ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
Αριθμ. 51835
Αποδοχή της Συμφωνίας για τις διεθνείς μεταφορές ευπαθών τροφίμων και για τον ειδικό εξοπλι-
σμό που θα χρησιμοποιείται γι’ αυτές τις μεταφορές (ΑTP), όπως υπογράφηκε στη Γενεύη την 1η
Σεπτεμβρίου 1970 και των τροποποιήσεών της
που τέθηκαν σε ισχύ από την 6η Ιουλίου 2020.
ΟΙ ΥΠΟΥΡΓΟΙ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ - ΥΠΟΔΟΜΩΝ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΩΝ
ΑΓΡΟΤΙΚΗΣ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Έχοντας υπόψη:
1. Τις διατάξεις:
α. του άρθρου δεύτερου του ν. 2006/1992 «Κύρωση
Ευρωπαϊκής Συμφωνίας για τις διεθνείς μεταφορές ευπαθών τροφίμων και για τον ειδικό εξοπλισμό που θα
χρησιμοποιείται γι’ αυτές τις μεταφορές (ΑΤΡ) που υπογράφηκε στη Γενεύη την 1η Σεπτεμβρίου 1970» (Α’ 11),
β. του ν. 4622/2019 «Επιτελικό Κράτος: οργάνωση, λειτουργία και διαφάνεια της Κυβέρνησης, των κυβερνητικών
οργάνων και της κεντρικής δημόσιας διοίκησης» (Α’ 133),
γ. του άρθρου 90 του «Κώδικα Νομοθεσίας για την
Κυβέρνηση και τα κυβερνητικά όργανα», όπως κωδικοποιήθηκε με το π.δ. 63/2005 (Α’ 98) και διατηρήθηκε σε
ισχύ ε το την περ. 22 του άρθρου 119 του ν.4622/2019,
δ. του π.δ. 123/2016 (Α’ 208) «Ανασύσταση και μετονομασία του Υπουργείου Διοικητικής Μεταρρύθμισης
και Ηλεκτρονικής Διακυβέρνησης, ανασύσταση του
Υπουργείου Τουρισμού, σύσταση Υπουργείου Μεταναστευτικής Πολιτικής και Υπουργείου Ψηφιακής Πολιτι-
κής, Τηλεπικοινωνιών και Ενημέρωσης, μετονομασία
Υπουργείων Εσωτερικών και Διοικητικής Ανασυγκρότησης, Οικονομίας, Ανάπτυξης και Τουρισμού και Υπο-
δομών, Μεταφορών και Δικτύων»,
ε. του π.δ. 123/2017 «Οργανισμός του Υπουργείου
Υποδομών και Μεταφορών» (Α’ 151),
στ. του π.δ. 83/2019 «Διορισμός Αντιπροέδρου της
Κυβέρνησης, Υπουργών, Αναπληρωτών Υπουργών και
Υφυπουργών» (Α’ 121),
ζ. του π.δ. 2/2021 «Διορισμός Υπουργών, Αναπληρωτών Υπουργών και Υφυπουργών» (Α’ 2),
η. του άρθρου 5 του ν. 3469/2006 «Εθνικό Τυπογραφείο, Εφημερίς της Κυβερνήσεως και λοιπές διατάξεις»
(Α’ 131),
θ. του ν. 4727/2020 «Ψηφιακή Διακυβέρνηση (Ενσωμάτωση στην Ελληνική Νομοθεσία της Οδηγίας (ΕΕ)
2016/2102 και της Οδηγίας (ΕΕ) 2019/1024) - Ηλεκτρονικές Επικοινωνίες (Ενσωμάτωση στο Ελληνικό Δίκαιο
της Οδηγίας (ΕΕ) 2018/1972) και άλλες διατάξεις» (Α’ 184),
ι. της υπό στοιχεία ΔΝΣα’/οικ. 59172/7775/ΦΝ 459
(Β’ 3058) κοινής απόφασης του Πρωθυπουργού και του
Υπουργού Υποδομών και Μεταφορών «Ανάθεση αρμοδιοτήτων στον Υφυπουργό Υποδομών και Μεταφορών
Ιωάννη Κεφαλογιάννη»,
κ. της κοινής υπουργικής απόφασης υπό στοιχεία
Γ8/35887/1936/2019 «Αποδοχή της Συμφωνίας για τις
διεθνείς μεταφορές ευπαθών τροφίμων και για τον ειδικό
εξοπλισμό που θα χρησιμοποιείται γι’ αυτές τις μεταφορές (ΑTP), όπως υπογράφηκε στη Γενεύη την 1η Σεπτεμ-
βρίου 1970 και των τροποποιήσεών της που τέθηκαν σε
ισχύ από την 8η Nοεμβρίου 2018» (Β’ 1784).
2. Τα επίσημα έγγραφα υπό στοιχεία ECE/TRANS/
WP.11/237/21.11.2017, ECE/TRANS/WP.11/239/25.10.2018,
ECE/TRANS/WP.11/237/Corr.1/18.07.2019 και ECE/
TRANS/WP.11/237/Corr.2/15.01.2020 της Οικονομικής
Επιτροπής για την Ευρώπη του ΟΗΕ με τις τροποποιήσεις
της Ευρωπαϊκής Συμφωνίας για τις διεθνείς μεταφορές
ευπαθών τροφίμων και για τον ειδικό εξοπλισμό που
θα χρησιμοποιείται για αυτές τις μεταφορές (ΑΤΡ) που
υπογράφηκε στη Γενεύη την 1η Σεπτεμβρίου 1970.
3. Την ανάγκη αποδοχής και ενσωμάτωσης στην εθνική νομοθεσία της αναθεωρημένης Συμφωνίας για τις
διεθνείς μεταφορές ευπαθών τροφίμων και για τον ειδικό
εξοπλισμό που θα χρησιμοποιείται γι’ αυτές τις μεταφορές (ΑTP) η οποία τέθηκε σε ισχύ από την 6η Ιουλίου
2020.
4. Το γεγονός ότι από τις διατάξεις της απόφασης
αυτής δεν προκαλείται δαπάνη σε βάρος του κρατικού
προϋπολογισμού, αποφασίζουμε:
Άρθρο Πρώτο
Αποδεχόμαστε την αναθεωρημένη Συμφωνία για
τις διεθνείς μεταφορές ευπαθών τροφίμων και για τον
ειδικό εξοπλισμό που θα χρησιμοποιείται γι’ αυτές τις
μεταφορές (ΑTP) η οποία υπεγράφη στην Γενεύη την
1η Σεπτεμβρίου 1970, και κυρώθηκε με τον ν. 2006/92
(Α’ 11), όπως αυτή τροποποιήθηκε και ισχύει από την 6η
Ιουλίου του 2020. Το ενιαίο κείμενο της Συμφωνίας με τα
παραρτήματά της, σε πρωτότυπο στην αγγλική γλώσσα
και σε μετάφραση στην ελληνική έχει ως εξής:
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α
ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ∆ΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
E
14 Μαΐου 2021
ΤΕΥΧΟΣ  ΔΕΥΤΕΡΟ
Αρ. Φύλλου 2004
EEST
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
AGREEMENT ON THE INTERNATIONAL CARRIAGE OF PERISHABLE FOODSTUFFS
AND ON THE SPECIAL EQUIPMENT TO BE USED FOR SUCH CARRIAGE (ATP)
THE CONTRACTING PARTIES,
DESIROUS of improving the conditions of preservation of the quality of perishable foodstuffs during their
carriage, particularly in international trade,
CONSIDERING that the improvement of those conditions is likely to promote the expansion of trade in
perishable foodstuffs,
HAVE AGREED as follows:
Chapter I
SPECIAL TRANSPORT EQUIPMENT
Article 1
For the international carriage of perishable foodstuffs, equipment shall not be designated as ‘insulated’,
‘refrigerated’, ‘mechanically refrigerated’, ‘heated’ or ‘mechanically refrigerated and heated’ equipment
unless it complies with the definitions and standards set forth in annex 1 to this Agreement.
Article 2
The Contracting Parties shall take the measures necessary to ensure that the equipment referred to in
article 1 of this Agreement is inspected and tested for compliance with the said standards in conformity with
the provisions of annex 1, appendices 1, 2, 3 and 4, to this Agreement. Each Contracting Party shall recognize
the validity of certificates of compliance issued in conformity with annex 1, appendix 1, paragraph 3 to this
Agreement by the competent authority of another Contracting Party. Each Contracting Party may recognize
the validity of certificates of compliance issued in conformity with the requirements of annex 1, appendices 1
and 2, to this Agreement by the competent authority of a State not a Contracting Party.
Chapter II
USE OF SPECIAL TRANSPORT EQUIPMENT FOR THE INTERNATIONAL
CARRIAGE OF CERTAIN PERISHABLE FOODSTUFFS
Article 3
1.
The provisions of article 4 of this Agreement shall apply to all carriage, whether for hire or reward or
for own account, carried out exclusively - subject to the provisions of paragraph 2 of this article - by rail, by
road or by a combination of the two, of
quick (deep)-frozen and frozen foodstuffs, and of
foodstuffs referred to in annex 3 to this Agreement even if they are neither quick (deep)-frozen nor
frozen,
if the point at which the goods are, or the equipment containing them is, loaded on to a rail or road vehicle and
the point at which the goods are, or the equipment containing them is, unloaded from that vehicle are in two
different States and the point at which the goods are unloaded is situated in the territory of a Contracting Party.
In the case of carriage entailing one or more sea crossings other than sea crossings as referred to in
paragraph 2 of this article, each land journey shall be considered separately.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
2.
The provisions of paragraph 1 of this article shall likewise apply to sea crossings of less than 150 km
on condition that the goods are shipped in equipment used for the land journey or journeys without transloading
of the goods and that such crossings precede or follow one or more land journeys as referred to in paragraph 1
of this article or take place between two such land journeys.
3.
Notwithstanding the provisions of paragraphs 1 and 2 of this article, the Contracting Parties need not
apply the provisions of article 4 of this Agreement to the carriage of foodstuffs not intended for human
consumption.
Article 4
1.
For the carriage of the perishable foodstuffs specified in annexes 2 and 3 to this Agreement, the
equipment referred to in article 1 of this Agreement shall be used unless the temperatures to be anticipated
throughout carriage render this requirement manifestly unnecessary for the purpose of maintaining the
temperature conditions specified in annexes 2 and 3 to this Agreement. The equipment shall be so selected and
used that the temperature conditions prescribed in the said annexes can be complied with throughout carriage.
Furthermore, all appropriate measures shall be taken, more particularly as regards the temperature of the
foodstuffs at the time of loading and as regards icing or re-icing during the journey or other necessary
operations.  Nevertheless, the provisions of this paragraph shall apply only in so far as they are not incompatible
with international undertakings in the matter of international carriage arising for the Contracting Parties by
virtue of conventions in force at the time of the entry into force of this Agreement or by virtue of conventions
substituted for them.
2.
If during carriage under this Agreement the provisions of paragraph 1 of this article have not been
complied with,
(a)
the foodstuffs may not be disposed of in the territory of a Contracting Party after completion of
carriage unless the competent authorities of that Contracting Party deem it compatible with the
requirements of public health to authorize such disposal and unless such conditions as the
authorities may attach to the authorization when granting it are fulfilled; and
(b)
every Contracting Party may, by reason of the requirements of public health or zooprophylaxis
and in so far as it is not incompatible with the other international undertakings referred to in the
last sentence of paragraph 1 of this article, prohibit the entry of the foodstuffs into its territory or
make their entry subject to such conditions as it may determine.
3.
Compliance with the provisions of paragraph 1 of this article shall be required of carriers for hire or
reward only in so far as they have undertaken to procure or provide services intended to ensure such compliance
and if such compliance depends on the performance of those services.  If other persons, whether individuals
or corporate bodies, have undertaken to procure or provide services intended to ensure compliance with the
provisions of this Agreement, they shall be required to ensure such compliance in so far as it depends on
performance of the services they have undertaken to procure or provide.
4.
During carriage which is subject to the provisions of this Agreement and for which the loading point
is situated in the territory of a Contracting Party, responsibility for compliance with the requirements of
paragraph 1 of this article shall rest, subject to the provisions of paragraph 3 of this article,
in the case of transport for hire or reward, with the person, whether an individual or a corporate body,
who is the consignor according to the transport document or, in the absence of a transport document,
with the person, whether an individual or a corporate body, who has entered into the contract of carriage
with the carrier;
in other cases with the person, whether an individual or a corporate body, who performs carriage.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Chapter III
MISCELLANEOUS PROVISIONS
Article 5
The provisions of this Agreement shall not apply to carriage in containers classified as thermal maritime
by land without transloading of the goods where such carriage is preceded or followed by a sea crossing other
than a sea crossing as referred to in article 3, paragraph 2, of this Agreement.
Article 6
1.
Each Contracting Party shall take all appropriate measures to ensure observance of the provisions of
this Agreement. The competent administrations of the Contracting Parties shall keep one another informed of
the general measures taken for this purpose.
2.
If a Contracting Party discovers a breach committed by a person residing in the territory of another
Contracting Party, or imposes a penalty upon such a person, the administration of the first Party shall inform
the administration of the other Party of the breach discovered and of the penalty imposed.
Article 7
The Contracting Parties reserve the right to enter into bilateral or multilateral agreements to the effect
that provisions applicable to special equipment and provisions applicable to the temperatures at which certain
foodstuffs are required to be maintained during carriage may, more particularly by reason of special climatic
conditions, be more stringent than those prescribed in this Agreement.  Such provisions shall apply only to
international carriage between Contracting Parties which have concluded bilateral or multilateral agreements
as referred to in this article.  Such agreements shall be transmitted to the Secretary-General of the
United Nations, who shall communicate them to Contracting Parties to this Agreement which are not
signatories of the said agreements.
Article 8
Failure to observe the provisions of this Agreement shall not affect either the existence or the validity
of contracts entered into for the performance of carriage.
Chapter IV
FINAL PROVISIONS
Article 9
1.
States members of the Economic Commission for Europe and States admitted to the Commission in a
consultative capacity under paragraph 8 of the Commission's terms of reference may become Contracting
Parties to this Agreement
(a)
by signing it;
(b)
by ratifying it after signing it subject to ratification; or
(c)
by acceding to it.
2.
States which may participate in certain activities of the Economic Commission for Europe under
paragraph 11 of the Commission's terms of reference may become Contracting Parties to this Agreement by
acceding thereto after its entry into force.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
3.
This Agreement shall be open for signature until 31 May 1971 inclusive. Thereafter, it shall be open
for accession.
4.
Ratification or accession shall be effected by the deposit of an instrument with the Secretary-General
of the United Nations.
Article 10
1.
Any State may at the time of signing this Agreement without reservation as to ratification or of
depositing its instrument of ratification or accession or at any time thereafter declare by notification addressed
to the Secretary-General of the United Nations that the Agreement does not apply to carriage performed in any
or in a particular one of its territories situated outside Europe.  If notification as aforesaid is made after the
entry into force of the Agreement in respect of the notifying State the Agreement shall, ninety days after the
date on which the Secretary-General has received the notification, cease to apply to carriage in the territory or
territories named in that notification. New Contracting Parties acceding to ATP as from 30 April 1999 and
applying paragraph 1 of this article shall not be entitled to enter any objection to draft amendments in
accordance with the procedure provided for in article 18, paragraph 2.
2.
Any State which has made a declaration under paragraph 1 of this article may at any time thereafter
declare by notification addressed to the Secretary-General of the United Nations that the Agreement will be
applicable to carriage performed in a territory named in the notification made under paragraph 1 of this article
and the Agreement shall become applicable to carriage in that territory one hundred and eighty days after the
date on which the Secretary-General has received that notification.
Article 11
1.
This Agreement shall come into force one year after five of the States referred to in its article 9,
paragraph 1, have signed it without reservation as to ratification or have deposited their instruments of
ratification or accession.
2.
With respect to any State which ratifies, or accedes to, this Agreement after five States have signed it
without reservation as to ratification or have deposited their instruments of ratification or accession, this
Agreement shall enter into force one year after the said State has deposited its instrument of ratification or
accession.
Article 12
1.
Any Contracting Party may denounce this Agreement by giving notice of denunciation to the
Secretary-General of the United Nations.
2.
The denunciation shall take effect fifteen months after the date on which the Secretary-General
received the notice of denunciation.
Article 13
This Agreement shall cease to have effect if the number of Contracting Parties is less than five throughout any
period of twelve consecutive months after its entry into force.
Article 14
1.
Any State may at the time of signing this Agreement without reservation as to ratification or of depositing
its instrument of ratification or accession or at any time thereafter declare by notification addressed to the
Secretary-General of the United Nations that this Agreement will be applicable to all or any of the territories for
the international relations of which that State is responsible.  This Agreement shall be applicable to the territory
or territories named in the notification as from the ninetieth day after receipt of the notice by the SecretaryGeneral or, if on that day the Agreement has not yet entered into force, as from its entry into force.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
2.
Any State which has made a declaration under paragraph 1 of this article making this Agreement
applicable to a territory for whose international relations it is responsible may denounce the Agreement
separately in respect of that territory in conformity with article 12 hereof.
Article 15
1.
Any dispute between two or more Contracting Parties concerning the interpretation or application of
this Agreement shall so far as possible be settled by negotiation between them.
2.
Any dispute which is not settled by negotiation shall be submitted to arbitration if any one of the
Contracting Parties concerned in the dispute so requests and shall be referred accordingly to one or more
arbitrators selected by agreement between those Parties. If within three months from the date of the request for
arbitration, the Parties concerned in the dispute are unable to agree on the selection of an arbitrator or
arbitrators, any of those Parties may request the Secretary-General of the United Nations to designate a single
arbitrator to whom the dispute shall be referred for decision.
3.
The decision of the arbitrator or arbitrators designated under the preceding paragraph shall be binding
on the Contracting Parties concerned in the dispute.
Article 16
1.
Any State may, at the time of signing, ratifying, or acceding to, this Agreement, declare that it does
not consider itself bound by article 15, paragraphs 2 and 3 of this Agreement. The other Contracting Parties
shall not be bound by these paragraphs with respect to any Contracting Party which has entered such a
reservation.
2.
Any Contracting Party which has entered a reservation under paragraph 1 of this article may at any
time withdraw the reservation by notification addressed to the Secretary-General of the United Nations.
3.
With the exception of the reservation provided for in paragraph 1 of this article, no reservation to this
Agreement shall be permitted.
Article 17
1.
After this Agreement has been in force for three years, any Contracting Party may, by notification
addressed to the Secretary-General of the United Nations, request that a conference be convened for the
purpose of revising this Agreement.  The Secretary-General shall notify all Contracting Parties of the request
and a revision conference shall be convened by the Secretary-General if, within a period of four months from
the date of the notification sent by the Secretary-General, not less than one third of the Contracting Parties
signify their assent to the request.
2.
If a conference is convened in pursuance of paragraph 1 of this article, the Secretary-General shall so
advise all the Contracting Parties and invite them to submit within a period of three months, the proposals
which they wish the conference to consider. The Secretary-General shall circulate the provisional agenda for
the conference, together with the text of such proposals, to all Contracting Parties not less than three months
before the date on which the conference is to open.
3.
The Secretary-General shall invite to any conference convened in pursuance of this article all the
countries referred to in article 9, paragraph 1, of this Agreement, and also the countries which have become
Contracting Parties under the said article 9, paragraph 2.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Article 18
1.
Any Contracting Party may propose one or more amendments to this Agreement.  The text of any
proposed amendment shall be communicated to the Secretary-General of the United Nations, who shall
communicate it to all Contracting Parties and bring it to the notice of all the other States referred to in article 9,
paragraph 1, of this Agreement.
The Secretary-General may also propose amendments to this Agreement or to its annexes which have
been transmitted to him by the Working Party on the Transport of Perishable Foodstuffs of the Inland Transport
Committee of the Economic Commission for Europe.
2.
Within a period of six months following the date on which the proposed amendment is communicated
by the Secretary-General, any Contracting Party may inform the Secretary-General
(a)
that it has an objection to the amendment proposed, or
(b)
that, although it intends to accept the proposal, the conditions necessary for such acceptance
are not yet fulfilled in its country.
3.
If a Contracting Party sends the Secretary-General a communication as provided for in paragraph 2 (b)
of this article, it may, so long as it has not notified the Secretary-General of its acceptance, submit an objection
to the proposed amendment within a period of nine months following the expiry of the period of six months
prescribed in respect of the initial communication.
4.
If an objection to the proposed amendment is stated in accordance with the terms of paragraphs 2 and
3 of this article, the amendment shall be deemed not to have been accepted and shall be of no effect.
5.
If no objection to the proposed amendment has been stated in accordance with paragraphs 2 and 3 of
this article, the amendment shall be deemed to have been accepted on the date specified below:
(a)
if no Contracting Party has sent a communication to the Secretary-General in accordance with
paragraph 2 (b) of this article, on the expiry of the period of six months referred to in paragraph 2
of this article;
(b)
if at least one Contracting Party has sent a communication to the Secretary-General in accordance
with paragraph 2 (b) of this article, on the earlier of the following two dates:
the date by which all the Contracting Parties which sent such communications have notified
the Secretary-General of their acceptance of the proposed amendment, subject however to
the proviso that if all the acceptances were notified before the expiry of the period of
six months referred to in paragraph 2 of this article the date shall be the date of expiry of
that period;
the date of expiry of the period of nine months referred to in paragraph 3 of this article.
6.
Any amendment deemed to be accepted shall enter into force six months after the date on which it was
deemed to be accepted.
7.
The Secretary-General shall as soon as possible inform all Contracting Parties whether an objection to
the proposed amendment has been stated in accordance with paragraph 2 (a) of this article and whether one or
more Contracting Parties have sent him a communication in accordance with paragraph 2 (b) of this article.  If
one or more Contracting Parties have sent him such a communication, he shall subsequently inform all the
Contracting Parties whether the Contracting Party or Parties which have sent such a communication raise an
objection to the proposed amendment or accept it.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
8.
Independently of the amendment procedure laid down in paragraphs 1 to 6 of this article, the annexes
and appendices to this Agreement may be modified by agreement between the competent administrations of
all the Contracting Parties. If the administration of a Contracting Party has stated that under its national law its
agreement is contingent on special authorization or on the approval of a legislative body, the consent of the
Contracting Party concerned to the modification of an annex shall not be deemed to have been given until the
Contracting Party has notified the Secretary-General that the necessary authorization or approval has been
obtained. The agreement between the competent administrations may provide that, during a transitional period,
the old annexes shall remain in force, wholly or in part, concurrently with the new annexes. The SecretaryGeneral shall specify the date of the entry into force of the new texts resulting from such modifications.
Article 19
In addition to communicating to them the notifications provided for in articles 17 and 18 of this
Agreement, the Secretary-General of the United Nations shall notify the States referred to in article 9,
paragraph 1, of this Agreement and the States which have become Contracting Parties under article 9,
paragraph 2, of:
(a)
signatures, ratifications and accessions under article 9;
(b)
the dates of entry into force of this Agreement pursuant to article 11;
(c)
denunciations under article 12;
(d)
the termination of this Agreement under article 13;
(e)
notifications received under articles 10 and 14;
(f)
declarations and notifications received under article 16, paragraphs 1 and 2;
(g)
the entry into force of any amendment pursuant to article 18.
Article 20
After 31 May 1971, the original of this Agreement shall be deposited with the Secretary-General of the
United Nations, who shall transmit certified true copies to each of the States mentioned in article 9, paragraphs
1 and 2, of this Agreement.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto, have signed this Agreement.
DONE at Geneva, this first day of September, one thousand nine hundred and seventy, in a single copy, in the
English, French and Russian languages, the three texts being equally authentic.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Annex l
DEFINITIONS OF AND STANDARDS FOR SPECIAL EQUIPMENT 1
FOR THE CARRIAGE OF PERISHABLE FOODSTUFFS
1.
Insulated equipment.  Equipment of which the body 2 is built with rigid* insulating walls, doors,
floor and roof, by which heat exchanges between the inside and outside of the body can be so
limited that the overall coefficient of heat transfer (K coefficient) is such that the equipment is
assignable to one or other of the following two categories:
IN   = Normally insulated equipment specified by:
a K coefficient equal to or less
than 0.70 W/m2.K;
IR   = Heavily insulated equipment specified by:
a K coefficient equal to or less
than 0.40 W/m2.K and by sidewalls with a thickness of at least
45 mm for transport equipment
of a width greater than 2.50 m.
The definition of the K coefficient and a description of the method to be used in measuring it are
given in appendix 2 to this annex.
2.
Refrigerated equipment. Insulated equipment which, using a source of cold (natural ice, with or
without the addition of salt; eutectic plates; dry ice, with or without sublimation control; liquefied
gases, with or without evaporation control, etc.) other than a mechanical or "absorption" unit, is
capable, with a mean outside temperature of + 30 °C, of lowering the temperature inside the empty
body to, and thereafter maintaining it:
At + 7 °C
maximum in the case of class A;
At  - 10 °C
maximum in the case of class B;
At - 20 °C
maximum in the case of class C; and
At    0 °C
maximum in the case of class D.
If such equipment includes one or more compartments, receptacles or tanks for the refrigerant,
the said compartments, receptacles or tanks shall:
be capable of being filled or refilled from the outside; and
have a capacity in conformity with the provisions of annex l, appendix 2, paragraph 3.1.3.
The K coefficient of refrigerated equipment of classes B and C shall in every case be equal to or
less than 0.40 W/m2.K.
Wagons, lorries, trailers, semi-trailers, containers and other similar equipment.
In the case of tank equipment, the term "body" means under this definition, the tank itself.
Rigid in this case refers to non-flexible continuous or non-continuous surfaces, for example full solid
walls or roller-shutter doors.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
3.
Mechanically refrigerated equipment. Insulated equipment either fitted with its own
refrigerating appliance, or served jointly with other units of transport equipment by such an
appliance (fitted with either a mechanical compressor, or an "absorption" device, etc.). The
appliance shall be capable, with a mean outside temperature of + 30 °C, of lowering the
temperature Ti inside the empty body to, and thereafter maintaining it continuously in the
following manner at:
In the case of classes A, B and C, any desired practically constant inside temperature Ti in
conformity with the standards defined below for the three classes:
Class A.
Mechanically refrigerated equipment fitted with a refrigerating appliance such that Ti
may be chosen between + 12 °C and 0 °C inclusive;
Class B.
Mechanically refrigerated equipment fitted with a refrigerating appliance such that Ti
may be chosen between + 12 °C and - 10 °C inclusive;
Class C.
Mechanically refrigerated equipment fitted with a refrigerating appliance such that Ti
may be chosen between + 12 °C and - 20 °C inclusive.
In the case of classes D, E and F a fixed practically constant inside temperature Ti in conformity
with the standards defined below for the three classes:
Class D.
Mechanically refrigerated equipment fitted with a refrigerating appliance such that Ti
is equal to or less than 0 °C;
Class E.
Mechanically refrigerated equipment fitted with a refrigerating appliance such that Ti
is equal to or less than - 10 °C;
Class F.
Mechanically refrigerated equipment fitted with a refrigerating appliance such that Ti
is equal to or less than - 20 °C.  The K coefficient of equipment of classes B, C, E and F shall in
every case be equal to or less than 0.40 W/m2.K.
4.
Heated equipment. Insulated equipment, which is capable of raising the inside temperature of
the empty body to, and thereafter maintaining it for not less than 12 hours without renewal of
supply at, a practically constant value of not less than + 12 °C when the mean outside temperature,
is as indicated below:
-10 °C in the case of class A heated equipment;
-20 °C in the case of class B heated equipment;
-30° C in the case of class C heated equipment;
-40° C in the case of class D heated equipment.
Heat producing appliances shall have a capacity in conformity with the provisions of annex 1,
appendix 2, paragraphs 3.3.1 to 3.3.5.
The K coefficient of equipment of classes B, C and D shall in every case be equal to or less than
0.40 W/m2.K.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
5.
Mechanically refrigerated and heated equipment. Insulated equipment either fitted with its
own refrigerating appliance, or served jointly with other units of transport equipment by such an
appliance (fitted with either a mechanical compressor, or an ‘absorption’ device, etc.), and heating
(fitted with electric heaters, etc.) or refrigerating-heating units capable both of lowering the
temperature Ti inside the empty body and thereafter maintaining it continuously, and of raising
the temperature and thereafter maintaining it for not less than 12 hours without renewal of supply
at a practically constant value, as indicated below.
Class A: Ti may be chosen between + 12 °C and 0 °C inclusive at a mean outside temperature
between -10 ºC and +30 ºC.
Class B: Ti may be chosen between + 12 °C and 0 °C inclusive at a mean outside temperature
between -20 ºC and +30 ºC.
Class C: Ti may be chosen between + 12 °C and 0 °C inclusive at a mean outside temperature
between -30 ºC and +30 ºC.
Class D: Ti may be chosen between + 12 °C and 0 °C inclusive at a mean outside temperature
between -40 ºC and +30 ºC.
Class E: Ti may be chosen between + 12 °C and -10 °C inclusive at a mean outside temperature
between -10 ºC and +30 ºC.
Class F: Ti may be chosen between + 12 °C and -10 °C inclusive at a mean outside temperature
between -20 ºC and +30 ºC.
Class G: Ti may be chosen between + 12 °C and -10 °C inclusive at a mean outside temperature
between -30 ºC and +30 ºC.
Class H: Ti may be chosen between + 12 °C and -10 °C inclusive at a mean outside temperature
between -40 ºC and +30 ºC.
Class I: Ti may be chosen between + 12 °C and -20 °C inclusive at a mean outside temperature
between -10 ºC and +30 ºC.
Class J: Ti may be chosen between + 12 °C and -20 °C inclusive at a mean outside temperature
between -20 ºC and +30 ºC.
Class K: Ti may be chosen between + 12 °C and -20 °C inclusive at a mean outside temperature
between -30 ºC and +30 ºC.
Class L: Ti may be chosen between + 12 °C and -20 °C inclusive at a mean outside temperature
between -40 ºC and +30 ºC.
The K coefficient of equipment of classes B, C, D, E, F, G, H, I, J, K and L shall in every case be
equal to or less than 0.40 W/m².K.
Heat producing or refrigerating-heating appliances when in heating mode shall have a capacity in
conformity with the provisions of annex 1, appendix 2, paragraphs 3.4.1 to 3.4.5.
6.
Transitional measures
6.1
Insulated bodies with non-rigid walls which first came into service before the amendment of
paragraph 1 of annex 1 entered into force on 6 January 2018 may continue to be used for the
carriage of perishable foodstuffs of the appropriate classification until the validity of the
certificate of compliance expires. The validity of the certificate shall not be extended.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Annex 1, Appendix 1
PROVISIONS RELATING TO THE CHECKING OF INSULATED, REFRIGERATED,
MECHANICALLY REFRIGERATED, HEATED OR MECHANICALLY REFRIGERATED AND
HEATED EQUIPMENT FOR COMPLIANCE WITH THE STANDARDS
1.
Checks for conformity with the standards prescribed in this annex shall be made:
(a)
before equipment enters into service;
(b)
periodically, at least once every six years; and
(c)
whenever required by the competent authority.
Except in the cases provided for in appendix 2, sections 5 and 6, to this annex, the checks shall
be made at a testing station designated or approved by the competent authority of the country in
which the equipment is registered or recorded, unless, in the case of the check referred to in (a)
above, a check has already been made on the equipment itself or on its prototype in a testing
station designated or approved by the competent authority of the country in which the equipment
was manufactured.
2.
The methods and procedures to be used in checking for compliance with the standards are
described in appendix 2 to this annex.
3.
A certificate of compliance with the standards shall be issued by the competent authority of the
country in which the equipment is to be registered or recorded. This certificate shall conform to
the model reproduced in appendix 3 to this annex.
The certificate of compliance shall be carried on the equipment during carriage and be produced
whenever so required by the control authorities. However, if a certification plate of compliance,
as reproduced in appendix 3 to this annex, is fixed to the equipment, the certification plate of
compliance shall be recognized as equivalent to a certificate of compliance. A certification plate
of compliance may be fixed to the equipment only when a valid certificate of compliance is
available. Certification plates of compliance shall be removed as soon as the equipment ceases to
conform to the standards laid down in this annex.
In the case of equipment transferred to another country, which is a Contracting Party to ATP, it
shall be accompanied by the following documents so that the competent authority of the country
in which the equipment is to be registered or recorded can issue a certificate of compliance:
(a)
in all cases, the test report of the equipment itself or, in the case of serially produced
equipment, of the reference equipment;
(b)
in all cases, the certificate of compliance issued by the competent authority of the country
of manufacture or, for equipment in service, the competent authority of the country of
registration. This certificate will be treated as a provisional certificate if necessary with a
maximum validity of six months;
(c)
in the case of serially produced equipment, the technical specification of the equipment to
be certified as issued by the manufacturer of the equipment or his duly accredited
representative (this specification shall cover the same items as the descriptive pages
concerning the equipment which appear in the test report and shall be drawn up in at least
one of the official languages).
In the case of equipment transferred after it has been in use, the equipment may be subject to a
visual inspection to confirm its identity before the competent authority of the country, in which it
is to be registered or recorded, issues a certificate of compliance.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
For a batch of identical serially produced insulated equipment (containers) having an internal
volume of less than 2 m3, a certificate of compliance for the batch may be issued by the competent
authority. In such cases the identification numbers of all the insulated equipment, or the first and
the last identification numbers of the series, shall be indicated on the certificate of compliance
instead of the serial number of each individual unit. In that case, the insulated equipment listed in
that certificate shall be fitted with a certification plate of compliance as described in Annex 1,
Appendix 3 B issued by the competent authority.
In the case of transfer of this insulated equipment (containers) to another country which is a
Contracting Party to this Agreement in order to be registered or recorded there, the competent
authority of the country of the new registration or recording may provide an individual certificate
of compliance based on the original certificate of compliance established for the whole batch.
4.
Distinguishing marks and particulars shall be affixed to the equipment in conformity with the
provisions of appendix 4 to this annex. They shall be removed as soon as the equipment ceases to
conform to the standards laid down in this annex.
5.
The insulated bodies of ‘insulated’, ‘refrigerated’, ‘mechanically refrigerated’, ‘heated’ or
‘mechanically refrigerated and heated’ transport equipment and their thermal appliances shall
each bear a durable manufacturer’s plate firmly affixed by the manufacturer in a conspicuous and
readily accessible position on a part not subject to replacement in use. It shall be able to be
checked easily and without the use of tools. For insulated bodies, the manufacturer’s plate shall
be on the outside of the body. The manufacturer’s plate shall show clearly and indelibly at least
the following particulars:3
Country of manufacture or letters used in international road traffic;
Name of manufacturer or company;
Model (figures and/or letters);
Serial number;
Month and year of manufacture.
6.
(a)
New equipment of a specific type serially produced may be approved by testing one unit of
that type. If the unit tested meets the class specification, the resulting test report shall be
regarded as a Type Approval Certificate. This certificate shall expire at the end of a period
of six years beginning from the date of completion of the test.
The date of expiry of test reports shall be stated in months and years.
(b)
The competent authority shall take steps to verify that production of other units is in
conformity with the approved type. For this purpose it may check by testing sample units
drawn at random from the production series.
These requirements shall apply to new plates only. A transitional period of three months shall be
granted from the date of entry into force of this requirement.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
(c)
A unit shall not be regarded as being of the same type as the unit tested unless it satisfies
the following minimum conditions:
(i)
If it is insulated equipment, in which case the reference equipment may be insulated,
refrigerated, mechanically refrigerated, heated or mechanically refrigerated and
heated equipment,
the construction shall be comparable and, in particular, the insulating material and
the method of insulation shall be identical;
the thickness of the insulating material shall be not less than that of the reference
equipment;
the interior fittings shall be identical or simplified;
the number of doors and the number of hatches or other openings shall be the same
or less; and
the inside surface area of the body shall not be as much as 20% greater or smaller;
minor and limited modifications of added or exchanged interior and exterior fittings
may be permitted:4

if the equivalent volume of accumulated insulation material of all such
modifications is less than 1/100th of the total volume of the insulating material
in the insulated unit;

if the K coefficient of the tested reference equipment, corrected by a
calculation of the added thermal losses, is less than or equal to the
K coefficient limit of the category of the equipment; and

if such modifications of interior fittings are carried out using the same
technique, particularly as concerns glued fittings.
All modifications shall be done by or be approved by the manufacturer of the
insulated equipment.
(ii)
If it is refrigerated equipment, in which case the reference equipment shall be
refrigerated equipment,
the conditions set out under (i) above shall be satisfied;
inside circulating fans shall be comparable;
the source of cold shall be identical; and
the reserve of cold per unit of inside surface area shall be greater or equal;
The present provisions regarding minor and limited modifications apply to equipment manufactured
after the date of their entry into force (30 September 2015).
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
(iii)
If it is mechanically refrigerated equipment, in which case the reference equipment
shall be either:
(a)
mechanically refrigerated equipment;

the conditions set out in (i) above shall be satisfied; and

the effective refrigerating capacity of the mechanical refrigeration
appliance per unit of inside surface area, under the same temperature
conditions, shall be greater or equal; or
(b)
insulated equipment which is complete in every detail but minus its
mechanical refrigeration unit which will be fitted at a later date.
The resulting aperture will be filled, during the measurement of the
K coefficient, with close fitting panels of the same overall thickness and type
of insulation as is fitted to the front wall. In which case:

the conditions set out in (i) above shall be satisfied; and

the effective refrigerating capacity of the mechanical refrigeration unit
fitted to insulated reference equipment shall be as defined in annex 1,
appendix 2, paragraph 3.2.6.
(iv)
If it is heated equipment, in which case the reference equipment may be insulated or
heated equipment,
the conditions set out under (i) above shall be satisfied;
the source of heat shall be identical; and
the capacity of the heating appliance per unit of inside surface area shall be
greater or equal.
(v)
If it is mechanically refrigerated and heated equipment, in which case the reference
equipment shall be:
(a)
mechanically refrigerated and heated equipment,
- the conditions set out under (i) above shall be satisfied;
and
- the effective refrigerating capacity of the mechanical refrigeration or
mechanical refrigeration-heating appliance per unit of inside surface area,
under the same temperature conditions, shall be greater or equal;
- the source of heat shall be identical; and
-  the capacity of the heating appliance per unit of inside surface area shall
be greater or equal;
or
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
(b)
insulated equipment which is complete in every detail but minus its
mechanical refrigeration, heating or mechanical refrigeration-heating
appliance, which will be fitted at a later date.
The resulting aperture will be filled, during the measurement of the K
coefficient, with close fitting panels of the same overall thickness and type of
insulation as are fitted to the front wall, in which case:
- the conditions set out under (i) above shall be satisfied;
and
- the effective refrigerating capacity of the mechanical refrigeration or
mechanical refrigeration-heating unit fitted to insulated reference
equipment shall be as defined in annex 1, appendix 2, paragraph 3.4.7;
- the source of heat shall be identical; and
- the capacity of the heating appliance per unit of inside surface area shall
be greater or equal.
(d)
If, in the course of the six-year period, the production series exceeds 100 units, the
competent authority shall determine the percentage of units to be tested.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Annex l, Appendix 2
METHODS AND PROCEDURES FOR MEASURING AND CHECKING THE
INSULATING CAPACITY AND THE EFFICIENCY OF THE COOLING OR
HEATING APPLIANCES OF SPECIAL EQUIPMENT FOR
THE CARRIAGE OF PERISHABLE FOODSTUFFS
1.
DEFINITIONS AND GENERAL PRINCIPLES
1.1
K coefficient.  The overall heat transfer coefficient (K coefficient) of the special equipment is
defined by the following formula:
.
S
W
=
K
T
'
where W is either the heating power or the cooling capacity, as the case may be, required to
maintain a constant absolute temperature difference 'T between the mean inside temperature Ti
and the mean outside temperature Te, during continuous operation, when the mean outside
temperature Te is constant for a body of mean surface area S.
1.2
The mean surface area S of the body is the geometric mean of the inside surface area Si and the
outside surface area Se of the body:
S .
S
=
S
e
i
In determining the two surface areas Si and Se, structural peculiarities and surface irregularities of
the body, such as chamfers, wheel-arches and similar features, shall be taken into account and
shall be noted under the appropriate heading in test reports; however, if the body is covered with
corrugated sheet metal the area considered shall be that of the plane surface occupied, not that of
the developed corrugated surface.
For calculating the mean surface area of the body of a panel van, the test station appointed by the
competent authority shall select from one of the following three methods.
Method A.
The manufacturer shall provide drawings and calculations of the inside and
outside surfaces.
The surface areas Se and Si are determined taking into consideration the projected surface areas
of specific design features of the irregularities of its surface such as curves, corrugations, wheel
boxes, etc.
Method B.
The manufacturer shall provide drawings and the test station appointed by the
competent authority shall use the calculations according to the schemes5 and formulae below.
Si = (((WI × LI) + (HI × LI) + (HI × WI)) × 2)
Se = (((WE × LE) + (HE × LE) + (HE × WE)) × 2)
Where:
WI is the Y axis of the internal surface area
The relevant figures can be found in the ATP Handbook at the following link: http://www.unece.org/trans/main/wp11/atp_handbook.html
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
LI is the X axis of the internal surface area
HI is the Z axis of the internal surface area
WE is the Y axis of the external surface area
LE is the X axis of the external surface area
HE is the Z axis of the external surface area
Using the most appropriate formula for the Y axis of the internal surface area
WI = (WIa x a + WIb x (b + c/2) + WIc x c/2) / (a + b + c)
WI = (WIa × a/2 + WIb (a/2 + b/2) + WIc (b/2)) / (a + b)
WI = (WIa × a + WIb × b + (WIb + WIc)/2 × c) / (a + b + c)
Where:
WIa is the internal width at the floor or between the wheel arches
WIb is the internal width at the height of the vertical edge from the floor or above the wheel
arches.
WIc is the internal width along the roof
a is the height of the vertical edge from the floor
b is either the height between the bottom of the vertical edge and the roof or between the top of
the wheel arch and the top of the vertical edge from the floor.
c is the height between the roof and point b
Along with the two formulae for the X and Z axes of the internal surface:
LI = ((LIa x a) + (LIb + LIc) / 2 x b + (LIc x c)) / (a + b + c)
Where:
LIa is the internal length along the floor
LIb is the internal length above the wheel arches
LIc is the internal length along the roof
a is the height between LIa and LIb
b is the height between LIb and LIc
c is the height between LIc and the roof
WI = (WI back + WI front) / 2
Where:
WI back is the width at the bulkhead
WI front is the width at the door end
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
The external surface area is calculated using the formulae below:
WE = WI + declared mean thickness × 2
LE = LI + declared mean thickness × 2
HE= HI + declared mean thickness × 2
Method C.
If neither of the above is acceptable to the experts, the internal surface shall
be measured according to the figures and formulae in method B.
The K value shall then be calculated based on the internal surface area, taking the insulation
thickness as nil. From this K value, the average insulation thickness is calculated from the
assumption that λ for the insulation has a value of 0.025 W/m·K.
d = Si x ΔT x λ / W
Once the thickness of the insulation has been estimated, the external surface area is calculated
and the mean surface area is determined. The final K value is derived from successive iteration.
Temperature measuring points
1.3
In the case of parallelepipedic bodies, the mean inside temperature of the body (Ti) is the
arithmetic mean of the temperatures measured 10 cm from the walls at the following 12 points:
(a)
The eight inside corners of the body; and
(b)
The centres of the four inside faces having the largest area.
If the body is not parallelepipedic, the 12 points of measurements shall be distributed as
satisfactorily as possible having regard to the shape of the body.
1.4
In the case of parallelepipedic bodies, the mean outside temperature of the body (Te) is the
arithmetic mean of the temperatures measured 10 cm from the walls at the following 12 points:
(a)
The eight outside corners of the body; and
(b)
The centres of the four outside faces having the largest area.
If the body is not parallelepipedic, the 12 points of measurement shall be distributed as
satisfactorily as possible having regard to the shape of the body.
1.5
The mean temperature of the walls of the body is the arithmetic mean of the mean outside
temperature of the body and the mean inside temperature of the body:
T
+
T
i
e
1.6
Temperature measuring instruments protected against radiation shall be placed inside and outside
the body at the points specified in paragraphs 1.3 and 1.4 of this appendix.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Steady state period and duration of test
1.7
The mean outside temperatures and the mean inside temperatures of the body, taken over a steady
period of not less than 12 hours, shall not vary by more than ± 0.3 K, and these temperatures shall
not vary by more than ± 1.0 K during the preceding 6 hours.
The difference between the heating power or cooling capacity measured over two periods of not
less than 3 hours at the start and at the end of the steady state period, and separated by at least
6 hours, shall be less than 3 %.
The mean values of the temperatures and heating or cooling capacity over at least the last 6 hours
of the steady state period will be used in K coefficient calculation.
The mean inside and outside temperatures at the beginning and the end of the calculation period
of at least 6 hours shall not differ by more than 0.2 K.
2.
INSULATING CAPACITY OF EQUIPMENT
Procedures for measuring the K coefficient
2.1
Equipment other than liquid-foodstuffs tanks
2.1.1
The K coefficient shall be measured in continuous operation either by the internal cooling method
or by the internal heating method. In either case, the empty body shall be placed in an insulated
chamber.
Test method
2.1.2
Where the internal cooling method is used, one or more heat exchangers shall be placed inside
the body.  The surface area of these exchangers shall be such that, if a fluid at a temperature not
lower than 0 °C 6 passes through them, the mean inside temperature of the body remains below
+ 10 °C when continuous operation has been established.  Where the internal heating method is
used, electrical heating appliances (resistors, etc.) shall be used.  The heat exchangers or electrical
heating appliances shall be fitted with fans having a delivery rate sufficient to obtain 40 to 70 air
charges per hour related to the empty volume of the tested body, and the air distribution around
all inside surfaces of the tested body shall be sufficient to ensure that the maximum difference
between
the
temperatures
of
any
of
the
points
specified
in
paragraph 1.3 of this appendix does not exceed 2 K when continuous operation has been
established.
2.1.3
Heat quantity:
The heat dissipated by the electrical resistance fan heaters shall not exceed a
flow of 1W/cm2 and the heater units shall be protected by a casing of low emissivity.
The electrical energy consumption shall be determined with an accuracy of r0.5%.
To prevent frosting.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Test procedure
2.1.4
Whatever the method employed, the mean temperature of the insulated chamber shall throughout
the test be kept uniform, and constant in compliance with paragraph 1.7 of this appendix, at a
level such that the temperature difference between the inside of the body and the insulated
chamber is 25 °C ± 2 °C, the average temperature of the walls of the body being maintained
at + 20 °C ± 0.5 °C.
2.1.5
During the test, whether by the internal cooling method or by the internal heating method, the
mass of air in the chamber shall be made to circulate continuously so that the speed of movement
of the air 10 cm from the walls is maintained at between l and 2 metres/second.
2.1.6
The appliances for generating and distributing cold or heat and for measuring the quantity of cold
or heat exchanged and the heat equivalent of the air-circulating fans shall be started up.  Electrical
cable losses between the heat input measuring instrument and the tested body shall be established
by a measurement or calculation and subtracted from the total heat input measured.
2.1.7
When continuous operation has been established, the maximum difference between the
temperatures at the warmest and at the coldest points on the outside of the body shall not exceed
2 K.
2.1.8
The mean outside temperature and the mean inside temperature of the body shall each be read at
least every 5 minutes.
2.2
Liquid-foodstuffs tanks
2.2.1
The method described below applies only to single-compartment or multiple-compartment tank
equipment intended solely for the carriage of liquid foodstuffs such as milk.  Each compartment
of such tanks shall have at least one manhole and one discharge-pipe connecting socket; where
there are several compartments they shall be separated from one another by non-insulated vertical
partitions.
2.2.2
K coefficients shall be measured in continuous operation by internal heating of the empty tank in
an insulated chamber.
Test method
2.2.3
An electrical heating appliance (resistors, etc.) shall be placed inside the tank.  If the tank has
several compartments, an electrical heating appliance shall be placed in each compartment.  The
electrical heating appliances shall be fitted with fans with a delivery rate sufficient to ensure that
the difference between the maximum temperature and the minimum temperature inside each
compartment does not exceed 3 K when continuous operation has been established.  If the tank
comprises several compartments, the difference between the mean temperature in the coldest
compartment and the mean temperature in the warmest compartment shall not exceed 2 K, the
temperatures being measured as specified in paragraph 2.2.4 of this appendix.
2.2.4
Temperature measuring instruments protected against radiation shall be placed inside and outside
the tank 10 cm from the walls, as follows:
(a)
If the tank has only one compartment, measurements shall be made at a minimum of
12 points positioned as follows:
The four extremities of two diameters at right angles to one another, one horizontal
and the other vertical, near each of the two ends of the tank;
The four extremities of two diameters at right angles to one another, inclined at an
angle of 45° to the horizontal, in the axial plane of the tank;
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
(b)
If the tank has two compartments, the measurements shall be made at least at the following
points:
Near the end of the first compartment and near the partition with the second
compartment, at the extremities of three radiuses forming 120° angles, one of the
radiuses being directed vertically upwards.
Near the end of the second compartment and near the partition with the first
compartment, at the extremities of three radiuses forming 120° angles, one of the
radiuses being directed vertically downwards.
(c)
If the tank has several compartments, the points of measurement shall be as follows:
for each of the two end compartments, at least the following:
The extremities of a horizontal diameter near the end and the extremities of a vertical
diameter near the partition;
and for each of the other compartments, at least the following:
The extremities of a diameter inclined at an angle of 45° to the horizontal near one of
the partitions and the extremities of a diameter perpendicular to the first and near the
other partition.
(d)
The mean inside temperature and the mean outside temperature of the tank shall
respectively be the arithmetic mean of all the measurements taken inside and all the
measurements taken outside the tank. In the case of tanks having at least two compartments,
the mean inside temperature of each compartment shall be the arithmetic mean of the
measurements made in the compartment, and the number of those measurements in each
compartment shall be no less than four and the total number of measurements in all
compartments of the tank shall be no less than twelve.
Test procedure
2.2.5
Throughout the test, the mean temperature of the insulated chamber shall be kept uniform, and
constant in compliance with paragraph 1.7 of this appendix, at a level such that the difference in
temperature between the inside of the tank and that of the insulated chamber is not less than 25 °C
± 2 °C, with the average temperature of the tank walls being maintained at + 20 °C ± 0.5 °C.
2.2.6
The mass of air in the chamber shall be made to circulate continuously so that the speed of
movement of the air 10 cm from the walls is maintained at between l and 2 metres/second.
2.2.7
The appliances for heating and circulating the air and for measuring the quantity of heat
exchanged and the heat equivalent of the air-circulating fans shall be started up.
2.2.8
When continuous operation has been established, the maximum difference between the
temperatures at the warmest and at the coldest points on the outside of the tank shall not exceed
2 K.
2.2.9
The mean outside temperature and the mean inside temperature of the body shall each be read at
least every 5 minutes.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
2.3
Provisions common to all types of insulated equipment
2.3.1
Verification of the K coefficient
Where the purpose of the tests is not to determine the K coefficient but simply to verify that it is
below a certain limit, the tests carried out as described in paragraphs 2.1.1 to 2.2.9 of this appendix
may be stopped as soon as the measurements made show that the K coefficient meets the
requirements.
2.3.2
Accuracy of measurements of the K coefficient
Testing stations shall be provided with the equipment and instruments necessary to ensure that
the K coefficient is determined with an expanded uncertainty of ± 10% when using the method
of internal cooling and ± 5% when using the method of internal heating. In calculating the
expanded uncertainty of measurement of the K coefficient, the confidence level should be
at least 95%.
3.
EFFECTIVENESS OF THERMAL APPLIANCES OF EQUIPMENT
Procedures for determining the efficiency of thermal appliances of equipment
3.1
Refrigerated equipment
3.1.1
The empty equipment shall be placed in an insulated chamber whose mean temperature shall be
kept uniform, and constant to within ± 0.5 °C, at + 30 °C. The mass of air in the chamber shall be
made to circulate as described in paragraph 2.1.5 of this appendix.
3.1.2
Temperature measuring instruments protected against radiation shall be placed inside and outside
the body at the points specified in paragraphs 1.3 and 1.4 of this appendix.
Test procedure
3.1.3
(a)
In the case of equipment other than equipment with fixed eutectic plates, and
equipment fitted with liquefied gas systems, the maximum weight of refrigerant
specified by the manufacturer or which can normally be accommodated shall be loaded
into the spaces provided when the mean inside temperature of the body has reached the
mean outside temperature of the body (+ 30 °C). Doors, hatches and other openings shall
be closed and the inside ventilation appliances (if any) of the equipment shall be started up
at maximum capacity. In addition, in the case of new equipment, a heating appliance with
a heating capacity equal to 35% of the heat exchanged through the walls in continuous
operation shall be started up inside the body when the temperature prescribed for the class
to which the equipment is presumed to belong has been reached. No additional refrigerant
shall be loaded during the test;
(b)
In the case of equipment with fixed eutectic plates, the test shall comprise a preliminary
phase of freezing of the eutectic solution. For this purpose, when the mean inside
temperature of the body and the temperature of the plates have reached the mean outside
temperature (+ 30 °C), the plate-cooling appliance shall be put into operation for
18 consecutive hours after closure of the doors and hatches. If the plate-cooling appliance
includes a cyclically-operating mechanism, the total duration of operation of the appliance
shall be 24 hours. In the case of new equipment, as soon as the cooling appliance is stopped,
a heating appliance with a heating capacity equal to 35% of the heat exchanged through the
walls in continuous operation shall be started up inside the body when the temperature
prescribed for the class to which the equipment is presumed to belong has been reached.
The solution shall not be subjected to any re-freezing operation during the test;
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
(c)
In the case of equipment fitted with liquefied gas systems, the following test procedure
shall be used: when the mean inside temperature of the body has reached the mean outside
temperature (+ 30 °C), the receptacles for the liquefied gas shall be filled to the level
prescribed by the manufacturer.  Then the doors, hatches and other openings shall be closed
as in normal operation and the inside ventilation appliances (if any) of the equipment shall
be started up at maximum capacity. The thermostat shall be set at a temperature not more
than 2 degrees below the limit temperature of the presumed class of the equipment.
Cooling of the body then shall be commenced. During the cooling of the body the
refrigerant consumed is simultaneously replaced. This replacement shall be effected:
either for a time corresponding to the interval between the commencement of cooling
and the moment when the temperature prescribed for the class to which the equipment
is presumed to belong is reached for the first time; or
for a duration of three hours counting from the commencement of cooling, whichever
is shorter.
Beyond this period, no additional refrigerant shall be loaded during the test.
In the case of new equipment, a heating appliance with a heating capacity equal to 35% of
the heat exchanged through the walls in continuous operation shall be started up inside the
body when the class temperature has been reached.
Provisions common to all types of refrigerated equipment
3.1.4
The mean outside temperature and the mean inside temperature of the body shall each be read at
least every 5 minutes.
3.1.5
The test shall be continued for 12 hours after the mean inside temperature of the body has reached
the lower limit prescribed for the class to which the equipment is presumed to belong (A = +7 °C;
B = -10 °C; C = -20 °C; D = 0 °C) or, in the case of equipment with fixed eutectic plates, after
stoppage of the cooling appliance.
Criterion of satisfaction
3.1.6
The test shall be deemed satisfactory if the mean inside temperature of the body does not exceed
the aforesaid lower limit during the aforesaid period of 12 hours.
3.1.7
If a refrigerating appliance of paragraph 3.1.3 (c) with all its accessories has undergone separately,
to the satisfaction of the competent authority, the test in section 9 of this appendix to determine
its effective refrigerating capacity at the prescribed reference temperatures, the transport
equipment may be accepted as refrigerated equipment without undergoing an efficiency test if the
effective refrigerating capacity of the appliance in continuous operation exceeds the heat loss
through the walls for the class under consideration, multiplied by the factor 1,75.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
3.1.8
If the refrigerating appliance is replaced by a unit of a different type, the competent authority
may:
(a)
Require the equipment to undergo the determinations and verifications prescribed in
paragraphs 3.1.3 to 3.1.5; or
(b)
Satisfy itself that the effective refrigerating capacity of the new refrigerating appliance is,
at the temperature prescribed for equipment of the class concerned, at least equal to that of
the unit replaced; or
(c)
Satisfy itself that the effective refrigerating capacity of the new refrigerating appliance
meets the requirements of paragraph 3.1.7.
3.1.9
A refrigerating unit working with liquefied gas is regarded as being of the same type as the unit
tested if:
(a)
The same refrigerant is used;
(b)
The evaporator has the same capacity;
(c)
The regulation system has the same characteristics;
(d)
The liquefied gas tank has the same design and its capacity is equal or upper to the capacity
stated in the test report.
The diameters and the technology of the supply lines are identical.
3.2
Mechanically refrigerated equipment
Test method
3.2.1
The test shall be carried out in the conditions described in paragraphs 3.1.1 and 3.1.2 of this
appendix.
Test procedure
3.2.2
When the mean inside temperature of the body reaches the outside temperature (+ 30 °C), the
doors, hatches and other openings shall be closed and the refrigerating appliance and the inside
ventilating appliances (if any) shall be started up at maximum capacity. In addition, in the case of
new equipment, a heating appliance with a heating capacity equal to 35% of the heat exchanged
through the walls in continuous operation shall be started up inside the body when the temperature
prescribed for the class to which the equipment is presumed to belong has been reached.
3.2.3
The mean outside temperature and the mean inside temperature of the body shall each be read at
least every 5 minutes.
3.2.4
The test shall be continued for 12 hours after the mean inside temperature of the body has reached:
either the lower limit prescribed for the class to which the equipment is presumed to belong
in the case of classes A, B and C (A = 0 °C; B = -10 °C; C = -20 °C); or
a level not lower than the upper limit prescribed for the class to which the equipment is
presumed to belong in the case of classes D, E, and F (D = 0 °C; E = -10 °C;
F = -20 °C).
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Criterion of satisfaction
3.2.5
The test shall be deemed satisfactory if the refrigerating appliance is able to maintain the
prescribed temperature conditions during the said 12-hour periods, with any automatic defrosting
of the refrigerating unit not being taken into account.
3.2.6
If the refrigerating appliance with all its accessories has undergone separately, to the satisfaction
of the competent authority, a test to determine its effective refrigerating capacity at the prescribed
reference temperatures, the transport equipment may be accepted as mechanically refrigerated
equipment without undergoing an efficiency test if the effective refrigerating capacity of the
appliance in continuous operation exceeds the heat loss through the walls for the class under
consideration, multiplied by the factor 1.75.
3.2.7
If the mechanically refrigerating unit is replaced by a unit of a different type, the competent
authority may:
(a)
require the equipment to undergo the determinations and verifications prescribed in
paragraphs 3.2.1 to 3.2.4; or
(b)
satisfy itself that the effective refrigerating capacity of the new mechanically refrigerating
unit is, at the temperature prescribed for equipment of the class concerned, at least equal to
that of the unit replaced; or
(c)
satisfy itself that the effective refrigerating capacity of the new mechanically refrigerating
unit meets the requirements of paragraph 3.2.6.
3.3
Heated equipment
Test method
3.3.1
The empty equipment shall be placed in an insulated chamber whose temperature shall be kept
uniform and constant at as low a level as possible. The atmosphere of the chamber shall be made
to circulate as described in paragraph 2.1.5 of this appendix.
3.3.2
Temperature measuring instruments protected against radiation shall be placed inside and outside
the body at the points specified in paragraphs 1.3 and 1.4 of this appendix.
Test procedure
3.3.3
Doors, hatches and other openings shall be closed and the heating equipment and the inside
ventilating appliances (if any) shall be started up at maximum capacity.
3.3.4
The mean outside temperature and the mean inside temperature of the body shall each be read at
least every 5 minutes.
3.3.5
The test shall be continued for 12 hours after the difference between the mean inside temperature
and the mean outside temperature of the body has reached the level corresponding to the
conditions prescribed for the class to which the equipment is presumed to belong. In the case of
new equipment, the above temperature difference shall be increased by 35 per cent.
Criterion of satisfaction
3.3.6
The test shall be deemed satisfactory if the heating appliance is able to maintain the prescribed
temperature difference during the 12 hours aforesaid.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
3.4
Mechanically refrigerated and heated equipment
Test method
3.4.1
The test shall be carried out in two stages. The efficiency of the refrigeration unit of the
refrigerating or refrigerating-heating appliance is determined in the first stage and that of the
heating appliance is determined in the second stage.
3.4.2
In the first stage, the test shall be carried out in the conditions described in paragraphs 3.1.1 and
3.1.2 of this appendix; in the second stage, it shall be carried out in the conditions described in
paragraphs 3.3.1 and 3.3.2 of this appendix.
Test procedure
3.4.3
(a)
The general procedure for measuring the effective refrigerating capacity of
mechanically refrigerated appliances stipulated in paragraph 4.1 and 4.2 shall be
applied after adapting it such that it can be used to measure heating appliances using
a calorimeter box.
The temperature at the air inlet of the thermal appliance or at the air inlet of the
evaporator inside the calorimeter box shall be +12°C.
For the measurement of the effective heating capacities of classes A, E and I, one
test at a mean outside temperature (Te) of -10°C shall be carried out.
For the measurement of the effective heating capacities of classes B, F and J, tests
at two mean outside temperatures (Te) shall be carried out: one at -10°C and the
other at -20°C.
For the measurement of the effective heating capacities of classes C, D, G, H, K,
or L, three tests shall be carried out. One test at a mean outside temperature (Te) of
-10°C, another test at the minimum outside temperature required by the class and
one test at an intermediate outside temperature to allow an interpolation for the
effective heating capacities for other in-between class temperatures.
For purely electric heating systems a minimum of one test shall be carried out to
measure the effective heating capacities of classes A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K or
L. This test should be carried out at +12°C at the air inlet of the evaporator and the
minimum outside temperature required by the class.
(i)
If the measurement of the effective heating capacity is carried out at the lowest
outside temperature required by the class, no further test shall be required.
(ii)  If the measurement of the effective heating capacity is not carried out at the
lowest temperature required by the class, an additional functional test of the
heating appliance shall be carried out. This functional test shall be done at the
minimum temperature required by the class (e.g. -40°C for class L) to verify
that the heating appliance and its drive system (e.g. diesel engine driven
generator) starts and works properly at the lowest temperature.
(b)
When the measurement is carried out on equipment, the basic requirements for the
test procedure for the first stage are described in paragraphs 3.2.2 and 3.2.3 of this
appendix; those for the second stage are described in paragraphs 3.3.3 and 3.3.4 of this
appendix.
3.4.4
The second stage of the test may be initiated immediately after the end of the first stage, without
the measuring equipment being dismantled.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
3.4.5
In each stage, the test shall be continued for 12 hours after:
(a)
in the first stage, the mean inside temperature of the body has reached the lower limit
prescribed for the class to which the equipment is presumed to belong;
(b)
in the second stage, the difference between the mean inside temperature of the body and
the mean outside temperature of the body has reached the level corresponding to the
conditions prescribed for the class to which the equipment is presumed to belong. In the
case of new equipment, the above temperature difference shall be increased by 35 per cent.
Criterion of satisfaction
3.4.6
The results of the test shall be deemed satisfactory if:
(a)
in the first stage, the refrigerating or refrigerating-heating appliance is able to maintain the
prescribed temperature conditions during the said 12-hour period, with any automatic
defrosting of the refrigerating or refrigerating-heating unit not being taken into account;
(b)
in the second stage, the heating appliance is able to maintain the prescribed temperature
difference during the said 12-hour period.
3.4.7
If the refrigerating unit of the refrigerating or refrigerating-heating appliance with all its
accessories has undergone separately, to the satisfaction of the competent authority, a test to
determine its effective refrigerating capacity at the prescribed reference temperatures, the
transport equipment may be accepted as having passed the first stage of the test without
undergoing an efficiency test if the effective refrigerating capacity of the appliance in continuous
operation exceeds the heat loss through the walls for the class under consideration, multiplied by
the factor 1.75.
3.4.8
If the mechanically refrigerating unit of the refrigerating or refrigerating-heating appliance is
replaced by a unit of a different type, the competent authority may:
(a)
require the equipment to undergo the determinations and verifications for the first stage of
testing prescribed in paragraphs 3.4.1–3.4.5 of this appendix; or
(b)
satisfy itself that the effective refrigerating capacity of the new mechanically refrigerating
unit is, at the temperature prescribed for equipment of the class concerned, at least equal to
that of the unit replaced; or
(c)
satisfy itself that the effective refrigerating capacity of the new mechanically refrigerating
unit meets the requirements of paragraph 3.4.7 of this appendix.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
4.
PROCEDURE FOR MEASURING THE EFFECTIVE REFRIGERATING CAPACITY
WO OF A UNIT WHEN THE EVAPORATOR IS FREE FROM FROST
4.1
General principles
4.1.1
When attached to either a calorimeter box or the insulated body of a unit of transport equipment,
and operating continuously, this capacity is:
Wo=Wj + U. 'T
where U is the heat leakage of the calorimeter box or insulated body, Watts/°C.
'T is the difference between the mean inside temperature Ti and the mean outside temperature
Te of the calorimeter or insulated body (K),
Wj is the heat dissipated by the fan heater unit to maintain each temperature difference in
equilibrium.
4.2
Test method
4.2.1
The refrigeration unit is either fitted to a calorimeter box or the insulated body of a unit of
transport equipment.
In each case, the heat leakage is measured at a single mean wall temperature prior to the capacity
test.  An arithmetical correction factor, based upon the experience of the testing station, is made
to take into account the average temperature of the walls at each thermal equilibrium during the
determination of the effective refrigerating capacity.
It is preferable to use a calibrated calorimeter box to obtain maximum accuracy.
Measurements and procedure shall be as described in paragraphs 1.1 to 2.1.8 above; however, it
is sufficient to measure U the heat leakage only, the value of this coefficient being defined by the
following relationship:
Tm
'
W
U
where:
W is the heating power (in Watts) dissipated by the internal heater and fans;
ΔTm is the difference between the mean internal temperature Ti and the mean external temperature
Te;
U is the heat flow per degree of difference between the air temperature inside and outside the
calorimeter box or unit of transport equipment measured with the refrigeration unit fitted.
The calorimeter box or unit of transport equipment is placed in a test chamber. If a calorimeter
box is used, U.ΔT should be not more than 35% of the effective refrigerating capacity Wo.
The calorimeter box or unit of transport equipment shall be at least normally insulated.
4.2.2
Instrumentation
Test stations shall be equipped with instruments to measure the U value to an accuracy of ± 5%.
Heat transfer through air leakage should not exceed 5% of the total heat transfer through the
calorimeter box or through the insulated body of the unit of transport equipment. The refrigerating
capacity shall be determined with an accuracy of ± 5%.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
The instrumentation of the calorimeter box or unit of transport equipment shall conform to
paragraphs 1.3 and 1.4 above.  The following are to be measured:
(a)
Air temperatures:
At least four thermometers uniformly distributed at the inlet to the
evaporator;
At least four thermometers uniformly distributed at the outlet to the evaporator;
At least four thermometers uniformly distributed at the air inlet(s) to the refrigeration unit;
The thermometers shall be protected against radiation.
The accuracy of the temperature measuring system shall be ±0.2 K;
(b)
Energy consumption: Instruments shall be provided to measure the electrical energy or fuel
consumption of the refrigeration unit.
The electrical energy and fuel consumption shall be determined with an accuracy of ±0.5%;
(c)
Speed of rotation:
Instruments shall be provided to measure the speed of rotation of the
compressors and circulating fans or to allow these speeds to be calculated where direct
measurement is impractical.
The speed of rotation shall be measured to an accuracy of ±1%;
(d)
Pressure:
High precision pressure gauges (accurate to ± 1%) shall be fitted to the
condenser and evaporator and to the compressor inlet when the evaporator is fitted with a
pressure regulator.
4.2.3
Test conditions
(a)
The average air temperature at the inlet(s) to the refrigeration unit shall be maintained
at 30 °C ± 0.5 °C.
The maximum difference between the temperatures at the warmest and at the coldest points
shall not exceed 2 K.
(b)
Inside the calorimeter box or the insulated body of the unit of transport equipment (at the
air inlet to the evaporator):  there shall be three levels of temperature between -25 °C and
+12 °C depending on the characteristics of the unit, one temperature level being at the
minimum prescribed for the class requested by the manufacturer with a tolerance of ± 1 K.
The mean inside temperature shall be maintained within a tolerance of ± 0.5 K. During the
measurement of refrigerating capacity, the heat dissipated within the calorimeter box or the
insulated body of the unit of transport equipment shall be maintained at a constant level with a
tolerance of ± 1%.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
When presenting a refrigeration unit for test, the manufacturer shall supply:
Documents describing the unit to be tested;
A technical document outlining the parameters that are most important to the functioning of
the unit and specifying their allowable range;
The characteristics of the equipment series tested; and
A statement as to which prime mover(s) shall be used during testing.
4.3
Test procedure
4.3.1
The test shall be divided into two major parts, the cooling phase and the measurement of the
effective refrigerating capacity at three increasing temperature levels.
(a)
Cooling phase; the initial temperature of the calorimeter box or transport equipment shall
be 30 ºC ± 3 °C. It shall then be lowered to the following temperatures: -25 ºC for -20 ºC
class, -13 ºC for -10 ºC class or -2 ºC for 0 ºC class;
(b)
Measurement of effective refrigerating capacity, at each internal temperature level.
A first test to be carried out, for at least four hours at each level of temperature, under
control of the thermostat (of the refrigeration unit) to stabilize the heat transfer between the
interior and exterior of the calorimeter box or unit of transport equipment.
A second test shall be carried out without the thermostat in operation in order to determine
the maximum refrigerating capacity, with the heating power of the internal heater
producing an equilibrium condition at each temperature level as prescribed in
paragraph 4.2.3.
The duration of the second test shall be not less than four hours.
Before changing from one temperature level to another, the box or unit shall be manually
defrosted.
If the refrigeration unit can be operated by more than one form of energy, the tests shall be
repeated accordingly.
If the compressor is driven by the vehicle engine, the test shall be carried out at both the
minimum speed and at the nominal speed of rotation of the compressor as specified by the
manufacturer.
If the compressor is driven by the vehicle motion, the test shall be carried out at the nominal
speed of rotation of the compressor as specified by the manufacturer.
4.3.2
The same procedure shall be followed for the enthalpy method described below, but in this case
the heat power dissipated by the evaporator fans at each temperature level shall also be measured.
This method may, alternatively, be used to test reference equipment. In this case, the effective
refrigerating capacity is measured by multiplying the mass flow (m) of the refrigerant liquid by
the difference in enthalpy between the refrigerant vapour leaving the unit (ho) and the liquid at
the inlet to the unit (hi).
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
To obtain the effective refrigerating capacity, the heat generated by the evaporator fans (Wf) is
deducted.  It is difficult to measure Wf if the evaporator fans are driven by an external motor, in
this particular case the enthalpy method is not recommended.  When the fans are driven by internal
electric motors, the electrical power is measured by appropriate instruments with an accuracy of
± 3%, with refrigerant flow measurement being accurate to ± 3%.
The heat balance is given by the formula:
Wo = (ho - hi) m - Wf.
An electric heater is placed inside the equipment in order to obtain the thermal equilibrium.
4.3.3
Precautions
As the tests for effective refrigerating capacity are carried out with the thermostat of the
refrigeration unit disconnected, the following precautions shall be observed:
If the equipment has a hot gas injection system, it shall be inoperative during the test;
with automatic controls of the refrigeration unit which unload individual cylinders (to tune
the capacity of the refrigeration unit to motor output) the test shall be carried out with the
number of cylinders appropriate for the temperature.
4.3.4
Checks
The following should be verified and the methods used indicated on the test report:
(a)
the defrosting system and the thermostat are functioning correctly;
(b)
the rate of air circulation shall be measured using an existing standard;
If the air circulation of a refrigeration unit’s evaporator fans is to be measured, methods
capable of measuring the total delivery volume shall be used. Use of one of the relevant
existing standards, i.e. ISO 5801: 2017 and AMCA 210-16 is recommended;
(c)
the refrigerant used for tests is that specified by the manufacturer.
4.4
Test result
4.4.1
The refrigeration capacity for ATP purposes is that relating to the mean temperature at the inlet(s)
of the evaporator. The temperature measuring instruments shall be protected against radiation.
4.5
Procedure for testing mechanically refrigeration units if there is a change of refrigerants
4.5.1
General principles
The test is in line with the procedure described in section 4, paragraphs 4.1 to 4.4 and based on a
complete test of the refrigeration unit with one refrigerant, the reference refrigerant.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
The refrigeration unit, its refrigeration circuit and the components of the refrigeration circuit shall
not be different when using replacement refrigerants. Only very limited modifications are
permitted that are:
(a)
Modification and change of expansion device (type, setting);
(b)
Exchange of the lubricant;
(c)
Exchange of gaskets.
Making it a retrofit refrigerant, a replacement refrigerant must have thermo-physical and chemical
properties similar to the reference refrigerant and shall result in a similar behaviour in the
refrigeration circuit especially in terms of refrigerating capacities.
4.5.2
Test procedure
Due to the similar behaviour of the retrofit and the reference refrigerants the number of tests
necessary for a type approval can be reduced. In terms of refrigerating capacity the retrofit
refrigerants must comply with a criterion of equivalence which allows an at maximum 10 % lower
refrigerating capacity for the retrofit refrigerant when compared with the approved reference
refrigerant.
The criterion of equivalence is defined by the formula:
ொೝ೐೟ೝ೚೑ିொೝ೐೑
ொೝ೐೑
൒െͲǡͳͲ    (1)
where:
ܳ௥௘௙ is the refrigerating capacity of the unit tested with the reference refrigerant,
ܳ௥௘௧௥௢௙ is the refrigerating capacity of the unit tested with the retrofit refrigerant.
The number of tests and the evaluation of the retrofit refrigerants is based on the differences in
test results when compared with the reference refrigerant. At least a test at the lowest and at the
highest temperature of the respective temperature class in the mode of drive with the highest
refrigerating capacities has to be carried out.
In the case of a range of refrigeration units the test program may be further reduced according to
paragraph 4.5.3.
Dependent on the results of these tests further measurements may be necessary. Distinctions are
made for the following cases:
(i)
Strict equivalence: is the case when the difference between the refrigerating capacities of
the retrofit refrigerant is lower than or equal to 10 % less at all tested temperatures of the
respective temperature class when compared to the reference refrigerant. In the case of
higher or up to 5 % lower refrigerating capacities, the refrigerating capacities of the
reference refrigerant can be kept in the test report of the retrofit refrigerant. In the case of
more than 5 % lower refrigerating capacities, the refrigerating capacities of the retrofit
refrigerant may be calculated based on the test results.
(ii)
Restricted equivalence: is the case when at least at one tested temperature of the respective
temperature class the difference between the refrigerating capacities of the retrofit
refrigerant is less than or equal to 10 % lower when compared to the reference refrigerant.
In this case a further measurement at an intermediate temperature as specified by the
manufacturer is necessary in order to confirm the tendency of the deviation and to calculate
the refrigerating capacities of the retrofit refrigerant based on the test results.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
If the power consumption tested with the retrofit refrigerant deviates from the results obtained
with the reference refrigerant, the data of power consumption shall be adjusted according to the
measured values by means of calculation, as well in case of strict as in case of restricted
equivalence.
4.5.3
Test procedure for a range of refrigeration units
A range of refrigeration units describes a model range of a specific type of refrigeration units of
different sizes and different refrigerating capacities but with the same setup of refrigeration circuit
and same type of components of the refrigeration circuit.
In case of a range of refrigeration units a further reduction of tests is possible.
If at least two refrigeration units of the range including the units with the smallest and the highest
refrigerating capacities tested with the retrofit refrigerant have been proven by the test procedure
described in 4.5.2 to be equivalent to the results of the approved reference refrigerant, test reports
for all other units of this range of refrigeration units may be established by calculating the
refrigerating capacities based on the test reports of the refrigerating units operating with the
reference refrigerant and based on this limited number of tests with the retrofit refrigerant.
The conformity of the tested refrigeration units and each other regarded refrigeration unit with
the range of refrigeration units has to be confirmed by the manufacturer. In addition, the
competent authority shall take adequate measures to verify that each regarded unit is in
conformity to this range of refrigeration units.
4.5.4
Test report
An addendum containing both, the test results of the retrofit refrigerant and the approved reference
refrigerant, shall be added to the test report of the refrigeration unit operated by a retrofit
refrigerant. All modifications of the refrigerating unit according to 4.5.1 have to be documented
in this addendum.
In case the refrigerating capacities and maybe also the power consumption of the refrigeration
unit containing the retrofit refrigerant have been established by calculation, the procedure of
calculation has to be described in this addendum too.
5.
CHECKING THE INSULATING CAPACITY OF EQUIPMENT IN SERVICE
For the purpose of checking the insulating capacity of each piece of equipment in service as
prescribed in appendix 1, paragraphs 1 (b) and 1 (c), to this annex, the competent authorities may:
Apply the methods described in paragraphs 2.1.1 to 2.3.2 of this appendix; or
Appoint experts to assess the fitness of the equipment for retention in one or other of the
categories of insulated equipment.  These experts shall take the following particulars into
account and shall base their conclusions on information as indicated below.
5.1
General examination of the equipment
This examination shall take the form of an inspection of the equipment to determine the following:
(a)
the durable manufacturer’s plate affixed by the manufacturer;
(b)
the general design of the insulating sheathing;
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
(c)
the method of application of insulation;
(d)
the nature and condition of the walls;
(e)
the condition of the insulated compartment;
(f)
the thickness of the walls;
and to make all appropriate observations concerning the effective insulating capacity of the
equipment. For this purpose the experts may cause parts of the equipment to be dismantled and
require all documents they may need to consult (plans, test reports, specifications, invoices, etc.)
to be placed at their disposal.
5.2
Examination for air-tightness (not applicable to tank equipment)
The inspection shall be made by an observer stationed inside the equipment, which shall be placed
in a brightly-illuminated area.  Any method yielding more accurate results may be used.
5.3
Decisions
(a)
If the conclusions regarding the general condition of the body are favourable, the equipment
may be kept in service as insulated equipment of its initial class for a further period of not
more than three years.  If the conclusions of the expert or experts are not acceptable, the
equipment may be kept in service only following a satisfactory measurement of the K
coefficient according to the procedure described in paragraphs 2.1.1 to 2.3.2 of this
appendix; it may then be kept in service for a further period of six years.
(b)
In the case of heavily insulated equipment, if the conclusions of an expert or experts show
the body to be unsuitable for keeping in service in its initial class but suitable for continuing
in service as normally insulated equipment, then the body may be kept in service in an
appropriate class for a further three years. In this case, the distinguishing marks (as in
appendix 4 of this annex) shall be changed appropriately.
(c)
If the equipment consists of units of serially-produced equipment of a particular type
satisfying the requirements of appendix l, paragraph 6, to this annex and belonging to one
owner, then in addition to an inspection of each unit of equipment, the K coefficient of not
less than 1% of the number of units involved, may be measured in conformity with the
provisions of sections 2.1, 2.2 and 2.3 of this appendix. If the results of the examinations
and measurements are acceptable, all the equipment in question may be kept in service as
insulating equipment of its initial class for a further period of six years.
6.
VERIFYING THE EFFECTIVENESS OF THERMAL APPLIANCES OF EQUIPMENT
IN SERVICE
To verify as prescribed in appendix 1, paragraphs 1 (b) and (c), to this annex the effectiveness of
the thermal appliance of each item of refrigerated, mechanically refrigerated, heated or
mechanically refrigerated and heated equipment in service, the competent authorities may:
Apply the methods described in sections 3.1, 3.2, 3.3 and 3.4 of this appendix; or
Appoint experts to apply the particulars described in sections 5.1 and 5.2 of this appendix,
when applicable, as well as the following provisions.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
6.1
Refrigerated equipment other than equipment with fixed eutectic accumulators
It shall be verified that the inside temperature of the empty equipment, previously brought to the
outside temperature, can be brought to the limit temperature of the class to which the equipment
belongs, as prescribed in this annex, and maintained below the said limit temperature for a period
t
such that
'
T
T
t
'
'
t
in which
ΔT is the difference between + 30 °C and the said limit temperature, and
ΔT' is the difference between the mean outside temperature during the test and the class
limit temperature, the outside temperature being not lower than + 15 °C.
If the results are acceptable, the equipment may be kept in service as refrigerated equipment of
its initial class for a further period of not more than three years.
6.2
Mechanically refrigerated equipment
6.2.1
Independent equipment
(i)
Equipment constructed from 2 January 2012
It shall be verified that, when the outside temperature is not lower than + 15 °C, the inside
temperature of the empty equipment can be brought to the class temperature within a maximum
period (in minutes), as prescribed in the table below:
Outside
temperature
°C
Class C, F
min
Class B, E
min
Class A, D
min
The inside temperature of the empty equipment must have been previously brought to the outside
temperature.
If the results are acceptable, the equipment may be kept in service as mechanically refrigerated
equipment of its initial class for a further period of not more than three years.
(ii)
Transitional provisions applicable to equipment in service
For equipment constructed prior to the date given in 6.2 (i), the following provisions shall apply:
It shall be verified that, when the outside temperature is not lower than +15° C, the inside
temperature of the empty equipment, which has been previously brought to the outside
temperature, can be brought within a maximum period of six hours:
In the case of equipment in classes A, B or C, to the minimum temperature, as prescribed
in this annex;
In the case of equipment in classes D, E or F, to the limit temperature, as prescribed in this
annex.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
If the results are acceptable, the equipment may be kept in service as mechanically refrigerated
equipment of its initial class for a further period of not more than three years.
(iii)
Multi-compartment equipment
The test prescribed in (i) shall be conducted simultaneously for all compartments. During the
tests, if the dividing walls are movable, they shall be positioned such that the volumes of the
compartments correspond with the maximum refrigeration demand.
Measurements shall be taken until the warmest temperature measured by one of the two sensors
located inside each compartment matches the class temperature.
For multi-compartment equipment whose compartment temperatures may be modified, a
supplementary reversibility test shall then be conducted:
The temperatures of the compartments shall be selected in such a way that adjacent
compartments are, to the extent possible, at different temperatures during the test. Certain
compartments shall be brought to the class temperature (-20 °C) while others shall be at
0 °C. Once such temperatures are reached, the temperature settings shall be reversed for
each compartment, thus bringing the compartments that were at 0 °C to -20 °C and those
that were at -20 °C to 0 °C.
It is verified that compartments at 0 °C have a correct temperature regulation at 0 °C ± 3 °C
for at least 10 minutes when the other compartments are at -20 °C. Subsequently, the
settings for each of the compartments shall be reversed and the same verifications shall be
conducted.
In the case of equipment fitted with a heating function, the tests shall begin after the
efficiency test when the temperature is -20 °C. Without opening doors, the compartments
whose settings had been set at 0 °C shall be warmed, while the other compartments are kept
at a temperature of -20 °C. When the control criterion is met, the compartments’ settings
shall be reversed. There shall be no time limit to carry out these tests.
In the case of equipment without a heating function, it shall be permitted to open the doors
of the compartments to expedite the temperature rise of the compartments in question.
The equipment shall be considered compliant if:
(a)
For each compartment, the class temperature has been reached within the time limit shown
in the table in (i). To define this time limit, the lowest (coldest) mean outside temperature
shall be selected from the two sets of measurements taken with the two outside sensors;
and
(b)
The additional tests mentioned in (iii), when required, are satisfactory.
6.2.2
Non-independent equipment
(i)
Non-independent equipment, the refrigeration unit of which is powered by the engine of
the vehicle
It shall be verified that, when the outside temperature is not lower than 15° C, the inside
temperature of the empty equipment can be maintained at the class temperature, after cool-down
and stabilization, when the engine is running at the idle speed set by the manufacturer (where
applicable), for a minimum period of one hour and thirty minutes.
If the results are satisfactory, the equipment may be kept in service as mechanically refrigerated
equipment in its initial class for a further period of not more than three years.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
(ii)
Transitional provisions for non-independent equipment in service:
For equipment constructed prior to 6 January 2018, this provision need not be applied. In this case
the equipment shall comply with the requirements of (i) or (ii) of this paragraph as applicable for
the date of construction.
6.2.3
At the request of the manufacturer, replacement of the original refrigerant fluid of a mechanically
refrigerated equipment in service is allowed for the refrigerants described in the table below on
the following conditions:
Original refrigerant
Drop-in refrigerant
R404A
R452A
(a)
a test report or addendum confirming equivalence to a similar mechanically refrigerated unit with
the drop-in refrigerant fluid is available; and
(b)
an efficiency test according to 6.2.1 has been successfully carried out.
The manufacturer plate shall be modified or replaced to indicate the replacement refrigerating
fluid and the required charge.
The original test report number shall be retained on the ATP certificate of compliance
supplemented by a reference to the test report or addendum on which the replacement is based.
6.3
Heated equipment
It shall be verified that the difference between the inside temperature of the equipment and the
outside temperature which governs the class to which the equipment belongs as prescribed in this
annex (a difference of 22 K in the case of class A, 32 K in the case of class B, 42 K in the case of
class C and 52 K in the case of class D) can be achieved and be maintained for not less than 12
hours.  If the results are acceptable, the equipment may be kept in service as heated equipment of
its initial class for a further period of not more than three years.
6.4
Mechanically refrigerated and heated equipment
The check is carried out in two stages.
(i)
During the first stage, it shall be verified that, when the outside temperature is not lower
than + 15 °C, the inside temperature of the empty equipment can be brought to the class
temperature within a maximum period (in minutes), as prescribed in the table in paragraph
6.2 of this appendix.
The inside temperature of the empty equipment shall have been previously brought to the
outside temperature.
(ii)
In the second stage, it shall be verified that the difference between the inside temperature
of the equipment and the outside temperature which governs the class to which the
equipment belongs as prescribed in this annex (a difference of 22 K in the case of classes A,
E and I, of 32 K in the case of classes B, F and J, of 42 K in the case of classes C, G and
K, and of 52 K in the case of classes D, H, and L), can be achieved and maintained for not
less than 12 hours.
If the results are acceptable, the equipment may be kept in service as mechanically refrigerated
and heated equipment of its initial class for a further period of not more than three years.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
6.5
Temperature measuring points
Temperature measuring points protected against radiation shall be placed inside the body and
outside the body.
For measuring the inside temperature of the body (Ti), at least 2 temperature measuring points
shall be placed inside the body at a maximum distance of 50 cm from the front wall, 50 cm from
the rear door at a height of a minimum of 15 cm and a maximum of 20 cm above the floor area.
For measuring the outside temperature of the body (Te), at least 2 temperature measuring points
shall be placed at a distance of at least 10 cm from an outer wall of the body and at least 20 cm
from the air inlet of the condenser unit.
The final reading shall be from the warmest point inside the body and the coldest point outside.
6.6
Provisions common to refrigerated, mechanically refrigerated and heated equipment
(i)
If the results are not acceptable, refrigerated, mechanically refrigerated, heated, or
mechanically refrigerated and heated equipment may be kept in service in its initial class
only if it passes at a testing station the tests described in sections 3.1, 3.2, 3.3 and 3.4 of
this appendix; it may then be kept in service in its initial class for a further period of six
years.
(ii)
If the equipment consists of units of serially-produced refrigerated, mechanically
refrigerated, heated, or mechanically refrigerated and heated equipment of a particular type
satisfying the requirements of appendix l, paragraph 6, to this annex and belonging to one
owner, then in addition to an inspection of the thermal appliances to ensure that their
general condition appears to be satisfactory, the effectiveness of the cooling or heating
appliances of not less than 1% of the number of units may be determined at a testing station
in conformity with the provisions of sections 3.1, 3.2, 3.3 and 3.4 of this appendix. If the
results of the examinations and of the determination of effectiveness are acceptable, all the
equipment in question may be kept in service in its initial class for a further period of six
years.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
7.
PROCEDURE
FOR
MEASURING
THE
CAPACITY
OF
MECHANICAL
MULTI-TEMPERATURE
REFRIGERATION
UNITS
AND
DIMENSIONING
MULTI-COMPARTMENT EQUIPMENT
7.1
Definitions
(a)
Multi-compartment equipment: Equipment with two or more insulated compartments for
maintaining a different temperature in each compartment;
(b)
Multi-temperature mechanical refrigeration unit: Mechanical refrigeration unit with
compressor and common suction inlet, condenser and two or more evaporators set at
different temperatures in the various compartments of multi-compartment equipment;
(c)
Host unit: Refrigeration unit with or without an integral evaporator;
(d)
Unconditioned compartment: a compartment considered to have no evaporator or for which
the evaporator is inactive for the purposes of dimensioning calculations and certification;
(e)
Multi-temperature operation: Operation of a multi-temperature mechanical refrigeration
unit with two or more evaporators operating at different temperatures in multi-compartment
equipment;
(f)
Nominal refrigerating capacity: Maximum refrigerating capacity of the refrigeration unit
in mono-temperature operation with two or three evaporators operating simultaneously at
the same temperature;
(g)
Individual refrigerating capacity (Pind-evap): The maximum refrigerating capacity of each
evaporator in solo operation with the host unit;
(h)
Effective refrigerating capacity (Peff-frozen-evap): The refrigerating capacity available to the
lowest temperature evaporator when two or more evaporators are each operating in multitemperature mode, as prescribed in paragraph 7.3.5.
7.2
Test procedure for multi-temperature mechanical refrigeration units
7.2.1
General procedure
The test procedure shall be as defined in section 4 of this appendix.
The host unit shall be tested in combination with different evaporators. Each evaporator shall be
tested on a separate calorimeter, if applicable.
The nominal refrigerating capacity of the host unit in mono-temperature operation, as prescribed
in paragraph 7.2.2, shall be measured with a single combination of two or three evaporators
including the smallest and largest.
The individual refrigerating capacity shall be measured for all evaporators, each in monotemperature operation with the host unit, as prescribed in paragraph 7.2.3.
This test shall be conducted with two or three evaporators including the smallest, the largest and,
if necessary, a mid-sized evaporator.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
If the multi-temperature unit can be operated with more than two evaporators:
The host unit shall be tested with a combination of three evaporators: the smallest, the
largest and a mid-sized evaporator.
In addition, on demand of the manufacturer, the host unit can be tested optionally with a
combination of two evaporators: the largest and smallest.
The tests are done in independent mode and stand by.
7.2.2
Determination of the nominal refrigerating capacity of the host unit
The nominal refrigerating capacity of the host unit in mono-temperature operation shall be
measured with a single combination of two or three evaporators operating simultaneously at the
same temperature. This test shall be conducted at -20°C and at 0°C.
The air inlet temperature of the host unit shall be +30°C.
The nominal refrigerating capacity at -10°C shall be calculated by linear interpolation from the
capacities at -20°C and 0°C.
7.2.3
Determination of the individual refrigerating capacity of each evaporator
The individual refrigerating capacity of each evaporator shall be measured in solo operation with
the host unit. The test shall be conducted at -20°C and 0°C. The air inlet temperature of the
refrigeration unit shall be +30°C.
The individual refrigerating capacity at -10°C shall be calculated by linear interpolation from the
capacities at 0°C and -20°C.
7.2.4
Test of the remaining effective refrigerating capacities of a set of evaporators in
multi-temperature operation at a reference heat load
The remaining effective refrigerating capacity shall be measured for each tested evaporator at
-20°C with the other evaporator(s) operating under control of a thermostat set at 0 °C with a
reference heat load of 20% of the individual refrigerating capacity at -20 °C of the evaporator in
question. The air inlet temperature of the host unit shall be +30 °C.
For multi-temperature refrigeration units with more than one compressor such as cascade systems
or units with two-stage compression systems, where the refrigerating capacities can be
simultaneously maintained in the frozen and chilled compartments, the measurement of the
effective refrigerating capacity, shall be done at one additional heat load.
7.3
Dimensioning and certification of refrigerated multi-temperature equipment
7.3.1
General procedure
The refrigerating capacity demand of multi-temperature equipment shall be based on the
refrigerating capacity demand of mono-temperature equipment as defined in this appendix.
For multi-compartment equipment, a K coefficient less than or equal to 0.40 W/m².K for the outer
body as a whole shall be approved in accordance with subsections 2 to 2.2 of this appendix.
The insulation capacities of the outer body walls shall be calculated using the K coefficient of the
body approved in accordance with this Agreement. The insulation capacities of the internal
dividing walls shall be calculated using the K coefficients in the table in paragraph 7.3.7.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
For issuance of an ATP certificate:
The nominal refrigerating capacity of the multi-temperature refrigeration unit shall be at
least equal to the heat loss through the outer body walls of the equipment as a whole
multiplied by the factor 1.75 as specified in paragraph 3.2.6 of this appendix.
In each compartment, the calculated remaining effective refrigerating capacity at the
lowest temperature of each evaporator in multi-temperature operation shall be greater
than or equal to the maximum refrigeration demand of the compartment in the most
unfavourable conditions, as prescribed in paragraphs 7.3.5 and 7.3.6, multiplied by the
factor 1.75 as specified in paragraph 3.2.6 of this appendix.
7.3.2
Conformity of the entire body
The outer body shall have a K value K ≤ 0.40 W/m2.K.
The internal surface of the body shall not vary by more than 20 %.
The equipment shall conform to:
Pnominal > 1.75 * Kbody * Sbody * ΔT
Where:
Pnominal is the nominal refrigerating capacity of the multi-temperature refrigeration unit,
Kbody is the K value of the outer body,
Sbody is the geometric mean surface area of the full body,
ΔT is the difference in temperature between outside and inside the body.
7.3.3
Determination of the refrigerating demand of chilled evaporators
With the bulkheads in given positions, the refrigerating capacity demand of each chilled
evaporator is calculated as follows:
Pchilled demand  = (Schilled-comp  – ΣSbulk) * Kbody* ΔText + Σ (Sbulk * Kbulk* ΔTint)
Where:
Kbody is the K value given by an ATP test report for the outer body,
Schilled-comp is the surface of the chilled compartment for the given positions of the bulkheads,
Sbulk are the surfaces of the bulkheads,
Kbulk are the K values of the bulkheads given by the table in paragraph 7.3.7,
ΔText is the difference in temperatures between the chilled compartment and +30°C outside
the body,
ΔTint is the difference in temperatures between the chilled compartment and other
compartments. For unconditioned compartments a temperature of +20°C shall be used for
calculations.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
7.3.4
Determination of the refrigerating demand of frozen compartments
With the bulkheads in given positions, the refrigerating capacity demand of each frozen
compartment is calculated as follows:
Pfrozen demand  = (Sfrozen-comp  – ΣSbulk) * Kbody* ΔText + Σ (Sbulk * Kbulk* ΔTint)
Where:
Kbody is the K value given by an ATP test report for the outer body,
Sfrozen-comp is the surface of the frozen compartment for the given positions of the bulkheads,
Sbulk  are the surfaces of the bulkheads,
Kbulk are the K values of the bulkheads given by the table in paragraph 7.3.7,
ΔText is the difference in temperatures between the frozen compartment and +30 °C outside
the body,
ΔTint is the difference in temperatures between the frozen compartment and other
compartments. For insulated compartments a temperature of +20°C shall be used for
calculations.
7.3.5
Determination of the effective refrigerating capacity of frozen evaporators
The effective refrigerating capacity, in given positions of the bulkheads, is calculated as follows:
Peff-frozen-evap  = Pind-frozen-evap * [1 - Σ (Peff-chilled-evap / Pind-chilled-evap)]
Where:
Peff-frozen-evap is the effective refrigerating capacity of the frozen evaporator with a given
configuration,
Pind-frozen-evap is the individual refrigeration capacity of the frozen evaporator at
-20 °C,
Peff-chilled-evap is the effective refrigeration capacity of each chilled evaporator in the given
configuration as defined in paragraph 7.3.6,
Pind-chilled-evap is the individual refrigerating capacity at -20 °C for each chilled evaporator.
This calculation method is only approved for multi-temperature mechanical refrigeration units
with a single one-stage compressor. For multi-temperature refrigeration units with more than one
compressor such as cascade systems or units with two-stage compression systems, where the
refrigerating capacities can be simultaneously maintained in the frozen and the chilled
compartments, this calculation method shall not be used, because it will lead to an
underestimation of the effective refrigerating capacities. For this equipment, the effective
refrigerating capacities shall be interpolated between the effective refrigerating capacities
measured with two different heat loads given in the tests reports as prescribed in 7.2.4.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
7.3.6
Conformity declaration
The equipment is declared in conformity in multi-temperature operation if, for each position of
the bulkheads, and each distribution of temperature in the compartments:
Peff-frozen-evap  ≥ 1.75 * Pfrozen demand
Peff-chilled-evap  ≥ 1.75 * Pchilled demand
Where:
Peff-frozen-evap  is the effective refrigeration capacity of the considered frozen evaporator at the
class temperature of the compartment in the given configuration,
Peff-chilled-evap  is the effective refrigeration capacity of the considered chilled evaporator at the
class temperature of the compartment in the given configuration,
Pfrozen demand  is the refrigerating demand of the considered compartment at the class temperature
of the compartment in the given configuration as calculated according to 7.3.4,
Pchilled demand  is the refrigerating demand of the considered compartment at the class temperature
of the compartment in the given configuration as calculated according to 7.3.3.
It shall be considered that all the positions of the bulkheads have been dimensioned if the wall
positions from the smallest to the largest compartment sizes are checked by iterative methods
whereby no input step change in surface area is greater than 20 %.
A declaration of conformity shall be provided in a supplementary document to the certificate of
compliance issued by the competent authority of the country of manufacture. The document shall
be based on information given by the manufacturer.
This document shall include at least:
(a)
A sketch showing the actual compartment configuration and evaporator arrangement;
(b)
Proof by calculation that the multi-compartment equipment meets the requirements of ATP
for the user’s intended degree of freedom with regards to compartment temperatures and
compartment dimensions.
7.3.7
Internal dividing walls
Thermal losses through internal dividing walls shall be calculated using the K coefficients in the
following table.
K coefficient – [W/m².K]
Minimum foam
thickness
Fixed
Removable
[mm]
Longitudinal – alu floor
Longitudinal – GRP floor
2.0
1.5
3.0
2.0
Transversal – alu floor
Transversal – GRP floor
2.0
1.5
3.2
2.6
K coefficients of movable dividing walls include a safety margin for specific ageing and
unavoidable thermal leakages.
For specific designs with additional heat transfer caused by additional thermal bridges compared
to a standard design, the partition K coefficient shall be increased.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
7.3.8
The requirements of section 7 shall not apply to equipment produced before the entry into force
of the requirements and having undergone equivalent tests as multi-temperature equipment.
Equipment produced before the entry into force of this section may be operated in international
transport but may only be transferred from one country to another with the agreement of the
competent authorities of the countries concerned.
8.
TEST REPORTS
A test report of the type appropriate to the equipment tested shall be drawn up for each test in
conformity with one or other of the models 1 to 13 hereunder.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 1 A
Test Report
Prepared in conformity with the provisions of the Agreement on the International Carriage of
Perishable Foodstuffs and on the Special Equipment to be Used for such Carriage (ATP)
Test report No………..
Section 1
Specifications of the equipment (equipment other than tanks for the carriage of liquid foodstuffs)
Approved testing station/expert: l
Name  ...............................................................................................................................................
Address  ...........................................................................................................................................
Type of equipment: 2
Make……………………. Registration number……………………. Serial number......................
Date of first entry into service …………………………………………………………………….
Tare 3………………………………………..kg      Carrying capacity 3  .................................... kg
Body:
Make and type ……………………………… ............. Identification number ……………………
Built by .......................................................................................................................................................
Owned or operated by  .....................................................................................................................
Submitted by  ...................................................................................................................................
Date of construction  ........................................................................................................................
Principal dimensions:
Outside: length …………… m, width …………………m, height………………………… .....  m
Inside:  length …………….. m, width …………………m, height………………………… .....  m
Total floor area of body  ............................................................................................................. m2
Usable internal volume of body  ................................................................................................. m3
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 1 A (cont'd)
Method used 1, 3 ......................................... Figures used 1, 3………..………………………...
Total inside surface area Si of body  ..........................................................................................  m2
Total outside surface area Se of body  ........................................................................................  m2
Mean surface area:
S .
S
=
S
e
i
................................................................................................ m2
Specifications of the body walls: 4
Top  ..................................................................................................................................................
Bottom .............................................................................................................................................
Sides  ................................................................................................................................................
Structural peculiarities of body: 5
Number,
) of doors  ..........................................................................................................
positions
) of vents  ...........................................................................................................
and dimensions
) of ice-loading apertures ...................................................................................
Accessories 6  ..............................................................................................................................................
............................... ………………………………………………………………………………..
K coefficient = … ..........................................................................................................................W/m2.K
Delete as necessary (experts only in the case of tests carried out under ATP Annex 1,
Appendix 2, sections 5 or 6).
Wagon, lorry, trailer, semi-trailer, container, etc.
State source of information.
Nature and thickness of materials constituting the body walls, from the interior to the exterior,
mode of construction, etc.
If there are surface irregularities, show how Si and Se were determined.
Meat bars, flettner fans, etc.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 1 B
Test Report
Prepared in conformity with the provisions of the Agreement on the International Carriage of
Perishable Foodstuffs and on the Special Equipment to be Used for such Carriage (ATP)
Test report No……………
Section 1
Specifications of tanks for the carriage of liquid foodstuffs
Approved testing station/expert: l
Name ………………………………………………………………………………………… .......
Address ………………………………………………………………………………………. .......
Type of tank: 2
Make …………….. Registration number ……………… Serial number  ......................................
Date of first entry into service  .........................................................................................................
Tare 3 ………………………………… .........  kg  Carrying capacity 3 ……………………….. kg
Tank:
Make and type ……………………….. .............. Identification number ………………….………
Built by ............................................................................................................................................
Owned or operated by  .....................................................................................................................
Submitted by  ...................................................................................................................................
Date of construction  ........................................................................................................................
Principal dimensions:
Outside: length of cylinder ……….m, major axis ………. m, minor axis  .................................. m
Inside:  length of cylinder ……….. m, major axis ………. m, minor axis ……………… .......... m
Usable internal volume  .............................................................................................................  m3
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 1 B (cont'd)
Internal volume of each compartment ………………………………………………………… m3
Total inside surface area Si of tank ………………………………………………………..….. m2
Inside surface area of each compartment Si1 ………………., Si2 ……….………………….. ..  m2
Total outside surface area Se of tank ………………………………………………………….. m2
Mean surface area of tank:
S .
S
=
S
e
i
……………………………………………………..  . m2
Specifications of the tank walls: 4  .............................................................................................................
Structural peculiarities of the tank: 5…………………………………………………………….……….
Number, dimensions and description of manholes  .........................................................................
.........................................................................................................................................................
Description of manhole covers  .......................................................................................................
.........................................................................................................................................................
Number, dimensions and description of discharge piping  ..............................................................
.........................................................................................................................................................
Number and description of tank cradles ..........................................................................................
.........................................................................................................................................................
Accessories  ................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
Delete as necessary (experts only in the case of tests carried out under ATP Annex 1,
Appendix 2, sections 5 or 6).
Wagon, lorry, trailer, semi-trailer, container, etc.
State source of information.
Nature and thickness of materials constituting the tank walls, from the interior to the exterior,
mode of construction, etc.
If there are surface irregularities, show how Si and Se were determined.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 2 A
Section 2
Measurement in accordance with ATP, Annex 1, Appendix 2, sub-section 2.1, of the overall
coefficient of heat transfer of equipment other than tanks for liquid foodstuffs
Testing method: inside cooling/inside heating 1
Date and time of closure of equipment's doors and other openings: ……………………………….….
Averages obtained for …………… hours of continuous operation
(from  ……………. a.m./p.m. to ……  a.m./p.m.):
(a) Mean outside temperature of body: Te = ……………..°C ± ……………………….……K
(b) Mean inside temperature of body: Ti = ……………...°C ± ……….………………...…K
(c) Mean temperature difference achieved: ΔT = ………………………….…………………....K
Maximum temperature spread:
Outside body …………………………………………………………………………………….K
Inside body  ............ ……………………………………………………………………………...K
Mean temperature of walls of body
+
e
T
T
i   ........................................................................................ °C
Operating temperature of heat exchanger 2  .......................................................................................... °C
Dew point of atmosphere outside body during continuous operation 2
……………………………………...………. °C ±  ................................................................................ K
Total duration of test  ............................................................................................................................... h
Duration of continuous operation  ............................................................................................................ h
Power consumed in exchangers: W1  ..................................................................................................... W
Portion of power absorbed by the fans entering the body: W2  ....................................................... W
Overall coefficient of heat transfer calculated by the formula:
Inside-cooling test 1
T
.
S
W
W
=
K
'

Inside-heating test 1
T
.
S
W
+
W
=
K
'
K =………………………. W/m2.K
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 2 A (cont'd)
Expanded uncertainty with test used 3  .............................................................................................. %
(coverage factor k = ………… for an accepted confidence level ………… %)
Remarks: 4………….……………………………………………………………………………………
(To be completed only if the equipment does not have thermal appliances:)
According to the above test results, the equipment may be recognized by means of a certificate in
accordance with ATP Annex 1, Appendix 3, valid for a period of not more than six years, with the
distinguishing mark IN/IR.1
However, this report shall be valid as a certificate of type approval within the meaning of ATP
Annex 1, Appendix 1, paragraph 6 (a) only for a period of not more than six years, that is until
……………………………………………………………………………………………………………
Done at: …………………………………..
Date of test report:
……………………………………
…………………………
Testing Officer
l
Delete as necessary.
For inside-cooling test only.
The present provisions concerning the use of expanded uncertainty instead of the maximum
error are applicable to the tests carried out after 1 January 2021
If the body is not parallelepipedic, specify the points at which the outside and inside temperatures
were measured.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 2 B
Section 2
Measurement, in accordance with ATP Annex 1, Appendix 2, sub-section 2.2, of the overall
coefficient of heat transfer of tanks for liquid foodstuffs
Testing method: inside heating
Date and time of closure of equipment's openings  ....................................................................................
Mean values obtained for ………………..……………hours of continuous operation
(from
………… a.m./p.m. to ……………. a.m./p.m.):
(a) Mean outside temperature of tank: Te = …………………°C ± …………………………….K
(b) Mean inside temperature of tank:
Ti=
¦
¦
in
in
in
S
T
S
.
= …………..
°C± …………………….K
(c) Mean temperature difference achieved: ΔT  ………………………………………………..K
Maximum temperature spread:
Inside tank  .................................................................................................................................... K
Inside each compartment  ............................................................................................................. K
Outside tank  ................................................................................................................................. K
Mean temperature of tank walls  ........................................................................................................... °C
Total duration of test  ............................................................................................................................... h
Duration of continuous operation  ............................................................................................................ h
Power consumed in exchangers: W1  ..................................................................................................... W
Portion of power absorbed by the fans entering the body: W2  ....................................................... W
Overall coefficient of heat transfer calculated by the formula:
T
.
S
W
+
W
=
K
'
K = ………….  W/m2.K
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 2 B (cont'd)
Expanded uncertainty with test used 1  .............................................................................................. %
(coverage factor k = ………… for an accepted confidence level ………… %)
Remarks: 2  .................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
(To be completed only if the equipment does not have thermal appliances:)
According to the above test results, the equipment may be recognized by means of a certificate in
accordance with ATP Annex 1, Appendix 3, valid for a period of not more than six years, with the
distinguishing mark IN/IR. 3
However, this report shall be valid as a certificate of type approval within the meaning of ATP
Annex 1, Appendix 1, paragraph 6 (a) only for a period of not more than six years, that is until
……………………………………………………………………………………………………………
Done at:………………………………..….
Date of test report:
……………………………………
…………………………
Testing Officer
The present provisions concerning the use of expanded uncertainty instead of the maximum
error are applicable to the tests carried out after 1 January 2021
If the tank is not parallelepipedic, specify the points at which the outside and inside temperatures
were measured.
Delete as necessary.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 3
Section 2
Expert field check of the insulating capacity of equipment in service in accordance with
ATP Annex 1, Appendix 2, section 5
The check was based on test report No……………………    dated ……………………………….… ....
issued by approved testing station/expert (name and address) ............. …………………………………..
…………………………………………………………………………………………………………. ...
Condition when checked:
Top  ............................................................................................................................................................
Side walls  ..................................................................................................................................................
End wall  ....................................................................................................................................................
Bottom  .......................................................................................................................................................
Doors and openings  ...................................................................................................................................
Seals  .... …………………………………………………………………………………………………..
Cleaning drainholes  ...................................................................................................................................
Air tightness  ..............................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
K coefficient of the equipment when new (as shown in the previous test report)  ....................................
.......................................................................................................................................................W/m2.K
Remarks:  ...................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
According to the above test results the equipment may be recognized by means of a certificate in
accordance with ATP Annex 1, Appendix 3, valid for not more than three years, with the distinguishing
mark IN/IR. 1
Done at:………………………………..….
Date of test report:
……………………………………
…………………………
Testing Officer
Delete as necessary.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 4 A
Section 3
Determination of the efficiency of cooling appliances of refrigerated equipment using ice or dry ice by
an approved testing station in accordance with ATP Annex 1, Appendix 2, sub-section 3.1,
except 3.1.3 (b) and 3.1.3 (c)
Cooling appliance:
Description of cooling appliance  ....................................................................................................
Nature of refrigerant ........................................................................................................................
Nominal refrigerant filling capacity specified
by manufacturer  .......................................................................................................................... kg
Actual filling of refrigerant used for test ..................................................................................... kg
Drive independent/dependent/mains-operated 1 ..............................................................................
Cooling appliance removable/not removable 1 ................................................................................
Manufacturer  ...................................................................................................................................
Type, serial number  ........................................................................................................................
Year of manufacture ........................................................................................................................
Filling device (description, where situated;
attach drawing if necessary)  ............................................................................................................
.........................................................................................................................................................
Inside ventilation appliances:
Description (number of appliances, etc.)  ........................................................................................
Power of electric fans  .................................................................................................................. W
Delivery rate  ............................................................................................................................ m3/h
Dimensions of ducts:  cross-section ………… ............ m2, length ………………..…………….m
Air intake screen; description 1  ........................................................................................................
Delete if not applicable.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 4 A (cont'd)
Automatic devices  .....................................................................................................................................
Mean temperatures at beginning of test:
Inside ………………………………... ............. °C ± …………………………….……………...K
Outside ………………………………. ........... °C ± …………………………………………….K
Dew point in test chamber ……………............ °C ± ……………………………………………K
Power of internal heating system  .......................................................................................................... W
Date and time of closure of equipment's doors and other openings  ..........................................................
Record of mean inside and outside temperatures of body and/or curve showing variation
of these temperatures with time ………………………….. . ……………………………………………..
Remarks:  ...................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
According to the above test results, the equipment may be recognized by means of a certificate in
accordance with ATP Annex 1, Appendix 3, valid for a period of not more than six years, with the
distinguishing mark  ...................................................................................................................................
However, this report shall be valid as a certificate of type approval within the meaning of ATP
Annex 1, Appendix 1, paragraph 6 (a) only for a period of not more than six years, that is until
……………………………………………………………………………………………………………
Done at:………………………………..….
Date of test report:
……………………………………
…………………………
Testing Officer
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 4 B
Section 3
Determination of the efficiency of cooling appliances of refrigerated equipment with eutectic plates
by an approved testing station in accordance with ATP Annex 1, Appendix 2, sub-section 3.1,
except 3.1.3 (a) and 3.1.3 (c)
Cooling appliance:
Description  ......................................................................................................................................
Nature of eutectic solution  ..............................................................................................................
Nominal eutectic solution filling capacity specified
by manufacturer  .........................................................................................................................  kg
Latent heat at freezing temperature stated by manufacturer …………kJ/kg  at  ........................ °C
Cooling appliance removable/not removable 1
Drive independent/dependent/mains-operated 1
Manufacturer  ...................................................................................................................................
Type, serial number  ........................................................................................................................
Year of manufacture ........................................................................................................................
Eutectic plates:  Make ……………………….. ............  Type …………………………………….
Dimensions and number of plates, where situated;
distance from walls (attach drawing)  ..............................................................................................
.........................................................................................................................................................
Total cold reserve stated by manufacturer for freezing
temperature of ……………………..kJ  to ………………………………………………….…°C
Inside ventilation appliances (if any):
Description  ................ ……………………………………………………………………………..
Automatic devices  .... …………………………………………………………………….………..
l
Delete if not applicable.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 4 B (cont'd)
Mechanical refrigerator (if any):
Make …………………………………Type ………………….No. ................................................
Where situated  ................................................................................................................................
Compressor:  Make …………………..Type  ............. …………………………………………….
Type of drive  ...................................................................................................................................
Nature of refrigerant ........................................................................................................................
Condenser  .......................................................................................................................................
Refrigerating capacity stated by the manufacturer for the specified freezing temperature and an
outside temperature of + 30 °C
……………………….…………………………………W
Automatic devices:
Make ............................................................. Type ……………………………………….……….
Defrosting (if any)  ...........................................................................................................................
Thermostat  ......................................................................................................................................
LP pressostat  ...................................................................................................................................
HP pressostat  ...................................................................................................................................
Relief valve  .....................................................................................................................................
Others .......... ……………………………………………………………………………………….
Accessory devices:
Electrical heating devices of the door joint:
Capacity by linear metre of the resistor  .................................................................................. W/m
Linear length of the resistor  ......................................................................................................... m
Mean temperatures at beginning of test:
Inside …………………………… ........ °C ± ……………………………..……………………..K
Outside ………………………… ........ °C ± …………………………………………………….K
Dew point in test chamber ……… ...... °C ± ……………………………….……………………K
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 4 B (cont'd)
Power of internal heating system  .......................................................................................................... W
Date and time of closure of equipment's
doors and openings  ....................................................................................................................................
Period of accumulation of cold  ............................................................................................................... h
Record of mean inside and outside temperatures of body
and/or curve showing variation of these temperatures
with time  ....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
Remarks:  ...................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
According to the above test results, the equipment may be recognized by means of a certificate in
accordance with ATP Annex 1, Appendix 3, valid for a period of not more than six years, with the
distinguishing mark ………………………………………………………………………………………
However, this report shall be valid as a certificate of type approval within the meaning of ATP
Annex 1, Appendix 1, paragraph 6 (a) only for a period of not more than six years, that is until
……………………………………………………………………………………………………………
Done at:………………………………..….
Date of test report:
……………………………………
…………………………
Testing Officer
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 4 C
Section 3
Determination of the efficiency of cooling appliances of refrigerated equipment using liquefied gases
by an approved testing station in accordance with ATP Annex l, Appendix 2, sub-section 3.1,
except 3.1.3 (a) and 3.1.3 (b)
Cooling appliance:
Description  ......................................................................................................................................
Drive independent/dependent/mains-operated 1
Cooling appliance removable/not removable 1
Manufacturer  ...................................................................................................................................
Type, serial number  ........................................................................................................................
Year of manufacture ........................................................................................................................
Nature of refrigerant ........................................................................................................................
Nominal refrigerant filling capacity specified
by manufacturer  .......................................................................................................................... kg
Actual filling of refrigerant used for test ..................................................................................... kg
Description of tank ...........................................................................................................................
Filling device (description, where situated)  ....................................................................................
Inside ventilation appliances:
Description (number, etc.)  ..............................................................................................................
Power of electric fans  ............................................................................................................................ W
Delivery rate  ............................................................................................................................ m3/h
Dimensions of ducts:  cross-section ………...……. ... m2, length ………………………………m
Automatic devices  .....................................................................................................................................
l
Delete if not applicable.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 4 C (cont'd)
Mean temperatures at beginning of test:
Inside …….………………………..…. ........ °C ± ………………………………………………K
Outside ………………………………. ........ °C ± ………………………………………………K
Dew point in test chamber ……………........ °C ± ………………………………………………K
Power of internal heating system ………………………………………………………………...……W
Date and time of closure of equipment's
doors and openings  ....................................................................................................................................
Record of mean inside and outside temperatures of body and/or curve showing
variation of these temperatures with time  .................................................................................................
....................................................................................................................................................................
Remarks:  ...................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
According to the above test results, the equipment may be recognized by means of a certificate in
accordance with ATP Annex 1, Appendix 3, valid for a period of not more than six years, with the
distinguishing mark ………………………………………………………………………………………
However, this report shall be valid as a certificate of type approval within the meaning of ATP
Annex 1, Appendix 1, paragraph 6 (a), only for a period of not more than six years, that is until
……………………………………………………………………………………………………………
Done at:………………………………..….
Date of test report:
……………………………………
…………………………
Testing Officer
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 5
Section 3
Determination of the efficiency of cooling appliances of mechanically refrigerated equipment
by an approved testing station in accordance with ATP Annex 1, Appendix 2, sub-section 3.2
Mechanical refrigerating appliances:
Drive independent/dependent/mains-operated 1
Mechanical refrigerating appliances removable/not removable 1
Manufacturer  ...................................................................................................................................
Type, serial number  ........................................................................................................................
Year of manufacture ........................................................................................................................
Refrigerant Charge:
Refrigerant fluid: (ISO/ASHRAE designation)a) .............................................................................
Nominal mass of refrigerant  ...........................................................................................................
Effective refrigerating capacity stated by manufacturer for an outside temperature of + 30 °C
and an inside temperature of:
0 °C ................ ……………………………………………………………………………….. W
-10 °C ........................................................................................................................................... W
-20 °C .............. ……………………………………………….…………………………………W
Compressor:
Make
…………………………………
Type ……………………………………….
Drive: electric/thermal/hydraulic/other 1
Description  ......................................................................................................................................
Make ………………Type …………..
power ………….. ........................... kW    at …...rpm
Condenser and evaporator  ...............................................................................................................
Motor element of fan(s):  make ……………type …………….. ........................number …………
power ..............................  kW
at
............................................................... rpm
Inside ventilation appliances:
Description (number of appliances, etc.)  ........................................................................................
Power of electric fans  .................................................................................................................. W
Delivery rate  ............................................................................................................................ m3/h
Dimensions of ducts:  cross-section …………… ....... m2, length ………………………………m
Delete if not applicable.
a)
If existing
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 5 (cont'd)
Automatic devices:
Make …………………………………… ......... Type ……………………………………………..
Defrosting (if any)  ...........................................................................................................................
Thermostat  ......................................................................................................................................
LP pressostat  ...................................................................................................................................
HP pressostat  ...................................................................................................................................
Relief valve  .....................................................................................................................................
Others ...............................................................................................................................................
Mean temperatures at beginning of test:
Inside temperature …………………………….. °C ±  ................................................................. K
Outside temperature …………………………… °C ±  ................................................................. K
Dew point in test chamber …………………….. °C ±  ................................................................. K
Power of internal heating system  .......................................................................................................... W
Date and time of closure of equipment's
doors and other openings  ...........................................................................................................................
Record of mean inside and outside temperatures of body and/or curve showing variation
of these temperatures with time .................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
Time between beginning of test and attainment
of prescribed mean inside temperature of body  ...................................................................................... h
Remarks:  ...................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
According to the above test results, the equipment may be recognized by means of a certificate in
accordance with ATP Annex 1, Appendix 3, valid for a period of not more than six years, with the
distinguishing mark ………………………………………………………………………………………
However, this report shall be valid as a certificate of type approval within the meaning of ATP
Annex 1, Appendix 1, paragraph 6 (a), only for a period of not more than six years, that is until
……………………………………………………………………………………………………………
Done at:………………………………..….
Date of test report:
……………………………………
…………………………
Testing Officer
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 6
Section 3
Determination of the efficiency of heating appliances of heated equipment by an approved testing
station in accordance with ATP Annex 1, Appendix 2, sub-section 3.3
Heating appliance:
Description  ......................................................................................................................................
Drive independent/dependent/mains-operated 1
Heating appliance removable/not removable 1
Manufacturer  ...................................................................................................................................
Type, serial number  ........................................................................................................................
Year of manufacture ........................................................................................................................
Where situated  ................................................................................................................................
Overall area of heat exchange surfaces  ...................................................................................... m2
Effective power rating as specified by manufacturer  ................................................................ kW
Inside ventilation appliances:
Description (number of appliances, etc.)  ........................................................................................
Power of electric fans ................................................................................................................... W
Delivery rate  ............................................................................................................................ m3/h
Dimensions of ducts:  cross-section ………………. ....  m2, length …………………………….m
Mean temperatures at beginning of test:
Inside temperature ………………………………
°C ±  ....................................................... K
Outside temperature …………………………….         °C ±  ....................................................... K
Date and time of closure of equipment's
doors and other openings  ...........................................................................................................................
Delete if not applicable.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 6 (cont'd)
Record of mean inside and outside temperatures of body and/or
curve showing variation of these temperatures with time  .........................................................................
....................................................................................................................................................................
Time between beginning of test and attainment of prescribed
mean inside temperature of body  ............................................................................................................ h
Where applicable, mean heating output during test to
maintain prescribed temperature difference 2 between
inside and outside of body ...................................................................................................................... W
Remarks:  ...................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
According to the above test results, the equipment may be recognized by means of a certificate in
accordance with ATP Annex 1, Appendix 3, valid for a period of not more than six years, with the
distinguishing mark  ...................................................................................................................................
However, this report shall be valid as a certificate of type approval within the meaning of ATP
Annex 1, Appendix 1, paragraph 6 (a), only for a period of not more than six years, that is until
……………………………………………………………………………………………………………
Done at:………………………………..….
Date of test report:
……………………………………
…………………………
Testing Officer
Increased by 35% for new equipment.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 7
Section 3
Determination of the efficiency of cooling and heating appliances of mechanically refrigerated and
heated equipment by an approved testing station in accordance with ATP Annex 1, Appendix 2,
subsection 3.4
Mechanical refrigerating appliances:
Drive independent/dependent/mains-operated1
Mechanical refrigerating appliances removable/not removable1
Manufacturer  ..............................................................................................................
Type, serial number  ...................................................................................................
Year of manufacture ...................................................................................................
Refrigerant Charge:
Refrigerant fluid: (ISO/ASHRAE designation)a) ........................................................
Nominal mass of refrigerant  ......................................................................................
Effective refrigerating capacity stated by manufacturer for an outside temperature of
+ 30 °C and an inside temperature of:
0 °C .................................................................................................. W
-10 °C ................................................................................................. W
-20 °C ................................................................................................. W
Compressor:
Make ........................................................ Type..........................................................
Drive: electric/thermal/hydraulic/other1
Description ..................................................................................................................
Make ..........................................Type .................. power ................ kW at ........ rpm
Condenser and evaporator ...........................................................................................
Motor element of fan(s): make ................................... type ..................... number .......
power..........................................kW
at
................................... rpm
a)
If existing
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 7 (cont'd)
Heating appliance:
Description  .................................................................................................................
Drive independent/dependent/mains-operated1
Heating appliance removable/not removable1
Manufacturer ...............................................................................................................
Type, serial number ....................................................................................................
Year of manufacture....................................................................................................
Where situated ............................................................................................................
Overall area of heat exchange surfaces ................................................................... m2
Effective power rating as specified by manufacturer  ........................................... kW
Inside ventilation appliances:
Description (number of appliances, etc.)  ...................................................................
Power of electric fans  ............................................................................................. W
Delivery rate  ........................................................................................................ m3/h
Dimensions of ducts: cross-section
m2, length  ......... m
Automatic devices:
Make  .................................................. Type  ..............................................................
Defrosting (if any)  ......................................................................................................
Thermostat  .................................................................................................................
LP pressostat  ..............................................................................................................
HP pressostat  ..............................................................................................................
Relief valve  ................................................................................................................
Others  .........................................................................................................................
Mean temperatures at beginning of test:
Inside  .................................................. °C ±  ............................................................ K
Outside  ............................................... °C ±  ............................................................ K
Dew point in test chamber2 ................. °C ±  ............................................................ K
Power of internal heating system  ..................................................................................... W
Date and time of closure of equipment’s
doors and openings  ...............................................................................................................
Record of mean inside and outside temperatures of body
and/or curve showing variation of these temperatures
with time  ...............................................................................................................................
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 7 (cont'd)
Time between beginning of test and attainment
of prescribed mean inside temperature of body  ................................................................. h
Where applicable, mean heating output during test to
maintain prescribed temperature difference3 between
inside and outside of body4  ............................................................................................... W
Remarks:  ..............................................................................................................................
According to the above test results, the equipment may be recognized by means of a
certificate in accordance with ATP Annex 1, Appendix 3, valid for a period of not more
than six years, with the distinguishing mark  ........................................................................
However, this report shall be valid as a certificate of type approval within the meaning of
ATP Annex 1, Appendix 1, paragraph 6 (a), only for a period of not more than six years,
that is until .............................................................................................................................
Done at:………………………………..….
Date of test report:
……………………………………
…………………………
Testing Officer
Delete if not applicable.
Only for cooling appliances.
Increased by 35% for new equipment.
Only for heating appliances.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 8
Section 3
Expert field check of the efficiency of cooling appliances of refrigerated equipment in service in
accordance with ATP Annex 1, Appendix 2, sub-section 6.1
The check was conducted on the basis of report No  .................................................................................
dated ………………………………………………………………………………   issued by approved
testing station/expert (name, address)  .......................................................................................................
....................................................................................................................................................................
Cooling appliance:
Description  ......................................................................................................................................
Manufacturer  ...................................................................................................................................
Type, serial number  ........................................................................................................................
Year of manufacture ........................................................................................................................
Nature of refrigerant ........................................................................................................................
Nominal refrigerant filling capacity
specified by manufacturer  ........................................................................................................... kg
Actual filling of refrigerant used for test ..................................................................................... kg
Filling device (description, where situated)  ....................................................................................
Inside ventilation appliances:
Description (number of appliances, etc.)  ........................................................................................
Power of electric fans  .................................................................................................................. W
Delivery rate  ............................................................................................................................ m3/h
Dimensions of ducts:  cross-section ………………… m2, length ……………………………..m
Condition of cooling appliance and ventilation appliances  ............................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
Inside temperature attained  ........................................................................................................ °C
At an outside temperature of  ...................................................................................................... °C
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 8 (cont'd)
Inside temperature of the equipment before the refrigerating appliance is started ............................... °C
Total running time of the refrigerating unit  ............................................................................................. h
Time between beginning of test and attainment of prescribed
mean inside temperature of body  ............................................................................................................ h
Check on operation of thermostat  .............................................................................................................
For refrigerated equipment with eutectic plates:
Period of operation of the cooling appliance for freezing
of the eutectic solution  ............................................................................................................................ h
Period during which inside air temperature is maintained
after the appliance is switched off  ........................................................................................................... h
Remarks:  ...................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
According to the above test results, the equipment may be recognized by means of a certificate in
accordance with ATP Annex 1, Appendix 3, valid for a period of not more than three years, with the
distinguishing mark ……………………………………………………………………………………
Done at:………………………………..….
Date of test report:
……………………………………
…………………………
Testing Officer
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 9
Section 3
Expert field check of the efficiency of cooling appliances of mechanically refrigerated equipment in
service in accordance with ATP Annex 1, Appendix 2, sub-section 6.2
The check was conducted on the basis of report No……………… dated  ................................................
issued by approved testing station/expert (name, address)  .......................................................................
....................................................................................................................................................................
Mechanical refrigerating appliances:
Manufacturer  ...................................................................................................................................
Type, serial number  ........................................................................................................................
Year of manufacture ........................................................................................................................
Description  ......................................................................................................................................
Effective refrigerating capacity specified by manufacturer for an outside temperature of +30 °C
and an inside temperature of
0 °C  .......................................................................................................................................... W
-10 °C  .................. …………………………...………………………………………………….W
-20 °C  .................. ………………………………………………………………………………W
Refrigerant Charge:
Refrigerant fluid: (ISO/ASHRAE designation)a) .............................................................................
Nominal mass of refrigerant  ...........................................................................................................
Inside ventilation appliances:
Description (number of appliances, etc.)  ........................................................................................
Power of electric fans  .................................................................................................................. W
Delivery rate …………………………………………………………………………….……m3/h
Dimensions of ducts: cross-section  ……………… ..............  m2, length ……………………………..m
Condition of mechanical refrigerating appliance and inside ventilation appliances  .................................
....................................................................................................................................................................
a)
If existing
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 9 (cont'd)
Inside temperature attained  .................................................................................................................. °C
At an outside temperature of  ...................................................................................................... °C
and with a relative running time of  ............................................................................................. %
Running time  ................................................................................................................................. h
Check on operation of thermostat …………………………………………………………………
Remarks:  .........................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
According to the above test results, the equipment may be recognized by means of a certificate in
accordance with ATP Annex 1, Appendix 3 valid for a period of not more than three years, with the
distinguishing mark ………………………………………………………………………………………
Done at:………………………………..….
Date of test report:
……………………………………
…………………………
Testing Officer
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 10
Section 3
Expert field check of the efficiency of heating appliances of heated equipment in service in accordance
with ATP Annex 1, Appendix 2, sub-section 6.3
The check was conducted on the basis of report No. ……………….. ..........  dated …………………….
issued by approved testing station/expert (name, address)  .......................................................................
....................................................................................................................................................................
Mode of heating:
Description  ......................................................................................................................................
Manufacturer  ...................................................................................................................................
Type, serial number  ........................................................................................................................
Year of manufacture ........................................................................................................................
Where situated  ................................................................................................................................
Overall area of heat exchange surfaces  ...................................................................................... m2
Effective power rating as specified by manufacturer  ................................................................ kW
Inside ventilation appliances:
Description (number of appliances, etc.)  ........................................................................................
Power of electric fans  .................................................................................................................. W
Delivery rate  ............................................................................................................................ m3/h
Dimensions of ducts: cross-section …………………… ........  m2, length …………………………… m
Condition of heating appliance and inside ventilation appliances  ............................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
Inside temperature attained  .................................................................................................................. °C
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 10 (cont'd)
At an outside temperature of  ...................................................................................................... °C
and with a relative running time of  ............................................................................................. %
Running time  ................................................................................................................................. h
Check on operation of thermostat  .............................................................................................................
Remarks:  ...................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
According to the above test results, the equipment may be recognized by means of a certificate in
accordance with ATP Annex 1, Appendix 3, valid for a period of not more than three years, with the
distinguishing mark ………………………………………………………………………………………
Done at:………………………………..….
Date of test report:
……………………………………
…………………………
Testing Officer
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 11
Section 3
Expert field check of the efficiency of cooling and heating appliances of mechanically refrigerated and
heated equipment in service in accordance with ATP Annex 1, Appendix 2, subsection 6.4
The check was conducted on the basis of report No.  .................................. dated  .............. ,
issued by approved testing station/expert (name, address)  ..................................................
...............................................................................................................................................
Mechanical refrigerating appliances:
Manufacturer  ..............................................................................................................
Type, serial number  ...................................................................................................
Year of manufacture ...................................................................................................
Description  .................................................................................................................
Effective refrigerating capacity stated by manufacturer for an outside temperature of
+ 30 °C and an inside temperature of:
0 °C  ..................................................................................................................... W
-10 °C  ..................................................................................................................... W
-20 °C  ..................................................................................................................... W
Refrigerant Charge:
Refrigerant fluid: (ISO/ASHRAE designation)a) ........................................................
Nominal mass of refrigerant  ......................................................................................
Heating appliance:
Description  .................................................................................................................
Manufacturer  ..............................................................................................................
Type, serial number  ...................................................................................................
Year of manufacture ...................................................................................................
Where situated  ...........................................................................................................
Overall area of heat exchange surfaces  .................................................................. m2
Effective power rating as specified by manufacturer  ........................................... kW
Inside ventilation appliances:
Description (number of appliances, etc.)  ...................................................................
Power of electric fans  ............................................................................................. W
Delivery rate  ........................................................................................................ m3/h
a)
If existing
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Dimensions of ducts: cross-section  ............................................................ m2, length  m
MODEL No. 11 (cont'd)
Condition of cooling appliance, heating appliance and inside ventilation appliances  .........
...............................................................................................................................................
Inside temperature attained  .............................................................................................. °C
At an outside temperature of  .................................................................................. °C
and with a relative running time of  ......................................................................... %
Running time  ............................................................................................................ h
Check on operation of thermostat  ........................................................................................
Remarks:  ..............................................................................................................................
...............................................................................................................................................
According to the above test results, the equipment may be recognized by means of a
certificate in accordance with ATP Annex 1, Appendix 3, valid for a period of not more
than three years, with the distinguishing mark  .....................................................................
Done at:………………………………..….
Date of test report:
……………………………………
…………………………
Testing Officer
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 12
TEST REPORT
Prepared in conformity with the provisions of the Agreement on the International Carriage of
Perishable Foodstuffs and on the Special Equipment to be Used for such Carriage (ATP)
Test Report No……………
Determination of the effective refrigerating capacity of a refrigeration unit in accordance
with section 4 of ATP Annex 1, Appendix 2
Date of testing from DD/MM/YYYY to DD/MM/YYYY
Refrigerant charge  .....................................................................................................................................
Refrigerant fluid: (ISO/ASHRAE designation)a)  .................................................................................
Nominal mass of refrigerant  ..................................................................................................................
Approved testing station
Name:  ........................................................................................................................................................
Address:  .....................................................................................................................................................
Refrigeration unit presented by:  ................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
(a)
Technical specifications of the unit
Date of manufacture: …………………………………… Make:  …………………………………….
Type:  ………………………………………………………. Serial No: ………………………………..
Category 1
Self-contained/not self-contained
Removable/not removable
Single unit/assembled components
Description:  ...............................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
a)
If existing
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 12 (cont’d)
Compressor:
Make: …………………………….
Type: ……………………………................
Number of cylinders: …………….
Cubic capacity:  ............................................
Nominal speed of rotation:  .................................................................................... rpm
Methods of drive 1:  electric motor, separate internal combustion engine,
vehicle engine, vehicle motion, other
Compressor drive motor: 1, 2
Electrical:
Make: ………………………
Type:  ...........................................................
Power: ……………………..kW
at  ........................................................... rpm
Supply voltage …………….V
Supply frequency  ................................... Hz
Internal combustion engine:
Make: ………………………..
Type: …………………………
Number of cylinders: …………
Cubic capacity: ………………
Power:……………………… kW
at …………………………rpm
Fuel: ………………………..
Hydraulic motor:
Make: ………………………..
Type: …………………………
Method of drive:……………..
Alternator:
Make: ………………………..
Type:………………………….
Method of drive:……………..
Other: …………………………………………………
Speed of rotation:
(nominal speed given by the manufacturer:
(
(……………………………………………………………………rpm
(
(minimum speed:  ………………………………………………...rpm
Refrigerant fluid:  .......................................................................................................................................
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 12 (cont’d)
Heat exchangers
Condenser
Evaporator
Make-type
Number of tubes
Fan pitch (mm)2/
Tube:  nature and diameter (mm)2/
Exchange surface area (m2)2/
Frontal area (m2)
FANS
Number
Number of blades per fan
Diameter (mm)
Nominal power (W)2/,3/
Total nominal output at a pressure of
. . . . . . Pa (m3/h)2/
Method of drive
Expansion valve: Make: …………………………..
Model: ……………………………………
Adjustable: 1 …………………..  Not adjustable: 1 ………………………………….
Defrosting device: ……………………………………………………………………………………….
Automatic device:  …………………………………………………………………………………….
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Results of measurements and refrigerating performance
(Mean temperature of the air to the inlet(s) of the refrigeration unit . . . . . °C)
Speed of rotation
Power of internal
fan heater
Power absorbed by
the unit cooler fan 4
Fuel or electrical
power
consumption
Mean temperature
around the body
Internal
temperature
Effective
refrigerating
capacity
Fans 3
Alternator 3
Compressor3
Mean
Inlet to
evaporator
rpm
rpm
rpm
W
W
W or
l/hr
°C
°C
°C
W
Nominal
..............
......……
………..
.……….
..………
..............
......……
………..
.……….
..………
..............
.......…..
………..
………..
………
..............
..............
..............
..........…
..………
............
............
............
............
...........
..............
..............
..............
..............
.……….
..............
..............
..............
..............
..............
............
............
....……
..……..
………
............
............
.……..
……...
….…..
..................
..................
..................
..................
..................
Minimal
..............
.......…..
………..
.……….
.………
..............
......……
.………
……..…
.………
..............
.......…..
………..
.…….…
.………
..............
..............
..............
.....….....
………..
............
............
............
............
........…
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
..............
............
............
..…..…
…....…
…..…
............
...…....
………
..…..…
………
..................
..................
..................
..................
..................
MODEL No.12 (cont’ d)
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 12 (cont’d)
(b)
Test method and results:
Test method 1:  heat balance method/enthalpy difference method
In a calorimeter box of mean surface area =  .............................................................................  m2
measured value of the U-coefficient of a box
fitted with a refrigeration unit:   ...................................................................................W/°C,
at a mean wall temperature of ……………………………………………………………
......................................................................................................................................... °C.
In an item of transport equipment:
measured value of the U-coefficient of an item of transport equipment fitted with a
refrigeration unit: ………………………………………………………………….. ..W/°C,
at a mean wall temperature of …………………………………………………………. °C.
Method employed for the correction of the U-coefficient of the body as a function of the mean wall
temperature of the body:  ...........................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
Maximum errors of determination of:
U-coefficient of the body  ................................................................................................................
refrigerating capacity of the unit  .....................................................................................................
(c)
Checks
Temperature regulator:  Setting ……………….. ..... °C Differential …………………………..°C
Functioning of the defrosting device 1:  satisfactory/unsatisfactory
Air flow volume leaving the evaporator: value measured ………………………………..m3/h
at a pressure of …………………………………Pa
Existence of a means of supplying heat to the evaporator for setting the thermostat between 0 and
12 °C 1:  yes/no
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
MODEL No. 12 (cont’d)
(d)
Remarks
According to the above test results, this report shall be valid as a certificate of type approval within the
meaning of ATP Annex 1, Appendix 1, paragraph 6 (a) only for a period of not more than six years, that
is until: …………………………………………
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
.........................................................................................................................................................
Done at:
……………………………………
Date of test report:
……………………………………
…………………………
Testing Officer
Delete where applicable.
Value indicated by the manufacturer.
Where applicable.
Enthalpy difference method only.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Model No. 13
TEST REPORT
Prepared in conformity with the special provisions of the Agreement on the International Carriage of
Perishable Foodstuffs and on the Special Equipment to be used for such carriage (ATP)
Test Report No………..
Determination of the effective refrigeration capacity of a refrigeration unit in accordance with
Annex 1, Appendix 2, section 9 of ATP
Tests carried out from mm/dd/yyyy to mm/dd/yyyy
Approved testing station
Name:  ........................................................................................................................................................
Address: ......................................................................................................................................................
Refrigerating unit presented by:  ................................................................................................................
(a)
Technical specifications of the unit:
Make/Brand ...........................................................................................................................................
Type designation: ..................................................................................................................................
Type of liquefied gas: ...........................................................................................................................
Serial number: .......................................................................................................................................
Date of manufacture (month/year):………………………..
(The tested unit shall not have been built more than 1 year prior to ATP tests.)
Description:
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
Regulating valve (if different types of fans are used repeat information below for each type)
Make/Brand ...........................................................................................................................................
Type: .....................................................................................................................................................
Serial number: .......................................................................................................................................
Tank (if different types of fans are used repeat information below for each type)
Make/Brand ...........................................................................................................................................
Type: .....................................................................................................................................................
Serial number: .......................................................................................................................................
Capacity [l]:...........................................................................................................................................
Gas pressure at tank outlet: ...................................................................................................................
Method of insulation: ............................................................................................................................
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Model No. 13 (cont’d)
Material of inner tank: ...........................................................................................................................
Material of outer tank: ...........................................................................................................................
Supply of liquefied gas .............................................: (internal pressure, pressure by heat exchanger,
pump)1
Pressure regulator
Make/Brand:..........................................................................................................................................
Type: .....................................................................................................................................................
Serial number: .......................................................................................................................................
Gas pressure at pressure outlet ............................................................................................................. :
Supply liquefied gas line (on the test bench)
Diameter: ...............................................................................................................................................
Length: ..................................................................................................................................................
Material: ................................................................................................................................................
Number of connections: ........................................................................................................................
Defrosting device (Electric / Combustion unit)1
Make/Brand:..........................................................................................................................................
Type: .....................................................................................................................................................
Supply: ..................................................................................................................................................
Declared heating capacity: ....................................................................................................................
Regulator
Make/Brand:..........................................................................................................................................
Type: .....................................................................................................................................................
Hardware version: .................................................................................................................................
Software version: ..................................................................................................................................
Serial number: .......................................................................................................................................
Power supply: ........................................................................................................................................
Possibility for Multi-temperature operation: (yes/no)1
Number of compartments able to work in multi-temperatures:
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Model No. 13 (cont’d)
HEAT EXCHANGERS
Condenser
Evaporator
Make-Type
Number of circuits
Number of rows
Number of blankets
Number of tubes
Fin pitch [mm]
Tube : nature and diameter [mm]2
Total exchange surface [m²]2
Face area [m²]
FANS
Make-Type
Number
Blade per fan
Diameter [mm]
Power [W]2
Nominal speed [rpm]2
Total nominal output airflow [m3/h] at a
pressure of 0 Pa2
Method of drive
(Description direct current / alternative,
frequency, etc.)
(b)
Test method and results:
Test method1: Heat balance method/enthalpy difference method
In a calorimeter box of mean surface area of =  ...................................................................................  m2
Measured value of the U-value of the calorimeter box fitted with the
liquefied gas unit:  .............................................................................................................................W/°C
At a mean wall temperature: ................................................................................................................. °C
In a transport equipment
Measured value of the U-value of the transport equipment fitted with the
liquefied gas unit: .............................................................................................................................W/ °C
At a mean wall temperature: ................................................................................................................. °C
The formula employed for the correction of the U-value of the calorimeter box as a function of the mean
wall temperature is:
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
Maximum errors of determination of:
U-value of the body:  ..................................................................................................................................
Refrigerating capacity of the liquefied gas unit:  .......................................................................................
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Model No. 13 (cont’d)
Mean air temperature at the tank outside: …………. °C
Electric power supply:
………………………………………………………………………………….
Liquefied gas
consumption
Electrical
consumption
Pressure at the
tank outlet
Temperature
of the liquid at
the evaporator
External
temperature
Internal
temperature
Heating power
Evaporator air
intake
temperature
Useful
refrigerating
capacity
[kg/h]
[Vdc]
and [A]
[bar
abs]
[°C]
[°C]
[°C]
[W]
[°C]
[W]
Corrected cooling capacity [W]:
(c)
Checks:
Temperature regulator:                                    Setting  ......................  °C
Differential  ................ °C
Functioning of the defrosting device1: satisfactory / unsatisfactory
Airflow volume leaving the evaporator:
Value measured:  ..........................................................................................................................  m3/h
At a pressure of  ................................................................................................................................ Pa
At a temperature of  ........................................................................................................................  °C
At a rotation speed of  ...............................................................................................................  tr/min.
Minimum capacity tank:  ............................................................................................................................
(d)
Remarks
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................................
This test report is valid for a maximum duration of six years after the date of the end of the tests.
Done at:
……………………………………
Date of test report:
……………………………………
…………………………
Testing Officer
Delete where applicable.
Information indicated by the manufacturer
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
9.
PROCEDURE FOR MEASURING THE CAPACITY OF LIQUEFIED GAS UNITS AND
DIMENSIONING THE EQUIPMENT THAT USES THESE UNITS
9.1
Definitions
(a)
A liquefied gas unit is composed of a tank containing liquefied gas, a regulating system, an
interconnection system, a muffler if applicable and one or more evaporator;
(b)
Primary evaporator: any minimal structure comprising a liquefied gas unit intended to
absorb thermal capacity in an insulated compartment;
(c)
Evaporator: any composition made up of primary evaporators located in an insulated
compartment;
(d)
Maximum nominal evaporator: any composition made up of primary evaporators located
in one or more insulated compartments;
(e)
Mono-temperature liquefied gas unit: liquefied gas unit made up of a liquefied gas tank
connected to a single evaporator for regulating the temperature of a single insulated
compartment;
(f)
Multi-temperature liquefied gas unit: liquefied gas unit made up of a liquefied gas tank
connected to at least two evaporators, each regulating the temperature of a single, distinct
insulated compartment in the same multi-compartment equipment;
(g)
Mono-temperature operation: operation of a mono- or multi-temperature liquefied gas unit
in which a single evaporator is activated and maintains a single compartment in monocompartment or multi-compartment equipment;
(h)
Multi-temperature operation: operation of a multi-temperature liquefied gas unit with two
or more activated evaporators that maintain two different temperatures in insulated
compartments in multi-compartment equipment;
(i)
Maximum nominal refrigerating capacity (Pmax-nom): the maximum specified
refrigerating capacity set by the manufacturer of the liquefied gas unit;
(j)
Nominal installed refrigeration capacity (Pnom-ins): the maximum refrigeration capacity
within the maximum nominal refrigerating capacity that can be provided by a given
configuration of evaporators in a liquefied gas unit;
(k)
Individual refrigerating capacity (Pind-evap): the maximum refrigerating capacity
generated by each evaporator when the liquefied gas unit is operating as a monotemperature unit;
(l)
Effective refrigerating capacity (Peff-frozen-evap): the refrigerating capacity available to
the lowest temperature evaporator when the liquefied gas unit is operating as described in
paragraph 9.2.4.
9.2
Test procedure for liquefied gas units
9.2.1
General procedure
The test procedure shall be as specified in annex 1, appendix 2, section 4 of ATP, taking account
of the following particularities.
The tests shall be conducted for the different primary evaporators. Each primary evaporator shall
be tested on a separate calorimeter, if applicable, and placed in a temperature-controlled test cell.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
For mono-temperature liquefied gas units, only the refrigeration capacity of the regulating unit
with the maximum nominal capacity evaporator will be measured. A third temperature level is
added in accordance with annex 1, appendix 2, paragraph 4 of ATP.
For multi-temperature liquefied gas units, the individual refrigerating capacity shall be measured
for all primary evaporators, each operating in mono-temperature mode as specified in
paragraph 9.2.3.
The refrigerating capacities are determined by using a liquefied gas tank provided by the
manufacturer that allows a complete test to be carried out without intermediate refilling.
All the elements of the liquefied gas refrigeration unit shall be placed in a thermostatic enclosure
maintained at an ambient temperature of 30 ± 0.5 °C.
For each test, the following shall also be recorded:
The flow, temperature and pressure of the liquefied gas emerging from the tank in use;
The voltage, electrical current and total electrical consumption absorbed by the liquefied gas
unit (i.e. fan…);
The gas flow is equal to the mean mass consumption of fluid throughout the test in question.
Except when determining the liquefied gas flow, each quantity shall be physically captured for a
fixed period equal to or less than 10 seconds and each quantity shall be recorded for a fixed
maximum period of 2 minutes, subject to the following:
Each temperature recorded at the air intake of the ventilated evaporator or each air temperature
recorded inside the body of the non-ventilated evaporator shall comply with the expected class
temperature ± 1 K.
If the electrical components of the liquefied gas unit can be fed by more than one electrical
power supply, the tests shall be repeated accordingly.
If the tests show equivalent maximum nominal refrigerating capacities, regardless of the
operating mode of the liquefied gas refrigeration unit, then the tests may be restricted to a
single electrical power supply mode, taking into account the potential impact on the air flow
expelled by the evaporators, where applicable. Equivalence is demonstrated if:
_
_
0,035
≤
,2
,1
,2
,1
max
nom
max
nom
max
nom
max
nom
P
+
P
P
P





Where:
ܲ௡௢௠ି௠௔௫ǡͳ: The maximum nominal capacity of the liquefied gas unit for a given electrical
power supply mode,
ܲ௡௢௠ି௠௔௫ǡʹ: The second maximum nominal capacity of the liquefied gas unit for a different
electrical power supply mode.
9.2.2
Determination of the maximum nominal refrigerating capacity of the liquefied gas unit
The test shall be conducted at reference temperatures of -20 °C and 0 °C.
The nominal refrigerating capacity at -10 °C shall be calculated by linear interpolation of the
capacities at -20 °C and 0 °C.
The maximum nominal refrigerating capacity of the regulating unit in mono-temperature
operation shall be measured with the maximum nominal evaporator offered by the
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
manufacturer. This evaporator is formed of the primary refrigeration evaporator(s).
The test shall be conducted with the unit operating at a single reference temperature,
corresponding to the temperature of the air intake in the case of ventilated evaporators or the
temperature of the air inside the body in the case of non-ventilated evaporators.
The maximum nominal refrigerating capacity shall be estimated at each level of temperature as
follows:
A first test shall be carried out, for at least four hours, under control of the thermostat (of the
refrigeration unit) to stabilize the heat transfer between the interior and exterior of the
calorimeter box.
After re-filling of the tank (if needed), a second test shall be carried out for at least three hours
for the measurement of the maximum nominal refrigerating capacity in which:
(a)
The set point of the liquefied gas unit shall be set to the chosen test temperature with a
set point shift if necessary, in accordance with the instructions of the test sponsor;
(b)
The electrical power dissipated in the calorimeter box shall be adjusted throughout the
test to ensure that the reference temperature remains constant.
The refrigerating capacity drift during this second test shall be lower than a rolling average of 5 %
per hour and shall not exceed 10 % during the course of the test. If this is the case, the refrigeration
capacity obtained corresponds to the minimum refrigeration capacity recorded during the course
of the test.
Only for the measurement of the maximum nominal refrigerating capacity of the liquefied gas
unit, a single additional test of one hour shall be conducted with the smallest tank sold with the
unit to quantify the impact of its volume on the regulation of the refrigerating capacity. The new
refrigerating capacity obtained shall not vary by more than 5 % from the lower value or compared
to the value found with the tank used for the tests of three hours or more. Where the impact is
greater, a restriction on the volume of the tank shall be included in the official test report.
9.2.3
Determination of the individual refrigerating capacity of each primary evaporator of a liquefied
gas unit
The individual refrigerating capacity of each primary evaporator shall be measured in monotemperature operation. The test shall be conducted at -20 °C and 0 °C, as prescribed in
paragraph 9.2.2.
The individual refrigerating capacity at -10 °C shall be calculated by linear interpolation of the
capacities at -20 °C and 0 °C.
9.2.4
Determination of the remaining effective refrigerating capacity of a liquefied gas unit in multitemperature operation at a reference heat load
Determination of the remaining effective capacity of a liquefied gas refrigeration unit requires the
simultaneous use of two or three evaporators, as follows:
(a)
For a two-compartment unit, the evaporators with the highest and lowest individual
refrigerating capacities;
(b)
For a unit with three or more compartments, the same evaporators as above and as many
others as needed, with intermediate refrigerating capacity.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Setting of the reference heat load:
(a)
The set points of all but one of the evaporators shall be set in such a way as to obtain an
air intake temperature, or, if not applicable, an air temperature inside the body, of 0 °C;
(b)
A heat load shall be applied to each calorimeter/ evaporator pair under control of the
thermostat, except the one not selected;
(c)
The heat load shall be equal to 20 % of the individual refrigerating capacity at -20 °C
of each evaporator.
The effective capacity of the remaining evaporator shall be determined at an air intake
temperature, or, if not applicable, an air temperature inside the body, of -20 °C.
Once the effective capacity of the remaining evaporator has been determined, the test shall be
repeated after conducting a circular permutation of the temperature classes.
9.3
Refrigerating capacity of evaporators
Refrigeration evaporators can be created on the basis of refrigeration capacity tests carried out on
primary evaporators. The refrigeration capacity and liquefied gas consumption of the evaporators
equal the arithmetic sum of the refrigeration capacity and of the liquefied gas consumption,
respectively, of the primary evaporators within the limit of the maximum nominal refrigerating
capacity and of the associated flow of liquefied gas.
9.4
Dimensioning and certification of refrigerated multi-temperature liquefied gas equipment
The dimensioning and certification of refrigerated equipment using liquefied gas refrigeration
units shall be carried out as prescribed in section 3.2.6 for mono-temperature equipment, with the
following capacity equivalents:
Pnom-ins = Peff (effective refrigerating capacity)
or section 7.3 for multi-temperature refrigerating equipment, with the following capacity
equivalents :
Pmax-nom = Pnominal
In addition, the usable volume of liquefied gas tanks shall be such as to permit the liquefied gas
unit to maintain the temperature for that class of equipment for a minimum of 12 hours.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Annex 1, Appendix 3
A.   Model form of certificate of compliance of the equipment, as prescribed
in Annex 1, Appendix 1, paragraph 3
FORM OF CERTIFICATE FOR INSULATED, REFRIGERATED, MECHANICALLY
REFRIGERATED, HEATED OR MECHANICALLY REFRIGERATED AND HEATED
EQUIPMENT USED FOR THE INTERNATIONAL CARRIAGE OF PERISHABLE
FOODSTUFFS BY LAND
Certificates of compliance of equipment issued before 2 January 2011 in accordance with the
requirements regarding the model of the certificate in Annex 1, Appendix 3 in force until
1 January 2011 shall remain valid until their original date of expiry.
Certificates of compliance issued before the date of entry into force of the modification to item 3 of the
model certificate (30 September 2015) shall remain valid until their original date of expiry.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
/ EQUIPMENT 1
XXXXXXXXX 3
MECHANICALLY
MECHANICALLY
MULTIINSULATED
REFRIGERATED
REFRIGERATED
HEATED
REFRIGERATED
TEMPERATURE 4
AND HEATED
/ CERTIFICATE 5
ATP XXXXXXXXX
/ Issued pursuant to the Agreement on the International Carriage of Perishable
Foodstuffs and on the Special Equipment to be Used for such Carriage (ATP)
1.
/ Issuing authority:
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
2.
/ Equipment
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
3.
6:
XXXXXXXXXX
/ Vehicle identification
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
/ Registration number a:
/ allotted by:
number a
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Insulated box: MARK, MODEL, SERIAL
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
NUMBER, MONTH AND YEAR OF
MANUFACTURE 15
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
4.
Owner or operated by:
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
5.
/ Submitted by:
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
6.
/ Is approved as: 7
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
6.1
/ With one or more thermal appliances which is (are) 1:
6.1.1
/ Independent; 8
MARK, MODEL, REFRIGERANT, SERIAL NUMBER/YEAR OF MANUFACTURE (If any)
6.1.2
/ Not
MARK, MODEL, REFRIGERANT, SERIAL NUMBER/YEAR OF MANUFACTURE (If any)
6.1.3
independent; 8
/ Removable;
6.1.4
/ Not
7.
removable.
/ Basis of issue of certificate:
7.1
/ This certificate is issued on the basis of: 1
7.1.1
/ Tests of the equipment;
7.1.2
/ conformity with a reference item of equipment;
7.1.3
/A periodic inspection.
7.2
/ Specify:
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
7.2.1
/ The testin g station:
7.2.2
/ The nature of the
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
tests: 9
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
7.2.3
/ The number(s) of the report(s):
7.2.4
NNNNNNNN (TESTING STATION) YYYY/MM/DD and NNNNNNNN (TESTING STATION) YYYY/MM/DD
/ The K coefficient: 0.nn W/m2K
Nominal
Evap.
Evap.2
Evap.3
7.2.5
capacity
°C
xxxxx W
xxxxx W
xxxxx W
xxxxx W
/ The effective refrigerating capacity at
°C
xxxxx W
xxxxx W
xxxxx W
xxxxx W
an
outside temperature o f 30 °C and an inside temperature of: 10
°C
xxxxx W
xxxxx W
xxxxx W
xxxxx W
7.3
/ Number of openings and special equipment
X
7.3.1
/ Number of doors:
X
/ rear door
X
/ side
door(s)
7.3.2
X
X
/ Number of vents:
7.3.3
/ Hanging meat equipment:
X
7.4
/ Others
MONTH & YEAR
8.
/ This certificate is valid until:
8.1
/ Provided that:
8.1.1
/ The insulated body and,
8.1.2
where applicable, the thermal appliance is maintained in good condition; and
/ No material alteration is made to the thermal
appliances;
9.
/ Done by:XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
CERTIFIED DUPLICATE 12
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Do not print this stamp on the original Certificate
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
(Officer name)
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
(Competent or authorized authority)
10.
/ On:
YYYY/MM/DD
/ The competent authority
LOGOTYPE13
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Security stamp (relief,
/ Responsible for the ATP
ultraviolet, etc.)
(Officer name)
Original document
a
/ Not mandatory
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
_____________________
These footnotes shall not be printed on the certificate itself.
The areas in grey shall be replaced by the translation in the language of the country issuing the ATP
Certificate.
Strike out what does not apply.
Distinguishing sign of the country, as used in international road traffic.
The number (figures, letters, etc.) indicating the authority issuing the certificate and the approval
reference.
The test procedure for new multi-temperature equipment appears in section 7 of annex 1,
appendix 2. A test procedure for in-service multi-temperature equipment has not yet been determined.
Multi-temperature equipment is insulated equipment with two or more compartments for different
temperatures in each compartment.
The blank certificate shall be printed in the language of the issuing country and in English, French or
Russian; the various items shall be numbered as in the above model.
State type (wagon, lorry, trailer, semi-trailer, container, etc.); in the case of tank equipment for carriage
of liquid foodstuffs, add the word "tank".
Enter here one or more of the descriptions listed in Appendix 4 of Annex 1, together with the
corresponding distinguishing mark or marks.
Write the mark, model, refrigerant, serial number and year of manufacture of the equipment.
Measurement of the overall coefficient of heat transfer, determination of the efficiency of cooling
appliances, etc.
Where determined in conformity with the provisions of Appendix 2, paragraph 3.2 of this Annex.
The effective cooling capacity of each evaporator depends on the number of evaporators fixed at the
condensing unit.
In case of loss, a new Certificate can be provided or, instead of it, a photocopy of the ATP Certificate
bearing a special stamp with "CERTIFIED DUPLICATE" (in red ink) and the name of the certifying
officer, his signature, and the name of the competent authority or authorized body.
Security stamp (relief, fluorescent, ultraviolet, or other safety mark that certifies the origin of the
certificate).
If applicable, mention the way the power for issuing ATP Certificates is delegated.
Write the mark, model, serial number of the manufacturer and month and year of manufacture of the
insulated body. All the serial numbers of insulated equipment (containers) having an internal volume of
less than 2 m3 shall be listed. It is also acceptable to collectively list these numbers, i.e. from number …
to number ….
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
B.      Certification plate of compliance of the equipment, as provided for
in Annex 1, Appendix 1, paragraph 3
1.
The certification plate shall be affixed to the equipment permanently and in a clearly visible place
adjacent to any other approval plate issued for official purposes.  The plate, conforming to the
model reproduced below, shall take the form of a rectangular, corrosion-resistant and fire-resistant
plate measuring at least 160 mm by 100 mm.  The following particulars shall be indicated legibly
and indelibly on the plate in at least the English or French or Russian language:
(a)
The Latin letters "ATP" followed by the words "APPROVED FOR TRANSPORT OF
PERISHABLE FOODSTUFFS";
(b)
"APPROVAL NUMBER" followed by the distinguishing sign (in international road traffic)
of the State in which the approval was granted and the number (figures, letters, etc.) of the
approval reference;
(c)
"EQUIPMENT NUMBER" followed by the individual number assigned to identify the
particular item of equipment (which may be the manufacturer's number);
(d)
"ATP MARK" followed by the distinguishing mark prescribed in annex l, appendix 4,
corresponding to the class and the category of the equipment;
(e)
"VALID UNTIL" followed by the date (month and year) when the approval of the unit of
equipment expires. If the approval is renewed following a test or inspection, the subsequent
date of expiry may be added on the same line.
2.
The letters "ATP" and the letters of the distinguishing mark should be approximately 20 mm high.
Other letters and figures should not be less than 5 mm high.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Annex l, Appendix 4
DISTINGUISHING MARKS TO BE AFFIXED TO SPECIAL EQUIPMENT
The distinguishing marks prescribed in appendix 1, paragraph 4 to this annex shall consist of
capital Latin letters in dark blue on a white ground. The height of the letters shall be at least
100 mm for the classification marks and at least 50 mm for the expiry dates. For special
equipment, such as a laden vehicle with maximum mass not exceeding 3.5 t, the height of the
classification marks could likewise be 50 mm and at least 25 mm for the expiry dates.
The classification and expiry marks shall at least be affixed externally on both sides in the upper
corners near the front.
The marks shall be as follows:
Equipment
Distinguishing
mark
Normally insulated equipment
IN
Heavily insulated equipment
IR
Class A refrigerated equipment with normal insulation
RNA
Class A refrigerated equipment with heavy insulation
RRA
Class B refrigerated equipment with heavy insulation
RRB
Class C refrigerated equipment with heavy insulation
RRC
Class D refrigerated equipment with normal insulation
RND
Class D refrigerated equipment with heavy insulation
RRD
Class A mechanically refrigerated equipment with normal
insulation
FNA
Class A mechanically refrigerated equipment with heavy
insulation
FRA
Class B mechanically refrigerated equipment with heavy
insulation
FRB
Class C mechanically refrigerated equipment with heavy
insulation
FRC
Class D mechanically refrigerated equipment with normal
insulation
FND
Class D mechanically refrigerated equipment with heavy
insulation
FRD
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Equipment
Distinguishing
mark
Class E mechanically refrigerated equipment with heavy
insulation
FRE
Class F mechanically refrigerated equipment with heavy
insulation
FRF
Class A heated equipment with normal insulation
CNA
Class A heated equipment with heavy insulation
CRA
Class B heated equipment with heavy insulation
CRB
Class C heated equipment with heavy insulation
CRC
Class D heated equipment with heavy insulation
CRD
Class A mechanically refrigerated and heated equipment
with normal insulation
BNA
Class A mechanically refrigerated and heated equipment with
heavy insulation
BRA
Class B mechanically refrigerated and heated equipment with
heavy insulation
BRB
Class C mechanically refrigerated and heated equipment with
heavy insulation
BRC
Class D mechanically refrigerated and heated equipment with
heavy insulation
BRD
Class E mechanically refrigerated and heated equipment with
heavy insulation
BRE
Class F mechanically refrigerated and heated equipment with
heavy insulation
BRF
Class G mechanically refrigerated and heated equipment with
heavy insulation
BRG
Class H mechanically refrigerated and heated equipment with
heavy insulation
BRH
Class I mechanically refrigerated and heated equipment with
heavy insulation
BRI
Class J mechanically refrigerated and heated equipment with
heavy insulation
BRJ
Class K mechanically refrigerated and heated equipment with
heavy insulation
BRK
Class L mechanically refrigerated and heated equipment with
heavy insulation
BRL
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
In the case of multi-compartment road equipment divided in two compartments the equipment
mark shall consist in the distinguishing marks of each compartment (example: FRC-FRA) starting
with the compartment located at the front or on the left side of the equipment.
In the case of other multi-compartment equipment, the distinguishing mark shall be selected only
for the highest ATP class, i.e. the class that permits the highest difference between inside and
outside temperatures, and supplemented by the letter M (example: FRC-M).
This marking is mandatory for all equipment built from 1 October 2020.
If the equipment is fitted with a removable or non-independent thermal appliance and if special
conditions exist for the use of the thermal appliance, the distinguishing mark or marks shall be
supplemented by the letter X in the following cases:
1.
FOR REFRIGERATED EQUIPMENT:
Where the eutectic plates have to be placed in another chamber for freezing;
2.
FOR MECHANICALLY REFRIGERATED EQUIPMENT AND MECHANICALLY
REFRIGERATED AND HEATED EQUIPMENT:
2.1 Where the compressor is powered by the vehicle engine;
2.2
Where the refrigeration or refrigeration-heating unit itself or a part is removable,
which would prevent its functioning.
The date (month, year) entered under section A, item 8 in appendix 3 of this annex as the
date of expiry of the certificate issued in respect of the equipment shall be quoted under the
distinguishing mark or marks aforesaid.
Model:
02   = month (February)
) of expiry of the
2020= year
) certificate
FRC
02 - 2020
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Annex 2
SELECTION OF EQUIPMENT AND TEMPERATURE CONDITIONS
TO BE OBSERVED FOR THE CARRIAGE OF QUICK
(DEEP)-FROZEN AND FROZEN FOODSTUFFS
1.
For the carriage of the following quick (deep)-frozen and frozen foodstuffs, the transport
equipment has to be selected and used in such a way that during carriage the highest temperature
of the foodstuffs at any point of the load does not exceed the indicated temperature.
By that means the equipment used for the transport of quick-frozen foodstuffs shall be fitted with
the device referred to in appendix 1 to this annex. If however one should proceed to the
verification of the temperature of the foodstuff, this shall be done according to the procedure laid
down in appendix 2 to this annex.
2.
Accordingly, the temperature of the foodstuffs at any point in the load must be at or below the
indicated value on loading, during carriage and on unloading.
3.
Where it is necessary to open the equipment, e.g. to carry out inspections, it is essential to ensure
that the foodstuffs are not exposed to procedures or conditions contrary to the objectives of this
annex and those of the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of
Goods.
4.
During certain operations, such as defrosting the evaporator of mechanically refrigerated
equipment, a brief rise of the temperature of the surface of the foodstuffs of not more than 3 °C
in a part of the load, e.g. near the evaporator, above the appropriate temperature may be permitted.
Ice cream ……………………………………………………………
-20 °C
Frozen or quick (deep)-frozen fish, fish products,
molluscs and crustaceans and all other
quick (deep)-frozen foodstuffs
………………………………….
-18 °C
All other frozen foodstuffs (except butter) …………………………
-12 °C
Butter
……………………………………………………………
-10 °C
Deep-frozen and frozen foodstuffs mentioned below to be
immediately further processed at destination: 1
Butter
Concentrated fruit juice
________________________
The deep-frozen and frozen foodstuffs listed, when intended for immediate further processing at
destination, may be permitted gradually to rise in temperature during carriage so as to arrive at
their destination at temperatures no higher than those specified by the sender and indicated in the
transport contract. This temperature should not be higher than the maximum temperature authorized
for the same foodstuff when refrigerated as mentioned in annex 3. The transport document shall state
the name of the foodstuff, whether it is deep-frozen or frozen and that it is immediately to be further
processed
at
destination.
This
carriage
shall
be
undertaken
with
ATP-approved equipment without use of a thermal appliance to increase the temperature of the
foodstuffs.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Annex 2, Appendix 1
MONITORING OF AIR TEMPERATURE FOR TRANSPORT OF
QUICK-FROZEN PERISHABLE FOODSTUFFS
The transport equipment shall be fitted with an instrument capable of measuring and recording air
temperatures and storing the data obtained (hereinafter referred to as the instrument) to monitor the air
temperatures to which quick-frozen foodstuffs intended for human consumption are subjected.
The instrument shall be verified in accordance with EN 13486 (Temperature recorders and thermometers
for the transport, storage and distribution of chilled, frozen, deep-frozen/quick-frozen food and ice cream –
Periodic verification) by an accredited body and the documentation shall be available for the approval of ATP
competent authorities.
The instrument shall comply with standard EN 12830 (Temperature recorders for the transport, storage
and distribution of chilled, frozen, deep-frozen/quick-frozen food and ice cream – Tests, performance,
suitability).
Temperature recordings obtained in this manner must be dated and stored by the operator for at least
one year or longer, according to the nature of the food.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Annex 2, Appendix 2
PROCEDURE FOR THE SAMPLING AND MEASUREMENT OF TEMPERATURE
FOR CARRIAGE OF CHILLED, FROZEN AND QUICK-FROZEN
PERISHABLE FOODSTUFFS
A.
GENERAL CONSIDERATIONS
1.
Inspection and measurement of temperatures stipulated in annexes 2 and 3 should be carried out
so that the foodstuffs are not exposed to conditions detrimental to the safety or quality of the
foodstuffs.  Measuring of food temperatures should be carried out in a refrigerated environment,
and with the minimum delays and minimum disruption of transport operations.
2.
Inspection and measurement procedures, as referred to in paragraph 1, shall preferably be carried
out at the point of loading or unloading. These procedures should not normally be carried out
during transport, unless serious doubt exists about the conformity of the temperatures of the
foodstuffs stipulated in annexes 2 and 3.
3.
Where possible, the inspection should take account of information provided by temperature
monitoring devices during the journey before selecting those loads of perishable foodstuffs for
sampling and measurement procedures.  Progression to temperature measurement of the food
should only be undertaken where there is reasonable doubt of the temperature control during
carriage.
4.
Where loads have been selected, a non-destructive measurement (between-case or between-pack)
should at first be used.  Only where the results of the non-destructive measurement do not conform
with the temperatures laid down in annexes 2 or 3 (taking into account allowable tolerances), are
destructive measurements to be carried out. Where consignments or cases have been opened for
inspection, but no further action has been taken, they should be resealed giving the time, date,
place of inspection, and the official stamp of the inspection authority.
B.
SAMPLING
5.
The types of package selected for temperature measurement shall be such that their temperature
is representative of the warmest point of the consignment.
6.
Where it is necessary to select samples during transport whilst the consignment is loaded, two
samples should be taken from the top and bottom of the consignment adjacent to the opening edge
of each door or pair of doors.
7.
Where samples are taken during unloading of the consignment, four samples should be chosen
from any of the following locations:
top and bottom of the consignment adjacent to the opening edge of the doors;
top rear corners of the consignment (i.e. furthest away from the refrigeration unit);
centre of the consignment;
centre of the front surface of the consignment (i.e. closest to the refrigeration unit);
top or bottom corners of the front surface of the consignment (i.e. closest to the return air
intake of the refrigeration unit).
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
8.
In the case of chilled foods in annex 3, samples should also be taken from the coldest location to
ensure that freezing has not occurred during transportation.
C.
TEMPERATURE MEASUREMENT OF PERISHABLE FOODSTUFFS
9.
The temperature measuring probe should be precooled to as close to the product temperature as
possible before measurement.
I.
Chilled foods
10.
Non-destructive measurement.  Measurement between-case or between-pack should be made
with a probe with a flat head, which gives a good surface contact, low thermal mass, and high
thermal conductivity.  When placing the probe between the cases or food packs, there should be
sufficient pressure to give a good thermal contact, and sufficient length of probe inserted to
minimize conductivity errors.
11.
Destructive measurement.  A probe with a rigid, robust stem and sharpened point should be used,
made from a material which is easy to clean and disinfect.  The probe should be inserted into the
centre of the food pack, and the temperature noted when a steady reading is reached.
II.
Frozen and quick-frozen foods
12.
Non-destructive measurement.  Same as paragraph 10.
13.
Destructive measurement.  Temperature probes are not designed to penetrate frozen foods.
Therefore it is necessary to make a hole in the product in which to insert the probe.  The hole is
made by a precooled product penetration instrument, which is a sharp pointed metallic instrument
such as an ice punch, hand drill or an auger.  The diameter of the hole should provide a close fit
to that of the probe.  The depth to which the probe is inserted will depend on the type of product:
(i)
Where product dimensions allow, insert the probe to a depth of 2.5 cm from the surface of
the product;
(ii)
Where (i) is not possible because of the size of the product, the probe should be inserted to
a minimum depth from the surface of 3 to 4 times the diameter of the probe;
(iii)
It is not possible or practical to make a hole in certain foods because of their size or
composition e.g. diced vegetables.  In these cases, the internal temperature of the food
package should be determined by insertion of a suitable sharp-stemmed probe to the centre
of the pack to measure the temperature in contact with the food.
After inserting the probe, the temperature should be read when it has reached a steady value.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
D.
GENERAL SPECIFICATIONS FOR THE MEASURING SYSTEM
14.
The measuring system (probe and read-out) used in determining temperature shall meet the
following specifications:
(i)
the response time should achieve 90% of the difference between the initial and final reading
within three minutes;
(ii)
the system must have an accuracy of ± 0.5 °C within the measurement range -20°C to
+ 30 °C1;
(iii)
the measuring accuracy must not change by more than 0.3 °C during operation in the
ambient temperature range -20°C to + 30°C1;
(iv)
the display resolution of the instrument should be 0.1 °C;
(v)
the accuracy of the system should be checked at regular intervals1;
(vi)
the system should have a current certificate of calibration from an approved institution;
(vii) the electrical components of the system should be protected against undesirable effects due
to condensation of moisture;
(viii) the system should be robust and shock proof.
E.
ALLOWABLE TOLERANCES IN THE MEASUREMENT OF TEMPERATURE
15.
Certain tolerances should be allowed in the interpretation of temperature measurements:
(i)
operational - in the case of frozen and quick-frozen foods, a brief rise of up to 3 °C on the
temperature permitted in annex 2 is allowed for the surface temperature of the food;
(ii)
methodology - non-destructive measurement can give up to a maximum of 2°C difference
in the reading compared to the true product temperature measurement, especially with the
thickness of cardboard in case packaging.  This tolerance does not apply to the destructive
measurement of temperature.
______________________________
The procedure will be defined.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Annex 3
SELECTION OF EQUIPMENT AND TEMPERATURE CONDITIONS TO BE
OBSERVED FOR THE CARRIAGE OF CHILLED FOODSTUFFS
1.
For the carriage of the following chilled foodstuffs, the transport equipment has to be selected
and used in such a way that during carriage the highest temperature of the foodstuffs at any point
of the load does not exceed the indicated temperature.  If, however, the verification of the
temperature of the foodstuff is carried out, it shall be done according to the procedure laid down
in Appendix 2 to Annex 2 to this Agreement.
2.
Accordingly, the temperature of the foodstuffs at any point in the load must not exceed the
temperature as indicated below on loading, during carriage and on unloading.
3.
Where it is necessary to open the equipment, e.g. to carry out inspections, it is essential to ensure
that the foodstuffs are not exposed to procedures or conditions contrary to the objectives of this
Annex and those of the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of
Goods.
4.
The temperature control of foodstuffs specified in this Annex should be such as not to cause
freezing at any point of the load.
Maximum temperature
I.
Raw milk1
+ 6 °C
II.
Red meat2 and large game (other than red offal)
+ 7 °C
III.
Meat products,3 pasteurized milk, butter, fresh dairy
products (yoghurt, kefir, cream and fresh cheese4), ready
cooked foodstuffs (meat, fish, vegetables), ready to eat
prepared raw vegetables and vegetable products5,
concentrated fruit juice and fish products3 not listed
below
Either
at
+ 6 °C
or
at
temperature indicated on the
label and/or on the transport
documents
IV.  Game (other than large game), poultry2 and rabbits
+ 4 °C
V.
Red offal2
+ 3 °C
VI.  Minced meat2
Either at +2 °C or at temperature
indicated on the label and/or on
the transport documents
VII
Untreated fish, molluscs and crustaceans6
On melting ice or at
temperature of melting ice
When milk is collected from the farm for immediate processing, the temperature may rise during
carriage to +10 °C.
Any preparations thereof.
Except for products fully treated by salting, smoking, drying or sterilization.
"Fresh cheese" means a non-ripened (non-matured) cheese which is ready for consumption shortly after
manufacturing and which has a limited conservation period.
Raw vegetables which have been diced, sliced or otherwise size reduced, but excluding those which have
only been washed, peeled or simply cut in half.
Except for live fish, live molluscs and live crustaceans.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ ΕΥΠΑΘΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΟΝ
ΕΙΔΙΚΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΠΟΥ ΘΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙ’ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ
(ATP)
ΤΑ ΣΥΜΒΑΛΛΟΜΕΝΑ ΜΕΡΗ,
ΕΠΙΘΥΜΩΝΤΑΣ να βελτιώσουν τις συνθήκες διατήρησης της ποιότητας των ευπαθών τροφίμων κατά την
διάρκεια της μεταφοράς τους, ειδικά στο διεθνές εμπόριο,
ΘΕΩΡΩΝΤΑΣ ότι η βελτίωση αυτών των συνθηκών ενδέχεται να προωθήσει την διεύρυνση του εμπορίου
ευπαθών τροφίμων,
ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ:
Κεφάλαιο Ι
Ε Ι Δ Ι Κ Ο Σ  Μ Ε Τ Α Φ Ο Ρ Ι Κ Ο Σ  Ε Ξ Ο Π Λ Ι Σ Μ Ο Σ
Άρθρο 1
Για τη διεθνή μεταφορά ευπαθών τροφίμων, ο εξοπλισμός δεν θα προσδιορίζεται ως “μονωμένος”,
“ψυχόμενος”, “μηχανικά ψυχόμενος” “θερμαινόμενος” ή “ μηχανικά ψυχόμενος και θερμαινόμενος ”
εξοπλισμός, εάν δεν συμμορφώνεται με τους ορισμούς και τα πρότυπα τα οποία καθιερώνονται στο
παράρτημα 1 της παρούσας Συμφωνίας.
Άρθρο 2
Τα Συμβαλλόμενα Μέρη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να διασφαλίσουν ότι ο εξοπλισμός που
αναφέρεται στο άρθρο 1 της παρούσας Συμφωνίας ελέγχθηκε και δοκιμάστηκε για την συμμόρφωσή του με
τα εν λόγω πρότυπα σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος 1, προσαρτημάτων 1, 2, 3 και 4 της
παρούσας Συμφωνίας. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος οφείλει να αναγνωρίζει την ισχύ πιστοποιητικών
συμμόρφωσης που εκδίδονται σύμφωνα με το παράρτημα 1, προσάρτημα 1, παράγραφο 3 της παρούσας
Συμφωνίας, από την αρμόδια αρχή ενός άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος  δύναται
να αναγνωρίζει την ισχύ πιστοποιητικών συμμόρφωσης που εκδίδονται σύμφωνα με το παράρτημα 1,
προσαρτήματα 1 και 2, της παρούσας Συμφωνίας, από την αρμόδια αρχή Κράτους που δεν είναι
Συμβαλλόμενο Μέρος.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Κεφάλαιο ΙΙ
Χ Ρ Η Σ Ι Μ Ο Π Ο Ι Η Σ Η  Ε Ι Δ Ι Κ Ο Υ  Μ Ε Τ Α Φ Ο Ρ Ι Κ Ο Υ  Ε Ξ Ο Π Λ Ι Σ Μ Ο Υ
Γ Ι Α  Τ Η Ν  Δ Ι Ε Θ Ν Η  Μ Ε Τ Α Φ Ο Ρ Α  Ο Ρ Ι Σ Μ Ε Ν Ω Ν  Ε Υ Π Α Θ Ω Ν
Τ Ρ Ο Φ Ι Μ Ω Ν
Άρθρο 3
1. Οι διατάξεις του άρθρου 4 της παρούσας Συμφωνίας ισχύουν για όλες τις μεταφορές, είτε για μίσθωμα είτε
για αμοιβή ή για ίδιο λογαριασμό, που πραγματοποιούνται αποκλειστικά – με την επιφύλαξη των διατάξεων
της παραγράφου 2 του παρόντος άρθρου – σιδηροδρομικώς, οδικώς ή με συνδυασμό των δύο,
υπερ-κατεψυγμένων 1 και κατεψυγμένων τροφίμων και
των τροφίμων που αναφέρονται στο παράρτημα 3 της παρούσας Συμφωνίας, ακόμη κι εάν δεν είναι
υπερκατεψυγμένα ή κατεψυγμένα,
εάν το σημείο στο οποίο φορτώνονται σε σιδηροδρομικό ή οδικό όχημα τα εμπορεύματα ή ο εξοπλισμός που
τα περιέχει, και το σημείο στο οποίο εκφορτώνονται από το όχημα τα εμπορεύματα ή ο εξοπλισμός που τα
περιέχει, βρίσκονται σε διαφορετικά Κράτη, και το σημείο στο οποίο εκφορτώνονται τα εμπορεύματα
βρίσκεται στην επικράτεια  κάποιου  Συμβαλλόμενου Μέρους.
Στην περίπτωση μεταφοράς που συνεπάγεται έναν ή περισσότερους θαλάσσιους διάπλους εκτός από τους
θαλάσσιους διάπλους που αναφέρονται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου, κάθε χερσαία διαδρομή
πρέπει να εξετάζεται χωριστά.
2. Οι διατάξεις της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου ισχύουν ομοίως για θαλάσσιους διάπλους
μικρότερους των 150 χιλιομέτρων, υπό τον όρο ότι τα εμπορεύματα φορτώνονται σε εξοπλισμό
χρησιμοποιούμενο για την χερσαία διαδρομή ή διαδρομές χωρίς μεταφόρτωση των εμπορευμάτων, και ότι
αυτοί οι διάπλοι προηγούνται ή ακολουθούν μία ή περισσότερες χερσαίες διαδρομές, όπως αναφέρεται στην
παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, ή λαμβάνουν χώρα μεταξύ δύο τέτοιων χερσαίων διαδρομών.
3. Ανεξάρτητα από τις διατάξεις των παραγράφων 1 και 2 του παρόντος άρθρου, τα Συμβαλλόμενα Μέρη δεν
απαιτείται να εφαρμόζουν τις διατάξεις του άρθρου 4 της παρούσας Συμφωνίας για την μεταφορά τροφίμων
που δεν προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση.
Άρθρο 4
1. Για την μεταφορά των ευπαθών τροφίμων που διευκρινίζονται στα παραρτήματα 2 και 3 της παρούσας
Συμφωνίας,  πρέπει να χρησιμοποιείται ο εξοπλισμός που αναφέρεται στο άρθρο 1 της παρούσας Συμφωνίας,
εκτός εάν οι αναμενόμενες κατά την διάρκεια της μεταφοράς θερμοκρασίες καθιστούν αυτήν την προϋπόθεση
φανερώς μη αναγκαία για τους σκοπούς της διατήρησης των συνθηκών θερμοκρασίας που αναφέρονται στα
εν λόγω παραρτήματα 2 και 3 της παρούσας Συμφωνίας. Ο εξοπλισμός πρέπει να επιλέγεται και να
χρησιμοποιείται κατά τρόπο ώστε να τηρούνται οι συνθήκες θερμοκρασίας που προβλέπονται από τα
παραρτήματα αυτά καθ’ όλη την διάρκεια της μεταφοράς. Επιπλέον, πρέπει να λαμβάνονται όλα τα
κατάλληλα μέτρα, ειδικότερα όσον αφορά τόσο την θερμοκρασία των τροφίμων κατά  την διάρκεια της
φόρτωσης όσο και την ψύξη ή την εκ νέου ψύξη με πάγο στην διάρκεια του ταξιδιού ή άλλες αναγκαίες
εργασίες. Παρ’ όλα αυτά, οι διατάξεις της παρούσας παραγράφου ισχύουν μόνο εφόσον δεν είναι
ασυμβίβαστες με τις διεθνείς δεσμεύσεις στο θέμα των διεθνών μεταφορών που προκύπτουν για τα
1  ΥΠΟΣΗΜΕΙΩΣΗ ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΕΚΔΟΣΗΣ :
Τα υπερ-κατεψυγμένα τρόφιμα νοούνται τα ταχείας ή βαθειάς κατάψυξης τρόφιμα
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Συμβαλλόμενα Μέρη βάσει ισχυουσών συμβάσεων κατά τον χρόνο που τίθεται σε ισχύ η παρούσα Συμφωνία
ή βάσει συμβάσεων που τις αντικαθιστούν.
2. Αν κατά την διάρκεια μεταφοράς βάσει της παρούσας Συμφωνίας δεν τηρούνται οι διατάξεις της
παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου,
(α) τα τρόφιμα δεν μπορούν να διατεθούν στην επικράτεια κάποιου Συμβαλλόμενου μετά την
ολοκλήρωση της μεταφοράς, εκτός εάν οι αρμόδιες αρχές αυτού του Συμβαλλόμενου κρίνουν ότι
συμβιβάζεται με τις απαιτήσεις της δημόσιας υγείας να εγκρίνουν τέτοια διάθεση, και εκτός εάν πληρούνται
οι όροι εκείνοι τους οποίους δυνατόν να συνδέσουν οι αρχές με την έγκριση κατά την χορήγησή της και
(β) κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος δύναται, για λόγους δημόσιας υγείας ή προστασίας ζώων και εφόσον
τούτο δεν αντίκειται στις άλλες διεθνείς δεσμεύσεις που αναφέρονται στην τελευταία φράση της παραγράφου
1 του παρόντος άρθρου, να απαγορεύει την είσοδο τροφίμων στην επικράτειά του ή να καθιστά την είσοδο
υποκείμενη στους όρους που πιθανώς θα καθορίσει.
3. Συμμόρφωση με τις διατάξεις της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου  πρέπει να απαιτείται από τους
μεταφορείς για μίσθωμα ή αμοιβή, μόνο εφόσον έχουν αναλάβει να προμηθεύσουν ή να παράσχουν υπηρεσίες
που αποσκοπούν στην διασφάλιση τέτοιας συμμόρφωσης και εάν αυτή η συμμόρφωση εξαρτάται από την
εκτέλεση εκείνων των υπηρεσιών. Εάν άλλα πρόσωπα, είτε φυσικά είτε νομικά, έχουν αναλάβει να
προμηθεύσουν ή να παράσχουν υπηρεσίες που αποσκοπούν στην διασφάλιση τέτοιας συμμόρφωσης προς τις
διατάξεις της παρούσας Συμφωνίας, πρέπει να απαιτηθεί να διασφαλίσουν αυτήν την συμμόρφωση, εφόσον
εξαρτάται από την εκτέλεση των υπηρεσιών που έχουν αναλάβει να προμηθεύσουν ή να παράσχουν.
4. Κατά την διάρκεια της μεταφοράς η οποία υπόκειται στις διατάξεις της παρούσας Συμφωνίας και για την
οποία το σημείο φόρτωσης βρίσκεται στην επικράτεια κάποιου Συμβαλλόμενου Μέρους, την ευθύνη για
συμμόρφωση προς τις απαιτήσεις της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου την έχει, με την επιφύλαξη των
διατάξεων της παραγράφου 3 του παρόντος άρθρου,
στην περίπτωση μεταφοράς με μίσθωμα ή αμοιβή, το πρόσωπο, είτε φυσικό , είτε νομικό, το οποίο
είναι ο αποστολέας σύμφωνα με το έγγραφο της μεταφοράς, ή εάν δεν υπάρχει έγγραφο μεταφοράς,
το πρόσωπο, είτε φυσικό, είτε νομικό, το οποίο έχει συνάψει το συμβόλαιο μεταφοράς με τον
μεταφορέα
σε άλλες περιπτώσεις, το πρόσωπο, είτε φυσικό είτε νομικό , το οποίο εκτελεί την μεταφορά.
Κεφάλαιο ΙΙΙ
Δ Ι Α Φ Ο Ρ Ε Σ  Δ Ι Α Τ Α Ξ Ε Ι Σ
Άρθρο 5
Οι διατάξεις της παρούσας Συμφωνίας δεν ισχύουν για μεταφορές με εμπορευματοκιβώτια ταξινομημένα ως
θερμικά ναυτιλιακά διά ξηράς χωρίς μεταφόρτωση των εμπορευμάτων στις περιπτώσεις κατά τις οποίες αυτή
η μεταφορά προηγείται ή ακολουθεί θαλάσσιο διάπλουν, εκτός από τον θαλάσσιο διάπλου που αναφέρεται
στο άρθρο 3, παράγραφο 2 της παρούσας Συμφωνίας.
Άρθρο 6
1. Κάθε Συμβαλλόμενο Μέρος οφείλει να λαμβάνει όλα τα απαραίτητα μέτρα για την διασφάλιση της
τήρησης των διατάξεων της παρούσας Συμφωνίας. Οι αρμόδιες αρχές των Συμβαλλομένων Μερών πρέπει να
τηρούν η μία την άλλη ενήμερη για τα γενικά μέτρα που λαμβάνονται γι’ αυτόν τον σκοπό.
2. Εάν κάποιο Συμβαλλόμενο Μέρος διαπιστώσει παράβαση που έγινε από πρόσωπο το οποίο διαμένει στην
επικράτεια άλλου Συμβαλλόμενου Μέρους, ή επιβάλει ποινή σε αυτό το πρόσωπο, η αρμόδια αρχή του
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
πρώτου Συμβαλλόμενου Μέρους οφείλει να ενημερώσει την αρμόδια αρχή του άλλου Συμβαλλόμενου
Μέρους για την ανακαλυφθείσα παράβαση και για την επιβληθείσα ποινή.
Άρθρο 7
Τα Συμβαλλόμενα Μέρη διατηρούν το δικαίωμα να συνάπτουν διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες με σκοπό
οι διατάξεις που ισχύουν για ειδικό εξοπλισμό και οι διατάξεις που ισχύουν για τις θερμοκρασίες στις οποίες
χρειάζεται να διατηρούνται ορισμένα τρόφιμα κατά την διάρκεια του ταξιδιού, συγκεκριμένα για λόγους
ειδικών κλιματολογικών συνθηκών, να μπορούν να είναι αυστηρότερες από εκείνες που προβλέπονται στην
παρούσα Συμφωνία. Οι διατάξεις αυτές ισχύουν μόνο για διεθνείς μεταφορές μεταξύ Συμβαλλομένων Μερών
που έχουν συνάψει διμερείς ή πολυμερείς συμφωνίες όπως αυτές αναφέρονται στο παρόν άρθρο. Οι
συμφωνίες αυτές διαβιβάζονται στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, ο οποίος οφείλει να τις
κοινοποιεί στα Συμβαλλόμενα Μέρη της παρούσας Συμφωνίας που δεν έχουν υπογράψει τις εν λόγω
συμφωνίες.
Άρθρο 8
Η μη τήρηση των διατάξεων της παρούσας Συμφωνίας δεν επηρεάζει ούτε την ύπαρξη ούτε την εγκυρότητα
συμβάσεων που έχουν συναφθεί για την εκτέλεση της μεταφοράς.
Κεφάλαιο ΙV
Τ Ε Λ Ι Κ Ε Σ  Δ Ι Α Τ Α Ξ Ε Ι Σ
Άρθρο 9
1. Κράτη μέλη της Οικονομικής Επιτροπής για την Ευρώπη και Κράτη που έγιναν δεκτά στην Επιτροπή υπό
συμβουλευτικό καθεστώς σύμφωνα με την παράγραφο 8 της συγγραφής υποχρεώσεων της Επιτροπής,
δύνανται να καταστούν Συμβαλλόμενα Μέρη της παρούσας Συμφωνίας:
(α)
υπογράφοντας αυτήν
(β)
κυρώνοντας αυτήν, αφού την υπογράψουν με την επιφύλαξη της κύρωσης ή
(γ)
προσχωρώντας σε αυτήν.
2. Κράτη τα οποία ενδέχεται να μετέχουν σε ορισμένες δραστηριότητες της Οικονομικής Επιτροπής για την
Ευρώπη σύμφωνα με την παράγραφο 11 της συγγραφής υποχρεώσεων της Επιτροπής, δύνανται να καταστούν
Συμβαλλόμενα Μέρη της παρούσας Συμφωνίας προσχωρώντας σε αυτήν αφού τεθεί αυτή σε ισχύ.
3. Η παρούσα Συμφωνία θα είναι ανοικτή για υπογραφή μέχρι και την 31η Μαΐου 1971. Κατόπιν, θα είναι
ανοικτή για προσχώρηση.
4. Η κύρωση ή προσχώρηση γίνεται με κατάθεση εγγράφου στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών.
Άρθρο 10
1. Οποιοδήποτε Κράτος δύναται κατά τον χρόνο υπογραφής χωρίς επιφύλαξη ως προς την κύρωση της
παρούσας Συμφωνίας, ή κατά τον χρόνο κατάθεσης του εγγράφου κύρωσης ή προσχώρησης ή οποτεδήποτε
στην συνέχεια, να δηλώσει με γνωστοποίηση προς τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών ότι η
Συμφωνία δεν ισχύει για μεταφορές που πραγματοποιούνται σε οποιαδήποτε ή σε συγκεκριμένη από τις
επικράτειες του που βρίσκονται εκτός Ευρώπης. Εάν η προαναφερόμενη γνωστοποίηση γίνει αφότου ετέθη
σε ισχύ η Συμφωνία σε σχέση με το Κράτος που γνωστοποιεί, η Συμφωνία παύει να ισχύει για μεταφορές
στην επικράτεια ή στις επικράτειες που αναφέρονται σε αυτήν την γνωστοποίηση, ενενήντα ημέρες από την
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
ημερομηνία κατά την οποία ο Γενικός Γραμματέας θα έχει παραλάβει την γνωστοποίηση. Νέα συμβαλλόμενα
μέρη που θα προσχωρήσουν στην ATP από τις 30 Απριλίου 1999 και εφαρμόζοντας την παράγραφο 1 του
παρόντος άρθρου, δεν έχουν δικαίωμα να εισέρχονται σε κάθε αντίρρηση των τροποποιήσεων που επέφερε
το σχέδιο, σύμφωνα με την διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 18, παράγραφο 2.
2.
Οποιοδήποτε Κράτος που έχει υποβάλει δήλωση σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου,
δύναται οποτεδήποτε στην συνέχεια να δηλώσει με γνωστοποίηση προς τον Γενικό Γραμματέα των
Ηνωμένων Εθνών ότι η Συμφωνία ισχύει για μεταφορές που εκτελούνται σε επικράτεια αναφερόμενη στην
γνωστοποίηση η οποία συντάχθηκε σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, και η Συμφωνία
πρέπει να καταστεί εφαρμοστέα για μεταφορές σε εκείνη την επικράτεια εκατόν ογδόντα ημέρες μετά την
ημερομηνία κατά την οποία ο Γενικός Γραμματέας θα έχει παραλάβει την σχετική γνωστοποίηση.
Άρθρο 11
1. Η παρούσα Συμφωνία τίθεται σε ισχύ ένα έτος αφότου πέντε από τα Κράτη που αναφέρονται στο άρθρο 9,
παράγραφο 1, την υπογράψουν χωρίς επιφύλαξη ως προς την κύρωση, ή καταθέσουν τα έγγραφα κύρωσης ή
προσχώρησης.
2. Αναφορικά με οποιοδήποτε Κράτος το οποίο κυρώνει την παρούσα Συμφωνία ή προσχωρεί σε αυτήν μετά
την υπογραφή της χωρίς επιφύλαξη ως προς την κύρωσή της, ή μετά την κατάθεση των εγγράφων κύρωσης
ή προσχώρησης από πέντε Κράτη, η παρούσα Συμφωνία τίθεται σε ισχύ ένα έτος μετά την κατάθεση από το
εν λόγω Κράτος του εγγράφου του κύρωσης ή προσχώρησης.
Άρθρο 12
1. Οποιοδήποτε Συμβαλλόμενο Μέρος δύναται να καταγγείλει την παρούσα Συμφωνία αποστέλλοντας
γνωστοποίηση της καταγγελίας στον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών.
2. Η καταγγελία αρχίζει να ισχύει δεκαπέντε μήνες μετά την ημερομηνία κατά την οποία ο Γενικός
Γραμματέας παραλάβει την ειδοποίηση καταγγελίας.
Άρθρο 13
Η παρούσα Συμφωνία παύει να ισχύει, εάν ο αριθμός των Συμβαλλομένων Μερών είναι μικρότερος των πέντε
κατά την διάρκεια οποιασδήποτε περιόδου δώδεκα συνεχών μηνών αφότου ετέθη σε ισχύ.
Άρθρο 14
1. Οποιοδήποτε Κράτος δύναται κατά τον χρόνο υπογραφής της παρούσας Συμφωνίας χωρίς επιφύλαξη ως
προς την κύρωση ή κατά τον χρόνο κατάθεσης του εγγράφου κύρωσης ή προσχώρησης ή οποτεδήποτε στην
συνέχεια, να δηλώσει με γνωστοποίηση προς τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών ότι η παρούσα
Συμφωνία ισχύει για όλα ή οποιαδήποτε εδάφη, για τις διεθνείς σχέσεις των οποίων είναι υπεύθυνο το Κράτος
εκείνο. Η παρούσα Συμφωνία ισχύει για το έδαφος ή τα εδάφη που αναφέρονται στην γνωστοποίηση από την
ενενηκοστή ημέρα μετά την λήψη της γνωστοποίησης από τον Γενικό Γραμματέα ή, εάν εκείνη την ημέρα η
Συμφωνία δεν είχε ακόμη τεθεί σε ισχύ, από τότε που ετέθη σε ισχύ.
2. Οποιοδήποτε Κράτος το οποίο υποβάλει δήλωση σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου που
καθιστά την παρούσα Συμφωνία εφαρμοστέα σε έδαφος, για τις διεθνείς σχέσεις του οποίου είναι υπεύθυνο,
δύναται να καταγγείλει την Συμφωνία ξεχωριστά σε σχέση με εκείνο το έδαφος, σύμφωνα με το άρθρο 12 της
παρούσας Συμφωνίας.
Άρθρο 15
1. Οποιαδήποτε διαφορά μεταξύ δύο ή περισσότερων Συμβαλλομένων που αφορά την ερμηνεία ή εφαρμογή
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
της παρούσας Συμφωνίας, διευθετείται κατά το δυνατό με διαπραγματεύσεις μεταξύ τους.
2. Οποιαδήποτε διαφορά η οποία δεν διευθετείται με διαπραγματεύσεις, υποβάλλεται σε διαιτησία εάν το
ζητήσει οποιοδήποτε από τα Συμβαλλόμενα Μέρη που βρίσκονται σε διαφωνία, και παραπέμπεται ανάλογα
σε έναν ή περισσότερους διαιτητές που επιλέγονται κατόπιν συμφωνίας μεταξύ αυτών των Συμβαλλομένων
Μερών. Εάν εντός τριών μηνών από την ημερομηνία της αίτησης για διαιτησία, τα Συμβαλλόμενα Μέρη τα
οποία αφορά η διαφορά δεν μπορέσουν να συμφωνήσουν σχετικά με την επιλογή διαιτητή ή διαιτητών,
οποιοδήποτε από αυτά τα Συμβαλλόμενα Μέρη δύναται να ζητήσει από τον Γενικό Γραμματέα των
Ηνωμένων Εθνών να ορίσει έναν διαιτητή, στον οποίον θα παραπεμφθεί η διαφορά για έκδοση απόφασης.
3. Η απόφαση του διαιτητή ή των διαιτητών που διορίστηκαν σύμφωνα με την προηγούμενη παράγραφο είναι
δεσμευτική για τα Συμβαλλόμενα Μέρη τα οποία αφορά η διαφορά.
Άρθρο 16
1. Οποιοδήποτε Κράτος δύναται κατά τον χρόνο υπογραφής ή κύρωσης της παρούσας Συμφωνίας ή
προσχώρησης σε αυτήν, να δηλώσει ότι δεν θεωρεί ότι δεσμεύεται από το άρθρο 15, παραγράφους 2 και 3
της παρούσας Συμφωνίας. Τα άλλα Συμβαλλόμενα Μέρη δεν δεσμεύονται από αυτές τις παραγράφους σε
σχέση με οποιονδήποτε Συμβαλλόμενο Μέρος το οποίο προέβη σε τέτοια επιφύλαξη.
2. Οποιοδήποτε Συμβαλλόμενο Μέρος το οποίο δήλωσε επιφύλαξη σύμφωνα με την παράγραφο 1 του
παρόντος άρθρου, δύναται οποτεδήποτε στο μέλλον να άρει την επιφύλαξη αυτή με γνωστοποίηση προς τον
Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών.
3. Με εξαίρεση την επιφύλαξη που προβλέπεται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, δεν επιτρέπεται
καμία άλλη επιφύλαξη αναφορικά με την παρούσα Συμφωνία.
Άρθρο 17
1. Αφότου η παρούσα Συμφωνία βρίσκεται σε ισχύ επί τρία έτη, οποιοδήποτε Συμβαλλόμενο Μέρος δύναται,
με γνωστοποίηση προς τον Γενικό Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, να ζητήσει την σύγκληση διάσκεψης
με σκοπό την αναθεώρηση της παρούσας Συμφωνίας. Ο Γενικός Γραμματέας οφείλει να ειδοποιεί όλα τα
Συμβαλλόμενα Μέρη σχετικά με το αίτημα και θα συγκαλείται αναθεωρητική διάσκεψη από τον Γενικό
Γραμματέα, εάν, εντός τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία της ειδοποίησης που απεστάλη από τον Γενικό
Γραμματέα, τουλάχιστον το ένα τρίτο των Συμβαλλομένων Μερών γνωστοποιήσει την συναίνεσή του στο
αίτημα.
2. Εάν συγκληθεί διάσκεψη σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, ο Γενικός Γραμματέας
πρέπει να ειδοποιήσει σχετικά όλα τα Συμβαλλόμενα Μέρη και να τα καλέσει να υποβάλουν εντός τριών
μηνών τις προτάσεις τις οποίες επιθυμούν να εξετάσει η διάσκεψη. Ο Γενικός Γραμματέας οφείλει να
κυκλοφορήσει την προσωρινή ημερήσια διάταξη για την διάσκεψη μαζί με το κείμενο αυτών των προτάσεων
προς όλα τα Συμβαλλόμενα Μέρη τουλάχιστον τρεις μήνες πριν την ημερομηνία κατά την οποία πρόκειται
να αρχίσει η διάσκεψη.
3. Ο Γενικός Γραμματέας οφείλει να προσκαλεί σε οποιαδήποτε διάσκεψη που συγκαλείται βάσει του
παρόντος άρθρου, όλες τις χώρες που αναφέρονται στο άρθρο 9, παράγραφο 1 της παρούσας Συμφωνίας,
καθώς και τις χώρες που έχουν καταστεί Συμβαλλόμενα Μέρη σύμφωνα με το προαναφερόμενο άρθρο 9,
παράγραφο 2.
Άρθρο 18
1. Οποιοδήποτε Συμβαλλόμενο Μέρος δύναται να προτείνει μία ή περισσότερες τροποποιήσεις της παρούσας
Συμφωνίας. Το κείμενο οποιασδήποτε προτεινόμενης τροποποίησης πρέπει να κοινοποιείται στον Γενικό
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, ο οποίος πρέπει να το κοινοποιεί σε όλα τα Συμβαλλόμενα Μέρη και να
το θέτει υπ’ όψη όλων των άλλων Κρατών που αναφέρονται στο άρθρο 9, παράγραφο 1 της παρούσας
Συμφωνίας.
Ο Γενικός Γραμματέας δύναται επίσης να προτείνει τροποποιήσεις της παρούσας Συμφωνίας ή των
παραρτημάτων της που έχουν διαβιβασθεί σε αυτόν από την Ομάδα Εργασίας για την Μεταφορά Ευπαθών
Τροφίμων της Επιτροπής Χερσαίων Μεταφορών της Οικονομικής Επιτροπής για την Ευρώπη.
2. Εντός έξι μηνών από την ημερομηνία κατά την οποία η προτεινόμενη τροποποίηση κοινοποιήθηκε από τον
Γενικό Γραμματέα, οποιοδήποτε Συμβαλλόμενο Μέρος μπορεί να πληροφορήσει τον Γενικό Γραμματέα:
(α) ότι έχει αντίρρηση ως προς την προτεινόμενη τροποποίηση, ή
(β) ότι, παρόλο που έχει πρόθεση να αποδεχθεί την πρόταση, οι αναγκαίοι όροι για αυτήν την αποδοχή
δεν έχουν εκπληρωθεί στην χώρα του.
3. Εάν το Συμβαλλόμενο Μέρος διαβιβάσει στον Γενικό Γραμματέα ειδοποίηση όπως προβλέπεται στην
παράγραφο 2(β) του παρόντος άρθρου, μπορεί, εφόσον δεν έχει γνωστοποιήσει στον Γενικό Γραμματέα την
αποδοχή του, να υποβάλει ένσταση για την προτεινόμενη τροποποίηση εντός εννέα μηνών από την λήξη της
περιόδου των έξι μηνών που προβλέπεται σε σχέση με την αρχική κοινοποίηση.
4. Εάν δηλωθεί αντίρρηση για την προτεινόμενη τροποποίηση σύμφωνα με τους όρους των παραγράφων 2
και 3 του παρόντος άρθρου, η τροποποίηση θεωρείται ότι δεν έχει γίνει αποδεκτή και δεν έχει καμία ισχύ.
5. Εάν δεν έχει δηλωθεί αντίρρηση για την προτεινόμενη τροποποίηση σύμφωνα με τις παραγράφους 2 και 3
του παρόντος άρθρου, η τροποποίηση θεωρείται ότι έχει γίνει αποδεκτή κατά την ημερομηνία που ορίζεται
παρακάτω:
(α) εάν κανένα Συμβαλλόμενο Μέρος δεν έχει αποστείλει ειδοποίηση στον Γενικό Γραμματέα σύμφωνα
με την παράγραφο 2(β) του παρόντος άρθρου, κατά την λήξη της περιόδου των έξι μηνών που
αναφέρεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου
(β) εάν ένα τουλάχιστον Συμβαλλόμενο Μέρος έχει αποστείλει ειδοποίηση στον Γενικό Γραμματέα
σύμφωνα με την παράγραφο 2(β) του παρόντος άρθρου, κατά την νωρίτερη από τις δύο παρακάτω
ημερομηνίες
την ημερομηνία κατά την οποία όλα τα Συμβαλλόμενα Μέρη τα οποία απέστειλαν τέτοια
ειδοποίηση, έχουν πληροφορήσει τον Γενικό Γραμματέα για την από μέρους τους αποδοχή της
προτεινόμενης τροποποίησης, με την επιφύλαξη όμως ότι, εάν όλες οι αποδοχές είχαν
γνωστοποιηθεί πριν την λήξη της περιόδου των έξι μηνών που αναφέρεται στην παράγραφο 2 του
παρόντος άρθρου, η ημερομηνία πρέπει να είναι εκείνη της λήξης αυτής της περιόδου
την ημερομηνία λήξης της περιόδου των εννέα μηνών που αναφέρεται στην παράγραφο 3 του
παρόντος άρθρου.
6. Οποιαδήποτε τροποποίηση που θεωρείται ότι έχει γίνει αποδεκτή, τίθεται σε ισχύ έξι μήνες μετά την
ημερομηνία κατά την οποία θεωρήθηκε ότι έγινε αποδεκτή.
7. Ο Γενικός Γραμματέας οφείλει να πληροφορεί το ταχύτερο δυνατό όλα τα Συμβαλλόμενα Μέρη εάν έχει
δηλωθεί οποιαδήποτε αντίρρηση για την προτεινόμενη τροποποίηση σύμφωνα με την παράγραφο 2(α) του
παρόντος άρθρου, και εάν ένα ή περισσότερα Συμβαλλόμενα Μέρη του απέστειλαν ειδοποίηση σύμφωνα με
την παράγραφο 2(β) του παρόντος άρθρου. Εάν ένα ή περισσότερα Συμβαλλόμενα Μέρη του απέστειλαν
τέτοια ειδοποίηση, πρέπει στην συνέχεια να κρατά συνεχώς ενήμερα  όλα τα Συμβαλλόμενα Μέρη για το
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
κατά πόσο το Συμβαλλόμενο Μέρος ή τα Συμβαλλόμενα Μέρη που έχουν αποστείλει τέτοια ειδοποίηση
προβάλλουν τελικά αντίρρηση για την προτεινόμενη τροποποίηση ή την αποδέχονται.
8. Ανεξάρτητα από την διαδικασία τροποποίησης που καθορίζεται στις παραγράφους 1 έως 6 του παρόντος
άρθρου, τα παραρτήματα και προσαρτήματα της Συμφωνίας αυτής είναι δυνατόν να τροποποιηθούν κατόπιν
συμφωνίας μεταξύ των αρμοδίων αρχών όλων των Συμβαλλομένων Μερών. Εάν η αρμόδια αρχή ενός
Συμβαλλόμενου Μέρους έχει δηλώσει ότι σύμφωνα με την εθνική του νομοθεσία η συμφωνία του εξαρτάται
από ειδική εξουσιοδότηση ή από έγκριση νομοθετικού φορέα, η συναίνεση αυτού του Συμβαλλόμενου
Μέρους για την τροποποίηση κάποιου παραρτήματος δεν θεωρείται ότι έχει δοθεί έως ότου το Συμβαλλόμενο
Μέρος ειδοποιήσει τον Γενικό Γραμματέα ότι έχει ληφθεί η αναγκαία εξουσιοδότηση ή έγκριση. Η συμφωνία
μεταξύ των αρμοδίων αρχών δύναται να προβλέπει ότι κατά την διάρκεια μεταβατικής περιόδου τα παλαιά
παραρτήματα πρέπει να παραμένουν σε ισχύ, εν όλο ή εν μέρει, συγχρόνως με τα νέα παραρτήματα. Ο Γενικός
Γραμματέας πρέπει να καθορίζει την ημερομηνία έναρξης ισχύος των νέων κειμένων που θα προκύπτουν από
αυτές τις τροποποιήσεις.
Άρθρο 19
Πέραν της κοινοποίησης των ειδοποιήσεων προς τα Συμβαλλόμενα Μέρη, όπως προβλέπεται στα άρθρα 17
και 18 της παρούσας Συμφωνίας, ο Γενικός Γραμματέας των Ηνωμένων Εθνών οφείλει να ειδοποιεί τα Κράτη
που αναφέρονται στο άρθρο 9, παράγραφο 1 της παρούσας Συμφωνίας, και τα Κράτη που έχουν καταστεί
Συμβαλλόμενα Μέρη σύμφωνα με το άρθρο 9, παράγραφο 2, για:
(α)
τις υπογραφές, κυρώσεις και προσχωρήσεις σύμφωνα με το άρθρο 9
(β)
τις ημερομηνίες έναρξης ισχύος της παρούσας Συμφωνίας βάσει του άρθρου 11
(γ)
τις καταγγελίες σύμφωνα με το άρθρο 12
(δ)
την λήξη ισχύος της παρούσας Συμφωνίας σύμφωνα με το άρθρο 13
(ε)
τις γνωστοποιήσεις που έχουν ληφθεί σύμφωνα με τα άρθρα 10 και 14
(στ)
τις δηλώσεις και γνωστοποιήσεις που έχουν ληφθεί σύμφωνα με το άρθρο 16, παραγράφους 1
και 2
(ζ)
την  έναρξη ισχύος οποιασδήποτε τροποποίησης βάσει του άρθρου 18.
Άρθρο 20
Μετά την 31η Μαΐου 1971 το πρωτότυπο της παρούσας Συμφωνίας πρέπει να κατατεθεί στον Γενικό
Γραμματέα των Ηνωμένων Εθνών, ο οποίος οφείλει να διαβιβάσει επικυρωμένα πιστά αντίγραφα σε καθένα
από τα Κράτη που αναφέρονται στο άρθρο 9, παραγράφους 1 και 2 της παρούσας Συμφωνίας.
ΣΕ ΒΕΒΑΙΩΣΗ ΤΩΝ ΑΝΩΤΕΡΩ, οι υπογεγραμμένοι, νόμιμα εξουσιοδοτημένοι προς τούτο, υπέγραψαν την
παρούσα Συμφωνία.
ΥΠΕΓΡΑΦΗ στην Γενεύη, σήμερα πρώτη Σεπτεμβρίου του έτους χίλια εννιακόσια εβδομήντα σε ένα
αντίτυπο στην αγγλική, γαλλική και ρωσική και τα τρία κείμενα είναι εξίσου πρωτότυπα.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Παράρτημα 1
Ο Ρ Ι Σ Μ Ο Ι  Κ Α Ι  Π Ρ Ο Τ Υ Π Α  Γ Ι Α  Ε Ι Δ Ι Κ Ο  Ε Ξ Ο Π Λ Ι Σ Μ Ο 1 /
Μ Ε Τ Α Φ Ο Ρ Α Σ  Ε Υ Π Α Θ Ω Ν  Τ Ρ Ο Φ Ι Μ Ω Ν
1.
Μονωμένος εξοπλισμός. Εξοπλισμός του οποίου το σώμα2/ είναι κατασκευασμένο με άκαμπτα*
μονωτικά τοιχώματα, θύρες, δάπεδο και οροφή, με τα οποία οι ανταλλαγές θερμότητας μεταξύ του
εσωτερικού και του εξωτερικού του σώματος μπορούν να περιοριστούν κατά τρόπο ώστε ο ολικός
συντελεστής θερμοπερατότητας (συντελεστής Κ) να είναι τέτοιος για να μπορεί ο εξοπλισμός να
καταταχθεί σε μία από τις παρακάτω δύο κατηγορίες:
ΙΝ = Κανονικά μονωμένος εξοπλισμός  –
χαρακτηριζόμενος από συντελεστή Κ ίσο ή μικρότερο
από 0,70 W/m2.Κ
ΙR = Βαρειά μονωμένος εξοπλισμός
χαρακτηριζόμενος από:
–
συντελεστή Κ ίσο ή μικρότερο από 0,40 W/m2.Κ και
τα τοιχώματα πάχους τουλάχιστον 45 mm για
μεταφορικό εξοπλισμό πλάτους μεγαλύτερου από 2,50
m.
Ο ορισμός του συντελεστή Κ και η περιγραφή της μεθόδου που θα χρησιμοποιηθεί για την μέτρησή του,
δίδονται στο προσάρτημα 2 του παρόντος παραρτήματος.
2.
Ψυχόμενος εξοπλισμός. Μονωμένος εξοπλισμός ο οποίος, χρησιμοποιώντας πηγή ψύχους (φυσικό πάγο,
με ή χωρίς προσθήκη άλατος εύτηκτες πλάκες ξηρό πάγο, με ή χωρίς έλεγχο εξάχνωσης υγροποιημένα
αέρια, με ή χωρίς έλεγχο εξάτμισης κλπ.) εκτός από μηχανική μονάδα ή μονάδα “απορρόφησης”, έχει
την δυνατότητα, με μέση εξωτερική θερμοκρασία + 30 οC, να χαμηλώνει την θερμοκρασία εντός του
κενού σώματος και στην συνέχεια να την διατηρεί:
σε  +  7 οC
το ανώτερο στην περίπτωση της κλάσης Α,
σε  -  10 οC
το ανώτερο στην περίπτωση της κλάσης Β,
σε  -  20 οC
το ανώτερο στην περίπτωση της κλάσης C και
σε     0 οC
το ανώτερο στην περίπτωση της κλάσης D.
Εάν τέτοιος εξοπλισμός περιλαμβάνει ένα ή περισσότερα διαμερίσματα, δοχεία ή δεξαμενές για το
ψυκτικό μέσο, τα εν λόγω διαμερίσματα, δοχεία ή δεξαμενές πρέπει να:
έχουν την δυνατότητα να γεμίζονται και να ξαναγεμίζονται από έξω, και
έχουν χωρητικότητα σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος 1, προσαρτήματος 2,
παραγράφου 3.1.3.
Ο συντελεστής Κ του ψυχόμενου εξοπλισμού των κλάσεων Β και C πρέπει σε κάθε περίπτωση να είναι
ίσος ή μικρότερος από 0,4 W/m2.K.
1/ Σιδηροδρομικό όχημα, φορτηγά αυτοκίνητα, ρυμουλκούμενα οχήματα, ημιρυμουλκούμενα οχήματα,
εμπορευματοκιβώτια και άλλος παρόμοιος εξοπλισμός.
2/ Στην περίπτωση δεξαμενών, ο όρος “σώμα” θα σημαίνει υπό αυτόν τον ορισμό την ίδια την δεξαμενή.
παραδείγματος χάριν πλήρως συμπαγή τοιχώματα ή θύρες που κλείνουν με ρολά (roller shutter doors).
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
3.
Μηχανικά ψυχόμενος εξοπλισμός. Μονωμένος εξοπλισμός, είτε εφοδιασμένος με δική του ψυκτική
συσκευή ή εξυπηρετούμενος μαζί με άλλες μονάδες μεταφορικού εξοπλισμού από τέτοια συσκευή
(μονάδα μηχανικού συμπιεστή ή μονάδα “απορρόφησης”, κλπ.). Η συσκευή πρέπει να έχει την
δυνατότητα, με μέση εξωτερική θερμοκρασία + 30 οC, να χαμηλώνει την θερμοκρασία Τi εντός του
κενού σώματος και έπειτα να την διατηρεί συνεχώς με τον ακόλουθο τρόπο:
Στην περίπτωση των κλάσεων Α, Β και C σε οποιαδήποτε επιθυμητή πρακτικά σταθερή εσωτερική
θερμοκρασία  Ti σύμφωνα με τα κάτωθι καθοριζόμενα πρότυπα για τις τρεις κλάσεις:
Κλάση Α. Μηχανικά ψυχόμενος εξοπλισμός εφοδιασμένος με ψυκτική συσκευή τέτοια ώστε η Ti  να
μπορεί να επιλέγεται μεταξύ + 12 οC και 0 οC συμπεριλαμβανομένων αυτών.
Κλάση Β. Μηχανικά ψυχόμενος εξοπλισμός εφοδιασμένος με ψυκτική συσκευή τέτοια ώστε η Ti  να
μπορεί να επιλέγεται μεταξύ + 12 οC και - 10 οC συμπεριλαμβανομένων αυτών.
Κλάση C. Μηχανικά ψυχόμενος εξοπλισμός εφοδιασμένος με ψυκτική συσκευή τέτοια ώστε η Ti  να
μπορεί να επιλέγεται μεταξύ + 12 οC και - 20 οC συμπεριλαμβανομένων αυτών.
Στην περίπτωση των κλάσεων D, Ε και F μια καθορισμένη πρακτικά σταθερή εσωτερική θερμοκρασία
Ti σύμφωνα με τα κάτωθι καθοριζόμενα πρότυπα για τις τρεις κλάσεις:
Κλάση D. Μηχανικά ψυχόμενος εξοπλισμός εφοδιασμένος με ψυκτική συσκευή τέτοια ώστε η Ti  να
είναι ίση ή μικρότερη από 0 οC.
Κλάση Ε. Μηχανικά ψυχόμενος εξοπλισμός εφοδιασμένος με ψυκτική συσκευή τέτοια ώστε η Ti  να
είναι ίση ή μικρότερη από - 10 οC.
Κλάση F. Μηχανικά ψυχόμενος εξοπλισμός εφοδιασμένος με ψυκτική συσκευή τέτοια ώστε η Ti να
είναι ίση ή μικρότερη από - 20 οC. Ο συντελεστής Κ εξοπλισμού των κλάσεων Β, C, Ε και F πρέπει σε
κάθε περίπτωση να είναι ίσος ή μικρότερος από 0,40 W/m2.K.
4.
Θερμαινόμενος εξοπλισμός. Μονωμένος εξοπλισμός, ο οποίος έχει την δυνατότητα να αυξάνει την
θερμοκρασία εντός του κενού σώματος και στην συνέχεια να την διατηρεί για τουλάχιστον 12 ώρες
χωρίς ανανέωση παροχής, σε πρακτικά σταθερή τιμή όχι μικρότερη από + 12 οC όταν η μέση εξωτερική
θερμοκρασία,  όπως αναφέρεται παρακάτω:
- 10 0C στην περίπτωση αυτή που ο θερμαινόμενος εξοπλισμός είναι κλάση Α, και
- 20 0C στην περίπτωση αυτή που ο θερμαινόμενος εξοπλισμός είναι κλάση Β
- 30 οC στην περίπτωση θερμαινόμενου εξοπλισμού Κλάσης C
- 40 oC στην περίπτωση θερμαινόμενου εξοπλισμού Κλάσης D
Η θερμότητα που παράγουν αυτές οι συσκευές πρέπει να έχουν χωρητικότητα σύμφωνα με τις διατάξεις
του παραρτήματος 1, προσάρτημα 2, παράγραφοι 3.3.1 έως  3.3.5.
Ο Συντελεστής Κ του εξοπλισμού Κλάσεων B, C και D σε κάθε περίπτωση πρέπει να είναι ίσος ή
μικρότερος των 0,40W/m2.K.
5. Εξοπλισμός μηχανικά ψυχόμενος και θερμαινόμενος. Μονωμένος εξοπλισμός ο οποίος, είτε φέρει τη
δική του συσκευή ψύξης, είτε εξυπηρετείται από κοινού με άλλες μονάδες εξοπλισμού μεταφοράς, από μία
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
τέτοια συσκευή (η οποία έχει αρμοστεί είτε μετά μηχανικού συμπιεστή, είτε μετά συσκευής
“απορρόφησης”, κλπ), καθώς και μονάδες, είτε θέρμανσης (τοποθετημένες με ηλεκτρικούς θερμαντήρες,
κλπ) είτε ψύξης- θέρμανσης, οι οποίες να είναι ικανές αφενός να μειώνουν τη θερμοκρασία Τᵢ εντός του
κενού θαλάμου και εν συνεχεία να τη διατηρούν αδιαλείπτως, και αφετέρου να αυξάνουν τη θερμοκρασία
και εν συνεχεία να τη διατηρούν για τουλάχιστον 12 ώρες χωρίς ανανέωση τροφοδοσίας κατά πρακτικά
σταθερή τιμή, όπως φαίνεται κατωτέρω.
Κλάση A: Η Τᵢ δύναται να επιλεγεί μεταξύ + 12oC και 0 oC συμπεριλαμβανομένης και μιας μέσης
εξωτερικής θερμοκρασίας μεταξύ -10 oC και +30 oC.
Κλάση B: Η Τᵢ δύναται να επιλεγεί μεταξύ + 12 oC και 0 oC συμπεριλαμβανομένης και μιας μέσης
εξωτερικής θερμοκρασίας μεταξύ -20 oC και +30 oC.
Κλάση C: Η Τᵢ δύναται να επιλεγεί μεταξύ + 12 oC και 0 oC συμπεριλαμβανομένης και μιας μέσης
εξωτερικής θερμοκρασίας μεταξύ -30 oC και +30 oC.
Κλάση D: Η Τᵢ δύναται να επιλεγεί μεταξύ + 12 oC και 0 oC συμπεριλαμβανομένης και μιας μέσης
εξωτερικής θερμοκρασίας μεταξύ -40 oC και +30 oC.
Κλάση E: Η Τᵢ δύναται να επιλεγεί μεταξύ + 12 oC και -10 oC συμπεριλαμβανομένης και μιας μέσης
εξωτερικής θερμοκρασίας μεταξύ -10 oC και +30 oC.
Κλάση F: Η Τᵢ δύναται να επιλεγεί μεταξύ + 12 oC και -10 oC συμπεριλαμβανομένης και μιας μέσης
εξωτερικής θερμοκρασίας μεταξύ -20 oC και +30 oC.
Κλάση G: Η Τᵢ δύναται να επιλεγεί μεταξύ + 12 oC και -10 oC συμπεριλαμβανομένης και μιας μέσης
εξωτερικής θερμοκρασίας μεταξύ -30 oC και +30 oC.
Κλάση H: Η Τᵢ δύναται να επιλεγεί μεταξύ + 12 oC και -10 oC συμπεριλαμβανομένης και μιας μέσης
εξωτερικής θερμοκρασίας μεταξύ -40 oC και +30 oC.
Κλάση I: Η Τᵢ δύναται να επιλεγεί μεταξύ + 12 oC και -20 oC συμπεριλαμβανομένης και μιας μέσης
εξωτερικής θερμοκρασίας μεταξύ -10 oC και +30 oC.
Κλάση J: Η Τᵢ δύναται να επιλεγεί μεταξύ + 12 oC και -20 oC συμπεριλαμβανομένης και μιας μέσης
εξωτερικής θερμοκρασίας μεταξύ -20 oC και +30 oC.
Κλάση K: Η Τᵢ δύναται να επιλεγεί μεταξύ + 12 oC και -20 oC συμπεριλαμβανομένης και μιας μέσης
εξωτερικής θερμοκρασίας μεταξύ -30 oC και +30 oC.
Κλάση L: Η Τᵢ δύναται να επιλεγεί μεταξύ + 12 oC και -20 oC συμπεριλαμβανομένης και μιας μέσης
εξωτερικής θερμοκρασίας μεταξύ -40 oC και +30 oC.
Ο Κ συντελεστής εξοπλισμού στις κλάσεις B, C, D, E, F, G, H, I, J, K και L σε κάθε περίπτωση θα ισούται
ή θα είναι μικρότερος από 0.40 W/m².K.
Συσκευές που παράγουν θέρμανση ή ψύξη- θέρμανση κατά τη λειτουργία θέρμανσης θα έχουν ικανότητα
σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος 1, προσθήκη 2, παράγραφοι 3.4.1 έως 3.4.5.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
6. Μεταβατικά μέτρα
6.1   Οι μονωμένοι θάλαμοι με μη άκαμπτα τοιχώματα, οι οποίοι τέθηκαν σε χρήση για πρώτη φορά πριν τη
θέση σε ισχύ της τροποποίησης της παραγράφου 1 του παραρτήματος 1  (21.5.19) δύναται να συνεχίσουν να
χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά ευπαθών τροφίμων της αντίστοιχης ταξινόμησης, έως ότου εκπνεύσει η
περίοδος ισχύος του πιστοποιητικού συμμόρφωσης. Η περίοδος ισχύος του πιστοποιητικού δεν παρατείνεται.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Παράρτημα 1, Προσάρτημα 1
ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΣΤΟΝ ΕΛΕΓΧΟ ΜΟΝΩΜΕΝΟΥ, ΨΥΧΟΜΕΝΟΥ, ΜΗΧΑΝΙΚΑ
ΨΥΧΟΜΕΝΟΥ, ΘΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΟΥ Ή ΜΗΧΑΝΙΚΑ ΨΥΧΟΜΕΝΟΥ ΚΑΙ ΘΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΟΥ
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ
1. Έλεγχοι ως προς την συμμόρφωση με τα πρότυπα που προβλέπονται στο παρόν παράρτημα πρέπει να
πραγματοποιούνται:
(α) προτού ο εξοπλισμός τεθεί σε χρήση,
(β) περιοδικά, τουλάχιστον μία φορά κάθε έξι έτη, και
(γ) όποτε ζητηθεί από την αρμόδια αρχή.
Εκτός των περιπτώσεων που προβλέπονται στο προσάρτημα 2, τμήμα 5 και 6 του παρόντος παραρτήματος,
οι έλεγχοι πρέπει να πραγματοποιούνται στους σταθμούς ελέγχου που καθορίζονται ή εγκρίνονται από την
αρμόδια αρχή της χώρας στην οποία είναι εγγεγραμμένος ή καταχωρημένος ο εξοπλισμός, εκτός εάν, στην
περίπτωση ελέγχου αναφερόμενου στο (α) ανωτέρω, έχει πραγματοποιηθεί ήδη έλεγχος του ίδιου του
εξοπλισμού ή του πρωτοτύπου του σε σταθμό ελέγχου καθορισμένου ή εγκεκριμένου από την αρμόδια αρχή
της χώρας στην οποία κατασκευάστηκε ο εξοπλισμός.
2.     Οι μέθοδοι και οι διαδικασίες που πρέπει να χρησιμοποιούνται στον έλεγχο για την συμμόρφωση με τα
πρότυπα περιγράφονται στο προσάρτημα 2 του παρόντος παραρτήματος.
3.     Το πιστοποιητικό συμμόρφωσης προς τα πρότυπα θα εκδίδεται από τις αρμόδιες αρχές της χώρας στην
οποία ο εξοπλισμός πρέπει να είναι ταξινομημένος ή καταχωρισμένος. Το πιστοποιητικό αυτό πρέπει να είναι
σύμφωνο προς το υπόδειγμα που παρατίθεται στο προσάρτημα 3 του παρόντος παραρτήματος.
Το πιστοποιητικό συμμόρφωσης πρέπει να συνοδεύει τον εξοπλισμό κατά τη διάρκεια της μεταφοράς και να
επιδεικνύεται όποτε ζητηθεί από τις αρχές ελέγχου. Ωστόσο, εάν η πινακίδα πιστοποίησης, όπως
παρουσιάζεται στο προσάρτημα 3 του παρόντος παραρτήματος, είναι επικολλημένη στον εξοπλισμό, η
προαναφερόμενη πινακίδα πρέπει να αναγνωρίζεται ως ισότιμη με το πιστοποιητικό συμμόρφωσης. Η
πινακίδα πιστοποίησης δύναται να επικολλάται στον εξοπλισμό μόνο όταν είναι διαθέσιμο ένα έγκυρο
πιστοποιητικό συμμόρφωσης. Οι πινακίδες πιστοποίησης θα αφαιρούνται μόλις ο εξοπλισμός παύσει να είναι
σύμφωνος στα πρότυπα που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα.
Στην περίπτωση μεταφοράς εξοπλισμού σε μια άλλη χώρα η οποία είναι Συμβαλλόμενο Μέρος στην ATP,
αυτός πρέπει να συνοδεύεται από τα ακόλουθα έγγραφα, έτσι ώστε η αρμόδια αρχή της χώρας στην οποία
πρόκειται να ταξινομηθεί ή να καταχωριστεί ο εξοπλισμός να δύναται να εκδώσει πιστοποιητικό
συμμόρφωσης:
(α) σε όλες τις περιπτώσεις, η έκθεση δοκιμών - του ίδιου του εξοπλισμού ή στην περίπτωση εξοπλισμού
παραγόμενου εν σειρά, του εξοπλισμού αναφοράς,
(β) σε όλες τις περιπτώσεις, το πιστοποιητικό συμμόρφωσης που εκδίδεται από την αρμόδια αρχή της χώρας
κατασκευής ή για εξοπλισμό σε χρήση, από την αρμόδια αρχή της χώρας ταξινόμησής του. Το παρόν
πιστοποιητικό θα θεωρείται ως προσωρινό, εάν είναι απαραίτητο, με μέγιστη διάρκεια ισχύος έξι μηνών,
(γ) στην περίπτωση εξοπλισμού παραγόμενου εν σειρά, οι τεχνικές προδιαγραφές του εξοπλισμού πρέπει να
πιστοποιούνται όπως αυτές εκδόθηκαν από τον κατασκευαστή ή από τον πιστοποιημένο αντιπρόσωπο
(αυτές οι προδιαγραφές πρέπει να καλύπτουν τα ίδια στοιχεία, όπως οι περιγραφικές σελίδες που αφορούν
τον εξοπλισμό ο οποίος παρουσιάζεται  στην έκθεση δοκιμών και να συντάσσονται σε τουλάχιστον μια
από τις τρεις επίσημες γλώσσες).
Στην περίπτωση εξοπλισμού που μεταφέρεται αφότου έχει χρησιμοποιηθεί, ο εξοπλισμός δύναται να
υπόκειται σε οπτική επιθεώρηση για να βεβαιωθεί η ταυτότητά του, προτού η αρμόδια αρχή της χώρας στην
οποία πρόκειται να ταξινομηθεί ή να καταχωριστεί ο εξοπλισμός, εκδώσει πιστοποιητικό συμμόρφωσης.
Για μια παρτίδα πανομοιότυπου σειριακά παραχθέντος μονωμένου εξοπλισμού (κιβώτια) που έχει έναν
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
εσωτερικό όγκο λιγότερο από 2 m3, μπορεί να εκδοθεί ένα πιστοποιητικό συμμόρφωσης για την παρτίδα από
την αρμόδια αρχή.  Σε τέτοιες περιπτώσεις οι αριθμοί προσδιορισμού όλου του μονωμένου εξοπλισμού ή ο
πρώτος και ο τελευταίος αριθμός προσδιορισμού της σειράς, θα υποδεικνύονται στο πιστοποιητικό
συμμόρφωσης αντί του σειριακού αριθμού κάθε ατομικής μονάδας. Σε αυτήν την περίπτωση, ο μονωμένος
εξοπλισμός που αναγράφεται σε αυτό το πιστοποιητικό θα εξοπλίζεται με μια πινακίδα βεβαίωσης
συμμόρφωσης όπως περιγράφεται στο Προσάρτημα 1, Παράρτημα 3 Β που εκδίδεται από την αρμόδια αρχή.
Στην περίπτωση μεταφοράς αυτού του μονωμένου εξοπλισμού (κιβώτια) σε μια άλλη χώρα η οποία είναι ένα
Συμβαλλόμενο Μέρος σε αυτήν τη Συμφωνία για να ταξινομηθεί ή να καταχωριστεί εκεί, η αρμόδια αρχή της
χώρας της νέας ταξινόμησης ή καταχώρισης μπορεί να παράσχει ένα ατομικό πιστοποιητικό συμμόρφωσης
βασιζόμενο στο αρχικό πιστοποιητικό συμμόρφωσης που έχει δημιουργηθεί για ολόκληρη την παρτίδα.
4. Στον εξοπλισμό πρέπει να τοποθετούνται διακριτικά σήματα και στοιχεία σύμφωνα με τις διατάξεις του
προσαρτήματος 4 του παρόντος παραρτήματος, και πρέπει να αφαιρούνται μόλις παύσει ο εξοπλισμός να
ανταποκρίνεται στα πρότυπα που καθορίζονται στο παρόν παράρτημα.
5. Οι μονωμένοι θάλαμοι “μονωμένου”, ”ψυχόμενου”, “μηχανικά ψυχόμενου”, “θερμαινόμενου” ή
“μηχανικά ψυχόμενου και θερμαινόμενου” εξοπλισμού μεταφοράς και οι θερμικές συσκευές τους πρέπει να
φέρουν καθένα τους μόνιμα διακριτικά σήματα επικολλημένα από τον κατασκευαστή, σε εμφανές και προσιτό
σημείο, το οποίο δεν μπορεί να αντικατασταθεί κατά την χρήση του. Θα πρέπει να είναι σε θέση που θα
μπορεί να γίνει ο έλεγχος εύκολα και χωρίς την χρήση εργαλείων. Για μονωμένα σώματα, τα διακριτικά
σήματα του κατασκευαστή θα πρέπει να τοποθετούνται στο εξωτερικό μέρος του σώματος. Τα διακριτικά
σήματα του κατασκευαστή θα πρέπει να εμφανίζουν ευανάγνωστα και ανεξίτηλα τις παρακάτω ενδείξεις3/ :
Την χώρα κατασκευής ή τα γράμματα που χρησιμοποιούνται στην διεθνή οδική κυκλοφορία
Το όνομα του κατασκευαστή ή της εταιρίας,
Το μοντέλο (ψηφία και/ή γράμματα),
Τον αριθμό σειράς παραγωγής,
Τον μήνα και το έτος κατασκευής.
6. (α) Νέος εξοπλισμός καθορισμένου τύπου παραγόμενος εν σειρά δύναται να εγκριθεί με τον έλεγχο μιας
μονάδας αυτού του τύπου. Εάν η ελεγχθείσα μονάδα πληροί τις προϋποθέσεις, η έκθεση δοκιμών πρέπει
να θεωρείται ως Πιστοποιητικό Έγκρισης Τύπου. Η ισχύς του πιστοποιητικού αυτού θα λήγει στο τέλος
περιόδου έξι ετών από την ημερομηνία ολοκλήρωσης του ελέγχου.
Η ημερομηνία λήξης της έκθεσης δοκιμών θα πρέπει να δηλώνεται σε μήνες και χρόνια.
(β) Η αρμόδια αρχή οφείλει να λαμβάνει μέτρα προκειμένου να επαληθεύει ότι η παραγωγή των
υπολοίπων μονάδων γίνεται σύμφωνα με τον εγκεκριμένο τύπο. Για τον σκοπό αυτό δύναται να
ελέγχει δοκιμάζοντας μονάδες δειγματοληπτικά που λαμβάνονται τυχαία από τις σειρές
παραγωγής.
(γ)
Μια μονάδα δεν πρέπει να θεωρείται ότι είναι του ίδιου τύπου με την ελεγχθείσα μονάδα, εκτός
εάν πληροί τις ακόλουθες ελάχιστες προϋποθέσεις:
(i)
Εάν πρόκειται για μονωμένο εξοπλισμό, όπου ο εξοπλισμός αναφοράς δύναται να είναι
μονωμένος, ψυχόμενος, μηχανικά ψυχόμενος, θερμαινόμενος ή μηχανικά ψυχόμενος και
3/ Οι απαιτήσεις αυτές ισχύουν μόνο για τις νέες πινακίδες. Μια μεταβατική περίοδος τριών μηνών
χορηγείται από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας απαίτησης.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
θερμαινόμενος εξοπλισμός,
η κατασκευή πρέπει να είναι  συγκρίσιμη και συγκεκριμένα το μονωτικό υλικό και η
μέθοδος μόνωσης πρέπει να είναι πανομοιότυπα
το πάχος του μονωτικού υλικού δεν πρέπει να είναι μικρότερο από εκείνο του
εξοπλισμού αναφοράς
τα εσωτερικά εξαρτήματα πρέπει να είναι πανομοιότυπα ή απλοποιημένα
ο αριθμός των θυρών και ο αριθμός των στομίων ή άλλων ανοιγμάτων πρέπει να είναι
ίδιος ή μικρότερος, και
το εμβαδόν της εσωτερικής επιφάνειας του σώματος πρέπει να είναι το πολύ 20%
μεγαλύτερο ή μικρότερο,
μικρές και περιορισμένες μετατροπές των προστιθέμενων ή αντικατασταθέντων
εσωτερικών και εξωτερικών εξαρτημάτων, δύνανται να επιτραπούν4:
εάν ο ισοδύναμος όγκος του συγκεντρωτικού μονωτικού υλικού του
συνόλου των μετατροπών είναι μικρότερος του 1/100 του συνολικού όγκου
του μονωτικού υλικού στη μονωμένη μονάδα,
εάν ο συντελεστής Κ του υπό δοκιμή εξοπλισμού αναφοράς, διορθωμένος με
τον υπολογισμό των προστιθέμενων θερμικών απωλειών, είναι μικρότερος
από ή ίσος με το όριο του συντελεστή Κ της συγκεκριμένης κατηγορίας του
εξοπλισμού, και
εάν οι εν λόγω μετατροπές των εσωτερικών εξαρτημάτων γίνονται με την ίδια
τεχνική, ιδίως όταν πρόκειται για κολλημένα εξαρτήματα.
Όλες οι μετατροπές πρέπει να γίνονται ή να εγκρίνονται από τον κατασκευαστή του μονωμένου
εξοπλισμού.
(ii) Εάν πρόκειται για ψυχόμενο εξοπλισμό, οπότε και ο εξοπλισμός αναφοράς πρέπει να είναι
ψυχόμενος,
πρέπει να πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο (i) ανωτέρω,
οι συσκευές εσωτερικού αερισμού πρέπει να είναι συγκρίσιμες,
η πηγή ψύξης πρέπει να είναι πανομοιότυπη, και
το απόθεμα ψύχους ανά μονάδα εμβαδού εσωτερικής επιφάνειας πρέπει να είναι
μεγαλύτερο ή ίσο
(iii) Εάν πρόκειται για μηχανικά ψυχόμενο εξοπλισμό, οπότε και ο εξοπλισμός αναφοράς πρέπει
να είναι είτε:
(α)
μηχανικά ψυχόμενος εξοπλισμός,
- πρέπει να πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο (i) ανωτέρω, και
- η πραγματική ψυκτική ικανότητα της συσκευής μηχανικής ψύξης ανά μονάδα
εμβαδού εσωτερικής επιφάνειας υπό τις ίδιες συνθήκες θερμοκρασίας πρέπει να
είναι μεγαλύτερη ή ίση,
4 Οι παρούσες διατάξεις περί μικρών και περιορισμένων μετατροπών ισχύουν για εξοπλισμό που
κατασκευάζεται μετά την ημερομηνία θέσης τους σε ισχύ (30 Σεπτεμβρίου 2015).
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
είτε (β)
μονωμένος εξοπλισμός ο οποίος έχει ολοκληρωθεί ως προς κάθε λεπτομέρεια , αλλά
του έχει αφαιρεθεί η μηχανική συσκευή ψύξης, το οποίο μπορεί να τοποθετηθεί σε
μεταγενέστερη ημερομηνία.
Το άνοιγμα που προκύπτει θα πρέπει να καλυφθεί, κατά την διάρκεια της μέτρησης
του συντελεστή K, με κλειστά επιστομιακά πανέλα (panels) του ίδιου συνολικού
πάχους και τύπου μόνωσης όπως έχουν τοποθετηθεί στο εμπρόσθιο τοίχωμα. Σε αυτήν
την περίπτωση:
- πρέπει να πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο (i) ανωτέρω και
- η πραγματική ψυκτική ικανότητα της συσκευής μηχανικής ψύξης που έχει
τοποθετηθεί στον μονωμένο εξοπλισμό αναφοράς πρέπει να είναι η οριζόμενη στο
παράρτημα 1, προσάρτημα 2, παράγραφο 3.2.6
(iv) Εάν πρόκειται για θερμαινόμενο εξοπλισμό, οπότε ο εξοπλισμός αναφοράς δύναται να είναι
μονωμένος ή θερμαινόμενος εξοπλισμός,
- πρέπει να πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στο (i) ανωτέρω
- η πηγή θερμότητας πρέπει να είναι πανομοιότυπη και
- η θερμαντική ικανότητα της συσκευής θέρμανσης ανά μονάδα εσωτερικού εμβαδού
πρέπει να είναι μεγαλύτερη ή ίση
(v) Εάν πρόκειται για μηχανικά ψυχόμενο και θερμαινόμενο εξοπλισμό, στην οποία περίπτωση
ο εξοπλισμός αναφοράς είναι:
(α)
μηχανικά ψυχόμενος και θερμαινόμενος εξοπλισμός,
πρέπει να πληρούνται οι όροι που έχουν τεθεί υπό της παραγράφου (i) ανωτέρω ˙
και
η πραγματική ψυκτική ικανότητα της συσκευής η οποία εκτελεί μηχανική ψύξη ή
μηχανική ψύξη-θέρμανση ανά μονάδα εσωτερικής επιφάνειας, υπό τις ίδιες συνθήκες
θερμοκρασίας, πρέπει να είναι μεγαλύτερη ή ίση˙
η πηγή θερμότητας πρέπει να είναι ταυτόσημη και
η ικανότητα της θερμαντικής συσκευής ανά μονάδα εσωτερικής επιφάνειας πρέπει
να είναι μεγαλύτερη ή ίση˙
ή
(β)
μονωμένος εξοπλισμός, ο οποίος είναι πλήρης σε κάθε λεπτομέρεια πλην της
μηχανικής ψύξης, θέρμανσης ή μηχανικής συσκευής ψύξης-θέρμανσης, η οποία θα
εγκατασταθεί σε μεταγενέστερη ημερομηνία.
Το άνοιγμα που θα δημιουργηθεί ως αποτέλεσμα της εγκατάστασης θα πληρωθεί, κατά τη
μέτρηση του συντελεστή Κ, με κλειστά κατάλληλα φύλλα ίδιου συνολικού πάχους και
τύπου μόνωσης όπως εκείνα που είναι τοποθετημένα στο πρόσθιο τοίχωμα, στην περίπτωση
κατά την οποία:
πρέπει να πληρούνται οι όροι που έχουν τεθεί υπό της παραγράφου (i) ανωτέρω ˙
και
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
η πραγματική ψυκτική ικανότητα της μονάδας η οποία εκτελεί μηχανική ψύξη ή
μηχανική ψύξη- θέρμανση και η οποία έχει αρμοστεί στον μονωμένο εξοπλισμό
αναφοράς θα είναι εκείνη που ορίζεται στο παράρτημα 1, προσθήκη 2, παράγραφος
3.4.7˙
η πηγή θερμότητας θα είναι ταυτόσημη, και
η ικανότητα της θερμαντικής συσκευής ανά μονάδα εσωτερικής επιφάνειας θα είναι
μεγαλύτερη ή ίση.
(δ) Εάν κατά την διάρκεια της εξαετούς περιόδου οι σειρές παραγωγής ξεπεράσουν τις 100 μονάδες, η
αρμόδια αρχή οφείλει να καθορίζει το ποσοστό των μονάδων προς έλεγχο
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Παράρτημα 1, Προσάρτημα 2
Μ Ε Θ Ο Δ Ο Ι  Κ Α Ι  Δ Ι Α Δ Ι Κ Α Σ Ι Ε Σ  Γ Ι Α  Τ Η Ν  Μ Ε Τ Ρ Η Σ Η  Κ Α Ι
Ε Λ Ε Γ Χ Ο  Τ Η Σ  Μ Ο Ν Ω Τ Ι Κ Η Σ  Ι Κ Α Ν Ο Τ Η Τ Α Σ  Κ Α Ι
Α Π Ο Δ Ο Τ Ι Κ Ο Τ Η Τ Α Σ  Τ Ω Ν  Ψ Υ Κ Τ Ι Κ Ω Ν  Ή  Θ Ε Ρ Μ Α Ν Τ Ι Κ Ω Ν
Σ Υ Σ Κ Ε Υ Ω Ν  Ε Ι Δ Ι Κ Ο Υ  Ε Ξ Ο Π Λ Ι Σ Μ Ο Υ  Γ Ι Α  Τ Η Ν  Μ Ε Τ Α Φ Ο Ρ Α
Ε Υ Π Α Θ Ω Ν  Τ Ρ Ο Φ Ι Μ Ω Ν
1 .  Ο Ρ Ι Σ Μ Ο Ι  Κ Α Ι  Γ Ε Ν Ι Κ Ε Σ  Α Ρ Χ Ε Σ
1.1 Συντελεστής Κ. Ο ολικός συντελεστής θερμοπερατότητας (συντελεστής Κ) που αντιπροσωπεύει την
μονωτική ικανότητα του εξοπλισμού καθορίζεται με το παρακάτω τύπο:
T
'

.
S
W
όπου W είναι είτε η θερμική ισχύς είτε η ικανότητα ψύξης, ανάλογα την περίπτωση, που απαιτείται  να
διατηρήσει μια σταθερή απόλυτη διαφορά θερμοκρασίας ΔΤ μεταξύ της μέσης εσωτερικής
θερμοκρασίας Τi και της μέσης εξωτερικής θερμοκρασίας Τe, κατά την διάρκεια συνεχούς λειτουργίας,
όταν η μέση εξωτερική θερμοκρασία Τe είναι σταθερή για το σώμα μέσου εμβαδού S.
1.2 Το μέσο εμβαδόν επιφάνειας S του σώματος είναι ο γεωμετρικός μέσος όρος του εμβαδού της
εσωτερικής επιφάνειας Si και του εμβαδού της εξωτερικής επιφάνειας Se του σώματος:
S
S
S
e
i 
Κατά τον προσδιορισμό των εμβαδών των δύο επιφανειών Si και Se λαμβάνονται υπ’ όψη οι
κατασκευαστικές ιδιομορφίες και οι επιφανειακές ανωμαλίες του σώματος, όπως οι φαλτσογωνίες, οι
αψίδες των τροχών και τα παρόμοια χαρακτηριστικά, και σημειώνονται με την κατάλληλη επικεφαλίδα
στην έκθεση δοκιμών που ορίζεται παρακάτω στο παρόν. Εντούτοις, εάν το σώμα είναι καλυμμένο με
κυματοειδή μεταλλικά ελάσματα το  εμβαδόν που θα ληφθεί υπόψη είναι εκείνο της επίπεδης επιφάνειας
που καλύπτεται με αυτά, και όχι εκείνο της ανεπτυγμένης κυματοειδούς επιφάνειας.
Για τον υπολογισμό της μέσης επιφάνειας του σώματος ενός φορτηγού οχήματος τύπου Bαν, ο σταθμός
δοκιμών που ορίζεται από την αρμόδια αρχή επιλέγει μία από τις ακόλουθες τρεις μεθόδους.
Μέθοδος Α. Ο κατασκευαστής παρέχει σχέδια και υπολογισμούς των εσωτερικών και εξωτερικών
επιφανειών.
Οι επιφάνειες Se και Si καθορίζονται λαμβανομένων υπόψη των προβαλλόμενων επιφανειών των
ειδικών σχεδιαστικών χαρακτηριστικών των ανωμαλιών της επιφανείας τους, όπως καμπύλες,
αυλακώσεις, θόλοι τροχών κ.λπ.
Μέθοδος Β. Ο κατασκευαστής παρέχει τα σχέδια και ο σταθμός δοκιμών που ορίζεται από την αρμόδια
αρχή χρησιμοποιεί τους υπολογισμούς σύμφωνα με τα σχήματα
11 και τους παρακάτω τύπους.
11 Τα σχετικά στοιχεία μπορούν να βρεθούν στο Εγχειρίδιο ΑΤΡ στον ακόλουθο σύνδεσμο:
http://www.unece.org/trans/main/wp11/atp_handbook.html
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Si = (((WI × LI) + (HI × LI) + (HI × WI)) × 2)
Se = (((WE × LE) + (HE × LE) + (HE × WE)) × 2)
Όπου:
Το WI είναι ο άξονας Υ της εσωτερικής επιφάνειας
Το LI είναι ο άξονας Χ της εσωτερικής επιφάνειας
Το HI είναι ο άξονας Ζ της εσωτερικής επιφάνειας
Το WEείναι ο άξονας Υ της εξωτερικής επιφάνειας
Το LE είναι ο άξονας Χ της εξωτερικής επιφάνειας
Το HE είναι ο άξονας Ζ της εξωτερικής επιφάνειας
Χρησιμοποιώντας την πιο κατάλληλη φόρμουλα για τον άξονα Y της εσωτερικής επιφάνειας
WI = (WIa x a + WIb x (b + c/2) + WIc x c/2) / (a + b + c)
WI = (WIa × a/2 + WIb (a/2 + b/2) + WIc (b/2)) / (a + b)
WI = (WIa × a + WIb × b + (WIb + WIc)/2 × c) / (a + b + c)
Όπου:
Το WΙa είναι το εσωτερικό πλάτος στο δάπεδο ή μεταξύ των τόξων των τροχών.
Το WIb είναι το εσωτερικό πλάτος στο ύψος της κάθετης άκρης από το δάπεδο ή πάνω από τις καμάρες
των τροχών.
WIc είναι το εσωτερικό πλάτος κατά μήκος της οροφής
a είναι το ύψος της κάθετης άκρης από το δάπεδο
b είναι είτε το ύψος μεταξύ του πυθμένα της κατακόρυφης ακμής και της οροφής ή μεταξύ της κορυφής
της αψίδας του τροχού και της κορυφής της κάθετης άκρης από το δάπεδο.
c είναι το ύψος μεταξύ της οροφής και του σημείου b
Μαζί με τους δύο τύπους για τους άξονες Χ και Ζ της εσωτερικής επιφάνειας:
LΙ = ((LΙa x a) + (LIb + LΙc) / 2 x b + (LIc x c)) / (a + b + c)
Όπου:
Το LΙa είναι το εσωτερικό μήκος κατά μήκος του δαπέδου.
Το LIb είναι το εσωτερικό μήκος πάνω από τις καμάρες των τροχών.
Το LIc είναι το εσωτερικό μήκος κατά μήκος της οροφής.
Το a είναι το ύψος μεταξύ LΙa και LIb.
Το b είναι το ύψος μεταξύ LIb και LIc.
Το c είναι το ύψος μεταξύ LIc και της οροφής.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
WI = (WI back + WI front) / 2
Όπου:
WI back (πίσω) είναι το πλάτος του διαφράγματος
WI front (εμπρός) είναι το πλάτος στο τέλος της πόρτας
Η εξωτερική επιφάνεια υπολογίζεται χρησιμοποιώντας τους παρακάτω τύπους
WE = WI + το δηλωθέν μέσο πάχος × 2
LE = LI + το δηλωθέν μέσο πάχος × 2
HE = HI + το δηλωθέν μέσο πάχος × 2
Μέθοδος Γ. Εάν κανένα από τα ανωτέρω δεν είναι αποδεκτό από τους εμπειρογνώμονες, η εσωτερική
επιφάνεια μετράται σύμφωνα με τα σχήματα και τους τύπους της μεθόδου Β.
Στη συνέχεια, η τιμή Κ υπολογίζεται με βάση την εσωτερική επιφάνεια, λαμβάνοντας το πάχος της
μόνωσης ως μηδέν. Από αυτή την τιμή Κ, το μέσο πάχος της μόνωσης υπολογίζεται από την υπόθεση
ότι η λ για τη μόνωση έχει τιμή 0,025 W/m · Κ.
d = Si x ΔT x λ / W
Μόλις εκτιμηθεί το πάχος της μόνωσης, υπολογίζεται η εξωτερική επιφάνεια και προσδιορίζεται η μέση
επιφάνεια. Η τελική τιμή K προέρχεται από διαδοχική επανάληψη.
Σημεία μέτρησης θερμοκρασίας
1.3 Στην περίπτωση παραλληλεπίπεδων σωμάτων, η μέση εσωτερική θερμοκρασία του σώματος  Τi είναι ο
αριθμητικός μέσος όρος των θερμοκρασιών που μετριούνται 10 εκ. από τα τοιχώματα στα παρακάτω 12
σημεία:
(α) στις οκτώ εσωτερικές γωνίες του σώματος και
(β) στα κέντρα των τεσσάρων εσωτερικών όψεων που έχουν το μεγαλύτερο εμβαδόν.
Εάν το σώμα δεν είναι παραλληλεπίπεδο, τα 12 σημεία μέτρησης πρέπει να κατανέμονται όσο το
δυνατόν ικανοποιητικότερα λαμβανομένου υπ’ όψη του σχήματος του σώματος.
1.4 Στην περίπτωση παραλληλεπίπεδων σωμάτων, η μέση εξωτερική θερμοκρασία του σώματος  Τe είναι ο
αριθμητικός μέσος όρος των θερμοκρασιών που μετριούνται 10 cm από τα τοιχώματα στα παρακάτω 12
σημεία:
(α) στις οκτώ εξωτερικές γωνίες του σώματος, και
(β) στα κέντρα των τεσσάρων εξωτερικών όψεων που έχουν το μεγαλύτερο εμβαδόν.
Εάν το σώμα δεν είναι παραλληλεπίπεδο, τα 12 σημεία μέτρησης πρέπει να κατανέμονται όσο τον
δυνατόν ικανοποιητικότερα λαμβανομένου υπ’ όψη του σχήματος του σώματος.
1.5  Η μέση θερμοκρασία των τοιχωμάτων του σώματος είναι ο αριθμητικός μέσος όρος της μέσης
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
εξωτερικής θερμοκρασίας του σώματος και της μέσης εσωτερικής θερμοκρασίας του σώματος:
i
e
T
T 
1.6
Τα όργανα μέτρησης της θερμοκρασίας προστατεύονται από την ακτινοβολία και πρέπει να
τοποθετούνται εσωτερικά και εξωτερικά του σώματος στα σημεία που ορίζονται στις παραγράφους 1.3
και 1.4 του παρόντος προσαρτήματος.
Σταθερή περίοδος κατάστασης και διάρκεια των δοκιμών.
1.7 Η μέση εξωτερική θερμοκρασία και η μέση εσωτερική θερμοκρασία του σώματος, λαμβανόμενες σε
σταθερή χρονική περίοδο
τουλάχιστον 12 ωρών, δεν πρέπει να διαφέρουν περισσότερο από ± 0.3 Κ,
και αυτές οι θερμοκρασίες δεν πρέπει να  διαφέρουν  περισσότερο από ± 1.0 Κ κατά τις προηγούμενες 6
ώρες.
Η διαφορά μεταξύ της θερμικής ισχύος ή της ικανότητα ψύξης που μετράται σε δύο περιόδους
τουλάχιστον 3 ωρών στην αρχή και στο τέλος της περιόδου σταθερής κατάστασης οι οποίες απέχουν
μεταξύ τους τουλάχιστον 6 ώρες, πρέπει να είναι μικρότερη από 3%.
Οι μέσες τιμές των θερμοκρασιών και της θερμικής ή ψυκτικής ικανότητας των τελευταίων τουλάχιστον
6 ωρών  της περιόδου σταθερής κατάστασης χρησιμοποιούνται κατά τον υπολογισμό του συντελεστή
Κ.
Οι μέσες εσωτερικές και εξωτερικές θερμοκρασίες στην αρχή και στο τέλος της τουλάχιστον 6 ωρών
περιόδου υπολογισμού δεν πρέπει να διαφέρουν περισσότερο από 0.2 Κ.
2 .
Μ Ο Ν Ω Τ Ι Κ Η  Ι Κ Α Ν Ο Τ Η Τ Α  Τ Ο Υ  Ε Ξ Ο Π Λ Ι Σ Μ Ο Υ
Διαδικασίες μέτρησης του συντελεστή Κ
2.1
Εξοπλισμός εκτός από δεξαμενές υγρών τροφίμων
2.1.1
Ο συντελεστής Κ πρέπει να μετράται σε συνεχή λειτουργία είτε με την μέθοδο εσωτερικής ψύξης
είτε με την μέθοδο εσωτερικής θέρμανσης. Σε καθεμία από τις δύο περιπτώσεις το κενό σώμα πρέπει
να τοποθετείται μέσα σε μονωμένο θάλαμο.
Μέθοδος δοκιμής
2.1.2   Όπου η εσωτερική μέθοδος ψύξης χρησιμοποιείται, ένας ή περισσότεροι εναλλάκτες θερμότητας
πρέπει να τοποθετούνται μέσα στο σώμα. Το εμβαδόν των εναλλακτών πρέπει να είναι τέτοιο ώστε,
εάν ένα υγρό σε θερμοκρασία όχι μικρότερη από 0 ºC 12 τους διαπεράσει, η μέση εσωτερική
θερμοκρασία του σώματος παραμένει κάτω από τους + 10 0C, όταν υπάρχει συνεχής λειτουργία. Όπου
η εσωτερική μέθοδος θέρμανσης χρησιμοποιείται , ηλεκτρικές συσκευές θέρμανσης (αντιστάσεις,
κτλ.) πρέπει να χρησιμοποιούνται. Οι εναλλάκτες θερμότητας ή οι ηλεκτρικές συσκευές θέρμανσης
πρέπει να τοποθετούνται με ανεμιστήρες που έχουν παροχή ικανή για την απόκτηση 40 με 70 αλλαγές
του αέρα την ώρα που σχετίζονται με τον άδειο όγκο του σώματος δοκιμής, και η διανομή του αέρα
κατά μήκος όλων των εσωτερικών επιφανειών του σώματος δοκιμής πρέπει να είναι ικανή να
12 Για την πρόληψη του παγώματος
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
εξασφαλίσει ότι η μέγιστη διαφορά μεταξύ των θερμοκρασιών των κάθε 2 από τα 12 σημεία που
ορίζονται στην παράγραφο 1.3 του παρόντος προσαρτήματος δεν υπερβαίνει τα 2 Κ, όταν υπάρχει
συνεχής λειτουργία.
2.1.3
Ποσότητα θερμότητας: Η θερμότητα που διαχέεται από τα ηλεκτρικά αερόθερμα δεν πρέπει να
υπερβαίνει την ροή της τάξεως του 1W/cm2 και οι μονάδες θερμότητας πρέπει να προστατεύονται
από περίβλημα  με χαμηλό συντελεστή εκπομπής. Η κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας πρέπει να
ορίζεται με ακρίβεια της τάξεως του r 0.5%.
Διαδικασία δοκιμής
2.1.4
Ανεξάρτητα από την μέθοδο που χρησιμοποιείται, η μέση θερμοκρασία του μονωμένου θαλάμου
πρέπει να διατηρείται ομοιόμορφη και σταθερή σε συμμόρφωση με την παράγραφο 1.7 του παρόντος
προσαρτήματος, σε επίπεδο τέτοιο ώστε η διαφορά θερμοκρασίας μεταξύ του εσωτερικού του
σώματος και του μονωμένου θαλάμου είναι 25 οC ± 2 οC, με μέση θερμοκρασία των τοιχωμάτων του
σώματος να διατηρείται στους + 20 οC ± 0,5 οC.
2.1.5
Κατά την διάρκεια της δοκιμής, είτε με την μέθοδο εσωτερικής ψύξης ή με την μέθοδο εσωτερικής
θέρμανσης, η μάζα του αέρα μέσα στον θάλαμο πρέπει να ρυθμίζεται να ανακυκλοφορεί συνεχώς με
τρόπο ώστε η ταχύτητα κίνησης του αέρα 10 cm από τα τοιχώματα να διατηρείται μεταξύ 1 και 2
μέτρων/δευτερόλεπτο.
2.1.6
Οι συσκευές για την παραγωγή και κατανομή της ψύξης ή της θερμότητας καθώς και για την μέτρηση
της ποσότητας ψύξης ή θερμότητας που ανταλλάχθηκε και του ισότιμου θερμότητας των
ανεμιστήρων διακίνησης του αέρα  πρέπει να τεθούν σε λειτουργία. Οι ηλεκτρικές απώλειες
καλωδίων μεταξύ του οργάνου μέτρησης της προσδιδόμενης θερμότητας και του εξεταζόμενου
σώματος πρέπει να προσδιορίζονται με μέτρηση ή υπολογισμό και πρέπει να αφαιρούνται από την
συνολικά προσδιδόμενη θερμότητα που μετρήθηκε.
2.1.7
Όταν επιτευχθεί συνεχής λειτουργία, η μέγιστη διαφορά μεταξύ των θερμοκρασιών στα θερμότερα
και ψυχρότερα σημεία στο εξωτερικό μέρος του σώματος δεν πρέπει να ξεπερνά τους 2 Κ.
2.1.8
Η μέση εξωτερική θερμοκρασία και η μέση εσωτερική θερμοκρασία του σώματος πρέπει να
διαβάζονται τουλάχιστον κάθε 5 λεπτά.
2.2       Δεξαμενές υγρών τροφίμων
2.2.1
Η μέθοδος που περιγράφεται παρακάτω έχει εφαρμογή σε εξοπλισμό δεξαμενών με ένα ή πολλά
διαμερίσματα που προορίζεται αποκλειστικά για την μεταφορά υγρών τροφίμων, όπως το γάλα. Κάθε
διαμέρισμα τέτοιων δεξαμενών πρέπει να έχει τουλάχιστον μία ανθρωποθυρίδα και σύνδεσμο
σωλήνα  εκκενώσεως όπου υπάρχουν πολλά διαμερίσματα, πρέπει να χωρίζονται μεταξύ τους με μη
μονωμένα κατακόρυφα χωρίσματα.
2.2.2
Ο συντελεστής Κ πρέπει να μετριέται σε συνεχή λειτουργία με εσωτερική θέρμανση της κενής
δεξαμενής σε μονωμένο θάλαμο.
Μέθοδος δοκιμής
2.2.3
Μια ηλεκτρική θερμική συσκευή (αντιστάτες, κτλ.) πρέπει να τοποθετείται μέσα στην δεξαμενή. Εάν
η δεξαμενή έχει πολλά διαμερίσματα, μια ηλεκτρική θερμική συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε
κάθε διαμέρισμα. Οι ηλεκτρικές θερμικές συσκευές πρέπει να εφοδιάζονται με ανεμιστήρες με
παροχή ικανή να εξασφαλίζει ότι η διαφορά μεταξύ της μέγιστης θερμοκρασίας και της ελάχιστης
θερμοκρασίας μέσα σε κάθε διαμέρισμα δεν υπερβαίνει τα 3 Κ όταν επιτυγχάνεται συνεχής
λειτουργία. Εάν η δεξαμενή περιλαμβάνει περισσότερα από ένα διαμερίσματα, η διαφορά μεταξύ της
μέσης θερμοκρασίας στο πιο ψυχρό διαμέρισμα και της μέσης θερμοκρασίας στο πιο θερμό
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
διαμέρισμα δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 2 Κ, οι θερμοκρασίες προσμετρούνται όπως καθορίζεται
στην παράγραφο 2.2.4 του παρόντος προσαρτήματος.
2.2.4
Μέσα και έξω από την δεξαμενή, σε απόσταση 10 cm από τα τοιχώματα, πρέπει να τοποθετηθούν
όργανα μέτρησης της θερμοκρασίας προστατευόμενα έναντι της ακτινοβολίας, σύμφωνα με τα
ακόλουθα:
(α)
Εάν η δεξαμενή έχει ένα μόνο διαμέρισμα, πρέπει να γίνονται μετρήσεις σε τουλάχιστον 12
σημεία που καθορίζονται ως εξής:
Στα τέσσερα άκρα δύο διαμέτρων σε ορθές γωνίες μεταξύ τους, μίας οριζόντιας και μιας
κατακόρυφης, κοντά σε καθένα από τα δύο άκρα της δεξαμενής
Στα τέσσερα άκρα δύο διαμέτρων σε ορθές γωνίες μεταξύ τους, με κλίση σε γωνία 45ο προς
την οριζόντια στο αξονικό επίπεδο της δεξαμενής.
(β)        Εάν η δεξαμενή έχει δύο διαμερίσματα, οι μετρήσεις θα πρέπει να γίνονται τουλάχιστον στα
ακόλουθα σημεία :
Κοντά στη βάση του πρώτου διαμερίσματος και κοντά στο χώρισμα με το δεύτερο
διαμέρισμα, στα άκρα τριών ακτινών που σχηματίζουν γωνία 120°, με μία ακτίνα
κατακόρυφη προς τα πάνω.
Κοντά στη βάση του δεύτερου διαμερίσματος και κοντά στο χώρισμα με το δεύτερο
διαμέρισμα, στα άκρα τριών ακτινών που σχηματίζουν γωνία 120°, με μία ακτίνα
κατακόρυφη προς τα κάτω.
(γ)
Εάν η δεξαμενή έχει πολλά διαμερίσματα, τα σημεία μέτρησης πρέπει να είναι τα εξής:
για καθένα από τα δύο ακραία διαμερίσματα τουλάχιστον τα ακόλουθα:
Τα άκρα οριζόντιας διαμέτρου κοντά στην άκρη και τα άκρα κατακόρυφης διαμέτρου κοντά
στο χώρισμα
για καθένα από τα άλλα διαμερίσματα τουλάχιστον τα ακόλουθα:
Τα άκρα διαμέτρου με κλίση σε γωνία 45ο προς την οριζόντια, κοντά σε ένα από τα
χωρίσματα, και τα άκρα διαμέτρου κατακόρυφης προς το πρώτο και κοντά στο άλλο χώρισμα
(δ)  Η μέση εσωτερική θερμοκρασία και η μέση εξωτερική θερμοκρασία της δεξαμενής θα πρέπει
να είναι ο αριθμητικός μέσος όλων των μετρήσεων που ελήφθησαν μέσα στη δεξαμενή και
όλων των μετρήσεων που ελήφθησαν έξω από τη δεξαμενή. Στην περίπτωση δεξαμενής με
δύο τουλάχιστον διαμερίσματα, η μέση εσωτερική θερμοκρασία κάθε διαμερίσματος πρέπει
να είναι ο αριθμητικός μέσος όρος των μετρήσεων που έγιναν στο διαμέρισμα και ο αριθμός
αυτών των μετρήσεων σε κάθε διαμέρισμα πρέπει να είναι τουλάχιστον τέσσερεις και ο
συνολικός αριθμός μετρήσεων σε όλα τα διαμερίσματα της δεξαμενής πρέπει να είναι
τουλάχιστον δώδεκα.
2.2.5
Κατά τη διάρκεια της δοκιμής, η μέση θερμοκρασία του μονωμένου θαλάμου πρέπει να διατηρείται
ομοιόμορφη και σταθερή σε συμμόρφωση με την παράγραφο 1.7 του παρόντος προσαρτήματος, σε
επίπεδο τέτοιο ώστε η διαφορά θερμοκρασίας μεταξύ του εσωτερικού της δεξαμενής και αυτού του
μονωμένου θαλάμου δεν είναι μικρότερο από 25 οC ± 2 οC, με μέση θερμοκρασία των τοιχωμάτων
της δεξαμενής  να διατηρείται στους + 20 οC ± 0,5 οC.
2.2.6
Η μάζα του αέρα μέσα στον θάλαμο πρέπει να ρυθμίζεται να ανακυκλοφορεί συνεχώς με τρόπο ώστε
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
η ταχύτητα κίνησης του αέρα σε απόσταση 10 cm από τα τοιχώματα να διατηρείται μεταξύ 1 και 2
μέτρων/δευτερόλεπτο.
2.2.7
Οι συσκευές  για την μέτρηση της ποσότητας ψύξης ή θερμότητας που ανταλλάχθηκε και του
ισότιμου θερμότητας των ανεμιστήρων διακίνησης του αέρα  πρέπει να τεθούν σε λειτουργία.
2.2.8
Όταν επιτευχθεί συνεχής λειτουργία, η μέγιστη διαφορά μεταξύ των θερμοκρασιών στα θερμότερα
και ψυχρότερα σημεία στο εξωτερικό μέρος του σώματος δεν πρέπει να ξεπερνά τους 2 Κ.
2.2.9
Η μέση εξωτερική θερμοκρασία και η μέση εσωτερική θερμοκρασία του σώματος πρέπει να
διαβάζονται τουλάχιστον κάθε 5 λεπτά.
2.3
Διατάξεις κοινές για όλους τους τύπους μονωμένου εξοπλισμού
2.3.1
Επαλήθευση του συντελεστή Κ
Όπου ο σκοπός των δοκιμών δεν είναι ο προσδιορισμός του συντελεστή Κ, αλλά απλώς η επαλήθευση
ότι βρίσκεται κάτω από ορισμένο όριο, οι διεξαγόμενες δοκιμές, όπως περιγράφονται στις
παραγράφους 2.1.1 έως 2.2.9 του παρόντος προσαρτήματος, είναι δυνατόν να σταματήσουν μόλις οι
διεξαγόμενες μετρήσεις καταδείξουν ότι ο συντελεστής Κ ικανοποιεί τις απαιτήσεις.
2.3.2
Ακρίβεια μετρήσεων του συντελεστή Κ
Οι σταθμοί ελέγχου πρέπει να είναι εφοδιασμένοι με τον εξοπλισμό και τα όργανα που απαιτούνται
για να διασφαλισθεί ότι ο συντελεστής Κ προσδιορίζεται με διευρυμένη αβεβαιότητα ± 10% όταν
χρησιμοποιείται η μέθοδος εσωτερικής ψύξης και ± 5% όταν χρησιμοποιείται η μέθοδος εσωτερικής
θέρμανσης. Κατά τον υπολογισμό της διευρυμένης αβεβαιότητας μέτρησης του συντελεστή Κ, το
επίπεδο εμπιστοσύνης πρέπει να είναι τουλάχιστον 95%.
3.      ΑΠΟΔΟΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΘΕΡΜΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
Διαδικασίες για τον προσδιορισμό της αποδοτικότητας των θερμικών συσκευών του
εξοπλισμού
3.1      Ψυχόμενος εξοπλισμός
3.1.1
Ο κενός εξοπλισμός πρέπει να τοποθετείται σε μονωμένο θάλαμο, του οποίου η μέση θερμοκρασία
πρέπει να διατηρείται ομοιόμορφη και σταθερή, μέσα στο όριο των  ± 0,5 οC, στους + 30 οC. Η μάζα
του αέρα μέσα στο θάλαμο πρέπει να ρυθμίζεται έτσι ώστε ο αέρας να κυκλοφορεί όπως περιγράφεται
στην παράγραφο 2.1.5 του παρόντος προσαρτήματος.
3.1.2
Μέσα και έξω από το σώμα, στα σημεία που καθορίζονται στις παραγράφους 1.3 και 1.4 του παρόντος
προσαρτήματος, πρέπει να τοποθετηθούν όργανα μέτρησης θερμοκρασίας προστατευόμενα έναντι
της ακτινοβολίας.
Διαδικασία δοκιμής
3.1.3
(α) Στην περίπτωση εξοπλισμού άλλου εκτός του εξοπλισμού με σταθερές εύτηκτες πλάκες και
εξοπλισμού εφοδιασμένου με συστήματα υγροποιημένου αερίου, το μέγιστο βάρος ψυκτικού
μέσου που καθορίζεται από τον κατασκευαστή ή το οποίο μπορεί να αποθηκευτεί υπό κανονικές
συνθήκες, πρέπει να φορτώνεται στους προβλεπόμενους χώρους όταν η μέση εσωτερική
θερμοκρασία φτάσει την μέση εξωτερική θερμοκρασία του σώματος (+ 30 οC). Οι θύρες, τα στόμια
και τα υπόλοιπα ανοίγματα πρέπει να κλείνονται και οι τυχόν υπάρχουσες συσκευές εσωτερικού
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
αερισμού του εξοπλισμού πρέπει να τίθενται σε λειτουργία στην μέγιστη ισχύ. Επιπλέον, σε
περίπτωση νέου εξοπλισμού πρέπει να τίθεται σε λειτουργία, μέσα στο σώμα, θερμαντική συσκευή
με θερμαντική ικανότητα ίση με το 35 τοις εκατό της σε συνεχή λειτουργία ανταλλασσόμενης μέσω
των τοιχωμάτων θερμότητας , όταν επιτευχθεί η θερμοκρασία που προβλέπεται για την κλάση στην
οποία υποτίθεται ότι ανήκει ο εξοπλισμός. Κατά την διάρκεια της δοκιμής δεν πρέπει να φορτωθεί
πρόσθετο ψυκτικό μέσο.
(β) Στην περίπτωση εξοπλισμού με σταθερές εύτηκτες πλάκες, η δοκιμή πρέπει να περιλαμβάνει
προκαταρκτική φάση κατάψυξης του εύτηκτου διαλύματος. Για τον σκοπό αυτό, όταν η μέση
εσωτερική θερμοκρασία του σώματος και η θερμοκρασία των πλακών φθάσει την μέση εξωτερική
θερμοκρασία (+30 οC), πρέπει να τίθεται σε λειτουργία η συσκευή ψύξης των πλακών επί 18 συνεχείς
ώρες μετά το κλείσιμο των θυρών και στομίων. Εάν η συσκευή ψύξης των πλακών περιλαμβάνει
κυκλικά λειτουργούντα μηχανισμό, η συνολική διάρκεια λειτουργίας της συσκευής πρέπει να είναι
24 ώρες. Στην περίπτωση νέου εξοπλισμού, μόλις σταματήσει η ψυκτική συσκευή, πρέπει να τίθεται
σε λειτουργία μέσα στο σώμα θερμαντική συσκευή με θερμαντική ικανότητα ίση με το 35% της σε
συνεχή λειτουργία ανταλλασσόμενης θερμότητας μέσω των τοιχωμάτων, όταν επιτευχθεί η
θερμοκρασία που προβλέπεται για την κλάση στην οποία υποτίθεται ότι ανήκει ο εξοπλισμός. Το
διάλυμα δεν θα υποβάλλεται σε καμία διαδικασία εκ νέου κατάψυξης κατά την διάρκεια της δοκιμής.
(γ) Στην περίπτωση εξοπλισμού εφοδιασμένου με συστήματα υγροποιημένου αερίου, πρέπει να
χρησιμοποιείται η παρακάτω διαδικασία δοκιμής: όταν η μέση εσωτερική θερμοκρασία του σώματος
φθάσει την μέση εξωτερική θερμοκρασία (+30 οC), τα δοχεία υγροποιημένου αερίου πρέπει να
γεμίζονται στο ύψος που προβλέπεται από τον κατασκευαστή. Ύστερα οι θύρες, τα στόμια και τα
άλλα ανοίγματα πρέπει να κλείνονται όπως στην κανονική λειτουργία και οι τυχόν υπάρχουσες
εσωτερικές συσκευές αερισμού του εξοπλισμού πρέπει να τίθενται σε λειτουργία στην μέγιστη
απόδοση. Ο θερμοστάτης πρέπει να ρυθμίζεται σε θερμοκρασία έως 2 βαθμούς κάτω από την οριακή
θερμοκρασία της υποτιθέμενης κλάσης του εξοπλισμού. Τότε πρέπει να αρχίζει η ψύξη του σώματος.
Κατά την διάρκεια της ψύξης του σώματος το ψυκτικό μέσο που καταναλώνεται πρέπει να
αντικαθίσταται άμεσα. Αυτή η αντικατάσταση πρέπει να γίνεται:
είτε για ένα χρονικό διάστημα που αντιστοιχεί στο ενδιάμεσο διάστημα μεταξύ της έναρξης
της ψύξης και της στιγμής κατά την οποία θα επιτευχθεί για πρώτη φορά η προβλεπόμενη
θερμοκρασία για την κλάση στην οποία υποτίθεται ότι ανήκει ο εξοπλισμός
είτε για διάρκεια τριών ωρών που ξεκινά να μετράει με την έναρξη της ψύξης, όποιο από
αυτά είναι συντομότερο.
Πέραν από αυτήν την περίοδο δεν θα φορτώνεται πρόσθετο ψυκτικό μέσο κατά την διάρκεια
της δοκιμής.
Στην περίπτωση νέου εξοπλισμού, πρέπει να τίθεται σε λειτουργία μέσα στο σώμα
θερμαντική συσκευή με θερμαντική ικανότητα ίση με το 35 τοις εκατό της σε συνεχή
λειτουργία ανταλλασσόμενης θερμότητας μέσω των τοιχωμάτων, όταν επιτευχθεί η
θερμοκρασία της κλάσης.
Διατάξεις κοινές για όλους τους τύπους ψυκτικού εξοπλισμού
3.1.4
Η μέση εξωτερική θερμοκρασία και η μέση εσωτερική θερμοκρασία του σώματος πρέπει να
διαβάζονται τουλάχιστον κάθε 5 λεπτά.
3.1.5
Η δοκιμή πρέπει να συνεχίζεται επί 12 ώρες αφότου η μέση εσωτερική θερμοκρασία του σώματος
φτάσει το κατώτερο προβλεπόμενο όριο για την κλάση στην οποία υποτίθεται ότι ανήκει ο
εξοπλισμός (Α = + 7 οC, Β = - 10 οC, C = - 20 οC, D = 0 οC) ή, στην περίπτωση εξοπλισμού με
σταθερές εύτηκτες πλάκες, μετά το σταμάτημα της συσκευής ψύξης.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Κριτήριο Ικανοποίησης
3.1.6
Η δοκιμή πρέπει να θεωρείται ικανοποιητική, εάν η μέση εσωτερική θερμοκρασία του σώματος δεν
υπερβαίνει το προαναφερόμενο ελάχιστο όριο κατά την προαναφερόμενη περίοδο των 12 ωρών.
3.1.7
Εάν μια ψυκτική συσκευή της παραγράφου 3.1.3 στοιχείο (γ) με όλα τα εξαρτήματά της έχει
υποβληθεί χωριστά, κατά την κρίση της αρμόδιας αρχής, στη δοκιμή του άρθρου 9 του παρόντος
προσαρτήματος για τον προσδιορισμό της πραγματικής ψυκτικής ικανότητάς της στις ορισμένες
θερμοκρασίες αναφοράς, ο εξοπλισμός μεταφοράς μπορεί να γίνει δεκτός ως εξοπλισμός ψύξης χωρίς
να υποβάλλεται σε δοκιμή αποδοτικότητας εάν η πραγματική ψυκτική ικανότητα της συσκευής σε
συνεχή λειτουργία υπερβαίνει την απώλεια θερμότητας μέσω των τοιχωμάτων για την εξεταζόμενη
κατηγορία, πολλαπλασιαζόμενη με τον συντελεστή 1,75.
3.1.8
Εάν η ψυκτική συσκευή αντικατασταθεί από μονάδα διαφορετικού τύπου, η αρμόδια αρχή μπορεί:
α) Να απαιτεί ο εξοπλισμός να υποβληθεί στους προσδιορισμούς και τις επαληθεύσεις που
περιγράφονται στις παραγράφους 3.1.3 έως 3.1.5, ή
β) Να βεβαιώνεται ότι η πραγματική ψυκτική ικανότητα της νέας συσκευής ψύξης είναι τουλάχιστον
ίση με εκείνη της μονάδας που έχει αντικατασταθεί, στην προβλεπόμενη θερμοκρασία για τον
εξοπλισμό της οικείας κατηγορίας, ή
γ) Να βεβαιώνεται ότι η πραγματική ψυκτική ικανότητα της νέας ψυκτικής συσκευής πληροί τις
απαιτήσεις της παραγράφου 3.1.7.
3.1.9
Μια μονάδα ψύξης που λειτουργεί με υγροποιημένο αέριο θεωρείται ότι είναι του ίδιου τύπου με τη
μονάδα που δοκιμάστηκε εάν:
α) Χρησιμοποιείται το ίδιο ψυκτικό μέσο
β) Ο ατμοποιητής έχει την ίδια ικανότητα
γ) Το σύστημα ρύθμισης έχει τα ίδια χαρακτηριστικά
δ) Η δεξαμενή υγροποιημένου αερίου έχει τον ίδιο σχεδιασμό και η χωρητικότητά της είναι ίση ή
μεγαλύτερη της χωρητικότητας που αναφέρεται στην έκθεση δοκιμής.
Οι διάμετροι και η τεχνολογία των γραμμών τροφοδοσίας είναι ίδιες.
3.2
Μηχανικά ψυχόμενος εξοπλισμός
Μέθοδος δοκιμής
3.2.1
Η δοκιμή πρέπει να διεξάγεται με τις συνθήκες που περιγράφονται στις παραγράφους 3.1.1 και 3.1.2
του παρόντος προσαρτήματος.
Διαδικασία δοκιμής
3.2.2
Όταν η μέση εσωτερική θερμοκρασία του σώματος φθάσει την εξωτερική θερμοκρασία (+ 30 οC), οι
θύρες, τα στόμια και τα άλλα ανοίγματα πρέπει να κλείνονται και η ψυκτική συσκευή και οι συσκευές
εσωτερικού αερισμού (εάν υπάρχουν) του εξοπλισμού πρέπει να τίθενται σε λειτουργία στην μέγιστη
ισχύ. Επιπλέον, στην περίπτωση νέου εξοπλισμού, πρέπει να τίθεται σε λειτουργία μέσα στο σώμα
μία θερμαντική συσκευή με θερμαντική ικανότητα ίση με το 35 τοις εκατό της σε συνεχή λειτουργία
ανταλλασσόμενης θερμότητας μέσω των τοιχωμάτων, όταν επιτευχθεί η θερμοκρασία που
προβλέπεται για την κλάση στην οποία υποτίθεται ότι ανήκει ο εξοπλισμός.
3.2.3
Η μέση εξωτερική θερμοκρασία και η μέση εσωτερική θερμοκρασία του σώματος πρέπει να
διαβάζονται τουλάχιστον κάθε 5 λεπτά.
3.2.4
Η δοκιμή πρέπει να συνεχίζεται επί 12 ώρες αφότου η μέση εσωτερική θερμοκρασία του σώματος
φθάσει:
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
είτε το κατώτερο όριο που προβλέπεται για την κλάση στην οποία υποτίθεται ότι ανήκει ο
εξοπλισμός στην περίπτωση των κλάσεων A, B και C (Α = 0  οC, Β = - 10 οC, C = - 20 οC,) ή
σε επίπεδο όχι κατώτερο από το ανώτατο όριο που προβλέπεται για την κλάση στην οποία
υποτίθεται ότι ανήκει ο εξοπλισμός στην περίπτωση των κλάσεων D, Ε και F (D = 0 οC,             Ε
= - 10 οC, F = - 20 οC).
Κριτήριο Ικανοποίησης
3.2.5
Η δοκιμή θεωρείται ικανοποιητική, εάν η ψυκτική συσκευή έχει την δυνατότητα να διατηρεί τις
προβλεπόμενες συνθήκες θερμοκρασίας κατά την διάρκεια των προαναφερόμενων 12-ωρων
περιόδων, μη λαμβανομένης υπόψη οποιασδήποτε μονάδας απόψυξης της ψυκτικής μονάδας.
3.2.6
Εάν η ψυκτική συσκευή με όλα τα εξαρτήματά της έχει υποβληθεί ξεχωριστά, κατά τρόπο
ικανοποιητικό για την αρμόδια αρχή, σε έλεγχο για τον προσδιορισμό της πραγματικής ψυκτικής
ικανότητας στις προβλεπόμενες θερμοκρασίες αναφοράς, ο εξοπλισμός μεταφοράς δύναται να γίνει
αποδεκτός ως μηχανικά ψυχόμενος εξοπλισμός χωρίς να υποβληθεί σε δοκιμή απόδοσης, εάν η πραγματική
ψυκτική ικανότητα της συσκευής σε συνεχή λειτουργία υπερβαίνει τις θερμικές απώλειες μέσω των
τοιχωμάτων για την εξεταζόμενη κλάση αφού πολλαπλασιαστεί με τον συντελεστή 1,75.
3.2.7
Εάν η  συσκευή μηχανικής ψύξης αντικατασταθεί με μονάδα διαφορετικού τύπου, η αρμόδια αρχή
δύναται:
(α) να ζητήσει να υποβληθεί ο εξοπλισμός στους προσδιορισμούς και επαληθεύσεις που
προβλέπονται από τις παραγράφους 3.2.1 έως 3.2.4 ή
(β) να πεισθεί ότι η πραγματική ψυκτική ικανότητα της νέας συσκευής μηχανικής ψύξης είναι,
στην θερμοκρασία που προβλέπεται για εξοπλισμό της υπόψη κλάσης, τουλάχιστον ίση με
εκείνη της μονάδας που αντικαταστάθηκε ή
(γ) να πεισθεί ότι η πραγματική ψυκτική ικανότητα της νέας συσκευής μηχανικής ψύξης    πληροί
τις προϋποθέσεις της παραγράφου 3.2.6.
3.3       Θερμαινόμενος εξοπλισμός
Μέθοδος δοκιμής
3.3.1
Ο κενός εξοπλισμός πρέπει να τοποθετείται σε μονωμένο θάλαμο του οποίου η θερμοκρασία πρέπει
να διατηρείται ομοιόμορφη και σταθερή στο χαμηλότερο δυνατό επίπεδο. Ο αέρας του θαλάμου
πρέπει να ρυθμιστεί να ανακυκλοφορεί όπως περιγράφεται στην παράγραφο 2.1.5 του παρόντος
προσαρτήματος.
3.3.2   Μέσα και έξω από το σώμα πρέπει να τοποθετηθούν όργανα μέτρησης της θερμοκρασίας
προστατευόμενα έναντι της ακτινοβολίας, στα σημεία που ορίζονται στις παραγράφους 1.3 και 1.4
του παρόντος προσαρτήματος.
Διαδικασία δοκιμής
3.3.3   Οι θύρες, τα στόμια και τα άλλα ανοίγματα πρέπει να κλειστούν και θα τεθούν σε λειτουργία στην
μέγιστη ισχύ ο εξοπλισμός θέρμανσης και οι συσκευές εσωτερικού αερισμού, εάν υπάρχουν.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
3.3.4
Η μέση εξωτερική θερμοκρασία και η μέση εσωτερική θερμοκρασία του σώματος πρέπει να
διαβάζονται τουλάχιστον κάθε 5 λεπτά.
3.3.5
Η δοκιμή πρέπει να συνεχίζεται επί 12 ώρες, αφότου η διαφορά μεταξύ της μέσης εσωτερικής
θερμοκρασίας και της μέσης εξωτερικής θερμοκρασίας του σώματος φθάσει στο επίπεδο που
αντιστοιχεί στις συνθήκες που προβλέπονται για την κλάση στην οποία υποτίθεται ότι ανήκει ο
εξοπλισμός. Στην περίπτωση νέου εξοπλισμού, η παραπάνω διαφορά θερμοκρασίας θα πρέπει να
αυξηθεί κατά 35 τοις εκατό.
Κριτήριο Ικανοποίησης
3.3.6. Η δοκιμή θεωρείται ότι είναι ικανοποιητικός, εάν η συσκευή θέρμανσης είναι ικανή να διατηρεί την
προαναφερόμενη καθορισμένη διαφορά θερμοκρασίας κατά την διάρκεια των 12 ωρών.
3.4
Εξοπλισμός μηχανικής ψύξης και θέρμανσης
Μέθοδος δοκιμής
3.4.1 Η δοκιμή διεξάγεται σε δύο στάδια. Στο πρώτο στάδιο, προσδιορίζεται η απόδοση της μονάδας
ψύξης της συσκευής ψύξης ή ψύξης-θέρμανσης ενώ η απόδοση της μονάδας θέρμανσης
προσδιορίζεται στο δεύτερο στάδιο.
3.4.2 Στο πρώτο στάδιο, η δοκιμή διεξάγεται με τους όρους που περιγράφονται στις παραγράφους 3.1.1
και 3.1.2 της παρούσας προσθήκης· στο δεύτερο στάδιο, διεξάγεται με τους όρους που
περιγράφονται στις παραγράφους 3.3.1 και 3.3.2 της παρούσας προσθήκης.
Διαδικασία δοκιμής
3.4.3 (α) Η γενική διαδικασία για τη μέτρηση της πραγματικής ψυκτικής ικανότητας των μηχανικά
ψυκτικών συσκευών που ορίζονται στις παραγράφους 4.1 και 4.2 εφαρμόζεται μετά την
προσαρμογή της έτσι ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη μέτρηση συσκευών θέρμανσης
χρησιμοποιώντας ένα θερμιδομετρικό δοχείο.
Η θερμοκρασία στην είσοδο αέρα της θερμικής συσκευής ή στην είσοδο αέρα του ατμοποιητή μέσα
στο θερμιδομετρικό δοχείο πρέπει να είναι + 12 ° C.
Για τη μέτρηση της πραγματικής θερμαντικής ικανότητας των κατηγοριών Α, Ε και Ι, πρέπει να
πραγματοποιείται μία δοκιμή σε μέση εξωτερική θερμοκρασία (Te) -10 ° C.
Για τη μέτρηση της πραγματικής θερμαντικής ικανότητας των κατηγοριών B, F και J, πρέπει να
πραγματοποιούνται δοκιμές σε δύο μέσες εξωτερικές θερμοκρασίες (Te): η μία στους -10 ° C και
η άλλη στους -20 ° C.
Για τη μέτρηση της πραγματικής θερμαντικής ικανότητας των κατηγοριών C, D, G, H, K ή L,
πραγματοποιούνται τρεις δοκιμές. Μία δοκιμή σε μέση εξωτερική θερμοκρασία (Te) -10 ° C, άλλη
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
δοκιμή στην ελάχιστη εξωτερική θερμοκρασία που απαιτείται για την κατηγορία και μία δοκιμή σε
ενδιάμεση εξωτερική θερμοκρασία ώστε να είναι εφικτή η παρεμβολή για τις πραγματικές
θερμαντικές ικανότητες στις ενδιάμεσες κατηγορίες θερμοκρασίας.
Για καθαρά ηλεκτρικά συστήματα θέρμανσης, πραγματοποιείται τουλάχιστον μία δοκιμή για τη
μέτρηση των πραγματικών θερμαντικών ικανοτήτων των κατηγοριών A, B, C, D, E, F, G, H, I, J,
K ή L. Η δοκιμή αυτή πρέπει να πραγματοποιείται στους + 12 ° C στην είσοδο αέρα του ατμοποιητή
και στην ελάχιστη εξωτερική θερμοκρασία που απαιτείται από την κατηγορία.
(i) Εάν η μέτρηση της πραγματικής θερμαντικής ικανότητας πραγματοποιείται στη χαμηλότερη
εξωτερική θερμοκρασία που απαιτείται από την κατηγορία, δεν απαιτείται περαιτέρω δοκιμή.
(ii) Εάν η μέτρηση της πραγματικής θερμαντικής ικανότητας δεν πραγματοποιείται στη
χαμηλότερη θερμοκρασία που απαιτείται από την κατηγορία, πρέπει να διενεργηθεί πρόσθετη
λειτουργική δοκιμή της συσκευής θέρμανσης. Αυτή η λειτουργική δοκιμή πραγματοποιείται
στην ελάχιστη θερμοκρασία που απαιτείται από την τάξη (π.χ. -40 ° C για την κλάση L) για να
επαληθευτεί ότι η συσκευή θέρμανσης και το σύστημα κίνησής της (π.χ. γεννήτρια με κινητήρα
ντίζελ) ξεκινά και λειτουργεί σωστά στη χαμηλότερη θερμοκρασία.
(β) Όταν η μέτρηση πραγματοποιείται σε εξοπλισμό, οι βασικές απαιτήσεις της διαδικασίας
δοκιμών περιγράφονται για το πρώτο στάδιο στις παραγράφους 3.2.2 και 3.2.3 του παρόντος
προσαρτήματος, εκείνες του δεύτερου σταδίου περιγράφονται στις παραγράφους 3.3.3 και 3.3.4
του παρόντος προσαρτήματος.
3.4.4 Το δεύτερο στάδιο της δοκιμής δύναται να ξεκινήσει αμέσως μετά το τέλος του πρώτου σταδίου,
χωρίς να αποσυναρμολογηθεί ο εξοπλισμός που χρησιμοποιείται για τη μέτρηση.
3.4.5 Σε κάθε στάδιο, η δοκιμή θα συνεχίζεται για 12 ώρες αφότου:
(α) κατά το πρώτο στάδιο, η μέση εσωτερική θερμοκρασία του θαλάμου φτάσει στο κατώτατο όριο
που προβλέπεται για την κλάση στην οποία θεωρείται ότι ανήκει ο εξοπλισμός ·
(β) κατά το δεύτερο στάδιο, η διαφορά μεταξύ της μέσης εσωτερικής θερμοκρασίας του θαλάμου
και της μέσης εξωτερικής θερμοκρασίας του θαλάμου φτάσει το επίπεδο που αντιστοιχεί στις
συνθήκες που περιγράφονται για την κλάση την οποία θεωρείται ότι ανήκει ο εξοπλισμός. Στην
περίπτωση νέου εξοπλισμού, η ανωτέρω διαφορά θερμοκρασίας αυξάνεται κατά 35%.
Κριτήριο ικανοποίησης
3.4.6 Τα αποτελέσματα της δοκιμής θα θεωρούνται ικανοποιητικά εάν:
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
(α) κατά το πρώτο στάδιο, η συσκευή ψύξης ή ψύξης- θέρμανσης είναι ικανή να διατηρήσει τις
προκαθορισμένες συνθήκες θερμοκρασίας κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου 12 ωρών,
χωρίς να λαμβάνεται υπόψη καμία αυτόματη απόψυξη της μονάδας ψύξης ή ψύξης- θέρμανσης,
(β) κατά το δεύτερο στάδιο, η συσκευή θέρμανσης είναι ικανή να διατηρήσει την προκαθορισμένη
διαφορά θερμοκρασίας κατά τη διάρκεια της εν λόγω περιόδου 12 ωρών.
3.4.7  Εάν η μονάδα ψύξης της συσκευής ψύξης ή ψύξης- θέρμανσης μαζί με όλα της τα εξαρτήματα έχει
υποστεί ξεχωριστά, προς ικανοποίηση της αρμόδιας αρχής, μία δοκιμή ώστε να καθοριστεί η
αποτελεσματική ικανότητα ψύξης της κατά τις προκαθορισμένες θερμοκρασίες αναφοράς, ο
εξοπλισμός μεταφοράς δύναται να γίνει αποδεκτός ως έχων περάσει το πρώτο στάδιο δοκιμής χωρίς
να υποστεί δοκιμή απόδοσης, εφόσον η πραγματική ικανότητα ψύξης της συσκευής σε συνεχή
λειτουργία υπερβαίνει την απώλεια θερμότητας διαμέσου των τοιχωμάτων για την υπό εκτίμηση
κλάση, πολλαπλασιασμένη με τον συντελεστή 1.75.
3.4.8 Εάν η μηχανικά ψυχόμενη μονάδα της συσκευής ψύξης ή ψύξης- θέρμανσης αντικατασταθεί με
μονάδα διαφορετικού τύπου, η αρμόδια αρχή δύναται να:
(α) απαιτήσει ώστε ο εξοπλισμός να υποστεί τους προσδιορισμούς και τις επαληθεύσεις του πρώτου
σταδίου της δοκιμής, όπως αυτοί προβλέπονται στις παραγράφους 3.4.1- 3.4.5 της παρούσας
προσθήκης· είτε
(β) να ικανοποιηθεί ότι η πραγματική ικανότητα ψύξης της νέας μηχανικά ψυχόμενης μονάδας είναι,
κατά την προβλεπόμενη θερμοκρασία για εν λόγω εξοπλισμό, κατ’ ελάχιστο ίση με εκείνη της
αντικατασταθείσας μονάδας· είτε
(γ) να ικανοποιηθεί ότι η πραγματική ικανότητα ψύξης της νέας μηχανικά ψυχόμενης μονάδας πληροί
τις απαιτήσεις της παραγράφου 3.4.7 της παρούσας προσθήκης.
4.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΜΕΤΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΗΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΩΝ ΨΥΚΤΙΚΩΝ W0
ΜΙΑΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΟΤΑΝ Ο ΑΤΜΟΠΟΙΗΤΗΣ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΠΑΓΟ.
4.1      Γενικές Αρχές
4.1.1
Όταν συνδέεται είτε σε ένα κουτί θερμιδόμετρου, ή σε ένα μονωμένο σώμα σε μια μονάδα
εξοπλισμού μεταφοράς και λειτουργεί συνεχόμενα, αυτή η χωρητικότητα είναι:
W0 = Wj + U.ΔT
Όπου U  είναι η διαρροή θερμότητας του κουτιού του θερμιδόμετρου ή του μονωμένου σώματος,  σε
W/οC.
ΔΤ είναι η διαφορά μεταξύ της μέσης εσωτερικής θερμοκρασίας Τi και της μέσης εξωτερικής
θερμοκρασίας Te του θερμιδομετρητή ή του μονωμένου σώματος (Κ),
Wj είναι η θερμότητα που διαχέεται από τη μονάδα του θερμαντήρα για να διατηρείται σε ισορροπία
κάθε διαφορά θερμοκρασίας.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
4.2      Μέθοδος δοκιμής
4.2.1
Η μονάδα ψύξης είναι προσαρμοσμένη  είτε στο κουτί θερμιδόμετρου ή στο μονωμένο σώμα της
μονάδα  του εξοπλισμού μεταφοράς.
Σε κάθε περίπτωση, μετράται η ολική μεταφορά θερμότητας σε μία απλή μέση θερμοκρασία
τοιχώματος πριν την δοκιμή ισχύος. Με βάση την εμπειρία του σταθμού ελέγχου καθορίζεται ένας
αριθμητικός συντελεστής διόρθωσης, για να λαμβάνει υπ’ όψη την μέση θερμοκρασία των
τοιχωμάτων σε κάθε θερμική ισορροπία κατά τον προσδιορισμό της πραγματικής ψυκτικής
ικανότητας.
Για να υπάρξει η μέγιστη ακρίβεια είναι προτιμότερο να χρησιμοποιηθεί βαθμονομημένο   κουτί
θερμιδόμετρο.
Οι μετρήσεις και η διαδικασία πρέπει να είναι αυτές που περιγράφονται στις παραγράφους 1.1 έως
2.1.8 ανωτέρω ωστόσο, αρκεί να μετρηθεί απ’ ευθείας  η U, και η τιμή του συντελεστή αυτού να
καθορίζεται με την ακόλουθη σχέση:
m
W
U
T
'
όπου:
W
είναι η  ισχύς θέρμανσης (σε watt) που διαχέεται από τους εσωτερικούς θερμαντήρες
και ανεμιστήρες.
Tm
'
είναι η διαφορά μεταξύ της μέσης εσωτερικής θερμοκρασίας Τi και της μέσης
εξωτερικής θερμοκρασίας Τe,
U
είναι η ροή θερμότητας ανά βαθμό διαφοράς μεταξύ της θερμοκρασίας του αέρα μέσα
και έξω από το κουτί θερμιδόμετρο ή την μονάδα του εξοπλισμού μεταφοράς η οποία
μετράται με την μονάδα ψύξης προσαρτημένη.
Το κουτί θερμιδόμετρο ή η μονάδα του εξοπλισμού μεταφοράς τοποθετείται μέσα σε ένα θάλαμο
δοκιμής. Εάν χρησιμοποιηθεί κουτί θερμιδόμετρο , το
T
'

U
δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερο από
35% της πραγματικής ψυκτικής ικανότητας Wo.
Το κουτί του θερμιδομετρητή ή η μονάδα του εξοπλισμού μεταφοράς πρέπει να είναι τουλάχιστον
κανονικά μονωμένα.
4.2.2    Όργανα
Οι σταθμοί ελέγχου πρέπει να είναι εφοδιασμένοι με όργανα μέτρησης της τιμής U με ακρίβεια      ±
5%. Η μεταφορά θερμότητας λόγω διαφυγής αέρα δεν πρέπει να υπερβαίνει το 5% της συνολικής
μεταφοράς θερμότητας μέσω του κουτιού του θερμιδόμετρου ή μέσω της μονάδας του εξοπλισμού
μεταφοράς. Η μέτρηση της παροχής του ψυκτικού μέσου πρέπει να έχει ακρίβεια ± 5%.
Τα όργανα του κουτιού του θερμιδόμετρου ή της μονάδας του εξοπλισμού μεταφοράς πρέπει να   είναι
σύμφωνα με τις ανωτέρω παραγράφους 1.3 και 1.4. Πρέπει να μετρώνται τα εξής:
(α) Θερμοκρασίες αέρα: Τουλάχιστον τέσσερα θερμόμετρα κατανεμημένα ομοιόμορφα στην
είσοδο του  ατμοποιητή,
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Τουλάχιστον τέσσερα θερμόμετρα κατανεμημένα ομοιόμορφα στην έξοδο του ατμοποιητή,
Τουλάχιστον τέσσερα θερμόμετρα κατανεμημένα ομοιόμορφα στην είσοδο (εισόδους)
προσαγωγής αέρα στην ψυκτική συσκευή,
Τα θερμόμετρα πρέπει να προστατεύονται έναντι ακτινοβολίας.
Η ακρίβεια του συστήματος της μέτρησης θερμοκρασίας πρέπει να είναι r 0,2 Κ.
(β) Κατανάλωση ενέργειας: Πρέπει να  υπάρχουν όργανα για να μετρούν την κατανάλωση
ηλεκτρικής ενέργειας ή καυσίμου της ψυκτικής μονάδας.
Η ηλεκτρική ενέργεια και η κατανάλωση καυσίμου πρέπει να ορίζονται με ακρίβεια  r 0,5 %.
(γ)  Ταχύτητα περιστροφής : Πρέπει να υπάρχουν όργανα για να μετρούν την ταχύτητα
περιστροφής των συμπιεστών και ανεμιστήρων ανακυκλοφορίας ή για να επιτρέπουν τον
υπολογισμό αυτών των ταχυτήτων, όπου δεν είναι εφικτή η απ’ ευθείας μέτρηση.
Η ταχύτητα περιστροφής πρέπει να υπολογίζεται με ακρίβεια  r 1%,
(δ)   Πίεση : Μετρητές πίεσης υψηλής ακρίβειας (ακρίβεια ± 1%) πρέπει να είναι τοποθετημένοι
στον συμπυκνωτή και στον ατμοποιητή και στην είσοδο του συμπιεστή, όταν ο ατμοποιητής
είναι εφοδιασμένος με ρυθμιστή πίεσης.
4.2.3  Συνθήκες δοκιμής
(i)
Η μέση θερμοκρασία του αέρα στην είσοδο (εισόδους) προσαγωγής στην ψυκτική συσκευή
πρέπει να διατηρείται στους 30 οC ± 0,5 οC.
Η μέγιστη διαφορά μεταξύ των θερμοκρασιών στα θερμότερα και στα ψυχρότερα σημεία δεν
πρέπει να υπερβαίνει του 2 Κ.
(ii)
Μέσα στο κουτί θερμιδόμετρο ή στην μονάδα του εξοπλισμού μεταφοράς (στην είσοδο του αέρα
προς τον ατμοποιητή ): πρέπει να υπάρχουν τρία επίπεδα θερμοκρασιών μεταξύ - 25 οC και + 12
οC ανάλογα με τα χαρακτηριστικά της μονάδας, με το ένα επίπεδο θερμοκρασίας να είναι το
ελάχιστο οριζόμενο για την κλάση, την οποία ζητά ο κατασκευαστής, με ανοχή ± 1 Κ.
Η μέση εσωτερική θερμοκρασία πρέπει να διατηρείται με ανοχή ± 0,5 Κ. Κατά την διάρκεια της
μέτρησης της ψυκτικής ικανότητας, η θερμότητα  που διαχέεται εντός του κουτιού του θερμιδόμετρου
ή της μονάδας του εξοπλισμού μεταφοράς πρέπει να διατηρείται σε σταθερό επίπεδο με ανοχή ± 1%.
Κατά την παρουσίαση μιας ψυκτικής μονάδας για έλεγχο, ο κατασκευαστής πρέπει να προσκομίζει τα
εξής:
-  Έγγραφα που να περιγράφουν την προς έλεγχο μονάδα 
- Τεχνικό φυλλάδιο που να παρουσιάζει τις παραμέτρους που είναι οι σημαντικότερες για την
λειτουργία της μονάδας και να διευκρινίζουν το επιτρεπτό εύρος
Τα χαρακτηριστικά των σειρών κατασκευής του προς έλεγχο εξοπλισμού, και
Δήλωση σχετικά με το ποια μορφή/ές ενέργειας πρέπει να χρησιμοποιηθούν κατά την διάρκεια της
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
δοκιμής.
4.3      Διαδικασία δοκιμής
4.3.1 Η δοκιμή πρέπει να χωρίζεται σε δύο κύρια μέρη, την φάση ψύξης και την μέτρηση της πραγματικής
ψυκτικής ικανότητας σε τρία επίπεδα αυξανόμενης θερμοκρασίας.
(α)
Φάση ψύξης: η αρχική θερμοκρασία του κουτιού του θερμιδόμετρου ή του εξοπλισμού
μεταφοράς πρέπει να είναι 30 οC ± 3 οC. Στην συνέχεια πρέπει να μειώνεται στους - 25 οC για
την κλάση - 20 οC, - 13 οC για την κλάση - 10 οC  ή - 2 οC για την κλάση 0 οC,
(β)
Μέτρηση της πραγματικής ψυκτικής ικανότητας, σε κάθε επίπεδο εσωτερικής θερμοκρασίας.
Πρέπει να διεξαχθεί μία πρώτη δοκιμή, για τουλάχιστον τέσσερις ώρες σε κάθε επίπεδο
θερμοκρασίας, υπό τον έλεγχο του θερμοστάτη (της ψυκτικής μονάδας) για να σταθεροποιηθεί
η μεταφορά θερμότητας μεταξύ του εσωτερικού και του εξωτερικού του κουτιού του
θερμιδόμετρου ή της μονάδας του εξοπλισμού μεταφοράς.
Πρέπει να διεξαχθεί μία δεύτερη δοκιμή χωρίς τον θερμοστάτη σε λειτουργία με σκοπό να
προσδιορισθεί η μέγιστη αποδιδόμενη ψυκτική ισχύς, με την θερμαντική ισχύ του εσωτερικού
θερμαντήρα να παράγει κατάσταση ισορροπίας σε κάθε επίπεδο θερμοκρασίας, όπως ορίζεται
στην παράγραφο 4.2.3.
Η διάρκεια της δεύτερης δοκιμής δεν πρέπει να είναι μικρότερη από τέσσερις ώρες.
Πριν την αλλαγή από το ένα επίπεδο θερμοκρασίας σε άλλο, το κουτί ή η μονάδα πρέπει  να
αποψύχεται χειροκίνητα.
Εάν η ψυκτική μονάδα δύναται να λειτουργήσει με περισσότερες από μία μορφές ενέργειας, οι
έλεγχοι πρέπει να επαναληφθούν για καθεμία από αυτές.
Εάν ο συμπιεστής κινείται από μηχανή οχήματος, η δοκιμή πρέπει να διεξαχθεί τόσο με την
ελάχιστη ταχύτητα όσο και με την ονομαστική ταχύτητα περιστροφής του συμπιεστή, που
καθορίζει ο κατασκευαστής.
Εάν ο συμπιεστής κινείται από την κίνηση οχήματος η δοκιμή πρέπει να διεξαχθεί με την
ονομαστική ταχύτητα περιστροφής του συμπιεστή που καθορίζεται από τον κατασκευαστή.
4.3.2 Η ίδια διαδικασία πρέπει να εφαρμοστεί και για στην μέθοδο ενθαλπίας όπως περιγράφεται παρακάτω,
αλλά σε αυτήν την περίπτωση η ισχύς της θερμότητας που διαχέεται από τους ανεμιστήρες του
ατμοποιητή σε κάθε επίπεδο θερμοκρασίας πρέπει επίσης να προσμετρείται.
Η συγκεκριμένη μέθοδος μπορεί, εναλλακτικά, να χρησιμοποιηθεί και για τον εξοπλισμό αναφοράς.
Σε αυτήν την περίπτωση, η πραγματική ψυκτική ικανότητα μετράται πολλαπλασιάζοντας την ροή
μάζας (m) του ψυκτικού υγρού με την διαφορά ενθαλπίας μεταξύ του ατμού του ψυκτικού μέσου που
εγκαταλείπει την μονάδα (ho) και του υγρού στην είσοδο της μονάδας (hi).
Για να προσδιορισθεί η πραγματική ψυκτική ικανότητα, αφαιρείται η  ισχύς θέρμανσης που παράγεται
από τους ανεμιστήρες ανακυκλοφορίας αέρα (Wf). Είναι δύσκολο να μετρηθεί η Wf , εάν οι
ανεμιστήρες ανακυκλοφορίας αέρα κινούνται με εξωτερικό κινητήρα και σε αυτήν την συγκεκριμένη
περίπτωση δεν συνιστάται η μέθοδος της ενθαλπίας. Όταν οι ανεμιστήρες κινούνται με εσωτερικούς
ηλεκτρικούς κινητήρες, η ηλεκτρική ισχύς μετράται με κατάλληλα όργανα με ακρίβεια +3%, με την
μέτρηση ροής του ψυκτικού μέσου με ακρίβεια ± 3%.
Ο θερμικός ισολογισμός δίδεται με τον τύπο:
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Wo = (ho – hi) m-Wf
Τοποθετείται ηλεκτρικός θερμαντήρας εντός του εξοπλισμού για να διασφαλισθεί η θερμική
ισορροπία.
4.3.3
Προληπτικά Μέτρα
Καθώς διεξάγονται οι έλεγχοι για την πραγματική ψυκτική ικανότητα με τον θερμοστάτη της
ψυκτικής μονάδας αποσυνδεδεμένο, πρέπει να λαμβάνονται τα ακόλουθα μέτρα:
εάν ο εξοπλισμός έχει σύστημα έγχυσης θερμού αερίου, πρέπει να είναι απενεργοποιημένο
κατά την διάρκεια της δοκιμής,
με αυτοματισμούς ελέγχου της ψυκτικής μονάδας που απενεργοποιούν  μεμονωμένους
κυλίνδρους (για να προσαρμοσθεί η ψυκτική  ισχύς της μονάδας στην διαθέσιμη ισχύ του
κινητήρα), η δοκιμή πρέπει να διεξαχθεί με τον κατάλληλο για την εκάστοτε θερμοκρασία
αριθμό κυλίνδρων ενεργοποιημένο.
4.3.4
Έλεγχοι
Τα ακόλουθα πρέπει να επαληθευθούν και οι χρησιμοποιούμενες μέθοδοι πρέπει να αναφέρονται
στην έκθεση δοκιμών:
(α) ότι το σύστημα αποπάγωσης και ο θερμοστάτης λειτουργούν σωστά,
(β) η ταχύτητα της κυκλοφορίας του αέρα θα καταμετράται με τη χρήση υπάρχοντος προτύπου,
Εάν η παροχή αέρα της ψυκτικής μονάδας πρόκειται να μετρηθεί, πρέπει να χρησιμοποιηθούν
μέθοδοι ικανές να μετρούν την συνολική παροχή. Χρησιμοποιήστε ένα από τα υφιστάμενα
σχετικά πρότυπα, προτείνονται δηλαδή το ISO 5801: 2017 και AMCA 210-16,
(γ)    ότι το ψυκτικό μέσο που χρησιμοποιείται για τις δοκιμές είναι αυτό που καθορίζεται από      τον
κατασκευαστή.
4.4         Αποτέλεσμα δοκιμής
4.4.1
Η ψυκτική ικανότητα για τους σκοπούς της ΑΤΡ είναι αυτή που συναρτάται  από την μέση
θερμοκρασία στη είσοδο (ή εισόδους) του ατμοποιητή. Τα όργανα μέτρησης της θερμοκρασίας πρέπει
να προστατεύονται από την ακτινοβολία.
4.5         Διαδικασία για μηχανική δοκιμή ψυκτικών μονάδων σε περίπτωση αλλαγής ψυκτικών μέσων
4.5.1  Γενικές αρχές
Η δοκιμή ακολουθεί τη διαδικασία που περιγράφεται στην παράγραφο 4, παράγραφοι 4.1 έως 4.4 και
βασίζεται σε πλήρη δοκιμή της μονάδας ψύξης με ένα ψυκτικό μέσο, το ψυκτικό αναφοράς.
Η μονάδα ψύξης, το κύκλωμα ψύξης και τα εξαρτήματα του κυκλώματος ψύξης δεν πρέπει να είναι
διαφορετικά όταν χρησιμοποιούνται εναλλακτικά ψυκτικά. Επιτρέπονται μόνο πολύ περιορισμένες
τροποποιήσεις οι οποίες είναι:
(α) Τροποποίηση και αλλαγή συσκευής επέκτασης (τύπος, ρύθμιση)
(β) Αντικατάσταση λιπαντικού
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
(γ) Αντικατάσταση τσιμουχών
Για να είναι κατάλληλο για μετασκευή, το ψυκτικό μέσο αντικατάστασης πρέπει να έχει θερμο-φυσικές
και χημικές ιδιότητες παρόμοιες με το ψυκτικό μέσο αναφοράς και να έχει παρόμοια συμπεριφορά στο
κύκλωμα ψύξης, ιδίως όσον αφορά τις δυνατότητες ψύξης.
4.5.2 Διαδικασία δοκιμής
Λόγω της παρόμοιας συμπεριφοράς των ψυκτικών μέσων μετασκευής και αναφοράς, ο αριθμός των
δοκιμών που απαιτούνται για την έγκριση τύπου μπορεί να μειωθεί. Όσον αφορά την ικανότητα ψύξης,
τα ψυκτικά μέσα μετασκευής πρέπει να πληρούν ένα κριτήριο ισοδυναμίας που επιτρέπει το πολύ κατά
10% χαμηλότερη ψυκτική ικανότητα του ψυκτικού μέσου μετασκευής σε σύγκριση με το εγκεκριμένο
ψυκτικό μέσο αναφοράς.
Το κριτήριο της ισοδυναμίας ορίζεται από τη σχέση:
ொೝ೐೟ೝ೚೑ିொೝ೐೑
ொೝ೐೑
൒െͲǡͳͲ
(1)
όπου:
Qref είναι η ικανότητα ψύξης της μονάδας που δοκιμάστηκε με το ψυκτικό μέσο αναφοράς,
Qretrof είναι η ικανότητα ψύξης της μονάδας που δοκιμάστηκε με το ψυκτικό μέσο μετασκευής.
Ο αριθμός των δοκιμών και η αξιολόγηση των ψυκτικών μέσων μετασκευής, βασίζεται στις διαφορές
στα αποτελέσματα των δοκιμών σε σύγκριση με το ψυκτικό μέσο αναφοράς. Πρέπει να διεξάγεται
τουλάχιστον μία δοκιμή στη χαμηλότερη και στην υψηλότερη θερμοκρασία της αντίστοιχης κατηγορίας
θερμοκρασίας στον τρόπο οδήγησης με τις υψηλότερες απαιτήσεις ψύξης.
Στην περίπτωση μιας σειράς ψυκτικών μονάδων, το πρόγραμμα δοκιμών μπορεί να μειωθεί περαιτέρω
σύμφωνα με την παράγραφο 4.5.3.
Ανάλογα με τα αποτελέσματα αυτών των δοκιμών ενδέχεται να απαιτούνται περαιτέρω μετρήσεις.
Διακρίσεις γίνονται για τις ακόλουθες περιπτώσεις:
(i)
Αυστηρή ισοδυναμία: είναι η περίπτωση στην οποία η ψυκτική ικανότητα του ψυκτικού μέσου
μετασκευής είναι έως και 10% μικρότερη σε όλες τις δοκιμασμένες θερμοκρασίες της
αντίστοιχης κατηγορίας θερμοκρασίας σε σύγκριση με το ψυκτικό μέσο αναφοράς. Στην
περίπτωση διαφοράς έως 5%, η ψυκτική ικανότητα του ψυκτικού μέσου αναφοράς μπορεί να
διατηρηθεί στην αναφορά δοκιμής του ψυκτικού μέσου μετασκευής. Σε περίπτωση διαφοράς
περισσότερο από 5%, η ψυκτική ικανότητα του ψυκτικού μέσου μετασκευής μπορεί να
υπολογιστεί βάσει των αποτελεσμάτων των δοκιμών.
(ii)
Περιορισμένη ισοδυναμία: είναι η περίπτωση στην οποία τουλάχιστον σε μία δοκιμασμένη
θερμοκρασία της αντίστοιχης κατηγορίας θερμοκρασίας η διαφορά μεταξύ των ικανοτήτων
ψύξης του ψυκτικού μέσου αντικατάστασης είναι μικρότερη ή ίση με από την ελάχιστη κατά
10% τιμή σε σύγκριση με το ψυκτικό αναφοράς. Στην περίπτωση αυτή είναι απαραίτητη μια
περαιτέρω μέτρηση σε μια ενδιάμεση θερμοκρασία, όπως καθορίζεται από τον κατασκευαστή,
προκειμένου να επιβεβαιωθεί η τάση της απόκλισης και να υπολογιστούν οι ικανότητες ψύξης
του ψυκτικού μέσου μετασκευής με βάση τα αποτελέσματα των δοκιμών.
Εάν η κατανάλωση που προκύπτει με χρήση του ψυκτικού μέσου μετασκευής αποκλίνει από τα
αποτελέσματα που επιτυγχάνονται με το ψυκτικό μέσο αναφοράς, τα δεδομένα της κατανάλωσης πρέπει
να προσαρμόζονται σύμφωνα με τις μετρούμενες τιμές μέσω υπολογιστικών μεθόδων, τόσο στην
περίπτωση αυστηρής όσο και στην περίπτωση περιορισμένης ισοδυναμίας.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
4.5.3 Διαδικασία δοκιμής για ομάδα ψυκτικών μονάδων
Μια ομάδα μονάδων ψύξης είναι μια σειρά μοντέλων ενός ειδικού τύπου μονάδων ψύξης διαφορετικών
μεγεθών και διαφορετικών ψυκτικών ικανοτήτων αλλά με την ίδια ρύθμιση κυκλώματος ψύξης και ίδιου
τύπου εξαρτημάτων του κυκλώματος ψύξης.
Σε περίπτωση ομάδας ψυκτικών μονάδων είναι δυνατή η περαιτέρω μείωση των δοκιμών.
Εάν από τη διαδικασία δοκιμής που περιγράφεται στο άρθρο 4.5.2, έχουν αποδειχθεί ότι τουλάχιστον
δύο μονάδες ψύξης της ομάδας, συμπεριλαμβανομένων των μονάδων με τις μικρότερες και τις
υψηλότερες ικανότητες ψύξης που δοκιμάστηκαν με το ψυκτικό μέσο μετασκευής, ισοδυναμούν με τα
αποτελέσματα του εγκεκριμένου ψυκτικού αναφοράς, οι εκθέσεις δοκιμών για όλες τις άλλες μονάδες
αυτής της ομάδας ψυκτικών μονάδων μπορούν να καθοριστούν με τον υπολογισμό των ικανοτήτων
ψύξης βάσει των εκθέσεων δοκιμών των μονάδων ψύξης που λειτουργούν με το ψυκτικό μέσο αναφοράς
και βάσει αυτού του περιορισμένου αριθμού δοκιμών με το ψυκτικό μέσο μετασκευής.
Η συμμόρφωση των δοκιμαζόμενων μονάδων ψύξης και κάθε άλλη μονάδα ψύξης, συμβατή με την
ομάδα των μονάδων ψύξης πρέπει να επιβεβαιωθεί από τον κατασκευαστή. Επιπλέον, η αρμόδια αρχή
λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για να επαληθεύσει ότι κάθε μονάδα θεωρείται συμβατή με αυτήν την
ομάδα ψυκτικών μονάδων.
4.5.4 Έκθεση δοκιμών
Μια προσθήκη που περιέχει και τα δύο, τα αποτελέσματα των δοκιμών του ψυκτικού μέσου μετασκευής
και του εγκεκριμένου ψυκτικού μέσου αναφοράς, προστίθενται στην έκθεση δοκιμών της μονάδας
ψύξης που λειτουργεί με ψυκτικό μέσο μετασκευής. Όλες οι τροποποιήσεις της μονάδας ψύξης
σύμφωνα με το άρθρο 4.5.1 πρέπει να τεκμηριώνονται σε αυτή την προσθήκη.
Σε περίπτωση που η ψυκτική ικανότητα και ίσως και η κατανάλωση ενέργειας της μονάδας ψύξης που
περιέχει το ψυκτικό μέσο μετασκευής έχουν καθοριστεί με υπολογισμό, η διαδικασία υπολογισμού
πρέπει να περιγράφεται σε αυτή την προσθήκη.
5.
ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΜΟΝΩΤΙΚΗΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΣΕ ΧΡΗΣΗ
Για τον σκοπό της δοκιμής της μονωτικής ικανότητας κάθε μέρους του εξοπλισμού σε χρήση  όπως
προβλέπεται στο προσάρτημα 1, παράγραφοι 1(β) και 1(γ), του παρόντος παραρτήματος, οι αρμόδιες
αρχές έχουν την δυνατότητα:
Να εφαρμόζουν τις μεθόδους που ορίζονται στις παραγράφους 2.1.1 έως 2.3.2 του παρόντος
προσαρτήματος, ή
Να ορίζουν εμπειρογνώμονες για να αξιολογούν την καταλληλότητα του εξοπλισμού για την
διατήρηση σε μια ή άλλη από τις κατηγορίες του μονωμένου εξοπλισμού. Οι εμπειρογνώμονες
πρέπει να λαμβάνουν τις ακόλουθες ενδείξεις υπόψη και πρέπει να βασίζουν τα αποτελέσματά
τους σε πληροφορίες όπως αναφέρονται παρακάτω.
5.1
Γενική εξέταση του εξοπλισμού
Αυτή η εξέταση θα πρέπει να έχει την μορφή επιθεώρησης του εξοπλισμού για να ορίζει τα παρακάτω:
(i)
η ανθεκτική πινακίδα του κατασκευαστή τοποθετείται από τον κατασκευαστή,
(ii)
το γενικό σχεδιασμό του μονωτικού προστατευτικού,
(iii)
την μέθοδο εφαρμογής της μόνωσης,
(iv)
την φύση και την κατάσταση των τοιχωμάτων,
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
(v)
την κατάσταση του μονωμένου διαμερίσματος,
(vi)
το πάχος των τοιχωμάτων,
και να προβεί σε όλες τις ενδεδειγμένες παρατηρήσεις σχετικά με την αποτελεσματική ικανότητα
μόνωσης του εξοπλισμού. Για το σκοπό αυτό οι εμπειρογνώμονες μπορούν να προκαλέσουν τα μέρη
του εξοπλισμού που πρέπει να διαλυθούν και να απαιτούν όλα τα έγγραφα που είναι πιθανό να
χρειαστούν  για την συμβουλή (σχέδια, αναφορές δοκιμής, προδιαγραφές, τιμολόγια, κ.τλ.) να
τίθενται στη διάθεσή τους.
5.2
Εξέταση για την αερο - στεγανότητα (δεν ισχύει για τον εξοπλισμό της δεξαμενής)
Η επιθεώρηση θα πρέπει να γίνει από έναν παρατηρητή που έχει τοποθετηθεί στο εσωτερικό του
εξοπλισμού, το οποίο θα πρέπει να είναι σε μια έντονα φωτισμένη περιοχή. Μπορεί να
χρησιμοποιηθεί οποιαδήποτε μέθοδος που δίνει πιο ακριβή αποτελέσματα.
5.3
Αποφάσεις
(i)
Εάν τα αποτελέσματα σχετικά με τις γενικές συνθήκες του σώματος είναι ικανοποιητικές, ο
εξοπλισμός μπορεί να κρατιέται σε λειτουργία σαν μονωμένος εξοπλισμός στην αρχική του
κλάση για περαιτέρω περίοδο όχι μεγαλύτερη των τριών ετών. Εάν τα αποτελέσματα του
εμπειρογνώμονα ή των εμπειρογνωμόνων δεν είναι αποδεκτά, ο εξοπλισμός μπορεί αν
παραμείνει σε λειτουργία μόνο ακολουθώντας μια επιτυχή μέτρηση του συντελεστή Κ
σύμφωνα με την διαδικασία που περιγράφεται στις παραγράφους 2.1.1 έως 2.3.2 του παρόντος
προσαρτήματος. Τότε μπορεί να μείνει σε λειτουργία για περαιτέρω περίοδο έξι ετών.
(ii)
Στην περίπτωση εξοπλισμού βαριά μονωμένου, εάν τα αποτελέσματα του εμπειρογνώμονα ή
των εμπειρογνωμόνων δείχνουν ότι το σώμα είναι ακατάλληλο για να συνεχίσει να είναι σε
λειτουργία στην αρχική του κλάση, αλλά ικανό να συνεχίσει να είναι σε λειτουργία σαν
κανονικός μονωμένος εξοπλισμός, τότε το σώμα μπορεί να παραμείνει σε λειτουργία στην
κατάλληλη κλάση για επιπλέον τρία χρόνια. Σε αυτήν την περίπτωση, τα διακριτικά σημεία
(όπως στο προσάρτημα 4 του παρόντος παραρτήματος) πρέπει να αλλαχτούν κατάλληλα.
(iii) Εάν ο εξοπλισμός αποτελείται από μονάδες εξοπλισμού παραγόμενες σε σειρά ενός
συγκεκριμένου τύπου ικανοποιώντας τις απαιτήσεις του προσαρτήματος 1, παράγραφο 6, του
παρόντος παραρτήματος και ανήκει σε έναν ιδιοκτήτη, τότε επιπροσθέτως της επιθεώρησης
κάθε μονάδας του εξοπλισμού, ο συντελεστής Κ που εμπλέκεται δεν πρέπει να είναι μικρότερος
του 1%, πρέπει να μετριέται σε συμμόρφωση με τις διατάξεις των άρθρων 2.1, 2.2 και 2.3 του
παρόντος προσαρτήματος. Εάν τα αποτελέσματα των εξετάσεων και των μετρήσεων είναι
αποδεκτά, όλος ο εν λόγω εξοπλισμός μπορεί να συνεχίσει να λειτουργεί σαν μονωμένος
εξοπλισμός στην αρχική του κλάση για περαιτέρω περίοδο έξι ετών.
6.
ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΘΕΡΜΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΤΟΥ
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Προκειμένου να επαληθευτεί, όπως προβλέπεται στις παραγράφους 1 (β) και (γ) το
προσαρτήματος 1 του παρόντος παραρτήματος, η αποτελεσματικότητα της θερμικής συσκευής το
καθενός στοιχείου του ψυχόμενου, μηχανικά ψυχόμενου, θερμαινόμενου ή μηχανικά ψυχόμενο
και θερμαινόμενου εξοπλισμού σε λειτουργία, οι αρμόδιες αρχές δύνανται να:
εφαρμόζουν τις μεθόδους που περιγράφονται στα τμήματα 3.1, 3.2, 3.3 και 3.4 του παρόντ
προσαρτήματος· ή
ορίσουν εξειδικευμένο προσωπικό να εφαρμόσει τις ειδικές διατάξεις που περιγράφονται στα τμήματα 5
και 5.2 του παρόντος προσαρτήματος, όποτε αυτές εφαρμόζονται, όπως επίσης και τις ακόλουθες διατάξε
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
6.1
Ψυχόμενος εξοπλισμός άλλος εκτός εξοπλισμού με σταθερούς εύτηκτους συσσωρευτές
Πρέπει να επαληθευτεί ότι η εσωτερική θερμοκρασία του κενού εξοπλισμού, που προηγουμένως είχε
αχθεί στην εξωτερική θερμοκρασία, μπορεί να αχθεί στην οριακή θερμοκρασία της κλάσης στην
οποία ανήκει ο εξοπλισμός, όπως ορίζεται στο παρόν παράρτημα, και να διατηρείται κάτω από την
προαναφερόμενη οριακή θερμοκρασία για χρονικό διάστημα t τέτοιο ώστε να ισχύει:
όπου  ΔT είναι η διαφορά μεταξύ + 30 οC και της προαναφερόμενης οριακής θερμοκρασίας, και
ΔT΄ είναι η διαφορά μεταξύ της μέσης εξωτερικής θερμοκρασίας κατά την διάρκεια της
δοκιμής και της προαναφερόμενης οριακής θερμοκρασίας, με εξωτερική θερμοκρασία όχι
χαμηλότερη από + 15 οC.
Εάν τα αποτελέσματα είναι αποδεκτά, ο εξοπλισμός επιτρέπεται να διατηρηθεί σε χρήση ως
ψυχόμενος εξοπλισμός της αρχικής κλάσης αυτού για περαιτέρω χρονικό διάστημα όχι μεγαλύτερο
από τρία έτη.
6.2
Μηχανικά ψυχόμενος εξοπλισμός
6.2.1    Ανεξάρτητος εξοπλισμός
(i) Εξοπλισμός που κατασκευάστηκε από τις 2 Ιανουαρίου 2012
Πρέπει να επαληθευτεί ότι, όταν η εξωτερική θερμοκρασία δεν είναι χαμηλότερη από +15 οC, η
εσωτερική θερμοκρασία του κενού εξοπλισμού μπορεί να φτάσει την θερμοκρασία της κλάσης μέσα
σε μια μέγιστη περίοδο (σε λεπτά), όπως περιγράφεται στον παρακάτω πίνακα:
Εξωτ..Θερμ.
0C
Κλάση C, F
min
Κλάση B, E
min
Κλάση Α, D
min
Η εσωτερική θερμοκρασία του κενού εξοπλισμού θα πρέπει αρχικά έρθει στην εξωτερική
θερμοκρασία.
Εάν τα αποτελέσματα είναι αποδεκτά, ο εξοπλισμός μπορεί να παραμείνει σε λειτουργία σαν
μηχανικά ψυχόμενος εξοπλισμός, στην αρχική του κλάση για μια επιπλέον περίοδο όχι περισσότερο
από τρία χρόνια.
(ii) Μεταβατικές διατάξεις που ισχύουν για τους εξοπλισμούς σε λειτουργία
Για τον εξοπλισμό που κατασκευάστηκε πριν την ημερομηνία που δίνεται στην 6.2 (i), οι παρακάτω
διατάξεις πρέπει να εφαρμόζονται :
Πρέπει να επαληθευτεί ότι, όταν η εξωτερική θερμοκρασία δεν είναι χαμηλότερη από + 15 οC, η
εσωτερική θερμοκρασία του κενού εξοπλισμού, η οποία προηγουμένως έχει φτάσει την εξωτερική
θερμοκρασία, μπορεί να φτάσει σε μια μέγιστη περίοδο έξι ωρών:
Στην περίπτωση εξοπλισμού των κλάσεων Α, Β ή C, στην ελάχιστη θερμοκρασία, όπως
ορίζεται από το παρόν παράρτημα,
T΄
T
'
'
t
t
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Στην περίπτωση εξοπλισμού των κλάσεων D, Ε ή F, στην οριακή θερμοκρασία, όπως ορίζεται
από το παρόν παράρτημα.
Εάν τα αποτελέσματα είναι αποδεκτά, ο εξοπλισμός επιτρέπεται να διατηρηθεί σε χρήση ως μηχανικά
ψυχόμενος εξοπλισμός της αρχικής κλάσης του για περαιτέρω χρονικό διάστημα όχι μεγαλύτερο από
τρία έτη.
(iii)
Εξοπλισμός πολλαπλών διαμερισμάτων
Η δοκιμή που περιγράφεται στο σημείο i) διεξάγεται ταυτόχρονα για όλα τα διαμερίσματα. Κατά τη
διάρκεια των δοκιμών, εάν τα διαχωριστικά τοιχώματα είναι κινητά, πρέπει να τοποθετούνται έτσι
ώστε οι όγκοι των διαμερισμάτων να αντιστοιχούν στη μέγιστη ζήτηση ψύξης.
Οι μετρήσεις λαμβάνονται έως ότου η πιο ζεστή θερμοκρασία που μετράται από έναν από τους δύο
αισθητήρες που βρίσκονται σε κάθε διαμέρισμα αντιστοιχεί στη θερμοκρασία της κλάσης.
Για τους εξοπλισμούς πολλαπλών διαμερισμάτων των οποίων οι θερμοκρασίες των διαμερισμάτων
μπορούν να τροποποιηθούν, διενεργείται συμπληρωματική δοκιμή αναστρεψιμότητας:
Οι θερμοκρασίες των διαμερισμάτων πρέπει να επιλέγονται κατά τρόπον ώστε τα γειτονικά
διαμερίσματα να είναι, στο μέτρο του δυνατού, σε διαφορετικές θερμοκρασίες κατά τη διάρκεια της
δοκιμής. Ορισμένα διαμερίσματα ρυθμίζονται στη θερμοκρασία της κατηγορίας (-20 °C), ενώ άλλα
σε θερμοκρασία 0 °C. Μόλις επιτευχθούν αυτές οι θερμοκρασίες, οι ρυθμίσεις θερμοκρασίας
αντιστρέφονται για κάθε διαμέρισμα, φέρνοντας έτσι τα διαμερίσματα που ήταν στους 0 °C στους
-20 °C και αυτά που ήταν στους -20 °C στους 0 °C.
Βεβαιώνεται ότι τα διαμερίσματα στους 0 °C έχουν σωστή ρύθμιση θερμοκρασίας στους 0 °C ± 3 °C
για τουλάχιστον 10 λεπτά όταν τα άλλα διαμερίσματα είναι στους -20 °C. Στη συνέχεια, οι ρυθμίσεις
για κάθε ένα από τα διαμερίσματα αναστρέφονται και διενεργούνται οι ίδιες επαληθεύσεις.
Στην περίπτωση εξοπλισμού με λειτουργία θέρμανσης, οι δοκιμές αρχίζουν μετά τη δοκιμή
αποτελεσματικότητας όταν η θερμοκρασία είναι -20 °C. Χωρίς το άνοιγμα των θυρών, τα
διαμερίσματα των οποίων οι ρυθμίσεις είχαν ρυθμιστεί στους 0 °C θερμαίνονται, ενώ τα άλλα
διαμερίσματα διατηρούνται σε θερμοκρασία -20 °C. Όταν πληρούται το κριτήριο ελέγχου, οι
ρυθμίσεις των διαμερισμάτων πρέπει να αντιστραφούν. Δεν υπάρχει χρονικό όριο για τη διενέργεια
αυτών των δοκιμών.
Στην περίπτωση εξοπλισμού χωρίς λειτουργία θέρμανσης, επιτρέπεται να ανοίγουν οι θύρες των
διαμερισμάτων για να επιταχύνεται η αύξηση της θερμοκρασίας των εν λόγω διαμερισμάτων.
Ο εξοπλισμός θεωρείται συμμορφούμενος εάν:
(α) Για κάθε διαμέρισμα, η θερμοκρασία της κατηγορίας έχει επιτευχθεί εντός του χρονικού ορίου
που αναφέρεται στον πίνακα στο (i). Για τον καθορισμό αυτού του χρονικού ορίου, η χαμηλότερη
(ψυχρότερη) μέση εξωτερική θερμοκρασία επιλέγεται από τα δύο σύνολα μετρήσεων που
λαμβάνονται με τους δύο εξωτερικούς αισθητήρες, και
(β) Οι πρόσθετες δοκιμές που αναφέρονται στο σημείο (iii), όταν απαιτείται, είναι ικανοποιητικές.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
6.2.2 Μη ανεξάρτητος εξοπλισμός
(i) Μη ανεξάρτητος εξοπλισμός, του οποίου η μονάδα ψύξης τροφοδοτείται από τον κινητήρα του
οχήματος
Πρέπει να επαληθεύεται ότι, όταν η εξωτερική θερμοκρασία δεν είναι χαμηλότερη από 15 °C, η
εσωτερική θερμοκρασία του κενού εξοπλισμού μπορεί να διατηρηθεί στη θερμοκρασία της κλάσης,
μετά την ψύξη και τη σταθεροποίηση, όταν ο κινητήρας λειτουργεί με τις στροφές ρελαντί από τον
κατασκευαστή (κατά περίπτωση), για ελάχιστη περίοδο μιας ώρας και τριάντα λεπτών.
Εάν τα αποτελέσματα είναι ικανοποιητικά, ο εξοπλισμός μπορεί να παραμείνει σε λειτουργία ως
μηχανοκίνητος ψυκτικός εξοπλισμός στην αρχική του κλάση για χρονικό διάστημα που δεν
υπερβαίνει τα τρία έτη.
ii) Μεταβατικές διατάξεις για μη ανεξάρτητο εξοπλισμό σε λειτουργία:
Για τον εξοπλισμό που κατασκευάστηκε πριν από την 6 Ιανουαρίου 2018, η διάταξη αυτή δεν
χρειάζεται να εφαρμοστεί. Στην περίπτωση αυτή, ο εξοπλισμός πληροί τις απαιτήσεις (i) ή (ii) της
παρούσας παραγράφου, όπως ισχύει για την ημερομηνία κατασκευής.
6.2.3  Κατόπιν αιτήματος του κατασκευαστή, επιτρέπεται η αντικατάσταση του αρχικού ψυκτικού υγρού ενός
μηχανικά ψυκτικού εξοπλισμού σε λειτουργία για τα ψυκτικά μέσα που περιγράφονται στον παρακάτω
πίνακα με τους ακόλουθους όρους:
Αρχικό ψυκτικό
Ψυκτικό αντικατάστασης
R404A
R452A
(α) είναι διαθέσιμη μια έκθεση δοκιμών ή ένα συμπλήρωμα που επιβεβαιώνει την ισοδυναμία με μια
παρόμοια μηχανικά ψυκτική μονάδα με το ψυκτικό υγρό αντικατάστασης και
(β) διεξήχθη με επιτυχία δοκιμή απόδοσης σύμφωνα με το σημείο 6.2.1.
Η πινακίδα του κατασκευαστή πρέπει να τροποποιηθεί ή να αντικατασταθεί ώστε να υποδεικνύει το
ψυκτικό υγρό αντικατάστασης και το απαιτούμενο φορτίο.
Ο αριθμός της αρχικής έκθεσης δοκιμών διατηρείται στο πιστοποιητικό συμμόρφωσης ATP που
συμπληρώνεται από αναφορά στην έκθεση δοκιμής ή στο συμπλήρωμα όπου βασίζεται η
αντικατάσταση.
6.3
Θερμαινόμενος εξοπλισμός
Πρέπει να επαληθευτεί ότι, όταν η διαφορά μεταξύ της εσωτερικής θερμοκρασίας του εξοπλισμού
και της εξωτερικής θερμοκρασίας που διέπει την κλάση στην οποία ανήκει ο εξοπλισμός, όπως
ορίζεται από το παρόν παράρτημα, (διαφορά 22Κ στην περίπτωση Κλάσης Α, 32Κ στην περίπτωση
Κλάσης Β, 42 Κ στην περίπτωση Κλάσης C και 52 Κ στην περίπτωση Κλάσης D) μπορεί να
επιτευχθεί και να διατηρηθεί για τουλάχιστον 12 ώρες. Εάν τα αποτελέσματα είναι αποδεκτά, ο
εξοπλισμός επιτρέπεται να διατηρηθεί σε χρήση ως θερμαινόμενος εξοπλισμός της αρχικής κλάσης
του για περαιτέρω χρονικό διάστημα όχι μεγαλύτερο από τρία έτη.
6.4
Μηχανικά ψυχόμενος και θερμαινόμενος εξοπλισμός
Ο έλεγχος διεξάγεται σε δύο στάδια.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
(i) Κατά τη διάρκεια του πρώτου σταδίου, θα πρέπει να επαληθευθεί ότι, όταν η εξωτερικ
θερμοκρασία δεν είναι χαμηλότερη από +15οC, η εσωτερική θερμοκρασία του άδειο
εξοπλισμού μπορεί να φθάσει στη θερμοκρασία της κλάσης εντός ενός μέγιστου χρονικο
διαστήματος (σε λεπτά), όπως προβλέπεται στον πίνακα της παραγράφου 6.2 του παρόντ
προσαρτήματος.
Η εσωτερική θερμοκρασία του άδειου εξοπλισμού θα πρέπει να έχει φθάσει από πριν τη
εξωτερική θερμοκρασία.
(ii) Κατά τη διάρκεια του δεύτερου σταδίου, θα πρέπει να επαληθευθεί ότι η διαφορά μεταξύ της εσωτερικ
θερμοκρασίας του εξοπλισμού και της εξωτερικής θερμοκρασίας που διέπει την κλάση στην οπο
ανήκει ο εξοπλισμός, όπως προβλέπεται στο παρόν παράρτημα (διαφορά 22 Κ στην περίπτωση τω
κλάσεων Α, Ε και Ι, 32 Κ στην περίπτωση των κλάσεων Β, F και J, 42 K στην περίπτωση των κλάσεω
C, G και K, και 52 Κ στην περίπτωση των κλάσεων D, H και L), μπορεί να επιτευχθεί και να διατηρηθ
για όχι λιγότερο από 12 ώρες.
Εάν τα αποτελέσματα είναι αποδεκτά, ο εξοπλισμός δύναται να παραμείνει σε λειτουργία ως
μηχανικά ψυχόμενος και θερμαινόμενος εξοπλισμός της αρχικής του κλάσης για μία περαιτέρω
περίοδο έως και τριών ετών.
6.5
Σημεία μέτρησης θερμοκρασίας
Τα σημεία μέτρησης θερμοκρασίας που προστατεύονται από την ακτινοβολία πρέπει να
τοποθετούνται μέσα και έξω από το σώμα.
Για την εσωτερική μέτρηση της θερμοκρασίας του σώματος (Τi), το λιγότερο 2 σημεία μέτρησης
θερμοκρασίας πρέπει να τοποθετούνται εσωτερικά του σώματος με μέγιστη απόσταση 50 cm από το
μπροστινό τοίχωμα, 50 cm από το πίσω τοίχωμα, σε ύψος το ελάχιστο 15 cm και το μέγιστο     50 cm
πάνω από το δάπεδο.
Για την εξωτερική μέτρηση της θερμοκρασίας του σώματος (Τe), το λιγότερο 2 σημεία μέτρησης
θερμοκρασίας πρέπει να τοποθετούνται  σε απόσταση όχι μικρότερη από 10 cm από το εξωτερικό
τοίχωμα του σώματος και όχι μικρότερη από 20 cm από την εισαγωγή του αέρα της μονάδας
συμπύκνωσης.
Η τελική τιμή πρέπει να είναι από το πιο θερμό σημείο εσωτερικά του σώματος και το πιο ψυχρό
σημείο εξωτερικά.
6.6
Διατάξεις κοινές για ψυχόμενο, μηχανικά ψυχόμενο και θερμαινόμενο εξοπλισμό
(i)
Εάν τα αποτελέσματα δεν είναι αποδεκτά, ο ψυχόμενος, ο μηχανικά ψυχόμενος ή
θερμαινόμενου, ή μηχανικά ψυχόμενου και θερμαινόμενου επιτρέπεται να διατηρηθεί σε
λειτουργία στην αρχική του κλάση, μόνο εάν περάσει επιτυχώς σε σταθμό ελέγχου τις
δοκιμές που περιγράφονται στις παραγράφους 3.1, 3.2, 3.3 και 3.4 του παρόντος
προσαρτήματος. Επιτρέπεται δε στην συνέχεια να διατηρείται σε χρήση στην αρχική του
κλάση για περαιτέρω χρονικό διάστημα έξι ετών.
(ii)     Εάν ο εξοπλισμός συνίσταται από μονάδες εν σειρά παραγόμενου ψυχόμενου, μηχανικά
ψυχόμενου ή θερμαινόμενου, ή μηχανικά ψυχόμενου και θερμαινόμενου συγκεκριμένου
τύπου που πληροί τις προϋποθέσεις του προσαρτήματος, 1, παραγράφου 6, του παρόντος
παραρτήματος και ανήκει σε έναν ιδιοκτήτη, τότε πέραν μιας επιθεώρησης των θερμικών
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
συσκευών για να διασφαλισθεί ότι η γενική τους κατάσταση φαίνεται να είναι
ικανοποιητική, η αποτελεσματικότητα των ψυκτικών ή θερμικών συσκευών τουλάχιστον 1%
του αριθμού των μονάδων, δύναται να προσδιορισθεί σε σταθμό ελέγχου σύμφωνα με τις
διατάξεις των παραγράφων 3.1, 3.2, 3.3 και 3.4 του παρόντος προσαρτήματος. Εάν τα
αποτελέσματα των εξετάσεων και του προσδιορισμού της απόδοσης είναι αποδεκτά, όλος ο
υπό κρίση εξοπλισμός επιτρέπεται να διατηρηθεί σε χρήση  στην αρχική του κλάση για
περαιτέρω περίοδο έξι ετών.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
7.      ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΓΙΑ ΜΕΤΡΗΣΗ ΤΗΣ ΔΥΝΑΜΙΚΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΜΗΧΑΝΙΚΩΝ, ΠΟΛΛΩΝ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΩΝ,
ΜΟΝΑΔΩΝ
ΨΥΞΗΣ
ΚΑΙ
ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ
ΔΙΑΣΤΑΣΕΩΝ
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΠΟΛΛΩΝ ΔΙΑΜΕΡΙΣΜΑΤΩΝ
7.1
Ορισμοί
a)
Εξοπλισμός πολλών διαμερισμάτων : Εξοπλισμός με δυο ή περισσότερα μονωμένα
διαμερίσματα για διατήρηση μιας διαφορετικής θερμοκρασίας σε κάθε διαμέρισμα.
b)
Mηχανική μονάδα ψύξης πολλών θερμοκρασιών: Μηχανική μονάδα ψύξης με συμπιεστή και
κοινό στόμιο αναρρόφησης, συμπυκνωτή και δυο ή περισσότερους εξατμιστές που έχουν
τεθεί σε διαφορετικές θερμοκρασίες στα διάφορα διαμερίσματα του εξοπλισμού πολλών
διαμερισμάτων.
c)
Μονάδα κεντρικού υπολογιστή : Μονάδα ψύξης με ή χωρίς έναν αναπόσπαστο εξατμιστή.
d)
Διαμέρισμα χωρίς κλιματισμό : ένα διαμέρισμα που θεωρείται ότι δεν έχει κανένα εξατμιστή
ή για το οποίο ο εξατμιστής είναι ανενεργός για τους σκοπούς των υπολογισμών καθορισμού
διαστάσεων και πιστοποίησης.
e)
Λειτουργία πολλών θερμοκρασιών : Λειτουργία μιας μηχανικής μονάδας ψύξης πολλών
θερμοκρασιών με δυο ή περισσότερους εξατμιστές που λειτουργούν σε διαφορετικές
θερμοκρασίες σε εξοπλισμό πολλών διαμερισμάτων.
f)
Ονομαστική δυναμικότητα ψύξης : Μέγιστη δυναμικότητα ψύξης της μονάδας ψύξης σε
λειτουργία μιας θερμοκρασίας (mono-temperature) με δυο ή τρεις εξατμιστές που
λειτουργούν ταυτόχρονα στην ίδια θερμοκρασία.
g)
Ατομική δυναμικότητα ψύξης (Pind-evap) : Η μέγιστη δυναμικότητα ψύξης κάθε εξατμιστή
σε ατομική λειτουργία με τη μονάδα κεντρικού υπολογιστή.
h)
Αποτελεσματική δυναμικότητα ψύξης (Peff-frozen-evap) : H δυναμικότητα ψύξης που είναι
διαθέσιμη στον εξατμιστή χαμηλότερης θερμοκρασίας όταν δυο ή περισσότεροι εξατμιστές
λειτουργούν έκαστος με τρόπο πολλών θερμοκρασιών, όπως περιγράφεται στην παράγραφο
8.3.5.
7.2       Διαδικασία δοκιμής για μηχανικές μονάδες ψύξης πολλών θερμοκρασιών
7.2.1    Γενική Διαδικασία
Η διαδικασία δοκιμής θα είναι όπως καθορίζεται στην ενότητα 4 αυτού του προσαρτήματος.
Η μονάδα κεντρικού υπολογιστή θα δοκιμάζεται σε συνδυασμό με διάφορους εξατμιστές. Κάθε
εξατμιστής θα δοκιμάζεται σε ένα διαφορετικό θερμιδόμετρο, αν είναι εφαρμοστέο.
Η ονομαστική δυναμικότητα ψύξης της μονάδας κεντρικού υπολογιστή σε λειτουργία μιας
θερμοκρασίας (mono-temperature) όπως περιγράφεται στην παράγραφο 8.2.2, θα μετράται με ένα
μοναδικό συνδυασμό δυο ή τριών εξατμιστών περιλαμβανομένου του μικρότερου και του
μεγαλύτερου.
Η ατομική δυναμικότητα ψύξης θα μετράται για όλους τους εξατμιστές, έκαστος σε λειτουργία μιας
θερμοκρασίας με τη μονάδα του κεντρικού υπολογιστή, όπως περιγράφεται στην παράγραφο 8.2.3.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Αυτή η δοκιμή θα διεξαχθεί με δυο ή τρεις εξατμιστές περιλαμβανομένου του μικρότερου, του
μεγαλύτερου και, αν είναι αναγκαίο, ενός εξατμιστή μεσαίου μεγέθους.
Αν η μονάδα πολλών θερμοκρασιών μπορεί να λειτουργήσει με περισσότερους από δύο εξατμιστές :
- Η μονάδα κεντρικού υπολογιστή θα δοκιμάζεται με ένα συνδυασμό τριών εξατμιστών : του
μικρότερου, του μεγαλύτερου και ενός μεσαίου μεγέθους εξατμιστή.
- Επιπλέον, με απαίτηση του κατασκευαστή, η μονάδα κεντρικού υπολογιστή μπορεί να
δοκιμαστεί προαιρετικά με ένα συνδυασμό δυο εξατμιστών : του μεγαλύτερου και του
μικρότερου.
Οι δοκιμές γίνονται σε ανεξάρτητη κατάσταση λειτουργίας και ετοιμότητα.
7.2.2    Προσδιορισμός της ονομαστικής δυναμικότητας ψύξης της μονάδας κεντρικού υπολογιστή
Η ονομαστική δυναμικότητα ψύξης της μονάδας του κεντρικού υπολογιστή σε λειτουργία μονής
θερμοκρασίας θα μετράται με έναν μοναδικό συνδυασμό δυο ή τριών εξατμιστών που λειτουργούν
ταυτόχρονα στην ίδια θερμοκρασία. Αυτή η δοκιμή θα διεξαχθεί σε - 20 οC και σε 0  οC.
Η θερμοκρασία εισόδου του αέρα της μονάδας του κεντρικού υπολογιστή θα είναι +30 οC.
Η ονομαστική δυναμικότητα ψύξης στους -10 oC θα υπολογίζεται με γραμμική παρεμβολή από τις
δυναμικότητες σε -20 οC και σε 0  οC.
7.2.3     Προσδιορισμός της ατομικής δυναμικότητας ψύξης κάθε εξατμιστή.
Η ατομική δυναμικότητα ψύξης κάθε εξατμιστή θα μετράται σε λειτουργία σόλο με τη μονάδα του
κεντρικού υπολογιστή. Η δοκιμή θα διεξαχθεί σε -20 οC και σε 0  οC.
Η θερμοκρασία εισόδου του αέρα της μονάδας ψύξης θα είναι +30 οC.
Η ατομική δυναμικότητα ψύξης στους -10 oC θα υπολογίζεται με γραμμική παρεμβολή από τις
δυναμικότητες στους 0  οC και στους -20 οC.
7.2.4    Δοκιμή των υπολειπόμενων αποτελεσματικών δυναμικοτήτων ψύξης ενός συνόλου εξατμιστών σε
λειτουργία πολλών θερμοκρασιών σε ένα φορτίο θερμότητας αναφοράς
Η εναπομένουσα αποτελεσματική δυναμικότητα ψύξης θα μετράται για κάθε ελεγχόμενο εξατμιστή
στους -20 οC με τον άλλον (-ους) εξατμιστή (-ές) που λειτουργούν υπό έλεγχο μιας συσκευής
θερμοστάτη ρυθμισμένης στους 0 οC με ένα φορτίο θερμότητας αναφοράς 20% της ατομικής
δυναμικότητας ψύξης στους -20 οC του υπό εξέταση εξατμιστή.  Η θερμοκρασία εισόδου του αέρα
της μονάδας του κεντρικού υπολογιστή θα είναι +30 οC.
Για μονάδες ψύξης πολλαπλών θερμοκρασιών με περισσότερους από έναν συμπιεστές όπως σειριακά
συστήματα ή μονάδες με συστήματα συμπίεσης δυο σταδίων, όπου οι δυναμικότητες ψύξης μπορεί
να διατηρηθούν ταυτόχρονα στα κατεψυγμένα και παγωμένα διαμερίσματα, η μέτρηση της
αποτελεσματικής δυναμικότητας ψύξης θα γίνεται σε ένα πρόσθετο φορτίο θερμότητας.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
7.3        Καθορισμός διαστάσεων και πιστοποίηση κατεψυγμένου εξοπλισμού πολλών θερμοκρασιών
7.3.1     Γενική Διαδικασία
Η ζήτηση δυναμικότητας ψύξης εξοπλισμού πολλών θερμοκρασιών θα βασίζεται επί της ζήτησης
δυναμικότητας ψύξης του εξοπλισμού μιας θερμοκρασίας όπως ορίζεται στο προσάρτημα.
Για εξοπλισμό πολλών διαμερισμάτων, ένας συντελεστής Κ μικρότερος από ή ίσος με 0.40 W/m2.K
για το εξωτερικό σώμα ως σύνολο θα εγκρίνεται σύμφωνα με τις υποπαραγράφους 2 ως 2.2 αυτού
του προσαρτήματος.
Οι δυνατότητες μόνωσης του εξωτερικού σώματος θα υπολογίζονται με τη χρησιμοποίηση του
συντελεστή Κ του σώματος που εγκρίθηκε σύμφωνα με αυτήν τη Συμφωνία. Οι δυνατότητες μόνωσης
των εσωτερικών διαχωριστικών τοιχωμάτων θα υπολογίζονται με τη χρησιμοποίηση των
συντελεστών Κ στον πίνακα της παραγράφου 7.3.7.
Για την έκδοση ενός πιστοποιητικού ΑΡΤ :
-  Η ονομαστική δυναμικότητα ψύξης της μονάδας ψύξης πολλών θερμοκρασιών θα είναι
τουλάχιστον ίση με την απώλεια θερμότητας μέσω των τοιχωμάτων του εξωτερικού σώματος
του εξοπλισμού ως ένα σύνολο πολλαπλασιαζόμενο με το συντελεστή 1.75 όπως ορίζεται στην
παράγραφο 3.2.6 αυτού του προσαρτήματος.
-  Σε κάθε τμήμα, η υπολογιζόμενη εναπομένουσα δυναμικότητα ψύξης στη χαμηλότερη
θερμοκρασία κάθε εξατμιστή  σε λειτουργία πολλών θερμοκρασιών θα είναι μεγαλύτερη από
ή ίση με τη μέγιστη ζήτηση ψύξης του διαμερίσματος στις πιο δυσμενείς συνθήκες, όπως
καθορίζεται στις παραγράφους 7.3.5 και 7.3.6, πολλαπλασιαζόμενη με το συντελεστή 1.75
όπως ορίζεται στην παράγραφο 3.2.6 αυτού του προσαρτήματος.
7.3.2
Συμμόρφωση ολοκλήρου του σώματος
Το εξωτερικό σώμα θα έχει μια αξία Κ < 0.40 W/m2.K.
Η εσωτερική επιφάνεια του σώματος δεν θα ποικίλει περισσότερο από 20%.
Ο εξοπλισμός θα συμμορφώνεται με :
Ρnomial > 1.75 * Kbody * Sbody * ΔΤ
Όπου :
Ρnomial είναι η ονομαστική δυναμικότητα ψύξης στη μονάδα ψύξης πολλών θερμοκρασιών,
Κbody είναι η τιμή Κ του εξωτερικού σώματος
Sbody είναι το γεωμετρικό μέσο εμβαδό της επιφάνειας ολόκληρου του θαλάμου
ΔΤ είναι η διαφορά στη θερμοκρασία μεταξύ του εξωτερικού και του εσωτερικού σώματος.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
7.3.3        Προσδιορισμός της ζήτησης ψύξης παγωμένων εξατμιστών
Με τα διαχωριστικά τοιχώματα σε δεδομένη θέση, η ζήτηση δυναμικότητας ψύξης κάθε παγωμένου
εξατμιστή υπολογίζεται ως ακολούθως :
Pchilled demand  =  (Schilled-comp – ΣSbulk) * Kbody * ΔΤext + Σ(Sbulk * Kbulk * ΔΤint)
Όπου :
Kbody  είναι η τιμή Κ που δίδεται από μια έκθεση δοκιμής ΑΡΤ για το εξωτερικό σώμα,
Schilled-comp είναι η επιφάνεια του παγωμένου διαμερίσματος για τις δεδομένες θέσεις των
διαχωριστικών τοιχωμάτων,
Sbulk  είναι οι επιφάνειες των διαχωριστικών τοιχωμάτων
Kbulk είναι οι τιμές Κ των διαχωριστικών τοιχωμάτων που δίδονται από τον πίνακα στην
παράγραφο 7.3.7,
ΔΤext είναι η διαφορά στις θερμοκρασίες μεταξύ του παγωμένου διαμερίσματος και των +30 οC
έξω από το σώμα,
ΔΤint είναι η διαφορά στις θερμοκρασίες μεταξύ του παγωμένου διαμερίσματος και άλλων
διαμερισμάτων. Για μη κλιματιζόμενα διαμερίσματα μια θερμοκρασία +20 oC θα
χρησιμοποιείται για τους υπολογισμούς.
7.3.4        Προσδιορισμός της ζήτησης ψύξης κατεψυγμένων διαμερισμάτων
Με τα διαχωριστικά τοιχώματα σε δεδομένες θέσεις η ζήτηση δυναμικότητας ψύξης κάθε
κατεψυγμένου διαμερίσματος υπολογίζεται ως ακολούθως :
Pfrozen demand = (Sfrozen-comp – ΣSbulk) * Kbody * ΔΤext + Σ(Sbulk * Kbulk * ΔΤint)
Όπου :
Kbody   είναι η τιμή Κ που δίδεται από μια έκθεση δοκιμής ΑΡΤ για το εξωτερικό σώμα,
Sfrozen-comp είναι η επιφάνεια του κατεψυγμένου διαμερίσματος για τις δεδομένες θέσεις των
διαχωριστικών τοιχωμάτων,
Sbulk  είναι οι επιφάνειες των διαχωριστικών τοιχωμάτων
Kbulk είναι οι τιμές Κ των διαχωριστικών τοιχωμάτων που δίδονται από τον πίνακα στην
παράγραφο 7.3.7,
ΔΤext είναι η διαφορά στις θερμοκρασίες μεταξύ του κατεψυγμένου διαμερίσματος και των
+30 οC έξω από το σώμα,
ΔΤint είναι η διαφορά στις θερμοκρασίες μεταξύ του κατεψυγμένου διαμερίσματος και άλλων
διαμερισμάτων. Για μονωμένα διαμερίσματα μια θερμοκρασία +20 oC θα χρησιμοποιείται
για υπολογισμούς.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
7.3.5         Προσδιορισμός της αποτελεσματικής δυναμικότητας ψύξης κατεψυγμένων εξατμιστών
Η αποτελεσματική δυναμικότητα ψύξης, σε δεδομένες θέσεις των διαχωριστικών τοιχωμάτων,
υπολογίζεται ως ακολούθως :
Peff-frozen-evap = Pind-frozen-evap* [1- Σ (Peff-chilled-evap/ Pind-chilled-evap)]
Όπου :
Peff-frozen-evap είναι η αποτελεσματική δυναμικότητα ψύξης του κατεψυγμένου εξατμιστή με μια
δεδομένη διαμόρφωση
Pind-frozen-evap είναι η ατομική δυναμικότητα ψύξης του κατεψυγμένου εξατμιστή σε - 20 oC
Peff-chilled-evap είναι η αποτελεσματική δυναμικότητα ψύξης κάθε παγωμένου εξατμιστή στη
δεδομένη διαμόρφωση όπως ορίζεται στην παράγραφο 7.3.6,
Pind-chilled-evap είναι η ατομική δυναμικότητα ψύξης στους -20 oC για κάθε παγωμένο εξατμιστή.
Αυτή η μέθοδος υπολογισμού εγκρίνεται μόνο για μηχανικές μονάδες ψύξης πολλών θερμοκρασιών
με ένα μοναδικό συμπιεστή ενός σταδίου. Για μονάδες ψύξης πολλών θερμοκρασιών με
περισσότερους από ένα συμπιεστές όπως αλυσιδωτά συστήματα ή μονάδες με συστήματα
συμπιεστών δυο σταδίων, όπου οι δυναμικότητες ψύξης μπορεί να διατηρηθούν ταυτόχρονα στα
κατεψυγμένα και τα παγωμένα διαμερίσματα, αυτή η μέθοδος υπολογισμού δεν θα
χρησιμοποιείται, επειδή θα οδηγήσει σε μια υποεκτίμηση των αποτελεσματικών δυναμικοτήτων
ψύξης. Για αυτόν τον εξοπλισμό, οι αποτελεσματικές δυναμικότητες ψύξης θα παρεμβάλλονται
μεταξύ των αποτελεσματικών δυναμικοτήτων ψύξης που μετρώνται με δυο διαφορετικά φορτία
θερμότητας που δίδονται στις εκθέσεις δοκιμών όπως καθορίζονται στην παράγραφο 7.2.4.
7.3.6        Δήλωση Συμμόρφωσης
Ο εξοπλισμός δηλώνεται σε συμμόρφωση με λειτουργία πολλών θερμοκρασιών αν, για κάθε θέση
των διαχωριστικών τοιχωμάτων, και κάθε διανομή θερμοκρασίας στα διαμερίσματα:
Peff-frozen-evap    > 1.75 * Ρfrozen demand
Peff-chilled-evap  > 1.75 * Pchilled demand
Όπου :
Peff-frozen-evap είναι η αποτελεσματική δυναμικότητα ψύξης του εξεταζόμενου κατεψυγμένου
εξατμιστή στη θερμοκρασία κατηγορίας του διαμερίσματος στη δεδομένη διαμόρφωση,
Peff-chilled-evap είναι η αποτελεσματική δυναμικότητα ψύξης του εξεταζόμενου παγωμένου εξατμιστή
στη θερμοκρασία κατηγορίας του διαμερίσματος στη δεδομένη διαμόρφωση,
Ρfrozen demand είναι η ζήτηση ψύξης του εξεταζόμενου διαμερίσματος στη θερμοκρασία κατηγορίας
του διαμερίσματος στη δεδομένη διαμόρφωση όπως υπολογίζεται σύμφωνα με την 7.3.4,
Pchilled demand είναι η ζήτηση ψύξης του εξεταζόμενου διαμερίσματος στη θερμοκρασία κατηγορίας
του διαμερίσματος στη δεδομένη διαμόρφωση όπως υπολογίζεται σύμφωνα με την 7.3.3.
Θα θεωρείται ότι όλες οι θέσεις των διαχωριστικών τοιχωμάτων έχουν διαστασιοποιηθεί αν οι
θέσεις των τοιχωμάτων από τα μικρότερα ως τα μεγαλύτερα μεγέθη διαμερισμάτων ελέγχονται με
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
επαναληπτικές μεθόδους με τις οποίες καμία αλλαγή βαθμίδας εισόδου στην περιοχή της
επιφάνειας δεν θα είναι μεγαλύτερη από 20%.
Η δήλωση συμμόρφωσης παρέχεται σε συμπληρωματικό έγγραφο στο πιστοποιητικό
συμμόρφωσης που εκδίδεται από την αρμόδια αρχή της χώρας κατασκευής. Το έγγραφο βασίζεται
σε πληροφορίες που παρέχονται από τον κατασκευαστή.
Το έγγραφο αυτό περιλαμβάνει τουλάχιστον:
(α)  Σχεδιάγραμμα που εμφανίζει την πραγματική διαμόρφωση του διαμερίσματος και τη διάταξη
του ατμοποιητή.
(β) Απόδειξη με υπολογισμούς ότι ο εξοπλισμός πολλών διαμερισμάτων πληροί τις απαιτήσεις του
ATP για τον προβλεπόμενο βαθμό ελευθερίας του χρήστη όσον αφορά τις θερμοκρασίες των
διαμερισμάτων και τις διαστάσεις του διαμερίσματος.
7.3.7        Εσωτερικά διαχωριστικά τοιχώματα
Οι θερμικές απώλειες μέσω των εσωτερικών διαχωριστικών τοιχωμάτων θα υπολογίζονται με τη
χρησιμοποίηση των συντελεστών Κ στον ακόλουθο πίνακα.
Οι συντελεστές Κ των κινητών διαχωριστικών τοιχωμάτων περιλαμβάνουν ένα όριο ασφαλείας για
συγκεκριμένη γήρανση και αναπόφευκτες θερμικές διαρροές.
Για συγκεκριμένα σχέδια με επιπρόσθετη μεταφορά θερμότητας που προκαλείται από πρόσθετες
θερμικές γέφυρες σε σύγκριση με ένα τυπικό σχέδιο, ο συντελεστής χωρίσματος Κ θα αυξάνεται.
7.3.8      Οι απαιτήσεις της ενότητας 7 δεν θα εφαρμόζονται σε εξοπλισμό που παρήχθη πριν από την έναρξη
ισχύος των απαιτήσεων και έχει υποστεί ισοδύναμες δοκιμές ως εξοπλισμός πολλών θερμοκρασιών.
Εξοπλισμός που παρήχθη πριν από την έναρξη ισχύος αυτής της παραγράφου μπορεί να λειτουργεί σε διεθνή
μεταφορά αλλά μπορεί να μεταφέρεται μόνο από μια χώρα σε άλλη με τη συμφωνία των αρμόδιων αρχών της
ενδιαφερόμενης χώρας.
8.
ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
Για κάθε δοκιμή, θα πρέπει να  συνταχθεί μία έκθεση δοκιμής του κατάλληλου τύπου του
εξοπλισμού που υποβλήθηκε σε δοκιμή, σε συμμόρφωση με ένα από τα υποδείγματα 1 έως 13
κατωτέρω.
Συντελεστής Κ - [W/m2.K]
Ελάχιστο πάχος
αφρού σε (mm)
Σταθερό
Μεταφερόμενο
Διαμήκης - δάπεδο alu
2.0
3.0
Διαμήκης - δάπεδο GRP
1.5
2.0
Εγκάρσιος - δάπεδο alu
2.0
3.2
Εγκάρσιος - δάπεδο GRP
1.5
2.6
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΡΙΘΜ. 1Α
Έκθεση δοκιμών
Συντάχθηκε σύμφωνα με τις διατάξεις της Συμφωνίας για τις Διεθνείς Μεταφορές Ευπαθών Τροφίμων και
για τον Εξοπλισμό που θα χρησιμοποιείται γι’ αυτές τις Μεταφορές (ΑΤΡ).
Έκθεση δοκιμών  αριθμ.……………………………………………
…………………….…………………………………………………………………………………..
Τμήμα 1
Προδιαγραφές του εξοπλισμού (εξοπλισμού άλλου εκτός των δεξαμενών για την μεταφορά υγρών τροφίμων)
Εγκεκριμένος σταθμός ελέγχου/εμπειρογνώμονας1 /
Όνομα………………………………………………………………………………………………..
Διεύθυνση……………………………………………………………………………………………
Τύπος εξοπλισμού: 2 /
Μάρκα………………Αριθμός κυκλοφορίας……………Αριθμός σειράς……………………..
Ημερομηνία κατά την οποία τέθηκε για πρώτη φορά σε χρήση………………………………
………………………………………………………………………………………………………..
Απόβαρο 3/………….…….kg. Ικανότητα μεταφοράς 3/……….……….kg
Σώμα:
Μάρκα και τύπος ……………………. Αριθμός αναγνωρίσεως ………………………
Κατασκευάστηκε από…………………………………………………………………………….
Την κυριότητα ή εκμετάλλευση έχει……………………………………………………
Υπεβλήθη από……………………………………………………………………………..
Ημερομηνία κατασκευής…………………………………………………………………
Κύριες διαστάσεις:
Εξωτερικά: μήκος……………m., πλάτος…………….m., ύψος……………………..m.
Εσωτερικά: μήκος……………m., πλάτος…………….m., ύψος……………………..m.
Oλικό εμβαδόν δαπέδου σώματος…..………………………………………………………………………m2
Ωφέλιμος εσωτερικός όγκος του σώματος…………….………………………………m3
Μέθοδος που χρησιμοποιήθηκε 1. 3……..Σχήματα που χρησιμοποιηθηκαν1, 3………..
Ολικό εμβαδόν εσωτερικής επιφάνειας Si σώματος………………………………...m2
Ολικό εμβαδόν εξωτερικής επιφάνειας Se σώματος…………………………………m2
Μέσο εμβαδόν επιφάνειας:
S
S
e
i •
=
S
……………...………….……..……………..m2
Προδιαγραφές των τοιχωμάτων του σώματος: 4/
Οροφή ……………………………………………………………………………………………….
Δάπεδο ………………………………………………………………………………………………
Πλευρές………...……………………………………………………………………………………
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Κατασκευαστικές ιδιαιτερότητες σώματος: 5/
Αριθμός,
) θυρών……………………………………………………………………….
θέσεις
) οπών αερισμού………………………………………………………………………
και διαστάσεις ) θυρίδων φόρτωσης πάγου…………………………………………………………...
Εξαρτήματα 6/…………………………………………………………………………………………………...
………………………………………………………………………………………………………………….
Συντελεστής Κ = ……………………………………………………..…….W/m2K
__
1/ Απαλείψατε όπως είναι αναγκαίο (εμπειρογνώμονες μόνο στην περίπτωση δοκιμών που διεξάγονται
σύμφωνα με το παράρτημα 1, προσάρτημα 2, παραγράφους 29 ή 49 της ΑΤΡ).
2/ Σιδηροδρομικό όχημα, φορτηγό αυτοκίνητο, ρυμουλκούμενο όχημα, ημιρυμουλκούμενο όχημα,
εμπορευματοκιβώτιο κ.λπ.
3/ Δηλώστε την πηγή των πληροφοριών
4/ Είδος και πάχος των υλικών που συνιστούν τα τοιχώματα του σώματος, από το εσωτερικό στο εξωτερικό,
τρόπος κατασκευής κ.λπ.
5/ Εάν υπάρχουν επιφανειακές ανωμαλίες, δείξτε πώς προσδιορίσθηκαν το Si και το Se.
6/ Δοκοί αναρτήσεως κρέατος, ανεμιστήρες flettner κ.λπ.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΡΙΘΜ. 1Β
Έκθεση δοκιμών
Συντάχθηκε σύμφωνα με τις διατάξεις της Συμφωνίας για τις Διεθνείς Μεταφορές Ευπαθών Τροφίμων και
για τον Εξοπλισμό που θα Χρησιμοποιείται γι’ αυτές τις Μεταφορές (ΑΤΡ).
Έκθεση δοκιμών αριθμ.……………………………………………………..
…………………………………………………………………………………………………………………..
Τμήμα 1
Προδιαγραφές των δεξαμενών για την μεταφορά υγρών τροφίμων
Εγκεκριμένος σταθμός ελέγχου/εμπειρογνώμονας1/
Όνομα…………………………………………………………………………………………
Διεύθυνση……………………………………………………………………………………
Τύπος δεξαμενής: 2/
Μάρκα………………Αριθμός κυκλοφορίας…………… Αριθμός σειράς…………….
Ημερομηνία κατά την οποία τέθηκε για πρώτη φορά σε χρήση……………………..
……………………………………………………………………………………………….
Απόβαρο 3/………….…….kg. Ικανότητα μεταφοράς3/………….……kg
Δεξαμενή:
Μάρκα και τύπος…………………….Αριθμός αναγνωρίσεως……………………………………..
Κατασκευάστηκε από……………………………………………………………………………….
Την κυριότητα ή εκμετάλλευση έχει………………………………………………………………..
Υπεβλήθη από……………………………………………………………………………………….
Ημερομηνία κατασκευής……………………………………………………………………………
Κύριες διαστάσεις:
Εξωτερικά: μήκος κυλίνδρου……………m.,
κύριος άξονας…………….m., δευτερεύων άξονας…………m.
Εσωτερικά: μήκος κυλίνδρου……………m.,
κύριος άξονας…………….m., δευτερεύων άξονας…………m.
Ωφέλιμος εσωτερικός όγκος ……………..……………………………………….m 3
Εσωτερικός όγκος κάθε διαμερίσματος….………………………………………m3
Ολικό εμβαδόν εσωτερικής επιφάνειας Si δεξαμενής……..…….…………….m2
Εμβαδόν εσωτερικής επιφάνειας κάθε διαμερίσματος Si1. … … ……, Si2………. ., ….m 2
Ολικό εμβαδόν εξωτερικής επιφάνειας Se δεξαμενής……….….….………….m2
Μέσο εμβαδόν επιφάνειας δεξαμενής :
S
S
e
i •
=
S
.……..…………………….m2
Προδιαγραφές των τοιχωμάτων της δεξαμενής: 4/
Κατασκευαστικές ιδιαιτερότητες δεξαμενής: 5/
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Αριθμός, διαστάσεις και περιγραφή των ανθρωποθυρίδων……………………………………………
………………………………………………………………………………………………………….
Περιγραφή των καλυμμάτων των ανθρωποθυρίδων…………………………………………………..
…………………………………………………………………………………………………………
Αριθμός, διαστάσεις και περιγραφή των σωλήνων εξαγωγής……….………………………………..
…………………………………………………………………………………………………………
Εξαρτήματα…..…………………………………………………………………………………………………
________________
1/ Απαλείψατε  όπως είναι αναγκαίο (εμπειρογνώμονες μόνο στην περίπτωση δοκιμών που διεξάγονται
σύμφωνα με το παράρτημα 1, προσάρτημα 2, τμήματα 5 ή 6 της ΑΤΡ).
2/ Σιδηροδρομικό όχημα, φορτηγό αυτοκίνητο, ρυμουλκούμενο όχημα, ημιρυμουλκούμενο όχημα,
εμπορευματοκιβώτιο κλπ.
3/ Δηλώστε την πηγή των πληροφοριών
4/ Είδος και πάχος των υλικών που συνιστούν τα τοιχώματα της δεξαμενής, από το εσωτερικό στο εξωτερικό,
τρόπος κατασκευής κλπ.
5/ Εάν υπάρχουν επιφανειακές ανωμαλίες, δείξτε πώς προσδιορίσθηκαν το Si και το Se.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΡΙΘΜ. 2Α
Τμήμα 2
Μέτρηση, σύμφωνα με την ATP παράρτημα 1, προσάρτημα 2, υποενότητα 2.1, του ολικού συντελεστή
θερμοπερατότητας εξοπλισμού άλλου εκτός  δεξαμενών υγρών τροφίμων.
Μέθοδος δοκιμής: εσωτερική ψύξη/εσωτερική θέρμανση 1/
Ημερομηνία και ώρα κλεισίματος των θυρών του εξοπλισμού και άλλων ανοιγμάτων:
Μέσοι όροι που προέκυψαν για………………………………………ώρες συνεχούς λειτουργίας
(από……………….a.m./p.m. έως……………..a.m./p.m.):
(α)
Μέση εξωτερική θερμοκρασία σώματος: Τe = ……..οC ±…....Κ
(β)
Μέση εσωτερική θερμοκρασία σώματος: Τi = ……..οC ±…....Κ
(γ)
Μέση θερμοκρασιακή διαφορά που επιτεύχθηκε: ΔΤ = …………K
Μέγιστο εύρος θερμοκρασίας:
Εξωτερικά του σώματος ……...…………………………………………..……….Κ
Εσωτερικά του σώματος…...……………………………………………………….Κ
Μέση θερμοκρασία των τοιχωμάτων του σώματος
T
T
i
e 
…………...οC
Θερμοκρασία λειτουργίας του εναλλάκτη θερμότητας 2/ …………………………………..……...οC
Σημείο
δρόσου
του
αέρα
εξωτερικά
του
σώματος
κατά
τη
συνεχή
λειτουργία2/
……………………………………………………….οC± …………………………………………………K
Συνολική διάρκεια της δοκιμής……………………………………………….h
Διάρκεια συνεχούς λειτουργίας……………………………………………….h
Ισχύς που αναλώθηκε στους εναλλάκτες: W1.……………………...………..W
Τμήμα της ισχύος που απορροφήθηκε από τους ανεμιστήρες κατά την είσοδο στο σώμα:
W2……………...………..W
Ολικός συντελεστής θερμοπερατότητας που υπολογίζεται με τον τύπο:
Δοκιμή εσωτερικής ψύξης 1   ܭൌ
ௐభିௐమ
ௌή௱்
Δοκιμή εσωτερικής θέρμανσης 1 /       ܭൌ
ௐభାௐమ
ௌή௱்
Κ = ……………………..W/m2K
Διευρυμένη αβεβαιότητα με την χρησιμοποιούμενη δοκιμή3/………………..%
(παράγοντας κάλυψης k = ………… για αποδεκτό επίπεδο εμπιστοσύνης ………… %)
Παρατηρήσεις:4/…….…………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
(Να συμπληρωθεί μόνο εάν ο εξοπλισμός δεν έχει θερμικές συσκευές:)
Βάσει των ανωτέρω αποτελεσμάτων της δοκιμής, ο εξοπλισμός μπορεί να αναγνωρισθεί βάσει
πιστοποιητικού σύμφωνα με το παράρτημα 1, προσάρτημα 3 της ΑΤΡ, που ισχύει για περίοδο έως έξι ετών,
με το διακριτικό σήμα IN/IR1/.
Ωστόσο, η έκθεση αυτή θα ισχύει ως πιστοποιητικό έγκρισης τύπου υπό την έννοια του ΑΤΡ παραρτήματος
1,
προσαρτήματος
1,
παραγράφου
6(α)
μόνο
για
περίοδο
έως
έξι
ετών,
δηλαδή
έως…………………………………………………
Πραγματοποιήθηκε στ………………………………
Ημερομηνία έκθεσης δοκιμών:………………………………
…………………………….
Υπεύθυνος Δοκιμών
_________________
1/ Απαλείψατε όπως είναι αναγκαίο.
2/ Για έλεγχο με  εσωτερική ψύξη μόνο.
3/ Οι παρούσες διατάξεις σχετικά με τη χρήση της διευρυμένης αβεβαιότητας αντί του μέγιστου σφάλματος
μέτρησης ισχύουν για τις δοκιμές που πραγματοποιούνται μετά την 1η Ιανουαρίου 2021.
4/ Εάν το σώμα δεν είναι παραλληλεπίπεδο, καθορίστε τα σημεία στα οποία μετρήθηκαν οι εσωτερικές και
εξωτερικές θερμοκρασίες.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΡΙΘΜ. 2Β
Τμήμα 2
Μέτρηση, σύμφωνα με την ATP παράρτημα 1, προσάρτημα 2, υποενότητα 2.2, του ολικού συντελεστή
θερμοπερατότητας δεξαμενών υγρών τροφίμων.
Μέθοδος δοκιμής: εσωτερική θέρμανση
Ημερομηνία και ώρα κλεισίματος των ανοιγμάτων του εξοπλισμού: …………………………………………
Μέσες τιμές που προέκυψαν για………………………………………ώρες συνεχούς λειτουργίας
(από……………….a.m./p.m. έως……………..a.m./p.m.).:
(α)
Μέση εξωτερική θερμοκρασία της δεξαμενής:  Τe= ………………οC ±  …………..…....Κ
(β)
Μέση εσωτερική θερμοκρασία της δεξαμενής:
S
T
S
T
in
in
in
i
x
………………οC ±  …………..…...Κ
(γ)
Μέση θερμοκρασιακή διαφορά που επιτεύχθηκε: ΔΤ = ……………………..K
Μέγιστο εύρος θερμοκρασίας:
Εντός της δεξαμενής ….………………………………………………………………Κ
Εντός κάθε διαμερίσματος …...…………………………………………….Κ
Εκτός της δεξαμενής….………………………………………………………………..Κ
Μέση θερμοκρασία των τοιχωμάτων της δεξαμενής  ………………………............................οC
Συνολική διάρκεια της δοκιμής…………………………………………………………………h
Διάρκεια συνεχούς λειτουργίας…………………………………………………………………h
Ισχύς που αναλώθηκε στους εναλλάκτες: W1…………..…………...……………………...W
Τμήμα της ισχύος που απορροφήθηκε από τους ανεμιστήρες κατά την είσοδο στο σώμα:
W2……………...………..W
Ολικός συντελεστής θερμοπερατότητας που υπολογίζεται με τον τύπο:
ΔΤ
x

S
K
W
W
Κ = ……………………..W/m2 K
Διευρυμένη αβεβαιότητα με την χρησιμοποιούμενη δοκιμή1/………………..%
(παράγοντας κάλυψης k = ………… για αποδεκτό επίπεδο εμπιστοσύνης ………… %)
Παρατηρήσεις: 2/……………………………………………………………………………………………….
(Να συμπληρωθεί μόνο εάν ο εξοπλισμός δεν έχει θερμικές συσκευές:)
Βάσει των ανωτέρω αποτελεσμάτων της δοκιμής, ο εξοπλισμός μπορεί να αναγνωρισθεί βάσει
πιστοποιητικού σύμφωνα με το παράρτημα 1, προσάρτημα 3 της ΑΤΡ, που ισχύει για περίοδο έως έξι ετών,
με το διακριτικό σήμα IN/IR 3/.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Ωστόσο, η έκθεση αυτή θα ισχύει ως πιστοποιητικό έγκρισης τύπου υπό την έννοια του ΑΤΡ παραρτήματος
1,
προσαρτήματος
1,
παραγράφου
(α)
μόνο
για
περίοδο
έως
έξι
ετών,
δηλαδή
έως………………………………………….……..
Πραγματοποιήθηκε στο………………………………
Ημερομηνία έκθεσης δοκιμών:………………………………
…………………………….
Υπεύθυνος Δοκιμών
_______________
__
1/ Οι παρούσες διατάξεις σχετικά με τη χρήση της διευρυμένης αβεβαιότητας αντί του μέγιστου σφάλματος
μέτρησης ισχύουν για τις δοκιμές που πραγματοποιούνται μετά την 1η Ιανουαρίου 2021.
2/ Εάν η δεξαμενή δεν είναι παραλληλεπίπεδη, καθορίστε τα σημεία στα οποία μετρήθηκαν οι εξωτερικές και
εσωτερικές θερμοκρασίες.
3/ Απαλείψατε όπως είναι αναγκαίο.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΡΙΘΜ. 3
Τμήμα 2
Έλεγχος από ειδικό εμπειρογνώμονα της μονωτικής ικανότητας εξοπλισμού σε χρήση , σύμφωνα με την
ATP παράρτημα 1, προσάρτημα 2, ενότητα 5
Ο έλεγχος βασίσθηκε στην υπ’ αριθμ…………………..έκθεση δοκιμής με ημερομηνία…………………….
εκδοθείσα από εξουσιοδοτημένου σταθμού ελέγχου/εμπειρογνώμονα (όνομα και διεύθυνση)
……………………
………………………………………….…………………..…………………………………………………..
………………………………………….……………………………………………..
Κατάσταση όταν ελέγχθηκε:
Οροφή……………………….…………………………………………….
Πλαϊνά τοιχώματα………………….…………………………………………….
Πρόσθια τοιχώματα…………………….…………………………………………….
Τοιχώματα βάθους…………………….…………………………………………….
Δάπεδο.……….…………….…………………………………………….
Πόρτες και ανοίγματα………………….…………………………………………….
Στεγανοποιήσεις.…………………………………………………………………….
Οπές αποστράγγισης καθαρισμού……………………………………………….
Αεροστεγανότητα.…………………….…………………………………………….
………………………………………….……………………………………………..
Συντελεστής Κ του εξοπλισμού όταν ήταν καινούργιος (όπως εμφανίζεται στην προηγούμενη έκθεση
δοκιμής)
………………………………………….………………………………………………………..……W/m2 K
Παρατηρήσεις: ………..…..…………………………………………………………………….
……………………..………………………………………….……………………………………………..
Βάσει των ανωτέρω αποτελεσμάτων της δοκιμής, ο εξοπλισμός μπορεί να αναγνωρισθεί βάσει
πιστοποιητικού σύμφωνα με το παράρτημα 1, προσάρτημα 3 της ΑΤΡ, ότι ισχύει για περίοδο έως τριών ετών,
με το διακριτικό σήμα IN/IR 1/.
Πραγματοποιήθηκε στ………………………………
Ημερομηνία έκθεσης δοκιμών:………………………………
…………………………….
Υπεύθυνος Δοκιμών
_________________
1/ Απαλείψατε όπως είναι αναγκαίο .
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΡΙΘΜ. 4Α
Τμήμα 3
Προσδιορισμός της αποδοτικότητας των ψυκτικών συσκευών ψυχόμενου εξοπλισμού που χρησιμοποιούν
πάγο ή ξηρό πάγο, από έναν εγκεκριμένο σταθμό ελέγχου, σύμφωνα με την ATP παράρτημα 1, προσάρτημα
2, υποενότητα 3.1, εκτός της 3.1.3(β) και 3.1.3(γ).
Ψυκτική συσκευή:
Περιγραφή της ψυκτικής συσκευής..…………………………………….……………….
Είδος ψυκτικού μέσου..……………………………………………………………………
Ονομαστική
ικανότητα
πλήρωσης
ψυκτικού
μέσου
που
καθορίζει
ο
κατασκευαστής.….……… ..……………………………………………………………kg.
Πραγματική πλήρωση ψυκτικού μέσου που χρησιμοποιείται για την
δοκιμή.………………………………………………………………...…………………kg.
Κίνηση ανεξάρτητη/εξαρτημένη/με λειτουργία από δίκτυο 1/
Ψυκτική συσκευή αφαιρούμενη/μη αφαιρούμενη 1/
Κατασκευαστής.………………………....…………………………………………………
Τύπος, αριθμός σειράς .……………….…………………………………………………..
Έτος κατασκευής .……………………..…………………………………………………..
Συσκευή πλήρωσης (περιγραφή, που βρίσκεται
να επισυναφθεί σχέδιο, εάν χρειάζεται) .……………….……………………………….
Συσκευές εσωτερικού αερισμού:
Περιγραφή(αριθμός συσκευών, κ.λπ.) …………………………………………………..
Ισχύς ηλεκτρικών ανεμιστήρων…………………………………………………………W
Παροχή…………………………………………….……………………………………m3/h
Διαστάσεις των αγωγών: εγκάρσια τομή……………m 2, μήκος…………m
Πλέγμα εισαγωγής αέρα περιγραφή1 /……………………………………………………
_________________
1/ Απαλείψατε εάν δεν ισχύει.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Αυτόματες συσκευές………………………………………………………………………………………..
Μέσες θερμοκρασίες στην αρχή της δοκιμής:
Εσωτερική…………………………………..…… οC ±…………..………………Κ
Εξωτερική…………………………………..…… οC ±…………..………………Κ
Σημείο δρόσου στον θάλαμο δοκιμής………… οC ±…………………………..Κ
Ισχύς του συστήματος εσωτερικής θέρμανσης…………………………………W
Ημερομηνία και ώρα κλεισίματος των θυρών και των άλλων ανοιγμάτων του εξοπλισμού : ………………..
…………………………………………………………………………………………………………………
Καταγραφή των μέσων εσωτερικών και εξωτερικών θερμοκρασιών του σώματος και/ή
καμπύλη που δείχνει την μεταβολή αυτών των θερμοκρασιών σε συνάρτηση με το χρόνο
………………………………………………………………………………………………………..
Παρατηρήσεις: ……….……………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………
Βάσει των ανωτέρω αποτελεσμάτων της δοκιμής, ο εξοπλισμός μπορεί να αναγνωρισθεί βάσει
πιστοποιητικού σύμφωνα με το παράρτημα 1, προσάρτημα 3 της ΑΤΡ, ότι ισχύει για περίοδο έως έξι ετών,
με το διακριτικό σήμα ………………………………………………………………………………………….
Ωστόσο, η έκθεση αυτή θα ισχύει ως πιστοποιητικό έγκρισης τύπου υπό την έννοια του ΑΤΡ παραρτήματος
1,
προσαρτήματος
1,
παραγράφου
6(α)
μόνο
για
περίοδο
έως
έξι
ετών,
δηλαδή
έως………………………………………….…………………………………………………………………...
Πραγματοποιήθηκε στ………………………………
Ημερομηνία έκθεσης δοκιμών:………………………………
…………………………….
Υπεύθυνος Δοκιμών
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΡΙΘΜ. 4Β
Τμήμα 3
Προσδιορισμός της αποδοτικότητας των ψυκτικών συσκευών ψυχόμενου εξοπλισμού με εύτηκτες πλάκες,
από εγκεκριμένο σταθμό ελέγχου, σύμφωνα με την ATP παράρτημα 1, προσάρτημα 2, υποενότητα 3.1,
εκτός της 3.1.3(α) και 3.1.3(γ) .
Ψυκτική συσκευή:
Περιγραφή……………………………..………………………………………………………………
Είδος του εύτηκτου διαλύματος………………………..……………………………………………..
Ονομαστική
ικανότητα
πλήρωσης
εύτηκτου
διαλύματος
που
καθορίζει
ο
κατασκευαστής …………….….……………………….……. kg.
Λανθάνουσα θερμότητα σε θερμοκρασία κατάψυξης που δηλώνει ο
κατασκευαστής.…………………kJ/kg στους………………………...…οC
Ψυκτική συσκευή αφαιρούμενη/μη αφαιρούμενη 1/
Κίνηση ανεξάρτητη/εξαρτημένη/με λειτουργία από δίκτυο 1/
Κατασκευαστής.………………………....………………………………………………….
Τύπος, αριθμός σειράς.……………….……………………………………………………
Έτος κατασκευής.……………………..……………………………………………………
Εύτηκτες πλάκες: Μάρκα.……………………..Τύπος…………………………………..
Διαστάσεις και αριθμός πλακών, που βρίσκονται απόσταση από τα τοιχώματα (να
επισυναφθεί σχέδιο) ……………………………….………………………………………
Συνολικό απόθεμα ψύχους που δηλώνει ο κατασκευαστής για θερμοκρασία
κατάψυξης.………………………kJ… στους …………………...…οC
Συσκευές εσωτερικού αερισμού (εάν υπάρχουν):
Περιγραφή …………………………………………………………….……………………………
Συσκευές αυτοματισμού ………………...…………………………………………….
_________________
1/ Απαλείψατε εάν δεν ισχύει.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Μηχανικό ψυγείο (εάν υπάρχει):
Μάρκα…………………………….Τύπος………………………Αριθμ…….…………
Που βρίσκεται…………………………………………………………………………..
Συμπιεστής: Μάρκα………………………….  Τύπος………………………………..
Τύπος κίνησης…………………………………………………………………………..
Φύση του ψυκτικού…………………………………………………………………….
Συμπυκνωτής……………………………………………………………………………
Ψυκτική ικανότητα που δηλώνει ο κατασκευαστής για την συγκεκριμένη
θερμοκρασία κατάψυξης και εξωτερική θερμοκρασία +30 οC ……………………
………………………………………………………………………………………….W
Συσκευές αυτοματισμού:
Μάρκα……………….………………………..Τύπος…..………………………………
Αποπάγωση(εάν υπάρχει) .……………………………………………………………..
Θερμοστάτης……………………………………………………………………………..
Πρεσσοστάτης χαμηλής πίεσης………………………………………………….…….
Πρεσσοστάτης υψηλής πίεσης…..…………………………………………………….
Ανακουφιστική βαλβίδα….……………………………………………………………
Λοιπά……….……………………………………………………………………………
Συσκευές εξαρτημάτων:
Ηλεκτρικές συσκευές θέρμανσης του συνδέσμου της πόρτας:
Ικανότητα ανά γραμμικό μέτρο της αντιστάσεως…………….…….W/m
Γραμμικό μήκος  της αντιστάσεως……………………………………m
Μέσες θερμοκρασίες στην αρχή της δοκιμής:
Εσωτερικά…………………………………………...οC ±……………………………………….Κ
Εξωτερικά……………………………………….…..οC ±……………………………………….Κ
Σημείο δρόσου στον θάλαμο δοκιμής……………… οC ±……………………………………….Κ
Ισχύς του συστήματος εσωτερικής θέρμανσης ………………………..…………………………………W
Ημερομηνία και ώρα κλεισίματος των θυρών και των άλλων ανοιγμάτων του εξοπλισμού
……………………………………………………………..…………………..
Περίοδος συσσώρευσης ψύχους ………..….…………………………………………………
Καταγραφή των μέσων εσωτερικών και εξωτερικών θερμοκρασιών του σώματος και/ή καμπύλη που δείχνει
την μεταβολή αυτών των θερμοκρασιών σε συνάρτηση με το χρόνο
……………………………………………...………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………
Παρατηρήσεις: …………………….……….………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Βάσει των ανωτέρω αποτελεσμάτων της δοκιμής, ο εξοπλισμός μπορεί να αναγνωρισθεί βάσει
πιστοποιητικού σύμφωνα με το παράρτημα 1, προσάρτημα 3 της ΑΤΡ, ότι ισχύει για περίοδο έως έξι ετών,
με το διακριτικό σήμα ……………………………………………………….………………………………..
……………………………………………...………………………………………………………………….
……………………………………………………………..…………………………………………………
Ωστόσο, η έκθεση αυτή θα ισχύει ως πιστοποιητικό έγκρισης τύπου υπό την έννοια του ΑΤΡ παραρτήματος
1,
προσαρτήματος
1,
παραγράφου
6(α)
μόνο
για
περίοδο
έως
έξι
ετών,
δηλαδή
έως
………..………………………………………….……..
Πραγματοποιήθηκε στο………………………………
Ημερομηνία έκθεσης δοκιμών:………………………………
…………………………….
Υπεύθυνος Δοκιμών
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΡΙΘΜ. 4Γ
Τμήμα 3
Προσδιορισμός της αποδοτικότητας των ψυκτικών συσκευών ψυχόμενου εξοπλισμού που χρησιμοποιούν
υγροποιημένα αέρια, από εγκεκριμένο σταθμό ελέγχου, σύμφωνα με την ATP παράρτημα 1, προσάρτημα 2,
υποενότητα 3.1, εκτός της 3.1.3(α) και 3.1.3(β).
Ψυκτική συσκευή:
Περιγραφή ………….………………………...…………………………………………….
Κίνηση ανεξάρτητη/εξαρτημένη/με λειτουργία από δίκτυο 1/
Ψυκτική συσκευή αφαιρούμενη/μη αφαιρούμενη 1/
Κατασκευαστής ……...………………………....…………………………………………
Τύπος, αριθμός σειράς.……………….…………………………………………………..
Έτος κατασκευής.……………………..…………………………………………………..
Είδος του ψυκτικού μέσου..……………………………………………………………..
Ονομαστική ικανότητα πλήρωσης ψυκτικού μέσου που καθορίζει ο
κατασκευαστής …...….……… ..……………………………………………………....kg.
Πραγματική πλήρωση ψυκτικού μέσου που χρησιμοποιείται για την δοκιμή
.………………………………………………………………...………………………….kg.
Περιγραφή δεξαμενής …………………...………………………………………………..
Συσκευή πλήρωσης (περιγραφή, πού βρίσκεται) ………..…..………………………..
Συσκευές εσωτερικού αερισμού:
Περιγραφή (αριθμός κλπ.)….…………………………….………………………………
Ισχύς ηλεκτρικών ανεμιστήρων …………..………………………………………….W
Παροχή………………………………………………….………………………………m3/h
Διαστάσεις των αγωγών: εγκάρσια τομή…………..…….m 2, μήκος………………m
Συσκευές αυτοματισμού …………………………………………………………………….
_________________
1/ Απαλείψατε εάν δεν ισχύει.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Μέσες θερμοκρασίες στην αρχή της δοκιμής:
Εσωτερική………………………………………… οC ±………...………….Κ
Εξωτερική………………………………………… οC ±……………………Κ
Σημείο δρόσου στον θάλαμο δοκιμής……….…… οC ±…………………….Κ
Ισχύς του συστήματος εσωτερικής θέρμανσης……………………………………….W
Ημερομηνία
και
ώρα
κλεισίματος
των
θυρών
και
των
άλλων
ανοιγμάτων
του
εξοπλισμού…………………………………………………………………………..
Καταγραφή των μέσων εσωτερικών και εξωτερικών θερμοκρασιών του σώματος και/ή καμπύλη που δείχνει
την
μεταβολή
αυτών
των
θερμοκρασιών
σε
συνάρτηση
με
το
χρόνο……………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………….
Παρατηρήσεις:……….…………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………….
Βάσει των ανωτέρω αποτελεσμάτων της δοκιμής, ο εξοπλισμός μπορεί να αναγνωρισθεί βάσει
πιστοποιητικού σύμφωνα με το παράρτημα 1, προσάρτημα 3 της ΑΤΡ, ότι ισχύει για περίοδο έως έξι ετών,
με το διακριτικό σήμα ………………………………………………………………………………………….
Ωστόσο, η έκθεση αυτή θα ισχύει ως πιστοποιητικό έγκρισης τύπου υπό την έννοια του ΑΤΡ παραρτήματος
1,
προσαρτήματος
1,
παραγράφου
6(α)
μόνο
για
περίοδο
έως
έξι
ετών,
δηλαδή
έως………………………………………….…………………………………………………………………...
Πραγματοποιήθηκε στο………………………………
Ημερομηνία έκθεσης δοκιμών:………………………………
…………………………….
Υπεύθυνος Δοκιμών
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΡΙΘΜ. 5
Τμήμα 3
Προσδιορισμός της αποδοτικότητας των ψυκτικών συσκευών μηχανικά ψυχόμενου εξοπλισμού, από
εγκεκριμένο σταθμό ελέγχου, σύμφωνα με την ATP παράρτημα 1, προσάρτημα 2, υποενότητα 3.2.
Συσκευές Μηχανικής Ψύξης:
Κίνηση ανεξάρτητη/εξαρτημένη/με λειτουργία από δίκτυο 1/
Συσκευές Μηχανικής Ψύξης αφαιρούμενες/μη αφαιρούμενες 1 /
Κατασκευαστής.………………………....………………………………………………….
Τύπος, αριθμός σειράς.……………….……………………………………………………………….
Έτος κατασκευής.……………………..………………………………………………………………
Ψυκτικό Φορτίο
Ψυκτικό Υγρό  (προσδιορισμός ISO / ASHRAE ) α)…………………………………………………
Ονομαστική μάζα ψυκτικού μέσου  …………………………………………………
Είδος του ψυκτικού μέσου και ικανότητα πλήρωσης………..……………………………………...kg
Πραγματική ψυκτική ισχύς που δηλώνει ο κατασκευαστής για εξωτερική
θερμοκρασία +30 οC και εσωτερική θερμοκρασία:
0 οC.…………………………………………………………………………..W
- 10 οC.………………………………………………………………….………W
- 20 οC.………………………………………………………………………….W
Συμπιεστής:
Μάρκα……………….……………………….Τύπος……………………………………..
Kίνηση: ηλεκτρική/θερμική/υδραυλική/άλλη 1/
Περιγραφή……………………………..………………………………………………….
Μάρκα………………….τύπος………………..ισχύς…………..kW  στις………..rpm.
Συμπυκνωτής και ατμοποιητής………………………………………………………...
Στοιχείο κίνησης του(των) ανεμιστήρα(ων):
μάρκα………….……….τύπος…………………….αριθμός…………….…………….
ισχύς…………………kW     στις……………..…...rpm.
Συσκευές εσωτερικού αερισμού:
Περιγραφή (αριθμός συσκευών κλπ.)….………………….………………………………………
Ισχύς ηλεκτρικών ανεμιστήρων…………………………………………………………………W
Παροχή…………………………………………………………………………………………m3/h
Διαστάσεις των αγωγών: εγκάρσια τομή……………………..m2,    μήκος…………………….m
_________________
α) Εάν υπάρχει.
1/ Απαλείψατε εάν δεν ισχύει.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Συσκευές αυτοματισμού:
Μάρκα……………….…………………………….Τύπος………………………………
Αποπάγωση (εάν υπάρχει).…………………………………………………………….
Θερμοστάτης…………………………………………………………………………….
Πρεσσοστάτης χαμηλής πίεσης……………………………………………………….
Πρεσσοστάτης υψηλής πίεσης…..……………………………………………………
Ανακουφιστική βαλβίδα….……………………………………………………………
Λοιπά……….……………………………………………………………………………
Μέσες θερμοκρασίες στην αρχή της δοκιμής:
Εσωτερική θερμοκρασία………………………… οC ±…...………………..Κ
Εξωτερική θερμοκρασία ………………………… οC ±…………………….Κ
Σημείο δρόσου στον θάλαμο δοκιμής……….……οC ±…………………….Κ
Ισχύς του συστήματος εσωτερικής θέρμανσης………………………………………W
Ημερομηνία και ώρα κλεισίματος των θυρών και των άλλων ανοιγμάτων του
εξοπλισμού…………………………………………………………………………..
Καταγραφή των μέσων εσωτερικών και εξωτερικών θερμοκρασιών του σώματος και/ή καμπύλη που δείχνει
την
μεταβολή
αυτών
των
θερμοκρασιών
σε
συνάρτηση
με
το
χρόνο……………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………….
Χρόνος μεταξύ της αρχής της δοκιμής και της επίτευξης της προκαθορισμένης μέσης εσωτερικής
θερμοκρασίας του σώματος…………………………………………………………………………………...h
Παρατηρήσεις:……….…………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………….
Βάσει των ανωτέρω αποτελεσμάτων της δοκιμής, ο εξοπλισμός μπορεί να αναγνωρισθεί βάσει
πιστοποιητικού σύμφωνα με το παράρτημα 1, προσάρτημα 3 της ΑΤΡ, ότι ισχύει για περίοδο έως έξι ετών,
με το διακριτικό σήμα ……………………………………………………………………..
Ωστόσο, η έκθεση αυτή θα ισχύει ως πιστοποιητικό έγκρισης τύπου υπό την έννοια του ΑΤΡ παραρτήματος
1,
προσαρτήματος
1,
παραγράφου
6(α)
μόνο
για
περίοδο
έως
έξι
ετών,
δηλαδή
έως………………………………………….……..
Πραγματοποιήθηκε στο………………………………
Ημερομηνία έκθεσης δοκιμών:………………………………
…………………………….
Υπεύθυνος Δοκιμών
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΡΙΘΜ. 6
Τμήμα 3
Προσδιορισμός της αποδοτικότητας των θερμικών συσκευών θερμαινόμενου εξοπλισμού, από εγκεκριμένο
σταθμό ελέγχου, σύμφωνα με την ATP παράρτημα 1, προσάρτημα 2, υποενότητα 3.3.
Θερμική συσκευή:
Περιγραφή……..………………………....…………………………………………………
Κίνηση ανεξάρτητη/εξαρτημένη/με λειτουργία από δίκτυο1/
Θερμαινόμενη συσκευή αφαιρούμενη/μη αφαιρούμενη 1/
Κατασκευαστής.………………………....………………………………………………….
Τύπος, αριθμός σειράς.……………….………………………………………………………………...
Έτος κατασκευής.……………………..……………………………………………………………….
Που είναι τοποθετημένη ..……………………..………………………………………………………
Συνολικό εμβαδόν των επιφανειών ανταλλαγής θερμότητας……..………………..m2
Πραγματική
απόδοσης
ισχύος
που
δηλώνει
ο
κατασκευαστής
……………………………………………………….……………………………………kW
Συσκευές εσωτερικού αερισμού:
Περιγραφή (αριθμός συσκευών κλπ.)….………………….…………………………………………...
Ισχύς ηλεκτρικών ανεμιστήρων……………………………………………………………………..W
Παροχή…………………………………………………………………………………………….m3/h
Διαστάσεις των αγωγών: εγκάρσια τομή…………………………m2,     μήκος……………………m
Μέσες θερμοκρασίες στην αρχή της δοκιμής:
Εσωτερική θερμοκρασία…………………………οC ±…………………….Κ
Εξωτερική θερμοκρασία …………………….…..οC ±…………………….Κ
Ημερομηνία και ώρα κλεισίματος των θυρών και των άλλων ανοιγμάτων του
εξοπλισμού………………………………………………………………………………………….
_________________
1/ Απαλείψατε εάν δεν ισχύει.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Καταγραφή των μέσων εσωτερικών και εξωτερικών θερμοκρασιών του σώματος και/ή καμπύλη που δείχνει
την μεταβολή αυτών των θερμοκρασιών σε συνάρτηση με το χρόνο …………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………..
Χρόνος μεταξύ της αρχής της δοκιμής και της επίτευξης της προκαθορισμένης μέσης εσωτερικής
θερμοκρασίας του σώματος…………………………………………………………………………………...h
Όπου ισχύει, μέση απόδοση θέρμανσης κατά την διάρκεια της δοκιμής για να διατηρηθεί η προκαθορισμένη
διαφορά θερμοκρασίας2/ μεταξύ του εσωτερικού και εξωτερικού του σώματος .……………………………..
………………………………………………………………………………………………………………..W
Παρατηρήσεις:……….………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………..……………
Βάσει των ανωτέρω αποτελεσμάτων της δοκιμής, ο εξοπλισμός μπορεί να αναγνωρισθεί βάσει
πιστοποιητικού σύμφωνα με το παράρτημα 1, προσάρτημα 3 της ΑΤΡ, ότι ισχύει για περίοδο έως έξι ετών,
με το διακριτικό σήμα ……………………………………………………………………..
Ωστόσο, η έκθεση αυτή θα ισχύει ως πιστοποιητικό έγκρισης τύπου υπό την έννοια του ΑΤΡ παραρτήματος
1,
προσαρτήματος
1,
παραγράφου
6(α)
μόνο
για
περίοδο
έως
έξι
ετών,
δηλαδή
έως………………………………………….……..
Πραγματοποιήθηκε στ………………………………
Ημερομηνία έκθεσης δοκιμών:………………………………
…………………………….
Υπεύθυνος Δοκιμών
_________________
2/ Αυξανόμενη κατά 35% για καινούργιο εξοπλισμό.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΡΙΘΜ. 7
Τμήμα 3
Προσδιορισμός αποδοτικότητας των συσκευών ψύξης και θέρμανσης μηχανικά ψυχόμενου και θερμαινόμενου
εξοπλισμού από εγκεκριμένο σταθμό δοκιμών, σε συμμόρφωση με την ATP Παράρτημα 1, Προσάρτημα 2, υποτμήμα
3.4
Μηχανικές συσκευές ψύξης:
Οδηγός ανεξάρτητος/ εξαρτημένος/ μέσω δικτύου1
Μηχανικές συσκευές ψύξεως αφαιρούμενες/ μη αφαιρούμενες1
Κατασκευαστής……………………………………………..…………
Τύπος, Σειριακός αριθμός…………………………………………..….
Έτος κατασκευής……………………………………………….............
Ψυκτικό Φορτίο
Ψυκτικό Υγρό  (προσδιορισμός ISO / ASHRAE ) α)…………………………………………………
Ονομαστική μάζα ψυκτικού μέσου  …………………………………………………
Πραγματική  ψυκτική ικανότητα δηλωθείσα από τον κατασκευαστή για εξωτερική θερμοκρασία +30 οC και
εσωτερική θερμοκρασία:
0 οC ……………………………………………………………..W
-10 οC ……………...……………………………………………W
-20 οC …………………………………………………………...W
Συμπιεστής:
Μάρκα………………………Τύπος……………………………………
Κίνηση: Ηλεκτρική/ θερμική/ υδραυλική/άλλη 1
Περιγραφή………………………………………………………………..
Μοντέλο……..…………Τύπος….………. Ισχύς….... kW στις …….σαλ(rpm)
Συμπυκνωτής και εξατμιστής……………………………………………..
Στοιχείο κινητήρα του ανεμιστήρα/ων: μοντέλο…. Τύπος… αριθμός…...
Ισχύς………… kW    στις …………… σαλ(rpm)
_________________
α) Εάν υπάρχει.
Θερμαντική συσκευή:
Περιγραφή………………………………………………………………...
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Οδηγός ανεξάρτητος/ εξαρτημένος/ μέσω δικτύου1
Θερμαντική συσκευή μετακινούμενη/ μη μετακινούμενη1
Κατασκευαστής…………………….……………………………………
Τύπος, Σειριακός αριθμός………………….………………………..….
Έτος κατασκευής…………………………………………….….............
Θέση που βρίσκεται……………………………………………………..
Συνολικό εμβαδό των επιφανειών ανταλλαγής θερμότητας…………m²
Πραγματική ονομαστική ισχύς όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή……kW
Εσωτερικές συσκευές αερισμού:
Περιγραφή (αριθμός συσκευών κλπ)……………………………………..
Ισχύς ηλεκτρικών ανεμιστήρων………………………………………...W
Ρυθμός παροχής……………………………………………………...m³/h
Διαστάσεις αγωγών: διατομή……………..m², μήκος…………….……m
Αυτόματες συσκευές:
Μάρκα…………………….. Τύπος……………………………………
Απόψυξη (αν υπάρχει)…………………………………………………
Θερμοστάτης……………………………………………………………...
Πρεσοστάτης ΧΠ…………………………………………………………
Πρεσοστάτης ΥΠ…………………………………………………………
Βαλβίδα ανακούφισης…………………………………………………….
Άλλα………………………………………………………………………
Μέσες θερμοκρασίες κατά την έναρξη της δοκιμής:
Εσωτερική…………….. οC ± ……………………………………….…Κ
Εξωτερική…………….. οC ± ………………………………………..…Κ
Σημείο δρόσου εντός θαλάμου δοκιμής2….. οC ± ……………..…..…Κ
Ισχύς εσωτερικού συστήματος θέρμανσης……………………………………..W
Ημερομηνία και ώρα κλεισίματος θυρών και ανοιγμάτων εξοπλισμού……….....
Καταγραφή εσωτερικής και εξωτερικής θερμοκρασίας του θαλάμου και/ή καμπύλη που δείχνει την απόκλιση των
θερμοκρασιών αυτών με το χρόνο…………………..
Χρόνος μεταξύ έναρξης της δοκιμής και επίτευξης της προκαθορισμένης μέσης εσωτερικής θερμοκρασίας του
θαλάμου………………………………………...h
Όπου ισχύει, μέση παραγωγή θερμότητας κατά τη διάρκεια της δοκιμής προς διατήρηση της προβλεπόμενης διαφ
θερμοκρασίας3 μεταξύ του εσωτερικού και του εξωτερικού του
θαλάμου4……………………………………………………W
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Παρατηρήσεις:……………………………………………………………………
Σύμφωνα με τα ανωτέρω αποτελέσματα δοκιμών, ο εξοπλισμός δύναται να αναγνωριστεί μέσω ενός πιστοποιητικού,
σύμφωνα με την ATP Παράρτημα 1, Προσάρτημα 3, που θα βρίσκεται σε ισχύ για περίοδο έως και έξι ετών, με το
διακριτικό σήμα…………………………………………………………………...
Ωστόσο, η παρούσα έκθεση ισχύει ως πιστοποιητικό έγκρισης  τύπου υπό την έννοια της ATP, Παράρτημα 1,
Προσάρτημα 3, παράγραφος 6 (α), μόνο για το χρονικό διάστημα έως και έξι ετών, ήτοι έως …………………………….
Πραγματοποιήθηκε στ………………………………
Ημερομηνία έκθεσης δοκιμών:………………………………
…………………………….
Ο Υπεύθυνος του Ελέγχου
_________________
Διαγράψτε αν δεν ισχύει.
Μόνο για ψυκτικές συσκευές.
Προσαυξάνεται κατά 35% για νέο εξοπλισμό.
Μόνο για θερμαντικές συσκευές.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΡΙΘΜ. 8
Τμήμα 3
Έλεγχος από ειδικό εμπειρογνώμονα της αποδοτικότητας ψυκτικών συσκευών ψυχόμενου
εξοπλισμού σε χρήση, σύμφωνα με την ATP παράρτημα 1, προσάρτημα 2,
υποενότητα 6.1.
Ο έλεγχος διεξήχθη με βάση την υπ’ αριθμ……………………………………………έκθεση με ημερομηνία
……………………………………………………………………………εκδοθείσα από εγκεκριμένο σταθμό
ελέγχου/εμπειρογνώμονα (όνομα, διεύθυνση) ………………………..……………………………………….
……………………………..…………………………………………..……………………………………….
Ψυκτική συσκευή:
Περιγραφή……..………………………....…………………………………………………………….
Κατασκευαστής.………………………....……………………………………………………………..
Τύπος, αριθμός σειράς.……………….………………………………………………………………...
Έτος κατασκευής.……………………..……………………………………………………………….
Είδος του ψυκτικού μέσου.…………………..………………………………………………………..
Ονομαστική
ικανότητα
πλήρωσης
ψυκτικού
μέσου
που
καθορίζει
ο
κατασκευαστής.….……… ..……………………………………………………………kg.
Πραγματική
πλήρωση
ψυκτικού
μέσου
που
χρησιμοποιείται
για
την
δοκιμή.………………………………………………………………...…………………kg
Συσκευή πλήρωσης (περιγραφή, που βρίσκεται)………………………………………
Συσκευές εσωτερικού αερισμού:
Περιγραφή (αριθμός συσκευών κλπ.)….………………….…………………………………………
Ισχύς ηλεκτρικών ανεμιστήρων…………………………………………………………………….W
Παροχή………………………………………………….………………………………………..m3/h
Διαστάσεις των αγωγών: εγκάρσια τομή……………………………m2,   μήκος…………………m
Κατάσταση της ψυκτικής συσκευής και των συσκευών αερισμού…………………..
……………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………….
Εσωτερική θερμοκρασία που επιτεύχθηκε……………………………………………οC
Με εξωτερική θερμοκρασία………………..……………………………………………..οC
Εσωτερική
θερμοκρασία
του
εξοπλισμού
πριν
τεθεί
σε
λειτουργία
η
ψυκτική
συσκευή
………………………………………………………………………………………………………………. οC
Συνολικός χρόνος λειτουργίας της ψυκτικής μονάδας……………………………………………………….h
Χρόνος μεταξύ της αρχής της δοκιμής και της επίτευξης της προκαθορισμένης μέσης εσωτερικής
θερμοκρασίας του σώματος…………………………………………………………………………………..h
Έλεγχος  της λειτουργίας του θερμοστάτη……………………………………………………………………………………
Για ψυχόμενο εξοπλισμό με εύτηκτες πινακίδες:
Περίοδος λειτουργίας της ψυκτικής συσκευής για κατάψυξη του εύτηκτου
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
διαλύματος …………………………………………………………………………………h
Περίοδος κατά την οποία η εσωτερική θερμοκρασία του αέρα
διατηρείται αφότου ετέθη εκτός λειτουργίας η συσκευή…….……………………….h
Παρατηρήσεις:……….…………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………….
Βάσει των ανωτέρω αποτελεσμάτων της δοκιμής, ο εξοπλισμός μπορεί να αναγνωρισθεί βάσει
πιστοποιητικού σύμφωνα με το παράρτημα 1, προσάρτημα 3 της ΑΤΡ, ότι ισχύει για περίοδο έως τριών ετών,
με το διακριτικό σήμα …………………………………………………………………………………..
Πραγματοποιήθηκε στ………………………………
Ημερομηνία έκθεσης δοκιμών:………………………………
…………………………….
Υπεύθυνος Δοκιμών
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΡΙΘΜ. 9
Τμήμα 3
Έλεγχος από ειδικό εμπειρογνώμονα της αποδοτικότητας ψυκτικών συσκευών μηχανικά ψυχόμενου
εξοπλισμού σε χρήση, σύμφωνα με την ATP παράρτημα 1, προσάρτημα 2, υποενότητα 6.2.
Ο έλεγχος διεξήχθη με βάση την υπ’ αριθμ…………………………………….…………………έκθεση με
ημερομηνία………………………………………………………………………. εκδοθείσα από εγκεκριμένο
σταθμό ελέγχου/εμπειρογνώμονα (όνομα, διεύθυνση) .……………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………….
Μηχανικά ψυχόμενη συσκευή:
Κατασκευαστής.………………………....…………………………………………………………….
Τύπος, αριθμός σειράς.……………….……………………………………………………………….
Έτος κατασκευής.……………………..………………………………………………………………
Περιγραφή……..………………………....…………………………………………………………..
Πραγματική ψυκτική ισχύς που δηλώνει ο κατασκευαστής για εξωτερική θερμοκρασία +30 οC και εσωτερική
θερμοκρασία
0 οC………………………………………………………………………..W
- 10 οC………………………………………………………………………..W
- 20 οC………………………………………………………………………..W
Ψυκτικό Φορτίο
Ψυκτικό Υγρό  (προσδιορισμός ISO / ASHRAE ) α)…………………………………………………
Ονομαστική μάζα ψυκτικού μέσου  …………………………………………………
Συσκευές εσωτερικού αερισμού:
Περιγραφή (αριθμός συσκευών κλπ.)….………………….……………….
Ισχύς ηλεκτρικών ανεμιστήρων……………………………………………………………………..W
Παροχή………………………………………………….…………………………………………m3/h
Διαστάσεις των αγωγών: εγκάρσια τομή………………………..m2,   μήκος………………………m
Κατάσταση της μηχανικά ψυχόμενης συσκευής και των συσκευών εσωτερικού
αερισμού…………………………………………………………………….....................
………………………………………………………………………………………………..
_________________
α) Εάν υπάρχει.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Εσωτερική θερμοκρασία που επιτεύχθηκε …………..………….………………………….οC
Με εξωτερική θερμοκρασία……………………...………………………οC
και με σχετικό χρόνο λειτουργίας………………..……..……………… %
Χρόνος λειτουργίας…………………………….………………………….h
Έλεγχος της λειτουργίας του θερμοστάτη …………………………………………………………………….
Παρατηρήσεις:……….…………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………….
Βάσει των ανωτέρω αποτελεσμάτων της δοκιμής, ο εξοπλισμός μπορεί να αναγνωρισθεί βάσει
πιστοποιητικού σύμφωνα με το παράρτημα 1, προσάρτημα 3 της ΑΤΡ, ότι ισχύει για περίοδο έως τριών ετών,
με το διακριτικό σήμα …………………………………………………………………………………..
Πραγματοποιήθηκε στ………………………………
Ημερομηνία έκθεσης δοκιμών:………………………………
…………………………….
Υπεύθυνος Δοκιμών
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΡΙΘΜ. 10
Τμήμα 3
Έλεγχος από ειδικό εμπειρογνώμονα της αποδοτικότητας των θερμικών συσκευών του
θερμαινόμενου εξοπλισμού σε χρήση, σύμφωνα με την ATP παράρτημα 1, προσάρτημα 2,
υποενότητα 6.3.
Ο έλεγχος διεξήχθη με βάση την υπ’ αριθμ…….……………….………………………………….. έκθεση με
ημερομηνία………………………………………………………………. εκδοθείσα από εγκεκριμένο σταθμό
ελέγχου/εμπειρογνώμονα (όνομα, διεύθυνση)……………...…………………………………………………..
…………………………………………………………………………………………………………………..
Τύπος θέρμανσης:
Περιγραφή……..………………………....……………………………………………….
Κατασκευαστής.………………………....………………………………………………..
Τύπος, αριθμός σειράς.……………..……….………………………………………………………
Έτος κατασκευής.……………………..…………………………………………………………….
Που είναι τοποθετημένη ……….…..……………………..………………………………………..
Συνολικό εμβαδόν των επιφανειών ανταλλαγής θερμότητας…………………….…..……………m2
Πραγματική απόδοση ισχύος που δηλώνει ο κατασκευαστής……………………………………kW
Συσκευές εσωτερικού αερισμού:
Περιγραφή (αριθμός συσκευών κλπ.)….………………….………………………………………….
Ισχύς ηλεκτρικών ανεμιστήρων…………………………………………………………………....W
Παροχή……………………..……………………………………………………………………m3/h
Διαστάσεις των αγωγών: εγκάρσια τομή……………..…………m2, μήκος……………………………….m
Κατάσταση της θερμαντικής συσκευής και των συσκευών εσωτερικού αερισμού……….…………………..
…………………………………………………………………………………………………………………
…………………………………………………………………………………………………………………
Εσωτερική θερμοκρασία που επιτεύχθηκε………….………………………………………………………οC
Με εξωτερική θερμοκρασία…………………………………...……………………….οC
και με σχετικό χρόνο λειτουργίας………………..…...………………………..……..%
Χρόνος λειτουργίας…………………………….…………………………….………….h
Έλεγχος της λειτουργίας του θερμοστάτη …………………………………………………………………….
Παρατηρήσεις:……………………..……….………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Βάσει των ανωτέρω αποτελεσμάτων της δοκιμής, ο εξοπλισμός μπορεί να αναγνωρισθεί βάσει
πιστοποιητικού σύμφωνα με το παράρτημα 1, προσάρτημα 3 της ΑΤΡ, ότι ισχύει για περίοδο έως τριών ετών,
με το διακριτικό σήμα ………………………..………………………………………………………..
Πραγματοποιήθηκε στ………………………………
Ημερομηνία έκθεσης δοκιμών:………………………………
…………………………….
Υπεύθυνος Δοκιμών
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΡΙΘΜ. 11
Τμήμα 3
Έλεγχος πεδίου από εξειδικευμένο προσωπικό της αποδοτικότητας των συσκευών ψύξης και θέρμανσης του μηχανικά
ψυχόμενου και θερμαινόμενου εξοπλισμού σε λειτουργία, σε συμμόρφωση με την ATP Παράρτημα 1, Προσάρτημα 2,
υποενότητα 6.4
Ο έλεγχος διεξήχθη στη βάση της έκθεσης υπ’ αριθμόν …….. με ημερομηνία…………, που εκδόθηκε από τον
εγκεκριμένο σταθμό/ εμπειρογνώμονα (όνομα, διεύθυνση)………………………….…………………………………….
Μηχανικές συσκευές ψύξης:
Κατασκευαστής………………………………………………..…………
Τύπος, Σειριακός αριθμός……………………………………………..….
Έτος κατασκευής………………………………………………….............
Περιγραφή…………………………………………………..…….............
Πραγματική ψυκτική ικανότητα δηλωθείσα από τον κατασκευαστή για εξωτερική θερμοκρασία +30 οC και εσωτερική
θερμοκρασία:
0 οC ……………………………………………………………..W
-10 οC ……………...……………………………………………W
-20 οC …………………………………………………………...W
Ψυκτικό Φορτίο
Ψυκτικό Υγρό  (προσδιορισμός ISO / ASHRAE ) α)…………………………………………………
Ονομαστική μάζα ψυκτικού μέσου  …………………………………………………
Θερμαντική συσκευή:
Περιγραφή………………………………………………………...
Κατασκευαστής…….……….……………………………………
Τύπος, Σειριακός αριθμός……………………………………..….
Έτος κατασκευής……………………….………….….............
Θέση που βρίσκεται…………….……………………………..
Συνολικό εμβαδό των επιφανειών ανταλλαγής θερμότητας.…m²
Πραγματική ονομαστική ισχύς ως ορίζεται από κατασκευαστή……kW
_________________
α) Εάν υπάρχει.
Εσωτερικές συσκευές αερισμού:
Περιγραφή (αριθμός συσκευών κλπ)……………………………..
Ισχύς ηλεκτρικών ανεμιστήρων………………………………...W
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Ρυθμός παροχής……………………………………………...m³/h
Διαστάσεις αγωγών: διατομή…………….m², μήκος…………m
Κατάσταση ψυκτικής συσκευής, θερμαντικής συσκευής και συσκευών εσωτερικού
αερισμού……………………………………………………..
Επιτευχθείσα εσωτερική θερμοκρασία…………………………….….. οC
Σε εξωτερική θερμοκρασία …………………………………………… οC
Και με σχετικό χρόνο λειτουργίας………………………………...……%
Χρόνος λειτουργίας……………………………………………………...h
Έλεγχος επί της λειτουργίας του θερμοστάτη…………………………………….
Παρατηρήσεις:……………………………………………………………………………………………………………
…………………………………...
Σύμφωνα με τα ανωτέρω αποτελέσματα δοκιμών, ο εξοπλισμός δύναται να αναγνωριστεί μέσω πιστοποιητικού,
σύμφωνα με την ATP Παράρτημα 1, Προσάρτημα 3, με ισχύ για περίοδο έως και τριών ετών, με το διακριτικό
σήμα………………………………………………………………...
Πραγματοποιήθηκε στ………………………………
Ημερομηνία έκθεσης δοκιμών:………………………………
…………………………….
Υπεύθυνος Δοκιμών
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΡΙΘΜ. 12
Έκθεση δοκιμών
Συντάχθηκε σύμφωνα με τις διατάξεις της Συμφωνίας για τις Διεθνείς Μεταφορές Ευπαθών Τροφίμων και
για τον Εξοπλισμό που θα χρησιμοποιείται γι’ αυτές τις Μεταφορές (ΑΤΡ).
Έκθεση δοκιμών αριθμ………………………
Προσδιορισμός της πραγματικής ψυκτικής ικανότητας ψυκτικής μονάδας, σύμφωνα με το παράρτημα 1,
προσάρτημα 2, ενότητα 4 του ΑΤΡ.
Ημερομηνία Δοκιμών από την __ /      /           έως την        /       /_____
Ψυκτικό Φορτίο
Ψυκτικό Υγρό  (προσδιορισμός ISO / ASHRAE ) a). . . . . . . . .
Ονομαστική μάζα ψυκτικού μέσου  . . . . . . .
Εγκεκριμένος σταθμός ελέγχου
Όνομα…………………………………………………………………………………………………………..
Διεύθυνση………………………………………………………………………………………………………
Η ψυκτική μονάδα παρουσιάσθηκε από……………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………
(α)
Τεχνικές προδιαγραφές της μονάδας
Ημερομηνία κατασκευής:…………………………………….Μάρκα……………………………….
Τύπος: Αριθμός σειράς:………………………………………………………………………………
Κατηγορία 1/
Ανεξάρτητη/μη ανεξάρτητη
Αφαιρούμενη/μη αφαιρούμενη
Απλή μονάδα/συναρμολογημένες συνιστώσες
Περιγραφή:
…………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………….
Συμπιεστής    -  Μάρκα:…………………………… ……… Τύπος:…………………………..…………….
Αριθμός κυλίνδρων:………………………. Κυβική χωρητικότητα:……………………….
Ονομαστική ταχύτητα περιστροφής: ……………………………………………………..rpm
Μέθοδοι κίνησης 1/ : ηλεκτρικός κινητήρας, ξεχωριστή μηχανή εσωτερικής καύσης, μηχανή οχήματος, κίνηση
οχήματος/άλλη
a) Εάν υπάρχει
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Κινητήρας συμπιεστή: (δείτε τις υποσημειώσεις 1 και 2)
Ηλεκτρικός:  Μάρκα:…………………………… ……
Τύπος:…………………………..………….
Ισχύς:……………………………….kW       σε………………………………..………rpm
Τάση παροχής……………………….V         Συχνότητα παροχής……………………..Hz
Μηχανή εσωτερικής καύσης:
Μάρκα:…………………………… ……
Τύπος:…………………………..………….
Αριθμός κυλίνδρων:…………………….
Κυβική χωρητικότητα:…………………….
Ισχύς:………………………………..kW      σε…………………………..…..………rpm
Καύσιμο…………………………………
Υδραυλικός κινητήρας    Τύπος:…………………………..………….
Μάρκα:……………………………
Μέθοδος κίνησης………………………..
Εναλλάκτης          Μάρκα:…………………………… ……
Τύπος:…………………………..………….
Μέθοδος κίνησης:………………………
Άλλο: ………………………
Ταχύτητα περιστροφής:
(ονομαστική ταχύτητα που δίνεται από τον  κατασκευαστή:
(
(…………………………….……………………………rpm
(
(ελάχιστη ταχύτητα:………………………..…………….rpm
Ψυκτικό υγρό:……………………………………………………………………………..……………
Εναλλάκτες θερμότητας
Συμπυκνωτής
Ατμοποιητής
Μάρκα-τύπος
Αριθμός σωλήνων
Bήμα πτερυγίου (mm) 2 /
Σωλήνας: είδος και διάμετρος (mm) 2 /
Εμβαδόν επιφάνειας ανταλλαγής (m 2) 2 /
Μετωπικό εμβαδόν (m 2)
ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΕΣ
Αριθμός
Αριθμός πτερυγίων ανά
ανεμιστήρα
Διάμετρος (mm)
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Βαλβίδα εκτονώσεως: Μάρκα:…………………….……
Μοντέλο:…………………………………
Ρυθμιζόμενη: 1/…………..…….
Μη ρυθμιζόμενη: 1/………………….…..
Συσκευή αποπάγωσης:…….………………………….…………………………………………………..
Συσκευή αυτοματισμού:…………………………………………..………………………………………
Ονομαστική ισχύς (W) 2 /  3 /
Συνολική ονομαστική απόδοση σε
πίεση…..…….Pa (m 3/h) 2 /
Μέθοδος κίνησης
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Α π ο τ ε λ έ σ μ α τ α  τ ω ν  μ ε τ ρ ή σ ε ω ν  κ α ι  τ η ς  ψ υ κ τ ι κ ή ς  α π ό δ ο σ η ς
( Μ έ σ η  θ ε ρ μ ο κ ρ α σ ί α  τ ο υ  α έ ρ α  σ τ η ν ( - ε ι ς )  ε ί σ ο δ ο ( - ο υ ς )  π ρ ο σ α γ ω γ ή ς  τ η ς  ψ υ κ τ ι κ ή ς
σ υ σ κ ε υ ή ς … … . … … . ο C )
Ταχύτητα περιστροφής
Ισχύς εσωτερικού
ανεμιστήρα
θέρμανσης
Ισχύς
απορροφούμενη
από τον
ανεμιστήρα της
μονάδας ψύξης4
Κατανάλωση
ηλεκτρικής ισχύος ή
καυσίμου
Μέση
θερμοκρασία
γύρω από το
σώμα
Εσωτερική
θερμοκρασία
Πραγματική ψυκτική ισχύς
Ανεμιστήρες3
Εναλλάκτης3
Συμπιεστής3
Μέση
Είσοδος στον
ατμοποιητή
rpm
rpm
rpm
W
W
W or l/hr
oC
oC
oC
W
Ονομαστική
……
……
……
……
…….
……
……
……
……
……
….…
……
……
……
…….
…………………
…………………
…………………
…………………
…………………
………………
………………
………………
………………
………………
……………………
……………………
……………………
……………………
……………………
………………
………………
………………
………………
………………
………
………
………
………
………
………
………
………
………
………
…………………………
…………………………
…………………………
…………………………
…………………………
Ελάχιστη
….…
……
……
……
…….
……
……
……
……
…….
……
……
……
……
…….
…………………
…………………
…………………
…………………
…………………
………………
………………
………………
………………
………………
……………………
……………………
……………………
……………………
……………………
………………
………………
………………
………………
………………
………
………
………
………
………
………
………
………
………
………
…………………………
…………………………
…………………………
…………………………
…………………………
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
(β)
Μέθοδος και αποτελέσματα της δοκιμής:
Μέθοδος δοκιμής 1 : μέθοδος θερμικής εξισορροπήσεως /μέθοδος διαφοράς ενθαλπίας
Σε ένα κουτί θερμιδόμετρο μέσου εμβαδού επιφανείας= …..…………………..……………………………m2
μετρημένη τιμή του συντελεστή U ενός κουτιού εφοδιασμένου με ψυκτική μονάδα:…………….........W/οC, σε
μέση θερμοκρασία τοιχώματος…………………………………………………………………………….οC.
Σε τμήμα μεταφορικού εξοπλισμού:
μετρημένη τιμή του συντελεστή U τμήματος μεταφορικού εξοπλισμού εφοδιασμένου με ψυκτική
μονάδα:…………………………………………………………………………………………………….W/οC,
σε  μέση θερμοκρασία τοιχώματος…..……………………………………………………………………….oC.
Η μέθοδος που χρησιμοποιήθηκε για την διόρθωση του συντελεστή U σώματος ως συνάρτηση της μέσης
θερμοκρασίας τοιχώματος του σώματος:……………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………………………..
…………………………………………………………………………………………………………………..
Μέγιστα σφάλματα προσδιορισμού:
του συντελεστή U του σώματος…………………………………………….………………………….
της ψυκτικής ισχύος της μονάδας…………………….………………………………………………..
(γ)
Έλεγχοι
Ρυθμιστής θερμοκρασίας: Ρύθμιση…………………………… Διαφορικό…..…………………… οC
Λειτουργία της συσκευής αποπάγωσης 1 : ικανοποιητική/ μη ικανοποιητική
Παροχή όγκου  αέρα που εγκαταλείπει τον ατμοποιητή
τιμή μετρημένη….…………………. m3/h
……………………………………………………………. σε πίεση……………..………………..Pa
Ύπαρξη μέσων παροχής θερμότητας στον ατμοποιητή για να ρυθμιστεί ο θερμοστάτης                          μεταξύ
0 και 12 οC 1 : ναι/όχι
(δ)
Παρατηρήσεις
Σύμφωνα με τα παραπάνω αποτελέσματα δοκιμών, η παρούσα έκθεση ισχύει ως πιστοποιητικό έγκρισης τύπου
κατά την έννοια του παραρτήματος 1, προσάρτημα 1, παράγραφος 6 (α) ATP μόνο για περίοδο που δεν
υπερβαίνει τα έξι έτη, δηλαδή έως: ..........
…………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………………..
Υπεγράφη στ………………………………
Ημερομηνία:………………………………
…………………………….
Υπεύθυνος Δοκιμών
---------------------------1 Απαλείψατε όπου ισχύει.
2 Τιμή που αναφέρει ο κατασκευαστής.
3 Όπου ισχύει.
4 Μέθοδος διαφοράς ενθαλπίας μόνο.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΑΡΙΘΜ. 13
Έκθεση δοκιμών
Συντάχθηκε σύμφωνα με τις ειδικές διατάξεις της Συμφωνίας για τις Διεθνείς Μεταφορές Ευπαθών
Τροφίμων και για τον Εξοπλισμό που θα χρησιμοποιείται γι’ αυτές τις Μεταφορές (ΑΤΡ).
Έκθεση δοκιμών αριθμ………………………
Προσδιορισμός της πραγματικής ψυκτικής ικανότητας ψυκτικής μονάδας, σύμφωνα με το τμήμα 9
παράρτημα 1, προσάρτημα 2 της ΑΤΡ.
Ημερομηνία Δοκιμών από την __ /      /           έως την        /       /_____
Εγκεκριμένος σταθμός ελέγχου
Όνομα…………………………………………………………………………………………………………..
Διεύθυνση………………………………………………………………………………………………………
Η ψυκτική μονάδα παρουσιάσθηκε από……………………………………………………………………….
(α)
Τεχνικές προδιαγραφές της μονάδας
Κατασκευαστής/Μάρκα:
Ονομασία τύπου:
Τύπος υγροποιημένου αερίου:
Σειριακός αριθμός :
Ημερομηνία κατασκευής: (μήνας/έτος): (Η εξεταζόμενη μονάδα δεν πρέπει να έχει κατασκευαστεί σε
διάστημα περισσότερο από 1 έτος πριν από τις δοκιμές ATP.)
Περιγραφή:
…………………………………………………………………………………………………………
………………………………………………………………………………………………………………….
………………………………………………………………………………………………………………….
Βαλβίδα ρύθμισης (εάν χρησιμοποιούνται διαφορετικοί τύποι ανεμιστήρων, επαναλάβετε τις παρακάτω
πληροφορίες για κάθε τύπο)
Κατασκευαστής/Μάρκα:
Τύπος:
Σειριακός αριθμός :
Δεξαμενή (εάν χρησιμοποιούνται διαφορετικοί τύποι ανεμιστήρων, επαναλάβετε τις παρακάτω πληροφορίες
για κάθε τύπο)
Κατασκευαστής /Μάρκα:
Τύπος:
Σειριακός αριθμός :
Χωρητικότητα [l]:
Πίεση αερίου στην έξοδο της δεξαμενής:
Μέθοδος μόνωσης:
Υλικό εσωτερικού δεξαμενής:
Υλικό εξωτερικού δεξαμενής:
Προμήθεια υγροποιημένου αερίου: (εσωτερική πίεση, πίεση εναλλάκτη θερμότητας, αντλία)1
Ρυθμιστής πίεσης
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Κατασκευαστής/Μάρκα:
Τύπος:
Σειριακός αριθμός :
Πίεση αερίου στην έξοδο πίεσης:
Γραμμή εφοδιασμού υγροποιημένου αερίου (στο εργαστήριο)
Διάμετρος:
Μήκος:
Υλικό:
Αριθμός συνδέσεων:
Συσκευή απόψυξης (ηλεκτρική / μονάδα καύσης)1
Κατασκευαστής/Μάρκα:
Τύπος:
Προμήθεια :
Δηλωμένη χωρητικότητα θέρμανσης:
Ρυθμιστής
Κατασκευαστής/Μάρκα:
Τύπος:
Έκδοση υλικού:
Έκδοση λογισμικού:
Σειριακός αριθμός:
Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος :
Δυνατότητα πολυθερμοκρασιακής λειτουργίας: (ναι/όχι) 1
Αριθμός διαμερισμάτων ικανών να λειτουργούν σε πολλαπλές θερμοκρασίες:
Εναλλάκτες θερμότητας
Συμπυκνωτής
Ατμοποιητής
Κατασκευαστής-Τύπος
Αριθμός κυκλωμάτων
Αριθμός σειρών
Αριθμός κουβερτών
Αριθμός σωλήνων
Bήμα πτερυγίου (mm)
Σωλήνας: είδος και διάμετρος (mm)
Εμβαδόν επιφάνειας εναλλαγής (m2)
Μετωπικό εμβαδόν (m 2)
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
(β)
Μέθοδος και αποτελέσματα της δοκιμής:
Μέθοδος δοκιμής 1 : μέθοδος θερμικής εξισορροπήσεως /μέθοδος διαφοράς ενθαλπίας
Σε θερμιδομετρικό δοχείο μέσου εμβαδού επιφανείας= …..…………………..……………………………m2
μετρημένη τιμή του συντελεστή U του θερμιδομετρικού δοχείου εφοδιασμένου με ψυκτική
μονάδα:……………....................................................................................................................................W/οC,
σε μέση θερμοκρασία τοιχώματος…………………………………………………………………………….οC.
Σε μεταφορικό εξοπλισμό:
μετρημένη τιμή του συντελεστή U του μεταφορικού εξοπλισμού εφοδιασμένου με μονάδα υγροποιημένου
αερίου:…………………………………………………………………………………………………….W/οC,
σε  μέση θερμοκρασία τοιχώματος…..……………………………………………………………………….oC.
Η μέθοδος που χρησιμοποιήθηκε για την διόρθωση του συντελεστή U του θερμιδομετρικού δοχείου ως
συνάρτηση της μέσης θερμοκρασίας τοιχώματος είναι:
…………………………………………………………………………………………………………………..
…………………………………………………………………………………………………………………..
Μέγιστα σφάλματα προσδιορισμού:
του συντελεστή U του σώματος…………………………………………….………………………….
της ψυκτικής ικανότητας της μονάδας υγροποιημένου αερίου…………………………………………
Μέση θερμοκρασία αέρα στο εξωτερικό της δεξαμενής: .................. °C.
Παροχή ηλεκτρικού ρεύματος: ...................................................................................................................
Κατανάλωση
υγροποιημένου
αερίου
Ηλεκτρική
κατανάλωση
Πίεση στην
έξοδο της
δεξαμενής
Θερμοκρασία
υγρού στον
ατμοποιητή
Εξωτερική
θερμοκρασία
Εσωτερική
θερμοκρασία
Θερμαντική
ισχύς
Θερμοκρασία
εισαγωγής αέρα
ατμοποιητή
Χρήσιμη
ψυκτική
ικανότητα
[kg/h]
[Vdc] και [A]
[bar abs]
[°C]
[°C]
[°C]
[W]
[°C]
[W]
ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΕΣ
Κατασκευαστής-Τύπος
Αριθμός
Αριθμός πτερυγίων ανά
ανεμιστήρα
Διάμετρος (mm)
Ισχύς (W)
Ονομαστική ταχύτητα [rpm]
Συνολική ονομαστική ροή αέρα
εξόδου [m3/h] σε πίεση 0 Pa
Μέθοδος κίνησης
(Περιγραφή
ρεύμα
συνεχές
/
εναλλασσόμενο, συχνότητα κ.λπ.)
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Διορθωμένη ικανότητα ψύξης [W]:
(γ)
Έλεγχοι
Ρυθμιστής θερμοκρασίας:
Ρύθμιση ...........  °C
Διαφοροποίηση ........ °C
Λειτουργία της συσκευής απόψυξηςς 1 : ικανοποιητική/ μη ικανοποιητική
Παροχή όγκου  αέρα που εξέρχεται από τον ατμοποιητή:
τιμή μετρημένη….…………………. m3/h
σε πίεση……………..………………..Pa
σε θερμοκρασία ......... °C
σε ταχύτητα περιστροφής ............ tr/min.
Δεξαμενή ελάχιστης χωρητικότητας: ...............
(δ)
Παρατηρήσεις
…………………………………………………………………………………………………….
…………………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………………..
Αυτή η έκθεση δοκιμών ισχύει για μέγιστη διάρκεια έξι ετών από την ημερομηνία λήξης των δοκιμών.
Έγινε στ ………………………………
Ημερομηνία:………………………………
…………………………….
Υπεύθυνος Δοκιμών
---------------------------1 Απαλείψατε όπου ισχύει.
2 Τιμή που αναφέρει ο κατασκευαστής.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
9.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ
ΓΙΑ
ΤΗ
ΜΕΤΡΗΣΗ
ΤΗΣ
ΙΚΑΝΟΤΗΤΑΣ
ΤΩΝ
ΜΟΝΑΔΩΝ
ΥΓΡΟΠΟΙΗΜΕΝΩΝ ΑΕΡΙΟΥ ΚΑΙ ΔΙΑΣΤΑΣΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΠΟΥ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΜΟΝΑΔΕΣ
9.1 Ορισμοί
α) Μια μονάδα υγροποιημένου αερίου αποτελείται από δεξαμενή που περιέχει υγροποιημένο αέριο, σύστημα
ρύθμισης, σύστημα διασύνδεσης, σιγαστήρα, εάν υπάρχει, και έναν ή περισσότερους ατμοποιητές.
β) Βασικός ατμοποιητής: οποιαδήποτε ελάχιστη κατασκευή που περιλαμβάνει μονάδα υγροποιημένου αερίου
και προορίζεται να απορροφήσει θερμική χωρητικότητα σε μονωμένο διαμέρισμα.
γ) Ατμοποιητής: κάθε σύνθεση που αποτελείται από βασικούς ατμοποιητές τοποθετημένους σε μονωμένο
διαμέρισμα.
δ) Μέγιστος ονομαστικός ατμοποιητής: κάθε σύνθεση που αποτελείται από βασικούς ατμοποιητές
τοποθετημένους σε ένα ή περισσότερα μονωμένα διαμερίσματα.
ε) Μονοθερμοκρασιακή μονάδα υγροποιημένου αερίου: μονάδα υγροποιημένου αερίου αποτελούμενη από
δεξαμενή υγροποιημένου αερίου συνδεδεμένη σε έναν μόνο ατμοποιητή για τη ρύθμιση της θερμοκρασίας
ενός μόνο μονωμένου διαμερίσματος.
στ) Πολυθερμοκρασιακή μονάδα υγροποιημένου αερίου: Μονάδα υγροποιημένου αερίου αποτελούμενη από
δεξαμενή υγροποιημένου αερίου συνδεδεμένη με τουλάχιστον δύο ατμοποιητές, καθένας από τους οποίους
ρυθμίζει τη θερμοκρασία ενός και μόνο διακριτού μονωμένου διαμερίσματος στον ίδιο πολυδιαμερισματικό
εξοπλισμό.
ζ) Μονοθερμοκρασιακή λειτουργία: λειτουργία μιας μονοθερμοκρασιακής ή πολυθερμοκρασιακής μονάδας
υγροποιημένου αερίου στην οποία είναι ενεργοποιημένος ένας και μόνο ατμοποιητής που εξυπηρετεί ένα
μόνο διαμέρισμα σε μονοδιαμερισματικό ή πολυδιαμερισματικό εξοπλισμό.
η) Πολυθερμοκρασιακή λειτουργία: λειτουργία μιας πολυθερμοκρασιακής μονάδας υγροποιημένου αερίου με
δύο ή περισσότερους ενεργοποιημένους ατμοποιητές που εξυπηρετούν δύο διαφορετικές θερμοκρασίες σε
μονωμένα διαμερίσματα πολυδιαμερισματικού εξοπλισμού.
θ) Μέγιστη ονομαστική ψυκτική ικανότητα (Pmax-nom): η μέγιστη ορισμένη ψυκτική ικανότητα που
καθορίζεται από τον κατασκευαστή της μονάδας υγροποιημένου αερίου.
ι) Ονομαστική εγκατεστημένη ψυκτική ικανότητα (Pnom-ins): η μέγιστη ψυκτική ικανότητα εντός της
μέγιστης ονομαστικής ψυκτικής ικανότητας που μπορεί να παρέχεται από μια δεδομένη διαμόρφωση
ατμοποιητών σε μονάδα υγροποιημένου αερίου.
ια) Ατομική ψυκτική ικανότητα (Pind-evap): η μέγιστη ψυκτική ικανότητα που παράγεται από κάθε
ατμοποιητή όταν η μονάδα υγροποιημένου αερίου λειτουργεί ως Μονοθερμοκρασιακή μονάδα.
ιβ) Αποτελεσματική ψυκτική ικανότητα (Peff-frozen-evap): η ψυκτική ικανότητα που διατίθεται στον
ατμοποιητή χαμηλότερης θερμοκρασίας όταν η μονάδα υγροποιημένου αερίου λειτουργεί όπως
περιγράφεται στην παράγραφο 9.2.4.
9.2 Διαδικασία δοκιμών των μονάδων υγροποιημένου αερίου
9.2.1 Γενική διαδικασία
Η διαδικασία δοκιμής είναι όπως ορίζεται στο παράρτημα 1, προσάρτημα 2, τμήμα 4, της ATP, λαμβάνοντας
υπόψη τις ακόλουθες ιδιαιτερότητες.
Οι δοκιμές διεξάγονται για τους διάφορους βασικούς ατμοποιητές. Κάθε βασικός εξατμιστής δοκιμάζεται σε
ξεχωριστό θερμιδόμετρο, εάν υπάρχει, και τοποθετείται σε κυψέλη δοκιμής ελεγχόμενης θερμοκρασίας.
Για μονοθερμοκρασιακές μονάδες υγροποιημένου αερίου, μετράται μόνο η ψυκτική ικανότητα της μονάδας
ρύθμισης με τον ατμοποιητή μέγιστης ονομαστικής ικανότητας. Ένα τρίτο επίπεδο θερμοκρασίας προστίθεται
σύμφωνα με το παράρτημα 1, προσάρτημα 2, παρ. 4 της ΑΤΡ.
Για πολυθερμοκρασιακές μονάδες υγροποιημένου αερίου, μετράται η μεμονωμένη ψυκτική ικανότητα για
όλους τους βασικούς ατμοποιητές, με τον καθένα να λειτουργεί σε μονοθερμοκρασιακή λειτουργία, όπως
ορίζεται στην παράγραφο 9.2.3.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Οι ψυκτικές ικανότητες καθορίζονται με τη χρήση δεξαμενής υγροποιημένου αερίου που παρέχεται από τον
κατασκευαστή, η οποία επιτρέπει τη διεξαγωγή πλήρους δοκιμής χωρίς ενδιάμεση επαναπλήρωση.
Όλα τα στοιχεία της μονάδας ψύξης υγροποιημένου αερίου τοποθετούνται σε θερμοστατικό περίβλημα που
διατηρείται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος 30 ± 0,5 °C.
Για κάθε δοκιμή καταγράφονται επίσης τα ακόλουθα:
Η ροή, η θερμοκρασία και η πίεση του υγροποιημένου αερίου που εξέρχεται από τη δεξαμενή κατά τη χρήση.
Η τάση, το ηλεκτρικό ρεύμα και η συνολική ηλεκτρική κατανάλωση της μονάδας υγροποιημένου αερίου
(όπως ανεμιστήρας...).
Η ροή αερίου είναι ίση με τη μέση κατανάλωση μάζας του υγρού καθ' όλη τη διάρκεια της υπό εξέταση
δοκιμής.
Εκτός από την περίπτωση προσδιορισμού της ροής υγροποιημένου αερίου, κάθε ποσότητα μετράται με φυσικό
τρόπο για καθορισμένη περίοδο ίση ή μικρότερη από 10 δευτερόλεπτα και κάθε ποσότητα καταγράφεται για
καθορισμένο μέγιστο χρονικό διάστημα 2 λεπτών, με την επιφύλαξη των εξής:
Κάθε θερμοκρασία που καταγράφεται στην είσοδο αέρα του εξαεριζόμενου ατμοποιητή ή κάθε θερμοκρασία
αέρα που καταγράφεται εντός του σώματος του μη εξαεριζόμενου ατμοποιητή πρέπει να συμμορφώνεται με
την αναμενόμενη θερμοκρασία κατηγορίας ± 1 K.
Εάν τα ηλεκτρικά εξαρτήματα της μονάδας υγροποιημένου αερίου μπορούν να τροφοδοτούνται με
περισσότερες από μία παροχές ηλεκτρικής ενέργειας, οι δοκιμές επαναλαμβάνονται ανάλογα.
Εάν οι δοκιμές παρουσιάζουν ισοδύναμες μέγιστες ονομαστικές ψυκτικές ικανότητες, ανεξάρτητα από τον
τρόπο λειτουργίας της μονάδας ψύξης υγροποιημένου αερίου, τότε οι δοκιμές μπορούν να περιορίζονται σε
λειτουργία μίας παροχής ηλεκτρικής ενέργειας, λαμβανομένης υπόψη της ενδεχόμενης επίπτωσης στη ροή
αέρα που εξωθείται από τους ατμοποιητές , ανάλογα με την περίπτωση. Η ισοδυναμία αποδεικνύεται εάν:
ʹ כ หܲ௡௢௠ି௠௔௫ǡଵെܲ௡௢௠ି௠
ǡଶห
ܲ௡௢௠ି௠
ǡଵ൅ܲ௡௢௠ି௠௔௫ǡଶ
൑ͲǡͲ͵ͷ
Όπου:
Pnom-max, 1 : Η μέγιστη ονομαστική ικανότητα της μονάδας υγροποιημένου αερίου για έναν συγκεκριμένο
τρόπο παροχής ηλεκτρικής ενέργειας.
Pnom-max, 2 : Η δεύτερη μέγιστη ονομαστική ικανότητα της μονάδας υγροποιημένου αερίου για διαφορετικό
τρόπο παροχής ηλεκτρικής ενέργειας.
9.2.2 Προσδιορισμός της μέγιστης ονομαστικής ψυκτικής ικανότητας της μονάδας υγροποιημένου αερίου
Η δοκιμή διεξάγεται σε θερμοκρασίες αναφοράς -20 °C και 0 °C.
Η ονομαστική ψυκτική ικανότητα στους -10 °C υπολογίζεται με γραμμική παρεμβολή των ικανοτήτων στους
-20 °C και στους 0 °C.
Η μέγιστη ονομαστική ψυκτική ικανότητα της μονάδας ρύθμισης σε μονοθερμοκρασιακή λειτουργία μετράται
με τον μέγιστο ονομαστικό ατμοποιητή που παρέχεται από τον κατασκευαστή. Αυτός ο ατμοποιητής προκύπτει
από τον(-ους) βασικό(ούς) ατμοποιητή(-ες) ψύξης.
Η δοκιμή διεξάγεται με τη μονάδα να λειτουργεί σε μία μόνο θερμοκρασία αναφοράς, η οποία αντιστοιχεί στη
θερμοκρασία εισαγωγής αέρα στην περίπτωση εξαεριζόμενων ατμοποιητών ή στη θερμοκρασία του αέρα στο
εσωτερικό του σώματος στην περίπτωση μη αεριζόμενων ατμοποιητών.
Η μέγιστη ονομαστική ψυκτική ικανότητα υπολογίζεται σε κάθε επίπεδο θερμοκρασίας ως εξής:
Μια πρώτη δοκιμή πρέπει να διενεργείται για τουλάχιστον τέσσερις ώρες υπό τον έλεγχο του θερμοστάτη
(της μονάδας ψύξης) για τη σταθεροποίηση της μεταφοράς θερμότητας μεταξύ του εσωτερικού και του
εξωτερικού του θαλάμου θερμιδόμετρου.
Μετά την επαναπλήρωση της δεξαμενής (εάν απαιτείται), διεξάγεται δεύτερη δοκιμή για τουλάχιστον τρεις
ώρες για τη μέτρηση της μέγιστης ονομαστικής ψυκτικής ικανότητας στην οποία:
α) Το σημείο ρύθμισης της μονάδας υγροποιημένου αερίου ρυθμίζεται στην επιλεγείσα θερμοκρασία
δοκιμής, ενδεχομένως μετατοπισμένο αν είναι απαραίτητο, σύμφωνα με τις οδηγίες του υπεύθυνου
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
δοκιμής.
β) Η ηλεκτρική ισχύς που διαχέεται στο θάλαμο θερμιδόμετρου πρέπει να ρυθμίζεται καθ' όλη τη διάρκεια
της δοκιμής ώστε να εξασφαλίζεται ότι η θερμοκρασία αναφοράς παραμένει σταθερή.
Η τάση της ψυκτικής ικανότητας κατά τη διάρκεια αυτής της δεύτερης δοκιμής πρέπει να είναι χαμηλότερη
από έναν κυλιόμενο μέσο όρο 5% ανά ώρα και δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10% κατά τη διάρκεια της δοκιμής.
Εάν συμβαίνει αυτό, η ψυκτική ικανότητα που επιτυγχάνεται αντιστοιχεί στην ελάχιστη ψυκτική ικανότητα
που καταγράφεται κατά τη διάρκεια της δοκιμής.
Μόνο για τη μέτρηση της μέγιστης ονομαστικής ψυκτικής ικανότητας της μονάδας υγροποιημένου αερίου,
διενεργείται μία πρόσθετη δοκιμή μιας ώρας με τη μικρότερη δεξαμενή που πωλείται μαζί με τη μονάδα, για
να προσδιοριστεί ποσοτικά η επίδραση του όγκου της στη ρύθμιση της ψυκτικής ικανότητας. Η νέα ψυκτική
ικανότητα που επιτυγχάνεται δεν πρέπει να κυμαίνεται περισσότερο από 5% από τη χαμηλότερη τιμή ή σε
σύγκριση με την τιμή που διαπιστώθηκε με τη δεξαμενή που χρησιμοποιήθηκε για τις δοκιμές τριών ωρών ή
περισσότερων. Όταν η επίδραση είναι μεγαλύτερη, περιλαμβάνεται περιορισμός του όγκου της δεξαμενής
στην επίσημη έκθεση δοκιμών.
9.2.3 Προσδιορισμός της μεμονωμένης ψυκτικής ικανότητας κάθε βασικού ατμοποιητή μονάδας
υγροποιημένου αερίου
Η μεμονωμένη ψυκτική ικανότητα κάθε βασικού ατμοποιητή μετράται σε μονοθερμοκρασιακή λειτουργία.
Η δοκιμή διεξάγεται στους -20 °C και στους 0 °C, όπως προδιαγράφεται στην παράγραφο 9.2.2.
Η ψυκτική ικανότητα στους -10 °C υπολογίζεται με γραμμική παρεμβολή των ικανοτήτων στους -20 °C και
0 °C.
9.2.4 Προσδιορισμός της υπολοιπόμενης πραγματικής ψυκτικής ικανότητας μονάδας υγροποιημένου αερίου
σε πολυθερμοκρασιακή λειτουργία σε θερμικό φορτίο αναφοράς
Ο προσδιορισμός της υπολοιπόμενης πραγματικής ικανότητας μιας μονάδας ψύξης υγροποιημένου αερίου
απαιτεί την ταυτόχρονη χρήση δύο ή τριών ατμοποιητών, ως εξής:
(α) Για μια μονάδα δύο διαμερισμάτων, τους ατμοποιητές με την υψηλότερη και χαμηλότερη ψυκτική
ικανότητα.
(β) Για μια μονάδα με τρία ή περισσότερα διαμερίσματα, τους ίδιους ατμοποιητές με την προηγούμενη
περίπτωση και όσους άλλους χρειάζονται, με ενδιάμεση ψυκτική ικανότητα.
Ρύθμιση του θερμικού φορτίου αναφοράς:
(α) Τα σημεία ρύθμισης όλων των ατμοποιητών εκτός από έναν, πρέπει να ρυθμίζονται κατά τέτοιο τρόπο
ώστε να επιτυγχάνεται θερμοκρασία εισόδου αέρα ή, εάν δεν ισχύει, θερμοκρασία αέρα εντός του σώματος,
0 °C.
(β) Πρέπει να εφαρμόζεται θερμικό φορτίο σε κάθε ζεύγος θερμιδόμετρου/ατμοποιητή με έλεγχο από
θερμοστάτη, εκτός από εκείνο που δεν έχει επιλεγεί.
(γ) Το θερμικό φορτίο πρέπει να ισούται με το 20% της ψυκτικής ικανότητας στους -20 °C για κάθε
ατμοποιητή.
Η πραγματική ικανότητα του εναπομένοντος ατμοποιητή πρέπει να προσδιορίζεται σε θερμοκρασία εισόδου
αέρα ή, εάν δεν ισχύει, θερμοκρασία αέρα στο εσωτερικό του σώματος, -20 °C.
Μόλις προσδιοριστεί η πραγματική ικανότητα του εναπομένοντος ατμοποιητή, η δοκιμή επαναλαμβάνεται
μετά την πραγματοποίηση κυκλικής μεταβολής των κατηγοριών θερμοκρασίας.
9.3 Ικανότητα ψύξης των ατμοποιητών
Οι ατμοποιητές ψύξης μπορούν να δημιουργηθούν με βάση τις δοκιμές ψυκτικής ικανότητας που εκτελούνται
σε βασικούς ατμοποιητές. Η ψυκτική ικανότητα και η κατανάλωση υγροποιημένου αερίου των ατμοποιητών
ισούται με το αριθμητικό άθροισμα της ψυκτικής ικανότητας και της κατανάλωσης υγροποιημένου αερίου
αντίστοιχα των βασικών ατμοποιητών εντός του ορίου της μέγιστης ονομαστικής ψυκτικής ικανότητας και
της αντίστοιχης ροής υγροποιημένου αερίου.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
9.4 Διαστασιολόγηση και πιστοποίηση ψυκτικού πολυθερμοκρασιακού εξοπλισμού υγροποιημένου
αερίου
Η διαστασιολόγηση και η πιστοποίηση ψυκτικού εξοπλισμού που χρησιμοποιεί μονάδες ψύξης
υγροποιημένου αερίου διεξάγεται όπως προδιαγράφεται στο τμήμα 3.2.6 για μονοθερμοκρασιακό εξοπλισμό,
με τις ακόλουθες ισοδυναμίες ικανότητας:
Pnom-ins = Peff (πραγματική ψυκτική ικανότητα)
ή στο τμήμα 7.3 για πολυθερμοκρασιακό ψυκτικό εξοπλισμό, με τις ακόλουθες ισοδυναμίες ικανότητας:
Pmax-nom = Pnominal
Επιπλέον, ο χρησιμοποιούμενος όγκος δεξαμενών υγροποιημένου αερίου πρέπει να είναι τέτοιος ώστε να
επιτρέπει στη μονάδα υγροποιημένου αερίου να διατηρεί τη θερμοκρασία για τη συγκεκριμένη κατηγορία
εξοπλισμού για τουλάχιστον 12 ώρες.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Παράρτημα 1, Προσάρτημα 3
Α. Υπόδειγμα εντύπου πιστοποιητικού συμμόρφωσης του εξοπλισμού, όπως προβλέπεται στο
Παράρτημα 1, Προσάρτημα 1, παράγραφος 3
ΕΝΤΥΠΟ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟΥ ΓΙΑ ΜΟΝΩΜΕΝΟ, ΨΥΧΟΜΕΝΟ, ΜΗΧΑΝΙΚΑ ΨΥΧΟΜΕΝΟ,
ΘΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΟ Ή ΜΗΧΑΝΙΚΑ ΨΥΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΘΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ, Ο
ΟΠΟΙΟΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΕΘΝΗ ΧΕΡΣΑΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΕΥΠΑΘΩΝ
ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Πιστοποιητικά συμμόρφωσης του εξοπλισμού που εκδόθηκαν πριν από τις 2 Ιανουαρίου 2011 σύμφωνα με τις
απαιτήσεις που σχετίζονται με το υπόδειγμα του πιστοποιητικού στο Παράρτημα Ι, Προσάρτημα 3 ισχύος έως
1 Ιανουαρίου 2011, πρέπει να εξακολουθούν να ισχύουν έως την ημερομηνίας λήξης τους.
Πιστοποιητικά συμμόρφωσης, τα οποία έχουν εκδοθεί προ της ημερομηνίας θέσεως σε ισχύ της τροποποίησης
της παραγράφου 3 του υποδείγματος πιστοποιητικού (5.9.2017) θα παραμένουν σε ισχύ έως την αρχική
ημερομηνία λήξεώς τους.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
EΞΟΠΛΙΣΜΟΣ  / EQUIPMENT1
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ / CERTIFICATE5         ATP xxxxxxx
1.       Εκδίδουσα αρχή / Issuing authority:
2.       Εξοπλισμός / Equipment 6 :
3.       Αριθμός κυκλοφορίας /Registration number a  :             / Αριθμός αναγνώρισης οχήματος / Vehicle Identification  numbera :
χορηγούμενος από / alloted by:
ΜΑΡΚΑ, ΜΟΝΤΕΛΟ, ΣΕΙΡΙΑΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ, ΜΗΝΑΣ ΚΑΙ ΕΤΟΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ μονωμένου θαλάμου 15 :
MARK ,MODEL,SERIAL NUMBER, MONTH AND YEAR OF MANUFACTURE of insulated box :
4.       Ιδιοκτησίας ή λειτουργών από / Owner or operated by:
5.       Υπεβλήθη από / Submitted by :
6.       Εγκρίνεται ως / Is approved as 7 :
6.1      Mε μία ή περισσότερες θερμικές συσκευές1 / with one or more thermal appliances which is (are)1:
6.1.1   Aνεξάρτητη / independent 8                MΑΡΚΑ, ΜΟNTΕΛΟ, ΨΥΚΤΙΚΟ, ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΕΙΡΑΣ/ΕΤΟΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ (Εάν υπάρχει)
MARK, MODEL, FUEL, SERIAL NUMBER/YEAR OF MANUFACTURE (If any)
6.1.2   Mη ανεξάρτητες / Not independent 8  MΑΡΚΑ, ΜΟNTΕΛΟ, ΨΥΚΤΙΚΟ, ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΕΙΡΑΣ/ΕΤΟΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ (Εάν υπάρχει)
MARK, MODEL, FUEL, SERIAL NUMBER/YEAR OF MANUFACTURE (If any)
6.1.3   Mετακινούμενες / Removable
6.1.4   Mη μετακινούμενες / Not removable.
7.        Αιτιολογία έκδοσης πιστοποιητικού ATP / Basis of issue of certificate:
7.1      Το παρόν πιστοποιητικό εκδίδεται επί τη βάση / This certificate is issued on the basis of: 1
7.1.1   Δοκιμών του εξοπλισμού / Tests of  the equipment
7.1.2   Συμμόρφωσης προς τον εξοπλισμό αναφοράς / Conformity with a reference item of equipment
7.1.3   Περιοδικής επιθεώρησης / Α periodic inspection.
7.2      Kαθορίσατε / specify :
7.2.1   Τον σταθμό ελέγχου / The testing station :
7.2.2   Την φύση των δοκιμών / the nature of the tests 9 :
7.2.3   Τον αριθμό της έκθεσης ή των εκθέσεων / the number(s) of the report(s):
ΝΝΝΝ (ΣΤΑΘΜΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ) ΕΕΕΕ/ΜΜ/ΗΗ  και ΝΝΝΝ (ΣΤΑΘΜΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ) ΕΕΕΕ/ΜΜ/ΗΗ /
ΝΝΝΝ (ΤΕSTING STATION)  YYYY/ΜΜ/DD and   ΝΝΝΝ (ΤΕSTING STATION) YYYY/ΜΜ/DD
7.2.4   Τον συντελεστή Κ / the K coefficient : 0.nn W/m2K
7.2.5   Την πραγματική ψυκτική ικανότητα  σε
εξωτερική  θερμοκρασία 30 οC και σε
εσωτερική θερμοκρασία / The effective
refrigerating capacity  at an outside
temperature of  30  oC at an inside
temperature of :10
7.3      Αριθμός ανοιγμάτων και ειδικού εξοπλισμού  / Number of openings and special equipment
7.3.1   Αριθμός θυρών  / Number of doors:                    Οπίσθια θύρα / rear door                            πλαϊνή θύρα (ες) / side door(s)
7.3.2   Αριθμός  των αεραγωγών  /  Number of vents :
7.3.3   Εξοπλισμός αγγίστρων για κρέατα / Hanging meat equipment :
7.4       Άλλα / Others
8.        Το παρόν πιστοποιητικό ισχύει μέχρι / This cerificate is valid until :  ΜΗΝΑΣ & ΕΤΟΣ / MONTH & YEAR
8.1      Με τον όρο ότι / provided that:
8.1.1   Το μονωμένο σώμα και όπου έχει εφαρμογή, η θερμική συσκευή συντηρείται σε καλή κατάσταση / the insulated body and,
where applicable, the thermal appliance is maintained in good condition
8.1.2   Καμία ουσιαστική τροποποίηση δεν γίνεται στις θερμικές συσκευές / no material alteration is made to the thermal appliances
9.       Έγινε από / Done by:
10.     Την / Οn : ΕΕΕΕ/ΜΜ/ΗΗ  /ΥΥΥΥ/ΜΜ/DD
Αρμόδια αρχή για την χορήγηση του πιστοποιητικού / The competent authority :
a Όχι υποχρεωτικό/Νοt mandatory                                                                                                           O υπεύθυνος για το ATP / Responsible for the ATP 14
(Όνoμα λειτουργού / Officer name)
ΜΟΝΩΜΕΝΟΣ
INSULATED
ΨΥΧΟΜΕΝΟΣ
REFRIGERATED
ΜΗΧΑΝΙΚΑ
ΨΥΧΟΜΕΝΟΣ
MECHANICALLY
REFRIGERATED
ΘΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΟΣ
HEATED
ΜΗΧΑΝΙΚΑ
ΨΥΧΟΜΕΝΟΣ ΚΑΙ
ΘΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΟΣ
MECHANICALLY
REFRIGERATED
AND HEATED
ΠΟΛΛΩΝ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΩΝ 4
ΜULTITEMPERATURE
Ονομαστική ικανότητα/
Nominal capacity
Ατμοποιητής 1/
Evaporator 1
Ατμοποιητής 2 /
Evaporator 2
Ατμοποιητής 3 /
Evaporator 3
OC
xxxxx W
xxxxx W
xxxxx W
xxxxx W
OC
xxxxx W
xxxxx W
xxxxx W
xxxxx W
OC
xxxxx W
xxxxx W
xxxxx W
xxxxx W
GR2
Eκδιδόμενο βάσει της Συμφωνίας για διεθνείς μεταφορές ευπαθών τροφίμων και για τον Ειδικό Εξοπλισμό που θα χρησιμοποιείται γι’ αυτές τις μεταφορές (ATP)
/ Issued pursuant to the Agreement on the International Carriage of Perishable Foodstuffs and on the Special Equipment to be Used for such Carriage (ATP)
xxxxx 3
ΛΟΓΟΤΥΠΟ
LOGOTYPE13
Σφραγίδα ασφαλείας
/Security stamp
Πρωτότυπο έγγραφο /
Original document
ΕΠΙΚΥΡΩΜΕΝΟ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ/
CERTIFIED DUBLICATE12
Nα μην εκτυπωθεί αυτή η σφραγίδα στο πρωτότυπο
Πιστοποιητικό / Do not print this stamp on the
original Certificate
(Όνομα λειτουργού / Officer name)
(Αρμόδια ή εξουσιοδοτημένη Αρχή / Competent or
authorized authority)
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Αυτές οι  υποσημειώσεις δεν θα εκτυπώνονται στο πιστοποιητικό καθ’ αυτό.
Oι γκρι επιφάνειες θα αντικατασταθούν με την μετάφραση στην γλώσσα της χώρας η οποία εκδίδει το Πιστοποιητικό ΑΤP.
Διαγράψετε ότι δεν εφαρμόζεται
Διακριτικό σήμα της χώρας, όπως χρησιμοποιείται στη διεθνή οδική κυκλοφορία
Ο αριθμός (ψηφία, γράμματα κ.λπ.) που υποδεικνύει την Αρχή που εκδίδει το Πιστοποιητικό και τον αριθμό
πρωτοκόλλου της  έγκρισης
Η διαδικασία δοκιμής για το νέο εξοπλισμό θερμοκρασίας πολλαπλών ζωνών αναγράφεται στο τμήμα 7 του
προσαρτήματος  2 του παραρτήματος 1. Δεν έχει ακόμη καθοριστεί περιοδική (in-service) διαδικασία δοκιμής για
τον εξοπλισμό θερμοκρασίας πολλαπλών ζωνών. Εξοπλισμός πολλών θερμοκρασιών είναι μονωμένος εξοπλισμός
με δύο ή περισσότερα διαμερίσματα  για διαφορετικές θερμοκρασίες σε κάθε διαμέρισμα.
Το κενό πιστοποιητικό θα εκτυπώνεται στην γλώσσα της εκδίδουσας χώρας και στην αγγλική, γαλλική ή ρωσική τα
διάφορα στοιχεία θα αριθμούνται όπως στο ανωτέρω υπόδειγμα.
Αναφέρατε τον τύπο (σιδηροδρομικό βαγόνι, φορτηγό αυτοκίνητο, ρυμουλκούμενο όχημα, ημιρυμουλκούμενο
όχημα, εμπορευματοκιβώτιο κ.λπ.) σε περίπτωση εξοπλισμού δεξαμενής για την μεταφορά υγρών τροφίμων,
προσθέστε την λέξη “δεξαμενή”.
Εισάγετε εδώ μία ή περισσότερες από τις περιγραφές που αναφέρονται στο προσάρτημα 4 του  παραρτήματος 1,
μαζί με το αντίστοιχο διακριτικό σήμα ή  σήματα.
Γράψετε την μάρκα, μοντέλο, ψυκτικό μέσο, αριθμό σειράς και έτος κατασκευής του εξοπλισμού
Μέτρηση του ολικού συντελεστή μεταφοράς θερμότητας, καθορισμός της αποδοτικότητας των συσκευών ψύξης κ.λπ.
Όπου καθορίζεται σε συμμόρφωση με τις απαιτήσεις του προσαρτήματος 2, παράγραφος 3.2., του  παρόντος
παραρτήματος.
Η πραγματική ψυκτική ικανότητα κάθε ατμοποιητή εξαρτάται από τον αριθμό των ατμοποιητών που είναι
προσαρτημένοι στη μονάδα συμπύκνωσης.
Σε περίπτωση απώλειας, ένα νέο πιστοποιητικό μπορεί να δωθεί, ή αντ’αυτού ένα φωτοαντίγραφο του
Πιστοποιητικού ATP το οποίο θα φέρει  ειδική σφραγίδα με την αναφορά ‘’ΕΠΙΚΥΡΩΜΕΝΟ ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ’’(με
κόκκινο μελάνι) και το όνομα του λειτουργού που πιστοποιεί, την υπογραφή του, και το όνομα της αρμόδιας αρχής
ή της εξουσιοδοτημένης αρχής.
Σφραγίδα ασφαλείας (ανάγλυφο, φωσφορίζουσα, υπεριώδη ή άλλο σήμα ασφαλείας το οποίο βεβαιώνει την
προέλευση του πιστοποιητικού).
Εάν εφαρμόζεται, αναφέρατε τον τρόπο με τον οποίο γίνεται η ανάθεση της αρμοδιότητας έκδοσης Πιστοποιητικών
ATP.
Αναγράφεται το σήμα, το μοντέλο, τον σειριακό αριθμό του κατασκευαστή, καθώς και τον μήνα και έτος κατασκευής
του μονωμένου κιβωτίου. Θα αναγράφονται όλοι οι αύξοντες αριθμοί του μονωμένου εξοπλισμού (κιβώτια) που
έχει ένα εσωτερικό όγκο λιγότερο από 2 m3 . Είναι επίσης αποδεκτό να αναγράφονται συλλογικά αυτοί οι αριθμοί,
δηλ. από αριθμό …. σε αριθμό ….
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Β.  Πινακίδα πιστοποίησης συμμόρφωσης του εξοπλισμού, όπως προβλέπεται στο
παράρτημα 1, προσάρτημα 1, παράγραφο 3
1. Η πινακίδα πιστοποίησης θα είναι μόνιμα τοποθετημένη στον εξοπλισμό και σε καθαρά ορατή θέση   δίπλα
σε οποιαδήποτε άλλη πινακίδα έγκρισης που έχει εκδοθεί για επίσημους σκοπούς. Η πινακίδα, που θα είναι
σύμφωνα με το υπόδειγμα που ανατυπούται παρακάτω, θα έχει μορφή ορθογώνιας, αντιοξειδωτικής,
πυρίμαχης πινακίδας, διαστάσεων τουλάχιστον 160 mm επί 100 mm. Θα αναγράφονται ευανάγνωστα και
θα είναι ανεξίτηλα πάνω στην πινακίδα  τα ακόλουθα στοιχεία τουλάχιστον στην αγγλική ή γαλλική ή
ρωσική:
(α)    τα λατινικά γράμματα “ΑΤΡ” ακολουθούμενα από τις λέξεις “ΕΧΕΙ ΕΓΚΡΙΘΕΙ ΓΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
ΕΥΠΑΘΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ”.
(β)   ο “ΑΡΙΘΜΟΣ ΕΓΚΡΙΣΗΣ” ακολουθούμενος από το διακριτικό σήμα (σε διεθνή οδική κυκλοφορία)
του κράτους στο οποίο χορηγήθηκε η έγκριση και τον αριθμό (ψηφία, γράμματα κλπ.) πρωτοκόλλου
της έγκρισης,
(γ)   ο “ΑΡΙΘΜΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ” ακολουθούμενος από τον ατομικό αριθμό που χορηγείται για την
αναγνώριση του συγκεκριμένου είδους εξοπλισμού (ο οποίος μπορεί να είναι ο αριθμός του
κατασκευαστή),
(δ)    το “ΣΗΜΑ ΑΤΡ” ακολουθούμενο από το διακριτικό σήμα που προβλέπεται στο παράρτημα 1,
προσάρτημα 4 και αντιστοιχεί στην κλάση και κατηγορία του εξοπλισμού,
(ε)    “ΙΣΧΥΕΙ ΕΩΣ” ακολουθούμενο από την ημερομηνία (μήνα και έτος) κατά την οποία λήγει η ισχύς
της έγκρισης της μονάδας του εξοπλισμού. Εάν η ισχύς της έγκρισης ανανεωθεί κατόπιν δοκιμής ή
επιθεώρησης, θα μπορεί να προστεθεί στην ίδια γραμμή η μεταγενέστερη ημερομηνία λήξης
ισχύος.
2.
Τα γράμματα “ΑΤΡ” και τα γράμματα του διακριτικού σήματος θα πρέπει να έχουν ύψος περίπου
20 mm.  Τα άλλα γράμματα και  ψηφία θα πρέπει να έχουν ύψος τουλάχιστον 5 mm.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
α
ΕΧΕΙ ΕΓΚΡΙΘΕΙ ΓΙΑ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
ΕΥΠΑΘΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
β ΑΡΙΘΜΟΣ ΕΓΚΡΙΣΗΣ: [GB-LR-456789]*
γ ΑΡΙΘΜΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ: [AB12C987]*
[      ] *
δ
ΣΗΜΑ ΑΤΡ:
ε
ΙΣΧΥΕΙ ΜΕΧΡΙ: [02-2020]*
t 160 mm
t  100 mm
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Παράρτημα 1, Προσάρτημα 4
Δ Ι Α Κ Ρ Ι Τ Ι Κ Α  Σ Η Μ Α Τ Α  Π Ο Υ  Θ Α  Τ Ο Π Ο Θ Ε Τ Ο Υ Ν Τ Α Ι  Σ Ε
Ε Ι Δ Ι Κ Ο  Ε Ξ Ο Π Λ Ι Σ Μ Ο
Τα διακριτικά σήματα που προβλέπονται στο προσάρτημα 1, παράγραφο 4 του παρόντος παραρτήματος,
θα αποτελούνται από κεφαλαία λατινικά γράμματα σε σκούρο μπλε πάνω σε λευκό φόντο το ύψος των
γραμμάτων θα είναι τουλάχιστον 100 mm για τις σημάνσεις των κλάσεων ταξινόμησης και τουλάχιστον
50 mm για τις ημερομηνίες λήξης. Για ειδικό εξοπλισμό, όπως φορτωμένο όχημα με μέγιστο βάρος όχι
μεγαλύτερο από 3.5 τόνους, το ύψος της σήμανσης ταξινόμησης πρέπει να είναι τουλάχιστον 50 mm και
τουλάχιστον 25 mm για τις ημερομηνίες λήξης.
Οι σημάνσεις των κλάσεων ταξινόμησης και της ημερομηνίας λήξης πρέπει, τουλάχιστον, να
τοποθετούνται εξωτερικά και στις δύο πλευρές στις πάνω γωνίες κοντά στο εμπρόσθιο τμήμα.
Οι σημάνσεις θα είναι οι εξής:
Εξοπλισμός
Διακριτικό
σήμα
Κανονικά μονωμένος εξοπλισμός
ΙΝ
Βαριά μονωμένος εξοπλισμός
IR
Κλάση Α ψυχόμενος εξοπλισμός με κανονική μόνωση
RNA
Κλάση Α ψυχόμενος εξοπλισμός με βαριά μόνωση
RRA
Κλάση Β ψυχόμενος εξοπλισμός με βαριά μόνωση
RRB
Κλάση C ψυχόμενος εξοπλισμός με βαριά μόνωση
RRC
D ψυχόμενος εξοπλισμός με κανονική μόνωση
RND
Κλάση D ψυχόμενος εξοπλισμός με βαριά μόνωση
RRD
Κλάση Α μηχανικά ψυχόμενος εξοπλισμός με κανονική μόνωση
FNA
Κλάση Α μηχανικά ψυχόμενος εξοπλισμός με βαριά μόνωση
FRA
Κλάση Β μηχανικά ψυχόμενος εξοπλισμός με βαριά μόνωση
FRB
Κλάση C μηχανικά ψυχόμενος εξοπλισμός με βαριά μόνωση
FRC
Κλάση D μηχανικά ψυχόμενος εξοπλισμός με κανονική μόνωση
FND
Κλάση D μηχανικά ψυχόμενος εξοπλισμός με βαριά μόνωση
FRD
Κλάση Ε μηχανικά ψυχόμενος εξοπλισμός με βαριά μόνωση
FRE
Κλάση F μηχανικά ψυχόμενος εξοπλισμός με βαριά μόνωση
FRF
Κλάση Α θερμαινόμενος εξοπλισμός με κανονική μόνωση
CNA
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Κλάση Α θερμαινόμενος εξοπλισμός με βαριά μόνωση
CRA
Κλάση Β θερμαινόμενος εξοπλισμός με βαριά μόνωση
CRB
Θερμαινόμενος εξοπλισμός μετά βαριάς μονώσεως Κλάσης C
CRC
Θερμαινόμενος εξοπλισμός μετά βαριάς μονώσεως Κλάσης D
CRD
Κλάση Α μηχανικά ψυχόμενος και θερμαινόμενος εξοπλισμός με κανονική μόνωση
BNA
Κλάση Α μηχανικά ψυχόμενος και θερμαινόμενος εξοπλισμός με βαριά μόνωση
BRA
Κλάση B μηχανικά ψυχόμενος και θερμαινόμενος εξοπλισμός με βαριά μόνωση
BRB
Κλάση C μηχανικά ψυχόμενος και θερμαινόμενος εξοπλισμός με βαριά μόνωση
BRC
Κλάση D μηχανικά ψυχόμενος και θερμαινόμενος εξοπλισμός με βαριά μόνωση
BRD
Κλάση E μηχανικά ψυχόμενος και θερμαινόμενος εξοπλισμός με βαριά μόνωση
BRE
Κλάση F μηχανικά ψυχόμενος και θερμαινόμενος εξοπλισμός με βαριά μόνωση
BRF
Κλάση G μηχανικά ψυχόμενος και θερμαινόμενος εξοπλισμός με βαριά μόνωση
BRG
Κλάση H μηχανικά ψυχόμενος και θερμαινόμενος εξοπλισμός με βαριά μόνωση
BRH
Κλάση I μηχανικά ψυχόμενος και θερμαινόμενος
εξοπλισμός με βαριά μόνωση
BRI
Κλάση J μηχανικά ψυχόμενος και θερμαινόμενος
εξοπλισμός με βαριά μόνωση
BRJ
Κλάση K μηχανικά ψυχόμενος και θερμαινόμενος εξοπλισμός με βαριά μόνωση
BRK
Κλάση L μηχανικά ψυχόμενος και θερμαινόμενος εξοπλισμός με βαριά μόνωση
BRL
Στην περίπτωση οδικού εξοπλισμού πολλαπλών διαμερισμάτων χωρισμένου σε δύο διαμερίσματα, το
σήμα του εξοπλισμού αποτελείται από τα διακριτικά σήματα κάθε διαμερίσματος (παράδειγμα: FRCFRA) ξεκινώντας από το διαμέρισμα που βρίσκεται εμπρός ή στην αριστερή πλευρά του εξοπλισμού.
Στην περίπτωση άλλου εξοπλισμού πολλαπλών διαμερισμάτων, το διακριτικό σήμα επιλέγεται μόνο για
την υψηλότερη κλάση ATP, δηλαδή την κλάση που επιτρέπει τη μεγαλύτερη διαφορά μεταξύ εσωτερικών
και εξωτερικών θερμοκρασιών και συμπληρώνεται με το γράμμα Μ (παράδειγμα: FRC-M).
Η σήμανση αυτή είναι υποχρεωτική για όλο τον εξοπλισμό, ο οποίος κατασκευάζεται από την 1η
Οκτωβρίου 2020.
Εάν ο εξοπλισμός είναι εφοδιασμένος με αφαιρούμενες ή εξαρτημένες θερμικές συσκευές, το διακριτικό
σήμα ή τα διακριτικά σήματα θα συμπληρώνονται με το γράμμα Χ στις ακόλουθες περιπτώσεις :
1. ΓΙΑ ΨΥΧΩΜΕΝΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ :
Όταν οι εύτηκτες πλάκες χρειάζεται να τοποθετηθούν σε άλλο θάλαμο για την ψύξη
2. ΓΙΑ ΜΗΧΑΝΙΚΑ ΨΥΧΟΜΕΝΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΙΚΑ ΨΥΧΟΜΕΝΟ ΚΑΙ ΘΕΡΜΑΙΝΟΜΕΝΟ
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ:
2.1 Όπου ο συμπιεστής λαμβάνει την ισχύ του από τον κινητήρα του οχήματος
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
2.2
Όπου η ίδια η μονάδα ψύξης ή ψύξης-θέρμανσης ή κάποιο μέρος της είναι αφαιρούμενο, το οποίο
θα εμπόδιζε τη λειτουργία της
Η ημερομηνία (μήνας, έτος) που δηλώνεται σύμφωνα με την παράγραφο Α, στοιχείο 8 στο προσάρτημα
3 του παρόντος παραρτήματος ως ημερομηνία λήξης ισχύος του πιστοποιητικού το οποίο εκδίδεται σε
σχέση με τον εξοπλισμό, θα αναγράφεται κάτω από το προαναφερόμενο διακριτικό σήμα ή τα διακριτικά
σήματα.
Υ π ό δ ε ι γ μ α :
F R C
0 2
=  μ ή ν α ς  ( Φ ε β ρ ο υ ά ρ ι ο ς )   ) λ ή ξ η ς  ι σ χ ύ ο ς  τ ο υ
0 2  –  2 0 2 0
2 0 2 0
=  έ τ ο ς
) π ι σ τ ο π ο ι η τ ι κ ο ύ
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Παράρτημα 2
Ε Π Ι Λ Ο Γ Η  Τ Ο Υ  Ε Ξ Ο Π Λ Ι Σ Μ Ο Υ  Κ Α Ι  Σ Υ Ν Θ Η Κ Ε Σ
Θ Ε Ρ Μ Ο Κ Ρ Α Σ Ι Α Σ  Π Ο Υ  Π Ρ Ε Π Ε Ι  Ν Α  Π Α Ρ Α Κ Ο Λ Ο Υ Θ Ο Υ Ν Τ Α Ι
Κ Α Τ Α  Τ Η Ν  Μ Ε Τ Α Φ Ο Ρ Α  Υ Π Ε Ρ - Κ Α Τ Ε Ψ Υ Γ Μ Ε Ν Ω Ν  Κ Α Ι
Κ Α Τ Ε Ψ Υ Γ Μ Ε Ν Ω Ν  Τ Ρ Ο Φ Ι Μ Ω Ν
1.
Για την μεταφορά των ακόλουθων υπερ-κατεψυγμένων και κατεψυγμένων τροφίμων, ο μεταφορικός
εξοπλισμός πρέπει να επιλεγεί και να χρησιμοποιηθεί με τέτοιον τρόπο ώστε κατά την διάρκεια της μεταφοράς
η υψηλότερη θερμοκρασία των τροφίμων σε οποιοδήποτε σημείο του φορτίου να μην υπερβαίνει την
αναφερόμενη θερμοκρασία.
Με αυτόν τον τρόπο ο εξοπλισμός που χρησιμοποιείται για την μεταφορά υπερ-κατεψυγμένων τροφίμων,  θα
είναι εφοδιασμένος με την αναφερόμενη στο προσάρτημα 1 του παρόντος παραρτήματος συσκευή. Εάν,
ωστόσο, κάποιος οφείλει να προβεί στην επαλήθευση της θερμοκρασίας των τροφίμων, θα πρέπει να το πράξει
σύμφωνα με την διαδικασία που επεξηγείται στο προσάρτημα 2 του παρόντος παραρτήματος.
2.
Αντίστοιχα, η θερμοκρασία των τροφίμων σε οποιοδήποτε σημείο του φορτίου πρέπει να είναι ίση ή
χαμηλότερη από την απαιτούμενη  τιμή κατά την φόρτωση, κατά τη διάρκεια της  μεταφοράς και κατά την
εκφόρτωση.
3.
Όπου χρειάζεται να ανοιχθεί ο εξοπλισμός, π.χ. για την διεξαγωγή επιθεωρήσεων, είναι ουσιαστικό να
διασφαλισθεί, ότι τα τρόφιμα δεν εκτίθενται σε διαδικασίες ή συνθήκες αντίθετες με τους σκοπούς του
παρόντος παραρτήματος και αυτούς της Διεθνούς Σύμβασης για την Εναρμόνιση των Ελέγχων των
Εμπορευμάτων στα Σύνορα.
4.
Κατά την διάρκεια συγκεκριμένων λειτουργιών, όπως η αποπάγωση του ατμοποιητή μηχανικά ψυχόμενου
εξοπλισμού, θα μπορεί να επιτραπεί μια σύντομη άνοδος της θερμοκρασίας της επιφάνειας των τροφίμων έως
3 οC άνω της δέουσας θερμοκρασίας σε ένα μέρος του φορτίου, π.χ. κοντά στον ατμοποιητή.
Παγωτό…………………………………………………………………….………..….- 20 οC
Κατεψυγμένα ή υπερκατεψυγμένα ψάρια, προϊόντα ψαριών, μαλάκια
και οστρακοειδή, και όλα τα άλλα υπερκατεψυγμένα τρόφιμα  ….……………..…….- 18 οC
Όλα τα άλλα κατεψυγμένα τρόφιμα (εκτός του βουτύρου) ………………………….. - 12 οC
Βούτυρο ..………………..………………………….………………………………….- 10 οC
Τα υπερ-κατεψυγμένα και κατεψυγμένα τρόφιμα που αναφέρονται παρακάτω πρέπει να υποστούν άμεσα
περαιτέρω επεξεργασία στον προορισμό: 1
Βούτυρο
Συμπυκνωμένοι χυμοί φρούτων
1     Για τα αναφερόμενα υπερκατεψυγμένα και κατεψυγμένα τρόφιμα, όταν προορίζονται να υποστούν άμεση
περαιτέρω επεξεργασία στον προορισμό, θα επιτρέπεται σταδιακή άνοδος της θερμοκρασίας κατά την
μεταφορά, έτσι ώστε να φτάσουν στον προορισμό με θερμοκρασία όχι υψηλότερη από αυτήν που καθορίζει
ο αποστολέας και αναγράφεται στην σύμβαση μεταφοράς. Αυτή η θερμοκρασία δεν θα μπορεί να είναι
υψηλότερη από την μέγιστη θερμοκρασία που επιτρέπεται για τα ίδια τρόφιμα όταν είναι κατεψυγμένα
όπως αναφέρεται στο παράρτημα 3. Τα έγγραφα μεταφοράς θα δηλώνουν το όνομα του τροφίμου, εάν αυτό
είναι κατεψυγμένο ή υπερ-κατεψυγμένο, καθώς και ότι πρέπει να υποστεί άμεσα περαιτέρω επεξεργασία
στον προορισμό. Η μεταφορά αυτή θα πραγματοποιείται με εγκεκριμένο εξοπλισμό ΑΤΡ χωρίς χρήση
κάποιας θερμικής συσκευής για την αύξηση της θερμοκρασίας των τροφίμων.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Παράρτημα 2, Προσάρτημα 1
Π Α Ρ Α Κ Ο Λ Ο Υ Θ Η Σ Η  Τ Ω Ν  Θ Ε Ρ Μ Ο Κ Ρ Α Σ Ι Ω Ν  Α Ε Ρ Α  Γ Ι Α  Τ Η Ν
Μ Ε Τ Α Φ Ο Ρ Α  Υ Π Ε Ρ - Κ Α Τ Ε Ψ Υ Γ Μ Ε Ν Ω Ν  Ε Υ Π Α Θ Ω Ν  Τ Ρ Ο Φ Ι Μ Ω Ν
Ο εξοπλισμός μεταφοράς πρέπει να είναι εφοδιασμένος με ένα κατάλληλο όργανο μέτρησης και καταγραφής
των θερμοκρασιών αέρα και να αποθηκεύει τα δεδομένα που προκύπτουν (στο εξής αναφερόμενο ως το
όργανο), για την παρακολούθηση των θερμοκρασιών αέρα, στις οποίες εκτίθενται τα υπερ-κατεψυγμένα
τρόφιμα που προορίζονται για ανθρώπινη κατανάλωση.
Το όργανο πρέπει να πιστοποιείται σύμφωνα με το πρότυπο ΕΝ 13486 (Όργανα καταγραφής θερμοκρασίας και
θερμόμετρα για την μεταφορά, αποθήκευση και διανομή των διατηρημένων με απλή ψύξη, κατεψυγμένων,
υπερ-κατεψυγμένων τροφίμων και παγωτών – περιοδικός έλεγχος) από έναν διαπιστευμένο φορέα και η
σχετική τεκμηρίωση θα πρέπει να διατίθεται στις αρμόδιες αρχές κατά την έγκριση ATP.
Το όργανο θα πρέπει να συμμορφώνεται με το πρότυπο ΕΝ 12830 (Όργανα καταγραφής θερμοκρασίας για την
μεταφορά, αποθήκευση και διανομή των διατηρημένων με απλή ψύξη, κατεψυγμένων, υπερ-κατεψυγμένων
τροφίμων και παγωτών – Δοκιμές, απόδοση, καταλληλότητα).
Οι καταγραφές θερμοκρασίας που γίνονται με αυτόν τον τρόπο πρέπει να φέρουν ημερομηνία και να
αποθηκεύονται από τον χειριστή για τουλάχιστον ένα έτος ή περισσότερο, ανάλογα με το είδος των τροφίμων.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Παράρτημα 2, Προσάρτημα 2
Δ Ι Α Δ Ι Κ Α Σ Ι Α  Γ Ι Α  Τ Η Ν  Δ Ε Ι Γ Μ Α Τ Ο Λ Η Ψ Ι Α  Κ Α Ι  Μ Ε Τ Ρ Η Σ Η
Θ Ε Ρ Μ Ο Κ Ρ Α Σ Ι Ω Ν  Γ Ι Α  Τ Η Ν  Μ Ε Τ Α Φ Ο Ρ Α   Ψ Υ Χ Ο Μ Ε Ν Ω Ν ,
Κ Α Τ Ε Ψ Υ Γ Μ Ε Ν Ω Ν  Κ Α Ι  Υ Π Ε Ρ Κ Α Τ Ε Ψ Υ Γ Μ Ε Ν Ω Ν  Ε Υ Π Α Θ Ω Ν
Τ Ρ Ο Φ Ι Μ Ω Ν
Α.     ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ
1.
Η επιθεώρηση και μέτρηση των θερμοκρασιών που ορίζονται στα παραρτήματα 2 και 3 πρέπει να
πραγματοποιούνται έτσι ώστε να μην εκτίθενται τα τρόφιμα σε συνθήκες επιβλαβείς για την ασφάλεια
ή ποιότητα των τροφίμων. Η μέτρηση των θερμοκρασιών των τροφίμων πρέπει να πραγματοποιείται
σε ψυχόμενο περιβάλλον και με τις ελάχιστες καθυστερήσεις και ελάχιστη παρεμπόδιση των
μεταφορικών λειτουργιών.
2.
Οι διαδικασίες επιθεώρησης και μέτρησης, όπως αναφέρονται στην παράγραφο 1, πρέπει να λαμβάνουν
χώρα κατά προτίμηση στο σημείο φόρτωσης ή εκφόρτωσης. Αυτές οι διαδικασίες δεν θα πρέπει
κανονικά να γίνονται κατά την διάρκεια της μεταφοράς, εκτός εάν υπάρχουν σοβαρές αμφιβολίες
σχετικά με την τήρηση των θερμοκρασιών των τροφίμων που ορίζονται στα παραρτήματα 2 και 3.
3.
Όπου είναι δυνατόν, η επιθεώρηση πρέπει να λαμβάνει υπ’ όψη στοιχεία που παρέχουν οι συσκευές
παρακολούθησης των θερμοκρασιών κατά την διάρκεια του ταξιδιού πριν την επιλογή αυτών των
φορτίων ευπαθών τροφίμων για μεθόδους δειγματοληψίας και μέτρησης. Μέτρηση της θερμοκρασίας
των τροφίμων πρέπει να επιχειρείται μόνο όταν υπάρχουν εύλογες αμφιβολίες για τον έλεγχο της
θερμοκρασίας κατά την μεταφορά.
4.
Όπου έχουν επιλεγεί φορτία, πρέπει πρώτα να χρησιμοποιείται μη καταστροφική μέτρηση (μεταξύ
κιβωτίων ή μεταξύ συσκευασιών). Μόνο όταν τα αποτελέσματα της μη καταστροφικής μέτρησης δεν
συμφωνούν με τις θερμοκρασίες που αναφέρονται στα παραρτήματα 2 ή 3 (λαμβανομένης υπ’ όψη της
επιτρεπόμενης ανοχής), πρέπει να διεξάγονται καταστροφικές μετρήσεις. Όπου έχουν ανοιχθεί για
επιθεώρηση αποστελλόμενα εμπορεύματα ή κιβώτια αλλά δεν έχει γίνει καμία περαιτέρω ενέργεια,
πρέπει να σφραγίζονται εκ νέου και να φέρουν την ώρα, ημερομηνία, τόπο επιθεώρησης και την
επίσημη σφραγίδα της αρχής που διεξήγαγε την επιθεώρηση.
Β.     ΔΕΙΓΜΑΤΟΛΗΨΙΑ
5.
Οι τύποι των συσκευασιών που επιλέγονται για την μέτρηση της θερμοκρασίας πρέπει να είναι τέτοιοι
έτσι ώστε η θερμοκρασία τους να είναι αντιπροσωπευτική του θερμότερου σημείου των
αποστελλομένων εμπορευμάτων.
6.
Όπου είναι αναγκαίο να επιλεγούν δείγματα κατά την μεταφορά ενώ φορτώνεται το εμπόρευμα, πρέπει
να λαμβάνονται δύο δείγματα από την κορυφή και το κάτω μέρος του αποστελλομένου εμπορεύματος
πλησίον της άκρης του ανοίγματος κάθε θύρας ή  ζεύγους θυρών.
7.
Όπου λαμβάνονται δείγματα κατά την εκφόρτωση του αποστελλομένου εμπορεύματος, πρέπει να
επιλέγονται τέσσερα δείγματα από κάποιο από τα ακόλουθα σημεία :
κορυφή και κάτω μέρος του αποστελλομένου εμπορεύματος πλησίον της άκρης του ανοίγματος των
θυρών
άνω οπίσθιες γωνίες του αποστελλομένου εμπορεύματος (δηλαδή όσο πιο μακριά γίνεται από την
ψυκτική μονάδα)
κέντρο του αποστελλομένου εμπορεύματος
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
κέντρο της εμπρόσθιας επιφάνειας του αποστελλομένου εμπορεύματος (δηλαδή όσο πιο κοντά γίνεται
στην ψυκτική μονάδα)
άνω ή κάτω γωνίες της εμπρόσθιας επιφάνειας του αποστελλομένου εμπορεύματος(δηλαδή όσο πιο
κοντά γίνεται στην αναρρόφηση του αέρα επιστροφής της ψυκτικής μονάδας).
8.
Στην περίπτωση ψυχόμενων  τροφίμων του παραρτήματος 3, πρέπει να λαμβάνονται δείγματα από το
ψυχρότερο σημείο για να διασφαλισθεί ότι δεν υπήρξε κατάψυξη κατά την μεταφορά.
Γ.     ΜΕΤΡΗΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΕΥΠΑΘΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
9.
Το αισθητήριο μέτρησης της θερμοκρασίας πρέπει να προψυχθεί όσο πιο κοντά είναι δυνατόν στην
θερμοκρασία του προϊόντος πριν την μέτρηση.
Ι. Ψυχόμενα τρόφιμα
10.
Μη καταστροφική μέτρηση. Η μέτρηση μεταξύ κιβωτίων ή μεταξύ συσκευασιών πρέπει να διεξάγεται
με αισθητήριο με επίπεδη κεφαλή που παρέχει καλή επαφή επιφάνειας, χαμηλή θερμική μάζα, και υψηλή
θερμική αγωγιμότητα. Κατά την τοποθέτηση του αισθητηρίου μεταξύ των κιβωτίων ή των συσκευασιών
τροφίμων, πρέπει να υπάρχει επαρκής πίεση για να προσφέρει καλή θερμική επαφή, και επαρκές μήκος
του εισαγόμενου αισθητηρίου για να ελαχιστοποιηθούν τα σφάλματα αγωγιμότητας.
11.
Καταστροφική μέτρηση. Πρέπει να χρησιμοποιηθεί αισθητήριο με άκαμπτο γερό σωλήνα και αιχμηρή
μύτη, κατασκευασμένος από υλικό που να μπορεί να καθαρισθεί και να απολυμανθεί εύκολα. Το
αισθητήριο πρέπει να εισαχθεί στο κέντρο της συσκευασίας τροφίμων και η θερμοκρασία να σημειωθεί
όταν επιτευχθεί σταθερή ένδειξη.
ΙΙ. Κατεψυγμένα και υπερκατεψυγμένα τρόφιμα
12.
Μη καταστροφική μέτρηση. Όπως στην παράγραφο 10.
13.
Καταστροφική μέτρηση. Οι αισθητήρες θερμοκρασίας δεν είναι σχεδιασμένοι να διεισδύουν σε
κατεψυγμένα τρόφιμα. Επομένως, είναι απαραίτητο να ανοιχθεί μία οπή στο προϊόν για να εισαχθεί ο
μετρητής. Η οπή δημιουργείται με προψυχθέν όργανο διείσδυσης προϊόντος το οποίο είναι μεταλλικό
όργανο με αιχμηρή μύτη όπως η διατρητική μηχανή πάγου, το δράπανο χειρός ή άλλο τρυπάνι. Η
διάμετρος της οπής πρέπει να εξασφαλίζει στενή εφαρμογή σε αυτήν του αισθητηρίου. Το βάθος στο
οποίο εισάγεται το αισθητήριο εξαρτάται από τον τύπο του προϊόντος:
(i)
Όταν το επιτρέπουν οι διαστάσεις του  προϊόντος, να εισαχθεί το αισθητήριο σε βάθος  2.5 cm από
την επιφάνεια του προϊόντος
(ii)
Όπου το (i) δεν είναι δυνατό εξαιτίας του  μεγέθους του προϊόντος, το αισθητήριο πρέπει να
εισαχθεί σε ένα ελάχιστο βάθος από την επιφάνεια ίσο με 3 με 4 φορές την διάμετρο του αισθητηρίου
(iii) Δεν είναι δυνατό ή εφικτό να ανοιχθεί μία οπή σε ορισμένα τρόφιμα εξαιτίας του μεγέθους τους ή της
σύνθεσής τους, π.χ. λαχανικά σε κύβους. Σε αυτές τις  περιπτώσεις, η εσωτερική θερμοκρασία της
συσκευασίας τροφίμων πρέπει να προσδιορίζεται με την εισαγωγή κατάλληλου αισθητηρίου με αιχμηρό
σωλήνα στο κέντρο της συσκευασίας για να μετρηθεί η θερμοκρασία σε επαφή με τα τρόφιμα.
Μετά την εισαγωγή του αισθητηρίου, η θερμοκρασία πρέπει να καταγράφεται όταν επιτευχθεί σταθερή
τιμή.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Δ.
ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ
14.   Το σύστημα μέτρησης (αισθητήριο και καταγραφή ενδείξεων) που χρησιμοποιείται για τον προσδιορισμό
της θερμοκρασίας θα τηρεί τις ακόλουθες προδιαγραφές:
(i)
Ο χρόνος ανταπόκρισης πρέπει να επιτύχει 90% της διαφοράς μεταξύ της αρχικής και τελικής
ένδειξης εντός τριών λεπτών
(ii) */ το σύστημα πρέπει να έχει ακρίβεια ± 0,5οC  στην περιοχή μέτρησης από - 20 oC έως + 30 οC
(iii) *η ακρίβεια της μέτρησης δεν πρέπει να μεταβάλλεται περισσότερο από 0,3 οC κατά την λειτουργία
στην περιοχή θερμοκρασίας περιβάλλοντος από - 20 oC έως + 30 οC
(iv) η ανάλυση της ένδειξης του οργάνου πρέπει να είναι 0,1 οC
(v) *η ακρίβεια του συστήματος πρέπει να ελέγχεται σε τακτά διαστήματα
(vi) το σύστημα πρέπει να έχει ισχύον πιστοποιητικό διακρίβωσης από εγκεκριμένο φορέα
(vii) οι ηλεκτρικές συνιστώσες του συστήματος πρέπει να προστατεύονται έναντι ανεπιθύμητων
επιδράσεων εξαιτίας της συμπυκνώσεως υγρασίας
(viii) το σύστημα πρέπει να είναι αντοχής και αντιδονηστικό.
Ε.
ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΕΣ ΑΝΟΧΕΣ ΣΤΗΝ ΜΕΤΡΗΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
15.    Θα επιτρέπονται συγκεκριμένες ανοχές κατά την ερμηνεία των μετρήσεων θερμοκρασίας:
(i)
λειτουργικά - στην περίπτωση κατεψυγμένων και υπερ-κατεψυγμένων τροφίμων, είναι ανεκτή
σύντομη άνοδος έως 3 οC σε σχέση με την θερμοκρασία που επιτρέπεται στο παράρτημα 2 για την
επιφανειακή θερμοκρασία των τροφίμων.
(ii) μεθοδολογία - η μη καταστροφική μέτρηση μπορεί να δώσει διαφορά ένδειξης έως 2 οC το μέγιστο
σε σύγκριση με την μέτρηση της πραγματικής θερμοκρασίας του προϊόντος, ειδικότερα σε σχέση
με το πάχος του χαρτονιού στην συσκευασία κιβωτίου. Αυτή η ανοχή δεν ισχύει για την
καταστροφική μέτρηση της θερμοκρασίας.
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Παράρτημα 3
ΕΠΙΛΟΓΗ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΔΙΑΤΗΡΗΜΕΝΩΝ ΜΕ ΑΠΛΗ ΨΥΞΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
1. Για την μεταφορά των παρακάτω διατηρημένων με απλή ψύξη τροφίμων, ο εξοπλισμός μεταφοράς πρέπει
να έχει επιλεγεί και χρησιμοποιηθεί με τέτοιον τρόπο ώστε κατά την διάρκεια της μεταφοράς η υψηλότερη
θερμοκρασία των τροφίμων σε κάθε σημείο του φορτίου δεν υπερβαίνει την ενδεδειγμένη θερμοκρασία.
Εάν όμως η επαλήθευση της θερμοκρασίας του τροφίμου γίνεται, θα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με την
διαδικασία που προβλέπεται στο προσάρτημα 2 του παραρτήματος 2 της συγκεκριμένης συμφωνίας.
2. Επομένως, η θερμοκρασία των τροφίμων σε κάθε σημείο στο φορτίο δεν πρέπει να υπερβαίνει την
θερμοκρασία όπως ενδείκνυται παρακάτω για την φόρτωση, κατά την διάρκεια της μεταφοράς και για το
ξεφόρτωμα.
3. Όπου είναι απαραίτητο να ανοιχθεί ο εξοπλισμός, π.χ. για να γίνει επιθεώρηση, είναι απαραίτητο να
εξασφαλιστεί ότι τα τρόφιμα δεν εκτίθενται σε διαδικασίες ή συνθήκες αντίθετες με τους στόχους του
παρόντος παραρτήματος και εκείνων της Διεθνούς Σύμβασης για την εναρμόνιση των ελέγχων των
εμπορευμάτων στα σύνορα.
4. Η ρύθμιση της θερμοκρασίας των τροφίμων που αναφέρονται στο παρόν παράρτημα πρέπει να είναι
τέτοιος ώστε να μην προκαλεί πάγωμα σε οποιοδήποτε σημείο του φορτίου.
Μέγιστη θερμοκρασία
I.
Νωπό γάλα1
+ 6 °C
II.
Κόκκινο κρέας2 και μεγάλα θηράματα (εκτός από κόκκινα
εντόσθια)
+ 7 °C
III.
Προϊόντα κρέατος3, παστεριωμένο γάλα, βούτυρο, φρέσκα
γαλακτοκομικά προϊόντα (γιαούρτι, κεφίρ, κρέμα και φρέσκο
τυρί4), έτοιμα ψημένα τρόφιμα (κρέας, ψάρι, λαχανικά), έτοιμα για
κατανάλωση προετοιμασμένα ωμά λαχανικά και προϊόντα
λαχανικών5, συμπυκνωμένοι χυμοί φρούτων και προϊόντα ψαριών3
που δεν περιλαμβάνονται παρακάτω
είτε στους + 6 οC ή σε
θερμοκρασία που
αναγράφεται πάνω στην
ετικέτα και/ή στα έγγραφα
μεταφοράς
IV.  Θήραμα (άλλο από μεγάλο θήραμα), πουλερικά2 και κουνέλια
+ 4 °C
V.
Κόκκινα εντόσθια2
+ 3 °C
VI.  Κιμάς2
είτε στους + 2 oC ή σε
θερμοκρασία που
υποδεικνύεται στην ετικέτα
και/ή στα έγγραφα
μεταφοράς
VII
Ανεπεξέργαστα ψάρια, μαλάκια και οστρακοειδή6
σε πάγο που λιώνει ή σε
θερμοκρασία τήξης του
πάγου
1 Όταν το γάλα συλλέγεται από την φάρμα για άμεση μεταποίηση, η θερμοκρασία μπορεί να αυξηθεί κατά
την μεταφορά μέχρι + 10 0C.
2 Κάθε είδους παρασκευάσματα αυτών.
3 Εκτός για προϊόντα που αντιμετωπίζονται πλήρως από το αλάτισμα, το κάπνισμα, την ξήρανση ή την
αποστείρωση.
4 “Φρέσκο τυρί” σημαίνει τυρί μη ώριμο (που δεν έχει υποστεί ζύμωση) το οποίο είναι έτοιμο για
κατανάλωση αμέσως μετά την παραγωγή και το οποίο έχει περιορισμένη περίοδο συντήρησης
5 Ωμά λαχανικά τα οποία έχουν κοπεί σε κύβους, ή σε φέτες ή σε άλλο μικρότερο μέγεθος, αλλά με εξαίρεση
αυτά τα οποία έχουν μόνο πλυθεί, ξεφλουδισθεί, ή απλά έχουν κοπεί στα δύο.
6 Εκτός των ζωντανών ψαριών, των ζωντανών μαλακίων και των ζωντανών οστρακοειδών
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Άρθρο Δεύτερο
Καταργούμενες διατάξεις
Με την παρούσα απόφαση καταργείται η υπό στοιχεία Γ8/35887/1936/2019 κοινή υπουργική απόφαση (Β’ 1784).
Άρθρο Τρίτο
Ισχύς
Η απόφαση αυτή ισχύει από τη δημοσίευσή της στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως.
Η απόφαση αυτή να δημοσιευθεί στην Εφημερίδα της Κυβερνήσεως.
Αθήνα, 7 Μαΐου 2021
Οι Υπουργοί
Υφυπουργός Υποδομών
Εξωτερικών
και Μεταφορών
ΝΙΚΟΛΑΟΣ - ΓΕΩΡΓΙΟΣ
ΙΩΑΝΝΗΣ ΚΕΦΑΛΟΓΙΑΝΝΗΣ
ΔΕΝΔΙΑΣ
Αγροτικής Ανάπτυξης
και Τροφίμων
ΣΠΥΡΙΔΩΝ - ΠΑΝΑΓΙΩΤΗΣ ΛΙΒΑΝΟΣ
ΕΦΗΜΕΡΙ∆Α TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος B’ 2004/14.05.2021
Ταχυδρομική Διεύθυνση: Καποδιστρίου 34, τ.κ. 10432, Αθήνα
ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ: 210 5279000 - fax: 210 5279054
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΚΟΙΝΟΥ
Πωλήσεις - Συνδρομές: (Ισόγειο, τηλ. 210 5279178 - 180)
Πληροφορίες: (Ισόγειο, Γρ. 3 και τηλεφ. κέντρο 210 5279000)
Παραλαβή Δημ. Ύλης: (Ισόγειο, τηλ. 210 5279167, 210 5279139)
Ωράριο για το κοινό: Δευτέρα ως Παρασκευή: 8:00 - 13:30
Ιστότοπος: www.et.gr
Πληροφορίες σχετικά με την λειτουργία
του ιστότοπου: helpdesk.et@et.gr
Αποστολή ψηφιακά υπογεγραμμένων
εγγράφων προς δημοσίευση στο ΦΕΚ:
webmaster.et@et.gr
Πληροφορίες για γενικό πρωτόκολλο
και αλληλογραφία: grammateia@et.gr
Το Εθνικό Τυπογραφείο αποτελεί δημόσια υπηρεσία υπαγόμενη στην Προεδρία της Κυβέρνησης και έχει την ευθύνη τόσο για τη σύνταξη, διαχείριση, εκτύπωση και κυκλοφορία των
Φύλλων της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως (ΦΕΚ), όσο και για την κάλυψη των εκτυπωτικών εκδοτικών αναγκών του δημοσίου και του ευρύτερου δημόσιου τομέα (ν. 3469/2006/Α΄ 131
και π.δ. 29/2018/Α΄58).
1. ΦΥΛΛΟ ΤΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΦΕΚ)
• Τα ΦΕΚ σε ηλεκτρονική μορφή διατίθενται δωρεάν στο www.et.gr, την επίσημη ιστοσελίδα του Εθνικού Τυπογραφείου. Όσα ΦΕΚ δεν έχουν ψηφιοποιηθεί και καταχωριστεί στην
ανωτέρω ιστοσελίδα, ψηφιοποιούνται και αποστέλλονται επίσης δωρεάν με την υποβολή αίτησης, για την οποία αρκεί η συμπλήρωση των αναγκαίων στοιχείων σε ειδική φόρμα στον
ιστότοπο www.et.gr.
• Τα ΦΕΚ σε έντυπη μορφή διατίθενται σε μεμονωμένα φύλλα είτε απευθείας από το Τμήμα Πωλήσεων και Συνδρομητών, είτε ταχυδρομικά με την αποστολή αιτήματος παραγγελίας
μέσω των ΚΕΠ, είτε με ετήσια συνδρομή μέσω του Τμήματος Πωλήσεων και Συνδρομητών.
Tο κόστος ενός ασπρόμαυρου ΦΕΚ από 1 έως 16 σελίδες είναι 1,00 €, αλλά για κάθε επιπλέον
οκτασέλιδο (ή μέρος αυτού) προ σαυξάνεται κατά 0,20 €. Το κόστος ενός έγχρωμου ΦΕΚ από
1 έως 16 σελίδες είναι 1,50 €, αλλά για κάθε επιπλέον οκτασέλιδο (ή μέρος αυτού) προσαυξάνεται κατά 0,30 €.  To τεύχος Α.Σ.Ε.Π. διατίθεται δωρεάν.
• Τρόποι αποστολής κειμένων προς δημοσίευση:
Α. Τα κείμενα προς δημοσίευση στο ΦΕΚ, από τις υπηρεσίες και τους φορείς του
δημο σίου, αποστέλλονται ηλεκτρονικά στη διεύθυνση webmaster.et@et.gr με χρήση
προηγμέ νης ψηφιακής υπογραφής και χρονοσήμανσης.
Β. Κατ’ εξαίρεση, όσοι πολίτες δεν διαθέτουν προηγμένη ψηφιακή υπογραφή μπορούν
είτε να αποστέλλουν ταχυδρομικά, είτε να καταθέτουν με εκπρόσωπό τους κείμενα προς
δημοσίευση εκτυπωμένα σε χαρτί στο Τμήμα Παραλαβής και Καταχώρισης Δημοσιευμάτων.
• Πληροφορίες, σχετικά με την αποστολή/κατάθεση εγγράφων προς δημοσίευση, την ημερήσια κυκλοφορία των Φ.Ε.Κ., με την πώληση των τευχών και με τους ισχύοντες τιμοκαταλό-
γους για όλες τις υπη ρεσίες μας, περιλαμβάνονται στoν ιστότοπο (www.et.gr). Επίσης μέσω
του ιστότοπου δίδονται πληροφορίες σχετικά με την πορεία δημοσίευσης των εγγράφων, με
βάση τον Κωδικό Αριθμό Δημοσιεύματος (ΚΑΔ). Πρόκειται για τον αριθμό που εκδίδει το Εθνικό Τυπογραφείο για όλα τα κείμενα που πληρούν τις προϋποθέσεις δημοσίευσης.
2. ΕΚΤΥΠΩΤΙΚΕΣ - ΕΚΔΟΤΙΚΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΤΟΥ ΔΗΜΟΣΙΟΥ
Το Εθνικό Τυπογραφείο ανταποκρινόμενο σε αιτήματα υπηρεσιών και φορέων του δημοσίου
αναλαμβάνει να σχεδιάσει και να εκτυπώσει έντυπα, φυλλάδια, βιβλία, αφίσες, μπλοκ, μηχανογραφικά έντυπα, φακέλους για κάθε χρήση, κ.ά.
Επίσης σχεδιάζει ψηφιακές εκδόσεις, λογότυπα και παράγει οπτικοακουστικό υλικό.
Πείτε μας τη γνώμη σας,
για να βελτιώσουμε τις υπηρεσίες μας,  συμπληρώνοντας την ειδική φόρμα στον ιστότοπό μας.
Πείτε μας τη γνώμη σας,

[Source: 20210202004.pdf | Tokens: 248380]