ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της 8ης Ιουλίου 1991 σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών όσον αφορά την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου αριθ . 2 το οποίο καθορίζει τις δυνατότητες αλιείας αστακού και την αντίστοιχη χρηματοδοτική αντιστάθμιση οι οποίες προβλέπονται στη συμφωνία για τις σχέσεις στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου για την περίοδο από 1ης Απριλίου 1991 έως τις 29 Φεβρουαρίου 1992 ( 91/360/ΕΟΚ ) ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη : τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, την πράξη προσχώρησης της Ισπανίας και της Πορτογαλίας, και ιδίως το άρθρο 155 παράγραφος 2 στοιχείο β ), τη συμφωνία για τις σχέσεις στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου, που υπογράφηκε στο Rabat στις 26 Μαΐου 1988 ( 1 ), την πρόταση της Επιτροπής, Εκτιμώντας : ότι η Κοινότητα και το Βασίλειο του Μαρόκου προέβησαν σε διαπραγματεύσεις για τον καθορισμό των τροποποιήσεων ή συμπληρώσεων που θα πρέπει να περιληφθούν στη συμφωνία για τις σχέσεις στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας κατά τη λήξη της περιόδου εφαρμογής του πρωτοκόλλου αριθ . 2 - ότι, ύστερα από τις διαπραγματεύσεις αυτές, ένα νέο πρωτόκολλο αριθ . 2 μονογράφηκε στις 19 Μαρτίου 1991 - ότι, βάσει του πρωτοκόλλου αυτού, παρέχεται στους αλιείς της Κοινότητας η δυνατότητα αλιείας στα ύδατα που υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία του Βασιλείου του Μαρόκου για την περίοδο από 1ης Απριλίου 1991 έως τις 29 Φεβρουαρίου 1992 - ότι, σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 155 παράγραφος 2 στοιχείο β ) της πράξης προσχώρησης, το Συμβούλιο είναι αρμόδιο να καθορίζει τον κατάλληλο τρόπο γιια να λαμβάνεται υπόψη το σύνολο ή μέρος των συμφερόντων των Καναρίων Νήσων, με την ευκαιρία των αποφάσεων που εκδίδει, κατά περίπτωση, όσον αφορά ιδίως τη σύναψη συμφωνιών αλιείας με τρίτες χώρες - ότι, στη συγκεκριμένη περίπτωση, είναι σκόπιμο να προσδιοριστεί ο τρόπος αυτός - ότι, για να αποφευχθεί η μακρά διακοπή των αλιευτικών δραστηριοτήτων των σκαφών της Κοινότητας, είναι απαραίτητο το εν λόγω πρωτόκολλο να εγκριθεί το συντομότερο δυνατό - ότι, για το λόγο αυτό, τα δύο μέρη μονόγραψαν συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών, η οποία προβλέπει την προσωρινή εφαρμογή του μοναγραφέντος πρωτοκόλλου από 1ης Απριλίου 1991 - ότι είναι σκόπιμο να συναφθεί η συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών με την επιφύλαξη οριστικής απόφασης σύμφωνα με το άρθρο 43 της συνθήκης, ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ : Άρθρο 1 Η συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών όσον αφορά την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου αριθ . 2 το οποίο καθορίζει τις δυνατότητες αλιείας αστακού και την αντίστοιχη χρηματοδοτική αντιστάθμιση οι οποίες προβλέπονται στη συμφωνία για τις σχέσεις στον τομέα της θαλάσσιας αλιείας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Βασιλείου του Μαρόκου για την περίοδο από 1ης Απριλίου 1991 έως τις 29 Φεβρουαρίου 1992, εγκρίνεται εξ ονόματος της Κοινότητας . Το κείμενο της συμφωνίας επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση . Άρθρο 2 Προκειμένου να ληφθούν υπόψη τα συμφέροντα των Καναρίων Νήσων, η συμφωνία η οποία αναφέρεται στο άρθρο 1 καθώς και, στο βαθμό που είναι απαραίτητος για την εφαρμογή της, οι διατάξεις της κοινής αλιευτικής πολιτικής σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλιευτικών πόρων, εφαρμόζονται και στα σκάφη με ισπανική σημαία τα οποία είναι εγγεγραμμένα μονίμως στα νηολόγια των αρμοδίων τοπικών αρχών ( registros de base ) των Καναρίων Νήσων, υπό τους όρους που καθορίζονται στη σημείωση 6 του παραρτήματος Ι του κανονισμού ( ΕΟΚ ) αριθ . 1135/88 του Συμβουλίου της 7ης Μαρτίου 1988 σχετικά με τον ορισμό της έννοιας των "προϊόντων καταγωγής", καθώς και για τις μεθόδους της διοικητικής συνεργασίας που εφαρμόζονται στις συναλλαγές μεταξύ του τελωνειακού εδάφους της Κοινότητας, της Θέουτα και Μελίλια και των Καναρίων Νήσων ( 2 ). Άρθρο 3 Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίζει τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν την συμφωνία υπό μορφήν ανταλλαγής επιστολών με αποτέλεσμα τη δέσμευση της Κοινότητας . Βρυξέλλες, 8 Ιουλίου 1991 .

[Source: multi_eurlex | Tokens: 3639]