[ { "translation": { "nnd": "okoviro vino unawithe enyotha?", "fr": "ces derniers temps avez-vous un sentiment de soif plus prononcé ?" }, "id": "0" }, { "translation": { "nnd": "twangan'ubahire?", "fr": "devrions-nous être inquiètes ?" }, "id": "1" }, { "translation": { "nnd": "emisango eye miheke omo muyi wethu ninge ngesaha thuka lhengayo oko ye londres ne new york.", "fr": "les problèmes de transport de notre ville sont minimes quand on les compare à ceux des capitales comme londres et new york." }, "id": "2" }, { "translation": { "nnd": "mwaka satha oko karithe haghuma na roy.", "fr": "elle a joué aux cartes avec roy." }, "id": "3" }, { "translation": { "nnd": "eviviri kwa viyevisatu, ne bini evyavya mwenda.", "fr": "la somme de deux plus trois plus quatre est neuf." }, "id": "4" }, { "translation": { "nnd": "ngalhengekanaya ukendi lama hathia.", "fr": "j'espère que vous irez bientôt mieux." }, "id": "5" }, { "translation": { "nnd": "muthithaghenda lino, emukandihika ndangaliri.", "fr": "si vous ne partez pas maintenant, vous serez en retard." }, "id": "6" }, { "translation": { "nnd": "nindeghethegh'eyikasangan'amámba. amámba mwabira endeghetheghe athi : -kuthi, isaho yebilhoko ! nerio endeghetheghe moya musubirya : -kuthi, isaho yomobyala !", "fr": "c'est un chien qui rencontre un crocodile. le crocodile dit au chien : - salut, sac à puces ! et le chien lui répond : - salut, sac à main !" }, "id": "7" }, { "translation": { "nnd": "nyinassi ngoko sharey na alan bakandi anzana.", "fr": "je suis convaincu que sharey et alan vont débuter une relation amoureuse." }, "id": "8" }, { "translation": { "nnd": "omunyole anaghute ekikumula kiomusasi ?", "fr": "un vampire a-t-il un groupe sanguin ?" }, "id": "9" }, { "translation": { "nnd": "omuheki amaheka ebindubyaghu, isiwibiri erimuha ebihembo.", "fr": "si un porteur porte tes bagages, n'oublie pas de lui donner un pourboire." }, "id": "10" }, { "translation": { "nnd": "epolishi moyikasosothay'ekera eyomundu oyo babyabakathikathikawako.", "fr": "la police a enquêté sur le passé du suspect." }, "id": "11" }, { "translation": { "nnd": "ngongithahirakyo omombwa, sinangayi thovwere.", "fr": "si je ne l'avais pas mise dans le chien, je me serais fait piquer ma cavale." }, "id": "12" }, { "translation": { "nnd": "thusighalhe haghuma.", "fr": "restez en contact." }, "id": "13" }, { "translation": { "nnd": "omughulu nyiria sub'eka, mungaswek'erigheya oluy'ilunarangire.", "fr": "quand je suis rentré à la maison, j'ai trouvé bizarre que la porte fût ouverte." }, "id": "14" }, { "translation": { "nnd": "mowanasighire oluyi vutsirihinda omokiro ekyalava?", "fr": "as-tu laissé la porte ouverte la nuit passée ?" }, "id": "15" }, { "translation": { "nnd": "namevuka evisanda evyo mughulu owekihuhania ekyalava.", "fr": "je me souviens de l'aventure de l'été passé." }, "id": "16" }, { "translation": { "nnd": "ikwa munaasi mulumuna brown kwe?", "fr": "connaissez-vous monsieur brown ?" }, "id": "17" }, { "translation": { "nnd": "sombola echithavu novunyaghasa.", "fr": "choisis un livre avec soin." }, "id": "18" }, { "translation": { "nnd": "eribugha ebitasibwe nimitsange ye kirimu. eritsangiabandu riangabere riooko muthima, eritsangia ebiomundu akowa.", "fr": "l'ironie est surtout un jeu de l'esprit. l'humour serait plutôt un jeu du cœur, un jeu de sensibilité." }, "id": "19" }, { "translation": { "nnd": "oyunimukali wahi oyumbithe ekothi nyeru?", "fr": "qui est cette femme qui porte un manteau brun ?" }, "id": "20" }, { "translation": { "nnd": "thathawaghe anawithe kivungo nanathungiremo esyonde nesyo mbene.", "fr": "mon père a une ferme et il élève des bœufs et des chevaux." }, "id": "21" }, { "translation": { "nnd": "erinywir'obwabu omo syonzira siri hamulirw'ebwamerika.", "fr": "la consommation d'alcool dans les rues ou les parcs est illégale dans la plus grande partie des etats-unis." }, "id": "22" }, { "translation": { "nnd": "dan abyangakathikathika ngoyukabikolakyo.", "fr": "dan semblait être un suspect probable." }, "id": "23" }, { "translation": { "nnd": "enduhukenge, nyinaluhukire nge samaki.", "fr": "une petite sieste et hop, je suis frais comme un gardon." }, "id": "24" }, { "translation": { "nnd": "abagriki erimuhalhika, mwaheria mukalhi : mwaberereria eribula riwe, mwasuba enyum'akaya musondia ; ekitsutsu kiwe kyama muhulukira, nerimubwira athi cybele yukaleka inabya e phrygie.", "fr": "les grecs l'ayant poursuivi, il perd sa femme : s'apercevant de son absence, il retourne la chercher ; son ombre lui apparaît, et lui dit que cybèle la retient dant la phrygie." }, "id": "25" }, { "translation": { "nnd": "abapolishi banene balwe bakatsunge ekisenge ekie hall.", "fr": "beaucoup de policiers gardaient le hall." }, "id": "26" }, { "translation": { "nnd": "omokyanya kinene ekiri bwiranda omokathi kathi kerinyumba nomulhiro, omumbesa mulhere abya inyanemusatha.", "fr": "dans un vaste espace laissé libre entre la foule et le feu, une jeune fille dansait." }, "id": "27" }, { "translation": { "nnd": "erivugha naye mungashishira eriyowa muhanda.", "fr": "en parlant avec lui je me suis soudain mise à tousser." }, "id": "28" }, { "translation": { "nnd": "elhengerera eyenzwere eyavahimbani sitweravo alhiwe nikunavo valwe oko kithaka kyavo thatha kulu wavo.", "fr": "le but des sanctions collectives contre les populations des territoires occupés n'est pas de punir ces populations mais de les forcer à quitter leurs territoires ancestraux." }, "id": "29" }, { "translation": { "nnd": "okomikekethio eyosyonzira kulhi emilongo ini kutse tano emike mike. yikasungik'oko bithwa omo mishithu.", "fr": "tout au bout des voies carrossables existent quatre ou cinq petits villages. ils se trouvent disséminés sur les pentes montagneuses dans des forêts de chênes." }, "id": "30" }, { "translation": { "nnd": "nibwambu, ethan mwaka theba.", "fr": "en effet, ethan a menti." }, "id": "31" }, { "translation": { "nnd": "abir'aba léo mobaby'omongenda bakatibita.", "fr": "les amis de léo longent l'allée en courant." }, "id": "32" }, { "translation": { "nnd": "somukalhiwaghe akaviva etomathe yo mwirima riwe.", "fr": "ma tante fait pousser des tomates dans son jardin." }, "id": "33" }, { "translation": { "nnd": "ekiro kighuma, christophe colomb mwaclangira eki ovni nakandi mwabwira abalume viwe athi bamupupe omochivuno ekyekimano.", "fr": "en une occasion, christophe colomb a aperçu un ovni et a ordonné à ses hommes de l'abattre avec les canons du vaisseau." }, "id": "34" }, { "translation": { "nnd": "nomo nangaya hayi omo musha, sinang'ubaha, kundi une naye; uka nyi hiramo amaha.", "fr": "même lorsque j'irai par la sinistre vallée, je ne craindrai pas le mal, car tu es avec moi ; ton bâton et ta canne me rassureront." }, "id": "35" }, { "translation": { "nnd": "mwakanyikangya ekisasamira kyiwe.", "fr": "il m'a montré sa photo en privé." }, "id": "36" }, { "translation": { "nnd": "kindu kighuma kiabiri tsanda.", "fr": "quelque chose a vraiment foiré." }, "id": "37" }, { "translation": { "nnd": "akabugha kanzikanzi oko mwenzi wiwe.", "fr": "elle parle souvent de son fiancé." }, "id": "38" }, { "translation": { "nnd": "nabya ngalengekania niti omutwe angana tulika.", "fr": "je pensais que ma tête allait exploser." }, "id": "39" }, { "translation": { "nnd": "sithubughe bibi oko bandu bomo kiharo eki. butsirabo, sitwangikere e paris.", "fr": "ne disons pas de mal des gens de la province. sans eux, nous ne pourrions pas habiter paris." }, "id": "40" }, { "translation": { "nnd": "ni kitabu ekisakire omo kispanyoli.", "fr": "c'est un livre espagnol." }, "id": "41" }, { "translation": { "nnd": "avakathikawathikawa vakandivugha, embere eshechilondero eche sydney, okumiatsi eyisamalire evindu evikalushivawa omovindi vighugho nokwiyira okomavu awakalire popopo.", "fr": "les suspects répondront, devant la cour de sydney, des faits d'importation et de possession de drogues." }, "id": "42" }, { "translation": { "nnd": "obubalia bukandi lheka iwa lamia amakoni munye.", "fr": "un traitement permettra de guérir la maladie." }, "id": "43" }, { "translation": { "nnd": "toma mwayisakisirye okobibuthe byamasanganya.", "fr": "thomas s'est inscrit sur un site de rencontres." }, "id": "44" }, { "translation": { "nnd": "abyakwire obuba erilangira enzoka nene erya.", "fr": "il était terrifié en voyant cette énorme serpent." }, "id": "45" }, { "translation": { "nnd": "lhebaya halya !", "fr": "regarde là !" }, "id": "46" }, { "translation": { "nnd": "tatoeba : inganalhindiirwe erivugha oko malwa awemilondo ? kobine, kyotukakola omwiyiluhukia.", "fr": "tatoeba : déjà entendu parler de batailles de phrases ? ben ouais, c'est ce qu'on fait pour se détendre." }, "id": "47" }, { "translation": { "nnd": "nganditsema ngakwimbira.", "fr": "je serais ravie de chanter pour vous." }, "id": "48" }, { "translation": { "nnd": "busanaki embiso yaghu siyighenda ? lhekisyakingayo omo maghulu, thekahobulhi, nenyuma syaho ngandi lhebya ekyonanga kukolhera.", "fr": "pourquoi ton code ne marche pas ? déjà arrête de coder avec les pieds, mets des commentaires, et seulement après je verrai ce que je peux faire pour toi." }, "id": "49" }, { "translation": { "nnd": "navya isindi nathalhya vyalhya vyosivyosi neryo navyandangirye erya omokisenge ekyerilhiramo haghuma na mukaka waghe.", "fr": "je n'avais jamais mangé aucune sorte de nourriture thaï alors j'étais assez excité d'aller dans un restaurant thaï avec ma grand-mère." }, "id": "50" }, { "translation": { "nnd": "echikere echomundu mutheghekerere aliahamba ngachanavirivya chitheghekerere.", "fr": "la grenouille que la princesse a embrassé est devenue prince." }, "id": "51" }, { "translation": { "nnd": "iyihi, sikyathanzemesya.", "fr": "non, ça ne me plait pas tant que ça." }, "id": "52" }, { "translation": { "nnd": "mibughe mingahi charlotte angabugha ?", "fr": "combien de langues charlotte peut-elle parler ?" }, "id": "53" }, { "translation": { "nnd": "babere ba ghanana nomwanzi wiwe, mwasihere ahihia omo mwirima aka lira omo mwisi muzima.", "fr": "après avoir rompu avec sa copine, il traîna en broyant du noir autour de la maison pendant tout un mois." }, "id": "54" }, { "translation": { "nnd": "eri nyi thula omo plastiki rio rithe rianga tsandia obusu bwaghe.", "fr": "la chirurgie plastique seule ne vous rendra pas moins laid." }, "id": "55" }, { "translation": { "nnd": "mathis mwayibulya ekyo ann angathengekenye angaminyire ngoko mwabuyire eyenga ye bostone haghuma na alice.", "fr": "mathis se demanda ce que ann penserait si elle savait qu'il avait passé la semaine passée à boston avec alice." }, "id": "56" }, { "translation": { "nnd": "erisunga ebya byabyatholere, yabyanzira nyiri.", "fr": "trouver une solution qui fonctionnait fut un processus expérimental." }, "id": "57" }, { "translation": { "nnd": "muvyavya ngovyamalangirisya evyovavya vasondire ivakola ngamuvyathatsemesya ngokovavya vakalhengekania ngoko vangakolire.", "fr": "ils semblèrent vraiment découragés de s'apercevoir que leur projet ne stimulait pas les revenus comme ils pensaient qu'il le ferait." }, "id": "58" }, { "translation": { "nnd": "hano, ghuli mundu mukulu, ngamb'iwabia ighunasi abio.", "fr": "à présent que vous êtes un adulte, vous devriez en avoir une meilleure connaissance." }, "id": "59" }, { "translation": { "nnd": "tom abi'awith'oko ranzi eyoko minywa ahosi omo busu bwiwe.", "fr": "tom avait du rouge à lèvres partout sur son visage." }, "id": "60" }, { "translation": { "nnd": "sihalhioyowa ngabala oko butseme buwe.", "fr": "nul ne peut échapper à son destin." }, "id": "61" }, { "translation": { "nnd": "ekyangalheka itwabugha thuthi omukati uwene nibusan'akalhibawa.", "fr": "la preuve que le gâteau est bon est qu'il est consommé." }, "id": "62" }, { "translation": { "nnd": "sighunthengane, ngakulhembalhemba.", "fr": "ne bougez pas, s'il vous plait." }, "id": "63" }, { "translation": { "nnd": "sarah, wangana kinga oluyi ?", "fr": "sarah, peux-tu fermer les volets ?" }, "id": "64" }, { "translation": { "nnd": "yuka sondolaekisenge ekyerilhiramo.", "fr": "elle gère une franchise d'une chaîne de restaurants à la mode." }, "id": "65" }, { "translation": { "nnd": "kinga obuno. vithevithya oghukandi highulwa.", "fr": "fermez-la. sinon, vous serez virées." }, "id": "66" }, { "translation": { "nnd": "e californie, vakalasaya esyondimotamu.", "fr": "en californie, ils font pousser des oranges." }, "id": "67" }, { "translation": { "nnd": "omusungu oyo eribalukya olufranka, koko.", "fr": "lorsqu'il s'agit de débourser de l'argent, le patron fait grise mine." }, "id": "68" }, { "translation": { "nnd": "sinyianzire abo koyo ibabula amarasi.", "fr": "je ne veux pas que les mères n’aient pas de parfums." }, "id": "69" }, { "translation": { "nnd": "ovulhi mathegheko ghosiaghovumumi omokathi kevihanda thwamalhindaho na wamighavanyo angasambulwa.", "fr": "tous les projets de coopération entre les peuples sont les bienvenus, et tous les projets de division doivent être combattus." }, "id": "70" }, { "translation": { "nnd": "tom mwabwira mary athi akolekyo.", "fr": "tom ordonna à mary de le faire." }, "id": "71" }, { "translation": { "nnd": "omuthimaowathekire shangalengekaniria oghundi yemilitelithe eviathangayilengekanirya eyu wenewene.", "fr": "un cœur noble ne peut soupçonner en autrui la bassesse et la malice qu'il ne sent point en lui." }, "id": "72" }, { "translation": { "nnd": "muvye ne risalhirirya evilhighovino imune musombola omwechyo aghuwene.", "fr": "complétez ces affirmations en cochant les bonnes réponses." }, "id": "73" }, { "translation": { "nnd": "nyirinaka ruhuruhu akeriyerya avino.", "fr": "j'ai vraiment trop la flemme d'aller bosser." }, "id": "74" }, { "translation": { "nnd": "simusighale ndambi nyingi. musubul'ewenyu yo luba mwabi bugha.", "fr": "ne restez pas trop tard. rentrez vite chez vous dès que vous aurez terminé." }, "id": "75" }, { "translation": { "nnd": "omumbesa owerimbere mwanakenge erisughwasughwa yo cesar, neryo mwa langira eviminyikalo evyasivwe navakalhi, akasa vusana no vughulhya omomwanyenda wevyerighulya.", "fr": "la première demoiselle daigna s’occuper de césar en s’apercevant, à quelques symptômes connus de toutes les femmes, qu’il venait bien plus pour la marchande que pour la marchandise." }, "id": "76" }, { "translation": { "nnd": "akasondolaya evisenge evyerisathiramo.", "fr": "elle dirige un studio de danse." }, "id": "77" }, { "translation": { "nnd": "ovuhaka muvwalolir'emulhir'okoviseng'ebyobulhembia obwe myatsi eyehihia ejapani.", "fr": "la discussion se poursuivit au ministère des affaires étrangères à propos de l'intégration sociale et de la politique d'entrée des étrangers au japon." }, "id": "78" }, { "translation": { "nnd": "ekyokika langirika oko busu bwiwe ngoko alhino bulhighe.", "fr": "cela se voit sur son visage qu’il est triste." }, "id": "79" }, { "translation": { "nnd": "nyinyaaasi ngoko louis mwakubwire ngoko ngaasa.", "fr": "je suis sûre que louis vous a dit que je venais." }, "id": "80" }, { "translation": { "nnd": "sindibuyira ngawe.", "fr": "je ne suis en rien comme vous." }, "id": "81" }, { "translation": { "nnd": "lhebay'ahandi omo rithondi righuma ! ngaya yihendula luba.", "fr": "regardez ailleurs une minute ! je vais vite me changer." }, "id": "82" }, { "translation": { "nnd": "eryanza erisuhukála nibererera haghuma.", "fr": "la mode est un cercle vicieux." }, "id": "83" }, { "translation": { "nnd": "mwanzi waghe, ghukiruka ?", "fr": "alors chéri, tu montes ?" }, "id": "84" }, { "translation": { "nnd": "omomuvughe wolusungu ehitandi hiviri hikavia ihaka kanganaya omukania owoghundi mundu kutse ekiangavia, kutse ekyalekire, kutse kandi erihandik’emilondo oko mena.", "fr": "les deux points sont utilisés soit pour annoncer une citation, soit pour expliquer une conséquence, soit pour expliquer une cause, soit pour faire une liste." }, "id": "85" }, { "translation": { "nnd": "mwanighirwe, omwero wiwe mwaveremo kindu, neryo amalalira.", "fr": "elle sentit une boule au fond de sa gorge et les larmes se mirent à lui monter aux yeux." }, "id": "86" }, { "translation": { "nnd": "kokirikithya julie.", "fr": "c'est sa julie." }, "id": "87" }, { "translation": { "nnd": "wamathasyandulako, ingandikwitha.", "fr": "si jamais vous me touchez encore, je vous tuerai." }, "id": "88" }, { "translation": { "nnd": "omukakangirirya waghe wakera owe kingeresa angayisubirye omwisinda yiwe okondambieno.", "fr": "mon ancienne professeur d'anglais doit sûrement se retourner dans sa tombe à l'heure qu'il est." }, "id": "89" }, { "translation": { "nnd": "evipimo muvikavya kavine ekohathe erilwa viro vinji mangaha.", "fr": "la température a été en dessous de zéro depuis de nombreux jours maintenant." }, "id": "90" }, { "translation": { "nnd": "ghuthia oko ripoloma riaghu !", "fr": "félicitations pour ton diplôme !" }, "id": "91" }, { "translation": { "nnd": "busanaki gogol mwakathimaya ekihande kyababiri \"mithima eyi holire\"?", "fr": "pourquoi gogol a-t-il brûlé la seconde partie des \"âmes mortes\" ?" }, "id": "92" }, { "translation": { "nnd": "ekirimo kiri kikayira viro maghana asatu na makumi ndatu na ndatu.", "fr": "une année bissextile a trois cent soixante-six jours." }, "id": "93" }, { "translation": { "nnd": "akaghala omwamaghali, kusangwa mungathoka evipimo.", "fr": "l'effort en valait la peine car j'ai réussi le test." }, "id": "94" }, { "translation": { "nnd": "kolera nyamuhanga, ubike sitani omo ndambi ndambi.", "fr": "sers dieu et garde le diable en réserve." }, "id": "95" }, { "translation": { "nnd": "echiringo chimbere chinene omochihugho muchathekwa e chicago. mwahererivwa echihamaka elinyuma echoyuwamuthulira omomayogho oyo george washington gale ferris junior.", "fr": "la première grande roue du monde fut érigée à chicago. elle fut baptisée d'après son bâtisseur george washington gale ferris junior." }, "id": "96" }, { "translation": { "nnd": "enyama nge panya kutse akalikuku, nikibukulu oko bithunga bingi.", "fr": "un animal, le rat ou le kangourou, sert de totem à tout un clan." }, "id": "97" }, { "translation": { "nnd": "eriteghekanya nimya evikishalava kandi okwilavira erikangiriria kunduki mokithithalava.", "fr": "prévoir est la façon de dire ce qui va se passer et ensuite d'expliquer pourquoi ça ne s'est pas passé." }, "id": "98" }, { "translation": { "nnd": "ngandi tsuk'evyosi vyo buhyaka n’ekalasi oko nzuko.", "fr": "je serai de nouveau à la case départ et devrai reprendre les cours à zéro." }, "id": "99" }, { "translation": { "nnd": "thomas jefferson mwalwa omo nyumba yo musohe ako kirimo kye kighonye kighuma, maghana munane no mwenda.", "fr": "thomas jefferson a quitté la maison blanche en 1809." }, "id": "100" }, { "translation": { "nnd": "mukandishayika ndeke.", "fr": "vous serez toujours la bienvenue." }, "id": "101" }, { "translation": { "nnd": "olivier e akanzekimunyiko ekirimolukanda.", "fr": "oliver est un amateur de sensations fortes." }, "id": "102" }, { "translation": { "nnd": "omughulu nyilya sungabo haghuma, mongababulaya, \"nganowa emikenge yika lira, eye ndwa?\".", "fr": "lorsque je les ai vus sortir ensemble, je leur ai demandé, \"est-ce que j'entends sonner les cloches du mariage?\"." }, "id": "103" }, { "translation": { "nnd": "syanga kola omuviri owalhingoyo nayo ikwiyihi.", "fr": "il ne peut pas faire ce type de métier et elle non plus." }, "id": "104" }, { "translation": { "nnd": "nynasi ndeke kohane ovuhambahambane.", "fr": "je suis sure qu'il y a une connexion." }, "id": "105" }, { "translation": { "nnd": "thwamatsema erivya imwarisya lukalukana nethu omokipya.", "fr": "nous sommes heureux que vous ayez rejoint notre équipe." }, "id": "106" }, { "translation": { "nnd": "avakali vanyitsemere ovuva.", "fr": "les femmes me font peur." }, "id": "107" }, { "translation": { "nnd": "omunganga hideo noguchi mwaholhera omo africa oko mwaka wekighogne kighuma mahgana mwenda makumi abiri nomunani.", "fr": "dr hideo noguchi mourut en afrique en 1928." }, "id": "108" }, { "translation": { "nnd": "ethabu nyingi ika leta obutseme vungi omomughenda.", "fr": "une scène angoissante s'accompagne forcément d'une chouette qui hulule ou de loups qui hurlent à la pleine lune." }, "id": "109" }, { "translation": { "nnd": "nyinaasi ngokukalhengekanaya ngawabiriowa ebio ulwe ukalhengekanaya uthi mongabugha, alhiwe sinyilhengekenie ngamuka sunga ngoko ebyo ulhiowa sibiebionyitalya sonderibugha.", "fr": "je sais que tu penses avoir compris ce que tu pensais que j'avais dit, mais je ne suis pas sûr que tu as réalisé que ce que tu as entendu n'est pas ce que je voulais dire." }, "id": "110" }, { "translation": { "nnd": "mwaghusa akaghulhughulhu koko luhimbo.", "fr": "il a lancé la balle contre le mur." }, "id": "111" }, { "translation": { "nnd": "nikisasamira kyawe.", "fr": "c'est une photo de toi." }, "id": "112" }, { "translation": { "nnd": "avashiemiatsi eyerighanza nivasecha, omwakathi akamalengekania mbiririmbiriri ogho vakatheka.", "fr": "les mathématiciens sont des poètes, avec la différence qu'ils doivent prouver ce que leur imagination crée." }, "id": "113" }, { "translation": { "nnd": "simuhanda ogho mumbesa oyo ukalhengekanaya.", "fr": "elle n'est pas le type de fille que tu imagines." }, "id": "114" }, { "translation": { "nnd": "obwithi bwabirikanya kutsibu omomilhongo minzi eyomo miyi minene.", "fr": "la criminalité est certainement en progression dans plusieurs de nos grandes villes." }, "id": "115" }, { "translation": { "nnd": "thukandisyakola ende omokipia ekyo munzia.", "fr": "nous faisons un bœuf au club demain soir." }, "id": "116" }, { "translation": { "nnd": "omuminyereri wamaveha akavya inyanemuminyerera emusuvi reko eyo luhweretso ne mihumulhire.", "fr": "un détecteur de mensonges fonctionne en détectant les modifications du pouls et de la respiration." }, "id": "117" }, { "translation": { "nnd": "abigha makumi abiri balume nabakali balwe baka saka ekindu kighumerera, ekio bulume ekili ndumbu, ikinimene oko luhimbo.", "fr": "des douzaines d'étudiants mâles et femelles dessinaient un unique modèle mâle - complètement nu - se tenant debout sur une estrade." }, "id": "118" }, { "translation": { "nnd": "mwali eri yimanako omo syo ngenda nene nen, wanga lhebirye ehi ghenda hike hike, kanji kanji iwe wanzire ebieri swekya.", "fr": "au lieu de t'en tenir aux grandes avenues, tu devrais plutôt explorer les petites ruelles, surtout toi qui aimes l'insolite." }, "id": "119" }, { "translation": { "nnd": "kighuma, bibiri, bisathu, bini, bithanu, mukagha, kalhinda, munane, mwenda nikumi nimighanza.", "fr": "un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, et dix sont des chiffres." }, "id": "120" }, { "translation": { "nnd": "mughala wo mwami ye karolhi yukandisyabya mwami we biritania.", "fr": "le prince charles sera le prochain roi britannique." }, "id": "121" }, { "translation": { "nnd": "sikyandumbi ye nick erisyanavanir’ingero.", "fr": "il n'est pas nécessaire que nick vienne me voir à l'entreprise." }, "id": "122" }, { "translation": { "nnd": "brian mwakaghulira kate eranzi eyo kominywa.", "fr": "brian a acheté du rouge à lèvres pour kate." }, "id": "123" }, { "translation": { "nnd": "omumbesa abia ndimetime okwibuthwa kwiwe.", "fr": "la fille est aveugle de naissance." }, "id": "124" }, { "translation": { "nnd": "john wayne abya omu star webisesani ebikakwamawa nabandu banzi okomughulu oyo.", "fr": "john wayne était une des stars de cinéma les plus populaires de ce siècle." }, "id": "125" }, { "translation": { "nnd": "sivimbirikira okovisendebelhe.", "fr": "on ne m'invite pas aux fêtes." }, "id": "126" }, { "translation": { "nnd": "hé, mwana ! hano, itwetukabugh'ekye mwiso !", "fr": "hé, gamin ! ici, c'est notre territoire !" }, "id": "127" }, { "translation": { "nnd": "mona sungiromulwana munye.", "fr": "j'ai vu le garçon en chaussures marron." }, "id": "128" }, { "translation": { "nnd": "kyanya embula yiwe omojankya.", "fr": "pourvu qu'il pleuve demain." }, "id": "129" }, { "translation": { "nnd": "abaghuma baghuma abo mokihandekyo mobikala okomukekethyo gholusi.", "fr": "les membres de cette tribu se sont établis le long du fleuve." }, "id": "130" }, { "translation": { "nnd": "hakisiha mundu mughuma eri satha oko karité.", "fr": "nous avons encore besoin d'une personne pour jouer aux cartes." }, "id": "131" }, { "translation": { "nnd": "dan alwengekenie nge kindu eki kiekiakola .", "fr": "dan croyait que le marteau était l'arme du crime." }, "id": "132" }, { "translation": { "nnd": "sinavya nyanjire ukanie ebindu viomuhanda.", "fr": "je ne voulais pas que tu fasses d'histoires." }, "id": "133" }, { "translation": { "nnd": "tatoeba : ghulevaye ndeke okwirangurisha niyiherera na erighulwa naryo rineho.", "fr": "tatoeba : où l'attention au détail est sacrée et la sanction prompte." }, "id": "134" }, { "translation": { "nnd": "avavalami muvasava vakavirikira omuvuhi owerisu vathi avavwire ovuli omuchanya.", "fr": "les passagers prièrent qu'elle appelle le capitaine et que celui-ci explique les conséquences de l'avarie." }, "id": "135" }, { "translation": { "nnd": "ann anzire e chocolat.", "fr": "ann aime le chocolat." }, "id": "136" }, { "translation": { "nnd": "mowanabanire ekibuthe kyaghu.", "fr": "as-tu récupéré ton contrat d'assurance ?" }, "id": "137" }, { "translation": { "nnd": "thomas mwalwir'omo ngomo habihwa emiaka 30.", "fr": "thomas est sorti de prison au bout de 30 ans." }, "id": "138" }, { "translation": { "nnd": "daniel abiribya nomubiri oghuwene.", "fr": "daniel a obtenu un bon emploi." }, "id": "139" }, { "translation": { "nnd": "annie nimweru na madeleine mwiraghulu.", "fr": "annie est brune et madeleine blonde." }, "id": "140" }, { "translation": { "nnd": "erilaba omomulhengo lughuma, ebironda sibilama luba.", "fr": "passé un certain âge, les blessures mettent longtemps à guérir." }, "id": "141" }, { "translation": { "nnd": "kiro kighuma, omukuthu augustine, inyanenomuhwa owalabirye katheho, mwasambir'omo fwatiri, oko saha ibiri enyuma esyerithunzi, omwilhenga erihik'omobiseng'ebyerilhiramo ebyerikothi.", "fr": "un jour donc, la timide augustine, armée d’un courage surnaturel, monta en voiture, à deux heures après midi, pour essayer de pénétrer jusqu’au boudoir de la célèbre coquette." }, "id": "142" }, { "translation": { "nnd": "ukahika okosaha munani ne mbindi na marie akahikenyuma.", "fr": "tu arrives à 2h30 et marie arrive un peu plus tard." }, "id": "143" }, { "translation": { "nnd": "olio mwakatuma emigheke yiwe yo hombere.", "fr": "il a envoyé ses bagages à l'avance." }, "id": "144" }, { "translation": { "nnd": "okwinje, haghuma nevithu nevithwa evika kakiraya emisya yoko ryuva, sesene thukandivya noluthendere olusikire.", "fr": "d'après moi, avec un peu de nuages et avec la montagne qui abrite la vallée du soleil, nous aurons bientôt une piste de glisse très convenable." }, "id": "145" }, { "translation": { "nnd": "namavugha ngokongandikokothia endeghetheghe yaghu.", "fr": "je promets que je prendrai bien soin de ton chien." }, "id": "146" }, { "translation": { "nnd": "tughende tuyarondaye obwabu, ngamb'i twa tsangira kino !", "fr": "allons chercher du champagne, il faut fêter ça !" }, "id": "147" }, { "translation": { "nnd": "wavya ukavughuthi na ngavere wamuhengo.", "fr": "tu disais que je deviendrais meilleur." }, "id": "148" }, { "translation": { "nnd": "sikitsomen'ekibundu mokyangabya ekyamusoghe kuts'ekyomulhima, ekikabya, kyo muhungo kumbe iyahamb'esyombebha.", "fr": "peut importe que le chat soit noir ou blanc, l'important, c'est qu'il attrape les souris." }, "id": "149" }, { "translation": { "nnd": "erihulikirira ndeke ebieriluhukia omutwe bikandisya ku wathikia eri laba omo lala.", "fr": "un bon sens de l'humour vous aidera à affronter les moments difficiles." }, "id": "150" }, { "translation": { "nnd": "anganabia mundu molo, erilhebia enzoli yiwe ika hwerekerera.", "fr": "il serait un homme triste, de voir son rêve réduit à néant." }, "id": "151" }, { "translation": { "nnd": "ngayibulaya ekyangahuluka namathula okokibuto eki.", "fr": "je me demande ce qu'il se passera si j'appuie sur ce bouton." }, "id": "152" }, { "translation": { "nnd": "erihika hathia, twabia isitwasunga ehi fragments, oko buli kandu, ihakana bia ehi nyondiria kumi na mbili hiehi minyikalo kanjo kanji ehi sakire.", "fr": "jusqu'à présent on n'avait trouvé que des fragments, à chaque fois comprenant à peine plus que deux douzaines de signes et souvent davantage gribouillés qu'écrits." }, "id": "153" }, { "translation": { "nnd": "bakabugha bathi ekiro ekyakalikuku, omulhimu wa christophe colomb mwalwa omwisinda amalender'omo kighugho kyosi akahum'abana batsibu abathikiriraya omo christophe colomb.", "fr": "ils disent que le jour de colomb, le fantôme de christophe colomb sort de sa tombe et parcourt le monde en punissant les méchants enfants qui ne croient pas en christophe colomb." }, "id": "154" }, { "translation": { "nnd": "sindiku tsongera okokisida. sirilwerilolo ryaghu.", "fr": "je ne t'accuse pas pour l'accident. ça n'a pas été ta faute." }, "id": "155" }, { "translation": { "nnd": "obulimundu okwithe yomwenye eriyithwa yitwa riwe.", "fr": "chacun de nous est responsable de sa propre conduite." }, "id": "156" }, { "translation": { "nnd": "omwebukyo weributhwaryaghu abya mughulu wahi kwehi ?", "fr": "quand ton anniversaire a-t-il lieu ?" }, "id": "157" }, { "translation": { "nnd": "nyamuhang'amabya inyabiri tsumul'ebihugho namathabalhi owa kasololo akesyorayi nakakapundio, eki kikasond'eribugha kithi abirithakir'abanya vietnam, abiraghulu abe afrika eyekabuno, abanya iraq, abanya afghanistan, abanya vietnam nabanya palestina ?", "fr": "si dieu a béni les états et régimes racistes et colonialistes, ceci voudrait-il également dire qu'il a maudit les vietnamiens, les noirs sud-africains, les iraqiens, ies afghans, les vietnamiens et les palestiniens ?" }, "id": "158" }, { "translation": { "nnd": "mukure okolihande luke olomuwithe!", "fr": "tirez parti du peu de temps qui vous est imparti !" }, "id": "159" }, { "translation": { "nnd": "wamabitha ghenda luba, ingandi birikira abaka lebaya obusosotyo.", "fr": "si vous ne partez pas immédiatement, je vais devoir appeler la sécurité." }, "id": "160" }, { "translation": { "nnd": "namaswek'eribya inamakukenderya, alhiwe han'ebirikir'oko simu erikulhebirye.", "fr": "je suis désolée de vous déranger, mais il y a un appel téléphonique pour vous." }, "id": "161" }, { "translation": { "nnd": "mwayowire inyaluhire kutsivu.", "fr": "elle se sentait super fatiguée." }, "id": "162" }, { "translation": { "nnd": "thomas avyavirisayirwa vusana neri yitheva oko ki thondogholokiwe.", "fr": "thomas a été licencié pour faute grave pour avoir menti sur son cv." }, "id": "163" }, { "translation": { "nnd": "koko ! omundu anganathowa !", "fr": "attention ! quelqu'un pourrait nous entendre !" }, "id": "164" }, { "translation": { "nnd": "samwelhi mwathitha kanjya ovwana vwiwe.", "fr": "sami n'a pas pu prouver son alibi." }, "id": "165" }, { "translation": { "nnd": "ha ha ha ! wanzir' iwitha esyonzuhere syosi ?", "fr": "ha ha ha ! tu veux tuer toutes les mouches ?" }, "id": "166" }, { "translation": { "nnd": "avalashi okwachikiryo echembere vali omukavembere akerisonokerya valighire erikuna esyonzighu.", "fr": "les soldats aux avant-postes sont continuellement en état d'alerte, prêts à repousser les attaques ennemies." }, "id": "167" }, { "translation": { "nnd": "eviharo nyanzire nalendereramo omokihugho kye venezwuela ni vingi kundu.", "fr": "la liste des endroits que j'aimerais visiter au venezuela est simplement sans fin." }, "id": "168" }, { "translation": { "nnd": "eki handikirwe sitiri sosa ekikakolawa.", "fr": "une entente parfaite entre la théorie et la pratique est quelque chose de rare." }, "id": "169" }, { "translation": { "nnd": "mongana mu bwira neri buhirira, alakini akina ghendeleya eri kola ekosa ngumerera.", "fr": "j'ai beau le lui dire et lui répéter, elle continue à commettre la même erreur." }, "id": "170" }, { "translation": { "nnd": "omughulu nabia oko kiyiro, abana abokomalhi iba ka kasawa ba sake omo kuboko kwe malhembe.", "fr": "lorsque j'étais à l'école, les enfants gauchers étaient forcés d'écrire de la main droite." }, "id": "171" }, { "translation": { "nnd": "namatwolunza.", "fr": "je sue." }, "id": "172" }, { "translation": { "nnd": "mwamayitwa ngomwana, mukendishavya ngayo.", "fr": "si vous vous comportez comme une enfant, vous serez traité comme telle." }, "id": "173" }, { "translation": { "nnd": "sianga ya oko kalasi omo poso.", "fr": "elle n'a pas besoin d'aller à l'école le samedi." }, "id": "174" }, { "translation": { "nnd": "ngambiwa lebya eripika pika rio muthima waghu.", "fr": "vous devriez vérifier votre pression sanguine." }, "id": "175" }, { "translation": { "nnd": "ngandisava ovughanyiri vwenyuma.", "fr": "je présenterai plus tard mes excuses." }, "id": "176" }, { "translation": { "nnd": "omwihunga eri, evika evierithuma ningendu kaviri kulenga kwe rithivitha omombevu.", "fr": "dans ce réseau, la vitesse de téléchargement est deux fois plus rapide que la vitesse de téléchargement." }, "id": "177" }, { "translation": { "nnd": "echicho echavasayi muchavughirwe nomulhiro.", "fr": "le camp de migrants a été ravagé par un incendie." }, "id": "178" }, { "translation": { "nnd": "ngamb'iwa lekeri hangya hangya.", "fr": "vous devez arrêter de vous inquiéter." }, "id": "179" }, { "translation": { "nnd": "omuhwa wiwe omondambi syosi esyendwala yiwe ninzuko eye mbirikiro okwithwe bosi.", "fr": "son courage tout au long de sa maladie est une source de motivation pour nous tous." }, "id": "180" }, { "translation": { "nnd": "mwany'amalhighe omo mwanyenda wamaseka busana nobusu owabulhighe omundu anganabya nomuthima owatsemire.", "fr": "mieux vaut le chagrin que le rire, car avec un triste visage on peut avoir le cœur joyeux." }, "id": "181" }, { "translation": { "nnd": "ekirango ekyanzirwe nimwanyenda oweribika olughobe olwekera yaghu nerisyalhengekania oko nzakya yaghu.", "fr": "un journal intime est une excellente façon de garder une trace des évènements de ton passé et de penser à ton futur." }, "id": "182" }, { "translation": { "nnd": "sinendimusuvira muvyo.", "fr": "je ne leur répète pas l’explication." }, "id": "183" }, { "translation": { "nnd": "nikwenene, sighulayire eriwindulavyo.", "fr": "c'est évident, tu n'as pas besoin de l'expliquer." }, "id": "184" }, { "translation": { "nnd": "shabya mukali, kutse mulume, kutse mundu oyulhiho, kutse kyabya kindu, bulhinga buminyereri, ebyabya bika twikirako ekwenene, ngekitsutsu ne kiro.", "fr": "ce n’était ni une femme, ni un homme, ni un être vivant, ni une forme définie ; c’était une figure ; une sorte de vision sur laquelle s’entrecoupaient le réel et le fantastique, comme l’ombre et le jour." }, "id": "185" }, { "translation": { "nnd": "ekyokikasosa omushithu owatsemesirye.", "fr": "cela ressemble à une forêt enchantée." }, "id": "186" }, { "translation": { "nnd": "musighale yambo, anna!", "fr": "au revoir, anna !" }, "id": "187" }, { "translation": { "nnd": "sinyiligha nyithi mubie bira naye.", "fr": "je n'approuve pas que tu sortes avec lui." }, "id": "188" }, { "translation": { "nnd": "kyabya kipapura kiuwene.", "fr": "c'est une superbe liste." }, "id": "189" }, { "translation": { "nnd": "akana sogha amahere omobiro bibiri byosi.", "fr": "il va pêcher tous les deux jours." }, "id": "190" }, { "translation": { "nnd": "abigha bosi banzire enduhuke.", "fr": "tous les étudiants aiment les vacances." }, "id": "191" }, { "translation": { "nnd": "ovuva ovova allemands valino muchaleka ivakwararia omomenanamuchalethera embarangania .", "fr": "la peur qu'ont les allemands des radiations a atteint un niveau hystérique." }, "id": "192" }, { "translation": { "nnd": "erithendi sunga erisubirio, mwayithek'okwithibitha, nerithogheri'oko kisambiro ekirimu, nikithawa ikwalhenguk'athia ngendo ikumi neriyomeka omongonde.", "fr": "n'ayant pas reçu de réponse, il se mit à courir, faisant ainsi tomber de l'escalier le fantôme, si bien qu'il dégringola de dix marches et demeura immobile dans un coin." }, "id": "193" }, { "translation": { "nnd": "tatoeba : eghaya avandu vokoluhandi olulikomuhindania. thunawithe oko visikwiti evye chocolat.", "fr": "tatoeba : rejoins le côté obscur. nous avons des biscuits au chocolat." }, "id": "194" }, { "translation": { "nnd": "namatsemesibwa nehyo wanzire iwabugha.", "fr": "je suis très intéressé d'entendre ce que tu as à dire." }, "id": "195" }, { "translation": { "nnd": "erisakandeke, kumbe iwakiruka amalhengekania ghomokathi kathi, ukasyaluha; nerisyakwa ovuva ovwerithendiowikwa.", "fr": "pour bien écrire, il faut sauter les idées intermédiaires, assez pour ne pas être ennuyeux; pas trop de peur de n'être pas entendu." }, "id": "196" }, { "translation": { "nnd": "omwisakiro, omukara ahekire ekilos ekirobulitho bwobwiranda obuka kolay'abikalani bokwerianguha.", "fr": "dans la gravure, le clerc porte une balance où les poids disent que l’égalité et la liberté amènent au soulagement du peuple." }, "id": "197" }, { "translation": { "nnd": "mwahunza akaghulhughulhu omokathi.", "fr": "il a frappé une balle avec une batte." }, "id": "198" }, { "translation": { "nnd": "omo hali eno, nyikashirwe eri liha abio.", "fr": "dans cette situation, je suis forcé d'accepter." }, "id": "199" }, { "translation": { "nnd": "omokathikathi komuvughe awaka vughawa navandu vanji omo kihugho …", "fr": "entre une langue vivante, parlée au total par des centaines de milliers de gens dans le monde..." }, "id": "200" }, { "translation": { "nnd": "erisyayilhighisya ngoko olunyinyi luwithe endundi nene, uhwere erikinga ameso nerighonza okoswa eye bruxelles ngoko syabiri hukwa. ngakubwira,siwendiowa obughabaghabane.", "fr": "pour se convaincre qu'un légume bio est meilleur, il suffit de fermer les yeux et de goûter un petit chou de bruxelles ordinaire, puis un bio, justes étuvés. je te défie de ne pas sentir la différence." }, "id": "201" }, { "translation": { "nnd": "kilya alhyakula akavughe kingeresa nekijuranza.", "fr": "kylia a grandi en parlant et français et anglais." }, "id": "202" }, { "translation": { "nnd": "omo kilamiro ekyo, becky yo musaki oyulengire avandi vosi.", "fr": "becky est de loin la meilleure infirmière de tout l'hôpital." }, "id": "203" }, { "translation": { "nnd": "omuyi akabanik'oko muthwe endatha sye japane.", "fr": "la ville se situe à la pointe la plus au nord du japon." }, "id": "204" }, { "translation": { "nnd": "evithavu vighuma vighuma evyokovyakera vikine nakondi vikinevyoko vihyavihya.", "fr": "quelques-uns de ses articles les plus anciens restent tout à fait actuels." }, "id": "205" }, { "translation": { "nnd": "nanzire alex marcelo.", "fr": "j'aime alex marcelo." }, "id": "206" }, { "translation": { "nnd": "erithendikusunga omokyana omomusiboghosi rikandethera obuba.", "fr": "ne pas te voir de toute une journée en ligne m'effraie." }, "id": "207" }, { "translation": { "nnd": "esyo nzighe ne nzighe syabandu mosya kwire japani.", "fr": "des milliers de personnes ont péri au japon." }, "id": "208" }, { "translation": { "nnd": "mwakanyithumira amawa ogholukenzo okwinyishima.", "fr": "il m'a envoyé un télégramme de félicitations." }, "id": "209" }, { "translation": { "nnd": "ni koyo lee, koyo wa susan, omovioswa evyelondon.", "fr": "c'est mme lee, la mère de susan, à londres." }, "id": "210" }, { "translation": { "nnd": "eriminya ngavikakolawa viti mulevaye enzakano yavyo.", "fr": "veuillez vous reporter au guide d'utilisation pour plus de détails." }, "id": "211" }, { "translation": { "nnd": "erikanjacho linekalireko, aliwe wikiriraye ekinywa kyaye.", "fr": "je ne peux pas le prouver, tu devras me croire sur parole." }, "id": "212" }, { "translation": { "nnd": "omo vitunga vye kipolotiki, olusende lutolere kutsivu.", "fr": "l'argent importe beaucoup dans les cercles politiques." }, "id": "213" }, { "translation": { "nnd": "mwalihire eminda yiwe, kyokikakanganayaya ko syaliteba.", "fr": "il a payé toutes ses dettes, ce qui prouve son honnêteté." }, "id": "214" }, { "translation": { "nnd": "sibali nyitha bweghu bweghu.", "fr": "on ne me tue pas si facilement." }, "id": "215" }, { "translation": { "nnd": "tom nimurafiki wa ruth.", "fr": "tom est fiancé à ruth." }, "id": "216" }, { "translation": { "nnd": "ngakingula oluyi ngalangira abalwana babiri ibanimene ahaghumerera.", "fr": "j'ouvre la porte et je vois deux garçons qui se tiennent côte à côte." }, "id": "217" }, { "translation": { "nnd": "isiwaya omohandu ahalhingaho homokiro.", "fr": "ne va pas dans un endroit pareil en pleine nuit." }, "id": "218" }, { "translation": { "nnd": "gabriel anemumhebia esio nyondiria omo nyakuthu yiwe.", "fr": "gabriel vérifie ses messages sur son téléphone." }, "id": "219" }, { "translation": { "nnd": "abia mulasi oyu kakamene.", "fr": "il fut un brave soldat." }, "id": "220" }, { "translation": { "nnd": "esapu eyi niyakera.", "fr": "ce chapeau marron est vieux." }, "id": "221" }, { "translation": { "nnd": "okwinze, omo mwanyenda weribya mundu uyuka labalaba omo bihanda, nganzire inabya mundu ghomo kithatha.", "fr": "quant à moi, plutôt que d'essayer d'être un homme cosmopolite et sympa, j'aimerais être quelqu'un du terroir à l'esprit ouvert." }, "id": "222" }, { "translation": { "nnd": "abalhelhe mobaka berereraya kobakandi kisirya ekinigha kyoko kihugho eki.", "fr": "les terroristes ont juré d'exercer leur vengeance sur ce pays." }, "id": "223" }, { "translation": { "nnd": "evyesa nivyavakalhi nakaghulhughulhu nika valwana.", "fr": "les poupées aux filles et le ballon aux garçons." }, "id": "224" }, { "translation": { "nnd": "nirighologholo eryerivindula, neryo ngasava inwevosi muhire emilhikiyo movikya.", "fr": "c'est une soirée très spéciale, aussi je vous prie de tous porter une cravate." }, "id": "225" }, { "translation": { "nnd": "kusangwa eribendieri ryowene !", "fr": "comme cette gamine est mignonne !" }, "id": "226" }, { "translation": { "nnd": "kwenene kwenene, mwanzire iwaleka muviri ?", "fr": "êtes-vous sûre que vous voulez quitter votre emploi ?" }, "id": "227" }, { "translation": { "nnd": "kalibo ekulimu, mouammar !", "fr": "bienvenue en enfer, mouammar !" }, "id": "228" }, { "translation": { "nnd": "yo natana asubire habiky'esyo yenga isatu.", "fr": "après être resté dans le coma pendant trois semaines, nathan reprit connaissance." }, "id": "229" }, { "translation": { "nnd": "akalhengekanaya erivya mughuma ghoko vakolhi vemyiatsi va thatha.", "fr": "il prétend avoir été un associé d'affaires de mon père." }, "id": "230" }, { "translation": { "nnd": "mutsukeri ghanza.", "fr": "commencez à compter." }, "id": "231" }, { "translation": { "nnd": "noghundindi yulyasa oko kisendebele ?", "fr": "qui d'autre est venu à la fête ?" }, "id": "232" }, { "translation": { "nnd": "bakawathikaya kutsibu omundu omwimuh'iyuwenewene ekisasamir'ekyuwene kuleng'erimuthek'embere sya malolo wiwe. obulimundu akayikas'athi kumb'inyasos'ebisasamira biwe.", "fr": "on aide plus un être en lui donnant de lui-même une image favorable qu’en le mettant sans cesse en face de ses défauts. chaque être normalement s’efforce de ressembler à sa meilleure image." }, "id": "233" }, { "translation": { "nnd": "yulhya akimayekiyo nerithekakyo embere syebusu buwe.", "fr": "julia prend le miroir et le tient devant ses yeux." }, "id": "234" }, { "translation": { "nnd": "ekihindi ekiri okokiyo nihishire erithulhengire.", "fr": "cette émission de télé-réalité est d'une stupidité qui dépasse l'entendement." }, "id": "235" }, { "translation": { "nnd": "akavia ngalito, aliwe vukavya vwamatavya erikuvavo, akavia nomuhwa.", "fr": "il paraît toujours être à moitié endormi, mais une fois qu'il est engagé dans une dispute, il est très efficace." }, "id": "236" }, { "translation": { "nnd": "omoùitsange eno, obulhengekanya obuwene mobuka nyasira. allhiwe hathia nithika thika ryerikanyasira.", "fr": "il m'est venu ce matin une idée géniale. mais ce sont à présent des doutes qui me viennent." }, "id": "237" }, { "translation": { "nnd": "habihwa ebiraghuli bike, omulume syathitha kwa kindu.", "fr": "après quelques verres le type n'avait plus mal." }, "id": "238" }, { "translation": { "nnd": "wangawanzire erilavya omovihandiko mwameso erilwa okokathambi kano.", "fr": "tu devras étudier plus sérieusement à partir de maintenant." }, "id": "239" }, { "translation": { "nnd": "undaghalire okokikyo ekikwamire urimaye ugunivimi eyikayo oko chivuga kye risu.", "fr": "descends au prochain arrêt et prends un bus à destination de l'aéroport." }, "id": "240" }, { "translation": { "nnd": "eriminya, niminya ngoko simwasiki, nindundi eyeriminya ndeke.", "fr": "savoir, c'est savoir que vous ne savez rien, c'est le sens de la vraie connaissance." }, "id": "241" }, { "translation": { "nnd": "ni mukulu omovulashi.", "fr": "il tient le rang de colonel." }, "id": "242" }, { "translation": { "nnd": "kiro kighuma, thatha wabo mwabwira baghala biwe athi « balwana banzwa baye, mwimaye obulimundu elhitumo, mughuse lio nerio iria pipera; omo buli kitata, hakendibiomukali owenyu ».", "fr": "un jour, leur père dit à ses fils : « mes chers garçons, prenez chacun une flèche, tirez avec votre grand arc et faites-la voler ; dans quelque cour qu'elle choit, il y aura une femme pour vous »" }, "id": "243" }, { "translation": { "nnd": "allô, xiaojing zhang aneyo ? mwangana musaba muthi ase oko nyakutu?", "fr": "allô, xiaojing zhang est-elle là ? pouvez-vous lui dire de venir au téléphone ?" }, "id": "244" }, { "translation": { "nnd": "vikamba ovulhengekania ovwovwithi.", "fr": "ça me donne des envies de meurtres." }, "id": "245" }, { "translation": { "nnd": "ngalhengekanaya emi syangasyatselhewa. namabi luh'erimulhinda.", "fr": "j'espère qu'emi ne va plus tarder. je suis las de l'attendre." }, "id": "246" }, { "translation": { "nnd": "alakini wanamanyowa ?", "fr": "est-ce que vous m'écoutez ?" }, "id": "247" }, { "translation": { "nnd": "ngalhengekanaya hano hakandisyabi'ekibuth'ekyerimaniakwesyo ngurubani.", "fr": "j'espère qu'il y aura ici une station de métro dans l'avenir." }, "id": "248" }, { "translation": { "nnd": "nadimwendiyira ekyonamakola wamavighusa kweriso omughulu ukandisungendambi.", "fr": "je serais reconnaissant si vous pouviez jeter un œil lorsque vous avez du temps un de ces quatre." }, "id": "249" }, { "translation": { "nnd": "mwakah'erina erithuwene nebighendero ebithuwene okobapolishi.", "fr": "il a donné un faux nom et une fausse adresse à la police." }, "id": "250" }, { "translation": { "nnd": "mulweh'ano !", "fr": "foutez le camp d'ici !" }, "id": "251" }, { "translation": { "nnd": "nanganasubirye oko mabulhyo aghosi awakalhire. alhiwe omukangirirya mwaka bugha athialwe anzire iniambulhya amabulhio ogholoberere. nerio ebyosi mo biatsanda.", "fr": "j'aurais pu répondre à toutes les questions difficiles. mais le professeur dit qu'il voulait me poser quelques questions simples. et ça a complètement foiré." }, "id": "252" }, { "translation": { "nnd": "vanzire inalhigha erilolo eryonyithalhyakola.", "fr": "ils veulent que j'avoue un délit que je n'ai pas commis." }, "id": "253" }, { "translation": { "nnd": "sivitsomene angabya iniwakipolhitik'awallhiahosi akalhetha ovuyirevuthi omovandu ngevugiriki kutse ahandi.", "fr": "qu'importe si ces politiques disséminées partout sur la planète provoquent le chaos social comme en grèce ou ailleurs." }, "id": "254" }, { "translation": { "nnd": "kyamandether'obulhigh'eribya iwamalwa omomuyi oyu.", "fr": "ça me rend triste que tu quittes cette ville." }, "id": "255" }, { "translation": { "nnd": "nganditsukka nyithi erithebya ?", "fr": "comment vais-je m'y prendre pour baratiner cette pépé ?" }, "id": "256" }, { "translation": { "nnd": "wamakola ngomukiru, naghuighukandiwatwa ngomukiru.", "fr": "si tu agis comme un idiot, tu dois être traité comme tel." }, "id": "257" }, { "translation": { "nnd": "sikyamuhungo erikukamirya okoviryalava.", "fr": "je n'ai pas le droit de vous parler de l'incident." }, "id": "258" }, { "translation": { "nnd": "mwalu inia tithimana okwowa ambu ni nzoka yo yama laba.", "fr": "elle trembla à la simple pensée d'un serpent." }, "id": "259" }, { "translation": { "nnd": "athi syangaghenda namundu hathya, alhiwe sinyilhengekenie.", "fr": "elle dit ne pas sortir avec quiconque à l'heure actuelle, mais je ne la crois pas." }, "id": "260" }, { "translation": { "nnd": "linda abirikangya dina ngomundu oyuwamubakire.", "fr": "linda a identifié dan comme l'homme de son viol." }, "id": "261" }, { "translation": { "nnd": "momwabere bandu batsemesirie.", "fr": "vous avez été un bon public." }, "id": "262" }, { "translation": { "nnd": "mwanga ndeker'ebi inasondolyabo.", "fr": "vous devez me laisser gérer ceci." }, "id": "263" }, { "translation": { "nnd": "embyani siyiri okokighugho, alhiwe kuli amaghabo. alhiwe okokithaka kulhi émbyani eyitwikire.", "fr": "le paradis n'est pas sur la terre, mais il y en a des morceaux. il y a sur la terre un paradis brisé." }, "id": "264" }, { "translation": { "nnd": "nyilwiri navya novumunyereri okwihikeryaghu homo.", "fr": "je suis sensible à votre présence ici." }, "id": "265" }, { "translation": { "nnd": "sighulenge erisatha ngekihereri lhino.", "fr": "n'essaye pas de jouer le héros maintenant." }, "id": "266" }, { "translation": { "nnd": "sikyolo eritwa emithi alicho momughulu embasa yeyangathoka.", "fr": "il n'est pas difficile de couper du bois mais c'est quand la hache sera coincée." }, "id": "267" }, { "translation": { "nnd": "navya inyinamwasi embere sye miaka sathu isyalhyavya bonde syaghe.", "fr": "je le connaissais depuis trois ans quand il est devenu mon beau-frère." }, "id": "268" }, { "translation": { "nnd": "emiviri mikemike yangashikire imuyalolhya emulhiro.", "fr": "les petites entreprises devront se serrer la ceinture pour survivre." }, "id": "269" }, { "translation": { "nnd": "nyi wahi yowabia mu kangriria waghu mwanzwa omughulu wabia oko kiyiro kabakali ?", "fr": "qui était ton enseignant préféré quand tu étais au lycée ?" }, "id": "270" }, { "translation": { "nnd": "avakahulawamo va parlementaires ngamb'ivahawab'engavo nomupokero imo babianobwiranda.", "fr": "les parlementaires méritent l'immunité et un salaire afin de garantir leur indépendance." }, "id": "271" }, { "translation": { "nnd": "omundu mwavumba omuvughe akasonda eriyisuluvirira nerivya inyangana tsongera.", "fr": "l'homme a inventé le langage pour satisfaire son besoin profond de se plaindre." }, "id": "272" }, { "translation": { "nnd": "adam avia mumbere oko eve.", "fr": "adam fut le premier brouillon pour ève." }, "id": "273" }, { "translation": { "nnd": "amaisha awene kundi ni makangirirya wamanza iwalekerigha kalasi kaghu, ekihugho kikakukangirirako nerikwivukyavyo.", "fr": "la vie est un si bon prof que si tu n'apprends pas ta leçon, elle te la répète volontiers." }, "id": "274" }, { "translation": { "nnd": "niashi ngoko ghunianzire, alicho evyosi evyongowa okwiwe, nivwira.", "fr": "je sais que tu m'aimes, mais tout ce que je ressens pour toi, c'est de l'amitié." }, "id": "275" }, { "translation": { "nnd": "diane naye ni mwalhi wenyushi, george.", "fr": "diane est aussi ta demi-sœur, george." }, "id": "276" }, { "translation": { "nnd": "nyanzire omulhondo oyu.", "fr": "j'adore cette phrase." }, "id": "277" }, { "translation": { "nnd": "wamabugha uthi abakolhibawe babie nobutseme, kumbe iwahabo olumbuka oluseghere.", "fr": "si vous voulez que vos employés soient heureux, vous devez leur verser un salaire décent." }, "id": "278" }, { "translation": { "nnd": "avakabyles vake avakahirikirira ovuthavalhi akwe alyeria vava kabyles vashilamu.", "fr": "la minorité de kabyles qui soutiennent l'etat algérien criminel et corrompu sont des kabyles islamistes." }, "id": "279" }, { "translation": { "nnd": "mongasaba olhutehi lwomuvinyo.", "fr": "j'ai commandé un verre de vin." }, "id": "280" }, { "translation": { "nnd": "ebikalaba lhino e turquie bikalu byakanjia omughavoghavo oma bandu.", "fr": "la situation actuelle de la turquie montre avant tout une profonde division de la société." }, "id": "281" }, { "translation": { "nnd": "erigha omubughe omwilabira ebyuma rinemwasa rikayitheka lhyololhyolo.", "fr": "la technologie numérique pour l'apprentissage du langage se met lentement mais sûrement en place." }, "id": "282" }, { "translation": { "nnd": "mothuka bugha ndambi thukarondakania erilonda eki.", "fr": "nous avons passé des heures à chercher comment régler ceci." }, "id": "283" }, { "translation": { "nnd": "nanganakola kindu.", "fr": "je dois m'occuper de quelque chose." }, "id": "284" }, { "translation": { "nnd": "awithe ekyuma ekisekeraya ekyenekyene.", "fr": "elle a une machine à laver automatique." }, "id": "285" }, { "translation": { "nnd": "abandu banobanzene sibalilwa kanji kanji, alicho, embere biabia ibika hika ebiro biosi.", "fr": "ce couple ne se dispute pas souvent maintenant, mais auparavant ça arrivait souvent." }, "id": "286" }, { "translation": { "nnd": "omusondolhya wohombere webuamerika iyuwene yowa naberya minya abasondolhya bomo bihugho byosi.", "fr": "le précédent président des états-unis est le seul américain à connaître le président de tous les pays." }, "id": "287" }, { "translation": { "nnd": "ngalotha inyinemuya e mexique.", "fr": "je rêve d'aller au mexique." }, "id": "288" }, { "translation": { "nnd": "e usa, eribya muthahwa rjkabugha hakuhi myaka munani omokiyiro.", "fr": "aux usa, devenir médecin prend un minimum de huit années d'études universitaires." }, "id": "289" }, { "translation": { "nnd": "ovwira vomovwavu sivwimala, ngovulhendi, ngekiro.", "fr": "l'amitié que le vin crée ne dure, comme le vin, qu'une nuit." }, "id": "290" }, { "translation": { "nnd": "mwigha ngoko ehinyunyu hika piperera.", "fr": "il a étudié comment les oiseaux volent." }, "id": "291" }, { "translation": { "nnd": "nangwithe akomakinguli aviri awavyathekire ehihya.", "fr": "j'ai un double de la clef de ma maison caché à l'extérieur." }, "id": "292" }, { "translation": { "nnd": "olubanz'olukabugha ebirimo, lukakangolya ngoko ebihande bibiri biri nerithendi hulhikirirana.", "fr": "un différend qui s'éternise prouve que les deux parties ont tort." }, "id": "293" }, { "translation": { "nnd": "wanganelhevia ekisengulakyaghu ngakine okomulhiro ?", "fr": "pourriez-vous vérifier que votre ordinateur est bien branché ?" }, "id": "294" }, { "translation": { "nnd": "omwaka mulumuna na koyo davis mobakabirikirw'okomularirya owenwilhi omo luthere.", "fr": "une année m et mme davis ont été invités à un réveillon de noël dans un hôtel." }, "id": "295" }, { "translation": { "nnd": "namalengekania omutwe waghe nganganahuta.", "fr": "j'ai l'impression que ma tête va exploser." }, "id": "296" }, { "translation": { "nnd": "ekimano ekyemalwa ekyomuhand’owe bombe atomique ni luhunda lunene oko vuyingo vwa vandu.", "fr": "la bombe atomique est une sérieuse menace pour l'humanité." }, "id": "297" }, { "translation": { "nnd": "angasuvire omomukolanoyu.", "fr": "il devra refaire cette tâche." }, "id": "298" }, { "translation": { "nnd": "omukulu owavasamba owavapolishi alihi oyuliahakuhi ?", "fr": "où est le commissariat de police le plus proche ?" }, "id": "299" }, { "translation": { "nnd": "ulhimunya hayi, karen ?", "fr": "d'où es-tu, karen ?" }, "id": "300" }, { "translation": { "nnd": "heather aka nikiririamo.", "fr": "heather me croit." }, "id": "301" }, { "translation": { "nnd": "omondambi esikalhire ngesyo, sihalhi akaghal'akangalw'omo mubiri owakayiwako.", "fr": "dans des temps difficiles comme ceux-là, aucun effort ordinaire ne peut sortir notre entreprise du rouge." }, "id": "302" }, { "translation": { "nnd": "omokisanda eki mulhibandu banzi.", "fr": "ll y a trop de gens dans cette pièce." }, "id": "303" }, { "translation": { "nnd": "enyamwingira kiekiro abutha omughala wiwe welimbere.", "fr": "lundi elle a accouché de son premier fils." }, "id": "304" }, { "translation": { "nnd": "obutsumbutsumbu obyenyuma syobusombolhi mosya lheka abandu bathanu ibathusighanya.", "fr": "les violences post-électorales ont fait 5 victimes." }, "id": "305" }, { "translation": { "nnd": "e soulou moyingirire omo nzini.", "fr": "le pénis est entré dans le vagin." }, "id": "306" }, { "translation": { "nnd": "omwana mwambala ebiriato biwe ebiendibitho, nero mwathibitha ahihia.", "fr": "le gamin enfila ses chaussures de sport et courut à l'extérieur." }, "id": "307" }, { "translation": { "nnd": "erith'enzoli, kika lum'oko muthima.", "fr": "enterrer un rêve, ça fait mal." }, "id": "308" }, { "translation": { "nnd": "tom asondire inyaghulhya obutsunga.", "fr": "tom veut vendre la ferme." }, "id": "309" }, { "translation": { "nnd": "inga, monga mwanza kundu, alhiwe okolundi luhande mwakandethera amalhengekania.", "fr": "oui, je l'ai beaucoup aimée, mais d'un autre côté elle m'a causé énormément de soucis." }, "id": "310" }, { "translation": { "nnd": "ngaku langira ndeke omo mubiri waghu oyo.", "fr": "je vous trouve bien à la coule dans ce job." }, "id": "311" }, { "translation": { "nnd": "mwamuha sanamuyatsangamo.", "fr": "il lui a offert une poupée." }, "id": "312" }, { "translation": { "nnd": "vaviriva a kavave kaghe ko lubwele esaha nilwe omo ngurubani.", "fr": "on m'a volé ma carte bancaire dans le métro." }, "id": "313" }, { "translation": { "nnd": "enjingo yaghe ni nene, evitikotiko vikavia vikasyaghotsera muyo momutunji.", "fr": "mon lit est grand, et les fantômes viennent dormir dedans durant la journée." }, "id": "314" }, { "translation": { "nnd": "ngalabiraya engulu yo noah.", "fr": "je passe l'info à noah." }, "id": "315" }, { "translation": { "nnd": "hathya ngasonderihuka , ngadisyasa enuymayohake.", "fr": "à présent, je vais faire la cuisine, je reviendrai plus tard." }, "id": "316" }, { "translation": { "nnd": "thulhivahi, emivere yethu yuyahi, vithevithya isivovunji ovwe historia yethu eritsuka okolubutho.", "fr": "que sommes-nous, en effet, qu'est ce que notre caractère, sinon la condensation de l'histoire que nous avons vécue depuis notre naissance." }, "id": "317" }, { "translation": { "nnd": "nyikukubere okwibya ngaku kenderaya ebiro biosi.", "fr": "je suis désolée de vous déranger si souvent." }, "id": "318" }, { "translation": { "nnd": "erilhira ebithahire bikabya ngabyowene.", "fr": "je trouve délicieux la salade aux crevettes." }, "id": "319" }, { "translation": { "nnd": "ekirya kulhiva homo viki?", "fr": "qu'est-ce qui t'a amené ici ?" }, "id": "320" }, { "translation": { "nnd": "mwikiriraye oko mwebukyo wethu.", "fr": "croyez à notre cordial souvenir." }, "id": "321" }, { "translation": { "nnd": "mooghukanowa ?", "fr": "l'as-tu pigé ?" }, "id": "322" }, { "translation": { "nnd": "nganowa omughongo akaluma okwibia inianga ikala eyondambi siri embere .", "fr": "j'ai mal au dos du fait que je sois assis de longues heures devant l'ordinateur." }, "id": "323" }, { "translation": { "nnd": "sighushighe nzighu eriyakatha kwiwe nawusiwuwene ngokukawaza ngokowili.", "fr": "c'est la bagnole la plus rapide de notre hall d'exposition." }, "id": "324" }, { "translation": { "nnd": "yohani anasi ehistoria eya bangaresa neritsuka oko a erihika oko z.", "fr": "john connaît l'histoire anglaise de a à z." }, "id": "325" }, { "translation": { "nnd": "aho akakokaya omukigriki muhanya no ulysse, oyo washibwemo achemenide, oyowasighala oko mwisirya nabenzi biwe.", "fr": "là il reçoit sur son bord un malheureux grec de la suite d'ulysse, nommé acheménide, qui était resté sur cette côte abandonné par ses compagnons." }, "id": "326" }, { "translation": { "nnd": "emmanuel macron haghuma na marie. le pen muvayiyira okovusomboli vwakaviri ovwe vufaranza (france).", "fr": "emmanuel macron et marine le pen se sont qualifiés pour le second tour de l'élection présidentielle française." }, "id": "327" }, { "translation": { "nnd": "avavalami vamakangania evipwapura vikuwavo okuvandu avakakola emirorotsio yokovichiragha.", "fr": "les voyageurs montrent leur passeport aux agents de l'immigration." }, "id": "328" }, { "translation": { "nnd": "eribthwa riaghu ni kisida.", "fr": "ta naissance était un accident." }, "id": "329" }, { "translation": { "nnd": "eviro vikwamire omovisenge viwe mwalengekania okwiyo, kalenjo, changehaleka, anganamusunga enjiacha.", "fr": "plus tard, dans sa chambre, il pensa à elle, au fait que, probablement, elle le rencontrerait le lendemain." }, "id": "330" }, { "translation": { "nnd": "muhereraye okovoshi mwanzire amalengekania awerisighala.", "fr": "donnez à ceux que vous aimez des raisons de rester." }, "id": "331" }, { "translation": { "nnd": "nyanzire ehi karite hihiake hieriminriako esyo ndaghane.", "fr": "je veux de nouvelles cartes de visite." }, "id": "332" }, { "translation": { "nnd": "abandu sibanzana nahake ngomobitabu, ebyosi nibiri ndumbu oko kera na kera. eryanzana, niyikakirya okokaghala akabiseme, kanganalwa nabandu bosi bomo kighugho.", "fr": "on ne s'aime jamais comme dans les histoires, tout nus et pour toujours. s'aimer, c'est lutter constamment contre des milliers de forces cachées qui viennent de vous ou du monde." }, "id": "333" }, { "translation": { "nnd": "thukalhendera na mary obuli poso.", "fr": "je sors avec mary presque tous les samedis." }, "id": "334" }, { "translation": { "nnd": "ukalhebya ebisasamira ebyo wene.", "fr": "tu regardes de belles images." }, "id": "335" }, { "translation": { "nnd": "busanak’abandu sibalhi bathatsema ? kusangwa bakanz’ebithevyangatokekana.", "fr": "pourquoi les hommes ne sont-ils jamais heureux ? parce qu'ils veulent toujours l'impossible." }, "id": "336" }, { "translation": { "nnd": "nganyire nyilwe inyinga ku hubaya.", "fr": "je suis désolée si je t'ai effrayé." }, "id": "337" }, { "translation": { "nnd": "namasweka mwenzi waghe, sihalhi esyonzira esyonangakolhesya eribya inangakanya okokerirya.", "fr": "désolé, chéri, il n'y a aucun moyen que je puisse prendre toute une soirée pour un bavardage autour de cocktails." }, "id": "338" }, { "translation": { "nnd": "lusaya helikothi lwaghu.", "fr": "enlève ta veste." }, "id": "339" }, { "translation": { "nnd": "henry anzire inyasungana naghu.", "fr": "henry veut te voir." }, "id": "340" }, { "translation": { "nnd": "simulwe mukayiheka !", "fr": "ne vous prenez pas tant au sérieux !" }, "id": "341" }, { "translation": { "nnd": "alhing'abakaghana omuhangiki bangatsukir'erihumanga okoluyi eriya bwir'abandu enguluyabo nyibuya.", "fr": "peut-être les athées devraient-ils aussi commencer à sonner aux portes pour annoncer aux gens leur heureux message." }, "id": "342" }, { "translation": { "nnd": "nabiribya mwira wa toma.", "fr": "je suis devenu ami avec tom." }, "id": "343" }, { "translation": { "nnd": "kate mwasungire akabanga kerisatha oko byesa.", "fr": "kate a eu l'occasion de jouer un rôle important dans un film." }, "id": "344" }, { "translation": { "nnd": "wamabya ighunanzire eritsopolhya ebyoghukakola, wangatsukire eritsutsanga ehikarite hyaghu.", "fr": "si tu veux prendre le contrôle de tes dépenses, tu devrais commencer par découper toutes tes cartes de crédit." }, "id": "345" }, { "translation": { "nnd": "ulek’inguniromomughongo.", "fr": "cesse de me pousser dans le dos !" }, "id": "346" }, { "translation": { "nnd": "olubwele moluka hwa.", "fr": "nous nous sommes trouvés à court d'argent." }, "id": "347" }, { "translation": { "nnd": "nyinawithe akaruhuruhu akerilhebya ebisesani embere syerisoma ebisakire.", "fr": "j’ai tendance à regarder les images avant de lire le texte." }, "id": "348" }, { "translation": { "nnd": "mukanditwa !", "fr": "vous serez tués !" }, "id": "349" }, { "translation": { "nnd": "omwami owe espagne, juan carlos, ovyaviri ghana ekithumbi ekyovuthavalhi.", "fr": "le roi d'espagne, juan carlos, a abdiqué." }, "id": "350" }, { "translation": { "nnd": "enzoghu moyalhethibwe omo luparake.", "fr": "l'éléphant a été amené au zoo." }, "id": "351" }, { "translation": { "nnd": "mwanya ekihanda ikyalhisibwa omomwanyenda werihakyo ebinywa ebyuwene.", "fr": "mieux vaut nourrir un peuple que de le satisfaire de belles paroles." }, "id": "352" }, { "translation": { "nnd": "ghukandi sya kola ghuti okwi thu badilisya ?", "fr": "comment cela t'arrangerait-il d'organiser notre échange ?" }, "id": "353" }, { "translation": { "nnd": "sinangalhigha eri labi'akabanga ako.", "fr": "je n'aurais jamais dû laisser filer cette occasion." }, "id": "354" }, { "translation": { "nnd": "erikumayira rya barabara sirithikwathikwako.", "fr": "le succès de barbara ne fait aucun doute." }, "id": "355" }, { "translation": { "nnd": "thunalwiri ithwaminya ngoko theo vna juliette ni vera.", "fr": "nous savons que théo et juliette sont pauvres." }, "id": "356" }, { "translation": { "nnd": "vulhikiro ngaya oko muviri, kutse okokanalhinyalhi kutse omobishi.", "fr": "tous les jours, je me rends au travail soit en vélo, soit en bus." }, "id": "357" }, { "translation": { "nnd": "alinga mathis nimughendia wekiheka.", "fr": "mathis est apparemment chauffeur de camion." }, "id": "358" }, { "translation": { "nnd": "utherilhengekania ekyalyasunga eribia inyanga hikahomunabwire.", "fr": "imaginez un peu ce qu'il a dû subir pour en arriver là aujourd'hui." }, "id": "359" }, { "translation": { "nnd": "kumbe nyiralwa hano.", "fr": "il m'a fallu sortir d'ici." }, "id": "360" }, { "translation": { "nnd": "okobandu banzi, omubiri oghobusanganya bwa kalasi alhingomwirima, kyolobire erikanya okobyo omundu akakol'obulikiro.", "fr": "pour beaucoup de gens le métier de coordinateur académique est obscur, il est plus simple d'expliquer directement ce que l'on fait au quotidien." }, "id": "361" }, { "translation": { "nnd": "carlos akandi ghenda e são paulo omolinjilinji.", "fr": "carlos ira à são paulo mercredi." }, "id": "362" }, { "translation": { "nnd": "ethan mwakahungura esiumu ya marie kandi mwakimaya omufungo ghomuviala viwe embere asuvayeghomomubuta.", "fr": "ethan a volé le téléphone de marie et a pris un tas de selfies avant de le remettre en douce dans son sac à main." }, "id": "363" }, { "translation": { "nnd": "erina riaghu riabiri lusibwa oko kipapura.", "fr": "ton nom a été retiré de la liste." }, "id": "364" }, { "translation": { "nnd": "namahera, sindithavalinda.", "fr": "désolée, je ne vous ai pas entendue." }, "id": "365" }, { "translation": { "nnd": "louis anzire akalyo kokutsibu. sikyanga swekya ngoko alice abiri mughana.", "fr": "louis est complètement obsédé par la bouffe. pas étonnant que alice l'ait largué !" }, "id": "366" }, { "translation": { "nnd": "maria akahodaya.", "fr": "marie soupire." }, "id": "367" }, { "translation": { "nnd": "omughulu wenduhuke, womughulu nabya ngaya sath'oko kaghughulu nabira baghe omobulighologholo.", "fr": "pendant les vacances d'été, j'allais jouer au foot avec des copains presque tous les soirs." }, "id": "368" }, { "translation": { "nnd": "engamiya yanganavika amaghetse manji omomughongowayo sighunyithwe kwemiheghe.", "fr": "le panneau de commandes de l'instrument a une disposition très ergonomique." }, "id": "369" }, { "translation": { "nnd": "twanganalu twaminyerera akathulaho nekamuko vusana akakwanza.", "fr": "on peut facilement distinguer l'original de la copie car le premier est beaucoup plus clair que l'autre." }, "id": "370" }, { "translation": { "nnd": "singwithe maha werilhekana naghu ghuthalhyamba ovulhengekania ovushikire.", "fr": "je n'ai pas l'intention de divorcer d'avec toi à moins que tu ne me donnes une raison valable." }, "id": "371" }, { "translation": { "nnd": "nangwithe kangaha akerirya.", "fr": "j'ai quelque chose à manger." }, "id": "372" }, { "translation": { "nnd": "ovulimundu ghosi alinembangwa eyeriyitheva. sivulilolo ryosi erikaghanyirawa.", "fr": "tout homme a le droit de se tromper. cependant, n'importe quelle erreur n'est pas pardonnable." }, "id": "373" }, { "translation": { "nnd": "abanya amerika ne inde mobalwa omomiyalhi nomomathumo.", "fr": "les amérindiens combattirent avec des arcs et des flèches." }, "id": "374" }, { "translation": { "nnd": "mwabuthawa na koyo muyahudi na thatha mushilamu, ekyomokikamuwathikya erikingula obwenge.", "fr": "il est né d'une mère juive et d'un père musulman, cela l'a beaucoup aidé à cultiver une certaine ouverte d'esprit." }, "id": "375" }, { "translation": { "nnd": "unganyire okwivya inaakukenderya.", "fr": "désolée de te déranger." }, "id": "376" }, { "translation": { "nnd": "avana vakaghenda omomaghulu avane embere vathoke erighenda.", "fr": "les bébés marchent à quatre pattes avant qu'ils puissent marcher." }, "id": "377" }, { "translation": { "nnd": "eranzi ni byala byekipoka omolulhengo lwehirita hitanu nibyeranzi nguma.", "fr": "une couleur est une main de poker dans laquelle la totalité des cinq cartes sont de la même couleur." }, "id": "378" }, { "translation": { "nnd": "ngasonda nyilangirebyo.", "fr": "je veux les voir." }, "id": "379" }, { "translation": { "nnd": "buhanya, sighulhengekenie kukio !", "fr": "mais ma pauvre, vous n'y pensez pas !" }, "id": "380" }, { "translation": { "nnd": "evithavu evya valumuna vikaghulhivawa omogolhofa.", "fr": "les articles pour messieurs sont vendus à l'étage." }, "id": "381" }, { "translation": { "nnd": "okomulhenge womulhinga,eryatho moryatsuk’eribya halhioko rubaho.", "fr": "au son du sifflet, le bateau commença à s'éloigner du port." }, "id": "382" }, { "translation": { "nnd": "ebikeketh'ebiringebyo bikalhethera oyukasoma eribya nekithabu kyobulhengekanya ekikathusaba thusom'ekyosi ngok'omufumbulhi angakolhire.", "fr": "ce genre de détails subtils créent pour le lecteur un roman psychologique qui nous oblige à lire quasiment comme le ferait un détective." }, "id": "383" }, { "translation": { "nnd": "ngwithe ngomutwe owakathimba nakyaka ngo ngendi sala.", "fr": "j'ai comme la tête qui tourne et comme envie de vomir." }, "id": "384" }, { "translation": { "nnd": "mwakashighala enaswekire kundi mwalangira echinyaghu.", "fr": "elle est restée figée comme si elle avait vu un fantôme." }, "id": "385" }, { "translation": { "nnd": "ghuli mundu oghu ghuthe omuhwa.", "fr": "tu es un brave type." }, "id": "386" }, { "translation": { "nnd": "eriyir'erikiriria ryomomuthima nikyamuhungo ngeriowa omwilabia ekirimu kyaghu.", "fr": "avoir la foi au cœur est plus important que comprendre avec ton esprit." }, "id": "387" }, { "translation": { "nnd": "siwathe buka omwimbi oghoko mughulu oyo, komuro kutse himuro, sinyasibinzi, oyo wabya akasatha kitya kitya ?", "fr": "tu te souviens pas de cette chanteuse de l’époque, komuro ou himuro, je sais plus trop, qui faisait une danse bizarre ?" }, "id": "388" }, { "translation": { "nnd": "ekikalhek'inathabya nandundi nomukolhi owebyala kyekyo.", "fr": "c'est justement la raison pour laquelle je n'ai aucun intérêt pour l'art." }, "id": "389" }, { "translation": { "nnd": "namasweka angulhe navirivya nomundu.", "fr": "je suis désolée mais j'ai déjà un mec." }, "id": "390" }, { "translation": { "nnd": "sinyanzire ukasyabyanaho.", "fr": "je ne veux même pas que tu sois là." }, "id": "391" }, { "translation": { "nnd": "omughulu nathan ahika oko parakingi, marie alwe akasa hanaho okwihindana naye.", "fr": "quand nathan arriva à la gare, marie venait déjà à sa rencontre." }, "id": "392" }, { "translation": { "nnd": "ehisimo hikakolawa avandi embere oko vandi : ukimaya ekyuna, ewatibyako vindi vindu.", "fr": "les poèmes se font à peu près comme les canons : on prend un trou, et on met quelque chose autour." }, "id": "393" }, { "translation": { "nnd": "sitwanga thala ko sibiendibia bithia.", "fr": "ne faisons pas semblant qu'il en va autrement." }, "id": "394" }, { "translation": { "nnd": "obukake bukabya ngomuthandiki oyo, omo miaka nemiaka, angabindulir'omubiri wiwe rioloriolo, erisyathula kugho butsira eryusa, akathwahano, nerikakyahano, nerimya ehibanga hyeritsingira, eribindula, neribumba.", "fr": "l'évolution procède comme un bricoleur qui, pendant des millions et des millions d'années, remanierait lentement son œuvre, la retouchant sans cesse, coupant ici, allongeant là, saisissant toutes les occasions d'ajuster, de transformer, de créer." }, "id": "395" }, { "translation": { "nnd": "sami avya navunzaka.", "fr": "sami avait un rencard." }, "id": "396" }, { "translation": { "nnd": "mwimya olusaki lwomo byala biwe.", "fr": "il prit un stylo dans sa main." }, "id": "397" }, { "translation": { "nnd": "omwakamughuma amabihwa erilw'ahikireno.", "fr": "un an a passé depuis qu'elle est venue ici." }, "id": "398" }, { "translation": { "nnd": "okolulhengo erigholo rikaseghera, novulhighe vukangasira, ekirongambikire erimbarana.", "fr": "à mesure qu’approche le soir, une inquiétude incompréhensible m’envahit, comme si la nuit cachait pour moi une menace terrible." }, "id": "399" }, { "translation": { "nnd": "omukangiria mukulu mwabughire athiambu iye yuna withe embangwa yeri kola emipango.", "fr": "le président s'est réservé le droit de décider." }, "id": "400" }, { "translation": { "nnd": "ngandiyahulamo arthur.", "fr": "je vais me faire appeler arthur." }, "id": "401" }, { "translation": { "nnd": "ghula, ghulaya omo kathali kendatha !", "fr": "achète bas, vends haut !" }, "id": "402" }, { "translation": { "nnd": "mélanie, mwabugha atia oko mupishi, wamabioky'enyama omomitsang'eno, busan'obundu bwanabiritheghekanibwa. omumbesa syendisyahangan'embere syenusu yesaha, na abiakaly'oko sokola… yaa! kikandi swekya.", "fr": "mélanie, dit-elle à la cuisinière, si vous faisiez la brioche ce matin, puisque la pâte est prête. mademoiselle ne se lèvera pas avant une demi-heure, et elle en mangerait avec son chocolat… hein ! ce serait une surprise." }, "id": "403" }, { "translation": { "nnd": "ninyamuhanga ndi oyukaghanira abanya palestine erisub'oko kitaka kiabo kiakera?", "fr": "quel est ce dieu qui refuse aux palestiniens un droit de retour à leurs terres ancestrales ?" }, "id": "404" }, { "translation": { "nnd": "ekindu ekihire kyamakumba.", "fr": "quelque chose sent le brûlé." }, "id": "405" }, { "translation": { "nnd": "donald trump, omupolitiki oyu thasibwe, mwasingire obukulu bwe bihuho .", "fr": "donald trump, un homme politique de second plan, a gagné la présidence dans un étonnant renversement." }, "id": "406" }, { "translation": { "nnd": "ngalengekanay'obulengekanya bwiwe bwangathimbwako.", "fr": "je pense que sa proposition mérite réflexion." }, "id": "407" }, { "translation": { "nnd": "ngwithe erithendi minya nge hirtasi hine omo kabinet.", "fr": "j'ai toujours la hantise de m'apercevoir trop tard qu'il n'y a plus de papiers toilettes." }, "id": "408" }, { "translation": { "nnd": "omughulu ngabuka, ngakwenyotha.", "fr": "quand je me réveille, j'ai toujours soif." }, "id": "409" }, { "translation": { "nnd": "sinangikirye eshimuyaghe yoko mukekethyo ghovutara.", "fr": "je n'aurais pas dû poser mon portable aussi près du bord de la table." }, "id": "410" }, { "translation": { "nnd": "ngayi bulaya nga mwangana tsongera omundu oyuwithe enyondiria ngumerera ngawe uthi mwaka kubaka.", "fr": "je me demande si vous pourriez porter plainte contre quelqu'un du même sexe que vous pour harcèlement sexuel." }, "id": "411" }, { "translation": { "nnd": "nyinya waghe akalwa vukaka omughulu vakamukoroghoto movisandu.", "fr": "maman se réveille directement quand on la chatouille sous les pieds." }, "id": "412" }, { "translation": { "nnd": "ekindu eki kyanga kokothibwe omo kathalhi akeritsur'oko mwaka awalaba, alhiwe sibyanga syathokekana.", "fr": "cet article aurait pu être fabriqué à un prix concurrentiel l'an passé, mais ce n'est plus possible." }, "id": "413" }, { "translation": { "nnd": "twasya tsanga oko karite !", "fr": "jouons un peu aux cartes !" }, "id": "414" }, { "translation": { "nnd": "erileka etava morya ngangaririria vinenen okwinjuwenewene.", "fr": "arrêter de fumer m'a beaucoup appris sur moi-même." }, "id": "415" }, { "translation": { "nnd": "monga lheta ebiri nendundi.", "fr": "je n'ai amené que le strict nécessaire." }, "id": "416" }, { "translation": { "nnd": "sihalhyekikavindula enyumba ngo mukalhi oyutsemesirye.", "fr": "rien ne transforme une maison comme la présence d'une femme charmante." }, "id": "417" }, { "translation": { "nnd": "endegheteghe yaghu yinakalhire ?", "fr": "ton chien est-il méchant ?" }, "id": "418" }, { "translation": { "nnd": "namakwa ekiringa kitingiri omokisando kyaghe kya malembe.", "fr": "je ressens une sorte de crampe dans la jambe gauche." }, "id": "419" }, { "translation": { "nnd": "ekithiko thiko ni mwatsi owakathondolawa nabandu abathalhyalangiragho.", "fr": "un miracle est un évènement décrit par ceux à qui il a été raconté par des gens qui ne l'ont pas vu." }, "id": "420" }, { "translation": { "nnd": "evyosi evikevirye ovwenge ovwe rihunga vukaghava ekyanya ekipaye nivughuma ovwamange owerihunga.", "fr": "quasiment toutes les mises en œuvre de la mémoire virtuelle divisent l'espace d'adressage virtuel d'une application en pages; une page est un bloc d'adresses mémoires virtuelles contiguës." }, "id": "421" }, { "translation": { "nnd": "banemu mu sambisya.", "fr": "ils sont en train de l'interroger." }, "id": "422" }, { "translation": { "nnd": "thwanga yisendebelhe ndekevusamanakyo.", "fr": "nous devrions fêter ça." }, "id": "423" }, { "translation": { "nnd": "michael jackson asibwe kutsibu e états-unis.", "fr": "michael jackson est populaire aux états-unis." }, "id": "424" }, { "translation": { "nnd": "sinyanzire erisyaherya olughendo olo buywayira, butsira noko tsayi yabanya chine.", "fr": "je n'aurais pas voulu rater ce voyage, pour rien au monde, pas même pour tout le thé de chine." }, "id": "425" }, { "translation": { "nnd": "nama neghenia olughendo lwaghe omorikisakisa eryakabiri eriya eniwiyorko omobiro ikumi oko mukera w'akahatabánze.", "fr": "j'annule ma réservation pour le vol numéro deux pour new york le dix mai." }, "id": "426" }, { "translation": { "nnd": "musohe nengwindisi, sihalhi ekikathenga. engwindi no musohe, ebyosi bighende.", "fr": "blanc puis rouge, rien ne bouge. rouge puis blanc, tout fout le camp." }, "id": "427" }, { "translation": { "nnd": "nyilze inyi ngasaba eri kwembegho.", "fr": "je craignais de prendre froid." }, "id": "428" }, { "translation": { "nnd": "e angletere, nikihugho ekyeri swekya. aliw'ebufaranza thukah'esyonzira syamena awesyonzingano : wagram, austerlitz..., eyo bakabahamena wabaliazingawa : trafalgar square, waterloo place.", "fr": "l'angleterre, c'est un pays extraordinaire. tandis qu'en france nous donnons à nos rues des noms de victoires : wagram, austerlitz..., là-bas on leur colle des noms de défaites : trafalgar square, waterloo place." }, "id": "429" }, { "translation": { "nnd": "dan syathalhigha ko linda kwanganakol'ekindu ekyo bukiru.", "fr": "dan n'arrivait pas à croire que linda puisse faire quelque chose d'aussi stupide." }, "id": "430" }, { "translation": { "nnd": "monganalhenga erikolakyo.", "fr": "j'ai essayé de le faire." }, "id": "431" }, { "translation": { "nnd": "akasika kano kakendi thibitha nge nyunyu.", "fr": "cette petite fille a fait s'enfuir l'oiseau." }, "id": "432" }, { "translation": { "nnd": "akathi kawit'emithi makunyasathu, haliwe omokathi kayo, momun'ekiringo.", "fr": "trente rayons forment le moyeu, mais le vide, entre eux réalisé, forme l'essence de la roue." }, "id": "433" }, { "translation": { "nnd": "vikathokekana avyavirighana erikwana esyombitha vusana syalhitsemerasyo.", "fr": "il est probable qu'elle refuse de suivre ses conseils, car elle ne l'apprécie pas." }, "id": "434" }, { "translation": { "nnd": "monathalangira walkman eritsuka kera. ukayimakiriraya kundu ?", "fr": "j’avais pas vu de walkman depuis super longtemps. tu t’en sers toujours ?" }, "id": "435" }, { "translation": { "nnd": "avajapani, movayikya oko pearl haho ekiro kya ririnda omukera ekighonye kighuma na maghana mwenda na makumiane ne kighuma.", "fr": "les japonais ont attaqué pearl harbor le 7 décembre 1941." }, "id": "436" }, { "translation": { "nnd": "ebirubirubi nyihyaka eyerinywa e vodka nihirayomo riso. oko lundi luhande ekyokyanganalheka ebyo uka lhengekanaya ibyatsandy'amalengekania aghu.", "fr": "la nouvelle tendance pour boire une vodka est de la mettre directement dans l'œil. cependant cela risque d'endommager grièvement votre vision." }, "id": "437" }, { "translation": { "nnd": "ntunemu linda abagheni omo righogholo rino.", "fr": "nous attendons de la visite dans la soirée." }, "id": "438" }, { "translation": { "nnd": "abaharabu abe algeria bakatsema omughulu abakabiles bakayitha omo mbundu syabo syabaharabu.", "fr": "les arabes algériens sont content lorsque les kabyles se font tuer par leur armée arabo-islamiste." }, "id": "439" }, { "translation": { "nnd": "omú̧lıḩ́i ̧ weriwa aloberere ngomunywe wo lumekeke.", "fr": "la racine d'une fleur est aussi faible que le doigt d'un bébé." }, "id": "440" }, { "translation": { "nnd": "ekihuhanya mokikalheka itwatwa olunza .", "fr": "nous étions en sueur à cause de la chaleur." }, "id": "441" }, { "translation": { "nnd": "omwan'oyu oyukinalhira amanyihumba oko miki !", "fr": "ce gosse qui n'arrête pas de gueuler me tape vraiment sur les nerfs !" }, "id": "442" }, { "translation": { "nnd": "thunasindeke ngoko endeghetheghe yiwithe emitsye eyerikoroghotha omukuha.", "fr": "nous savons tous que les chiens aiment grignoter des os." }, "id": "443" }, { "translation": { "nnd": "ukinahirire amaha ghomo omughulu abighana kabiri endaghane yiwe ?", "fr": "fais-tu encore confiance à ce type alors qu'il a déjà rompu par deux fois sa promesse ?" }, "id": "444" }, { "translation": { "nnd": "abalhasi bawithe obusondolhi obukalhire.", "fr": "les militaires ont une chaîne de commandement très stricte." }, "id": "445" }, { "translation": { "nnd": "nomo nimulwana, anayitheghererye.", "fr": "bien qu'il soit jeune, il est très prudent." }, "id": "446" }, { "translation": { "nnd": "ok, toma kangaho!", "fr": "ok, tom, ça suffit !" }, "id": "447" }, { "translation": { "nnd": "eri bughamo kikuhi, ane oko kipapura ekya bakeghend'omo rissu, thwangakwamirw'erihika han'omo risu erithemo nomufuhi.", "fr": "pour faire court, elle est sur la no fly list et nous pourrions avoir été suivis jusqu’ici par un drone." }, "id": "448" }, { "translation": { "nnd": "wanaghe oko kivugha ekyaka ghulughulu?", "fr": "êtes-vous allée au stade ?" }, "id": "449" }, { "translation": { "nnd": "nimufuhi oyukamilhikire.", "fr": "c'est un chauffeur expérimenté." }, "id": "450" }, { "translation": { "nnd": "nikabang'akerithendiheri'amaha oko thwangabere bakiru eri heria, kumb'ithwahinda kutsibu.", "fr": "c'est une opportunité inespérée que nous serions stupides de laisser passer, il faut frapper un grand coup." }, "id": "451" }, { "translation": { "nnd": "avalyasangira vakayikalalalaya okwisangira okwaluhwetsyo olomuherio.", "fr": "les participants s'échauffent pour la phase finale de la compétition." }, "id": "452" }, { "translation": { "nnd": "evighuma vighumera thwangasunga ky'omwihand'akalamu kaluvaluva, omwilavir'emyatsi eya mavindulhe.", "fr": "le même résultat on peut l'obtenir en faisant un calcul rapide et direct, du style de la physique." }, "id": "453" }, { "translation": { "nnd": "baboshi abake bake abomobakoni abemithwe.", "fr": "ce sont tous des putains de malades mentaux." }, "id": "454" }, { "translation": { "nnd": "e japane, esyonunga sya maghetse awahuhire sikusula.", "fr": "au japon, les sources d'eau chaude abondent." }, "id": "455" }, { "translation": { "nnd": "thuswekire eriheria omusuko wethu. alicho evindu ebianzirwe ebiothuliaheka, vovwana nakandi biherire.", "fr": "nous sommes toujours préoccupés de perdre notre jeunesse. mais le bien le plus précieux que nous ayons possédé, c'est l'enfance; et elle est toujours perdue." }, "id": "456" }, { "translation": { "nnd": "sihalhi nzira syerilhighisiamo. amaghomereria ngoko enzira nguma eyeri londa oko musango oyo nyiye.", "fr": "il n'y a aucun moyen de le convaincre. il insiste absolument que le seul moyen de résoudre le problème est le sien." }, "id": "457" }, { "translation": { "nnd": "sighukwe buba erilheng'ebindu bihia.", "fr": "n'aie pas peur d'essayer de nouvelles choses." }, "id": "458" }, { "translation": { "nnd": "embwa yinemutsandya evitumbi ne syomesa syo mwetu.", "fr": "le chien est en train de détruire les meubles dans notre maison." }, "id": "459" }, { "translation": { "nnd": "ovulhi vulengekania vukalava omovikanyo visathu. ekyerimbere apokirwe nikikwamire vakatsweva nokondulya vakalihaghawa.", "fr": "toute idée traverse trois stades : d'abord, elle est ridiculisée. ensuite, on s'y oppose violemment. enfin, elle est acceptée comme étant évidente." }, "id": "460" }, { "translation": { "nnd": "olushi lwangayira alinga vighonye viviri erilwambandi.", "fr": "l'île est à environ deux miles de la côte." }, "id": "461" }, { "translation": { "nnd": "eritsukira okoluholo lwa joan riva, ekihugho kyabiriherya omukalhi oyuswire mo lwanzo.", "fr": "de par le décès de joan rivers, le monde a perdu une femme pleine d'humour." }, "id": "462" }, { "translation": { "nnd": "okoyenga yalaba, mwabuth'omumbeso oyughambire.", "fr": "la semaine dernière elle donna naissance à une jolie fille." }, "id": "463" }, { "translation": { "nnd": "navirilapa kosinendisyasya vughanaye.", "fr": "j'ai juré que je ne lui parlerai plus jamais." }, "id": "464" }, { "translation": { "nnd": "wanga langireko moka vanga.", "fr": "vous devriez le voir comme une opportunité." }, "id": "465" }, { "translation": { "nnd": "mulwendi wanza erighusa erilangiri okomukaba waghu nakandi imwa ongeria rangi oko miambalo yaghu.", "fr": "vous devriez jeter un coup d'œil à votre garde-robe et ajouter un peu de couleur à vos vêtements." }, "id": "466" }, { "translation": { "nnd": "sinyanzire imwaminya nganyiri ngulube.", "fr": "je n'ai simplement pas voulu que vous pensiez que j'étais radin." }, "id": "467" }, { "translation": { "nnd": "alinga alice atsemesirie neri kothi riwe.", "fr": "il semblerait que alice est satisfaite du costume." }, "id": "468" }, { "translation": { "nnd": "abahimbani bebuamerika mobalwire busana nelipanda ryabo.", "fr": "les habitants de l'amérique se sont battus pour leur indépendance." }, "id": "469" }, { "translation": { "nnd": "nomulhimu mwaseka vusana eriloloriwe nivutseme avweri ghusungula omovusikya.", "fr": "et le diable ricana car son péché mignon est la fierté déguisée en humilité." }, "id": "470" }, { "translation": { "nnd": "erilolyembere nikinywa kighambire. nekitukutuku kiwe kyomabindulikania. namabindulhikania oko nzighu siwe.", "fr": "le progrès est un joli mot. son moteur en est le changement. et le changement a ses ennemis." }, "id": "471" }, { "translation": { "nnd": "wanganingirire omo kiseng'ekyo lukuratho ekirimo abandu aboghuthasi ighune mubugha ghuthi : « kuthi balhumuna ! » ? nerio busanaki ukakolabi'oko kibuth'ekye web ?", "fr": "entrerais-tu dans une salle de réunion où se trouvent des gens que tu ne connais pas en disant : « salut les mecs ! » ? alors pourquoi le fais-tu sur un site web ?" }, "id": "472" }, { "translation": { "nnd": "wabya ukabulhi'abakolhi baghu erikuh'amalhimbuko.", "fr": "tu demandais des comptes à tes employés." }, "id": "473" }, { "translation": { "nnd": "twang'eshokola, iramwe bleba, nyighitsa yo ndeke.", "fr": "faites fondre le chocolat, ajoutez le beurre et remuez bien." }, "id": "474" }, { "translation": { "nnd": "mumbesa mwakanyi theba.", "fr": "elle m'a menti." }, "id": "475" }, { "translation": { "nnd": "mwatulighire endaghane erikania.", "fr": "elle nous accorda un entretien." }, "id": "476" }, { "translation": { "nnd": "erikwamana nekera, emithi eyi isiyingirawamo.", "fr": "selon la légende, ces bois étaient hantés, aussi les gens évitaient d'y pénétrer." }, "id": "477" }, { "translation": { "nnd": "kuthi, mwanzi waghe ! busanaki ukine omwiseso ? ghulwere ?", "fr": "bonjour, chérie ! pourquoi es-tu encore au lit ? es-tu malade ?" }, "id": "478" }, { "translation": { "nnd": "omulhembya we limbere mwaka theghekanaya omukolano nabathula ngulu okwi bugha emighambo mihiaka.", "fr": "le premier ministre a organisé une conférence de presse pour annoncer le plan de réformes." }, "id": "479" }, { "translation": { "nnd": "omomyaka hakuhi irinda eyavugha ejaponi, mwalwirinya yitsinga oko kipani.", "fr": "durant ses sept ans passés au japon, il a sérieusement étudié le japonais." }, "id": "480" }, { "translation": { "nnd": "omundu syanga sughunda ne rinywa ehyavu kughumerera.", "fr": "on ne peut pas souffler et siroter." }, "id": "481" }, { "translation": { "nnd": "wamabilhengekania uthi ukandi igha ekingereza uka ya e buamerika, ukayi thul'omo liso.", "fr": "si vous croyez que vous apprendrez l'anglais juste en vous rendant aux usa, vous vous fourrez vraiment le doigt dans l'œil." }, "id": "482" }, { "translation": { "nnd": "ngalhekanaya indimbino ukangeraya eribindula ryoko mulondo oyu, omomwanyenda wekyo wamabyengerya kwebikekethe; eribindula omulondo uhwere erithutya ekibutho eki.", "fr": "je pense que vous vouliez ajouter une traduction à cette phrase, au lieu de cela vous venez d'ajouter un commentaire ; pour traduire une phrase il vous suffit de cliquer sur ce bouton." }, "id": "483" }, { "translation": { "nnd": "kyolobire eriyiheria.", "fr": "c'est facile de se perdre." }, "id": "484" }, { "translation": { "nnd": "wangasuvire ekithumbi eki.", "fr": "tu devrais refaire capitonner ce canapé." }, "id": "485" }, { "translation": { "nnd": "ngashikaya oluhavwa lwaghu.", "fr": "je respecte ton talent." }, "id": "486" }, { "translation": { "nnd": "lyamaya kathambi kanene erikokothia oluparake olu.", "fr": "il a fallu un bon moment pour construire ce garage." }, "id": "487" }, { "translation": { "nnd": "unawithe hamulhi eyerivugha ekyosi ekyoghuka lhengekanaya.", "fr": "tu as le droit de dire ce que tu penses... si tu penses comme moi." }, "id": "488" }, { "translation": { "nnd": "erilhengekania ko emithegheker'eyevisengula erivia iyangana vindula ekivave omomuvughe oweka evwanga eyiri ovulhengekania ovulhi endatha.", "fr": "croire qu'un programme informatique puisse correctement traduire une lettre d'une langue naturelle vers une autre relève de la pensée magique." }, "id": "489" }, { "translation": { "nnd": "ebighobe bisa ebyomunw'ebyo aba polishi basunga oko luyi byabya bya kylia.", "fr": "les seules traces de doigt que la police a trouvé sur la poignée de porte étaient de kylia." }, "id": "490" }, { "translation": { "nnd": "ukalhengekanaya ghuthi ebiosi ebi ni bitia bitia?", "fr": "tu penses que tout ça est une sorte de canular ?" }, "id": "491" }, { "translation": { "nnd": "ni muyisa kwenene.", "fr": "c'est de l'opportunisme pur et simple." }, "id": "492" }, { "translation": { "nnd": "kusangwanachi angahere ngavandi omunyethu wiwe okwivia omukolano wiwe ohovuseremala avirikolesha ghomuhanda owangamuvughire kweviosi akasunga ?", "fr": "pourquoi donc qu'elle donnerait comme les autres sa jeunesse à un tas de galvaudeux d'ouvriers qui lui mangeraient tout ce qu'elle gagne ?" }, "id": "493" }, { "translation": { "nnd": "ighwe ukina ghute ekieri bugha ekiomwisho.", "fr": "la balle est dans votre camp." }, "id": "494" }, { "translation": { "nnd": "obulhi bisako bikatsuka kwe 'a'; nekighendererwako kyekihugho ni mundu.", "fr": "toutes les lettres ont pour principe ‘a’ ; l’univers a pour principe l’etre primitif." }, "id": "495" }, { "translation": { "nnd": "uwehessa naghu : siwanzire eriyitsandyako ebyala.", "fr": "c'est marrant avec les gens comme vous : vous ne voulez pas vous salir les mains." }, "id": "496" }, { "translation": { "nnd": "asondire iniabia musamba owabapolishi ndangaliri.", "fr": "il aimerait être policier plus tard." }, "id": "497" }, { "translation": { "nnd": "abakolhi mobaka ghundulana nabatheya.", "fr": "une bagarre a opposé les ouvriers à des agents de sécurité." }, "id": "498" }, { "translation": { "nnd": "glenn awite vira vaviri.", "fr": "glenn a deux amies." }, "id": "499" }, { "translation": { "nnd": "siwangalu ghukathwa esyonzwiri syoluba luba.", "fr": "vous ne devez pas couper les cheveux tout de suite." }, "id": "500" }, { "translation": { "nnd": "obuli mwaka, emivughe minji eyithasakire yikabulhirana vutsira erisigha nekiminyikalo nekike.", "fr": "chaque année, plusieurs de ces langues non écrites disparaissent sans laisser la moindre trace." }, "id": "501" }, { "translation": { "nnd": "mwali iukalola okomaligho, kalenjo esiwayihanika.", "fr": "quels que soient tes malheurs, surtout, ne te suicide pas." }, "id": "502" }, { "translation": { "nnd": "billy aveghere erihindia omutwe wiwe ko kiyo.", "fr": "billy se cogne souvent la tête contre la vitre." }, "id": "503" }, { "translation": { "nnd": "ngandi tsuka nyithi okwi kania nomukali oyu tsemesirie ngoyu ?", "fr": "comment vais-je m'y prendre pour engager la conversation avec cette superbe jeune femme ?" }, "id": "504" }, { "translation": { "nnd": "ebiaghe ebiuwene, eribalama rieri siha, mona kolirebio omo gonde yomuliro, amaghulu omo libu elihuhire nehingokola ihinambire oko biala inikere omo kithumbi kia mukaka waye.", "fr": "mes plus beaux, mes plus doux voyages, je les ai faits au coin de mon feu, les pieds dans la cendre chaude et les coudes appuyés sur les bras râpés du fauteuil de ma grand’mère." }, "id": "505" }, { "translation": { "nnd": "mungayitheka okwikwa enyotha.", "fr": "je me suis mise à avoir soif." }, "id": "506" }, { "translation": { "nnd": "monga kuthumire ekibaruha kiomo nyakuthu.", "fr": "je t'ai envoyé un courrier électronique." }, "id": "507" }, { "translation": { "nnd": "musighalhe hano erihika omughulu ekyunano kikandihik'okoluyi.", "fr": "veuillez rester assis jusqu'à ce que l'appareil atteigne la porte." }, "id": "508" }, { "translation": { "nnd": "tuwite miaka mighuma, nibwa situlingirirene.", "fr": "nous avons le même âge mais sommes de tailles différentes." }, "id": "509" }, { "translation": { "nnd": "amakaku awakusula omo miatsi yabanya etats unis angimirwe nga waka leka ibia yi tsatsanga, neri thul'oko mibughe.", "fr": "les mots grossiers qui parsèment le discours de nombreux étasuniens devraient être considérés comme des intensificateurs et l'effet général de leur propagation, comme une sorte d'inflation linguistique." }, "id": "510" }, { "translation": { "nnd": "omwira waghe alingirirene nowaghu.", "fr": "mon copain ressemble à ta copine." }, "id": "511" }, { "translation": { "nnd": "kabisa, ngabuka luba, nibwambungayatho, halhia.", "fr": "hé bien, je me lève tôt, donc je veux dormir, là." }, "id": "512" }, { "translation": { "nnd": "mamavughaindi ukolhe omuviri waghu nerinyilheth'erikol'owaghe.", "fr": "je suggère que vous fassiez votre boulot et me laissiez faire le mien." }, "id": "513" }, { "translation": { "nnd": "halhyenzighe nenzighe eyesyongununu okoluvula.", "fr": "il y a des milliards d'étoiles dans le ciel." }, "id": "514" }, { "translation": { "nnd": "nabuthirawa okoryatho.", "fr": "je suis né sur un bateau." }, "id": "515" }, { "translation": { "nnd": "amalw'abirihik'oko lulhengo lwendulya omughulu abalume abe kipolitika babiritsongera esyonzighu syabo nabakulu abemibiri.", "fr": "le conflit a atteint son paroxysme lorsque certains hommes politiques ont accusé leurs adversaires de collusion avec les grandes entreprises." }, "id": "516" }, { "translation": { "nnd": "louis angakolire ndeke erikwama evighendererwa.", "fr": "louis ferait bien de suivre ses recommandations." }, "id": "517" }, { "translation": { "nnd": "unganyir'eribya isinyitha subiry'oko mulaghe wa ghukoluba, nyilwe nyihathathene.", "fr": "désolé de ne pas avoir répondu plus tôt à ton message, j'étais occupé." }, "id": "518" }, { "translation": { "nnd": "wamabisibibwa, mwanzi waghe! namatsema ngaby'eka !", "fr": "bonsoir, mon trésor ! que je suis content d'être enfin à la maison !" }, "id": "519" }, { "translation": { "nnd": "a karavyo kovutuku niki kwe ? wa maseka we sitani.", "fr": "qu’est-ce que le tonnerre ? un éclat de rire de satan." }, "id": "520" }, { "translation": { "nnd": "obusondolhi bubuyirire bweroma mobwalhema okomwaka wekyhonye kighuma maghana muna nomukagha.", "fr": "le saint empire romain s'éteignit en 1806." }, "id": "521" }, { "translation": { "nnd": "kyowene eribya ne simu omughulu ebiro ebyowene ebyerimbere bikahika nakandi kowanganakola e tatoeba okolwimbo lwe syonyunyu.", "fr": "c'est quand même génial de disposer d'un portable quand les premiers beaux jours arrivent et qu'on peut faire du tatoeba au chant des oiseaux." }, "id": "522" }, { "translation": { "nnd": "munasindeke ngoko mwangathahaya omukwirwa.", "fr": "vous savez bien que j'ai épousé une veuve." }, "id": "523" }, { "translation": { "nnd": "ekwenene siyi minyikala bweghu bwehu, nakanji si nyolo.", "fr": "la vérité est rarement pure, et jamais simple." }, "id": "524" }, { "translation": { "nnd": "erighana evyalhya vugha sikiswekirye.", "fr": "rien d'étonnant à ce qu'elles aient refusé sa proposition." }, "id": "525" }, { "translation": { "nnd": "sinyithesyahira okondambi eyeriyilhingira oko vidoshyo vyaghe.", "fr": "je n'arrive plus à me concentrer sur mes dossiers." }, "id": "526" }, { "translation": { "nnd": "hane obwamathani omokathi kabo.", "fr": "il y a un fort lien d'affection entre eux." }, "id": "527" }, { "translation": { "nnd": "sikyamuhungo erimubulya eriyilhisya ngonindi, omutima nomokirimu, ebihambene nolulhengo, lwe mubiri wiwe.", "fr": "il n'est pas nécessaire de lui demander de se convaincre qu'il est, de cœur et d'esprit, lié à sa classe, à sa classe ouvrière." }, "id": "528" }, { "translation": { "nnd": "amathe mwaghulhi vwa omoluthehi olwe kijo. kilhya", "fr": "le lait était vendu dans des bouteilles en verre." }, "id": "529" }, { "translation": { "nnd": "omukama mubi mwahera neriyiputik'oko kitaka kikuthu kuthu.", "fr": "le seigneur démon perdit enfin connaissance et tomba au sol avec un bruit sourd." }, "id": "530" }, { "translation": { "nnd": "ngandiy'oko kisendebele kiomo poso omwigholo.", "fr": "je vais à la fête samedi soir." }, "id": "531" }, { "translation": { "nnd": "sindilhigha luva.", "fr": "je ne baisse pas facilement les bras." }, "id": "532" }, { "translation": { "nnd": "omomuvughe waghe, esyonjakano esyehishimo syahino : do, re, mi, fa, sol, la ne si.", "fr": "dans ma langue, les notes de musique sont do, ré, mi, fa, sol, la et si." }, "id": "533" }, { "translation": { "nnd": "eyo sitani ika sonderihika, yika lu yathumayo omukali.", "fr": "là où le diable ne peut parvenir, il dépêche une femme." }, "id": "534" }, { "translation": { "nnd": "ritholhere iwasubulhy'esyongulu syaghu imobaghula ekyeringirirako.", "fr": "il faut que tu rentres tes informations personnelles pour acheter un billet." }, "id": "535" }, { "translation": { "nnd": "mongakingula oluyi nerio mongalangir'abalwana babiri ibanimene okolundi luhande.", "fr": "j'ai ouvert la porte et j'ai vu deux garçons debout l'un à côté de l'autre." }, "id": "536" }, { "translation": { "nnd": "thukalengekanaya kwilava kutsivu ngoko einstein mwahererivwa evihembo vineno okomikolano akola okomwaka owechighonye chighuma maghana mwenda makumia viri nomughuma. mwabana kyo busana nebia bugha ebikahitanaya abandu.", "fr": "on croit généralement qu'einstein a obtenu le prix nobel en dix-neuf-cent-vingt-et-un pour ses travaux sur la relativité. il l'a en vérité obtenu pour son exposé révolutionnaire sur l'effet photoélectrique." }, "id": "537" }, { "translation": { "nnd": "engarayi yo mwisi yavya iyavirilwako.", "fr": "le soleil rayonnait de toute sa splendeur." }, "id": "538" }, { "translation": { "nnd": "singalengekanaya niti e berlin yine avasosi !", "fr": "mais il y a des juges à berlin !" }, "id": "539" }, { "translation": { "nnd": "enyuma syerithekerania evyosi, monayayatho.", "fr": "je suis allé me coucher après avoir tout préparé à l'avance." }, "id": "540" }, { "translation": { "nnd": "theo masuyirwe erisya hika okwihola. erilolo eryovusosi moryathekwa enyuma syemiaka ikumi nithanu.", "fr": "théo a été injustement condamné à la prison à vie. l'erreur judiciaire n'a été révélée que quinze ans plus tard." }, "id": "541" }, { "translation": { "nnd": "erilhengekanya kobusosi bwangakola omubiri wabo,ni sambula ebighendererwako beribyaho bikuhabo kikabya ekyenebindu ikyo kikyenekyene.", "fr": "supposer que la justice fasse cela, c'est détruire le principe de son existence qui est la chose elle-même." }, "id": "542" }, { "translation": { "nnd": "mobakolawamo babohwa.", "fr": "ils ont été faits prisonniers." }, "id": "543" }, { "translation": { "nnd": "nianzire iwakolacho.", "fr": "ouais, je veux que tu le fasses." }, "id": "544" }, { "translation": { "nnd": "nasingya okomapolome wenyu !", "fr": "félicitations pour votre diplôme !" }, "id": "545" }, { "translation": { "nnd": "mwangawanzire mwayikehia.", "fr": "vous devriez y faire gaffe." }, "id": "546" }, { "translation": { "nnd": "omuhimbi wa tom akisiya enya lama.", "fr": "la jambe de tom est en voie de guérison." }, "id": "547" }, { "translation": { "nnd": "munayire oko parakingi e victoria eyo muna sangireyo omunwani waye wakera.", "fr": "je suis allé à la gare victoria où j'ai rencontré un vieil ami." }, "id": "548" }, { "translation": { "nnd": "abandu bosi sibanga bya basathi.", "fr": "tout le monde ne peut pas être artiste." }, "id": "549" }, { "translation": { "nnd": "ngandisyakugha ebiowanzire.", "fr": "je vous donnerai tout l'argent que vous voulez." }, "id": "550" }, { "translation": { "nnd": "omulhevya mwaya ekasyakula haghuma nenzighu.", "fr": "l'espion prit contact avec l'ennemi." }, "id": "551" }, { "translation": { "nnd": "benganasi, amwabyoyo, singwitheko nakonangathatsingya.", "fr": "ben, tu sais, cette histoire, j'en n'ai rien à secouer." }, "id": "552" }, { "translation": { "nnd": "nakandi babalhya.", "fr": "et les voilà !" }, "id": "553" }, { "translation": { "nnd": "ekibukulu kikatibit'okosyombukulhi.", "fr": "le hibou chasse les rats." }, "id": "554" }, { "translation": { "nnd": "omuyiheko wiwe mwakaheka enzukoyiwe.", "fr": "son égoïsme a gâché sa promotion." }, "id": "555" }, { "translation": { "nnd": "thulhihanisi okwiseka. sithwangathokakyo omoluvikulo. kutse omoluvanza nomoluvula, sivyangatokekana.", "fr": "nous sommes ici-bas pour rire. nous ne le pourrons plus au purgatoire ou en enfer. et, au paradis, ce ne serait pas convenable." }, "id": "556" }, { "translation": { "nnd": "anzire inia tsanga oko tennis ndangaliri.", "fr": "il veut être joueur de tennis plus tard." }, "id": "557" }, { "translation": { "nnd": "ghune mughuma woko bandu bomo kithatha kino?", "fr": "êtes-vous membre de cette société ?" }, "id": "558" }, { "translation": { "nnd": "okokyesa, evyala eviri ahaghuma emughongo, eyavya evyeri vindula evyekivuthe. evyalheka ameso ghosi inavya okwivo.", "fr": "sur la scène, les mains jointes dans le dos, se tenait le propriétaire de l'usine qui embrassa toute la salle du regard, la mine satisfaite." }, "id": "559" }, { "translation": { "nnd": "kundisinyasi amavulyo oghovakandi mbulya, ngendilu nasirirayo butsiri lagha.", "fr": "comme j'ignore quelles questions me seront posées, je devrai improviser lors de ma présentation." }, "id": "560" }, { "translation": { "nnd": "vahwe avahimbani avokoluhandi olwe gaza eye cisjordanie vikanishavugha erithwa erisika riabanya palestine okwivya oko kighuho kiabakoko babo.", "fr": "expulser tous les habitants de la bande de gaza et de la cisjordanie suffira-t-il à briser la détermination des palestiniens à vivre libres sur la terre de leurs ancêtres ?" }, "id": "561" }, { "translation": { "nnd": "omughulu ebiminyikalo byoluyi lwehibinet bikakangaya ko omundu anemo, ikikabugha kithi omundu anemukolhesyabo.", "fr": "lorsque le signe sur la porte des toilettes marque occupé, cela signifie que quelqu'un utilise les lieux." }, "id": "562" }, { "translation": { "nnd": "raphael mwakaghusaeshongethasiweesichinireshokomiambaloyiwekandimwakaghusashoomongondeeyevisengeviwe.", "fr": "raphaël a jeté ses chaussettes sales sur un tas d'habits dans un coin de sa chambre." }, "id": "563" }, { "translation": { "nnd": "eviri visosirevino vikalasa eyiri kahuhania.", "fr": "ce type de plante ne pousse qu'en région tropicale." }, "id": "564" }, { "translation": { "nnd": "erikangiriry'eryerikakya emiki erikabya ngariri omo kihugho, butsira nerisyathikathika nikaghulughulu.", "fr": "le sport qui occupe la première place dans le monde, c’est sans le moindre doute le football." }, "id": "565" }, { "translation": { "nnd": "monababwire nyiti balwe omo kisenge kino.", "fr": "je leur ai ordonné de quitter la pièce." }, "id": "566" }, { "translation": { "nnd": "omughulu nga theta naye, ngowa ngoko nabiban'engunu yomolhusi.", "fr": "quand je couche avec elle, j'ai l'impression de me taper une étoile de mer." }, "id": "567" }, { "translation": { "nnd": "myandende bufaranza okwisoma eri desa.", "fr": "elle est allée en france pour étudier l'art." }, "id": "568" }, { "translation": { "nnd": "mwerukaye amakangirirya wekighalhima omwilavira omulenge owekiyiro okolulhengo lomuthahi owalevirie ovunyamundu, ebyolulhengo olwendatha.", "fr": "hisser les formations professionnelles initiales par l'apprentissage et par la voie scolaire au rang de filières de promotion sociale, d'exigence et de haute qualité éducative." }, "id": "569" }, { "translation": { "nnd": "sinendilhighwa avathakwavo erikolekitsuvu kyoko sami.", "fr": "je ne laisserai pas ces salauds faire du mal à sami." }, "id": "570" }, { "translation": { "nnd": "sighuseke omuhandoyo naghe.", "fr": "ne la jouez pas fine avec moi." }, "id": "571" }, { "translation": { "nnd": "anzire inyakanya lubaluba na mughala wiwe.", "fr": "elle aimerait qu'il prenne contact avec son fils le plus vite possible." }, "id": "572" }, { "translation": { "nnd": "avandu vanji vakakwa ovuva vwamalolo wavo omomwanyenda weri yitheva.", "fr": "la plupart des gens craignent plus d'affronter leurs erreurs que de se tromper." }, "id": "573" }, { "translation": { "nnd": "ithwe bandu bakulu isitwatsandaya amalhengekanya nerihanzika abana.", "fr": "nous autres adultes ne détruisons pas les facultés intelligentes et créatrices des enfants." }, "id": "574" }, { "translation": { "nnd": "isiwa laba nahake embere syakanisa butsira eriramukya neriramya yesu kirisito oyulhiho nerisikya ababuyirire boghunaitwe : naghutya embere sye misalaba eyo ukandi sunga.", "fr": "ne passez jamais devant aucune église sans saluer révéremment et adorer jésus-christ qui y repose, et honorer le saint auquel elle est dédiée : tenez le même respect aux croix que vous rencontrerez." }, "id": "575" }, { "translation": { "nnd": "isiwabindula ekiyisunzo kyaghu oko ndulya !", "fr": "ne change pas ton projet à tout bout de champ !" }, "id": "576" }, { "translation": { "nnd": "embimbano nichithongole echikaghava akanya kaghumerere akovuyingo nakandi nolubwele lughumerera.", "fr": "un ménage est un groupe qui partage le même espace de vie et les mêmes finances." }, "id": "577" }, { "translation": { "nnd": "muhethukire omonguruvani alicho muloleyo mumughumamughuma.", "fr": "montez dans le bus chacun votre tour s'il vous plaît." }, "id": "578" }, { "translation": { "nnd": "ekinzamen kyomokathikathi kikasyabya oko yenga eyikasa. bachoter omukekulu syangakuloly'embere yokokindu, nakandi hakiri mabughe ngawanay'awakalire. neryo hathia tsuka eritumika.", "fr": "les examens de la mi-semestre auront lieu dès la semaine prochaine. bachoter la veille ne t'avancera à rien, et il n'y a que des questions impossibles. alors commence dès maintenant à bosser." }, "id": "579" }, { "translation": { "nnd": "omughulu owerikingula, ekibenete makya celeritingwa omo mwangenda ghoyo wakokothayakyo.", "fr": "à la cérémonie d'inauguration, une plaque fut inaugurée en l'honneur du fondateur." }, "id": "580" }, { "translation": { "nnd": "mwalhi wethu abyabiriyihekya.", "fr": "ma sœur s'est fiancée, enfin." }, "id": "581" }, { "translation": { "nnd": "nabere mu dileketere .", "fr": "je suis devenu directeur." }, "id": "582" }, { "translation": { "nnd": "okwilangira ngoko wamatakata, bikathokekana nga walabiry'enduhuke yaghu oko mukekethyo ogholusi.", "fr": "à en juger d'après ce superbe bronzage, il semble que tu aies passé l'essentiel de tes vacances à la plage." }, "id": "583" }, { "translation": { "nnd": "mweru ngaye, aliwe, akana hitaya.", "fr": "pauvre comme il est, il est tout de même généreux." }, "id": "584" }, { "translation": { "nnd": "nikwamuhung' okwiw'erinyithumira ebihembo ebyowene.", "fr": "c'est très gentil de ta part de m'envoyer un si joli cadeau." }, "id": "585" }, { "translation": { "nnd": "mongana birikir'engurubani yabakoni inin'ebhiŗô yo mukulu.", "fr": "j'ai appelé une ambulance à partir du bureau du directeur." }, "id": "586" }, { "translation": { "nnd": "emwatsi ikumi niviri eyikaghambula okochihugho echevufaranza omwilavira ehithondi omwilavira echirialivulawa, okwibanjabanja okomwatsi awelevirye amelengekania wa nancy.", "fr": "les douze récits décrivent la france selon le point de vue de l’adjectif proposé, en racontant un épisode concerné de l’expérience de nancy." }, "id": "587" }, { "translation": { "nnd": "marie amathulagho athi mwaka lolok'o sitani.", "fr": "marie jure qu'elle aurait vu le diable en personne." }, "id": "588" }, { "translation": { "nnd": "isiwa thakul'ekyuna busana nerithogheriam'omundu kusangwa ighuwenewene iwanganayithogherya mukyo.", "fr": "ne creuse pas un trou pour y faire tomber quelqu'un ou tu risques de finir toi-même dedans." }, "id": "589" }, { "translation": { "nnd": "kwe rero naghu, biama bia bithi?", "fr": "ah bah, comment ça ?" }, "id": "590" }, { "translation": { "nnd": "inabiri ubaha kutsibu, mongahuluka halhi okombimbano.", "fr": "quasiment fou de terreur, je me suis précipité hors de la cabane." }, "id": "591" }, { "translation": { "nnd": "abahiyi mobitha enyama.", "fr": "le chasseur abattit un ours." }, "id": "592" }, { "translation": { "nnd": "oh peter, ekitsutukiaghu kiamabi thibitha !", "fr": "oh peter, ton ombre s'est échappée !" }, "id": "593" }, { "translation": { "nnd": "omwanzi waghe (wiwe) nimuthebya omobuthabathi obwe biritanika.", "fr": "son amant est un espion au service du gouvernement britannique." }, "id": "594" }, { "translation": { "nnd": "ni muviri munzi kundu.", "fr": "c'est une énorme responsabilité." }, "id": "595" }, { "translation": { "nnd": "uthithasoma kundu, ukandi lolhya e mulhiro ukandi talukokokalasi.", "fr": "si tu n'étudies pas davantage, tu continueras à obtenir de mauvaises notes." }, "id": "596" }, { "translation": { "nnd": "theo analwe okowitha valhivwa rya marguerite.", "fr": "théo était présent à l'enterrement de marguerite." }, "id": "597" }, { "translation": { "nnd": "marilyn monroe ahola enyawite virimo makumi asatu na satu.", "fr": "marilyn monroe est morte il y a 33 ans." }, "id": "598" }, { "translation": { "nnd": "mwabia muswire abandu behihya.", "fr": "l'assistance n'était composée que d'étrangers." }, "id": "599" }, { "translation": { "nnd": "monasangare nerithingwa nekipia kia kahuluhulu eri singwa.", "fr": "je fus très déçu de voir notre équipe nationale de foot encaisser une défaite historique." }, "id": "600" }, { "translation": { "nnd": "sinathasyahenda neriyalhyanaye o eyo thuveghere eriyalhira.", "fr": "sortir avec elle et manger à notre restaurant préféré m'a manqué." }, "id": "601" }, { "translation": { "nnd": "nanama ibuk'obusu bwaghu, butsir'erina riaghu.", "fr": "je me rappelle de votre visage mais pas de votre nom." }, "id": "602" }, { "translation": { "nnd": "byama ndolhera erikolhesya akaghala kanzi oho tom alhi.", "fr": "il me fallut déployer beaucoup de force de conviction auprès de tom." }, "id": "603" }, { "translation": { "nnd": "mwasunga isyayi tsulhirye ekyumano ekyerihamba mwevivrimu.", "fr": "par hasard, il a trouvé la caméra qu'il avait perdue." }, "id": "604" }, { "translation": { "nnd": "sinzomene ngomwak'owa makumiani ! alhinga kutsibu, ebyosi erilhengekania…", "fr": "je m'en fous comme de l'an quarante ! peut-être davantage, tout bien réfléchi..." }, "id": "605" }, { "translation": { "nnd": "amalhengekania waghu aliahwa.", "fr": "vous étiez à court d'idées." }, "id": "606" }, { "translation": { "nnd": "twangasomer'omo mistari.", "fr": "on peut le lire entre les lignes." }, "id": "607" }, { "translation": { "nnd": "omwatsyoyo syangavya kwenene okwikiriryagho.", "fr": "cette histoire est trop incroyable pour être vraie." }, "id": "608" }, { "translation": { "nnd": "obulhi ngendo kwakasa, akakanaya biri.", "fr": "à chaque fois qu'il vient, il fait toute une histoire." }, "id": "609" }, { "translation": { "nnd": "omughulu ngayasatha, kanji kanji ni nankin yongimaya erisu, sinyiri niaya e shanghai.", "fr": "quand je pars m'amuser, c'est toujours à nankin que je prends l'avion, je ne suis jamais allé à shanghai." }, "id": "610" }, { "translation": { "nnd": "evinya mwenda evyo, vika savawa evighandeke kusangwa omcuilawiravyo vulimundu anganayikokotherya evihanganiri embere syevinywa.", "fr": "les neuf mots en question, il est conseillé de les apprendre par cœur, car à partir d'eux chacun peut déjà se créer toute une série d'autres pronoms et adverbes." }, "id": "611" }, { "translation": { "nnd": "si tom oyulyaghenda omongurubani yaghe.", "fr": "ce n'est pas tom qui a emprunté ma voiture." }, "id": "612" }, { "translation": { "nnd": "usubulay’omukekera omonyamwingira.", "fr": "tu dois remettre les rapports lundi." }, "id": "613" }, { "translation": { "nnd": "sinagayabanire yo toma.", "fr": "je n'aurais pas dû aller voir tom." }, "id": "614" }, { "translation": { "nnd": "wangana, kisikisi, mbwira enumeroyaghu eyesimu?", "fr": "pourriez-vous, s'il vous plait, me dire quel est votre numéro de téléphone mobile ?" }, "id": "615" }, { "translation": { "nnd": "chuck norris anganathula oko f13.", "fr": "chuck norris peut appuyer sur f13." }, "id": "616" }, { "translation": { "nnd": "abalhasi banzi mobakahuthala omughulu wa malwa.", "fr": "beaucoup de soldats ont été blessés durant la bataille." }, "id": "617" }, { "translation": { "nnd": "alimo erisikya.", "fr": "elle inspirait la crainte et le respect." }, "id": "618" }, { "translation": { "nnd": "erilusiako, obulhimundu ahamulhimwe eringira ono mbino.", "fr": "sauf exceptions, tout le monde est autorisé à entrer dans l'immeuble." }, "id": "619" }, { "translation": { "nnd": "mong'owa ngoko nanga kimire oko riato.", "fr": "j'ai senti que je devais simplement descendre du bateau." }, "id": "620" }, { "translation": { "nnd": "nganyire, monyithitha kusakira luba.", "fr": "je suis navrée, je n'ai pas pu t'écrire plus tôt." }, "id": "621" }, { "translation": { "nnd": "eritsanda amathegheko ghoghandi nivubakaji.", "fr": "décider unilatéralement d'altérer la création d'autrui est un viol." }, "id": "622" }, { "translation": { "nnd": "mwalagha athi akandisyamuthahia.", "fr": "elle a promis de l'épouser." }, "id": "623" }, { "translation": { "nnd": "maxime mwakaswahandika akolevya nganathoka nakandi mwavisuvulaya chirochighuma ndangaliri.", "fr": "maxime a réécrit son essai et l'a remis un jour trop tard." }, "id": "624" }, { "translation": { "nnd": "ngabathahulamu abalhiathaluk'eribindul'omulaghe wakera, abakulubakulu bakasab'abandu erilhenza.", "fr": "comme les experts ont été dans l'incapacité de traduire le texte ancien, les officiels du musée demandent au public de s'y essayer." }, "id": "625" }, { "translation": { "nnd": "ghulu uthibithe, ighukandi thalia omutoka waghu.", "fr": "cours vite, ou tu vas rater ton bus." }, "id": "626" }, { "translation": { "nnd": "toma mwaka sab’erihano ryoko maria.", "fr": "tom a demandé un conseil à maria." }, "id": "627" }, { "translation": { "nnd": "omulhisya akalhenga erilighisya esyombulhi ngoko endundiyabo neyasyo nibighuma.", "fr": "le berger essaye toujours de persuader les moutons que leurs intérêts et les siens sont identiques." }, "id": "628" }, { "translation": { "nnd": "thuka yayo ithwé benebene.", "fr": "nous y allons seuls." }, "id": "629" }, { "translation": { "nnd": "omughulhu we mbeho ekitsira kikaswikawa omomatsuku.", "fr": "en hiver l'île est couverte de glace et de neige." }, "id": "630" }, { "translation": { "nnd": "habihwa masaha manene enyuma sio luhindi, abakalimaya omuliro mobalimiryewo.", "fr": "après plusieurs heures de lutte contre l'incendie, les pompiers ont réussi à l'éteindre." }, "id": "631" }, { "translation": { "nnd": "isimwalwaho embere nibabwire !", "fr": "ne bougez pas à moins que je ne vous le dise !" }, "id": "632" }, { "translation": { "nnd": "erikwamana noburorotsyo, obulusya bwebindu bwanga hikire hakuhi milioni ighana oko mukerono.", "fr": "d'après une estimation, la production d'acier devrait atteindre les 100 millions de tonnes cette année." }, "id": "633" }, { "translation": { "nnd": "avandu avathavangukire vakathekawa okombani echomumbari.", "fr": "les personnes qui ne sont pas pressées sont placées du côté droit de l'escalier." }, "id": "634" }, { "translation": { "nnd": "ekyo kilunikyasasa erilhonga eryekikokothya omusho pondungeresa olunasivwe.", "fr": "cela ressemble à une tentative de reformuler un proverbe anglais bien connu." }, "id": "635" }, { "translation": { "nnd": "ebinyimikalo bie bisando bia neil armstrong vikine aho abisigha.", "fr": "la célèbre empreinte de pied de neil armstrong est encore exactement là où il l'a laissée." }, "id": "636" }, { "translation": { "nnd": "sikyendi kutesa eribya n'isoni. uyikuhakuhiray'eribia kikiru ngaghu.", "fr": "ça ne te fera aucun mal de te trouver ridicule. résigne-toi à être l'idiot que tu es." }, "id": "637" }, { "translation": { "nnd": "namaghana erikuvwira.", "fr": "je refuse de t'adresser la parole !" }, "id": "638" }, { "translation": { "nnd": "olwanzo nimulhero owaka lusaya hahwavinji omuki omomwanyenda.", "fr": "l'amour est un feu qui, au cours des années, produit davantage de fumée que de chaleur." }, "id": "639" }, { "translation": { "nnd": "omuhandoyo owerighusa nitheva eriso.", "fr": "cet effet d'annonce est un trompe-l'œil." }, "id": "640" }, { "translation": { "nnd": "wamambalako omughulu walaka kundi emughukahavawa echikundi.", "fr": "tu viens de me faire manquer le coup parfait quand tu as crié." }, "id": "641" }, { "translation": { "nnd": "nyanzire omubiri oyu.", "fr": "je veux ce boulot." }, "id": "642" }, { "translation": { "nnd": "luchia mwabya mutemwe oghobwithi obwabya e florence.", "fr": "lucie fut témoin d'un meurtre sur la principale place de florence." }, "id": "643" }, { "translation": { "nnd": "omumbesa oyumbithe omusohe nimwanzi waghe.", "fr": "la jeune fille qui est habillée en blanc est ma fiancée." }, "id": "644" }, { "translation": { "nnd": "vusanaki moghuka thivitha omovuvisoviso, ulhyandeva, na moghuthithambwira? nangakulhekire iwaghenda iwaghenda omotseme no moonyimbo, nomongoma.", "fr": "pourquoi as-tu pris la fuite en cachette, m’as-tu trompé, et ne m’as-tu point averti ? je t’aurais laissé partir au milieu des réjouissances et des chants, au son du tambourin et de la harpe." }, "id": "645" }, { "translation": { "nnd": "mongalangira abalume bakathwira ebika byendatha okoluba neryo banemuthibitha.", "fr": "j'ai vu le gars sauter par-dessus la clôture et s'enfuir en courant." }, "id": "646" }, { "translation": { "nnd": "nyindi charlie.", "fr": "je suis charlie." }, "id": "647" }, { "translation": { "nnd": "indya lengekanaya indimbino mukanabugha uthi ukay'okonduhuke.", "fr": "je croyais que vous aviez dit que vous alliez être en vacances." }, "id": "648" }, { "translation": { "nnd": "ngasoma esyongulu syomo new york times.", "fr": "je lis le new york times." }, "id": "649" }, { "translation": { "nnd": "nandino muhwa.", "fr": "je suis un brave type." }, "id": "650" }, { "translation": { "nnd": "omunja omwitunji oko saa isatu, wanganza kio ?", "fr": "demain soir à neuf heures, ça t’irait ?" }, "id": "651" }, { "translation": { "nnd": "muhe avalume vekyerilsangamo,navakandilu ivakula.", "fr": "donnez aux hommes de quoi jouer et ils deviendront adultes." }, "id": "652" }, { "translation": { "nnd": "omusondoli owechiyiro nayo athendere ngechibrosse echovweya ovwechuma.", "fr": "le directeur d'école était aussi brut qu'une brosse à poil de fer." }, "id": "653" }, { "translation": { "nnd": "sighuvahe erivulhya wamathendyowa.", "fr": "n'hésitez pas à poser une question si vous ne comprenez pas." }, "id": "654" }, { "translation": { "nnd": "ghuluwaghenda molughumerera ukandyeyebanji.", "fr": "allez tout droit et vous verrez la banque." }, "id": "655" }, { "translation": { "nnd": "mumbulikirire muthia okwithendihika luva.", "fr": "excusez mon retard." }, "id": "656" }, { "translation": { "nnd": "monganguhaya eribya omughulu owembeho angahika nerio ithwikala oko syo cerisiers.", "fr": "j'ai hâte que le printemps arrive afin que l'on puisse s'asseoir sous les cerisiers." }, "id": "657" }, { "translation": { "nnd": "twangayira thuthi erilhek'erihitanir'omwanzi wethuwakera tuthi?", "fr": "comment arrêter d'en vouloir à son ex ?" }, "id": "658" }, { "translation": { "nnd": "alice amos amabingira omokipia ekikingir'ekye mensa, ekirimo abamenge bomo kihugho.", "fr": "alice amos vient d'ailleurs d'intégrer le club très fermé de la mensa, qui regroupe les surdoués de la planète." }, "id": "659" }, { "translation": { "nnd": "nyamuhangoyu oghulupikopiko amathutsemesha namaka wethu akathasyaviamo ; omwanzira eshemisasi olughendo lwavirithwivwa.", "fr": "ce dieu nous rend la joie, et nos forces renaissent ; / de son humble cité les ports nous sont ouverts ; / l'ancre se précipite et plonge au fond des mers ; / de nos vaisseaux oisifs la course est suspendue." }, "id": "660" }, { "translation": { "nnd": "tom abiambithe ekothi eyo bweru.", "fr": "tom portait un manteau marron." }, "id": "661" }, { "translation": { "nnd": "omukengereghesania akayilwako.", "fr": "un mécanicien doué ne gagne pas mal sa vie." }, "id": "662" }, { "translation": { "nnd": "abandu aba banzire ehinyunyu.", "fr": "ce peuple n'aime pas les oiseaux." }, "id": "663" }, { "translation": { "nnd": "lusayaho amathako.", "fr": "bougez-vous les fesses !" }, "id": "664" }, { "translation": { "nnd": "omupolhishi mwa theka enumero eye plaque yoko ngurubani.", "fr": "le policier releva le numéro de la plaque minéralogique de la voiture." }, "id": "665" }, { "translation": { "nnd": "nianzir'ina lhenderer'e new york ekiro kighuma.", "fr": "j'aimerais visiter new york un jour." }, "id": "666" }, { "translation": { "nnd": "munathewa.", "fr": "j'étais piégé." }, "id": "667" }, { "translation": { "nnd": "sinangakulheghula.", "fr": "ils ne peuvent pas vous virer." }, "id": "668" }, { "translation": { "nnd": "ngalapa ngoko sinathavya kindu ekiryahika okonduthya.", "fr": "il ne veut plus revenir là où il a connu un dénuement total." }, "id": "669" }, { "translation": { "nnd": "omovihugho vighumavighuma, avakakolawa kwamasatha awendimbweko vakakasawa erithahya avakavaghenderaya okorumandi, evikavakolaya kalenjo okwihanika.", "fr": "dans certains pays, les victimes de viol sont contraintes d'épouser leur agresseurs, ce qui les mène fréquemment au suicide." }, "id": "670" }, { "translation": { "nnd": "ngowa kanzi kanzi abahimbani baghe bakasokongolana.", "fr": "j'entends souvent mes voisins se disputer." }, "id": "671" }, { "translation": { "nnd": "avya alice oyowaya okovisanda mulhigholo.", "fr": "c'était alice qui est allée au concert hier." }, "id": "672" }, { "translation": { "nnd": "ebindu bioko kighuho nibike.", "fr": "les ressources de la terre sont limitées." }, "id": "673" }, { "translation": { "nnd": "akasyathek'erisima wiwe kanjikanji okonzuko eyomwaka omomughulu owebisendebelhe.", "fr": "il vient toujours exprimer sa reconnaissance au nouvel an et pendant les fêtes." }, "id": "674" }, { "translation": { "nnd": "obuhanya, ni kwenene.", "fr": "c'est malheureusement exact." }, "id": "675" }, { "translation": { "nnd": "esyonzolhisiwe musyavererera.", "fr": "son rêve s'est enfin réalisé." }, "id": "676" }, { "translation": { "nnd": "mothukalangira efwatiri yika thibitha kutsibu.", "fr": "on a vu une voiture de patrouille foncer à toute vitesse." }, "id": "677" }, { "translation": { "nnd": "tom mwabulya mary athi amuwathikaye.", "fr": "tom a demandé à mary de l'aider." }, "id": "678" }, { "translation": { "nnd": "nangwithwe mughala wethu mughuma navalhi vethu vaviri.", "fr": "j'ai un grand frère et deux petites sœurs." }, "id": "679" }, { "translation": { "nnd": "yo toma mwakola kyo kaghuma kasa.", "fr": "tom ne l'a fait qu'une fois." }, "id": "680" }, { "translation": { "nnd": "isiwalheka amazowa, maxime.", "fr": "continue de t'entraîner, maxime." }, "id": "681" }, { "translation": { "nnd": "ekisasamira sikihambana nekwenene.", "fr": "l'image ne correspond pas à la réalité." }, "id": "682" }, { "translation": { "nnd": "evisanda vikanahulukaya ovwithi kikathuma ihavyovulhighe. nikusangwa siwanzireukavyeghughwene.", "fr": "la comédie inclut toujours une petite tragédie. c'est pour ça qu'il y a de tristes clowns." }, "id": "683" }, { "translation": { "nnd": "thukasatha oko mupira omobuli poso.", "fr": "nous jouons au football chaque samedi." }, "id": "684" }, { "translation": { "nnd": "kilya kuhikira omo tututu.", "fr": "c'est arrivé ce matin pour vous." }, "id": "685" }, { "translation": { "nnd": "nibulhigh'obowangayi theghekanyako.", "fr": "c'est un risque que tu dois simplement prendre." }, "id": "686" }, { "translation": { "nnd": "esyokulu sikanya amaya ghomomutsanga.", "fr": "les tortues pondent leurs œufs dans le sable." }, "id": "687" }, { "translation": { "nnd": "okomundu oyowabirihiraho ngo mukulu, sighusosir'eriminyabio bulhi.", "fr": "pour quelqu'un qui est censé être expert, vous ne semblez pas en savoir long." }, "id": "688" }, { "translation": { "nnd": "abirikekeluha nga mukaka wa sitani.", "fr": "elle est aussi vieille que la grand-mère du diable." }, "id": "689" }, { "translation": { "nnd": "wabya wabi subya esyosanamu omo byala bya anchize, mwamu hekiriebindu oko bitiho biwe, ama laba omo mulongo wossi, aka sokeroko kitwâ kye ida.", "fr": "ayant remis les statues de ses dieux entre les mains d'anchise, il le charge sur ses épaules, et traverse la ville, se retirant sur le mont ida." }, "id": "690" }, { "translation": { "nnd": "erilwakera ebuhindi, omunyerere, enjimu, haghuma ne rape eyomolhi byabya bikabuka haghuma.", "fr": "il y a très très longtemps en indes, un singe, un renard et un lapin vivaient ensemble heureux." }, "id": "691" }, { "translation": { "nnd": "esyónzwirí syághu sisosire siti kwe ?", "fr": "quelle est ta couleur de cheveux naturelle ?" }, "id": "692" }, { "translation": { "nnd": "ebithikothiko bikandi londwa omughulu ekiheka kikandi kingulwa.", "fr": "les mystères seront résolus lorsque le coffre sera enfin ouvert." }, "id": "693" }, { "translation": { "nnd": "nyi kwashi buli, ninasi ngoko sihutakire eri anzana na hugo, mobaka kukasakas'okwiye.", "fr": "je vous connais suffisamment bien pour savoir que vous n'aviez pas vraiment l'intention de sortir avec hugo." }, "id": "694" }, { "translation": { "nnd": "aya, ekisando kyaghe !", "fr": "ouille, mon pied !" }, "id": "695" }, { "translation": { "nnd": "sindikangiririraya avakulu venyu.", "fr": "je n’entraîne pas vos officiers." }, "id": "696" }, { "translation": { "nnd": "ngayibulaya ngabiribia luhi abi sube états-unis.", "fr": "je me demande ce qu'il est devenu après son départ vers les états-unis." }, "id": "697" }, { "translation": { "nnd": "ngahenda.", "fr": "je me casse." }, "id": "698" }, { "translation": { "nnd": "erilwa mughulu wahi ghukabuka hano ?", "fr": "depuis combien de temps habites-tu ici ?" }, "id": "699" }, { "translation": { "nnd": "kingana na kino !", "fr": "comme c'est dégueulasse !" }, "id": "700" }, { "translation": { "nnd": "twangana yihengeka, mwitwakania ndeke kwe ?", "fr": "y a-t-il un endroit où nous pourrions parler en privé ?" }, "id": "701" }, { "translation": { "nnd": "ngubaha nyithi olubanza olu isi lwa ghenda kutsivu.", "fr": "je crais que ce problème ne s'en ira ni doucement ni furtivement." }, "id": "702" }, { "translation": { "nnd": "nyanzire e soupou.", "fr": "j'aime la soupe aigre-douce." }, "id": "703" }, { "translation": { "nnd": "sinyasi ekyonyiwithe, alhinga kyekilhiro kyamulhigholo, mongabugha enzakya yosi ngasala.", "fr": "je sais pas ce que j'ai, c'est peut-être le resto d'hier, j'ai passé la matinée à dégobiller." }, "id": "704" }, { "translation": { "nnd": "omughulu e africa yekavuno, ava amazighs, nisyonzighu siolo, omuhanya akandithogherya ohondatha, muvakahika okomuhindo oweriyikehya omuvughe wavu nemiyithongekere yavo, nebighendererwa biabo.", "fr": "quant à l'afrique du nord, les amazighs, sont une cible facile, quiconque leur tombe dessus, ils en sont arrivés au point de sous-estimer leur langue leur civilisation, leur traditions et leur lois." }, "id": "705" }, { "translation": { "nnd": "esiwathimana.", "fr": "ne restez pas debout." }, "id": "706" }, { "translation": { "nnd": "ovutwa mbanza mo vukahitanaya.", "fr": "le verdict a laissé un arrière-goût amer." }, "id": "707" }, { "translation": { "nnd": "mungongeraray'erina eribawaghe ryoko ryaghe.", "fr": "j'ai adjoint le nom de mon mari au mien." }, "id": "708" }, { "translation": { "nnd": "nagho tse omwami lubera, anaganabya inakana ya hotsera n'omughole yo diane kwe ? sinyikirirye. nimunene kundu, ayo kibi.", "fr": "est-ce que le roi albert aurait une relation secrète avec la princesse diana ? je ne crois pas. il est trop gros." }, "id": "709" }, { "translation": { "nnd": "ryava righologholo erikothi erithwere evifungo vinji.", "fr": "c'était une chaude soirée d'été." }, "id": "710" }, { "translation": { "nnd": "nyinowene.", "fr": "je suis très relax." }, "id": "711" }, { "translation": { "nnd": "enzighu siyanga hika hakuhi nethu.", "fr": "l'ennemi ne peut pas s'approcher." }, "id": "712" }, { "translation": { "nnd": "wangalhengire erisyakola, siwendithokerikolakyo okokiro kighuma.", "fr": "vous aurez beau essayer, vous ne serez pas capable de finir ça en un jour." }, "id": "713" }, { "translation": { "nnd": "marie abya akwire.", "fr": "marie était blessée." }, "id": "714" }, { "translation": { "nnd": "namasweka, vusana ovuhanya vwaviriongerako omo lulhengo olwe kihuhania omomiaka eyendulhya ndulhya.", "fr": "je suis inquiet, car il est indéniable que les catastrophes naturelles ont augmenté dans le contexte du réchauffement climatique au cours des dernières années." }, "id": "715" }, { "translation": { "nnd": "siwanga kima omo ngurubani embere yimane.", "fr": "vous ne devez pas descendre du train avant son arrêt." }, "id": "716" }, { "translation": { "nnd": "samueli syendithoka eriyithelula oko mwatsi oyu.", "fr": "sami ne pourra pas prouver cet alibi." }, "id": "717" }, { "translation": { "nnd": "balwana ! mulhinde !", "fr": "les gars ! attendez !" }, "id": "718" }, { "translation": { "nnd": "eribuha buha rika leka abandu ibabia baka saghana.", "fr": "la discussion réveille l'objection et tout fini par le doute." }, "id": "719" }, { "translation": { "nnd": "mwangana enda....mwabughire yo anna sergeevna aka mu nyungutira. ukangenderaya, dmitri dmitrich ?", "fr": "vous devez vous en aller… poursuivit anna sergeevna en chuchotant. vous m’entendez, dmitri dmitrich ?" }, "id": "720" }, { "translation": { "nnd": "nirinavuhakika ngokothukendithoka eritheyakyo.", "fr": "je suis sure que nous serons capables de gérer ça." }, "id": "721" }, { "translation": { "nnd": "sighulusaye amabwe ghosi ghomonzira yabanabawe, bithe bithya ibakandisya twikala kiro kighuma, bakayibatsira kyungo, omuthwe omoluhimbo.", "fr": "ne retire pas toutes les pierres du chemin de tes enfants, sans quoi ils se heurteront un jour, en courant, la tête dans un mur." }, "id": "722" }, { "translation": { "nnd": "hali mband'ini : obú̧lengya, endata, eyisi, namalengera riuba.", "fr": "il y a quatre points cardinaux : l'est, le sud, l'ouest et le nord." }, "id": "723" }, { "translation": { "nnd": "nibutara.", "fr": "c'est une table." }, "id": "724" }, { "translation": { "nnd": "boule de suif nimundu oyuka sisiryabandu aka kolebitheko lubu lwiwe.", "fr": "boule de suif est un personnage qui surprend et qui a des caractéristiques qui n'appartiennent pas spécifiquement à sa classe sociale." }, "id": "725" }, { "translation": { "nnd": "mongevirirawe erimia evirimbirimbi evikalwa okwiherya ovwenge.", "fr": "j'ai oublié de prendre les pilules contre la perte de la mémoire." }, "id": "726" }, { "translation": { "nnd": "rilhengekania ryowene !", "fr": "quelle bonne idée !" }, "id": "727" }, { "translation": { "nnd": "omukulu owabakolhi athi ngambe inia kusunga.", "fr": "le directeur du personnel aimerait faire votre connaissance." }, "id": "728" }, { "translation": { "nnd": "erivanda ryomusohe owamathwe.", "fr": "bats les blancs en neige." }, "id": "729" }, { "translation": { "nnd": "wamanyebukya kundu omú̧nwáni waye yo marina, nimundu mukulu owe ruse.", "fr": "vous me rappelez tellement mon ami marina, grand maître de russe." }, "id": "730" }, { "translation": { "nnd": "kumbinaha eringumberi rio arthur jackson.", "fr": "je dois livrer ce paquet à arthur jackson." }, "id": "731" }, { "translation": { "nnd": "ngandighenda oko saki kumi.", "fr": "j'irais à 10 heures." }, "id": "732" }, { "translation": { "nnd": "mwalengekanirie vuli nganangikere e roma kutse e paris, neryo namalu ninye hamuli yerishighal’e berlin.", "fr": "j'ai longuement réfléchi à si je devais m'établir à rome ou à paris et je me suis finalement décidé à rester à berlin." }, "id": "733" }, { "translation": { "nnd": "esitani yibiseme omo kalasi kabo.", "fr": "le diable se cache dans la classe." }, "id": "734" }, { "translation": { "nnd": "ngoko ghuna kulhire, lino, wangaminyirekyo.", "fr": "comme vous êtes adulte, à présent, vous devriez bien mieux le savoir." }, "id": "735" }, { "translation": { "nnd": "wamabi hira, oko syo ngohe bihonye erikumi, ukandi kolaki kwe?", "fr": "que feriez-vous si vous aviez, disons, dix mille dollars ?" }, "id": "736" }, { "translation": { "nnd": "motwakubulhire muliholo omwokiro.", "fr": "tu nous as manqué hier soir." }, "id": "737" }, { "translation": { "nnd": "avonya palestina vakinawithe embangwa eyiti savaya emirembe ?", "fr": "les palestiniens ont-ils le droit de remettre en cause un processus de paix qui n'était qu'un leurre ?" }, "id": "738" }, { "translation": { "nnd": "sinyiasi ebilebire eri ghendia.", "fr": "je ne respecte pas toujours le code de la route." }, "id": "739" }, { "translation": { "nnd": "olwanzo lukalhek'omundu enyakol'ebyagha.", "fr": "l'amour fait parfois faire des bêtises." }, "id": "740" }, { "translation": { "nnd": "lheka nyiyikangaye.", "fr": "permettez que je me présente." }, "id": "741" }, { "translation": { "nnd": "ekiseng'ekye myatsi kine omo baghuma baghum'abomwithwe.", "fr": "le charme romantique de l'espace vit toujours en certains d'entre nous." }, "id": "742" }, { "translation": { "nnd": "yo toma angalhire bingi.", "fr": "tom aurait dû manger plus." }, "id": "743" }, { "translation": { "nnd": "ulhimughuma oyuthyevuva esyonzolhi siwe omughulu akavuva.", "fr": "tu es l'unique personne qui ne se rappelle d'aucun rêve à son réveil." }, "id": "744" }, { "translation": { "nnd": "thomas isyalhi athalangira endeghetheghe eyomomushithu, alhiwe mwanowasyo.", "fr": "thomas ne vit jamais quelque loup que ce fût, mais il put les entendre." }, "id": "745" }, { "translation": { "nnd": "mowasoma ekingereza kyomo ndambi singahi ?", "fr": "combien de temps avez-vous étudié l'anglais ?" }, "id": "746" }, { "translation": { "nnd": "wanzire inia kwimiria engurubani ?", "fr": "vous voulez un taxi ?" }, "id": "747" }, { "translation": { "nnd": "mwamukashire erikolakyo.", "fr": "elle l'a forcé à le faire." }, "id": "748" }, { "translation": { "nnd": "emyatsieyeki polithka yinemuvinduka, alhiwe avandu vakasighala movaghumerera.", "fr": "les systèmes politiques se transforment, mais les gens restent toujours les mêmes." }, "id": "749" }, { "translation": { "nnd": "esyombidi sisisyabahisyalhinongakera, kusangwa kanzikanzi esyombimbambano sihimbire omomabwe nesyombimbano esihimbire omomabwe sisihya kityakityangesihimbire omomithi.", "fr": "les incendies sont moins effrayants aujourd'hui qu'ils ne l'étaient autrefois, parce que de plus en plus de maisons sont construites en béton et les maisons en béton ne brûlent pas aussi facilement que les maisons en bois." }, "id": "750" }, { "translation": { "nnd": "munashi ngoko simuherwe ovuthoci ovwerisungika hano. useghere !", "fr": "vous savez que vous n'êtes pas autorisés à vous trouver ici. sortez !" }, "id": "751" }, { "translation": { "nnd": "amabindulikania sialihika ndangaliri.", "fr": "un bon changement n'arrive jamais trop tard." }, "id": "752" }, { "translation": { "nnd": "emwisi siwe, abia inyanasi kwakatheba.", "fr": "dans son for intérieur, il savait bien qu'elle mentait." }, "id": "753" }, { "translation": { "nnd": "nabya omomyatsi eyobuhaka obuthawithe ndundi.", "fr": "j'étais impliqué dans une dispute insignifiante." }, "id": "754" }, { "translation": { "nnd": "bikathokekan'omughalima muhiaka owekingeresa ni mulwana mubuya oyusosire nathan cruise.", "fr": "il paraît que le nouveau prof d’anglais est un beau gosse qui ressemble à nathan cruise." }, "id": "755" }, { "translation": { "nnd": "james allison na tasuku honjo babiri habwa ebihembo ebyo bunganga.", "fr": "james allison et tasuku honjo ont gagné le prix nobel de médecine." }, "id": "756" }, { "translation": { "nnd": "ngamuminya omokwindisi eyomubiri, alhiwe omomithondo, mwakasa inyan'omorikothi na karubante. monyalu na muminya.", "fr": "je ne le connais qu'en bleu de travail, mais à l'audience, il est apparu en costume-cravate. je l'ai à peine reconnu." }, "id": "757" }, { "translation": { "nnd": "kilwe kyerisekya ?", "fr": "c'était pour rire ?" }, "id": "758" }, { "translation": { "nnd": "swanga kolakio.", "fr": "vous ne pourrez probablement pas faire cela." }, "id": "759" }, { "translation": { "nnd": "ekyovuhanya sindisunga olubwele.", "fr": "malheureusement je ne gagne pas d'argent." }, "id": "760" }, { "translation": { "nnd": "nikyandundi erighenda omo mughenda.", "fr": "c'était romantique de marcher au clair de lune." }, "id": "761" }, { "translation": { "nnd": "ngandi syaghenda e amerique oko mwaka akasa.", "fr": "je vais aller en amérique l'année prochaine." }, "id": "762" }, { "translation": { "nnd": "abianzire vaghende hathya.", "fr": "elle aimerait qu'il parte immédiatement." }, "id": "763" }, { "translation": { "nnd": "sihalhi malhigho ngebyalhya evyowene eyanga thekania omosahanguma kuts'omwibiri.", "fr": "il n'existe pas de souffrance qu'un excellent repas ne puisse apaiser pendant une heure ou deux." }, "id": "764" }, { "translation": { "nnd": "ekithavu kino nikyaghe. ekyaghu kirihayi ?", "fr": "ce livre est le mien. où est le vôtre ?" }, "id": "765" }, { "translation": { "nnd": "ukandi habw'akaghanza buthuku kahia ekiro kyeribuk'amabutwa waghu.", "fr": "tu auras une nouvelle montre pour ton anniversaire." }, "id": "766" }, { "translation": { "nnd": "nisaghire kusangwa sikyolo.", "fr": "je crains que ce ne soit pas si simple." }, "id": "767" }, { "translation": { "nnd": "sindivatsangira.", "fr": "je ne les amuse pas." }, "id": "768" }, { "translation": { "nnd": "mwaka hulhikirira ebihyaka byokokinimba inyane mulhisya endeghetheghe yikuwiwe.", "fr": "il a écouté les nouvelles à la radio en nourrissant son chien." }, "id": "769" }, { "translation": { "nnd": "lhebay'ekyalhiandethera omokisiyisiyi kyaghe ekyamabutwa !", "fr": "regardez ce qu'elle a apporté pour ma fête d'anniversaire !" }, "id": "770" }, { "translation": { "nnd": "nyi nzakano ya sakawa na mulumuna brown.", "fr": "c'est la lettre écrite par m. brown." }, "id": "771" }, { "translation": { "nnd": "nyanzire inaghulira ekisomeko kyo mulhere waghe.", "fr": "je veux acheter une chemise pour ma petite soeur." }, "id": "772" }, { "translation": { "nnd": "tom mwabuyire athi siali tayari okwibya mu baba.", "fr": "tom a dit qu'il n'était pas prêt à devenir père." }, "id": "773" }, { "translation": { "nnd": "roger mwayithonikire okwighulu aka thender'oko mathwe.", "fr": "roger se fit mal à la jambe en glissant sur la glace." }, "id": "774" }, { "translation": { "nnd": "bwabya bulhengekanai bwaye.", "fr": "c'était mon idée." }, "id": "775" }, { "translation": { "nnd": "omwatsi shawithe ndundi.", "fr": "le remède n'eut pas d'effet." }, "id": "776" }, { "translation": { "nnd": "thukandi kola eryasa ryethu omosítwámínya.", "fr": "nous ferons notre annonce jeudi." }, "id": "777" }, { "translation": { "nnd": "nyanganwire itwabya thukakania.", "fr": "j'aimerais être votre correspondant." }, "id": "778" }, { "translation": { "nnd": "okwitheba omumbanda ebiosi ngamb'iwakolesya bio ; wangana kolebiosi oko sio nzighu syaghu.", "fr": "pour tromper un rival l'artifice est permis ; on peut tout employer contre ses ennemis." }, "id": "779" }, { "translation": { "nnd": "abiherya enzira yiwe, mwakasombola enzira yiwe yathya.", "fr": "ayant perdu son chemin, il choisit sa route au hasard." }, "id": "780" }, { "translation": { "nnd": "vusana novulhi bwerikala muhanda, omubiri waye amabi tsuk'eri luma. omomughongo nomo bikya.", "fr": "à cause de la longue et inconfortable station assise, mon corps commence maintenant à me faire mal. principalement dans la nuque et le dos." }, "id": "781" }, { "translation": { "nnd": "ebidosyo ebiringa ebyokomughulu wa kera sibyesungika, nobuligho bunzi obwabanika erylw'oko bwikalo bukulu.", "fr": "les documents relatifs à cette période sont particulièrement rares, peut-être à cause d'une longue série de désastres naturelles qui ont frappé la capitale." }, "id": "782" }, { "translation": { "nnd": "hogo abirimya kutsibu kulhenga ngoko thulhia theghekanaya.", "fr": "hugo a récupéré plus vite que nous avions prévu." }, "id": "783" }, { "translation": { "nnd": "erianzavio mughole wayi okwimbala niyikuna riaghe.", "fr": "le goût de mon épouse pour s'habiller est l'opposé du mien." }, "id": "784" }, { "translation": { "nnd": "sithuthita sunga eribula riebiashara riomo bughuma bwe bihuho byebu amerika.", "fr": "on ne voit pas d'issue au déficit commercial des états-unis avec le japon." }, "id": "785" }, { "translation": { "nnd": "sahanguma ndangalhiri, ekihuhania kiwe nikinene.", "fr": "une heure plus tard, sa fièvre était encore plus forte." }, "id": "786" }, { "translation": { "nnd": "okondulhya namahika okokika kyerilanghira ekyakala kyomonjira esyomokithaka.", "fr": "j'arrive enfin à voir la lumière au bout du tunnel." }, "id": "787" }, { "translation": { "nnd": "nikithata kighune kiemighambo.", "fr": "c'est une zone grise de la loi." }, "id": "788" }, { "translation": { "nnd": "ngwithe ebika leka inyithanza jules.", "fr": "j'ai de bonnes raisons de ne pas apprécier jules." }, "id": "789" }, { "translation": { "nnd": "evinduvari vyowene erikolherya.", "fr": "ce produit est marrant à utiliser." }, "id": "790" }, { "translation": { "nnd": "omughulu omatsuri oyu syendisya sung'abakaghula, akandilu inia hinda oluyo !", "fr": "quand ce concurrent n'aura plus de clients, il devra fermer ses portes !" }, "id": "791" }, { "translation": { "nnd": "oyuwit'omuhwa, yukendi sya sohokombanz'eno.", "fr": "seul un esprit audacieux pourra résoudre cette énigme." }, "id": "792" }, { "translation": { "nnd": "ngoko simba yo nyami yesyonyama, ne kihungu chochami kyesyo nyunyu.", "fr": "de même que le lion est le roi des animaux, l'aigle est le roi des oiseaux." }, "id": "793" }, { "translation": { "nnd": "mwakandumira echipwapura echolugholo echavia chikatsopolia ovumba vweshonyamami.", "fr": "elle m'a envoyé une carte postale qui disait qu'elle détestait l'odeur des animaux." }, "id": "794" }, { "translation": { "nnd": "monga labaya ndambi yuwene.", "fr": "j'ai vraiment passé du bon temps." }, "id": "795" }, { "translation": { "nnd": "monabya ngakania kubio na marty okwisondy'ekyobakalhengekania.", "fr": "j'en parlerai avec marty pour voir ce qu'il en pense." }, "id": "796" }, { "translation": { "nnd": "ebisenge biebulaya ebikalwa nobwibi, obwasibwemo olaf, kiokimanirie eri kakiria obwibi omo ue.", "fr": "l'office européen de lutte antifraude, connu sous l'acronyme français de l'olaf, est responsable de la lutte contre la fraude contre l'ue." }, "id": "797" }, { "translation": { "nnd": "kyakwanya iwahola ighunimene omomwanyenda owerivyaho ighunaswuneme.", "fr": "mieux vaut mourir debout que vivre à genoux." }, "id": "798" }, { "translation": { "nnd": "timeo syachyanzisaya.", "fr": "timéo est dégoûtant." }, "id": "799" }, { "translation": { "nnd": "ikere iyuwene.", "fr": "il vit seul." }, "id": "800" }, { "translation": { "nnd": "anawithe ekyumano ekyehishimo ?", "fr": "a-t-elle un piano ?" }, "id": "801" }, { "translation": { "nnd": "nabyangahula bindu binzi.", "fr": "j'achetais beaucoup de choses." }, "id": "802" }, { "translation": { "nnd": "mutwa kumbatírana.", "fr": "nous nous embrassâmes." }, "id": "803" }, { "translation": { "nnd": "erisu morikira omobusondolya bwaba kalhebya obughendya.", "fr": "l'avion a atterri suivant les instructions de la tour de contrôle." }, "id": "804" }, { "translation": { "nnd": "ngatsema omughulu akanyitula oko minywa. vutsira, oko matema.", "fr": "j'adore lorsqu'il m'embrasse sur les lèvres. non, sur la joue." }, "id": "805" }, { "translation": { "nnd": "pythagore mwavugha ngoko mwahavwa evihembo evye mercure erihumisya omulhimu wiwe, okolulhengo avyakahumisya avyakalhenge kania okonyamasosi nokovirimwa vyosi .", "fr": "pythagore disait qu'il avait reçu en cadeau de mercure la transmigration perpétuelle de son âme, de sorte qu'elle transmigrait et passait constamment dans toutes de sortes de plantes ou d'animaux." }, "id": "806" }, { "translation": { "nnd": "omulhimu niki ?", "fr": "qu'est-ce qu'un dieu ?" }, "id": "807" }, { "translation": { "nnd": "abalwana bangi bakayowa ngababirisighalirwa na bandu.", "fr": "plusieurs jeunes disent se sentir abandonnés par la société." }, "id": "808" }, { "translation": { "nnd": "amaligho mwakahuthika nakandi enguluve mwikavia mundu.", "fr": "le sort s'est rompu et le porc est redevenu un homme." }, "id": "809" }, { "translation": { "nnd": "ukalhengekanaya ekwevyokoki? kikandivya !", "fr": "qu'en pensez-vous ? ce serait génial !" }, "id": "810" }, { "translation": { "nnd": "nyanzirinya biak'okomubiri.", "fr": "il me faut perdre un peu de poids." }, "id": "811" }, { "translation": { "nnd": "mungavugha nithi ngambe inatsukeriluhuka embere nilolaye emuliro nomukolano.", "fr": "j'ai décidé de me reposer un peu avant de reprendre le travail." }, "id": "812" }, { "translation": { "nnd": "nimuthwe oweitsange eviowanzire kutsivu ?", "fr": "quel est le titre du film que tu aimes le plus ?" }, "id": "813" }, { "translation": { "nnd": "enzo yukumayire omovisanda.", "fr": "enzo est la star du spéctacle." }, "id": "814" }, { "translation": { "nnd": "e petit robert yinawithe ehamulhi eyerilhebya erihika okosaha irinda.", "fr": "le petit robert a la permission de regarder la télévision jusqu'à sept heures." }, "id": "815" }, { "translation": { "nnd": "thukandivya novulhigho erilava amavikasa.", "fr": "nous aurons de nombreuses difficultés à surmonter dans le futur." }, "id": "816" }, { "translation": { "nnd": "ngalya na mughalá wetu.", "fr": "je mange avec mon frangin." }, "id": "817" }, { "translation": { "nnd": "ukandi lheka inya lhira, mowangabughaki.", "fr": "tu la feras pleurer, quoi que tu dises." }, "id": "818" }, { "translation": { "nnd": "mwana, muna bughire birobinzi byebuhindonesia neryo muna lhinda eribirikira lyada bukasond'erisanzukala na bukasonderira.", "fr": "enfant, j'ai passé plusieurs années en indonésie et entendu l'appel de l'adhan à la pointe de l'aube et à la tombée du crépuscule." }, "id": "819" }, { "translation": { "nnd": "benjamina mwakitha enyama nembundu.", "fr": "benjamin tua un ours avec un fusil." }, "id": "820" }, { "translation": { "nnd": "thukandi tsuka olukurath'omo mathondi manyothonyotho alhiwe embere nianzire inasim'abirabaghe, obonyiriakola nab'omo miaka eyisathu.", "fr": "nous allons commencer la conférence dans quelques secondes mais auparavant j'aimerais remercier mes collègues, avec qui j'ai travaillé durant ces trois années." }, "id": "821" }, { "translation": { "nnd": "mwithe!", "fr": "tuez !" }, "id": "822" }, { "translation": { "nnd": "ehe, kyanja ! tukandi kolerebiosi oko ndambi nguma !", "fr": "eh ben, tant mieux! ce sera d'une pierre deux coups!" }, "id": "823" }, { "translation": { "nnd": "mobakalwa omudilektere inyaneho.", "fr": "ils se sont battus au bureau même du directeur et en sa présence." }, "id": "824" }, { "translation": { "nnd": "mungaghusa okonyunyu kwerivwe.", "fr": "j'ai jeté une pierre en direction de l'oiseau." }, "id": "825" }, { "translation": { "nnd": "e poso yaye moya hwere embere syebisesani.", "fr": "j'ai passé mon samedi après-midi à regarder la télévision." }, "id": "826" }, { "translation": { "nnd": "omumbesa mwanihere endimo thamu, mwali mwo bundu.", "fr": "une fille me donna une orange en échange d'un morceau de gâteau." }, "id": "827" }, { "translation": { "nnd": "esyonzolhi syaghu esyerivya mwesi owe baseball sikandisya vererera, wamaviyi theka.", "fr": "votre rêve de devenir un joueur de baseball se réalisera, si vous persévérez." }, "id": "828" }, { "translation": { "nnd": "nyiwithe omubiri ogho musoghe nakandi sindisughusa kanzikanzi.", "fr": "j'ai la peau extrêmement blanche et je ne bronze pas du tout." }, "id": "829" }, { "translation": { "nnd": "thukanaye oko ebiaghu bisa.", "fr": "parlons sérieusement de ton avenir." }, "id": "830" }, { "translation": { "nnd": "kyowene.", "fr": "c’est super marrant." }, "id": "831" }, { "translation": { "nnd": "ovyovakasuvamo kutsivu, siviekwenene, alicho amavehi.", "fr": "ce qu'on répète le plus, ce ne sont pas les vérités, mais les mensonges." }, "id": "832" }, { "translation": { "nnd": "thata abya abegher’erisoma esyo ndekerano akaluhuka.", "fr": "père lisait souvent des romans policiers pendant son temps libre." }, "id": "833" }, { "translation": { "nnd": "mothukakolhesaya esyonzira esye lubaluba eriwathikya omukoni oghomuthima.", "fr": "nous avons utilisé des mesures d'urgence pour réanimer le patient victime d'un arrêt cardiaque." }, "id": "834" }, { "translation": { "nnd": "hane ekundu ekyerivindula ekyoghukarondaye ?", "fr": "y a-t-il quelque chose de particulier que tu recherches ?" }, "id": "835" }, { "translation": { "nnd": "mothwaya luva okovisanda omolulhengo olweriminya ngoko ovulhi mundu inyone nekithekemo.", "fr": "nous nous rendîmes tôt au théâtre, de sorte que nous puissions être assurés que chacun pourrait avoir un fauteuil." }, "id": "836" }, { "translation": { "nnd": "ngaramaya ken oyulhiho !", "fr": "j'adore ken le survivant !" }, "id": "837" }, { "translation": { "nnd": "munga bugha : « nyithi koko ! »", "fr": "j'ai dit: « stop ! »" }, "id": "838" }, { "translation": { "nnd": "suva oko muvughe, andrea; oluhimbo luwite matwe.", "fr": "fais attention à ce que tu dis, andrea; les murs ont des oreilles." }, "id": "839" }, { "translation": { "nnd": "saka oho wikere hohano.", "fr": "veuillez écrire votre date de naissance ici." }, "id": "840" }, { "translation": { "nnd": "omukwarari ogholughendo aliokovika vighonye makumia thano okosaha.", "fr": "le train voyage à la vitesse de 50 miles par heure." }, "id": "841" }, { "translation": { "nnd": "énée naye athevirwe. didon akamuthimbaya kwamavoko, akamuthulako lhiololhiolo ngomutso ghomughala ghomwami troyen; nahakehake olwanzo lukayitheka omomuthima wiwe.", "fr": "énée est lui-même trompé. didon l’embrasse, le caresse comme le fils du prince troyen; et peu à peu la passion de l’amour se glisse dans son âme." }, "id": "842" }, { "translation": { "nnd": "mungahabawa omuhesano oyu owamasenyerezi mobihembo.", "fr": "j'ai reçu ce couteau électrique comme cadeau." }, "id": "843" }, { "translation": { "nnd": "awa! bulhengekania buwene bwahi.", "fr": "wow! quelle merveilleuse idée." }, "id": "844" }, { "translation": { "nnd": "ngahira amaha ghomokalio kulaba emibatsi.", "fr": "je crois plus au régime qu'aux médicaments." }, "id": "845" }, { "translation": { "nnd": "emipir'eyiringeyo yahwer'omo soko oko ndambi eno. thukandi sababy'omo duka ngulu e tokyo.", "fr": "tous les pull-overs de ce type sont en rupture de stock en ce moment. nous les commanderons à la boutique principale à tokyo." }, "id": "846" }, { "translation": { "nnd": "kylia mwavya vukuthu omomughulu aminya ngoko marie avyawithe okonduvi yovuthunde ovomochithaka na marie mwavya vukuthu omomughulu aminya ngoko kylia ni nzama.", "fr": "kylia fut triste lorsqu'il découvrit que marie était une croqueuse de diamants et marie fut triste lorsqu'elle découvrit que kylia était pauvre." }, "id": "847" }, { "translation": { "nnd": "akayithumire, angathokire.", "fr": "en faisant un peu plus d'effort, il aurait réussi." }, "id": "848" }, { "translation": { "nnd": "twangana hikireyo engenda ngoyathabyamo ebikakiryo.", "fr": "nous devrions y parvenir si la circulation n'est pas trop encombrée." }, "id": "849" }, { "translation": { "nnd": "uveghere erivughaghuthi wanzire iwavya mundu ghovwenge. vusanaki sighulithavya ghuthya?", "fr": "vous avez toujours dit que vous vouliez devenir scientifique. pourquoi ne l'êtes-vous pas devenue ?" }, "id": "850" }, { "translation": { "nnd": "ngandisya ghenda mwamabi ghenda.", "fr": "je partirai si vous partez." }, "id": "851" }, { "translation": { "nnd": "nabya isinyasi ekilheka inathaya omo kathatha ako akalhi omo muyi.", "fr": "j'ignorais pourquoi je n'étais pas censée me rendre dans cette partie de la ville." }, "id": "852" }, { "translation": { "nnd": "oluhindi lukasia mutanga lyuva we californie, wakanyire.", "fr": "l'incendie, qui sévit depuis plus d'une semaine dans l'est de la californie, continue de s'étendre." }, "id": "853" }, { "translation": { "nnd": "mukali waye mwabutire aka mbesa.", "fr": "la femme mit au monde une petite fille." }, "id": "854" }, { "translation": { "nnd": "syasi erisika.", "fr": "elle ne sait pas gérer ses émotions." }, "id": "855" }, { "translation": { "nnd": "akangiti kithi kanganaya sombola nerithalhir'ahakathikathika wako butsir'erighanyira buwathikya bomundu.", "fr": "un robot tueur peut choisir et attaquer des cibles sans intervention humaine." }, "id": "856" }, { "translation": { "nnd": "ubwire obulimundu oyowangasa uthisindiriho !", "fr": "dites à quiconque se présente que je suis sorti !" }, "id": "857" }, { "translation": { "nnd": "samwelhi avya mutheke okovithaka na avyamwera okolusende.", "fr": "sami était riche en terres et pauvre en argent." }, "id": "858" }, { "translation": { "nnd": "ngwite myatsi minene y'erikola.", "fr": "j'ai beaucoup de choses à faire aujourd'hui." }, "id": "859" }, { "translation": { "nnd": "sinyanga kubwira kyo. sinanga kuvwirakyo nikumbo na namavikuvwirakyo isiyikiri kumbo.", "fr": "je ne peux pas te le dire. c'est un secret et si je te le disais, ce ne serait plus un secret." }, "id": "860" }, { "translation": { "nnd": "amakangirya nimbangwa syobulhi mundu. ngambe ekithatha ikiabana akabanga komobuthabalhi obukake obulhengekania, nerihir'amakangirirya ghoko bahimbani bosi.", "fr": "l'instruction est le besoin de tous. la société doit favoriser de tout son pouvoir les progrès de la raison publique, et mettre l'instruction à la portée de tous les citoyens." }, "id": "861" }, { "translation": { "nnd": "nganza erishima ekipia kyethu oko bughulhia obulhia yikona.", "fr": "je veux particulièrement remercier notre équipe de vente qui a battu des records." }, "id": "862" }, { "translation": { "nnd": "mwenzi waghe, wanzire iwayasondya omwana yekiyiro, omorighologholo rino ?", "fr": "chérie, tu veux bien passer chercher le gosse à l'école, ce soir ?" }, "id": "863" }, { "translation": { "nnd": "halhi emihanda hakuhi minzi ey'obubuya bwekirimu kyethu kyanganakanzya erihika oko bulhengekanya bwethu. halhi kutsibu enzira engulu neyanzirwe eyo lwanzo.", "fr": "il y a mille canaux par lesquels la beauté de notre âme peut monter jusqu'à notre pensée. il y a surtout le canal admirable et central de l'amour." }, "id": "864" }, { "translation": { "nnd": "nianzir'inakuha erihano.", "fr": "j'aimerais vous donner un conseil." }, "id": "865" }, { "translation": { "nnd": "ngambi inya huna eri lhiha abio.", "fr": "je souhaite exercer mon droit à refuser de témoigner." }, "id": "866" }, { "translation": { "nnd": "avya kayowa nganikyaluvaluva erilunga nerilu’omovukove.", "fr": "elle sentait une hâte de se marier et de se libérer." }, "id": "867" }, { "translation": { "nnd": "kindi kiro ekyo busosothia obo muhanda owamaghetse mobukakolawa ewethu. obusosothia mobuka kolawa nekithongolhe \"kyekibuth'ekyobutsopolhya obwebithuthimbireko\" kutse kindungeki.", "fr": "l'autre jour un contrôle de la qualité de l'eau a été mené chez nous. ce contrôle a été réalisé par une entreprise renommée appelée \"centre d'analyse de l'environnement\" ou quelque chose comme ça." }, "id": "868" }, { "translation": { "nnd": "wasingya kundu oko kimbuthe kyomwibukyo waghu, musyakulu poppins. okobulhi, moghukakokayemiaka 75 mulhigholo, kobithe bithya?", "fr": "cordiales félicitations pour votre anniversaire, monsieur poppins. en effet, vous avez eu 75 ans hier, n'est-ce pas ?" }, "id": "869" }, { "translation": { "nnd": "okondambieno namayilangira momubuya.", "fr": "en ce temps-là, je me voyais plutôt comme un beau mec." }, "id": "870" }, { "translation": { "nnd": "avandu bosi vavya ivaviriminy’omwatsiono.", "fr": "tous avaient anxieusement attendu la nouvelle qui fit l'effet d'une bombe." }, "id": "871" }, { "translation": { "nnd": "thukathwa ekihindyekyo vusana nomulaghe waluvaluva.", "fr": "nous interrompons cette émission pour une communication urgente." }, "id": "872" }, { "translation": { "nnd": "omwira waghe avirisuyirwa oko kitsivu atalyakola.", "fr": "mon ami a fini par écoper d'une peine pour un crime qu'il n'a pas commis." }, "id": "873" }, { "translation": { "nnd": "ngwite ekiringo ekitobokire.", "fr": "j'ai un pneu à plat." }, "id": "874" }, { "translation": { "nnd": "wahi !", "fr": "salut !" }, "id": "875" }, { "translation": { "nnd": "neihunga ekyomomughulu we mbeho, thukalu thwowa amavindulhikania awe mighulu.", "fr": "avec ce vent d'automne frais, on ressent vraiment le changement de saison." }, "id": "876" }, { "translation": { "nnd": "avandu avakathambayira oko mayogha muvakathumanguruvaninyinji eshomolushie yighulu", "fr": "les sous-marins ont envoyé beaucoup de bateaux par le fond." }, "id": "877" }, { "translation": { "nnd": "mwira waghe nimukiru.", "fr": "mon camarade est cinglé." }, "id": "878" }, { "translation": { "nnd": "ahosi hakasingika ekindu ekyowene nge angletere, angulhe kikalhire erisungavyo kanjikanji evufaranza ovuvuya ovwe vufuranza.", "fr": "on trouve partout quelque chose de meilleur que l’angleterre, tandis qu’il est excessivement difficile de retrouver loin de la france les charmes de la france." }, "id": "879" }, { "translation": { "nnd": "omukangirirya mwaka hathiriraya endundi eyeripima ryo bulhikiro.", "fr": "l'instituteur a souligné l'importance des exercices quotidiens." }, "id": "880" }, { "translation": { "nnd": "okombandi biri esyenzira kunyabandu abakayitheghereraya.", "fr": "il y a une foule curieuse des deux côtés de l'avenue." }, "id": "881" }, { "translation": { "nnd": "ama confethi… okwenene… nikinji… kulhiweko warondiryeki ? kikathwala ovuhingania ovwehivave.", "fr": "les confettis : - oui... c'est immonde... mais, qu'est-ce que vous voulez ? ça fait aller le commerce du papier !" }, "id": "882" }, { "translation": { "nnd": "ababohwa nabiri mobakatswa omomulhiki owakatheyi bawa kundu omobughuma bwe bihugho, omokihugho ekye niwiyorko.", "fr": "deux détenus se sont évadés d'une prison de haute sécurité aux états-unis, dans l'état de new york." }, "id": "883" }, { "translation": { "nnd": "hé ! ukabugha'aho hoki ?", "fr": "hé ! de quoi tu parles ?" }, "id": "884" }, { "translation": { "nnd": "nganyire, alhiwe sinanga subiriria hathiahathia.", "fr": "je suis désolé, mais je ne peux pas répondre tout de suite." }, "id": "885" }, { "translation": { "nnd": "eribiaho riabiri kala erilwahonahikire.", "fr": "la vie est insipide depuis mon arrivée." }, "id": "886" }, { "translation": { "nnd": "ovira vwethu vwatsuka omovwana.", "fr": "notre inimitié remonte à notre enfance." }, "id": "887" }, { "translation": { "nnd": "evikanzwekaya, ryenerihererya ovuthochi omonzira eshovurahi, okwivya sihavye omundu namuke oyuwangayira ovuthochi.", "fr": "ce qui m'inquiète, c'est qu'on continue à attribuer les compétences par des voies détournées, de sorte que finalement personne n'est compétent." }, "id": "888" }, { "translation": { "nnd": "mwatusab'obughanyiri kundi mwatheta sikya esyotholi siwe.", "fr": "il nous présenta ses excuses pour n'avoir pas tenu sa promesse." }, "id": "889" }, { "translation": { "nnd": "mwathitha langira aho basakire ambu koko nero mwaka gonga omwana.", "fr": "il n'a pas vu le panneau stop et a presque percuté l'enfant traversant la route." }, "id": "890" }, { "translation": { "nnd": "mwamulhekire kundi abia mwera.", "fr": "elle l'a laissé tomber parce qu'elle pensait qu'il était un pauvre type." }, "id": "891" }, { "translation": { "nnd": "mothuka sighala buthuku.", "fr": "nous sommes restés silencieux." }, "id": "892" }, { "translation": { "nnd": "toma mwakasaba etsupeye champagne.", "fr": "tom a commandé une bouteille de champagne." }, "id": "893" }, { "translation": { "nnd": "nabya inyinasi ngoko kyowabya wanzire.", "fr": "je savais que c'était ce que tu voulais." }, "id": "894" }, { "translation": { "nnd": "monayiteghekatonia okovyosi.", "fr": "je t'ai préparé une surprise." }, "id": "895" }, { "translation": { "nnd": "sihavya wasi emyatsi yangasuvakana yitya.", "fr": "personne ne pouvait se rappeler de la succession des évènements." }, "id": "896" }, { "translation": { "nnd": "ekyagh'ekyomovunji avakandirondia halhi omokithavu kyabo evieri kola evyovalwe vakaghonera erisulhia oholuthambi kwivo. oyuka lhengekanaya ngoyu anzire evithalhithalhi, eribia inyanganza abahimbani biwe.", "fr": "défiez-vous de ces cosmopolites qui vont chercher loin dans leurs livres des devoirs qu'ils dédaignent de remplir autour d'eux. tel philosophe aime les tartares, pour être dispensé d'aimer ses voisins." }, "id": "897" }, { "translation": { "nnd": "tom angana tsanga kundu kulenga mwala wabo.", "fr": "tom peut skier aussi bien que son frère." }, "id": "898" }, { "translation": { "nnd": "omwan'akalwam'omuleru.", "fr": "le gosse saigne du nez." }, "id": "899" }, { "translation": { "nnd": "busanaki simwangalheka thukayayo nenyu?", "fr": "pourquoi ne nous laissez-vous pas y aller avec vous ?" }, "id": "900" }, { "translation": { "nnd": "ghulimunduwamanikundu.", "fr": "tu es un type génial." }, "id": "901" }, { "translation": { "nnd": "nagho thunaasi ngoko amalhengekania wiwe anuwene.", "fr": "mais nous savons que ses intentions sont bonnes." }, "id": "902" }, { "translation": { "nnd": "singwithe ama suniryo mabuya. nyi kundi sindi yibulhya amabulyo aghuwene.", "fr": "je n'ai pas les bonnes réponses. c'est sans doute que je ne me pose pas les bonnes questions." }, "id": "903" }, { "translation": { "nnd": "ngambwirire ngoko omwana anganalwa mwamaghetse inyaye lupithali.", "fr": "on m'a dit que le bébé était susceptible de se déshydrater du fait de la fièvre et qu'il valait mieux l'hospitaliser." }, "id": "904" }, { "translation": { "nnd": "singwite kya vugha oko vuvya vwe kihugho eki.", "fr": "les mots me manquent pour décrire la beauté de ce paysage." }, "id": "905" }, { "translation": { "nnd": "ekihuho ekie algeria siki sikirie esyo mbangwa syabanud, alihwe mokia signaya ekipapura munye.", "fr": "l'état algérien ne respecte pas les droits de l'homme pourtant il a signé la charte." }, "id": "906" }, { "translation": { "nnd": "sinilighire eriyira akathambi akerikokothia evisenge viayi embere niye eyiri ekiyiro.", "fr": "je ne suis pas sûre d'avoir le temps de ranger ma chambre avant de partir à l'école." }, "id": "907" }, { "translation": { "nnd": "ngambe imwimya emighambo eyi tolerer, oko ndambi eyi tholere.", "fr": "vous devriez prendre les mesures appropriées au moment approprié." }, "id": "908" }, { "translation": { "nnd": "erihembwa ryethu ririomokaghala, butsir'omobighuma. akaghala kundu nikinda erihwererere.", "fr": "notre récompense se trouve dans l'effort, et non pas dans le résultat. un effort total est une victoire complète." }, "id": "909" }, { "translation": { "nnd": "nganyire, sinanga kola kio butsira mwira waghu.", "fr": "désolé, je ne le fais pas sans ta pote." }, "id": "910" }, { "translation": { "nnd": "tom mwaseka okwi kaswa.", "fr": "tom eut un sourire forcé." }, "id": "911" }, { "translation": { "nnd": "byabya bisabirwe dan erihira eyisembo yiwe yokokipapura ekyemikalano okomukera owakalhinda.", "fr": "il était prévu que dan signe le contrat en juillet." }, "id": "912" }, { "translation": { "nnd": "sinanga lamia omuthima owaviryaghalwa.", "fr": "je ne peux pas soigner un cœur brisé." }, "id": "913" }, { "translation": { "nnd": "emithahi eye righulhia yikaha esyombangwa syerighula omo lulhengo lughuma, eyikahulawamo kathali kendatha, okokiro kighuma. eyikahuliba, yika habw'embangwayeri hulibwa.", "fr": "les options d'achat donnent le droit d'acheter un titre à un certain montant, appelé prix de levée, à une date donnée. celles de vente, donnent le droit de vendre." }, "id": "914" }, { "translation": { "nnd": "anaghuthe oko biryatho byeru.", "fr": "il a des chaussures marrons." }, "id": "915" }, { "translation": { "nnd": "obuli mundu aghwithe amalangiri wiwe, naho sihali oyo wasi nga ni rangi yamuhanda wahi eyo yiwithe ebiraghuli.", "fr": "chacun a ses lunettes ; mais personne ne sait au juste de quelle couleur en son les verres." }, "id": "916" }, { "translation": { "nnd": "mwalhiwaghe mwasisyabugha ewaghe ye mayeng'awani. omonzakya omuithunzi, anawithe erisu eriya e dresde, busana neriya kwamirira amakangirya wiwe omolulhengo olwe erasmus.", "fr": "ma fille est venue passer plus de quatre semaines à la maison. demain après-midi, elle a un vol pour dresde, car elle doit poursuivre ses études dans le cadre du programme erasmus." }, "id": "917" }, { "translation": { "nnd": "nangalinda ndambi singahi busana noluhabwa?", "fr": "combien de temps dois-je attendre pour la livraison ?" }, "id": "918" }, { "translation": { "nnd": "erikathulhetha ahothwamathahika kyekyo.", "fr": "voilà les faits qui nous amènent à la position que je viens d'exprimer." }, "id": "919" }, { "translation": { "nnd": "ekindu kiamabi tha hika omo biro bisathu, ngandi sungika iniama bi lusiaho eri saba riaghe.", "fr": "si le colis n'arrive pas d'ici trois jours, je me verrai forcé d'annuler ma commande." }, "id": "920" }, { "translation": { "nnd": "ali baba mwasanga ovutheke vwavivi.", "fr": "ali baba trouva le trésor des voleurs." }, "id": "921" }, { "translation": { "nnd": "terry mwakatsema kundu owa omwatsi oyo.", "fr": "terry a été très heureux d'apprendre cette nouvelle." }, "id": "922" }, { "translation": { "nnd": "esapwe eyi yilwire omonjimba syeru.", "fr": "ce chapeau est bien assorti aux vêtements marron." }, "id": "923" }, { "translation": { "nnd": "omughambo muhia aneho butsiri bugha aho eri tsandia riomuka oko sio pourcenti makumi sita.", "fr": "la nouvelle loi est censée réduire la pollution de l'air de soixante pour cent." }, "id": "924" }, { "translation": { "nnd": "obuhingania obobughuma bye bihugho byebuamerika nekihugho kye shina bwabiriryeruka kundu.", "fr": "le commerce entre les états-unis et la chine a beaucoup augmenté." }, "id": "925" }, { "translation": { "nnd": "kylia mwakawanza erithwikira akuma.", "fr": "kylia a commencé à charger le pistolet." }, "id": "926" }, { "translation": { "nnd": "sihali esyombukuli syomo mafika.", "fr": "il y a des rats dans la cuisine." }, "id": "927" }, { "translation": { "nnd": "mongasunga kulenga kayima, ekindu ekio mwirima, abambesa abe kole kutse abe oëlmoe baka nabi'ebisando biabo omo mayogha, bakimba rioloriolo .", "fr": "j’ai vu plus d’une fois, du fond d’une caverne noire, les jeunes filles de kole ou d’oëlmoe laver leurs pieds nus dans l’eau des torrents, en chantant d’une voix douce." }, "id": "928" }, { "translation": { "nnd": "olwanzo silutsukanakandisiluhwa ngoko thukalhengekanaya. olwanzo ni malwa, olwanzo ni malwa, olwanzo lukakula.", "fr": "l’amour ne commence ni ne finit comme nous le croyons. l’amour est une bataille, l’amour est une guerre, l’amour grandit." }, "id": "929" }, { "translation": { "nnd": "monahangana.", "fr": "je me suis tenu debout." }, "id": "930" }, { "translation": { "nnd": "thunalighire ndeke.", "fr": "nous en sommes tous certains." }, "id": "931" }, { "translation": { "nnd": "nangwithe ebyerikola.", "fr": "j'ai des devoirs à terminer." }, "id": "932" }, { "translation": { "nnd": "munow'ekisumuruzio kyoko kithegho kyaghe, nerio munayisubulhira.", "fr": "j'avais senti une pression sur mon épaule et je m'étais retourné." }, "id": "933" }, { "translation": { "nnd": "evyongasuga vitanyitokera lulya okwivyaho.", "fr": "mon revenu couvre à peine de quoi survivre." }, "id": "934" }, { "translation": { "nnd": "ghuthitaghusa erilhenga, ukandisyakol'emyatsi minene neriloly'emuliro.", "fr": "si tu n'arrêtes pas d'essayer, tu feras des progrès." }, "id": "935" }, { "translation": { "nnd": "ekiminyikalo kye suisse, kiwithe esyo rangibiri, butsir'isathu.", "fr": "le drapeau suisse a seulement deux couleurs, pas trois." }, "id": "936" }, { "translation": { "nnd": "evio muvikanyisuvako mwali amalengekania waghe mavuya.", "fr": "cela s'est retourné contre moi malgré mes bonnes intentions." }, "id": "937" }, { "translation": { "nnd": "enzira yika kiruka liolo liolo.", "fr": "la route descend doucement." }, "id": "938" }, { "translation": { "nnd": "ngakuvavo vulaya ngakikakola kithi.", "fr": "je parie que tu te demandes comment ça fonctionne." }, "id": "939" }, { "translation": { "nnd": "okondambi yo dele abyakimana, amalunia sunga yo djemesi, akamushamalira. omulume mwalunalebya handi ngomundu oyo bamahamba.", "fr": "au moment où adèle se levait, elle aperçut à ses côtés james, qui tenait les yeux fixés sur elle. le jeune homme détourna promptement la vue comme s'il avait été surpris en flagrant délit." }, "id": "940" }, { "translation": { "nnd": "enzira ya matshingulwa na va rangers.", "fr": "les rangers ouvrent la voie." }, "id": "941" }, { "translation": { "nnd": "hakiri omokingeresa,amena awamahanga ghosi ahwererekoekihandiko ekikatsakagho.", "fr": "en anglais tout au moins, les noms de tous les continents se terminent par la même lettre avec laquelle ils commencent." }, "id": "942" }, { "translation": { "nnd": "ekibugha ekyerikirako kikandi tsuk'erikolhesibwa hathia hathia omo mayenga malhebe.", "fr": "cette piste d'atterrissage sera opérationnelle dans quelques semaines." }, "id": "943" }, { "translation": { "nnd": "kyowene kutsibu !", "fr": "c'est tellement cool !" }, "id": "944" }, { "translation": { "nnd": "nganzanmuminyengoko nyinalaghe navanyaroma.", "fr": "je veux juste que vous sachiez que j'ai un rendez-vous romantique." }, "id": "945" }, { "translation": { "nnd": "ngahulhikirira ekithavu ekyomulhenge kya harry potter n'ekinimba ekyo namabighula.", "fr": "j'écoute un livre audio de harry potter avec le baladeur que je viens d'acheter." }, "id": "946" }, { "translation": { "nnd": "embanzi yamaheka olusali.", "fr": "le champion remporte la victoire." }, "id": "947" }, { "translation": { "nnd": "iniathulaghongoko shawithe amalengekania awerigholo.", "fr": "il déclare n'avoir aucun souvenir de la soirée." }, "id": "948" }, { "translation": { "nnd": "abya mughulhu owembeho nene.", "fr": "ce fut un hiver terriblement froid." }, "id": "949" }, { "translation": { "nnd": "ahambirwe omo mwatsi oweribya mu star owe muziki uka hulawamo rock.", "fr": "il est captivé par l'idée de devenir une star du rock." }, "id": "950" }, { "translation": { "nnd": "omughulu balangira yesu akalaba, mwabugha athi …", "fr": "quand il vit jésus passer, il dit..." }, "id": "951" }, { "translation": { "nnd": "mobalunga omughulu babya ibakine balwana.", "fr": "ils se sont mariés quand ils étaient encore jeunes." }, "id": "952" }, { "translation": { "nnd": "omulume ni nyama eyasi eribugha.", "fr": "l'homme est le seul animal doué de parole." }, "id": "953" }, { "translation": { "nnd": "obuthabali bwaba ngereza sibwalu bwanzire omukolano ono.", "fr": "le gouvernement anglais est contre ce projet." }, "id": "954" }, { "translation": { "nnd": "nisangere haghuma navana.", "fr": "je suis horrible avec les gamins." }, "id": "955" }, { "translation": { "nnd": "akabang'akerisabulamo eribiaho kakandihera lhinolhino.", "fr": "l'occasion de sauver des vies sera bientôt perdue." }, "id": "956" }, { "translation": { "nnd": "ulhevaye ndeke omughulu ukandisoma evithavu evilhevirye ovunyaghasa. wanganagholhirwe omorilolo erye yisikapikira.", "fr": "soyez prudent en lisant des ouvrages sur la santé. vous pourriez mourir d'une erreur d'impression." }, "id": "957" }, { "translation": { "nnd": "ovuhingania vukaluma eshondambi siwe.", "fr": "le business absorbe tout son temps." }, "id": "958" }, { "translation": { "nnd": "ekyo buhanya, siaghuthe franca okwi ghendia ewanzira ngo mukulu wekighuho.", "fr": "malheureusement, il manque des moyens financiers pour conduire une campagne présidentielle." }, "id": "959" }, { "translation": { "nnd": "chikanivya chighuma echakuniatsi eyerivuka.", "fr": "ça sera l'un des meilleurs souvenirs de ma vie." }, "id": "960" }, { "translation": { "nnd": "abo maratha mubatubirikire oko muyibaghalo wabo.", "fr": "les martin nous ont invités à leur fête d'anniversaire." }, "id": "961" }, { "translation": { "nnd": "gordon atsemesibwe neribyaho eryabanya japane.", "fr": "gordon est intéressé par le mode de vie japonais." }, "id": "962" }, { "translation": { "nnd": "ulhebaye ndek'erihiraho kindu ekiowen'embere undumir'e email yawe, bithe bithya kikandihwera omo dosyo yebihondero.", "fr": "faites bien attention à mettre le bon objet avant de m'envoyer votre e-mail, autrement il finira dans le dossier \"pourriel\"." }, "id": "963" }, { "translation": { "nnd": "nianzir' inaminya ngokw'ebyosi bineho.", "fr": "je veux m'assurer qu'il y en a assez." }, "id": "964" }, { "translation": { "nnd": "amaghetse nirima eryembangwa, erisosothya rio erikolhesya owamaghetse vukavyangovutheke.", "fr": "le droit de l'eau est le champ du droit traitant de la propriété, du contrôle et de l'utilisation de l'eau en tant que ressource." }, "id": "965" }, { "translation": { "nnd": "ekiheka kya dan kilwenga kyabulhirene butsira erisigha ebiminyikalo.", "fr": "le camion de dan semblait avoir disparu sans laisser de trace." }, "id": "966" }, { "translation": { "nnd": "ehibine hiri hayi ahakuhi hano ?", "fr": "où sont les toilettes les plus proches ?" }, "id": "967" }, { "translation": { "nnd": "aviahi kuke.", "fr": "elle était seulement à moitié vivante." }, "id": "968" }, { "translation": { "nnd": "avanya palestinavanawithe esyombangwa esyerivughira evisomo vyavo ?", "fr": "les palestiniens ont-ils le droit de défendre leurs lieux saints ?" }, "id": "969" }, { "translation": { "nnd": "hum, hum !", "fr": "hum, hum !" }, "id": "970" }, { "translation": { "nnd": "sinyithasyebuka ebiryalaba.", "fr": "je ne me souviens plus de ce qui s'est passé." }, "id": "971" }, { "translation": { "nnd": "uyikandange, sighulhindire mundu (ngoko engoko yikavugha : humba oko munywa, vutsir'okwibere (okwinyonya)).", "fr": "débrouillez-vous, ne comptez sur personne (comme dit la poule : frappe du bec, pas de sein (à téter))." }, "id": "972" }, { "translation": { "nnd": "thuvye avandu avamalengekania kandi sithuvughe okovikalava !", "fr": "soyons raisonnables et ne parlons que des faits !" }, "id": "973" }, { "translation": { "nnd": "ovwiranda ovwerisaka novwerivugha vukakanganisaya ovusu ovwehihya ovovutheke kutse kandi omwikondomivwa eriavandu ; omundu shangavugha noyuthangamuha chindu.", "fr": "la liberté d’écrire et de parler impunément, marque ou l’extrême bonté du prince, ou le profond esclavage du peuple ; on ne permet de dire qu’à celui qui ne peut rien." }, "id": "974" }, { "translation": { "nnd": "esyombwa siasi eri kura e ngurubani omo ndengo sysosi.", "fr": "les chiens de robert sont entraînés pour tirer un traîneau dans des conditions extrêmes." }, "id": "975" }, { "translation": { "nnd": "obuli mundu angana minya ngoko ebio uka bugha ni kwenene.", "fr": "tout un chacun peut se rendre compte que votre intérêt est réel." }, "id": "976" }, { "translation": { "nnd": "emyanya erihwa omo nguruvani, chochaleta inahik’erimene.", "fr": "comme il n'y avait pas de place libre dans le bus, je suis restée debout tout le trajet." }, "id": "977" }, { "translation": { "nnd": "erilhebya esyo nyunyu kiowene kitsemesirie.", "fr": "observer les oiseaux sauvages est vraiment intéressant." }, "id": "978" }, { "translation": { "nnd": "obuli mundu ana pswerikola embangwa yiye yeri tsakura.", "fr": "chacun devrait exercer son droit de vote." }, "id": "979" }, { "translation": { "nnd": "ngalhengekanaya ngoko nikyendundi erithaluka okokindu ekyo wanzire omomwanyenda weriyira emiyihalambo okokindu ekyo utanzire.", "fr": "je pense sincèrement qu'il est préférable d'échouer à quelque chose que l'on adore plutôt que d'avoir du succès à quelque chose que l'on déteste." }, "id": "980" }, { "translation": { "nnd": "mwaliwayi avihunza akalasi amavisunga lumbuka lunji nerio akandighula evianzire.", "fr": "ma sœur a fini l'école, elle gagne un tas d'argent et peut s'acheter ce qu'elle veut." }, "id": "981" }, { "translation": { "nnd": "yesu angayiriryati ?", "fr": "que ferait jésus ?" }, "id": "982" }, { "translation": { "nnd": "omutsivu mwakakambitsaya ababohwa.", "fr": "le méchant a menacé de défenestrer les otages." }, "id": "983" }, { "translation": { "nnd": "susan, anzire ebibundu.", "fr": "susan, elle aime les chats." }, "id": "984" }, { "translation": { "nnd": "omulhume munaku iyowenewene anganayira eby'olwanzo lwangayira omo ngurubani, okonzimba, okomilondo, nebindi okwaho. olwanzo lwamasighala lunzi ndambi, lukabia ilwamahera.", "fr": "un jeune homme pauvre peut seul savoir ce qu'une passion coûte en voitures, en gants, en habits, linge, etc. si l'amour reste un peu trop de temps platonique, il devient ruineux." }, "id": "985" }, { "translation": { "nnd": "ghushike koyo, syendilu akavulhirayo.", "fr": "soyez patiente madame, il ne va pas tarder à arriver." }, "id": "986" }, { "translation": { "nnd": "ebithi bikabia biomulhinga busana nekihuhania.", "fr": "les feuilles brunissent à l'automne." }, "id": "987" }, { "translation": { "nnd": "aby'alhuhire kundu erihika omughulu mwimya esyosende siw'embere asubire omubiri.", "fr": "il était tellement fatigué qu'il a dû piquer un somme avant de reprendre son boulot." }, "id": "988" }, { "translation": { "nnd": "eritsanda eryechuka rikaleka ovunyughasa vwetu evwaghana.", "fr": "la pollution de l'air est une menace pour notre survie." }, "id": "989" }, { "translation": { "nnd": "omo biharo binji bye kihuho, abandu bàngi sibenguk'ekeri tola.", "fr": "dans de nombreux endroits du monde, il n’y a pas assez de nourriture pour satisfaire aux besoins de chacun." }, "id": "990" }, { "translation": { "nnd": "sinyi thumika omo poso nomo yenga.", "fr": "je ne travaille ni le samedi ni le dimanche." }, "id": "991" }, { "translation": { "nnd": "omo muyi oyu owe birimu, sihali nomundu oyuka humula.", "fr": "dans cette ville fantôme, il n'y a pas âme qui vive." }, "id": "992" }, { "translation": { "nnd": "erisubiryo rinuwene na ni riolo kulhenga eri sunga ebiminyikalo.", "fr": "la réponse en est bien plus facilement découverte que la preuve." }, "id": "993" }, { "translation": { "nnd": "hane omukangirirya oyukabugh'athi alex amabya inyanganakolhesya ebinywa binzi, kikandibya in'ilolo rinzi erihul'ekyomo mubughe.", "fr": "il y a un professeur qui affirme que si alex utilise bien des mots, ce serait une grossière erreur d'appeler cela un langage." }, "id": "994" }, { "translation": { "nnd": "kinatolere ilyaghula engaviro nilebe mo nyumba ye kihugho kyosi eyabandu vomokisomo kelebe kwehi ?", "fr": "est-il logique de déclarer un territoire comme le \"foyer national\" d'une communauté appartenant à une religion donnée ?" }, "id": "995" }, { "translation": { "nnd": "joe na caroline, vovakalevaya embwa yetu.", "fr": "joe et caroline s'occupent de notre chien." }, "id": "996" }, { "translation": { "nnd": "omongulahakira mwangaliva ekirimi kinene.", "fr": "d'une petite étincelle surgit parfois une grande flamme." }, "id": "997" }, { "translation": { "nnd": "anzire akaghulughulu.", "fr": "il adore le football." }, "id": "998" }, { "translation": { "nnd": "omwana oyuthohire abia omubulhebya bukulu obwabanganga.", "fr": "le bébé très malade était sous haute surveillance par les médecins." }, "id": "999" }, { "translation": { "nnd": "ekisayi ekye kisangula, kitsivu evirye nolatha eyo avandu vakalhira, nikughuma kyoko mbimbano esirimo ovuhanya ovwe mikorombi. eminwe yika walhikaya erilaghalaghanayo.", "fr": "les claviers d'ordinateurs, surtout ceux au-dessus desquels les gens déjeunent, sont un des premiers foyers d'infections bactériennes. les doigts servent ensuite de vecteur." }, "id": "1000" }, { "translation": { "nnd": "navya eniasi ngoko sinangayamubana, kalenjo, mungaya mubana.", "fr": "je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, je suis allée la voir." }, "id": "1001" }, { "translation": { "nnd": "kim awithe myaka eyibiri kundu okwiye.", "fr": "kim est de deux ans plus âgé que lui." }, "id": "1002" }, { "translation": { "nnd": "jean-claude amakwarurya eviala okwivya mughuma oghoko babuya omo miatsi yiwe.", "fr": "jean-claude se flatte d'être parmi les meilleurs, sinon le meilleur dans son domaine." }, "id": "1003" }, { "translation": { "nnd": "ghubie neribik'ebithumbi.", "fr": "réserve un siège à l'avance." }, "id": "1004" }, { "translation": { "nnd": "mundu ali ghati !", "fr": "quel drôle de type !" }, "id": "1005" }, { "translation": { "nnd": "chris mwasungire mukolano werihaka manyumba neryo aviritok’eriyisungira esyosende.", "fr": "chris a obtenu un emploi dans la peinture de maisons et a réussi à amasser de l'argent." }, "id": "1006" }, { "translation": { "nnd": "abakolo banji abokokiyiro kyabakali abonasi sibasi erisoma n'ekinywa n'ekighuma omomithondekere, butsir'ibugha ne kinywa kyo ndeke.", "fr": "la grande majorité des élèves lycéens que je connais ne savent pas lire un mot qu'ils ignorent ni agencer les lettres dans le bon ordre, sans parler de prononcer le mot de façon correcte ou naturelle." }, "id": "1007" }, { "translation": { "nnd": "feredi mwatsuka eryanza jane, neryo mobatsuka erisungana.", "fr": "fred commença à aimer jane, et ils ont commencé à se voir." }, "id": "1008" }, { "translation": { "nnd": "avyakakulhya vurondo omokiravo.", "fr": "il vous draguait carrément, au bar." }, "id": "1009" }, { "translation": { "nnd": "abyawithe ngumbu nguma : eriyiyira momuke neribyagho omobyakakala nomobitsutsu.", "fr": "il n'avait qu'un seul désir : se faire tout petit et vivre parmi les lumières et les ombres." }, "id": "1010" }, { "translation": { "nnd": "unawite enunu ewawu.", "fr": "tu as un téléphone chez toi." }, "id": "1011" }, { "translation": { "nnd": "nyinalhihire evyonaviriyisogha omopursa ighuma.", "fr": "je suis sûre de ma décision à 100%." }, "id": "1012" }, { "translation": { "nnd": "ekisida ekirya kolheka omonguda eye hangtuah kilwe kyesyo nguruvani isathu esyongengenge nenene numa.", "fr": "l'accident qui s'est produit dans la rue hang tuah a impliqué trois voitures et un camion." }, "id": "1013" }, { "translation": { "nnd": "siki kalire nibia, nakandi kiri nebihuma bibuya.", "fr": "c'est tout simple et pourtant du plus bel effet." }, "id": "1014" }, { "translation": { "nnd": "omorighologholo rya mulhigholo monalhebiry'ekisesasani ekyaba allemand oko mitheghekerer'eye arte.", "fr": "hier soir j'ai regardé un film allemand en version originale sur le programme arte." }, "id": "1015" }, { "translation": { "nnd": "nimwanyanda owerilekeria okomundu omuviala evivohirwemughongo.", "fr": "c'est comme combattre quelqu'un avec un bras attaché dans le dos." }, "id": "1016" }, { "translation": { "nnd": "sihavye noyukasonda eriyingirya omoviligho mwakathi akevisenge, kusangwa thwana avyathwasi iyo bijard, embuli eyithawithe polani.", "fr": "personne n'osait se risquer dans la chambre, parce qu'on connaissait bijard, une bête brute quand il était soûl." }, "id": "1017" }, { "translation": { "nnd": "bamabi labia emiaka makumiane, okwihika lhino, sibetha thahibwa.", "fr": "elles ont dépassé la quarantaine, jusqu'à présent elles ne sont pas mariées." }, "id": "1018" }, { "translation": { "nnd": "munalu naminya erilolo kolike havwamuhanya.", "fr": "je savais qu'in fine, la faute m'en serait attribuée." }, "id": "1019" }, { "translation": { "nnd": "olughendolwe côte d’azur lu kashavaha vyuwene.", "fr": "un voyage sur la côte d'azur vous ferait du bien." }, "id": "1020" }, { "translation": { "nnd": "ekibabe kiwe mokyambithania.", "fr": "sa lettre me mit en colère." }, "id": "1021" }, { "translation": { "nnd": "thunaaasi ngoko thukandi thoka eri kolakio.", "fr": "nous sommes confiants que nous serons en mesure de gérer cela." }, "id": "1022" }, { "translation": { "nnd": "motwatsandire enzira yes nzighu.", "fr": "nous avons détruit le vaisseau amiral de l'ennemi !" }, "id": "1023" }, { "translation": { "nnd": "omuthimawaghe syayithaghir'erikwibirirwa.", "fr": "mon coeur ne se résout pas à t'oublier." }, "id": "1024" }, { "translation": { "nnd": "ghotsera oholuthambi okwinze, hatya bukasanzukala.", "fr": "dors à côté de moi, il fera bientôt jour." }, "id": "1025" }, { "translation": { "nnd": "akathali akakaroti kakandithulika okomikera eyemithutha neriuva.", "fr": "le prix des carottes va exploser cet hiver du fait de la sécheresse." }, "id": "1026" }, { "translation": { "nnd": "thatha mwakaghula eririma eniawithe amalengekania awerihimbamwe mbimbano.", "fr": "mon père a acheté du terrain avec l'intention de construire une maison." }, "id": "1027" }, { "translation": { "nnd": "abia anzira ibanzire ibaghenda aho naho.", "fr": "elle aimerait qu'il parte séance tenante." }, "id": "1028" }, { "translation": { "nnd": "ekio ! naviri sunga eripolome eria hsk, erilwa omughulu ohonabiangalindiraryo !", "fr": "ça y est ! j'ai enfin reçu mon diplôme du hsk, depuis le temps que je l'attendais !" }, "id": "1029" }, { "translation": { "nnd": "sighubwire louis ngoko ulhi muanere.", "fr": "ne dites pas à louis que vous êtes un flic." }, "id": "1030" }, { "translation": { "nnd": "m. johnson, omukulu wekipya, akandyasa serene.", "fr": "m. johnson, le président du club, viendra bientôt." }, "id": "1031" }, { "translation": { "nnd": "eriharamwa rya ken ryavya rya arthur ngokwamutsimita omomughongo.", "fr": "la trahison de ken fut pour arthur comme un coup de poignard dans le dos." }, "id": "1032" }, { "translation": { "nnd": "omughulu ngowa ko omukengereghesania oyo nyanzire, ng'omusaki oyo nyilhighire amabithwangana, ngabya nobulumi, nangalu inayibulhya indi : buhanya bwahi !", "fr": "chaque fois que j'apprends qu'un artiste que j'aime, qu'un écrivain que j'admire viennent d'être décorés, j'éprouve un sentiment pénible, et je me dis aussitôt : quel dommage !" }, "id": "1033" }, { "translation": { "nnd": "yanis nimukulu wakalasi.", "fr": "yanis est un inspecteur." }, "id": "1034" }, { "translation": { "nnd": "omwilabira ebitsangia bino, ngatakeri bakangya ebyotukahula amo «ebighenderwako », bino bika leka ekithongole ikyabya nakaghala kanene. abalume bakanz'erikola omobukuthe omwilabir'ebihasa by'olwanzo.", "fr": "la théorie des jeux montre que ce que nous nommons «principes moraux» ne sont jamais que les éléments de la stratégie permettant au groupe d'optimiser sa survie. les hommes aiment à travestir leur âpreté sous des oripeaux de charité." }, "id": "1035" }, { "translation": { "nnd": "endioka nikihangikwa ekyerikumbaokoluvanza.", "fr": "un dragon est une créature imaginaire." }, "id": "1036" }, { "translation": { "nnd": "machida ni muyi owatsemesirye omutswangathikane owebyakera nebihia bihia.", "fr": "machida est une ville intéressante avec un mélange de vieilles et de nouvelles choses." }, "id": "1037" }, { "translation": { "nnd": "tsanga oko go nivitsange vighumaviaghe.", "fr": "jouer au go est mon unique distraction." }, "id": "1038" }, { "translation": { "nnd": "tuka lhengekanaya ko e intaneti eyovwiranda neyikingwire yangana wathikia erivumba ekihugho kihiiaka.", "fr": "nous pensons qu'un internet libre et ouvert peut aider à créer un monde meilleur." }, "id": "1039" }, { "translation": { "nnd": "mukulu, erisu rika takerikima.", "fr": "commandant, l'avion est prêt à atterrir." }, "id": "1040" }, { "translation": { "nnd": "e batterie yomo kisengula kiaghe siyiribika muliro nge mbeere.", "fr": "la batterie de mon ordinateur portable ne dure plus aussi longtemps qu'elle en avait l'habitude." }, "id": "1041" }, { "translation": { "nnd": "ngarondaya e ciseau.", "fr": "je cherchais une paire de ciseaux." }, "id": "1042" }, { "translation": { "nnd": "irisasi ryamandaghala omulusi rikalhelhetha okomaghetse.", "fr": "une balle descend la rivière en flottant." }, "id": "1043" }, { "translation": { "nnd": "nyilwe nga chinga ebingwangwa biaye kundi nangayire ebufaranza omo biro bibiri bikassa.", "fr": "j'étais occupé à faire mes bagages parce que je devais aller en france deux jours plus tard." }, "id": "1044" }, { "translation": { "nnd": "nyioko ndambi esiringi esio esiomokiro, ekisendebele ika luma.", "fr": "c'est souvent à ce moment de la soirée que les fêtes battaient son plein." }, "id": "1045" }, { "translation": { "nnd": "patrick syasi erisaka ndeke.", "fr": "patrick ne sait pas écrire correctement." }, "id": "1046" }, { "translation": { "nnd": "omo nzoli nguma eyomosindi esyongapona, mongatswanganaya, omuthwe, nakalundo akovundu ovwengano.", "fr": "dans l'un de mes rêves enfiévrés que je déteste le plus, j'ai dû démêler, de tête, un bloc de nouilles japonaises sèches." }, "id": "1047" }, { "translation": { "nnd": "samba! engurubani yo muki ikaghenda hathya.", "fr": "montez s'il vous plaît ! le train part tout de suite." }, "id": "1048" }, { "translation": { "nnd": "thukandirya ende thukandiyinera !", "fr": "ce soir on va manger un bœuf bourguignon chez un pote, on va se faire péter la panse !" }, "id": "1049" }, { "translation": { "nnd": "avyaviriheryomuviri.", "fr": "elle a gâché le boulot." }, "id": "1050" }, { "translation": { "nnd": "banzire iba kuthibithako.", "fr": "ils veulent juste une excuse pour te virer." }, "id": "1051" }, { "translation": { "nnd": "okonzuko, nabiangasamalir'emilondo eye kifranza, alhiw'embere nyitsomaneyo, mona kwira kutsibu nemibindulhireyayo.", "fr": "au début, je regardais juste les phrases françaises, mais avant que j'en prenne conscience, j'étais captivée par leur traduction." }, "id": "1052" }, { "translation": { "nnd": "kumbiwatsakura, eriyisogha erivya vwiranda.", "fr": "il faut choisir, se reposer ou être libre." }, "id": "1053" }, { "translation": { "nnd": "erisisukira aho akahererivwa ovwiranda, avirivyaghundi mundu.", "fr": "depuis sa mise en liberté, elle est devenue une autre personne." }, "id": "1054" }, { "translation": { "nnd": "moghukanowa bakakani'oko mughulu ogho mathis asonditha marie ?", "fr": "as-tu entendu parler de l'époque où mathis avait tenté de tuer marie ?" }, "id": "1055" }, { "translation": { "nnd": "mwalwa enya ndangira.", "fr": "tout à coup il m'aperçut." }, "id": "1056" }, { "translation": { "nnd": "omulumuna anasi iyuwenene endundi eyeribyaho riwe.", "fr": "le monsieur sait mieux lui-même la valeur de sa propre vie." }, "id": "1057" }, { "translation": { "nnd": "ekwenene eyevitsivu rienerivuka omumitsange nerio ewaminya ngoko echiyiro echavambesa chikasondolaya echihugho.", "fr": "la véritable terreur est de se réveiller un matin et de découvrir que votre classe de lycée dirige le pays." }, "id": "1058" }, { "translation": { "nnd": "omovyosi batman nimuhereri.", "fr": "batman est, par-dessus tout, un super-héros." }, "id": "1059" }, { "translation": { "nnd": "omulwana mwasyayisubyako esyongebe, obutseme mobwalangirika okomathema wiwe, mwakiruk'amaru ghomusyakulu neryo mwasatha, okokithaka, akayithimbako.", "fr": "le garçon revint bientôt à lui, le rose lui revint aux joues, il sauta des genoux du vieil homme et dansa, sur le sol, autour de lui." }, "id": "1060" }, { "translation": { "nnd": "ngamaghetse awe awa danube avya akayihusa!", "fr": "comme les eaux du danube scintillaient au loin doucement agitées !" }, "id": "1061" }, { "translation": { "nnd": "ngavirikirawamo alex.", "fr": "je m'appelle alex." }, "id": "1062" }, { "translation": { "nnd": "omusithu aswir'omo esyonyama.", "fr": "la forêt est pleine d'animaux en tout genre." }, "id": "1063" }, { "translation": { "nnd": "okwihika riwe e londone, mwandumira omulaghe omwilabira ekyuma.", "fr": "à son arrivée à londres, il m'a envoyé un télégramme." }, "id": "1064" }, { "translation": { "nnd": "oluvanza lwamavilondwa nivughahathi sihakiri ekyerikola okwighangaghanga nerivindula kindu.", "fr": "si un problème a une solution, alors il est inutile de s'en inquiéter ; s'il n'en a pas, s'inquiéter n'y changera rien." }, "id": "1065" }, { "translation": { "nnd": "monasegher'ahakuhi naye ngavugha indi : « hé, ekikalava hano niki? »", "fr": "je m'approchai d'elle en disant : « hé, qu'est-ce qui se passe ici ? »" }, "id": "1066" }, { "translation": { "nnd": "ngandishakutsemera kalenjo, mwali wangakola.", "fr": "je t'aimerai toujours, quoi que tu fasses." }, "id": "1067" }, { "translation": { "nnd": "avandu vakamuvirikiramo dawidi.", "fr": "les gens l'appellent david." }, "id": "1068" }, { "translation": { "nnd": "wamavughaghuthi endwa yilolaye mulhiro, wangasombolhire erivyanaye kutse erivughesyondambi ukakola omuviri.", "fr": "si tu veux que ce mariage marche, tu devras choisir entre passer du temps avec moi et travailler tout le temps." }, "id": "1069" }, { "translation": { "nnd": "nibukiru !", "fr": "c'est tellement débile !" }, "id": "1070" }, { "translation": { "nnd": "nyilwe oko mukania werinigha omubiriri", "fr": "j'étais à un entretien d'embauche." }, "id": "1071" }, { "translation": { "nnd": "dan mwabalukirie mat omwiyilwirako lya kwenene.", "fr": "dan a tiré sur matt en état de légitime défense." }, "id": "1072" }, { "translation": { "nnd": "okombwarara, maria mwakokotheryako omukathi wiwe omo bighuma.", "fr": "pour le dessert, marie avait fait son gâteau au chocolat et une salade de fruits." }, "id": "1073" }, { "translation": { "nnd": "erileverya eharaha kuthi omundu akalangira olushi luke ngalusosire ekulu.", "fr": "de loin la petite île ressemblait à une tortue marine." }, "id": "1074" }, { "translation": { "nnd": "ulayirawe naghe!", "fr": "soyez vu par moi !" }, "id": "1075" }, { "translation": { "nnd": "sihali omundu oyulhiakubwira athi unyi wathikye.", "fr": "personne ne t'a forcé à m'aider." }, "id": "1076" }, { "translation": { "nnd": "laura, une mughalhima owokiyiro?", "fr": "laura, es-tu maîtresse d'école ?" }, "id": "1077" }, { "translation": { "nnd": "habere habya emyaka ikumi, mobayisogha erighabana.", "fr": "après dix ans comme partenaires en affaires, ils ont décidé de se séparer." }, "id": "1078" }, { "translation": { "nnd": "kyolobir'eriyithagha ekyowanzirwe ngabakanz'ahosi ibasikiryekyo.", "fr": "il est si naturel d'estimer ce qu'on aime qu'on voudrait que partout on l'estimât de même." }, "id": "1079" }, { "translation": { "nnd": "omomughulu ukawanja erikola chindu chileve, esiwanathaleka.", "fr": "une fois que tu as commencé à faire quelque chose, n'abandonne surtout pas." }, "id": "1080" }, { "translation": { "nnd": "yo kena mw'akumbatiry'omú̧herú̧ki wa toma.", "fr": "ken a embrassé la fiancée de tom." }, "id": "1081" }, { "translation": { "nnd": "sikyanga tokekana.", "fr": "c'est un peu injuste." }, "id": "1082" }, { "translation": { "nnd": "alhiwe akahera olhia mundu oyukandisangako ebyaghu birimu ! embere syabaghala bethu, sosothaya ebikulhebire okwinze, nerio wimayebo. yakobo abya isyasi ko rakelhi mwibabio.", "fr": "mais périsse celui auprès duquel tu trouveras tes dieux ! en présence de nos frères, examine ce qui t’appartient chez moi, et prends-le. jacob ne savait pas que rachel les eût dérobés." }, "id": "1083" }, { "translation": { "nnd": "ngambiiwa linda kathambi sahanguma ember ghuhike oko kithatha kiama su.", "fr": "vous devriez compter une heure pour atteindre l'aéroport." }, "id": "1084" }, { "translation": { "nnd": "wamabiyisunga omo muthaka ighune mutsingatsinga, ukandiyithogherya ghuthithathenga.", "fr": "si vous vous trouvez dans les sables mouvants, vous vous enfoncerez plus lentement si vous ne bougez pas." }, "id": "1085" }, { "translation": { "nnd": "ngalengekania nyithi omuhanda wemibere eyo niya banya asia.", "fr": "je pense que ces types de coutumes sont caractéristiques des pays d'asie." }, "id": "1086" }, { "translation": { "nnd": "mwathi thasuveka embere syakathikekiro.", "fr": "il n'est pas retourné à la maison avant minuit." }, "id": "1087" }, { "translation": { "nnd": "sinyasi eriyiha omokyumano ekyebiringo.", "fr": "je ne sais pas me servir d'un rouet." }, "id": "1088" }, { "translation": { "nnd": "barbara mwayithwathi muliho ?", "fr": "comment s'est débrouillée barbara lors de son passage du permis hier ?" }, "id": "1089" }, { "translation": { "nnd": "simwashi,ohomwashayirira omwana, vulumi vwahi mukowa omughulu echindu chileve chamavahikira ?", "fr": "vous ne savez pas, jusqu'à ce que vous ayez un enfant, quelle douleur vous pouvez ressentir lorsque quelque chose leur arrive." }, "id": "1090" }, { "translation": { "nnd": "wanaviri sakisya evinduvyaghe ?", "fr": "as-tu enregistré ton produit ?" }, "id": "1091" }, { "translation": { "nnd": "ghulolaye emulhiiro ukahumula.", "fr": "continuez à respirer." }, "id": "1092" }, { "translation": { "nnd": "isiwabirirwa erilhuka.", "fr": "n'hésitez pas à faire une pause quand vous voulez." }, "id": "1093" }, { "translation": { "nnd": "motwasathire oko karite muligholo omwigholo.", "fr": "on a joué aux cartes hier soir." }, "id": "1094" }, { "translation": { "nnd": "ebindu biosi biabiribughwa; alhiwe busana nomundu nomughuma syowire, kumbe iwatsuka.", "fr": "toutes les choses sont dites déjà; mais comme personne n'écoute, il faut toujours recommencer." }, "id": "1095" }, { "translation": { "nnd": "ghunalighire erithendiluha ?", "fr": "es-tu sûre de ne pas être fatiguée ?" }, "id": "1096" }, { "translation": { "nnd": "amahathikana okwevuka ovuli mundu ghoko vothukandigangananavo.", "fr": "il insiste pour se souvenir de chacun de nos anniversaires." }, "id": "1097" }, { "translation": { "nnd": "tom akandilhiha esyosende sye nyumba apangiremo munabwire.", "fr": "tom doit payer son loyer aujourd'hui." }, "id": "1098" }, { "translation": { "nnd": "omughulu'ukasondi theba abandu, bugha ekwenene.", "fr": "quand vous voulez tromper le monde, dites la vérité." }, "id": "1099" }, { "translation": { "nnd": "evighuma movyuwana kutsivu.", "fr": "les résultats furent spectaculaires." }, "id": "1100" }, { "translation": { "nnd": "ghuli nendundi eyerikwama evighendererwa.", "fr": "tu as juste à suivre les instructions." }, "id": "1101" }, { "translation": { "nnd": "kungagho okwikwnderia abana.", "fr": "stop au harcèlement des plus faibles." }, "id": "1102" }, { "translation": { "nnd": "marie mwakaha mughala wiwe ye rina rya “adam” omevukarya thatha wiwe oyo wavya holhire.", "fr": "marie a appelé son fils « adam », en mémoire de son père, qui vient de mourir." }, "id": "1103" }, { "translation": { "nnd": "wamabya ighunasi omund'oyu kaminyaminywa, ekithabu eki kikandibya kyamuhung'okwiye.", "fr": "si vous connaissez une personne faisant l'objet de maltraitance, cette brochure pourra lui être utile." }, "id": "1104" }, { "translation": { "nnd": "alhinga carol bana will babiri lhekana.", "fr": "il paraît que carol et will ont rompu." }, "id": "1105" }, { "translation": { "nnd": "muthukasombola m. jordan mumuhanganiri owechihugho.", "fr": "nous avons élu m. jordan président." }, "id": "1106" }, { "translation": { "nnd": "ane emberesyavandu okwisata.", "fr": "il est sur la piste de danse." }, "id": "1107" }, { "translation": { "nnd": "french data network nikithongole ekyonimanirye.", "fr": "french data network c'est l'association que je préside." }, "id": "1108" }, { "translation": { "nnd": "koyo green mwakambulaya'amabulhio awabiri.", "fr": "mademoiselle green m'a posé deux questions." }, "id": "1109" }, { "translation": { "nnd": "muka smith mwabuthire omwana wiwe wakabiri.", "fr": "madame smith a mis son deuxième enfant au monde." }, "id": "1110" }, { "translation": { "nnd": "omomughulu john aliasuvula, mwasosa mundu athawithe vusu vuvuya ngamwalangira chisiyisiyi chomundu oyuwavirithushighania.", "fr": "lorsque john est revenu, il semblait pâle, comme s'il avait vu un fantôme." }, "id": "1111" }, { "translation": { "nnd": "michael aka som'ekithabu,.", "fr": "michael lit un livre." }, "id": "1112" }, { "translation": { "nnd": "toma mwakatsuka erisughunda omomyanya.", "fr": "tom a commencé à siffler un air." }, "id": "1113" }, { "translation": { "nnd": "obwabu bwanga tsandia ebihaha biomundu.", "fr": "l'alcool peut détruire le foie de l'homme." }, "id": "1114" }, { "translation": { "nnd": "mukandiyira embangwa eyerisombola.", "fr": "vous aurez le droit de choisir." }, "id": "1115" }, { "translation": { "nnd": "monithethoka erihamba engururani eyerinyuma neryo namasuba eka oko taxi.", "fr": "je n'ai pas réussi à attraper le dernier bus et suis rentré à la maison en taxi." }, "id": "1116" }, { "translation": { "nnd": "omusire musa yowanga lhighekyo.", "fr": "seul un fou croirait ça." }, "id": "1117" }, { "translation": { "nnd": "nobukakebwesyonzira esyesyosimu, enzighe nenzigh'eyesyonzakano ikathimb'omo kihugho.", "fr": "avec le développement des réseaux, une quantité énorme et sans précédent de messages vole autour de la planète." }, "id": "1118" }, { "translation": { "nnd": "marie kumakumirahaki oyo alice.", "fr": "marie ressemble un peu à alice." }, "id": "1119" }, { "translation": { "nnd": "olwanzo silhulhitha olwanzo, alhiwe omundu akitha olwanzo.", "fr": "l'amour ne tue pas l'amour, mais les hommes tuent l'amour." }, "id": "1120" }, { "translation": { "nnd": "ahosi aho ukandiya, ukandi kokivwa.", "fr": "partout où tu iras, tu seras bienvenu." }, "id": "1121" }, { "translation": { "nnd": "ngako vakanavugha kalenjo : emiatsi yikasuvirirawamo.", "fr": "comme on dit communément : l'histoire se répète." }, "id": "1122" }, { "translation": { "nnd": "kikalire erithimia okulimi kwe dante, kundi eritsuku ririnda riekulimu rikandi sya bughaho ebirimi munye oko milondo eyalaba.", "fr": "il est impossible de brûler une copie de l'enfer de dante, car la glace du neuvième cercle de l'enfer éteindra toutes les flammes attisées par les pages antérieures." }, "id": "1123" }, { "translation": { "nnd": "namaghanakwinyikolesha ngomukove.", "fr": "je refuse que tu me traites comme une esclave." }, "id": "1124" }, { "translation": { "nnd": "erinyunguthireri riabia ri tsemesirie.", "fr": "ce baiser était incroyable." }, "id": "1125" }, { "translation": { "nnd": "navirihambomukania wethu.", "fr": "j'ai enregistré notre conversation." }, "id": "1126" }, { "translation": { "nnd": "mukokothaye esyonzusu eye bika bisathu omokathikathi neryo muthekebyo oko luyani lomulhinga.", "fr": "formez des boules de 3 cm de diamètre et déposez-les sur une feuille de papier d'aluminium beurrée." }, "id": "1127" }, { "translation": { "nnd": "ngalengekanaya thunemwendisoha omweyithegheranya eryasaoko kisighisighi kyawé.", "fr": "j'espère que nous pourrons nous arranger pour venir à votre fête." }, "id": "1128" }, { "translation": { "nnd": "uthia ! moghuka berereraya ekisasamira eki.", "fr": "bravo ! tu as joliment réalisé ce dessin." }, "id": "1129" }, { "translation": { "nnd": "ngilwengalhinda ahikeokolukuratho.", "fr": "je m'attendais à ce qu'il soit présent à la réunion." }, "id": "1130" }, { "translation": { "nnd": "thwanga lhindire.", "fr": "nous devrions attendre." }, "id": "1131" }, { "translation": { "nnd": "omulume oyu ali nge nde!", "fr": "ce type est comme une cloche de vache !" }, "id": "1132" }, { "translation": { "nnd": "evithumbathumba eviomukololoyu nakandi omuthavali chinyanganga vianga kanivwa.", "fr": "les crimes de ce régime raciste et colonialiste doivent absolument être dénoncés." }, "id": "1133" }, { "translation": { "nnd": "omwiha wethu owa mathimatiki siasi kindu.", "fr": "notre prof de maths est nul." }, "id": "1134" }, { "translation": { "nnd": "monathulera erisu lyaghe lyukira mbondeka.", "fr": "je me sentis soulagé quand mon avion atterrit en sécurité." }, "id": "1135" }, { "translation": { "nnd": "ni ndimetime erilwa omo bwana.", "fr": "il est aveugle depuis la naissance." }, "id": "1136" }, { "translation": { "nnd": "laura avyakasatha nolukogho.", "fr": "laura dansait avec grâce." }, "id": "1137" }, { "translation": { "nnd": "ehithondi hibiri hika kolesibawa okwi kokya nerikangya ngoko eyindi miatsi ikineho, neyindi milondo.", "fr": "les deux points sont utilisés pour annoncer une citation, expliquer une conséquence, expliquer une cause, faire une liste." }, "id": "1138" }, { "translation": { "nnd": "e urguay yikalhengerilhetha akaghulughulu okokivugha eki langikire.", "fr": "l'uruguay tente d'amener le match sur un terrain physique." }, "id": "1139" }, { "translation": { "nnd": "monasangere, kundi nabia inamabi ikala ndeke, nyithi nga randa omukuha, nero mwangana lheba ngoko nahemukire omughulu nyria minya nyithi anemu bugha kwenene!", "fr": "je fus frappé d'horreur, car j'avais déjà tranché les muscles et j'allais scier l'os; jugez de ma consternation lorsque je m'aperçus qu'il avait raison !" }, "id": "1140" }, { "translation": { "nnd": "ulhinde hake nasighughende, ngakulhembalhemba.", "fr": "attendez un moment et ne quittez pas, s'il vous plait." }, "id": "1141" }, { "translation": { "nnd": "tuende omo kateteya ka kalyo ko vughuli vwa hisi, aka paul.", "fr": "allons à la gargote de paul." }, "id": "1142" }, { "translation": { "nnd": "okwibya endeghetheghe yikasubokwisala, emumu yikasub'oko risire ryayo.", "fr": "comme le chien revient à son vomissement, le sot retourne à sa folie." }, "id": "1143" }, { "translation": { "nnd": "lekeri bugha hitia hitia !", "fr": "ne dites pas de conneries !" }, "id": "1144" }, { "translation": { "nnd": "anguham uketselewa.", "fr": "dépêche-toi, sinon nous arriverons trop tard." }, "id": "1145" }, { "translation": { "nnd": "ebisenge ebyesyondekerano biebi.", "fr": "le bureau de poste est ce bâtiment marron." }, "id": "1146" }, { "translation": { "nnd": "mwakacirikira eshopusu siwe yanis haghuma na jerry.", "fr": "il a appelé ses chats yanis et jerry." }, "id": "1147" }, { "translation": { "nnd": "s sinangamuletha amovisange vyavu kusangwa vikahamba luva erivu.", "fr": "je ne peux pas l'amener dans ton bureau, parce qu'il est allergique à la poussière." }, "id": "1148" }, { "translation": { "nnd": "ekera nakera ninyiri kalhenjyo okondulhya.", "fr": "l'éternité c'est long, surtout vers la fin." }, "id": "1149" }, { "translation": { "nnd": "ekiminyikalo ekyerimber'ekyerilhengemerwa ryerilhengekania omubughe ghoghundi ghoghuwene. okondulhia omubughe waghu bakabulhirana.", "fr": "le premier symptôme de l'acculturation est de penser que la langue de l'autre est plus cool. la conclusion inévitable est la disparition de ta langue." }, "id": "1150" }, { "translation": { "nnd": "ngayibulaya ekyangabya na mathuthya ekibutho.", "fr": "je me demande ce qu'il se passera si j'appuie sur ce bouton." }, "id": "1151" }, { "translation": { "nnd": "ekiringo kyaghu kitobokire.", "fr": "ton pneu est crevé." }, "id": "1152" }, { "translation": { "nnd": "nimutheke wakera, oyuka kokaya evyo avakolhiviwe vaka vugha oko mitheghekerere yiwe.", "fr": "c'est un patron à l'ancienne, qui prend en compte le sort de ses collaborateurs dans ses décisions." }, "id": "1153" }, { "translation": { "nnd": "twangana ogha eki oko « there is a tide » ?", "fr": "que faut-il entendre par « there is a tide » ?" }, "id": "1154" }, { "translation": { "nnd": "sinyithahungurakyo. wanganalhevya omonduvi syaghe.", "fr": "je ne l'ai pas volée. tu peux vérifier mes poches." }, "id": "1155" }, { "translation": { "nnd": "utw'omuliro we modeme, neryo ulhinde hakuhi akathondi kaghuma, neryo usyaboha buhyaka.", "fr": "déconnectez l'alimentation du modem, attendez environ une minute, puis connectez de nouveau le câble." }, "id": "1156" }, { "translation": { "nnd": "mwalw’omo kitongole kiwe kusangwa isibehulikirirana n’omughalima.", "fr": "il quitta son équipe car il ne s'entendait pas avec l'entraîneur." }, "id": "1157" }, { "translation": { "nnd": "mobakanalheng'erikalambana noluhande lwethu nehingithi hyabo j-23, alhiwe mothukakunab'omwithumayo enzihinenzihi eyesyomine eshyamenge nerihanda emilirhi eye syombundu nenene.", "fr": "ils ont tenté d'affronter notre position avec leurs lourds robots j-23, mais nous avons contré la poussée en déployant des milliers de mines intelligentes et en concentrant nos tirs de mitrailleuses." }, "id": "1158" }, { "translation": { "nnd": "ebindu bihiaka byabiri hika munabwire.", "fr": "les nouveaux meubles sont arrivés aujourd'hui." }, "id": "1159" }, { "translation": { "nnd": "ghuthia. nama ku sima.", "fr": "parfait. je vous remercie." }, "id": "1160" }, { "translation": { "nnd": "munyihanyir'eribya inamasuvia endaghane ryenyuma okokathambi kendulya.", "fr": "je suis désolé d'annuler le rendez-vous à la dernière minute." }, "id": "1161" }, { "translation": { "nnd": "navirihiraho mukangirirya erivya iniangana ngwathikya.", "fr": "j'ai engagé un professeur particulier pour m'aider à faire mes devoirs de maths." }, "id": "1162" }, { "translation": { "nnd": "bulhimundu abyaka polhya obwasoma, omokisiyisiyi.", "fr": "tout le monde buvait du vin, à la fête." }, "id": "1163" }, { "translation": { "nnd": "mongayisumbanga nobutsem'omughulu niryowa esyongulu.", "fr": "j'ai sauté de joie lorsque j'ai entendu les nouvelles." }, "id": "1164" }, { "translation": { "nnd": "erisangira okokathali changavere chandundi okovukake ovovuthunde evwandavweyiri engetse.", "fr": "l'accès au marché unique serait en effet un puissant stimulant pour le développement économique de l'ensemble de l'île." }, "id": "1165" }, { "translation": { "nnd": "omonzakano isathu, enguma yasakirawa : okomubundabundirwa sikofu n. ; eyakabiri yabyaya : oko mu compte p. ; eyakasathu yabyaya : oko mulume d.", "fr": "des trois lettres, l'une était adressée : à son excellence monseigneur n. ; la seconde : à monsieur le comte p. ; la troisième : à monsieur d." }, "id": "1166" }, { "translation": { "nnd": "mwamuhere erinyunguthire.", "fr": "il déposa un baiser sur son cou." }, "id": "1167" }, { "translation": { "nnd": "oko sahanguma ngiby’inyin’eyo buhyaka .", "fr": "à sept heures je serai de nouveau là." }, "id": "1168" }, { "translation": { "nnd": "marie akandi musuluvirira.", "fr": "marie va s'en charger elle-même." }, "id": "1169" }, { "translation": { "nnd": "amalwa mwavuka omovigha vaviri.", "fr": "une bagarre éclata entre deux élèves." }, "id": "1170" }, { "translation": { "nnd": "wangana mbwire ngangandihika e hyde park yonyithi?", "fr": "pouvez-vous me dire comment je peux me rendre à hyde park ?" }, "id": "1171" }, { "translation": { "nnd": "omwami ama kubirikira.", "fr": "sa majesté vous fait appeler." }, "id": "1172" }, { "translation": { "nnd": "washichisoshirechi.", "fr": "tu sais à quoi l'enfer ressemble." }, "id": "1173" }, { "translation": { "nnd": "lhekihangyahangya vusana nekyo.", "fr": "arrêtez de vous inquiéter pour cela." }, "id": "1174" }, { "translation": { "nnd": "myayire okomalwa omomikera isathu.", "fr": "il a été trois mois au front." }, "id": "1175" }, { "translation": { "nnd": "mwasireka oko taxi.", "fr": "elle est venue au musée en taxi." }, "id": "1176" }, { "translation": { "nnd": "sombola evihembo vyondeke.", "fr": "choisis un cadeau avec soin." }, "id": "1177" }, { "translation": { "nnd": "omukangirirya mwathuvulya amavulhyo.", "fr": "la professeure s'est mise à nous poser des questions." }, "id": "1178" }, { "translation": { "nnd": "tom mwibukya mary ngoko isyatselheghawa.", "fr": "tom rappela à mary de ne pas être en retard." }, "id": "1179" }, { "translation": { "nnd": "vutsira eriyisoghasoghania ! ghuthwa echika nakandi ngakundaghalirako !", "fr": "pas un geste ! tu fais encore un pas et je te descends !" }, "id": "1180" }, { "translation": { "nnd": "tutolere etwa sunga ekyeri swika mwe kyuna eki.", "fr": "nous devons trouver quelque chose pour boucher ce trou." }, "id": "1181" }, { "translation": { "nnd": "nyilwengalengekania nyithi ethan abyanzir'obuwathikya okwighend'omokinabiro nokwilwamukyo.", "fr": "je croyais que ethan aurait eu besoin d'aide pour entrer et sortir de la douche." }, "id": "1182" }, { "translation": { "nnd": "namasamalhira ngoko inywebanzi simwangabere hano nga muthalhiabia muthia.", "fr": "je me rends compte que vous autres ne seraient pas ici si vous ne le deviez pas." }, "id": "1183" }, { "translation": { "nnd": "erighangisya avanya maya mongavughaviro vingahi ?", "fr": "combien de temps a duré la civilisation maya ?" }, "id": "1184" }, { "translation": { "nnd": "stephen colbert ni mundu oyuka heray'obulhengekania.", "fr": "stephen colbert est un type plutôt délirant." }, "id": "1185" }, { "translation": { "nnd": "esyondivitho sikitha.", "fr": "la vitesse tue." }, "id": "1186" }, { "translation": { "nnd": "wamabya ighunawithe ebindi ebyeribulya ebilhebirye ebindu ebi, ghongerayeky'omokithiri, kutse wangana sigh'omulaghe. thukandi kola ngoko twangakola eribya twanga thekanya.", "fr": "si vous avez des demandes supplémentaires sur ce produit, veuillez l'ajouter au panier, où vous pouvez laisser un message. nous ferons tous nos efforts afin de vous satisfaire." }, "id": "1187" }, { "translation": { "nnd": "luca alwe oko bira baye babuya oko kiyiro kabakali.", "fr": "luca était parmi mes meilleurs amis au lycée." }, "id": "1188" }, { "translation": { "nnd": "mughala wetu amarigha emubughe eyitano. tulin’enzumwa yerimutsemera, siukirirye kwehi ?", "fr": "notre fils a appris cinq langues. on a le droit d'en être fier, vous ne croyez pas ?" }, "id": "1189" }, { "translation": { "nnd": "mwangana ghanza eri hika oko rikumi omughulu muli babiri.", "fr": "vous pouviez compter jusqu'à dix lorsque vous étiez deux." }, "id": "1190" }, { "translation": { "nnd": "okomavindulhikania nikyamuhungo.", "fr": "du changement est nécessaire." }, "id": "1191" }, { "translation": { "nnd": "vamaviasa luva imugevasenga.", "fr": "je le verrai, à moins qu'il ne vienne trop tard." }, "id": "1192" }, { "translation": { "nnd": "omulume amakuha etsupa omokirabo, wanganikiriria kwakasonda erikesya naghu.", "fr": "si un mec te paie un verre dans un bar, tu peux être sûre qu'il cherche à coucher avec toi." }, "id": "1193" }, { "translation": { "nnd": "ngwithe amalengekania ngokomungathevawa.", "fr": "j'ai l'impression d'avoir été trompé." }, "id": "1194" }, { "translation": { "nnd": "ukahuka ndeke.", "fr": "tu cuisines vraiment bien." }, "id": "1195" }, { "translation": { "nnd": "obughabanyo omokathi ke kinya kwenene » ne « kibere ngakisosire ekwenene » anengobughabanyo bokobuthuku no buthuku.", "fr": "la différence entre un « mot juste » et un « mot presque juste » est comme la différence entre la foudre et le foudre." }, "id": "1196" }, { "translation": { "nnd": "ounasi ndeke kohane obughobyo omokathi komuki wethaba nakásowésowê komobyahaha?", "fr": "as-tu conscience du rapport entre la fumée du tabac et le cancer du poumon?" }, "id": "1197" }, { "translation": { "nnd": "ghusa embundu yaghu yoko kyabakama.", "fr": "jette ton arme au sol." }, "id": "1198" }, { "translation": { "nnd": "ulhek'erikereberera, tahie !", "fr": "arrêtez d'être aussi attardée, bordel !" }, "id": "1199" }, { "translation": { "nnd": "omuvughe ni muti uwene.", "fr": "la langue est un bon bâton." }, "id": "1200" }, { "translation": { "nnd": "mangavirikira sasan okwinganyira, aljiwe mwakaghana.", "fr": "j'ai appelé susan pour m'excuser, mais elle m'a raccroché au nez." }, "id": "1201" }, { "translation": { "nnd": "ye tom yo mukulu we kikundi.", "fr": "tom est chef de chœur." }, "id": "1202" }, { "translation": { "nnd": "mulumuna parker mwaka yitheghekanaya eriria haghuma nevindu evikokothirye omomavwe.", "fr": "monsieur parker a essayé de manger avec des baguettes." }, "id": "1203" }, { "translation": { "nnd": "ritholhere iwasyamusaba obughanyiri omughul'ukasya musunga.", "fr": "vous devez lui présenter des excuses quand vous le verrez." }, "id": "1204" }, { "translation": { "nnd": "omuvire mwathawaho eritheya erivyaho eryomomaghetse.", "fr": "un fonds a été créé pour préserver la vie marine." }, "id": "1205" }, { "translation": { "nnd": "omwana abyakalwako enzima ne nakalolhe.", "fr": "l'enfant nourrissait le singe avec la banane." }, "id": "1206" }, { "translation": { "nnd": "thatha waghe abyawithe omulhiki mukemuke owabyakathu hunzamo.", "fr": "mon père avait une épaisse ceinture en cuir avec laquelle il nous battait." }, "id": "1207" }, { "translation": { "nnd": "subomolhúngo.", "fr": "retourne dans le van." }, "id": "1208" }, { "translation": { "nnd": "mwali awithe emyaka ikumi nendathu, syalhiyitheka omo byalabyababuthi.", "fr": "quand bien même il n'a que seize ans, il ne dépend pas de ses parents." }, "id": "1209" }, { "translation": { "nnd": "omo hilongo hike hiringa hino, abahimbani bana paswerikwahula ebiro biosi.", "fr": "dans ce genre de petits villages, tu deviens facilement victime des commérages des voisins." }, "id": "1210" }, { "translation": { "nnd": "anna freud mwabya neriyitha rinzi oko hollywood.", "fr": "anna freud eut une profonde influence sur hollywood." }, "id": "1211" }, { "translation": { "nnd": "thukandi lolhya emulhiro thukakolakyo erihika omughulu omundu akandibugha athi sitwanga kolhire thuthya.", "fr": "nous allons continuer à le faire jusqu'à ce que quelqu'un nous dise que nous ne le pouvons pas." }, "id": "1212" }, { "translation": { "nnd": "mobanikashire eriyayo.", "fr": "on m'a forcé à y aller." }, "id": "1213" }, { "translation": { "nnd": "mwakahek'olusalhi olwesyondibitho esyasibwe, omoluhwetsio olwerikumi.", "fr": "il a enregistré une victoire en course automobile constamment assurée, la dixième de la saison." }, "id": "1214" }, { "translation": { "nnd": "unawithe ekera eyuwene", "fr": "tu as un brillant avenir." }, "id": "1215" }, { "translation": { "nnd": "kighuma eyerithendi lolhya emulhiro ryerikwama ovulhengekania ovulhi ahaghumerera.", "fr": "la meilleure façon de ne pas avancer est de suivre une idée fixe." }, "id": "1216" }, { "translation": { "nnd": "ekithabu nikieru.", "fr": "le livre est brun." }, "id": "1217" }, { "translation": { "nnd": "bulaya ebisenge ebye polisi bieyo.", "fr": "demandez au poste de police là-bas." }, "id": "1218" }, { "translation": { "nnd": "kikandethera obulwere.", "fr": "ca me rend malade." }, "id": "1219" }, { "translation": { "nnd": "omulume oyo wasunga hano ho muligholo abia brown.", "fr": "l'homme que tu as vu ici hier était m. brown." }, "id": "1220" }, { "translation": { "nnd": "wamabya isiwanga lambulabo, ughende nabo.", "fr": "si tu ne peux pas les lécher, joins-toi à elles." }, "id": "1221" }, { "translation": { "nnd": "amalwa twabia itwama bi heria erilw'embere.", "fr": "le combat était perdu d'avance." }, "id": "1222" }, { "translation": { "nnd": "moghuka hulukaya embundu yaghu nakandi moghukahutaya.", "fr": "tu as sorti ton pistolet et tu as tiré." }, "id": "1223" }, { "translation": { "nnd": "akahulhikirira kanji kanji esyongulu okokinimba.", "fr": "il écoute toujours les nouvelles à la radio." }, "id": "1224" }, { "translation": { "nnd": "ovwithi ovwava kavya vakadondi kola vukanyanganivuvwathikya avosi avanzire eriyiheghula kwavanya palestina ndulani ave cisjordordanie.", "fr": "les massacres que veulent perpétrer les colons extrémistes semblent arranger tous ceux qui veulent se débarrasser des palestiniens autochtones de la cisjordanie." }, "id": "1225" }, { "translation": { "nnd": "ikwa kosikyabya kighuma ekyo bubuya obwe sanamu eyikalwa okwihwetsya nokwekyo; abya monzo oghomubiri awabi'akathumanyisya ekyuka.", "fr": "ce n’était pas pourtant le parfait ensemble des beautés de cette statue de marbre qui venait de le frapper ainsi ; c’étaient les charmes de ce corps ravissant qu’il devinait sous cette légère gaze." }, "id": "1226" }, { "translation": { "nnd": "theka akanyalhi kawe enyuma esyengurubani neryongandi kuthwaleka.", "fr": "flanque juste ton vélo à l'arrière du camion et je te conduirai à la maison." }, "id": "1227" }, { "translation": { "nnd": "mungowa ekindu kikathula oko maghulu waghe.", "fr": "j'ai senti quelque chose toucher mes pieds." }, "id": "1228" }, { "translation": { "nnd": "nabye iniasi ngoko yo toma alwe isyanzir'erikola kyo, haliwe nilwe nianzir'iniakola kyo.", "fr": "je savais que tom ne voulait pas le faire, mais je voulais quand même qu'il le fasse." }, "id": "1229" }, { "translation": { "nnd": "ekibuya oko bukolano bwe bisengula, rierigha eki espéranto neribia ghuka buha nabandu bemibughe mbiriri mbiriri.", "fr": "l'un des meilleurs usages d'internet est d'apprendre l'espéranto et de prendre contact avec les représentants d'autres peuples." }, "id": "1230" }, { "translation": { "nnd": "twashi itwevosi ngoko sihali oyuyothondekire.", "fr": "nous savons tous que nul n'est parfait." }, "id": "1231" }, { "translation": { "nnd": "neryo mwabindula omukanya.", "fr": "il changea d'avis." }, "id": "1232" }, { "translation": { "nnd": "omwikerye mwamukanirya ngoko omwami mwalava omo nguruvani omonguda eyo sahanyuma embere, nakandi ngoko avye huthere kutsivu.", "fr": "le domestique lui raconta que l’empereur avait passé en voiture sur cette route une heure auparavant à fond de train, et qu’il était dangereusement blessé." }, "id": "1233" }, { "translation": { "nnd": "okonyimbo ngoko mubughe, omukalhi akakolhisibawa kanzikanzi omwihanzika ekyobwithi.", "fr": "en musique comme en rhétorique, une pause est souvent utilisée pour créer un effet dramatique." }, "id": "1234" }, { "translation": { "nnd": "omukangirirya wethu mwathuvwirire muligholo ngoko thulwendiyira munavwire amalengwako awerisaka.", "fr": "notre instituteur disait hier que nous aurions aujourd'hui une épreuve écrite." }, "id": "1235" }, { "translation": { "nnd": "ngambe inia bia haghumerera oko mirhembe.", "fr": "il doit bien rester un angle de tir pour la paix." }, "id": "1236" }, { "translation": { "nnd": "mwaghendire okovika erikumi ne sita, neryo vamaluhuk’omodakika kumi, neryo vamatasha kunalo.", "fr": "ils marchèrent sur 16 km, se reposèrent pendant 10 minutes et ensuite reprirent la route." }, "id": "1237" }, { "translation": { "nnd": "ghuli nembangwa eyerivugha ethi nivuyira.", "fr": "t'as le droit de dire que c'est nul." }, "id": "1238" }, { "translation": { "nnd": "kanzikanzi abathahwa babiritsuka erikolhesya amabalhia mahya.", "fr": "de plus en plus de médecins ont commencé à utiliser les nouveaux médicaments." }, "id": "1239" }, { "translation": { "nnd": "omusachi mukulu amasonda erilebalemba akasondekania athyo vuholo vutsivuhe omwilavira ebithongole viviri ebyamwala.", "fr": "le secrétaire général fait une tentative désespérée pour négocier un traité de paix entre les deux factions en guerre." }, "id": "1240" }, { "translation": { "nnd": "nomonganahulikirira ko vakahuka ndeke, okovinimba, siniri natatoka.", "fr": "en dépit de toutes les émissions culinaires que j'ai regardées, je ne suis toujours pas bon à la cuisine." }, "id": "1241" }, { "translation": { "nnd": "erihulikirira ebiria kolesibawa nabandu abaka lol'oko ccav oko bilhebire ebie bihasa bikatsemesibwa kutsivu.", "fr": "écouter l'analyse personnel faites par des personnes ne regardant que ccav à propos de l'économie mondiale a toujours été plutôt amusant." }, "id": "1242" }, { "translation": { "nnd": "gabriel ni mughuma woko va malaika vo mungu.", "fr": "gabriel n'est qu'un des anges de dieu." }, "id": "1243" }, { "translation": { "nnd": "bikusohir'eribugha omubir'ono.", "fr": "il est de ton devoir de terminer ce boulot." }, "id": "1244" }, { "translation": { "nnd": "emirihi ya mahano yikalihire, ni bwa evighuma vyagho visihire.", "fr": "les racines de l'éducation sont amères, mais son fruit est doux." }, "id": "1245" }, { "translation": { "nnd": "mwali'anabya mwana,aby’inya with’omuhwa.", "fr": "bien qu'il ne fût qu'un enfant, il était très courageux." }, "id": "1246" }, { "translation": { "nnd": "danieli ni mughala kiusa wa yakobo.", "fr": "daniel est le fils unique de jacob." }, "id": "1247" }, { "translation": { "nnd": "ngakuvwira, omukanya w’oluhote olo, ni wi soni.", "fr": "franchement, je pense que cette «théorie du complot» est ridicule." }, "id": "1248" }, { "translation": { "nnd": "enzira eyo musasi moyikathulikira emisisyo bongobwiwe.", "fr": "un vaisseau sanguin a éclaté à l'intérieur de son cerveau." }, "id": "1249" }, { "translation": { "nnd": "eribugha agho ekighuho kye gazq neribughamo abikeremo, sikyendisya bya kiya muhungo kundi abanya palestine bakina tsibuhire erika saba esyo mbangwa syabo bathi banzire ibakala oko kitata kiaba koko babo.", "fr": "anéantir toute la bande de gaza et la vider de ses habitants suffira-t-il à briser la volonté des palestiniens à revendiquer leur droit de vivre libres sur la terre de leurs ancêtres ?" }, "id": "1250" }, { "translation": { "nnd": "songalhi waghe julie abere ngahithene .", "fr": "ma tante julie est très collet-monté." }, "id": "1251" }, { "translation": { "nnd": "oyukabugha kino, yukana bugha na kirya.", "fr": "celui qui dit a doit aussi dire b." }, "id": "1252" }, { "translation": { "nnd": "lisa mwakabwira marc eribya inyangabya akahira ebyosi byomwisaho.", "fr": "lisa a reproché à marc de souvent mettre tout dans le même sac." }, "id": "1253" }, { "translation": { "nnd": "omubohw'akabya na malhengekanya werithibita ngoko oyokamutsunga akabia namalhengakania weri tsunga. nibwambu omubohwa angana thoka eriyisabula.", "fr": "un prisonnier est plus possédé de l'idée de s'enfuir que son gardien n'est possédé de l'idée de le garder. donc un prisonnier doit toujours réussir à se sauver." }, "id": "1254" }, { "translation": { "nnd": "evighuma movikatsopolivawa okwikwamana ne kipwapura ekiri kwavandu avalyayirawaho ne kithongole kyo mokihugho kyosi ekikalevaya ovunyaghasa ekikaghulawamo (oms) ekiriho okovothatha no vokoyo vutsira erisombola miaka.", "fr": "le résultat est calculé selon la grille de correspondance type créée par l'organisation mondiale de la santé (oms) - identique pour les hommes et les femmes indépendamment de l'âge." }, "id": "1255" }, { "translation": { "nnd": "toma amasukwa sukwa.", "fr": "tom se donne beaucoup de mal." }, "id": "1256" }, { "translation": { "nnd": "syanzire evithalwe vithaghekandwe haghuma nevya luvaluva.", "fr": "il n'aime pas l'imprévu et les urgences de toutes sortes." }, "id": "1257" }, { "translation": { "nnd": "sinyithithanza eri yi hiroko beya.", "fr": "je n'ai simplement voulu prendre aucun risque." }, "id": "1258" }, { "translation": { "nnd": "songalhi kelly mwakathubirikirako munabwire eribya itwanga naghonza oko bwasoma obwamatsuku.", "fr": "tante kelly nous a invités aujourd'hui pour déguster de la glace." }, "id": "1259" }, { "translation": { "nnd": "ngakanaya ne syo mbwa syaghe omo musuku we irlande.", "fr": "par quelque étrange raison, je parle à mes chiens avec l'accent irlandais." }, "id": "1260" }, { "translation": { "nnd": "namatsema ngowa ngokomamie anuwene, mualhi avanganza vanavirithulagho ngoko riseka.", "fr": "je suis soulagée d’apprendre que mamie va mieux, même si les médecins affirment que ce n’est qu’un sursis." }, "id": "1261" }, { "translation": { "nnd": "wangeriry'ekikenzera ahonaho, kumbe mutith'ahimbikwa !", "fr": "tu devrais nettoyer cette coupure tout de suite, tu ne voudrais pas avoir une infection !" }, "id": "1262" }, { "translation": { "nnd": "abatsibu bakandisy'a lusibwaho, nakandi bakendisya hwa.", "fr": "les méchants seront renversés et disparaîtront." }, "id": "1263" }, { "translation": { "nnd": "omonigologholo vughaluva : ngandisyasanana noyukavughavughavugha oyutheyimiyra omukuku.", "fr": "dès l'aurore, dis-toi d'avance : je rencontrerai un indiscret, un ingrat, un insolent, un fourbe, un envieux, un égoïste." }, "id": "1264" }, { "translation": { "nnd": "omutsonerwa akayighana okovyosi evirio komuthwe wiwe.", "fr": "l'auteur se défend contre toute accusation directe d'inconduite de la part des autorités." }, "id": "1265" }, { "translation": { "nnd": "akandiminyavyenyuma evyonyirasonda erivugha.", "fr": "elle comprendra peut-être plus tard ce que j'ai voulu dire." }, "id": "1266" }, { "translation": { "nnd": "nabothulwethukasamalhira bakasatha babya ngabasire okobabia isibangow'ehilikiliki.", "fr": "et ceux que l'on voyait danser étaient pris pour des fous par ceux qui ne pouvaient entendre la musique." }, "id": "1267" }, { "translation": { "nnd": "sihalhi nekinywa ekyanga mbumulhya.", "fr": "aucune parole ne peut soulager son profond chagrin." }, "id": "1268" }, { "translation": { "nnd": "eritasya muletha ryangabere nehatari nyingi.", "fr": "essayer de le ramener serait imprudent." }, "id": "1269" }, { "translation": { "nnd": "wamabisyerukya ekisasamir'omo makingulhi oko luhand'olwe kikubakiwe iniakandi kola ekibiring'omo bialabiwe nerio akandi lolhi'embere akatwa esyorolhi.", "fr": "si on remonte la poupée avec la clé sur le côté de son torse, elle fera des cercles avec ses bras et avancera en faisant des culbutes." }, "id": "1270" }, { "translation": { "nnd": "omwami abya ahalambirwe busana nobubuya bwenyumba yiwe.", "fr": "le roi était célèbre pour son splendide palais." }, "id": "1271" }, { "translation": { "nnd": "oyukaghulaya mwaka sambia ebeya.", "fr": "le vendeur a vendu ce produit à un prix exorbitant." }, "id": "1272" }, { "translation": { "nnd": "ngayavana nyinya waghe ye lupithalhi.", "fr": "je rends visite à ma mamie à l'hôpital." }, "id": "1273" }, { "translation": { "nnd": "mongow'olukanda oluthe lwathabya lukasir'omukabikawa engurubani.", "fr": "j'ai entendu un bruit bizarre venant du garage." }, "id": "1274" }, { "translation": { "nnd": "avandu vosi vikale, ngavasava !", "fr": "que tout le monde s'assoie, je vous prie !" }, "id": "1275" }, { "translation": { "nnd": "bughanovulhimundu ghosi omomuvughe ogholwanzo. sighusumbe omulhenge. sighulahiraye. sighukol'ebindu bithowene. sighulhek'emisonia ikathogha. lemb'abandi na ukangayeb'obolo.", "fr": "parle à tout le monde dans le langage de l'amour. n'élève pas la voix. ne jure pas. ne fais pas de vilaines choses. ne cause pas de larmes. calme les autres et montre de la gentillesse." }, "id": "1276" }, { "translation": { "nnd": "omokathi kethu, awithe omumbalak'ehihia.", "fr": "entre nous, il a une maîtresse." }, "id": "1277" }, { "translation": { "nnd": "muthima owathemolwanzo kanzi kanzi omuvweko akavulaya.", "fr": "cœur sans amour toujours loyer demande." }, "id": "1278" }, { "translation": { "nnd": "ekilume kikulu oyukamothaya ethaba halya nimubererya oyowasibwe.", "fr": "le grand mec en train de fumer un cigare là-bas est un réalisateur célèbre." }, "id": "1279" }, { "translation": { "nnd": "mwanyikashire eri kolakyo.", "fr": "elle m'a obligé à le faire." }, "id": "1280" }, { "translation": { "nnd": "amaisa wenu asosire athi kwe?", "fr": "à quoi ressemble la vie où vous vivez ?" }, "id": "1281" }, { "translation": { "nnd": "mongakukas' erbiah'okobulhi ndambi.", "fr": "je t'ai obligée à être présente et alerte." }, "id": "1282" }, { "translation": { "nnd": "levaya emijuko yaghu !", "fr": "vérifiez vos poches !" }, "id": "1283" }, { "translation": { "nnd": "wamasala wa hika poso?", "fr": "t'y es samedi ?" }, "id": "1284" }, { "translation": { "nnd": "avandu sivawithe omuvughe muvuya. omuvughe wavu akashirwe neshombangwa nakandi amahano, vanalighire kutse iyihi.", "fr": "les gens n'ont pas de langue propre. leur langue leur est imposée par le droit et l'éducation, qu'ils en aient conscience ou pas." }, "id": "1285" }, { "translation": { "nnd": "okovyosye nandi hano omonyumba ye serkali, naryo ngeshighal’amuyo kundi inje mutumwa wayo ovwerilwiri okoshombangwa shayo merisand’elyevikalorui.", "fr": "de toute façon, je suis ici, dans le palais du gouvernement, et je resterai ici pour défendre le gouvernement que je représente par la volonté du peuple." }, "id": "1286" }, { "translation": { "nnd": "mwanya wa ngusa ko kisanza kya \"olivier\" utenengusa kombundu.", "fr": "mieux vaut tendre une branche d'olivier que de lancer un missile." }, "id": "1287" }, { "translation": { "nnd": "ngoko sinyilwe na lebya aho . siyabia kossa riwe.", "fr": "comme je ne regardais pas où j'allais je me suis heurté à lui. ce n'était pas sa faute." }, "id": "1288" }, { "translation": { "nnd": "wabiri singan'okomuthima wiwe.", "fr": "vous avez gagné son coeur." }, "id": "1289" }, { "translation": { "nnd": "amathiende awithe ameseruke mali kulenga mayogha.", "fr": "le lait bout à plus haute température que l'eau." }, "id": "1290" }, { "translation": { "nnd": "kim niwemyaka eyibiri kutsibu okwiye.", "fr": "kim est de deux ans plus âgée que lui." }, "id": "1291" }, { "translation": { "nnd": "sibyandisyabugha ndambi nyiri.", "fr": "ça ne devrait pas prendre trop de temps." }, "id": "1292" }, { "translation": { "nnd": "gabriel mwaka bugha athi akandi subeka yo luba munabwire.", "fr": "gabriel a promis de revenir à la maison plus tôt ce soir." }, "id": "1293" }, { "translation": { "nnd": "okomwaka wekighonye kighuma maghana mwenda makumi mwenda naviviri, evatican moyaminya kilhetalheta ngoko ekithaka.", "fr": "en 1992, le vatican a officiellement reconnu que la terre n'est pas un corps immobile, et qu'elle tourne en fait autour du soleil." }, "id": "1294" }, { "translation": { "nnd": "enyakuthu yaghe yika minyirera erina rioghuka birikira busana nababirikira.", "fr": "mon téléphone a une fonction d'identification de l'appelant qui me permet de filtrer mes appels." }, "id": "1295" }, { "translation": { "nnd": "mukoowa olukanda lwenyuma syaghu.", "fr": "tu as entendu un bruit derrière toi." }, "id": "1296" }, { "translation": { "nnd": "mwira waghe aho akalunyuhirira, alhiwe akalhengekanaya ngoko ulimubuya nerio ati akabugha naghu.", "fr": "mon ami là-bas est vraiment timide, mais il pense que tu es mignonne et il aimerait te parler." }, "id": "1297" }, { "translation": { "nnd": "emiatsi munyumanyuma eyerisaka yikakanganisaya ngoko avahimbani valavirye amamilioni irinda eriavahimbani.", "fr": "les dernières données de recensement montrent que la population totale du pays dépasse légèrement les sept millions d'habitants." }, "id": "1298" }, { "translation": { "nnd": "moghwanayire oko kisendebele kia tom omo poso yalaba?", "fr": "es-tu allé à la fête de tom samedi dernier ?" }, "id": "1299" }, { "translation": { "nnd": "ekiraghuli ekieriubahisia kika lhet'obusalama, alicho, sikiri tsatsangirwaka busana nebeya yako eye ndatha.", "fr": "le verre à l'épreuve des balles garantit la sécurité, mais il n'est pas beaucoup diffusé en raison de son prix élevé." }, "id": "1300" }, { "translation": { "nnd": "m. brown akarondaya ehilangiri hiwe.", "fr": "m. brown cherche ses lunettes." }, "id": "1301" }, { "translation": { "nnd": "esyo nzighe ne nzighe syabandu moberire emibiri yabo.", "fr": "des milliers de gens ont perdu leur travail." }, "id": "1302" }, { "translation": { "nnd": "nyanzire obulimundu okwinye, inimia akaratasi, nerio inia saka ebiosi ebia laba.", "fr": "je veux que chacun de vous prenne un morceau de papier et écrive ce qui s'est produit." }, "id": "1303" }, { "translation": { "nnd": "olughendo lwabandu bangi lukatsuk’okokika kighuma.", "fr": "un voyage de mille milles commence par un simple pas." }, "id": "1304" }, { "translation": { "nnd": "embere sieri ingira omo risu, muna paswa eri laba oko abaka lhebaya ngebiosi binuwene oko kitata kierikimirako amasu.", "fr": "avant de pouvoir embarquer dans l'avion, vous devrez vous soumettre aux contrôles de sécurité de l'aéroport." }, "id": "1305" }, { "translation": { "nnd": "jim akathibitha kutsivu ku ron.", "fr": "jim court aussi vite que ron." }, "id": "1306" }, { "translation": { "nnd": "ngakuvavo ngoko ukusyavya thatha muvuya.", "fr": "je parie que vous feriez un bon père." }, "id": "1307" }, { "translation": { "nnd": "linda broke omundu amakongota oko luyi.", "fr": "un moment s'il vous plaît, quelqu'un frappe à la porte." }, "id": "1308" }, { "translation": { "nnd": "paul abyakathibitha omombande syosi, busananobutseme bweribisinga.", "fr": "paul sautait dans tous les sens, heureux d'avoir gagné." }, "id": "1309" }, { "translation": { "nnd": "mwakayitwako esyonziri busan'anzir'esyonzwiri nguhinguhi, sibusana abiri kwirwa.", "fr": "elle s'est fait couper les cheveux parce qu'elle aimait les cheveux plus courts, non parce qu'elle a perdu son amour." }, "id": "1310" }, { "translation": { "nnd": "namebuka obusu bwiwe, alhiwe sinanga syebuka erina riwe.", "fr": "je me souviens de son visage, mais je ne peux pas me souvenir de son nom." }, "id": "1311" }, { "translation": { "nnd": "konangana kolire nyitya.", "fr": "je ferais pareil." }, "id": "1312" }, { "translation": { "nnd": "sinyanzire mukalhengekana konyiri musire.", "fr": "je ne veux pas que vous pensiez que je suis dingue." }, "id": "1313" }, { "translation": { "nnd": "endihi eyo abandu balhiha bakarondya bayikumayiraye ni bulirwa ryobunwani.", "fr": "le prix que les personnalités ont à payer pour leur célébrité est un manque d'intimité." }, "id": "1314" }, { "translation": { "nnd": "tom na mary vavya vakasonda omu owatasivwe ne rimiya omwinyewo nganidni.", "fr": "tom et mary recherchaient la phrase inconnue et se demandaient qui en était l'auteur." }, "id": "1315" }, { "translation": { "nnd": "nyanzire inya yi ghuniram indi nayo ni mbangwa yaye.", "fr": "je souhaite faire usage de mon droit à ne pas témoigner." }, "id": "1316" }, { "translation": { "nnd": "kikandi ghuwana nyina bia inyinime, kobine ?", "fr": "ça ira tant que je reste debout, non ?" }, "id": "1317" }, { "translation": { "nnd": "mbolerere, lan.", "fr": "a bientôt, ian." }, "id": "1318" }, { "translation": { "nnd": "omundu amahamba eshombangwa siwe esherivyaho, nero angahambire lulava kwerihola. simon, avya nerivyaho kundu simbangwa kandi sikaswa.", "fr": "si quelqu'un détient le droit de vivre, alors il devrait également détenir celui de mourir. sinon, vivre n'est alors pas un droit mais une obligation." }, "id": "1319" }, { "translation": { "nnd": "luca akavya akthwa amabengerio omomupira wiwe.", "fr": "luca casse souvent nos fenêtres avec une balle." }, "id": "1320" }, { "translation": { "nnd": "ngambi inya yikasha okwekio.", "fr": "je veux me concentrer sur ça." }, "id": "1321" }, { "translation": { "nnd": "ulimulume oyo atsemesirie.", "fr": "t'es un mec marrant." }, "id": "1322" }, { "translation": { "nnd": "kumbe imwibukya ebihanda ebikusuka kosihalhi, omo kihugho, omuthi owathekirwe omo kyakakala, nomokithatha, neryo inyusuka kutsibu .", "fr": "il faut rappeler aux nations croissantes qu'il n'y a point d'arbre dans la nature qui, placé dans les meilleures conditions de lumière, de sol et de terrain, puisse grandir et s'élargir indéfiniment." }, "id": "1323" }, { "translation": { "nnd": "simwanzire eri tselewer'oko mazowa.", "fr": "vous ne voulez pas être en retard à l'entraînement." }, "id": "1324" }, { "translation": { "nnd": "omughulu owekihuhania oyoakasa amandeka novulhighe.", "fr": "l'automne qui vient me pousse à me sentir triste." }, "id": "1325" }, { "translation": { "nnd": "bayire e niwiyorko.", "fr": "ils sont partis pour new york." }, "id": "1326" }, { "translation": { "nnd": "nimu greki wamabutwa.", "fr": "il est grec de naissance." }, "id": "1327" }, { "translation": { "nnd": "olulhimi olukabughabinzi, lulhengire omuhamba owathwire.", "fr": "une langue acérée est plus dangereuse qu'un couteau acéré." }, "id": "1328" }, { "translation": { "nnd": "kovunengoko ghulwe ukavugha : kyowene !", "fr": "c'est comme vous disiez : c'est génial !" }, "id": "1329" }, { "translation": { "nnd": "oluhimbo lwabya lwiswireko ebisasamira ebyabandu abakwa omombundu.", "fr": "le mur était couvert de photos de victimes de fusillades." }, "id": "1330" }, { "translation": { "nnd": "e apnée nimwanyenda werivya omomaghetse vutsirihumula nomokathambi kake akathilava okomathondi makumiaviri nawaviri.", "fr": "l'apnée est la faculté de rester sous l'eau sans respirer et ce pendant un temps relativement bref n’excédant pas plus de 22 minutes." }, "id": "1331" }, { "translation": { "nnd": "syendisya thakolathya. omukali oyu nimubuyirire.", "fr": "elle ne ferait jamais ça. cette femme est une sainte." }, "id": "1332" }, { "translation": { "nnd": "judy akakangaya avanduvishi nomuthimowerire.", "fr": "judy fait preuve envers tous de bon cœur." }, "id": "1333" }, { "translation": { "nnd": "ngalhengekanaya nyithi, wangana ban'ebiowene.", "fr": "je crois que, si vous le voulez, vous pourrez obtenir de bons résultats." }, "id": "1334" }, { "translation": { "nnd": "sinavya nyasi ngoko avana vanganavya namalhengekania aweki polhithika.", "fr": "je ne savais pas que les bébés pouvaient avoir des opinions politiques." }, "id": "1335" }, { "translation": { "nnd": "kanzi kanzi kyolovire eriyowa vwironda omoyenga neri thendivana aka vanga omoyenga yosi kanzi kanzi kyolovire eriyowa vwironda omoyenga neri thendivana aka vanga omoyenga yosi.", "fr": "il est fréquent de se sentir un peu déprimé le dimanche, et de ne pas profiter pleinement avant de reprendre une semaine de travail." }, "id": "1336" }, { "translation": { "nnd": "ngandi kusima okwibya imoghukandumira emyatsi eyi lhebiry'ebisenge byenyu.", "fr": "je vous serais reconnaissant de bien vouloir m'envoyer des renseignements sur votre établissement." }, "id": "1337" }, { "translation": { "nnd": "simubaghe.", "fr": "ne vous inquiétez pas." }, "id": "1338" }, { "translation": { "nnd": "moghuka birirawa esyosende syaghu ?", "fr": "avez-vous oublié votre argent ?" }, "id": "1339" }, { "translation": { "nnd": "dan yune iyuwene omosyonde.", "fr": "dan est le seul roublard dans le coin." }, "id": "1340" }, { "translation": { "nnd": "noghundi mulume mwamukwama, nakanyama kali akakaghenda liololiolo mukavasula omuthwe inianiathia nikuvwambo iniane ndumbu.", "fr": "un autre homme l’accompagnait, une sorte de géant qui marchait tête nue." }, "id": "1341" }, { "translation": { "nnd": "unapasw'eri bie nengumbu yeri kola erikumbula omulond'oyu.", "fr": "t'as certainement pas le cran de traduire cette phrase." }, "id": "1342" }, { "translation": { "nnd": "omuthondi wamunabwire akandiha omutsongerwa ya kabanga erikanya okomwatsi wiwe kyeyuwene wene.", "fr": "l'audience de lecture de l'acte d'accusation d'aujourd'hui offre au prévenu sa première occasion d'exposer son cas en personne." }, "id": "1343" }, { "translation": { "nnd": "busanaki mukathithimbira okobyo thwangakola, omughulu binayasi oko kiminyikalo : ekyanga kolwa kyekikathu ghangaghangya.", "fr": "pourquoi hésiter jamais sur notre devoir, quand il se reconnaît d'emblée à ce signe : le devoir c'est ce qui nous embête." }, "id": "1344" }, { "translation": { "nnd": "nathan akanzangaya avana.", "fr": "nathan amuse les enfants." }, "id": "1345" }, { "translation": { "nnd": "mothuka sunga milaghe minzi eyeryabahisya eyikasira okobaghabi neryo mukatsongerab'oko polishi.", "fr": "nous avons reçu plusieurs messages de menace de la part des séparatistes et nous avons déposé plainte contre eux auprès de la police." }, "id": "1346" }, { "translation": { "nnd": "nimwalhi waghu ?", "fr": "est-ce ta fille ?" }, "id": "1347" }, { "translation": { "nnd": "mulwike tom.", "fr": "libérez tom." }, "id": "1348" }, { "translation": { "nnd": "obunyumba bwethu ni bwaghu.", "fr": "notre foyer est aussi le vôtre." }, "id": "1349" }, { "translation": { "nnd": "epitseyi moyikanibukaya emiatsi eyomo bwana.", "fr": "cette photo m'a rappelé des souvenirs d'enfance." }, "id": "1350" }, { "translation": { "nnd": "unemwendibika eyisaho eyi yo handi ?", "fr": "pourriez-vous poser ce sac ailleurs ?" }, "id": "1351" }, { "translation": { "nnd": "ghulhene esyonderu syaghu sikule omomiakini kutsirinda, isikandi thogher' omokithivo ekyesyonderu.", "fr": "que tu laisses pousser ta barbe quatre ou sept ans, elle tombe dans le même temps sous le rasoir du barbier." }, "id": "1352" }, { "translation": { "nnd": "minyisaya olughendo luvuya omwisamalira volovolo niri okovusondoli.", "fr": "assure un bon départ en observant soigneusement." }, "id": "1353" }, { "translation": { "nnd": "monayitheka omo kirimu eky'om'omundu akahulhikirira kandi nerisonda inyalangira omukulu owe polishi.", "fr": "je suis entré dans cet état d'esprit où un homme écoute et écoute et commence à ardemment désirer apercevoir un agent de police." }, "id": "1354" }, { "translation": { "nnd": "mungathwalira emiatsieyi okwivya wangathoka eritsopoliayo.", "fr": "j'ai apporté ces rapports afin que tu puisses les examiner." }, "id": "1355" }, { "translation": { "nnd": "ekirango kiwithe erina eryowene.", "fr": "l'actrice a un très beau nom." }, "id": "1356" }, { "translation": { "nnd": "kishi kishi, mbwire uthi sikyowene !", "fr": "s'il te plaît, dis-moi que c'est dingue !" }, "id": "1357" }, { "translation": { "nnd": "omughulu omundu alhiyomovulhigho momughulu akaminya avira.", "fr": "c’est dans le malheur qu’on découvre ses vrais amis." }, "id": "1358" }, { "translation": { "nnd": "akabya ngalhi omomaligho, mubwire ekyangakola.", "fr": "elle semble être en difficulté, dites-lui ce qu'il faut faire." }, "id": "1359" }, { "translation": { "nnd": "engulu yikaruruka.", "fr": "le cochon grogne." }, "id": "1360" }, { "translation": { "nnd": "kanji kanji, abia iniaka sighala ighuwene, ahakuhi naghe, akasagha ebironda bio mwana omo ma saha manene.", "fr": "parfois même, elle restait seule ici, s'asseyait à portée de ses traits, et la crainte fictive de la blessure de l'enfant pubère l'alanguissait de longues heures durant." }, "id": "1361" }, { "translation": { "nnd": "munalungire kutse mulivasimbi ? muvye enwivene kutse vaheruchi ?", "fr": "êtes-vous marié ou célibataire ? vivez-vous seul ou en couple ?" }, "id": "1362" }, { "translation": { "nnd": "erilolyomundu yoko rumandi rikinalighiwe omo vihugho vinene.", "fr": "les châtiments corporels sont encore autorisés dans de nombreux pays." }, "id": "1363" }, { "translation": { "nnd": "obunibuhanya okwabirirkinga enziranene busana nerithulir'emigheri yenzira.", "fr": "c'est dommage qu'ils aient bloqué la rue principale pour une canalisation d'eau éclatée." }, "id": "1364" }, { "translation": { "nnd": "ehinyunyu hina ghwite oko bibupa.", "fr": "les oiseaux ont des ailes." }, "id": "1365" }, { "translation": { "nnd": "vwamahuhana jutsivu muno, namakwa esyonyunza.", "fr": "il fait si chaud dans cette pièce que ça me fait transpirer." }, "id": "1366" }, { "translation": { "nnd": "akathatha ake latin nikabigha abe paris.", "fr": "le quartier latin est un quartier pour les étudiants à paris." }, "id": "1367" }, { "translation": { "nnd": "omulume oyo angaligha komwakayitheba nerisaba erighenyera ni mulume oyuswire molwanzo.", "fr": "un homme qui est capable d'admettre qu'il s'est trompé et de demander pardon est un homme digne de mon amour." }, "id": "1368" }, { "translation": { "nnd": "nikwenene? kutse ukatsanga?", "fr": "c'est la réalité ? ou tu plaisantes ?" }, "id": "1369" }, { "translation": { "nnd": "ngabugh’ekingeresa. nagh’ukavugh'omú̧bu̧ge ki ?", "fr": "je parle anglais, et toi, quelle langue parles-tu ?" }, "id": "1370" }, { "translation": { "nnd": "ebithi mobiathohire oko mithi.", "fr": "les feuilles tombèrent des arbres." }, "id": "1371" }, { "translation": { "nnd": "nyikin'ibuka — nakandi sihali eki kwamire — oko biro bino ekiakala kisihire, ekio kiaba ika ni sigha ebior biosi, ngamwibukio, ebitsange bihia bihia oko mulhango.", "fr": "je me souviens encore — et plus rien ne m'importe — de ces jours à la lumière si douce, qui me laissaient toujours, comme souvenir, quelque nouveau jouet à la porte." }, "id": "1372" }, { "translation": { "nnd": "okokwenene, kyangabakalako. ukakola uthi erilwa nebyosi ebyo ?", "fr": "décidément, ça doit être dur pour vous. comment faites-vous face à tout ça ?" }, "id": "1373" }, { "translation": { "nnd": "thwangalengekania oko vuhimbyovu nakandi ithwalevia ngavwangahwera kulumbula lungahi.", "fr": "nous devons penser à ces projets en terme de combien ils pourraient coûter." }, "id": "1374" }, { "translation": { "nnd": "singuite miyire eyo nyanzire, aliwe nganz’omuvughe avakavwiririra.", "fr": "je n'ai pas de langage de programmation préféré, mais j'avoue aimer les langages orientés objet." }, "id": "1375" }, { "translation": { "nnd": "abanzi bakalhengekanaya, kithyakithya, ngoko amasatha awebisesani ninzuko eya malhio.", "fr": "certains pensent, à tort, que les jeux vidéo sont la source de nos maux." }, "id": "1376" }, { "translation": { "nnd": "enzo akavya ngaviri hangya hangya vusana nakapupa akekingeresa.", "fr": "enzo semble préoccupé du résultat du test d'anglais." }, "id": "1377" }, { "translation": { "nnd": "ngandikulolakomwigholo.", "fr": "je te verrai à la soirée." }, "id": "1378" }, { "translation": { "nnd": "ukahulukayagho hoti?", "fr": "qu'est-ce que vous foutez là?" }, "id": "1379" }, { "translation": { "nnd": "muka hulandi kwe ?", "fr": "à qui faites-vous allusion ?" }, "id": "1380" }, { "translation": { "nnd": "waminya ghuthi ngoko omulume oyu avia murigwara ?", "fr": "comment savais-tu que cet homme était flic ?" }, "id": "1381" }, { "translation": { "nnd": "wanganathok'erithw'ekika kyendatheyi oko kithumbi eritsuka wabia ighunimene ?", "fr": "êtes-vous capables de sauter par dessus une chaise à partir de la station debout ?" }, "id": "1382" }, { "translation": { "nnd": "ngalhengekanaya ngoghukalhetha olutseghetseghe.", "fr": "j'espère que tu plaisantes." }, "id": "1383" }, { "translation": { "nnd": "omughamb'oyo siwomwatsi oyo.", "fr": "cette règle ne s'applique pas à l'affaire." }, "id": "1384" }, { "translation": { "nnd": "kyangana thokekana omulimu shetani inigha ebiminyikalo ebiebisaki?", "fr": "comment diable as-tu pu apprendre autant de signes d'écriture ?" }, "id": "1385" }, { "translation": { "nnd": "valikyetu !", "fr": "chers camarades !" }, "id": "1386" }, { "translation": { "nnd": "eriakiebisesani rikakunderia kwe", "fr": "est-ce que ça te dérange d'allumer la télé ?" }, "id": "1387" }, { "translation": { "nnd": "thukandiasa oko theatre omothuthutu mwitwayira oko so nafasi esyuwene.", "fr": "allons au théâtre de bonne heure pour avoir de bonnes places." }, "id": "1388" }, { "translation": { "nnd": "esapwe yina komirye ndeke ?", "fr": "le chapeau est-il à la bonne taille ?" }, "id": "1389" }, { "translation": { "nnd": "abandu abo momaghetse bawith'endundi nene eyithawithe lulhengo, erithendi kangibwa kulhenga ebihanda ebyabalhimi oko mathegheko oghobutsing'obwehihya.", "fr": "les peuples maritimes ont cet avantage inestimable, d'être moins exposés que les nations agricoles, à l'action des mouvements étrangers." }, "id": "1390" }, { "translation": { "nnd": "nangwithoko vulo vyesyombagho esikokothirye omolusende olwekihugho.", "fr": "j'ai une collection de petites cuillères en argent du monde entier." }, "id": "1391" }, { "translation": { "nnd": "nomughuma ghokwithwe syabawithe bulhengekania oko kyangabere.", "fr": "aucun de nous n'avait la moindre idée de ce qui allait arriver." }, "id": "1392" }, { "translation": { "nnd": "erisubira riwe erye « all along the watchtower » erikenga jimi hendrix mwakasigha abahani bomonzala.", "fr": "sa reprise de « all along the watchtower » en hommage à jimi hendrix a laissé les fans sur leur faim." }, "id": "1393" }, { "translation": { "nnd": "nikumbo.", "fr": "c'est top secret." }, "id": "1394" }, { "translation": { "nnd": "mwaghulire ebithabu erilw'e londres.", "fr": "elle a commandé le livre de londres." }, "id": "1395" }, { "translation": { "nnd": "ngalhwa okoviswikire.", "fr": "je bouffe du néophyte." }, "id": "1396" }, { "translation": { "nnd": "erighanz'esho mbuli, rika watikya eri ghotsera.", "fr": "compter les moutons aide à s'endormir." }, "id": "1397" }, { "translation": { "nnd": "mwana viririkira evindu vyenyu mo timeo na jerry.", "fr": "vous avez appelé vos chats timéo et jerry." }, "id": "1398" }, { "translation": { "nnd": "simwangawanza erilavya ameso luvaluva omokithavu.", "fr": "vous ne pourrez pas passer en revue le livre aussi vite." }, "id": "1399" }, { "translation": { "nnd": "ukalhengekanaya ngoko ukandilu iwandaghalhira hano!", "fr": "penses-tu pouvoir descendre ici immédiatement ?" }, "id": "1400" }, { "translation": { "nnd": "hali amathabali owabandu owakakolesibaywa nekisungu kinenene ngomundu akay'omombíani omo nziraye byuma.", "fr": "il y a des enterrements de première classe comme si on allait au paradis par le chemin de fer." }, "id": "1401" }, { "translation": { "nnd": "nisondire inayighusa omo vihugho vinji omughulu ngashayira miaka minji nakandi evu amerika vunoko kipwapura.", "fr": "je veux me rendre dans plusieurs pays quand je serai plus âgé et l'amérique est définitivement sur la liste." }, "id": "1402" }, { "translation": { "nnd": "hano, hamabya ki ?", "fr": "qu'est-ce qui se passe, ici ?" }, "id": "1403" }, { "translation": { "nnd": "jules akayiwo owa.", "fr": "jules oeuvre à frimer." }, "id": "1404" }, { "translation": { "nnd": "enzira eyovakolhesaya yavyayowene.", "fr": "la stratégie qu'ils avaient mise au point était très ingénieuse." }, "id": "1405" }, { "translation": { "nnd": "mwabia mulhima neribia kithia kithia; amasabirio wiwe awendulhia abya isyawithe kyakakala kutse bisekwa, omutima wiwe mwayi kinga.", "fr": "elle était redevenue sombre et bizarre; ses dernières réponses étaient incohérentes ou moqueuses, son cœur s'était refermé." }, "id": "1406" }, { "translation": { "nnd": "linda abia musathi oyo anzibwe e londres.", "fr": "linda était une danseuse érotique populaire à londres." }, "id": "1407" }, { "translation": { "nnd": "avanya palestina avomomiyi eyaviritalirwa, vanawite embangwa yerivalamira vali chavo vomo vindivihugho ne vindi viharo kwe?", "fr": "les palestiniens des territoires occupés ont-ils le droit de visiter leurs proches dans les autres pays et territoires ?" }, "id": "1408" }, { "translation": { "nnd": "singwithe ovuthoki ovwerisavavyo.", "fr": "je ne dispose pas de l'autorité nécessaire pour passer commande de ça." }, "id": "1409" }, { "translation": { "nnd": "thulhi okoluparake olwe street.", "fr": "nous habitons sur la park street." }, "id": "1410" }, { "translation": { "nnd": "omuyiheko wiwe amamukakirya erileka avandu okwithendiminya evighendererwa minamina nakandi omughambo owerikola.", "fr": "son arrogance l'empêche d'admettre que les gens peuvent avoir des opinions différentes et le droit de faire ou de dire ce qui bon leur semble." }, "id": "1411" }, { "translation": { "nnd": "emingoso eyomisohe nivyomomusasi.", "fr": "les globules blancs sont des cellules sanguines." }, "id": "1412" }, { "translation": { "nnd": "ukahurikirira evyakavugha.", "fr": "tu donnes beaucoup d'importance à ce qu'il dit." }, "id": "1413" }, { "translation": { "nnd": "ekihuka ekikikasalaya.", "fr": "cet insecte est dégoûtant." }, "id": "1414" }, { "translation": { "nnd": "yitheghaye okoyo oyuka sonda erikukakirya oko ngulu busana omo muthima wiwe, akalhotha eribya mukangirirya wawe.", "fr": "garde-toi de celui qui veut te dénier l'accès à l'information car dans son cœur, il rêve d'être ton maître." }, "id": "1415" }, { "translation": { "nnd": "kumbe mwalhimia ekyakala embere muhuluke.", "fr": "il faut éteindre la lumière avant de sortir d'une pièce." }, "id": "1416" }, { "translation": { "nnd": "obulimundu akalhengekanaya ngoko akaghubaha ebio atakire.", "fr": "chacun croit aisément ce qu'il craint et ce qu'il désire." }, "id": "1417" }, { "translation": { "nnd": "ushikay'ebyo twalhighiranako nerikwamana ebiri oko kibabe.", "fr": "veuillez respecter le protocole et vous conformer à l'étiquette." }, "id": "1418" }, { "translation": { "nnd": "aie, ebateri moyikandwako okondambi nyibi.", "fr": "aïe, la batterie m’a lâché au pire moment." }, "id": "1419" }, { "translation": { "nnd": "sihalhi oyukawa evyongalhekanaya.", "fr": "personne ne comprend ce que je ressens." }, "id": "1420" }, { "translation": { "nnd": "matt uyalevaye dan.", "fr": "matt va voir dan." }, "id": "1421" }, { "translation": { "nnd": "tom akaleka omuviri wiwe butsir'ianza.", "fr": "tom est dans l'obligation de renoncer à son poste." }, "id": "1422" }, { "translation": { "nnd": "omuyi wosi owe yerusalema kikanabia inikihindi ekyowene nenzuko eye \"risubiria eryendulhia\" omwinegheni'abahimbani abe palestina esyondulani.", "fr": "l'occupation de la totalité de la ville de jérusalem constituera une étape essentielle et le début d'une \"solution finale\" dans l'anéantissement du peuple palestinien autochtone." }, "id": "1423" }, { "translation": { "nnd": "thulwe isitwangathoka erikwama iviwe.", "fr": "nous étions incapables de suivre sa logique." }, "id": "1424" }, { "translation": { "nnd": "suvenyuma kishi !", "fr": "reculez, s'il vous plaît !" }, "id": "1425" }, { "translation": { "nnd": "ebyosi mobikalaba okondambi nguma.", "fr": "tout s'est passé d'un coup." }, "id": "1426" }, { "translation": { "nnd": "eribughambu sialwe iniasi bandu banene, kiabia kiolo oko ba polisi eriminya abaka thika thikawako.", "fr": "étant donné que son carnet d'adresses ne comportait pas beaucoup de noms, il était facile pour la police d'établir la liste des suspects." }, "id": "1427" }, { "translation": { "nnd": "bugha ekyo wanzire, ekyo sibinyilhethera mbanza.", "fr": "dites ce que vous voulez, cela ne me gêne pas." }, "id": "1428" }, { "translation": { "nnd": "nabya inyinawith'ebyonangakanire thomas.", "fr": "j'avais l'impression de devoir une explication à thomas." }, "id": "1429" }, { "translation": { "nnd": "hakuhi avasathu okobani avavahimbani vakavya endatha okovwera ovwashivwe.", "fr": "les trois quarts des habitants du pays vivent en-dessous du niveau officiel de pauvreté." }, "id": "1430" }, { "translation": { "nnd": "ukwama nzira ngumerera, eyikekukolya oko visenge byesonyavaligho, ukandibya wahikagho uwatymbira okoluhande lokuli.", "fr": "va tout droit jusqu'à ce que tu vois le bureau de la poste, et ensuite tourne à droite." }, "id": "1431" }, { "translation": { "nnd": "nimwenge, akandi yi lusy'omo muliro.", "fr": "il est roublard, il saura tirer les marrons du feu." }, "id": "1432" }, { "translation": { "nnd": "ekihuhania kye ryuva kitatoghera oko ririma rye ngano nyivisi.", "fr": "la chaleur du soleil tombe en plein sur le champ de blé vert." }, "id": "1433" }, { "translation": { "nnd": "sinyi thasa vusana sihalhi nomund'oyuliambirikira.", "fr": "je ne suis pas venue parce que personne ne m'a invitée." }, "id": "1434" }, { "translation": { "nnd": "okolundi luhand'enzighe nenzighe eyavandu movakalw'omokayange nomo vunakwa omo mughulu eye kinyuma nyuma, abanzi nibe malengera ryuba abanzire olumbuka ahovakakanganiraya abithi.", "fr": "tandis que des centaines de millions de personnes sont sortis de la faim et de la pauvreté ces dernières années, nombreux sont ceux en occident qui le déplorent et vouent le capitalisme aux gémonies." }, "id": "1435" }, { "translation": { "nnd": "okondulhi thukathasyabaha olukoho lwakabiri ebyobwithi bwaghu thulhekerebyo aho imowathasya tsuka eribyaho rihyaka.", "fr": "en somme, nous vous offrons une seconde chance : nous faisons table rase de votre passé de criminel pour vous permettre de commencer une nouvelle vie." }, "id": "1436" }, { "translation": { "nnd": "nick akaghonera olhiamundu oyukalwa okomulhongo.", "fr": "nick mésestime quiconque vient de la campagne." }, "id": "1437" }, { "translation": { "nnd": "muthukasonda erihulukirighuma okwamulumo owamakangirirya wethu oko kiyiro.", "fr": "nous sommes plus ou moins sortis ensemble tout au long de nos études à la fac." }, "id": "1438" }, { "translation": { "nnd": "oko mwaka 2006, ekithabu ekikahulawamo business week mokikakangaya bhoutan ngekihugho ekitsemire omo azia yosi nakandi nikihugho ekyomunani omo kihugho kyosi, erikwamana nomurorotsy'owalyakolawa nekiyiro ekye leicester oko mwaka 2006 owabirikirawamo « karite oko butseme ».", "fr": "en 2006, la revue business week a déclaré le bhoutan comme le pays le plus heureux d'asie et le huitième plus heureux du monde, selon une enquête réalisée par l'université de leicester en 2006 appelée « carte du bonheur »." }, "id": "1439" }, { "translation": { "nnd": "okobulhi ndambi, kikatwasira omokirimu kyamalhengekanya weririndiandu be kashi, kanji kanji abalemberi. byamabya ikobyathabya bithya, sitwabye hulhikilhir'abandu abo nakandi kuts'erihulhikirirwa. ekyo kyotwangabanaho.", "fr": "à chaque instant, il nous vient à l'esprit des idées de concierges et de femmes de ménage. s'il n'en fût pas ainsi, nous ne pourrions entendre ces personnes ni en être entendus. cela est donc bénéfice." }, "id": "1440" }, { "translation": { "nnd": "embwa munye moyagha ithibwe ne simba.", "fr": "le pauvre chien fut carrément déchiqueté par le lion." }, "id": "1441" }, { "translation": { "nnd": "ramukya jimmy.", "fr": "dis bonjour à jimmy." }, "id": "1442" }, { "translation": { "nnd": "kyavyainikikumula ekyerimberembere, ekiparakomondo sikikyavya.", "fr": "ce n'était qu'une bande annonce, le film n'est pas encore disponible." }, "id": "1443" }, { "translation": { "nnd": "akaghulughulu mokakumbaghala okokitaka kakalola ebwanga eyonyiri.", "fr": "le ballon a roulé sur le sol dans ma direction." }, "id": "1444" }, { "translation": { "nnd": "erihano ryaghe morithitha kwamwa.", "fr": "mon conseil n'a pas été suivi." }, "id": "1445" }, { "translation": { "nnd": "nganyibulhaya nga twangakolhireki erighunzwa omo kighu.", "fr": "je me demandais justement comment ça ferait d'être frappé à l'estomac." }, "id": "1446" } ]