diff --git "a/Romance/North_and_South.txt" "b/Romance/North_and_South.txt" deleted file mode 100644--- "a/Romance/North_and_South.txt" +++ /dev/null @@ -1,7732 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook of The Awakening and Selected Short Stories, by Kate Chopin - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you -will have to check the laws of the country where you are located before -using this eBook. - -Title: The Awakening and Selected Short Stories - -Author: Kate Chopin - -Release Date: August, 1994 [eBook #160] -[Most recently updated: February 28, 2021] - -Language: English - -Character set encoding: UTF-8 - -Produced by: Judith Boss and David Widger - -*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE AWAKENING AND SELECTED SHORT STORIES *** - - - - -The Awakening -and Selected Short Stories - -by Kate Chopin - - -Contents - - THE AWAKENING - I - II - III - IV - V - VI - VII - VIII - IX - X - XI - XII - XIII - XIV - XV - XVI - XVII - XVIII - XIX - XX - XXI - XXII - XXIII - XXIV - XXV - XXVI - XXVII - XXVIII - XXIX - XXX - XXXI - XXXII - XXXIII - XXXIV - XXXV - XXXVI - XXXVII - XXXVIII - XXXIX - - BEYOND THE BAYOU - - MA’AME PÉLAGIE - I - II - III - IV - - DÉSIRÉE’S BABY - - A RESPECTABLE WOMAN - - THE KISS - - A PAIR OF SILK STOCKINGS - - THE LOCKET - I - II - - A REFLECTION - - - - -THE AWAKENING - - -I - -A green and yellow parrot, which hung in a cage outside the door, kept -repeating over and over: - -“_Allez vous-en! Allez vous-en! Sapristi!_ That’s all right!” - -He could speak a little Spanish, and also a language which nobody -understood, unless it was the mocking-bird that hung on the other side -of the door, whistling his fluty notes out upon the breeze with -maddening persistence. - -Mr. Pontellier, unable to read his newspaper with any degree of -comfort, arose with an expression and an exclamation of disgust. - -He walked down the gallery and across the narrow “bridges” which -connected the Lebrun cottages one with the other. He had been seated -before the door of the main house. The parrot and the mocking-bird were -the property of Madame Lebrun, and they had the right to make all the -noise they wished. Mr. Pontellier had the privilege of quitting their -society when they ceased to be entertaining. - -He stopped before the door of his own cottage, which was the fourth one -from the main building and next to the last. Seating himself in a -wicker rocker which was there, he once more applied himself to the task -of reading the newspaper. The day was Sunday; the paper was a day old. -The Sunday papers had not yet reached Grand Isle. He was already -acquainted with the market reports, and he glanced restlessly over the -editorials and bits of news which he had not had time to read before -quitting New Orleans the day before. - -Mr. Pontellier wore eye-glasses. He was a man of forty, of medium -height and rather slender build; he stooped a little. His hair was -brown and straight, parted on one side. His beard was neatly and -closely trimmed. - -Once in a while he withdrew his glance from the newspaper and looked -about him. There was more noise than ever over at the house. The main -building was called “the house,” to distinguish it from the cottages. -The chattering and whistling birds were still at it. Two young girls, -the Farival twins, were playing a duet from “Zampa” upon the piano. -Madame Lebrun was bustling in and out, giving orders in a high key to a -yard-boy whenever she got inside the house, and directions in an -equally high voice to a dining-room servant whenever she got outside. -She was a fresh, pretty woman, clad always in white with elbow sleeves. -Her starched skirts crinkled as she came and went. Farther down, before -one of the cottages, a lady in black was walking demurely up and down, -telling her beads. A good many persons of the _pension_ had gone over -to the _Chênière Caminada_ in Beaudelet’s lugger to hear mass. Some -young people were out under the water-oaks playing croquet. Mr. -Pontellier’s two children were there—sturdy little fellows of four and -five. A quadroon nurse followed them about with a faraway, meditative -air. - -Mr. Pontellier finally lit a cigar and began to smoke, letting the -paper drag idly from his hand. He fixed his gaze upon a white sunshade -that was advancing at snail’s pace from the beach. He could see it -plainly between the gaunt trunks of the water-oaks and across the -stretch of yellow camomile. The gulf looked far away, melting hazily -into the blue of the horizon. The sunshade continued to approach -slowly. Beneath its pink-lined shelter were his wife, Mrs. Pontellier, -and young Robert Lebrun. When they reached the cottage, the two seated -themselves with some appearance of fatigue upon the upper step of the -porch, facing each other, each leaning against a supporting post. - -“What folly! to bathe at such an hour in such heat!” exclaimed Mr. -Pontellier. He himself had taken a plunge at daylight. That was why the -morning seemed long to him. - -“You are burnt beyond recognition,” he added, looking at his wife as -one looks at a valuable piece of personal property which has suffered -some damage. She held up her hands, strong, shapely hands, and surveyed -them critically, drawing up her fawn sleeves above the wrists. Looking -at them reminded her of her rings, which she had given to her husband -before leaving for the beach. She silently reached out to him, and he, -understanding, took the rings from his vest pocket and dropped them -into her open palm. She slipped them upon her fingers; then clasping -her knees, she looked across at Robert and began to laugh. The rings -sparkled upon her fingers. He sent back an answering smile. - -“What is it?” asked Pontellier, looking lazily and amused from one to -the other. It was some utter nonsense; some adventure out there in the -water, and they both tried to relate it at once. It did not seem half -so amusing when told. They realized this, and so did Mr. Pontellier. He -yawned and stretched himself. Then he got up, saying he had half a mind -to go over to Klein’s hotel and play a game of billiards. - -“Come go along, Lebrun,” he proposed to Robert. But Robert admitted -quite frankly that he preferred to stay where he was and talk to Mrs. -Pontellier. - -“Well, send him about his business when he bores you, Edna,” instructed -her husband as he prepared to leave. - -“Here, take the umbrella,” she exclaimed, holding it out to him. He -accepted the sunshade, and lifting it over his head descended the steps -and walked away. - -“Coming back to dinner?” his wife called after him. He halted a moment -and shrugged his shoulders. He felt in his vest pocket; there was a -ten-dollar bill there. He did not know; perhaps he would return for the -early dinner and perhaps he would not. It all depended upon the company -which he found over at Klein’s and the size of “the game.” He did not -say this, but she understood it, and laughed, nodding good-by to him. - -Both children wanted to follow their father when they saw him starting -out. He kissed them and promised to bring them back bonbons and -peanuts. - -II - -Mrs. Pontellier’s eyes were quick and bright; they were a yellowish -brown, about the color of her hair. She had a way of turning them -swiftly upon an object and holding them there as if lost in some inward -maze of contemplation or thought. - -Her eyebrows were a shade darker than her hair. They were thick and -almost horizontal, emphasizing the depth of her eyes. She was rather -handsome than beautiful. Her face was captivating by reason of a -certain frankness of expression and a contradictory subtle play of -features. Her manner was engaging. - -Robert rolled a cigarette. He smoked cigarettes because he could not -afford cigars, he said. He had a cigar in his pocket which Mr. -Pontellier had presented him with, and he was saving it for his -after-dinner smoke. - -This seemed quite proper and natural on his part. In coloring he was -not unlike his companion. A clean-shaved face made the resemblance more -pronounced than it would otherwise have been. There rested no shadow of -care upon his open countenance. His eyes gathered in and reflected the -light and languor of the summer day. - -Mrs. Pontellier reached over for a palm-leaf fan that lay on the porch -and began to fan herself, while Robert sent between his lips light -puffs from his cigarette. They chatted incessantly: about the things -around them; their amusing adventure out in the water—it had again -assumed its entertaining aspect; about the wind, the trees, the people -who had gone to the _Chênière;_ about the children playing croquet -under the oaks, and the Farival twins, who were now performing the -overture to “The Poet and the Peasant.” - -Robert talked a good deal about himself. He was very young, and did not -know any better. Mrs. Pontellier talked a little about herself for the -same reason. Each was interested in what the other said. Robert spoke -of his intention to go to Mexico in the autumn, where fortune awaited -him. He was always intending to go to Mexico, but some way never got -there. Meanwhile he held on to his modest position in a mercantile -house in New Orleans, where an equal familiarity with English, French -and Spanish gave him no small value as a clerk and correspondent. - -He was spending his summer vacation, as he always did, with his mother -at Grand Isle. In former times, before Robert could remember, “the -house” had been a summer luxury of the Lebruns. Now, flanked by its -dozen or more cottages, which were always filled with exclusive -visitors from the “_Quartier Français_,” it enabled Madame Lebrun to -maintain the easy and comfortable existence which appeared to be her -birthright. - -Mrs. Pontellier talked about her father’s Mississippi plantation and -her girlhood home in the old Kentucky blue-grass country. She was an -American woman, with a small infusion of French which seemed to have -been lost in dilution. She read a letter from her sister, who was away -in the East, and who had engaged herself to be married. Robert was -interested, and wanted to know what manner of girls the sisters were, -what the father was like, and how long the mother had been dead. - -When Mrs. Pontellier folded the letter it was time for her to dress for -the early dinner. - -“I see Léonce isn’t coming back,” she said, with a glance in the -direction whence her husband had disappeared. Robert supposed he was -not, as there were a good many New Orleans club men over at Klein’s. - -When Mrs. Pontellier left him to enter her room, the young man -descended the steps and strolled over toward the croquet players, -where, during the half-hour before dinner, he amused himself with the -little Pontellier children, who were very fond of him. - -III - -It was eleven o’clock that night when Mr. Pontellier returned from -Klein’s hotel. He was in an excellent humor, in high spirits, and very -talkative. His entrance awoke his wife, who was in bed and fast asleep -when he came in. He talked to her while he undressed, telling her -anecdotes and bits of news and gossip that he had gathered during the -day. From his trousers pockets he took a fistful of crumpled bank notes -and a good deal of silver coin, which he piled on the bureau -indiscriminately with keys, knife, handkerchief, and whatever else -happened to be in his pockets. She was overcome with sleep, and -answered him with little half utterances. - -He thought it very discouraging that his wife, who was the sole object -of his existence, evinced so little interest in things which concerned -him, and valued so little his conversation. - -Mr. Pontellier had forgotten the bonbons and peanuts for the boys. -Notwithstanding he loved them very much, and went into the adjoining -room where they slept to take a look at them and make sure that they -were resting comfortably. The result of his investigation was far from -satisfactory. He turned and shifted the youngsters about in bed. One of -them began to kick and talk about a basket full of crabs. - -Mr. Pontellier returned to his wife with the information that Raoul had -a high fever and needed looking after. Then he lit a cigar and went and -sat near the open door to smoke it. - -Mrs. Pontellier was quite sure Raoul had no fever. He had gone to bed -perfectly well, she said, and nothing had ailed him all day. Mr. -Pontellier was too well acquainted with fever symptoms to be mistaken. -He assured her the child was consuming at that moment in the next room. - -He reproached his wife with her inattention, her habitual neglect of -the children. If it was not a mother’s place to look after children, -whose on earth was it? He himself had his hands full with his brokerage -business. He could not be in two places at once; making a living for -his family on the street, and staying at home to see that no harm -befell them. He talked in a monotonous, insistent way. - -Mrs. Pontellier sprang out of bed and went into the next room. She soon -came back and sat on the edge of the bed, leaning her head down on the -pillow. She said nothing, and refused to answer her husband when he -questioned her. When his cigar was smoked out he went to bed, and in -half a minute he was fast asleep. - -Mrs. Pontellier was by that time thoroughly awake. She began to cry a -little, and wiped her eyes on the sleeve of her _peignoir_. Blowing out -the candle, which her husband had left burning, she slipped her bare -feet into a pair of satin _mules_ at the foot of the bed and went out -on the porch, where she sat down in the wicker chair and began to rock -gently to and fro. - -It was then past midnight. The cottages were all dark. A single faint -light gleamed out from the hallway of the house. There was no sound -abroad except the hooting of an old owl in the top of a water-oak, and -the everlasting voice of the sea, that was not uplifted at that soft -hour. It broke like a mournful lullaby upon the night. - -The tears came so fast to Mrs. Pontellier’s eyes that the damp sleeve -of her _peignoir_ no longer served to dry them. She was holding the -back of her chair with one hand; her loose sleeve had slipped almost to -the shoulder of her uplifted arm. Turning, she thrust her face, -steaming and wet, into the bend of her arm, and she went on crying -there, not caring any longer to dry her face, her eyes, her arms. She -could not have told why she was crying. Such experiences as the -foregoing were not uncommon in her married life. They seemed never -before to have weighed much against the abundance of her husband’s -kindness and a uniform devotion which had come to be tacit and -self-understood. - -An indescribable oppression, which seemed to generate in some -unfamiliar part of her consciousness, filled her whole being with a -vague anguish. It was like a shadow, like a mist passing across her -soul’s summer day. It was strange and unfamiliar; it was a mood. She -did not sit there inwardly upbraiding her husband, lamenting at Fate, -which had directed her footsteps to the path which they had taken. She -was just having a good cry all to herself. The mosquitoes made merry -over her, biting her firm, round arms and nipping at her bare insteps. - -The little stinging, buzzing imps succeeded in dispelling a mood which -might have held her there in the darkness half a night longer. - -The following morning Mr. Pontellier was up in good time to take the -rockaway which was to convey him to the steamer at the wharf. He was -returning to the city to his business, and they would not see him again -at the Island till the coming Saturday. He had regained his composure, -which seemed to have been somewhat impaired the night before. He was -eager to be gone, as he looked forward to a lively week in Carondelet -Street. - -Mr. Pontellier gave his wife half of the money which he had brought -away from Klein’s hotel the evening before. She liked money as well as -most women, and accepted it with no little satisfaction. - -“It will buy a handsome wedding present for Sister Janet!” she -exclaimed, smoothing out the bills as she counted them one by one. - -“Oh! we’ll treat Sister Janet better than that, my dear,” he laughed, -as he prepared to kiss her good-by. - -The boys were tumbling about, clinging to his legs, imploring that -numerous things be brought back to them. Mr. Pontellier was a great -favorite, and ladies, men, children, even nurses, were always on hand -to say good-by to him. His wife stood smiling and waving, the boys -shouting, as he disappeared in the old rockaway down the sandy road. - -A few days later a box arrived for Mrs. Pontellier from New Orleans. It -was from her husband. It was filled with _friandises_, with luscious -and toothsome bits—the finest of fruits, _patés_, a rare bottle or two, -delicious syrups, and bonbons in abundance. - -Mrs. Pontellier was always very generous with the contents of such a -box; she was quite used to receiving them when away from home. The -_patés_ and fruit were brought to the dining-room; the bonbons were -passed around. And the ladies, selecting with dainty and discriminating -fingers and a little greedily, all declared that Mr. Pontellier was the -best husband in the world. Mrs. Pontellier was forced to admit that she -knew of none better. - -IV - -It would have been a difficult matter for Mr. Pontellier to define to -his own satisfaction or any one else’s wherein his wife failed in her -duty toward their children. It was something which he felt rather than -perceived, and he never voiced the feeling without subsequent regret -and ample atonement. - -If one of the little Pontellier boys took a tumble whilst at play, he -was not apt to rush crying to his mother’s arms for comfort; he would -more likely pick himself up, wipe the water out of his eyes and the -sand out of his mouth, and go on playing. Tots as they were, they -pulled together and stood their ground in childish battles with doubled -fists and uplifted voices, which usually prevailed against the other -mother-tots. The quadroon nurse was looked upon as a huge encumbrance, -only good to button up waists and panties and to brush and part hair; -since it seemed to be a law of society that hair must be parted and -brushed. - -In short, Mrs. Pontellier was not a mother-woman. The mother-women -seemed to prevail that summer at Grand Isle. It was easy to know them, -fluttering about with extended, protecting wings when any harm, real or -imaginary, threatened their precious brood. They were women who -idolized their children, worshiped their husbands, and esteemed it a -holy privilege to efface themselves as individuals and grow wings as -ministering angels. - -Many of them were delicious in the role; one of them was the embodiment -of every womanly grace and charm. If her husband did not adore her, he -was a brute, deserving of death by slow torture. Her name was Adèle -Ratignolle. There are no words to describe her save the old ones that -have served so often to picture the bygone heroine of romance and the -fair lady of our dreams. There was nothing subtle or hidden about her -charms; her beauty was all there, flaming and apparent: the spun-gold -hair that comb nor confining pin could restrain; the blue eyes that -were like nothing but sapphires; two lips that pouted, that were so red -one could only think of cherries or some other delicious crimson fruit -in looking at them. She was growing a little stout, but it did not seem -to detract an iota from the grace of every step, pose, gesture. One -would not have wanted her white neck a mite less full or her beautiful -arms more slender. Never were hands more exquisite than hers, and it -was a joy to look at them when she threaded her needle or adjusted her -gold thimble to her taper middle finger as she sewed away on the little -night-drawers or fashioned a bodice or a bib. - -Madame Ratignolle was very fond of Mrs. Pontellier, and often she took -her sewing and went over to sit with her in the afternoons. She was -sitting there the afternoon of the day the box arrived from New -Orleans. She had possession of the rocker, and she was busily engaged -in sewing upon a diminutive pair of night-drawers. - -She had brought the pattern of the drawers for Mrs. Pontellier to cut -out—a marvel of construction, fashioned to enclose a baby’s body so -effectually that only two small eyes might look out from the garment, -like an Eskimo’s. They were designed for winter wear, when treacherous -drafts came down chimneys and insidious currents of deadly cold found -their way through key-holes. - -Mrs. Pontellier’s mind was quite at rest concerning the present -material needs of her children, and she could not see the use of -anticipating and making winter night garments the subject of her summer -meditations. But she did not want to appear unamiable and uninterested, -so she had brought forth newspapers, which she spread upon the floor of -the gallery, and under Madame Ratignolle’s directions she had cut a -pattern of the impervious garment. - -Robert was there, seated as he had been the Sunday before, and Mrs. -Pontellier also occupied her former position on the upper step, leaning -listlessly against the post. Beside her was a box of bonbons, which she -held out at intervals to Madame Ratignolle. - -That lady seemed at a loss to make a selection, but finally settled -upon a stick of nougat, wondering if it were not too rich; whether it -could possibly hurt her. Madame Ratignolle had been married seven -years. About every two years she had a baby. At that time she had three -babies, and was beginning to think of a fourth one. She was always -talking about her “condition.” Her “condition” was in no way apparent, -and no one would have known a thing about it but for her persistence in -making it the subject of conversation. - -Robert started to reassure her, asserting that he had known a lady who -had subsisted upon nougat during the entire—but seeing the color mount -into Mrs. Pontellier’s face he checked himself and changed the subject. - -Mrs. Pontellier, though she had married a Creole, was not thoroughly at -home in the society of Creoles; never before had she been thrown so -intimately among them. There were only Creoles that summer at Lebrun’s. -They all knew each other, and felt like one large family, among whom -existed the most amicable relations. A characteristic which -distinguished them and which impressed Mrs. Pontellier most forcibly -was their entire absence of prudery. Their freedom of expression was at -first incomprehensible to her, though she had no difficulty in -reconciling it with a lofty chastity which in the Creole woman seems to -be inborn and unmistakable. - -Never would Edna Pontellier forget the shock with which she heard -Madame Ratignolle relating to old Monsieur Farival the harrowing story -of one of her _accouchements_, withholding no intimate detail. She was -growing accustomed to like shocks, but she could not keep the mounting -color back from her cheeks. Oftener than once her coming had -interrupted the droll story with which Robert was entertaining some -amused group of married women. - -A book had gone the rounds of the _pension_. When it came her turn to -read it, she did so with profound astonishment. She felt moved to read -the book in secret and solitude, though none of the others had done -so,—to hide it from view at the sound of approaching footsteps. It was -openly criticised and freely discussed at table. Mrs. Pontellier gave -over being astonished, and concluded that wonders would never cease. - -V - -They formed a congenial group sitting there that summer -afternoon—Madame Ratignolle sewing away, often stopping to relate a -story or incident with much expressive gesture of her perfect hands; -Robert and Mrs. Pontellier sitting idle, exchanging occasional words, -glances or smiles which indicated a certain advanced stage of intimacy -and _camaraderie_. - -He had lived in her shadow during the past month. No one thought -anything of it. Many had predicted that Robert would devote himself to -Mrs. Pontellier when he arrived. Since the age of fifteen, which was -eleven years before, Robert each summer at Grand Isle had constituted -himself the devoted attendant of some fair dame or damsel. Sometimes it -was a young girl, again a widow; but as often as not it was some -interesting married woman. - -For two consecutive seasons he lived in the sunlight of Mademoiselle -Duvigne’s presence. But she died between summers; then Robert posed as -an inconsolable, prostrating himself at the feet of Madame Ratignolle -for whatever crumbs of sympathy and comfort she might be pleased to -vouchsafe. - -Mrs. Pontellier liked to sit and gaze at her fair companion as she -might look upon a faultless Madonna. - -“Could any one fathom the cruelty beneath that fair exterior?” murmured -Robert. “She knew that I adored her once, and she let me adore her. It -was ‘Robert, come; go; stand up; sit down; do this; do that; see if the -baby sleeps; my thimble, please, that I left God knows where. Come and -read Daudet to me while I sew.’” - -“_Par exemple!_ I never had to ask. You were always there under my -feet, like a troublesome cat.” - -“You mean like an adoring dog. And just as soon as Ratignolle appeared -on the scene, then it _was_ like a dog. ‘_Passez! Adieu! Allez -vous-en!_’” - -“Perhaps I feared to make Alphonse jealous,” she interjoined, with -excessive naïveté. That made them all laugh. The right hand jealous of -the left! The heart jealous of the soul! But for that matter, the -Creole husband is never jealous; with him the gangrene passion is one -which has become dwarfed by disuse. - -Meanwhile Robert, addressing Mrs Pontellier, continued to tell of his -one time hopeless passion for Madame Ratignolle; of sleepless nights, -of consuming flames till the very sea sizzled when he took his daily -plunge. While the lady at the needle kept up a little running, -contemptuous comment: - -“_Blagueur—farceur—gros bête, va!_” - -He never assumed this seriocomic tone when alone with Mrs. Pontellier. -She never knew precisely what to make of it; at that moment it was -impossible for her to guess how much of it was jest and what proportion -was earnest. It was understood that he had often spoken words of love -to Madame Ratignolle, without any thought of being taken seriously. -Mrs. Pontellier was glad he had not assumed a similar role toward -herself. It would have been unacceptable and annoying. - -Mrs. Pontellier had brought her sketching materials, which she -sometimes dabbled with in an unprofessional way. She liked the -dabbling. She felt in it satisfaction of a kind which no other -employment afforded her. - -She had long wished to try herself on Madame Ratignolle. Never had that -lady seemed a more tempting subject than at that moment, seated there -like some sensuous Madonna, with the gleam of the fading day enriching -her splendid color. - -Robert crossed over and seated himself upon the step below Mrs. -Pontellier, that he might watch her work. She handled her brushes with -a certain ease and freedom which came, not from long and close -acquaintance with them, but from a natural aptitude. Robert followed -her work with close attention, giving forth little ejaculatory -expressions of appreciation in French, which he addressed to Madame -Ratignolle. - -“_Mais ce n’est pas mal! Elle s’y connait, elle a de la force, oui._” - -During his oblivious attention he once quietly rested his head against -Mrs. Pontellier’s arm. As gently she repulsed him. Once again he -repeated the offense. She could not but believe it to be -thoughtlessness on his part; yet that was no reason she should submit -to it. She did not remonstrate, except again to repulse him quietly but -firmly. He offered no apology. The picture completed bore no -resemblance to Madame Ratignolle. She was greatly disappointed to find -that it did not look like her. But it was a fair enough piece of work, -and in many respects satisfying. - -Mrs. Pontellier evidently did not think so. After surveying the sketch -critically she drew a broad smudge of paint across its surface, and -crumpled the paper between her hands. - -The youngsters came tumbling up the steps, the quadroon following at -the respectful distance which they required her to observe. Mrs. -Pontellier made them carry her paints and things into the house. She -sought to detain them for a little talk and some pleasantry. But they -were greatly in earnest. They had only come to investigate the contents -of the bonbon box. They accepted without murmuring what she chose to -give them, each holding out two chubby hands scoop-like, in the vain -hope that they might be filled; and then away they went. - -The sun was low in the west, and the breeze soft and languorous that -came up from the south, charged with the seductive odor of the sea. -Children freshly befurbelowed, were gathering for their games under the -oaks. Their voices were high and penetrating. - -Madame Ratignolle folded her sewing, placing thimble, scissors, and -thread all neatly together in the roll, which she pinned securely. She -complained of faintness. Mrs. Pontellier flew for the cologne water and -a fan. She bathed Madame Ratignolle’s face with cologne, while Robert -plied the fan with unnecessary vigor. - -The spell was soon over, and Mrs. Pontellier could not help wondering -if there were not a little imagination responsible for its origin, for -the rose tint had never faded from her friend’s face. - -She stood watching the fair woman walk down the long line of galleries -with the grace and majesty which queens are sometimes supposed to -possess. Her little ones ran to meet her. Two of them clung about her -white skirts, the third she took from its nurse and with a thousand -endearments bore it along in her own fond, encircling arms. Though, as -everybody well knew, the doctor had forbidden her to lift so much as a -pin! - -“Are you going bathing?” asked Robert of Mrs. Pontellier. It was not so -much a question as a reminder. - -“Oh, no,” she answered, with a tone of indecision. “I’m tired; I think -not.” Her glance wandered from his face away toward the Gulf, whose -sonorous murmur reached her like a loving but imperative entreaty. - -“Oh, come!” he insisted. “You mustn’t miss your bath. Come on. The -water must be delicious; it will not hurt you. Come.” - -He reached up for her big, rough straw hat that hung on a peg outside -the door, and put it on her head. They descended the steps, and walked -away together toward the beach. The sun was low in the west and the -breeze was soft and warm. - -VI - -Edna Pontellier could not have told why, wishing to go to the beach -with Robert, she should in the first place have declined, and in the -second place have followed in obedience to one of the two contradictory -impulses which impelled her. - -A certain light was beginning to dawn dimly within her,—the light -which, showing the way, forbids it. - -At that early period it served but to bewilder her. It moved her to -dreams, to thoughtfulness, to the shadowy anguish which had overcome -her the midnight when she had abandoned herself to tears. - -In short, Mrs. Pontellier was beginning to realize her position in the -universe as a human being, and to recognize her relations as an -individual to the world within and about her. This may seem like a -ponderous weight of wisdom to descend upon the soul of a young woman of -twenty-eight—perhaps more wisdom than the Holy Ghost is usually pleased -to vouchsafe to any woman. - -But the beginning of things, of a world especially, is necessarily -vague, tangled, chaotic, and exceedingly disturbing. How few of us ever -emerge from such beginning! How many souls perish in its tumult! - -The voice of the sea is seductive; never ceasing, whispering, -clamoring, murmuring, inviting the soul to wander for a spell in -abysses of solitude; to lose itself in mazes of inward contemplation. - -The voice of the sea speaks to the soul. The touch of the sea is -sensuous, enfolding the body in its soft, close embrace. - -VII - -Mrs. Pontellier was not a woman given to confidences, a characteristic -hitherto contrary to her nature. Even as a child she had lived her own -small life all within herself. At a very early period she had -apprehended instinctively the dual life—that outward existence which -conforms, the inward life which questions. - -That summer at Grand Isle she began to loosen a little the mantle of -reserve that had always enveloped her. There may have been—there must -have been—influences, both subtle and apparent, working in their -several ways to induce her to do this; but the most obvious was the -influence of Adèle Ratignolle. The excessive physical charm of the -Creole had first attracted her, for Edna had a sensuous susceptibility -to beauty. Then the candor of the woman’s whole existence, which every -one might read, and which formed so striking a contrast to her own -habitual reserve—this might have furnished a link. Who can tell what -metals the gods use in forging the subtle bond which we call sympathy, -which we might as well call love. - -The two women went away one morning to the beach together, arm in arm, -under the huge white sunshade. Edna had prevailed upon Madame -Ratignolle to leave the children behind, though she could not induce -her to relinquish a diminutive roll of needlework, which Adèle begged -to be allowed to slip into the depths of her pocket. In some -unaccountable way they had escaped from Robert. - -The walk to the beach was no inconsiderable one, consisting as it did -of a long, sandy path, upon which a sporadic and tangled growth that -bordered it on either side made frequent and unexpected inroads. There -were acres of yellow camomile reaching out on either hand. Further away -still, vegetable gardens abounded, with frequent small plantations of -orange or lemon trees intervening. The dark green clusters glistened -from afar in the sun. - -The women were both of goodly height, Madame Ratignolle possessing the -more feminine and matronly figure. The charm of Edna Pontellier’s -physique stole insensibly upon you. The lines of her body were long, -clean and symmetrical; it was a body which occasionally fell into -splendid poses; there was no suggestion of the trim, stereotyped -fashion-plate about it. A casual and indiscriminating observer, in -passing, might not cast a second glance upon the figure. But with more -feeling and discernment he would have recognized the noble beauty of -its modeling, and the graceful severity of poise and movement, which -made Edna Pontellier different from the crowd. - -She wore a cool muslin that morning—white, with a waving vertical line -of brown running through it; also a white linen collar and the big -straw hat which she had taken from the peg outside the door. The hat -rested any way on her yellow-brown hair, that waved a little, was -heavy, and clung close to her head. - -Madame Ratignolle, more careful of her complexion, had twined a gauze -veil about her head. She wore dogskin gloves, with gauntlets that -protected her wrists. She was dressed in pure white, with a fluffiness -of ruffles that became her. The draperies and fluttering things which -she wore suited her rich, luxuriant beauty as a greater severity of -line could not have done. - -There were a number of bath-houses along the beach, of rough but solid -construction, built with small, protecting galleries facing the water. -Each house consisted of two compartments, and each family at Lebrun’s -possessed a compartment for itself, fitted out with all the essential -paraphernalia of the bath and whatever other conveniences the owners -might desire. The two women had no intention of bathing; they had just -strolled down to the beach for a walk and to be alone and near the -water. The Pontellier and Ratignolle compartments adjoined one another -under the same roof. - -Mrs. Pontellier had brought down her key through force of habit. -Unlocking the door of her bath-room she went inside, and soon emerged, -bringing a rug, which she spread upon the floor of the gallery, and two -huge hair pillows covered with crash, which she placed against the -front of the building. - -The two seated themselves there in the shade of the porch, side by -side, with their backs against the pillows and their feet extended. -Madame Ratignolle removed her veil, wiped her face with a rather -delicate handkerchief, and fanned herself with the fan which she always -carried suspended somewhere about her person by a long, narrow ribbon. -Edna removed her collar and opened her dress at the throat. She took -the fan from Madame Ratignolle and began to fan both herself and her -companion. It was very warm, and for a while they did nothing but -exchange remarks about the heat, the sun, the glare. But there was a -breeze blowing, a choppy, stiff wind that whipped the water into froth. -It fluttered the skirts of the two women and kept them for a while -engaged in adjusting, readjusting, tucking in, securing hair-pins and -hat-pins. A few persons were sporting some distance away in the water. -The beach was very still of human sound at that hour. The lady in black -was reading her morning devotions on the porch of a neighboring -bath-house. Two young lovers were exchanging their hearts’ yearnings -beneath the children’s tent, which they had found unoccupied. - -Edna Pontellier, casting her eyes about, had finally kept them at rest -upon the sea. The day was clear and carried the gaze out as far as the -blue sky went; there were a few white clouds suspended idly over the -horizon. A lateen sail was visible in the direction of Cat Island, and -others to the south seemed almost motionless in the far distance. - -“Of whom—of what are you thinking?” asked Adèle of her companion, whose -countenance she had been watching with a little amused attention, -arrested by the absorbed expression which seemed to have seized and -fixed every feature into a statuesque repose. - -“Nothing,” returned Mrs. Pontellier, with a start, adding at once: “How -stupid! But it seems to me it is the reply we make instinctively to -such a question. Let me see,” she went on, throwing back her head and -narrowing her fine eyes till they shone like two vivid points of light. -“Let me see. I was really not conscious of thinking of anything; but -perhaps I can retrace my thoughts.” - -“Oh! never mind!” laughed Madame Ratignolle. “I am not quite so -exacting. I will let you off this time. It is really too hot to think, -especially to think about thinking.” - -“But for the fun of it,” persisted Edna. “First of all, the sight of -the water stretching so far away, those motionless sails against the -blue sky, made a delicious picture that I just wanted to sit and look -at. The hot wind beating in my face made me think—without any -connection that I can trace of a summer day in Kentucky, of a meadow -that seemed as big as the ocean to the very little girl walking through -the grass, which was higher than her waist. She threw out her arms as -if swimming when she walked, beating the tall grass as one strikes out -in the water. Oh, I see the connection now!” - -“Where were you going that day in Kentucky, walking through the grass?” - -“I don’t remember now. I was just walking diagonally across a big -field. My sun-bonnet obstructed the view. I could see only the stretch -of green before me, and I felt as if I must walk on forever, without -coming to the end of it. I don’t remember whether I was frightened or -pleased. I must have been entertained. - -“Likely as not it was Sunday,” she laughed; “and I was running away -from prayers, from the Presbyterian service, read in a spirit of gloom -by my father that chills me yet to think of.” - -“And have you been running away from prayers ever since, _ma chère?_” -asked Madame Ratignolle, amused. - -“No! oh, no!” Edna hastened to say. “I was a little unthinking child in -those days, just following a misleading impulse without question. On -the contrary, during one period of my life religion took a firm hold -upon me; after I was twelve and until—until—why, I suppose until now, -though I never thought much about it—just driven along by habit. But do -you know,” she broke off, turning her quick eyes upon Madame Ratignolle -and leaning forward a little so as to bring her face quite close to -that of her companion, “sometimes I feel this summer as if I were -walking through the green meadow again; idly, aimlessly, unthinking and -unguided.” - -Madame Ratignolle laid her hand over that of Mrs. Pontellier, which was -near her. Seeing that the hand was not withdrawn, she clasped it firmly -and warmly. She even stroked it a little, fondly, with the other hand, -murmuring in an undertone, “_Pauvre chérie_.” - -The action was at first a little confusing to Edna, but she soon lent -herself readily to the Creole’s gentle caress. She was not accustomed -to an outward and spoken expression of affection, either in herself or -in others. She and her younger sister, Janet, had quarreled a good deal -through force of unfortunate habit. Her older sister, Margaret, was -matronly and dignified, probably from having assumed matronly and -housewifely responsibilities too early in life, their mother having -died when they were quite young. Margaret was not effusive; she was -practical. Edna had had an occasional girl friend, but whether -accidentally or not, they seemed to have been all of one type—the -self-contained. She never realized that the reserve of her own -character had much, perhaps everything, to do with this. Her most -intimate friend at school had been one of rather exceptional -intellectual gifts, who wrote fine-sounding essays, which Edna admired -and strove to imitate; and with her she talked and glowed over the -English classics, and sometimes held religious and political -controversies. - -Edna often wondered at one propensity which sometimes had inwardly -disturbed her without causing any outward show or manifestation on her -part. At a very early age—perhaps it was when she traversed the ocean -of waving grass—she remembered that she had been passionately enamored -of a dignified and sad-eyed cavalry officer who visited her father in -Kentucky. She could not leave his presence when he was there, nor -remove her eyes from his face, which was something like Napoleon’s, -with a lock of black hair failing across the forehead. But the cavalry -officer melted imperceptibly out of her existence. - -At another time her affections were deeply engaged by a young gentleman -who visited a lady on a neighboring plantation. It was after they went -to Mississippi to live. The young man was engaged to be married to the -young lady, and they sometimes called upon Margaret, driving over of -afternoons in a buggy. Edna was a little miss, just merging into her -teens; and the realization that she herself was nothing, nothing, -nothing to the engaged young man was a bitter affliction to her. But -he, too, went the way of dreams. - -She was a grown young woman when she was overtaken by what she supposed -to be the climax of her fate. It was when the face and figure of a -great tragedian began to haunt her imagination and stir her senses. The -persistence of the infatuation lent it an aspect of genuineness. The -hopelessness of it colored it with the lofty tones of a great passion. - -The picture of the tragedian stood enframed upon her desk. Any one may -possess the portrait of a tragedian without exciting suspicion or -comment. (This was a sinister reflection which she cherished.) In the -presence of others she expressed admiration for his exalted gifts, as -she handed the photograph around and dwelt upon the fidelity of the -likeness. When alone she sometimes picked it up and kissed the cold -glass passionately. - -Her marriage to Léonce Pontellier was purely an accident, in this -respect resembling many other marriages which masquerade as the decrees -of Fate. It was in the midst of her secret great passion that she met -him. He fell in love, as men are in the habit of doing, and pressed his -suit with an earnestness and an ardor which left nothing to be desired. -He pleased her; his absolute devotion flattered her. She fancied there -was a sympathy of thought and taste between them, in which fancy she -was mistaken. Add to this the violent opposition of her father and her -sister Margaret to her marriage with a Catholic, and we need seek no -further for the motives which led her to accept Monsieur Pontellier for -her husband. - -The acme of bliss, which would have been a marriage with the tragedian, -was not for her in this world. As the devoted wife of a man who -worshiped her, she felt she would take her place with a certain dignity -in the world of reality, closing the portals forever behind her upon -the realm of romance and dreams. - -But it was not long before the tragedian had gone to join the cavalry -officer and the engaged young man and a few others; and Edna found -herself face to face with the realities. She grew fond of her husband, -realizing with some unaccountable satisfaction that no trace of passion -or excessive and fictitious warmth colored her affection, thereby -threatening its dissolution. - -She was fond of her children in an uneven, impulsive way. She would -sometimes gather them passionately to her heart; she would sometimes -forget them. The year before they had spent part of the summer with -their grandmother Pontellier in Iberville. Feeling secure regarding -their happiness and welfare, she did not miss them except with an -occasional intense longing. Their absence was a sort of relief, though -she did not admit this, even to herself. It seemed to free her of a -responsibility which she had blindly assumed and for which Fate had not -fitted her. - -Edna did not reveal so much as all this to Madame Ratignolle that -summer day when they sat with faces turned to the sea. But a good part -of it escaped her. She had put her head down on Madame Ratignolle’s -shoulder. She was flushed and felt intoxicated with the sound of her -own voice and the unaccustomed taste of candor. It muddled her like -wine, or like a first breath of freedom. - -There was the sound of approaching voices. It was Robert, surrounded by -a troop of children, searching for them. The two little Pontelliers -were with him, and he carried Madame Ratignolle’s little girl in his -arms. There were other children beside, and two nurse-maids followed, -looking disagreeable and resigned. - -The women at once rose and began to shake out their draperies and relax -their muscles. Mrs. Pontellier threw the cushions and rug into the -bath-house. The children all scampered off to the awning, and they -stood there in a line, gazing upon the intruding lovers, still -exchanging their vows and sighs. The lovers got up, with only a silent -protest, and walked slowly away somewhere else. - -The children possessed themselves of the tent, and Mrs. Pontellier went -over to join them. - -Madame Ratignolle begged Robert to accompany her to the house; she -complained of cramp in her limbs and stiffness of the joints. She -leaned draggingly upon his arm as they walked. - -VIII - -“Do me a favor, Robert,” spoke the pretty woman at his side, almost as -soon as she and Robert had started their slow, homeward way. She looked -up in his face, leaning on his arm beneath the encircling shadow of the -umbrella which he had lifted. - -“Granted; as many as you like,” he returned, glancing down into her -eyes that were full of thoughtfulness and some speculation. - -“I only ask for one; let Mrs. Pontellier alone.” - -“_Tiens!_” he exclaimed, with a sudden, boyish laugh. “_Voilà que -Madame Ratignolle est jalouse!_” - -“Nonsense! I’m in earnest; I mean what I say. Let Mrs. Pontellier -alone.” - -“Why?” he asked; himself growing serious at his companion’s -solicitation. - -“She is not one of us; she is not like us. She might make the -unfortunate blunder of taking you seriously.” - -His face flushed with annoyance, and taking off his soft hat he began -to beat it impatiently against his leg as he walked. “Why shouldn’t she -take me seriously?” he demanded sharply. “Am I a comedian, a clown, a -jack-in-the-box? Why shouldn’t she? You Creoles! I have no patience -with you! Am I always to be regarded as a feature of an amusing -programme? I hope Mrs. Pontellier does take me seriously. I hope she -has discernment enough to find in me something besides the _blagueur_. -If I thought there was any doubt—” - -“Oh, enough, Robert!” she broke into his heated outburst. “You are not -thinking of what you are saying. You speak with about as little -reflection as we might expect from one of those children down there -playing in the sand. If your attentions to any married women here were -ever offered with any intention of being convincing, you would not be -the gentleman we all know you to be, and you would be unfit to -associate with the wives and daughters of the people who trust you.” - -Madame Ratignolle had spoken what she believed to be the law and the -gospel. The young man shrugged his shoulders impatiently. - -“Oh! well! That isn’t it,” slamming his hat down vehemently upon his -head. “You ought to feel that such things are not flattering to say to -a fellow.” - -“Should our whole intercourse consist of an exchange of compliments? -_Ma foi!_” - -“It isn’t pleasant to have a woman tell you—” he went on, unheedingly, -but breaking off suddenly: “Now if I were like Arobin—you remember -Alcée Arobin and that story of the consul’s wife at Biloxi?” And he -related the story of Alcée Arobin and the consul’s wife; and another -about the tenor of the French Opera, who received letters which should -never have been written; and still other stories, grave and gay, till -Mrs. Pontellier and her possible propensity for taking young men -seriously was apparently forgotten. - -Madame Ratignolle, when they had regained her cottage, went in to take -the hour’s rest which she considered helpful. Before leaving her, -Robert begged her pardon for the impatience—he called it rudeness—with -which he had received her well-meant caution. - -“You made one mistake, Adèle,” he said, with a light smile; “there is -no earthly possibility of Mrs. Pontellier ever taking me seriously. You -should have warned me against taking myself seriously. Your advice -might then have carried some weight and given me subject for some -reflection. _Au revoir_. But you look tired,” he added, solicitously. -“Would you like a cup of bouillon? Shall I stir you a toddy? Let me mix -you a toddy with a drop of Angostura.” - -She acceded to the suggestion of bouillon, which was grateful and -acceptable. He went himself to the kitchen, which was a building apart -from the cottages and lying to the rear of the house. And he himself -brought her the golden-brown bouillon, in a dainty Sèvres cup, with a -flaky cracker or two on the saucer. - -She thrust a bare, white arm from the curtain which shielded her open -door, and received the cup from his hands. She told him he was a _bon -garçon_, and she meant it. Robert thanked her and turned away toward -“the house.” - -The lovers were just entering the grounds of the _pension_. They were -leaning toward each other as the water-oaks bent from the sea. There -was not a particle of earth beneath their feet. Their heads might have -been turned upside-down, so absolutely did they tread upon blue ether. -The lady in black, creeping behind them, looked a trifle paler and more -jaded than usual. There was no sign of Mrs. Pontellier and the -children. Robert scanned the distance for any such apparition. They -would doubtless remain away till the dinner hour. The young man -ascended to his mother’s room. It was situated at the top of the house, -made up of odd angles and a queer, sloping ceiling. Two broad dormer -windows looked out toward the Gulf, and as far across it as a man’s eye -might reach. The furnishings of the room were light, cool, and -practical. - -Madame Lebrun was busily engaged at the sewing-machine. A little black -girl sat on the floor, and with her hands worked the treadle of the -machine. The Creole woman does not take any chances which may be -avoided of imperiling her health. - -Robert went over and seated himself on the broad sill of one of the -dormer windows. He took a book from his pocket and began energetically -to read it, judging by the precision and frequency with which he turned -the leaves. The sewing-machine made a resounding clatter in the room; -it was of a ponderous, by-gone make. In the lulls, Robert and his -mother exchanged bits of desultory conversation. - -“Where is Mrs. Pontellier?” - -“Down at the beach with the children.” - -“I promised to lend her the Goncourt. Don’t forget to take it down when -you go; it’s there on the bookshelf over the small table.” Clatter, -clatter, clatter, bang! for the next five or eight minutes. - -“Where is Victor going with the rockaway?” - -“The rockaway? Victor?” - -“Yes; down there in front. He seems to be getting ready to drive away -somewhere.” - -“Call him.” Clatter, clatter! - -Robert uttered a shrill, piercing whistle which might have been heard -back at the wharf. - -“He won’t look up.” - -Madame Lebrun flew to the window. She called “Victor!” She waved a -handkerchief and called again. The young fellow below got into the -vehicle and started the horse off at a gallop. - -Madame Lebrun went back to the machine, crimson with annoyance. Victor -was the younger son and brother—a _tête montée_, with a temper which -invited violence and a will which no ax could break. - -“Whenever you say the word I’m ready to thrash any amount of reason -into him that he’s able to hold.” - -“If your father had only lived!” Clatter, clatter, clatter, clatter, -bang! It was a fixed belief with Madame Lebrun that the conduct of the -universe and all things pertaining thereto would have been manifestly -of a more intelligent and higher order had not Monsieur Lebrun been -removed to other spheres during the early years of their married life. - -“What do you hear from Montel?” Montel was a middle-aged gentleman -whose vain ambition and desire for the past twenty years had been to -fill the void which Monsieur Lebrun’s taking off had left in the Lebrun -household. Clatter, clatter, bang, clatter! - -“I have a letter somewhere,” looking in the machine drawer and finding -the letter in the bottom of the workbasket. “He says to tell you he -will be in Vera Cruz the beginning of next month,”—clatter, -clatter!—“and if you still have the intention of joining him”—bang! -clatter, clatter, bang! - -“Why didn’t you tell me so before, mother? You know I wanted—” Clatter, -clatter, clatter! - -“Do you see Mrs. Pontellier starting back with the children? She will -be in late to luncheon again. She never starts to get ready for -luncheon till the last minute.” Clatter, clatter! “Where are you -going?” - -“Where did you say the Goncourt was?” - -IX - -Every light in the hall was ablaze; every lamp turned as high as it -could be without smoking the chimney or threatening explosion. The -lamps were fixed at intervals against the wall, encircling the whole -room. Some one had gathered orange and lemon branches, and with these -fashioned graceful festoons between. The dark green of the branches -stood out and glistened against the white muslin curtains which draped -the windows, and which puffed, floated, and flapped at the capricious -will of a stiff breeze that swept up from the Gulf. - -It was Saturday night a few weeks after the intimate conversation held -between Robert and Madame Ratignolle on their way from the beach. An -unusual number of husbands, fathers, and friends had come down to stay -over Sunday; and they were being suitably entertained by their -families, with the material help of Madame Lebrun. The dining tables -had all been removed to one end of the hall, and the chairs ranged -about in rows and in clusters. Each little family group had had its say -and exchanged its domestic gossip earlier in the evening. There was now -an apparent disposition to relax; to widen the circle of confidences -and give a more general tone to the conversation. - -Many of the children had been permitted to sit up beyond their usual -bedtime. A small band of them were lying on their stomachs on the floor -looking at the colored sheets of the comic papers which Mr. Pontellier -had brought down. The little Pontellier boys were permitting them to do -so, and making their authority felt. - -Music, dancing, and a recitation or two were the entertainments -furnished, or rather, offered. But there was nothing systematic about -the programme, no appearance of prearrangement nor even premeditation. - -At an early hour in the evening the Farival twins were prevailed upon -to play the piano. They were girls of fourteen, always clad in the -Virgin’s colors, blue and white, having been dedicated to the Blessed -Virgin at their baptism. They played a duet from “Zampa,” and at the -earnest solicitation of every one present followed it with the overture -to “The Poet and the Peasant.” - -“_Allez vous-en! Sapristi!_” shrieked the parrot outside the door. He -was the only being present who possessed sufficient candor to admit -that he was not listening to these gracious performances for the first -time that summer. Old Monsieur Farival, grandfather of the twins, grew -indignant over the interruption, and insisted upon having the bird -removed and consigned to regions of darkness. Victor Lebrun objected; -and his decrees were as immutable as those of Fate. The parrot -fortunately offered no further interruption to the entertainment, the -whole venom of his nature apparently having been cherished up and -hurled against the twins in that one impetuous outburst. - -Later a young brother and sister gave recitations, which every one -present had heard many times at winter evening entertainments in the -city. - -A little girl performed a skirt dance in the center of the floor. The -mother played her accompaniments and at the same time watched her -daughter with greedy admiration and nervous apprehension. She need have -had no apprehension. The child was mistress of the situation. She had -been properly dressed for the occasion in black tulle and black silk -tights. Her little neck and arms were bare, and her hair, artificially -crimped, stood out like fluffy black plumes over her head. Her poses -were full of grace, and her little black-shod toes twinkled as they -shot out and upward with a rapidity and suddenness which were -bewildering. - -But there was no reason why every one should not dance. Madame -Ratignolle could not, so it was she who gaily consented to play for the -others. She played very well, keeping excellent waltz time and infusing -an expression into the strains which was indeed inspiring. She was -keeping up her music on account of the children, she said; because she -and her husband both considered it a means of brightening the home and -making it attractive. - -Almost every one danced but the twins, who could not be induced to -separate during the brief period when one or the other should be -whirling around the room in the arms of a man. They might have danced -together, but they did not think of it. - -The children were sent to bed. Some went submissively; others with -shrieks and protests as they were dragged away. They had been permitted -to sit up till after the ice-cream, which naturally marked the limit of -human indulgence. - -The ice-cream was passed around with cake—gold and silver cake arranged -on platters in alternate slices; it had been made and frozen during the -afternoon back of the kitchen by two black women, under the supervision -of Victor. It was pronounced a great success—excellent if it had only -contained a little less vanilla or a little more sugar, if it had been -frozen a degree harder, and if the salt might have been kept out of -portions of it. Victor was proud of his achievement, and went about -recommending it and urging every one to partake of it to excess. - -After Mrs. Pontellier had danced twice with her husband, once with -Robert, and once with Monsieur Ratignolle, who was thin and tall and -swayed like a reed in the wind when he danced, she went out on the -gallery and seated herself on the low window-sill, where she commanded -a view of all that went on in the hall and could look out toward the -Gulf. There was a soft effulgence in the east. The moon was coming up, -and its mystic shimmer was casting a million lights across the distant, -restless water. - -“Would you like to hear Mademoiselle Reisz play?” asked Robert, coming -out on the porch where she was. Of course Edna would like to hear -Mademoiselle Reisz play; but she feared it would be useless to entreat -her. - -“I’ll ask her,” he said. “I’ll tell her that you want to hear her. She -likes you. She will come.” He turned and hurried away to one of the far -cottages, where Mademoiselle Reisz was shuffling away. She was dragging -a chair in and out of her room, and at intervals objecting to the -crying of a baby, which a nurse in the adjoining cottage was -endeavoring to put to sleep. She was a disagreeable little woman, no -longer young, who had quarreled with almost every one, owing to a -temper which was self-assertive and a disposition to trample upon the -rights of others. Robert prevailed upon her without any too great -difficulty. - -She entered the hall with him during a lull in the dance. She made an -awkward, imperious little bow as she went in. She was a homely woman, -with a small weazened face and body and eyes that glowed. She had -absolutely no taste in dress, and wore a batch of rusty black lace with -a bunch of artificial violets pinned to the side of her hair. - -“Ask Mrs. Pontellier what she would like to hear me play,” she -requested of Robert. She sat perfectly still before the piano, not -touching the keys, while Robert carried her message to Edna at the -window. A general air of surprise and genuine satisfaction fell upon -every one as they saw the pianist enter. There was a settling down, and -a prevailing air of expectancy everywhere. Edna was a trifle -embarrassed at being thus signaled out for the imperious little woman’s -favor. She would not dare to choose, and begged that Mademoiselle Reisz -would please herself in her selections. - -Edna was what she herself called very fond of music. Musical strains, -well rendered, had a way of evoking pictures in her mind. She sometimes -liked to sit in the room of mornings when Madame Ratignolle played or -practiced. One piece which that lady played Edna had entitled -“Solitude.” It was a short, plaintive, minor strain. The name of the -piece was something else, but she called it “Solitude.” When she heard -it there came before her imagination the figure of a man standing -beside a desolate rock on the seashore. He was naked. His attitude was -one of hopeless resignation as he looked toward a distant bird winging -its flight away from him. - -Another piece called to her mind a dainty young woman clad in an Empire -gown, taking mincing dancing steps as she came down a long avenue -between tall hedges. Again, another reminded her of children at play, -and still another of nothing on earth but a demure lady stroking a cat. - -The very first chords which Mademoiselle Reisz struck upon the piano -sent a keen tremor down Mrs. Pontellier’s spinal column. It was not the -first time she had heard an artist at the piano. Perhaps it was the -first time she was ready, perhaps the first time her being was tempered -to take an impress of the abiding truth. - -She waited for the material pictures which she thought would gather and -blaze before her imagination. She waited in vain. She saw no pictures -of solitude, of hope, of longing, or of despair. But the very passions -themselves were aroused within her soul, swaying it, lashing it, as the -waves daily beat upon her splendid body. She trembled, she was choking, -and the tears blinded her. - -Mademoiselle had finished. She arose, and bowing her stiff, lofty bow, -she went away, stopping for neither thanks nor applause. As she passed -along the gallery she patted Edna upon the shoulder. - -“Well, how did you like my music?” she asked. The young woman was -unable to answer; she pressed the hand of the pianist convulsively. -Mademoiselle Reisz perceived her agitation and even her tears. She -patted her again upon the shoulder as she said: - -“You are the only one worth playing for. Those others? Bah!” and she -went shuffling and sidling on down the gallery toward her room. - -But she was mistaken about “those others.” Her playing had aroused a -fever of enthusiasm. “What passion!” “What an artist!” “I have always -said no one could play Chopin like Mademoiselle Reisz!” “That last -prelude! Bon Dieu! It shakes a man!” - -It was growing late, and there was a general disposition to disband. -But some one, perhaps it was Robert, thought of a bath at that mystic -hour and under that mystic moon. - -X - -At all events Robert proposed it, and there was not a dissenting voice. -There was not one but was ready to follow when he led the way. He did -not lead the way, however, he directed the way; and he himself loitered -behind with the lovers, who had betrayed a disposition to linger and -hold themselves apart. He walked between them, whether with malicious -or mischievous intent was not wholly clear, even to himself. - -The Pontelliers and Ratignolles walked ahead; the women leaning upon -the arms of their husbands. Edna could hear Robert’s voice behind them, -and could sometimes hear what he said. She wondered why he did not join -them. It was unlike him not to. Of late he had sometimes held away from -her for an entire day, redoubling his devotion upon the next and the -next, as though to make up for hours that had been lost. She missed him -the days when some pretext served to take him away from her, just as -one misses the sun on a cloudy day without having thought much about -the sun when it was shining. - -The people walked in little groups toward the beach. They talked and -laughed; some of them sang. There was a band playing down at Klein’s -hotel, and the strains reached them faintly, tempered by the distance. -There were strange, rare odors abroad—a tangle of the sea smell and of -weeds and damp, new-plowed earth, mingled with the heavy perfume of a -field of white blossoms somewhere near. But the night sat lightly upon -the sea and the land. There was no weight of darkness; there were no -shadows. The white light of the moon had fallen upon the world like the -mystery and the softness of sleep. - -Most of them walked into the water as though into a native element. The -sea was quiet now, and swelled lazily in broad billows that melted into -one another and did not break except upon the beach in little foamy -crests that coiled back like slow, white serpents. - -Edna had attempted all summer to learn to swim. She had received -instructions from both the men and women; in some instances from the -children. Robert had pursued a system of lessons almost daily; and he -was nearly at the point of discouragement in realizing the futility of -his efforts. A certain ungovernable dread hung about her when in the -water, unless there was a hand near by that might reach out and -reassure her. - -But that night she was like the little tottering, stumbling, clutching -child, who of a sudden realizes its powers, and walks for the first -time alone, boldly and with over-confidence. She could have shouted for -joy. She did shout for joy, as with a sweeping stroke or two she lifted -her body to the surface of the water. - -A feeling of exultation overtook her, as if some power of significant -import had been given her to control the working of her body and her -soul. She grew daring and reckless, overestimating her strength. She -wanted to swim far out, where no woman had swum before. - -Her unlooked-for achievement was the subject of wonder, applause, and -admiration. Each one congratulated himself that his special teachings -had accomplished this desired end. - -“How easy it is!” she thought. “It is nothing,” she said aloud; “why -did I not discover before that it was nothing. Think of the time I have -lost splashing about like a baby!” She would not join the groups in -their sports and bouts, but intoxicated with her newly conquered power, -she swam out alone. - -She turned her face seaward to gather in an impression of space and -solitude, which the vast expanse of water, meeting and melting with the -moonlit sky, conveyed to her excited fancy. As she swam she seemed to -be reaching out for the unlimited in which to lose herself. - -Once she turned and looked toward the shore, toward the people she had -left there. She had not gone any great distance—that is, what would -have been a great distance for an experienced swimmer. But to her -unaccustomed vision the stretch of water behind her assumed the aspect -of a barrier which her unaided strength would never be able to -overcome. - -A quick vision of death smote her soul, and for a second of time -appalled and enfeebled her senses. But by an effort she rallied her -staggering faculties and managed to regain the land. - -She made no mention of her encounter with death and her flash of -terror, except to say to her husband, “I thought I should have perished -out there alone.” - -“You were not so very far, my dear; I was watching you,” he told her. - -Edna went at once to the bath-house, and she had put on her dry clothes -and was ready to return home before the others had left the water. She -started to walk away alone. They all called to her and shouted to her. -She waved a dissenting hand, and went on, paying no further heed to -their renewed cries which sought to detain her. - -“Sometimes I am tempted to think that Mrs. Pontellier is capricious,” -said Madame Lebrun, who was amusing herself immensely and feared that -Edna’s abrupt departure might put an end to the pleasure. - -“I know she is,” assented Mr. Pontellier; “sometimes, not often.” - -Edna had not traversed a quarter of the distance on her way home before -she was overtaken by Robert. - -“Did you think I was afraid?” she asked him, without a shade of -annoyance. - -“No; I knew you weren’t afraid.” - -“Then why did you come? Why didn’t you stay out there with the others?” - -“I never thought of it.” - -“Thought of what?” - -“Of anything. What difference does it make?” - -“I’m very tired,” she uttered, complainingly. - -“I know you are.” - -“You don’t know anything about it. Why should you know? I never was so -exhausted in my life. But it isn’t unpleasant. A thousand emotions have -swept through me to-night. I don’t comprehend half of them. Don’t mind -what I’m saying; I am just thinking aloud. I wonder if I shall ever be -stirred again as Mademoiselle Reisz’s playing moved me to-night. I -wonder if any night on earth will ever again be like this one. It is -like a night in a dream. The people about me are like some uncanny, -half-human beings. There must be spirits abroad to-night.” - -“There are,” whispered Robert, “Didn’t you know this was the -twenty-eighth of August?” - -“The twenty-eighth of August?” - -“Yes. On the twenty-eighth of August, at the hour of midnight, and if -the moon is shining—the moon must be shining—a spirit that has haunted -these shores for ages rises up from the Gulf. With its own penetrating -vision the spirit seeks some one mortal worthy to hold him company, -worthy of being exalted for a few hours into realms of the -semi-celestials. His search has always hitherto been fruitless, and he -has sunk back, disheartened, into the sea. But to-night he found Mrs. -Pontellier. Perhaps he will never wholly release her from the spell. -Perhaps she will never again suffer a poor, unworthy earthling to walk -in the shadow of her divine presence.” - -“Don’t banter me,” she said, wounded at what appeared to be his -flippancy. He did not mind the entreaty, but the tone with its delicate -note of pathos was like a reproach. He could not explain; he could not -tell her that he had penetrated her mood and understood. He said -nothing except to offer her his arm, for, by her own admission, she was -exhausted. She had been walking alone with her arms hanging limp, -letting her white skirts trail along the dewy path. She took his arm, -but she did not lean upon it. She let her hand lie listlessly, as -though her thoughts were elsewhere—somewhere in advance of her body, -and she was striving to overtake them. - -Robert assisted her into the hammock which swung from the post before -her door out to the trunk of a tree. - -“Will you stay out here and wait for Mr. Pontellier?” he asked. - -“I’ll stay out here. Good-night.” - -“Shall I get you a pillow?” - -“There’s one here,” she said, feeling about, for they were in the -shadow. - -“It must be soiled; the children have been tumbling it about.” - -“No matter.” And having discovered the pillow, she adjusted it beneath -her head. She extended herself in the hammock with a deep breath of -relief. She was not a supercilious or an over-dainty woman. She was not -much given to reclining in the hammock, and when she did so it was with -no cat-like suggestion of voluptuous ease, but with a beneficent repose -which seemed to invade her whole body. - -“Shall I stay with you till Mr. Pontellier comes?” asked Robert, -seating himself on the outer edge of one of the steps and taking hold -of the hammock rope which was fastened to the post. - -“If you wish. Don’t swing the hammock. Will you get my white shawl -which I left on the window-sill over at the house?” - -“Are you chilly?” - -“No; but I shall be presently.” - -“Presently?” he laughed. “Do you know what time it is? How long are you -going to stay out here?” - -“I don’t know. Will you get the shawl?” - -“Of course I will,” he said, rising. He went over to the house, walking -along the grass. She watched his figure pass in and out of the strips -of moonlight. It was past midnight. It was very quiet. - -When he returned with the shawl she took it and kept it in her hand. -She did not put it around her. - -“Did you say I should stay till Mr. Pontellier came back?” - -“I said you might if you wished to.” - -He seated himself again and rolled a cigarette, which he smoked in -silence. Neither did Mrs. Pontellier speak. No multitude of words could -have been more significant than those moments of silence, or more -pregnant with the first-felt throbbings of desire. - -When the voices of the bathers were heard approaching, Robert said -good-night. She did not answer him. He thought she was asleep. Again -she watched his figure pass in and out of the strips of moonlight as he -walked away. - -XI - -“What are you doing out here, Edna? I thought I should find you in -bed,” said her husband, when he discovered her lying there. He had -walked up with Madame Lebrun and left her at the house. His wife did -not reply. - -“Are you asleep?” he asked, bending down close to look at her. - -“No.” Her eyes gleamed bright and intense, with no sleepy shadows, as -they looked into his. - -“Do you know it is past one o’clock? Come on,” and he mounted the steps -and went into their room. - -“Edna!” called Mr. Pontellier from within, after a few moments had gone -by. - -“Don’t wait for me,” she answered. He thrust his head through the door. - -“You will take cold out there,” he said, irritably. “What folly is -this? Why don’t you come in?” - -“It isn’t cold; I have my shawl.” - -“The mosquitoes will devour you.” - -“There are no mosquitoes.” - -She heard him moving about the room; every sound indicating impatience -and irritation. Another time she would have gone in at his request. She -would, through habit, have yielded to his desire; not with any sense of -submission or obedience to his compelling wishes, but unthinkingly, as -we walk, move, sit, stand, go through the daily treadmill of the life -which has been portioned out to us. - -“Edna, dear, are you not coming in soon?” he asked again, this time -fondly, with a note of entreaty. - -“No; I am going to stay out here.” - -“This is more than folly,” he blurted out. “I can’t permit you to stay -out there all night. You must come in the house instantly.” - -With a writhing motion she settled herself more securely in the -hammock. She perceived that her will had blazed up, stubborn and -resistant. She could not at that moment have done other than denied and -resisted. She wondered if her husband had ever spoken to her like that -before, and if she had submitted to his command. Of course she had; she -remembered that she had. But she could not realize why or how she -should have yielded, feeling as she then did. - -“Léonce, go to bed,” she said, “I mean to stay out here. I don’t wish -to go in, and I don’t intend to. Don’t speak to me like that again; I -shall not answer you.” - -Mr. Pontellier had prepared for bed, but he slipped on an extra -garment. He opened a bottle of wine, of which he kept a small and -select supply in a buffet of his own. He drank a glass of the wine and -went out on the gallery and offered a glass to his wife. She did not -wish any. He drew up the rocker, hoisted his slippered feet on the -rail, and proceeded to smoke a cigar. He smoked two cigars; then he -went inside and drank another glass of wine. Mrs. Pontellier again -declined to accept a glass when it was offered to her. Mr. Pontellier -once more seated himself with elevated feet, and after a reasonable -interval of time smoked some more cigars. - -Edna began to feel like one who awakens gradually out of a dream, a -delicious, grotesque, impossible dream, to feel again the realities -pressing into her soul. The physical need for sleep began to overtake -her; the exuberance which had sustained and exalted her spirit left her -helpless and yielding to the conditions which crowded her in. - -The stillest hour of the night had come, the hour before dawn, when the -world seems to hold its breath. The moon hung low, and had turned from -silver to copper in the sleeping sky. The old owl no longer hooted, and -the water-oaks had ceased to moan as they bent their heads. - -Edna arose, cramped from lying so long and still in the hammock. She -tottered up the steps, clutching feebly at the post before passing into -the house. - -“Are you coming in, Léonce?” she asked, turning her face toward her -husband. - -“Yes, dear,” he answered, with a glance following a misty puff of -smoke. “Just as soon as I have finished my cigar.” - -XII - -She slept but a few hours. They were troubled and feverish hours, -disturbed with dreams that were intangible, that eluded her, leaving -only an impression upon her half-awakened senses of something -unattainable. She was up and dressed in the cool of the early morning. -The air was invigorating and steadied somewhat her faculties. However, -she was not seeking refreshment or help from any source, either -external or from within. She was blindly following whatever impulse -moved her, as if she had placed herself in alien hands for direction, -and freed her soul of responsibility. - -Most of the people at that early hour were still in bed and asleep. A -few, who intended to go over to the _Chênière_ for mass, were moving -about. The lovers, who had laid their plans the night before, were -already strolling toward the wharf. The lady in black, with her Sunday -prayer-book, velvet and gold-clasped, and her Sunday silver beads, was -following them at no great distance. Old Monsieur Farival was up, and -was more than half inclined to do anything that suggested itself. He -put on his big straw hat, and taking his umbrella from the stand in the -hall, followed the lady in black, never overtaking her. - -The little negro girl who worked Madame Lebrun’s sewing-machine was -sweeping the galleries with long, absent-minded strokes of the broom. -Edna sent her up into the house to awaken Robert. - -“Tell him I am going to the _Chênière_. The boat is ready; tell him to -hurry.” - -He had soon joined her. She had never sent for him before. She had -never asked for him. She had never seemed to want him before. She did -not appear conscious that she had done anything unusual in commanding -his presence. He was apparently equally unconscious of anything -extraordinary in the situation. But his face was suffused with a quiet -glow when he met her. - -They went together back to the kitchen to drink coffee. There was no -time to wait for any nicety of service. They stood outside the window -and the cook passed them their coffee and a roll, which they drank and -ate from the window-sill. Edna said it tasted good. - -She had not thought of coffee nor of anything. He told her he had often -noticed that she lacked forethought. - -“Wasn’t it enough to think of going to the _Chênière_ and waking you -up?” she laughed. “Do I have to think of everything?—as Léonce says -when he’s in a bad humor. I don’t blame him; he’d never be in a bad -humor if it weren’t for me.” - -They took a short cut across the sands. At a distance they could see -the curious procession moving toward the wharf—the lovers, shoulder to -shoulder, creeping; the lady in black, gaining steadily upon them; old -Monsieur Farival, losing ground inch by inch, and a young barefooted -Spanish girl, with a red kerchief on her head and a basket on her arm, -bringing up the rear. - -Robert knew the girl, and he talked to her a little in the boat. No one -present understood what they said. Her name was Mariequita. She had a -round, sly, piquant face and pretty black eyes. Her hands were small, -and she kept them folded over the handle of her basket. Her feet were -broad and coarse. She did not strive to hide them. Edna looked at her -feet, and noticed the sand and slime between her brown toes. - -Beaudelet grumbled because Mariequita was there, taking up so much -room. In reality he was annoyed at having old Monsieur Farival, who -considered himself the better sailor of the two. But he would not -quarrel with so old a man as Monsieur Farival, so he quarreled with -Mariequita. The girl was deprecatory at one moment, appealing to -Robert. She was saucy the next, moving her head up and down, making -“eyes” at Robert and making “mouths” at Beaudelet. - -The lovers were all alone. They saw nothing, they heard nothing. The -lady in black was counting her beads for the third time. Old Monsieur -Farival talked incessantly of what he knew about handling a boat, and -of what Beaudelet did not know on the same subject. - -Edna liked it all. She looked Mariequita up and down, from her ugly -brown toes to her pretty black eyes, and back again. - -“Why does she look at me like that?” inquired the girl of Robert. - -“Maybe she thinks you are pretty. Shall I ask her?” - -“No. Is she your sweetheart?” - -“She’s a married lady, and has two children.” - -“Oh! well! Francisco ran away with Sylvano’s wife, who had four -children. They took all his money and one of the children and stole his -boat.” - -“Shut up!” - -“Does she understand?” - -“Oh, hush!” - -“Are those two married over there—leaning on each other?” - -“Of course not,” laughed Robert. - -“Of course not,” echoed Mariequita, with a serious, confirmatory bob of -the head. - -The sun was high up and beginning to bite. The swift breeze seemed to -Edna to bury the sting of it into the pores of her face and hands. -Robert held his umbrella over her. As they went cutting sidewise -through the water, the sails bellied taut, with the wind filling and -overflowing them. Old Monsieur Farival laughed sardonically at -something as he looked at the sails, and Beaudelet swore at the old man -under his breath. - -Sailing across the bay to the _Chênière Caminada_, Edna felt as if she -were being borne away from some anchorage which had held her fast, -whose chains had been loosening—had snapped the night before when the -mystic spirit was abroad, leaving her free to drift whithersoever she -chose to set her sails. Robert spoke to her incessantly; he no longer -noticed Mariequita. The girl had shrimps in her bamboo basket. They -were covered with Spanish moss. She beat the moss down impatiently, and -muttered to herself sullenly. - -“Let us go to Grande Terre to-morrow?” said Robert in a low voice. - -“What shall we do there?” - -“Climb up the hill to the old fort and look at the little wriggling -gold snakes, and watch the lizards sun themselves.” - -She gazed away toward Grande Terre and thought she would like to be -alone there with Robert, in the sun, listening to the ocean’s roar and -watching the slimy lizards writhe in and out among the ruins of the old -fort. - -“And the next day or the next we can sail to the Bayou Brulow,” he went -on. - -“What shall we do there?” - -“Anything—cast bait for fish.” - -“No; we’ll go back to Grande Terre. Let the fish alone.” - -“We’ll go wherever you like,” he said. “I’ll have Tonie come over and -help me patch and trim my boat. We shall not need Beaudelet nor any -one. Are you afraid of the pirogue?” - -“Oh, no.” - -“Then I’ll take you some night in the pirogue when the moon shines. -Maybe your Gulf spirit will whisper to you in which of these islands -the treasures are hidden—direct you to the very spot, perhaps.” - -“And in a day we should be rich!” she laughed. “I’d give it all to you, -the pirate gold and every bit of treasure we could dig up. I think you -would know how to spend it. Pirate gold isn’t a thing to be hoarded or -utilized. It is something to squander and throw to the four winds, for -the fun of seeing the golden specks fly.” - -“We’d share it, and scatter it together,” he said. His face flushed. - -They all went together up to the quaint little Gothic church of Our -Lady of Lourdes, gleaming all brown and yellow with paint in the sun’s -glare. - -Only Beaudelet remained behind, tinkering at his boat, and Mariequita -walked away with her basket of shrimps, casting a look of childish ill -humor and reproach at Robert from the corner of her eye. - -XIII - -A feeling of oppression and drowsiness overcame Edna during the -service. Her head began to ache, and the lights on the altar swayed -before her eyes. Another time she might have made an effort to regain -her composure; but her one thought was to quit the stifling atmosphere -of the church and reach the open air. She arose, climbing over Robert’s -feet with a muttered apology. Old Monsieur Farival, flurried, curious, -stood up, but upon seeing that Robert had followed Mrs. Pontellier, he -sank back into his seat. He whispered an anxious inquiry of the lady in -black, who did not notice him or reply, but kept her eyes fastened upon -the pages of her velvet prayer-book. - -“I felt giddy and almost overcome,” Edna said, lifting her hands -instinctively to her head and pushing her straw hat up from her -forehead. “I couldn’t have stayed through the service.” They were -outside in the shadow of the church. Robert was full of solicitude. - -“It was folly to have thought of going in the first place, let alone -staying. Come over to Madame Antoine’s; you can rest there.” He took -her arm and led her away, looking anxiously and continuously down into -her face. - -How still it was, with only the voice of the sea whispering through the -reeds that grew in the salt-water pools! The long line of little gray, -weather-beaten houses nestled peacefully among the orange trees. It -must always have been God’s day on that low, drowsy island, Edna -thought. They stopped, leaning over a jagged fence made of sea-drift, -to ask for water. A youth, a mild-faced Acadian, was drawing water from -the cistern, which was nothing more than a rusty buoy, with an opening -on one side, sunk in the ground. The water which the youth handed to -them in a tin pail was not cold to taste, but it was cool to her heated -face, and it greatly revived and refreshed her. - -Madame Antoine’s cot was at the far end of the village. She welcomed -them with all the native hospitality, as she would have opened her door -to let the sunlight in. She was fat, and walked heavily and clumsily -across the floor. She could speak no English, but when Robert made her -understand that the lady who accompanied him was ill and desired to -rest, she was all eagerness to make Edna feel at home and to dispose of -her comfortably. - -The whole place was immaculately clean, and the big, four-posted bed, -snow-white, invited one to repose. It stood in a small side room which -looked out across a narrow grass plot toward the shed, where there was -a disabled boat lying keel upward. - -Madame Antoine had not gone to mass. Her son Tonie had, but she -supposed he would soon be back, and she invited Robert to be seated and -wait for him. But he went and sat outside the door and smoked. Madame -Antoine busied herself in the large front room preparing dinner. She -was boiling mullets over a few red coals in the huge fireplace. - -Edna, left alone in the little side room, loosened her clothes, -removing the greater part of them. She bathed her face, her neck and -arms in the basin that stood between the windows. She took off her -shoes and stockings and stretched herself in the very center of the -high, white bed. How luxurious it felt to rest thus in a strange, -quaint bed, with its sweet country odor of laurel lingering about the -sheets and mattress! She stretched her strong limbs that ached a -little. She ran her fingers through her loosened hair for a while. She -looked at her round arms as she held them straight up and rubbed them -one after the other, observing closely, as if it were something she saw -for the first time, the fine, firm quality and texture of her flesh. -She clasped her hands easily above her head, and it was thus she fell -asleep. - -She slept lightly at first, half awake and drowsily attentive to the -things about her. She could hear Madame Antoine’s heavy, scraping tread -as she walked back and forth on the sanded floor. Some chickens were -clucking outside the windows, scratching for bits of gravel in the -grass. Later she half heard the voices of Robert and Tonie talking -under the shed. She did not stir. Even her eyelids rested numb and -heavily over her sleepy eyes. The voices went on—Tonie’s slow, Acadian -drawl, Robert’s quick, soft, smooth French. She understood French -imperfectly unless directly addressed, and the voices were only part of -the other drowsy, muffled sounds lulling her senses. - -When Edna awoke it was with the conviction that she had slept long and -soundly. The voices were hushed under the shed. Madame Antoine’s step -was no longer to be heard in the adjoining room. Even the chickens had -gone elsewhere to scratch and cluck. The mosquito bar was drawn over -her; the old woman had come in while she slept and let down the bar. -Edna arose quietly from the bed, and looking between the curtains of -the window, she saw by the slanting rays of the sun that the afternoon -was far advanced. Robert was out there under the shed, reclining in the -shade against the sloping keel of the overturned boat. He was reading -from a book. Tonie was no longer with him. She wondered what had become -of the rest of the party. She peeped out at him two or three times as -she stood washing herself in the little basin between the windows. - -Madame Antoine had laid some coarse, clean towels upon a chair, and had -placed a box of _poudre de riz_ within easy reach. Edna dabbed the -powder upon her nose and cheeks as she looked at herself closely in the -little distorted mirror which hung on the wall above the basin. Her -eyes were bright and wide awake and her face glowed. - -When she had completed her toilet she walked into the adjoining room. -She was very hungry. No one was there. But there was a cloth spread -upon the table that stood against the wall, and a cover was laid for -one, with a crusty brown loaf and a bottle of wine beside the plate. -Edna bit a piece from the brown loaf, tearing it with her strong, white -teeth. She poured some of the wine into the glass and drank it down. -Then she went softly out of doors, and plucking an orange from the -low-hanging bough of a tree, threw it at Robert, who did not know she -was awake and up. - -An illumination broke over his whole face when he saw her and joined -her under the orange tree. - -“How many years have I slept?” she inquired. “The whole island seems -changed. A new race of beings must have sprung up, leaving only you and -me as past relics. How many ages ago did Madame Antoine and Tonie die? -and when did our people from Grand Isle disappear from the earth?” - -He familiarly adjusted a ruffle upon her shoulder. - -“You have slept precisely one hundred years. I was left here to guard -your slumbers; and for one hundred years I have been out under the shed -reading a book. The only evil I couldn’t prevent was to keep a broiled -fowl from drying up.” - -“If it has turned to stone, still will I eat it,” said Edna, moving -with him into the house. “But really, what has become of Monsieur -Farival and the others?” - -“Gone hours ago. When they found that you were sleeping they thought it -best not to awake you. Any way, I wouldn’t have let them. What was I -here for?” - -“I wonder if Léonce will be uneasy!” she speculated, as she seated -herself at table. - -“Of course not; he knows you are with me,” Robert replied, as he busied -himself among sundry pans and covered dishes which had been left -standing on the hearth. - -“Where are Madame Antoine and her son?” asked Edna. - -“Gone to Vespers, and to visit some friends, I believe. I am to take -you back in Tonie’s boat whenever you are ready to go.” - -He stirred the smoldering ashes till the broiled fowl began to sizzle -afresh. He served her with no mean repast, dripping the coffee anew and -sharing it with her. Madame Antoine had cooked little else than the -mullets, but while Edna slept Robert had foraged the island. He was -childishly gratified to discover her appetite, and to see the relish -with which she ate the food which he had procured for her. - -“Shall we go right away?” she asked, after draining her glass and -brushing together the crumbs of the crusty loaf. - -“The sun isn’t as low as it will be in two hours,” he answered. - -“The sun will be gone in two hours.” - -“Well, let it go; who cares!” - -They waited a good while under the orange trees, till Madame Antoine -came back, panting, waddling, with a thousand apologies to explain her -absence. Tonie did not dare to return. He was shy, and would not -willingly face any woman except his mother. - -It was very pleasant to stay there under the orange trees, while the -sun dipped lower and lower, turning the western sky to flaming copper -and gold. The shadows lengthened and crept out like stealthy, grotesque -monsters across the grass. - -Edna and Robert both sat upon the ground—that is, he lay upon the -ground beside her, occasionally picking at the hem of her muslin gown. - -Madame Antoine seated her fat body, broad and squat, upon a bench -beside the door. She had been talking all the afternoon, and had wound -herself up to the storytelling pitch. - -And what stories she told them! But twice in her life she had left the -_Chênière Caminada_, and then for the briefest span. All her years she -had squatted and waddled there upon the island, gathering legends of -the Baratarians and the sea. The night came on, with the moon to -lighten it. Edna could hear the whispering voices of dead men and the -click of muffled gold. - -When she and Robert stepped into Tonie’s boat, with the red lateen -sail, misty spirit forms were prowling in the shadows and among the -reeds, and upon the water were phantom ships, speeding to cover. - -XIV - -The youngest boy, Etienne, had been very naughty, Madame Ratignolle -said, as she delivered him into the hands of his mother. He had been -unwilling to go to bed and had made a scene; whereupon she had taken -charge of him and pacified him as well as she could. Raoul had been in -bed and asleep for two hours. - -The youngster was in his long white nightgown, that kept tripping him -up as Madame Ratignolle led him along by the hand. With the other -chubby fist he rubbed his eyes, which were heavy with sleep and ill -humor. Edna took him in her arms, and seating herself in the rocker, -began to coddle and caress him, calling him all manner of tender names, -soothing him to sleep. - -It was not more than nine o’clock. No one had yet gone to bed but the -children. - -Léonce had been very uneasy at first, Madame Ratignolle said, and had -wanted to start at once for the _Chênière_. But Monsieur Farival had -assured him that his wife was only overcome with sleep and fatigue, -that Tonie would bring her safely back later in the day; and he had -thus been dissuaded from crossing the bay. He had gone over to Klein’s, -looking up some cotton broker whom he wished to see in regard to -securities, exchanges, stocks, bonds, or something of the sort, Madame -Ratignolle did not remember what. He said he would not remain away -late. She herself was suffering from heat and oppression, she said. She -carried a bottle of salts and a large fan. She would not consent to -remain with Edna, for Monsieur Ratignolle was alone, and he detested -above all things to be left alone. - -When Etienne had fallen asleep Edna bore him into the back room, and -Robert went and lifted the mosquito bar that she might lay the child -comfortably in his bed. The quadroon had vanished. When they emerged -from the cottage Robert bade Edna good-night. - -“Do you know we have been together the whole livelong day, Robert—since -early this morning?” she said at parting. - -“All but the hundred years when you were sleeping. Good-night.” - -He pressed her hand and went away in the direction of the beach. He did -not join any of the others, but walked alone toward the Gulf. - -Edna stayed outside, awaiting her husband’s return. She had no desire -to sleep or to retire; nor did she feel like going over to sit with the -Ratignolles, or to join Madame Lebrun and a group whose animated voices -reached her as they sat in conversation before the house. She let her -mind wander back over her stay at Grand Isle; and she tried to discover -wherein this summer had been different from any and every other summer -of her life. She could only realize that she herself—her present -self—was in some way different from the other self. That she was seeing -with different eyes and making the acquaintance of new conditions in -herself that colored and changed her environment, she did not yet -suspect. - -She wondered why Robert had gone away and left her. It did not occur to -her to think he might have grown tired of being with her the livelong -day. She was not tired, and she felt that he was not. She regretted -that he had gone. It was so much more natural to have him stay when he -was not absolutely required to leave her. - -As Edna waited for her husband she sang low a little song that Robert -had sung as they crossed the bay. It began with “Ah! _si tu savais_,” -and every verse ended with “_si tu savais_.” - -Robert’s voice was not pretentious. It was musical and true. The voice, -the notes, the whole refrain haunted her memory. - -XV - -When Edna entered the dining-room one evening a little late, as was her -habit, an unusually animated conversation seemed to be going on. -Several persons were talking at once, and Victor’s voice was -predominating, even over that of his mother. Edna had returned late -from her bath, had dressed in some haste, and her face was flushed. Her -head, set off by her dainty white gown, suggested a rich, rare blossom. -She took her seat at table between old Monsieur Farival and Madame -Ratignolle. - -As she seated herself and was about to begin to eat her soup, which had -been served when she entered the room, several persons informed her -simultaneously that Robert was going to Mexico. She laid her spoon down -and looked about her bewildered. He had been with her, reading to her -all the morning, and had never even mentioned such a place as Mexico. -She had not seen him during the afternoon; she had heard some one say -he was at the house, upstairs with his mother. This she had thought -nothing of, though she was surprised when he did not join her later in -the afternoon, when she went down to the beach. - -She looked across at him, where he sat beside Madame Lebrun, who -presided. Edna’s face was a blank picture of bewilderment, which she -never thought of disguising. He lifted his eyebrows with the pretext of -a smile as he returned her glance. He looked embarrassed and uneasy. -“When is he going?” she asked of everybody in general, as if Robert -were not there to answer for himself. - -“To-night!” “This very evening!” “Did you ever!” “What possesses him!” -were some of the replies she gathered, uttered simultaneously in French -and English. - -“Impossible!” she exclaimed. “How can a person start off from Grand -Isle to Mexico at a moment’s notice, as if he were going over to -Klein’s or to the wharf or down to the beach?” - -“I said all along I was going to Mexico; I’ve been saying so for -years!” cried Robert, in an excited and irritable tone, with the air of -a man defending himself against a swarm of stinging insects. - -Madame Lebrun knocked on the table with her knife handle. - -“Please let Robert explain why he is going, and why he is going -to-night,” she called out. “Really, this table is getting to be more -and more like Bedlam every day, with everybody talking at once. -Sometimes—I hope God will forgive me—but positively, sometimes I wish -Victor would lose the power of speech.” - -Victor laughed sardonically as he thanked his mother for her holy wish, -of which he failed to see the benefit to anybody, except that it might -afford her a more ample opportunity and license to talk herself. - -Monsieur Farival thought that Victor should have been taken out in -mid-ocean in his earliest youth and drowned. Victor thought there would -be more logic in thus disposing of old people with an established claim -for making themselves universally obnoxious. Madame Lebrun grew a -trifle hysterical; Robert called his brother some sharp, hard names. - -“There’s nothing much to explain, mother,” he said; though he -explained, nevertheless—looking chiefly at Edna—that he could only meet -the gentleman whom he intended to join at Vera Cruz by taking such and -such a steamer, which left New Orleans on such a day; that Beaudelet -was going out with his lugger-load of vegetables that night, which gave -him an opportunity of reaching the city and making his vessel in time. - -“But when did you make up your mind to all this?” demanded Monsieur -Farival. - -“This afternoon,” returned Robert, with a shade of annoyance. - -“At what time this afternoon?” persisted the old gentleman, with -nagging determination, as if he were cross-questioning a criminal in a -court of justice. - -“At four o’clock this afternoon, Monsieur Farival,” Robert replied, in -a high voice and with a lofty air, which reminded Edna of some -gentleman on the stage. - -She had forced herself to eat most of her soup, and now she was picking -the flaky bits of a _court bouillon_ with her fork. - -The lovers were profiting by the general conversation on Mexico to -speak in whispers of matters which they rightly considered were -interesting to no one but themselves. The lady in black had once -received a pair of prayer-beads of curious workmanship from Mexico, -with very special indulgence attached to them, but she had never been -able to ascertain whether the indulgence extended outside the Mexican -border. Father Fochel of the Cathedral had attempted to explain it; but -he had not done so to her satisfaction. And she begged that Robert -would interest himself, and discover, if possible, whether she was -entitled to the indulgence accompanying the remarkably curious Mexican -prayer-beads. - -Madame Ratignolle hoped that Robert would exercise extreme caution in -dealing with the Mexicans, who, she considered, were a treacherous -people, unscrupulous and revengeful. She trusted she did them no -injustice in thus condemning them as a race. She had known personally -but one Mexican, who made and sold excellent tamales, and whom she -would have trusted implicitly, so soft-spoken was he. One day he was -arrested for stabbing his wife. She never knew whether he had been -hanged or not. - -Victor had grown hilarious, and was attempting to tell an anecdote -about a Mexican girl who served chocolate one winter in a restaurant in -Dauphine Street. No one would listen to him but old Monsieur Farival, -who went into convulsions over the droll story. - -Edna wondered if they had all gone mad, to be talking and clamoring at -that rate. She herself could think of nothing to say about Mexico or -the Mexicans. - -“At what time do you leave?” she asked Robert. - -“At ten,” he told her. “Beaudelet wants to wait for the moon.” - -“Are you all ready to go?” - -“Quite ready. I shall only take a hand-bag, and shall pack my trunk in -the city.” - -He turned to answer some question put to him by his mother, and Edna, -having finished her black coffee, left the table. - -She went directly to her room. The little cottage was close and stuffy -after leaving the outer air. But she did not mind; there appeared to be -a hundred different things demanding her attention indoors. She began -to set the toilet-stand to rights, grumbling at the negligence of the -quadroon, who was in the adjoining room putting the children to bed. -She gathered together stray garments that were hanging on the backs of -chairs, and put each where it belonged in closet or bureau drawer. She -changed her gown for a more comfortable and commodious wrapper. She -rearranged her hair, combing and brushing it with unusual energy. Then -she went in and assisted the quadroon in getting the boys to bed. - -They were very playful and inclined to talk—to do anything but lie -quiet and go to sleep. Edna sent the quadroon away to her supper and -told her she need not return. Then she sat and told the children a -story. Instead of soothing it excited them, and added to their -wakefulness. She left them in heated argument, speculating about the -conclusion of the tale which their mother promised to finish the -following night. - -The little black girl came in to say that Madame Lebrun would like to -have Mrs. Pontellier go and sit with them over at the house till Mr. -Robert went away. Edna returned answer that she had already undressed, -that she did not feel quite well, but perhaps she would go over to the -house later. She started to dress again, and got as far advanced as to -remove her _peignoir_. But changing her mind once more she resumed the -_peignoir_, and went outside and sat down before her door. She was -overheated and irritable, and fanned herself energetically for a while. -Madame Ratignolle came down to discover what was the matter. - -“All that noise and confusion at the table must have upset me,” replied -Edna, “and moreover, I hate shocks and surprises. The idea of Robert -starting off in such a ridiculously sudden and dramatic way! As if it -were a matter of life and death! Never saying a word about it all -morning when he was with me.” - -“Yes,” agreed Madame Ratignolle. “I think it was showing us all—you -especially—very little consideration. It wouldn’t have surprised me in -any of the others; those Lebruns are all given to heroics. But I must -say I should never have expected such a thing from Robert. Are you not -coming down? Come on, dear; it doesn’t look friendly.” - -“No,” said Edna, a little sullenly. “I can’t go to the trouble of -dressing again; I don’t feel like it.” - -“You needn’t dress; you look all right; fasten a belt around your -waist. Just look at me!” - -“No,” persisted Edna; “but you go on. Madame Lebrun might be offended -if we both stayed away.” - -Madame Ratignolle kissed Edna good-night, and went away, being in truth -rather desirous of joining in the general and animated conversation -which was still in progress concerning Mexico and the Mexicans. - -Somewhat later Robert came up, carrying his hand-bag. - -“Aren’t you feeling well?” he asked. - -“Oh, well enough. Are you going right away?” - -He lit a match and looked at his watch. “In twenty minutes,” he said. -The sudden and brief flare of the match emphasized the darkness for a -while. He sat down upon a stool which the children had left out on the -porch. - -“Get a chair,” said Edna. - -“This will do,” he replied. He put on his soft hat and nervously took -it off again, and wiping his face with his handkerchief, complained of -the heat. - -“Take the fan,” said Edna, offering it to him. - -“Oh, no! Thank you. It does no good; you have to stop fanning some -time, and feel all the more uncomfortable afterward.” - -“That’s one of the ridiculous things which men always say. I have never -known one to speak otherwise of fanning. How long will you be gone?” - -“Forever, perhaps. I don’t know. It depends upon a good many things.” - -“Well, in case it shouldn’t be forever, how long will it be?” - -“I don’t know.” - -“This seems to me perfectly preposterous and uncalled for. I don’t like -it. I don’t understand your motive for silence and mystery, never -saying a word to me about it this morning.” He remained silent, not -offering to defend himself. He only said, after a moment: - -“Don’t part from me in any ill humor. I never knew you to be out of -patience with me before.” - -“I don’t want to part in any ill humor,” she said. “But can’t you -understand? I’ve grown used to seeing you, to having you with me all -the time, and your action seems unfriendly, even unkind. You don’t even -offer an excuse for it. Why, I was planning to be together, thinking of -how pleasant it would be to see you in the city next winter.” - -“So was I,” he blurted. “Perhaps that’s the—” He stood up suddenly and -held out his hand. “Good-by, my dear Mrs. Pontellier; good-by. You -won’t—I hope you won’t completely forget me.” She clung to his hand, -striving to detain him. - -“Write to me when you get there, won’t you, Robert?” she entreated. - -“I will, thank you. Good-by.” - -How unlike Robert! The merest acquaintance would have said something -more emphatic than “I will, thank you; good-by,” to such a request. - -He had evidently already taken leave of the people over at the house, -for he descended the steps and went to join Beaudelet, who was out -there with an oar across his shoulder waiting for Robert. They walked -away in the darkness. She could only hear Beaudelet’s voice; Robert had -apparently not even spoken a word of greeting to his companion. - -Edna bit her handkerchief convulsively, striving to hold back and to -hide, even from herself as she would have hidden from another, the -emotion which was troubling—tearing—her. Her eyes were brimming with -tears. - -For the first time she recognized the symptoms of infatuation which she -had felt incipiently as a child, as a girl in her earliest teens, and -later as a young woman. The recognition did not lessen the reality, the -poignancy of the revelation by any suggestion or promise of -instability. The past was nothing to her; offered no lesson which she -was willing to heed. The future was a mystery which she never attempted -to penetrate. The present alone was significant; was hers, to torture -her as it was doing then with the biting conviction that she had lost -that which she had held, that she had been denied that which her -impassioned, newly awakened being demanded. - -XVI - -“Do you miss your friend greatly?” asked Mademoiselle Reisz one morning -as she came creeping up behind Edna, who had just left her cottage on -her way to the beach. She spent much of her time in the water since she -had acquired finally the art of swimming. As their stay at Grand Isle -drew near its close, she felt that she could not give too much time to -a diversion which afforded her the only real pleasurable moments that -she knew. When Mademoiselle Reisz came and touched her upon the -shoulder and spoke to her, the woman seemed to echo the thought which -was ever in Edna’s mind; or, better, the feeling which constantly -possessed her. - -Robert’s going had some way taken the brightness, the color, the -meaning out of everything. The conditions of her life were in no way -changed, but her whole existence was dulled, like a faded garment which -seems to be no longer worth wearing. She sought him everywhere—in -others whom she induced to talk about him. She went up in the mornings -to Madame Lebrun’s room, braving the clatter of the old sewing-machine. -She sat there and chatted at intervals as Robert had done. She gazed -around the room at the pictures and photographs hanging upon the wall, -and discovered in some corner an old family album, which she examined -with the keenest interest, appealing to Madame Lebrun for enlightenment -concerning the many figures and faces which she discovered between its -pages. - -There was a picture of Madame Lebrun with Robert as a baby, seated in -her lap, a round-faced infant with a fist in his mouth. The eyes alone -in the baby suggested the man. And that was he also in kilts, at the -age of five, wearing long curls and holding a whip in his hand. It made -Edna laugh, and she laughed, too, at the portrait in his first long -trousers; while another interested her, taken when he left for college, -looking thin, long-faced, with eyes full of fire, ambition and great -intentions. But there was no recent picture, none which suggested the -Robert who had gone away five days ago, leaving a void and wilderness -behind him. - -“Oh, Robert stopped having his pictures taken when he had to pay for -them himself! He found wiser use for his money, he says,” explained -Madame Lebrun. She had a letter from him, written before he left New -Orleans. Edna wished to see the letter, and Madame Lebrun told her to -look for it either on the table or the dresser, or perhaps it was on -the mantelpiece. - -The letter was on the bookshelf. It possessed the greatest interest and -attraction for Edna; the envelope, its size and shape, the post-mark, -the handwriting. She examined every detail of the outside before -opening it. There were only a few lines, setting forth that he would -leave the city that afternoon, that he had packed his trunk in good -shape, that he was well, and sent her his love and begged to be -affectionately remembered to all. There was no special message to Edna -except a postscript saying that if Mrs. Pontellier desired to finish -the book which he had been reading to her, his mother would find it in -his room, among other books there on the table. Edna experienced a pang -of jealousy because he had written to his mother rather than to her. - -Every one seemed to take for granted that she missed him. Even her -husband, when he came down the Saturday following Robert’s departure, -expressed regret that he had gone. - -“How do you get on without him, Edna?” he asked. - -“It’s very dull without him,” she admitted. Mr. Pontellier had seen -Robert in the city, and Edna asked him a dozen questions or more. Where -had they met? On Carondelet Street, in the morning. They had gone “in” -and had a drink and a cigar together. What had they talked about? -Chiefly about his prospects in Mexico, which Mr. Pontellier thought -were promising. How did he look? How did he seem—grave, or gay, or how? -Quite cheerful, and wholly taken up with the idea of his trip, which -Mr. Pontellier found altogether natural in a young fellow about to seek -fortune and adventure in a strange, queer country. - -Edna tapped her foot impatiently, and wondered why the children -persisted in playing in the sun when they might be under the trees. She -went down and led them out of the sun, scolding the quadroon for not -being more attentive. - -It did not strike her as in the least grotesque that she should be -making of Robert the object of conversation and leading her husband to -speak of him. The sentiment which she entertained for Robert in no way -resembled that which she felt for her husband, or had ever felt, or -ever expected to feel. She had all her life long been accustomed to -harbor thoughts and emotions which never voiced themselves. They had -never taken the form of struggles. They belonged to her and were her -own, and she entertained the conviction that she had a right to them -and that they concerned no one but herself. Edna had once told Madame -Ratignolle that she would never sacrifice herself for her children, or -for any one. Then had followed a rather heated argument; the two women -did not appear to understand each other or to be talking the same -language. Edna tried to appease her friend, to explain. - -“I would give up the unessential; I would give my money, I would give -my life for my children; but I wouldn’t give myself. I can’t make it -more clear; it’s only something which I am beginning to comprehend, -which is revealing itself to me.” - -“I don’t know what you would call the essential, or what you mean by -the unessential,” said Madame Ratignolle, cheerfully; “but a woman who -would give her life for her children could do no more than that—your -Bible tells you so. I’m sure I couldn’t do more than that.” - -“Oh, yes you could!” laughed Edna. - -She was not surprised at Mademoiselle Reisz’s question the morning that -lady, following her to the beach, tapped her on the shoulder and asked -if she did not greatly miss her young friend. - -“Oh, good morning, Mademoiselle; is it you? Why, of course I miss -Robert. Are you going down to bathe?” - -“Why should I go down to bathe at the very end of the season when I -haven’t been in the surf all summer,” replied the woman, disagreeably. - -“I beg your pardon,” offered Edna, in some embarrassment, for she -should have remembered that Mademoiselle Reisz’s avoidance of the water -had furnished a theme for much pleasantry. Some among them thought it -was on account of her false hair, or the dread of getting the violets -wet, while others attributed it to the natural aversion for water -sometimes believed to accompany the artistic temperament. Mademoiselle -offered Edna some chocolates in a paper bag, which she took from her -pocket, by way of showing that she bore no ill feeling. She habitually -ate chocolates for their sustaining quality; they contained much -nutriment in small compass, she said. They saved her from starvation, -as Madame Lebrun’s table was utterly impossible; and no one save so -impertinent a woman as Madame Lebrun could think of offering such food -to people and requiring them to pay for it. - -“She must feel very lonely without her son,” said Edna, desiring to -change the subject. “Her favorite son, too. It must have been quite -hard to let him go.” - -Mademoiselle laughed maliciously. - -“Her favorite son! Oh, dear! Who could have been imposing such a tale -upon you? Aline Lebrun lives for Victor, and for Victor alone. She has -spoiled him into the worthless creature he is. She worships him and the -ground he walks on. Robert is very well in a way, to give up all the -money he can earn to the family, and keep the barest pittance for -himself. Favorite son, indeed! I miss the poor fellow myself, my dear. -I liked to see him and to hear him about the place—the only Lebrun who -is worth a pinch of salt. He comes to see me often in the city. I like -to play to him. That Victor! hanging would be too good for him. It’s a -wonder Robert hasn’t beaten him to death long ago.” - -“I thought he had great patience with his brother,” offered Edna, glad -to be talking about Robert, no matter what was said. - -“Oh! he thrashed him well enough a year or two ago,” said Mademoiselle. -“It was about a Spanish girl, whom Victor considered that he had some -sort of claim upon. He met Robert one day talking to the girl, or -walking with her, or bathing with her, or carrying her basket—I don’t -remember what;—and he became so insulting and abusive that Robert gave -him a thrashing on the spot that has kept him comparatively in order -for a good while. It’s about time he was getting another.” - -“Was her name Mariequita?” asked Edna. - -“Mariequita—yes, that was it; Mariequita. I had forgotten. Oh, she’s a -sly one, and a bad one, that Mariequita!” - -Edna looked down at Mademoiselle Reisz and wondered how she could have -listened to her venom so long. For some reason she felt depressed, -almost unhappy. She had not intended to go into the water; but she -donned her bathing suit, and left Mademoiselle alone, seated under the -shade of the children’s tent. The water was growing cooler as the -season advanced. Edna plunged and swam about with an abandon that -thrilled and invigorated her. She remained a long time in the water, -half hoping that Mademoiselle Reisz would not wait for her. - -But Mademoiselle waited. She was very amiable during the walk back, and -raved much over Edna’s appearance in her bathing suit. She talked about -music. She hoped that Edna would go to see her in the city, and wrote -her address with the stub of a pencil on a piece of card which she -found in her pocket. - -“When do you leave?” asked Edna. - -“Next Monday; and you?” - -“The following week,” answered Edna, adding, “It has been a pleasant -summer, hasn’t it, Mademoiselle?” - -“Well,” agreed Mademoiselle Reisz, with a shrug, “rather pleasant, if -it hadn’t been for the mosquitoes and the Farival twins.” - -XVII - -The Pontelliers possessed a very charming home on Esplanade Street in -New Orleans. It was a large, double cottage, with a broad front -veranda, whose round, fluted columns supported the sloping roof. The -house was painted a dazzling white; the outside shutters, or jalousies, -were green. In the yard, which was kept scrupulously neat, were flowers -and plants of every description which flourishes in South Louisiana. -Within doors the appointments were perfect after the conventional type. -The softest carpets and rugs covered the floors; rich and tasteful -draperies hung at doors and windows. There were paintings, selected -with judgment and discrimination, upon the walls. The cut glass, the -silver, the heavy damask which daily appeared upon the table were the -envy of many women whose husbands were less generous than Mr. -Pontellier. - -Mr. Pontellier was very fond of walking about his house examining its -various appointments and details, to see that nothing was amiss. He -greatly valued his possessions, chiefly because they were his, and -derived genuine pleasure from contemplating a painting, a statuette, a -rare lace curtain—no matter what—after he had bought it and placed it -among his household gods. - -On Tuesday afternoons—Tuesday being Mrs. Pontellier’s reception -day—there was a constant stream of callers—women who came in carriages -or in the street cars, or walked when the air was soft and distance -permitted. A light-colored mulatto boy, in dress coat and bearing a -diminutive silver tray for the reception of cards, admitted them. A -maid, in white fluted cap, offered the callers liqueur, coffee, or -chocolate, as they might desire. Mrs. Pontellier, attired in a handsome -reception gown, remained in the drawing-room the entire afternoon -receiving her visitors. Men sometimes called in the evening with their -wives. - -This had been the programme which Mrs. Pontellier had religiously -followed since her marriage, six years before. Certain evenings during -the week she and her husband attended the opera or sometimes the play. - -Mr. Pontellier left his home in the mornings between nine and ten -o’clock, and rarely returned before half-past six or seven in the -evening—dinner being served at half-past seven. - -He and his wife seated themselves at table one Tuesday evening, a few -weeks after their return from Grand Isle. They were alone together. The -boys were being put to bed; the patter of their bare, escaping feet -could be heard occasionally, as well as the pursuing voice of the -quadroon, lifted in mild protest and entreaty. Mrs. Pontellier did not -wear her usual Tuesday reception gown; she was in ordinary house dress. -Mr. Pontellier, who was observant about such things, noticed it, as he -served the soup and handed it to the boy in waiting. - -“Tired out, Edna? Whom did you have? Many callers?” he asked. He tasted -his soup and began to season it with pepper, salt, vinegar, -mustard—everything within reach. - -“There were a good many,” replied Edna, who was eating her soup with -evident satisfaction. “I found their cards when I got home; I was out.” - -“Out!” exclaimed her husband, with something like genuine consternation -in his voice as he laid down the vinegar cruet and looked at her -through his glasses. “Why, what could have taken you out on Tuesday? -What did you have to do?” - -“Nothing. I simply felt like going out, and I went out.” - -“Well, I hope you left some suitable excuse,” said her husband, -somewhat appeased, as he added a dash of cayenne pepper to the soup. - -“No, I left no excuse. I told Joe to say I was out, that was all.” - -“Why, my dear, I should think you’d understand by this time that people -don’t do such things; we’ve got to observe _les convenances_ if we ever -expect to get on and keep up with the procession. If you felt that you -had to leave home this afternoon, you should have left some suitable -explanation for your absence. - -“This soup is really impossible; it’s strange that woman hasn’t learned -yet to make a decent soup. Any free-lunch stand in town serves a better -one. Was Mrs. Belthrop here?” - -“Bring the tray with the cards, Joe. I don’t remember who was here.” - -The boy retired and returned after a moment, bringing the tiny silver -tray, which was covered with ladies’ visiting cards. He handed it to -Mrs. Pontellier. - -“Give it to Mr. Pontellier,” she said. - -Joe offered the tray to Mr. Pontellier, and removed the soup. - -Mr. Pontellier scanned the names of his wife’s callers, reading some of -them aloud, with comments as he read. - -“‘The Misses Delasidas.’ I worked a big deal in futures for their -father this morning; nice girls; it’s time they were getting married. -‘Mrs. Belthrop.’ I tell you what it is, Edna; you can’t afford to snub -Mrs. Belthrop. Why, Belthrop could buy and sell us ten times over. His -business is worth a good, round sum to me. You’d better write her a -note. ‘Mrs. James Highcamp.’ Hugh! the less you have to do with Mrs. -Highcamp, the better. ‘Madame Laforcé.’ Came all the way from -Carrolton, too, poor old soul. ‘Miss Wiggs,’ ‘Mrs. Eleanor Boltons.’” -He pushed the cards aside. - -“Mercy!” exclaimed Edna, who had been fuming. “Why are you taking the -thing so seriously and making such a fuss over it?” - -“I’m not making any fuss over it. But it’s just such seeming trifles -that we’ve got to take seriously; such things count.” - -The fish was scorched. Mr. Pontellier would not touch it. Edna said she -did not mind a little scorched taste. The roast was in some way not to -his fancy, and he did not like the manner in which the vegetables were -served. - -“It seems to me,” he said, “we spend money enough in this house to -procure at least one meal a day which a man could eat and retain his -self-respect.” - -“You used to think the cook was a treasure,” returned Edna, -indifferently. - -“Perhaps she was when she first came; but cooks are only human. They -need looking after, like any other class of persons that you employ. -Suppose I didn’t look after the clerks in my office, just let them run -things their own way; they’d soon make a nice mess of me and my -business.” - -“Where are you going?” asked Edna, seeing that her husband arose from -table without having eaten a morsel except a taste of the -highly-seasoned soup. - -“I’m going to get my dinner at the club. Good night.” He went into the -hall, took his hat and stick from the stand, and left the house. - -She was somewhat familiar with such scenes. They had often made her -very unhappy. On a few previous occasions she had been completely -deprived of any desire to finish her dinner. Sometimes she had gone -into the kitchen to administer a tardy rebuke to the cook. Once she -went to her room and studied the cookbook during an entire evening, -finally writing out a menu for the week, which left her harassed with a -feeling that, after all, she had accomplished no good that was worth -the name. - -But that evening Edna finished her dinner alone, with forced -deliberation. Her face was flushed and her eyes flamed with some inward -fire that lighted them. After finishing her dinner she went to her -room, having instructed the boy to tell any other callers that she was -indisposed. - -It was a large, beautiful room, rich and picturesque in the soft, dim -light which the maid had turned low. She went and stood at an open -window and looked out upon the deep tangle of the garden below. All the -mystery and witchery of the night seemed to have gathered there amid -the perfumes and the dusky and tortuous outlines of flowers and -foliage. She was seeking herself and finding herself in just such -sweet, half-darkness which met her moods. But the voices were not -soothing that came to her from the darkness and the sky above and the -stars. They jeered and sounded mournful notes without promise, devoid -even of hope. She turned back into the room and began to walk to and -fro down its whole length without stopping, without resting. She -carried in her hands a thin handkerchief, which she tore into ribbons, -rolled into a ball, and flung from her. Once she stopped, and taking -off her wedding ring, flung it upon the carpet. When she saw it lying -there, she stamped her heel upon it, striving to crush it. But her -small boot heel did not make an indenture, not a mark upon the little -glittering circlet. - -In a sweeping passion she seized a glass vase from the table and flung -it upon the tiles of the hearth. She wanted to destroy something. The -crash and clatter were what she wanted to hear. - -A maid, alarmed at the din of breaking glass, entered the room to -discover what was the matter. - -“A vase fell upon the hearth,” said Edna. “Never mind; leave it till -morning.” - -“Oh! you might get some of the glass in your feet, ma’am,” insisted the -young woman, picking up bits of the broken vase that were scattered -upon the carpet. “And here’s your ring, ma’am, under the chair.” - -Edna held out her hand, and taking the ring, slipped it upon her -finger. - -XVIII - -The following morning Mr. Pontellier, upon leaving for his office, -asked Edna if she would not meet him in town in order to look at some -new fixtures for the library. - -“I hardly think we need new fixtures, Léonce. Don’t let us get anything -new; you are too extravagant. I don’t believe you ever think of saving -or putting by.” - -“The way to become rich is to make money, my dear Edna, not to save -it,” he said. He regretted that she did not feel inclined to go with -him and select new fixtures. He kissed her good-by, and told her she -was not looking well and must take care of herself. She was unusually -pale and very quiet. - -She stood on the front veranda as he quitted the house, and absently -picked a few sprays of jessamine that grew upon a trellis near by. She -inhaled the odor of the blossoms and thrust them into the bosom of her -white morning gown. The boys were dragging along the banquette a small -“express wagon,” which they had filled with blocks and sticks. The -quadroon was following them with little quick steps, having assumed a -fictitious animation and alacrity for the occasion. A fruit vender was -crying his wares in the street. - -Edna looked straight before her with a self-absorbed expression upon -her face. She felt no interest in anything about her. The street, the -children, the fruit vender, the flowers growing there under her eyes, -were all part and parcel of an alien world which had suddenly become -antagonistic. - -She went back into the house. She had thought of speaking to the cook -concerning her blunders of the previous night; but Mr. Pontellier had -saved her that disagreeable mission, for which she was so poorly -fitted. Mr. Pontellier’s arguments were usually convincing with those -whom he employed. He left home feeling quite sure that he and Edna -would sit down that evening, and possibly a few subsequent evenings, to -a dinner deserving of the name. - -Edna spent an hour or two in looking over some of her old sketches. She -could see their shortcomings and defects, which were glaring in her -eyes. She tried to work a little, but found she was not in the humor. -Finally she gathered together a few of the sketches—those which she -considered the least discreditable; and she carried them with her when, -a little later, she dressed and left the house. She looked handsome and -distinguished in her street gown. The tan of the seashore had left her -face, and her forehead was smooth, white, and polished beneath her -heavy, yellow-brown hair. There were a few freckles on her face, and a -small, dark mole near the under lip and one on the temple, half-hidden -in her hair. - -As Edna walked along the street she was thinking of Robert. She was -still under the spell of her infatuation. She had tried to forget him, -realizing the inutility of remembering. But the thought of him was like -an obsession, ever pressing itself upon her. It was not that she dwelt -upon details of their acquaintance, or recalled in any special or -peculiar way his personality; it was his being, his existence, which -dominated her thought, fading sometimes as if it would melt into the -mist of the forgotten, reviving again with an intensity which filled -her with an incomprehensible longing. - -Edna was on her way to Madame Ratignolle’s. Their intimacy, begun at -Grand Isle, had not declined, and they had seen each other with some -frequency since their return to the city. The Ratignolles lived at no -great distance from Edna’s home, on the corner of a side street, where -Monsieur Ratignolle owned and conducted a drug store which enjoyed a -steady and prosperous trade. His father had been in the business before -him, and Monsieur Ratignolle stood well in the community and bore an -enviable reputation for integrity and clearheadedness. His family lived -in commodious apartments over the store, having an entrance on the side -within the _porte cochère_. There was something which Edna thought very -French, very foreign, about their whole manner of living. In the large -and pleasant salon which extended across the width of the house, the -Ratignolles entertained their friends once a fortnight with a _soirée -musicale_, sometimes diversified by card-playing. There was a friend -who played upon the cello. One brought his flute and another his -violin, while there were some who sang and a number who performed upon -the piano with various degrees of taste and agility. The Ratignolles’ -_soirées musicales_ were widely known, and it was considered a -privilege to be invited to them. - -Edna found her friend engaged in assorting the clothes which had -returned that morning from the laundry. She at once abandoned her -occupation upon seeing Edna, who had been ushered without ceremony into -her presence. - -“’Cité can do it as well as I; it is really her business,” she -explained to Edna, who apologized for interrupting her. And she -summoned a young black woman, whom she instructed, in French, to be -very careful in checking off the list which she handed her. She told -her to notice particularly if a fine linen handkerchief of Monsieur -Ratignolle’s, which was missing last week, had been returned; and to be -sure to set to one side such pieces as required mending and darning. - -Then placing an arm around Edna’s waist, she led her to the front of -the house, to the salon, where it was cool and sweet with the odor of -great roses that stood upon the hearth in jars. - -Madame Ratignolle looked more beautiful than ever there at home, in a -negligé which left her arms almost wholly bare and exposed the rich, -melting curves of her white throat. - -“Perhaps I shall be able to paint your picture some day,” said Edna -with a smile when they were seated. She produced the roll of sketches -and started to unfold them. “I believe I ought to work again. I feel as -if I wanted to be doing something. What do you think of them? Do you -think it worth while to take it up again and study some more? I might -study for a while with Laidpore.” - -She knew that Madame Ratignolle’s opinion in such a matter would be -next to valueless, that she herself had not alone decided, but -determined; but she sought the words of praise and encouragement that -would help her to put heart into her venture. - -“Your talent is immense, dear!” - -“Nonsense!” protested Edna, well pleased. - -“Immense, I tell you,” persisted Madame Ratignolle, surveying the -sketches one by one, at close range, then holding them at arm’s length, -narrowing her eyes, and dropping her head on one side. “Surely, this -Bavarian peasant is worthy of framing; and this basket of apples! never -have I seen anything more lifelike. One might almost be tempted to -reach out a hand and take one.” - -Edna could not control a feeling which bordered upon complacency at her -friend’s praise, even realizing, as she did, its true worth. She -retained a few of the sketches, and gave all the rest to Madame -Ratignolle, who appreciated the gift far beyond its value and proudly -exhibited the pictures to her husband when he came up from the store a -little later for his midday dinner. - -Mr. Ratignolle was one of those men who are called the salt of the -earth. His cheerfulness was unbounded, and it was matched by his -goodness of heart, his broad charity, and common sense. He and his wife -spoke English with an accent which was only discernible through its -un-English emphasis and a certain carefulness and deliberation. Edna’s -husband spoke English with no accent whatever. The Ratignolles -understood each other perfectly. If ever the fusion of two human beings -into one has been accomplished on this sphere it was surely in their -union. - -As Edna seated herself at table with them she thought, “Better a dinner -of herbs,” though it did not take her long to discover that it was no -dinner of herbs, but a delicious repast, simple, choice, and in every -way satisfying. - -Monsieur Ratignolle was delighted to see her, though he found her -looking not so well as at Grand Isle, and he advised a tonic. He talked -a good deal on various topics, a little politics, some city news and -neighborhood gossip. He spoke with an animation and earnestness that -gave an exaggerated importance to every syllable he uttered. His wife -was keenly interested in everything he said, laying down her fork the -better to listen, chiming in, taking the words out of his mouth. - -Edna felt depressed rather than soothed after leaving them. The little -glimpse of domestic harmony which had been offered her, gave her no -regret, no longing. It was not a condition of life which fitted her, -and she could see in it but an appalling and hopeless ennui. She was -moved by a kind of commiseration for Madame Ratignolle,—a pity for that -colorless existence which never uplifted its possessor beyond the -region of blind contentment, in which no moment of anguish ever visited -her soul, in which she would never have the taste of life’s delirium. -Edna vaguely wondered what she meant by “life’s delirium.” It had -crossed her thought like some unsought, extraneous impression. - -XIX - -Edna could not help but think that it was very foolish, very childish, -to have stamped upon her wedding ring and smashed the crystal vase upon -the tiles. She was visited by no more outbursts, moving her to such -futile expedients. She began to do as she liked and to feel as she -liked. She completely abandoned her Tuesdays at home, and did not -return the visits of those who had called upon her. She made no -ineffectual efforts to conduct her household _en bonne ménagère_, going -and coming as it suited her fancy, and, so far as she was able, lending -herself to any passing caprice. - -Mr. Pontellier had been a rather courteous husband so long as he met a -certain tacit submissiveness in his wife. But her new and unexpected -line of conduct completely bewildered him. It shocked him. Then her -absolute disregard for her duties as a wife angered him. When Mr. -Pontellier became rude, Edna grew insolent. She had resolved never to -take another step backward. - -“It seems to me the utmost folly for a woman at the head of a -household, and the mother of children, to spend in an atelier days -which would be better employed contriving for the comfort of her -family.” - -“I feel like painting,” answered Edna. “Perhaps I shan’t always feel -like it.” - -“Then in God’s name paint! but don’t let the family go to the devil. -There’s Madame Ratignolle; because she keeps up her music, she doesn’t -let everything else go to chaos. And she’s more of a musician than you -are a painter.” - -“She isn’t a musician, and I’m not a painter. It isn’t on account of -painting that I let things go.” - -“On account of what, then?” - -“Oh! I don’t know. Let me alone; you bother me.” - -It sometimes entered Mr. Pontellier’s mind to wonder if his wife were -not growing a little unbalanced mentally. He could see plainly that she -was not herself. That is, he could not see that she was becoming -herself and daily casting aside that fictitious self which we assume -like a garment with which to appear before the world. - -Her husband let her alone as she requested, and went away to his -office. Edna went up to her atelier—a bright room in the top of the -house. She was working with great energy and interest, without -accomplishing anything, however, which satisfied her even in the -smallest degree. For a time she had the whole household enrolled in the -service of art. The boys posed for her. They thought it amusing at -first, but the occupation soon lost its attractiveness when they -discovered that it was not a game arranged especially for their -entertainment. The quadroon sat for hours before Edna’s palette, -patient as a savage, while the house-maid took charge of the children, -and the drawing-room went undusted. But the house-maid, too, served her -term as model when Edna perceived that the young woman’s back and -shoulders were molded on classic lines, and that her hair, loosened -from its confining cap, became an inspiration. While Edna worked she -sometimes sang low the little air, “_Ah! si tu savais!_” - -It moved her with recollections. She could hear again the ripple of the -water, the flapping sail. She could see the glint of the moon upon the -bay, and could feel the soft, gusty beating of the hot south wind. A -subtle current of desire passed through her body, weakening her hold -upon the brushes and making her eyes burn. - -There were days when she was very happy without knowing why. She was -happy to be alive and breathing, when her whole being seemed to be one -with the sunlight, the color, the odors, the luxuriant warmth of some -perfect Southern day. She liked then to wander alone into strange and -unfamiliar places. She discovered many a sunny, sleepy corner, -fashioned to dream in. And she found it good to dream and to be alone -and unmolested. - -There were days when she was unhappy, she did not know why,—when it did -not seem worth while to be glad or sorry, to be alive or dead; when -life appeared to her like a grotesque pandemonium and humanity like -worms struggling blindly toward inevitable annihilation. She could not -work on such a day, nor weave fancies to stir her pulses and warm her -blood. - -XX - -It was during such a mood that Edna hunted up Mademoiselle Reisz. She -had not forgotten the rather disagreeable impression left upon her by -their last interview; but she nevertheless felt a desire to see -her—above all, to listen while she played upon the piano. Quite early -in the afternoon she started upon her quest for the pianist. -Unfortunately she had mislaid or lost Mademoiselle Reisz’s card, and -looking up her address in the city directory, she found that the woman -lived on Bienville Street, some distance away. The directory which fell -into her hands was a year or more old, however, and upon reaching the -number indicated, Edna discovered that the house was occupied by a -respectable family of mulattoes who had _chambres garnies_ to let. They -had been living there for six months, and knew absolutely nothing of a -Mademoiselle Reisz. In fact, they knew nothing of any of their -neighbors; their lodgers were all people of the highest distinction, -they assured Edna. She did not linger to discuss class distinctions -with Madame Pouponne, but hastened to a neighboring grocery store, -feeling sure that Mademoiselle would have left her address with the -proprietor. - -He knew Mademoiselle Reisz a good deal better than he wanted to know -her, he informed his questioner. In truth, he did not want to know her -at all, or anything concerning her—the most disagreeable and unpopular -woman who ever lived in Bienville Street. He thanked heaven she had -left the neighborhood, and was equally thankful that he did not know -where she had gone. - -Edna’s desire to see Mademoiselle Reisz had increased tenfold since -these unlooked-for obstacles had arisen to thwart it. She was wondering -who could give her the information she sought, when it suddenly -occurred to her that Madame Lebrun would be the one most likely to do -so. She knew it was useless to ask Madame Ratignolle, who was on the -most distant terms with the musician, and preferred to know nothing -concerning her. She had once been almost as emphatic in expressing -herself upon the subject as the corner grocer. - -Edna knew that Madame Lebrun had returned to the city, for it was the -middle of November. And she also knew where the Lebruns lived, on -Chartres Street. - -Their home from the outside looked like a prison, with iron bars before -the door and lower windows. The iron bars were a relic of the old -_régime_, and no one had ever thought of dislodging them. At the side -was a high fence enclosing the garden. A gate or door opening upon the -street was locked. Edna rang the bell at this side garden gate, and -stood upon the banquette, waiting to be admitted. - -It was Victor who opened the gate for her. A black woman, wiping her -hands upon her apron, was close at his heels. Before she saw them Edna -could hear them in altercation, the woman—plainly an anomaly—claiming -the right to be allowed to perform her duties, one of which was to -answer the bell. - -Victor was surprised and delighted to see Mrs. Pontellier, and he made -no attempt to conceal either his astonishment or his delight. He was a -dark-browed, good-looking youngster of nineteen, greatly resembling his -mother, but with ten times her impetuosity. He instructed the black -woman to go at once and inform Madame Lebrun that Mrs. Pontellier -desired to see her. The woman grumbled a refusal to do part of her duty -when she had not been permitted to do it all, and started back to her -interrupted task of weeding the garden. Whereupon Victor administered a -rebuke in the form of a volley of abuse, which, owing to its rapidity -and incoherence, was all but incomprehensible to Edna. Whatever it was, -the rebuke was convincing, for the woman dropped her hoe and went -mumbling into the house. - -Edna did not wish to enter. It was very pleasant there on the side -porch, where there were chairs, a wicker lounge, and a small table. She -seated herself, for she was tired from her long tramp; and she began to -rock gently and smooth out the folds of her silk parasol. Victor drew -up his chair beside her. He at once explained that the black woman’s -offensive conduct was all due to imperfect training, as he was not -there to take her in hand. He had only come up from the island the -morning before, and expected to return next day. He stayed all winter -at the island; he lived there, and kept the place in order and got -things ready for the summer visitors. - -But a man needed occasional relaxation, he informed Mrs. Pontellier, -and every now and again he drummed up a pretext to bring him to the -city. My! but he had had a time of it the evening before! He wouldn’t -want his mother to know, and he began to talk in a whisper. He was -scintillant with recollections. Of course, he couldn’t think of telling -Mrs. Pontellier all about it, she being a woman and not comprehending -such things. But it all began with a girl peeping and smiling at him -through the shutters as he passed by. Oh! but she was a beauty! -Certainly he smiled back, and went up and talked to her. Mrs. -Pontellier did not know him if she supposed he was one to let an -opportunity like that escape him. Despite herself, the youngster amused -her. She must have betrayed in her look some degree of interest or -entertainment. The boy grew more daring, and Mrs. Pontellier might have -found herself, in a little while, listening to a highly colored story -but for the timely appearance of Madame Lebrun. - -That lady was still clad in white, according to her custom of the -summer. Her eyes beamed an effusive welcome. Would not Mrs. Pontellier -go inside? Would she partake of some refreshment? Why had she not been -there before? How was that dear Mr. Pontellier and how were those sweet -children? Had Mrs. Pontellier ever known such a warm November? - -Victor went and reclined on the wicker lounge behind his mother’s -chair, where he commanded a view of Edna’s face. He had taken her -parasol from her hands while he spoke to her, and he now lifted it and -twirled it above him as he lay on his back. When Madame Lebrun -complained that it was _so_ dull coming back to the city; that she saw -_so_ few people now; that even Victor, when he came up from the island -for a day or two, had _so_ much to occupy him and engage his time; then -it was that the youth went into contortions on the lounge and winked -mischievously at Edna. She somehow felt like a confederate in crime, -and tried to look severe and disapproving. - -There had been but two letters from Robert, with little in them, they -told her. Victor said it was really not worth while to go inside for -the letters, when his mother entreated him to go in search of them. He -remembered the contents, which in truth he rattled off very glibly when -put to the test. - -One letter was written from Vera Cruz and the other from the City of -Mexico. He had met Montel, who was doing everything toward his -advancement. So far, the financial situation was no improvement over -the one he had left in New Orleans, but of course the prospects were -vastly better. He wrote of the City of Mexico, the buildings, the -people and their habits, the conditions of life which he found there. -He sent his love to the family. He inclosed a check to his mother, and -hoped she would affectionately remember him to all his friends. That -was about the substance of the two letters. Edna felt that if there had -been a message for her, she would have received it. The despondent -frame of mind in which she had left home began again to overtake her, -and she remembered that she wished to find Mademoiselle Reisz. - -Madame Lebrun knew where Mademoiselle Reisz lived. She gave Edna the -address, regretting that she would not consent to stay and spend the -remainder of the afternoon, and pay a visit to Mademoiselle Reisz some -other day. The afternoon was already well advanced. - -Victor escorted her out upon the banquette, lifted her parasol, and -held it over her while he walked to the car with her. He entreated her -to bear in mind that the disclosures of the afternoon were strictly -confidential. She laughed and bantered him a little, remembering too -late that she should have been dignified and reserved. - -“How handsome Mrs. Pontellier looked!” said Madame Lebrun to her son. - -“Ravishing!” he admitted. “The city atmosphere has improved her. Some -way she doesn’t seem like the same woman.” - -XXI - -Some people contended that the reason Mademoiselle Reisz always chose -apartments up under the roof was to discourage the approach of beggars, -peddlars and callers. There were plenty of windows in her little front -room. They were for the most part dingy, but as they were nearly always -open it did not make so much difference. They often admitted into the -room a good deal of smoke and soot; but at the same time all the light -and air that there was came through them. From her windows could be -seen the crescent of the river, the masts of ships and the big chimneys -of the Mississippi steamers. A magnificent piano crowded the apartment. -In the next room she slept, and in the third and last she harbored a -gasoline stove on which she cooked her meals when disinclined to -descend to the neighboring restaurant. It was there also that she ate, -keeping her belongings in a rare old buffet, dingy and battered from a -hundred years of use. - -When Edna knocked at Mademoiselle Reisz’s front room door and entered, -she discovered that person standing beside the window, engaged in -mending or patching an old prunella gaiter. The little musician laughed -all over when she saw Edna. Her laugh consisted of a contortion of the -face and all the muscles of the body. She seemed strikingly homely, -standing there in the afternoon light. She still wore the shabby lace -and the artificial bunch of violets on the side of her head. - -“So you remembered me at last,” said Mademoiselle. “I had said to -myself, ‘Ah, bah! she will never come.’” - -“Did you want me to come?” asked Edna with a smile. - -“I had not thought much about it,” answered Mademoiselle. The two had -seated themselves on a little bumpy sofa which stood against the wall. -“I am glad, however, that you came. I have the water boiling back -there, and was just about to make some coffee. You will drink a cup -with me. And how is _la belle dame?_ Always handsome! always healthy! -always contented!” She took Edna’s hand between her strong wiry -fingers, holding it loosely without warmth, and executing a sort of -double theme upon the back and palm. - -“Yes,” she went on; “I sometimes thought: ‘She will never come. She -promised as those women in society always do, without meaning it. She -will not come.’ For I really don’t believe you like me, Mrs. -Pontellier.” - -“I don’t know whether I like you or not,” replied Edna, gazing down at -the little woman with a quizzical look. - -The candor of Mrs. Pontellier’s admission greatly pleased Mademoiselle -Reisz. She expressed her gratification by repairing forthwith to the -region of the gasoline stove and rewarding her guest with the promised -cup of coffee. The coffee and the biscuit accompanying it proved very -acceptable to Edna, who had declined refreshment at Madame Lebrun’s and -was now beginning to feel hungry. Mademoiselle set the tray which she -brought in upon a small table near at hand, and seated herself once -again on the lumpy sofa. - -“I have had a letter from your friend,” she remarked, as she poured a -little cream into Edna’s cup and handed it to her. - -“My friend?” - -“Yes, your friend Robert. He wrote to me from the City of Mexico.” - -“Wrote to _you_?” repeated Edna in amazement, stirring her coffee -absently. - -“Yes, to me. Why not? Don’t stir all the warmth out of your coffee; -drink it. Though the letter might as well have been sent to you; it was -nothing but Mrs. Pontellier from beginning to end.” - -“Let me see it,” requested the young woman, entreatingly. - -“No; a letter concerns no one but the person who writes it and the one -to whom it is written.” - -“Haven’t you just said it concerned me from beginning to end?” - -“It was written about you, not to you. ‘Have you seen Mrs. Pontellier? -How is she looking?’ he asks. ‘As Mrs. Pontellier says,’ or ‘as Mrs. -Pontellier once said.’ ‘If Mrs. Pontellier should call upon you, play -for her that Impromptu of Chopin’s, my favorite. I heard it here a day -or two ago, but not as you play it. I should like to know how it -affects her,’ and so on, as if he supposed we were constantly in each -other’s society.” - -“Let me see the letter.” - -“Oh, no.” - -“Have you answered it?” - -“No.” - -“Let me see the letter.” - -“No, and again, no.” - -“Then play the Impromptu for me.” - -“It is growing late; what time do you have to be home?” - -“Time doesn’t concern me. Your question seems a little rude. Play the -Impromptu.” - -“But you have told me nothing of yourself. What are you doing?” - -“Painting!” laughed Edna. “I am becoming an artist. Think of it!” - -“Ah! an artist! You have pretensions, Madame.” - -“Why pretensions? Do you think I could not become an artist?” - -“I do not know you well enough to say. I do not know your talent or -your temperament. To be an artist includes much; one must possess many -gifts—absolute gifts—which have not been acquired by one’s own effort. -And, moreover, to succeed, the artist must possess the courageous -soul.” - -“What do you mean by the courageous soul?” - -“Courageous, _ma foi!_ The brave soul. The soul that dares and defies.” - -“Show me the letter and play for me the Impromptu. You see that I have -persistence. Does that quality count for anything in art?” - -“It counts with a foolish old woman whom you have captivated,” replied -Mademoiselle, with her wriggling laugh. - -The letter was right there at hand in the drawer of the little table -upon which Edna had just placed her coffee cup. Mademoiselle opened the -drawer and drew forth the letter, the topmost one. She placed it in -Edna’s hands, and without further comment arose and went to the piano. - -Mademoiselle played a soft interlude. It was an improvisation. She sat -low at the instrument, and the lines of her body settled into -ungraceful curves and angles that gave it an appearance of deformity. -Gradually and imperceptibly the interlude melted into the soft opening -minor chords of the Chopin Impromptu. - -Edna did not know when the Impromptu began or ended. She sat in the -sofa corner reading Robert’s letter by the fading light. Mademoiselle -had glided from the Chopin into the quivering love notes of Isolde’s -song, and back again to the Impromptu with its soulful and poignant -longing. - -The shadows deepened in the little room. The music grew strange and -fantastic—turbulent, insistent, plaintive and soft with entreaty. The -shadows grew deeper. The music filled the room. It floated out upon the -night, over the housetops, the crescent of the river, losing itself in -the silence of the upper air. - -Edna was sobbing, just as she had wept one midnight at Grand Isle when -strange, new voices awoke in her. She arose in some agitation to take -her departure. “May I come again, Mademoiselle?” she asked at the -threshold. - -“Come whenever you feel like it. Be careful; the stairs and landings -are dark; don’t stumble.” - -Mademoiselle reentered and lit a candle. Robert’s letter was on the -floor. She stooped and picked it up. It was crumpled and damp with -tears. Mademoiselle smoothed the letter out, restored it to the -envelope, and replaced it in the table drawer. - -XXII - -One morning on his way into town Mr. Pontellier stopped at the house of -his old friend and family physician, Doctor Mandelet. The Doctor was a -semi-retired physician, resting, as the saying is, upon his laurels. He -bore a reputation for wisdom rather than skill—leaving the active -practice of medicine to his assistants and younger contemporaries—and -was much sought for in matters of consultation. A few families, united -to him by bonds of friendship, he still attended when they required the -services of a physician. The Pontelliers were among these. - -Mr. Pontellier found the Doctor reading at the open window of his -study. His house stood rather far back from the street, in the center -of a delightful garden, so that it was quiet and peaceful at the old -gentleman’s study window. He was a great reader. He stared up -disapprovingly over his eye-glasses as Mr. Pontellier entered, -wondering who had the temerity to disturb him at that hour of the -morning. - -“Ah, Pontellier! Not sick, I hope. Come and have a seat. What news do -you bring this morning?” He was quite portly, with a profusion of gray -hair, and small blue eyes which age had robbed of much of their -brightness but none of their penetration. - -“Oh! I’m never sick, Doctor. You know that I come of tough fiber—of -that old Creole race of Pontelliers that dry up and finally blow away. -I came to consult—no, not precisely to consult—to talk to you about -Edna. I don’t know what ails her.” - -“Madame Pontellier not well,” marveled the Doctor. “Why, I saw her—I -think it was a week ago—walking along Canal Street, the picture of -health, it seemed to me.” - -“Yes, yes; she seems quite well,” said Mr. Pontellier, leaning forward -and whirling his stick between his two hands; “but she doesn’t act -well. She’s odd, she’s not like herself. I can’t make her out, and I -thought perhaps you’d help me.” - -“How does she act?” inquired the Doctor. - -“Well, it isn’t easy to explain,” said Mr. Pontellier, throwing himself -back in his chair. “She lets the housekeeping go to the dickens.” - -“Well, well; women are not all alike, my dear Pontellier. We’ve got to -consider—” - -“I know that; I told you I couldn’t explain. Her whole attitude—toward -me and everybody and everything—has changed. You know I have a quick -temper, but I don’t want to quarrel or be rude to a woman, especially -my wife; yet I’m driven to it, and feel like ten thousand devils after -I’ve made a fool of myself. She’s making it devilishly uncomfortable -for me,” he went on nervously. “She’s got some sort of notion in her -head concerning the eternal rights of women; and—you understand—we meet -in the morning at the breakfast table.” - -The old gentleman lifted his shaggy eyebrows, protruded his thick -nether lip, and tapped the arms of his chair with his cushioned -fingertips. - -“What have you been doing to her, Pontellier?” - -“Doing! _Parbleu!_” - -“Has she,” asked the Doctor, with a smile, “has she been associating of -late with a circle of pseudo-intellectual women—super-spiritual -superior beings? My wife has been telling me about them.” - -“That’s the trouble,” broke in Mr. Pontellier, “she hasn’t been -associating with any one. She has abandoned her Tuesdays at home, has -thrown over all her acquaintances, and goes tramping about by herself, -moping in the street-cars, getting in after dark. I tell you she’s -peculiar. I don’t like it; I feel a little worried over it.” - -This was a new aspect for the Doctor. “Nothing hereditary?” he asked, -seriously. “Nothing peculiar about her family antecedents, is there?” - -“Oh, no, indeed! She comes of sound old Presbyterian Kentucky stock. -The old gentleman, her father, I have heard, used to atone for his -weekday sins with his Sunday devotions. I know for a fact, that his -race horses literally ran away with the prettiest bit of Kentucky -farming land I ever laid eyes upon. Margaret—you know Margaret—she has -all the Presbyterianism undiluted. And the youngest is something of a -vixen. By the way, she gets married in a couple of weeks from now.” - -“Send your wife up to the wedding,” exclaimed the Doctor, foreseeing a -happy solution. “Let her stay among her own people for a while; it will -do her good.” - -“That’s what I want her to do. She won’t go to the marriage. She says a -wedding is one of the most lamentable spectacles on earth. Nice thing -for a woman to say to her husband!” exclaimed Mr. Pontellier, fuming -anew at the recollection. - -“Pontellier,” said the Doctor, after a moment’s reflection, “let your -wife alone for a while. Don’t bother her, and don’t let her bother you. -Woman, my dear friend, is a very peculiar and delicate organism—a -sensitive and highly organized woman, such as I know Mrs. Pontellier to -be, is especially peculiar. It would require an inspired psychologist -to deal successfully with them. And when ordinary fellows like you and -me attempt to cope with their idiosyncrasies the result is bungling. -Most women are moody and whimsical. This is some passing whim of your -wife, due to some cause or causes which you and I needn’t try to -fathom. But it will pass happily over, especially if you let her alone. -Send her around to see me.” - -“Oh! I couldn’t do that; there’d be no reason for it,” objected Mr. -Pontellier. - -“Then I’ll go around and see her,” said the Doctor. “I’ll drop in to -dinner some evening _en bon ami_.” - -“Do! by all means,” urged Mr. Pontellier. “What evening will you come? -Say Thursday. Will you come Thursday?” he asked, rising to take his -leave. - -“Very well; Thursday. My wife may possibly have some engagement for me -Thursday. In case she has, I shall let you know. Otherwise, you may -expect me.” - -Mr. Pontellier turned before leaving to say: - -“I am going to New York on business very soon. I have a big scheme on -hand, and want to be on the field proper to pull the ropes and handle -the ribbons. We’ll let you in on the inside if you say so, Doctor,” he -laughed. - -“No, I thank you, my dear sir,” returned the Doctor. “I leave such -ventures to you younger men with the fever of life still in your -blood.” - -“What I wanted to say,” continued Mr. Pontellier, with his hand on the -knob; “I may have to be absent a good while. Would you advise me to -take Edna along?” - -“By all means, if she wishes to go. If not, leave her here. Don’t -contradict her. The mood will pass, I assure you. It may take a month, -two, three months—possibly longer, but it will pass; have patience.” - -“Well, good-by, _à jeudi_,” said Mr. Pontellier, as he let himself out. - -The Doctor would have liked during the course of conversation to ask, -“Is there any man in the case?” but he knew his Creole too well to make -such a blunder as that. - -He did not resume his book immediately, but sat for a while -meditatively looking out into the garden. - -XXIII - -Edna’s father was in the city, and had been with them several days. She -was not very warmly or deeply attached to him, but they had certain -tastes in common, and when together they were companionable. His coming -was in the nature of a welcome disturbance; it seemed to furnish a new -direction for her emotions. - -He had come to purchase a wedding gift for his daughter, Janet, and an -outfit for himself in which he might make a creditable appearance at -her marriage. Mr. Pontellier had selected the bridal gift, as every one -immediately connected with him always deferred to his taste in such -matters. And his suggestions on the question of dress—which too often -assumes the nature of a problem—were of inestimable value to his -father-in-law. But for the past few days the old gentleman had been -upon Edna’s hands, and in his society she was becoming acquainted with -a new set of sensations. He had been a colonel in the Confederate army, -and still maintained, with the title, the military bearing which had -always accompanied it. His hair and mustache were white and silky, -emphasizing the rugged bronze of his face. He was tall and thin, and -wore his coats padded, which gave a fictitious breadth and depth to his -shoulders and chest. Edna and her father looked very distinguished -together, and excited a good deal of notice during their -perambulations. Upon his arrival she began by introducing him to her -atelier and making a sketch of him. He took the whole matter very -seriously. If her talent had been ten-fold greater than it was, it -would not have surprised him, convinced as he was that he had -bequeathed to all of his daughters the germs of a masterful capability, -which only depended upon their own efforts to be directed toward -successful achievement. - -Before her pencil he sat rigid and unflinching, as he had faced the -cannon’s mouth in days gone by. He resented the intrusion of the -children, who gaped with wondering eyes at him, sitting so stiff up -there in their mother’s bright atelier. When they drew near he motioned -them away with an expressive action of the foot, loath to disturb the -fixed lines of his countenance, his arms, or his rigid shoulders. - -Edna, anxious to entertain him, invited Mademoiselle Reisz to meet him, -having promised him a treat in her piano playing; but Mademoiselle -declined the invitation. So together they attended a _soirée musicale_ -at the Ratignolles’. Monsieur and Madame Ratignolle made much of the -Colonel, installing him as the guest of honor and engaging him at once -to dine with them the following Sunday, or any day which he might -select. Madame coquetted with him in the most captivating and naive -manner, with eyes, gestures, and a profusion of compliments, till the -Colonel’s old head felt thirty years younger on his padded shoulders. -Edna marveled, not comprehending. She herself was almost devoid of -coquetry. - -There were one or two men whom she observed at the _soirée musicale;_ -but she would never have felt moved to any kittenish display to attract -their notice—to any feline or feminine wiles to express herself toward -them. Their personality attracted her in an agreeable way. Her fancy -selected them, and she was glad when a lull in the music gave them an -opportunity to meet her and talk with her. Often on the street the -glance of strange eyes had lingered in her memory, and sometimes had -disturbed her. - -Mr. Pontellier did not attend these _soirées musicales_. He considered -them _bourgeois_, and found more diversion at the club. To Madame -Ratignolle he said the music dispensed at her _soirées_ was too -“heavy,” too far beyond his untrained comprehension. His excuse -flattered her. But she disapproved of Mr. Pontellier’s club, and she -was frank enough to tell Edna so. - -“It’s a pity Mr. Pontellier doesn’t stay home more in the evenings. I -think you would be more—well, if you don’t mind my saying it—more -united, if he did.” - -“Oh! dear no!” said Edna, with a blank look in her eyes. “What should I -do if he stayed home? We wouldn’t have anything to say to each other.” - -She had not much of anything to say to her father, for that matter; but -he did not antagonize her. She discovered that he interested her, -though she realized that he might not interest her long; and for the -first time in her life she felt as if she were thoroughly acquainted -with him. He kept her busy serving him and ministering to his wants. It -amused her to do so. She would not permit a servant or one of the -children to do anything for him which she might do herself. Her husband -noticed, and thought it was the expression of a deep filial attachment -which he had never suspected. - -The Colonel drank numerous “toddies” during the course of the day, -which left him, however, imperturbed. He was an expert at concocting -strong drinks. He had even invented some, to which he had given -fantastic names, and for whose manufacture he required diverse -ingredients that it devolved upon Edna to procure for him. - -When Doctor Mandelet dined with the Pontelliers on Thursday he could -discern in Mrs. Pontellier no trace of that morbid condition which her -husband had reported to him. She was excited and in a manner radiant. -She and her father had been to the race course, and their thoughts when -they seated themselves at table were still occupied with the events of -the afternoon, and their talk was still of the track. The Doctor had -not kept pace with turf affairs. He had certain recollections of racing -in what he called “the good old times” when the Lecompte stables -flourished, and he drew upon this fund of memories so that he might not -be left out and seem wholly devoid of the modern spirit. But he failed -to impose upon the Colonel, and was even far from impressing him with -this trumped-up knowledge of bygone days. Edna had staked her father on -his last venture, with the most gratifying results to both of them. -Besides, they had met some very charming people, according to the -Colonel’s impressions. Mrs. Mortimer Merriman and Mrs. James Highcamp, -who were there with Alcée Arobin, had joined them and had enlivened the -hours in a fashion that warmed him to think of. - -Mr. Pontellier himself had no particular leaning toward horseracing, -and was even rather inclined to discourage it as a pastime, especially -when he considered the fate of that blue-grass farm in Kentucky. He -endeavored, in a general way, to express a particular disapproval, and -only succeeded in arousing the ire and opposition of his father-in-law. -A pretty dispute followed, in which Edna warmly espoused her father’s -cause and the Doctor remained neutral. - -He observed his hostess attentively from under his shaggy brows, and -noted a subtle change which had transformed her from the listless woman -he had known into a being who, for the moment, seemed palpitant with -the forces of life. Her speech was warm and energetic. There was no -repression in her glance or gesture. She reminded him of some -beautiful, sleek animal waking up in the sun. - -The dinner was excellent. The claret was warm and the champagne was -cold, and under their beneficent influence the threatened -unpleasantness melted and vanished with the fumes of the wine. - -Mr. Pontellier warmed up and grew reminiscent. He told some amusing -plantation experiences, recollections of old Iberville and his youth, -when he hunted ’possum in company with some friendly darky; thrashed -the pecan trees, shot the grosbec, and roamed the woods and fields in -mischievous idleness. - -The Colonel, with little sense of humor and of the fitness of things, -related a somber episode of those dark and bitter days, in which he had -acted a conspicuous part and always formed a central figure. Nor was -the Doctor happier in his selection, when he told the old, ever new and -curious story of the waning of a woman’s love, seeking strange, new -channels, only to return to its legitimate source after days of fierce -unrest. It was one of the many little human documents which had been -unfolded to him during his long career as a physician. The story did -not seem especially to impress Edna. She had one of her own to tell, of -a woman who paddled away with her lover one night in a pirogue and -never came back. They were lost amid the Baratarian Islands, and no one -ever heard of them or found trace of them from that day to this. It was -a pure invention. She said that Madame Antoine had related it to her. -That, also, was an invention. Perhaps it was a dream she had had. But -every glowing word seemed real to those who listened. They could feel -the hot breath of the Southern night; they could hear the long sweep of -the pirogue through the glistening moonlit water, the beating of birds’ -wings, rising startled from among the reeds in the salt-water pools; -they could see the faces of the lovers, pale, close together, rapt in -oblivious forgetfulness, drifting into the unknown. - -The champagne was cold, and its subtle fumes played fantastic tricks -with Edna’s memory that night. - -Outside, away from the glow of the fire and the soft lamplight, the -night was chill and murky. The Doctor doubled his old-fashioned cloak -across his breast as he strode home through the darkness. He knew his -fellow-creatures better than most men; knew that inner life which so -seldom unfolds itself to unanointed eyes. He was sorry he had accepted -Pontellier’s invitation. He was growing old, and beginning to need rest -and an imperturbed spirit. He did not want the secrets of other lives -thrust upon him. - -“I hope it isn’t Arobin,” he muttered to himself as he walked. “I hope -to heaven it isn’t Alcée Arobin.” - -XXIV - -Edna and her father had a warm, and almost violent dispute upon the -subject of her refusal to attend her sister’s wedding. Mr. Pontellier -declined to interfere, to interpose either his influence or his -authority. He was following Doctor Mandelet’s advice, and letting her -do as she liked. The Colonel reproached his daughter for her lack of -filial kindness and respect, her want of sisterly affection and womanly -consideration. His arguments were labored and unconvincing. He doubted -if Janet would accept any excuse—forgetting that Edna had offered none. -He doubted if Janet would ever speak to her again, and he was sure -Margaret would not. - -Edna was glad to be rid of her father when he finally took himself off -with his wedding garments and his bridal gifts, with his padded -shoulders, his Bible reading, his “toddies” and ponderous oaths. - -Mr. Pontellier followed him closely. He meant to stop at the wedding on -his way to New York and endeavor by every means which money and love -could devise to atone somewhat for Edna’s incomprehensible action. - -“You are too lenient, too lenient by far, Léonce,” asserted the -Colonel. “Authority, coercion are what is needed. Put your foot down -good and hard; the only way to manage a wife. Take my word for it.” - -The Colonel was perhaps unaware that he had coerced his own wife into -her grave. Mr. Pontellier had a vague suspicion of it which he thought -it needless to mention at that late day. - -Edna was not so consciously gratified at her husband’s leaving home as -she had been over the departure of her father. As the day approached -when he was to leave her for a comparatively long stay, she grew -melting and affectionate, remembering his many acts of consideration -and his repeated expressions of an ardent attachment. She was -solicitous about his health and his welfare. She bustled around, -looking after his clothing, thinking about heavy underwear, quite as -Madame Ratignolle would have done under similar circumstances. She -cried when he went away, calling him her dear, good friend, and she was -quite certain she would grow lonely before very long and go to join him -in New York. - -But after all, a radiant peace settled upon her when she at last found -herself alone. Even the children were gone. Old Madame Pontellier had -come herself and carried them off to Iberville with their quadroon. The -old madame did not venture to say she was afraid they would be -neglected during Léonce’s absence; she hardly ventured to think so. She -was hungry for them—even a little fierce in her attachment. She did not -want them to be wholly “children of the pavement,” she always said when -begging to have them for a space. She wished them to know the country, -with its streams, its fields, its woods, its freedom, so delicious to -the young. She wished them to taste something of the life their father -had lived and known and loved when he, too, was a little child. - -When Edna was at last alone, she breathed a big, genuine sigh of -relief. A feeling that was unfamiliar but very delicious came over her. -She walked all through the house, from one room to another, as if -inspecting it for the first time. She tried the various chairs and -lounges, as if she had never sat and reclined upon them before. And she -perambulated around the outside of the house, investigating, looking to -see if windows and shutters were secure and in order. The flowers were -like new acquaintances; she approached them in a familiar spirit, and -made herself at home among them. The garden walks were damp, and Edna -called to the maid to bring out her rubber sandals. And there she -stayed, and stooped, digging around the plants, trimming, picking dead, -dry leaves. The children’s little dog came out, interfering, getting in -her way. She scolded him, laughed at him, played with him. The garden -smelled so good and looked so pretty in the afternoon sunlight. Edna -plucked all the bright flowers she could find, and went into the house -with them, she and the little dog. - -Even the kitchen assumed a sudden interesting character which she had -never before perceived. She went in to give directions to the cook, to -say that the butcher would have to bring much less meat, that they -would require only half their usual quantity of bread, of milk and -groceries. She told the cook that she herself would be greatly occupied -during Mr. Pontellier’s absence, and she begged her to take all thought -and responsibility of the larder upon her own shoulders. - -That night Edna dined alone. The candelabra, with a few candles in the -center of the table, gave all the light she needed. Outside the circle -of light in which she sat, the large dining-room looked solemn and -shadowy. The cook, placed upon her mettle, served a delicious repast—a -luscious tenderloin broiled _à point_. The wine tasted good; the -_marron glacé_ seemed to be just what she wanted. It was so pleasant, -too, to dine in a comfortable _peignoir_. - -She thought a little sentimentally about Léonce and the children, and -wondered what they were doing. As she gave a dainty scrap or two to the -doggie, she talked intimately to him about Etienne and Raoul. He was -beside himself with astonishment and delight over these companionable -advances, and showed his appreciation by his little quick, snappy barks -and a lively agitation. - -Then Edna sat in the library after dinner and read Emerson until she -grew sleepy. She realized that she had neglected her reading, and -determined to start anew upon a course of improving studies, now that -her time was completely her own to do with as she liked. - -After a refreshing bath, Edna went to bed. And as she snuggled -comfortably beneath the eiderdown a sense of restfulness invaded her, -such as she had not known before. - -XXV - -When the weather was dark and cloudy Edna could not work. She needed -the sun to mellow and temper her mood to the sticking point. She had -reached a stage when she seemed to be no longer feeling her way, -working, when in the humor, with sureness and ease. And being devoid of -ambition, and striving not toward accomplishment, she drew satisfaction -from the work in itself. - -On rainy or melancholy days Edna went out and sought the society of the -friends she had made at Grand Isle. Or else she stayed indoors and -nursed a mood with which she was becoming too familiar for her own -comfort and peace of mind. It was not despair; but it seemed to her as -if life were passing by, leaving its promise broken and unfulfilled. -Yet there were other days when she listened, was led on and deceived by -fresh promises which her youth held out to her. - -She went again to the races, and again. Alcée Arobin and Mrs. Highcamp -called for her one bright afternoon in Arobin’s drag. Mrs. Highcamp was -a worldly but unaffected, intelligent, slim, tall blonde woman in the -forties, with an indifferent manner and blue eyes that stared. She had -a daughter who served her as a pretext for cultivating the society of -young men of fashion. Alcée Arobin was one of them. He was a familiar -figure at the race course, the opera, the fashionable clubs. There was -a perpetual smile in his eyes, which seldom failed to awaken a -corresponding cheerfulness in any one who looked into them and listened -to his good-humored voice. His manner was quiet, and at times a little -insolent. He possessed a good figure, a pleasing face, not overburdened -with depth of thought or feeling; and his dress was that of the -conventional man of fashion. - -He admired Edna extravagantly, after meeting her at the races with her -father. He had met her before on other occasions, but she had seemed to -him unapproachable until that day. It was at his instigation that Mrs. -Highcamp called to ask her to go with them to the Jockey Club to -witness the turf event of the season. - -There were possibly a few track men out there who knew the race horse -as well as Edna, but there was certainly none who knew it better. She -sat between her two companions as one having authority to speak. She -laughed at Arobin’s pretensions, and deplored Mrs. Highcamp’s -ignorance. The race horse was a friend and intimate associate of her -childhood. The atmosphere of the stables and the breath of the blue -grass paddock revived in her memory and lingered in her nostrils. She -did not perceive that she was talking like her father as the sleek -geldings ambled in review before them. She played for very high stakes, -and fortune favored her. The fever of the game flamed in her cheeks and -eyes, and it got into her blood and into her brain like an intoxicant. -People turned their heads to look at her, and more than one lent an -attentive ear to her utterances, hoping thereby to secure the elusive -but ever-desired “tip.” Arobin caught the contagion of excitement which -drew him to Edna like a magnet. Mrs. Highcamp remained, as usual, -unmoved, with her indifferent stare and uplifted eyebrows. - -Edna stayed and dined with Mrs. Highcamp upon being urged to do so. -Arobin also remained and sent away his drag. - -The dinner was quiet and uninteresting, save for the cheerful efforts -of Arobin to enliven things. Mrs. Highcamp deplored the absence of her -daughter from the races, and tried to convey to her what she had missed -by going to the “Dante reading” instead of joining them. The girl held -a geranium leaf up to her nose and said nothing, but looked knowing and -noncommittal. Mr. Highcamp was a plain, bald-headed man, who only -talked under compulsion. He was unresponsive. Mrs. Highcamp was full of -delicate courtesy and consideration toward her husband. She addressed -most of her conversation to him at table. They sat in the library after -dinner and read the evening papers together under the droplight; while -the younger people went into the drawing-room near by and talked. Miss -Highcamp played some selections from Grieg upon the piano. She seemed -to have apprehended all of the composer’s coldness and none of his -poetry. While Edna listened she could not help wondering if she had -lost her taste for music. - -When the time came for her to go home, Mr. Highcamp grunted a lame -offer to escort her, looking down at his slippered feet with tactless -concern. It was Arobin who took her home. The car ride was long, and it -was late when they reached Esplanade Street. Arobin asked permission to -enter for a second to light his cigarette—his match safe was empty. He -filled his match safe, but did not light his cigarette until he left -her, after she had expressed her willingness to go to the races with -him again. - -Edna was neither tired nor sleepy. She was hungry again, for the -Highcamp dinner, though of excellent quality, had lacked abundance. She -rummaged in the larder and brought forth a slice of Gruyere and some -crackers. She opened a bottle of beer which she found in the icebox. -Edna felt extremely restless and excited. She vacantly hummed a -fantastic tune as she poked at the wood embers on the hearth and -munched a cracker. - -She wanted something to happen—something, anything; she did not know -what. She regretted that she had not made Arobin stay a half hour to -talk over the horses with her. She counted the money she had won. But -there was nothing else to do, so she went to bed, and tossed there for -hours in a sort of monotonous agitation. - -In the middle of the night she remembered that she had forgotten to -write her regular letter to her husband; and she decided to do so next -day and tell him about her afternoon at the Jockey Club. She lay wide -awake composing a letter which was nothing like the one which she wrote -next day. When the maid awoke her in the morning Edna was dreaming of -Mr. Highcamp playing the piano at the entrance of a music store on -Canal Street, while his wife was saying to Alcée Arobin, as they -boarded an Esplanade Street car: - -“What a pity that so much talent has been neglected! but I must go.” - -When, a few days later, Alcée Arobin again called for Edna in his drag, -Mrs. Highcamp was not with him. He said they would pick her up. But as -that lady had not been apprised of his intention of picking her up, she -was not at home. The daughter was just leaving the house to attend the -meeting of a branch Folk Lore Society, and regretted that she could not -accompany them. Arobin appeared nonplused, and asked Edna if there were -any one else she cared to ask. - -She did not deem it worth while to go in search of any of the -fashionable acquaintances from whom she had withdrawn herself. She -thought of Madame Ratignolle, but knew that her fair friend did not -leave the house, except to take a languid walk around the block with -her husband after nightfall. Mademoiselle Reisz would have laughed at -such a request from Edna. Madame Lebrun might have enjoyed the outing, -but for some reason Edna did not want her. So they went alone, she and -Arobin. - -The afternoon was intensely interesting to her. The excitement came -back upon her like a remittent fever. Her talk grew familiar and -confidential. It was no labor to become intimate with Arobin. His -manner invited easy confidence. The preliminary stage of becoming -acquainted was one which he always endeavored to ignore when a pretty -and engaging woman was concerned. - -He stayed and dined with Edna. He stayed and sat beside the wood fire. -They laughed and talked; and before it was time to go he was telling -her how different life might have been if he had known her years -before. With ingenuous frankness he spoke of what a wicked, -ill-disciplined boy he had been, and impulsively drew up his cuff to -exhibit upon his wrist the scar from a saber cut which he had received -in a duel outside of Paris when he was nineteen. She touched his hand -as she scanned the red cicatrice on the inside of his white wrist. A -quick impulse that was somewhat spasmodic impelled her fingers to close -in a sort of clutch upon his hand. He felt the pressure of her pointed -nails in the flesh of his palm. - -She arose hastily and walked toward the mantel. - -“The sight of a wound or scar always agitates and sickens me,” she -said. “I shouldn’t have looked at it.” - -“I beg your pardon,” he entreated, following her; “it never occurred to -me that it might be repulsive.” - -He stood close to her, and the effrontery in his eyes repelled the old, -vanishing self in her, yet drew all her awakening sensuousness. He saw -enough in her face to impel him to take her hand and hold it while he -said his lingering good night. - -“Will you go to the races again?” he asked. - -“No,” she said. “I’ve had enough of the races. I don’t want to lose all -the money I’ve won, and I’ve got to work when the weather is bright, -instead of—” - -“Yes; work; to be sure. You promised to show me your work. What morning -may I come up to your atelier? To-morrow?” - -“No!” - -“Day after?” - -“No, no.” - -“Oh, please don’t refuse me! I know something of such things. I might -help you with a stray suggestion or two.” - -“No. Good night. Why don’t you go after you have said good night? I -don’t like you,” she went on in a high, excited pitch, attempting to -draw away her hand. She felt that her words lacked dignity and -sincerity, and she knew that he felt it. - -“I’m sorry you don’t like me. I’m sorry I offended you. How have I -offended you? What have I done? Can’t you forgive me?” And he bent and -pressed his lips upon her hand as if he wished never more to withdraw -them. - -“Mr. Arobin,” she complained, “I’m greatly upset by the excitement of -the afternoon; I’m not myself. My manner must have misled you in some -way. I wish you to go, please.” She spoke in a monotonous, dull tone. -He took his hat from the table, and stood with eyes turned from her, -looking into the dying fire. For a moment or two he kept an impressive -silence. - -“Your manner has not misled me, Mrs. Pontellier,” he said finally. “My -own emotions have done that. I couldn’t help it. When I’m near you, how -could I help it? Don’t think anything of it, don’t bother, please. You -see, I go when you command me. If you wish me to stay away, I shall do -so. If you let me come back, I—oh! you will let me come back?” - -He cast one appealing glance at her, to which she made no response. -Alcée Arobin’s manner was so genuine that it often deceived even -himself. - -Edna did not care or think whether it were genuine or not. When she was -alone she looked mechanically at the back of her hand which he had -kissed so warmly. Then she leaned her head down on the mantelpiece. She -felt somewhat like a woman who in a moment of passion is betrayed into -an act of infidelity, and realizes the significance of the act without -being wholly awakened from its glamour. The thought was passing vaguely -through her mind, “What would he think?” - -She did not mean her husband; she was thinking of Robert Lebrun. Her -husband seemed to her now like a person whom she had married without -love as an excuse. - -She lit a candle and went up to her room. Alcée Arobin was absolutely -nothing to her. Yet his presence, his manners, the warmth of his -glances, and above all the touch of his lips upon her hand had acted -like a narcotic upon her. - -She slept a languorous sleep, interwoven with vanishing dreams. - -XXVI - -Alcée Arobin wrote Edna an elaborate note of apology, palpitant with -sincerity. It embarrassed her; for in a cooler, quieter moment it -appeared to her absurd that she should have taken his action so -seriously, so dramatically. She felt sure that the significance of the -whole occurrence had lain in her own self-consciousness. If she ignored -his note it would give undue importance to a trivial affair. If she -replied to it in a serious spirit it would still leave in his mind the -impression that she had in a susceptible moment yielded to his -influence. After all, it was no great matter to have one’s hand kissed. -She was provoked at his having written the apology. She answered in as -light and bantering a spirit as she fancied it deserved, and said she -would be glad to have him look in upon her at work whenever he felt the -inclination and his business gave him the opportunity. - -He responded at once by presenting himself at her home with all his -disarming naïveté. And then there was scarcely a day which followed -that she did not see him or was not reminded of him. He was prolific in -pretexts. His attitude became one of good-humored subservience and -tacit adoration. He was ready at all times to submit to her moods, -which were as often kind as they were cold. She grew accustomed to him. -They became intimate and friendly by imperceptible degrees, and then by -leaps. He sometimes talked in a way that astonished her at first and -brought the crimson into her face; in a way that pleased her at last, -appealing to the animalism that stirred impatiently within her. - -There was nothing which so quieted the turmoil of Edna’s senses as a -visit to Mademoiselle Reisz. It was then, in the presence of that -personality which was offensive to her, that the woman, by her divine -art, seemed to reach Edna’s spirit and set it free. - -It was misty, with heavy, lowering atmosphere, one afternoon, when Edna -climbed the stairs to the pianist’s apartments under the roof. Her -clothes were dripping with moisture. She felt chilled and pinched as -she entered the room. Mademoiselle was poking at a rusty stove that -smoked a little and warmed the room indifferently. She was endeavoring -to heat a pot of chocolate on the stove. The room looked cheerless and -dingy to Edna as she entered. A bust of Beethoven, covered with a hood -of dust, scowled at her from the mantelpiece. - -“Ah! here comes the sunlight!” exclaimed Mademoiselle, rising from her -knees before the stove. “Now it will be warm and bright enough; I can -let the fire alone.” - -She closed the stove door with a bang, and approaching, assisted in -removing Edna’s dripping mackintosh. - -“You are cold; you look miserable. The chocolate will soon be hot. But -would you rather have a taste of brandy? I have scarcely touched the -bottle which you brought me for my cold.” A piece of red flannel was -wrapped around Mademoiselle’s throat; a stiff neck compelled her to -hold her head on one side. - -“I will take some brandy,” said Edna, shivering as she removed her -gloves and overshoes. She drank the liquor from the glass as a man -would have done. Then flinging herself upon the uncomfortable sofa she -said, “Mademoiselle, I am going to move away from my house on Esplanade -Street.” - -“Ah!” ejaculated the musician, neither surprised nor especially -interested. Nothing ever seemed to astonish her very much. She was -endeavoring to adjust the bunch of violets which had become loose from -its fastening in her hair. Edna drew her down upon the sofa, and taking -a pin from her own hair, secured the shabby artificial flowers in their -accustomed place. - -“Aren’t you astonished?” - -“Passably. Where are you going? to New York? to Iberville? to your -father in Mississippi? where?” - -“Just two steps away,” laughed Edna, “in a little four-room house -around the corner. It looks so cozy, so inviting and restful, whenever -I pass by; and it’s for rent. I’m tired looking after that big house. -It never seemed like mine, anyway—like home. It’s too much trouble. I -have to keep too many servants. I am tired bothering with them.” - -“That is not your true reason, _ma belle_. There is no use in telling -me lies. I don’t know your reason, but you have not told me the truth.” -Edna did not protest or endeavor to justify herself. - -“The house, the money that provides for it, are not mine. Isn’t that -enough reason?” - -“They are your husband’s,” returned Mademoiselle, with a shrug and a -malicious elevation of the eyebrows. - -“Oh! I see there is no deceiving you. Then let me tell you: It is a -caprice. I have a little money of my own from my mother’s estate, which -my father sends me by driblets. I won a large sum this winter on the -races, and I am beginning to sell my sketches. Laidpore is more and -more pleased with my work; he says it grows in force and individuality. -I cannot judge of that myself, but I feel that I have gained in ease -and confidence. However, as I said, I have sold a good many through -Laidpore. I can live in the tiny house for little or nothing, with one -servant. Old Celestine, who works occasionally for me, says she will -come stay with me and do my work. I know I shall like it, like the -feeling of freedom and independence.” - -“What does your husband say?” - -“I have not told him yet. I only thought of it this morning. He will -think I am demented, no doubt. Perhaps you think so.” - -Mademoiselle shook her head slowly. “Your reason is not yet clear to -me,” she said. - -Neither was it quite clear to Edna herself; but it unfolded itself as -she sat for a while in silence. Instinct had prompted her to put away -her husband’s bounty in casting off her allegiance. She did not know -how it would be when he returned. There would have to be an -understanding, an explanation. Conditions would some way adjust -themselves, she felt; but whatever came, she had resolved never again -to belong to another than herself. - -“I shall give a grand dinner before I leave the old house!” Edna -exclaimed. “You will have to come to it, Mademoiselle. I will give you -everything that you like to eat and to drink. We shall sing and laugh -and be merry for once.” And she uttered a sigh that came from the very -depths of her being. - -If Mademoiselle happened to have received a letter from Robert during -the interval of Edna’s visits, she would give her the letter -unsolicited. And she would seat herself at the piano and play as her -humor prompted her while the young woman read the letter. - -The little stove was roaring; it was red-hot, and the chocolate in the -tin sizzled and sputtered. Edna went forward and opened the stove door, -and Mademoiselle rising, took a letter from under the bust of Beethoven -and handed it to Edna. - -“Another! so soon!” she exclaimed, her eyes filled with delight. “Tell -me, Mademoiselle, does he know that I see his letters?” - -“Never in the world! He would be angry and would never write to me -again if he thought so. Does he write to you? Never a line. Does he -send you a message? Never a word. It is because he loves you, poor -fool, and is trying to forget you, since you are not free to listen to -him or to belong to him.” - -“Why do you show me his letters, then?” - -“Haven’t you begged for them? Can I refuse you anything? Oh! you cannot -deceive me,” and Mademoiselle approached her beloved instrument and -began to play. Edna did not at once read the letter. She sat holding it -in her hand, while the music penetrated her whole being like an -effulgence, warming and brightening the dark places of her soul. It -prepared her for joy and exultation. - -“Oh!” she exclaimed, letting the letter fall to the floor. “Why did you -not tell me?” She went and grasped Mademoiselle’s hands up from the -keys. “Oh! unkind! malicious! Why did you not tell me?” - -“That he was coming back? No great news, _ma foi_. I wonder he did not -come long ago.” - -“But when, when?” cried Edna, impatiently. “He does not say when.” - -“He says ‘very soon.’ You know as much about it as I do; it is all in -the letter.” - -“But why? Why is he coming? Oh, if I thought—” and she snatched the -letter from the floor and turned the pages this way and that way, -looking for the reason, which was left untold. - -“If I were young and in love with a man,” said Mademoiselle, turning on -the stool and pressing her wiry hands between her knees as she looked -down at Edna, who sat on the floor holding the letter, “it seems to me -he would have to be some _grand esprit;_ a man with lofty aims and -ability to reach them; one who stood high enough to attract the notice -of his fellow-men. It seems to me if I were young and in love I should -never deem a man of ordinary caliber worthy of my devotion.” - -“Now it is you who are telling lies and seeking to deceive me, -Mademoiselle; or else you have never been in love, and know nothing -about it. Why,” went on Edna, clasping her knees and looking up into -Mademoiselle’s twisted face, “do you suppose a woman knows why she -loves? Does she select? Does she say to herself: ‘Go to! Here is a -distinguished statesman with presidential possibilities; I shall -proceed to fall in love with him.’ Or, ‘I shall set my heart upon this -musician, whose fame is on every tongue?’ Or, ‘This financier, who -controls the world’s money markets?’ - -“You are purposely misunderstanding me, _ma reine_. Are you in love -with Robert?” - -“Yes,” said Edna. It was the first time she had admitted it, and a glow -overspread her face, blotching it with red spots. - -“Why?” asked her companion. “Why do you love him when you ought not -to?” - -Edna, with a motion or two, dragged herself on her knees before -Mademoiselle Reisz, who took the glowing face between her two hands. - -“Why? Because his hair is brown and grows away from his temples; -because he opens and shuts his eyes, and his nose is a little out of -drawing; because he has two lips and a square chin, and a little finger -which he can’t straighten from having played baseball too energetically -in his youth. Because—” - -“Because you do, in short,” laughed Mademoiselle. “What will you do -when he comes back?” she asked. - -“Do? Nothing, except feel glad and happy to be alive.” - -She was already glad and happy to be alive at the mere thought of his -return. The murky, lowering sky, which had depressed her a few hours -before, seemed bracing and invigorating as she splashed through the -streets on her way home. - -She stopped at a confectioner’s and ordered a huge box of bonbons for -the children in Iberville. She slipped a card in the box, on which she -scribbled a tender message and sent an abundance of kisses. - -Before dinner in the evening Edna wrote a charming letter to her -husband, telling him of her intention to move for a while into the -little house around the block, and to give a farewell dinner before -leaving, regretting that he was not there to share it, to help out with -the menu and assist her in entertaining the guests. Her letter was -brilliant and brimming with cheerfulness. - -XXVII - -“What is the matter with you?” asked Arobin that evening. “I never -found you in such a happy mood.” Edna was tired by that time, and was -reclining on the lounge before the fire. - -“Don’t you know the weather prophet has told us we shall see the sun -pretty soon?” - -“Well, that ought to be reason enough,” he acquiesced. “You wouldn’t -give me another if I sat here all night imploring you.” He sat close to -her on a low tabouret, and as he spoke his fingers lightly touched the -hair that fell a little over her forehead. She liked the touch of his -fingers through her hair, and closed her eyes sensitively. - -“One of these days,” she said, “I’m going to pull myself together for a -while and think—try to determine what character of a woman I am; for, -candidly, I don’t know. By all the codes which I am acquainted with, I -am a devilishly wicked specimen of the sex. But some way I can’t -convince myself that I am. I must think about it.” - -“Don’t. What’s the use? Why should you bother thinking about it when I -can tell you what manner of woman you are.” His fingers strayed -occasionally down to her warm, smooth cheeks and firm chin, which was -growing a little full and double. - -“Oh, yes! You will tell me that I am adorable; everything that is -captivating. Spare yourself the effort.” - -“No; I shan’t tell you anything of the sort, though I shouldn’t be -lying if I did.” - -“Do you know Mademoiselle Reisz?” she asked irrelevantly. - -“The pianist? I know her by sight. I’ve heard her play.” - -“She says queer things sometimes in a bantering way that you don’t -notice at the time and you find yourself thinking about afterward.” - -“For instance?” - -“Well, for instance, when I left her to-day, she put her arms around me -and felt my shoulder blades, to see if my wings were strong, she said. -‘The bird that would soar above the level plain of tradition and -prejudice must have strong wings. It is a sad spectacle to see the -weaklings bruised, exhausted, fluttering back to earth.’” - -“Whither would you soar?” - -“I’m not thinking of any extraordinary flights. I only half comprehend -her.” - -“I’ve heard she’s partially demented,” said Arobin. - -“She seems to me wonderfully sane,” Edna replied. - -“I’m told she’s extremely disagreeable and unpleasant. Why have you -introduced her at a moment when I desired to talk of you?” - -“Oh! talk of me if you like,” cried Edna, clasping her hands beneath -her head; “but let me think of something else while you do.” - -“I’m jealous of your thoughts to-night. They’re making you a little -kinder than usual; but some way I feel as if they were wandering, as if -they were not here with me.” She only looked at him and smiled. His -eyes were very near. He leaned upon the lounge with an arm extended -across her, while the other hand still rested upon her hair. They -continued silently to look into each other’s eyes. When he leaned -forward and kissed her, she clasped his head, holding his lips to hers. - -It was the first kiss of her life to which her nature had really -responded. It was a flaming torch that kindled desire. - -XXVIII - -Edna cried a little that night after Arobin left her. It was only one -phase of the multitudinous emotions which had assailed her. There was -with her an overwhelming feeling of irresponsibility. There was the -shock of the unexpected and the unaccustomed. There was her husband’s -reproach looking at her from the external things around her which he -had provided for her external existence. There was Robert’s reproach -making itself felt by a quicker, fiercer, more overpowering love, which -had awakened within her toward him. Above all, there was understanding. -She felt as if a mist had been lifted from her eyes, enabling her to -look upon and comprehend the significance of life, that monster made up -of beauty and brutality. But among the conflicting sensations which -assailed her, there was neither shame nor remorse. There was a dull -pang of regret because it was not the kiss of love which had inflamed -her, because it was not love which had held this cup of life to her -lips. - -XXIX - -Without even waiting for an answer from her husband regarding his -opinion or wishes in the matter, Edna hastened her preparations for -quitting her home on Esplanade Street and moving into the little house -around the block. A feverish anxiety attended her every action in that -direction. There was no moment of deliberation, no interval of repose -between the thought and its fulfillment. Early upon the morning -following those hours passed in Arobin’s society, Edna set about -securing her new abode and hurrying her arrangements for occupying it. -Within the precincts of her home she felt like one who has entered and -lingered within the portals of some forbidden temple in which a -thousand muffled voices bade her begone. - -Whatever was her own in the house, everything which she had acquired -aside from her husband’s bounty, she caused to be transported to the -other house, supplying simple and meager deficiencies from her own -resources. - -Arobin found her with rolled sleeves, working in company with the -house-maid when he looked in during the afternoon. She was splendid and -robust, and had never appeared handsomer than in the old blue gown, -with a red silk handkerchief knotted at random around her head to -protect her hair from the dust. She was mounted upon a high stepladder, -unhooking a picture from the wall when he entered. He had found the -front door open, and had followed his ring by walking in -unceremoniously. - -“Come down!” he said. “Do you want to kill yourself?” She greeted him -with affected carelessness, and appeared absorbed in her occupation. - -If he had expected to find her languishing, reproachful, or indulging -in sentimental tears, he must have been greatly surprised. - -He was no doubt prepared for any emergency, ready for any one of the -foregoing attitudes, just as he bent himself easily and naturally to -the situation which confronted him. - -“Please come down,” he insisted, holding the ladder and looking up at -her. - -“No,” she answered; “Ellen is afraid to mount the ladder. Joe is -working over at the ‘pigeon house’—that’s the name Ellen gives it, -because it’s so small and looks like a pigeon house—and some one has to -do this.” - -Arobin pulled off his coat, and expressed himself ready and willing to -tempt fate in her place. Ellen brought him one of her dust-caps, and -went into contortions of mirth, which she found it impossible to -control, when she saw him put it on before the mirror as grotesquely as -he could. Edna herself could not refrain from smiling when she fastened -it at his request. So it was he who in turn mounted the ladder, -unhooking pictures and curtains, and dislodging ornaments as Edna -directed. When he had finished he took off his dust-cap and went out to -wash his hands. - -Edna was sitting on the tabouret, idly brushing the tips of a feather -duster along the carpet when he came in again. - -“Is there anything more you will let me do?” he asked. - -“That is all,” she answered. “Ellen can manage the rest.” She kept the -young woman occupied in the drawing-room, unwilling to be left alone -with Arobin. - -“What about the dinner?” he asked; “the grand event, the _coup -d’état?_” - -“It will be day after to-morrow. Why do you call it the ‘_coup -d’état?_’ Oh! it will be very fine; all my best of everything—crystal, -silver and gold, Sèvres, flowers, music, and champagne to swim in. I’ll -let Léonce pay the bills. I wonder what he’ll say when he sees the -bills.” - -“And you ask me why I call it a _coup d’état?_” Arobin had put on his -coat, and he stood before her and asked if his cravat was plumb. She -told him it was, looking no higher than the tip of his collar. - -“When do you go to the ‘pigeon house?’—with all due acknowledgment to -Ellen.” - -“Day after to-morrow, after the dinner. I shall sleep there.” - -“Ellen, will you very kindly get me a glass of water?” asked Arobin. -“The dust in the curtains, if you will pardon me for hinting such a -thing, has parched my throat to a crisp.” - -“While Ellen gets the water,” said Edna, rising, “I will say good-by -and let you go. I must get rid of this grime, and I have a million -things to do and think of.” - -“When shall I see you?” asked Arobin, seeking to detain her, the maid -having left the room. - -“At the dinner, of course. You are invited.” - -“Not before?—not to-night or to-morrow morning or to-morrow noon or -night? or the day after morning or noon? Can’t you see yourself, -without my telling you, what an eternity it is?” - -He had followed her into the hall and to the foot of the stairway, -looking up at her as she mounted with her face half turned to him. - -“Not an instant sooner,” she said. But she laughed and looked at him -with eyes that at once gave him courage to wait and made it torture to -wait. - -XXX - -Though Edna had spoken of the dinner as a very grand affair, it was in -truth a very small affair and very select, in so much as the guests -invited were few and were selected with discrimination. She had counted -upon an even dozen seating themselves at her round mahogany board, -forgetting for the moment that Madame Ratignolle was to the last degree -_souffrante_ and unpresentable, and not foreseeing that Madame Lebrun -would send a thousand regrets at the last moment. So there were only -ten, after all, which made a cozy, comfortable number. - -There were Mr. and Mrs. Merriman, a pretty, vivacious little woman in -the thirties; her husband, a jovial fellow, something of a -shallow-pate, who laughed a good deal at other people’s witticisms, and -had thereby made himself extremely popular. Mrs. Highcamp had -accompanied them. Of course, there was Alcée Arobin; and Mademoiselle -Reisz had consented to come. Edna had sent her a fresh bunch of violets -with black lace trimmings for her hair. Monsieur Ratignolle brought -himself and his wife’s excuses. Victor Lebrun, who happened to be in -the city, bent upon relaxation, had accepted with alacrity. There was a -Miss Mayblunt, no longer in her teens, who looked at the world through -lorgnettes and with the keenest interest. It was thought and said that -she was intellectual; it was suspected of her that she wrote under a -_nom de guerre_. She had come with a gentleman by the name of -Gouvernail, connected with one of the daily papers, of whom nothing -special could be said, except that he was observant and seemed quiet -and inoffensive. Edna herself made the tenth, and at half-past eight -they seated themselves at table, Arobin and Monsieur Ratignolle on -either side of their hostess. - -Mrs. Highcamp sat between Arobin and Victor Lebrun. Then came Mrs. -Merriman, Mr. Gouvernail, Miss Mayblunt, Mr. Merriman, and Mademoiselle -Reisz next to Monsieur Ratignolle. - -There was something extremely gorgeous about the appearance of the -table, an effect of splendor conveyed by a cover of pale yellow satin -under strips of lace-work. There were wax candles, in massive brass -candelabra, burning softly under yellow silk shades; full, fragrant -roses, yellow and red, abounded. There were silver and gold, as she had -said there would be, and crystal which glittered like the gems which -the women wore. - -The ordinary stiff dining chairs had been discarded for the occasion -and replaced by the most commodious and luxurious which could be -collected throughout the house. Mademoiselle Reisz, being exceedingly -diminutive, was elevated upon cushions, as small children are sometimes -hoisted at table upon bulky volumes. - -“Something new, Edna?” exclaimed Miss Mayblunt, with lorgnette directed -toward a magnificent cluster of diamonds that sparkled, that almost -sputtered, in Edna’s hair, just over the center of her forehead. - -“Quite new; ‘brand’ new, in fact; a present from my husband. It arrived -this morning from New York. I may as well admit that this is my -birthday, and that I am twenty-nine. In good time I expect you to drink -my health. Meanwhile, I shall ask you to begin with this cocktail, -composed—would you say ‘composed?’” with an appeal to Miss -Mayblunt—“composed by my father in honor of Sister Janet’s wedding.” - -Before each guest stood a tiny glass that looked and sparkled like a -garnet gem. - -“Then, all things considered,” spoke Arobin, “it might not be amiss to -start out by drinking the Colonel’s health in the cocktail which he -composed, on the birthday of the most charming of women—the daughter -whom he invented.” - -Mr. Merriman’s laugh at this sally was such a genuine outburst and so -contagious that it started the dinner with an agreeable swing that -never slackened. - -Miss Mayblunt begged to be allowed to keep her cocktail untouched -before her, just to look at. The color was marvelous! She could compare -it to nothing she had ever seen, and the garnet lights which it emitted -were unspeakably rare. She pronounced the Colonel an artist, and stuck -to it. - -Monsieur Ratignolle was prepared to take things seriously; the _mets_, -the _entre-mets_, the service, the decorations, even the people. He -looked up from his pompano and inquired of Arobin if he were related to -the gentleman of that name who formed one of the firm of Laitner and -Arobin, lawyers. The young man admitted that Laitner was a warm -personal friend, who permitted Arobin’s name to decorate the firm’s -letterheads and to appear upon a shingle that graced Perdido Street. - -“There are so many inquisitive people and institutions abounding,” said -Arobin, “that one is really forced as a matter of convenience these -days to assume the virtue of an occupation if he has it not.” Monsieur -Ratignolle stared a little, and turned to ask Mademoiselle Reisz if she -considered the symphony concerts up to the standard which had been set -the previous winter. Mademoiselle Reisz answered Monsieur Ratignolle in -French, which Edna thought a little rude, under the circumstances, but -characteristic. Mademoiselle had only disagreeable things to say of the -symphony concerts, and insulting remarks to make of all the musicians -of New Orleans, singly and collectively. All her interest seemed to be -centered upon the delicacies placed before her. - -Mr. Merriman said that Mr. Arobin’s remark about inquisitive people -reminded him of a man from Waco the other day at the St. Charles -Hotel—but as Mr. Merriman’s stories were always lame and lacking point, -his wife seldom permitted him to complete them. She interrupted him to -ask if he remembered the name of the author whose book she had bought -the week before to send to a friend in Geneva. She was talking “books” -with Mr. Gouvernail and trying to draw from him his opinion upon -current literary topics. Her husband told the story of the Waco man -privately to Miss Mayblunt, who pretended to be greatly amused and to -think it extremely clever. - -Mrs. Highcamp hung with languid but unaffected interest upon the warm -and impetuous volubility of her left-hand neighbor, Victor Lebrun. Her -attention was never for a moment withdrawn from him after seating -herself at table; and when he turned to Mrs. Merriman, who was prettier -and more vivacious than Mrs. Highcamp, she waited with easy -indifference for an opportunity to reclaim his attention. There was the -occasional sound of music, of mandolins, sufficiently removed to be an -agreeable accompaniment rather than an interruption to the -conversation. Outside the soft, monotonous splash of a fountain could -be heard; the sound penetrated into the room with the heavy odor of -jessamine that came through the open windows. - -The golden shimmer of Edna’s satin gown spread in rich folds on either -side of her. There was a soft fall of lace encircling her shoulders. It -was the color of her skin, without the glow, the myriad living tints -that one may sometimes discover in vibrant flesh. There was something -in her attitude, in her whole appearance when she leaned her head -against the high-backed chair and spread her arms, which suggested the -regal woman, the one who rules, who looks on, who stands alone. - -But as she sat there amid her guests, she felt the old ennui overtaking -her; the hopelessness which so often assailed her, which came upon her -like an obsession, like something extraneous, independent of volition. -It was something which announced itself; a chill breath that seemed to -issue from some vast cavern wherein discords waited. There came over -her the acute longing which always summoned into her spiritual vision -the presence of the beloved one, overpowering her at once with a sense -of the unattainable. - -The moments glided on, while a feeling of good fellowship passed around -the circle like a mystic cord, holding and binding these people -together with jest and laughter. Monsieur Ratignolle was the first to -break the pleasant charm. At ten o’clock he excused himself. Madame -Ratignolle was waiting for him at home. She was _bien souffrante_, and -she was filled with vague dread, which only her husband’s presence -could allay. - -Mademoiselle Reisz arose with Monsieur Ratignolle, who offered to -escort her to the car. She had eaten well; she had tasted the good, -rich wines, and they must have turned her head, for she bowed -pleasantly to all as she withdrew from table. She kissed Edna upon the -shoulder, and whispered: “_Bonne nuit, ma reine; soyez sage_.” She had -been a little bewildered upon rising, or rather, descending from her -cushions, and Monsieur Ratignolle gallantly took her arm and led her -away. - -Mrs. Highcamp was weaving a garland of roses, yellow and red. When she -had finished the garland, she laid it lightly upon Victor’s black -curls. He was reclining far back in the luxurious chair, holding a -glass of champagne to the light. - -As if a magician’s wand had touched him, the garland of roses -transformed him into a vision of Oriental beauty. His cheeks were the -color of crushed grapes, and his dusky eyes glowed with a languishing -fire. - -“_Sapristi!_” exclaimed Arobin. - -But Mrs. Highcamp had one more touch to add to the picture. She took -from the back of her chair a white silken scarf, with which she had -covered her shoulders in the early part of the evening. She draped it -across the boy in graceful folds, and in a way to conceal his black, -conventional evening dress. He did not seem to mind what she did to -him, only smiled, showing a faint gleam of white teeth, while he -continued to gaze with narrowing eyes at the light through his glass of -champagne. - -“Oh! to be able to paint in color rather than in words!” exclaimed Miss -Mayblunt, losing herself in a rhapsodic dream as she looked at him. - - “‘There was a graven image of Desire - Painted with red blood on a ground of gold.’” - -murmured Gouvernail, under his breath. - -The effect of the wine upon Victor was to change his accustomed -volubility into silence. He seemed to have abandoned himself to a -reverie, and to be seeing pleasing visions in the amber bead. - -“Sing,” entreated Mrs. Highcamp. “Won’t you sing to us?” - -“Let him alone,” said Arobin. - -“He’s posing,” offered Mr. Merriman; “let him have it out.” - -“I believe he’s paralyzed,” laughed Mrs. Merriman. And leaning over the -youth’s chair, she took the glass from his hand and held it to his -lips. He sipped the wine slowly, and when he had drained the glass she -laid it upon the table and wiped his lips with her little filmy -handkerchief. - -“Yes, I’ll sing for you,” he said, turning in his chair toward Mrs. -Highcamp. He clasped his hands behind his head, and looking up at the -ceiling began to hum a little, trying his voice like a musician tuning -an instrument. Then, looking at Edna, he began to sing: - - “Ah! si tu savais!” - -“Stop!” she cried, “don’t sing that. I don’t want you to sing it,” and -she laid her glass so impetuously and blindly upon the table as to -shatter it against a carafe. The wine spilled over Arobin’s legs and -some of it trickled down upon Mrs. Highcamp’s black gauze gown. Victor -had lost all idea of courtesy, or else he thought his hostess was not -in earnest, for he laughed and went on: - - “Ah! si tu savais - Ce que tes yeux me disent”— - -“Oh! you mustn’t! you mustn’t,” exclaimed Edna, and pushing back her -chair she got up, and going behind him placed her hand over his mouth. -He kissed the soft palm that pressed upon his lips. - -“No, no, I won’t, Mrs. Pontellier. I didn’t know you meant it,” looking -up at her with caressing eyes. The touch of his lips was like a -pleasing sting to her hand. She lifted the garland of roses from his -head and flung it across the room. - -“Come, Victor; you’ve posed long enough. Give Mrs. Highcamp her scarf.” - -Mrs. Highcamp undraped the scarf from about him with her own hands. -Miss Mayblunt and Mr. Gouvernail suddenly conceived the notion that it -was time to say good night. And Mr. and Mrs. Merriman wondered how it -could be so late. - -Before parting from Victor, Mrs. Highcamp invited him to call upon her -daughter, who she knew would be charmed to meet him and talk French and -sing French songs with him. Victor expressed his desire and intention -to call upon Miss Highcamp at the first opportunity which presented -itself. He asked if Arobin were going his way. Arobin was not. - -The mandolin players had long since stolen away. A profound stillness -had fallen upon the broad, beautiful street. The voices of Edna’s -disbanding guests jarred like a discordant note upon the quiet harmony -of the night. - -XXXI - -“Well?” questioned Arobin, who had remained with Edna after the others -had departed. - -“Well,” she reiterated, and stood up, stretching her arms, and feeling -the need to relax her muscles after having been so long seated. - -“What next?” he asked. - -“The servants are all gone. They left when the musicians did. I have -dismissed them. The house has to be closed and locked, and I shall trot -around to the pigeon house, and shall send Celestine over in the -morning to straighten things up.” - -He looked around, and began to turn out some of the lights. - -“What about upstairs?” he inquired. - -“I think it is all right; but there may be a window or two unlatched. -We had better look; you might take a candle and see. And bring me my -wrap and hat on the foot of the bed in the middle room.” - -He went up with the light, and Edna began closing doors and windows. -She hated to shut in the smoke and the fumes of the wine. Arobin found -her cape and hat, which he brought down and helped her to put on. - -When everything was secured and the lights put out, they left through -the front door, Arobin locking it and taking the key, which he carried -for Edna. He helped her down the steps. - -“Will you have a spray of jessamine?” he asked, breaking off a few -blossoms as he passed. - -“No; I don’t want anything.” - -She seemed disheartened, and had nothing to say. She took his arm, -which he offered her, holding up the weight of her satin train with the -other hand. She looked down, noticing the black line of his leg moving -in and out so close to her against the yellow shimmer of her gown. -There was the whistle of a railway train somewhere in the distance, and -the midnight bells were ringing. They met no one in their short walk. - -The “pigeon house” stood behind a locked gate, and a shallow _parterre_ -that had been somewhat neglected. There was a small front porch, upon -which a long window and the front door opened. The door opened directly -into the parlor; there was no side entry. Back in the yard was a room -for servants, in which old Celestine had been ensconced. - -Edna had left a lamp burning low upon the table. She had succeeded in -making the room look habitable and homelike. There were some books on -the table and a lounge near at hand. On the floor was a fresh matting, -covered with a rug or two; and on the walls hung a few tasteful -pictures. But the room was filled with flowers. These were a surprise -to her. Arobin had sent them, and had had Celestine distribute them -during Edna’s absence. Her bedroom was adjoining, and across a small -passage were the dining-room and kitchen. - -Edna seated herself with every appearance of discomfort. - -“Are you tired?” he asked. - -“Yes, and chilled, and miserable. I feel as if I had been wound up to a -certain pitch—too tight—and something inside of me had snapped.” She -rested her head against the table upon her bare arm. - -“You want to rest,” he said, “and to be quiet. I’ll go; I’ll leave you -and let you rest.” - -“Yes,” she replied. - -He stood up beside her and smoothed her hair with his soft, magnetic -hand. His touch conveyed to her a certain physical comfort. She could -have fallen quietly asleep there if he had continued to pass his hand -over her hair. He brushed the hair upward from the nape of her neck. - -“I hope you will feel better and happier in the morning,” he said. “You -have tried to do too much in the past few days. The dinner was the last -straw; you might have dispensed with it.” - -“Yes,” she admitted; “it was stupid.” - -“No, it was delightful; but it has worn you out.” His hand had strayed -to her beautiful shoulders, and he could feel the response of her flesh -to his touch. He seated himself beside her and kissed her lightly upon -the shoulder. - -“I thought you were going away,” she said, in an uneven voice. - -“I am, after I have said good night.” - -“Good night,” she murmured. - -He did not answer, except to continue to caress her. He did not say -good night until she had become supple to his gentle, seductive -entreaties. - -XXXII - -When Mr. Pontellier learned of his wife’s intention to abandon her home -and take up her residence elsewhere, he immediately wrote her a letter -of unqualified disapproval and remonstrance. She had given reasons -which he was unwilling to acknowledge as adequate. He hoped she had not -acted upon her rash impulse; and he begged her to consider first, -foremost, and above all else, what people would say. He was not -dreaming of scandal when he uttered this warning; that was a thing -which would never have entered into his mind to consider in connection -with his wife’s name or his own. He was simply thinking of his -financial integrity. It might get noised about that the Pontelliers had -met with reverses, and were forced to conduct their _ménage_ on a -humbler scale than heretofore. It might do incalculable mischief to his -business prospects. - -But remembering Edna’s whimsical turn of mind of late, and foreseeing -that she had immediately acted upon her impetuous determination, he -grasped the situation with his usual promptness and handled it with his -well-known business tact and cleverness. - -The same mail which brought to Edna his letter of disapproval carried -instructions—the most minute instructions—to a well-known architect -concerning the remodeling of his home, changes which he had long -contemplated, and which he desired carried forward during his temporary -absence. - -Expert and reliable packers and movers were engaged to convey the -furniture, carpets, pictures—everything movable, in short—to places of -security. And in an incredibly short time the Pontellier house was -turned over to the artisans. There was to be an addition—a small -snuggery; there was to be frescoing, and hardwood flooring was to be -put into such rooms as had not yet been subjected to this improvement. - -Furthermore, in one of the daily papers appeared a brief notice to the -effect that Mr. and Mrs. Pontellier were contemplating a summer sojourn -abroad, and that their handsome residence on Esplanade Street was -undergoing sumptuous alterations, and would not be ready for occupancy -until their return. Mr. Pontellier had saved appearances! - -Edna admired the skill of his maneuver, and avoided any occasion to -balk his intentions. When the situation as set forth by Mr. Pontellier -was accepted and taken for granted, she was apparently satisfied that -it should be so. - -The pigeon house pleased her. It at once assumed the intimate character -of a home, while she herself invested it with a charm which it -reflected like a warm glow. There was with her a feeling of having -descended in the social scale, with a corresponding sense of having -risen in the spiritual. Every step which she took toward relieving -herself from obligations added to her strength and expansion as an -individual. She began to look with her own eyes; to see and to -apprehend the deeper undercurrents of life. No longer was she content -to “feed upon opinion” when her own soul had invited her. - -After a little while, a few days, in fact, Edna went up and spent a -week with her children in Iberville. They were delicious February days, -with all the summer’s promise hovering in the air. - -How glad she was to see the children! She wept for very pleasure when -she felt their little arms clasping her; their hard, ruddy cheeks -pressed against her own glowing cheeks. She looked into their faces -with hungry eyes that could not be satisfied with looking. And what -stories they had to tell their mother! About the pigs, the cows, the -mules! About riding to the mill behind Gluglu; fishing back in the lake -with their Uncle Jasper; picking pecans with Lidie’s little black -brood, and hauling chips in their express wagon. It was a thousand -times more fun to haul real chips for old lame Susie’s real fire than -to drag painted blocks along the banquette on Esplanade Street! - -She went with them herself to see the pigs and the cows, to look at the -darkies laying the cane, to thrash the pecan trees, and catch fish in -the back lake. She lived with them a whole week long, giving them all -of herself, and gathering and filling herself with their young -existence. They listened, breathless, when she told them the house in -Esplanade Street was crowded with workmen, hammering, nailing, sawing, -and filling the place with clatter. They wanted to know where their bed -was; what had been done with their rocking-horse; and where did Joe -sleep, and where had Ellen gone, and the cook? But, above all, they -were fired with a desire to see the little house around the block. Was -there any place to play? Were there any boys next door? Raoul, with -pessimistic foreboding, was convinced that there were only girls next -door. Where would they sleep, and where would papa sleep? She told them -the fairies would fix it all right. - -The old Madame was charmed with Edna’s visit, and showered all manner -of delicate attentions upon her. She was delighted to know that the -Esplanade Street house was in a dismantled condition. It gave her the -promise and pretext to keep the children indefinitely. - -It was with a wrench and a pang that Edna left her children. She -carried away with her the sound of their voices and the touch of their -cheeks. All along the journey homeward their presence lingered with her -like the memory of a delicious song. But by the time she had regained -the city the song no longer echoed in her soul. She was again alone. - -XXXIII - -It happened sometimes when Edna went to see Mademoiselle Reisz that the -little musician was absent, giving a lesson or making some small -necessary household purchase. The key was always left in a secret -hiding-place in the entry, which Edna knew. If Mademoiselle happened to -be away, Edna would usually enter and wait for her return. - -When she knocked at Mademoiselle Reisz’s door one afternoon there was -no response; so unlocking the door, as usual, she entered and found the -apartment deserted, as she had expected. Her day had been quite filled -up, and it was for a rest, for a refuge, and to talk about Robert, that -she sought out her friend. - -She had worked at her canvas—a young Italian character study—all the -morning, completing the work without the model; but there had been many -interruptions, some incident to her modest housekeeping, and others of -a social nature. - -Madame Ratignolle had dragged herself over, avoiding the too public -thoroughfares, she said. She complained that Edna had neglected her -much of late. Besides, she was consumed with curiosity to see the -little house and the manner in which it was conducted. She wanted to -hear all about the dinner party; Monsieur Ratignolle had left _so_ -early. What had happened after he left? The champagne and grapes which -Edna sent over were _too_ delicious. She had so little appetite; they -had refreshed and toned her stomach. Where on earth was she going to -put Mr. Pontellier in that little house, and the boys? And then she -made Edna promise to go to her when her hour of trial overtook her. - -“At any time—any time of the day or night, dear,” Edna assured her. - -Before leaving Madame Ratignolle said: - -“In some way you seem to me like a child, Edna. You seem to act without -a certain amount of reflection which is necessary in this life. That is -the reason I want to say you mustn’t mind if I advise you to be a -little careful while you are living here alone. Why don’t you have some -one come and stay with you? Wouldn’t Mademoiselle Reisz come?” - -“No; she wouldn’t wish to come, and I shouldn’t want her always with -me.” - -“Well, the reason—you know how evil-minded the world is—some one was -talking of Alcée Arobin visiting you. Of course, it wouldn’t matter if -Mr. Arobin had not such a dreadful reputation. Monsieur Ratignolle was -telling me that his attentions alone are considered enough to ruin a -woman’s name.” - -“Does he boast of his successes?” asked Edna, indifferently, squinting -at her picture. - -“No, I think not. I believe he is a decent fellow as far as that goes. -But his character is so well known among the men. I shan’t be able to -come back and see you; it was very, very imprudent to-day.” - -“Mind the step!” cried Edna. - -“Don’t neglect me,” entreated Madame Ratignolle; “and don’t mind what I -said about Arobin, or having some one to stay with you.” - -“Of course not,” Edna laughed. “You may say anything you like to me.” -They kissed each other good-by. Madame Ratignolle had not far to go, -and Edna stood on the porch a while watching her walk down the street. - -Then in the afternoon Mrs. Merriman and Mrs. Highcamp had made their -“party call.” Edna felt that they might have dispensed with the -formality. They had also come to invite her to play _vingt-et-un_ one -evening at Mrs. Merriman’s. She was asked to go early, to dinner, and -Mr. Merriman or Mr. Arobin would take her home. Edna accepted in a -half-hearted way. She sometimes felt very tired of Mrs. Highcamp and -Mrs. Merriman. - -Late in the afternoon she sought refuge with Mademoiselle Reisz, and -stayed there alone, waiting for her, feeling a kind of repose invade -her with the very atmosphere of the shabby, unpretentious little room. - -Edna sat at the window, which looked out over the house-tops and across -the river. The window frame was filled with pots of flowers, and she -sat and picked the dry leaves from a rose geranium. The day was warm, -and the breeze which blew from the river was very pleasant. She removed -her hat and laid it on the piano. She went on picking the leaves and -digging around the plants with her hat pin. Once she thought she heard -Mademoiselle Reisz approaching. But it was a young black girl, who came -in, bringing a small bundle of laundry, which she deposited in the -adjoining room, and went away. - -Edna seated herself at the piano, and softly picked out with one hand -the bars of a piece of music which lay open before her. A half-hour -went by. There was the occasional sound of people going and coming in -the lower hall. She was growing interested in her occupation of picking -out the aria, when there was a second rap at the door. She vaguely -wondered what these people did when they found Mademoiselle’s door -locked. - -“Come in,” she called, turning her face toward the door. And this time -it was Robert Lebrun who presented himself. She attempted to rise; she -could not have done so without betraying the agitation which mastered -her at sight of him, so she fell back upon the stool, only exclaiming, -“Why, Robert!” - -He came and clasped her hand, seemingly without knowing what he was -saying or doing. - -“Mrs. Pontellier! How do you happen—oh! how well you look! Is -Mademoiselle Reisz not here? I never expected to see you.” - -“When did you come back?” asked Edna in an unsteady voice, wiping her -face with her handkerchief. She seemed ill at ease on the piano stool, -and he begged her to take the chair by the window. - -She did so, mechanically, while he seated himself on the stool. - -“I returned day before yesterday,” he answered, while he leaned his arm -on the keys, bringing forth a crash of discordant sound. - -“Day before yesterday!” she repeated, aloud; and went on thinking to -herself, “day before yesterday,” in a sort of an uncomprehending way. -She had pictured him seeking her at the very first hour, and he had -lived under the same sky since day before yesterday; while only by -accident had he stumbled upon her. Mademoiselle must have lied when she -said, “Poor fool, he loves you.” - -“Day before yesterday,” she repeated, breaking off a spray of -Mademoiselle’s geranium; “then if you had not met me here to-day you -wouldn’t—when—that is, didn’t you mean to come and see me?” - -“Of course, I should have gone to see you. There have been so many -things—” he turned the leaves of Mademoiselle’s music nervously. “I -started in at once yesterday with the old firm. After all there is as -much chance for me here as there was there—that is, I might find it -profitable some day. The Mexicans were not very congenial.” - -So he had come back because the Mexicans were not congenial; because -business was as profitable here as there; because of any reason, and -not because he cared to be near her. She remembered the day she sat on -the floor, turning the pages of his letter, seeking the reason which -was left untold. - -She had not noticed how he looked—only feeling his presence; but she -turned deliberately and observed him. After all, he had been absent but -a few months, and was not changed. His hair—the color of hers—waved -back from his temples in the same way as before. His skin was not more -burned than it had been at Grand Isle. She found in his eyes, when he -looked at her for one silent moment, the same tender caress, with an -added warmth and entreaty which had not been there before—the same -glance which had penetrated to the sleeping places of her soul and -awakened them. - -A hundred times Edna had pictured Robert’s return, and imagined their -first meeting. It was usually at her home, whither he had sought her -out at once. She always fancied him expressing or betraying in some way -his love for her. And here, the reality was that they sat ten feet -apart, she at the window, crushing geranium leaves in her hand and -smelling them, he twirling around on the piano stool, saying: - -“I was very much surprised to hear of Mr. Pontellier’s absence; it’s a -wonder Mademoiselle Reisz did not tell me; and your moving—mother told -me yesterday. I should think you would have gone to New York with him, -or to Iberville with the children, rather than be bothered here with -housekeeping. And you are going abroad, too, I hear. We shan’t have you -at Grand Isle next summer; it won’t seem—do you see much of -Mademoiselle Reisz? She often spoke of you in the few letters she -wrote.” - -“Do you remember that you promised to write to me when you went away?” -A flush overspread his whole face. - -“I couldn’t believe that my letters would be of any interest to you.” - -“That is an excuse; it isn’t the truth.” Edna reached for her hat on -the piano. She adjusted it, sticking the hat pin through the heavy coil -of hair with some deliberation. - -“Are you not going to wait for Mademoiselle Reisz?” asked Robert. - -“No; I have found when she is absent this long, she is liable not to -come back till late.” She drew on her gloves, and Robert picked up his -hat. - -“Won’t you wait for her?” asked Edna. - -“Not if you think she will not be back till late,” adding, as if -suddenly aware of some discourtesy in his speech, “and I should miss -the pleasure of walking home with you.” Edna locked the door and put -the key back in its hiding-place. - -They went together, picking their way across muddy streets and -sidewalks encumbered with the cheap display of small tradesmen. Part of -the distance they rode in the car, and after disembarking, passed the -Pontellier mansion, which looked broken and half torn asunder. Robert -had never known the house, and looked at it with interest. - -“I never knew you in your home,” he remarked. - -“I am glad you did not.” - -“Why?” She did not answer. They went on around the corner, and it -seemed as if her dreams were coming true after all, when he followed -her into the little house. - -“You must stay and dine with me, Robert. You see I am all alone, and it -is so long since I have seen you. There is so much I want to ask you.” - -She took off her hat and gloves. He stood irresolute, making some -excuse about his mother who expected him; he even muttered something -about an engagement. She struck a match and lit the lamp on the table; -it was growing dusk. When he saw her face in the lamp-light, looking -pained, with all the soft lines gone out of it, he threw his hat aside -and seated himself. - -“Oh! you know I want to stay if you will let me!” he exclaimed. All the -softness came back. She laughed, and went and put her hand on his -shoulder. - -“This is the first moment you have seemed like the old Robert. I’ll go -tell Celestine.” She hurried away to tell Celestine to set an extra -place. She even sent her off in search of some added delicacy which she -had not thought of for herself. And she recommended great care in -dripping the coffee and having the omelet done to a proper turn. - -When she reentered, Robert was turning over magazines, sketches, and -things that lay upon the table in great disorder. He picked up a -photograph, and exclaimed: - -“Alcée Arobin! What on earth is his picture doing here?” - -“I tried to make a sketch of his head one day,” answered Edna, “and he -thought the photograph might help me. It was at the other house. I -thought it had been left there. I must have packed it up with my -drawing materials.” - -“I should think you would give it back to him if you have finished with -it.” - -“Oh! I have a great many such photographs. I never think of returning -them. They don’t amount to anything.” Robert kept on looking at the -picture. - -“It seems to me—do you think his head worth drawing? Is he a friend of -Mr. Pontellier’s? You never said you knew him.” - -“He isn’t a friend of Mr. Pontellier’s; he’s a friend of mine. I always -knew him—that is, it is only of late that I know him pretty well. But -I’d rather talk about you, and know what you have been seeing and doing -and feeling out there in Mexico.” Robert threw aside the picture. - -“I’ve been seeing the waves and the white beach of Grand Isle; the -quiet, grassy street of the _Chênière;_ the old fort at Grande Terre. -I’ve been working like a machine, and feeling like a lost soul. There -was nothing interesting.” - -She leaned her head upon her hand to shade her eyes from the light. - -“And what have you been seeing and doing and feeling all these days?” -he asked. - -“I’ve been seeing the waves and the white beach of Grand Isle; the -quiet, grassy street of the _Chênière Caminada;_ the old sunny fort at -Grande Terre. I’ve been working with a little more comprehension than a -machine, and still feeling like a lost soul. There was nothing -interesting.” - -“Mrs. Pontellier, you are cruel,” he said, with feeling, closing his -eyes and resting his head back in his chair. They remained in silence -till old Celestine announced dinner. - -XXXIV - -The dining-room was very small. Edna’s round mahogany would have almost -filled it. As it was there was but a step or two from the little table -to the kitchen, to the mantel, the small buffet, and the side door that -opened out on the narrow brick-paved yard. - -A certain degree of ceremony settled upon them with the announcement of -dinner. There was no return to personalities. Robert related incidents -of his sojourn in Mexico, and Edna talked of events likely to interest -him, which had occurred during his absence. The dinner was of ordinary -quality, except for the few delicacies which she had sent out to -purchase. Old Celestine, with a bandana _tignon_ twisted about her -head, hobbled in and out, taking a personal interest in everything; and -she lingered occasionally to talk patois with Robert, whom she had -known as a boy. - -He went out to a neighboring cigar stand to purchase cigarette papers, -and when he came back he found that Celestine had served the black -coffee in the parlor. - -“Perhaps I shouldn’t have come back,” he said. “When you are tired of -me, tell me to go.” - -“You never tire me. You must have forgotten the hours and hours at -Grand Isle in which we grew accustomed to each other and used to being -together.” - -“I have forgotten nothing at Grand Isle,” he said, not looking at her, -but rolling a cigarette. His tobacco pouch, which he laid upon the -table, was a fantastic embroidered silk affair, evidently the handiwork -of a woman. - -“You used to carry your tobacco in a rubber pouch,” said Edna, picking -up the pouch and examining the needlework. - -“Yes; it was lost.” - -“Where did you buy this one? In Mexico?” - -“It was given to me by a Vera Cruz girl; they are very generous,” he -replied, striking a match and lighting his cigarette. - -“They are very handsome, I suppose, those Mexican women; very -picturesque, with their black eyes and their lace scarfs.” - -“Some are; others are hideous, just as you find women everywhere.” - -“What was she like—the one who gave you the pouch? You must have known -her very well.” - -“She was very ordinary. She wasn’t of the slightest importance. I knew -her well enough.” - -“Did you visit at her house? Was it interesting? I should like to know -and hear about the people you met, and the impressions they made on -you.” - -“There are some people who leave impressions not so lasting as the -imprint of an oar upon the water.” - -“Was she such a one?” - -“It would be ungenerous for me to admit that she was of that order and -kind.” He thrust the pouch back in his pocket, as if to put away the -subject with the trifle which had brought it up. - -Arobin dropped in with a message from Mrs. Merriman, to say that the -card party was postponed on account of the illness of one of her -children. - -“How do you do, Arobin?” said Robert, rising from the obscurity. - -“Oh! Lebrun. To be sure! I heard yesterday you were back. How did they -treat you down in Mexique?” - -“Fairly well.” - -“But not well enough to keep you there. Stunning girls, though, in -Mexico. I thought I should never get away from Vera Cruz when I was -down there a couple of years ago.” - -“Did they embroider slippers and tobacco pouches and hat-bands and -things for you?” asked Edna. - -“Oh! my! no! I didn’t get so deep in their regard. I fear they made -more impression on me than I made on them.” - -“You were less fortunate than Robert, then.” - -“I am always less fortunate than Robert. Has he been imparting tender -confidences?” - -“I’ve been imposing myself long enough,” said Robert, rising, and -shaking hands with Edna. “Please convey my regards to Mr. Pontellier -when you write.” - -He shook hands with Arobin and went away. - -“Fine fellow, that Lebrun,” said Arobin when Robert had gone. “I never -heard you speak of him.” - -“I knew him last summer at Grand Isle,” she replied. “Here is that -photograph of yours. Don’t you want it?” - -“What do I want with it? Throw it away.” She threw it back on the -table. - -“I’m not going to Mrs. Merriman’s,” she said. “If you see her, tell her -so. But perhaps I had better write. I think I shall write now, and say -that I am sorry her child is sick, and tell her not to count on me.” - -“It would be a good scheme,” acquiesced Arobin. “I don’t blame you; -stupid lot!” - -Edna opened the blotter, and having procured paper and pen, began to -write the note. Arobin lit a cigar and read the evening paper, which he -had in his pocket. - -“What is the date?” she asked. He told her. - -“Will you mail this for me when you go out?” - -“Certainly.” He read to her little bits out of the newspaper, while she -straightened things on the table. - -“What do you want to do?” he asked, throwing aside the paper. “Do you -want to go out for a walk or a drive or anything? It would be a fine -night to drive.” - -“No; I don’t want to do anything but just be quiet. You go away and -amuse yourself. Don’t stay.” - -“I’ll go away if I must; but I shan’t amuse myself. You know that I -only live when I am near you.” - -He stood up to bid her good night. - -“Is that one of the things you always say to women?” - -“I have said it before, but I don’t think I ever came so near meaning -it,” he answered with a smile. There were no warm lights in her eyes; -only a dreamy, absent look. - -“Good night. I adore you. Sleep well,” he said, and he kissed her hand -and went away. - -She stayed alone in a kind of reverie—a sort of stupor. Step by step -she lived over every instant of the time she had been with Robert after -he had entered Mademoiselle Reisz’s door. She recalled his words, his -looks. How few and meager they had been for her hungry heart! A -vision—a transcendently seductive vision of a Mexican girl arose before -her. She writhed with a jealous pang. She wondered when he would come -back. He had not said he would come back. She had been with him, had -heard his voice and touched his hand. But some way he had seemed nearer -to her off there in Mexico. - -XXXV - -The morning was full of sunlight and hope. Edna could see before her no -denial—only the promise of excessive joy. She lay in bed awake, with -bright eyes full of speculation. “He loves you, poor fool.” If she -could but get that conviction firmly fixed in her mind, what mattered -about the rest? She felt she had been childish and unwise the night -before in giving herself over to despondency. She recapitulated the -motives which no doubt explained Robert’s reserve. They were not -insurmountable; they would not hold if he really loved her; they could -not hold against her own passion, which he must come to realize in -time. She pictured him going to his business that morning. She even saw -how he was dressed; how he walked down one street, and turned the -corner of another; saw him bending over his desk, talking to people who -entered the office, going to his lunch, and perhaps watching for her on -the street. He would come to her in the afternoon or evening, sit and -roll his cigarette, talk a little, and go away as he had done the night -before. But how delicious it would be to have him there with her! She -would have no regrets, nor seek to penetrate his reserve if he still -chose to wear it. - -Edna ate her breakfast only half dressed. The maid brought her a -delicious printed scrawl from Raoul, expressing his love, asking her to -send him some bonbons, and telling her they had found that morning ten -tiny white pigs all lying in a row beside Lidie’s big white pig. - -A letter also came from her husband, saying he hoped to be back early -in March, and then they would get ready for that journey abroad which -he had promised her so long, which he felt now fully able to afford; he -felt able to travel as people should, without any thought of small -economies—thanks to his recent speculations in Wall Street. - -Much to her surprise she received a note from Arobin, written at -midnight from the club. It was to say good morning to her, to hope she -had slept well, to assure her of his devotion, which he trusted she in -some faintest manner returned. - -All these letters were pleasing to her. She answered the children in a -cheerful frame of mind, promising them bonbons, and congratulating them -upon their happy find of the little pigs. - -She answered her husband with friendly evasiveness,—not with any fixed -design to mislead him, only because all sense of reality had gone out -of her life; she had abandoned herself to Fate, and awaited the -consequences with indifference. - -To Arobin’s note she made no reply. She put it under Celestine’s -stove-lid. - -Edna worked several hours with much spirit. She saw no one but a -picture dealer, who asked her if it were true that she was going abroad -to study in Paris. - -She said possibly she might, and he negotiated with her for some -Parisian studies to reach him in time for the holiday trade in -December. - -Robert did not come that day. She was keenly disappointed. He did not -come the following day, nor the next. Each morning she awoke with hope, -and each night she was a prey to despondency. She was tempted to seek -him out. But far from yielding to the impulse, she avoided any occasion -which might throw her in his way. She did not go to Mademoiselle -Reisz’s nor pass by Madame Lebrun’s, as she might have done if he had -still been in Mexico. - -When Arobin, one night, urged her to drive with him, she went—out to -the lake, on the Shell Road. His horses were full of mettle, and even a -little unmanageable. She liked the rapid gait at which they spun along, -and the quick, sharp sound of the horses’ hoofs on the hard road. They -did not stop anywhere to eat or to drink. Arobin was not needlessly -imprudent. But they ate and they drank when they regained Edna’s little -dining-room—which was comparatively early in the evening. - -It was late when he left her. It was getting to be more than a passing -whim with Arobin to see her and be with her. He had detected the latent -sensuality, which unfolded under his delicate sense of her nature’s -requirements like a torpid, torrid, sensitive blossom. - -There was no despondency when she fell asleep that night; nor was there -hope when she awoke in the morning. - -XXXVI - -There was a garden out in the suburbs; a small, leafy corner, with a -few green tables under the orange trees. An old cat slept all day on -the stone step in the sun, and an old _mulatresse_ slept her idle hours -away in her chair at the open window, till some one happened to knock -on one of the green tables. She had milk and cream cheese to sell, and -bread and butter. There was no one who could make such excellent coffee -or fry a chicken so golden brown as she. - -The place was too modest to attract the attention of people of fashion, -and so quiet as to have escaped the notice of those in search of -pleasure and dissipation. Edna had discovered it accidentally one day -when the high-board gate stood ajar. She caught sight of a little green -table, blotched with the checkered sunlight that filtered through the -quivering leaves overhead. Within she had found the slumbering -_mulatresse_, the drowsy cat, and a glass of milk which reminded her of -the milk she had tasted in Iberville. - -She often stopped there during her perambulations; sometimes taking a -book with her, and sitting an hour or two under the trees when she -found the place deserted. Once or twice she took a quiet dinner there -alone, having instructed Celestine beforehand to prepare no dinner at -home. It was the last place in the city where she would have expected -to meet any one she knew. - -Still she was not astonished when, as she was partaking of a modest -dinner late in the afternoon, looking into an open book, stroking the -cat, which had made friends with her—she was not greatly astonished to -see Robert come in at the tall garden gate. - -“I am destined to see you only by accident,” she said, shoving the cat -off the chair beside her. He was surprised, ill at ease, almost -embarrassed at meeting her thus so unexpectedly. - -“Do you come here often?” he asked. - -“I almost live here,” she said. - -“I used to drop in very often for a cup of Catiche’s good coffee. This -is the first time since I came back.” - -“She’ll bring you a plate, and you will share my dinner. There’s always -enough for two—even three.” Edna had intended to be indifferent and as -reserved as he when she met him; she had reached the determination by a -laborious train of reasoning, incident to one of her despondent moods. -But her resolve melted when she saw him before designing Providence had -led him into her path. - -“Why have you kept away from me, Robert?” she asked, closing the book -that lay open upon the table. - -“Why are you so personal, Mrs. Pontellier? Why do you force me to -idiotic subterfuges?” he exclaimed with sudden warmth. “I suppose -there’s no use telling you I’ve been very busy, or that I’ve been sick, -or that I’ve been to see you and not found you at home. Please let me -off with any one of these excuses.” - -“You are the embodiment of selfishness,” she said. “You save yourself -something—I don’t know what—but there is some selfish motive, and in -sparing yourself you never consider for a moment what I think, or how I -feel your neglect and indifference. I suppose this is what you would -call unwomanly; but I have got into a habit of expressing myself. It -doesn’t matter to me, and you may think me unwomanly if you like.” - -“No; I only think you cruel, as I said the other day. Maybe not -intentionally cruel; but you seem to be forcing me into disclosures -which can result in nothing; as if you would have me bare a wound for -the pleasure of looking at it, without the intention or power of -healing it.” - -“I’m spoiling your dinner, Robert; never mind what I say. You haven’t -eaten a morsel.” - -“I only came in for a cup of coffee.” His sensitive face was all -disfigured with excitement. - -“Isn’t this a delightful place?” she remarked. “I am so glad it has -never actually been discovered. It is so quiet, so sweet, here. Do you -notice there is scarcely a sound to be heard? It’s so out of the way; -and a good walk from the car. However, I don’t mind walking. I always -feel so sorry for women who don’t like to walk; they miss so much—so -many rare little glimpses of life; and we women learn so little of life -on the whole. - -“Catiche’s coffee is always hot. I don’t know how she manages it, here -in the open air. Celestine’s coffee gets cold bringing it from the -kitchen to the dining-room. Three lumps! How can you drink it so sweet? -Take some of the cress with your chop; it’s so biting and crisp. Then -there’s the advantage of being able to smoke with your coffee out here. -Now, in the city—aren’t you going to smoke?” - -“After a while,” he said, laying a cigar on the table. - -“Who gave it to you?” she laughed. - -“I bought it. I suppose I’m getting reckless; I bought a whole box.” -She was determined not to be personal again and make him uncomfortable. - -The cat made friends with him, and climbed into his lap when he smoked -his cigar. He stroked her silky fur, and talked a little about her. He -looked at Edna’s book, which he had read; and he told her the end, to -save her the trouble of wading through it, he said. - -Again he accompanied her back to her home; and it was after dusk when -they reached the little “pigeon-house.” She did not ask him to remain, -which he was grateful for, as it permitted him to stay without the -discomfort of blundering through an excuse which he had no intention of -considering. He helped her to light the lamp; then she went into her -room to take off her hat and to bathe her face and hands. - -When she came back Robert was not examining the pictures and magazines -as before; he sat off in the shadow, leaning his head back on the chair -as if in a reverie. Edna lingered a moment beside the table, arranging -the books there. Then she went across the room to where he sat. She -bent over the arm of his chair and called his name. - -“Robert,” she said, “are you asleep?” - -“No,” he answered, looking up at her. - -She leaned over and kissed him—a soft, cool, delicate kiss, whose -voluptuous sting penetrated his whole being—then she moved away from -him. He followed, and took her in his arms, just holding her close to -him. She put her hand up to his face and pressed his cheek against her -own. The action was full of love and tenderness. He sought her lips -again. Then he drew her down upon the sofa beside him and held her hand -in both of his. - -“Now you know,” he said, “now you know what I have been fighting -against since last summer at Grand Isle; what drove me away and drove -me back again.” - -“Why have you been fighting against it?” she asked. Her face glowed -with soft lights. - -“Why? Because you were not free; you were Léonce Pontellier’s wife. I -couldn’t help loving you if you were ten times his wife; but so long as -I went away from you and kept away I could help telling you so.” She -put her free hand up to his shoulder, and then against his cheek, -rubbing it softly. He kissed her again. His face was warm and flushed. - -“There in Mexico I was thinking of you all the time, and longing for -you.” - -“But not writing to me,” she interrupted. - -“Something put into my head that you cared for me; and I lost my -senses. I forgot everything but a wild dream of your some way becoming -my wife.” - -“Your wife!” - -“Religion, loyalty, everything would give way if only you cared.” - -“Then you must have forgotten that I was Léonce Pontellier’s wife.” - -“Oh! I was demented, dreaming of wild, impossible things, recalling men -who had set their wives free, we have heard of such things.” - -“Yes, we have heard of such things.” - -“I came back full of vague, mad intentions. And when I got here—” - -“When you got here you never came near me!” She was still caressing his -cheek. - -“I realized what a cur I was to dream of such a thing, even if you had -been willing.” - -She took his face between her hands and looked into it as if she would -never withdraw her eyes more. She kissed him on the forehead, the eyes, -the cheeks, and the lips. - -“You have been a very, very foolish boy, wasting your time dreaming of -impossible things when you speak of Mr. Pontellier setting me free! I -am no longer one of Mr. Pontellier’s possessions to dispose of or not. -I give myself where I choose. If he were to say, ‘Here, Robert, take -her and be happy; she is yours,’ I should laugh at you both.” - -His face grew a little white. “What do you mean?” he asked. - -There was a knock at the door. Old Celestine came in to say that Madame -Ratignolle’s servant had come around the back way with a message that -Madame had been taken sick and begged Mrs. Pontellier to go to her -immediately. - -“Yes, yes,” said Edna, rising; “I promised. Tell her yes—to wait for -me. I’ll go back with her.” - -“Let me walk over with you,” offered Robert. - -“No,” she said; “I will go with the servant.” She went into her room to -put on her hat, and when she came in again she sat once more upon the -sofa beside him. He had not stirred. She put her arms about his neck. - -“Good-by, my sweet Robert. Tell me good-by.” He kissed her with a -degree of passion which had not before entered into his caress, and -strained her to him. - -“I love you,” she whispered, “only you; no one but you. It was you who -awoke me last summer out of a life-long, stupid dream. Oh! you have -made me so unhappy with your indifference. Oh! I have suffered, -suffered! Now you are here we shall love each other, my Robert. We -shall be everything to each other. Nothing else in the world is of any -consequence. I must go to my friend; but you will wait for me? No -matter how late; you will wait for me, Robert?” - -“Don’t go; don’t go! Oh! Edna, stay with me,” he pleaded. “Why should -you go? Stay with me, stay with me.” - -“I shall come back as soon as I can; I shall find you here.” She buried -her face in his neck, and said good-by again. Her seductive voice, -together with his great love for her, had enthralled his senses, had -deprived him of every impulse but the longing to hold her and keep her. - -XXXVII - -Edna looked in at the drug store. Monsieur Ratignolle was putting up a -mixture himself, very carefully, dropping a red liquid into a tiny -glass. He was grateful to Edna for having come; her presence would be a -comfort to his wife. Madame Ratignolle’s sister, who had always been -with her at such trying times, had not been able to come up from the -plantation, and Adèle had been inconsolable until Mrs. Pontellier so -kindly promised to come to her. The nurse had been with them at night -for the past week, as she lived a great distance away. And Dr. Mandelet -had been coming and going all the afternoon. They were then looking for -him any moment. - -Edna hastened upstairs by a private stairway that led from the rear of -the store to the apartments above. The children were all sleeping in a -back room. Madame Ratignolle was in the salon, whither she had strayed -in her suffering impatience. She sat on the sofa, clad in an ample -white _peignoir_, holding a handkerchief tight in her hand with a -nervous clutch. Her face was drawn and pinched, her sweet blue eyes -haggard and unnatural. All her beautiful hair had been drawn back and -plaited. It lay in a long braid on the sofa pillow, coiled like a -golden serpent. The nurse, a comfortable looking Griffe woman in white -apron and cap, was urging her to return to her bedroom. - -“There is no use, there is no use,” she said at once to Edna. “We must -get rid of Mandelet; he is getting too old and careless. He said he -would be here at half-past seven; now it must be eight. See what time -it is, Joséphine.” - -The woman was possessed of a cheerful nature, and refused to take any -situation too seriously, especially a situation with which she was so -familiar. She urged Madame to have courage and patience. But Madame -only set her teeth hard into her under lip, and Edna saw the sweat -gather in beads on her white forehead. After a moment or two she -uttered a profound sigh and wiped her face with the handkerchief rolled -in a ball. She appeared exhausted. The nurse gave her a fresh -handkerchief, sprinkled with cologne water. - -“This is too much!” she cried. “Mandelet ought to be killed! Where is -Alphonse? Is it possible I am to be abandoned like this—neglected by -every one?” - -“Neglected, indeed!” exclaimed the nurse. Wasn’t she there? And here -was Mrs. Pontellier leaving, no doubt, a pleasant evening at home to -devote to her? And wasn’t Monsieur Ratignolle coming that very instant -through the hall? And Joséphine was quite sure she had heard Doctor -Mandelet’s coupé. Yes, there it was, down at the door. - -Adèle consented to go back to her room. She sat on the edge of a little -low couch next to her bed. - -Doctor Mandelet paid no attention to Madame Ratignolle’s upbraidings. -He was accustomed to them at such times, and was too well convinced of -her loyalty to doubt it. - -He was glad to see Edna, and wanted her to go with him into the salon -and entertain him. But Madame Ratignolle would not consent that Edna -should leave her for an instant. Between agonizing moments, she chatted -a little, and said it took her mind off her sufferings. - -Edna began to feel uneasy. She was seized with a vague dread. Her own -like experiences seemed far away, unreal, and only half remembered. She -recalled faintly an ecstasy of pain, the heavy odor of chloroform, a -stupor which had deadened sensation, and an awakening to find a little -new life to which she had given being, added to the great unnumbered -multitude of souls that come and go. - -She began to wish she had not come; her presence was not necessary. She -might have invented a pretext for staying away; she might even invent a -pretext now for going. But Edna did not go. With an inward agony, with -a flaming, outspoken revolt against the ways of Nature, she witnessed -the scene of torture. - -She was still stunned and speechless with emotion when later she leaned -over her friend to kiss her and softly say good-by. Adèle, pressing her -cheek, whispered in an exhausted voice: “Think of the children, Edna. -Oh think of the children! Remember them!” - -XXXVIII - -Edna still felt dazed when she got outside in the open air. The -Doctor’s coupé had returned for him and stood before the _porte -cochère_. She did not wish to enter the coupé, and told Doctor Mandelet -she would walk; she was not afraid, and would go alone. He directed his -carriage to meet him at Mrs. Pontellier’s, and he started to walk home -with her. - -Up—away up, over the narrow street between the tall houses, the stars -were blazing. The air was mild and caressing, but cool with the breath -of spring and the night. They walked slowly, the Doctor with a heavy, -measured tread and his hands behind him; Edna, in an absent-minded way, -as she had walked one night at Grand Isle, as if her thoughts had gone -ahead of her and she was striving to overtake them. - -“You shouldn’t have been there, Mrs. Pontellier,” he said. â��œThat was no -place for you. Adèle is full of whims at such times. There were a dozen -women she might have had with her, unimpressionable women. I felt that -it was cruel, cruel. You shouldn’t have gone.” - -“Oh, well!” she answered, indifferently. “I don’t know that it matters -after all. One has to think of the children some time or other; the -sooner the better.” - -“When is Léonce coming back?” - -“Quite soon. Some time in March.” - -“And you are going abroad?” - -“Perhaps—no, I am not going. I’m not going to be forced into doing -things. I don’t want to go abroad. I want to be let alone. Nobody has -any right—except children, perhaps—and even then, it seems to me—or it -did seem—” She felt that her speech was voicing the incoherency of her -thoughts, and stopped abruptly. - -“The trouble is,” sighed the Doctor, grasping her meaning intuitively, -“that youth is given up to illusions. It seems to be a provision of -Nature; a decoy to secure mothers for the race. And Nature takes no -account of moral consequences, of arbitrary conditions which we create, -and which we feel obliged to maintain at any cost.” - -“Yes,” she said. “The years that are gone seem like dreams—if one might -go on sleeping and dreaming—but to wake up and find—oh! well! perhaps -it is better to wake up after all, even to suffer, rather than to -remain a dupe to illusions all one’s life.” - -“It seems to me, my dear child,” said the Doctor at parting, holding -her hand, “you seem to me to be in trouble. I am not going to ask for -your confidence. I will only say that if ever you feel moved to give it -to me, perhaps I might help you. I know I would understand. And I tell -you there are not many who would—not many, my dear.” - -“Some way I don’t feel moved to speak of things that trouble me. Don’t -think I am ungrateful or that I don’t appreciate your sympathy. There -are periods of despondency and suffering which take possession of me. -But I don’t want anything but my own way. That is wanting a good deal, -of course, when you have to trample upon the lives, the hearts, the -prejudices of others—but no matter—still, I shouldn’t want to trample -upon the little lives. Oh! I don’t know what I’m saying, Doctor. Good -night. Don’t blame me for anything.” - -“Yes, I will blame you if you don’t come and see me soon. We will talk -of things you never have dreamt of talking about before. It will do us -both good. I don’t want you to blame yourself, whatever comes. Good -night, my child.” - -She let herself in at the gate, but instead of entering she sat upon -the step of the porch. The night was quiet and soothing. All the -tearing emotion of the last few hours seemed to fall away from her like -a somber, uncomfortable garment, which she had but to loosen to be rid -of. She went back to that hour before Adèle had sent for her; and her -senses kindled afresh in thinking of Robert’s words, the pressure of -his arms, and the feeling of his lips upon her own. She could picture -at that moment no greater bliss on earth than possession of the beloved -one. His expression of love had already given him to her in part. When -she thought that he was there at hand, waiting for her, she grew numb -with the intoxication of expectancy. It was so late; he would be asleep -perhaps. She would awaken him with a kiss. She hoped he would be asleep -that she might arouse him with her caresses. - -Still, she remembered Adèle’s voice whispering, “Think of the children; -think of them.” She meant to think of them; that determination had -driven into her soul like a death wound—but not to-night. To-morrow -would be time to think of everything. - -Robert was not waiting for her in the little parlor. He was nowhere at -hand. The house was empty. But he had scrawled on a piece of paper that -lay in the lamplight: - -“I love you. Good-by—because I love you.” - -Edna grew faint when she read the words. She went and sat on the sofa. -Then she stretched herself out there, never uttering a sound. She did -not sleep. She did not go to bed. The lamp sputtered and went out. She -was still awake in the morning, when Celestine unlocked the kitchen -door and came in to light the fire. - -XXXIX - -Victor, with hammer and nails and scraps of scantling, was patching a -corner of one of the galleries. Mariequita sat near by, dangling her -legs, watching him work, and handing him nails from the tool-box. The -sun was beating down upon them. The girl had covered her head with her -apron folded into a square pad. They had been talking for an hour or -more. She was never tired of hearing Victor describe the dinner at Mrs. -Pontellier’s. He exaggerated every detail, making it appear a veritable -Lucullean feast. The flowers were in tubs, he said. The champagne was -quaffed from huge golden goblets. Venus rising from the foam could have -presented no more entrancing a spectacle than Mrs. Pontellier, blazing -with beauty and diamonds at the head of the board, while the other -women were all of them youthful houris, possessed of incomparable -charms. She got it into her head that Victor was in love with Mrs. -Pontellier, and he gave her evasive answers, framed so as to confirm -her belief. She grew sullen and cried a little, threatening to go off -and leave him to his fine ladies. There were a dozen men crazy about -her at the _Chênière;_ and since it was the fashion to be in love with -married people, why, she could run away any time she liked to New -Orleans with Célina’s husband. - -Célina’s husband was a fool, a coward, and a pig, and to prove it to -her, Victor intended to hammer his head into a jelly the next time he -encountered him. This assurance was very consoling to Mariequita. She -dried her eyes, and grew cheerful at the prospect. - -They were still talking of the dinner and the allurements of city life -when Mrs. Pontellier herself slipped around the corner of the house. -The two youngsters stayed dumb with amazement before what they -considered to be an apparition. But it was really she in flesh and -blood, looking tired and a little travel-stained. - -“I walked up from the wharf,” she said, “and heard the hammering. I -supposed it was you, mending the porch. It’s a good thing. I was always -tripping over those loose planks last summer. How dreary and deserted -everything looks!” - -It took Victor some little time to comprehend that she had come in -Beaudelet’s lugger, that she had come alone, and for no purpose but to -rest. - -“There’s nothing fixed up yet, you see. I’ll give you my room; it’s the -only place.” - -“Any corner will do,” she assured him. - -“And if you can stand Philomel’s cooking,” he went on, “though I might -try to get her mother while you are here. Do you think she would come?” -turning to Mariequita. - -Mariequita thought that perhaps Philomel’s mother might come for a few -days, and money enough. - -Beholding Mrs. Pontellier make her appearance, the girl had at once -suspected a lovers’ rendezvous. But Victor’s astonishment was so -genuine, and Mrs. Pontellier’s indifference so apparent, that the -disturbing notion did not lodge long in her brain. She contemplated -with the greatest interest this woman who gave the most sumptuous -dinners in America, and who had all the men in New Orleans at her feet. - -“What time will you have dinner?” asked Edna. “I’m very hungry; but -don’t get anything extra.” - -“I’ll have it ready in little or no time,” he said, bustling and -packing away his tools. “You may go to my room to brush up and rest -yourself. Mariequita will show you.” - -“Thank you,” said Edna. “But, do you know, I have a notion to go down -to the beach and take a good wash and even a little swim, before -dinner?” - -“The water is too cold!” they both exclaimed. “Don’t think of it.” - -“Well, I might go down and try—dip my toes in. Why, it seems to me the -sun is hot enough to have warmed the very depths of the ocean. Could -you get me a couple of towels? I’d better go right away, so as to be -back in time. It would be a little too chilly if I waited till this -afternoon.” - -Mariequita ran over to Victor’s room, and returned with some towels, -which she gave to Edna. - -“I hope you have fish for dinner,” said Edna, as she started to walk -away; “but don’t do anything extra if you haven’t.” - -“Run and find Philomel’s mother,” Victor instructed the girl. “I’ll go -to the kitchen and see what I can do. By Gimminy! Women have no -consideration! She might have sent me word.” - -Edna walked on down to the beach rather mechanically, not noticing -anything special except that the sun was hot. She was not dwelling upon -any particular train of thought. She had done all the thinking which -was necessary after Robert went away, when she lay awake upon the sofa -till morning. - -She had said over and over to herself: “To-day it is Arobin; to-morrow -it will be some one else. It makes no difference to me, it doesn’t -matter about Léonce Pontellier—but Raoul and Etienne!” She understood -now clearly what she had meant long ago when she said to Adèle -Ratignolle that she would give up the unessential, but she would never -sacrifice herself for her children. - -Despondency had come upon her there in the wakeful night, and had never -lifted. There was no one thing in the world that she desired. There was -no human being whom she wanted near her except Robert; and she even -realized that the day would come when he, too, and the thought of him -would melt out of her existence, leaving her alone. The children -appeared before her like antagonists who had overcome her; who had -overpowered and sought to drag her into the soul’s slavery for the rest -of her days. But she knew a way to elude them. She was not thinking of -these things when she walked down to the beach. - -The water of the Gulf stretched out before her, gleaming with the -million lights of the sun. The voice of the sea is seductive, never -ceasing, whispering, clamoring, murmuring, inviting the soul to wander -in abysses of solitude. All along the white beach, up and down, there -was no living thing in sight. A bird with a broken wing was beating the -air above, reeling, fluttering, circling disabled down, down to the -water. - -Edna had found her old bathing suit still hanging, faded, upon its -accustomed peg. - -She put it on, leaving her clothing in the bath-house. But when she was -there beside the sea, absolutely alone, she cast the unpleasant, -pricking garments from her, and for the first time in her life she -stood naked in the open air, at the mercy of the sun, the breeze that -beat upon her, and the waves that invited her. - -How strange and awful it seemed to stand naked under the sky! how -delicious! She felt like some new-born creature, opening its eyes in a -familiar world that it had never known. - -The foamy wavelets curled up to her white feet, and coiled like -serpents about her ankles. She walked out. The water was chill, but she -walked on. The water was deep, but she lifted her white body and -reached out with a long, sweeping stroke. The touch of the sea is -sensuous, enfolding the body in its soft, close embrace. - -She went on and on. She remembered the night she swam far out, and -recalled the terror that seized her at the fear of being unable to -regain the shore. She did not look back now, but went on and on, -thinking of the blue-grass meadow that she had traversed when a little -child, believing that it had no beginning and no end. - -Her arms and legs were growing tired. - -She thought of Léonce and the children. They were a part of her life. -But they need not have thought that they could possess her, body and -soul. How Mademoiselle Reisz would have laughed, perhaps sneered, if -she knew! “And you call yourself an artist! What pretensions, Madame! -The artist must possess the courageous soul that dares and defies.” - -Exhaustion was pressing upon and overpowering her. - -“Good-by—because I love you.” He did not know; he did not understand. -He would never understand. Perhaps Doctor Mandelet would have -understood if she had seen him—but it was too late; the shore was far -behind her, and her strength was gone. - -She looked into the distance, and the old terror flamed up for an -instant, then sank again. Edna heard her father’s voice and her sister -Margaret’s. She heard the barking of an old dog that was chained to the -sycamore tree. The spurs of the cavalry officer clanged as he walked -across the porch. There was the hum of bees, and the musky odor of -pinks filled the air. - - - - -BEYOND THE BAYOU - - -The bayou curved like a crescent around the point of land on which La -Folle’s cabin stood. Between the stream and the hut lay a big abandoned -field, where cattle were pastured when the bayou supplied them with -water enough. Through the woods that spread back into unknown regions -the woman had drawn an imaginary line, and past this circle she never -stepped. This was the form of her only mania. - -She was now a large, gaunt black woman, past thirty-five. Her real name -was Jacqueline, but every one on the plantation called her La Folle, -because in childhood she had been frightened literally “out of her -senses,” and had never wholly regained them. - -It was when there had been skirmishing and sharpshooting all day in the -woods. Evening was near when P’tit Maître, black with powder and -crimson with blood, had staggered into the cabin of Jacqueline’s -mother, his pursuers close at his heels. The sight had stunned her -childish reason. - -She dwelt alone in her solitary cabin, for the rest of the quarters had -long since been removed beyond her sight and knowledge. She had more -physical strength than most men, and made her patch of cotton and corn -and tobacco like the best of them. But of the world beyond the bayou -she had long known nothing, save what her morbid fancy conceived. - -People at Bellissime had grown used to her and her way, and they -thought nothing of it. Even when “Old Mis’” died, they did not wonder -that La Folle had not crossed the bayou, but had stood upon her side of -it, wailing and lamenting. - -P’tit Maître was now the owner of Bellissime. He was a middle-aged man, -with a family of beautiful daughters about him, and a little son whom -La Folle loved as if he had been her own. She called him Chéri, and so -did every one else because she did. - -None of the girls had ever been to her what Chéri was. They had each -and all loved to be with her, and to listen to her wondrous stories of -things that always happened “yonda, beyon’ de bayou.” - -But none of them had stroked her black hand quite as Chéri did, nor -rested their heads against her knee so confidingly, nor fallen asleep -in her arms as he used to do. For Chéri hardly did such things now, -since he had become the proud possessor of a gun, and had had his black -curls cut off. - -That summer—the summer Chéri gave La Folle two black curls tied with a -knot of red ribbon—the water ran so low in the bayou that even the -little children at Bellissime were able to cross it on foot, and the -cattle were sent to pasture down by the river. La Folle was sorry when -they were gone, for she loved these dumb companions well, and liked to -feel that they were there, and to hear them browsing by night up to her -own enclosure. - -It was Saturday afternoon, when the fields were deserted. The men had -flocked to a neighboring village to do their week’s trading, and the -women were occupied with household affairs,—La Folle as well as the -others. It was then she mended and washed her handful of clothes, -scoured her house, and did her baking. - -In this last employment she never forgot Chéri. To-day she had -fashioned croquignoles of the most fantastic and alluring shapes for -him. So when she saw the boy come trudging across the old field with -his gleaming little new rifle on his shoulder, she called out gayly to -him, “Chéri! Chéri!” - -But Chéri did not need the summons, for he was coming straight to her. -His pockets all bulged out with almonds and raisins and an orange that -he had secured for her from the very fine dinner which had been given -that day up at his father’s house. - -He was a sunny-faced youngster of ten. When he had emptied his pockets, -La Folle patted his round red cheek, wiped his soiled hands on her -apron, and smoothed his hair. Then she watched him as, with his cakes -in his hand, he crossed her strip of cotton back of the cabin, and -disappeared into the wood. - -He had boasted of the things he was going to do with his gun out there. - -“You think they got plenty deer in the wood, La Folle?” he had -inquired, with the calculating air of an experienced hunter. - -“_Non, non!_” the woman laughed. “Don’t you look fo’ no deer, Chéri. -Dat’s too big. But you bring La Folle one good fat squirrel fo’ her -dinner to-morrow, an’ she goin’ be satisfi’.” - -“One squirrel ain’t a bite. I’ll bring you mo’ ’an one, La Folle,” he -had boasted pompously as he went away. - -When the woman, an hour later, heard the report of the boy’s rifle -close to the wood’s edge, she would have thought nothing of it if a -sharp cry of distress had not followed the sound. - -She withdrew her arms from the tub of suds in which they had been -plunged, dried them upon her apron, and as quickly as her trembling -limbs would bear her, hurried to the spot whence the ominous report had -come. - -It was as she feared. There she found Chéri stretched upon the ground, -with his rifle beside him. He moaned piteously:— - -“I’m dead, La Folle! I’m dead! I’m gone!” - -“_Non, non!_” she exclaimed resolutely, as she knelt beside him. “Put -you’ arm ’roun’ La Folle’s nake, Chéri. Dat’s nuttin’; dat goin’ be -nuttin’.” She lifted him in her powerful arms. - -Chéri had carried his gun muzzle-downward. He had stumbled,—he did not -know how. He only knew that he had a ball lodged somewhere in his leg, -and he thought that his end was at hand. Now, with his head upon the -woman’s shoulder, he moaned and wept with pain and fright. - -“Oh, La Folle! La Folle! it hurt so bad! I can’ stan’ it, La Folle!” - -“Don’t cry, _mon bébé, mon bébé, mon Chéri!_” the woman spoke -soothingly as she covered the ground with long strides. “La Folle goin’ -mine you; Doctor Bonfils goin’ come make _mon Chéri_ well agin.” - -She had reached the abandoned field. As she crossed it with her -precious burden, she looked constantly and restlessly from side to -side. A terrible fear was upon her,—the fear of the world beyond the -bayou, the morbid and insane dread she had been under since childhood. - -When she was at the bayou’s edge she stood there, and shouted for help -as if a life depended upon it:— - -“Oh, P’tit Maître! P’tit Maître! Venez donc! Au secours! Au secours!” - -No voice responded. Chéri’s hot tears were scalding her neck. She -called for each and every one upon the place, and still no answer came. - -She shouted, she wailed; but whether her voice remained unheard or -unheeded, no reply came to her frenzied cries. And all the while Chéri -moaned and wept and entreated to be taken home to his mother. - -La Folle gave a last despairing look around her. Extreme terror was -upon her. She clasped the child close against her breast, where he -could feel her heart beat like a muffled hammer. Then shutting her -eyes, she ran suddenly down the shallow bank of the bayou, and never -stopped till she had climbed the opposite shore. - -She stood there quivering an instant as she opened her eyes. Then she -plunged into the footpath through the trees. - -She spoke no more to Chéri, but muttered constantly, “Bon Dieu, ayez -pitié La Folle! Bon Dieu, ayez pitié moi!” - -Instinct seemed to guide her. When the pathway spread clear and smooth -enough before her, she again closed her eyes tightly against the sight -of that unknown and terrifying world. - -A child, playing in some weeds, caught sight of her as she neared the -quarters. The little one uttered a cry of dismay. - -“La Folle!” she screamed, in her piercing treble. “La Folle done cross -de bayer!” - -Quickly the cry passed down the line of cabins. - -“Yonda, La Folle done cross de bayou!” - -Children, old men, old women, young ones with infants in their arms, -flocked to doors and windows to see this awe-inspiring spectacle. Most -of them shuddered with superstitious dread of what it might portend. -“She totin’ Chéri!” some of them shouted. - -Some of the more daring gathered about her, and followed at her heels, -only to fall back with new terror when she turned her distorted face -upon them. Her eyes were bloodshot and the saliva had gathered in a -white foam on her black lips. - -Some one had run ahead of her to where P’tit Maître sat with his family -and guests upon the gallery. - -“P’tit Maître! La Folle done cross de bayou! Look her! Look her yonda -totin’ Chéri!” This startling intimation was the first which they had -of the woman’s approach. - -She was now near at hand. She walked with long strides. Her eyes were -fixed desperately before her, and she breathed heavily, as a tired ox. - -At the foot of the stairway, which she could not have mounted, she laid -the boy in his father’s arms. Then the world that had looked red to La -Folle suddenly turned black,—like that day she had seen powder and -blood. - -She reeled for an instant. Before a sustaining arm could reach her, she -fell heavily to the ground. - -When La Folle regained consciousness, she was at home again, in her own -cabin and upon her own bed. The moon rays, streaming in through the -open door and windows, gave what light was needed to the old black -mammy who stood at the table concocting a tisane of fragrant herbs. It -was very late. - -Others who had come, and found that the stupor clung to her, had gone -again. P’tit Maître had been there, and with him Doctor Bonfils, who -said that La Folle might die. - -But death had passed her by. The voice was very clear and steady with -which she spoke to Tante Lizette, brewing her tisane there in a corner. - -“Ef you will give me one good drink tisane, Tante Lizette, I b’lieve -I’m goin’ sleep, me.” - -And she did sleep; so soundly, so healthfully, that old Lizette without -compunction stole softly away, to creep back through the moonlit fields -to her own cabin in the new quarters. - -The first touch of the cool gray morning awoke La Folle. She arose, -calmly, as if no tempest had shaken and threatened her existence but -yesterday. - -She donned her new blue cottonade and white apron, for she remembered -that this was Sunday. When she had made for herself a cup of strong -black coffee, and drunk it with relish, she quitted the cabin and -walked across the old familiar field to the bayou’s edge again. - -She did not stop there as she had always done before, but crossed with -a long, steady stride as if she had done this all her life. - -When she had made her way through the brush and scrub cottonwood-trees -that lined the opposite bank, she found herself upon the border of a -field where the white, bursting cotton, with the dew upon it, gleamed -for acres and acres like frosted silver in the early dawn. - -La Folle drew a long, deep breath as she gazed across the country. She -walked slowly and uncertainly, like one who hardly knows how, looking -about her as she went. - -The cabins, that yesterday had sent a clamor of voices to pursue her, -were quiet now. No one was yet astir at Bellissime. Only the birds that -darted here and there from hedges were awake, and singing their matins. - -When La Folle came to the broad stretch of velvety lawn that surrounded -the house, she moved slowly and with delight over the springy turf, -that was delicious beneath her tread. - -She stopped to find whence came those perfumes that were assailing her -senses with memories from a time far gone. - -There they were, stealing up to her from the thousand blue violets that -peeped out from green, luxuriant beds. There they were, showering down -from the big waxen bells of the magnolias far above her head, and from -the jessamine clumps around her. - -There were roses, too, without number. To right and left palms spread -in broad and graceful curves. It all looked like enchantment beneath -the sparkling sheen of dew. - -When La Folle had slowly and cautiously mounted the many steps that led -up to the veranda, she turned to look back at the perilous ascent she -had made. Then she caught sight of the river, bending like a silver bow -at the foot of Bellissime. Exultation possessed her soul. - -La Folle rapped softly upon a door near at hand. Chéri’s mother soon -cautiously opened it. Quickly and cleverly she dissembled the -astonishment she felt at seeing La Folle. - -“Ah, La Folle! Is it you, so early?” - -“_Oui_, madame. I come ax how my po’ li’le Chéri do, ’s mo’nin’.” - -“He is feeling easier, thank you, La Folle. Dr. Bonfils says it will be -nothing serious. He’s sleeping now. Will you come back when he awakes?” - -“_Non_, madame. I’m goin’ wait yair tell Chéri wake up.” La Folle -seated herself upon the topmost step of the veranda. - -A look of wonder and deep content crept into her face as she watched -for the first time the sun rise upon the new, the beautiful world -beyond the bayou. - - - - -MA’AME PÉLAGIE - -I - -When the war began, there stood on Côte Joyeuse an imposing mansion of -red brick, shaped like the Pantheon. A grove of majestic live-oaks -surrounded it. - -Thirty years later, only the thick walls were standing, with the dull -red brick showing here and there through a matted growth of clinging -vines. The huge round pillars were intact; so to some extent was the -stone flagging of hall and portico. There had been no home so stately -along the whole stretch of Côte Joyeuse. Every one knew that, as they -knew it had cost Philippe Valmêt sixty thousand dollars to build, away -back in 1840. No one was in danger of forgetting that fact, so long as -his daughter Pélagie survived. She was a queenly, white-haired woman of -fifty. “Ma’ame Pélagie,” they called her, though she was unmarried, as -was her sister Pauline, a child in Ma’ame Pélagie’s eyes; a child of -thirty-five. - -The two lived alone in a three-roomed cabin, almost within the shadow -of the ruin. They lived for a dream, for Ma’ame Pélagie’s dream, which -was to rebuild the old home. - -It would be pitiful to tell how their days were spent to accomplish -this end; how the dollars had been saved for thirty years and the -picayunes hoarded; and yet, not half enough gathered! But Ma’ame -Pélagie felt sure of twenty years of life before her, and counted upon -as many more for her sister. And what could not come to pass in -twenty—in forty—years? - -Often, of pleasant afternoons, the two would drink their black coffee, -seated upon the stone-flagged portico whose canopy was the blue sky of -Louisiana. They loved to sit there in the silence, with only each other -and the sheeny, prying lizards for company, talking of the old times -and planning for the new; while light breezes stirred the tattered -vines high up among the columns, where owls nested. - -“We can never hope to have all just as it was, Pauline,” Ma’ame Pélagie -would say; “perhaps the marble pillars of the salon will have to be -replaced by wooden ones, and the crystal candelabra left out. Should -you be willing, Pauline?” - -“Oh, yes Sesoeur, I shall be willing.” It was always, “Yes, Sesoeur,” -or “No, Sesoeur,” “Just as you please, Sesoeur,” with poor little -Mam’selle Pauline. For what did she remember of that old life and that -old spendor? Only a faint gleam here and there; the half-consciousness -of a young, uneventful existence; and then a great crash. That meant -the nearness of war; the revolt of slaves; confusion ending in fire and -flame through which she was borne safely in the strong arms of Pélagie, -and carried to the log cabin which was still their home. Their brother, -Léandre, had known more of it all than Pauline, and not so much as -Pélagie. He had left the management of the big plantation with all its -memories and traditions to his older sister, and had gone away to dwell -in cities. That was many years ago. Now, Léandre’s business called him -frequently and upon long journeys from home, and his motherless -daughter was coming to stay with her aunts at Côte Joyeuse. - -They talked about it, sipping their coffee on the ruined portico. -Mam’selle Pauline was terribly excited; the flush that throbbed into -her pale, nervous face showed it; and she locked her thin fingers in -and out incessantly. - -“But what shall we do with La Petite, Sesoeur? Where shall we put her? -How shall we amuse her? Ah, Seigneur!” - -“She will sleep upon a cot in the room next to ours,” responded Ma’ame -Pélagie, “and live as we do. She knows how we live, and why we live; -her father has told her. She knows we have money and could squander it -if we chose. Do not fret, Pauline; let us hope La Petite is a true -Valmêt.” - -Then Ma’ame Pélagie rose with stately deliberation and went to saddle -her horse, for she had yet to make her last daily round through the -fields; and Mam’selle Pauline threaded her way slowly among the tangled -grasses toward the cabin. - -The coming of La Petite, bringing with her as she did the pungent -atmosphere of an outside and dimly known world, was a shock to these -two, living their dream-life. The girl was quite as tall as her aunt -Pélagie, with dark eyes that reflected joy as a still pool reflects the -light of stars; and her rounded cheek was tinged like the pink crèpe -myrtle. Mam’selle Pauline kissed her and trembled. Ma’ame Pélagie -looked into her eyes with a searching gaze, which seemed to seek a -likeness of the past in the living present. - -And they made room between them for this young life. - -II - -La Petite had determined upon trying to fit herself to the strange, -narrow existence which she knew awaited her at Côte Joyeuse. It went -well enough at first. Sometimes she followed Ma’ame Pélagie into the -fields to note how the cotton was opening, ripe and white; or to count -the ears of corn upon the hardy stalks. But oftener she was with her -aunt Pauline, assisting in household offices, chattering of her brief -past, or walking with the older woman arm-in-arm under the trailing -moss of the giant oaks. - -Mam’selle Pauline’s steps grew very buoyant that summer, and her eyes -were sometimes as bright as a bird’s, unless La Petite were away from -her side, when they would lose all other light but one of uneasy -expectancy. The girl seemed to love her well in return, and called her -endearingly Tan’tante. But as the time went by, La Petite became very -quiet,—not listless, but thoughtful, and slow in her movements. Then -her cheeks began to pale, till they were tinged like the creamy plumes -of the white crèpe myrtle that grew in the ruin. - -One day when she sat within its shadow, between her aunts, holding a -hand of each, she said: “Tante Pélagie, I must tell you something, you -and Tan’tante.” She spoke low, but clearly and firmly. “I love you -both,—please remember that I love you both. But I must go away from -you. I can’t live any longer here at Côte Joyeuse.” - -A spasm passed through Mam’selle Pauline’s delicate frame. La Petite -could feel the twitch of it in the wiry fingers that were intertwined -with her own. Ma’ame Pélagie remained unchanged and motionless. No -human eye could penetrate so deep as to see the satisfaction which her -soul felt. She said: “What do you mean, Petite? Your father has sent -you to us, and I am sure it is his wish that you remain.” - -“My father loves me, tante Pélagie, and such will not be his wish when -he knows. Oh!” she continued with a restless movement, “it is as though -a weight were pressing me backward here. I must live another life; the -life I lived before. I want to know things that are happening from day -to day over the world, and hear them talked about. I want my music, my -books, my companions. If I had known no other life but this one of -privation, I suppose it would be different. If I had to live this life, -I should make the best of it. But I do not have to; and you know, tante -Pélagie, you do not need to. It seems to me,” she added in a whisper, -“that it is a sin against myself. Ah, Tan’tante!—what is the matter -with Tan’tante?” - -It was nothing; only a slight feeling of faintness, that would soon -pass. She entreated them to take no notice; but they brought her some -water and fanned her with a palmetto leaf. - -But that night, in the stillness of the room, Mam’selle Pauline sobbed -and would not be comforted. Ma’ame Pélagie took her in her arms. - -“Pauline, my little sister Pauline,” she entreated, “I never have seen -you like this before. Do you no longer love me? Have we not been happy -together, you and I?” - -“Oh, yes, Sesoeur.” - -“Is it because La Petite is going away?” - -“Yes, Sesoeur.” - -“Then she is dearer to you than I!” spoke Ma’ame Pélagie with sharp -resentment. “Than I, who held you and warmed you in my arms the day you -were born; than I, your mother, father, sister, everything that could -cherish you. Pauline, don’t tell me that.” - -Mam’selle Pauline tried to talk through her sobs. - -“I can’t explain it to you, Sesoeur. I don’t understand it myself. I -love you as I have always loved you; next to God. But if La Petite goes -away I shall die. I can’t understand,—help me, Sesoeur. She seems—she -seems like a saviour; like one who had come and taken me by the hand -and was leading me somewhere—somewhere I want to go.” - -Ma’ame Pélagie had been sitting beside the bed in her _peignoir_ and -slippers. She held the hand of her sister who lay there, and smoothed -down the woman’s soft brown hair. She said not a word, and the silence -was broken only by Mam’selle Pauline’s continued sobs. Once Ma’ame -Pélagie arose to mix a drink of orange-flower water, which she gave to -her sister, as she would have offered it to a nervous, fretful child. -Almost an hour passed before Ma’ame Pélagie spoke again. Then she -said:— - -“Pauline, you must cease that sobbing, now, and sleep. You will make -yourself ill. La Petite will not go away. Do you hear me? Do you -understand? She will stay, I promise you.” - -Mam’selle Pauline could not clearly comprehend, but she had great faith -in the word of her sister, and soothed by the promise and the touch of -Ma’ame Pélagie’s strong, gentle hand, she fell asleep. - -III - -Ma’ame Pélagie, when she saw that her sister slept, arose noiselessly -and stepped outside upon the low-roofed narrow gallery. She did not -linger there, but with a step that was hurried and agitated, she -crossed the distance that divided her cabin from the ruin. - -The night was not a dark one, for the sky was clear and the moon -resplendent. But light or dark would have made no difference to Ma’ame -Pélagie. It was not the first time she had stolen away to the ruin at -night-time, when the whole plantation slept; but she never before had -been there with a heart so nearly broken. She was going there for the -last time to dream her dreams; to see the visions that hitherto had -crowded her days and nights, and to bid them farewell. - -There was the first of them, awaiting her upon the very portal; a -robust old white-haired man, chiding her for returning home so late. -There are guests to be entertained. Does she not know it? Guests from -the city and from the near plantations. Yes, she knows it is late. She -had been abroad with Félix, and they did not notice how the time was -speeding. Félix is there; he will explain it all. He is there beside -her, but she does not want to hear what he will tell her father. - -Ma’ame Pélagie had sunk upon the bench where she and her sister so -often came to sit. Turning, she gazed in through the gaping chasm of -the window at her side. The interior of the ruin is ablaze. Not with -the moonlight, for that is faint beside the other one—the sparkle from -the crystal candelabra, which negroes, moving noiselessly and -respectfully about, are lighting, one after the other. How the gleam of -them reflects and glances from the polished marble pillars! - -The room holds a number of guests. There is old Monsieur Lucien -Santien, leaning against one of the pillars, and laughing at something -which Monsieur Lafirme is telling him, till his fat shoulders shake. -His son Jules is with him—Jules, who wants to marry her. She laughs. -She wonders if Félix has told her father yet. There is young Jérôme -Lafirme playing at checkers upon the sofa with Léandre. Little Pauline -stands annoying them and disturbing the game. Léandre reproves her. She -begins to cry, and old black Clementine, her nurse, who is not far off, -limps across the room to pick her up and carry her away. How sensitive -the little one is! But she trots about and takes care of herself better -than she did a year or two ago, when she fell upon the stone hall floor -and raised a great “bo-bo” on her forehead. Pélagie was hurt and angry -enough about it; and she ordered rugs and buffalo robes to be brought -and laid thick upon the tiles, till the little one’s steps were surer. - -“Il ne faut pas faire mal à Pauline.” She was saying it aloud—“faire -mal a Pauline.” - -But she gazes beyond the salon, back into the big dining hall, where -the white crèpe myrtle grows. Ha! how low that bat has circled. It has -struck Ma’ame Pélagie full on the breast. She does not know it. She is -beyond there in the dining hall, where her father sits with a group of -friends over their wine. As usual they are talking politics. How -tiresome! She has heard them say “la guerre” oftener than once. La -guerre. Bah! She and Félix have something pleasanter to talk about, out -under the oaks, or back in the shadow of the oleanders. - -But they were right! The sound of a cannon, shot at Sumter, has rolled -across the Southern States, and its echo is heard along the whole -stretch of Côte Joyeuse. - -Yet Pélagie does not believe it. Not till La Ricaneuse stands before -her with bare, black arms akimbo, uttering a volley of vile abuse and -of brazen impudence. Pélagie wants to kill her. But yet she will not -believe. Not till Félix comes to her in the chamber above the dining -hall—there where that trumpet vine hangs—comes to say good-by to her. -The hurt which the big brass buttons of his new gray uniform pressed -into the tender flesh of her bosom has never left it. She sits upon the -sofa, and he beside her, both speechless with pain. That room would not -have been altered. Even the sofa would have been there in the same -spot, and Ma’ame Pélagie had meant all along, for thirty years, all -along, to lie there upon it some day when the time came to die. - -But there is no time to weep, with the enemy at the door. The door has -been no barrier. They are clattering through the halls now, drinking -the wines, shattering the crystal and glass, slashing the portraits. - -One of them stands before her and tells her to leave the house. She -slaps his face. How the stigma stands out red as blood upon his -blanched cheek! - -Now there is a roar of fire and the flames are bearing down upon her -motionless figure. She wants to show them how a daughter of Louisiana -can perish before her conquerors. But little Pauline clings to her -knees in an agony of terror. Little Pauline must be saved. - -“Il ne faut pas faire mal à Pauline.” Again she is saying it -aloud—“faire mal à Pauline.” - -The night was nearly spent; Ma’ame Pélagie had glided from the bench -upon which she had rested, and for hours lay prone upon the stone -flagging, motionless. When she dragged herself to her feet it was to -walk like one in a dream. About the great, solemn pillars, one after -the other, she reached her arms, and pressed her cheek and her lips -upon the senseless brick. - -“Adieu, adieu!” whispered Ma’ame Pélagie. - -There was no longer the moon to guide her steps across the familiar -pathway to the cabin. The brightest light in the sky was Venus, that -swung low in the east. The bats had ceased to beat their wings about -the ruin. Even the mocking-bird that had warbled for hours in the old -mulberry-tree had sung himself asleep. That darkest hour before the day -was mantling the earth. Ma’ame Pélagie hurried through the wet, -clinging grass, beating aside the heavy moss that swept across her -face, walking on toward the cabin—toward Pauline. Not once did she look -back upon the ruin that brooded like a huge monster—a black spot in the -darkness that enveloped it. - -IV - -Little more than a year later the transformation which the old Valmêt -place had undergone was the talk and wonder of Côte Joyeuse. One would -have looked in vain for the ruin; it was no longer there; neither was -the log cabin. But out in the open, where the sun shone upon it, and -the breezes blew about it, was a shapely structure fashioned from woods -that the forests of the State had furnished. It rested upon a solid -foundation of brick. - -Upon a corner of the pleasant gallery sat Léandre smoking his afternoon -cigar, and chatting with neighbors who had called. This was to be his -_pied à terre_ now; the home where his sisters and his daughter dwelt. -The laughter of young people was heard out under the trees, and within -the house where La Petite was playing upon the piano. With the -enthusiasm of a young artist she drew from the keys strains that seemed -marvelously beautiful to Mam’selle Pauline, who stood enraptured near -her. Mam’selle Pauline had been touched by the re-creation of Valmêt. -Her cheek was as full and almost as flushed as La Petite’s. The years -were falling away from her. - -Ma’ame Pélagie had been conversing with her brother and his friends. -Then she turned and walked away; stopping to listen awhile to the music -which La Petite was making. But it was only for a moment. She went on -around the curve of the veranda, where she found herself alone. She -stayed there, erect, holding to the banister rail and looking out -calmly in the distance across the fields. - -She was dressed in black, with the white kerchief she always wore -folded across her bosom. Her thick, glossy hair rose like a silver -diadem from her brow. In her deep, dark eyes smouldered the light of -fires that would never flame. She had grown very old. Years instead of -months seemed to have passed over her since the night she bade farewell -to her visions. - -Poor Ma’ame Pélagie! How could it be different! While the outward -pressure of a young and joyous existence had forced her footsteps into -the light, her soul had stayed in the shadow of the ruin. - - - - -DÉSIRÉE’S BABY - - -As the day was pleasant, Madame Valmondé drove over to L’Abri to see -Désirée and the baby. - -It made her laugh to think of Désirée with a baby. Why, it seemed but -yesterday that Désirée was little more than a baby herself; when -Monsieur in riding through the gateway of Valmondé had found her lying -asleep in the shadow of the big stone pillar. - -The little one awoke in his arms and began to cry for “Dada.” That was -as much as she could do or say. Some people thought she might have -strayed there of her own accord, for she was of the toddling age. The -prevailing belief was that she had been purposely left by a party of -Texans, whose canvas-covered wagon, late in the day, had crossed the -ferry that Coton Maïs kept, just below the plantation. In time Madame -Valmondé abandoned every speculation but the one that Désirée had been -sent to her by a beneficent Providence to be the child of her -affection, seeing that she was without child of the flesh. For the girl -grew to be beautiful and gentle, affectionate and sincere,—the idol of -Valmondé. - -It was no wonder, when she stood one day against the stone pillar in -whose shadow she had lain asleep, eighteen years before, that Armand -Aubigny riding by and seeing her there, had fallen in love with her. -That was the way all the Aubignys fell in love, as if struck by a -pistol shot. The wonder was that he had not loved her before; for he -had known her since his father brought him home from Paris, a boy of -eight, after his mother died there. The passion that awoke in him that -day, when he saw her at the gate, swept along like an avalanche, or -like a prairie fire, or like anything that drives headlong over all -obstacles. - -Monsieur Valmondé grew practical and wanted things well considered: -that is, the girl’s obscure origin. Armand looked into her eyes and did -not care. He was reminded that she was nameless. What did it matter -about a name when he could give her one of the oldest and proudest in -Louisiana? He ordered the _corbeille_ from Paris, and contained himself -with what patience he could until it arrived; then they were married. - -Madame Valmondé had not seen Désirée and the baby for four weeks. When -she reached L’Abri she shuddered at the first sight of it, as she -always did. It was a sad looking place, which for many years had not -known the gentle presence of a mistress, old Monsieur Aubigny having -married and buried his wife in France, and she having loved her own -land too well ever to leave it. The roof came down steep and black like -a cowl, reaching out beyond the wide galleries that encircled the -yellow stuccoed house. Big, solemn oaks grew close to it, and their -thick-leaved, far-reaching branches shadowed it like a pall. Young -Aubigny’s rule was a strict one, too, and under it his negroes had -forgotten how to be gay, as they had been during the old master’s -easy-going and indulgent lifetime. - -The young mother was recovering slowly, and lay full length, in her -soft white muslins and laces, upon a couch. The baby was beside her, -upon her arm, where he had fallen asleep, at her breast. The yellow -nurse woman sat beside a window fanning herself. - -Madame Valmondé bent her portly figure over Désirée and kissed her, -holding her an instant tenderly in her arms. Then she turned to the -child. - -“This is not the baby!” she exclaimed, in startled tones. French was -the language spoken at Valmondé in those days. - -“I knew you would be astonished,” laughed Désirée, “at the way he has -grown. The little _cochon de lait!_ Look at his legs, mamma, and his -hands and finger-nails,—real finger-nails. Zandrine had to cut them -this morning. Isn’t it true, Zandrine?” - -The woman bowed her turbaned head majestically, “Mais si, Madame.” - -“And the way he cries,” went on Désirée, “is deafening. Armand heard -him the other day as far away as La Blanche’s cabin.” - -Madame Valmondé had never removed her eyes from the child. She lifted -it and walked with it over to the window that was lightest. She scanned -the baby narrowly, then looked as searchingly at Zandrine, whose face -was turned to gaze across the fields. - -“Yes, the child has grown, has changed,” said Madame Valmondé, slowly, -as she replaced it beside its mother. “What does Armand say?” - -Désirée’s face became suffused with a glow that was happiness itself. - -“Oh, Armand is the proudest father in the parish, I believe, chiefly -because it is a boy, to bear his name; though he says not,—that he -would have loved a girl as well. But I know it isn’t true. I know he -says that to please me. And mamma,” she added, drawing Madame -Valmondé’s head down to her, and speaking in a whisper, “he hasn’t -punished one of them—not one of them—since baby is born. Even -Négrillon, who pretended to have burnt his leg that he might rest from -work—he only laughed, and said Négrillon was a great scamp. Oh, mamma, -I’m so happy; it frightens me.” - -What Désirée said was true. Marriage, and later the birth of his son -had softened Armand Aubigny’s imperious and exacting nature greatly. -This was what made the gentle Désirée so happy, for she loved him -desperately. When he frowned she trembled, but loved him. When he -smiled, she asked no greater blessing of God. But Armand’s dark, -handsome face had not often been disfigured by frowns since the day he -fell in love with her. - -When the baby was about three months old, Désirée awoke one day to the -conviction that there was something in the air menacing her peace. It -was at first too subtle to grasp. It had only been a disquieting -suggestion; an air of mystery among the blacks; unexpected visits from -far-off neighbors who could hardly account for their coming. Then a -strange, an awful change in her husband’s manner, which she dared not -ask him to explain. When he spoke to her, it was with averted eyes, -from which the old love-light seemed to have gone out. He absented -himself from home; and when there, avoided her presence and that of her -child, without excuse. And the very spirit of Satan seemed suddenly to -take hold of him in his dealings with the slaves. Désirée was miserable -enough to die. - -She sat in her room, one hot afternoon, in her _peignoir_, listlessly -drawing through her fingers the strands of her long, silky brown hair -that hung about her shoulders. The baby, half naked, lay asleep upon -her own great mahogany bed, that was like a sumptuous throne, with its -satin-lined half-canopy. One of La Blanche’s little quadroon boys—half -naked too—stood fanning the child slowly with a fan of peacock -feathers. Désirée’s eyes had been fixed absently and sadly upon the -baby, while she was striving to penetrate the threatening mist that she -felt closing about her. She looked from her child to the boy who stood -beside him, and back again; over and over. “Ah!” It was a cry that she -could not help; which she was not conscious of having uttered. The -blood turned like ice in her veins, and a clammy moisture gathered upon -her face. - -She tried to speak to the little quadroon boy; but no sound would come, -at first. When he heard his name uttered, he looked up, and his -mistress was pointing to the door. He laid aside the great, soft fan, -and obediently stole away, over the polished floor, on his bare -tiptoes. - -She stayed motionless, with gaze riveted upon her child, and her face -the picture of fright. - -Presently her husband entered the room, and without noticing her, went -to a table and began to search among some papers which covered it. - -“Armand,” she called to him, in a voice which must have stabbed him, if -he was human. But he did not notice. “Armand,” she said again. Then she -rose and tottered towards him. “Armand,” she panted once more, -clutching his arm, “look at our child. What does it mean? tell me.” - -He coldly but gently loosened her fingers from about his arm and thrust -the hand away from him. “Tell me what it means!” she cried -despairingly. - -“It means,” he answered lightly, “that the child is not white; it means -that you are not white.” - -A quick conception of all that this accusation meant for her nerved her -with unwonted courage to deny it. “It is a lie; it is not true, I am -white! Look at my hair, it is brown; and my eyes are gray, Armand, you -know they are gray. And my skin is fair,” seizing his wrist. “Look at -my hand; whiter than yours, Armand,” she laughed hysterically. - -“As white as La Blanche’s,” he returned cruelly; and went away leaving -her alone with their child. - -When she could hold a pen in her hand, she sent a despairing letter to -Madame Valmondé. - -“My mother, they tell me I am not white. Armand has told me I am not -white. For God’s sake tell them it is not true. You must know it is not -true. I shall die. I must die. I cannot be so unhappy, and live.” - -The answer that came was brief: - -“My own Désirée: Come home to Valmondé; back to your mother who loves -you. Come with your child.” - -When the letter reached Désirée she went with it to her husband’s -study, and laid it open upon the desk before which he sat. She was like -a stone image: silent, white, motionless after she placed it there. - -In silence he ran his cold eyes over the written words. - -He said nothing. “Shall I go, Armand?” she asked in tones sharp with -agonized suspense. - -“Yes, go.” - -“Do you want me to go?” - -“Yes, I want you to go.” - -He thought Almighty God had dealt cruelly and unjustly with him; and -felt, somehow, that he was paying Him back in kind when he stabbed thus -into his wife’s soul. Moreover he no longer loved her, because of the -unconscious injury she had brought upon his home and his name. - -She turned away like one stunned by a blow, and walked slowly towards -the door, hoping he would call her back. - -“Good-by, Armand,” she moaned. - -He did not answer her. That was his last blow at fate. - -Désirée went in search of her child. Zandrine was pacing the sombre -gallery with it. She took the little one from the nurse’s arms with no -word of explanation, and descending the steps, walked away, under the -live-oak branches. - -It was an October afternoon; the sun was just sinking. Out in the still -fields the negroes were picking cotton. - -Désirée had not changed the thin white garment nor the slippers which -she wore. Her hair was uncovered and the sun’s rays brought a golden -gleam from its brown meshes. She did not take the broad, beaten road -which led to the far-off plantation of Valmondé. She walked across a -deserted field, where the stubble bruised her tender feet, so -delicately shod, and tore her thin gown to shreds. - -She disappeared among the reeds and willows that grew thick along the -banks of the deep, sluggish bayou; and she did not come back again. - -Some weeks later there was a curious scene enacted at L’Abri. In the -centre of the smoothly swept back yard was a great bonfire. Armand -Aubigny sat in the wide hallway that commanded a view of the spectacle; -and it was he who dealt out to a half dozen negroes the material which -kept this fire ablaze. - -A graceful cradle of willow, with all its dainty furbishings, was laid -upon the pyre, which had already been fed with the richness of a -priceless _layette_. Then there were silk gowns, and velvet and satin -ones added to these; laces, too, and embroideries; bonnets and gloves; -for the _corbeille_ had been of rare quality. - -The last thing to go was a tiny bundle of letters; innocent little -scribblings that Désirée had sent to him during the days of their -espousal. There was the remnant of one back in the drawer from which he -took them. But it was not Désirée’s; it was part of an old letter from -his mother to his father. He read it. She was thanking God for the -blessing of her husband’s love:— - -“But above all,” she wrote, “night and day, I thank the good God for -having so arranged our lives that our dear Armand will never know that -his mother, who adores him, belongs to the race that is cursed with the -brand of slavery.” - - - - -A RESPECTABLE WOMAN - - -Mrs. Baroda was a little provoked to learn that her husband expected -his friend, Gouvernail, up to spend a week or two on the plantation. - -They had entertained a good deal during the winter; much of the time -had also been passed in New Orleans in various forms of mild -dissipation. She was looking forward to a period of unbroken rest, now, -and undisturbed tête-à-tête with her husband, when he informed her that -Gouvernail was coming up to stay a week or two. - -This was a man she had heard much of but never seen. He had been her -husband’s college friend; was now a journalist, and in no sense a -society man or “a man about town,” which were, perhaps, some of the -reasons she had never met him. But she had unconsciously formed an -image of him in her mind. She pictured him tall, slim, cynical; with -eye-glasses, and his hands in his pockets; and she did not like him. -Gouvernail was slim enough, but he wasn’t very tall nor very cynical; -neither did he wear eyeglasses nor carry his hands in his pockets. And -she rather liked him when he first presented himself. - -But why she liked him she could not explain satisfactorily to herself -when she partly attempted to do so. She could discover in him none of -those brilliant and promising traits which Gaston, her husband, had -often assured her that he possessed. On the contrary, he sat rather -mute and receptive before her chatty eagerness to make him feel at home -and in face of Gaston’s frank and wordy hospitality. His manner was as -courteous toward her as the most exacting woman could require; but he -made no direct appeal to her approval or even esteem. - -Once settled at the plantation he seemed to like to sit upon the wide -portico in the shade of one of the big Corinthian pillars, smoking his -cigar lazily and listening attentively to Gaston’s experience as a -sugar planter. - -“This is what I call living,” he would utter with deep satisfaction, as -the air that swept across the sugar field caressed him with its warm -and scented velvety touch. It pleased him also to get on familiar terms -with the big dogs that came about him, rubbing themselves sociably -against his legs. He did not care to fish, and displayed no eagerness -to go out and kill grosbecs when Gaston proposed doing so. - -Gouvernail’s personality puzzled Mrs. Baroda, but she liked him. -Indeed, he was a lovable, inoffensive fellow. After a few days, when -she could understand him no better than at first, she gave over being -puzzled and remained piqued. In this mood she left her husband and her -guest, for the most part, alone together. Then finding that Gouvernail -took no manner of exception to her action, she imposed her society upon -him, accompanying him in his idle strolls to the mill and walks along -the batture. She persistently sought to penetrate the reserve in which -he had unconsciously enveloped himself. - -“When is he going—your friend?” she one day asked her husband. “For my -part, he tires me frightfully.” - -“Not for a week yet, dear. I can’t understand; he gives you no -trouble.” - -“No. I should like him better if he did; if he were more like others, -and I had to plan somewhat for his comfort and enjoyment.” - -Gaston took his wife’s pretty face between his hands and looked -tenderly and laughingly into her troubled eyes. - -They were making a bit of toilet sociably together in Mrs. Baroda’s -dressing-room. - -“You are full of surprises, ma belle,” he said to her. “Even I can -never count upon how you are going to act under given conditions.” He -kissed her and turned to fasten his cravat before the mirror. - -“Here you are,” he went on, “taking poor Gouvernail seriously and -making a commotion over him, the last thing he would desire or expect.” - -“Commotion!” she hotly resented. “Nonsense! How can you say such a -thing? Commotion, indeed! But, you know, you said he was clever.” - -“So he is. But the poor fellow is run down by overwork now. That’s why -I asked him here to take a rest.” - -“You used to say he was a man of ideas,” she retorted, unconciliated. -“I expected him to be interesting, at least. I’m going to the city in -the morning to have my spring gowns fitted. Let me know when Mr. -Gouvernail is gone; I shall be at my Aunt Octavie’s.” - -That night she went and sat alone upon a bench that stood beneath a -live oak tree at the edge of the gravel walk. - -She had never known her thoughts or her intentions to be so confused. -She could gather nothing from them but the feeling of a distinct -necessity to quit her home in the morning. - -Mrs. Baroda heard footsteps crunching the gravel; but could discern in -the darkness only the approaching red point of a lighted cigar. She -knew it was Gouvernail, for her husband did not smoke. She hoped to -remain unnoticed, but her white gown revealed her to him. He threw away -his cigar and seated himself upon the bench beside her; without a -suspicion that she might object to his presence. - -“Your husband told me to bring this to you, Mrs. Baroda,” he said, -handing her a filmy, white scarf with which she sometimes enveloped her -head and shoulders. She accepted the scarf from him with a murmur of -thanks, and let it lie in her lap. - -He made some commonplace observation upon the baneful effect of the -night air at the season. Then as his gaze reached out into the -darkness, he murmured, half to himself: - - “‘Night of south winds—night of the large few stars! - Still nodding night—’” - -She made no reply to this apostrophe to the night, which, indeed, was -not addressed to her. - -Gouvernail was in no sense a diffident man, for he was not a -self-conscious one. His periods of reserve were not constitutional, but -the result of moods. Sitting there beside Mrs. Baroda, his silence -melted for the time. - -He talked freely and intimately in a low, hesitating drawl that was not -unpleasant to hear. He talked of the old college days when he and -Gaston had been a good deal to each other; of the days of keen and -blind ambitions and large intentions. Now there was left with him, at -least, a philosophic acquiescence to the existing order—only a desire -to be permitted to exist, with now and then a little whiff of genuine -life, such as he was breathing now. - -Her mind only vaguely grasped what he was saying. Her physical being -was for the moment predominant. She was not thinking of his words, only -drinking in the tones of his voice. She wanted to reach out her hand in -the darkness and touch him with the sensitive tips of her fingers upon -the face or the lips. She wanted to draw close to him and whisper -against his cheek—she did not care what—as she might have done if she -had not been a respectable woman. - -The stronger the impulse grew to bring herself near him, the further, -in fact, did she draw away from him. As soon as she could do so without -an appearance of too great rudeness, she rose and left him there alone. - -Before she reached the house, Gouvernail had lighted a fresh cigar and -ended his apostrophe to the night. - -Mrs. Baroda was greatly tempted that night to tell her husband—who was -also her friend—of this folly that had seized her. But she did not -yield to the temptation. Beside being a respectable woman she was a -very sensible one; and she knew there are some battles in life which a -human being must fight alone. - -When Gaston arose in the morning, his wife had already departed. She -had taken an early morning train to the city. She did not return till -Gouvernail was gone from under her roof. - -There was some talk of having him back during the summer that followed. -That is, Gaston greatly desired it; but this desire yielded to his -wife’s strenuous opposition. - -However, before the year ended, she proposed, wholly from herself, to -have Gouvernail visit them again. Her husband was surprised and -delighted with the suggestion coming from her. - -“I am glad, chère amie, to know that you have finally overcome your -dislike for him; truly he did not deserve it.” - -“Oh,” she told him, laughingly, after pressing a long, tender kiss upon -his lips, “I have overcome everything! you will see. This time I shall -be very nice to him.” - - - - -THE KISS - - -It was still quite light out of doors, but inside with the curtains -drawn and the smouldering fire sending out a dim, uncertain glow, the -room was full of deep shadows. - -Brantain sat in one of these shadows; it had overtaken him and he did -not mind. The obscurity lent him courage to keep his eyes fastened as -ardently as he liked upon the girl who sat in the firelight. - -She was very handsome, with a certain fine, rich coloring that belongs -to the healthy brune type. She was quite composed, as she idly stroked -the satiny coat of the cat that lay curled in her lap, and she -occasionally sent a slow glance into the shadow where her companion -sat. They were talking low, of indifferent things which plainly were -not the things that occupied their thoughts. She knew that he loved -her—a frank, blustering fellow without guile enough to conceal his -feelings, and no desire to do so. For two weeks past he had sought her -society eagerly and persistently. She was confidently waiting for him -to declare himself and she meant to accept him. The rather -insignificant and unattractive Brantain was enormously rich; and she -liked and required the entourage which wealth could give her. - -During one of the pauses between their talk of the last tea and the -next reception the door opened and a young man entered whom Brantain -knew quite well. The girl turned her face toward him. A stride or two -brought him to her side, and bending over her chair—before she could -suspect his intention, for she did not realize that he had not seen her -visitor—he pressed an ardent, lingering kiss upon her lips. - -Brantain slowly arose; so did the girl arise, but quickly, and the -newcomer stood between them, a little amusement and some defiance -struggling with the confusion in his face. - -“I believe,” stammered Brantain, “I see that I have stayed too long. -I—I had no idea—that is, I must wish you good-by.” He was clutching his -hat with both hands, and probably did not perceive that she was -extending her hand to him, her presence of mind had not completely -deserted her; but she could not have trusted herself to speak. - -“Hang me if I saw him sitting there, Nattie! I know it’s deuced awkward -for you. But I hope you’ll forgive me this once—this very first break. -Why, what’s the matter?” - -“Don’t touch me; don’t come near me,” she returned angrily. “What do -you mean by entering the house without ringing?” - -“I came in with your brother, as I often do,” he answered coldly, in -self-justification. “We came in the side way. He went upstairs and I -came in here hoping to find you. The explanation is simple enough and -ought to satisfy you that the misadventure was unavoidable. But do say -that you forgive me, Nathalie,” he entreated, softening. - -“Forgive you! You don’t know what you are talking about. Let me pass. -It depends upon—a good deal whether I ever forgive you.” - -At that next reception which she and Brantain had been talking about -she approached the young man with a delicious frankness of manner when -she saw him there. - -“Will you let me speak to you a moment or two, Mr. Brantain?” she asked -with an engaging but perturbed smile. He seemed extremely unhappy; but -when she took his arm and walked away with him, seeking a retired -corner, a ray of hope mingled with the almost comical misery of his -expression. She was apparently very outspoken. - -“Perhaps I should not have sought this interview, Mr. Brantain; -but—but, oh, I have been very uncomfortable, almost miserable since -that little encounter the other afternoon. When I thought how you might -have misinterpreted it, and believed things”—hope was plainly gaining -the ascendancy over misery in Brantain’s round, guileless face—“Of -course, I know it is nothing to you, but for my own sake I do want you -to understand that Mr. Harvy is an intimate friend of long standing. -Why, we have always been like cousins—like brother and sister, I may -say. He is my brother’s most intimate associate and often fancies that -he is entitled to the same privileges as the family. Oh, I know it is -absurd, uncalled for, to tell you this; undignified even,” she was -almost weeping, “but it makes so much difference to me what you think -of—of me.” Her voice had grown very low and agitated. The misery had -all disappeared from Brantain’s face. - -“Then you do really care what I think, Miss Nathalie? May I call you -Miss Nathalie?” They turned into a long, dim corridor that was lined on -either side with tall, graceful plants. They walked slowly to the very -end of it. When they turned to retrace their steps Brantain’s face was -radiant and hers was triumphant. - -Harvy was among the guests at the wedding; and he sought her out in a -rare moment when she stood alone. - -“Your husband,” he said, smiling, “has sent me over to kiss you.” - -A quick blush suffused her face and round polished throat. “I suppose -it’s natural for a man to feel and act generously on an occasion of -this kind. He tells me he doesn’t want his marriage to interrupt wholly -that pleasant intimacy which has existed between you and me. I don’t -know what you’ve been telling him,” with an insolent smile, “but he has -sent me here to kiss you.” - -She felt like a chess player who, by the clever handling of his pieces, -sees the game taking the course intended. Her eyes were bright and -tender with a smile as they glanced up into his; and her lips looked -hungry for the kiss which they invited. - -“But, you know,” he went on quietly, “I didn’t tell him so, it would -have seemed ungrateful, but I can tell you. I’ve stopped kissing women; -it’s dangerous.” - -Well, she had Brantain and his million left. A person can’t have -everything in this world; and it was a little unreasonable of her to -expect it. - - - - -A PAIR OF SILK STOCKINGS - - -Little Mrs. Sommers one day found herself the unexpected possessor of -fifteen dollars. It seemed to her a very large amount of money, and the -way in which it stuffed and bulged her worn old _porte-monnaie_ gave -her a feeling of importance such as she had not enjoyed for years. - -The question of investment was one that occupied her greatly. For a day -or two she walked about apparently in a dreamy state, but really -absorbed in speculation and calculation. She did not wish to act -hastily, to do anything she might afterward regret. But it was during -the still hours of the night when she lay awake revolving plans in her -mind that she seemed to see her way clearly toward a proper and -judicious use of the money. - -A dollar or two should be added to the price usually paid for Janie’s -shoes, which would insure their lasting an appreciable time longer than -they usually did. She would buy so and so many yards of percale for new -shirt waists for the boys and Janie and Mag. She had intended to make -the old ones do by skilful patching. Mag should have another gown. She -had seen some beautiful patterns, veritable bargains in the shop -windows. And still there would be left enough for new stockings—two -pairs apiece—and what darning that would save for a while! She would -get caps for the boys and sailor-hats for the girls. The vision of her -little brood looking fresh and dainty and new for once in their lives -excited her and made her restless and wakeful with anticipation. - -The neighbors sometimes talked of certain “better days” that little -Mrs. Sommers had known before she had ever thought of being Mrs. -Sommers. She herself indulged in no such morbid retrospection. She had -no time—no second of time to devote to the past. The needs of the -present absorbed her every faculty. A vision of the future like some -dim, gaunt monster sometimes appalled her, but luckily to-morrow never -comes. - -Mrs. Sommers was one who knew the value of bargains; who could stand -for hours making her way inch by inch toward the desired object that -was selling below cost. She could elbow her way if need be; she had -learned to clutch a piece of goods and hold it and stick to it with -persistence and determination till her turn came to be served, no -matter when it came. - -But that day she was a little faint and tired. She had swallowed a -light luncheon—no! when she came to think of it, between getting the -children fed and the place righted, and preparing herself for the -shopping bout, she had actually forgotten to eat any luncheon at all! - -She sat herself upon a revolving stool before a counter that was -comparatively deserted, trying to gather strength and courage to charge -through an eager multitude that was besieging breastworks of shirting -and figured lawn. An all-gone limp feeling had come over her and she -rested her hand aimlessly upon the counter. She wore no gloves. By -degrees she grew aware that her hand had encountered something very -soothing, very pleasant to touch. She looked down to see that her hand -lay upon a pile of silk stockings. A placard near by announced that -they had been reduced in price from two dollars and fifty cents to one -dollar and ninety-eight cents; and a young girl who stood behind the -counter asked her if she wished to examine their line of silk hosiery. -She smiled, just as if she had been asked to inspect a tiara of -diamonds with the ultimate view of purchasing it. But she went on -feeling the soft, sheeny luxurious things—with both hands now, holding -them up to see them glisten, and to feel them glide serpent-like -through her fingers. - -Two hectic blotches came suddenly into her pale cheeks. She looked up -at the girl. - -“Do you think there are any eights-and-a-half among these?” - -There were any number of eights-and-a-half. In fact, there were more of -that size than any other. Here was a light-blue pair; there were some -lavender, some all black and various shades of tan and gray. Mrs. -Sommers selected a black pair and looked at them very long and closely. -She pretended to be examining their texture, which the clerk assured -her was excellent. - -“A dollar and ninety-eight cents,” she mused aloud. “Well, I’ll take -this pair.” She handed the girl a five-dollar bill and waited for her -change and for her parcel. What a very small parcel it was! It seemed -lost in the depths of her shabby old shopping-bag. - -Mrs. Sommers after that did not move in the direction of the bargain -counter. She took the elevator, which carried her to an upper floor -into the region of the ladies’ waiting-rooms. Here, in a retired -corner, she exchanged her cotton stockings for the new silk ones which -she had just bought. She was not going through any acute mental process -or reasoning with herself, nor was she striving to explain to her -satisfaction the motive of her action. She was not thinking at all. She -seemed for the time to be taking a rest from that laborious and -fatiguing function and to have abandoned herself to some mechanical -impulse that directed her actions and freed her of responsibility. - -How good was the touch of the raw silk to her flesh! She felt like -lying back in the cushioned chair and reveling for a while in the -luxury of it. She did for a little while. Then she replaced her shoes, -rolled the cotton stockings together and thrust them into her bag. -After doing this she crossed straight over to the shoe department and -took her seat to be fitted. - -She was fastidious. The clerk could not make her out; he could not -reconcile her shoes with her stockings, and she was not too easily -pleased. She held back her skirts and turned her feet one way and her -head another way as she glanced down at the polished, pointed-tipped -boots. Her foot and ankle looked very pretty. She could not realize -that they belonged to her and were a part of herself. She wanted an -excellent and stylish fit, she told the young fellow who served her, -and she did not mind the difference of a dollar or two more in the -price so long as she got what she desired. - -It was a long time since Mrs. Sommers had been fitted with gloves. On -rare occasions when she had bought a pair they were always “bargains,” -so cheap that it would have been preposterous and unreasonable to have -expected them to be fitted to the hand. - -Now she rested her elbow on the cushion of the glove counter, and a -pretty, pleasant young creature, delicate and deft of touch, drew a -long-wristed “kid” over Mrs. Sommers’s hand. She smoothed it down over -the wrist and buttoned it neatly, and both lost themselves for a second -or two in admiring contemplation of the little symmetrical gloved hand. -But there were other places where money might be spent. - -There were books and magazines piled up in the window of a stall a few -paces down the street. Mrs. Sommers bought two high-priced magazines -such as she had been accustomed to read in the days when she had been -accustomed to other pleasant things. She carried them without wrapping. -As well as she could she lifted her skirts at the crossings. Her -stockings and boots and well fitting gloves had worked marvels in her -bearing—had given her a feeling of assurance, a sense of belonging to -the well-dressed multitude. - -She was very hungry. Another time she would have stilled the cravings -for food until reaching her own home, where she would have brewed -herself a cup of tea and taken a snack of anything that was available. -But the impulse that was guiding her would not suffer her to entertain -any such thought. - -There was a restaurant at the corner. She had never entered its doors; -from the outside she had sometimes caught glimpses of spotless damask -and shining crystal, and soft-stepping waiters serving people of -fashion. - -When she entered her appearance created no surprise, no consternation, -as she had half feared it might. She seated herself at a small table -alone, and an attentive waiter at once approached to take her order. -She did not want a profusion; she craved a nice and tasty bite—a half -dozen blue-points, a plump chop with cress, a something sweet—a -crème-frappée, for instance; a glass of Rhine wine, and after all a -small cup of black coffee. - -While waiting to be served she removed her gloves very leisurely and -laid them beside her. Then she picked up a magazine and glanced through -it, cutting the pages with a blunt edge of her knife. It was all very -agreeable. The damask was even more spotless than it had seemed through -the window, and the crystal more sparkling. There were quiet ladies and -gentlemen, who did not notice her, lunching at the small tables like -her own. A soft, pleasing strain of music could be heard, and a gentle -breeze was blowing through the window. She tasted a bite, and she read -a word or two, and she sipped the amber wine and wiggled her toes in -the silk stockings. The price of it made no difference. She counted the -money out to the waiter and left an extra coin on his tray, whereupon -he bowed before her as before a princess of royal blood. - -There was still money in her purse, and her next temptation presented -itself in the shape of a matinee poster. - -It was a little later when she entered the theatre, the play had begun -and the house seemed to her to be packed. But there were vacant seats -here and there, and into one of them she was ushered, between -brilliantly dressed women who had gone there to kill time and eat candy -and display their gaudy attire. There were many others who were there -solely for the play and acting. It is safe to say there was no one -present who bore quite the attitude which Mrs. Sommers did to her -surroundings. She gathered in the whole—stage and players and people in -one wide impression, and absorbed it and enjoyed it. She laughed at the -comedy and wept—she and the gaudy woman next to her wept over the -tragedy. And they talked a little together over it. And the gaudy woman -wiped her eyes and sniffled on a tiny square of filmy, perfumed lace -and passed little Mrs. Sommers her box of candy. - -The play was over, the music ceased, the crowd filed out. It was like a -dream ended. People scattered in all directions. Mrs. Sommers went to -the corner and waited for the cable car. - -A man with keen eyes, who sat opposite to her, seemed to like the study -of her small, pale face. It puzzled him to decipher what he saw there. -In truth, he saw nothing—unless he were wizard enough to detect a -poignant wish, a powerful longing that the cable car would never stop -anywhere, but go on and on with her forever. - - - - -THE LOCKET - - -I - -One night in autumn a few men were gathered about a fire on the slope -of a hill. They belonged to a small detachment of Confederate forces -and were awaiting orders to march. Their gray uniforms were worn beyond -the point of shabbiness. One of the men was heating something in a tin -cup over the embers. Two were lying at full length a little distance -away, while a fourth was trying to decipher a letter and had drawn -close to the light. He had unfastened his collar and a good bit of his -flannel shirt front. - -“What’s that you got around your neck, Ned?” asked one of the men lying -in the obscurity. - -Ned—or Edmond—mechanically fastened another button of his shirt and did -not reply. He went on reading his letter. - -“Is it your sweet heart’s picture?” - -“’Taint no gal’s picture,” offered the man at the fire. He had removed -his tin cup and was engaged in stirring its grimy contents with a small -stick. “That’s a charm; some kind of hoodoo business that one o’ them -priests gave him to keep him out o’ trouble. I know them Cath’lics. -That’s how come Frenchy got permoted an never got a scratch sence he’s -been in the ranks. Hey, French! aint I right?” Edmond looked up -absently from his letter. - -“What is it?” he asked. - -“Aint that a charm you got round your neck?” - -“It must be, Nick,” returned Edmond with a smile. “I don’t know how I -could have gone through this year and a half without it.” - -The letter had made Edmond heart sick and home sick. He stretched -himself on his back and looked straight up at the blinking stars. But -he was not thinking of them nor of anything but a certain spring day -when the bees were humming in the clematis; when a girl was saying good -bye to him. He could see her as she unclasped from her neck the locket -which she fastened about his own. It was an old fashioned golden locket -bearing miniatures of her father and mother with their names and the -date of their marriage. It was her most precious earthly possession. -Edmond could feel again the folds of the girl’s soft white gown, and -see the droop of the angel-sleeves as she circled her fair arms about -his neck. Her sweet face, appealing, pathetic, tormented by the pain of -parting, appeared before him as vividly as life. He turned over, -burying his face in his arm and there he lay, still and motionless. - -The profound and treacherous night with its silence and semblance of -peace settled upon the camp. He dreamed that the fair Octavie brought -him a letter. He had no chair to offer her and was pained and -embarrassed at the condition of his garments. He was ashamed of the -poor food which comprised the dinner at which he begged her to join -them. - -He dreamt of a serpent coiling around his throat, and when he strove to -grasp it the slimy thing glided away from his clutch. Then his dream -was clamor. - -“Git your duds! you! Frenchy!” Nick was bellowing in his face. There -was what appeared to be a scramble and a rush rather than any regulated -movement. The hill side was alive with clatter and motion; with sudden -up-springing lights among the pines. In the east the dawn was unfolding -out of the darkness. Its glimmer was yet dim in the plain below. - -“What’s it all about?” wondered a big black bird perched in the top of -the tallest tree. He was an old solitary and a wise one, yet he was not -wise enough to guess what it was all about. So all day long he kept -blinking and wondering. - -The noise reached far out over the plain and across the hills and awoke -the little babes that were sleeping in their cradles. The smoke curled -up toward the sun and shadowed the plain so that the stupid birds -thought it was going to rain; but the wise one knew better. - -“They are children playing a game,” thought he. “I shall know more -about it if I watch long enough.” - -At the approach of night they had all vanished away with their din and -smoke. Then the old bird plumed his feathers. At last he had -understood! With a flap of his great, black wings he shot downward, -circling toward the plain. - -A man was picking his way across the plain. He was dressed in the garb -of a clergyman. His mission was to administer the consolations of -religion to any of the prostrate figures in whom there might yet linger -a spark of life. A negro accompanied him, bearing a bucket of water and -a flask of wine. - -There were no wounded here; they had been borne away. But the retreat -had been hurried and the vultures and the good Samaritans would have to -look to the dead. - -There was a soldier—a mere boy—lying with his face to the sky. His -hands were clutching the sward on either side and his finger nails were -stuffed with earth and bits of grass that he had gathered in his -despairing grasp upon life. His musket was gone; he was hatless and his -face and clothing were begrimed. Around his neck hung a gold chain and -locket. The priest, bending over him, unclasped the chain and removed -it from the dead soldier’s neck. He had grown used to the terrors of -war and could face them unflinchingly; but its pathos, someway, always -brought the tears to his old, dim eyes. - -The angelus was ringing half a mile away. The priest and the negro -knelt and murmured together the evening benediction and a prayer for -the dead. - -II - -The peace and beauty of a spring day had descended upon the earth like -a benediction. Along the leafy road which skirted a narrow, tortuous -stream in central Louisiana, rumbled an old fashioned cabriolet, much -the worse for hard and rough usage over country roads and lanes. The -fat, black horses went in a slow, measured trot, notwithstanding -constant urging on the part of the fat, black coachman. Within the -vehicle were seated the fair Octavie and her old friend and neighbor, -Judge Pillier, who had come to take her for a morning drive. - -Octavie wore a plain black dress, severe in its simplicity. A narrow -belt held it at the waist and the sleeves were gathered into close -fitting wristbands. She had discarded her hoopskirt and appeared not -unlike a nun. Beneath the folds of her bodice nestled the old locket. -She never displayed it now. It had returned to her sanctified in her -eyes; made precious as material things sometimes are by being forever -identified with a significant moment of one’s existence. - -A hundred times she had read over the letter with which the locket had -come back to her. No later than that morning she had again pored over -it. As she sat beside the window, smoothing the letter out upon her -knee, heavy and spiced odors stole in to her with the songs of birds -and the humming of insects in the air. - -She was so young and the world was so beautiful that there came over -her a sense of unreality as she read again and again the priest’s -letter. He told of that autumn day drawing to its close, with the gold -and the red fading out of the west, and the night gathering its shadows -to cover the faces of the dead. Oh! She could not believe that one of -those dead was her own! with visage uplifted to the gray sky in an -agony of supplication. A spasm of resistance and rebellion seized and -swept over her. Why was the spring here with its flowers and its -seductive breath if he was dead! Why was she here! What further had she -to do with life and the living! - -Octavie had experienced many such moments of despair, but a blessed -resignation had never failed to follow, and it fell then upon her like -a mantle and enveloped her. - -“I shall grow old and quiet and sad like poor Aunt Tavie,” she murmured -to herself as she folded the letter and replaced it in the secretary. -Already she gave herself a little demure air like her Aunt Tavie. She -walked with a slow glide in unconscious imitation of Mademoiselle Tavie -whom some youthful affliction had robbed of earthly compensation while -leaving her in possession of youth’s illusions. - -As she sat in the old cabriolet beside the father of her dead lover, -again there came to Octavie the terrible sense of loss which had -assailed her so often before. The soul of her youth clamored for its -rights; for a share in the world’s glory and exultation. She leaned -back and drew her veil a little closer about her face. It was an old -black veil of her Aunt Tavie’s. A whiff of dust from the road had blown -in and she wiped her cheeks and her eyes with her soft, white -handkerchief, a homemade handkerchief, fabricated from one of her old -fine muslin petticoats. - -“Will you do me the favor, Octavie,” requested the judge in the -courteous tone which he never abandoned, “to remove that veil which you -wear. It seems out of harmony, someway, with the beauty and promise of -the day.” - -The young girl obediently yielded to her old companion’s wish and -unpinning the cumbersome, sombre drapery from her bonnet, folded it -neatly and laid it upon the seat in front of her. - -“Ah! that is better; far better!” he said in a tone expressing -unbounded relief. “Never put it on again, dear.” Octavie felt a little -hurt; as if he wished to debar her from share and parcel in the burden -of affliction which had been placed upon all of them. Again she drew -forth the old muslin handkerchief. - -They had left the big road and turned into a level plain which had -formerly been an old meadow. There were clumps of thorn trees here and -there, gorgeous in their spring radiance. Some cattle were grazing off -in the distance in spots where the grass was tall and luscious. At the -far end of the meadow was the towering lilac hedge, skirting the lane -that led to Judge Pillier’s house, and the scent of its heavy blossoms -met them like a soft and tender embrace of welcome. - -As they neared the house the old gentleman placed an arm around the -girl’s shoulders and turning her face up to him he said: “Do you not -think that on a day like this, miracles might happen? When the whole -earth is vibrant with life, does it not seem to you, Octavie, that -heaven might for once relent and give us back our dead?” He spoke very -low, advisedly, and impressively. In his voice was an old quaver which -was not habitual and there was agitation in every line of his visage. -She gazed at him with eyes that were full of supplication and a certain -terror of joy. - -They had been driving through the lane with the towering hedge on one -side and the open meadow on the other. The horses had somewhat -quickened their lazy pace. As they turned into the avenue leading to -the house, a whole choir of feathered songsters fluted a sudden torrent -of melodious greeting from their leafy hiding places. - -Octavie felt as if she had passed into a stage of existence which was -like a dream, more poignant and real than life. There was the old gray -house with its sloping eaves. Amid the blur of green, and dimly, she -saw familiar faces and heard voices as if they came from far across the -fields, and Edmond was holding her. Her dead Edmond; her living Edmond, -and she felt the beating of his heart against her and the agonizing -rapture of his kisses striving to awake her. It was as if the spirit of -life and the awakening spring had given back the soul to her youth and -bade her rejoice. - -It was many hours later that Octavie drew the locket from her bosom and -looked at Edmond with a questioning appeal in her glance. - -“It was the night before an engagement,” he said. “In the hurry of the -encounter, and the retreat next day, I never missed it till the fight -was over. I thought of course I had lost it in the heat of the -struggle, but it was stolen.” - -“Stolen,” she shuddered, and thought of the dead soldier with his face -uplifted to the sky in an agony of supplication. - -Edmond said nothing; but he thought of his messmate; the one who had -lain far back in the shadow; the one who had said nothing. - - - - -A REFLECTION - - -Some people are born with a vital and responsive energy. It not only -enables them to keep abreast of the times; it qualifies them to furnish -in their own personality a good bit of the motive power to the mad -pace. They are fortunate beings. They do not need to apprehend the -significance of things. They do not grow weary nor miss step, nor do -they fall out of rank and sink by the wayside to be left contemplating -the moving procession. - -Ah! that moving procession that has left me by the road-side! Its -fantastic colors are more brilliant and beautiful than the sun on the -undulating waters. What matter if souls and bodies are falling beneath -the feet of the ever-pressing multitude! It moves with the majestic -rhythm of the spheres. Its discordant clashes sweep upward in one -harmonious tone that blends with the music of other worlds—to complete -God’s orchestra. - -It is greater than the stars—that moving procession of human energy; -greater than the palpitating earth and the things growing thereon. Oh! -I could weep at being left by the wayside; left with the grass and the -clouds and a few dumb animals. True, I feel at home in the society of -these symbols of life’s immutability. In the procession I should feel -the crushing feet, the clashing discords, the ruthless hands and -stifling breath. I could not hear the rhythm of the march. - -_Salve!_ ye dumb hearts. Let us be still and wait by the roadside. - - - - -*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE AWAKENING AND SELECTED SHORT STORIES *** - -***** This file should be named 160-0.txt or 160-0.zip ***** -This and all associated files of various formats will be found in: - https://www.gutenberg.org/1/6/160/ - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the -United States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you will have to check the laws of the country where - you are located before using this eBook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that: - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation's website -and official page at www.gutenberg.org/contact - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without -widespread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our website which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This website includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - -