Datasets:

id
stringlengths
1
6
translation
translation
150900
{ "ar": "Harvard African Studies Volume V. Peabody Museum of Harvard University, Cambridge Mass.", "en": "Harvard African Studies Volume V. Peabody Museum of Harvard University, Cambridge Mass." }
150901
{ "ar": "* Swiss Archeological Mission: Kerma website - \"Official website of the Swiss archeological mission to Sudan\"", "en": "==External links==*Swiss Archeological Mission: Kerma website - \"Official website of the Swiss archeological mission to Sudan\"" }
150902
{ "ar": "ديفيد (ديف) سينكلير (من مواليد 24 نوفمبر 1947 في خليج هيرن، كنت، إنجلترا)، عازف اجهزة موسيقية (أرغن، بيانو) الذي كان جزءا من بروغريسيف روك.", "en": "David (Dave) Sinclair (born 24 November 1947 in Herne Bay, Kent, England), is a keyboardist (organ, pianos, synthesizer) who has been part of the progressive rock Canterbury Scene." }
150903
{ "ar": "سولو*1993 - Moon Over Man (Voiceprint VP119CD)*2003 - Full Circle (DSincs-Music 001)*2003 - Into the Sun (DSincs-Music 002)*2010 - Pianoworks I - Frozen In Time (CRSCNT 001)*2011 - Stream (CRSCNT 002)*2014 - The Little Things (DSincs-Music)*1968 - Caravan (Verve VLP 6011 now released on HTD Records as HTDCD 65)*1970 - If I Could Do It All Over Again I'd Do It All Over You (Decca SKL-R 5052)*1971 - In the Land of Grey and Pink (Deram SDL-R 1)*1973 - For Girls Who Grow Plump In The Night (Deram SKL-R 12)*1974 - Caravan And The New Symphonia (Decca SKL-R 1110)*1975 - Cunning Stunts (Deram SKL-R 5210)*1980 - The Album (Kingdom KVL 9003)*1980 - The Best of Caravan Live (Kingdom 426002)*1982 - Back to Front (Kingdom KVL 5011)*1993 - Live (Demon Code90 NINETY 2 )*1995 - The Battle Of Hastings (HTD Records HTDCD 41)*1996 - All Over You (HTD Records HTDCD 57)*1997 - Live From The Astoria (HTD Records HTDCD 79)*1998 - Back On The Tracks (CoCaCamp act001)*1999 - All Over You Too (HTD Records HTDCD 102)*2004 - The Unauthorised Breakfast Item (on 2 tracks) (Eclectic Discs ECL 1001)*dave-sinclair.co.uk - Dave's homepage*David Sinclair at Calyx, The Canterbury Website*www.caravan-info.co.uk Caravan Information Service - Official Caravan Website*Dave Sinclair Video Gallery*Dave Sinclair, Japanese Official Website*Collapso - Canterbury Music Family Tree", "en": "==Discography==*1968 - Caravan / Caravan (Verve VLP 6011 now released on HTD Records as HTDCD 65)*1970 - Caravan / If I Could Do It All Over Again I'd Do It All Over You (Decca SKL-R 5052)*1971 - Caravan / In the Land of Grey and Pink (Deram SDL-R 1)*1971 - Robert Wyatt / The End of an Ear (CBS 64189)*1972 - Matching Mole / Matching Mole (CBS 64850)*1973 - Caravan / For Girls Who Grow Plump In The Night (Deram SKL-R 12)*1974 - Caravan / Caravan And The New Symphonia (Decca SKL-R 1110)*1975 - Caravan / Cunning Stunts (Deram SKL-R 5210)*1980 - Caravan / The Album (Kingdom KVL 9003)*1980 - Caravan / The Best of Caravan Live (Kingdom 426002)*1982 - Caravan / Back to Front (Kingdom KVL 5011)*1993 - Caravan / Live (Demon Code90 NINETY 2 )*1993 - Dave Sinclair / Moon Over Man (Voiceprint VP119CD)*1992 - Richard Sinclair's Caravan of Dreams / Same (HTD CD7)*1993 - Richard Sinclair's Caravan of Dreams / An Evening of Magic (HTD CD 17)*1995 - Caravan / The Battle Of Hastings (HTD Records HTDCD 41)*1996 - Caravan / All Over You (HTD Records HTDCD 57)*1997 - Caravan / Live From The Astoria (HTD Records HTDCD 79)*1997 - Polite Force / Canterbury Knights (Voiceprint VP187)*1998 - Caravan / Back On The Tracks (CoCaCamp act001)*1999 - Caravan / All Over You Too (HTD Records HTDCD 102)*2003 - Dave Sinclair / Full Circle (DSincs-Music 001)*2003 - Dave Sinclair / Into the Sun (DSincs-Music 002)*2004 - Caravan / The Unauthorised Breakfast Item (on 2 tracks) (Eclectic Discs ECL 1001)*2010 - Dave Sinclair / Pianoworks I - Frozen In Time (CRSCNT 001)*2011 - Dave Sinclair / Stream (CRSCNT 002)*2014 - Dave Sinclair / The Little Things (DSincs-Music)==References==*dave-sinclair.co.uk - Dave's homepage*David Sinclair at Calyx, The Canterbury Website*www.caravan-info.co.uk Caravan Information Service - Official Caravan Website*Dave Sinclair Video Gallery==External links==*Dave Sinclair, Japanese Official Website*Collapso - Canterbury Music Family Tree" }
150904
{ "ar": "بعد فشل عميل القسم MI6 جيمس بوند ورقمه الكودي 007، في التدريبات الروتينية، قامت رئيسته M بإعطاء أوامر لإرسال بوند إلى عيادة صحية خارج لندن للعودة إلى شكله الطبيعي .", "en": "==Plot==After MI6 agent James Bond, 007, fails a routine training exercise, his superior, M, orders Bond to a health clinic outside London to get back into shape." }
150905
{ "ar": "في حين أن هناك والشهود بوند ممرضة غامضة تدعى فاطمة أحمر الخدود إعطاء الضرب سادي لمريض في غرفة مجاورة.", "en": "While there, Bond witnesses a mysterious nurse named Fatima Blush giving a sadomasochistic beating to a patient in a nearby room." }
150906
{ "ar": "Petachi خضع لعملية جراحية في عينه اليمنى لجعلها تتناسب مع نمط شبكية العين من رئيس الولايات المتحدة، الذي كان يستخدم للتحايل على الأمن الاعتراف القزحية في قاعدة عسكرية أمريكية في انكلترا.", "en": "Petachi has undergone an operation on his right eye to make it match the retinal pattern of the US President, which he uses to circumvent iris recognition security at an American military base in England." }
150907
{ "ar": "بناء على أوامر من رئيس الوزراء، M يعيد تنشيط مضض المزدوج 0 القسم ويتم تعيين بوند مهمة تعقب الأسلحة في عداد المفقودين.", "en": "Under orders from the Prime Minister, M reluctantly reactivates the double-0 section and Bond is assigned the task of tracking down the missing weapons." }
150908
{ "ar": "هناك، بوند ينضم الى القوات مع نظيره له CIA، فيليكس ليتر.", "en": "There, Bond joins forces with his CIA counterpart, Felix Leiter." }
150909
{ "ar": "في هذا الحدث الخيري، وارغو بوند لعب لعبة فيديو 3-D دعا الهيمنة، والخاسر الحاجة إلى اتخاذ صدمة كهربائية من أعلى كثافة أو دفع الرهان النقدية المقابلة، والذي يفوز بوند في نهاية المطاف.", "en": "At the charity event, Largo and Bond play a 3-D video game called \"Domination\", the loser having to take an electric shock of higher intensity or pay a corresponding cash bet, which Bond ultimately wins; Bond then informs Domino of her brother's death." }
150910
{ "ar": "بوند يعود إلى فيلته لإيجاد نيكول، على اتصال الفرنسي، الموتى، بعد أن قتلت أحمر الخدود.", "en": "Bond returns to his villa to find Nicole, his French contact, dead, having been killed by Blush." }
150911
{ "ar": "قاموا جميعهم بالطلب من بوند الخروج من التقاعد للتعامل مع SMERSH الذين تم القضاء على وكلاء: بوند تزدري كل طلبهم.", "en": "All implore Bond to come out of retirement to deal with SMERSH who have been eliminating agents: Bond spurns all their pleas." }
150912
{ "ar": "عندما تواصل بوند على الوقوف بحزم، يتم إتلاف قصره في هجوم بقذائف المورتر على أوامر من M، الذي هو، ومع ذلك، قتل في الانفجار.", "en": "When Bond continues to stand firm, his mansion is destroyed by a mortar attack at the orders of M, who is, however, killed in the explosion." }
150913
{ "ar": "محاولات من قبل سرب من الجمال لإغواء بوند تفشل ولكن ميمي / سيدة فيونا يصبح معجبا جدا مع بوند أنها تتغير الولاءات ويساعد على السندات لاحباط مؤامرة ضده.", "en": "Attempts by a bevy of beauties to seduce Bond fail, but Mimi/Lady Fiona becomes so impressed with Bond that she changes loyalties and helps Bond to foil the plot against him." }
150914
{ "ar": "في طريق عودته إلى لندن، بوند ينجو من محاولة أخرى لاغتياله.", "en": "On his way back to London, Bond survives another attempt on his life." }
150915
{ "ar": "أن يتعلم أن العديد من عملاء بريطانيين في جميع أنحاء العالم وقد تم القضاء من قبل جواسيس العدو بسبب عدم قدرتهم على مقاومة الجنس.", "en": "He learns that many British agents around the world have been eliminated by enemy spies because of their inability to resist sex." }
150916
{ "ar": "وقال السندات أيضا أن 'مهووس بالجنس \"الذي نال اسم\" جيمس بوند \"عندما بوند الأصلية المتقاعد قد ذهب إلى العمل في التلفزيون.", "en": "Bond is also told that the 'sex maniac' who was given the name of 'James Bond' when the original Bond retired has gone to work in television." }
150917
{ "ar": "ثم الأوامر التي سيتم تسمية جميع وكلاء MI6 المتبقية \"جيمس بوند 007\"، إلى الخلط بين SMERSH.", "en": "He then orders that all remaining MI6 agents will be named \"James Bond 007\", to confuse SMERSH." }
150918
{ "ar": "ماتا يكشف عن خطة لبيع الصور المساومة من القادة العسكريين من الولايات المتحدة والاتحاد السوفيتي والصين وبريطانيا الكبرى في \"مزاد الفن\"، مخطط آخر لو Chiffre تأمل في استخدامها لجمع المال: ماتا يدمر الصور.", "en": "Mata uncovers a plan to sell compromising photographs of military leaders from the US, USSR, China and Great Britain at an \"art auction\", another scheme Le Chiffre hopes to use to raise money: Mata destroys the photos." }
150919
{ "ar": "الخيار الوحيد المتبقي لو Chiffre هو جمع المال عن طريق اللعب القمار.", "en": "Le Chiffre's only remaining option is to raise the money by playing baccarat." }
150920
{ "ar": "في لندن، وخطف ماتا بوند التي كتبها SMERSH في الصحن الطائر العملاق، والسير جيمس وMoneypenny السفر إلى كازينو رويال لإنقاذها.", "en": "In London, Mata Bond is kidnapped by SMERSH in a giant flying saucer, and Sir James and Moneypenny travel to Casino Royale to rescue her." }
150921
{ "ar": "يكتشفون أن كازينو يقع على قمة المقر السري العملاقة التي تديرها الشر الدكتور نوح، الذي تبين أن السير جيمس ابن شقيق جيمي بوند.", "en": "They discover that the casino is located atop a giant underground headquarters run by the evil Dr. Noah, who turns out to be Sir James's nephew Jimmy Bond." }
150922
{ "ar": "جيمي بوند يترك سرا MI6 لاعيب لSMERSH للقيام بدور جديد من قتل الجواسيس.", "en": "Jimmy Bond secretly leaves the MI6 to defect to SMERSH to take a new role of killing spies." }
150923
{ "ar": "السير جيمس، Moneypenny، ماتا والقفص يتمكن من الهرب من خلية ومحاربة طريق عودتهم إلى مكتب مدير كازينو حيث يضع السير جيمس ليند هو عميل مزدوج.", "en": "Sir James, Moneypenny, Mata and Coop manage to escape from their cell and fight their way back to the Casino Director's office where Sir James establishes Lynd is a double agent." }
150924
{ "ar": "الدعم الأميركي والفرنسي يصل، ولكن فقط إضافة إلى الفوضى.", "en": "American and French support arrive, but just add to the chaos." }
150925
{ "ar": "السير جيمس وجميع وكلاء له ثم تظهر في السماء، ويظهر جيمي بوند تنازلي إلى الجحيم.", "en": "Sir James and all of his agents then appear in heaven, and Jimmy Bond is shown descending to hell." }
150926
{ "ar": "Bellyfulls (1966) Toad Press.", "en": "\"Bellyfulls\" (1966) Toad Press." }
150927
{ "ar": "ماكس بولا (مواليد 26 سبتمبر 1905 - الوفاة 1 مارس 1990) كان دراج نمساوي في صنف سباق الدراجات على الطريق.", "en": "Max Bulla (September 26, 1905–March 1, 1990) was an Austrian professional road bicycle racer." }
150928
{ "ar": "* Internet Broadway Database – Cast and production lists, song lists and award lists* Guidetomusicaltheatre.com – synopses, cast lists, song lists, etc.", "en": "Garden City, NY: Doubleday & Company, 1983==External links==* Internet Broadway Database – Cast and production lists, song lists and award lists* Guidetomusicaltheatre.com – synopses, cast lists, song lists, etc." }
150929
{ "ar": "* The Broadway Musical Home* History of musicals (V&A museum website)* Stacy's Musical Village - musical theatre site with information about musicals, cast albums and people* Castalbumdb – Musical Cast Album Database* Early musical theatre site with links to midi files and other information* Synopses and character descriptions of most major musicals (StageAgent.com)", "en": "* The Broadway Musical Home* History of musicals (V&A museum website)* Stacy's Musical Village - musical theatre site with information about musicals, cast albums and people* Castalbumdb – Musical Cast Album Database* Early musical theatre site with links to midi files and other information* Synopses and character descriptions of most major musicals (StageAgent.com)" }
150930
{ "ar": "لودفيغ غيير (مواليد 18 أغسطس 1904 - الوفاة 31 يناير 1992) كان دراج ألماني في صنف سباق الدراجات على الطريق.", "en": "Ludwig Geyer (August 18, 1904 in Hambach - January 31, 1992 in Pirmasens) was a German cyclist." }
150931
{ "ar": "غاسبار رينالدي (مواليد 26 مايو 1909 - الوفاة 24 نوفمبر 1978) كان دراج فرنسي في صنف سباق الدراجات على الطريق.", "en": "Gaspard Rinaldi (born May 26, 1909 in Cannes — November 24, 1978 in Marseille) was a French cyclist." }
150932
{ "ar": "كارل ليتشي (مواليد 27 أبريل 1912 - الوفاة 18 مارس 1999) كان دراج سويسري في صنف سباق الدراجات على الطريق.", "en": "Karl Litschi (Felben, 27 April 1912 — Andelfingen, 18 March 1999) was a Swiss professional road bicycle racer." }
150933
{ "ar": "جيوفاني فالتي (مواليد 22 سبتمبر 1913 - الوفاة 28 مايو 1998) كان دراج إيطالي في صنف سباق الدراجات على الطريق.", "en": "Giovanni Valetti (22 September 1913 in Vinovo, Piedmont – 28 May 1998 in Avigliana) was an Italian professional road racing cyclist." }
150934
{ "ar": "إيجو كوبلت (مواليد 21 مارس 1925 - الوفاة 06 نوفمبر 1964) كان دراج سويسري.", "en": "Hugo Koblet (; 21 March 1925 – 6 November 1964) was a Swiss champion cyclist." }
150935
{ "ar": "*Theoi Project: Hygeia Greek and Latin notices, in translation.", "en": "\"Hygieia\"==External links==*Theoi Project: Hygeia Greek and Latin notices, in translation." }
150936
{ "ar": "تشكل فالون مع بورلانغ \"منطقة العاصمة\" مايقارب 100,000 نسمة.", "en": "Falun forms, together with Borlänge, a metropolitan area with close to 100,000 inhabitants." }
150937
{ "ar": "كان اصل شهرة فالون وجود منجم للنحاس فيها, وعلى الرغم من إغلاق جميع مناجمها (منذ عام 1992) ولكن حتى يومنا هذا لازالت تعد خدمة هامة ومدينة صناعية.", "en": "Falun was originally famous for its copper mine, and is today an important service and industrial city even though the mine is closed (since 1992)." }
150938
{ "ar": "في عام 1998 حصدت المدينة جائزة \"وسط المدينة لهذا العام\" في السويد.", "en": "in 1998, the city reclaimed the award of \"the city center of the year\" in Sweden." }
150939
{ "ar": "في عام 2001 أضاف الأمم المتحدة منجم النحاس والتعدين الواقع في مدينة فالون إلى قائمة مواقع التراث العالمي, ممايعني أن المدينة تستحق الحفاظ عليها وتعتبر ذات فائدة للبشرية.", "en": "The year 2001, the city, the copper mine and mining areas of Falun were added to the list of world heritage sites by the United Nations, which means that the city is worth preserving, as it is considered to be of interest for all of humanity." }
150940
{ "ar": "كان تعدين النحاس تجارة محلية منذ منتصف القرن الثالث عشر او ربما في وقت مبكر من عام 1000 و منظمة إستخراج النحاس والذهب من جبل النحاس الأعظم ويعتقد انه من أقدم المشاريع التي لاتزال قائمة في العالم ولازالت نشطة منذ عام 1347 عندما منح ميثاقها ملك السويد ماغنوس الرابع, ويرجع تاريخ اول حصة في الشركة في وقت مبكر من عام 1288.", "en": "Mining for copper had been a local business since the mid-13th century, or possibly as early as 1000, and the organisation for the extracting of copper and gold from the Great Copper Mountain is believed to be the oldest still-existing enterprise in the world, proved active since 1347, when its charter was granted by King Magnus IV of Sweden." }
150941
{ "ar": "وفي عام 1687 انهارت أجزاء من المنجم في الإنهيار الارضي مما تسبب في إحداث حفرة على عمق 100 متر.", "en": "In 1687, parts of the mine collapsed in a landslide, creating an 100 m deep pit." }
150942
{ "ar": "وعلى الرغم من ان المنجم لايزال طور الاستخدم للسنوات الثلاث مئة المقبلة فإن الإنتاج نقص تدريجيا حتى تم إغلاقه في عام 1992.", "en": "Even though the mine remained in use for the next 300 years, the production gradually diminished, until it closed down in 1992." }
150943
{ "ar": "وعلى خلاف اللاجئين المدنيين من ألمانيا الذين أبقوا في مخيمات الدفن في جميع انحاء البلاد والطيارين البريطانيين والامريكيين تم وضعهم في الفنادق ومؤسسات \"السرير و الإفطار\" في منطقة فالون وتركهم يتمتعون بحرية نسبية.", "en": "Unlike civilian refugees from Germany, who were kept in interment camps throughout the country, British and American airmen were placed in hotels and bed and breakfast establishments in the Falun area, and enjoyed relative freedom." }
150944
{ "ar": "الشتاء هو أطول موسم دائم تقريبا من منتصف نوفمبر حتى نهاية مارس وعلى الرغم من ان درجات حرارة مارس تميل إلى الاعتدال.", "en": "Winter is the longest season lasting approximately from mid-November until the end of March, although March daytime temperatures tend to be mild." }
150945
{ "ar": "في عام 1915 تم بناء فاسترا سكولان على أساس تصميم قام به المهندس المعماري بمدينة فالون كلاس بومان.", "en": "Västra Skolan was built in 1915, based on a design by the city architect in Falun, Klas Boman." }
150946
{ "ar": "وكان المبنى في البداية باللون الأصفر الفاتح وفي وقت لاحق تم طلاءه بلون اصفر اكثر اشراقا.", "en": "The building was initially a light yellow color and then later recolored in a more bright yellow color." }
150947
{ "ar": "وبعد حريقين منفصلين في عام 2007 و 2008 تم إعادة ترميم المبنى إلى شكله الأصلي.", "en": "After two separate fires in 2007 and 2008, the building was restored to its original appearance." }
150948
{ "ar": "وعندما اصبحت فالون مدنية رسميا في عام 1641 أشتق اسمها من اسم هذا الشارع.", "en": "When Falun, officially became a city, in 1641, it was this street that named the city to Falun." }
150949
{ "ar": "تم بناء اخر تصميم في عام 1968 وهو عباره عن مبنيان على طول الجانب الغربي من بلازا.", "en": "The final design was built in 1968 with two buildings along the western side of the Plaza." }
150950
{ "ar": "ومنذ عام 1968 تم إعادة بناء المبنيان عدة مرات.", "en": "Since 1968, the buildings have been rebuilt many times." }
150951
{ "ar": "تزار بحيرة رن في فصل الشتاء لممارسة رياضة التزلج على الجليد وفي فصل الصيف لوجود الرياضات المائية المتنوعة.", "en": "Lake Runn is visited both during the winter, for ice skating, and summer for its wide variety of watersports." }
150952
{ "ar": "هذه المتلازمة تصيب 1% من حديثي الرضع وهي سبب رئيسي في وفيات الولادات المبكرة.", "en": "IRDS affects about 1% of newborn infants and is the leading cause of death in preterm infants." }
150953
{ "ar": "مجلس تداول الوزراء الهولندي (بالهولندية: Ministerraad) هو المجلس التنفيذي لحكومة هولندا، والذي يتشكل من جميع الوزراء.", "en": "The Council of Ministers () is the executive council of Dutch government, formed by all the ministers." }
150954
{ "ar": "وهي تقع في مصب نهر اللؤلؤ، بحر الصين الجنوبي، وعلى بعد 6 كيلومترات إلى الغرب من ميناء تشوهاي Gaolan المنطقة الاقتصادية و على بعد 4.5 شمال جزيرة Hebao وحوالي 100 كيلومترا غرب-جنوب غرب هونغ كونغ.", "en": "It is located in the Pearl River estuary, South China Sea, 6 kilometers west of the Zhuhai Gaolan Port Economic Zone, 4.5 kilometrs north of Hebao island and approximately 100 kilometers West-Southwest of Hong Kong." }
150955
{ "ar": "والتي يطالب بها من قبل سكان جمهورية الصين الشعبية، ولكن يتم التحكم بها من قبل جمهورية الصين (تايوان)، ونظمت بمثابة حديقة وطنية.", "en": "The islands are claimed by the People's Republic of China, but controlled by the Republic of China (Taiwan) and organized as a national park." }
150956
{ "ar": "الجزيرة الرئيسية للمجموعة،جزر براتاس هي أكبر من جزر بحر الصين الجنوبي.", "en": "The main island of the is the largest of the South China Sea Islands." }
150957
{ "ar": "فإنه يأخذ اسمه من باتو سونغاي أو نهر باتو، الذي يتدفق في التل.", "en": "It takes its name from the Sungai Batu or Batu River, which flows past the hill." }
150958
{ "ar": "كهوف باتو هو أيضا اسم لقرية مجاورة.", "en": "Batu Caves is also the name of the nearby village." }
150959
{ "ar": "يقال إن الحجر الجيري الذي يشكل كهوف باتو عمره حوالي 400 مليون سنة.", "en": "==History==The limestone forming Batu Caves is said to be around 400 million years old." }
150960
{ "ar": "وقد بنيت درجات خشبية للصعود الى إلى الكهوف في عام 1920 ومنذ ذلك الحين تم استبدالها ب 272 درجة.", "en": "Wooden steps up to the Temple Cave were built in 1920 and have since been replaced by 272 concrete steps." }
150961
{ "ar": "جويرسيلت(تنطق [ɡwɛrsɪɬt]) هي قرية حضرية ومجتمع حكومي محلي بالمستويات الدنيا من الحكومة المحلية وهي جزء من ريكسهام بمقاطعة بورو في ويلز.", "en": "Gwersyllt () is an urban village and a local government community, the lowest tier of local government, part of Wrexham County Borough in Wales." }
150962
{ "ar": "نمت القرية بسرعة مع صناعة تعدين الفحم المحلي حيث ان المنطقة كانت مكانا لمناجم عدة لتعدد المميزات التي لا تزال موجودة.", "en": "The village grew rapidly with the local coal mining industry and the area was home to several collieries, of which many features still remain." }
150963
{ "ar": "كما كان من المخطط تشغيل قناة تمر عبر المجتمع بقصد تشكيل جزء من قناة اليسمر.", "en": "A canal also was planned to run through the community with the intention of forming part of the Ellesmere Canal." }
150964
{ "ar": "منذ ان ازداد التنظيم في عام 1996، كان المجتمع جزء من مقاطعة بورو ريكسهام و مقاطعة كلويد الواسعة.", "en": "Since further reorganisation in 1996, the community has been part of the County Borough of Wrexham and the wider preserved county of Clwyd." }
150965
{ "ar": "وقد تم استرداد الكثير من الأراضي السابقة من هذه الصناعات ومعظمها اراضي سكن.", "en": "Much of the former land of these industries has been reclaimed, mostly as housing." }
150966
{ "ar": "جميع الخدمات يتم تشغلها بقطارات ريفا ويلز و يغلب استخدام الديزل فئة 150 و 153 وحدة متعددة.", "en": "All services are operated by Arriva Trains Wales, predominately using Class 150 and Class 153 diesel multiple units." }
150967
{ "ar": "مارشويل (بلغة ويلز:Marchwiail) هي قرية ومجتمع حكومي محلي بالمستويات الدنيا من الحكومة المحلية كما أنها جزء من مقاطعة ريكسهام بورو في ويلز.", "en": "Marchwiel () is a village and a local government community, the lowest tier of local government, part of Wrexham County Borough in Wales." }
150968
{ "ar": "تبعد حوالي 2 كم جنوب شرقي مدينة ريكسهام في الطريق المؤدي إلى بانجور في دي A525.", "en": "It is about 2 miles south-east of Wrexham town on the A525 road towards Bangor-on-Dee." }
150969
{ "ar": "الوزير المفوض (بالهولندية: Staatssecretaris) هو لقب عضو صغير في مجلس وزراء هولندا ومجلس وزراء بلجيكا.", "en": "State Secretary () is the title of a junior member of the Cabinet of the Netherlands and Cabinet of Belgium." }
150970
{ "ar": "أمبروجيو بورتالوبي (مواليد 25 يناير 1943 - الوفاة 5 يناير 1987) كان دراج إيطالي.", "en": "Ambrogio Portalupi (25 January 1943 – 5 January 1987) was an Italian racing cyclist." }
150971
{ "ar": "لويس بفينينجير مواليد 1 نوفمبر 1944 في بيولاش، هو دراج سويسري سابق.", "en": "Louis Pfenninger (born 1 November 1944) is a former Swiss racing cyclist." }
150972
{ "ar": "باسكال ريتشارد مواليد 16 مارس 1964 في فيفي، هو دراج سويسري سابق.", "en": "Pascal Richard (born March 16, 1964 in Vevey) is a French-speaking Swiss former racing cyclist." }
150973
{ "ar": "Oxford University Press, 1962.", "en": "Oxford University Press, 1962." }
150974
{ "ar": "*Nehemia Levtzion and Randall L. Pouwels (eds).", "en": "*Nehemia Levtzion and Randall L. Pouwels (eds)." }
150975
{ "ar": "\"The History of Islam in Africa\".", "en": "\"The History of Islam in Africa\"." }
150976
{ "ar": "Ohio University Press, 2000.", "en": "Ohio University Press, 2000." }
150977
{ "ar": "*David Robinson.", "en": "*David Robinson." }
150978
{ "ar": "\" Muslim Societies in African History\".", "en": "\" Muslim Societies in African History\"." }
150979
{ "ar": "Cambridge University Press, 2004.", "en": "Cambridge University Press, 2004." }
150980
{ "ar": "*Bruce S. Hall, \"A History of Race in Muslim West Africa, 1600-1960\".", "en": "*Bruce S. Hall, \"A History of Race in Muslim West Africa, 1600-1960\"." }
150981
{ "ar": "Cambridge University Press, 2011, ISBN 9781107002876.", "en": "Cambridge University Press, 2011, ISBN 9781107002876." }
150982
{ "ar": "New York: The Metropolitan Museum of Art (October 2001).", "en": "New York: The Metropolitan Museum of Art (October 2001)." }
150983
{ "ar": "تاريخ العراق 2003-2011 هي فترة في التاريخ العراقي التي تميزت بنشر قوات أمريكية كبيرة في الأراضي العراقية، بدءا من الغزو الذي قادته الولايات المتحدة للبلاد في مارس 2003 الذي أطاح بحكومة صدام حسين و وتنتهي مع رحيل القوات الأميركية من البلاد في عام 2011 (على الرغم من أن حرب العراق التي بدأت في عام 2003 استمرت بعد ذلك و ازدادت حدتها خلال 2013).", "en": "The history of Iraq from 2003 to 2011 is a period in Iraqi history characterized by a large American troop deployment in Iraqi territory, beginning with the U.S.-led invasion of the country in March 2003 which overthrew the Ba'ath Party government of Saddam Hussein and ending with the departure of US troops from the country in 2011 (though the Iraq War that commenced in 2003 continued and subsequently intensified during 2013)." }
150984
{ "ar": "تعرضت القوات لغزو في المقام الأول من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وبولندا ، ولكن 29 دول أخرى أيضا قدمت بعض الجنود، وكانت هناك مستويات مختلفة من المساعدة من اليابان ودول حليفة أخرى .", "en": "Troops for the invasion came primarily from the United States, the United Kingdom and Poland, but 29 other nations also provided some troops, and there were varying levels of assistance from Japan and other allied countries." }
150985
{ "ar": "وكانت فترة من العنف والاضطراب السياسي مع نفوذ أجنبي قوية تمارس على السياسة العراقية.", "en": "It was a period of violence and political turmoil with strong foreign influence exerted on Iraqi politics." }
150986
{ "ar": "في يونيو 2004، تم إنشاء الحكومة المؤقتة - الحكومة العراقية المؤقتة.", "en": "In June 2004, a caretaker government was established – the Iraqi Interim Government." }
150987
{ "ar": "وبعد مرور عام، أخذ حكومة المالكي منصبه.", "en": "A year later, the Al Maliki I Government took office." }
150988
{ "ar": "ووفقا للأكاديمي الفرنسي دومينيك ريني، ان ما بين 3 يناير و 12 أبريل 2003، شارك 36 مليون شخص في جميع أنحاء العالم في ما يقرب من تنظيم 3،000 مسيرة احتجاجية ضد الحرب على العراق.", "en": "According to the French academic Dominique Reynié, between January 3 and April 12, 2003, 36 million people across the globe took part in almost 3,000 protests against the Iraq war." }
150989
{ "ar": "* Cities jammed in worldwide protest of war in Iraq CNN article.", "en": ")==External links==* Cities jammed in worldwide protest of war in Iraq CNN article." }
150990
{ "ar": "February 2003.", "en": "February 2003." }
150991
{ "ar": "* Thousands protest Iraq war on 3rd anniversary MSNBC article.", "en": "* Thousands protest Iraq war on 3rd anniversary MSNBC article." }
150992
{ "ar": "March 2006.", "en": "March 2006." }
150993
{ "ar": "فرانشيسكو لوكاتلي (مواليد 9 مارس 1920 - الوفاة 12 ديسمبر 1978) كان دراج إيطالي.", "en": "Francesco Locatelli (9 March 1920 – 12 December 1978) was an Italian racing cyclist." }
150994
{ "ar": "كيم كيرشن مواليد 3 يوليو 1978 في لوكسمبورغ، هو دراج لوكسمبورغي سابق في صنف سباق الدراجات على الطريق.", "en": "Kim Kirchen (born July 3, 1978 in Luxembourg City) is a former Luxembourg road racing cyclist." }
150995
{ "ar": "جهاز عرض أو بروجيكتور ، هو جهاز يستخدم للعرض اليصري للصور (أو الصور المتحركة) على سطح، عادة ما يكون شاشة عرض.", "en": "A projector or image projector is an optical device that projects an image (or moving images) onto a surface, commonly a projection screen." }
150996
{ "ar": "نافورة الشوكولاتة عبارة عن جهاز يستخدم من أجل تقديم فوندو الشوكولاتة.", "en": "A chocolate fountain is a device for serving chocolate fondue." }
150997
{ "ar": "بيننهوف (بالهولندية: Binnenhof) عبارة عن مجمع من المباني في وسط مدينة لاهاي بهولندا، بالقرب من بحيرة هوف فايفر.", "en": "The Binnenhof (, \"Inner Court\") is a complex of buildings in the city centre of The Hague, next to the Hofvijver lake." }
150998
{ "ar": "والمسؤولية الوزارية الفردية ليست هي نفسها المسؤولية الجماعية لمجلس الوزراء، التي تنص على أنه يجب على أعضاء مجلس الوزراء أن يوافقوا علناً على القرارات الجماعية أو الاستقالة.", "en": "Individual ministerial responsibility is not the same as cabinet collective responsibility, which states members of the cabinet must approve publicly of its collective decisions or resign." }
150999
{ "ar": "by Andy McSmith, Telegraph.co.uk (retrieved May 5, 2009)", "en": "by Andy McSmith, Telegraph.co.uk (retrieved May 5, 2009)" }