,book,DE_audio,EN_audio,score,DE_transcript,EN_transcript 0,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_0.flac,00005-f000002,0.941135,"Phileas Fogg vermuthete wohl bei seiner Abreise von London nicht, welch' großes Aufsehen sein Vorhaben erregen würde.",Phileas Fogg rightly suspected that his departure from London would create a lively sensation at the West End. 1,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_1.flac,00005-f000003,0.0294643,"Die Neuigkeit von der Wette verbreitete sich zuerst im Reformclub und erregte unter den Mitgliedern dieser ehrenwerthen Gesellschaft eine arge Aufregung, welche sich durch die Berichterstatter von da in die Journale verbreitete und durch diese das Publicum von London und im ganzen Vereinigten Königreiche durchdrang.","The news of the bet spread through the Reform Club, and afforded an exciting topic of conversation to its members." 2,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_2.flac,00005-f000004,0.0596154,"Diese Frage der Reise um die Erde wurde mit ebensoviel Leidenschaft und Hitze erläutert, besprochen, zergliedert, als handle sich's um eine neue AlabamaFrage.",From the Club it soon got into the papers throughout England. 3,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_4.flac,00005-f000006,0.556226,"Diese Reise um die Erde, innerhalb der geringen Frist, mit den jetzt im Gebrauch befindlichen Verkehrsmitteln anders als in der Theorie und auf dem Papier fertig zu bringen, war nicht allein unmöglich, sondern unsinnig!","Some took sides with Phileas Fogg, but the large majority shook their heads and declared against him; it was absurd, impossible, they declared, that the tour of the world could be made, except theoretically and on paper, in this minimum of time, and with the existing means of travelling." 4,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_5.flac,00005-f000007,0.176699,"Times, Standard, EveningStar, MorningChronicle und zwanzig andere Journale ersten Ranges erklärten sich gegen Fogg.","The Times, Standard, Morning Post, and Daily News, and twenty other highly respectable newspapers scouted AROUND THE WORLD IN EIGHTY DAYS." 5,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_6.flac,00005-f000007,0.176699,Nur DailyTele graph unterstützte ihn einigermaßen.," The Times, Standard, Morning Post, and Daily News, and twenty other highly respectable newspapers scouted AROUND THE WORLD IN EIGHTY DAYS." 6,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_8.flac,00005-f000008,0.541892,"Es erschienen äußerst leidenschaftliche, aber logisch scharfe Artikel über die Frage.",Mr. Fogg's project as madness; the Daily Telegraph alone hesitatingly supported him. 7,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_9.flac,00005-f000009,0.26076900000000003,"Bekanntlich hat man in England viel Interesse an allem, was Geographie betrifft.","People in general thought him a lunatic, and blamed his Reform Club friends for having accepted a wager which betrayed the mental aberration of its proposer." 8,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_10.flac,00005-f000010,0.393609,"Darum gab's auch keinen einzigen Leser, zu welcher Classe er auch gehörte, der nicht die Phileas Fogg gewidmeten Spalten verschlang.","Articles no less passionate than logical appeared on the question, for geography is one of the pet subjects of the English; and the columns devoted to Phileas Fogg's ven ture were eagerly devoured by all classes of readers." 9,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_11.flac,00005-f000011,0.8274729999999999,"Während der ersten Tage waren einige kühne Geister besonders Frauen auf seiner Seite, zumal als IllustratedLondonNews sein Portrait nach seiner im Archiv des Reformclubs niederlegten Photographie publicirte.","At first some rash individuals, principally of the gentler sex, espoused his cause, which became still more popular when the Illustrated London News came out with his portrait, copied from a photograph in the Reform Club." 10,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_14.flac,00005-f000013,0.22,Man hat außerordentlichere Dinge gesehen!,Stranger things have come to pass. 11,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_15.flac,00005-f000014,-0.0836283,Es waren besonders Leser des Daily Telegraph.,"At last a long article appeared, on the th of October, in the bulletin of the Royal Geographical Society, which treated the question from every point of view, and demon strated the utter folly of the enterprise." 12,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_16.flac,00005-f000014,-0.0836283,"Aber man merkte bald, daß dies Journal selbst anfing seine Zuversicht zu verlieren."," At last a long article appeared, on the th of October, in the bulletin of the Royal Geographical Society, which treated the question from every point of view, and demon strated the utter folly of the enterprise." 13,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_17.flac,00005-f000015,0.25058800000000003,"Wirklich erschien am 7. October im Bulletin der königlichen Geographischen Gesellschaft ein langer Artikel, welcher die Frage von allen Gesichtspunkten aus betrachtete und das Unsinnige des Unternehmens klar auseinander setzte.","Everything, it said, was against the travellers, every obstacle imposed alike by man and by nature." 14,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_18.flac,00005-f000016,0.582178,"Nach diesem Artikel war Alles dem Reisenden entgegen, Hindernisse, die in der Person und in der Natur begründet waren.","A mira culous agreement of the times of departure and arrival, which was impossible, was absolutely necessary to his success." 15,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_19.flac,00005-f000017,0.590566,"Sollte das Project gelingen, so mußte ein wunderbares Zusammenstimmen der Ankunft und Abfahrtsstunden stattfinden; aber dieses Zusammenstimmen existirte nicht, konnte nicht statthaben. Strenge genommen kann man in Europa, wo verhältnißmäßig kleine Bahnstrecken vorhanden sind, auf die Ankunft der Züge zu fest bestimmter Zeit rechnen; aber wenn sie in drei Tagen quer durch Indien zu fahren haben, sieben Tage durch die Vereinigten Staaten: konnte man wohl die Elemente eines solchen Problems auf ihre Genauigkeit gründen?","He might, perhaps, reckon on the arrival of trains at the designated hours, in Europe, where the distances AROUND THE WORLD IN EIGHTY DAYS. were relatively moderate; but when he calculated upon crossing India in three days, and the United States in seven, could he rely beyond misgiving upon accomplishing his task ?" 16,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_20.flac,00005-f000018,0.875188,"Und sprachen nicht die Unfälle der Maschine, Entgleisungen, Zusammenstöße, üble Witterung, Schneeanhäufung sprach nicht dies alles gegen Phileas Fogg?","There were accidents to machinery, the liability of trains to run off the line, collisions, bad weather, the blocking up by snow, — were not all these against Phileas Fogg ?" 17,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_21.flac,00005-f000019,0.692771,War er nicht auf den Packetbooten während der Winterzeit den Windstößen oder Nebeln preisgegeben?,"Would he not find himself, when travelling by steamer in winter, at the mercy of the winds and fogs ?" 18,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_22.flac,00005-f000020,0.661538,"Ist's denn so selten, daß die besten Segler der überseeischen Fahrtlinien um zwei bis drei Tage sich verspäten?",Is it uncommon for the best ocean steamers to be two or three days behind time ? 19,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_24.flac,00005-f000021,0.655349,"Wenn Phileas Fogg auch nur um einige Stunden für die Abfahrt eines Packetbootes zu spät kam, mußte er das nächstabgehende abwarten, und durch diesen einzigen Umstand gerieth seine Reise unwiderruflich in Gefahr.","But a single delay would suffice to fatally break the chain of communication; should Phileas Fogg once miss, even by an hour, a steamer, he would have to wait for the next, and that would irrevocably render his attempt vain." 20,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_25.flac,00005-f000022,0.0,Der Artikel erregte großes Aufsehen.,"This article made a great deal of noise, and being copied into all the papers, seriously depressed the advocates of the rash tourist." 21,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_26.flac,00005-f000022,0.0,"Fast alle Journale druckten ihn ab, und die Actien Phileas Fogg's sanken außerordentlich."," This article made a great deal of noise, and being copied into all the papers, seriously depressed the advocates of the rash tourist." 22,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_27.flac,00005-f000023,0.142105,Während der ersten Tage nach der Abreise des Gentleman wurden über das Wagniß seines Unternehmens bedeutende Wetten veranstaltet.,"Everybody knows that England is the world of betting men, who are of a higher class than mere gamblers; to bet is in the English temperament." 23,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_28.flac,00005-f000023,0.142105,Bekanntlich spielen die Wetter in England eine bedeutende Rolle:," Everybody knows that England is the world of betting men, who are of a higher class than mere gamblers; to bet is in the English temperament." 24,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_29.flac,00005-f000024,0.0666667,Wetter sind gescheitere und angesehenere Leute als die Spieler.,"Not only the members of the Reform, but the general public, made heavy wagers for or against Phileas Fogg, who was set down in the betting books as if he were a racehorse." 25,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_30.flac,00005-f000024,0.0666667,Wetten liegt den Engländern im Blute.," Not only the members of the Reform, but the general public, made heavy wagers for or against Phileas Fogg, who was set down in the betting books as if he were a racehorse." 26,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_33.flac,00005-f000027,0.208537,"Man machte auch ein Börsenpapier daraus, und es ward sogleich auf den Platz London eingetragen.","They were offered by packages, at first of five, then of ten, until at last nobody would take less than twenty, fifty, a hundred !" 27,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_34.flac,00005-f000028,0.645732,"Man verlangte, man offerirte Phileas Fogg, fest oder auf Prämie, und es wurden enorme Geschäfte gemacht.","Lord Albemarle, an elderly paralytic gentleman, was now the only advocate of Phileas Fogg left." 28,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_35.flac,00005-f000027,0.533475,"Aber fünf Tage nach seiner Abreise, nach dem Artikel im Bulletin der Geographischen Gesellschaft, singen die Angebote an häufiger zu werden.","They were offered by packages, at first of five, then of ten, until at last nobody would take less than twenty, fifty, a hundred !" 29,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_36.flac,00005-f000029,0.026291700000000005,Phileas Fogg sank.," This noble lord, who was fastened to his chair, would have given his fortune to be able to make the tour of the world, if it took ten years; and he bet five thousand pounds on Phileas Fogg." 30,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_37.flac,00005-f000029,0.026291700000000005,Man bot packetweise.," This noble lord, who was fastened to his chair, would have given his fortune to be able to make the tour of the world, if it took ten years; and he bet five thousand pounds on Phileas Fogg." 31,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_40.flac,00005-f000031,0.533701,"Der ehrenwerthe Gentleman, der an seinen Fauteuil gefesselt war, hätte sein Vermögen hingegeben, um die Reise um die Erde machen zu können, sei's auch in zehn Jahren! und er wettete fünftausend Pfund zu Gunsten des Phileas Fogg.","The Fogg party dwindled more and more, everybody was going against him, and the bets stood a hundred and fifty and two hundred to one; and a week after his de parture, an incident occurred which deprived him of backers at any price." 32,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_41.flac,00005-f000031,0.399381,"Und wenn man ihm, zugleich mit der Thorheit des Projects, dessen Unnützlichkeit nachwies, beschränkte er sich gewöhnlich auf die Antwort: Ist die Sache ausführbar, so ist's gut, daß ein Engländer sie zuerst unternommen hat!.Nun war es dahin gekommen, daß die Anhänger des Phileas Fogg immer seltener wurden; Jedermann trat, und nicht ohne Grund, seinen Gegnern bei; man nahm das Papier nur noch um hundertundfünfzig, um zweihundert gegen eins, als sieben Tage nach seiner Abreise ein völlig unerwartetes Ereigniß zur Folge hatte, daß man's gar nicht mehr nahm.","The Fogg party dwindled more and more, everybody was going against him, and the bets stood a hundred and fifty and two hundred to one; and a week after his de parture, an incident occurred which deprived him of backers at any price." 33,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_42.flac,00005-f000032,0.16034500000000002,"An diesem Tage, um neun Uhr Abends, erhielt der Polizeidirector der Hauptstadt folgende telegraphische Depesche.","The commissioner of police was sitting in his office at nine o'clock one evening, when the following telegraphic despatch was put into his hands : — Suez to Loidon." 34,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_43.flac,00005-f000032,0.16034500000000002,Suez nach London.," The commissioner of police was sitting in his office at nine o'clock one evening, when the following telegraphic despatch was put into his hands : — Suez to Loidon." 35,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_44.flac,00005-f000033,0.25,"Rowan, Polizeidirector, Centralverwaltung, Schottlandplatz.","Rowan, Commissioner of Police, Scotland Yard : I've found the bank robber, Phileas Fogg." 36,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_45.flac,00005-f000033,0.25,Ich bin dem Bankdieb Phileas Fogg auf der Ferse.," Rowan, Commissioner of Police, Scotland Yard : I've found the bank robber, Phileas Fogg." 37,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_46.flac,00005-f000034,0.6773520000000001,Schicken Sie unverzüglich Verhaftbefehl nach Bombay.,Send without delay warrant of arrest to Bombay. 38,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_47.flac,00005-f000035,1.1,"Fix, geh.","Fix, Detective." 39,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_48.flac,00005-f000037,0.3,Agent,Page. 40,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_49.flac,00005-f000038,0.246429,Diese Depesche wirkte unverzüglich.,AROUND THE WORLD IX EIGHTY DAYS. 41,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_50.flac,00005-f000039,0.852439,"Der ehren werthe Gentleman trat von der Bühne, und an seine Stelle ein Bankdieb.",The effect of this despatch was instantaneous. 42,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_51.flac,00005-f000040,0.28947399999999995,Seine in dem Reformclub bewahrte Photographie wurde untersucht.,The polished gentleman disappeared to give place to the bank robber. 43,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00005-in80tagen_52.flac,00005-f000041,0.00983607,Sie entsprach Zug für Zug dem gerichtlich aufgenommenen Signalement.,"His photograph, which was hung with those of the rest of the members at the Reform Club, was minutely examined, and it betrayed, feature by feature, the descrip tion of the robber which had been provided to the police."