id
int32 0
31.4M
| score
float32 1.06
1.25
| translation
translation |
---|---|---|
40,883,100 | 1.06 | {
"en": "Owen was such a person and Jesus was such a person.",
"ja": "Such a man was Jesus. イエスはそのような人であった。"
} |
40,883,101 | 1.06 | {
"en": "Other film, without perforations, of a width not exceeding 105mm:",
"ja": "− その他のフィルム(パーフォレーションのないもので、幅が105ミリメートル以下のものに限る。"
} |
40,883,102 | 1.06 | {
"en": "Or worse get no tanks at all.",
"ja": "最悪の場合、タンクのみでも構いません。"
} |
40,883,103 | 1.06 | {
"en": "Or maybe there is something else going on (?).",
"ja": "新たな何かが展開されつつあるのでしょうか(^^)"
} |
40,883,104 | 1.06 | {
"en": "Or does it happen organically?",
"ja": "それとも構造上そういうものなのでしょうか?"
} |
40,883,105 | 1.06 | {
"en": "Or at least find out what serverless means.",
"ja": "少なくともイッチがどうしようもないクズだということはわかる"
} |
40,883,106 | 1.06 | {
"en": "One side note for those studying.",
"ja": "お勉強している人のためのページ。"
} |
40,883,107 | 1.06 | {
"en": "On 16 November 1995, the charges were expanded to include charges of war crimes for the attack on the UN-declared safe area of Srebrenica in July 1995.",
"ja": "同年11月16日、ムラディッチに対する容疑は増え、1995年7月に国連が安全地帯としたスレブレニツァへの攻撃も含まれるようになる。"
} |
40,883,108 | 1.06 | {
"en": "Old coal",
"ja": "年の煤"
} |
40,883,109 | 1.06 | {
"en": "Ok, thanks Guy!",
"ja": "とは言いますが、 Thanks guy!"
} |
40,883,110 | 1.06 | {
"en": "“Of the 124 little people, he’s one of the handful who got to enjoy this latter-day fame, to have people know who he was and be able to pick him out of the crowd in the movie.”",
"ja": "「124人の小さな人々のうち、彼は誰だったか人々に知らせ、かつ映画中の群衆から彼を選ばせることができるために現代の評判を楽しむようになった少数のうちの1人です。"
} |
40,883,111 | 1.06 | {
"en": "\"Of the 124 little people, he's one of the handful who got to enjoy this latter-day fame, to have people know who he was and be able to pick him out of the crowd in the movie.\"",
"ja": "「124人の小さな人々のうち、彼は誰だったか人々に知らせ、かつ映画中の群衆から彼を選ばせることができるために現代の評判を楽しむようになった少数のうちの1人です。"
} |
40,883,112 | 1.06 | {
"en": "Often we are planning weeks together.",
"ja": "頻度としては隔週を予定してます。"
} |
40,883,113 | 1.06 | {
"en": "No wonder the American Association of University Professors condemned it.",
"ja": "当然のことながら、教員の団体 American Association of University Professors は反対を表明している。"
} |
40,883,114 | 1.06 | {
"en": "No wonder Karl dude was left out, uh!",
"ja": "何気にKUDOが出てたことに驚いたね、うん。"
} |
40,883,115 | 1.06 | {
"en": "Not user but channel.",
"ja": "チャンネルではなく、チャネルです。"
} |
40,883,116 | 1.06 | {
"en": "Not previously applied IFRS 9 (other than the ‘own credit’ requirements in isolation).",
"ja": "IFRS第9号(FVTPL区分に指定した金融負債の自己の信用リスクの表示に関する規定を除く)を過去に適用したことがない。"
} |
40,883,117 | 1.06 | {
"en": "“Nothing to celebrate.\"",
"ja": "「祝うことなどない」"
} |
40,883,118 | 1.06 | {
"en": "No Pier Pressure by Brian Wilson",
"ja": "ノー・ピア・プレッシャー/ブライアン・ウィルソン"
} |
40,883,119 | 1.06 | {
"en": "“Ninety five percent of the people will do the right thing.",
"ja": "『人の行動の95%は正しい行動である。"
} |
40,883,120 | 1.06 | {
"en": "\"Next Year's Champions\" no more.",
"ja": "「百姓の来年!」もう、しょうがない。"
} |
40,883,121 | 1.06 | {
"en": "naming of the town; except that the inhabitants, who are many and",
"ja": "宝塚の「塚」とは市内に数多く残る古墳のこと。"
} |
40,883,122 | 1.06 | {
"en": "My training changed a lot over the 2 months.",
"ja": "私の研修のテーマはここ2ヶ月ほどで大きく変わりました。"
} |
40,883,123 | 1.06 | {
"en": "My three year old son was difficult to watch.",
"ja": "3歳の子の墓は見てて辛かった。"
} |
40,883,124 | 1.06 | {
"en": "My name is Autumn,”whats your?”",
"ja": "夏から秋にかけて「君の名は。"
} |
40,883,125 | 1.06 | {
"en": "Museums, Art and design Free",
"ja": "ミュージアム, アート&デザイン 無料"
} |
40,883,126 | 1.06 | {
"en": "Most people dont speak a single word.",
"ja": "の一言も言わない人が大半です。"
} |
40,883,127 | 1.06 | {
"en": "Most important is your branding.",
"ja": "一番重要なことは、あなたのフィーリングである。"
} |
40,883,128 | 1.06 | {
"en": "Most digital cameras can connect directly to a computer in order to store pictures or to be used as a webcam.",
"ja": "デジタルカメラはコンピュータと直接接続できるのがほとんどで、写真をコンピュータに転送したり、Webカメラとして使用したりできる。"
} |
40,883,129 | 1.06 | {
"en": "Mix the material very well.",
"ja": "材料を良く混ぜ合わせる。"
} |
40,883,130 | 1.06 | {
"en": "Michael Jackson Five I'll Be There Acapella",
"ja": "『I’ll be there』Jackson5 アカペラアプリ"
} |
40,883,131 | 1.06 | {
"en": "Members of the remote audience can also participate through videoconferencing.",
"ja": "遠隔地のメンバーもテレビ会議で参加できたり。"
} |
40,883,132 | 1.06 | {
"en": "Maybe he's seen too much.",
"ja": "見えすぎるものもあるのかもしれない。"
} |
40,883,133 | 1.06 | {
"en": "maxage false xsd:nonNegativeInteger None Indicates that the document is willing to use content whose age is no greater than the specified time (cf. 'max-age' in HTTP 1.1 [RFC2616]).",
"ja": "maxage false xsd:nonNegativeInteger なし 指定された有効期限を超えないコンテンツをドキュメントで使用する意思があることを示す(HTTP 1.1[RFC2616]の「max-age」を参照)。"
} |
40,883,134 | 1.06 | {
"en": "Mark recorded in chapter nine:",
"ja": "サムエル記上 9章:"
} |
40,883,135 | 1.06 | {
"en": "Many enjoy tennis.",
"ja": "様々なメンバーがテニスを楽しんでいます。"
} |
40,883,136 | 1.06 | {
"en": "Many call themselves Progressives.",
"ja": "大した自称先進国だ。"
} |
40,883,137 | 1.06 | {
"en": "Man and.",
"ja": "人 Y / ."
} |
40,883,138 | 1.06 | {
"en": "Make it two impressive games.",
"ja": "印象深いゲームは2つあります。"
} |
40,883,139 | 1.06 | {
"en": "Main article: List of Schedule V drugs",
"ja": "詳細はList of Schedule V drugsである。"
} |
40,883,140 | 1.06 | {
"en": "macOS High Sierra 10.13 (Updated to the latest version)",
"ja": "macOS High Sierra 10.13 (最新アップデート)"
} |
40,883,141 | 1.06 | {
"en": "Literature: Bridge to Terabithia",
"ja": "タイトル:BRIDGE TO TERABITHIA"
} |
40,883,142 | 1.06 | {
"en": "Listening to Purple Rain again today is like visiting an old friend.",
"ja": "「一度使ったコーヒー粉をもう一度使うのは、まるで昔の恋人を訪ねるようなものだ。"
} |
40,883,143 | 1.06 | {
"en": "Linton Kwesi Johnson - Forces Victory and Bass Culture",
"ja": "Linton Kwesi Johnson「Bass Culture」"
} |
40,883,144 | 1.06 | {
"en": "Last night, his symptoms worsened precipitously.",
"ja": "そして先日、症状が急激に悪化したのです。"
} |
40,883,145 | 1.06 | {
"en": "Last night found out some unpleasant things about MiL.",
"ja": "昨夜の不幸 by 千ラシの裏。"
} |
40,883,146 | 1.06 | {
"en": "Lastly, and controversially . . .",
"ja": "結論、ワタクシ的には。。。"
} |
40,883,147 | 1.06 | {
"en": "Keep the green if you want.",
"ja": "緑は押さえておきたいこと。"
} |
40,883,148 | 1.06 | {
"en": "Just ask music fans.",
"ja": "音楽ファンの方にお尋ねします。"
} |
40,883,149 | 1.06 | {
"en": "Judy Davis (Husbands and Wives)",
"ja": "ジュディ・デイヴィス (「夫たち、妻たち」)"
} |
40,883,150 | 1.06 | {
"en": "Joh 20:2 So she ran and went to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved, and said to them, “They have taken the Lord out of the tomb, and we do not know where they have laid him.”",
"ja": "20:2 そこでシモン・ペテロと、イエスが可愛がっておられたもう一人の弟子との所に走って行って言う、「主を墓から取っていった者があります。"
} |
40,883,151 | 1.06 | {
"en": "Jerry: Was Rocky III your first acting experience?",
"ja": "──『ドラクエIII』が、初めてのゲーム体験だったんでしょうか?"
} |
40,883,152 | 1.06 | {
"en": "I would like to experience an uneventful life.",
"ja": "ありえない人生を生きたかった。"
} |
40,883,153 | 1.06 | {
"en": "I won't bore you with that, but they were all women.",
"ja": "しっかり確認したわけではないんだけど全員女性だったんだよ。"
} |
40,883,154 | 1.06 | {
"en": "I was sick from 6 weeks until week 12-13.",
"ja": "私のつわりは6週目~12週目まででした。"
} |
40,883,155 | 1.06 | {
"en": "I was reluctant, given her brother's example but acquiesced.",
"ja": "父の理不尽さに反発もありましたが、反面で尊敬もしていました。"
} |
40,883,156 | 1.06 | {
"en": "I was not quite 28.",
"ja": "おれも28ぐらいはかなりなかった"
} |
40,883,157 | 1.06 | {
"en": "“I wanted to get the gold but I was not able to,” reflected the Japanese ski jumper.",
"ja": "「選びたかったけど、選べなかった」というのが、日本陸連の本音のようだ。"
} |
40,883,158 | 1.06 | {
"en": "I vowed on that day to never punk out again.",
"ja": "その日以来、わたしは2度と遅刻をしないことを誓いました。"
} |
40,883,159 | 1.06 | {
"en": "It was FUTURE.",
"ja": "Futura でした。"
} |
40,883,160 | 1.06 | {
"en": "It's the result of doing.",
"ja": "することの結果である。"
} |
40,883,161 | 1.06 | {
"en": "It's probably not about you.",
"ja": "・しかし、多分、あなたのことではない。"
} |
40,883,162 | 1.06 | {
"en": "It's over- it's over",
"ja": "すべて終り / It's Over"
} |
40,883,163 | 1.06 | {
"en": "It's one of those subjects that I have to constantly study for.",
"ja": "これらは引き続き勉強していきたいテーマの一つである。"
} |
40,883,164 | 1.06 | {
"en": "It’s in fact very complicated in this busy life to listen news on TV,",
"ja": "返信する Peter より: 2017年4月11日 6:35 AM It’s truly very complex in this busy life to listen news on Television, thus"
} |
40,883,165 | 1.06 | {
"en": "It's from a Fish Base.",
"ja": "魚ベースである。"
} |
40,883,166 | 1.06 | {
"en": "It's better to use something that you know will work.",
"ja": "活用しておいた方がいいですし、知っている人は得するものです。"
} |
40,883,167 | 1.06 | {
"en": "I tried to play it cool, though, you know.",
"ja": "むにゃむにゃ弾いとったけど、分かったかなぁ。"
} |
40,883,168 | 1.06 | {
"en": "I too love swoon, but I tell you the cutting instructions can be simplified.",
"ja": "ワンタンの句も大好きなんだけどね、構造を指摘すれば、そんなふうに分かりやすくできてる。"
} |
40,883,169 | 1.06 | {
"en": "It needs a strong government.",
"ja": "そのためには強固な政権が必要です。"
} |
40,883,170 | 1.06 | {
"en": "It is the right thing to stay.",
"ja": "留まるのが正解です。"
} |
40,883,171 | 1.06 | {
"en": "It is important that you have goodwill.",
"ja": "善意を持つことは大切です。"
} |
40,883,172 | 1.06 | {
"en": "It is called noise.",
"ja": "騒音と称される。"
} |
40,883,173 | 1.06 | {
"en": "It is also necessary for us to think about these details when we make decisions.",
"ja": "私たちが決定を下すときには、詳細について考えることも必要です。"
} |
40,883,174 | 1.06 | {
"en": "I think you’re going to find some very interesting items coming to the forefront over the next two weeks.”",
"ja": "今後2週間の間に色々と、とても興味深い内容のことが表に出てくることになる」と話した。"
} |
40,883,175 | 1.06 | {
"en": "I think maybe I like the bad guys too much.",
"ja": "わたしはもしかすると、ちょっと悪い人が好きなのかも知れない。"
} |
40,883,176 | 1.06 | {
"en": "It has been so long since this happened that I have forgotten the name of the town.",
"ja": "もう世を隔て時間もたって久しいので、その人の名前を忘れてしまったよ。"
} |
40,883,177 | 1.06 | {
"en": "It also depends on the confidence with which we make this forecast — on how highly we rate the likelihood of our best forecast turning out quite wrong.",
"ja": "その予測にどれだけ自信があるか——最高の予測がまるでまちがっている可能性をどれほど高く見積もるかにも左右されます。"
} |
40,883,178 | 1.06 | {
"en": "It actually makes me think that George Lucas genuinely does not understand storytelling.",
"ja": "実際に人付き合いの苦手なジョージ・ルーカスは恋物語を描くのも下手なのかと思ってしまう。"
} |
40,883,179 | 1.06 | {
"en": "Iran maintains regular diplomatic and commercial relations with Russia and the former Soviet Republics.",
"ja": "ロシアおよび旧ソビエト連邦諸国との定期的外交関係および通商関係も維持している。"
} |
40,883,180 | 1.06 | {
"en": "I purchased this camera about 2 years ago.",
"ja": "このカメラを買ったのは2年前のこと。"
} |
40,883,181 | 1.06 | {
"en": "In what areas do I need to improve?",
"ja": "私たちはどの点について改善が必要でしょうか。"
} |
40,883,182 | 1.06 | {
"en": "Investigators say the noise from the fireworks drowned out the incoming train, so victims would not have heard it coming.",
"ja": "急行列車の近づく音が爆竹によってかき消され、被害者らには聞こえなかったと警察は話している。"
} |
40,883,183 | 1.06 | {
"en": "In the first forty days a boy had been with him.",
"ja": "四十日目までは同行する少年がいた。"
} |
40,883,184 | 1.06 | {
"en": "In that [border] country, you cannot do it.",
"ja": "そしたら(入国管理局から)“それは無理です。"
} |
40,883,185 | 1.06 | {
"en": "Interesting that so many of them were written in English.",
"ja": "そして驚くのはその多くが英語で書かれているものだということ。"
} |
40,883,186 | 1.06 | {
"en": "Instead of five, seven.",
"ja": "5個じゃなく7個。"
} |
40,883,187 | 1.06 | {
"en": "In some embodiments, the method includes selecting at least some of the defects for review based on results of the assigning step.",
"ja": "一実施態様では、この方法は、割り当てるステップの結果に基づいてレビューする欠陥の少なくともいくつかを選択することを含む。"
} |
40,883,188 | 1.06 | {
"en": "In our troop of over a hundred boys, about half were Catholics, half were Protestants, and one was a Buddhist.",
"ja": "わたしたち の 団 に は 100 人 を 超える 子ども たち が おり,およそ 半分 は カトリック で,もう 半分 は プロテスタント でし た。"
} |
40,883,189 | 1.06 | {
"en": "In one of my first weeks, I remember walking from my apartment and seeing such a magnificent sunrise.",
"ja": "年末、家の前の公園を散歩していて、あまりにきれいな夕焼けを見た。"
} |
40,883,190 | 1.06 | {
"en": "In general, a very fascinating country in this sense.",
"ja": "そういった意味においてかなり魅力のある国です。"
} |
40,883,191 | 1.06 | {
"en": "In Arabic and English: \"The danger of explosives.",
"ja": "英和・和英辞典で「多くの人が爆発で死んだ。"
} |
40,883,192 | 1.06 | {
"en": "In all tests,",
"ja": "すべての受験において、"
} |
40,883,193 | 1.06 | {
"en": "In adults with CKD (including those treated with chronic dialysis or kidney transplantation), follow-up measurement of lipid levels is not required for the majority of patients.",
"ja": "成人の CKD 患者(慢性透析患者および腎移植レシピエントを含む)に おいて、血清脂質値の経過観察は多くの患者で不要である。"
} |
40,883,194 | 1.06 | {
"en": "In addition, data centers in Singapore, Virginia and California in the US, and England enables that this service would be provided globally.",
"ja": "データセンターをシンガポール、米国のバージニア州とカリフォルニア州、英国に追加したことで、このエンタープライズクラウドを世界規模で利用できるようになりました。"
} |
40,883,195 | 1.06 | {
"en": "in 2009 and 2012.",
"ja": "2009と2012。"
} |
40,883,196 | 1.06 | {
"en": "In 2008, for example, WIPO alone administered more than 2,300 arbitration claims.",
"ja": "なおWIPOによると2008年は2300件を超えるドメイン名紛争が確認されています。"
} |
40,883,197 | 1.06 | {
"en": "I'm looking forward to a cook-in this weekend.",
"ja": "今週末のコキアカリが楽しみです。"
} |
40,883,198 | 1.06 | {
"en": "I'm just feeling.",
"ja": "私はただ感じています。"
} |
40,883,199 | 1.06 | {
"en": "I love them, but do we need them?",
"ja": "好きだけど需要あるのか?"
} |