ΟΔΗΓΊΑ 2008/73/ΕΚ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 15ης Ιουλίου 2008 για την απλούστευση των διαδικασιών καταχώρισης και δημοσίευσης πληροφοριών στον κτηνιατρικό και ζωοτεχνικό τομέα και για την τροποποίηση των οδηγιών 64/432/ΕΟΚ, 77/504/ΕΟΚ, 88/407/ΕΟΚ, 88/661/ΕΟΚ, 89/361/ΕΟΚ, 89/556/ΕΟΚ, 90/426/ΕΟΚ, 90/427/ΕΟΚ, 90/428/ΕΟΚ, 90/429/ΕΟΚ, 90/539/ΕΟΚ, 91/68/ΕΟΚ, 91/496/ΕΟΚ, 92/35/ΕΟΚ, 92/65/ΕΟΚ, 92/66/ΕΟΚ, 92/119/ΕΟΚ, 94/28/ΕΚ, 2000/75/ΕΚ, της απόφασης 2000/258/ΕΚ και των οδηγιών 2001/89/ΕΚ, 2002/60/ΕΚ και 2005/94/ΕΚ (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και ιδίως το άρθρο 37, την πρόταση της Επιτροπής, τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Η κοινοτική νομοθεσία στον κτηνιατρικό τομέα προβλέπει ότι τα κέντρα συγκέντρωσης για τα βοοειδή, τους χοίρους και τα αιγοπρόβατα, τα κέντρα συγκέντρωσης ιπποειδών, οι έμποροι αυτών των ζώων, τα πτηνοτροφεία, τα κέντρα συλλογής ή αποθήκευσης σπέρματος και οι ομάδες συλλογής ή παραγωγής εμβρύων καθώς και ορισμένοι φορείς, ιδρύματα και κέντρα («κτηνιατρικές εγκαταστάσεις») πρέπει να συμμορφώνονται με ορισμένους όρους και να εγκρίνονται επισήμως από τα κράτη μέλη για το ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και των προϊόντων τους και, ιδίως, ζωικού γενετικού υλικού, όπως είναι το σπέρμα, τα ωάρια και τα έμβρυα. (2) Η κοινοτική νομοθεσία προβλέπει διαφορετικές διαδικασίες όσον αφορά την εγγραφή, την καταχώριση, την επικαιροποίηση, τη μετάδοση και τη δημοσίευση των σχετικών με τις κτηνιατρικές εγκαταστάσεις στοιχείων. Ωστόσο, η ύπαρξη διαφορετικών διαδικασιών καθιστά περίπλοκη την καταχώριση και την επικαιροποίηση και εξαιρετικά δύσκολη τη χρήση αυτών των καταλόγων για τις αρμόδιες ελεγκτικές υπηρεσίες και τις ενδιαφερόμενες επιχειρήσεις. (3) Συνεπώς, θα πρέπει να εναρμονισθούν οι διαδικασίες και να προβλεφθούν πιο συστηματικοί, συνεκτικοί και ενιαίοι κανόνες για τις πέντε βασικές συνιστώσες της διαδικασίας, συγκεκριμένα την εγγραφή, την καταχώριση, την επικαιροποίηση, τη μετάδοση και τη δημοσίευση των καταλόγων. (4) Επιπλέον, δεδομένου ότι τα κράτη μέλη είναι υπεύθυνα για τον έλεγχο της συμμόρφωσης των διάφορων κτηνιατρικών εγκαταστάσεων με σκοπό την καταχώρισή τους, η ευθύνη για την κατάρτιση των καταλόγων πρέπει να βαρύνει τα κράτη μέλη και όχι την Επιτροπή. (5) Συνεπώς, τα κράτη μέλη θα πρέπει να καταρτίζουν και να επικαιροποιούν τους καταλόγους των οικείων κτηνιατρικών εγκαταστάσεων και να τους θέτουν στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού. Για να εναρμονισθεί η μορφή των καταλόγων αυτών και η εύκολη πρόσβαση στους επικαιροποιημένους καταλόγους για την Κοινότητα, πρέπει να θεσπισθούν κοινά κριτήρια στο πλαίσιο της διαδικασίας επιτροπών. (6) Προκειμένου να εξασφαλισθούν η σαφήνεια και η συνέπεια των κοινοτικών κανόνων, η νέα διαδικασία θα εφαρμόζεται και στο ζωοτεχνικό τομέα, ιδίως για τις κτηνοτροφικές ενώσεις που έχουν λάβει έγκριση για την τήρηση ή την κατάρτιση γενεαλογικών βιβλίων στα κράτη μέλη και για τις πληροφορίες που παρέχουν τα κράτη μέλη σχετικά με τους αγώνες ιπποειδών, σύμφωνα με την οδηγία 90/428/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με το εμπόριο ιπποειδών που προορίζονται για αγώνες και με τους όρους συμμετοχής στους αγώνες αυτούς (1). (7) Όπως συμβαίνει και με τους κανόνες που αφορούν το ενδοκοινοτικό εμπόριο, οι εισαγωγές σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων διέπονται από ρυθμίσεις που προβλέπουν ότι οι κτηνιατρικές εγκαταστάσεις προέλευσης τρίτων χωρών πρέπει να πληρούν ορισμένους όρους για να ελαχιστοποιούνται οι κίνδυνοι για την υγεία των ζώων. Σύμφωνα με αυτές, οι εισαγωγές τέτοιων γενετικών υλικών στην Κοινότητα θα πρέπει να επιτρέπονται μόνον εφόσον προέρχονται από κέντρα συλλογής ή αποθήκευσης σπέρματος και από ομάδες συλλογής ή παραγωγής εμβρύων που έχουν εγκριθεί επισήμως για εξαγωγές στην Κοινότητα από τις αρμόδιες αρχές της οικείας τρίτης χώρας, σύμφωνα με τις κοινοτικές απαιτήσεις, και αφού πραγματοποιηθούν οι κτηνιατρικές επιθεωρήσεις από την Κοινότητα, όπου αυτό επιβάλλεται. (8) Οι διαδικασίες για την καταχώριση των κτηνιατρικών εγκαταστάσεων και την επικαιροποίηση των καταλόγων διαφέρουν ανάλογα με την κατηγορία του γενετικού υλικού και το είδος του ζώου και ποικίλλουν από αποφάσεις που εκδίδονται με τη διαδικασία επιτροπών σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή (2) έως απλή διαβούλευση με τα κράτη μέλη. (9) Η συνύπαρξη διαφορετικών διαδικασιών μπορεί να προκαλέσει σύγχυση και αβεβαιότητα στους διοικητικούς υπαλλήλους των τρίτων χωρών και στους παραγωγούς και εμπόρους στον κτηνοτροφικό τομέα. Δεδομένου ότι οι τρίτες χώρες πρέπει να επαληθεύουν εάν οι κτηνιατρικές εγκαταστάσεις πληρούν τους όρους ώστε να καταχωριστούν στους καταλόγους ως εγκεκριμένες, σύμφωνα με τις κοινοτικές απαιτήσεις, για εξαγωγές στην Κοινότητα, το ισχύον νομικό πλαίσιο για την έγκριση των εγκαταστάσεων αυτών θα πρέπει να εναρμονισθεί και να απλουστευθεί, κατά τρόπον ώστε η υποχρέωση κατάρτισης και επικαιροποίησης των εν λόγω καταλόγων να βαρύνει τις τρίτες χώρες και όχι την Επιτροπή. Είναι σημαντικό να εξασφαλισθεί ότι δεν θα υποβαθμισθεί το επίπεδο των εγγυήσεων υγειονομικού ελέγχου που παρέχει η οικεία τρίτη χώρα. Τα μέτρα απλούστευσης δεν θίγουν το δικαίωμα της Επιτροπής να λάβει μέτρα διασφάλισης, εφόσον χρειασθεί. (10) Οι διαφορετικές υφιστάμενες διαδικασίες θα πρέπει, επομένως, να αντικατασταθούν από μια διαδικασία στο πλαίσιο της οποίας θα επιτρέπονται οι εισαγωγές στην Κοινότητα μόνον από τρίτες χώρες στις οποίες οι αρμόδιες αρχές θα έχουν καταρτίσει και θα τηρούν επικαιροποιημένους τους σχετικούς καταλόγους τους οποίους και θα έχουν κοινοποιήσει στην Επιτροπή. H Επιτροπή θα πρέπει να ενημερώνει τα κράτη μέλη για τους καταλόγους αυτούς και να τους θέτει στη διάθεση του κοινού για ενημερωτικούς σκοπούς. Όταν προκύπτουν προβλήματα σε σχέση με τους καταλόγους που κοινοποιούν οι τρίτες χώρες, πρέπει να λαμβάνονται μέτρα διασφάλισης σύμφωνα με την οδηγία 97/78/ΕΚ του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 1997, για τον καθορισμό των αρχών οργάνωσης των κτηνιατρικών ελέγχων των προϊόντων που εισάγονται στην Κοινότητα από τρίτες χώρες (3). (11) Για να εξασφαλισθούν η σαφήνεια και η συνέπεια της κοινοτικής νομοθεσίας, η εν λόγω διαδικασία θα εφαρμόζεται και στους φορείς των τρίτων χωρών που έχουν λάβει έγκριση για την τήρηση γενεαλογικών βιβλίων βοοειδών, χοίρων, αιγοπροβάτων και ιπποειδών σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία που διέπει τον ζωοτεχνικό τομέα. (12) Η οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προελεύσεως τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα (4), προβλέπει ότι, σε περίπτωση που ζώα εισαγόμενα από τρίτες χώρες τοποθετούνται σε σταθμό απομόνωσης (καραντίνας) εντός του κοινοτικού εδάφους, αυτός ο σταθμός απομόνωσης πρέπει να είναι εγκεκριμένος και ο κατάλογος σταθμών απομόνωσης να έχει δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Για να εξασφαλισθούν η σαφήνεια και η συνέπεια της κοινοτικής νομοθεσίας, θα πρέπει να εφαρμόζεται επίσης απλουστευμένη διαδικασία στην επικαιροποίηση του καταλόγου σταθμών απομόνωσης των κρατών μελών. (13) Στον κτηνιατρικό τομέα, η Επιτροπή είναι υπεύθυνη για την κατάρτιση και την επικαιροποίηση των καταλόγων με τα εγκεκριμένα εθνικά εργαστήρια αναφοράς και άλλα εγκεκριμένα εργαστήρια βάσει των πληροφοριών που παρέχουν τα κράτη μέλη. (14) Σύμφωνα με την κοινοτική νομοθεσία, τροποποιήσεις στους καταλόγους γίνονται κατόπιν αιτήματος κράτους μέλους και αφού εκδοθεί απόφαση με τη διαδικασία επιτροπών δυνάμει της αποφάσεως 1999/468/ΕΚ ή από το Συμβούλιο κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής. (15) Ωστόσο, οι τροποποιήσεις στους καταλόγους αυτούς είναι συχνά καθαρά τεχνικής φύσεως, όπως αλλαγές των στοιχείων επικοινωνίας των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς ή των άλλων εγκεκριμένων εργαστηρίων. (16) Η τρέχουσα πρακτική είναι να γίνονται περιοδικές επικαιροποιήσεις των καταλόγων των εργαστηρίων με σκοπό τη μείωση του αριθμού των αποφάσεων που πρέπει να εκδώσει η Επιτροπή. Πλην όμως, η πρακτική αυτή δεν εγγυάται ταχεία επικαιροποίηση των καταλόγων. Αυτό μπορεί να θέσει σε κίνδυνο το νομικό καθεστώς των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς και των άλλων εγκεκριμένων εργαστηρίων. (17) Επειδή τα κράτη μέλη ορίζουν τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς και παρέχουν όλες τις αναγκαίες πληροφορίες, η ευθύνη για την κατάρτιση των καταλόγων με τα εργαστήρια αυτά θα πρέπει να βαρύνει τα κράτη μέλη και όχι την Επιτροπή. Ομοίως, η ευθύνη για την κατάρτιση καταλόγων των υπόλοιπων εγκεκριμένων εργαστηρίων θα πρέπει να βαρύνει τα κράτη μέλη. (18) Συνεπώς, τα κράτη μέλη θα πρέπει να καταρτίζουν και να τηρούν επικαιροποιημένους τους καταλόγους των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς και των άλλων εγκεκριμένων εργαστηρίων και να τους θέτουν στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού. Προκειμένου να εναρμονισθούν η μορφή των καταλόγων αυτών και ο τρόπος εύκολης πρόσβασης στους επικαιροποιημένους καταλόγους για την Κοινότητα, θα πρέπει να θεσπισθούν κοινά κριτήρια στο πλαίσιο της διαδικασίας επιτροπών. (19) Ωστόσο, όταν οι κατάλογοι αφορούν εγκεκριμένα εργαστήρια που είναι εγκατεστημένα σε τρίτες χώρες, η Επιτροπή θα πρέπει να συνεχίσει να είναι αρμόδια για την κατάρτιση και τη δημοσίευση των καταλόγων αυτών των εργαστηρίων. (20) Προκειμένου να αποφευχθούν δυσλειτουργίες σχετικά με τις αιτήσεις για την έγκριση εργαστηρίων που υποβάλλονται από τα κράτη μέλη δυνάμει της αποφάσεως 2000/258/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2000, για τον ορισμό ειδικού ινστιτούτου υπεύθυνου για τον καθορισμό των κριτηρίων τυποποίησης των ορολογικών δοκιμασιών ελέγχου της αποτελεσματικότητας των αντιλυσσικών εμβολίων (5), θα πρέπει να θεσπισθούν μεταβατικά μέτρα με την παρούσα οδηγία. (21) Το άρθρο 6 παράγραφος 2 στοιχείο α) της οδηγίας 64/432/EOK του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1964, περί προβλημάτων υγειονομικού ελέγχου στον τομέα των ενδοκοινοτικών συναλλαγών βοοειδών και χοιροειδών (6), προβλέπει ότι τα βοοειδή αναπαραγωγής και αποδόσεων που προορίζονται για το ενδοκοινοτικό εμπόριο πρέπει να προέρχονται από αγέλη επισήμως απαλλαγμένη φυματίωσης και, σε περίπτωση ζώων ηλικίας άνω των έξι εβδομάδων, να έχουν αντιδράσει αρνητικά σε ενδοδερμικό φυματινισμό που διεξάγεται κατά την περίοδο 30 ημερών πριν από την αναχώρησή τους από την αγέλη προέλευσης. Λόγω παραδοσιακών κτηνοτροφικών και εμπορικών πρακτικών ορισμένα κράτη μέλη έχουν αντιμετωπίσει δυσχέρειες όσον αφορά τη συμμόρφωση με αυτή την εξέταση πριν από τη μεταφορά. Επιβάλλεται συνεπώς να προβλεφθεί η δυνατότητα εκτέλεσης του ενδοδερμικού φυματινισμού σε άλλο τόπο εκτός της εκμετάλλευσης προέλευσης, ο οποίος θα πρέπει να καθορισθεί με τη διαδικασία επιτροπών. (22) Επιπλέον, ορισμένα παραρτήματα της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ, τα οποία έχουν απολύτως τεχνικό χαρακτήρα, όπως εκείνα που αφορούν τις εξετάσεις υγείας των ζώων, τον κατάλογο των ασθενειών υποχρεωτικής δήλωσης ή τα υγειονομικά πιστοποιητικά, θα πρέπει να τροποποιούνται με τη διαδικασία επιτροπών ώστε να μπορούν να λαμβάνουν ταχέως υπόψη τις νέες επιστημονικές εξελίξεις. Ωστόσο, η τροποποίηση των παραρτημάτων που καθορίζουν λεπτομερείς όρους όσον αφορά το καθεστώς απαλλαγής από ασθένεια, το οποίο ενδέχεται να έχουν αντίκτυπο στο ενδοκοινοτικό εμπόριο, θα πρέπει να επαφίεται αποκλειστικά στο Συμβούλιο. (23) Από την αρχή της δεκαετίας του ’90 έχουν λάβει χώρα τεχνολογικές και επιστημονικές εξελίξεις όσον αφορά τη συλλογή και παραγωγή γενετικού υλικού. Η οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 1992, που καθορίζει τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα ζώων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους όρους υγειονομικού ελέγχου, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο τμήμα Ι του παραρτήματος Α της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ (7), δεν έχει επικαιροποιηθεί ώστε να ληφθούν υπόψη οι εξελίξεις αυτές και τα νέα πρότυπα του Διεθνούς Γραφείου Επιζωοτιών. Είναι συνεπώς σκόπιμο να τροποποιηθεί η εν λόγω οδηγία και να περιληφθούν στο πεδίο εφαρμογής της διατάξεις σχετικές με το εμπόριο και τις εισαγωγές γενετικού υλικού προερχόμενου από άλλα ζώα πλην των αιγοπροβάτων, των ιπποειδών και των χοίρων. Εξάλλου, εν αναμονή της θεσπίσεως λεπτομερών εναρμονισμένων κανόνων στον τομέα αυτό, τα κράτη μέλη θα μπορούν να εφαρμόζουν τους εθνικούς τους κανόνες. Παρομοίως, εν αναμονή της θεσπίσεως λεπτομερών εναρμονισμένων κανόνων στον τομέα των εισαγωγών ζώων που καλύπτονται από την οδηγία αυτή, τα κράτη μέλη θα μπορούν να εφαρμόζουν εθνικούς κανόνες. (24) Το Συμβούλιο, σύμφωνα με το σημείο 34 της διοργανικής συμφωνίας για τη βελτίωση της νομοθεσίας (8), παροτρύνει τα κράτη μέλη να καταρτίζουν και να δημοσιοποιούν, προς ιδία χρήση, και προς όφελος της Κοινότητας, τους δικούς τους πίνακες, οι οποίοι αποτυπώνουν, στο μέτρο του δυνατού, την αντιστοιχία των οδηγιών με τα μέτρα μεταφοράς στο εθνικό δίκαιο. (25) Οι οδηγίες του Συμβουλίου 64/432/ΕΟΚ, 77/504/ΕΟΚ (9), 88/407/ΕΟΚ (10), 88/661/ΕΟΚ (11), 89/361/ΕΟΚ (12), 89/556/ΕΟΚ (13), 90/426/ΕΟΚ (14), 90/427/ΕΟΚ (15), 90/428/ΕΟΚ, 90/429/ΕΟΚ (16), 90/539/ΕΟΚ (17), 91/68/ΕΟΚ (18), 91/496/ΕΟΚ (19), 92/35/ΕΟΚ (20), 92/65/ΕΟΚ, 92/66/ΕΟΚ (21), 92/119/ΕΟΚ (22) και 94/28/ΕΚ (23), 2000/75/ΕΚ (24), η απόφαση του Συμβουλίου 2000/258/ΕΚ, οι οδηγίες του Συμβουλίου 2001/89/ΕΚ (25), 2002/60/ΕΚ (26) και 2005/94/ΕΚ θα πρέπει συνεπώς να τροποποιηθούν αναλόγως, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ: Άρθρο 1 Τροποποιήσεις της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ Η οδηγία 64/432/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής: 1. Στο άρθρο 6, το πρώτο εδάφιο της παραγράφου 2 στοιχείο α) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «να προέρχονται από εκμετάλλευση βοοειδών επισήμως απαλλαγμένη φυματιώσεως και, σε περίπτωση ζώων ηλικίας άνω των έξι εβδομάδων, να έχουν αντιδράσει αρνητικά σε ενδοδερμικό φυματινισμό που διεξάγεται σύμφωνα με το σημείο 2.2 του παραρτήματος Β κατά την περίοδο 30 ημερών πριν από την αναχώρησή τους από την αγέλη προέλευσης ή σε τόπο και υπό τις προϋποθέσεις που θα ορισθούν με τη διαδικασία του άρθρου 17.» 2. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 6α Τα κράτη μέλη ορίζουν τα κρατικά ιδρύματα, τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς ή τα επίσημα ινστιτούτα που είναι υπεύθυνα για τον συντονισμό των προτύπων και των διαγνωστικών μεθόδων που αναφέρονται στα παραρτήματα Α έως Δ. Τηρούν επικαιροποιημένους καταλόγους και τους θέτουν στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού. Τα καθήκοντα και οι αρμοδιότητες των εν λόγω κρατικών ιδρυμάτων, των εθνικών εργαστηρίων αναφοράς και των επίσημων ινστιτούτων περιγράφονται στα παραρτήματα Β και Γ και στο κεφάλαιο ΙΙ του παραρτήματος Δ. Λεπτομερείς κανόνες για την ενιαία εφαρμογή του παρόντος άρθρου μπορούν να εγκριθούν με τη διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 17 παράγραφος 2.» 3. Στο άρθρο 11, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Η αρμόδια αρχή χορηγεί αριθμό έγκρισης σε κάθε εγκρινόμενο κέντρο συγκέντρωσης. Η έγκριση αυτή μπορεί να περιορίζεται σε ορισμένα είδη, σε ζώα αναπαραγωγής και αποδόσεων ή σε ζώα προς σφαγή. Η αρμόδια αρχή καταρτίζει και τηρεί επικαιροποιημένο κατάλογο με τα εγκεκριμένα κέντρα συγκέντρωσης και τους αριθμούς έγκρισης και θέτει τα στοιχεία αυτά στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού.» 4. Στο άρθρο 13 προστίθενται οι ακόλουθες παράγραφοι: «5. Τα κράτη μέλη καταρτίζουν και τηρούν επικαιροποιημένο κατάλογο με τους εγκεκριμένους εμπόρους και τις καταχωρισμένες στο μητρώο εγκαταστάσεις που χρησιμοποιούν για τις αγοραπωλησίες ζώων καθώς και με τους αριθμούς έγκρισής τους και θέτουν τον εν λόγω κατάλογο στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού. 6. Λεπτομερείς κανόνες για την ενιαία εφαρμογή της παραγράφου 5 μπορούν να εγκριθούν με τη διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 17 παράγραφος 2.» 5. Το άρθρο 16 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 16 Τα παραρτήματα Α και Δ (κεφάλαιο Ι) τροποποιούνται από το Συμβούλιο, το οποίο αποφασίζει με ειδική πλειοψηφία κατόπιν προτάσεως της Επιτροπής, ιδίως όσον αφορά την προσαρμογή τους στις τεχνολογικές και επιστημονικές εξελίξεις. Τα παραρτήματα Β, Γ, Δ (κεφάλαιο ΙΙ), Ε και ΣΤ τροποποιούνται από την Επιτροπή με τη διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 17.» 6. Το παράρτημα Β τροποποιείται ως εξής: α) το σημείο 4.1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «4.1. Καθήκοντα και αρμοδιότητες Τα κρατικά ιδρύματα, τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς ή τα επίσημα ινστιτούτα που έχουν ορισθεί σύμφωνα με το άρθρο 6α είναι αρμόδια για την επίσημη εξέταση των φυματινών ή των αντιδραστηρίων που αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3, στα αντίστοιχα κράτη μέλη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι οι εν λόγω φυματίνες ή τα αντιδραστήρια είναι κατάλληλα όσον αφορά τα πρότυπα που αναφέρονται στο σημείο 2.1 και στην παράγραφο 3 αντίστοιχα.»· β) το σημείο 4.2 διαγράφεται. 7. Το παράρτημα Γ τροποποιείται ως εξής: α) στο σημείο 4.1 η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς που ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 6α έχουν τις ακόλουθες αρμοδιότητες:»· β) το σημείο 4.2 διαγράφεται. 8. Στο παράρτημα Δ τα σημεία 2 και 3 του κεφαλαίου ΙΙ.Α αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Τα κρατικά ιδρύματα, τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς ή τα επίσημα ινστιτούτα που έχουν ορισθεί σύμφωνα με το άρθρο 6α για τον συντονισμό των προτύπων και των διαγνωστικών μεθόδων των δοκιμών για την ενζωοτική λεύκωση των βοοειδών πρέπει να είναι υπεύθυνα για τη βαθμονόμηση του πρότυπου αντιγόνου του εργαστηρίου σε σχέση με τον επίσημο πρότυπο ορό ΕΚ (ορό ΕΙ) που προμηθεύει το Εθνικό Κτηνιατρικό Ινστιτούτο του Πολυτεχνείου της Δανίας. 3. Τα πρότυπα αντιγόνα που χρησιμοποιούνται στο εργαστήριο πρέπει να υποβάλλονται τουλάχιστον μία φορά το χρόνο στα κρατικά ιδρύματα, τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς ή τα επίσημα ινστιτούτα που έχουν ορισθεί σύμφωνα με το άρθρο 6α για δοκιμές σε σχέση με τον επίσημο πρότυπο ορό ΕΚ. Εκτός από την τυποποίηση αυτή, το αντιγόνο που χρησιμοποιείται πρέπει να βαθμονομείται με τη μέθοδο που περιγράφεται στο Β.» Άρθρο 2 Τροποποιήσεις της οδηγίας 77/504/ΕΟΚ Στην οδηγία 77/504/ΕΚ παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 4α 1. Τα κράτη μέλη καταρτίζουν και τηρούν επικαιροποιημένο κατάλογο με τις αναφερόμενες στο άρθρο 1 στοιχείο β) πρώτη περίπτωση οργανώσεις οι οποίες είναι επίσημα αναγνωρισμένες για την τήρηση ή την κατάρτιση γενεαλογικών βιβλίων βοοειδών και θέτουν τον κατάλογο αυτό στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού. 2. Οι λεπτομερείς κανόνες για την ενιαία εφαρμογή του παρόντος άρθρου μπορούν να εγκριθούν με τη διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 8 παράγραφος 2.» Άρθρο 3 Τροποποιήσεις της οδηγίας 88/407/ΕΟΚ Η οδηγία 88/407/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής: 1. Στο άρθρο 5 η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Όλα τα κέντρα συλλογής ή αποθήκευσης σπέρματος καταχωρίζονται σε μητρώο και στο κάθε κέντρο δίδεται αριθμός κτηνιατρικού μητρώου. Κάθε κράτος μέλος καταρτίζει και τηρεί επικαιροποιημένο κατάλογο των ομάδων συλλογής ή αποθήκευσης σπέρματος και των αριθμών κτηνιατρικού μητρώου τους και θέτει τον κατάλογο αυτό στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού. 3. Λεπτομερείς κανόνες για την ενιαία εφαρμογή του παρόντος άρθρου μπορούν να εγκριθούν με τη διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 18 παράγραφος 2.» 2. Το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 9 1. Τα κράτη μέλη επιτρέπουν μόνον τις εισαγωγές σπέρματος που αποστέλλονται από κέντρο συλλογής ή αποθήκευσης σπέρματος εγκατεστημένο σε μία από τις τρίτες χώρες που περιλαμβάνονται στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 8 και για το οποίο η αρμόδια αρχή της οικείας τρίτης χώρας είναι σε θέση να εγγυηθεί ότι πληρούνται οι ακόλουθοι όροι: α) ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις: i) για την έγκριση των κέντρων συλλογής ή αποθήκευσης σπέρματος που ορίζονται στο κεφάλαιο Ι του παραρτήματος Α, ii) για την επίβλεψη των κέντρων αυτών όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο ΙΙ· β) έχει λάβει επίσημη έγκριση εξαγωγής προς την Κοινότητα από την αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας· γ) υπόκειται στην επίβλεψη του κτηνιάτρου του κέντρου· δ) επιθεωρείται από επίσημο κτηνίατρο της τρίτης χώρας τουλάχιστον δύο φορές το χρόνο. 2. Ο κατάλογος των κέντρων συλλογής ή αποθήκευσης σπέρματος που έχει εγκρίνει η αρμόδια αρχή της αναφερόμενης στο άρθρο 8 τρίτης χώρας σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και από τα οποία επιτρέπεται η αποστολή σπέρματος στην Κοινότητα κοινοποιείται στην Επιτροπή. Η αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας αναστέλλει ή ανακαλεί αμέσως την έγκριση κέντρου συλλογής ή αποθήκευσης σπέρματος εάν δεν πληρούνται πλέον οι όροι της παραγράφου 1 και ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή σχετικά. Η Επιτροπή γνωστοποιεί στα κράτη μέλη τους νέους και επικαιροποιημένους καταλόγους που λαμβάνει από την αρμόδια αρχή της ενδιαφερόμενης τρίτης χώρας σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο και τους θέτει στη διάθεση του κοινού για ενημερωτικούς σκοπούς. 3. Οι λεπτομερείς κανόνες για την ενιαία εφαρμογή του παρόντος άρθρου μπορούν να εγκριθούν με τη διαδικασία του άρθρου 18 παράγραφος 2.» 3. Το άρθρο 12 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 12 Εφαρμόζονται οι κανόνες που θεσπίζονται με την οδηγία 97/78/ΕΚ, ιδίως όσον αφορά την οργάνωση και την παρακολούθηση των πορισμάτων των ελέγχων που διεξάγουν τα κράτη μέλη και όσον αφορά τα μέτρα διασφάλισης που πρέπει να λαμβάνονται με τη διαδικασία του άρθρου 22 της εν λόγω οδηγίας.» Άρθρο 4 Τροποποιήσεις της οδηγίας 88/661/ΕΟΚ Η οδηγία 88/661/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής: 1. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 4α Τα κράτη μέλη καταρτίζουν και τηρούν επικαιροποιημένο κατάλογο με τις οργανώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο γ) πρώτη περίπτωση και τον θέτουν στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού. Οι λεπτομερείς κανόνες για την ενιαία εφαρμογή του παρόντος άρθρου μπορούν να εγκριθούν με τη διαδικασία του άρθρου 11 παράγραφος 2.» 2. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 7α Τα κράτη μέλη καταρτίζουν και τηρούν επικαιροποιημένο κατάλογο με τις οργανώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο δ) πρώτη περίπτωση και τον θέτουν στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού. Οι λεπτομερείς κανόνες για την ενιαία εφαρμογή του παρόντος άρθρου μπορούν να εγκριθούν με τη διαδικασία του άρθρου 11 παράγραφος 2.» Άρθρο 5 Τροποποιήσεις της οδηγίας 89/361/ΕΟΚ Το άρθρο 5 της οδηγίας 89/361/EOK αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 5 Τα κράτη μέλη καταρτίζουν και τηρούν επικαιροποιημένο κατάλογο με τις αναφερόμενες στο άρθρο 2 στοιχείο β) πρώτη περίπτωση οργανώσεις οι οποίες έχουν λάβει έγκριση για την τήρηση ή την κατάρτιση γενεαλογικών βιβλίων και οι οποίες πληρούν τα κριτήρια που έχουν καθορισθεί σύμφωνα με το άρθρο 4 πρώτη περίπτωση· τα κράτη μέλη θέτουν τον κατάλογο αυτό στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού. Λεπτομερείς κανόνες για την ενιαία εφαρμογή του παρόντος άρθρου μπορούν να εγκριθούν με τη διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 8.» Άρθρο 6 Τροποποιήσεις της οδηγίας 89/556/ΕΟΚ Η οδηγία 89/556/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής: 1. Στο άρθρο 5 παράγραφος 2, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Η αρμόδια αρχή κάθε ενδιαφερόμενου κράτους μέλους καταχωρίζει σε μητρώο τις ομάδες συλλογής εμβρύων και σε κάθε ομάδα χορηγεί αριθμό κτηνιατρικού μητρώου. Κάθε κράτος μέλος καταρτίζει και τηρεί επικαιροποιημένο κατάλογο με τις ομάδες συλλογής εμβρύων και τους αριθμούς κτηνιατρικού μητρώου τους και θέτει τον κατάλογο αυτό στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού». 2. Το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 8 1. Τα κράτη μέλη επιτρέπουν μόνον τις εισαγωγές εμβρύων που αποστέλλονται από ομάδες παραγωγής ή συλλογής εμβρύων εγκατεστημένες σε μία από τις τρίτες χώρες που περιλαμβάνονται στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 7 και για τις οποίες η αρμόδια αρχή της οικείας τρίτης χώρας είναι σε θέση να εγγυηθεί ότι πληρούνται οι ακόλουθοι όροι: α) ανταποκρίνονται στις απαιτήσεις: i) έγκρισης των ομάδων συλλογής και παραγωγής εμβρύων που καθορίζονται στο κεφάλαιο Ι του παραρτήματος Α, ii) συλλογής, επεξεργασίας, αποθήκευσης και μεταφοράς εμβρύων από τέτοιες ομάδες, όπως καθορίζονται στο κεφάλαιο ΙΙ του εν λόγω παραρτήματος· β) έχουν λάβει επίσημη έγκριση εξαγωγής προς την Κοινότητα από την αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας· γ) επιθεωρούνται από επίσημο κτηνίατρο της τρίτης χώρας τουλάχιστον δύο φορές το χρόνο. 2. Ο κατάλογος με τις ομάδες συλλογής ή παραγωγής εμβρύων που έχει εγκρίνει η αρμόδια αρχή της αναφερόμενης στο άρθρο 7 τρίτης χώρας, σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, και οι οποίες επιτρέπεται να αποστέλλουν έμβρυα στην Κοινότητα κοινοποιείται στην Επιτροπή. Η αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας ανακαλεί ή αναστέλλει αμέσως την έγκριση ομάδας συλλογής ή παραγωγής εμβρύων, εάν δεν πληρούνται πλέον οι όροι της παραγράφου 1 και ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή σχετικά. Η Επιτροπή γνωστοποιεί στα κράτη μέλη τους νέους και επικαιροποιημένους καταλόγους που λαμβάνει από την αρμόδια αρχή της ενδιαφερόμενης τρίτης χώρας σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο και τους θέτει στη διάθεση του κοινού για ενημερωτικούς σκοπούς. 3. Οι λεπτομερείς κανόνες για την ενιαία εφαρμογή του παρόντος άρθρου μπορούν να εγκριθούν με τη διαδικασία του άρθρου 18 παράγραφος 2.» 3. Το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 11 Εφαρμόζονται οι κανόνες που θεσπίζονται με την οδηγία 97/78/ΕΚ, ιδίως όσον αφορά την οργάνωση και την παρακολούθηση των πορισμάτων των ελέγχων που διεξάγουν τα κράτη μέλη και όσον αφορά τα μέτρα διασφάλισης που πρέπει να λαμβάνονται με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 22 της εν λόγω οδηγίας.» Άρθρο 7 Τροποποιήσεις της οδηγίας 90/426/ΕΟΚ Στο άρθρο 7 της οδηγίας 90/426/ΕΟΚ η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Τα ιπποειδή πρέπει να οδηγούνται, το συντομότερο δυνατόν, από την εκμετάλλευση προέλευσης, είτε κατευθείαν είτε μέσω εγκεκριμένης αγοράς ή κέντρου συγκέντρωσης, όπως ορίζεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο ιε) της οδηγίας 64/432/ΕΟΚ, στον τόπο προορισμού, με οχήματα ή εμπορευματοκιβώτια τα οποία καθαρίζονται και απολυμαίνονται τακτικά με απολυμαντικό, με συχνότητα που καθορίζεται από το κράτος μέλος αποστολής. Τα οχήματα πρέπει να είναι διαρρυθμισμένα κατά τρόπο ώστε η κόπρος, η στρωμνή ή η χορτονομή των ιπποειδών να μην είναι δυνατόν να χυθούν ή να πέσουν εκτός του οχήματος κατά τη μεταφορά. Η μεταφορά πρέπει να πραγματοποιείται κατά τρόπο ώστε να εξασφαλίζονται αποτελεσματικά η υγειονομική προστασία και η ευζωία των ιπποειδών.» Άρθρο 8 Τροποποιήσεις της οδηγίας 90/427/ΕΟΚ Το άρθρο 5 της οδηγίας 90/427/EOK αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 5 Τα κράτη μέλη καταρτίζουν και τηρούν επικαιροποιημένο κατάλογο με τις οργανώσεις που τηρούν ή καταρτίζουν γενεαλογικά βιβλία ιπποειδών, όπως αναφέρονται στο άρθρο 2 στοιχείο γ) πρώτη περίπτωση, οι οποίες είναι εγκεκριμένες ή αναγνωρισμένες βάσει των κριτηρίων που έχουν καθορισθεί σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 2 στοιχείο α)· τα κράτη μέλη θέτουν τον κατάλογο αυτό στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού. Λεπτομερείς κανόνες για την ενιαία εφαρμογή του παρόντος άρθρου μπορούν να εγκριθούν με τη διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 10.» Άρθρο 9 Τροποποιήσεις της οδηγίας 90/428/ΕΟΚ Στο άρθρο 4 της οδηγίας 90/428/ΕΟΚ η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Πάντως, - οι υποχρεώσεις που αναφέρει το άρθρο 3 δεν θίγουν τη διοργάνωση: α) αγώνων ιπποειδών που είναι εγγεγραμμένα σε ειδικό γενεαλογικό βιβλίο προκειμένου να επιτευχθεί η βελτίωση της φυλής· β) περιφερειακών αγώνων για την επιλογή των ιπποειδών· γ) εκδηλώσεων ιστορικού ή παραδοσιακού χαρακτήρα. Τα κράτη μέλη που προτίθενται να χρησιμοποιήσουν τις δυνατότητες αυτές ενημερώνουν εκ των προτέρων τα άλλα κράτη μέλη και το κοινό για τις προθέσεις τους και για τους λόγους που επικαλούνται, - για κάθε αγώνα ή είδος αγώνα τα κράτη μέλη δύνανται να επιφυλάσσουν, μέσω των επίσημα αναγνωρισμένων ή εγκεκριμένων για το σκοπό αυτό οργανώσεων, ένα ποσοστό του συνολικού ποσού των αναφερόμενων στην παράγραφο 1 στοιχείο γ) επάθλων ή κερδών για τη διαφύλαξη, την προώθηση και τη βελτίωση της ιπποτροφίας. Το ποσοστό αυτό δεν πρέπει να υπερβαίνει το 20 % από το 1993. Τα κριτήρια για την κατανομή αυτών των κονδυλίων στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος διατίθενται στα άλλα κράτη μέλη και στο κοινό.» Άρθρο 10 Τροποποιήσεις της οδηγίας 90/429/ΕΟΚ Η οδηγία 90/429/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής: 1. Στο άρθρο 5, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Όλα τα κέντρα συλλογής σπέρματος καταχωρίζονται σε μητρώο και στο κάθε κέντρο δίδεται αριθμός κτηνιατρικού μητρώου. Κάθε κράτος μέλος καταρτίζει και τηρεί επικαιροποιημένο κατάλογο με τα κέντρα συλλογής σπέρματος και τους αριθμούς κτηνιατρικού μητρώου τους και θέτει τον κατάλογο αυτό στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού.» 2. Το άρθρο 8 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 8 1. Τα κράτη μέλη επιτρέπουν μόνον τις εισαγωγές σπέρματος που αποστέλλονται από κέντρο συλλογής σπέρματος εγκατεστημένο σε μία από τις τρίτες χώρες που περιλαμβάνονται στον κατάλογο που αναφέρεται στο άρθρο 7 και για το οποίο η αρμόδια αρχή της οικείας τρίτης χώρας είναι σε θέση να εγγυηθεί ότι πληρούνται οι ακόλουθοι όροι: α) ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις: i) για την έγκριση των κέντρων συλλογής σπέρματος που ορίζονται στο κεφάλαιο Ι του παραρτήματος Α, ii) για την επίβλεψη των κέντρων αυτών όπως προβλέπεται στο κεφάλαιο ΙΙ· β) έχει λάβει επίσημη έγκριση εξαγωγής προς την Κοινότητα από την αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας· γ) υπόκειται στην επίβλεψη του κτηνιάτρου του κέντρου· δ) επιθεωρείται από επίσημο κτηνίατρο της οικείας τρίτης χώρας τουλάχιστον δύο φορές το χρόνο. 2. Ο κατάλογος των κέντρων συλλογής σπέρματος που έχει εγκρίνει η αρμόδια αρχή της αναφερόμενης στο άρθρο 7 τρίτης χώρας σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου και από τα οποία επιτρέπεται η αποστολή σπέρματος στην Κοινότητα κοινοποιείται στην Επιτροπή. Η αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας αναστέλλει ή ανακαλεί αμέσως την έγκριση κέντρου συλλογής σπέρματος, εάν δεν πληρούνται πλέον οι όροι της παραγράφου 1 και ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή σχετικά. Η Επιτροπή γνωστοποιεί στα κράτη μέλη τους νέους και επικαιροποιημένους καταλόγους που λαμβάνει από την αρμόδια αρχή της ενδιαφερόμενης τρίτης χώρας σύμφωνα με την παρούσα παράγραφο και τους θέτει στη διάθεση του κοινού για ενημερωτικούς σκοπούς. 3. Λεπτομερείς κανόνες για την ενιαία εφαρμογή του παρόντος άρθρου μπορούν να εγκριθούν με τη διαδικασία του άρθρου 18 παράγραφος 2.» 3. Στο άρθρο 15, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Εφαρμόζονται οι κανόνες που θεσπίζονται με την οδηγία 97/78/ΕΚ, ιδίως όσον αφορά την οργάνωση και την παρακολούθηση των πορισμάτων των ελέγχων που διεξάγουν τα κράτη μέλη και όσον αφορά τα μέτρα διασφάλισης που πρέπει να λαμβάνονται με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 22 της εν λόγω οδηγίας.» Άρθρο 11 Τροποποιήσεις της οδηγίας 90/539/ΕΟΚ Η οδηγία 90/539/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής: 1. Το άρθρο 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 4 Κάθε κράτος μέλος ορίζει ένα εθνικό εργαστήριο αναφοράς ως υπεύθυνο για τον συντονισμό των διαγνωστικών μεθόδων που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία και για τη χρησιμοποίησή τους από τα εγκεκριμένα εργαστήρια που βρίσκονται στο έδαφός του. Κάθε κράτος μέλος θέτει τα στοιχεία του εθνικού εργαστηρίου αναφοράς καθώς και τυχόν μεταγενέστερες αλλαγές των στοιχείων αυτών στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού. Λεπτομερείς κανόνες για την ενιαία εφαρμογή του παρόντος άρθρου μπορούν να εγκριθούν με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 32 παράγραφος 2.» 2. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 6α Κάθε κράτος μέλος καταρτίζει και τηρεί επικαιροποιημένο κατάλογο με τις εγκεκριμένες εγκαταστάσεις σύμφωνα με το άρθρο 6 σημείο 1 στοιχείο α) καθώς και με τους διακριτικούς αριθμούς έγκρισης και θέτει τον κατάλογο αυτό στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού. Λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή του παρόντος άρθρου μπορούν να εγκριθούν με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 32.» 3. Το παράρτημα Ι τροποποιείται ως εξής: i) το σημείο 1 διαγράφεται, ii) το σημείο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Τα εθνικά εργαστήρια αναφοράς για τις ασθένειες των πτηνών που ορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 4 είναι υπεύθυνα, σε κάθε κράτος μέλος, για τον συντονισμό των διαγνωστικών μεθόδων που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία. Για τον σκοπό αυτό τα εν λόγω εργαστήρια: α) μπορούν να εφοδιάζουν τα εγκεκριμένα εργαστήρια με τα απαραίτητα αντιδραστήρια για τις διαγνωστικές δοκιμές· β) ελέγχουν την ποιότητα των αντιδραστηρίων που χρησιμοποιούν τα εργαστήρια τα οποία έχουν εγκριθεί με σκοπό τη διενέργεια των διαγνωστικών δοκιμών που ορίζονται από την παρούσα οδηγία· γ) οργανώνουν περιοδικώς συγκριτικές δοκιμές.» Άρθρο 12 Τροποποιήσεις της οδηγίας 91/68/ΕΟΚ Η οδηγία 91/68/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής: 1. Στο άρθρο 8α η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Η αρμόδια αρχή χορηγεί αριθμό έγκρισης σε κάθε εγκρινόμενο κέντρο συγκέντρωσης. Η έγκριση αυτή μπορεί να περιορίζεται σε ένα ή περισσότερα είδη από τα καλυπτόμενα με την παρούσα οδηγία ή σε ζώα εκτροφής ή πάχυνσης ή σε ζώα σφαγής. Η αρμόδια αρχή καταρτίζει και τηρεί επικαιροποιημένο κατάλογο με τα εγκεκριμένα κέντρα συγκέντρωσης και τους μοναδικούς αριθμούς έγκρισης και θέτει τα στοιχεία αυτά στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού.» 2. Στο άρθρο 8β προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «5. Τα κράτη μέλη καταρτίζουν και τηρούν επικαιροποιημένο κατάλογο με τους εγκεκριμένους εμπόρους και τις καταχωρισμένες στο μητρώο εγκαταστάσεις που χρησιμοποιούν για τις αγοραπωλησίες ζώων και τους αριθμούς έγκρισης και θέτουν τον εν λόγω κατάλογο στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού. Λεπτομερείς κανόνες για την ενιαία εφαρμογή της παρούσας παραγράφου μπορούν να εγκριθούν με τη διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 15 παράγραφος 2.» Άρθρο 13 Τροποποιήσεις της οδηγίας 91/496/ΕΟΚ Στο άρθρο 10 της οδηγίας 91/496/ΕΟΚ η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «4. α) Η διαδικασία που προβλέπει το άρθρο 22 πρέπει να ακολουθείται για την έγκριση και τη μεταγενέστερη επικαιροποίηση του καταλόγου σταθμών απομόνωσης που αναφέρονται στην πρώτη περίπτωση της παραγράφου 1. Η Επιτροπή δημοσιεύει τον κατάλογο αυτών των σταθμών απομόνωσης και τυχόν μεταγενέστερες επικαιροποιήσεις στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. β) Οι σταθμοί απομόνωσης που αναφέρονται στη δεύτερη περίπτωση της παραγράφου 1 και στην πρώτη περίπτωση της παραγράφου 2, οι οποίοι πληρούν τις προϋποθέσεις του παραρτήματος Β, εγκρίνονται από τα κράτη μέλη και σε κάθε σταθμό χορηγείται αριθμός έγκρισης. Κάθε κράτος μέλος καταρτίζει και τηρεί επικαιροποιημένο κατάλογο με τους εγκεκριμένους σταθμούς απομόνωσης και θέτει τον κατάλογο αυτό στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού. Οι σταθμοί απομόνωσης υπόκεινται στον έλεγχο που προβλέπει το άρθρο 19. Λεπτομερείς κανόνες για την ενιαία εφαρμογή του παρόντος στοιχείου μπορούν να εγκριθούν με τη διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 22.» Άρθρο 14 Τροποποιήσεις της οδηγίας 92/35/ΕΟΚ Η οδηγία 92/35/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής: 1. Το άρθρο 14 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 14 1. Τα κράτη μέλη ορίζουν ένα εθνικό εργαστήριο στο οποίο ανατίθεται η διενέργεια των εργαστηριακών εξετάσεων που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία και θέτει τα στοιχεία του εργαστηρίου καθώς και τυχόν μεταγενέστερες αλλαγές των στοιχείων αυτών στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού. Λεπτομερείς κανόνες για την ενιαία εφαρμογή του παρόντος άρθρου μπορούν να εγκριθούν με τη διαδικασία του άρθρου 19. 2. Τα καθήκοντα των εθνικών εργαστηρίων που ορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 περιγράφονται στο παράρτημα Ι. 3. Τα εθνικά εργαστήρια που ορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 συνεργάζονται με το κοινοτικό εργαστήριο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 15.» 2. Στο παράρτημα Ι το τμήμα Α διαγράφεται. Άρθρο 15 Τροποποιήσεις της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ Η οδηγία 92/65/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής: 1. Το άρθρο 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 11 1. Τα κράτη μέλη μεριμνούν ώστε, με την επιφύλαξη των αποφάσεων που θα ληφθούν κατ’ εφαρμογή των άρθρων 21 και 23, να αποτελούν αντικείμενο εμπορίου μόνο το σπέρμα, τα ωάρια και τα έμβρυα που ανταποκρίνονται στους όρους των παραγράφων 2, 3, 4 και 5. 2. Υπό την επιφύλαξη τυχόν κριτηρίων που πρέπει να τηρούνται για την εγγραφή των ιπποειδών σε γενεαλογικά βιβλία για ορισμένες συγκεκριμένες φυλές, το σπέρμα αιγοπροβάτων και ιπποειδών πρέπει: - να έχει συλλεχθεί, υποστεί επεξεργασία και αποθηκευθεί ενόψει της τεχνητής σπερματεγχύσεως σε κέντρο ή σταθμό εγκεκριμένο από υγειονομική άποψη, σύμφωνα με το κεφάλαιο I του παραρτήματος Δ ή, εάν πρόκειται για αιγοπρόβατα κατά παρέκκλιση των προηγουμένων, σε εκμετάλλευση που πληροί τις επιταγές της οδηγίας 91/68/ΕΟΚ, - να έχει συλλεχθεί από ζώα που πληρούν τις προϋποθέσεις του κεφαλαίου ΙΙ του παραρτήματος Δ, - να έχει συλλεχθεί, υποστεί επεξεργασία, διατηρηθεί, αποθηκευθεί και μεταφερθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του κεφαλαίου III του παραρτήματος Δ, - να συνοδεύεται, κατά τη μεταφορά του προς άλλο κράτος μέλος, από υγειονομικό πιστοποιητικό σύμφωνο προς υπόδειγμα που θα καθορισθεί με τη διαδικασία του άρθρου 26. 3. Τα ωάρια και έμβρυα των αιγοπροβάτων, των ιπποειδών και των χοίρων πρέπει: - να έχουν ληφθεί από δότριες που πληρούν τις προϋποθέσεις του κεφαλαίου IV του παραρτήματος Δ από ομάδα συλλογής ή να έχουν παραχθεί από ομάδα παραγωγής εγκεκριμένη από την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους και πληρούσα τις προϋποθέσεις που θα καθορισθούν στο κεφάλαιο Ι του παραρτήματος Δ με τη διαδικασία του άρθρου 26, - να έχουν συλλεχθεί, υποστεί επεξεργασία και διατηρηθεί σε κατάλληλο εργαστήριο, αποθηκευθεί και μεταφερθεί σύμφωνα με τις διατάξεις του κεφαλαίου III του παραρτήματος Δ, - να συνοδεύονται, κατά τη μεταφορά τους προς άλλο κράτος μέλος, από υγειονομικό πιστοποιητικό σύμφωνο προς υπόδειγμα που θα καθορισθεί με τη διαδικασία του άρθρου 26. Το σπέρμα που χρησιμοποιείται για τη σπερματέγχυση των δοτριών πρέπει να είναι σύμφωνο προς τις διατάξεις της παραγράφου 2 για τα αιγοπρόβατα και τα ιπποειδή και προς τις διατάξεις της οδηγίας 90/429/ΕΟΚ για τους χοίρους. Οποιεσδήποτε πρόσθετες εγγυήσεις είναι δυνατόν να καθορισθούν με τη διαδικασία του άρθρου 26. 4. Η αρμόδια αρχή του οικείου κράτους μέλους καταχωρίζει σε μητρώο τα εγκεκριμένα κέντρα που αναφέρονται στην παράγραφο 2 πρώτη περίπτωση και τις εγκεκριμένες ομάδες που αναφέρονται στην παράγραφο 3 πρώτη περίπτωση και σε κάθε κέντρο και ομάδα δίδεται αριθμός κτηνιατρικού μητρώου. Κάθε κράτος μέλος καταρτίζει και τηρεί επικαιροποιημένο κατάλογο με τα εν λόγω εγκεκριμένα κέντρα και τις εγκεκριμένες ομάδες και τους αριθμούς κτηνιατρικού μητρώου τους και θέτει τον κατάλογο αυτό στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού. Λεπτομερείς κανόνες για την ενιαία εφαρμογή του παρόντος άρθρου μπορούν να εγκριθούν με τη διαδικασία του άρθρου 26. 5. Οι απαιτήσεις υγειονομικού ελέγχου και τα υποδείγματα υγειονομικών πιστοποιητικών που εφαρμόζονται στο σπέρμα, ωάρια και έμβρυα ειδών που δεν αναφέρονται στις παραγράφους 2 και 3 καθορίζονται με τη διαδικασία του άρθρου 26. Εν αναμονή του καθορισμού των απαιτήσεων υγειονομικού ελέγχου και των υποδειγμάτων υγειονομικών πιστοποιητικών για το εμπόριο του εν λόγω σπέρματος, και των εν λόγω ωαρίων και εμβρύων, εξακολουθούν να εφαρμόζονται οι εθνικοί κανόνες.» 2. Στο άρθρο 13 παράγραφος 2, το στοιχείο δ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «δ) Όλοι οι εγκεκριμένοι οργανισμοί, ινστιτούτα και κέντρα εγγράφονται και τους χορηγείται αριθμός έγκρισης από την αρμόδια αρχή. Κάθε κράτος μέλος καταρτίζει και τηρεί επικαιροποιημένο κατάλογο με τους οργανισμούς, τα ινστιτούτα και τα κέντρα, και τους αριθμούς έγκρισής τους και θέτει τον κατάλογο αυτό στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού. Λεπτομερείς κανόνες για την ενιαία εφαρμογή του παρόντος στοιχείου μπορούν να εγκριθούν με τη διαδικασία του άρθρου 26.» 3. Στο άρθρο 17, οι παράγραφοι 2 και 3 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Στην Κοινότητα μπορούν να εισάγονται μόνο ζώα και σπέρμα, ωάρια και έμβρυα που αναφέρονται στο άρθρο 1 και ανταποκρίνονται στις ακόλουθες απαιτήσεις: α) προέρχονται από τρίτη χώρα που περιλαμβάνεται σε κατάλογο ο οποίος θα καταρτισθεί σύμφωνα με την παράγραφο 3 στοιχείο α)· β) συνοδεύονται από υγειονομικό πιστοποιητικό σύμφωνο προς το υπόδειγμα που θα καθορισθεί με τη διαδικασία του άρθρου 26, υπογεγραμμένο από την αρμόδια αρχή της χώρας αποστολής και το οποίο βεβαιώνει ότι: i) τα ζώα: - πληρούν τις πρόσθετες προϋποθέσεις ή παρέχουν τις ισοδύναμες εγγυήσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 4, και - προέρχονται από εγκεκριμένα κέντρα, οργανισμούς, ινστιτούτα που παρέχουν εγγυήσεις τουλάχιστον ισοδύναμες προς εκείνες του παραρτήματος Γ· ii) το σπέρμα, τα ωάρια και τα έμβρυα προέρχονται από εγκεκριμένα κέντρα συλλογής και αποθήκευσης ή ομάδες συλλογής και παραγωγής που παρέχουν εγγυήσεις τουλάχιστον ισοδύναμες προς εκείνες που θα καθορισθούν στο κεφάλαιο Ι του παραρτήματος Δ με τη διαδικασία του άρθρου 26. Εν αναμονή της κατάρτισης των καταλόγων τρίτων χωρών, των εγκεκριμένων εγκαταστάσεων που απαριθμούνται στο στοιχείο β), των απαιτήσεων υγειονομικού ελέγχου και των υποδειγμάτων υγειονομικών πιστοποιητικών που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β), εξακολουθούν να εφαρμόζονται οι εθνικοί κανόνες, εφόσον δεν είναι ευνοϊκότεροι από τους προβλεπόμενους στο κεφάλαιο ΙΙ. 3. Καταρτίζονται τα ακόλουθα: α) με τη διαδικασία του άρθρου 26, κατάλογος τρίτων χωρών ή τμημάτων τρίτων χωρών που είναι σε θέση να παράσχουν στα κράτη μέλη και την Επιτροπή εγγυήσεις ισοδύναμες προς τις εγγυήσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο ΙΙ σε σχέση με τα ζώα, το σπέρμα, τα ωάρια και τα έμβρυα· β) σύμφωνα με το παρόν στοιχείο, κατάλογος των εγκεκριμένων κέντρων ή ομάδων, όπως προβλέπεται στο άρθρο 11 παράγραφος 2 πρώτη περίπτωση και παράγραφος 3 πρώτη περίπτωση, που είναι εγκατεστημένα σε μία από τις τρίτες χώρες που περιλαμβάνονται στον κατάλογο που αναφέρεται στο στοιχείο α) της παρούσας παραγράφου και για τα οποία η αρμόδια αρχή είναι σε θέση να παράσχει τις εγγυήσεις που προβλέπονται στο άρθρο 11 παράγραφοι 2 και 3. Ο κατάλογος των εγκεκριμένων κέντρων και ομάδων που αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο και οι αριθμοί κτηνιατρικού μητρώου τους κοινοποιούνται στην Επιτροπή. Η αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας αναστέλλει ή ανακαλεί αμέσως την έγκριση κέντρου ή ομάδας, εάν δεν πληρούνται πλέον οι όροι του άρθρου 11 παράγραφοι 2 και 3 και ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή σχετικά. Η Επιτροπή γνωστοποιεί στα κράτη μέλη τους νέους και επικαιροποιημένους καταλόγους που λαμβάνει από την αρμόδια αρχή της ενδιαφερόμενης τρίτης χώρας σύμφωνα με το δεύτερο και τρίτο εδάφιο και τους διαθέτει στο κοινό για ενημερωτικούς σκοπούς. Λεπτομερείς κανόνες για την ενιαία εφαρμογή του παρόντος στοιχείου μπορούν να εγκριθούν με τη διαδικασία του άρθρου 26· γ) με τη διαδικασία του άρθρου 26, οι ειδικοί όροι υγειονομικού ελέγχου, ιδίως εκείνοι που στοχεύουν στην προστασία της Κοινότητας από ορισμένες εξωτικές ασθένειες, ή εγγυήσεις ισοδύναμες με εκείνες που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία. Οι ειδικοί όροι και οι ισοδύναμες εγγυήσεις που καθορίζονται για τις τρίτες χώρες δεν μπορούν να είναι ευνοϊκότεροι από τους προβλεπόμενους στο κεφάλαιο II.» 4. Στο άρθρο 20, το πρώτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Εφαρμόζονται οι κανόνες που θεσπίζονται με την οδηγία 97/78/ΕΚ, ιδίως όσον αφορά την οργάνωση και την παρακολούθηση των πορισμάτων των ελέγχων που διεξάγουν τα κράτη μέλη και όσον αφορά τα μέτρα διασφάλισης που πρέπει να λαμβάνονται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 22 της εν λόγω οδηγίας.» Άρθρο 16 Τροποποιήσεις της οδηγίας 92/66/ΕΟΚ Η οδηγία 92/66/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής: 1. Το άρθρο 14 τροποποιείται ως εξής: α) Η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Τα εθνικά εργαστήρια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι αρμόδια για τον συντονισμό των προτύπων και των διαγνωστικών μεθόδων, τη χρήση των αντιδραστηρίων και τις δοκιμασίες των εμβολίων.» β) Στην παράγραφο 3 η εισαγωγική φράση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «3. Τα εθνικά εργαστήρια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι αρμόδια για τον συντονισμό των προτύπων και των διαγνωστικών μεθόδων που έχουν καθορισθεί σε κάθε διαγνωστικό εργαστήριο για την ψευδοπανώλη των πτηνών στο κράτος μέλος. Για τον σκοπό αυτό τα εν λόγω εργαστήρια:» γ) Η παράγραφος 4 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «4. Τα εθνικά εργαστήρια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 συνεργάζονται με το κοινοτικό εργαστήριο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 15. 5. Τα κράτη μέλη τηρούν επικαιροποιημένους καταλόγους με τα εθνικά εργαστήρια ή ινστιτούτα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και τους θέτουν στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού. Λεπτομερείς κανόνες για την ενιαία εφαρμογή της παρούσας παραγράφου μπορούν να εγκριθούν με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 25 παράγραφος 2.» 2. Το παράρτημα IV διαγράφεται. Άρθρο 17 Τροποποιήσεις της οδηγίας 92/119/ΕΟΚ Η οδηγία 92/119/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής: 1. Στο άρθρο 17, η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «5. Τα κράτη μέλη τηρούν επικαιροποιημένους καταλόγους με τα εθνικά εργαστήρια που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και τους θέτουν στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού.» 2. Στο παράρτημα ΙΙ διαγράφεται το σημείο 5. Άρθρο 18 Τροποποιήσεις της οδηγίας 94/28/ΕΚ Η οδηγία 94/28/ΕΚ τροποποιείται ως εξής: 1. Το άρθρο 3 τροποποιείται ως εξής: α) η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «1. Ο κατάλογος των φορέων για το σχετικό είδος ή/και φυλή, τους οποίους έχει εγκρίνει η αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, κοινοποιείται στην Επιτροπή. Η αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας αναστέλλει ή ανακαλεί αμέσως την έγκριση φορέα, εάν δεν πληρούνται πλέον οι όροι του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο β) και ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή σχετικά. Η Επιτροπή γνωστοποιεί στα κράτη μέλη τους νέους και επικαιροποιημένους καταλόγους που λαμβάνει από την αρμόδια αρχή της ενδιαφερόμενης τρίτης χώρας σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο και τους θέτει στη διάθεση του κοινού για ενημερωτικούς σκοπούς.»· β) στην παράγραφο 2 το στοιχείο α) διαγράφεται· γ) η παράγραφος 3 διαγράφεται. 2. Στο άρθρο 10 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος: «Όταν το επιτάσσει σοβαρή παράβαση των διατάξεων του άρθρου 3 παράγραφος 2 στοιχείο β), ιδίως υπό το φως των πορισμάτων των επιτόπιων ελέγχων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, είναι δυνατόν να ληφθούν μέτρα για την αναστολή των εισαγωγών ζώων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 1 με τη διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 12.» Άρθρο 19 Τροποποιήσεις της οδηγίας 2000/75/ΕΚ Η οδηγία 2000/75/ΕΚ τροποποιείται ως εξής: 1. Το άρθρο 15 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 15 1. Τα κράτη μέλη ορίζουν ένα εθνικό εργαστήριο στο οποίο ανατίθεται η διενέργεια των εργαστηριακών εξετάσεων που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία και θέτει τα στοιχεία του εργαστηρίου καθώς και τυχόν μεταγενέστερες αλλαγές των στοιχείων αυτών στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού. Λεπτομερείς κανόνες για την ενιαία εφαρμογή της παρούσας παραγράφου μπορούν να εγκριθούν με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 20 παράγραφος 2. 2. Τα καθήκοντα των εθνικών εργαστηρίων που ορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 περιγράφονται στο παράρτημα Ι. 3. Τα εθνικά εργαστήρια που ορίζονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου συνεργάζονται με το κοινοτικό εργαστήριο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 16.» 2. Στο παράρτημα Ι το τμήμα Α διαγράφεται. Άρθρο 20 Τροποποιήσεις της απόφασης 2000/258/ΕΚ Η απόφαση 2000/258/ΕΚ τροποποιείται ως εξής: 1. Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 3 1. Εφόσον η αξιολόγηση ενός εργαστηρίου κράτους μέλους είναι θετική, με τεκμηρίωση της AFSSA (Nancy), η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους δύναται να επιτρέψει στο αιτούν εργαστήριο να διενεργεί ορολογικές δοκιμασίες για τον έλεγχο της αποτελεσματικότητας των αντιλυσσικών εμβολίων. Τα κράτη μέλη καταρτίζουν και τηρούν επικαιροποιημένο κατάλογο με τα εργαστήρια που έχουν εγκρίνει και θέτουν τον κατάλογο αυτό στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού. 2. Εφόσον η αξιολόγηση εργαστηρίου τρίτης χώρας είναι θετική, με την τεκμηρίωση της AFSSA (Nancy) και αφού υποβληθεί αίτηση για έγκριση από την αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας καταγωγής του αιτούντος εργαστηρίου, το εργαστήριο αυτό λαμβάνει έγκριση σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 για τη διενέργεια ορολογικών δοκιμασιών για τον έλεγχο της αποτελεσματικότητας των αντιλυσσικών εμβολίων. 3. Λεπτομερείς κανόνες για την ενιαία εφαρμογή του παρόντος άρθρου μπορούν να εγκριθούν με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2.» 2. Παρεμβάλλεται το ακόλουθο άρθρο: «Άρθρο 5α Οι αιτήσεις για την έγκριση εργαστηρίων που υποβάλλονται από τα κράτη μέλη πριν από την 1η Ιανουαρίου 2010, σύμφωνα με το άρθρο 3 και το παράρτημα ΙΙ, διέπονται από την εν λόγω απόφαση, ως είχε πριν από τις 3 Σεπτεμβρίου 2008.» 3. Τα παραρτήματα Ι και ΙΙ αντικαθίστανται από το κείμενο του παραρτήματος της παρούσας οδηγίας. Άρθρο 21 Τροποποιήσεις της οδηγίας 2001/89/ΕΚ Η οδηγία 2001/89/ΕΚ τροποποιείται ως εξής: 1. Στο άρθρο 17 παράγραφος 1, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «β) ένα εθνικό εργαστήριο είναι αρμόδιο για τον συντονισμό των προτύπων και των διαγνωστικών μεθόδων σε κάθε κράτος μέλος, σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος III. Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού τα στοιχεία του εθνικού εργαστηρίου τους και τυχόν μεταγενέστερες αλλαγές των στοιχείων αυτών, κατά τρόπο που θα διευκρινισθεί με τη διαδικασία του άρθρου 26 παράγραφος 2.» 2. Το παράρτημα III τροποποιείται ως εξής: α) ο τίτλος του αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: «Καθήκοντα των εθνικών εργαστηρίων για την κλασική πανώλη των χοίρων»· β) το σημείο 1 διαγράφεται. Άρθρο 22 Τροποποιήσεις της οδηγίας 2002/60/ΕΚ Η οδηγία 2002/60/ΕΚ τροποποιείται ως εξής: 1. Στο άρθρο 18 παράγραφος 1, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «β) αρμόδιο για τον συντονισμό των προτύπων και των διαγνωστικών μεθόδων σε κάθε κράτος μέλος σύμφωνα με τις διατάξεις του παραρτήματος IV να είναι ένα εθνικό εργαστήριο. Τα κράτη μέλη θέτουν στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού τα στοιχεία του εθνικού εργαστηρίου τους και τυχόν μεταγενέστερες αλλαγές των στοιχείων αυτών, κατά τρόπο που θα διευκρινισθεί με τη διαδικασία στην οποία παραπέμπει το άρθρο 23 παράγραφος 2.» 2. Το παράρτημα IV τροποποιείται ως εξής: α) ο τίτλος του αντικαθίσταται από τον ακόλουθο: «Καθήκοντα των εθνικών εργαστηρίων για την αφρικανική πανώλη των χοίρων» β) Το σημείο 1 διαγράφεται. Άρθρο 23 Τροποποιήσεις της οδηγίας 2005/94/ΕΚ Στο άρθρο 51 της οδηγίας 2005/94/ΕΚ η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «2. Τα κράτη μέλη ορίζουν ένα εθνικό εργαστήριο αναφοράς και θέτουν τα στοιχεία του εθνικού εργαστηρίου τους, καθώς και τυχόν μεταγενέστερες αλλαγές των στοιχείων αυτών, στη διάθεση των λοιπών κρατών μελών και του κοινού, κατά τρόπο που θα διευκρινιστεί με τη διαδικασία του άρθρου 64 παράγραφος 2.» Άρθρο 24 Μεταφορά στην εθνική νομοθεσία 1. Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που απαιτούνται για να συμμορφωθούν με την παρούσα οδηγία το αργότερο έως την 1η Ιανουαρίου 2010. Ανακοινώνουν αμέσως στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων. Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις ανωτέρω διατάξεις, αυτές περιέχουν παραπομπή στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από την παραπομπή αυτή κατά την επίσημη έκδοσή τους. Οι λεπτομερείς διατάξεις για την παραπομπή αυτή καθορίζονται από τα κράτη μέλη. 2. Τα κράτη μέλη ανακοινώνουν στην Επιτροπή το κείμενο των ουσιωδών διατάξεων εσωτερικού δικαίου τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που διέπεται από την παρούσα οδηγία. Άρθρο 25 Έναρξη ισχύος Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Άρθρο 26 Αποδέκτες Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη. Βρυξέλλες, 15 Ιουλίου 2008.

[Source: multi_eurlex | Tokens: 45716]