ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 1570/78 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 4ης Ιουλίου 1978 περί των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2742/75 "περί των επιστροφών στην παραγωγή των αμυλούχων προϊόντων και περί καταργήσεως του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2026/75" Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητος, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1976 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών(1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1254/78(2), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1418/76 του Συμβουλίου της 21ης Ιουνίου 1976 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα της όρυζας(3), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1260/78(4), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2742/75 του Συμβουλίου της 29ης Οκτωβρίου 1975 περί των επιστροφών στην παραγωγή στον τομέα των σιτηρών και της όρυζας(5), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1127/78(6), και ιδίως το άρθρο 8, Εκτιμώντας: ότι, το άρθρο 11 παράγραφος 1 υπό γ) και δ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2727/75 προβλέπει ότι η επιστροφή στην παραγωγή μπορεί να χορηγείται για τα πλιγούρια και το σιμιγδάλι του αραβοσίτου που χρησιμοποιούνται για την παρασκευή της γλυκόζης με τη μέθοδο της απευθείας υδρολύσεως και για τον αραβόσιτο που χρησιμοποιείται για την παρασκευή του πλιγουριού και του σιμιγδαλιού τα οποία επίσης χρησιμοποιούνται στη βιομηχανία ζυθοποιίας, ότι, πρέπει να καθοριστούν τα χαρακτηριστικά και ιδίως τα κριτήρια ποιότητος και καθαρότητος στα οποία πρέπει να ανταποκρίνονται αυτά τα προϊόντα, προκειμένου ν' αποφεύγεται η παραχώρηση κακώς της επιστροφής στην παραγωγή, σ' ένα προϊόν που μοιάζει με πλιγούρια και σιμιγδάλια αραβοσίτου αλλά είναι ένα μείγμα αυτών και άλλων προϊόντων και να εγγυάται ως εκ τούτου ότι η χορήγηση της εν λόγω επιστροφής βασίζεται σε ενιαία κριτήρια σ' όλη την Κοινότητα- ότι η επιστροφή στην παραγωγή καταβάλλεται στους παραγωγούς του αμύλου σιτηρών, του quellmehl, των πλιγουριών και των σιμιγδαλιών αραβοσίτου ή θραυσμάτων όρυζας καθώς και στους εισαγωγείς των θραυσμάτων όρυζας που προορίζονται για την αμυλοποιία ή τη βιομηχανία ζυθοποιίας- ότι πρέπει οι δικαιούμενοι επιστροφής στην παραγωγή να μπορούν να διαθέτουν το ποσό αυτό εντός της μικρότερης κατά το δυνατόν προθεσμίας- ότι η επίσημη εποπτεία των προϊόντων βάσεως από τον αρμόδιο οργανισμό, συνοδεύεται από καταβολή της επιστροφής στην παραγωγή σε 30 ημέρες μετά την αποδοχή της αιτήσεως που επιτρέπει την επίτευξη αυτού του σκοπού- ότι το άμυλο του μαλακού σίτου, είναι συνήθως προϊόν προερχόμενο από άλευρο μαλακού σίτου- ότι η επιστροφή στην παραγωγή υπολογίζεται με βάση την ποσότητα του μαλακού σίτου την απαραίτητη στη μεταποίηση σε άμυλο- ότι πρέπει να καθοριστεί ο δείκτης μεταποιήσεως του μαλακού σίτου σε αλεύρι- ότι είναι απαραίτητο να ορισθεί το Κράτος μέλος που θα έχει την ευθύνη καταβολής της επιστροφής στην παραγωγή- ότι, εν προκειμένω, για λόγους πρακτικής εφαρμογής πρέπει να καθορισθεί το Κράτος μέλος, στο οποίο το προϊόν βάσεως μεταποιήθηκε και ενδεχομένως εισήχθηκε και το οποίο καταβάλλει την επιστροφή στην παραγωγή- ότι φαίνεται ότι η βεβαίωση χρήσεως των πλιγουριών και σιμιγδαλιών, του quellmehl ή των θραυσμάτων όρυζας από τη σχετική βιομηχανία, δύναται να βεβαιωθεί με τα έγγραφα που αποδεικνύουν την πώληση των προϊόντων στην εν λόγω βιομηχανία καθώς και από τους ελέγχους χρήσεως- ότι, όταν τα εν λόγω προϊόντα χρησιμοποιούνται σ' ένα άλλο Κράτος μέλος από εκείνο που καλείται να καταβάλλει την επιστροφή στην παραγωγή, ενδείκνυται να καθιερωθεί μια μέθοδος διοικητικής συνεργασίας που να προσφέρει τις απαραίτητες εγγυήσεις- ότι, επομένως για την εγγύηση της μεταποιήσεως ή ενδεχομένως του προορισμού του προϊόντος βάσεως υπό εποπτεία πρέπει να προβλεφθεί η σύσταση ασφαλείας από τους δικαιούχους επιστροφής- ότι αυτή η ασφάλεια δεν αποδεσμεύεται παρά μόνον όταν ο εν λόγω επιχειρηματίας εκπληρώνει τις υποχρεώσεις που προβλέπονται από τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού- ότι, για λόγους σαφηνείας είναι σκόπιμο να δημοσιευθούν σ' ένα νέο κανονισμό οι διατάξεις που αναφέρονται στις επιστροφές στην παραγωγή και καταργούν επομένως τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2026/75 της Επιτροπής της 4ης Αυγούστου 1975 περί των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1955/75 περί των επιστροφών στην παραγωγή των αμυλωδών προϊόντων(7)- ότι, τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Μονίμου Επιτροπής Διαχειρίσεως Σιτηρών, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 1. Ως πλιγούρια και σιμιγδάλια, κατά την έννοια του παρόντος κανονισμού, νοούνται τα προϊόντα που λαμβάνονται κατά τη διαδικασία του αλέσματος των σπόρων αραβοσίτου. Εμφανίζονται με τη μορφή κλασμάτων κόκκων με οξείες γωνίες και είναι ενιαίες κοκκομετρήσεις τουλάχιστον για το 70% των προϊόντων. Δε δύνανται να υπάρχουν στα πλιγούρια και τα σιμιγδάλια άλλα προϊόντα διαφορετικά απ' αυτά που λαμβάνονται κατά τη διάρκεια της κανονικής διαδικασίας του αλέσματος, όπως τα παντοειδή άμυλα, ακόμα κι αν έχουν εκτεθεί σε θερμότητα ή ανάλογα προϊόντα. Τα πλιγούρια και τα σιμιγδάλια αραβοσίτου πρέπει να έχουν: α) κατά βάρος περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες, αναγόμενη σε ξάρη ουσία κατώτερη ή ίση προς 1,3% και κατά βάρος περιεκτικότητα σε ακατέργαστη κυτταρίνη αναγόμενη σε ξάρη ουσία κατώτερη ή ίση προς 0,8%- β) ποσοστό κατώτερο ή ίσο προς 30%, που διέρχεται από κόσκινο ανοίγματος βρόχου 315 microns- γ) ποσοστό κατώτερο του 5% του προϊόντος, που διέρχεται από κόσκινο ανοίγματος βρόχου 150 microns. Στον υπολογισμό της επιστροφής στην παραγωγή, που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2742/75 εκτιμάται ότι 1,80 τόννοι, το ανώτερο, αραβοσίτου χρησιμοποιήθηκε από τη βιομηχανία αραβοσίτου για την παρασκευή ενός τόννου πλιγουριού και σιμιγδαλιού αραβοσίτου που προορίζονται για τη βιομηχανία ζυθοποιίας, για την παρασκευή μπύρας. 2. Τα θραύσματα όρυζας που εισάγονται συσκευασμένα στην Κοινότητα εξομοιώνονται με τα θραύσματα που παράγονται στην Κοινότητα 3. Σε περίπτωση που ο μαλακός σίτος ο οποίος προορίζεται για μεταποίηση διαδοχικά σε άλευρο και άμυλο τίθεται υπό επίσημη εποπτεία χρησιμοποιείται ένας δείκτης μεταποιήσεως 1,40 τόννοι, το ανώτερο, μαλακού σίτου για ένα τόννο αλεύρου. 4. Ως quellmehl νοείται, υπό την έννοια του παρόντος κανονισμού, το άλευρο του οποίου το άμυλο υποβάλλεται σε επεξεργασία διά θερμάνσεως ή με εντελώς άλλη διαδικασία και έχει σαν αποτέλεσμα να αυξηθεί η δυνατότητα διογκώσεως. Άρθρο 2 Οι επιστροφές στην παραγωγή που προβλέπονται στα άρθρα 1 και 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2742/75 καταβάλλονται: α) στον παραγωγό του αμύλου και του quellmehl, που προορίζονται για την αρτοποιία και κατασκευάζονται από σίτο και αραβόσιτο- β) στον παραγωγό πλιγουριών και σιμιγδαλιών αραβοσίτου που προορίζονται είτε προς παρασκευή γλυκόζης με τη μέθοδο της απευθείας υδρολύσεως είτε προς χρήση για την παρασκευή της μπύρας, από τη βιομηχανία ζυθοποιίας- γ) στον παραγωγό ή τον εισαγωγέα των θραυσμάτων όρυζας που χρησιμοποιούνται στην αμυλοποιία ή για την παρασκευή μπύρας- όταν αυτοί οι οποίοι στο εξής καλούνται "δικαιούμενοι την επιστροφή" προσκομίζουν την απόδειξη ότι το εν λόγω προϊόν βάσεως είναι υπό κρατική εποπτεία από τον αρμόδιο οργανισμό που ορίζεται από τα Κράτη μέλη και δηλώνουν ότι είναι σε θέση να παρέχουν, κατόπιν αιτήσεως, όλες τις αναγκαίες ενδείξεις για αυτή την εποπτεία. Άρθρο 3 1. Η χορήγηση της επιστροφής που προβλέπεται στο άρθρο 2 εξαρτάται από τη σύσταση ασφαλείας από τον δικαιούμενο επιστροφής, η οποία εγγυάται τη μεταποίηση και/ή τη χρήση του προϊόντος βάσεως. Η ασφάλεια δύναται να συσταθεί υπό μορφή εγγυήσεως η οποία δίνεται από ένα πιστωτικό ίδρυμα ή από ένα εντελώς άλλο οργανισμό ανταποκρινόμενο στα κριτήρια που καθορίζονται από κάθε Κράτος μέλος. 2. Το ύψος της ασφάλειας είναι ίσο με εκείνο της επιστροφής στην αιτούμενη παραγωγή, αυξανόμενο κατά 5%. 3. Η ασφάλεια αποδεσμεύεται: α) όταν, ο δικαιούμενος επιστροφής στην παραγωγή, προσκομίζει στον αρμόδιο οργανισμό απόδειξη ότι το 96% το ολιγότερο της ποσότητος του προϊόντος βάσεως που τέθηκε υπό εποπτεία, μεταποιήθηκε με καθυστέρηση το αργότερο 94 ημερών από την αποδοχή της σχετικής αιτήσεως θέσεως υπό κρατική εποπτεία. Εν τούτοις, όταν ολιγότερο του 96% της ποσότητος του προϊόντος βάσεως μεταποιήθηκε, η ασφάλεια αποδεσμεύεται για ένα ποσό ίσο με εκείνο της επιστροφής στην παραγωγή πληρωτέο για την ποσότητα του μεταποιημένου προϊόντος βάσεως- β) όταν, ενδεχομένως, το ποσό που προβλέπεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 υπό α) εξοφλείται. 4. Επί πλέον για τον μεταποιημένο αραβόσιτο σε πλιγούρια και σιμιγδάλια που προορίζονται είτε για την παρασκευή της μπύρας ή για την παρασκευή γλυκόζης με τη μέθοδο της απευθείας υδρολύσεως για το μαλακό σίτο και τον αραβόσιτο, τους μεταποιημένους σε quellmehl προοριζόμενο για την αρτοποιία και για θραύσματα όρυζας που προορίζονται για την παρασκευή αμύλου ή μπύρας, η ασφάλεια δεν αποδεσμεύεται, εξαιρέσεως γενομένης για την περίπτωση του άρθρου 6, εφ' όσον ο δικαιούμενος την επιστροφή υποβάλλει αίτηση στις αρμόδιες αρχές, στην οποία πρέπει να επισυνάπτεται η απόδειξη πωλήσεως σε ζυθοποιία, αμυλοποιία, αρτοποιία ή σε βιομηχανία παρασκευής γλυκόζης, που χρησιμοποιεί τη μέθοδο της απευθείας υδρολύσεως, η οποία αναφέρει την ποσότητα σε καθαρό βάρος των πλιγουριών και σιμιγδαλιών αραβοσίτου, του quellmehl ή των θραυσμάτων όρυζας που επωλήθησαν με την ακριβή επωνυμία της εν λόγω βιομηχανίας. Επί πλέον το Κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου το quellmehl, τα πλιγούρια και τα σιμιγδάλια του αραβοσίτου ή τα θραύσματα της όρυζας χρησιμοποιούνται, εξακριβώνει, ότι τα εν λόγω προϊόντα όντως χρησιμοποιούνται στην αρτοποιίας, στη ζυθοποιία, στην παρασκευή γλυκόζης ή την αμυλοποιία της όρυζας. Ο αρμόδιος οργανισμός του εν λόγω Κράτους μέλους καθορίζει, λαμβάνοντας υπόψη τις οικονομικές και βιομηχανικές ανάγκες, την προθεσμία εντός της οποίας το εν λόγω προϊόν θα χρησιμοποιηθεί στην αρτοποιία, στη ζυθοποιία, στην παρασκευή γλυκόζης ή στην αμυλοποιία όρυζας. 5. Η ασφάλεια ή μέρος αυτής που δεν θα έχει αποδεσμευθεί, σύμφωνα με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου, θα θεωρείται ως κεκτημένη και το ποσό της θα διατίθεται προς εξόφληση της καταβληθείσης επιστροφής. Εν τούτοις, αν λόγω περιπτώσεως ανωτέρας βίας, το προϊόν βάσεως δεν μεταποιήθηκε ή δεν χρησιμοποιήθηκε εντός της προβλεπομένης προθεσμίας, ο αρμόδιος οργανισμός του Κράτους μέλους κρίνει, κατόπιν αιτήσεως του δικαιούμενου την επιστροφή λαμβάνοντας υπόψη την επικληθείσα περίσταση, για την αποδέσμευση της ασφάλειας ή την παράταση των προβλεπομένων προθεσμιών. Αν ο αρμόδιος οργανισμός αναγνωρίζει περίπτωση ανωτέρας βίας το Κράτος μέλος ειδοποιεί την Επιτροπή αμέσως η οποία πληροφορεί τα άλλα Κράτη μέλη. Άρθρο 4 Για το μεταποιημένο αραβόσιτο σε πλιγούρια και σιμιγδάλια, τα θραύσματα όρυζας και το μεταποιημένο σίτο ή αραβόσιτο σε quellmehl μεταξύ της 19ης Οκτωβρίου 1977 και της ημερομηνίας ενάρξεως της ισχύος του παρόντος κανονισμού που χρησιμοποιούνται αντίστοιχα στη ζυθοποιία ή στην αρτοποιία, η επιστροφή στην παραγωγή καταβάλλεται όταν ο ενδιαφερόμενος προσκομίσει απόδειξη ότι ο αραβόσιτος και ο σίτος μεταποιήθηκαν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου και επισυνάπτεται στην αίτηση επιστροφής η απόδειξη πωλήσεως των πλιγουριών και σιμιγδαλιών του αραβοσίτου, του quellmehl ή των θραυσμάτων όρυζας που ορίζει την ποσότητα και τον προορισμό που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 4. Άρθρο 5 1. Η επιστροφή στην παραγωγή, που ισχύει την ημέρα αποδοχής της αιτήσεως για κρατική εποπτεία των προϊόντων βάσεως, καταβάλλεται από το Κράτος μέλος στο έδαφος του οποίου παράγονται το άμυλο του μαλακού σίτου ή του αραβόσιτου, το quellmehl, τα πλιγούρια και τα σιμιγδάλια του αραβόσιτου ή τα θραύσματα όρυζας ή στο έδαφος του οποίου εισάγονται τα θραύσματα όρυζας. Καταβάλλεται το αργότερο σε 30 ημέρες από την αποδοχή της αιτήσεως. 2. Όταν η επιστροφή στην παραγωγή τροποποιείται μεταξύ της ημέρας αποδοχής της αιτήσεως για κρατική εποπτεία του προϊόντος βάσεως και της ημέρας μεταποιήσεως, το ποσόν της προσαρμόζεται. Στις επόμενες τριάντα ημέρες μετά την ημέρα μεταποιήσεως το ποσόν προσαρμογής: α) εξοφλείται από τον δικαιούμενο την επιστροφή στον αρμόδιο οργανισμό, όταν η προσαρμογή συνεπάγεται μείωση της επιστροφής στην παραγωγή- β) καταβάλλεται από τον αρμόδιο οργανισμό στο δικαιούμενο την επιστροφή, όταν η προσαρμογή συνεπάγεται αύξηση της επιστροφής στην παραγωγή. Άρθρο 6 Αν τα πλιγούρια και τα σιμιγδάλια του αραβόσιτου, του quellmehl ή των θραυσμάτων όρυζας προορίζονται να χρησιμοποιηθούν σ' ένα άλλο Κράτος μέλος από κείνο που καλείται να καταβάλει την επιστροφή: α) η απόδειξη χρήσεως των πλιγουριών και σιμιγδαλιών του αραβόσιτου στη ζυθοποιία ή στην παρασκευή γλυκόζης, του quellmehl στην αρτοποιία και των θραυσμάτων της όρυζας στην αμυλοποιία ή στη ζυθοποιία δεν εξασφαλίζεται παρά μόνο με την υποβολή του εντύπου ελέγχου που αναφέρεται στο άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 223/77. Σ' αυτό το έντυπο: - τα τετραγωνίδια αριθ. 101, 103 και 104 συμπληρώνονται, - το τετραγωνίδιο αριθ. 104 συμπληρώνεται διαγράφοντας τις περιττές υπομνήσεις και θέτοντας κάτω από την δεύτερη περίπτωση μια από τις ακόλουθες ενδείξεις κατά την προβλεφθείσα χρήση: προοριζόμενο για χρήση στη "ζυθοποιία", στην "παραγωγή γλυκόζης που ακολουθεί τη μέθοδο της απευθείας υδρολύσεως", στην "αρτοποιία" ή στην "αμυλοποιία" σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1570/78- β) η ποσότητα των πλιγουριών και σιμιγδαλιών της ζυθοποιίας ή του αραβόσιτου που χρησιμοποιείται όντως στη ζυθοποιία ή στην παρασκευή γλυκόζης, η ποσότητα quellmehl που χρησιμοποιείται όντως για την αρτοποιία ή η ποσότητα των θραυσμάτων όρυζας που χρησιμοποιούνται όντως στην αμυλοποιία ή στη ζυθοποιία αναφέρονται στο τετραγωνίδιο "έλεγχος χρήσεως και/ή προορισμού" κάτω από την επικεφαλίδα "παρατηρήσεις". Άρθρο 7 Οι αναγκαίες μέθοδοι ελέγχου και αναλύσεως για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού ανακοινώνονται από κάθε Κράτος μέλος στην Επιτροπή εντός προθεσμίας τριών μηνών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού. Κάθε τροποποίηση των μεθόδων αυτών ανακοινώνεται αμέσως στην Επιτροπή. Άρθρο 8 Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2026/75 καταργείται. Άρθρο 9 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει τη δέκατη πέμπτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα του τα μέρη και ισχύει άμεσα σε κάθε Κράτος μέλος. Έγινε στις Βρυξέλλες, στις 4 Ιουλίου 1978.

[Source: multi_eurlex | Tokens: 12673]