupteurs. Mais il s'assit et r\u00e9fl\u00e9chit : \"Je vais observer attentivement ce que font les autres avec ces interrupteurs et je pourrai les imiter.\" Oui, et lorsque la nourriture arriva sur la table, il comprit alors pourquoi les interrupteurs \u00e9taient l\u00e0 : l'endroit \u00e9tait anim\u00e9 par des milliers de souris, et tous ceux qui \u00e9taient assis \u00e0 table devaient travailler, se battre et frapper autour d'eux avec leurs interrupteurs, et l'on n'entendait rien d'autre que les claquements des interrupteurs, l'un plus mauvais que l'autre. Parfois, les gens se frappaient au visage, et il fallait alors prendre le temps de dire : \"Excusez-moi !\".", "question": "Comment le marchand s'est-il senti lorsqu'il est arriv\u00e9 \u00e0 la taverne ?", "answer": "Il \u00e9tait confus.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "\"Manger est un travail difficile dans ce pays\", dit le marchand. \"Comment se fait-il que les gens d'ici n'aient pas de chats ?\" \"Des chats ?\" dirent les gens : ils ne savaient pas ce que c'\u00e9tait. Alors le marchand fit apporter le chat qu'il avait achet\u00e9 pour le marmiton, et quand le chat passa sur la table, les souris durent se pr\u00e9cipiter dans leurs trous, et jamais, de m\u00e9moire d'homme, les gens n'avaient pu manger aussi confortablement. Ils suppli\u00e8rent alors le marchand de leur vendre son chat. Finalement, il leur dit qu'il voulait bien l'avoir, mais qu'il demandait cent dollars pour elle, ce qu'ils pay\u00e8rent, tout en le remerciant gentiment dans l'affaire.", "question": "Pourquoi les gens ont-ils suppli\u00e9 le marchand de leur vendre le chat ?", "answer": "Le chat ferait fuir les souris.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "\"Manger est un travail difficile dans ce pays\", dit le marchand. \"Comment se fait-il que les gens d'ici n'aient pas de chats ?\" \"Des chats ?\" dirent les gens : ils ne savaient pas ce que c'\u00e9tait. Alors le marchand fit apporter le chat qu'il avait achet\u00e9 pour le marmiton, et quand le chat passa sur la table, les souris durent se pr\u00e9cipiter dans leurs trous, et jamais, de m\u00e9moire d'homme, les gens n'avaient pu manger aussi confortablement. Ils suppli\u00e8rent alors le marchand de leur vendre son chat. Finalement, il leur dit qu'il voulait bien l'avoir, mais qu'il demandait cent dollars pour elle, ce qu'ils pay\u00e8rent, tout en le remerciant gentiment dans l'affaire.", "question": "Que firent les souris lorsqu'elles virent le chat ?", "answer": "Elles se sont pr\u00e9cipit\u00e9es dans leurs trous.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "\"Manger est un travail difficile dans ce pays\", dit le marchand. \"Comment se fait-il que les gens d'ici n'aient pas de chats ?\" \"Des chats ?\" dirent les gens : ils ne savaient pas ce que c'\u00e9tait. Alors le marchand fit apporter le chat qu'il avait achet\u00e9 pour le marmiton, et quand le chat passa sur la table, les souris durent se pr\u00e9cipiter dans leurs trous, et jamais, de m\u00e9moire d'homme, les gens n'avaient pu manger aussi confortablement. Ils suppli\u00e8rent alors le marchand de leur vendre son chat. Finalement, il leur dit qu'il voulait bien l'avoir, mais qu'il demandait cent dollars pour elle, ce qu'ils pay\u00e8rent, tout en le remerciant gentiment dans l'affaire.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 parce que les souris sont all\u00e9es dans leurs trous ?", "answer": "Les gens ont pu manger confortablement.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "Le marchand poursuivit sa route, mais \u00e0 peine eut-il atteint la haute mer qu'il vit le chat assis au sommet du grand m\u00e2t. Aussit\u00f4t apr\u00e8s, il y eut une autre temp\u00eate, bien pire que la premi\u00e8re, et il d\u00e9riva, d\u00e9riva, jusqu'\u00e0 ce qu'il arrive \u00e0 une terre o\u00f9 il n'\u00e9tait jamais all\u00e9. Le marchand se rendit \u00e0 nouveau dans une taverne, et l\u00e0 aussi, la table \u00e9tait couverte d'interrupteurs, mais ils \u00e9taient beaucoup plus grands et plus longs qu'\u00e0 l'endroit o\u00f9 il s'\u00e9tait rendu la premi\u00e8re fois. Et il en avait bien besoin, car il y avait beaucoup plus de souris, et elles \u00e9taient deux fois plus grosses que celles qu'il avait vues la premi\u00e8re fois.", "question": "Quelle \u00e9tait la diff\u00e9rence entre les souris et celles qu'il avait vues la premi\u00e8re fois ?", "answer": "Elles \u00e9taient deux fois plus grosses.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "Le marchand poursuivit sa route, mais \u00e0 peine eut-il atteint la haute mer qu'il vit le chat assis au sommet du grand m\u00e2t. Aussit\u00f4t apr\u00e8s, il y eut une autre temp\u00eate, bien pire que la premi\u00e8re, et il d\u00e9riva, d\u00e9riva, jusqu'\u00e0 ce qu'il arrive \u00e0 une terre o\u00f9 il n'\u00e9tait jamais all\u00e9. Le marchand se rendit \u00e0 nouveau dans une taverne, et l\u00e0 aussi, la table \u00e9tait couverte d'interrupteurs, mais ils \u00e9taient beaucoup plus grands et plus longs qu'\u00e0 l'endroit o\u00f9 il s'\u00e9tait rendu la premi\u00e8re fois. Et il en avait bien besoin, car il y avait beaucoup plus de souris, et elles \u00e9taient deux fois plus grosses que celles qu'il avait vues la premi\u00e8re fois.", "question": "Que va faire le marchand \u00e0 cause des souris de la taverne ?", "answer": "Il vendra le chat.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "C'est l\u00e0 qu'il vendit \u00e0 nouveau son chat, et cette fois il en re\u00e7ut deux cents dollars, et cela sans aucun marchandage. Mais lorsqu'il eut pris le large et qu'il fut un peu avanc\u00e9, le chat se retrouva dans le m\u00e2t. La temp\u00eate reprit aussit\u00f4t, et il fut finalement conduit dans un pays o\u00f9 il n'avait jamais mis les pieds. Il s'arr\u00eata de nouveau dans une taverne, o\u00f9 la table \u00e9tait \u00e9galement couverte d'interrupteurs, mais chaque interrupteur \u00e9tait long d'un m\u00e8tre et demi et \u00e9pais comme un petit balai, et les gens lui dirent qu'ils ne connaissaient rien de plus d\u00e9sagr\u00e9able que de s'asseoir pour manger, car il y avait des milliers de gros rats affreux. Ce n'est qu'au prix d'efforts et de difficult\u00e9s que l'on parvenait de temps en temps \u00e0 se mettre quelque chose dans la bouche, tant il \u00e9tait difficile de se d\u00e9fendre contre les rats. Le chat fut alors ramen\u00e9 du bateau et les gens purent manger en paix. Ils suppli\u00e8rent le marchand de leur vendre son chat ; il refusa longtemps, mais il leur promit enfin de le leur donner pour trois cents dollars. Ils le pay\u00e8rent, le remerci\u00e8rent et le b\u00e9nirent.", "question": "Qu'est-ce que l'homme vit apr\u00e8s avoir mis les voiles et fait un bout de chemin en mer ?", "answer": "Le chat.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "C'est l\u00e0 qu'il vendit \u00e0 nouveau son chat, et cette fois il en re\u00e7ut deux cents dollars, et cela sans aucun marchandage. Mais lorsqu'il eut pris le large et qu'il fut un peu avanc\u00e9, le chat se retrouva dans le m\u00e2t. La temp\u00eate reprit aussit\u00f4t, et il fut finalement conduit dans un pays o\u00f9 il n'avait jamais mis les pieds. Il s'arr\u00eata de nouveau dans une taverne, o\u00f9 la table \u00e9tait \u00e9galement couverte d'interrupteurs, mais chaque interrupteur \u00e9tait long d'un m\u00e8tre et demi et \u00e9pais comme un petit balai, et les gens lui dirent qu'ils ne connaissaient rien de plus d\u00e9sagr\u00e9able que de s'asseoir pour manger, car il y avait des milliers de gros rats affreux. Ce n'est qu'au prix d'efforts et de difficult\u00e9s que l'on parvenait de temps en temps \u00e0 se mettre quelque chose dans la bouche, tant il \u00e9tait difficile de se d\u00e9fendre contre les rats. Le chat fut alors ramen\u00e9 du bateau et les gens purent manger en paix. Ils suppli\u00e8rent le marchand de leur vendre son chat ; il refusa longtemps, mais il leur promit enfin de le leur donner pour trois cents dollars. Ils le pay\u00e8rent, le remerci\u00e8rent et le b\u00e9nirent.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 parce qu'il y avait des milliers de gros rats laids ?", "answer": "Ce n'est qu'au prix d'un dur labeur que l'on parvient de temps \u00e0 autre \u00e0 se mettre quelque chose sous la dent.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "C'est l\u00e0 qu'il vendit \u00e0 nouveau son chat, et cette fois il en re\u00e7ut deux cents dollars, et cela sans aucun marchandage. Mais lorsqu'il eut pris le large et qu'il fut un peu avanc\u00e9, le chat se retrouva dans le m\u00e2t. La temp\u00eate reprit aussit\u00f4t, et il fut finalement conduit dans un pays o\u00f9 il n'avait jamais mis les pieds. Il s'arr\u00eata de nouveau dans une taverne, o\u00f9 la table \u00e9tait \u00e9galement couverte d'interrupteurs, mais chaque interrupteur \u00e9tait long d'un m\u00e8tre et demi et \u00e9pais comme un petit balai, et les gens lui dirent qu'ils ne connaissaient rien de plus d\u00e9sagr\u00e9able que de s'asseoir pour manger, car il y avait des milliers de gros rats affreux. Ce n'est qu'au prix d'efforts et de difficult\u00e9s que l'on parvenait de temps en temps \u00e0 se mettre quelque chose dans la bouche, tant il \u00e9tait difficile de se d\u00e9fendre contre les rats. Le chat fut alors ramen\u00e9 du bateau et les gens purent manger en paix. Ils suppli\u00e8rent le marchand de leur vendre son chat ; il refusa longtemps, mais il leur promit enfin de le leur donner pour trois cents dollars. Ils le pay\u00e8rent, le remerci\u00e8rent et le b\u00e9nirent.", "question": "Combien le marchand a-t-il demand\u00e9 en \u00e9change du chat ?", "answer": "Trois cents dollars.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "Lorsque le marchand fut de nouveau en mer, il se rendit compte de ce que le gar\u00e7on avait gagn\u00e9 avec la pi\u00e8ce de quatre shillings qu'il lui avait donn\u00e9e. \"Eh bien, il aura une partie de l'argent, se dit le marchand, mais pas tout. Car il doit me remercier pour le chat que j'ai achet\u00e9 pour lui, et charit\u00e9 bien ordonn\u00e9e commence par soi-m\u00eame.\" Mais tandis que le marchand se faisait ces r\u00e9flexions, il y eut une telle temp\u00eate que tout le monde pensa que le bateau allait couler. Le marchand comprit alors qu'il ne lui restait plus qu'\u00e0 promettre que le gar\u00e7on aurait tout l'argent. \u00c0 peine eut-il fait ce v\u0153u que le temps se mit au beau, et il eut un vent favorable pour le voyage de retour. Lorsqu'il d\u00e9barqua, il donna au jeune homme les six cents dollars et sa fille par-dessus le march\u00e9. D\u00e9sormais, le marmiton \u00e9tait aussi riche que le marchand lui-m\u00eame, et m\u00eame plus riche, et il v\u00e9cut dans la splendeur et le bonheur. Il accueillit sa m\u00e8re et la traita avec bont\u00e9. \"Car je ne crois pas que la charit\u00e9 commence \u00e0 la maison\", dit le jeune homme.", "question": "Que se passa-t-il parce que le marchand ne voulut pas donner tout l'argent au gar\u00e7on ?", "answer": "Il y eut une telle temp\u00eate que tout le monde pensa que le bateau allait couler.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "four-shilling-piece-story", "story_section": "Lorsque le marchand fut de nouveau en mer, il se rendit compte de ce que le gar\u00e7on avait gagn\u00e9 avec la pi\u00e8ce de quatre shillings qu'il lui avait donn\u00e9e. \"Eh bien, il aura une partie de l'argent, se dit le marchand, mais pas tout. Car il doit me remercier pour le chat que j'ai achet\u00e9 pour lui, et charit\u00e9 bien ordonn\u00e9e commence par soi-m\u00eame.\" Mais tandis que le marchand se faisait ces r\u00e9flexions, il y eut une telle temp\u00eate que tout le monde pensa que le bateau allait couler. Le marchand comprit alors qu'il ne lui restait plus qu'\u00e0 promettre que le gar\u00e7on aurait tout l'argent. \u00c0 peine eut-il fait ce v\u0153u que le temps se mit au beau, et il eut un vent favorable pour le voyage de retour. Lorsqu'il d\u00e9barqua, il donna au jeune homme les six cents dollars et sa fille par-dessus le march\u00e9. D\u00e9sormais, le marmiton \u00e9tait aussi riche que le marchand lui-m\u00eame, et m\u00eame plus riche, et il v\u00e9cut dans la splendeur et le bonheur. Il accueillit sa m\u00e8re et la traita avec bont\u00e9. \"Car je ne crois pas que la charit\u00e9 commence \u00e0 la maison\", dit le jeune homme.", "question": "Comment le gar\u00e7on v\u00e9cut-il apr\u00e8s avoir re\u00e7u les six cents dollars ?", "answer": "Dans la splendeur et le bonheur.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "hat-of-huldres-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un grand mariage dans une certaine ferme, et un certain propri\u00e9taire de chalet se rendait au repas de noces. En traversant un champ, il trouva une trieuse \u00e0 lait, comme celles que l'on fait habituellement avec les queues des vaches, et qui ressemblait \u00e0 un vieux chiffon brun. Il la ramassa, car il pensait qu'elle pouvait \u00eatre lav\u00e9e et qu'il la donnerait ensuite \u00e0 sa femme pour en faire un torchon. Mais lorsqu'il arriva \u00e0 la maison o\u00f9 l'on c\u00e9l\u00e9brait les noces, il sembla que personne ne l'avait vu. Les mari\u00e9s firent un signe de t\u00eate aux autres invit\u00e9s, ils leur parl\u00e8rent et leur servirent, mais il n'obtint ni salut ni boisson. Le chef cuisinier arriva et invita les autres convives \u00e0 se mettre \u00e0 table, mais il ne fut pas invit\u00e9 et n'obtint rien \u00e0 manger. Il ne voulut pas s'asseoir de son propre chef, car personne ne le lui avait demand\u00e9. Finalement, il se mit en col\u00e8re et se dit : \"Je ferais mieux de rentrer chez moi, car pas une \u00e2me ne fait attention \u00e0 moi ici.\" Lorsqu'il arriva chez lui, il dit : \"Bonsoir, je suis de retour.\"", "question": "O\u00f9 se rendait un certain propri\u00e9taire de chalet ?", "answer": "Au repas de noces.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "hat-of-huldres-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un grand mariage dans une certaine ferme, et un certain propri\u00e9taire de chalet se rendait au repas de noces. En traversant un champ, il trouva une trieuse \u00e0 lait, comme celles que l'on fait habituellement avec les queues des vaches, et qui ressemblait \u00e0 un vieux chiffon brun. Il la ramassa, car il pensait qu'elle pouvait \u00eatre lav\u00e9e et qu'il la donnerait ensuite \u00e0 sa femme pour en faire un torchon. Mais lorsqu'il arriva \u00e0 la maison o\u00f9 l'on c\u00e9l\u00e9brait les noces, il sembla que personne ne l'avait vu. Les mari\u00e9s firent un signe de t\u00eate aux autres invit\u00e9s, ils leur parl\u00e8rent et leur servirent, mais il n'obtint ni salut ni boisson. Le chef cuisinier arriva et invita les autres convives \u00e0 se mettre \u00e0 table, mais il ne fut pas invit\u00e9 et n'obtint rien \u00e0 manger. Il ne voulut pas s'asseoir de son propre chef, car personne ne le lui avait demand\u00e9. Finalement, il se mit en col\u00e8re et se dit : \"Je ferais mieux de rentrer chez moi, car pas une \u00e2me ne fait attention \u00e0 moi ici.\" Lorsqu'il arriva chez lui, il dit : \"Bonsoir, je suis de retour.\"", "question": "Pourquoi le propri\u00e9taire du chalet a-t-il ramass\u00e9 la trieuse \u00e0 lait ?", "answer": "Il pensait qu'elle serait lav\u00e9e et qu'il la donnerait \u00e0 sa femme comme torchon.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "hat-of-huldres-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un grand mariage dans une certaine ferme, et un certain propri\u00e9taire de chalet se rendait au repas de noces. En traversant un champ, il trouva une trieuse \u00e0 lait, comme celles que l'on fait habituellement avec les queues des vaches, et qui ressemblait \u00e0 un vieux chiffon brun. Il la ramassa, car il pensait qu'elle pouvait \u00eatre lav\u00e9e et qu'il la donnerait ensuite \u00e0 sa femme pour en faire un torchon. Mais lorsqu'il arriva \u00e0 la maison o\u00f9 l'on c\u00e9l\u00e9brait les noces, il sembla que personne ne l'avait vu. Les mari\u00e9s firent un signe de t\u00eate aux autres invit\u00e9s, ils leur parl\u00e8rent et leur servirent, mais il n'obtint ni salut ni boisson. Le chef cuisinier arriva et invita les autres convives \u00e0 se mettre \u00e0 table, mais il ne fut pas invit\u00e9 et n'obtint rien \u00e0 manger. Il ne voulut pas s'asseoir de son propre chef, car personne ne le lui avait demand\u00e9. Finalement, il se mit en col\u00e8re et se dit : \"Je ferais mieux de rentrer chez moi, car pas une \u00e2me ne fait attention \u00e0 moi ici.\" Lorsqu'il arriva chez lui, il dit : \"Bonsoir, je suis de retour.\"", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 lorsque le propri\u00e9taire de la chaumi\u00e8re est arriv\u00e9 \u00e0 la f\u00eate de mariage ?", "answer": "Il semblait que personne ne l'avait vu.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "hat-of-huldres-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un grand mariage dans une certaine ferme, et un certain propri\u00e9taire de chalet se rendait au repas de noces. En traversant un champ, il trouva une trieuse \u00e0 lait, comme celles que l'on fait habituellement avec les queues des vaches, et qui ressemblait \u00e0 un vieux chiffon brun. Il la ramassa, car il pensait qu'elle pouvait \u00eatre lav\u00e9e et qu'il la donnerait ensuite \u00e0 sa femme pour en faire un torchon. Mais lorsqu'il arriva \u00e0 la maison o\u00f9 l'on c\u00e9l\u00e9brait les noces, il sembla que personne ne l'avait vu. Les mari\u00e9s firent un signe de t\u00eate aux autres invit\u00e9s, ils leur parl\u00e8rent et leur servirent, mais il n'obtint ni salut ni boisson. Le chef cuisinier arriva et invita les autres convives \u00e0 se mettre \u00e0 table, mais il ne fut pas invit\u00e9 et n'obtint rien \u00e0 manger. Il ne voulut pas s'asseoir de son propre chef, car personne ne le lui avait demand\u00e9. Finalement, il se mit en col\u00e8re et se dit : \"Je ferais mieux de rentrer chez moi, car pas une \u00e2me ne fait attention \u00e0 moi ici.\" Lorsqu'il arriva chez lui, il dit : \"Bonsoir, je suis de retour.\"", "question": "Comment s'est-il senti quand tout le monde l'a ignor\u00e9 ?", "answer": "Il \u00e9tait en col\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "hat-of-huldres-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un grand mariage dans une certaine ferme, et un certain propri\u00e9taire de chalet se rendait au repas de noces. En traversant un champ, il trouva une trieuse \u00e0 lait, comme celles que l'on fait habituellement avec les queues des vaches, et qui ressemblait \u00e0 un vieux chiffon brun. Il la ramassa, car il pensait qu'elle pouvait \u00eatre lav\u00e9e et qu'il la donnerait ensuite \u00e0 sa femme pour en faire un torchon. Mais lorsqu'il arriva \u00e0 la maison o\u00f9 l'on c\u00e9l\u00e9brait les noces, il sembla que personne ne l'avait vu. Les mari\u00e9s firent un signe de t\u00eate aux autres invit\u00e9s, ils leur parl\u00e8rent et leur servirent, mais il n'obtint ni salut ni boisson. Le chef cuisinier arriva et invita les autres convives \u00e0 se mettre \u00e0 table, mais il ne fut pas invit\u00e9 et n'obtint rien \u00e0 manger. Il ne voulut pas s'asseoir de son propre chef, car personne ne le lui avait demand\u00e9. Finalement, il se mit en col\u00e8re et se dit : \"Je ferais mieux de rentrer chez moi, car pas une \u00e2me ne fait attention \u00e0 moi ici.\" Lorsqu'il arriva chez lui, il dit : \"Bonsoir, je suis de retour.\"", "question": "Comment les mari\u00e9s ont-ils trait\u00e9 les autres invit\u00e9s \u00e0 la f\u00eate ?", "answer": "Avec gentillesse.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "hat-of-huldres-story", "story_section": "\"Pour l'amour du ciel, tu es de retour ? demanda sa femme. \"Oui, personne n'a fait attention \u00e0 moi, ni m\u00eame ne m'a regard\u00e9, dit l'homme, et quand les gens ont si peu d'\u00e9gards pour moi, j'ai l'impression que je n'ai plus rien \u00e0 chercher l\u00e0-bas. \"Mais o\u00f9 \u00eates-vous ? Je t'entends, mais je ne te vois pas\", s'\u00e9crie sa femme.", "question": "Comment la femme du propri\u00e9taire de la maison s'est-elle sentie quand il est revenu ?", "answer": "Choqu\u00e9e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "hat-of-huldres-story", "story_section": "\"Pour l'amour du ciel, tu es de retour ? demanda sa femme. \"Oui, personne n'a fait attention \u00e0 moi, ni m\u00eame ne m'a regard\u00e9, dit l'homme, et quand les gens ont si peu d'\u00e9gards pour moi, j'ai l'impression que je n'ai plus rien \u00e0 chercher l\u00e0-bas. \"Mais o\u00f9 \u00eates-vous ? Je t'entends, mais je ne te vois pas\", s'\u00e9crie sa femme.", "question": "Pourquoi la femme du fermier s'est-elle sentie choqu\u00e9e quand il est revenu ?", "answer": "Elle l'entendait mais ne le voyait pas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "hat-of-huldres-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un grand mariage dans une certaine ferme, et un certain propri\u00e9taire de chalet se rendait au repas de noces. En traversant un champ, il trouva une trieuse \u00e0 lait, comme celles que l'on fait habituellement avec les queues des vaches, et qui ressemblait \u00e0 un vieux chiffon brun. Il la ramassa, car il pensait qu'elle pouvait \u00eatre lav\u00e9e et qu'il la donnerait ensuite \u00e0 sa femme pour en faire un torchon. Mais lorsqu'il arriva \u00e0 la maison o\u00f9 l'on c\u00e9l\u00e9brait les noces, il sembla que personne ne l'avait vu. Les mari\u00e9s firent un signe de t\u00eate aux autres invit\u00e9s, ils leur parl\u00e8rent et leur servirent, mais il n'obtint ni salut ni boisson. Le chef cuisinier arriva et invita les autres convives \u00e0 se mettre \u00e0 table, mais il ne fut pas invit\u00e9 et n'obtint rien \u00e0 manger. Il ne voulut pas s'asseoir de son propre chef, car personne ne le lui avait demand\u00e9. Finalement, il se mit en col\u00e8re et se dit : \"Je ferais mieux de rentrer chez moi, car pas une \u00e2me ne fait attention \u00e0 moi ici.\" Lorsqu'il arriva chez lui, il dit : \"Bonsoir, je suis de retour.\" \"Pour l'amour du ciel, tu es de retour ?\" demanda sa femme. \"Oui, personne n'a fait attention \u00e0 moi, ni m\u00eame ne m'a regard\u00e9, dit l'homme, et quand les gens ont si peu d'\u00e9gards pour moi, j'ai l'impression que je n'ai plus rien \u00e0 chercher l\u00e0-bas. \"Mais o\u00f9 \u00eates-vous ? Je t'entends, mais je ne te vois pas\", s'\u00e9crie sa femme.", "question": "Pourquoi les mari\u00e9s ont-ils ignor\u00e9 le propri\u00e9taire du chalet lors de la c\u00e9l\u00e9bration du mariage ?", "answer": "Ils ne pouvaient pas le voir.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "hat-of-huldres-story", "story_section": "L'homme \u00e9tait invisible, car ce qu'il avait trouv\u00e9 \u00e9tait un chapeau huldre. \"Qu'est-ce que tu racontes ? Tu ne me vois pas ? As-tu perdu la t\u00eate ?\" demanda l'homme. \"Il y a une vieille trieuse de cheveux pour toi. Je l'ai trouv\u00e9e par terre, dehors\", dit-il, et il la jeta sur le banc. Sa femme le vit alors, mais au m\u00eame moment le chapeau des huldres disparut, car il n'aurait d\u00fb que le pr\u00eater et non le donner. L'homme, voyant ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9, retourna au repas de noces. Cette fois-ci, il fut re\u00e7u amicalement, invit\u00e9 \u00e0 boire et \u00e0 s'asseoir \u00e0 la table.", "question": "Qu'est-ce qui rendait le propri\u00e9taire invisible ?", "answer": "Il avait trouv\u00e9 un chapeau huldre.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "hat-of-huldres-story", "story_section": "L'homme \u00e9tait invisible, car ce qu'il avait trouv\u00e9 \u00e9tait un chapeau huldre. \"Qu'est-ce que tu racontes ? Tu ne me vois pas ? As-tu perdu la t\u00eate ?\" demanda l'homme. \"Il y a une vieille trieuse de cheveux pour toi. Je l'ai trouv\u00e9e par terre, dehors\", dit-il, et il la jeta sur le banc. Sa femme le vit alors, mais au m\u00eame moment le chapeau des huldres disparut, car il n'aurait d\u00fb que le pr\u00eater et non le donner. L'homme, voyant ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9, retourna au repas de noces. Cette fois-ci, il fut re\u00e7u amicalement, invit\u00e9 \u00e0 boire et \u00e0 s'asseoir \u00e0 la table.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 quand il a jet\u00e9 le chapeau sur le banc ?", "answer": "Sa femme l'a vu, mais au m\u00eame moment, le chapeau des huldres a disparu.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "hat-of-huldres-story", "story_section": "L'homme \u00e9tait invisible, car ce qu'il avait trouv\u00e9 \u00e9tait un chapeau huldre. \"Qu'est-ce que tu racontes ? Tu ne me vois pas ? As-tu perdu la t\u00eate ?\" demanda l'homme. \"Il y a une vieille trieuse de cheveux pour toi. Je l'ai trouv\u00e9e par terre, dehors\", dit-il, et il la jeta sur le banc. Sa femme le vit alors, mais au m\u00eame moment le chapeau des huldres disparut, car il n'aurait d\u00fb que le pr\u00eater et non le donner. L'homme, voyant ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9, retourna au repas de noces. Cette fois-ci, il fut re\u00e7u amicalement, invit\u00e9 \u00e0 boire et \u00e0 s'asseoir \u00e0 la table.", "question": "Qu'aurait d\u00fb faire le propri\u00e9taire pour garder le chapeau des huldres ?", "answer": "Il l'a pr\u00eat\u00e9, il ne l'a pas donn\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "hat-of-huldres-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un grand mariage dans une certaine ferme, et un certain propri\u00e9taire de chalet se rendait au repas de noces. En traversant un champ, il trouva une trieuse \u00e0 lait, comme celles que l'on fait habituellement avec les queues des vaches, et qui ressemblait \u00e0 un vieux chiffon brun. Il la ramassa, car il pensait qu'elle pouvait \u00eatre lav\u00e9e et qu'il la donnerait ensuite \u00e0 sa femme pour en faire un torchon. Mais lorsqu'il arriva \u00e0 la maison o\u00f9 l'on c\u00e9l\u00e9brait les noces, il sembla que personne ne l'avait vu. Les mari\u00e9s firent un signe de t\u00eate aux autres invit\u00e9s, ils leur parl\u00e8rent et leur servirent, mais il n'obtint ni salut ni boisson. Le chef cuisinier arriva et invita les autres convives \u00e0 se mettre \u00e0 table, mais il ne fut pas invit\u00e9 et n'obtint rien \u00e0 manger. Il ne voulut pas s'asseoir de son propre chef, car personne ne le lui avait demand\u00e9. Finalement, il se mit en col\u00e8re et se dit : \"Je ferais mieux de rentrer chez moi, car pas une \u00e2me ne fait attention \u00e0 moi ici.\" Lorsqu'il arriva chez lui, il dit : \"Bonsoir, je suis de retour.\" L'homme \u00e9tait invisible, car ce qu'il avait trouv\u00e9 \u00e9tait un chapeau huldre. \"Qu'est-ce que tu racontes ? Tu ne me vois pas ? Tu as perdu la t\u00eate ?\" demande l'homme. \"Il y a une vieille trieuse de cheveux pour toi. Je l'ai trouv\u00e9e par terre, dehors\", dit-il, et il la jeta sur le banc. Sa femme le vit alors, mais au m\u00eame moment le chapeau des huldres disparut, car il n'aurait d\u00fb que le pr\u00eater, et non le donner. L'homme, voyant comment les choses s'\u00e9taient pass\u00e9es, retourna au repas de noces. Cette fois-ci, il fut re\u00e7u amicalement, invit\u00e9 \u00e0 boire et \u00e0 s'asseoir \u00e0 la table.", "question": "Pourquoi l'homme a-t-il \u00e9t\u00e9 trait\u00e9 diff\u00e9remment apr\u00e8s son retour au repas de noces ?", "answer": "On le voyait.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-hop-giant-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois deux voisins : l'un riche et l'autre pauvre. Ils poss\u00e9daient un grand pr\u00e9 en commun, qu'ils \u00e9taient cens\u00e9s faucher ensemble et dont ils devaient ensuite partager le foin.", "question": "Que devaient faire le riche et le pauvre ?", "answer": "Faucher ensemble et partager le foin.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-hop-giant-story", "story_section": "Mais le riche voisin voulait le pr\u00e9 pour lui seul, et il dit au pauvre qu'il le chasserait de chez lui s'il ne se mettait pas d'accord avec lui pour que celui d'entre eux qui faucherait la plus grande partie du pr\u00e9 en un seul jour re\u00e7oive tout le pr\u00e9.", "question": "Pourquoi le riche voisin a-t-il oblig\u00e9 le pauvre voisin \u00e0 se mettre d'accord avec lui ?", "answer": "Le riche voisin voulait le pr\u00e9 pour lui seul.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-hop-giant-story", "story_section": "Mais le riche voisin voulait le pr\u00e9 pour lui seul, et il dit au pauvre qu'il le chasserait de chez lui s'il ne se mettait pas d'accord avec lui pour que celui d'entre eux qui faucherait la plus grande partie du pr\u00e9 en un seul jour re\u00e7oive tout le pr\u00e9.", "question": "Sur quoi le riche et le pauvre se sont-ils mis d'accord ?", "answer": "Celui d'entre eux qui aura d\u00e9plac\u00e9 la plus grande partie du pr\u00e9 en une seule journ\u00e9e recevra tout le pr\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-hop-giant-story", "story_section": "Le riche voisin rassembla autant de faucheurs qu'il le put, mais le pauvre ne put embaucher un seul homme. Il finit par d\u00e9sesp\u00e9rer et pleurer, car il ne savait pas comment il pourrait obtenir ne serait-ce qu'un peu de foin pour la vache.", "question": "Que pensait le pauvre voisin de cet accord ?", "answer": "Il \u00e9tait d\u00e9sesp\u00e9r\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-hop-giant-story", "story_section": "Le riche voisin rassembla autant de faucheurs qu'il le put, mais le pauvre ne put embaucher un seul homme. Il finit par d\u00e9sesp\u00e9rer et pleurer, car il ne savait pas comment il pourrait obtenir ne serait-ce qu'un peu de foin pour la vache.", "question": "Pourquoi le pauvre voisin pleurait-il ?", "answer": "Il ne pouvait pas embaucher un seul homme.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "old-hop-giant-story", "story_section": "C'est alors qu'un homme de grande taille s'est approch\u00e9 de lui et lui a dit : \"Ne t'afflige pas ainsi. Je peux vous dire ce que vous devez faire. Lorsque la tonte commencera, tu n'auras qu'\u00e0 crier trois fois de suite \"Vieil Hopgiant\", et tu ne seras pas perdu, comme tu le verras toi-m\u00eame.\" Et il disparut.", "question": "Qui s'est approch\u00e9 du pauvre voisin ?", "answer": "Un homme de grande taille.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-hop-giant-story", "story_section": "C'est alors qu'un homme de grande taille s'est approch\u00e9 de lui et lui a dit : \"Ne t'afflige pas ainsi. Je peux vous dire ce que vous devez faire. Lorsque la tonte commencera, tu n'auras qu'\u00e0 crier trois fois de suite \"Vieil Hopgiant\", et tu ne seras pas perdu, comme tu le verras toi-m\u00eame.\" Et il disparut.", "question": "Qu'est-ce que le pauvre voisin devait crier lorsque la fauche a commenc\u00e9 ?", "answer": "Old Hopgiant\" trois fois de suite.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-hop-giant-story", "story_section": "C'est alors qu'un homme de grande taille s'est approch\u00e9 de lui et lui a dit : \"Ne t'afflige pas ainsi. Je peux vous dire ce que vous devez faire. Lorsque la tonte commencera, tu n'auras qu'\u00e0 crier trois fois de suite \"Vieil Hopgiant\", et tu ne seras pas perdu, comme tu le verras toi-m\u00eame.\" Et il disparut. Le c\u0153ur du pauvre homme s'apaisa et il cessa de s'inqui\u00e9ter. Un beau jour, son riche voisin arriva avec pas moins de vingt valets de ferme, et ils fauch\u00e8rent un andain apr\u00e8s l'autre. Mais le pauvre voisin ne se donna m\u00eame pas la peine de commencer, quand il vit que les autres s'emparaient de la terre et qu'il ne pourrait rien faire tout seul.", "question": "Qu'est-il arriv\u00e9 au pauvre voisin apr\u00e8s que le grand homme lui a dit ce qu'il devait faire ?", "answer": "Le c\u0153ur du pauvre s'est all\u00e9g\u00e9 et il a cess\u00e9 de s'inqui\u00e9ter.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-hop-giant-story", "story_section": "Le c\u0153ur du pauvre s'apaisa et il cessa de s'inqui\u00e9ter. Un beau jour, son riche voisin arriva avec pas moins de vingt valets de ferme, et ils fauch\u00e8rent un andain apr\u00e8s l'autre. Mais le pauvre voisin ne se donna m\u00eame pas la peine de commencer, quand il vit que les autres s'accrochaient et qu'il ne pourrait rien faire tout seul.", "question": "Pourquoi le pauvre voisin n'a-t-il pas pris la peine de commencer \u00e0 faucher ?", "answer": "Il a vu que les autres s'\u00e9taient empar\u00e9s de la situation et qu'il ne pourrait rien faire seul.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "old-hop-giant-story", "story_section": "C'est alors que le grand homme lui vint \u00e0 l'esprit et qu'il cria : \"Old Hopgiant !\" Mais personne ne vint, et les faucheurs se moqu\u00e8rent de lui, pensant qu'il avait perdu la t\u00eate. Alors il cria \u00e0 nouveau : \"Old Hopgiant !\" Et, comme auparavant, il n'y avait pas de g\u00e9ant \u00e0 voir. Les faucheurs pouvaient \u00e0 peine balancer leurs faux, car ils riaient \u00e0 gorge d\u00e9ploy\u00e9e.", "question": "Que firent les faucheurs quand le pauvre voisin cria ?", "answer": "Ils se moqu\u00e8rent de lui.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-hop-giant-story", "story_section": "Puis il cria pour la troisi\u00e8me fois : \"Old Hopgiant !\" Et voil\u00e0 qu'appara\u00eet un gaillard d'une taille vraiment \u00e9pouvantable, avec une faux aussi grande qu'un m\u00e2t de navire.", "question": "Qui apparut lorsque le pauvre voisin cria pour la troisi\u00e8me fois ?", "answer": "Un homme d'une taille vraiment horrible, avec une faux aussi grande qu'un m\u00e2t de navire.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-hop-giant-story", "story_section": "Puis il cria pour la troisi\u00e8me fois : \"Old Hopgiant !\" Et il apparut un homme d'une taille vraiment horrible, avec une faux aussi grande qu'un m\u00e2t de navire. La joie des faucheurs du riche paysan prit fin. En effet, lorsque le g\u00e9ant commen\u00e7a \u00e0 faucher et \u00e0 agiter sa faux, ils furent effray\u00e9s par la force qu'il mettait dans son travail. En un rien de temps, il avait fauch\u00e9 la moiti\u00e9 de la prairie.", "question": "Pourquoi la joie des faucheurs du riche paysan a-t-elle pris fin ?", "answer": "Ils ont \u00e9t\u00e9 effray\u00e9s par la force qu'il mettait dans son travail.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-hop-giant-story", "story_section": "La joie des faucheurs du riche paysan prit fin. En effet, lorsque le g\u00e9ant commen\u00e7a \u00e0 faucher et \u00e0 brandir sa faux, ils furent effray\u00e9s par la force qu'il mettait dans son travail. Et avant qu'ils ne s'en rendent compte, il avait fauch\u00e9 la moiti\u00e9 de la prairie.", "question": "Que ressentira le riche voisin lorsqu'il verra le g\u00e9ant ?", "answer": "La rage.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "old-hop-giant-story", "story_section": "Le riche voisin entra alors dans une col\u00e8re noire, se pr\u00e9cipita sur le g\u00e9ant et lui donna un bon coup de pied. Mais cela ne lui servit \u00e0 rien, car son pied resta coll\u00e9 au g\u00e9ant, tandis que celui-ci ne sentit pas plus le coup de pied que s'il s'agissait d'une piq\u00fbre de puce, et continua \u00e0 travailler.", "question": "Que fit le riche voisin en voyant le g\u00e9ant ?", "answer": "Il se pr\u00e9cipita et lui donna un bon coup de pied.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "old-hop-giant-story", "story_section": "Le riche voisin entra alors dans une col\u00e8re noire, se pr\u00e9cipita sur le g\u00e9ant et lui donna un bon coup de pied. Mais cela ne lui servit \u00e0 rien, car son pied resta coll\u00e9 au g\u00e9ant, tandis que ce dernier ne sentit pas plus le coup de pied que s'il s'agissait d'une piq\u00fbre de puce, et continua \u00e0 travailler. Le riche voisin r\u00e9fl\u00e9chit alors \u00e0 un moyen de se lib\u00e9rer et donna un coup de pied au g\u00e9ant avec son autre pied, mais ce pied resta \u00e9galement coll\u00e9, et il resta suspendu comme une tique. Le vieux g\u00e9ant faucha toute la prairie, puis s'envola dans les airs, et l'homme riche dut s'accrocher \u00e0 lui comme \u00e0 une aussi\u00e8re. C'est ainsi que le pauvre voisin se retrouva seul ma\u00eetre des lieux.", "question": "Qu'arriva-t-il \u00e0 l'homme riche qui donna un coup de pied au g\u00e9ant avec son autre pied ?", "answer": "Ce pied s'est \u00e9galement accroch\u00e9, et il est rest\u00e9 suspendu comme une tique.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-miserly-farmer-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un fermier qui avait transport\u00e9 des poires au march\u00e9. Comme elles \u00e9taient tr\u00e8s sucr\u00e9es et parfum\u00e9es, il esp\u00e9rait en tirer un bon prix. Un bonze au bonnet d\u00e9chir\u00e9 et \u00e0 la robe en lambeaux s'approcha de son chariot et en demanda une. Le fermier le repoussa, mais le bonze ne partit pas. Le fermier se mit alors en col\u00e8re et commen\u00e7a \u00e0 l'insulter. Le bonze lui dit : \"Vous avez des poires par centaines dans votre charrette. Je n'en demande qu'une. Cela ne vous fait pas grand mal. Pourquoi vous mettre en col\u00e8re tout \u00e0 coup ?\"", "question": "Qui avait transport\u00e9 des poires au march\u00e9 ?", "answer": "Un agriculteur.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-miserly-farmer-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un fermier qui avait transport\u00e9 des poires au march\u00e9. Comme elles \u00e9taient tr\u00e8s sucr\u00e9es et parfum\u00e9es, il esp\u00e9rait en tirer un bon prix. Un bonze au bonnet d\u00e9chir\u00e9 et \u00e0 la robe en lambeaux s'approcha de son chariot et en demanda une. Le fermier le repoussa, mais le bonze ne partit pas. Le fermier se mit alors en col\u00e8re et commen\u00e7a \u00e0 l'insulter. Le bonze lui dit : \"Vous avez des poires par centaines dans votre charrette. Je n'en demande qu'une. Cela ne vous fait pas grand mal. Pourquoi vous mettre en col\u00e8re tout \u00e0 coup ?\"", "question": "Pourquoi le fermier esp\u00e9rait-il obtenir un bon prix pour ses poires ?", "answer": "Elles \u00e9taient tr\u00e8s sucr\u00e9es et parfum\u00e9es.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-miserly-farmer-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un fermier qui avait transport\u00e9 des poires au march\u00e9. Comme elles \u00e9taient tr\u00e8s sucr\u00e9es et parfum\u00e9es, il esp\u00e9rait en tirer un bon prix. Un bonze au bonnet d\u00e9chir\u00e9 et \u00e0 la robe en lambeaux s'approcha de son chariot et en demanda une. Le fermier le repoussa, mais le bonze ne partit pas. Le fermier se mit alors en col\u00e8re et commen\u00e7a \u00e0 l'insulter. Le bonze lui dit : \"Vous avez des poires par centaines dans votre charrette. Je n'en demande qu'une. Cela ne vous fait pas grand mal. Pourquoi vous mettre en col\u00e8re tout \u00e0 coup ?\"", "question": "Comment le fermier s'est-il senti lorsque le bonze n'est pas parti ?", "answer": "Il \u00e9tait en col\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-miserly-farmer-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un fermier qui avait transport\u00e9 des poires au march\u00e9. Comme elles \u00e9taient tr\u00e8s sucr\u00e9es et parfum\u00e9es, il esp\u00e9rait en tirer un bon prix. Un bonze au bonnet d\u00e9chir\u00e9 et \u00e0 la robe en lambeaux s'approcha de son chariot et en demanda une. Le fermier le repoussa, mais le bonze ne partit pas. Le fermier se mit alors en col\u00e8re et commen\u00e7a \u00e0 l'insulter. Le bonze lui dit : \"Vous avez des poires par centaines dans votre charrette. Je n'en demande qu'une. Cela ne vous fait pas grand mal. Pourquoi vous mettre en col\u00e8re tout \u00e0 coup ?\"", "question": "Qu'a fait le fermier lorsqu'il s'est mis en col\u00e8re ?", "answer": "Il a trait\u00e9 le bonze de tous les noms.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-miserly-farmer-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un fermier qui avait transport\u00e9 des poires au march\u00e9. Comme elles \u00e9taient tr\u00e8s sucr\u00e9es et parfum\u00e9es, il esp\u00e9rait en tirer un bon prix. Un bonze au bonnet d\u00e9chir\u00e9 et \u00e0 la robe en lambeaux s'approcha de son chariot et en demanda une. Le fermier le repoussa, mais le bonze ne partit pas. Le fermier se mit alors en col\u00e8re et commen\u00e7a \u00e0 l'insulter. Le bonze lui dit : \"Vous avez des poires par centaines dans votre charrette. Je n'en demande qu'une. Cela ne vous fait pas grand mal. Pourquoi vous mettre en col\u00e8re tout \u00e0 coup ?\"", "question": "Comment le bonze s'est-il senti lorsque le fermier a refus\u00e9 de lui vendre ses poires ?", "answer": "Il \u00e9tait frustr\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-miserly-farmer-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un fermier qui avait transport\u00e9 des poires au march\u00e9. Comme elles \u00e9taient tr\u00e8s sucr\u00e9es et parfum\u00e9es, il esp\u00e9rait en tirer un bon prix. Un bonze au bonnet d\u00e9chir\u00e9 et \u00e0 la robe en lambeaux s'approcha de son chariot et en demanda une. Le fermier le repoussa, mais le bonze ne partit pas. Le fermier se mit alors en col\u00e8re et commen\u00e7a \u00e0 l'insulter. Le bonze lui dit : \"Vous avez des poires par centaines dans votre charrette. Je n'en demande qu'une. Cela ne vous fait pas grand mal. Pourquoi vous mettre en col\u00e8re tout \u00e0 coup ?\"", "question": "O\u00f9 le fermier est-il all\u00e9 vendre ses poires ?", "answer": "Au march\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-miserly-farmer-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un fermier qui avait transport\u00e9 des poires au march\u00e9. Comme elles \u00e9taient tr\u00e8s sucr\u00e9es et parfum\u00e9es, il esp\u00e9rait en tirer un bon prix. Un bonze au bonnet d\u00e9chir\u00e9 et \u00e0 la robe en lambeaux s'approcha de son chariot et en demanda une. Le fermier le repoussa, mais le bonze ne partit pas. Le fermier se mit alors en col\u00e8re et commen\u00e7a \u00e0 l'insulter. Le bonze lui dit : \"Vous avez des poires par centaines dans votre charrette. Je n'en demande qu'une. Cela ne vous fait pas grand mal. Pourquoi vous mettre en col\u00e8re tout \u00e0 coup ?\"", "question": "Qui portait une casquette d\u00e9chir\u00e9e et une robe en lambeaux, s'est approch\u00e9 de sa voiture et en a demand\u00e9 une ?", "answer": "Un bonze.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-miserly-farmer-story", "story_section": "Les spectateurs ont dit au fermier qu'il devrait donner au bonze une des plus petites poires et le laisser partir. Mais le fermier ne voulut pas et ne le fit pas. Un artisan vit toute l'affaire depuis sa boutique, et comme le bruit le g\u00eanait, il prit un peu d'argent, acheta une poire et la donna au bonze. Le bonze le remercia et lui dit : \"Un homme comme moi, qui a renonc\u00e9 au monde, ne doit pas \u00eatre avare. J'ai moi-m\u00eame de belles poires et je vous invite tous \u00e0 les manger avec moi.\" Quelqu'un demanda alors : \"Si vous avez des poires, pourquoi ne mangez-vous pas les v\u00f4tres ?\" Il r\u00e9pondit : \"Il faut d'abord que j'aie une graine \u00e0 planter.", "question": "Qu'est-ce que les passants ont dit au fermier de faire ?", "answer": "De donner au bonze une des plus petites poires et de le laisser partir.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-miserly-farmer-story", "story_section": "Les spectateurs ont dit au fermier qu'il devrait donner au bonze une des plus petites poires et le laisser partir. Mais le fermier ne voulut pas et ne le fit pas. Un artisan vit toute l'affaire depuis sa boutique, et comme le bruit le g\u00eanait, il prit un peu d'argent, acheta une poire et la donna au bonze. Le bonze le remercia et lui dit : \"Un homme comme moi, qui a renonc\u00e9 au monde, ne doit pas \u00eatre avare. J'ai moi-m\u00eame de belles poires et je vous invite tous \u00e0 les manger avec moi.\" Quelqu'un demanda alors : \"Si vous avez des poires, pourquoi ne mangez-vous pas les v\u00f4tres ?\" Il r\u00e9pondit : \"Il faut d'abord que j'aie une graine \u00e0 planter.", "question": "Que fait l'artisan lorsqu'il voit l'affaire de sa boutique ?", "answer": "Il a pris de l'argent, achet\u00e9 une poire et l'a donn\u00e9e au bonze.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-miserly-farmer-story", "story_section": "Les spectateurs ont dit au fermier qu'il devrait donner au bonze une des plus petites poires et le laisser partir. Mais le fermier ne voulut pas et ne le fit pas. Un artisan vit toute l'affaire depuis sa boutique, et comme le bruit le g\u00eanait, il prit un peu d'argent, acheta une poire et la donna au bonze. Le bonze le remercia et lui dit : \"Un homme comme moi, qui a renonc\u00e9 au monde, ne doit pas \u00eatre avare. J'ai moi-m\u00eame de belles poires et je vous invite tous \u00e0 les manger avec moi.\" Quelqu'un demanda alors : \"Si vous avez des poires, pourquoi ne mangez-vous pas les v\u00f4tres ?\" Il r\u00e9pondit : \"Il faut d'abord que j'aie une graine \u00e0 planter.", "question": "Comment le bonze s'est-il senti lorsque l'artisan lui a donn\u00e9 une poire ?", "answer": "Reconnaissant.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-miserly-farmer-story", "story_section": "Les spectateurs ont dit au fermier qu'il devrait donner au bonze une des plus petites poires et le laisser partir. Mais le fermier ne voulut pas et ne le fit pas. Un artisan vit toute l'affaire depuis sa boutique, et comme le bruit le g\u00eanait, il prit un peu d'argent, acheta une poire et la donna au bonze. Le bonze le remercia et lui dit : \"Un homme comme moi, qui a renonc\u00e9 au monde, ne doit pas \u00eatre avare. J'ai moi-m\u00eame de belles poires et je vous invite tous \u00e0 les manger avec moi.\" Quelqu'un demanda alors : \"Si vous avez des poires, pourquoi ne mangez-vous pas les v\u00f4tres ?\" Il r\u00e9pondit : \"Je dois d'abord avoir une graine \u00e0 planter.\" Et il se mit \u00e0 manger la poire avec app\u00e9tit. Quand il eut fini, il tint le noyau dans sa main, prit sa pioche sur son \u00e9paule et creusa un trou de quelques centim\u00e8tres de profondeur. Il y enfon\u00e7a le noyau et le recouvrit de terre. Puis il demanda de l'eau aux gens de la place du march\u00e9 pour l'arroser. Deux curieux lui apport\u00e8rent de l'eau chaude de l'auberge de la rue, avec laquelle le bonze arrosa la fosse. Des milliers de regards se sont tourn\u00e9s vers l'endroit. Et l'on pouvait d\u00e9j\u00e0 voir la fosse germer. La pousse grandit et, en un instant, elle devint un arbre. Des branches et des feuilles en sortirent. Il commen\u00e7a \u00e0 fleurir et bient\u00f4t les fruits m\u00fbrirent : de grosses poires parfum\u00e9es qui pendaient en grappes \u00e9paisses aux branches. Le bonze grimpa dans l'arbre et tendit les poires aux spectateurs. En un instant, toutes les poires ont \u00e9t\u00e9 mang\u00e9es. Le bonze prit alors sa pioche et abattit l'arbre. Cliquetis, cliquetis ! cela dura un certain temps et l'arbre fut abattu. Puis il prit l'arbre sur son \u00e9paule et s'en alla d'un pas tranquille.", "question": "Que fera le bonze apr\u00e8s avoir mang\u00e9 la poire ?", "answer": "Il tint le noyau dans sa main, prit sa pioche sur son \u00e9paule et creusa un trou de quelques centim\u00e8tres de profondeur.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-miserly-farmer-story", "story_section": "Les spectateurs ont dit au fermier qu'il devrait donner au bonze une des plus petites poires et le laisser partir. Mais le fermier ne voulut pas et ne le fit pas. Un artisan vit toute l'affaire depuis sa boutique, et comme le bruit le g\u00eanait, il prit un peu d'argent, acheta une poire et la donna au bonze. Le bonze le remercia et lui dit : \"Un homme comme moi, qui a renonc\u00e9 au monde, ne doit pas \u00eatre avare. J'ai moi-m\u00eame de belles poires et je vous invite tous \u00e0 les manger avec moi.\" Quelqu'un demanda alors : \"Si vous avez des poires, pourquoi ne mangez-vous pas les v\u00f4tres ?\" Il r\u00e9pondit : \"Je dois d'abord avoir une graine \u00e0 planter.\" Et il se mit \u00e0 manger la poire avec app\u00e9tit. Quand il eut fini, il tint le noyau dans sa main, prit sa pioche sur son \u00e9paule et creusa un trou de quelques centim\u00e8tres de profondeur. Il y enfon\u00e7a le noyau et le recouvrit de terre. Puis il demanda de l'eau aux gens de la place du march\u00e9 pour l'arroser. Deux curieux lui apport\u00e8rent de l'eau chaude de l'auberge de la rue, avec laquelle le bonze arrosa la fosse. Des milliers de regards se sont tourn\u00e9s vers l'endroit. Et l'on pouvait d\u00e9j\u00e0 voir la fosse germer. La pousse grandit et, en un instant, elle devint un arbre. Des branches et des feuilles en sortirent. Il commen\u00e7a \u00e0 fleurir et bient\u00f4t les fruits m\u00fbrirent : de grosses poires parfum\u00e9es qui pendaient en grappes \u00e9paisses aux branches. Le bonze grimpa dans l'arbre et tendit les poires aux spectateurs. En un instant, toutes les poires ont \u00e9t\u00e9 mang\u00e9es. Le bonze prit alors sa pioche et abattit l'arbre. Cliquetis, cliquetis ! cela dura un certain temps et l'arbre fut abattu. Puis il prit l'arbre sur son \u00e9paule et s'en alla d'un pas tranquille.", "question": "Que se passera-t-il lorsque le bonze plantera la graine de poire ?", "answer": "Un arbre poussera \u00e0 partir de la graine.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-miserly-farmer-story", "story_section": "Et il commen\u00e7a \u00e0 manger la poire avec app\u00e9tit. Lorsqu'il eut fini, il tint le noyau dans sa main, prit sa pioche sur son \u00e9paule et creusa un trou de quelques centim\u00e8tres de profondeur. Il y enfon\u00e7a le noyau et le recouvrit de terre. Puis il demanda de l'eau aux gens de la place du march\u00e9 pour l'arroser. Deux curieux lui apport\u00e8rent de l'eau chaude de l'auberge de la rue, avec laquelle le bonze arrosa la fosse. Des milliers de regards se sont tourn\u00e9s vers l'endroit. Et l'on pouvait d\u00e9j\u00e0 voir la fosse germer. La pousse grandit et, en un instant, elle devint un arbre. Des branches et des feuilles en sortirent. Il commen\u00e7a \u00e0 fleurir et bient\u00f4t les fruits m\u00fbrirent : de grosses poires parfum\u00e9es qui pendaient en grappes \u00e9paisses aux branches. Le bonze grimpa dans l'arbre et tendit les poires aux spectateurs. En un instant, toutes les poires ont \u00e9t\u00e9 mang\u00e9es. Le bonze prit alors sa pioche et abattit l'arbre. Cliquetis, cliquetis ! cela dura un certain temps et l'arbre fut abattu. Puis il prit l'arbre sur son \u00e9paule et s'en alla d'un pas tranquille.", "question": "Pourquoi le bonze a-t-il coup\u00e9 l'arbre ?", "answer": "Toutes les poires avaient \u00e9t\u00e9 mang\u00e9es.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-miserly-farmer-story", "story_section": "Lorsque le bonze avait commenc\u00e9 \u00e0 faire sa magie, le fermier s'\u00e9tait lui aussi m\u00eal\u00e9 \u00e0 la foule. Le cou tendu et les yeux fixes, il \u00e9tait rest\u00e9 l\u00e0 et avait compl\u00e8tement oubli\u00e9 l'affaire qu'il esp\u00e9rait faire avec ses poires. Lorsque le bonze s'est \u00e9loign\u00e9, il s'est retourn\u00e9 pour s'occuper de sa charrette. Ses poires avaient toutes disparu. Il se rendit alors compte que les poires que le bonze avait partag\u00e9es \u00e9taient les siennes. Il regarda de plus pr\u00e8s, et l'essieu de sa charrette avait disparu. Il \u00e9tait \u00e9vident qu'il avait \u00e9t\u00e9 coup\u00e9 tr\u00e8s r\u00e9cemment. Le fermier entra dans une col\u00e8re noire et se h\u00e2ta de poursuivre le bonze aussi vite qu'il le put. Lorsqu'il tourna le coin de la rue, la pi\u00e8ce manquante de l'essieu \u00e9tait l\u00e0, pr\u00e8s du mur de la ville. Il se rendit alors compte que le poirier que le bonze avait abattu devait \u00eatre son essieu. Mais le bonze \u00e9tait introuvable. Toute la foule du march\u00e9 \u00e9clata de rire.", "question": "Pourquoi le fermier avait-il oubli\u00e9 le commerce qu'il esp\u00e9rait faire avec ses poires ?", "answer": "Il s'int\u00e9ressait \u00e0 la magie du bonze.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-miserly-farmer-story", "story_section": "Lorsque le bonze avait commenc\u00e9 \u00e0 faire sa magie, le fermier s'\u00e9tait lui aussi m\u00eal\u00e9 \u00e0 la foule. Le cou tendu et les yeux fixes, il \u00e9tait rest\u00e9 l\u00e0 et avait compl\u00e8tement oubli\u00e9 l'affaire qu'il esp\u00e9rait faire avec ses poires. Lorsque le bonze s'est \u00e9loign\u00e9, il s'est retourn\u00e9 pour s'occuper de sa charrette. Ses poires avaient toutes disparu. Il se rendit alors compte que les poires que le bonze avait partag\u00e9es \u00e9taient les siennes. Il regarda de plus pr\u00e8s, et l'essieu de sa charrette avait disparu. Il \u00e9tait \u00e9vident qu'il avait \u00e9t\u00e9 coup\u00e9 tr\u00e8s r\u00e9cemment. Le fermier entra dans une col\u00e8re noire et se h\u00e2ta de poursuivre le bonze aussi vite qu'il le put. Lorsqu'il tourna le coin de la rue, la pi\u00e8ce manquante de l'essieu \u00e9tait l\u00e0, pr\u00e8s du mur de la ville. Il se rendit alors compte que le poirier que le bonze avait abattu devait \u00eatre son essieu. Mais le bonze \u00e9tait introuvable. Toute la foule du march\u00e9 \u00e9clata de rire.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 quand la bonze s'est \u00e9teinte ?", "answer": "Ses poires avaient toutes disparu.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-miserly-farmer-story", "story_section": "Lorsque le bonze avait commenc\u00e9 \u00e0 faire sa magie, le fermier s'\u00e9tait lui aussi m\u00eal\u00e9 \u00e0 la foule. Le cou tendu et les yeux fixes, il \u00e9tait rest\u00e9 l\u00e0 et avait compl\u00e8tement oubli\u00e9 l'affaire qu'il esp\u00e9rait faire avec ses poires. Lorsque le bonze s'est \u00e9loign\u00e9, il s'est retourn\u00e9 pour s'occuper de sa charrette. Ses poires avaient toutes disparu. Il se rendit alors compte que les poires que le bonze avait partag\u00e9es \u00e9taient les siennes. Il regarda de plus pr\u00e8s, et l'essieu de sa charrette avait disparu. Il \u00e9tait \u00e9vident qu'il avait \u00e9t\u00e9 coup\u00e9 tr\u00e8s r\u00e9cemment. Le fermier entra dans une col\u00e8re noire et se h\u00e2ta de poursuivre le bonze aussi vite qu'il le put. Lorsqu'il tourna le coin de la rue, la pi\u00e8ce manquante de l'essieu \u00e9tait l\u00e0, pr\u00e8s du mur de la ville. Il se rendit alors compte que le poirier que le bonze avait abattu devait \u00eatre son essieu. Mais le bonze \u00e9tait introuvable. Toute la foule du march\u00e9 \u00e9clata de rire.", "question": "Comment le fermier s'est-il senti lorsque ses poires ont disparu ?", "answer": "Fou.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-miserly-farmer-story", "story_section": "Lorsque le bonze avait commenc\u00e9 \u00e0 faire sa magie, le fermier s'\u00e9tait lui aussi m\u00eal\u00e9 \u00e0 la foule. Le cou tendu et les yeux fixes, il \u00e9tait rest\u00e9 l\u00e0 et avait compl\u00e8tement oubli\u00e9 l'affaire qu'il esp\u00e9rait faire avec ses poires. Lorsque le bonze s'est \u00e9loign\u00e9, il s'est retourn\u00e9 pour s'occuper de sa charrette. Ses poires avaient toutes disparu. Il se rendit alors compte que les poires que le bonze avait partag\u00e9es \u00e9taient les siennes. Il regarda de plus pr\u00e8s, et l'essieu de sa charrette avait disparu. Il \u00e9tait \u00e9vident qu'il avait \u00e9t\u00e9 coup\u00e9 tr\u00e8s r\u00e9cemment. Le fermier entra dans une col\u00e8re noire et se h\u00e2ta de poursuivre le bonze aussi vite qu'il le put. Lorsqu'il tourna le coin de la rue, la pi\u00e8ce manquante de l'essieu \u00e9tait l\u00e0, pr\u00e8s du mur de la ville. Il se rendit alors compte que le poirier que le bonze avait abattu devait \u00eatre son essieu. Mais le bonze \u00e9tait introuvable. Toute la foule du march\u00e9 \u00e9clata de rire.", "question": "Pourquoi le fermier s'est-il pr\u00e9cipit\u00e9 sur le bonze ?", "answer": "Il croyait que le bonze avait vol\u00e9 ses poires.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-miserly-farmer-story", "story_section": "Lorsque le bonze avait commenc\u00e9 \u00e0 faire sa magie, le fermier s'\u00e9tait lui aussi m\u00eal\u00e9 \u00e0 la foule. Le cou tendu et les yeux fixes, il \u00e9tait rest\u00e9 l\u00e0 et avait compl\u00e8tement oubli\u00e9 l'affaire qu'il esp\u00e9rait faire avec ses poires. Lorsque le bonze s'est \u00e9loign\u00e9, il s'est retourn\u00e9 pour s'occuper de sa charrette. Ses poires avaient toutes disparu. Il se rendit alors compte que les poires que le bonze avait partag\u00e9es \u00e9taient les siennes. Il regarda de plus pr\u00e8s, et l'essieu de sa charrette avait disparu. Il \u00e9tait \u00e9vident qu'il avait \u00e9t\u00e9 coup\u00e9 tr\u00e8s r\u00e9cemment. Le fermier entra dans une col\u00e8re noire et se h\u00e2ta de poursuivre le bonze aussi vite qu'il le put. Lorsqu'il tourna le coin de la rue, la pi\u00e8ce manquante de l'essieu \u00e9tait l\u00e0, pr\u00e8s du mur de la ville. Il se rendit alors compte que le poirier que le bonze avait abattu devait \u00eatre son essieu. Mais le bonze \u00e9tait introuvable. Toute la foule du march\u00e9 \u00e9clata de rire.", "question": "Qu'est-ce que le fermier a r\u00e9alis\u00e9 quand il a regard\u00e9 sa charrette ?", "answer": "Les poires que le bonze avait partag\u00e9es \u00e9taient les siennes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-miserly-farmer-story", "story_section": "Lorsque le bonze avait commenc\u00e9 \u00e0 faire sa magie, le fermier s'\u00e9tait lui aussi m\u00eal\u00e9 \u00e0 la foule. Le cou tendu et les yeux fixes, il \u00e9tait rest\u00e9 l\u00e0 et avait compl\u00e8tement oubli\u00e9 l'affaire qu'il esp\u00e9rait faire avec ses poires. Lorsque le bonze s'est \u00e9loign\u00e9, il s'est retourn\u00e9 pour s'occuper de sa charrette. Ses poires avaient toutes disparu. Il se rendit alors compte que les poires que le bonze avait partag\u00e9es \u00e9taient les siennes. Il regarda de plus pr\u00e8s, et l'essieu de sa charrette avait disparu. Il \u00e9tait \u00e9vident qu'il avait \u00e9t\u00e9 coup\u00e9 tr\u00e8s r\u00e9cemment. Le fermier entra dans une col\u00e8re noire et se h\u00e2ta de poursuivre le bonze aussi vite qu'il le put. Lorsqu'il tourna le coin de la rue, la pi\u00e8ce manquante de l'essieu \u00e9tait l\u00e0, pr\u00e8s du mur de la ville. Il se rendit alors compte que le poirier que le bonze avait abattu devait \u00eatre son essieu. Mais le bonze \u00e9tait introuvable. Toute la foule du march\u00e9 \u00e9clata de rire.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 lorsque le fermier a tourn\u00e9 le coin de la rue ?", "answer": "Il y avait l\u00e0 la pi\u00e8ce manquante de l'essieu pr\u00e8s du mur de la ville.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-miserly-farmer-story", "story_section": "Lorsque le bonze avait commenc\u00e9 \u00e0 faire sa magie, le fermier s'\u00e9tait lui aussi m\u00eal\u00e9 \u00e0 la foule. Le cou tendu et les yeux fixes, il \u00e9tait rest\u00e9 l\u00e0 et avait compl\u00e8tement oubli\u00e9 l'affaire qu'il esp\u00e9rait faire avec ses poires. Lorsque le bonze s'est \u00e9loign\u00e9, il s'est retourn\u00e9 pour s'occuper de sa charrette. Ses poires avaient toutes disparu. Il se rendit alors compte que les poires que le bonze avait partag\u00e9es \u00e9taient les siennes. Il regarda de plus pr\u00e8s, et l'essieu de sa charrette avait disparu. Il \u00e9tait \u00e9vident qu'il avait \u00e9t\u00e9 coup\u00e9 tr\u00e8s r\u00e9cemment. Le fermier entra dans une col\u00e8re noire et se h\u00e2ta de poursuivre le bonze aussi vite qu'il le put. Lorsqu'il tourna le coin de la rue, la pi\u00e8ce manquante de l'essieu \u00e9tait l\u00e0, pr\u00e8s du mur de la ville. Il se rendit alors compte que le poirier que le bonze avait abattu devait \u00eatre son essieu. Mais le bonze \u00e9tait introuvable. Toute la foule du march\u00e9 \u00e9clata de rire.", "question": "Que fit la foule du march\u00e9 apr\u00e8s avoir regard\u00e9 le fermier ?", "answer": "Elle \u00e9clata de rire.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Un jeune homme se promenait un jour \u00e0 Erin, menant par la bride un solide cheval de trait. Il pensait \u00e0 sa m\u00e8re et \u00e0 leur pauvret\u00e9 depuis que son p\u00e8re, qui \u00e9tait p\u00eacheur, s'\u00e9tait noy\u00e9 en mer, et se demandait ce qu'il devait faire pour gagner leur vie \u00e0 tous les deux. Soudain, une main se posa sur son \u00e9paule et une voix lui dit : \"Veux-tu me vendre ton cheval, fils du p\u00eacheur ?\" En levant les yeux, il vit un homme debout sur la route, un fusil \u00e0 la main, un faucon sur l'\u00e9paule et un chien \u00e0 ses c\u00f4t\u00e9s. Qu'est-ce que tu me donnes pour mon cheval ? demanda le jeune homme. Tu me donneras ton fusil, ton chien et ton faucon ?", "question": "A quoi pensait le jeune homme ?", "answer": "A sa m\u00e8re et \u00e0 leur pauvret\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Un jeune homme se promenait un jour \u00e0 Erin, menant par la bride un solide cheval de trait. Il pensait \u00e0 sa m\u00e8re et \u00e0 leur pauvret\u00e9 depuis que son p\u00e8re, qui \u00e9tait p\u00eacheur, s'\u00e9tait noy\u00e9 en mer, et se demandait ce qu'il devait faire pour gagner leur vie \u00e0 tous les deux. Soudain, une main se posa sur son \u00e9paule et une voix lui dit : \"Veux-tu me vendre ton cheval, fils du p\u00eacheur ?\" En levant les yeux, il vit un homme debout sur la route, un fusil \u00e0 la main, un faucon sur l'\u00e9paule et un chien \u00e0 ses c\u00f4t\u00e9s. Qu'est-ce que tu me donnes pour mon cheval ? demanda le jeune homme. Tu me donneras ton fusil, ton chien et ton faucon ?", "question": "Qui \u00e9tait le p\u00eacheur qui s'est noy\u00e9 en mer ?", "answer": "Son p\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Un jeune homme se promenait un jour \u00e0 Erin, menant par la bride un solide cheval de trait. Il pensait \u00e0 sa m\u00e8re et \u00e0 leur pauvret\u00e9 depuis que son p\u00e8re, qui \u00e9tait p\u00eacheur, s'\u00e9tait noy\u00e9 en mer, et se demandait ce qu'il devait faire pour gagner leur vie \u00e0 tous les deux. Soudain, une main se posa sur son \u00e9paule et une voix lui dit : \"Veux-tu me vendre ton cheval, fils du p\u00eacheur ?\" En levant les yeux, il vit un homme debout sur la route, un fusil \u00e0 la main, un faucon sur l'\u00e9paule et un chien \u00e0 ses c\u00f4t\u00e9s. Qu'est-ce que tu me donnes pour mon cheval ? demanda le jeune homme. Tu me donneras ton fusil, ton chien et ton faucon ?", "question": "Que voulait acheter l'homme au jeune homme ?", "answer": "Un cheval.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Un jeune homme se promenait un jour \u00e0 Erin, menant par la bride un solide cheval de trait. Il pensait \u00e0 sa m\u00e8re et \u00e0 leur pauvret\u00e9 depuis que son p\u00e8re, qui \u00e9tait p\u00eacheur, s'\u00e9tait noy\u00e9 en mer, et se demandait ce qu'il devait faire pour gagner leur vie \u00e0 tous les deux. Soudain, une main se posa sur son \u00e9paule et une voix lui dit : \"Veux-tu me vendre ton cheval, fils du p\u00eacheur ?\" En levant les yeux, il vit un homme debout sur la route, un fusil \u00e0 la main, un faucon sur l'\u00e9paule et un chien \u00e0 ses c\u00f4t\u00e9s. Qu'est-ce que tu me donnes pour mon cheval ? demanda le jeune homme. Tu me donneras ton fusil, ton chien et ton faucon ?", "question": "Que voulait le jeune homme en \u00e9change de la vente de son cheval ?", "answer": "Son fusil, son chien et son faucon.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Il prit le cheval, et le jeune homme prit le fusil, le chien et le faucon, et s'en alla chez lui avec eux. Mais lorsque sa m\u00e8re entendit ce qu'il avait fait, elle fut tr\u00e8s en col\u00e8re et le frappa avec un b\u00e2ton qu'elle tenait \u00e0 la main. Cela t'apprendra \u00e0 vendre mon bien\", dit-elle lorsque son bras fut bien fatigu\u00e9. Ian, son fils, ne lui r\u00e9pondit rien et s'en alla se coucher, car il \u00e9tait tr\u00e8s endolori. Cette nuit-l\u00e0, il se leva doucement et quitta la maison en emportant le fusil. Il marcha, marcha, marcha, jusqu'\u00e0 ce qu'il fasse jour, qu'il ait faim et qu'il regarde autour de lui pour voir s'il pourrait trouver quelque chose \u00e0 manger. Le fermier et sa femme le pri\u00e8rent d'entrer et de partager leur petit d\u00e9jeuner.", "question": "Comment la m\u00e8re du jeune homme s'est-elle sentie apr\u00e8s qu'il eut vendu le cheval ?", "answer": "Elle \u00e9tait tr\u00e8s en col\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Il prit le cheval, et le jeune homme prit le fusil, le chien et le faucon, et s'en alla chez lui avec eux. Mais lorsque sa m\u00e8re entendit ce qu'il avait fait, elle fut tr\u00e8s en col\u00e8re et le frappa avec un b\u00e2ton qu'elle tenait \u00e0 la main. Cela t'apprendra \u00e0 vendre mon bien\", dit-elle lorsque son bras fut bien fatigu\u00e9. Ian, son fils, ne lui r\u00e9pondit rien et s'en alla se coucher, car il \u00e9tait tr\u00e8s endolori. Cette nuit-l\u00e0, il se leva doucement et quitta la maison en emportant le fusil. Il marcha, marcha, marcha, jusqu'\u00e0 ce qu'il fasse jour, qu'il ait faim et qu'il regarde autour de lui pour voir s'il pourrait trouver quelque chose \u00e0 manger. Le fermier et sa femme le pri\u00e8rent d'entrer et de partager leur petit d\u00e9jeuner.", "question": "Pourquoi la m\u00e8re du jeune homme \u00e9tait-elle en col\u00e8re contre son fils ?", "answer": "Il a vendu son bien.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Il prit le cheval, et le jeune homme prit le fusil, le chien et le faucon, et s'en alla chez lui avec eux. Mais lorsque sa m\u00e8re entendit ce qu'il avait fait, elle fut tr\u00e8s en col\u00e8re et le frappa avec un b\u00e2ton qu'elle tenait \u00e0 la main. Cela t'apprendra \u00e0 vendre mon bien\", dit-elle lorsque son bras fut bien fatigu\u00e9. Ian, son fils, ne lui r\u00e9pondit rien et s'en alla se coucher, car il \u00e9tait tr\u00e8s endolori. Cette nuit-l\u00e0, il se leva doucement et quitta la maison en emportant le fusil. Il marcha, marcha, marcha, jusqu'\u00e0 ce qu'il fasse jour, qu'il ait faim et qu'il regarde autour de lui pour voir s'il pourrait trouver quelque chose \u00e0 manger. Le fermier et sa femme le pri\u00e8rent d'entrer et de partager leur petit d\u00e9jeuner.", "question": "O\u00f9 le jeune homme est-il all\u00e9 apr\u00e8s avoir quitt\u00e9 sa maison ?", "answer": "Dans une ferme.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Il prit le cheval, et le jeune homme prit le fusil, le chien et le faucon, et s'en alla chez lui avec eux. Mais lorsque sa m\u00e8re entendit ce qu'il avait fait, elle fut tr\u00e8s en col\u00e8re et le frappa avec un b\u00e2ton qu'elle tenait \u00e0 la main. Cela t'apprendra \u00e0 vendre mon bien\", dit-elle lorsque son bras fut bien fatigu\u00e9. Ian, son fils, ne lui r\u00e9pondit rien et s'en alla se coucher, car il \u00e9tait tr\u00e8s endolori. Cette nuit-l\u00e0, il se leva doucement et quitta la maison en emportant le fusil. Il marcha, marcha, marcha, jusqu'\u00e0 ce qu'il fasse jour, qu'il ait faim et qu'il regarde autour de lui pour voir s'il pourrait trouver quelque chose \u00e0 manger. Le fermier et sa femme le pri\u00e8rent d'entrer et de partager leur petit d\u00e9jeuner.", "question": "Qu'a fait le jeune homme apr\u00e8s que sa m\u00e8re se soit mise en col\u00e8re contre lui ?", "answer": "Il s'est lev\u00e9 doucement et a quitt\u00e9 la maison en emportant le fusil.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Il prit le cheval, et le jeune homme prit le fusil, le chien et le faucon, et s'en alla chez lui avec eux. Mais lorsque sa m\u00e8re entendit ce qu'il avait fait, elle fut tr\u00e8s en col\u00e8re et le frappa avec un b\u00e2ton qu'elle tenait \u00e0 la main. Cela t'apprendra \u00e0 vendre mon bien\", dit-elle lorsque son bras fut bien fatigu\u00e9. Ian, son fils, ne lui r\u00e9pondit rien et s'en alla se coucher, car il \u00e9tait tr\u00e8s endolori. Cette nuit-l\u00e0, il se leva doucement et quitta la maison en emportant le fusil. Il marcha, marcha, marcha, jusqu'\u00e0 ce qu'il fasse jour, qu'il ait faim et qu'il regarde autour de lui pour voir s'il pourrait trouver quelque chose \u00e0 manger. Le fermier et sa femme le pri\u00e8rent d'entrer et de partager leur petit d\u00e9jeuner.", "question": "Qu'ont fait le fermier et sa femme apr\u00e8s que le jeune homme a frapp\u00e9 \u00e0 leur porte ?", "answer": "Ils l'ont suppli\u00e9 d'entrer et de partager leur petit d\u00e9jeuner.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Ah, vous avez un fusil\", dit le fermier quand le jeune homme le posa dans un coin. C'est bien, car un cerf vient chaque soir manger mon ma\u00efs, et je ne peux pas l'attraper. C'est la chance qui t'a envoy\u00e9 vers moi. Cette nuit-l\u00e0, il se cacha et observa jusqu'\u00e0 ce que le cerf vienne dans le champ de ma\u00efs ; il porta alors son fusil \u00e0 l'\u00e9paule et allait appuyer sur la g\u00e2chette, lorsque, au lieu d'un cerf, une femme aux longs cheveux noirs se tenait l\u00e0. \u00c0 cette vue, son fusil faillit lui \u00e9chapper sous l'effet de la surprise, mais il regarda, et le cerf \u00e9tait de nouveau l\u00e0, en train de manger le ma\u00efs. Et cela se reproduisit trois fois, jusqu'\u00e0 ce que la biche s'enfuie dans la lande et que le jeune homme la suive.", "question": "Pourquoi le fermier \u00e9tait-il heureux de voir le jeune homme arm\u00e9 d'un fusil ?", "answer": "Il avait besoin d'aide pour attraper un cerf.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Ah, vous avez un fusil\", dit le fermier quand le jeune homme le posa dans un coin. C'est bien, car un cerf vient chaque soir manger mon ma\u00efs, et je ne peux pas l'attraper. C'est la chance qui t'a envoy\u00e9 vers moi. Cette nuit-l\u00e0, il se cacha et observa jusqu'\u00e0 ce que le cerf vienne dans le champ de ma\u00efs ; il porta alors son fusil \u00e0 l'\u00e9paule et allait appuyer sur la g\u00e2chette, lorsque, au lieu d'un cerf, une femme aux longs cheveux noirs se tenait l\u00e0. \u00c0 cette vue, son fusil faillit lui \u00e9chapper sous l'effet de la surprise, mais il regarda, et le cerf \u00e9tait de nouveau l\u00e0, en train de manger le ma\u00efs. Et cela se reproduisit trois fois, jusqu'\u00e0 ce que la biche s'enfuie dans la lande et que le jeune homme la suive.", "question": "Pourquoi le jeune homme ne pouvait-il pas tirer sur le cerf ?", "answer": "Il a vu une femme aux cheveux noirs qui lui barrait la route.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Ah, vous avez un fusil\", dit le fermier quand le jeune homme le posa dans un coin. C'est bien, car un cerf vient chaque soir manger mon ma\u00efs, et je ne peux pas l'attraper. C'est la chance qui t'a envoy\u00e9 vers moi. Cette nuit-l\u00e0, il se cacha et observa jusqu'\u00e0 ce que le cerf vienne dans le champ de ma\u00efs ; il porta alors son fusil \u00e0 l'\u00e9paule et allait appuyer sur la g\u00e2chette, lorsque, au lieu d'un cerf, une femme aux longs cheveux noirs se tenait l\u00e0. \u00c0 cette vue, son fusil faillit lui \u00e9chapper sous l'effet de la surprise, mais il regarda, et le cerf \u00e9tait de nouveau l\u00e0, en train de manger le ma\u00efs. Et cela se reproduisit trois fois, jusqu'\u00e0 ce que la biche s'enfuie dans la lande et que le jeune homme la suive.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 apr\u00e8s que le jeune homme a vu une femme aux longs cheveux noirs qui se tenait l\u00e0 ?", "answer": "Son fusil a failli lui \u00e9chapper sous l'effet de la surprise, mais lorsqu'il a regard\u00e9, le cerf \u00e9tait de nouveau en train de manger le ma\u00efs.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Ils continu\u00e8rent ainsi de suite jusqu'\u00e0 ce qu'ils atteignent une maison au toit de bruy\u00e8re. D'un bond, la biche sauta sur le toit et se coucha l\u00e0 o\u00f9 personne ne pouvait la voir ; mais, ce faisant, elle cria : \"Entre, fils de p\u00eacheur, et mange et bois tant que tu pourras\". Il entra et trouva de la nourriture et du vin sur la table, mais pas d'homme, car la maison appartenait \u00e0 des voleurs qui \u00e9taient encore en train de faire leur sale besogne. Lorsque Ian, le fils du p\u00eacheur, eut mang\u00e9 \u00e0 sa faim, il se cacha derri\u00e8re un grand tonneau, et il entendit bient\u00f4t un bruit, comme celui d'hommes qui traversent la bruy\u00e8re et dont les brindilles craquent sous leurs pieds. De son coin sombre, il pouvait voir dans la pi\u00e8ce, et il en compta vingt-quatre, tous des hommes grands et \u00e0 l'air torve. Quelqu'un a mang\u00e9 notre d\u00eener, s'\u00e9cri\u00e8rent-ils, et il y en avait \u00e0 peine assez pour nous.", "question": "O\u00f9 le jeune homme a-t-il chass\u00e9 le cerf ?", "answer": "Dans une chaumi\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Ils continu\u00e8rent ainsi de suite jusqu'\u00e0 ce qu'ils atteignent une maison au toit de bruy\u00e8re. D'un bond, la biche sauta sur le toit et se coucha l\u00e0 o\u00f9 personne ne pouvait la voir ; mais, ce faisant, elle cria : \"Entre, fils de p\u00eacheur, et mange et bois tant que tu pourras\". Il entra et trouva de la nourriture et du vin sur la table, mais pas d'homme, car la maison appartenait \u00e0 des voleurs qui \u00e9taient encore en train de faire leur sale besogne. Lorsque Ian, le fils du p\u00eacheur, eut mang\u00e9 \u00e0 sa faim, il se cacha derri\u00e8re un grand tonneau, et il entendit bient\u00f4t un bruit, comme celui d'hommes qui traversent la bruy\u00e8re et dont les brindilles craquent sous leurs pieds. De son coin sombre, il pouvait voir dans la pi\u00e8ce, et il en compta vingt-quatre, tous des hommes grands et \u00e0 l'air torve. Quelqu'un a mang\u00e9 notre d\u00eener, s'\u00e9cri\u00e8rent-ils, et il y en avait \u00e0 peine assez pour nous.", "question": "Qu'a fait le cerf apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 chass\u00e9 jusqu'\u00e0 la maison ?", "answer": "Elle sauta sur le toit et se coucha l\u00e0 o\u00f9 personne ne pouvait la voir.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Ils continu\u00e8rent ainsi de suite jusqu'\u00e0 ce qu'ils atteignent une maison au toit de bruy\u00e8re. D'un bond, la biche sauta sur le toit et se coucha l\u00e0 o\u00f9 personne ne pouvait la voir ; mais, ce faisant, elle cria : \"Entre, fils de p\u00eacheur, et mange et bois tant que tu pourras\". Il entra et trouva de la nourriture et du vin sur la table, mais pas d'homme, car la maison appartenait \u00e0 des voleurs qui \u00e9taient encore en train de faire leur sale besogne. Lorsque Ian, le fils du p\u00eacheur, eut mang\u00e9 \u00e0 sa faim, il se cacha derri\u00e8re un grand tonneau, et il entendit bient\u00f4t un bruit, comme celui d'hommes qui traversent la bruy\u00e8re et dont les brindilles craquent sous leurs pieds. De son coin sombre, il pouvait voir dans la pi\u00e8ce, et il en compta vingt-quatre, tous des hommes grands et \u00e0 l'air torve. Quelqu'un a mang\u00e9 notre d\u00eener, s'\u00e9cri\u00e8rent-ils, et il y en avait \u00e0 peine assez pour nous.", "question": "Comment s'appelait le fils du p\u00eacheur ?", "answer": "Ian.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Ils continu\u00e8rent ainsi de suite jusqu'\u00e0 ce qu'ils atteignent une maison au toit de bruy\u00e8re. D'un bond, la biche sauta sur le toit et se coucha l\u00e0 o\u00f9 personne ne pouvait la voir ; mais, ce faisant, elle cria : \"Entre, fils de p\u00eacheur, et mange et bois tant que tu pourras\". Il entra et trouva de la nourriture et du vin sur la table, mais pas d'homme, car la maison appartenait \u00e0 des voleurs qui \u00e9taient encore en train de faire leur sale besogne. Lorsque Ian, le fils du p\u00eacheur, eut mang\u00e9 \u00e0 sa faim, il se cacha derri\u00e8re un grand tonneau, et il entendit bient\u00f4t un bruit, comme celui d'hommes qui traversent la bruy\u00e8re et dont les brindilles craquent sous leurs pieds. De son coin sombre, il pouvait voir dans la pi\u00e8ce, et il en compta vingt-quatre, tous des hommes grands et \u00e0 l'air torve. Quelqu'un a mang\u00e9 notre d\u00eener, s'\u00e9cri\u00e8rent-ils, et il y en avait \u00e0 peine assez pour nous.", "question": "Comment les voleurs se sont-ils sentis apr\u00e8s avoir r\u00e9alis\u00e9 que quelqu'un avait mang\u00e9 leur d\u00eener ?", "answer": "Ils \u00e9taient en col\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Ils continu\u00e8rent ainsi de suite jusqu'\u00e0 ce qu'ils atteignent une maison au toit de bruy\u00e8re. D'un bond, la biche sauta sur le toit et se coucha l\u00e0 o\u00f9 personne ne pouvait la voir ; mais, ce faisant, elle cria : \"Entre, fils de p\u00eacheur, et mange et bois tant que tu pourras\". Il entra et trouva de la nourriture et du vin sur la table, mais pas d'homme, car la maison appartenait \u00e0 des voleurs qui \u00e9taient encore en train de faire leur sale besogne. Lorsque Ian, le fils du p\u00eacheur, eut mang\u00e9 \u00e0 sa faim, il se cacha derri\u00e8re un grand tonneau, et il entendit bient\u00f4t un bruit, comme celui d'hommes qui traversent la bruy\u00e8re et dont les brindilles craquent sous leurs pieds. De son coin sombre, il pouvait voir dans la pi\u00e8ce, et il en compta vingt-quatre, tous des hommes grands et \u00e0 l'air torve. Quelqu'un a mang\u00e9 notre d\u00eener, s'\u00e9cri\u00e8rent-ils, et il y en avait \u00e0 peine assez pour nous.", "question": "Qui Ian a-t-il vu apr\u00e8s avoir regard\u00e9 dans la pi\u00e8ce ?", "answer": "Ils \u00e9taient vingt-quatre, tous de grands hommes au regard crois\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "C'est l'homme qui est couch\u00e9 sous le tonneau, r\u00e9pondit le chef. Va le tuer, puis viens manger et dormir, car nous devons partir demain matin \u00e0 l'aube. Quatre d'entre eux tu\u00e8rent le fils du p\u00eacheur et le laiss\u00e8rent, puis ils all\u00e8rent se coucher. Au lever du soleil, ils \u00e9taient tous sortis de la maison, car ils avaient encore beaucoup de chemin \u00e0 faire. Lorsqu'ils eurent disparu, la biche descendit du toit et s'approcha de l'endroit o\u00f9 gisait le mort ; elle secoua la t\u00eate au-dessus de lui, de la cire tomba de son oreille et il se releva comme avant.", "question": "Qui savait o\u00f9 Ian se cachait ?", "answer": "Le chef.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "C'est l'homme qui est couch\u00e9 sous le tonneau, r\u00e9pondit le chef. Va le tuer, puis viens manger et dormir, car nous devons partir demain matin \u00e0 l'aube. Quatre d'entre eux tu\u00e8rent le fils du p\u00eacheur et le laiss\u00e8rent, puis ils all\u00e8rent se coucher. Au lever du soleil, ils \u00e9taient tous sortis de la maison, car ils avaient encore beaucoup de chemin \u00e0 faire. Lorsqu'ils eurent disparu, la biche descendit du toit et s'approcha de l'endroit o\u00f9 gisait le mort ; elle secoua la t\u00eate au-dessus de lui, de la cire tomba de son oreille et il se releva comme avant.", "question": "Qu'ont fait les hommes apr\u00e8s que le chef leur a dit o\u00f9 Ian se cachait ?", "answer": "Ils tu\u00e8rent le fils du p\u00eacheur et l'abandonn\u00e8rent, puis ils all\u00e8rent se coucher.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "C'est l'homme qui est couch\u00e9 sous le tonneau, r\u00e9pondit le chef. Va le tuer, puis viens manger et dormir, car nous devons partir demain matin \u00e0 l'aube. Quatre d'entre eux tu\u00e8rent le fils du p\u00eacheur et le laiss\u00e8rent, puis ils all\u00e8rent se coucher. Au lever du soleil, ils \u00e9taient tous sortis de la maison, car ils avaient encore beaucoup de chemin \u00e0 faire. Lorsqu'ils eurent disparu, la biche descendit du toit et s'approcha de l'endroit o\u00f9 gisait le mort ; elle secoua la t\u00eate au-dessus de lui, de la cire tomba de son oreille et il se releva comme avant.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 apr\u00e8s que la biche a secou\u00e9 la t\u00eate au-dessus de Ian et que de la cire est tomb\u00e9e de son oreille ?", "answer": "Il \u00e9tait de nouveau vivant.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Fais-moi confiance, mange comme avant et il ne t'arrivera rien\", dit-elle. Ian mangea et but, et s'endormit profond\u00e9ment sous le tonneau. Le soir, les voleurs arriv\u00e8rent tr\u00e8s fatigu\u00e9s et plus f\u00e2ch\u00e9s qu'ils ne l'avaient \u00e9t\u00e9 hier, car leur chance avait tourn\u00e9 et ils n'avaient presque rien rapport\u00e9. Quelqu'un a encore mang\u00e9 notre d\u00eener, s'\u00e9cri\u00e8rent-ils. C'est l'homme sous le tonneau, r\u00e9pondit le capitaine. Que quatre d'entre vous aillent le tuer, mais qu'ils tuent d'abord les quatre autres qui ont pr\u00e9tendu le tuer hier soir et ne l'ont pas fait, parce qu'il est encore vivant.", "question": "Qu'est-ce que le cerf a dit \u00e0 Ian de faire apr\u00e8s qu'il soit redevenu vivant ?", "answer": "De manger comme avant.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Fais-moi confiance, mange comme avant et il ne t'arrivera rien\", dit-elle. Ian mangea et but, et s'endormit profond\u00e9ment sous le tonneau. Le soir, les voleurs arriv\u00e8rent tr\u00e8s fatigu\u00e9s et plus f\u00e2ch\u00e9s qu'ils ne l'avaient \u00e9t\u00e9 hier, car leur chance avait tourn\u00e9 et ils n'avaient presque rien rapport\u00e9. Quelqu'un a encore mang\u00e9 notre d\u00eener, s'\u00e9cri\u00e8rent-ils. C'est l'homme sous le tonneau, r\u00e9pondit le capitaine. Que quatre d'entre vous aillent le tuer, mais qu'ils tuent d'abord les quatre autres qui ont pr\u00e9tendu le tuer hier soir et ne l'ont pas fait, parce qu'il est encore vivant.", "question": "Pourquoi les voleurs \u00e9taient-ils tr\u00e8s fatigu\u00e9s et plus en col\u00e8re qu'ils ne l'\u00e9taient hier ?", "answer": "La chance avait tourn\u00e9 et ils n'avaient presque rien ramen\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Fais-moi confiance, mange comme avant et il ne t'arrivera rien\", dit-elle. Ian mangea et but, et s'endormit profond\u00e9ment sous le tonneau. Le soir, les voleurs arriv\u00e8rent tr\u00e8s fatigu\u00e9s et plus f\u00e2ch\u00e9s qu'ils ne l'avaient \u00e9t\u00e9 hier, car leur chance avait tourn\u00e9 et ils n'avaient presque rien rapport\u00e9. Quelqu'un a encore mang\u00e9 notre d\u00eener, s'\u00e9cri\u00e8rent-ils. C'est l'homme sous le tonneau, r\u00e9pondit le capitaine. Que quatre d'entre vous aillent le tuer, mais qu'ils tuent d'abord les quatre autres qui ont pr\u00e9tendu le tuer hier soir et ne l'ont pas fait, parce qu'il est encore vivant.", "question": "Pourquoi le chef a-t-il puni les quatre hommes qui avaient re\u00e7u l'ordre de tuer Ian hier soir ?", "answer": "Il a d\u00e9couvert que Ian \u00e9tait encore en vie.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "C'est l'homme qui est couch\u00e9 sous le tonneau, r\u00e9pondit le chef. Va le tuer, puis viens manger et dormir, car nous devons partir demain matin \u00e0 l'aube. Quatre d'entre eux tu\u00e8rent le fils du p\u00eacheur et le laiss\u00e8rent, puis ils all\u00e8rent se coucher. Au lever du soleil, ils \u00e9taient tous sortis de la maison, car ils avaient encore beaucoup de chemin \u00e0 faire. Lorsqu'ils eurent disparu, la biche descendit du toit et s'approcha de l'endroit o\u00f9 gisait le mort ; elle secoua la t\u00eate au-dessus de lui, de la cire tomba de son oreille et il se releva comme avant. Ian fut tu\u00e9 une seconde fois et, apr\u00e8s que les autres voleurs eurent mang\u00e9, ils se couch\u00e8rent et dormirent jusqu'au matin. \u00c0 peine leurs visages furent-ils touch\u00e9s par les rayons du soleil qu'ils se lev\u00e8rent et s'en all\u00e8rent. Le cerf entra alors et laissa tomber la cire curative sur le mort, qui se r\u00e9tablit comme avant. Le soir, ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9 auparavant se reproduisit : les quatre voleurs furent mis \u00e0 mort, ainsi que le fils du p\u00eacheur, mais comme il ne leur restait plus rien \u00e0 manger, ils devinrent presque fous de rage et commenc\u00e8rent \u00e0 se quereller. De la querelle, ils pass\u00e8rent \u00e0 la bagarre, et se battirent si violemment qu'ils furent bient\u00f4t tous \u00e9tendus morts sur le sol. Le cerf entra alors et le fils du p\u00eacheur fut ramen\u00e9 \u00e0 la vie. En lui disant de la suivre, elle courut jusqu'\u00e0 une petite maison blanche o\u00f9 vivaient une vieille femme et son fils, qui \u00e9tait maigre et sombre.", "question": "Pourquoi le cerf a-t-il fait tomber de la cire de son oreille ?", "answer": "Elle s'en servait pour ranimer le mort.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Ian fut tu\u00e9 une seconde fois et, apr\u00e8s que les autres voleurs eurent mang\u00e9, ils se couch\u00e8rent et dormirent jusqu'au matin. \u00c0 peine leurs visages furent-ils touch\u00e9s par les rayons du soleil qu'ils se lev\u00e8rent et partirent. Le cerf entra alors et laissa tomber la cire curative sur le mort, qui se r\u00e9tablit comme avant. Le soir, ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9 auparavant se reproduisit : les quatre voleurs furent mis \u00e0 mort, ainsi que le fils du p\u00eacheur, mais comme il ne leur restait plus rien \u00e0 manger, ils devinrent presque fous de rage et commenc\u00e8rent \u00e0 se quereller. De la querelle, ils pass\u00e8rent \u00e0 la bagarre, et ils se battirent si fort qu'ils furent bient\u00f4t tous \u00e9tendus morts sur le sol. La biche entra alors et le fils du p\u00eacheur fut ramen\u00e9 \u00e0 la vie. En lui disant de la suivre, elle courut jusqu'\u00e0 une petite maison blanche o\u00f9 vivaient une vieille femme et son fils, qui \u00e9tait maigre et sombre.", "question": "Pourquoi Ian ne se souciait-il pas de ce qui lui arrivait ?", "answer": "Il \u00e9tait s\u00fbr que le cerf prendrait soin de lui.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Ian fut tu\u00e9 une seconde fois et, apr\u00e8s que les autres voleurs eurent mang\u00e9, ils se couch\u00e8rent et dormirent jusqu'au matin. \u00c0 peine leurs visages furent-ils touch\u00e9s par les rayons du soleil qu'ils se lev\u00e8rent et partirent. Le cerf entra alors et laissa tomber la cire curative sur le mort, qui se r\u00e9tablit comme avant. Le soir, ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9 auparavant se reproduisit : les quatre voleurs furent mis \u00e0 mort, ainsi que le fils du p\u00eacheur, mais comme il ne leur restait plus rien \u00e0 manger, ils devinrent presque fous de rage et commenc\u00e8rent \u00e0 se quereller. De la querelle, ils pass\u00e8rent \u00e0 la bagarre, et ils se battirent si fort qu'ils furent bient\u00f4t tous \u00e9tendus morts sur le sol. La biche entra alors et le fils du p\u00eacheur fut ramen\u00e9 \u00e0 la vie. En lui disant de la suivre, elle courut jusqu'\u00e0 une petite maison blanche o\u00f9 vivaient une vieille femme et son fils, qui \u00e9tait maigre et sombre.", "question": "Pourquoi les voleurs ont-ils \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 mort ?", "answer": "Ian \u00e9tait encore en vie.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Ian fut tu\u00e9 une seconde fois et, apr\u00e8s que les autres voleurs eurent mang\u00e9, ils se couch\u00e8rent et dormirent jusqu'au matin. \u00c0 peine leurs visages furent-ils touch\u00e9s par les rayons du soleil qu'ils se lev\u00e8rent et partirent. Le cerf entra alors et laissa tomber la cire curative sur le mort, qui se r\u00e9tablit comme avant. Le soir, ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9 auparavant se reproduisit : les quatre voleurs furent mis \u00e0 mort, ainsi que le fils du p\u00eacheur, mais comme il ne leur restait plus rien \u00e0 manger, ils devinrent presque fous de rage et commenc\u00e8rent \u00e0 se quereller. De la querelle, ils pass\u00e8rent \u00e0 la bagarre, et ils se battirent si fort qu'ils furent bient\u00f4t tous \u00e9tendus morts sur le sol. La biche entra alors et le fils du p\u00eacheur fut ramen\u00e9 \u00e0 la vie. En lui disant de la suivre, elle courut jusqu'\u00e0 une petite maison blanche o\u00f9 vivaient une vieille femme et son fils, qui \u00e9tait maigre et sombre.", "question": "Que firent les voleurs lorsqu'ils n'eurent plus rien \u00e0 manger ?", "answer": "Ils ont commenc\u00e9 \u00e0 se disputer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Ian fut tu\u00e9 une seconde fois et, apr\u00e8s que les autres voleurs eurent mang\u00e9, ils se couch\u00e8rent et dormirent jusqu'au matin. \u00c0 peine leurs visages furent-ils touch\u00e9s par les rayons du soleil qu'ils se lev\u00e8rent et partirent. Le cerf entra alors et laissa tomber la cire curative sur le mort, qui se r\u00e9tablit comme avant. Le soir, ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9 auparavant se reproduisit : les quatre voleurs furent mis \u00e0 mort, ainsi que le fils du p\u00eacheur, mais comme il ne leur restait plus rien \u00e0 manger, ils devinrent presque fous de rage et commenc\u00e8rent \u00e0 se quereller. De la querelle, ils pass\u00e8rent \u00e0 la bagarre, et ils se battirent si fort qu'ils furent bient\u00f4t tous \u00e9tendus morts sur le sol. La biche entra alors et le fils du p\u00eacheur fut ramen\u00e9 \u00e0 la vie. En lui disant de la suivre, elle courut jusqu'\u00e0 une petite maison blanche o\u00f9 vivaient une vieille femme et son fils, qui \u00e9tait maigre et sombre.", "question": "O\u00f9 le cerf a-t-il conduit Ian ?", "answer": "Une petite maison blanche.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Je dois vous laisser ici, dit le cerf, mais demain, retrouvez-moi \u00e0 midi dans l'\u00e9glise qui se trouve l\u00e0-bas. Et, sautant de l'autre c\u00f4t\u00e9 du ruisseau, elle disparut dans un bois. Le lendemain, il se mit en route pour l'\u00e9glise, mais la vieille femme de la chaumi\u00e8re l'avait pr\u00e9c\u00e9d\u00e9 et avait plant\u00e9 dans une fente de la porte un b\u00e2ton enchant\u00e9 appel\u00e9 \"la pointe du mal\", afin qu'il l'effleure lorsqu'il franchirait le seuil. Soudain, il se sentit si somnolent qu'il ne put se lever et, se jetant \u00e0 terre, il sombra dans un profond sommeil, sans savoir que le gar\u00e7on sombre l'observait. Rien ne pouvait le r\u00e9veiller, pas m\u00eame le son de la musique la plus douce, ni le contact d'une dame qui se penchait sur lui. Un air triste se dessina sur son visage, comme si elle voyait que cela ne servait \u00e0 rien, et finalement elle y renon\u00e7a, et levant son bras, elle \u00e9crivit son nom sur le c\u00f4t\u00e9 - \"la fille du roi de la ville sous les vagues\". Je reviendrai demain\", murmura-t-elle, mais il ne l'entendit pas, et elle s'\u00e9loigna tristement.", "question": "O\u00f9 Ian devait-il rencontrer le cerf ?", "answer": "Dans l'\u00e9glise.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Je dois vous laisser ici, dit le cerf, mais demain, retrouvez-moi \u00e0 midi dans l'\u00e9glise qui se trouve l\u00e0-bas. Et, sautant de l'autre c\u00f4t\u00e9 du ruisseau, elle disparut dans un bois. Le lendemain, il se mit en route pour l'\u00e9glise, mais la vieille femme de la chaumi\u00e8re l'avait pr\u00e9c\u00e9d\u00e9 et avait plant\u00e9 dans une fente de la porte un b\u00e2ton enchant\u00e9 appel\u00e9 \"la pointe du mal\", afin qu'il l'effleure lorsqu'il franchirait le seuil. Soudain, il se sentit si somnolent qu'il ne put se lever et, se jetant \u00e0 terre, il sombra dans un profond sommeil, sans savoir que le gar\u00e7on sombre l'observait. Rien ne pouvait le r\u00e9veiller, pas m\u00eame le son de la musique la plus douce, ni le contact d'une dame qui se penchait sur lui. Un air triste se dessina sur son visage, comme si elle voyait que cela ne servait \u00e0 rien, et finalement elle y renon\u00e7a, et levant son bras, elle \u00e9crivit son nom sur le c\u00f4t\u00e9 - \"la fille du roi de la ville sous les vagues\". Je reviendrai demain\", murmura-t-elle, mais il ne l'entendit pas, et elle s'\u00e9loigna tristement.", "question": "Pourquoi Ian est-il tomb\u00e9 dans un sombre sommeil ?", "answer": "Il a touch\u00e9 un b\u00e2ton enchant\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Je dois vous laisser ici, dit le cerf, mais demain, retrouvez-moi \u00e0 midi dans l'\u00e9glise qui se trouve l\u00e0-bas. Et, sautant de l'autre c\u00f4t\u00e9 du ruisseau, elle disparut dans un bois. Le lendemain, il se mit en route pour l'\u00e9glise, mais la vieille femme de la chaumi\u00e8re l'avait pr\u00e9c\u00e9d\u00e9 et avait plant\u00e9 dans une fente de la porte un b\u00e2ton enchant\u00e9 appel\u00e9 \"la pointe du mal\", afin qu'il l'effleure lorsqu'il franchirait le seuil. Soudain, il se sentit si somnolent qu'il ne put se lever et, se jetant \u00e0 terre, il sombra dans un profond sommeil, sans savoir que le gar\u00e7on sombre l'observait. Rien ne pouvait le r\u00e9veiller, pas m\u00eame le son de la musique la plus douce, ni le contact d'une dame qui se penchait sur lui. Un air triste se dessina sur son visage, comme si elle voyait que cela ne servait \u00e0 rien, et finalement elle y renon\u00e7a, et levant son bras, elle \u00e9crivit son nom sur le c\u00f4t\u00e9 - \"la fille du roi de la ville sous les vagues\". Je reviendrai demain\", murmura-t-elle, mais il ne l'entendit pas, et elle s'\u00e9loigna tristement.", "question": "Que fit la dame apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 incapable de r\u00e9veiller Ian ?", "answer": "Elle a abandonn\u00e9 et, levant le bras, elle a \u00e9crit son nom sur le c\u00f4t\u00e9 du b\u00e2ton.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Je dois vous laisser ici, dit le cerf, mais demain, retrouvez-moi \u00e0 midi dans l'\u00e9glise qui se trouve l\u00e0-bas. Et, sautant de l'autre c\u00f4t\u00e9 du ruisseau, elle disparut dans un bois. Le lendemain, il se mit en route pour l'\u00e9glise, mais la vieille femme de la chaumi\u00e8re l'avait pr\u00e9c\u00e9d\u00e9 et avait plant\u00e9 dans une fente de la porte un b\u00e2ton enchant\u00e9 appel\u00e9 \"la pointe du mal\", afin qu'il l'effleure lorsqu'il franchirait le seuil. Soudain, il se sentit si somnolent qu'il ne put se lever et, se jetant \u00e0 terre, il sombra dans un profond sommeil, sans savoir que le gar\u00e7on sombre l'observait. Rien ne pouvait le r\u00e9veiller, pas m\u00eame le son de la musique la plus douce, ni le contact d'une dame qui se penchait sur lui. Un air triste se dessina sur son visage, comme si elle voyait que cela ne servait \u00e0 rien, et finalement elle y renon\u00e7a, et levant son bras, elle \u00e9crivit son nom sur le c\u00f4t\u00e9 - \"la fille du roi de la ville sous les vagues\". Je reviendrai demain\", murmura-t-elle, mais il ne l'entendit pas, et elle s'\u00e9loigna tristement.", "question": "Comment la dame s'est-elle sentie apr\u00e8s que Ian a \u00e9t\u00e9 plong\u00e9 dans un profond sommeil ?", "answer": "Elle \u00e9tait triste.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Il se r\u00e9veilla, et le gar\u00e7on noir lui raconta ce qui lui \u00e9tait arriv\u00e9, et il en fut tr\u00e8s afflig\u00e9. Mais le t\u00e9n\u00e9breux ne lui dit pas le nom qui \u00e9tait \u00e9crit sous son bras. Le lendemain matin, le fils du p\u00eacheur se rendit de nouveau \u00e0 l'\u00e9glise, d\u00e9cid\u00e9 \u00e0 ne pas s'endormir, quoi qu'il arrive. Mais dans sa h\u00e2te d'entrer, il toucha de la main la pointe bless\u00e9e et s'affaissa sur place, envelopp\u00e9 dans le sommeil. Une seconde fois, l'air fut rempli de musique, et la dame entra \u00e0 pas feutr\u00e9s, mais elle eut beau poser sa t\u00eate sur ses genoux et lui peigner les cheveux avec un peigne d'or, ses yeux ne s'ouvrirent pas. Elle \u00e9clata alors en sanglots et, mettant dans sa poche une bo\u00eete magnifiquement ouvrag\u00e9e, elle s'en alla. Le lendemain, la m\u00eame chose arriva au fils du p\u00eacheur, et cette fois la dame pleura plus am\u00e8rement qu'auparavant, car elle dit que c'\u00e9tait la derni\u00e8re chance et qu'elle ne serait plus jamais autoris\u00e9e \u00e0 venir, car elle devait rentrer chez elle.", "question": "Qu'est-ce que le jeune homme sombre n'a pas dit \u00e0 Ian ?", "answer": "Le nom qui \u00e9tait \u00e9crit sous son bras.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Il se r\u00e9veilla, et le gar\u00e7on noir lui raconta ce qui lui \u00e9tait arriv\u00e9, et il en fut tr\u00e8s afflig\u00e9. Mais le t\u00e9n\u00e9breux ne lui dit pas le nom qui \u00e9tait \u00e9crit sous son bras. Le lendemain matin, le fils du p\u00eacheur se rendit de nouveau \u00e0 l'\u00e9glise, d\u00e9cid\u00e9 \u00e0 ne pas s'endormir, quoi qu'il arrive. Mais dans sa h\u00e2te d'entrer, il toucha de la main la pointe bless\u00e9e et s'affaissa sur place, envelopp\u00e9 dans le sommeil. Une seconde fois, l'air fut rempli de musique, et la dame entra \u00e0 pas feutr\u00e9s, mais elle eut beau poser sa t\u00eate sur ses genoux et lui peigner les cheveux avec un peigne d'or, ses yeux ne s'ouvrirent pas. Elle \u00e9clata alors en sanglots et, mettant dans sa poche une bo\u00eete magnifiquement ouvrag\u00e9e, elle s'en alla. Le lendemain, la m\u00eame chose arriva au fils du p\u00eacheur, et cette fois la dame pleura plus am\u00e8rement qu'auparavant, car elle dit que c'\u00e9tait la derni\u00e8re chance et qu'elle ne serait plus jamais autoris\u00e9e \u00e0 venir, car elle devait rentrer chez elle.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 apr\u00e8s que Ian soit rentr\u00e9 dans l'\u00e9glise ?", "answer": "Il toucha de la main la pointe de la blessure et s'effondra, envelopp\u00e9 dans le sommeil.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Il se r\u00e9veilla, et le gar\u00e7on noir lui raconta ce qui lui \u00e9tait arriv\u00e9, et il en fut tr\u00e8s afflig\u00e9. Mais le t\u00e9n\u00e9breux ne lui dit pas le nom qui \u00e9tait \u00e9crit sous son bras. Le lendemain matin, le fils du p\u00eacheur se rendit de nouveau \u00e0 l'\u00e9glise, d\u00e9cid\u00e9 \u00e0 ne pas s'endormir, quoi qu'il arrive. Mais dans sa h\u00e2te d'entrer, il toucha de la main la pointe bless\u00e9e et s'affaissa sur place, envelopp\u00e9 dans le sommeil. Une seconde fois, l'air fut rempli de musique, et la dame entra \u00e0 pas feutr\u00e9s, mais elle eut beau poser sa t\u00eate sur ses genoux et lui peigner les cheveux avec un peigne d'or, ses yeux ne s'ouvrirent pas. Elle \u00e9clata alors en sanglots et, mettant dans sa poche une bo\u00eete magnifiquement ouvrag\u00e9e, elle s'en alla. Le lendemain, la m\u00eame chose arriva au fils du p\u00eacheur, et cette fois la dame pleura plus am\u00e8rement qu'auparavant, car elle dit que c'\u00e9tait la derni\u00e8re chance et qu'elle ne serait plus jamais autoris\u00e9e \u00e0 venir, car elle devait rentrer chez elle.", "question": "Qu'a fait la dame apr\u00e8s \u00eatre entr\u00e9e dans l'\u00e9glise ?", "answer": "Elle posa la t\u00eate de Ian sur ses genoux et lui peignit les cheveux avec un peigne en or.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Il se r\u00e9veilla, et le gar\u00e7on noir lui raconta ce qui lui \u00e9tait arriv\u00e9, et il en fut tr\u00e8s afflig\u00e9. Mais le t\u00e9n\u00e9breux ne lui dit pas le nom qui \u00e9tait \u00e9crit sous son bras. Le lendemain matin, le fils du p\u00eacheur se rendit de nouveau \u00e0 l'\u00e9glise, d\u00e9cid\u00e9 \u00e0 ne pas s'endormir, quoi qu'il arrive. Mais dans sa h\u00e2te d'entrer, il toucha de la main la pointe bless\u00e9e et s'affaissa sur place, envelopp\u00e9 dans le sommeil. Une seconde fois, l'air fut rempli de musique, et la dame entra \u00e0 pas feutr\u00e9s, mais elle eut beau poser sa t\u00eate sur ses genoux et lui peigner les cheveux avec un peigne d'or, ses yeux ne s'ouvrirent pas. Elle \u00e9clata alors en sanglots et, mettant dans sa poche une bo\u00eete magnifiquement ouvrag\u00e9e, elle s'en alla. Le lendemain, la m\u00eame chose arriva au fils du p\u00eacheur, et cette fois la dame pleura plus am\u00e8rement qu'auparavant, car elle dit que c'\u00e9tait la derni\u00e8re chance et qu'elle ne serait plus jamais autoris\u00e9e \u00e0 venir, car elle devait rentrer chez elle.", "question": "Qu'est-ce que la dame a mis dans la poche de Ian avant de quitter l'\u00e9glise ?", "answer": "Une bo\u00eete joliment ouvrag\u00e9e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Il se r\u00e9veilla, et le gar\u00e7on noir lui raconta ce qui lui \u00e9tait arriv\u00e9, et il en fut tr\u00e8s afflig\u00e9. Mais le t\u00e9n\u00e9breux ne lui dit pas le nom qui \u00e9tait \u00e9crit sous son bras. Le lendemain matin, le fils du p\u00eacheur se rendit de nouveau \u00e0 l'\u00e9glise, d\u00e9cid\u00e9 \u00e0 ne pas s'endormir, quoi qu'il arrive. Mais dans sa h\u00e2te d'entrer, il toucha de la main la pointe bless\u00e9e et s'affaissa sur place, envelopp\u00e9 dans le sommeil. Une seconde fois, l'air fut rempli de musique, et la dame entra \u00e0 pas feutr\u00e9s, mais elle eut beau poser sa t\u00eate sur ses genoux et lui peigner les cheveux avec un peigne d'or, ses yeux ne s'ouvrirent pas. Elle \u00e9clata alors en sanglots et, mettant dans sa poche une bo\u00eete magnifiquement ouvrag\u00e9e, elle s'en alla. Le lendemain, la m\u00eame chose arriva au fils du p\u00eacheur, et cette fois la dame pleura plus am\u00e8rement qu'auparavant, car elle dit que c'\u00e9tait la derni\u00e8re chance et qu'elle ne serait plus jamais autoris\u00e9e \u00e0 venir, car elle devait rentrer chez elle.", "question": "Pourquoi la dame a-t-elle pleur\u00e9 plus am\u00e8rement qu'avant ?", "answer": "Elle a dit que c'\u00e9tait sa derni\u00e8re chance et qu'elle ne serait plus jamais autoris\u00e9e \u00e0 venir.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "D\u00e8s que la dame fut partie, le fils du p\u00eacheur se r\u00e9veilla, et le gar\u00e7on sombre lui raconta sa visite, et comment il ne la reverrait jamais tant qu'il vivrait. Le fils du p\u00eacheur sentit le froid lui monter au c\u0153ur, mais il savait que ce n'\u00e9tait pas sa faute si le sommeil l'avait emport\u00e9. Je chercherai dans le monde entier jusqu'\u00e0 ce que je la trouve\", s'\u00e9cria-t-il, et le jeune homme noir se mit \u00e0 rire en l'entendant. Le fils du p\u00eacheur n'en tint pas compte et partit, suivant le soleil jour apr\u00e8s jour, jusqu'\u00e0 ce que ses chaussures soient trou\u00e9es et ses pieds endoloris par le voyage. Il ne vit rien d'autre que les oiseaux qui faisaient leur nid dans les arbres, pas m\u00eame une ch\u00e8vre ou un lapin. Il continua \u00e0 avancer, jusqu'\u00e0 ce qu'il tombe soudain sur une petite maison devant laquelle se tenait une femme.", "question": "Comment Ian s'est-il senti apr\u00e8s avoir r\u00e9alis\u00e9 qu'il n'avait pas rencontr\u00e9 la femme pour la deuxi\u00e8me fois ?", "answer": "Triste.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "D\u00e8s que la dame fut partie, le fils du p\u00eacheur se r\u00e9veilla, et le gar\u00e7on sombre lui raconta sa visite, et comment il ne la reverrait jamais tant qu'il vivrait. Le fils du p\u00eacheur sentit le froid lui monter au c\u0153ur, mais il savait que ce n'\u00e9tait pas sa faute si le sommeil l'avait emport\u00e9. Je chercherai dans le monde entier jusqu'\u00e0 ce que je la trouve\", s'\u00e9cria-t-il, et le jeune homme noir se mit \u00e0 rire en l'entendant. Le fils du p\u00eacheur n'en tint pas compte et partit, suivant le soleil jour apr\u00e8s jour, jusqu'\u00e0 ce que ses chaussures soient trou\u00e9es et ses pieds endoloris par le voyage. Il ne vit rien d'autre que les oiseaux qui faisaient leur nid dans les arbres, pas m\u00eame une ch\u00e8vre ou un lapin. Il continua \u00e0 avancer, jusqu'\u00e0 ce qu'il tombe soudain sur une petite maison devant laquelle se tenait une femme.", "question": "Qu'est-ce que Ian a d\u00e9cid\u00e9 de faire lorsque la dame n'a plus pu lui rendre visite ?", "answer": "Il a parcouru le monde entier jusqu'\u00e0 ce qu'il la retrouve.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Je sais ce que tu cherches ; entre, repose-toi et mange, et demain je t'aiderai autant que je le pourrai et te renverrai. Je sais ce que tu cherches ; entre, repose-toi et mange, et demain je t'aiderai autant que je le pourrai, et je te renverrai sur ton chemin. Ian, le fils du p\u00eacheur, accepta volontiers son offre. Il se reposa toute la journ\u00e9e, et la femme lui donna un onguent pour ses pieds, qui gu\u00e9rit ses plaies. A l'aube, il se leva pour partir, et la femme lui dit : \"J'ai une soeur qui habite sur la route que tu dois prendre. C'est une longue route, et il te faudrait un an et un jour pour l'atteindre, mais mets ces vieilles chaussures brunes trou\u00e9es, et tu y seras en un rien de temps. Ensuite, secouez-les, tournez leurs orteils vers le connu et leurs talons vers l'inconnu, et elles rentreront d'elles-m\u00eames \u00e0 la maison.", "question": "Combien de temps a-t-il fallu \u00e0 Ian pour rencontrer la s\u0153ur de la femme ?", "answer": "Un an et un jour.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Je sais ce que tu cherches ; entre, repose-toi et mange, et demain je t'aiderai autant que je le pourrai et te renverrai. Je sais ce que tu cherches ; entre, repose-toi et mange, et demain je t'aiderai autant que je le pourrai, et je te renverrai sur ton chemin. Ian, le fils du p\u00eacheur, accepta volontiers son offre. Il se reposa toute la journ\u00e9e, et la femme lui donna un onguent pour ses pieds, qui gu\u00e9rit ses plaies. A l'aube, il se leva pour partir, et la femme lui dit : \"J'ai une soeur qui habite sur la route que tu dois prendre. C'est une longue route, et il te faudrait un an et un jour pour l'atteindre, mais mets ces vieilles chaussures brunes trou\u00e9es, et tu y seras en un rien de temps. Ensuite, secouez-les, tournez leurs orteils vers le connu et leurs talons vers l'inconnu, et elles rentreront d'elles-m\u00eames \u00e0 la maison.", "question": "Que devait faire Ian avec les chaussures lorsqu'il arriva \u00e0 la maison de la s\u0153ur de la femme ?", "answer": "Les secouer, tourner les orteils vers le connu et les talons vers l'inconnu.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Le fils du p\u00eacheur fit ce que la femme lui avait dit, et tout se passa comme elle l'avait dit. Au moment de se s\u00e9parer, la deuxi\u00e8me s\u0153ur lui dit, en lui donnant une autre paire de chaussures : \"Va voir ma troisi\u00e8me s\u0153ur, car elle a un fils qui garde les oiseaux du ciel et les endort la nuit venue. Il est tr\u00e8s sage, et peut-\u00eatre pourra-t-il t'aider. Le jeune homme la remercia et se rendit chez la troisi\u00e8me s\u0153ur.", "question": "Qu'est-ce que la deuxi\u00e8me s\u0153ur a donn\u00e9 \u00e0 Ian ?", "answer": "Une autre paire de chaussures.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Le fils du p\u00eacheur fit ce que la femme lui avait dit, et tout se passa comme elle l'avait dit. Au moment de se s\u00e9parer, la deuxi\u00e8me s\u0153ur lui dit, en lui donnant une autre paire de chaussures : \"Va voir ma troisi\u00e8me s\u0153ur, car elle a un fils qui garde les oiseaux du ciel et les endort la nuit venue. Il est tr\u00e8s sage, et peut-\u00eatre pourra-t-il t'aider. Le jeune homme la remercia et se rendit chez la troisi\u00e8me s\u0153ur.", "question": "Pourquoi Ian devait-il aller voir la troisi\u00e8me s\u0153ur ?", "answer": "Elle a un fils qui est le gardien des oiseaux de l'air et qui les fait dormir la nuit venue.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "La troisi\u00e8me s\u0153ur \u00e9tait tr\u00e8s gentille, mais elle n'avait aucun conseil \u00e0 lui donner ; il mangea et but et attendit que son fils revienne \u00e0 la maison, apr\u00e8s avoir endormi tous les oiseaux. Celui-ci r\u00e9fl\u00e9chit longtemps apr\u00e8s que sa m\u00e8re lui eut racont\u00e9 l'histoire du jeune homme, et finit par dire qu'il avait faim et qu'il fallait tuer la vache, car il voulait souper. On tua donc la vache, on fit cuire la viande et on fabriqua un sac avec sa peau rouge. Le jeune homme y entra et emporta son fusil, mais il laissa le chien et le faucon \u00e0 l'ext\u00e9rieur. Le gardien des oiseaux tira la ficelle en haut du sac et le laissa finir son repas, lorsqu'un aigle passa par la porte ouverte, prit le sac dans ses griffes et l'emporta dans les airs jusqu'\u00e0 une \u00eele. Il n'y avait rien \u00e0 manger sur l'\u00eele, et le fils du p\u00eacheur pensait mourir de faim, lorsqu'il se souvint de la bo\u00eete que la dame avait mise dans sa poche. Il ouvrit le couvercle, et trois petits oiseaux en sortirent, et en battant des ailes, ils demand\u00e8rent : \"Bon ma\u00eetre, y a-t-il quelque chose que nous puissions faire pour toi ?", "question": "En quoi la troisi\u00e8me s\u0153ur \u00e9tait-elle diff\u00e9rente des deux autres ?", "answer": "Elle n'a donn\u00e9 aucun conseil \u00e0 Ian.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "La troisi\u00e8me s\u0153ur \u00e9tait tr\u00e8s gentille, mais elle n'avait aucun conseil \u00e0 lui donner ; il mangea et but et attendit que son fils revienne \u00e0 la maison, apr\u00e8s avoir endormi tous les oiseaux. Celui-ci r\u00e9fl\u00e9chit longtemps apr\u00e8s que sa m\u00e8re lui eut racont\u00e9 l'histoire du jeune homme, et finit par dire qu'il avait faim et qu'il fallait tuer la vache, car il voulait souper. On tua donc la vache, on fit cuire la viande et on fabriqua un sac avec sa peau rouge. Le jeune homme y entra et emporta son fusil, mais il laissa le chien et le faucon \u00e0 l'ext\u00e9rieur. Le gardien des oiseaux tira la ficelle en haut du sac et le laissa finir son repas, lorsqu'un aigle passa par la porte ouverte, prit le sac dans ses griffes et l'emporta dans les airs jusqu'\u00e0 une \u00eele. Il n'y avait rien \u00e0 manger sur l'\u00eele, et le fils du p\u00eacheur pensait mourir de faim, lorsqu'il se souvint de la bo\u00eete que la dame avait mise dans sa poche. Il ouvrit le couvercle, et trois petits oiseaux en sortirent, et en battant des ailes, ils demand\u00e8rent : \"Bon ma\u00eetre, y a-t-il quelque chose que nous puissions faire pour toi ?", "question": "Qu'est-ce que le fils a dit \u00e0 Ian de faire ?", "answer": "De monter dans le sac.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "La troisi\u00e8me s\u0153ur \u00e9tait tr\u00e8s gentille, mais elle n'avait aucun conseil \u00e0 lui donner ; il mangea et but et attendit que son fils revienne \u00e0 la maison, apr\u00e8s avoir endormi tous les oiseaux. Celui-ci r\u00e9fl\u00e9chit longtemps apr\u00e8s que sa m\u00e8re lui eut racont\u00e9 l'histoire du jeune homme, et finit par dire qu'il avait faim et qu'il fallait tuer la vache, car il voulait souper. On tua donc la vache, on fit cuire la viande et on fabriqua un sac avec sa peau rouge. Le jeune homme y entra et emporta son fusil, mais il laissa le chien et le faucon \u00e0 l'ext\u00e9rieur. Le gardien des oiseaux tira la ficelle en haut du sac et le laissa finir son repas, lorsqu'un aigle passa par la porte ouverte, prit le sac dans ses griffes et l'emporta dans les airs jusqu'\u00e0 une \u00eele. Il n'y avait rien \u00e0 manger sur l'\u00eele, et le fils du p\u00eacheur pensait mourir de faim, lorsqu'il se souvint de la bo\u00eete que la dame avait mise dans sa poche. Il ouvrit le couvercle, et trois petits oiseaux en sortirent, et en battant des ailes, ils demand\u00e8rent : \"Bon ma\u00eetre, y a-t-il quelque chose que nous puissions faire pour toi ?", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 apr\u00e8s que le fils a quitt\u00e9 le sac pour finir son repas ?", "answer": "Un aigle est pass\u00e9 par la porte ouverte, a pris le sac dans ses griffes et l'a transport\u00e9 dans les airs jusqu'\u00e0 une \u00eele.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "La troisi\u00e8me s\u0153ur \u00e9tait tr\u00e8s gentille, mais elle n'avait aucun conseil \u00e0 lui donner ; il mangea et but et attendit que son fils revienne \u00e0 la maison, apr\u00e8s avoir endormi tous les oiseaux. Celui-ci r\u00e9fl\u00e9chit longtemps apr\u00e8s que sa m\u00e8re lui eut racont\u00e9 l'histoire du jeune homme, et finit par dire qu'il avait faim et qu'il fallait tuer la vache, car il voulait souper. On tua donc la vache, on fit cuire la viande et on fabriqua un sac avec sa peau rouge. Le jeune homme y entra et emporta son fusil, mais il laissa le chien et le faucon \u00e0 l'ext\u00e9rieur. Le gardien des oiseaux tira la ficelle en haut du sac et le laissa finir son repas, lorsqu'un aigle passa par la porte ouverte, prit le sac dans ses griffes et l'emporta dans les airs jusqu'\u00e0 une \u00eele. Il n'y avait rien \u00e0 manger sur l'\u00eele, et le fils du p\u00eacheur pensait mourir de faim, lorsqu'il se souvint de la bo\u00eete que la dame avait mise dans sa poche. Il ouvrit le couvercle, et trois petits oiseaux en sortirent, et en battant des ailes, ils demand\u00e8rent : \"Bon ma\u00eetre, y a-t-il quelque chose que nous puissions faire pour toi ?", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 lorsque Ian a ouvert le couvercle de la bo\u00eete ?", "answer": "Trois petits oiseaux se sont envol\u00e9s et, en battant des ailes, ont demand\u00e9 : \"Bon ma\u00eetre, y a-t-il quelque chose que nous puissions faire pour toi ?", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Il r\u00e9pondit : \"Portez-moi au royaume du roi sous les vagues\". Un petit oiseau s'envola sur sa t\u00eate, les autres se perch\u00e8rent sur chacune de ses \u00e9paules, il ferma les yeux et, en un instant, il se trouva dans le pays sous la mer. Les oiseaux s'envol\u00e8rent, et le jeune homme regarda autour de lui, le c\u0153ur battant \u00e0 la pens\u00e9e qu'ici vivait la dame qu'il avait cherch\u00e9e dans le monde entier. Il continua \u00e0 marcher dans les rues et arriva bient\u00f4t \u00e0 la maison d'un tisserand qui se tenait \u00e0 sa porte, se reposant de son travail. Tu es un \u00e9tranger ici, c'est \u00e9vident, dit le tisserand, mais entre, et je te donnerai \u00e0 manger et \u00e0 boire. Le jeune homme en fut heureux, car il ne savait pas o\u00f9 aller, et ils s'assirent et discut\u00e8rent jusqu'\u00e0 ce qu'il se fasse tard.", "question": "O\u00f9 l'oiseau a-t-il emmen\u00e9 Ian ?", "answer": "Dans le pays sous la mer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Il r\u00e9pondit : \"Portez-moi au royaume du roi sous les vagues\". Un petit oiseau s'envola sur sa t\u00eate, les autres se perch\u00e8rent sur chacune de ses \u00e9paules, il ferma les yeux et, en un instant, il se trouva dans le pays sous la mer. Les oiseaux s'envol\u00e8rent, et le jeune homme regarda autour de lui, le c\u0153ur battant \u00e0 la pens\u00e9e qu'ici vivait la dame qu'il avait cherch\u00e9e dans le monde entier. Il continua \u00e0 marcher dans les rues et arriva bient\u00f4t \u00e0 la maison d'un tisserand qui se tenait \u00e0 sa porte, se reposant de son travail. Tu es un \u00e9tranger ici, c'est \u00e9vident, dit le tisserand, mais entre, et je te donnerai \u00e0 manger et \u00e0 boire. Le jeune homme en fut heureux, car il ne savait pas o\u00f9 aller, et ils s'assirent et discut\u00e8rent jusqu'\u00e0 ce qu'il se fasse tard.", "question": "Comment Ian s'est-il senti apr\u00e8s avoir atteint l'endroit o\u00f9 vivait la dame ?", "answer": "Il \u00e9tait nerveux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Reste avec moi, je t'en prie, car j'aime la compagnie et je suis seul\", observa finalement le tisserand, et il d\u00e9signa un lit dans un coin, o\u00f9 le fils du p\u00eacheur se jeta et dormit jusqu'\u00e0 l'aube. Il y aura une course de chevaux dans la ville aujourd'hui, remarqua le tisserand, et le vainqueur aura la fille du roi pour \u00e9pouse. Le jeune homme tremblait d'excitation \u00e0 cette nouvelle, et sa voix tremblait lorsqu'il r\u00e9pondit : \"Ce sera un prix en effet, je voudrais voir la course\". Oh, c'est tr\u00e8s facile, tout le monde peut y aller, r\u00e9pondit le tisserand. Je vous emm\u00e8nerais bien moi-m\u00eame, mais j'ai promis de tisser cette \u00e9toffe pour le roi.", "question": "A quoi Ian voulait-il assister ?", "answer": "Une course de chevaux en ville.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Reste avec moi, je t'en prie, car j'aime la compagnie et je suis seul\", observa finalement le tisserand, et il d\u00e9signa un lit dans un coin, o\u00f9 le fils du p\u00eacheur se jeta et dormit jusqu'\u00e0 l'aube. Il y aura une course de chevaux dans la ville aujourd'hui, remarqua le tisserand, et le vainqueur aura la fille du roi pour \u00e9pouse. Le jeune homme tremblait d'excitation \u00e0 cette nouvelle, et sa voix tremblait lorsqu'il r\u00e9pondit : \"Ce sera un prix en effet, je voudrais voir la course\". Oh, c'est tr\u00e8s facile, tout le monde peut y aller, r\u00e9pondit le tisserand. Je vous emm\u00e8nerais bien moi-m\u00eame, mais j'ai promis de tisser cette \u00e9toffe pour le roi.", "question": "Pourquoi Ian voulait-il assister \u00e0 une course de chevaux en ville ?", "answer": "Le gagnant devait \u00e9pouser la fille du roi.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "C'est dommage\", r\u00e9pondit poliment le jeune homme, mais dans son c\u0153ur il se r\u00e9jouissait, car il souhaitait \u00eatre seul. Il sortit de la maison, entra dans un bosquet d'arbres qui se trouvait derri\u00e8re, et sortit la bo\u00eete de sa poche. Il souleva le couvercle et les trois petits oiseaux s'envol\u00e8rent. Bon ma\u00eetre, que pouvons-nous faire pour toi ? demand\u00e8rent-ils, et il r\u00e9pondit : \"Apportez-moi le plus beau cheval que l'on ait jamais vu, la plus belle robe et des souliers de verre. Ils sont l\u00e0, ma\u00eetre, dirent les oiseaux, et c'est ce qu'ils firent, et jamais le jeune homme n'avait vu quelque chose d'aussi splendide.", "question": "Pourquoi Ian a-t-il demand\u00e9 les trois petits oiseaux apr\u00e8s avoir rencontr\u00e9 le tisserand ?", "answer": "Il voulait un cheval, une robe et des chaussures.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "C'est dommage\", r\u00e9pondit poliment le jeune homme, mais dans son c\u0153ur il se r\u00e9jouissait, car il d\u00e9sirait \u00eatre seul. Il sortit de la maison, entra dans un bosquet d'arbres qui se trouvait derri\u00e8re, et sortit la bo\u00eete de sa poche. Il souleva le couvercle et les trois petits oiseaux s'envol\u00e8rent. Bon ma\u00eetre, que pouvons-nous faire pour toi ? demand\u00e8rent-ils, et il r\u00e9pondit : \"Apportez-moi le plus beau cheval que l'on ait jamais vu, la plus belle robe et des souliers de verre. Ils sont l\u00e0, ma\u00eetre, dirent les oiseaux, et c'est ce qu'ils firent, et jamais le jeune homme n'avait vu quelque chose d'aussi splendide. Il enfourcha son cheval et se rendit sur le terrain o\u00f9 les chevaux se rassemblaient pour la grande course, et prit place parmi eux. Il y avait l\u00e0 beaucoup de bonnes b\u00eates qui avaient gagn\u00e9 de nombreuses courses, mais le cheval du fils du p\u00eacheur les laissa tous derri\u00e8re lui, et il fut le premier au poteau d'arriv\u00e9e. La fille du roi l'attendit en vain pour r\u00e9clamer son prix, car il retourna au bois, descendit de cheval, rev\u00eatit ses vieux habits et demanda au coffret de mettre de l'or dans ses poches. Il retourna ensuite \u00e0 la maison du tisserand et lui dit que l'or lui avait \u00e9t\u00e9 donn\u00e9 par l'homme qui avait gagn\u00e9 la course, et que le tisserand pouvait l'avoir pour sa bont\u00e9 envers lui. Comme personne ne s'\u00e9tait pr\u00e9sent\u00e9 pour demander la main de la princesse, le roi ordonna une nouvelle course, et le fils du p\u00eacheur entra dans le champ encore plus splendidement v\u00eatu qu'auparavant, et distan\u00e7a facilement tous les autres. Le troisi\u00e8me jour, tous les habitants du royaume se rassembl\u00e8rent pour assister \u00e0 la course, car ils \u00e9taient curieux de savoir qui pouvait bien \u00eatre le vainqueur.", "question": "Pourquoi Ian avait-il besoin du meilleur cheval ?", "answer": "Il voulait gagner la course.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Il enfourcha son cheval et se rendit sur le terrain o\u00f9 les chevaux \u00e9taient rassembl\u00e9s pour la grande course, et il prit place parmi eux. Il y avait l\u00e0 beaucoup de bonnes b\u00eates qui avaient gagn\u00e9 de nombreuses courses, mais le cheval du fils du p\u00eacheur les laissa tous derri\u00e8re lui, et il fut le premier au poteau d'arriv\u00e9e. La fille du roi l'attendit en vain pour r\u00e9clamer son prix, car il retourna au bois, descendit de cheval, rev\u00eatit ses vieux habits et demanda au coffret de mettre de l'or dans ses poches. Il retourna ensuite \u00e0 la maison du tisserand et lui dit que l'or lui avait \u00e9t\u00e9 donn\u00e9 par l'homme qui avait gagn\u00e9 la course, et que le tisserand pouvait l'avoir pour sa bont\u00e9 envers lui. Comme personne ne s'\u00e9tait pr\u00e9sent\u00e9 pour demander la main de la princesse, le roi ordonna une nouvelle course, et le fils du p\u00eacheur entra dans le champ encore plus magnifiquement v\u00eatu qu'auparavant, et distan\u00e7a facilement tous les autres. Le troisi\u00e8me jour, tous les habitants du royaume se rassembl\u00e8rent pour assister \u00e0 la course, car ils \u00e9taient curieux de savoir qui pouvait bien \u00eatre le vainqueur.", "question": "Que se passa-t-il apr\u00e8s que Ian eut de nouveau gagn\u00e9 la course de chevaux ?", "answer": "Il laissa le prix sans le r\u00e9clamer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "S'il ne vient pas de son plein gr\u00e9, il faut l'amener\", dit le roi, et les messagers qui avaient vu le visage du vainqueur furent envoy\u00e9s \u00e0 sa recherche dans toutes les rues de la ville. Cela dura plusieurs jours, et lorsqu'ils trouv\u00e8rent enfin le jeune homme dans la maison du tisserand, il \u00e9tait si sale et si laid et avait un aspect si \u00e9trange qu'ils d\u00e9clar\u00e8rent qu'il ne pouvait pas \u00eatre le vainqueur qu'ils cherchaient, mais un m\u00e9chant voleur qui avait assassin\u00e9 tant de gens, mais qui avait toujours r\u00e9ussi \u00e0 s'enfuir. Construisez imm\u00e9diatement un gibet et pendez-le \u00e0 la vue de tous mes sujets, afin qu'ils puissent le voir subir le ch\u00e2timent de ses crimes\".", "question": "Pourquoi les messagers ont-ils cru que Ian n'\u00e9tait pas le vainqueur ?", "answer": "Il \u00e9tait sale et laid et avait une apparence si \u00e9trange.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Le gibet fut donc construit sur une haute plate-forme, et le fils du p\u00eacheur monta les marches qui y menaient, puis se tourna vers le sommet pour prononcer le discours que l'on attendait de tout condamn\u00e9, qu'il soit innocent ou coupable. Alors qu'il parlait, il leva par hasard le bras, et la fille du roi, qui se trouvait aux c\u00f4t\u00e9s de son p\u00e8re, vit le nom qu'elle avait \u00e9crit sous ce bras. Avec un cri, elle s'\u00e9lan\u00e7a de son si\u00e8ge, et les yeux des spectateurs se tourn\u00e8rent vers elle. Arr\u00eatez ! arr\u00eatez ! s'\u00e9cria-t-elle, sans trop savoir ce qu'elle disait. Si cet homme est pendu, il n'y a pas une \u00e2me dans le royaume qui ne doive mourir aussi. Et courant vers le fils du p\u00eacheur, elle le prit par la main en disant : \"P\u00e8re, ce n'est ni un voleur ni un assassin, mais le vainqueur des trois courses, et c'est lui qui a lib\u00e9r\u00e9 les sorts qu'on m'avait jet\u00e9s\".", "question": "Comment la princesse a-t-elle reconnu Ian ?", "answer": "La fille du roi a vu le nom qu'elle avait \u00e9crit en dessous.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Le gibet fut donc construit sur une haute plate-forme, et le fils du p\u00eacheur monta les marches qui y menaient, puis se tourna vers le sommet pour prononcer le discours que l'on attendait de tout condamn\u00e9, qu'il soit innocent ou coupable. Alors qu'il parlait, il leva par hasard le bras, et la fille du roi, qui se trouvait aux c\u00f4t\u00e9s de son p\u00e8re, vit le nom qu'elle avait \u00e9crit sous ce bras. Avec un cri, elle s'\u00e9lan\u00e7a de son si\u00e8ge, et les yeux des spectateurs se tourn\u00e8rent vers elle. Arr\u00eatez ! arr\u00eatez ! s'\u00e9cria-t-elle, sans trop savoir ce qu'elle disait. Si cet homme est pendu, il n'y a pas une \u00e2me dans le royaume qui ne doive mourir aussi. Et courant vers le fils du p\u00eacheur, elle le prit par la main en disant : \"P\u00e8re, ce n'est ni un voleur ni un assassin, mais le vainqueur des trois courses, et c'est lui qui a lib\u00e9r\u00e9 les sorts qu'on m'avait jet\u00e9s\".", "question": "Comment la princesse s'est-elle sentie apr\u00e8s avoir vu Ian ?", "answer": "Elle a \u00e9t\u00e9 surprise.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Sans attendre sa r\u00e9ponse, elle le conduisit au palais, o\u00f9 il se baigna dans un bain de marbre, et toute la salet\u00e9 que les f\u00e9es avaient mise sur lui disparut comme par enchantement, et lorsqu'il eut rev\u00eatu les beaux v\u00eatements que la princesse lui avait envoy\u00e9s, il \u00e9tait digne de n'importe quelle fille de roi d'Erin. Il descendit dans la grande salle o\u00f9 elle l'attendait. Ils avaient beaucoup de choses \u00e0 se dire, mais peu de temps pour le faire, car le roi, son p\u00e8re, les princes qui lui rendaient visite et tous les habitants du royaume \u00e9taient encore \u00e0 leur place et attendaient son retour. Comment m'as-tu d\u00e9couvert ? murmura-t-elle alors qu'ils descendaient le passage.", "question": "Qu'a fait la princesse apr\u00e8s l'avoir sauv\u00e9 de la mort ?", "answer": "Elle l'a conduit au palais.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Sans attendre sa r\u00e9ponse, elle le conduisit au palais, o\u00f9 il se baigna dans un bain de marbre, et toute la salet\u00e9 que les f\u00e9es avaient mise sur lui disparut comme par enchantement, et lorsqu'il eut rev\u00eatu les beaux v\u00eatements que la princesse lui avait envoy\u00e9s, il \u00e9tait digne de n'importe quelle fille de roi d'Erin. Il descendit dans la grande salle o\u00f9 elle l'attendait. Ils avaient beaucoup \u00e0 se dire, mais peu de temps pour le faire, car le roi son p\u00e8re, les princes qui lui rendaient visite et tout le peuple du royaume \u00e9taient encore \u00e0 leur place et attendaient son retour. Comment m'as-tu d\u00e9couvert ? murmura-t-elle alors qu'ils s'engageaient dans le passage. Les oiseaux dans la bo\u00eete me l'ont dit\", r\u00e9pondit-il, mais il ne put en dire plus, car ils sortirent dans l'espace ouvert qui \u00e9tait bond\u00e9 de gens. L\u00e0, les princes s'arr\u00eat\u00e8rent. \u00d4 rois, dit-elle en se tournant vers eux, si l'un de vous \u00e9tait tu\u00e9 aujourd'hui, les autres voleraient ; mais cet homme a mis sa confiance en moi, et il a eu la t\u00eate coup\u00e9e trois fois. Parce qu'il a fait cela, je l'\u00e9pouserai plut\u00f4t que l'un de vous, qui \u00eates venus ici pour m'\u00e9pouser, car beaucoup de rois ici ont cherch\u00e9 \u00e0 me lib\u00e9rer des sortil\u00e8ges, mais aucun n'a pu le faire, \u00e0 l'exception de Ian, le fils du p\u00eacheur.", "question": "Comment Ian a-t-il su o\u00f9 trouver la princesse ?", "answer": "Les oiseaux de la bo\u00eete le lui ont dit.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "the-enchanted-deer-story", "story_section": "Les oiseaux de la bo\u00eete me l'ont dit\", r\u00e9pondit-il, mais il ne put en dire plus, car ils sortirent dans l'espace ouvert qui \u00e9tait bond\u00e9 de gens. L\u00e0, les princes s'arr\u00eat\u00e8rent. \u00d4 rois, dit-elle en se tournant vers eux, si l'un de vous \u00e9tait tu\u00e9 aujourd'hui, les autres s'envoleraient ; mais cet homme a mis sa confiance en moi, et on lui a coup\u00e9 la t\u00eate trois fois. Parce qu'il a fait cela, je l'\u00e9pouserai plut\u00f4t que l'un d'entre vous, qui \u00eates venus ici pour m'\u00e9pouser, car beaucoup de rois ici ont cherch\u00e9 \u00e0 me lib\u00e9rer des sortil\u00e8ges, mais aucun n'a pu le faire \u00e0 l'exception de Ian, le fils du p\u00eacheur.", "question": "Que d\u00e9cida la princesse ?", "answer": "D'\u00e9pouser Ian.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un riche paysan qui avait deux fils, nomm\u00e9s John Nicholas et Lucky Andrew. L'a\u00een\u00e9 \u00e9tait l'un de ces types dont on ne sait jamais trop quoi penser. C'\u00e9tait un client tr\u00e8s d\u00e9sagr\u00e9able, plus avide et plus cupide que ne le sont en g\u00e9n\u00e9ral les habitants du Northland, bien qu'il soit rare qu'ils ne soient pas dot\u00e9s de ces qualit\u00e9s attrayantes. L'autre, Lucky Andrew, \u00e9tait sauvage et plein d'entrain, mais toujours de bonne nature, et quelle que soit sa situation, il insistait toujours sur le fait qu'il \u00e9tait n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile. Lorsque l'aigle, pour d\u00e9fendre son nid, lui mart\u00e8le la t\u00eate et le visage jusqu'au sang, il continue \u00e0 affirmer qu'il est n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile, si seulement il r\u00e9ussit \u00e0 ramener un seul aiglon \u00e0 la maison. Si son bateau chavirait, ce qui arrivait parfois, et qu'on le d\u00e9couvrait accroch\u00e9 \u00e0 lui, terrass\u00e9 par l'eau, le froid et l'effort, et qu'on lui demandait comment il se sentait, il r\u00e9pondait : \"O, tout \u00e0 fait bien : \"O, tout \u00e0 fait bien. J'ai \u00e9t\u00e9 sauv\u00e9. J'ai vraiment de la chance !\"", "question": "Qui \u00e9tait le fils a\u00een\u00e9 ?", "answer": "John Nicholas.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un riche paysan qui avait deux fils, nomm\u00e9s John Nicholas et Lucky Andrew. L'a\u00een\u00e9 \u00e9tait l'un de ces types dont on ne sait jamais trop quoi penser. C'\u00e9tait un client tr\u00e8s d\u00e9sagr\u00e9able, plus avide et plus cupide que ne le sont en g\u00e9n\u00e9ral les habitants du Northland, bien qu'il soit rare qu'ils ne soient pas dot\u00e9s de ces qualit\u00e9s attrayantes. L'autre, Lucky Andrew, \u00e9tait sauvage et plein d'entrain, mais toujours de bonne nature, et quelle que soit sa situation, il insistait toujours sur le fait qu'il \u00e9tait n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile. Lorsque l'aigle, pour d\u00e9fendre son nid, lui mart\u00e8le la t\u00eate et le visage jusqu'au sang, il continue \u00e0 affirmer qu'il est n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile, si seulement il r\u00e9ussit \u00e0 ramener un seul aiglon \u00e0 la maison. Si son bateau chavirait, ce qui arrivait parfois, et qu'on le d\u00e9couvrait accroch\u00e9 \u00e0 lui, terrass\u00e9 par l'eau, le froid et l'effort, et qu'on lui demandait comment il se sentait, il r\u00e9pondait : \"O, tout \u00e0 fait bien : \"O, tout \u00e0 fait bien. J'ai \u00e9t\u00e9 sauv\u00e9. J'ai vraiment de la chance !\"", "question": "Quel genre de client \u00e9tait le fils a\u00een\u00e9 ?", "answer": "D\u00e9sagr\u00e9able.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un riche paysan qui avait deux fils, nomm\u00e9s John Nicholas et Lucky Andrew. L'a\u00een\u00e9 \u00e9tait l'un de ces types dont on ne sait jamais trop quoi penser. C'\u00e9tait un client tr\u00e8s d\u00e9sagr\u00e9able, plus avide et plus cupide que ne le sont en g\u00e9n\u00e9ral les habitants du Northland, bien qu'il soit rare qu'ils ne soient pas dot\u00e9s de ces qualit\u00e9s attrayantes. L'autre, Lucky Andrew, \u00e9tait sauvage et plein d'entrain, mais toujours de bonne nature, et quelle que soit sa situation, il insistait toujours sur le fait qu'il \u00e9tait n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile. Lorsque l'aigle, pour d\u00e9fendre son nid, lui mart\u00e8le la t\u00eate et le visage jusqu'au sang, il continue \u00e0 affirmer qu'il est n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile, si seulement il r\u00e9ussit \u00e0 ramener un seul aiglon \u00e0 la maison. Si son bateau chavirait, ce qui arrivait parfois, et qu'on le d\u00e9couvrait accroch\u00e9 \u00e0 lui, terrass\u00e9 par l'eau, le froid et l'effort, et qu'on lui demandait comment il se sentait, il r\u00e9pondait : \"O, tout \u00e0 fait bien : \"O, tout \u00e0 fait bien. J'ai \u00e9t\u00e9 sauv\u00e9. J'ai vraiment de la chance !\"", "question": "Qui \u00e9tait Lucky Andrew ?", "answer": "Le fils cadet.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un riche paysan qui avait deux fils, nomm\u00e9s John Nicholas et Lucky Andrew. L'a\u00een\u00e9 \u00e9tait l'un de ces types dont on ne sait jamais trop quoi penser. C'\u00e9tait un client tr\u00e8s d\u00e9sagr\u00e9able, plus avide et plus cupide que ne le sont en g\u00e9n\u00e9ral les habitants du Northland, bien qu'il soit rare qu'ils ne soient pas dot\u00e9s de ces qualit\u00e9s attrayantes. L'autre, Lucky Andrew, \u00e9tait sauvage et plein d'entrain, mais toujours de bonne nature, et quelle que soit sa situation, il insistait toujours sur le fait qu'il \u00e9tait n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile. Lorsque l'aigle, pour d\u00e9fendre son nid, lui mart\u00e8le la t\u00eate et le visage jusqu'au sang, il continue \u00e0 affirmer qu'il est n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile, si seulement il r\u00e9ussit \u00e0 ramener un seul aiglon \u00e0 la maison. Si son bateau chavirait, ce qui arrivait parfois, et qu'on le d\u00e9couvrait accroch\u00e9 \u00e0 lui, terrass\u00e9 par l'eau, le froid et l'effort, et qu'on lui demandait comment il se sentait, il r\u00e9pondait : \"O, tout \u00e0 fait bien : \"O, tout \u00e0 fait bien. J'ai \u00e9t\u00e9 sauv\u00e9. J'ai vraiment de la chance !\"", "question": "Quel genre de personne \u00e9tait Lucky Andrew ?", "answer": "Une bonne nature.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un riche paysan qui avait deux fils, nomm\u00e9s John Nicholas et Lucky Andrew. L'a\u00een\u00e9 \u00e9tait l'un de ces types dont on ne sait jamais trop quoi penser. C'\u00e9tait un client tr\u00e8s d\u00e9sagr\u00e9able, plus avide et plus cupide que ne le sont en g\u00e9n\u00e9ral les habitants du Northland, bien qu'il soit rare qu'ils ne soient pas dot\u00e9s de ces qualit\u00e9s attrayantes. L'autre, Lucky Andrew, \u00e9tait sauvage et plein d'entrain, mais toujours de bonne nature, et quelle que soit sa situation, il insistait toujours sur le fait qu'il \u00e9tait n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile. Lorsque l'aigle, pour d\u00e9fendre son nid, lui mart\u00e8le la t\u00eate et le visage jusqu'au sang, il continue \u00e0 affirmer qu'il est n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile, si seulement il r\u00e9ussit \u00e0 ramener un seul aiglon \u00e0 la maison. Si son bateau chavirait, ce qui arrivait parfois, et qu'on le d\u00e9couvrait accroch\u00e9 \u00e0 lui, terrass\u00e9 par l'eau, le froid et l'effort, et qu'on lui demandait comment il se sentait, il r\u00e9pondait : \"O, tout \u00e0 fait bien : \"O, tout \u00e0 fait bien. J'ai \u00e9t\u00e9 sauv\u00e9. J'ai vraiment de la chance !\"", "question": "Qu'est-ce qu'Andrew a toujours insist\u00e9 sur le fait qu'il \u00e9tait n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile ?", "answer": "Il est n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un riche paysan qui avait deux fils, nomm\u00e9s John Nicholas et Lucky Andrew. L'a\u00een\u00e9 \u00e9tait l'un de ces types dont on ne sait jamais trop quoi penser. C'\u00e9tait un client tr\u00e8s d\u00e9sagr\u00e9able, plus avide et plus cupide que ne le sont en g\u00e9n\u00e9ral les habitants du Northland, bien qu'il soit rare qu'ils ne soient pas dot\u00e9s de ces qualit\u00e9s attrayantes. L'autre, Lucky Andrew, \u00e9tait sauvage et plein d'entrain, mais toujours de bonne nature, et quelle que soit sa situation, il insistait toujours sur le fait qu'il \u00e9tait n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile. Lorsque l'aigle, pour d\u00e9fendre son nid, lui mart\u00e8le la t\u00eate et le visage jusqu'au sang, il continue \u00e0 affirmer qu'il est n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile, si seulement il r\u00e9ussit \u00e0 ramener un seul aiglon \u00e0 la maison. Si son bateau chavirait, ce qui arrivait parfois, et qu'on le d\u00e9couvrait accroch\u00e9 \u00e0 lui, terrass\u00e9 par l'eau, le froid et l'effort, et qu'on lui demandait comment il se sentait, il r\u00e9pondait : \"O, tout \u00e0 fait bien : \"O, tout \u00e0 fait bien. J'ai \u00e9t\u00e9 sauv\u00e9. J'ai vraiment de la chance !\"", "question": "Qu'arrivait-il parfois \u00e0 Andr\u00e9 ?", "answer": "Son bateau chavire.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un riche paysan qui avait deux fils, nomm\u00e9s John Nicholas et Lucky Andrew. L'a\u00een\u00e9 \u00e9tait l'un de ces types dont on ne sait jamais trop quoi penser. C'\u00e9tait un client tr\u00e8s d\u00e9sagr\u00e9able, plus avide et plus cupide que ne le sont en g\u00e9n\u00e9ral les habitants du Northland, bien qu'il soit rare qu'ils ne soient pas dot\u00e9s de ces qualit\u00e9s attrayantes. L'autre, Lucky Andrew, \u00e9tait sauvage et plein d'entrain, mais toujours de bonne nature, et quelle que soit sa situation, il insistait toujours sur le fait qu'il \u00e9tait n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile. Lorsque l'aigle, pour d\u00e9fendre son nid, lui mart\u00e8le la t\u00eate et le visage jusqu'au sang, il continue \u00e0 affirmer qu'il est n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile, si seulement il r\u00e9ussit \u00e0 ramener un seul aiglon \u00e0 la maison. Si son bateau chavirait, ce qui arrivait parfois, et qu'on le d\u00e9couvrait accroch\u00e9 \u00e0 lui, terrass\u00e9 par l'eau, le froid et l'effort, et qu'on lui demandait comment il se sentait, il r\u00e9pondait : \"O, tout \u00e0 fait bien : \"O, tout \u00e0 fait bien. J'ai \u00e9t\u00e9 sauv\u00e9. J'ai vraiment de la chance !\"", "question": "Comment Andrew se sentait-il lorsque son bateau chavirait et \u00e9tait submerg\u00e9 par l'eau ?", "answer": "Il se sentait tr\u00e8s bien.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un riche paysan qui avait deux fils, nomm\u00e9s John Nicholas et Lucky Andrew. L'a\u00een\u00e9 \u00e9tait l'un de ces types dont on ne sait jamais trop quoi penser. C'\u00e9tait un client tr\u00e8s d\u00e9sagr\u00e9able, plus avide et plus cupide que ne le sont en g\u00e9n\u00e9ral les habitants du Northland, bien qu'il soit rare qu'ils ne soient pas dot\u00e9s de ces qualit\u00e9s attrayantes. L'autre, Lucky Andrew, \u00e9tait sauvage et plein d'entrain, mais toujours de bonne nature, et quelle que soit sa situation, il insistait toujours sur le fait qu'il \u00e9tait n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile. Lorsque l'aigle, pour d\u00e9fendre son nid, lui mart\u00e8le la t\u00eate et le visage jusqu'au sang, il continue \u00e0 affirmer qu'il est n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile, si seulement il r\u00e9ussit \u00e0 ramener un seul aiglon \u00e0 la maison. Si son bateau chavirait, ce qui arrivait parfois, et qu'on le d\u00e9couvrait accroch\u00e9 \u00e0 lui, terrass\u00e9 par l'eau, le froid et l'effort, et qu'on lui demandait comment il se sentait, il r\u00e9pondait : \"O, tout \u00e0 fait bien : \"O, tout \u00e0 fait bien. J'ai \u00e9t\u00e9 sauv\u00e9. J'ai vraiment de la chance !\"", "question": "En quoi les sentiments d'Andr\u00e9 face au chavirement sont-ils diff\u00e9rents de ceux d'autres personnes ?", "answer": "D'autres personnes auraient \u00e9t\u00e9 effray\u00e9es ou boulevers\u00e9es.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "\u00c0 la mort de leur p\u00e8re, ils \u00e9taient tous deux majeurs et, peu de temps apr\u00e8s, ils durent aller chercher sur les bancs de sable des filets de p\u00eache qui avaient \u00e9t\u00e9 laiss\u00e9s l\u00e0 depuis la p\u00eache d'\u00e9t\u00e9. C'\u00e9tait \u00e0 la fin de l'automne, apr\u00e8s la p\u00e9riode o\u00f9 la plupart des p\u00eacheurs sont occup\u00e9s par la p\u00eache d'\u00e9t\u00e9. Andrew avait son fusil, qu'il emportait partout avec lui. John Nicholas ne dit pas grand-chose pendant la travers\u00e9e, mais il n'en pensait pas moins. Ce n'est que vers le soir qu'ils furent pr\u00eats \u00e0 reprendre le chemin de la maison.", "question": "Que firent les deux fr\u00e8res peu de temps apr\u00e8s la mort de leur p\u00e8re ?", "answer": "Aller chercher des filets de p\u00eache sur les bancs de sable.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "\u00c0 la mort de leur p\u00e8re, ils \u00e9taient tous deux majeurs et, peu de temps apr\u00e8s, ils durent aller chercher sur les bancs de sable des filets de p\u00eache qui avaient \u00e9t\u00e9 laiss\u00e9s l\u00e0 depuis la p\u00eache d'\u00e9t\u00e9. C'\u00e9tait \u00e0 la fin de l'automne, apr\u00e8s la p\u00e9riode o\u00f9 la plupart des p\u00eacheurs sont occup\u00e9s par la p\u00eache d'\u00e9t\u00e9. Andrew avait son fusil, qu'il emportait partout avec lui. John Nicholas ne dit pas grand-chose pendant la travers\u00e9e, mais il n'en pensait pas moins. Ce n'est que vers le soir qu'ils furent pr\u00eats \u00e0 reprendre le chemin de la maison.", "question": "Depuis combien de temps les filets de p\u00eache \u00e9taient-ils sortis ?", "answer": "Depuis la p\u00eache d'\u00e9t\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "\u00c0 la mort de leur p\u00e8re, ils \u00e9taient tous deux majeurs et, peu de temps apr\u00e8s, ils durent aller chercher sur les bancs de sable des filets de p\u00eache qui avaient \u00e9t\u00e9 laiss\u00e9s l\u00e0 depuis la p\u00eache d'\u00e9t\u00e9. C'\u00e9tait \u00e0 la fin de l'automne, apr\u00e8s la p\u00e9riode o\u00f9 la plupart des p\u00eacheurs sont occup\u00e9s par la p\u00eache d'\u00e9t\u00e9. Andrew avait son fusil, qu'il emportait partout avec lui. John Nicholas ne dit pas grand-chose pendant la travers\u00e9e, mais il n'en pensait pas moins. Ce n'est que vers le soir qu'ils furent pr\u00eats \u00e0 reprendre le chemin de la maison.", "question": "Qu'est-ce qu'Andr\u00e9 emportait partout avec lui ?", "answer": "Son fusil.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "\u00c0 la mort de leur p\u00e8re, ils \u00e9taient tous deux majeurs et, peu de temps apr\u00e8s, ils durent aller chercher sur les bancs de sable des filets de p\u00eache qui avaient \u00e9t\u00e9 laiss\u00e9s l\u00e0 depuis la p\u00eache d'\u00e9t\u00e9. C'\u00e9tait \u00e0 la fin de l'automne, apr\u00e8s la p\u00e9riode o\u00f9 la plupart des p\u00eacheurs sont occup\u00e9s par la p\u00eache d'\u00e9t\u00e9. Andrew avait son fusil, qu'il emportait partout avec lui. John Nicholas ne dit pas grand-chose pendant la travers\u00e9e, mais il n'en pensait pas moins. Ce n'est que vers le soir qu'ils furent pr\u00eats \u00e0 reprendre le chemin de la maison.", "question": "Quand les fr\u00e8res furent-ils pr\u00eats \u00e0 reprendre le chemin de la maison ?", "answer": "Vers le soir.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "\"Ecoute, Lucky Andrew, sais-tu qu'il y aura une temp\u00eate cette nuit ?\" dit John Nicholas, en regardant la mer. \"Je pense qu'il vaudrait mieux que nous restions ici jusqu'au matin. \"Il n'y aura pas de temp\u00eate\", dit Andr\u00e9. \"Les sept s\u0153urs n'ont pas mis leur bonnet de brume, vous pouvez donc \u00eatre tranquilles.", "question": "Pourquoi Andr\u00e9 pensait-il qu'il n'y aurait pas d'orage ?", "answer": "Les sept s\u0153urs n'ont pas mis leur bonnet de brume.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "\"Ecoute, Lucky Andrew, sais-tu qu'il y aura une temp\u00eate cette nuit ?\" dit John Nicholas, en regardant la mer. \"Je pense qu'il vaudrait mieux que nous restions ici jusqu'au matin. \"Il n'y aura pas de temp\u00eate\", dit Andr\u00e9. \"Les sept s\u0153urs n'ont pas mis leur bonnet de brume, vous pouvez donc \u00eatre tranquilles.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 parce que Jean Nicolas pensait qu'il y aurait une temp\u00eate ?", "answer": "Il a pens\u00e9 qu'il valait mieux qu'elles restent l\u00e0 jusqu'au matin.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais son fr\u00e8re se plaignait d'\u00eatre fatigu\u00e9 et ils d\u00e9cid\u00e8rent finalement de rester l\u00e0 pour la nuit. Quand Andr\u00e9 se r\u00e9veilla, il se trouva seul, et il ne vit ni son fr\u00e8re ni le bateau, jusqu'\u00e0 ce qu'il atteigne le point le plus \u00e9lev\u00e9 de l'\u00eele. C'est alors qu'il le d\u00e9couvrit au loin, s'\u00e9lan\u00e7ant vers la terre comme une mouette. Andr\u00e9 ne comprenait pas toute l'affaire. Il y avait encore des provisions, un plat de lait caill\u00e9, son fusil et d'autres choses. Andrew ne perdit donc pas beaucoup de temps \u00e0 r\u00e9fl\u00e9chir. \"Il reviendra ce soir\", dit-il. \"Seul un imb\u00e9cile perd courage tant qu'il peut manger.\" Le soir venu, il ne vit pas son fr\u00e8re, et Andr\u00e9 attendit jour apr\u00e8s jour, semaine apr\u00e8s semaine, jusqu'\u00e0 ce qu'il comprenne enfin que son fr\u00e8re l'avait abandonn\u00e9 sur cette \u00eele st\u00e9rile afin de pouvoir garder leur h\u00e9ritage pour lui et ne pas avoir \u00e0 le partager. Et ce fut le cas, car lorsque Jean Nicolas aper\u00e7ut la terre lors de son voyage de retour, il fit chavirer le bateau et d\u00e9clara que Lucky Andrew s'\u00e9tait noy\u00e9.", "question": "Pourquoi les fr\u00e8res d\u00e9cid\u00e8rent-ils de rester l\u00e0 pour la nuit ?", "answer": "Jean Nicolas s'est plaint d'\u00eatre fatigu\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais son fr\u00e8re se plaignait d'\u00eatre fatigu\u00e9 et ils d\u00e9cid\u00e8rent finalement de rester l\u00e0 pour la nuit. Quand Andr\u00e9 se r\u00e9veilla, il se trouva seul, et il ne vit ni son fr\u00e8re ni le bateau, jusqu'\u00e0 ce qu'il atteigne le point le plus \u00e9lev\u00e9 de l'\u00eele. C'est alors qu'il le d\u00e9couvrit au loin, s'\u00e9lan\u00e7ant vers la terre comme une mouette. Andr\u00e9 ne comprenait pas toute l'affaire. Il y avait encore des provisions, un plat de lait caill\u00e9, son fusil et d'autres choses. Andrew ne perdit donc pas beaucoup de temps \u00e0 r\u00e9fl\u00e9chir. \"Il reviendra ce soir\", dit-il. \"Seul un imb\u00e9cile perd courage tant qu'il peut manger.\" Le soir venu, il ne vit pas son fr\u00e8re, et Andr\u00e9 attendit jour apr\u00e8s jour, semaine apr\u00e8s semaine, jusqu'\u00e0 ce qu'il comprenne enfin que son fr\u00e8re l'avait abandonn\u00e9 sur cette \u00eele st\u00e9rile afin de pouvoir garder leur h\u00e9ritage pour lui et ne pas avoir \u00e0 le partager. Et ce fut le cas, car lorsque Jean Nicolas aper\u00e7ut la terre lors de son voyage de retour, il fit chavirer le bateau et d\u00e9clara que Lucky Andrew s'\u00e9tait noy\u00e9.", "question": "Comment le fr\u00e8re se sentait-il parce qu'ils avaient voyag\u00e9 longtemps ?", "answer": "De la lassitude.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais son fr\u00e8re se plaignait d'\u00eatre fatigu\u00e9 et ils d\u00e9cid\u00e8rent finalement de rester l\u00e0 pour la nuit. Quand Andr\u00e9 se r\u00e9veilla, il se trouva seul, et il ne vit ni son fr\u00e8re ni le bateau, jusqu'\u00e0 ce qu'il atteigne le point le plus \u00e9lev\u00e9 de l'\u00eele. C'est alors qu'il le d\u00e9couvrit au loin, s'\u00e9lan\u00e7ant vers la terre comme une mouette. Andr\u00e9 ne comprenait pas toute l'affaire. Il y avait encore des provisions, un plat de lait caill\u00e9, son fusil et d'autres choses. Andrew ne perdit donc pas beaucoup de temps \u00e0 r\u00e9fl\u00e9chir. \"Il reviendra ce soir\", dit-il. \"Seul un imb\u00e9cile perd courage tant qu'il peut manger.\" Le soir venu, il ne vit pas son fr\u00e8re, et Andr\u00e9 attendit jour apr\u00e8s jour, semaine apr\u00e8s semaine, jusqu'\u00e0 ce qu'il comprenne enfin que son fr\u00e8re l'avait abandonn\u00e9 sur cette \u00eele st\u00e9rile afin de pouvoir garder leur h\u00e9ritage pour lui et ne pas avoir \u00e0 le partager. Et ce fut le cas, car lorsque Jean Nicolas aper\u00e7ut la terre lors de son voyage de retour, il fit chavirer le bateau et d\u00e9clara que Lucky Andrew s'\u00e9tait noy\u00e9.", "question": "Qu'a vu Andr\u00e9 lorsqu'il s'est r\u00e9veill\u00e9 ?", "answer": "Ni son fr\u00e8re, ni le bateau.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais son fr\u00e8re se plaignait d'\u00eatre fatigu\u00e9 et ils d\u00e9cid\u00e8rent finalement de rester l\u00e0 pour la nuit. Quand Andr\u00e9 se r\u00e9veilla, il se trouva seul, et il ne vit ni son fr\u00e8re ni le bateau, jusqu'\u00e0 ce qu'il atteigne le point le plus \u00e9lev\u00e9 de l'\u00eele. C'est alors qu'il le d\u00e9couvrit au loin, s'\u00e9lan\u00e7ant vers la terre comme une mouette. Andr\u00e9 ne comprenait pas toute l'affaire. Il y avait encore des provisions, un plat de lait caill\u00e9, son fusil et d'autres choses. Andrew ne perdit donc pas beaucoup de temps \u00e0 r\u00e9fl\u00e9chir. \"Il reviendra ce soir\", dit-il. \"Seul un imb\u00e9cile perd courage tant qu'il peut manger.\" Le soir venu, il ne vit pas son fr\u00e8re, et Andr\u00e9 attendit jour apr\u00e8s jour, semaine apr\u00e8s semaine, jusqu'\u00e0 ce qu'il comprenne enfin que son fr\u00e8re l'avait abandonn\u00e9 sur cette \u00eele st\u00e9rile afin de pouvoir garder leur h\u00e9ritage pour lui et ne pas avoir \u00e0 le partager. Et ce fut le cas, car lorsque Jean Nicolas aper\u00e7ut la terre lors de son voyage de retour, il fit chavirer le bateau et d\u00e9clara que Lucky Andrew s'\u00e9tait noy\u00e9.", "question": "O\u00f9 Andr\u00e9 a-t-il d\u00e9couvert le bateau et son fr\u00e8re ?", "answer": "Au loin.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais son fr\u00e8re se plaignait d'\u00eatre fatigu\u00e9 et ils d\u00e9cid\u00e8rent finalement de rester l\u00e0 pour la nuit. Quand Andr\u00e9 se r\u00e9veilla, il se trouva seul, et il ne vit ni son fr\u00e8re ni le bateau, jusqu'\u00e0 ce qu'il atteigne le point le plus \u00e9lev\u00e9 de l'\u00eele. C'est alors qu'il le d\u00e9couvrit au loin, s'\u00e9lan\u00e7ant vers la terre comme une mouette. Andr\u00e9 ne comprenait pas toute l'affaire. Il y avait encore des provisions, un plat de lait caill\u00e9, son fusil et d'autres choses. Andrew ne perdit donc pas beaucoup de temps \u00e0 r\u00e9fl\u00e9chir. \"Il reviendra ce soir\", dit-il. \"Seul un imb\u00e9cile perd courage tant qu'il peut manger.\" Le soir venu, il ne vit pas son fr\u00e8re, et Andr\u00e9 attendit jour apr\u00e8s jour, semaine apr\u00e8s semaine, jusqu'\u00e0 ce qu'il comprenne enfin que son fr\u00e8re l'avait abandonn\u00e9 sur cette \u00eele st\u00e9rile afin de pouvoir garder leur h\u00e9ritage pour lui et ne pas avoir \u00e0 le partager. Et ce fut le cas, car lorsque Jean Nicolas aper\u00e7ut la terre lors de son voyage de retour, il fit chavirer le bateau et d\u00e9clara que Lucky Andrew s'\u00e9tait noy\u00e9.", "question": "Que fit Andr\u00e9 pour savoir o\u00f9 \u00e9tait parti son fr\u00e8re ?", "answer": "Il est arriv\u00e9 au point le plus \u00e9lev\u00e9 de l'\u00eele.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais son fr\u00e8re se plaignait d'\u00eatre fatigu\u00e9 et ils d\u00e9cid\u00e8rent finalement de rester l\u00e0 pour la nuit. Quand Andr\u00e9 se r\u00e9veilla, il se trouva seul, et il ne vit ni son fr\u00e8re ni le bateau, jusqu'\u00e0 ce qu'il atteigne le point le plus \u00e9lev\u00e9 de l'\u00eele. C'est alors qu'il le d\u00e9couvrit au loin, s'\u00e9lan\u00e7ant vers la terre comme une mouette. Andr\u00e9 ne comprenait pas toute l'affaire. Il y avait encore des provisions, un plat de lait caill\u00e9, son fusil et d'autres choses. Andrew ne perdit donc pas beaucoup de temps \u00e0 r\u00e9fl\u00e9chir. \"Il reviendra ce soir\", dit-il. \"Seul un imb\u00e9cile perd courage tant qu'il peut manger.\" Le soir venu, il ne vit pas son fr\u00e8re, et Andr\u00e9 attendit jour apr\u00e8s jour, semaine apr\u00e8s semaine, jusqu'\u00e0 ce qu'il comprenne enfin que son fr\u00e8re l'avait abandonn\u00e9 sur cette \u00eele st\u00e9rile afin de pouvoir garder leur h\u00e9ritage pour lui et ne pas avoir \u00e0 le partager. Et ce fut le cas, car lorsque Jean Nicolas aper\u00e7ut la terre lors de son voyage de retour, il fit chavirer le bateau et d\u00e9clara que Lucky Andrew s'\u00e9tait noy\u00e9.", "question": "Qu'a ressenti Andr\u00e9 lorsqu'il a vu son fr\u00e8re et le bateau au loin ?", "answer": "Il \u00e9tait confus.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais son fr\u00e8re se plaignait d'\u00eatre fatigu\u00e9 et ils d\u00e9cid\u00e8rent finalement de rester l\u00e0 pour la nuit. Quand Andr\u00e9 se r\u00e9veilla, il se trouva seul, et il ne vit ni son fr\u00e8re ni le bateau, jusqu'\u00e0 ce qu'il atteigne le point le plus \u00e9lev\u00e9 de l'\u00eele. C'est alors qu'il le d\u00e9couvrit au loin, s'\u00e9lan\u00e7ant vers la terre comme une mouette. Andr\u00e9 ne comprenait pas toute l'affaire. Il y avait encore des provisions, un plat de lait caill\u00e9, son fusil et d'autres choses. Andrew ne perdit donc pas beaucoup de temps \u00e0 r\u00e9fl\u00e9chir. \"Il reviendra ce soir\", dit-il. \"Seul un imb\u00e9cile perd courage tant qu'il peut manger.\" Le soir venu, il ne vit pas son fr\u00e8re, et Andr\u00e9 attendit jour apr\u00e8s jour, semaine apr\u00e8s semaine, jusqu'\u00e0 ce qu'il comprenne enfin que son fr\u00e8re l'avait abandonn\u00e9 sur cette \u00eele st\u00e9rile afin de pouvoir garder leur h\u00e9ritage pour lui et ne pas avoir \u00e0 le partager. Et ce fut le cas, car lorsque Jean Nicolas aper\u00e7ut la terre lors de son voyage de retour, il fit chavirer le bateau et d\u00e9clara que Lucky Andrew s'\u00e9tait noy\u00e9.", "question": "Que faisait Jean Nicolas quand Andr\u00e9 l'a vu ?", "answer": "Il s'\u00e9lan\u00e7ait vers la terre comme une mouette.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais son fr\u00e8re se plaignait d'\u00eatre fatigu\u00e9 et ils d\u00e9cid\u00e8rent finalement de rester l\u00e0 pour la nuit. Quand Andr\u00e9 se r\u00e9veilla, il se trouva seul, et il ne vit ni son fr\u00e8re ni le bateau, jusqu'\u00e0 ce qu'il atteigne le point le plus \u00e9lev\u00e9 de l'\u00eele. C'est alors qu'il le d\u00e9couvrit au loin, s'\u00e9lan\u00e7ant vers la terre comme une mouette. Andr\u00e9 ne comprenait pas toute l'affaire. Il y avait encore des provisions, un plat de lait caill\u00e9, son fusil et d'autres choses. Andrew ne perdit donc pas beaucoup de temps \u00e0 r\u00e9fl\u00e9chir. \"Il reviendra ce soir\", dit-il. \"Seul un imb\u00e9cile perd courage tant qu'il peut manger.\" Le soir venu, il ne vit pas son fr\u00e8re, et Andr\u00e9 attendit jour apr\u00e8s jour, semaine apr\u00e8s semaine, jusqu'\u00e0 ce qu'il comprenne enfin que son fr\u00e8re l'avait abandonn\u00e9 sur cette \u00eele st\u00e9rile afin de pouvoir garder leur h\u00e9ritage pour lui et ne pas avoir \u00e0 le partager. Et ce fut le cas, car lorsque Jean Nicolas aper\u00e7ut la terre lors de son voyage de retour, il fit chavirer le bateau et d\u00e9clara que Lucky Andrew s'\u00e9tait noy\u00e9.", "question": "Pourquoi Jean Nicolas a-t-il marronn\u00e9 Andr\u00e9 sur l'\u00eele ?", "answer": "Pour pouvoir garder leur h\u00e9ritage et ne pas avoir \u00e0 le partager.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais son fr\u00e8re se plaignait d'\u00eatre fatigu\u00e9 et ils d\u00e9cid\u00e8rent finalement de rester l\u00e0 pour la nuit. Quand Andr\u00e9 se r\u00e9veilla, il se trouva seul, et il ne vit ni son fr\u00e8re ni le bateau, jusqu'\u00e0 ce qu'il atteigne le point le plus \u00e9lev\u00e9 de l'\u00eele. C'est alors qu'il le d\u00e9couvrit au loin, s'\u00e9lan\u00e7ant vers la terre comme une mouette. Andr\u00e9 ne comprenait pas toute l'affaire. Il y avait encore des provisions, un plat de lait caill\u00e9, son fusil et d'autres choses. Andrew ne perdit donc pas beaucoup de temps \u00e0 r\u00e9fl\u00e9chir. \"Il reviendra ce soir\", dit-il. \"Seul un imb\u00e9cile perd courage tant qu'il peut manger.\" Le soir venu, il ne vit pas son fr\u00e8re, et Andr\u00e9 attendit jour apr\u00e8s jour, semaine apr\u00e8s semaine, jusqu'\u00e0 ce qu'il comprenne enfin que son fr\u00e8re l'avait abandonn\u00e9 sur cette \u00eele st\u00e9rile afin de pouvoir garder leur h\u00e9ritage pour lui et ne pas avoir \u00e0 le partager. Et ce fut le cas, car lorsque Jean Nicolas aper\u00e7ut la terre lors de son voyage de retour, il fit chavirer le bateau et d\u00e9clara que Lucky Andrew s'\u00e9tait noy\u00e9.", "question": "Que reste-t-il \u00e0 Andr\u00e9 ?", "answer": "Des provisions, un plat de lait caill\u00e9, son fusil et diverses autres choses.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais son fr\u00e8re se plaignait d'\u00eatre fatigu\u00e9 et ils d\u00e9cid\u00e8rent finalement de rester l\u00e0 pour la nuit. Quand Andr\u00e9 se r\u00e9veilla, il se trouva seul, et il ne vit ni son fr\u00e8re ni le bateau, jusqu'\u00e0 ce qu'il atteigne le point le plus \u00e9lev\u00e9 de l'\u00eele. C'est alors qu'il le d\u00e9couvrit au loin, s'\u00e9lan\u00e7ant vers la terre comme une mouette. Andr\u00e9 ne comprenait pas toute l'affaire. Il y avait encore des provisions, un plat de lait caill\u00e9, son fusil et d'autres choses. Andrew ne perdit donc pas beaucoup de temps \u00e0 r\u00e9fl\u00e9chir. \"Il reviendra ce soir\", dit-il. \"Seul un imb\u00e9cile perd courage tant qu'il peut manger.\" Le soir venu, il ne vit pas son fr\u00e8re, et Andr\u00e9 attendit jour apr\u00e8s jour, semaine apr\u00e8s semaine, jusqu'\u00e0 ce qu'il comprenne enfin que son fr\u00e8re l'avait abandonn\u00e9 sur cette \u00eele st\u00e9rile afin de pouvoir garder leur h\u00e9ritage pour lui et ne pas avoir \u00e0 le partager. Et ce fut le cas, car lorsque Jean Nicolas aper\u00e7ut la terre lors de son voyage de retour, il fit chavirer le bateau et d\u00e9clara que Lucky Andrew s'\u00e9tait noy\u00e9.", "question": "Pourquoi Jean Nicolas a-t-il fait chavirer le bateau lorsqu'il a atteint la terre ferme ?", "answer": "Pour faire croire aux autres qu'Andr\u00e9 le chanceux s'\u00e9tait noy\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais son fr\u00e8re se plaignait d'\u00eatre fatigu\u00e9 et ils d\u00e9cid\u00e8rent finalement de rester l\u00e0 pour la nuit. Quand Andr\u00e9 se r\u00e9veilla, il se trouva seul, et il ne vit ni son fr\u00e8re ni le bateau, jusqu'\u00e0 ce qu'il atteigne le point le plus \u00e9lev\u00e9 de l'\u00eele. C'est alors qu'il le d\u00e9couvrit au loin, s'\u00e9lan\u00e7ant vers la terre comme une mouette. Andr\u00e9 ne comprenait pas toute l'affaire. Il y avait encore des provisions, un plat de lait caill\u00e9, son fusil et d'autres choses. Andrew ne perdit donc pas beaucoup de temps \u00e0 r\u00e9fl\u00e9chir. \"Il reviendra ce soir\", dit-il. \"Seul un imb\u00e9cile perd courage tant qu'il peut manger.\" Le soir venu, il ne vit pas son fr\u00e8re, et Andr\u00e9 attendit jour apr\u00e8s jour, semaine apr\u00e8s semaine, jusqu'\u00e0 ce qu'il comprenne enfin que son fr\u00e8re l'avait abandonn\u00e9 sur cette \u00eele st\u00e9rile afin de pouvoir garder leur h\u00e9ritage pour lui et ne pas avoir \u00e0 le partager. Et ce fut le cas, car lorsque Jean Nicolas aper\u00e7ut la terre lors de son voyage de retour, il fit chavirer le bateau et d\u00e9clara que Lucky Andrew s'\u00e9tait noy\u00e9.", "question": "Quand Andrew pensait-il que Jean Nicolas reviendrait ?", "answer": "Ce soir.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais son fr\u00e8re se plaignait d'\u00eatre fatigu\u00e9 et ils d\u00e9cid\u00e8rent finalement de rester l\u00e0 pour la nuit. Quand Andr\u00e9 se r\u00e9veilla, il se trouva seul, et il ne vit ni son fr\u00e8re ni le bateau, jusqu'\u00e0 ce qu'il atteigne le point le plus \u00e9lev\u00e9 de l'\u00eele. C'est alors qu'il le d\u00e9couvrit au loin, s'\u00e9lan\u00e7ant vers la terre comme une mouette. Andr\u00e9 ne comprenait pas toute l'affaire. Il y avait encore des provisions, un plat de lait caill\u00e9, son fusil et d'autres choses. Andrew ne perdit donc pas beaucoup de temps \u00e0 r\u00e9fl\u00e9chir. \"Il reviendra ce soir\", dit-il. \"Seul un imb\u00e9cile perd courage tant qu'il peut manger.\" Le soir venu, il ne vit pas son fr\u00e8re, et Andr\u00e9 attendit jour apr\u00e8s jour, semaine apr\u00e8s semaine, jusqu'\u00e0 ce qu'il comprenne enfin que son fr\u00e8re l'avait abandonn\u00e9 sur cette \u00eele st\u00e9rile afin de pouvoir garder leur h\u00e9ritage pour lui et ne pas avoir \u00e0 le partager. Et ce fut le cas, car lorsque Jean Nicolas aper\u00e7ut la terre lors de son voyage de retour, il fit chavirer le bateau et d\u00e9clara que Lucky Andrew s'\u00e9tait noy\u00e9.", "question": "Pourquoi Andr\u00e9 voulait-il l'h\u00e9ritage pour lui seul ?", "answer": "Il \u00e9tait avide.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais son fr\u00e8re se plaignait d'\u00eatre fatigu\u00e9 et ils d\u00e9cid\u00e8rent finalement de rester l\u00e0 pour la nuit. Quand Andr\u00e9 se r\u00e9veilla, il se trouva seul, et il ne vit ni son fr\u00e8re ni le bateau, jusqu'\u00e0 ce qu'il atteigne le point le plus \u00e9lev\u00e9 de l'\u00eele. C'est alors qu'il le d\u00e9couvrit au loin, s'\u00e9lan\u00e7ant vers la terre comme une mouette. Andr\u00e9 ne comprenait pas toute l'affaire. Il y avait encore des provisions, un plat de lait caill\u00e9, son fusil et d'autres choses. Andrew ne perdit donc pas beaucoup de temps \u00e0 r\u00e9fl\u00e9chir. \"Il reviendra ce soir\", dit-il. \"Seul un imb\u00e9cile perd courage tant qu'il peut manger.\" Le soir venu, il ne vit pas son fr\u00e8re, et Andr\u00e9 attendit jour apr\u00e8s jour, semaine apr\u00e8s semaine, jusqu'\u00e0 ce qu'il comprenne enfin que son fr\u00e8re l'avait abandonn\u00e9 sur cette \u00eele st\u00e9rile afin de pouvoir garder leur h\u00e9ritage pour lui et ne pas avoir \u00e0 le partager. Et ce fut le cas, car lorsque Jean Nicolas aper\u00e7ut la terre lors de son voyage de retour, il fit chavirer le bateau et d\u00e9clara que Lucky Andrew s'\u00e9tait noy\u00e9.", "question": "Que fera Andr\u00e9 apr\u00e8s que Jean Nicolas l'aura abandonn\u00e9 sur l'\u00eele ?", "answer": "Il construira un bateau.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais ce dernier ne se d\u00e9courage pas. Il ramassa du bois flottant le long de la c\u00f4te, tua des oiseaux de mer, chercha des moules et des racines. Il se construisit un radeau en bois flottant et p\u00eacha \u00e0 l'aide d'une perche qui avait \u00e9galement \u00e9t\u00e9 abandonn\u00e9e. Un jour, alors qu'il travaillait, il remarqua par hasard une d\u00e9pression ou un creux dans le sable, comme si la quille d'une grande go\u00e9lette du Northland l'avait creus\u00e9, et il pouvait clairement tracer les tresses des aussi\u00e8res depuis le rivage jusqu'au sommet de l'\u00eele. Il se dit alors qu'il ne courait aucun danger, car il voyait qu'il y avait du vrai dans ce qu'il avait souvent entendu dire, \u00e0 savoir que les gens de l'eau avaient fait de l'\u00eele leur r\u00e9sidence et qu'ils y faisaient beaucoup de commerce avec leurs bateaux.", "question": "Qu'est-ce qu'Andrew construisit ?", "answer": "Un radeau en bois flottant.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais ce dernier ne se d\u00e9courage pas. Il ramassa du bois flottant le long de la c\u00f4te, tua des oiseaux de mer, chercha des moules et des racines. Il se construisit un radeau en bois flottant et p\u00eacha \u00e0 l'aide d'une perche qui avait \u00e9galement \u00e9t\u00e9 abandonn\u00e9e. Un jour, alors qu'il travaillait, il remarqua par hasard une d\u00e9pression ou un creux dans le sable, comme si la quille d'une grande go\u00e9lette du Northland l'avait creus\u00e9, et il pouvait clairement tracer les tresses des aussi\u00e8res depuis le rivage jusqu'au sommet de l'\u00eele. Il se dit alors qu'il ne courait aucun danger, car il voyait qu'il y avait du vrai dans ce qu'il avait souvent entendu dire, \u00e0 savoir que les gens de l'eau avaient fait de l'\u00eele leur r\u00e9sidence et qu'ils y faisaient beaucoup de commerce avec leurs bateaux.", "question": "Comment Andrew a-t-il surv\u00e9cu ?", "answer": "En tirant sur des oiseaux de mer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais ce dernier ne se d\u00e9courage pas. Il ramassa du bois flottant le long de la c\u00f4te, tua des oiseaux de mer, chercha des moules et des racines. Il se construisit un radeau en bois flottant et p\u00eacha \u00e0 l'aide d'une perche qui avait \u00e9galement \u00e9t\u00e9 abandonn\u00e9e. Un jour, alors qu'il travaillait, il remarqua par hasard une d\u00e9pression ou un creux dans le sable, comme si la quille d'une grande go\u00e9lette du Northland l'avait creus\u00e9, et il pouvait clairement tracer les tresses des aussi\u00e8res depuis le rivage jusqu'au sommet de l'\u00eele. Il se dit alors qu'il ne courait aucun danger, car il voyait qu'il y avait du vrai dans ce qu'il avait souvent entendu dire, \u00e0 savoir que les gens de l'eau avaient fait de l'\u00eele leur r\u00e9sidence et qu'ils y faisaient beaucoup de commerce avec leurs bateaux.", "question": "Qui vivait sur l'\u00eele ?", "answer": "Des habitants de la mer.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais ce dernier ne se d\u00e9courage pas. Il ramassa du bois flottant le long de la c\u00f4te, tua des oiseaux de mer, chercha des moules et des racines. Il se construisit un radeau en bois flottant et p\u00eacha \u00e0 l'aide d'une perche qui avait \u00e9galement \u00e9t\u00e9 abandonn\u00e9e. Un jour, alors qu'il travaillait, il remarqua par hasard une d\u00e9pression ou un creux dans le sable, comme si la quille d'une grande go\u00e9lette du Northland l'avait creus\u00e9, et il pouvait clairement tracer les tresses des aussi\u00e8res depuis le rivage jusqu'au sommet de l'\u00eele. Il se dit alors qu'il ne courait aucun danger, car il voyait qu'il y avait du vrai dans ce qu'il avait souvent entendu dire, \u00e0 savoir que les gens de l'eau avaient fait de l'\u00eele leur r\u00e9sidence et qu'ils y faisaient beaucoup de commerce avec leurs bateaux.", "question": "Que faisait-on sur l'\u00eele ?", "answer": "Ils faisaient beaucoup d'affaires avec leurs bateaux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais ce dernier ne se d\u00e9courage pas. Il ramassa du bois flottant le long de la c\u00f4te, tua des oiseaux de mer, chercha des moules et des racines. Il se construisit un radeau en bois flottant et p\u00eacha \u00e0 l'aide d'une perche qui avait \u00e9galement \u00e9t\u00e9 abandonn\u00e9e. Un jour, alors qu'il travaillait, il remarqua par hasard une d\u00e9pression ou un creux dans le sable, comme si la quille d'une grande go\u00e9lette du Northland l'avait creus\u00e9, et il pouvait clairement tracer les tresses des aussi\u00e8res depuis le rivage jusqu'au sommet de l'\u00eele. Il se dit alors qu'il ne courait aucun danger, car il voyait qu'il y avait du vrai dans ce qu'il avait souvent entendu dire, \u00e0 savoir que les gens de l'eau avaient fait de l'\u00eele leur r\u00e9sidence et qu'ils y faisaient beaucoup de commerce avec leurs bateaux.", "question": "Comment Andrew se sentira-t-il lorsqu'il r\u00e9alisera que des poulets de mer vivaient sur l'\u00eele ?", "answer": "Il est excit\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais ce dernier ne se d\u00e9courage pas. Il ramassa du bois flottant le long de la c\u00f4te, tua des oiseaux de mer, chercha des moules et des racines. Il se construisit un radeau en bois flottant et p\u00eacha \u00e0 l'aide d'une perche qui avait \u00e9galement \u00e9t\u00e9 abandonn\u00e9e. Un jour, alors qu'il travaillait, il remarqua par hasard une d\u00e9pression ou un creux dans le sable, comme si la quille d'une grande go\u00e9lette du Northland l'avait creus\u00e9, et il pouvait clairement tracer les tresses des aussi\u00e8res depuis le rivage jusqu'au sommet de l'\u00eele. Il se dit alors qu'il ne courait aucun danger, car il voyait qu'il y avait du vrai dans ce qu'il avait souvent entendu dire, \u00e0 savoir que les gens de l'eau avaient fait de l'\u00eele leur r\u00e9sidence et qu'ils y faisaient beaucoup de commerce avec leurs bateaux.", "question": "Comment Andrew a-t-il su que des loups-garous vivaient sur cette \u00eele ?", "answer": "Gr\u00e2ce aux r\u00e9cits qu'il avait souvent entendus.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "\"Dieu soit lou\u00e9 pour la bonne compagnie ! C'est exactement ce dont j'avais besoin. Oui, c'est vrai, comme je l'ai toujours dit, je suis n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile\", se dit Andr\u00e9 ; peut-\u00eatre le disait-il aussi, car de temps en temps, il devait vraiment parler un peu. C'est ainsi qu'il v\u00e9cut tout au long de l'automne. Une fois, il vit un bateau, accrocha un chiffon \u00e0 une perche et le brandit ; mais au m\u00eame moment, la voile tomba, et l'\u00e9quipage prit les rames et s'\u00e9loigna \u00e0 toute vitesse, car il pensait que les meer-trolls faisaient des signes et des signes de la main.", "question": "Pourquoi le bateau a-t-il ram\u00e9 \u00e0 toute vitesse ?", "answer": "Ils pensaient que les \"meer-trolls\" faisaient des signes et s'agitaient.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "\"Dieu soit lou\u00e9 pour la bonne compagnie ! C'est exactement ce dont j'avais besoin. Oui, c'est vrai, comme je l'ai toujours dit, je suis n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile\", se dit Andr\u00e9 ; peut-\u00eatre le disait-il aussi, car de temps en temps, il devait vraiment parler un peu. C'est ainsi qu'il v\u00e9cut tout au long de l'automne. Une fois, il vit un bateau, accrocha un chiffon \u00e0 une perche et le brandit ; mais au m\u00eame moment, la voile tomba, et l'\u00e9quipage prit les rames et s'\u00e9loigna \u00e0 toute vitesse, car il pensait que les meer-trolls faisaient des signes et des signes de la main.", "question": "Qu'a fait l'\u00e9quipage du bateau parce qu'il pensait que les meer-trolls faisaient des signes ?", "answer": "Il a pris les rames et s'est \u00e9loign\u00e9 \u00e0 toute vitesse.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "\"Dieu soit lou\u00e9 pour la bonne compagnie ! C'est exactement ce dont j'avais besoin. Oui, c'est vrai, comme je l'ai toujours dit, je suis n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile\", se dit Andr\u00e9 ; peut-\u00eatre le disait-il aussi, car de temps en temps, il devait vraiment parler un peu. C'est ainsi qu'il v\u00e9cut tout au long de l'automne. Une fois, il vit un bateau, accrocha un chiffon \u00e0 une perche et le brandit ; mais au m\u00eame moment, la voile tomba, et l'\u00e9quipage prit les rames et s'\u00e9loigna \u00e0 toute vitesse, car il pensait que les meer-trolls faisaient des signes et des signes de la main.", "question": "Pourquoi Andrew \u00e9tait-il heureux de d\u00e9couvrir que des meer-trolls vivaient sur l'\u00eele ?", "answer": "Il se sentait seul.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "La veille de No\u00ebl, Andrew entendit des violons et de la musique au large, et lorsqu'il sortit, il vit une lueur provenant d'une grande go\u00e9lette du Northland, qui glissait vers la terre - mais il n'avait encore jamais vu un tel navire. Elle avait une grande voile d'une taille peu commune, qui lui parut \u00eatre de soie, et les amarres les plus d\u00e9licates, aussi minces que si elles avaient \u00e9t\u00e9 tiss\u00e9es avec du fil d'acier, et tout le reste \u00e9tait proportionn\u00e9, aussi fin et beau que n'importe quel Northlander aurait pu le souhaiter. Toute la go\u00e9lette \u00e9tait remplie de petits personnages v\u00eatus de bleu, mais la jeune fille qui se tenait \u00e0 la barre \u00e9tait par\u00e9e comme une mari\u00e9e et avait l'air aussi splendide qu'une reine, car elle portait une couronne et des v\u00eatements co\u00fbteux. Pourtant, tout le monde pouvait voir qu'il s'agissait d'un \u00eatre humain, car elle \u00e9tait grande et plus belle que les autres. En fait, Lucky Andrew pensait qu'elle \u00e9tait plus belle que toutes les filles qu'il avait jamais vues. La go\u00e9lette se dirigea vers la terre o\u00f9 se trouvait Andrew, mais avec sa pr\u00e9sence d'esprit habituelle, il se pr\u00e9cipita vers la cabane du p\u00eacheur, d\u00e9crocha son fusil du mur, se glissa dans le grand grenier et se cacha, de sorte qu'il pouvait voir tout ce qui se passait dans la cabane. Il s'aper\u00e7ut bient\u00f4t que toute la pi\u00e8ce \u00e9tait anim\u00e9e par des gens.", "question": "Qu'entendit Andr\u00e9 la veille de No\u00ebl ?", "answer": "Des violons et de la musique au large.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "La veille de No\u00ebl, Andrew entendit des violons et de la musique au large, et lorsqu'il sortit, il vit une lueur provenant d'une grande go\u00e9lette du Northland, qui glissait vers la terre - mais il n'avait encore jamais vu un tel navire. Elle avait une grande voile d'une taille peu commune, qui lui parut \u00eatre de soie, et les amarres les plus d\u00e9licates, aussi minces que si elles avaient \u00e9t\u00e9 tiss\u00e9es avec du fil d'acier, et tout le reste \u00e9tait proportionn\u00e9, aussi fin et beau que n'importe quel Northlander aurait pu le souhaiter. Toute la go\u00e9lette \u00e9tait remplie de petits personnages v\u00eatus de bleu, mais la jeune fille qui se tenait \u00e0 la barre \u00e9tait par\u00e9e comme une mari\u00e9e et avait l'air aussi splendide qu'une reine, car elle portait une couronne et des v\u00eatements co\u00fbteux. Pourtant, tout le monde pouvait voir qu'il s'agissait d'un \u00eatre humain, car elle \u00e9tait grande et plus belle que les autres. En fait, Lucky Andrew pensait qu'elle \u00e9tait plus belle que toutes les filles qu'il avait jamais vues. La go\u00e9lette se dirigea vers la terre o\u00f9 se trouvait Andrew, mais avec sa pr\u00e9sence d'esprit habituelle, il se pr\u00e9cipita vers la cabane du p\u00eacheur, d\u00e9crocha son fusil du mur, se glissa dans le grand grenier et se cacha, de sorte qu'il pouvait voir tout ce qui se passait dans la cabane. Il s'aper\u00e7ut bient\u00f4t que toute la pi\u00e8ce \u00e9tait anim\u00e9e par des gens.", "question": "Quelle est la particularit\u00e9 du bateau ?", "answer": "Il a une grande voile d'une taille inhabituelle, qui lui semble \u00eatre en soie.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "La veille de No\u00ebl, Andrew entendit des violons et de la musique au large, et lorsqu'il sortit, il vit une lueur provenant d'une grande go\u00e9lette du Northland, qui glissait vers la terre - mais il n'avait encore jamais vu un tel navire. Elle avait une grande voile d'une taille peu commune, qui lui parut \u00eatre de soie, et les amarres les plus d\u00e9licates, aussi minces que si elles avaient \u00e9t\u00e9 tiss\u00e9es avec du fil d'acier, et tout le reste \u00e9tait proportionn\u00e9, aussi fin et beau que n'importe quel Northlander aurait pu le souhaiter. Toute la go\u00e9lette \u00e9tait remplie de petits personnages v\u00eatus de bleu, mais la jeune fille qui se tenait \u00e0 la barre \u00e9tait par\u00e9e comme une mari\u00e9e et avait l'air aussi splendide qu'une reine, car elle portait une couronne et des v\u00eatements co\u00fbteux. Pourtant, tout le monde pouvait voir qu'il s'agissait d'un \u00eatre humain, car elle \u00e9tait grande et plus belle que les autres. En fait, Lucky Andrew pensait qu'elle \u00e9tait plus belle que toutes les filles qu'il avait jamais vues. La go\u00e9lette se dirigea vers la terre o\u00f9 se trouvait Andrew, mais avec sa pr\u00e9sence d'esprit habituelle, il se pr\u00e9cipita vers la cabane du p\u00eacheur, d\u00e9crocha son fusil du mur, se glissa dans le grand grenier et se cacha, de sorte qu'il pouvait voir tout ce qui se passait dans la cabane. Il s'aper\u00e7ut bient\u00f4t que toute la pi\u00e8ce \u00e9tait anim\u00e9e par des gens.", "question": "Pourquoi la jeune fille \u00e9tait-elle aussi splendide qu'une reine ?", "answer": "Elle portait une couronne et des v\u00eatements co\u00fbteux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "La veille de No\u00ebl, Andrew entendit des violons et de la musique au large, et lorsqu'il sortit, il vit une lueur provenant d'une grande go\u00e9lette du Northland, qui glissait vers la terre - mais il n'avait encore jamais vu un tel navire. Elle avait une grande voile d'une taille peu commune, qui lui parut \u00eatre de soie, et les amarres les plus d\u00e9licates, aussi minces que si elles avaient \u00e9t\u00e9 tiss\u00e9es avec du fil d'acier, et tout le reste \u00e9tait proportionn\u00e9, aussi fin et beau que n'importe quel Northlander aurait pu le souhaiter. Toute la go\u00e9lette \u00e9tait remplie de petits personnages v\u00eatus de bleu, mais la jeune fille qui se tenait \u00e0 la barre \u00e9tait par\u00e9e comme une mari\u00e9e et avait l'air aussi splendide qu'une reine, car elle portait une couronne et des v\u00eatements co\u00fbteux. Pourtant, tout le monde pouvait voir qu'il s'agissait d'un \u00eatre humain, car elle \u00e9tait grande et plus belle que les autres. En fait, Lucky Andrew pensait qu'elle \u00e9tait plus belle que toutes les filles qu'il avait jamais vues. La go\u00e9lette se dirigea vers la terre o\u00f9 se trouvait Andrew, mais avec sa pr\u00e9sence d'esprit habituelle, il se pr\u00e9cipita vers la cabane du p\u00eacheur, d\u00e9crocha son fusil du mur, se glissa dans le grand grenier et se cacha, de sorte qu'il pouvait voir tout ce qui se passait dans la cabane. Il s'aper\u00e7ut bient\u00f4t que toute la pi\u00e8ce \u00e9tait anim\u00e9e par des gens.", "question": "Comment pouvait-on dire que la jeune fille \u00e9tait humaine ?", "answer": "Elle \u00e9tait grande et plus belle que les autres.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "La veille de No\u00ebl, Andrew entendit des violons et de la musique au large, et lorsqu'il sortit, il vit une lueur provenant d'une grande go\u00e9lette du Northland, qui glissait vers la terre - mais il n'avait encore jamais vu un tel navire. Elle avait une grande voile d'une taille peu commune, qui lui parut \u00eatre de soie, et les amarres les plus d\u00e9licates, aussi minces que si elles avaient \u00e9t\u00e9 tiss\u00e9es avec du fil d'acier, et tout le reste \u00e9tait proportionn\u00e9, aussi fin et beau que n'importe quel Northlander aurait pu le souhaiter. Toute la go\u00e9lette \u00e9tait remplie de petits personnages v\u00eatus de bleu, mais la jeune fille qui se tenait \u00e0 la barre \u00e9tait par\u00e9e comme une mari\u00e9e et avait l'air aussi splendide qu'une reine, car elle portait une couronne et des v\u00eatements co\u00fbteux. Pourtant, tout le monde pouvait voir qu'il s'agissait d'un \u00eatre humain, car elle \u00e9tait grande et plus belle que les autres. En fait, Lucky Andrew pensait qu'elle \u00e9tait plus belle que toutes les filles qu'il avait jamais vues. La go\u00e9lette se dirigea vers la terre o\u00f9 se trouvait Andrew, mais avec sa pr\u00e9sence d'esprit habituelle, il se pr\u00e9cipita vers la cabane du p\u00eacheur, d\u00e9crocha son fusil du mur, se glissa dans le grand grenier et se cacha, de sorte qu'il pouvait voir tout ce qui se passait dans la cabane. Il s'aper\u00e7ut bient\u00f4t que toute la pi\u00e8ce \u00e9tait anim\u00e9e par des gens.", "question": "Qu'a fait Andr\u00e9 lorsque la go\u00e9lette s'est dirig\u00e9e vers la terre o\u00f9 il se trouvait ?", "answer": "Il s'est pr\u00e9cipit\u00e9 vers la cabane du p\u00eacheur, a d\u00e9croch\u00e9 son fusil du mur, s'est gliss\u00e9 dans le grand grenier et s'est cach\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "La veille de No\u00ebl, Andrew entendit des violons et de la musique au large, et lorsqu'il sortit, il vit une lueur provenant d'une grande go\u00e9lette du Northland, qui glissait vers la terre - mais il n'avait encore jamais vu un tel navire. Elle avait une grande voile d'une taille peu commune, qui lui parut \u00eatre de soie, et les amarres les plus d\u00e9licates, aussi minces que si elles avaient \u00e9t\u00e9 tiss\u00e9es avec du fil d'acier, et tout le reste \u00e9tait proportionn\u00e9, aussi fin et beau que n'importe quel Northlander aurait pu le souhaiter. Toute la go\u00e9lette \u00e9tait remplie de petits personnages v\u00eatus de bleu, mais la jeune fille qui se tenait \u00e0 la barre \u00e9tait par\u00e9e comme une mari\u00e9e et avait l'air aussi splendide qu'une reine, car elle portait une couronne et des v\u00eatements co\u00fbteux. Pourtant, tout le monde pouvait voir qu'il s'agissait d'un \u00eatre humain, car elle \u00e9tait grande et plus belle que les autres. En fait, Lucky Andrew pensait qu'elle \u00e9tait plus belle que toutes les filles qu'il avait jamais vues. La go\u00e9lette se dirigea vers la terre o\u00f9 se trouvait Andrew, mais avec sa pr\u00e9sence d'esprit habituelle, il se pr\u00e9cipita vers la cabane du p\u00eacheur, d\u00e9crocha son fusil du mur, se glissa dans le grand grenier et se cacha, de sorte qu'il pouvait voir tout ce qui se passait dans la cabane. Il s'aper\u00e7ut bient\u00f4t que toute la pi\u00e8ce \u00e9tait anim\u00e9e par des gens.", "question": "Pourquoi Andr\u00e9 s'est-il cach\u00e9 ?", "answer": "Pour pouvoir voir tout ce qui se passait dans la cabane.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Ils la remplirent enti\u00e8rement et de plus en plus, et ils furent encore plus nombreux \u00e0 y entrer. Les murs commenc\u00e8rent \u00e0 se fissurer et la petite cabane s'\u00e9tendit \u00e0 tous les coins et devint si splendide et magnifique que le plus riche des marchands n'aurait pas pu l'\u00e9galer ; on se serait presque cru dans un ch\u00e2teau royal. Les tables \u00e9taient couvertes de l'argent et de l'or le plus exquis. Apr\u00e8s avoir mang\u00e9, ils se mirent \u00e0 danser. Sous le couvert du bruit, Andrew se glissa jusqu'\u00e0 la vigie sur le c\u00f4t\u00e9 du toit et descendit. Il courut ensuite jusqu'\u00e0 la go\u00e9lette, y jeta sa pierre \u00e0 fusil et, pour s'en assurer, y fit une croix avec son couteau bien aiguis\u00e9. Lorsqu'il revint, la danse battait son plein. Les tables dansaient, les bancs et les chaises, tout le reste de la salle dansait aussi. La seule qui ne dansait pas \u00e9tait la mari\u00e9e ; elle restait assise et regardait, et lorsque l'\u00e9poux vint la chercher, elle le renvoya. Pour l'instant, il n'\u00e9tait pas question de s'arr\u00eater.", "question": "Qu'est-il arriv\u00e9 \u00e0 la hutte apr\u00e8s l'arriv\u00e9e des gens ?", "answer": "Les murs commenc\u00e8rent \u00e0 se fissurer et la petite hutte s'\u00e9tendit \u00e0 tous les coins.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Ils la remplirent enti\u00e8rement et de plus en plus, et ils furent encore plus nombreux \u00e0 y entrer. Les murs commenc\u00e8rent \u00e0 se fissurer et la petite cabane s'\u00e9tendit \u00e0 tous les coins et devint si splendide et magnifique que le plus riche des marchands n'aurait pas pu l'\u00e9galer ; on se serait presque cru dans un ch\u00e2teau royal. Les tables \u00e9taient couvertes de l'argent et de l'or le plus exquis. Apr\u00e8s avoir mang\u00e9, ils se mirent \u00e0 danser. Sous le couvert du bruit, Andrew se glissa jusqu'\u00e0 la vigie sur le c\u00f4t\u00e9 du toit et descendit. Il courut ensuite jusqu'\u00e0 la go\u00e9lette, y jeta sa pierre \u00e0 fusil et, pour s'en assurer, y fit une croix avec son couteau bien aiguis\u00e9. Lorsqu'il revint, la danse battait son plein. Les tables dansaient, les bancs et les chaises, tout le reste de la salle dansait aussi. La seule qui ne dansait pas \u00e9tait la mari\u00e9e ; elle restait assise et regardait, et lorsque l'\u00e9poux vint la chercher, elle le renvoya. Pour l'instant, il n'\u00e9tait pas question de s'arr\u00eater.", "question": "Comment Andrew a-t-il pu se glisser jusqu'\u00e0 la vigie sur le c\u00f4t\u00e9 du toit et descendre sans se faire remarquer ?", "answer": "Sous le couvert du bruit.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Ils la remplirent enti\u00e8rement et de plus en plus, et ils furent encore plus nombreux \u00e0 y entrer. Les murs commenc\u00e8rent \u00e0 se fissurer et la petite cabane s'\u00e9tendit \u00e0 tous les coins et devint si splendide et magnifique que le plus riche des marchands n'aurait pas pu l'\u00e9galer ; on se serait presque cru dans un ch\u00e2teau royal. Les tables \u00e9taient couvertes de l'argent et de l'or le plus exquis. Apr\u00e8s avoir mang\u00e9, ils se mirent \u00e0 danser. Sous le couvert du bruit, Andrew se glissa jusqu'\u00e0 la vigie sur le c\u00f4t\u00e9 du toit et descendit. Il courut ensuite jusqu'\u00e0 la go\u00e9lette, y jeta sa pierre \u00e0 fusil et, pour s'en assurer, y fit une croix avec son couteau bien aiguis\u00e9. Lorsqu'il revint, la danse battait son plein. Les tables dansaient, les bancs et les chaises, tout le reste de la salle dansait aussi. La seule qui ne dansait pas \u00e9tait la mari\u00e9e ; elle restait assise et regardait, et lorsque l'\u00e9poux vint la chercher, elle le renvoya. Pour l'instant, il n'\u00e9tait pas question de s'arr\u00eater.", "question": "Qui fut le seul \u00e0 ne pas danser ?", "answer": "La mari\u00e9e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Le violoniste ne connaissait ni le repos ni la d\u00e9tente, et ne passait pas sa casquette, mais jouait joyeusement de la main gauche et battait la mesure avec son pied, jusqu'\u00e0 ce qu'il ruisselle de sueur, et que le violon soit cach\u00e9 par la poussi\u00e8re et la fum\u00e9e. Lorsque Andrew remarqua que ses propres pieds commen\u00e7aient \u00e0 trembler \u00e0 l'endroit o\u00f9 il se tenait, il pensa en lui-m\u00eame : \"Maintenant, je ferais mieux de tirer : \"Je ferais mieux de tirer, sinon il va me faire tomber par terre !\" Il tourna donc son fusil, le fit passer par la fen\u00eatre et tira au-dessus de la t\u00eate de la mari\u00e9e, mais \u00e0 l'envers, sinon la balle l'aurait atteint. Au moment o\u00f9 le coup de feu retentit, tous les trolls sortirent ensemble par la porte ; mais lorsqu'ils virent que la go\u00e9lette \u00e9tait interdite sur le rivage, ils se mirent \u00e0 g\u00e9mir et se gliss\u00e8rent dans un trou de la colline. Mais toute la vaisselle d'or et d'argent \u00e9tait rest\u00e9e, et la mari\u00e9e \u00e9tait encore assise l\u00e0. Elle raconta \u00e0 Lucky Andrew qu'elle avait \u00e9t\u00e9 transport\u00e9e dans la colline alors qu'elle n'\u00e9tait encore qu'une enfant. Une fois, lorsque sa m\u00e8re \u00e9tait all\u00e9e \u00e0 l'enclos pour s'occuper de la traite, elle l'avait emmen\u00e9e avec elle ; mais lorsqu'elle avait d\u00fb rentrer \u00e0 la maison pour un moment, elle avait laiss\u00e9 l'enfant assise sous un gen\u00e9vrier et lui avait dit qu'elle pourrait manger les baies si elle r\u00e9p\u00e9tait trois fois : \"Je mange des baies de gen\u00e9vrier : \"Je mange des baies de gen\u00e9vrier bleues, o\u00f9 je vois la croix de J\u00e9sus. Je mange des baies rouges, car c'est pour moi qu'il a saign\u00e9 !\".", "question": "Comment se sentait le violoniste pendant qu'il jouait joyeusement ?", "answer": "Fatigu\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Le violoniste ne connaissait ni le repos ni la d\u00e9tente, et ne passait pas sa casquette, mais jouait joyeusement de la main gauche et battait la mesure avec son pied, jusqu'\u00e0 ce qu'il ruisselle de sueur, et que le violon soit cach\u00e9 par la poussi\u00e8re et la fum\u00e9e. Lorsque Andrew remarqua que ses propres pieds commen\u00e7aient \u00e0 trembler \u00e0 l'endroit o\u00f9 il se tenait, il pensa en lui-m\u00eame : \"Maintenant, je ferais mieux de tirer : \"Je ferais mieux de tirer, sinon il va me faire tomber par terre !\" Il tourna donc son fusil, le fit passer par la fen\u00eatre et tira au-dessus de la t\u00eate de la mari\u00e9e, mais \u00e0 l'envers, sinon la balle l'aurait atteint. Au moment o\u00f9 le coup de feu retentit, tous les trolls sortirent ensemble par la porte ; mais lorsqu'ils virent que la go\u00e9lette \u00e9tait interdite sur le rivage, ils se mirent \u00e0 g\u00e9mir et se gliss\u00e8rent dans un trou de la colline. Mais toute la vaisselle d'or et d'argent \u00e9tait rest\u00e9e, et la mari\u00e9e \u00e9tait encore assise l\u00e0. Elle raconta \u00e0 Lucky Andrew qu'elle avait \u00e9t\u00e9 transport\u00e9e dans la colline alors qu'elle n'\u00e9tait encore qu'une enfant. Une fois, lorsque sa m\u00e8re \u00e9tait all\u00e9e \u00e0 l'enclos pour s'occuper de la traite, elle l'avait emmen\u00e9e avec elle ; mais lorsqu'elle avait d\u00fb rentrer \u00e0 la maison pour un moment, elle avait laiss\u00e9 l'enfant assise sous un gen\u00e9vrier et lui avait dit qu'elle pourrait manger les baies si elle r\u00e9p\u00e9tait trois fois : \"Je mange des baies de gen\u00e9vrier : \"Je mange des baies de gen\u00e9vrier bleues, o\u00f9 je vois la croix de J\u00e9sus. Je mange des baies rouges, car c'est pour moi qu'il a saign\u00e9 !\".", "question": "Qu'est-il arriv\u00e9 au violoniste parce qu'il ne connaissait ni repos ni r\u00e9ponse ?", "answer": "Il ruisselait de sueur et le violon \u00e9tait cach\u00e9 par la poussi\u00e8re et la fum\u00e9e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Le violoniste ne connaissait ni le repos ni la d\u00e9tente, et ne passait pas sa casquette, mais jouait joyeusement de la main gauche et battait la mesure avec son pied, jusqu'\u00e0 ce qu'il ruisselle de sueur, et que le violon soit cach\u00e9 par la poussi\u00e8re et la fum\u00e9e. Lorsque Andrew remarqua que ses propres pieds commen\u00e7aient \u00e0 trembler \u00e0 l'endroit o\u00f9 il se tenait, il pensa en lui-m\u00eame : \"Maintenant, je ferais mieux de tirer : \"Je ferais mieux de tirer, sinon il va me faire tomber par terre !\" Il tourna donc son fusil, le fit passer par la fen\u00eatre et tira au-dessus de la t\u00eate de la mari\u00e9e, mais \u00e0 l'envers, sinon la balle l'aurait atteint. Au moment o\u00f9 le coup de feu retentit, tous les trolls sortirent ensemble par la porte ; mais lorsqu'ils virent que la go\u00e9lette \u00e9tait interdite sur le rivage, ils se mirent \u00e0 g\u00e9mir et se gliss\u00e8rent dans un trou de la colline. Mais toute la vaisselle d'or et d'argent \u00e9tait rest\u00e9e, et la mari\u00e9e \u00e9tait encore assise l\u00e0. Elle raconta \u00e0 Lucky Andrew qu'elle avait \u00e9t\u00e9 transport\u00e9e dans la colline alors qu'elle n'\u00e9tait encore qu'une enfant. Une fois, lorsque sa m\u00e8re \u00e9tait all\u00e9e \u00e0 l'enclos pour s'occuper de la traite, elle l'avait emmen\u00e9e avec elle ; mais lorsqu'elle avait d\u00fb rentrer \u00e0 la maison pour un moment, elle avait laiss\u00e9 l'enfant assise sous un gen\u00e9vrier et lui avait dit qu'elle pourrait manger les baies si elle r\u00e9p\u00e9tait trois fois : \"Je mange des baies de gen\u00e9vrier : \"Je mange des baies de gen\u00e9vrier bleues, o\u00f9 je vois la croix de J\u00e9sus. Je mange des baies rouges, car c'est pour moi qu'il a saign\u00e9 !\".", "question": "Qu'est-ce qu'Andrew a remarqu\u00e9 ?", "answer": "Ses propres pieds commen\u00e7aient \u00e0 trembler.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Le violoniste ne connaissait ni le repos ni la d\u00e9tente, et ne passait pas sa casquette, mais jouait joyeusement de la main gauche et battait la mesure avec son pied, jusqu'\u00e0 ce qu'il ruisselle de sueur, et que le violon soit cach\u00e9 par la poussi\u00e8re et la fum\u00e9e. Lorsque Andrew remarqua que ses propres pieds commen\u00e7aient \u00e0 trembler \u00e0 l'endroit o\u00f9 il se tenait, il pensa en lui-m\u00eame : \"Maintenant, je ferais mieux de tirer : \"Je ferais mieux de tirer, sinon il va me faire tomber par terre !\" Il tourna donc son fusil, le fit passer par la fen\u00eatre et tira au-dessus de la t\u00eate de la mari\u00e9e, mais \u00e0 l'envers, sinon la balle l'aurait atteint. Au moment o\u00f9 le coup de feu retentit, tous les trolls sortirent ensemble par la porte ; mais lorsqu'ils virent que la go\u00e9lette \u00e9tait interdite sur le rivage, ils se mirent \u00e0 g\u00e9mir et se gliss\u00e8rent dans un trou de la colline. Mais toute la vaisselle d'or et d'argent \u00e9tait rest\u00e9e, et la mari\u00e9e \u00e9tait encore assise l\u00e0. Elle raconta \u00e0 Lucky Andrew qu'elle avait \u00e9t\u00e9 transport\u00e9e dans la colline alors qu'elle n'\u00e9tait encore qu'une enfant. Une fois, lorsque sa m\u00e8re \u00e9tait all\u00e9e \u00e0 l'enclos pour s'occuper de la traite, elle l'avait emmen\u00e9e avec elle ; mais lorsqu'elle avait d\u00fb rentrer \u00e0 la maison pour un moment, elle avait laiss\u00e9 l'enfant assise sous un gen\u00e9vrier et lui avait dit qu'elle pourrait manger les baies si elle r\u00e9p\u00e9tait trois fois : \"Je mange des baies de gen\u00e9vrier : \"Je mange des baies de gen\u00e9vrier bleues, o\u00f9 je vois la croix de J\u00e9sus. Je mange des baies rouges, car c'est pour moi qu'il a saign\u00e9 !\".", "question": "Qu'a fait Andrew parce que ses pieds commen\u00e7aient \u00e0 trembler ?", "answer": "Il a tourn\u00e9 son fusil, l'a pouss\u00e9 \u00e0 travers la fen\u00eatre et a tir\u00e9 au-dessus de la t\u00eate de la mari\u00e9e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Le violoniste ne connaissait ni le repos ni la d\u00e9tente, et ne passait pas sa casquette, mais jouait joyeusement de la main gauche et battait la mesure avec son pied, jusqu'\u00e0 ce qu'il ruisselle de sueur, et que le violon soit cach\u00e9 par la poussi\u00e8re et la fum\u00e9e. Lorsque Andrew remarqua que ses propres pieds commen\u00e7aient \u00e0 trembler \u00e0 l'endroit o\u00f9 il se tenait, il pensa en lui-m\u00eame : \"Maintenant, je ferais mieux de tirer : \"Je ferais mieux de tirer, sinon il va me faire tomber par terre !\" Il tourna donc son fusil, le fit passer par la fen\u00eatre et tira au-dessus de la t\u00eate de la mari\u00e9e, mais \u00e0 l'envers, sinon la balle l'aurait atteint. Au moment o\u00f9 le coup de feu retentit, tous les trolls sortirent ensemble par la porte ; mais lorsqu'ils virent que la go\u00e9lette \u00e9tait interdite sur le rivage, ils se mirent \u00e0 g\u00e9mir et se gliss\u00e8rent dans un trou de la colline. Mais toute la vaisselle d'or et d'argent \u00e9tait rest\u00e9e, et la mari\u00e9e \u00e9tait encore assise l\u00e0. Elle raconta \u00e0 Lucky Andrew qu'elle avait \u00e9t\u00e9 transport\u00e9e dans la colline alors qu'elle n'\u00e9tait encore qu'une enfant. Une fois, lorsque sa m\u00e8re \u00e9tait all\u00e9e \u00e0 l'enclos pour s'occuper de la traite, elle l'avait emmen\u00e9e avec elle ; mais lorsqu'elle avait d\u00fb rentrer \u00e0 la maison pour un moment, elle avait laiss\u00e9 l'enfant assise sous un gen\u00e9vrier et lui avait dit qu'elle pourrait manger les baies si elle r\u00e9p\u00e9tait trois fois : \"Je mange des baies de gen\u00e9vrier : \"Je mange des baies de gen\u00e9vrier bleues, o\u00f9 je vois la croix de J\u00e9sus. Je mange des baies rouges, car c'est pour moi qu'il a saign\u00e9 !\".", "question": "Pourquoi Andr\u00e9 a-t-il tir\u00e9 \u00e0 l'envers ?", "answer": "Sinon la balle l'aurait touch\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Le violoniste ne connaissait ni le repos ni la d\u00e9tente, et ne passait pas sa casquette, mais jouait joyeusement de la main gauche et battait la mesure avec son pied, jusqu'\u00e0 ce qu'il ruisselle de sueur, et que le violon soit cach\u00e9 par la poussi\u00e8re et la fum\u00e9e. Lorsque Andrew remarqua que ses propres pieds commen\u00e7aient \u00e0 trembler \u00e0 l'endroit o\u00f9 il se tenait, il pensa en lui-m\u00eame : \"Maintenant, je ferais mieux de tirer : \"Je ferais mieux de tirer, sinon il va me faire tomber par terre !\" Il tourna donc son fusil, le fit passer par la fen\u00eatre et tira au-dessus de la t\u00eate de la mari\u00e9e, mais \u00e0 l'envers, sinon la balle l'aurait atteint. Au moment o\u00f9 le coup de feu retentit, tous les trolls sortirent ensemble par la porte ; mais lorsqu'ils virent que la go\u00e9lette \u00e9tait interdite sur le rivage, ils se mirent \u00e0 g\u00e9mir et se gliss\u00e8rent dans un trou de la colline. Mais toute la vaisselle d'or et d'argent \u00e9tait rest\u00e9e, et la mari\u00e9e \u00e9tait encore assise l\u00e0. Elle raconta \u00e0 Lucky Andrew qu'elle avait \u00e9t\u00e9 transport\u00e9e dans la colline alors qu'elle n'\u00e9tait encore qu'une enfant. Une fois, lorsque sa m\u00e8re \u00e9tait all\u00e9e \u00e0 l'enclos pour s'occuper de la traite, elle l'avait emmen\u00e9e avec elle ; mais lorsqu'elle avait d\u00fb rentrer \u00e0 la maison pour un moment, elle avait laiss\u00e9 l'enfant assise sous un gen\u00e9vrier et lui avait dit qu'elle pourrait manger les baies si elle r\u00e9p\u00e9tait trois fois : \"Je mange des baies de gen\u00e9vrier : \"Je mange des baies de gen\u00e9vrier bleues, o\u00f9 je vois la croix de J\u00e9sus. Je mange des baies rouges, car c'est pour moi qu'il a saign\u00e9 !\".", "question": "Qu'ont fait les trolls lorsqu'ils ont vu que la go\u00e9lette \u00e9tait interdite sur le rivage ?", "answer": "Ils se sont lament\u00e9s et se sont gliss\u00e9s dans un trou de la colline.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Le violoniste ne connaissait ni le repos ni la d\u00e9tente, et ne passait pas sa casquette, mais jouait joyeusement de la main gauche et battait la mesure avec son pied, jusqu'\u00e0 ce qu'il ruisselle de sueur, et que le violon soit cach\u00e9 par la poussi\u00e8re et la fum\u00e9e. Lorsque Andrew remarqua que ses propres pieds commen\u00e7aient \u00e0 trembler \u00e0 l'endroit o\u00f9 il se tenait, il pensa en lui-m\u00eame : \"Maintenant, je ferais mieux de tirer : \"Je ferais mieux de tirer, sinon il va me faire tomber par terre !\" Il tourna donc son fusil, le fit passer par la fen\u00eatre et tira au-dessus de la t\u00eate de la mari\u00e9e, mais \u00e0 l'envers, sinon la balle l'aurait atteint. Au moment o\u00f9 le coup de feu retentit, tous les trolls sortirent ensemble par la porte ; mais lorsqu'ils virent que la go\u00e9lette \u00e9tait interdite sur le rivage, ils se mirent \u00e0 g\u00e9mir et se gliss\u00e8rent dans un trou de la colline. Mais toute la vaisselle d'or et d'argent \u00e9tait rest\u00e9e, et la mari\u00e9e \u00e9tait encore assise l\u00e0. Elle raconta \u00e0 Lucky Andrew qu'elle avait \u00e9t\u00e9 transport\u00e9e dans la colline alors qu'elle n'\u00e9tait encore qu'une enfant. Une fois, lorsque sa m\u00e8re \u00e9tait all\u00e9e \u00e0 l'enclos pour s'occuper de la traite, elle l'avait emmen\u00e9e avec elle ; mais lorsqu'elle avait d\u00fb rentrer \u00e0 la maison pour un moment, elle avait laiss\u00e9 l'enfant assise sous un gen\u00e9vrier et lui avait dit qu'elle pourrait manger les baies si elle r\u00e9p\u00e9tait trois fois : \"Je mange des baies de gen\u00e9vrier : \"Je mange des baies de gen\u00e9vrier bleues, o\u00f9 je vois la croix de J\u00e9sus. Je mange des baies rouges, car c'est pour moi qu'il a saign\u00e9 !\".", "question": "Qu'ont ressenti les hommes-trolls en voyant que la go\u00e9lette \u00e9tait interdite sur le rivage ?", "answer": "Ils \u00e9taient tristes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Le violoniste ne connaissait ni le repos ni la d\u00e9tente, et ne passait pas sa casquette, mais jouait joyeusement de la main gauche et battait la mesure avec son pied, jusqu'\u00e0 ce qu'il ruisselle de sueur, et que le violon soit cach\u00e9 par la poussi\u00e8re et la fum\u00e9e. Lorsque Andrew remarqua que ses propres pieds commen\u00e7aient \u00e0 trembler \u00e0 l'endroit o\u00f9 il se tenait, il pensa en lui-m\u00eame : \"Maintenant, je ferais mieux de tirer : \"Je ferais mieux de tirer, sinon il va me faire tomber par terre !\" Il tourna donc son fusil, le fit passer par la fen\u00eatre et tira au-dessus de la t\u00eate de la mari\u00e9e, mais \u00e0 l'envers, sinon la balle l'aurait atteint. Au moment o\u00f9 le coup de feu retentit, tous les trolls sortirent ensemble par la porte ; mais lorsqu'ils virent que la go\u00e9lette \u00e9tait interdite sur le rivage, ils se mirent \u00e0 g\u00e9mir et se gliss\u00e8rent dans un trou de la colline. Mais toute la vaisselle d'or et d'argent \u00e9tait rest\u00e9e, et la mari\u00e9e \u00e9tait encore assise l\u00e0. Elle raconta \u00e0 Lucky Andrew qu'elle avait \u00e9t\u00e9 transport\u00e9e dans la colline alors qu'elle n'\u00e9tait encore qu'une enfant. Une fois, lorsque sa m\u00e8re \u00e9tait all\u00e9e \u00e0 l'enclos pour s'occuper de la traite, elle l'avait emmen\u00e9e avec elle ; mais lorsqu'elle avait d\u00fb rentrer \u00e0 la maison pour un moment, elle avait laiss\u00e9 l'enfant assise sous un gen\u00e9vrier et lui avait dit qu'elle pourrait manger les baies si elle r\u00e9p\u00e9tait trois fois : \"Je mange des baies de gen\u00e9vrier : \"Je mange des baies de gen\u00e9vrier bleues, o\u00f9 je vois la croix de J\u00e9sus. Je mange des baies rouges, car c'est pour moi qu'il a saign\u00e9 !\".", "question": "Qu'est-il arriv\u00e9 \u00e0 la mari\u00e9e lorsqu'elle \u00e9tait une jeune enfant ?", "answer": "Elle avait \u00e9t\u00e9 transport\u00e9e dans la colline.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais apr\u00e8s le d\u00e9part de sa m\u00e8re, elle trouva tant de baies qu'elle oublia de dire son couplet, et c'est ainsi qu'elle fut enchant\u00e9e et emmen\u00e9e dans la colline. L\u00e0, il ne lui \u00e9tait arriv\u00e9 aucun mal, si ce n'est qu'elle avait perdu l'articulation sup\u00e9rieure de l'auriculaire de sa main gauche, et les lutins avaient \u00e9t\u00e9 gentils avec elle ; cependant, elle avait toujours eu l'impression que quelque chose n'allait pas, que quelque chose pesait sur elle, et elle avait beaucoup souffert des avances du nain qui avait \u00e9t\u00e9 choisi pour son mari. Quand Andrew apprit qui \u00e9taient sa m\u00e8re et son peuple, il vit qu'ils \u00e9taient de la m\u00eame famille que lui et ils devinrent de tr\u00e8s bons amis. Andr\u00e9 pouvait donc vraiment dire qu'il \u00e9tait n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile. Ils rentr\u00e8rent chez eux en bateau, emport\u00e8rent la go\u00e9lette, tout l'or et l'argent, et tout le tr\u00e9sor qui \u00e9tait rest\u00e9 dans la hutte, et Andr\u00e9 devint beaucoup plus riche que son fr\u00e8re.", "question": "Que s'est-il pass\u00e9 parce que la mari\u00e9e a oubli\u00e9 de dire le verset ?", "answer": "Elle fut enchant\u00e9e et emmen\u00e9e dans la colline.", "local-or-sum": "local", "attribute": "outcome resolution", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais apr\u00e8s le d\u00e9part de sa m\u00e8re, elle trouva tant de baies qu'elle oublia de dire son couplet, et c'est ainsi qu'elle fut enchant\u00e9e et emmen\u00e9e dans la colline. L\u00e0, il ne lui \u00e9tait arriv\u00e9 aucun mal, si ce n'est qu'elle avait perdu l'articulation sup\u00e9rieure de l'auriculaire de sa main gauche, et les lutins avaient \u00e9t\u00e9 gentils avec elle ; cependant, elle avait toujours eu l'impression que quelque chose n'allait pas, que quelque chose pesait sur elle, et elle avait beaucoup souffert des avances du nain qui avait \u00e9t\u00e9 choisi pour son mari. Quand Andrew apprit qui \u00e9taient sa m\u00e8re et son peuple, il vit qu'ils \u00e9taient de la m\u00eame famille que lui et ils devinrent de tr\u00e8s bons amis. Andr\u00e9 pouvait donc vraiment dire qu'il \u00e9tait n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile. Ils rentr\u00e8rent chez eux en bateau, emport\u00e8rent la go\u00e9lette, tout l'or et l'argent, et tout le tr\u00e9sor qui \u00e9tait rest\u00e9 dans la hutte, et Andr\u00e9 devint beaucoup plus riche que son fr\u00e8re.", "question": "Pourquoi la mari\u00e9e a-t-elle oubli\u00e9 le verset ?", "answer": "Elle a trouv\u00e9 beaucoup de baies.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais apr\u00e8s le d\u00e9part de sa m\u00e8re, elle trouva tant de baies qu'elle oublia de dire son couplet, et c'est ainsi qu'elle fut enchant\u00e9e et emmen\u00e9e dans la colline. L\u00e0, il ne lui \u00e9tait arriv\u00e9 aucun mal, si ce n'est qu'elle avait perdu l'articulation sup\u00e9rieure de l'auriculaire de sa main gauche, et les lutins avaient \u00e9t\u00e9 gentils avec elle ; cependant, elle avait toujours eu l'impression que quelque chose n'allait pas, que quelque chose pesait sur elle, et elle avait beaucoup souffert des avances du nain qui avait \u00e9t\u00e9 choisi pour son mari. Quand Andrew apprit qui \u00e9taient sa m\u00e8re et son peuple, il vit qu'ils \u00e9taient de la m\u00eame famille que lui et ils devinrent de tr\u00e8s bons amis. Andr\u00e9 pouvait donc vraiment dire qu'il \u00e9tait n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile. Ils rentr\u00e8rent chez eux en bateau, emport\u00e8rent la go\u00e9lette, tout l'or et l'argent, et tout le tr\u00e9sor qui \u00e9tait rest\u00e9 dans la hutte, et Andr\u00e9 devint beaucoup plus riche que son fr\u00e8re.", "question": "Comment les lutins se sont-ils comport\u00e9s avec la mari\u00e9e ?", "answer": "Ils \u00e9taient gentils.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais apr\u00e8s le d\u00e9part de sa m\u00e8re, elle trouva tant de baies qu'elle oublia de dire son couplet, et c'est ainsi qu'elle fut enchant\u00e9e et emmen\u00e9e dans la colline. L\u00e0, il ne lui \u00e9tait arriv\u00e9 aucun mal, si ce n'est qu'elle avait perdu l'articulation sup\u00e9rieure de l'auriculaire de sa main gauche, et les lutins avaient \u00e9t\u00e9 gentils avec elle ; cependant, elle avait toujours eu l'impression que quelque chose n'allait pas, que quelque chose pesait sur elle, et elle avait beaucoup souffert des avances du nain qui avait \u00e9t\u00e9 choisi pour son mari. Quand Andrew apprit qui \u00e9taient sa m\u00e8re et son peuple, il vit qu'ils \u00e9taient de la m\u00eame famille que lui et ils devinrent de tr\u00e8s bons amis. Andr\u00e9 pouvait donc vraiment dire qu'il \u00e9tait n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile. Ils rentr\u00e8rent chez eux en bateau, emport\u00e8rent la go\u00e9lette, tout l'or et l'argent, et tout le tr\u00e9sor qui \u00e9tait rest\u00e9 dans la hutte, et Andr\u00e9 devint beaucoup plus riche que son fr\u00e8re.", "question": "Que ressentait la mari\u00e9e \u00e0 l'\u00e9gard du nain qui avait \u00e9t\u00e9 choisi pour \u00e9poux ?", "answer": "Elle \u00e9tait triste.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais apr\u00e8s le d\u00e9part de sa m\u00e8re, elle trouva tant de baies qu'elle oublia de dire son couplet, et c'est ainsi qu'elle fut enchant\u00e9e et emmen\u00e9e dans la colline. L\u00e0, il ne lui \u00e9tait arriv\u00e9 aucun mal, si ce n'est qu'elle avait perdu l'articulation sup\u00e9rieure de l'auriculaire de sa main gauche, et les lutins avaient \u00e9t\u00e9 gentils avec elle ; cependant, elle avait toujours eu l'impression que quelque chose n'allait pas, que quelque chose pesait sur elle, et elle avait beaucoup souffert des avances du nain qui avait \u00e9t\u00e9 choisi pour son mari. Quand Andrew apprit qui \u00e9taient sa m\u00e8re et son peuple, il vit qu'ils \u00e9taient de la m\u00eame famille que lui et ils devinrent de tr\u00e8s bons amis. Andr\u00e9 pouvait donc vraiment dire qu'il \u00e9tait n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile. Ils rentr\u00e8rent chez eux en bateau, emport\u00e8rent la go\u00e9lette, tout l'or et l'argent, et tout le tr\u00e9sor qui \u00e9tait rest\u00e9 dans la hutte, et Andr\u00e9 devint beaucoup plus riche que son fr\u00e8re.", "question": "Quel est le seul mal que les lutins ont fait \u00e0 la mari\u00e9e ?", "answer": "Elle a perdu l'articulation sup\u00e9rieure de l'auriculaire de sa main gauche.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais apr\u00e8s le d\u00e9part de sa m\u00e8re, elle trouva tant de baies qu'elle oublia de dire son couplet, et c'est ainsi qu'elle fut enchant\u00e9e et emmen\u00e9e dans la colline. L\u00e0, il ne lui \u00e9tait arriv\u00e9 aucun mal, si ce n'est qu'elle avait perdu l'articulation sup\u00e9rieure de l'auriculaire de sa main gauche, et les lutins avaient \u00e9t\u00e9 gentils avec elle ; cependant, elle avait toujours eu l'impression que quelque chose n'allait pas, que quelque chose pesait sur elle, et elle avait beaucoup souffert des avances du nain qui avait \u00e9t\u00e9 choisi pour son mari. Quand Andrew apprit qui \u00e9taient sa m\u00e8re et son peuple, il vit qu'ils \u00e9taient de la m\u00eame famille que lui et ils devinrent de tr\u00e8s bons amis. Andr\u00e9 pouvait donc vraiment dire qu'il \u00e9tait n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile. Ils rentr\u00e8rent chez eux en bateau, emport\u00e8rent la go\u00e9lette, tout l'or et l'argent, et tout le tr\u00e9sor qui \u00e9tait rest\u00e9 dans la hutte, et Andr\u00e9 devint beaucoup plus riche que son fr\u00e8re.", "question": "Pourquoi Andrew avait-il l'impression d'\u00eatre vraiment n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile ?", "answer": "Ils sont devenus de tr\u00e8s bons amis.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais apr\u00e8s le d\u00e9part de sa m\u00e8re, elle trouva tant de baies qu'elle oublia de dire son couplet, et c'est ainsi qu'elle fut enchant\u00e9e et emmen\u00e9e dans la colline. L\u00e0, il ne lui \u00e9tait arriv\u00e9 aucun mal, si ce n'est qu'elle avait perdu l'articulation sup\u00e9rieure de l'auriculaire de sa main gauche, et les lutins avaient \u00e9t\u00e9 gentils avec elle ; cependant, elle avait toujours eu l'impression que quelque chose n'allait pas, que quelque chose pesait sur elle, et elle avait beaucoup souffert des avances du nain qui avait \u00e9t\u00e9 choisi pour son mari. Quand Andrew apprit qui \u00e9taient sa m\u00e8re et son peuple, il vit qu'ils \u00e9taient de la m\u00eame famille que lui et ils devinrent de tr\u00e8s bons amis. Andr\u00e9 pouvait donc vraiment dire qu'il \u00e9tait n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile. Ils rentr\u00e8rent chez eux en bateau, emport\u00e8rent la go\u00e9lette, tout l'or et l'argent, et tout le tr\u00e9sor qui \u00e9tait rest\u00e9 dans la hutte, et Andr\u00e9 devint beaucoup plus riche que son fr\u00e8re.", "question": "Pourquoi Andrew \u00e9tait-il beaucoup plus riche que son fr\u00e8re ?", "answer": "Ils ont emport\u00e9 la go\u00e9lette, tout l'or et l'argent et tous les tr\u00e9sors qui \u00e9taient rest\u00e9s dans la hutte.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais apr\u00e8s le d\u00e9part de sa m\u00e8re, elle trouva tant de baies qu'elle oublia de dire son couplet, et c'est ainsi qu'elle fut enchant\u00e9e et emmen\u00e9e dans la colline. L\u00e0, il ne lui \u00e9tait arriv\u00e9 aucun mal, si ce n'est qu'elle avait perdu l'articulation sup\u00e9rieure de l'auriculaire de sa main gauche, et les lutins avaient \u00e9t\u00e9 gentils avec elle ; cependant, elle avait toujours eu l'impression que quelque chose n'allait pas, que quelque chose pesait sur elle, et elle avait beaucoup souffert des avances du nain qui avait \u00e9t\u00e9 choisi pour son mari. Quand Andrew apprit qui \u00e9taient sa m\u00e8re et son peuple, il vit qu'ils \u00e9taient de la m\u00eame famille que lui et ils devinrent de tr\u00e8s bons amis. Andr\u00e9 pouvait donc vraiment dire qu'il \u00e9tait n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile. Ils rentr\u00e8rent chez eux en bateau, emport\u00e8rent la go\u00e9lette, tout l'or et l'argent, et tout le tr\u00e9sor qui \u00e9tait rest\u00e9 dans la hutte, et Andr\u00e9 devint beaucoup plus riche que son fr\u00e8re.", "question": "O\u00f9 Andrew et la mari\u00e9e ont-ils navigu\u00e9 ?", "answer": "\u00c0 la maison.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais son fr\u00e8re se plaignait d'\u00eatre fatigu\u00e9 et ils d\u00e9cid\u00e8rent finalement de rester l\u00e0 pour la nuit. Quand Andr\u00e9 se r\u00e9veilla, il se trouva seul, et il ne vit ni son fr\u00e8re ni le bateau, jusqu'\u00e0 ce qu'il arrive au point le plus \u00e9lev\u00e9 de l'\u00eele. C'est alors qu'il le d\u00e9couvrit au loin, s'\u00e9lan\u00e7ant vers la terre comme une mouette. Andr\u00e9 ne comprenait pas toute l'affaire. Il y avait encore des provisions, un plat de lait caill\u00e9, son fusil et d'autres choses. Andrew ne perdit donc pas beaucoup de temps \u00e0 r\u00e9fl\u00e9chir. \"Il reviendra ce soir\", dit-il. \"Seul un imb\u00e9cile perd courage tant qu'il peut manger.\" Le soir venu, il ne vit pas son fr\u00e8re, et Andr\u00e9 attendit jour apr\u00e8s jour, semaine apr\u00e8s semaine, jusqu'\u00e0 ce qu'il comprenne enfin que son fr\u00e8re l'avait abandonn\u00e9 sur cette \u00eele st\u00e9rile afin de pouvoir garder leur h\u00e9ritage pour lui et ne pas avoir \u00e0 le partager. Et ce fut le cas, car lorsque John Nicholas aper\u00e7ut la terre lors de son voyage de retour, il fit chavirer le bateau et d\u00e9clara que Lucky Andrew s'\u00e9tait noy\u00e9. Mais apr\u00e8s le d\u00e9part de sa m\u00e8re, elle trouva tant de baies qu'elle oublia de dire son couplet, et c'est ainsi qu'elle fut enchant\u00e9e et emmen\u00e9e dans la colline. L\u00e0, il ne lui \u00e9tait arriv\u00e9 aucun mal, si ce n'est qu'elle avait perdu l'articulation sup\u00e9rieure de l'auriculaire de sa main gauche, et les lutins avaient \u00e9t\u00e9 gentils avec elle ; cependant, elle avait toujours eu l'impression que quelque chose n'allait pas, que quelque chose pesait sur elle, et elle avait beaucoup souffert des avances du nain qui avait \u00e9t\u00e9 choisi pour son mari. Quand Andrew apprit qui \u00e9taient sa m\u00e8re et son peuple, il vit qu'ils \u00e9taient de la m\u00eame famille que lui, et ils devinrent de tr\u00e8s bons amis. Andr\u00e9 pouvait donc vraiment dire qu'il \u00e9tait n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile. Ils rentr\u00e8rent chez eux, emport\u00e8rent la go\u00e9lette, tout l'or et l'argent, et tout le tr\u00e9sor qui avait \u00e9t\u00e9 laiss\u00e9 dans la hutte, et Andr\u00e9 fut bien plus riche que son fr\u00e8re.", "question": "Comment Jean Nicolas va-t-il r\u00e9agir \u00e0 la richesse d'Andr\u00e9 ?", "answer": "Il est jaloux.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais ce dernier, qui se doutait de l'origine de toute cette richesse, ne souhaitait pas \u00eatre plus pauvre qu'Andrew. Il savait que les trolls et les gobelins se prom\u00e8nent surtout la veille de No\u00ebl, et c'est pourquoi il se rendit sur les bancs de sable \u00e0 cette \u00e9poque. La veille de No\u00ebl, il vit bien une lumi\u00e8re ou un feu, mais cela ressemblait \u00e0 des feux follets qui voltigeaient. Lorsqu'il s'approcha, il entendit des \u00e9claboussures, des hurlements horribles et des cris froids et per\u00e7ants, et il y avait une odeur de vase et d'algues, comme \u00e0 la mar\u00e9e descendante. Terrifi\u00e9, il courut jusqu'\u00e0 la hutte, d'o\u00f9 il pouvait voir les trolls sur le rivage. Ils \u00e9taient courts et \u00e9pais comme des briques de foin, enti\u00e8rement couverts de fourrure, avec des kirtles de peaux, des bottes de p\u00eache et d'\u00e9normes gants de poing. A la place de la t\u00eate et des cheveux, ils portaient des paquets d'algues. Lorsqu'ils se hissaient sur le rivage, on voyait derri\u00e8re eux une lueur semblable \u00e0 celle du bois pourri, et lorsqu'ils se secouaient, ils projetaient des \u00e9tincelles autour d'eux. Lorsqu'ils s'approch\u00e8rent, John Nicholas se glissa dans le grenier comme l'avait fait son fr\u00e8re. Les lutins tra\u00een\u00e8rent une grosse pierre dans la hutte et se mirent \u00e0 frapper leurs gants \u00e0 sec contre elle, tout en poussant des cris tels que le sang de Jean Nicolas se changea en glace dans sa cachette. Puis l'un d'eux \u00e9ternua dans les cendres de l'\u00e2tre pour ranimer le feu, tandis que les autres apportaient de la bruy\u00e8re et du bois flott\u00e9, grossier et lourd comme du plomb.", "question": "Que fit Jean Nicolas, qui ne voulait pas \u00eatre plus pauvre qu'Andr\u00e9 ?", "answer": "Il s'embarqua pour les rives du San la veille de No\u00ebl.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais ce dernier, qui se doutait de l'origine de toute cette richesse, ne souhaitait pas \u00eatre plus pauvre qu'Andrew. Il savait que les trolls et les gobelins se prom\u00e8nent surtout la veille de No\u00ebl, et c'est pourquoi il se rendit sur les bancs de sable \u00e0 cette \u00e9poque. La veille de No\u00ebl, il vit bien une lumi\u00e8re ou un feu, mais cela ressemblait \u00e0 des feux follets qui voltigeaient. Lorsqu'il s'approcha, il entendit des \u00e9claboussures, des hurlements horribles et des cris froids et per\u00e7ants, et il y avait une odeur de vase et d'algues, comme \u00e0 la mar\u00e9e descendante. Terrifi\u00e9, il courut jusqu'\u00e0 la hutte, d'o\u00f9 il pouvait voir les trolls sur le rivage. Ils \u00e9taient courts et \u00e9pais comme des briques de foin, enti\u00e8rement couverts de fourrure, avec des kirtles de peaux, des bottes de p\u00eache et d'\u00e9normes gants de poing. A la place de la t\u00eate et des cheveux, ils portaient des paquets d'algues. Lorsqu'ils se hissaient sur le rivage, on voyait derri\u00e8re eux une lueur semblable \u00e0 celle du bois pourri, et lorsqu'ils se secouaient, ils projetaient des \u00e9tincelles autour d'eux. Lorsqu'ils s'approch\u00e8rent, John Nicholas se glissa dans le grenier comme l'avait fait son fr\u00e8re. Les lutins tra\u00een\u00e8rent une grosse pierre dans la hutte et se mirent \u00e0 frapper leurs gants \u00e0 sec contre elle, tout en poussant des cris tels que le sang de Jean Nicolas se changea en glace dans sa cachette. Puis l'un d'eux \u00e9ternua dans les cendres de l'\u00e2tre pour ranimer le feu, tandis que les autres apportaient de la bruy\u00e8re et du bois flott\u00e9, grossier et lourd comme du plomb.", "question": "Que ressentit Jean Nicolas lorsqu'il entendit des \u00e9claboussures et d'horribles hurlements ?", "answer": "Il \u00e9tait terrifi\u00e9.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais ce dernier, qui se doutait de l'origine de toute cette richesse, ne souhaitait pas \u00eatre plus pauvre qu'Andrew. Il savait que les trolls et les gobelins se prom\u00e8nent surtout la veille de No\u00ebl, et c'est pourquoi il se rendit sur les bancs de sable \u00e0 cette \u00e9poque. La veille de No\u00ebl, il vit bien une lumi\u00e8re ou un feu, mais cela ressemblait \u00e0 des feux follets qui voltigeaient. Lorsqu'il s'approcha, il entendit des \u00e9claboussures, des hurlements horribles et des cris froids et per\u00e7ants, et il y avait une odeur de vase et d'algues, comme \u00e0 la mar\u00e9e descendante. Terrifi\u00e9, il courut jusqu'\u00e0 la hutte, d'o\u00f9 il pouvait voir les trolls sur le rivage. Ils \u00e9taient courts et \u00e9pais comme des briques de foin, enti\u00e8rement couverts de fourrure, avec des kirtles de peaux, des bottes de p\u00eache et d'\u00e9normes gants de poing. A la place de la t\u00eate et des cheveux, ils portaient des paquets d'algues. Lorsqu'ils se hissaient sur le rivage, on voyait derri\u00e8re eux une lueur semblable \u00e0 celle du bois pourri, et lorsqu'ils se secouaient, ils projetaient des \u00e9tincelles autour d'eux. Lorsqu'ils s'approch\u00e8rent, John Nicholas se glissa dans le grenier comme l'avait fait son fr\u00e8re. Les lutins tra\u00een\u00e8rent une grosse pierre dans la hutte et se mirent \u00e0 frapper leurs gants \u00e0 sec contre elle, tout en poussant des cris tels que le sang de Jean Nicolas se changea en glace dans sa cachette. Puis l'un d'eux \u00e9ternua dans les cendres de l'\u00e2tre pour ranimer le feu, tandis que les autres apportaient de la bruy\u00e8re et du bois flott\u00e9, grossier et lourd comme du plomb.", "question": "O\u00f9 Jean Nicolas pouvait-il voir les trolls ?", "answer": "Dans la cabane.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais ce dernier, qui se doutait de l'origine de toute cette richesse, ne souhaitait pas \u00eatre plus pauvre qu'Andrew. Il savait que les trolls et les gobelins se prom\u00e8nent surtout la veille de No\u00ebl, et c'est pourquoi il se rendit sur les bancs de sable \u00e0 cette \u00e9poque. La veille de No\u00ebl, il vit bien une lumi\u00e8re ou un feu, mais cela ressemblait \u00e0 des feux follets qui voltigeaient. Lorsqu'il s'approcha, il entendit des \u00e9claboussures, des hurlements horribles et des cris froids et per\u00e7ants, et il y avait une odeur de vase et d'algues, comme \u00e0 la mar\u00e9e descendante. Terrifi\u00e9, il courut jusqu'\u00e0 la hutte, d'o\u00f9 il pouvait voir les trolls sur le rivage. Ils \u00e9taient courts et \u00e9pais comme des briques de foin, enti\u00e8rement couverts de fourrure, avec des kirtles de peaux, des bottes de p\u00eache et d'\u00e9normes gants de poing. A la place de la t\u00eate et des cheveux, ils portaient des paquets d'algues. Lorsqu'ils se hissaient sur le rivage, on voyait derri\u00e8re eux une lueur semblable \u00e0 celle du bois pourri, et lorsqu'ils se secouaient, ils projetaient des \u00e9tincelles autour d'eux. Lorsqu'ils s'approch\u00e8rent, John Nicholas se glissa dans le grenier comme l'avait fait son fr\u00e8re. Les lutins tra\u00een\u00e8rent une grosse pierre dans la hutte et se mirent \u00e0 frapper leurs gants \u00e0 sec contre elle, tout en poussant des cris tels que le sang de Jean Nicolas se changea en glace dans sa cachette. Puis l'un d'eux \u00e9ternua dans les cendres de l'\u00e2tre pour ranimer le feu, tandis que les autres apportaient de la bruy\u00e8re et du bois flott\u00e9, grossier et lourd comme du plomb.", "question": "A quoi ressemblaient les trolls ?", "answer": "Couverts de fourrure, avec des kirtles de peaux, des bottes de p\u00eache et d'\u00e9normes gants de poing.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais ce dernier, qui se doutait de l'origine de toute cette richesse, ne souhaitait pas \u00eatre plus pauvre qu'Andrew. Il savait que les trolls et les gobelins se prom\u00e8nent surtout la veille de No\u00ebl, et c'est pourquoi il se rendit sur les bancs de sable \u00e0 cette \u00e9poque. La veille de No\u00ebl, il vit bien une lumi\u00e8re ou un feu, mais cela ressemblait \u00e0 des feux follets qui voltigeaient. Lorsqu'il s'approcha, il entendit des \u00e9claboussures, des hurlements horribles et des cris froids et per\u00e7ants, et il y avait une odeur de vase et d'algues, comme \u00e0 la mar\u00e9e descendante. Terrifi\u00e9, il courut jusqu'\u00e0 la hutte, d'o\u00f9 il pouvait voir les trolls sur le rivage. Ils \u00e9taient courts et \u00e9pais comme des briques de foin, enti\u00e8rement couverts de fourrure, avec des kirtles de peaux, des bottes de p\u00eache et d'\u00e9normes gants de poing. A la place de la t\u00eate et des cheveux, ils portaient des paquets d'algues. Lorsqu'ils se hissaient sur le rivage, on voyait derri\u00e8re eux une lueur semblable \u00e0 celle du bois pourri, et lorsqu'ils se secouaient, ils projetaient des \u00e9tincelles autour d'eux. Lorsqu'ils s'approch\u00e8rent, John Nicholas se glissa dans le grenier comme l'avait fait son fr\u00e8re. Les lutins tra\u00een\u00e8rent une grosse pierre dans la hutte et se mirent \u00e0 frapper leurs gants \u00e0 sec contre elle, tout en poussant des cris tels que le sang de Jean Nicolas se changea en glace dans sa cachette. Puis l'un d'eux \u00e9ternua dans les cendres de l'\u00e2tre pour ranimer le feu, tandis que les autres apportaient de la bruy\u00e8re et du bois flott\u00e9, grossier et lourd comme du plomb.", "question": "Comment le feu a-t-il repris ?", "answer": "L'un des trolls a \u00e9ternu\u00e9 dans les cendres de l'\u00e2tre.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "La fum\u00e9e et la chaleur faillirent tuer l'auditeur dans le grenier et, pour reprendre son souffle et respirer un peu d'air frais, il essaya de se glisser hors de l'ouverture du toit ; mais il \u00e9tait beaucoup plus lourd que son fr\u00e8re, il \u00e9tait coinc\u00e9 et ne pouvait ni entrer ni sortir. Il prit peur et se mit \u00e0 crier, mais les lutins cri\u00e8rent encore plus fort, rugirent, hurl\u00e8rent, frapp\u00e8rent et clam\u00e8rent \u00e0 l'int\u00e9rieur et \u00e0 l'ext\u00e9rieur de la hutte. Au chant du coq, ils disparurent et Jean Nicolas se lib\u00e9ra \u00e0 son tour. Cependant, lorsqu'il rentra chez lui apr\u00e8s son voyage, il avait perdu la raison et, par la suite, on entendit souvent les m\u00eames cris froids et sinistres qui sont la marque des trolls dans le Northland, r\u00e9sonner dans les entrep\u00f4ts et les greniers o\u00f9 il se trouvait par hasard. Avant sa mort, cependant, il retrouva la raison et fut enterr\u00e9 dans une terre consacr\u00e9e, comme on dit. Mais apr\u00e8s cette \u00e9poque, aucun pied humain ne foula plus jamais les bancs de sable. Ils sombr\u00e8rent, et l'on pense que le peuple de la mer se rendit aux \u00eeles Lekang. Andrew eut de la chance ; aucun navire ne fit de voyages plus fructueux que le sien ; mais chaque fois qu'il se rendait aux \u00eeles Lekang, il restait encalmin\u00e9 - les gobelins montaient \u00e0 bord ou descendaient \u00e0 terre avec leurs marchandises - mais apr\u00e8s un certain temps, il avait des vents favorables, qu'il veuille se rendre \u00e0 Bergen ou rentrer chez lui. Il eut beaucoup d'enfants, tous brillants et vigoureux, mais il manquait \u00e0 chacun d'eux l'articulation sup\u00e9rieure du petit doigt de la main gauche.", "question": "Pourquoi John Nicholas n'a-t-il pas r\u00e9ussi \u00e0 sortir de la vigie du toit ?", "answer": "Il \u00e9tait beaucoup plus costaud que son fr\u00e8re.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "La fum\u00e9e et la chaleur faillirent tuer l'auditeur dans le grenier et, pour reprendre son souffle et respirer un peu d'air frais, il essaya de se glisser hors de l'ouverture du toit ; mais il \u00e9tait beaucoup plus lourd que son fr\u00e8re, il \u00e9tait coinc\u00e9 et ne pouvait ni entrer ni sortir. Il prit peur et se mit \u00e0 crier, mais les lutins cri\u00e8rent encore plus fort, rugirent, hurl\u00e8rent, frapp\u00e8rent et clam\u00e8rent \u00e0 l'int\u00e9rieur et \u00e0 l'ext\u00e9rieur de la hutte. Au chant du coq, ils disparurent et Jean Nicolas se lib\u00e9ra \u00e0 son tour. Cependant, lorsqu'il rentra chez lui apr\u00e8s son voyage, il avait perdu la raison et, par la suite, on entendit souvent les m\u00eames cris froids et sinistres qui sont la marque des trolls dans le Northland, r\u00e9sonner dans les entrep\u00f4ts et les greniers o\u00f9 il se trouvait par hasard. Avant sa mort, cependant, il retrouva la raison et fut enterr\u00e9 dans une terre consacr\u00e9e, comme on dit. Mais apr\u00e8s cette \u00e9poque, aucun pied humain ne foula plus jamais les bancs de sable. Ils sombr\u00e8rent, et l'on pense que le peuple de la mer se rendit aux \u00eeles Lekang. Andrew eut de la chance ; aucun navire ne fit de voyages plus fructueux que le sien ; mais chaque fois qu'il se rendait aux \u00eeles Lekang, il restait encalmin\u00e9 - les gobelins montaient \u00e0 bord ou descendaient \u00e0 terre avec leurs marchandises - mais apr\u00e8s un certain temps, il avait des vents favorables, qu'il veuille se rendre \u00e0 Bergen ou rentrer chez lui. Il eut beaucoup d'enfants, tous brillants et vigoureux, mais il manquait \u00e0 chacun d'eux l'articulation sup\u00e9rieure du petit doigt de la main gauche.", "question": "Pourquoi aucun pied humain n'a-t-il foul\u00e9 \u00e0 nouveau les bancs de sable ?", "answer": "Ils avaient trop peur.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "La fum\u00e9e et la chaleur faillirent tuer l'auditeur dans le grenier et, pour reprendre son souffle et respirer un peu d'air frais, il essaya de se glisser hors de l'ouverture du toit ; mais il \u00e9tait beaucoup plus lourd que son fr\u00e8re, il \u00e9tait coinc\u00e9 et ne pouvait ni entrer ni sortir. Il prit peur et se mit \u00e0 crier, mais les lutins cri\u00e8rent encore plus fort, rugirent, hurl\u00e8rent, frapp\u00e8rent et clam\u00e8rent \u00e0 l'int\u00e9rieur et \u00e0 l'ext\u00e9rieur de la hutte. Au chant du coq, ils disparurent et Jean Nicolas se lib\u00e9ra \u00e0 son tour. Cependant, lorsqu'il rentra chez lui apr\u00e8s son voyage, il avait perdu la raison et, par la suite, on entendit souvent les m\u00eames cris froids et sinistres qui sont la marque des trolls dans le Northland, r\u00e9sonner dans les entrep\u00f4ts et les greniers o\u00f9 il se trouvait par hasard. Avant sa mort, cependant, il retrouva la raison et fut enterr\u00e9 dans une terre consacr\u00e9e, comme on dit. Mais apr\u00e8s cette \u00e9poque, aucun pied humain ne foula plus jamais les bancs de sable. Ils sombr\u00e8rent, et l'on pense que le peuple de la mer se rendit aux \u00eeles Lekang. Andrew eut de la chance ; aucun navire ne fit de voyages plus fructueux que le sien ; mais chaque fois qu'il se rendait aux \u00eeles Lekang, il restait encalmin\u00e9 - les gobelins montaient \u00e0 bord ou descendaient \u00e0 terre avec leurs marchandises - mais apr\u00e8s un certain temps, il avait des vents favorables, qu'il veuille se rendre \u00e0 Bergen ou rentrer chez lui. Il eut beaucoup d'enfants, tous brillants et vigoureux, mais il manquait \u00e0 chacun d'eux l'articulation sup\u00e9rieure du petit doigt de la main gauche.", "question": "Comment \u00e9taient les enfants d'Andr\u00e9 ?", "answer": "Vifs et vigoureux.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Mais apr\u00e8s le d\u00e9part de sa m\u00e8re, elle trouva tant de baies qu'elle oublia de dire son couplet, et c'est ainsi qu'elle fut enchant\u00e9e et emmen\u00e9e dans la colline. L\u00e0, il ne lui \u00e9tait arriv\u00e9 aucun mal, si ce n'est qu'elle avait perdu l'articulation sup\u00e9rieure du petit doigt de sa main gauche, et les lutins avaient \u00e9t\u00e9 gentils avec elle ; cependant, il lui avait toujours sembl\u00e9 que quelque chose n'allait pas, elle avait l'impression que quelque chose lui pesait, et elle avait beaucoup souffert des avances du nain qui avait \u00e9t\u00e9 choisi pour son mari. Quand Andrew apprit qui \u00e9taient sa m\u00e8re et son peuple, il vit qu'ils \u00e9taient de la m\u00eame famille que lui, et ils devinrent de tr\u00e8s bons amis. Andr\u00e9 pouvait donc vraiment dire qu'il \u00e9tait n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile. Ils prirent le bateau pour rentrer chez eux, emport\u00e8rent la go\u00e9lette, tout l'or et l'argent, et tout le tr\u00e9sor qui \u00e9tait rest\u00e9 dans la hutte, et Andr\u00e9 devint bien plus riche que son fr\u00e8re. La fum\u00e9e et la chaleur faillirent tuer l'auditeur qui se trouvait dans le grenier. Pour reprendre son souffle et respirer un peu d'air frais, il essaya de se glisser hors de la fen\u00eatre du toit ; mais il \u00e9tait beaucoup plus lourd que son fr\u00e8re, il \u00e9tait coinc\u00e9 et ne pouvait ni entrer ni sortir. Il prit peur et se mit \u00e0 crier, mais les lutins cri\u00e8rent encore plus fort, rugirent, hurl\u00e8rent, frapp\u00e8rent et clam\u00e8rent \u00e0 l'int\u00e9rieur et \u00e0 l'ext\u00e9rieur de la hutte. Au chant du coq, ils disparurent et Jean Nicolas se lib\u00e9ra \u00e0 son tour. Cependant, lorsqu'il rentra chez lui apr\u00e8s son voyage, il avait perdu la raison et, par la suite, on entendit souvent les m\u00eames cris froids et sinistres qui sont la marque des trolls dans le Northland, r\u00e9sonner dans les entrep\u00f4ts et les greniers o\u00f9 il se trouvait par hasard. Avant sa mort, cependant, il retrouva la raison et fut enterr\u00e9 dans une terre consacr\u00e9e, comme on dit. Mais apr\u00e8s cette \u00e9poque, aucun pied humain ne foula plus jamais les bancs de sable. Ils sombr\u00e8rent, et l'on pense que le peuple de la mer se rendit aux \u00eeles Lekang. Andrew eut de la chance ; aucun navire ne fit de voyages plus fructueux que le sien ; mais chaque fois qu'il arrivait aux \u00eeles Lekang, il restait encalmin\u00e9 - les gobelins montaient \u00e0 bord ou descendaient \u00e0 terre avec leurs marchandises - mais au bout d'un certain temps, il avait des vents favorables, qu'il veuille aller \u00e0 Bergen ou rentrer \u00e0 la maison. Il eut beaucoup d'enfants, tous brillants et vigoureux, mais il manquait \u00e0 chacun d'eux l'articulation sup\u00e9rieure du petit doigt de la main gauche.", "question": "Qui \u00e9tait la m\u00e8re des enfants d'Andrew ?", "answer": "La mari\u00e9e.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "character", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "lucky-andrew-story", "story_section": "Il \u00e9tait une fois un riche paysan qui avait deux fils, nomm\u00e9s John Nicholas et Lucky Andrew. L'a\u00een\u00e9 \u00e9tait l'un de ces types dont on ne sait jamais trop quoi penser. C'\u00e9tait un client tr\u00e8s d\u00e9sagr\u00e9able, plus avide et plus cupide que ne le sont en g\u00e9n\u00e9ral les habitants du Northland, bien qu'il soit rare qu'ils ne soient pas dot\u00e9s de ces qualit\u00e9s attrayantes. L'autre, Lucky Andrew, \u00e9tait sauvage et plein d'entrain, mais toujours de bonne nature, et quelle que soit sa situation, il insistait toujours sur le fait qu'il \u00e9tait n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile. Lorsque l'aigle, pour d\u00e9fendre son nid, lui mart\u00e8le la t\u00eate et le visage jusqu'au sang, il continue \u00e0 affirmer qu'il est n\u00e9 sous une bonne \u00e9toile, si seulement il r\u00e9ussit \u00e0 ramener un seul aiglon \u00e0 la maison. Si son bateau chavirait, ce qui arrivait parfois, et qu'on le d\u00e9couvrait accroch\u00e9 \u00e0 lui, terrass\u00e9 par l'eau, le froid et l'effort, et qu'on lui demandait comment il se sentait, il r\u00e9pondait : \"O, tout \u00e0 fait bien : \"O, tout \u00e0 fait bien. J'ai \u00e9t\u00e9 sauv\u00e9. J'ai vraiment de la chance !\" Mais son fr\u00e8re se plaignait d'\u00eatre fatigu\u00e9 et ils d\u00e9cid\u00e8rent finalement de rester l\u00e0 pour la nuit. Quand Andr\u00e9 se r\u00e9veilla, il se trouva seul, et il ne vit ni son fr\u00e8re ni le bateau, jusqu'\u00e0 ce qu'il arrive au point le plus \u00e9lev\u00e9 de l'\u00eele. C'est alors qu'il le d\u00e9couvrit au loin, s'\u00e9lan\u00e7ant vers la terre comme une mouette. Andr\u00e9 ne comprenait pas toute l'affaire. Il y avait encore des provisions, un plat de lait caill\u00e9, son fusil et d'autres choses. Andrew ne perdit donc pas beaucoup de temps \u00e0 r\u00e9fl\u00e9chir. \"Il reviendra ce soir\", dit-il. \"Seul un imb\u00e9cile perd courage tant qu'il peut manger.\" Le soir venu, il ne vit pas son fr\u00e8re, et Andr\u00e9 attendit jour apr\u00e8s jour, semaine apr\u00e8s semaine, jusqu'\u00e0 ce qu'il comprenne enfin que son fr\u00e8re l'avait abandonn\u00e9 sur cette \u00eele st\u00e9rile afin de pouvoir garder leur h\u00e9ritage pour lui et ne pas avoir \u00e0 le partager. Et ce fut le cas, car lorsque Jean Nicolas aper\u00e7ut la terre lors de son voyage de retour, il fit chavirer le bateau et d\u00e9clara qu'Andr\u00e9 le Chanceux s'\u00e9tait noy\u00e9.", "question": "Pourquoi Andr\u00e9 ne s'est-il pas d\u00e9courag\u00e9, bien qu'il ait \u00e9t\u00e9 abandonn\u00e9 \u00e0 son sort ?", "answer": "Il \u00e9tait plein d'entrain.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "how-molo-stole-the-lovely-rose-red-story", "story_section": "Le vieux Dragonbeard devait \u00eatre un ma\u00eetre de l'\u00e9p\u00e9e se situant \u00e0 mi-chemin entre ceux du premier et du second ordre. Molo, en revanche, dont l'histoire nous parle, \u00e9tait un h\u00e9ros de l'\u00e9p\u00e9e. En ce temps-l\u00e0 vivait un jeune homme nomm\u00e9 Tsui, dont le p\u00e8re \u00e9tait un haut fonctionnaire et l'ami du prince. Un jour, le p\u00e8re envoya son fils rendre visite \u00e0 son ami princier, qui \u00e9tait malade. Le fils \u00e9tait jeune, beau et dou\u00e9. Il alla ex\u00e9cuter les instructions de son p\u00e8re. Lorsqu'il entra dans le palais du prince, il y avait l\u00e0 trois belles esclaves qui empilaient des p\u00eaches roses dans un bol d'or, versaient du sucre dessus et les lui pr\u00e9sentaient. Apr\u00e8s avoir mang\u00e9, il prit cong\u00e9 et son h\u00f4te princier ordonna \u00e0 l'une des esclaves, nomm\u00e9e Rose-Rouge, de l'escorter jusqu'\u00e0 la porte. En chemin, le jeune homme ne cessait de se retourner vers elle. Elle lui souriait et faisait des signes avec ses doigts. D'abord, elle tendait trois doigts, puis elle tournait sa main trois fois, et enfin elle montrait un petit miroir qu'elle portait sur sa poitrine. Lorsqu'ils se s\u00e9par\u00e8rent, elle lui chuchota : \"Ne m'oublie pas !\"", "question": "Qui \u00e9tait un ma\u00eetre d'\u00e9p\u00e9e se situant \u00e0 mi-chemin entre ceux du premier et du second ordre ?", "answer": "Le vieux Dragonbeard.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-molo-stole-the-lovely-rose-red-story", "story_section": "Le vieux Dragonbeard devait \u00eatre un ma\u00eetre de l'\u00e9p\u00e9e se situant \u00e0 mi-chemin entre ceux du premier et du second ordre. Molo, en revanche, dont l'histoire nous parle, \u00e9tait un h\u00e9ros de l'\u00e9p\u00e9e. En ce temps-l\u00e0 vivait un jeune homme nomm\u00e9 Tsui, dont le p\u00e8re \u00e9tait un haut fonctionnaire et l'ami du prince. Un jour, le p\u00e8re envoya son fils rendre visite \u00e0 son ami princier, qui \u00e9tait malade. Le fils \u00e9tait jeune, beau et dou\u00e9. Il alla ex\u00e9cuter les instructions de son p\u00e8re. Lorsqu'il entra dans le palais du prince, il y avait l\u00e0 trois belles esclaves qui empilaient des p\u00eaches roses dans un bol d'or, versaient du sucre dessus et les lui pr\u00e9sentaient. Apr\u00e8s avoir mang\u00e9, il prit cong\u00e9 et son h\u00f4te princier ordonna \u00e0 l'une des esclaves, nomm\u00e9e Rose-Rouge, de l'escorter jusqu'\u00e0 la porte. En chemin, le jeune homme ne cessait de se retourner vers elle. Elle lui souriait et faisait des signes avec ses doigts. D'abord, elle tendait trois doigts, puis elle tournait sa main trois fois, et enfin elle montrait un petit miroir qu'elle portait sur sa poitrine. Lorsqu'ils se s\u00e9par\u00e8rent, elle lui chuchota : \"Ne m'oublie pas !\"", "question": "Qui \u00e9tait un h\u00e9ros de l'\u00e9p\u00e9e ?", "answer": "Molo.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-molo-stole-the-lovely-rose-red-story", "story_section": "Le vieux Dragonbeard devait \u00eatre un ma\u00eetre de l'\u00e9p\u00e9e se situant \u00e0 mi-chemin entre ceux du premier et du second ordre. Molo, en revanche, dont l'histoire nous parle, \u00e9tait un h\u00e9ros de l'\u00e9p\u00e9e. En ce temps-l\u00e0 vivait un jeune homme nomm\u00e9 Tsui, dont le p\u00e8re \u00e9tait un haut fonctionnaire et l'ami du prince. Un jour, le p\u00e8re envoya son fils rendre visite \u00e0 son ami princier, qui \u00e9tait malade. Le fils \u00e9tait jeune, beau et dou\u00e9. Il alla ex\u00e9cuter les instructions de son p\u00e8re. Lorsqu'il entra dans le palais du prince, il y avait l\u00e0 trois belles esclaves qui empilaient des p\u00eaches roses dans un bol d'or, versaient du sucre dessus et les lui pr\u00e9sentaient. Apr\u00e8s avoir mang\u00e9, il prit cong\u00e9 et son h\u00f4te princier ordonna \u00e0 l'une des esclaves, nomm\u00e9e Rose-Rouge, de l'escorter jusqu'\u00e0 la porte. En chemin, le jeune homme ne cessait de se retourner vers elle. Elle lui souriait et faisait des signes avec ses doigts. D'abord, elle tendait trois doigts, puis elle tournait sa main trois fois, et enfin elle montrait un petit miroir qu'elle portait sur sa poitrine. Lorsqu'ils se s\u00e9par\u00e8rent, elle lui chuchota : \"Ne m'oublie pas !\"", "question": "Qui \u00e9tait jeune, beau et dou\u00e9 ?", "answer": "Tsui.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-molo-stole-the-lovely-rose-red-story", "story_section": "Le vieux Dragonbeard devait \u00eatre un ma\u00eetre de l'\u00e9p\u00e9e se situant \u00e0 mi-chemin entre ceux du premier et du second ordre. Molo, en revanche, dont l'histoire nous parle, \u00e9tait un h\u00e9ros de l'\u00e9p\u00e9e. En ce temps-l\u00e0 vivait un jeune homme nomm\u00e9 Tsui, dont le p\u00e8re \u00e9tait un haut fonctionnaire et l'ami du prince. Un jour, le p\u00e8re envoya son fils rendre visite \u00e0 son ami princier, qui \u00e9tait malade. Le fils \u00e9tait jeune, beau et dou\u00e9. Il alla ex\u00e9cuter les instructions de son p\u00e8re. Lorsqu'il entra dans le palais du prince, il y avait l\u00e0 trois belles esclaves qui empilaient des p\u00eaches roses dans un bol d'or, versaient du sucre dessus et les lui pr\u00e9sentaient. Apr\u00e8s avoir mang\u00e9, il prit cong\u00e9 et son h\u00f4te princier ordonna \u00e0 l'une des esclaves, nomm\u00e9e Rose-Rouge, de l'escorter jusqu'\u00e0 la porte. En chemin, le jeune homme ne cessait de se retourner vers elle. Elle lui souriait et faisait des signes avec ses doigts. D'abord, elle tendait trois doigts, puis elle tournait sa main trois fois, et enfin elle montrait un petit miroir qu'elle portait sur sa poitrine. Lorsqu'ils se s\u00e9par\u00e8rent, elle lui chuchota : \"Ne m'oublie pas !\"", "question": "Que firent les filles lorsque Tsui entra dans le palais du prince ?", "answer": "Elles ont empil\u00e9 des p\u00eaches roses dans un bol en or, les ont recouvertes de sucre et les lui ont pr\u00e9sent\u00e9es.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-molo-stole-the-lovely-rose-red-story", "story_section": "Le vieux Dragonbeard devait \u00eatre un ma\u00eetre de l'\u00e9p\u00e9e se situant \u00e0 mi-chemin entre ceux du premier et du second ordre. Molo, en revanche, dont l'histoire nous parle, \u00e9tait un h\u00e9ros de l'\u00e9p\u00e9e. En ce temps-l\u00e0 vivait un jeune homme nomm\u00e9 Tsui, dont le p\u00e8re \u00e9tait un haut fonctionnaire et l'ami du prince. Un jour, le p\u00e8re envoya son fils rendre visite \u00e0 son ami princier, qui \u00e9tait malade. Le fils \u00e9tait jeune, beau et dou\u00e9. Il alla ex\u00e9cuter les instructions de son p\u00e8re. Lorsqu'il entra dans le palais du prince, il y avait l\u00e0 trois belles esclaves qui empilaient des p\u00eaches roses dans un bol d'or, versaient du sucre dessus et les lui pr\u00e9sentaient. Apr\u00e8s avoir mang\u00e9, il prit cong\u00e9 et son h\u00f4te princier ordonna \u00e0 l'une des esclaves, nomm\u00e9e Rose-Rouge, de l'escorter jusqu'\u00e0 la porte. En chemin, le jeune homme ne cessait de se retourner vers elle. Elle lui souriait et faisait des signes avec ses doigts. D'abord, elle tendait trois doigts, puis elle tournait sa main trois fois, et enfin elle montrait un petit miroir qu'elle portait sur sa poitrine. Lorsqu'ils se s\u00e9par\u00e8rent, elle lui chuchota : \"Ne m'oublie pas !\"", "question": "O\u00f9 Tsui s'est-il rendu pour ex\u00e9cuter les instructions de son p\u00e8re ?", "answer": "Au palais du prince.", "local-or-sum": "local", "attribute": "setting", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-molo-stole-the-lovely-rose-red-story", "story_section": "Le vieux Dragonbeard devait \u00eatre un ma\u00eetre de l'\u00e9p\u00e9e se situant \u00e0 mi-chemin entre ceux du premier et du second ordre. Molo, en revanche, dont l'histoire nous parle, \u00e9tait un h\u00e9ros de l'\u00e9p\u00e9e. En ce temps-l\u00e0 vivait un jeune homme nomm\u00e9 Tsui, dont le p\u00e8re \u00e9tait un haut fonctionnaire et l'ami du prince. Un jour, le p\u00e8re envoya son fils rendre visite \u00e0 son ami princier, qui \u00e9tait malade. Le fils \u00e9tait jeune, beau et dou\u00e9. Il alla ex\u00e9cuter les instructions de son p\u00e8re. Lorsqu'il entra dans le palais du prince, il y avait l\u00e0 trois belles esclaves qui empilaient des p\u00eaches roses dans un bol d'or, versaient du sucre dessus et les lui pr\u00e9sentaient. Apr\u00e8s avoir mang\u00e9, il prit cong\u00e9 et son h\u00f4te princier ordonna \u00e0 l'une des esclaves, nomm\u00e9e Rose-Rouge, de l'escorter jusqu'\u00e0 la porte. En chemin, le jeune homme ne cessait de se retourner vers elle. Elle lui souriait et faisait des signes avec ses doigts. D'abord, elle tendait trois doigts, puis elle tournait sa main trois fois, et enfin elle montrait un petit miroir qu'elle portait sur sa poitrine. Lorsqu'ils se s\u00e9par\u00e8rent, elle lui chuchota : \"Ne m'oublie pas !\"", "question": "Qu'a fait Rose-Rouge lorsqu'elle a rencontr\u00e9 Tsui ?", "answer": "Elle lui sourit et fait des signes avec ses doigts.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-molo-stole-the-lovely-rose-red-story", "story_section": "\u00c0 l'\u00e9poque o\u00f9 la dynastie Tang r\u00e9gnait sur l'Empire du Milieu, il y avait des ma\u00eetres d'\u00e9p\u00e9e de toutes sortes. Les premiers \u00e9taient les saints de l'\u00e9p\u00e9e. Ils \u00e9taient capables de prendre diff\u00e9rentes formes \u00e0 volont\u00e9, et leurs \u00e9p\u00e9es \u00e9taient comme des \u00e9clairs. Avant que leurs adversaires ne sachent qu'ils avaient \u00e9t\u00e9 frapp\u00e9s, leurs t\u00eates \u00e9taient d\u00e9j\u00e0 tomb\u00e9es. Cependant, ces ma\u00eetres de l'\u00e9p\u00e9e \u00e9taient des hommes \u00e0 l'esprit \u00e9lev\u00e9, qui ne se m\u00ealaient pas \u00e0 la l\u00e9g\u00e8re aux querelles du monde. La deuxi\u00e8me cat\u00e9gorie de ma\u00eetres \u00e9p\u00e9istes \u00e9tait celle des h\u00e9ros de l'\u00e9p\u00e9e. Ils avaient pour habitude de tuer les injustes et de venir en aide aux opprim\u00e9s. Ils portaient une dague cach\u00e9e au c\u00f4t\u00e9 et un sac de cuir \u00e0 la ceinture. Gr\u00e2ce \u00e0 la magie, ils pouvaient transformer des t\u00eates humaines en eau vive. Ils pouvaient voler au-dessus des toits, monter et descendre le long des murs, et ils allaient et venaient sans laisser de traces. Les \u00e9p\u00e9istes de la cat\u00e9gorie la plus basse \u00e9taient de simples tueurs achet\u00e9s. Ils se louaient \u00e0 ceux qui voulaient se d\u00e9barrasser de leurs ennemis. Pour eux, la mort \u00e9tait une affaire de tous les jours.", "question": "Pourquoi la mort \u00e9tait-elle une affaire quotidienne pour les \u00e9p\u00e9istes de bas \u00e9tage ?", "answer": "Ils se louaient \u00e0 ceux qui voulaient se d\u00e9barrasser de leurs ennemis.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-molo-stole-the-lovely-rose-red-story", "story_section": "Lorsque le jeune homme arriva chez lui, ses pens\u00e9es \u00e9taient confuses. Il s'assit distraitement, comme un coq de bois. Or, il se trouve qu'il avait un vieux serviteur nomm\u00e9 Molo, qui \u00e9tait un \u00eatre extraordinaire. \"Quel est le probl\u00e8me, ma\u00eetre, dit-il ? \"Pourquoi es-tu si triste ? Ne veux-tu pas en parler \u00e0 ton vieil esclave ?\" Le gar\u00e7on lui raconta donc ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9 et mentionna \u00e9galement les signes que la jeune fille lui avait faits en secret.", "question": "Comment Tsui se sentait-il apr\u00e8s avoir rencontr\u00e9 Rose-Rouge ?", "answer": "Confus.", "local-or-sum": "local", "attribute": "feeling", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "how-molo-stole-the-lovely-rose-red-story", "story_section": "Lorsque le jeune homme arriva chez lui, ses pens\u00e9es \u00e9taient confuses. Il s'assit distraitement, comme un coq de bois. Or, il se trouve qu'il avait un vieux serviteur nomm\u00e9 Molo, qui \u00e9tait un \u00eatre extraordinaire. \"Quel est le probl\u00e8me, ma\u00eetre, dit-il ? \"Pourquoi es-tu si triste ? Ne veux-tu pas en parler \u00e0 ton vieil esclave ?\" Le gar\u00e7on lui raconta donc ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9 et mentionna \u00e9galement les signes que la jeune fille lui avait faits en secret.", "question": "Qu'a fait Tsui lorsque Molo lui a demand\u00e9 ce qui le pr\u00e9occupait ?", "answer": "Il lui a racont\u00e9 ce qui s'\u00e9tait pass\u00e9 et a \u00e9galement mentionn\u00e9 les signes que la fille lui avait faits en secret.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-molo-stole-the-lovely-rose-red-story", "story_section": "dit Molo : \"Lorsqu'elle a tendu trois doigts, cela signifiait qu'elle \u00e9tait log\u00e9e dans la troisi\u00e8me cour du palais. Quand elle tourna sa main trois fois, cela signifiait la somme de trois fois cinq doigts, ce qui fait quinze. Quand elle a montr\u00e9 le petit miroir, elle a voulu dire que le 15, quand la lune est ronde comme un miroir, \u00e0 minuit, tu dois aller la chercher. Le jeune homme sortit alors de ses pens\u00e9es confuses et fut si heureux qu'il avait du mal \u00e0 se contr\u00f4ler. Mais bient\u00f4t, il redevint triste et dit : \"Le palais du prince est ferm\u00e9 : \"Le palais du prince est ferm\u00e9 comme par un oc\u00e9an. Comment serait-il possible d'y p\u00e9n\u00e9trer ?\"", "question": "Pourquoi Tsui est-il redevenu triste ?", "answer": "Il pensait qu'il ne serait pas possible d'entrer dans le palais du prince pour rencontrer Rose-Rouge.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-molo-stole-the-lovely-rose-red-story", "story_section": "\"Rien de plus facile, dit Molo. \"Le 15, nous prendrons deux pi\u00e8ces de soie sombre et nous nous en envelopperons, et c'est ainsi que je te porterai l\u00e0-bas. Mais il y a un chien sauvage qui monte la garde \u00e0 la cour de l'esclave, qui est fort comme un tigre et vigilant comme un dieu. Personne ne peut passer \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de lui, il faut donc le tuer.\" Quand le jour fix\u00e9 arriva, le serviteur dit : \"Personne d'autre au monde que moi ne peut tuer ce chien !\" Plein de joie, le jeune homme lui donna de la viande et du vin, et le vieillard prit un marteau et disparut avec lui.", "question": "Que devait faire Molo pour aider Tsui \u00e0 rencontrer la jeune esclave ?", "answer": "Tuer le chien sauvage qui monte la garde \u00e0 la cour de la jeune fille.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "how-molo-stole-the-lovely-rose-red-story", "story_section": "\"Rien de plus facile, dit Molo. \"Le 15, nous prendrons deux pi\u00e8ces de soie sombre et nous nous en envelopperons, et c'est ainsi que je te porterai l\u00e0-bas. Mais il y a un chien sauvage qui monte la garde \u00e0 la cour de l'esclave, qui est fort comme un tigre et vigilant comme un dieu. Personne ne peut passer \u00e0 c\u00f4t\u00e9 de lui, il faut donc le tuer.\" Quand le jour fix\u00e9 arriva, le serviteur dit : \"Personne d'autre au monde que moi ne peut tuer ce chien !\" Plein de joie, le jeune homme lui donna de la viande et du vin, et le vieillard prit un marteau et disparut avec lui. Il ne s'est pas \u00e9coul\u00e9 plus de temps qu'il n'en faut pour prendre un repas, et il est revenu en disant : \"Le chien est mort, et il y a un chien qui a \u00e9t\u00e9 tu\u00e9 : \"Le chien est mort, il n'y a plus rien qui puisse nous emp\u00eacher d'avancer. A minuit, ils s'envelopp\u00e8rent de soie sombre, et le vieillard porta le jeune homme par-dessus les dix fois plus hautes murailles qui entouraient le palais. Ils arriv\u00e8rent \u00e0 la troisi\u00e8me porte, qui \u00e9tait entrouverte. Ils virent alors la lueur d'une petite lampe et entendirent Rose-Rouge pousser un profond soupir. Toute la cour \u00e9tait silencieuse et d\u00e9serte. Le jeune homme souleva le rideau et entra dans la pi\u00e8ce. Rose-Rouge le regarda longuement et attentivement, puis lui prit la main. \"Je savais que tu \u00e9tais intelligent et que tu comprendrais mon langage des signes. Mais de quel pouvoir magique disposes-tu pour arriver jusqu'ici ?\"", "question": "Que feront Tsui et Molo une fois le chien sauvage tu\u00e9 ?", "answer": "Rencontrez Rose Red.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "implicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "how-molo-stole-the-lovely-rose-red-story", "story_section": "Il ne s'est pas \u00e9coul\u00e9 plus de temps qu'il n'en faut pour prendre un repas, et il est revenu en disant : \"Le chien est mort, et il n'y a plus rien qui nous g\u00eane ! \"Le chien est mort, et plus rien ne peut nous emp\u00eacher d'avancer. A minuit, ils s'envelopp\u00e8rent de soie sombre, et le vieillard porta le jeune homme par-dessus les dix fois plus hautes murailles qui entouraient le palais. Ils arriv\u00e8rent \u00e0 la troisi\u00e8me porte, qui \u00e9tait entrouverte. Ils virent alors la lueur d'une petite lampe et entendirent Rose-Rouge pousser un profond soupir. Toute la cour \u00e9tait silencieuse et d\u00e9serte. Le jeune homme souleva le rideau et entra dans la pi\u00e8ce. Rose-Rouge le regarda longuement et attentivement, puis lui prit la main. \"Je savais que tu \u00e9tais intelligent et que tu comprendrais mon langage des signes. Mais de quel pouvoir magique disposes-tu pour \u00eatre capable d'arriver jusqu'ici ?\"", "question": "Pourquoi Rose-Rouge croyait-elle que Tsui \u00e9tait intelligent ?", "answer": "Il comprenait son langage des signes.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "how-molo-stole-the-lovely-rose-red-story", "story_section": "Il ne s'est pas \u00e9coul\u00e9 plus de temps qu'il n'en faut pour prendre un repas, et il est revenu en disant : \"Le chien est mort, et il n'y a plus rien qui nous g\u00eane ! \"Le chien est mort, et plus rien ne peut nous emp\u00eacher d'avancer. A minuit, ils s'envelopp\u00e8rent de soie sombre, et le vieillard porta le jeune homme par-dessus les dix fois plus hautes murailles qui entouraient le palais. Ils arriv\u00e8rent \u00e0 la troisi\u00e8me porte, qui \u00e9tait entrouverte. Ils virent alors la lueur d'une petite lampe et entendirent Rose-Rouge pousser un profond soupir. Toute la cour \u00e9tait silencieuse et d\u00e9serte. Le jeune homme souleva le rideau et entra dans la pi\u00e8ce. Rose-Rouge le regarda longuement et attentivement, puis lui prit la main. \"Je savais que tu \u00e9tais intelligent et que tu comprendrais mon langage des signes. Mais de quel pouvoir magique disposes-tu pour arriver jusqu'ici ?\" Le jeune homme lui raconta en d\u00e9tail comment Molo l'avait aid\u00e9. \"Et o\u00f9 est Molo ? demanda-t-elle. \"Dehors, devant le rideau\", r\u00e9pondit-il. Elle le fit alors entrer, lui donna du vin \u00e0 boire dans un gobelet de jade et lui dit : \"Je suis de bonne famille et j'ai de l'argent : \"Je suis de bonne famille et je viens de loin. La force seule a fait de moi une esclave dans ce palais. Je souhaite ardemment le quitter. En effet, bien que j'aie des baguettes de jaspe pour manger et que je boive mon vin dans des flacons d'or, bien que la soie et le satin bruissent autour de moi et que des bijoux de toutes sortes soient \u00e0 ma disposition, tout cela n'est qu'autant de cha\u00eenes et d'entraves qui me retiennent ici. Cher Molo, tu es dot\u00e9 de pouvoirs magiques. Je te prie de me sauver dans ma d\u00e9tresse ! Si tu le fais, je serai heureuse de servir ton ma\u00eetre en tant qu'esclave, et je n'oublierai jamais la faveur que tu me fais.\"", "question": "Que fera Rose-Rouge lorsqu'elle d\u00e9couvrira que Molo comprend son langage des signes ?", "answer": "Lui demander de la sauver dans sa d\u00e9tresse.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "how-molo-stole-the-lovely-rose-red-story", "story_section": "Elle l'appela et lui donna du vin \u00e0 boire dans un gobelet de jade et lui dit : \"Je suis de bonne famille et je suis venue ici de loin. La force seule a fait de moi une esclave dans ce palais. Je souhaite ardemment le quitter. En effet, bien que j'aie des baguettes de jaspe pour manger et que je boive mon vin dans des flacons d'or, bien que la soie et le satin bruissent autour de moi et que des bijoux de toutes sortes soient \u00e0 ma disposition, tout cela n'est qu'autant de cha\u00eenes et d'entraves qui me retiennent ici. Cher Molo, tu es dot\u00e9 de pouvoirs magiques. Je te prie de me sauver dans ma d\u00e9tresse ! Si tu le fais, je serai heureux de servir ton ma\u00eetre en tant qu'esclave, et je n'oublierai jamais la faveur que tu me fais.\" Le jeune homme regarda Molo. Molo \u00e9tait tout \u00e0 fait d'accord. Il demanda d'abord la permission d'emporter les affaires et les bijoux de Rose-Rouge dans des sacs et des sachets. Trois fois, il s'en alla et revint jusqu'\u00e0 ce qu'il ait termin\u00e9. Puis il prit son ma\u00eetre et Rose-Rouge sur son dos et s'envola avec eux par-dessus les murs escarp\u00e9s. Aucun des gardiens du palais du prince ne remarqua quoi que ce soit d'anormal. \u00c0 la maison, le jeune homme cacha Rose-Rouge dans une pi\u00e8ce \u00e9loign\u00e9e. Lorsque le prince d\u00e9couvrit qu'une de ses esclaves avait disparu et qu'un de ses chiens sauvages avait \u00e9t\u00e9 tu\u00e9, il dit : \"Ce devait \u00eatre une \u00e9p\u00e9e puissante : \"Il devait s'agir d'un puissant h\u00e9ros de l'\u00e9p\u00e9e !\" Et il donna des ordres stricts pour que l'affaire ne soit pas mentionn\u00e9e et que l'enqu\u00eate soit men\u00e9e en secret.", "question": "Comment Molo va-t-il sauver Rose-Rouge ?", "answer": "En prenant son ma\u00eetre et Rose-Red sur son dos, et en s'envolant avec eux par-dessus les murs escarp\u00e9s.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-molo-stole-the-lovely-rose-red-story", "story_section": "Le jeune regarda Molo. Molo \u00e9tait tout \u00e0 fait d'accord. Il demanda d'abord la permission d'emporter les affaires et les bijoux de Rose-Rouge dans des sacs et des sachets. Trois fois, il partit et revint jusqu'\u00e0 ce qu'il ait termin\u00e9. Puis il prit son ma\u00eetre et Rose-Rouge sur son dos et s'envola avec eux par-dessus les murs escarp\u00e9s. Aucun des gardiens du palais du prince ne remarqua quoi que ce soit d'anormal. \u00c0 la maison, le jeune homme cacha Rose-Rouge dans une pi\u00e8ce \u00e9loign\u00e9e. Lorsque le prince d\u00e9couvrit qu'une de ses esclaves avait disparu et qu'un de ses chiens sauvages avait \u00e9t\u00e9 tu\u00e9, il dit : \"Ce devait \u00eatre une \u00e9p\u00e9e puissante : \"Il devait s'agir d'un puissant h\u00e9ros de l'\u00e9p\u00e9e !\" Et il donna des ordres stricts pour que l'affaire ne soit pas mentionn\u00e9e et que les recherches soient faites en secret.", "question": "Que fit le prince lorsqu'il d\u00e9couvrit que son esclave avait disparu et que son chien avait \u00e9t\u00e9 tu\u00e9 ?", "answer": "Il a donn\u00e9 des ordres stricts pour que l'affaire ne soit pas mentionn\u00e9e.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-molo-stole-the-lovely-rose-red-story", "story_section": "Deux ans pass\u00e8rent et le jeune homme ne pensait plus \u00e0 aucun danger. Au printemps, lorsque les fleurs commenc\u00e8rent \u00e0 \u00e9clore, Rose-Rouge alla se promener dans un petit chariot en dehors de la ville, pr\u00e8s de la rivi\u00e8re. C'est l\u00e0 qu'un des serviteurs du prince la vit et en informa son ma\u00eetre. Celui-ci envoya chercher le jeune homme qui, ne pouvant cacher l'affaire, lui raconta toute l'histoire telle qu'elle s'\u00e9tait pass\u00e9e. Le prince dit : \"Toute la faute en revient \u00e0 Rose-Rouge. Je ne te fais aucun reproche. Mais puisqu'elle est maintenant ta femme, je laisserai toute l'affaire en suspens. Mais Molo devra en souffrir !\"", "question": "Comment le prince a-t-il d\u00e9couvert o\u00f9 se trouvait Rose-Rouge ?", "answer": "Un des serviteurs du prince l'a vue et a inform\u00e9 le prince.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-molo-stole-the-lovely-rose-red-story", "story_section": "Deux ans pass\u00e8rent et le jeune homme ne pensait plus \u00e0 aucun danger. Au printemps, lorsque les fleurs commenc\u00e8rent \u00e0 \u00e9clore, Rose-Rouge alla se promener dans un petit chariot en dehors de la ville, pr\u00e8s de la rivi\u00e8re. C'est l\u00e0 qu'un des serviteurs du prince la vit et en informa son ma\u00eetre. Celui-ci envoya chercher le jeune homme qui, ne pouvant cacher l'affaire, lui raconta toute l'histoire telle qu'elle s'\u00e9tait pass\u00e9e. Le prince dit : \"Toute la faute en revient \u00e0 Rose-Rouge. Je ne te fais aucun reproche. Mais puisqu'elle est maintenant ta femme, je laisserai toute l'affaire en suspens. Mais Molo devra en souffrir !\"", "question": "Pourquoi Tsui a-t-il racont\u00e9 au prince toute l'histoire telle qu'elle s'\u00e9tait d\u00e9roul\u00e9e ?", "answer": "Il ne pouvait pas cacher l'affaire.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-molo-stole-the-lovely-rose-red-story", "story_section": "Deux ans pass\u00e8rent et le jeune homme ne pensait plus \u00e0 aucun danger. Au printemps, lorsque les fleurs commenc\u00e8rent \u00e0 \u00e9clore, Rose-Rouge alla se promener dans un petit chariot en dehors de la ville, pr\u00e8s de la rivi\u00e8re. C'est l\u00e0 qu'un des serviteurs du prince la vit et en informa son ma\u00eetre. Celui-ci envoya chercher le jeune homme qui, ne pouvant cacher l'affaire, lui raconta toute l'histoire telle qu'elle s'\u00e9tait pass\u00e9e. Le prince dit : \"Toute la faute en revient \u00e0 Rose-Rouge. Je ne te fais aucun reproche. Mais puisqu'elle est maintenant ta femme, je laisserai toute l'affaire en suspens. Mais Molo devra en souffrir !\"", "question": "Pourquoi le prince a-t-il laiss\u00e9 l'affaire en suspens ?", "answer": "Elle \u00e9tait maintenant la femme de Tsui.", "local-or-sum": "local", "attribute": "causal relationship", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-molo-stole-the-lovely-rose-red-story", "story_section": "Deux ans pass\u00e8rent, et le jeune homme ne pensait plus \u00e0 aucun danger. Au printemps, lorsque les fleurs commenc\u00e8rent \u00e0 \u00e9clore, Rose-Rouge alla se promener dans un petit chariot en dehors de la ville, pr\u00e8s de la rivi\u00e8re. C'est l\u00e0 qu'un des serviteurs du prince la vit et en informa son ma\u00eetre. Celui-ci envoya chercher le jeune homme qui, ne pouvant cacher l'affaire, lui raconta toute l'histoire telle qu'elle s'\u00e9tait pass\u00e9e. Le prince dit : \"Toute la faute en revient \u00e0 Rose-Rouge. Je ne te fais aucun reproche. Mais puisqu'elle est maintenant ta femme, je laisserai toute l'affaire en suspens. Mais Molo devra en souffrir !\" Il ordonna alors \u00e0 cent soldats en armure, arm\u00e9s d'arcs et d'\u00e9p\u00e9es, d'encercler la maison du jeune homme et de faire prisonniers Molo sous toutes les conditions. Mais Molo tira son poignard et s'\u00e9lan\u00e7a sur la haute muraille. De l\u00e0, il regarda autour de lui comme un faucon. Les fl\u00e8ches volaient comme la pluie, mais pas une ne l'atteignit. En un instant, il disparut, sans que personne ne sache o\u00f9. Dix ans plus tard, l'un des serviteurs de son ancien ma\u00eetre le rencontra dans le Sud, o\u00f9 il vendait des m\u00e9dicaments. Et il avait exactement la m\u00eame apparence que dix ans auparavant.", "question": "Que fera Molo lorsque le prince voudra le capturer ?", "answer": "Il d\u00e9gainera sa dague et s'envolera vers le haut du mur.", "local-or-sum": "summary", "attribute": "prediction", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "implicit" }, { "story_name": "how-molo-stole-the-lovely-rose-red-story", "story_section": "Il ordonna \u00e0 cent soldats en armure, arm\u00e9s d'arcs et d'\u00e9p\u00e9es, d'encercler la maison du jeune homme et d'emmener Molo en captivit\u00e9, quelles que soient les circonstances. Mais Molo tira son poignard et s'\u00e9lan\u00e7a sur la haute muraille. De l\u00e0, il regarda autour de lui comme un faucon. Les fl\u00e8ches volaient comme la pluie, mais pas une ne l'atteignit. En un instant, il disparut, sans que personne ne sache o\u00f9. Dix ans plus tard, l'un des serviteurs de son ancien ma\u00eetre le rencontra dans le Sud, o\u00f9 il vendait des m\u00e9dicaments. Il avait exactement la m\u00eame apparence que dix ans auparavant.", "question": "De quoi avait l'air Molo lorsqu'il s'est envol\u00e9 vers le haut du mur ?", "answer": "Comme un faucon.", "local-or-sum": "local", "attribute": "character", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" }, { "story_name": "how-molo-stole-the-lovely-rose-red-story", "story_section": "Il ordonna \u00e0 cent soldats en armure, arm\u00e9s d'arcs et d'\u00e9p\u00e9es, d'encercler la maison du jeune homme et d'emmener Molo en captivit\u00e9, quelles que soient les circonstances. Mais Molo tira son poignard et s'\u00e9lan\u00e7a sur la haute muraille. De l\u00e0, il regarda autour de lui comme un faucon. Les fl\u00e8ches volaient comme la pluie, mais pas une ne l'atteignit. En un instant, il disparut, sans que personne ne sache o\u00f9. Dix ans plus tard, l'un des serviteurs de son ancien ma\u00eetre le rencontra dans le Sud, o\u00f9 il vendait des m\u00e9dicaments. Il avait exactement la m\u00eame apparence que dix ans auparavant.", "question": "Qu'a fait Molo apr\u00e8s s'\u00eatre \u00e9chapp\u00e9 ?", "answer": "Il a vendu des m\u00e9dicaments.", "local-or-sum": "local", "attribute": "action", "ex-or-im1": "explicit", "ex-or-im2": "explicit" } ]