1 00:00:20,920 --> 00:00:25,640 مرحبًا جميعًا، أهلا و مرحبًا مجدًا كما ترى، اليوم 2 00:00:25,640 --> 00:00:31,400 نتحدث عن الصينيات، وفي الواضحة الصينيات 3 00:00:31,400 --> 00:00:35,640 الشيكسبيرية الصينيات، ربما قد سمعت من قبل عن 4 00:00:35,640 --> 00:00:39,980 الصينيات إنها واحدة من أكتر أشهر، أكتر أشهر 5 00:00:39,980 --> 00:00:48,640 شكسبيرية في كل زمان الآن الصينيات عامًا هي 6 00:00:50,790 --> 00:00:57,330 fourteen line poem each line having ten syllables 7 00:00:57,330 --> 00:01:05,030 and the theme of the sonnet is generally love so 8 00:01:05,030 --> 00:01:10,490 what is the sonnet it's a love poem of fourteen 9 00:01:10,490 --> 00:01:15,630 lines each line has ten syllables 10 00:01:18,750 --> 00:01:25,330 originated in Italy Italy with an I and a Y it 11 00:01:25,330 --> 00:01:29,090 sounds ugly with an I with a Y sorry it started in 12 00:01:29,090 --> 00:01:32,930 Italy in the 13th century with a very famous poet 13 00:01:32,930 --> 00:01:37,990 you should all know named Dante Dante but it 14 00:01:37,990 --> 00:01:41,430 became more famous thanks to an Italian poet named 15 00:01:41,430 --> 00:01:50,750 Petrac notice how the name isبترارك بترارك هو 16 00:01:50,750 --> 00:01:55,270 روحاني إيطالي اللي كتبت الكثير من الصينيات 17 00:01:55,270 --> 00:01:58,650 الصينيات 18 00:01:58,650 --> 00:02:02,530 بدأت في إيطاليا في القرن التاسع القرن التاسع 19 00:02:02,530 --> 00:02:07,490 الإيطالي في الثلاثة عامة و مرة أخرى كانت تظهر كيف 20 00:02:07,490 --> 00:02:12,070 بدأت أكتر مواضيع تكون مضمونة في الصينية 21 00:02:16,160 --> 00:02:20,700 هيرويزم، هناك موضوعات عن علاقات الأرواح والحب وما 22 00:02:20,700 --> 00:02:24,800 إلى ذلك. الآن، في طريق واحد، ميجريت الصونيت إلى 23 00:02:24,800 --> 00:02:30,260 إنجلندا من خلال اتنين أشخاص مشهورين. أول واحد اسمه 24 00:02:30,260 --> 00:02:34,240 سير توماس وايت والثاني هو هنري هاورد، سنعرف 25 00:02:34,240 --> 00:02:39,340 أسماءهم لاحقًا، ليسوا مهمين لنا الآن. لذا، لدينا 26 00:02:39,340 --> 00:02:46,880 هنري هاورد وسير توماس وايت، جلبواقاموا بإصدار صوت 27 00:02:46,880 --> 00:02:52,420 من إيطاليا إلى إنجلان ما فعلوا بهذا الصوت؟ قاموا 28 00:02:52,420 --> 00:02:56,940 بترجمةه، وقاموا بإستعماله، وقاموا بإصلاحه 29 00:02:56,940 --> 00:03:00,700 بالإنجليزية لأن هناك اختلافات بين الإيطاليا 30 00:03:00,700 --> 00:03:05,380 وإنجليزيا لغة إنجليزية لغة إنجليزية لغة إنجليزية 31 00:03:05,380 --> 00:03:07,320 لغة إنجليزية لغة إنجليزية لغة إنجليزية لغة 32 00:03:07,320 --> 00:03:07,720 إنجليزية لغة إنجليزية لغة إنجليزية لغة إنجليزية 33 00:03:07,720 --> 00:03:07,780 لغة إنجليزية لغة إنجليزية لغة إنجليزية لغة 34 00:03:07,780 --> 00:03:12,260 إنجليزية لغة إنجليزية 35 00:03:12,260 --> 00:03:19,810 لhow many sonnets did he write? one, five, four 36 00:03:19,810 --> 00:03:22,210 more or less, some people say like a couple of 37 00:03:22,210 --> 00:03:24,090 them are not Shakespearean, written by someone 38 00:03:24,090 --> 00:03:28,710 else, it's not a big deal again to us, because 39 00:03:28,710 --> 00:03:31,370 some people they spend like years and years 40 00:03:31,370 --> 00:03:34,130 examining which sonnet is Shakespearean and which 41 00:03:34,130 --> 00:03:40,120 one is not Shakespeareanagain fourteen lines 42 00:03:40,120 --> 00:03:44,520 fourteen lines however Shakespeare did two things 43 00:03:44,520 --> 00:03:49,960 to change about the sonnet what did he change? 44 00:03:50,620 --> 00:03:53,160 before we begin talking about Shakespeare let's go 45 00:03:53,160 --> 00:03:56,940 back again to the Italian sonnet to Petrarch 46 00:03:56,940 --> 00:04:00,080 fourteen lines you can't change the fourteen lines 47 00:04:00,080 --> 00:04:03,860 because if it is thirteen or fifteen it's not a 48 00:04:03,860 --> 00:04:08,770 sonnetهو غير مقرر، لهذا السبب عادة يكون مهم عندما 49 00:04:08,770 --> 00:04:13,010 تحقق قصة، تفهم القصة، تقوم بتخطيط القصة هل هناك 50 00:04:13,010 --> 00:04:17,250 14؟ إنها صوتية، ليس 14، ليس صوتية، لأن إذا كانت 51 00:04:17,250 --> 00:04:21,290 صوتية، سنقول ما هي الصوتية و كم من المهم أن 52 00:04:21,290 --> 00:04:26,390 الصوتية موجودة، الآن صوتية الإيطالية كانت، مرة 53 00:04:26,390 --> 00:04:31,390 أخرى، 14 صوتية ومقارنة بالحب، الوضع، هناك شيء مهم 54 00:04:31,390 --> 00:04:33,090 عن هذا، وهو الرمز 55 00:04:36,400 --> 00:04:40,960 scheme the rhyme scheme or the structure .. the 56 00:04:40,960 --> 00:04:44,040 rhyme structure how the rhyme .. the music at the 57 00:04:44,040 --> 00:04:49,220 end of the lines of the .. the Italian sonnet 58 00:04:49,220 --> 00:05:04,520 sounds like this a b b a a b b a sorry cd cd cd 59 00:05:05,960 --> 00:05:08,640 we'll explain this more .. we'll show you examples 60 00:05:08,640 --> 00:05:17,760 in a bit again we have a b b a a b b a and then c 61 00:05:17,760 --> 00:05:21,700 d c d c d how many if you count them these are 62 00:05:21,700 --> 00:05:27,090 fourteen because الصورة has only fourteen linesNow 63 00:05:27,090 --> 00:05:30,590 these are divided into two groups number one the 64 00:05:30,590 --> 00:05:34,050 first eight lines which look similar in a way a b 65 00:05:34,050 --> 00:05:40,670 b a a b b a these are eight lines in English eight 66 00:05:40,670 --> 00:05:44,530 lines are called an octave you know an octopus 67 00:05:44,530 --> 00:05:49,010 because the octopus has eight octave means eight 68 00:05:49,010 --> 00:05:53,270 eight lines and here we have the remaining lines 69 00:05:53,270 --> 00:05:54,530 are assisted 70 00:05:57,330 --> 00:06:02,470 يمكن أن يكون CDE, CDE أو مختلفة، ولكن هذا هو 71 00:06:02,470 --> 00:06:11,210 المعروف أكتر CD, CD, CD كم رحلات؟ ستة رحلات، اثنين 72 00:06:11,210 --> 00:06:13,170 رحلات، أربعة رحلات، اثنين رحلات، اثنين رحلات، 73 00:06:13,170 --> 00:06:14,470 اثنين رحلات، اثنين رحلات، اثنين رحلات، اثنين 74 00:06:14,470 --> 00:06:14,790 رحلات، اثنين رحلات، اثنين رحلات، اثنين رحلات، 75 00:06:14,790 --> 00:06:15,310 اثنين رحلات، اثنين رحلات، اثنين رحلات، اثنين 76 00:06:15,310 --> 00:06:18,970 رحلات، اثنين رحلات، اثنين رحلات، اثنين رحلات، 77 00:06:18,970 --> 00:06:24,110 اثنين رحلات، اثنين رح 78 00:06:25,760 --> 00:06:32,000 هي تجرّفة، القصيدة تجرّفنا إلى مشكلة ما بينه 79 00:06:32,000 --> 00:06:35,980 وحبيبه ولماذا لا يمكنه أن يحصل معها، لماذا يجب أن 80 00:06:35,980 --> 00:06:39,120 يحصل معها، لماذا هي المرأة الأكتر جميلة على الأرض، 81 00:06:39,120 --> 00:06:45,080 في الـsix lines نحن نحصل على نوع من التحلل، 82 00:06:45,080 --> 00:06:50,260 النتيجة، ماذا يحدث بعد ذلك؟ الحياة مضغوطة، هناك 83 00:06:50,260 --> 00:06:54,820 مشكلة، وفي الـsix lines نحن نحصل على نوع من التحلل 84 00:06:55,780 --> 00:07:03,360 مشكلة تحل هذا المشكلة، تحرر القوة من المشاكل هذه 85 00:07:03,360 --> 00:07:08,760 مرة أخرى تقريبا ايطالية صوتية 14 خطوات، اتفق؟ احب؟ 86 00:07:08,760 --> 00:07:14,720 ايه؟ ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه 87 00:07:14,720 --> 00:07:15,680 ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه 88 00:07:15,680 --> 00:07:15,900 ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه 89 00:07:15,900 --> 00:07:18,500 ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه 90 00:07:18,500 --> 00:07:24,860 ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه ايه 91 00:07:24,860 --> 00:07:30,820 ايOkay now what did Shakespeare do to change to 92 00:07:30,820 --> 00:07:34,220 experiment remember we said Shakespeare in a way 93 00:07:34,220 --> 00:07:36,360 he's considered the most important classical 94 00:07:36,360 --> 00:07:40,660 playwright and poet of you know English history 95 00:07:40,660 --> 00:07:45,580 but Shakespeare also wanted to change in many ways 96 00:07:45,580 --> 00:07:49,160 to change in the language to change in the form to 97 00:07:49,160 --> 00:07:51,680 change in the themes what did he do to the sonnet? 98 00:08:06,540 --> 00:08:10,280 Okay number one thank you very much he changed the 99 00:08:10,280 --> 00:08:12,800 form or the structure 100 00:08:15,410 --> 00:08:21,690 ما هي شكلة القصة؟ كيف تشبه القصة؟ عندما تنظر للقصة 101 00:08:21,690 --> 00:08:26,250 من بعيد، كيف تشبهها؟ هي قصة قصية، هي قصة قصية، هي 102 00:08:26,250 --> 00:08:26,730 قصة قصية، هي قصة قصية، هي قصة قصية، هي قصة قصية، 103 00:08:26,730 --> 00:08:27,690 هي قصة قصية، هي قصة قصية، هي قصة قصية، هي قصة 104 00:08:27,690 --> 00:08:28,810 قصية، هي قصة قصية، هي قصة قصية، هي قصة قصية، هي 105 00:08:28,810 --> 00:08:29,190 قصة قصية، هي قصة قصية، هي قصة قصية، هي قصة قصية، 106 00:08:29,190 --> 00:08:34,630 هي قصة قصية، هي قصة قصية، هي قصة قصية، هي قصة 107 00:08:34,630 --> 00:08:44,760 قصية، هي قصة قصية، هي قصة قصيةRhyme structure A B 108 00:08:44,760 --> 00:08:57,640 A B C D C D E F E F GG GG you know GG you know GG 109 00:08:57,640 --> 00:09:06,380 yeah I don't know anyway GGwithout .. listen .. 110 00:09:06,380 --> 00:09:08,580 without reading the poem when we see this 111 00:09:08,580 --> 00:09:12,000 happening جي جي it's the same sound .. two lines 112 00:09:12,000 --> 00:09:15,260 .. yeah it tells us it's a couplet so what is 113 00:09:15,260 --> 00:09:20,000 Shakespeare doing number one four lines and then 114 00:09:20,000 --> 00:09:25,160 four lines and then four lines and then a couplet 115 00:09:25,160 --> 00:09:30,060 it's easy to know the couplet what's the couplet 116 00:09:30,060 --> 00:09:32,120 again yes 117 00:09:35,040 --> 00:09:39,860 two lines of verse about one subject with the same 118 00:09:39,860 --> 00:09:44,360 rhyme scheme two lines with the same rhyme scheme 119 00:09:44,360 --> 00:09:48,800 will give you a lot of examples in a bit but the 120 00:09:48,800 --> 00:09:55,800 four lines here are called quatrains so 121 00:09:55,800 --> 00:09:58,900 he has three quatrains and a couplet 122 00:10:02,270 --> 00:10:05,030 Quatre and one Quatre and one Quatre and one 123 00:10:05,030 --> 00:10:13,890 Quatre and one Quatre 124 00:10:13,890 --> 00:10:14,070 and one Quatre and one Quatre and one Quatre and 125 00:10:14,070 --> 00:10:14,070 one Quatre and one Quatre and one Quatre and one 126 00:10:14,070 --> 00:10:14,070 Quatre and one Quatre and one Quatre and one 127 00:10:14,070 --> 00:10:14,090 Quatre and one Quatre and one Quatre and one 128 00:10:14,090 --> 00:10:14,650 Quatre and one Quatre and one Quatre and one 129 00:10:14,650 --> 00:10:14,650 Quatre and one Quatre and one Quatre and one 130 00:10:14,650 --> 00:10:14,650 Quatre and one Quatre and one Quatre and one 131 00:10:14,650 --> 00:10:14,730 Quatre and one Quatre and one Quatre and one 132 00:10:14,730 --> 00:10:14,730 Quatre and one Quatre and one Quatre and one 133 00:10:14,730 --> 00:10:14,730 Quatre and one Quatre and one Quatre and one 134 00:10:14,730 --> 00:10:14,730 Quatre and one Quatre and one Quatre and one 135 00:10:14,730 --> 00:10:14,730 Quatre and one Quatre and one Quatre and one 136 00:10:14,730 --> 00:10:15,130 Quatre and one Quatre and one Quatre and one 137 00:10:15,130 --> 00:10:15,450 Quatre and one Quatre and one Quatre and one 138 00:10:15,450 --> 00:10:15,810 Quatre and one Quatre and one Quatre and one 139 00:10:15,810 --> 00:10:15,830 Quatre and one Quatre and one Quatre and one 140 00:10:15,830 --> 00:10:23,630 Quatre and one Quatre 141 00:10:23,630 --> 00:10:27,810 and 142 00:10:27,810 --> 00:10:35,270 one Quatre and oneوالرسولوشن في 6 وشيكسبير يشكل 143 00:10:35,270 --> 00:10:43,440 الحياة بالكامل في 12 رواياتفي رقم 12 هو يظهر لك أن 144 00:10:43,440 --> 00:10:47,500 الحياة مضغوطة وانها نهاية العالم وان الحياة مدهشة 145 00:10:47,500 --> 00:10:51,180 وان الوقت يقتلنا جميعا ومن ثم عندما تقدر أن تدعي 146 00:10:51,180 --> 00:10:55,660 أمل فهو يقلق في رقمين يدعي لنا .. يدعي لنا أي نوع 147 00:10:55,660 --> 00:10:58,920 من الأمل أو النقل لا أحد يستطيع أن يفعل هذا مثل 148 00:10:58,920 --> 00:11:02,940 شيكسفير وهو رئيس لهذا لا أحد يستطيع أن يشكل كل شيء 149 00:11:02,940 --> 00:11:08,640 ومن ثم في فقط رقمينيمكنها تغيير كل شيء إلى المقابل 150 00:11:08,640 --> 00:11:12,800 بالكامل، تعطيك مقفل، مقرار، أو على الأقل نوع من 151 00:11:12,800 --> 00:11:17,380 الأمل للمستقبل مثل الأمثلة، الأمثلة التي سنشاهدها 152 00:11:17,380 --> 00:11:22,480 قريبًا أيضًا، شيكسبير تغيير موضوع الموضوع، أنا لن 153 00:11:22,480 --> 00:11:27,200 أقول تغيير، لأنه أضاف أكتر مواضع، اضاف أكتر مواضع، 154 00:11:27,200 --> 00:11:32,380 لذلك الصوت لشيكسبير هو أيضًا قصة حب، إنه عن الجمال 155 00:11:34,000 --> 00:11:36,740 ليس بالطبيعة بالضبط، مثلًا في المنطق الروماني، إنه 156 00:11:36,740 --> 00:11:45,100 عن الخسارة، إنه عن المساعدة من الوقت، لذلك إضافة 157 00:11:45,100 --> 00:11:49,780 أكتر مواصلة، أكتر مواصلة، الكثير من الناس يقولون 158 00:11:49,780 --> 00:11:53,340 إنه لم يفعل ذلك لأن الجمال والخسارة والمساعدة من 159 00:11:53,340 --> 00:11:57,160 الوقت ما زالوا مواصلة تستطيع أن تتجه إلى مواصلة 160 00:11:57,160 --> 00:11:58,000 الحب بطريقة ما 161 00:12:01,810 --> 00:12:06,510 إذا رأيت .. قبل أن أعطيك الأمثلة هنا .. عندما أقول 162 00:12:06,510 --> 00:12:13,270 أن الصوت يجب أن يكون لديه عدد محدد من أسلحة و رمز 163 00:12:13,270 --> 00:12:17,710 محدد محدد .. يخبرنا أن الصوت عميق .. إذا كنت تكتب 164 00:12:17,710 --> 00:12:20,630 ثلاثين أسلحة .. ترى أنا كتبت هذا الصوت و أنا قلت 165 00:12:20,630 --> 00:12:24,190 آسف، هذا ليس صوت صوت .. 15 أسلحة .. آسف، هذا ليس 166 00:12:24,190 --> 00:12:30,230 صوت صوتلذلك شكل الصناعة مصطلح جدًا، مصطلح جدًا، 167 00:12:30,230 --> 00:12:31,090 مصطلح جدًا، مصطلح جدًا، مصطلح جدًا، مصطلح جدًا، 168 00:12:31,090 --> 00:12:34,450 مصطلح جدًا، مصطلح جدًا، مصطلح جدًا، مصطلح جدًا، 169 00:12:34,450 --> 00:12:36,370 مصطلح جدًا، مصطلح جدًا، مصطلح جدًا، مصطلح جدًا، 170 00:12:36,370 --> 00:12:37,090 مصطلح جدًا، مصطلح جدًا، مصطلح جدًا، مصطلح جدًا، 171 00:12:37,090 --> 00:12:52,710 مصطلح جدًا، مصطلح جدًا، مصطلح جدًا، مصطلح 172 00:12:52,710 --> 00:12:57,440 جالحياة لا تتبع نظام، أليس كذلك؟ إنها محيطة 173 00:12:57,440 --> 00:13:01,200 أحيانًا، إنها آسفة جدًا أن الناس الجيدة ماتوا، أن 174 00:13:01,200 --> 00:13:07,180 الجمال تتخلص، أن لا شيء جيد يبقى لأبد، أليس كذلك؟ 175 00:13:07,180 --> 00:13:10,880 لذا، في طريق ما، الحياة محيطة، كيوتيكية، لا يوجد 176 00:13:10,880 --> 00:13:15,400 نظام، إنها تتبع نظام غير نظام. لذلك، المجلدين 177 00:13:15,400 --> 00:13:20,480 يؤمنوا بأن شكسبير كان يحاول تحكم الحياةبإسحابه إلى 178 00:13:20,480 --> 00:13:26,500 هذه الصورة الصغيرة والرقصية، أحببتها، أحببتها، 179 00:13:26,500 --> 00:13:26,560 أحببتها، أحببتها، أحببتها، أحببتها، أحببتها، 180 00:13:26,560 --> 00:13:30,320 أحببتها، أحببتها، أحببتها، أحببتها، أحببتها، 181 00:13:30,320 --> 00:13:31,700 أحببتها، أحببتها، أحببتها، أحببتها، أحببتها، 182 00:13:31,700 --> 00:13:31,860 أحببتها، أحببتها، أحببتها، أحببتها، أحببتها، 183 00:13:31,860 --> 00:13:33,260 أحببتها، أحببتها، أحببتها، أحببتها، أحببتها، 184 00:13:33,260 --> 00:13:39,140 أحببتها، أحببتها، 185 00:13:39,140 --> 00:13:43,990 أالطبيعة الصوتية ستتحكم فيها، الطبيعة الصوتية 186 00:13:43,990 --> 00:13:47,510 الصحيحة، الرقم الخطوط، الرقم الصلواتي والرمز مقرر 187 00:13:47,510 --> 00:13:54,270 ستتحكم في الحياة ويعطيها طبيعة وشكل فقط شيكسبير لا 188 00:13:54,270 --> 00:13:57,810 يستطيع التحكم في هذا في نفس الوقت شيكسبير يخبرنا 189 00:13:57,810 --> 00:14:04,360 أنه رئيس عالمه وانه يخلق عالمهو هناك سؤال هنا 190 00:14:04,360 --> 00:14:08,860 مثلًا، هل الناس .. هل الناس مثل شكسبير يعرفوا أنهم 191 00:14:08,860 --> 00:14:13,440 يفعلون أشياء جميلة؟ نعم فهو .. فهو .. فهو .. فهو 192 00:14:13,440 --> 00:14:16,560 .. فهو .. فهو .. فهو .. فهو .. فهو .. فهو .. فهو 193 00:14:16,560 --> 00:14:16,600 .. فهو .. فهو .. فهو .. فهو .. فهو .. فهو .. فهو 194 00:14:16,600 --> 00:14:17,020 .. فهو .. فهو .. فهو .. فهو .. فهو .. فهو .. فهو 195 00:14:17,020 --> 00:14:17,780 .. فهو .. فهو .. فهو .. فهو .. فهو .. فهو .. فهو 196 00:14:17,780 --> 00:14:18,500 .. فهو .. فهو .. فهو .. فهو .. فهو .. فهو .. فهو 197 00:14:18,500 --> 00:14:31,260 .. فهو .. فهو .. فهو .. فهو .. 198 00:14:31,260 --> 00:14:36,080 فههل هناك اثارة في كتابته حيث يقول شيء عن كتابته 199 00:14:36,080 --> 00:14:43,040 تجارب جميع حقيقات الحياة؟ هناك الكثير من الأثارة 200 00:14:43,040 --> 00:14:50,200 أتذكر أخر مرة ربما قمت بإصلاح على جروب فيسبوك حيث 201 00:14:50,200 --> 00:14:54,840 انتهى بـSo long as men can breathe or eyes can 202 00:14:54,840 --> 00:15:00,470 see, so long lives this, this, my poetryصوتي و 203 00:15:00,470 --> 00:15:05,910 قصتي و هذا يعطي الحياة لك لذلك نعم الجمال يتخلص 204 00:15:05,910 --> 00:15:09,250 الحياة 205 00:15:09,250 --> 00:15:17,070 تتخلص الموت يتحكم لكن لما تكون في قصتي و صوتي مني 206 00:15:17,070 --> 00:15:22,810 ستعيش دائما و دائما و الناس ستتذكرك و ستنمو لأن 207 00:15:22,810 --> 00:15:25,990 قصته حياة قصته 208 00:15:29,260 --> 00:15:32,880 الصينيات ستبقى طوال الوقت .. ستبقى طوال الوقت .. 209 00:15:32,880 --> 00:15:34,560 ستبقى طوال الوقت .. ستبقى طوال الوقت .. ستبقى طوال 210 00:15:34,560 --> 00:15:35,220 الوقت .. ستبقى طوال الوقت .. ستبقى طوال الوقت .. 211 00:15:35,220 --> 00:15:35,780 ستبقى طوال الوقت .. ستبقى طوال الوقت .. ستبقى طوال 212 00:15:35,780 --> 00:15:36,900 الوقت .. ستبقى طوال الوقت .. ستبقى طوال الوقت .. 213 00:15:36,900 --> 00:15:37,880 ستبقى طوال الوقت .. ستبقى طوال الوقت .. ستبقى طوال 214 00:15:37,880 --> 00:15:42,520 الوقت .. ستبقى طوال الوقت .. ستبقى طوال الوقت .. 215 00:15:42,520 --> 00:15:46,620 ستبقى 216 00:15:46,620 --> 00:15:57,260 طوال الوقت .. 217 00:15:57,260 --> 00:16:02,790 ستبماذا يبدو الأن ولكن مرة أخرى ليس كل الصونات 218 00:16:02,790 --> 00:16:06,410 مكتوبة مثل هذا أو مثل هذا ولكن هذا يسمى الصونة 219 00:16:06,410 --> 00:16:10,390 الهكسبيرية الصونة الإنقليزية وهذا يسمى الصونة 220 00:16:10,390 --> 00:16:13,590 الإيطالية هناك الكثير من الأشياء ولكن هذه هي أشياء 221 00:16:13,590 --> 00:16:20,350 أكتر مشهودة من الصونة قبل .. هيا اذهب هل هناك سبب 222 00:16:20,350 --> 00:16:26,160 في اختيار الرقم 14؟ لا أعرفI don't know, I'm not 223 00:16:26,160 --> 00:16:32,000 sure but is 14 the magic number? Because it's 224 00:16:32,000 --> 00:16:35,420 seven and seven and seven, many people love the 225 00:16:35,420 --> 00:16:39,860 number seven, it's my favorite number Why 14? I 226 00:16:39,860 --> 00:16:43,480 think it's haphazard, it's not a big dealbut why 227 00:16:43,480 --> 00:16:47,400 fourteen yeah I don't know if there is a reason 228 00:16:47,400 --> 00:16:50,760 probably we can look it up online somewhere before 229 00:16:50,760 --> 00:16:53,960 I go on give you examples look at these middle 230 00:16:53,960 --> 00:16:57,500 English words these are very important to know 231 00:16:57,500 --> 00:17:04,720 remember we have thou meaning you for subject thee 232 00:17:04,720 --> 00:17:10,610 you for objectin the past they would add th 233 00:17:10,610 --> 00:17:17,730 instead of s for he, she, it and 234 00:17:17,730 --> 00:17:21,410 they 235 00:17:21,410 --> 00:17:25,770 would usually add st for thou etc 236 00:17:28,170 --> 00:17:33,670 thy and thine both mean your but the difference is 237 00:17:33,670 --> 00:17:37,190 like the difference between a and an you say a 238 00:17:37,190 --> 00:17:41,650 book and apple when we have a vowel sound you add 239 00:17:41,650 --> 00:17:46,570 the one with the n same here say frailty hamlet 240 00:17:46,570 --> 00:17:51,950 says frailty thy name is woman thy name but when 241 00:17:51,950 --> 00:17:59,050 we have a vowel hereI vowel I thy eyes thy eyes 242 00:17:59,050 --> 00:18:06,770 your your eyes thou art you are it is it is why 243 00:18:06,770 --> 00:18:09,510 remember it's because of the number of syllables 244 00:18:09,510 --> 00:18:15,210 and the music thyself easy yourself ear means 245 00:18:15,210 --> 00:18:18,170 before what's the difference between ear and 246 00:18:18,170 --> 00:18:18,590 before 247 00:18:22,820 --> 00:18:31,220 yeah look at the words okay so what what does it 248 00:18:31,220 --> 00:18:35,400 mean how many syllables are there in before two 249 00:18:35,400 --> 00:18:41,760 syllables syllable one syllable two before but ear 250 00:18:41,760 --> 00:18:44,680 one syllable so this is what we call sometimes 251 00:18:45,360 --> 00:18:48,920 poetic license you know driving license you have a 252 00:18:48,920 --> 00:18:53,420 license to drive now poets have a license poetic 253 00:18:53,420 --> 00:18:56,540 license if you want to change something just to 254 00:18:56,540 --> 00:19:02,080 make things fit never same here with never never 255 00:19:02,080 --> 00:19:07,280 two syllables but never one if ever last time we 256 00:19:07,280 --> 00:19:12,640 had overthrown overthrown originally overthrown 257 00:19:13,710 --> 00:19:17,710 please don't forget that thou, thee, hath, doth 258 00:19:17,710 --> 00:19:23,590 just these major words thou means you, thee means 259 00:19:23,590 --> 00:19:30,250 also you for objects, doth and hath, does and has 260 00:19:30,250 --> 00:19:33,830 doesn't the change in language complicate poetry? 261 00:19:34,290 --> 00:19:37,730 it doesn't of course if before they had the word 262 00:19:37,730 --> 00:19:41,370 er and nowadays we change it to before it would 263 00:19:41,370 --> 00:19:44,740 change theyeah well that's why it's good to know 264 00:19:44,740 --> 00:19:48,000 these words and study the sonnets, the poems in 265 00:19:48,000 --> 00:19:50,800 the language they were written in to really 266 00:19:50,800 --> 00:19:53,500 appreciate the beauty because when you modernize 267 00:19:53,500 --> 00:19:57,060 this you're going to change a lot about the music 268 00:19:57,060 --> 00:20:01,840 and everything so I'll probably post this on 269 00:20:01,840 --> 00:20:05,260 facebook so you can get the slides to summarize 270 00:20:05,260 --> 00:20:10,340 the main ideas hereولكن لا تنسى مرة أخرى أن الصوت 271 00:20:10,340 --> 00:20:15,520 هو صورة مهمة جدًا، حيث الصورة، تذكر الصورة، 272 00:20:15,520 --> 00:20:18,520 الصورة، الرقم الصوري والخطوط الصورية، تساعد على 273 00:20:18,520 --> 00:20:23,600 الفكرة والمعنى، حيث مرة أخرى، الشعب يحاول تحكم 274 00:20:23,600 --> 00:20:27,760 الحياة، تعطي معنى للحياة، تجعلها تعمل من خلال 275 00:20:27,760 --> 00:20:32,540 الطبيعة الكيوتيكية للحياة، لشيكسبير في طريقة ما 276 00:20:32,540 --> 00:20:34,860 كان يحاول تخلص الحياة 277 00:20:38,080 --> 00:20:42,180 In the sonnet finally, the form, what is the form, 278 00:20:42,460 --> 00:20:47,440 the fourteen lines, the number of syllables here, 279 00:20:47,600 --> 00:20:51,700 the number of the stanzas here and the rhyme 280 00:20:51,700 --> 00:20:56,080 scheme What is the content, the theme, is it about 281 00:20:56,080 --> 00:21:02,000 love, about loss, about passing of time, etc Let's 282 00:21:02,000 --> 00:21:03,060 see more applications 283 00:21:06,990 --> 00:21:12,870 هذه صنعة 17 سنفعلها بسرعة ولكن سنتحدث أكتر عن صنعة 284 00:21:12,870 --> 00:21:19,230 18 كم قطع؟ 40 قطع 40؟ انظروا إلى الشكل الأخيرين 285 00:21:19,230 --> 00:21:22,550 الاثنين القطع هم أحيانًا مخلوقين كإنهم يدفعوا من 286 00:21:22,550 --> 00:21:25,430 هذا الطريق ولكن انظروا إلى الرمز هنا لدينا وقت 287 00:21:25,430 --> 00:21:30,510 ورمز نفسه مثل كتاب كوكب هذا جيجي اه؟ نعم كتاب كوكب 288 00:21:30,510 --> 00:21:41,200 شكسبير شخص ما يقرأ؟Okay speak up yeah okay 289 00:21:41,200 --> 00:21:44,600 probably 290 00:21:44,600 --> 00:21:47,220 next time you sit here yeah go on who will believe 291 00:21:47,220 --> 00:21:50,820 my verse in time to come if if it were filled with 292 00:21:50,820 --> 00:21:55,340 your most high desert desert desert though yeah 293 00:21:55,340 --> 00:22:00,020 heaven knows it knows it it is but a thumb a thumb 294 00:22:00,020 --> 00:22:05,550 tombwhich hides your life and shows not half your 295 00:22:05,550 --> 00:22:09,470 parts if I could write the beauty of your eyes and 296 00:22:09,470 --> 00:22:13,890 in fresh numbers number all your graces the age to 297 00:22:13,890 --> 00:22:18,430 come would say this poet lies such heavenly 298 00:22:18,430 --> 00:22:24,390 touches near touch earthly faces should my papers 299 00:22:24,390 --> 00:22:29,550 yellowed with their age be scorned like old men of 300 00:22:29,550 --> 00:22:34,120 less truth than tongueand your true rights be 301 00:22:34,120 --> 00:22:38,820 turned a poet's rage and stretched a stretch meter 302 00:22:38,820 --> 00:22:45,300 for antique song but 303 00:22:45,300 --> 00:22:52,180 for some child of yours alive that time you should 304 00:22:52,180 --> 00:22:58,360 live twice in it and in my rhyme okay one more one 305 00:22:58,360 --> 00:23:02,420 more pleasewho will believe my verse in time to 306 00:23:02,420 --> 00:23:06,760 come if it were filled with your most high desires 307 00:23:06,760 --> 00:23:11,100 okay I'll just while you're reading I'll try to do 308 00:23:11,100 --> 00:23:13,280 the rhyme scheme remember the rhyme scheme follows 309 00:23:13,280 --> 00:23:20,080 the a b c d the first sound is a why a it's the 310 00:23:20,080 --> 00:23:23,360 first letter of the alphabet if the second repeats 311 00:23:23,360 --> 00:23:29,370 the same sound we give it a if it's a new soundso 312 00:23:29,370 --> 00:23:35,690 come deserts look at listen tomb the v is silent 313 00:23:35,690 --> 00:23:38,410 so it's not there in the sound we care about the 314 00:23:38,410 --> 00:23:45,830 sound but it's not it's not it's not oh sorry it's 315 00:23:45,830 --> 00:23:49,410 not as perfectly pronounced like perfectly 316 00:23:49,410 --> 00:23:53,810 pronounced as come this is come and this is tomb 317 00:23:53,810 --> 00:23:58,630 tomb gravethis is still a but it's called 318 00:23:58,630 --> 00:24:03,170 imperfect rhyme it rhymes but imperfectly like 319 00:24:03,170 --> 00:24:09,730 love and prove okay and then part goes with desert 320 00:24:09,730 --> 00:24:14,490 a 321 00:24:14,490 --> 00:24:23,000 b a b go on if I got theright, the beauty of your 322 00:24:23,000 --> 00:24:28,660 eyes and in fresh numbers all your guesses that is 323 00:24:28,660 --> 00:24:34,040 to come what you would say this God lies so we 324 00:24:34,040 --> 00:24:51,070 have eyes C, graces D, lies Iand then D go on okay 325 00:24:51,070 --> 00:24:57,050 with their age and 326 00:24:57,050 --> 00:25:07,370 tongue different E F R E E and songand finally 327 00:25:07,370 --> 00:25:11,290 read the couplet but where some child of yours 328 00:25:11,290 --> 00:25:21,830 alive that time 329 00:25:21,830 --> 00:25:28,210 that's g you should live twice in it and in my 330 00:25:28,210 --> 00:25:35,030 rhyme my rhyme my poetry my verse and again the g 331 00:25:36,420 --> 00:25:42,920 أي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي 332 00:25:42,920 --> 00:25:42,980 بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي 333 00:25:42,980 --> 00:25:44,840 بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي 334 00:25:44,840 --> 00:25:49,120 بي بي بي 335 00:25:49,120 --> 00:25:52,840 بي بي بي بي بي بي بي 336 00:25:52,840 --> 00:25:53,980 بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي 337 00:25:53,980 --> 00:25:56,040 بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي 338 00:25:56,040 --> 00:26:02,900 بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي بي 339 00:26:02,900 --> 00:26:07,150 بيو إذا كنت تعرف أنها صوتة شكسبيرية، صوت شكسبيري، 340 00:26:07,150 --> 00:26:11,590 إذا كنت تعرفها من قلبك، فتعطيها جي جي رايمسكي ولكن 341 00:26:11,590 --> 00:26:13,450 إذا لم تعطيني جي جي رايمسكي و لا جي جي رايمسكي و 342 00:26:13,450 --> 00:26:13,450 لا جي جي رايمسكي و لا جي جي رايمسكي و لا جي جي 343 00:26:13,450 --> 00:26:13,870 رايمسكي و لا جي جي رايمسكي و لا جي جي رايمسكي و لا 344 00:26:13,870 --> 00:26:14,550 جي جي رايمسكي و لا جي جي رايمسكي و لا جي جي 345 00:26:14,550 --> 00:26:17,650 رايمسكي و لا جي جي رايمسكي و لا جي جي رايمسكي و لا 346 00:26:17,650 --> 00:26:24,070 جي جي رايمسكي 347 00:26:24,070 --> 00:26:30,990 و لا جي 348 00:26:33,600 --> 00:26:39,320 again shall I compare thee to a summer's day? thou 349 00:26:39,320 --> 00:26:43,310 art more lovely and more temperateالجوانب الصعبة 350 00:26:43,310 --> 00:26:46,710 تقوم بتحطم حبيبها الـBuds of May، وعشان 351 00:26:46,710 --> 00:26:49,090 الـSummer's Lease لديها مدينة أكتر من مدينة أكتر 352 00:26:49,090 --> 00:26:51,270 من مدينة أكتر من مدينة أكتر من مدينة أكتر من مدينة 353 00:26:51,270 --> 00:26:52,190 أكتر من مدينة أكتر من مدينة أكتر من مدينة أكتر من 354 00:26:52,190 --> 00:26:52,550 مدينة أكتر من مدينة أكتر من مدينة أكتر من مدينة 355 00:26:52,550 --> 00:26:53,310 أكتر من مدينة أكتر من مدينة أكتر من مدينة أكتر من 356 00:26:53,310 --> 00:26:56,470 مدينة أكتر من مدينة أكتر من مدينة أكتر من مدينة 357 00:26:56,470 --> 00:27:05,110 أكتر من 358 00:27:05,110 --> 00:27:10,520 مدينة«ولكن رمضانك الإلهي لن يتفجر، ولا يتخلص من 359 00:27:10,520 --> 00:27:15,200 موقع الخوف اللذي أعطيته، ولا يتحرك الموت اللذي 360 00:27:15,200 --> 00:27:20,840 ترغب فيه في مظهره، وإن في طريقات إلهية لوقتًا 361 00:27:20,840 --> 00:27:26,320 اللذي أكتفت، كمان يستطيع الناس أن يشعروا أو 362 00:27:26,320 --> 00:27:32,220 يستطيعوا أن يروا كمان يعيش هذا، وهذا يعطي الحياة 363 00:27:32,220 --> 00:27:35,580 لك» نعم؟ 364 00:27:38,630 --> 00:27:43,190 Can you speak up؟ Speak up. Should I compare thee 365 00:27:43,190 --> 00:27:49,410 to a common friend? Thou art more lovely and more 366 00:27:49,410 --> 00:27:57,110 competitive than him. Rough winds to shake your 367 00:27:57,110 --> 00:27:59,430 heart. Darling buds of May 368 00:28:21,100 --> 00:28:25,100 by by eternal summer 369 00:28:30,920 --> 00:28:35,680 eternal summer shall not fade, not lost, not lost 370 00:28:35,680 --> 00:28:39,940 position of that pearl thou art, not shall be .. 371 00:28:39,940 --> 00:28:44,940 death .. death .. death where thou wandert in his 372 00:28:44,940 --> 00:28:49,220 shade when the eternal .. when in eternal lines .. 373 00:28:49,220 --> 00:28:55,000 eternal lines .. lines shine thou block so long as 374 00:28:55,000 --> 00:28:58,920 men can breathe or eyes can see so long life .. 375 00:28:58,920 --> 00:29:04,600 lives thisvery good a better reading please yes 376 00:29:04,600 --> 00:29:10,240 shall I compare thee to a summer's days though are 377 00:29:10,240 --> 00:29:13,780 more lovely and more temporary shall I say again 378 00:29:13,780 --> 00:29:19,000 shall I compare shall I compare thee to a summer's 379 00:29:19,000 --> 00:29:24,300 days no not days day go on say again shall I 380 00:29:24,300 --> 00:29:27,680 compare thee to a summer's day though are more 381 00:29:27,680 --> 00:29:32,360 lovely and more temporaryrope winds to shade the 382 00:29:32,360 --> 00:29:37,360 darling buds of May and summers leaves have all 383 00:29:37,360 --> 00:29:42,860 too short a date short a date sometime .. sometime 384 00:29:42,860 --> 00:29:48,080 too hot the eye of heaven shines and often is his 385 00:29:48,080 --> 00:29:52,160 dull complexion dimmed complexion dimmed 386 00:29:55,450 --> 00:29:59,350 and every fair confessed sometimes declines by 387 00:29:59,350 --> 00:30:05,110 chance or nature's changing course untrended 388 00:30:05,110 --> 00:30:12,050 untrended like damned untrended but thy eternal 389 00:30:12,050 --> 00:30:16,830 summation not paid, nor most passionate position 390 00:30:16,830 --> 00:30:23,120 of that fair thou owestناشا did brag thou wanders 391 00:30:23,120 --> 00:30:27,860 in his shade when in eternal lines to time thou 392 00:30:27,860 --> 00:30:32,020 rose so long as man can breathe or eyes can see 393 00:30:32,020 --> 00:30:36,540 for eyes can see so long lives this and this gives 394 00:30:36,540 --> 00:30:43,160 life to thee better can you very good shall I 395 00:30:43,160 --> 00:30:47,180 compare thee to a summer's day thou art more 396 00:30:47,180 --> 00:30:53,270 lovely and more temptingRough ..Rough ..Rough 397 00:30:53,270 --> 00:31:00,470 winds ..Rough winds ..Rough winds ..Rough winds 398 00:31:00,470 --> 00:31:00,870 ..Rough winds ..Rough winds ..Rough winds ..Rough 399 00:31:00,870 --> 00:31:00,870 winds ..Rough winds ..Rough winds ..Rough winds 400 00:31:00,870 --> 00:31:02,710 ..Rough winds ..Rough winds ..Rough winds ..Rough 401 00:31:02,710 --> 00:31:02,710 winds ..Rough winds ..Rough winds ..Rough winds 402 00:31:02,710 --> 00:31:02,990 ..Rough winds ..Rough winds ..Rough winds ..Rough 403 00:31:02,990 --> 00:31:02,990 winds ..Rough winds ..Rough winds ..Rough winds 404 00:31:02,990 --> 00:31:03,350 ..Rough winds ..Rough winds ..Rough winds ..Rough 405 00:31:03,350 --> 00:31:05,930 winds ..Rough winds ..Rough winds ..Rough winds 406 00:31:05,930 --> 00:31:05,930 ..Rough winds ..Rough winds ..Rough winds ..Rough 407 00:31:05,930 --> 00:31:05,930 winds ..Rough winds ..Rough winds ..Rough winds 408 00:31:05,930 --> 00:31:05,930 ..Rough winds ..Rough winds ..Rough winds ..Rough 409 00:31:05,930 --> 00:31:05,930 winds ..Rough winds ..Rough winds ..Rough winds 410 00:31:05,930 --> 00:31:05,930 ..Rough winds ..Rough winds ..Rough winds ..Rough 411 00:31:05,930 --> 00:31:07,370 winds ..Rough winds ..Rough winds ..Rough winds 412 00:31:07,370 --> 00:31:12,110 ..Rough 413 00:31:12,110 --> 00:31:15,390 winds 414 00:31:15,390 --> 00:31:21,380 ..Roughبمجرد فرصة تغيير حياتنا بطريقة غير طبيعية 415 00:31:21,380 --> 00:31:27,900 ولكن .. ولكن الـ Eternal Summer shall not fade Nor 416 00:31:27,900 --> 00:31:32,940 lost position of that earth that owes Nor shall it 417 00:31:32,940 --> 00:31:37,480 drag the wanderers in its chain When its Eternal 418 00:31:37,480 --> 00:31:41,340 lines to find the growth So long as men can 419 00:31:41,340 --> 00:31:47,300 breathe or eyes can see So long livesهذا يعطي 420 00:31:47,300 --> 00:31:50,540 الحياة لـ can someone do the rhyme scheme here؟ 421 00:31:50,540 --> 00:31:57,900 تعالي هنا و اشرحين 422 00:31:57,900 --> 00:32:02,480 بينما تفعلين ال rhyme scheme، الوضع shall I 423 00:32:02,480 --> 00:32:05,200 compare D to a summer's day؟ لا يجب عليك أن تقرأه، 424 00:32:05,200 --> 00:32:09,280 فقط .. الواضحة الأولى دائما A الواضحة الأولى دائما 425 00:32:09,280 --> 00:32:12,840 A temperate and they are not the same so we can 426 00:32:12,840 --> 00:32:20,740 add the same Bmay of may day so we add a short a 427 00:32:20,740 --> 00:32:24,640 date a date contemporary is also a is also b 428 00:32:24,640 --> 00:32:29,960 shines has nothing to rhyme so we add a new letter 429 00:32:29,960 --> 00:32:36,460 c dims are not the same so we can add d declines 430 00:32:36,460 --> 00:32:41,260 and shines rhyme so we can add c untrimmed and 431 00:32:41,260 --> 00:32:47,830 dimmedis the same rhyme you can add z fade is a 432 00:32:47,830 --> 00:32:54,930 new rhyme so you can say e host like o because but 433 00:32:54,930 --> 00:33:01,470 remember he had had not a due but with you in the 434 00:33:01,470 --> 00:33:04,310 past they used to add st to the verb thank god 435 00:33:04,310 --> 00:33:06,870 they dropped this long time ago it would be a 436 00:33:06,870 --> 00:33:11,920 nightmare for us so host is ifShade and fade 437 00:33:11,920 --> 00:33:20,600 rhymes, we can add E Roast and oast, F And then we 438 00:33:20,600 --> 00:33:25,480 come to our friend GG A couplet which is excellent 439 00:33:25,480 --> 00:33:29,060 C and D This is a better explanation than mine, 440 00:33:29,140 --> 00:33:32,360 thank you Very good job Now what is Shakespeare 441 00:33:32,360 --> 00:33:35,340 doing here? What is he saying? This is a sonnet, a 442 00:33:35,340 --> 00:33:40,660 love poem, but in this sonnethe's again there's 443 00:33:40,660 --> 00:33:43,960 some kind of complaint there's a problem here he's 444 00:33:43,960 --> 00:33:47,400 by the way critics do not agree whether these 445 00:33:47,400 --> 00:33:50,680 poems were written to a man or a woman it could be 446 00:33:50,680 --> 00:33:53,560 an issue but not a big deal for us let's study the 447 00:33:53,560 --> 00:33:56,740 text itself shall I compare these two summers in 448 00:33:56,740 --> 00:34:01,280 England summer is the best season because it's not 449 00:34:01,280 --> 00:34:05,550 very cold because winter is really horribly coldSo 450 00:34:05,550 --> 00:34:07,850 he say shall I compare thee to summer's day؟ this 451 00:34:07,850 --> 00:34:12,090 is a rhetorical question and then he says I think 452 00:34:12,090 --> 00:34:17,870 I shouldn't because of many things because you're 453 00:34:17,870 --> 00:34:22,990 more beautiful than summer، you're more temperate، 454 00:34:22,990 --> 00:34:26,750 summer is short، summer doesn't last، sometimes 455 00:34:26,750 --> 00:34:28,630 there is rough wind 456 00:34:31,220 --> 00:34:35,480 التي تقوم بتحطيم بطاريات الحمام، لذلك السماء ليست 457 00:34:35,480 --> 00:34:41,700 كمان جميلة، هي أكتر جميلة من ذلك، و في بعض الوقت، 458 00:34:41,700 --> 00:34:45,800 يشهر عين السماء كمان حارةوعادةً تتخلص من نفسه من 459 00:34:45,800 --> 00:34:49,560 نفسه من نفسه من نفسه من نفسه من نفسه من نفسه من 460 00:34:49,560 --> 00:34:52,320 نفسه من نفسه من نفسه من نفسه من نفسه من نفسه من 461 00:34:52,320 --> 00:34:57,700 نفسه من نفسه من نفسه من نفسه من نفسه من نفسه من 462 00:34:57,700 --> 00:35:01,080 نفسه من نفسه من نفسه من نفسه من نفسه من نفسه من 463 00:35:01,080 --> 00:35:05,720 نفسه من نفسه من نفسه 464 00:35:11,430 --> 00:35:15,710 الأشياء .. هذه الميزات لا تستمر في الجمال .. 465 00:35:15,710 --> 00:35:20,830 الجمال في الصيف في مقارنة معك عاملًا كل فير من فير 466 00:35:20,830 --> 00:35:26,470 أحيانًا يتخلص الجمال لا يستمر لأبد نحن جميعًا 467 00:35:26,470 --> 00:35:30,690 سنكون عميقًا و غريبًا و بعد ذلك سنموت الجمال 468 00:35:30,690 --> 00:35:34,690 سينفجر الجمال سينفجر الجمال فانسس سينفجر الجمال 469 00:35:34,690 --> 00:35:37,750 تلاحظ تلقاء ال .. ف .. ف .. ف .. ف .. ف .. ف .. 470 00:35:42,120 --> 00:35:46,980 متبكر، غاضب، غاضب، بمحاولة، وما إلى ذلك، وما إلى 471 00:35:46,980 --> 00:35:54,360 ذلك، ومن ثم يقول، ولكن حياتك الحميدة لن تنهي، أنت 472 00:35:54,360 --> 00:35:59,780 أكثر جميلًا من الحميدة نفسها، ولا تخسر موقف الخوف 473 00:35:59,780 --> 00:36:05,080 اللذي أعطيته، ولا سيغضب الموت اللذي كان في شيطانه، 474 00:36:05,080 --> 00:36:10,170 وهذا مجددًا جميل، لأن شكسبوري يعني موت شخصيthis is 475 00:36:10,170 --> 00:36:13,690 not a person، this doesn't brag، doesn't show off، 476 00:36:13,690 --> 00:36:18,470 people brag، people show off، and this is 477 00:36:18,470 --> 00:36:20,630 personification، you said personification is when 478 00:36:20,630 --> 00:36:24,550 you give things the features، the characteristics، 479 00:36:24,550 --> 00:36:28,010 the traits of human being، it's personification 480 00:36:29,040 --> 00:36:35,380 الموت .. حتى الموت لن يبكي عن قتلك لأنك ستعيش كل 481 00:36:35,380 --> 00:36:40,900 شيء عندما في خطوات أبدية .. خطوات أبدية .. هذه 482 00:36:40,900 --> 00:36:44,320 الخطوات التي ستعيش دائما .. هذا في البعض يجيب على 483 00:36:44,320 --> 00:36:47,560 السؤال إذا كان شيكسبيرين يعرف أنه كنت يكتب كتابة 484 00:36:47,560 --> 00:36:51,060 جيدة جدا جدا .. كتابة عظيمة و ستكون مشهورة في كل 485 00:36:51,060 --> 00:36:54,940 عالم ربما كان يعرف أنه سيكون مشهور في كل مكان لندن 486 00:36:54,940 --> 00:36:58,720 و أمريكا و ربما في أوروبالكن هل كان يعرف أنه سيكون 487 00:36:58,720 --> 00:37:04,940 هنا و يتدرس في غزان؟ أو في شينا أو في أفريقيا؟ لا 488 00:37:04,940 --> 00:37:08,620 أعرف، لا أحد يعرف لكن بالتأكيد هذين العقلين 489 00:37:08,620 --> 00:37:13,920 الجماليين الكانونيين يعرفون على الأقل أنهم يعرفون 490 00:37:13,920 --> 00:37:19,620 أنهم يفعلون شيء رائع و ثم أخيرًا الكوبلت 491 00:37:19,620 --> 00:37:26,870 هنا يعطينا أمل ما يفعل هنا هو أننا جميعا سنموتولكن 492 00:37:26,870 --> 00:37:30,570 بعدها تأتي الانتظار، تأتي المقبض، كم من الناس 493 00:37:30,570 --> 00:37:36,070 يستطيعوا أن يتنفسوا أو يستطيعوا أن يروا كم من 494 00:37:36,070 --> 00:37:41,350 الناس يعيش هذا، هذا صوتي، صوتي، قصتي، قصتي، قصتي، 495 00:37:41,350 --> 00:37:42,830 قصتي، قصتي، قصتي، قصتي، قصتي، قصتي، قصتي، قصتي، 496 00:37:42,830 --> 00:37:42,830 قصتي، قصتي، قصتي، قصتي، قصتي، قصتي، قصتي، قصتي، 497 00:37:42,830 --> 00:37:43,410 قصتي، قصتي، قصتي، قصتي، قصتي، قصتي، قصتي، قصتي، 498 00:37:43,410 --> 00:37:45,170 قصتي، قصتي، قصتي، قصتي، قصتي، قصتي، قصتي، قصتي، 499 00:37:45,170 --> 00:37:52,830 قصتي، قصتي، قصتي، 500 00:37:52,830 --> 00:37:56,010 قصتي، 501 00:37:57,740 --> 00:38:04,800 و دعنا ننتهي بشيء من .. انا قمت بالتحديث عن هذا 502 00:38:04,800 --> 00:38:10,300 الفيديو من يوتيوب وهو قصة shall I compare thee to 503 00:38:10,300 --> 00:38:16,820 summer days اذا 504 00:38:16,820 --> 00:38:20,900 كنت تستمع لهذه القصة و هناك فتاة صغيرة ستقوم بقصها 505 00:38:20,900 --> 00:38:22,740 ايضا اريك ان تشاهد اي قصة تحبها اكتر 506 00:38:44,360 --> 00:38:48,180 Sometimes too hot the eye of heaven shines And 507 00:38:48,180 --> 00:38:52,560 often is his gold complexion dimmed And every fair 508 00:38:52,560 --> 00:38:57,540 from fair sometime declines By chance or nature's 509 00:38:57,540 --> 00:39:02,660 changing course untrimmed But thy eternal summer 510 00:39:02,660 --> 00:39:07,240 shall not fade Nor lose possession of that fair 511 00:39:07,240 --> 00:39:11,800 thou owestnor shall death brag thou wanderest in 512 00:39:11,800 --> 00:39:16,480 his shade when in eternal lines to time thou 513 00:39:16,480 --> 00:39:22,520 grovest so long as men can breathe for eyes can 514 00:39:22,520 --> 00:39:31,120 see so long lives this and this gives life to thee 515 00:39:31,120 --> 00:39:36,140 let's see the little kid and then stop there is it 516 00:39:36,140 --> 00:39:36,580 this one? 517 00:39:45,550 --> 00:39:50,090 Shall I compare thee to a summer's day? 518 00:39:53,090 --> 00:39:58,030 Thou art more lovely and more temperate. The winds 519 00:39:58,030 --> 00:40:01,170 do shake the darling buds of May, and summer's 520 00:40:01,170 --> 00:40:06,390 leaves have all too short a date. Sometimes too 521 00:40:06,390 --> 00:40:11,090 hot the eye of heaven shines, and often it is cold 522 00:40:11,090 --> 00:40:18,310 complexion dims.وكل مرسل مرسل مرسل مرسل مرسل مرسل 523 00:40:18,310 --> 00:40:22,730 مرسل مرسل مرسل مرسل مرسل مرسل مرسل مرسل مرسل مرسل 524 00:40:22,730 --> 00:40:31,670 مرسل 525 00:40:31,670 --> 00:40:35,690 مرسل 526 00:40:51,210 --> 00:40:52,650 Oh cute. 527 00:40:56,230 --> 00:41:00,210 Isn't she cute؟ It's beautiful how she renders 528 00:41:00,210 --> 00:41:05,250 Shakespeare to this little tiny recitation of the 529 00:41:05,250 --> 00:41:10,150 sonnet. We'll stop here and we'll see what if you 530 00:41:10,150 --> 00:41:12,650 have any question about Shakespeare, about the 531 00:41:12,650 --> 00:41:13,010 sonnet