,book,DE_audio,EN_audio,score,DE_transcript,EN_transcript 0,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_5.flac,00005-f000004,0.57,Du mußt an nichts andres als an deine Rollen denken.,You must not think of anything but your acting. 1,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_6.flac,00005-f000005,1.05502,"Herr Isaacs ist sehr gut gegen uns gewesen, und wir sind ihm Geld schuldig.","Mr. Isaacs has been very good to us, and we owe him money." 2,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_7.flac,00005-f000006,1.49341,Das Mädchen sah auf und verzog den Mund.,The girl looked up and pouted. 3,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_9.flac,00005-f000008,0.8,Liebe ist mehr als Geld.,Love is more than money. 4,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_10.flac,00005-f000009,0.669981,"Herr Isaacs hat uns tausend Mark Vorschuß gegeben, damit wir unsere Schulden bezahlen und James ordentlich einkleiden können.","Mr. Isaacs has advanced us fifty pounds to pay of! our debts, and to get a proper outfit for James." 5,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_11.flac,00005-f000010,0.675,"Du darfst das nicht vergessen, Sibyl.","You must not forget that, Sibyl." 6,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_12.flac,00005-f000011,0.6,Tausend Mark sind eine sehr große Summe.,Fifty pounds is a very large sum. 7,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_13.flac,00005-f000012,1.0844200000000002,Herr Isaacs ist sehr entgegenkommend gewesen.,Mr. Isaacs has been most con siderate. 8,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_14.flac,00005-f000013,0.8884620000000001,"Er ist kein Gentleman, Mutter, und ich hasse die Art, wie er zu mir spricht. sagte das Mädchen, das aufstand und ans Fenster trat.","He is not a gentleman, mother, and I hate the way he talks to me, said the girl, rising to her feet, and going over to the window." 9,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_15.flac,00005-f000014,0.858333,"Ich weiß nicht, was wir ohne ihn machen sollten, antwortete die Alte in ihrem jämmerlichen Tone.","I don't know how we could manage without him, answered the elder woman, querulously." 10,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_16.flac,00005-f000015,1.7735299999999998,Sibyl Vane warf den Kopf zurück und lachte.,Sibyl Vane tossed her head and laughed. 11,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_17.flac,00005-f000016,0.688571,"Wir brauchen ihn nicht länger, Mutter.","We don't want him any more, mother." 12,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_18.flac,00005-f000017,0.236364,Prinz Wunderhold sorgt jetzt für unser Leben.,Prince Charming rules life for us now. 13,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_19.flac,00005-f000018,0.99,Dann hielt sie inne.,Then she paused. 14,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_20.flac,00005-f000019,0.8035939999999999,Das Blut schoß ihr in die Wangen und färbte sie dunkelrot.,"A rose shook in her blood, and shadowed her cheeks." 15,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_21.flac,00005-f000020,1.1328200000000002,Schneller Atem teilte ihre blühenden Lippen.,Quick breath parted the petals of her lips. 16,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_22.flac,00005-f000021,1.3,Sie zitterten.,They trembled. 17,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_23.flac,00005-f000022,0.801689,Ein Glutwind der Leidenschaft brauste über sie hin und erschütterte die glatten Falten ihres Gewandes.,"Some southern wind of passion swept over her, and stirred the dainty folds of her dress." 18,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_24.flac,00005-f000023,1.5377100000000001,"Ich liebe ihn, sagte sie einfach.","I love him, she said, simply." 19,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_27.flac,00005-f000025,0.261652,"Dabei gingen die gekrümmten Finger, an denen falsche Steine glänzten, ängstlich beschwörend hin und her, so daß die Worte eine komische Wirkung taten.","The waving of crooked, false jewelled fingers gave grotesqueness to the words." 20,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_28.flac,00005-f000026,0.857143,Das Mädchen lachte wieder.,The girl laughed again. 21,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_29.flac,00005-f000027,0.772727,Der Jubel eines gefangenen Vogels lag in ihrer Stimme.,The joy of a caged bird was in her voice. 22,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_30.flac,00005-f000028,0.735777,"Ihre Augen fingen die Melodie auf und gaben sie strahlend wieder; dann schlossen sie sich einen Augenblick, als wollten sie ihr Geheimnis verbergen.","Her eyes caught the melody, and echoed it in radiance; then closed for a moment, as though to hide their secret." 23,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_31.flac,00005-f000029,0.643891,"Als sie sich wieder öffneten, war der Hauch eines Traumes über sie hinweggegangen.","When they opened, the mist of a dream had passed across them." 24,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_32.flac,00005-f000030,0.44127,"Aus dünnen Lippen sprach Weisheit zu ihr von dem zerrissenen Stuhl aus, verwies auf die Klugheit und sagte Stellen aus dem Buch der Feigheit, das vom gesunden Menschenverstand verfaßt ist.","Thinlipped wisdom spoke at her from the worn chair, hinted at prudence, quoted from that book of cowardice whose author apes the name of common sense." 25,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_33.flac,00005-f000031,0.882353,Sie hörte nicht hin.,She did not listen. 26,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_34.flac,00005-f000032,0.891667,Sie war frei in ihrem Kerker der Leidenschaft.,She was free in her prison of passion. 27,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_35.flac,00005-f000033,1.04167,"Ihr Prinz, Prinz Wunderhold, war bei ihr.","Her prince, Prince Charming, was with her." 28,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_36.flac,00005-f000034,0.8954549999999999,"Sie hatte das Gedächtnis aufgerufen, ihn herzuschaffen.",She had called on Memory to remake him. 29,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_37.flac,00005-f000035,0.948214,"Sie hatte ihre Seele auf die Suche nach ihm geschickt, und die hatte ihn zurückgebracht.","She had sent her soul to search for him, and it had brought him back." 30,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_38.flac,00005-f000036,0.6375,Sein Kuß brannte wieder auf ihren Lippen.,His kiss burned again upon her mouth. 31,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_39.flac,00005-f000037,0.904545,Ihre Lider waren wieder erwärmt vom Hauch seines Mundes.,Her eyelids were warm with his breath. 32,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_40.flac,00005-f000038,1.19286,Dann änderte die Weisheit ihr Verfahren und sprach vom Auskundschaften und Erforschen.,Then Wisdom altered its method and spoke of espial and discovery. 33,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_41.flac,00005-f000039,0.608571,Dieser junge Mann war vielleicht reich.,This young man might be rich. 34,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_42.flac,00005-f000040,0.6,"Wenn dem so war, mußte man an die Heirat denken.","If so, marriage should be thought of." 35,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_43.flac,00005-f000041,0.26111100000000004,An die Muschel ihres Ohres schlugen die Wellen weltlicher Schlauheit.,Against the shell of her ear broke the waves of worldly cunning. 36,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_45.flac,00005-f000043,0.8295239999999999,"Sie sah, wie die dünnen Lippen sich bewegten, und lächelte.","She saw the thin lips moving, and smiled." 37,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_46.flac,00005-f000049,0.34697,Auf einmal empfand sie das Bedürfnis zu sprechen.,But what does he see in me ? 38,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_47.flac,00005-f000045,0.714286,Das wortreiche Schweigen verwirrte sie.,The wordy silence troubled her. 39,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_48.flac,00005-f000051,0.981225,"Mutter, Mutter, rief sie, warum liebt er mich so sehr?","And yet why, I cannot tell though I feel so much beneath him, I don't feel humble." 40,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_49.flac,00005-f000047,1.45238,"Ich weiß, warum ich ihn liebe.",I know why L love him. 41,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_50.flac,00005-f000053,1.26512,"Ich liebe ihn, weil er so ist, wie die Liebe selbst.","Mother, did you love my father as I love Prince Charming ?" 42,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_53.flac,00005-f000070,0.7191960000000001,Du bist ein schrecklicher alter Bär.,He was not so finely bred as his sister. 43,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_54.flac,00005-f000074,0.915447,Und sie lief durch die Stube zu ihm hin und umschlang ihn.,She felt sure that the tableau was interesting. 44,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_55.flac,00005-f000079,1.3,James Vane blickte seiner Schwester zärtlich ins Gesicht.,James Vane looked into his sister's face w r ith ten derness. 45,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_56.flac,00005-f000080,1.04126,"Ich wollte dich bitten, mit mir spazieren zu gehn, Sibyl.","I want you to come out with me for a walk, Sibyl." 46,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_57.flac,00005-f000081,1.34805,"Ich glaube nicht, daß ich dieses gräßliche London je wiedersehe.",I don't suppose I shall ever see this horrid London again. 47,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_58.flac,00005-f000082,0.678571,"Ich bin sicher, ich werde nie Verlangen danach tragen.",I am sure I don't want to. 48,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_59.flac,00005-f000083,0.728947,"Mein Sohn, sprich nicht so schreckliche Dinge, sagte Frau Vane, nahm seufzend ein geschmacklos ausstaffiertes Theaterkostüm zur Hand und fing an, es auszuflicken.","My son, don't say such dreadful things, mur mured Mrs. Vane, taking up a tawdry theatrical dress, with a sigh, and beginning to patch it." 49,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_61.flac,00005-f000086,0.22,"Warum nicht, Mutter?","Why not, mother ?" 50,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_64.flac,00005-f000088,1.1128200000000001,"Ich hoffe, du wirst als reicher Mann aus Australien zurückkehren.",I trust you will return from Australia in a position of affluence. 51,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_65.flac,00005-f000089,0.78792,"Ich glaube, es gibt in den Kolonien keine eigentliche Gesellschaft, nichts, was ich Gesellschaft nenne; daher mußt du, wenn du dein Glück gemacht hast, zurückkommen und dich in London zur Geltung bringen.","I believe there is no society of any kind in the Colonies, nothing that I would call society; so when you have made your fortune you must come back and assert yourself in London." 52,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_67.flac,00005-f000091,1.19615,Ich will davon nichts wissen.,I don't want to know anything about that. 53,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_68.flac,00005-f000092,1.15714,"Ich möchte nur ein bißchen Geld verdienen, um dich und Sibyl von der Bühne zu nehmen.",I should like to make some money to take you and Sibyl off the stage. 54,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_71.flac,00005-f000095,0.591667,Aber willst du wirklich mit mir spazieren gehn?,But are you really going for a walk with me ? 55,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_72.flac,00005-f000096,0.28,Das ist reizend!,That will be nice ! 56,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_73.flac,00005-f000097,1.14812,"Ich fürchtete, du wolltest dich von deinen Freunden verabschieden, etwa von Tom Hardy, der dir diese häßliche Pfeife geschenkt hat, oder von Ned Langton, der sich über dich lustig macht, weil du sie rauchst.","I was afraid you were going to say goodbye to some of your friends to Tom Hardy, who gave you that hideous pipe, or Ned Langton, who makes fun of you for smoking it." 57,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_74.flac,00005-f000098,0.653571,"Es ist sehr lieb von dir, daß ich deinen letzten Nachmittag haben soll.",It is very sweet of you to let me have your last afternoon. 58,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_75.flac,00005-f000099,0.257143,Wohin gehn wir?,Where shall we go ? 59,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_76.flac,00005-f000100,0.545238,"Komm, wir wollen in den Park gehn.",Let us go to the Park. 60,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_77.flac,00005-f000101,1.21324,"Ich bin zu schäbig angezogen, antwortete er und runzelte die Stirn.","I am too shabby, he answered, frowning." 61,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_78.flac,00005-f000102,1.01786,Nur elegante Leute gehn in den Park.,Only swell people go to the Park. 62,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_79.flac,00005-f000103,0.942667,"Unsinn, Jim, flüsterte sie und streichelte seinen Ärmel.","Nonsense, Jim, she whispered, stroking the sleeve of his coat." 63,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_80.flac,00005-f000104,0.26087,Er zögerte einen Augenblick.,He hesitated for a moment. 64,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_82.flac,00005-f000106,0.755,Sie tanzte aus der Tür.,She danced out of the door. 65,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_83.flac,00005-f000107,0.5625,"Man hörte sie singen, als sie die Treppe hinaufging.",One could hear her singing as she ran upstairs. 66,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_84.flac,00005-f000108,0.683871,Ihre kleinen Füße trippelten oben über der Decke.,Her little feet pattered overhead. 67,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_85.flac,00005-f000109,1.05,Er ging zwei oder dreimal in der Stube auf und ab.,He walked up and down the room two or three times. 68,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_86.flac,00005-f000110,0.785455,Dann wandte er sich zu der stillen Gestalt im Lehnstuhl.,Then he turned to the still figure in the chair. 69,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_87.flac,00005-f000111,0.884848,"Mutter, sind meine Sachen in Ordnung? fragte er.","Mother, are my things ready ? he asked." 70,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_88.flac,00005-f000112,0.789899,"Alles bereit, James, antwortete sie, ohne von ihrer Arbeit aufzublicken.","Quite ready, James, she answered, keeping her eyes on her work." 71,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_89.flac,00005-f000113,0.979956,"Seit einigen Monaten fühlte sie sich unbehaglich, wenn sie mit ihrem rauhen, finstern Sohn allein war.","For some months past she had felt ill at ease when she was alone with this rough, stern son of hers." 72,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_90.flac,00005-f000114,0.8887700000000001,"Ihre oberflächliche Natur mit ihrem verborgenen Geheimnis wurde verwirrt, wenn ihre Augen sich trafen.",Her shallow secret nature was troubled when their eyes met. 73,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_91.flac,00005-f000115,0.57807,"Sie wußte nicht recht, ob er irgend etwas argwöhnte.",She used to wonder if he suspected anything. 74,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_92.flac,00005-f000116,0.5309520000000001,Das Schweigen denn er machte keine weitere Bemerkung wurde ihr unerträglich.,"The silence, for he made no other observation, became intolerable to her." 75,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_93.flac,00005-f000117,0.8842110000000001,Sie fing an zu klagen.,She began to complain. 76,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_94.flac,00005-f000118,0.427848,"Frauen verteidigen sich, indem sie angreifen, gerade wie sie dadurch angreifen, daß sie sich unvermutet ergeben.","Women defend themselves by attacking, just as they attack by sudden and strange surrenders." 77,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_95.flac,00005-f000119,0.948045,"Ich hoffe, du wirst von deinem Seefahrerleben befriedigt sein, James, sagte sie.","I hope you will be contented, James, with your seafaring life, she said." 78,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_96.flac,00005-f000120,0.5842109999999999,"Du mußt bedenken, daß es deine eigene Wahl ist.",You must remember that it is your own choice. 79,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_97.flac,00005-f000121,0.6519229999999999,Du hättest in ein Anwaltsbüro eintreten können.,You might have entered a solicitor's office. 80,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_98.flac,00005-f000122,0.634191,Anwälte sind ein sehr geachteter Stand und speisen auf dem Lande oft mit den feinsten Herrschaften.,"Solicitors are a very respectable class, and in the country often dine with the best families." 81,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_99.flac,00005-f000123,0.8307690000000001,"Ich hasse Büros, und ich hasse Schreiber, erwiderte er.","I hate offices, and I hate clerks, he replied." 82,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_100.flac,00005-f000124,0.371429,Aber du hast ganz recht; ich habe mein Leben selbst gewählt.,But you are quite right. 83,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_101.flac,00005-f000125,0.5649350000000001,"Alles, was ich sage, ist: Behüte Sibyl!",I have chosen my own life. 84,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_102.flac,00005-f000126,0.845455,Laß ihr nichts zustoßen!,"All I say is, watch over Sibyl." 85,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_103.flac,00005-f000127,1.288,"Mutter, du mußt sie behüten!",Don't let her come to any harm. 86,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_104.flac,00005-f000129,1.11303,"James, du sprichst in Wahrheit sehr seltsam.","James, you really talk very strangely." 87,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_105.flac,00005-f000130,1.5,Natürlich behüte ich Sibyl.,Of course I watch over Sibyl. 88,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_106.flac,00005-f000131,0.39710100000000004,"Ich höre, ein Herr kommt jeden Abend ins Theater und geht hinter die Kulissen, um mit ihr zu sprechen.","I hear a gentleman comes every night to the theatre, and goes behind to talk to her." 89,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_107.flac,00005-f000132,1.00385,Ist das richtig?,Is that right ? 90,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_108.flac,00005-f000133,0.3,Was ist's damit?,What about that ? 91,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_109.flac,00005-f000134,0.874468,"Du sprichst von Dingen, die du nicht verstehst, James.","You are speaking about things you don't under stand, James." 92,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_110.flac,00005-f000135,0.761538,"In unserm Beruf sind wir gewöhnt, sehr viele wohltuende Aufmerksamkeiten zu empfangen.",In the profession we are accustomed to receive a great deal of most gratifying attention. 93,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_111.flac,00005-f000136,0.530867,Auch ich habe zu meiner Zeit sehr viel Buketten erhalten.,I myself used to receive many bouquets at one time. 94,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_112.flac,00005-f000137,0.876316,"Das war noch eine Zeit, wo man von der Schauspielkunst etwas verstand.",That was when acting was really understood. 95,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_113.flac,00005-f000138,0.770321,"Was Sibyl angeht, so weiß ich zur Zeit nicht, ob es ein ernsthaftes Verhältnis ist oder nicht.","As for Sibyl, I do not know at present whether her attachment is serious or not." 96,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_114.flac,00005-f000139,0.67619,Aber daran ist kein Zweifel: der fragliche junge Mann ist ein vollkommener Gentleman.,But there is no doubt that the young man in question is a perfect gentle man. 97,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_115.flac,00005-f000140,1.02692,Er ist immer sehr höflich zu mir.,He is always most polite to me. 98,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_116.flac,00005-f000141,0.452717,"Außerdem sieht er aus, als ob er reich wäre, und die Blumen, die er schickt, sind sehr schön.","Besides, he has the appearance of being rich, and the flowers he sends are lovely." 99,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_117.flac,00005-f000142,0.489749,"Aber du weißt nicht, wie er heißt, sagte der junge Mensch in rauhem Ton.","You don't know his name, though, said the lad, harshly." 100,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_118.flac,00005-f000143,0.5950350000000001,"Nein, antwortete seine Mutter und sah gelassen drein.","No, answered his mother, with a placid expres sion in her face." 101,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_119.flac,00005-f000144,0.844792,Er hat seinen wirklichen Namen noch nicht enthüllt.,He has not yet revealed his real name. 102,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_120.flac,00005-f000145,0.896667,"Ich meine, das ist ganz romantisch von ihm.",I think it is quite romantic of him. 103,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_121.flac,00005-f000146,0.593919,Wahrscheinlich ist er ein Mitglied der Aristokratie.,He is probably a member of the aristocracy. 104,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_122.flac,00005-f000147,1.15,James Vane biß sich auf die Lippen.,James Vane bit his lip. 105,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_124.flac,00005-f000149,1.575,"Mein Sohn, du kränkst mich sehr.","My son, you distress me very much." 106,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_125.flac,00005-f000150,1.36136,Sibyl ist immer unter meiner besondern Obhut.,Sibyl is always under my special care. 107,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_126.flac,00005-f000151,0.630037,"Natürlich, wenn dieser Herr reich ist, liegt kein Grund für sie vor, einer Verbindung mit ihm auszuweichen.","Of course, if this gentleman is wealthy, there is no reason why she should not contract an alliance with him." 108,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_127.flac,00005-f000152,0.558871,"Ich glaube bestimmt, er gehört zur Aristokratie.",I trust he is one of the aristocracy. 109,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_128.flac,00005-f000153,1.15833,"Er hat ganz das Auftreten danach, muß ich sagen.","He has all the appear ance of it, I must say." 110,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_129.flac,00005-f000154,0.8560979999999999,Es könnte eine sehr glänzende Heirat für Sibyl werden.,It might be a most brilliant marriage for Sibyl. 111,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_130.flac,00005-f000155,0.753846,Sie wären ein reizendes Paar.,They would make a charming couple. 112,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_131.flac,00005-f000156,0.23125,Er ist wirklich hervorragend schön; es fällt jedem auf.,His good looks are really quite remarkable; everybody notices them. 113,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_132.flac,00005-f000157,0.8025,Der junge Mensch brummte etwas in sich hinein und trommelte mit seinen schweren Fingern auf der Fensterscheibe.,"The lad muttered something to himself, and drummed on the windowpane with his coarse fingers." 114,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_133.flac,00005-f000158,1.14265,"Eben hatte er sich umgewandt, etwas zu sagen, als die Tür sich öffnete und Sibyl zurückkam.","He had just turned round to say something, when the door opened, and Sibyl ran in." 115,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_134.flac,00005-f000159,1.04,Wie ernst ihr beide seid! rief sie.,How serious you both are ! she cried. 116,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_135.flac,00005-f000160,0.175,Was ist euch?,What is the matter ? 117,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_136.flac,00005-f000161,0.285,"Nichts, antwortete er.","Nothing, he answered." 118,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_137.flac,00005-f000162,1.04118,"Ich denke, man muß manchmal ernst sein.",I suppose one must be serious sometimes. 119,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_138.flac,00005-f000164,0.5381819999999999,"Adieu, Mutter; um fünf Uhr will ich essen. Es ist alles gepackt außer meinen Hemden; du brauchst dich um nichts zu kümmern.","Everything is packed, except my shirts, so you need not trouble." 120,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_139.flac,00005-f000165,0.45,"Adieu, mein Sohn, antwortete sie mit einem gemachten, hoheitsvollen Neigen des Kopfes.","Goodbye, my son, she answered, with a bow of strained stateliness." 121,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_140.flac,00005-f000166,0.924383,"Sie war über den Ton, den er ihr gegenüber angeschlagen hatte, äußerst gekränkt, und es war etwas in seinem Blick gewesen, was ihr Angst eingeflößt hatte.","She was extremely annoyed at the tone he had adopted with her, and there was something in his look that had made her feel afraid." 122,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_141.flac,00005-f000167,0.222222,"Küsse mich, Mutter! sagte das Mädchen.","Kiss me, mother, said the girl." 123,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_142.flac,00005-f000168,0.5677270000000001,Ihre blumenhaften Lippen berührten die welke Wange und erwärmten sie.,"Her flower like lips touched the withered cheek, and warmed its frost." 124,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_145.flac,00005-f000170,0.7123550000000001,"Komm, Sibyl, sagte ihr Bruder ungeduldig.","Come, Sibyl, said her brother, impatiently." 125,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_146.flac,00005-f000171,0.725,Er haßte das affektierte Wesen seiner Mutter.,He hated his mother's affectations. 126,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_147.flac,00005-f000172,0.932712,"Sie traten in den flackernden, windverwehten Sonnenschein hinaus und gingen langsam durch die trostlose Euston Road.","They went out into the flickering windblown sun light, and strolled down the dreary Euston Road." 127,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_148.flac,00005-f000173,0.44895100000000004,"Die Vorübergehenden blickten erstaunt auf den finstern, plumpen jungen Menschen, der in groben, schlecht sitzenden Kleidern in Gesellschaft eines so lieblichen, fein aussehenden Mädchens war.","The passersby glanced in wonder at the sullen, heavy youth, who, in coarse, illfitting clothes, was in the company of such a graceful, refinedlooking girl." 128,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_149.flac,00005-f000174,0.788312,"Er sah aus wie ein Gärtnerbursche, der mit einer Rose geht.",He was like a common gardener walking with a rose. 129,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_150.flac,00005-f000175,0.625,"Jim runzelte von Zeit zu Zeit die Stirn, wenn er den prüfenden Blick irgendeines Fremden bemerkte.",Jim frowned from time to time when he caught the inquisitive glance of some stranger. 130,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_151.flac,00005-f000176,0.653571,"Er hatte die Abneigung gegen das Angestarrtwerden, die Männer von Geist spät im Leben bekommen und die Dutzendmenschen nie verlieren.","He had that dislike of being stared at which comes on geniuses late in life, and never leaves the commonplace." 131,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_152.flac,00005-f000177,0.7789470000000001,"Sibyl dagegen merkte gar nichts von der ,Wirkung, die sie ausübte.","Sibyl, however, was quite unconscious of the effect she was producing." 132,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_153.flac,00005-f000178,1.785,Ihre Liebe zitterte auf ihren lachenden Lippen.,Her love was trembling in laughter on her lips. 133,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_154.flac,00005-f000179,0.8474959999999999,"Sie dachte an Prinz Wunderhold; und damit sie um so mehr an ihn denken konnte, sprach sie nicht von ihm, sondern schwatzte über das Schiff, mit dem Jim abfahren sollte, über das Gold, das er sicher finden würde, über die wundervolle reiche Erbin, der er gegen die verruchten Buschklepper im roten Kamisol das Leben retten würde.","She was thinking of Prince Charming, and, that she might think of him all the more, she did not talk of him but prattled on about the ship in which Jim was going to sail, about the gold he was certain to find, about the wonderful heiress whose life he was to save from the wicked, redshirted bushrangers." 134,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_155.flac,00005-f000180,0.753292,"Denn er würde kein Matrose oder Superkargo oder was er sonst noch zunächst werden wollte, bleiben.","For he was not to remain a sailor, or a supercargo, or whatever he was going to be." 135,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_156.flac,00005-f000181,0.25,O nein,"Oh, no !" 136,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_157.flac,00005-f000182,0.732258,Das Dasein eines Matrosen war schrecklich.,A sailor's existence was dreadful. 137,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_158.flac,00005-f000183,0.628482,"Er solle sich vorstellen, in einem gräßlichen Schiff eingepfercht zu sein, und die ,Wellen krümmten sich brüllend hoch, um einzudringen, und ein finsterer Wind blase die Masten um und zerreiße die Segel in lange, sausende Bänder!","Fancy being cooped up in a horrid ship, with the hoarse, humpbacked waves trying to get In, and a black wind blowing the masts down, and tearing the sails into long screaming ribands I He was to leave the vessel at Melbourne, bid a polite goodbye to the captain, and go off at once to the goldfields." 138,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_159.flac,00005-f000184,0.15303,"Er werde das Schiff in Melbourne verlassen, sich vom Kapitän verabschieden und sofort nach den Goldfeldern reisen.","Before a week was over he was to come across a large nugget of pure gold, the largest nugget that had ever been discovered, and bring it down to the coast in a waggon guarded by six mounted policemen." 139,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_160.flac,00005-f000184,0.306902,"Ehe noch eine Woche vorbei sei, werde er auf einen großen Klumpen reinen Goldes stoßen, auf den größten Klumpen, der je gefunden wurde, und werde ihn in einem Wagen, der von sechs berittenen Schutzleuten bewacht würde, zur Küste bringen.","Before a week was over he was to come across a large nugget of pure gold, the largest nugget that had ever been discovered, and bring it down to the coast in a waggon guarded by six mounted policemen." 140,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_161.flac,00005-f000185,0.745749,Die Buschklepper griffen sie dreimal an und würden in furchtbarem Kampfe zurückgeschlagen.,"The bushrangers were to attack them three times, and be defeated with immense slaughter." 141,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_162.flac,00005-f000186,0.171429,Oder nein!,"Or, no." 142,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_163.flac,00005-f000187,1.00588,Er ginge überhaupt nicht zu den Goldfeldern.,He was not to go to the goldfields at all. 143,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_164.flac,00005-f000188,0.694563,"Das sei ein schrecklicher Ort, wo die Menschen sich betränken und einander im ,Wirtshaus erschössen und eine gemeine Sprache redeten.","They were horrid places, where men got intoxicated, and shot each other in barrooms, and used bad language." 144,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_165.flac,00005-f000189,0.8399120000000001,"Er werde ein friedlicher Schafzüchter werden, und eines Abends, wenn er heimritte, sähe er die schöne Erbin, die von einem Räuber auf einem schwarzen Pferd entführt werde, und er jage ihm nach und rette sie.","He was to be a nice sheepfarmer, and one evening, as he was riding home, he was to see the beautiful heiress being carried off by a robber on a black horse, and give chase, and rescue her." 145,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_166.flac,00005-f000190,0.948406,"Natürlich werde sie sich in ihn verlieben und er in sie, und sie heirateten einander und kehrten heim und lebten in einem großen Palast in London.","Of course she would fall in love with him, and he with her, and they would get married, and come home, and live in an immense house in London." 146,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_167.flac,00005-f000191,0.6718149999999999,"Jawohl, auf ihn warteten herrliche Dinge.","Yes, there were delightful things in store for him." 147,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_168.flac,00005-f000192,0.919519,Aber er müßte sehr brav sein und dürfte die Geduld nicht verlieren und sein Geld nicht verschwenden.,"But he must be very good, and not lose his temper, or spend his money foolishly." 148,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_169.flac,00005-f000193,1.3381299999999998,"Sie sei nur ein Jahr älter als er, aber sie verstehe so viel mehr vom Leben.","She was only a year older than he was, but she knew so much more of life." 149,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_170.flac,00005-f000194,0.740351,"Er müsse ihr auch mit jeder Post schreiben, und jede Nacht, wenn er schlafen gehe, zu Gott beten.","He must be sure, also, to write to her by every mail, and to say his prayers each night before he went to sleep." 150,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_171.flac,00005-f000195,1.2,Gott sei sehr gut und werde über ihn wachen.,"God was very good, and would watch over him." 151,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_172.flac,00005-f000196,0.761972,"Sie werde auch für ihn beten, und in ein paar Jahren werde er reich und glücklich zurückkommen.","She would pray for him, too, and in a few years he would come back quite rich and happy." 152,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_173.flac,00005-f000197,1.10455,Der Bursche hörte ihr düster zu und gab keine Antwort.,"The lad listened sulkily to her, and made no answer." 153,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_174.flac,00005-f000198,0.5320199999999999,"Ihm tat das Herz weh, daß er die Heimat verlassen sollte.",He was heartsick at leaving home. 154,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_175.flac,00005-f000199,0.7625,"Aber es war nicht das allein, was ihn bedrückte und verstimmte.",Yet it was not this alone that made him gloomy and morose. 155,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_176.flac,00005-f000200,0.476471,"So unerfahren er auch war, hatte er doch ein starkes Gefühl für die Gefahr, in der Sibyl war.","Inexperienced though he was, he had still a strong sense of the danger of Sibyl's position." 156,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_177.flac,00005-f000201,0.941818,"Dieser junge Stutzer, der eine Liebschaft mit ihr haben wollte, konnte es nicht gut mit ihr meinen.",This young dandy who was making love to her could mean her no good. 157,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_178.flac,00005-f000202,1.0539,"Er war ein Herr aus der Gesellschaft, und er haßte ihn darum, haßte ihn mit dem seltsamen Rasseninstinkt, von dem er sich keine Rechenschaft geben konnte und der darum nur um so stärker in ihm war.","He was a gentleman, and he hated him for that, hated him through some curious raceinstinct for which he could not account, and which for that reason was all the more dominant within him." 158,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_179.flac,00005-f000203,0.979232,"Er kannte auch die Oberflächlichkeit und Eitelkeit des ,Wesens seiner Mutter und sah darin unendliche Gefahren für Sibyl und ihr Glück.","He was conscious also of the shallow ness and vanity of his mother's nature, and in that saw infinite peril for Sibyl and Sibyl's happiness." 159,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_180.flac,00005-f000204,0.0496255,"Kinder fangen damit an, ihre Eltern zu lieben; wenn sie älter werden, halten sie Gericht über sie; manchmal verzeihen sie ihnen.",Children begin by loving their parents; as they grow older they judge them; sometimes they forgive them. 160,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_181.flac,00005-f000204,0.0496255,Seine Mutter!, Children begin by loving their parents; as they grow older they judge them; sometimes they forgive them. 161,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_182.flac,00005-f000205,0.835981,"Es lag ihm etwas im Sinn, was er sie fragen müsse, etwas, worüber er in vielen Monaten des Schweigens gebrütet hatte.","His mother I He had something on his mind to ask of her, something that he had brooded on for many months of silence." 162,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_183.flac,00005-f000206,0.5737439999999999,"Ein zufälliges ,Wort, das ihm im Theater zu Ohren gekommen war, ein gerauntes Hohnwort, das er eines Abends hörte, als er an der Tür zur Bühne wartete, hatte eine Flucht schrecklicher Gedanken in ihm erweckt.","A chance phrase that he had heard at the theatre, a whispered sneer that had reached his ears one night as he waited at the stage door, had set loose a train of horrible thoughts." 163,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_184.flac,00005-f000207,0.406548,"Bei der Erinnerung daran war ihm, als ob er einen Peitschenschlag ins Gesicht bekommen hätte.",He remembered it as if it had been the lash of a hunting crop across his face. 164,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_185.flac,00005-f000208,0.5436380000000001,"Seine Brauen zogen sich zu einer keilförmigen Furche zusammen, und in krampfhafter Qual biß er sich auf die Lippen.","His brows knit together into a wedgelike furrow, and with a twitch of pain he bit his underlip." 165,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_187.flac,00005-f000210,0.257143,Sag doch etwas!,Do say something. 166,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_188.flac,00005-f000211,0.674026,"Was möchtest du, das ich sage?",What do you want me to say ? 167,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_189.flac,00005-f000212,1.32344,"Oh, daß du immer brav sein willst und uns nicht vergessen wirst, antwortete sie und lächelte ihn an.","Oh I that you will be a good boy, and not forget us, she answered, smiling at him." 168,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_190.flac,00005-f000213,0.24,Er zuckte die Achseln.,He shrugged his shoulders. 169,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_191.flac,00005-f000214,1.23774,"Es wäre eher möglich, daß du mich vergißt, als daß ich dich vergesse, Sibyl.","You are more likely to forget me, than I am to forget you, Sibyl." 170,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_192.flac,00005-f000215,1.275,Sie errötete.,She flushed. 171,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_193.flac,00005-f000216,0.632143,"Was meinst du damit, Jim? fragte sie.","What do you mean, Jim ? she asked." 172,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_194.flac,00005-f000217,0.591,"Ich höre, du hast einen neuen Freund.","You have a new friend, I hear." 173,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_195.flac,00005-f000219,0.475862,"Wer ist es? ,Warum sprachst du mir nicht von ihm?",Why have you not told me about him ? 174,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_196.flac,00005-f000220,0.183333,Er meint es nicht gut mit dir.,He means you no good. 175,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_198.flac,00005-f000222,1.54433,Du darfst nichts gegen ihn sagen.,You must not say anything against him. 176,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_199.flac,00005-f000223,2.46,Ich liebe ihn.,I love him. 177,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_200.flac,00005-f000224,1.28864,"Wie, und du weißt nicht einmal seinen Namen? antwortete der Bursche.","Why, you don't even know his name, answered the lad." 178,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_202.flac,00005-f000227,0.275,Er heißt Prinz Wunderhold.,He Is called Prince Charming. 179,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_203.flac,00005-f000228,0.5,Gefällt dir der Name nicht? du dummer Bube!,Don't you like the name ? 180,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_204.flac,00005-f000229,1.2,du solltest ihn nie vergessen.,you silly boy ! you should never forget it. 181,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_205.flac,00005-f000230,1.10963,"Wenn du ihn nur einmal sähest, würdest du merken, daß er der wundervollste Mensch in der Welt ist.","If you only saw him, you would think him the most wonderful person in the world." 182,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_206.flac,00005-f000231,0.911538,"Eines Tages wirst du ihn kennen lernen, wenn du von Australien zurückkehrst.",Some day you will meet him : when you come back from Australia. 183,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_207.flac,00005-f000232,0.687662,Er wird dir so sehr gefallen.,You will like him so much. 184,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_208.flac,00005-f000233,0.9375,"Allen Menschen gefällt er, und ich.. ich liebe ihn.","Everybody likes him, and I. love him." 185,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_209.flac,00005-f000234,1.14,"Ich wollte, du könntest heute abend ins Theater kommen.",I wish you could coir.c to the theatre tonight. 186,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_210.flac,00005-f000235,0.8300700000000001,"Er wird da sein, und ich werde die Julia spielen!","He is going to be there, and I am to play Juliet." 187,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_211.flac,00005-f000236,1.06714,"Oh, wie werde ich sie spielen!",Oh ! how I shall play it ! 188,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_212.flac,00005-f000237,0.258333,"Denk dir, Jim, lieben und die Julia spielen!","Fancy, Jim, to be in love and play Juliet I To have him sitting there !" 189,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_213.flac,00005-f000237,0.258333,Und er hört zu!," Fancy, Jim, to be in love and play Juliet I To have him sitting there !" 190,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_214.flac,00005-f000238,0.39623400000000003,Zu seiner Wonne spielen!,"To play for his delight I I am afraid I may frighten the company, frighten or enthrall them." 191,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_215.flac,00005-f000238,0.39623400000000003,"Ich fürchte, ich werde die Mitspieler erschrecken, erschrecken oder hinreißen."," To play for his delight I I am afraid I may frighten the company, frighten or enthrall them." 192,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_216.flac,00005-f000239,0.20625,"Wenn man liebt, geht man über sich selbst hinaus.",To be in love is to surpass one's self. 193,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_217.flac,00005-f000240,1.04538,Der arme gräßliche Herr Isaacs wird seinen Kumpanen am Schenktisch zurufen:,Poor dreadful Mr. Isaacs will be shouting ' genius ' to his loafers at the bar. 194,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_219.flac,00005-f000241,0.804435,Er hat mich wie ein Dogma verkündigt; heute abend wird er mich als Offenbarung preisen.,He has preached me as a dogma; tonight he will announce me as a revelation. 195,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_221.flac,00005-f000243,0.544246,"Und es gehört alles ihm, ihm allein, dem Prinzen ,Wunderhold, meinem herrlichen Geliebten, der mein Gott ist!","And it is all his, his only, Prince Charming, my wonderful lover, my god of graces." 196,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_222.flac,00005-f000244,0.7,Ich aber bin arm neben ihm.,But I am poor beside him. 197,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_223.flac,00005-f000245,0.24,Arm?,Poor ? 198,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_224.flac,00005-f000246,0.0545455,Was tut das?,Vhat does that matter ? 199,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_225.flac,00005-f000247,0.715271,"Wenn die Armut durch die Tür hereinschleicht, fliegt die Liebe durchs Fenster herein, und die Liebe schlägt die Not tot.","When poverty creeps in at the door, love flies in through the window." 200,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_226.flac,00005-f000246,1.075,Sonst hieß es wohl anders im Sprichwort:,Vhat does that matter ? 201,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_227.flac,00005-f000248,0.253846,"Not sei der Liebe Tod, meinten sie.",Our proverbs want rewriting. 202,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_228.flac,00005-f000248,0.0807692,Aber die Sprichwörter müssen umgearbeitet werden.,Our proverbs want rewriting. 203,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_229.flac,00005-f000249,0.6707930000000001,"Sie sind im ,Winter gemacht worden, und jetzt ist es Sommer; für mich wohl Frühling, ein rechter Blütentanz im blauen Himmel.","They were made in winter, and it Is summer now; springtime for me, I think, a very dance of blossoms in blue skies." 204,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_230.flac,00005-f000250,0.0916667,"Er ist ein Herr aus der feinen Gesellschaft, sagte der Bursche finster.","He is a gentleman, said the lad, sullenly." 205,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_233.flac,00005-f000254,0.578788,"Ich schaudere bei dem Gedanken, frei zu sein.",I shudder at the thought of being free. 206,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_234.flac,00005-f000255,0.945652,"Ich rate dir, sei auf der Hut vor ihm!",I want you to beware of him. 207,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_235.flac,00005-f000256,0.8063239999999999,"Ihn sehen heißt ihn anbeten, ihn kennen heißt ihm vertrauen.","To see him is to worship him, to know him is to trust him." 208,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_236.flac,00005-f000257,1.228,"Sibyl, deine Liebe ist wahnsinnig!","Sibyl, you are mad about him." 209,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_237.flac,00005-f000258,1.57418,Sie lachte und nahm seinen Arm.,"She laughed, and took his arm." 210,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_238.flac,00005-f000259,0.9137360000000001,"Du lieber alter Jim, du redest, als wärst du hundert Jahre alt.","You dear old Jim, you talk as if you were a hundred." 211,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_239.flac,00005-f000260,1.20625,Eines Tages wird die Liebe auch über dich kommen.,Some day you will be in love yourself. 212,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_240.flac,00005-f000261,1.13106,"Dann weißt du, was sie ist.",Then you will know what it is. 213,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_241.flac,00005-f000262,0.15,Blick nicht so mürrisch drein.,Don't look so sulky. 214,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_242.flac,00005-f000263,0.86215,"Du solltest doch froh sein bei dem Gedanken, daß du, obwohl du fortgehst, mich glücklicher zurückläßt, als ich je war.","Surely you should be glad to think that, though you are going away, you leave me happier than I have ever been before." 215,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_243.flac,00005-f000264,0.776471,"Das Leben ist hart für uns gewesen, schrecklich hart und schwer.","Life has been hard for us both, terribly hard and difficult." 216,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_244.flac,00005-f000265,0.680571,Aber es wird jetzt anders werden.,But it will be different now. 217,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_245.flac,00005-f000266,0.651782,"Du gehst in eine neue Welt, und eine neue ,Welt ist zu mir gekommen.","You are going to a new world, and I have found one." 218,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_246.flac,00005-f000267,0.666136,"Hier sind zwei Stühle frei, wir wollen uns hinsetzen und die geputzten Menschen an uns vorbeigehen lassen.",Here are two chairs; let us sit down and see the smart people go by. 219,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_247.flac,00005-f000268,0.742857,"Sie setzten sich unter viele andre Menschen, die dasaßen und ausschauten.",They took their seats amidst a crowd of watchers. 220,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_248.flac,00005-f000269,0.28947399999999995,"Die Tulpenbeete am ,Wegrand flammten wie stürmisches Feuerläuten.",The tulipbeds across the road flamed like throbbing rings of fire. 221,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_249.flac,00005-f000270,0.254545,Ein weißer Staub wie eine zitternde Wolke von Veilchenpuder hing in der lechzenden Luft.,"A white dust, tremulous cloud of orris root it seemed, hung in the panting air." 222,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_250.flac,00005-f000271,0.515374,Die leuchtend farbigen Sonnenschirme tanzten und tauchten unter wie Riesenschmetterlinge.,The brightly coloured parasols danced and dipped like monstrous butterflies. 223,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_251.flac,00005-f000272,0.8611110000000001,"Sie brachte ihren Bruder dazu, von sich selbst zu sprechen, von seinen Hoffnungen, seinen Aussichten.","She made her brother talk of himself, his hopes, his prospects." 224,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_252.flac,00005-f000273,1.28889,Er sprach langsam und gequält.,He spoke slowly and with effort. 225,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_253.flac,00005-f000274,0.938736,"Sie setzten ihre ,Worte beide langsam und vorsichtig, wie Spieler ihre Züge.",They passed words to each other as players at a game pass counters. 226,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_255.flac,00005-f000277,0.316949,"Ein schwaches Lächeln, das diesen finstern Mund umspielte, war die ganze Erwiderung, die sie erlangen konnte.",A faint smile curving that sullen mouth was all the echo she could win. 227,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_256.flac,00005-f000278,0.789655,Nach einer Weile verstummte sie.,After some time she became silent. 228,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_257.flac,00005-f000279,0.921042,"Plötzlich gewahrte sie den Glanz goldenen Haares und lachende Lippen, und in einem offenen Wagen fuhr Dorian Gray mit zwei Damen vorüber.","Suddenly she caught a glimpse of golden hair and laughing lips, and in an open carriage with two ladies Dorian Gray drove past." 229,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_258.flac,00005-f000280,0.9,Sie sprang auf.,She started to her feet. 230,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_260.flac,00005-f000282,1.46471,Wer? fragte Jim Vane.,Who ? said Jim Vane. 231,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_261.flac,00005-f000283,1.3,Prinz Wunderhold antwortete sie und blickte dem Wagen nach.,"Prince Charming, she answered, looking after the victoria." 232,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_262.flac,00005-f000284,0.592308,Er sprang auf und griff heftig nach ihrem Arm.,"He jumped up, and seized her roughly by the arm." 233,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_263.flac,00005-f000285,0.275,Zeig ihn mir!,Show him to me. 234,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_264.flac,00005-f000287,0.276923,Welcher ist es?,Point him out. 235,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_266.flac,00005-f000289,0.708571,"Er ist weg, flüsterte Sibyl traurig.","He is gone, murmured Sibyl, sadly." 236,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_267.flac,00005-f000290,0.992143,"Ich wollte, du hättest ihn gesehen.",I wish you had seen him. 237,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_268.flac,00005-f000291,0.8946200000000001,"Das wollte ich auch, denn so wahr ein Gott im Himmel ist, wenn er dir je ein Leid zufügt, bringe ich ihn um!","I wish I had, for as sure as there is a God in heaven, if he ever does you any wrong I shall kill him." 238,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_269.flac,00005-f000292,1.25714,Sie sah ihn entsetzt an.,She looked at him in horror. 239,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_271.flac,00005-f000295,0.528571,Die Leute in der Nähe fingen an aufmerksam zu werden.,The people round began to gape. 240,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_272.flac,00005-f000296,0.254545,"Eine Dame, die neben ihnen stand, kicherte.",A lady standing close to her tittered. 241,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_273.flac,00005-f000297,0.2625,"Komm fort, Jim, komm, flüsterte sie.","Come away, Jim; come away, she whispered." 242,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_274.flac,00005-f000298,0.761455,"Er folgte ihr mit verbissener Miene, als sie durch die Menschenmenge ging.","He followed her doggedly, as she passed through the crowd." 243,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_275.flac,00005-f000299,0.588889,"Er war froh, daß er das gesagt hatte.",He felt glad at what he had said. 244,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_276.flac,00005-f000300,0.55,"Als sie die Achillesstatue erreicht hatten, wendete sie sich um.",When they reached the Achilles Statue she turned round. 245,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_277.flac,00005-f000301,1.42385,"In ihren Augen lag Mitleid, das auf ihren Lippen zu Lachen wurde.",There was pity in her eyes that became laughter on her lips. 246,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_278.flac,00005-f000302,1.06169,Sie schüttelte den Kopf über ihn.,She shook her head at him. 247,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_279.flac,00005-f000303,0.515,"Du bist närrisch, Jim, völlig närrisch; ein galliger Bursche, weiter nichts.","You are foolish, Jim, utterly foolish; a badtem pered boy, that is all." 248,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_280.flac,00005-f000304,0.99375,Wie kannst du so schreckliche Sachen sagen!,How can you say such horrible things ? 249,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_281.flac,00005-f000305,0.657353,"Du weißt nicht, was du zusammen redest.",You don't know what you are talking about. 250,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_282.flac,00005-f000306,0.608571,Du bist einfach eifersüchtig und unfreundlich.,You are simply jealous and unkind. 251,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_283.flac,00005-f000307,1.21429,"Ach! ich wollte, über dich käme die Liebe.",Ah I I wish you would fall in love. 252,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_284.flac,00005-f000308,0.805455,"Die Liebe macht die Menschen gut, und was du sagst, war böse.","Love makes people good, and what you said was wicked." 253,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_286.flac,00005-f000310,0.214286,An Mutter hast du keine Stütze.,Mother is no help to you. 254,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_287.flac,00005-f000311,1.00588,"Sie versteht es nicht, dich zu behüten.",She doesn't understand how to look after you. 255,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_288.flac,00005-f000312,1.12143,"Ich wollte jetzt, ich ginge überhaupt nicht nach Australien.",I wish now that I was not going to Australia at all. 256,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_289.flac,00005-f000313,0.94359,"Ich habe große Lust, die ganze Sache aufzugeben.",I have a great mind to chuck the whole thing up. 257,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_290.flac,00005-f000314,0.527928,"Ich täte es, wenn mein Kontrakt nicht unterzeichnet wäre.","I would, if my articles hadn't been signed." 258,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_291.flac,00005-f000315,0.680571,"Ach, sei nicht so ernsthaft, Jim!","Oh, don't be so serious, Jim." 259,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_292.flac,00005-f000316,0.472574,"Du bist wie einer der Helden aus den albernen Melodramen, in denen Mutter so gerne spielte.",You are like one of the heroes of those silly melodramas mother used to be so fond of acting in. 260,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_293.flac,00005-f000317,0.9149430000000001,Ich will nicht mit dir in Streit kommen.,I am not going to quarrel with you. 261,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_294.flac,00005-f000318,1.0108700000000002,"Ich habe ihn gesehn, und ihn zu sehen ist vollkommenes Glück.","I have seen him, and oh to see him is perfect happiness." 262,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_295.flac,00005-f000319,0.9,Wir wollen nicht streiten.,We won't quarrel. 263,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_296.flac,00005-f000320,1.3243,"Ich weiß, du wirst dich nie an einem vergreifen, den ich liebe, nicht wahr?","I know you would never harm anyone I love, would you ?" 264,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_297.flac,00005-f000321,1.1123,"Solange du ihn liebst, wohl nicht, war die finstere Antwort.","Not as long as you love him, I suppose, was the sullen answer." 265,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_299.flac,00005-f000323,0.128571,Und er dich?,And he ? 266,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_300.flac,00005-f000324,0.275,"Immer, auch!","For ever, too !" 267,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_301.flac,00005-f000325,0.184615,Er täte recht daran.,He had better. 268,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_302.flac,00005-f000326,0.99,Sie fuhr zurück.,She shrank from him. 269,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_303.flac,00005-f000327,1.07764,Dann lachte sie und legte die Hand auf seinen Arm.,Then she laughed and put her hand on his arm. 270,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_304.flac,00005-f000328,0.729412,Er war ja noch ein Knabe.,He was merely a boy. 271,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_305.flac,00005-f000329,1.17241,"Am Marble Arch bestiegen sie einen Omnibus, der sie in die Nähe ihrer armseligen Wohnung in Euston Road brachte.","At the Marble Arch they hailed an omnibus, which left them close to their shabby home in the Euston Road." 272,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_306.flac,00005-f000330,1.17413,"Es war nach fünf Uhr, und Sibyl mußte sich, bevor sie auftrat, ein paar Stunden hinlegen.","It was after five o'clock, and Sibyl had to lie down for a couple of hours before acting." 273,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_307.flac,00005-f000331,1.05,"Jim bestand darauf, daß sie es tat.",Jim insisted that she should do so. 274,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_308.flac,00005-f000332,1.00781,"Er sagte, er wolle sich lieber von ihr verabschieden, wenn die Mutter nicht dabei sei.",He said that he would sooner part with her when their mother was not present. 275,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_309.flac,00005-f000333,0.961799,"Sie würde sicher eine Szene aufführen, und er verabscheue Szenen aller Art.","She would be sure to make a scene, and he detested scenes of every kind." 276,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_310.flac,00005-f000334,1.40357,In Sibyls eigenem Zimmer verabschiedeten sie sich.,In Sibyl's own room they parted. 277,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_311.flac,00005-f000335,0.650676,"Eifersucht war im Herzen des jungen Menschen und ein wilder, mörderischer Haß auf den Fremden, der, wie er meinte, zwischen sie getreten war.","There was jealousy in the lad's heart, and a fierce, murderous hatred of the stranger who, as it seemed to him, had come between them." 278,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_312.flac,00005-f000336,0.8842110000000001,"Als aber ihre Arme sich um seinen Hals legten und ihre Finger durch sein Haar strichen, wurde er ruhiger und küßte sie mit echter Zärtlichkeit.","Yet, when her arms were flung round his neck, and her fingers strayed through his hair, he softened, and kissed her with real affection." 279,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_313.flac,00005-f000337,0.495983,"Es standen Tränen in seinen Augen, als er die Treppe hinabging.",There were tears in his eyes as he went downstairs. 280,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_314.flac,00005-f000338,0.7188939999999999,Seine Mutter wartete unten auf ihn.,His mother was waiting for him below. 281,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_315.flac,00005-f000339,0.59845,"Sie murrte über seine Unpünktlichkeit, als er eintrat.","She grumbled at his unpunctuality, as he entered." 282,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_316.flac,00005-f000340,0.685714,"Er gab keine Antwort, sondern setzte sich an sein kärgliches Essen.","He made no answer, but sat down to his meagre meal." 283,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_317.flac,00005-f000341,0.725945,Die Fliegen schwirrten um den Tisch und krochen über das fleckige Tischtuch.,"The flies buzzed round the table, and crawled over the stained cloth." 284,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_318.flac,00005-f000342,0.654872,"Durch das Gerassel der Omnibusse und das Lärmen der Droschken hörte er die eintönige Stimme, die ihm jede Minute wegnahm, die ihm noch blieb.","Through the rumble of omnibuses, and the clatter of streetcabs, he could hear the droning voice devouring each minute that was left to him." 285,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_319.flac,00005-f000343,0.8325,"Nach einer ,Weile schob er den Teller zurück und stützte den Kopf in die Hände.","After some time, he thrust away his plate, and put his head in his hands." 286,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_320.flac,00005-f000344,0.786207,"Er fühlte, daß er ein Recht hatte, es zu wissen.",He felt that he had a right to know. 287,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_321.flac,00005-f000345,0.672222,"Man hätte es ihm früher sagen sollen, wenn es so war, wie er argwöhnte.","It should have been told to him before, if it was as he suspected." 288,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_322.flac,00005-f000346,0.616667,"Von Angst gepeinigt, beobachtete ihn die Mutter.","Leaden with fear, his mother watched him." 289,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_323.flac,00005-f000347,0.666892,"Die ,Worte fielen ihr mechanisch vom Munde.",Words dropped mechani cally from her lips. 290,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_324.flac,00005-f000348,0.58227,Ein zerfetztes Spitzentaschentuch zerdrückte sie in der Hand.,A tattered lace handkerchief twitched in her fingers. 291,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_325.flac,00005-f000349,0.748495,"Als die Uhr sechs schlug, stand er auf und ging zur Tür.","When the clock struck six, he got up, and went to the door." 292,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_326.flac,00005-f000350,1.28065,Dann wandte er sich um und sah sie an.,"Then he turned back, and looked at her." 293,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_327.flac,00005-f000351,0.9,Ihre Augen trafen sich.,Their eyes met. 294,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_328.flac,00005-f000352,0.534375,In ihren sah er ein wildes Flehen um Erbarmen.,In hers he saw a wild appeal for mercy. 295,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_329.flac,00005-f000353,0.921429,Das machte ihn wütend.,It enraged him. 296,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_330.flac,00005-f000354,0.633333,"Mutter, ich muß dick etwas fragen, sagte er.","Mother, I have something to ask you, he said." 297,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_331.flac,00005-f000355,1.01667,Ihre Augen irrten unbestimmt im Zimmer umher.,Her eyes wandered vaguely about the room. 298,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_332.flac,00005-f000356,1.44706,Sie gab keine Antwort.,She made no answer. 299,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_333.flac,00005-f000226,0.9,Sag mir die Wahrheit!,I have a right to know. 300,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_334.flac,00005-f000359,1.06484,Warst du mit meinem Vater verheiratet?,Were you married to my father ? 301,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_335.flac,00005-f000360,0.8842110000000001,Sie seufzte tief auf.,She heaved a deep sigh. 302,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_336.flac,00005-f000361,0.9621430000000001,Es war ein Seufzer der Erleichterung.,It was a sigh of relief. 303,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_337.flac,00005-f000362,0.919986,"Der furchtbare Augenblick, der Augenblick, den sie Tag und Nacht seit Wochen und Monaten gefürchtet hatte, war endlich gekommen, und doch fühlte sie keine Furcht.","The terrible moment, the moment that night and day, for weeks and months, she had dreaded, had come at last, and yet she felt no terror." 304,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_338.flac,00005-f000363,0.8063239999999999,"In der Tat, gewissermaßen war das eine Enttäuschung für sie.",Indeed in some measure it was a disappointment to her. 305,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_339.flac,00005-f000364,0.802597,Die grobe Deutlichkeit der Frage verlangte eine Antwort ohne Umschweife.,The vulgar directness of the question called for a direct answer. 306,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_340.flac,00005-f000365,0.24,Die Situation war nicht allmählich gesteigert worden.,The situation had not been gradually led up to. 307,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_341.flac,00005-f000366,1.74,Es war roh.,It was crude. 308,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_342.flac,00005-f000367,0.575,Es kam ihr vor wie eine schlechte Deklamation.,It reminded her of a bad rehearsal. 309,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_343.flac,00005-f000368,0.747378,"Nein, antwortete sie, und war verwundert über die harte Einfachheit des Lebens.","No, she answered, wondering at the harsh simplicity of life." 310,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_344.flac,00005-f000369,0.927068,Mein Vater war also ein Schurke! rief der Bursche und ballte die Faust.,"My father was a scoundrel then ? cried the lad, clenching his fists." 311,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_345.flac,00005-f000370,0.811765,Sie schüttelte den Kopf.,She shook her head. 312,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_346.flac,00005-f000371,1.01504,"Ich wußte, daß er nicht frei war.",I knew he was not free. 313,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_347.flac,00005-f000372,0.789474,Wir liebten uns sehr.,We loved each other very much. 314,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_348.flac,00005-f000373,0.7659090000000001,"Wenn er am Leben geblieben wäre, hätte er für uns gesorgt.","If he had lived, he would have made provision for us." 315,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_349.flac,00005-f000374,0.717857,"Sage nichts gegen ihn, mein Sohn.","Don't speak against him, my son." 316,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_350.flac,00005-f000375,1.05,Er war dein Vater und ein Gentleman.,"He was your father, and a gentleman." 317,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_351.flac,00005-f000376,0.725,"Es ist wahr, er hatte hohe Verbindungen.",Indeed he was highly connected. 318,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_352.flac,00005-f000377,1.11964,Ein Fluch kam aus seinem Munde.,An oath broke from his lips. 319,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_354.flac,00005-f000379,0.52,"Ist es ein Gentleman oder nicht, der in sie verliebt ist oder so sagt?","Highly connected, too, I suppose." 320,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_355.flac,00005-f000379,0.3,"Mit hohen Verbindungen, denk ich.","Highly connected, too, I suppose." 321,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_356.flac,00005-f000380,0.75,Einen Augenblick kam ein gräßliches Gefühl der Demütigung über die Frau.,For a moment a hideous sense of humiliation came over the woman. 322,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_357.flac,00005-f000381,0.9375,Sie ließ den Kopf sinken.,Her head drooped. 323,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_358.flac,00005-f000382,0.584091,Mit zitternden Händen wischte sie sich die Augen.,She wiped her eyes with shaking hands. 324,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_360.flac,00005-f000384,1.36667,Der junge Mensch war gerührt.,The lad was touched. 325,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_361.flac,00005-f000385,0.838636,"Er trat auf sie zu, beugte sich nieder und küßte sie.","He went towards her, and stooping down he kissed her." 326,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_363.flac,00005-f000387,1.35,Ich muß jetzt gehen.,I must go now. 327,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_364.flac,00005-f000388,0.3,Leb wohl!,Goodbye. 328,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_365.flac,00005-f000389,1.15274,"Vergiß nicht, daß du jetzt nur noch ein Kind zu behüten hast, und glaube mir, wenn dieser Mann meiner Schwester ein Leid zufügt, finde ich heraus, wer er ist, spüre ihn auf und bringe ihn um wie einen Hund.","Don't forget that you will only have one child now to look after, and believe me that if this man wrongs my sister, I will find out who he is, track him down, and kill him like a dog." 329,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_366.flac,00005-f000390,0.84,Das schwör ich dir!,I swear it. 330,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_367.flac,00005-f000391,0.500826,"Die wahnsinnige Übertreibung der Drohung, die leidenschaftlichen Gesten, die sie begleiteten, die tollen melodramatischen Worte machten ihr das Leben wieder behaglicher.","The exaggerated folly of the threat, the passionate gesture that accompanied it, the mad melodramatic words, made life seem more vivid to her." 331,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_368.flac,00005-f000392,0.71039,Sie war mit dieser Atmosphäre vertraut.,She was familiar with the atmosphere. 332,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_369.flac,00005-f000393,1.08831,"Sie atmete freier, und zum erstenmal seit vielen Monaten bewunderte sie ihren Sohn wahrhaft.","She breathed more freely, and for the first time for many months she really admired her son." 333,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_370.flac,00005-f000394,0.4728560000000001,"Sie hätte die Szene gern auf derselben Höhe der Empfindsamkeit fortgeführt, aber er brach kurz ab.","She w r ould have liked to have continued the scene on the same emotional scale, but he cut her short." 334,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_371.flac,00005-f000395,0.5567380000000001,Koffer mußten hinuntergeschafft und Tücher mußten besorgt werden.,"Trunks had to be carried down, and mufflers looked for." 335,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_372.flac,00005-f000396,0.588158,Der Knecht des Logierhauses ging geschäftig hin und her.,The lodginghouse drudge bustled in and out. 336,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_373.flac,00005-f000397,0.751613,Mit dem Kutscher wurde verhandelt.,There was the bargaining with the cabman. 337,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_374.flac,00005-f000398,0.868182,Der Moment wurde mit gewöhnlichen Einzelheiten zerzettelt.,The moment was lost in vulgar details. 338,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_375.flac,00005-f000399,0.653571,"Wiederum mit einem Gefühl der Enttäuschung stand sie am Fenster und ließ das zerfetzte Spitzentuch in der Luft flattern, als ihr Sohn abfuhr.","It was with a renewed feeling of disappointment that she waved the tattered lace handkerchief from the window, as her son drove away." 339,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_376.flac,00005-f000400,1.11218,"Es war ihr, als sei eine große Gelegenheit verpaßt worden.",She was conscious that a great opportunity had been wasted. 340,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_377.flac,00005-f000401,0.999612,"Sie tröstete sich, indem sie Sibyl sagte, wie verödet ihr Leben künftig sein werde, jetzt, wo sie nur noch ein Kind zu behüten habe.","She consoled herself by telling Sibyl how desolate she felt her life would be, now that she had only one child to look after." 341,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_378.flac,00005-f000402,0.575,"Sie hatte sich diesen Satz gemerkt, er hatte ihr gefallen.",She remembered the phrase. 342,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00005-das_bildnis_379.flac,00005-f000404,0.706349,Von der Drohung sagte sie nichts.,Of the threat she said nothing.