Document ID: 10847

Title: HƯỚNG DẪN THỰC HIỆN MỘT SỐ ĐIỀU CỦA QUY CHẾ ĐẶT TÊN, ĐỔI TÊN ĐƯỜNG, PHỐ VÀ CÔNG TRÌNH CÔNG CỘNG BAN HÀNH KÈM THEO NGHỊ ĐỊNH SỐ 91/2005/NĐ-CP NGÀY 11 THÁNG 7 NĂM 2005 CỦA CHÍNH PHỦ

Legal Basis:

Full Text:
[{"full_text": "Mục I. NGUYÊN TẮC VỀ ĐẶT TÊN ĐƯỜNG, PHỐ VÀ CÔNG TRÌNH CÔNG CỘNG ĐỐI VỚI DANH NHÂN CÓ TÊN GỌI KHÁC NHAU (Điều 6 của Quy chế)\n1. Trong lịch sử có một số danh nhân có các tên gọi khác nhau (Ví dụ: Nguyện Huệ, Quang Trung; Nguyễn Sinh Cung, Nguyễn Tất Thành, Nguyễn Ái Quốc, Hồ Chí Minh;…), việc đặt tên được thực hiện theo nguyên tắc sau: Không đặt tên đường, phố hoặc công trình công cộng bằng các tên gọi khác nhau của một danh nhân trên cùng một địa bàn đô thị, trừ các trường hợp sau đây:\na) Địa phương là quê hương của danh nhân (Ví dụ: Thành phố Vinh có thể đặt tên đường, phố hoặc công trình công cộng bằng tên gọi Nguyễn Sinh Cung, Chủ tịch Hồ Chí Minh).\nb) Địa phương gắn bó trực tiếp với các mốc lịch sử cụ thể trong cuộc đời hoạt động của danh nhân (Ví dụ: thành phố Quy Nhơn, thành phố Huế có thể đặt tên đường, phố hoặc công trình công cộng bằng tên gọi Nguyễn Huệ, Quang Trung).\n2. Căn cứ vào ý nghĩa lịch sử, loại đô thị, vị trí, quy mô đường, phố hoặc công trình công cộng lớn hay nhỏ để đặt tên cho tương xứng với tầm vóc của danh nhân.", "header": "['Thông tư 36/2006/TT-BVHTT hướng dẫn thực hiện Quy chế đặt tên, đổi tên đường, phố và công trình công cộng kèm theo Nghị định 91/2005/NĐ-CP do Bộ Văn hóa Thông tin ban hành']", "len_tokenizer": 223, "lower_segmented_text": "mục i . nguyên_tắc về đặt tên đường , phố và công_trình công_cộng đối_với danh_nhân có tên gọi khác nhau ( điều 6 của quy_chế ) \n 1 . trong lịch_sử có một_số danh_nhân có các tên gọi khác nhau ( ví_dụ : nguyện huệ , quang trung ; nguyễn sinh cung , nguyễn tất thành , nguyễn ái_quốc , hồ chí minh ; … ) , việc đặt tên được thực_hiện theo nguyên_tắc sau : không đặt tên đường , phố hoặc công_trình công_cộng bằng các tên gọi khác nhau của một danh_nhân trên cùng một địa_bàn đô_thị , trừ các trường_hợp sau đây : \n a ) địa_phương là quê_hương của danh_nhân ( ví_dụ : thành_phố vinh có_thể đặt tên đường , phố hoặc công_trình công_cộng bằng tên gọi nguyễn sinh cung , chủ_tịch hồ chí minh ) . \n b ) địa_phương gắn_bó trực_tiếp với các mốc lịch_sử cụ_thể trong cuộc_đời hoạt_động của danh_nhân ( ví_dụ : thành_phố quy_nhơn , thành_phố huế có_thể đặt tên đường , phố hoặc công_trình công_cộng bằng tên gọi nguyễn huệ , quang trung ) . \n 2 . căn_cứ vào ý_nghĩa lịch_sử , loại đô_thị , vị_trí , quy_mô đường , phố hoặc công_trình công_cộng lớn hay nhỏ để đặt tên cho tương_xứng với tầm_vóc của danh_nhân .", "pointer_link": "['Mục I']"}, {"full_text": "Mục II. ĐẶT TÊN ĐƯỜNG, PHỐ (Mục 2 Chương I của Quy chế)\n1. Từ “đường”, “phố” đã được sử dụng phổ biến ở nhiều nước. Nhiều đô thị ở Việt Nam cũng sử dụng cả hai từ này. Vì vậy, trong quy hoạch các khu đô thị mới và đặt tên đường, phố mới cần căn cứ vào khoản 2, khoản 3 Điều 3 của Quy chế đặt tên, đổi tên đường, phố và công trình công cộng để xác định cụ thể là “đường” hoặc là “phố”.\n2. Không đổi từ “đường” thành từ “phố” hoặc từ “phố” thành từ “đường” đã được viết trên biển tên đường, phố và nhân dân đã quen gọi là “đường” hoặc “phố”, trừ trường hợp thật cần thiết.", "header": "['Thông tư 36/2006/TT-BVHTT hướng dẫn thực hiện Quy chế đặt tên, đổi tên đường, phố và công trình công cộng kèm theo Nghị định 91/2005/NĐ-CP do Bộ Văn hóa Thông tin ban hành']", "len_tokenizer": 150, "lower_segmented_text": "mục ii . đặt tên đường , phố ( mục 2 chương i của quy_chế ) \n 1 . từ “ đường ” , “ phố ” đã được sử_dụng phổ_biến ở nhiều nước . nhiều đô_thị ở việt_nam cũng sử_dụng cả hai từ này . vì_vậy , trong quy_hoạch các khu đô_thị mới và đặt tên đường , phố mới cần căn_cứ vào khoản 2 , khoản 3 điều 3 của quy_chế đặt tên , đổi tên đường , phố và công_trình công_cộng để xác_định cụ_thể là “ đường ” hoặc là “ phố ” . \n 2 . không đổi từ “ đường ” thành từ “ phố ” hoặc từ “ phố ” thành từ “ đường ” đã được viết trên biển tên đường , phố và nhân_dân đã quen gọi là “ đường ” hoặc “ phố ” , trừ trường_hợp thật cần_thiết .", "pointer_link": "['Mục II']"}, {"full_text": "Mục III. DANH TỪ CÓ Ý NGHĨA TIÊU BIỂU VỀ CHÍNH TRỊ, VĂN HÓA, XÃ HỘI (khoản 2 Điều 10 của Quy chế). Danh từ có ý nghĩa tiêu biểu về chính trị, văn hóa, xã hội là những danh từ chung như Độc lập, Tự do, Dân chủ, Thống nhất, Giải phóng, Đồng khởi… Những danh từ đó đều có thể sử dụng để đặt tên đường, phố hoặc công trình công cộng.", "header": "['Thông tư 36/2006/TT-BVHTT hướng dẫn thực hiện Quy chế đặt tên, đổi tên đường, phố và công trình công cộng kèm theo Nghị định 91/2005/NĐ-CP do Bộ Văn hóa Thông tin ban hành']", "len_tokenizer": 78, "lower_segmented_text": "mục iii . danh từ có ý_nghĩa tiêu_biểu về chính_trị , văn_hóa , xã_hội ( khoản 2 điều 10 của quy_chế ) . danh từ có ý_nghĩa tiêu_biểu về chính_trị , văn_hóa , xã_hội là những danh từ chung như độc_lập , tự_do , dân_chủ , thống_nhất , giải_phóng , đồng_khởi … những danh từ đó đều có_thể sử_dụng để đặt tên đường , phố hoặc công_trình công_cộng .", "pointer_link": "['Mục III']"}, {"full_text": "Mục IV. TÊN GỌI NGÕ (KIỆT), NGÁCH (HẺM) (Điều 13 của Quy chế)\n1. Từ “ngõ”, “kiệt”, “ngách”, “hẻm” được sử dụng theo ngôn ngữ của địa phương, nên từng đô thị có thể sử dụng các từ đó theo cách gọi của địa phương mình.\n2. Đầu đường, đầu phố là nơi bắt đầu từ số nhà nhỏ nhất.\n3. Không đặt tên ngõ, ngách. Ngõ được gọi theo biển số nhà nhỏ giữa hai số nhà đầu ngõ, kèm theo tên đường hoặc phố. Ví dụ: Ngõ ở giữa số nhà 99 và 101 phố Nguyễn Du được gọi là: NGÕ 99 PHỐ NGUYỄN DU Trong trường hợp ngõ đã có tên gọi từ trước ngày Nghị định số 91/2005/NĐ-CP có hiệu lực, tên ngõ đã ăn sâu vào tiềm thức của nhân dân mà không gây ảnh hưởng, tác động xấu trong xã hội thì có thể giữ lại tên ngõ.", "header": "['Thông tư 36/2006/TT-BVHTT hướng dẫn thực hiện Quy chế đặt tên, đổi tên đường, phố và công trình công cộng kèm theo Nghị định 91/2005/NĐ-CP do Bộ Văn hóa Thông tin ban hành']", "len_tokenizer": 181, "lower_segmented_text": "mục iv . tên gọi ngõ ( kiệt ) , ngách ( hẻm ) ( điều 13 của quy_chế ) \n 1 . từ “ ngõ ” , “ kiệt ” , “ ngách ” , “ hẻm ” được sử_dụng theo ngôn_ngữ của địa_phương , nên từng đô_thị có_thể sử_dụng các từ đó theo cách gọi của địa_phương mình . \n 2 . đầu đường , đầu phố là nơi bắt_đầu_từ số nhà nhỏ nhất . \n 3 . không đặt tên ngõ , ngách . ngõ được gọi theo biển số nhà nhỏ giữa hai số nhà đầu ngõ , kèm theo tên đường hoặc phố . ví_dụ : ngõ ở giữa số nhà 99 và 101 phố nguyễn du được gọi là : ngõ 99 phố nguyễn du trong trường_hợp ngõ đã có tên gọi từ trước ngày nghị_định số 91 / 2005 / nđ - cp có hiệu_lực , tên ngõ đã ăn sâu vào tiềm_thức của nhân_dân mà không gây ảnh_hưởng , tác_động xấu trong xã_hội thì có_thể giữ lại tên ngõ .", "pointer_link": "['Mục IV']"}, {"full_text": "Khoản 1. Thành phần Hội đồng tư vấn gồm đại diện các cơ quan quản lý: Sở Văn hóa – Thông tin, Sở Quy hoạch Kiến trúc, Sở Giao thông Công chính, Sở Tài nguyên và Môi trường; một số nhà nghiên cứu về các lĩnh vực có liên quan. Hội đồng tư vấn do Sở Văn hóa – Thông tin làm cơ quan thường trực, Tổ thư ký gồm thành viên của các cơ quan có liên quan.", "header": "['Thông tư 36/2006/TT-BVHTT hướng dẫn thực hiện Quy chế đặt tên, đổi tên đường, phố và công trình công cộng kèm theo Nghị định 91/2005/NĐ-CP do Bộ Văn hóa Thông tin ban hành'\n 'Mục V. HỘI ĐỒNG TƯ VẤN VỀ ĐẶT TÊN, ĐỔI TÊN ĐƯỜNG, PHỐ VÀ CÔNG TRÌNH CÔNG CỘNG']", "len_tokenizer": 69, "lower_segmented_text": "khoản 1 . thành_phần hội_đồng tư_vấn gồm đại_diện các cơ_quan quản_lý : sở văn_hóa – thông_tin , sở quy_hoạch kiến_trúc , sở giao_thông công_chính , sở tài_nguyên và môi_trường ; một_số nhà nghiên_cứu về các lĩnh_vực có liên_quan . hội_đồng tư_vấn do sở văn_hóa – thông_tin làm cơ_quan thường_trực , tổ thư_ký gồm thành_viên của các cơ_quan có liên_quan .", "pointer_link": "['Mục V' 'Khoản 1']"}, {"full_text": "Khoản 2. Hội đồng tư vấn có nhiệm vụ:\na) Tổng kiểm kê tên các đường, phố và công trình công cộng của các đô thị thuộc tỉnh, thành phố đã được đặt tên. Mỗi đô thị có hồ sơ riêng và tên được xếp theo loại (tên địa danh; danh từ có ý nghĩa tiêu biểu; tên di tích lịch sử - văn hóa - danh lam thắng cảnh; tên phong trào cách mạng, sự kiện lịch sử, chiến thắng tiêu biểu; tên danh nhân); mỗi loại tên được xếp theo thứ tự A, B, C.\nb) Phát hiện những tên đường, phố trùng nhau, chưa đúng hoặc chưa hợp lý để đề