ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 6ης Ιουλίου 1994 σχετικά με την αποζημίωση του ελλείμματος της TAP στα δρομολόγια προς τις αυτόνομες περιοχές των Αζορών και της Μαδέρας (Το κείμενο στην πορτογαλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό) (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ) (94/666/ΕΚ) Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 93 παράγραφος 2, Αφού κάλεσε τους ενδιαφερόμενους να υποβάλουν τις παρατηρήσεις τους σύμφωνα με το εν λόγω άρθρο και έχοντας υπόψη τις παρατηρήσεις αυτές, Εκτιμώντας ότι: Ι Η πορτογαλική κυβέρνηση, με επιστολή της 10ης Απριλίου 1992 που καταχωρήθηκε στις 13 Απριλίου 1993, ενημέρωσε την Επιτροπή για την πρόθεσή της να διακανονίσει συσσωρευμένο χρέος έναντι της Transportes Aeros Portugueses SA (στο εξής "TAP") το οποίο, όπως ανέφερε, ανερχόταν σε 35 140 964 000 εσκούδα. Οι πορτογαλικές αρχές, με επιστολή της 25ης Ιουνίου 1992 που καταχωρήθηκε στις 26 Ιουνίου 1992, απαντώντας στην επιστολή της Επιτροπής της 28ης Μαΐου 1992, έδωσαν πληροφορίες για την προαναφερόμενη πράξη και ανέφεραν τα κριτήρια που εφαρμόζουν για την αποζημίωση των ζημιών της TAP που προέκυψαν μετά το 1992 σε δρομολόγια προς τις αυτόνομες περιοχές του Ατλαντικού, δηλαδή τις Αζόρες και τη Μαδέρα (εφεξής αυτόνομες περιοχές). Η Επιτροπή ζήτησε περισσότερες πληροφορίες με επιστολές στις 4 Αυγούστου 1992 και 16 Δεκεμβρίου 1992, στις οποίες η πορτογαλική κυβέρνηση απάντησε με επιστολές της 28ης Οκτωβρίου 1992 και 15ης Ιανουαρίου 1993 που καταχωρήθηκαν στις 30 Οκτωβρίου 1992 και 25 Ιανουαρίου 1993, αντίστοιχα. Στις 11 Ιανουαρίου 1993, υπάλληλοι της γενικής διεύθυνσης μεταφορών της Επιτροπής, αρμόδιοι για τις κρατικές ενισχύσεις, παραγματοποίησαν συνεδρίαση στις Βρυξέλλες, με αντιπροσώπους της Υπηρεσίας Πολιτικής Αεροπορίας της Πορτογαλίας, της TAP και της Μόνιμης Αντιπροσωπείας της Πορτογαλίας. Το Μάρτιο του 1993, η Επιτροπή απεφάνθη ότι η αποζημίωση του ελλείμματος της TAP κατά την περίοδο 1978-1991 συνιστούσε ενίσχυση που συμβιβαζόταν με την κοινή αγορά, σύμφωνα με το άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης, αλλά κίνησε διαδικασία όσον αφορά τη μελλοντική μέθοδο υπολογισμού της αποζημίωσης (στο εξής "η νέα μέθοδος"). Η πορτογαλική κυβέρνηση ενημερώθηκε για την απόφαση αυτή της Επιτροπής με επιστολή στις 14 Απριλίου 1993, που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (1) και παρέσχε στους λοιπούς ενδιαφερόμενους την ευκαιρία να διατυπώσουν παρατηρήσεις. Με επιστολή της 13ης Ιουλίου 1993, οι πορτογαλικές αρχές απάντησαν στην επιστολή της Επιτροπής. Το Ηνωμένο Βασίλειο διατύπωσε παρατηρήσεις σχετικά με την υπόθεση αυτή, υποστηρίζοντας τα συμπεράσματα της Επιτροπής. Οι παρατηρήσεις αυτές διαβιβάσθηκαν στις πορτογαλικές αρχές που απάντησαν με επιστολή στις 23 Σεπτεμβρίου 1993. Οι πορτογαλικές αρχές, απαντώντας στην επιστολή της Επιτροπής της 24ης Νοεμβρίου 1993, έδωσαν περαιτέρω πληροφορίες με επιστολές στις 16 Φεβρουαρίου 1994 και 18 Μαΐου 1994. ΙΙ Το άρθρο 93 παράγραφος 3 της συνθήκης προβλέπει, μεταξύ άλλων, ότι σε περίπτωση που η Επιτροπή κινήσει τη διαδικασία του άρθρου 93 παράγραφος 2 όσον αφορά μια κοινοποιηθείσα ενίσχυση, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος δεν δύναται να εφαρμόσει τα σχεδιαζόμενα μέτρα πριν η Επιτροπή καταλήξει σε τελική απόφαση. Η πορτογαλική κυβέρνηση ενημέρωσε την Επιτροπή ότι, για το έλλειμμα που δημιουργήθηκε στα δρομολόγια προς τις αυτόνομες περιοχές το 1992, είχε καταβάλει το Μάρτιο του 1993 υπέρ της TAP ποσό ύψους 5 230 100 εσκούδων. Δεδομένου ότι η πορτογαλική κυβέρνηση διενήργησε την πληρωμή αυτή χωρίς να αναμένει την τελική απόφαση της Επιτροπής, παρέβη τις υποχρεώσεις της στα πλαίσια του άρθρου 93 παράγραφος 3 της συνθήκης. ΙΙΙ Οι πορτογαλικές αρχές κοινοποίησαν μια αναλυτική κατάσταση του ελλείμματος της TAP σε καθένα από τα εν λόγω δρομολόγια, στην οποία αναφέρονταν τα σχετικά έσοδα και έξοδα. Επιπλέον, οι πορτογαλικές αρχές υποστήριξαν ότι: 1. Η αποζημίωση του ελλείμματος για υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας που επεβλήθηκαν από το δημόσιο στην αεροπορική αυτή εταιρεία δεν μπορεί να θεωρηθεί ως κρατική ενίσχυση βάσει του άρθρου 92 της συνθήκης και, ιδίως, ως ενίσχυση που στρεβλώνει το ανταγωνισμό και ευνοεί την εν λόγω αεροπορική εταιρεία. Τα κόμιστρα καθορίσθηκαν με μόνο γνώμονα το επίπεδο του διαθέσιμου εισοδήματος των κατοίκων των νήσων αυτών. Συνεπώς, η πορτογαλική κυβέρνηση δεν θα μπορούσε να επιβάλει παρόμοιες υποχρεώσεις σε μια αεροπορική εταιρεία χωρίς να αναλάβει μέρος των σχετικών βαρών. Η ρύθμιση αυτή θα μπορούσε να θεωρηθεί ως ημισυμβατικής φύσεως και δεν μπορεί να θεωρηθεί ως κρατική ενίσχυση. 2. Αντίθετα προς τα όσα αναφέρθηκαν κατά την κίνηση της διαδικασίας, η TAP δεν μπορεί να καθορίζει ελεύθερα τα κανονικά της κόμιστρα στα υπό εξέταση δρομολόγια. Πράγματι, σύμφωνα με το άρθρο 1 του πορτογαλικού διατάγματος αριθ. 1057/91 της 18ης Οκτωβρίου 1991: "Τα κόμιστρα των τακτικών πτήσεων σε εγχώρια δρομολόγια μεταξύ της ηπειρωτικής χώρας και των αυτόνομων περιοχών των Αζορών και της Μαδέρας, και μεταξύ των περιοχών αυτών, καθορίζονται βάσει των ακόλουθων κριτηρίων: α) ένας δεδομένος σταθμισμένος μέσος όρος κομίστρων για καθεμία από τις εν λόγω περιοχές δεν μπορεί να υπερβαίνει το 80 % της μέσης τιμής επιβατοχιλιομέτρου (RPK) στο ευρωπαϊκό δίκτυο του αερομεταφορέα που εξυπηρετεί το δρομολόγιο αυτό, ενώ και οι δύο μέσοι όροι διορθώνονται ανάλογα με την απόσταση, σύμφωνα με διεθνώς αποδεκτά κριτήρια." Χρησιμοποιώντας ως βάση το μέσο όρο των κομίστρων στο ευρωπαϊκό δίκτυο, όπου επικρατεί έντονος ανταγωνισμός τιμών, αποτρέπεται κάθε διάκριση κατά τον καθορισμό των κομίστρων σε δρομολόγια αποκλειστικής χρήσεως. Επιπλέον, η αξία του 80 % βασίζεται σε σύγκριση του αντίστοιχου κόστους ανά προορισμό/χιλιόμετρο και, ως εκ τούτου, σχετίζεται άμεσα με τις δαπάνες της αεροπορικής εταιρείας στα δρομολόγια για τα οποία χορηγείται αποζημίωση. Στην πράξη, τα κανονικά κόμιστρα της TAP για τις αυτόνομες περιοχές είναι πολύ χαμηλότερα του 80 % των κανονικών κομίστρων του ευρωπαϊκού δικτύου δρομολογίων ανάλογης απόστασης. Αυτό επιβεβαιώνεται από το γεγονός ότι το 1992 το λειτουργικό έλλειμμα για τις αυτόνομες περιοχές ήταν της τάξης των 5 369 508 000 εσκούδων και η αποζημίωση βάσει των κριτηρίων που χρησιμοποίησε η πορτογαλική κυβέρνηση ανερχόταν μόλις σε 5 230 671 000 εσκούδα. IV Το άρθρο 231 του Συντάγματος της Πορτογαλίας προβλέπει ότι η κοινωνική προστασία των κατοίκων των αυτόνομων περιοχών αποτελεί επιτακτική δέσμευση της πορτογαλικής κυβέρνησης, η οποία πρέπει να αμβλύνει τις ανισότητες που προκύπτουν από τη γεωγραφική θέση των νησιών. Οι πορτογαλικές αρχές έχουν επιβάλει υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας για τα δρομολόγια μεταξύ των αυτόνομων περιοχών της Μαδέρας και των Αζορών και της ηπειρωτικής χώρας, και έχουν αναθέσει την TAP το καθήκον της εξυπηρέτησης των εν λόγω δρομολογίων. Προς το σκοπό αυτό, τα κόμιστρα που καθόριζε κάθε χρόνο η Επιτροπή για τους κατοίκους των αυτόνομων περιοχών ήταν πολύ χαμηλότερα από εκείνα που θα καθόριζε μια αεροπορική εταιρεία εάν ελάμβανε υπόψη τις σχετικές δαπάνες. Συνεπώς, η TAP υφίσταται σοβαρές ζημίες εκπληρώνοντας τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας που της επιβάλλει η πορτογαλική κυβέρνηση. Το προτογαλικό κράτος αποζημιώνει το έλλειμμα της TAP στα εν λόγω δρομολόγια. Από το 1992, η κυβέρνηση της χώρας αυτής εφαρμόζει τα ακόλουθα κριτήρια για τον υπολογισμό της αποζημίωσης: α) η TAP θα λαμβάνει ετήσια επιδότηση για τις τακτικές αεροπορικές συνδέσεις μεταξύ της ηπειρωτικής χώρας και των αυτόνομων περιοχών, μεταξύ των ιδίων των αυτόνομων περιοχών και μεταξύ Funchal και Porto Santo. Η επιδότηση αυτή θα υπολογίζεται από τη Γενική Επιθεώρηση Οικονομικών Υποθέσεων και θα χορηγείται σε μηνιαίες δόσεις που θα ισοδυναμούν προς τον αριθμό των κατοίκων, των σπουδαστών και των συνοδών αθλητικών ομάδων των αυτόνομων περιοχών που μεταβαίνουν στην ηπειρωτική χώρα, πολλαπλασιαζόμενο με τη διαφορά μεταξύ των κανονικών κομίστρων τα οποία η TAP εφαρμόζει για τους άλλους επιβάτες και των κομίστρων που έχουν καθορισθεί για τους παραπάνω επιβάτες στα δρομολόγια αυτά σύμφωνα με τον πορτογαλικό νόμο (αριθ. 2 του νομοθετικού διατάγματος 311/91 της 17ης Αυγούστου 1991)- β) επιπλέον, το κράτος μπορεί να αποζημιώνει την ΤΑΡ κάθε χρόνο για τη ζημία την οποία η Γενική Επιθεώρηση Οικονομικών Υποθέσεων αναγνωρίζει ότι έχει υποστεί η εταιρεία σε δρομολόγια που εξυπηρέτησε για μη εμπορικούς λόγους οι οποίοι καθορίζονται από την κυβέρνηση (δηλαδή δρομολόγια που εξυπηρέτησε για πολιτικούς λόγους και τα οποία μια αεροπορική εταιρεία δεν θα εκτελούσε εάν ελάμβανε μόνο υπόψη το εμπορικό της συμφέρον). Ωστόσο, οι πορτογαλικές αρχές επιβεβαίωσαν στην Επιτροπή ότι δεν εξυπηρετούνται άλλα δρομολόγια εκτός από εκείνα προς τις αυτόνομες περιοχές των Αζορών και της Μαδέρας. Οι πορτογαλικές αρχές ισχυρίσθηκαν ότι οι απευθείας πτήσεις προς τις αυτόνομες περιοχές καλύπτουν μόνο το 90 % περίπου τις κίνησης των νησιών, ενώ το υπόλοιπο 10 % των επιβατών χρησιμοποιούν διεθνείς πτήσεις που εξυπηρετούν τα νησιά αυτά. Εάν όλη η κίνηση καλυπτόταν μόνο με απευθείας πτήσεις, η ΤΑΡ θα έπρεπε να αυξήσει τον αριθμό των πτήσεων αυτών κατά το ποσοστό αύξησης της κίνησης, δεδομένου ότι ο συντελεστής πληρότητας είναι ήδη πολύ υψηλός (75,8 % το 1990). Οι πρόσθετες αυτές τοπικές πτήσεις θα προκαλούσαν το ίδιο έλλειμμα με τις απευθείας πτήσεις, εφόσον θα είχαν τον ίδιο συντελεστή πληρότητας και το ίδιο έλλειμμα ανά μεταφερόμενο επιβάτη. Σύμφωνα με τις πορτογαλικές αρχές, αυτό σημαίνει ότι για τον υπολογισμό του συνολικού ελλείμματος που υπέστη η ΤΑΡ πρέπει να ληφθεί υπόψη και το έλλειμμα που προκλήθηκε από την κίνηση επιβατών μόνο στο εγχώριο τμήμα του δρομολογίου (προς και τις αυτόνομες περιοχές) μιας διεθνούς πτήσης (π.χ. Funchal-Λισαβώνα-Ρώμη). Βασιζόμενη στην υπόθεση αυτή, η πορτογαλική κυβέρνηση υπελόγισε το πρόσθετο αυτό έλλειμμα πολλαπλασιάζοντας τον αριθμό των επιβατών που ταξιδεύουν στο εθνικό τμήμα των εν λόγω πτήσεων με το έλλειμμα για κάθε επιβάτη στις απευθείας πτήσεις του ιδίου δρομολογίου. V Το άρθρο 92 παράγραφος 1 και το άρθρο 61 παράγραφος 1 της συμφωνίας για τον ΕΟΧ (στο εξής "Συμφωνία") προβλέπουν ότι κάθε ενίσχυση που χορηγείται από ένα κράτος ή με κρατικούς πόρους και νοθεύει ή απειλεί να νοθεύει τον ανταγωνισμό θεωρείται, στο μέτρο που επηρεάζει το εμπόριο μεταξύ των κρατών μελών, ασυμβίβαστη με την κοινή αγορά και τη συμφωνία. Στην παρούσα υπόθεση, η Επιτροπή κίνησε τη διαδικασία του άρθρου 93 παράγραφος 2 για τη νέα μέθοδο που χρησιμοποίησε η πορτογαλική κυβέρνηση, επειδή η μέθοδος αυτή δεν βασίζεται στο πραγματικό έλλειμμα της αεροπορικής εταιρείας, αλλά στη διαφορά μεταξύ των κομίστρων που επέβαλε η κυβέρνηση και των κανονικών κομίστρων που η ΤΑΡ εφαρμόζει για άλλους πελάτες. Η Επιτροπή έκρινε ότι η ΤΑΡ θα μπορούσε να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο των κανονικών κομίστρων και, με τον τρόπο αυτό, να αποκομίσει μεγάλα κέρδη από την αποζημίωση, δεδομένου ότι το μεγαλύτερο μέρος της κίνησης των αυτόνομων περιοχών αφορά ειδικές κατηγορίες επιβατών που ταξιδεύουν με μειωμένα κόμιστρα. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας του άρθρου 93 παράγραφος 2, οι πορτογαλικές αρχές απέδειξαν ότι είχαν επιβάλει ένα ανώτατο όριο που αντιστοιχούσε στο 80 % του μέσου όρου των κομίστρων τα οποία η ΤΑΡ εφήρμοζε για ευρωπαϊκές πτήσεις ανάλογης απόστασης. Ο περιορισμός αυτός της ελευθερίας της ΤΑΡ να καθορίζει τα κόμιστρα θα πρέπει, καταρχήν, να αποκλείει τη δυνατότητα υπερκάλυψης του πραγματικού ελλείμματος με τη νέα μέθοδο. Τα κόμιστρα της ΤΑΡ για τα ευρωπαϊκά δρομολόγια αντανακλούν τις σχετικές δαπάνες της και οι πτήσεις στις αυτόνομες περιοχές καθώς και οι ευρωπαϊκές πτήσεις ανάλογης απόστασης θα πρέπει να έχουν, από άποψη πάγιων δαπανών, παρόμοια διάρθρωση κόστους (οι μεταβλητές δαπάνες, όπως τα τέλη προσγείωσης, οι υπηρεσίες εδάφους και τα έξοδα συντήρησης, πρέπει να είναι χαμηλότερες για τις πτήσεις από την ηπειρωτική χώρα προς τις αυτόνομες περιοχές, που είναι εγχώριες πτήσεις, από ό,τι για τις ευρωπαϊκές πτήσεις). Συνεπώς, το ανώτερο όριο κομίστρων του 80 % δεν θα επιτρέψει στην ΤΑΡ να καθορίζει τα κανονικά της κόμιστρα σε επίπεδο υψηλότερο από εκείνο των δαπανών της. Στο πλαίσιο αυτό, οι πορτογαλικές αρχές απέδειξαν με λεπτομερή στοιχεία ότι το 1992 και το 1993 το λειτουργικό έλλειμμα της ΤΑΡ στα δρομολόγια προς τις αυτόνομες περιοχές ήταν της τάξης των 5 369 508 000 και 5 005 831 000 εσκούδων και ότι η αποζημίωση βάσει της νέας μεθόδου ήταν 5 230 671 000 και 4 909 545 000 αντίστοιχα. Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 του Συμβουλίου (2) για την πρόσβαση στην αγορά, η υποχρέωση παροχής δημόσιας υπηρεσίας είναι κάθε υποχρέωση που επιβάλλεται σε αερομεταφορέα προκειμένου να λάβει, ως προς τα δρομολόγια για τα οποία του έχει χορηγηθεί άδεια εκμετάλλευσης από το κράτος μέλος, όλα τα αναγκαία μέτρα για την παροχή υπηρεσιών βάσει καθορισμένων κριτηρίων σχετικά με τη συνέχεια, την τακτικότητα, τη μεταφορική ικανότητα και τον καθορισμό των τιμών, τα οποία ο αερομεταφορέας δεν θα πληρούσε εάν ελάμβανε υπόψη μόνο το εμπορικό του συμφέρον. Στην παρούσα περίπτωση, η πορτογαλική κυβέρνηση έχει συμφέρον να διατηρήσει επαρκείς αεροπορικές υπηρεσίες προς τα νησιά του Ατλαντικού για την προώθηση της ανάπτυξής τους και την επίλυση ορισμένων προβλημάτων που οφείλονται στη γεωγραφική τους απομόνωση. Προς το σκοπό αυτό, η πορτογαλική κυβέρνηση επέβαλε υποχρεώσεις όσον αφορά τα κόμιστρα στα εν λόγω δρομολόγια. Ανέθεσε απευθείας στον εθνικό αερομεταφορέα ΤΑΡ την εκτέλεση των δρομολογίων αυτών και απεφάσισε να αποζημιώσει τις ζημίες που η εταιρεία αυτή υπέστη λόγω των απαιτήσεων παροχής δημόσιας υπηρεσίας. Για την ελαχιστοποίηση του κόστους των παρεχόμενων υπηρεσιών, η πορτογαλική κυβέρνηση θα μπορούσε να είχε εφαρμόσει δημόσια διαδικασία πρόσκλησης για την υποβολή προσφορών και να παράσχει με τον τρόπο αυτό σε οποιονδήποτε ευρωπαϊκό αερομεταφορέα τη δυνατότητα να υποβάλει σχετική προσφορά. Επομένως, το δικαίωμα εξυπηρέτησης των δρομολογίων αυτών θα μπορούσε να παραχωρηθεί σε όποιον υπέβαλε την καλύτερη προσφορά, λαμβάνοντας, μεταξύ άλλων, υπόψη το κόστος της απαιτούμενης αποζημίωσης. Εντούτοις, επειδή το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 κατοχυρώνει στην ΤΑΡ, μέχρι το τέλος του 1995, το δικαίωμα αποκλειστικής εκμετάλλευσης των δρομολογίων για τη Μαδέρα, και επειδή ο ίδιος κανονισμός δεν ισχύει για τις Αζόρες, η πορτογαλική κυβέρνηση δεν είναι υποχρεωμένη να εφαρμόσει τη διαδικασία πρόσκλησης για την υποβολή προσφορών που προβλέπει το άρθρο 4 του εν λόγω κανονισμού για τα δρομολόγια προς τα νησιά αυτά. Ωστόσο, πρέπει να σημειωθεί σχετικά ότι η πορτογαλική κυβέρνηση ανέλαβε τη δέσμευση να εφαρμόσει το άρθρο 4 στις αυτόνομες αυτές περιοχές το αργότερο την 1η Ιανουαρίου 1996. Βάσει των όσων προαναφέρονται, η Επιτροπή δεν συμμερίζεται την άποψη της πορτογαλικής κυβέρνησης περί "ημισυμβατικής" φύσεως της ρύθμισης με την ΤΑΡ. Η υποχρέωση που επεβλήθη στην ΤΑΡ όσον αφορά τα κόμιστρα φαίνεται να ισοδυναμεί με μονομερή νομική απαίτηση του κράτους και δεν μπορεί να θεωρηθεί ως συμβατική υποχρέωση που τα δύο μέρη διαπραγματεύθηκαν ελεύθερα. Συνεπώς, η αποζημίωση έχει χαρακτήρα ενίσχυσης υπέρ της ΤΑΡ. Η πορτογαλική κυβέρνηση δεν εφήρμοσε ανοικτή διαδικασία πρόσκλησης για την υποβολή προσφορών ώστε να επιλέξει τον αερομεταφορέα που θα εκτελούσε τα δρομολόγια αυτά και, ως εκ τούτου, δεν αποκλείεται το πραγματικό ποσό των κρατικών πόρων που διατέθηκαν στην TAP να είναι υψηλότερο από εκείνο που θα προσφερόνταν στα πλαίσια της παραπάνω διαδικασίας. Η αποζημίωση για υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας έχει θεωρηθεί από την Επιτροπή ως ενίσχυση σύμφωνα με το άρθρο 92 παράγραφος 1 [βλέπε υπόμνημα αριθ. 2 του 1984 για την ανάπτυξη της κοινοτικής πολιτικής στον τομέα των εναερίων μεταφορών - COM(84) 72 τελικό]. Συνεπώς, η υπό εξέταση αποζημίωση έχει χαρακτήρα ενίσχυσης υπέρ της ΤΑΡ. Η ενίσχυση, βελτιώνοντας τη θέση της ΤΑΡ έναντι των ανταγωνιστών της, στρεβλώνει τον ανταγωνισμό στον ΕΟΧ, ο οποίος, μετά τη θέση σε ισχύ των μέτρων ελευθέρωσης, είναι αγορά με ανταγωνισμό. Η ενίσχυση αυτή επηρεάζει το εμπόριο, επειδή οι αεροπορικές μεταφορές είναι οικονομικός τομέας ο οοπίος συνεπάγεται, ως εκ της φύσεώς του, διασυνοριακές δραστηριότητες. Η ενίσχυση στην ΤΑΡ δεν μπορεί να θεωρηθεί ότι συμβιβάζεται με την κοινή αγορά, βάσει του άρθρου 92 παράγραφος 2 στοιχείο α) της συνθήκης ΕΟΚ και του άρθρου 61 παράγραφος 2 στοιχείο α) της συμφωνίας. Βάσει των διατάξεων αυτών, τις οποίες δεν επικαλέσθηκαν οι πορτογαλικές αρχές, οι ενισχύσεις κοινωνικού χαρακτήρα που χορηγούνται σε μεμονωμένους καταναλωτές συμβιβάζονται με την κοινή αγορά εφόσον χορηγούνται χωρίς διακρίσεις όσον αφορά την προέλευση των προϊόντων. Εντούτοις, τα άρθρα αυτά δεν ισχύουν στην παρούσα περίπτωση. Η αποζημίωση του ελλείμματος που προέκυψε από τον περιορισμό της πρόσβασης στα δρομολόγια των αυτόνομων περιοχών προς όφελος της ΤΑΡ φαίνεται να έχει χαρακτήρα ενίσχυσης υπέρ του αερομεταφορέα αυτού. Η υπό εξέταση ενίσχυση δεν έχει ως στόχο την προώθηση της εκτέλεσης ενός σημαντικού σχεδίου κοινού συμφέροντος ή την εξάλειψη σοβαρής διαταραχής στην οικονομία κράτους μέλους βάσει του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο β) και του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο β) της συμφωνίας. Η αποζημίωση για το λειτουργικό έλλειμμα της ΤΑΡ δεν αντιπροσωπεύει τομεακή ενίσχυση στα πλαίσια του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συνθήκης ή του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της συμφωνίας, επειδή δεν έχει ως στόχο την ενίσχυση του τομέα των αεροπορικών μεταφορών ή την εξάλειψη τυχόν προβλημάτων της πορτογαλικής αεροπορικής εταιρείας. Το άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχεία α) και γ) της συνθήκης και το άρθρο 61 παράγραφος 3 στοιχεία α) και γ) της συμφωνίας προβλέπουν απαλλαγή των ενισχύσεων που αποσκοπούν την προώθηση ή τη διευκόλυνση της ανάπτυξης ορισμένων περιοχών. Το άρθρο 92 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης και το άρθρο 61 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συμφωνίας προβλέπουν απαλλαγή των ενισχύσεων υπέρ των περιοχών στις οποίες επικρατεί σοβαρή υποαπασχόληση. Η Επιτροπή στην ανακοίνωσή της 88/C 212/02 (3), που τροποποιήθηκε από την ανακοίνωση αριθ. 90/C 163/05 (4), διευκρίνισε τη μέθοδο εφαρμογής του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχεία α) και γ) για τις περιφερειακές ενισχύσεις. Κατά την εφαρμογή του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης και του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συμφωνίας, η Επιτροπή εκτιμά το σχετικό επίπεδο ανάπτυξης των διαφόρων ζωνών σε σύγκριση με τον κοινοτικό μέσο όρο. Για τους σκοπούς των άρθρων αυτών, η οικονομική κατάσταση εκτιμάται σε σχέση με την αναλογία μεταξύ του κατά κεφαλή ακαθάριστου εγχώριου προϊόντος (ΑΕΠ) και του επιπέδου αγοραστικής δύναμης (ΕΑΔ), χρησιμοποιώντας τον κοινοτικό δείκτη για την περιοχή. Σε μια δεύτερη φάση, το σχετικό επίπεδο περιφερειακής ανάπτυξης συγκρίνεται με τον κοινοτικό μέσο όρο. Συνεπώς, οι περιοχές που ταξινομούνται ως περιοχές οι οποίες εμπίπτουν στο πλαίσιο του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης και του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συμφωνίας είναι περιοχές επιπέδου ΙΙ (βάσει της NUTS) με κατώτατη αναλογία ΑΕΠ/ΕΑΔ ίση ή χαμηλότερη του 75 %, δηλαδή με ασυνήθως χαμηλό βιοτικό επίπεδο και σοβαρή υποαπασχόληση. Με την εφαρμογή των δεικτών αυτών, ολόκληρη η επικράτεια της Πορτογαλίας (συμπεριλαμβανομένων και των νησιών του Ατλαντικού) θεωρείται ως περιοχή που εμπίπτει στο πλαίσιο του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης και του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συμφωνίας. Βάσει των διαθέσιμων στοιχείων, καμία από τις πορτογαλικές περιοχές δεν έχει αναλογία ΑΕΠ/ΕΑΔ υψηλότερη του 75 % (η αναλογία ΑΕΠ/ΕΑΔ στην Πορτογαλία κατά την περίοδο 1986-1990 αντιστοιχούσε στο 54 % του κοινοτικού μέσου όρου). Καταρχήν, η Επιτροπή αντιτίθεται στην απαλλαγή των λειτουργικών ενισχύσεων στον τομέα των αεροπορικών μεταφορών. Εντούτοις, έως ότου καταστούν πλήρως εφαρμόσιμα τα μέτρα ελευθέρωσης που προβλέπει ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92 (και ειδικότερα το άρθρο 4 όσον αφορά τις υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας), οι αποζημιώσεις για υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας μπορούν να εγκριθούν βάσει του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης και του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συμφωνίας. (Βλέπε στην προαναφερόμενη απόφαση της 30ής Ιουλίου 1993). Συνεπώς, η αποζημίωση του ελλείμματος της ΤΑΡ στα δρομολόγια προς τα νησιά του Ατλαντικού μπορεί να τύχει απαλλαγής βάσει του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης και του άρθρου 61 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συμφωνίας. Η Επιτροπή αντιμετώπισε πράγματι τον ενδεχόμενο χορήγησης απαλλαγής βάσει του άρθρου 92 παράγραφος 3 στοιχείο α) όσον αφορά την αποζημίωση για υποχρεώσεις δημόσιας υπηρεσίας, επειδή προωθεί την περιφερειακή ανάπτυξη (υπόμνημα αριθ. 2, 1984). Έχοντας υπόψη το επίπεδο πρόσβασης στην αγορά, η αποζημίωση του ελλείματος της ΤΑΡ είναι ο μοναδικός τρόπος να συνεχισθούν οι αεροπορικές συνδέσεις με τις αυτόνομες περιοχές. Η αποζημίωση του ελλείμματος της ΤΑΡ αποτελεί λειτουργική ενίσχυση περιφερειακού χαρακτήρα με στόχο την εξάλειψη του μόνιμου και διαρθρωτικού μειονεκτήματος που δημιουργεί η απομεμακρυσμένη γεωγραφική θέση των αυτόνομων περιοχών. Ενόψει της κατάστασης αυτής φαίνεται ότι, όσο χρονικό διάστημα η πρόσβαση στα δρομολόγια αυτά δεν είναι απόλυτα ελεύθερη, ο μόνος τρόπος αντιμετώπισης από την πορτογαλική κυβέρνηση των σοβαρών οικονομικών και κοινωνικών προβλημάτων που συνδέονται με το απομεμακρυσμένο των νησιών είναι η επιβολή υποχρέωσης δημόσιας υπηρεσίας όσον αφορά τις αυτόνομες περιοχές και η αποζημίωση του ελλείμματος που παρουσιάζει η ΤΑΡ στα εν λόγω δρομολόγια. Στην παρούσα υπόθεση, η Επιτροπή επείσθη βάσει των στοιχείων που έδωσαν οι πορτογαλικές αρχές, ότι η νέα μέθοδος δεν πρέπει κανονικά να έχει ως αποτέλεσμα την υπερκάλυψη του ελλείμματος της ΤΑΡ στα δρομολόγια προς τις αυτόνομες περιοχές. Συνεπώς, η αποζημίωση μπορεί να θεωρηθεί ως περιφερειακή ενίσχυση που συμβιβάζεται με την κοινή αγορά και τη συμφωνία βάσει των άρθρων 92 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συνθήκης και 61 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συμφωνίας, υπό τον όρο ότι η αποζημίωση που θα καταβληθεί δεν θα είναι υψηλότερη από το πραγματικό έλλειμμα. Προς το σκοπό αυτό, η Επιτροπή ζητεί από την πορτογαλική κυβέρνηση να υποβάλει ετήσιες εκθέσεις για την εφαρμογή του σχεδίου ενίσχυσης. Η Επιτροπή σημειώνει τη δέσμευση των πορτογαλικών αρχών να εφαρμόσουν από την 1η Ιανουαρίου 1996 για τα εν λόγω δρομολόγια τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2408/92, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ: Άρθρο 1 Το σχέδιο ενίσχυσης που κοινοποίησε η Πορτογαλία για την αποζημίωση του ελλείμματος της ΤΑΡ κατά την εκπλήρωση απαιτήσεων δημόσιας υπηρεσίας στα δρομολόγια προς τις αυτόνομες περιοχές των Αζορών και της Μαδέρας, συμβιβάζεται με την κοινή αγορά και τη συμφωνία για τον ΕΟΧ μέχρι την 1η Ιανουαρίου 1996 ως ενίσχυση που προωθεί την ανάπτυξη περιοχών όπου το βιοτικό επίπεδο είναι ασυνήθως χαμηλό ή στις οποίες επικρατεί σοβαρή υποαπασχόληση, υπό τον όρο ότι η χορηγούμενη ενίσχυση δεν υπερβαίνει το έλλειμμα που προκύπτει από τα δρομολόγια αυτά. Άρθρο 2 Η πορτογαλική κυβέρνηση υποβάλλει στην Επιτροπή ετήσιες εκθέσεις για την εφαρμογή του σχεδίου ενίσχυσης. Άρθρο 3 Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Πορτογαλική Δημοκρατία. Βρυξέλλες, 6 Ιουλίου 1994.

[Source: multi_eurlex | Tokens: 20400]