ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
Αριθμ. Φ: 3440/AS 19061
Απόφαση 2769 (2025) του Συμβουλίου Ασφαλείας
Ο.Η.Ε. σχετικά με τη Λιβύη.
Ο ΥΠΟΥΡΓΟΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΩΝ
Έχοντας υπόψη:
Το άρθρο 1 του α.ν. 92 της 3/10.8.1967 «Περί εφαρμογής αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των
Ηνωμένων Εθνών και περί εγκρίσεως και εφαρμογής
συστάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας και της Γενικής
Συνελεύσεως» (Α’ 139).
Το γεγονός ότι οι διατάξεις της παρούσας δεν αφορούν
σε διοικητική διαδικασία για την οποία υπάρχει υποχρέωση καταχώρισης στο ΕΜΔΔ - Μίτος.
Προβαίνουμε στη δημοσίευση της απόφασης 2769
(2025) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών,
η οποία είναι, δυνάμει του άρθρου 25 του Χάρτη των
Ηνωμένων Εθνών, που κυρώθηκε με τον α.ν. 585/1945,
υποχρεωτική για τα κράτη μέλη του Οργανισμού, και
παραγγέλλουμε την αυστηρή τήρηση και συμμόρφωση
προς τις διατάξεις της απόφασης αυτής.
Κατωτέρω παρατίθεται το κείμενο της απόφασης στην
αγγλική γλώσσα και σε ελληνική μετάφραση.
Resolution 2769 (2025)
Adopted by the Security Council
at its 9838th meeting, on 16 January 2025
The Security Council,
Recalling the arms embargo, travel ban, assets freeze
and measures concerning illicit oil exports which were imposed and modified by resolutions 1970 (2011) and 2146
(2014), and modified by subsequent resolutions including
resolutions 2441 (2018), 2509 (2020), 2526 (2020), 2571
(2021), 2664 (2022) and 2701 (2023), and that the mandate
of the Panel of Experts established by paragraph 24 of
resolution 1973 (2011) and modified by subsequent resolutions was extended until 15 February 2025 by resolution
2701 (2023), and also recalling resolution 2616 (2021),
Reaffirming its strong commitment to the sovereignty,
independence, territorial integrity and national unity
of Libya,
Reaffirming its strong commitment to an inclusive,
Libyan-led and Libyan-owned political process, facilitated by the United Nations and supported by the inter-
national community, which builds on progress achieved
in negotiations thus far, and enables the holding of free,
fair, transparent and inclusive national presidential and
parliamentary elections across Libya as soon as possible
and the formation of a unified Libyan government,
Calling on Libyan actors and institutions to urgently
refrain from and address any unilateral actions which
increase tensions, undermine trust and further entrench
institutional divisions and discord amongst Libyans,
Renewing its request that all Member States support
fully the efforts of the United Nations, and its call on
Member States to use their influence with the parties
to implement and uphold the ceasefire and support the
Libyan-led and Libyan-owned inclusive political process,
Expressing serious concern about the overall fragility
of the security situation and growing influence of armed
groups in Libya, and underlining the urgent need for
progress on the political and security tracks, including
by continuing the efforts of the 5+5 Joint Military Commission and the two Chiefs of Staff towards reunification
of the Libyan military and security institutions,
Calling for Member States to fully implement the existing measures and to report violations to the United Na-
tions Sanctions Committee, and recalling in that regard
that individuals or entities engaging in, or providing support for, acts that threaten the peace, stability or security
of Libya may be designated for targeted sanctions,
Reaffirming that all parties must comply with their
obligations under international humanitarian law and
international human rights law, as applicable, and emphasising the importance of holding accountable those
responsible for violations or abuses of human rights or
violations of international humanitarian law, including
those involved in attacks targeting civilians,
Stressing that the measures imposed by this resolution
are not intended to have adverse humanitarian consequences for the civilian population of Libya, and recalling
resolution 2664 (2022),
Expressing its concern that the illicit export of petroleum, including crude oil and refined petroleum products,
from Libya undermines the Government of Libya and
National Oil Corporation and poses a threat to the peace,
security and stability of Libya, noting with concern the
reports of the illicit import of petroleum, including crude
ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ
ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
ΤΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑΣ
E
9 Μαΐου 2025
ΤΕΥΧΟΣ  ΠΡΩΤΟ
Αρ. Φύλλου 71
09.05.2025 19:12:00
ΨΗΦΙΑΚΑ
ΥΠΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟ
ΑΠΟ
VARVARA ZACHARAKI
ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος A’ 71/09.05.2025
oil and refined petroleum products to Libya, and emphasising the crucial role of the focal point appointed pur-
suant to resolution 2146 (2014) in safeguarding Libyan
resources for the benefit of its people,
Recalling that providing support for armed groups
or criminal networks through the illicit exploitation of
crude oil or any other natural resources in Libya may
constitute acts that threaten the peace, stability and
security of Libya,
Further reiterating its concern about activities which
could damage the integrity and unity of Libyan State
financial institutions and the National Oil Corporation,
and stressing the need for the unification of Libya’s institutions, and, in this regard, welcoming the 25 September
2024 agreement on the Central Bank of Libya reached
between Libyan actors,
Welcoming the Libyan Investment Authority’s (LIA)
increasing cooperation with the Panel of Experts and
calling on the LIA to continue to improve its efforts to
offer accurate consolidated financial statements in accordance with international standards and to provide
financial statements of its subsidiaries,
Recalling that international law, as reflected in the
United Nations Convention on the Law of the Sea of 10
December 1982, sets out the legal framework applicable
to activities in the oceans and seas,
Further recalling resolutions 2292 (2016), 2357 (2017),
2420 (2018), 2473 (2019), 2526 (2020), 2578 (2021), 2635
(2022), 2684 (2023) and 2733 (2024) which in relation
to the implementation of the arms embargo authorise,
for the period of time specified by those resolutions,
the inspection on the high seas off the coast of Libya of
vessels bound to or from Libya believed to be carrying
arms or related materiel in violation of relevant Security
Council resolutions, and the seizure and disposal of such
items provided that Member States make good faith efforts to first obtain the consent of the vessel’s flag State
prior to any inspections while acting in accordance with
those resolutions,
Recalling the letter from the Permanent Representative
of Libya to the United Nations (S/2024/686) of 19 September 2024 transmitting the request of the President
of the Presidential Council requesting that the Security
Council provides support to enhance security coordination in Libya, through appropriate modifications to the
measures it has adopted, to establish Security Coordination Centres under national leadership, to enhance
coordination and information-sharing among Libyan
security forces and strengthen Libya’s counterterrorism,
border and maritime security capabilities, while respecting Libya’s sovereignty and promoting regional stability,
Determining that the situation in Libya continues to
constitute a threat to international peace and security,
Acting under Chapter VII of the Charter of the United
Nations,
Arms Embargo
1. Expresses grave concern over continued violations
of the arms embargo, notes the Panel of Experts reported
that the arms embargo remains ineffective where Member States control the logistics flow and supply chains
to armed actors in Libya, demands full compliance by
all Member States with the arms embargo, calls on all
Member States not to intervene in the conflict or take
measures that exacerbate the conflict and reiterates that
individuals and entities determined by the Committee to
have violated the provisions of resolution 1970 (2011),
including the arms embargo, or assisted others in doing
so, are subject to designation;
2. Reiterates paragraphs 9 (a), (b) and (c) of resolution
1970 (2011), paragraph 13 of resolution 2009 (2011),
paragraphs 9 and 10 of resolution 2095 (2013), and
paragraph 8 of resolution 2174 (2014), which decided
that the measures imposed by paragraph 9 of resolution
1970 (2011), do not apply to the sale, supply or transfer
to Libya of:
(a) protective clothing, including flak jackets and military helmets, temporarily exported to Libya by United
Nations personnel, representatives of the media and
humanitarian and development works and associated
personnel, for their personal use only;
(b) small arms, light weapons and related materiel,
temporarily exported to Libya for the sole use of United
Nations personnel, representatives of the media and
humanitarian and development works and associated
personnel, as notified to the Committee in advance and
in the absence of a negative decision by the Committee
within five working days of such a notification;
(c) non-lethal military equipment intended solely for
humanitarian or protective use, and the provision of any
related technical assistance or training;
(d) non-lethal military equipment, and the provision of
any technical assistance, training or financial assistance,
when intended solely for security or disarmament assistance to the Libyan Government;
(e) arms and related materiel of all types, including technical assistance or personnel, training, financial and other
assistance, as approved in advance by the Committee;
3. Expresses concern about the high terrorism risk in
Libya, takes note of efforts to reduce the risk of terrorism
in Libya, and, in this regard, recalls paragraphs 3 and 7
of resolution 2214 (2015);
4. Calls on all parties to take further steps to implement the 23 October 2020 ceasefire agreement in full
and urges Member States to respect and support the full
implementation of the agreement, including through
the withdrawal of all foreign forces, foreign fighters and
mercenaries from Libya without further delay;
5. Calls upon the Government of Libya to take further
steps to improve the implementation of the arms embargo, including at all entry points, as soon as it exercises
oversight and calls upon all Member States to cooperate
in such efforts, recalls paragraph 6 of resolution 2278
(2016) and paragraph 6 of resolution 2362 (2017), and
requests the Government of Libya, including through
its focal point appointed pursuant to paragraph 6 of
resolution 2278 (2016), as previously requested by the
Committee, to provide updated information, relevant to
the Committee’s work, on the structure of the security
ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος A’ 71/09.05.2025
forces under its control and other relevant information
listed in paragraph 6 of resolution 2278 (2016);
6. Notes the importance of international support to
enhance security coordination and information-sharing
among Libyan security forces throughout the country,
to strengthen Libya’s counterterrorism, border security,
and maritime security capabilities and help promote
security reunification, encourages Member States, at
the request of the President of the Presidential Council
transmitted to the Security Council to provide support
to enhance security coordination in Libya, to consider
providing such support, and in order to facilitate such
support, decides that on the basis of that request, the
measure imposed by paragraph 9 of resolution 1970
(2011) shall not apply to any technical assistance or training by Member States to Libyan security forces intended
solely to promote the process of reunification of Libyan
military and security institutions, as well as the temporary introduction into Libya of weapons or other military
equipment intended solely for use by the non-Libyan
providers of such technical assistance and training, for
the delivery of such assistance and for their protective
use, as notified in advance to the Committee;
7. Asserts that the arms embargo established by paragraphs 9 and 10 of resolution 1970 (2011), as modified by
subsequent resolutions, is not to be applied to military
aircraft or naval vessels, temporarily introduced into the
territory of Libya by another Member State, solely to
deliver items or facilitate activities otherwise exempted
or not covered by the arms embargo, including humanitarian assistance, as well as arms and related materiel for
defensive purposes that remain at all times aboard the
vessel or aircraft whilst temporarily in Libya, or on the
person of any non-Libyan personnel temporarily disembarked from such vessel or aircraft;
8. Expresses its readiness to consider the sale, supply
or transfer to Libya of military equipment, for the reunified and joint military units, under the auspices of the
5+5 Joint Military Commission (JMC) and the two Chiefs
of Staff, once their formation is complete, as an initial
step in the overall reunification of Libya’s military and
security institutions;
Travel Ban and Asset Freeze
9. Calls on Member States, particularly those in which
designated individuals and entities are based, as well as
those in which their assets frozen under the measures
are suspected to be present, to report to the Committee
on the actions they have taken to implement effectively
the travel ban and asset freeze measures in relation to
all individuals on the sanctions list;
10. Reiterates that all States shall take the necessary
measures to prevent entry into or transit through their
territories of all persons designated by the Committee,
in accordance with paragraphs 15 and 16 of 1970, as
modified by paragraphs 11 of resolution 2213 (2015),
11 of resolution 2362 (2017) and 11 of resolution 2441
(2018) and calls upon the Government of Libya to enhance cooperation and information sharing with other
States in this regard;
11. Takes note of requests to de-list a number of designated individuals, underscores the importance of the
Committee considering these requests, as appropriate
and in line with resolutions 1730 (2006) and 2744 (2024),
and encourages, as appropriate, the use of the focal
point for de-listing for requests from petitioners, and
in addition notes the importance of reviewing, where
appropriate, designations adopted by the Committee,
in regards to whether the designated person or entity
still meets the criteria for designation, and welcomes
proposals for de -listing to the Committee;
12. Recalls resolution 2174 (2014) which decided
that the measures set out in resolution 1970 (2011), as
modified by subsequent resolutions, shall also apply to
individuals and entities determined by the Committee
to be engaging in or providing support for other acts
that threaten the peace, stability or security of Libya,
or obstruct or undermine the successful completion
of its political transition and underlines that such acts
could include obstructing or undermining elections;
as planned for in the Libyan Political Dialogue Forum
roadmap;
13. Emphasises that assets frozen pursuant to paragraph 17 of resolution 1970 (2011) shall at a later stage
be made available to and for the benefit of the Libyan
people, further emphasises that the asset freeze measures are intended to be protective, and calls upon all
relevant Member States to protect frozen assets for the
future benefit of the Libyan people, including by preventing misuse and misappropriation of frozen assets;
14. Welcomes the recommendations by the Panel of
Experts in its final report (S/2024/914) on possible actions that could enable the reinvestment of the LIA’s
frozen assets for the purpose of preserving their value
and benefiting the Libyan people at a later stage, and
decides to allow the LIA’s frozen cash reserves referred
to in recommendation 7.1 in that report to be invested
in low-risk time deposits with appropriate financial institutions selected by the LIA, provided that the low-risk
time deposits are with a financial institution in the jurisdiction in which the frozen cash reserves referred to in
recommendation 7.1 are currently held and under the
condition that those low risk time deposits and interests
accrued thereon shall remain frozen, in consultation with
the Government of Libya and after notification by the relevant Member State(s) in which the assets are held to the
Committee, and provided that the Committee has approved such investment, and with each reinvestment of
that deposit and its interests accrued thereafter subject
to the same notification and approval procedure, and
further decides to allow the LIA’s frozen cash reserves
referred to in recommendation 7.2 in that report to be
invested in fixed income instruments under the condition that those fixed income instruments and income
accrued thereon shall remain frozen, in consultation
with the Government of Libya, and with a notification
by the relevant Member State to, and prior approval by,
the Committee, with each reinvestment of those instruments evaluated on a case-by-case basis, taking into
ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος A’ 71/09.05.2025
account specific circumstances prevailing at the time,
and subject to the same notification and approval procedure, and requests the Panel of Experts to assess the
effect and performance of these investments in their
annual final reports;
15. Welcomes the LIA’s efforts to enhance transparency and compliance by working with international ac-
counting and auditing firms to provide accurate audited
consolidated financial statements in accordance with
international standards, requests the LIA to continue
these efforts and to further improve the accuracy and
comprehensiveness of its investment plan, risk management policy and asset allocation guidelines, clarifying
data inaccuracies and inconsistencies and addressing
conflict of interest issues, and requests the Panel of
Experts to provide an updated assessment of the LIA’s
updated investment plan in their final report;
16. Urges Member States to minimise the risk of asset
diversion, misappropriation and non-compliance with
the asset freeze, and to ensure that the asset freeze is
complied with, and encourages Member States and relevant financial institutions to cooperate with the LIA by
providing relevant information regarding their frozen
assets, as appropriate and applicable;
17. Requests the Chair of the Committee to inform
the Permanent Mission of the State of Libya on the final
outcome of the Committee’s consideration of exemption
notifications and requests submitted by Member States
related to LIA frozen assets, without setting a precedent,
and encourages the notifying Member State to alert the
LIA when they submit an exemption request relating to
frozen assets of the LIA, and for the LIA to further alert
the Government of Libya, as appropriate;
Prevention of Illicit Exports of Petroleum, including
Crude Oil and Refined Petroleum Products
18. Condemns attempts to illicitly export petroleum,
including crude oil and refined petroleum products,
from Libya, including by parallel institutions which are
not acting under the authority of the Government of
Libya, and decides that measures specified in paragraphs
15, 16, 17, 19, 20 and 21 of resolution 1970 (2011), as
modified by subsequent resolutions, shall also apply to
individuals and entities determined by the Committee
to have provided support for armed groups or criminal
networks through illicit exploitation of crude oil or refined petroleum in Libya and illicit export of crude oil or
refined petroleum from Libya;
19. Decides to extend until 1 May 2026 the authorisations and the measures in resolution 2146 (2014), as
amended by paragraph 2 of resolutions 2441 (2018) and
2509 (2020);
20. Requests the Government of Libya’s focal point
responsible for communication with the Committee
with respect to the measures in resolution 2146 (2014)
to inform the Committee of any vessels transporting petroleum, including crude oil and refined petroleum prod-
ucts, illicitly exported from Libya, urges the Government
of Libya to work closely with the National Oil Corporation
in that regard, and to provide the Committee with regular updates on ports, oil fields, and installations that are
under its control, and to inform the Committee about the
mechanism used to certify legal exports of petroleum,
including crude oil and refined petroleum products, and
requests that the Panel of Experts closely follow and report to the Committee any information relating to the
illicit export from or illicit import to Libya of petroleum,
including crude oil and refined petroleum products;
21. Calls on the Government of Libya, on the basis of
any information regarding such exports or attempted
exports, to expeditiously contact the concerned vessel’s
flag State, in the first instance, to resolve the issue, and
directs the Committee to immediately inform all relevant
Member States about notifications to the Committee
from the Government of Libya’s focal point regarding
vessels transporting petroleum, including crude oil and
refined petroleum products, illicitly exported from Libya;
Panel of Experts
22. Decides to extend until 15 May 2026 the mandate of the Panel of Experts (the Panel), established by
paragraph 24 of resolution 1973 (2011) and modified
by resolutions 2040 (2012), 2146 (2014), 2174 (2014),
2213 (2015), 2441 (2018), 2509 (2020), 2571 (2021), 2644
(2022) and 2701 (2023), and decides that the Panel’s
mandated tasks shall remain as defined in resolution
2213 (2015) and shall also apply with respect to the
measures updated in this resolution, and expresses its intent to review the mandate and take appropriate action
regarding further extension no later than 15 April 2026;
23. Decides that the Panel shall provide to the Council
an interim report on its work no later than 15 September
2025, and a final report to the Council, after discussion
with the Committee, no later than 15 March 2026 with
its findings and recommendations;
24. Urges all States, relevant United Nations bodies,
including the United Nations Support Mission in Libya
(UNSMIL), and other interested parties, to cooperate
fully with the Committee and the Panel, in particular
by supplying any information at their disposal on the
implementation of the measures decided in resolutions
1970 (2011), 1973 (2011), 2146 (2014) and 2174 (2014),
and modified in resolutions 2009 (2011), 2040 (2012),
2095 (2013), 2144 (2014), 2213 (2015), 2278 (2016),
2292 (2016), 2357 (2017), 2362 (2017), 2420 (2018),
2441 (2018), 2473 (2019), 2509 (2020), 2526 (2020),
2571 (2021), 2644 (2022) and 2701 (2023), in particular
incidents of non-compliance, and calls on UNSMIL and
the Government of Libya to support Panel investigatory
work inside Libya, including by sharing information, facilitating transit and granting access to weapons storage
facilities, as appropriate;
25. Calls upon all parties and all States to ensure the
safety of the Panel’s members, and further calls upon all
parties and all States, including Libya and countries of
the region, to provide unhindered and immediate access, in particular to persons, documents and sites the
Panel deems relevant to the execution of its mandate;
26. Affirms its readiness to review the appropriateness
of the measures contained in this resolution, including
ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος A’ 71/09.05.2025
the strengthening, modification, suspension or lifting of
the measures, and its readiness to review the mandate
of the Panel, as may be needed at any time in light of
developments in Libya;
27. Decides to remain actively seized of the matter.
Απόφαση 2769 (2025)
Υιοθετήθηκε από το Συμβούλιο Ασφαλείας
κατά την 9838η συνεδρίασή του,
στις 16 Ιανουαρίου 2025
Το Συμβούλιο Ασφαλείας:
Υπενθυμίζοντας την απαγόρευση προμήθειας, πώλησης και παροχής όπλων (εμπάργκο όπλων), την απαγό-
ρευση ταξιδιών, τη δέσμευση περιουσιακών στοιχείων
και τα μέτρα που αφορούν τις παράνομες εξαγωγές πετρελαίου τα οποία επιβλήθηκαν και τροποποιήθηκαν
με τις αποφάσεις 1970 (2011) και 2146 (2014) και τροποποιήθηκαν περαιτέρω με μεταγενέστερες αποφάσεις,
συμπεριλαμβανομένων των αποφάσεων 2441 (2018),
2509 (2020), 2526 (2020), 2571 (2021), 2664 (2022) και
2701 (2023), και υπενθυμίζοντας ότι η εντολή της Ομάδας Εμπειρογνωμόνων, η οποία συστήθηκε με την παρά-
γραφο 24 της απόφασης 1973 (2011) και τροποποιήθηκε
με μεταγενέστερες αποφάσεις, παρατάθηκε έως την 15η
Φεβρουαρίου 2025 με την απόφαση 2701 (2023), και
υπενθυμίζοντας, επίσης, την απόφαση 2616 (2021).
Επιβεβαιώνοντας τη σθεναρή δέσμευσή του σχετικά
με την κυριαρχία, την ανεξαρτησία, την εδαφική ακεραιότητα και την εθνική ενότητα της Λιβύης.
Επιβεβαιώνοντας τη σθεναρή δέσμευσή του σχετικά
με μια συμπεριληπτική πολιτική διαδικασία υπό λιβυκή
ηγεσία και διαχείριση, με τη διευκόλυνση των Ηνωμένων
Εθνών και την υποστήριξη της διεθνούς κοινότητας, η
οποία βασίζεται στην πρόοδο που έχει επιτευχθεί μέχρι
στιγμής στις διαπραγματεύσεις και καθιστά δυνατή τη
διεξαγωγή ελεύθερων, δίκαιων, διαφανών και συμπεριληπτικών εθνικών προεδρικών και κοινοβουλευτικών
εκλογών στη Λιβύη όσο το δυνατόν συντομότερα και
το σχηματισμό μιας ενοποιημένης λιβυκής κυβέρνησης.
Καλώντας όλους τους δρώντες και θεσμούς της Λιβύης να απέχουν επειγόντως από και να διευθετούν κάθε
μονομερή δράση που επιτείνει τις εντάσεις, υπονομεύει
την εμπιστοσύνη και περαιτέρω εμβαθύνει θεσμικές διαιρέσεις και τη διχόνοια μεταξύ των Λίβυων.
Επαναλαμβάνοντας το αίτημά του προς όλα τα Κράτη
Μέλη να στηρίξουν πλήρως τις προσπάθειες των Ηνωμένων Εθνών και την πρόσκλησή του προς τα Κράτη Μέλη
να χρησιμοποιήσουν την επιρροή τους στα εμπλεκόμενα μέρη, προκειμένου να εφαρμοστεί και να τηρηθεί η
εκεχειρία και να υποστηριχθεί η υπό λιβυκή ηγεσία και
διαχείριση συμπεριληπτική πολιτική διαδικασία.
Εκφράζοντας σοβαρή ανησυχία για τη συνολική εύθραυστη κατάσταση των συνθηκών ασφάλειας και την
αυξανόμενη επιρροή των ενόπλων ομάδων στη Λιβύη
και υπογραμμίζοντας την επείγουσα ανάγκη προόδου
στους τομείς της πολιτικής κατάστασης και της ασφάλειας, μεταξύ άλλων μέσω της συνέχισης των προσπαθειών
της Μικτής Στρατιωτικής Επιτροπής 5+5 και των δύο
Αρχηγών Γενικών Επιτελείων προς την κατεύθυνση της
επανένωσης των στρατιωτικών θεσμών και των θεσμών
ασφαλείας της Λιβύης.
Καλώντας τα Κράτη Μέλη να εφαρμόσουν πλήρως
τα υφιστάμενα μέτρα και να αναφέρουν τυχόν παραβιάσεις στην Επιτροπή Κυρώσεων των Ηνωμένων Εθνών
και υπενθυμίζοντας σχετικά ότι τα άτομα ή οι φορείς που
εμπλέκονται ή παρέχουν υποστήριξη σε πράξεις που
απειλούν την ειρήνη, τη σταθερότητα ή την ασφάλεια
της Λιβύης μπορούν να συμπεριληφθούν στον κατάλογο ατόμων και φορέων που υπόκεινται σε στοχευμένες
κυρώσεις.
Επιβεβαιώνοντας ότι όλα τα εμπλεκόμενα μέρη πρέπει
να συμμορφώνονται με τις υποχρεώσεις τους με βάση το
διεθνές ανθρωπιστικό δίκαιο και το διεθνές δίκαιο των
δικαιωμάτων του ανθρώπου, ανάλογα με την περίπτωση,
και τονίζοντας τη σημασία της απόδοσης ευθυνών σε
εκείνους που ευθύνονται για παραβιάσεις ή καταπατήσεις των δικαιωμάτων του ανθρώπου ή για παραβιάσεις
του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που εμπλέκονται σε επιθέσεις κατά
αμάχων.
Τονίζοντας ότι τα μέτρα που επιβάλλονται με την παρούσα απόφαση δεν έχουν ως στόχο να προκαλέσουν
δυσμενείς ανθρωπιστικές επιπτώσεις στους πολίτες της
Λιβύης και υπενθυμίζοντας την απόφαση 2664 (2022).
Εκφράζοντας την ανησυχία του, διότι η παράνομη
εξαγωγή πετρελαίου, συμπεριλαμβανομένου του αργού πετρελαίου και των προϊόντων διύλισης πετρελαίου,
από τη Λιβύη, υπονομεύει την Κυβέρνηση της Λιβύης
και την Εθνική Εταιρεία Πετρελαίου και αποτελεί απειλή
για την ειρήνη, την ασφάλεια και τη σταθερότητα της
Λιβύης, σημειώνοντας με ανησυχία τις καταγγελίες για
παράνομη εισαγωγή πετρελαίου, συμπεριλαμβανομένου
αργού πετρελαίου και προϊόντων διύλισης πετρελαίου,
στη Λιβύη και τονίζοντας τον καίριο ρόλο του σημείου
επαφής που ορίστηκε σύμφωνα με την απόφαση 2146
(2014) αναφορικά με τη διαφύλαξη των πόρων της Λιβύης προς όφελος του λαού της.
Υπενθυμίζοντας ότι η παροχή υποστήριξης σε ένοπλες
ομάδες ή εγκληματικά δίκτυα μέσω της παράνομης εκμετάλλευσης αργού πετρελαίου ή οποιωνδήποτε άλλων
φυσικών πόρων στη Λιβύη μπορεί να συνιστά πράξη που
απειλεί την ειρήνη, τη σταθερότητα και την ασφάλεια
της Λιβύης.
Επαναλαμβάνοντας περαιτέρω την ανησυχία του
σχετικά με δραστηριότητες που θα μπορούσαν να είναι
επιβλαβείς για την ακεραιότητα και την ενότητα των
χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων του Κράτους της Λιβύης και της Εθνικής Εταιρείας Πετρελαίου και τονίζοντας
την ανάγκη για την ενοποίηση των θεσμικών οργάνων
της Λιβύης και, στην κατεύθυνση αυτή, χαιρετίζοντας
την από 25 Σεπτεμβρίου 2024 συμφωνία σχετικά με την
Κεντρική Τράπεζα της Λιβύης που επιτεύχθηκε μεταξύ
των λιβυκών δρώντων.
Χαιρετίζοντας την αυξανόμενη συνεργασία της Λιβυκής Αρχής Επενδύσεων (LIA) με την Ομάδα Εμπειρογνω-
μόνων και καλώντας τη Λιβυκή Αρχή Επενδύσεων να
εντείνει τις προσπάθειές της να παράσχει μια ακριβή,
συνολική έκθεση οικονομικής κατάστασης, σύμφωνα
ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος A’ 71/09.05.2025
με τα διεθνή πρότυπα, και να παράσχει εκθέσεις οικονομικής κατάστασης για τις θυγατρικές της.
Υπενθυμίζοντας ότι το διεθνές δίκαιο, όπως αντικατοπτρίζεται στη Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για το Δί-
καιο της Θάλασσας της 10ης Δεκεμβρίου 1982, καθορίζει
το νομικό πλαίσιο που εφαρμόζεται σε δραστηριότητες
στους ωκεανούς και στις θάλασσες.
Υπενθυμίζοντας περαιτέρω τις αποφάσεις 2292 (2016),
2357 (2017), 2420 (2018), 2473 (2019), 2526 (2020), 2578
(2021), 2635 (2022), 2684 (2023) και 2733 (2024), οι οποίες εξουσιοδοτούν, σε σχέση με την εφαρμογή της απα-
γόρευσης προμήθειας, πώλησης και παροχής όπλων
(εμπάργκο όπλων), για το χρονικό διάστημα που ορίζεται
στις αποφάσεις αυτές, την επιθεώρηση στην ανοιχτή
θάλασσα ανοιχτά των ακτών της Λιβύης, σκαφών που
κατευθύνονται προς ή έρχονται από τη Λιβύη, για τα
οποία υπάρχει υποψία ότι μεταφέρουν όπλα ή συναφές
υλικό κατά παράβαση των σχετικών αποφάσεων του
Συμβουλίου Ασφαλείας, και την κατάσχεση και διάθεση
αυτών των αντικειμένων υπό την προϋπόθεση ότι τα
Κράτη Μέλη καταβάλλουν καλόπιστες προσπάθειες να
λάβουν προηγουμένως τη συγκατάθεση του Κράτους
σημαίας του σκάφους πριν από οποιαδήποτε επιθεώρηση και ενώ ενεργούν σύμφωνα με αυτές τις αποφάσεις.
Υπενθυμίζοντας την από 19 Σεπτεμβρίου 2024 επιστολή του Μόνιμου Αντιπροσώπου της Λιβύης στα Ηνωμένα
Έθνη (S/2024/686), με την οποία διαβιβάζεται το αίτημα
του Προέδρου του Προεδρικού Συμβουλίου που ζητεί
από το Συμβούλιο Ασφαλείας την παροχή υποστήριξης
για την ενίσχυση του συντονισμού στον τομέα της ασφάλειας στη Λιβύη, μέσω κατάλληλων τροποποιήσεων των
μέτρων που έχει υιοθετήσει, την ίδρυση Κέντρων Συντονισμού στον Τομέα της Ασφάλειας υπό εθνική ηγεσία,
την ενίσχυση του συντονισμού και της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των δυνάμεων ασφαλείας της Λιβύης
και την ενίσχυση των ικανοτήτων αντιτρομοκρατικής
δράσης, συνοριακής και θαλάσσιας ασφάλειας της Λιβύης, με σεβασμό, παράλληλα, στην κυριαρχία της Λιβύης
και προάγοντας την περιφερειακή σταθερότητα.
Κρίνοντας ότι η κατάσταση στη Λιβύη εξακολουθεί
να αποτελεί απειλή για τη διεθνή ειρήνη και ασφάλεια.
Ενεργώντας σύμφωνα με το Κεφάλαιο VII του Χάρτη
των Ηνωμένων Εθνών:
Απαγόρευση προμήθειας, πώλησης και παροχής
όπλων (εμπάργκο όπλων)
1. Εκφράζει σοβαρή ανησυχία για τις συνεχιζόμενες
παραβιάσεις της απαγόρευσης προμήθειας, πώλησης
και παροχής όπλων (εμπάργκο όπλων), σημειώνει πως η
Ομάδα Εμπειρογνωμόνων αναφέρει ότι η εν λόγω απαγόρευση παραμένει αναποτελεσματική σε περιπτώσεις
που Κράτη Μέλη ελέγχουν τη ροή υλικοτεχνικής υποστήριξης και τους διαύλους εφοδιασμού των ενόπλων
δρώντων στη Λιβύη, απαιτεί πλήρη συμμόρφωση από
όλα τα Κράτη Μέλη σε σχέση με την προαναφερθείσα
απαγόρευση, καλεί όλα τα Κράτη Μέλη να μην παρεμβαίνουν στη σύρραξη ή να μην λαμβάνουν μέτρα που την
οξύνουν και επαναλαμβάνει ότι τα άτομα και οι φορείς
που κρίνεται από την Επιτροπή ότι έχουν παραβιάσει
τις διατάξεις της απόφασης 1970 (2011), συμπεριλαμβανομένης της απαγόρευσης προμήθειας, πώλησης και
παροχής όπλων (εμπάργκο όπλων), ή έχουν συνδράμει
άλλους να το πράξουν, υπόκεινται σε καταχώριση στον
κατάλογο κυρώσεων.
2. Επαναλαμβάνει τις παραγράφους 9 (α), (β) και (γ)
της απόφασης 1970 (2011), την παράγραφο 13 της απόφασης 2009 (2011), τις παραγράφους 9 και 10 της από-
φασης 2095 (2013) και την παράγραφο 8 της απόφασης
2174 (2014), στις οποίες προβλέπεται ότι τα μέτρα που
επιβλήθηκαν με την παράγραφο 9 της απόφασης 1970
(2011) δεν εφαρμόζονται στην πώληση, προμήθεια ή
μεταφορά στη Λιβύη:
α) προστατευτικού ιματισμού, συμπεριλαμβανομένων των αλεξίσφαιρων γιλέκων και των στρατιωτικών
κρανών, που εξάγονται προσωρινά στη Λιβύη από το
προσωπικό των Ηνωμένων Εθνών, τους αντιπροσώπους
των μέσων ενημέρωσης και τους εργαζομένους στον ανθρωπιστικό και αναπτυξιακό τομέα και το συνδεδεμένο
προσωπικό, αποκλειστικά για προσωπική τους χρήση,
β) μικρών και ελαφρών όπλων και συναφούς υλικού,
που εξάγονται προσωρινά στη Λιβύη για την αποκλειστική χρήση του προσωπικού των Ηνωμένων Εθνών, των
αντιπροσώπων των μέσων ενημέρωσης και των εργαζομένων στον ανθρωπιστικό και αναπτυξιακό τομέα και
του συνδεδεμένου προσωπικού, όπως γνωστοποιείται εκ
των προτέρων στην Επιτροπή και, εφόσον δεν υπάρχει
αρνητική απόφαση της Επιτροπής, εντός πέντε εργάσιμων ημερών από μια τέτοια γνωστοποίηση,
γ) μη θανατηφόρου στρατιωτικού εξοπλισμού, ο
οποίος προορίζεται αποκλειστικά για ανθρωπιστική ή
προστατευτική χρήση, και στην παροχή οποιασδήποτε
συναφούς τεχνικής βοήθειας ή εκπαίδευσης,
δ) μη θανατηφόρου στρατιωτικού εξοπλισμού και
στην παροχή οποιασδήποτε τεχνικής βοήθειας, εκπαίδευσης ή οικονομικής βοήθειας, όταν έχουν αποκλειστι-
κό σκοπό την αρωγή στον τομέα της ασφάλειας ή του
αφοπλισμού προς τη Λιβυκή Κυβέρνηση,
ε) όπλων και συναφούς υλικού κάθε είδους, συμπεριλαμβανομένων της τεχνικής βοήθειας ή του προσωπι-
κού, εκπαίδευσης, οικονομικής και άλλης βοήθειας, όπως
εγκρίνεται εκ των προτέρων από την Επιτροπή.
3. Εκφράζει ανησυχία σχετικά με τον υψηλό βαθμό κινδύνου από την τρομοκρατία στη Λιβύη, λαμβάνει υπόψη
τις προσπάθειες για τη μείωση του κινδύνου αυτού στη
Λιβύη και, ως προς το θέμα αυτό, υπενθυμίζει τις παραγράφους 3 και 7 της απόφασης 2214 (2015).
4. Καλεί τα εμπλεκόμενα μέρη να προβούν σε περαιτέρω μέτρα προκειμένου να εφαρμόσουν πλήρως τη
συμφωνία κατάπαυσης του πυρός της 23ης Οκτωβρίου
2020 και προτρέπει τα Κράτη Μέλη να σέβονται και να
υποστηρίζουν την πλήρη εφαρμογή της συμφωνίας,
μεταξύ άλλων μέσω της αποχώρησης όλων των αλλοδαπών δυνάμεων, των αλλοδαπών μαχητών και μισθο-
φόρων από τη Λιβύη χωρίς περαιτέρω καθυστέρηση.
5. Καλεί την Κυβέρνηση της Λιβύης να λάβει περαιτέρω
μέτρα ώστε να βελτιώσει την εφαρμογή της απαγόρευσης προμήθειας, πώλησης και παροχής όπλων (εμπάρ-
γκο όπλων), μεταξύ άλλων σε όλα τα σημεία εισόδου,
αμέσως μόλις ασκήσει τη σχετική εποπτεία, και καλεί όλα
ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος A’ 71/09.05.2025
τα Κράτη Μέλη να συνεργάζονται στις προσπάθειες αυτές, υπενθυμίζει την παράγραφο 6 της απόφασης 2278
(2016) και την παράγραφο 6 της απόφασης 2362 (2017)
και ζητά από την Κυβέρνηση της Λιβύης, μεταξύ άλλων
μέσω του σημείου επαφής της που έχει οριστεί σύμφωνα
με την παράγραφο 6 της απόφασης 2278 (2016), όπως
έχει προηγουμένως ζητηθεί από την Επιτροπή, να παράσχει επικαιροποιημένη πληροφόρηση, σχετική με το
έργο της Επιτροπής, αναφορικά με τη δομή των δυνάμεων ασφαλείας υπό τον έλεγχό της και άλλες σχετικές
πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 6 της
απόφασης 2278 (2016).
6. Σημειώνει τη σημασία της διεθνούς υποστήριξης
προκειμένου να βελτιωθεί ο συντονισμός στον τομέα
της ασφάλειας και της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ
των δυνάμεων ασφαλείας της Λιβύης σε όλη τη χώρα, να
ενδυναμωθούν οι ικανότητες αντιτρομοκρατικής δράσης, συνοριακής και θαλάσσιας ασφάλειας της Λιβύης
και να βοηθηθεί η προαγωγή της επανένωσης στον τομέα της ασφάλειας, ενθαρρύνει τα Κράτη Μέλη, κατόπιν
αιτήματος του Προέδρου του Προεδρικού Συμβουλίου
που διαβιβάσθηκε στο Συμβούλιο Ασφαλείας για την
παροχή υποστήριξης για την ενίσχυση του συντονισμού
στον τομέα της ασφάλειας στη Λιβύη, να εξετάσουν το
ενδεχόμενο παροχής τέτοιας υποστήριξης και, προκειμένου να διευκολύνει την παροχή αυτής της υποστήρι-
ξης, αποφασίζει ότι, στη βάση του προαναφερθέντος
αιτήματος, το μέτρο που επιβλήθηκε με την παράγραφο 9 της απόφασης 1970 (2011) δεν θα εφαρμόζεται
σε οποιαδήποτε τεχνική βοήθεια ή εκπαίδευση από τα
Κράτη Μέλη προς τις δυνάμεις ασφαλείας της Λιβύης,
που αποσκοπεί αποκλειστικά στην προαγωγή της διαδικασίας επανένωσης των στρατιωτικών θεσμών και των
θεσμών ασφαλείας της Λιβύης, καθώς και στην προσωρινή εισαγωγή στη Λιβύη όπλων ή άλλου στρατιωτικού
εξοπλισμού, που αποσκοπεί αποκλειστικά στη χρήση
από μη Λίβυους παρόχους τέτοιας τεχνικής βοήθειας
και εκπαίδευσης, για την παράδοση τέτοιας βοήθειας
και για την προστατευτική χρήση της, όπως έχει εκ των
προτέρων γνωστοποιηθεί στην Επιτροπή.
7. Βεβαιώνει ότι η απαγόρευση προμήθειας, πώλησης
και παροχής όπλων (εμπάργκο όπλων) που επιβλήθηκε
με τις παραγράφους 9 και 10 της απόφασης 1970 (2011),
όπως τροποποιήθηκε από μεταγενέστερες αποφάσεις,
δεν θα εφαρμόζεται σε στρατιωτικά αεροσκάφη ή πλοία,
που έχουν προσωρινά εισέλθει στο έδαφος της Λιβύης
από άλλο Κράτος Μέλος, αποκλειστικά με σκοπό την
παράδοση αντικειμένων ή τη διευκόλυνση δραστηριοτήτων που άλλως εξαιρούνται ή δεν καλύπτονται από
την εν λόγω απαγόρευση, συμπεριλαμβανομένης της
ανθρωπιστικής βοήθειας, καθώς επίσης και σε όπλα και
συναφές υλικό που χρησιμοποιούνται για αμυντικούς
σκοπούς, τα οποία παραμένουν αδιάλειπτα στο σκάφος
ή αεροσκάφος που προσωρινά βρίσκεται στη Λιβύη, ή τα
φέρει μέλος κάθε μη λιβυκού προσωπικού που προσωρινά έχει αποβιβασθεί από τέτοιο πλοίο ή αεροσκάφος.
8. Εκφράζει την ετοιμότητά του να εξετάσει την πώληση, προμήθεια ή μεταφορά στη Λιβύη στρατιωτικού
εξοπλισμού για τις επανενωμένες και μικτές στρατιωτικές
μονάδες, υπό την αιγίδα της Μικτής Στρατιωτικής Επιτροπής 5+5 και των δύο Αρχηγών Γενικού Επιτελείου,
όταν ολοκληρωθεί η διαμόρφωση τους, ως ένα αρχικό
βήμα για τη συνολική επανένωση των στρατιωτικών θεσμών και των θεσμών ασφαλείας της Λιβύης.
Απαγόρευση Ταξιδιών και Δέσμευση Περιουσιακών
Στοιχείων
9. Καλεί τα Κράτη Μέλη, ιδιαίτερα εκείνα στα οποία
βρίσκονται καθορισμένα άτομα και φορείς, καθώς και
εκείνα στα οποία υπάρχουν υποψίες ότι βρίσκονται περιουσιακά στοιχεία των εν λόγω ατόμων και φορέων που
έχουν δεσμευθεί με βάση τα μέτρα, να ενημερώσουν την
Επιτροπή για τις ενέργειες στις οποίες έχουν προβεί για
να εφαρμόσουν αποτελεσματικά τα μέτρα της απαγόρευσης ταξιδιών και της δέσμευσης περιουσιακών στοι-
χείων, σε σχέση με όλα τα άτομα που περιλαμβάνονται
στον κατάλογο κυρώσεων.
10. Επαναλαμβάνει ότι όλα τα Κράτη θα λάβουν τα
απαραίτητα μέτρα για να αποτρέψουν την είσοδο στα
εδάφη τους ή τη διέλευση μέσω αυτών όλων των προσώπων που έχουν καθοριστεί από την Επιτροπή, σύμ-
φωνα με τις παραγράφους 15 και 16 της απόφασης 1970
(2011), όπως έχει τροποποιηθεί με τις παραγράφους
11 της απόφασης 2213 (2015), 11 της απόφασης 2362
(2017) και 11 της απόφασης 2441 (2018) και καλεί την
Κυβέρνηση της Λιβύης να ενισχύσει τη συνεργασία και
την ανταλλαγή πληροφοριών με άλλα Κράτη σε σχέση
με το θέμα αυτό.
11. Λαμβάνει υπόψη τα αιτήματα διαγραφής από
τον κατάλογο ατόμων και φορέων που υπόκεινται σε
κυρώσεις ενός αριθμού καθορισμένων ατόμων, υπογραμμίζει τη σημασία της εξέτασης από την Επιτροπή
τέτοιων αιτημάτων, όπως αρμόζει και σύμφωνα με τις
αποφάσεις 1730 (2006) και 2744 (2024) και ενθαρρύνει,
κατά περίπτωση, την αξιοποίηση του σημείου επαφής
για τη διαγραφή από τον κατάλογο σε σχέση με αιτήματα
που έχουν υποβληθεί από άτομα και φορείς και, επιπρόσθετα, σημειώνει τη σημασία της αναθεώρησης, κατά
περίπτωση, καθορισμών που έχουν υιοθετηθεί από την
Επιτροπή αναφορικά με το αν στο καθορισμένο πρόσωπο ή φορέα συντρέχουν ακόμα τα κριτήρια καταχώρισης
και χαιρετίζει προτάσεις προς την Επιτροπή για τη διαγραφή από τον κατάλογο.
12. Υπενθυμίζει την απόφαση 2174 (2014), με την
οποία αποφασίσθηκε ότι τα μέτρα που προβλέπονται
στην απόφαση 1970 (2011), όπως έχουν τροποποιηθεί
με μεταγενέστερες αποφάσεις, ισχύουν επίσης για άτομα
και φορείς που έχει κριθεί από την Επιτροπή ότι εμπλέκονται ή παρέχουν υποστήριξη σε άλλες πράξεις που απει-
λούν την ειρήνη, τη σταθερότητα ή την ασφάλεια της
Λιβύης ή εμποδίζουν ή υπονομεύουν την επιτυχή ολοκλήρωση της πολιτικής της μετάβασης και υπογραμμίζει
ότι τέτοιες πράξεις θα μπορούσαν να περιλαμβάνουν την
παρεμπόδιση ή υπονόμευση των εκλογών, όπως έχουν
προγραμματιστεί στον Οδικό Χάρτη του Φόρουμ Πολιτικού Διαλόγου της Λιβύης.
13. Τονίζει ότι τα περιουσιακά στοιχεία που έχουν δεσμευθεί με βάση την παράγραφο 17 της απόφασης 1970
(2011) σε μεταγενέστερο στάδιο θα τεθούν στη διάθεση
ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος A’ 71/09.05.2025
του Λιβυκού λαού και προς όφελος του, υπογραμμίζει
περαιτέρω ότι τα μέτρα σχετικά με τη δέσμευση περιουσιακών στοιχείων έχουν στόχο να είναι προστατευτικού
χαρακτήρα και καλεί όλα τα εμπλεκόμενα Κράτη Μέλη
να προστατεύσουν τα δεσμευμένα περιουσιακά στοιχεία για το μελλοντικό όφελος του Λιβυκού λαού, μετα-
ξύ άλλων μέσω της πρόληψης της κατάχρησης και της
υπεξαίρεσης των δεσμευμένων περιουσιακών στοιχείων.
14. Χαιρετίζει τις συστάσεις της Ομάδας Εμπειρογνωμόνων που περιλαμβάνονται στην τελική της έκθεση
(S/2024/914) σχετικά με πιθανές ενέργειες που θα μπορούσαν να καταστήσουν δυνατή την επανεπένδυση των
δεσμευμένων περιουσιακών στοιχείων της Λιβυκής Αρχής Επενδύσεων (LIA) με σκοπό τη διατήρηση της αξίας
τους και επ’ ωφελεία του Λιβυκού λαού σε μεταγενέστερο στάδιο και αποφασίζει να επιτρέψει να επενδυθούν
τα δεσμευμένα αποθεματικά σε μετρητά της Λιβυκής
Αρχής Επενδύσεων (LIA), που αναφέρονται στην σύσταση 7.1 της εν λόγω έκθεσης, σε χαμηλού κινδύνου προ-
θεσμιακές καταθέσεις σε κατάλληλα χρηματοπιστωτικά
ιδρύματα επιλεγμένα από τη Λιβυκή Αρχή Επενδύσεων,
εφόσον οι εν λόγω χαμηλού κινδύνου προθεσμιακές
καταθέσεις θα γίνουν σε χρηματοπιστωτικό ίδρυμα το
οποίο υπάγεται στην ίδια δικαιοδοσία με εκείνη στην
οποία βρίσκονται τώρα τα δεσμευμένα αποθεματικά σε
μετρητά που αναφέρονται στη σύσταση 7.1 και υπό την
προϋπόθεση ότι οι εν λόγω χαμηλού κινδύνου προθεσμιακές καταθέσεις και οι τόκοι που θα σωρευθούν επ’
αυτών θα παραμείνουν δεσμευμένοι, κατόπιν διαβούλευσης με την Κυβέρνηση της Λιβύης και ύστερα από
γνωστοποίηση από τα εμπλεκόμενα Κράτη Μέλη, στα
οποία βρίσκονται τα περιουσιακά στοιχεία, προς την
Επιτροπή, και εφόσον η Επιτροπή έχει εγκρίνει τέτοια
επένδυση, και με την κάθε επανεπένδυση της εν λόγω
προθεσμιακής κατάθεσης και των τόκων που θα έχουν
σωρευθεί επ’ αυτής από εκεί και στο εξής να υπόκεινται στην ίδια διαδικασία γνωστοποίησης και έγκρισης.
Αποφασίζει περαιτέρω να επιτρέψει να επενδυθούν τα
δεσμευμένα αποθεματικά σε μετρητά της Λιβυκής Αρχής Επενδύσεων (LIA), που αναφέρονται στη σύσταση
7.2 της προαναφερθείσας έκθεσης της Ομάδας Εμπειρογνωμόνων, σε τίτλους σταθερής απόδοσης, υπό την
προϋπόθεση ότι οι εν λόγω τίτλοι σταθερής απόδοσης
και οι τόκοι που σωρεύονται επ’ αυτών παραμένουν δεσμευμένοι, κατόπιν διαβούλευσης με την Κυβέρνηση
της Λιβύης και ύστερα από γνωστοποίηση από το εμπλεκόμενο Κράτος Μέλος στην Επιτροπή και προηγούμενη
έγκριση της Επιτροπής, ενώ κάθε επανεπένδυση των εν
λόγω τίτλων θα αξιολογείται κατά περίπτωση, λαμβάνοντας υπόψη τις ειδικές περιστάσεις που επικρατούν
τη δεδομένη χρονική στιγμή και θα υπόκειται στην ίδια
διαδικασία γνωστοποίησης και έγκρισης και ζητά από
την Ομάδα Εμπειρογνωμόνων να αξιολογήσει την αποτελεσματικότητα και την απόδοση αυτών των επενδύ-
σεων στις ετήσιες τελικές εκθέσεις της.
15. Χαιρετίζει τις προσπάθειες της Λιβυκής Αρχής
Επενδύσεων (LIA) για τη βελτίωση της διαφάνειας και
της συμμόρφωσης μέσω της συνεργασίας με διεθνείς
λογιστικές και ελεγκτικές εταιρείες ώστε να παράσχει
ακριβείς ελεγμένες ενοποιημένες οικονομικές καταστάσεις σύμφωνα με τα διεθνή πρότυπα, ζητά από την
Λιβυκή Αρχή Επενδύσεων (LIA) να συνεχίσει αυτές τις
προσπάθειες και να ενισχύσει περαιτέρω την ακρίβεια
και τη συνολική αρτιότητα του επενδυτικού σχεδίου
της, της πολιτικής διαχείρισης κινδύνων και των κατευθυντήριων γραμμών για τον καταμερισμό των περιου-
σιακών της στοιχείων, διευκρινίζοντας ανακρίβειες και
ασυνέχειες στα δεδομένα και διευθετώντας ζητήματα
που ανακύπτουν από τυχόν συγκρούσεις συμφερόντων,
και ζητά από την Ομάδα Εμπειρογνωμόνων να παράσχει
μία επικαιροποιημένη αξιολόγηση για το αναθεωρημένο
επενδυτικό σχέδιο της Λιβυκής Αρχής Επενδύσεων (LIA)
στην τελική έκθεσή της.
16. Παροτρύνει τα Κράτη Μέλη να ελαχιστοποιήσουν
τον κίνδυνο εκτροπής περιουσιακών στοιχείων, υπεξαίρεσης και μη συμμόρφωσης με τη δέσμευση περιου-
σιακών στοιχείων και να διασφαλίσουν ότι η εν λόγω
δέσμευση εφαρμόζεται και ενθαρρύνει τα Κράτη Μέλη
και τα σχετικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα να συνεργαστούν με την Λιβυκή Αρχή Επενδύσεων (LIA), παρέχο-
ντας σχετική πληροφόρηση αναφορικά με τα δεσμευμένα περιουσιακά στοιχεία, κατά περίπτωση και όπως
προβλέπεται.
17. Ζητά από τον Πρόεδρο της Επιτροπής να ενημερώσει τη Μόνιμη Αντιπροσωπεία του Κράτους της Λιβύης
για το τελικό αποτέλεσμα της εξέτασης από την Επιτροπή
των γνωστοποιήσεων εξαίρεσης και των αιτημάτων που
έχουν υποβληθεί από τα Κράτη Μέλη που σχετίζονται με
δεσμευμένα περιουσιακά στοιχεία της Λιβυκής Αρχής
Επενδύσεων (LIA), χωρίς να τίθεται προηγούμενο, και
ενθαρρύνει τα Κράτη Μέλη που προβαίνουν στην υποβολή γνωστοποίησης να ενημερώνουν τη Λιβυκή Αρχή
Επενδύσεων (LIA) όταν υποβάλλουν αίτημα εξαίρεσης
που σχετίζεται με δεσμευμένα περιουσιακά στοιχεία της
Λιβυκής Αρχής Επενδύσεων και τη Λιβυκή Αρχή Επενδύσεων (LIA) να ενημερώνει περαιτέρω την Κυβέρνηση
της Λιβύης, όπως αρμόζει.
Πρόληψη των Παράνομων Εξαγωγών Πετρελαίου,
συμπεριλαμβανομένου του Αργού Πετρελαίου και των
Προϊόντων Διύλισης Πετρελαίου
18. Καταδικάζει τις απόπειρες παράνομης εξαγωγής
πετρελαίου, συμπεριλαμβανομένου του αργού πετρελαίου και των προϊόντων διύλισης πετρελαίου, από τη
Λιβύη, μεταξύ άλλων μέσω παράλληλων θεσμών που
δεν ενεργούν υπό την εξουσία της Κυβέρνησης της Λιβύης, και αποφασίζει ότι τα μέτρα που εξειδικεύονται
στις παραγράφους 15, 16, 17, 19, 20 και 21 της απόφασης
1970 (2011), όπως τροποποιήθηκαν με μεταγενέστερες
αποφάσεις, εφαρμόζονται επίσης σε άτομα και φορείς
που κρίνεται από την Επιτροπή ότι έχουν υποστηρίξει
ένοπλες ομάδες ή εγκληματικά δίκτυα μέσω της παράνομης εκμετάλλευσης αργού πετρελαίου ή διυλισμένου
πετρελαίου στη Λιβύη και της παράνομης εξαγωγής αργού πετρελαίου ή διυλισμένου πετρελαίου από τη Λιβύη.
19. Αποφασίζει να παρατείνει μέχρι την 1η Μαΐου 2026
τις εξουσιοδοτήσεις και τα μέτρα της απόφασης 2146
(2014), όπως έχουν τροποποιηθεί με την παράγραφο 2
των αποφάσεων 2441 (2018) και 2509 (2020).
ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος A’ 71/09.05.2025
20. Ζητά από το σημείο επαφής της Κυβέρνησης της
Λιβύης που είναι υπεύθυνο για την επικοινωνία με την
Επιτροπή σε σχέση με τα μέτρα που προβλέπονται στην
απόφαση 2146 (2014) να ενημερώνει την Επιτροπή σχετικά με τυχόν σκάφη που μεταφέρουν πετρέλαιο, συμπε-
ριλαμβανομένου του αργού πετρελαίου και των προϊόντων διύλισης πετρελαίου, που εξάγεται παράνομα από
τη Λιβύη, προτρέπει την Κυβέρνηση της Λιβύης να συνεργαστεί στενά με την Εθνική Εταιρεία Πετρελαίου ως
προς το ζήτημα αυτό και να ενημερώνει σε τακτική βάση
την Επιτροπή σχετικά με τους λιμένες, τα κοιτάσματα πετρελαίου και τις εγκαταστάσεις που βρίσκονται υπό τον
έλεγχό της και να πληροφορεί την Επιτροπή σχετικά με
το μηχανισμό που χρησιμοποιείται για την πιστοποίηση
των νόμιμων εξαγωγών πετρελαίου, συμπεριλαμβανομένου του αργού πετρελαίου και των προϊόντων διύλισης
πετρελαίου και ζητά από την Ομάδα Εμπειρογνωμόνων
να παρακολουθεί στενά και να αναφέρει στην Επιτροπή κάθε πληροφορία που σχετίζεται με την παράνομη
εξαγωγή από τη Λιβύη ή την παράνομη εισαγωγή στη
Λιβύη πετρελαίου, συμπεριλαμβανομένου του αργού
πετρελαίου και των προϊόντων διύλισης πετρελαίου.
21. Καλεί την Κυβέρνηση της Λιβύης, με βάση οποιαδήποτε πληροφορία σχετικά με τέτοιου είδους εξαγωγές ή
απόπειρες εξαγωγής, να επικοινωνεί ταχέως με το κράτος
σημαίας του εν λόγω σκάφους, σε πρώτη φάση, για την
επίλυση του ζητήματος και ζητά από την Επιτροπή να
ενημερώνει αμέσως όλα τα εμπλεκόμενα Κράτη Μέλη
αναφορικά με τις γνωστοποιήσεις προς την Επιτροπή από
το σημείο επαφής της Κυβέρνησης της Λιβύης σε σχέση
με σκάφη που μεταφέρουν πετρέλαιο, συμπεριλαμβανομένου του αργού πετρελαίου και των προϊόντων διύλισης
πετρελαίου, που εξάγεται παράνομα από τη Λιβύη.
Ομάδα Εμπειρογνωμόνων
22. Αποφασίζει να παρατείνει μέχρι την 15η Μαΐου
2026 την εντολή της Ομάδας Εμπειρογνωμόνων (εφεξής
«η Ομάδα»), η οποία συστήθηκε με βάση την παράγραφο
24 της απόφασης 1973 (2011) και τροποποιήθηκε με τις
αποφάσεις 2040 (2012), 2146 (2014), 2174 (2014), 2213
(2015), 2441 (2018), 2509 (2020), 2571 (2021), 2644 (2022)
και 2701 (2023), αποφασίζει ότι τα καθήκοντα της Ομάδας
θα παραμείνουν όπως έχουν καθοριστεί στην απόφαση
2213 (2015) και θα ισχύουν επίσης σε σχέση με τα μέτρα
που επικαιροποιούνται με την παρούσα απόφαση και εκφράζει την πρόθεσή του να επανεξετάσει την εντολή και να
προβεί στις κατάλληλες ενέργειες όσον αφορά την περαιτέρω παράταση το αργότερο μέχρι την 15η Απριλίου 2026.
23. Αποφασίζει ότι η Ομάδα θα υποβάλει στο Συμβούλιο μια ενδιάμεση έκθεση σχετικά με το έργο της
το αργότερο μέχρι την 15η Σεπτεμβρίου 2025, και μία
τελική έκθεση προς το Συμβούλιο, κατόπιν συζήτησης
με την Επιτροπή, το αργότερο μέχρι την 15η Μαρτίου
2026, με τα πορίσματα και τις συστάσεις της.
24. Προτρέπει όλα τα Κράτη, τους αρμόδιους φορείς
του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών, συμπεριλαμβανομένης της Αποστολής Υποστήριξης των Ηνωμένων Εθνών
στη Λιβύη (UNSMIL) και άλλα ενδιαφερόμενα μέρη να
συνεργάζονται πλήρως με την Επιτροπή και την Ομάδα,
ιδιαίτερα παρέχοντας κάθε πληροφορία που έχουν στη
διάθεσή τους σχετικά με την εφαρμογή των μέτρων που
παρατίθενται στις αποφάσεις 1970 (2011), 1973 (2011),
2146 (2014) και 2174 (2014) και έχουν τροποποιηθεί με
τις αποφάσεις 2009 (2011), 2040 (2012), 2095 (2013),
2144 (2014), 2213 (2015), 2278 (2016), 2292 (2016),
2357 (2017), 2362 (2017), 2420 (2018), 2441 (2018),
2473 (2019), 2509 (2020), 2526 (2020), 2571 (2021), 2644
(2022) και 2701 (2023), ειδικότερα σχετικά με περιστατικά μη συμμόρφωσης και καλεί την Αποστολή Υποστήρι-
ξης των Ηνωμένων Εθνών στη Λιβύη (UNSMIL) και την
Κυβέρνηση της Λιβύης να υποστηρίξουν το ερευνητικό
έργο της Ομάδας εντός της Λιβύης, μεταξύ άλλων μέσω
της ανταλλαγής πληροφοριών, της διευκόλυνσης της διέλευσης και της παροχής πρόσβασης σε εγκαταστάσεις
αποθήκευσης όπλων, ανάλογα με την περίπτωση.
25. Καλεί όλα τα εμπλεκόμενα μέρη και όλα τα Κράτη
να διασφαλίσουν την ασφάλεια των μελών της Ομάδας
και περαιτέρω καλεί όλα τα εμπλεκόμενα μέρη και όλα
τα Κράτη, συμπεριλαμβανομένης της Λιβύης και των
χωρών της περιοχής, να παρέχουν άμεση και απρόσκοπτη πρόσβαση, ιδιαίτερα στα πρόσωπα, στα έγγραφα
και στους χώρους που η Ομάδα κρίνει συναφή με την
εκτέλεση της εντολής της.
26. Βεβαιώνει την ετοιμότητά του να επανεξετάσει την
καταλληλότητα των μέτρων που παρατίθενται στην παρούσα απόφαση, συμπεριλαμβανομένης της ενίσχυσης,
τροποποίησης, αναστολής ή άρσης των μέτρων και την
ετοιμότητά του να επανεξετάσει την εντολή της Ομάδας,
όπως μπορεί να απαιτηθεί ανά πάσα στιγμή υπό το φως
των εξελίξεων στη Λιβύη.
27. Αποφασίζει να συνεχίσει να ασχολείται ενεργά με
το θέμα.
Η απόφαση αυτή να δημοσιευθεί στην Εφημερίδα της
Κυβερνήσεως.
Αθήνα, 1 Απριλίου 2025
Ο Υπουργός
ΓΕΩΡΓΙΟΣ ΓΕΡΑΠΕΤΡΙΤΗΣ
ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ TΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ
Τεύχος A’ 71/09.05.2025
Το Εθνικό Τυπογραφείο αποτελεί δημόσια υπηρεσία υπαγόμενη στην Προεδρία της Κυβέρνησης και έχει την ευθύνη τόσο για τη σύνταξη, διαχείριση, εκτύπωση και κυκλοφορία των
Φύλλων της Εφημερίδας της Κυβερνήσεως (ΦΕΚ), όσο και για την κάλυψη των εκτυπωτικών εκδοτικών αναγκών του δημοσίου και του ευρύτερου δημόσιου τομέα (ν. 3469/2006/Α΄ 131
και π.δ. 29/2018/Α΄58).
1. ΦΥΛΛΟ ΤΗΣ ΕΦΗΜΕΡΙΔΑΣ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΩΣ (ΦΕΚ)
• Τα ΦΕΚ σε ηλεκτρονική μορφή διατίθενται δωρεάν στο www.et.gr, την επίσημη ιστοσελίδα του Εθνικού Τυπογραφείου. Όσα ΦΕΚ δεν έχουν ψηφιοποιηθεί και καταχωριστεί στην
ανωτέρω ιστοσελίδα, ψηφιοποιούνται και αποστέλλονται επίσης δωρεάν με την υποβολή αιτήματος στην ηλεκτρονική διεύθυνση feksales@et.gr.
• Τα ΦΕΚ σε έντυπη μορφή διατίθενται σε μεμονωμένα φύλλα είτε απευθείας από το Τμήμα Πωλήσεων και Συνδρομητών, είτε ταχυδρομικά με την αποστολή αιτήματος παραγγελίας
στην ηλεκτρονική διεύθυνση feksales@et.gr.
-   Το κόστος ενός ασπρόμαυρου ΦΕΚ από 1 έως 16 σελίδες είναι 1,00 €, αλλά για κάθε επιπλέον οκτασέλιδο (ή μέρος αυτού) προσαυξάνεται κατά 0,20 €. Το κόστος ενός έγχρωμου
ΦΕΚ από 1 έως 16 σελίδες είναι 1,50 €, αλλά για κάθε επιπλέον οκτασέλιδο (ή μέρος αυτού)
προσαυξάνεται κατά 0,30 €.
-  To τεύχος Α.Σ.Ε.Π. διατίθεται δωρεάν.
-   Υπάρχει δυνατότητα ετήσιας συνδρομής οποιουδήποτε τεύχους σε έντυπη μορφή μέσω
του Τμήματος Πωλήσεων και Συνδρομητών.
• Τρόποι αποστολής κειμένων προς δημοσίευση:
Α.  Αποστολή των εγγράφων προς δημοσίευση στο ΦΕΚ στην ηλεκτρονική διεύθυνση
https://eservices.et.gr. Σχετικές εγκύκλιοι και οδηγίες στην ηλεκτρονική διεύθυνση του
Εθνικού Τυπογραφείου (www.et.gr) στη διαδρομή Ανακοινώσεις ----> Εγκύκλιοι.
Β.  Κατ’ εξαίρεση, όσοι πολίτες δεν διαθέτουν προηγμένη ψηφιακή υπογραφή μπορούν είτε
να αποστέλλουν ταχυδρομικά, είτε να καταθέτουν με εκπρόσωπό τους κείμενα προς δημοσίευση εκτυπωμένα σε χαρτί στο Τμήμα Παραλαβής και Καταχώρισης Δημοσιευμάτων.
• Πληροφορίες, σχετικά με την αποστολή/κατάθεση εγγράφων προς δημοσίευση, την ημερήσια κυκλοφορία των Φ.Ε.Κ., με την πώληση των τευχών και με τους ισχύοντες τιμοκαταλό-
γους για όλες τις υπη ρεσίες μας, περιλαμβάνονται στoν ιστότοπο (www.et.gr). Επίσης μέσω
του ιστότοπου δίδονται πληροφορίες σχετικά με την πορεία δημοσίευσης των εγγράφων, με
βάση τον Κωδικό Αριθμό Δημοσιεύματος (ΚΑΔ). Πρόκειται για τον αριθμό που εκδίδει το Εθνικό Τυπογραφείο για όλα τα κείμενα που πληρούν τις προϋποθέσεις δημοσίευσης.
2. ΕΚΤΥΠΩΤΙΚΕΣ - ΕΚΔΟΤΙΚΕΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΤΟΥ ΔΗΜΟΣΙΟΥ
Το Εθνικό Τυπογραφείο ανταποκρινόμενο σε αιτήματα υπηρεσιών και φορέων του δημοσίου
αναλαμβάνει να σχεδιάσει και να εκτυπώσει έντυπα, φυλλάδια, βιβλία, αφίσες, μπλοκ, μηχανογραφικά έντυπα, φακέλους για κάθε χρήση, κ.ά.
Επίσης σχεδιάζει ψηφιακές εκδόσεις, λογότυπα και παράγει οπτικοακουστικό υλικό.
Ταχυδρομική Διεύθυνση: Καποδιστρίου 34, 10432 Αθήνα
ΤΗΛΕΦΩΝΙΚΟ ΚΕΝΤΡΟ: 210 5279000
Ιστότοπος: www.et.gr
Πληροφορίες σχετικά με την λειτουργία του ιστότοπου: helpdesk.et@et.gr
Αποστολή εγγράφων προς δημοσίευση στο ΦΕΚ στην ηλεκτρονική διεύθυνση
https://eservices.et.gr
ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗ ΚΟΙΝΟΥ
Πωλήσεις - Συνδρομές: (Ισόγειο, τηλ. 210 5279178 - 180)
Πληροφορίες: (Ισόγειο, Γραφείο 3 και τηλεφ. κέντρο 210 5279000)
Παραλαβή Δημοσιευτέας Ύλης: (Ισόγειο, τηλ. 210 5279167, 210 5279139)
Ωράριο για το κοινό: Δευτέρα έως και Παρασκευή: 8:00 - 13:30

[Source: 20250100071.pdf | Tokens: 33428]