La présente invention a pour objet un système dlinformation et un dispositif destiné à utiliser un tel système. L'invention a notamment pour objet un système (l'information qui peut entre utilisé pour l'étude des langues étrangères. Pour l1 étude des langues étrangères, on utilise déjà dans les installations appelées laboratoires de langue des moyens visuels et audio-visuels. La ratière d'enseignement est essentiellement basée sur le langage écrit ou langage littéraire. Lais les néthodes connues ont pour inconvénient de ne pas toujours être capablesde bien éveiller et stimuler l'intérêt actif de l'élève. On peut penser que ce défaut résulte de la conception passive du procédé d'enseignement des langues étrangères qui est utilisé suivant les méthodes connues. L'invention a pour but de créer un système d'information grâce auquel l'utilisateur qui met en application ce système pour l'étude dune langue étrangère a la possibilité de trouver et de sélectionner rapidement des expressions choisies par lui-mme, ou leurs formes simplifiées.Ce résultat est obtenu par llinven- tion grâce à un système d'information comprenant aq moins un support d'information qui porte au moins une information de support d'information sous forme d'expressions, ces expressions consistant essentiellement en phrases simples rédigées dans un langage choisi, qui sont rédigées sous une forme interrogativeaffirmative, ces phrases simples, éventuellement suivies de la réponse appropriée, étant ordonnées en groupes comportant le meme nombre de mots, et le nombre ae mots d'une phrase étant calculé à partir de la première forme verbale, tandis que les groupes sont subdivisés en sous-groupes, mis en ordre d'après la première forme verbale de chaque phrase, et les sous-broupes sont eux-m & es subdivisés en au moins cinq sections d1fférentes qui dépendent soit du rapport linguistique direct avec la forme verbale du mot de la phrase suivant ce verbe, soit de la première voyelle de ce mot. Dans un mode de réalisation préféré du système d'information selon l'invention, ce système est agencé de façon que l'ordre des phrases dans les sections du sous-groupe dépende de la longueur et de la structure du troisième mot suivant de chaque phrase et/ou de la première voyelle de ce ot, tandis qu'on adopte ensuite 1' ordre alphabétiçue après la première lettre de ce mot. tin dispositif destiné a utiliser le système d'-fflnformation selon l'invention comprend des moyens pour sélectionner une section d'un sous-groupe d'un groupe du système d'information, des moyens pour visualiser le support d'information ou une partie du support d'information comportant la section sélectionnée, et des moyens pour reproduire un équivalent auditif, si on le désire dans une langue étrangère, d'une phrase à choisir dans la section sélectionnée, ces moyens coopérant avec des moyens pour le choix d'une phrase et étant commandés per ces derniers. Selon un mode de réalisation préféré de l'invention, le dispositif est constitué de telle sorte que les moyens destinés à choisir une phrase comportent un doigt de contact qui coopère avec le support d'information de telle sorte que, lorsqu'on explore à l'aide du doigt de contact une phrase choisie sur le support dtinformation, les moyens prévus pour la reproduction auditive sont actionnés pour reproduire l'équivalent auditif de la phrase en question, ces moyens étant agencés de telle sorte que l'audition de cet équivalent se fait pendant l'exploration de la phrase ou juste apres. Dans le système d'information selon l'invention, les expressions ou phrases les plus courantes d'une langue sont mises en ordre suivant leur longueur et leur forme d'une nouvelle manière. Pour que l'information se-présente sous sa forme la plus simple, on utilise exclusivement la forme interrogative simple. Le classement se fait par groupes, le nombre de mots allant en augmentant et les expressions devenant de plus en plus complexes,tandis que la longueur des expressions peut augmenter jusqu a atteindre et même dépasser huit mots. L'utilisateur du système d'information et du dispositif selon l'invention peut commencer par les expressions les plus courtes en passant progressivement aux plus longues. Dans le dispositif selon l'invention, il est prévu des moyens pour la reproduction auditive des expressions sous forme interrogative dans la langue étrangère souhaitée, contenues dans le système d' information tandis que,si on le désire, l'utilisateur peut entendre à la suite de chaque expression sous forme interrogative, la réponse la meilleure correspondant à l'interrogation posée. Be dispositif est agencé de telle sorte que l'utilisateur peut faire exprimer la question et la réponse en langue étrangère après avoir sélectionné les expressions dans sa langue maternelle qui est la langue dans laquelle est établi le système d'informatior. in élargissant peu à peu son observation ou son étude,l'élève utilisateur va peu a peu découvrir et assimiler la structure typique de l'expression en langue étrangère. C'est en commençant par les expressions interrogatives les plus courtes et par les réponses correspondantes que s'expriment le plus clairement les expressions stéréotypées ou "clichés'l de la langue étrangère. La possibilité de trouver rapidement les expressions souhaitées dans le système d'information selon l'invention est obtenue grtce à la répartition linguistique des expressions ou phrases qui va être expliquée ci-après en prenant pour exemple la langue anglaise. Conformément à la répétition linguistique, l'invention classe les expressions interrogatives suivant le nombre de mots, ce qui donne une première répartition d'express-lons constituées de deux à par exemple huit mots. Ensuite, les groupes ainsi obtenus sont classés suivant la première forme verbale des expressions. On peut de cette façon obtenir seize ou plus de seize groupes principaux qui comprennent de nombreuses expressions interrogatives possibles, ou leurs formes simplifiées. Ces groupes principaux au nombre de seize ou plus sont à leur tour subdivisés en au moins cinq groupes. Etant donné que la forme verbale peut être suivie soit d'un pronom personnel, soit d'un pronom possessif, ou encore d'un article ou d'un autre mot, les formes verbales qui sont suivies de ces pronoms ou articles sont, suivant l'invention, réparties de préférence en au moins cinq groupes de la façon suivante : 1) I, my 2) he, she, her, his 3) we, our 4) they, their, there 5) it, the et les variantes : this, that, these, those, tandis que le pronom le plus courant YOU ou YOUR peut titre considéré comme une partie de la forme verbale. Lorsque la forme verbale ne possède pas de liaison directe, c 'est à dire lorsqu'elle n'est pas suivie d'un des pronoms cidessus, ni d'un article, ni de YOU ou TOUR, il est fait une nouvelle répartition en au moins cinq groupes en se basant sur le mot suivant, par exemple sur la première voyelle de ce mot. Après cette répartition, il y a une nouvelle répartition encore une fois d'après la première voyelle du mot suivant, c'est à dire le quatrième. On voit donc que, pour les expressions qui contiennent une forme verbale suivie de YOU ou TOUR, la répartition des groupes est différente de celle adoptée lorsque les formes verbales ne sont pas immédiatement suivies de OU ou 1ZUR.- Pour établir le probet de ces répartitions stéréotypiques, on a tenu compte des possibilités de la cybernétique, ce qui permet de déterminer rapidement le lieu de découverte en classant les expressions suivant un modèle linguistique fixe en combinaison avec une structure typique de certains mots et/ou avec une répartition effectuée la plupart du temps en fonction de la première voyelle d'un mot déterminé de l'expression. Bien que la langue littéraire parlée soit limitée pour 1' usage envisagé à des expressions interrogatives-affirmatives simples, et bien que ces expressions soient classées en groupes suivant la-première forme verbale, le nombre d'expressions serait trop grand encore pour permettre une mise en groupe satisfaisante. Selon l'invention, la limitation nécessaire peut être obtenue en utilisant deux procédés. Tout d'abord, on ne prend que les expressions les plus courantes, dont on recherche la fréquence relative dans la langue littéraire parlée. Deuxièmement, on limite dans la plupart des expressions les substantifs concrets à un nombre pouvant entre utilisé dans la pratique, et on peut également soumettre d'autres membres de phrase à une simplification suivant un procédé détermine. Avec le système de substitution de mots, on peut suivant 1' invention remplacer une grande quantité de mots ou les ajouter à l'expression désirée. Pour que cette grande quantité de mots puisse être considérée de façon pratique comme formant un tout au lieu de classer ces mots selon l'ordre alphabétique normal, on le-s répartit eux aussi en seize ou plus de seize groupes principaux et on les subdivise exactement comme la plupart du temps le troisième mot des expressions interrogatives. Pour déterminer la fréquence dont il a été question ci-dessus, on a pris comme point de départ l'introduction de l'ouvrage de Simlex-Berti "Nieuwe Oefenmethode, stenografie en maschineschrijvz" publié en 1969. I1 en ressort que l'on peut parvenir à une limitation pratique et à une grande efficacité de la liste trouvée avec des fréquences de mot relatives sl on se limite soigneusement à cet effet au vocabulaire écrit exactement déterminé. L'homme du métier sait suffisamment que le vocabulaire de la langue littéraire parlée individuelle est plus limité que celui de la langue littéraire individuelle écrite. Si la conclusion à laquelle est parvenue le livre en question est exacte, c'est à dire si une liste de 500 mots qui ont été classés d'après leur fréquence relative dans un domaine nettement délimité suffit à couvrir dans la pratique les besoins dans une proportion d'au moins 905S, un nombre beaucoup plus réduit de mots très fréquents suffira dans la pratique pour le langage parlé. Ces considérations ont amené à effectuer une recherche concernant la fréquence relative des expressions du langage relevé parlé qui, dans la pratique quotidienne, se combinent pour 1' essentiel avec ce petit groupe de mots. Des données statistiques provisoires, encore très réduites, dont on dispose portant sur (environ un million de mots dans les expressions parlées du langage relevé parlé), il résulte que, de meAme que pour les mots, un nombre relativement petit d'expressions simples présente une fréquence relativement élevée et forme donc un pourcentage de couverture élevé. De plus, dans le système d'information selon l'invention, on a cherché une répartition en groupes d'expressiqns dont certains mots ne sont mis en ordre alphabétique qu'après la première lettre. Grâce aux nombreuses possibilités de combinaison d'expressions interrogatives-affirmatives avec des formes de substitutions ou de complément, on peut obtenir un très grand nombre d'expressions qui peuvent autre également construites très rapidement et qui forment ensemble un grand nombre de toutes les expressions pratiques que l'on trouve dans la conversation en langage littéraire entre étrangers. Grâce à cette possibilité offerte par l'inven- tion, le système d'information peut également entre utilisé de façon appropriée par des touristes qui n'ont que des connaissances extrAemement élémentaires de la langue étrangère en cuestion. Pour permettre de tirer le plus grand avantage possible du système d'information~selon l'invention, et suivant le but que se propose l'élève ou l'utilisateur, et afin cue les expressions souhaitées puissent être présentées très rapidement, le système d'information peut être utilisé de plusieurs façons différentes dans le dispositif selon l'invention, comme il sera expliqué plu loin. Les caractérstiques et avantages de l'Invention ressortiront d'ailleurs de la description cul va suivre, à titre d'exemple, en référence au dessin annexé, dans lequel -la figure 1 représente un support d'information avec un certain nombre de sections d'un sous-groupe d'une information en langue anglaise; -la figure 2 représente un clavier possible d'un mode de réalisation du dispositif selon l'invention, avec lequel on peut sélectionner un sous-groupe voulu. Le support d'information représenté à la figure 1 donne un exemple d'un certain nombre de sections du sous-groupe "WILL YOU" du groupe d'expressIons en cinq mots sous forme interrogative. On voit que toutes les expressions du sous-groupe commencent par "WILL YOU" à l'exception de la forme où le signe uE précède. Le signe ME représente le mot intial "WHEN" précédant la construction ILS YOU". Les troisièmes mots de toutes les phrases qui sont enregistrées sur le support d'information représenté à la figure 1, c'est à dire les premiers mots des lignes inscrites, sont tous des mots qui ont la lettre a comme première voyelle. Les expressions qui ont la lettre a comme première voyelle sont mises ensuite dans l'ordre alphabétique en ce qui concerne le troisième mot. Le support d'infomation selon l'invention peut être par exemple une feuille de papier. Dans ce cas, le système d'informa- tion dans son ensemble peut se présenter sous la forre d'on livre. Un tel livre peut être introduit dans le dispositif selon 1 'in- vention. Ce dispositif peut entre agencé de sorte que, lorsque 1' utilisateur choisit le groupe, le sous-groupe et la section, il se voit présenter la page du livre voulue. Le support d'information peut également se présenter sous la forme d'une bande ou d'un tambour sur laquelle ou sur lequel l'information est enregistrée sous forme d'enregistrement sonore ou d'enregistrement vidéo. Dans ce cas, le dispositif peut être muni d'un mécanisme sélecteur tel que décrit plua loin en référence à la figure 2. L support d'information selon l'invention peut se présenter aussi par exe;n- pie sous forme d'une microfiche sur laquelle l'information est enregistree. la sélection de la partie désirée d'une microcarte ou d'un microfilm, éléments au nornlbre desquels on peut ranger la microfiche, peut également être effectuée très simplement dans le dispositif selon l'invention. moult technicien du traitement des informations est aT; ;ilier d'un tel dispositif de sélection ou peu on immaginer un lui-même. Après que l'utilisateur du dispositif selon l'invention a sélectionné le support d'information comportant l'expression qutil désire, il peut, par exemple, faire reproduire cette expression dans la langue choisie. h cet effet, le support d'information peut être relié à la partie d'un appareil de reproduction ou d'écoute sur lequel sont enregistrés les équivalents auditifs des expressions, et le dispositif selon l'invention peut comporter des moyens qui font émettre par l'appareil de reproduction l'expression choisie. Ces moyens peuvent, par exemple, consister en un organe d'exploration à l'aide duquel l'utilisateur explore l'expression choisie. Cette opération peut mettre en marche 1' appareil de reproduction pour faire entendre l'expression. Un homme du métier est capable de construire un tel mécanisme.La possibilité de restituer des équivalents auditifs et/ou visuels dans la langue étrangère est représentée à la figure 1 par le bloc 1. Le mécanisme de sélection du dispositif selon l'invention peut comporter un clavier au moyen duquel on peut effectuer un choix dans des groupes, sous groupes et sections, au nombre desquels on peut ranger une expression souhaitée. Le clavier peut entre accouplé au système d'information selon l'invention et être de plus relié à l'appareil sur lequel les équivalents auditifs des expressions mentionnées dans le système d'information sont enregistrées dans le meme ordre et dans une autre langue. Bans ce cas, en actionnant le clavier, on sélectionne dans le système d'information le support d'information avec l'expression souhaitée et, en même temps, on met dans une position adaptée à la reproduction le système d t équivalents auditifs qui correspond. Selon le mode de réalisation représenté, le clavier contient huit touches (colonne de gauche) permettant de sélectionner le sous-groupe auquel appartient l'expression et qui est l'une des seize premières formes verbales les nlus courantes dans les phrases interrogatives en langue anglaise. fie plus, le clavier comprend dix touches pour choisir le mot suivant le premier verbe (pronom personnel, pronom possessif ou article) ou bien, lorsque le mot suivant est YOU ou TOUR, pour sélectionner ia première voyelle du mot qui vient ensuite dans l'expression. Suivant l'invention, on peut raccourcir le temps nécessaire pour effectuer la sélection en enfonçant trois touches, comme il vient d' & re décrit, en présentant le système d'information sous la forme d'un livre, tvenvuellement livre à feuilles détachables, de sorte que, d'un seul geste, le groupe et l'emplacement de l'expression voulue ou d'une simplification de cette expression tombent sous le regard de l'utilisateur en même temps que 11 équivalent en langue étrangère, et cet utilisateur peut obtenir la reproduction de l'équivalent auditif en utilisant un système de transmission commandé à la main; dans ce but, l'équivalent est disposé sous la forme d'une information électromagnétique ou électro-optique à côté ou en dessous de l'expression visuelle cherchée en langue étrangère. I1 est évident qu'un homme du métier n'aura aucune peine à imaginer de nombreuses variantes du dispositif selon l'invention. REVENDICATIONS 1. Système d'information caractérisé en ce qu'il comprend au moins un support dtinformation qui porte au moins une information de support d'information sous forme d'expressions, ces expressions étant essentiellement constituées par des phrases simples dans une langue choisie, qui sont rédigées sous forme interrogative-affirmative, et qui, éventuellement suivies de la réponse appropriée, sont classées en groupes comportant le même nombre de mots, le nombre des mots d'une phrase étant compté à partir de la première forme verbale tandis que les groupes sont subdivisés en sous-groupes opes classés d'après la première forme verbale de chaque phrase et que les sous-groupes sont eux-m & es subdivisés en au moins cinq sections différentes qui dépendent soit du rapport ae corrélation linguistique direct avec la forme verbale du mot de la phrase suivant ce mot, soit de la première voyelle de ce mot. 2. Support d'information selon la revendication 1, caractérisé en ce que l'ordre des phrases dans les sections des sousgroupes dépend de la longueur et de la structure du mot suivant, c'est à dire du troisième mot, et/ou de la première voyelle de ce mot,tzssisqu'ensuite l'ordre adopté est l'ordre alphabétique suivant la première lettre de ce mot. 3. Dispositif pour l'utilisation du système d'information selon la revendication 1 ou 2, comprenant des moyens pour sélec-. tionner une section voulue d'un sous-groupe d'un groupe d'un système d'information, des moyens pour reproduire visuellement le support d'information ou une partie du support d'information comportant la section choisie, et des moyens pour reproduire un équivalent auditif, dans une langue étrangère, si on le désire, d'une phrase à choisir dans la section sélectionnée, ces moyens coopérant avec des moyens pour choisir une phrase et étant commandés par eux. 4. Dispositif selon la revendication 3, caractérisé en ce que les moyens destinés à choisir une phrase comportent un doigt de contact qui coopère avec le support d'information de telle sorte que, lorsque l'utilisateur explore à l'aide du doigt de contact une phrase choisie sur le support d'information, les moyens de reproduction auditiv 3 sont mis en situation de produire l'équi- valent auditif de la phrase en question, lesdits moyens étant agencés de sorte que l'équivalent auditif est mis en audition au moment de l'exploration ou peut après.