translation
dict
{ "ru": "успешная работа", "kbd": "зэпэщу зэфӀэкӀа лэжьыгъэ" }
{ "ru": "дуло", "kbd": "фочыку" }
{ "ru": "исходя из", "kbd": "къыхэкӀкӀэ" }
{ "ru": "работать по инструкции", "kbd": "инструкцэмкӀэ лэжьэн" }
{ "ru": "книга лежит в шкафу", "kbd": "тхылъыр шкафым дэлъщ" }
{ "ru": "хороший ученик", "kbd": "еджакӀуэфӀ" }
{ "ru": "спинка стула", "kbd": "шэнт Ӏэдий" }
{ "ru": "взять внаем", "kbd": "бэджэнду къэщтэн" }
{ "ru": "вмешаться в чужие дела", "kbd": "хамэ Ӏуэхухэм и Ӏуэху хилъхьэн" }
{ "ru": "вывернуть карманы", "kbd": "жыпхэр къызэгъэдзэкӀын" }
{ "ru": "что делаю пилой?", "kbd": "сыт пхъэхкӀэ ящӀэр?" }
{ "ru": "ярлык на одежде", "kbd": "щыгъыным теда дамыгъэ" }
{ "ru": "видимый", "kbd": "нахуэ" }
{ "ru": "уложить", "kbd": "гъэгъуэлъын" }
{ "ru": "гамак", "kbd": "гъуэлъыпӀэкӀэрыщӀэ" }
{ "ru": "общественная нагрузка", "kbd": "общественнэ къалэн" }
{ "ru": "теснота в комнате", "kbd": "пэшыр зэвыныгъэ" }
{ "ru": "красивая лошадь.", "kbd": "шы дахэ." }
{ "ru": "вызревать", "kbd": "хъун" }
{ "ru": "товарищество", "kbd": "ныбжьэгъугъэ" }
{ "ru": "оседлый", "kbd": "мыӀэпхъуэшапхъуэ" }
{ "ru": "двигатель", "kbd": "япэкӀэ зыгъэкӀуатэ" }
{ "ru": "безумолчный", "kbd": "зэпымууж" }
{ "ru": "возвеличиваться", "kbd": "пщӀэ лей зыхуэщӀыжын" }
{ "ru": "махать хвостом", "kbd": "кӀэр щӀэдзын" }
{ "ru": "вооружить знаниями", "kbd": "зэщӀэузэдэн" }
{ "ru": "ящик", "kbd": "кхъуэщын" }
{ "ru": "все пестрое.", "kbd": "псори щхъуэкӀэплъыкӀэщ." }
{ "ru": "благое дело приятно.", "kbd": "псапэр гуапэщ." }
{ "ru": "стало причиной его смерти", "kbd": "и ажал хэлъащ" }
{ "ru": "попросить", "kbd": "лъэӀуэн" }
{ "ru": "я - учитель.", "kbd": "сэ сыегъэджакӀуэщ." }
{ "ru": "фляжку", "kbd": "псылъэ" }
{ "ru": "долина реки абын", "kbd": "абын псыхъуэ кӀэй" }
{ "ru": "удаль", "kbd": "хахуагъэ" }
{ "ru": "насыпь", "kbd": "Ӏуащхьэ" }
{ "ru": "человек или страна, питающие благоговение к тому, кто выше, выполняющие его указания", "kbd": "езым нэхърэ нэхъ лъагэу щытым фӀэлӀыкӀ, абы и унафэм фӀэмыкӀ цӀыху е къэрал" }
{ "ru": "стучаться", "kbd": "еуӀун" }
{ "ru": "вода выкипела", "kbd": "псыр ивэщӀащ" }
{ "ru": "мурат понемногу сыпал цемент в размешиваемый ими раствор", "kbd": "мурат абыхэм зэхащӀэ мывэкӀэщхъым мащӀэурэ цементыр хикӀутэрт" }
{ "ru": "ты", "kbd": "бара" }
{ "ru": "зеленый цвет", "kbd": "удзыфэ" }
{ "ru": "отнесет.", "kbd": "хуихьынущ." }
{ "ru": "незнакомый", "kbd": "мыцӀыху" }
{ "ru": "ценный", "kbd": "лъапӀэ" }
{ "ru": "мы съевшие.", "kbd": "дышхащ." }
{ "ru": "мы не отведем обратно", "kbd": "дэ тшэжынкъым" }
{ "ru": "выпустить из виду", "kbd": "щыгъупщэн" }
{ "ru": "завернуть к товарищу", "kbd": "ныбжьэгъум я дежкӀэ ӀуэнтӀэн" }
{ "ru": "да приведет тебя к хорошему.", "kbd": "фӀым ухуишэ." }
{ "ru": "лесопильный", "kbd": "пхъэзэгуэх" }
{ "ru": "сказать доброе слово", "kbd": "адыгэбзэ жыӀэн" }
{ "ru": "высокие покрашенные ворота муслимат были намного выше забора", "kbd": "муслъимэтхэ я куэбжэ ла лъагэр бжыхьым куэдкӀэ щхьэпрыпӀиикӀырт" }
{ "ru": "действующее лицо", "kbd": "Ӏуэхугъуэм хэт" }
{ "ru": "яблоко, приятное на вкус", "kbd": "и ӀэфӀагъкӀэ гурыхь мыӀэрысэ" }
{ "ru": "ты отводишь теленка в сад.", "kbd": "танэр хадэм бошэ." }
{ "ru": "заблудиться", "kbd": "гъуэщэн" }
{ "ru": "ест ли он?", "kbd": "ар шхэрэ?" }
{ "ru": "всадник к ждущему его торопится", "kbd": "шур къежьэм хуопӀащӀэ" }
{ "ru": "дерево зацвело облака затянули (небо) малыши смотрят кино урок начался река замерзла сова кричит ветер поднялся.", "kbd": "жыгыр къэгъэгъащ пшэ къытехьащ цӀыкӀухэр кино йоплъ урокым щӀидзащ псыежэхыр щтащ жьындур маджэ жьым зыкъиӀэтащ." }
{ "ru": "печатать книги", "kbd": "тхылъ тедзэн" }
{ "ru": "тяжелая атлетика", "kbd": "атлетикэ хьэлъэ" }
{ "ru": "черт знает что", "kbd": "емынэми ищӀэнкъым" }
{ "ru": "когда к нартам учтиво подъехал витязь, которого в лицо не знают, но знают по отваге как одинокого всадника, заслуживающего воспевания в нартских стихах, к нему навстречу поднялся тлабицежей", "kbd": "зи щхьэр ямыцӀыхуу зи лӀыгъэр яцӀыхуа гъусэншэ шууэ нарт усэр зыхуэфащэ лӀыхъужьыр къэсри, хабзэри бащэу и нэӀурыту, нарт зэхэтхэм къащыхыхьэм, лъэбыцэжьей къыщылъэтри еубзэрабзэу, бзэ ӀэфӀкӀэ епсалъэу бгъэдэлъэдащ" }
{ "ru": "село, куда пошел", "kbd": "здэкӀуа къуажэр" }
{ "ru": "\"элдар, услыхав свое имя и, главное, голос своего мюршида, вскочил на сильные ноги, оправляя папаху.\"", "kbd": "елдар муршидым и макъ зэрызэхихыу и лъакъуэ лъэщхэмкӀэ псынщӀэу къызэфӀэуващ." }
{ "ru": "закалить", "kbd": "псыхьын" }
{ "ru": "снежную лавину и мелкая пташка сдвинет", "kbd": "уэсукхъуэр бзу цӀыкӀуми къегъэхъей" }
{ "ru": "громко, непрерывно по чему-либо стучать, бить", "kbd": "ину, зэкӀэлъыпыту зыгуэрым теуӀуэн, еуэн" }
{ "ru": "какое большое яблоко!", "kbd": "сыту мыӀэрысэ ин!" }
{ "ru": "налиться", "kbd": "илъэдэн" }
{ "ru": "земля новая", "kbd": "щӀыщӀэ" }
{ "ru": "безбедное существование", "kbd": "тхьэмыщкӀагъэншэ псэукӀэ хуэщӀа" }
{ "ru": "мы принесли?", "kbd": "дэ къэтхьа?" }
{ "ru": "как находить главные слова в составе предложения?", "kbd": "псалъэухам хэт псалъэ нэхъышхъэхэр къызэрагъуэтыр дауэ?" }
{ "ru": "восторгаться", "kbd": "хуабжьу гуфӀэн" }
{ "ru": "сотни половина", "kbd": "щэныкъуэ" }
{ "ru": "сгладиться", "kbd": "зэтес хъун" }
{ "ru": "составить учебник", "kbd": "учебник тхын" }
{ "ru": "чертить схему", "kbd": "схемэр щӀын" }
{ "ru": "услышав это, молодые люди пошли, чтобы привести уэрсэрыж, а если она не сможет прийти, то принести.", "kbd": "ар щызэхахым,щӀалэ гуп зэрохьэжьэ, уэрсэрыжь къашэну, къэмыкӀуэфмэ къахьыну." }
{ "ru": "я приду через два-три дня, т. е. в понедельник", "kbd": "сэ махуитӀ-щы дэкӀым сыкъэкӀуэнущ, нэгъуэщӀу жыпӀэкэ блыщхьэм" }
{ "ru": "распялить сырую кожу", "kbd": "фэ цӀынэр къун" }
{ "ru": "щипать руку", "kbd": "Ӏэм епӀэскӀун" }
{ "ru": "рыба вялится на солнце", "kbd": "бдзэжьейр дыгъэм щогъулӀэ" }
{ "ru": "длительный разговор", "kbd": "псалъэмакъ кӀыхьлӀыхь" }
{ "ru": "перелезть", "kbd": "зэпрыпщын" }
{ "ru": "рекомендую прочесть книгу", "kbd": "чэнджэщ узот мы тхылъым укъеджэну" }
{ "ru": "измучить ходьбой", "kbd": "къэкӀухьынкӀэ зэхэукӀэн" }
{ "ru": "засыпать лошадям овса", "kbd": "шыхэм зэнтхъ яхуикӀутэн" }
{ "ru": "корова находится в коровнике.", "kbd": "жэмыр бэкхъым щӀэтщ." }
{ "ru": "хмурый", "kbd": "зэхэуфа" }
{ "ru": "порубить врагов шашкой", "kbd": "бийхэм джатэр тегъэбзэн" }
{ "ru": "завсегдатай базара", "kbd": "бэзэр къанщауэ" }
{ "ru": "ветка", "kbd": "чы" }
{ "ru": "про запас", "kbd": "гъэтӀылъыгъэу" }
{ "ru": "трактор", "kbd": "трактор" }
{ "ru": "буксировать", "kbd": "зы кхъухьыр адрейм кӀэрыщӀауэ шэн" }
{ "ru": "как гром разозлился", "kbd": "щыблэ уэным хуэдэу губжьащ" }
{ "ru": "колючая проволока", "kbd": "гъущӀ кӀапсэ банэ" }