Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 829/2004 του Συμβουλίου της 26ης Απριλίου 2004 για τη σύναψη συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών όσον αφορά την προσωρινή εφαρμογή των τροποποιήσεων πρωτοκόλλου για καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντισταθμίσεως που προβλέπονται στη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας-Μπισάου για την περίοδο από τις 16 Ιουνίου 2001 έως τις 15 Ιουνίου 2006, καθώς και στην απόφαση 2001/179/ΕΚ για τον καθορισμό των λεπτομερειών χορήγησης στη Γουινέα-Μπισάου χρηματοδοτικής στήριξης στον τομέα της αλιείας ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37, σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 και παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο, την πρόταση της Επιτροπής, τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(1), Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Σύμφωνα με τη συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου για την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας-Μπισάου(2), τα δύο μέρη συναντήθηκαν στο πλαίσιο μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 11 της εν λόγω συμφωνίας. Στόχος της συνάντησης αυτής ήταν η εξέταση του συνόλου των θεμάτων που αφορούν τη θέση σε εφαρμογή του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντισταθμίσεως που προβλέπονται στη συμφωνία αλιείας, για την περίοδο από την 16η Ιουνίου 2001 έως τις 15 Ιουνίου 2006(3), καθώς και της απόφασης 2001/179/ΕΚ(4), για καθορισμό των τροποποιήσεων ή συμπληρώσεων που πρέπει να εισαχθούν. (2) Μετά τη συνάντηση αυτή, μονογραφήθηκε στις 20 Μαΐου 2003 συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για καθορισμό των τεχνικών τροποποιήσεων καθώς και των τροποποιήσεων των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιστάθμισης που προβλέπονται στη συμφωνία αλιείας και την απόφαση 2001/179/ΕΚ. (3) Η μέθοδος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών θα πρέπει να καθοριστεί με βάση την παραδοσιακή κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων στο πλαίσιο της συμφωνίας αλιείας. (4) Είναι προς το συμφέρον της Κοινότητας να εγκρίνει την εν λόγω συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Η συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών για την προσωρινή εφαρμογή των τροποποιήσεων του πρωτοκόλλου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στην συμφωνία μεταξύ Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της κυβέρνησης της Δημοκρατίας της Γουινέας-Μπισάου όσον αφορά την αλιεία στα ανοικτά των ακτών της Γουινέας-Μπισάου κατά την περίοδο από τις 16 Ιουνίου 2001 έως τις 15 Ιουνίου 2006, καθώς και στην απόφαση 2001/179/ΕΚ για τον καθορισμό των λεπτομερειών χορήγησης στην Γουινέα-Μπισάου χρηματοδοτικής στήριξης στον τομέα της αλιείας εγκρίνεται εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας. Το κείμενο της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών επισυνάπτεται στον παρόντα κανονισμό. Άρθρο 2 1. Οι αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στη συμφωνία αλιείας κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής: α) αλιεία γαρίδας: ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ β) αλιεία ιχθύων/κεφαλοπόδων: ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ γ) θυνναλιευτικά με γρίπο: ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ δ) αλιευτικά με καλάμια και με παραγάδια επιφανείας: ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ 2. Εάν οι αιτήσεις αδειών των κρατών μελών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή μπορεί να λάβει υπόψη τις αιτήσεις αδειών οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους. Άρθρο 3 Τα κράτη μέλη, τα σκάφη των οποίων αλιεύουν στο πλαίσιο της συμφωνίας αλιείας, οφείλουν να κοινοποιούν στην Επιτροπή τις ποσότητες κάθε αποθέματος που αλιεύονται στην αλιευτική ζώνη της Γουινέας-Μπισάου σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 500/2001 της Επιτροπής, της 14ης Μαρτίου 2001, για τη θέσπιση των λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου σχετικά με τον έλεγχο των αλιευμάτων των κοινοτικών αλιευτικών σκαφών στα ύδατα τρίτων χωρών και στην ανοικτή θάλασσα(5). Άρθρο 4 Ο Πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν τη συμφωνία υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών δεσμεύοντας την Κοινότητα. Άρθρο 5 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Λουξεμβούργο, 26 Απριλίου 2004.

[Source: multi_eurlex | Tokens: 4065]