ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 22ας Νοεμβρίου 2007 για τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης (2007/798/ΕΚ) ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 300 παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 37, την πρόταση της Επιτροπής, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Η Κοινότητα και η Δημοκρατία της Μοζαμβίκης διαπραγματεύθηκαν συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης που εξασφαλίζει αλιευτικές δυνατότητες για τα σκάφη της Κοινότητας στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης. (2) Αποτέλεσμα των διαπραγματεύσεων αυτών ήταν η μονογραφή νέας συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης(«συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης») στις 21 Δεκεμβρίου 2006. (3) Η αλιευτική συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Μοζαμβίκης που εγκρίθηκε με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2329/2003 του Συμβουλίου (1) θα αντικατασταθεί με τη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης. (4) Για να εξασφαλισθεί η συνέχιση των αλιευτικών δραστηριοτήτων των κοινοτικών σκαφών, η συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης επιβάλλεται να εφαρμοστεί το συντομότερο δυνατό. Ως εκ τούτου, τα δύο μέρη μονογράφησαν συμφωνία υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών που προβλέπει την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης από την 1η Ιανουαρίου 2007. (5) Είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εγκρίνει τη συμφωνία υπό τη μορφήν ανταλλαγής επιστολών. (6) Είναι σκόπιμο να καθοριστεί η μέθοδος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ: Άρθρο 1 Εγκρίνεται για λογαριασμό της Κοινότητας η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών σχετικά με την προσωρινή εφαρμογή της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας της Μοζαμβίκης (η οποία στο εξής αναφέρεται ως «συμφωνία υπό τη μορφή ανταλλαγής επιστολών»). Το κείμενο της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών και το κείμενο της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση. Άρθρο 2 Οι αλιευτικές δυνατότητες οι καθοριζόμενες στο πρωτόκολλο της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής: Κατηγορία αλιείας Τύπος σκάφους Κράτος μέλος Άδειες Αλιεία τόνου Αλιευτικά σκάφη γρι-γρι Ισπανία: 23 Γαλλία: 20 Ιταλία: 1 Αλιεία τόνου Παραγαδιάρικα σκάφη Ισπανία: 23 Γαλλία: 11 Πορτογαλία: 9 Ηνωμένο Βασίλειο 2 Εάν οι αιτήσεις αδειών αλιείας από τα ανωτέρω κράτη μέλη δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών αλιείας οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους. Άρθρο 3 Τα κράτη μέλη, των οποίων τα σκάφη αλιεύουν στο πλαίσιο της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, γνωστοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες κάθε αποθέματος που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη της Μοζαμβίκης σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 500/2001 της Επιτροπής, της 14ης Μαρτίου 2001, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/1993, του Συμβουλίου, σχετικά με τον έλεγχο των αλιευμάτων των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στα ύδατα τρίτων χωρών και στην ανοικτή θάλασσα (2). Άρθρο 4 Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών δεσμεύοντας την Κοινότητα. Βρυξέλλες, 22 Νοεμβρίου 2007.

[Source: multi_eurlex | Tokens: 3215]