,book,DE_audio,EN_audio,score,DE_transcript,EN_transcript 0,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_0.flac,00040-f000001,-0.00633803,Am 7. Januar.,"JANUARY th.During the last few days since the wind has freshened, the salt water constantly dashing over the raft has terribly punished the feet and legs of some of the sailors." 1,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_1.flac,00040-f000001,0.486583,"Seit einigen Tagen spült das Meer fast unaufhörlich über die Plattform des Flosses hinweg, und hat nach und nach die Füße einiger Matrosen wund gemacht.","JANUARY th.During the last few days since the wind has freshened, the salt water constantly dashing over the raft has terribly punished the feet and legs of some of the sailors." 2,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_2.flac,00040-f000002,0.8763780000000001,"Owen, den der Bootsmann seit der Revolte im Vordertheil gefesselt hält, ist in bejammernswerthem Zustande, und seine Bande werden auf unsere Bitten hin gelöst.","Owen, whom the boatswain ever since the revolt kept bound to the mast, is in a deplorable state, and at our request has been released from his restraint." 3,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_3.flac,00040-f000003,0.927841,"Auch Sandon und Burke haben durch das ätzende Salzwasser mehr oder weniger gelitten, und sind wir Andern nur deshalb davon verschont geblieben, weil das Hintertheil des Flosses den Wellen weniger ausgesetzt ist.","Sandon and Burke are also suffering from the severe smarting caused in this way, and it is only owing to our more sheltered position on the aftpart of the raft, that we have not; all shared the same inconvenience." 4,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_4.flac,00040-f000004,0.201679,"Heute hat sich der Hochbootsmann in wüthendem Hunger auf das Segelzeug, so wie auf Holzstücke gestürzt, und noch immer höre ich seine Zähne diese Stoffe zermalmen.","Today the boatswain, maddened by starvation, laid hands upon everything that met his voracious eyes, and I could hear the grating of his teeth as he gnawed at fragments of sails and bits of wood, instinctively endeavouring to fill his stomach by putting the mucus' into circulation at length, by dint of an eager search, he came upon a piece of leather hanging to one of the spars that supported the platform." 5,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_5.flac,00040-f000005,-0.0319149,"Der Unglückliche sucht nur seinen Magen zu füllen, um die Schleimhäute desselben wieder einmal auszudehnen.","He snatched it off and devoured it greedily, and as it was animal matter, it really seemed as though the absorption of the substance afforded him some temporary relief." 6,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_6.flac,00040-f000005,0.243421,"Zuletzt findet er an einem der Maststücke, welche die Plattform tragen, ein Stück Leder.","He snatched it off and devoured it greedily, and as it was animal matter, it really seemed as though the absorption of the substance afforded him some temporary relief." 7,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_7.flac,00040-f000006,0.5091180000000001,"Dieses Leder ist ja eine thierische Materie, deren er sich bemächtigt, sie verzehrt, und mit welcher er sich doch einige Erleichterung zu verschaffen scheint.","Instantly we all followed his example; a leather hat, the rims of caps, in short, anything that contained any animal matter at all, were gnawed and sucked with the utmost avidity." 8,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_8.flac,00040-f000007,0.173684,Alle thun es ihm nach.,Never shall I forget the scene. 9,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_9.flac,00040-f000008,0.285882,"Ein Hut von gummirtem Leder, die Sturmriemen der Mützen, jede animalische Substanz wird angenagt.","We were no longer human, the impulses and instincts of brute beasts seemed to actuate our every movement." 10,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_10.flac,00040-f000009,-0.0375,"Uns treibt ein bestialischer Instinct, dem Niemand zu widerstehen vermag.","For a moment the pangs of hunger were somewhat allayed; but some of us revolted against the loathsome food, and were seized either with violent nausea or absolute sickness." 11,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_11.flac,00040-f000009,-0.0375,"Einen Augenblick scheint es, als ob wir aller menschlichen Eigenschaften beraubt wären, und niemals werde ich diese Scenen vergessen!"," For a moment the pangs of hunger were somewhat allayed; but some of us revolted against the loathsome food, and were seized either with violent nausea or absolute sickness." 12,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_13.flac,00040-f000010,0.203571,"Einige unter uns konnten diese Art Nahrung freilich nicht einmal vertragen und fingen darauf an, an Uebelkeiten zu leiden.","I must be pardoned for giving these distressing details, but how otherwise can I depict the misery, moral and physical, which we are enduring?" 13,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_14.flac,00040-f000010,0.203571,Man verzeihe mir diese Einzelheiten!," I must be pardoned for giving these distressing details, but how otherwise can I depict the misery, moral and physical, which we are enduring?" 14,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_15.flac,00040-f000011,0.509936,"Ich mag Nichts verhehlen, was die Schiffbrüchigen des Chancellor zu leiden hatten!","And with it all, I dare not venture to hope that we have reached the climax of our sufferings." 15,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_16.flac,00040-f000012,0.443332,"Man wird aus diesen Berichten erfahren, welches moralische und physische Elend menschliche Wesen zu ertragen im Stande sind!",The conduct of Hobart during the scene that I have just described has only served to confirm my previous suspicions of him. 16,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_17.flac,00040-f000013,-0.0588798,Das verleihe diesem Tagebuche seinen Werth!,"He took no part in the almost fiendish energy with which we gnawed at our scraps of leather, and although by his conduct and perpetual groanings, he might be considered to be dying of inanition, yet to me he has the appearance of being singularly exempt from the tortures which we are all enduring." 17,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_18.flac,00040-f000013,-0.0588798,"Ich werde nichts verschweigen, und leider ahnet mir, daß wir unsere Leiden noch nicht erschöpft haben!"," He took no part in the almost fiendish energy with which we gnawed at our scraps of leather, and although by his conduct and perpetual groanings, he might be considered to be dying of inanition, yet to me he has the appearance of being singularly exempt from the tortures which we are all enduring." 18,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_19.flac,00040-f000013,-0.0588798,"Eine Beobachtung, die ich während der oben erwähnten Scene zu machen Gelegenheit hatte, bestärkt mich in meinem Verdacht gegen den Steward."," He took no part in the almost fiendish energy with which we gnawed at our scraps of leather, and although by his conduct and perpetual groanings, he might be considered to be dying of inanition, yet to me he has the appearance of being singularly exempt from the tortures which we are all enduring." 19,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_20.flac,00040-f000014,0.38,"Trotzdem daß Hobbart sein Jammern nicht unterbrach, ja es wo möglich noch übertrieb, hat er sich bei jener Scene nicht betheiligt.","But whether the hypocrite is being sustained, by some secret store of food, I have been unable to discover." 20,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_21.flac,00040-f000015,0.495824,"Wenn man ihn hört, sollte man glauben, daß er schon Hungers sterbe, und wenn man ihn sieht, scheint er allein von den allgemeinen Qualen verschont zu sein.","Whenever the breeze drops the heat is overpowering; but although our allowance of water is very meagre, at present the pangs of hunger far exceed the pain of thirst." 21,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_22.flac,00040-f000016,0.489894,Besitzt dieser Heuchler noch einen geheimen Vorrath?,It has often been remarked that extreme thirst is far less endurable than extreme hunger. 22,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_23.flac,00040-f000017,0.54965,"Ich habe ihn schon überwacht, aber noch nichts entdecken können.",Is it possible that still greater agonies are in store for us? 23,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_24.flac,00040-f000017,0.8653850000000001,"Die Hitze ist immer bedeutend und sogar unerträglich, wenn die Brise sie nicht mäßigt.",Is it possible that still greater agonies are in store for us? 24,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_25.flac,00040-f000018,0.19523800000000002,"Unser Wasservorrath ist gewiß unzureichend, aber der Hunger ertödtet in uns den Durst.","I cannot, dare not, believe it." 25,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_27.flac,00040-f000019,0.754119,"Doch steht diese Thatsache unzweifelhaft fest, und Gott wolle es verhüten, daß wir auch das noch auskosten sollen!","Fortunately, the broken barrel still contains a few pints of water, and the other one has not yet been opened." 26,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_28.flac,00040-f000019,0.557609,"Zum Glück enthält die halb zerbrochene Wassertonne noch immer einige Pinten Wasser, und die andere ist ja noch unversehrt.","Fortunately, the broken barrel still contains a few pints of water, and the other one has not yet been opened." 27,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_29.flac,00040-f000020,0.224848,"Trotzdem sich unsere Anzahl vermindert hat, so hat der Kapitän dennoch, entgegen dem Widerspruche von manchen Seiten, die täglichen Rationen auf eine halbe Pinte herabgesetzt.","But I am glad to say that notwithstanding our diminished numbers, and in spite of some opposition, the captain has thought right to reduce the daily allowance to half a pint for each person." 28,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_30.flac,00040-f000020,0.224848,Ich stimme ihm hierin vollständig bei.," But I am glad to say that notwithstanding our diminished numbers, and in spite of some opposition, the captain has thought right to reduce the daily allowance to half a pint for each person." 29,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_31.flac,00040-f000021,0.6511520000000001,"Vom Branntwein haben wir nur noch eine ViertelGallone übrig, die auf dem Hintertheile des Flosses an sicherer Stelle untergebracht ist.","As for the brandy, of which there is only a quart now left, it has been stowed away safely in the stern of the raft." 30,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_32.flac,00040-f000022,-0.0202247,"Heute, am 7., gegen ein halb acht Uhr Abends, hat wieder Einer von uns aufgehört zu leiden.","This evening has ended the sufferings of another of our companions, making our number now only fourteen." 31,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_33.flac,00040-f000022,-0.0202247,Wir sind nur noch vierzehn!," This evening has ended the sufferings of another of our companions, making our number now only fourteen." 32,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_34.flac,00040-f000023,0.489394,"Der Lieutenant Walter hat sein Leben in meinen Armen ausgehaucht, und weder die Sorgfalt Miß Herbey's, noch die meinige hat ihm nützen können. er hat überstanden!","My attentions and Miss Herbey's nursing could do nothing for Lieutenant Walter, and about halfpast seven he expired in my arms." 33,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_35.flac,00040-f000024,0.4658310000000001,Wenige Minuten vor seinem Tode hat der Lieutenant Miß Herbey und mir mit einer kaum noch zu verstehenden Stimme seinen Dank ausgesprochen.,"Before he died, in a few broken words he thanked Miss Herbey and myself for the kindness we had shown him." 34,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_36.flac,00040-f000025,0.765215,"Kazallon, flüsterte er und ließ einen zerknitterten Brief aus seiner zitternden Hand gleiten, dieser Brief. von meiner Mutter.","A crumpled letter fell from his hand, and in a voice that was scarcely audible from weakness, he said, It is my mother's letter: the last I had from hershe was expecting me home; but she will never see me more." 35,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_37.flac,00040-f000026,0.776224,"ich habe keine Kräfte mehr. der letzte, den ich erhielt.","Oh, put it to my lipslet me kiss it before I die." 36,13.chancellor_1006_librivox,00040-chancellor_38.flac,00040-f000027,0.28,sie schreibt mir:,Mother! mother!