ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 9ης Ιουνίου 2011 για τροποποίηση του δικτύου διαβουλεύσεων Σένγκεν (Τεχνικές προδιαγραφές) (2011/369/ΕΕ) ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 789/2001 του Συμβουλίου, της 24ης Απριλίου 2001, που επιφυλάσσει στο Συμβούλιο εκτελεστικές εξουσίες σχετικά με ορισμένες λεπτομερείς διατάξεις και πρακτικές διαδικασίες εξέτασης αιτήσεων θεωρήσεων (1), και ιδίως την παράγραφο 2 του άρθρου 1, Έχοντας υπόψη την πρωτοβουλία του Βασιλείου του Βελγίου, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Το δίκτυο διαβουλεύσεων Σένγκεν δημιουργήθηκε για να επιτρέψει τη διαβούλευση μεταξύ των κεντρικών αρχών των κρατών μελών σε σχέση με αιτήσεις θεώρησης που υποβάλλουν υπήκοοι ορισμένων τρίτων χωρών. (2) Οι μορφότυποι των επικεφαλίδων των εντύπων που διαβιβάζονται για τη διαβούλευση μεταξύ των κρατών μελών θα πρέπει να τροποποιηθούν και, με ορισμένες εξαιρέσεις, ο ενημερωμένος κατάλογος των κωδικών τριών χαρακτήρων του ICAO για τις χώρες, τις οντότητες, τα εδάφη, τις εθνικότητες και τους οργανισμούς θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί στο πλαίσιο της εν λόγω διαβούλευσης σύμφωνα με τον κατάλογο που θεσπίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 539/2001του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2001, περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή (2). Η χρήση κωδικών τριών χαρακτήρων του ICAO με ορισμένες εξαιρέσεις δεν επηρεάζει την αρμοδιότητα των κρατών μελών και γίνεται με την επιφύλαξή της όσον αφορά την αναγνώριση ή τη μη αναγνώριση χωρών ή οντοτήτων. Οι κωδικοί που έχουν ορίζονται για τη FYROM και το Κοσσυφοπέδιο (3) χρησιμεύουν αποκλειστικά για τους σκοπούς της διαβούλευσης VISION. (3) Οι τεχνικές προδιαγραφές του δικτύου διαβουλεύσεων Σένγκεν («τεχνικές προδιαγραφές») θα πρέπει να τροποποιηθούν καταλλήλως. (4) Η παρούσα απόφαση συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, στο οποίο δεν συμμετέχει το Ηνωμένο Βασίλειο σύμφωνα με την απόφαση 2000/365/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Μαΐου 2000, σχετικά με το αίτημα του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας να συμμετάσχουν σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (4)· ως εκ τούτου, το Ηνωμένο Βασίλειο δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της. (5) Η παρούσα απόφαση συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν, στο οποίο δεν συμμετέχει η Ιρλανδία σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετάσχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν (5)· ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στην έκδοσή της και δεν δεσμεύεται από αυτήν, ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της. (6) Σύμφωνα με τα άρθρα 1 και 2 του πρωτοκόλλου 22 για τη θέση της Δανίας που προσαρτάται στη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην έκδοση της παρούσας απόφασης και δεν δεσμεύεται από αυτήν ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της. Δεδομένου ότι η παρούσα απόφαση αναπτύσσει περαιτέρω το κεκτημένο Σένγκεν, η Δανία, σύμφωνα με το άρθρο 4 του προαναφερθέντος πρωτοκόλλου, αποφασίζει εντός προθεσμίας έξι μηνών αφότου το Συμβούλιο αποφασίσει επί της παρούσας απόφασης, εάν θα τη μεταφέρει στο εθνικό της δίκαιο. (7) Όσον αφορά την Ισλανδία και τη Νορβηγία, η παρούσα απόφαση συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας που συνήψαν το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και η Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας για τη σύνδεση των δύο αυτών κρατών με την υλοποίηση, την εφαρμογή και ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (6), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα του άρθρου 1 σημείο Α της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, σχετικά με ορισμένες λεπτομέρειες εφαρμογής της συμφωνίας αυτής (7). (8) Όσον αφορά την Ελβετία, η παρούσα απόφαση συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν κατά την έννοια της συμφωνίας που έχει συναφθεί μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (8), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημείο Α της απόφασης 1999/437/ΕΚ του Συμβουλίου, σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2008/146/ΔΕΥ του Συμβουλίου (9). (9) Όσον αφορά το Λιχτενστάιν, ο παρών κανονισμός αποτελεί ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου Σένγκεν, κατά την έννοια του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της Ελβετικής Συνομοσπονδίας και του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν για την προσχώρηση του Πριγκιπάτου του Λιχτενστάιν στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Ελβετικής Συνομοσπονδίας σχετικά με τη σύνδεση της Ελβετικής Συνομοσπονδίας προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την ανάπτυξη του κεκτημένου του Σένγκεν (10), οι οποίες εμπίπτουν στον τομέα που αναφέρεται στο άρθρο 1 σημείο Α της απόφασης 1999/437/ΕΚ σε συνδυασμό με το άρθρο 3 της απόφασης 2011/349/ΕΕ του Συμβουλίου (11). (10) Όσον αφορά την Κύπρο η παρούσα απόφαση συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που έχει άλλως σχέση με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 3, παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2003. (11) Η παρούσα απόφαση συνιστά πράξη που βασίζεται στο κεκτημένο του Σένγκεν ή που έχει άλλως σχέση με αυτό, κατά την έννοια του άρθρου 4 παράγραφος 2 της πράξης προσχώρησης του 2005. (12) Σύμφωνα με το άρθρο 58, παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 810/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τη θέσπιση κοινοτικού κώδικα θεωρήσεων [κώδικας θεωρήσεων (12)], μέχρι την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 46 του κανονισμού (ΕΚ)) αριθ. 767/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Ιουλίου 2008, για το σύστημα πληροφοριών για τις θεωρήσεις (VIS) και την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ κρατών μελών για τις θεωρήσεις μικρής διάρκειας [κανονισμός VIS (13)], η καθοριζόμενη διαδικασία στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του κανονισμού του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 789/2001 θα πρέπει να συνεχίσει να εφαρμόζεται, εφόσον είναι αναγκαίο, για τις τροποποιήσεις ορισμένων τμημάτων του δικτύου διαβουλεύσεων Σένγκεν (τεχνικές προδιαγραφές), ΕΚΔΙΔΕΙ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ: Άρθρο 1 Τα μέρη 1, 2, και 3 του δικτύου διαβουλεύσεων Σένγκεν (τεχνικές προδιαγραφές), τροποποιούνται σύμφωνα με τα παραρτήματα I έως ΙΙΙ. Άρθρο 2 Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει από τις 9 Ιουνίου 2011. Εφαρμόζεται από τις 10 Ιουλίου 2011. Άρθρο3 Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες. Λουξεμβούργο, 9 Ιουνίου 2011.

[Source: multi_eurlex | Tokens: 6053]