ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 43/2009 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ της 16ης Ιανουαρίου 2009 περί καθορισμού, για το 2009, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2002, για τη διατήρηση και βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στο πλαίσιο της Κοινής Αλιευτικής Πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 20, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1996, περί θεσπίσεως συμπληρωματικών όρων για την ετήσια διαχείριση των TAC και των ποσοστώσεων (2), και ιδίως το άρθρο 2, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 811/2004 του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τη θέσπιση μέτρων αποκατάστασης των αποθεμάτων μερλούκιου του Βορρά (3), και ιδίως το άρθρο 5, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2166/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, για τη θέσπιση μέτρων αποκατάστασης των αποθεμάτων μερλούκιου του Νότου και καραβίδας στην Κανταβρική Θάλασσα και στη Δυτική Ιβηρική Χερσόνησο (4), και ιδίως τα άρθρα 4 και 8, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 388/2006 του Συμβουλίου, της 23ης Φεβρουαρίου 2006, σχετικά με τη θέσπιση πολυετούς προγράμματος για τη βιώσιμη εκμετάλλευση του αποθέματος γλώσσας στον Βισκαϊκό Κόλπο (5), και ιδίως το άρθρο 4, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 509/2007 του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 2007, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου βιώσιμης εκμετάλλευσης του αποθέματος γλώσσας στη Δυτική Μάγχη (6), και ιδίως τα άρθρα 3 και 5, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 676/2007 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουνίου 2007, για τη θέσπιση πολυετούς σχεδίου για τύπους αλιείας που εκμεταλλεύονται τα αποθέματα ευρωπαϊκής χωματίδας και γλώσσας στη Βόρεια Θάλασσα (7), και ιδίως τα άρθρα 6 και 9, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1300/2008 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, περί θέσπισης πολυετούς σχεδίου για το απόθεμα ρέγγας που κατανέμεται δυτικά της Σκωτίας και για την αλιεία του αποθέματος αυτού (8), και ιδίως το άρθρο 4, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2008, για τη σύσταση μακροπρόθεσμου σχεδίου για τα αποθέματα γάδου και τις αλιευτικές δραστηριότητες που εκμεταλλεύονται τα αποθέματα αυτά (9), και ιδίως τα άρθρα 7, 8, 9 και 12, την πρόταση της Επιτροπής, Εκτιμώντας τα ακόλουθα: (1) Σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, το Συμβούλιο καλείται να καθορίσει τα αναγκαία μέτρα για την εξασφάλιση της πρόσβασης σε ύδατα και πόρους, καθώς και της αειφόρου άσκησης των αλιευτικών δραστηριοτήτων, λαμβάνοντας υπόψη τις διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις και, ιδίως, την έκθεση της Επιστημονικής, Τεχνικής και Οικονομικής Επιτροπής Αλιείας (ΕΤΟΕΑ). (2) Βάσει του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, το Συμβούλιο καθορίζει τα συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα (TAC) για κάθε τύπο αλιείας ή ομάδα τύπων αλιείας. Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να κατανέμονται στα κράτη μέλη και στις τρίτες χώρες σύμφωνα με τα κριτήρια του άρθρου 20 του εν λόγω κανονισμού. (3) Για να εξασφαλισθεί η αποτελεσματική διαχείριση των εν λόγω TAC και ποσοστώσεων, θα πρέπει να καθορισθούν οι ειδικοί όροι που διέπουν τις αλιευτικές δραστηριότητες. (4) Είναι αναγκαίο να θεσπιστούν οι αρχές και ορισμένες διαδικασίες αλιευτικής διαχείρισης σε κοινοτικό επίπεδο, ούτως ώστε τα κράτη μέλη να μπορούν να εξασφαλίσουν τη διαχείριση των υπό τη σημαία τους σκαφών. (5) Το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 προβλέπει ορισμούς που έχουν σημασία για την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων. (6) Οι αλιευτικές δυνατότητες θα πρέπει να χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τη σχετική κοινοτική νομοθεσία, και συγκεκριμένα με τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2807/83 της Επιτροπής, της 22ας Σεπτεμβρίου 1983, για τον καθορισμό των ειδικών λεπτομερειών που αφορούν την καταγραφή πληροφοριών σχετικά με τα αλιεύματα των κρατών μελών (10), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2930/86 του Συμβουλίου, της 22ας Σεπτεμβρίου 1986, που ορίζει τα χαρακτηριστικά των αλιευτικών σκαφών (11), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1381/87 της Επιτροπής, της 20ής Μαΐου 1987, που θεσπίζει λεπτομερείς κανόνες όσον αφορά τη σήμανση και τον εφοδιασμό με τα αναγκαία έγγραφα των αλιευτικών σκαφών (12), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91 του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 1991, σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν στο Βορειοανατολικό Ατλαντικό (13), τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1993, για τη θέσπιση συστήματος ελέγχου της κοινής αλιευτικής πολιτικής (14), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1627/94 του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1994, για τη θέσπιση των γενικών διατάξεων για τις ειδικές άδειες αλιείας (15), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου, της 30ής Μαρτίου 1998, για τη διατήρηση των αλιευτικών πόρων μέσω τεχνικών μέτρων προστασίας των νεαρών θαλάσσιων οργανισμών (16), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1434/98 του Συμβουλίου, της 29ης Ιουνίου 1998, περί των όρων υπό τους οποίους επιτρέπεται να εκφορτώνεται ρέγγα για βιομηχανικούς σκοπούς, πλην της άμεσης ανθρώπινης κατανάλωσης (17), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2347/2002 του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2002, για τη θέσπιση ειδικών απαιτήσεων πρόσβασης και συναφών όρων που εφαρμόζονται στην αλιεία αποθεμάτων βαθέων υδάτων (18), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1954/2003 του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, για τη διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας όσον αφορά ορισμένες αλιευτικές ζώνες και πόρους της Κοινότητας (19), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2244/2003 της Επιτροπής, της 18ης Δεκεμβρίου 2003, για τη θέσπιση λεπτομερών διατάξεων όσον αφορά δορυφορικά συστήματα παρακολούθησης σκαφών (20), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 601/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 2004, για τον καθορισμό ορισμένων μέτρων ελέγχου που εφαρμόζονται στις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας πανίδας και χλωρίδας της Ανταρκτικής (21), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 811/2004, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2115/2005 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, για τη θέσπιση σχεδίου ανάκτησης του χάλιμπατ της Γροιλανδίας στο πλαίσιο της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (22), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2166/2005, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 388/2006, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1967/2006 του Συμβουλίου, της 21ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με μέτρα διαχείρισης για τη βιώσιμη εκμετάλλευση των αλιευτικών πόρων στη Μεσόγειο Θάλασσα (23), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 509/2007, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 520/2007 του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 2007, για τη θέσπιση τεχνικών μέτρων διατήρησης για ορισμένα αποθέματα άκρως μεταναστευτικών ειδών (24), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 676/2007, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1386/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τον καθορισμό των μέτρων διατήρησης και επιβολής της εφαρμογής που ισχύουν στη ζώνη διακανονισμού της Οργάνωσης Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (ΝΑFO) (25), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με τις άδειες αλιείας κοινοτικών αλιευτικών σκαφών εκτός των υδάτων της Κοινότητας και για την πρόσβαση σκαφών τρίτων χωρών στα ύδατα της Κοινότητας (26), τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1300/2008, τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1342/2008 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1359/2008 του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2008, περί καθορισμού, για το 2009 και το 2010, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων βαθέων υδάτων, των αλιευτικών δυνατοτήτων για τα κοινοτικά σκάφη (27). (7) Θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται εάν θαλάσσιοι οργανισμοί που έχουν αλιευθεί κατά τις αλιευτικές δραστηριότητες οι οποίες διεξάγονται αποκλειστικά για σκοπούς επιστημονικών ερευνών πωληθούν, αποθηκευτούν, εκτεθούν ή προσφερθούν προς πώληση για οποιονδήποτε λόγο. (8) Είναι αναγκαίο, ακολουθώντας τη γνωμοδότηση του Διεθνούς Συμβουλίου Εξερεύνησης της Θάλασσας (ICES), να διατηρηθεί η εφαρμογή του συστήματος διαχείρισης των ορίων αλιευμάτων γαύρου στη ζώνη ICES VIII. Η Επιτροπή θα πρέπει να καθορίσει τα όρια αλιευμάτων για το απόθεμα γαύρου της ζώνης ICES VIII βάσει των επιστημονικών πληροφοριών που έχουν συγκεντρωθεί κατά το πρώτο εξάμηνο του 2008 και των συζητήσεων που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο πολυετούς σχεδίου για τον γαύρο. (9) Είναι αναγκαίο, ακολουθώντας τη γνωμοδότηση του ICES, να διατηρηθεί και να αναθεωρηθεί το σύστημα διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας για το αμμόχελο στις ζώνες ICES IIIa και IV καθώς και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης IIa. (10) Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να καθορίζει και να κατανέμει διάφορες νέες αλιευτικές δυνατότητες για τα σελάχια στις ζώνες VIId, IIIa, VIa-b, VIIa-c, e-k, VIII και ΙΧ. Είναι απαραίτητο να καθιερωθεί μέθοδος διανομής αυτών των νέων αλιευτικών δυνατοτήτων βάσει αντικειμενικών κριτηρίων, αφού ληφθούν παράλληλα υπόψη τα συμφέροντα του κάθε ενδιαφερόμενου κράτους μέλους. Για τον λόγο αυτό, κρίνεται σκόπιμο να συνεκτιμάται το ιστορικό εκφορτώσεων κάθε ενδιαφερόμενου κράτους μέλους όσον αφορά το εν λόγω είδος στις συγκεκριμένες ζώνες κατά τη διάρκεια πρόσφατης και επαρκώς αντιπροσωπευτικής περιόδου. (11) Ως μεταβατικό μέτρο, με βάση τις πλέον πρόσφατες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις του ICES, η αλιευτική προσπάθεια για ορισμένα είδη βαθέων υδάτων θα πρέπει να ελαττωθεί περαιτέρω. (12) Σύμφωνα με το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, εναπόκειται στο Συμβούλιο να αποφασίζει σχετικά με τους συναφείς όρους που συνοδεύουν τα όρια αλιευμάτων και/ή αλιευτικής προσπάθειας. Οι επιστημονικές γνωμοδοτήσεις επισημαίνουν ότι όταν τα αλιεύματα υπερβαίνουν σημαντικά τα συμφωνηθέντα TAC, υπονομεύεται η βιωσιμότητα των αλιευτικών δραστηριοτήτων. Απαιτείται, επομένως, να θεσπισθούν συναφείς όροι, οι οποίοι θα έχουν ως αποτέλεσμα τη βελτίωση της εφαρμογής των συμφωνημένων αλιευτικών δυνατοτήτων. (13) Σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 του Συμβουλίου, είναι αναγκαίο να προσδιορισθούν τα αποθέματα που υπόκεινται στα διάφορα μέτρα που καθορίζονται στον εν λόγω κανονισμό. (14) Σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στις συμφωνίες ή στα πρωτόκολλα περί σχέσεων στον αλιευτικό τομέα, η Κοινότητα πραγματοποίησε διαβουλεύσεις σχετικά με τα δικαιώματα αλιείας με τη Νορβηγία (28), τις Φερόες Νήσους (29), και τη Γροιλανδία (30). (15) Η Κοινότητα είναι συμβαλλόμενο μέρος σε διάφορες οργανώσεις αλιείας, και συμμετέχει σε άλλες οργανώσεις ως συνεργαζόμενο μη συμβαλλόμενο μέρος. Επιπλέον, δυνάμει της πράξης περί των όρων προσχωρήσεως της Δημοκρατίας της Πολωνίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση, από την ημερομηνία προσχώρησης αποτελούν αντικείμενο διαχείρισης της Κοινότητας οι αλιευτικές συμφωνίες που έχει συνάψει προηγουμένως αυτή η χώρα, όπως η Σύμβαση για τη διατήρηση και διαχείριση των πόρων μπακαλιάρου της Αλάσκας στην Κεντρική Βερίγγειο Θάλασσα. Οι εν λόγω οργανώσεις αλιείας έχουν υποδείξει την εισαγωγή για το 2009 διάφορων μέτρων, συμπεριλαμβανομένης της επιβολής περιορισμών στα αλιεύματα ή/και στην αλιευτική προσπάθεια και άλλους συναφείς κανόνες διατήρησης και ελέγχου για ορισμένα είδη. Η Κοινότητα θα πρέπει επομένως να εφαρμόσει τις συστάσεις αυτές. Προκειμένου να επιτευχθεί αποτελεσματική συμβολή στη διατήρηση των ιχθυαποθεμάτων και εν αναμονή της θέσπισης των σχετικών πράξεων του Συμβουλίου για την ενσωμάτωση των μέτρων αυτών στο κοινοτικό δίκαιο, είναι απαραίτητο να ενσωματωθούν τα μέτρα αυτά στον παρόντα κανονισμό. (16) Στην ετήσια συνεδρίασή της το 2008, η Παναμερικανική Επιτροπή Τροπικού Τόνου (IATTC) δεν ενέκρινε περιορισμούς αλιευμάτων για τον κιτρινόπτερο τόνο, τον μεγαλόφθαλμο τόνο και την παλαμίδα, και παρόλο που η Κοινότητα δεν είναι μέλος της IATTC, απαιτείται η υιοθέτηση μέτρων για να εξασφαλιστεί η βιώσιμη διαχείριση του πόρου που υπάγεται στη δικαιοδοσία της IATTC. (17) Κατά την ετήσια συνεδρίασή της το 2008, η Οργάνωση Αλιείας Νοτιοανατολικού Ατλαντικού (SEAFO) ενέκρινε όρια αλιευμάτων για δύο ακόμη ιχθυαποθέματα καθώς και μέτρο διατήρησης για την προστασία του ευπαθούς θαλάσσιου οικοσυστήματος ακολουθώντας το ψήφισμα 61/105 της Γενικής Συνέλευσης του ΟΗΕ για την αειφόρο αλιεία στη ζώνη της σύμβασης SEAFO. Τα εν λόγω μέτρα συμφωνήθηκαν από την Κοινότητα βάσει διαπραγματευτικής εντολής από το Συμβούλιο και με τη συμβολή των κρατών μελών και των εκπροσώπων του τομέα που ήταν παρόντες στην ετήσια συνεδρίαση. Τα μέτρα αυτά είναι δεσμευτικά για την Κοινότητα από το 2009. Απαιτείται η ενσωμάτωση των εν λόγω μέτρων στο κοινοτικό δίκαιο. (18) Κατά την τρίτη διεθνή συνάντηση για τη δημιουργία νέας περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης της αλιείας νοτίου Ειρηνικού (SPFO) που πραγματοποιήθηκε τον Μάιο του 2007, οι συμμετέχοντες ενέκριναν προσωρινά μέτρα για να ρυθμίσουν τις αλιευτικές δραστηριότητες για πελαγικά είδη και τύπους αλιείας βυθού στον νότιο Ειρηνικό. Απαιτείται η ενσωμάτωση των εν λόγω μέτρων στο κοινοτικό δίκαιο. (19) Στη διάρκεια του 2008 επετράπησαν υπό ορισμένους όρους εναλλακτικά συστήματα διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας με βάση ανώτατα όρια κιλοβάτ-ημερών, με στόχο τη γενίκευση στη συνέχεια ενός συστήματος του είδους αυτού. Το 2009 θα πρέπει να πραγματοποιηθεί γενική μετάβαση στο σύστημα διαχείρισης με βάση ανώτατα όρια κιλοβάτ-ημερών όσον αφορά τους περιορισμούς της αλιευτικής προσπάθειας που συνδέονται με το μακροπρόθεσμο σχέδιο για τα αποθέματα γάδου, ενώ σε άλλα καθεστώτα αλιευτικής προσπάθειας θα πρέπει να διατηρηθεί κατά το 2009 το τρέχον σύστημα, το οποίο προβλέπει τη διακριτική ευχέρεια των κρατών μελών να καθιερώσουν συστήματα με βάση τις κιλοβάτ-ημέρες. (20) Θα πρέπει να διατηρηθούν ορισμένες προσωρινές διατάξεις σχετικά με τη χρησιμοποίηση δεδομένων του συστήματος παρακολούθησης σκαφών (ΣΠΣ-VMS), προκειμένου να επιτευχθεί μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα και αποδοτικότητα στην παρακολούθηση, τον έλεγχο και την εποπτεία της διαχείρισης της αλιευτικής προσπάθειας. (21) Για την προσαρμογή των περιορισμών της αλιευτικής προσπάθειας για τη γλώσσα που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 509/2007 θα πρέπει να θεσπιστούν εναλλακτικές ρυθμίσεις, ώστε η διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας να γίνεται σύμφωνα με τα TAC, όπως ορίζεται στο άρθρο 5 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού. (22) Για την προσαρμογή των περιορισμών της αλιευτικής προσπάθειας για την ευρωπαϊκή χωματίδα και τη γλώσσα που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 676/2007 θα πρέπει να θεσπιστούν εναλλακτικές ρυθμίσεις, ώστε η διαχείριση της αλιευτικής προσπάθειας να γίνεται σύμφωνα με τα TAC, όπως ορίζεται στο άρθρο 9 παράγραφος 2 του εν λόγω κανονισμού. (23) Για τα αποθέματα γάδου στη Βόρεια Θάλασσα, στο Skagerrak και στη Δυτική Μάγχη καθώς και στη Θάλασσα της Ιρλανδίας και στα Δυτικά της Σκωτίας, όπως επίσης και για τα αποθέματα μερλούκιου και καραβίδας στις ζώνες ICES VIIIc και IXa, θα πρέπει να αναπροσαρμοσθούν τα επίπεδα της επιτρεπτής αλιευτικής προσπάθειας στο πλαίσιο του προγράμματος διαχείρισης. (24) Το 2009, θα πρέπει να εφαρμοστούν ορισμένα συμπληρωματικά μέτρα σχετικά με τον έλεγχο και τους τεχνικούς όρους της αλιείας, που θα συντείνουν στη διατήρηση των αποθεμάτων ιχθύων. (25) Μετά από περαιτέρω επιστημονική ανάλυση και διαβουλεύσεις με τους ενδιαφερόμενους φορείς το 2008, είναι σκόπιμο να ληφθούν μέτρα, επιπλέον του περιορισμού των αλιευμάτων που αποσκοπούν στη ρύθμιση της κατευθυνόμενης αλιείας και των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων, με στόχο την προστασία των αναπαραγωγικών συγκεντρώσεων μουρούνας στη ζώνη ICES VIa. (26) Αποδεικνύεται από επιστημονικές έρευνες ότι οι αλιευτικές πρακτικές της αλιείας με απλάδια και δίχτυα εμπλοκής στις ζώνες ICES VIa, VIb, VIIb, VIIc, VIIj, VIIk, VIII, IX, X και XII θέτουν σε σοβαρό κίνδυνο τα είδη βαθέων υδάτων. Ωστόσο, θα πρέπει να εφαρμοστούν μεταβατικά μέτρα για να επιτραπεί η διεξαγωγή των εν λόγω τύπων αλιείας υπό ορισμένους όρους μέχρι τη θέσπιση μονιμότερων μέτρων. (27) Σύμφωνα με τα εγκεκριμένα πρακτικά των συμπερασμάτων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Νορβηγίας της 10ης Δεκεμβρίου 2008, κατά το πρώτο εξάμηνο του 2009 θα πρέπει να συνεχιστούν οι δοκιμές τεχνικών μέτρων για να αυξηθεί η επιλεκτικότητα των συρόμενων εργαλείων προκειμένου να μειωθούν οι απορρίψεις νταουκιού Ατλαντικού στη Βόρεια Θάλασσα. (28) Για να εξασφαλιστεί η βιώσιμη εκμετάλλευση των αποθεμάτων μερλούκιου και καραβίδας και να μειωθούν οι απορρίψεις, θα πρέπει να επιτραπεί η χρήση των τελευταίων εξελίξεων όσον αφορά τα επιλεκτικά εργαλεία στις ζώνες ICES VIIIa, VIIIb και VIIId. (29) Η χρήση εργαλείων τα οποία δεν αλιεύουν καραβίδα θα πρέπει να επιτραπεί σε ορισμένες περιοχές που προορίζονται για την προστασία του είδους, όπου η αλιεία απαγορεύεται. (30) Βάσει της γνωμοδότησης της Επιστημονικής, Τεχνικής και Οικονομικής Επιτροπής Αλιείας (ΕΤΟΕΑ), το κλείσιμο ορισμένων τόπων αναπαραγωγής ρέγγας δεν είναι απαραίτητο για να εξασφαλιστεί η βιώσιμη εκμετάλλευση του είδους αυτού στη ζώνη ICES VIa. (31) Για να υποστηριχθεί η διατήρηση του χταποδιού και για να προστατευθούν ιδίως τα νεαρά χταπόδια, είναι αναγκαίο να καθοριστεί το 2009 ελάχιστο μέγεθος των χταποδιών που προέρχονται από θαλάσσια ύδατα υπό την κυριαρχία ή δικαιοδοσία τρίτων χωρών, τα οποία βρίσκονται στην περιοχή της Επιτροπής Αλιείας Κεντροανατολικού Ατλαντικού (CECAF), εν αναμονή της έκδοσης κανονισμού για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98. (32) Βάσει της γνωμοδότησης της ΕΤΟΕΑ, η αλιεία με δοκότρατα και χρήση ηλεκτρικού ρεύματος θα πρέπει να επιτραπεί το 2009 στις ζώνες ICES IVc και IVb νότια υπό ορισμένους όρους. (33) Για να εξασφαλιστεί η ορθή δήλωση των αλιευμάτων του είδους προσφυγάκι από σκάφη τρίτων χωρών στα κοινοτικά ύδατα, είναι αναγκαίο να διατηρηθούν οι διατάξεις που αφορούν τον ενισχυμένο έλεγχο των σκαφών αυτών. (34) Για να διασφαλισθούν οι βιοτικοί πόροι των αλιέων της Κοινότητας, να μην τεθούν σε κίνδυνο οι αλιευτικοί πόροι και να αποφευχθούν ενδεχόμενες δυσκολίες λόγω της λήξης της ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 40/2008, της 16ης Ιανουαρίου 2008, περί καθορισμού, για το 2008, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, των αλιευτικών δυνατοτήτων και των συναφών όρων στα κοινοτικά ύδατα και, για τα κοινοτικά σκάφη, σε άλλα ύδατα όπου απαιτούνται περιορισμοί αλιευμάτων (31), είναι ουσιώδες να επιτραπούν τα είδη αυτά αλιείας την 1η Ιανουαρίου 2009 και να διατηρηθούν σε ισχύ κατά τον Ιανουάριο 2009 ορισμένοι από τους κανόνες του εν λόγω κανονισμού. Δεδομένου του επείγοντος χαρακτήρα του θέματος, επιβάλλεται να εγκριθεί εξαίρεση από την περίοδο των έξι εβδομάδων που προβλέπεται στον τίτλο Ι, άρθρο 3 του πρωτοκόλλου σχετικά με το ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση, το οποίο είναι προσαρτημένο στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στις Συνθήκες για την ίδρυση των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: ΚΕΦΑΛΑΙΟ Ι ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ ΚΑΙ ΟΡΙΣΜΟΙ Άρθρο 1 Αντικείμενο Με τον παρόντα κανονισμό καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες για το έτος 2009, για ορισμένα αποθέματα ιχθύων και ομάδες αποθεμάτων ιχθύων, καθώς και οι συναφείς όροι υπό τους οποίους μπορούν να χρησιμοποιούνται οι αλιευτικές αυτές δυνατότητες. Περαιτέρω, καθορίζονται ορισμένοι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και συναφείς όροι για τον Ιανουάριο 2010, για ορισμένα δε αποθέματα της Ανταρκτικής καθορίζονται οι αλιευτικές δυνατότητες και οι ειδικοί όροι για τις περιόδους που ορίζει το Παράρτημα Ι-Ε. Άρθρο 2 Πεδίο εφαρμογής 1. Εάν δεν ορίζεται άλλως, ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται: α) σε αλιευτικά σκάφη της Κοινότητας («κοινοτικά σκάφη»)· και β) σε αλιευτικά σκάφη τα οποία φέρουν τη σημαία τρίτων χωρών και είναι νηολογημένα σε αυτές («αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών»), στα κοινοτικά ύδατα («ύδατα ΕΚ»). 2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, οι διατάξεις του παρόντος κανονισμού με εξαίρεση το σημείο 4.2 του παραρτήματος ΙΙΙ και την υποσημείωση 1 του παραρτήματος ΙΧ, δεν εφαρμόζονται σε αλιευτικές δραστηριότητες που διεξάγονται αποκλειστικά για επιστημονικές έρευνες, οι οποίες πραγματοποιούνται με την άδεια και υπό την ευθύνη του κράτους μέλους του οποίου τη σημαία φέρει το σκάφος και για τις οποίες έχουν ενημερωθεί εκ των προτέρων η Επιτροπή και τα κράτη μέλη στα ύδατα των οποίων πραγματοποιείται η έρευνα. Τα κράτη μέλη που διεξάγουν αλιευτικές δραστηριότητες για σκοπούς επιστημονικών ερευνών ενημερώνουν την Επιτροπή, τα κράτη μέλη στα ύδατα των οποίων πραγματοποιείται η έρευνα, το ICES και την ΕΤΟΕΑ για όλα τα αλιεύματα αυτών των αλιευτικών δραστηριοτήτων. Άρθρο 3 Ορισμοί Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, πέραν των ορισμών που προβλέπονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, ως: α) «συνολικά επιτρεπόμενα αλιεύματα» (TAC) νοείται η ποσότητα που μπορεί να αλιευθεί και να εκφορτωθεί από κάθε απόθεμα κάθε έτος· β) «ποσόστωση» νοείται η αναλογία των TAC που διατίθεται στην Κοινότητα, στα κράτη μέλη ή σε τρίτες χώρες· γ) «διεθνή ύδατα» νοούνται τα ύδατα που δεν υπάγονται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία κανενός κράτους. Άρθρο 4 Αλιευτικές ζώνες Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί ζωνών: α) Οι ζώνες ICES (Διεθνές Συμβούλιο Εξερεύνησης της Θάλασσας) είναι αυτές που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 3880/91· β) «Skagerrak» είναι η περιοχή που οριοθετείται προς δυσμάς από τη γραμμή που διέρχεται από τον φάρο του Hanstholm μέχρι τον φάρο του Lindesnes και προς νότο από τη γραμμή που συνδέει τον φάρο του Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής· γ) «Kattegat» είναι η περιοχή που οριοθετείται προς βορρά από τη γραμμή που ενώνει τον φάρο Skagen με τον φάρο Tistlarna και στη συνέχεια εκτείνεται μέχρι το πλησιέστερο σημείο της σουηδικής ακτής και προς νότο από τη γραμμή που διέρχεται από το Hasenøre μέχρι το Gnibens Spids, από το Korshage μέχρι το Spodsbjerg και από το Gilbjerg Hoved μέχρι το Kullen· δ) «Κόλπος του Κάδιξ» είναι η περιοχή της ζώνης ICES IXa ανατολικά του γεωγραφικού μήκους 7o23'48"Δ· ε) Η ζώνη ΓΕΑΜ (Γενική Επιτροπή Αλιείας για τη Μεσόγειο - GFCM) είναι αυτή που ορίζεται στην απόφαση 98/416/ΕΚ του Συμβουλίου της 16ης Ιουνίου 1998 σχετικά με την προσχώρηση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στη Γενική Επιτροπή Αλιείας για τη Μεσόγειο (32)· στ) Οι ζώνες CECAF (Κεντροανατολικός Ατλαντικός ή μείζων αλιευτική ζώνη 34 του FAO) είναι αυτές που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2597/95 του Συμβουλίου της 23ης Οκτωβρίου 1995 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις ονομαστικές αλιεύσεις από τα κράτη μέλη που αλιεύουν σε ορισμένες ζώνες εκτός του Βόρειου Ατλαντικού (33)· ζ) Η «ζώνη της σύμβασης NEAFC» είναι τα ύδατα που καθορίζονται στο άρθρο 1 της σύμβασης που επισυνάπτεται στην απόφαση 81/608/ΕΟΚ του Συμβουλίου της 13ης Ιουλίου 1981 για τη σύναψη της σύμβασης περί της μελλοντικής πολυμερούς συνεργασίας στον τομέα της αλιείας στον Βορειοανατολικό Ατλαντικό (34)· η) Ως «ζώνη διακανονισμού NEAFC» νοούνται τα ύδατα της ζώνης της σύμβασης NEAFC που κείνται εκτός των υδάτων που εμπίπτουν στην δικαιοδοσία των συμβαλλόμενων μερών της NEAFC· θ) Οι ζώνες NAFO (Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού) είναι αυτές που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 2018/93 του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1993 σχετικά με την υποβολή στατιστικών για τις αλιεύσεις και την αλιευτική δραστηριότητα των κρατών μελών που αλιεύουν στο Βορειοδυτικό Ατλαντικό (35)· ι) Ως «ζώνη διακανονισμού NAFO» νοείται το τμήμα της ζώνης της Σύμβασης για την Οργάνωση Αλιείας Βορειοδυτικού Ατλαντικού (NAFO), το οποίο δεν υπάγεται στην κυριαρχία ή τη δικαιοδοσία παράκτιων κρατών· ια) Οι ζώνες SEAFO (Οργάνωση Αλιείας Νοτιοανατολικού Ατλαντικού) είναι αυτές που ορίζονται στην απόφαση 2002/738/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2002, για τη σύναψη από την Ευρωπαϊκή Κοινότητα της Σύμβασης σχετικά με τη διατήρηση και τη διαχείριση των αλιευτικών πόρων στο νοτιοανατολικό Ατλαντικό ωκεανό (36)· ιβ) Η ζώνη ICCAT (Διεθνής Επιτροπή για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού) είναι αυτή που ορίζεται στην απόφαση 86/238/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 9ης Ιουνίου 1986, για την προσχώρηση της Κοινότητας στη διεθνή σύμβαση για τη διατήρηση των θυννοειδών του Ατλαντικού, όπως τροποποιήθηκε από το πρωτόκολλο που προσαρτάται στην τελική πράξη της διάσκεψης των πληρεξουσίων των συμβαλλομένων στη σύμβαση κρατών, που υπεγράφη στο Παρίσι στις 10 Ιουλίου 1984 (37)· ιγ) Οι ζώνες CCAMLR (Σύμβαση για τη διατήρηση της θαλάσσιας χλωρίδας και πανίδας της Ανταρκτικής) είναι αυτές που ορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 601/2004· ιδ) Η ζώνη IATTC (Παναμερικανική Σύμβαση Τροπικού Τόνου) είναι αυτή που ορίζεται στην απόφαση 2006/539/ΕΚ του Συμβουλίου, της 22ας Μαΐου 2006, για τη σύναψη, για λογαριασμό της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της σύμβασης για την ενίσχυση της Παναμερικανικής Επιτροπής Τροπικού Τόνου που ιδρύθηκε βάσει της σύμβασης του 1949 μεταξύ των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και της Δημοκρατίας της Κόστα Ρίκα (38)· ιε) Η ζώνη IOTC (Επιτροπή Τόνου του Ινδικού Ωκεανού) είναι αυτή που ορίζεται στην απόφαση 95/399/ΕΚ του Συμβουλίου της 18ης Σεπτεμβρίου 1995 σχετικά με την προσχώρηση της Κοινότητας στη συμφωνία σχετικά με τη σύσταση επιτροπής διαχείρισης της αλιείας τόνου του Ινδικού Ωκεανού (39)· ιστ) Ως «ζώνη SPFO (Περιφερειακή Οργάνωση Διαχείρισης της Αλιείας Νοτίου Ειρηνικού)» νοείται η περιοχή ανοικτής θάλασσας νότια του Ισημερινού, βόρεια της ζώνης της σύμβασης CCAMLR, ανατολικά της ζώνης της σύμβασης SIOFA, όπως ορίζεται στην απόφαση 2006/496/ΕΚ του Συμβουλίου, της 6ης Ιουλίου 2006, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, της αλιευτικής συμφωνίας του Νότιου Ινδικού Ωκεανού (40), και δυτικά των αλιευτικών περιοχών που υπάγονται στη δικαιοδοσία των κρατών της Νότιας Αμερικής· ιζ) Η ζώνη WCPFC (Σύμβαση Αλιείας Δυτικού και Κεντρικού Ειρηνικού) είναι αυτή που ορίζεται στην απόφαση 2005/75/ΕΚ του Συμβουλίου, της 26ης Απριλίου 2004, για την προσχώρηση της Κοινότητας στη σύμβαση για τη διατήρηση και τη διαχείριση των άκρως μεταναστευτικών αποθεμάτων ιχθύων στον Δυτικό και Κεντρικό Ειρηνικό Ωκεανό (41)· ιη) Ως «ανοικτή θάλασσα της Βεριγγείου Θαλάσσης» νοείται η περιοχή ανοικτής θάλασσας της Βεριγγείου Θαλάσσης πέραν των 200 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης από τις οποίες μετράται το πλάτος των χωρικών υδάτων των παράκτιων κρατών της Βεριγγείου Θαλάσσης. ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙ ΑΛΙΕΥΤΙΚΕΣ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ Άρθρο 5 Όρια αλιευμάτων και κατανομές 1. Τα όρια αλιευμάτων για τα κοινοτικά σκάφη στα κοινοτικά ύδατα ή σε ορισμένα μη κοινοτικά ύδατα, η κατανομή των ορίων αυτών μεταξύ των κρατών μελών και οι συμπληρωματικοί όροι σύμφωνα με το άρθρο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96 καθορίζονται στο Παράρτημα I. 2. Επιτρέπεται στα κοινοτικά σκάφη να αλιεύουν ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο Παράρτημα Ι ποσοστώσεων, σε ύδατα υπαγόμενα στην αλιευτική δικαιοδοσία των Νήσων Φερόε, της Γροιλανδίας, της Ισλανδίας και της Νορβηγίας, καθώς και στην αλιευτική ζώνη γύρω από το Jan Mayen, υπό τους όρους των άρθρων 11, 20 και 21. 3. Η Επιτροπή καθορίζει τα όρια αλιευμάτων όσον αφορά τα αμμόχελα στις ζώνες ICES IIIa και IV καθώς και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης ICES IIa σύμφωνα με τους κανόνες που προβλέπονται στο σημείο 6 του Παραρτήματος II-Δ. 4. Η Επιτροπή καθορίζει τα όρια αλιευμάτων καπελάνου στα ύδατα Γροιλανδίας των ζωνών ICES V και XIV που διατίθενται για την Κοινότητα σε ποσοστό ίσο με το 7,7 % του TAC καπελάνου, μόλις καθοριστεί το εν λόγω TAC. 5. Η Επιτροπή μπορεί να αναθεωρήσει, με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, τα όρια αλιευμάτων για το απόθεμα σύκου της Νορβηγίας στις ζώνες ICES IIIa και στα κοινοτικά ύδατα των ζωνών ICES IIa και IV καθώς και για το απόθεμα παπαλίνας στα κοινοτικά ύδατα των ζωνών ICES IIa και IV, βάσει των επιστημονικών πληροφοριών που θα συγκεντρωθούν κατά το πρώτο εξάμηνο του 2009. 6. Η Επιτροπή μπορεί να καθορίσει τα όρια αλιευμάτων για το απόθεμα γαύρου της ζώνης ICES VIII με τη διαδικασία του άρθρου 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, βάσει των επιστημονικών πληροφοριών που θα συγκεντρωθούν κατά το πρώτο εξάμηνο του 2009. 7. Ως επακόλουθο της αναθεώρησης του αποθέματος για το σύκο Νορβηγίας σύμφωνα με την παράγραφο 5, η Επιτροπή μπορεί να αναθεωρήσει, με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 30 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, τα όρια αλιευμάτων για τα αποθέματα του είδους προσφυγάκι στις ζώνες ICES IIIa και IV και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης ICES IIa, καθώς και για τα αποθέματα εγκλεφίνου στη ζώνη ICES IIIa και στα κοινοτικά ύδατα των ζωνών ICES IIIb, IIIc και IIId και στη ζώνη ICES IV και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης ICES IIa. Άρθρο 6 Απαγορευμένα είδη Απαγορεύεται στα κοινοτικά σκάφη να αλιεύουν, να διατηρούν επ’ αυτών, να μεταφορτώνουν και να εκφορτώνουν τα εξής είδη σε όλα τα κοινοτικά και μη κοινοτικά ύδατα: - Καρχαρίας προσκυνητής (Cetorhinus maximus), - Λευκός καρχαρίας (Carcharodon carcharias). Άρθρο 7 Ειδικές διατάξεις για τις κατανομές 1. Η κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ κρατών μελών, η οποία προβλέπεται στο Παράρτημα Ι, δεν θίγει: α) τις ανταλλαγές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002· β) τις ανακατανομές που πραγματοποιούνται σύμφωνα με το άρθρο 21 παράγραφος 4, το άρθρο 23 παράγραφος 1 και το άρθρο 32 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002 ή σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008· γ) τις πρόσθετες εκφορτώσεις που επιτρέπονται βάσει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96· δ) τις ποσότητες που διατηρούνται σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96· ε) τις μειώσεις που γίνονται σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96· 2. Για τη διατήρηση ποσοστώσεων προς μεταφορά στο 2010, εφαρμόζεται το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 847/96, κατά παρέκκλιση του εν λόγω κανονισμού, σε όλα τα αποθέματα που υπόκεινται σε αναλυτικό TAC. Άρθρο 8 Όρια της αλιευτικής προσπάθειας και συναφείς όροι για τη διαχείριση των αποθεμάτων 1. Από 1ης Φεβρουαρίου 2009 έως την 31η Ιανουαρίου 2010, οι περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας και οι συναφείς όροι: α) του Παραρτήματος ΙΙ-Α εφαρμόζονται στη διαχείριση ορισμένων αποθεμάτων στο Kattegat, στο Skagerrak και στις ζώνες ICES IV, VIa, VIIa, VIId, καθώς και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης ICES IIa και Vb· β) του Παραρτήματος ΙΙ-Β εφαρμόζονται στη διαχείριση του μερλούκιου και της καραβίδας στις ζώνες ICES VIIIc και IXa, με εξαίρεση τον κόλπο του Κάδιξ· γ) του Παραρτήματος II-Γ εφαρμόζονται στη διαχείριση των αποθεμάτων γλώσσας στη ζώνη ICES VIIe· δ) του Παραρτήματος ΙΙ-Δ εφαρμόζονται στη διαχείριση των αποθεμάτων αμμόχελου στις ζώνες ICES IIIa και IV καθώς και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης ICES IIa. 2. Για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2009 έως την 31η Ιανουαρίου 2010 και για τα αποθέματα που αναφέρονται στην παράγραφο 1, εξακολουθούν να ισχύουν η αλιευτική προσπάθεια και οι συναφείς όροι των Παραρτημάτων ΙΙ-Α, ΙΙ-Β, ΙΙ-Γ και ΙΙ-Δ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 40/2008. 3. Η Επιτροπή καθορίζει την αλιευτική προσπάθεια για το 2009 για την αλιεία αμμόχελου στις ζώνες ICES ΙIIa και IV καθώς και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης ICES IIa με βάση τους κανόνες που προβλέπονται στα σημεία 4 και 5 του Παραρτήματος ΙΙ-Δ. 4. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι, για το 2009, η αλιευτική προσπάθεια των σκαφών που κατέχουν άδειες αλιείας βαθέων υδάτων, μετρώμενη σε κιλοβάτ-ημέρες απουσίας από λιμένα, δεν υπερβαίνει το 65 % της μέσης ετήσιας αλιευτικής προσπάθειας που κατέβαλαν τα σκάφη του οικείου κράτους μέλους κατά το 2003 σε ταξίδια κατά τα οποία κατείχαν άδειες αλιείας βαθέων υδάτων ή/και αλίευαν είδη βαθέων υδάτων απαριθμούμενα στα παραρτήματα Ι και ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2347/2002. Η παράγραφος αυτή ισχύει μόνο για τα αλιευτικά ταξίδια κατά τα οποία αλιεύονται ποσότητες ειδών βαθέων υδάτων άνω των 100 kg, εξαιρουμένου του γουρλομάτη του Ατλαντικού. Άρθρο 9 Όροι για την εκφόρτωση κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων 1. Αλιεύματα προερχόμενα από αποθέματα για τα οποία καθορίζονται όρια αλιευμάτων, διατηρούνται επί του σκάφους ή εκφορτώνονται μόνον εάν: α) τα αλιεύματα αλιεύθηκαν από σκάφη κράτους μέλους που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει· ή β) τα αλιεύματα αποτελούν τμήμα κοινοτικού μεριδίου, το οποίο δεν έχει κατανεμηθεί μεταξύ των κρατών μελών υπό μορφή ποσοστώσεων, και το εν λόγω κοινοτικό μερίδιο δεν έχει εξαντληθεί. 2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα ακόλουθα αλιεύματα μπορούν να διατηρούνται επί του σκάφους και να εκφορτώνονται, ακόμη και αν ένα κράτος μέλος δεν διαθέτει ποσοστώσεις ή αν οι ποσοστώσεις ή τα μερίδια έχουν εξαντληθεί: α) άλλα είδη πλην ρέγγας και σκουμπριού, όταν (i) αλιεύονται αναμεμειγμένα με άλλα είδη με χρήση διχτυών, τα οποία έχουν μέγεθος ματιών μικρότερο των 32 mm σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98· και (ii) τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε επί του σκάφους ούτε κατά την εκφόρτωση· ή β) σκουμπριά, όταν (i) αλιεύονται αναμεμειγμένα με σαφρίδια ή σαρδέλες· (ii) δεν υπερβαίνουν το 10 % του συνολικού βάρους σκουμπριών, σαφριδιών και σαρδελών επί του σκάφους και (iii) τα αλιεύματα δεν έχουν αποτελέσει αντικείμενο διαλογής ούτε επί του σκάφους ούτε κατά την εκφόρτωση. 3. Όλες οι ποσότητες που εκφορτώνονται, καταλογίζονται στην ποσόστωση ή, εάν το κοινοτικό μερίδιο δεν έχει κατανεμηθεί υπό μορφή ποσοστώσεων μεταξύ των κρατών μελών, καταλογίζονται στο κοινοτικό μερίδιο, εκτός εάν πρόκειται για αλιεύματα που αλιεύθηκαν σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 2. 4. Ο καθορισμός του ποσοστού των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και η διάθεσή τους γίνονται σύμφωνα με τα άρθρα 4 και 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98. Άρθρο 10 Εκφορτώσεις άνευ διαλογής στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId καθώς και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης ICES IIa 1. Το άρθρο 2 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1434/98, σχετικά με την απαγόρευση διατήρησης ρέγγας επί του σκάφους υπό ορισμένες περιστάσεις, δεν εφαρμόζεται στη ρέγγα που αλιεύεται στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId καθώς και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης ICES IIa. 2. Όταν εξαντληθούν τα όρια αλιευμάτων ενός κράτους μέλους για την αλιεία ρέγγας στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId καθώς και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης ICES IIa, τα σκάφη που φέρουν τη σημαία του εν λόγω κράτους μέλους, είναι νηολογημένα στην Κοινότητα και δραστηριοποιούνται στους τύπους αλιείας για τους οποίους ισχύουν οι σχετικοί περιορισμοί αλιευμάτων, απαγορεύεται να εκφορτώνουν αλιεύματα που δεν έχουν υποστεί διαλογή και περιέχουν ρέγγα. 3. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την ύπαρξη κατάλληλου προγράμματος δειγματοληψίας που επιτρέπει την αποτελεσματική παρακολούθηση των άνευ διαλογής εκφορτώσεων κατά είδη που αλιεύονται στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId καθώς και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης ICES IIa. 4. Τα αλιεύματα στις ζώνες ICES IIIa, IV και VIId καθώς και στα κοινοτικά ύδατα της ζώνης ICES IIa τα οποία δεν έχουν υποστεί διαλογή εκφορτώνονται μόνο σε λιμένες και σε τόπους εκφόρτωσης, στους οποίους υπάρχει πρόγραμμα δειγματοληψίας κατά τα αναφερόμενα στην παράγραφο 3. Άρθρο 11 Όρια πρόσβασης Απαγορεύεται η αλιεία από κοινοτικά σκάφη στο Skagerrak, σε απόσταση μικρότερη από 12 ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης της Νορβηγίας. Ωστόσο, σκάφη υπό σημαία Δανίας ή Σουηδίας επιτρέπεται να αλιεύουν σε απόσταση έως τέσσερα ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης της Νορβηγίας. Άρθρο 12 Καθορισμός του μεγέθους των ματιών και του πάχους του νήματος Κατά την επιθεώρηση των κοινοτικών σκαφών από επιθεωρητές της Κοινότητας, της Επιτροπής και εθνικούς επιθεωρητές, το μέγεθος των ματιών και το πάχος του νήματος που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό καθορίζονται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 517/2008 της Επιτροπής, της 10ης Ιουνίου 2008, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 850/98 του Συμβουλίου όσον αφορά τον προσδιορισμό του μεγέθους των ματιών και τη μέτρηση του πάχους του νήματος των διχτυών αλιείας (42). Άρθρο 13 Μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτρα Τα μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτρα για τα κοινοτικά σκάφη καθορίζονται στο Παράρτημα III. ΚΕΦΑΛΑΙΟ ΙΙΙ ΟΡΙΑ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΣΥΝΑΦΕΙΣ ΟΡΟΙ ΓΙΑ ΤΑ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ Άρθρο 14 Έγκριση Επιτρέπεται σε αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Βενεζουέλας ή Νορβηγίας καθώς και σε αλιευτικά σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε να αλιεύουν στα κοινοτικά ύδατα ποσότητες ιχθύων εντός των καθοριζομένων στο Παράρτημα Ι ορίων αλιευμάτων, υπό τους όρους που προβλέπονται στο Κεφάλαιο ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 και στα άρθρα 15 έως 18 και 22 έως 27 του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 15 Απαγορευμένα είδη Απαγορεύεται στα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών να αλιεύουν, να διατηρούν επ’ αυτών, να μεταφορτώνουν και να εκφορτώνουν τα εξής είδη σε όλα τα κοινοτικά ύδατα: - Καρχαρίας προσκυνητής (Cetorhinus maximus), - Λευκός καρχαρίας (Carcharodon carcharias). Άρθρο 16 Γεωγραφικοί περιορισμοί 1. Η αλιεία από αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Νορβηγίας ή σκάφη νηολογημένα στις Νήσους Φερόε περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης κρατών μελών στη ζώνη ICES IV, στο Kattegat και στον Ατλαντικό Ωκεανό βορείως του γεωγραφικού πλάτους 43o 00′ Β, με εξαίρεση την περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002. 2. Η αλιεία στο Skagerrak από αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Νορβηγίας επιτρέπεται σε απόσταση πέραν των 4 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης της Δανίας και της Σουηδίας. 3. Η αλιεία από αλιευτικά σκάφη υπό σημαία Βενεζουέλας περιορίζεται στα τμήματα της ζώνης των 200 ναυτικών μιλίων που ευρίσκονται πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τις γραμμές βάσης του Γαλλικού Διαμερίσματος της Γουιάνας. Άρθρο 17 Διέλευση από κοινοτικά ύδατα Τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών, που διέρχονται από κοινοτικά ύδατα, διατηρούν τα δίχτυα τους στοιβαγμένα κατά τρόπον ώστε να μην είναι δυνατή η άμεση χρήση τους, σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους: α) τα δίχτυα, τα βαρίδια και παρόμοια εργαλεία αποσυνδέονται από τις αντίστοιχες πόρτες της τράτας και τα συρματόσχοινα σύρσης και ανέλκυσης, β) τα δίχτυα που βρίσκονται επί του καταστρώματος ή άνωθεν αυτού προσδένονται ασφαλώς επί της υπερκατασκευής. Άρθρο 18 Όροι για την εκφόρτωση κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων Ιχθύες από αποθέματα για τα οποία έχουν καθοριστεί όρια αλιευμάτων δεν διατηρούνται επί του σκάφους ούτε εκφορτώνονται, εκτός εάν τα αλιεύματα αλιεύθηκαν από αλιευτικά σκάφη τρίτης χώρας που διαθέτει ποσόστωση και δεν την έχει εξαντλήσει. Άρθρο 19 Μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτρα Τα μεταβατικά τεχνικά και ελεγκτικά μέτρα για τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών καθορίζονται στο Παράρτημα III. ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV ΑΔΕΙΕΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΚΟΙΝΟΤΙΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝ Άρθρο 20 Άδειες αλιείας και συναφείς όροι 1. Τα κατωτέρω κοινοτικά σκάφη απαλλάσσονται από την υποχρέωση να διαθέτουν άδεια αλιείας, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008, όταν ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στα νορβηγικά ύδατα της Βόρειας Θάλασσας: α) σκάφη χωρητικότητας μέχρι 200 GT· β) σκάφη που αλιεύουν είδη για κατανάλωση από τον άνθρωπο εκτός από σκουμπρί· ή γ) σκάφη υπό σημαία Σουηδίας, σύμφωνα με την καθιερωμένη πρακτική. 2. Ο ανώτατος αριθμός των αδειών αλιείας και οι λοιποί όροι για τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν στα ύδατα τρίτης χώρας καθορίζονται στο Μέρος Ι του Παραρτήματος IV. 3. Εάν ένα κράτος μέλος μεταβιβάσει ποσόστωση σε άλλο κράτος μέλος (ανταλλαγή) στις περιοχές αλιείας που αναφέρονται στο Μέρος Ι του Παραρτήματος IV, βάσει του άρθρου 20 παράγραφος 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2371/2002, η μεταβίβαση περιλαμβάνει την κατάλληλη μεταβίβαση αδειών αλιείας και κοινοποιείται στην Επιτροπή. Ωστόσο, δεν πρέπει να σημειώνεται υπέρβαση του συνολικού αριθμού αδειών αλιείας για κάθε περιοχή αλιείας, ο οποίος καθορίζεται στο Μέρος Ι του Παραρτήματος IV. 4. Τα κοινοτικά σκάφη συμμορφώνονται προς τα μέτρα διατήρησης και ελέγχου και τις πάσης φύσεως λοιπές διατάξεις που διέπουν τη ζώνη στην οποία δραστηριοποιούνται. Άρθρο 21 Νήσοι Φερόε Τα κοινοτικά σκάφη που έχουν λάβει άδεια αλιείας με στόχο ένα συγκεκριμένο είδος στα ύδατα των Νήσων Φερόε μπορούν να διεξάγουν αλιεία με στόχο ένα άλλο είδος, εφόσον το γνωστοποιήσουν προηγουμένως στις αρχές των Νήσων Φερόε. ΚΕΦΑΛΑΙΟ V ΑΔΕΙΕΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΑΛΙΕΥΤΙΚΩΝ ΣΚΑΦΩΝ ΤΡΊΤΩΝ ΧΩΡΩΝ Άρθρο 22 Υποχρέωση κατοχής άδειας αλιείας 1. Αλιευτικά σκάφη κάτω των 200 GT υπό σημαία Νορβηγίας απαλλάσσονται από την υποχρέωση να διαθέτουν άδεια αλιείας, όπως ορίζεται στο άρθρο 18 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008, όταν ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στα κοινοτικά ύδατα. 2. Η άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί για αλιευτικό σκάφος τρίτης χώρας το οποίο ασκεί αλιευτικές δραστηριότητες στα κοινοτικά ύδατα διατηρείται επί του σκάφους. Ωστόσο, τα αλιευτικά σκάφη που είναι νηολογημένα στις Νήσους Φερόε ή στη Νορβηγία απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή. Άρθρο 23 Αίτηση για χορήγηση άδειας αλιείας Με την επιφύλαξη του άρθρου 19 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008, στις αιτήσεις που υποβάλλει προς την Επιτροπή η αρχή τρίτης χώρας για τη χορήγηση άδειας αλιείας περιέχονται οι εξής πληροφορίες: α) το όνομα του σκάφους· β) ο αριθμός νηολογίου· γ) τα εξωτερικά γράμματα και οι αριθμοί αναγνώρισης· δ) ο λιμένας νηολόγησης· ε) το όνομα και η διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή του ναυλωτή· στ) η ολική χωρητικότητα και το ολικό μήκος· ζ) η ισχύς της μηχανής· η) το διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου και η ραδιοσυχνότητα· θ) η προβλεπόμενη μέθοδος αλιείας· ι) η προβλεπόμενη ζώνη αλιείας· ια) τα είδη ιχθύων που προβλέπεται να αλιευθούν· ιβ) η περίοδος για την οποία ζητείται άδεια. Άρθρο 24 Αριθμός αδειών αλιείας Ο ανώτατος αριθμός των αδειών αλιείας και οι λοιποί όροι για τα σκάφη τρίτων χωρών που αλιεύουν στα κοινοτικά ύδατα καθορίζονται στο Μέρος ΙΙ του Παραρτήματος IV. Άρθρο 25 Ακύρωση Με την επιφύλαξη του Κεφαλαίου ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008, οι άδειες αλιείας μπορούν να ακυρωθούν, για να εκδοθούν νέες άδειες αλιείας. Η ακύρωση παράγει αποτελέσματα από την προηγούμενη ημέρα της ημερομηνίας κατά την οποία η Επιτροπή εκδίδει τις άδειες αλιείας. Οι νέες αυτές άδειες αλιείας ισχύουν από την ημερομηνία εκδόσεώς τους. Άρθρο 26 Υποχρεώσεις του κατόχου της άδειας αλιείας 1. Πέραν της συμμόρφωσής τους με τις υποχρεώσεις διαβίβασης δεδομένων που καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 23 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008, τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών τηρούν ημερολόγιο πλοίου, στο οποίο εγγράφονται οι πληροφορίες που προβλέπονται στο Μέρος Ι του Παραρτήματος V. 2. Κατά τη διαβίβαση πληροφοριών σύμφωνα με το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008, τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών διαβιβάζουν στην Επιτροπή τις πληροφορίες του Παραρτήματος VI, σύμφωνα με τους κανόνες του εν λόγω παραρτήματος. 3. Η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στα σκάφη υπό σημαία Νορβηγίας που αλιεύουν στη ζώνη ICES IIIa. Άρθρο 27 Ειδικές διατάξεις που αφορούν το Διαμέρισμα της Γαλλικής Γουιάνας 1. Εκτός από τις προϋποθέσεις του Κεφαλαίου ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008, προϋπόθεση για τη χορήγηση αδειών αλιείας στα ύδατα του Διαμερίσματος της Γαλλικής Γουιάνας είναι να αναλάβει ο πλοιοκτήτης του ενδιαφερομένου αλιευτικού σκάφους τρίτης χώρας την υποχρέωση να επιτρέπει την επιβίβαση στο σκάφος ενός παρατηρητή, κατόπιν αιτήσεως της Επιτροπής. 2. Πέραν της συμμόρφωσής τους με τις υποχρεώσεις διαβίβασης δεδομένων που καθορίζονται σύμφωνα με το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. […]/2008, τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών που αλιεύουν στα ύδατα του Διαμερίσματος της Γαλλικής Γουιάνας τηρούν το ημερολόγιο που αντιστοιχεί στο υπόδειγμα του Μέρους ΙΙ του Παραρτήματος V. Τα στοιχεία αλιευμάτων αποστέλλονται στην Επιτροπή κατόπιν αιτήσεώς της, μέσω των Γαλλικών αρχών. ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΛΙΕΙΑ ΣΤΗ ΖΩΝΗ ΓΕΑΜ ΤΜΗΜΑ 1 Μέτρα διατήρησης Άρθρο 28 Καθιέρωση εποχής απαγόρευσης της αλιείας κυνηγού με τη χρήση διατάξεων συγκέντρωσης ιχθύων (FAD) 1. Για να προστατευθεί ο κυνηγός (Coryphaena hippurus), ιδίως τα άτομα μικρού μεγέθους, απαγορεύεται η αλιεία κυνηγού με τη χρήση διατάξεων συγκέντρωσης ιχθύων (FAD) από την 1η Ιανουαρίου 2009 μέχρι τις 14 Αυγούστου 2009 σε όλες τις γεωγραφικές υποπεριοχές της περιοχής της συμφωνίας ΓΕΑΜ, οι οποίες παρατίθενται στο παράρτημα VII. 2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, εάν ένα κράτος μέλος μπορεί να αποδείξει ότι, λόγω κακών καιρικών συνθηκών, τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία του δεν ήταν σε θέση να χρησιμοποιήσουν τις κανονικές ημέρες αλιείας που τους αντιστοιχούν, το εν λόγω κράτος μέλος μπορεί να μεταφέρει τις μέρες που απώλεσαν τα σκάφη του όσον αφορά την αλιεία με FAD μέχρι τις 31 Ιανουαρίου του επόμενου έτους. Τα κράτη μέλη που επιθυμούν να επωφεληθούν από την εν λόγω μεταφορά υποβάλλουν στην Επιτροπή, πριν από την 1η Ιανουαρίου 2010, αίτηση για τον επιπλέον αριθμό ημερών κατά τις οποίες σκάφος επιτρέπεται να αλιεύει κυνηγό με τη χρήση FAD στη διάρκεια της περιόδου απαγόρευσης από την 1η Ιανουαρίου 2010 έως τις 31 Ιανουαρίου 2010. Η εν λόγω αίτηση συνοδεύεται από τις ακόλουθες πληροφορίες: α) έκθεση που περιλαμβάνει τις λεπτομέρειες όσον αφορά τη διακοπή των εν λόγω αλιευτικών δραστηριοτήτων, συμπεριλαμβανομένων και των κατάλληλων μετεωρολογικών πληροφοριών που τη δικαιολογούν, β) το όνομα του σκάφους· γ) αριθμό νηολογίου· δ) εξωτερικά γράμματα και αριθμούς αναγνώρισης του σκάφους, όπως ορίζονται στο Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 26/2004 της Επιτροπής, της 30ής Δεκεμβρίου 2003, σχετικά με το μητρώο του κοινοτικού αλιευτικού στόλου (43). Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες που λαμβάνει από τα κράτη μέλη στον Εκτελεστικό Γραμματέα της ΓΕΑΜ. 3. Πριν από την 1η Νοεμβρίου 2009, τα κράτη μέλη αποστέλλουν στην Επιτροπή έκθεση σχετικά με την υλοποίηση των μέτρων που αναφέρονται στην παράγραφο 2 για το 2008. 4. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν έκθεση στην Επιτροπή έως τις 15 Ιανουαρίου 2010 με τις συνολικές εκφορτώσεις και μεταφορτώσεις κυνηγού κατά το 2009 από σκάφη που φέρουν τη σημαία τους σε όλες τις γεωγραφικές υποπεριοχές της περιοχής της συμφωνίας ΓΕΑΜ, όπως καθορίζονται στο Παράρτημα VII. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες που λαμβάνει από τα κράτη μέλη στον Εκτελεστικό Γραμματέα της ΓΕΑΜ. Άρθρο 29 Θέσπιση περιοχών στις οποίες ισχύουν περιορισμοί αλιείας για την προστασία ευπαθών ενδιαιτημάτων βαθέων υδάτων 1. Απαγορεύεται η αλιεία με συρόμενες δράγες και τράτες βυθού στις περιοχές οι οποίες περικλείονται από τις γραμμές που συνδέουν τα σημεία με τις παρακάτω συντεταγμένες: α) Περιοχή με περιορισμούς για την αλιεία βαθέων υδάτων «Ύφαλοι Lophelia στα ανοικτά του Capo Santa Maria di Leuca» - 39o 27,72’ Β, 18o 10,74’ Α - 39o 27,80’ Β, 18o 26,68’ Α - 39o 11,16’ Β, 18o 32,58’ Α - 39o 11,16’ Β, 18o 04,28’ Α· β) Περιοχή με περιορισμούς για την αλιεία βαθέων υδάτων «Περιοχή ψυχρών διηθήσεων υδρογονανθράκων στο δέλτα του Νείλου» - 31o 30,00’ Β, 33o 10,00’ Α - 31o 30,00’ Β, 34o 00,00’ Α - 33o 00,00’ Β, 32o 00,00’ Α - 32o 00,00’ Β, 33o 10,00’ Α· γ) Περιοχή με περιορισμούς για την αλιεία βαθέων υδάτων «Θαλάσσια όρη Ερατοσθένης» - 33o 00,00’ Β, 32o 00,00’ Α - 33o 00,00’ Β, 33o 00,00’ Α - 33o 00,00’ Β, 32o 00,00’ Α - 34o 00,00’ Β, 32o 00,00’ Α. 2. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για την προστασία των ευπαθών ενδιαιτημάτων βαθέων υδάτων στις περιοχές που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και εξασφαλίζουν ιδίως την προστασία των εν λόγω περιοχών από τις επιπτώσεις άλλων δραστηριοτήτων εκτός της αλιείας που υπονομεύουν τη διατήρηση των ιδιαίτερων χαρακτηριστικών αυτών των ενδιαιτημάτων. Άρθρο 30 Ελάχιστο μέγεθος ματιών δικτύων τράτας σε ορισμένους τοπικούς και εποχιακούς τύπους αλιείας με βενθοπελαγική τράτα στη Μεσόγειο Θάλασσα 1. Κατά παρέκκλιση των άρθρων 8 παράγραφος 1 στοιχείο η) και 9 παράγραφος 3 σημείο 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1967/2006, τα κράτη μέλη μπορούν να εξακολουθήσουν να επιτρέπουν σε αλιευτικά σκάφη υπό τη σημαία τους να χρησιμοποιούν σάκους τράτας με μέγεθος ρομβοειδών ματιών μικρότερο των 40 mm, όταν αλιεύουν σε ορισμένους τοπικούς και εποχιακούς τύπους αλιείας με βενθοπελαγική τράτα για την εκμετάλλευση αποθεμάτων που δεν είναι κοινά με τρίτες χώρες. 2. Η παράγραφος 1 ισχύει μόνο για αλιευτικές δραστηριότητες που έχουν επιτραπεί επίσημα από κράτη μέλη σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο που ίσχυε την 1η Ιανουαρίου 2007 και δεν περιλαμβάνουν καμία μελλοντική αύξηση της αλιευτικής προσπάθειας σε σύγκριση με το έτος 2006. 3. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, έως τις 15 Ιανουαρίου 2009 και με τα συνήθη ηλεκτρονικά μέσα, κατάλογο των σκαφών στα οποία έχουν επιτραπεί οι δραστηριότητες σύμφωνα με την παράγραφο 1. 4. Ο κατάλογος των σκαφών στα οποία έχει χορηγηθεί άδεια περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες: α) το όνομα του σκάφους· β) τον αριθμό κοινοτικού μητρώου στόλου του σκάφους και την εξωτερική σήμανση, όπως ορίζεται στο Παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 26/2004· γ) τον επιτρεπόμενο σε κάθε σκάφος τύπο ή τύπους αλιείας ανάλογα με το απόθεμα ή τα αποθέματα-στόχους, την περιοχή αλίευσης όπως ορίζεται στο Παράρτημα VII και τα τεχνικά χαρακτηριστικά του μεγέθους ματιών των χρησιμοποιούμενων αλιευτικών εργαλείων· δ) την επιτρεπόμενη περίοδο αλιείας. 5. Εάν ο αναφερόμενος στην παράγραφο 4 κατάλογος σκαφών που έχουν λάβει άδεια δεν περιέχει μεταβολές σε σχέση με τον κατάλογο που κοινοποιήθηκε το έτος 2008, τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή έως τις 15 Ιανουαρίου 2009 ότι δεν έχει επέλθει ουδεμία μεταβολή. 6. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες που λαμβάνει από τα κράτη μέλη στον Εκτελεστικό Γραμματέα της ΓΕΑΜ. ΤΜΗΜΑ 2 Υποβολή στατιστικών πινάκων Άρθρο 31 Διαβίβαση δεδομένων 1. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στον Εκτελεστικό Γραμματέα της ΓΕΑΜ, έως τις 30 Ιουνίου 2009, τα δεδομένα του Καθήκοντος 1.1 και του Καθήκοντος 1.2 του στατιστικού πίνακα της ΓΕΑΜ που εμφαίνεται στο παράρτημα X. 2. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στον Εκτελεστικό Γραμματέα της ΓΕΑΜ, έως τις 30 Ιουνίου 2009 και στο μέτρο του δυνατού, τα δεδομένα των Καθηκόντων 1.3, 1.4 και 1.5 του στατιστικού πίνακα της ΓΕΑΜ που εμφαίνεται στο παράρτημα X. 3. Τα κράτη μέλη χρησιμοποιούν το σύστημα καταχώρισης δεδομένων της ΓΕΑΜ, το οποίο διατίθεται στον δικτυακό τόπο της ΓΕΑΜ (44), για την υποβολή των δεδομένων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2. 4. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή για τα δεδομένα που υποβάλλονται βάσει του παρόντος άρθρου. ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIΙ ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΤΗ ΖΩΝΗ ΔΙΑΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ NAFO Άρθρο 32 Αναφορές αλιευμάτων 1. Ο πλοίαρχος σκάφους που επιτρέπεται να αλιεύει ιππόγλωσσα Γροιλανδίας σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, αποστέλλει με ηλεκτρονικά μέσα στις αρμόδιες αρχές του κράτους σημαίας αναφορά αλιευμάτων στην οποία αναφέρει τις ποσότητες ιππόγλωσσας Γροιλανδίας που αλίευσε το σκάφος του, συμπεριλαμβανομένων των επιστροφών με μηδενικά αλιεύματα. 2. Η αναφορά της παραγράφου 1 υποβάλλεται για πρώτη φορά το αργότερο μέχρι την δέκατη ημέρα μετά την ημερομηνία εισόδου του σκάφους στη ζώνη διακανονισμού NAFO ή την αρχή του αλιευτικού ταξιδιού. Η αναφορά διαβιβάζεται ανά πενθήμερο. Όταν εκτιμάται ότι τα αλιεύματα ιππόγλωσσας της Γροιλανδίας που ανακοινώνονται σύμφωνα με την παράγραφο 1 έχουν εξαντλήσει το 75 % της ποσόστωσης που έχει χορηγηθεί στο κράτος μέλος σημαίας, ο πλοίαρχος διαβιβάζει τις αναφορές ανά τριήμερο. 3. Τα κράτη μέλη μόλις παραλάβουν τις αναφορές αλιευμάτων τις διαβιβάζουν στην Επιτροπή. Η Επιτροπή διαβιβάζει αμελλητί τις πληροφορίες στη Γραμματεία της NAFO. Άρθρο 33 Συμπληρωματικά μέτρα ελέγχου 1. Τα σκάφη στα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν ιππόγλωσσα Γροιλανδίας σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, μπορούν να εισέλθουν στη ζώνη διακανονισμού NAFO για να αλιεύσουν ιππόγλωσσα Γροιλανδίας μόνο εάν φέρουν επί του σκάφους λιγότερους από 50 τόνους οποιουδήποτε αλιεύματος ή εφόσον τους επιτραπεί η πρόσβαση σύμφωνα με τις παραγράφους 2, 3 και 4 του παρόντος άρθρου. 2. Στις περιπτώσεις που σκάφος, το οποίο επιτρέπεται να αλιεύει ιππόγλωσσα Γροιλανδίας σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, φέρει αλιεύματα που αλιεύθηκαν εκτός της ζώνης διακανονισμού NAFO βάρους 50 τόνων και άνω, κοινοποιεί στην γραμματεία της NAFO μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή τηλεομοιοτυπίας, το αργότερο 72 ώρες πριν εισέλθει (ENT) στη ζώνη διακανονισμού NAFO, την ποσότητα των αλιευμάτων που διατηρεί επί του σκάφους, το στίγμα (γεωγραφικό μήκος/πλάτος) στο οποίο ο πλοίαρχος του σκάφους εκτιμά ότι θα αρχίσει να αλιεύει και τον εκτιμώμενο χρόνο άφιξης στο εν λόγω στίγμα. 3. Σε περίπτωση που σκάφος επιθεώρησης, σε συνέχεια της κοινοποίησης που αναφέρεται στην παράγραφο 2, γνωστοποιήσει τη πρόθεσή του να πραγματοποιήσει επιθεώρηση, κοινοποιεί τις συντεταγμένες του σημείου συνάντησης στο οποίο θα πραγματοποιηθεί η επιθεώρηση του αλιευτικού σκάφους. Το σημείο συνάντησης δεν απέχει άνω των 60 ναυτικών μιλίων από το σημείο στο οποίο ο πλοίαρχος εκτιμά ότι το σκάφος θα αρχίσει να αλιεύει. 4. Στις περιπτώσεις που σκάφος, το οποίο επιτρέπεται να αλιεύει ιππόγλωσσα Γροιλανδίας σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2115/2005, δεν λάβει σήμα από την γραμματεία NAFO ή από σκάφος επιθεώρησης μέχρι την είσοδό του στη ζώνη διακανονισμού NAFO, σχετικά με την πρόθεση σκάφους επιθεώρησης να πραγματοποιήσει επιθεώρηση σύμφωνα με την παράγραφο 3, το εν λόγω αλιευτικό μπορεί να αρχίσει να αλιεύει. Το αλιευτικό σκάφος μπορεί επίσης να αρχίσει αλιευτικές δραστηριότητες χωρίς προηγούμενη επιθεώρηση, εάν το σκάφος επιθεώρησης δεν έχει αρχίσει την επιθεώρηση εντός τριών ωρών από την άφιξη του αλιευτικού σκάφους στο σημείο συνάντησης. ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΦΟΡΤΩΣΗ Η ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΗ ΙΧΘΥΩΝ ΠΟΥ ΚΑΤΑΨΥΧΟΝΤΑΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΑΛΙΕΥΣΉ ΤΟΥΣ ΑΠΟ ΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΤΡΙΤΩΝ ΧΩΡΩΝ ΣΤΗ ΖΩΝΗ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ NEAFC Άρθρο 34 Έλεγχος από το κράτος του λιμένα Με την επιφύλαξη των διατάξεων του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1093/94 του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 1994, για τον καθορισμό των όρων υπό τους οποίους τα αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών μπορούν να εκφορτώσουν απευθείας και να διαθέτουν στο εμπόριο τα αλιεύματά τους στους λιμένες της Κοινότητας (45), οι διαδικασίες που καθορίζονται στο παρόν κεφάλαιο ισχύουν για την εκφόρτωση ή τη μεταφόρτωση σε λιμένες των κρατών μελών ιχθύων που καταψύχονται μετά την αλίευσή τους από αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών στη ζώνη της σύμβασης NEAFC. Άρθρο 35 Καθορισμένοι λιμένες Εκφορτώσεις και μεταφορτώσεις σε κοινοτικά ύδατα επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο σε καθορισμένους λιμένες. Τα κράτη μέλη ορίζουν τόπους που χρησιμοποιούνται για εκφορτώσεις ή τόπους πλησίον της ακτής (καθορισμένοι λιμένες) στους οποίους επιτρέπονται οι εργασίες εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης των ιχθύων που αναφέρονται στο άρθρο 34. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε τροποποίηση του καταλόγου των καθορισμένων το 2007 λιμένων τουλάχιστον 15 ημέρες πριν από την έναρξη ισχύος της τροποποίησης. Η Επιτροπή δημοσιεύει τον κατάλογο των καθορισμένων λιμένων και τις τροποποιήσεις του στη σειρά «C» της Επίσημης Εφημερίδας της Ευρωπαϊκής Ένωσης και στις ιστοσελίδες της. Άρθρο 36 Αναγγελία κατάπλου σε λιμένα 1. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 28ε παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, οι πλοίαρχοι ή οι αντιπρόσωποί τους, όλων των αλιευτικών σκαφών που μεταφέρουν ιχθύς οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 34 του παρόντος κανονισμού, οι οποίοι προτίθενται να καταπλεύσουν σε λιμένα για εκφόρτωση ή μεταφόρτωση, αναγγέλλουν στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους του λιμένα την πρόθεσή τους τουλάχιστον 3 εργάσιμες ημέρες πριν από τον εκτιμώμενο χρόνο άφιξης. 2. Η αναγγελία που αναφέρεται στην παράγραφο 1 συνοδεύεται από το έντυπο που περιέχεται στο Μέρος Ι του Παραρτήματος ΙΧ, στο οποίο το Μέρος Α συμπληρώνεται δεόντως, ως εξής: α) Το έντυπο PSC 1 χρησιμοποιείται όταν το αλιευτικό σκάφος εκφορτώνει τα δικά του αλιεύματα· β) Το έντυπο PSC 2 χρησιμοποιείται όταν το αλιευτικό σκάφος συμμετέχει σε εργασίες μεταφόρτωσης. Σε αυτές τις περιπτώσεις, χρησιμοποιείται χωριστό έντυπο για κάθε σκάφος παράδοσης. 3. Οι πλοίαρχοι των σκαφών ή οι αντιπρόσωποί τους μπορούν να ακυρώσουν την αναγγελία, ειδοποιώντας τις αρμόδιες αρχές του λιμένα στον οποίο επιθυμούν να καταπλεύσουν τουλάχιστον 24 ώρες πριν από τον αναγγελθέντα εκτιμώμενο χρόνο άφιξης στον λιμένα. Η αναγγελία συνοδεύεται από αντίγραφο του αρχικού εντύπου PSC 1 ή PSC 2, στο οποίο έχει αναγραφεί η λέξη «CANCELLED» κατά μήκος του Μέρους Β. 4. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους λιμένα διαβιβάζουν αμελλητί αντίγραφο του εντύπου που αναφέρεται στις παραγράφους 2 και 3 στο κράτος σημαίας του αλιευτικού σκάφους και στο κράτος (ή τα κράτη) σημαίας των παραδιδόντων σκαφών, σε περίπτωση που το σκάφος έχει συμμετάσχει σε εργασίες μεταφόρτωσης, καθώς και στον Γραμματέα της NEAFC. Άρθρο 37 Άδεια εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης 1. Εκφορτώσεις ή μεταφορτώσεις είναι δυνατόν να επιτραπούν από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους λιμένα μόνον εάν το κράτος σημαίας του αλιευτικού σκάφους που προτίθεται να εκφορτώσει ή να μεταφορτώσει ή, σε περίπτωση που το σκάφος έχει συμμετάσχει σε εργασίες μεταφόρτωσης εκτός λιμένα, το κράτος (ή τα κράτη) σημαίας των παραδιδόντων σκαφών, έχουν επιβεβαιώσει, επιστρέφοντας αντίγραφο του εντύπου που διαβιβάστηκε σύμφωνα με το άρθρο 36 παράγραφος 4 με το μέρος Β δεόντως συμπληρωμένο, ότι: α) τα αλιευτικά σκάφη που δήλωσαν ότι αλίευσαν τους ιχθείς διαθέτουν επαρκή ποσόστωση για τα δηλωθέντα είδη· β) οι ποσότητες των ιχθύων επί του σκάφους έχουν δεόντως αναφερθεί και συνυπολογιστεί κατά τον υπολογισμό τυχόν ισχυόντων περιορισμών των αλιευμάτων ή της αλιευτικής προσπάθειας· γ) τα αλιευτικά σκάφη που δήλωσαν ότι αλίευσαν τους ιχθείς, διέθεταν άδεια αλιείας στις δηλωθείσες περιοχές· δ) η παρουσία του σκάφους στη δηλωθείσα περιοχή αλίευσης έχει επαληθευθεί βάσει στοιχείων VMS. Οι εργασίες εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης μπορούν να αρχίσουν μόνον μετά την χορήγηση άδειας από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους λιμένα. 2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους λιμένα μπορούν να επιτρέψουν την πλήρη ή μερική εκφόρτωση και χωρίς την επιβεβαίωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1, αλλά στις περιπτώσεις αυτές διατηρούν τους ιχθείς αποθηκευμένους υπό τον έλεγχό τους. Οι ιχθύες αποδεσμεύονται προς πώληση, διάθεση ή μεταφορά μόλις παραληφθεί η επιβεβαίωση που αναφέρεται στην παράγραφο 1. Αν δεν παραληφθεί η επιβεβαίωση εντός 14 ημερών από την εκφόρτωση, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους λιμένα μπορούν να δημεύσουν τους ιχθείς και να τους διαθέσουν σύμφωνα με τους εθνικούς κανόνες. 3. Οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους λιμένα κοινοποιούν αμελλητί την απόφασή τους να επιτρέψουν ή όχι την εκφόρτωση ή τη μεταφόρτωση, με τη διαβίβαση αντιγράφου του εντύπου που περιέχεται στο Μέρος Ι του Παραρτήματος ΙX, με το Μέρος Γ δεόντως συμπληρωμένου, στην Επιτροπή και στον Γραμματέα της NEAFC, όταν οι ιχθύες που εκφορτώνονται ή μεταφορτώνονται έχουν αλιευθεί στη ζώνη της σύμβασης NEAFC. Άρθρο 38 Επιθεωρήσεις 1. Οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών πραγματοποιούν στους λιμένες τους ετησίως επιθεωρήσεις ποσοστού τουλάχιστον 15 % των εκφορτώσεων ή μεταφορτώσεων από αλιευτικά σκάφη τρίτων χωρών που αναφέρονται στο άρθρο 34. 2. Οι επιθεωρήσεις περιλαμβάνουν την παρακολούθηση ολόκληρης της εκφόρτωσης ή της μεταφόρτωσης καθώς και διασταυρούμενους ελέγχους των ποσοτήτων ανά είδος που αναγράφονται στην αναγγελία εκφόρτωσης και των ποσοτήτων ανά είδος που εκφορτώθηκαν ή μεταφορτώθηκαν. 3. Οι επιθεωρητές καταβάλλουν κάθε δυνατή προσπάθεια, ώστε να αποφεύγεται η αδικαιολόγητη καθυστέρηση του αλιευτικού σκάφους και να εξασφαλίζεται η ελάχιστη δυνατή παρέμβαση ή όχληση του αλιευτικού σκάφους καθώς και η αποφυγή της υποβάθμισης της ποιότητας των αλιευμάτων. Άρθρο 39 Εκθέσεις επιθεώρησης 1. Κάθε επιθεώρηση τεκμηριώνεται με τη σύνταξη έκθεσης επιθεώρησης, όπως προβλέπεται στο Μέρος ΙΙ του Παραρτήματος ΙX. 2. Αντίγραφο κάθε έκθεσης επιθεώρησης διαβιβάζεται αμελλητί στο κράτος σημαίας του επιθεωρούμενου αλιευτικού σκάφους και στο κράτος ή κράτη σημαίας των παραδιδόντων σκαφών, στις περιπτώσεις που το αλιευτικό σκάφος έχει συμμετάσχει σε εργασίες μεταφόρτωσης, καθώς και στην Επιτροπή και στον Γραμματέα της NEAFC, όταν οι ιχθύες που εκφορτώνονται ή μεταφορτώνονται έχουν αλιευθεί στη ζώνη της σύμβασης NEAFC. 3. Το πρωτότυπο ή επικυρωμένο αντίγραφο κάθε έκθεσης επιθεώρησης διαβιβάζεται κατόπιν αιτήσεως στο κράτος σημαίας του επιθεωρούμενου αλιευτικού σκάφους. ΚΕΦΑΛΑΙΟ IX ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΤΗ ΖΩΝΗ ΤΗΣ ΣΥΜΒΑΣΗΣ CCAMLR ΤΜΗΜΑ 1 Περιορισμοί και απαιτούμενες πληροφορίες για τα σκάφη Άρθρο 40 Απαγορεύσεις και περιορισμοί αλιευμάτων 1. Η κατευθυνόμενη αλιεία με στόχο είδη του Παραρτήματος X απαγορεύεται στις ζώνες και κατά τις περιόδους που ορίζει το εν λόγω Παράρτημα. 2. Για τις νέες και ερευνητικές αλιευτικές δραστηριότητες, τα όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων του Παραρτήματος XΙ εφαρμόζονται στις υποπεριοχές που αναφέρονται σε αυτό. ΤΜΗΜΑ 2 Ερευνητική αλιεία Άρθρο 41 Κανόνες δεοντολογίας για την ερευνητική αλιεία Με την επιφύλαξη του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι το σύνολο των κοινοτικών σκαφών φέρει τον εξής εξοπλισμό: α) κατάλληλο εξοπλισμό επικοινωνίας [στον οποίο περιλαμβάνεται ραδιοσυσκευή και φορέας σήματος MF/HF τουλάχιστον ενός θεσιδεικτικού ραδιοφάρου έκτακτης ανάγκης που εκπέμπει στα 406 MHz (EPIRB)] και εκπαιδευμένους χειριστές επί του σκάφους και, ενδεχομένως, παγκόσμιο ναυτιλιακό σύστημα κινδύνου και ασφάλειας (GMDSS), β) επαρκείς στολές επιβίωσης στη θάλασσα για το σύνολο του πληρώματος, γ) κατάλληλες ρυθμίσεις για την αντιμετώπιση έκτακτων ιατρικών αναγκών που ενδέχεται να προκύψουν στη διάρκεια του πλου, δ) επάρκεια τροφής, πόσιμου ύδατος, καυσίμου και ανταλλακτικών κρίσιμου εξοπλισμού για την αντιμετώπιση απρόβλεπτων καθυστερήσεων και προβλημάτων, ε) εγκεκριμένο σχέδιο έκτακτης ανάγκης για την αντιμετώπιση ρύπανσης από πετρέλαιο (SOPEP) στο οποίο περιγράφονται ρυθμίσεις για τον περιορισμό της θαλάσσιας ρύπανσης (περιλαμβανομένης και της ασφάλισης) σε περίπτωση πρόκλησης πετρελαιοκηλίδας ή ρύπανσης με απόβλητα. Άρθρο 42 Συμμετοχή σε ερευνητική αλιεία 1. Αλιευτικά σκάφη υπό σημαία κράτους μέλους και νηολογημένα σε αυτό, τα οποία έχουν δηλωθεί στην CCAMLR σύμφωνα με τις διατάξεις των άρθρων 7 και 7α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, μπορούν να συμμετέχουν σε ερευνητική αλιεία με παραγάδι με στόχο το είδος Dissostichus spp. στις υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.1, 58.4.2 και 58.4.3(b) εκτός των περιοχών υπό εθνική δικαιοδοσία. 2. Ένα μόνο αλιευτικό σκάφος αλιεύει ανά πάσα στιγμή στη διαίρεση 58.4.3(b). 3. Όσον αφορά τις υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και τις διαιρέσεις 58.4.1, 58.4.2 και 58.4.3(b), τα συνολικά όρια κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων ανά υποπεριοχή και διαίρεση και η κατανομή τους μεταξύ Ερευνητικών Μονάδων Μικρής Κλίμακας (SSRU) σε κάθε μία από αυτές καθορίζονται στο Παράρτημα XII. Η αλιεία σε οποιαδήποτε SSRU διακόπτεται όταν τα σχετικά αλιεύματα φθάσουν τον καθορισμένο όριο αλιευμάτων και η αλιεία στην εν λόγω SSRU απαγορεύεται για την υπόλοιπη περίοδο. 4. Η αλιεία πραγματοποιείται σε όσο το δυνατό ευρύτερο γεωγραφικό και βαθυμετρικό φάσμα, ώστε να λαμβάνονται οι αναγκαίες πληροφορίες για τον προσδιορισμό του αλιευτικού δυναμικού και για την αποφυγή της υπερσυγκέντρωσης των αλιευμάτων και της αλιευτικής προσπάθειας. Ωστόσο, η αλιεία στις υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.1, 58.4.2 και 58.4.3(b), απαγορεύεται σε βάθη μικρότερα των 550 m. Άρθρο 43 Συστήματα υποβολής αναφορών Τα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην ερευνητική αλιεία η οποία αναφέρεται στο άρθρο 42, υπόκεινται στα ακόλουθα συστήματα αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας: α) στο σύστημα της ανά πενθήμερο αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπεται στο άρθρο 12 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, με εξαίρεση ότι τα κράτη μέλη οφείλουν να υποβάλλουν στην Επιτροπή τις αναφορές αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας το αργότερο δύο εργάσιμες ημέρες μετά το τέλος κάθε περιόδου αναφοράς προς άμεση διαβίβαση στην CCAMLR. Στις υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και στις διαιρέσεις 58.4.1, 58.4.2 και 58.4.3(b), οι αναφορές υποβάλλονται ανά Ερευνητικές Μονάδες Μικρής Κλίμακας· β) στο σύστημα της μηνιαίας αναφοράς αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας που προβλέπεται στο άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004· γ) αναφέρεται ο συνολικός αριθμός και το βάρος των ειδών Dissostichus eleginoides και Dissostichus mawsoni που απορρίπτονται, συμπεριλαμβανομένων των ιχθύων με ζελατινώδη σάρκα. Άρθρο 44 Ορισμός των ανασύρσεων 1. Για τους σκοπούς του παρόντος Τμήματος, η ανάσυρση περιλαμβάνει την πόντιση ενός ή περισσότερων παραγαδιών στο ίδιο σημείο. Η ακριβής γεωγραφική θέση της ανάσυρσης ορίζεται από το κεντρικό σημείο του παραγαδιού ή των παραγαδιών που ποντίζονται με σκοπό την υποβολή αναφορών σχετικά με τα αλιεύματα και την αλιευτική προσπάθεια. 2. Για να χαρακτηρισθεί ως ερευνητική ανάσυρση: α) κάθε ερευνητική ανάσυρση πρέπει να απέχει 5 τουλάχιστον ναυτικά μίλια από κάθε άλλη ερευνητική ανάσυρση, απόσταση που μετράται από το γεωγραφικό μέσο σημείο κάθε ερευνητικής ανάσυρσης· β) κάθε ανάσυρση πρέπει να περιλαμβάνει από 3 500 αγκίστρια έως και 5 000 αγκίστρια· ο αριθμός αυτός μπορεί να περιλαμβάνει περισσότερα χωριστά παραγάδια που ποντίζονται στο ίδιο σημείο· γ) κάθε ανάσυρση παραγαδιού πρέπει να πραγματοποιείται μετά από χρόνο παραμονής στο νερό τουλάχιστον έξι ώρες, οι οποίες μετρώνται από τη στιγμή της ολοκλήρωσης της διαδικασίας πόντισης έως την έναρξη της διαδικασίας ανάσυρσης. Άρθρο 45 Ερευνητικά σχέδια Τα αλιευτικά σκάφη που συμμετέχουν στην ερευνητική αλιεία η οποία αναφέρεται στο άρθρο 42 εκτελούν ερευνητικά σχέδια σε όλες ανεξαιρέτως τις SSRU στις οποίες διαιρούνται οι διαιρέσεις 58.4.1, 58.4.2 και 58.4.3(b). Το ερευνητικό σχέδιο υλοποιείται με τον ακόλουθο τρόπο: α) κατά την πρώτη είσοδο σε SSRU, οι πρώτες 10 ανασύρσεις, καλούμενες «πρώτη σειρά», χαρακτηρίζονται «ερευνητικές ανασύρσεις» και πρέπει να πληρούν τα κριτήρια του άρθρου 44 παράγραφος 2· ερευνητικές ανασύρσεις αλιευτικών εργαλείων πραγματοποιούνται σε θέσεις ή κοντά σε θέσεις που παρέχει η Γραμματεία CCAMLR, βάσει διαστρωματωμένου τυχαίου σχεδιασμού σε προδιαγεγραμμένες ζώνες εντός της συγκεκριμένης SSRU· β) οι επόμενες 10 ανασύρσεις ή 10 τόνοι αλιευμάτων, όποιο από τα δύο πραγματοποιείται πρώτο, καλούνται «δεύτερη σειρά». Οι ανασύρσεις της δεύτερης σειράς μπορούν, κατά τη διακριτική ευχέρεια του πλοιάρχου, να πραγματοποιούνται ως μέρος της συνήθους εξερευνητικής αλιείας. Ωστόσο, εφόσον πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 44 παράγραφος 2, οι ανασύρσεις αυτές μπορούν επίσης να χαρακτηρίζονται ερευνητικές· γ) με τη συμπλήρωση της πρώτης και δεύτερης σειράς ανασύρσεων, εάν ο πλοίαρχος επιθυμεί να συνεχίσει την αλιεία στην ίδια SSRU, το σκάφος επιχειρεί μια «τρίτη σειρά» η οποία οδηγεί στην πραγματοποίηση 20 συνολικά ερευνητικών ανασύρσεων και στις τρεις σειρές. Η τρίτη σειρά ανασύρσεων πρέπει να ολοκληρώνεται στη διάρκεια της ίδιας επίσκεψης σε μια SSRU, κατά την οποία πραγματοποιήθηκαν η πρώτη και δεύτερη σειρά· δ) με τη συμπλήρωση 10 ερευνητικών ανασύρσεων της τρίτης σειράς, το σκάφος μπορεί να εξακολουθήσει να αλιεύει στην ίδια SSRU. Άρθρο 46 Σχέδια συλλογής δεδομένων 1. Τα αλιευτικά σκάφη, τα οποία συμμετέχουν σε δραστηριότητες ερευνητικής αλιείας που αναφέρονται στο άρθρο 42, υλοποιούν σχέδια συλλογής δεδομένων σε όλες ανεξαιρέτως τις SSRU, στις οποίες υποδιαιρούνται οι υποπεριοχές FAO 88.1 και 88.2, καθώς και οι διαιρέσεις 58.4.1, 58.4.2 και 58.4.3(b). Το σχέδιο συλλογής δεδομένων πρέπει να περιλαμβάνει τα ακόλουθα δεδομένα: α) στίγμα και βάθος θάλασσας σε κάθε άκρο κάθε παραγαδιού για κάθε ανάσυρση· β) χρόνο πόντισης, παραμονής στο νερό και ανάσυρσης· γ) αριθμό και είδη ιχθύων που διέφυγαν μετά την ανάσυρσή τους στην επιφάνεια· δ) αριθμό αγκιστριών που ποντίστηκαν· ε) τύπο δολώματος· στ) επιτυχία του δολώματος ( %)· ζ) τύπο αγκιστριών. 2. Όλα τα δεδομένα της παραγράφου 1 πρέπει να συλλέγονται για κάθε ερευνητική ανάσυρση· ειδικότερα, όλοι οι ιχθύες ερευνητικής ανάσυρσης που περιέχει μέχρι 100 ιχθείς πρέπει να μετρώνται και να λαμβάνεται δείγμα τουλάχιστον 30 ιχθύων για βιολογικές μελέτες. Όταν αλιεύονται περισσότεροι από 100 ιχθείς, πρέπει να εφαρμόζεται μέθοδος τυχαίας δειγματοληψίας ιχθύων. Άρθρο 47 Πρόγραμμα επισήμανσης 1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 7β του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, όλα τα παραγαδιάρικα σκάφη οφείλουν να επισημαίνουν και να ελευθερώνουν αδιαλείπτως κατά την αλίευση τα άτομα του είδους Dissostichus spp., σε ρυθμούς που προσδιορίζονται στα μέτρα διατήρησης για το εν λόγω αλίευμα σύμφωνα με το πρωτόκολλο επισήμανσης της CCAMLR. 2. Από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού έως το τέλος της αλιευτικής περιόδου 2008/2009, όλα τα παραγαδιάρικα σκάφη οφείλουν να επισημαίνουν και να ελευθερώνουν αδιαλείπτως κατά την αλίευση τα σελάχια, σε ρυθμούς που προσδιορίζονται στα μέτρα διατήρησης για το εν λόγω αλίευμα σύμφωνα με το πρωτόκολλο επισήμανσης της CCAMLR. Όλα τα επισημασμένα σελάχια πρέπει να φέρουν διπλή πινακίδα και να απελευθερώνονται ζωντανά. 3. Όλες οι πινακίδες μπακαλιάρου ανταρκτικής και σαλαχιών προς χρήση στην εξερευνητική αλιεία προέρχονται από τη Γραμματεία της CCAMLR. Άρθρο 48 Επιστημονικοί παρατηρητές 1. Κάθε αλιευτικό σκάφος που συμμετέχει στην ερευνητική αλιεία του άρθρου 42 διαθέτει τουλάχιστον δύο επιστημονικούς παρατηρητές, εκ των οποίων ένα παρατηρητή διορισμένο σύμφωνα με το πρόγραμμα διεθνούς επιστημονικής παρατήρησης της CCAMLR, οι οποίοι παραμένουν στο σκάφος καθ’ όλη τη διάρκεια των αλιευτικών δραστηριοτήτων στο πλαίσιο της αλιευτικής περιόδου. 2. Τα κράτη μέλη, βάσει της ισχύουσας σε αυτά νομοθεσίας και κανονισμών, συμπεριλαμβανομένων και των κανόνων που διέπουν το παραδεκτό αποδεικτικών στοιχείων στο εθνικό δικαστικό τους σύστημα, εξετάζουν και ενεργούν επί των εκθέσεων που υποβάλλουν οι επιθεωρητές του διορίζοντος μέλους της CCAMLR στο πλαίσιο του προγράμματος, ισότιμα με τις εκθέσεις που υποβάλλουν οι δικοί τους επιθεωρητές, ενώ τόσο το κράτος μέλος όσο και το οικείο διορίζον μέλος της CCAMLR συνεργάζονται, για να διευκολύνουν τη δικαστική ή άλλη διαδικασία που έχει κινηθεί βάσει των εν λόγω εκθέσεων. Άρθρο 49 Δήλωση της πρόθεσης συμμετοχής σε αλιεία κριλ κατά την αλιευτική περίοδο 2009/2010 1. Μόνον τα κράτη μέλη που είναι μέλη της Επιτροπής της CCAMLR μπορούν να αλιεύσουν κριλ στη ζώνη της σύμβασης CCAMLR κατά την αλιευτική περίοδο 2009/2010. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 5α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, τα εν λόγω κράτη μέλη, εφόσον προτίθενται να αλιεύσουν κριλ στη ζώνη της σύμβασης CCAMLR, δηλώνουν την πρόθεσή τους στη γραμματεία της CCAMLR και στην Επιτροπή το αργότερο την 1η Ιουνίου 2009, αμέσως πριν από την περίοδο κατά την οποία προτίθενται να αλιεύσουν. Χρησιμοποιούν δε το μορφότυπο του παραρτήματος ΧΙΙ του παρόντος κανονισμού, ώστε να διασφαλίζεται η κατάλληλη εξέταση από την Επιτροπή της CCAMLR πριν από την έναρξη της αλιείας από τα σκάφη, καθώς και το έντυπο για τη διάταξη των διχτυών με το μορφότυπο του Παραρτήματος ΧΙΙΙ. 2. Στη δήλωση της παραγράφου 1 περιλαμβάνονται οι πληροφορίες που προβλέπονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004 για κάθε σκάφος που λαμβάνει άδεια από το κράτος μέλος για συμμετοχή σε αλιεία κριλ. 3. Τα κράτη μέλη που προτίθενται να αλιεύσουν κριλ στη ζώνη της σύμβασης CCAMLR δηλώνουν μόνο σκάφη που φέρουν τη σημαία τους τη στιγμή της δήλωσης. 4. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 3, τα κράτη μέλη δύνανται να επιτρέπουν τη συμμετοχή σε αλιεία κριλ σε σκάφη που δεν έχουν δηλωθεί στην CCAMLR σύμφωνα με τις παραγράφους 1 έως 3, εάν τα δηλωθέντα σκάφη δεν μπορούν να συμμετάσχουν λόγω νόμιμων επιχειρησιακών λόγων ή ανωτέρας βίας. Στις περιπτώσεις αυτές, τα οικεία κράτη μέλη ενημερώνουν πάραυτα τη γραμματεία της CCAMLR και την Επιτροπή παρέχοντας: (i) τα αναφερόμενα στην παράγραφο 2 πλήρη στοιχεία του σκάφους (ή σκαφών) που προορίζεται για αντικατάσταση, (ii) συνοπτική αναφορά των λόγων που δικαιολογούν την αντικατάσταση και τυχόν σχετικά αποδεικτικά στοιχεία ή αναφορές. 5. Κατά παρέκκλιση των παραγράφων 3 και 4, τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν τη συμμετοχή σε αλιεία κριλ σε σκάφη που περιλαμβάνονται στους καταλόγους σκαφών ΠΛΑ της CCAMLR. Άρθρο 50 Προληπτικοί περιορισμοί αλίευσης του κριλ σε ορισμένες υποπεριοχές 1. Η συνολική συνδυασμένη αλίευση του κριλ στις στατιστικές υποπεριοχές 48.1, 48.2, 48.3 και 48.4 περιορίζεται σε 3,47 εκατομμύρια τόνους για κάθε αλιευτική περίοδο. Η συνολική αλίευση του κριλ στη στατιστική διαίρεση 58.4.2 περιορίζεται σε 2,645 εκατομμύρια τόνους για κάθε αλιευτική περίοδο. 2. Έως ότου γίνει η κατανομή του ανωτάτου ορίου των συνολικών αλιευμάτων μεταξύ μικρότερων μονάδων διαχείρισης, με βάση τη γνώμη της επιστημονικής επιτροπής, το σύνολο των συνδυασμένων αλιευμάτων στις στατιστικές υποπεριοχές 48.1, 48.2, 48.3 και 48.4 περιορίζεται περαιτέρω σε 620 000 τόνους για κάθε αλιευτική περίοδο. Η συνολική αλίευση στη στατιστική διαίρεση 58.4.2 περιορίζεται σε 260 000 τόνους δυτικά των 55oΑ και 192 000 τόνους ανατολικά των 55oΑ για κάθε αλιευτική περίοδο. 3. Η αλιευτική περίοδος αρχίζει την 1η Δεκεμβρίου και ολοκληρώνεται την 30ή Νοεμβρίου του επόμενου έτους. 4. Κάθε σκάφος που συμμετέχει στην αλιεία κριλ στη διαίρεση 58.4.2 διαθέτει τουλάχιστον έναν επιστημονικό παρατηρητή σύμφωνα με το πρόγραμμα διεθνούς επιστημονικής παρατήρησης της CCAMLR ή έναν εθνικό επιστημονικό παρατηρητή ο οποίος πληροί τις απαιτήσεις του προγράμματος αυτού και, ει δυνατόν, έναν επιπλέον επιστημονικό παρατηρητή που παραμένουν στο σκάφος καθ’ όλη τη διάρκεια των αλιευτικών δραστηριοτήτων στο πλαίσιο της αλιευτικής περιόδου. Άρθρο 51 Σύστημα αναφοράς δεδομένων για την αλίευση κριλ 1. Τα αλιεύματα κριλ δηλώνονται σύμφωνα με τα άρθρα 11, 13 και 14 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004. 2. Η αλίευση κριλ διενεργείται σύμφωνα με το άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 600/2004 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 2004, για τη θέσπιση ορισμένων τεχνικών μέτρων που εφαρμόζονται στις αλιευτικές δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης για τη διατήρηση της θαλάσσιας πανίδας και χλωρίδας της Ανταρκτικής (46). 3. Τα σκάφη πρέπει να χρησιμοποιούν στις τράτες συσκευές αποκλεισμού θαλάσσιων θηλαστικών. 4. Όταν τα συνολικά δηλούμενα αλιεύματα οποιασδήποτε περιόδου αλιείας υπερβαίνουν ή ισούνται προς το 80 % του ορίου των 620 000 τόνων στις υποπεριοχές 48.1, 48.2, 48.3 και 48.4 και των 260 000 τόνων δυτικά των 55oΑ και 192 000 τόνων ανατολικά των 55oΑ στην υποπεριοχή 58.4.2, τα αλιεύματα δηλώνονται σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004. 5. Κατά την αλιευτική περίοδο που ακολουθεί εκείνη κατά την οποία τα συνολικά αλιεύματα ήταν μεγαλύτερα ή ίσα προς το 80 % του ορίου που προβλέπεται στην παράγραφο 2, τα αλιεύματα δηλώνονται σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, όταν τα συνολικά αλιεύματα υπερβαίνουν ή ισούνται προς το 50 % του εν λόγω ορίου. 6. Τα κράτη μέλη αναφέρουν στον Εκτελεστικό Γραμματέα της CCAMLR, με αντίγραφο προς την Επιτροπή, το συνολικό ζων βάρος αλιευθέντος και απολεσθέντος κρίλλ. 7. Στο τέλος κάθε αλιευτικής περιόδου τα κράτη μέλη λαμβάνουν από όλα τα αλιευτικά τους σκάφη τα δεδομένα κάθε ανάσυρσης, τα οποία είναι απαραίτητα για τη συμπλήρωση του εντύπου της CCAMLR που αφορά τα δεδομένα αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας συγκεκριμένης κλίμακας. Την 1η Απριλίου του επόμενου έτους το αργότερο, διαβιβάζουν τα εν λόγω δεδομένα με το έντυπο C1 της CCAMLR για την αλιεία με τράτα, στον Εκτελεστικό Γραμματέα της CCAMLR και στην Επιτροπή. Άρθρο 52 Προσωρινή απαγόρευση της αλιείας βαθέων υδάτων με απλάδια δίχτυα 1. Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου ισχύει ο ακόλουθος ορισμός: Τα απλάδια είναι σειρές από μονά, διπλά ή τριπλά δικτυώματα, κάθετα, κοντά στην επιφάνεια, σε ενδιάμεσο βάθος ή στο βυθό, στα μάτια των οποίων εμπλέκονται και παγιδεύονται τα ψάρια. Τα απλάδια έχουν πλωτήρες στο πάνω γραντί και, συνήθως, βαρίδια στο κάτω γραντί. Τα απλάδια αποτελούνται από απλό ή, πιο σπάνια, από δύο ή τρία φύλλα διχτυού (γνωστά ως μανωμένα δίχτυα) στερεωμένα στο ίδιο γραντί. Ένα αλιευτικό εργαλείο μπορεί να αποτελείται από συνδυασμό διαφορετικών διχτυών (π.χ. μανωμένο απλάδι). Τα δίχτυα αυτά χρησιμοποιούνται είτε μόνα τους είτε, συνηθέστερα, πολλά δίχτυα τοποθετημένα σε πόστες (στόλος διχτυών). Τα απλάδια μπορεί να είναι στάσιμα, στερεωμένα στο βυθό (γνωστά ως στάσιμα δίχτυα βυθού), είτε παρασυρόμενα δίχτυα, ελεύθερα ή συνδεδεμένα με το σκάφος (γνωστά ως παρασυρόμενα δίχτυα). 2. Η χρήση απλαδιών στη ζώνη της σύμβασης CCAMLR, για σκοπούς εκτός της επιστημονικής έρευνας, απαγορεύεται μέχρις ότου η επιστημονική επιτροπή διερευνήσει και αναφέρει τις πιθανές επιπτώσεις των εν λόγω εργαλείων και η Επιτροπή συμφωνήσει βάσει γνωμοδότησης της επιστημονικής επιτροπής ότι η εν λόγω μέθοδος μπορεί να χρησιμοποιηθεί στην περιοχή της σύμβασης CCAMLR. 3. Η πρόταση για χρήση απλαδιών για επιστημονική έρευνα σε ύδατα βάθους άνω των 100 μέτρων κοινοποιείται εκ των προτέρων στην επιστημονική επιτροπή και εγκρίνεται από την Επιτροπή πριν από την έναρξη τέτοιων ερευνών. 4. Τα σκάφη που επιθυμούν να διασχίσουν τη ζώνη της σύμβασης CCAMLR φέροντας επ’ αυτών απλάδια, πρέπει να γνωστοποιήσουν στη γραμματεία της CCAMLR την πρόθεσή τους, αναφέροντας και τις προβλεπόμενες ημερομηνίες διέλευσης μέσω της ζώνης της σύμβασης CCAMLR. Κάθε σκάφος που κατέχει απλάδια εντός της περιοχής της σύμβασης CCAMLR και το οποίο δεν έχει υποβάλει εκ των προτέρων γνωστοποίηση, θεωρείται ότι έχει παραβεί την παρούσα διάταξη. Άρθρο 53 Ελαχιστοποίηση της ακούσιας θανάτωσης θαλάσσιων πτηνών 1. Με την επιφύλαξη του άρθρου 8 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 601/2004, τα σκάφη που χρησιμοποιούν αποκλειστικά την ισπανική μέθοδο αλιείας με παραγάδι απελευθερώνουν τα βαρίδια πριν τεντωθεί η πετονιά. 2. Μπορούν να χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα βαρίδια: α) παραδοσιακά βαρίδια από πέτρα ή σκυρόδεμα μάζας τουλάχιστον 8,5 kg που χρησιμοποιούνται σε μεταξύ τους αποστάσεις που δεν υπερβαίνουν τα 40 μέτρα, β) παραδοσιακά βαρίδια από πέτρα ή σκυρόδεμα μάζας τουλάχιστον 6 kg που χρησιμοποιούνται σε μεταξύ τους αποστάσεις που δεν υπερβαίνουν τα 20 μέτρα, ή γ) συμπαγή χαλύβδινα βαρίδια που δεν είναι κατασκευασμένα από κρίκους αλυσίδας, μάζας τουλάχιστον 5 kg που χρησιμοποιούνται σε μεταξύ τους αποστάσεις που δεν υπερβαίνουν τα 40 μέτρα. 3. Τα σκάφη που χρησιμοποιούν αποκλειστικά τη μέθοδο «παραγαδιού με ράβδους» (trotline) χρησιμοποιούν βαρίδια μόνο στο απώτερο άκρο των ράβδων της πετονιάς. Τα βαρίδια είναι παραδοσιακά βαρίδια τουλάχιστον 6 kg ή συμπαγή χαλύβδινα βαρίδια τουλάχιστον 5 kg. 4. Τα σκάφη που χρησιμοποιούν τόσο την ισπανική μέθοδο της παραγράφου 1 όσο και τo παραγάδι με ράβδους της παραγράφου 3 πρέπει να χρησιμοποιούν: (i) για την ισπανική μέθοδο: βαρίδια στην πετονιά σύμφωνα με τις διατάξεις της παραγράφου 1· (ii) για το παραγάδι με ράβδους: η πετονιά φέρει είτε 8,5 kg παραδοσιακά βαρίδια είτε 5 kg χαλύβδινα βαρίδια δεμένα στο άκρο των αγκίστρων όλων των ράβδων της πετονιάς σε διαστήματα που δεν υπερβαίνουν τα 80 m. Άρθρο 54 Απαγόρευση όλων των αλιευτικών δραστηριοτήτων 1. Βάσει κοινοποίησης από τη γραμματεία της CCAMLR για την απαγόρευση αλιευτικής δραστηριότητας, τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι όλα τα σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και αλιεύουν στην περιοχή, στην περιοχή διαχείρισης, στην υποπεριοχή, στη διαίρεση, στην ερευνητική μονάδα μικρής κλίμακας ή σε άλλη μονάδα διαχείρισης, μόλις υπάρξει κοινοποίηση απαγόρευσης, ανασύρουν όλα τα αλιευτικά εργαλεία από το νερό την ημερομηνία και ώρα της κοινοποιημένης απαγόρευσης. 2. Από τη στιγμή της λήψης της κοινοποίησης από τα σκάφη, δεν μπορούν να ποντιστούν άλλα παραγάδια εντός του 24ώρου πριν από την κοινοποιηθείσα ημερομηνία και ώρα. Εάν η κοινοποίηση ληφθεί λιγότερο από 24 ώρες πριν από την ημερομηνία και ώρα απαγόρευσης, δεν μπορούν να ποντιστούν περαιτέρω παραγάδια μετά τη λήψη της κοινοποίησης. 3. Στην περίπτωση απαγόρευσης των αλιευτικών δραστηριοτήτων, όλα τα σκάφη οφείλουν να αναχωρήσουν από την αλιευτική περιοχή, μόλις ανασύρουν από το νερό όλα τα αλιευτικά τους εργαλεία. 4. Εάν ένα σκάφος αδυνατεί να ανασύρει όλα τα αλιευτικά εργαλεία του από το νερό την κοινοποιημένη ημερομηνία και ώρα απαγόρευσης για λόγους: (i) ασφάλειας του σκάφους και του πληρώματος, (ii) περιορισμών που οφείλονται σε αντίξοες καιρικές συνθήκες, (iii) παγοκάλυψης της θάλασσας, ή (iv) προστασίας του θαλάσσιου περιβάλλοντος της Ανταρκτικής, το σκάφος γνωστοποιεί την κατάσταση στο οικείο κράτος μέλος. Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμελλητί τη γραμματεία της CCAMLR και την Επιτροπή. Το σκάφος καταβάλλει ωστόσο κάθε δυνατή προσπάθεια για ανάσυρση των εργαλείων του από το νερό το συντομότερο δυνατό. 5. Σε περίπτωση εφαρμογής της παραγράφου 4, τα κράτη μέλη διενεργούν έρευνα σχετικά με τις ενέργειες του σκάφους και, αναλόγως των οικείων διαδικασιών τους, υποβάλλουν έκθεση με τα πορίσματά τους, περιλαμβανομένων και όλων των σχετικών ζητημάτων, στη γραμματεία της CCAMLR και στην Επιτροπή, το αργότερο κατά την προσεχή συνεδρίαση της CCAMLR. Στην τελική έκθεση αξιολογείται κατά πόσον το σκάφος κατέβαλε κάθε δυνατή προσπάθεια για ανάσυρση όλων των αλιευτικών εργαλείων του από το νερό: (i) την κοινοποιημένη ημερομηνία και ώρα απαγόρευσης, και (ii) το συντομότερο δυνατό μετά την κοινοποίηση που αναφέρεται στην παράγραφο 4. 6. Εάν ένα σκάφος δεν αναχωρήσει από την περιοχή απαγόρευσης αμέσως μετά την ανάσυρση όλων των αλιευτικών εργαλείων του από το νερό, το κράτος μέλος σημαίας ή το ίδιο το σκάφος ενημερώνουν τη γραμματεία της CCAMLR και την Επιτροπή. ΚΕΦΑΛΑΙΟ X ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΤΗ ΖΩΝΗ SEAFO ΤΜΗΜΑ 1 Αδειοδότηση σκαφών Άρθρο 55 Αδειοδότηση σκαφών 1. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, ει δυνατόν με ηλεκτρονικά μέσα, μέχρι την 1η Ιουνίου 2009, τον κατάλογο των σκαφών τους που επιτρέπεται να ασκούν δραστηριότητες στη ζώνη της σύμβασης SEAFO βάσει άδειας αλιείας. 2. Οι πλοιοκτήτες των σκαφών που περιλαμβάνονται στον κατάλογο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 είναι υπήκοοι ή νομικά πρόσωπα της Κοινότητας. 3. Τα αλιευτικά σκάφη μπορούν να λάβουν άδεια αλιείας στη ζώνη της σύμβασης SEAFO μόνον εάν μπορούν να εκπληρώσουν τις απαιτήσεις και τις ευθύνες που απορρέουν από τη σύμβαση SEAFO, καθώς και τα σχετικά μέτρα διατήρησης και διαχείρισης της σύμβασης. 4. Δεν εκδίδεται άδεια αλιείας για σκάφη που έχουν ιστορικό ΠΛΑ αλιείας, εκτός εάν οι νέοι πλοιοκτήτες έχουν υποβάλει επαρκή στοιχεία που αποδεικνύουν ότι οι προηγούμενοι πλοιοκτήτες και εφοπλιστές δεν διαθέτουν πλέον συμφέροντα κυριότητας ή εκμετάλλευσης ή οικονομικά συμφέροντα στα σκάφη αυτά ούτε ασκούν έλεγχο επί των σκαφών ή ότι, λαμβανομένων υπόψη όλων των σχετικών στοιχείων, τα σκάφη τους δεν συμμετέχουν ούτε συμβάλλουν σε ΠΛΑ αλιεία. 5. Ο κατάλογος που αναφέρεται στην παράγραφο 1 περιλαμβάνει τα εξής στοιχεία: α) όνομα του σκάφους, αριθμό νηολογίου, προηγούμενα ονόματα (εφόσον είναι γνωστά) και λιμένα νηολόγησης, β) προηγούμενη σημαία (εάν υπάρχει), γ) διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου (εάν υπάρχει), δ) ονοματεπώνυμο και διεύθυνση του πλοιοκτήτη ή των πλοιοκτητών, ε) τύπο του σκάφους, στ) μήκος, ζ) όνομα και διεύθυνση του εφοπλιστή (διαχειριστή) ή των εφοπλιστών (διαχειριστών) (εάν υπάρχουν), η) ολική χωρητικότητα, και θ) ισχύ κύριας μηχανής ή μηχανών. 6. Μετά την κατάρτιση του αρχικού καταλόγου των σκαφών στα οποία έχει χορηγηθεί άδεια, τα κράτη μέλη κοινοποιούν αμελλητί στην Επιτροπή, κάθε προσθήκη, διαγραφή ή/και τροποποίηση τη στιγμή κατά την οποία πραγματοποιείται. Άρθρο 56 Υποχρεώσεις αδειοδοτημένων σκαφών 1. Τα σκάφη τηρούν όλα τα σχετικά μέτρα διατήρησης και διαχείρισης της SEAFO. 2. Τα σκάφη στα οποία έχει χορηγηθεί άδεια διατηρούν επ’ αυτών έγκυρα πιστοποιητικά νηολόγησης και έγκυρες άδειες αλιείας ή/και μεταφόρτωσης. Άρθρο 57 Μη αδειοδοτημένα σκάφη 1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν μέτρα για να απαγορεύσουν την αλιεία, τη διατήρηση επί του σκάφους, τη μεταφόρτωση και την εκφόρτωση ειδών που υπάγονται στη σύμβαση SEAFO από σκάφη που δεν έχουν εγγραφεί στο μητρώο SEAFO των σκαφών στα οποία έχει χορηγηθεί άδεια. 2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή κάθε πραγματικό στοιχείο που αποδεικνύει ότι υπάρχουν βάσιμες υπόνοιες ότι σκάφη, τα οποία δεν περιλαμβάνονται στο μητρώο SEAFO των σκαφών στα οποία έχει χορηγηθεί άδεια, ασκούν δραστηριότητες αλιείας ή/και μεταφόρτωσης ειδών που υπάγονται στη σύμβαση SEAFO στη ζώνη της σύμβασης SEAFO. 3. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαιτούμενα μέτρα για να εξασφαλίσουν ότι οι πλοιοκτήτες σκαφών που περιλαμβάνονται στο μητρώο SEAFO των αδειοδοτημένων σκαφών δεν συμμετέχουν ούτε συμβάλλουν σε αλιευτικές δραστηριότητες που διεξάγονται από σκάφη που δεν περιλαμβάνονται στο μητρώο SEAFO των σκαφών στα οποία έχει χορηγηθεί άδεια στη ζώνη της σύμβασης SEAFO. ΤΜΗΜΑ 2 Μεταφορτώσεις Άρθρο 58 Απαγόρευση της μεταφόρτωσης εν πλω Τα κράτη μέλη απαγορεύουν τις μεταφορτώσεις εν πλω από σκάφη που φέρουν τη σημαία τους στη ζώνη της σύμβασης SEAFO για είδη που υπάγονται στην σύμβαση SEAFO. Άρθρο 59 Μεταφορτώσεις εντός λιμένων 1. Τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν είδη τα οποία υπάγονται στη σύμβαση SEAFO στη ζώνη της σύμβασης SEAFO μεταφορτώνουν μόνο στον λιμένα συμβαλλόμενου μέρους της σύμβασης SEAFO, εφόσον κατέχουν εκ των προτέρων άδεια από το συμβαλλόμενο μέρος στον λιμένα του οποίου θα πραγματοποιηθεί η μεταφόρτωση. Τα κοινοτικά σκάφη επιτρέπεται να πραγματοποιούν μεταφορτώσεις μόνον εάν έχουν λάβει εκ των προτέρων άδεια μεταφόρτωσης από το κράτος μέλος σημαίας και το κράτος λιμένα. 2. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα αδειοδοτημένα αλιευτικά τους σκάφη λαμβάνουν εκ των προτέρων άδεια συμμετοχής σε μεταφορτώσεις εντός λιμένων. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν επίσης ότι οι μεταφορτώσεις συμφωνούν με τις αναφερθείσες ποσότητες αλιευμάτων κάθε σκάφους και απαιτούν την αναφορά των μεταφορτώσεων. 3. Ο πλοίαρχος κοινοτικού αλιευτικού σκάφους που μεταφορτώνει σε άλλο σκάφος, το οποίο στο εξής αναφέρεται ως «παραλαμβάνον σκάφος», οποιαδήποτε ποσότητα αλιευμάτων ειδών που υπάγονται στη σύμβαση SEAFO και έχουν αλιευθεί στη ζώνη της σύμβασης SEAFO, πληροφορεί κατά τη στιγμή της μεταφόρτωσης το κράτος σημαίας του παραλαμβάνοντος σκάφους για τα σχετικά είδη και ποσότητες, την ημερομηνία της μεταφόρτωσης και την προέλευση των αλιευμάτων και υποβάλλει στο δικό του κράτος μέλος σημαίας δήλωση μεταφόρτωσης SEAFO σύμφωνα με το μορφότυπο που προβλέπεται στο Μέρος Ι του Παραρτήματος XIV. 4. Ο πλοίαρχος κοινοτικού αλιευτικού σκάφους κοινοποιεί, τουλάχιστον προ 24 ωρών, τις εξής πληροφορίες στο συμβαλλόμενο μέρος SEAFO, στον λιμένα του οποίου θα πραγματοποιηθεί η μεταφόρτωση: - το όνομα των αλιευτικών σκαφών που πραγματοποιούν τη μεταφόρτωση, - τα ονόματα των παραλαμβανόντων σκαφών, - την ποσότητα ανά είδος που πρόκειται να μεταφορτωθεί, - την ημερομηνία και τον λιμένα μεταφόρτωσης. 5. Το αργότερο 24 ώρες πριν από την έναρξη, καθώς και μετά την ολοκλήρωση της μεταφόρτωσης, σε περίπτωση που αυτή πραγματοποιείται σε λιμένα συμβαλλόμενου μέρους της SEAFO, ο πλοίαρχος παραλαμβάνοντος σκάφους υπό κοινοτική σημαία ενημερώνει τις αρμόδιες αρχές του κράτους λιμένα για τις ποσότητες αλιευμάτων ειδών που υπάγονται στη σύμβαση SEAFO που φέρει επί του σκάφους και διαβιβάζει τη δήλωση μεταφόρτωσης SEAFO στις εν λόγω αρμόδιες αρχές εντός 24 ωρών. 6. Ο πλοίαρχος του παραλαμβάνοντος κοινοτικού σκάφους υποβάλλει, 48 ώρες πριν από την εκφόρτωση, δήλωση μεταφόρτωσης SEAFO στις αρμόδιες αρχές του κράτους λιμένα όπου πραγματοποιείται η εκφόρτωση. 7. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για να επαληθεύσουν την ακρίβεια των υποβαλλόμενων πληροφοριών και συνεργάζονται με το κράτος σημαίας για να εξασφαλίσουν ότι οι εκφορτώσεις συμφωνούν με τις αναφερθείσες ποσότητες αλιευμάτων κάθε σκάφους. 8. Τα κράτη μέλη που διαθέτουν σκάφη με άδεια αλιείας στη ζώνη της σύμβασης SEAFO για είδη που υπάγονται στη σύμβαση SEAFO, κοινοποιούν μέχρι την 1η Ιουνίου 2009 στην Επιτροπή τα λεπτομερή στοιχεία των μεταφορτώσεων που πραγματοποίησαν τα υπό τη σημαία τους σκάφη. ΤΜΗΜΑ 3 Μέτρα διατήρησης για τη διαχείριση ευπαθών ενδιαιτημάτων και οικοσυστημάτων βαθέων υδάτων Άρθρο 60 Απαγορευμένες περιοχές Στις περιοχές που ορίζονται κατωτέρω, απαγορεύονται όλες οι αλιευτικές δραστηριότητες από κοινοτικά σκάφη για είδη που υπάγονται στη σύμβαση SEAFO: α) Υποδιαίρεση A1 (i) Θαλάσσια όρη Dampier 10o00’Ν 02o00’Δ 10o00’Ν 00o00’Α 12o00’Ν 02o00’Δ 12o00’Ν 00o00’Α· (ii) Θαλάσσια όρη Malahit Guyot 11o00’Ν 02o00’Δ 11o00’Ν 04o00’Δ 13o00’Ν 02o00’Δ 13o00’Ν 04o00’Δ· β) Υποδιαίρεση B1 Θαλάσσια όρη Molloy 27o00’Ν 08o00’Α 27o00’Ν 10o00’Α 29o00’Ν 08o00’Α 29o00’Ν 10o00’Α· γ) Διαίρεση C (i) Θαλάσσια όρη Schmidt-Ott & Θαλάσσια όρη Erica 37o00’Ν 13o00Α 37o00’Ν 17o00Α 40o00’Ν 13o00Α 40o00’Ν 17o00Α· (ii) Θαλάσσια όρη Africana 37o00’Ν 28o00Α 37o00’Ν 30o00Α 38o00’Ν 28o00Α 38o00’Ν 30o00Α· (iii) Θαλάσσια όρη Panzarini 39o00’Ν 11o00’Α 39o00’Ν 13o00’Α 41o00’Ν 11o00’Α 41o00’Ν 13o00’Α· δ) Υποδιαίρεση C1 (i) Θαλάσσια όρη Vema 31o00’Ν 08o00’Α 31o00’Ν 09o00’Α 32o00’Ν 08o00’Α 32o00’Ν 09o00’Α· (ii) Θαλάσσια όρη Wust 33o00’Ν 06o00’Α 33o00’Ν 08o00’Α 34o00’Ν 06o00’Α 34o00’Ν 08o00’Α· ε) Διαίρεση D (i) Θαλάσσια όρη Discovery, Junoy, Shannon 41o00’Ν 06o00’Δ 41o00’Ν 03o00’Α 44o00’Ν 06o00’Δ 44o00’Ν 03o00’Α· (ii) Θαλάσσια όρη Schwabenland & Herdman 44o00’Ν 01o00’Δ 44o00’Ν 02o00’Α 47o00’Ν 01o00’Δ 47o00’Ν 02o00’Α. Άρθρο 61 Επανάληψη αλιείας σε απαγορευμένη περιοχή 1. Απαγορεύεται η επανάληψη της αλιείας σε απαγορευμένη περιοχή που αναφέρεται στο άρθρο 60, έως ότου το κράτος σημαίας εντοπίσει και χαρτογραφήσει τα ευπαθή θαλάσσια οικοσυστήματα, συμπεριλαμβανομένων των θαλάσσιων ορέων, των υδροθερμικών αναβλύσεων και των κοραλλιογενών υφάλων ψυχρών υδάτων, της περιοχής και πραγματοποιήσει αξιολόγηση των επιπτώσεων της τυχόν επανάληψης της αλιείας στα εν λόγω ευαίσθητα θαλάσσια οικοσυστήματα. 2. Τα αποτελέσματα του εντοπισμού, της χαρτογράφησης και της αξιολόγησης των επιπτώσεων που πραγματοποιούνται σύμφωνα με την παράγραφο 1 υποβάλλονται από το κράτος σημαίας στην Επιτροπή προς διαβίβαση στην ετήσια συνεδρίαση της επιστημονικής επιτροπής της SEAFO. 3. Τα κράτη μέλη μπορούν να υποβάλλουν σχέδια ερευνητικής αλιείας στην Επιτροπή προς αξιολόγηση των επιπτώσεων της αλιείας στη βιωσιμότητα των αλιευτικών πόρων και στα ευπαθή θαλάσσια ενδιαιτήματα. ΤΜΗΜΑ 4 Μέτρα μείωσης της ακούσιας θανάτωσης θαλάσσιων πτηνών Άρθρο 62 Πληροφορίες σχετικά με τις αλληλεπιδράσεις με θαλάσσια πτηνά Τα κράτη μέλη συλλέγουν και υποβάλλουν στην Επιτροπή, μέχρι την 1η Ιουνίου 2009, όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τις αλληλεπιδράσεις με θαλάσσια πτηνά, συμπεριλαμβανομένων των τυχαίων συλλήψεων από τα αλιευτικά τους σκάφη που αλιεύουν είδη που υπάγονται στη σύμβαση SEAFO. Άρθρο 63 Μέτρα περιορισμού των επιπτώσεων 1. Όλα τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν νοτίως του παραλλήλου γεωγραφικού πλάτους 30o Ν, φέρουν και χρησιμοποιούν ταινίες εκφοβισμού πτηνών (ιστοί tori): α) οι ιστοί tori τηρούν τις συμφωνημένες κατευθυντήριες γραμμές για τον σχεδιασμό και την εγκατάσταση ιστών tori που προβλέπονται στο Μέρος ΙΙ του Παραρτήματος XIV, β) οι ιστοί tori αναπτύσσονται πάντοτε πριν από την πόντιση των παραγαδιών στο νερό νοτίως του παραλλήλου γεωγραφικού πλάτους 30oΝ, γ) στις περιπτώσεις που είναι δυνατό, τα σκάφη ενθαρρύνονται να χρησιμοποιούν και δεύτερο ιστό tori και ταινία εκφοβισμού πτηνών, όταν παρατηρείται μεγάλη συγκέντρωση ή δραστηριότητα πτηνών, δ) όλα τα σκάφη φέρουν εφεδρικές ταινίες tori έτοιμες για άμεση χρήση. 2. Τα παραγάδια ποντίζονται μόνο κατά τη διάρκεια της νύχτας [δηλαδή κατά το διάστημα από το ναυτικό λυκόφως έως το λυκαυγές (47)]. Κατά τη νυχτερινή αλιεία με παραγάδια, χρησιμοποιούνται μόνο τα ελάχιστα φώτα του πλοίου που είναι αναγκαία για την ασφάλειά του. 3. Απαγορεύεται η απόρριψη εντοσθίων κατά τη διάρκεια ρίψης ή πόντισης των εργαλείων. Η απόρριψη εντοσθίων κατά τη διάρκεια της ανάσυρσης των εργαλείων πρέπει να αποφεύγεται. Τυχόν απόρριψη πραγματοποιείται, όπου είναι δυνατόν, στην αντίθετη πλευρά του σκάφους σε σχέση με την πλευρά ανάσυρσης των εργαλείων. Για σκάφη ή τύπους αλιείας για τους οποίους δεν ισχύει απαίτηση διατήρησης των εντοσθίων επί του σκάφους, εφαρμόζεται σύστημα αφαίρεσης των αγκίστρων από τα εντόσθια και τις ιχθυοκεφαλές πριν από την απόρριψη. Τα δίχτυα καθαρίζονται πριν από την πόντιση για να αφαιρεθούν υπολείμματα που μπορεί να προσελκύσουν θαλάσσια πτηνά. 4. Τα κοινοτικά σκάφη εφαρμόζουν διαδικασίες πόντισης και ανάσυρσης, με τις οποίες ελαχιστοποιείται ο χρόνος κατά τον οποίο το δίχτυ επιπλέει στην επιφάνεια με τα μάτια του σε κατάσταση χαλάρωσης. Η συντήρηση των διχτυών δεν πραγματοποιείται, στο μέτρο του δυνατού, ενόσω το δίχτυ βρίσκεται στο νερό. 5. Τα κοινοτικά σκάφη ενθαρρύνονται να αναπτύξουν διατάξεις εργαλείων με τις οποίες θα ελαχιστοποιείται η πιθανότητα να έλθουν τα πτηνά σε επαφή με το τμήμα εκείνο του διχτυού προς το οποίο είναι περισσότερο ευάλωτα. Αυτές μπορεί να περιλαμβάνουν την τοποθέτηση περισσότερων βαριδιών ή λιγότερων βοηθημάτων επίπλευσης στο δίχτυ, ώστε να βυθίζεται ταχύτερα, ή την τοποθέτηση έγχρωμων ταινιών ή άλλων διατάξεων σε συγκεκριμένα τμήματα του διχτυού, στα οποία το μέγεθος των ματιών δημιουργεί ιδιαίτερο κίνδυνο για τα πουλιά. 6. Τα κοινοτικά σκάφη που είναι διαρρυθμισμένα έτσι ώστε να μη διαθέτουν εγκαταστάσεις μεταποίησης ή επαρκή χωρητικότητα για να αποθηκεύουν εντόσθια ούτε τη δυνατότητα να απορρίπτουν τα εντόσθια από την πλευρά του σκάφους που είναι αντίθετη προς εκείνη από την οποία ανασύρονται τα εργαλεία, δεν επιτρέπεται να αλιεύουν στη ζώνη της σύμβασης SEAFO. 7. Καταβάλλεται κάθε προσπάθεια, ώστε να εξασφαλισθεί ότι τα πτηνά που συλλαμβάνονται ζωντανά κατά τη διάρκεια της αλιείας απελευθερώνονται ζωντανά και ότι αφαιρούνται, κατά το δυνατόν, τα αγκίστρια χωρίς να κινδυνεύει η ζωή των εν λόγω πτηνών. ΤΜΗΜΑ 5 Τεχνικά μέτρα Άρθρο 64 Μέτρα προστασίας των καρχαριών βαθέων υδάτων Η κατευθυνόμενη αλιεία καρχαριών βαθέων υδάτων στη ζώνη της σύμβασης SEAFO απαγορεύεται. ΤΜΗΜΑ 6 Έλεγχοι Άρθρο 65 Ειδικές διατάξεις για τον μπακαλιάρο της Ανταρκτικής (Dissostichus eleginoides) 1. Ο πλοίαρχος σκάφους που έχει άδεια αλιείας μπακαλιάρου της Ανταρκτικής στη ζώνη της σύμβασης SEAFO σύμφωνα με το άρθρο 55 αποστέλλει με ηλεκτρονικά μέσα στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας και στη γραμματεία SEAFO αναφορά αλιευμάτων, στην οποία δηλώνονται οι ποσότητες μπακαλιάρου της Ανταρκτικής που αλίευσε το σκάφος του, συμπεριλαμβανομένων και επιστροφών με μηδενικά αλιεύματα. Η εν λόγω αναφορά υποβάλλεται ανά πενθήμερο κατά το αλιευτικό ταξίδι. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν αμελλητί τις εν λόγω πληροφορίες στην Επιτροπή. 2. Τα κράτη μέλη με σκάφη που έχουν άδεια αλιείας μπακαλιάρου της Ανταρκτικής στη ζώνη της σύμβασης SEAFO υποβάλλουν λεπτομερή στοιχεία αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας στην Επιτροπή και στη γραμματεία SEAFO το αργότερο έως τις 30 Ιουνίου 2009. Άρθρο 66 Ειδικές διατάξεις για τον κόκκινο κάβουρα βαθέων υδάτων (Chaceon spp.) 1. Ο πλοίαρχος σκάφους που έχει άδεια αλιείας κόκκινου κάβουρα βαθέων υδάτων στη ζώνη της σύμβασης SEAFO σύμφωνα με το άρθρο 55 αποστέλλει με ηλεκτρονικά μέσα στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας και στη γραμματεία SEAFO αναφορά αλιευμάτων, στην οποία δηλώνονται οι ποσότητες κόκκινου κάβουρα βαθέων υδάτων που αλίευσε το σκάφος του, συμπεριλαμβανομένων και επιστροφών με μηδενικά αλιεύματα. Η εν λόγω αναφορά υποβάλλεται ανά πενθήμερο κατά το αλιευτικό ταξίδι. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν αμελλητί τις εν λόγω πληροφορίες στην Επιτροπή. 2. Τα κράτη μέλη με σκάφη που έχουν άδεια αλιείας κόκκινου κάβουρα βαθέων υδάτων στη ζώνη της σύμβασης SEAFO υποβάλλουν λεπτομερή στοιχεία αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας στην Επιτροπή και στη γραμματεία SEAFO το αργότερο έως τις 30 Ιουνίου 2009. Άρθρο 67 Ειδικές διατάξεις για τους μπερυτσίδες (Beryx spp) 1. Ο πλοίαρχος σκάφους που έχει άδεια αλιείας μπερυτσίδων στη ζώνη της σύμβασης SEAFO σύμφωνα με το άρθρο 55 αποστέλλει με ηλεκτρονικά μέσα στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας και στη γραμματεία SEAFO αναφορά αλιευμάτων, στην οποία δηλώνονται οι ποσότητες μπερυτσίδων που αλίευσε το σκάφος του, συμπεριλαμβανομένων και επιστροφών με μηδενικά αλιεύματα. Η εν λόγω αναφορά υποβάλλεται ανά πενθήμερο κατά το αλιευτικό ταξίδι. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν αμελλητί τις εν λόγω πληροφορίες στην Επιτροπή. 2. Τα κράτη μέλη με σκάφη που έχουν άδεια αλιείας μπερυτσίδων στη ζώνη της σύμβασης SEAFO υποβάλλουν λεπτομερή στοιχεία αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας στην Επιτροπή και στη γραμματεία SEAFO το αργότερο έως τις 30 Ιουνίου 2009. Άρθρο 68 Ειδικές διατάξεις για το καθρεπτόψαρο Ατλαντικού (Hoplostethus atlanticus) 1. Ο πλοίαρχος σκάφους που έχει άδεια αλιείας καθρεπτόψαρου Ατλαντικού στη ζώνη της σύμβασης SEAFO σύμφωνα με το άρθρο 55 αποστέλλει με ηλεκτρονικά μέσα στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους σημαίας και στη γραμματεία SEAFO αναφορά αλιευμάτων, στην οποία δηλώνονται οι ποσότητες καθρεπτόψαρου Ατλαντικού που αλίευσε το σκάφος του, συμπεριλαμβανομένων και επιστροφών με μηδενικά αλιεύματα. Η εν λόγω αναφορά υποβάλλεται ανά πενθήμερο κατά το αλιευτικό ταξίδι. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν αμελλητί τις εν λόγω πληροφορίες στην Επιτροπή. 2. Τα κράτη μέλη με σκάφη που έχουν άδεια αλιείας καθρεπτόψαρου Ατλαντικού στη ζώνη της σύμβασης SEAFO υποβάλλουν λεπτομερή στοιχεία αλιευμάτων και αλιευτικής προσπάθειας στην Επιτροπή και στη γραμματεία SEAFO το αργότερο έως τις 30 Ιουνίου 2009. Άρθρο 69 Κοινοποίηση κινήσεων σκαφών και ποσοτήτων αλιευμάτων 1. Τα αλιευτικά σκάφη και τα σκάφη ερευνητικής αλιείας που διαθέτουν άδεια αλιείας στη ζώνη της σύμβασης SEAFO και ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες αποστέλλουν αναφορές εισόδου, αλιευμάτων και εξόδου προς τις αρχές του κράτους μέλους σημαίας μέσω VMS ή με άλλα πρόσφορα μέσα και, εφόσον το απαιτεί το κράτος μέλος σημαίας, προς τον εκτελεστικό γραμματέα της SEAFO. 2. Η αναφορά εισόδου υποβάλλεται το πολύ 12 ώρες και τουλάχιστον 6 ώρες πριν από κάθε είσοδο στη ζώνη της σύμβασης SEAFO και περιλαμβάνει την ημερομηνία, την ώρα και το στίγμα εισόδου του σκάφους, καθώς και την ποσότητα των επί του σκάφους αλιευμάτων ανά είδος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός FAO) και σε βάρος ζωντανών αλιευμάτων (kg). 3. Η αναφορά αλιευμάτων υποβάλλεται ανά είδος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός FAO) και σε βάρος ζωντανών αλιευμάτων (kg) στο τέλος κάθε ημερολογιακού μήνα. 4. Η αναφορά εξόδου υποβάλλεται το πολύ 12 ώρες και τουλάχιστον 6 ώρες πριν από κάθε έξοδο από τη ζώνη της σύμβασης SEAFO. Περιλαμβάνει την ημερομηνία, την ώρα και το στίγμα εξόδου του σκάφους, τον αριθμό των ημερών αλιείας και, ανά είδος (τριψήφιος αλφαβητικός κωδικός FAO) και σε βάρος ζωντανών αλιευμάτων (kg), τα αλιεύματα που αλιεύθηκαν στη ζώνη της σύμβασης SEAFO από την έναρξη της αλιείας στη ζώνη της σύμβασης SEAFO ή από την τελευταία αναφορά αλιευμάτων. Άρθρο 70 Επιστημονικές παρατηρήσεις και συλλογή πληροφοριών για τη στήριξη της εκτίμησης των αποθεμάτων 1. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν την επιβίβαση ειδικευμένων επιστημονικών παρατηρητών σε όλα τα αλιευτικά τους σκάφη που ασκούν δραστηριότητες εντός της ζώνης της σύμβασης SEAFO και τα οποία αλιεύουν είδη που υπάγονται στη σύμβαση SEAFO. 2. Τα κράτη μέλη απαιτούν την υποβολή των πληροφοριών που συλλέγουν οι παρατηρητές σχετικά με κάθε σκάφος που φέρει τη σημαία τους εντός 30 ημερών από την αναχώρηση από τη ζώνη της σύμβασης SEAFO. Τα δεδομένα υποβάλλονται με βάση τον μορφότυπο που προδιαγράφει η επιστημονική επιτροπή της SEAFO. Τα κράτη μέλη αποστέλλουν, το ταχύτερο δυνατόν, αντίγραφο των πληροφοριών στην Επιτροπή, λαμβάνοντας υπόψη την ανάγκη τήρησης του απόρρητου των μη συγκεντρωτικών στοιχείων. Τα κράτη μέλη μπορούν επίσης να υποβάλουν αντίγραφο των πληροφοριών στον εκτελεστικό γραμματέα της SEAFO. 3. Οι πληροφορίες που αναφέρονται στο παρόν άρθρο, συλλέγονται και επαληθεύονται κατά το δυνατό από τους διορισμένους παρατηρητές μέχρι τις 30 Ιουνίου 2009. Άρθρο 71 Διοπτεύσεις σκαφών μη συμβαλλομένων μερών 1. Τα αλιευτικά σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους διαβιβάζουν στο κράτος μέλος σημαίας πληροφορίες για κάθε πιθανή αλιευτική δραστηριότητα σκαφών που φέρουν σημαία μη συμβαλλόμενου μέρους εντός της ζώνης της σύμβασης SEAFO. Οι εν λόγω πληροφορίες περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων τα εξής: α) όνομα του σκάφους· β) αριθμό νηολογίου του σκάφους· γ) κράτος σημαίας του σκάφους· δ) κάθε άλλη σχετική πληροφορία όσον αφορά το παρατηρηθέν σκάφος. 2. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν τις πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στην Επιτροπή το ταχύτερο δυνατόν. Η Επιτροπή διαβιβάζει τις πληροφορίες αυτές στον εκτελεστικό γραμματέα της SEAFO για ενημέρωση. ΤΜΗΜΑ 7 Προστασία των ευάλωτων θαλάσσιων οικοσυστημάτων Άρθρο 72 Χρήση των όρων Για τους σκοπούς του παρόντος τμήματος, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί: (1) «αλιευτικές δραστηριότητες βυθού»: οι αλιευτικές δραστηριότητες όπου το αλιευτικό εργαλείο είναι πιθανόν να έρθει σε επαφή με το θαλάσσιο πυθμένα κατά την κανονική διεξαγωγή των αλιευτικών δραστηριοτήτων· (2) «υφιστάμενες ζώνες αλιείας βυθού»: περιοχές όπου τα δεδομένα VMS ή/και άλλα διαθέσιμα στοιχεία γεωγραφικής αναφοράς δείχνουν ότι έχουν διεξαχθεί αλιευτικές δραστηριότητες βυθού εντός περιόδου αναφοράς από το 1987 έως το 2007· (3) «νέες ζώνες αλιείας βυθού»: περιοχές εντός της ζώνης διακανονισμού SEAFO πέρα από τις υφιστάμενες ζώνες αλιείας βυθού· (4) «ερευνητική αλιεία»: αλιεία που διενεργείται στις νέες ζώνες αλιείας βυθού· (5) «θαλάσσιο οικοσύστημα»: ένα δυναμικό συγκρότημα κοινοτήτων ζώων και μικροοργανισμών και του περιβάλλοντος μη διαβίωσής τους που αλληλεπιδρούν ως λειτουργική μονάδα· (6) «ευπαθές θαλάσσιο οικοσύστημα»: κάθε θαλάσσιο οικοσύστημα του οποίου η ακεραιότητα (ήτοι η δομή ή/και λειτουργία του) ενδέχεται, σύμφωνα με τα βέλτιστα διαθέσιμα επιστημονικά στοιχεία και με την αρχή της προφύλαξης, να απειλείται από σοβαρές δυσμενείς συνέπειες λόγω της πίεσης που οφείλεται στη φυσική επαφή με εργαλεία βυθού κατά τη διάρκεια συνήθων αλιευτικών δραστηριοτήτων· στο εν λόγω οικοσύστημα περιλαμβάνονται, μεταξύ άλλων, ύφαλοι, θαλάσσια όρη, υδροθερμικές αναβλύσεις, κοραλλιογενείς ύφαλοι και σπογγοφόρα πεδία ψυχρών υδάτων. Τα πιο ευπαθή οικοσυστήματα είναι αυτά που διαταράσσονται εύκολα και που αργούν πολύ να επανέλθουν ή δεν επανέρχονται ποτέ· (7) «ιδιαιτέρως δυσμενείς συνέπειες»: συνέπειες (εκτιμώμενες μεμονωμένα, σε συνδυασμό μεταξύ τους ή σωρευτικά) οι οποίες θέτουν σε κίνδυνο την ακεραιότητα των οικοσυστημάτων κατά τρόπον ώστε να παρεμποδίζεται η ικανότητα αναπαραγωγής των θιγόμενων πληθυσμών και να χειροτερεύει μακροπρόθεσμα η φυσική ικανότητα γένεσης των οικοσυστημάτων ή να προκαλείται σημαντική απώλεια της ποικιλίας, του οικότοπου ή των τύπων επικοινωνίας των ειδών η οποία δεν είναι απλώς προσωρινή· (8) «εργαλεία βυθού»: εργαλεία που έρχονται σε επαφή με το θαλάσσιο βυθό κατά τη διάρκεια συνήθων αλιευτικών δραστηριοτήτων, μεταξύ των οποίων τράτες βυθού, δράγες, στάσιμα απλάδια βυθού, παραγάδια βυθού, κιούρτοι και παγίδες· (9) «συνάντηση ευπαθούς θαλασσίου οικοσυστήματος»: συνάντηση σκάφους με οργανισμούς-δείκτες ευπαθούς θαλάσσιου οικοσυστήματος που βρίσκονται υπέρανω του κατώτατου επιπέδου αλιεύματος ανά σύνολο περισσότερων των 100 kg ζώντων κοραλλίων ή/και των 1 000 kg ζώντων σπόγγων· (10) «οργανισμοί-δείκτες ευπαθούς θαλάσσιου οικοσυστήματος»: κοράλλια και σπόγγοι· (11) «είδη-δείκτες κοραλλιών»: antipatharia, γοργόνιες, αγροί ανεμώνων τους είδους cerianthidae, lophelia ή αγροί του είδους pennatulacea. Άρθρο 73 Προσδιορισμός των υφιστάμενων ζωνών αλιείας βυθού Τα κράτη μέλη με σκάφη που ασκούσαν αλιευτικές δραστηριότητες βυθού κατά την περίοδο 1987-2007 στη ζώνη της σύμβασης SEAFO οφείλουν να υποβάλουν στην Επιτροπή, μέχρι την 1η Απριλίου 2009, συνολικούς χάρτες των υφιστάμενων αλιευτικών ζωνών. Η Επιτροπή διαβιβάζει τους χάρτες αμελλητί στον εκτελεστικό γραμματέα της SEAFO. Οι χάρτες πρέπει να βασίζονται σε δεδομένα VMS ή/και άλλα διαθέσιμα στοιχεία γεωγραφικής αναφοράς και με όσο το δυνατόν μεγαλύτερη χωρική και χρονική ακρίβεια. Άρθρο 74 Αλιευτικές δραστηριότητες βυθού στις νέες ζώνες αλιείας βυθού 1. Από 1ης Νοεμβρίου 2009, κάθε ερευνητική αλιεία ή αλιευτική δραστηριότητα με εργαλεία βυθού που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί προηγουμένως στη σχετική υφιστάμενη ζώνη αλιείας διενεργείται σύμφωνα με τις απαιτήσεις του Πρωτοκόλλου ερευνητικής αλιείας βυθού. 2. Το Πρωτόκολλο ερευνητικής αλιείας βυθού, που αναφέρεται στην παράγραφο 1, αναπτύσσεται από το κάθε ενδιαφερόμενο κράτος μέλος και περιλαμβάνει τα ακόλουθα: α) σχέδιο συλλογής που περιγράφει τα στοχευόμενα είδη, ημερομηνίες και περιοχές. Οι περιορισμοί στις περιοχές και τις προσπάθειες πρέπει να θεωρείται ότι εξασφαλίζουν σταδιακή εισαγωγή της αλιείας σε μια περιορισμένη γεωγραφική περιοχή· β) ει δυνατόν, αρχική εκτίμηση των γνωστών και των αναμενόμενων συνεπειών των αλιευτικών δραστηριοτήτων βυθού στα ευπαθή θαλάσσια οικοσυστήματα· γ) σχέδιο μετριασμού των επιπτώσεων, συμπεριλαμβανομένων μέτρων για την αποτροπή των σημαντικών δυσμενών συνεπειών στα ευπαθή θαλάσσια οικοσυστήματα που ενδέχεται να συναντηθούν κατά την αλιεία· δ) σχέδιο παρακολούθησης αλιευμάτων που περιλαμβάνει καταγραφή/αναφορά όλων των ειδών που αλιεύονται. Η καταγραφή/αναφορά των αλιευμάτων θα είναι επαρκώς λεπτομερής ώστε να διενεργείται αξιολόγηση της δραστηριότητας, εφόσον κριθεί απαραίτητο· ε) σχέδιο συλλογής δεδομένων προκειμένου να διευκολύνεται ο προσδιορισμός των ευπαθών θαλάσσιων οικοσυστημάτων/ειδών στην περιοχή αλιείας. 3. Από την ημερομηνία της παραγράφου 1, δεν ασκείται ερευνητική αλιεία ή αλιευτικές δραστηριότητες με εργαλεία βυθού που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί προηγουμένως στην υφιστάμενη ζώνη αλιείας, έως ότου τα κράτη μέλη παράσχουν τις πληροφορίες της παραγράφου 2 στον Εκτελεστικό Γραμματέα της SEAFO μέσω της Επιτροπής. 4. Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν έκθεση των αποτελεσμάτων των αλιευτικών δραστηριοτήτων βυθού στον Γραμματέα της SEAFO μέσω της Επιτροπής. Άρθρο 75 Αξιολόγηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων βυθού στις νέες και τις υφιστάμενες ζώνες 1. Τα κράτη μέλη των οποίων τα σκάφη ασκούν ή σκοπεύουν να ασκήσουν αλιευτικές δραστηριότητες βυθού στη ζώνη διακανονισμού της SEAFO πραγματοποιούν εκτίμηση των γνωστών και των αναμενόμενων συνεπειών των δραστηριοτήτων αυτών στα ευπαθή θαλάσσια οικοσυστήματα. Η εκτίμηση αποσκοπεί στο να καθορισθεί εάν οι εν λόγω δραστηριότητες, λαμβάνοντας υπόψη το ιστορικό των αλιευτικών δραστηριοτήτων βυθού στη ζώνη διακανονισμού της SEAFO, θα έχουν σημαντικές δυσμενείς συνέπειες στα ευπαθή θαλάσσια οικοσυστήματα. 2. Για τους σκοπούς της εκτίμησης που προβλέπεται στην παράγραφο 1, τα κράτη μέλη βασίζονται στα καλύτερα διαθέσιμα επιστημονικά και τεχνικά στοιχεία σχετικά με τη θέση των ευπαθών θαλάσσιων οικοσυστημάτων στις περιοχές που σκοπεύουν να αλιεύσουν τα αλιευτικά σκάφη τους. Στα στοιχεία αυτά περιλαμβάνονται, εφόσον είναι διαθέσιμα, επιστημονικά δεδομένα βάσει των οποίων μπορεί να εκτιμηθεί η πιθανότητα ύπαρξης τέτοιων οικοσυστημάτων. 3. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν την εκτίμηση που διενήργησαν βάσει των παραγράφων 1 και 2 στην Επιτροπή και στη Γραμματεία της SEAFO το συντομότερο δυνατόν και το αργότερο έως την 1η Σεπτεμβρίου 2009. Μαζί υποβάλλεται περιγραφή των μέτρων μετριασμού των επιπτώσεων με σκοπό την αποτροπή των σημαντικών δυσμενών συνεπειών στα ευπαθή θαλάσσια οικοσυστήματα, σύμφωνα με κατευθυντήριες γραμμές που εκπονεί η Επιστημονική Επιτροπή της SEAFO, εφόσον υπάρχουν. Άρθρο 76 Επιστημονικοί παρατηρητές 1. Πέραν των απαιτήσεων του άρθρου 70, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι τα σκάφη που φέρουν τη σημαία τους και ασκούν ερευνητική αλιεία σύμφωνα με το άρθρο 74 έχουν επί του πλοίου επιστημονικό παρατηρητή. Οι παρατηρητές συλλέγουν στοιχεία σύμφωνα με Πρωτόκολλο συλλογής δεδομένων ευπαθών θαλάσσιων οικοσυστημάτων. 2. Οι παρατηρητές που συλλέγουν στοιχεία σύμφωνα με το Πρωτόκολλο συλλογής δεδομένων ευπαθών θαλάσσιων οικοσυστημάτων της παραγράφου 1: α) ελέγχουν κάθε πόντιση για ενδείξεις ευπαθών θαλάσσιων οικοσυστημάτων και παρουσίας ευπαθών θαλάσσιων ειδών· β) καταγράφουν τα ακόλουθα πληροφοριακά στοιχεία για τον προσδιορισμό ευπαθών θαλάσσιων οικοσυστημάτων: όνομα σκάφους, τύπο εργαλείου, ημερομηνία, θέση (γεωγραφικό πλάτος/μήκος), βάθος, κωδικό είδους, αριθμό ταξιδιού, αριθμό πόντισης, και ονοματεπώνυμο του παρατηρητή στα δελτία στοιχείων· γ) συλλέγουν αντιπροσωπευτικά βιολογικά δείγματα από ολόκληρο το αλίευμα. Τα βιολογικά δείγματα συλλέγονται και καταψύχονται όταν το ζητεί η επιστημονική αρχή κράτος μέλος σημαίας ή η Επιτροπή· δ) διαβιβάζουν δείγματα στην επιστημονική αρχή κράτους μέλους σημαίας μετά το τέλος του αλιευτικού ταξιδιού. Άρθρο 77 Συναντήσεις ευπαθών θαλάσσιων οικοσυστημάτων 1. Τα σκάφη που φέρουν κοινοτική σημαία και ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες βυθού εντός της ζώνης διακανονισμού της SEAFO τηρούν τα ακόλουθα: α) όταν, βάσει των διαθέσιμων πληροφοριών, υπάρχει υπόνοια συνάντησης ευπαθούς θαλάσσιου οικοσυστήματος, ειδικότερα όταν ευρίσκονται στο αλίευμα σημαντικές ποσότητες οργανισμών-δεικτών ευπαθούς θαλάσσιου οικοσυστήματος, τα σκάφη προσδιορίζουν ποσοτικά τα αλιεύματα οργανισμών-δεικτών ευπαθούς θαλάσσιου οικοσυστήματος. Οι παρατηρητές που έχουν τοποθετηθεί σύμφωνα με το άρθρο 74 εντοπίζουν τα κοράλλια, τους σπόγγους και κάθε άλλο οργανισμό ευπαθούς θαλάσσιου οικοσυστήματος στο χαμηλότερο δυνατό επίπεδο ταξινόμησης και εφαρμόζουν το πρωτόκολλο ερευνητικής αλιείας βυθού που προβλέπει το άρθρο 74 παράγραφος 2 και τα έντυπα δειγματοληψίας αλιευμάτων της SEAFO. Οι παρατηρητές υποβάλλουν εκθέσεις SEAFO για το ταξίδι προς τα κράτη μέλη σημαίας συνοπτικές, τα οποία διαβιβάζουν αμελλητί τα στοιχεία στη Γραμματεία της SEAFO μέσω της Επιτροπής· β) όταν επιβεβαιώνεται συνάντηση με ευπαθές θαλάσσιο οικοσύστημα, τότε ο πλοίαρχος με βάση τα μέτρα του στοιχείου α): (i) αναφέρει το γεγονός στο κράτος μέλος σημαίας, το οποίο διαβιβάζει αμελλητί τις πληροφορίες στην Επιτροπή και στον Εκτελεστικό Γραμματέα της SEAFO. Η Επιτροπή ζητεί αμέσως από τα κράτη μέλη να ειδοποιήσουν όλα τα κοινοτικά σκάφη που έχουν άδεια άσκησης δραστηριότητας στη ζώνη διακανονισμού της SEAFO· (ii) να διακόψει την αλιεία, να ανασύρει τα εργαλεία και να απομακρυνθεί τουλάχιστον δύο ναυτικά μίλια από το τελικό σημείο ρυμούλκησης/πόντισης προς την κατεύθυνση όπου είναι το λιγότερο πιθανόν να υπάρξουν περαιτέρω συναντήσεις βάσει όλων των διαθέσιμων πηγών πληροφοριών. Οι περαιτέρω ρυμουλκήσεις ή ποντίσεις θα είναι παράλληλες προς τη ρυμούλκηση/την πόντιση κατά την οποία έγινε η συνάντηση. 2. Η Επιτροπή, σε περίπτωση επιβεβαιωμένης συνάντησης ευπαθούς θαλάσσιου οικοσυστήματος σε νέες ζώνες αλιείας, εφαρμόζει, μετά από γνωστοποίηση εκ μέρους του Εκτελεστικού Γραμματέα της SEAFO, προσωρινό κλείσιμο της θέσης αναφοράς της παραγράφου 1 στοιχείο β) με ακτίνα δύο μιλίων. Η θέση αναφοράς είναι αυτή που παρέσχε το σκάφος, είτε το τελικό σημείο ρυμούλκησης/πόντισης είτε άλλη θέση η οποία, σύμφωνα με τις ενδείξεις, είναι η εγγύτερη στην ακριβή θέση της συνάντησης. Το προσωρινό κλείσιμο ισχύει μέχρι τη στιγμή που η Γραμματεία της SEAFO θα προτείνει το άνοιγμα της περιοχής. ΚΕΦΑΛΑΙΟ XΙ ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΤΗ ΖΩΝΗ IOTC Άρθρο 78 Μείωση της ακούσιας σύλληψης θαλάσσιων πτηνών 1. Τα κράτη μέλη συλλέγουν και παρέχουν στην IOTC, με κοινοποίηση στην Επιτροπή, όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες σχετικά με τις αλληλεπιδράσεις με θαλάσσια πτηνά, συμπεριλαμβανομένων των τυχαίων συλλήψεων από τα αλιευτικά τους σκάφη. 2. Τα κράτη μέλη αναζητούν τρόπους για τη μείωση των συλλήψεων θαλάσσιων πτηνών σε όλες τις αλιευτικές περιοχές, περιόδους και τύπους αλιείας, χρησιμοποιώντας αποτελεσματικά μέσα περιορισμού των επιπτώσεων. 3. Τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 30oΝ φέρουν και χρησιμοποιούν ταινίες εκφοβισμού πτηνών (ιστοί tori) σύμφωνα με τις ακόλουθες τεχνικές διατάξεις: α) οι ιστοί tori τηρούν τις συμφωνημένες κατευθυντήριες γραμμές για τον σχεδιασμό και την εγκατάσταση ιστών tori που εγκρίνονται από την IOTC· β) οι ταινίες tori αναπτύσσονται πάντοτε πριν από την πόντιση των παραγαδιών στο νερό νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 30oΝ· γ) στις περιπτώσεις που είναι δυνατό, τα σκάφη χρησιμοποιούν και δεύτερο ιστό tori και ταινία εκφοβισμού πτηνών, όταν παρατηρείται μεγάλη συγκέντρωση ή δραστηριότητα πτηνών· δ) όλα τα σκάφη φέρουν εφεδρικές ταινίες tori έτοιμες για άμεση χρήση. 4. Τα κοινοτικά παραγαδιάρικα επιφανείας που αλιεύουν με στόχο τον ξιφία, χρησιμοποιούν «σύστημα αμερικάνικων παραγαδιών» και είναι εξοπλισμένα με διάταξη πόντισης παραγαδιών, εξαιρούνται των απαιτήσεων της παραγράφου 3. Άρθρο 79 Περιορισμός της αλιευτικής ικανότητας σκαφών που αλιεύουν τροπικούς τόνους 1. Ο μέγιστος αριθμός κοινοτικών σκαφών που αλιεύουν τροπικούς τόνους στη ζώνη IOTC και η αντίστοιχη αλιευτική ικανότητα εκπεφρασμένη σε ολική χωρητικότητα (GT) έχουν ως εξής: Κράτος μέλος Μέγιστος αριθμός σκαφών Χωρητικότητα (GT) Ισπανία 22 61 400 Γαλλία 21 31 467 Ιταλία 1 2 137 2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα κράτη μέλη μπορούν να αλλάξουν τον αριθμό των σκαφών ανά τύπο εργαλείου, εφόσον μπορούν να αποδείξουν στην Επιτροπή ότι η αλλαγή αυτή δεν έχει ως αποτέλεσμα την αύξηση της αλιευτικής προσπάθειας στα αντίστοιχα αλιευτικά αποθέματα. 3. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι, στις περιπτώσεις προτεινόμενης μεταφοράς αλιευτικής ικανότητας στους στόλους τους, τα προς μεταφορά σκάφη περιλαμβάνονται στο μητρώο σκαφών της IOTC ή στο μητρώο σκαφών άλλων περιφερειακών οργανώσεων αλιείας τόνου. Απαγορεύεται η μεταφορά σκαφών που περιλαμβάνονται σε κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας οποιασδήποτε περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης αλιείας. 4. Επιτρέπεται στα κοινοτικά σκάφη της παραγράφου 1 να αλιεύουν ξιφία και μακρύπτερο τόνο στην περιοχή της IOTC. 5. Προκειμένου να ληφθεί υπόψη η εφαρμογή των σχεδίων ανάπτυξης που έχουν κατατεθεί στην IOTC, οι περιορισμοί αλιευτικής ικανότητας που αναφέρονται στο παρόν άρθρο δύνανται να αυξηθούν εντός των ορίων που καθορίζουν τα εν λόγω σχέδια ανάπτυξης. Άρθρο 80 Περιορισμός της αλιευτικής ικανότητας σκαφών που αλιεύουν ξιφία και μακρύπτερο τόνο 1. Ο μέγιστος αριθμός κοινοτικών σκαφών που αλιεύουν ξιφία και μακρύπτερο τόνο στη ζώνη IOTC και η αντίστοιχη αλιευτική ικανότητα εκπεφρασμένη σε ολική χωρητικότητα (GT) έχουν ως εξής: Κράτος μέλος Μέγιστος αριθμός σκαφών Χωρητικότητα (GT) Ισπανία 27 11 600 Γαλλία 25 1 940 Πορτογαλία 26 10 100 Ηνωμένο Βασίλειο 4 1 400 2. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, τα κράτη μέλη μπορούν να αλλάξουν τον αριθμό των σκαφών ανά τύπο εργαλείου, εφόσον μπορούν να αποδείξουν στην Επιτροπή ότι η αλλαγή αυτή δεν έχει ως αποτέλεσμα την αύξηση της αλιευτικής προσπάθειας στα αντίστοιχα αλιευτικά αποθέματα. 3. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι, στις περιπτώσεις προτεινόμενης μεταφοράς αλιευτικής ικανότητας στους στόλους τους, τα προς μεταφορά σκάφη περιλαμβάνονται στο μητρώο σκαφών της IOTC ή στο μητρώο σκαφών άλλων περιφερειακών οργανώσεων αλιείας τόνου. Απαγορεύεται η μεταφορά σκαφών που περιλαμβάνονται σε κατάλογο σκαφών ΠΛΑ αλιείας οποιασδήποτε περιφερειακής οργάνωσης διαχείρισης αλιείας. 4. Επιτρέπεται στα κοινοτικά σκάφη της παραγράφου 1 να αλιεύουν τροπικούς τόνους στην περιοχή της IOTC. 5. Προκειμένου να ληφθεί υπόψη η εφαρμογή των σχεδίων ανάπτυξης που έχουν κατατεθεί στην IOTC, οι περιορισμοί αλιευτικής ικανότητας που αναφέρονται στο παρόν άρθρο δύνανται να αυξηθούν εντός των ορίων που καθορίζουν τα εν λόγω σχέδια ανάπτυξης. ΚΕΦΑΛΑΙΟ XΙΙ ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΤΗ ΖΩΝΗ SPFO Άρθρο 81 Αλιεία πελαγικών ειδών - Περιορισμός αλιευτικής ικανότητας 1. Τα κράτη μέλη που ασκούσαν ενεργά αλιευτικές δραστηριότητες το 2008 περιορίζουν το συνολικό επίπεδο της ολικής χωρητικότητας των σκαφών που φέρουν την σημαία τους και αλιεύουν πελαγικά αποθέματα κατά το 2009 στα συνολικά επίπεδαGT 63 000 στην περιοχή SPFO, κατά τρόπο που να εξασφαλίζεται η βιώσιμη εκμετάλλευση των πελαγικών αλιευτικών πόρων στον νότιο Ειρηνικό. 2. Τα κράτη μέλη με ιστορικό αλιευμάτων στους τύπους αλιείας πελαγικών ειδών στον νότιο Ειρηνικό τα οποία όμως δεν ανέπτυξαν αλιευτικές δραστηριότητες το 2008, μπορούν να συμμετάσχουν σε αλιεία στην περιοχή SPFO το 2009 υπό την προϋπόθεση ότι θα περιορίσουν εθελοντικά την αλιευτική προσπάθεια. 3. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν μηνιαίως στην Επιτροπή τα ονόματα και τα χαρακτηριστικά, καθώς και την ολική χωρητικότητα, των σκαφών τους που αλιεύουν στην περιοχή SPFO. 4. Τα κράτη μέλη γνωστοποιούν μηνιαίως στην Επιτροπή την πραγματική παρουσία των σκαφών τους στην περιοχή SPFO κατά το 2009. Τα στοιχεία VMS καθώς και οι αναφορές αλιευμάτων αλλά και, εφόσον διατίθενται, οι ελλιμενισμοί χρησιμεύουν ως μέσα γνωστοποίησης. 5. Τα κράτη μέλη υποβάλλουν προς ανασκόπηση στην προσωρινή επιστημονική ομάδα εργασίας της SPFO κάθε εκτίμηση των αποθεμάτων και έρευνα σχετικά με τα πελαγικά αποθέματα στη ζώνη SPFO και προωθούν την ενεργό συμμετοχή των επιστημονικών τους εμπειρογνωμόνων στις επιστημονικές εργασίες της SPFO επί των πελαγικών ειδών. 6. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν, όσο είναι δυνατόν, ικανοποιητικό επίπεδο παρουσίας παρατηρητών στα αλιευτικά σκάφη που φέρουν τη σημαία τους, για να παρατηρήσουν τους τύπους αλιείας πελαγικών ειδών στο νότιο Ειρηνικό και να συλλέξουν σχετικές επιστημονικές πληροφορίες. Άρθρο 82 Τύποι αλιείας βυθού 1. Τα κράτη μέλη περιορίζουν την αλιευτική προσπάθεια ή τα αλιεύματα βυθού στη ζώνη SPFO στα μέσα ετήσια επίπεδα της περιόδου από 1ης Ιανουαρίου 2002 έως 31 Δεκεμβρίου 2006 από πλευράς αριθμού αλιευτικών σκαφών και άλλων παραμέτρων που αντιπροσωπεύουν το επίπεδο των αλιευμάτων, την αλιευτική προσπάθεια και την αλιευτική ικανότητα. 2. Τα κράτη μέλη δεν επεκτείνουν τις αλιευτικές δραστηριότητες βυθού σε νέες περιοχές της ζώνης SPFO, στις οποίες δεν πραγματοποιούνται προς το παρόν τέτοιες αλιευτικές δραστηριότητες. 3. Τα κοινοτικά σκάφη διακόπτουν τις αλιευτικές δραστηριότητες βυθού σε απόσταση πέντε ναυτικών μιλίων από κάθε τοποθεσία της ζώνης SPFO, στην οποία, κατά τη διάρκεια των αλιευτικών εργασιών, προκύπτουν ενδείξεις για την ύπαρξη ευαίσθητων θαλάσσιων οικοσυστημάτων. Τα κοινοτικά σκάφη αναφέρουν την ύπαρξη, συμπεριλαμβανομένης της θέσης και του τύπου των εν λόγω οικοσυστημάτων, στις αρχές του κράτους σημαίας, στην Επιτροπή και στην προσωρινή γραμματεία SPFO, ώστε να γίνει δυνατή η θέσπιση ενδεδειγμένων μέτρων για τη συγκεκριμένη τοποθεσία. 4. Τα κράτη μέλη διορίζουν παρατηρητές σε κάθε σκάφος που φέρει τη σημαία τους και που ασκεί ή προτίθεται να ασκήσει δραστηριότητες με τράτες βυθού στη ζώνη της SPFO και εξασφαλίζουν επαρκές επίπεδο παρουσίας παρατηρητών επί των σκαφών που φέρουν τη σημαία τους και ασκούν άλλες αλιευτικές δραστηριότητες βυθού στη ζώνη της SPFO. Άρθρο 83 Συλλογή και διάθεση στοιχείων Τα κράτη μέλη συλλέγουν, επαληθεύουν και παρέχουν στοιχεία σύμφωνα με τις διαδικασίες που περιγράφονται στα πρότυπα SPFO για τη συλλογή, αναφορά, επαλήθευση και ανταλλαγή δεδομένων. ΚΕΦΑΛΑΙΟ XΙΙΙ ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΤΗ ΖΩΝΗ WCPFC Άρθρο 84 Περιορισμοί της αλιευτικής προσπάθειας Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι η συνολική αλιευτική προσπάθεια για τον μεγαλόφθαλμο τόνο, τον κιτρινόπτερο τόνο, την παλαμίδα και τον μακρύπτερο τόνο του Νότιου Ειρηνικού στη ζώνη WCPFC δεν υπερβαίνει την αλιευτική προσπάθεια που προβλέπεται στις συμφωνίες αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Κοινότητας και των παράκτιων κρατών της εν λόγω περιοχής. Άρθρο 85 Απαγορευμένη περιοχή αλιείας με διατάξεις συγκέντρωσης ιχθύων (FAD) 1. Στο τμήμα της περιοχής της WCPFC που βρίσκεται μεταξύ 20oΒ και 20oΝ, οι αλιευτικές δραστηριότητες των σκαφών γρι-γρι που χρησιμοποιούν διατάξεις συγκέντρωσης ιχθύων απαγορεύονται μεταξύ της ώρας 00:00 της 1ης Αυγούστου 2009 και της ώρας 24:00 της 30ής Σεπτεμβρίου 2009. Κατά το εν λόγω διάστημα, σκάφος γρι-γρι μπορεί να συμμετέχει σε αλιευτικές δραστηριότητες στο τμήμα αυτό της περιοχής της WCPFC, μόνο εάν φέρει παρατηρητή ο οποίος ελέγχει ότι το σκάφος δεν προβαίνει ποτέ στα εξής: - αναπτύσσει ή διατηρεί διάταξη συγκέντρωσης ιχθύων ή σχετιζόμενη ηλεκτρονική συσκευή, - αλιεύει σε περιοχές με κοπάδια ιχθύων σε συνδυασμό με διατάξεις συγκέντρωσης ιχθύων. 2. Όλα τα σκάφη γρι-γρι που αλιεύουν στο τμήμα της περιοχής της WCPFC που αναφέρεται στην πρώτη περίοδο της παραγράφου 1 διατηρούν επ’ αυτών και εκφορτώνουν ή μεταφορτώνουν όλα τα αλιεύματα μεγαλόφθαλμου και κιτρινόπτερου τόνου και παλαμίδας. 3. Η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στις ακόλουθες περιπτώσεις: - στην τελευταία ανάσυρση των διχτυών αλιευτικού ταξιδιού, εάν στο σκάφος δεν απομένει επαρκής χώρος για όλη την ποσότητα των ιχθύων, - όταν οι ιχθείς είναι ακατάλληλοι προς ανθρώπινη κατανάλωση για λόγους που δεν αφορούν το μέγεθος, ή - όταν προκύψει σοβαρή δυσλειτουργία του ψυκτικού εξοπλισμού. Άρθρο 86 Σχέδια διαχείρισης για τη χρήση διατάξεων συγκέντρωσης ιχθύων (FAD) 1. Τα κράτη μέλη, σκάφη των οποίων έχουν άδεια να αλιεύουν στη ζώνη WCPFC, καταρτίζουν σχέδια διαχείρισης για τη χρήση σταθερών (αγκυροβολημένων) ή παρασυρόμενων FAD. Τα εν λόγω σχέδια διαχείρισης περιλαμβάνουν στρατηγικές περιορισμού της αλληλεπίδρασης με νεαρά άτομα μεγαλόφθαλμου και κιτρινόπτερου τόνου. 2. Τα σχέδια διαχείρισης που αναφέρονται στο σημείο 1 υποβάλλονται στην Επιτροπή το αργότερο μέχρι τις 15 Οκτωβρίου 2009. Η Επιτροπή επεξεργάζεται τα εν λόγω σχέδια διαχείρισης και υποβάλλει κοινοτικό σχέδιο διαχείρισης στην γραμματεία της WCPFC το αργότερο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2009. Άρθρο 87 Μέγιστος αριθμός σκαφών που αλιεύουν ξιφία 1. Ο αριθμός των κοινοτικών σκαφών που αλιεύουν ξιφία σε περιοχές νοτίως γεωγραφικού πλάτους 20oΝ της ζώνης WCPFC δεν υπερβαίνει τα 14 σκάφη. Η κοινοτική συμμετοχή περιορίζεται σε σκάφη που φέρουν σημαία Ισπανίας. 2. Το ανώτατο όριο συνολικών αλιευμάτων ξιφία στην περιοχή που αναφέρεται στην παράγραφο 1 ανέρχεται σε 3 107 τόνους. ΚΕΦΑΛΑΙΟ XΙV ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΠΟΥ ΑΛΙΕΥΟΥΝ ΣΤΗ ΖΩΝΗ ICCAT Άρθρο 88 Μείωση της ακούσιας σύλληψης θαλάσσιων πτηνών 1. Τα κράτη μέλη συλλέγουν όλες τις διαθέσιμες πληροφορίες όσον αφορά τις αλληλεπιδράσεις με θαλάσσια πτηνά, περιλαμβανομένων και των ακούσιων συλλήψεων από αλιευτικά σκάφη και διαβιβάζουν τις πληροφορίες αυτές στη γραμματεία της ICCAT και στην Επιτροπή. 2. Τα κράτη μέλη αναζητούν τρόπους για τη μείωση των συλλήψεων θαλάσσιων πτηνών σε όλες τις αλιευτικές περιοχές, περιόδους και τύπους αλιείας, χρησιμοποιώντας αποτελεσματικά μέσα περιορισμού των επιπτώσεων. 3. Τα κοινοτικά σκάφη που αλιεύουν νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 20oΝ, φέρουν και χρησιμοποιούν ταινίες εκφοβισμού πτηνών (ιστοί tori) σύμφωνα με τις ακόλουθες τεχνικές προδιαγραφές: α) οι ιστοί tori πληρούν τις προϋποθέσεις για το σχεδιασμό και συνάδουν με τις κατευθυντήριες γραμμές για την ανάπτυξη ιστών tori που έχουν εγκριθεί από την ICCAT, β) οι ταινίες tori αναπτύσσονται πάντοτε πριν από την πόντιση των παραγαδιών στο νερό νοτίως του γεωγραφικού πλάτους 20oΝ, γ) στις περιπτώσεις που είναι δυνατό, τα σκάφη χρησιμοποιούν και δεύτερο ιστό tori και ταινία εκφοβισμού πτηνών, όταν παρατηρείται μεγάλη συγκέντρωση ή δραστηριότητα πτηνών, δ) όλα τα σκάφη φέρουν εφεδρικές ταινίες tori έτοιμες για άμεση χρήση. 4. Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 3, τα κοινοτικά παραγαδιάρικα σκάφη που αλιεύουν ξιφία δύνανται να χρησιμοποιούν μονή πετονιά υπό την προϋπόθεση ότι: α) τα παραγάδια ποντίζονται κατά τη διάρκεια μεταξύ ναυτικού λυκόφωτος και λυκαυγούς, όπως ορίζεται στο ναυτικό ημερολόγιο λυκόφωτος/λυκαυγούς για τη γεωγραφική θέση αλιείας, β) χρησιμοποιούν περιστροφικό βαρίδι ελάχιστου βάρους 60 g, το οποίο τοποθετείται σε μέγιστη απόσταση 3 μέτρων από το αγκίστρι για την επίτευξη του βέλτιστου ρυθμού βύθισης. Άρθρο 89 Θέσπιση απαγορευμένης περιοχής/περιόδου απαγόρευσης για την αλιεία ξιφία στη Μεσόγειο Για την προστασία του ξιφία, και ειδικότερα των μικρών ατόμων του είδους, απαγορεύεται η αλίευσή του στη Μεσόγειο μεταξύ 1ης Οκτωβρίου και 30 Νοεμβρίου 2009. Άρθρο 90 Ελάχιστο μέγεθος για τον ξιφία του Ατλαντικού Τα τυχαία αλιεύματα ξιφία του Ατλαντικού, που θεωρούνται μικρότερα του επιτρεπόμενου σύμφωνα με το άρθρο 8 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 520/2007, γίνονται ανεκτά εάν τα τυχαία αυτά αλιεύματα δεν υπερβαίνουν ποσοστό 15 %, εκφραζόμενο σε αριθμό ατόμων ανά εκφόρτωση, των συνολικών αλιευμάτων ξιφία του σχετικού σκάφους. Άρθρο 91 Καρχαρίες 1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα κατάλληλα μέτρα για τη μείωση της θνησιμότητας λόγω αλιείας, κατά την αλίευση του ρυγχοκαρχαρία του Βορείου Ατλαντικού. 2. Τα αλιεύοντα κοινοτικά σκάφη απελευθερώνουν αμέσως τους ζώντες και αβλαβείς αλεπόσκυλους μεγαλομάτηδες καρχαρίες (superciliosus Alopias) που αλιεύονται σε συνδυασμό με αλιεία την οποία διαχειρίζεται η ICCAT, όταν έλκονται πλευρικώς του σκάφους για να ανασυρθούν επ’ αυτού. Τα τυχαία αλιεύματα και οι απελευθερώσεις ζώντων ζώων καταγράφονται στο ημερολόγιο. Άρθρο 92 Εποχή απαγόρευσης αλιείας του τόνου 1. Απαγορεύεται η αλιεία τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο για τα μεγάλα πελαγικά παραγαδιάρικα σκάφη συνολικού μήκους άνω των 24 μέτρων κατά την περίοδο από 1ης Ιουνίου έως 31 Δεκεμβρίου. Κατά παρέκκλιση από το πρώτο εδάφιο, στη ζώνη που οριοθετείται δυτικά 10o Δ και βόρεια 42o Β, η εν λόγω αλιεία απαγορεύεται στα σκάφη αυτά από την 1η Φεβρουαρίου έως τις 31 Ιουλίου. 2. Απαγορεύεται η αλιεία τόνου με γρι-γρι στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο κατά την περίοδο από 15 Ιουνίου έως 15 Απριλίου. 3. Απαγορεύεται η αλιεία τόνου από θυνναλιευτικά με καλάμια και με συρτή στον Ανατολικό Ατλαντικό κατά την περίοδο από 15 Οκτωβρίου έως 15 Ιουνίου. 4. Απαγορεύεται η αλιεία τόνου από μηχανότρατες πελαγικής αλιείας στον Ανατολικό Ατλαντικό κατά την περίοδο από 15 Οκτωβρίου έως 15 Ιουνίου. 5. Απαγορεύεται η ερασιτεχνική αλιεία τόνου στον Ανατολικό Ατλαντικό και τη Μεσόγειο από τις 15 Οκτωβρίου έως τις 15 Ιουνίου. Άρθρο 93 Ερασιτεχνική αλιεία τόνου Τα κράτη μέλη διαθέτουν, από τις ποσοστώσεις τους οι οποίες κατανέμονται στο Παράρτημα Ι-Δ, ειδική ποσόστωση τόνου για την ερασιτεχνική αλιεία. ΚΕΦΑΛΑΙΟ XV ΠΑΡΑΝΟΜΗ, ΛΑΘΡΑΙΑ ΚΑΙ ΑΝΑΡΧΗ ΑΛΙΕΙΑ Άρθρο 94 Βόρειος Ατλαντικός Τα σκάφη που επιδίδονται σε παράνομη, λαθραία και άναρχη αλιεία στον βόρειο Ατλαντικό, υπόκεινται στα μέτρα που καθορίζονται στο παράρτημα XV. ΚΕΦΑΛΑΙΟ XVΙ ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΑ ΚΟΙΝΟΤΙΚΑ ΣΚΑΦΗ ΣΤΗΝ ΑΝΟΙΚΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ ΤΗΣ ΒΕΡΙΓΓΕΙΟΥ ΘΑΛΑΣΣΗΣ Άρθρο 95 Απαγόρευση αλιείας στην ανοικτή θάλασσα της Βεριγγείου Θαλάσσης Απαγορεύεται η αλιεία μπακαλιάρου της Αλάσκας (Theragra chalcogramma) στην ανοικτή θάλασσα της Βεριγγείου Θαλάσσης. ΚΕΦΑΛΑΙΟ XVΙΙ ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Άρθρο 96 Διαβίβαση δεδομένων Όταν, σύμφωνα με το άρθρα 15 παράγραφος 1 και 18 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93, τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή στοιχεία που αφορούν εκφορτώσεις των αλιευθεισών ποσοτήτων αποθεμάτων, πρέπει να χρησιμοποιούν τους κωδικούς αποθεμάτων που αναφέρονται στο Παράρτημα Ι του παρόντος κανονισμού. Άρθρο 97 Έναρξη ισχύος Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2009. Στις περιπτώσεις που τα TAC της ζώνης CCAMLR καθορίζονται για χρονικές περιόδους οι οποίες αρχίζουν πριν από την 1η Ιανουαρίου 2009, το άρθρο 40 εφαρμόζεται από την έναρξη των αντίστοιχων χρονικών περιόδων εφαρμογής των TAC. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 16ης Ιανουαρίου 2009.

[Source: multi_eurlex | Tokens: 110783]