,Qatari,English 4747,في صالون هني؟,Is there a beauty salon here? 1199,هذي مب عدل.,This is warped. 5222,في شي ممتع هني؟,Is there anything of interest here? 4547,كانت عيونه سود وبينهم مسافة.,His eyes were black and wide apart. 1862,عندي مشاكل في القلب.,I have heart trouble. 3214,انا حصلت علامات زينة السنة اللي طافت.,I got good grades last year. 230,يقرصون.,They pinch. 33,سيد براون موجود؟,Is Mr. Brown there? 3471,سبع ونص.,Seven thirty. 3722,متى الطيارة الثانية لباريس؟,What time is the connection for Paris? 944,عندك وحدة اصغر شوي؟,Do you have one a little smaller? 1302,ممتازين حق البحر.,They are perfect for the beach. 371,هذي زين، شكراً.,"That's fine, thanks." 932,بغيت امشي يوم قبل.,I want to leave one day earlier. 3909,والله، ياخذ خمسطعش دقيقة مشي من هني.,"Well, it takes fifteen minutes from here on foot." 1514,تاخذ طلبات العشا الحين؟,Are you taking orders for dinner yet? 3454,ممكن تعطيني ليمون حق الشاهي، لو سمحت؟,"May I have some lemon for my tea, please?" 5013,ممكن اغير وقت الرحلة اخليها قبل يعني تاريخ خمسة؟,Can I change it to an earlier flight on the fifth? 8,ما أبغيه منزوع.,I don't want it extracted. 2103,احب الموسيقى الشعبية.,I like folk music. 1630,ترقص معاي؟,Will you dance with me? 2146,بوابة الصعود مالتك رقمها سبعطعش.,Your boarding gate is number seventeen. 3252,صباح الخير. كم واحد؟,Good morning. How many? 589,اقترح علي مطعم فرنسي زين؟,Could you recommend a good French restaurant? 3307,في محل دنهل قريب من هني؟,Do you have a Dunhill store around here? 577,وين مكتب السياح؟,Where's the tourist office? 5289,تقدر تاخذهم عند البوابة قبل الصعود. ورهم هالرصيد هناك لو سمحت.,You can pick up them at the gate before boarding. Please show this receipt there. 4686,عندك غرفة تطل على منظر حلو؟,Do you have a room with a nice view? 848,مصارعة السومو من الرياضات التقليدية. يسوون لها بطولات ست مرات في السنة.,Sumo wrestling is one of the traditional sports. Tournaments are held six times a year. 4692,عمتي باردة وغريبة شوي.,My aunt is listless and a little strange. 2118,لازم نفهمه.,We must get across to him. 4058,ابغي اجرب هالشقرة، بس هي واجد حارة؟,Yes. I want to try the red snapper-but is it very spicy? 2552,ممكن تعطيني تذكرة مسافر لدوفر؟,May I have a commuter ticket for Dover? 544,مكالمتك ما توصل للدولة اللي تحاول تتصل لها. جرب تتصل في وقت ثاني لو سمحت.,Your call cannot be completed at this time to the country you are calling. Please try your call later. 1964,شهالمنظر.,What a view. 1002,احنا فاتحين من عشر لي سبع ونص.,We are open from ten to seven thirty. 447,من سبع لي تسع. تعال المطعم في الطابق الثاني.,From seven to nine. Please come to the restaurant on the second floor. 2420,لو سمحت اكتب عنوانك الدائم.,Please write down your permanent address. 4181,كامل شكثر ياخذ؟,Totally how long does it take? 4524,خدمة الغرف.,Room service. 3240,ادرس انجليزي.,Studying English. 1921,هذي بطاقة الأمتعة مالتي. ممكن تجيكها لي الحين؟,This is my claim tag. Will you check it right away? 4471,لو سمحت اتصل لي بكرة الساعة ست الصبح. غرفة رقم اربعمية وعشرين.,Please ring me at six tomorrow morning. Room number four twenty. 5342,خلني اجربه، لو سمحت.,"Let me try it on, please." 5369,عطني تذكرتين حق المعرض يوم الخميس.,Give me two tickets for gallery this Thursday. 2858,انا مخطط اني بسوق في بروفنس بكرة.,I'm planning to drive around Provence tomorrow. 2948,بغيت اسوي موعد حق شعر كيرلي.,I'd like to make an appointment for a permanent. 351,هالشنطة مصنوعة من الفينيل عشان جذي قوية وبعد تصميمها آخر موضة مثل ما تلاحظ.,"As this bag is made of vinyl, it's very strong and latest-fashioned design as you may notice." 2177,وحدة من شناطي تضررت، وين اروح حق اقدم شكوى؟,One of my bags was damaged. Where do I go to make a claim? 2622,ممكن اشوف هالشنطة، لو سمحت؟,"Could I see that bag, please?" 2059,هلا، ضيعت الكردت كارد مالتي. لو سمحت وقف القديمة وطلع لي وحدة جديدة.,"Hi, I've lost my credit card. Please invalidate the old card and issue me a new card." 3667,بغيت عصير فواكه.,I'd like some fruit juice. 1777,بغيت شامبو للقشرة.,I'd like a dandruff shampoo. 4678,وين الحمام؟,Where's the WC? 4928,عطوني بكس.,I was punched. 3243,بغيت كاميرا، لو سمحت.,"I'd like a camera, please." 1033,كم ميل لبوسطن؟,How many miles to Boston? 3044,مفتاحي مكسور.,My key is broken. 5326,ممكن اطلب كاس واين؟,Can I order a glass of wine? 79,بغيت اسوي مكالمة خارجية، لو سمحت.,"I'd like to make a long distance call, please." 1047,رحلة بحرية حق التماسيح؟ يونس ذي؟,Alligator cruise? Is this fun? 1335,ممكن اسأل عن اسمك؟,May I ask your name? 4378,هذي آكله مع سوس؟,Do I eat this with sauce? 4229,تذكرتين ذهاب على الدرجة الثانية لإدنبره، لو سمحت.,"Two second class one way tickets to Edinburgh, please." 1437,تقدر تخرد نوط عشرة دولار؟,Can you change a ten-dollar bill? 926,هني اجي بخصوص الشناط الضايعة؟,Is this where I go about lost luggage? 3007,صادتني رضة.,I've got a bruise. 2543,شنو فيه هالطرد؟,What's the content of this package? 1073,ضيعت تصريح الترانزيت.,I've lost my transit pass. 889,سكره وبرد اتصل.,Hang up and I'll call back. 2437,اوكي، كل شي جاهز. الحين رقم رحلتك صفر صفر ثلاثة وتطير سبعطعش يونيو.,"All right, you are all set. Now your new flight number is zero zero three leaving on June seventeenth." 4302,صج مادري، ممكن تقيسني، لو سمحت؟,"I really don't know. Could you measure me, please?" 290,اكيد اخوي. اسمك؟,"Certainly, sir. Your name?" 2412,متى تصير عندك كراسي خالية؟,When do you have seats available? 2582,ريوق كونتيننتال، لو سمحت.,"Continental-type breakfast, please." 5272,بغيت أأجر سيارة.,I would like to rent a car. 2227,عندكم تلفون عمومي؟,Do you have a public phone? 2929,اوكي. بطرش مهندسنا لغرفتك.,"Okay, I'll send our engineer to your room." 2406,اظن هذي حقك. راعي التكسي جابه الصبح.,This must be yours. The taxi driver dropped it off this morning. 2291,بيقولون لك اي باص تاخذ.,They will tell you the bus you should take. 5026,مشكور. تفضل هذي تذكرة التعديل.,Thank you very much. Here is your adjustment ticket. 3076,بكم الشنطة هذي؟,How much is this bag? 2228,دقيقة وبيكون هني.,He will be there in a minute. 1612,اكيد. خذ الباص رقم خمسة من فندق رويال وانزل عند داونتاون سكوير.,"Sure, take bus number five from the Royal Hotel and get off at the Downtown Square." 3062,ممكن اي احد هني يجرب التنفس الصناعي؟,Can anyone here try artificial respiration? 425,ابغي ارجع هني مرة ثانية لما اجي امريكا.,I would like to come back here again when I am in the States. 705,هذي آخر اضافاتنا لخدمات الحزم. احنا نحزم ستمية شنطة تقريباً كل يوم.,This is our latest addition to the packing line. We pack about six hundred cases each day. 5135,بكم تذكرة يوم واحد؟,How much is a day ticket? 1879,اي، اخوي، أفضل الناس يسكنون هني-ناس يكرمون سواقين التكاسي، اذا تعرف شاقصد، اخوي.,"Yes, sir, some of the best people stay here-people who tip taxi drivers, if you know what I mean, sir." 3403,بغيت اقعد هني بعد يومين.,I'd like to stay here for another couple of days. 4608,في لوندرومات قريب من هني؟,Is there a Laundromat near here? 1617,ابغي اشوف الجبال.,I want to see the mountains. 1877,لي متى مسموح لنا ندخل؟,Until what time are we allowed to enter? 4011,بنطرش احد من الأمن.,We will send someone from security. 4093,هي ما تحب تغسل المواعين.,She dislikes doing the dishes. 2943,ابغي اعادة اصدار.,I want it re-issued. 3578,عندك شي أوسع؟,Do you have anything wider? 1822,انت تفهم شنو اقول؟,Do you understand what I'm saying? 2571,ممكن اخذ هالظرف؟,May I have this envelope? 279,عندك احد يتكلم ياباني؟,Do you have someone who speaks Japanese? 15,قاعد ادور مطعم مشويات زين وهادي. ممكن تأشر عليهم في الخريطة؟,"I'm looking for a nice, quiet grill-type restaurant. Would you point them out on this map?" 2210,الاسم اوكادا. عندنا حجز على الساعة سبع.,The name is Okada. We have a reservation for seven o'clock. 1869,تقدر تحصل كراسي لثلاثة؟,Can you seat three? 2487,ليش ما نتغدا مع بعض بكرة؟,Why don't we get together for lunch tomorrow? 4760,بشيل عشرين بالمية من السعر.,I'll take twenty percent off the price. 764,شنو آخر كتاب لقالبريث؟,What is Galbraith's latest book? 2586,شنو اعاقتك؟,What's your handicap? 1643,لازم تنتظر لمدة ساعة تقريباً.,You'll have to wait about an hour. 3838,ممكن تقترح مطعم زين قريب من هني؟,Could you recommend a good restaurant near here? 4562,ممكن تساعدني حق احصله؟,Could you help me to find it? 2464,لو سمحت ودني هالعنوان.,Please take me to this address. 696,بغيت اسجل في جولة شلالات نياغارا.,I'd like to sign up for the Niagara Falls tour. 1665,تشرفنا.,Nice to meet you. 1244,شيل شناطي، لو سمحت.,"Carry my bags, please." 84,مقاسي ستة.,My size is six. 4681,متى كاس العالم؟,When's the World Cup? 1215,بغيت اتصل في السيد اوقاوا على حسابه، طوكيو اربعة خمسة ستة سبعة.,"Collect call to Mr. Ogawa, Tokyo four five six seven." 1209,اوه، قاعد يجي.,"Oh, it's coming." 925,تعرف ذوق رفيجك في الثياب؟,Do you know your friend's taste in clothes? 324,احنا في محطة جونز ستريت.,We are at Jones Street Station. 3024,التلفزيون ما يشتغل.,The television's not working. 2646,الاوتار منتهية.,The strings are worn out. 4388,الساعة كم يوصل الجاي؟,What time does next one come? 1992,لو سمحت ورني.,Please show me. 4274,شنو تبيعون في الطابق الثاني؟,What do you sell on the second floor? 5288,جوازي انباق.,My passport has been stolen. 1097,لو سمحت. ممكن تخبرني عن أماكن حلوة للزيارة في هالمدينة؟,Excuse me. Could you tell me some interesting places to visit in this town? 373,آسف كلهم بعناهم.,I'm sorry they are sold out. 1632,لو انا مكانك، جان بجرب هذاك.,"If I were you, I'd try that." 800,هو في هذي الشارع تقريباً بعد ثلاث مجمعات، اظن.,"It's down this street about three blocks, I guess." 4010,ابغي اشوف المباني التاريخية.,I want to see historical buildings. 4683,كم درجة الحرارة الحين؟,What is the temperature now? 1538,ممكن تصدر لي تذكرة ثانية بس حق رسوم المناولة؟,Could you reissue another ticket for handling charges only? 2789,عندي كرتون زقاير واحد.,I have one carton of cigarettes. 1717,اكل مكسيكي.,Mexican food. 5427,لو سمحت. في خطوط للمشاة قريب من هني؟,Excuse me. Is there any pedestrian crossing near here? 1176,ممكن تحجز لي هالكرسي؟,Can you save this seat for me? 1411,بدل هذي، لو سمحت.,"Exchange this, please." 4173,بكم حق ساعة؟,How much is it for an hour? 5000,يصير اخلي شناطي هني؟,Can I put my luggage here? 4431,تحب تشتغل هني؟,Do you like working here? 426,رجعت لي العافية.,I have completely recovered my health. 2024,فاتورة، لو سمحت.,"Bill, please." 4944,كان موشوش.,It was blurry. 794,هلا، ممكن تعطيني رقم تلفون السفارة او القنصلية اليابانية، لو سمحت؟,"Hi, could you give me the phone number for the Japanese embassy or consulate, please?" 3891,متى لازم امشي من هني حق رحلة الساعة اثنعش؟,When should I leave here for a twelve o'clock flight? 5278,يصير اطلب وجبة نباتية؟,Can I request a vegetarian meal? 5366,اي، نقدر نجهزه بكرة في الليل.,"Yes, we can manage to get it done by tomorrow night." 1569,باخذ باي ا لا مود، لو سمحت.,"I'll have a pie a la mode, please." 3910,كوب ثاني، لو سمحت.,"Another cup, please." 1501,شربت جح، لو سمحت.,"Melon sherbet, please." 4791,يصير نروح تيكي بوينت بكرة؟,Can we go to tiki point tomorrow? 3536,هذي شاي اخضر.,This is green tea. 3842,متى تتوقع يتعدل؟,When do you think it will get better? 132,ما فهمت هذي.,I don't understand this. 2463,ابغي بطارية حق هالكاميرا، لو سمحت.,"A dry cell battery for this camera, please." 1498,اكيد، يا اختي. تبغين تستخدمين قفشة الجواتي؟ شلون القياس؟,"Certainly, ma'am. Would you like to use a shoe horn? How is the fit?" 1438,الساعة كم بنمشي؟,What time are we leaving? 168,اعيش في جنوب اليابان.,I live in southern Japan. 1231,في اي باص ثاني يمر هناك؟,Is there any other bus line that goes there? 742,لازم ارجع اليابان الحين؟,Do I need to go back to Japan right away? 2873,بغيت أأجر مضارب قولف.,I want to rent some clubs. 3501,هذي منطقة استلام أمتعة الطيران البريطاني مية وثلاثة وعشرين؟,Is this the baggage claim area from British Airways one two three? 401,قليل دسم؟ كلش لا. من صجك؟,Low fat? No way. Are you kidding? 1212,لا، اخاف ان بنتأخر كم ساعة.,"No, I'm afraid we'll be about a few hours late." 2605,بغيت احجز رحلة سان فرانسيسكو بي البحرية.,I'd like to take the San Francisco Bay excursion cruise. 1859,ممكن تجيب لي ثلج وكاسين، لو سمحت؟,"Will you bring me some ice and two glasses, please?" 879,في امل انك تحاتي هالمايكروكمبيوتر.,It is possible that you could be concerned about this microcomputer. 4534,ممكن تساعدني ندور اغراضي؟,Could you help me find my baggage? 3254,اوكي. اشوفك على خير.,Okay. See you around. 167,بعد بكرة في الليل.,The day after tomorrow evening. 2318,ممكن تدليني الطريق لمكتب البريد؟,Will you tell me the way to the post office? 5389,في غير؟,Are there any other ones? 5477,دخلت فلوس.,I've made a deposit. 977,ممكن تعطيني لحاف؟,May I have a blanket? 1634,اسوي؟ الشطرنج لعبة ممتازة بالنسبة لي.,Do I? Chess is a perfect game for me. 1407,ممكن تملي هالاستمارة، لو سمحت؟,"Would you fill this form in, please?" 1334,تعتقد لازم ارجع اليابان؟,Do you think I should go back to Japan? 4672,وين اللوبي؟,Where is the lobby? 1593,ابغي سجق مع ريلش، لو سمحت.,"I'd like a frank with relish, please." 333,تكلف ستمية دولار بالشهر، مع شهر مقدم، وعمولتنا بعد اللي بقيمة شهر.,"It's six hundred dollars a month plus one month's deposit, and another month's fee for our brokerage." 5132,ودك تجي حفلتنا الليلة؟,Would you like to come to our party tonight? 1421,في فندق زي زي زي. اسم يضحك، ها؟,"At the ZZZ Hotel. Funny name, isn't it?" 346,اقدر احصل كرسيين في الطابق الثاني حق الليلة؟,Can I have two second floor seats for this evening? 1780,بغيت سحاب.,I'd like a zip. 2133,خطر تروح سوهو؟,Is it dangerous to go to Soho? 5305,رسوم الخدمة والضرايب مشمولة؟,Are service charge and tax included? 5098,دكتور، لو سمحت.,"A doctor, please." 4333,اوه، شوية بريتزلز. ويصير تخليه على الحساب؟,"Oh, some pretzels. And can I run a tab?" 3089,احنا نسميه جبل بي. يصير عشرين ميل تقريباً من هني.,We call it B Mountain. It's about twenty miles from here. 5250,يصير اشترك في هالصف مع اني مبتدئ؟,Can I join that class even though I'm a beginner? 2843,انا ادور شال حق امي. هي في الستينات.,I'm looking for a scarf for my mother. She's in her sixties. 3197,ابغي اشوف مباراة كرة قدم.,I want to watch a soccer game. 393,ممكن تخبرني لما يقرب القطار من اوكسفورد؟ اخاف اطوفها.,Would you tell me when the train gets nearer to Oxford? I'm afraid I may ride past there. 2006,اوكي، اخوي. بنشوفك الساعة سبع.,"Okay, sir. We'll see you at seven." 3785,يوم الاثنين.,On Monday. 315,دكتور كريبز ما يدخل احد بدون موعد.,"Well, Dr. Krebs sees nobody without an appointment." 2957,اي الوان ثانية؟,Any other colors? 530,تأكد انك تودعه في بوسطن.,Make sure you deposit it in Boston. 3137,عندك عقد ثاني بتصميم مميز؟,Do you have some other necklaces with unique designs? 4874,كم بتدفع على هذي؟,How much would you be willing to pay for this? 4235,الحين تقدر تاخذ واحد من ماليني.,Now you can take one of mine. 4684,لازم تكون قول وفعل.,Put your money where your mouth is. 4758,خلني افكر في الموضوع، لو سمحت.,"Let me think about it, please." 3195,بدون كاتشب.,No ketchup. 2465,تقدر تخرد لي هالعشرين دولار لي عشرين نوط دولار؟,Can you break this twenty dollar bill into twenty singles? 1760,اراهن على الأرقام الحمره المتساوية.,I'll bet it on the even red numbers. 23,وين اقدر احول لشيكاغو؟,Where do I transfer for Chicago? 1558,في خدمة لسياتل من شيكاغو؟,Is there a service to Seattle from Chicago? 1194,اهلاً في طيران فرنسا.,Welcome aboard Air France. 3883,عادي استخدم ملعب التنس؟,Is it all right to use the tennis courts? 1046,الويسكي بخمسين سنت.,Your whiskey is fifty cents. 1020,بالدرجة السيليزية، تكون نقطة التجمد صفر.,"With Centigrade, freezing point is zero." 4228,بغيت شي خفيف.,I'd like something light. 4695,الحين، يعني شنسوي حق العشا الليلة؟,"Now, so what should we do for dinner today?" 3125,التلفزيون خراب.,The television is broken. 3937,ممكن تاهذ لي تذكرة، لو سمحت؟,"Could you get a ticket for me, please?" 1351,الساعة كم يمشي القطار؟,What time does this train leave? 4832,في أي جولات سياحية فيها زيارة للديسكو؟,Are there any tours which take in visit to a disco? 3033,تروح وترجع بالسلامة.,Have a safe trip. 418,وشلون على الديكور؟ تصبغون الغرف لما ينزل مستأجر يديد؟,What about decorating? Do you repaint the rooms when a tenant moves in? 584,كم دولار تبغي؟,How many dollars would you like? 2223,هذي مالك.,It's yours. 1330,لا، ما نسوي، بس انت تشتري البترول. لو سمحت اترس التانكي قبل ما ترجع السيارة.,"No, we don't, but you buy the gasoline. Please fill up the tank before returning the car." 3253,ما عندي وقت.,I don't have much time. 3509,عندك شي بشكل عصري زيادة؟,Do you have anything in a more modern style? 2523,بغيت فستاني يكون مكوي.,I'd like my dress pressed. 555,اسمح لي، احنا في اي شارع الحين؟,"Excuse me, but what street are we on now?" 5071,هالأشياء شكلها لذيذ.,This stuff looks tasty. 1557,حق اربع ايام. اذا استمرت الاعراض، اقدر امليه مرة ثانية.,"For four days. If the symptom persists, I can fill it again." 4890,بغيت كرسي على اليسار.,I want a seat on the left. 2954,ممكن اشوف جدول الأوقات؟,May I see the timetable? 439,ببلغ عن بوقة.,I have to report a theft. 1902,شخبارك؟ ابوي يسلم عليك.,How do you do? My father sends his regards. 296,ورني قفازات جلد لو سمحت.,Please show me some leather gloves. 3901,آسف، مسامحة بس لازم تخلي هالشي حق نفسك.,"I'm sorry, but I'm afraid that you'll have to keep it yourself." 1022,معدتي مضطربة. عندك دوا زين؟,I have an upset stomach. Do you have any good medicine? 538,عندي الف باوند.,I have one thousand pounds. 1773,هو شوي عالي.,It's a little too steep. 1049,هذي حق الشغل؟,Is that for work? 811,الساعة عشر. هذي مفتاح غرفتك. غرفتك خمسة آلاف واربعمية وثلاثة وثلاثين. حمال الشنط بيجيب لك شناطك فوق.,Ten o'clock. This is your room key. Your room is fifty-four-thirty-three. The bellboy will take your baggage up for you. 3285,الكيلوقرام بدولار.,One dollar a kilogram. 2457,اتصلت في رقم غلط.,I have called a wrong number. 2517,عندك ادوات خياطة؟,Do you have a sewing kit? 3653,اوه، معاك حق. هذي واجد زين. اكيد بيرجع هني بكرة.,"Oh, you're right. This is really good. I'll be sure and come back again tomorrow." 5127,حق شنو هالخط؟,What's this line for? 4035,خلصت من اكلي. لو سمحت شيل الصينية.,I'm finished with my meal. Please remove my tray. 4556,وين المفقودات؟,Where's the lost-and-found? 3282,اي خط حق ماديسون سكوير؟,Which line for Madison Square? 3625,متى مرضت؟,When did you get ill? 4802,شلون اروح المتحف؟,How do I get to the museum? 453,اسمي اكيكو تاناكا.,My name is Akiko Tanaka. 787,اسمك ورقمك؟,Your name and number? 80,خمس شهور.,Five months. 2882,ممكن تعطيني جيك؟,Can you lend me a jack? 2753,جهز العشا؟ انا ميت من اليوع. ممكن تجهز الطاولة؟,Is supper ready yet? I'm starved . Would you set the table? 1032,ولا مرة خذت اجازة مرضية في حياتي.,I've never had a day's illness in my life. 2627,خذ مني خمس سنين عشان اجي هني.,It took me for five years to come here. 2321,عندك جرايد يابانية؟,Do you have any Japanese newspapers? 5496,ممكن اخلي شناطي في الدبة؟,May I put my luggage in the trunk? 4262,شلون اروح هناك؟ ممكن تأشر عليه في هالخريطة؟,How do I get there? Can you point it out on this map? 2093,المفتاح، لو سمحت. غرفة الف ومية وسطعش.,"The key, please. Room eleven sixteen." 3383,المبتدئين ما ينفعون؟,Are beginners no good? 3434,عندك مشروبات ثانية؟,Do you have any other drinks? 465,عطني مجفف لو سمحت.,Please bring me a drier. 3931,بغيت خمسين قرام من هاللحم مقطع شرايح، لو سمحت.,"I'd like fifty grams of this meat sliced, please." 5404,لو سمحت. وين الصيدلية القريبة من هني؟,Excuse me. Where is the pharmacy near here? 4507,هذي الرصيف حق نيويورك؟,Is this the right platform to New York? 1433,تظن تقدر تغير التاير بروحك؟,Do you think you can change the tire by yourself? 2364,بغيت تضيف هذي لسعر الغرفة.,I'd like that added to my room charge. 5350,ابغي اقرب طاولة، لو سمحت.,"I would like the closest table, please." 1491,هذي واحد من افضل الجودات عندنا.,This is of the finest quality we have. 3411,اي. تقدر تشوف افلام على إج بي أو، هي مجانية.,"Yes. You can watch movies on HBO, which is free of charge." 5246,ابغي ألغي حجزي على رحلة خمسة مايو، وبدالها احجز وحدة بتاريخ تسعة مايو، لو سمحت.,"I'd like to cancel my reservation for the flight on May fifth, and book one on May ninth instead, please." 5484,ابغي ارسل هالبطاقة البريدية لليابان بالاكسبريس.,I'd like to send this postcard to Japan by express. 422,ممكن اخذ ماشد بوتيتو بدون الصلصة؟,Can I have mashed potatoes without gravy? 4540,واجد ضيق هني.,It's too tight here. 240,لو سمحت تكلم شوي شوي.,Please speak slowly. 2002,اي، عندنا ثلاث ملاعب تنس في الجزء اللي ورا من هالجناح.,"Yes, we have three tennis courts at the back of this wing." 4794,في كراسي حق هالمسا؟,Are there any seats for this evening? 501,غلف كل واحد بروحه، وحط شريطة على كل واحد لو سمحت.,"Wrap these individually, and a ribbon on each, please." 1186,وين في الطابق الثالث؟,Where on the third floor? 2450,خل نتصل في كل الاشخاص اللي لهم علاقة بالموضوع الحين.,Let's contact all persons involved in this deal immediately. 3834,لو سمحت ودني مطار إي.,Please take me to A Airport. 1281,اليوم الظهر لازم نقرر اذا بننفذ خططنا ونفتح فرع في مكان في امريكا اللاتينية، واذا اي، وين، ومتى، وشلون بالضبط.,"This afternoon we must decide whether we'll go ahead with our plans to set up a branch somewhere in Latin America, and, if we do, exactly where, when, and how." 3493,عويت يدي.,I've twisted my wrist. 297,السيارة اختربت. لو سمحت طرش لها احد.,The car broke down. Please send someone for it. 1820,ممكن توريني شلون اتصل؟,Will you show me how to make a phone call? 1095,عندك برتقال؟,Have you got any oranges? 319,لو سمحت، وين الشرطي؟,"Where is the policeman, please?" 1315,ممكن تأثر مكينة الأشعة على الفلم؟,Will the X -ray machine affect film? 3484,بغيت اشوف مباراة كرة قدم احترافية. وين اقدر اشتري تذكرة؟,I'd like to see a professional soccer game. Where can I buy a ticket? 381,مرحبا. عندي حجز.,Hello. I have a reservation. 4482,تبغي تاكل معاي برع؟,Would you like to eat out with me? 724,مرة وحدة جاني مغص في بطني.,I suddenly had gripes in the stomach. 1044,شكله واجد حلو.,Looks great. 1599,فيني امساك.,I am constipated. 2138,احنا مهتمين في علم الآثار.,We're interested in archaeology. 1432,تذكرة لشيكاغو، لو سمحت.,"A ticket to Chicago, please." 208,واجد صغار.,They are too small. 5092,يعتمد.,That depends. 1867,بغيت اسوي موعد الساعة عشر الصبح.,I'd like to make an appointment for ten in the morning. 248,تحتاج راحة.,You need rest. 915,ليلة الاربعاء.,On Wednesday night. 4728,عندك خريطة للمنحدرات؟,May I have a map of the slopes? 4174,انتي محظوظة، سيدة سوزوكي.,"You're in luck, Mr Suzuki." 2053,حق شكثر؟,How long for? 2194,اكيد. عندك لون معين في بالك؟,Certainly. Do you have any particular color in mind? 4974,ليش رحت نيويورك السنة اللي طافت؟,Why did you go to New York last year? 2115,اليابانيين يحبون يسوون الأشياء في مجموعات.,Japanese like to do things in groups. 5384,اوه، عرفت. هذيلا قنوات تلفزيون الكيبل في الفندق.,"Oh, I see. Those are the channels for the cable system in the hotel." 3882,الحين، اي طلعة آخذ حق اروح قاعة كارنيج؟,"Now, what exit do I take for Carnegie Hall?" 3887,عطني عدة سبيل، لو سمحت.,"Give me a pipe tool, please." 1197,بدون كتشب، لو سمحت.,"No ketchup, please." 3895,في معالم سياحية مشهورة؟,Are there any famous sights? 4342,صج؟,Really? 1075,من اشهر اللاعبين؟,Who are the most popular players? 4406,اي، انا متأكد. واجد لذيذ من جذي كلت واجد. عجبني العشا واجد.,"Yes, I'm sure. It's so delicious that I've eaten too much. I've enjoyed the dinner very much." 1090,بغيت كم قطرة.,I'd like some drops. 4034,انا مسافر.,I'm traveling. 107,يصير نروح من طريق مختلف في الروحة والردة؟,Is it possible to take different routes going and coming back? 3258,عندي حصة.,I have a period. 29,في ضمان؟,Is there a warranty? 2384,متوسط الطول، لو سمحت.,"Medium length, please." 2316,الساعة كم تطير الرحلة؟,What time do the flight leave? 534,مبروك هنري. استانست لما سمعت عن خطوبتك انت وجين.,"Congratulations, Henry. I'm delighted to hear of your engagement to Jane." 239,عندك وجبة خفيفة؟,Do you have some snack? 865,بغيت جاكيت.,I'd like a jacket. 2890,شتحس؟ هم مصنوعين في سويسرا وعلى الموضة هني.,How do you feel? They are made in Switzerland and in fashion here. 1374,لو سمحت. ممكن خريطة للمدينة؟,Excuse me. Can I get a city map? 2549,بغيت احجز كرسي على يونايتد، رحلة رقم تسعمية واثنين وعشرين المتجهة لنيويورك.,"I'd like to get a seat on United, flight number nine-twenty-two for New York." 4666,عطني تسع عشرات، وخمس وحدة، واربع واحدات والباقي دايم.,"Give me nine tens, one five, four ones and the rest in dimes." 4906,شلون اقدر اتصل في اليابان؟,How can I make a telephone call to Japan? 2656,خل نلتقي في غرفتي.,Let's meet in my room. 4963,شعرها كان ويفي اسود.,Her hair was wavy and black. 1158,لو سمحت عطني ايصال حق شركة التأمين.,Please give me a receipt for my insurance company. 3370,ممكن تلغي حجزي للكراسي؟,Would you cancel the reservation of the seats for me? 4546,هذي الدوا فعال في توصيل الحرارة؟,Is this medicine effective in reducing a fever? 4703,ما عندك غرفة ارخص؟,Don't you have a cheaper room? 4594,شنو السبشل مال هالمطعم اليوم؟,What's the specialty of this restaurant today? 471,باخذ غرشة ويسكي.,I have a bottle of whisky. 5137,اظن نقدر نحصل لك طاولة في ربع ساعة تقريباً.,I think we can get you a table in about fifteen minutes. 810,تتكون من اربع جزر رئيسية.,It consists of four main islands. 1183,بكم الغرفة المزدوجة؟,How much is a twin room? 2034,بغيت ارسل برقية.,I'd like to send a telegram. 3400,انزين، تقدر تاخذ قري لاين إير شتل أو كاري ايربورت اكسبرس.,"Well, you can take the Gray Line Air Shuttle or the Carey Airport Express." 4894,في حظر؟,Is there a curfew? 3001,للحين تبحر هالسفن القديمة؟,Do those old ships still sail? 468,ورني جواتي بنية.,Let me see some brown shoes. 2042,والله، صعب اقول. يعتمد على الزحمة في الشارع. وانت تدري ان هالحزة واجد زحمة.,"Well, it's hard to say. It depends on the traffic on the freeway. You know it's very heavy at this time of the day." 599,ممكن تساعدني ندور اغراضي؟,Could you help me find my baggage? 1616,مكتب اجر-سيارة، لو سمحت.,"Rent-a-car counter, please." 1666,وين اقدر اصرف شوية جيكات سياحية؟,Where can I cash some traveler's checks? 1117,عندي تذكرة لديترويت تطير الساعة احدعش الصبح.,I have a ticket to Detroit which departs at eleven a.m. 4815,حصل لي الشرف. هذي اول مرة تجي امريكا؟,"Nice to meet you, too. Is this your first time in America?" 881,كم كان رقم رحلتك؟,What was your flight number? 5091,دكتور توفلر معلم شديد؟,Is Dr. Toffler a strict teacher? 747,بغيت شي حق الزكام.,I'd like something for a cold. 2031,كان في بوقة.,There's been a robbery. 2700,في امريكا، شنو الرقم اللي ندقه قبل المكالمات الخارجية؟,"In America, what is the number to dial for international calls?" 553,بغيت انسخ.,I would like to make a copy. 893,لو سمحت علمني شلون استخدمه.,Please tell me how to use it. 293,كل واحد دولارين.,Two dollars each. 2153,بغيت استخدم صندوق الأمان.,I'd like to use a safety box. 1038,بغيت حليب، لو سمحت.,"I'd like milk, please." 4516,واجد صغار.,They are too small. 4895,هذي واجد زين.,This is very nice. 157,انا بعد بروح هناك. شرايك ناخذ تكسي مع بعض؟,"I'm going there, too. How about taking a taxi together?" 65,ماقدر اضمن لك، بس بنحاول.,"I can't guarantee that, but we will try our best." 5064,الثلاجة خرابة.,The refrigerator doesn't work. 245,يسوون عروض لايف؟,Do they have live performances? 2197,ممكن اشوف جوازك وتذكرتك؟,May I see your passport and ticket? 4065,لا، انا آسف، دورت بس هم مو هني.,"No, I'm sorry, I looked but they are not there." 4481,هذي التذاكر لي متى؟,How many days are these tickets good for? 3734,هذي واجد غالي. ورني واحد ارخص، لو سمحت.,"It's too expensive. Show me a cheaper one, please." 2100,البطارية ميتة، ممكن تسلفني جارجك؟,The battery is dead. Can I borrow your cable? 1598,انا اسف. جوف، انا بدفع حق كل شي. بس لا تتصل في الشرطة. ابوي بيذبحني.,"I'm sorry. Look, I'll pay for everything. Just don't call the police. My dad's gonna kill me." 3986,بغيت شي امتن، لو سمحت.,"I'd like something thicker, please." 5471,اذا عندك اياه، مو لازم تدفع مرة ثانية لما تاخذ، باص اربعة واربعين.,"If you have it, you won't have to pay again when you take, forty-four bus." 4823,وقف على صوب.,Pull over. 4918,تقدر تشتري تذاكر من شباك التذاكر.,You can buy the tickets at the theater box office. 4094,المفروض يرجع الساعة اربع العصر.,He should be back at four o'clock this afternoon. 1907,تقريباً ساعة ونص.,About an hour and a half. 5340,ممكن تخلي هالواين حقنا لي بكرة في الليل؟,Could you keep this wine until tomorrow night for us? 624,مسامحة، بس بنتأخر نص ساعة.,"I'm sorry, but we will be thirty minutes late." 2254,في السلة يم التوستر.,It's in the basket near the toaster. 3985,انا رجعت.,I'm back. 1503,هذي زين؟,Is this good? 3000,جاكيتي صار مبلل، فنشفه لو سمحت.,"I got my jacket wet, so please dry it." 1937,هي جولة نص يوم؟,Is it a half day tour? 3246,لو سمحت عطني بطاقات النزول.,Please hand out the landing cards. 1770,هم في الجهة الثانية من قسم المجلات.,They're on the other side of the magazine section. 151,هذي الرصيف حق نيويورك؟,Is this the right platform to New York? 4152,بالمناسبة، عندك تأمين سفر حق هالرحلة؟,"By the way, do you have travel insurance for this trip?" 4965,عجبني واجد. مسامحة بس ما عجبني التصميم. شلون عن الباقي؟,I like it very much. But I'm afraid I don't like the design. What about the other ones? 4702,فيني زكام.,I've got a flu. 765,بغيت كرسي في المقاعد العامة، لو سمحت.,"One general admission seat, please." 4633,شبيصير لو قلت اي؟,What will happen if I say yes? 2714,بغينا طاولة يم الدريشة.,We'd like a table near the window. 2251,بغيت اكلم مكالمة خارجية لليابان، لو سمحت.,"I would like to make an overseas call to Japan, please." 4814,اي، انت.,"Yes, you are." 3361,آسف، بس احنا ما نوفر هذي. تقدر تشتريه من الصيدلية في الطابق الأول.,"I'm sorry, we don't supply that. You can purchase it in the drugstore on the first floor." 4410,وين بوابة اربعة وعشرين؟,Where is gate twenty four? 5195,ممكن تأشر عليه في هالخريطة؟,Could you mark it on this map? 505,بغيت اثنين موريسوبا نودلز.,I'll have two servings of morisoba noodles. 2388,ممكن تغير غرفتي؟,Would you please change my room? 2972,هذي بركة خارجية او داخلية؟,Is it an outdoor or indoor pool? 2847,شلون اقدر اعلم السواق اني ابغي انزل من الباص؟,How can I notify the driver when I want to get off the bus? 1539,بياخذ ساعة تقريباً.,It will take about an hour. 3590,لازم ننتظر هالكثر؟ شكراً على كل حال.,We have to wait that long? Thank you any way. 838,احبه مع شوية حليب وسكر.,I like it with a little milk and sugar. 655,لو سمحت سكر كل الاجهزة الالكترونية.,Please switch off all electronic devices. 2794,ممكن تشرح لي هذي بتفصيل اكثر؟,Could you please explain that in more detail? 410,خلص اللي عندنا.,It's out of stock. 2680,"تذكرة وحدة ل""بيرد""، لو سمحت.","One ticket for ""Bird"" , please." 4411,خذ حبتين مرتين في اليوم.,Take two capsules twice a day. 4317,حط كريم على شعري، لو سمحت.,"Put some lotion on my hair, please." 3032,نبغي نجرب المأكولات البحرية هني.,We'd like to try the seafood here. 2655,وين اقدر الحق على الباص اللي يروح بيفيرلي هيلز؟,Where can I catch the bus bound for Beverly Hills? 4952,احتاجه على خمس العصر.,I need it by five p.m. 2407,عندك واحد نفس هذي؟,Do you have the same one like this? 4847,وين اقدر احصل شناط جلد؟,Where can I get leather bags? 1295,ممكن تنزل شناطي تحت الساعة سبع الصبح؟,Could you bring my baggage down at seven a.m.? 1219,وافقوا على اقتراحه.,His suggestion was accepted. 3263,شكثر ياخذ حق نوصل فيلادلفيا؟,How long does it take to get to Philadelphia? 2342,عندك اي اقتراحات؟,Do you have any suggestions? 5381,وين الصرح؟,Where is the monument? 251,ادفع جزء من المبلغ الحين؟,Do I pay part of the charge now? 3801,لا، شكراً ماقدر. الصراحة، انا مع شخص.,"No, thanks I can't. Actually, I'm already involved with someone." 3904,هذي المفتاح وهذي العقد.,Here's the key and here's the contract. 877,ممكن تدفع في المكتب الأمامي، لو سمحت؟,"Could you pay at the front desk, please?" 3306,ازدهرت الثقافة، بسبب انتشار فعاليات مثل مسرحيات الكابوكي، ورسومات يوكيوي، الأدب وفن السيراميك.,"Culture flourished, with activities such as Kabuki plays, Ukiyoe paintings, literature and ceramic art becoming popular." 227,حول لي هذي الدولارات الامريكية للين الياباني اذا ممكن.,"Exchange these U.S. dollars to Japanese yen, please." 1747,حق ادرس.,To study. 3145,ارفع يدك.,Put your hands up. 598,روح سيده لو سمحت.,Please go straight ahead. 3378,الخط مشغول.,The line is engaged. 2519,في ليت محروق.,A light bulb is burned out. 2775,انا خلاص دفعته لما شريت تذكرتي.,I already paid it when I bought my ticket. 3123,عندك جاكيت؟,Do you have a parka? 5451,هذي مقفول؟,Is this locked? 4414,بغيت أآخذ هالشنطة معاي في الطيارة، لو سمحت.,"I'd like to bring this bag with me on the plane, please." 2683,ولا مرة رحت مكان حلو نفس بوسطن.,I've never been to such a beautiful place like Boston. 4050,الذنب ذنبي. بالموت نشوف بعض.,It's my fault. We hardly ever see each other. 807,مو متأكد اذا جوازي انباق او طاح من جيبي.,I'm not quite sure whether I had my passport pickpocketed or it simply dropped out of my pocket. 5292,ممكن تأشر عليه في خريطتي؟,Will you mark it on my map? 3601,بغيت همبرقر، بطاطس وعصير ليمون.,"I'd like a hamburger, French fries and a lemonade." 292,ارجوك بس جيب روحك المرة الياية.,Please just bring yourself next time. 1886,بدون زيت شعر، شكراً.,"No hair-oil, thanks." 952,ممكن أأجر سيكل؟,Can I rent a bike? 1268,ادور خيط.,I'm looking for a thread. 3759,أول مرة كانت في نص اكتوبر.,The earliest time was from the middle of October. 4651,لو سمحت اكتب اسمك، والفندق، ورقم تلفونك على هالورقة.,"Please write down your name, hotel, and telephone number on this paper." 1534,لو سمحت، ممكن شوية ماي؟,"Excuse me, can I have some water?" 683,اتمنى لكم حياة زوجية سعيدة.,I hope you'll have a happy marriage. 3621,وين احصل قسم الغموض؟,Where would I find the mystery section? 1840,معدتي تنغزني.,My stomach twinges. 3154,شنو تشخيصك؟,What is your diagnosis? 2441,خلني اقراه رقم رقم، واحد، صفر، فاصلة، سبعة، تسعة، اربعة.,"Let me read it figure by figure, one, zero, comma, seven, nine, four." 1730,بغيت احجز كرسي على الدرجة الاقتصادية لشيكاغو هالأربعاء.,I'd like to reserve an economy class seat to Chicago for this Wednesday. 5320,شكثر تبغي تستخدمه؟,How long would you like to use it? 4347,في اي فندق بتقعد؟,Which hotel are you staying at? 1115,لو سمحت لا تجي مرة ثانية.,Please don't come again. 3182,نسيته لما كنت اتسوق قبل عشر دقايق.,I forgot it while I was shopping about ten minutes ago. 5355,وين اقرب مكتب بريد؟,Where's the nearest post office? 2687,بغيت أأجر سيارة صغيرة.,I want to rent a compact car. 491,حطيت طابع على البطاقة البريدية؟,Did you put a stamp on the postcard? 3844,انا هني في اجازة الصيف.,I'm here on summer vacation. 2372,الساعة كم يبتدي الفلم؟,What time does the film start? 3353,شنو المنتجات المحلية في هالمنطقة؟,What are the local products of this area? 3244,شرفع لوح القفز؟,How high is the diving platform? 199,وين كاونتر الجيك ان مال دلتا؟,Where is the Delta's check-in counter? 4399,الساعة خمس وخمس.,At five-o-five. 4437,يصير ارجعه اذا المقاس غلط؟,May I return it if it doesn't fit? 1566,يطلع دم هني.,Bleeding here. 3967,الساعة ثلاث.,At three. 746,شبتسوي بهالشنطة الصغيرة؟,What are you going to do with that small bag? 2499,لو سمحت. ممكن تخبرني متى يمشي القطار من بوسطن؟,Excuse me. Could you tell me when the train leaves Boston? 2899,وين الديسكو المشهور؟,Where's the popular disco? 3648,شيصير اذا ما حصلوه؟,What happens if it can not be found? 1471,وين محطة البترول؟,Where's a gas station? 4221,وين اقدر العب تنس؟,Where can I play tennis? 2209,اوكي، بقول لها تمليه.,All right. I'll tell her to fill it out. 1509,وين احصل استعلامات السياح؟,Where can I find tourist information? 2894,آسف، ما عجبني.,"Sorry, I don't like it." 1071,بيجهز قريب؟,Would it be ready soon? 1740,اوكي. رصيدك في البنك ستمية وثلاثين دولار.,Okay. Your balance on your account is six hundred thirty dollars. 1220,لو سمحت ورني ارصدة الرسوم.,Please show me the charge slips. 4842,اخاف ماعرف اغوص.,I'm a bit worried about whether I can dive well. 4307,مسامحة، بس لازم دفع مقدم تسعة وتسعين يوم.,"I'm sorry, ninety-nine days advance payment is required." 102,تقدر تشوف المدينة كاملة من ذاك الجبل. وايد انواع من الورود تتفتح في هالموسم. وايد حلوين.,"From that mountain, you can see the whole city. During this season, many different kinds of flowers are blooming. They are very beautiful." 2252,احتاج جاكيت؟ شلون عن الربطة؟,Do I need a jacket? How about a tie? 1129,بمشي بكرة.,I'm leaving tomorrow. 1765,بكرة؟ ما عندي شي طول الظهر. بس ليش؟,Tomorrow? I'm not doing anything all through the afternoon. But why? 3268,جوتيج ما يمشي مع لون فستانج.,Your shoes don't go with the color of your dress. 4458,بالمناسبة، المراكز التجارية ياخذون جيكات سياحية؟,"By the way, do department stores accept traveler's checks?" 106,شنو تحب؟ لحم او دجاج او سمج؟,"Which would you like, beef, chicken or fish?" 4640,كم حد العمر؟,What's the age limit? 691,الرحلة بتتأخر تسعة وتسعين ساعة بسبب الجو.,The flight is delayed for ninety-nine hours due to bad weather. 4676,وين بتسكن في لوس انجيلوس؟,Where are you going to stay in Los Angeles? 712,لو سمحت طرش هالسيارة الفندق بكرة على الساعة ثمان الصبح.,Please send this car to the Hotel by eight a.m. tomorrow. 1345,شكثر ياخذ بالبريد البحري؟,How long does it take by sea-mail? 2834,ورني وحدة ثانية، لو سمحت.,"Show me another one, please." 4757,في قسم للمفقودات في المحطة؟,Is there a lost and found in the station? 2067,فهمت. طعم الحلويات اليابانية مختلف عن حلوياتنا.,I see. The taste of Japanese sweets is quite different from ours. 2458,بغيت شي ما يخليني دايخ.,I'd like something that won't make me sleepy. 2531,ممكن تعطيني بطاقة بريدية؟,Can I have a post card? 1173,مكتب البريد قريب؟,Is the post office near by? 5023,ابغي كاكاو، لو سمحت.,"I'd like a bar of chocolate, please." 776,لازم ترتاح في السرير اليوم.,You should get bed rest today. 5142,هذي تسعة وتسعين ين. لو سمحت حولهم لي دولارات.,Here are ninety-nine yen. Please exchange them all for dollars. 3865,ممكن اتريق الحين؟,May I have breakfast now? 4108,شكثر ياخذ لي فندق بارك بالتكسي؟,How long will it take to the Park Hotel by taxi? 3573,لو سمحت عطني عنوانك.,Please tell me your contact location. 4550,لازم تنوموني؟,Do I have to be hospitalized? 1272,يوقف هالباص في اديليد؟,Does the train stop in Adelaide? 2447,وين السويج حق استشواري الكهربائي؟,Where's the plug for my electric hair-drier? 416,آسف، انا بروحي غريب.,I'm sorry. I'm a stranger here myself. 1323,نقدر نسجل اغراضنا هني.,We can check our things here. 2168,شكله وايد حفلة.,Looks too gaudy. 3589,انا كنت مسؤول عن الموظفين لفترة عشان جذي احب اتكلم مع الناس.,I was in charge of Personnel for some time and so I'm particularly interested to talk with people. 907,ابغي اوصل المطار على الساعة ثنتين.,I'd like to arrive at the airport by two o'clock. 179,يصير اجيب لك جواب يوم الجمعة؟,Can I get back to you with an answer this Friday? 4048,لو سمحت ابغيك تحمض هالفلم وتطبعه.,Please have this film developed and printed. 4853,كم أصغر عمر للتصويت في اليابان؟,What is the minimum voting age in Japan? 5493,بغيت أبلغ عن فقداني اوراق مهمة.,I want to report the loss of valuable documents. 1074,في محل صرافة فلوس اجنبية قريب من هني؟,Is there a foreign money exchange place around here? 3866,هذي ليسني الدولي.,Here's my international driver's license. 1039,ما شاء الله. حطيت لي واجد.,Wow. What a large serving. 5115,ممكن طاولة؟,Can I have a table? 497,عادي احد غير ياخذه لي؟,Do you mind someone else getting it for me? 3803,بغيت دوا قوي حق الزكام.,I'd like to have some strong medicine for my cold. 2473,اي ماركات ثانية؟,Any other brands? 3750,متى نقدر نتعشى؟,What time can we dine? 3494,وين سترات النجاة؟,Where are the life jackets? 1505,ممكن تعطيني اثنين سجق تيك اوي؟,Can I have two hot dogs to take out? 472,بجي اشوفك الساعة عشر يوم الجمعة.,I'll come to see you at ten o'clock on Friday. 734,لو سمحت سو جيك ان قبل تسع وتسع دقايق الصبح.,Please check in after nine o nine a.m. 4868,والله، خلني اشوف. هذي اكثر من ميزانيتي.,"Well, let me see. It's more than my budget." 2329,عندي تأمين مسافر.,I have the traveler's insurance. 3492,كل شكثر يمشي؟,How often does it run? 473,وجبتي جاهزة؟,Is my meal ready yet? 1057,امس، شريت هذي وهو خراب.,"Yesterday, I bought this and it's broken." 1175,عندكم اطباق محلية؟,Do you have any local dishes? 3220,بدا ينزل الثلج.,It's begun to snow. 3355,صوتك يخقق في التلفون.,You sound so sexy on the telephone. 4439,ودني شارع كنق.,Take me to King Street. 3358,في باص مطار للمدينة؟,Is there an airport bus to the city? 272,عندك طوابع تذكارية؟,Do you have any commemorative stamps? 1319,الساعة كم بيصير؟,What time will it be? 336,لا ما اسوي.,No I don't. 2240,انتظرني هني لين ما ارجع.,Wait here until I come back. 1322,عندنا عشر غرف فردية، وثمان دبل، وتسع غرف مزدوجة.,"We have ten single rooms, eight double rooms and nine twin rooms." 3010,ممكن تقترح محل زين حق اشتري شناط جلد؟,Could you recommend a good shop to buy leather bags? 4590,عطني غرشة صغيرة منه.,Give me a small bottle of it. 2818,في محل بيتزا جديد هني ابغي اجربه.,There's a new pizza shop near here that I'd like to try. 2263,ممكن اخذ ويسكي مع مشروب غازي وبراندي، لو سمحت؟,"May I have a whiskey with soda and a brandy, please?" 486,عندنا عربة اكل وكوفي شوب داخل القطار.,We have a dining car and a coffee shop on the train. 286,بغيت أأجر قارب شراعي.,I'd like to hire a sailing boat. 4866,شتعرف عنه؟,What do you know about it? 4161,من متى هي موجودة في أمريكا؟,How long has she been in the United States? 3661,شنو انواع الألعاب اللي عندك كهدايا من انجلترا؟,What kinds of toys do you have as a souvenir from England? 254,اوه شكراً، توني ادوره.,"Oh, thanks. I was just looking for it." 1652,متى يبتدي العرض؟,When does the show start? 2803,عيب تتمطق وانت تاكل.,It's not polite to slurp your food. 1144,حر.,It's hot. 1235,ممكن تتكلم شوي شوي؟,Can you speak slowly please? 4240,مسامحة، بس كل شي محجوز عقب.,"I'm sorry, but everything is reserved then." 1025,اوكي. تفضل فاتورتك. كامل يصير خمسة واربعين دولار وخمسين سنت.,All right. Here's your bill. The total comes to forty-five dollars and fifty cents. 4675,ممكن اسوي موعد حق بكرة؟,Can I have an appointment tomorrow? 1128,شنو اكثر مكان يشد اهتمام السياح للزيارة في انجلترا؟,What is the first place of interest that tourists visit in England? 4195,ابغي اشوف شي كوميدي عن الحياة العائلية.,I'd like to see a comedy dealing with a family life. 2273,لساعة كم اقدر اجي واشوفهم؟,What time could I come and see him? 4522,تروح هالسيارة سياتل؟,Does this car go to Seattle? 1860,خذت غرشة ماي وحدة من الثلاجة.,I had one bottle of mineral water from the fridge. 4498,ست دولارات. بتاخذه؟,It's six dollars. Will you take it? 2029,عندك تخفيض للاقامة الشهرية؟,Do you have a discount for monthly stay? 1954,وين دورة المبتدئين؟,Where is the beginner's course? 4653,لو سمحت نزلني عند المحطة الجاية.,Please let me off at the next stop. 969,انا اخذ دروس بيانو مرة في الاسبوع.,I'm taking piano lessons once a week. 1200,انزين. تفضل مفتاحك. رقم غرفتك الف ومية وتسعة.,Fine. Here's your key. Your room is eleven o nine. 3418,في مواقع سياحية هني؟,Are there any sightseeing spots around here? 3413,باخذ غرفة بخمسطعش دولار.,I'll take a fifteen dollar room. 4904,كم مرة تلعب بيسبول في الشهر؟,How many times a month do you play baseball? 5209,افضل الاكل الايطالي.,I prefer Italian food. 4430,بكم كفر الزقاير هذي؟,What's the price of this cigarette case? 2516,بغيته يتصلح قبل ما ارجع اليابان.,I'd like it repaired after I return to Japan. 1586,لا، خذ رقم ثلاثة.,"No, take number three." 3159,الاسم ورقم الغرفة؟,Name and room number? 3209,اي. لازم اروح الحين. ان شاء الله نلتقي قريب.,Yes. I have to go now. Hope to see you again soon. 2104,ممكن توريني واحد نفس اللي معروض عند الدريشة؟,Can I see one that's the same as the one on display in the show window? 2755,لو سمحت حطه في هالكيس البني.,Please put it in this brown paper bag. 1224,اي، عندنا تسعة وتسعين نوع من الوجبات.,"Yes, we have ninety-nine types of course meals." 228,الفراق صعب.,It is hard to say good-bye. 2874,كم ساعة باقي قبل ما نبتدي؟,How many hours are there left before we start? 4855,المفروض ما يشوفون برامج تلفزيونية عنيفة.,They shouldn't watch any violent TV shows. 4909,كم كان عندج فلوس في الشنطة؟,How much money did you have in your purse? 5121,في احد منكم يتكلم ياباني؟,Does any one of you speak Japanese? 626,غرفتك، اخوي.,"Your room, sir." 17,بقول لها تكلمك اول ما ترجع.,I'll tell her to call you as soon as she returns. 1702,يمر هالباص فيفث افينيو؟,Does this bus go by Fifth Avenue? 5179,بعيد اذا بمشي؟,Is it far to walk? 2025,تبغي نتغدا مع بعض؟,Would you like to have lunch together? 443,شنو نوع العلاج اللي تاخذه؟,What kind of treatment are you receiving? 2968,ممكن تقول لي عن الفنادق اللي بأقل من خمسين جنيه لليلة؟,Will you tell me of some hotels under fifty pounds a night? 37,ممكن تقول لي شلون اروح الأوبرا؟,Could you tell me how to get to the opera? 1412,شرايك نروح باريس بكرة الصبح ونحول على رحلة سويساير اللي تطير الظهر؟,How about leaving for Paris tomorrow morning and transferring to the Swissair afternoon flight? 2658,شنو الشركات الثانية اللي تسوي زين؟,What other companies do well? 3848,ممكن اقعد يمك؟,May I sit next to you? 1393,بغيت ساعة جدار.,I'd like a wall clock. 2351,انا محظوظ اني عرفتك.,I'm lucky to know you. 2877,كم النسبة الكاملة من الضرايب المطبقة؟,What is the total percentage of all applicable taxes? 3945,ممكن تاخذني من الفندق؟,Can you pick me up at the hotel? 3349,دفع الأجار يكون نهاية كل شهر.,Rent is due the last day of each month. 1420,عندك خردل؟,Do you have mustard? 5380,اي، في واحد في الجانب الثاني من المبنى.,"Yes, there's one on the other side of the building." 4273,لو سمحت ورني جوازك واستمارة الهجرة.,Please show me your passport and immigration form. 625,ممكن تسوي لي هالنوط خردة؟,Could you change this note into coins? 2845,انت تشتغل هني؟,Do you work here? 3691,وين قاعة الموسيقى؟,Where is the music hall? 3795,يقدمون وجبات؟,Do they serve meals? 88,كم رسوم الخدمة؟,How much is the service charge? 5208,تبدل القطارات في المحطة الثالثة.,You change the trains at the third station. 4215,بغيت كراسي مو غالية، اذا ممكن.,"I'd like inexpensive seats, if possible." 711,هذيلا ضيقين.,These are tight. 5042,ماحس اني صرت احسن.,I'm not feeling any better. 5192,ممكن تملي استمارة التأمين الصحي هذي، لو سمحت؟,"Could you fill in this health insurance form, please?" 1103,اي، تقدر تشتري طوابع من مكينة البيع اللي في اللوبي.,"Yes, you can buy stamps at the vending machines in the lobby." 2402,تغطية كاملة، لو سمحت.,"Full coverage, please." 1448,هذي شكله مو مستوي. ممكن تطبخه شوي زيادة؟,This looks underdone. Can you cook it a little longer? 144,بتاخذه معاك او تبينا نطرشه؟,Will you take it with you or shall we send it? 3520,ثلاث عشرينات، ثلاث عشرات وخمستين.,"Well, three twenties, three tens and two fives." 1718,اكا الباص جاي. احسن لك تستعجل.,Here comes the bus. You had better hurry up. 4089,ابغي اروح اوبرا. وين تنعرض؟,I want to go to an opera. Where is it performed? 5203,احنا الثلاثة نبغي نلعب جولة. بكم؟,The three of us would like to play a round. How much will it be? 3757,لازم نوديك من مدينة ثانية.,We'll have to route you through another city. 4930,هذي اكثر من ميزانيتي.,That's beyond my budget. 2495,لو سمحت. ممكن تخبرني شلون اروح اقرب بنك؟,Excuse me. Could you tell me how to get to nearest bank? 4417,تبغي تجي معانا؟,Want to join us? 485,ممكن تقول له يرد يتصل؟,Would you ask him to call back? 4395,افضل غرفة خلفية. عادةً يكونون أهدى.,I would have preferred a rear room. They're generally quieter. 2917,الشروط في العقد واضحين، بس ما فهمت النقطة اللي بعدهم عدل.,"The conditions of the contract are clear, but I couldn't quite understand the point after that." 3784,تفضل، ببلاش.,"Here you are, it's free." 2600,تقدر تفكر في شنو لازم اقول له؟,Can you think of what I should say to him? 1745,قعدني حق الوجبات.,Wake me up for meals. 4401,اسمح لي، بس وين الحمام، لو سمحت؟,"Excuse me, but where's the rest room, please?" 3980,لو سمحت ورني شلون استخدم التلفون.,Please show me how to use the telephone. 1962,ممكن تطلب يكون لطوكيو؟,Could you inquire about it to Tokyo? 3193,يعتمد على نوع الجولة السياحية. اكثر رحلة مشهورة هي لجوسيميتي وتكلف ثلاثين دولار. جوسيميتي تصير على بعد ثلاثمية وخمسين كيلو من هني.,It depends on the type of tours. One day excursion to Yosemite is thirty dollars which is the most popular. Yosemite is three hundred fifty kilometers from here. 4529,بتم مع صديقي في نيويورك.,I'll stay with a friend in New York. 4239,كون هني خلال ساعة، لو سمحت.,"Come here in an hour, please." 4382,بطاقاتي الكردت كانوا في البوك.,There were also my credit cards in the wallet. 5482,اذا شفت واحد، بس أشر.,"When you see one, just wave." 1242,بغيت كاس واين احمر، لو سمحت.,"I'd like a glass of red wine, please." 2275,رجلي تألمني.,My leg hurts. 5406,اي، بغيت اسوي مكالمة خارجية لليابان على حساب الطرف الثاني. الرقم ثلاثة اربعة سبعة ستة اثنين تسعة ثلاثة ستة طوكيو.,"Yes, I want to make an overseas collect call to Japan. The number is Tokyo three four seven six two nine three six." 2440,باقوا بوكي في المترو.,I was robbed of my wallet on the subway. 100,شنو نوع هالحجر؟,What kind of stone is this? 3386,هالفستان مو قدي.,This dress doesn't fit me. 730,اي باص يروح قيلد هول؟,Which bus goes to Guild Hall? 2689,عندك خريطة للمنحدرات؟,May I have a map of the slopes? 5019,وين غرفة الشناط؟,Where is the baggage room? 1924,لا تحاتي. بنعلن عنه.,Don't worry. We'll announce it. 4041,ابغي احد يتصل يقعدني، لو سمحت.,"Wake-up call, please." 1261,هذي عدوى؟,Is it an infection? 5290,هي شنطة زرقة صغيرة.,It is a small blue overnight bag. 2862,بدفع كاش، بس خلني اقراه، لو سمحت. حق شنو هالمبلغ؟,"I'll pay in cash, but let me read it, please. What's this charge for?" 4935,كل التذاكر انباعت.,All the tickets were sold out. 751,وين احط غسيلي؟,Where shall I put my laundry? 2488,بغيت ثياب رياضة، لو سمحت.,"I want some sports wear, please." 109,لو سمحت، اخوي. ابغي اتسيح في بوسطن.,"Excuse me, sir. I'd like to do some sightseeing in Boston." 2276,عجبني. هذي، لو سمحت.,"I like it. This one, please." 5123,من هني، لو سمحت. زينة هالطاولة؟,"This way, please. Is this table all right?" 4660,هذي عايلتي.,This is my family. 4858,ممكن تعطيني سعر تقريبي؟,Can you give me an estimate of the cost? 2347,اشتغل في التلفزيون.,I work in television. 2905,هذي بطاقة اعمالي. انا مسؤول عن استيراد الاثاث لليابان.,This is my business card. I'm in charge of furniture import to Japan. 1583,واجد ضيق هني عند الصدر.,It is too tight here in the chest. 3704,اسمح لي، بس هالكرسي محجوز؟,"Excuse me, but is this seat taken?" 1782,مو واجد غالي. اوكي. عندنا فندق زين اسمه ذا بيفيرلي. موجود في الجانب الشرقي.,"Not so expensive. Okay. Well, we have a nice hotel called The Beverly. It's located on the East Side." 2099,ليش هالبوكسرات وايد غالية؟,Why are these boxer shorts so expensive? 1699,بجرب هذي.,I'll try this. 1720,خلنا نسوي اتفاق.,Let's make a deal. 4051,كم يكلف بالبريد الجوي؟,How much does it cost by air mail? 3315,ممكن تجيب لي الفاتورة؟,Can you bring me the bill? 4275,سيارتي مو متوفرة بكرة.,My car is not available tomorrow. 4639,ممكن تجيب لي ثلج وكاسين، لو سمحت؟,"Will you bring me some ice and two glasses, please?" 2131,هو شوي حار، بس اتوقع انك بتحبه.,"It's a little spicy, but I think you'll like it." 2895,شنو بعد في اشياء نشوفها في ذيك المنطقة من المدينة؟,What else is there to see in that part of town? 3489,في اختصاصات محلية؟,Are there any local specialties? 4776,ممكن تجيب لي لحافات، لو سمحت؟ واجد برد في هالغرفة.,"Could you bring me some blankets, please? It's very cold in this room." 2303,ممكن تاخذني من محطة بوسطن؟,Could you please pick me up at Boston station? 1786,في محل الهدايا اللي عند المدخل.,At the souvenir shop by the entrance. 308,بتم مع صديقي في نيويورك.,I'll stay with a friend in New York. 5412,اكيد. غرف القياس هناك.,Certainly. The dressing rooms are right over there. 4861,في أغلب الحالات، بتكون خسران.,"In most cases, you would be at a great disadvantage." 3659,بغيت ارسل هذي بأسرع طريقة لليابان.,I would like to have this sent to Japan by the fastest way. 3975,اذا خفضت لي، بشتري هذي، بعد.,"If you give me a discount, I will buy this, too." 2369,خليت الكاميرا في الغرفة.,I left my camera in the room. 2277,بعد عندهم مجموعة ضخمة من مسرحيات شكسبير، صح؟,"They also have a huge collection of Shakespeare's plays, don't they?" 1817,لو سمحت حول هذي لدولارات.,Please change this into dollars. 5087,بخبرك اول ما اوصل هناك.,I'll tell you as soon as I arrive there. 2195,احس داير راسي.,I feel woozy. 233,اوه، مشكور واجد.,"Wow, thanks a lot." 4248,اي اكيد، اخوي. تبغي تشوف هالمنشور؟,"There sure are, sir. Would you like to take a look at this brochure?" 2418,ساعدني. ماقدر اتحرك.,Help me. I can't move. 3800,متى يفتح ومتى يسكر؟,When does it open and when does it close? 763,كم قلم رصاص تحتاج؟,How many pencils do you need? 3753,قبل كنت. الحين ساعات اسوي عشان يدي تتعود.,I used to. I still do every now and then just to keep my hand in. 4616,اكيد. خذ الباص رقم خمسة من فندق رويال وانزل عند داونتاون سكوير.,"Sure, take bus number five from the Royal Hotel and get off at the Downtown Square." 4568,ود رفيجي المستشفى، لو سمحت.,"Take my friend to a hospital, please." 1544,يصير اتسلف استشوار؟,May I borrow a hair dryer? 4424,كم كل شي؟,How much altogether? 4216,مينو، لو سمحت.,"A menu, please." 44,بسكن في سكن جامعة هارفارد.,I'm going to stay at the dormitory of Harvard University. 3700,عندك شي ثاني بثمانين دولار تقريباً؟,Do you have anything else for around eighty dollars? 4981,فيني زكام.,I have a cold. 438,صح.,Right. 1550,احسن لي ايود شنطتي عدل، احتياط لحد يسرقها.,"I'd better hold on tightly to my purse, in case anyone tries to grab it." 4165,مكسرات يابانية.,Japanese crackers. 1084,ممكن تدور شنطتي في المطعم؟,Will you search your restaurant for my purse? 1485,من تبغي تشوف؟,Who do you want to see? 1965,لو سمحت قعدني باجر الساعة ست الصبح.,Please wake me up at six o'clock tomorrow morning. 4102,ممكن تعطيني مقاس اكبر بواحد؟,Could you please change for a one size larger one? 2996,على حسابي هالمرة.,I'll buy this round. 2072,اكيد. جذي جذاك انا رايح قريب من مكتب البريد.,Sure. I'm going near the post office anyway. 149,ممكن تكتب بيان عن البوقة حق شركتي للتأمين؟,"Would you write a statement about the robbery for my insurance company, please?" 586,عندك خريطة حق مسار المترو؟,Do you have a subway route map? 5155,تاخذ جيكات ين ياباني؟,Can you accept a Japanese yen check? 437,ممكن تصلحه وترسله اليابان؟,"Can you fix it and send it to Japan, please?" 12,ممكن تنظف هالثياب؟,Would you clean these clothes? 93,اوكي. وانتي، يا اختي؟,"All right. And how about you, ma'am?" 3928,مابغيه واجد حار.,I don't want it too spicy. 183,آآخ، وحشني شيبازوكي.,"Ah, I miss Shibazuke." 2726,فيني دم في الخروج.,There was blood in my stool. 642,انا من روسيا.,I'm from Russia. 4286,من كان الفنان؟,Who was the artist? 4253,صباح الخير، سيد كاميرون. شلونك؟,"Good morning, Mr. Cameron. How are you?" 3226,يصير انتظر هني؟,May I wait here? 5108,حق اثنين الساعة سبع، صح؟ ممكن تعطيني اسمك، لو سمحت؟,"For two at seven o'clock, right? Can I have your name, please?" 5456,مكتب الاستقبال؟ معاك ناكامورا. توني سويت جيك ان. بس مو عاجبتني الغرفة.,Front desk? This is Nakamura speaking. I've just checked in. But I don't like this room. 4247,اي، جذي اوكي. بنشوفك ست ونص.,"Yes, that's fine. We'll see you at six thirty." 3870,يصير اغسل هالكاس في غسالة الصحون؟,Is this wine glass dishwasher safe? 3194,اي خط يروح سانتا باربرا؟,Which line goes to Santa Barbara? 3940,بغيت احجز جولة قولف حق بكرة الصبح.,I would like to book a round of golf for tomorrow morning. 3982,بغيت كرسي في البلكونة.,I'd like a seat in a box. 748,ممكن اشوف هذيج؟,Can I see that one? 4323,فيني ربو.,I have asthma. 1813,اظن نقدر نوفر طاولة في نص ساعة.,I guess we can offer a table in thirty minutes. 653,وين احط اغراضي؟,Where shall I put my belongings? 429,بوكي انسرق.,My wallet's been stolen. 4264,اريزونا جنها حمام بخار.,Arizona is like a steam bath. 2572,حياك الله، يا بو راس يابس. عاجبك هذي؟,"Sure thing, Rockhead. You like that?" 1755,ابغي اعرف مقاس رقبتي.,I'd like to know my neck size. 5183,يصير نشوف فلم على هالرحلة؟,Can we see a movie on this flight? 3527,اوه، شكراً بيتي، ممكن تجين هني، لو سمحتي؟,"Oh, thanks. Betty, would you come over, please?" 1849,ممكن اصور فيديو؟,Can I take video? 1406,شنو اكثر جولة شاملة للمدينة؟,What's the most comprehensive tour of the city? 2080,ممكن توقف هني؟,Can you stop here? 259,مسامحة، شنو بغيت؟,I'm sorry. What did you want to have? 63,بس شور اوكي.,Just a shower is Okay. 2513,شكراً على مساعدتك في رحلتي لأمريكا.,Thank you for your help during my trip to the States. 856,هذي مصنوع من جلد؟,Is this made of leather? 4848,بغيت سمج وبطاطس، لو سمحت.,"I'd like the fish and chips, please." 4179,بغيت سيارة لعبة.,I'd like a toy car. 5338,انا هني عشان اشوف رفيجي.,I'm here to meet my friend. 2432,في خيار ثاني؟,Is there any other choice? 3296,عيل بيعجبك اللي بتشوفه داخل هالمسرح. اللي هو تيترو الا سكالا.,Then you'd be interested to see the inside of that theatre. It's Teatro alla Scala. 2842,وين احصل شناطي؟,Where can I find my baggage? 3614,قاعد ادور هدية حق رفيجي.,I'm looking for a souvenir for a friend of mine. 4032,في شي حق يهال؟,Is there anything for children? 721,ماحبه.,I don't like it. 693,بغيت شي بستايل شانيل المتكرر.,I'd like something in the repeated Chanel style. 1370,اي، لو سمحت. بنتظر مكالمتك.,"Yes, please do. I'll be waiting for your call." 5163,اوه، صج كشخة ان تلعب قولف في استراليا.,"Oh, what a luxury it is to play golf in Australia." 4680,ممكن تخبرني اي باص او قطار يروح مركز المدينة؟,Could you tell me what bus or train goes to the center of town? 287,يصير تغسل الصحون بعدين؟,Can you do the dishes later? 4708,لو سمحت. ممكن تخبرني شلون اروح اقرب بنك؟,Excuse me. Could you tell me how to get to nearest bank? 5375,مرحبا. شوف.,Hi. Take a look. 911,بغيت شوية طماط، لو سمحت.,"I'd like some tomatoes, please." 4584,يوقف هالباص في اديليد؟,Does the train stop in Adelaide? 1419,ممكن تعلمني كيف استخدم مضخة البترول؟,Could you tell me how to use the gas pump? 3802,في أي محطة أبدل حق اروح سوهو؟,Which station should I change at to get to Soho? 1094,عيل، شلون عن ذيلا؟,"Then, how about these?" 561,شنو داخل؟,What is inside? 2399,اذكر لي بار زين، لو سمحت.,"Point me to a good bar, please." 1507,اقوم الساعة ست كل يوم.,I get up six o'clock every day. 1483,برجع هني بكرة. شنو ساعات عملك؟,I will come back here again tomorrow. What is your business hour? 1615,بسأله متى يناسبه قبل ما اتصل له.,I'll ask him his convenience before I call him. 5182,قريت بطاقة ارشادات الأمان؟,Have you read the safety instructions card? 812,اي وايد مستانسين في هاواي. ياليتك معانا.,"Yeah, we're having a great time in Hawaii. I wish you were here." 2107,باخذ اي شي بقى الليلة.,I'll take whatever is left for tonight. 4817,بغيت اشتري هذي.,I want to purchase this. 4073,بكم لسياتل؟,How much is it to Seattle? 1606,ولو سمحت خبرهم ان بنتأخر نص ساعة.,And please tell them we will be about thirty minutes late. 4978,متأكد؟ عبالي شكل غرشة الواين هذي كانت تستخدم حق واين البرغاندي.,Are you sure? I thought the shape of that wine bottle was used for Burgundy wine. 996,عندك تذكرة الرجعة؟,Do you have your return ticket? 5050,كم سعر الغرفة؟,What is the room rate? 1864,هذي المكان اللي صارت فيه دعمه بين اربع سيارات اول امس.,This is the spot where a four-way collision happened the day before yesterday. 5188,ركبت قطار الساعة اثنعش وربع من سان دييغو.,I took the twelve fifty train from San Diego. 3095,عادي الضيوف يدخلون مرقص الفندق بدون ما يدفعون قيمة الدخول؟,Can guests enter this hotel's discotheque without paying a cover charge? 2802,هذي طالح لمدة اربعطعش يوم، يعني ممكن تستخدمه لين تاريخ ثلاثة وعشرين.,"This is valid for fourteen days, so you can use it till the twenty-third." 2135,بالنسبة حق العروض الموسيقية، مافي احسن من شارع اثنين واربعين. المسرح دايماً متروس لدرجة انك ما تقدر تحصل تذكرة وحدة. هالشي ما يصير واجد في تاريخ العروض الموسيقية.,"When it comes to musical, nothing can beat forty-second street. The theater is drawing so full house every day that a single ticket can't be obtained. It's rare case in history of musical, I guess." 1321,انا برع غرفتي. رقم غرفتي ميتين وواحد.,I'm right outside my room. My room number is two o one. 3334,الرقم واحد اثنين ثلاثة اربعة خمسة ستة سبعة ثمانية.,The number is one two three four five six seven eight. 5469,عصير برتقال، وبير، وواين، وويسكي، وكوكتيل.,"Orange juice, beer, wine, whiskey and cocktails." 2404,بفكر في الموضوع.,I'll think about it. 4644,تذكرة القطار السريع بس حق القطار والكرسي اللي تحجزه.,The express tickets are good only for the train and seat you've reserved. 1520,هذي الكريم يمنع العرق؟,Does this body lotion prevent perspiration? 5364,لفندق بوسطن، لو سمحت.,"To Boston Hotel, please." 2836,بغيت اروح احدق. في مكان زين قريب؟,I'd like to go fishing. Is there a good spot nearby? 4707,سوينا دراسة دقيقة عن حاجات زبايننا.,We have done a thorough survey on the customer's needs. 1726,واجد صغير.,It's too little. 1350,معاك سيد كوباياكاوا. ممكن أكلم سيد توماس؟,This is Mr. Kobayakawa speaking. May I speak to Mr. Thomas? 4669,مشكور، بس شناطي ثقال بالنسبة لي. ممكن تخليهم عندك؟,"I appreciate it, but my baggage is too big for me to carry. Will you kindly keep it?" 3408,يصير اسبح هني؟,Can I swim here? 4484,عندك اي خطط؟,Do you have any plans? 5009,شنو أحلى موسم في هالدولة؟,Which season is the most beautiful in this country? 5460,بغيت احد يتصل يقعدني الصبح.,I'd like a wake-up call in the morning. 1181,المفروض الجو يصير ادفى هالمسا.,It's supposed to get warmer this evening. 2164,وين الدرج؟,Where is the staircase? 3948,بغيت كرسي في الوسط.,I'd like a seat in the stalls. 1554,لو سمحت، ممكن تشرح لي هالازرار حق شنو؟,"Excuse me, but would you explain these buttons?" 1620,نبغي نسوي تقرير عن الشنط الضايعة.,We'd like to make a lost baggage report. 5335,في منحدرات حق المبتدئين؟,Are there any slopes for beginners? 414,تقدر تييب لي تذكرة حق الأوبرا؟,Could you get me a ticket for the opera? 3274,يصير اتصل في فرنسا سيده من هني؟,Can I call France directly from here? 3207,مرحبا، تاناكا. انا مستانس انك هني. شكثر بتم؟,"Hello, Tanaka. I'm happy to have you here. Where are you staying?" 5045,المناخ معتدل.,The climate is temperate. 2574,بياخذ تقريباً يومين لي ثلاثة ايام.,It'll take about two to three days. 3544,إقامة كم ليلة هو؟,How many nights stay is it? 2387,بغيت اغوص مع معلم غوص.,I'd like to dive with a dive master. 4679,لو سمحت خبر سيد توماس اني قاعد في فندق الهيلتون.,Please tell Mr. Thomas I'm staying at the Hilton Hotel. 3976,ملهوف.,Chow down. 4553,تقدر تصلح هالكاميرا؟,Can you repair this camera? 1654,هواياتي تسلق الجبال والعزف على البيانو.,My hobbies are mountain climbing and playing the piano. 903,عليه تخفيض الحين، بس بثلاثين دولار وتسعة واربعين سنت.,"It's on sale now, for just thirty dollars and forty-nine cents." 252,صجي او صناعي؟,Is it real or artificial? 964,مسامحة بس انا مو في البيت حالياً. لو سمحت خل لي رسالة عقب النغمة، وبرد عليك في اقرب وقت ممكن.,"I'm afraid I'm not at home at the moment. Please leave a message after the tone, and I'll get back to you as soon as I can." 654,على هالسعر، بشوف لي محل ثاني.,"With that kind of price, I think I'll look at some other stores." 350,الساعة كم يفتح مكتب البريد؟,What time does the post office open? 5417,لحم أو دجاج؟,Beef or chicken? 4359,عندك تأمين؟,Do you want insurance? 1513,ياربي.,Oh my God. 457,اي، اي وقت. اهلا فيكم كلكم.,Yeah. Anytime. They're all welcome here. 5410,غرف يم بعض، لو سمحت.,"Rooms that are side-by-side, please." 896,يواعه.,They are hungry. 90,انت تدري ان واحد من اكبر ابطال السومو، اللي هي نوع من انواع المصارعات التقليدية بشكل ياباني، اصله امريكي؟,"Did you know that one of the grand champions of sumo, a kind of traditional Japanese-style wrestling, is an American?" 798,عادي. بس بيكون في رسوم ميتين دولار حق التوصيل.,That's fine. But there'll be a drop-off charge of two hundred dollars. 4560,اغلفه؟,Shall I wrap it? 3014,ممكن تعطيني عسل؟,May I have some honey? 3682,كرسي محجوز، لو سمحت.,"A reserved seat, please." 26,الممثل واجد عجيب.,The actor is really marvelous. 1662,اي، ازرق، واحمر واصفر.,"Yes. In blue, red, and yellow." 549,يصير تقول لي شلون اروح ذاك المطعم؟,Can you tell me how to get to that restaurant? 4293,شنو سعر الصرف؟,What is the exchange rate? 181,انا جداً آسف، قاعدين نجهز الغرفة اللي بغيتها.,"I'm very sorry, we're preparing the room you wanted." 3984,وين جدران المدينة؟,Where are the city walls? 263,بغيت لحم عجل.,I'd like some lamb. 2706,نبغي نستانس نلعب العاب خاصة بالساحل الغربي.,We want to have fun playing sports unique to the West Coast. 4996,شنو اسم هالنبتة؟,What's the name of that plant? 2225,وين الحمام؟,Where's the WC? 1477,اكيد. امش سيده ثلاث مجمعات. بعدين لف يسار. بتشوف بوابة حلوة بستايل صيني.,Sure. Go straight for three blocks. Then turn left. You'll see a beautiful Chinese style gate. 4428,انا متأكد اني اودعته في مكتب الاستقبال.,I'm certain that I deposited it at the front desk. 1499,هو مؤكد؟,Is it reconfirmed? 3105,احسه ضيق هني.,It feels tight here. 5170,مافي صابون في غرفتي.,No soap in my room. 4991,هذي جلد مية بالمية؟,Is this one hundred percent pure leather? 4505,واجد زين. عندي كرسي يم الدريشة. اذا بغيتي تبدلين الكراسي بعدين، يا اختي.,"Great. I have a window seat. Uh, if you'd like to trade seats later, miss." 4738,هو يزعجني من يوم جيت هني.,It has been bothering me since I got here. 3542,ممكن تساعدني في هالشناط؟,Could you help me with these bags? 5447,شلون آكل عضعض القبقب هذي؟,How do I eat these big crab claws? 3678,شنو اجراءات تسجيل هالغرض؟,What is the procedure for checking this item? 3626,ماقدر اشتري وحدة غالية جذي.,I can't afford to buy such an expensive one. 5111,مع السلامة.,Good-bye now. 4536,طويل الطريق لفندق الهيلتون؟,Is it a long way to the Hilton Hotel? 2366,ممكن سبرايت؟,Could I have a Sprite? 4060,هذي فيه واقي شمس؟ شكثر الحماية اللي فيه؟,Does this have a sunscreen? How much protection does it give? 1905,انا خايف ان هالمشروع بيفشل.,I'm afraid this project will fail. 3580,لو سمحت ارسل هذي بالبريد الجوي.,Please send this by airmail. 4119,ابغي ارسل هالطرد الصغير بالبريد البري او البحري لليابان.,I'd like to send this small packet surface mail to Japan. 69,وين محطة الباص حق سنترال بارك؟,Where is the bus stop for the Central Park? 4412,ما عندي كاش كفاية، بدفع بالكردت كارد.,"I don't have enough cash, so I'll pay by credit card." 2602,كانت ليلة حلوة، مشكور.,"It's been a wonderful evening, thank you." 676,بصحتك.,Down the hatch. 4459,اي، اكيد. كم رقم بطاقتك وتاريخ الانتهاء؟,"Yes, of course. What's your card number and expiration date?" 5400,انزين، اول شي لازم اروح مركز الاستعلامات واشوف لي فندق.,"Well, first I should go to the information center and look for a hotel." 2509,ريوقي للحين ما وصل. لو سمحت جيبه الحين.,My breakfast still hasn't arrived. Please bring it right away. 3539,تاخذ فلوس يابانية؟,Do you accept Japanese money? 203,شنو آخر شي تفصخه قبل ما تروح السرير؟,"What do you take off last, before getting into bed?" 4321,انا من امريكا.,I'm from the United States. 3708,اوكي، بسوي.,"Okay, I will." 339,انزين، عندك ردود فعل او حساسية؟,All right. Do you have any secondary reactions or allergies? 5328,بندخل في نفس الوقت؟,Are we all going to enter at the same time? 3922,توني بديت آخذ دروس. واجد صعب.,I just started taking lessons. It's so difficult. 2916,في شغل ضروري طلع لي.,Some unavoidable business has come up. 2776,اي، تقدر. بس شوي شوي.,"Yes, you can. But take it easy." 387,اقترح عليك هالنوع من السمج، حمرة.,"I suggest you have this kind of fish, a red snapper." 994,بغيت زقارة؟,Would you like a cigarette? 5032,ابغي هدية حق امي.,I'm looking for a souvenir for my mother. 1533,تاناكا، غرفة مية.,"Tanaka, Room one zero zero." 2903,لو سمحت كلم لي الاسعاف.,Please call me an ambulance. 5078,ممكن تخبرني المطاعم في أي طابق؟,Would you tell me which floor the restaurants are on? 4785,لازم البس ربطة؟,Do I have to wear a tie? 1163,شنو اسرع وجبة؟,What is the fastest meal? 4279,تقدر تضمن الجودة؟,Can you guarantee the quality? 3128,بعد خمس ساعات ونص.,Another five hours and thirty minutes. 4440,عندك شواغر الليلة؟,Do you have any vacancies tonight? 2760,انت هني حق شهر العسل؟,Are you here on a honeymoon? 1168,لا تحاتي. كلمت واحد من الاطفاء.,Don't worry. I called one from the fire station. 221,هذي اول رحلة لك برع؟,Is this your first trip abroad? 677,ان شاء الله نشوفك قريب.,We look forward to seeing you again. 1101,تبغي تزور أي مكان معين؟,Do you wish to visit any place in particular? 1292,بغينا طاولة صوب الدريشة.,We would like a table by the window. 5040,خلني اشوف هذيج السيارة.,Let me have a look at that car. 805,متى آخر مرة جاتج الدورة؟,When was your last menstruation? 4629,بكرة؟ ما عندي شي طول الظهر. بس ليش؟,Tomorrow? I'm not doing anything all through the afternoon. But why? 4421,شكثر ياخذ لفندق الهيلتون؟,How long will it take to the Hilton Hotel? 5377,مافهم ولا شي من كلام الناس حولي.,I can't understand anything the people around me are saying. 2317,عندك غرفة تطل على منظر حلو؟,Do you have a room with a nice view? 2471,اه، شكراً. ماظن اقدر. يصير ارجع بعدين؟,"Uh, thanks. I don't think I can. Can I come back again?" 2881,لو سمحت سو لي هايلايت في شعري.,Please put some highlights in my hair. 2829,بغيت اقدم تقرير شرطة.,I'd like to file a police report. 2678,تعال شوفنا مرة ثانية، لو سمحت.,"Do come to see us again, please." 4838,يصير ارجعه في مدينة ثانية؟,Can I return it to a different town? 4990,وين نودي شناطك بعد ما نحصلهم؟,Where shall we deliver your baggage when we recover it? 177,يبت شهادة الطب مالتي من اليابان.,I brought my doctor's medical certificate from Japan. 4656,شرايك تروح هاكوني معاي؟,What about going to Hakone with me? 3043,امش مجمعين عقب لف يمين.,Go two blocks and turn to the right. 2380,اي، يمكن يطق المطر الظهر.,"Yes, it might rain this afternoon." 4606,آسف ما نقدر. بياخذ اكثر من اسبوعين.,Sorry we can't. It would take more than two weeks. 5376,ممكن تسوي لي بينا كولادا؟,Could you make me a Pina Colada? 5432,ان شاء الله تجي مرة ثانية.,I hope you'll come again. 5197,في تغييرات في جدولنا؟,Is there any change in our schedule? 3414,انا متأكد اني سويت حجز.,I'm sure I made a reservation. 4063,هذي القطار حق شيكاغو؟,Is this a train for Chicago? 733,وين البار؟,Where's the bar? 605,اي، هذي شكله شي يحتاج دراسة زيادة. ممكن تاخذ هالاحتمالية، سيد كينان، وتوصل النتايج لسيد ناكاياما بأسرع وقت ممكن؟,"Yes, that sounds like something to be looked into further. Would you consider that possibility, Mr. Keenan, and report your findings to Mr. Nakayama as soon as you can?" 3143,بغيت احط اشيائي الغالية في صندوق الامانات.,I'd like to put my valuables in the safety deposit box. 3323,في كافتيريا قريب؟,Isn't there a cafeteria nearby? 2577,شرايك بقهوة او شي؟,How about some coffee or something? 3435,هذي الفستان كتان؟,This dress linen? 1255,الموديل ممكن يكون أسهل للاستخدام.,The model could be more user-friendly. 4574,فيني حساسية من المضادات الحيوية.,I'm allergic to antibiotics. 1728,عطني كل فلوسك.,Give me all your money. 527,اكيد، اخوي.,Certainly sir. 1874,كم حد العمر؟,What's the age limit? 3639,احنا نقدم السندويجات والمشروبات من احدعش في الليل لي ست الصبح.,We serve sandwiches and drinks from eleven p.m. to six a.m. 2598,برجع بعدين.,I'll come back later. 5374,خلني امشي كلامي.,Let me have my say. 681,هذي بيكون زين.,That'll be all right. 2594,بجيك الباب اللي عقب. يمكن يكون في احد ياباني يتكلم انجليزي.,I'll check next door. There may be an English-speaking Japanese person. 2576,ممكن اخذ سماعات اذن ثانية لأن هذول ما يشتغلون عدل؟,May I have another earphones as these don't work very well? 5435,ثلج الليلة.,It's freezing tonight. 3513,ليش ما نسوي كل هالأشياء، مع بعض؟,"Why don't we do all those things, together?" 1971,في مناطق للغوص قريب من هني؟,Are there any diving spots near here? 3874,انا احول على رحلة خطوط دلتا الجوية رقم ميتين وخمسطعش.,I transfer to Delta Airlines flight two one five. 4782,عندك عقد ثاني بتصميم مميز؟,Do you have some other necklaces with unique designs? 803,احصل تعويض اذا ما حصلتوا شنطتي؟,Do I get any compensation if you don't find my suitcase? 1890,ما عندي خردة حق اللوكر اللي ينفتح بالخردة.,I have no coins for a coin-operated locker. 2512,ممكن تعطيني الفلفل، لو سمحت؟,"Will you pass me the pepper, please?" 3132,الحريم يكشخون.,Women get dressed up. 1055,بغيت اخذ هذي برع.,I'd like to take this out. 3360,عيل انزل في المحطة الجاية وخذ الباص للهايد بارك.,Then get off at the next stop and take the bus to Hyde Park. 3320,شكثر بعد لين يجي القطار؟,How much longer before the train comes? 3541,عندك واحد كحلي؟,Do you have a navy blue one? 2527,فهمت. لو سمحت ملي هالاستمارة أول. وقولي لي عن لون الشنطة، ومقاسها وشنو داخلها.,"I see. Please fill out this form first. And tell me about the color, size, and contents of your purse." 1086,هذي كان عجيب.,That was cool. 4270,هذي بمية وعشرين دولار؟ احسها واجد غالية. تعطي تخفيضات؟,Is this one hundred twenty dollars? I think it's too expensive. Do you give discounts? 219,شنو ساعات متحف الفن؟,When are the hours of the art museum? 3725,بغيت كاكاو.,I'd like a bar of chocolate. 4464,متى يرفعون الستار؟,When does the curtain rise? 4489,بل، ما توقعت ياخذ شهر حق اطلع كردت كارد.,"Gee, I didn't know it takes at least a month to get a credit card." 582,ودني هناك لو سمحت.,Please take me there. 5302,شنو ساعات العمل مالهم؟,What are the hours they are open? 2191,بغيت رقم خطوط يونايتد الجوية، لو سمحت.,"I'd like to find the number of United Airlines, please." 43,افضل سيارة اوتوماتيك.,I prefer an automatic car. 2157,انا قاعد في هيلتون سيسايد. تدري، احتاج الشنطة. كل ثيابي فيها.,"I'm staying at the Hilton Seaside. You know, I really need that suitcase. All my clothes are in that one." 210,بغيت كرسي يم الدريشة.,"I would like a seat near the window, please." 4339,انا طالب سنة اولى جديد. ماعرف شلون اسجل. ممكن تساعدني؟,I'm a new freshman. I don't know how to register. Could you help me? 354,لازم اروح السفارة اليابانية.,I have to go to the Japanese Embassy. 4818,رصيدي انباق بعد.,My receipt was stolen too. 1397,شكثر ياخذ من لوس انجلس لي سان فرانسيسكو؟,How long does it take from Los Angeles to San Francisco? 5041,كانوا اربعة شباب.,They were four young men. 479,هذي الفستان نايلون؟,This dress nylon? 4725,لو سمحت لا تتغشمر وياي.,Please don't pull my leg. 829,ممكن عامل مكالمات ياباني؟,Can I have a Japanese operator? 1379,تقدر تقسم هذي، لو سمحت؟,"Could you break this, please?" 367,اذا ممكن، بغيت طاولة يم الدريشة.,"If it's possible, I'd like a table by the window." 1487,بغيت ملابس داخلية.,I'd like some underwear. 1807,رفيجي صاده الم حاد في معدته.,My companion had been attacked by a sharp pain in the stomach. 4825,إقامة كم ليلة هو؟,How many nights stay is it? 2114,عطني تسع عشرات، وخمس وحدة، واربع واحدات والباقي دايم.,"Give me nine tens, one five, four ones and the rest in dimes." 135,لازم يلعبون اشواط اضافية لين ما احد فيهم ينهي التعادل.,"Well, they have to play extra innings until the tie is broken." 3903,بغيت اشتري هذي.,I want buy this one. 1894,بوصل على العشر فالليل.,I'll be arriving at about ten o'clock tonight. 47,عندي ثلاثة آلاف دولار تقريباً.,I have about three thousand dollars. 718,شنو تبغي حق على العشا؟ لحم او سمج؟,"Which would you like for dinner, beef or fish?" 2298,شلون أهلك؟,How's your family? 3917,شورت لاتيه، لو سمحت.,"A short latte, please." 5454,نطلبه لك؟,Shall we order it for you? 2997,صار الوقت انك تعطي وتنوي الخير.,It's the time to give and share goodwill. 670,شنو نوع المطعم اللي تبغيه؟ بس تبغي تتعشى او تبغي مطعم فيه بار؟,"What type of a restaurant are you looking for? Do you only want to have dinner, or are you looking for a restaurant with a bar?" 3322,وقع هني، لو سمحت.,"Give me your signature here, please." 2633,انا مستعجل الحين.,I'm in a hurry now. 1454,عندك واحد اكبر؟,Do you have a bigger one? 4054,بقعد في فندق.,I'll stay at a hotel. 61,كم يصير؟,What does that come to? 1961,دولار و سبعة وخمسين. بكلمك لما يجهز.,A dollar seventy-five. I'll call you when it's ready. 5242,لو سمحتوا ربطوا الأحزمة ولاحظوا اشارة ممنوع التدخين لين ما تروح.,"Please fasten your seat belt and observe the ""NO SMOKING"" sign until it is turned off." 4314,هذي اول مرة يصيدك جذي؟,Is this the first time you've had this? 2339,حلو.,Interesting. 95,يصير ادفع بماستر كارد؟,Can I pay with Master Card? 1870,سماعات الاذن شكلهم ما يشتغلون عدل.,The earphones don't seem to work well. 478,يود المخلل.,Hold the pickles. 121,استانست بالسياحة في نيويورك امس.,I enjoyed the sightseeing of New York yesterday. 842,وين اقرب محل جواتي؟,Where's the nearest shoe shop? 2619,احنا ما عندنا اجازات وطنية مرتبطة بالديانات.,We have no national holidays associated with religions. 3090,تبغي كاتشب او خردل على هذي؟,Would you like ketchup or mustard on that? 3805,تقدر توصل برودوي على الساعة سبع؟,Can you make it to Broadway by seven? 5458,بغيت اركبه.,I'd like to get on it. 2750,بغيت بتة.,I'd like a card game. 2264,كم سعر التوصيل؟,How much is the drop-off charge? 2224,باخذ الخبز الابيض، لو سمحت.,"I'll have white bread, please." 1561,المفروض تكون الفوط ملفوفة على رف فوق السينك.,The towels should be rolled up on the shelf above the sink. 1918,اي، بس كولا وحدة.,"Yes, just one coke." 1743,لو سمحت جيكه بسرعة.,Please check it quickly. 322,شنو التشخيص؟,What's your diagnosis? 3915,مسامحة بس الباقي حقي ناقص. ممكن تجيك مرة ثانية؟,I'm afraid my change is short. Could you check again? 1578,لو سمحت اوقف في نص مجموعتنا.,Please stand in the center of our group. 3321,ممكن تعطيني دوا؟,Can I have medicine? 334,تفضل كوت بصدر دبل او سنقل؟,Do you prefer a double-breasted or a single-breasted coat? 2245,اسمح لي، بس احس اني مريض.,"Excuse me, but I feel sick." 1732,ممكن تفتح لي الباب؟ او ممكن استعير المفتاح الرئيسي؟,Could you open the door for me? Or may I borrow the master key? 833,ورني اياه، لو سمحت.,"Show it to me, please." 2154,هو بدا هوشة.,He started a fight. 5372,لو سمحت لا تنسى تجي تشوفني بكرة الساعة سبع.,Please be sure to come and see me at seven tomorrow morning. 2521,انا زراع.,I'm a farmer. 2723,بس وناسة.,Just fun. 731,لو سمحت تعال من هني، خلني اساعدك مع اغراضك.,Please come this way. Let me help you with your baggage. 291,مو لابس رسمي.,I am not formally dressed. 184,اي عندنا. دورة نص يوم ودورة يوم كامل.,"Yes, we have. A half day course and a full day course." 1526,ما عندك فواتير اصغر؟,Don't you have smaller bills? 3473,امم، الريمنقتون يمكن يصلح.,"Well, the Remington might be good." 3181,اسمح لي، بس في أي تقاطع احنا الحين؟,"Excuse me, but what intersection are we on now?" 533,بير، ستيك مع بطاطس، وسلطة الشيف الخاصة.,"A beer, steak with French fries, and the chef's special salad." 4773,ممكن توقف هني لأني ابغي اصور؟,Can you stop around here as I want to take some pictures? 2809,اي، تقدر تشوفه بوضوح، لأن اليوم زين.,"Yes, you can see it clearly, because it's fine today." 2480,بغيت مغطاة للعدسة، لو سمحت.,"I'd like a lens cap, please." 5383,ما عندنا حجزك.,We don't have your reservation. 657,مو ضروري اذا وقف الألم.,It's not necessary after the pain stops. 2127,عطني دولار.,Gimme a buck. 2124,مشكور ما قصرت، بس.,"I really appreciate it, but." 2110,طرشه بالبريد المسجل، لو سمحت.,"Send it by registered mail, please." 4082,عجيب. في واجد اشياء اختار منهم.,Wonderful. There are too many things to choose from. 898,شكراً، اقامة سعيدة.,Thank you. Enjoy your stay. 428,واضح؟,Is it clear? 3559,خذ حبتين عقب كل وجبة.,Please take two tablets after each meal. 3439,بغيت آخذ هذي معاي.,I'd like to take this with me. 1426,اكيد. سلم على آنسة كوك اللي سوت وايد مبادرات خلال اجتماعنا.,Certainly. And please pass my best wishes to Miss Cook who took many good initiatives during our meeting. 5061,ممكن تشغل الكنديشن؟,Could you turn on the air-conditioning? 5131,مرحبا. هذي مكتب الاستقبال؟ انا من غرفة ألف وسبعين. مسامحة بس عندي شكوى.,Hello. Is this the front desk? I'm in room one o seven o. I'm afraid I have a complaint to make. 2677,قرسون، ممكن تييب الفاتورة، لو سمحت؟,"Waiter, would you bring the check, please?" 1476,ممكن تعطيني بنج؟,Could you give me an anesthetic? 1392,قيسه، لو سمحت.,"Measure it, please." 4513,وين كاونتر الجيك ان مال دلتا؟,Where is the Delta's check-in counter? 4706,ابغيه يصير نفس ميغ رايان، لو سمحت.,"I want it to look like Meg Ryan's, please." 4877,لي متى يفتح المركز التجاري؟,How late is the department store open? 2045,خلص البترول.,I've run out of gas. 2561,ممكن تخدمني الحين؟,Could you serve me straight away? 2167,هو في نفس جهة ذاك المبنى؟,Is it in the same direction as that building? 1121,ياخذ اكثر من عشر دقايق مشي؟,Does it take more than ten minutes on foot? 5046,لو سمحت كلم تكسي الساعة ثنتين الظهر.,Please call a taxi at two p.m. 3897,اي. بس، ماحب الحلوين.,"Yes. I don't like sweet ones, though." 5101,كم عمر اليابان؟,How old is Japan? 2702,شنو ساعات عمل البنك؟,What are the business hours of the bank? 1425,انا سجلت شنطتين.,I checked in two suitcases. 3464,الصيف هني زين.,The summer here isn't too bad. 4190,هذي عندي.,I have that. 4383,عنده سلاح.,He's got a weapon. 3571,تحس اقدر احني اظافري بروحي؟,Do you think I can try to paint my nails by myself? 70,تكاسي؟,Cabs? 3641,اشوفك على خير. اتصل لي بكرة.,See you. Call me tomorrow. 3481,عندي مشكلة في الشنطة اللي شريتها أمس.,I have a problem with the bag I bought yesterday. 3765,بغيت باكيت زقاير لارك، لو سمحت.,"One carton of Lark cigarettes, please." 1223,حرامي شناط. وقفوه.,Bag snatcher. Stop him. 1188,وين الكنيسة؟,Where is the cemetery? 831,بغيت أأجر طراد ومرشد، لو سمحت.,"I would like to rent a boat with a guide, please." 1456,اسوي تأمين؟,Should I take out insurance? 2311,وين احط هذي؟,Where should I put this? 2759,ضيعت بوكي ومفتاح الغرفة عند البحر.,I lost my wallet and room key at the beach. 238,لو سمحت صلحه وانا برع.,"While I'm out, please repair it." 1988,شلون كان الجو في لوس انجلوس؟,How was the weather in Los Angeles? 2083,وين التوصيلة حق قرينديلوولد؟,Where is the lift for Grindelwald? 3951,في أي طابق قسم جواتي الحريم؟,What floor is the women's shoe department on? 4196,بغيت شاهي او قهوة؟,Care for tea or coffee? 1744,عندك هدية زينة حق زوجي؟,Do you have a good gift for my husband? 2927,مابغيه بهالسعر.,I don't want it at that price. 1001,احنا مهتمين في التاريخ الطبيعي.,We're interested in natural history. 3265,يصير اقعد هني عشان اشوفه؟,Can I stay here to see it? 4315,بنكلمك لما يجهز البرقر المشوي على الفحم مالك.,We'll call you when your charcoal grilled hamburger is ready. 1832,الساعة تسع.,It's nine o'clock. 3819,مسامحة على الازعاج.,I'm sorry to bother you. 957,اي، انا.,"Yes, I am." 3545,بغينا قهوة بعد العشا، لو سمحت.,"We would like coffee after dinner, please." 2377,اخلي شناطي هني؟,Shall I put my baggage here? 2271,بغيت درس خاص.,I'd like to take a private lesson. 5143,في إيه بي سي.,At the ABC. 5282,عادة تكون الثلوج خفيفة بارتفاع انج او انجين.,They're usually light snowfalls of an inch or two. 1126,حفلة لاربعة، الساعة سبع ونص. باسم من اسجله؟,"Party of four, at seven thirty tonight. What name would you like that under?" 3745,فهمت. لو سمحت اقعد.,I see. Please sit down. 1669,توني قدرت اخذ سيارة يديدة.,I can afford to get a new car only recently. 1034,واجد زين انك جيت اليابان.,It's very nice of you to come to Japan. 1436,من اليسار، هذيلا يوضحون الوقت اللازم للتصنيع، عرض بالتكلفة، والمخاطر المالية.,"From the left, these refer to the necessary manufacturing time, the cost projection, and the financial risk." 931,بوصل على الساعة اربع المسا.,I'll be there around four p.m. 5024,ممكن تعلمني وين اقدر اسوي جيك ان حق هالرحلة؟,Could you tell me where I can check in for this flight? 2833,يصير انزله في سياتل؟,Can I drop it off in Seattle? 633,اراهن ببجنيهين.,I bet two pounds. 1193,ممكن تساعدني، لو سمحت؟,"Could you help me, please?" 498,هذي اللي تبي توصل له؟,Is this what you're getting at? 1504,من كثر ماهو زين ما تصدقين انه صج.,He's too good to be true. 415,عندك رحلات بالباص للمعالم السياحية بالمدينة؟,Do you have any sightseeing bus tours of the city? 3551,بغيت غرفة حق اثنين.,I'd like a room for two. 2787,سجل هذي حق وجهتي الأخيرة، لو سمحت.,"Check this through to final destination, please." 2142,طول الكتف، لو سمحت.,"Shoulder length, please." 1371,يصير تعطيني تخفيضات لأني بتم ثلاث ليالي؟,Can you give me a discount for staying three nights? 757,في مطاعم زينة ورخيصة هني؟,Are there any good and cheap restaurants around here? 3813,اي، فيوم تذكاري للقنبلة الذرية ويوم تذكاري لنهاية الحرب.,"Yes, Atom Bomb Memorial Day and Memorial Day for the End of the War." 1041,من أي مسار يمشي هالقطار لميلان؟,Which track does the train for Milan leave from? 4714,انا ادور طابي ما يلصق.,I'm looking for a nonstick frying pan. 5399,بغيت اروح محطة الباص. ممكن تعطيني خردة، لو سمحت؟,"I'd like to take a bus to the terminal. Could I have some change, please?" 3958,الساعة كم تبتدون تاخذون غسيل بكرة الصبح؟,From what time do you accept laundry tomorrow morning? 1694,ممكن اكلم سيد جونز؟,May I speak to Mr. Jones? 596,ممكن تخلي الغرفة ادفى شوي.,Please make the room a little warmer. 1837,سلطة بطاطس تيك اوي، لو سمحت.,"A take out order of potato salad, please." 5486,بتجيب هدايا حق اي احد في هالدولة؟,Are you bringing any gifts for anybody in this country? 2741,شرايك في هالمشكلة، جورج؟ ممكن تتكلم زيادة عن هالنقطة حق الصف؟,"What do you think of this problem, George? Could you expand on the point for the class?" 652,رحلة رقم سبعمية وثلاثة لطوكيو بتاريخ اربعة سبتمبر، يوم الجمعة.,"It's flight number seven o three to Tokyo on September fourth, Friday." 2416,في عبارة لجزيرة الحرية من باتري بارك.,There is a ferry for Liberty Island from Battery Park. 3297,العمود المظلل يبين ارقام مبيعاتنا السنة اللي طافت.,The shaded bar shows our company's sales figures for last year. 1480,شفت اللي شاكين فيه عدل؟,Did you get a good look at the suspect? 4959,تقدر تقترح كتاب زين حق خمسطعش سنة؟,Could you recommend a good book for a fifteen-year-old child? 1297,احب غويا. متمحس اشوفهم.,I love Goya. I'm eager to see them. 1553,شكثر تبغي تقص؟,How much do you want cut? 75,متى تبتدي مباراة كرة السلة؟,When's the basketball game on? 3013,وين اقدر احصل الكتب؟,Where can I get the textbooks? 3064,جيب لي غرشة ماي فاتر، لو سمحت.,"Bring me one small bottle of chilled mineral water, please." 3755,وجهتي طوكيو.,My destination is Tokyo. 3319,هذي غرفتك.,"Well, this is your room." 5370,ممكن استخدم هالكوبون حق الطيارات؟,Can I use this coupon for airplanes? 1305,ياخذ اربعين دقيقة تقريباً. خذ منشور ياباني، اذا بغيت.,"It takes about forty minutes. Please take a Japanese brochure, if you like." 2765,كل شكثر يمشون؟,How often do they run? 3133,انزين. هذي شلون؟ هذي جولة نص يوم وترجعك هني الساعة وحدة.,All right. How about this? This half-day tour brings you back here at one o'clock. 1738,لو سمحت ادفع رسوم الفندق للإلغاء.,Please pay the hotel's cancellation fee. 1010,يقرص اصابع ريلي شوي.,It pinches my toes a little bit. 1029,بنطير قريب.,We are taking off shortly. 1672,عندك مرشد يتكلم ياباني؟,Do you have a Japanese-speaking guide? 828,ممكن تحط سرير زيادة في الغرفة؟,Could you put an extra bed in the room? 4038,يصير اروح بجينز وجوتي؟,Can I go in jeans and sneakers? 96,من هني نستلم الشناط من رحلة ان دبليو تسعمية وسبعة؟,Is this the place to pick up the baggage for NW nine o seven? 3955,هذي اكثر من اللي توقعت ادفعه.,That's more than I expected to pay. 4328,بغيت آخذه.,I'd like to take it. 2908,شلون ارجع؟,How do I get back? 621,اقدر الحق على باص يروح فندق الهيلتون؟,Can I catch a bus that goes to the Hilton Hotel? 566,بتصل مرة ثانية.,I'll call again. 543,هذي مو كوبون، هذي فاتورة تسجيل.,"This is not a coupon, it's a registration receipt." 4129,بكم الغرف الثلاثية بدون الشور؟,How much is a triple room without a shower? 51,ثلاث مرات.,Three times. 2924,لا، جينا هني السنة اللي طافت.,"No, we came here last year." 1756,تبغي قهوة زيادة؟,Would you like some more coffee? 745,كان في حمالة مفاتيح على قطو ملصوقة بشريطة هني.,There was a cat key holder attached with a ribbon here. 3849,شنو نوع الأكل اللي يمشي معاه؟,What kind of food does it go well with? 1611,بيجهزون بكرة. بس مع خدمتنا الخاصة، هالمسا.,"They'll be ready by tomorrow. But with our special service, by this evening." 3977,وين اقدر اشتري تذكرة حق مباراة بيسبول؟,Where can I buy a ticket for a baseball game? 195,هذي هدية. ممكن تغلفها؟,It's a present. Can you gift-wrap it for me? 1650,متروس، لا شكراً.,"Full, no thank you." 1253,اوكي، اظن اني بخصم ثلاثة بالمية.,"All right, I guess I'll take three percent off." 4975,شنو المستندات اللي احتاجها حق ادخل امريكا؟,What documents do I need for entering the US? 802,فهمت. شكراً.,I see. Thank you. 3632,لو سمحت ارسل هذي مسجل. بكم كامل؟,Please send this registered. How much in all? 4334,الساعة كم الحين في لندن؟,What time is it now in London? 4970,ممكن تعطيني بنج؟,Could you give me an anesthetic? 3583,خبرني أي وقت لازم ارجع فيه.,Tell me what time I should be back here. 4724,خل نلتقي في غرفتي.,Let's meet in my room. 3529,وقف على صوب.,Pull over. 5462,اعضاء مجلس الشيوخ يتمون في مناصبهم ست سنين، ونص الأعضاء يدشون في الانتخابات كل ثلاث سنين.,"Members of the House of Councilors remain in office for six years, while half of the members undergo election every three years." 4373,ممكن تنتبه على اغراضي الغالية هني؟,Can you look after my valuables here? 644,وين اقدر احصل باص لمتحف ميتروبوليتان؟,Where can I get a bus to the Metropolitan Museum? 4979,سمعت ان في نوادي جاز زينة.,I hear there are some good jazz clubs. 4128,ممكن تكفس لي الرجول، لو سمحت؟,"Could you hem the legs for me, please?" 4620,تقدر تغيره في أي بنك في المطار.,You can change it at any one of the airport banks. 120,واجد زين. عندي كرسي يم الدريشة. اذا بغيتي تبدلين الكراسي بعدين، يا اختي.,"Great. I have a window seat. Uh, if you'd like to trade seats later, miss." 2476,في مبنى حلو هناك.,There is a beautiful building over there. 2323,مسا الخير. احتاج اقدم حق فيزا حق دولتك.,Good afternoon. I need to apply for an entry visa to your country. 1941,في شي غلط في السيارة. ممكن تجيكها؟,Something is wrong with the car. Could you check it? 4427,عندنا خمسطعش اجازة وطنية.,We have fifteen national holidays. 2603,يصير اروح كرسي فاضي؟ ماقدر اشوف شاشة الفلم عدل من كرسيي.,May I move to another vacant seat? I can't see the movie screen very well from my seat. 2341,بناخذ الكراسي اللي في النص في هالصفة.,We'll take the three center seats in this row. 2952,ممكن تخلي شناطي ساعتين زيادة؟,Could you please keep my bags for two more hours? 1934,كتيت شي. ممكن تجيب لي كلينكس؟,I spilled something. Can you bring me a napkin? 2749,قولها مرة ثانية، لو سمحت.,"Say it again, please." 134,هذي معفي من الضرايب؟,Is this exempted from tax? 5010,ممكن اطلب كاس واين؟,May I order a glass of wine? 2609,نبغي طاولة في الزاوية.,We would like a table in the corner. 3728,بغيت احجز غرفة دبل من بكرة للأثنين.,I'd like to reserve a double room from tomorrow to Monday. 511,كان لازم اسأل المدرب، بس تقدر تخبرني اي مكينة زينة حق امرن ظهري؟,"I should have asked the trainer, but can you tell me which machine is good to exercise my back?" 62,شوي حر. عادي ابطل الدريشة؟,It's a little bit hot. May I open the window? 3666,كم رسوم الخدمة؟,What is the service charge? 1839,عندك صالة؟,Do you have a lounge? 1536,تسلم هذا من طيب أصلك.,It is very kind of you to say so. 3139,ممكن تقول لي شنو الاماكن اللي بنزورها في الجولة؟,Could you tell me where we'll visit on the tour? 1891,تدري انك ما وقفت عند الاشارة؟,Did you know that you didn't stop at the sign? 122,عجبتني الشنطة الزرقه المعروضة في الواجهة.,I'm interested in the blue handbag in the window. 3774,شنوع الشغل؟,What kind of business? 3479,نقدر نوصل خلال عشر دقايق؟,Can we arrive there within ten minutes? 2960,غير غرفتي، لو سمحت.,"Change my room, please." 2696,غرفة الطعام في الطابق الأول وتفتح الساعة خمس ونص المسا.,The dining room is on the first floor and opens at five thirty p.m. 1210,بالبريد البحري؟,By sea mail? 567,ثلاث شهور.,Three months. 5275,ماعرف شلون اسكر هالستاير.,I don't know how to close these curtains. 5002,ممكن تسوي لي جواز مؤقت؟,Would you please issue me an interim passport? 864,ممكن تخبرني اول ما تصلحه؟,Could you let me know soon after you repair it? 4989,حول لي ذي دولارات، لو سمحت.,"Change this into dollars, please." 3862,عندك كتب اكثر مني بثلاث مرات.,You have three times as many books as I have. 2820,اوكي. لا تحاتي. عندنا ممرض يفهم ياباني.,Okay. Don't worry. We have a nurse who understands Japanese. 1468,انا في فندق إيه بي سي. غرفة ستمية وخمسة وثمانين. ممكن تقول له يتصل لي هني؟,"I'm at the ""ABC"" Hotel, room six-eighty-five. Could you ask him to call me here please?" 2526,عطني اياه. هذي كل شي عندك؟,Hand it over. That's all you've got? 720,هالقياس، لو سمحت.,"This size, please." 3271,بس الاطراف، لو سمحت.,"Just a trim, please." 4604,بغيت اسوي حجز حق ثلاثة على الساعة سبع، لو سمحت.,"I'd like to make a reservation for three at seven, please." 2885,ممكن توديني المستشفى؟,Could you take me to a hospital? 602,ماقدر اقول لك.,I can't tell you. 5089,فيني زكام.,I got influenza. 2535,رحلة اثنعش لواشنطن من اي بوابة؟,Which gate is flight twelve to Washington? 3927,كم بتدفع على هذي؟,How much would you be willing to pay for this? 1344,اروح الحمام كل نص ساعة.,I go to the toilet every thirty minutes. 3012,واجد لاعبين سلة امريكيين يلعبون في اليابان.,A lot of American baseball players play in Japan. 4137,هذي مو كلامك الأولي.,That's not what you said before. 318,محد هني بهالاسم.,There's nobody here by that name. 1647,اي. الصبح شريت فانيلة من محلكم. بس لما رجعت وفتحتها، ما كانت اللي شريتها. هذي رصيدي.,"Yes. This morning I bought a sweater at your shop. But when I got back and opened it, it wasn't what I bought. Here's my receipt." 274,تقدر توصلني المحطة في خمسطعش دقيقة؟,Could you get me to the station in fifteen minutes? 4739,بغيتك تصلحه.,"I'd like them soled and heeled, please." 1361,ابغي ارسل هالبطاقات البريدية لليابان.,I want to send these postcards to Japan. 1978,صباح الخير. هذي اتصال حق نقعدك.,Good morning. This is your wake-up call. 5363,بغيت كوت طويل.,I'd like a long coat. 2389,خلني اشوف. شرايك في المغادرة سبع ونص.,Let me check. How about departing seven forty. 3540,رفيجي كان يعبر الشارع مع الإشارة الخضرة.,My companion was crossing the street on the green light. 4332,تقدر تقترح مكان جذي؟,Can you recommend such a place? 5304,ابغيك تطق جوتيي باليس.,I'd like to have my shoes polished. 295,في شي غلط فليتات البريك.,There's something wrong with the brake lights. 4211,في شي ما تقدر تاكله؟,Is there anything you can't eat? 1658,معاك أنسة مايزاكي من غرفة الفين وثلاثمية وخمسطعش. بغيت احد يتصل يقعدني باجر الصبح.,This is Ms. Maezaki in room twenty-three fifteen. I would like a wake-up call tomorrow morning. 298,اقترح لي كتاب فيه صور حق ياهل عمره ست سنين؟,Could you recommend a picture book for a six-year-old kid? 68,بيض اكثر، لو سمحت.,"More eggs, please." 736,اكيد. وين تبغي تروح؟,Certainly. Where do you want to go? 2685,يصير ادفع بجيكات سياحية؟,May I pay by traveler's checks? 1512,كم السعر حق أأجر تلفون وبيجر؟,What's the price to rent a mobile phone and a pager? 2414,بغيت سيارة.,I'd like a car. 150,انا ضعيف في التصوير. أحس الكيمرات البسيطة أحسن لي.,"As I'm weak in camera, I think the easy-to-shoot camera may be better for me." 756,أشر وينه على هالخريطة، لو سمحت.,"Point out where it is on this map, please." 3497,نسيت بوكي في محلك.,I left my wallet in your shop. 2981,بدور تكسي ثاني.,I'll look for another taxi. 1741,اكبر المراكز التجارية موجودة هني.,Major department stores are located there. 5349,لميامي، لو سمحت.,"To Miami, please." 1614,تقدر تاخذه في محطة الباصات هناك.,You can get it at the bus stop over there. 376,خل شناطي معاك لو سمحت.,"Keep my baggage, please." 5346,احتاج نص ساعة على الأقل عشان اجهز شناطي.,I need at least half an hour to pack my bags. 859,ممكن تحتفظ بأشيائي الغالية؟,"Will you keep valuables for me, please?" 3433,ممكن اكلم السيد كاووري واتاناب في غرفة ثمانمية واثنعش؟,May I speak to Ms. Kaori Watanabe in room eight twelve? 3412,شلون اقدر اروح هوليوود؟,How can I get to Hollywood? 378,من وين اشتري فخار؟,Where can I buy pottery? 4554,اي، اخوي. عندك اي هوية؟,"Yes, sir. Do you have any identification?" 3458,في احد قاعد هني؟,Is anybody sitting here? 3505,طق جرس الطوارئ.,Please ring the emergency alarm. 2746,دفعت كاش حزتها.,I've paid cash on the spot. 3382,لا، ما اسوي. سيارة لغير المدخنين، لو سمحت.,"No, I don't. A no smoking car, please." 3017,ابغي اجرب طبق تقليدي من هالمنطقة.,I want to try a typical dish of this area. 841,يوكاتا وهابي من اشهر الهدايا اللي ياخذونها من اليابان.,Yukata and happi are popular items for souvenirs of Japan for foreigners. 2187,هذي شوي مطبوخ زيادة.,This is a bit overcooked. 1957,اي خط آخذ؟,Which line should I take? 175,لو سمحت روح لوبي الاقلاع الدولي. بالسلامة.,Please go to the international departure lobby. Have a nice flight. 3103,تبغي تشرحه لعامل المكالمات؟,Do you want to explain it to the operator? 927,احتاجهم ضروري.,I need them urgently. 2771,يصير اوصل قاعة الحفلة على الساعة ست؟,Can I get to the concert hall by six? 45,شنو السعر اليوم؟,What is today's rate? 1260,وين محطة البترول؟,Where's the gas station? 1096,وبعدين اقدر ابدله بشي ثاني؟,Then can I exchange it for something else? 3375,ممكن آخذه؟,May I pick it up? 1897,اشحن البطارية، لو سمحت.,"Charge the battery, please." 5405,ولدي يكمل دراسات عليا في جامعة هارفرد.,My son is attending graduate school at Harvard University. 2259,ممكن تقترح علي اماكن زينة للسياحة في هالمدينة؟,Could you recommend some interesting places for sightseeing in this town? 1030,اي، اخوي. عندك اي هوية؟,"Yes, sir. Do you have any identification?" 1789,شمضايقك؟,What's biting? 3749,الساعة كم يخلص العرض؟,What time does the performance finish? 2144,اكيد. بعطيك بطاقة العمل مالتنا.,Of course. I'll give you our business card. 283,فيه حمام ومرحاض؟,Does it have a bath and a toilet? 2121,باتري بارك، لو سمحت. بس ممكن توقف في يونيون سكوير؟ ابغي آخذ رفيجي من هناك.,"Battery Park, please-but can you make a stop at Union Square? I want to pick up my friend there." 4200,انا انولدت في مدينة تبعد مية كيلو عن هني.,I was born in a town about one hundred kilometers from here. 3822,هذي كل اللي ابغيه.,That's all I want. 4624,هذي طبق مشهور في مطعمنا.,This is a popular dish in our restaurant. 1888,ما بغيت هذي.,I didn't want this. 3811,ممكن تطلب لي اياه، لو سمحت؟,"Could you order it for me, please?" 1488,بخبرك كم رقمي هناك اول ما اقدر.,I'll let you know my phone number there as soon as I can. 3707,كنا وايد نتحرك بسرعة ما قدرنا نصور.,We moved too fast to take photos. 4284,هو في خط ثاني.,He is on another line. 5126,نبغي اطباق بحوالي ثلاثين جنيه للشخص.,We'd like to have dishes for around thirty pounds per person. 5230,أي لون تحسه أحسن علي، المناكير الغامقة او الفاتحة؟,"Which do you think is better for my skin, the dark color nail polish or the lighter color nail polish?" 3023,انا اتصلت في طوكيو وقالوا ما يبغونه.,I made a call to Tokyo and they said they didn't want it. 3248,هو ضيق بزيادة عند البطن.,It's a bit too tight around the stomach. 2673,ممكن تحول الدولارات الأمريكية للجنيه البريطاني؟,Will you exchange American dollars into British pounds? 1400,ابغي اقول حق ربعي عن هالمكان، ممكن تعطيني كتيب الفندق؟,"I would like to tell my friends about this place, so can you give me a hotel pamphlet?" 2218,عندك خدمة تأجير او نقل البضائع؟,Do you have rental or pick up service? 5017,لازم امشي الحين.,I should be going now. 257,عادي ينغسل بالغسالة أو باليد في البيت؟,Can it be machine or hand washed at home? 507,في محل تحويل قريب؟,Is there an exchange shop nearby? 4028,خلنا نروح السوق نتفرج بس.,Let's go window shopping. 99,اسمي وعنواني عليه.,My name and address are on it. 1871,شنو في السينما الليلة؟,What's on at the cinema tonight? 3126,متى آخر باص حق بيمليكو؟,When's the last bus to Pimlico? 3298,ان شاء الله تقدر تزور هالأماكن الحلوة في أمريكا قريب.,I hope you can visit these beautiful attractions in the States in the near future. 3431,لا. بنتم هني ثلاثة أيام، عقب بنروح نيويورك ونيو اورلينز.,"No. We'll be here for three days, then we're going on to New York and New Orleans." 1564,كم سعر الصرف؟,How much is the rate? 3341,لحظة. بطلع قلم.,One moment. I'll find a pen. 3933,ممكن تخبرني شلون اتصل؟,Could you tell me how to make a phone call? 5060,لا، شكراً.,"No, Thank you." 366,ملايين من الناس يزورون المعابد المشهورة حق أول عبادة في السنة.,Millions of people visit famous shrines for the year's first worship. 2498,وين اقدر احصل جدول الوقت مال القطار؟,Where can I get railway timetable? 4755,لو سمحت نزلني.,Please let me off. 4265,لو سمحت عطني كاس ماي.,Please give me a glass of water. 5075,عندي شوربة فورية على فول الصويا.,I have instant soybean soup. 949,بغيت كتاب قواعد.,I'd like a grammar book. 2213,في المترو.,On the subway. 19,بغيت ولاعة.,I'd like a lighter. 2182,ابغي سيارتي.,I want my car. 668,الثلاثاء الجاي يناسبك؟,would next Tuesday suit you ? 218,انا عادةً آخذ مقاس اثنين وعشرين في اليابان.,I usually take size twenty-two in Japan. 4601,بغيت واحد قوي.,I'd like a sturdy one. 4449,في باي باصات تشتغل؟,Are there any buses running? 3491,اي، والدلفينات واجد حلوة.,"Yes, and dolphins so beautiful." 5022,مابغي اصرف اكثر من ثلاثين دولار على القطعة.,I don't want to spend more than thirty dollars a piece. 585,دلني الطريق لفندق الهيلتون، لو سمحت.,"Tell me the way to the Hilton Hotel, please." 3337,بتبيعهم كل واحد بروحه؟,Will you sell them separately? 2692,اذا تقدر تنزل السعر شوي بعد، بشتريه.,"If you could lower the price a little more, I'll buy it." 777,بغيت ارد اتأكد من اللي لازم اسويه بالضبط.,I'd like to reconfirm exactly what I am supposed to do. 2497,مشكور، ما قصرت.,"Thank you, very much." 1018,احتاج تقرير عن الحادث حق التأمين.,I need an accident report to get my insurance. 3184,بغيت موز.,I'd like some banana. 2718,طبعاً في مطاعم زينة. بعض الناس ياكلون من العربات، وبعضهم يودون غداهم معاهم الشغل. الزبدة، احنا ما نطول على الغدا.,"Well, of course there are fine restaurants. Some people eat at the pushcarts, some people take their lunch to the office. Basically, we don't spend much time with lunch." 4149,البالوعة مسدودة.,The sink is clogged. 3288,وجهتي لندن.,My destination is London. 3831,لفندق إي، لو سمحت.,"To the A hotel, please." 3098,"في كتيب اسمه ""المعلومات الأساسية للشركة""، موجود في الحزمة المتوفرة، بتحصلون فيه شرح مفصل اكثر.","In a separate booklet called ""Corporate Background Information"" , which is in the packet provided, you'll find a more thorough explanation." 517,ممكن تضغط زر الوقوف؟,Could you press the stop button for me? 1858,اقدر اخذه.,I can take it. 2670,هذي بيكون زين. ممكن اشوفه، لو سمحت؟,"That'll be fine. Can I see it, please?" 3049,ارقام المبيعات تمت ترتفع باستمرار من نزل المنتج في السوق.,Sales figures have risen continuously since the product came out on the market. 2018,ممكن تعطيني شوية خردة؟,Can I have some small change? 3467,اي. الحين انت في نص الشار ع الخامس. وين تبغي تروح؟,"Yes, you're right in the middle of Fifth Avenue. Where would you like to go?" 4100,بغيت اقعد في فندقك ليلة بكرة. ممكن تحجز لي غرفة فردية؟,I would like to stay at your hotel tomorrow night. Will you reserve a single room? 3855,انزل في محطة فيكتوريا وخذ خط ايست ويست.,Get off at Victoria Station and take the East-west line. 2841,شلون اقدر اخذ تذاكر حق عرض برودوي؟,How can I get tickets for a Broadway show? 3299,ويبمنستر آبي.,Westminster Abbey. 1052,ممكن اشيل معاي هالشناط؟,Can I carry this luggage on board? 5173,رحلة مية وواحد لناريتا، اللي تطير بتاريخ عشرة يونيو، تأكدت.,"Flight one o one for Narita, departing on June tenth, is reconfirmed." 759,هذي محطة الباص حق تشيلسي؟,Is this the right bus stop to go to Chelsea? 3634,اسمح لي. بحط اغراضي برع الحين.,Excuse me. I'll put my things away right now. 5452,لازم تكون هناك قبل الست ونص.,You'll have to be there no later than six thirty. 214,اي، قريت عنه في الدليل.,"Oh, yes. I read about him in the guidebook." 4715,بجيك. مسامحة بس مو قادر احصل اسمك.,I'll check. I'm afraid I can't find your name. 4213,مشكور. يشرفني.,Thank you. I'd be delighted to. 3770,تبغيني اتكلم عنه مرة ثانية؟,Would you like me to run through that again? 3992,شكثر بعيد عن المحطة؟,How far is it from the station? 5063,اه، زيتونة مشي، مشيرة في بلعومي.,"Ah-An olive is stu, stuck in my throat." 1776,بغينا طاولة في قسم المدخنين.,We'd like a table in the smoking section. 196,مسا الخير، سيد كنت. من زمان ما شفتك.,"Good afternoon, Mrs. Kent. Long time no see." 4460,بغيت غرشة جام.,I'd like a jar of jam. 2664,بزور نيويورك، وشيكاغو، ونيو اورلينز، ولوس انجيلوس.,"I'll visit New York, Chicago, New Orleans and Los Angeles." 2229,تقريباً الف وخمسمية دولار استرالي وخمسين الف ين.,About one thousand five hundred Australian dollars and fifty thousand yen. 5167,اسمح لي، بس على اي شارع احنا الحين؟,"Excuse me, but what avenue are we on now?" 1056,شكثر ياخذ عشان يصير احسن؟,How long will it take to get better? 1835,هذي كوارتز؟,Is this quartz? 887,بالضبط. رايك نفس راينا. على فكرة، قال عنك ان اخلاقك زينة.,"Exactly. You share our opinion. By the way, he said you are a man of good manners." 2926,لو سمحت نزلني.,Please let me off. 3616,بغيت تركيبة.,I'd like a jigsaw puzzle. 3176,ابغي اتصل في اليابان.,I want to call Japan. 568,فهمت، احنا عندنا دكتورة في الفندق. برتب لها عشان تجي غرفتك قريب. عادي يجي معاها مدير الغرفة؟,"I see, we have a hotel doctor. I'll arrange for her to come to your room soon. Is it all right if the room manager comes too?" 3646,اي، لو سمحت. هذي فلم ياباني؟,"Yes, please. Is this Japanese-made film?" 3088,طاولة حق المدخنين او غير المدخنين؟,Smoking or non-smoking table? 4367,التونة مع الوسابي، لو سمحت.,"The tuna with wasabi, please." 139,وين انزل حق اروح يونيون سكوير؟,Where do I get off to go to Union Square? 4072,ابغي فلم ملون حق هالكاميرا، لو سمحت.,"I'd like a colour slide for this camera, please." 3912,شرايك بسوارة حلوة تمشي معاه؟,How about a nice bracelet to go with it? 1149,نبغي نجرب الأكل المحلي.,We want to try the local food. 2063,لو سمحت، لحقه. بيغسل شعرك.,"Please, follow him. He'll shampoo your hair." 2819,"ممكن تشوف لي كتاب ""آن صاحبة الجملونات الخضراء"" في كتب الجيب؟","Could you look for ""Anne of Green Gables"" in paperback for me?" 5413,ممكن تعطيني غرشة ماي حار؟,May I have a hot-water bottle? 463,متى بطولة القولف؟,When's the golf tournament on? 2812,اي باص اركب حق اروح فندق سكايوي؟,What bus should I take to the Skyway Hotel? 4291,اوه، لا. كان المفروض نكشخ حق المسرح.,"Oh, no. We should have dressed up for the theater." 4830,لون اغمق، لو سمحت.,"A deeper color, please." 594,في شي غلط في البطارية.,Something is wrong with the battery. 2615,جو اليوم واجد حلو.,Today's weather is really nice. 450,انت قريب ما باقي شي.,You are almost there. 2287,اوه، مشكور. ممكن افتحه؟,"Oh, it's so kind of you. May I open it?" 3685,بغيت حليب حار، لو سمحت.,"I'd like hot milk, please." 4889,يصير اخلي السيارة في مطار لا قارديا؟,Can I leave the car at the La Guardia Airport? 4434,لو سمحت. ممكن تخبرني اي قطار يروح شارع ويلر؟,Excuse me. Could you tell me which train goes to Wheeler Avenue? 1467,هذي الطريق حق القطار اللي يروح محطة اكس؟,Is this the right track for the train going to X station? 1703,المرشد مالنا بيلاقينا في المطار.,Our guide is to meet us at the airport. 2589,نحتاج وقت اكثر عشان نقرر.,We need more time to decide. 2536,ممكن اطبخ حق روحي؟,Can I cook for myself? 1174,بغيت أأجر أدوات ركوب الأمواج.,I'd like to rent some windsurfing equipment. 3478,انتظر لو سمحت. بسأل سيد إيماي اذا بياخذ المكالمة.,Please hold on. I'll ask Mr. Imai if he'll take the call. 451,كل المسافرين تموا قاعدين.,All the passengers remained seated. 4630,ممكن توريني فاتورتي، لو سمحت؟ كم السعر؟,"Could you show me my bill, please? What is this charge?" 3608,بغيت شباصه.,I'd like a barrette. 3532,يصير اتم اسافر؟,Can I keep on traveling? 3905,ممكن اروح منطقة التدخين؟,May I move to the smoking area? 2647,ليش الخدمة واجد بطيئة؟,Why is the service so slow? 1263,هالليموزين يروح بالاس هوتيل؟,Does this limousine go to the Palace Hotel? 5151,ممكن تكون البواجي.,It could be the spark plug. 999,لو سمحت لا تحط سكر.,Please don't put in any sugar. 3208,في احد هني يقدر يتكلم انجليزي؟,Is there anyone here who can speak English? 3660,والله، اي ولا.,"Well, yes and no." 4166,يصير احصل كراسي في الصفة الأولية، أو لازم انتظر العرض الثاني؟,"Can I get front row seats now, or should I wait for the next show?" 192,روح سيده وخذ ثالث لفة يمين.,Go straight and turn right at the third corner. 4308,عندك رزنامة بالفعاليات؟,Do you have a calendar of events? 4958,هذي قطار سريع؟,Is this an express train? 4597,واجد حلو. لازم تجي زيارة.,It's really nice. You should come and visit some time. 2942,التهب الجرح.,The wound has become infected. 4649,شكلها قطعة بجودة عالية.,Looks like a high quality piece. 4872,ممكن تجيك لي التواير؟,Can you check the tires? 1338,ممكن استخدم الحمام او الشور الليلة؟,May I use the bath or shower tonight? 2623,اوه، علي بحظ. هذي للحين حتى ما ينعرض في اليابان.,"Wow, I'm lucky. This isn't even playing in Japan yet." 3082,ممكن توقف هني لأني ابغي اصور؟,Can you stop around here as I want to take some pictures? 3808,الحد عشرين كيلوقرام حق مسافرين الدرجة الاقتصادية.,The allowance is twenty kilograms for an economy-class passenger. 4824,تحويل رقم ثلاثة ستة سبعة، لو سمحت.,"Extension number three six seven, please." 1293,انا عاطل.,I'm unemployed. 4147,ممكن تسوي شهادة عن السرقة؟,Could you make out a certificate of the theft? 4610,مشمولة رسوم الخدمة؟,Is the service charge included? 2305,كم درجة الحرارة الحين؟,What is the temperature now? 5074,ممكن تختار لي واحد؟,Could you choose one for me? 3588,من وين تتصل؟,Where are you calling from? 368,ما يصير اشرب اي شي فيه ملح.,I mustn't drink anything containing salt. 1151,ود رفيجي المستشفى، لو سمحت.,"Take my friend to a hospital, please." 3694,بغيت فيشات بقيمة مية دولار، لو سمحت.,"I would like one hundred dollars in chips, please." 3954,لا تشكرني.,You don't need to thank me. 4819,في اختصاصات محلية؟,Are there any local specialties? 5407,عضتني نحلة. شكلها جايد.,I was stung by a bee. It looks really bad. 191,شكراً اخوي.,"Thank you, sir." 2077,هذي لأن القرارات يتخذونها بالمجموعات.,That's because decisions are made collectively. 108,في سناك بار هني؟,Is there a snack bar here? 3654,بغيت شامبو للشعر المصبوغ.,I'd like a color shampoo. 2856,كل واحد بكم؟,How much are they each? 3269,ركبه هني، لو سمحت.,"Set it here, please." 1360,سهلة حق يلعبها ياهل عمره سنتين؟,Is it easy for a two year old boy to play? 3148,لي متى خدمة الغرف متوفرة؟,How late is the room service available? 4797,ان شاء الله تقدر تزور هالأماكن الحلوة في أمريكا قريب.,I hope you can visit these beautiful attractions in the States in the near future. 5351,عندك شي اصغر؟,Do you have something smaller? 3482,عندك حساسية من أي أدوية؟,Do you have any allergies to medicine? 4822,شلون اذا عرض صباحي؟,How about for matinee? 5149,رجال كان طويل والثاني قصير.,One man was tall and the other man was short. 3257,يصير اهتم فيها؟,Can I look after her? 476,بغيت جنجر إيل.,I'd like ginger ale. 1543,في لوندرومات قريب من هني؟,Is there a Laundromat near here? 4105,بغيت اخلي شناطي.,I'd like to leave my luggage. 3807,شنو يعني هذي؟,What does this mean? 312,كم يصير السعر مع الضرايب؟,How much is the price with tax? 508,انا تاكيشي. وانت؟,I'm Takeshi. And you? 166,بالبركة، دريت ان سووك نائب رئيس.,"Congratulations, I understand you were promoted to vice president." 1892,بكم حق ليلة؟,How much is it for a night? 3528,في كم حزب سياسي؟,How many political parties are there? 1788,عندي موعد الساعة سبع.,I have an appointment at seven. 1024,اوكي. انت؟,Okay. You? 1221,عطني الاتجاهات.,Give me directions. 3135,لو سمحت وصلني مع الشخص المسؤول عن المحاسبة.,Please connect me with the person in charge of accounting. 1119,ممكن تساعدني حق احصله؟,Could you help me to find it? 1881,انا حاجز على رحلة خمسة المتجهة لسياتل بكرة.,I'm booked on flight five bound for Seattle tomorrow. 4955,اكيد، اركب.,"Sure, hop in." 2052,ممكن تقترح علي مطعم زين؟,Could you recommend a good restaurant? 2715,حق اروح مؤتمر.,To go to a conference. 2328,ممكن ادخل؟,Can I get in? 2304,اي، هي موجودة. من معاي، لو سمحت؟,"Yes, she is in. Who's speaking, please?" 2312,ممكن تذكر لي اماكن حلوة اروح لها؟,Could you point out some nice places to see? 4916,ممكن تنتبه على اغراضي الغالية هني؟,Can you look after my valuables here? 2925,تقدر توصف الشخص؟,Can you describe the person? 4403,مفتاح غرفة الف واربعة وخمسين، لو سمحت.,"The key for eleven forty-five, please." 4287,اعرفك بنفسي. معاك قورو يامادا.,Let me introduce myself. My name is Goro Yamada. 3576,بغيت خريطة لمسارات الباص.,I'd like a bus route map. 152,استانس في اجازتك.,Have a nice vacation. 2977,مو قادر احصل حجزك. بس عندنا غرفة.,"I can't find your reservation, but we do have a room." 3053,صج؟ عطني دقيقة لو سمحت عشان اشوف حل.,Really? Please give me a minute to sort this out. 5159,خليت كاميرتي في التكسي.,I left my camera in the cab. 4283,عندي شنطتين للتسجيل.,I have two pieces of baggage to check. 725,كم ياخذ المرشد لليوم؟,How much does a guide charge for a day? 2620,شكثر شناط يصير اشيل معاي؟,How much luggage can I carry on? 4080,غرفة مع شور، لو سمحت.,"A room with a shower, please." 5322,بنمر ناخذك قدام الفندق.,We'll pick you up in front of the hotel. 1545,ممكن تجيب لي الملح، لو سمحت؟,"Would you bring me the salt, please?" 5300,باص؟ تقصد ليموزين يوديك الفندق. أي فندق بتروح؟,Bus? I think you mean limousine to take you to the hotel. Which hotel are you going? 5429,بغيت رواية انجليزية سهلة للقراءة.,I'd like a English novel that is easy to read. 3259,لازم تصرف جيكاتك السياحية في البنك.,You have to cash your traveler's checks at a bank. 31,"بغيت تذكرتين حق ""كاتس"" هالخميس.","I would like two tickets for ""Cats"", for this Thursday." 1225,لو سمحت كلم دكتور ياباني.,Please call a Japanese doctor. 937,ما تقدر تاخذ هذي لليابان. مكتوب في اتفاقية واشنطن.,You can't take this to Japan. It's listed in the Washington Convention. 4305,اكيد. برتب عشان احد يتصل لك الساعة خمس الصبح بالضبط بكرة الصبح.,Sure. I'll arrange to have you called at five a.m. sharp tomorrow morning. 752,خذت كفاية؟,Did you have enough? 1600,ممكن تغلف هذي كهدية؟,Could you wrap this as a gift? 309,عندك مكان احط فيه شناطي؟,Do you have somewhere where I can leave my luggage? 3792,تقريباً شهر، اخوي.,"About a month, sir." 3450,ودني المستشفى.,Take me to a hospital. 3768,اكيد. حتى لو ياهل بيعرف يجاوب.,Absolutely. Even a little child would have no problem answering it. 5219,في باص مطار لفندق الشيراتون؟,Is there an airport bus to the Sheraton Hotel? 2215,باص اي رقم؟,What number bus? 495,لازم احول؟,Do I have to transfer? 1405,بكتب لك.,I'll write you. 3674,ابغي جولة ممكن تعلمني الزراعة.,I'd like to take a tour where I can learn gardening. 205,لونه ما يطير؟,Is it colorfast? 1434,واجد حلو. لازم تجي زيارة.,It's really nice. You should come and visit some time. 1135,من شنو مصنوع هذي؟,What is this made of? 3221,هذي غرفة سبعمية واثنين. لو سمحت ابي احد يتصل يقعدني بكرة الصبح الساعة سبع.,This is room seven o two. Please give me a wake up call at seven o'clock tomorrow morning. 5270,اقترح انك بعد تزور مبنى الأمم المتحدة على ضفة النهر الشرقي.,I suggest you visit the United Nations Building on the bank of the East River as well. 701,اظن الرقم غلط.,I think you've got the wrong number. 305,أي سيديات مستوردة؟,Any import CDs? 2337,انا بروح الجمعة تاريخ تسعة وعشرين وبرجع الأحد.,I'll be leaving on Friday the twenty-ninth and returning on Sunday. 1192,مدة الاستراحة نص ساعة. تقدر تاكل شي خفيف في السناك بار في الطابق الأول.,The intermission is thirty minutes. You may have a light meal at the snack bar on the first floor. 5157,شنطة بيضة.,A white shoulder bag. 2330,اكثر شي اوروبا.,Mainly Europe. 1061,الحين، لو سمحت.,"Right away, please." 843,عندك ذوق في الفن.,You have an eye for art. 3717,لا، لو سمحت جيبه في نص ساعة.,"No, please bring it in thirty minutes." 2721,ممكن تعطيها دوا حق دوار الجو، لو سمحت؟,"Would you give her some medicine for airsickness, please?" 211,يصير ادخل بيوريلباس؟,Can I get on with a Eurailpass? 1340,احنا مجموعة من ثلاثة.,We are a group of three. 1108,شكثر ثقيل؟,How heavy is it? 4292,في باص؟,Is there a bus? 679,تقترح علي مطعم فرنسي زين في هالمنطقة؟,Could you recommend a nice French restaurant around here? 2299,اوكي. بتحصل مية وستين دولار.,All right. You'll get one hundred sixty dollars. 3535,اي، بس ممكن تخلي الشناط الخفيفة على الرف اللي فوق راسك؟,"Yes, but would you leave the light baggage on the rack over your head?" 565,عندك سجل بالمكان اللي استخدمتهم فيه؟,Do you have a record of where you used them? 4214,اي شي عادي.,Anything will be fine. 1532,لو سمحت لف يسار.,Please turn to the left. 4217,وين المترو؟,Where's the subway? 680,هذي بطاقة التأكيد.,Here's my confirmation card. 180,خلني اجيك المفقودات. شنوع الكاميرا؟,"Well, let me check the lost and found. What kind of camera is it?" 3204,مشمولة المعدات؟,Is equipment included? 1729,مكتبي هوني. هذي آن بتلر، سكرتيرتي. آن، هذي سيد يوزو من اوساكا.,"I have my office up here. This is Anne Butler, my secretary. Anne, this is Mr. Uozu from Osaka." 3295,بغيت اكلم آنسة نوموتو، في غرفة خمسمية وواحد.,"I'd like to speak to Ms. Nomoto, in room five o one." 4697,بغيت سيارة.,I'd like a car. 278,متى يوصل ميلانو؟,What time does it arrive at Milano? 1580,فلم صور ملونة، لو سمحت.,"Color slide film, please." 3316,والله، دكتور الاسنان اللي اروح له واجد زين.,"Well, the dentist I go to is pretty good." 1204,عندي واجب انجليزي، ورياضيات، وفرنسي.,"I have some English, math, and French homework." 2302,والله، تقريباً ربع ساعة مشي.,"Well, about fifteen minutes on foot." 432,ندلع روحنا وندخل مطعم الدرجة الأولى؟,Shall we indulge in luxury at the first-class restaurant? 289,تقدر تحول دولارات امريكية لجنيهات استرلينية؟,Can you change American dollars into sterling pound? 1027,انا اعدل المطبخ.,I'm remodeling the kitchen. 535,روح سيده وبعدين لف يمين هناك.,Go straight and turn to the left over there. 993,عندنا قوات دفاع عن النفس.,We have self-defense forces. 1187,ما عندي وصفة.,I don't have a prescription. 188,الليتات ما تشتغل.,The lights don't work. 2618,بغيت فلم دسك حق هالكاميرا، لو سمحت.,"I'd like a disc film for this camera, please." 5344,عندك ايصال فاكس؟,Do you have fax cover letter? 3664,شارع اثنين واربعين.,Forty-second street. 4926,مسامحة بس مافي استرجاع فلوس. تقدر تبدله بشي ثاني.,I'm afraid no refunds. You can only exchange it for something else. 706,ابغي اروح.,I want to go. 4241,كان المفروض اطرشهم بالبريد الجوي.,I should have sent them air mail. 270,خدمة الغرف.,Room service. 3153,ترفيه. ناوي اشوف معالم سياحية وازور بعض ربعي القدامه.,Pleasure. I'm planning to do some sightseeing and visit some old friends. 4497,وين اقدر اشتري حرف شعبية؟,Where can I buy folk-craft goods? 2292,اكيد. من هالطريق، لو سمحت.,"Sure. This way, please." 4109,احد باق شنطتي وانا اتكلم في التلفون.,I had my purse stolen while I was making a phone call. 2596,اللي بعده، لو سمحتوا. عطني جوازك، وبطاقة النزول وتصريح الجمارك، لو سمحت.,"Next, please. Your passport, disembarkation card and customs declaration, please." 4278,اي. باسرع وقت ممكن. الموضوع ضروري.,Yes. As soon as possible. This is regarding an urgent matter. 111,وحدة وخمس.,It's five after one. 1170,وحشتني.,I missed you. 1391,كم عملة نقدية ياخذ؟,How many coins does it take? 3727,في شي غلط في الليت.,Something is wrong with the flash bulb. 220,وين ادفع؟,Where should I pay? 1595,كلم جماعة الانقاذ، لو سمحت.,"Call the rescue corps, please." 627,لو سمحت وقف كل هالمعاملات في هالبطاقة.,Please stop all transactions on this card. 3227,انا اكتب هايكو للمبتدئين كهواية.,I compose amateur haiku as a hobby. 2945,ماقدر افتح الباب.,I can't open the door. 4059,بغيت جوتي بو تايرات.,I'd like some roller skates. 2922,بغيت احجز ملعب تنس لمدة ساعة بكرة.,I'd like to reserve a tennis court for an hour tomorrow. 790,اظن ان اسعار الصرف تتقلب بين التوقعات المرتفعة والنازلة، بشكل عام.,"Well, I think the exchange rate fluctuates between bullish and bearish expectations, generally speaking." 2417,في غرفة امانات؟,Is there a cloakroom? 461,تبغي تروح ديسكو؟,Would you like to go to a discotheque? 4964,تقدر تقترح مكان ثاني يستاهل الزيارة؟,Could you suggest any other place worth visiting? 551,فاتورتك تصير مية وخمسين دولار و خمسة واربعين سنت.,Your bill comes to one hundred fifty dollars and forty-five cents. 1618,هذي حق حريم ولا رياييل؟,Is this for ladies or for men? 5489,هالحزة، اخوي؟ الساعة احدعش الصبح.,"At this hour, sir? It's eleven a.m." 4056,ممكن تفتح غرشة واين؟,Could you open a wine bottle? 198,ابغي اغير حجزي لرحلة ميتين وخمسة تاريخ اثنين اكتوبر.,I'd like to change my reservation for flight two-zero-five on October second. 3119,كرسي يم الدريشة، لو سمحت. وابغي اقعد مع بنتي.,"A window seat, please. And I'd like to sit with my daughter." 2344,ما عندنا متوفر، بس ممكن نطلبه لك.,"We don't have it in stock, but we can order it for you." 402,والله مادري اذا افتكر فيه.,"Well, I don't know if I care for that." 3697,في الشتا ينزل عندنا الثلج في القسم الشمالي من اليابان ومناطق الجبال.,In winter we have snowfall in the northern part of Japan and in the mountainous regions. 2570,في برجة هني؟,Is there a swimming pool here? 5240,اظن ان تقدر تحصل كل شي في البقالة. اذا ما قدرت، لا تحاتي. بروح الصيدلية بكرة.,"I think you should be able to get all of it at the supermarket. If you can't, don't worry. I'll go to the drugstore tomorrow." 2445,ما عندك غرفة ارخص؟,Don't you have a cheaper room? 4936,نبغي نلعب لمدة ساعة بكرة الساعة عشر الصبح.,We'd like to play for an hour at ten o'clock tomorrow morning. 4913,شلون؟,How come? 650,بغيت هالستايل، اذا يصير.,"I'd like this style, please." 4442,مسامحة بس ما نسوي، اخوي.,"I'm afraid we don't, sir." 708,اوه لا. هو قاعد يكلمني. شاسوي؟,Oh no. He's saying something to me. What should I do? 5281,مرحبا. انا سويت حجز حق الليلة الساعة سبع. بس ابغي اغير الوقت. اسمي سوزوكي.,Hello. I made a reservation for tonight at seven. But I'd like to change the time. my name is Suzuki. 4966,تقدر تقترح فندق مو واجد غالي؟,Could you recommend a hotel that is not too expensive? 4860,ممكن اقعد يمك؟,May I sit next to you? 4643,بوصل على العشر فالليل.,I'll be arriving at about ten o'clock tonight. 2484,ممكن تيود اغراضي لي الساعة خمس؟,Could you hold my baggage until five o'clock? 1424,هذي كان واجد عجيب.,That was fascinating. 1216,فهمت. ممكن بس تملي هالاستمارة. يمكن ما نحصله، فلازم تكلم شركة الإتمان.,"I understand. Please fill out this form. We may not be able to find it, so you should call your credit company." 2642,انت سويت حجز خلاص؟,Have you already made a reservation? 3929,متى تطير طيارتك لسان فرانسيسكو؟,When is your plane departing for San Francisco? 314,الجيران واجد مزعجين.,Next door is too noisy. 3026,ممكن محلي اصطناعي؟,Can I have an artificial sweetener? 1427,عندك سكن متوفر بذاك السعر؟,Do you have any accommodations available at that price? 5309,انا مو زين في الانجليزي.,I'm not good at English. 4925,شهالمبنى الغريب؟,What's that unusual building? 113,من احسن ممثلة عندك؟,Who is your favorite actress? 960,ياخذ اربعين دقيقة تقريباً بالباص.,It takes about forty minutes by bus. 3516,ورني موديلات جديدة، لو سمحت.,"Show me the new models, please." 2728,وبغيتك تجي معانا، اذا ما عندك مانع.,"And I want you to join us, if you don't mind." 1114,معدل الضرب عنده ثلاثمية وخمسة وعشرين.,He has a three twenty-five batting average. 4016,ضيعت بوكي.,I have lost my wallet. 5499,خله طويل.,Leave it long. 2145,عندك موديلات ثانية؟,Do you have any other models? 3864,خاطري اشرب بير وانا في ماي حار.,I feel like drinking beer in such hot weather. 4953,مافي أمل اعتذر.,There's no way I can apologize. 5353,شاهي، مع حليب.,"Tea, with milk." 4985,تسعة ثلاثة تسعة ستة سبعة صفر صفر.,Nine three nine six seven zero zero. 1657,اقترح تحفة.,I would recommend a curio. 3167,خمسين بالمية تخفيض من السعر اللي على النمرة؟,Fifty percent off the ticketed price? 1684,الطباخ هناك مو حلو.,The cooking there is poor. 2309,لازم تكون قول وفعل.,Put your money where your mouth is. 4487,جرحت صبعي.,I cut my finger. 2648,شوف تحت هناك.,Look down there. 326,شنو ايي في هالطبق؟,could you explain this dish to me ? 604,وين الرصيف رقم خمسة؟,Where is platform number five? 4607,كم السعر حق أأجر تلفون وبيجر؟,What's the price to rent a mobile phone and a pager? 3652,وين اقدر اخذ السكاكين والشوك؟,Where can I get the knives and forks? 2201,ممكن اسوي موعد حق بكرة؟,Can I have an appointment tomorrow? 3109,كرسي قدام، لو سمحت.,"A seat in the front, please." 4766,وين اقدر املي الوصفة؟,Where can I get this prescription filled? 3504,اي، باخذ ويسكي ومشروب غازي مع المقبلات.,"Yes, I'll have a whiskey and soda with the hors d'oeuvres." 1779,في تخفيض للسياح؟,Is there a discount for tourists? 1288,فهمت. عيل عطني تذكرتين روحة ورجعة حق سان دييغو، لو سمحت.,"I see. Then two round-trip tickets to San Diego, please." 1893,مقاسي سبعة.,My size is seven. 3455,ممكن تعطيني رصيد، لو سمحت؟,"Could I have a receipt, please?"