***** ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΟΚ) αριθ. 2079/86 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ της 30ής Ιουνίου 1986 που τροποποιεί τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1729/78 για την εφαρμογή του καθεστώτος επιστροφών στην παραγωγή, από την περίοδο εμπορίας 1986/87, στον τομέα της ζάχαρης Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ, Έχοντας υπόψη: τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας, τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 1785/81 του Συμβουλίου της 30ής Ιουνίου 1981 περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα της ζάχαρης (1), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 934/86 (2), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 6, Εκτιμώντας: ότι το άρθρο 1 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1010/86 του Συμβουλίου της 25ης Μαρτίου 1986 για τον καθορισμό των γενικών κανόνων που εφαρμόζονται στην επιστροφή στην παραγωγή για ορισμένα προϊόντα του τομέα της ζάχαρης που χρησιμοποιούνται στη χημική βιομηχανία (3) προβλέπει ότι η επιστροφή καθορίζεται περιοδικά· ότι το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1010/86 προβλέπει, κυρίως, περιόδους αναφοράς που πρόκειται να καθοριστούν και τις διαπιστώσεις που πρέπει να γίνουν με σκοπό τον καθορισμό της τιμής της ζάχαρης στην παγκόσμια αγορά και της τιμής της γλυκόζης στην Κοινότητα· ότι, δεδομένου ότι ο καθορισμός των επιστροφών γίνεται σε τριμηνιαία βάση, θα πρέπει, προς το σκοπό αυτό, να οριστούν περίοδοι αναφοράς περίπου τριών μηνών· ότι η διάθεση όλων σχεδόν των πλεονασμάτων ζάχαρης στις αγορές τρίτων χωρών πραγματοποιείται μέσω δημοπρασιών· ότι, κατά τον τρόπο αυτό, για να οριστεί η τιμή της ζάχαρης στην παγκόσμια αγορά με σκοπό να καθοριστεί η επιστροφή στην παραγωγή, θα πρέπει να λαμβάνεται υπόψη ο σταθμισμένος μέσος όρος των επιστροφών στην εξαγωγή που καθορίζονται σύμφωνα με την εν λόγω διαδικασία δημοπρασίας κατά την εν λόγω περίοδο αναφοράς· ότι, για να οριστεί η τιμή της γλυκόζης στην Κοινότητα, θα πρέπει, αφενός, να γίνεται αναφορά σε αντικειμενικά στοιχεία όπως στα επίπεδα των τιμών του αραβοσίτου στην αγορά του Bordeaux και της Bayonne κατά την εν λόγω περίοδο αναφοράς και, αφετέρου, να λαμβάνονται υπόψη, κατ' αποκοπή για το σύνολο της Κοινότητας, τα αρχικά έξοδα από τον τόπο παραγωγής μέχρι την παράδοση «ελεύθερο» στο εργοστάσιο μεταποίησης σε γλυκόζη· ότι το άρθρο 4 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1010/86 προβλέπει ότι το ποσό της επιστροφής στην παραγωγή καθορίζεται σε συνάρτηση με την τιμή της κοινοτικής ζάχαρης, την τιμή της λευκής ζάχαρης στην παγκόσμια αγορά και την τιμή της γλυκόζης· ότι το άρθρο 4 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού προβλέπει ότι, από την περίοδο εμπορίας 1988/89, η τιμή της ζάχαρης για τον υπολογισμό της επιστροφής στην παραγωγή προσαρμόζεται, κατά περίπτωση, λαμβάνοντας υπόψη τη διαφορά μεταξύ της τιμής της λευκής ζάχαρης στην παγκόσμια αγορά και της τιμής της γλυκόζης· ότι είναι απαραίτητο προς το σκοπό αυτό να θεσπιστούν οι σχετικές λεπτομέρειες εφαρμογής και να τροποποιηθεί αναλόγως ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1729/78 της Επιτροπής της 24ης Ιουλίου 1978 περί των λεπτομερειών εφαρμογής που αφορούν την επιστροφή στην παραγωγή για τη χρησιμοποιούμενη στη χημική βιομηχανία ζάχαρη (4)· ότι τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της Επιτροπής Διαχείρισης της Ζάχαρης, ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ: Άρθρο 1 Ο κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 1729/78 τροποποιείται ως εξής: 1. Το κείμενο του άρθρου 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 1 1. Η επιστροφή στην παραγωγή για τη λευκή ζάχαρη καθορίζεται ανά τρίμηνο για τις περιόδους που αρχίζουν την 1η Ιουλίου, την 1η Οκτωβρίου, την 1η Ιανουαρίου και την 1η Απριλίου. 2. Για τον καθορισμό που αναφέρεται στην παράγραφο 1, ως περίοδος αναφοράς νοείται: α) για τη διαπίστωση των επιστροφών στην εξαγωγή της λευκής ζάχαρης, που χρησιμοποιείται για τον καθορισμό της τιμής ζάχαρης στην παγκόσμια αγορά που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1010/86, και β) για τη διαπίστωση της τιμής του αραβοσίτου στην αγορά της Κοινότητας, που χρησιμοποιείται για τον καθορισμό της τιμής της γλυκόζης που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχείο β) του προαναφερθέντος κανονισμού, η περίοδος που αρχίζει την πρώτη ημέρα του τριμήνου αμέσως πριν κάθε μία από τις ημερομηνίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 και που λήγει τη δέκατη πέμπτη ημέρα του τελευταίου μήνα του εν λόγω τριμήνου. 3. Όσον αφορά την τιμή της ζάχαρης στην παγκόσμια αγορά, ο μέσος όρος που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1010/86 είναι ο σταθμισμένος μέσος όρος των επιστροφών στην εξαγωγή λευκής ζάχαρης, που καθορίζονται μέσω δημοπρασίας κατά την εν λόγω περίοδο αναφοράς που καθορίζεται στην παράγραφος 2 για εξαγωγές που πρόκειται να πραγματοποιηθούν στα πλαίσια της τρέχουσας περιόδου εμπορίας κατά τη στιγμή της διαπίστωσης του εν λόγω μέσου όρου. 4. Όσον αφορά την τιμή της γλυκόζης, η διαπίστωση της τιμής του αραβόσιτου στην κοινοτική αγορά που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 4 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1010/86 πραγματοποιείται λαμβάνοντας το μέσο όρο των τιμών του αραβοσίτου στην Bayonne και στο Bordeaux κατά την εν λόγω περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στην παράγραφο 2, αυξημένο κατά ένα κατ' αποκοπή ποσό ύψος 1,5 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα αραβοσίτου. Εάν το εν λόγω ποσό υπερβαίνει την τιμή κατωφλίου του αραβοσίτου η οποία εφαρμόζεται την πρώτη ημέρα της εν λόγω περιόδου αναφοράς, η τελευταία αυτή τιμή λαμβάνεται υπόψη για την προαναφερθείσα διαπίστωση. 5. Για τις περιόδους εμπορίας 1986/87 και 1987/88, το ποσό της επιστροφής στην παραγωγή που εφαρμόζεται ανά 100 χιλιόγραμμα λευκής ζάχαρης κατά τη διάρκεια καθενός από τα τρίμηνα που αναφέρονται στην παράγραφο 1, ισούται με τη διαφορά μεταξύ της τιμής της κοινοτικής ζάχαρης που εφαρμόζεται κατά το τρίμηνο για το οποίο καθορίζεται η επιστροφή, και της τιμής της γλυκόζης που καθορίζεται για την εν λόγω περίοδο αναφοράς. 6. Από την περίοδο εμπορίας 1988/89 και με την επιφύλαξη του δεύτερου και τρίτου εδαφίου, το ποσό της επιστροφής στην παραγωγή που εφαρμόζεται ανά 100 χιλιόγραμμα λευκής ζάχαρης κατά τη διάρκεια καθενός από τα τρίμηνα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ισούται με τη διαφορά μεταξύ της τιμής της κοινοτικής ζάχαρης που εφαρμόζεται κατά το τρίμηνο για το οποίο καθορίζεται η επιστροφή και της τιμής της ζάχαρης στην παγκόσμια αγορά που καθορίζεται για την εν λόγω περίοδο αναφοράς. Εφόσον η τιμή της ζάχαρης στην παγκόσμια αγορά είναι κατώτερη από την τιμή της γλυκόζης, το ποσό της επιστροφής στην παραγωγή είναι ίσο με τη διαφορά μεταξύ της τιμής της κοινοτικής ζάχαρης και της τιμής της γλυκόζης, αυξημένης κατά το 25 % της απόκλισης που διαπιστώνεται μεταξύ της τιμής της ζάχαρης στην παγκόσμια αγορά και της τιμής της γλυκόζης. Από την περίοδο εμπορίας 1989/90 και με την επιφύλαξη της αναπροσαρμογής που αναφέρεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1010/86, το ποσό της επιστροφής στην παραγωγή επαυξάνεται, με τους ίδιους όρους που προβλέπονται στο δεύτερο εδάφιο, κατά το 50 % της εν λόγω διαπιστούμενης απόκλισης.» 2. Το κείμενο του άρθρου 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 2 1. Η αίτηση χορήγησης επιστροφής στην παραγωγή υποβάλλεται γραπτώς προς την αρμόδια αρχή του κράτους μέλους όπου το προϊόν βάσης πρόκειται να μεταποιηθεί. 2. Η αίτηση πρέπει να περιλαμβάνει: α) το όνομα ή την εμπορική επωνυμία και τη διεύθυνση του μεταποιητή· β) τη φύση και την ποσότητα του προϊόντος βάσης προς μεταποίηση, εκφραζόμενο σε λευκή ζάχαρη ή σε ξηρά ύλη εφόσον πρόκειται για ισογλυκόζη· γ) τη δασμολογική κλάση και την περιγραφή του χημικού προϊόντος για την παρασκευή του οποίου θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί το προϊόν βάσης· δ) τον τόπο μεταποίησης. 3. Τα κράτη μέλη δύνανται να απαιτούν την παροχή συμπληρωματικών ενδείξεων. 4. Η αίτηση συνοδεύεται από τη σύσταση εγγύησης από την οποία εξαρτάται η έκδοση του τίτλου της επιστροφής που αναφέρεται στο άρθρο 3. 5. Η εγγύηση ανέρχεται σε 3,13 ECU ανά 100 χιλιόγραμμα ζάχαρης, εκφρασμένα σε λευκή ζάχαρη ή, όταν πρόκειται για ισογλυκόζη, ανά 100 χιλιόγραμμα ξηράς ουσίας. 6. Για την αποδέσμευση της εγγύησης που αναφέρεται στην παράγραφο 5, η κύρια απαίτηση, κατά την έννοια του άρθρου 20 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85 της Επιτροπής (1), συνίσταται στη μεταποίηση τουλάχιστον του 25 % της ποσότητας του προϊόντος βάσης η οποία αναφέρεται στην αίτηση, σε χημικό προϊόν που προβλέπεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1010/86, κατά την περίοδο ισχύος του εν λόγω τίτλου της επιστροφής. 7. Η εφαρμογή των παραγράφων 5 και 6, όσον αφορά την αποδέσμευση της εγγύησης, εξαρτάται από το εάν θεωρείται περίπτωση ανωτέρας βίας και υπόκειται στις διατάξεις του τίτλου V του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2220/85. (1) ΕΕ αριθ. L 205 της 3. 8. 1985, σ. 5.» 3. Το κείμενο του άρθρου 3 παράγραφος 3 στοιχείο γ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «γ) τη φύση και την ποσότητα των προϊόντων βάσης προς μεταποίηση, εκφραζόμενα σε λευκή ζάχαρη ή σε ξηρά ύλη εφόσον πρόκειται για ισογλυκόζη.» 4. Το κείμενο του άρθρου 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: «Άρθρο 5 Ο τίτλος της επιστροφής ισχύει από την ημέρα της έκδοσής του και μέχρι το τέλος του τρίτου μήνα μετά από το τρίμηνο καθορισμού κατά τη διάρκεια του οποίου υποβλήθηκε η αίτηση για τη χορήγηση επιστροφής στην παραγωγή.» 5. Στο άρθρο 4 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος 3: «3. Όταν ένα χημικό προϊόν που περιλαμβάνεται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1010/86 δεν λαμβάνεται, λόγω της διαδικασίας παρασκευής του, απευθείας από το εν λόγω προϊόν βάσης αλλά από ενδιάμεσο προϊόν που αυτό το ίδιο λαμβάνεται από το ίδιο προϊόν βάσης, η χορήγηση της επιστροφής στην παρα γωγή γίνεται όταν ο έλεγχος καλύπτει όλες τις φάσεις μεταποίησης για να εξασφαλιστεί ότι αυτό το ενδιάμεσο προϊόν όπως και το προαναφερθέν χημικό προϊόν ελήφθησαν από το προϊόν βάσης για το οποίο ζητήθηκε η επιστροφή στην παραγωγή.» 6. Στο άρθρο 9 πρώτο εδάφιο, ο όρος «ζάχαρη» αντικαθίσταται από τη φράση «το προϊόν βάσης». 7. Το άρθρο 11 καταργείται. Άρθρο 2 Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων. Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 1986. Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος. Βρυξέλλες, 30 Ιουνίου 1986.

[Source: multi_eurlex | Tokens: 8858]