16. ΝΟΜΟΘΕΤ. ΔΙΑΤΑΓΜΑ υπ’ αριθ. 428 της 18 Μαΐου/15 Ιουν. 1974 (ΦΕΚ Α΄  162) Περί κυρώσεως της εν Αθήναις κατά την 15ην Ιαν. 1973 υπογραφείσης Συμφωνίας μεταξύ της Κυβερνήσεως της Ελλάδος και της Κυβερνήσεως του Βασιλείου των Κάτω Χωρών περί Οδικών Μεταφορών. Άρθρον 1. Κυρούται και κτάται ισχύν νόμου η υπογραφείσα εν Αθήναις την 15ην Ιανουαρίου 1973 Συμφωνία μεταξύ της Κυβερνήσεως της Ελλάδος και της Κυβερνήσεως του Βασιλείου των Κάτω Χωρών, αφορώσα εις τας Διεθνείς Οδικάς Μεταφοράς ής το κείμενον έπεται εν πρωτοτύπω εις την γαλλικήν γλώσσαν και εν μεταφράσει εις την ελληνικήν: Συμφωνία μεταξύ της Κυβερνήσεως του Βασιλείου της Ελλάδος και της Κυβερνήσεως του Βασιλείου των Κάτω Χωρών αφορώσα εις τας διεθνείς οδικάς μεταφοράς. Η Κυβέρνησις του Βασιλείου της Ελλάδος και η Κυβέρνησις του Βασιλείου των Κάτω Χωρών επιθυμούσαι όπως διευθετήσουν και διευκολύνουν τας οδικάς μεταφοράς ταξειδιωτών και εμπορευμάτων μεταξύ των δύο Χωρών και την διέλευσιν μέσω των εδαφών των ως και τας μεταφοράς μεταξύ των Χωρών των και τρίτων Χωρών, συνεφώνησαν επί των ακολούθων: Άρθρον 9. Τα καύσιμα τα περιεχόμενα εις την αποθήκην καυσίμων των οχημάτων απαλλάσσονται τελωνειακών δασμών και απάντων των τελών και φόρων. Άρθρον 10. Ο εσωτερικός διακανονισμός εκάστου Συμβαλλομένου Μέρους εφαρμόζεται εφ’ απάντων των θεμάτων άτινα δεν ρυθμίζονται υπό της παρούσης Συμφωνίας. Άρθρον 11. Εις περίπτωσιν καθ’ ην το βάρος και αι διαστάσεις του χρησιμοποιουμένου οχήματος ή του μεταφερομένου εμπορεύματος υπερβαίνουν το μέγιστον όριον βάρους ή διαστάσεων επιτρεπόμενον εις το έδαφος ενός Συμβαλλομένου Μέρους, θα είναι αναγκαίον όπως ληφθή ειδική έγκρισις χορηγουμένη υπό της αρμοδίας αρχής του Συμβαλλομένου τούτου μέρους. Άρθρον 12. 1.Εις περίπτωσιν παραβάσεως των διατάξεων της Συμφωνίας ταύτης επισυμβάσης εις το έδαφος ενός των συμβαλλομένων Μερών, αι αρμόδιαι αρχαί της Χώρας εγγραφής του οχήματος λαμβάνουν τα μέτρα τα προβλεπόμενα υπό της εθνικής νομοθεσίας. 2.Αι επιβάλλουσαι κυρώσεις αρχαί υποχρεούνται όπως ενημερώσουν τας αρχάς του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους εάν αιτηθή τοιαύτη πληροφορία. Άρθρον 13. Τα συμβαλλόμενα Μέρη ανακοινούν εις τας αρμοδίας υπηρεσίας αίτινες θα λάβουν τα μέτρα τα καθοριζόμενα δια της παρούσης Συμφωνίας και ανταλλάξουν απάσας τας αναγκαίας πληροφορίας στατιστικά στοιχεία ή έτερα. Άρθρον 14. 1.Προκειμένου όπως επιτραπή η καλή εκτέλεσις των διατάξεων της παρούσης συμφωνίας, τα δύο Συμβαλλόμενα Μέρη ιδρύουν Μικτήν Επιτροπήν αποτελουμένην από αντιπροσώπους των αρμοδίων αρχών των δύο Συμβαλλομένων Μερών. 2.Η ειρημένη Επιτροπή συνέρχεται τη αιτήσει ενός των Συμβαλλομένων Μερών αλληλοδιαδόχως επί του εδάφους ενός εκάστου των Συμβαλλομένων Μερών. 3.Τα πορίσματα της Μικτής Επιτροπής υποβάλλονται εις την έγκρισιν των δύο Συμβαλλομένων Μερών, εάν τούτο αποφασισθή κατ’ αυτόν τον τρόπον υπό της ειρημένης Επιτροπής. Άρθρον 15. Οι τρόποι εφαρμογής της παρούσης Συμφωνίας θα διακανονισθούν υπό των αρμοδίων αρχών των δύο Συμβαλλομένων Μερών. Άρθρον 16. Η Συμφωνία αύτη θα εγκριθή συμφώνως προς τας συνταγματικάς διατάξεις τας ισχυούσας εις έκαστον των δύο κρατών, και θα τεθή εν ισχύϊ από της ημερομηνίας ανταλλαγής των διακοινώσεων δια της διπλωματικής οδού, δι’ ων ανακοινούται η έγκρισις αύτη. 2.Όσον αφορά εις το Βασίλειον των Κάτω Χωρών η Συμφωνία αύτη δεν θα εφαρμοσθή ει μη εις το εν Ευρώπη Βασίλειον. 3.Η Συμφωνία αύτη ισχύει επί εν έτος από της ημερομηνίας θέσεώς της εν ισχύϊ και θα ανανεωθή σιωπηρώς από έτους εις έτος εκτός εν περιπτώσει καταγγελίας εκ μέρους ενός των Συμβαλλομένων Μερών γενομένης τουλάχιστον 6 μήνας προ της εκπνεύσεως της προθεσμίας ισχύος της. Η Συμφωνία αύτη μονογραφείσα εν Αθήναις, την 31ην Μαρτίου 1972, εις δύο πρωτότυπα εις την γαλλικήν γλώσσαν, υπεγράφη εν Αθήναις την 15ην Ιανουαρίου 1973.              Δια την Κυβέρνησιν του              Βασιλείου της Ελλάδος  ΦΑΙΔΩΝ – ΑΝΝΙΝΟΣ  ΚΑΒΑΛΙΕΡΑΤΟΣ         Δια την Κυβέρνησιν του Βασιλείου                      των Κάτω Χωρών                  S.E.M.  CARL D. BARKMAN Άρθρον 2. Η ισχύς της Ανωτέρω Συμφωνίας άρχεται κατά τα εν άρθρω 16 αυτής οριζόμενα. Άρθρον 1. Έκαστον των Συμβαλλομένων Μερών παρέχει εις τους μεταφορείς του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους το δικαίωμα μεταφοράς ταξειδιωτών και εμπορευμάτων μεταξύ των δύο Χωρών και διελεύσεως μέσω των εδαφών των δι’ οχημάτων εγγεγραμμένων εις το έδαφος του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους, συμφώνως προς τας διατάξεις της παρούσης Συμφωνίας. Ι.ΜΕΤΑΦΟΡΑΙ ΤΑΞΕΙΔΙΩΤΩΝ Άρθρον 2. Αι μεταφοραί ταξειδιωτών δια λεωφορείων και επιβατικών αυτοκινήτων μεταξύ των δύο Χωρών και δια μέσου των εδαφών των δεν υπόκεινται, εις καθεστώς εγκρίσεως πλην των προβλεπομένων εν τω άρθρω 3 μεταφορών. Άρθρον 3. 1.Αι κανονικαί γραμμαί των λεωφορείων μεταξύ των δύο Χωρών ή δια μέσου των εδαφών των εγκρίνονται κοινή συμφωνία εκ μέρους των αρμοδίων αρχών των Συμβαλλομένων Μερών. 2.Αι αρμόδιαι αρχαί εκάστου Συμβαλλομένου Μέρους παρέχουν την έγκρισίν των δια το τμήμα της διαδρομής το ευρισκόμενον επί του εδάφους των. 3.Η αίτησις εγκρίσεως δέον όπως υποβληθή εις τας αρμοδίας αρχάς της Χώρας όπου ευρίσκεται η έδρα του αιτούντος. Η αίτησις δέον όπως συνοδεύηται υπό των αναγκαίων εγγράφων (προτεινομένη διαδρομή ωράριον και διατίμησις, πρόγραμμα ετησίας εκμεταλλεύσεως, ένδειξις της προβλεπομένης ημερομηνίας δια την έναρξιν της υπηρεσίας). Σελ.402,02 Τεύχος 543-Σελ.92 Πέραν τούτου, αι αρμόδιαι αρχαί των συμβαλλομένων μερών δύνανται όπως ζητούν και ετέρας ενδείξεις, άτινας κρίνουν χρησίμους. 4.Αι αρμόδιαι αρχαί του ενός Συμβαλλομένου Μέρους μεταβιβάζουν τας αιτήσεις μετά την έγκρισίν των εις τας αρμοδίας αρχάς του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους. 5.Αι αρμόδιαι αρχαί των Συμβαλλομένων Μερών θα καθορίσουν δια κοινής συμφωνίας τους όρους υπό τους οποίους θα χορηγηθώσιν αι εγκρίσεις και ιδίως την διάρκειαν ισχύος των. ΙΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑΙ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΩΝ Άρθρον 4. Ουδεμία άδεια απαιτείται εκ μέρους των αρμοδίων αρχών του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους δι’ απάσας τας μεταφοράς εμπορευμάτων μεταξύ των δύο Χωρών, τας μεταφοράς δια μέσου των εδαφών των και δια τας μεταφοράς τας προερχομένας εκ τρίτων Χωρών. Τοιαύτη έγκρισις είναι απαραίτητος δια τας μεταφοράς προς τρίτας Χώρας. ΓΕΝΙΚΑΙ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρον 5. Απαγορεύονται αι εσωτερικαί μεταφοραί ταξειδιωτών ή εμπορευμάτων αι πραγματοποιούμεναι μεταξύ δύο σημείων ευρισκομένων επί του εδάφους του ενός Συμβαλλομένου Μέρους δι’ οχήματος εγγεγραμμένον εις το έδαφος του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους. Άρθρον 6. Αι μεταφοραί ταξειδιωτών και εμπορευμάτων, αι πραγματοποιούμεναι υπό των μεταφορέων ενός Συμβαλλομένου Μέρους επί του εδάφους του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους απαλλάσσονται εις το έδαφος του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους απάντων των δασμών και ειδικών φόρων οίτινες επιβάλλονται επ’ αυτών. Τα οχήματα δια των οποίων πραγματοποιούνται αι ως άνω μεταφοραί, απαλλάσσονται εις το έδαφος του ετέρου Συμβαλλομένου Μέρους του φόρου επί των οχημάτων αυτοκινήτων. Ο φόρος ούτος δεν συμπεριλαμβάνει τα διόδια, δια οδούς, γεφύρας και οδικάς σήραγγας. 21.Θ.α.16 Διεθνείς Μεταφορές Επιβατών και Εμπορευμάτων Άρθρον 7. Τα μέλη του πληρώματος του οχήματος δύνανται να εισαγάγουν ατελώς και άνευ αδείας εισαγωγής τα προσωπικά των είδη, και τα αναγκαία εις το επάγγελμά των σύνεργα κατά την διάρκειαν της διαμονής των εις την Χώραν εισαγωγής. Τα είδη ταύτα δέον όπως επανεξάγωνται άνευ της ανάγκης ουδεμίας εγκρίσεως. Άρθρον 8. Τα μεμονωμένα εξαρτήματα τα προοριζόμενα δι’ επισκευήν οχήματος πραγματοποιούντος μεταφοράν προβλεπομένην υπό της παρούσης Συμφωνίας εισάγονται επί απαλλαγή δικαιωμάτων και τελών εισόδου άνευ απαγορεύσεων ή περιορισμών εισαγωγής υπό τον όρον όπως ταύτα καλύπτωνται υπό τίτλου προσωρινής εισαγωγής. Τα αντικατασταθέντα εξαρτήματα δέον όπως επανεξαχθούν ή καταστραφούν υπό τον έλεγχον της Τελωνειακής Υπηρεσίας.

[Source: greek_legal_code_raptarchis | Tokens: 6941]