Termcat Computer Products

https://termini.gov.lv/tbx.xcs

Fraseologia zulu Zulu Original termEntry ID: 6114 Terminologia zone sensible zona sensible zona sensible n f Part d'un document HTML que permet d'activar un enllaç quan s'hi fa un doble clic al damunt. hotspot Original termEntry ID: 6113 Terminologia RTC RTC XTC n f Xarxa telefònica fixa que funciona per mitjà de la commutació de circuits. STN Original termEntry ID: 6112 Terminologia XML XML XML n m Llenguatge estàndard que permet de crear formats d'informació i de compartir dades entre ordinadors, utilitzat generalment en la programació de pàgines web. XML Original termEntry ID: 6111 Terminologia puce neuronelle neurona artificial xip neuronal n m Unitat elemental de tractament d'una xarxa formada per nodes que imiten l'estructura i el funcionament de les neurones del cervell humà, que s'utilitza en sistemes d'intel·ligència artificial. neurochip Original termEntry ID: 6110 Terminologia puce chip xip n m Element bàsic de la microelectrònica que conté un circuit integrat o més. chip Original termEntry ID: 6109 Fraseologia xinès tradicional traditional Chinese Original termEntry ID: 6108 Fraseologia xinès simplificat simplified Chinese Original termEntry ID: 6107 Fraseologia xinès Chinese Original termEntry ID: 6106 Fraseologia xifratge mínim weak encryption Original termEntry ID: 6105 Terminologia cryptage encriptación xifratge n m Codificació d'un missatge per a fer-lo críptic o secret. encryption Original termEntry ID: 6104 Terminologia crypté encriptado xifrat -ada adj Dit d'un missatge codificat segons una clau de manera que resulti críptic o secret. encrypted Original termEntry ID: 6103 Terminologia crypter encriptar xifrar v tr Codificar un missatge per mitjà d'una clau de manera que resulti críptic o secret. encrypt, to Original termEntry ID: 6102 Terminologia chèque électronique cheque electrónico xec electrònic n m Sistema de pagament en línia en què s'utilitza un document de crèdit electrònic avalat per una signatura electrònica. electronic cheque Original termEntry ID: 6101 Terminologia RNIS RDSI XDSI n f Xarxa de telecomunicacions formada per un sistema de transmissió i de commutació digital, que transmet dades procedents de diferents sistemes de telecomunicacions a alta velocitat. ISDN Original termEntry ID: 6100 Terminologia bavarder chatear xatejar v intr Mantenir una comunicació simultània entre diverses persones a través d'Internet. chat, to Original termEntry ID: 6099 Terminologia bavardoir sala de chat xat restringit n m Apartat d'un xat en el qual un internauta pot iniciar un altre xat amb un nombre limitat de participants. chatroom Original termEntry ID: 6098 Terminologia chat chat xat n m Comunicació simultània entre diverses persones a través d'Internet. chat Original termEntry ID: 6097 Terminologia réseau unidirectionel red unidireccional xarxa unidireccional n f Xarxa de telecomunicacions que transmet dades en un únic sentit del canal. simplex network Original termEntry ID: 6096 Terminologia épine de multidiffusion red troncal multimedia xarxa troncal multimèdia n f Xarxa troncal formada per servidors equipats amb un programari que permet que un gran nombre d'usuaris hi puguin dur a terme simultàniament audioconferències o videoconferències. Multicast Backbone Original termEntry ID: 6095 Terminologia réseau fédérateur red troncal xarxa troncal n f Xarxa d'alta velocitat a Internet que constitueix una via central de comunicacions on conflueixen diverses xarxes secundàries. backbone network Original termEntry ID: 6094 Terminologia réseau télématique red telemática xarxa telemàtica n f Xarxa de telecomunicacions en què la transmissió i la recepció d'informació es gestiona per mitjà d'una xarxa informàtica. telematic network Original termEntry ID: 6093 Terminologia réseau téléphonique mobile red telefónica móvil xarxa telefònica mòbil n f Xarxa telefònica que transmet senyals d'àudio i dades entre terminals que es desplacen dins de l'àrea de cobertura. mobile telephone network Original termEntry ID: 6092 Terminologia réseau téléphonique fixe red telefónica fija xarxa telefònica fixa n f Xarxa telefònica que transmet senyals d'àudio i dades entre terminals interconnectats per cable. fixed telephone network Original termEntry ID: 6091 Terminologia réseau téléphonique numérique red telefónica digital xarxa telefònica digital n f Xarxa telefònica que transmet senyals d'àudio i dades en codis binaris. digital telephone network Original termEntry ID: 6090 Terminologia réseau téléphonique analogique red telefónica analógica xarxa telefònica analògica n f Xarxa telefònica que transmet senyals d'àudio i dades en variables contínues i proporcionals a les reals. analog telephone network Original termEntry ID: 6089 Terminologia réseau téléphonique red telefónica xarxa telefònica n f Xarxa de telecomunicacions que transmet senyals d'àudio i dades per mitjà del telèfon. telephone network Original termEntry ID: 6088 Terminologia réseau poste à poste red punto a punto xarxa punt a punt n f Xarxa de telecomunicacions que transmet dades entre dos terminals per un canal únic. point to point network Original termEntry ID: 6087 Terminologia réseau public red pública xarxa pública n f Xarxa de telecomunicacions en què s'ofereix un accés obert a tots els usuaris. public network Original termEntry ID: 6086 Terminologia réseau privé red privada xarxa privada n f Xarxa de telecomunicacions en què s'ofereix un accés exclusiu als usuaris d'una organització, una empresa, etc. private network Original termEntry ID: 6085 Terminologia réseau neuronal red neuronal xarxa neuronal n f Xarxa formada per nodes que imiten l'estructura i el funcionament de les neurones en el cervell humà, que s'utilitza generalment en sistemes d'intel·ligència artificial per a escollir la resposta adequada a una pregunta o un problema i de reconèixer patrons de programari. neuronal network Original termEntry ID: 6084 Terminologia réseau multipoint red multipunto xarxa multipunt n f Xarxa de telecomunicacions que transmet dades entre més de dos terminals per un canal únic. multipoint network Original termEntry ID: 6083 Terminologia réseau maillé red mallada xarxa mallada n f Xarxa de telecomunicacions en què tots els nodes estan interconnectats i les dades transmeses poden anar d'un node a un altre seguint itineraris diferents. mesh network Original termEntry ID: 6082 Terminologia réseau hiérarchisé red jerárquica xarxa jeràrquica n f Xarxa informàtica el control de la qual és distribuït segons la relació de subordinació establerta entre els ordinadors que en formen part. hierarchical network Original termEntry ID: 6081 Terminologia réseau homogène red homogénea xarxa homogènia n f Xarxa informàtica formada per ordinadors amb el mateix sistema operatiu. homogeneous network Original termEntry ID: 6080 Terminologia réseau hétérogène red heterogénea xarxa heterogènia n f Xarxa informàtica formada per ordinadors amb sistemes operatius diferents. heterogeneous network Original termEntry ID: 6079 Terminologia réseau en étoile red radial xarxa en estrella n f Xarxa d'àrea local en què els nodes estan organitzats mitjançant una topologia física en estrella. star network Original termEntry ID: 6078 Terminologia réseau en bus à jeton red en bus con testigo xarxa en bus de testimoni n f Xarxa d'àrea local que utilitza la tècnica d'accés de bus de testimoni. token-bus network Original termEntry ID: 6077 Terminologia réseau en ligne red en bus xarxa en bus n f Xarxa d'àrea local en què els nodes estan interconnectats de manera lineal mitjançant un bus per on les dades circulen bidireccionalment. bus network Original termEntry ID: 6076 Terminologia réseau à jeton circulant red en anillo con testigo xarxa en anell de testimoni n f Xarxa d'àrea local que utilitza la tècnica d'accés d'anell de testimoni. token ring network Original termEntry ID: 6075 Terminologia réseau en anneau red en anillo xarxa en anell n f Xarxa d'àrea local en què els nodes estan interconnectats mitjançant una topologia física en anell que constitueix un circuit de connexió continu, generalment unidireccional. ring network Original termEntry ID: 6074 Terminologia réseau familial red doméstica xarxa domèstica n f Xarxa d'àrea local que engloba els diferents aparells informàtics d'un habitatge. home system network Original termEntry ID: 6073 Terminologia réseau de télécommunications red de telecomunicaciones xarxa de telecomunicacions n f Xarxa constituïda per un conjunt de circuits i de línies de transmissió interconnectats, que transmet dades a distància. telecommunication network Original termEntry ID: 6072 Terminologia réseau de radiocommunications mobiles red de radiocomunicaciones móviles xarxa de radiocomunicacions mòbils n f Xarxa de radiocomunicacions que, per mitjà de radioenllaços, permet la mobilitat geogràfica dels usuaris. mobile radiocommunication network Original termEntry ID: 6071 Terminologia réseau de radiocommunications red de radiocomunicaciones xarxa de radiocomunicacions n f Xarxa de telecomunicacions que transmet dades per mitjà d'ones radioelèctriques. radiocommunication network Original termEntry ID: 6070 Terminologia réseau multifréquence red multifrecuencia xarxa de multifreqüència n f Xarxa de radiocomunicacions que transmet dades per diferents freqüències en l'àrea de cobertura que li correspon. multifrequency network Original termEntry ID: 6069 Terminologia réseau monofréquence red monofrecuencia xarxa de freqüència única n f Xarxa de radiocomunicacions que transmet dades per una mateixa freqüència en l'àrea de cobertura que li correspon. single frequency network Original termEntry ID: 6068 Terminologia réseau de distribution red de distribución xarxa de distribució n f Xarxa de telecomunicacions que transmet dades des d'un centre de distribució fins als punts de ramificació corresponents. feeder network Original termEntry ID: 6067 Terminologia réseau à commutation de paquets red de conmutación de paquetes xarxa de commutació de paquets n f Xarxa de telecomunicacions que transmet missatges dividits en paquets, que es transmeten separadament i recorren camins diferents fins a reagrupar-se en l'ordre original quan arriben al receptor. packet switched network Original termEntry ID: 6066 Terminologia réseau à commutation de messages red de conmutación de mensajes xarxa de commutació de missatges n f Xarxa de telecomunicacions que emmagatzema i transmet missatges sense haver-los de dividir en paquets. message switching network Original termEntry ID: 6065 Terminologia réseau à commutation de circuits red de conmutación de circuitos xarxa de commutació de circuits n f Xarxa de telecomunicacions que disposa d'un circuit o d'un canal en exclusivitat durant una connexió entre diversos nodes. circuit switching network Original termEntry ID: 6064 Terminologia réseau de câble coaxial red de cable coaxial xarxa de cable coaxial n f Xarxa de telecomunicacions en què les dades es transmeten per mitjà d'un cable format per un conductor central, un embolcall aïllant, un conductor exterior concèntric i una coberta protectora exterior. coaxial cable network Original termEntry ID: 6063 Terminologia réseau de câble red de cable xarxa de cable n f Xarxa de telecomunicacions en què les dades es transmeten per mitjà d'un conductor elèctric format per un conjunt de fils, generalment recoberts d'aïllant i protegits de l'exterior per una coberta comuna. cable network Original termEntry ID: 6062 Terminologia réseau informatique red informática xarxa d'ordinadors n f Xarxa formada per un conjunt d'ordinadors interconnectats que permeten el processament i la transmissió de dades. computer network Original termEntry ID: 6061 Terminologia réseau commuté red conmutada xarxa commutada n f Xarxa de telecomunicacions en què les dades es poden transmetre des de qualsevol node a qualsevol altre. switched network Original termEntry ID: 6060 Terminologia réseau citoyen red ciudadana xarxa ciutadana n f Xarxa informàtica que ofereix als ciutadans accés gratuït a Internet i a serveis locals d'interès general, habitualment promoguda des d'un organisme públic. citizen network Original termEntry ID: 6059 Terminologia réseau duplex red dúplex xarxa bidireccional n f Xarxa de telecomunicacions que permet la transmissió de dades en els dos sentits d'un mateix canal. two way network Original termEntry ID: 6058 Terminologia réseau red xarxa n f Conjunt de circuits i de línies de transmissió interconnectats que permeten la transferència de dades. network Original termEntry ID: 6057 Fraseologia X és una marca comercial registrada de Y X is a registered trademark of Y Original termEntry ID: 6056 Terminologia WWW WWW WWW n m Sistema basat en l'ús de l'hipertext que permet de cercar informació a Internet, accedir-hi i visualitzar-la. WWW Original termEntry ID: 6055 Terminologia WML WML WML n m Llenguatge que permet d'etiquetar el text que es visualitza a la pantalla d'un terminal sense fil, com ara un telèfon mòbil o una agenda electrònica, connectat a Internet per mitjà del protocol d'aplicació sense fil. WML Original termEntry ID: 6054 Terminologia Whois Whois Whois n f Base de dades que conté informació sobre internautes, llocs d'Internet, dominis, etc. i que es pot consultar mitjançant Internet. Whois Original termEntry ID: 6053 Terminologia WAP WAP WAP n m Protocol que permet d'accedir a Internet des de qualsevol terminal en què la comunicació elèctrica es duu a terme sense cables conductors, com ara un telèfon mòbil o una agenda electrònica. WAP Original termEntry ID: 6052 Terminologia WAN WAN WAN n f Xarxa de telecomunicacions que engloba àrees geogràfiques àmplies, com ara un estat o un país. WAN Original termEntry ID: 6051 Terminologia WAIS WAIS WAIS n m Servei d'Internet que permet, a partir de mots clau, de cercar informació en el contingut de documents prèviament indexats amb aquesta finalitat, d'accedir als documents trobats i de visualitzar-los. WAIS Original termEntry ID: 6050 Fraseologia vull rebre ofertes sobre altres productes o serveis I would like to receive offers on other products or services Original termEntry ID: 6049 Fraseologia vull que se'm notifiquin les actualitzacions de productes I would like to be notified of product updates Original termEntry ID: 6048 Terminologia VRML VRML VRML n m Llenguatge de programació que permet de dissenyar entorns i objectes tridimensionals i de definir-ne el comportament. VRML Original termEntry ID: 6047 Terminologia RPV VPN VPN n f Xarxa privada que crea enllaços permanents entre xarxes d'àrea local utilitzant una infraestructura de telecomunicacions d'accés públic, com ara Internet. VPN Original termEntry ID: 6046 Terminologia voxel voxel vòxel n m Cadascuna de les fraccions mínimes en què resulta dividit un mapa de bits tridimensional. voxel Original termEntry ID: 6045 Terminologia vote électronique votación electrónica votació electrònica n f Exercici del dret a vot per mitjà d'una xarxa telemàtica, generalment Internet. electronic voting Original termEntry ID: 6044 Terminologia volumen volum n m Intensitat dels sons emesos per una font sonora determinada. volume Original termEntry ID: 6043 Terminologia voltage voltaje voltatge n m Tensió elèctrica expressada en volts. voltage Original termEntry ID: 6042 Terminologia volt voltio volt n m Unitat de mesura de la força i la potència entre dos punts d'un circuit elèctric. volt Original termEntry ID: 6041 Fraseologia vols veure aquests fitxers la propera vegada que iniciïs l'aplicació? (tu) would you like to view these files the next time you start the application? Original termEntry ID: 6040 Fraseologia vols tornar a la versió desada del document? (tu) do you want to revert to the saved version of the document? Original termEntry ID: 6039 Fraseologia vols suprimir les excepcions ignorades? (tu) do you want to remove the ignored exceptions? Original termEntry ID: 6038 Fraseologia vols suprimir aquesta entrada? (tu) delete this entry? Original termEntry ID: 6037 Fraseologia vols substituir els criteris de cerca existents? (tu) do you want to replace the existing search criteria? Original termEntry ID: 6036 Fraseologia vols substituir el fitxer existent? (tu) do you want to replace the existing file? Original termEntry ID: 6035 Fraseologia vols realitzar l'activació per Internet o per un altre mitjà? (tu) would you like to activate through the Internet or by other means? Original termEntry ID: 6034 Fraseologia vols que aquesta informació s'afegeixi automàticament en desar el fitxer? (tu) do you want to automatically add this additional information when you save the file? Original termEntry ID: 6033 Fraseologia vols ometre aquest fitxer i continuar? (tu) do you want to skip this file and continue? Original termEntry ID: 6032 Fraseologia vols instal·lar-lo ara? (tu) would you like to install it now? Original termEntry ID: 6031 Fraseologia vols difondre aquesta presentació? (tu) do you want to broadcast this presentation? Original termEntry ID: 6030 Fraseologia vols descartar aquest recordatori? (tu) do you want to dismiss this reminder? Original termEntry ID: 6029 Fraseologia vols desar una còpia abans de restaurar la versió seleccionada? (tu) would you like to save a copy before restoring the selected version? Original termEntry ID: 6028 Fraseologia vols desar el fitxer recuperat? (tu) do you want to save the recovered file? Original termEntry ID: 6027 Fraseologia vols crear l'aplicació en aquesta carpeta? (tu) do you want to create your application in that folder? Original termEntry ID: 6026 Fraseologia vols continuar? (tu) do you wish to continue? Original termEntry ID: 6025 Fraseologia vols continuar la cerca a la resta del document? (tu) do you want to search the remainder of the document? Original termEntry ID: 6024 Fraseologia vols comprovar la informació ara? (tu) do you want to verify this information now? Original termEntry ID: 6023 Fraseologia vols buscar-lo pel teu compte? (tu) do you want to locate it yourself? Original termEntry ID: 6022 Fraseologia vols adjuntar el document? (tu) do you want to attach the document? Original termEntry ID: 6021 Fraseologia vols actualitzar la còpia de l'àrea de treball amb els canvis realitzats a la còpia? (tu) do you want to be able to update the workspace copy with the changes you make to your copy? Original termEntry ID: 6020 Fraseologia vols acceptar tots els canvis restants sense revisar-los? (tu) do you want to accept all remaining changes without reviewing them? Original termEntry ID: 6019 Fraseologia vols accelerar la cerca de frases? (tu) speed up phrase searching? Original termEntry ID: 6018 Fraseologia vols utilitzar el fitxer de totes maneres? (tu) do you want to use the file anyway? Original termEntry ID: 6017 Fraseologia vols sortir igualment? (tu) do you want to quit anyway? Original termEntry ID: 6016 Fraseologia vols sobreescriure el fitxer existent? (tu) do you want to overwrite the existing file? Original termEntry ID: 6015 Fraseologia vols que aquests siguin els valors per defecte? (tu) do you want to make these the default settings? Original termEntry ID: 6014 Fraseologia vols obrir aquest document com a només de lectura? (tu) would you like to open this document read-only? Original termEntry ID: 6013 Fraseologia vols instal·lar aquest servei ara? (tu) would you like to install this service now? Original termEntry ID: 6012 Fraseologia vols inhabilitar aquesta subfinestra de tasques? (tu) would you like to disable this task pane? Original termEntry ID: 6011 Fraseologia vols inhabilitar aquest complement? (tu) would you like to disable this add-in? Original termEntry ID: 6010 Fraseologia vols establir la pàgina actual com a pàgina inicial? (tu) would you like to change your start page to be the page you are currently viewing? Original termEntry ID: 6009 Fraseologia vols crear un fitxer? (tu) do you want to create a file? Original termEntry ID: 6008 Fraseologia vols continuar important la resta dels catàlegs? (tu) do you want to continue importing the rest of the catalogs? Original termEntry ID: 6007 Fraseologia vols continuar igualment? (tu) do you want to continue anyway? Original termEntry ID: 6006 Fraseologia vols continuar cercant la carpeta a la xarxa? (tu) would you like to keep searching for the folder on the network? Original termEntry ID: 6005 Fraseologia vols continuar cercant des del principi? (tu) do you want to continue searching at the beginning? Original termEntry ID: 6004 Fraseologia vols baixar-los de totes maneres? (tu) do you want to download them anyway? Original termEntry ID: 6003 Fraseologia vols aplicar l'optimització de la imatge? (tu) do you want to apply picture optimization? Original termEntry ID: 6002 Fraseologia vols aplicar els canvis fets per aquest revisor? (tu) do you want to apply changes made by this reviewer? Original termEntry ID: 6001 Fraseologia vols aplicar aquest element a tot el document o només a la selecció actual? (tu) do you want to apply this element to the entire document or only to the current selection? Original termEntry ID: 6000 Terminologia volado volat -ada adj superscript Original termEntry ID: 5999 Terminologia volant volante volant n m Perifèric que s'utilitza com a comandament de joc, que simula la forma i els efectes de direcció d'un volant d'automòbil real. steering wheel Original termEntry ID: 5998 Terminologia visualiser visualizar visualitzar v tr Representar dades, generalment en una pantalla, per mitjà d'un recurs tècnic determinat. view, to Original termEntry ID: 5997 Terminologia visualiseur visualizador visualitzador n m Dispositiu electrònic que permet de representar dades per mitjà d'un recurs tècnic determinat. view unit Original termEntry ID: 5996 Terminologia prévisualisation vista previa visualització prèvia n f Visualització d'un document amb l'aspecte que tindria en la seva versió final. preview Original termEntry ID: 5995 Terminologia visualisation prérendue visualización prerenderizada visualització prerenderitzada n f Mode de visualització en què la imatge que es mostra s'ha calculat en un procés separat i s'ha emmagatzemat en un fitxer intermedi entre els dos processos. pre-rendered display Original termEntry ID: 5994 Terminologia visualisation en temps réel visualización en tiempo real visualització en temps real n f Mode de visualització en què una imatge es genera gairebé al mateix temps en què es mostra. real-time display Original termEntry ID: 5993 Fraseologia visualització en miniatura thumb view Original termEntry ID: 5992 Fraseologia visualització en 3D 3-D view Original termEntry ID: 5991 Fraseologia visualització de pantalla completa full screen view Original termEntry ID: 5990 Terminologia visualisation visualización visualització n f Representació de dades, generalment en una pantalla, per mitjà d'un recurs tècnic determinat. visual display Original termEntry ID: 5989 Fraseologia visualitza o edita les propietats de la imatge actual view or edit the properties of the current picture Original termEntry ID: 5988 Fraseologia visualitza només el subarbre view subtree only Original termEntry ID: 5987 Fraseologia visualitza els fitxers adjunts view attachments Original termEntry ID: 5986 Fraseologia visualitza el registre de la sessió view session log Original termEntry ID: 5985 Fraseologia visualitza el quadre de diàleg de configuració avançada display advanced settings dialog Original termEntry ID: 5984 Fraseologia visualitza el contingut de l'informe view the contents of the report Original termEntry ID: 5983 Fraseologia vista en perspectiva perspective view Original termEntry ID: 5982 Fraseologia vista de disseny design view Original termEntry ID: 5981 Terminologia visiteur visitante visitant n m, f Usuari que visita una pàgina web. visitor Original termEntry ID: 5980 Terminologia visite visita visita n f Pas d'un internauta per un lloc web, corresponent al conjunt de peticions que fa en un mateix lloc, des que hi entra fins que en surt. visit Original termEntry ID: 5979 Terminologia vision par ordinateur visión por ordenador visió per ordinador n f Branca de la intel·ligència artificial que s'ocupa del processament per ordinador de dades obtingudes mitjançant sensors, que identifiquen especialment la forma, la ubicació, l'orientació i les dimensions d'un objecte. computer vision Original termEntry ID: 5978 Terminologia vision stéréoscopique visión estereoscópica visió estereoscòpica n f Visió amb efecte de relleu i sensació de distància entre les diferents parts d'una imatge. stereovision Original termEntry ID: 5977 Fraseologia visible a totes les pestanyes visible on all tabs Original termEntry ID: 5976 Terminologia virus latent bomba lógica virus latent n m Programa maliciós que s'ha introduït en un sistema informàtic i s'executa només quan es compleixen unes condicions predefinides. sleeping virus Original termEntry ID: 5975 Terminologia virus virus virus n m Programa que s'introdueix en un sistema informàtic, en perjudica el funcionament i pot reproduir-se i transmetre's independentment de la voluntat de l'usuari. virus Original termEntry ID: 5974 Terminologia virtuel virtual virtual adj Dit d'un lloc, un recurs, un servei, etc. creat artificialment per analogia amb el món real, que es representa en un sistema audiovisual. virtual Original termEntry ID: 5973 Terminologia virologie informatique virología informática virologia informàtica n f Branca de la informàtica que s'ocupa d'estudiar la classificació, la propagació i els efectes dels virus, per tal d'establir els mitjans necessaris que en contrarestin els danys. computer virology Original termEntry ID: 5972 Terminologia viñeta vinyeta n f Cadascuna de les il·lustracions que componen un guió il·lustrat, un còmic o una infografia. vignette Original termEntry ID: 5971 Fraseologia vietnamita Vietnamese Original termEntry ID: 5970 Terminologia visiophonie videotelefonía videotelefonia n f Telefonia que permet d'establir simultàniament una comunicació acústica i una comunicació visual entre dues persones. videotelephony Original termEntry ID: 5969 Terminologia visiophone videoteléfono videotelèfon n m Aparell que integra un telèfon mòbil, una càmera i una connexió via satèl·lit i que permet d'establir simultàniament una comunicació acústica i una comunicació visual entre dues persones. visual telephone Original termEntry ID: 5968 Terminologia vidéofréquence videofrecuencia videofreqüència n f Freqüència corresponent a les ones electromagnètiques que s'utilitzen en la transmissió de senyals de vídeo. video frequency Original termEntry ID: 5967 Terminologia vidéodisque videodisco videodisc n m Disc òptic que permet d'enregistrar senyals de vídeo i d'àudio i de reproduir-los en una pantalla per mitjà de làser. videodisc Original termEntry ID: 5966 Terminologia videodigitalizador videodigitalitzador n m video digitizer [US] Original termEntry ID: 5965 Terminologia console de jeu videoconsola videoconsola n f Plataforma de joc dissenyada específicament per a l'execució de videojocs, ja sigui de manera autònoma o bé connectada a una pantalla. video game console Original termEntry ID: 5964 Terminologia videoconferencia video conferencing videoconferenza vidéoconférence videoconferència n f Telereunió en la qual els participants, situats en llocs geogràficament distanciats, es veuen i s'escolten gràcies a la utilització del videòfon. Original termEntry ID: 5963 Terminologia caméra vidéo numérique videocámara digital videocàmera digital n f Càmera de vídeo que enregistra imatges en format digital i en permet la transmissió a un ordinador, des del qual es poden processar i visualitzar. digital video camera Original termEntry ID: 5962 Terminologia caméra vidéo videocámara videocàmera n f Càmera de televisió portàtil i autònoma per a l'enregistrament d'imatges, que duu incorporat un magnetoscopi. video camera Original termEntry ID: 5961 Terminologia vidéoblogue videoblog videoblog n m Blog que conté principalment enregistraments de vídeo acompanyats d'una descripció i de diferents comentaris. vlog Original termEntry ID: 5960 Terminologia vidéo interactif vídeo interactivo vídeo interactiu n m Sistema de televisió que combina l'emissió de vídeo i la possibilitat que l'usuari abonat enviï ordres, informacions i opinions sobre els continguts rebuts, de manera que es genera un flux bidireccional d'informació entre el generador de continguts i l'usuari final. interactive video Original termEntry ID: 5959 Terminologia vidéo numérique vídeo digital vídeo digital n m Tècnica que permet d'enregistrar, de tractar i de reproduir imatges de vídeo en format digital. digital video Original termEntry ID: 5958 Terminologia vidéo collectif vídeo comunitario vídeo comunitari n m Sistema de distribució del senyal de vídeo procedent d'un magnetoscopi central a diversos usuaris. community video Original termEntry ID: 5957 Terminologia vidéo vídeo vídeo n m Tècnica que permet d'enregistrar i de reproduir imatge i so per mitjà d'un suport magnètic. video Original termEntry ID: 5956 Terminologia vie artificielle VA vida artificial n f Simulació de les propietats dels sistemes vius per mitjà de tècniques d'intel·ligència artificial. artificial life Original termEntry ID: 5955 Terminologia vie vida vida n f Durada prevista de l'existència d'un personatge jugador, condicionada per la seva actuació dins del videojoc. life Original termEntry ID: 5954 Fraseologia veureu la primera diapositiva i un temporitzador a la cantonada inferior you see the first slide, and a timer in the bottom corner Original termEntry ID: 5953 Fraseologia veureu la barra d'eines Navegació de formularis i podreu navegar a través dels registres trobats you see the Form Navigation toolbar and can browse through the found records Original termEntry ID: 5952 Fraseologia veureu els canvis ordenats de manera jeràrquica you will see the changes hierarchically arranged Original termEntry ID: 5951 Fraseologia vés a la visualització normal go to normal view Original termEntry ID: 5950 Fraseologia vés a la tasca seleccionada go to selected task Original termEntry ID: 5949 Fraseologia vertical portrait Original termEntry ID: 5948 Fraseologia versió més recent del programari most recent version of the software Original termEntry ID: 5947 Terminologia version stable versión final versió final n f Versió d'un videojoc que es comercialitza, resultat de la verificació i actualització de la versió candidata. RTM version Original termEntry ID: 5946 Fraseologia versió desinstal·lada uninstalled version Original termEntry ID: 5945 Terminologia version d'évaluation versión de prueba versió de prova n f Versió d'un programa que presenta certes limitacions en les funcions o en el temps d'ús i que es distribueix a fi que els usuaris provin i valorin el producte abans d'adquirir-lo. trial version Original termEntry ID: 5944 Terminologia version de démonstration versión de demostración versió de demostració n f Versió d'un joc, habitualment gratuïta, que es distribueix abans de la comercialització amb l'objectiu de mostrar-ne les principals característiques i fer-ne promoció. game demo Original termEntry ID: 5943 Terminologia module d'exécution versión runtime versió d'execució n f Versió d'un programa informàtic que inclou el mòdul d'execució i les funcions necessàries per a l'ús a què va destinada. runtime version Original termEntry ID: 5942 Terminologia version de développement versión candidata a definitiva RC n f Versió prèvia a la versió final d'un videojoc, a la qual s'han aplicat tots els canvis resultants de la verificació de la versió beta, que se sotmet a una última verificació abans de comercialitzar-se. RC Original termEntry ID: 5941 Terminologia version bêta versión beta versió beta n f Versió d'un videojoc que es distribueix entre verificadors a fi que en provin el funcionament i n'indiquin possibles errors. beta version Original termEntry ID: 5940 Terminologia version bêta versión beta versió beta n f Versió de prova d'un programa informàtic que es distribueix entre uns quants usuaris perquè la verifiquin. beta version Original termEntry ID: 5939 Terminologia version alpha versión alfa versió alfa n f Primera versió d'un videojoc que presenta totes o gairebé totes les funcionalitats del futur producte i que es distribueix entre programadors i desenvolupadors a fi que hi detectin possibles errors o mancances. alpha version Original termEntry ID: 5938 Terminologia versalita versaleta n f Majúscula d'igual altura que la minúscula del mateix cos. small capital Original termEntry ID: 5937 Terminologia versal versal n f Lletra d'escriptura més gran i sovint de forma diferent que la minúscula corresponent. upper case Original termEntry ID: 5936 Fraseologia verificat per... checked by... Original termEntry ID: 5935 Terminologia tester probar verificar v tr Comprovar les característiques i el funcionament adequat d'un programa informàtic. verify, to Original termEntry ID: 5934 Terminologia testeur probador verificador n m, f verificadora n m, f Persona que comprova les característiques i el funcionament de programes informàtics. verifier Original termEntry ID: 5933 Terminologia testeur probador provador n m, f provadora n m, f Persona que comprova el funcionament d'un videojoc abans que es comercialitzi a fi de detectar-hi errors. verifier Original termEntry ID: 5932 Terminologia testeur probador verificador n m Aparell, generalment controlat per ordinador, que serveix per a comprovar les característiques i el funcionament d'un circuit integrat. verifier Original termEntry ID: 5931 Fraseologia verificació ortogràfica spellcheck Original termEntry ID: 5930 Terminologia test test verificació n f Comprovació de les característiques i el funcionament adequat d'un programa informàtic. testing Original termEntry ID: 5929 Fraseologia verifiqueu el dispositiu d'entrada del vídeo i les seves connexions (vós) check your video input device and its connections Original termEntry ID: 5928 Terminologia vierge virgen verge adj Dit d'un suport magnètic o òptic que no conté informació i que està disponible per a l'enregistrament. blank Original termEntry ID: 5927 Terminologia vente électronique venta electrónica venda electrònica n f Venda que es duu a terme per mitjà d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet. electronic sale Original termEntry ID: 5926 Terminologia vitesse de transmission velocidad de transmisión velocitat de transmissió n f Velocitat màxima en què es transmet un senyal per un canal. transmission speed Original termEntry ID: 5925 Fraseologia velocitat d'impressió printing speed Original termEntry ID: 5924 Terminologia veïnatge universal n m Concepció del món com un espai interdependent des del punt de vista cultural, econòmic, social i polític, que es basa en la difusió immediata de la informació a través dels mitjans de comunicació de massa. global village Original termEntry ID: 5923 Terminologia véhicule interactif vehículo interactivo vehicle interactiu n m Vehicle equipat amb sistemes de comunicació connectats a sistemes de control, d'informació i de seguretat de trànsit, que permeten al seu conductor d'intercanviar informació sobre la seva posició. interactive vehicle Original termEntry ID: 5922 Terminologia véhicule intelligent vehículo inteligente vehicle intel·ligent n m Vehicle equipat amb un sistema de posicionament global i un dispositiu que permet de fixar la ruta adequada per tal d'arribar a la destinació escollida. intelligent vehicle Original termEntry ID: 5921 Terminologia véhicule connecté vehículo conectado vehicle connectat n m Vehicle equipat amb sistemes de comunicació connectats a una xarxa telemàtica, generalment Internet, i a bases de dades específiques sobre trànsit. connected vehicle Original termEntry ID: 5920 Fraseologia vegeu també see also Original termEntry ID: 5919 Fraseologia vegeu see Original termEntry ID: 5918 Fraseologia vector del rellotge clock vector Original termEntry ID: 5917 Fraseologia variables numèriques que representen un valor ASCII de 8 bits vàlid numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value Original termEntry ID: 5916 Fraseologia variable de tipus definida per l'usuari a partir de la qual voleu copiar user-defined type variable that you want to copy from Original termEntry ID: 5915 Fraseologia variable booleana boolean variable Original termEntry ID: 5914 Terminologia RVA VAN VAN n f Xarxa de telecomunicacions que transmet senyals d'àudio i dades i ofereix a més serveis addicionals, com ara detecció d'errors, seguretat i lliurament de missatges garantit. VAN Original termEntry ID: 5913 Fraseologia valors separats per comes comma separated values Original termEntry ID: 5912 Fraseologia valors per defecte default settings Original termEntry ID: 5911 Fraseologia valors del filtre filter values Original termEntry ID: 5910 Fraseologia valor i tipus de variable han de ser compatibles value and variable type must be compatible Original termEntry ID: 5909 Fraseologia valor de retorn return value Original termEntry ID: 5908 Fraseologia valor de propietat no vàlid bad property value Original termEntry ID: 5907 Fraseologia valor constant constant value Original termEntry ID: 5906 Fraseologia valor absolut absolute value Original termEntry ID: 5905 Fraseologia validesa de les dades data validity Original termEntry ID: 5904 Terminologia validation des données validación de los datos validació de les dades n f Procés que duu a terme automàticament un servidor web per confirmar que les dades amb què un internauta ha emplenat un formulari es presenten de manera apropiada. data validation Original termEntry ID: 5903 Fraseologia va a la línia següent goes to the next line Original termEntry ID: 5902 Fraseologia uzbek Uzbek Original termEntry ID: 5901 Fraseologia utilitzeu una línia de definició separada per a cada variable use a separate definition line for each variable Original termEntry ID: 5900 Fraseologia utilitzeu un altre nom (vós) please use another name Original termEntry ID: 5899 Fraseologia utilitzeu sempre un punt com a delimitador decimal always use a period as decimal delimiter Original termEntry ID: 5898 Fraseologia utilitzeu les tecles de drecera Ctrl+C per copiar i Ctrl+V per enganxar use the shortcut keys Ctrl+C to copy and Ctrl+V to paste Original termEntry ID: 5897 Fraseologia utilitzeu les tecles de cursor per navegar fins a la diapositiva que voleu moure use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move Original termEntry ID: 5896 Fraseologia utilitzeu les icones que hi ha damunt la taula use the icons above the table Original termEntry ID: 5895 Fraseologia utilitzeu les fletxes amunt, avall, esquerra o dreta per moure-us per tots els botons use the up, down, left, or right arrow to cycle through all buttons Original termEntry ID: 5894 Fraseologia utilitzeu la funció d'arrossegar i deixar anar per seleccionar l'àrea on vulgueu introduir valors use drag-and-drop to select the area where you want to input values Original termEntry ID: 5893 Fraseologia utilitzeu la funció Asc per reemplaçar les tecles amb valors use the Asc function to replace keys with values Original termEntry ID: 5892 Fraseologia utilitzeu la fletxa avall o Av Pàg per desplaçar-vos cap avall use the down arrow or Page Down key to scroll down Original termEntry ID: 5891 Fraseologia utilitzeu l'operador & per concatenar cadenes use the & operator to concatenate strings Original termEntry ID: 5890 Fraseologia utilitzeu l'expressió Exit For per sortir incondicionalment del bucle use the Exit For statement to exit the loop unconditionally Original termEntry ID: 5889 Fraseologia utilitzeu els quadres de to de color, saturació i brillantor per ajustar la selecció de color use the Hue, Saturation, and Brightness boxes to adjust your color selection Original termEntry ID: 5888 Fraseologia utilitzeu Desfés per recuperar l'original si el resultat no és satisfactori (vós) use Undo to get back original if the result is unsatisfactory Original termEntry ID: 5887 Fraseologia utilitzeu aquest atribut per comprovar si un fitxer o un directori existeix use this attribute to check if a file or directory exists Original termEntry ID: 5886 Fraseologia utilitza noms de camins absoluts internament uses absolute path names internally Original termEntry ID: 5885 Fraseologia utilitza la reproducció automàtica per a tots els suports i dispositius use autoplay for all media and devices Original termEntry ID: 5884 Fraseologia utilitza la connexió existent use existing connection Original termEntry ID: 5883 Fraseologia utilitza imatges de fons use background images Original termEntry ID: 5882 Fraseologia utilitza globus a la presentació web i d'impressió use balloons in print and Web layout Original termEntry ID: 5881 Fraseologia utilitza el valor per defecte del sistema use system default value Original termEntry ID: 5880 Fraseologia utilitzeu el ratolí per copiar els objectes seleccionats en una ubicació nova (vós) use the mouse to copy selected object(s) to a new location Original termEntry ID: 5879 Fraseologia utilitats de la base de dades database utilities Original termEntry ID: 5878 Terminologia utilitaire utilidad utilitat n f Mòdul d'un programa o subprograma que facilita el maneig d'un ordinador i permet de desenvolupar còmodament i ràpida els processos informàtics. utility Original termEntry ID: 5877 Terminologia utilisateur éloigné usuario remoto usuari remot n m, f usuària remota n m, f Usuari que utilitza a distància una via de transmissió de dades per tal d'accedir a una xarxa de telecomunicacions o un ordinador, generalment des d'un aparell mòbil, com ara un ordinador portàtil o un telèfon mòbil. remote user Original termEntry ID: 5876 Terminologia utilisateur enregistré usuario registrado usuari registrat n m, f usuària registrada n m, f Usuari que s'ha donat d'alta d'un determinat servei en línia i que per aquesta condició es beneficia de determinats avantatges. logged user Original termEntry ID: 5875 Fraseologia usuari no registrat unregistered user Original termEntry ID: 5874 Fraseologia usuari desconegut unknown user Original termEntry ID: 5873 Terminologia utilisateur autorisé usuario autorizado usuari autoritzat n m, f usuària autoritzada n m, f Usuari que pot accedir a un sistema informàtic en funció dels drets d'accés que li han estat atribuïts. authorized user Original termEntry ID: 5872 Terminologia utilisateur usuario usuari n m, f usuària n m, f Persona o organització que utilitza un sistema de telecomunicacions, una xarxa o un programa informàtics, un servei en línia, etc. user Original termEntry ID: 5871 Terminologia Usenet Usenet Usenet n f Xarxa de telecomunicacions formada per un conjunt de servidors que allotgen missatges, als quals els usuaris de la xarxa tenen accés. Usenet Original termEntry ID: 5870 Terminologia USB USB USB n m Estàndard de bus que, mitjançant l'ús d'un sol cable, simplifica la integració automàtica dels perifèrics que es connecten a un ordinador. USB Original termEntry ID: 5869 Terminologia usabilité usabilidad usabilitat n f Qualitat d'un videojoc de ser fàcil d'usar i de tenir en compte aspectes com ara un disseny adequat dels escenaris i un control del joc d'aprenentatge ràpid. usability Original termEntry ID: 5868 Terminologia usabilité usabilidad usabilitat n f Qualitat d'una pàgina web o d'un programa informàtic que és fàcil d'usar i té en compte aspectes com ara la llegibilitat dels textos, la rapidesa de la baixada d'informació, la manejabilitat i la capacitat de satisfer les necessitats de l'usuari. usability Original termEntry ID: 5867 Fraseologia us recomanem que utilitzeu un programari de conversió PostScript actual we recommend using current PostScript conversion software Original termEntry ID: 5866 Fraseologia us permet combinar, comparar i analitzar grans quantitats de dades allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data Original termEntry ID: 5865 Fraseologia ús més eficient de les funcions using features more effectively Original termEntry ID: 5864 Fraseologia ús de memòria memory usage Original termEntry ID: 5863 Fraseologia ús de les funcions de fax using fax functionality Original termEntry ID: 5862 Fraseologia ús compartit de fitxers file sharing Original termEntry ID: 5861 Fraseologia us cal ajuda amb aquesta funció? (vós) would you like help with this feature? Original termEntry ID: 5860 Fraseologia URL d'entrada incoming URL Original termEntry ID: 5859 Terminologia URL URL URL n m Adreça que indica la localització d'un recurs a Internet i que permet d'accedir-hi. URL Original termEntry ID: 5858 Terminologia URI URI URI n m Cadena de caràcters que identifica un recurs d'Internet, el tipus de recurs de què es tracta i la seva localització. URI Original termEntry ID: 5857 Fraseologia urdú Urdu Original termEntry ID: 5856 Terminologia UNL UNL UNL n m Interfície lingüística basada en un conjunt d'etiquetes lingüístiques compartides que la màquina descodifica per a cada llengua, de manera que permet l'accés a Internet sense restriccions per raó de llengua. UNL Original termEntry ID: 5855 Fraseologia unitats diferents del sistema de fitxers local different drives in your local file system Original termEntry ID: 5854 Terminologia unité principale de contrôle unidad principal de control unitat principal de control n f Unitat funcional que gestiona el funcionament de la resta d'unitats de control d'un ordinador durant un període de temps determinat. main control unit Original termEntry ID: 5853 Terminologia unité logique unidad lógica unitat lògica n f Unitat funcional del maquinari d'un ordinador que s'encarrega de descodificar les instruccions per tal de transmetre-les a la unitat aritmètica. logic unit Original termEntry ID: 5852 Terminologia lecteur local unidad local unitat local n f Unitat de disc connectada directament a l'ordinador d'un usuari. local drive Original termEntry ID: 5851 Terminologia unité fonctionnelle unidad funcional unitat funcional n f Element d'un sistema informàtic, de maquinari o de programari, que desenvolupa una funció determinada, com ara una unitat de disquets o una impressora. functional unit Original termEntry ID: 5850 Terminologia lecteur réseau unidad de red unitat de xarxa n f Unitat de disc compartida per diversos usuaris d'una xarxa d'àrea local, que permet accedir a una sèrie de carpetes i fitxers compartits. network drive Original termEntry ID: 5849 Terminologia unité de sortie unidad de salida unitat de sortida n f Perifèric que s'encarrega d'extreure dades d'un processador i de posar-les a disposició de l'usuari. output unit Original termEntry ID: 5848 Fraseologia unitat de modificació change unit Original termEntry ID: 5847 Fraseologia unitat de mesura measurement unit Original termEntry ID: 5846 Terminologia unité de disques unidad de discos unitat de discos n f Perifèric d'escriptura i de lectura de discos magnètics que comprèn dispositius impulsors dels discos, capçals de lectura i escriptura i circuits electrònics apropiats. disk unit Original termEntry ID: 5845 Terminologia lecteur de disque unidad de disco unitat de disc n f Perifèric d'escriptura i de lectura de discos magnètics, durs o flexibles, que comprèn un dispositiu impulsor del disc, caps de lectura i escriptura i circuits electrònics apropiats. disk drive Original termEntry ID: 5844 Terminologia unité de contrôle multipoint unidad de control multipunto unitat de control multipunt n f Unitat funcional que gestiona videoconferències entre tres o més participants, amb la intervenció conjunta d'un controlador multipunt i un processador multipunt. multipoint control unit Original termEntry ID: 5843 Terminologia unité de contrôle unidad de control unitat de control n f Unitat funcional de maquinari que, quan rep una instrucció completa, la interpreta i n'activa l'execució. control unit Original termEntry ID: 5842 Fraseologia unitat de coherència consistency unit Original termEntry ID: 5841 Terminologia unité d'entrée unidad de entrada unitat d'entrada n f Unitat funcional perifèrica d'un ordinador que s'encarrega de la recepció de dades per tal de transmetre-les al processador. input unit Original termEntry ID: 5840 Terminologia unité arithmétique unidad aritmética unitat aritmètica n f Unitat funcional del maquinari d'un ordinador en què s'executen les operacions lògiques i de càlcul. arithmetic unit Original termEntry ID: 5839 Fraseologia únicament per al treball d'impressió actual for the current print job only Original termEntry ID: 5838 Fraseologia uneix-te a la conferència join conference Original termEntry ID: 5837 Fraseologia una vista de taula és una consulta que s'emmagatzema amb la base de dades a table view is a query that is stored with the database Original termEntry ID: 5836 Fraseologia una vegada finalitzat el diagrama, en podeu canviar la posició i altres propietats mitjançant el menú Format when the chart is finished, you can change the position and other properties by the Format menu Original termEntry ID: 5835 Fraseologia una variable d'enter només requereix dos bytes de memòria an integer variable only requires two bytes of memory Original termEntry ID: 5834 Fraseologia una part d'aquest document segurament es podrà recuperar part of this document may be recoverable Original termEntry ID: 5833 Fraseologia una paraula clau és opcional quan crideu un procediment a keyword is optional when you call a procedure Original termEntry ID: 5832 Fraseologia una macro que s'està executant es pot avortar amb Maj+Ctrl+Q a running macro can be aborted with Shift+Ctrl+Q Original termEntry ID: 5831 Fraseologia una DLL alliberada es recarrega automàticament si es crida una de les seves funcions a released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called Original termEntry ID: 5830 Fraseologia una còpia d'aquest document està emmagatzemada a l'ordinador a copy of this document is stored on your computer Original termEntry ID: 5829 Fraseologia una contrasenya impedeix que els usuaris no autoritzats canviïn aquestes configuracions a password prevents unauthorized users from changing these settings Original termEntry ID: 5828 Fraseologia una constant és una variable que ajuda a millorar la llegibilitat d'un programa a constant is a variable that helps to improve the readability of a program Original termEntry ID: 5827 Fraseologia una clau primària té continguts exclusius per a cada registre de dades a primary key has unique contents for each data record Original termEntry ID: 5826 Fraseologia una cadena que conté una data en format ISO a string that contains a date in ISO format Original termEntry ID: 5825 Fraseologia una biblioteca pot contenir un màxim de 16.000 mòduls a library can contain up to 16,000 modules Original termEntry ID: 5824 Fraseologia una altra aplicació està fent servir aquesta carpeta o aquest fitxer this file or folder is in use by another application Original termEntry ID: 5823 Fraseologia un URL consta d'un especificador de protocol, un especificador d'amfitrió i un especificador de fitxer i de camí a URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier Original termEntry ID: 5822 Fraseologia un sol clic al títol us permet moure'l amb el ratolí a single-click on the title allows you to move it with the mouse Original termEntry ID: 5821 Fraseologia un sol clic single click Original termEntry ID: 5820 Fraseologia un quadre amb un missatge us aconsella que deseu el document a message box advises you to save the document Original termEntry ID: 5819 Fraseologia un punt de control se superposa a un punt de dades a control point overlies the data point Original termEntry ID: 5818 Fraseologia un punt d'ancoratge a la cantonada té una o dues línies de control independents a corner anchor point has one or two independent control lines Original termEntry ID: 5817 Fraseologia un programa generalment s'executa des de la primera línia de codi fins a l'última línia de codi a program generally executes from the first line of code to the last line of code Original termEntry ID: 5816 Fraseologia un o més dels esquemes necessaris no són a la biblioteca d'esquemes i no es poden adjuntar al document one or more of the required schemas is not present in your schema library and could not be attached to your document Original termEntry ID: 5815 Fraseologia un missatge mostra que "s'han afegit canvis externs" a message shows that "foreign changes have been added" Original termEntry ID: 5814 Fraseologia un mapa d'imatge és un grup d'una o diverses zones sensibles an image map is a group of one or more hotspots Original termEntry ID: 5813 Fraseologia un filtre estàndard utilitza les opcions que indiqueu per filtrar les dades a standard filter uses the options that you specify to filter the data Original termEntry ID: 5812 Fraseologia un filtre avançat utilitza els criteris de filtre d'unes cel·les específiques an advanced filter uses filter criteria from specified cells Original termEntry ID: 5811 Fraseologia un filtre automàtic filtra les dades en funció d'un valor o d'una cadena específics an AutoFilter filters data according to a specific value or string Original termEntry ID: 5810 Fraseologia un dels nodes conté un error one of the nodes contains an error Original termEntry ID: 5809 Fraseologia un dels components necessaris no està disponible a needed component is unavailable Original termEntry ID: 5808 Fraseologia un certificat ha caducat a certificate has expired Original termEntry ID: 5807 Fraseologia un altre usuari també hi ha fet canvis another user has also made changes Original termEntry ID: 5806 Terminologia UMTS UMTS UMTS n m Sistema que permet la transmissió de text, d'àudio digitalitzat, de vídeo i de multimèdia entre terminals mòbils a una velocitat aproximada de 2 megabits per segon. UMTS Original termEntry ID: 5805 Fraseologia última impressió last printed Original termEntry ID: 5804 Fraseologia últim accés last accessed Original termEntry ID: 5803 Terminologia lunettes stéréoscopiques gafas estereoscópicas ulleres estereoscòpiques n f pl Ulleres que permeten de percebre en relleu les imatges de síntesi generades per un ordinador, usades sovint en aplicacions mèdiques i en jocs. stereoscopic glasses Original termEntry ID: 5802 Fraseologia ucraïnès Ukrainian Original termEntry ID: 5801 Fraseologia ubicacions seleccionades selected locations Original termEntry ID: 5800 Fraseologia ubicacions no disponibles unavailable locations Original termEntry ID: 5799 Fraseologia ubicació no vàlida invalid location Original termEntry ID: 5798 Fraseologia ubicació location Original termEntry ID: 5797 Fraseologia txec Czech Original termEntry ID: 5796 Terminologia TVHD HDTV TVAD n f Televisió que permet la transmissió d'imatges de gran qualitat ja que multiplica, generalment per quatre, el nombre de píxels utilitzat en la televisió convencional. HDTV Original termEntry ID: 5795 Terminologia tutoriel tutorial tutorial n m Recurs didàctic en suport electrònic que mostra, d'una manera detallada, els passos que ha de seguir un usuari per a poder executar autònomament un procés determinat o per a assolir gradualment un coneixement específic. tutorial help Original termEntry ID: 5794 Fraseologia turc Turkish Original termEntry ID: 5793 Terminologia tunnellisation tunelado tunelització n f Tècnica que permet l'intercanvi de dades entre ordinadors de manera xifrada mitjançant una xarxa d'accés públic. tunnelling Original termEntry ID: 5792 Terminologia gazouiller twittear tuitejar v tr Publicar instantàniament, en un microblog, un missatge curt i amb un nombre de caràcters limitat. tweet, to Original termEntry ID: 5791 Terminologia tweet tweet tuit n m Missatge curt, amb un nombre de caràcters limitat, publicat instantàniament en un microblog. tweet Original termEntry ID: 5790 Terminologia tube à rayons cathodiques tubo de rayos catódicos tub de raigs catòdics n m Tub que produeix un feix de partícules electrònic i el desvia de manera que incideixi sobre una pantalla fluorescent i hi produeixi un punt lluminós variable com a conseqüència de l'impacte dels electrons. cathode ray tube Original termEntry ID: 5789 Terminologia tube d'image tubo de imagen tub d'imatge n m Tub de raigs catòdics que permet de reproduir imatges en un receptor de televisió. picture tube Original termEntry ID: 5788 Fraseologia trucades de resposta automàtica auto answer calls Original termEntry ID: 5787 Terminologia appel sélectif llamada selectiva trucada selectiva n f Trucada que un emissor fa a un sol terminal o un grup escollit de terminals d'una mateixa xarxa de telecomunicacions, per mitjà del marcatge d'un número programat prèviament. selective calling Original termEntry ID: 5786 Terminologia llamada rechazada trucada refusada n f Trucada que l'usuari no vol atendre. refused call Original termEntry ID: 5785 Terminologia llamada recibida trucada rebuda n f received call Original termEntry ID: 5784 Terminologia llamada perdida trucada perduda n f Trucada que es talla abans de poder establir comunicació. missed call Original termEntry ID: 5783 Terminologia appel par Internet llamada por Internet trucada per Internet n f Trucada establerta per Internet, mitjançant transmissió de senyals d'àudio en temps real. Internet call Original termEntry ID: 5782 Fraseologia trucada internacional international call Original termEntry ID: 5781 Terminologia appel en attente llamada en espera trucada en espera n f Trucada que s'atén sense que calgui finalitzar la trucada en curs. waiting call Original termEntry ID: 5780 Terminologia appel de départ llamada saliente trucada de sortida n f Trucada que s'emet des d'un telèfon a un altre telèfon. outgoing call Original termEntry ID: 5779 Terminologia appel de groupe llamada de grupo trucada de grup n f Trucada que un emissor fa a un conjunt predefinit de terminals d'una mateixa xarxa de telecomunicacions, per mitjà del marcatge d'un número programat prèviament. group call Original termEntry ID: 5778 Terminologia appel payable à l'arrivée llamada a cobro revertido trucada de cobrament a destinació n f Trucada que paga el receptor després d'haver expressat el seu consentiment a fer-ho. reverse-charge call Original termEntry ID: 5777 Terminologia appel entrant llamada entrante trucada d'entrada n f Trucada que es rep en un telèfon. inward call Original termEntry ID: 5776 Fraseologia truqueu al número següent per parlar amb un agent del servei d'atenció al client (vós) call the following number to speak with a customer service agent Original termEntry ID: 5775 Terminologia truc truco truc n m Acció enginyosa en què, per mitjà de la introducció d'un codi amagat, el jugador aconsegueix accedir a continguts addicionals d'un videojoc o millorar les habilitats del seu personatge. cheat Original termEntry ID: 5774 Fraseologia trobareu més opcions al menú contextual you will find further options in the context menu Original termEntry ID: 5773 Terminologia tournoi LAN torneo LAN trobada LAN n f Trobada de jugadors que, situats en un mateix espai físic, competeixen entre ells des de diferents ordinadors connectats a través d'una xarxa d'àrea local. LAN party Original termEntry ID: 5772 Terminologia tríptico tríptic n m pamphlet Original termEntry ID: 5771 Fraseologia trigareu uns 15 minuts (vós) this will take about 15 minutes Original termEntry ID: 5770 Fraseologia trieu una contrasenya que pugueu recordar (vós) choose a password you can remember Original termEntry ID: 5769 Fraseologia trieu un producte (vós) choose product Original termEntry ID: 5768 Fraseologia trieu un nom diferent (vós) please choose a different name Original termEntry ID: 5767 Fraseologia trieu les opcions de vora que vulgueu aplicar choose the border options you want to apply Original termEntry ID: 5766 Fraseologia trieu la visualització de dades que voleu aplicar (vós) choose the data view to apply Original termEntry ID: 5765 Fraseologia trieu l'opció Els 10 superiors per visualitzar només els 10 valors més alts choose Top 10 to display the highest 10 values only Original termEntry ID: 5764 Fraseologia trieu Edita - Desfés per cancel·lar els canvis choose Edit - Undo to cancel the changes Original termEntry ID: 5763 Fraseologia trieu aquesta opció si voleu crear una carpeta nova (vós) choose this option if you want to create a new folder Original termEntry ID: 5762 Fraseologia trieu on voleu instal·lar el producte (vós) choose where to install the product Original termEntry ID: 5761 Fraseologia treu l'atribut de negreta remove the bold attribute Original termEntry ID: 5760 Terminologia train d'ondes tren de ondas tren d'ones n m Conjunt d'ones que es propaguen simultàniament en la mateixa direcció. train of waves Original termEntry ID: 5759 Fraseologia treballa sense connexió stay offline Original termEntry ID: 5758 Fraseologia treball no publicat unpublished work Original termEntry ID: 5757 Terminologia travail en réseau trabajo en red treball en xarxa n m Sistema de treball que s'organitza mitjançant la interconnexió de diversos ordinadors. networking Original termEntry ID: 5756 Terminologia transpondeur transpondedor transponedor n m Dispositiu d'un repetidor terrestre o un satèl·lit de telecomunicacions que rep un senyal d'una freqüència i l'amplifica i el retransmet a una altra freqüència. transponder Original termEntry ID: 5755 Fraseologia transparència transparency Original termEntry ID: 5754 Terminologia transmetteur transmisor transmissor n m Dispositiu que transporta un senyal entre dos punts d'una xarxa de telecomunicacions per mitjà d'energia elèctrica o electromagnètica. transmitter Original termEntry ID: 5753 Terminologia transmission unidirectionnelle transmisión unidireccional transmissió unidireccional n f Transmissió que permet la transmissió de senyals en una direcció. simplex transmission Original termEntry ID: 5752 Terminologia transmission synchrone transmisión sincrónica transmissió síncrona n f Transmissió d'un senyal en què cada seqüència d'operacions està subjecta a intervals regulars de temps. synchronous transmission Original termEntry ID: 5751 Terminologia transmission en série transmisión en serie transmissió en sèrie n f Transmissió en què tots els bits d'un byte es transporten pel mateix canal, de manera que no s'envien simultàniament sinó l'un darrere de l'altre. serial transmission Original termEntry ID: 5750 Terminologia transmission en parallèle transmisión en paralelo transmissió en paral·lel n f Transmissió en què cadascun dels bits d'un byte es transporta per un canal diferent, de manera que tot el byte s'envia simultàniament. parallel transmission Original termEntry ID: 5749 Terminologia transmission numérique transmisión digital transmissió digital n f Transmissió d'un senyal en forma de codis binaris. digital transmission Original termEntry ID: 5748 Terminologia transmission différée transmisión diferida transmissió diferida n f Transmissió de dades que es retarda fins al moment escollit per l'usuari. delayed transmission Original termEntry ID: 5747 Terminologia transmission duplex transmisión dúplex transmissió bidireccional n f Transmissió que permet l'emissió i la recepció simultània de senyals per un mateix canal. duplex transmission Original termEntry ID: 5746 Terminologia transmission asynchrone transmisión asincrónica transmissió asíncrona n f Transmissió d'un senyal en què cada seqüència d'operacions conté identificadors que en delimiten l'inici i el final. asynchronous transmission Original termEntry ID: 5745 Terminologia transmission analogique transmisión analógica transmissió analògica n f Transmissió d'un senyal en forma de variables contínues i proporcionals a les reals. analog transmission Original termEntry ID: 5744 Terminologia transmission transmisión transmissió n f Transport d'un senyal entre dos punts d'una xarxa de telecomunicacions per mitjà d'energia elèctrica o electromagnètica. transmission Original termEntry ID: 5743 Terminologia transmettre transmitir transmetre v tr Transportar un senyal entre dos punts d'una xarxa de telecomunicacions per mitjà d'energia elèctrica o electromagnètica. transmit, to Original termEntry ID: 5742 Terminologia translation traslado translació n f Transformació geomètrica consistent a desplaçar un objecte gràfic al llarg d'un vector. translation Original termEntry ID: 5741 Terminologia transistor transistor transistor n m Dispositiu electrònic, format per material semiconductor, que permet de modular intensitats i voltatges i d'actuar com a interruptor de senyals electrònics. transistor Original termEntry ID: 5740 Fraseologia transferència en lots batching Original termEntry ID: 5739 Terminologia transfert d'appel reenvío de llamada transferència de trucada n f Funció d'un telèfon que permet de traslladar una trucada a una altra extensió o un altre número de telèfon. call transfer Original termEntry ID: 5738 Terminologia transfert de fichiers transferencia de ficheros transferència de fitxers n f Transmissió de fitxers, generalment d'un sistema de processament de dades a un altre, per mitjà d'una xarxa de telecomunicacions. file transfer Original termEntry ID: 5737 Terminologia transfert transferencia transferència n f Establiment de les connexions de circuit necessàries durant una transmissió per telèfon mòbil mentre l'usuari es desplaça d'una àrea de cobertura a una altra. handover Original termEntry ID: 5736 Fraseologia transfereix el control del programa a una subrutina transfers the control of the program to a subroutine Original termEntry ID: 5735 Terminologia transducteur transductor transductor n m Dispositiu que transforma una magnitud física en una altra magnitud física, generalment una tensió elèctrica, entre les quals hi ha una relació determinada. transducer Original termEntry ID: 5734 Terminologia transaction électronique transacción electrónica transacció electrònica n f Intercanvi de productes i de serveis per mitjà d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet. electronic transaction Original termEntry ID: 5733 Fraseologia tramesa automàtica de navegador browser push Original termEntry ID: 5732 Terminologia trama trama n f Combinació de punts, línies o altres símbols que formen una seqüència gràfica. screen Original termEntry ID: 5731 Terminologia trame trama trama n f Seqüència de bits que es transmet com una unitat per mitjà d'una xarxa de telecomunicacions. frame Original termEntry ID: 5730 Terminologia leg pierna tram n m Part de la ruta indicada en un sistema de posició global compresa entre una fita i una altra fita. leg Original termEntry ID: 5729 Fraseologia trajectòria de desplaçament motion path Original termEntry ID: 5728 Terminologia résolution de noms de domaine traducción de nombres de dominio traducció de noms de domini n f Operació que duu a terme un servidor de noms de domini consistent a traduir un nom de domini en una adreça IP. domain name resolution Original termEntry ID: 5727 Terminologia traiter tratar tractar v tr Sotmetre un conjunt de dades, introduïdes en un ordinador, a una sèrie d'operacions. process, to Original termEntry ID: 5726 Terminologia traitement de texte tratamiento de textos tractament de textos n m Processament que permet d'introduir un text en un sistema informàtic, fer-hi modificacions i imprimir-lo. word processing Original termEntry ID: 5725 Terminologia traitement de la voix tratamiento del habla tractament de la veu n m Processament que permet d'analitzar, de comprimir, de reconèixer i de sintetitzar senyals de la parla. voice processing Original termEntry ID: 5724 Terminologia traitement de données tratamiento de datos tractament de dades n m Processament basat en l'adquisició, l'emmagatzematge, el maneig i la recuperació d'informació. data processing Original termEntry ID: 5723 Fraseologia tractament de cortesia courtesy title Original termEntry ID: 5722 Terminologia traitement d'images tratamiento de imágenes tractament d'imatges n m Processament que permet d'adquirir, d'emmagatzemar, de manejar i de recuperar imatges. picture processing Original termEntry ID: 5721 Terminologia traitement tratamiento tractament n m Acció de sotmetre un conjunt de dades, introduïdes en un ordinador, a una sèrie d'operacions. processing Original termEntry ID: 5720 Terminologia traçat de raigs n m Mètode per a determinar la visibilitat de superfícies, que es basa en la projecció i el seguiment de línies imaginàries de llum des de l'ull de l'observador als objectes de l'escena. ray tracing Original termEntry ID: 5719 Fraseologia tots els valors de les dades han de tenir aproximadament la mateixa magnitud all data values should have about the same magnitude Original termEntry ID: 5718 Fraseologia tots els usuaris poden accedir immediatament a tots els canvis all changes are immediately available to all users Original termEntry ID: 5717 Fraseologia tots els tipus de fitxer multimèdia all media types Original termEntry ID: 5716 Fraseologia tots els sons all sounds Original termEntry ID: 5715 Fraseologia tots els procediments emmagatzemats all stored procedures Original termEntry ID: 5714 Fraseologia tots els nombres decimals es mostren arrodonits amb dos decimals all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places Original termEntry ID: 5713 Fraseologia tots els fitxers d'imatge all picture files Original termEntry ID: 5712 Fraseologia tots els fitxers all files Original termEntry ID: 5711 Fraseologia tots els elements que pertanyin a la sèrie de dades canviaran de color all elements belonging to this data series will change color Original termEntry ID: 5710 Fraseologia tots els elements d'una fórmula es dimensionen proporcionalment a la mida base all elements of a formula are proportionally scaled to the base size Original termEntry ID: 5709 Fraseologia Tots els drets reservats All rights reserved Original termEntry ID: 5708 Fraseologia tots els canvis d'aquesta versió es perdran all changes to this version will be lost Original termEntry ID: 5707 Fraseologia tots dos grups de dades es mostraran de manera independent i se superposaran both sets of data series are shown independently, overlapping each other Original termEntry ID: 5706 Fraseologia totes les sèries de dades s'alineen a l'eix Y principal all data series are aligned to the primary Y axis Original termEntry ID: 5705 Fraseologia totes les propietats i els mètodes fan referència a l'objecte per defecte all properties and methods refer to the default object Original termEntry ID: 5704 Fraseologia totes les fotografies all photos Original termEntry ID: 5703 Fraseologia totes les condicions introduïdes han de coincidir all of the entered conditions must match Original termEntry ID: 5702 Fraseologia totes les columnes a l'esquerra de la selecció quedaran congelades all columns to the left of the selection are frozen Original termEntry ID: 5701 Fraseologia tota la taula entire table Original termEntry ID: 5700 Fraseologia tota la pàgina whole page Original termEntry ID: 5699 Terminologia tour de télécommunications torre de telecomunicaciones torre de telecomunicacions n f Instal·lació equipada amb aparells de recepció i de transmissió de senyals, que subministra serveis de telecomunicacions a una àrea geogràfica propera. telecommunication tower Original termEntry ID: 5698 Fraseologia torno de seguida be right back Original termEntry ID: 5697 Fraseologia torneu-ho a provar quan el document no s'estigui fent servir (vós) try again when the document is not in use Original termEntry ID: 5696 Fraseologia torneu a prémer F2 per mostrar el diàleg press F2 again to show the dialog Original termEntry ID: 5695 Fraseologia torneu a instal·lar aquesta funció per activar la compatibilitat amb la cerca ràpida (vós) please reinstall this feature to enable support for fast searching Original termEntry ID: 5694 Terminologia retour arrière búsqueda con retorno tornada enrere n f Tècnica de cerca que permet de retornar al punt original per fer una nova tria quan la tria feta anteriorment mena a un resultat inacceptable. backtracking Original termEntry ID: 5693 Fraseologia torneu-ho a provar més endavant (vós) please try your request later Original termEntry ID: 5692 Fraseologia torna un valor enter que representa el resultat de la comparació returns an integer value that represents the result of the comparison Original termEntry ID: 5691 Fraseologia torna un error de desbordament per als nombres que superin aquests valors returns an overflow error for numbers exceeding these values Original termEntry ID: 5690 Fraseologia torna el valor cert si com a mínim una de les expressions de comparació és certa returns the value true if at least one comparison expression is true Original termEntry ID: 5689 Fraseologia torna el nombre de línia on s'ha produït un error returns the line number where an error occurred Original termEntry ID: 5688 Fraseologia torna el nombre de fitxer següent disponible per obrir un fitxer returns the next available file number for opening a file Original termEntry ID: 5687 Fraseologia torna el nombre d'intervals de data entre dos valors de data determinats returns the number of date intervals between two given date values Original termEntry ID: 5686 Fraseologia torna el nombre aleatori següent de la seqüència returns the next random number in the sequence Original termEntry ID: 5685 Fraseologia torna el missatge d'error que correspon a un codi d'error determinat returns the error message that corresponds to a given error code Original termEntry ID: 5684 Fraseologia torna el caràcter que correspon al codi de caràcter especificat returns the character that corresponds to the specified character code Original termEntry ID: 5683 Fraseologia torneu a provar-ho més tard (vós) please try again later Original termEntry ID: 5682 Fraseologia torna a muntar un grup d'objectes que s'han desmuntat reassembles a group of objects that have been disassembled Original termEntry ID: 5681 Fraseologia torna a la llista de tasques return to task list Original termEntry ID: 5680 Fraseologia torneu a introduir la contrasenya per confirmar-la (vós) reenter password to confirm Original termEntry ID: 5679 Fraseologia torneu a executar el programa d'instal·lació per solucionar el problema (vós) run Setup again to fix the problem Original termEntry ID: 5678 Fraseologia torna a consultar requery Original termEntry ID: 5677 Fraseologia torna a calcular recalculate Original termEntry ID: 5676 Terminologia topologie logique topología lógica topologia lògica n f Estructura funcional adoptada pels nodes d'una xarxa d'àrea local per a accedir al canal de comunicació, independentment de la seva configuració física. logical topology Original termEntry ID: 5675 Terminologia topologie physique topología física topologia física n f Estructura adoptada pels nodes d'una xarxa d'àrea local i les seves interconnexions. physical topology Original termEntry ID: 5674 Terminologia topologie topología topologia n f Estructura d'interconnexió física o lògica entre els nodes d'una xarxa. topology Original termEntry ID: 5673 Terminologia tóner tòner n m Mescla de materials, com ara resina, partícules metàl·liques, etc., en forma de pols o en solució líquida, que s'utilitza com a tinta de fotocopiadores, màquines de fax, impressores tèrmiques, etc. toner Original termEntry ID: 5672 Fraseologia to de tecles key tone Original termEntry ID: 5671 Terminologia tono to n m Grau d'intensitat o lluminositat d'un color. tone Original termEntry ID: 5670 Fraseologia títol de l'eix X X axis title Original termEntry ID: 5669 Terminologia título títol n m title Original termEntry ID: 5668 Fraseologia titlla damunt d'un caràcter tilde above a character Original termEntry ID: 5667 Terminologia tir rapide fuego rápido tir ràpid n m Acció de disparar ràpidament i de manera contínua que pot executar el personatge d'un joc de trets. rapid fire Original termEntry ID: 5666 Fraseologia tipus de variable doble implícita implicit double variable type Original termEntry ID: 5665 Fraseologia tipus de targeta de crèdit type of credit card Original termEntry ID: 5664 Fraseologia tipus de targeta type of card Original termEntry ID: 5663 Terminologia police de caractères fuente tipus de lletra n m Assortiment de caràcters de la mateixa família en cadascuna de les seves variants de sèrie. type fount Original termEntry ID: 5662 Fraseologia tipus de fitxers seleccionats selected file types Original termEntry ID: 5661 Fraseologia tipus de fitxer file type Original termEntry ID: 5660 Fraseologia tipus d'objecte object type Original termEntry ID: 5659 Fraseologia tipus type Original termEntry ID: 5658 Terminologia encre électronique tinta electrónica tinta electrònica n f Conjunt de partícules que per mitjà d'impulsos elèctrics permet d'escriure o de dibuixar en un suport de paper electrònic. electronic ink Original termEntry ID: 5657 Terminologia tinta de imprimir tinta d'imprimir n f printing ink Original termEntry ID: 5656 Terminologia tinta tinta n f ink Original termEntry ID: 5655 Fraseologia tingueu en compte que sempre cal escriure el text entre cometes note that text must always be surrounded by quotation marks Original termEntry ID: 5654 Fraseologia tingueu en compte que poden sorgir problemes en la visualització d'etiquetes please note that problems may arise in displaying labels Original termEntry ID: 5653 Fraseologia tingueu en compte que alguns operadors necessiten espais entre els elements perquè l'estructura sigui correcta please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure Original termEntry ID: 5652 Fraseologia tingueu en compte les lleis de copyright please observe copyright laws Original termEntry ID: 5651 Fraseologia tingueu en compte que potser haureu de desinstal·lar el producte actual abans d'instal·lar-ne un altre (vós) note that you may need to uninstall the current product before installing a different one Original termEntry ID: 5650 Fraseologia tingueu en compte que el procés pot trigar uns quants minuts a completar-se (vós) please note that it may take several minutes to complete the process Original termEntry ID: 5649 Fraseologia tingueu en compte que aquesta opció fa que les dades siguin menys segures (vós) be aware that this option makes your data less secure Original termEntry ID: 5648 Fraseologia tindreu l'oportunitat de veure i editar el missatge electrònic abans d'enviar-lo (vós) you will have the opportunity to see and edit the e-mail before it is sent Original termEntry ID: 5647 Terminologia sonnerie timbre timbre n m So d'alerta intermitent que emet un telèfon per tal d'indicar la recepció d'una trucada. ringing signal Original termEntry ID: 5646 Terminologia TIC TIC TIC n f pl Conjunt de tecnologies utilitzades per a processar i transmetre informació en format digital. ICT Original termEntry ID: 5645 Fraseologia tibetà Tibetan Original termEntry ID: 5644 Terminologia texture textura textura n f Propietat d'un objecte gràfic relativa a l'aspecte del material que el compon. texture Original termEntry ID: 5643 Terminologia texte simple texto sin formato text sense format n m Text que només inclou caràcters, i no informació destinada a generar formats com ara estils, mides o colors. plaintext Original termEntry ID: 5642 Fraseologia text que canvia la mida del caràcter per emplenar la mida del marc text that changes character size to fill the frame size Original termEntry ID: 5641 Fraseologia text formatat en color color-formatted text Original termEntry ID: 5640 Fraseologia text d'ajuda ampliat extended help text Original termEntry ID: 5639 Fraseologia text codificat encoded text Original termEntry ID: 5638 Terminologia texto text n m Part estrictament verbal d'un enunciat, que s'estudia per les seves propietats internes i no per la situació comunicativa en què es produeix. text Original termEntry ID: 5637 Terminologia texel texel tèxel n m Cadascuna de les fraccions mínimes en què resulta dividit un mapa de textura. texture element Original termEntry ID: 5636 Terminologia jeton testigo testimoni n m Trama que es transmet successivament d'un node a un altre d'una xarxa d'àrea local per a indicar quin pot emetre dades. token Original termEntry ID: 5635 Terminologia test de performance prueba de referencia test de referència n m Conjunt de proves destinades a mesurar la capacitat de les peces de maquinari o de programari d'un sistema per comparació amb altres peces de referència. benchmark test Original termEntry ID: 5634 Fraseologia tesaurus thesaurus Original termEntry ID: 5633 Terminologia terminal passif terminal pasivo terminal passiu n m Terminal format generalment per un teclat i una pantalla, sense microprocessador, connectat a un sistema de telecomunicacions per una línia de transmissió, que permet de rebre dades. dumb terminal Original termEntry ID: 5632 Terminologia terminal multifonction terminal multiservicio terminal multiservei n m Terminal que permet d'enviar i de rebre dades de diversos serveis de telecomunicacions, generalment de telèfon, de fax, de televisió i d'Internet. multiservice terminal Original termEntry ID: 5631 Terminologia terminal intelligent terminal inteligente terminal intel·ligent n m Terminal format generalment per un teclat, una pantalla i un microprocessador, connectat a un sistema de telecomunicacions per una línia de transmissió de dades. intelligent terminal Original termEntry ID: 5630 Terminologia terminal terminal terminal n m Perifèric d'entrada o de sortida que permet de connectar-se a distància amb un ordinador. terminal Original termEntry ID: 5629 Terminologia terminateur terminador terminador n m Dispositiu electrònic situat al final d'un cable d'una xarxa d'àrea local que elimina el senyal transmès. terminator Original termEntry ID: 5628 Terminologia vue objective tercera persona tercera persona n f Perspectiva visual d'un videojoc en què el jugador veu el seu personatge des d'una càmera externa i propera, habitualment situada darrere seu. third person Original termEntry ID: 5627 Terminologia TPC tercero de confianza tercer de confiança n m Organisme que ofereix a empreses i a particulars serveis com ara l'arxivament i la consignació de les compres o el control de transaccions i contractes fets electrònicament, per assegurar-ne la màxima protecció i seguretat. TTP Original termEntry ID: 5626 Fraseologia tènue dim Original termEntry ID: 5625 Fraseologia tens dret a fer servir aquest producte fins... (tu) you are entitled to use this product until... Original termEntry ID: 5624 Fraseologia teniu una sèrie d'opcions interactives disponibles a Visualització you have a number of interactive options available under View Original termEntry ID: 5623 Fraseologia temps total d'enregistrament total recording time Original termEntry ID: 5622 Fraseologia temps total d'edició total editing time Original termEntry ID: 5621 Terminologia temps-système tiempo-sistema temps de sistema n m Percentatge de temps durant el qual el sistema informàtic realitza operacions de supervisió i control. overhead time Original termEntry ID: 5620 Terminologia temps de réponse tiempo de respuesta temps de resposta n m Temps que transcorre entre la fi d'una demanda a un ordinador i l'inici de la resposta corresponent. response time Original termEntry ID: 5619 Fraseologia temps de feina working time Original termEntry ID: 5618 Terminologia tiempo de conversación temps de conversa n m talk time Original termEntry ID: 5617 Terminologia durée d'exécution tiempo de operación temps d'execució n m Temps que transcorre entre l'activació d'un mecanisme o una aplicació informàtica i l'acompliment del seu efecte. runtime Original termEntry ID: 5616 Fraseologia temps d'espera de la sessió session timeout Original termEntry ID: 5615 Terminologia tiempo de espera temps d'espera n m standby time Original termEntry ID: 5614 Terminologia durée d'une tranche duración de un tramo temps d'espera n m Temps que transcorre entre una col·lisió de trames en un canal d'una xarxa de telecomunicacions i l'intent d'un node d'enviar una altra trama i continuar la transmissió. slot time Original termEntry ID: 5613 Terminologia temps d'accès tiempo de acceso temps d'accés n m Temps que transcorre entre el lliurament de dades a una memòria d'un ordinador i el seu enregistrament. access time Original termEntry ID: 5612 Fraseologia temporitzador timer Original termEntry ID: 5611 Terminologia temporisation temporización temporització n f Temps d'espera predeterminat abans que un sistema executi una acció determinada. timeout Original termEntry ID: 5610 Fraseologia telugu Telugu Original termEntry ID: 5609 Terminologia Telnet Telnet Telnet n m Protocol d'emulació de terminal que permet a un internauta connectar-se des del seu ordinador a un ordinador remot. Telnet Original termEntry ID: 5608 Terminologia téléviseur televisor televisor n m Aparell receptor de televisió. television set Original termEntry ID: 5607 Terminologia télévision terrestre televisión terrestre televisió terrestre n f Televisió que utilitza xarxes de repetidors per a la transmissió i antenes convencionals per a la recepció. terrestrial television Original termEntry ID: 5606 Terminologia télévision par satellite televisión por satélite televisió per satèl·lit n f Televisió en què el senyal es transmet per mitjà d'un satèl·lit artificial que proporciona cobertura a un territori, de manera que els usuaris en puguin rebre directament el senyal. satellite television Original termEntry ID: 5605 Terminologia télévision par câble televisión por cable televisió per cable n f Televisió en què el senyal es distribueix per cable coaxial o per fibra òptica. cable television Original termEntry ID: 5604 Terminologia télévision interactive televisión interactiva televisió interactiva n f Televisió que ofereix continguts multimèdia que el receptor pot modificar en temps real, com ara vídeo a la carta, compres electròniques o videojocs en línia. interactive television Original termEntry ID: 5603 Terminologia télévision hertzienne televisión herciana televisió hertziana n f Televisió en què el senyal es transmet per ones hertzianes. hertzian television Original termEntry ID: 5602 Terminologia télévision numérique televisión digital televisió digital n f Televisió en què el senyal s'emmagatzema en codis binaris i es transmet per cable, per satèl·lit o per antena a un descodificador connectat a un televisor. digital television Original termEntry ID: 5601 Terminologia télévision de baisse puissance televisión de baja potencia televisió de baixa potència n f Televisió de cobertura limitada a causa de la transmissió d'un senyal de baixa potència. low power television Original termEntry ID: 5600 Terminologia télévision televisión televisió n f Sistema de transmissió a distància de senyals de vídeo i d'àudio per mitjà d'ones electromagnètiques o de corrents elèctrics transmesos per cable. television Original termEntry ID: 5599 Terminologia télésurveillance televigilancia televigilància n f Vigilància a distància d'un espai generalment per mitjà d'un circuit de televisió o una xarxa de telecomunicacions. telemonitoring Original termEntry ID: 5598 Terminologia télévidéoteque televideoteca televideoteca n f Servei en xarxa que permet a un abonat d'escollir el vídeo que vol visualitzar en el seu televisor d'entre un catàleg que és ofert des del centre de distribució de la xarxa. televideo library Original termEntry ID: 5597 Terminologia télévente televenta televenda n f Venda que es realitza per mitjà d'un programa televisiu en què es presenten productes i serveis, les seves característiques i la manera d'adquirir-los. teleshopping Original termEntry ID: 5596 Terminologia télétravailler teletrabajar teletreballar v intr Realitzar una activitat professional físicament lluny d'un centre de producció o un centre de serveis, per mitjà de l'ús de les tecnologies de la informació i la comunicació i, especialment, de xarxes telemàtiques, com ara Internet. telework, to Original termEntry ID: 5595 Terminologia télétravailleur teletrabajador teletreballador n m, f teletreballadora n m, f Persona que realitza una activitat professional físicament lluny d'un centre de producció o un centre de serveis, per mitjà de l'ús de les tecnologies de la informació i la comunicació i, especialment, de xarxes telemàtiques, com ara Internet. teleworker Original termEntry ID: 5594 Terminologia télétravail teletrabajo teletreball n m Activitat professional realitzada físicament lluny d'un centre de producció o un centre de serveis, per mitjà de l'ús de les tecnologies de la informació i la comunicació i, especialment, de xarxes telemàtiques, com ara Internet. teleworking Original termEntry ID: 5593 Terminologia télétexte teletexto teletext n m Sistema de transmissió de dades, per mitjà del senyal de televisió, en forma d'imatges fixes que es reben en un televisor convenientment preparat. teletext Original termEntry ID: 5592 Terminologia télésécurité teleseguridad teleseguretat n f Conjunt de tècniques de prevenció, de control i de protecció a distància per mitjà de serveis de televigilància. telesecurity Original termEntry ID: 5591 Terminologia télépaiement telepago telepagament n m Sistema de facturació que es duu a terme per mitjà d'una xarxa telemàtica, generalment Internet. telepayment Original termEntry ID: 5590 Terminologia téléordinateur teleordenador teleordinador n m Ordinador proveït de maquinari i programari per a rebre, reproduir i enviar senyals digitals de vídeo i d'àudio. teleputer Original termEntry ID: 5589 Terminologia téléopération teleoperación teleoperació n f Operació quirúrgica en què un robot, controlat per mitjà d'un ordinador, duu a terme una intervenció directa sobre les parts danyades del cos d'un pacient. teleoperation Original termEntry ID: 5588 Terminologia télémètre telémetro telèmetre n m Aparell òptic que permet de mesurar, des d'un punt d'observació, la distància a la qual és situat un objecte llunyà. telemeter Original termEntry ID: 5587 Terminologia télémesure telemetría telemesura n f Mesurament, des d'un punt d'observació, de la distància a la qual és situat un objecte llunyà per mitjà d'un telèmetre. telemetry Original termEntry ID: 5586 Terminologia télémédecine telemedicina telemedicina n f Branca de la medicina que tracta del conjunt de procediments que permeten de detectar, de guarir, d'alleujar i de prevenir una malaltia amb el suport de mitjans informàtics. telemedicine Original termEntry ID: 5585 Terminologia télématique telemática telemàtica n f Conjunt de tècniques i de serveis que apliquen alhora la informàtica i les telecomunicacions. telematics Original termEntry ID: 5584 Terminologia télémercatique telemarketing telemàrqueting n m Màrqueting que permet d'establir una comunicació personal amb un conjunt de persones per mitjà del telèfon. telephone marketing Original termEntry ID: 5583 Terminologia télémaintenance telemantenimiento telemanteniment n m Conjunt d'operacions a distància, per mitjà d'una xarxa de telecomunicacions, destinades a tenir en bon estat els components de maquinari o de programari. telemaintenance Original termEntry ID: 5582 Terminologia télémanipulateur telemanipulador telemanipulador n m Aparell de control a distància d'objectes o de materials, comandat en temps real per una persona, que generalment s'utilitza en les feines amb substàncies perilloses. telemanipulator Original termEntry ID: 5581 Terminologia télématique telemático teleinformàtic -a adj Relatiu o pertanyent a la telemàtica. telematic Original termEntry ID: 5580 Terminologia téléphonie par Internet telefonía por Internet telefonia per Internet n f Telefonia que permet la transmissió de senyals d'àudio en temps real per mitjà d'Internet. Internet telephony Original termEntry ID: 5579 Terminologia téléphonie par câble telefonía por cable telefonia per cable n f Telefonia en què el senyal es transmet per una xarxa de telecomunicacions distribuïda per mitjà de cable. cable telephony Original termEntry ID: 5578 Terminologia téléphonie mobile numérique telefonía móvil digital telefonia mòbil digital n f Telefonia mòbil en què el senyal es transmet en codis binaris, de manera que permet d'integrar en el telèfon altres funcions de telecomunicacions, com ara el correu electrònic, el fax o l'accés a Internet. digital mobile telephony Original termEntry ID: 5577 Terminologia téléphonie mobile analogique telefonía móvil analógica telefonia mòbil analògica n f Telefonia mòbil en què el senyal es transmet en variables contínues i proporcionals a les reals. analog mobile telephony Original termEntry ID: 5576 Terminologia téléphonie mobile telefonía móvil telefonia mòbil n f Telefonia en què el senyal es transmet per mitjà d'una xarxa mòbil de telecomunicacions que transmet senyals d'àudio i dades per mitjà del telèfon. mobile telephony Original termEntry ID: 5575 Terminologia téléphonie fixe telefonía fija telefonia fixa n f Telefonia en què el senyal es transmet per mitjà d'una xarxa fixa de telecomunicacions que transmet senyals d'àudio i dades per mitjà del telèfon. fixed telephony Original termEntry ID: 5574 Terminologia téléphonie trunking telefonía trunking telefonia d'entroncament n f Telefonia en què el senyal es transmet per mitjà d'una xarxa de telecomunicacions, amb una estació de base o diverses d'enllaçades i en què s'assigna automàticament un canal a cada usuari, tan bon punt ha quedat lliure. trunking telephony Original termEntry ID: 5573 Terminologia téléphonie assistée par ordinateur telefonía asistida por ordenador telefonia assistida per ordinador n f Conjunt de tècniques electròniques i informàtiques aplicades a la telefonia mitjançant l'ús de la tecnologia digital. computer-aided telephony Original termEntry ID: 5572 Terminologia téléphonie telefonía telefonia n f Sistema de transmissió a distància de so, especialment de la veu humana, per mitjà de dispositius elèctrics, electromagnètics o electrònics. telephony Original termEntry ID: 5571 Terminologia téléphone sans fil teléfono inalámbrico telèfon sense fil n m Telèfon en què l'auricular no s'uneix a la seva base per mitjà de cap cable i que pot utilitzar-se de forma independent. wireless telephone Original termEntry ID: 5570 Terminologia téléphone par Internet teléfono por Internet telèfon per Internet n m Programa informàtic que permet la transmissió de senyals d'àudio en temps real per mitjà d'Internet. Internet telephone Original termEntry ID: 5569 Fraseologia telèfon particular home phone Original termEntry ID: 5568 Terminologia téléphone mobile numérique teléfono móvil digital telèfon mòbil digital n m Telèfon mòbil que transmet senyals en codis binaris, de manera que integra altres funcions de telecomunicacions, com ara el correu electrònic, el fax o l'accés a Internet. digital mobile telephone Original termEntry ID: 5567 Terminologia téléphone mobile analogique teléfono móvil analógico telèfon mòbil analògic n m Telèfon mòbil que transmet senyals en variables contínues i proporcionals a les reals. analog mobile telephone Original termEntry ID: 5566 Terminologia téléphone mobile teléfono móvil telèfon mòbil n m Telèfon de dimensions petites que funciona, independent de qualsevol suport, per mitjà d'ones de ràdio d'alta freqüència i que es pot utilitzar com a plataforma de joc. mobile telephone Original termEntry ID: 5565 Terminologia teléfono libre telèfon lliure n m Telèfon mòbil que no està lligat a cap companyia en concret. unlocked phone Original termEntry ID: 5564 Terminologia téléphone intelligent teléfono inteligente telèfon intel·ligent n m Telèfon mòbil que incorpora un sistema operatiu per a la descàrrega d'aplicacions i diverses funcions d'un ordinador de butxaca, especialment agenda electrònica, correu electrònic i accés a Internet. smartphone Original termEntry ID: 5563 Terminologia téléphone fixe teléfono fijo telèfon fix n m Telèfon connectat per cable a una xarxa telefònica fixa. fixed telephone Original termEntry ID: 5562 Fraseologia telèfon de la feina work phone Original termEntry ID: 5561 Terminologia numéro vert teléfono gratuito telèfon 900 n m Telèfon de cobrament a destinació que una empresa o una organització posa al servei dels usuaris per tal d'informar-los o de recollir preguntes, comandes, queixes, etc. toll free number Original termEntry ID: 5560 Terminologia téléphone teléfono telèfon n m Aparell que s'utilitza per a comunicar-se oralment a distància, constituït per un dispositiu de selecció del destinatari, per un transmissor i per un receptor que permeten d'establir una comunicació simultània a través del mateix canal. telephone Original termEntry ID: 5559 Terminologia téléenseignement teleenseñanza teleensenyament n m Transmissió a distància de coneixements i de pautes culturals per mitjà d'una xarxa telemàtica, generalment Internet. teleteaching Original termEntry ID: 5558 Terminologia télééducation teleeducación teleeducació n f Formació impartida a distància per mitjà d'una xarxa telemàtica, generalment Internet. teleeducation Original termEntry ID: 5557 Terminologia télédistribution teledistribución teledistribució n f Transmissió unidireccional o bidireccional, analògica o digital, de senyals d'àudio, de vídeo i de dades per cable o per fibra òptica, per ones herzianes o per satèl·lit entre un centre de distribució i un abonat. teledistribution Original termEntry ID: 5556 Terminologia télédiagnostic telediagnóstico telediagnòstic n m Determinació d'una malaltia a distància, a partir dels signes o símptomes que li són propis, que utilitza les aplicacions disponibles en una xarxa telemàtica, generalment Internet, com ara la consulta a especialistes de diferents centres i la videoconferència. telediagnostic Original termEntry ID: 5555 Terminologia télédétection teledetección teledetecció n f Determinació de les propietats d'un objecte sense establir-hi contacte físic, per mitjà de l'energia electromagnètica que emet o que reflecteix com a única font d'informació. teledetection Original termEntry ID: 5554 Terminologia téléconsultation teleconsulta teleconsulta n f Examen mèdic a distància que utilitza les aplicacions disponibles en una xarxa telemàtica, generalment Internet, com ara la transferència d'imatges i la videoconferència. teleconsultation Original termEntry ID: 5553 Terminologia télécommunication telecomunicación telecomunicació n f Transmissió, emissió o recepció d'informació de qualsevol natura per mitjà de sistemes electromagnètics. telecommunication Original termEntry ID: 5552 Terminologia téléachat telecompra telecompra n f Compra que es realitza per mitjà d'un programa televisiu en què es presenten productes i serveis, les seves característiques i la manera d'adquirir-los. teleshopping Original termEntry ID: 5551 Terminologia télécottage telecentro rural telecentre rural n m Instal·lació ubicada en una zona rural i equipada amb la infraestructura tècnica necessària per al desenvolupament d'una activitat professional físicament lluny d'un centre de producció o un centre de serveis, per mitjà de l'ús de tecnologies de la informació i la comunicació i especialment de xarxes de telecomunicacions, com ara Internet. telecottage Original termEntry ID: 5550 Terminologia télécentre telecentro telecentre n m Instal·lació equipada amb la infraestructura tècnica necessària per al desenvolupament d'una activitat professional físicament lluny d'un centre de producció o un centre de serveis, per mitjà de l'ús de tecnologies de la informació i la comunicació i especialment de xarxes de telecomunicacions, com ara Internet. telecentre [GB] Original termEntry ID: 5549 Terminologia téléboutique teletienda telebotiga n f Programa televisiu en què es presenten productes i serveis, les seves característiques i la manera d'adquirir-los. teleshop Original termEntry ID: 5548 Terminologia téléassistance médicale teleasistencia médica teleassistència mèdica n f Conjunt de serveis d'auxili mèdic a distància que s'ofereixen per mitjà d'una xarxa telemàtica, generalment Internet. medical teleassistance Original termEntry ID: 5547 Terminologia téléapprentissage teleaprendizaje teleaprenentatge n m Adquisició de coneixements i de pautes culturals a distància per mitjà d'una xarxa telemàtica, generalment Internet. telelearning Original termEntry ID: 5546 Terminologia téléalarme telealarma telealarma n f Sistema d'alarma a distància format per un dispositiu electrònic automàtic que emet un senyal d'avís que es rep en un centre de control, al qual està directament connectat. telealarm Original termEntry ID: 5545 Terminologia télé- tele- tele- Forma prefixada que indica distància i llunyania. tele- Original termEntry ID: 5544 Terminologia télé- tele- tele- Forma prefixada que indica relació o connexió amb una xarxa telemàtica. tele- Original termEntry ID: 5543 Terminologia TEF EFT TEF n f Desplaçament de diners d'un compte bancari a un altre per mitjà d'una xarxa telemàtica, generalment Internet. EFT Original termEntry ID: 5542 Terminologia technologies du langage tecnologías del lenguaje tecnologies del llenguatge n f pl Conjunt de tecnologies aplicades al processament de formes lingüístiques per al desenvolupament de programari lingüístic, com ara traductors, correctors, analitzadors o desambiguadors, i recursos bàsics, com ara gramàtiques i diccionaris morfològics. language technologies Original termEntry ID: 5541 Terminologia technologie du tirer tecnología de atracción tecnologia de tramesa induïda n f Tecnologia que permet la tramesa d'informació a un usuari connectat a Internet quan aquest la sol·licita. pull technology Original termEntry ID: 5540 Terminologia technologie du pousser-tirer tecnología push-pull tecnologia de tramesa automàtica induïda n f Tecnologia que permet la tramesa d'informació automatitzada a un usuari connectat a Internet a partir d'una recerca prèvia. push-pull technology Original termEntry ID: 5539 Terminologia technologie du pousser tecnología de propulsión tecnologia de tramesa automàtica n f Tecnologia que permet que un servidor trameti automàticament informació a un usuari connectat a Internet sense que l'hagi sol·licitada. push technology Original termEntry ID: 5538 Terminologia LOD LOD tècnica LOD n f Tècnica de renderització per mitjà de la qual s'adapta el nivell de detall dels objectes gràfics a la distància a què es troben del punt d'observació o a les dimensions que presenten en pantalla respecte d'aquest punt. LOD technique Original termEntry ID: 5537 Terminologia DLOD DLOD tècnica DLOD n f Tècnica de nivell de detall en què el model simplificat s'obté a partir de tres models discrets de diferents resolucions prèviament recalculats. DLOD Original termEntry ID: 5536 Terminologia CLOD CLOD tècnica CLOD n f Tècnica de nivell de detall en què el model simplificat es recalcula en temps real. CLOD Original termEntry ID: 5535 Fraseologia tecles mortes dead-keys Original termEntry ID: 5534 Terminologia teclear teclejar v intr Moure les tecles d'un teclat prement-les amb els dits. type, to Original termEntry ID: 5533 Fraseologia teclegeu un nom per al degradat type a name for the gradient Original termEntry ID: 5532 Fraseologia teclegeu o enganxeu el text type or paste your text Original termEntry ID: 5531 Fraseologia teclat en pantalla on-screen keyboard Original termEntry ID: 5530 Terminologia clavier teclado teclat n m Dispositiu, perifèric o integrat, d'un equip informàtic o electrònic format per un conjunt de tecles, que s'utilitza com a comandament en algunes plataformes de joc. keyboard Original termEntry ID: 5529 Terminologia touche programmable tecla programable tecla programable n f Tecla d'un ordinador, un telèfon, etc., de la qual l'usuari pot canviar la funció. soft key Original termEntry ID: 5528 Terminologia touche Windows tecla de Windows tecla del Windows n f Windows key Original termEntry ID: 5527 Terminologia touche de retour arrière tecla de retroceso Retrocés n f backspace key Original termEntry ID: 5526 Terminologia touche de mise en attente tecla de retención de llamada tecla de retenció de trucada n f Tecla d'un telèfon que permet de suspendre momentàniament una trucada en curs, mantenint la connexió telefònica, per tal de reprendre-la després. hold key Original termEntry ID: 5525 Terminologia touche recomposition tecla de repetición de llamada tecla de repetició de trucada n f Tecla d'un telèfon que permet de recuperar automàticament l'últim número marcat. redial key Original termEntry ID: 5524 Terminologia touche signe plus tecla más tecla de més n f plus key Original termEntry ID: 5523 Terminologia touche signe moins tecla menos tecla de menys n f minus key Original termEntry ID: 5522 Terminologia touche de menu contextuel tecla de menú contextual tecla de menú contextual n f context menu key Original termEntry ID: 5521 Terminologia tecla de función function key Funktionstaste touche de fonction tecla de funció n f Cadascuna de les dotze tecles situades generalment a la part superior del teclat i identificades amb una F i un número, que permeten accedir directament a una funció continguda dins el programa que s'està utilitzant. Original termEntry ID: 5520 Terminologia tecla de acceso directo shortcut key tasto di cambio veloce Hotkey touche directe tecla de drecera n f Tecla o combinació de tecles que permet executar de forma directa, sense recórrer al ratolí, una ordre determinada. Original termEntry ID: 5519 Terminologia touche secret tecla secreto tecla de discreció n f Tecla d'un telèfon que permet de parar i d'engegar el micròfon de l'aparell. mute key Original termEntry ID: 5518 Terminologia touche de flèche tecla de flecha tecla de cursor n f direction key Original termEntry ID: 5517 Terminologia touche de caractère tecla de carácter tecla de caràcter n f character key Original termEntry ID: 5516 Terminologia Verr Num tecla de bloqueo numérico Bloq Num n f numeric lock key Original termEntry ID: 5515 Terminologia touche de barre oblique inverse tecla de barra oblicua inversa tecla de barra inversa n f backslash key Original termEntry ID: 5514 Terminologia touche de barre oblique tecla de barra oblicua tecla de barra inclinada n f slash key Original termEntry ID: 5513 Terminologia touche de commande tecla de orden tecla d'ordre n f command key Original termEntry ID: 5512 Terminologia touche d'option tecla de opción tecla d'opció n f option key Original termEntry ID: 5511 Terminologia touche d'astérisque tecla de asterisco tecla d'asterisc n f star key Original termEntry ID: 5510 Terminologia télévision numérique terrestre televisión digital terrestre TDT n f Televisió en què el senyal s'emmagatzema en codis binaris i es transmet per mitjà de ràdio des d'un repetidor terrestre. terrestrial digital television Original termEntry ID: 5509 Terminologia AMRT TDMA TDMA n m Accés múltiple per a la transmissió de senyals radioelèctrics en telefonia mòbil digital, mitjançant l'atribució d'intervals de temps diferents a senyals independents diferents, els quals se sincronitzen en la recepció per a separar la informació transmesa per cadascun. TDMA Original termEntry ID: 5508 Terminologia TCP/IP TCP/IP TCP/IP n m Conjunt de protocols basat en el protocol d'Internet, que encamina paquets de dades des de l'origen fins a la destinació, i el protocol de control de transmissió, que garanteix la integritat dels paquets lliurats. TCP/IP Original termEntry ID: 5507 Terminologia TCP TCP TCP n m Protocol d'Internet que permet de verificar la connexió a una xarxa de telecomunicacions i de segmentar la informació que aquesta transmet en paquets de dades. TCP Original termEntry ID: 5506 Terminologia taux de remplissage tasa de relleno taxa d'ompliment n f Taxa que mesura la quantitat de píxels que es poden pintar per unitat de temps, que s'utilitza per a avaluar la capacitat d'un processador gràfic. fillrate Original termEntry ID: 5505 Fraseologia tauler informatiu information panel Original termEntry ID: 5504 Fraseologia tauler de control control panel Original termEntry ID: 5503 Fraseologia taula nativa native table Original termEntry ID: 5502 Fraseologia taula encreuada cross-table Original termEntry ID: 5501 Fraseologia taula dinàmica pivot table Original termEntry ID: 5500 Fraseologia taula de dades data table Original termEntry ID: 5499 Fraseologia taula de continguts table of contents Original termEntry ID: 5498 Fraseologia taula d'assignació de tasques task assignment table Original termEntry ID: 5497 Terminologia table tabla taula n f Estructura de dades formada per files i columnes que serveix per a emmagatzemar, ordenar i relacionar la informació d'una base de dades. table Original termEntry ID: 5496 Fraseologia tasca incompleta incomplete task Original termEntry ID: 5495 Fraseologia tasca del projecte project task Original termEntry ID: 5494 Fraseologia tasca d'impressió print job Original termEntry ID: 5493 Terminologia tâche tarea tasca n f Seqüència d'instruccions processada per un programa informàtic com una unitat de treball. task Original termEntry ID: 5492 Fraseologia tàrtar Tatar Original termEntry ID: 5491 Terminologia tarifeur tarifador tarifador n m Dispositiu instal·lat en una central telefònica que connecta les línies d'abonat amb els mecanismes de taxació de les comunicacions. tariff device Original termEntry ID: 5490 Terminologia tarifa plana n f Tarifa fixa d'accés a Internet, independentment del temps d'ús. flat rate Original termEntry ID: 5489 Terminologia tarif local tarifa local tarifa local n f Tarifa telefònica que s'aplica a les trucades entre dos punts geogràfics d'una mateixa localitat. local rate Original termEntry ID: 5488 Terminologia carte téléphonique prépayée tarjeta telefónica de prepago targeta telefònica de prepagament n f Targeta intel·ligent en què s'emmagatzemen diners anticipadament i que, en introduir-se en un telèfon, permet de fer trucades amb càrrec als diners emmagatzemats. prepaid phone card Original termEntry ID: 5487 Terminologia carte SIM tarjeta SIM targeta SIM n f Targeta intel·ligent que conté informació bàsica d'un usuari i li permet d'utilitzar qualsevol telèfon mòbil que funcioni amb el sistema global per a comunicacions mòbils, únicament introduint-la a un terminal. subscriber identification module card Original termEntry ID: 5486 Terminologia carte santé tarjeta sanitaria targeta sanitària n f Targeta intel·ligent que conté informació identificadora del titular, generalment les seves dades personals i l'historial clínic. health card Original termEntry ID: 5485 Terminologia tarjeta postal targeta postal n f Targeta de cartolina, il·lustrada o no, que pot ser tramesa per correu, sense sobre, generalment amb una tarifa més econòmica que no pas una carta. postcard Original termEntry ID: 5484 Terminologia porte-monnaie électronique tarjeta monedero targeta moneder n f Targeta intel·ligent no personalitzada, emesa per un banc o una entitat autoritzada, en què el portador emmagatzema diner electrònic per a pagar productes i serveis sense haver-se d'identificar. electronic purse Original termEntry ID: 5483 Terminologia carte intelligente tarjeta inteligente targeta intel·ligent n f Targeta amb un xip que permet d'emmagatzemar dades en suport digital. smart card Original termEntry ID: 5482 Terminologia tarjetón targeta gran n f Targeta normalment de format 148 x 105 mm utilitzada per a comunicats institucionals de caràcter protocol·lari, invitacions, etc. card Original termEntry ID: 5481 Terminologia carte réseau tarjeta de red targeta de xarxa n f Targeta que es connecta a un client o a un servidor i permet de controlar l'intercanvi de dades en una xarxa. network interface card Original termEntry ID: 5480 Terminologia carte vidéo tarjeta gráfica targeta de vídeo n f Component de maquinari que permet convertir estructures de dades en senyals electrònics que es poden visualitzar en una pantalla. video card Original termEntry ID: 5479 Terminologia carte son tarjeta de sonido targeta de so n f Component de maquinari que permet enregistrar, reproduir i digitalitzar senyals d'àudio. sound card Original termEntry ID: 5478 Terminologia carte modem tarjeta de módem targeta de mòdem n f Targeta d'expansió que permet d'afegir les funcions de mòdem a un ordinador. modem card Original termEntry ID: 5477 Terminologia carte de débit tarjeta de débito targeta de dèbit n f Targeta intel·ligent que permet d'obtenir béns i serveis amb càrrec immediat al compte del titular de la targeta. debit card Original termEntry ID: 5476 Terminologia carte de crédit tarjeta de crédito targeta de crèdit n f Targeta intel·ligent que permet d'obtenir béns i serveis sense desemborsament immediat de diners en efectiu, sinó amb càrrec posterior a un compte. credit card Original termEntry ID: 5475 Fraseologia targeta de contacte contact card Original termEntry ID: 5474 Terminologia carte d'extension tarjeta de expansión targeta d'expansió n f Targeta que s'insereix en una ranura del circuit imprès d'un ordinador i permet d'afegir-hi funcions. expansion card Original termEntry ID: 5473 Terminologia carte d'accès distant tarjeta de acceso remoto targeta d'accés remot n f Targeta que permet a un usuari d'una xarxa local d'accedir-hi des d'un ordinador geogràficament allunyat. remote access card Original termEntry ID: 5472 Terminologia tarjeta comercial targeta comercial n f Targeta que duu impreses les dades que identifiquen una empresa, com ara el nom, el logotip, l'adreça, números de telèfon i de fax i l'adreça electrònica, i sovint el nom i el càrrec d'algun membre de l'empresa. business card Original termEntry ID: 5471 Terminologia carte de capture vidéo tarjeta de captura de vídeo targeta capturadora de vídeo n f Targeta d'expansió que permet de digitalitzar imatges de vídeo. video capture card Original termEntry ID: 5470 Terminologia carte adaptateur tarjeta adaptadora targeta adaptadora n f Targeta que permet la connexió d'un perifèric a un ordinador de característiques diferents. adapter card Original termEntry ID: 5469 Terminologia carte accélératrice graphique tarjeta aceleradora de gráficos targeta acceleradora de gràfics n f Targeta que permet d'incrementar la velocitat de processament de dades gràfiques d'un ordinador. graphics accelerator card Original termEntry ID: 5468 Terminologia carte accélératrice tarjeta aceleradora targeta acceleradora n f Targeta que permet d'incrementar la velocitat de processament de dades d'un ordinador. accelerator card Original termEntry ID: 5467 Terminologia guichet électronique taquilla electrónica taquilla electrònica n f Sistema de reserva i de venda generalment de bitllets de transports o d'entrades d'espectacles per mitjà d'una xarxa telemàtica, generalment Internet. electronic ticket office Original termEntry ID: 5466 Terminologia TAO TAO TAO n f Sistema de traducció de textos que duu a terme un traductor humà amb l'ajut de programari lingüístic, com ara bases de dades en línia, memòries de traducció i verificadors ortogràfics. CAT Original termEntry ID: 5465 Fraseologia tanqueu unes quantes aplicacions i torneu a provar-ho (vós) please close some applications and try again Original termEntry ID: 5464 Fraseologia tanqueu tots els quadres de diàleg abans de continuar (vós) please close open dialog boxes to continue Original termEntry ID: 5463 Fraseologia tanqueu tots els programes per alliberar memòria i torneu a provar-ho (vós) close other programs to make more memory available, and then try again Original termEntry ID: 5462 Fraseologia tanqueu el diàleg fent clic a D'acord close the dialog with OK Original termEntry ID: 5461 Terminologia fermer une session desconectar tancar la sessió v intr Dur a terme el procediment que permet la desconnexió d'una xarxa o un sistema operatiu o el tancament d'una aplicació. log out, to Original termEntry ID: 5460 Terminologia fin de session desconexión tancament de sessió n m Procediment que permet la desconnexió d'una xarxa o un sistema operatiu o el tancament d'una aplicació. logout Original termEntry ID: 5459 Fraseologia tanqueu uns quants programes per alliberar memòria (vós) close some programs to free some memory Original termEntry ID: 5458 Fraseologia tanqueu uns quants programes o finestres i torneu a provar-ho (vós) close some programs or windows, and then try again Original termEntry ID: 5457 Fraseologia tanca un fitxer especificat que es va obrir amb l'expressió Open closes a specified file that was opened with the Open statement Original termEntry ID: 5456 Fraseologia tanca la sessió sign out Original termEntry ID: 5455 Fraseologia tanca la previsualització close preview Original termEntry ID: 5454 Fraseologia tanca la finestra close window Original termEntry ID: 5453 Fraseologia tanqueu l'aplicació que estigui fent servir el fitxer (vós) close the application that is using the file Original termEntry ID: 5452 Fraseologia tanqueu i torneu a obrir les aplicacions perquè els canvis tinguin efecte (vós) please close and restart open applications for the changes to take effect Original termEntry ID: 5451 Fraseologia tanqueu i reinicieu les aplicacions obertes per habilitar les funcions no disponibles (vós) close and restart open applications to enable any unavailable features Original termEntry ID: 5450 Fraseologia tanca en finalitzar close when done Original termEntry ID: 5449 Fraseologia tanqueu els documents, programes i finestres que no siguin necessaris (vós) close any unneeded documents, programs, and windows Original termEntry ID: 5448 Fraseologia tanca el navegador en prémer Esc closing browser on escape Original termEntry ID: 5447 Fraseologia tan aviat com el comptador passa el valor final, el bucle finalitza automàticament as soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends Original termEntry ID: 5446 Fraseologia tamil Tamil Original termEntry ID: 5445 Fraseologia també podeu utilitzar valors fora d'aquest interval you can also use values that lie outside of this range Original termEntry ID: 5444 Fraseologia també podeu introduir un camp que extregui el número de fax de la base de dades activa you can also enter a field that takes the fax number from your active database Original termEntry ID: 5443 Fraseologia també podeu fer clic a les fletxes per canviar el valor mostrat you can also click the arrows to change the displayed value Original termEntry ID: 5442 Fraseologia també podeu definir la mida i l'espaiat dels claudàtors you can also set the size and spacing of brackets Original termEntry ID: 5441 Fraseologia també podeu crear les vostres pròpies llistes de cadenes de text adaptades a les vostres necessitats you can also create your own lists of text strings tailored to your needs Original termEntry ID: 5440 Fraseologia també podeu assignar un índex o un exponent a una funció you can also assign an index or an exponent to a function Original termEntry ID: 5439 Fraseologia també funcionen com a constructors de grups they also work as group builders Original termEntry ID: 5438 Fraseologia també es pot suprimir l'entrada a través del menú contextual it is also possible to delete the entry by using the context menu Original termEntry ID: 5437 Fraseologia també és possible imbricar funcions a fórmules it is also possible to nest functions in formulas Original termEntry ID: 5436 Terminologia garde-barrière cortafuego tallafoc n m Programa o conjunt de programes d'un servidor d'accés a una xarxa local que gestiona i controla les comunicacions amb altres xarxes externes per tal de garantir-ne la seguretat. firewall Original termEntry ID: 5435 Fraseologia tal com es mostra a l'exemple as shown in the example Original termEntry ID: 5434 Fraseologia tai Thai Original termEntry ID: 5433 Terminologia touche de tabulation tecla de tabulación Tab n f tabulator key Original termEntry ID: 5432 Terminologia TA TA TA n f Sistema de traducció de textos que duu a terme un programa informàtic, sense intervenció humana. MT Original termEntry ID: 5431 Fraseologia surt i tanca la sessió exit and log off Original termEntry ID: 5430 Fraseologia surt del mode de disseny exit design mode Original termEntry ID: 5429 Fraseologia surt del grup exit group Original termEntry ID: 5428 Fraseologia suprimeix un node de diagrama delete a diagram node Original termEntry ID: 5427 Fraseologia suprimeix un directori existent d'un suport de dades deletes an existing directory from a data medium Original termEntry ID: 5426 Fraseologia suprimeix totes les versions anteriors remove all previous versions Original termEntry ID: 5425 Fraseologia suprimeix totes les fletxes remove all arrows Original termEntry ID: 5424 Fraseologia suprimiu les línies que no voleu amb la goma d'esborrar (vós) erase unwanted lines with the eraser Original termEntry ID: 5423 Fraseologia suprimeix la tabulació clear tab Original termEntry ID: 5422 Fraseologia suprimeix la miniatura remove thumbnail Original termEntry ID: 5421 Fraseologia suprimeix la informació personal de les propietats del fitxer en desar-lo remove personal information from file properties on save Original termEntry ID: 5420 Fraseologia suprimiu la fórmula d'aquest fitxer (vós) remove the formula from this file Original termEntry ID: 5419 Fraseologia suprimeix l'emplenament de l'objecte seleccionat removes the fill from the selected object Original termEntry ID: 5418 Fraseologia suprimeix els valors per defecte d'un element clear item defaults Original termEntry ID: 5417 Fraseologia suprimeix els espais innecessaris delete needless spaces Original termEntry ID: 5416 Fraseologia suprimiu elements per augmentar l'espai disponible (vós) delete items to increase available space Original termEntry ID: 5415 Fraseologia suprimeix el segment seleccionat deletes the selected segment Original termEntry ID: 5414 Fraseologia suprimeix el format remove formatting Original termEntry ID: 5413 Terminologia touche de suppression tecla de borrado Supr n f erase key Original termEntry ID: 5412 Terminologia support d'entrée soporte de entrada suport d'entrada n m Suport en què s'enregistren i s'emmagatzemen les dades que s'introdueixen en la memòria d'un ordinador. input medium Original termEntry ID: 5411 Fraseologia suport d'autenticador de targeta intel·ligent smart card authenticator support Original termEntry ID: 5410 Terminologia support soporte suport n m Medi físic utilitzat per a enregistrar i emmagatzemar dades. medium Original termEntry ID: 5409 Terminologia supernegra supernegra n f Lletra de traç més gruixut que el de la negreta. extrabold Original termEntry ID: 5408 Terminologia super-échantillonnage supermuestreo supermostreig n m Remostreig consistent a augmentar la freqüència de mostreig, que comporta un augment de les dimensions del conjunt de dades de partida i redueix l'aliàsing. supersampling Original termEntry ID: 5407 Fraseologia superior centrat top centered Original termEntry ID: 5406 Terminologia superfina superfina n f Lletra de traç més prim que el de la fina. superfine Original termEntry ID: 5405 Fraseologia superconjunt superset Original termEntry ID: 5404 Terminologia superordinateur superordenador supercomputador n m Ordinador de gran potència especialitzat en el càlcul intensiu, que s'utilitza en tasques científiques i tècniques. supercomputer Original termEntry ID: 5403 Terminologia superinformatique supercomputación supercomputació n f Informàtica destinada a tasques científiques i tècniques que es desenvolupa per mitjà de supercomputadors. supercomputing Original termEntry ID: 5402 Terminologia superclúster n m Grup de clústers interconnectats. supercluster Original termEntry ID: 5401 Terminologia sumario sumari n m Descripció de parts o continguts d'un llibre. contents Original termEntry ID: 5400 Fraseologia suggeriment tip Original termEntry ID: 5399 Fraseologia suggereix contingut per ajudar-vos a iniciar la presentació (vós) gets you started with suggested content for your presentation Original termEntry ID: 5398 Fraseologia suggereix automàticament una entrada coincident que hi hagi a la mateixa columna automatically suggests matching input found in the same column Original termEntry ID: 5397 Fraseologia suec Swedish Original termEntry ID: 5396 Terminologia sous-réseau subred subxarxa n f Segment d'una xarxa de telecomunicacions autònom físicament i amb característiques pròpies. subnetwork Original termEntry ID: 5395 Terminologia subtítulo subtítol n m Text sobreposat en la base de la imatge que tradueix un diàleg o que proporciona algun tipus d'informació sobre les imatges. subtitle Original termEntry ID: 5394 Fraseologia substitueix la signatura de correu electrònic replace e-mail signature Original termEntry ID: 5393 Fraseologia substitueix el text a mesura que escric replace text as you type Original termEntry ID: 5392 Terminologia abonner, s' suscribirse subscriure's v prep pron Abonar-se a un determinat servei en línia, generalment d'Internet, per poder participar en les seves activitats. subscribe, to Original termEntry ID: 5391 Terminologia sous-programme subprograma subprograma n m Segment de programa, destinat al desenvolupament d'una determinada funció, que es pot cridar des d'un altre programa sense modificar-ne el flux lògic. subprogram Original termEntry ID: 5390 Fraseologia submenú que us permet editar les propietats dels títols del diagrama submenu for editing the properties of the titles in the chart Original termEntry ID: 5389 Terminologia sous-menu submenú submenú n m Menú d'un programa informàtic que es desplega quan s'activa una opció del menú principal. submenu Original termEntry ID: 5388 Fraseologia subíndex fora d'àrea subscript out of range Original termEntry ID: 5387 Terminologia enchères électroniques d'annonces subasta electrónica de anuncios subhasta electrònica d'anuncis n f Servei en línia de subhasta, en què els internautes competeixen per l'adquisició d'un mateix anunci, el qual finalment s'atribueix al qui fa la millor oferta. ad electronic auction Original termEntry ID: 5386 Terminologia site de vente aux enchères subasta electrónica subhasta electrònica n f Lloc web que ofereix un servei en línia de subhasta, en el qual els internautes competeixen per l'adquisició d'un mateix producte, el qual finalment s'atribueix al qui fa la millor oferta. electronic auction Original termEntry ID: 5385 Fraseologia subfinestra de tasques task pane Original termEntry ID: 5384 Terminologia volet panel subfinestra n f Cadascuna de les seccions d'una finestra dividida, que es poden visualitzar de manera simultània. pane Original termEntry ID: 5383 Terminologia subdomaine subdominio subdomini n m Part del nom jeràrquic d'una adreça d'Internet que identifica subgrups que estan connectats a aquesta xarxa, dependents del domini de segon nivell. subdomain Original termEntry ID: 5382 Terminologia sous-répertoire subdirectorio subdirectori n m Carpeta que és continguda en una altra carpeta. subfolder Original termEntry ID: 5381 Fraseologia subconjunt subset Original termEntry ID: 5380 Fraseologia suahili Swahili Original termEntry ID: 5379 Terminologia SSL SSL SSL n m Protocol que permet d'enviar i de rebre informació per mitjà d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet, de manera segura. SSL Original termEntry ID: 5378 Terminologia SQL SQL SQL SQL SQL SQL n m Llenguatge d'interrogació, d'actualització i de gestió de bases de dades relacionals reconegut com a estàndard per l'Organització Internacional per a la Normalització (ISO). Original termEntry ID: 5377 Terminologia sprite sprite sprite [en] n m Mapa de bits que s'utilitza habitualment com a personatge d'un videojoc en 2D i que es pot moure i manipular com una sola unitat. sprite Original termEntry ID: 5376 Fraseologia sota petició upon request Original termEntry ID: 5375 Terminologia bruit ruido soroll n m Informació apareguda en la llista de resultats d'un cercador o un directori que no està relacionada amb el tema central de la cerca. noise Original termEntry ID: 5374 Terminologia bruit ruido soroll n m Pertorbació que afecta un senyal que circula per una xarxa de telecomunicacions, i que pot alterar la informació que transmet. noise Original termEntry ID: 5373 Terminologia scrutation sondeo sondeig n m Procés pel qual s'interroga cadascun dels terminals que comparteixen una mateixa línia de transmissió per a saber si està en disposició d'emetre dades i, d'aquesta manera, evitar col·lisions en la transmissió de missatges. polling Original termEntry ID: 5372 Fraseologia somalí Somali Original termEntry ID: 5371 Fraseologia sol·licitud de reunió declinada meeting request declined Original termEntry ID: 5370 Fraseologia sol·licita les propietats del document prompt for document properties Original termEntry ID: 5369 Fraseologia sol·licita accés request access Original termEntry ID: 5368 Terminologia socle zócalo sòcol n m Suport on s'instal·la un component informàtic. socket Original termEntry ID: 5367 Terminologia socket sòcol n m Espai virtual del node d'una xarxa reservat per a executar una única aplicació o un únic procés que serveix per a mantenir una comunicació. socket Original termEntry ID: 5366 Terminologia société du savoir sociedad del conocimiento societat del coneixement n f Societat fruit del desenvolupament i la implantació de les tecnologies de la informació i la comunicació, caracteritzada fonamentalment per noves formes d'organitzar el treball, l'educació, la cultura, les transaccions econòmiques i la comunicació entre les persones. knowledge society Original termEntry ID: 5365 Terminologia suréchantillonnage sobremuestreo sobremostreig n m Supermostreig en què la nova freqüència de mostreig és superior al doble de la freqüència màxima del senyal d'entrada, que comporta l'eliminació virtual d'aliàsing. oversampling Original termEntry ID: 5364 Terminologia écraser sobrescribir sobreescriure v tr Suprimir, de manera deliberada o accidental, les dades enregistrades en un fitxer o en qualsevol suport electrònic mitjançant l'escriptura de dades noves sobre les ja existents, especialment durant una operació d'actualització. overwrite, to Original termEntry ID: 5363 Terminologia sobre sobre n m Coberta o bossa de paper per a posar-hi dintre una carta, una publitramesa, etc., en què se sol escriure el nom i l'adreça del destinatari. envelope Original termEntry ID: 5362 Terminologia SMTP SMTP SMTP n m Protocol que en una xarxa TCP/IP permet d'intercanviar correus electrònics. SMTP Original termEntry ID: 5361 Terminologia SMS SMS n m Sistema que permet l'intercanvi de missatges en format de text, generalment amb un límit de 160 caràcters, mitjançant els telèfons mòbils i altres aparells electrònics. SMS Original termEntry ID: 5360 Fraseologia situeu el punter sobre qualsevol control i arrossegueu-lo per retallar (vós) position the pointer over any handle and drag to crop Original termEntry ID: 5359 Fraseologia situeu el cursor a la part inferior dreta de la vora realçada position the mouse on the bottom right of the highlighted border Original termEntry ID: 5358 Fraseologia situeu el cursor a la cel·la A3 place the cursor in cell A3 Original termEntry ID: 5357 Fraseologia situa el dibuix seleccionat davant del text places the selected drawing object in front of text Original termEntry ID: 5356 Terminologia système d'exploitation sistema operativo sistema operatiu n m Programa informàtic que controla tasques bàsiques en un ordinador, com ara l'execució de programes i d'aplicacions, l'assignació de memòria interna i la connexió i desconnexió de perifèrics. operating system Original termEntry ID: 5355 Terminologia système informatique sistema informático sistema informàtic n m Sistema format pel conjunt dels components de maquinari i de programari que permet el processament de dades. computing system Original termEntry ID: 5354 Terminologia système expert sistema experto sistema expert n m Sistema informàtic basat en la intel·ligència artificial que permet resoldre problemes en un àmbit d'aplicació determinat amb l'ajuda d'una base de coneixements establerta a partir de l'experiència humana. expert system Original termEntry ID: 5353 Terminologia système dual sistema dual sistema dual n f Televisió que disposa de dues versions d'àudio diferents per a una mateixa versió de vídeo. dual system Original termEntry ID: 5352 Terminologia système de vision artificielle sistema de visión artificial sistema de visió artificial n m Sistema informàtic que emmagatzema, processa i interpreta la informació obtinguda per mitjà de sensors de visió. artificial vision system Original termEntry ID: 5351 Terminologia système de télécommunications sistema de telecomunicaciones sistema de telecomunicacions n m Sitema que permet la transmissió, l'emissió i la recepció d'informacions de qualsevol natura per mitjà de sistemes electromagnètics. telecommunications system Original termEntry ID: 5350 Terminologia SBR sistema de reglas sistema de regles n m Sistema informàtic basat en la intel·ligència artificial en què la informació coneguda s'hi representa mitjançant regles que descriuen un coneixement i de les quals es pot deduir per inferència informació nova com a conclusió. RBS Original termEntry ID: 5349 Terminologia système de fichiers sistema de archivos sistema de fitxers n m Estructura en què es basa un sistema operatiu per a anomenar, emmagatzemar i organitzar els fitxers i les dades que contenen, amb l'objectiu de facilitar-ne la localització i l'accés. filesystem Original termEntry ID: 5348 Terminologia sistema de ventanas windowing system sistema a finestra Mehrfachfensterbetrieb multifenêtrage sistema de finestres n m Estructuració d'una interfície d'usuari que permet tenir oberts diferents programes alhora, cadascun en una finestra diferent. Original termEntry ID: 5347 Terminologia sistema de creación authoring system sistema autore sistema de criação Autorensystem système auteur sistema de creació n m Sistema desenvolupat amb un llenguatge d'autors, que permet crear aplicacions personalitzades, especialment educatives i multimèdia, sense necessitat de tenir coneixements de programació. Original termEntry ID: 5346 Fraseologia sistema de comptabilitat i finances finance and accounting system Original termEntry ID: 5345 Terminologia système de chiffrement sistema de encriptación sistema d'encriptació n m Sistema format pel conjunt de documents, de dispositius, d'equips i de tècniques que s'utilitzen per a codificar informació i per a poder-ne restablir després la forma original. cryptosystem Original termEntry ID: 5344 Fraseologia sistema d'accessos del teclat keyboard access system Original termEntry ID: 5343 Terminologia système sistema sistema n m Conjunt d'estructures, d'instruments i de mecanismes interconnectats que permeten el processament i la transferència de dades. system Original termEntry ID: 5342 Fraseologia siríac Syriac Original termEntry ID: 5341 Terminologia syntoniser sintonizar sintonitzar v tr Ajustar la freqüència d'un circuit segons la d'un altre circuit. tune, to Original termEntry ID: 5340 Terminologia syntonisateur sintonizador sintonitzador n m Aparell electrònic utilitzat per a ajustar la freqüència d'un circuit segons la d'un altre circuit. tuner Original termEntry ID: 5339 Terminologia syntonie sintonía sintonia n f Fet d'estar ajustat un circuit a la mateixa freqüència que un altre circuit. syntony Original termEntry ID: 5338 Terminologia synthétisateur de la voix sintetizador del habla sintetitzador de la veu n m Sintetitzador de senyals de la parla per mitjans informàtics a partir de sons humans digitalitzats o de sons generats per un ordinador. voice synthesizer Original termEntry ID: 5337 Terminologia synthétiseur sintetizador sintetitzador n m Aparell electrònic que permet de combinar i de reconstruir senyals prèviament examinats i descompostos en unitats més petites per mitjà de l'anàlisi. synthesizer Original termEntry ID: 5336 Terminologia synthèse de la voix síntesis del habla síntesi de la veu n f Síntesi de senyals de la parla per mitjans informàtics a partir de sons humans digitalitzats o de sons generats per un ordinador. voice synthesis Original termEntry ID: 5335 Terminologia synthèse síntesis síntesi n f Combinació i reconstrucció d'un senyal prèviament examinat i descompost en unitats més petites per mitjà de l'anàlisi. synthesis Original termEntry ID: 5334 Terminologia syntaxe sintaxis sintaxi n f Conjunt de regles de codificació correcta d'un llenguatge de programació. syntax Original termEntry ID: 5333 Fraseologia singalès Sinhalese Original termEntry ID: 5332 Terminologia syndiquer sindicar sindicar v tr Difondre de manera automàtica alguns continguts d'un web en un altre web o als usuaris que s'hi han subscrit. syndicate, to Original termEntry ID: 5331 Terminologia syndication Web sindicación de contenidos sindicació n f Procés pel qual alguns continguts d'un web es difonen de manera automàtica en un altre web o als usuaris que s'hi han subscrit. web syndication Original termEntry ID: 5330 Terminologia synchroniser sincronizar sincronitzar v tr Conciliar les diferències entre les dades emmagatzemades en una ubicació i una còpia de les mateixes dades emmagatzemades en una altra ubicació. synchronize Original termEntry ID: 5329 Terminologia synchroniser sincronizar sincronitzar v tr Controlar el temps d'execució d'una operació per tal d'evitar que un procés comenci abans que finalitzi l'anterior. synchronize, to Original termEntry ID: 5328 Fraseologia sincronització sense fil wireless sync Original termEntry ID: 5327 Fraseologia sincronitza la subfinestra de navegació navigation pane synch Original termEntry ID: 5326 Fraseologia sincronitza els fitxers seleccionats synchronize selected files Original termEntry ID: 5325 Fraseologia sincronitza els continguts synchronize contents Original termEntry ID: 5324 Terminologia synchrone síncrono síncron -a adj Dit del funcionament d'un dispositiu o un sistema de telecomunicacions en què cada seqüència d'operacions està subjecta a intervals regulars de temps. synchronous Original termEntry ID: 5323 Terminologia simuler simular simular v tr Representar un fenomen per mitjà d'un model físic o matemàtic que en permet una anàlisi més senzilla, econòmica i innòcua que si es realitzés sobre l'original. simulate, to Original termEntry ID: 5322 Terminologia simulateur simulador simulador n m Aparell que permet de representar un fenomen per mitjà d'un model físic o matemàtic que en permet una anàlisi més senzilla, econòmica i innòcua que si es realitzés sobre l'original. simulator Original termEntry ID: 5321 Terminologia simulation en temps réel simulación en tiempo real simulació en temps real n f Simulació que s'esdevé al mateix temps que el sistema simulat. real time simulation Original termEntry ID: 5320 Terminologia vol simulé simulación de vuelo simulació de vol n f Simulació en temps real de la trajectòria d'una aeronau. simulated flight Original termEntry ID: 5319 Terminologia simulation simulación simulació n f Representació d'un fenomen per mitjà d'un model físic o matemàtic que en permet una anàlisi més senzilla, econòmica i innòcua que si es realitzés sobre l'original. simulation Original termEntry ID: 5318 Terminologia simplex símplex símplex adj Dit d'un dispositiu o un sistema de telecomunicacions que permet la transmissió d'informació en una direcció. simplex Original termEntry ID: 5317 Fraseologia símbols de moneda currency symbols Original termEntry ID: 5316 Terminologia MIA SIM SIM n m Component d'un sistema de telefonia mòbil que identifica un abonat a una xarxa GSM. SIM Original termEntry ID: 5315 Fraseologia silenciat -ada muted Original termEntry ID: 5314 Fraseologia signe de multiplicació multiplication sign Original termEntry ID: 5313 Fraseologia signe de divisió division sign Original termEntry ID: 5312 Terminologia signo de corrección signe de correcció n m correction mark Original termEntry ID: 5311 Fraseologia signe d'igual equal sign Original termEntry ID: 5310 Terminologia signo signe n m sign Original termEntry ID: 5309 Terminologia signature électronique reconnue firma electrónica reconocida signatura electrònica reconeguda n f Signatura electrònica avançada basada en un certificat electrònic emès per un prestador de serveis de certificació i generada mitjançant un dispositiu segur de creació de signatura. recognized electronic signature Original termEntry ID: 5308 Terminologia signature électronique renforcée firma electrónica avanzada signatura electrònica avançada n f Signatura electrònica que permet d'identificar-ne l'autor i de detectar qualsevol canvi posterior de les dades signades, i que ha estat creada per mitjans que el signatari manté sota el seu control exclusiu. advanced electronic signature Original termEntry ID: 5307 Terminologia signature électronique firma electrónica signatura electrònica n f Fitxer situat generalment al final d'un document electrònic, que conté informació encriptada que n'identifica l'autor i permet al receptor de comprovar-ne l'origen i la validesa. electronic signature Original termEntry ID: 5306 Fraseologia signatura electrònica digital signature Original termEntry ID: 5305 Fraseologia signatura de codi code signing Original termEntry ID: 5304 Terminologia signature confidentielle firma ciega signatura cega n f Signatura electrònica que garanteix la confidencialitat en una transacció electrònica, de manera que a la informació financera només hi pot accedir l'entitat financera que intervé en el pagament i a la informació relativa a la comanda només hi pot accedir el comerciant. blind signature Original termEntry ID: 5303 Terminologia signature firma signatura n f Fitxer format per un conjunt de línies que el remitent situa generalment al final d'un correu electrònic i que ofereixen informació sobre la seva identitat. signature Original termEntry ID: 5302 Terminologia signataire signatario signatari n m, f signatària n m, f Persona física que compta amb un dispositiu de creació de signatura electrònica i que actua en nom propi o en nom de la persona física o jurídica a qui representa. signatory Original termEntry ID: 5301 Fraseologia signa digitalment el projecte digitally sign project Original termEntry ID: 5300 Terminologia SIG SIG SIG n m Sistema informàtic que permet de captar, de manipular, d'analitzar i de representar dades sobre la posició d'elements en la superfície de la Terra, utilitzat generalment en la confecció de mapes geogràfics. GIS Original termEntry ID: 5299 Fraseologia sí, ajuda'm yes, please provide help Original termEntry ID: 5298 Fraseologia si vols veure més opcions, fes clic a una de les pestanyes de la part superior del quadre de diàleg (tu) to see more settings, click a tab at the top of the dialog box Original termEntry ID: 5297 Fraseologia si vols renovar la subscripció ara, fes clic a Següent (tu) if you would like to renew your subscription now, click Next Original termEntry ID: 5296 Fraseologia si vols activar els scripts, fes clic a Sí en cas contrari, fes clic a No (tu) if you would like to enable scripts, click Yes, otherwise click No Original termEntry ID: 5295 Fraseologia si voleu que les biblioteques existents amb el mateix nom se sobreescriguin… if you want existing libraries of the same name to be overwritten… Original termEntry ID: 5294 Fraseologia si voleu que el text salti de manera automàtica... if you want the text to automatically break… Original termEntry ID: 5293 Fraseologia si vols permetre que altres persones accedeixin al fitxer... (tu) if you are going to give other people access to the file... Original termEntry ID: 5292 Fraseologia si voleu obtenir-ne més informació, vegeu la guia d'usuari de la impressora for further information, refer to the user's manual of your printer Original termEntry ID: 5291 Fraseologia si vols inserir una diapositiva nova a la presentació actual, fes clic a Nova diapositiva al menú Inserir (tu) to insert a new slide in the current presentation, click New Slide on the Insert menu Original termEntry ID: 5290 Fraseologia si vols impedir que s'executin les macros, fes clic a No (tu) if you want to prevent any macros from running, click No Original termEntry ID: 5289 Fraseologia si utilitzeu un ratolí amb rodeta… if you are using a mouse with a scroll wheel... Original termEntry ID: 5288 Fraseologia si tens una connexió a Internet... (tu) if you have a connection to the Internet... Original termEntry ID: 5287 Fraseologia si tens una versió anterior d'aquest programari primer has de desinstal·lar-la i després baixar la versió més recent del programari de client (tu) if you have an existing version of this software installed you will need to uninstall it first and then download the latest version of the client software Original termEntry ID: 5286 Fraseologia si tanqueu el document o sortiu sense desar-lo, es perdrà permanentment (vós) if you close the document or exit without saving, the document will be permanently lost Original termEntry ID: 5285 Fraseologia si surts del programa, es cancel·laran totes les feines pendents (tu) quitting will cancel all pending jobs Original termEntry ID: 5284 Fraseologia si suprimiu tot el text de la nota, la nota se suprimirà if you delete the entire text of the note, the note itself is deleted Original termEntry ID: 5283 Fraseologia si substituïu aquest fitxer se suprimiran els canvis realitzats per altres usuaris (vós) replacing this file will delete changes made by other users Original termEntry ID: 5282 Fraseologia si seleccioneu qualsevol part del grup, se selecciona el grup sencer selecting any part of the group selects the entire group Original termEntry ID: 5281 Fraseologia si se separen amb una coma, les expressions se sagnen fins al següent tabulador if separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop Original termEntry ID: 5280 Fraseologia si s'introdueix una majúscula, es converteix en minúscula automàticament if a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter Original termEntry ID: 5279 Fraseologia si redimensioneu el marc també es redimensionarà el text resizing the frame also resizes the text Original termEntry ID: 5278 Fraseologia si poseu el cursor al quadre, es converteix en una mà if you place the cursor on the box it changes to a hand symbol Original termEntry ID: 5277 Fraseologia si perds o oblides la contrasenya, no es pot recuperar (tu) if you lose or forget the password, it cannot be recovered Original termEntry ID: 5276 Fraseologia si ometeu aquest paràmetre… if you omit this parameter… Original termEntry ID: 5275 Fraseologia si oblideu la contrasenya no podreu desactivar la protecció if you forget your password, you cannot deactivate the protection Original termEntry ID: 5274 Fraseologia si no voleu que els valors i els textos s'ajustin automàticament… if you do not want values and texts to be automatically adjusted… Original termEntry ID: 5273 Fraseologia si no utilitzeu el controlador per defecte, seleccioneu el controlador adequat if you are not using the default driver, select the appropriate driver Original termEntry ID: 5272 Fraseologia si no us agrada el resultat, feu clic a la icona Desfés if you do not like the result, click the Undo icon Original termEntry ID: 5271 Fraseologia si no teniu un profund coneixement de les bases de dades a les quals accedeix l'informe... unless you have a thorough understanding of the database the report accesses... Original termEntry ID: 5270 Fraseologia si no s'especifica cap valor, s'assumeix la primera dimensió if a value is not specified, the first dimension is assumed Original termEntry ID: 5269 Fraseologia si no s'especifica cap caràcter o paraula clau de declaració de tipus… if no type-declaration character or keyword is specified… Original termEntry ID: 5268 Fraseologia si no confieu en el certificat, feu clic a Cancel·la if you do not trust the certificate, click Cancel Original termEntry ID: 5267 Fraseologia si modifiqueu l'objecte original, els canvis es reflectiran en l'enllaç changes to the original object are also reflected in the link Original termEntry ID: 5266 Fraseologia si la quantitat d'opcions d'aquesta pàgina us sembla excessiva… if there seem to be too many options on this page… Original termEntry ID: 5265 Fraseologia si la informació del fitxer sembla sospitosa, no l'obriu (vós) if the file information looks suspicious, do not open the file Original termEntry ID: 5264 Fraseologia si la carpeta de còpia de seguretat ja conté aquest fitxer, se sobreescriurà sense avisar if the backup folder already contains such a file, it will be overwritten without warning Original termEntry ID: 5263 Fraseologia si l'introduïu manualment a la fórmula, l'haureu d'escriure entre cometes simples if you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks Original termEntry ID: 5262 Fraseologia si l'extensió és correcta, pot ser que el fitxer estigui malmès if the file format extension is correct, the file may be damaged Original termEntry ID: 5261 Fraseologia si l'expressió i el valor no es donen com a parell, es produeix un error d'execució if expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs Original termEntry ID: 5260 Fraseologia si intenteu obrir un fitxer que ja està obert, apareix un missatge d'error if you try to open a file that is already open, an error message appears Original termEntry ID: 5259 Fraseologia si ho voleu, podeu incloure unitats de temps vàlides amb el nombre que introduïu if you want, you can include valid time units with the number that you enter Original termEntry ID: 5258 Fraseologia si heu assignat una contrasenya, introduïu-la en aquest diàleg if you have assigned a password, enter it in this dialog Original termEntry ID: 5257 Fraseologia si feu doble clic en una entrada de la llista, s'obren els objectes subordinats double-clicking a list entry opens its subordinate objects Original termEntry ID: 5256 Fraseologia si feu clic amb el ratolí damunt d'una cel·la se selecciona aquesta cel·la a mouse click selects the cell you have clicked on Original termEntry ID: 5255 Fraseologia si feu clic a un símbol de la part superior de la finestra es mostraran els seus símbols associats a la part inferior clicking a symbol at the top of the window displays its subordinate symbols in the lower half of the window Original termEntry ID: 5254 Fraseologia si esteu segur que el document és d'un origen de confiança, feu clic a Sí (vós) if you are sure this document is from a trusted source, click Yes Original termEntry ID: 5253 Fraseologia si establiu aquest límit, heu d'escriure un valor per poder continuar (vós) if you choose to set this limit, you must type a value before you can continue Original termEntry ID: 5252 Fraseologia si es canvia un costat, l'altre costat no queda afectat changing one side has no effect on the other side Original termEntry ID: 5251 Fraseologia si encara no heu preparat el fax, feu-ho ara (vós) if you have not already done so, prepare your fax now Original termEntry ID: 5250 Fraseologia si encara no esteu connectat a Internet... (vós) if you are not already connected to the Internet... Original termEntry ID: 5249 Fraseologia si els totals canvien, la formatació canvia de manera corresponent if the totals change, the formatting changes correspondingly Original termEntry ID: 5248 Fraseologia si els canvis no entren en conflicte, es desa el document if the changes do not conflict, the document is saved Original termEntry ID: 5247 Fraseologia si el rendiment és massa lent, proveu d'utilitzar una imatge de menor resolució o amb menys colors (vós) if performance is too slow, try using an image with lower resolution or fewer colors Original termEntry ID: 5246 Fraseologia si el procés triga molt a acabar, el retard pot estar causat per la xarxa if this process takes a long time to complete, the network may be causing the delay Original termEntry ID: 5245 Fraseologia si el problema persisteix, poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema (vós) if this problem persists, please contact your system administrator Original termEntry ID: 5244 Fraseologia si el problema continua, torneu a executar el programa d'instal·lació (vós) if this problem continues, run setup again Original termEntry ID: 5243 Fraseologia si el control està inhabilitat, es mostra ombrejat al diàleg if the control is disabled, it is grayed out in the dialog Original termEntry ID: 5242 Fraseologia si el codi nou apareix a la llista després de fer clic a la icona Afegeix, aquesta entrada serà vàlida if the new code appears in the list after clicking the Add icon, this is a valid entry Original termEntry ID: 5241 Fraseologia si el camí no s'ha especificat, el directori es crea al directori actual if the path is not determined, the directory is created in the current directory Original termEntry ID: 5240 Fraseologia si deseu el document en un altre format, es perdrà la protecció (vós) saving this document in another format will result in the loss of this protection Original termEntry ID: 5239 Fraseologia si deseu aquest document amb el nom original, se sobreescriuran els canvis fets en l'altra sessió (vós) if you save this document with the original name, you will overwrite any changes made in the other session Original termEntry ID: 5238 Fraseologia si deixeu el ratolí sobre una variable predefinida a l'Editor durant l'execució… if you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time… Original termEntry ID: 5237 Fraseologia si deixeu anar el botó… if the button is dropped… Original termEntry ID: 5236 Fraseologia si definiu aquesta propietat en cert es desen automàticament els canvis quan s'interromp l'edició setting this property to true causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted Original termEntry ID: 5235 Fraseologia si creus que has rebut aquest missatge per error... (tu) if you feel you've received this message in error... Original termEntry ID: 5234 Fraseologia si continueu, poden sorgir errors greus (vós) continuing can cause severe errors Original termEntry ID: 5233 Fraseologia si canvieu una extensió de nom de fitxer, pot ser que el fitxer quedi inservible (vós) if you change a file name extension, the file may become unusable Original termEntry ID: 5232 Fraseologia si cancel·leu l'operació mentre encara s'estan copiant els fitxers, el CD pot quedar inutilitzable (vós) if you cancel while the files are still copying, the CD may be unusable Original termEntry ID: 5231 Fraseologia si cal, després de desar, desactiveu la casella de selecció Fórmules if necessary, after you have saved, clear the Formulas check box Original termEntry ID: 5230 Fraseologia si cal, buideu el quadre de text Cerca clear the Search for text box if necessary Original termEntry ID: 5229 Fraseologia si assigneu un valor de coma flotant a una variable d'enter, els llocs decimals s'arrodoneixen a l'enter següent if you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer Original termEntry ID: 5228 Fraseologia si aquesta pàgina s'ha carregat amb la codificació incorrecta, canvieu a la visualització de disseny (vós) if this page was loaded with the wrong encoding, switch to design view Original termEntry ID: 5227 Terminologia ombrage uniforme sombreado plano shading pla [shading: en] n m Model de shading bàsic en què tots els píxels d'un mateix polígon reben la mateixa il·luminació. flat shading Original termEntry ID: 5226 Terminologia ombrage de Phong sombreado Phong shading de Phong [shading: en] n m Model de shading en què es calcula la intensitat de llum que cal mostrar per cada píxel, que s'utilitza per a simular reflexos especulars i superfícies llises. Phong shading Original termEntry ID: 5225 Terminologia ombrage lissé sombreado suave shading de Gouraud [shading: en] n m Model de shading basat en la interpolació de colors dels tres vèrtexs poligonals més propers. smooth shading Original termEntry ID: 5224 Terminologia ombrage sombreado shading [en] n m Procés de la renderització en què es determina l'aparença general dels objectes gràfics en relació amb la superfície que presenten, el color, la textura, la il·luminació, la reflexió, etc. shading Original termEntry ID: 5223 Terminologia shader shader shader [en] n m Programa que determina l'aparença general d'un objecte gràfic de manera algorísmica, amb els corresponents efectes de superfície de color, llum, ombra o textura. shader Original termEntry ID: 5222 Terminologia SGML SGML SGML n m Llenguatge d'etiquetatge de documents que permet de descriure la relació entre el contingut d'un document informatitzat i la seva estructura lògica. SGML Original termEntry ID: 5221 Terminologia SGBD SGBD SGBD n m Sistema informàtic que permet la gestió automàtica d'una base de dades, generalment la creació, l'emmagatzematge, la modificació i la protecció de les dades que s'hi contenen. DBMS Original termEntry ID: 5220 Terminologia sede electrònica seu electrònica n f Adreça electrònica disponible per als ciutadans a través de xarxes de telecomunicacions la titularitat, gestió i administració de la qual correspon a una administració pública, òrgan o entitat administrativa en l'exercici de les seves competències. Original termEntry ID: 5219 Fraseologia setmana laboral work week Original termEntry ID: 5218 Terminologia SET SET SET n m Protocol que permet d'autenticar la identitat dels participants en una operació electrònica per mitjà de targeta de crèdit i de garantir la confidencialitat de les dades transmeses. SET Original termEntry ID: 5217 Fraseologia sessió de sincronització synchronization session Original termEntry ID: 5216 Terminologia session sesión sessió n f Període de temps transcorregut entre la connexió i la desconnexió a una xarxa informàtica o a un sistema operatiu o entre l'obertura i el tancament d'una aplicació. session Original termEntry ID: 5215 Terminologia serveur web servidor web servidor web n m Programa que mitjançant el model client-servidor i el protocol de transferència d'hipertext posa pàgines web a disposició dels internautes. web server Original termEntry ID: 5214 Terminologia serveur lourd servidor pesado servidor pesant n m Servidor que, en una arquitectura client-servidor, processa un gran volum d'informació en comparació amb el volum que processen autònomament els clients que s'hi connecten. thick server Original termEntry ID: 5213 Terminologia serveur léger servidor ligero servidor lleuger n m Servidor que, en una arquitectura client-servidor, processa un volum d'informació petit en comparació amb el volum que processen autònomament els clients que s'hi connecten. thin server Original termEntry ID: 5212 Terminologia serveur mandaté proxy servidor intermediari n m Servidor que regula l'accés a Internet des d'una xarxa privada protegida per un tallafoc. proxy server Original termEntry ID: 5211 Terminologia serveur Gopher servidor Gopher servidor Gopher n m Servidor que un usuari pot utilitzar des del seu ordinador per tal de cercar i de recuperar documents i d'accedir a serveis d'Internet i a bases de dades indexades, mitjançant el protocol Gopher. Gopher server Original termEntry ID: 5210 Terminologia serveur FTP anonyme servidor FTP anónimo servidor FTP anònim n m Servidor que un usuari pot utilitzar des del seu ordinador per tal de baixar-ne o penjar-hi fitxers, mitjançant el protocol de transferència de fitxers, sense disposar d'un nom d'usuari i d'una contrasenya específics. anonymous FTP server Original termEntry ID: 5209 Terminologia serveur FTP servidor FTP servidor FTP n m Servidor que un usuari pot utilitzar des del seu ordinador per tal de baixar-ne o penjar-hi fitxers, mitjançant el protocol de transferència de fitxers. FTP server Original termEntry ID: 5208 Terminologia serveur vidéo servidor de vídeo servidor de vídeo n m Servidor que distribueix un senyal de vídeo entre els usuaris d'una xarxa de cable, generalment per mitjà del servei de vídeo a la carta. video server Original termEntry ID: 5207 Terminologia serveur vocal interactif servidor de voz interactivo servidor de veu interactiu n m Servidor de veu que permet d'establir un diàleg entre un usuari i un ordinador mitjançant l'intercanvi de missatges de veu amb un sistema informàtic. interactive voice server Original termEntry ID: 5206 Terminologia serveur vocal servidor de voz servidor de veu n m Servidor que subministra serveis de comunicació oral. voice server Original termEntry ID: 5205 Terminologia serveur de nouvelles servidor de noticias servidor de missatges n m Servidor que gestiona els missatges enviats a un grup de discussió per mitjà d'Internet. news server Original termEntry ID: 5204 Terminologia gestionnaire de messagerie électronique servidor de listas servidor de llistes n m Servidor que gestiona les subscripcions dels internautes a les llistes de distribució i els tramet els missatges de correu electrònic que rep. mailing list server Original termEntry ID: 5203 Terminologia serveur de courrier électronique servidor de correo electrónico servidor de correu electrònic n m Servidor que gestiona i emmagatzema els missatges electrònics enviats i rebuts per un usuari. electronic mail server Original termEntry ID: 5202 Fraseologia servidor d'aplicacions application server Original termEntry ID: 5201 Terminologia serveur publicitaire servidor de anuncios servidor d'anuncis n m Servidor que gestiona la inserció dinàmica d'anuncis a pàgines web quan l'internauta hi accedeix. advertising server Original termEntry ID: 5200 Terminologia serveur d'accès à distance servidor de acceso remoto servidor d'accés remot n m Servidor que permet a un usuari l'accés, per mitjà d'una línia elèctrica, a dispositius o a sistemes de telecomunicacions allunyats físicament. remote access server Original termEntry ID: 5199 Terminologia serveur AAA servidor AAA servidor AAA n m Servidor que controla les demandes dels usuaris per accedir a recursos d'un ordinador i ofereix serveis d'autenticació de les dades, autorització dels accessos i mesura d'ús dels recursos durant un accés. AAA server Original termEntry ID: 5198 Terminologia serveur servidor servidor n m Ordinador que, en una xarxa informàtica, comparteixen diversos clients, als quals subministra generalment informació, serveis i recursos. server Original termEntry ID: 5197 Terminologia serveur servidor servidor n m Programa informàtic que subministra generalment informació, serveis o recursos diversos a un programa client. server program Original termEntry ID: 5196 Fraseologia serveis d'allotjament web Web hosting services Original termEntry ID: 5195 Fraseologia serveis basats en la ubicació location based services Original termEntry ID: 5194 Fraseologia servei web Web service Original termEntry ID: 5193 Terminologia service en ligne servicio en línea servei en línia n m Servei que ofereix una empresa o una organització, accessible per mitjà de subscripció, que permet l'accés a diversos recursos telemàtics des d'un ordinador equipat amb un mòdem. online service Original termEntry ID: 5192 Terminologia service à valeur ajoutée servicio de valor añadido servei de valor afegit n m Servei que, sense un preu addicional, un proveïdor d'Internet posa a disposició dels seus usuaris. value added service Original termEntry ID: 5191 Terminologia service de réponse automatique de courrier servicio de respuesta automática de correo servei de resposta automàtica de correu n m Servei ofert per un programa informàtic que sense intervenció de l'usuari envia un missatge, prèviament escrit, com a resposta als correus electrònics rebuts en una adreça electrònica. automatic mail answering service Original termEntry ID: 5190 Fraseologia servei de recuperació de dades data retrieval service Original termEntry ID: 5189 Fraseologia servei de gestió de directoris directory management service Original termEntry ID: 5188 Terminologia service Internet servicio de Internet servei d'Internet n m Servei que un proveïdor d'Internet ofereix als usuaris que estan connectats a Internet. Internet service Original termEntry ID: 5187 Terminologia service d'agenda servicio de agenda servei d'agenda n m Servei que permet d'enregistrar missatges adreçats a un número de telèfon i d'ordenar-ne la reproducció triant una data determinada. diary service Original termEntry ID: 5186 Terminologia service de base en câble servicio básico de cable servei bàsic de cable n m Servei que ofereix a l'abonat d'un sistema de televisió per cable un conjunt de canals de televisió a canvi de la quota bàsica de subscripció. cable basic service Original termEntry ID: 5185 Terminologia service à la clientèle servicio de atención al cliente servei al client n m Servei ofert per una empresa o una organització consistent a utilitzar recursos humans i materials i dur a terme un conjunt d'accions per tal de rebre i servir els clients. customer service Original termEntry ID: 5184 Fraseologia serbi Serbian Original termEntry ID: 5183 Fraseologia seqüència de bytes byte sequence Original termEntry ID: 5182 Terminologia sequence d'ouverture de session secuencia de inicio de sesión seqüència d'inici de sessió n f Conjunt d'instruccions que un usuari d'una estació de treball executa per tal de connectar-se a una xarxa o un sistema informàtics o d'obrir un programa o una aplicació. login script Original termEntry ID: 5181 Terminologia séquence cinématique secuencia cinemática seqüència cinemàtica n f Seqüència que s'inclou en un videojoc narratiu per a fer avançar l'argument o aprofundir en algun aspecte del guió i sobre la qual el jugador té un control limitat o nul. cutscene Original termEntry ID: 5180 Terminologia suite secuela seqüela n f Videojoc que forma part d'una saga, exceptuant-ne el primer que es comercialitza. sequel Original termEntry ID: 5179 Fraseologia separeu els noms amb un punt i coma (vós) separate names with a semicolon Original termEntry ID: 5178 Fraseologia separador de milers thousands separator Original termEntry ID: 5177 Terminologia diviseur separador separador n m Dispositiu electrònic que divideix el senyal provinent d'una línia de transmissió en dues o més línies de transmissió. splitter Original termEntry ID: 5176 Fraseologia separador separator Original termEntry ID: 5175 Terminologia signal numérique señal digital senyal digital n m Senyal que emmagatzema informació en forma de codis binaris. digital signal Original termEntry ID: 5174 Terminologia signal d'appel señal de llamada senyal de trucada n m So llarg repetitiu que es percep per mitjà de l'auricular d'un telèfon després de marcar un número i correspon als senyals acústics de l'altre aparell. calling signal Original termEntry ID: 5173 Terminologia signal de composition señal de marcar senyal de marcar n m So continuat que es percep per mitjà de l'auricular d'un telèfon en despenjar i indica que la línia telefònica està en condicions per al marcatge d'un número. dial signal Original termEntry ID: 5172 Terminologia signal d'occupation señal de ocupado senyal d'ocupat n m So breu repetitiu que es percep per mitjà de l'auricular d'un telèfon després de marcar un número i indica que la línia telefònica del telèfon al qual es truca està ocupada. busy signal Original termEntry ID: 5171 Terminologia signal binaire señal binaria senyal binari n m Senyal digital que emmagatzema informació prenent dos valors diferents, generalment 0 i 1. binary signal Original termEntry ID: 5170 Terminologia signal analogique señal analógica senyal analògic n m Senyal que emmagatzema informació en variables contínues i proporcionals a les reals. analog signal Original termEntry ID: 5169 Terminologia signal señal senyal n m Magnitud física variable que emmagatzema dades i les transmet per mitjans elèctrics, electromagnètics o electrònics. signal Original termEntry ID: 5168 Fraseologia sentit horari clockwise Original termEntry ID: 5167 Fraseologia sentit antihorari counterclockwise Original termEntry ID: 5166 Terminologia capteur tactile sensor táctil sensor tàctil n m Sensor que envia un senyal electrònic a un ordinador, a partir de la informació de magnituds diverses obtinguda per mitjà del contacte amb els objectes de l'entorn. tactile sensor Original termEntry ID: 5165 Terminologia capteur optique sensor óptico sensor òptic n m Sensor proveït d'un element fotosensible capaç d'identificar el punt d'un visualitzador en què està situat. optical sensor Original termEntry ID: 5164 Terminologia capteur de vision sensor de visión sensor de visió n m Sensor que, generalment en aplicacions de robòtica, identifica la forma, la ubicació, l'orientació i les dimensions d'un objecte. vision sensor Original termEntry ID: 5163 Terminologia capteur de position sensor de posición sensor de posició n m Sensor que informa de les coordenades espacials en què està situat un dispositiu o una màquina. position sensor Original termEntry ID: 5162 Terminologia capteur de mouvement sensor de movimiento sensor de moviment n m Sensor que envia un senyal electrònic a un aparell capaç d'enregistrar-lo, generalment un ordinador, quan l'objecte o la persona que el porta es mou. movement sensor Original termEntry ID: 5161 Terminologia capteur de force sensor de fuerza sensor de força n m Sensor que envia un senyal electrònic a un aparell capaç d'enregistrar-lo, generalment un ordinador, quan s'exerceix una força sobre un terminal. force sensor Original termEntry ID: 5160 Terminologia capteur d'image sensor de imagen sensor d'imatge n m Sensor format per fotodetectors que converteixen l'energia emesa o reflectida per un fenomen determinat en senyals elèctrics i que permet de restituir-ne la imatge. image sensor Original termEntry ID: 5159 Terminologia capteur sensor sensor n m Dispositiu que capta estímuls a partir dels quals produeix senyals, generalment elèctrics, que es transmeten a un altre dispositiu, el qual els interpreta com a informació. sensor Original termEntry ID: 5158 Fraseologia sensibilitat sensitivity Original termEntry ID: 5157 Fraseologia sense vores no borders Original termEntry ID: 5156 Fraseologia sense paper paper out Original termEntry ID: 5155 Fraseologia sense macros macro-free Original termEntry ID: 5154 Fraseologia sense format no format Original termEntry ID: 5153 Terminologia sans fil inalámbrico sense fil adj Dit d'un dispositiu o un sistema de telecomunicacions en què la comunicació elèctrica es duu a terme sense la necessitat de cables conductors. wireless Original termEntry ID: 5152 Fraseologia sense classificar unclassified Original termEntry ID: 5151 Fraseologia selector de camps field chooser Original termEntry ID: 5150 Fraseologia selector selector Original termEntry ID: 5149 Fraseologia seleccioneu una visualització en aquest projecte (vós) select a view in this project Original termEntry ID: 5148 Fraseologia seleccioneu una impressora al quadre de llista Impressores instal·lades select a printer from the Installed printers list box Original termEntry ID: 5147 Fraseologia seleccioneu una icona per veure'n una previsualització (vós) select an icon to see a preview Original termEntry ID: 5146 Fraseologia seleccioneu una de les opcions d'ordenació choose one of the arrange options Original termEntry ID: 5145 Fraseologia seleccioneu una de les diferents opcions per ordenar els registres de dades select from several given choices to arrange the data records Original termEntry ID: 5144 Fraseologia seleccioneu una biblioteca de la llista Biblioteques a l'esquerra de la barra d'eines per carregar la biblioteca a l'editor select a library from the Library list at the left of the toolbar to load the library in the editor Original termEntry ID: 5143 Fraseologia seleccioneu una aplicació existent (vós) select an existing application Original termEntry ID: 5142 Fraseologia seleccioneu un sol objecte no agrupat (vós) select a single non-grouped object Original termEntry ID: 5141 Fraseologia seleccioneu un mapa de bits com a textura per a les barres seleccionades select a bitmap as a texture for the currently selected bars Original termEntry ID: 5140 Fraseologia seleccioneu un grup de llocs i feu clic a D'acord (vós) select a site group and click OK Original termEntry ID: 5139 Fraseologia seleccioneu un format compatible (vós) please select a supported format Original termEntry ID: 5138 Fraseologia seleccioneu si voleu que l'assignació sigui vàlida globalment o que sigui vàlida només al document actual select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document Original termEntry ID: 5137 Fraseologia seleccioneu Sí per incloure el control actual a la sortida d'impressió d'un document select Yes to include the current control in a document's printout Original termEntry ID: 5136 Fraseologia seleccioneu Reanomena i escriviu el nom nou choose Rename and type in the new name Original termEntry ID: 5135 Fraseologia seleccioneu on voleu afegir la biblioteca a la llista Ubicació select to where you want to append the library in the Location list Original termEntry ID: 5134 Fraseologia seleccioneu o introduïu la mida desitjada en punts (pt) select or type in the desired point (pt) size Original termEntry ID: 5133 Fraseologia seleccioneu Llista per introduir una llista d'entrades vàlides select List to enter a list of valid entries Original termEntry ID: 5132 Fraseologia seleccioneu les opcions de seguretat (vós) select your security options Original termEntry ID: 5131 Fraseologia seleccioneu les cel·les, incloses les capçaleres de columna i de fila, que vulgueu formatar select the cells, including the column and row headers, that you want to format Original termEntry ID: 5130 Fraseologia seleccioneu les cel·les que rebran aquesta mateixa formatació select the cells that are to receive this same formatting Original termEntry ID: 5129 Fraseologia seleccioneu la posició per a la llegenda select the position for the legend Original termEntry ID: 5128 Fraseologia seleccioneu la moneda que vulgueu fer servir (vós) select the currency you would like to use Original termEntry ID: 5127 Fraseologia seleccioneu la macro que s'assignarà a l'esdeveniment seleccionat select the macro to be assigned to the selected event Original termEntry ID: 5126 Fraseologia seleccioneu la base de dades que conté les dades que voleu (vós) select the database which contains the data you want Original termEntry ID: 5125 Fraseologia seleccioneu l'interval amb el ratolí select the range with the mouse Original termEntry ID: 5124 Fraseologia seleccioneu l'esdeveniment que conté l'assignació que cal suprimir de la llista Esdeveniment select the event that contains the assignment to be removed from the Event list Original termEntry ID: 5123 Fraseologia seleccioneu l'alçada òptima de la fila fent doble clic al separador de sota la fila select the optimal row height by double-clicking the separator below the row Original termEntry ID: 5122 Fraseologia seleccioneu l'acció que tindrà lloc quan es produeixi un error select the action to be carried out in the event of an error Original termEntry ID: 5121 Fraseologia seleccioneu els destinataris (vós) select recipients Original termEntry ID: 5120 Fraseologia seleccioneu el tipus de lletra que cal utilitzar per mostrar el contingut del control actual select the font to be used for displaying the contents of the current control Original termEntry ID: 5119 Fraseologia seleccioneu el tipus de document (vós) select document type Original termEntry ID: 5118 Fraseologia seleccioneu el text que vulgueu formatar select the text you want to format Original termEntry ID: 5117 Fraseologia seleccioneu el text a què voleu atorgar format (vós) select the text you want to format Original termEntry ID: 5116 Fraseologia seleccioneu el servidor al qual us voleu connectar (vós) select the server you want to connect to Original termEntry ID: 5115 Fraseologia seleccioneu el mòdul que voleu exportar com a text des del catàleg d'objectes select the module that you want to export as text from the object catalog Original termEntry ID: 5114 Fraseologia seleccioneu el mòdul o el diàleg que voleu suprimir de la llista select the module or dialog to be deleted from the list Original termEntry ID: 5113 Fraseologia seleccioneu el format apropiat select the proper format Original termEntry ID: 5112 Fraseologia seleccioneu el fitxer de text que conté el codi font i feu clic a D'acord select the text file containing the source code and click OK Original termEntry ID: 5111 Fraseologia seleccioneu el fitxer d'origen en el quadre inferior del navegador in the lower box of the navigator select the source file Original termEntry ID: 5110 Fraseologia seleccioneu el caràcter de la cel·la que voleu convertir en superíndex o subíndex in the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript Original termEntry ID: 5109 Fraseologia seleccioneu diversos objectes per alinear-los entre si select multiple objects to align them relative to each other Original termEntry ID: 5108 Fraseologia seleccioneu aquesta opció si no voleu introduir una contrasenya la propera vegada que us connecteu (vós) select this option if you don't want to enter a password the next time you connect Original termEntry ID: 5107 Fraseologia selecciona-ho tot select all Original termEntry ID: 5106 Fraseologia seleccioneu una carpeta per veure'n el contingut (vós) select a folder to display contents Original termEntry ID: 5105 Fraseologia seleccioneu una altra ubicació (vós) select another location Original termEntry ID: 5104 Fraseologia seleccioneu una adreça d'interès a la pàgina web (vós) select a bookmark in the Web page Original termEntry ID: 5103 Fraseologia seleccioneu un tipus de targeta de crèdit (vós) please select a credit card type Original termEntry ID: 5102 Fraseologia seleccioneu un objecte en aquesta base de dades (vós) select an object in this database Original termEntry ID: 5101 Fraseologia seleccioneu un element d'aquest projecte (vós) select an item in this project Original termEntry ID: 5100 Fraseologia selecciona tots els objectes de dibuix select all drawing objects Original termEntry ID: 5099 Fraseologia selecciona tots els nodes del mateix nivell select all nodes of the same level Original termEntry ID: 5098 Fraseologia selecciona tots els nodes d'una branca select all nodes of a branch Original termEntry ID: 5097 Fraseologia selecciona tots els gràfics a la finestra activa selects all graphics in the active window Original termEntry ID: 5096 Fraseologia seleccioneu on voleu desar aquest fitxer (vós) select where to place the file Original termEntry ID: 5095 Fraseologia selecciona les cel·les visibles select visible cells Original termEntry ID: 5094 Fraseologia seleccioneu la ubicació (vós) select your location Original termEntry ID: 5093 Fraseologia selecciona la textura select texture Original termEntry ID: 5092 Fraseologia selecciona la pel·lícula select movie Original termEntry ID: 5091 Fraseologia selecciona la imatge select picture Original termEntry ID: 5090 Fraseologia seleccioneu la codificació que permet llegir el document (vós) select the encoding that makes your document readable Original termEntry ID: 5089 Fraseologia selecciona els membres per afegir-los select members to add Original termEntry ID: 5088 Fraseologia seleccioneu els directoris dels quals voleu que la col·lecció importi el contingut nou (vós) select directories you wish the collection to import new content from Original termEntry ID: 5087 Fraseologia seleccioneu els camps que voleu recuperar (vós) select the fields that you want to retrieve Original termEntry ID: 5086 Fraseologia selecciona el so select sound Original termEntry ID: 5085 Fraseologia seleccioneu el país on es farà servir el producte (vós) select the country where this product will be used Original termEntry ID: 5084 Fraseologia selecciona el format de l'objecte pick up object format Original termEntry ID: 5083 Fraseologia selecciona el fons select background Original termEntry ID: 5082 Fraseologia seleccioneu aquesta opció per iniciar una sessió en aquest ordinador temporalment com un altre usuari (vós) select this option to temporarily log on to this computer as another user Original termEntry ID: 5081 Fraseologia seguiu els passos següents (vós) please do the following Original termEntry ID: 5080 Fraseologia seguiu els passos següents perform the following steps Original termEntry ID: 5079 Fraseologia seguiment del marcatge track markup Original termEntry ID: 5078 Fraseologia seguiment de costos cost tracking Original termEntry ID: 5077 Fraseologia seguiment de canvis track changes Original termEntry ID: 5076 Fraseologia seguiment de canvis track changes Original termEntry ID: 5075 Fraseologia seguiu les instruccions de l'auxiliar (vós) follow the instructions in the wizard Original termEntry ID: 5074 Fraseologia segons la configuració del gestor de finestres del vostre sistema... depending on your system's window manager settings... Original termEntry ID: 5073 Fraseologia segons els nostres registres according to our records Original termEntry ID: 5072 Terminologia sceau de certification sello de certificación segell de certificació n m Representació gràfica que en un lloc web indica que se n'ha avaluat favorablement el contingut, d'acord amb uns criteris establerts. certification seal Original termEntry ID: 5071 Fraseologia se us ha concedit accés al lloc com a membre del grup de llocs (vós) you have been granted access to the site as a member of the site group Original termEntry ID: 5070 Terminologia SDSL SDSL SDSL n f Línia d'abonat que transmet senyals digitals per un canal d'anada i un canal de sortida de la mateixa amplada de banda, utilitzant els mateixos cables que la telefonia analògica. SDSL Original termEntry ID: 5069 Terminologia script secuencia de comandos script n m Conjunt d'instruccions destinades a l'automatització de determinades operacions. script Original termEntry ID: 5068 Terminologia satelliser satelizar satel·litzar v tr Posar en òrbita un satèl·lit artificial. launch, to Original termEntry ID: 5067 Terminologia satellisation satelización satel·lització n f Posada en òrbita d'un satèl·lit artificial. satellization Original termEntry ID: 5066 Terminologia satellite géostationnaire satélite geoestacionario satèl·lit geoestacionari n m Satèl·lit artificial que és posat en òrbita a una distància de més de 36.000 quilòmetres de l'equador de la Terra i que gira a la mateixa velocitat i en el mateix sentit que aquesta, de manera que sempre es manté sobre la mateixa vertical d'un punt determinat sobre la superfície terrestre. geostationary satellite Original termEntry ID: 5065 Terminologia satellite de communication satélite de comunicación satèl·lit de comunicació n m Satèl·lit artificial que actua d'enllaç en telefonia, en ràdio i en televisió entre diversos punts de la superfície terrestre. communication satellite Original termEntry ID: 5064 Terminologia satellite à orbite moyenne satélite de órbita mediana satèl·lit d'òrbita mitjana n m Satèl·lit de comunicació que és posat en òrbita a una distància de la Terra d'entre 500 i 20.000 quilòmetres, aproximadament. medium earth orbit satellite Original termEntry ID: 5063 Terminologia satellite à orbite basse satélite de órbita baja satèl·lit d'òrbita baixa n m Satèl·lit de comunicació que és posat en òrbita a una distància de la Terra d'entre 700 i 1.500 quilòmetres, aproximadament. low earth orbit satellite Original termEntry ID: 5062 Terminologia satellite artificiel satélite artificial satèl·lit artificial n m Aparell receptor i transmissor que és posat en òrbita al voltant d'un planeta o d'un satèl·lit. artificial satellite Original termEntry ID: 5061 Fraseologia sànscrit Sanskrit Original termEntry ID: 5060 Terminologia SAN SAN SAN n f Xarxa d'alt rendiment constituïda per diferents dispositius d'emmagatzematge de dades que facilita als servidors que s'hi connecten l'accés ràpid a aquests dispositius. SAN Original termEntry ID: 5059 Fraseologia sami Sami Original termEntry ID: 5058 Terminologia saut de page salto de página salt de pàgina n m Funció d'una aplicació que serveix per a passar a la pàgina següent d'un document i que s'activa de manera automàtica o a petició de l'usuari. page break Original termEntry ID: 5057 Fraseologia salt de línia line break Original termEntry ID: 5056 Fraseologia salt de columna column break Original termEntry ID: 5055 Terminologia sangría sagnat n m Blanc amb què comença una línia de text. indention Original termEntry ID: 5054 Terminologia sangrar sagnar v tr Deixar blancs al començament d'una línia, generalment la primera de paràgraf. indent, to Original termEntry ID: 5053 Terminologia série saga saga n f Conjunt de videojocs creats l'un com a continuació de l'anterior, que comparteixen característiques bàsiques com ara els personatges principals o l'argument. series Original termEntry ID: 5052 Terminologia corbeille départ bandeja de salida safata de sortida n f Carpeta d'un programa de correu electrònic en què s'emmagatzemen temporalment els missatges que s'envien. outbox Original termEntry ID: 5051 Terminologia corbeille arrivée bandeja de entrada safata d'entrada n f Carpeta d'un programa de correu electrònic en què s'emmagatzemen els missatges que es reben, tant si han estat llegits com si no. inbox Original termEntry ID: 5050 Fraseologia s'utilitzarà la unitat per defecte definida per al tipus de document actiu the default unit defined for the active document type will be used Original termEntry ID: 5049 Fraseologia s'utilitza una barra inclinada com a separador de camins a slash is used as a path separator Original termEntry ID: 5048 Fraseologia s'utilitza la configuració local per als separadors decimals i per als símbols de moneda the locale settings are used for decimal separators and currency symbols Original termEntry ID: 5047 Fraseologia s'ometran els registres que tinguin un nombre de camps incorrecte records with an incorrect number of fields will be skipped Original termEntry ID: 5046 Fraseologia s'oferirà el nom complet en forma de consell you will see the entire name as a tip Original termEntry ID: 5045 Fraseologia s'obrirà un diàleg on l'usuari pot escollir habilitar o inhabilitar l'opció de compartir a dialog opens where the user can choose to enable or disable sharing Original termEntry ID: 5044 Fraseologia s'obrirà el vostre navegador d'Internet i mostrarà l'adreça web de destinació your web browser opens with the requested web address Original termEntry ID: 5043 Fraseologia s'obre la finestra del programa de gestió d'impressores spadmin the window of the printer administration program spadmin appears Original termEntry ID: 5042 Fraseologia s'obre amb... open with... Original termEntry ID: 5041 Fraseologia s'inseriran tots els registres seleccionats all currently selected records will be inserted Original termEntry ID: 5040 Fraseologia s'insereix l'enllaç en forma de text the hyperlink is inserted as text Original termEntry ID: 5039 Fraseologia s'inclouran els fitxers següents the following files will be included Original termEntry ID: 5038 Fraseologia s'imprimirà l'estil més semblant the closest matching style will be printed Original termEntry ID: 5037 Fraseologia s'han trobat elements no vàlids a la sol·licitud de consulta invalid elements found in query request Original termEntry ID: 5036 Fraseologia s'han substituït les cometes rectes per cometes corbades replaced straight quote with smart quote Original termEntry ID: 5035 Fraseologia s'han produït errors inesperats en un programari que heu fet servir fa poc (vós) some unexpected errors have happened to software you recently used Original termEntry ID: 5034 Fraseologia s'han fet alguns canvis que afecten la plantilla global changes have been made that affect the global template Original termEntry ID: 5033 Fraseologia s'han d'especificar tres punts per a un segment de corba automàtica three points must be specified for a corner curve segment Original termEntry ID: 5032 Fraseologia s'han d'assignar els mateixos noms d'impressora per a tots els usuaris printer names must be assigned the same for all users Original termEntry ID: 5031 Fraseologia s'ha trobat un lloc web Web site found Original termEntry ID: 5030 Fraseologia s'ha suprimit l'espai en blanc inicial removed leading whitespace Original termEntry ID: 5029 Fraseologia s'ha solucionat el problema the problem has been corrected Original termEntry ID: 5028 Fraseologia s'ha resolt el problema the problem has been fixed Original termEntry ID: 5027 Fraseologia s'ha reintegrat l'import refund has been issued Original termEntry ID: 5026 Fraseologia s'ha produït una fallada general del sistema de correu electrònic there was a general failure with the e-mail system Original termEntry ID: 5025 Fraseologia s'ha produït un problema de seguretat a security problem has occurred Original termEntry ID: 5024 Fraseologia s'ha produït un error mentre es processava la sol·licitud an error occurred while processing your request Original termEntry ID: 5023 Fraseologia s'ha produït un error intern mentre es cercava an internal error occurred while searching Original termEntry ID: 5022 Fraseologia s'ha produït un error inesperat an unexpected error occurred Original termEntry ID: 5021 Fraseologia s'ha produït un error en verificar la signatura an error occurred while verifying signature Original termEntry ID: 5020 Fraseologia s'ha produït un error en temps d'execució durant la càrrega del complement a runtime error occurred during the loading of the add-in Original termEntry ID: 5019 Fraseologia s'ha produït un error en navegar pels fitxers an error occurred while browsing files Original termEntry ID: 5018 Fraseologia s'ha produït un error en la importació import failed Original termEntry ID: 5017 Fraseologia s'ha produït un error en intentar crear el fitxer an error occurred while trying to create the file Original termEntry ID: 5016 Fraseologia s'ha produït un error en iniciar el navegador error launching browser Original termEntry ID: 5015 Fraseologia s'ha produït un error en definir la pàgina de cerca an error occurred while setting the search page Original termEntry ID: 5014 Fraseologia s'ha produït un error en configurar la pàgina inicial an error occurred while setting the start page Original termEntry ID: 5013 Fraseologia s'ha produït un error en carregar la DLL error in loading DLL Original termEntry ID: 5012 Fraseologia s'ha produït un error en adquirir la imatge an error occurred while acquiring the image Original termEntry ID: 5011 Fraseologia s'ha produït un error en accedir a les dades protegides error accessing secured data Original termEntry ID: 5010 Fraseologia s'ha produït un error durant la importació d'aquest fitxer an error occurred while importing this file Original termEntry ID: 5009 Fraseologia s'ha produït un error desconegut en penjar aquest fitxer there was an unknown error uploading this document Original termEntry ID: 5008 Fraseologia s'ha produït un error de comunicació a communication error has occurred Original termEntry ID: 5007 Fraseologia s'ha produït un error d'autenticació an authentication error occurred Original termEntry ID: 5006 Fraseologia s'ha perdut la connexió de xarxa the network connection has been lost Original termEntry ID: 5005 Fraseologia s'ha mogut el ratolí mentre es premia la tecla mouse moved while key pressed Original termEntry ID: 5004 Fraseologia s'ha encallat el paper paper jam Original termEntry ID: 5003 Fraseologia s'ha detectat un virus a virus was detected Original termEntry ID: 5002 Fraseologia s'ha deixat anar la tecla key released Original termEntry ID: 5001 Fraseologia s'ha definit un o més marges fora de l'àrea imprimible de la pàgina one or more margins are set outside the printable area of the page Original termEntry ID: 5000 Fraseologia s'ha completat l'informe reporting completed Original termEntry ID: 4999 Fraseologia s'ha aturat la creació de l'informe perquè l'usuari l'ha cancel·lada reporting stopped on user cancel Original termEntry ID: 4998 Fraseologia s'ha activat l'àncora de l'objecte the anchor of the object is activated Original termEntry ID: 4997 Fraseologia s'estan transferint els canvis al servidor transferring your changes to the server Original termEntry ID: 4996 Fraseologia s'estan recuperant les metadades de l'índex index metadata is being recovered Original termEntry ID: 4995 Fraseologia s'estan recuperant les carpetes retrieving folders Original termEntry ID: 4994 Fraseologia s'estan preparant els fitxers de dades que es copiaran preparing the data files to be copied Original termEntry ID: 4993 Fraseologia s'estan preparant els documents per a la previsualització preparing documents to preview Original termEntry ID: 4992 Fraseologia s'estan optimitzant els executables optimizing executables Original termEntry ID: 4991 Fraseologia s'estan obtenint dades de la memòria cau getting data from cache Original termEntry ID: 4990 Fraseologia s'estan copiant els fitxers a la carpeta copying files to folder Original termEntry ID: 4989 Fraseologia s'estan comprovant les propietats del document verifying document properties Original termEntry ID: 4988 Fraseologia s'estan comprovant les actualitzacions d'aquest fitxer checking for updates of this file Original termEntry ID: 4987 Fraseologia s'establirà el tipus de fitxer en funció de la vostra elecció the file type will be set according to your choice Original termEntry ID: 4986 Fraseologia s'està verificant la informació d'inici de sessió verifying your logon information Original termEntry ID: 4985 Fraseologia s'està transferint l'informe transferring report Original termEntry ID: 4984 Fraseologia s'està restaurant la configuració restoring settings Original termEntry ID: 4983 Fraseologia s'està reparant el document repairing document Original termEntry ID: 4982 Fraseologia s'està reiniciant restarting Original termEntry ID: 4981 Fraseologia s'està redirigint al lloc redirecting to site Original termEntry ID: 4980 Fraseologia s'està recuperant recovering Original termEntry ID: 4979 Fraseologia s'està preparant la previsualització de la pàgina web preparing for Web page preview Original termEntry ID: 4978 Fraseologia s'està preparant la instal·lació preparing to install Original termEntry ID: 4977 Fraseologia s'està preparant la gravació del CD preparing to burn the CD Original termEntry ID: 4976 Fraseologia s'està obtenint la informació de l'administrador getting manager information Original termEntry ID: 4975 Fraseologia s'està instal·lant el component installing component Original termEntry ID: 4974 Fraseologia s'està finalitzant ending Original termEntry ID: 4973 Fraseologia s'està explorant la unitat scanning drive Original termEntry ID: 4972 Fraseologia s'està establint la comunicació amb el servidor communicating with server Original termEntry ID: 4971 Fraseologia s'està esperant la resposta waiting for reply Original termEntry ID: 4970 Fraseologia s'està esperant la confirmació del servidor waiting for confirmation from the server Original termEntry ID: 4969 Fraseologia s'està desfent la instal·lació rolling back installation Original termEntry ID: 4968 Fraseologia s'està connectant amb el servidor connecting to server Original termEntry ID: 4967 Fraseologia s'està connectant amb el lloc connecting to site Original termEntry ID: 4966 Fraseologia s'està comprovant l'estat del problema checking for status of this problem Original termEntry ID: 4965 Fraseologia s'està cercant el lloc finding site Original termEntry ID: 4964 Fraseologia s'està cercant searching Original termEntry ID: 4963 Fraseologia s'està cancel·lant la instal·lació canceling install Original termEntry ID: 4962 Fraseologia s'està baixant des del lloc downloading from site Original termEntry ID: 4961 Fraseologia s'està aturant la cerca en curs stopping search in progress Original termEntry ID: 4960 Fraseologia s'autoritza l'ús d'aquest producte a... this product is licensed to... Original termEntry ID: 4959 Fraseologia s'arrodoneixen les cantonades tant com sigui possible corners are rounded as much as possible Original termEntry ID: 4958 Fraseologia s'amplien els espais entre paraules the spaces between words are stretched Original termEntry ID: 4957 Fraseologia s'ampliarà el diàleg the dialog will be extended Original termEntry ID: 4956 Fraseologia s'afegirà un botó de fletxa a la part superior de cada columna an arrow button is added to the head of each column Original termEntry ID: 4955 Terminologia RV VR RV n f Conjunt de sensacions òptiques i acústiques, generades per mitjà d'un ordinador, que es perceben amb uns dispositius especials que recreen una situació amb un cert grau de realisme. VR Original termEntry ID: 4954 Fraseologia rutina de gestió d'errors local local error-handling routine Original termEntry ID: 4953 Terminologia routine rutina rutina n f Sèrie ordenada d'instruccions que poden ser executades a partir de qualsevol punt d'un programa i que constitueix un mòdul amb una finalitat concreta. routine Original termEntry ID: 4952 Terminologia route ruta ruta n f Trajectòria desada en un sistema de posició global a partir d'una seqüència de fites. route Original termEntry ID: 4951 Fraseologia rus Russian Original termEntry ID: 4950 Terminologia RTP RTP RTP n m Protocol que permet de transmetre senyals d'àudio i dades en temps real per mitjà d'una xarxa de commutació de paquets, generalment Internet. RTP Original termEntry ID: 4949 Terminologia RTF RTF RTF n m Format de document que codifica gràfics i text formatat i en facilita l'intercanvi entre diferents programes i sistemes operatius. RTF Original termEntry ID: 4948 Terminologia RSS RSS RSS n m/f Format de fitxer basat en el llenguatge XML i desenvolupat específicament per a la creació de canals de continguts. RSS Original termEntry ID: 4947 Terminologia arrobas arroba rova n f Símbol format per una <i>a</i> semiencerclada que, en una adreça de correu electrònic, separa el nom de l'ordinador de l'internauta del nom de l'ordinador que li dona allotjament. at Original termEntry ID: 4946 Terminologia rotation d'annonces rotación de anuncios rotació d'anuncis n f Alternança automàtica d'anuncis en un espai publicitari, generalment en un lloc web, gestionada per mitjà d'un programa informàtic. ad rotation Original termEntry ID: 4945 Terminologia rotation rotación rotació n f Transformació geomètrica consistent a fer girar un objecte gràfic. rotation Original termEntry ID: 4944 Terminologia prise roseta de conexión roseta de connexió n f Punt de connexió, generalment instal·lat en una paret, que s'utiliza per a connectar terminals, com ara un telèfon, un mòdem o un televisor, a una xarxa de telecomunicacions. rosette Original termEntry ID: 4943 Fraseologia romanès Romanian Original termEntry ID: 4942 Terminologia MEM ROM ROM n f Memòria permanent que conté informacions fixes, les quals no són accessibles ni poden ser modificades per l'usuari. ROM Original termEntry ID: 4941 Terminologia redonda rodona n f Lletra de forma circular i amb les astes perpendiculars a la línia. Roman Original termEntry ID: 4940 Terminologia ROC ROC ROC n m Reconeixement de caràcters per mitjà de l'escaneig i l'anàlisi de cada caràcter i la seva traducció en un codi que en permeti el processament. OCR Original termEntry ID: 4939 Terminologia robotique robótica robòtica n f Branca de l'automàtica que s'ocupa del conjunt de mètodes i de tècniques de concepció, de construcció, d'aplicació i de funcionament de robots. robotics Original termEntry ID: 4938 Terminologia robot réactif robot reactivo robot reactiu n m Robot industrial al qual s'han incorporat tècniques d'intel·ligència i de visió artificials i que, seguint una pauta de comportament humà establerta prèviament, reacciona davant d'estímuls determinats. reactive robot Original termEntry ID: 4937 Terminologia robot industriel robot industrial robot industrial n m Robot reprogramable i multifuncional que manipula materials, peces, eines o dispositius especials per a l'execució de tasques diverses en les diferents etapes de la producció industrial. industrial robot Original termEntry ID: 4936 Terminologia robot robot robot n m Màquina automàtica que manipula objectes i executa operacions d'acord amb les ordres establertes en el programa informàtic que en controla els moviments. robot Original termEntry ID: 4935 Terminologia vol d'identité robo de identidad robatori d'identitat n m Delicte informàtic que consisteix a utilitzar les dades personals d'altri, com ara el nom, la data de naixement o el número de targeta de crèdit, per tal de cometre un frau. identity-theft Original termEntry ID: 4934 Terminologia RLP RLP RLP n m Protocol que permet de reenviar dades entre un terminal i una estació emissora d'una xarxa de telefonia mòbil, en el cas de transmissió errònia. RLP Original termEntry ID: 4933 Terminologia RIP RIP RIP n m Protocol que permet de determinar el trajecte que ha de seguir un paquet de dades dins d'una xarxa de commutació de paquets per a arribar a la seva destinació. RIP Original termEntry ID: 4932 Fraseologia RH HR Original termEntry ID: 4931 Terminologia magazine électronique revista electrónica revista electrònica n f Publicació periòdica editada en suport electrònic sobre diverses matèries o sobre una especialitat, que pot contenir text, imatge i so i que requereix mitjans informàtics per a visualitzar-ne o escoltar-ne el contingut. electronic magazine Original termEntry ID: 4930 Terminologia revista revista n f Publicació periòdica amb textos, fotografies, il·lustracions, etc., sobre diferents matèries o sobre una especialitat. review Original termEntry ID: 4929 Fraseologia revisor -a reviewer Original termEntry ID: 4928 Fraseologia revisió de documents document review Original termEntry ID: 4927 Fraseologia revisa l'ortografia i la gramàtica check spelling and grammar Original termEntry ID: 4926 Fraseologia reviseu el document adjunt (vós) please review the attached document Original termEntry ID: 4925 Fraseologia revers del full back of the sheet Original termEntry ID: 4924 Fraseologia reunió en línia online meeting Original termEntry ID: 4923 Terminologia rétrolien retroenlace retroenllaç n m Enllaç en un article d'un web, sovint en un apunt d'un blog, que permet accedir a un article d'un altre web des d'on prèviament s'ha creat un enllaç cap al primer article. trackback link Original termEntry ID: 4922 Terminologia rétrocompatibilité retrocompatibilidad retrocompatibilitat n f Característica d'una plataforma de joc que permet executar-hi videojocs comercialitzats per a plataformes de generacions anteriors, generalment del mateix fabricant. downward compatibility Original termEntry ID: 4921 Terminologia rétroaction retroacción retroacció n f Procés pel qual una part o la totalitat de les dades de sortida d'un sistema es retornen com a dades d'entrada per a permetre la correcció i la regulació del seu funcionament al llarg del temps. feedback Original termEntry ID: 4920 Fraseologia retoromànic Rhaeto-Romanic Original termEntry ID: 4919 Terminologia rebondir rebotar retornar v tr Tornar un correu electrònic al seu emissor sense haver-se lliurat al destinatari, per causes diverses. bounce, to Original termEntry ID: 4918 Fraseologia retorna el color, la brillantor i el contrast a la configuració original returns the color, brightness, and contrast to the original settings Original termEntry ID: 4917 Terminologia touche de retour tecla de retorno de carro Retorn n f return key Original termEntry ID: 4916 Terminologia retoque retoc n m retouching Original termEntry ID: 4915 Fraseologia retira el permís withdraw the permission Original termEntry ID: 4914 Terminologia mise en garde retención de llamada retenció de trucada n f Funció d'un telèfon que permet de suspendre momentàniament una trucada en curs, mantenint la connexió telefònica, per tal de reprendre-la després. call hold Original termEntry ID: 4913 Terminologia couper cortar retallar v tr Suprimir un element d'una ubicació d'origen i emmagatzemar-lo al porta-retalls per a enganxar-lo posteriorment en una ubicació de destinació. cut, to Original termEntry ID: 4912 Terminologia élagage recorte retallada n f Procés de la renderització en què es delimiten i s'eliminen els elements gràfics d'un disseny que queden fora de l'espai visible definit i no s'han de mostrar a la pantalla. scissoring Original termEntry ID: 4911 Fraseologia retalla o restaura parts d'una imatge trims or restores portions of a picture Original termEntry ID: 4910 Fraseologia resum del lloc site summary Original termEntry ID: 4909 Fraseologia resultat de l'exportació HTML result of the HTML export Original termEntry ID: 4908 Terminologia affiner restringir restringir v tr Modificar les condicions d'una cerca per a obtenir resultats més precisos. refine, to Original termEntry ID: 4907 Fraseologia restriccions d'importació de documents document import restrictions Original termEntry ID: 4906 Fraseologia restriccions constraints Original termEntry ID: 4905 Terminologia interdiction d'appel restricción de llamada restricció de trucada n f Funció d'un telèfon que permet de limitar les trucades emeses o rebudes. call restriction Original termEntry ID: 4904 Fraseologia restaureu la connexió de la xarxa o substituïu el disquet (vós) please restore the network connection or replace the floppy disk Original termEntry ID: 4903 Terminologia rétablir restaurar restaurar v tr Fer que un sistema, un programa, un procés o una variable tornin al seu estat inicial i, per tant, tornin a tenir els valors inicials prefixats. restore, to Original termEntry ID: 4902 Fraseologia restaura la plantilla per defecte reset default template Original termEntry ID: 4901 Fraseologia restaura els salts de línia restore line breaks Original termEntry ID: 4900 Fraseologia restableix la configuració als valors per defecte reset settings to the default configuration Original termEntry ID: 4899 Terminologia réponse furieuse injuria resposta irada n f Missatge amb què un internauta contesta indignadament la provocació que un altre internauta ha enviat a la seva bústia electrònica, a un xat o a un grup de discussió. flame Original termEntry ID: 4898 Fraseologia responeu Sí per obrir el diàleg Combinació de correu answer Yes to open the Mail Merge dialog Original termEntry ID: 4897 Fraseologia respon a tothom reply all Original termEntry ID: 4896 Terminologia résolution resolución resolució n f Mesura de la quantitat d'informació que es pot mostrar en un dispositiu digital. resolution Original termEntry ID: 4895 Terminologia résolution resolución resolució n f Capacitat d'un visualitzador per representar punts distints d'un sistema òptic en les dimensions més reduïdes possibles. resolution Original termEntry ID: 4894 Fraseologia resol conflictes resolve conflicts Original termEntry ID: 4893 Terminologia reservation en ligne reserva en línea reserva en línia n f Encàrrec de bitllets de transport, d'entrades d'espectacles, etc. per mitjà d'una xarxa telemàtica, generalment Internet. online reservation Original termEntry ID: 4892 Fraseologia requisits per utilitzar eines de suport requirements to use assistive tools Original termEntry ID: 4891 Fraseologia requisits del sistema de reconeixement de veu speech recognition system requirements Original termEntry ID: 4890 Terminologia reprogrammable reprogramable reprogramable adj Dit d'un dispositiu que pot ser modificat o al qual es poden afegir nous valors. reprogrammable Original termEntry ID: 4889 Terminologia lire reproducir reproduir v tr Executar un fitxer multimèdia. play, to Original termEntry ID: 4888 Fraseologia reprodueix un so a través de l'altaveu de l'ordinador plays a tone through the computer's speaker Original termEntry ID: 4887 Fraseologia reprodueix la peça d'àudio play audio track Original termEntry ID: 4886 Fraseologia reprodueix des de l'inici play from the beginning Original termEntry ID: 4885 Fraseologia reprodueix automàticament totes les presentacions en l'ordre especificat play all presentations automatically in the specified order Original termEntry ID: 4884 Terminologia lecteur multimédia reproductor multimedia reproductor multimèdia n m Programa informàtic que permet la reprodució de so, de vídeo i d'imatges. media player Original termEntry ID: 4883 Terminologia lecture en transit técnica streaming reproducció en temps real n f Tècnica que permet reproduir fitxers audiovisuals procedents d'una xarxa informàtica, generalment Internet, sense haver d'esperar que el procés de transferència de les dades s'hagi acabat. streaming system Original termEntry ID: 4882 Terminologia reproducción reproducció n f reproduction Original termEntry ID: 4881 Fraseologia reproducció replication Original termEntry ID: 4880 Fraseologia representant del servei d'atenció al client customer service representative Original termEntry ID: 4879 Fraseologia reprèn l'enregistrament resume recorder Original termEntry ID: 4878 Terminologia repose-poignets reposamuñecas reposacanells n m Part d'un teclat sobre la qual un usuari recolza els canells en teclejar a fi d'adoptar una postura còmoda. wristrest Original termEntry ID: 4877 Terminologia site miroir réplica rèplica n f Conjunt de fitxers situats en un servidor que conté una còpia exacta de llocs web o d'altres servidors, per a facilitar-hi l'accés o agilitar-ne la consulta. mirror Original termEntry ID: 4876 Terminologia réduire contraer replegar v tr Reduir la visualització d'un arbre o d'un esquema, de manera que només se'n mostri l'element de nivell immediatament superior. collapse, to Original termEntry ID: 4875 Fraseologia repetiu els passos de l'1 al 3 repeat steps 1 to 3 Original termEntry ID: 4874 Fraseologia repetiu els dos últims passos per a cada extrem de vora repeat the last two steps for every border edge Original termEntry ID: 4873 Terminologia répéteur optique repetidor óptico repetidor òptic n m Repetidor situat en una xarxa de fibra òptica que rep un senyal òptic, l'amplifica i el retransmet. optical repeater Original termEntry ID: 4872 Terminologia répéteur de satellite repetidor de satélite repetidor de satèl·lit n m Repetidor instal·lat en un satèl·lit de telecomunicacions que amplifica, reconverteix i adapta la freqüència d'un senyal electromagnètic. satellite repeater Original termEntry ID: 4871 Terminologia répéteur repetidor repetidor n m Aparell que rep un senyal elèctric o electromagnètic, l'amplifica i el retransmet. repeater Original termEntry ID: 4870 Terminologia rappel automatique rellamada automática repetició de trucada n f Funció d'un telèfon que permet de recuperar automàticament l'últim número marcat. automatic call back Original termEntry ID: 4869 Terminologia rellamada automática repetició automàtica de trucada n f Funció automàtica d'un telèfon que permet marcar un nombre indeterminat de vegades el mateix número de telèfon quan la línia comunica. automatic redial Original termEntry ID: 4868 Fraseologia repeteix-ho indefinidament loop forever Original termEntry ID: 4867 Fraseologia repeteix l'última ordre o acció repeats your last command or action Original termEntry ID: 4866 Fraseologia repeteix els esdeveniments activats quan manteniu premut el ratolí en un control repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control Original termEntry ID: 4865 Terminologia répartiteur repartidor repartidor n m Estructura que allotja els dispositius per a la interconnexió i la concentració de circuits de telecomunicacions. distribution frame Original termEntry ID: 4864 Fraseologia repareu o torneu a instal·lar el producte per corregir el problema (vós) repairing or reinstalling the product may correct the problem Original termEntry ID: 4863 Fraseologia repara la base de dades oberta repair my open database Original termEntry ID: 4862 Fraseologia repagina repaginate Original termEntry ID: 4861 Fraseologia renovació de subscripció subscription renewal Original termEntry ID: 4860 Fraseologia renova-ho per telèfon renew by using the telephone Original termEntry ID: 4859 Terminologia performance rendimiento rendiment n m Relació de proporcionalitat que s'estableix entre el resultat obtingut per un programa o un dispositiu sota unes condicions determinades i un estàndard establert. performance Original termEntry ID: 4858 Terminologia rendu representación renderització n f Conjunt de processos per mitjà dels quals un dispositiu de sortida d'un ordinador permet visualitzar una imatge o una escena, generalment en tres dimensions, simulant-ne els efectes òptics de llum, ombra, color, textura o moviment a partir de les dades d'un model computacional. rendering Original termEntry ID: 4857 Terminologia distant remoto remot -a adj Dit del component d'una xarxa que un usuari no pot controlar directament però al qual es pot connectar a distància. remote Original termEntry ID: 4856 Terminologia rééchantillonnage remuestreo remostreig n m Procés digital consistent a modificar la freqüència de mostreig d'un conjunt de dades de partida, que comporta la modificació de les dimensions del conjunt. resampling Original termEntry ID: 4855 Terminologia encuadernar relligar v tr bind, to Original termEntry ID: 4854 Terminologia encuadernación relligadura n f Operació consistent a plegar, fer alçada, cosir o enganxar i, si escau, protegir amb cobertes els diversos fulls d'un llibre, d'una revista, etc., perquè l'obra tingui consistència i no se'n separin els fulls. binding Original termEntry ID: 4853 Terminologia relais de trame relé de trama relé de trama n m Transmissió de dades entre dispositius, generalment en una xarxa d'àrea local o una xarxa d'àrea estesa, per mitjà de la commutació de paquets, configurats segons les especificacions del Frame Relay. frame relay Original termEntry ID: 4852 Fraseologia relacions jeràrquiques hierarchical relationships Original termEntry ID: 4851 Fraseologia relacions entre tasques task relationships Original termEntry ID: 4850 Fraseologia reinstal·leu el controlador de la impressora (vós) reinstall the printer driver Original termEntry ID: 4849 Fraseologia reinicieu totes les aplicacions perquè els canvis recents tinguin efecte (vós) please restart all applications for the recent changes to take effect Original termEntry ID: 4848 Fraseologia reinicialitza tots els salts de pàgina reset all page breaks Original termEntry ID: 4847 Fraseologia reinicialitza els canvis realitzats reset changes made Original termEntry ID: 4846 Fraseologia reinicia l'aplicació restart application Original termEntry ID: 4845 Terminologia reimpresión reimpressió n f reprinting Original termEntry ID: 4844 Fraseologia regles de resolució bàsiques basic resolution rules Original termEntry ID: 4843 Terminologia règle regla regle n m Control d'una interfície gràfica d'usuari en forma de rectangle estret que inclou una línia graduada i una sèrie de símbols que faciliten la disposició dels elements textuals o gràfics d'un document. ruler Original termEntry ID: 4842 Fraseologia registre de visualització del formulari form view record Original termEntry ID: 4841 Fraseologia registre de trucades telefòniques phone call log Original termEntry ID: 4840 Terminologia registre d'Internet registro de Internet registre d'Internet n m Organisme públic que s'encarrega de la gestió d'alguns dels recursos d'Internet, generalment de l'assignació d'adreces IP i el registre dels noms de domini. network information center Original termEntry ID: 4839 Fraseologia registre d'esdeveniments event log Original termEntry ID: 4838 Terminologia enregistrement registro registre n m Llista dels usuaris registrats en un servei en línia. registration Original termEntry ID: 4837 Terminologia enregistrement registro registre n m Conjunt de camps d'una taula que contenen les dades que pertanyen a una mateixa entitat. record Original termEntry ID: 4836 Terminologia enregistrer registrarse registrar-se v prep pron Donar-se d'alta d'un servei en línia, generalment d'Internet. register, to Original termEntry ID: 4835 Terminologia actualiser refrescar refrescar v tr Transferir, d'un servidor a un client, l'última versió del document que apareix a la pantalla. reload, to Original termEntry ID: 4834 Terminologia actualisation refresco refrescament n m Transferència, d'un servidor a un client, de l'última versió del document que apareix a la pantalla. refreshing Original termEntry ID: 4833 Terminologia reformatear reformatar v tr Tornar a formatar un suport informàtic. reformat, to Original termEntry ID: 4832 Terminologia reformateado reformatació n m Acció d'adaptar un suport amb format a un altre format o al mateix format perquè el sistema hi pugui llegir i escriure dades. reformatting Original termEntry ID: 4831 Terminologia réflexion spéculaire reflexión especular reflexió especular n f Reflexió de la llum que es produeix en un angle igual al d'incidència i que té lloc quan s'aplica llum sobre un objecte gràfic des d'una font de llum concreta. specular reflection Original termEntry ID: 4830 Terminologia réflexion diffuse reflexión difusa reflexió difusa n f Reflexió de la llum que es produeix en totes direccions i que té lloc quan s'aplica llum sobre un objecte gràfic des d'una font de llum concreta. diffuse reflection Original termEntry ID: 4829 Fraseologia refés les correccions automàtiques redo automatic corrections Original termEntry ID: 4828 Fraseologia refés des del principi redo from start Original termEntry ID: 4827 Fraseologia referències a fitxers de text gestionats internament references to internally-managed text files Original termEntry ID: 4826 Terminologia référence croisée referencia cruzada referència encreuada n f Codi que, en un document, remet a un element que apareix en un altre lloc del document. cross-reference Original termEntry ID: 4825 Terminologia rétablir rehacer refer v tr Anul·lar els efectes de l'acció de desfer. redo, to Original termEntry ID: 4824 Terminologia réusinage refactorización refacció n f Acció de reestructurar el codi font d'una aplicació informàtica amb l'objectiu de millorar el disseny intern de l'aplicació sense que en resultin modificats el comportament extern ni la funcionalitat. refactoring Original termEntry ID: 4823 Terminologia réingénierie reingeniería reenginyeria n f Revisió fonamental i redisseny d'un dispositiu o un sistema informàtic amb l'objectiu d'actualitzar-lo i de millorar-ne el funcionament. reengineering Original termEntry ID: 4822 Fraseologia reencamina les connexions reroute connections Original termEntry ID: 4821 Fraseologia reemplaça-ho tot replace all Original termEntry ID: 4820 Terminologia station de retransmission estación de retransmisión reemissor n m Instal·lació equipada amb un repetidor que permet de rebre una emissió de ràdio o de televisió, d'amplificar-la i de retransmetre-la per tal d'estendre la zona d'audició o de visió d'una emissora. relay base Original termEntry ID: 4819 Fraseologia reduït -ïda compact Original termEntry ID: 4818 Terminologia zoomer arrière alejar reduir v tr Empetitir la visualització d'un document sencer o de la part seleccionada d'un document. zoom out, to Original termEntry ID: 4817 Fraseologia reduïu la mida del missatge suprimint la informació de format (vós) reduce the size of the message by removing formatting information Original termEntry ID: 4816 Fraseologia reduïu l'àmbit de la cerca escollint una categoria específica (vós) narrow your search scope by choosing a specific category Original termEntry ID: 4815 Fraseologia redueix el tipus de lletra shrink font Original termEntry ID: 4814 Terminologia rediriger redirigir redirigir v tr Conduir automàticament un internauta, després d'uns segons, des de la pàgina web sol·licitada que ha canviat d'adreça al nou emplaçament. redirect Original termEntry ID: 4813 Fraseologia redirecció de carpeta folder redirection Original termEntry ID: 4812 Fraseologia redimensioneu cada nota segons les vostres preferències resize each note as you like Original termEntry ID: 4811 Terminologia redimensionner redimensionar redimensionar v tr Tornar a determinar les dimensions d'un element visualitzat a la pantalla. resize, to Original termEntry ID: 4810 Fraseologia redimensionament automàtic del text autofit text Original termEntry ID: 4809 Terminologia redimensionador n m Cursor que apareix en les vores d'una finestra de Windows i que serveix per canviar-ne la mida. sizing gripper Original termEntry ID: 4808 Terminologia rédacteur de contenus de sites web redactor de contenidos redactor de continguts n m, f redactora de continguts n m, f Persona que s'encarrega de la redacció i l'actualització dels continguts de llocs web, i de l'elaboració d'articles i l'edició de notícies en diversos sectors de l'àmbit de la comunicació. web writer Original termEntry ID: 4807 Fraseologia redacteu el document (vós) compose your document Original termEntry ID: 4806 Fraseologia recursos per a desenvolupadors developer resources Original termEntry ID: 4805 Fraseologia recursos d'equip team resources Original termEntry ID: 4804 Fraseologia recursivitat recurrence Original termEntry ID: 4803 Terminologia ressource recurso recurs n m Qualsevol entitat limitada que pot ser necessària per al funcionament d'un procés, com ara un fitxer, un espai de memòria, un accés a un perifèric, etc. resource Original termEntry ID: 4802 Terminologia récupérer recuperar recuperar v tr Cercar i extreure un fitxer o una informació determinats d'una base de dades o d'un suport d'emmagatzematge. retrieve, to Original termEntry ID: 4801 Terminologia recherche recuperación recuperació n f Cerca i extracció d'un fitxer o una informació determinats d'una base de dades o d'un suport d'emmagatzematge. retrieval Original termEntry ID: 4800 Fraseologia recupera les dades recover data Original termEntry ID: 4799 Fraseologia recupera l'aplicació recover application Original termEntry ID: 4798 Fraseologia recupera els elements suprimits recover deleted items Original termEntry ID: 4797 Fraseologia recull el certificat fetch certificate Original termEntry ID: 4796 Fraseologia recull dades per correu electrònic collect data through e-mail Original termEntry ID: 4795 Fraseologia recordeu-vos de crear una tasca d'impressió diferent per a cada fax remember to create one separate print job for each fax Original termEntry ID: 4794 Fraseologia recordeu que les contrasenyes diferencien entre majúscules i minúscules (vós) remember that passwords are case-sensitive Original termEntry ID: 4793 Fraseologia recorda les dades credencials remember credentials Original termEntry ID: 4792 Fraseologia recorda la selecció remember selection Original termEntry ID: 4791 Fraseologia recorda la contrasenya fins al final de la sessió remember password till end of session Original termEntry ID: 4790 Fraseologia reconeixement de noms name recognition Original termEntry ID: 4789 Terminologia reconnaissance de la voix reconocimiento del habla reconeixement de la veu n m Identificació i tractament de senyals de parla, per mitjà d'un sistema informàtic. voice recognition Original termEntry ID: 4788 Terminologia reconnaissance de formes reconocimiento de formas reconeixement de formes n m Identificació d'estructures i de configuracions d'imatges per mitjà de la cerca i la selecció automàtica de formes comparables. pattern recognition Original termEntry ID: 4787 Terminologia reconnaissance de caractères reconocimiento de carácteres reconeixement de caràcters n m Identificació de símbols establerts per convenció que representen una lletra, un número, un signe de puntuació o qualsevol unitat gràfica, per mitjà de la cerca i la selecció automàtica de formes comparables. character recognition Original termEntry ID: 4786 Terminologia reconnaisseur de la voix reconocedor del habla reconeixedor de la veu n m Aparell que permet d'identificar i de transformar la veu d'un usuari en ordres bàsiques o en text escrit. voice recognizer Original termEntry ID: 4785 Fraseologia recompte de paraules word count Original termEntry ID: 4784 Fraseologia recompte de pàgines page count Original termEntry ID: 4783 Fraseologia recollida de dades data collection Original termEntry ID: 4782 Terminologia recherche búsqueda recerca n f Examen, generalment seqüencial, dels elements d'un conjunt de dades per a trobar aquell o aquells que tenen una propietat determinada. search Original termEntry ID: 4781 Terminologia récepteur receptor receptor n m Aparell que rep un senyal elèctric, electromagnètic o electrònic. receiver Original termEntry ID: 4780 Terminologia recarga recàrrega n f Acció de pagar uns diners a una companyia telefònica per poder fer noves trucades. prepayment Original termEntry ID: 4779 Fraseologia rebutja tots els canvis del document reject all changes in document Original termEntry ID: 4778 Fraseologia rebutja el canvi reject change Original termEntry ID: 4777 Fraseologia rebutja decline Original termEntry ID: 4776 Fraseologia reagrupa regroup Original termEntry ID: 4775 Terminologia touche de page précédente tecla de retroceso de página Re Pàg n f Pg Up Original termEntry ID: 4774 Terminologia système RDF RDF RDF n m Sistema que permet de descriure i d'organitzar continguts a Internet mitjançant metadades. RDF Original termEntry ID: 4773 Terminologia tablette sensitive ratón táctil ratolí tàctil n m Ratolí que funciona mitjançant una superfície plana sensible sobre la qual es desplaça el dit per dirigir el moviment de la busca. track pad Original termEntry ID: 4772 Terminologia ratón inalámbrico wireless mouse mouse senza filo souris sans fil ratolí sense cable n m Ratolí que funciona mitjançant un dispositiu que emet ones de radiofreqüència que són captades per un receptor connectat a la unitat central de processament. Original termEntry ID: 4771 Terminologia ratón óptico optical mouse mouse ottico souris optique ratolí òptic n m Ratolí que funciona mitjançant un sensor òptic que transmet informació necessària per al desplaçament de la busca per la pantalla. Original termEntry ID: 4770 Terminologia touche directionnelle ratón de botón ratolí de botó n m Ratolí en forma de botó integrat al teclat d'un ordinador, la part superior del qual es fa girar per dirigir el desplaçament de la busca. trackpoint Original termEntry ID: 4769 Terminologia ratón estático track ball trackball boule roulante ratolí de bola n m Ratolí que funciona mitjançant el moviment d'una esfera que sobresurt de la part superior i que pot estar incorporada a la mateixa superfície del teclat o en un dispositiu a part. Original termEntry ID: 4768 Terminologia souris ratón ratolí n m Dispositiu informàtic de diàleg que transmet la informació necessària per al desplaçament del punter per la pantalla d'un ordinador i que generalment incorpora uns botons per a activar determinades funcions, utilitzat com a comandament en algunes plataformes de joc. mouse Original termEntry ID: 4767 Terminologia línea ratlla n f Fila rectilínea formada per un conjunt de signes gràfics, lletres, símbols, etc., en forma manuscrita o impresa, disposats l'un al costat de l'altre. line Original termEntry ID: 4766 Terminologia taux de clics ratio de click-through ràtio de clics d'entrada n f Percentatge de visitants d'una pàgina web que cliquen en un anunci determinat d'aquesta pàgina. click-through rate Original termEntry ID: 4765 Fraseologia rastreja els dependents trace dependents Original termEntry ID: 4764 Terminologia RARP RARP RARP n m Protocol que permet de convertir el codi d'una targeta de xarxa en una adreça IP per mitjà de la consulta a un servidor. RARP Original termEntry ID: 4763 Terminologia tranche de temps intervalo de tiempo ranura de temps n f Període de temps seqüencial que, en multiplexatge per divisió de temps, s'atribueix a un senyal perquè es pugui transmetre per una xarxa de telecomunicacions. time slot Original termEntry ID: 4762 Terminologia connecteur d'expansion ranura de expansión ranura d'expansió n f Obertura llarga i estreta del circuit imprès d'un ordinador en la qual s'insereixen targetes d'ampliació de les seves utilitats. expansion slot Original termEntry ID: 4761 Terminologia MEV RAM RAM n f Memòria volàtil les informacions de la qual són accessibles i poden ser modificades per l'usuari. RAM Original termEntry ID: 4760 Terminologia radiotéléphonique de groupe fermé d'usagers radiotelefonía de grupo cerrado radiotelefonia de grup tancat n f Radiotelefonia que permet la comunicació entre un col·lectiu d'usuaris, generalment, sense una ubicació fixa. closed user group radiotelephony Original termEntry ID: 4759 Terminologia radiotéléphonie radiotelefonía radiotelefonia n f Telefonia per mitjà d'ones radioelèctriques. radiotelephony Original termEntry ID: 4758 Terminologia radiomessagerie unilatérale radiomensajería unilateral radiomissatgeria unilateral n f Radiomissatgeria que permet d'enviar missatges entre terminals mòbils per mitjà d'ones radioelèctriques, però no permet de rebre'n. one way paging Original termEntry ID: 4757 Terminologia radiomessagerie bilatérale radiomensajería bilateral radiomissatgeria bilateral n f Radiomissatgeria que permet d'enviar i de rebre missatges entre terminals mòbils per mitjà d'ones radioelèctriques. two way paging Original termEntry ID: 4756 Terminologia radiomessagerie radiomensajería radiomissatgeria n f Sistema de radiocomunicació que permet de transmetre missatges entre terminals mòbils per mitjà d'ones radioelèctriques. radio paging Original termEntry ID: 4755 Terminologia radiofréquence radiofrecuencia radiofreqüència n f Freqüència d'una ona radioelèctrica. radio frequency Original termEntry ID: 4754 Terminologia liaison radioélectrique radioenlace radioenllaç n m Enllaç entre dos punts d'un sistema de telecomunicacions per mitjà d'ones radioelèctriques, que permet de transmetre dades amb l'ús d'antenes direccionals. radio link Original termEntry ID: 4753 Terminologia radioélectricité radioelectricidad radioelectricitat n f Tècnica relativa a la formació, la transmissió i la utilització d'ones produïdes per oscil·lacions elèctriques. radioelectricity Original termEntry ID: 4752 Terminologia radioélectrique radioeléctrico radioelèctric -a adj Relatiu o pertanyent a la radioelectricitat. radioelectric Original termEntry ID: 4751 Terminologia radiodiffusion radiodifusión radiodifusió n f Difusió d'àudio per mitjà d'ones radioelèctriques. broadcasting Original termEntry ID: 4750 Terminologia radiocommunication radiocomunicación radiocomunicació n f Comunicació per mitjà d'ones radioelèctriques. radiocommunication Original termEntry ID: 4749 Terminologia radiation radiación radiació n f Emissió i propagació d'energia per mitjà d'ones radioelèctriques. radiation Original termEntry ID: 4748 Terminologia cabine Internet quiosco de Internet quiosc d'Internet n m Terminal situat en un lloc d'accés públic des del qual es pot navegar per Internet a un preu establert. Internet kiosk Original termEntry ID: 4747 Terminologia quiosc d'informació n m Terminal, generalment d'accés lliure i gratuït, situat en un lloc públic i que ofereix informació. electronic information kiosk Original termEntry ID: 4746 Fraseologia quin d'aquests productes vols fer servir? (tu) which one of these products do you want to use? Original termEntry ID: 4745 Terminologia kilohertz kilohercio quilohertz n m Unitat de mesura que equival a 1.000 hertzs. kilohertz Original termEntry ID: 4744 Terminologia kilooctet par seconde kilobyte por segundo quilobyte per segon [byte: en] n m Unitat de mesura que equival a 1.024 bytes per segon. kilobyte per second Original termEntry ID: 4743 Terminologia kilooctet kilobyte quilobyte [byte: en] n m Unitat de mesura que equival a 1.024 bytes. kilobyte Original termEntry ID: 4742 Terminologia kilobit par seconde kilobit por segundo quilobit per segon n m Unitat de mesura que equival a 1.000 bits per segon. kilobit per second Original termEntry ID: 4741 Terminologia kilobit kilobit quilobit n m Unitat de mesura que equival a 1.000 bits. kilobit Original termEntry ID: 4740 Fraseologia què vols fer? (tu) what do you want to do? Original termEntry ID: 4739 Fraseologia què passa si what if Original termEntry ID: 4738 Fraseologia quan un visitant passi per sobre de l'enllaç amb el ratolí, el botó canviarà de color, mostrarà una imatge o reproduirà un efecte sonor when a visitor mouses over it, the button can change color, display a picture, or play a sound effect Original termEntry ID: 4737 Fraseologia quan trieu l'estil de línia de 0,05 punts la línia es mostra com un seguit de punts the line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style Original termEntry ID: 4736 Fraseologia quan poseu el cursor sobre la cel·la, es mostra informació més detallada when you point to the cell you can see more detailed information Original termEntry ID: 4735 Fraseologia quan hàgiu acabat de redactar el document, feu clic a Següent (vós) when you have finished composing your document, click Next Original termEntry ID: 4734 Fraseologia quan hàgiu acabat amb la previsualització del document, feu clic a Següent (vós) when you have finished previewing your document, click Next Original termEntry ID: 4733 Fraseologia quan feu clic a Següent, se us pot demanar que introduïu més informació (vós) when you click Next, you may be asked to enter more information Original termEntry ID: 4732 Fraseologia quan el servei d'indexació està habilitat, els fitxers de l'ordinador s'indexen i es mantenen per tal de poder fer cerques més ràpides when indexing service is enabled, the files on your computer are indexed and maintained so you can perform faster searches Original termEntry ID: 4731 Fraseologia quan el programa arriba a un punt de ruptura, l'execució del programa s'interromp when the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted Original termEntry ID: 4730 Fraseologia quan crideu una de les plantilles, es crea un document nou basat en aquesta plantilla when you call up one of the templates, a new document is created based on this template Original termEntry ID: 4729 Fraseologia quan aparegui la fletxa desplegable, feu-hi clic i després feu clic a Insereix (vós) when the drop-down arrow appears, click the arrow, and then click Insert Original termEntry ID: 4728 Fraseologia qualsevol valor modificat a l'interval d'origen s'actualitzarà automàticament a l'interval de destinació any values modified in the source range are automatically updated in the target range Original termEntry ID: 4727 Fraseologia qualsevol informació de format d'un fitxer de full de càlcul es perd en importar-la al Base any format information from a spreadsheet file gets lost when importing to Base Original termEntry ID: 4726 Fraseologia qualsevol expressió d'enter que especifica atributs de fitxer bit a bit any integer expression that specifies bitwise file attributes Original termEntry ID: 4725 Terminologia cuadríptico quadríptic n m quadriptych Original termEntry ID: 4724 Fraseologia quadre emergent personalitzat custom popup Original termEntry ID: 4723 Terminologia zone de texte cuadro de texto quadre de text n m Control d'una interfície gràfica d'usuari, generalment de forma rectangular, que permet introduir-hi o editar-hi informació textual. text box Original termEntry ID: 4722 Terminologia zone de liste cuadro de lista quadre de llista n m Control d'una interfície gràfica d'usuari que permet triar una o més opcions d'entre una llista de possibilitats. list box Original termEntry ID: 4721 Terminologia zone de dialogue cuadro de diálogo quadre de diàleg n m Finestra que apareix a la pantalla d'una aplicació per a interrogar un usuari abans de dur a terme una instrucció, i en què es demana quina opció vol dur a terme entre diverses de possibles. dialog box Original termEntry ID: 4720 Terminologia fenêtre de recherche cuadro de búsqueda quadre de cerca n m Zona delimitada, generalment en un cercador o en un directori, en què un internauta especifica les condicions d'una consulta, generalment la informació que vol cercar, l'abast, la llengua, etc. search box Original termEntry ID: 4719 Terminologia boîte d'alerte cuadro de alerta quadre d'avís n m Quadre de diàleg d'una interfície gràfica d'usuari que inclou un missatge d'avís, informació sobre un error, informació general o una pregunta per a l'usuari. alert box Original termEntry ID: 4718 Terminologia cuadro combinado combo box casella combinata Kombinationsfeld zone combinée quadre combinat n m Control d'una interfície gràfica d'usuari que inclou un quadre de text i un quadre de llista, i que permet a l'usuari escriure un valor en el quadre de text o bé seleccionar-ne un en el quadre de llista. Original termEntry ID: 4717 Fraseologia punts suspensius ellipsis Original termEntry ID: 4716 Fraseologia punts de gir dels objectes de dibuix pivot points of draw objects Original termEntry ID: 4715 Terminologia pointeur puntero punter n m Símbol que apareix a la pantalla, generalment en forma de fletxa, que indica els moviments del ratolí o de qualsevol altre dispositiu de diàleg. pointer Original termEntry ID: 4714 Terminologia pointcom puntocom puntcom adj Dit de l'empresa, societat, comerç, etc. que es val d'Internet com una plataforma fonamental per al desenvolupament de la seva activitat. dotcom Original termEntry ID: 4713 Terminologia point neutre punto neutro punt neutre n m Punt d'una xarxa de telecomunicacions que permet l'enllaç a alta velocitat de diversos proveïdors d'Internet, amb la finalitat d'intercanviar informació. neutral point Original termEntry ID: 4712 Fraseologia punt de ruptura breakpoint Original termEntry ID: 4711 Terminologia point de branchement punto de ramificación punt de ramificació n m Punt final d'una xarxa de distribució a partir del qual s'inicien les línies d'abonat. branching point Original termEntry ID: 4710 Terminologia point de contrôle punto de control punt de control n m Moment de l'acció d'un videojoc en què es crea una partida guardada, generalment de manera automàtica. save-point Original termEntry ID: 4709 Fraseologia punt d'ancoratge del text text anchor point Original termEntry ID: 4708 Terminologia punto tipográfico punt n m Unitat tipogràfica bàsica amb què es mesuren els caràcters, els blancs o qualsevol altre material tipogràfic. typographical point Original termEntry ID: 4707 Terminologia CPD PUK PUK n m Codi numèric secret que identifica un usuari i li permet de desbloquejar el telèfon quan ha entrat un número d'identificació personal erroni un nombre preestablert de vegades seguides, i de tornar a tenir accés als serveis contractats. PUK Original termEntry ID: 4706 Terminologia subir upload, to caricare téléverser pujar v tr Copiar programes, fitxers, etc. d'un ordinador local o un altre dispositiu electrònic a un ordinador remot, generalment a través d'Internet. Original termEntry ID: 4705 Terminologia archiver subir pujar v tr Desar una nova versió al repositori d'un sistema de control de versions amb l'objectiu de permetre a tots els usuaris del sistema l'accés a aquesta nova versió. commit, to Original termEntry ID: 4704 Terminologia téléchargement vers le serveur telecarga pujada n f Transferència de fitxers d'un client a un servidor, en una xarxa informàtica. upload Original termEntry ID: 4703 Fraseologia puja una carpeta up one folder Original termEntry ID: 4702 Fraseologia puja un nivell up one level Original termEntry ID: 4701 Terminologia publipostage électronique e-mailing publitramesa electrònica n f Tramesa publicitària personalitzada que s'envia per correu electrònic a persones seleccionades prèviament. e-mailing Original termEntry ID: 4700 Terminologia publicité intrajeu publicidad ingame publicitat intrajoc n f Publicitat en forma de logotip o d'anunci que s'integra a l'interior d'un videojoc amb l'objectiu de fer promoció d'una marca determinada. IGA Original termEntry ID: 4699 Terminologia publicité interstitielle publicidad intersticial publicitat intersticial n f Publicitat que apareix en la pantalla del navegador mentre l'internauta espera que baixi la pàgina web sol·licitada. interstitial advertising Original termEntry ID: 4698 Terminologia publicité électronique publicidad electrónica publicitat electrònica n f Comunicació persuasiva o informativa sobre els productes, els serveis, les marques, etc., d'un anunciant, per mitjà d'anuncis difosos per una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet, que es proposa com a objectiu incidir directament o indirectament en els comportaments de compra i de consum dels internautes a què s'adreça. electronic advertising Original termEntry ID: 4697 Terminologia publicité directe publicidad directa publicitat directa n f Publicitat que s'adreça individualment a persones prèviament identificades, per correu, per telèfon o per mitjans telemàtics. direct response advertising Original termEntry ID: 4696 Terminologia publicitaire sur Internet publicitario de Internet publicitari d'Internet n m, f publicitària d'Internet n m, f Persona que s'encarrega del disseny i del contingut dels espais publicitaris que es difonen en un lloc web. Internet publicist Original termEntry ID: 4695 Terminologia publicar publicar v tr publish, to Original termEntry ID: 4694 Terminologia publicació electrònica n f Publicació editada en suport electrònic, que requereix mitjans informàtics per consultar-ne el contingut. electronic publication Original termEntry ID: 4693 Terminologia publication assistée par ordinateur publicación asistida por ordenador publicació assistida per ordinador n f Mètode que permet de configurar textos i il·lustracions en pàgines senceres i d'imprimir-les utilitzant mitjans informàtics. desktop publishing Original termEntry ID: 4692 Terminologia publicación publicació n f Document editat, comunament en múltiples exemplars i amb l'objectiu de fer-ne una difusió general. publication Original termEntry ID: 4691 Fraseologia publica-ho com a pàgina web publish as Web page Original termEntry ID: 4690 Fraseologia publica la resposta en aquesta carpeta post reply to this folder Original termEntry ID: 4689 Terminologia provocateur provocador provocador n m, f provocadora n m, f Internauta que envia un missatge a la bústia electrònica d'un altre internauta, a un xat o a un grup de discussió amb la finalitat de suscitar una resposta irada o de desencadenar una baralla. flame baiter Original termEntry ID: 4688 Terminologia appât de flammes provocación provocació n f Missatge que un internauta envia a la bústia electrònica d'un altre internauta, a un xat o a un grup de discussió amb la finalitat de suscitar una resposta irada o de desencadenar una baralla. flame bait Original termEntry ID: 4687 Fraseologia proveu una d'aquestes alternatives (vós) try one of these alternatives Original termEntry ID: 4686 Fraseologia proveu el següent (vós) try one of the following Original termEntry ID: 4685 Fraseologia proveu d'utilitzar una ubicació HTTP o una adreça URL d'FTP (vós) try using an HTTP or FTP URL location Original termEntry ID: 4684 Terminologia approvisionnement par Internet aprovisionamiento electrónico proveïment electrònic n m Sistema de proveïment basat en el comerç electrònic d'empresa a empresa, que consisteix a automatitzar el tractament de les comandes entre els clients i els seus proveïdors, per tal de simplificar les gestions de les empreses. electronic procurement Original termEntry ID: 4683 Fraseologia proveïdor font source provider Original termEntry ID: 4682 Fraseologia proveïdor de sincronització synchronization provider Original termEntry ID: 4681 Fraseologia proveïdor de destinació destination provider Original termEntry ID: 4680 Terminologia fournisseur d'accès à Internet proveedor de servicios de Internet proveïdor d'Internet n m Organització d'un servidor amb connexió permanent a Internet, al qual l'usuari es pot connectar per accedir a la xarxa i per obtenir altres serveis. ISP Original termEntry ID: 4679 Terminologia fournisseur de services logiciels proveedor de servicio de aplicaciones proveïdor d'aplicacions n m Organització que allotja en els seus servidors aplicacions de programari i permet que els usuaris hi puguin accedir i els puguin utilitzar des d'una xarxa d'àrea estesa. ASP Original termEntry ID: 4678 Fraseologia prova si una funció es crida amb un paràmetre opcional tests if a function is called with an optional parameter Original termEntry ID: 4677 Fraseologia prova les normes de validació test validation rules Original termEntry ID: 4676 Fraseologia prova de xarxa network test Original termEntry ID: 4675 Fraseologia proveu de tancar les altres aplicacions (vós) try closing other applications Original termEntry ID: 4674 Fraseologia proveu de fer servir una altra targeta de crèdit (vós) please try using another credit card Original termEntry ID: 4673 Fraseologia proveu de connectar-vos en un altre moment (vós) try connecting another time Original termEntry ID: 4672 Terminologia prueba de imprenta prova n f Mostra d'una composició tipogràfica, gràfica o fotogràfica que serveix per a indicar les correccions de color, tipogràfiques, de registre, de mides, etc., que cal fer-hi. proof Original termEntry ID: 4671 Terminologia prototypage prototipaje prototipatge n m Procés de desenvolupament d'un prototip. prototyping Original termEntry ID: 4670 Terminologia prototype prototipo prototip n m Model preliminar d'un producte informàtic que permet avaluar-ne la concepció, la realització i el potencial d'explotació. prototype Original termEntry ID: 4669 Terminologia protocole de sécurité protocolo de seguridad protocol de seguretat n m Protocol que permet d'intercanviar dades xifrades entre ordinadors. security protocol Original termEntry ID: 4668 Terminologia protocole de correction d'erreurs de modem protocolo de corrección de errores de módem protocol de correcció d'errors de mòdem n m Protocol que permet de comprovar les dades que es transmeten per mòdem i de corregir els errors que es produeixen durant la seva transmissió, mitjançant l'enviament de les dades segmentades en diversos blocs i la generació d'un justificant de recepció o un justificant de recepció negatiu. modem error correcting protocol Original termEntry ID: 4667 Terminologia protocole protocolo protocol n m Conjunt de característiques principalment del programari, el maquinari i els procediments que regulen l'intercanvi d'informació en una xarxa de telecomunicacions. protocol Original termEntry ID: 4666 Fraseologia protegeix el document protect document Original termEntry ID: 4665 Terminologia sécurisation des données securización de datos protecció de dades n f Conjunt de mètodes i tècniques destinats a millorar la seguretat de les dades transmeses, per a evitar que es perdin o es deteriorin accidentalment o intencionadament, o que persones no autoritzades puguin accedir-hi o manipular-les. data securisation Original termEntry ID: 4664 Fraseologia protecció contra el correu brossa junk e-mail protection Original termEntry ID: 4663 Fraseologia proporcional a la mida original de la imatge relative to original picture size Original termEntry ID: 4662 Fraseologia proporcioneu la informació necessària per connectar-vos amb el servidor on s'emmagatzemen les dades (vós) provide the information needed to connect to the server where your data is stored Original termEntry ID: 4661 Fraseologia proporciona estadístiques addicionals per a una anàlisi de la regressió provides additional statistics for a regression analysis Original termEntry ID: 4660 Fraseologia propietats generals general properties Original termEntry ID: 4659 Fraseologia propietats del projecte project properties Original termEntry ID: 4658 Fraseologia propietats del camp de formulari form field properties Original termEntry ID: 4657 Fraseologia propietats de la col·lecció collection properties Original termEntry ID: 4656 Fraseologia propietat que requereix una referència d'objecte property that requires an object reference Original termEntry ID: 4655 Fraseologia propagació de canvis change propagation Original termEntry ID: 4654 Fraseologia propaga els canvis a tots els documents relacionats propagate changes to all related documents Original termEntry ID: 4653 Terminologia PROM PROM PROM n f Memòria només de lectura que un usuari pot modificar una sola vegada. PROM Original termEntry ID: 4652 Terminologia logiciel piraté software pirateado programari piratejat n m Programari del qual s'ha vulnerat la protecció contra l'ús no registrat o contra la còpia il·legal perquè estigui a l'abast de qualsevol usuari. warez Original termEntry ID: 4651 Terminologia maliciel software malicioso programari maliciós n m Programari que altera o destrueix alguns elements lògics indispensables per al funcionament d'un sistema informàtic. malware Original termEntry ID: 4650 Terminologia logiciel ouvert software libre programari lliure n m Programari que permet a l'usuari d'executar-lo sense posar-hi condicions, de distribuir-ne còpies, de modificar-ne el codi font per perfeccionar-ne el funcionament o adaptar-lo a usos concrets, i de difondre els resultats d'aquestes modificacions. free software Original termEntry ID: 4649 Terminologia lingware lingware programari lingüístic n m Programari que permet de processar automàticament dades relatives al nivell fonètic, morfològic, sintàctic, semàntic o lèxic d'una o diverses llengües. lingware Original termEntry ID: 4648 Terminologia logiciel de configuration software intermediario programari intermediari n m Programari que actua com a intermediari entre aplicacions o entre components de programari i de maquinari. middleware Original termEntry ID: 4647 Terminologia logiciel gratuit software gratuito programari gratuït n m Programari que es distribueix de manera gratuïta, el programador del qual conserva els drets d'autor però renuncia a cobrar-los. freeware Original termEntry ID: 4646 Terminologia logiciel espion software espía programari espia n m Programari que s'introdueix en un ordinador aliè per extreure'n dades que tingui emmagatzemades i transmetre-les. spyware Original termEntry ID: 4645 Terminologia logiciel pédagogique software educativo programari educatiu n m Programari que s'utilitza en l'ensenyament assistit per ordinador. teachware Original termEntry ID: 4644 Terminologia logiciel orphelin software abandonado programari descatalogat n m Programari antic, generalment un videojoc, que ha deixat de comercialitzar-se des de fa anys, però que pot descarregar-se per Internet i executar-se per mitjà d'un emulador. discontinued software Original termEntry ID: 4643 Terminologia logiciel de bavardage-clavier software de chat programari de xat n m Programari que s'instal·la en un client o que es baixa per mitjà d'una pàgina web i permet d'accedir a un xat. chat client software Original termEntry ID: 4642 Terminologia gamez gamez programari de videojocs piratejat n m Programari de videojocs del qual s'ha vulnerat la protecció contra l'ús no registrat o la còpia il·legal perquè estigui a l'abast de qualsevol usuari. gamez Original termEntry ID: 4641 Terminologia logiciel publicitaire software de publicidad programari de publicitat n m Programari que automàticament executa o mostra un espai publicitari després d'haver-lo instal·lat o durant el funcionament d'una aplicació. adware Original termEntry ID: 4640 Terminologia partagiciel software compartido programari de prova n m Programari que es distribueix de forma gratuïta perquè els usuaris el puguin conèixer amb el compromís de pagar a l'autor una quantitat de diners si, passat un cert temps, decideixen comprar-lo. shareware Original termEntry ID: 4639 Terminologia logiciel propriétaire software no libre programari de propietat n m Programari que determina les condicions sota les quals l'usuari pot executar-lo, copiar-lo o modificar-ne el codi font. proprietary software Original termEntry ID: 4638 Terminologia synergiciel groupware programari de grup n m Programari que permet als usuaris d'una xarxa informàtica treballar conjuntament en un mateix projecte. groupware Original termEntry ID: 4637 Terminologia logiciel de filtrage software de filtrado programari de filtratge n m Programari que permet d'impedir l'accés a determinats llocs web. filtering software Original termEntry ID: 4636 Terminologia logiciel de domaine public software de dominio público programari de domini públic n m Programari que es pot distribuir de manera gratuïta, ja que el programador ha renunciat expressament als drets d'autor, llevat dels drets morals. public domaine software Original termEntry ID: 4635 Terminologia software de autor authorware software di authoring Autorensoftware logiciel d'édition programari de creació n m Programari informàtic desenvolupat amb un llenguatge d'autors, que permet crear aplicacions personalitzades, especialment educatives i multimèdia, sense necessitat de tenir coneixements de programació. Original termEntry ID: 4634 Fraseologia programari d'ampliació de pantalla screen magnification software Original termEntry ID: 4633 Terminologia antiespiogiciel software antiespía programari antiespia n m Programari que detecta el programari espia i l'elimina. antispyware Original termEntry ID: 4632 Terminologia logiciel soporte lógico programari n m Conjunt sistemàtic dels programes d'explotació i dels programes que serveixen per a aplicacions informàtiques determinades. software Original termEntry ID: 4631 Terminologia programmer programar programar v tr Concebre, escriure i verificar programes informàtics. program, to Original termEntry ID: 4630 Terminologia programmeur multimédia programador multimedia programador de multimèdia n m, f programadora de multimèdia n m, f Programador que s'ocupa del desenvolupament tècnic de llocs web i d'aplicacions multimèdia, com ara cursos interactius o d'edició i disseny de continguts gràfics. multimedia programmer Original termEntry ID: 4629 Terminologia programmeur programador programador n m, f programadora n m, f Persona que concep, escriu i verifica programes informàtics. programmer Original termEntry ID: 4628 Terminologia programmation programación programació n f Branca de la informàtica que s'ocupa de la concepció, l'escriptura i la verificació de programes informàtics. programming Original termEntry ID: 4627 Fraseologia programa una reunió schedule meeting Original termEntry ID: 4626 Terminologia programme résident programa residente programa resident n m Programa informàtic emmagatzemat de manera permanent en la memòria d'un ordinador o carregat en un dispositiu d'emmagatzematge d'accés directe, de manera que es pugui activar directament quan convingui durant el desenvolupament d'un altre programa. resident program Original termEntry ID: 4625 Fraseologia programa que permet fer còpies remotes i sincronitzar actualitzacions d'una base de dades principal program that lets you make remote copies of and synchronize updates to a master database Original termEntry ID: 4624 Terminologia programme résultant programa objeto programa objecte n m Programa informàtic escrit en llenguatge resultant, que està preparat perquè un ordinador l'executi. target program Original termEntry ID: 4623 Terminologia programme à réponse préenregistré programa de respuesta automática programa de resposta automàtica n m Programa informàtic que automàticament envia un missatge, prèviament escrit, com a resposta als correus electrònics rebuts en una adreça electrònica. autoresponse program Original termEntry ID: 4622 Terminologia programme de messagerie électronique programa de correo electrónico programa de correu electrònic n m Programa que permet d'enviar i de rebre missatges electrònics per mitjà d'una xarxa informàtica. electronic mail program Original termEntry ID: 4621 Terminologia gestionnaire de périphérique manejador programa de control n m Programa que coordina i controla el funcionament d'un o més mòduls de maquinari. driver Original termEntry ID: 4620 Terminologia programme de compactage programa de compactación programa de compactació n m Programa que compacta. compaction program Original termEntry ID: 4619 Terminologia programme utilitaire programa de utilidad programa d'utilitats n m Programa que agrupa un conjunt d'utilitats. utility program Original termEntry ID: 4618 Terminologia programme source programa fuente programa d'origen n m Programa informàtic escrit en llenguatge font, que pot ser llegit per un compilador i convertit a llenguatge de màquina. source program Original termEntry ID: 4617 Terminologia programme actif programa activo programa actiu n m Programa informàtic que està en funcionament en un moment determinat. active program Original termEntry ID: 4616 Terminologia émission à la demande programa a la carta programa a la carta n m Sistema de televisió en què el teleespectador paga per la recepció d'un programa en un horari establert prèviament. program on demand Original termEntry ID: 4615 Terminologia programme programa programa n m Conjunt de dades i d'instruccions codificades que són l'expressió completa d'un procediment que pot executar un sistema informàtic. program Original termEntry ID: 4614 Fraseologia productes i serveis relacionats d'altres fabricants related third-party products and services Original termEntry ID: 4613 Terminologia production producción producció n f Etapa del procés de desenvolupament d'un videojoc que comprèn les fases principals de creació de continguts. production Original termEntry ID: 4612 Terminologia traitement par lots proceso por lotes processament en temps diferit n m Processament en què les dades rebudes s'emmagatzemen en un fitxer i no es processen immediatament, i el temps transcorregut entre l'entrada de dades i l'emissió de resultats no és rellevant. off-line processing Original termEntry ID: 4611 Terminologia traitement distribué tratamiento de datos distribuido processament de dades distribuït n m Processament de dades entre diversos ordinadors geogràficament separats i connectats per mitjà d'una xarxa informàtica. distributed data processing Original termEntry ID: 4610 Terminologia processeur multipoint procesador multipunto processador multipunt n m Unitat funcional que controla el processament de les dades d'àudio i de vídeo que circulen entre els terminals utilitzats en una videoconferència de més de dos participants. multipoint processor Original termEntry ID: 4609 Terminologia GPU GPU GPU n f Unitat funcional d'un ordinador que s'encarrega de processar exclusivament contingut gràfic i que funciona de manera paral·lela al processador principal d'un sistema informàtic. GPU Original termEntry ID: 4608 Fraseologia processador de tramesa automàtica aturat push processor stopped Original termEntry ID: 4607 Terminologia procesador de textos processador de textos n m Programa per al tractament de textos. word processor Original termEntry ID: 4606 Terminologia processeur de transactions procesador de pago processador de pagament n m Dispositiu que permet a una empresa o organització de processar de manera segura les demandes de transacció dels clients. transaction processor Original termEntry ID: 4605 Fraseologia procés de recuperació recovery process Original termEntry ID: 4604 Fraseologia procés alternatiu alternate process Original termEntry ID: 4603 Fraseologia problemes durant la càrrega problems during load Original termEntry ID: 4602 Fraseologia probablement s'ha ignorat la sol·licitud de desconnexió the request to disconnect may have been ignored Original termEntry ID: 4601 Fraseologia privat -ada private Original termEntry ID: 4600 Terminologia confidentialité privacidad privadesa n f Condició de les informacions que fan referència o pertanyen a una persona física o jurídica, segons la qual no poden fer-se públiques sense el consentiment de l'afectat. privacy Original termEntry ID: 4599 Fraseologia principi de la pàgina top of page Original termEntry ID: 4598 Fraseologia primers passos first steps Original termEntry ID: 4597 Terminologia vue subjective primera persona primera persona n f Perspectiva visual d'un videojoc en què el jugador observa i controla l'acció a través dels ulls del seu personatge. first person Original termEntry ID: 4596 Fraseologia primera lletra first letter Original termEntry ID: 4595 Fraseologia primer haureu de definir un interval de base de dades a cada full you must first define a database range on each sheet Original termEntry ID: 4594 Fraseologia primer heu de tancar el quadre de diàleg (vós) you must first close the dialog box Original termEntry ID: 4593 Fraseologia primer element de la carpeta first item in folder Original termEntry ID: 4592 Fraseologia previsualitzeu el document (vós) preview your document Original termEntry ID: 4591 Terminologia prévisualiser previsualizar previsualitzar v tr Visualitzar un document amb l'aspecte que tindria en la seva versió final. preview, to Original termEntry ID: 4590 Fraseologia previsualització no disponible preview not available Original termEntry ID: 4589 Fraseologia previsualització de com es veuria el nombre actual si li donéssiu un format concret preview of how your current number would look if you were to give it a particular format Original termEntry ID: 4588 Fraseologia previsualitza el navegador preview in browser Original termEntry ID: 4587 Terminologia autorité de certification prestador de servicios de certificación prestador de serveis de certificació n m, f prestadora de serveis de certificació n m, f Persona física o jurídica que emet certificats electrònics o presta altres serveis en relació amb la signatura electrònica, com ara generació de claus o revocació de certificats. electronic certification provider Original termEntry ID: 4586 Terminologia présentation de diapositives presentación de diapositivas presentació de diapositives n f Seqüència de diapositives creada o visualitzada mitjançant una aplicació de presentacions. slideshow Original termEntry ID: 4585 Terminologia préproduction preproducción preproducció n f Etapa incial del procés de desenvolupament d'un videojoc que comprèn la creació del document de disseny, l'art conceptual, el pla de producció, el pressupost i, sovint, un o diversos prototips, que té com a finalitat garantir la viabilitat del projecte. preproduction Original termEntry ID: 4584 Fraseologia preparació de l'informe anual annual report preparation Original termEntry ID: 4583 Terminologia presse électronique prensa electrónica premsa electrònica n f Conjunt de publicacions periòdiques de caràcter informatiu editades en suport electrònic, que poden contenir text, imatge i so i que requereixen mitjans informàtics per a visualitzar-ne o escoltar-ne el contingut. electronic press Original termEntry ID: 4582 Fraseologia premeu Tab per moure-us entre els objectes press Tab to cycle through the objects Original termEntry ID: 4581 Fraseologia premeu Tab per avançar a la cel·la següent de l'àrea seleccionada press Tab to advance to the next cell within the selected area Original termEntry ID: 4580 Fraseologia premeu Retorn per visualitzar el resultat en format de data after pressing the Enter key you will see the result in date format Original termEntry ID: 4579 Fraseologia premeu Retorn per executar la icona seleccionada press Enter to execute the selected icon Original termEntry ID: 4578 Fraseologia premeu Retorn per crear una línia nova press Enter to create a new line Original termEntry ID: 4577 Fraseologia premeu Retorn per confirmar els canvis press Enter to confirm your changes Original termEntry ID: 4576 Fraseologia premeu Retorn per canviar el focus del teclat a l'espai de treball press Enter to change the keyboard focus to the workspace Original termEntry ID: 4575 Fraseologia premeu les tecles següents de manera successiva press the following keys in succession Original termEntry ID: 4574 Fraseologia premeu les tecles de drecera Maj+F1 press the shortcut keys Shift+F1 Original termEntry ID: 4573 Fraseologia premeu la tecla d'escapada per desseleccionar un objecte press the Escape key to deselect an object Original termEntry ID: 4572 Fraseologia premeu la tecla d'escapada per cancel·lar press Escape to cancel Original termEntry ID: 4571 Fraseologia premeu la fletxa dreta fins que arribeu a la icona de la barra d'eines que correspon a una eina de dibuix press the right arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool Original termEntry ID: 4570 Fraseologia premeu la fletxa amunt o la fletxa avall per obrir la subbarra d'eines press the up or down arrow key to open the sub toolbar Original termEntry ID: 4569 Fraseologia premeu F10 per anar a la barra de menú i per sortir-ne press F10 to switch to the menu bar and back Original termEntry ID: 4568 Fraseologia premeu F9 per visualitzar el subtotal per a aquesta àrea press F9 to view the subtotal for this area Original termEntry ID: 4567 Fraseologia premeu F6 o Maj+F6 fins que la finestra de contorn vertical o horitzontal tingui el focus press F6 or Shift+F6 until the vertical or horizontal outline window has the focus Original termEntry ID: 4566 Fraseologia premeu F2 per entrar al mode de selecció de cel·les press F2 to enter the cell selection mode Original termEntry ID: 4565 Fraseologia premeu Esc quan hàgiu acabat press Esc when finished Original termEntry ID: 4564 Fraseologia premeu Esc per sortir del mode d'edició de text press Esc to exit text edit mode Original termEntry ID: 4563 Fraseologia premeu Esc per cancel·lar (vós) press Esc to cancel Original termEntry ID: 4562 Fraseologia premeu Esc per avortar la presentació abans que acabi press Esc to abort the show before the end Original termEntry ID: 4561 Terminologia premaqueta premaqueta n f Esbós, previ a la maqueta, que mostra com es disposaran els textos i les imatges en les pàgines d'una publicació. layout Original termEntry ID: 4560 Fraseologia premeu el botó de més avall per poder inserir marcs de manera ràpida i fàcil (vós) press the button below so you can quickly and easily insert frames Original termEntry ID: 4559 Fraseologia pregunta-ho abans d'obtenir actualitzacions ask before getting updates Original termEntry ID: 4558 Terminologia signet referencia preferit n m Adreça d'una pàgina web que un internauta visita i desa en la memòria del navegador a fi de facilitar-hi l'accés en ocasions posteriors. favourite Original termEntry ID: 4557 Fraseologia predictiu -iva predictive Original termEntry ID: 4556 Fraseologia predefineix l'animació preset animation Original termEntry ID: 4555 Terminologia PPTP PPTP PPTP n m Protocol que permet l'intercanvi de dades entre ordinadors de manera xifrada per mitjà d'una xarxa d'accés públic. PPTP Original termEntry ID: 4554 Terminologia PPP PPP PPP n m TCP/IP que permet de connectar un ordinador a Internet, a alta velocitat, per mitjà d'una línia telefònica i un mòdem. PPP Original termEntry ID: 4553 Fraseologia potser hi ha un problema amb la configuració de missatgeria there may be a problem with your messaging configuration Original termEntry ID: 4552 Fraseologia potser haureu de tancar i reiniciar l'aplicació per resoldre el problema (vós) you may need to close and restart the application to resolve this issue Original termEntry ID: 4551 Fraseologia potser haureu de reiniciar l'aplicació perquè aquests canvis tinguin efecte (vós) please note that you may have to restart the application for these changes to take place Original termEntry ID: 4550 Fraseologia pots tornar a aquest quadre de diàleg en qualsevol moment fent clic en aquest botó (tu) you can come back to this dialog at any time by clicking this button Original termEntry ID: 4549 Fraseologia pots restaurar l'ordinador al seu estat anterior (tu) you may either restore your computer to its previous state Original termEntry ID: 4548 Fraseologia pots publicar automàticament el document a la seva ubicació original (tu) you can automatically publish the document back to its original location Original termEntry ID: 4547 Fraseologia pots personalitzar la carta que rep cada persona (tu) you can personalize the letter that each person receives Original termEntry ID: 4546 Fraseologia pots fer clic en un quadre de text i escriure-hi el text que vulguis (tu) you can click a text box and type your own text Original termEntry ID: 4545 Fraseologia pots crear una signatura de correu electrònic que aparegui al final dels missatges que enviïs (tu) you can create an e-mail signature that appears at the bottom of messages you send Original termEntry ID: 4544 Fraseologia pots acceptar o rebutjar cada canvi individualment o col·lectivament (tu) you can then accept or reject all changes or each change individually Original termEntry ID: 4543 Fraseologia pot tardar uns minuts this may take a few minutes Original termEntry ID: 4542 Fraseologia pot ser que vulgueu donar un èmfasi especial a determinats valors de les taules you want to give certain values in your tables particular emphasis Original termEntry ID: 4541 Fraseologia pot ser que sigui només de lectura o que no tinguis permís per modificar el fitxer (tu) the file may be read-only, or you may not have permission to modify the file Original termEntry ID: 4540 Fraseologia pot ser que s'hagi perdut la informació amb què estàveu treballant (vós) the information you were working on might be lost Original termEntry ID: 4539 Fraseologia pot ser que s'hagi excedit la quota d'emmagatzematge you may have exceeded the storage quota Original termEntry ID: 4538 Fraseologia pot ser que no tingui format it may not be formatted Original termEntry ID: 4537 Fraseologia pot ser que no tinguis permisos per al recurs en xarxa (tu) you may not have permissions to this network resource Original termEntry ID: 4536 Fraseologia pot ser que no hi hagi prou memòria this may be due to insufficient memory Original termEntry ID: 4535 Fraseologia pot ser que la xarxa estigui desactivada the network may be down Original termEntry ID: 4534 Fraseologia pot ser que la imatge de la pantalla no coincideixi amb el resultat imprès the screen image may not match printed output Original termEntry ID: 4533 Fraseologia pot ser que la carpeta estigui protegida per contrasenya the folder may be protected with a password Original termEntry ID: 4532 Fraseologia pot ser que hàgiu d'actualitzar la visualització de les plantilles you may need to update the view of the templates Original termEntry ID: 4531 Fraseologia pot ser que es pugui solucionar el problema executant el programa d'instal·lació running setup may repair the problem Original termEntry ID: 4530 Fraseologia pot ser que el lloc no existeixi the site may not exist Original termEntry ID: 4529 Fraseologia pot ser que el fitxer no existeixi, que s'estigui utilitzant o que el servidor web estigui ocupat temporalment the file may not exist or may be in use or the Web server is temporarily busy Original termEntry ID: 4528 Fraseologia pot ser que el fitxer d'origen s'hagi desplaçat a una altra ubicació the source file may have been moved to a new location Original termEntry ID: 4527 Fraseologia pot ser que el disc sigui defectuós o que no sigui reenregistrable the disc may be corrupted or may not be a rewritable CD Original termEntry ID: 4526 Fraseologia pot ser que el disc estigui ple o blocat the disk may be full or locked Original termEntry ID: 4525 Fraseologia pot ser que el disc dur estigui ple the hard disk may be full Original termEntry ID: 4524 Fraseologia pot ser que aquest codi no es pugui transferir durant el procés d'empaquetatge this code may not be transferred during the packaging process Original termEntry ID: 4523 Fraseologia pot ser que alguns dels fitxers que compleixen els criteris de cerca no apareguin a la llista some of the files that meet the search criteria may be missing from the list Original termEntry ID: 4522 Fraseologia pot plantejar un risc per a la seguretat this may pose a security risk Original termEntry ID: 4521 Fraseologia pot ocupar fins a 200 MB d'espai al disc this could take up to 200 MB of disk space Original termEntry ID: 4520 Fraseologia pot haver-hi actualitzacions o components addicionals disponibles en línia there may be updates or additional components available online Original termEntry ID: 4519 Terminologia PostScript PostScript PostScript n m Llenguatge de descripció de pàgines que utilitza un sistema de caràcters per a definir amb precisió la disposició dels elements d'una pàgina quan s'imprimeixen. PostScript Original termEntry ID: 4518 Terminologia postproduction postproducción postproducció n f Etapa final del procés de desenvolupament d'un videojoc que comprèn les fases d'edició, verificació, revisió, màrqueting i distribució. postproduction Original termEntry ID: 4517 Fraseologia posicioneu el punt d'inserció on voleu iniciar una secció nova (vós) position the insertion where you want to start a new section Original termEntry ID: 4516 Fraseologia posició del cursor cursor position Original termEntry ID: 4515 Fraseologia poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema (vós) please contact your system administrator Original termEntry ID: 4514 Fraseologia poseu-vos en contacte amb l'administrador de la base de dades per obtenir ajuda (vós) contact the database administrator for help Original termEntry ID: 4513 Fraseologia poseu-vos en contacte amb el vostre proveïdor local per obtenir més informació (vós) please contact your local authorized retailer for more information Original termEntry ID: 4512 Fraseologia posa en majúscula la primera lletra capitalize first letter Original termEntry ID: 4511 Fraseologia portuguès Portuguese Original termEntry ID: 4510 Terminologia porter portar portar v tr Traslladar un programa d'un sistema informàtic a un altre, fent-hi poques modificacions o sense haver de fer-n'hi cap. port, to Original termEntry ID: 4509 Terminologia vortail vortal portal vertical n m Portal que ofereix serveis i continguts especialitzats en una determinada temàtica, adreçats a un grup concret d'usuaris. vortal Original termEntry ID: 4508 Terminologia portail horizontal portal horizontal portal horitzontal n m Portal que ofereix serveis genèrics adreçats a un grup indefinit d'usuaris. horizontal portal Original termEntry ID: 4507 Terminologia portail portal portal n m Lloc web que ofereix accés a un conjunt de recursos i serveis d'Internet, com ara cercadors, grups de discussió, xats, comerç electrònic o notícies. portal Original termEntry ID: 4506 Terminologia porteuse portadora portadora n f Ona que fa de suport de la informació que es transmet per un sistema de telecomunicacions. carrier Original termEntry ID: 4505 Terminologia portada portada n f Primera pàgina d'un diari o d'una revista. front cover Original termEntry ID: 4504 Terminologia transportable portable portable adj Dit d'un programa que pot ser traslladat d'un sistema informàtic a un altre, fent-hi poques modificacions o sense haver de fer-n'hi cap. portable Original termEntry ID: 4503 Terminologia transportabilidad transferability portabilità portabilidade Portabilität transportabilité portabilitat n f Qualitat de portable. Original termEntry ID: 4502 Terminologia portage portabilidad portabilitat n f Característica de la programació d'un videojoc que en permet la transferència entre plataformes de joc diverses, habitualment després d'unes mínimes modificacions. porting Original termEntry ID: 4501 Terminologia portabilité portabilidad portabilitat n f Qualitat d'una plataforma de joc d'ésser transportada o utilitzada autònomament. portability Original termEntry ID: 4500 Terminologia portage portabilidad portabilitat n f Adaptació de les característiques d'un programa d'un sistema informàtic perquè pugui funcionar en un sistema informàtic diferent. porting Original termEntry ID: 4499 Terminologia presse-papiers portapapeles porta-retalls n m Part de la memòria d'accés aleatori que emmagatzema temporalment les dades que un usuari vol copiar o retallar d'un programa informàtic a un altre o d'una part d'un fitxer a una altra. clipboard Original termEntry ID: 4498 Fraseologia porta-ho endavant bring forward Original termEntry ID: 4497 Fraseologia porta-ho al davant bring to front Original termEntry ID: 4496 Terminologia trampa porta del darrere n f Mecanisme que fa possible l'accés a una aplicació evitant les restriccions i les mesures de seguretat, sempre que se'n conegui l'existència i el funcionament. trapdoor Original termEntry ID: 4495 Terminologia port en série puerto en serie port en sèrie n m Port que permet l'intercanvi de dades en bits entre un processador i un perifèric, generalment un mòdem, un ratolí o un escàner. serial port Original termEntry ID: 4494 Terminologia port en parallèle puerto en paralelo port en paral·lel n m Port que permet l'intercanvi de dades en grups de 8 bits entre un processador i un perifèric, generalment una impressora. parallel port Original termEntry ID: 4493 Fraseologia port de passarel·la gateway port Original termEntry ID: 4492 Terminologia port puerto port n m Via d'entrada i de sortida de dades en un sistema informàtic. port Original termEntry ID: 4491 Terminologia POP POP POP n m Protocol que permet de baixar missatges d'un servidor i d'enviar-los per mitjà d'una xarxa. POP Original termEntry ID: 4490 Terminologia POP POP POP n m Lloc geogràfic en què un proveïdor d'Internet ofereix servei d'accés a una xarxa de telecomunicacions i des d'on hi permet la connexió amb cost de trucada local. POP Original termEntry ID: 4489 Terminologia pont de multiconférence puente de multiconferencia pont de multiconferència n m Dispositiu connectat a diverses línies telefòniques que duu a terme les funcions d'intercomunicador entre els participants en una multiconferència. multiconference bridge Original termEntry ID: 4488 Terminologia pont puente pont n m Unitat funcional que permet la connexió entre dues xarxes de telecomunicacions, generalment d'àrea local, amb arquitectura i protocols anàlegs. bridge Original termEntry ID: 4487 Fraseologia polsador pushbutton Original termEntry ID: 4486 Fraseologia polonès Polish Original termEntry ID: 4485 Fraseologia política de privacitat privacy policy Original termEntry ID: 4484 Terminologia polygone polígono polígon n m Figura geomètrica plana i tancada formada per diferents segments o costats que s'utilitza en la creació d'objectes gràfics complexos. polygon Original termEntry ID: 4483 Fraseologia podreu previsualitzar i personalitzar el document de cada destinatari (vós) you can preview and personalize each recipient's document Original termEntry ID: 4482 Fraseologia podreu imprimir els documents combinats o editar-los per afegir-hi comentaris personals (vós) then you can print the merged documents or edit them to add personal comments Original termEntry ID: 4481 Fraseologia podeu visualitzar cadascun dels canvis i decidir si voleu acceptar-los o rebutjar-los it is then possible to look at each individual change and decide whether it should be accepted or rejected Original termEntry ID: 4480 Fraseologia podeu veure l'aspecte final del diagrama a la previsualització in the preview you can see how the final chart will look Original termEntry ID: 4479 Fraseologia podeu utilitzar les fletxes per posicionar l'objecte allà on vulgueu you can use the arrow keys to position the object where you want Original termEntry ID: 4478 Fraseologia podeu utilitzar les cadenes per editar text you can use strings to edit text Original termEntry ID: 4477 Fraseologia podeu utilitzar el teclat per ampliar i reduir ràpidament la visualització you can use the keypad to quickly enlarge or reduce the view Original termEntry ID: 4476 Fraseologia podeu utilitzar el filtre estàndard per connectar fins a tres condicions you can use the standard filter to connect up to three conditions Original termEntry ID: 4475 Fraseologia podeu utilitzar bucles per repetir parts d'un programa tants cops com sigui necessari you can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary Original termEntry ID: 4474 Fraseologia podeu utilitzar altres caràcters per delimitar els camps you can use other characters to delimit a field Original termEntry ID: 4473 Fraseologia pots triar si vols executar macros que probablement no són segures (tu) you can choose whether or not to run potentially unsafe macros Original termEntry ID: 4472 Fraseologia podeu triar si les cel·les s'han de protegir contra canvis accidentals you can choose whether the cells are protected against accidental changes Original termEntry ID: 4471 Fraseologia podeu triar els formats predefinits o definir el vostre propi format you can choose from the preset formats or define your own Original termEntry ID: 4470 Fraseologia podeu triar els elements del diagrama que es mostraran you can choose the chart elements to be shown Original termEntry ID: 4469 Fraseologia podeu triar diversos atributs de text a la pestanya Tipus de lletra you can choose various text attributes on the Font tab page Original termEntry ID: 4468 Fraseologia pots triar Anomena i desa per desar aquest document en un altre format (tu) you can choose Save As to save this document in another format Original termEntry ID: 4467 Fraseologia podeu suprimir les ordres supèrflues de la llista amb el botó Elimina you can remove superfluous commands using the Remove button Original termEntry ID: 4466 Fraseologia podeu substituir aquest caràcter per qualsevol altre caràcter que vulgueu you can substitute this character with any other character that you choose Original termEntry ID: 4465 Fraseologia podeu signar digitalment els vostres documents i macros you can digitally sign your documents and macros Original termEntry ID: 4464 Fraseologia podeu seleccionar un directori d'origen i de destinació you can select a source and target directory Original termEntry ID: 4463 Fraseologia podeu seleccionar els detalls que voleu que s'imprimeixin you can select which details are to be printed Original termEntry ID: 4462 Fraseologia podeu reduir el diàleg temporalment mitjançant la icona Redueix o Augmenta you can temporarily shrink the dialog using the Shrink or Maximize icon Original termEntry ID: 4461 Fraseologia podeu realçar totes les línies que heu modificat amb una marca de color addicional you can highlight all lines that you have changed with an additional colored marking Original termEntry ID: 4460 Fraseologia podeu previsualitzar l'efecte de transició a la finestra del document you can preview the transition effect in the document window Original termEntry ID: 4459 Fraseologia pots personalitzar la pàgina inicial per obrir la pàgina que vulguis (tu) you can customize the start page to open any page you want Original termEntry ID: 4458 Fraseologia podeu ordenar, agrupar, cercar i fer càlculs a l'interval you can sort, group, search, and perform calculations on the range Original termEntry ID: 4457 Fraseologia podeu navegar des d'un resultat al següent you can navigate from one result to the next Original termEntry ID: 4456 Fraseologia podeu moure i canviar d'escala el gràfic com preferiu you can move and scale the graphic as you want Original termEntry ID: 4455 Fraseologia podeu millorar el resultat visible agrupant les entrades by grouping the entries, you can improve the visible result Original termEntry ID: 4454 Fraseologia pots limitar el nombre de files que es recuperaran (tu) you can limit the number of rows to retrieve Original termEntry ID: 4453 Fraseologia podeu introduir un comentari a cada canvi registrat you can enter a comment on each recorded change Original termEntry ID: 4452 Fraseologia podeu introduir text addicional i redimensionar les àrees you can enter additional text and resize the areas Original termEntry ID: 4451 Fraseologia podeu introduir condicions de filtre addicionals al formulari you can enter additional filter conditions in the form Original termEntry ID: 4450 Fraseologia podeu indicar que s'executi una macro determinada en cas que es produeixi un error you can specify a macro to be run in the event of an error Original termEntry ID: 4449 Fraseologia podeu gestionar els vostres certificats des de la miniaplicació del tauler de control Opcions d'Internet you can manage your certificates from the Control Panel applet Internet Options Original termEntry ID: 4448 Fraseologia podeu formatar el contingut de les cel·les de diverses maneres cell contents can be formatted in different ways Original termEntry ID: 4447 Fraseologia podeu feu clic allà on vulgueu del document you can click anywhere in the document Original termEntry ID: 4446 Fraseologia podeu fer clic en qualsevol posició de l'enllaç per editar-ne el text visible you can click anywhere into a hyperlink and edit the visible text Original termEntry ID: 4445 Fraseologia podeu fer clic amb el botó dret per desar el fitxer al vostre disc dur you may still right-click the link to save the file on your harddisk Original termEntry ID: 4444 Fraseologia pots fer clic a Cancel·la per avortar (tu) you may click Cancel to abort Original termEntry ID: 4443 Fraseologia pots escollir un color diferent o crear un color personalitzat (tu) you can pick a different color or mix your own custom color Original termEntry ID: 4442 Fraseologia podeu enviar el document actual com a adjunció de correu electrònic you can send the current document as an e-mail attachment Original termEntry ID: 4441 Fraseologia podeu donar qualsevol format de moneda als nombres you can give numbers any currency format Original termEntry ID: 4440 Fraseologia podeu dividir els objectes combinats, però perdreu les propietats de l'objecte original you can split apart combined objects, but the original object properties are lost Original termEntry ID: 4439 Fraseologia podeu distribuir un filtre XML a diversos usuaris mitjançant un format de paquet especial you can distribute an XML filter to multiple users using a special package format Original termEntry ID: 4438 Fraseologia podeu desplaçar-vos per tots els noms amb la tecla de tabulació you can scroll through all the names using the Tab key Original termEntry ID: 4437 Fraseologia pots desplaçar-te pels diferents auxiliars fent servir els botons Anterior i Següent (tu) you can scroll through the different assistants by using the Back and Next buttons Original termEntry ID: 4436 Fraseologia pots desplaçar els submenús que tenen una nansa de desplaçament a qualsevol lloc de la pantalla per crear una barra d'eines flotant (tu) you can drag a submenu that has a move handle anywhere on the screen to create a floating toolbar Original termEntry ID: 4435 Fraseologia podeu desar o exportar les dades a qualsevol altre format de fitxer que admeti el Calc you can save or export the data to any file format that Calc supports Original termEntry ID: 4434 Fraseologia pots desactivar la configuració més endavant (tu) you can turn off the settings later Original termEntry ID: 4433 Fraseologia podeu desactivar els pics o la numeració automàtica per al paràgraf actual you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph Original termEntry ID: 4432 Fraseologia podeu desactivar aquest paràmetre més endavant you can turn off these settings later on Original termEntry ID: 4431 Fraseologia podeu definir una formatació automàtica nova perquè estigui disponible per a tots els fulls de càlcul you can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets Original termEntry ID: 4430 Fraseologia podeu definir les capçaleres i els peus de pàgina perquè apareguin a cada pàgina impresa, per exemple you can define headers and footers, for example, to appear on each printed page Original termEntry ID: 4429 Fraseologia podeu definir la configuració local per controlar el format de nombres, dates i monedes you can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies Original termEntry ID: 4428 Fraseologia podeu definir els vostres propis degradats i modificar els degradats existents you can define your own gradients and modify existing gradients Original termEntry ID: 4427 Fraseologia podeu definir el valor màxim o mínim per als marges de la pàgina you can define the maximum or minimum possible value for the page margins Original termEntry ID: 4426 Fraseologia podeu definir diferents atributs combinant els valors respectius amb una expressió OR lògica you can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement Original termEntry ID: 4425 Fraseologia podeu declarar més d'una variable en qualsevol moment separant els noms amb una coma you can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma Original termEntry ID: 4424 Fraseologia podeu crear una còpia o diverses còpies d'un objecte you can create duplicate or multiple copies of an object Original termEntry ID: 4423 Fraseologia podeu crear etiquetes multilínia si inseriu salts de línia manuals a l'etiqueta you can create multi-line labels by inserting manual line breaks in the label Original termEntry ID: 4422 Fraseologia podeu convertir objectes bidimensionals (2D) per crear formes diferents you can convert two dimensional (2D) objects to create different shapes Original termEntry ID: 4421 Fraseologia podeu commutar fàcilment els conjunts de valors de la cel·la a partir del nom you can easily switch the sets of cell values by their name Original termEntry ID: 4420 Fraseologia podeu commutar els fulls d'un full de càlcul mitjançant les pestanyes situades a la part inferior de la pantalla you can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen Original termEntry ID: 4419 Fraseologia podeu combinar dos objectes 3D o més en un únic objecte you can combine two or more 3D objects into a single object Original termEntry ID: 4418 Fraseologia podeu combinar diversos tipus i estils de línia you can combine several line types and styles Original termEntry ID: 4417 Fraseologia podeu combinar diversos objectes gràfics en un grup you can combine several graphic objects into a group Original termEntry ID: 4416 Fraseologia podeu cercar en un o a tots els camps de dades you can search in one or in all data fields Original termEntry ID: 4415 Fraseologia podeu cercar atributs en els documents de text des del diàleg Cerca i reemplaça searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents Original termEntry ID: 4414 Fraseologia pots canviar tots els pics de la presentació canviant-los al patró (tu) you can change all of the bullets in your presentation by changing them on the pattern Original termEntry ID: 4413 Fraseologia podeu canviar la vista de les icones entre icones grans i petites you can change the icon view between small and large icons Original termEntry ID: 4412 Fraseologia podeu canviar l'ordre del botons en qualsevol moment the order of the buttons can be changed at any time Original termEntry ID: 4411 Fraseologia podeu canviar els elements de la barra de menú you are free to change the items on the menu bar Original termEntry ID: 4410 Fraseologia podeu canviar alguns paràmetres per ajustar-los a les vostres preferències you can change some settings to conform to your preferences Original termEntry ID: 4409 Fraseologia podeu assignar diversos paràmetres mitjançant els quals podeu alterar el rendiment you can assign various parameters, with which you can influence the performance Original termEntry ID: 4408 Fraseologia pots arrossegar i deixar anar text per desplaçar-lo per la diapositiva (tu) you can drag and drop text to move it around your slide Original termEntry ID: 4407 Fraseologia podeu animar objectes de dibuix, objectes de text i objectes gràfics you can animate drawing objects, text objects, and graphic objects Original termEntry ID: 4406 Fraseologia podeu alterar l'ordre de les columnes arrossegant el botó a una posició diferent de la mateixa fila by dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns Original termEntry ID: 4405 Fraseologia podeu afegir objectes a un grup i suprimir-ne you can add or delete objects to and from a group Original termEntry ID: 4404 Fraseologia pots afegir botons a qualsevol barra d'eines (tu) you can add buttons to any toolbar Original termEntry ID: 4403 Fraseologia podeu afegir altres impressores segons les vostres necessitats you can add additional printers as needed Original termEntry ID: 4402 Fraseologia podeu activar o desactivar un punt de ruptura seleccionat marcant o desmarcant el quadre Activa you can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the Active box Original termEntry ID: 4401 Fraseologia podeu acolorir una cel·la en funció del seu valor you can color a cell depending on its value Original termEntry ID: 4400 Fraseologia podeu acoblar el navegador a qualsevol vora del document you may dock the navigator to any document border Original termEntry ID: 4399 Fraseologia pots accedir a totes les versions del fitxer (tu) you can access all versions of the file Original termEntry ID: 4398 Terminologia pouvoir de résolution poder de resolución poder de resolució n m Distància mínima entre dos punts d'un sistema òptic que permet de distingir les imatges produïdes per cadascun. resolution power Original termEntry ID: 4397 Terminologia PnP PnP PnP n m Estàndard de maquinari incorporat al sistema operatiu d'un ordinador que requereix que el component o l'aplicació s'autoidentifiqui per poder dur a terme la instal·lació automàtica. PnP Original termEntry ID: 4396 Terminologia PNJ PNJ PNJ n m Personatge que és controlat per un administrador de joc o bé per mitjà de tècniques d'intel·ligència artificial, que incideix en el desenvolupament de la partida però sobre el qual el jugador no té control. NPC Original termEntry ID: 4395 Terminologia PNG PNG PNG n m Format de fitxer que permet d'emmagatzemar i de transferir imatges gràfiques amb un alt nivell de compressió. PNG Original termEntry ID: 4394 Terminologia FAQ PMF PMF n f pl Conjunt de dubtes sobre un tema específic que els internautes es plantegen repetidament, aplegats en una pàgina web amb les solucions corresponents. FAQ Original termEntry ID: 4393 Terminologia trazador plotter tracciatore traceur plòter n m Dispositiu de sortida d'un ordinador que permet d'obtenir una representació gràfica fixa bidimensional a partir d'un conjunt de dades. Original termEntry ID: 4392 Terminologia trazar plotejar v tr Reproduir un gràfic mitjançant un traçador. plot, to Original termEntry ID: 4391 Fraseologia pleques single vertical bars Original termEntry ID: 4390 Terminologia plate-forme fermée plataforma cerrada plataforma tancada n f Plataforma que restringeix l'accés a un servei determinat als usuaris que, per mitjà del pagament de drets o la pertinença a una determinada comunitat o organització, hi estan autoritzats. closed platform Original termEntry ID: 4389 Terminologia plate-forme ouverte plataforma abierta plataforma oberta n f Plataforma que permet l'accés lliure i gratuït a un servei determinat als usuaris que disposen d'un canal de telecomunicacions i un receptor adient, sense haver-se d'identificar individualment. open platform Original termEntry ID: 4388 Terminologia plateforme de microblogues plataforma de microblogs plataforma de microblogs n f Xarxa de comunicació a través d'Internet que permet crear un microblog. microblogging platform Original termEntry ID: 4387 Terminologia plateforme ludique plataforma de juego plataforma de joc n f Dispositiu de maquinari que permet executar videojocs, ja sigui de manera exclusiva o bé entre d'altres possibles funcions. video game platform Original termEntry ID: 4386 Terminologia plate-forme plataforma plataforma n f Estructura de maquinari i de programari d'un sistema de telecomunicacions. platform Original termEntry ID: 4385 Terminologia plate-forme plataforma plataforma n f Empresa de serveis que posa a disposició dels usuaris abonats diverses línies telefòniques per a l'accés a Internet a canvi del pagament d'una tarifa. platform Original termEntry ID: 4384 Terminologia plasma plasma plasma n m Gas ionitzat per escalfament, gairebé neutre, que s'utilitza per a visualitzar dades generalment en pantalles d'ordinador o de televisor. plasma Original termEntry ID: 4383 Fraseologia plantilla de disseny design template Original termEntry ID: 4382 Fraseologia plantilla administrativa no compatible unsupported administrative template Original termEntry ID: 4381 Terminologia ordonnancer planificar planificar tasques v intr Definir, el programa d'un sistema operatiu, l'ordre, el temps, l'encadenament i el desenvolupament de les tasques que s'han d'executar. schedule, to Original termEntry ID: 4380 Terminologia planificateur de réseaux planificador de redes planificador de xarxes n m, f planificadora de xarxes n m, f Persona responsable de la projecció i de l'organització de la posada en funcionament d'una xarxa de telecomunicacions en una organització, d'acord amb uns objectius fixats i una infraestructura existent. network planner Original termEntry ID: 4379 Terminologia planificateur de télécommunications planificador de telecomunicaciones planificador de telecomunicacions n m, f planificadora de telecomunicacions n m, f Persona responsable de la projecció i de la posada en funcionament d'un pla de telecomunicacions en una organització, d'acord amb uns objectius fixats i una infraestructura existent. telecommunications planner Original termEntry ID: 4378 Terminologia planificateur planificador de tareas planificador de tasques n m Programa d'un sistema operatiu que defineix l'ordre, el temps, l'encadenament i el desenvolupament de les tasques que s'han d'executar. scheduler Original termEntry ID: 4377 Terminologia planification des travaux planificación de tareas planificació de tasques n f Definició, duta a terme pel programa d'un sistema operatiu, de l'ordre, el temps, l'encadenament i el desenvolupament de les tasques que s'han d'executar. scheduling Original termEntry ID: 4376 Fraseologia planificació de campanyes de màrqueting marketing campaign planning Original termEntry ID: 4375 Fraseologia planifica l'enviament de correu remot schedule remote mail delivery Original termEntry ID: 4374 Terminologia página plana n f Qualsevol de les dues cares d'un full d'una publicació. page Original termEntry ID: 4373 Terminologia panneau arrière plano trasero placa posterior n f Placa de la part posterior de la carcassa de l'ordinador a través de la qual es fan les connexions a les fonts d'alimentació i als perifèrics externs. backpanel Original termEntry ID: 4372 Terminologia carte-mère placa madre placa mare n f Targeta principal d'un ordinador que conté tots els elements necessaris per al seu funcionament, com ara el microprocessador, la memòria central, els busos i els connectors d'expansió destinats a connectar-hi les targetes d'expansió. mothercard Original termEntry ID: 4371 Terminologia carte-fille tarjeta hija placa filla n f Targeta d'expansió que es pot connectar a una altra placa, generalment a la placa base. daughtercard Original termEntry ID: 4370 Terminologia fond de panier placa de fondo placa d'interconnexió n f Placa de circuit integrat que té un mecanisme d'intercomunicació de velocitat molt alta, de l'ordre de gigabytes per segon, i sobre la qual es poden inserir altres plaques on hi ha els recursos de memòria, microprocessadors i dispositius d'entrada i de sortida. backplane Original termEntry ID: 4369 Terminologia PJ PJ PJ n m Personatge que és controlat directament pel jugador, a l'entorn del qual sol girar tota l'acció del joc. PC Original termEntry ID: 4368 Fraseologia píxels per polzada pixels per inch Original termEntry ID: 4367 Terminologia pixel invisible píxel invisible píxel invisible n m Imatge en format GIF, de la mida d'un píxel, inserida en una pàgina web o en un correu electrònic en HTML de manera no visible per a l'usuari, que permet de recollir informació sobre les característiques i les condicions de la connexió. web bug Original termEntry ID: 4366 Terminologia pixel píxel píxel n m Cadascuna de les fraccions mínimes en què resulta dividida una imatge en representar-la en un mapa de bits. pixel Original termEntry ID: 4365 Terminologia twitterer twittero tuitejador n m, f tuitejadora n m, f Persona que publica una piulada. twitterer Original termEntry ID: 4364 Terminologia track trayecto pista n f Trajectòria que segueix els moviments d'un objecte desada automàticament en un sistema de posició global. track Original termEntry ID: 4363 Terminologia tableau blanc pizarra electrónica pissarra blanca n f Programari de videoconferència que permet als usuaris connectats per mitjà d'una xarxa de telecomunicacions de treballar conjuntament en un mateix document compartit i de visualitzar simultàniament en els ordinadors interconnectats les modificacions que s'hi fan. whiteboard Original termEntry ID: 4362 Terminologia piratage piratería pirateria n f Utilització o còpia il·lícita de discos, de programari, etc. piracy Original termEntry ID: 4361 Terminologia pirate téléphonique pirata telefónico pirata telefònic n m, f pirata telefònica n m, f Persona que s'introdueix de forma il·legal en el sistema de seguretat d'una xarxa telefònica per tal de produir-hi un perjudici o treure'n un profit, com ara modificar una factura de telèfon, fer trucades sense pagar o entrar en sistemes aliens. phreaker Original termEntry ID: 4360 Terminologia pirate informatique pirata informático pirata n m, f Persona que s'introdueix il·legalment en un sistema informàtic amb la voluntat de produir-hi un perjudici o de treure'n un profit. cracker Original termEntry ID: 4359 Terminologia pipeline graphique secuencia gráfica pipeline de renderització [pipeline: en] n m Seqüència de processos que constitueixen la renderització, les diferents fases dels quals poden iniciar-se sense necessitat que s'hagi completat l'execució del procés precedent. rendering pipeline Original termEntry ID: 4358 Terminologia PING PING PING n m Protocol que permet de verificar si un dispositiu de xarxa es pot utilitzar. PING Original termEntry ID: 4357 Terminologia PIN PIN PIN n m Codi numèric secret que identifica un usuari i li permet d'accedir als serveis en línia contractats. PIN Original termEntry ID: 4356 Fraseologia pila de formularis stack of forms Original termEntry ID: 4355 Terminologia pile pila pila n f Llista lineal simple o doble en què la inserció o supressió d'elements només es pot fer en un extrem. pushdown list Original termEntry ID: 4354 Terminologia protocole PICS PICS PICS n f Protocol que permet de classificar els continguts a Internet, mitjançant l'associació d'aquests amb etiquetes, i de filtrar-los segons unes condicions preestablertes. PICS Original termEntry ID: 4353 Fraseologia pic d'imatge picture bullet Original termEntry ID: 4352 Terminologia PGP PGP PGP n m Programari de lliure distribució que permet de xifrar fitxers per tal d'autenticar-los i d'impedir que siguin llegits per tercers. PGP Original termEntry ID: 4351 Terminologia appel de fichier petición de fichero petició de fitxer n f Demanda feta des d'un navegador a un servidor web per a baixar un dels elements gràfics, sonors, etc. que integren una pàgina web. hit Original termEntry ID: 4350 Terminologia onglet pestaña pestanya n f Element sortint d'una finestra o d'un menú que permet navegar entre diferents seccions d'informació. tab Original termEntry ID: 4349 Terminologia hameçonneur phisher pescaire n m, f Persona que, a través d'Internet, suplanta la identitat electrònica d'una organització determinada amb l'objectiu de convèncer algú perquè reveli informació confidencial que posteriorment utilitzarà amb finalitats fraudulentes. phisher Original termEntry ID: 4348 Terminologia phishing phishing pesca n f Pràctica exercida a través d'Internet consistent a suplantar la identitat electrònica d'una organització determinada amb l'objectiu de convèncer algú perquè reveli informació confidencial que posteriorment serà utilitzada amb finalitats fraudulentes. phishing Original termEntry ID: 4347 Fraseologia perspectiva perspective Original termEntry ID: 4346 Terminologia personnage personaje personatge n m Representació gràfica d'un individu en l'acció d'un videojoc, en el qual pren part de manera rellevant. video game character Original termEntry ID: 4345 Terminologia personnalisation personalización personalització n f Adaptació de l'aparença o el comportament d'un component de maquinari a la demanda d'un usuari. customization Original termEntry ID: 4344 Terminologia personnalisation personalización personalització n f Adaptació de l'aparença o el comportament d'un videojoc a les preferències d'un usuari. customization Original termEntry ID: 4343 Fraseologia personalitza les barres d'eines customizes the toolbars Original termEntry ID: 4342 Fraseologia personalitza la llista de grups custom group list Original termEntry ID: 4341 Fraseologia personalitza la carta que rep el destinatari personalize the letter the recipient receives Original termEntry ID: 4340 Fraseologia personalitza l'element de menú custom menu item Original termEntry ID: 4339 Fraseologia personalitza els menús customize menus Original termEntry ID: 4338 Fraseologia persa Persian Original termEntry ID: 4337 Fraseologia permisos d'usuari user permissions Original termEntry ID: 4336 Fraseologia permís denegat permission denied Original termEntry ID: 4335 Terminologia autorisation de lecture permiso de lectura permís de lectura n m Autorització per a llegir un conjunt de dades concedida a un usuari o a un grup d'usuaris. read permission Original termEntry ID: 4334 Terminologia autorisation d'écriture permiso de escritura permís d'escriptura n m Autorització per a modificar un conjunt de dades concedida a un usuari o a un grup d'usuaris. write permission Original termEntry ID: 4333 Terminologia permission d'accès permiso de acceso permís d'accés n m Autorització atorgada per un sistema informàtic a un usuari per a introduir-se en una aplicació o a un programa informàtics determinats i disposar de les dades que contenen. access permission Original termEntry ID: 4332 Fraseologia permet que les files de la taula es presentin per separat allow table rows to lay out apart Original termEntry ID: 4331 Fraseologia permet que altres persones l'editin allow others to edit Original termEntry ID: 4330 Fraseologia permet obrir pàgines web en segon pla allow background open of web pages Original termEntry ID: 4329 Fraseologia permet majúscules accentuades allow accented uppercase Original termEntry ID: 4328 Fraseologia permet la trucada sortint mentre està blocat allow outgoing call while locked Original termEntry ID: 4327 Fraseologia permet l'edició allow editing Original termEntry ID: 4326 Fraseologia permet fins a un total de vuit condicions de filtre allows up to a total of eight filter conditions Original termEntry ID: 4325 Fraseologia permet fer servir els estils d'enganxada alternatius allows you to use alternate paste styles Original termEntry ID: 4324 Fraseologia permet el redimensionament allow resize Original termEntry ID: 4323 Fraseologia permet dur a terme accions amb etiquetes intel·ligents allows you to perform actions with smart tags Original termEntry ID: 4322 Fraseologia permet desfer i inhabilitar aquest comportament allows you to undo and disable this behavior Original termEntry ID: 4321 Fraseologia permet aquesta connexió allow this connection Original termEntry ID: 4320 Terminologia periódico periòdic n m newspaper Original termEntry ID: 4319 Terminologia périphérique de sortie periférico de salida perifèric de sortida n m Perifèric que permet d'obtenir el resultat del processament de dades d'un ordinador. output device Original termEntry ID: 4318 Terminologia périphérique d'entrée/sortie periférico de entrada/salida perifèric d'entrada/sortida n m Perifèric que permet d'introduir dades en un ordinador i obtenir el resultat del processament d'aquestes dades. input/output device Original termEntry ID: 4317 Terminologia périphérique d'entrée periférico de entrada perifèric d'entrada n m Perifèric que permet d'introduir dades en un ordinador. input device Original termEntry ID: 4316 Terminologia périphérique periférico perifèric n m Dispositiu de maquinari en un sistema informàtic, tret del processador. peripheral device Original termEntry ID: 4315 Terminologia profil d'information perfil informacional perfil d'informació n m Conjunt d'interessos i de preferències definits per un internauta, que li permet de seleccionar la informació que li interessa entre els continguts oferts en una pàgina web. information profile Original termEntry ID: 4314 Fraseologia percentatge completat percent complete Original termEntry ID: 4313 Fraseologia per veure si s'ha filtrat alguna fila, fixeu-vos en si els números de les files són discontinus you can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers Original termEntry ID: 4312 Fraseologia per veure els codis de camp i els resultats alhora, dividiu la finestra del document en subfinestres (vós) to view field codes and results at the same time, split the document window into panes Original termEntry ID: 4311 Terminologia tour par tour por turnos per torns adv Dit de la mecànica de joc en què els jugadors intervenen alternadament, de manera que cadascun disposa d'un temps de reflexió, habitualment limitat, entre un moviment i el següent. turn-based Original termEntry ID: 4310 Fraseologia per tornar només directoris, utilitzeu el paràmetre d'atribut to return directories only, use the attribute parameter Original termEntry ID: 4309 Fraseologia per suprimir un marc, feu-hi doble clic a la vora i, a continuació, premeu Supr (vós) to remove a frame, click the border of the frame, and then press Del Original termEntry ID: 4308 Fraseologia per sortir d'un grup, feu doble clic a qualsevol punt exterior to exit a group, double-click anywhere outside it Original termEntry ID: 4307 Fraseologia per signar digitalment un document, necessiteu una clau personal, el certificat to sign a document digitally, you need a personal key, the certificate Original termEntry ID: 4306 Fraseologia per seleccionar una paraula, feu-hi doble clic (vós) to select a word, double-click it Original termEntry ID: 4305 Fraseologia per seleccionar més d'un element, cal habilitar la Selecció múltiple to select more than one item, Multiselection must be enabled Original termEntry ID: 4304 Fraseologia per raons de seguretat, l'aplicació ha suprimit automàticament part del contingut del document for security reasons, the application automatically removed some content from this document Original termEntry ID: 4303 Fraseologia per poder continuar fent servir aquest fitxer, cal canviar-li el nom in order to continue using this file, it must be renamed Original termEntry ID: 4302 Fraseologia per passar d'una subfinestra a l'altra, premeu F6 (vós) to switch between the panes, press F6 Original termEntry ID: 4301 Fraseologia per passar a l'error ortogràfic següent, premeu Alt+F7 (vós) to go to the next misspelled word, press Alt+F7 Original termEntry ID: 4300 Fraseologia per organitzar el text i els gràfics l'un al costat de l'altre, utilitzeu una taula (vós) to arrange text and graphics side by side, use a table Original termEntry ID: 4299 Fraseologia per obtenir uns resultats òptims, canvieu l'orientació del paper a horitzontal (vós) for best results, change the printer to landscape orientation Original termEntry ID: 4298 Fraseologia per obtenir més informació, pots posar-te en contacte amb... (tu) for more information, you may contact... Original termEntry ID: 4297 Fraseologia per obtenir més informació, feu clic al botó Ajuda (vós) for more information, click the Help button Original termEntry ID: 4296 Fraseologia per obtenir més informació sobre l'ús de perifèrics, vegeu el capítol 10, Perifèrics, de la Guia de l'usuari for more information about using peripherals, see Chapter 10, Peripherals, in the Users' Guide Original termEntry ID: 4295 Fraseologia per obtenir informació més detallada, consulteu… for more in-depth information please refer to… Original termEntry ID: 4294 Fraseologia per obtenir ajuda per als codis de camp, premeu F1 (vós) to get help for field codes, press F1 Original termEntry ID: 4293 Fraseologia per obrir un document, feu clic al botó Obre (vós) to open a document, click the Open button Original termEntry ID: 4292 Fraseologia per obrir la carpeta heu de tenir permís d'escriptura (vós) you must have write permission to open the folder Original termEntry ID: 4291 Fraseologia per notificar aquest missatge d'error, heu de connectar-vos a Internet (vós) in order to report this error message, you must connect to the Internet Original termEntry ID: 4290 Fraseologia per navegar a un altre document, introduïu tot l'URL to jump to another document, enter the complete URL Original termEntry ID: 4289 Fraseologia per mostrar una barra d'eines, seleccioneu el quadre a l'esquerra del nom (vós) to show a toolbar, select the box to the left of its name Original termEntry ID: 4288 Fraseologia per iniciar una nova difusió heu d'aturar la que està en curs (vós) you must stop the current broadcast before starting a new one Original termEntry ID: 4287 Fraseologia per iniciar una altra reunió en línia, primer heu de finalitzar l'actual (vós) to start another online meeting, you must end the current meeting first Original termEntry ID: 4286 Fraseologia per iniciar el procés d'inscripció, feu clic a Següent (vós) to begin the sign up process, click Next Original termEntry ID: 4285 Fraseologia per habilitar la partició de mots automàtica quan inseriu un separador dins d'una paraula to support automatic hyphenation by entering a separator inside a word yourself Original termEntry ID: 4284 Fraseologia per girar un element, posicioneu el punter sobre la nansa rodona i arrossegueu-la (vós) position the pointer over a round handle and drag to rotate Original termEntry ID: 4283 Fraseologia per garantir un format coherent, utilitzeu estils de caràcters per emfatitzar paraules i frases (vós) to ensure consistent formatting, use character styles to emphasize words and phrases Original termEntry ID: 4282 Fraseologia per finalitzar l'operació heu d'arrencar de nou l'ordinador (vós) must reboot to complete operation Original termEntry ID: 4281 Fraseologia per filtrar la llista de registres, feu clic a la fletxa al costat d'un encapçalament de columna i després assenyaleu l'opció que voleu (vós) to filter the list of records, click the arrow next to a column heading and then point to the option you want Original termEntry ID: 4280 Fraseologia per fer una selecció múltiple, premeu la tecla Ctrl mentre feu clic al càlcul desitjat to make a multiple selection, press the Ctrl key while clicking the desired calculation Original termEntry ID: 4279 Fraseologia per fer servir un compte que no aparegui a la llista, feu clic a Afegeix (vós) to use an account not listed below, click Add Original termEntry ID: 4278 Fraseologia per fer servir el servei de fax d'Internet, executeu el programa d'instal·lació (vós) to use the Internet fax service, run the setup program Original termEntry ID: 4277 Fraseologia per fer servir aquest fitxer, obriu-lo en el programa en què es va crear originalment (vós) to use this file, open the file in the program it was originally created in Original termEntry ID: 4276 Fraseologia per fer que aquesta funció estigui disponible, torneu a executar el programa d'instal·lació (vós) to make this feature available, please run setup again Original termEntry ID: 4275 Fraseologia per executar l'script, canvieu el nivell de seguretat (vós) to run the script, please change your security level Original termEntry ID: 4274 Fraseologia ...per evitar que el document quedi escapçat quan s'imprimeixi …so that your printout is not cropped Original termEntry ID: 4273 Fraseologia per enregistrar una presentació amb assaig de cronometratges to record a show with rehearse timings Original termEntry ID: 4272 Fraseologia per enganxar, feu clic a un element del porta-retalls (vós) to paste, click an item on the clipboard Original termEntry ID: 4271 Fraseologia per determinar la posició del text, utilitzeu els paràmetres de Format - Text to determine the position of the text, use the settings in Format - Text Original termEntry ID: 4270 Fraseologia per desplaçar l'objecte en vertical o en horitzontal, arrossegueu una de les anses laterals to skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles Original termEntry ID: 4269 Fraseologia per desfer o repetir accions simultànies, feu clic a la fletxa que hi ha al costat del botó Desfés o Refés (vós) to undo or repeat several actions at the same time, click the arrow next to the Undo button or Redo button Original termEntry ID: 4268 Fraseologia per desar la informació de restabliment automàticament cada n minuts to save recovery information automatically every n minutes Original termEntry ID: 4267 Fraseologia per definir una etiqueta, assigneu un nom i, a continuació, finalitzeu-lo amb dos punts to set a label, assign a name, and then and end it with a colon Original termEntry ID: 4266 Fraseologia per definir marges, arrossegueu els límits dels marges als regles (vós) to set margins, drag the margin boundaries on the rulers Original termEntry ID: 4265 Fraseologia per definir la perspectiva, l'aparença i la il·luminació to set perspective, appearance and illumination Original termEntry ID: 4264 Fraseologia per defecte, la casella no està activada by default this box is not marked Original termEntry ID: 4263 Terminologia par défaut predeterminado per defecte adv Dit de l'opció que ofereix un programa informàtic si l'usuari no en selecciona explícitament una altra. default Original termEntry ID: 4262 Fraseologia per data de modificació by modified Original termEntry ID: 4261 Fraseologia per crear una referència encreuada a qualsevol títol integrat, feu clic Referència encreuada (vós) to create a cross-reference to any built-in heading click Cross-reference Original termEntry ID: 4260 Fraseologia per crear un degradat personalitzat to create a custom gradient Original termEntry ID: 4259 Fraseologia per convertir graus en radians, multipliqueu els graus per pi/180 to convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180 Original termEntry ID: 4258 Fraseologia per continuar amb la instal·lació, heu d'acceptar les condicions del contracte de llicència (vós) to continue with the installation, you must accept the terms of the license agreement Original termEntry ID: 4257 Fraseologia per començar a utilitzar el programa getting started with the program Original termEntry ID: 4256 Fraseologia per canviar entre pàgines de diàleg durant l'execució, cal que creeu una macro to switch between dialog pages at run time, you need to create a macro Original termEntry ID: 4255 Fraseologia per canviar de manera permanent aquesta opció a tot arreu to permanently change this everywhere Original termEntry ID: 4254 Fraseologia per cancel·lar la feina d'impressió activa, feu doble clic en aquesta icona (vós) to cancel the current print job, double-click this icon Original termEntry ID: 4253 Fraseologia per assignar un script a una entrada de menú nova to assign a script to a new menu entry Original termEntry ID: 4252 Fraseologia per aplicar o suprimir els formats de negreta, cursiva o subratllat, feu clic als botons de la barra d'eines (vós) to apply or remove bold, italic, or underline formats, click the buttons on the toolbar Original termEntry ID: 4251 Fraseologia per aplicar format de superíndex, seleccioneu el text i premeu Ctrl+tecla de més (+) (vós) to apply superscript formatting, select the text and then press Ctrl+plus sign (+) Original termEntry ID: 4250 Fraseologia per anar a l'inici o al final d'un document, premeu Ctrl+Inici o Ctrl+Fi (vós) to go to the beginning or end of a document, press Ctrl+Home or Ctrl+End Original termEntry ID: 4249 Fraseologia per ajustar un document a l'amplada de la pantalla, feu clic al quadre Control de zoom (vós) to fit a document to the width of your screen, click the Zoom Control box Original termEntry ID: 4248 Fraseologia per afegir botons a una barra d'eines, feu clic a Personalitza al menú Eines (vós) to add buttons to a toolbar, click Customize on the Tools menu Original termEntry ID: 4247 Fraseologia per activar un servei de cerca, activeu la casella de selecció associada amb aquest servei (vós) to activate a service for searching, select the check box associated with that service Original termEntry ID: 4246 Fraseologia per activar i desactivar els consells ampliats to turn extended tips on and off Original termEntry ID: 4245 Fraseologia per activar aquesta ordre, seleccioneu un objecte de text (vós) to enable this command, select a text object Original termEntry ID: 4244 Fraseologia per accedir al camí de xarxa cal una contrasenya access to the network path requires a password Original termEntry ID: 4243 Fraseologia per a seleccions múltiples, manteniu premuda la tecla Ctrl quan feu clic for multiple selection, hold down the Ctrl key when clicking Original termEntry ID: 4242 Fraseologia per a fitxers binaris, es torna la posició de l'últim byte llegit o escrit for binary files, the position of the last read or written byte is returned Original termEntry ID: 4241 Fraseologia per a aquesta mena de diagrames poden ser més adequats els diagrames de tipus XY for such charts the XY chart type might be more suitable Original termEntry ID: 4240 Fraseologia penja les dades addicionals upload additional data Original termEntry ID: 4239 Terminologia pédalier pedal pedal n m Perifèric en forma de pedal fixat sobre una base que s'utilitza per a simular els efectes d'acceleració i de frenada d'un vehicle real generalment en jocs de curses o de simulació de vol. pedal system Original termEntry ID: 4238 Terminologia rustine parche pedaç n m Fitxer que conté una o diverses modificacions d'un programa destinades a corregir-ne un error, a incorporar-hi funcions noves o a actualitzar-lo. patch Original termEntry ID: 4237 Terminologia paiement à la minute pago por minuto peatge per minut n m Sistema de facturació en què l'abonat a un servei de televisió paga pels minuts de programació que ha vist. pay per minute Original termEntry ID: 4236 Terminologia paiement à la chaîne pago por canal peatge per canal n m Sistema de facturació en què l'abonat a un servei de televisió paga per la recepció dels canals que ha sol·licitat. pay per channel Original termEntry ID: 4235 Terminologia format PDF PDF PDF n m Format d'intercanvi de documents electrònics, que permet de transmetre documents que contenen text, gràfics i imatges independentment de les indicacions de format que continguin. PDF Original termEntry ID: 4234 Terminologia ANP PDA PDA n m Ordinador de butxaca que es destina a funcions de gestió de tasques personals i de comunicació i en el qual, generalment, les dades s'entren amb un llapis electrònic. PDA Original termEntry ID: 4233 Terminologia PC PC PC n m Ordinador de dimensions i característiques adaptades a l'ús individual. PC Original termEntry ID: 4232 Terminologia PBX PBX PBX n m Equip privat de commutació telefònica, amb connexió a una xarxa pública. PBX Original termEntry ID: 4231 Terminologia touche de pause/arrêt tecla de pausa/interrupción Pausa/Interr n f Pause/Break Original termEntry ID: 4230 Fraseologia patró de fons patterned background Original termEntry ID: 4229 Fraseologia patró de bits que identifica el tipus de fitxer bit pattern that identifies the file type Original termEntry ID: 4228 Fraseologia patró de bits que defineix els atributs que voleu establir o eliminar bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear Original termEntry ID: 4227 Fraseologia patró automàtic automatic pattern Original termEntry ID: 4226 Terminologia passerelle de paiement pasarela de pago passarel·la de pagament n f Servei financer que, mitjançant la interconnexió entre les pàgines web dels comerços i les entitats financeres, processa de manera segura les transaccions electròniques fetes amb targetes de crèdit. payment gateway Original termEntry ID: 4225 Terminologia passerelle de courrier pasarela de correo passarel·la de correu n f Programa informàtic que connecta sistemes de correu electrònic amb formats diferents i transfereix missatges d'un sistema a un altre. mail gateway Original termEntry ID: 4224 Terminologia passerelle pasarela passarel·la n f Unitat funcional que permet la connexió entre xarxes d'àrea local amb una arquitectura de xarxa diferent. gateway Original termEntry ID: 4223 Terminologia passage de jeton token passing pas de testimoni n m Tècnica d'accés a una xarxa d'àrea local que consisteix a transferir un testimoni d'un node a un altre. token passing Original termEntry ID: 4222 Terminologia couper separar partir mots v intr Executar, un programa informàtic, l'operació que consisteix a dividir un mot al final d'una línia, segons les regles de separació sil·làbica pròpies d'una llengua determinada. hyphenate, to Original termEntry ID: 4221 Terminologia sauvegarde partida guardada partida guardada n f Fitxer amb informació sobre la partida en curs, que es guarda en un punt de control i es pot recuperar posteriorment per a reprendre la partida. savegame Original termEntry ID: 4220 Fraseologia participant participant Original termEntry ID: 4219 Terminologia coupure de mots separación silábica partició de mots n f Operació que executa un programa informàtic i que consisteix a dividir un mot al final d'una línia, segons les regles de separació sil·làbica pròpies d'una llengua determinada. hyphenation Original termEntry ID: 4218 Terminologia partition de l'espace particionado del espacio partició de l'espai n f Tècnica consistent a dividir un espai en dues o més regions no superposades. space partitioning Original termEntry ID: 4217 Terminologia partition partición partició n f Subdivisió de l'espai d'emmagatzematge d'un disc, que representa una unitat lògica i funciona com si fos un disc independent. partition Original termEntry ID: 4216 Terminologia clignotement parpadeo parpelleig n m Canvi periòdic i intencionat en la intensitat d'un o diversos elements gràfics o segments. blinking Original termEntry ID: 4215 Fraseologia parèntesis dimensionables scalable rounded brackets Original termEntry ID: 4214 Fraseologia parèntesis angulars angle brackets Original termEntry ID: 4213 Fraseologia parèntesi de tancament right parenthesis Original termEntry ID: 4212 Fraseologia parèntesi d'obertura left parenthesis Original termEntry ID: 4211 Fraseologia paraula clau que defineix l'estat de seguretat d'un fitxer després d'obrir-lo keyword that defines the security status of a file after opening Original termEntry ID: 4210 Terminologia mot-clé palabra clave paraula clau n f Mot o conjunt de mots que s'utilitzen en operacions de cerca o classificació. keyword Original termEntry ID: 4209 Fraseologia paràmetres que depenen del país country settings Original termEntry ID: 4208 Fraseologia paràmetres definits per l'usuari user defined settings Original termEntry ID: 4207 Fraseologia paràmetres de conversió conversion settings Original termEntry ID: 4206 Fraseologia paràmetres de connexió de fitxers de text text file connection parameters Original termEntry ID: 4205 Terminologia párrafo paràgraf n m paragraph Original termEntry ID: 4204 Fraseologia paquet per a la interfície en català Catalan interface pack Original termEntry ID: 4203 Terminologia suite logicielle paquete ofimático paquet ofimàtic n m Conjunt de programes informàtics orientats a l'automatització de les tasques d'oficina, generalment de la mateixa marca comercial, que es distribueix als usuaris com una unitat. suite Original termEntry ID: 4202 Terminologia progiciel paquete informático paquet informàtic n m Conjunt de programes informàtics, amb funcions generalment complementàries, que es distribueix als usuaris com una unitat. software package Original termEntry ID: 4201 Fraseologia paquet de suport support package Original termEntry ID: 4200 Fraseologia paquet de llengua language pack Original termEntry ID: 4199 Terminologia ensemble de modifications provisoires service pack paquet d'esmenes n m Paquet instal·lable únic que conté un conjunt de revisions, correccions o millores per a un programa. service pack Original termEntry ID: 4198 Terminologia paquet paquete paquet n m Seqüència de dígits binaris, formada per dades i senyals de control, que en una xarxa de commutació de paquets es transmet com una unitat i es reagrupa amb la resta de seqüències que formen un missatge quan arriba a la seva destinació. packet Original termEntry ID: 4197 Terminologia poubelle papelera de reciclaje paperera de reciclatge n f Ubicació temporal per als fitxers que l'usuari ha decidit de suprimir en un sistema de fitxers, a l'espera que l'usuari els recuperi o els suprimeixi definitivament. trash can Original termEntry ID: 4196 Terminologia papier thermique papel térmico paper tèrmic n m Paper recobert d'una emulsió sensible a la temperatura, que canvia de color per efecte d'una radiació tèrmica localitzada, utilitzat en impressores tèrmiques i faxos. thermal paper Original termEntry ID: 4195 Terminologia papel reciclado paper reciclat n m Paper fabricat a partir de paper recuperat. recycled paper Original termEntry ID: 4194 Terminologia papier électronique papel electrónico paper electrònic n m Suport prim i flexible, portàtil i reutilitzable, que per mitjà d'impulsos elèctrics permet d'escriure-hi i d'esborrar-hi imatges i textos. electronic paper Original termEntry ID: 4193 Terminologia papel continuo paper continu n m paper in reels Original termEntry ID: 4192 Terminologia papel paper n m Document escrit o imprès. paper Original termEntry ID: 4191 Terminologia catálogo de colores Pantone n m Catàleg ordenat de mostres de colors, compost per làmines en color llis i presentat sovint en degradacions, que s'utilitza per a il·lustrar el poder impressor d'un to concret dins una gamma de tons i matisos. colour sampler [GB] Original termEntry ID: 4190 Terminologia écran tactile pantalla táctil pantalla tàctil n f Pantalla d'un sistema interactiu en la qual apareix un menú que s'acciona amb el contacte dels dits. touch screen Original termEntry ID: 4189 Terminologia plein écran pantalla completa pantalla sencera n f Mode de visualització en què un element gràfic ocupa tota la pantalla, i no només una part d'aquesta. full screen Original termEntry ID: 4188 Terminologia écran plat pantalla plana pantalla plana n f Pantalla en forma de plafó prim, que permet de visualitzar imatges per mitjà de cristall líquid o de plasma, utilitzada generalment en ordinadors portàtils i en televisors d'última generació. flat screen Original termEntry ID: 4187 Terminologia écran panoramique pantalla panorámica pantalla panoràmica n f Pantalla allargada i còncava que permet la projecció de pel·lícules rodades en cinemascop. panoramic display Original termEntry ID: 4186 Terminologia écran hémisphérique pantalla hemisférica pantalla hemisfèrica n f Pantalla de grans dimensions i amb forma de mitja esfera que permet de projectar-hi imatges que l'espectador percep en relleu per mitjà d'unes ulleres estereoscòpiques. hemispheric screen Original termEntry ID: 4185 Terminologia écran graphique pantalla gráfica pantalla gràfica n f Pantalla que permet de visualitzar figures geomètriques bidimensionals i tridimensionals. graphic screen Original termEntry ID: 4184 Terminologia écran fugitif pantalla splash pantalla flaix n f Pantalla de presentació que apareix temporalment a la pantalla d'un ordinador mentre es carrega un programa. splash screen Original termEntry ID: 4183 Terminologia écran à plasma pantalla de plasma pantalla de plasma n f Pantalla plana que, per mitjà de la tècnica de luminescència d'un gas, permet de visualitzar imatges d'alta definició. plasma display Original termEntry ID: 4182 Terminologia écran à haute définition pantalla de alta definición pantalla d'alta definició n f Pantalla que permet d'obtenir una gran fidelitat en la reproducció d'imatges. high resolution display Original termEntry ID: 4181 Terminologia écran pantalla pantalla n f Visualitzador de les imatges o les dades de sortida que subministra generalment un sistema electrònic o de telecomunicacions. screen Original termEntry ID: 4180 Terminologia papillotement parpadeo pampallugueig n m Pulsació o intermitència no desitjada de la imatge d'un tub de raigs catòdics. flicker Original termEntry ID: 4179 Terminologia palette de couleurs paleta de colores paleta de colors n f Grup d'icones que sovint es mostren dins d'un requadre i que representen diversos colors que l'usuari pot escollir per a aplicar-los a un o més elements que es visualitzen en pantalla. colour palette Original termEntry ID: 4178 Terminologia palette de couleurs paleta de colores paleta de colors n f Taula que assigna un valor numèric d'índex a cadascun dels colors que es poden aplicar als píxels d'un mapa de bits. colour palette Original termEntry ID: 4177 Terminologia manche à balai palanca de mando palanca de control n f Perifèric consistent en una maneta portàtil que, connectada a una plataforma de joc, permet controlar determinades accions del joc, com ara el desplaçament d'un personatge. control stick Original termEntry ID: 4176 Fraseologia país de pagament payment country Original termEntry ID: 4175 Fraseologia pàgines visitades visited pages Original termEntry ID: 4174 Fraseologia pàgines navegades browsed pages Original termEntry ID: 4173 Terminologia pages blanches páginas blancas pàgines blanques n f pl Base de dades que conté adreces electròniques, números de telèfon i altra informació sobre internautes, que es pot consultar per mitjà d'Internet. white pages Original termEntry ID: 4172 Terminologia compaginada paginada n f Prova d'impremta d'un full ja compaginat, que s'utilitza per a corregir les errades de compaginació. page proof Original termEntry ID: 4171 Terminologia page web página web pàgina web n f Document d'hipertext, generalment escrit en HTML, que es difon al web. web page Original termEntry ID: 4170 Terminologia page vue página vista pàgina vista n f Paràmetre utilitzat per a mesurar de manera automàtica la freqüentació d'un lloc web, corresponent a la situació en què una pàgina web és baixada completament a l'ordinador de l'internauta. page view Original termEntry ID: 4169 Fraseologia pàgina senar odd page Original termEntry ID: 4168 Fraseologia pàgina següent next page Original termEntry ID: 4167 Fraseologia pàgina parella even page Original termEntry ID: 4166 Terminologia page d'accueil página inicial pàgina inicial n f Pàgina de presentació d'un lloc web que serveix com a punt de partida per a navegar-hi. home page Original termEntry ID: 4165 Fraseologia pàgina inicial start page Original termEntry ID: 4164 Terminologia page de garde splash page pàgina flaix n f Pàgina que conté una imatge, un gràfic o un text curt i que apareix temporalment a la pantalla d'un ordinador abans de la pàgina inicial d'un lloc web. splash page Original termEntry ID: 4163 Fraseologia pàgina duplicada duplicate page Original termEntry ID: 4162 Terminologia page de sortie página de salida pàgina final n f Darrera pàgina que consulta l'usuari en un lloc web i que, posteriorment, serveix per a fer estadístiques d'ús de les pàgines més visitades. output page Original termEntry ID: 4161 Fraseologia pàgina de registre de contactes contact log page Original termEntry ID: 4160 Terminologia page de redirection página de redirección pàgina de redirecció n f Pàgina web que informa l'internauta del canvi d'adreça d'Internet de la pàgina demanada i que habitualment el condueix automàticament, després d'uns segons, al nou emplaçament. redirect page Original termEntry ID: 4159 Fraseologia pàgina de prova test page Original termEntry ID: 4158 Fraseologia pàgina de cerca search page Original termEntry ID: 4157 Fraseologia pàgina d'accés a dades data access page Original termEntry ID: 4156 Fraseologia pàgina anterior previous page Original termEntry ID: 4155 Terminologia paiement à la séance pago por visión pagament per visió n m Sistema de facturació d'un element publicitari a Internet en què l'anunciant paga segons el nombre de vegades que l'anunci del seu producte ha estat vist pels internautes, independentment de la manera com s'hi hagi accedit. pay-per-view Original termEntry ID: 4154 Terminologia paiement par consultation pago por consulta pagament per consulta n m Sistema de facturació en què l'internauta paga per la consulta d'una informació a Internet. use payment Original termEntry ID: 4153 Terminologia paiement par commande pago por comanda pagament per comanda n m Sistema de pagament d'un element publicitari a Internet en què l'anunciant paga al propietari de la pàgina web una quantitat determinada segons el nombre de comandes que han fet els internautes per mitjà d'aquest element. pay per lead Original termEntry ID: 4152 Terminologia paiement au clic pago por clic pagament per clic n m Sistema de facturació d'un element publicitari a Internet en què l'anunciant paga segons el nombre de clics d'entrada que hi han fet els internautes. pay-per-click Original termEntry ID: 4151 Terminologia paiement par action pago por acción pagament per acció n m Sistema de pagament d'un element publicitari a Internet en què l'anunciant paga al propietari de la pàgina web una quantitat determinada cada cop que un internauta fa una acció en resposta al seu anunci. pay per action Original termEntry ID: 4150 Terminologia PABX PABX PABX n m Commutador telefònic que, en una empresa o organització, gestiona de manera automàtica la comunicació entre els diferents punts interns i la comunicació amb punts exteriors. PABX Original termEntry ID: 4149 Terminologia plateforme de préférences relatives à la protection de la vie privée plataforma para las preferencias de privacidad P3P n f Estàndard internacional que informa l'internauta sobre la política de privacitat dels llocs web que visita i l'ús que fan de la informació personal. platform privacy preferences Original termEntry ID: 4148 Terminologia oeuf de Pâques huevo de pascua ou de Pasqua n m Contingut ocult en el codi de programació d'un videojoc en què el programador emmagatzema un missatge o una habilitat addicional del joc, que pot ser descobert pels jugadors de manera casual o bé intencionada. Easter egg Original termEntry ID: 4147 Terminologia OSI OSI OSI n m Estàndard internacional d'intercanvi de dades entre xarxes d'arquitectura diferent, que s'estructura en set capes jerarquitzades amb una funció específica cadascuna. OSI Original termEntry ID: 4146 Terminologia ortotipografía ortografia tipogràfica n f Conjunt d'usos i convencions que, en cada llengua, regulen l'escriptura amb caràcters tipogràfics. orthotypography Original termEntry ID: 4145 Fraseologia oromo Oromo Original termEntry ID: 4144 Terminologia original original n m original Original termEntry ID: 4143 Fraseologia origen de confiança trusted source Original termEntry ID: 4142 Fraseologia orientació orientation Original termEntry ID: 4141 Fraseologia organitzeu el directori (vós) arrange your directory Original termEntry ID: 4140 Fraseologia organitzador organizer Original termEntry ID: 4139 Fraseologia organitza una reunió plan a meeting Original termEntry ID: 4138 Fraseologia organitza els botons arrange buttons Original termEntry ID: 4137 Fraseologia organigrama organization chart Original termEntry ID: 4136 Fraseologia ordres del menú contextual commands from the context menu Original termEntry ID: 4135 Fraseologia ordre no disponible fins que no renovis la llicència (tu) this command not available until you renew your license Original termEntry ID: 4134 Fraseologia ordre de veu voice command Original termEntry ID: 4133 Fraseologia ordre d'impressió printing order Original termEntry ID: 4132 Fraseologia ordre d'apilament stacking order Original termEntry ID: 4131 Terminologia commande orden ordre n f Instrucció que es dona a un programa, habitualment mitjançant el teclat o un dispositiu apuntador, amb la finalitat d'executar una acció. command Original termEntry ID: 4130 Terminologia ordinateur distant ordenador remoto ordinador remot n m Ordinador al qual s'accedeix per mitjà d'una línia elèctrica, en un sistema de telecomunicacions. remote computer Original termEntry ID: 4129 Terminologia ordinateur portable ordenador portátil ordinador portàtil n m Ordinador personal fàcilment transportable, de dimensió i pes reduïts, i que pot funcionar amb bateria o amb corrent elèctric. portable computer Original termEntry ID: 4128 Terminologia ordenador vestible wearable computer computer da indossare ordinateur vestimentaire ordinador portable n m Ordinador que pot integrar-se a la indumentària d'una persona. Original termEntry ID: 4127 Terminologia ordinateur neuronal ordenador neuronal ordinador neuronal n m Ordinador construït segons una arquitectura d'interconnexions que imita l'estructura i el funcionament de les neurones en el cervell humà. neuronal computer Original termEntry ID: 4126 Terminologia ordinateur multimédia ordenador multimedia ordinador multimèdia n m Ordinador que disposa de la capacitat i de l'equip perifèric necessaris per a processar senyals d'àudio i de vídeo. multimedia computer Original termEntry ID: 4125 Terminologia ordinateur domotique ordenador domótico ordinador domòtic n m Ordinador personal que permet de gestionar el funcionament automàtic d'un habitatge. home control computer Original termEntry ID: 4124 Terminologia ordinateur de réseau ordenador de red ordinador de xarxa n m Ordinador que conté una memòria central i un dispositiu que li permet de connectar-se a una xarxa informàtica i utilitzar-ne els recursos disponibles. network computer Original termEntry ID: 4123 Terminologia ordinateur de table ordenador de escritorio ordinador de taula n m Ordinador personal que s'utilitza sobre un escriptori o una superfície plana i endollat al corrent elèctric. desktop computer Original termEntry ID: 4122 Terminologia ordinateur de poche ordenador de bolsillo ordinador de butxaca n m Ordinador portàtil petit, sense disc dur ni lector de disquets, que funciona amb una bateria i que conté aplicacions específiques. pocket computer Original termEntry ID: 4121 Terminologia ordinateur central ordenador principal ordinador central n m Ordinador nuclear d'una xarxa informàtica del qual depenen unitats funcionals, a través de les quals els usuaris poden accedir a bases de dades, i que permet, entre d'altres, les funcions de control de la xarxa. host computer Original termEntry ID: 4120 Terminologia ordinateur ordenador ordinador n m Màquina electrònica digital controlada per programes emmagatzemats en la seva memòria, que permet el processament, l'obtenció, l'emmagatzematge i la transformació de dades, i que es pot utilitzar com a plataforma de joc. computer Original termEntry ID: 4119 Fraseologia ordenació ràpida quick sort Original termEntry ID: 4118 Fraseologia ordena per data sort by date Original termEntry ID: 4117 Terminologia optique óptica òptica n f Branca de la física que estudia els fenòmens relacionats amb la llum i la visió. optics Original termEntry ID: 4116 Terminologia optique óptico òptic -a adj Relatiu o pertanyent a l'òptica. optical Original termEntry ID: 4115 Fraseologia operadors unaris i binaris unary and binary operators Original termEntry ID: 4114 Fraseologia operadors unaris definits per l'usuari user-defined unary operators Original termEntry ID: 4113 Fraseologia operador lògic logical operator Original termEntry ID: 4112 Terminologia opérateur de systèmes operador de sistemas informáticos operador de sistemes informàtics n m, f operadora de sistemes informàtics n m, f Persona que s'ocupa del manteniment d'un equip informàtic per assegurar-ne el funcionament adequat. system operator Original termEntry ID: 4111 Fraseologia operador de divisió encerclat circled division operator Original termEntry ID: 4110 Fraseologia operador de comparació comparison operator Original termEntry ID: 4109 Terminologia opérateur d'ordinateur operador de ordenador operador d'ordinadors n m, f operadora d'ordinadors n m, f Persona que posa en marxa, fa funcionar, manté i controla els sistemes, les aplicacions i els aparells de maquinari d'un centre de processament de dades. computer operator Original termEntry ID: 4108 Terminologia operador booleà n m Operador que un usuari utilitza per a indicar als cercadors o directoris les condicions d'una cerca. boolean operator Original termEntry ID: 4107 Terminologia opérateur operador operador n m Empresa que ofereix serveis de telecomunicacions. operator Original termEntry ID: 4106 Fraseologia operacions de conversió addicionals que alenteixen l'execució del Basic additional converting operations that slow down the Basic execution Original termEntry ID: 4105 Terminologia opération logique operación lógica operació lògica n f Operació matemàtica en què cada caràcter d'un resultat depèn com a màxim d'un caràcter de cadascun dels operands. logic operation Original termEntry ID: 4104 Terminologia opération d'aménagement operación previa operació de sistema n f Operació que facilita l'execució d'un programa sense contribuir-hi directament. overhead operation Original termEntry ID: 4103 Fraseologia operació d'enganxar paste operation Original termEntry ID: 4102 Terminologia operació booleana n f Operació realitzada segons l'àlgebra creada per George Boole, en la qual cada variable presenta només un de dos valors, escrits convencionalment 0 i 1. boolean operation Original termEntry ID: 4101 Fraseologia opcions del punter pointer options Original termEntry ID: 4100 Fraseologia opcions del navegador browser options Original termEntry ID: 4099 Fraseologia opcions de filtració filter options Original termEntry ID: 4098 Fraseologia opcions de Bluetooth Bluetooth options Original termEntry ID: 4097 Fraseologia opcions d'impressió de les dues cares options for duplex printing Original termEntry ID: 4096 Fraseologia opcions d'impressió de la presentació presentation print options Original termEntry ID: 4095 Fraseologia opcions d'enviament send options Original termEntry ID: 4094 Fraseologia opcions d'actualització update options Original termEntry ID: 4093 Fraseologia opcionalment, podeu introduir text descriptiu you may optionally enter some descriptive text Original termEntry ID: 4092 Terminologia option de menu opción de menú opció de menú n f Cadascuna de les alternatives proposades en un menú que l'usuari pot escollir amb el teclat o amb un dispositiu apuntador. menu option Original termEntry ID: 4091 Terminologia OOP OOP OOP n f Metodologia de programació que consisteix en la modelització de les dades en classes, les quals es basen en atributs i ofereixen serveis i mètodes. OOP Original termEntry ID: 4090 Terminologia onde radioélectrique onda radioeléctrica ona radioelèctrica n f Ona electromagnètica que es propaga a una freqüència de menys de 3.000 gigahertzs. radio wave Original termEntry ID: 4089 Terminologia onde hertzienne onda herciana ona hertziana n f Ona resultat de la interacció entre un camp elèctric i un camp magnètic. hertzian wave Original termEntry ID: 4088 Terminologia onde onda ona n f Conjunt de partícules, en fases de vibració diferents, compreses entre dues partícules que es troben en la mateixa fase. wave Original termEntry ID: 4087 Fraseologia ompliu la matriu amb dades de prova fill array with test data Original termEntry ID: 4086 Fraseologia ompliu la línia amb text fill line with text Original termEntry ID: 4085 Fraseologia omet la cua bypass queue Original termEntry ID: 4084 Fraseologia ombrejat -ada shade Original termEntry ID: 4083 Terminologia bureauticien ofimático ofimàtic n m, f ofimàtica n m, f Persona que aplica tècniques informàtiques a l'automatització de les tasques d'oficina. office automation agent Original termEntry ID: 4082 Terminologia bureau mobile oficina móvil oficina mòbil n f Conjunt format per un ordinador portàtil i els aparells necessaris perquè un treballador pugui accedir a una xarxa de telecomunicacions i desenvolupar la seva feina fora d'un centre de producció o de serveis. mobile office Original termEntry ID: 4081 Fraseologia ofertes especials special offers Original termEntry ID: 4080 Terminologia offre oferta oferta n f Declaració de voluntat emesa per un mitjà electrònic i intercanviada per una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet, en què s'ofereix al públic la subscripció d'un contracte determinat. offer Original termEntry ID: 4079 Fraseologia ofereix una visió general de la jerarquia de crides dels procediments i de les funcions provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions Original termEntry ID: 4078 Terminologia ocultación de identidad ocultació d'identitat n f Funció d'un telèfon que impedeix que els telèfons als quals s'adrecen les trucades mostrin el número de mòbil a la pantalla. CLIR Original termEntry ID: 4077 Terminologia octeto byte Byte octet octet n m Cadena de bits de longitud fixa (habitualment 6 o 8) tractada com a unitat per l'ordinador i que generalment correspon a un caràcter del codi ASCII. Original termEntry ID: 4076 Fraseologia obtén missatges nous get new messages Original termEntry ID: 4075 Fraseologia obtén més resultats get more results Original termEntry ID: 4074 Fraseologia obtén més informació sobre com evitar que es repeteixi aquest problema get more information about preventing this problem in the future Original termEntry ID: 4073 Fraseologia obtén la darrera versió get latest version Original termEntry ID: 4072 Fraseologia obtén actualitzacions get updates Original termEntry ID: 4071 Terminologia badaud mirón observador n m, f observadora n m, f Internauta que participa en un grup de discussió, una llista de distribució, un xat, etc., sense aportar-hi missatges. lurker Original termEntry ID: 4070 Fraseologia obriu una entrada de llenguatge script per visualitzar els scripts disponibles open any scripting language entry to see the available scripts Original termEntry ID: 4069 Fraseologia obriu un full de càlcul nou i buit open a new, empty spreadsheet Original termEntry ID: 4068 Fraseologia obriu tots els documents o plantilles entre els quals voleu moure o copiar els mòduls o diàlegs open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs Original termEntry ID: 4067 Fraseologia obriu el submenú de la icona i seleccioneu que voleu instal·lar la funció open the sub menu of the icon and select to install the feature Original termEntry ID: 4066 Fraseologia obriu el menú contextual a la finestra Estils i formatació open the context menu in the Styles and Formatting window Original termEntry ID: 4065 Fraseologia obriu el full en el qual voleu fer alguna inserció open the sheet in which you want to insert something Original termEntry ID: 4064 Fraseologia obriu el fitxer de base de dades on voleu crear la consulta nova open the database file where you want to create the new query Original termEntry ID: 4063 Fraseologia obriu el document que conté els intervals de cel·les que s'han de consolidar open the document that contains the cell ranges to be consolidated Original termEntry ID: 4062 Fraseologia obriu el diàleg de preferències del vostre navegador web open your Web browser's preferences dialog Original termEntry ID: 4061 Fraseologia obre-ho en una finestra nova open in new window Original termEntry ID: 4060 Fraseologia obre-ho des de la base de dades open from database Original termEntry ID: 4059 Fraseologia obre-ho com a només de lectura open read-only Original termEntry ID: 4058 Fraseologia obre-ho al navegador open in browser Original termEntry ID: 4057 Fraseologia obre un diàleg que us permet seleccionar el format del nombre opens a dialog to select the number format Original termEntry ID: 4056 Fraseologia obre la pàgina en una finestra nova open page in new window Original termEntry ID: 4055 Fraseologia obre la llista d'adreces open address list Original termEntry ID: 4054 Fraseologia obre la còpia actualitzada open updated copy Original termEntry ID: 4053 Fraseologia obre la cita per veure'n els detalls open appointment for details Original termEntry ID: 4052 Fraseologia obre la carpeta de l'historial open history folder Original termEntry ID: 4051 Fraseologia obre l'element seleccionat a l'editor especificat open selected item in specified editor Original termEntry ID: 4050 Fraseologia obre el fitxer adjunt open attachment Original termEntry ID: 4049 Fraseologia obriu el fitxer a l'aplicació en què s'ha creat i deseu-lo en un fitxer nou (vós) try opening the file in the application that created it and saving to a new file Original termEntry ID: 4048 Fraseologia objectes de xarxa universals Universal Network Objects Original termEntry ID: 4047 Terminologia clipart objeto gráfico objecte gràfic n m Estructura de dades que emmagatzema informació de tipus gràfic, com ara representacions bidimensionals o tridimensionals. clip art Original termEntry ID: 4046 Fraseologia objecte de la base de dades database object Original termEntry ID: 4045 Fraseologia objecte de gir 3D amb ombreig i una font de llum 3D rotation object with shading and a light source Original termEntry ID: 4044 Terminologia objet instance instancia objecte n m Mòdul de dades autònom que, en la programació orientada a objectes, associa uns valors concrets a uns atributs que comparteix amb altres mòduls de la mateixa classe. instance object Original termEntry ID: 4043 Fraseologia números de marcatge ràpid speed dial numbers Original termEntry ID: 4042 Terminologia numéro universel número universal número universal n m Servei telefònic que permet a l'emissor d'una trucada de pagar únicament la tarifa urbana vigent, independentment de la seva destinació, i que la resta de l'import vagi a càrrec del subscriptor del servei, que és el receptor de la trucada. universal number Original termEntry ID: 4041 Fraseologia número internacional international number Original termEntry ID: 4040 Terminologia numéro de version número de versión número de versió n m Número que un desenvolupador assigna a una versió d'un programa per tal d'identificar-la. version number Original termEntry ID: 4039 Fraseologia número de telèfon phone number Original termEntry ID: 4038 Terminologia socket número de sòcol n m Número d'identificació assignat en una xarxa a un sòcol. socket number Original termEntry ID: 4037 Fraseologia número de pàgina page number Original termEntry ID: 4036 Fraseologia número de la targeta de crèdit credit card number Original termEntry ID: 4035 Fraseologia número de document document number Original termEntry ID: 4034 Fraseologia número d'identificació fiscal tax registration number Original termEntry ID: 4033 Fraseologia número d'accés access number Original termEntry ID: 4032 Fraseologia numeració automàtica auto numbering Original termEntry ID: 4031 Fraseologia numeració numbering Original termEntry ID: 4030 Terminologia NTP NTP NTP n m Protocol que permet de sincronitzar els rellotges d'un ordinador per mitjà d'Internet. NTP Original termEntry ID: 4029 Fraseologia nova incidència anual new annual event Original termEntry ID: 4028 Terminologia nouvelle économie nueva economía nova economia n f Economia que es desenvolupa amb la incorporació de les tecnologies de la informació i la comunicació a les empreses, basada en l'aparició de nous canals i formes d'intermediació i en la recerca d'eficiència. new economy Original termEntry ID: 4027 Fraseologia nova arrencada del sistema system reboot Original termEntry ID: 4026 Fraseologia nou diccionari personalitzat new custom dictionary Original termEntry ID: 4025 Fraseologia notifica els errors en un document nou report errors in a new document Original termEntry ID: 4024 Terminologia note en bas de page nota al pie nota al peu n f Nota que es mostra al marge inferior de la pàgina d'un document de text, generalment amb un cos de lletra més petit. footnote Original termEntry ID: 4023 Terminologia nota nota n f Crida de citació que es posa en un document per advertir el lector que consulti l'anotació corresponent que, encapçalada per un signe idèntic, trobarà al marge, al peu de la pàgina, a la fi de l'obra o a la fi de cadascuna de les seves divisions. note Original termEntry ID: 4022 Fraseologia noruec Norwegian Original termEntry ID: 4021 Terminologia règles d'utilisation normas de uso normes d'ús n f pl Conjunt de condicions i de regles d'utilització generalment d'un lloc web o un servei en línia. acceptable use policy Original termEntry ID: 4020 Fraseologia norma de permisos permission policy Original termEntry ID: 4019 Fraseologia només veureu la vora superior quan les cel·les de destinació es desplacin cap avall you see only the upper border when target cells will be shifted down Original termEntry ID: 4018 Fraseologia només trucades d'emergència emergency calls only Original termEntry ID: 4017 Fraseologia només s'exportaran les dades del full actual only the data on the current sheet is exported Original termEntry ID: 4016 Fraseologia només s'executaran les macros d'orígens de confiança only macros from trusted sources will be allowed to run Original termEntry ID: 4015 Fraseologia només podreu inserir o suprimir sèries de dades senceres only whole data series can be inserted or deleted Original termEntry ID: 4014 Fraseologia només pots desar un fitxer o una carpeta cada vegada (tu) you can only save a file to one folder at a time Original termEntry ID: 4013 Fraseologia només podeu definir una constant una vegada you can only define a constant once Original termEntry ID: 4012 Fraseologia només podeu definir dimensions amb expressions numèriques you can only define dimensions with numeric expressions Original termEntry ID: 4011 Fraseologia només per al document actual for the current document only Original termEntry ID: 4010 Fraseologia només per a desenvolupadors for developers only Original termEntry ID: 4009 Fraseologia només es té en compte el primer caràcter only the first character is taken into account Original termEntry ID: 4008 Fraseologia només és rellevant el primer caràcter de la cadena only the first character in the string is relevant Original termEntry ID: 4007 Fraseologia només és possible utilitzar les expressions de límit si es combinen amb els operadors adequats limit statements can only be used if combined with the appropriate operators Original termEntry ID: 4006 Fraseologia només és possible redimensionar els eixos i definir-ne les propietats per separat the axes can only be scaled and given properties separately Original termEntry ID: 4005 Fraseologia només es poden introduir els caràcters del 0 al 9 only the characters 0-9 can be entered Original termEntry ID: 4004 Fraseologia només és necessari per reinicialitzar la data del sistema only required in order to reset the system date Original termEntry ID: 4003 Fraseologia només es mostren els dígits rellevants de la xifra only the relevant digits of the number are displayed Original termEntry ID: 4002 Fraseologia només es mostraran les files el contingut de les quals coincideixi amb els criteris del filtre only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed Original termEntry ID: 4001 Fraseologia només es desaran les dades del full actual only the data on the current sheet is saved Original termEntry ID: 4000 Fraseologia només en la selecció current selection only Original termEntry ID: 3999 Fraseologia només els usuaris especificats poden accedir a aquest contingut only specified users can access this content Original termEntry ID: 3998 Terminologia en lecture seule de sólo lectura només de lectura adj Atribut d'una memòria, d'un suport d'emmagatzematge o d'un fitxer que indica que es pot llegir però no modificar. read only Original termEntry ID: 3997 Fraseologia nombre de pàgines number of pages Original termEntry ID: 3996 Fraseologia nombre de caràcters number of characters Original termEntry ID: 3995 Fraseologia nombre d'arguments incorrecte wrong number of arguments Original termEntry ID: 3994 Fraseologia nombre complex complex number Original termEntry ID: 3993 Fraseologia nombre cardinal cardinal number Original termEntry ID: 3992 Fraseologia nom suggerit suggested name Original termEntry ID: 3991 Fraseologia nom del titular de la targeta de crèdit credit card holder name Original termEntry ID: 3990 Fraseologia nom del producte product name Original termEntry ID: 3989 Fraseologia nom de visualització display name Original termEntry ID: 3988 Fraseologia nom de la subrutina tal com es defineix a la DLL name of the subroutine as defined in the DLL Original termEntry ID: 3987 Fraseologia nom de la col·lecció collection name Original termEntry ID: 3986 Fraseologia nom de l'usuari que va desar el document per última vegada name of user who last saved the document Original termEntry ID: 3985 Fraseologia nom de l'empresa company name Original termEntry ID: 3984 Fraseologia nom de l'aplicació application name Original termEntry ID: 3983 Terminologia nom de domaine nombre de dominio nom de domini n m Part d'una adreça d'Internet que identifica una persona, empresa o organització connectada a aquesta xarxa i que expressa generalment la seva adscripció territorial, el tipus d'organització de què es tracta i el sector o empresa de què forma part. domain name Original termEntry ID: 3982 Terminologia nom de compte nombre de cuenta nom de compte n m Conjunt de caràcters alfanumèrics que identifica el titular d'un compte de correu i que apareix davant de l'arrova en l'adreça electrònica. account name Original termEntry ID: 3981 Terminologia nom d'utilisateur nombre de usuario nom d'usuari n m Conjunt de caràcters alfanumèrics que identifica un usuari i que generalment, juntament amb la contrasenya, li permet de connectar-se a un sistema informàtic o un servei en línia. user name Original termEntry ID: 3980 Fraseologia nom first name Original termEntry ID: 3979 Fraseologia nom name Original termEntry ID: 3978 Terminologia noeud nodo node n m Punt d'una xarxa de telecomunicacions en què es duu a terme la connexió, la concentració, l'expansió i la commutació de línies o de canals i la provisió de serveis. node Original termEntry ID: 3977 Fraseologia no, no m'ajudis de moment no, don't provide help now Original termEntry ID: 3976 Fraseologia no vull activar aquesta subscripció I do not want to activate this subscription product Original termEntry ID: 3975 Fraseologia no tots els tipus de bases de dades admeten totes les instruccions SQL not all database types support all SQL instructions Original termEntry ID: 3974 Fraseologia no tens permisos per accedir a aquest document (tu) you do not have permission to access this document Original termEntry ID: 3973 Fraseologia no tens permís per accedir al servidor de la base de dades (tu) you do not have permission to access the database server Original termEntry ID: 3972 Fraseologia no tens permís per accedir a aquesta ubicació (tu) you do not have permission to access this location Original termEntry ID: 3971 Fraseologia no tens drets per completar aquesta operació (tu) you do not have rights to complete the operation Original termEntry ID: 3970 Fraseologia no tens permís per enviar el document (tu) you do not have permission to send the document Original termEntry ID: 3969 Fraseologia no tens permís per dur a terme aquesta acció (tu) you do not have permission to perform this action Original termEntry ID: 3968 Fraseologia no tens la clau correcta per signar aquest projecte (tu) you do not have the correct key to sign this project Original termEntry ID: 3967 Fraseologia no sou el propietari d'aquest document (vós) you are not the owner of this document Original termEntry ID: 3966 Fraseologia no se'n pot determinar el motiu the reason cannot be determined Original termEntry ID: 3965 Fraseologia no s'han trobat resultats no results found Original termEntry ID: 3964 Fraseologia no s'han pogut fusionar els documents merge is unsuccessful Original termEntry ID: 3963 Fraseologia no s'han pogut copiar els fitxers perquè no s'ha trobat cap dispositiu d'enregistrament the files cannot be copied because no recording device was found Original termEntry ID: 3962 Fraseologia no s'ha trobat la informació de la versió del sistema operatiu unable to find the operating system version information Original termEntry ID: 3961 Fraseologia no s'ha trobat l'element de la cerca the search item was not found Original termEntry ID: 3960 Fraseologia no s'ha trobat l'element amb el nom especificat the item with the specified name wasn't found Original termEntry ID: 3959 Fraseologia no s'ha trobat l'aplicació web que heu triat (vós) the Web application you have chosen could not be found Original termEntry ID: 3958 Fraseologia no s'ha trobat el servidor d'Internet o el servidor intermediari cannot locate the Internet server or proxy server Original termEntry ID: 3957 Fraseologia no s'ha trobat el fitxer especificat the specified file wasn't found Original termEntry ID: 3956 Fraseologia no s'ha trobat el camí path not found Original termEntry ID: 3955 Fraseologia no s'ha trobat cap fitxer no files were found Original termEntry ID: 3954 Fraseologia no s'ha trobat not found Original termEntry ID: 3953 Fraseologia no s'ha pogut trobar informació addicional sobre aquest avís unable to find additional information about this alert Original termEntry ID: 3952 Fraseologia no s'ha pogut trobar el servidor o està massa ocupat per respondre the server could not be located, or may be too busy to respond Original termEntry ID: 3951 Fraseologia no s'ha pogut respondre la pregunta perquè falten els fitxers d'ajuda your question could not be answered because the help files are missing Original termEntry ID: 3950 Fraseologia no s'ha pogut obrir el fitxer the file couldn't be opened Original termEntry ID: 3949 Fraseologia no s'ha pogut localitzar el servidor especificat could not locate the specified server Original termEntry ID: 3948 Fraseologia no s'ha pogut iniciar la indexació could not start indexing Original termEntry ID: 3947 Fraseologia no s'ha pogut implementar la plantilla que heu seleccionat (vós) we were unable to deploy the template that you selected Original termEntry ID: 3946 Fraseologia no s'ha pogut determinar una carpeta de destinació vàlida per a la instal·lació a valid destination folder for the install could not be determined Original termEntry ID: 3945 Fraseologia no s'ha pogut copiar el fitxer failed to copy the file Original termEntry ID: 3944 Fraseologia no s'ha pogut contactar amb el servidor the server you selected could not be contacted Original termEntry ID: 3943 Fraseologia no s'ha pogut aturar la sessió failed to stop session Original termEntry ID: 3942 Fraseologia no s'ha pogut aturar el procés de filtre correctament could not shut down filter process normally Original termEntry ID: 3941 Fraseologia no s'ha pogut aplicar l'atribut perquè no existeix en l'espai de nom especificat the attribute could not be applied because it does not exist in the specified namespace Original termEntry ID: 3940 Fraseologia no s'ha instal·lat correctament la compatibilitat amb la cerca ràpida support for fast searching is not properly installed Original termEntry ID: 3939 Fraseologia no s'ha especificat cap nom no name specified Original termEntry ID: 3938 Fraseologia no s'enregistren els canvis de finestra Window switching is not recorded Original termEntry ID: 3937 Fraseologia no s'admeten les marques de puntuació punctuation marks are not allowed Original termEntry ID: 3936 Fraseologia no s'admet cap altre mètode d'encriptació other encryption methods are not supported Original termEntry ID: 3935 Fraseologia no respon not responding Original termEntry ID: 3934 Fraseologia no pots tornar a fer servir la clau de producte (tu) the product key may not be re-used Original termEntry ID: 3933 Fraseologia no pots suprimir un lloc que té llocs dintre seu (tu) you cannot delete a site that has sites within it Original termEntry ID: 3932 Fraseologia no pots enviar les pàgines web com a fitxer adjunt (tu) you can't send Web pages as attachments Original termEntry ID: 3931 Fraseologia no pots desar el fitxer mentre l'estigui utilitzant un altre procés (tu) you cannot save while the file is in use by another process Original termEntry ID: 3930 Fraseologia no podreu desar ni crear documents nous (vós) you will not be able to save or create new documents Original termEntry ID: 3929 Fraseologia no podreu desfer aquesta operació un cop acabada (vós) you will not be able to undo this action once it is completed Original termEntry ID: 3928 Fraseologia no pots utilitzar una adreça d'Internet aquí (tu) you cannot use an Internet address here Original termEntry ID: 3927 Fraseologia no pots utilitzar la càrrega anònima a l'arrel d'un web (tu) you cannot use anonymous upload to the root of a Web Original termEntry ID: 3926 Fraseologia no podeu moure la barra d'eines sense un ratolí it is not possible to move the toolbar without a mouse Original termEntry ID: 3925 Fraseologia no podeu intersecar o restar objectes 3D you cannot intersect or subtract 3D objects Original termEntry ID: 3924 Fraseologia no podeu editar els objectes d'una capa bloquejada you cannot edit objects on a locked layer Original termEntry ID: 3923 Fraseologia no pots desar el fitxer que has seleccionat (tu) you cannot save the file you selected Original termEntry ID: 3922 Fraseologia no pots convertir un directori virtual en un web secundari de manera remota (tu) you cannot convert a virtual directory into a subweb remotely Original termEntry ID: 3921 Fraseologia no podeu aplicar vores a seleccions múltiples you cannot apply borders to multiple selections Original termEntry ID: 3920 Fraseologia no pots activar macros d'orígens en els quals no confies (tu) you cannot enable macros from sources that you do not trust Original termEntry ID: 3919 Fraseologia no pots accedir a aquesta carpeta (tu) you do not have access to this folder Original termEntry ID: 3918 Fraseologia no podem validar les vostres dades credencials (vós) we are unable to validate your credentials Original termEntry ID: 3917 Fraseologia no podem processar aquesta targeta de crèdit we are not able to process this credit card Original termEntry ID: 3916 Fraseologia no m'ho recordis més tard do not remind me later Original termEntry ID: 3915 Fraseologia no importa quin valor s'introdueixi primer it does not matter which value you enter first Original termEntry ID: 3914 Fraseologia no hi posis majúscules don't capitalize Original termEntry ID: 3913 Fraseologia no hi podrà haver més d'una operació per nivell in every level there can be no more than one operation Original termEntry ID: 3912 Fraseologia no hi ha resposta no response Original termEntry ID: 3911 Fraseologia no hi ha res seleccionat però el cursor és dins d'un passatge de text nothing selected, but cursor is inside a text passage Original termEntry ID: 3910 Fraseologia no hi ha registres actius disponibles per dur a terme aquesta operació there are no active records available to perform this operation Original termEntry ID: 3909 Fraseologia no hi ha prou recursos del sistema per completar aquesta operació there are insufficient system resources to complete this operation Original termEntry ID: 3908 Fraseologia no hi ha prou memòria disponible per importar aquest fitxer there isn't enough available memory to import this file Original termEntry ID: 3907 Fraseologia no hi ha prou memòria disponible per completar aquesta operació there is not enough memory available to complete this operation Original termEntry ID: 3906 Fraseologia no hi ha prou memòria not enough memory Original termEntry ID: 3905 Fraseologia no hi ha prou espai al disc not enough disk space Original termEntry ID: 3904 Fraseologia no hi ha propietats disponibles per a aquest element properties are not available for this item Original termEntry ID: 3903 Fraseologia no hi ha opcions disponibles per a aquest camp no field options available for this field Original termEntry ID: 3902 Fraseologia no hi ha missatges de correu electrònic nous no new mail Original termEntry ID: 3901 Fraseologia no hi ha marcadors en aquest document there are no bookmarks in this document Original termEntry ID: 3900 Fraseologia no hi ha establerta cap pàgina de cerca a search page is not set Original termEntry ID: 3899 Fraseologia no hi ha espai a la pila out of stack space Original termEntry ID: 3898 Fraseologia no hi ha diferències de format no formatting differences Original termEntry ID: 3897 Fraseologia no hi ha destinataris actius disponibles per dur a terme aquesta operació there are no active recipients available to perform this operation Original termEntry ID: 3896 Fraseologia no hi ha cap vista o document actius no active view or document Original termEntry ID: 3895 Fraseologia no hi ha cap tipus de fitxer multimèdia seleccionat no media file types selected Original termEntry ID: 3894 Fraseologia no hi ha cap registre que coincideixi amb els criteris de filtratge que heu especificat (vós) no records match the filter criteria you specified Original termEntry ID: 3893 Fraseologia no hi ha cap impressora per defecte no default printer Original termEntry ID: 3892 Fraseologia no hi ha cap impressora instal·lada no printers are installed Original termEntry ID: 3891 Fraseologia no hi ha cap estalvi de pantalla activat there is no active screen saver Original termEntry ID: 3890 Fraseologia no hi ha cap entrada amb el text que heu escrit (vós) no entries contain the text you typed Original termEntry ID: 3889 Fraseologia no hi ha cap element desactivat there are no disabled items Original termEntry ID: 3888 Fraseologia no hi ha cap disc a la unitat there is no disk in drive Original termEntry ID: 3887 Fraseologia no hi ha cap destinatari que coincideixi amb el criteri de filtratge que heu especificat (vós) no recipients match the filter criteria you specified Original termEntry ID: 3886 Fraseologia no hi ha cap descripció disponible there is no description available Original termEntry ID: 3885 Fraseologia no hi ha cap convertidor instal·lat que sigui compatible amb aquest tipus de fitxer no installed converter supports this file type Original termEntry ID: 3884 Fraseologia no hi ha cap acció per desfer there is currently nothing to undo Original termEntry ID: 3883 Fraseologia no heu especificat una clau de producte vàlida (vós) you have not entered a valid product key Original termEntry ID: 3882 Fraseologia no heu d'incloure el paràmetre d'un objecte d'esdeveniment you do not need to include the parameter of an event object Original termEntry ID: 3881 Fraseologia no heu iniciat una sessió (vós) you are not currently signed in Original termEntry ID: 3880 Fraseologia no heu especificat una adreça electrònica (vós) you did not enter an email address Original termEntry ID: 3879 Fraseologia no heu especificat un o més dels elements necessaris (vós) you did not enter one or more required items Original termEntry ID: 3878 Fraseologia no es ven el producte, sinó que s'atorga la llicència per utilitzar-lo the product is licensed, not sold Original termEntry ID: 3877 Fraseologia no es troba el fitxer the file cannot be found Original termEntry ID: 3876 Fraseologia no es reconeix el suport de disc the disk media is not recognized Original termEntry ID: 3875 Fraseologia no es pot trobar l'àrea de treball del document associada amb aquest document the document workspace associated with this document cannot be found Original termEntry ID: 3874 Fraseologia no es pot transferir la signatura electrònica perquè el document conté canvis no desats can not commit the digital signature set because the document has unsaved changes Original termEntry ID: 3873 Fraseologia no es pot tancar ni sortir mentre s'estigui executant una altra ordre o macro cannot close or exit while another command or macro is executed Original termEntry ID: 3872 Fraseologia no es pot resoldre l'enllaç amb aquesta carpeta cannot resolve the link to this folder Original termEntry ID: 3871 Fraseologia no es pot registrar aquest control cannot register this control Original termEntry ID: 3870 Fraseologia no es pot reagrupar en aquests moments regroup isn't available at this time Original termEntry ID: 3869 Fraseologia no es pot obtenir una previsualització del fax perquè un tipus de fitxer adjunt no és compatible the fax cannot be previewed because an attached file type is not supported Original termEntry ID: 3868 Fraseologia no es pot obtenir una llista de taules de la font de dades unable to obtain list of tables from the data source Original termEntry ID: 3867 Fraseologia no es pot obrir una altra finestra fins que se'n tanqui una another window cannot be opened until one is closed Original termEntry ID: 3866 Fraseologia no es pot obrir el fitxer perquè l'està utilitzant un altre usuari can't open this file, because it is in use by another user Original termEntry ID: 3865 Fraseologia no es pot obrir el fitxer especificat cannot open the specified file Original termEntry ID: 3864 Fraseologia no es pot localitzar el servidor de la base de dades unable to locate database server Original termEntry ID: 3863 Fraseologia no es pot localitzar cannot locate Original termEntry ID: 3862 Fraseologia no es pot inserir un document multiusuari com a subdocument cannot insert a multi-user document as a subdocument Original termEntry ID: 3861 Fraseologia no es pot iniciar una sessió d'Internet cannot start an Internet session Original termEntry ID: 3860 Fraseologia no es pot iniciar un explorador web unable to start Web browser Original termEntry ID: 3859 Fraseologia no es pot iniciar la barra de dreceres the shortcut bar cannot be started Original termEntry ID: 3858 Fraseologia no es pot iniciar el programa necessari per obrir aquest fitxer cannot start the program needed to open this file Original termEntry ID: 3857 Fraseologia no es pot executar l'ordre perquè hi ha un quadre de diàleg obert the command can't be performed because a dialog box is open Original termEntry ID: 3856 Fraseologia no es pot establir la connexió amb l'escàner o la càmera unable to connect to scanner or camera Original termEntry ID: 3855 Fraseologia no es pot escriure al fitxer que heu seleccionat (vós) cannot write the file you've selected Original termEntry ID: 3854 Fraseologia no es pot enviar el registre perquè conté una adreça electrònica errònia record could not be mailed because it contained a bad mail address Original termEntry ID: 3853 Fraseologia no es pot enllaçar el text del títol a una cel·la it is not possible to link the title text to a cell Original termEntry ID: 3852 Fraseologia no es pot dividir aquesta finestra the current window cannot be split Original termEntry ID: 3851 Fraseologia no es pot desplaçar, copiar, suprimir ni canviar-ne el nom it cannot be moved, copied, renamed or deleted Original termEntry ID: 3850 Fraseologia no es pot desar la factura en un fitxer cannot save your invoice into a file Original termEntry ID: 3849 Fraseologia no es pot desar en aquesta ubicació URL unable to save to this URL location Original termEntry ID: 3848 Fraseologia no es pot desar aquest fitxer perquè està obert en una altra ubicació cannot save this file because it is already open elsewhere Original termEntry ID: 3847 Fraseologia no es pot crear una carpeta temporal cannot create a temporary folder Original termEntry ID: 3846 Fraseologia no es pot crear un web en aquesta adreça d'Internet a Web cannot be created at this Web address Original termEntry ID: 3845 Fraseologia no es pot crear un fitxer de font de dades nou cannot create a new data source file Original termEntry ID: 3844 Fraseologia no es pot crear la conferència unable to create conference Original termEntry ID: 3843 Fraseologia no es pot crear el projecte des de la plantilla especificada cannot create project from specified template Original termEntry ID: 3842 Fraseologia no es pot crear aquest directori cannot create this directory Original termEntry ID: 3841 Fraseologia no es pot copiar un fitxer a aquesta carpeta cannot copy a file to this folder Original termEntry ID: 3840 Fraseologia no es pot convertir el web en una carpeta perquè no utilitza els mateixos permisos que el web del nivell superior unable to convert the Web into a folder because it does not use the same permissions as its parent Web Original termEntry ID: 3839 Fraseologia no es pot connectar amb la font de dades cannot connect to the data source Original termEntry ID: 3838 Fraseologia no es pot connectar amb l'àrea de treball compartida unable to connect to shared workspace Original termEntry ID: 3837 Fraseologia no es pot connectar amb el servidor d'Internet cannot connect to the Internet server Original termEntry ID: 3836 Fraseologia no es pot completar una operació a causa d'errors al motor de la base de dades an operation cannot be completed because of database engine errors Original termEntry ID: 3835 Fraseologia no es pot completar la sol·licitud perquè actualment esteu treballant fora de línia (vós) your request cannot be completed because you are currently working offline Original termEntry ID: 3834 Fraseologia no es pot carregar la portada cannot load cover sheet Original termEntry ID: 3833 Fraseologia no es pot carregar el mòdul can't load module Original termEntry ID: 3832 Fraseologia no es pot canviar el nom a les carpetes amb webs secundaris folders with subwebs cannot be renamed Original termEntry ID: 3831 Fraseologia no es pot canviar el flux del text perquè les columnes sortirien dels marges cannot change text flow because columns will overflow into margins Original termEntry ID: 3830 Fraseologia no es pot baixar la informació que s'ha sol·licitat cannot download the information you requested Original termEntry ID: 3829 Fraseologia no es pot afegir una carpeta nova perquè el camí actual és massa llarg a new folder cannot be added because the current path is too long Original termEntry ID: 3828 Fraseologia no es pot accedir al dispositiu de so the sound device is not accessible Original termEntry ID: 3827 Fraseologia no es pot accedir a aquest membre en aquesta visualització this member cannot be accessed in this view Original termEntry ID: 3826 Fraseologia no és possible suprimir la fila d'etiqueta it is not possible to delete the label row Original termEntry ID: 3825 Fraseologia no és possible acceptar ni rebutjar els canvis acceptance or rejection of changes is not possible Original termEntry ID: 3824 Fraseologia no es podran crear enllaços cap a aquest document des d'altres documents it will not be possible to create links from other documents to this document Original termEntry ID: 3823 Fraseologia no es poden trobar dreceres cannot find any shortcuts Original termEntry ID: 3822 Fraseologia no es poden seleccionar dos o més llenços alhora two or more canvas cannot be selected at the same time Original termEntry ID: 3821 Fraseologia no es poden obrir els temes de l'Ajuda cannot open the Help topics Original termEntry ID: 3820 Fraseologia no es poden imbricar les crides cannot nest calls Original termEntry ID: 3819 Fraseologia no es poden copiar fitxers en aquest CD enregistrable (CD-R) perquè ja conté dades cannot copy files to this recordable CD (CD-R) because it already contains some content Original termEntry ID: 3818 Fraseologia no es poden copiar els fitxers perquè el CD no és enregistrable the files cannot be copied because the CD is not writable Original termEntry ID: 3817 Fraseologia no es poden canviar els permisos web unable to change Web permissions Original termEntry ID: 3816 Fraseologia no es poden afegir membres nous unable to add new members Original termEntry ID: 3815 Fraseologia no es permet l'edició editing is not allowed Original termEntry ID: 3814 Fraseologia no es permet desar-la com a pàgina web en aquesta ubicació saving as a Web page is not supported in this location Original termEntry ID: 3813 Fraseologia no es mostren en el document i no ocupen espai they are not displayed in the document and do not take up any room Original termEntry ID: 3812 Fraseologia no es mostrarà el logotip d'inici ni la finestra inicial del programa neither the start-up logo nor the initial program window will be visible Original termEntry ID: 3811 Fraseologia no es demanarà confirmació there will be no security query Original termEntry ID: 3810 Fraseologia no confieu en la icona do not trust the icon Original termEntry ID: 3809 Fraseologia no confiïs en aquestes dades credencials (tu) do not trust these credentials Original termEntry ID: 3808 Fraseologia no canviïs la norma de seguretat de l'ordinador (tu) do not change the security policy in your computer Original termEntry ID: 3807 Fraseologia no canvieu els valors per defecte de la resta de camps leave the other fields unchanged with their default values Original termEntry ID: 3806 Fraseologia no cal que introduïu aquests delimitadors a la llista d'expressions you do not need to enter these delimiters in the expression list Original termEntry ID: 3805 Fraseologia no cal la descripció de l'ordre command description not necessary Original termEntry ID: 3804 Fraseologia no aplicable not applicable Original termEntry ID: 3803 Terminologia NNTP MNTP NNTP n m Protocol que permet de distribuir missatges entre servidors per mitjà d'una xarxa, generalment Usenet. NNTP Original termEntry ID: 3802 Terminologia niveau bonus nivel extra nivell extra n m Nivell sense enemics, generalment amagat en un altre nivell o accessible només quan s'han completat una sèrie de missions, en què el personatge pot aconseguir punts addicionals, vides o altres bonificacions. bonus level Original termEntry ID: 3801 Fraseologia nivell de dificultat difficulty level Original termEntry ID: 3800 Fraseologia nivell d'accés level of access Original termEntry ID: 3799 Terminologia niveau nivel nivell n m Unitat de contingut d'un videojoc, definida, habitualment, per una escena o una missió determinades. stage Original termEntry ID: 3798 Fraseologia nepalès Nepali Original termEntry ID: 3797 Terminologia negrita negreta n f Caràcter de traç intermedi entre el de la seminegra i el de la supernegra. bold Original termEntry ID: 3796 Terminologia negro negre n m black Original termEntry ID: 3795 Terminologia affaires mobiles negocio móbil negoci mòbil n m Negoci que es realitza gràcies a un accés sense fil a Internet des d'un dispositiu mòbil, especialment un telèfon o un PDA. mobile electronic business Original termEntry ID: 3794 Terminologia affaires électroniques negocio electrónico negoci electrònic n m Activitat empresarial que es duu a terme per mitjà d'una xarxa telemàtica, generalment Internet. electronic business Original termEntry ID: 3793 Terminologia negativo negatiu n m negative Original termEntry ID: 3792 Fraseologia neerlandès Dutch Original termEntry ID: 3791 Fraseologia necessiteu la informació següent per diagnosticar correctament el problema (vós) in order to correctly diagnose this problem, the following information is required Original termEntry ID: 3790 Fraseologia necessiteu la informació d'inici de sessió per accedir a aquest servidor (vós) your logon information is required to access the server Original termEntry ID: 3789 Fraseologia navegueu per les bases de dades o carpetes disponibles per localitzar la taula (vós) browse the available databases or folders to locate the table Original termEntry ID: 3788 Terminologia naviguer navegar navegar v intr Moure's pels diversos serveis, recursos o conjunts d'informació d'una xarxa, un sistema informàtic o una aplicació. navigate, to Original termEntry ID: 3787 Fraseologia navegador del projecte project explorer Original termEntry ID: 3786 Terminologia navigation par onglets navegación por pestañas navegació per pestanyes n f Funcionalitat d'un navegador que permet obrir simultàniament diverses pàgines web en una sola finestra i passar fàcilment de l'una a l'altra per mitjà de pestanyes. tabbed navigation Original termEntry ID: 3785 Fraseologia navega per la pàgina web explore Web page Original termEntry ID: 3784 Fraseologia navega pels recursos de xarxa browse network resources Original termEntry ID: 3783 Terminologia poignée mango nansa n f Element que apareix a la pantalla de l'ordinador quan se selecciona un objecte gràfic, i que permet de modificar-ne la posició o les dimensions. handle Original termEntry ID: 3782 Terminologia NACK NACK NACK n m Missatge de resposta negativa que un ordinador receptor envia a l'emissor corresponent per tal d'indicar que un paquet de dades no s'ha rebut satisfactòriament. NACK Original termEntry ID: 3781 Terminologia musique électronique música electrónica música electrònica n f Música composta per mitjans informàtics i obtinguda per síntesi de so. electronic music Original termEntry ID: 3780 Terminologia build build construção Prototyp build muntatge n m Cadascuna de les versions d'una aplicació de programari que s'obté després de compilar-ne i acoblar-ne els codis. Original termEntry ID: 3779 Terminologia modélisation build muntatge n m Compilació i acoblament dels codis d'una aplicació de programari que duen a terme els enginyers informàtics en el desenvolupament d'aquesta aplicació. build Original termEntry ID: 3778 Terminologia mundialització n f Procés pel qual un fenomen polític, econòmic, social o cultural esdevé d'àmbit universal. globalisation Original termEntry ID: 3777 Terminologia multiutilisateur multiusuario multiusuari -ària adj Dit de la configuració d'un sistema informàtic, una aplicació, etc. que pot ser utilitzat per diversos usuaris al mateix temps. multiuser Original termEntry ID: 3776 Terminologia multitâche préemptif multitarea prioritaria multitasca prioritària n f Sistema multitasca en què s'imposa un temps màxim d'ús per a cada aplicació de manera que cap monopolitzi el sistema informàtic. preemptive multitasking Original termEntry ID: 3775 Terminologia multitâche multitarea multitasca n f Mode de funcionament d'un sistema informàtic que permet l'execució concurrent o simultània de diverses tasques. multitasking Original termEntry ID: 3774 Terminologia multitraitement multitratamiento multiprocessament n m Processament realitzat amb un multiprocessador, que permet d'executar instruccions que corresponenen a diverses seqüències, les quals poden ser descodificades i executades alhora. multiprocessing Original termEntry ID: 3773 Terminologia multiprocesseur multiprocesador multiprocessador n m Sistema informàtic que disposa de diverses unitats de processament. multiprocessor Original termEntry ID: 3772 Terminologia multiplexeur multiplexor multiplexor n m Dispositiu que permet de transmetre diversos senyals simultàniament per un mateix canal d'un sistema de telecomunicacions. multiplexer Original termEntry ID: 3771 Terminologia multiplexage multiplexado multiplexatge n m Tècnica que permet de transmetre diversos senyals simultàniament per un mateix canal d'un sistema de telecomunicacions. multiplexing Original termEntry ID: 3770 Terminologia multiplexer multiplexar multiplexar v tr Transmetre diversos senyals simultàniament per un mateix canal d'un sistema de telecomunicacions. multiplex, to Original termEntry ID: 3769 Terminologia transmission en multiplex multiplexación multiplexació n f Transmissió de diversos senyals simultàniament per un mateix canal d'un sistema de telecomunicacions. multiplex transmission Original termEntry ID: 3768 Terminologia multiplex múltiplex múltiplex adj Dit d'un sistema de telecomunicacions que permet de transmetre diversos senyals simultàniament per un mateix canal. multiplex Original termEntry ID: 3767 Terminologia multimèdia n m Conjunt de mitjans d'informació textuals, gràfics, sonors i d'imatge, utilitzats combinadament en l'àmbit comunicatiu o educatiu. multimedia Original termEntry ID: 3766 Terminologia multimedia multimèdia adj Dit del conjunt de mitjans d'informació textuals, gràfics, sonors i d'imatge, utilitzats combinadament en l'àmbit comunicatiu o educatiu. Original termEntry ID: 3765 Fraseologia multilingüe multilingual Original termEntry ID: 3764 Terminologia multicopista multicopista n f multiplier Original termEntry ID: 3763 Terminologia multiconférence multiconferencia multiconferència n f Servei telefònic que permet d'establir comunicació simultània entre diversos interlocutors. multiconferencing Original termEntry ID: 3762 Terminologia MP3 MP3 MP3 n m Format de compressió de seqüències d'àudio que permet de reduir un fitxer d'àudio, generalment a una dotzena part de la mida original, preservant-ne la qualitat del so. MP3 Original termEntry ID: 3761 Fraseologia moveu la busca cap a una vora a fi que es converteixi en un símbol de gir move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol Original termEntry ID: 3760 Fraseologia mou les sèries cap a la dreta move series right Original termEntry ID: 3759 Fraseologia mou la forma seleccionada cap avall move selected shape downward Original termEntry ID: 3758 Fraseologia mou la forma seleccionada cap amunt move selected shape upward Original termEntry ID: 3757 Terminologia clé électronique mochila motxilla n f Dispositiu en forma de caixeta que se situa en un dels ports d'un ordinador per a controlar l'accés a un programa. hardware key Original termEntry ID: 3756 Terminologia moteur graphique motor gráfico motor gràfic n m Mòdul d'un motor de joc que ofereix funcionalitats gràfiques per a la programació, com ara la il·luminació, l'animació i la representació dels objectes gràfics. graphics engine Original termEntry ID: 3755 Fraseologia motor de la base de dades database engine Original termEntry ID: 3754 Terminologia moteur de jeux motor de juego motor de joc n m Programari dissenyat específicament per a la creació i el desenvolupament de videojocs. game engine Original termEntry ID: 3753 Terminologia moteur de recherche motor de búsqueda motor de cerca n m Eina de cerca consistent en una base de dades de pàgines web indexades automàticament, que permet a l'usuari de fer consultes a partir d'una o més paraules que apareguin en els documents indexats per mitjà d'un llenguatge d'interrogació. search engine Original termEntry ID: 3752 Terminologia moteur de recherche motor de búsqueda motor de cerca n m Programa informàtic que indexa automàticament recursos disponibles a Internet o en un fitxer electrònic. search engine Original termEntry ID: 3751 Terminologia moteur d'inférences motor de inferencias motor d'inferències n m Element d'un sistema expert que, per mitjà de l'aplicació de principis de raonament, extreu conclusions a partir de la informació emmagatzemada en una base de coneixements i proposa la solució més adequada al problema plantejat. inference engine Original termEntry ID: 3750 Terminologia moteur audio motor de sonido motor d'àudio n m Mòdul d'un motor de joc que ofereix funcionalitats per a la creació i la reproducció de l'àudio d'un videojoc. sound system Original termEntry ID: 3749 Terminologia échantillonnage muestreo mostreig n m Conversió d'un senyal continu en un senyal discret format per una mostra representativa dels valors del senyal continu. sampling Original termEntry ID: 3748 Fraseologia mostra'n més see more Original termEntry ID: 3747 Fraseologia mostra'm fora de línia appear offline Original termEntry ID: 3746 Fraseologia mostra-ho tot display all Original termEntry ID: 3745 Fraseologia mostra-ho entre claudàtors enclose in brackets Original termEntry ID: 3744 Fraseologia mostra-ho al navegador view in browser Original termEntry ID: 3743 Fraseologia mostra-ho a la llista de la barra d'eines show in toolbar list Original termEntry ID: 3742 Fraseologia mostra una llista de les tecles i les accions corresponents lists the keys and their actions Original termEntry ID: 3741 Fraseologia mostra un quadre de diàleg que conté un missatge displays a dialog box containing a message Original termEntry ID: 3740 Fraseologia mostra un missatge d'error quan s'introdueixen valors no vàlids show error message when invalid values are entered Original termEntry ID: 3739 Fraseologia mostra un eix Y secundari en el diagrama displays a secondary Y axis in the chart Original termEntry ID: 3738 Fraseologia mostra tots els registres show all records Original termEntry ID: 3737 Fraseologia mostra totes les regions que puc editar show all regions I can edit Original termEntry ID: 3736 Fraseologia mostra totes les coincidències list all matches Original termEntry ID: 3735 Fraseologia mostra tecles de drecera a la informació de pantalla show shortcut keys in screen tips Original termEntry ID: 3734 Fraseologia mostra sempre els menús complets always show full menus Original termEntry ID: 3733 Fraseologia mostra paraules relacionades show related words Original termEntry ID: 3732 Fraseologia mostra opcions i estils de línia addicionals displays additional line styles and options Original termEntry ID: 3731 Fraseologia mostra objectes amagats show hidden objects Original termEntry ID: 3730 Fraseologia mostra o amaga les marques d'edició show/hide editing marks Original termEntry ID: 3729 Fraseologia mostra o amaga els comentaris i els canvis show/hide comments and changes Original termEntry ID: 3728 Fraseologia mostra o amaga aquesta barra d'eines shows or hides this toolbar Original termEntry ID: 3727 Fraseologia mostra noms de contacte display contact names Original termEntry ID: 3726 Fraseologia mostra només la part superior show only the top Original termEntry ID: 3725 Fraseologia mostra només els suggeriments de prioritat alta only show high priority tips Original termEntry ID: 3724 Fraseologia mostra missatges no llegits i marcats show unread and flagged messages Original termEntry ID: 3723 Fraseologia mostra les reparacions show repairs Original termEntry ID: 3722 Fraseologia mostra les marques de paràgraf show paragraph marks Original termEntry ID: 3721 Fraseologia mostra les marques show marks Original termEntry ID: 3720 Fraseologia mostra les dades en un full de càlcul interactiu display data in an interactive spreadsheet Original termEntry ID: 3719 Fraseologia mostra les columnes unhide columns Original termEntry ID: 3718 Fraseologia mostra les barres l'una al costat de l'altra show bars side by side Original termEntry ID: 3717 Fraseologia mostra les anses de l'arrel show root handles Original termEntry ID: 3716 Fraseologia mostra les 10 pàgines més visitades d'aquest lloc web show the top 10 most visited pages in this web site Original termEntry ID: 3715 Fraseologia mostra les 10 cadenes de cerca que més han utilitzat els visitants als motors de cerca per trobar aquest lloc web show the top 10 search strings site visitors used in search engines to find this web site Original termEntry ID: 3714 Fraseologia mostra la variància entre el nombre de punts de dades i els valors respectius displays the variance between the number of data points and respective values Original termEntry ID: 3713 Fraseologia mostra la seqüència de procediments i funcions durant l'execució d'un programa displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program Original termEntry ID: 3712 Fraseologia mostra la previsualització show preview Original termEntry ID: 3711 Fraseologia mostra la fórmula sencera amb la mida més gran possible displays the entire formula in the maximum size possible Original termEntry ID: 3710 Fraseologia mostra la font HTML show HTML source Original termEntry ID: 3709 Fraseologia mostra la finestra d'informació show info window Original termEntry ID: 3708 Fraseologia mostra la codificació de colors show color coding Original termEntry ID: 3707 Fraseologia mostra l'historial show history Original termEntry ID: 3706 Fraseologia mostra l'anterior see previous Original termEntry ID: 3705 Fraseologia mostra els valors absoluts dels punts de dades displays the absolute values of the data points Original termEntry ID: 3704 Fraseologia mostra els títols de les pàgines show page titles Original termEntry ID: 3703 Fraseologia mostra els detalls show details Original termEntry ID: 3702 Fraseologia mostra els camps display fields Original termEntry ID: 3701 Fraseologia mostra el valor com a percentatge show value as percentage Original termEntry ID: 3700 Fraseologia mostra el marge d'error més alt en % displays the highest error margin in % Original termEntry ID: 3699 Fraseologia mostra el format show formatting Original termEntry ID: 3698 Fraseologia mostra el contingut d'una pàgina en una altra pàgina display one page's contents on another page Original termEntry ID: 3697 Fraseologia mostra de text normal regular text sample Original termEntry ID: 3696 Fraseologia mostra d'encriptació crypto sample Original termEntry ID: 3695 Fraseologia mostra colors addicionals per a l'ombra de l'objecte seleccionat displays additional colors for the shadow of the selected object Original termEntry ID: 3694 Terminologia monoutilisateur monousuario monousuari -ària adj Dit de la configuració d'un sistema informàtic, una aplicació, etc. que no pot ser utilitzat per diversos usuaris al mateix temps. single user Original termEntry ID: 3693 Terminologia monoprogrammation monoprogramación monoprogramació n f Mode d'explotació d'un ordinador que només executa un programa complet a la vegada i en què els diferents programes es van executant un darrere l'altre. uniprogramming Original termEntry ID: 3692 Fraseologia monocrom -a monochrome Original termEntry ID: 3691 Terminologia écran à tube cathodique monitor de tubo de rayos catódicos monitor de tub de raigs catòdics n m Monitor amb un tub que produeix un feix de partícules electrònic que converteix senyals elèctrics en senyals lluminosos i permet de visualitzar dades. cathode ray tube Original termEntry ID: 3690 Terminologia moniteur monitor monitor n m Perifèric de sortida que permet de visualitzar dades a partir d'un senyal de vídeo de l'ordinador al qual està connectat per cable. monitor Original termEntry ID: 3689 Terminologia moniteur monitor monitor n m Aparell que s'utilitza per a controlar i comparar la qualitat d'un senyal en un punt qualsevol d'una cadena de transmissió de senyals. monitor Original termEntry ID: 3688 Fraseologia mongol Mongol Original termEntry ID: 3687 Terminologia univers virtuel mundo virtual món virtual n m Espai artificial en què es desenvolupa un videojoc. virtual world Original termEntry ID: 3686 Terminologia univers persistant mundo persistente món persistent n m Espai virtual on es desenvolupen determinats videojocs concebut perquè l'acció del joc no s'aturi i continuï evolucionant malgrat que el jugador deixi de jugar-hi, d'acord amb la intervenció de la resta de jugadors connectats. PW Original termEntry ID: 3685 Terminologia modularité modularidad modularitat n f Característica del disseny d'un programa informàtic que permet de separar-ne els components en mòduls individuals i de tractar-los de manera independent. modularity Original termEntry ID: 3684 Terminologia moduler modular modular v tr Modificar alguna de les característiques d'una portadora, per tal d'adaptar-la a les característiques d'un senyal o una altra ona. modulate, to Original termEntry ID: 3683 Terminologia modulateur modulador modulador n m Dispositiu que modifica alguna de les característiques d'una portadora, per tal d'adaptar-la a les característiques d'un senyal o una altra ona. modulator Original termEntry ID: 3682 Terminologia modulation modulación modulació n f Procés pel qual es modifica alguna de les característiques d'una portadora, per a adaptar-la a les característiques d'un senyal o una altra ona. modulation Original termEntry ID: 3681 Terminologia portlet portlet portlet portlet mòdul de portal n m Component d'un portal consistent en una petita finestra que permet accedir a algun tipus d'informació o a una aplicació concreta. Original termEntry ID: 3680 Terminologia module d'exécution módulo de ejecución mòdul d'execució n m Part d'un programa informàtic necessària i suficient per al seu funcionament. runtime version Original termEntry ID: 3679 Fraseologia modifica la selecció modify selection Original termEntry ID: 3678 Fraseologia modifica la cerca modify search Original termEntry ID: 3677 Terminologia modérer moderar moderar v tr Gestionar el contingut i el to dels missatges que es trameten a un grup de discussió o a una llista de distribució. moderate, to Original termEntry ID: 3676 Terminologia opérateur système operador del sistema moderador n m, f moderadora n m, f Persona que gestiona els missatges d'un grup de discussió o d'una llista de distribució i hi tramet els que considera adequats. system operator Original termEntry ID: 3675 Terminologia modem synchrone módem síncrono mòdem síncron n m Mòdem que transmet senyals a intervals regulars de temps. synchronous modem Original termEntry ID: 3674 Terminologia modem sans fil módem inalámbrico mòdem sense fil n m Mòdem, sense connexió per cable, equipat amb un dispositiu que rep i transmet senyals de ràdio. wireless modem Original termEntry ID: 3673 Terminologia modem interne módem interno mòdem intern n m Mòdem instal·lat en una targeta, que s'insereix en una ranura d'expansió i permet d'afegir funcions a un ordinador. internal modem Original termEntry ID: 3672 Terminologia modem intégré módem integrado mòdem integrat n m Mòdem instal·lat físicament en el circuit imprès d'un ordinador. integrated modem Original termEntry ID: 3671 Terminologia modem externe módem externo mòdem extern n m Mòdem instal·lat físicament fora de l'ordinador, al qual es connecta per cable. external modem Original termEntry ID: 3670 Terminologia modem DSVD módem DSVD mòdem DSVD n m Mòdem que utilitza una tecnologia que permet de transmetre simultàniament senyals d'àudio digitals i dades per una mateixa línia telefònica digital, mitjançant tècniques de divisió d'amplada de banda i de compressió de dades. DSVD modem Original termEntry ID: 3669 Terminologia modem vocal módem de voz mòdem de veu n m Mòdem que converteix senyals de parla perquè puguin enviar-se per una línia telefònica. voice modem Original termEntry ID: 3668 Terminologia modem de câble symétrique módem de cable simétrico mòdem de cable simètric n m Mòdem de cable que, en l'enviament de dades, utilitza una velocitat de transmissió igual d'un servidor a un client que d'un client a un servidor. symmetrical cable modem Original termEntry ID: 3667 Terminologia modem de câble asymétrique módem de cable asimétrico mòdem de cable asimètric n m Mòdem de cable que, en l'enviament de dades, utilitza una velocitat de transmissió superior d'un servidor a un client que d'un client a un servidor i en què el volum de dades que rep l'internauta generalment és més gran del que aquest envia. asymmetric cable modem Original termEntry ID: 3666 Terminologia modem de câble módem de cable mòdem de cable n m Mòdem que permet de connectar un ordinador a una xarxa de televisió per cable i que s'utilitza generalment per a accedir ràpidament a Internet. cable modem Original termEntry ID: 3665 Terminologia modem ASVD módem ASVD mòdem ASVD n m Mòdem que utilitza una tecnologia que permet de transmetre simultàniament senyals d'àudio i dades per una mateixa línia telefònica analògica, mitjançant tècniques de divisió d'amplada de banda i de compressió de dades. ASVD modem Original termEntry ID: 3664 Terminologia modem asynchrone módem asíncrono mòdem asíncron n m Mòdem que transmet senyals amb identificadors que en delimiten l'inici i el final. asynchronous modem Original termEntry ID: 3663 Terminologia modem módem mòdem n m Aparell que converteix senyals digitals en senyals analògics perquè puguin enviar-se per una línia telefònica. modem Original termEntry ID: 3662 Terminologia modélisation modelado modelització n f Descripció, en un llenguatge de màquina, de la forma, el moviment i les característiques d'un objecte o un conjunt d'objectes, que permet de crear imatges bidimensionals o tridimensionals. modeling Original termEntry ID: 3661 Terminologia modélisation modelaje modelatge n m Procediment informàtic destinat a crear la representació d'un element extern en un ordinador. modelling Original termEntry ID: 3660 Terminologia modèle d'ombrage modelo de sombreado model de shading [shading: en] n m Model matemàtic que estableix l'aplicació del shading a un objecte gràfic. shading model Original termEntry ID: 3659 Terminologia modèle d'illumination modelo de iluminación model d'il·luminació n m Model matemàtic que determina la relació entre els objectes gràfics de l'escena i la llum. lighting model Original termEntry ID: 3658 Terminologia modèle client-serveur modelo cliente-servidor model client-servidor n m Esquema d'interacció entre ordinadors interconnectats en què un client es comunica amb un servidor, del qual obté informació, recursos, serveis, etc. client-server model Original termEntry ID: 3657 Terminologia mode sans échec modo seguro mode segur n m Mode que permet iniciar el sistema operatiu d'un ordinador carregant només els fitxers i els controladors mínims necessaris i que té finalitats diagnòstiques i de resolució de problemes. safe mode Original termEntry ID: 3656 Fraseologia mode de visualització view mode Original termEntry ID: 3655 Fraseologia mode de menú menu mode Original termEntry ID: 3654 Fraseologia mode de funcionalitat reduïda reduced functionality mode Original termEntry ID: 3653 Fraseologia mode de dictat dictation mode Original termEntry ID: 3652 Fraseologia mode d'emmagatzematge storage mode Original termEntry ID: 3651 Fraseologia mode d'arrossegament drag mode Original termEntry ID: 3650 Fraseologia mode d'aplicació automàtica d'estil auto style application mode Original termEntry ID: 3649 Fraseologia mode antiàlies antialias mode Original termEntry ID: 3648 Terminologia mode modo mode n m Manera de funcionar d'un component de maquinari o de programari en un moment determinat, que generalment depèn de la configuració del sistema o de les preferències de l'usuari. mode Original termEntry ID: 3647 Terminologia rassemblement éclair flashmob mobilització espontània n f Trobada que consisteix a convocar un grup de gent a través del correu electrònic o el servei de missatges curts per fer una determinada acció. flash mob Original termEntry ID: 3646 Terminologia rassemblement éclair flashmob aplec llampec n m Trobada massiva de gent, organitzada generalment de manera telemàtica, que té com a objectiu la realització d'una acció puntual poc convencional o aparentment espontània. flash mob Original termEntry ID: 3645 Fraseologia mobilitza totes les columnes unfreeze all columns Original termEntry ID: 3644 Fraseologia mòbil mobile Original termEntry ID: 3643 Terminologia MMS MMS n m Sistema que permet l'intercanvi d'imatges i tons mitjançant els telèfons mòbils i altres aparells electrònics. MMS Original termEntry ID: 3642 Terminologia contre la montre contrarreloj contrarellotge n f Missió que el jugador ha de dur a terme en un temps determinat, generalment durant un compte enrere. time trial Original termEntry ID: 3641 Terminologia quête misión missió n f Objectiu que el jugador ha d'acomplir durant el desenvolupament d'un videojoc, la superació del qual fa avançar l'acció. quest Original termEntry ID: 3640 Fraseologia missatges relacionats related messages Original termEntry ID: 3639 Fraseologia missatges arxivats filed messages Original termEntry ID: 3638 Terminologia nouvelles noticias missatges n m pl Conjunt d'informacions que els internautes envien als grups de discussió i a les llistes de distribució. news Original termEntry ID: 3637 Terminologia messagerie instantanée mensajería instantánea missatgeria instantània n f Aplicació informàtica que en temps real permet que els usuaris d'Internet o d'una intranet, prèviament registrats en un mateix grup i membres d'una llista d'amics, sàpiguen mentre estan connectats quins altres també ho estan en aquell moment i puguin comunicar-s'hi. instant messaging Original termEntry ID: 3636 Terminologia messagerie vocale mensajería vocal missatgeria de veu n f Sistema de transmissió de dades que permet d'enviar i de rebre missatges orals per mitjà d'una xarxa de telecomunicacions. voice messaging Original termEntry ID: 3635 Terminologia message retourné mensaje rebotado missatge retornat n m Correu electrònic que torna al seu emissor sense haver-se lliurat al destinatari, per causa d'un error. bounced message Original termEntry ID: 3634 Fraseologia missatge rebut message received Original termEntry ID: 3633 Terminologia mensaje multimedia missatge multimèdia n m Servei d'un telèfon mòbil que permet enviar a un altre telèfon mòbil continguts multimèdia, com ara imatges, seqüències de vídeo, etc. multimedia message Original termEntry ID: 3632 Terminologia message instantané mensaje instantáneo missatge instantani n m Missatge enviat en temps real entre dos o més usuaris per mitjà d'un servei de missatgeria instantània. instant message Original termEntry ID: 3631 Terminologia message hors lieu mensaje fuera de lugar missatge fora de lloc n m Correu electrònic enviat a un grup de discussió o una llista de distribució, que no està relacionat amb el tema central que s'hi tracta. off subject note Original termEntry ID: 3630 Terminologia courriel en chaîne mensaje en cadena missatge en cadena n f Missatge que insta el receptor a reenviar-lo massivament. e-mail chain Original termEntry ID: 3629 Terminologia courrier électronique correo electrónico missatge electrònic n m Missatge que es transmet d'una bústia electrònica a una altra per mitjà d'un programa de correu electrònic. electronic message Original termEntry ID: 3628 Terminologia message du jour mensaje del día missatge del dia n m Benvinguda que l'administrador d'una xarxa informàtica envia en forma de text, imatge o veu cada vegada que un usuari hi estableix comunicació. message of the day Original termEntry ID: 3627 Terminologia message vocal mensaje de voz missatge de veu n m Enregistrament vocal que un emissor transmet a un receptor per mitjà de la missatgeria de veu. voice message Original termEntry ID: 3626 Terminologia mensaje de texto missatge de text n m text message Original termEntry ID: 3625 Terminologia message sortant mensaje saliente missatge de sortida n m Correu electrònic rebut en una bústia electrònica, que generalment es diposita amb caràcter temporal a la safata destinada a emmagatzemar els missatges abans de ser enviats. outgoing message Original termEntry ID: 3624 Fraseologia missatge de fax nou new fax message Original termEntry ID: 3623 Terminologia courriel de masse mensaje de correo masivo missatge de correu massiu n m Missatge de correu electrònic que s'envia de manera simultània a un gran nombre d'adreces electròniques. mass e-mail Original termEntry ID: 3622 Terminologia message d'erreur mensaje de error missatge d'error n m Missatge que informa l'usuari, sovint mitjançant un quadre de diàleg, que s'ha produït una condició inesperada. error message Original termEntry ID: 3621 Terminologia message entrant mensaje entrante missatge d'entrada n m Correu electrònic rebut en una bústia electrònica, que generalment es diposita a la safata destinada a emmagatzemar els missatges que es reben. incoming message Original termEntry ID: 3620 Terminologia message d'alerte mensaje de aviso missatge d'avís n m Missatge que informa l'usuari d'alguna incidència o de les conseqüències que pot tenir la seva acció. alert message Original termEntry ID: 3619 Fraseologia missatge d'agraïment thank you message Original termEntry ID: 3618 Terminologia message mensaje missatge n m Informació donada per un programa per a assenyalar l'estat d'execució d'una tasca, exposar errors detectats o requerir una informació concreta. message Original termEntry ID: 3617 Terminologia MIPS MIPS MIPS n f Unitat de mesura de la potència d'un ordinador equivalent a un milió d'instruccions per segon. MIPS Original termEntry ID: 3616 Terminologia réduire reducir al mínimo minimitzar v tr Reduir al mínim la magnitud d'una finestra o d'un altre element. minimize, to Original termEntry ID: 3615 Terminologia réduction minimización minimització n f Acció de reduir al mínim la magnitud d'una finestra o d'un altre element. minimization Original termEntry ID: 3614 Fraseologia minimitza la finestra minimize window Original termEntry ID: 3613 Terminologia minijeu minijuego minijoc n m Joc de curta durada, habitualment inclòs dins d'un videojoc, la resolució del qual permet al jugador obtenir bonificacions suplementàries. subgame Original termEntry ID: 3612 Fraseologia minibarra d'eines mini toolbar Original termEntry ID: 3611 Terminologia miniaturiser miniaturizar miniaturitzar v tr Reduir la dimensió d'un circuit o un component. miniaturize, to Original termEntry ID: 3610 Terminologia miniaturisation miniaturización miniaturització n f Reducció de la dimensió d'un circuit o un component. miniaturization Original termEntry ID: 3609 Terminologia vignette miniatura miniatura n f Versió reduïda d'una imatge, una diapositiva o una pàgina d'un document, que sovint s'utilitza per a navegar ràpidament entre elements. thumbnail Original termEntry ID: 3608 Terminologia servlet servlet miniaplicació de servidor n f Miniaplicació en llenguatge Java que s'executa en un servidor web. servlet Original termEntry ID: 3607 Terminologia mini-application aplique miniaplicació n f Aplicació simple amb una única funció específica, que no s'emmagatzema a la memòria del sistema i que cal baixar cada vegada que es vol utilitzar. applet Original termEntry ID: 3606 Terminologia minería de datos data mining estrapolazione dei dati extraction de données mineria de dades n f Tècnica informàtica que consisteix a analitzar un gran volum d'informació emmagatzemada en diferents bases de dades a fi de deduir patrons de coneixement que puguin generar aplicacions pràctiques. Original termEntry ID: 3605 Terminologia MIME MIME MIME n m Protocol que permet de transferir informació de qualsevol naturalesa per mitjà del correu electrònic. MIME Original termEntry ID: 3604 Terminologia migrar migrar migrate, to migrer migrar v tr Fer passar dades d'un sistema informàtic a un altre, especialment quan aquest traspàs requereix una programació específica. Original termEntry ID: 3603 Terminologia migration migración migració n f Acció de fer passar dades d'un sistema informàtic a un altre, especialment quan aquest traspàs requereix una programació específica. migration Original termEntry ID: 3602 Terminologia MIDI MIDI MIDI n m Protocol que permet l'enregistrament i la producció de música en un ordinador per mitjà de sintetitzadors digitals. MIDI Original termEntry ID: 3601 Terminologia taille de police tamaño de fuente mida de lletra n f Grandària d'un caràcter, habitualment expressada en punts. font size Original termEntry ID: 3600 Fraseologia mida de la icona de la barra d'eines toolbar icon size Original termEntry ID: 3599 Terminologia micrologiciel firmware microprogramari n m Conjunt d'instruccions i dades emmagatzemades permanentment en memòries de lectura reprogramables per tal que siguin funcionalment independents de la memòria principal del sistema. firmware Original termEntry ID: 3598 Terminologia microprocesseur microprocesador microprocessador n m Processador que duu a terme les funcions de la unitat central en un ordinador personal. microprocessor Original termEntry ID: 3597 Terminologia micropaiement micropago micropagament n m Pagament electrònic per a l'intercanvi de productes i de serveis de poc valor mitjançant un moneder electrònic. micropayment Original termEntry ID: 3596 Terminologia microsite web micrositio web microlloc web n m Conjunt de pàgines web que presenta una unitat temàtica o una finalitat diferenciada de la resta de pàgines d'un lloc web, generalment amb l'objectiu de fer publicitat d'un producte. web microsite Original termEntry ID: 3595 Terminologia microinformatique microinformática microinformàtica n f Branca de la informàtica que s'ocupa de l'estudi d'ordinadors que tenen com a unitat central un microprocessador. microcomputing Original termEntry ID: 3594 Fraseologia micròfon engegat microphone on Original termEntry ID: 3593 Terminologia microphone micrófono micròfon n m Transductor electroacústic que converteix ones sonores en senyals elèctrics. microphone Original termEntry ID: 3592 Terminologia microélectronique microelectrónica microelectrònica n f Branca de l'electrònica que s'ocupa del disseny, la producció i l'aplicació de dispositius electrònics de petites dimensions, els diversos components dels quals formen circuits integrats. microelectronics Original termEntry ID: 3591 Terminologia microcommerce microcomercio microcomerç n m Comerç electrònic de productes i de serveis de poc valor mitjançant un moneder electrònic. microcommerce Original termEntry ID: 3590 Terminologia microblogue miniblog microblog n m Blog els apunts del qual tenen un nombre reduït i limitat de caràcters. microblog Original termEntry ID: 3589 Terminologia microcasque microauricular microauricular n m Auricular que porta incorporat un micròfon. headset microphone Original termEntry ID: 3588 Fraseologia mètode de resolució de conflictes conflict resolution method Original termEntry ID: 3587 Fraseologia mètode abreujat per personalitzar la configuració del teclat shortcut method for customizing keyboard settings Original termEntry ID: 3586 Terminologia métamorphose morphing metamorfosi n f Procediment informàtic consistent en la transformació progressiva d'una imatge en una altra de predeterminada per mitjà de la interpolació de dades numèriques. morphing Original termEntry ID: 3585 Terminologia métaétiquette metaetiqueta metaetiqueta n f Etiqueta escrita en HTML que conté informació sobre el contingut d'una pàgina web i que els cercadors i directoris prenen com a referència per a la indexació de pàgines web. metatag Original termEntry ID: 3584 Terminologia métadonnée metadato metadada n f Dada que dona informació sobre una altra dada, per exemple sobre l'origen, el tipus, la data d'introducció, etc., i en permet una utilització pertinent. metadata Original termEntry ID: 3583 Terminologia métamoteur de recherche metabuscador metacercador n m Cercador que consulta simultàniament diversos cercadors i directoris i en presenta conjuntament els resultats. meta search engine Original termEntry ID: 3582 Terminologia métarecherche metabúsqueda metacerca n f Consulta duta a terme per mitjà d'un cercador que busca informació simultàniament en diversos cercadors i directoris i en presenta conjuntament els resultats. metasearch Original termEntry ID: 3581 Fraseologia mescla incremental de dos colors diferents o d'ombres d'un mateix color incremental blend of two different colors, or shades of the same color Original termEntry ID: 3580 Fraseologia més petit o igual que... less than or equal... Original termEntry ID: 3579 Fraseologia més informació sobre la connexió amb un servidor learn more about connecting to a server Original termEntry ID: 3578 Fraseologia més informació sobre els fitxers de connexió de dades learn more about data connection files Original termEntry ID: 3577 Fraseologia més informació more information Original termEntry ID: 3576 Fraseologia més gran o igual que... greater than or equal... Original termEntry ID: 3575 Fraseologia més espai per a l'escriptura extra writing space Original termEntry ID: 3574 Fraseologia mes de caducitat expiration month Original termEntry ID: 3573 Terminologia place de marché plaza de mercado mercat web n m Lloc web destinat al comerç electrònic, generalment especialitzat en un sector d'activitat. marketplace Original termEntry ID: 3572 Terminologia marché inverse mercado invertido mercat invers n m Mercat electrònic en què un usuari presenta els productes que vol adquirir amb la finalitat que les empreses interessades a vendre'ls els hi ofereixin. reverse market Original termEntry ID: 3571 Terminologia marché électronique mercado electrónico mercat electrònic n m Conjunt d'activitats de compra i de venda que els usuaris duen a terme per mitjà d'una xarxa telemàtica, generalment Internet. electronic market Original termEntry ID: 3570 Fraseologia menús desplegables a les columnes del full drop-down menus in sheet columns Original termEntry ID: 3569 Terminologia menu principal menú principal menú principal n m Menú situat generalment a la part superior de la finestra d'un programa informàtic, que presenta de manera permanent les funcions i les opcions bàsiques que un usuari pot seleccionar. main menu Original termEntry ID: 3568 Fraseologia menú integrat built-in menu Original termEntry ID: 3567 Terminologia menu déroulant menú desplegable menú desplegable n m Menú que, generalment després de fer-hi clic amb el botó esquerre del ratolí, s'estén des de la part superior a la part inferior de la pantalla. pull down menu Original termEntry ID: 3566 Fraseologia menú de drecera shortcut menu Original termEntry ID: 3565 Fraseologia menú de control de codi font source code control menu Original termEntry ID: 3564 Terminologia menu en incrustation menú emergente menú contextual n m Menú que, generalment després de fer-hi clic amb el botó dret del ratolí, apareix al lloc de la pantalla on hi ha el cursor. pop up menu Original termEntry ID: 3563 Terminologia menu menú menú n m Llista de funcions i d'opcions ofertes per un programa informàtic, que permeten a un usuari de seleccionar les diverses accions que executa el programa. menu Original termEntry ID: 3562 Fraseologia mentre la condició sigui certa o fins que la condició es converteixi en certa while the condition is true or until the condition becomes true Original termEntry ID: 3561 Terminologia mémoire non rémanente memoria volátil memòria volàtil n f Memòria que emmagatzema dades únicament mentre l'ordinador està connectat a la xarxa elèctrica i es buida cada vegada que l'ordinador es desconnecta. volatile storage Original termEntry ID: 3560 Terminologia mémoire virtuelle memoria virtual memòria virtual n f Memòria addicional simulada pel disc dur i que el sistema informàtic utilitza quan no té prou memòria d'accés aleatori per a executar programes que requereixen més memòria de la que hi ha disponible. virtual memory Original termEntry ID: 3559 Terminologia mémoire principale memoria principal memòria principal n f Part de la memòria interna que emmagatzema les dades que s'han de processar. main storage Original termEntry ID: 3558 Terminologia mémoire permanente memoria permanente memòria permanent n f Memòria que emmagatzema dades que un usuari no pot modificar ni esborrar. permanent storage Original termEntry ID: 3557 Terminologia mémoire interne memoria interna memòria interna n f Memòria incorporada físicament en un ordinador, el qual la controla. internal storage Original termEntry ID: 3556 Terminologia buffer de teclado memòria intermèdia de teclat n f Memòria intermèdia que emmagatzema un nombre determinat de pulsacions. typeahead Original termEntry ID: 3555 Terminologia mémoire tampon memoria intermedia memòria intermèdia n f Memòria que emmagatzema dades temporalment com a pas intermedi en la transferència entre unitats funcionals amb temps de processament diferent. buffer storage Original termEntry ID: 3554 Terminologia mémoire externe memoria externa memòria externa n f Memòria sense lligams físics permanents amb un ordinador però que emmagatzema dades que aquest pot acceptar. external storage Original termEntry ID: 3553 Terminologia mémoire de travail memoria de trabajo memòria de treball n f Part de la memòria interna que emmagatzema dades mentre es processen. working storage Original termEntry ID: 3552 Terminologia mémoire de traduction memoria de traducción memòria de traducció n f Base de dades que conté parells d'unitats de traducció, en la llengua de partida i d'arribada, i que es pot consultar, ampliar, modificar, etc., de manera que tota la informació que hi és continguda es pugui reutilitzar en una traducció posterior. translation memory Original termEntry ID: 3551 Terminologia mémoire à accès sequentiel memoria de acceso secuencial memòria d'accés seqüencial n f Memòria en què les dades són accessibles per mitjà d'una exploració element per element, fins a arribar a la informació d'interès, i no per mitjà d'un mètode d'interrogació. sequential access storage Original termEntry ID: 3550 Fraseologia memòria cau de la llibreta d'adreces address book cache Original termEntry ID: 3549 Fraseologia memòria cau d'impressió de pàgina page output cache Original termEntry ID: 3548 Terminologia mémoire cache memoria caché memòria cau n f Memòria intermèdia especialitzada, de capacitat més reduïda i d'accés més ràpid que la memòria central, que conserva una còpia de les instruccions i de les dades que pot necessitar el processador, com ara les pàgines web visitades. cache storage Original termEntry ID: 3547 Terminologia mémoire memoria memòria n f Dispositiu d'un sistema de processament d'informació que permet l'emmagatzematge temporal o indefinit de dades codificades en un sistema binari. storage Original termEntry ID: 3546 Fraseologia membres del grup group members Original termEntry ID: 3545 Terminologia mégahertz megahercio megahertz n m Unitat de mesura que equival a 1.000 kilohertzs. megahertz Original termEntry ID: 3544 Terminologia megabyte por segundo megabyte per second Megabyte pro Sekunde mégaoctet par seconde megabyte per segon [megabyte: en] n m Unitat de mesura equivalent a 1.048.576 bytes per segon. Original termEntry ID: 3543 Terminologia megaocteto megabyte Megabyte mégaoctet megabyte [en] n m Unitat de capacitat de memòria equivalent a 1.048.576 bytes. Original termEntry ID: 3542 Terminologia megabit por segundo megabit per second Megabit pro Sekunde mégabit par seconde megabit per segon n m Unitat de mesura equivalent a un milió de bits per segon. Original termEntry ID: 3541 Terminologia megabit megabit Megabit mégabit megabit n m Unitat de mesura equivalent a un milió de bits. Original termEntry ID: 3540 Terminologia mécanique de jeu mecánica de juego mecànica de joc n f Conjunt de regles, de paràmetres de control i d'objectius que defineixen la manera de jugar en una part concreta d'un videojoc. game mechanics Original termEntry ID: 3539 Terminologia TDM MDT MDT n m Multiplexatge en què intervals de temps diferents s'atribueixen a senyals independents diferents, els quals se sincronitzen en la recepció per a separar la informació transmesa per cadascun. TDM Original termEntry ID: 3538 Terminologia MDS MDS MDS n m Sistema de transmissió de senyals de ràdio i de televisió entre més de dos terminals per un canal únic, que funciona en una àrea geogràficament limitada i permet la utilització simultània de diferents canals digitals. MDS Original termEntry ID: 3537 Terminologia MDF MDF MDF n m Repartidor que allotja els extrems de les línies externes i les línies internes d'una central telefònica. MDF Original termEntry ID: 3536 Terminologia MRF MDF MDF n m Multiplexatge en què la freqüència d'un canal es divideix en bandes de freqüències que s'atribueixen a senyals independents diferents. FDM Original termEntry ID: 3535 Terminologia maximiser maximizar maximitzar v tr Ampliar al màxim la magnitud d'una finestra o d'un altre element. maximize, to Original termEntry ID: 3534 Terminologia maximisation maximización maximització n f Acció d'ampliar al màxim la magnitud d'una finestra o un altre element. maximization Original termEntry ID: 3533 Fraseologia maximitza la finestra maximize window Original termEntry ID: 3532 Terminologia grille de commutation matriz de conmutación matriu de commutació n f Dispositiu electrònic que permet de commutar un nombre de senyals d'entrada per un nombre de senyals de sortida mitjançant punts de connexió. switching matrix Original termEntry ID: 3531 Fraseologia material gratuït free stuff Original termEntry ID: 3530 Terminologia máscara màscara n f mask Original termEntry ID: 3529 Terminologia marketing viral marketing viral màrqueting viral n m Màrqueting que consisteix a fer que una comunitat de receptors conegui un producte o servei, generalment per Internet o per correu electrònic, i en transmeti informació a d'altres, i aquests a uns altres, i així successivament. viral marketing Original termEntry ID: 3528 Terminologia marketing par courrier électronique marketing por correo electrónico màrqueting per correu electrònic n m Màrqueting que utilitza el correu electrònic per a establir una comunicació personal amb un públic objectiu amb la finalitat d'aconseguir una resposta directa o una transacció comercial. e-mail marketing Original termEntry ID: 3527 Terminologia mercatique électronique marketing electrónico màrqueting electrònic n m Màrqueting que es desenvolupa per mitjà d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet. netmarketing Original termEntry ID: 3526 Terminologia marketing de permission publicidad no intrusiva màrqueting amb permís n m Màrqueting en què el consumidor permet que se li presenti un producte o un servei, o que se li enviïn missatges publicitaris pertinents i personalitzats. permission marketing Original termEntry ID: 3525 Fraseologia marques de revisió revision marking Original termEntry ID: 3524 Fraseologia marge d'error error margin Original termEntry ID: 3523 Terminologia margen marge n m Blanc que es deixa entre la caixa i el contorn d'una pàgina. margin Original termEntry ID: 3522 Fraseologia marcatge ràpid speed dial Original termEntry ID: 3521 Terminologia numérotation vocale marcación por voz marcatge per veu n m Funció d'un telèfon que permet de marcar un número pronunciant el nom de la persona o de l'organització corresponent, segons s'hagi programat prèviament. voice dialing Original termEntry ID: 3520 Terminologia numérotation d'urgence marcación de urgencia marcatge d'urgència n m Funció d'un telèfon que permet de marcar el número d'un servei de bombers, de policia, d'ambulàncies, etc. prement una tecla programada prèviament. emergency dialing Original termEntry ID: 3519 Terminologia numérotation abrégée marcación rápida marcatge abreujat n m Funció d'un telèfon que permet de marcar un número prèviament programat per mitjà d'una tecla o d'una combinació de tecles. speed calling Original termEntry ID: 3518 Terminologia tatouage numérique tatuaje numérico marcatge n m Tècnica que consisteix a inserir un senyal invisible permanent a les imatges digitals que circulen per una xarxa, generalment Internet, a fi d'evitar el frau i la pirateria i de protegir els drets de la propietat intel·lectual. watermarking Original termEntry ID: 3517 Terminologia numérotation marcación marcatge n m Acció de pitjar les tecles adequades d'un telèfon, per tal de compondre el número corresponent a l'abonat amb qui es vol establir comunicació. dialling Original termEntry ID: 3516 Terminologia composer marcar marcar v tr Pitjar les tecles adequades d'un telèfon, per tal de compondre el número corresponent a l'abonat amb el qual es vol establir comunicació. dial, to Original termEntry ID: 3515 Fraseologia marca-ho per recuperar-ne una còpia mark to retrieve a copy Original termEntry ID: 3514 Fraseologia marca-ho com a obert mark opened Original termEntry ID: 3513 Fraseologia marca-ho com a no llegit mark as unread Original termEntry ID: 3512 Fraseologia marca-ho com a llegit mark as read Original termEntry ID: 3511 Fraseologia marca-ho com a completat flag complete Original termEntry ID: 3510 Fraseologia marca registrada trademark Original termEntry ID: 3509 Fraseologia marca les zones sensibles highlight hotspots Original termEntry ID: 3508 Terminologia coche marca de verificación marca de selecció n f Marca que s'afegeix a una casella de selecció per a activar els paràmetres que té assignats. checkmark Original termEntry ID: 3507 Fraseologia marca de referència reference mark Original termEntry ID: 3506 Terminologia marque de paragraphe marca de párrafo marca de paràgraf n f Caràcter no imprimible utilitzat per processadors de textos que marca el final d'un paràgraf i l'inici del següent. paragraph mark Original termEntry ID: 3505 Fraseologia marca d'exclusió tombstone Original termEntry ID: 3504 Fraseologia marca automàticament les entrades d'índex auto mark index entries Original termEntry ID: 3503 Fraseologia marc del text text frame Original termEntry ID: 3502 Fraseologia marc del diàleg dialog frame Original termEntry ID: 3501 Terminologia cadre marco marc n m Cadascuna de les zones separades de la pantalla d'un ordinador, sovint delimitada gràficament, que s'activa independentment de la resta. frame Original termEntry ID: 3500 Terminologia matériel hardware maquinari n m Conjunt d'elements físics d'un sistema informàtic. hardware Original termEntry ID: 3499 Terminologia borne d'arcade máquina recreativa màquina recreativa n f Plataforma de joc de pagament que disposa d'una pantalla i un comandament integrats i que es troba generalment en llocs públics com ara salons de joc, centres comercials o bars. recreational machine Original termEntry ID: 3498 Terminologia fotocopiadora màquina fotocopiadora n f Aparell que s'utilitza per a fer fotocòpies. photocopying machine Original termEntry ID: 3497 Terminologia machine à états máquina de estados màquina d'estats n f Model de càlcul que permet representar un comportament per mitjà d'un conjunt d'estats, d'accions i de transicions entre estats. state machine Original termEntry ID: 3496 Terminologia machine máquina màquina n f Component físic d'un sistema informàtic, llevat dels elements de connexió i el cablatge. machine Original termEntry ID: 3495 Terminologia maquetación maquetació n f Acció de dissenyar, projectar o realitzar la maqueta d'un imprès, una revista o un llibre. paste-up Original termEntry ID: 3494 Terminologia maqueta maqueta n f Model d'una peça publicitària, publicació, etc., que permet donar una idea de la realització final. mock-up Original termEntry ID: 3493 Terminologia mappage MIP mapeo MIP mapatge MIP n m Mapatge de textura en què s'apliquen sobre l'objecte gràfic diferents mapes, els quals han estat creats i emmagatzemats prèviament, segons el nivell de detall necessari i la distància entre l'objecte i el punt d'observació, que permet optimitzar l'eficiència de la renderització sense disminuir la qualitat global de la imatge. mipmapping Original termEntry ID: 3492 Terminologia texturage mapeo de texturas mapatge de textura n m Procés de la renderització consistent a revestir la superfície bidimensional d'un objecte gràfic amb un mapa de textura. texture mapping technique Original termEntry ID: 3491 Terminologia placage de rugosité bump mapping mapatge de relleu n m Tècnica d'il·luminació consistent a aplicar un mapa de textura d'aspecte irregular sobre un objecte gràfic en 3D a fi de simular un efecte de rugositat. bump mapping Original termEntry ID: 3490 Terminologia placage d'environnement environment mapping mapatge d'entorn n m Procés de la renderització consistent a revestir la superfície d'un objecte gràfic en 3D amb la imatge d'una part de l'entorn, a fi de simular un efecte de reflexió. reflection mapping Original termEntry ID: 3489 Terminologia carte web mapa del web mapa del web n m Esquema bàsic de l'estructura d'un lloc web, que s'utilitza com a menú d'accés als apartats principals en què es divideix el lloc. web map Original termEntry ID: 3488 Fraseologia mapa del document document map Original termEntry ID: 3487 Terminologia carte de texture mapa de textura mapa de textura n m Mapa de bits que se superposa a la superfície d'un objecte gràfic per a simular un determinat material. texture map Original termEntry ID: 3486 Terminologia mappe de pixels mapa de pixels mapa de píxels n m Representació d'una imatge gràfica composta de píxels. pixmap Original termEntry ID: 3485 Fraseologia mapa de caràcters character map Original termEntry ID: 3484 Terminologia mappe de bits mapa de bits mapa de bits n m Representació d'una imatge gràfica composta de bits. bitmap Original termEntry ID: 3483 Terminologia lightmap mapa de luces mapa d'il·luminació n m Mapa de bits que codifica de manera precalculada la il·luminació d'un objecte gràfic. lightmap Original termEntry ID: 3482 Fraseologia manteniu premut el botó del ratolí fins que la busca canviï al símbol d'una creu continue holding down the mouse button until the pointer changes to a cross-hair symbol Original termEntry ID: 3481 Fraseologia manteniu premut el botó del ratolí hold the mouse button down Original termEntry ID: 3480 Fraseologia manteniu premut el botó del ratolí keep holding the mouse button down Original termEntry ID: 3479 Fraseologia manteniu premuda la tecla Maj mentre feu clic als objectes individuals hold down Shift while you click the individual objects Original termEntry ID: 3478 Fraseologia mantén-ho actualitzat keep up to date Original termEntry ID: 3477 Fraseologia mantén premuts els dos botons del ratolí durant 2 segons hold both mouse buttons down for 2 seconds Original termEntry ID: 3476 Fraseologia mantén el catàleg de cerques actualitzat keep search catalog up to date Original termEntry ID: 3475 Terminologia main mano maneta n f Forma que pren el punter que apareix a la pantalla d'un ordinador per tal d'indicar que se situa al damunt d'un enllaç. hand Original termEntry ID: 3474 Terminologia MAN MAN MAN n f Xarxa de telecomunicacions que engloba diverses xarxes d'àrea local d'una mateixa zona urbana. MAN Original termEntry ID: 3473 Fraseologia maltès Maltese Original termEntry ID: 3472 Terminologia maille de polygone malla poligonal malla de polígons n f Conjunt de polígons, units entre si pels vèrtexs, que conformen un objecte gràfic. polygon mesh Original termEntry ID: 3471 Fraseologia malai Malay Original termEntry ID: 3470 Terminologia touche de majuscule tecla de mayúsculas Maj n f shift key Original termEntry ID: 3469 Terminologia aimanter magnetizar magnetitzar v tr Transmetre a un cos les característiques pròpies d'un imant. magnetize, to Original termEntry ID: 3468 Terminologia magnétisme magnetismo magnetisme n m Branca de la física que estudia les propietats dels imants. magnetism Original termEntry ID: 3467 Terminologia magnétique magnético magnètic -a adj Relatiu o pertanyent al magnetisme. magnetic Original termEntry ID: 3466 Terminologia magenta magenta n f magenta Original termEntry ID: 3465 Terminologia magazine web magacín electrónico magazín electrònic n m Publicació periòdica que tracta de temes diversos, editada en suport electrònic, que pot contenir text, imatge i so i que requereix mitjans informàtics per a visualitzar-ne o escoltar-ne el contingut. webzine Original termEntry ID: 3464 Terminologia entrepôt de données data warehouse magatzem de dades n m Sistema informàtic, generalment instal·lat en el servidor d'una empresa, que permet tractar gran diversitat d'informació a la qual accedeix a partir de l'encreuament de diferents bases de dades. data warehousing Original termEntry ID: 3463 Fraseologia magatzem de continguts content store Original termEntry ID: 3462 Fraseologia magatzem de claus key store Original termEntry ID: 3461 Fraseologia macros dirigides pels esdeveniments event-driven macros Original termEntry ID: 3460 Terminologia macroinstruction macroinstrucción macroinstrucció n f Seqüència escrita en llenguatge d'origen que se substitueix per una altra seqüència establerta prèviament en el mateix llenguatge d'origen. macroinstruction Original termEntry ID: 3459 Terminologia machinima machinima machinima [en] n f Pel·lícula d'animació que es realitza amb seqüències i tecnologia procedents dels videojocs. machinima Original termEntry ID: 3458 Terminologia machinima machinima machinima [en] n f Tècnica de creació de pel·lícules d'animació amb seqüències i tecnologia procedents dels videojocs. machinima Original termEntry ID: 3457 Fraseologia macedoni Macedonian Original termEntry ID: 3456 Terminologia luminescence luminiscencia luminescència n f Emissió de llum en què la intensitat de radiació per a determinades longituds d'ona és més elevada que la corresponent a la radiació tèrmica a la mateixa temperatura. luminescence Original termEntry ID: 3455 Terminologia pixel illuminé luxel lúmel n m Cadascuna de les fraccions mínimes en què resulta dividit un mapa d'il·luminació. luxel Original termEntry ID: 3454 Terminologia ludologie ludología ludologia n f Estudi teòric i interdisciplinari del videojoc, que s'ocupa, entre d'altres, de l'anàlisi d'aspectes relatius al disseny del joc, com ara les regles i l'experiència de joc, a les estructures, la narrativitat o l'estètica visual. ludology Original termEntry ID: 3453 Terminologia lot pack lot n m Conjunt format per una consola de joc i un videojoc o un perifèric que es comercialitzen conjuntament. pack Original termEntry ID: 3452 Terminologia lote lot n m Oferta conjunta que inclou un telèfon, una targeta de prepagament i, en alguns casos, una determinada quantitat en trucades gratuïtes. pack Original termEntry ID: 3451 Terminologia lot lote lot n m Conjunt finit de tasques processades simultàniament. batch Original termEntry ID: 3450 Fraseologia longitud de registre errònia bad record length Original termEntry ID: 3449 Fraseologia longitud de l'extensió extension length Original termEntry ID: 3448 Terminologia longueur d'onde longitud de onda longitud d'ona n f Distància mínima entre dos punts que es troben en el mateix estat de variació durant la propagació d'un moviment ondulatori. wave length Original termEntry ID: 3447 Terminologia logotipo logotip n m logotype Original termEntry ID: 3446 Terminologia logistique électronique logística electrónica logística electrònica n f Gestió de l'emmagatzematge, el transport i el lliurament de béns materials, en l'àmbit del comerç electrònic, utilitzant les tecnologies de la informació i la comunicació per a regular de manera òptima la circulació de la informació relacionada amb el flux de la mercaderia, des de la comanda fins al lliurament. electronic logistics Original termEntry ID: 3445 Fraseologia logaritmes naturals natural logarithms Original termEntry ID: 3444 Fraseologia localitzeu la imatge que voleu inserir locate the picture you want to insert Original termEntry ID: 3443 Terminologia localiser localizar localitzar v tr Adaptar un producte, sovint una aplicació de programari o de maquinari, a la llengua i la cultura d'un país o mercat determinats. localize, to Original termEntry ID: 3442 Terminologia localisation localización localització n f Acció d'adaptar un producte informàtic, sovint un programa, a la llengua i la cultura d'un país o d'un mercat determinat. localization Original termEntry ID: 3441 Terminologia local local local adj Dit del dispositiu o el sistema de telecomunicacions al qual s'accedeix directament sense establir connexió amb una línia elèctrica. local Original termEntry ID: 3440 Terminologia LMDS LMDS LMDS n m Sistema de transmissió multipunt, de banda ampla i bidireccional, que funciona amb ones radioelèctriques a 28 gigahertzs i en un àmbit geogràfic restringit. LMDS Original termEntry ID: 3439 Terminologia lumière ambiante luz ambiental llum ambiental n f Llum que s'aplica amb la mateixa intensitat sobre tots els objectes gràfics d'una escena, sense origen ni destinació concrets, i que forma part del model d'il·luminació. ambient light Original termEntry ID: 3438 Fraseologia llocs de la xarxa network places Original termEntry ID: 3437 Terminologia Wiki wiki wiki n m Lloc web en què el contingut pot ser modificat i ampliat pels usuaris visitants. Wiki Original termEntry ID: 3436 Fraseologia lloc web certificat per una autoritat desconeguda website certified by an unknown authority Original termEntry ID: 3435 Terminologia site web sitio web lloc web n m Lloc d'Internet format per un conjunt de pàgines web que una empresa, una organització o una persona publica perquè s'hi pugui consultar la informació que conté. web site Original termEntry ID: 3434 Terminologia site Gopher sitio Gopher lloc Gopher n m Lloc d'Internet que conté dades a les quals s'accedeix per mitjà de Gopher. Gopher site Original termEntry ID: 3433 Terminologia site FTP sitio FTP lloc FTP n m Lloc d'Internet que conté fitxers als quals s'accedeix per mitjà del protocol de transferència de fitxers. FTP site Original termEntry ID: 3432 Terminologia site de téléchargement sitio de carga lloc de penjada n m Servidor al qual es transfereixen fitxers d'un client. upload site Original termEntry ID: 3431 Terminologia site de téléchargement sitio de descarga lloc de baixada n m Servidor des del qual es transfereixen fitxers a un client. download site Original termEntry ID: 3430 Terminologia site Internet sitio Internet lloc d'Internet n m Conjunt de dades estructurades a partir d'un mateix URL. Internet site Original termEntry ID: 3429 Fraseologia llistes personalitzades custom lists Original termEntry ID: 3428 Terminologia listage listado llistat n m Document escrit per una impressora resultant del processament de dades efectuat per un ordinador. listing Original termEntry ID: 3427 Fraseologia llista numerada numbered list Original termEntry ID: 3426 Terminologia liste déroulante lista desplegable llista desplegable n f Control d'una interfície gràfica d'usuari en el qual només és visible la primera opció fins que l'usuari desplega la llista per a veure la resta d'opcions disponibles. dropdown list Original termEntry ID: 3425 Fraseologia llista dels 10 principals top 10 list Original termEntry ID: 3424 Terminologia lista de rellamadas llista de trucades n f redial list Original termEntry ID: 3423 Fraseologia llista de tasques pendents To-Do list Original termEntry ID: 3422 Terminologia liste de lecture lista de reproducción llista de reproducció n f Conjunt de fitxers multimèdia seleccionats per un usuari segons uns criteris determinats. playlist Original termEntry ID: 3421 Terminologia liste privilégiée marcadores llista de preferits n f Conjunt d'adreces de pàgines web que un internauta visita i desa en la memòria del navegador a fi de facilitar-hi l'accés en ocasions posteriors. hotlist Original termEntry ID: 3420 Fraseologia llista de permesos allow list Original termEntry ID: 3419 Fraseologia llista de participants participant list Original termEntry ID: 3418 Fraseologia llista de fitxers utilitzats recentment list of recently used files Original termEntry ID: 3417 Fraseologia llista de fitxers de treball list of work files Original termEntry ID: 3416 Terminologia liste de distribution lista de distribución llista de distribució n f Llista d'adreces electròniques a la qual s'ha assignat una adreça pròpia perquè els missatges que s'hi envien siguin reenviats a tots els integrants de la llista per a poder intercanviar opinions i informació. distribution list Original termEntry ID: 3415 Terminologia liste de destinataires lista de correo llista de correu n f Llista, identificada amb un àlies, en què l'usuari d'un programa de correu electrònic agrupa un conjunt d'adreces electròniques a fi d'enviar-hi sistemàticament els mateixos missatges. mailing list Original termEntry ID: 3414 Fraseologia llista de carpetes folder list Original termEntry ID: 3413 Fraseologia llista de camps de taula table field list Original termEntry ID: 3412 Fraseologia llista de bloquejats block list Original termEntry ID: 3411 Terminologia liste d'inclusion lista de inclusión llista d'inclusió n f Conjunt de les adreces electròniques dels usuaris que han expressat la seva voluntat de rebre informació d'una organització determinada. opt-in mailing list Original termEntry ID: 3410 Terminologia liste d'exclusion lista de exclusión llista d'exclusió n f Conjunt de les adreces electròniques dels usuaris que han expressat la seva voluntat de no rebre informació d'una organització determinada. opt-out mailing list Original termEntry ID: 3409 Fraseologia llista d'errors d'execució list of run-time errors Original termEntry ID: 3408 Terminologia liste de contacts lista de amigos llista d'amics n f Llista de persones que formen un grup en un programa de missatgeria instantània, les quals s'informen, mentre estan connectades, de quines altres del grup també ho estan en aquell moment. buddy list Original termEntry ID: 3407 Fraseologia llista consecutiva d'elements consecutive list of items Original termEntry ID: 3406 Terminologia liste lista llista n f Estructura de dades en què cada element pot contenir enllaços amb altres elements, de manera que fa possible l'accés seqüencial a les dades. list Original termEntry ID: 3405 Terminologia seuillage umbralización llindarització n f Comparació efectuada entre la intensitat d'un píxel i un valor de referència. thresholding Original termEntry ID: 3404 Terminologia carnet d'adresses libreta de direcciones llibreta d'adreces n f Conjunt d'adreces electròniques que un usuari desa generalment en un programa de correu electrònic per tal d'accedir-hi en ocasions posteriors. address book Original termEntry ID: 3403 Terminologia librairie électronique librería electrónica llibreria electrònica n f Botiga electrònica que exposa i ven llibres per mitjà d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet. electronic bookshop Original termEntry ID: 3402 Terminologia livre électronique libro electrónico llibre digital n m Llibre editat en suport digital amb contingut de text, imatge o so que requereix mitjans informàtics per a ser reproduït. electronic book Original termEntry ID: 3401 Fraseologia llibre de treball workbook Original termEntry ID: 3400 Terminologia libro llibre n m Conjunt de fulls escrits o impresos posats en l'ordre en què han d'ésser llegits. book Original termEntry ID: 3399 Fraseologia lletra cursiva Italic font Original termEntry ID: 3398 Terminologia letra lletra n f Cadascun dels signes gràfics que representen els sons d'una llengua. letter Original termEntry ID: 3397 Fraseologia llengües que utilitzen la disposició complexa de text languages using complex text layout Original termEntry ID: 3396 Terminologia langage de script lenguaje de secuencia de comandos llenguatge script n m Llenguatge d'alt nivell que s'empra per a definir el comportament lògic d'un videojoc i que és interpretat per un altre programa. scripting language Original termEntry ID: 3395 Terminologia langage objet lenguaje objeto llenguatge objecte n m Llenguatge de programació en què s'escriu un programa que pot executar un ordinador. target language Original termEntry ID: 3394 Terminologia langage naturel lenguaje natural llenguatge natural n m Llenguatge les regles del qual deriven de l'ús pràctic i no estan prefixades, que s'utilitza en la comunicació humana. natural language Original termEntry ID: 3393 Terminologia langage formel lenguaje formal llenguatge formal n m Llenguatge artificial que utilitza un conjunt de convencions i regles sintàctiques que permeten una comunicació sense cap ambigüitat. formal language Original termEntry ID: 3392 Terminologia langage de programmation lenguaje de programación llenguatge de programació n m Llenguatge artificial que permet de generar i d'expressar programes informàtics. programming language Original termEntry ID: 3391 Terminologia langage machine lenguaje de máquina llenguatge de màquina n m Llenguatge de baix nivell format per un conjunt d'instruccions i d'ordres que s'envien al processador en forma de bytes i que aquest pot executar directament. machine language Original termEntry ID: 3390 Terminologia lenguaje de autor authoring language linguaggio autore linguagem de criação Autorensprache langage de création llenguatge de creació n m Llenguatge informàtic d'alt nivell que conté instruccions especials que simplifiquen la programació, i que ha estat especialment concebut per a facilitar la creació de programari educatiu i aplicacions multimèdia. Original termEntry ID: 3389 Terminologia langage de bas niveau lenguaje de bajo nivel llenguatge de baix nivell n m Llenguatge de programació dependent del sistema informàtic que l'utilitza i comprensible per al llenguatge de màquina. low level language Original termEntry ID: 3388 Terminologia langage source lenguaje fuente llenguatge d'origen n m Llenguatge que permet d'escriure programes informàtics prèviament a la seva conversió en llenguatge de màquina. source language Original termEntry ID: 3387 Terminologia lenguaje de interrogación query language linguaggio di interrogazione Abfragesprache langage de requête llenguatge d'interrogació n m Llenguatge en què s'expressen les ordres necessàries per a obtenir informació d'una base de dades. Original termEntry ID: 3386 Terminologia langage d'assemblage lenguaje ensamblador llenguatge d'assemblador n m Llenguatge de baix nivell en què cada ordre correspon a una instrucció del processador. assembly language Original termEntry ID: 3385 Terminologia langage évolué lenguaje de alto nivel llenguatge d'alt nivell n m Llenguatge de programació totalment independent del sistema informàtic que l'utilitza, de manera que cal programari addicional per a interpretar-lo, compilar-lo i fer-lo comprensible per al llenguatge de màquina. high order language Original termEntry ID: 3384 Terminologia langage artificiel lenguaje artificial llenguatge artificial n m Llenguatge les regles del qual s'estableixen prèviament de manera explícita abans d'utilitzar-lo i no deriven de l'ús pràctic. artificial language Original termEntry ID: 3383 Terminologia langage lenguaje llenguatge n m Conjunt de símbols i de normes referents al seu ús que permet d'introduir programes a un ordinador. language Original termEntry ID: 3382 Fraseologia llegibilitat millorada dels continguts de la pantalla improved readability of screen contents Original termEntry ID: 3381 Fraseologia llegeix les cadenes d'un fitxer seqüencial reads strings from a sequential file Original termEntry ID: 3380 Fraseologia llatí Latin Original termEntry ID: 3379 Fraseologia lituà Lithuanian Original termEntry ID: 3378 Fraseologia liquida la llista kill list Original termEntry ID: 3377 Fraseologia liquida el fil kill thread Original termEntry ID: 3376 Fraseologia línies de graella que subdivideixen l'eix Z en seccions més petites gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections Original termEntry ID: 3375 Fraseologia línies de graella gridlines Original termEntry ID: 3374 Terminologia ligne téléphonique línea telefónica línia telefònica n f Conductor que s'utilitza per al transport de senyals de telefonia. telephone line Original termEntry ID: 3373 Fraseologia línia horitzontal horizontal line Original termEntry ID: 3372 Terminologia ligne électrique línea eléctrica línia elèctrica n f Conductor que s'utilitza per al transport d'energia elèctrica. electric line Original termEntry ID: 3371 Fraseologia línia de traços dashed line Original termEntry ID: 3370 Fraseologia línia de salutació greeting line Original termEntry ID: 3369 Terminologia ligne de message línea de mensajes línia de missatges n f Barra d'una interfície gràfica d'usuari que ofereix informació diversa sobre l'activitat en curs o que permet visualitzar l'ajuda en forma de missatges breus, i que generalment se situa sota la barra d'estat o s'integra en aquesta. message line Original termEntry ID: 3368 Terminologia ligne de division línea de división línia de divisió n f Línia que, en l'àrea de treball d'una finestra dividida, separa cadascuna de les subfinestres de manera horitzontal o vertical. split line Original termEntry ID: 3367 Fraseologia línia d'entrada a la barra de fórmules input line in formula bar Original termEntry ID: 3366 Terminologia ligne d'abonné línea de abonado línia d'abonat n f Línia de transmissió que se situa entre el terminal de l'abonat i el centre de commutació d'una xarxa de telecomunicacions. subscriber line Original termEntry ID: 3365 Terminologia ligne commutée línea conmutada línia commutada n f Línia de transmissió en què, per mitjà d'una connexió, s'estableix el camí que segueixen els senyals elèctrics segons la demanda d'un dels dispositius o sistemes de telecomunicacions implicats en la transmissió. switched line Original termEntry ID: 3364 Terminologia línia addicional n f Línia telefònica utilitzada exclusivament per a la connexió a Internet. additional line Original termEntry ID: 3363 Terminologia linguistique computationnelle lingüística computacional lingüística computacional n f Branca de la lingüística que s'ocupa del desenvolupament d'eines i de tècniques informàtiques que facilitin el processament de dades lingüístiques, generalment orientades a l'anàlisi i a la descripció de formes lingüístiques, a la traducció automàtica i a l'avaluació de gramàtiques. computational linguistics Original termEntry ID: 3362 Terminologia linguiste computationnel lingüista computacional lingüista computacional n m, f Lingüista especialitzat en el desenvolupament d'eines i de tècniques informàtiques que facilitin el processament de dades lingüístiques, generalment orientades a l'anàlisi i a la descripció de formes lingüístiques i a la traducció automàtica. computational linguist Original termEntry ID: 3361 Terminologia linéaire lineal lineal adj Dit del joc en què el jugador disposa d'una única manera de resoldre les missions. linear Original termEntry ID: 3360 Terminologia frequency capping frequency capping limitador de freqüència n m Sistema que permet de limitar el nombre de vegades que es mostra un bàner a un mateix internauta. frequency capping Original termEntry ID: 3359 Fraseologia límit superior upper limit Original termEntry ID: 3358 Terminologia soumission électronique licitación electrónica licitació electrònica n f Servei de licitació per mitjà d'un lloc web, que posa en contacte compradors i proveïdors, de manera que els compradors aconsegueixin el millor servei a un preu òptim i els proveïdors expandeixin el seu mercat. electronic tendering Original termEntry ID: 3357 Fraseologia letó Latvian Original termEntry ID: 3356 Fraseologia les variables de moneda s'emmagatzemen internament com a nombres de 64 bits currency variables are internally stored as 64-bit numbers Original termEntry ID: 3355 Fraseologia les variables d'objecte poden emmagatzemar objectes de diferents tipus, com ara taules i documents a dins d'un document object variables can store objects of various types, like tables and documents within a document Original termEntry ID: 3354 Fraseologia les variables booleanes contenen el valor CERT o el valor FALS boolean variables contain either the TRUE or the FALSE value Original termEntry ID: 3353 Fraseologia les tecles que reemplacen les accions del ratolí es llisten a l'Ajuda the keys that replace the mouse actions are listed in the Help Original termEntry ID: 3352 Fraseologia les signatures següents es descartaran quan es desin els canvis al document the following signatures will be discarded when saving changes to the document Original termEntry ID: 3351 Fraseologia les sèries de dades s'organitzen en columnes the data series are organized in columns Original termEntry ID: 3350 Fraseologia les sèries apilades mostren els valors els uns damunt dels altres stack series display values on top of each other Original termEntry ID: 3349 Fraseologia les referències absolutes són les oposades a l'assignació d'adreces relatives absolute references are the opposite of relative addressing Original termEntry ID: 3348 Fraseologia les referències a altres documents estan desactivades perquè el nivell de seguretat és alt references to other documents are disabled because the security level is high Original termEntry ID: 3347 Fraseologia les propietats d'un punt de ruptura estan disponibles a través del seu menú contextual the properties of a breakpoint are available through its context menu Original termEntry ID: 3346 Fraseologia les posicions restants a la variable de cadena es reemplacen per espais any remaining positions in the string variable are replaced by spaces Original termEntry ID: 3345 Fraseologia les pestanyes dels diàlegs depenen del tipus de diagrama seleccionat the tabs in the dialogs depend on the chart type selected Original termEntry ID: 3344 Fraseologia les pàgines es numeraran des del primer full cap endavant the pages will also be numbered from the first sheet onwards Original termEntry ID: 3343 Fraseologia les ordres de construcció de formes només funcionen amb objectes 2D shape commands only work on 2D objects Original termEntry ID: 3342 Fraseologia les nanses són línies de punts que mostren la jerarquia del control d'arbre the handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control Original termEntry ID: 3341 Fraseologia les miniatures de les imatges es creen automàticament thumbnails of your images are created automatically Original termEntry ID: 3340 Fraseologia les matrius són adequades si el programa conté llistes o taules que voleu editar arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit Original termEntry ID: 3339 Fraseologia les matrius s'han d'especificar segons una mida fixa arrays must be specified according to a fixed size Original termEntry ID: 3338 Fraseologia les marques de final de línia no s'inclouen a la cadena resultant line end marks are not included in the resulting string Original termEntry ID: 3337 Fraseologia les macros poden contenir virus macros may contain viruses Original termEntry ID: 3336 Fraseologia les macros es desactivaran macros will be disabled Original termEntry ID: 3335 Fraseologia les macros d'aquest fitxer no coincideixen amb la signatura electrònica the macros in this file do not match the digital signature Original termEntry ID: 3334 Fraseologia les línies tangents es calculen automàticament tangent lines are calculated automatically Original termEntry ID: 3333 Fraseologia les línies llargues es poden dividir en diverses parts inserint un espai i una ratlla baixa long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character Original termEntry ID: 3332 Fraseologia les imatges només es poden inserir d'una en una only one picture can be inserted at a time Original termEntry ID: 3331 Fraseologia les imatges flotants no apareixeran en una visualització normal floating pictures will not display in normal view Original termEntry ID: 3330 Fraseologia les imatges d'aquest format no poden desagrupar-se pictures of this format cannot be disassembled Original termEntry ID: 3329 Fraseologia les gràcies són molt útils perquè guien l'ull del lector en línia recta i acceleren la velocitat de lectura using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading Original termEntry ID: 3328 Fraseologia les funcions següents editen, formaten i alineen el contingut de les cadenes the following functions edit, format, and align the contents of strings Original termEntry ID: 3327 Fraseologia les funcions següents arrodoneixen els valors en enters the following functions round values to integers Original termEntry ID: 3326 Fraseologia les funcions passen arguments i tornen un resultat functions pass arguments and return a result Original termEntry ID: 3325 Fraseologia les funcions especials s'utilitzen per reconvertir els valors als formats de data i hora estàndard special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats Original termEntry ID: 3324 Fraseologia les fórmules i la formatació es perden quan obriu i deseu un fitxer formulas and formatting are lost when you open and save a file Original termEntry ID: 3323 Fraseologia les formes construïdes adopten les propietats de l'objecte més inferior constructed shapes take on the properties of the lowermost object Original termEntry ID: 3322 Fraseologia les expressions numèriques positives s'imprimeixen amb un espai al davant positive numeric expressions are printed with a leading space Original termEntry ID: 3321 Fraseologia les entrades no vàlides per a una cel·la es rebutjaran invalid entries to a cell will be rejected Original termEntry ID: 3320 Fraseologia les entrades del glossari definides per l'usuari es convertiran en entrades de text automàtic the user-defined glossary entries in this file will be converted to AutoText entries Original termEntry ID: 3319 Fraseologia les entrades de color mostren el resultat del filtre que s'hagi definit color-coded entries display the result of the filter that is set Original termEntry ID: 3318 Fraseologia les dues àrees referenciades en el full es realçaran amb un color the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color Original termEntry ID: 3317 Fraseologia les dates es converteixen en enters i les hores en valors decimals dates are converted to integers, and times to decimal values Original termEntry ID: 3316 Fraseologia les dades s'introduiran quan deixeu anar el ratolí when you release the mouse, the data are entered Original termEntry ID: 3315 Fraseologia les dades s'emmagatzemen en taules data is stored in tables Original termEntry ID: 3314 Fraseologia les dades ordenades horitzontalment en una fila sempre es connectaran de manera lògica amb el booleà AND horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND Original termEntry ID: 3313 Fraseologia les dades es poden ordenar, reordenar o resumir segons diferents punts de vista data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view Original termEntry ID: 3312 Fraseologia les dades de l'àrea de treball encara no s'han carregat the workspace data has not yet been loaded Original termEntry ID: 3311 Fraseologia les dades adjuntes es convertiran en fitxers d'imatge the attachments will be converted to image files Original termEntry ID: 3310 Fraseologia les còpies poden ser idèntiques o poden diferir pel que fa a la mida, el color, l'orientació i la ubicació the copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location Original termEntry ID: 3309 Fraseologia les cometes del fitxer també s'ometen quotation marks in the file are disregarded as well Original termEntry ID: 3308 Fraseologia les claus no requereixen espais extres braces do not require an extra space Original termEntry ID: 3307 Fraseologia les cel·les s'han amagat amb l'ordre Amaga del menú contextual cells were hidden using the Hide command in the context menu Original termEntry ID: 3306 Fraseologia les cel·les només es copiaran si premeu la tecla Maj quan les arrossegueu the cells will only be copied if you press the Shift key when dragging Original termEntry ID: 3305 Fraseologia les categories s'identificaran pels seus encapçalaments the categories will be identified by their headings Original termEntry ID: 3304 Fraseologia les carpetes web permeten desar i obrir els documents des d'un servidor web Web folders let you save and open your documents from a Web server Original termEntry ID: 3303 Fraseologia les carpetes amb webs secundaris no es poden copiar folders with subwebs cannot be copied Original termEntry ID: 3302 Fraseologia les capes permeten assemblar els elements d'una pàgina que estan relacionats layers allow you to assemble elements on a page that are related Original termEntry ID: 3301 Fraseologia les biblioteques només de lectura són totalment funcionals però no es poden modificar read-only libraries are fully functional but cannot be modified Original termEntry ID: 3300 Fraseologia les barres d'eines es poden configurar lliurement the toolbars may be freely configured Original termEntry ID: 3299 Fraseologia les accions que s'apliquen a un grup no afecten la posició relativa entre cadascun dels objectes del grup actions applied to a group do not affect the relative position of the individual objects to each other in the group Original termEntry ID: 3298 Terminologia loi virtuelle legislación en línea legislació en línia n f Base de dades accessible per Internet a través de la qual es posa a disposició dels usuaris textos de lleis, de reglaments o de consells jurídics. web law Original termEntry ID: 3297 Terminologia lecteur optique lector óptico lector òptic n m Lector que interpreta caràcters escrits o impresos i els converteix en codis digitals. optical reader Original termEntry ID: 3296 Fraseologia lector de pantalla screen reader Original termEntry ID: 3295 Terminologia lecteur de nouvelles lector de noticias lector de missatges n m Programa que permet d'accedir als missatges d'un grup de discussió, llegir-los, ordenar-los i, si escau, contestar-los. newsreader software Original termEntry ID: 3294 Terminologia livrel lector de libros digitales lector de llibres electrònics n m Maquinari concebut per a la lectura de llibres electrònics, generalment de la mida d'un llibre de butxaca i amb pantalla monocroma i opcions de navegació pels continguts. e-reader Original termEntry ID: 3293 Terminologia lecteur de DVD lector de DVD lector de DVD n m Lector que permet d'interpretar i de reproduir les dades enregistrades en un DVD. DVD drive Original termEntry ID: 3292 Terminologia lecteur de code à barres lector de código de barras lector de codi de barres n m Lector que per mitjà d'un díode emissor de llum o tècniques de làser transforma imatges codificades en senyals òptics, que després descodifica per tal de recuperar la informació original. bar code reader Original termEntry ID: 3291 Terminologia lecteur de CD lector de CD lector de CD n m Lector que permet d'interpretar i reproduir les dades enregistrades en un CD. CD drive Original termEntry ID: 3290 Terminologia lecteur reproductor lector n m Dispositiu que permet d'interpretar senyals d'informació enregistrats en un suport determinat i de convertir-los en corrents elèctrics per restaurar la informació enregistrada. reader Original termEntry ID: 3289 Terminologia protocole LDAP LDAP LDAP n m Protocol que permet d'accedir a directoris que continguin informació sobre organitzacions, persones, adreces, telèfons, etc. LDAP Original termEntry ID: 3288 Terminologia LCD LCD LCD n f Pantalla plana que aprofita el reflex de la llum sobre el cristall líquid per visualitzar les imatges, i que s'utilitza generalment en ordinadors portàtils, en telèfons mòbils i en calculadores de butxaca. LCD Original termEntry ID: 3287 Fraseologia làser laser Original termEntry ID: 3286 Fraseologia laosià Lao Original termEntry ID: 3285 Terminologia RLE LAN LAN n f Xarxa de telecomunicacions que engloba àrees reduïdes, com ara una oficina o un edifici. LAN Original termEntry ID: 3284 Fraseologia la xarxa està ocupada the network is busy Original termEntry ID: 3283 Fraseologia la visualització s'ajustarà automàticament a la línia següent the display will automatically wrap to the next line Original termEntry ID: 3282 Fraseologia la visualització en línia de la difusió en directe està limitada a 10 persones online viewing of the live broadcast will be limited to 10 people Original termEntry ID: 3281 Fraseologia la visualització d'aquests nombres es justifica a l'esquerra the display of these numbers is left-justified Original termEntry ID: 3280 Fraseologia la variable només és vàlida en aquest mòdul the variable is only valid in this module Original termEntry ID: 3279 Fraseologia la validació d'una signatura no representa una garantia legalment vinculant de cap tipus the validation of a signature is not a legally binding guarantee of any kind Original termEntry ID: 3278 Fraseologia la unitat no existeix o no s'hi pot accedir drive does not exist or is not accessible Original termEntry ID: 3277 Fraseologia la unitat de xarxa del camí s'ha desconnectat the network drive for the path has been disconnected Original termEntry ID: 3276 Fraseologia la ubicació que heu seleccionat és un lloc restringit o no és de confiança (vós) the location you selected is a restricted or non-trusted site Original termEntry ID: 3275 Fraseologia la ubicació que heu especificat apunta a un fitxer individual (vós) the location you have entered points to an individual file Original termEntry ID: 3274 Fraseologia la ubicació per desar és una adreça URL no vàlida the save location is an invalid URL Original termEntry ID: 3273 Fraseologia la ubicació on vols desar el fitxer està protegida contra l'escriptura (tu) the location you want to save to is write protected Original termEntry ID: 3272 Fraseologia la ubicació de carpeta no existeix o no tens permís per escriure-hi (tu) the folder location does not exist or you do not have write permission to the location Original termEntry ID: 3271 Fraseologia la trucada externa ha provocat un desbordament de la cadena external call caused string overflow Original termEntry ID: 3270 Fraseologia la tecla Inici selecciona la primera icona d'una barra d'eines i la tecla Fi, l'última the Home key selects the first icon on a toolbar and the End key, the last Original termEntry ID: 3269 Fraseologia la tecla Bloq Num ha d'estar activada Num Lock must be on Original termEntry ID: 3268 Fraseologia la taula següent mostra els efectes de l'arrodoniment the following table shows the effects of rounding Original termEntry ID: 3267 Fraseologia la taula no es pot obrir perquè s'ha modificat en una altra aplicació this table cannot be opened because it was modified in another application Original termEntry ID: 3266 Fraseologia la supressió permanent d'un mòdul suprimeix tots els procediments i les funcions existents en aquest mòdul deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module Original termEntry ID: 3265 Fraseologia la suma de verificació i la clau pública s'emmagatzemen amb el document the checksum and your public key are stored together with the document Original termEntry ID: 3264 Fraseologia la suma d'una columna completa també tindrà en compte els valors de les cel·les filtrades a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells Original termEntry ID: 3263 Fraseologia la subscripció s'ha renovat correctament congratulations, you have successfully renewed your subscription Original termEntry ID: 3262 Fraseologia la subscripció és vàlida fins... your subscription is valid until... Original termEntry ID: 3261 Fraseologia la subscripció caduca... your subscription will expire on... Original termEntry ID: 3260 Fraseologia la subfinestra de tasques ha arribat al límit d'ordres personalitzades the task pane has reached its limit of custom commands Original termEntry ID: 3259 Fraseologia la subfinestra de tasques de recuperació de documents conté fitxers recuperats que no s'han obert the document recovery task pane contains some recovered files that have not been opened Original termEntry ID: 3258 Fraseologia la subfinestra de previsualització de la dreta mostrarà el símbol que heu seleccionat the right preview pane displays the symbol that you selected Original termEntry ID: 3257 Fraseologia la sol·licitud no es pot processar en aquest moment your request cannot be processed at this time Original termEntry ID: 3256 Fraseologia la sol·licitud de connexió amb el servei de recuperació de dades ha exhaurit el temps d'espera the request to connect to the data retrieval service has timed out Original termEntry ID: 3255 Fraseologia la signatura es descartarà the signature will be discarded Original termEntry ID: 3254 Fraseologia la signatura de documents amb certificats de programari no és un mètode totalment segur signing documents with software certificates is not a perfectly secure method Original termEntry ID: 3253 Fraseologia la signatura conté una marca horària the signature contains a timestamp Original termEntry ID: 3252 Fraseologia la selecció conté una o més taules imbricades the selection contains one or more nested tables Original termEntry ID: 3251 Fraseologia la selecció actual està blocada i no es pot editar the current selection is locked for editing Original termEntry ID: 3250 Fraseologia la safata de sortida està plena output bin full Original termEntry ID: 3249 Fraseologia la resta de quadres han d'estar desactivats all other boxes must be unchecked Original termEntry ID: 3248 Fraseologia la resta de la informació, incloses les fórmules i la formatació, es perdrà all other information, including formulas and formatting, is lost Original termEntry ID: 3247 Fraseologia la resta de files s'amagaran temporalment all other rows are temporarily hidden Original termEntry ID: 3246 Fraseologia la resta de files es filtraran the other rows are filtered Original termEntry ID: 3245 Fraseologia la reproducció o la distribució no autoritzades d'aquest programa, o de qualsevol part d'aquest, està penalitzada per la llei i serà objecte de totes les accions judicials corresponents unauthorized reproduction or distribution of this program, or any portion of it, may result in severe civil and criminal penalties, and will be prosecuted to the maximum extent possible under the law Original termEntry ID: 3244 Fraseologia la regla de validesa s'activa quan s'introdueix un valor nou the validity rule is activated when a new value is entered Original termEntry ID: 3243 Fraseologia la referència absoluta utilitza el protocol "http:" the absolute reference uses the "http:" protocol Original termEntry ID: 3242 Fraseologia la protecció es pot establir mitjançant una contrasenya, encara que no és obligatòria protection can be provided by means of a password, but it does not have to be Original termEntry ID: 3241 Fraseologia la previsualització respon a la nova configuració the preview responds to the new settings Original termEntry ID: 3240 Fraseologia la previsualització mostra línies en tres estats diferents the preview shows lines in three different states Original termEntry ID: 3239 Fraseologia la posició i la mida de l'objecte de dibuix es mantenen the position and size of the replaced draw object are retained Original termEntry ID: 3238 Fraseologia la plantilla utilitza un format que no és compatible amb aquesta versió de l'aplicació the template uses a format that is not supported by this version of the application Original termEntry ID: 3237 Fraseologia la plantilla que heu seleccionat ha estat creada amb una versió més nova de l'aplicació i no es pot obrir amb la versió que utilitzeu (vós) the template you selected was created with a newer version of the application and cannot be opened by the version that you are using Original termEntry ID: 3236 Fraseologia la plantilla no inclou cap pàgina d'informació the template does not have an information page included Original termEntry ID: 3235 Fraseologia la partició del vostre ordinador no té un sistema de fitxers que es pugui reconèixer partition on your computer does not have a recognizable file system Original termEntry ID: 3234 Fraseologia la pantalla de presentació no es mostra the splash screen is not displayed Original termEntry ID: 3233 Fraseologia la nova sèrie de dades serà del mateix tipus que l'entrada seleccionada the new data series has the same type as the selected entry Original termEntry ID: 3232 Fraseologia la notació d'URL no admet l'ús de determinats caràcters especials URL notation does not allow certain special characters to be used Original termEntry ID: 3231 Fraseologia la norma del sistema impedeix la càrrega de manifests system policy prevents loading manifests Original termEntry ID: 3230 Fraseologia la mida del marc determinarà la mida del text the size of the frame determines the size of the text Original termEntry ID: 3229 Fraseologia la mida del fitxer penjat ha superat o pot superar el límit establert per a la carpeta the size of files uploaded has exceeded, or may exceed, the limit set for the folder Original termEntry ID: 3228 Fraseologia la memòria intermèdia per a la cadena de retorn és massa petita buffer for return string is too small Original termEntry ID: 3227 Fraseologia la màscara literal està restringida pel format especificat a la màscara d'edició the literal mask is restricted by the format specified by the edit mask Original termEntry ID: 3226 Fraseologia la manera més fàcil de fer-ho és introduir el nombre amb un apòstrof davant the easiest way is to enter the number starting with an apostrophe Original termEntry ID: 3225 Fraseologia la majoria de filtres es poden aplicar diverses vegades per augmentar l'efecte del filtre most filters can be applied multiple times to increase the filter effect Original termEntry ID: 3224 Fraseologia la macro baixa els fitxers a la carpeta adequada the macro downloads the files to the appropriate folder Original termEntry ID: 3223 Fraseologia la longitud del text ha de ser de com a mínim 10 caràcters the length of this text must be at least 10 characters Original termEntry ID: 3222 Fraseologia la longitud de la clau ha de ser un múltiple de 8 the key length must be a multiple of 8 Original termEntry ID: 3221 Fraseologia la llista CMYK està optimitzada per a colors d'impressió the CMYK list is optimized for print colors Original termEntry ID: 3220 Fraseologia la llicència no és vàlida o està malmesa your license is invalid or corrupt Original termEntry ID: 3219 Fraseologia la línia de control indicarà la direcció the control line will indicate the direction Original termEntry ID: 3218 Fraseologia la instal·lació s'ha d'actualitzar i reactivar perquè funcioni correctament amb els canvis realitzats al maquinari de l'ordinador your installation must be updated and reactivated to function properly with the changes made to your computer hardware Original termEntry ID: 3217 Fraseologia la instal·lació no es pot activar perquè heu arribat al límit d'activacions de la clau de producte (vós) your installation cannot be activated because you have activated up to the limit for your product key Original termEntry ID: 3216 Fraseologia la instal·lació ha finalitzat abans d'hora a causa d'un error installation ended prematurely because of an error Original termEntry ID: 3215 Fraseologia la informació que heu especificat no és vàlida (vós) the information you have entered is not valid Original termEntry ID: 3214 Fraseologia la informació especificada és incorrecta the information entered is incorrect Original termEntry ID: 3213 Fraseologia la informació es tractarà de manera confidencial i anònima we will treat this information as confidential and anonymous Original termEntry ID: 3212 Fraseologia la informació de connexió té una sintaxi no vàlida o està malmesa the connection information has invalid syntax or is damaged Original termEntry ID: 3211 Fraseologia la informació d'usuari s'ha actualitzat correctament your user information has been successfully updated Original termEntry ID: 3210 Fraseologia la informació d'aquests serveis pot incloure enllaços a contingut extern information from these services may include links to external content Original termEntry ID: 3209 Fraseologia la informació d'aquest camp també se suprimirà any information contained in this field will be deleted as well Original termEntry ID: 3208 Fraseologia la incrustació de grups és relativament senzilla nesting groups within each other is relatively problem-free Original termEntry ID: 3207 Fraseologia la imatge seleccionada es mostra en la mida original al centre the selected image is displayed full-size in the center Original termEntry ID: 3206 Fraseologia la imatge s'ha inserit com a imatge enllaçada the picture was inserted as a linked picture Original termEntry ID: 3205 Fraseologia la funció indica la manera com s'enllacen els valors dels intervals de consolidació the function specifies how the values of the consolidation ranges are linked Original termEntry ID: 3204 Fraseologia la funció és activa mentre mantingueu premuda la icona the function remains active for as long as the icon is pressed Original termEntry ID: 3203 Fraseologia la funció Err s'utilitza a les rutines de gestió d'errors per determinar l'error i l'acció correctiva the Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action Original termEntry ID: 3202 Fraseologia la funció de revisió registra qui ha fet el canvi the review function records who made the change Original termEntry ID: 3201 Fraseologia la funció Corregir automàticament ha corregit automàticament la paraula mal escrita AutoCorrect automatically corrected the misspelled word Original termEntry ID: 3200 Fraseologia la funció ASCII també pot detectar codis de tecla no imprimibles en codi ASCII the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code Original termEntry ID: 3199 Fraseologia la forma no admet dibuixos a l'interior the shape does not support inset pen drawing Original termEntry ID: 3198 Fraseologia la font de llum sempre apunta al centre de l'objecte the light source always aims to the middle of the object Original termEntry ID: 3197 Fraseologia la finestra s'ha ampliat a la mida màxima the window is zoomed to its maximum size Original termEntry ID: 3196 Fraseologia la finestra Pila de crides de la dreta proporciona informació sobre la pila de crides the Call Stack window to the right provides information about the call stack Original termEntry ID: 3195 Fraseologia la filtració no canvia el text ni el format, però pot suprimir dades clau filtering does not change text or basic formatting, but may remove important information Original termEntry ID: 3194 Fraseologia la factura es mostra més avall your invoice is displayed below Original termEntry ID: 3193 Fraseologia la divisió d'un programa en procediments i subprocediments millora la llegibilitat i redueix la possibilitat d'error splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness Original termEntry ID: 3192 Fraseologia la difusió s'ha programat correctament the broadcast has been successfully scheduled Original termEntry ID: 3191 Fraseologia la diapositiva es redimensiona per ajustar-se a la pàgina impresa the slide is resized to fit the printed page Original termEntry ID: 3190 Fraseologia la destinació conté fitxers o carpetes amb el mateix nom que els fitxers o les carpetes de la plantilla the destination contains files or folders with the same name as files and folders in the template Original termEntry ID: 3189 Fraseologia la data que mostra el rellotge de l'ordinador no és correcta the date reported by your computer clock is not correct Original termEntry ID: 3188 Fraseologia la data i la zona horària del rellotge del sistema són incorrectes the date and/or time zone reported by your system clock is incorrect Original termEntry ID: 3187 Fraseologia la data es pot especificar en pràcticament qualsevol format the date can be specified in almost any format Original termEntry ID: 3186 Fraseologia la corba es desplaça en la direcció en què arrossegueu el punt the curve pulls in the direction that you drag the control point Original termEntry ID: 3185 Fraseologia la còpia d'aquest fitxer emmagatzemada a l'ordinador no és accessible o no es pot trobar the copy of this file stored on your computer is not accessible or cannot be found Original termEntry ID: 3184 Fraseologia la contrasenya és incorrecta the password is incorrect Original termEntry ID: 3183 Fraseologia la contrasenya confirmada no coincideix the password confirmation does not match Original termEntry ID: 3182 Fraseologia la connexió a Internet encara està activa your connection to the Internet is still active Original termEntry ID: 3181 Fraseologia la configuració s'aplica de manera permanent the settings are applied permanently Original termEntry ID: 3180 Fraseologia la configuració de seguretat actual impedeix que l'aplicació obri aquest fitxer the current security settings prevent the application from opening this file Original termEntry ID: 3179 Fraseologia la combinació mestra està en pausa master merge is paused Original termEntry ID: 3178 Fraseologia la columna que s'hagi utilitzat per al filtre s'identificarà amb un color diferent the column that has been used for the filter is identified by a different color Original termEntry ID: 3177 Fraseologia la columna de l'esquerra s'utilitza per definir punts de ruptura al codi del programa the column on the left side is used to set breakpoints in the program code Original termEntry ID: 3176 Fraseologia la col·lecció no s'ha desplaçat your collection was not moved Original termEntry ID: 3175 Fraseologia la col·lecció no s'ha copiat your collection was not copied Original termEntry ID: 3174 Fraseologia la col·lecció no es pot copiar your collection cannot be copied Original termEntry ID: 3173 Fraseologia la clau de producte que heu especificat no és vàlida (vós) the product key entered is not valid Original termEntry ID: 3172 Fraseologia la cerca seleccionada ja no és vàlida i no es pot obrir the selected search is no longer valid and cannot be opened Original termEntry ID: 3171 Fraseologia la cerca ràpida no està activada fast searching is not enabled Original termEntry ID: 3170 Fraseologia la cerca ràpida està activada fast searching is enabled Original termEntry ID: 3169 Fraseologia la cerca no ha finalitzat correctament the search did not complete successfully Original termEntry ID: 3168 Fraseologia la cel·la es mostra exactament com s'ha introduït the cell is displayed exactly as entered Original termEntry ID: 3167 Fraseologia la causa més probable és que fa referència a un fitxer que no existeix the most likely cause is that it references a file that does not exist Original termEntry ID: 3166 Fraseologia la categoria Nombre ja apareixerà realçada the Number category will appear already highlighted Original termEntry ID: 3165 Fraseologia la carpeta que heu triat no es troba en una ubicació vàlida (vós) the folder you have chosen is not in a valid location Original termEntry ID: 3164 Fraseologia la carpeta no existeix o no es pot obrir the folder does not exist or cannot be opened Original termEntry ID: 3163 Fraseologia la carpeta no és cap ubicació real del sistema de fitxers the folder is not an actual file system location Original termEntry ID: 3162 Fraseologia la carpeta ja existeix the folder already exists Original termEntry ID: 3161 Fraseologia la carpeta està marcada com a Només de lectura the folder is marked as Read Only Original termEntry ID: 3160 Fraseologia la capa nova esdevé automàticament la capa activa the new layer automatically becomes the active layer Original termEntry ID: 3159 Fraseologia la cadena de text introduïda és massa llarga the text string you entered is too long Original termEntry ID: 3158 Fraseologia la busca del ratolí esdevé una creu the mouse pointer changes to a cross-hair Original termEntry ID: 3157 Fraseologia la busca del ratolí es converteix en una mà the mouse pointer changes to a hand Original termEntry ID: 3156 Fraseologia la biblioteca Standard resideix de manera local en el vostre directori d'usuari the Standard library resides locally in your user directory Original termEntry ID: 3155 Fraseologia la barra inversa mostra el caràcter següent en el codi de format the backslash displays the next character in the format code Original termEntry ID: 3154 Fraseologia la barra El·lipse conté eines per dibuixar el·lipses i cercles the Ellipse toolbar contains tools for drawing ellipses and circles Original termEntry ID: 3153 Fraseologia la barra d'eines es tornarà a mostrar automàticament quan el context torni a ser actiu the toolbar will be shown automatically again when the context becomes active again Original termEntry ID: 3152 Fraseologia l'usuari vol compartir el document per col·laborar the user wants to share the document for collaboration Original termEntry ID: 3151 Fraseologia l'usuari pot inhabilitar aquest missatge per al futur the user can disable this message for the future Original termEntry ID: 3150 Fraseologia l'usuari no té drets d'accés d'escriptura… user has no write access rights… Original termEntry ID: 3149 Fraseologia l'usuari no està connectat the user is offline Original termEntry ID: 3148 Fraseologia l'usuari ha cancel·lat l'operació the user has cancelled the operation Original termEntry ID: 3147 Fraseologia l'usuari ha cancel·lat el procés user canceled the process Original termEntry ID: 3146 Fraseologia l'usuari ha aturat la càrrega de gràfics loading of graphics is stopped by the user Original termEntry ID: 3145 Fraseologia l'ús més comú dels URL és a Internet per especificar pàgines web the most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages Original termEntry ID: 3144 Fraseologia l'ús de paràmetres de la línia d'ordres només es recomana als usuaris experimentats the use of command line parameters is only recommended for experienced users Original termEntry ID: 3143 Fraseologia l'últim intent de baixar la llicència no ha estat satisfactori your last attempt to download the license failed Original termEntry ID: 3142 Fraseologia l'últim conjunt de nombres s'ha especificat incorrectament the last set of numbers was entered incorrectly Original termEntry ID: 3141 Fraseologia l'ordre seleccionada no està disponible en aquest menú the command you selected is not available from this menu Original termEntry ID: 3140 Fraseologia l'ordre Operacions múltiples calcularà els resultats en funció de la fórmula the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula Original termEntry ID: 3139 Fraseologia l'ordre d'apilament dels objectes de la pàgina queda determinat per l'ordre en què afegiu els objectes the stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects Original termEntry ID: 3138 Fraseologia l'operació no s'ha pogut completar a causa d'un problema que s'ha trobat al servidor the operation could not be completed because of a problem found on the server Original termEntry ID: 3137 Fraseologia l'operació no es pot dur a terme quan l'aplicació està inactiva operation cannot be performed when the application is inactive Original termEntry ID: 3136 Fraseologia l'operació actual no es pot completar perquè s'ha produït un error inesperat the current operation cannot be completed because an unexpected error has occurred Original termEntry ID: 3135 Fraseologia l'opció Escala de grisos converteix tots els colors a un màxim de 256 gradacions de negre a blanc Grayscale converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white Original termEntry ID: 3134 Fraseologia l'opció de comprovació de les seqüències d'entrada està activada the input sequence checking option is on Original termEntry ID: 3133 Fraseologia l'obtenció de les actualitzacions s'ha interromput getting updates interrupted Original termEntry ID: 3132 Fraseologia l'objecte no admet el mètode object doesn't support method Original termEntry ID: 3131 Fraseologia l'objecte ja no es pot fer servir the object cannot be used anymore Original termEntry ID: 3130 Fraseologia l'objecte ha de contenir com a mínim dos elements the object must contain at least two items Original termEntry ID: 3129 Fraseologia l'objecte fa referència a un objecte de dibuix the object refers to a drawing object Original termEntry ID: 3128 Fraseologia l'objecte es crea al centre del document actual the object is created at the center of the current document Original termEntry ID: 3127 Fraseologia l'objecte de dades que heu seleccionat accepta paràmetres d'entrada (vós) the data object that you selected accepts input parameters Original termEntry ID: 3126 Fraseologia l'interval seleccionat se superposa amb una llista existent the selected range is overlapped with an existing list Original termEntry ID: 3125 Fraseologia l'índex està realitzant una combinació mestra index is performing a master merge Original termEntry ID: 3124 Fraseologia l'índex està en pausa perquè hi ha poca memòria disponible indexing is paused due to low memory availability Original termEntry ID: 3123 Fraseologia l'índex està en pausa per una freqüència elevada d'E/S indexing is paused due to a high rate of I/O Original termEntry ID: 3122 Fraseologia l'índex encara s'està iniciant index is still starting up Original termEntry ID: 3121 Fraseologia l'identificador s'utilitza per detectar el tipus de fitxer en fer la importació this identifier is used to detect the file type on import Original termEntry ID: 3120 Fraseologia l'hora d'inici programada per a aquesta difusió ja ha passat the scheduled start time for this broadcast has passed Original termEntry ID: 3119 Fraseologia l'expressió pot contenir informació addicional del camí i de la unitat the expression can contain optional path and drive information Original termEntry ID: 3118 Fraseologia l'expressió If...Then executa blocs de programa segons les condicions determinades the If...Then statement executes program blocks depending on given conditions Original termEntry ID: 3117 Fraseologia l'expressió de cadena ha de correspondre al format de data definit a la configuració local the string expression must correspond to the date format defined in your local settings Original termEntry ID: 3116 Fraseologia l'exploració del disc tardarà uns moments your disk scan will take a few moments Original termEntry ID: 3115 Fraseologia l'execució del programa continua amb l'expressió que segueix la crida Sub program execution continues with the statement that follows the Sub call Original termEntry ID: 3114 Fraseologia l'etiqueta es mostra junt amb el control the label is displayed along with the control Original termEntry ID: 3113 Fraseologia l'esvaïment encreuat crea formes i les distribueix per increments uniformes cross-fading creates shapes and distributes them by uniform increments Original termEntry ID: 3112 Fraseologia l'estat de la llicència no és vàlid invalid license state Original termEntry ID: 3111 Fraseologia l'estat de l'element ha canviat item status changed Original termEntry ID: 3110 Fraseologia l'esquema realista intenta obtenir la millor aparença 3D the realistic scheme tries to give the best 3D look Original termEntry ID: 3109 Fraseologia l'espaiat s'indica com a percentatge relatiu a la mida base the spacing is specified as a percentage in relation to the base size Original termEntry ID: 3108 Fraseologia l'espaiat entre cadascuna d'aquestes tabulacions no varia the spacing between those tabs remains the same Original termEntry ID: 3107 Fraseologia l'espai de nom no es pot fer servir perquè té més de 220 caràcters this namespace cannot be used because it is longer than 220 characters Original termEntry ID: 3106 Fraseologia l'escala del zoom es mostra a la barra d'estat the zoom scale is displayed on the status bar Original termEntry ID: 3105 Fraseologia l'entrada de registre de la carpeta Preferits està malmesa o no existeix the registry entry for the Favorites folder is damaged or missing Original termEntry ID: 3104 Fraseologia l'empresa de la targeta de crèdit no aprova aquesta transacció your credit card company will not approve this transaction Original termEntry ID: 3103 Fraseologia l'empresa de la targeta de crèdit ha rebutjat aquesta transacció your credit card company has declined this transaction Original termEntry ID: 3102 Fraseologia l'emmagatzematge està malmès i no es pot reparar storage is corrupted beyond repair Original termEntry ID: 3101 Fraseologia l'emmagatzematge està essent utilitzat per un altre programa the storage is being used by another program Original termEntry ID: 3100 Fraseologia l'element que heu sol·licitat requereix autenticació (vós) the item you requested requires proper authentication Original termEntry ID: 3099 Fraseologia l'element és d'una mida superior a la capacitat del porta-retalls item is larger than clipboard capacity Original termEntry ID: 3098 Fraseologia l'efecte d'animació s'aconsegueix mitjançant el gir dels marcs estàtics que creeu the animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create Original termEntry ID: 3097 Fraseologia l'editor HTML s'ha d'actualitzar the HTML editor needs to be refreshed Original termEntry ID: 3096 Fraseologia l'auxiliar que sol·licita aquesta informació apareix automàticament the wizard asking for this information appears automatically Original termEntry ID: 3095 Fraseologia l'auxiliar farà servir la connexió a Internet per defecte the wizard will use your default Internet connection Original termEntry ID: 3094 Fraseologia l'auxiliar de funcions us ajudarà amb les funcions imbricades the Function Wizard assists you with nested functions Original termEntry ID: 3093 Fraseologia l'auxiliar d'activació no pot trobar una connexió a Internet the activation wizard is unable to find a connection to the Internet Original termEntry ID: 3092 Fraseologia l'aspecte de l'àrea variarà en funció de les cel·les que hàgiu seleccionat depending on the selection of cells, the area looks different Original termEntry ID: 3091 Fraseologia l'àrea exterior a la superposició se suprimeix the area outside the overlap is removed Original termEntry ID: 3090 Fraseologia l'àrea de la matriu es protegeix automàticament contra les modificacions the matrix area is automatically protected against modifications Original termEntry ID: 3089 Fraseologia l'apòstrof no es mostrarà a la cel·la the apostrophe is not displayed in the cell Original termEntry ID: 3088 Fraseologia l'aplicació va patir un error greu l'última vegada que es va obrir the application experienced a serious error the last time it was opened Original termEntry ID: 3087 Fraseologia l'aplicació us demanarà si voleu imprimir una carta de formulari you will be asked if you want to print a form letter Original termEntry ID: 3086 Fraseologia l'aplicació no reconeix el nom del fitxer especificat the application does not recognize the filename Original termEntry ID: 3085 Fraseologia l'aplicació no reconeix aquest idioma the application cannot recognize this language Original termEntry ID: 3084 Fraseologia l'aplicació no pot traduir aquest document the application can't translate this document Original termEntry ID: 3083 Fraseologia l'aplicació no pot revisar text en xinès the application can't proofread Chinese text Original termEntry ID: 3082 Fraseologia l'aplicació no pot mostrar la plantilla que es fa servir en aquest document the application can't display the template used in this document Original termEntry ID: 3081 Fraseologia l'aplicació no pot mostrar l'Ajuda the application can't display Help Original termEntry ID: 3080 Fraseologia l'aplicació no pot mostrar els temes disponibles the application can't display available themes Original termEntry ID: 3079 Fraseologia l'aplicació no pot mostrar el tipus de lletra sol·licitat the application can't display the requested font Original termEntry ID: 3078 Fraseologia l'aplicació no pot iniciar la cerca ràpida the application can't start fast searching Original termEntry ID: 3077 Fraseologia l'aplicació no pot importar aquest gràfic the application can't import this graphic Original termEntry ID: 3076 Fraseologia l'aplicació no pot fer servir signatures electròniques the application can't use digital signatures Original termEntry ID: 3075 Fraseologia l'aplicació no pot comprovar l'ortografia o la gramàtica del document the application can't check the spelling or grammar in this document Original termEntry ID: 3074 Fraseologia l'aplicació no pot actualitzar la memòria cau local d'adreces URL the application was unable to update its local URL cache Original termEntry ID: 3073 Fraseologia l'aplicació no ha trobat elements que coincideixin amb aquests criteris the application found no items matching these criteria Original termEntry ID: 3072 Fraseologia l'aplicació no ha pogut desencadenar la incidència the application could not fire the event Original termEntry ID: 3071 Fraseologia l'aplicació necessita un convertidor per mostrar el fitxer correctament the application needs a converter to display this file correctly Original termEntry ID: 3070 Fraseologia l'aplicació està dissenyada per a un altre sistema operatiu the application was designed for a different operating system Original termEntry ID: 3069 Fraseologia l'aplicació està creant el registre de base de dades the application is creating database record Original termEntry ID: 3068 Fraseologia l'aplicació està cercant les entrades d'índex que s'han d'afegir the application is searching for index entries to add Original termEntry ID: 3067 Fraseologia l'aplicació es troba en mode de funcionalitat reduïda the application is in reduced functionality mode Original termEntry ID: 3066 Fraseologia l'aparença del diàleg variarà segons la categoria que seleccioneu the appearance of the dialog depends on the selected category Original termEntry ID: 3065 Fraseologia l'aparença de la barra Imatge varia lleugerament en funció del mòdul que utilitzeu the Picture bar may look slightly different depending to the module you are using Original termEntry ID: 3064 Fraseologia l'any pot tenir dos o quatre dígits the year may have two or four digits Original termEntry ID: 3063 Fraseologia l'angle inicial és la posició de l'angle matemàtic on es dibuixa la primera peça the starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn Original termEntry ID: 3062 Fraseologia l'alçada i la posició de les pleques sempre es correspon exactament amb les dels claudàtors the height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets Original termEntry ID: 3061 Fraseologia l'alçada de cada barra és proporcional al seu valor the height of each bar is proportional to its value Original termEntry ID: 3060 Fraseologia l'ajustament de corbes òptim està relacionat amb el model lineal the optimal curve fitting is related to the linear model Original termEntry ID: 3059 Fraseologia l'adreça URL que heu introduït excedeix el nombre de caràcters d'un enllaç (vós) the URL you entered exceeds the allowed number of characters for a link Original termEntry ID: 3058 Fraseologia l'adreça d'aquest lloc no és vàlida the address of this site is not valid Original termEntry ID: 3057 Fraseologia l'adreça d'aquest enllaç sobrepassa el límit de 255 caràcters the address for this hyperlink exceeds the 255-character limit Original termEntry ID: 3056 Fraseologia l'administrador del sistema entra primer amb privilegis d'usuari primari the system administrator first logs on as with root privileges Original termEntry ID: 3055 Fraseologia l'administrador del servidor ha desactivat el servei de recuperació de dades the server administrator has disabled the data retrieval service Original termEntry ID: 3054 Fraseologia l'activació del producte no pot continuar product activation cannot continue Original termEntry ID: 3053 Fraseologia khmer Khmer Original termEntry ID: 3052 Fraseologia kanji Kanji Original termEntry ID: 3051 Terminologia justificación justificació n f Alineació de les línies d'un text als marges establerts, canviant els espais entre els caràcters o entre els mots per uns altres de més amples o més estrets, o partint sil·làbicament els mots que queden a l'extrem dret de les línies. justification Original termEntry ID: 3050 Terminologia jouer jugar jugar v prep Utilitzar un videojoc. play, to Original termEntry ID: 3049 Terminologia joueur occasionnel jugador ocasional jugador ocasional n m, f jugadora ocasional n m, f Persona que juga esporàdicament amb videojocs. casual gamer Original termEntry ID: 3048 Terminologia joueur passionné jugador hardcore jugador expert n m, f jugadora experta n m, f Persona que dedica una part important del seu temps a l'entreteniment amb videojocs i que està al corrent de les principals novetats del sector. hardcore gamer Original termEntry ID: 3047 Terminologia jouabilité jugabilidad jugabilitat n f Qualitat d'un videojoc relativa al grau d'entreteniment que pot proporcionar i a la seva usabilitat, que té en compte paràmetres com ara l'originalitat, la facilitat de control, la interacció, la coherència dels menús, la fluïdesa i la precisió dels moviments dels personatges o l'equilibri entre la dificultat i la satisfacció del jugador. playability Original termEntry ID: 3046 Terminologia jeu sur navigateur juego web joc web n m Videojoc al qual es juga a través d'Internet per mitjà d'un navegador i que no requereix la instal·lació de programari addicional a la plataforma de joc. browser-based game Original termEntry ID: 3045 Terminologia publijeu juego publicitario joc publicitari n m Videojoc que articula la mecànica de joc al servei d'una acció publicitària. advertising game Original termEntry ID: 3044 Terminologia jeu piraté juego pirateado joc piratejat n m Videojoc del qual s'ha vulnerat la protecció contra l'ús no registrat o la còpia il·legal perquè estigui a l'abast de qualsevol usuari. pirated game Original termEntry ID: 3043 Terminologia jeu musical juego musical joc musical n m Joc de simulació en què el jugador ha de dur a terme accions relacionades amb la música, com ara cantar, ballar o tocar algun instrument. music game Original termEntry ID: 3042 Terminologia jeu multiplateforme juego multiplataforma joc multiplataforma n m Videojoc del qual es comercialitzen diverses versions corresponents a plataformes de joc diferents. multi-platform game Original termEntry ID: 3041 Terminologia jeu multijoueur juego multijugador joc multijugador n m Videojoc en què dos o més jugadors participen en la mateixa partida, simultàniament o per torns, enfrontant-se o bé formant equip, generalment des d'una mateixa plataforma de joc. multiplayer game Original termEntry ID: 3040 Terminologia jeu monojoueur juego monojugador joc monojugador n m Videojoc en què el jugador s'enfronta directament al motor de joc, sense la intervenció d'altres jugadors. one-player game Original termEntry ID: 3039 Terminologia simulateur de sport juego de deportes joc esportiu n m Joc de simulació en què es recrea la pràctica d'un esport individual o col·lectiu, habitualment en competició. sport simulator Original termEntry ID: 3038 Terminologia JMM juego multijugador masivo online joc en xarxa massiu n m Joc en xarxa que es juga en un món persistent i en què poden jugar-hi simultàniament molts jugadors. MMOG Original termEntry ID: 3037 Terminologia jeu en réseau juego en red joc en xarxa n m Videojoc en què diversos jugadors poden participar a la mateixa partida des de plataformes diferents, connectades a una xarxa per mitjà d'un mateix servidor. network game Original termEntry ID: 3036 Terminologia jeu en temps réel juego en tiempo real joc en temps real n m Videojoc en què el temps transcorre de manera contínua i paral·lela al temps del món real, independentment de les intervencions del jugador. simultaneous game Original termEntry ID: 3035 Terminologia jeu vidéo videojuego joc electrònic n m Joc en suport electrònic, generalment executable en un ordinador, una consola de joc o un dispositiu mòbil, en què l'usuari controla l'acció que es desenvolupa a la pantalla per mitjà d'un comandament de joc. video game Original termEntry ID: 3034 Terminologia jeu éducatif juego educativo joc educatiu n m Videojoc que es crea com a eina d'aprenentatge amb finalitats educatives, de conscienciació, de difusió o de prevenció. educative game Original termEntry ID: 3033 Terminologia jeu TPS TPS joc de trets en tercera persona n m Joc de trets en què el jugador veu l'acció i el seu personatge des d'un punt de vista exterior. TPS Original termEntry ID: 3032 Terminologia JFPS FPS joc de trets en primera persona n m Joc de trets en què el jugador veu l'acció a través dels ulls del seu personatge, des d'un pla subjectiu sostingut. FPS Original termEntry ID: 3031 Terminologia jeu de tir shooter joc de trets n m Joc d'acció basat en la punteria amb armes de foc en què el jugador ha d'anar disparant a un ritme trepidant contra diferents contrincants, mirant alhora d'esquivar-ne els trets. shmup Original termEntry ID: 3030 Terminologia survival horror survival horror joc de supervivència n m Joc d'aventures en què s'intenta transmetre una sensació d'angoixa al jugador, el qual té com a objectiu principal aconseguir que el seu personatge sobrevisqui a les situacions d'opressió i perill en què es troba. survival horror game Original termEntry ID: 3029 Terminologia simulateur de vie simulador de vida joc de simulació social n m Joc de simulació en què el jugador pot crear un personatge i el seu entorn social, modificar-los i interactuar-hi. management game Original termEntry ID: 3028 Terminologia simulateur de vol simulador de vuelo joc de simulació de vol n m Joc de simulació en què es recrea el pilotatge d'una aeronau. flying simulation game Original termEntry ID: 3027 Terminologia simulateur simulador joc de simulació n m Videojoc que recrea artificialment escenes o personatges del món real. sim Original termEntry ID: 3026 Terminologia JDR RPG RPG n m Videojoc en què es crea un personatge jugador a partir d'uns trets definits prèviament, les habilitats del qual es van desenvolupant d'acord amb l'experiència acumulada a mesura que avança la història. RPG Original termEntry ID: 3025 Terminologia jeu de plateforme juego de plataformas joc de plataformes n m Videojoc en què el jugador ha de superar obstacles físics situats a diverses alçades, vèncer enemics i recollir objectes en diferents escenes, habitualment en un temps limitat. platform game Original termEntry ID: 3024 Terminologia jeu vidéo pour mobile juego para móvil joc de mòbil n m Videojoc que utilitza un telèfon mòbil com a plataforma de joc. mobile video game Original termEntry ID: 3023 Terminologia jeu de combat juego de lucha joc de lluita n m Joc d'acció lineal en què el personatge jugador s'enfronta als enemics amb les mans nues o amb armes blanques en un escenari fix, utilitzant diferents tècniques i cops. fighting game Original termEntry ID: 3022 Terminologia titre de lancement título de lanzamiento joc de llançament n m Videojoc que es posa a disposició del públic al mateix temps que la consola amb què s'ha d'executar. launch title Original termEntry ID: 3021 Terminologia jeu de simulation de guerre juego de guerra joc de guerra n m Joc de simulació en què es recreen conflictes bèl·lics històrics o imaginaris i en el qual la missió del jugador és conquerir el territori de l'adversari. wargame Original termEntry ID: 3020 Terminologia jeu grand public juego para el gran público joc de gran públic n m Videojoc que per les seves característiques d'accessibilitat i pels seus continguts s'adreça a un públic ampli. casual game Original termEntry ID: 3019 Terminologia simulateur de course juego de coches joc de curses n m Videojoc en què el jugador condueix un vehicle, generalment un automòbil, i s'enfronta a un o diversos adversaris en una competició. race game Original termEntry ID: 3018 Terminologia jeu sur console juego de consola joc de consola n m Videojoc que utilitza una consola de joc com a plataforma de joc. console game Original termEntry ID: 3017 Terminologia jeu de caractères juego de caracteres joc de caràcters n m Conjunt convencional i finit de caràcters que reconeix un programari o un maquinari durant el processament o la transmissió de dades. character set Original termEntry ID: 3016 Terminologia jeu sur ordinateur juego de PC joc d'ordinador n m Videojoc que utilitza un ordinador com a plataforma de joc. PC video game Original termEntry ID: 3015 Terminologia jeu de réflexion juego de inteligencia joc d'habilitat mental n m Videojoc en què es fa treballar especialment l'agilitat mental del jugador mitjançant trencaclosques, problemes de lògica, de matemàtiques o d'estratègia, i altres activitats similars. puzzle game Original termEntry ID: 3014 Terminologia jeu de stratégie juego de estrategia joc d'estratègia n m Videojoc en què el jugador ha de moure tàcticament una sèrie de recursos humans i materials amb l'objectiu de vèncer en combat un enemic. strategy game Original termEntry ID: 3013 Terminologia boîte à outils juego de herramientas joc d'eines n m Conjunt d'eines i rutines que permeten escriure un programa i fer-lo funcionar en un entorn determinat. toolkit Original termEntry ID: 3012 Terminologia jeu d'aventure juego de aventuras joc d'aventures n m Videojoc en què el jugador ha de resoldre diversos problemes que troba barrejats amb la història, per a desenvolupar el guió i arribar a acomplir una missió. adventure game Original termEntry ID: 3011 Terminologia jeu d'action juego de acción joc d'acció n m Videojoc en què un personatge s'enfronta en un combat ràpid a un o diversos enemics, els quals són més difícils de vèncer a mesura que avança el joc, a fi d'acomplir una missió. action game Original termEntry ID: 3010 Terminologia JEPI JEPI JEPI n f Protocol que permet de seleccionar automàticament quin dels múltiples mètodes de pagament acceptables per al comprador i el venedor s'ha d'utilitzar en una transacció particular. JEPI Original termEntry ID: 3009 Terminologia Java Java Java n m Llenguatge de programació que permet de construir aplicacions i miniaplicacions que es poden executar en un client generalment per mitjà d'un navegador. Java Original termEntry ID: 3008 Fraseologia japonès Japanese Original termEntry ID: 3007 Fraseologia ja quasi heu acabat (vós) you're almost done Original termEntry ID: 3006 Fraseologia ja no esteu connectat a aquest recurs compartit (vós) you are no longer connected to this share Original termEntry ID: 3005 Fraseologia ja hi ha una instal·lació anterior d'aquest producte en curs a previous installation for this product is in progress Original termEntry ID: 3004 Fraseologia ja hi ha un quadre de diàleg o un missatge obert al programa there is already a dialog box or message open in the program Original termEntry ID: 3003 Fraseologia ja hi ha un fitxer amb aquest nom a file with this name already exists Original termEntry ID: 3002 Terminologia IU UI IU n f Interfície que permet el diàleg entre un usuari i un ordinador. UI Original termEntry ID: 3001 Terminologia itinérance itinerancia itinerància n f Funció d'un telèfon mòbil que permet de desplaçar-se d'una àrea de cobertura a una altra sense alterar-ne les condicions de funcionament. roaming Original termEntry ID: 3000 Terminologia itálica itàlica n f Caràcter inclinat a la dreta imitant l'escriptura manuscrita italic Original termEntry ID: 2999 Fraseologia italià Italian Original termEntry ID: 2998 Fraseologia islandès Icelandic Original termEntry ID: 2997 Terminologia non-répudiation irrefutabilidad irrefutabilitat n f Garantia que implica que les parts que duen a terme operacions de comerç electrònic no poden rebutjar els compromisos adquirits per via electrònica. non-repudiation Original termEntry ID: 2996 Terminologia IRC IRC IRC n m Protocol que permet d'accedir a un xat que segueix el model client-servidor. IRC Original termEntry ID: 2995 Terminologia IPsec IPsec IPsec n m Conjunt de protocols que permeten l'intercanvi de dades de manera segura en una xarxa de telecomunicacions, utilitzant la capa del protocol d'Internet. IPsec Original termEntry ID: 2994 Terminologia IPP IPP IPP n m Protocol que permet la impressió de documents per mitjà d'Internet i la gestió de les impressions en una xarxa informàtica, independentment de les plataformes i els llenguatges utilitzats. IPP Original termEntry ID: 2993 Terminologia IPNG IPNG IPNG n m Protocol d'Internet que regula el processament de les adreces IP. IPNG Original termEntry ID: 2992 Terminologia IP IP IP n m Protocol que permet d'encaminar paquets de dades per mitjà d'Internet des de l'origen a la destinació. IP Original termEntry ID: 2991 Fraseologia ioruba Yorub Original termEntry ID: 2990 Terminologia llamar invoke, to richiamare appeler invocar v tr Demanar l'execució immediata d'un programa, una rutina, una funció o un procés. Original termEntry ID: 2989 Fraseologia inverteix la direcció del camí reverse path direction Original termEntry ID: 2988 Fraseologia inverteix el sentit reverse direction Original termEntry ID: 2987 Terminologia polluposter inundar inundar v tr Enviar indiscriminadament un missatge a un gran nombre de bústies electròniques, sense el consentiment previ dels destinataris i generalment amb finalitat publicitària. spam, to Original termEntry ID: 2986 Terminologia pollupostage inundación inundació n f Tramesa indiscriminada d'un missatge a un gran nombre de bústies electròniques, sense el consentiment previ dels destinataris i generalment amb finalitat publicitària. spamming Original termEntry ID: 2985 Fraseologia intrusos malintencionats malevolent intruders Original termEntry ID: 2984 Fraseologia introduïu una línia d'ordres que permeti la comunicació amb el fax enter a command line with which to communicate with the fax Original termEntry ID: 2983 Fraseologia introduïu una data vàlida (vós) please enter a valid date Original termEntry ID: 2982 Fraseologia introduïu una contrasenya que contingui 5 caràcters com a mínim i confirmeu-la enter and confirm a password of at least 5 characters Original termEntry ID: 2981 Fraseologia introduïu una contrasenya de 5 caràcters com a mínim enter a password of at least 5 characters Original termEntry ID: 2980 Fraseologia introduïu un signe d'igual per indicar que voleu començar una fórmula enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula Original termEntry ID: 2979 Fraseologia introduïu un nombre entre 1 i 999 (vós) please enter a number between 1 and 999 Original termEntry ID: 2978 Fraseologia introduïu un nom i una descripció per al nou fitxer de connexió de dades (vós) enter a name and description for your new data connection file Original termEntry ID: 2977 Fraseologia introduïu un nom explicatiu enter a meaningful name Original termEntry ID: 2976 Fraseologia introduïu text per canviar el nom a l'entrada enter text to rename the entry Original termEntry ID: 2975 Fraseologia introduïu propietats per a cada camp de dades seleccionat enter properties for each selected data field Original termEntry ID: 2974 Fraseologia introduïu o seleccioneu els continguts que s'han de veure a totes les diapositives enter or select the contents that should be visible on all slides Original termEntry ID: 2973 Fraseologia introduïu les coordenades de la cel·la superior esquerra de l'interval enter the coordinates of the upper left cell of the range Original termEntry ID: 2972 Fraseologia introduïu les condicions del filtre en un o diversos camps enter the filter conditions into one or several fields Original termEntry ID: 2971 Fraseologia introduïu la lletra d'unitat seguida de dos punts enter the drive letter followed by a colon Original termEntry ID: 2970 Fraseologia introduïu l'URL del document o de la pàgina web en el diàleg enter the URL of the document or Web page in the dialog Original termEntry ID: 2969 Fraseologia introduïu l'identificador de confirmació (vós) enter the confirmation ID Original termEntry ID: 2968 Fraseologia introduïu informació descriptiva perquè el fitxer de connexió de dades sigui fàcil de cercar i de fer servir més tard (vós) enter descriptive information to make your data connection file easy to find and use again later Original termEntry ID: 2967 Fraseologia introduïu els criteris per al filtre enter the criteria for the filter Original termEntry ID: 2966 Fraseologia introduïu el títol que vulgueu al camp de text corresponent enter the desired title in the corresponding text field Original termEntry ID: 2965 Fraseologia introduïu el títol i el text del consell enter the title and the text of the tip Original termEntry ID: 2964 Fraseologia introduïu el text enter the text Original termEntry ID: 2963 Fraseologia introduïu el nom de la variable el valor de la qual se supervisarà enter the name of the variable whose value is to be monitored Original termEntry ID: 2962 Fraseologia introduïu el directori des del qual voleu afegir els tipus de lletra enter the directory from which you want to add the fonts Original termEntry ID: 2961 Fraseologia introduïu adreces electròniques o noms d'usuari separats per punt i coma (vós) enter e-mail addresses or user names, separated by semicolons Original termEntry ID: 2960 Fraseologia introduïu les dades credencials d'inici de sessió (vós) please enter your login credentials Original termEntry ID: 2959 Fraseologia introduïu la tasca o l'ID del recurs (vós) enter the task or resource ID Original termEntry ID: 2958 Fraseologia introduïu la informació necessària per connectar-vos amb el servidor de la base de dades (vós) enter the information required to connect to the database server Original termEntry ID: 2957 Terminologia opérateur de saisie de l'information introductor de datos introductor de dades n m, f introductora de dades n m, f Persona que introdueix dades en un suport informàtic o les transcriu en un format que en permeti l'explotació posterior. data entry operator Original termEntry ID: 2956 Fraseologia introducció manual de valors en un interval de cel·les to enter values into a range of cells manually Original termEntry ID: 2955 Fraseologia introducció al programa introducing the program Original termEntry ID: 2954 Terminologia introducción introducció n f introduction Original termEntry ID: 2953 Terminologia intranet intranet intranet n f Xarxa informàtica d'ús intern d'una organització, dissenyada i desenvolupada seguint els protocols de comunicació propis d'Internet, però sense estar-hi connectada necessàriament. intranet Original termEntry ID: 2952 Fraseologia interval entre diapositives slide gap Original termEntry ID: 2951 Fraseologia interval de cel·les cell range Original termEntry ID: 2950 Fraseologia interval d'actualització update interval Original termEntry ID: 2949 Fraseologia interromp l'execució del programa interrupts the program execution Original termEntry ID: 2948 Terminologia interpolation du plus proche voisin interpolación por vecindad interpolació per proximitat n f Interpolació en una o més dimensions en què el nou valor es copia del valor ja existent més proper en l'espai, emprada en el processament d'imatges, de so, i en la majoria d'algorismes d'animació. proximal interpolation Original termEntry ID: 2947 Terminologia interpolation linéaire interpolación lineal interpolació lineal n f Interpolació en una dimensió en què els nous valors són la mitjana aritmètica dels immediatament anteriors i posteriors, emprada en el processament d'imatges, de so, i en la majoria d'algorismes d'animació. linear interpolation Original termEntry ID: 2946 Terminologia interpolation cubique interpolación cúbica interpolació cúbica n f Interpolació en una dimensió en què els nous valors s'obtenen avaluant una corba cúbica que passi pels dos punts immediatament anteriors i els dos immediatament posteriors, emprada en el processament d'imatges, de so, i en la majoria d'algorismes d'animació. cubic interpolation Original termEntry ID: 2945 Terminologia interpolation bilinéaire interpolación bilineal interpolació bilineal n f Interpolació en dues dimensions en què els nous valors s'obtenen fent una interpolació lineal en sentit horitzontal de les files de valors immediatament superior i inferior, i fent posteriorment una interpolació lineal dels resultats d'aquesta operació en sentit vertical, emprada fonamentalment en el processament d'imatges. bilinear interpolation Original termEntry ID: 2944 Terminologia interpolation bicubique interpolación bicúbica interpolació bicúbica n f Interpolació en dues dimensions en què els nous valors s'obtenen per interpolació cúbica en sentit horitzontal seguida d'interpolació cúbica en sentit vertical dels valors obtinguts de la primera operació, utilitzada en el processament d'imatges. bicubic interpolation Original termEntry ID: 2943 Terminologia intervallage interpolación interpolació n f Operació matemàtica consistent a generar nous valors a partir d'altres de ja disponibles, mitjançant diverses tècniques numèriques, emprada fonamentalment en el processament d'imatges, de so, i en animació. tweening Original termEntry ID: 2942 Terminologia Internet-2 Internet-2 Internet d'alta velocitat n f Xarxa informàtica d'abast mundial formada per un conjunt de xarxes connectades pels protocols TCP/IP, que permet la transmissió de dades a més velocitat i amb més seguretat que Internet. Internet-2 Original termEntry ID: 2941 Terminologia Internet Internet Internet n f Xarxa informàtica mundial constituïda per un conjunt de xarxes connectades pel protocol de comunicació TCP/IP. Internet Original termEntry ID: 2940 Fraseologia internament, el nombre retindrà els quatre llocs decimals després del punt decimal internally, the number retains all four decimal places after the decimal point Original termEntry ID: 2939 Terminologia intermédiaire de l'information intermediario electrónico intermediari de la informació n m, f intermediària de la informació n m, f Persona que cerca i gestiona informació, generalment de tipus comercial, a Internet i fa de mitjancera entre compradors i venedors en les transaccions fetes en un mercat virtual, oferint fonts d'informació centralitzades i imparcials. infomediary Original termEntry ID: 2938 Terminologia intermédiaire de l'information intermediario electrónico intermediari de la informació n m Servei que cerca i gestiona informació, generalment de tipus comercial, a Internet. infomediary Original termEntry ID: 2937 Terminologia intercepteur intermediario intermediari n m, f intermediària n m, f Internauta que s'interfereix en una comunicació entre un client i un servidor i es fa passar per una part autoritzada en la comunicació per tal d'accedir a dades del seu interès. man-in-the-middle Original termEntry ID: 2936 Terminologia regleta interlínia n f Espai que hi ha entre dues línies de text, que correspon a la distància vertical que hi ha entre les respectives línies de base. lead Original termEntry ID: 2935 Terminologia interlineado interlineat n m Espai que hi ha entre les línies d'un text. line spacing Original termEntry ID: 2934 Terminologia interface API API API n f Interfície que permet accedir a un conjunt de biblioteques estàndard que faciliten al programador el desenvolupament d'aplicacions. API Original termEntry ID: 2933 Fraseologia interfície de base per a totes les interfícies oients base interface for all listener interfaces Original termEntry ID: 2932 Fraseologia interfície basada en funcions role-based interface Original termEntry ID: 2931 Terminologia interfaz interface interficie interface interfície n f Dispositiu que permet la connexió entre equips de diferents funcions o característiques. Original termEntry ID: 2930 Terminologia interconnexion interconexión interconnexió n f Establiment de contacte entre dispositius o sistemes informàtics o de telecomunicacions. interconnection Original termEntry ID: 2929 Terminologia interconnecter interconectar interconnectar v tr Establir contacte entre dispositius o sistemes informàtics o de telecomunicacions. interconnect, to Original termEntry ID: 2928 Terminologia interception du courriel interceptación del correo electrónico intercepció del correu electrònic n f Accés al servei de correu electrònic d'altri sense el seu consentiment. e-mail interception Original termEntry ID: 2927 Terminologia intercepteur interceptación intercepció n f Tècnica que consisteix a interferir en una comunicació entre un client i un servidor i fer-se passar per una part autoritzada en la comunicació per accedir il·legalment a les dades. man-in-the-middle attack Original termEntry ID: 2926 Fraseologia intercanvia les notes a peu de pàgina i les notes al final swap footnotes and endnotes Original termEntry ID: 2925 Terminologia EDI EDI EDI n m Transferència, per mitjà d'Internet, de documents que es presenten segons un format normalitzat. EDI Original termEntry ID: 2924 Terminologia interblocage punto muerto interbloqueig n m Bloqueig d'un sistema que es produeix quan dues o més tasques intenten accedir simultàniament a un mateix recurs del sistema. deadlock Original termEntry ID: 2923 Terminologia interactivité interactividad interactivitat n f Propietat d'un sistema, d'un programa informàtic o d'un aparell multimèdia que permet, al receptor d'una comunicació, d'incidir en temps real en el desenvolupament de la informació rebuda modificant-la. interactivity Original termEntry ID: 2922 Terminologia interactif interactivo interactiu -iva adj Dit del sistema, del programa informàtic o de l'aparell multimèdia que permet, al receptor d'una comunicació, d'incidir en temps real en el desenvolupament de la informació rebuda modificant-la. interactive Original termEntry ID: 2921 Terminologia interaction interacción interacció n f Acció mútua entre el jugador i el videojoc que determina la mecànica de joc i la jugabilitat. interaction Original termEntry ID: 2920 Fraseologia intenteu connectar-vos més tard (vós) try to connect again later Original termEntry ID: 2919 Terminologia intelligent inteligente intel·ligent adj Dit del dispositiu o el sistema informàtics que pot resoldre problemes i prendre decisions en temps real a partir d'operacions aritmètiques i lògiques. intelligent Original termEntry ID: 2918 Terminologia IA IA IA n f Branca de la informàtica dedicada al desenvolupament d'algorismes que permeten a un ordinador percebre el seu entorn lògic i prendre decisions per maximitzar les seves possibilitats d'èxit en una o més tasques. AI Original termEntry ID: 2917 Terminologia intégrité des données integridad de los datos integritat de les dades n f Propietat d'un conjunt de dades que garanteix que, durant el tractament, l'emmagatzematge i la transmissió per mitjans electrònics, no patiran cap alteració o destrucció voluntària o accidental. data integrity Original termEntry ID: 2916 Terminologia prêt-à-tourner enchufe y opere integració automàtica n f Capacitat del sistema operatiu d'un ordinador per a reconèixer i fer funcionar un component de maquinari sense intervenció de l'usuari. plug and play Original termEntry ID: 2915 Fraseologia integració amb correu de veu voicemail integration Original termEntry ID: 2914 Fraseologia instruccions pas a pas step-by-step instructions Original termEntry ID: 2913 Terminologia instruction vide instrucción ficticia instrucció fictícia n f Instrucció que s'insereix en un conjunt d'instruccions, però que no s'ha d'executar. no-operation instruction Original termEntry ID: 2912 Terminologia instruction instrucción instrucció n f Ordre formada per una cadena de caràcters que, en un llenguatge de programació, s'introdueix en un ordinador perquè dugui a terme una operació. statement Original termEntry ID: 2911 Fraseologia instantànies de les dades en el moment de la còpia snapshots of the data at the time of copying Original termEntry ID: 2910 Terminologia instancier instanciar instanciar v tr Crear un objecte a partir d'una classe específica en la programació orientada a objectes. instantiate, to Original termEntry ID: 2909 Fraseologia instal·leu el control ActiveX al programa d'instal·lació install the ActiveX control in the Setup program Original termEntry ID: 2908 Terminologia installer instalar instal·lar v tr Convertir, per mitjà d'un conjunt d'operacions, un programari o maquinari en apte per funcionar en un equip determinat. install, to Original termEntry ID: 2907 Terminologia programme d'installation programa de instalación programa d'instal·lació n m Programa que permet instal·lar i configurar un component de maquinari o de programari en un sistema informàtic. setup program Original termEntry ID: 2906 Fraseologia instal·lació normal typical install Original termEntry ID: 2905 Fraseologia instal·lació completa complete install Original termEntry ID: 2904 Terminologia installation instalación instal·lació n f Conjunt d'operacions que converteixen un programari o maquinari en apte per funcionar en un equip determinat. installation Original termEntry ID: 2903 Fraseologia instal·la-ho ara install now Original termEntry ID: 2902 Fraseologia instal·la una versió sense subscripció del producte install a non-subscription version of the product Original termEntry ID: 2901 Fraseologia instal·la el producte només amb els components mínims necessaris install the product with only the minimal required components Original termEntry ID: 2900 Fraseologia inspector de documents document inspector Original termEntry ID: 2899 Fraseologia inspeccioneu i verifiqueu els certificats inspect and verify the certificates Original termEntry ID: 2898 Fraseologia inspecció instantània instant watch Original termEntry ID: 2897 Fraseologia inseriu el CD (vós) please insert your CD Original termEntry ID: 2896 Fraseologia insereix x elevada a la potència y inserts x raised to the yth power Original termEntry ID: 2895 Fraseologia insereix una taula insert table Original termEntry ID: 2894 Fraseologia insereix una imatge des de l'escàner o des de la càmera insert picture from scanner or camera Original termEntry ID: 2893 Fraseologia insereix una imatge des d'un fitxer insert picture from file Original termEntry ID: 2892 Fraseologia insereix una forma insert shape Original termEntry ID: 2891 Fraseologia insereix una barra d'enllaços que condueixin a una seqüència de pàgines d'aquest lloc web insert a bar of hyperlinks that point to a sequence of pages within this Web site Original termEntry ID: 2890 Fraseologia insereix un signe de resta amb dos espais reservats inserts a subtraction sign with two placeholders Original termEntry ID: 2889 Fraseologia insereix un salt de pàgina insert page break Original termEntry ID: 2888 Fraseologia insereix un quadre combinat en una o més columnes de dades inserts a combo box on one or more data columns Original termEntry ID: 2887 Fraseologia insereix un marc insert frame Original termEntry ID: 2886 Fraseologia insereix un índex del lloc basat en les categories seleccionades insert a table of contents for the site based on chosen categories Original termEntry ID: 2885 Fraseologia insereix un índex d'il·lustracions insert table of figures Original termEntry ID: 2884 Fraseologia insereix un formulari de cerca en aquesta pàgina que cerqui al contingut del web actual insert a search form into this page that searches the contents of the current web Original termEntry ID: 2883 Fraseologia insereix un diagrama nou insert a new diagram Original termEntry ID: 2882 Fraseologia insereix un comptador que compti i mostri el nombre de vegades que s'ha visitat una pàgina insert a counter that tallies and displays the number of times the page has been visited Original termEntry ID: 2881 Fraseologia inseriu un CD verge a la unitat (vós) insert a blank CD into drive Original termEntry ID: 2880 Fraseologia insereix opcions d'índex insert table of contents options Original termEntry ID: 2879 Fraseologia insereix l'objecte com a mapa de bits insert object as bitmap Original termEntry ID: 2878 Fraseologia insereix el quadre de text insert text box Original termEntry ID: 2877 Fraseologia insereix el número de pàgina insert page number Original termEntry ID: 2876 Fraseologia insereix cel·les retallades insert cut cells Original termEntry ID: 2875 Terminologia touche d'insertion tecla de inserción Inser n f insert key Original termEntry ID: 2874 Fraseologia inscripció al servei service sign-up Original termEntry ID: 2873 Fraseologia inicieu una sessió al vostre compte (vós) log in to your account Original termEntry ID: 2872 Fraseologia inicieu una sessió a l'ordinador com a administrador (vós) log on to your computer as an administrator Original termEntry ID: 2871 Fraseologia inicieu la connexió abans de continuar (vós) please start your connection before continuing Original termEntry ID: 2870 Terminologia lancer arrancar iniciar v tr Portar un sistema informàtic a les condicions de funcionament. bootstrap, to Original termEntry ID: 2869 Fraseologia inicia la sessió com a... log on as... Original termEntry ID: 2868 Fraseologia inicia la sessió al servidor FTP log on to FTP server Original termEntry ID: 2867 Fraseologia inicia la sessió sign in Original termEntry ID: 2866 Fraseologia inicia la cerca start searching Original termEntry ID: 2865 Fraseologia inici ràpid quickstarter Original termEntry ID: 2864 Terminologia touche de début tecla de inicio Inici n f home key Original termEntry ID: 2863 Fraseologia inhabilita les funcions no admeses per aquests navegadors disable features not supported by these browsers Original termEntry ID: 2862 Fraseologia inhabilita la reinicialització i la restauració de fitxers després d'una fallada del sistema disables restart and file recovery after a system crash Original termEntry ID: 2861 Fraseologia inhabilita la pantalla de presentació quan s'inicia el programa disables the splash screen at program start Original termEntry ID: 2860 Fraseologia inhabilita l'eina d'informe d'errors disables the error report tool Original termEntry ID: 2859 Fraseologia inhabilita el gestor d'errors al procediment actual disables the error handler in the current procedure Original termEntry ID: 2858 Fraseologia informe general general reporting Original termEntry ID: 2857 Fraseologia informe en cua queued reporting Original termEntry ID: 2856 Terminologia rapport de boucle fermée informe de bucle cerrado informe de bucle tancat n m Informe que mesura l'eficàcia d'un anunci en un lloc web mitjançant el seguiment dels internautes que compren el producte anunciat, sol·liciten un catàleg de productes, o bé fan altres accions específiques en aquell lloc web. closed loop reporting Original termEntry ID: 2855 Fraseologia informatiu -iva informational Original termEntry ID: 2854 Terminologia informatiser informatizar informatitzar v tr Automatitzar dades per mitjà d'un sistema informàtic. computerize, to Original termEntry ID: 2853 Terminologia informatisation informatización informatització n f Automatització de dades per mitjà d'un sistema informàtic. computerization Original termEntry ID: 2852 Terminologia informatique musicale informática musical informàtica musical n f Informàtica aplicada principalment a la composició, la transcripció i l'anàlisi musicals. computer music Original termEntry ID: 2851 Terminologia computación en nube cloud computing cloud computing computação em nuvem informatique en nuage informàtica en núvol n f Sistema d'emmagatzematge i ús de recursos informàtics basat en el servei en xarxa, que consisteix a oferir a l'usuari un espai virtual, generalment a Internet, en què pot disposar de les versions més actualitzades de maquinari i programari. Original termEntry ID: 2850 Terminologia informatique de systèmes informática de sistemas informàtica de sistemes n f Informàtica que s'ocupa del disseny tècnic, la creació i el manteniment de sistemes d'informació per a una empresa o una organització. system computing Original termEntry ID: 2849 Terminologia informatique de gestion informática de gestión informàtica de gestió n f Informàtica que s'ocupa de la creació de sistemes d'informació i d'organització per a una empresa o una organització. management information system Original termEntry ID: 2848 Terminologia informatique d'entreprise informática de empresa informàtica d'empresa n f Informàtica aplicada a la gestió i el funcionament d'una empresa. enterprise computing Original termEntry ID: 2847 Terminologia informatique informática informàtica n f Disciplina que s'ocupa de la concepció i la utilització de sistemes de transmissió i de processament automàtics de la informació. computer science Original termEntry ID: 2846 Terminologia informatique informático informàtic -a adj Relatiu o pertanyent a la informàtica. computer Original termEntry ID: 2845 Terminologia ingénieur informaticien ingeniero informático informàtic n m, f informàtica n m, f Enginyer especialitzat en el disseny, l'estudi i el manteniment de mecanismes de processament de dades. data processing engineer Original termEntry ID: 2844 Fraseologia informació útil sobre índexs i exponents useful information about indexes and exponents Original termEntry ID: 2843 Terminologia information électronique información electrónica informació electrònica n f Contingut d'un missatge emmagatzemat i distribuït en suport electrònic. electronic information Original termEntry ID: 2842 Fraseologia informació del client customer information Original termEntry ID: 2841 Fraseologia informació de restabliment automàtic AutoRecovery information Original termEntry ID: 2840 Fraseologia informació de la versió dels fitxers version information for these files Original termEntry ID: 2839 Fraseologia informació de la connexió connection information Original termEntry ID: 2838 Fraseologia informació de contacte contact information Original termEntry ID: 2837 Fraseologia informació de configuració de la connexió connection configuration information Original termEntry ID: 2836 Fraseologia informació d'inici de sessió log on information Original termEntry ID: 2835 Fraseologia informa mitjançant animacions provide feedback with animation Original termEntry ID: 2834 Terminologia inforoute autopista de la información infopista n f Xarxa de telecomunicacions amb unes característiques tècniques que permeten la transmissió de gran volum d'informació digital a alta velocitat. information superhighway Original termEntry ID: 2833 Terminologia gestionnaire de l'information infonomista infonomista n m, f Persona que s'ocupa de gestionar, dissenyar i desenvolupar els sistemes d'informació en una organització, especialment en l'àmbit de les noves tecnologies. information resources manager Original termEntry ID: 2832 Terminologia infographie infografía infografia n f Representació gràfica de dades obtinguda per mitjà de tècniques d'infografia. infography Original termEntry ID: 2831 Terminologia informatique graphique informática gráfica infografia n f Conjunt de tècniques que permeten de convertir dades en elements de representació gràfica, generalment taules, diagrames o il·lustracions, o a l'inrevés, per mitjà d'un ordinador. infography Original termEntry ID: 2830 Terminologia infographe infógrafo infògraf n m, f infògrafa n m, f Persona que s'ocupa de l'aplicació de tècniques informàtiques a la conversió de dades en elements de representació gràfica, generalment taules, diagrames i il·lustracions. computer graphics designer Original termEntry ID: 2829 Terminologia infoaddicte infoadicto infoaddicte -a adj Dit de la persona que se sent fortament atreta per la informàtica i la informació i que generalment necessita navegar compulsivament pel ciberespai. infoaddict Original termEntry ID: 2828 Terminologia info- info- info- Forma prefixada que indica relació o connexió amb la informació o la informàtica. info- Original termEntry ID: 2827 Fraseologia inferior centrat bottom centered Original termEntry ID: 2826 Terminologia infection infección infecció n f Acció que duu a terme un virus quan s'introdueix en un ordinador. infection Original termEntry ID: 2825 Terminologia industries de la langue industrias de la lengua indústries de la llengua n f pl Conjunt d'activitats encaminades a concebre, fabricar i comercialitzar maquinari i programari que permet d'interpretar i de processar el llenguatge natural, escrit o parlat. language industries Original termEntry ID: 2824 Fraseologia indonesi Indonesian Original termEntry ID: 2823 Fraseologia indiqueu si el camp pot quedar buit o no specify whether or not the field may remain empty Original termEntry ID: 2822 Fraseologia indiqueu on voleu visualitzar el resultat seleccionant un interval de destinació specify where you want to display the result by selecting a target range Original termEntry ID: 2821 Fraseologia indiqueu les opcions per dividir el text del fitxer en columnes specify the options to divide the text in the file into columns Original termEntry ID: 2820 Fraseologia indiqueu les opcions de filtre que voleu specify the filter options that you want Original termEntry ID: 2819 Terminologia affichage HUD HUD HUD n m Informació sobre la partida en curs que es mostra a la pantalla durant el transcurs d'un videojoc. HUD Original termEntry ID: 2818 Fraseologia indicador de trucada en curs call in progress indicator Original termEntry ID: 2817 Terminologia infobulle ventana de pistas indicador de funció n m Etiqueta d'ajuda que es desplega quan el punter del ratolí se situa sobre una eina determinada d'una aplicació, i que conté informació sobre les funcions d'aquesta eina. tooltip Original termEntry ID: 2816 Fraseologia indicador d'ajuda help tip Original termEntry ID: 2815 Fraseologia indica si el nombre que es passa a la funció és positiu, negatiu o zero indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero Original termEntry ID: 2814 Fraseologia indiqueu quin caràcter de separació es fa servir per dividir els camps (vós) indicate which separator character is used to divide the fields Original termEntry ID: 2813 Fraseologia indica la mida del fitxer en kilobytes indicates the file size in kilobytes Original termEntry ID: 2812 Terminologia indexer indizar indexar v tr Crear una llista a partir de la classificació manual o automàtica de les dades de fitxers o documents per tal de facilitar-hi l'accés dels usuaris. index, to Original termEntry ID: 2811 Terminologia indexeur indizador indexador n m Programa informàtic que ordena les dades recollides per un robot en una base de dades i que permet que un cercador o un directori responguin a les consultes d'un internauta. indexer Original termEntry ID: 2810 Fraseologia indexa aquestes carpetes per a la cerca al web index these folders for Web searching Original termEntry ID: 2809 Terminologia índice digital índex digital n m thumb index Original termEntry ID: 2808 Fraseologia índex de l'ajuda help contents Original termEntry ID: 2807 Terminologia index índice índex n m Llista que conté les referències o les claus sobre les posicions dels registres dels fitxers o els documents, per a facilitar l'accés dels usuaris a les dades. index Original termEntry ID: 2806 Terminologia intégrer incrustar incrustar v tr Inserir informació creada per un programa, com ara un diagrama, una equació, una imatge, un vídeo o un tipus de lletra, en un altre programa o en una pàgina web. embed, to Original termEntry ID: 2805 Fraseologia incrusta etiquetes intel·ligents en aquest llibre de treball embed smart tags in this workbook Original termEntry ID: 2804 Fraseologia inclou-hi les tasques sense venciment include tasks with no due date Original termEntry ID: 2803 Fraseologia inclou un paràmetre opcional include optional parameter Original termEntry ID: 2802 Fraseologia inclou el número de capítol include chapter number Original termEntry ID: 2801 Fraseologia incloeu un camp de dades "clau primària" include a "primary key" data field Original termEntry ID: 2800 Fraseologia inclina tilt Original termEntry ID: 2799 Terminologia imprimer imprimir imprimir v tr Transferir textos i imatges a un paper, un plàstic, etc. per mitjà d'una impressora. print, to Original termEntry ID: 2798 Fraseologia imprimeix-ne una còpia print one copy Original termEntry ID: 2797 Fraseologia imprimeix la factura print invoice Original termEntry ID: 2796 Fraseologia imprimeix la combinació de correu print mail merge Original termEntry ID: 2795 Fraseologia imprimeix el document print document Original termEntry ID: 2794 Terminologia impresora tipográfica impressora tipogràfica n f letterpress printing machine Original termEntry ID: 2793 Terminologia imprimante thermique impresora térmica impressora tèrmica n f Impressora que, per mitjà de l'escalfament d'un suport d'impressió sensible a la calor, genera textos i imatges que es transfereixen i es fixen sobre paper, plàstic, etc. thermal printer Original termEntry ID: 2792 Terminologia impresora serigráfica impressora serigràfica n f silk-screen printer Original termEntry ID: 2791 Terminologia imprimante magnétographique impresora magnetográfica impressora magnetogràfica n f Impressora que, per mitjà dels capçals magnètics d'un tambor, genera textos i imatges que es transfereixen i es fixen sobre paper, plàstic, etc. magnetographic printer Original termEntry ID: 2790 Terminologia imprimante à laser impresora láser impressora làser n f Impressora que, per mitjà d'un raig làser dirigit a una superfície fotosensible, genera textos i imatges que es transfereixen i es fixen sobre paper, plàstic, etc. laser printer Original termEntry ID: 2789 Terminologia impresora flexográfica impressora flexogràfica n f flexographic press Original termEntry ID: 2788 Terminologia imprimante à jet d'encre impresora de inyección impressora d'injecció n f Impressora que, per mitjà de la projecció de partícules o de gotetes de tinta damunt d'un paper, genera textos i imatges que es transfereixen i es fixen sobre un paper, un plàstic, etc. a base de punts. ink jet printer Original termEntry ID: 2787 Terminologia imprimante impresora impressora n f Perifèric d'un sistema informàtic que permet de transferir dades a un paper, un plàstic, etc. en forma de textos i d'imatges. printer Original termEntry ID: 2786 Terminologia impresión tipográfica impressió tipogràfica n f Procediment d'impressió amb formes que contenen, en relleu, els tipus i els gravats que després d'entintats són aplicats fent pressió sobre un suport d'impressió. letterpress printing Original termEntry ID: 2785 Terminologia impression thermique impresión térmica impressió tèrmica n f Impressió que s'obté per mitjà d'una impressora que, mitjançant l'escalfament d'un suport d'impressió sensible a la calor, genera textos i imatges que es transfereixen i es fixen sobre paper, plàstic, etc. thermal printing Original termEntry ID: 2784 Terminologia impression au laser impresión láser impressió làser n f Impressió que s'obté per mitjà d'una impressora que, mitjançant un raig làser dirigit a una superfície fotosensible, genera textos i imatges que es transfereixen i es fixen sobre paper, plàstic, etc. laser printing Original termEntry ID: 2783 Terminologia impresión gráfica impressió gràfica n f graphic printing Original termEntry ID: 2782 Terminologia impresión flexográfica impressió flexogràfica n f Impressió en relleu per mitjà de clixés flexibles de cautxú o un altre material plàstic o per mitjà de fotopolímers, en què s'utilitzen tintes fluides molt volàtils i poc grasses que s'assequen ràpidament. flexographic printing Original termEntry ID: 2781 Fraseologia impressió en blanc i negre black and white printing Original termEntry ID: 2780 Terminologia impression numérique impresión digital impressió digital n f Impressió que s'obté per mitjà del pas d'informació en codis binaris continguda en el disc dur d'un ordinador directament a paper, plàstic, etc. digital printing Original termEntry ID: 2779 Terminologia impression impresión impressió n f Baixada d'una pàgina web o un espai publicitari. impression Original termEntry ID: 2778 Terminologia impression impresión impressió n f Transferència i fixació de textos i imatges a un paper, un plàstic, etc. per mitjà d'una impressora. printing Original termEntry ID: 2777 Terminologia impression impresión impressió n f Fixació d'una imatge per mitjà de la llum en una placa fotogràfica o una pel·lícula. print Original termEntry ID: 2776 Terminologia imprenta impremta n f printing Original termEntry ID: 2775 Terminologia touche d'impression de l'écran tecla de impresión de pantalla Impr Pant n f Prt Scr Original termEntry ID: 2774 Terminologia imposición imposició n f Operació de la impressió tipogràfica consistent a reunir i distribuir les pàgines d'un text compost, que s'han d'imprimir juntes en la mateixa cara d'un plec, en un ordre determinat perquè una vegada impreses cada pàgina quedi situada seguint l'ordre correlatiu de numeració. imposition Original termEntry ID: 2773 Terminologia importer importar importar v tr Recuperar un conjunt de dades en un format diferent de l'original. import, to Original termEntry ID: 2772 Terminologia importation importación importació n f Recuperació d'un conjunt de dades en un format diferent de l'original. importation Original termEntry ID: 2771 Fraseologia importa-ho des del camí d'origen import from source path Original termEntry ID: 2770 Fraseologia importa la configuració del compte de correu d'Internet import Internet mail account settings Original termEntry ID: 2769 Fraseologia importa dades externes import external data Original termEntry ID: 2768 Fraseologia importa dades des d'altres programes o fitxers import data from other programs or files Original termEntry ID: 2767 Terminologia mettre en oeuvre implementar implementar v tr Dur a terme la fase final d'elaboració d'un sistema, per tal que programari i maquinari siguin operatius. implement, to Original termEntry ID: 2766 Terminologia mise en oeuvre implementación implementació n f Conjunt d'operacions dutes a terme en la fase final d'elaboració d'un sistema, per tal que programari i maquinari siguin operatius. implementation Original termEntry ID: 2765 Fraseologia impedeix els canvis accidentals prevent accidental changes Original termEntry ID: 2764 Fraseologia immobilitza les columnes freeze columns Original termEntry ID: 2763 Terminologia immersion inmersión immersió n f Sensació d'estar submergit en la realitat virtual. immersion Original termEntry ID: 2762 Terminologia imbrication anidamiento imbricació n f Inclusió d'una estructura, d'una subrutina, d'un bloc d'instruccions, etc., dins un altre element de tipus semblant. nesting Original termEntry ID: 2761 Fraseologia imatges i colors de fons background colors and images Original termEntry ID: 2760 Terminologia image à liens multiples imatge sensible n f Imatge dividida en zones que activen un enllaç quan s'hi fa clic. image map Original termEntry ID: 2759 Terminologia image numérique imagen digital imatge digital n f Imatge que s'obté generalment a partir de senyals de vídeo, fotogràfics, gràfics o per síntesi i que es processa per mitjans informàtics. digital picture Original termEntry ID: 2758 Terminologia image de synthèse imagen de síntesis imatge de síntesi n f Imatge que s'obté a partir de mitjans informàtics. synthesis picture Original termEntry ID: 2757 Fraseologia imatge completa full image Original termEntry ID: 2756 Terminologia survol d'images sustitución de imágenes imatge canviant n f Tècnica consistent a fer canviar l'aparença d'una imatge inclosa en una pàgina web quan el punter s'hi desplaça pel damunt. rollover technique Original termEntry ID: 2755 Terminologia imagen imatge n f image Original termEntry ID: 2754 Terminologia IMAP IMAP IMAP n m Protocol que permet de dur a terme una gestió remota del correu electrònic. IMAP Original termEntry ID: 2753 Terminologia aimant imán imant n m Cos que té la propietat d'atraure el ferro. magnet Original termEntry ID: 2752 Fraseologia imagineu que heu introduït 10 nombres a les columnes A i B assume you have entered 10 numbers in columns A and B Original termEntry ID: 2751 Terminologia ilustración il·lustració n f Representació gràfica que apareix en una publicació. illustration Original termEntry ID: 2750 Terminologia illumination des sommets iluminación por vértices il·luminació per vèrtexs n f Tècnica d'il·luminació consistent a calcular i desar el valor de la llum que incideix sobre un objecte gràfic en cadascun dels vèrtexs dels polígons que el conformen. per-vertex lighting Original termEntry ID: 2749 Terminologia illumination des pixels iluminación por píxeles il·luminació per píxels n f Tècnica d'il·luminació consistent a calcular el valor de llum que rep un objecte gràfic en cadascun dels píxels que el componen en sotmetre'l a renderització. pixel based lighting Original termEntry ID: 2748 Fraseologia il·luminació atenuada dim lighting Original termEntry ID: 2747 Fraseologia il·luminació a contrallum backlight Original termEntry ID: 2746 Terminologia illumination iluminación il·luminació n f Procés de la renderització en què es determina la llum que incideix en cadascun dels elements de l'escena. lighting Original termEntry ID: 2745 Terminologia IUG GUI IGU n f Interfície que permet la interacció entre un usuari i un sistema informàtic per mitjà d'elements gràfics, sonors i de control. GUI Original termEntry ID: 2744 Fraseologia ignora les paraules en majúscula ignore words in uppercase Original termEntry ID: 2743 Fraseologia ignora l'error de coherència ignore consistence error Original termEntry ID: 2742 Fraseologia ignora els caràcters accentuats ignore accented characters Original termEntry ID: 2741 Terminologia IDF IDF IDF n m Repartidor situat entre el repartidor d'entrada i el commutador en una central automàtica. IDF Original termEntry ID: 2740 Terminologia profil d'utilisateur perfil de usuario identitat n f Conjunt de característiques que defineix un prototipus d'usuari, a partir del qual s'obtenen uns paràmetres per a la creació d'un nou compte de correu. user profile Original termEntry ID: 2739 Fraseologia identificador global global identifier Original termEntry ID: 2738 Fraseologia identificador d'usuari user ID Original termEntry ID: 2737 Terminologia identificateur identificador identificador n m Símbol utilitzat per a designar un element individual, generalment en un programa, una aplicació o un sistema informàtic. identifier Original termEntry ID: 2736 Terminologia identification de la ligne appelante identificación de llamada identificació de trucada n f Funció d'un telèfon que permet de visualitzar en una pantalla el número des del qual s'emet una trucada. CLI Original termEntry ID: 2735 Fraseologia identificació d'idioma language identification Original termEntry ID: 2734 Fraseologia identifica l'error que es va produir durant l'execució del programa identifies the error that occurred during program execution Original termEntry ID: 2733 Fraseologia identificador d'instal·lació installation ID Original termEntry ID: 2732 Fraseologia icones personalitzades custom icons Original termEntry ID: 2731 Fraseologia icones grans large icons Original termEntry ID: 2730 Fraseologia icona d'informació info icon Original termEntry ID: 2729 Fraseologia icona d'alerta alert icon Original termEntry ID: 2728 Terminologia icône icono icona n f Element d'una interfície gràfica d'usuari que és el símbol representatiu generalment d'una aplicació, una funció o un programa informàtics, sobre el qual s'activa un dispositiu de diàleg perquè s'executi una funció o per a accedir a un programa. icon Original termEntry ID: 2727 Terminologia I-CASE I-CASE I-CASE n m Enginyeria del programari assistida per ordinador en què l'ús d'eines informàtiques s'aplica en totes les fases del cicle de vida del programari. I-CASE Original termEntry ID: 2726 Terminologia HTTP HTTP HTTP n m Protocol d'Internet que permet d'enviar documents d'hipertext i d'hipermèdia entre un servidor i un client. HTTP Original termEntry ID: 2725 Terminologia HTML dynamique HTML dinámico HTML dinàmic n m Llenguatge que permet de crear pàgines web animades que proporcionen un nivell d'interacció amb l'usuari superior a les versions anteriors d'HTML. dynamic HTML Original termEntry ID: 2724 Terminologia HTML HTML HTML n m Llenguatge estàndard que s'utilitza per a etiquetar documents en format d'hipertext, per tal d'indicar a un navegador de quina manera ha de visualitzar un document a la pantalla d'un ordinador. HTML Original termEntry ID: 2723 Terminologia invité huésped hoste n m Ordinador que funciona fent servir els recursos d'un amfitrió. guest computer Original termEntry ID: 2722 Fraseologia horitzontal landscape Original termEntry ID: 2721 Fraseologia hongarès Hungarian Original termEntry ID: 2720 Fraseologia historial d'auditoria audit history Original termEntry ID: 2719 Terminologia dossier médical informatisé historial clínico informatizado historial clínic informatitzat n m Conjunt de les dades administratives i mèdiques d'un pacient que s'emmagatzemen en suport electrònic. computer-based patient record Original termEntry ID: 2718 Terminologia historique historial historial n m Llista de les pàgines web visitades recentment per un internauta, que es pot consultar generalment per mitjà de la barra d'adreces. history Original termEntry ID: 2717 Terminologia hypertextuel hipertextual hipertextual adj Dit del sistema d'organització i de consulta simultània d'informació per ordinador que es basa en la combinació de fragments textuals o gràfics de manera associativa. hypertextual Original termEntry ID: 2716 Terminologia hypertexte hipertexto hipertext n m Sistema d'organització i de consulta simultània de la informació per ordinador, que es basa en l'associació de fragments textuals o gràfics. hypertext Original termEntry ID: 2715 Terminologia hypermedia hipermedia hipermèdia n m Sistema d'hipertext pel qual s'accedeix a informació multimèdia. hypermedia Original termEntry ID: 2714 Terminologia hypermédia hipermedia hipermèdia adj Dit d'un sistema d'hipertext pel qual s'accedeix a informació multimèdia. hypermedia Original termEntry ID: 2713 Terminologia hyperbande hiperbanda hiperbanda n f Banda dels canals de televisió per cable superior a 300 megahertzs. hyperband Original termEntry ID: 2712 Fraseologia hindi Hindi Original termEntry ID: 2711 Fraseologia hi ha una altra aplicació que té accés exclusiu al fitxer another application has exclusive access to the file Original termEntry ID: 2710 Fraseologia hi ha un problema per iniciar la conferència there's a problem starting the conference Original termEntry ID: 2709 Fraseologia hi ha un error de disc irrecuperable al fitxer there is an unrecoverable disk error on file Original termEntry ID: 2708 Fraseologia hi ha un altre recordatori pendent there is one other reminder pending Original termEntry ID: 2707 Fraseologia hi ha poc tòner toner low Original termEntry ID: 2706 Fraseologia hi ha oberta una altra còpia d'aquest fitxer another copy of this file is currently open Original termEntry ID: 2705 Fraseologia hi ha massa fitxers oberts too many files are open Original termEntry ID: 2704 Fraseologia hi ha massa elements a la llista there are too many items in this list Original termEntry ID: 2703 Fraseologia hi ha hagut un problema en visualitzar la subfinestra de tasques de cerca there was a problem displaying the research task pane Original termEntry ID: 2702 Fraseologia hi ha diverses possibilitats per aplicar filtres there are various possibilities for applying filters Original termEntry ID: 2701 Fraseologia hi ha diverses maneres de desactivar aquesta funció there are several ways of turning off this feature Original termEntry ID: 2700 Fraseologia heu fet canvis en aquest quadre de diàleg (vós) you made changes in this dialog Original termEntry ID: 2699 Fraseologia heu especificat una clau de producte no autoritzada (vós) you have entered an unauthorized product key Original termEntry ID: 2698 Fraseologia heu de seleccionar un grup (vós) you must select a group Original termEntry ID: 2697 Fraseologia heu de seleccionar un format per poder aplicar-lo (vós) you must select a format before you can apply it Original termEntry ID: 2696 Fraseologia heu de seleccionar només una forma (vós) you must select only one shape Original termEntry ID: 2695 Fraseologia heu de seleccionar la imatge de mapa de bits i exportar-la you must select and export the bitmap image Original termEntry ID: 2694 Fraseologia heu de proporcionar la informació següent al representant del servei d'atenció al client (vós) you will need to provide the customer service agent with the following information Original termEntry ID: 2693 Fraseologia heu de desar aquest document abans d'executar l'ordre (vós) you must save this document before running this command Original termEntry ID: 2692 Fraseologia heu de canviar el format de la cel·la a la visualització de fraccions amb dígits múltiples you must change the cell format to the multi-digit fraction view Original termEntry ID: 2691 Fraseologia heu de calcular aquesta corba de manera manual you must calculate this curve manually Original termEntry ID: 2690 Fraseologia heu d'introduir el text directament you must enter the text directly Original termEntry ID: 2689 Fraseologia heu d'estar en mode de disseny per poder utilitzar aquesta ordre you must be in the design mode to be able to use this command Original termEntry ID: 2688 Fraseologia heu d'escriure un nombre entre 1 i 100 (vós) you must type a number between 1 and 100 Original termEntry ID: 2687 Fraseologia heu d'acceptar el contracte de llicència per a l'usuari final per fer servir el programari (vós) you must accept the end-user license agreement to use this software Original termEntry ID: 2686 Terminologia hertz hercio hertz n m Unitat de mesura de la freqüència d'un fenomen periòdic. hertz Original termEntry ID: 2685 Fraseologia herència de grups group inheritance Original termEntry ID: 2684 Fraseologia hebreu Hebrew Original termEntry ID: 2683 Fraseologia hawaià Hawaiian Original termEntry ID: 2682 Fraseologia haureu d'eliminar l'atribut de manera selectiva per a aquelles cel·les on vulgueu que l'usuari pugui fer canvis you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes Original termEntry ID: 2681 Fraseologia heu triat convertir la còpia d'avaluació en un producte complet (vós) you have chosen to convert your copy of the trial into a full product Original termEntry ID: 2680 Fraseologia heu perdut els canvis (vós) you have lost the changes Original termEntry ID: 2679 Fraseologia heu modificat un projecte signat (vós) you have modified a signed project Original termEntry ID: 2678 Fraseologia heu intentat penjar un fitxer buit (vós) you attempted to upload an empty file Original termEntry ID: 2677 Fraseologia heu especificat una adreça de facturació que no és vàlida (vós) you have entered an invalid billing address Original termEntry ID: 2676 Fraseologia heu especificat un delimitador incorrecte o us heu oblidat d'especificar-ne un (vós) you have entered an incorrect delimiter, or you forgot to specify one Original termEntry ID: 2675 Fraseologia heu escrit un nom que no és vàlid (vós) you have typed an invalid name Original termEntry ID: 2674 Fraseologia heu de renovar la subscripció d'aquest producte (vós) your subscription for this product needs to be renewed Original termEntry ID: 2673 Fraseologia heu de fixar la data correctament perquè la versió d'avaluació continuï funcionant correctament (vós) you must set the date correctly for the trial to continue to function properly Original termEntry ID: 2672 Fraseologia heu de desar aquest document abans de poder enviar-lo (vós) you need to save this document before you can send it Original termEntry ID: 2671 Fraseologia heu de canviar els criteris de filtratge (vós) you need to change your filter criteria Original termEntry ID: 2670 Fraseologia heu d'instal·lar aquesta aplicació per poder fer-la servir (vós) this application must be installed to run Original termEntry ID: 2669 Fraseologia heu d'estar en línia per veure les versions emmagatzemades en aquest lloc web (vós) you must be online to view versions stored on this Web site Original termEntry ID: 2668 Fraseologia heu d'especificar una ubicació (vós) you must enter a location Original termEntry ID: 2667 Fraseologia heu d'especificar un nom (vós) you must enter a name Original termEntry ID: 2666 Fraseologia heu d'arrencar de nou l'ordinador perquè l'instal·lador pugui continuar la instal·lació (vós) you must reboot your computer in order for the installer to continue this installation Original termEntry ID: 2665 Fraseologia heu d'activar la instal·lació per habilitar totes les funcions (vós) you must activate your installation to fully enable all of the features Original termEntry ID: 2664 Fraseologia heu creat satisfactòriament una drecera (vós) you have successfully created a shortcut Original termEntry ID: 2663 Fraseologia heu canviat el format del fitxer (vós) you've changed the format for this file Original termEntry ID: 2662 Fraseologia han canviat les dependències de full d'estil externes d'aquest document the external stylesheet dependencies for this document have changed Original termEntry ID: 2661 Terminologia pêche à la traîne anzuelo ham n m Missatge generalment absurd o erroni que s'envia a un grup de discussió amb l'objectiu de provocar l'enviament de respostes que el corregeixin. trolling Original termEntry ID: 2660 Terminologia hacker white hat hacker Hacker mordu de l'informatique hacker [en] n m, f Persona apassionada per la informàtica, que té un gran coneixement de les xarxes i els sistemes informàtics i un viu interès per a explorar-ne les característiques i per a posar a prova les seves habilitats en aquest àmbit. Original termEntry ID: 2659 Fraseologia habiliteu que es confiï en el certificat arrel com a mínim a l'accés web i de correu enable the root certificate to be trusted at least for web and email access Original termEntry ID: 2658 Fraseologia habilitat per a macros macro-enabled Original termEntry ID: 2657 Terminologia compétence habilidad habilitat n f Capacitat que un jugador adquireix progressivament mentre juga i que li permet executar cada vegada amb més èxit les accions del joc. skill Original termEntry ID: 2656 Fraseologia ha fallat la conversió del dibuix drawing conversion failed Original termEntry ID: 2655 Fraseologia ha fallat la baixada download failed Original termEntry ID: 2654 Fraseologia ha fallat l'operació d'enganxar the paste operation failed Original termEntry ID: 2653 Fraseologia ha de ser un nombre enter superior a 0 this must be a whole number greater than 0 Original termEntry ID: 2652 Fraseologia ha canviat la configuració web the Web configuration has changed Original termEntry ID: 2651 Fraseologia ha caducat la llicència per utilitzar aquesta aplicació the license to use this application has expired Original termEntry ID: 2650 Fraseologia ha caducat el... expired on... Original termEntry ID: 2649 Fraseologia gujarati Gujarati Original termEntry ID: 2648 Terminologia scénariste guionista guionista n m, f Persona que elabora guions per a videojocs. writer Original termEntry ID: 2647 Fraseologia guió no separable non-breaking dash Original termEntry ID: 2646 Fraseologia guió llarg em dash Original termEntry ID: 2645 Terminologia scénario illustré storyboard guió il·lustrat n m Guió constituït per vinyetes il·lustratives dels plans principals d'un videojoc, cadascuna de les quals va acompanyada generalment del text dels diàlegs o de la veu en off i d'altres anotacions tècniques relatives als efectes sonors o visuals. storyboard Original termEntry ID: 2644 Fraseologia guió curt en dash Original termEntry ID: 2643 Terminologia scénario guión guió n m Representació textual o gràfica detallada de la narració d'un videojoc. storyline Original termEntry ID: 2642 Fraseologia guia de referència ràpida quick reference guide Original termEntry ID: 2641 Fraseologia guia de l'administrador de la xarxa network administrator's guide Original termEntry ID: 2640 Fraseologia guia de butxaca pocket guide Original termEntry ID: 2639 Fraseologia guia d'instal·lació installation guide Original termEntry ID: 2638 Fraseologia guia d'aprenentatge learning guide Original termEntry ID: 2637 Terminologia guide guía guia n f Publicació electrònica o en paper, generalment elaborada per un jugador, que descriu totes les missions i els trucs d'un videojoc. walkthrough Original termEntry ID: 2636 Terminologia sauvegarder salvar guardar v tr Retenir una informació que ha de ser utilitzada posteriorment en algun dispositiu de la memòria. save, to Original termEntry ID: 2635 Fraseologia guaraní Guarani Original termEntry ID: 2634 Terminologia GSM GSM GSM n m Sistema de telefonia mòbil digital que funciona a una banda de freqüències de 900 a 1.800 megahertzs. GSM Original termEntry ID: 2633 Terminologia groupe de secteurs clúster grup de sectors n m Unitat lògica d'un disc, de grandària variable segons els formats, constituïda per un nombre determinat de sectors. cluster Original termEntry ID: 2632 Terminologia groupe de nouvelles grupo de notícias grup de discussió n m Grup d'internautes que intercanvien opinions i informació sobre un tema a través de missatges que es pengen en una pàgina web o per mitjà d'una llista de distribució. newsgroup Original termEntry ID: 2631 Fraseologia grup de conversa talkgroup Original termEntry ID: 2630 Fraseologia grup de contorn focalitzat focused outline group Original termEntry ID: 2629 Fraseologia grup d'administradors administrators group Original termEntry ID: 2628 Terminologia amarillo groc n m yellow Original termEntry ID: 2627 Fraseologia grec Greek Original termEntry ID: 2626 Fraseologia gravetat severity Original termEntry ID: 2625 Terminologia quemador de DVD DVD writer DVD-Rekorder graveur de DVD gravadora de DVD n f Aparell que, per mitjà d'un làser, permet fixar i emmagatzemar dades en DVD per a conservar-les i poder-les reproduir posteriorment. Original termEntry ID: 2624 Terminologia quemador de CD CD writer registratore di CD CD-Rekorder graveur de CD gravadora de CD n f Aparell que, per mitjà d'un làser, permet fixar i emmagatzemar dades en discos compactes per a conservar-les i poder-les reproduir posteriorment. Original termEntry ID: 2623 Terminologia registrador recorder registratore Rekorder enregistreur gravadora n f Aparell que permet fixar i emmagatzemar dades en un suport físic per a conservar-les i poder-les reproduir posteriorment. Original termEntry ID: 2622 Terminologia grafista grafista n m, f graphic designer Original termEntry ID: 2621 Terminologia diseño gráfico grafisme n m Especialitat de les arts gràfiques que s'ocupa de la composició dels elements gràfics que intervenen en la pàgina impresa i dels processos de reproducció i estampació que s'hi relacionen. graphic design Original termEntry ID: 2620 Terminologia grafismo grafisme n m graphism Original termEntry ID: 2619 Terminologia gráficos animados gràfics en moviment n m pl Conjunt de gràfics que es poden crear mitjançant vídeo, animació tradicional i animació per ordinador, però que actualment es produeixen mitjançant ordinador. motion graphics Original termEntry ID: 2618 Fraseologia gràfics de fons mestres master background graphics Original termEntry ID: 2617 Terminologia image vectorielle gráfico vectorial gràfic vectorial n m Representació gràfica bidimensional que consisteix a mostrar un objecte com un conjunt format per diversos vectors. vector graphics Original termEntry ID: 2616 Fraseologia gràfic sectorial pie chart Original termEntry ID: 2615 Fraseologia gràfic de dades data graphic Original termEntry ID: 2614 Terminologia gráfico gràfic n m Representació per mitjà del dibuix de les característiques d'un fenomen. graphic Original termEntry ID: 2613 Fraseologia graella secundària minor grid Original termEntry ID: 2612 Fraseologia graella principal major grid Original termEntry ID: 2611 Fraseologia graella de propietats HTML HTML property grid Original termEntry ID: 2610 Terminologia grille cuadrícula graella n f Taula composta per sèries de línies paral·leles verticals i horitzontals que es creuen en angle recte, i que serveix per a facilitar la introducció de dades. grid Original termEntry ID: 2609 Fraseologia gràcies per instal·lar... thank you for installing... Original termEntry ID: 2608 Terminologia grano gra n m Textura aparent de la imatge fotogràfica provocada per l'acumulació de les partícules de plata exposades i revelades de l'emulsió. grain Original termEntry ID: 2607 Terminologia SPG GPS GPS n m Sistema de localització de la posició de persones i de vehicles per mitjà de satèl·lits geoestacionaris disposats al voltant de la Terra. GPS Original termEntry ID: 2606 Terminologia GPRS GPRS n m Estàndar desenvolupat per al sistema global per a comunicacions mòbils (GSM). GPRS Original termEntry ID: 2605 Terminologia Gopher Gopher Gopher n m Protocol que, per mitjà de menús, permet principalment de cercar i recuperar documents i d'accedir a serveis d'Internet i a bases de dades indexades. Gopher Original termEntry ID: 2604 Fraseologia goma d'esborrar eraser Original termEntry ID: 2603 Terminologia tourne-disques controlador de discos giradiscos n m Dispositiu que impulsa i controla la rotació dels discos magnètics. disk drive Original termEntry ID: 2602 Fraseologia gira l'objecte seleccionat 90 graus cap a l'esquerra rotates the selected object 90 degrees to the left Original termEntry ID: 2601 Fraseologia gira l'objecte rotate object Original termEntry ID: 2600 Fraseologia gira el text cap avall rotate text down Original termEntry ID: 2599 Fraseologia gira el text cap amunt rotate text up Original termEntry ID: 2598 Terminologia gigahertz gigahercio gigahertz n m Unitat de mesura que equival a 1.000 megahertzs. gigahertz Original termEntry ID: 2597 Terminologia gigaoctet par seconde gigabyte por segundo gigabyte per segon n m Unitat de mesura que equival a 1.024 megabytes per segon. gigabyte per second Original termEntry ID: 2596 Terminologia Go gigaocteto gigabyte n m Unitat de mesura que equival a 1.024 megabytes. gigabyte Original termEntry ID: 2595 Terminologia gigabit par seconde gigabit por segundo gigabit per segon n m Unitat de mesura que equival a 1.000 megabits per segon. gigabit per second Original termEntry ID: 2594 Terminologia gigabit gigabit gigabit n m Unitat de mesura que equival a 1.000 megabits. gigabit Original termEntry ID: 2593 Terminologia GIF GIF GIF n m Format que permet d'emmagatzemar i de transferir imatges gràfiques comprimides en un fitxer. GIF Original termEntry ID: 2592 Terminologia gestionnaire de la connaissance gestor del conocimiento gestor del coneixement n m, f gestora del coneixement n m, f Persona que s'ocupa de gestionar els coneixements implícits o explícits en una organització, especialment en l'àmbit de les noves tecnologies. chief knowledge officer Original termEntry ID: 2591 Terminologia gestionnaire de réseaux gestor de redes gestor de xarxes n m, f gestora de xarxes n m, f Persona responsable de la gestió i del funcionament d'una xarxa informàtica o de telecomunicacions. network manager Original termEntry ID: 2590 Terminologia gestionnaire de systèmes informatiques gestor de sistemas informáticos gestor de sistemes informàtics n m, f gestora de sistemes informàtics n m, f Persona que s'ocupa de la gestió i del funcionament dels components de programari i de maquinari d'un sistema informàtic. sysadmin Original termEntry ID: 2589 Terminologia gestionnaire de paiements gestor de pagos gestor de pagaments n m Programa informàtic que s'encarrega de gestionar en temps real els pagaments fets a la xarxa. payment manager Original termEntry ID: 2588 Terminologia gestionnaire de tableaux gestor de hojas de cálculo gestor de fulls de càlcul n m Programa informàtic que permet la creació i la gestió de fulls de càlcul. spreadsheet program Original termEntry ID: 2587 Terminologia spouleur spooler gestor de cues n m Programa de gestió de cues. spooler Original termEntry ID: 2586 Terminologia gestionnaire de pilotes gestor de controladores gestor de controladors n m Utilitat que permet dur a terme diverses tasques d'administració relacionades amb els controladors d'un equip informàtic. driver manager Original termEntry ID: 2585 Terminologia directeur de contenus director de contenidos gestor de continguts n m, f gestora de continguts n m, f Persona que s'encarrega de la selecció del contingut de pàgines web i en supervisa el procés de creació, des del projecte d'elaboració fins a la integració en la pàgina. content manager Original termEntry ID: 2584 Terminologia gestionnaire de bases de données gestor de bases de datos gestor de bases de dades n m, f gestora de bases de dades n m, f Persona responsable de la gestió i del funcionament d'una base de dades. database manager Original termEntry ID: 2583 Terminologia gestionnaire de bases de données gestor de bases de datos gestor de bases de dades n m Programa informàtic que permet la creació i la gestió de bases de dades. database management program Original termEntry ID: 2582 Terminologia gestionnaire de téléchargement gestor de descargas gestor de baixades n m Programa informàtic que millora la capacitat de baixada de fitxers d'un navegador. downloading manager Original termEntry ID: 2581 Terminologia spouler gestionar colas gestionar cues v tr Fer possible el flux d'elements entre dos dispositius de velocitats diferents. spool, to Original termEntry ID: 2580 Terminologia arrière-guichet servicio de gestión gestió interna n f Servei d'una organització que no implica un tracte directe amb l'usuari i que s'encarrega de les tasques administratives i de gestió pròpies del comerç electrònic. back store Original termEntry ID: 2579 Terminologia guichet front office gestió externa n f Servei en línia d'una organització que implica un tracte directe amb l'usuari i que s'encarrega de gestionar les transaccions comercials relacionades amb la compra per mitjà d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet. front office Original termEntry ID: 2578 Terminologia gestion de la connaissance gestión del conocimiento gestió del coneixement n f Conjunt de procediments destinats a captar, tractar i transmetre la informació generada en una empresa o en una organització i el capital intel·lectual dels membres que en formen part, de manera que es creï un sistema de formació i millora continuada que repercuteixi en la qualitat dels productes i serveis oferts. knowledge management Original termEntry ID: 2577 Terminologia réseautique gestión de redes gestió de xarxes n f Disseny i explotació de les xarxes informàtiques d'una organització. networking Original termEntry ID: 2576 Terminologia monétique monética gestió de diner electrònic n f Conjunt d'operacions electròniques i informàtiques que serveixen per a desenvolupar transaccions monetàries. monetics Original termEntry ID: 2575 Terminologia gestion de données gestión de datos gestió de dades n f Funció d'un controlador que permet d'accedir a dades, d'emmagatzemar-les i de controlar les unitats d'entrada i les de sortida. data management Original termEntry ID: 2574 Terminologia spoule spool gestió de cues n f Tècnica que, mitjançant una cua, fa possible el flux d'elements entre dos dispositius de velocitats diferents. spooling Original termEntry ID: 2573 Fraseologia gestió de continguts empresarial enterprise content management Original termEntry ID: 2572 Terminologia billettique gestión automatizada de billetes gestió automatitzada de bitllets n f Conjunt d'operacions electròniques i informàtiques relatives a la configuració, l'emissió i el lliurament de bitllets, especialment de transports. electronic ticketing Original termEntry ID: 2571 Terminologia géostationnaire geoestacionario geoestacionari -ària adj Dit del satèl·lit geosincrònic d'òrbita circular i equatorial que es recorre en el mateix sentit de gir que el de la Terra. geostationary Original termEntry ID: 2570 Terminologia geosynchrone geosincrónico geosincrònic -a adj Dit del satèl·lit artificial que té un període de rotació al voltant de la Terra igual al període de rotació d'aquesta al voltant del seu eix. geosynchronous Original termEntry ID: 2569 Fraseologia georgià Georgian Original termEntry ID: 2568 Terminologia géomatiser geomatizar geomatitzar v tr Implantar la geomàtica en una empresa o organisme. geomatize, to Original termEntry ID: 2567 Terminologia géomatisation geomatización geomatització n f Acció i efecte d'implantar la geomàtica en una empresa o organisme. GIS implementation Original termEntry ID: 2566 Terminologia géomatique geomática geomàtica n f Disciplina que té com a objectiu la gestió automàtica de dades geogràfiques, basada en les ciències i tecnologies relacionades amb la seva obtenció, emmagatzemament, tractament i difusió. geomatics Original termEntry ID: 2565 Terminologia géomatique geomático geomàtic -a adj Relatiu o pertanyent a la geomàtica. geomatic Original termEntry ID: 2564 Terminologia géomaticien geomático geomàtic n m, f geomàtica n m, f Persona especialitzada en geomàtica. GIS specialist Original termEntry ID: 2563 Terminologia genre género gènere n m Classe establerta convencionalment a què pertany un videojoc tenint en compte el tema a què fa referència o la mecànica de joc que presenta. genre Original termEntry ID: 2562 Terminologia générer generar generar v tr Produir, un dispositiu o un sistema informàtic, funcions, dades, programes, etc. generate, to Original termEntry ID: 2561 Fraseologia generador de referències reference builder Original termEntry ID: 2560 Fraseologia generador builder Original termEntry ID: 2559 Terminologia génération generación generació n f Cadascuna de les diferents categories en què es classifiquen les consoles de joc segons el moment en què han estat comercialitzades, les característiques tecnològiques que presenten i les prestacions que ofereixen. generation Original termEntry ID: 2558 Terminologia gâchette gatillo gallet n m Botó d'un comandament de joc, generalment analògic, que es troba a la banda del comandament més allunyada del jugador i es prem habitualment amb el dit índex o amb el dit del mig, que serveix per a activar una acció. trigger Original termEntry ID: 2557 Fraseologia gallec Galician Original termEntry ID: 2556 Terminologia blank cookie blank cookie galeta buida n f Galeta sense informació que el servidor d'un lloc web envia al disc dur de l'internauta que ho demana per a evitar que es pugui obtenir informació sobre els seus hàbits, preferències o pautes de navegació. blank cookie Original termEntry ID: 2555 Terminologia témoin de connexion galleta galeta n f Fitxer amb informació sobre els hàbits, les preferències i el comportament d'un internauta que visita una pàgina web, que el servidor envia al disc dur de l'ordinador de l'internauta mitjançant el navegador. cookie Original termEntry ID: 2554 Fraseologia galeria de fotografies photo gallery Original termEntry ID: 2553 Terminologia galerie galería galeria n f Finestra o menú que presenta una sèrie d'elements multimèdia que l'usuari pot inserir i utilitzar en un document. gallery Original termEntry ID: 2552 Terminologia galerada galerada n f Prova d'impremta de la composició d'un text, abans de la compaginació, que serveix per a fer-hi les esmenes o correccions necessàries galley Original termEntry ID: 2551 Fraseologia gaèlic Gaelic Original termEntry ID: 2550 Fraseologia funcions exponencials exponential functions Original termEntry ID: 2549 Fraseologia funcions definides per l'usuari user-defined functions Original termEntry ID: 2548 Fraseologia funcions d'operador operator functions Original termEntry ID: 2547 Fraseologia funció trigonomètrica que torna l'arctangent d'una expressió numèrica trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression Original termEntry ID: 2546 Fraseologia funció semiautomàtica semi-automatic feature Original termEntry ID: 2545 Fraseologia funció Mostra/amaga Show/Hide feature Original termEntry ID: 2544 Fraseologia funció d'impressió a doble cara duplex print function Original termEntry ID: 2543 Terminologia fonction función funció n f Procediment d'un llenguatge de programació que en ésser executat proporciona un valor, la crida de procediment del qual es pot utilitzar com a operand d'una expressió. function Original termEntry ID: 2542 Fraseologia funció role Original termEntry ID: 2541 Terminologia CSS CSS CSS n m pl Fitxer de text que conté una llista d'etiquetes HTML amb la formatació associada a cadascuna, la qual cosa permet definir la mida, el color i la disposició dels elements d'una pàgina web. CSS Original termEntry ID: 2540 Terminologia folleto fullet n m feuilleton Original termEntry ID: 2539 Terminologia folleto fullet n m Document imprès en un màxim de 48 pàgines, que constitueix una unitat bibliogràfica. brochure Original termEntry ID: 2538 Fraseologia full de propietats property sheet Original termEntry ID: 2537 Terminologia tableur hoja de cálculo full de càlcul n m Document electrònic que s'utilitza per al processament de dades numèriques. spreadsheet Original termEntry ID: 2536 Terminologia hoja full n m Cadascuna de les làmines rectangulars de paper que formen un llibre, un quadern, etc. sheet Original termEntry ID: 2535 Terminologia FTP anonyme FTP anónimo FTP anònim n m Sistema de transferència de fitxers que permet a un usuari de copiar documents, fitxers o programes d'un lloc d'Internet utilitzant com a nom d'usuari anonymous i com a contrasenya, generalment, la seva adreça electrònica. anonymous FTP Original termEntry ID: 2534 Terminologia FTP FTP FTP n m Protocol que permet a l'usuari de copiar dades d'un ordinador en un altre. FTP Original termEntry ID: 2533 Terminologia frontal frontal frontal n m Component de programari que actua d'interfície entre l'usuari i el sistema i en facilita la comunicació. front end Original termEntry ID: 2532 Terminologia fréquence frecuencia freqüència n f Nombre de cicles per segon en què es propaga una ona. frequency Original termEntry ID: 2531 Fraseologia francès French Original termEntry ID: 2530 Terminologia Frame Relay Frame Relay Frame Relay n m Protocol basat en la transmissió i la commutació de paquets, que permet la interconnexió de xarxes d'àrea estesa i la transmissió d'una gran quantitat d'informació. Frame Relay Original termEntry ID: 2529 Terminologia fragmentació fragmentació n f Estat en un sistema d'emmagatzematge en el qual els diferents blocs d'informació estan separats físicament, la qual cosa dificulta l'efectivitat d'ús del sistema. storage fragmentation Original termEntry ID: 2528 Fraseologia fracció lineal linear fraction Original termEntry ID: 2527 Terminologia phototraceur fototrazador fototraçador n m Traçador que permet de transferir imatges d'una pantalla directament a un paper especial o a una pel·lícula. photoplotter Original termEntry ID: 2526 Terminologia photocapteur fotosensor fotosensor n m Sensor que es modifica pels efectes de la llum. photosensor Original termEntry ID: 2525 Terminologia photosensible fotosensible fotosensible adj Dit d'un aparell o un dispositiu que es modifica pels efectes de la llum. photosensitive Original termEntry ID: 2524 Terminologia fotorreproducción fotoreproducció n f photoreproduction Original termEntry ID: 2523 Terminologia fotomontaje fotomuntatge n m Tècnica per a obtenir una composició fotogràfica per mitjà de la combinació de dues o més fotografies. photomontage Original termEntry ID: 2522 Terminologia fotomecánica fotomecànica n f Conjunt de procediments de preimpressió que per mitjà de la llum permeten d'obtenir imatges fotogràfiques sobre planxes metàl·liques. photomechanics Original termEntry ID: 2521 Terminologia fotolito fotolit n m Clixé que conté els textos i les imatges que cal insolar en el sistema òfset. typon Original termEntry ID: 2520 Terminologia images par seconde FPS FPS n m pl Indicador de qualitat de la imatge que es basa en el nombre de fotogrames que apareixen a la pantalla per segon. fps Original termEntry ID: 2519 Terminologia photographie numérique fotografía digital fotografia digital n f Tècnica fotogràfica que permet de captar i d'emmagatzemar imatges en un suport digital i de tractar-les i de visualitzar-les per mitjà de procediments informàtics. digital photography Original termEntry ID: 2518 Terminologia photodétecteur fotodetector fotodetector n m Dispositiu semiconductor que permet de convertir la llum en energia elèctrica. photodetector Original termEntry ID: 2517 Terminologia fotocompositora fotocomponedora n f phototypesetter Original termEntry ID: 2516 Terminologia fotografía foto n f Imatge obtinguda per mitjà de la tècnica fotogràfica. photography Original termEntry ID: 2515 Fraseologia fórmules en diverses línies multi-line formulas Original termEntry ID: 2514 Fraseologia formulari web Web form Original termEntry ID: 2513 Fraseologia formulari habilitat per al web Web-enabled form Original termEntry ID: 2512 Terminologia formulaire formulario formulari n m Qüestionari que apareix habitualment en pàgines web i que consta d'uns espais en blanc que l'usuari ha d'emplenar segons les informacions requerides. form Original termEntry ID: 2511 Fraseologia fórmula que s'utilitzarà per calcular les dades formula that will be used to calculate the data Original termEntry ID: 2510 Fraseologia fórmula matricial matrix formula Original termEntry ID: 2509 Fraseologia formes geomètriques geometric shapes Original termEntry ID: 2508 Fraseologia formats de fulls disponibles comercialment per a etiquetes, acreditacions i targetes de visita formats of commercially available sheets for labels, badges, and business cards Original termEntry ID: 2507 Fraseologia formateu un full format a sheet Original termEntry ID: 2506 Terminologia formater formatear formatar v tr Adaptar un suport a un format determinat perquè el sistema hi pugui llegir i escriure dades. format, to Original termEntry ID: 2505 Fraseologia formatació definida per l'usuari a les taules user-defined formatting in tables Original termEntry ID: 2504 Fraseologia formatació de caràcter character formatting Original termEntry ID: 2503 Terminologia formateo formatting Formatierung formatage formatació n f Acció d'adaptar un suport a un format determinat perquè el sistema hi pugui llegir i escriure dades. Original termEntry ID: 2502 Fraseologia format numèric per defecte, amb dos llocs decimals default number format, with two decimal places Original termEntry ID: 2501 Fraseologia format numèric per defecte del sistema operatiu default number format of your operating system Original termEntry ID: 2500 Fraseologia format numèric number format Original termEntry ID: 2499 Fraseologia format del tipus de lletra font formatting Original termEntry ID: 2498 Fraseologia format de text que es pot llegir amb moltes altres aplicacions text format which can be read by many other applications Original termEntry ID: 2497 Fraseologia format de text enriquit rich text format Original termEntry ID: 2496 Fraseologia format de presentació presentation format Original termEntry ID: 2495 Fraseologia format de pàgina page setup Original termEntry ID: 2494 Fraseologia format de fitxer estàndard standard file format Original termEntry ID: 2493 Fraseologia format de fitxer de text que podeu utilitzar per intercanviar dades d'una base de dades o d'un full de càlcul entre aplicacions text file format that you can use to exchange data from a database or a spreadsheet between applications Original termEntry ID: 2492 Fraseologia format d'intercanvi de fitxers file interchange format Original termEntry ID: 2491 Fraseologia format d'hora time format Original termEntry ID: 2490 Terminologia format formato format n m Descripció estructural d'una seqüència de dades en un llenguatge de programació, on s'especifica el tipus, la llargada i la disposició de cada element. format Original termEntry ID: 2489 Terminologia fuera de línea offline ausgeschaltet hors ligne fora de línia adj Dit del recurs que no és controlat per cap ordinador ni per cap sistema informàtic i amb el qual, mentre dura aquesta situació, només es pot establir connexió operativa per mitjà de la intervenció humana. Original termEntry ID: 2488 Fraseologia fora de l'oficina out of office Original termEntry ID: 2487 Fraseologia fora de l'interval de l'1 al 10 outside range 1 to 10 Original termEntry ID: 2486 Fraseologia font source Original termEntry ID: 2485 Terminologia fondo fons n m background Original termEntry ID: 2484 Terminologia folksonomía folksonomy Gemeinschaftliches Indexieren folksonomie folksonomia n f Sistema de classificació col·laborativa i espontània de continguts d'Internet, basat en l'atribució de mots clau triats lliurement pels usuaris no especialistes, que afavoreix compartir els recursos i permet millorar la cerca d'informació. Original termEntry ID: 2483 Terminologia folio foli n m Full de paper de 32 x 22 cm. folio Original termEntry ID: 2482 Terminologia touche de fonction tecla de función Fn n f function key Original termEntry ID: 2481 Fraseologia flux del text text flow Original termEntry ID: 2480 Fraseologia fletxa vectorial vector arrow Original termEntry ID: 2479 Terminologia flèche gauche flecha izquierda fletxa esquerra n f left arrow Original termEntry ID: 2478 Terminologia flèche droite flecha derecha fletxa dreta n f right arrow Original termEntry ID: 2477 Terminologia flèche descendante flecha abajo fletxa avall n f down arrow Original termEntry ID: 2476 Terminologia flèche haut flecha arriba fletxa amunt n f up arrow Original termEntry ID: 2475 Fraseologia fitxers recents recent files Original termEntry ID: 2474 Fraseologia fitxers modificats recentment recently changed files Original termEntry ID: 2473 Fraseologia fitxers de pàgines web Web page files Original termEntry ID: 2472 Fraseologia fitxers d'Internet Internet files Original termEntry ID: 2471 Terminologia fichier temporaire archivo temporal fitxer temporal n m Fitxer generat per un programa i emmagatzemat a la memòria o en un disc, que només s'utilitza durant una sessió i després se suprimeix. temporary file Original termEntry ID: 2470 Fraseologia fitxer nou new file Original termEntry ID: 2469 Terminologia fichier multimédia archivo multimedia fitxer multimèdia n m Fitxer que conté dades multimèdia que associen text, imatges fixes o animades, vídeo o so. multimedia file Original termEntry ID: 2468 Fraseologia fitxer general de configuració d'impressió general printer configuration file Original termEntry ID: 2467 Terminologia recorte fitxer de retalls n m Fitxer en el qual es guarden objectes copiats o retallats que es poden aprofitar posteriorment. scrap file Original termEntry ID: 2466 Terminologia fichier journal fichero de registro fitxer de registre n m Fitxer on es registren totes les peticions adreçades a un servidor web. log file Original termEntry ID: 2465 Fraseologia fitxer d'execució automàtica autorun file Original termEntry ID: 2464 Fraseologia fitxer d'ajuda help file Original termEntry ID: 2463 Terminologia fichier joint archivo añadido fitxer adjunt n m Document de text, imatge, etc., que s'annexa a un missatge de correu electrònic. attachment Original termEntry ID: 2462 Fraseologia fitxa de referència ràpida quick reference card Original termEntry ID: 2461 Terminologia waypoint punto de ruta fita n f Punt geogràfic desat en un sistema de posició global. waypoint Original termEntry ID: 2460 Terminologia guichet unique ventanilla única finestreta única n f Lloc web que integra la gestió de tràmits i de pagaments en línia en l'administració pública. one-stop Original termEntry ID: 2459 Fraseologia finestres en mosaic tile windows Original termEntry ID: 2458 Fraseologia finestres en cascada cascade windows Original termEntry ID: 2457 Terminologia fenêtre principale ventana principal finestra principal n f Finestra on es produeix la interacció central entre l'usuari i el programa. primary window Original termEntry ID: 2456 Terminologia fenêtre flottante ventana móvil finestra mòbil n f Finestra que mostra opcions de programes i de fitxers representades per icones, menús o quadres de diàleg, i que generalment l'usuari pot desplaçar per la pantalla. floating window Original termEntry ID: 2455 Terminologia ventana sumergida finestra latent n f Finestra que apareix automàticament a la pantalla i que l'usuari veu quan tanca o minimitza la finestra activa. pop-under window Original termEntry ID: 2454 Fraseologia finestra independent free window Original termEntry ID: 2453 Terminologia fenêtre surgissante ventana pop-up finestra emergent n f Finestra que apareix automàticament a la pantalla, sobreposada a la finestra activa. popup window Original termEntry ID: 2452 Fraseologia finestra de depuració debug window Original termEntry ID: 2451 Fraseologia finestra d'ordres Commands window Original termEntry ID: 2450 Terminologia fenêtre d'interrogation ventana de interrogación finestra d'interrogació n f Finestra que apareix a la pantalla d'un programa informàtic i demana a l'usuari quina acció vol dur a terme. query window Original termEntry ID: 2449 Terminologia fenêtre courante ventana activa finestra activa n f Finestra que està en funcionament i rep les ordres del teclat i el ratolí. active window Original termEntry ID: 2448 Terminologia fenêtre ventana finestra n f Element d'una interfície gràfica d'usuari delimitat per una àrea generalment rectangular en la pantalla d'un ordinador, i des del qual es pot visualitzar dades, executar ordres i programes, etc. window Original termEntry ID: 2447 Fraseologia finès Finnish Original termEntry ID: 2446 Fraseologia finalitza la trucada end call Original termEntry ID: 2445 Fraseologia finalitza l'aplicació end application Original termEntry ID: 2444 Fraseologia final del document end of document Original termEntry ID: 2443 Fraseologia final de línia end of line Original termEntry ID: 2442 Fraseologia final de la pàgina bottom of page Original termEntry ID: 2441 Fraseologia filtres de dispositius mòbils per a aparells de butxaca mobile devices filters for pocket device appliances Original termEntry ID: 2440 Fraseologia filtres de correu electrònic email filters Original termEntry ID: 2439 Fraseologia filtre d'importació de gràfics import graphics filter Original termEntry ID: 2438 Fraseologia filtre d'augment de la nitidesa smoothing filter Original termEntry ID: 2437 Fraseologia filtre avançat advanced filter Original termEntry ID: 2436 Terminologia filtre anti-spam filtro anti-spam filtre antiinundació n m Programa informàtic que, a partir d'uns criteris definits per l'usuari, identifica el correu brossa i l'elimina. anti-spamming Original termEntry ID: 2435 Terminologia filtre filtro filtre n m Opció d'alguns programes informàtics que permet d'especificar criteris de selecció o de rebuig en la introducció o la consulta de dades. filter Original termEntry ID: 2434 Terminologia filtrage de texture filtrado de textura filtratge de textura n m Algorisme que permet calcular els valors de textura que corresponen a cada píxel. texture filtering Original termEntry ID: 2433 Terminologia spoiler spoiler filtració n f Revelació voluntària o involuntària, generalment feta a través d'Internet, d'una part important de la trama d'un videojoc. spoiler warning Original termEntry ID: 2432 Fraseologia filtra registres filter records Original termEntry ID: 2431 Fraseologia filtra per tema filter subject Original termEntry ID: 2430 Fraseologia filtra per formulari filter by form Original termEntry ID: 2429 Terminologia tatouage d'images tatuaje numérico filigrana n f Senyal invisible permanent que s'insereix a les imatges digitals que circulen per una xarxa, generalment Internet, per a evitar el frau i la pirateria i protegir els drets de la propietat intel·lectual. watermark Original termEntry ID: 2428 Terminologia rangée fila fila n f Conjunt d'elements discrets alineats en direcció horitzontal en una estructura de dades, que contrasta amb els de la direcció perpendicular, que formen la columna. row Original termEntry ID: 2427 Terminologia fil nu hilo desnudo fil nu n m Fil conductor sense recobriment aïllant i separat dels altres fils que formen un cable de telecomunicacions. open wire Original termEntry ID: 2426 Terminologia fil de discussion hilo de discusión fil de discussió n m Conjunt de missatges sobre un tema ordenats cronològicament a partir del primer missatge enviat a un grup de discussió. discussion thread Original termEntry ID: 2425 Terminologia fibre optique fibra óptica fibra òptica n f Fibra formada per diverses capes, de diàmetre molt petit, que permet de transmetre la llum a grans distàncies amb molt poca atenuació i que s'utilitza en telecomunicacions. optical fiber Original termEntry ID: 2424 Fraseologia fiabilitat reliability Original termEntry ID: 2423 Fraseologia fi de la presentació de diapositives, feu clic per sortir-ne (vós) end of slide show, click to exit Original termEntry ID: 2422 Terminologia fin anormale parada anormal fi anormal n f Interrupció anòmala del procés d'un programa per causes imprevistes. abnormal termination Original termEntry ID: 2421 Terminologia touche de fin tecla de fin Fi n f end key Original termEntry ID: 2420 Fraseologia feu una de les accions següents do one of the following Original termEntry ID: 2419 Fraseologia feu un clic a la posició de text on voleu el salt de línia single-click at the text position where you want the line break Original termEntry ID: 2418 Fraseologia feu servir només nombres o els caràcters següents (vós) use only numbers or the following characters Original termEntry ID: 2417 Fraseologia feu servir les caselles de selecció o els botons per afegir o suprimir registres (vós) use the check boxes or buttons to add or remove records Original termEntry ID: 2416 Fraseologia feu servir el ratolí per aplicar el format copiat a un altre objecte (vós) use the mouse to apply the copied format to another object Original termEntry ID: 2415 Fraseologia feu doble clic en una entrada per mostrar les subentrades, si cal double-click an entry to reveal sub-entries, if required Original termEntry ID: 2414 Fraseologia feu doble clic en el text inserit per entrar al mode d'edició double-click in the inserted text to enter edit mode Original termEntry ID: 2413 Fraseologia feu doble clic aquí per afegir una taula (vós) double click to add table Original termEntry ID: 2412 Fraseologia feu doble clic a sobre el text per editar-lo o per formatar-ne les propietats double-click the text to edit it or to format text properties Original termEntry ID: 2411 Fraseologia feu clic, manteniu premuda la tecla Maj i feu clic a la cel·la click, then Shift-click the cell Original termEntry ID: 2410 Fraseologia feu clic repetidament a una vora o a una cantonada per commutar els tres estats possibles repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states Original termEntry ID: 2409 Fraseologia feu clic i arrossegueu per crear una taula i dibuixar files, columnes i vores (vós) click and drag to create table and to draw rows, columns and borders Original termEntry ID: 2408 Fraseologia feu clic dos cops amb una petita pausa entre els dos clics en una entrada per editar-ne el valor click twice with a short pause in between on an entry to edit its value Original termEntry ID: 2407 Fraseologia feu clic aquí per ignorar aquest quadre de diàleg (vós) click here to dismiss this dialog Original termEntry ID: 2406 Fraseologia feu clic aquí per conèixer més detalls sobre aquest tipus d'error (vós) click here to learn more about this type of error Original termEntry ID: 2405 Fraseologia feu clic aquí per afegir text (vós) click to add text Original termEntry ID: 2404 Fraseologia feu clic amb el botó secundari (vós) click the secondary button Original termEntry ID: 2403 Fraseologia feu clic amb el botó dret per afegir un element (vós) right-click to add an item Original termEntry ID: 2402 Fraseologia feu clic amb el botó dret del ratolí sobre una opció per obtenir-ne més informació (vós) for more information on an option, click an option with the right mouse button Original termEntry ID: 2401 Fraseologia feu clic amb el botó dret del ratolí per veure suggeriments (vós) right-click to display suggestions Original termEntry ID: 2400 Fraseologia feu clic amb el botó dret del ratolí al nom del mòdul o del diàleg a les pestanyes de la part inferior de la pantalla right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen Original termEntry ID: 2399 Fraseologia feu clic allà on vulgueu que comenci la línia click where the line should begin Original termEntry ID: 2398 Fraseologia feu clic al nom de l'estil de caràcter al qual voleu aplicar una altra llengua click on the name of the character style to which you want to apply a different language Original termEntry ID: 2397 Fraseologia feu clic al fitxer per importar-lo click the file to import Original termEntry ID: 2396 Fraseologia feu clic al botó Edita del diàleg que s'obre i seleccioneu el conjunt de símbols Especial click the Edit button in the dialog that appears, then select the Special symbol set Original termEntry ID: 2395 Fraseologia feu clic al botó de fletxa per transferir el camp de dades seleccionat a l'àrea d'inscripció click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area Original termEntry ID: 2394 Fraseologia feu clic al botó corresponent de sota perquè comenci el procés de conversió (vós) click on the appropriate button below to begin the conversion process Original termEntry ID: 2393 Fraseologia feu clic a una pestanya per triar una categoria d'efectes click a tab page to choose from a category of effects Original termEntry ID: 2392 Fraseologia feu clic a una entrada i editeu-ne el contingut en el quadre de text inferior click an entry, then edit the contents in the text box below Original termEntry ID: 2391 Fraseologia feu clic a una entrada de la llista per veure'n i editar-ne les propietats click an entry in the list to view and edit the properties for that entry Original termEntry ID: 2390 Fraseologia feu clic a una de les opcions d'aquest menú emergent per accedir al diàleg Tipus de lletra click one of the choices from this pop-up menu to access the Fonts Original termEntry ID: 2389 Fraseologia feu clic a Torna-ho a provar després d'inserir el CD (vós) click Retry after the CD is inserted Original termEntry ID: 2388 Fraseologia feu clic a qualsevol de les entrades etiquetades com a Columna, Barra, Diagrames de sectors, etc. click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on Original termEntry ID: 2387 Fraseologia feu clic a Nou i inseriu un nom per crear una biblioteca nova click New and insert a name to create a new library Original termEntry ID: 2386 Fraseologia feu clic a la vora del diàleg per seleccionar-lo click the border of the dialog to select the dialog Original termEntry ID: 2385 Fraseologia feu clic a la pestanya Normal per sortir del prospecte mestre click the Normal tab to leave the handout master Original termEntry ID: 2384 Fraseologia feu clic a la pàgina o la diapositiva on vulgueu importar el text click the page or slide where you want to import the text Original termEntry ID: 2383 Fraseologia feu clic a la icona esquerra per suprimir totes les línies click the left icon to clear all lines Original termEntry ID: 2382 Fraseologia feu clic a la icona (X) de la barra de títol per tancar el catàleg d'objectes click the (X) icon in the title bar to close the object catalog Original termEntry ID: 2381 Fraseologia feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona per obrir una barra d'eines amb més icones click the arrow next to the icon to open a toolbar containing further icons Original termEntry ID: 2380 Fraseologia feu clic a la base de dades a la qual us voleu connectar (vós) click the database you want to connect to Original termEntry ID: 2379 Fraseologia feu clic a l'objecte al darrere del qual voleu col·locar l'objecte seleccionat click the object behind which you want to place the selected object Original termEntry ID: 2378 Fraseologia feu clic a D'acord per tornar-ho a provar (vós) click OK to try again Original termEntry ID: 2377 Fraseologia feu clic a D'acord per instal·lar plantilles addicionals (vós) click OK to install additional templates Original termEntry ID: 2376 Fraseologia feu clic a D'acord per assignar la macro click OK to assign the macro Original termEntry ID: 2375 Fraseologia feu clic a D'acord per aplicar els canvis click OK to apply the changes Original termEntry ID: 2374 Fraseologia feu clic a Cancel·la per sortir de la tasca (vós) click Cancel to quit this task Original termEntry ID: 2373 Terminologia mettre en place recoger fetch [en] v tr Portar una instrucció de la memòria principal a la unitat de processament. fetch, to Original termEntry ID: 2372 Fraseologia fes visible l'etiquetatge ocult en obrir o desar make hidden markup visible when opening or saving Original termEntry ID: 2371 Fraseologia fes una còpia ràpida d'un objecte seleccionat makes a quick copy of a selected object Original termEntry ID: 2370 Fraseologia fes una còpia local dels fitxers emmagatzemats a la xarxa o en unitats extraïbles make local copy of files stored on network or removable drives Original termEntry ID: 2369 Fraseologia fes una còpia de seguretat del lloc web backup Web site Original termEntry ID: 2368 Fraseologia fes servir noms i adreces d'un fitxer o d'una base de dades use names and addresses from a file or a database Original termEntry ID: 2367 Fraseologia fes servir noms de fitxer llargs quan sigui possible use long file names whenever possible Original termEntry ID: 2366 Fraseologia feu servir les caselles de selecció o els botons per afegir o suprimir destinataris (vós) use the check boxes or buttons to add or remove recipients Original termEntry ID: 2365 Fraseologia fes servir el document actual use the current document Original termEntry ID: 2364 Fraseologia fes servir el diccionari en línia use online dictionary Original termEntry ID: 2363 Fraseologia fes servir automàticament els suggeriments del verificador ortogràfic automatically use suggestions from the spelling checker Original termEntry ID: 2362 Fraseologia feu servir aquesta pestanya per mostrar o amagar les barres d'eines (vós) use this tab to show or hide toolbars Original termEntry ID: 2361 Fraseologia feu servir aquesta pestanya per controlar el comportament de les barres d'eines i dels menús (vós) use this tab to control menu and toolbar behavior Original termEntry ID: 2360 Fraseologia fes sempre una còpia de seguretat always create backup copy Original termEntry ID: 2359 Fraseologia fes que estigui disponible fora de línia make available offline Original termEntry ID: 2358 Fraseologia fes que estigui disponible make available Original termEntry ID: 2357 Fraseologia fes que el text sigui coherent amb la resta make text consistence with the rest Original termEntry ID: 2356 Fraseologia fes que el text es desplaci horitzontalment per la pantalla make text scroll horizontally across the screen Original termEntry ID: 2355 Fraseologia feu doble clic per seleccionar un paràgraf (vós) double-click to select a paragraph Original termEntry ID: 2354 Fraseologia feu clic i arrossegueu per inserir (vós) click and drag to insert Original termEntry ID: 2353 Fraseologia feu clic aquí si voleu ignorar les futures ocurrències d'aquest error (vós) click here if you want to ignore future occurences of this error Original termEntry ID: 2352 Fraseologia feu clic aquí per veure els termes i condicions (vós) click here for more Terms and Conditions Original termEntry ID: 2351 Fraseologia feu clic aquí per provar-ho (vós) click here to try it Original termEntry ID: 2350 Fraseologia feu clic aquí per afegir un títol (vós) click to add title Original termEntry ID: 2349 Fraseologia feu clic al color que vulgueu per a l'efecte 3D (vós) click the color you want for the 3-D effect Original termEntry ID: 2348 Fraseologia feu clic al botó per iniciar l'explorador web (vós) click the button to start your Web browser Original termEntry ID: 2347 Fraseologia feu clic al botó Detalls per obtenir una descripció més específica del problema (vós) click the Details button for a more specific description of the problem Original termEntry ID: 2346 Fraseologia feu clic al botó de més avall per cercar la llista de destinataris (vós) click the button below to locate your list of recipients Original termEntry ID: 2345 Fraseologia feu clic a No per continuar connectat (vós) click No to stay connected Original termEntry ID: 2344 Fraseologia feu clic a l'encapçalament de columna per ordenar la llista (vós) to sort the list, click the appropriate column heading Original termEntry ID: 2343 Fraseologia feu clic a Format de pàgina al menú Fitxer i, a continuació, feu clic a la pestanya Marges (vós) click Page Setup on the File menu, and then click the Margins tab Original termEntry ID: 2342 Fraseologia feu clic a Després per posposar aquesta tasca (vós) click Later to postpone this task Original termEntry ID: 2341 Fraseologia feu clic a D'acord quan hàgiu acabat (vós) click OK when finished Original termEntry ID: 2340 Fraseologia feu clic a D'acord per obrir una còpia només de lectura del document (vós) click OK to open a read-only copy of the document Original termEntry ID: 2339 Fraseologia feu clic a Continua per reprendre la instal·lació o bé a Cancel·la per sortir-ne (vós) click Continue to resume installation, or click Cancel to exit setup Original termEntry ID: 2338 Fraseologia feu clic a Cancel·la si no voleu compartir aquesta informació (vós) please click Cancel if you do not wish to share this information Original termEntry ID: 2337 Fraseologia feu clic a Cancel·la per tornar al quadre de diàleg (vós) click Cancel to return to the dialog Original termEntry ID: 2336 Fraseologia feu clic a Cancel·la per aturar la importació del catàleg (vós) click Cancel to stop the import of your catalog Original termEntry ID: 2335 Fraseologia feu clic a Ajuda per obtenir més informació (vós) click Help for more information Original termEntry ID: 2334 Fraseologia feroès Faeroese Original termEntry ID: 2333 Terminologia telneter hacer un Telnet fer un Telnet v intr Connectar-se, un internauta, des del seu ordinador a un ordinador remot mitjançant el protocol Telnet. telnet, to Original termEntry ID: 2332 Terminologia relier enlazar fer un enllaç <i>[a]</i> v prep Interconnectar un document o part d'aquest amb altres mitjançant un enllaç. link, to Original termEntry ID: 2331 Terminologia fer un doble clic <i>[sobre/damunt/en/a]</i> v prep Prémer dues vegades consecutives durant uns instants un botó del ratolí amb la busca situada sobre un punt seleccionat. double-click, to Original termEntry ID: 2330 Terminologia pinchar click, to cliccare cliquer fer un clic <i>[sobre/damunt/en/a]</i> v prep Prémer un instant un botó del ratolí amb la busca situada sobre una icona, un enllaç o un altre element de la pantalla, a fi de seleccionar-lo. Original termEntry ID: 2329 Terminologia faisceau de particules haz de partículas feix de partícules n m Flux d'electrons, protons, ions, etc. que tenen la mateixa velocitat i direcció i les trajectòries pròximes i limitades a una regió de l'espai. beamed particles Original termEntry ID: 2328 Terminologia familia de caracteres família n f type family Original termEntry ID: 2327 Fraseologia falta una de les biblioteques d'objectes o està malmesa one of your object libraries is missing or damaged Original termEntry ID: 2326 Fraseologia falta la llista de l'àrea de treball the list is missing from the workspace Original termEntry ID: 2325 Fraseologia falta la imatge missing picture Original termEntry ID: 2324 Fraseologia falta el mòdul de conversió que recupera les dades the conversion module that recovers data is not present Original termEntry ID: 2323 Terminologia surutilisation de mots clés spamdexing falsejament d'índexs n m Pràctica que té com a objectiu que una pàgina web aparegui en les primeres posicions de la llista de resultats d'un cercador. spamdexing Original termEntry ID: 2322 Terminologia usurpation de site web spoofing falsejament d'identitat n m Tècnica que consisteix a modificar la font de procedència real d'un conjunt de dades a Internet, habitualment per tal d'accedir a uns recursos als quals no s'està autoritzat. web spoofing Original termEntry ID: 2321 Terminologia canular virus fraudulento falsa alarma n f Missatge que alerta sobre un virus o un altre perjudici potencial que en realitat no existeix i que pretén col·lapsar la xarxa induint els receptors a reenviar-lo massivament. hoaxing virus Original termEntry ID: 2320 Fraseologia fals només es torna si la primera expressió avalua a cert i la segona expressió a fals false is only returned if the first expression evaluates to true and the second expression to false Original termEntry ID: 2319 Terminologia tomber en panne colgarse penjar-se v intr pron Deixar de funcionar correctament, un component de maquinari o de programari, sovint de manera sobtada i inesperada. crash, to Original termEntry ID: 2318 Terminologia note électronique factura electrónica factura electrònica n f Factura emesa i tramesa per mitjà d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet. electronic bill Original termEntry ID: 2317 Fraseologia factor d'escala que es mostra a la barra d'estat zoom factor displayed in the status bar Original termEntry ID: 2316 Fraseologia extrusió activada/desactivada extrusion on/off Original termEntry ID: 2315 Fraseologia extreu les cadenes o expressions numèriques especificades a un diàleg o a un fitxer outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file Original termEntry ID: 2314 Terminologia extranet extranet extranet n f Xarxa informàtica integrada per diverses intranets connectades a Internet per mitjà d'un servidor web d'accés restringit. extranet Original termEntry ID: 2313 Terminologia extension extensión extensió n f Conjunt de caràcters situat al final del nom d'un fitxer i precedit d'un punt, que determina el format del fitxer. extension Original termEntry ID: 2312 Fraseologia expressions que voleu repetir mentre o fins que la condició sigui certa statements that you want to repeat while or until the condition is true Original termEntry ID: 2311 Fraseologia expressió regular regular expression Original termEntry ID: 2310 Fraseologia expressió numèrica que determina el valor que torna la funció numeric expression that determines the value that is returned by the function Original termEntry ID: 2309 Fraseologia expressió numèrica que defineix el nombre d'espais de la cadena numeric expression that defines the number of spaces in the string Original termEntry ID: 2308 Fraseologia expressió numèrica que defineix el codi ASCII del caràcter numeric expression that defines the ASCII code for the character Original termEntry ID: 2307 Fraseologia expressió numèrica que conté el número de data de sèrie que s'utilitza per determinar el mes de l'any numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year Original termEntry ID: 2306 Fraseologia expressió de vinculació binding statement Original termEntry ID: 2305 Fraseologia expressió de cadena que es mostra a la barra de títol del diàleg string expression displayed in the title bar of the dialog Original termEntry ID: 2304 Fraseologia expressió de cadena que conté una especificació de fitxer no ambigua string expression that contains an unambiguous file specification Original termEntry ID: 2303 Fraseologia expressió d'enter que especifica la posició horitzontal del diàleg integer expression that specifies the horizontal position of the dialog Original termEntry ID: 2302 Fraseologia expressió booleana que especifica el resultat de la comparació boolean expression that specifies the result of the comparison Original termEntry ID: 2301 Fraseologia exporteu les dades desitjades de la base de dades font a un format de text export the desired data from the source database in a text format Original termEntry ID: 2300 Terminologia exporter exportar exportar v tr Generar, a partir d'un conjunt de dades, una nova representació de les mateixes dades en un format diferent. export, to Original termEntry ID: 2299 Terminologia exportation exportación exportació n f Generació, a partir d'un conjunt de dades, d'una nova representació de les mateixes dades en un format diferent. exportation Original termEntry ID: 2298 Fraseologia exporta la informació a un fitxer per poder-la utilitzar en altres programes export information to a file for use in other programs Original termEntry ID: 2297 Fraseologia exporta dades de la base de dades actual a un fitxer de text export data from the current database into a text file Original termEntry ID: 2296 Fraseologia explorador web Web browser Original termEntry ID: 2295 Fraseologia explorador de fonts de dades explorer of data sources Original termEntry ID: 2294 Terminologia navigateur navegador explorador n m Programa informàtic que serveix per a navegar. navigator Original termEntry ID: 2293 Fraseologia existeixen dos mètodes per definir l'interval d'índex there are two methods to define the index range Original termEntry ID: 2292 Fraseologia exemples i demostracions examples and demos Original termEntry ID: 2291 Fraseologia executeu el programa d'instal·lació per instal·lar aquesta funció (vós) please run setup to install this feature Original termEntry ID: 2290 Fraseologia executeu el programa d'instal·lació en el mode de manteniment (vós) please run setup in maintenance mode Original termEntry ID: 2289 Fraseologia executeu el filtre fent clic a la fletxa desplegable de l'encapçalament de la columna run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading Original termEntry ID: 2288 Terminologia exécuter ejecutar executar v tr Dur a terme una instrucció o les instruccions d'un programa informàtic. run, to Original termEntry ID: 2287 Fraseologia executa-ho des de la xarxa run from network Original termEntry ID: 2286 Fraseologia executa un antivirus please scan for viruses Original termEntry ID: 2285 Fraseologia executa la macro run macro Original termEntry ID: 2284 Fraseologia executa la consulta desada run saved query Original termEntry ID: 2283 Fraseologia executa aquesta comprovació cada 15 dies run this check every 15 days Original termEntry ID: 2282 Fraseologia exclou de l'àrea d'impressió exclude from print area Original termEntry ID: 2281 Fraseologia evita que s'actualitzin els camps prevent fields from being updated Original termEntry ID: 2280 Fraseologia evita que es repeteixi aquest problema prevent this problem in the future Original termEntry ID: 2279 Fraseologia europeu occidental Western European Original termEntry ID: 2278 Terminologia étiquetage etiquetaje etiquetatge n m Atribució d'informació enquadrada pels signes que indica característiques de l'element a què s'afegeix. tagging Original termEntry ID: 2277 Terminologia étiqueter etiquetar etiquetar v tr Atribuir informació enquadrada pels signes , que indica característiques de l'element a què s'afegeix. tag, to Original termEntry ID: 2276 Fraseologia etiqueta intel·ligent smart tag Original termEntry ID: 2275 Terminologia nétiquette etiqueta etiqueta n f Conjunt de regles de convivència i normes de conducta que han de seguir els usuaris d'Internet. network etiquette Original termEntry ID: 2274 Terminologia marqueur etiqueta etiqueta n f Informació enquadrada pels signes que indica característiques diverses de l'element a què s'afegeix. tag Original termEntry ID: 2273 Terminologia mot-dièse etiqueta etiqueta n f Conjunt de caràcters precedits d'un símbol de coixinet, sobre el qual es pot fer clic, que en els microblogs serveix per a accedir a un contingut indexat per categories o temes. hashtag Original termEntry ID: 2272 Terminologia label etiqueta etiqueta n f Nom, símbol o grup de caràcters associat a un conjunt de dades, un suport d'emmagatzematge o un element definit en un programa i que serveix per a identificar-lo. label Original termEntry ID: 2271 Terminologia etiqueta etiqueta n f Paper, plàstic, etc., que s'uneix a un producte, o a l'envàs, per a facilitar-ne la identificació i donar informació sobre la quantitat, la composició, les característiques, l'aplicació, l'ús, la conservació, el preu, etc. label Original termEntry ID: 2270 Terminologia studio interne estudio interno estudi intern n m Àrea d'una empresa de comercialització de plataformes de joc que es dedica a la creació de videojocs compatibles únicament amb les plataformes que comercialitza. first party studio Original termEntry ID: 2269 Terminologia studio indépendent estudio third party estudi independent n m Empresa que es dedica a la creació de videojocs independentment de qualsevol marca de comercialització de plataformes. third party studio Original termEntry ID: 2268 Terminologia studio exclusif estudio second party estudi exclusiu n m Empresa que es dedica a la creació de videojocs per a plataformes d'una sola marca, amb la qual té un contracte d'exclusivitat. second party studio Original termEntry ID: 2267 Terminologia studio de développement de jeux vidéo estudio de desarrollo de videojuegos estudi de desenvolupament de videojocs n m Empresa o àrea d'una empresa que es dedica a la creació de videojocs. video game development studio Original termEntry ID: 2266 Terminologia étoile estrella estrella n f Topologia radial, generalment bidireccional, en què s'organitzen els diferents dispositius que constitueixen una xarxa de telecomunicacions, en la qual cada node es comunica amb la resta a través d'un concentrador central que distribueix les dades. star Original termEntry ID: 2265 Fraseologia estonià Estonian Original termEntry ID: 2264 Fraseologia estil de resposta personal personal reply style Original termEntry ID: 2263 Fraseologia estil de paràgraf paragraph style Original termEntry ID: 2262 Fraseologia estil de línia line style Original termEntry ID: 2261 Fraseologia estil d'ombra shadow style Original termEntry ID: 2260 Fraseologia estil basat en el tema de la pàgina style based on the theme of the page Original termEntry ID: 2259 Fraseologia estil 3D 3-D style Original termEntry ID: 2258 Fraseologia esteu treballant sense un fitxer de treball i la memòria és gairebé plena (vós) you are working without a work file and memory is nearly full Original termEntry ID: 2257 Fraseologia esteu segur que voleu suprimir la font d'instal·lació de la memòria cau? (vós) are you certain that you want to remove the install source from the cache? Original termEntry ID: 2256 Fraseologia esteu segur que voleu suprimir aquest lloc d'FTP de la llista d'ubicacions d'FTP? (vós) are you sure you want to remove the FTP site from the list of FTP locations? Original termEntry ID: 2255 Fraseologia esteu segur que voleu suprimir aquest camp? (vós) are you sure you want to delete this field? Original termEntry ID: 2254 Fraseologia esteu segur que voleu sortir? (vós) are you sure you want to exit? Original termEntry ID: 2253 Fraseologia esteu intentant enviar informació a un lloc d'Internet restringit (vós) you are attempting to send information to a restricted Internet site Original termEntry ID: 2252 Fraseologia esteu a punt d'activar un objecte inserit que pot contenir virus o ser perjudicial per a l'ordinador d'alguna altra manera (vós) you are about to activate an inserted object that might contain viruses or otherwise be harmful to your computer Original termEntry ID: 2251 Terminologia stéréoscope estereoscopio estereoscopi n m Aparell òptic que, per mitjà de dues imatges planes d'un mateix objecte preses des de punts de vista separats, produeix la sensació de relleu quan es miren alhora cadascuna amb un ull. stereoscope Original termEntry ID: 2250 Terminologia stéréophonie estereofonía estereofonia n f Tècnica d'enregistrament i de reproducció d'àudio per mitjà de dos canals independents, de manera que transmet una sensació de relleu sonor. stereophony Original termEntry ID: 2249 Terminologia steganographie esteganografía esteganografia n f Conjunt de tècniques que permeten ocultar un missatge secret en un altre de públic. stenography Original termEntry ID: 2248 Fraseologia estat de revisió review status Original termEntry ID: 2247 Terminologia estado estat n m state Original termEntry ID: 2246 Fraseologia esteu segur que voleu suprimir la carpeta i tot el seu contingut? (vós) are you sure you want to remove the folder and delete all its contents? Original termEntry ID: 2245 Fraseologia esteu segur que voleu suprimir la barra d'eines? (vós) are you sure you want to delete the toolbar? Original termEntry ID: 2244 Fraseologia esteu segur que voleu reinicialitzar els canvis que heu fet? (vós) are you sure you want to reset the changes made? Original termEntry ID: 2243 Fraseologia esteu segur que voleu inhabilitar les alertes d'actualització de documents? (vós) are you sure you want to disable document update alerts for documents? Original termEntry ID: 2242 Fraseologia esteu segur que voleu fer-ho? (vós) are you sure you want to do this? Original termEntry ID: 2241 Fraseologia esteu segur que voleu eliminar aquesta carpeta i suprimir-ne el contingut? (vós) are you sure you want to remove this folder and delete all its contents? Original termEntry ID: 2240 Fraseologia esteu segur que voleu desar la contrasenya? (vós) are you sure you want to save the password? Original termEntry ID: 2239 Fraseologia esteu segur que voleu crear una carpeta web duplicada? (vós) are you sure you want to create a duplicate Web folder? Original termEntry ID: 2238 Fraseologia esteu activant el mode de sobreescriptura (vós) you are turning on overtype mode Original termEntry ID: 2237 Fraseologia esteu a punt per aplicar aquesta configuració? (vós) are you ready to apply these settings? Original termEntry ID: 2236 Fraseologia esteu a punt de desconnectar-vos (vós) you are about to be disconnected Original termEntry ID: 2235 Terminologia standard MPEG estándar MPEG estàndard MPEG n m Estàndard de compressió de vídeo i d'àudio digitals que permet de reduir un fitxer d'àudio o de vídeo a una mida molt inferior a l'original. MPEG standard Original termEntry ID: 2234 Terminologia standard JPEG estándar JPEG estàndard JPEG n m Estàndard de compressió d'imatges fotogràfiques que permet de reduir un fitxer de vídeo a una mida inferior a l'original, en detriment de la qualitat. JPEG standard Original termEntry ID: 2233 Terminologia standard estándar estàndard n m Conjunt d'especificacions tècniques utilitzades durant la concepció i l'elaboració de programari o maquinari per a uniformar-los seguint normes consensuades. standard Original termEntry ID: 2232 Terminologia standard estándar estàndard adj Dit d'un producte informàtic que s'elabora segons una norma o un model determinats. standard Original termEntry ID: 2231 Terminologia écran de veille salvapantalla estalvi de pantalla n m Utilitat d'un ordinador que, un cop transcorregut el temps preestablert d'inactivitat de la màquina, enfosqueix la pantalla o hi projecta seqüències d'imatges animades, per tal d'evitar que l'exposició d'una mateixa imatge durant llarga estona provoqui danys en el monitor. screensaver Original termEntry ID: 2230 Fraseologia estadístiques del projecte project statistics Original termEntry ID: 2229 Terminologia station terrienne estación terrestre estació terrestre n f Instal·lació que permet de rebre i de transmetre senyals radioelèctrics en una comunicació per satèl·lit. earth station Original termEntry ID: 2228 Terminologia station multimédia estación multimedia estació multimèdia n f Estació de treball formada per equips perifèrics que permeten la generació de documents multimèdia. multimedia station Original termEntry ID: 2227 Terminologia station mobile estación móvil estació mòbil n f Equip utilitzat per un usuari de telefonia mòbil que permet d'accedir als serveis de telecomunicacions oferts per un operador. mobile station Original termEntry ID: 2226 Terminologia station émettrice estación emisora estació emissora n f Instal·lació que permet de produir emissions radiofòniques i televisives. sending station Original termEntry ID: 2225 Terminologia station de travail estación de trabajo estació de treball n f Ordinador que permet a un usuari de realitzar tasques específiques, com ara el desenvolupament de programari, la producció d'animacions i el disseny assistit per ordinador. workstation Original termEntry ID: 2224 Terminologia station d'accueil estación de acoplamiento estació d'acoblament n m Base a la qual es connecta un ordinador portàtil perquè es pugui utilitzar amb els mateixos recursos que un ordinador de taula. docking station Original termEntry ID: 2223 Terminologia station de base estación base estació base n f Instal·lació equipada amb una antena que permet la cobertura radioelèctrica d'una zona geogràfica determinada. base station Original termEntry ID: 2222 Fraseologia establiu Valor automàtic en "Sí" set AutoValue to "Yes" Original termEntry ID: 2221 Fraseologia establiu les propietats de la capa com a no imprimible set the layer's properties to not printable Original termEntry ID: 2220 Fraseologia establiu les opcions de conversió de la imatge set the conversion options for the image Original termEntry ID: 2219 Fraseologia establiment del format de fitxer per defecte setting the default file format Original termEntry ID: 2218 Terminologia establecimiento de llamada establiment de trucada n m call set-up Original termEntry ID: 2217 Fraseologia estableix un protocol i una destinació automàticament sets a target and protocol automatically Original termEntry ID: 2216 Fraseologia estableix un objecte com l'objecte per defecte sets an object as the default object Original termEntry ID: 2215 Fraseologia estableix la data set date Original termEntry ID: 2214 Fraseologia estableix els valors per defecte set defaults Original termEntry ID: 2213 Terminologia pot de miel tarro de miel esquer n f Sistema informàtic concebut perquè sigui fàcilment vulnerable i atragui l'atenció dels pirates, amb l'objectiu de poder-ne observar el comportament i els mètodes d'atac. honeypot Original termEntry ID: 2212 Fraseologia espereu mentre s'inicia l'auxiliar (vós) please wait while the wizard initializes Original termEntry ID: 2211 Fraseologia espereu mentre inicieu una sessió amb la informació de compte proporcionada (vós) please wait while you are signed in with the account information you provided Original termEntry ID: 2210 Fraseologia espereu (vós) please wait Original termEntry ID: 2209 Fraseologia espereu mentre el programa d'instal·lació determina els requisits d'espai al disc (vós) please wait while setup finishes determining your disk space requirements Original termEntry ID: 2208 Terminologia spectrogramme de la voix espectrograma del habla espectrograma de la veu n m Representació gràfica d'un senyal de la parla per mitjà d'un espectrògraf. voice spectrogram Original termEntry ID: 2207 Terminologia spectrogramme espectrograma espectrograma n m Representació gràfica de les freqüències d'un so mitjançant un espectrògraf. spectrogram Original termEntry ID: 2206 Terminologia spectrographie espectrografía espectrografia n f Estudi dels espectres per mitjà d'un espectrògraf. spectrography Original termEntry ID: 2205 Terminologia spectrographe espectrógrafo espectrògraf n m Aparell que permet de determinar el nivell relatiu de les freqüències diferents d'un so. spectrograph Original termEntry ID: 2204 Terminologia spectre espectro espectre n m Distribució de les freqüències d'un so. spectrum Original termEntry ID: 2203 Fraseologia especifiqueu valors per als paràmetres necessaris i els paràmetres opcionals (vós) specify values for required parameters and for any optional parameters Original termEntry ID: 2202 Fraseologia especifiqueu una ubicació diferent (vós) specify a different location Original termEntry ID: 2201 Fraseologia especifiqueu una ubicació de carpeta (vós) please enter a folder location Original termEntry ID: 2200 Fraseologia especifiqueu una data de caducitat vàlida (vós) please enter a valid expiration date Original termEntry ID: 2199 Fraseologia especifiqueu un nom i una descripció per al nou fitxer (vós) enter a name and description for your new file Original termEntry ID: 2198 Fraseologia especifiqueu les carpetes del disc dur on voleu cercar fitxers multimèdia (vós) specify folders to scan for media files on your hard disks Original termEntry ID: 2197 Fraseologia especifiqueu la informació sol·licitada per connectar-vos a la font de dades (vós) specify the information required to connect to the data source Original termEntry ID: 2196 Fraseologia especifiqueu l'URL d'ajuda que es crida quan es prem F1 specify the help URL that is called when you press F1 Original termEntry ID: 2195 Fraseologia especifiqueu el nombre màxim de caràcters que l'usuari pot introduir specify the maximum number of characters that the user can enter Original termEntry ID: 2194 Fraseologia especifiqueu el nom de la vostra empresa (vós) specify your company name Original termEntry ID: 2193 Terminologia especificació tècnica n f Document en què s'especifiquen les condicions tècniques de què ha de disposar un artista o un conjunt per actuar. technical rider Original termEntry ID: 2192 Fraseologia especifica una opció per arrossegar i deixar anar des de la llista de camps specify option for drag/drop from field list Original termEntry ID: 2191 Fraseologia especifiqueu un nombre positiu (vós) enter a positive number Original termEntry ID: 2190 Fraseologia especifiqueu un nombre i una unitat de temps, com ara "5 minuts" o "3 hores" (vós) specify a number and a time unit, such as "5 minutes" or "3 hours" Original termEntry ID: 2189 Fraseologia especifiqueu un nom per al fitxer i deseu-lo (vós) enter a name for the file, and then save the file Original termEntry ID: 2188 Fraseologia especifiqueu un camí que porti a una ubicació de l'ordinador o de la xarxa (vós) enter a path that points to a location on your computer or on the network Original termEntry ID: 2187 Fraseologia especifiqueu un camí a una carpeta existent (vós) please enter a path to an existing folder Original termEntry ID: 2186 Fraseologia especifiqueu un altre nom (vós) please enter a different name Original termEntry ID: 2185 Fraseologia especifica si les nanses dels nodes també s'han de mostrar al nivell d'arrel specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level Original termEntry ID: 2184 Fraseologia especifica si es mostrarà una llegenda per al diagrama specifies whether to display a legend for the chart Original termEntry ID: 2183 Fraseologia especifiqueu quina font de dades voleu fer servir (vós) specify which data source you want to use Original termEntry ID: 2182 Fraseologia especifica que una línia de programa és un comentari specifies that a program line is a comment Original termEntry ID: 2181 Fraseologia especifiqueu la informació de pagament (vós) enter payment information Original termEntry ID: 2180 Fraseologia especifica la informació de la targeta de crèdit (tu) please enter your credit card information Original termEntry ID: 2179 Fraseologia especifiqueu la informació de facturació de la targeta de crèdit (vós) please enter your credit card billing information Original termEntry ID: 2178 Fraseologia especifiqueu la clau correcta o trieu una altra opció (vós) please enter the correct key, or make a different choice Original termEntry ID: 2177 Fraseologia especifiqueu l'any de caducitat (vós) please enter the expiration year Original termEntry ID: 2176 Fraseologia especifica l'alçada de cada fila d'un control d'arbre, en píxels specifies the height of each row of a tree control, in pixels Original termEntry ID: 2175 Fraseologia especifica el valor de color passat per un sistema de programació anterior basat en MS-DOS specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system Original termEntry ID: 2174 Fraseologia especifica el retard en mil·lisegons entre esdeveniments activats per la barra de desplaçament specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events Original termEntry ID: 2173 Fraseologia especifica el nombre de segons que han passat des de mitjanit specifies the number of seconds that have elapsed since midnight Original termEntry ID: 2172 Fraseologia especifica el mode de selecció que està habilitat per a aquest control d'arbre specifies the selection mode that is enabled for this tree control Original termEntry ID: 2171 Fraseologia espanyol Spanish Original termEntry ID: 2170 Fraseologia espaiat simple single spacing Original termEntry ID: 2169 Fraseologia espaiat entre paràgrafs paragraph spacing Original termEntry ID: 2168 Fraseologia espaiat entre el signe d'arrel i els radicals spacing between the root sign and radicals Original termEntry ID: 2167 Fraseologia espaiat entre caràcters character spacing Original termEntry ID: 2166 Fraseologia espaiat doble double spacing Original termEntry ID: 2165 Terminologia espaciado espaiat n m Separació entre les lletres, els mots, les línies, etc., d'una composició. spacing Original termEntry ID: 2164 Fraseologia espai web allotjat en el proveïdor d'Internet web space hosted by your Internet provider Original termEntry ID: 2163 Terminologia espace publicitaire espacio publicitario espai publicitari n m Superfície en una pàgina web, un missatge de correu electrònic, un fòrum, un xat, etc. que un anunciant pot contractar, pagant un preu establert, per a inserir-hi publicitat. advertising space Original termEntry ID: 2162 Terminologia espacio mediano espai mitjà n m medium-fine space Original termEntry ID: 2161 Terminologia espacio grueso espai gruixut n m thick space Original termEntry ID: 2160 Terminologia espacio fino espai fi n m thin space Original termEntry ID: 2159 Terminologia blanco espai en blanc n m Espai no imprès en una pàgina. blank Original termEntry ID: 2158 Fraseologia espai disponible als discs durs locals available space on local hard disks Original termEntry ID: 2157 Terminologia zone de travail espacio de trabajo espai de treball n m Àrea de la pantalla, en una interfície d'usuari, reservada per a la realització de la majoria de tasques, com ara la introducció de les dades que es volen desar a la memòria o la visualització dels missatges i dels resultats de la interacció amb el sistema informàtic. workspace Original termEntry ID: 2156 Terminologia espace de noms espacio de nombre espai de nom n m Part d'un model d'estructuració a l'interior de la qual les denominacions utilitzades per a designar funcions, tipus o variables es defineixen segons les regles establertes per convenció. namespace Original termEntry ID: 2155 Terminologia espace disque espacio de disco espai de disc n m Espai disponible en un disc per a emmagatzemar-hi dades. diskspace Original termEntry ID: 2154 Terminologia espace de couleur espacio de color espai de color n m Representació tridimensional del color en la qual la posició d'un punt determina matemàticament la composició d'un color. colour space Original termEntry ID: 2153 Terminologia espacio espai n m space Original termEntry ID: 2152 Fraseologia eslovè Slovenian Original termEntry ID: 2151 Fraseologia eslovac Slovak Original termEntry ID: 2150 Fraseologia esdeveniment de tot el dia all day event Original termEntry ID: 2149 Terminologia événement suceso esdeveniment n m Procés que té lloc durant el funcionament d'un programa informàtic, automàticament o a requeriment de l'usuari per mitjà del teclat o d'un dispositiu apuntador. event Original termEntry ID: 2148 Fraseologia escurceu el nom o el camí del fitxer (vós) shorten the folder name or path Original termEntry ID: 2147 Fraseologia escriviu text al cos principal del missatge (vós) type text in the main body of the message Original termEntry ID: 2146 Fraseologia escriviu la paraula clau aquí (vós) type keyword here Original termEntry ID: 2145 Fraseologia escriviu el nom de la variable al quadre de text Observador i premeu Retorn type the variable name in the Watch text box and press Enter Original termEntry ID: 2144 Fraseologia escriviu el missatge de correu electrònic (vós) write your e-mail message Original termEntry ID: 2143 Fraseologia escriviu el mes de caducitat (vós) please enter the expiration month Original termEntry ID: 2142 Fraseologia escriviu aquí la cerca (vós) type your search here Original termEntry ID: 2141 Terminologia écrire escribir escriure v tr Fixar una informació en un dispositiu de memòria o en un suport. write, to Original termEntry ID: 2140 Fraseologia escriviu un nom per al lloc (vós) type a name for the site Original termEntry ID: 2139 Fraseologia escriviu l'adreça d'un document, d'una carpeta o d'un ordinador d'Internet i s'obrirà (vós) type the address of a document, folder, or computer on the Internet, and it will be opened for you Original termEntry ID: 2138 Fraseologia escriu els continguts de totes les memòries intermèdies de fitxer al disc dur writes the contents of all file buffers to the harddisk Original termEntry ID: 2137 Fraseologia escriviu el valor enter correcte (vós) type the correct integer value Original termEntry ID: 2136 Fraseologia escriu el nom i l'adreça dels destinataris type the names and addresses of recipients Original termEntry ID: 2135 Fraseologia escriviu el nom del fitxer i la seva ubicació en el format correcte (vós) type the file name and location in the correct format Original termEntry ID: 2134 Fraseologia escriptura de text en línies múltiples writing multi-line text Original termEntry ID: 2133 Fraseologia escriptura a mà handwriting Original termEntry ID: 2132 Terminologia écriture escritura escriptura n f Acció i efecte de fixar una informació en un dispositiu de memòria o en un suport. writing Original termEntry ID: 2131 Terminologia bureau escritorio escriptori n m Àrea de la pantalla que orienta l'usuari d'un ordinador proveït d'una interfície gràfica d'usuari en la realització de tasques i que apareix habitualment en iniciar una sessió. desktop Original termEntry ID: 2130 Terminologia balayage barrido escombratge n m Reconeixement sistemàtic i seqüencial de la superfície d'un objecte amb un raig lluminós, un feix de partícules o un tren d'ones per a generar un senyal elèctric variable que es tradueix en imatges per mitjans informàtics. raster Original termEntry ID: 2129 Fraseologia escenari scenario Original termEntry ID: 2128 Terminologia scène escena escena n f Estructura en què s'organitza la informació gràfica del món virtual d'un videojoc, com ara l'escenari, els personatges o els efectes. scene Original termEntry ID: 2127 Terminologia escanista escanista n m, f Persona especialitzada en el funcionament d'un escàner. scanner Original termEntry ID: 2126 Terminologia escáner plano escàner pla n m flatbed scanner Original termEntry ID: 2125 Terminologia scanner de table escáner de sobremesa escàner de taula n m Escàner dissenyat per a ser utilitzat sobre un escriptori o una superfície plana. desktop scanner Original termEntry ID: 2124 Terminologia escáner de tambor escàner de tambor n m drum scanner Original termEntry ID: 2123 Terminologia scanner escáner escàner n m Aparell òptic que explora un objecte o una regió i transfereix la informació que n'obté a un suport informàtic. scanner Original termEntry ID: 2122 Terminologia scanner explorar escanejar v tr Explorar seqüencialment un objecte o una regió mitjançant un escàner. scan, to Original termEntry ID: 2121 Terminologia scannage exploración escaneig n m Exploració seqüencial d'un objecte o una regió mitjançant un escàner. scanning Original termEntry ID: 2120 Terminologia guilde hermandad escamot n m Grup de jugadors de nombre variable que juguen en equip a un joc en xarxa. guild Original termEntry ID: 2119 Terminologia mise à l'échelle escalado escalat n m Transformació geomètrica consistent a engrandir o reduir un objecte gràfic. scaling Original termEntry ID: 2118 Terminologia escalable escalable adj Dit del sistema informàtic que pot ser ampliat amb l'objectiu de garantir un servei determinat en condicions òptimes en cas que augmenti la demanda de recursos. scalable Original termEntry ID: 2117 Terminologia variabilité dimensionnelle growth enablement escalabilitat n f Capacitat d'ampliació d'un sistema informàtic que permet de garantir un servei determinat en condicions òptimes en cas que augmenti la demanda de recursos. scalability Original termEntry ID: 2116 Fraseologia escala de grisos grayscale Original termEntry ID: 2115 Terminologia touche d'échappement tecla de escape Esc n f escape key Original termEntry ID: 2114 Terminologia boceto esbós n m sketch Original termEntry ID: 2113 Fraseologia esborra la selecció clear selection Original termEntry ID: 2112 Fraseologia esborra la memòria cau en tancar clear cache on close Original termEntry ID: 2111 Fraseologia esborra el registre clear log Original termEntry ID: 2110 Fraseologia es visualitzarà un botó a part per a cada enllaç a separate button will be displayed for each hyperlink Original termEntry ID: 2109 Fraseologia es reservarà l'espai necessari per mostrar el text the necessary space will be reserved to display the text Original termEntry ID: 2108 Fraseologia es recomana que solucionis els conflictes d'aquest document abans de desar-lo o combinar-lo (tu) it is recommended that you resolve conflicts in this document before saving or merging Original termEntry ID: 2107 Fraseologia es recomana per a una instal·lació amb poc espai de disc recommended for low disk space installation Original termEntry ID: 2106 Fraseologia es recomana examinar les reparacions abans de desar el fitxer it is recommended that you view the repairs before saving the file Original termEntry ID: 2105 Fraseologia es recomana desar una còpia local d'aquest document it is recommended that you save a local copy of this document Original termEntry ID: 2104 Fraseologia es recomana conservar una llista de contrasenyes en un lloc segur it is advisable to keep a list of passwords in a safe place Original termEntry ID: 2103 Fraseologia es protegeix el contingut perquè no es pugui llegir amb un editor extern the content is secured so that it cannot be read with an external editor Original termEntry ID: 2102 Fraseologia es produeix un error i s'avorta el procés an error occurs and the process is aborted Original termEntry ID: 2101 Fraseologia es pot mostrar un quadre combinat que proporciona les opcions disponibles a combo box may be shown that provides the available choices Original termEntry ID: 2100 Fraseologia es pot animar un objecte perquè es mogui al llarg d'un camí de moviment an object can be animated to move along a motion path Original termEntry ID: 2099 Fraseologia es pot accedir als elements individuals d'una matriu a través d'un índex numèric individual elements of an array can be addressed through a numeric index Original termEntry ID: 2098 Fraseologia és possible que no disposis de privilegis d'accés per crear una carpeta nova en aquesta ubicació (tu) you may not have access privileges to create a new folder in this location Original termEntry ID: 2097 Fraseologia és possible que hàgiu de tornar a instal·lar el programa (vós) you may need to reinstall your program Original termEntry ID: 2096 Fraseologia és possible que hàgiu d'actualitzar el sistema operatiu perquè aquest programa funcioni correctament (vós) you may need to update your operating system for this program to work correctly Original termEntry ID: 2095 Fraseologia és possible que calgui fer clic al botó Propietats i canviar la impressora al format horitzontal it may be necessary to click the Properties button and to change your printer to landscape format Original termEntry ID: 2094 Fraseologia és possible que al web hi hagi components addicionals o actualitzacions de seguretat there may be additional components or security updates available online Original termEntry ID: 2093 Fraseologia es poden utilitzar comes, punts i coma o altres caràcters com a delimitadors de camp entre les cel·les commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells Original termEntry ID: 2092 Fraseologia es poden separar diverses expressions amb un punt i coma multiple expressions can be separated by a semicolon Original termEntry ID: 2091 Fraseologia es poden reemplaçar fins a quatre colors a la vegada up to four colors can be replaced at once Original termEntry ID: 2090 Fraseologia es poden introduir tots els caràcters imprimibles all printable characters can be entered Original termEntry ID: 2089 Fraseologia es poden combinar diferents mòduls en una biblioteca multiple modules can be combined to a library Original termEntry ID: 2088 Fraseologia es perdran les propietats del marc frame properties will be lost Original termEntry ID: 2087 Fraseologia es perdran els canvis fets al document que no s'hagin desat any unsaved changes to this document will be lost Original termEntry ID: 2086 Fraseologia es perdrà tot el format i les imatges all formatting and pictures will be lost Original termEntry ID: 2085 Fraseologia es necessiten dades addicionals additional data is required Original termEntry ID: 2084 Fraseologia es necessita una entrada entry required Original termEntry ID: 2083 Fraseologia es necessita un objecte object required Original termEntry ID: 2082 Fraseologia es mostren les entrades dels recursos compartits you see entries for share Original termEntry ID: 2081 Fraseologia es mostraran els registres que coincideixen amb les opcions de filtre que heu indicat the records that match the filter options that you specified are shown Original termEntry ID: 2080 Fraseologia es mostraran aquests noms com a suggeriments al quadre combinat these names will serve as suggestions in the combo box Original termEntry ID: 2079 Fraseologia es mostrarà una llista dels estils de cel·la existents definits de manera personalitzada a list of the existing custom defined cell styles will be displayed Original termEntry ID: 2078 Fraseologia es mostra una línia de tendència a la llegenda de manera automàtica a trend line is shown in the legend automatically Original termEntry ID: 2077 Fraseologia es mostra un eix radial en què es dibuixen les dades a radial is shown on which the data is plotted Original termEntry ID: 2076 Fraseologia es fusiona la còpia amb l'original the copy is merged into the original Original termEntry ID: 2075 Fraseologia es fa servir per mostrar relacions jeràrquiques used to show hierarchical relationships Original termEntry ID: 2074 Fraseologia es fa servir per mostrar les relacions d'un element central used to show relationships of a core element Original termEntry ID: 2073 Fraseologia es fa servir per mostrar àrees de superposició entre elements used to show areas of overlap between elements Original termEntry ID: 2072 Fraseologia es col·locarà l'objecte de dibuix al mig de la vista a draw object will be placed into the middle of the view Original termEntry ID: 2071 Fraseologia es buiden les cel·les d'origen source cells are emptied Original termEntry ID: 2070 Fraseologia es bifurca cap a una de les diverses línies especificades al codi del programa branches to one of several specified lines in the program code Original termEntry ID: 2069 Fraseologia és a dir, que poden incloure expressions buides the enclosed expression may therefore be empty Original termEntry ID: 2068 Fraseologia error provocat per un fitxer inexistent error caused by non-existent file Original termEntry ID: 2067 Fraseologia error intern internal error Original termEntry ID: 2066 Fraseologia error inesperat unexpected error Original termEntry ID: 2065 Fraseologia error greu serious error Original termEntry ID: 2064 Fraseologia error en temps d'execució runtime error Original termEntry ID: 2063 Fraseologia error desconegut de la xarxa unknown network error Original termEntry ID: 2062 Fraseologia error de sintaxi no especificat unspecified syntax error Original termEntry ID: 2061 Fraseologia error de l'aplicació application error Original termEntry ID: 2060 Fraseologia error d'E/S del dispositiu device I/O error Original termEntry ID: 2059 Terminologia errata errata n f erratum Original termEntry ID: 2058 Terminologia ERP ERP ERP n m Programari que permet de gestionar principalment el sistema financer, el sistema comptable i els processos de comerç electrònic en una empresa o una organització. ERP Original termEntry ID: 2057 Terminologia ergonomie ergonomía ergonomia n f Disciplina que adapta el treball a les condicions físiques i psíquiques humanes, per tal d'aconseguir la màxima eficàcia en la relació entre l'usuari i la màquina. ergonomics Original termEntry ID: 2056 Terminologia équipement périphérique equipo periférico equip perifèric n m Conjunt d'unitats que formen part del maquinari d'un sistema informàtic, tret del processador. peripheral equipment Original termEntry ID: 2055 Terminologia trousse de connexion equipo de conexión equip de connexió n m Conjunt del material necessari, generalment mòdem, cables de connexió i programari de comunicació, per a la connexió a una xarxa informàtica. connection kit Original termEntry ID: 2054 Terminologia trousse d'utilisateur equipo de usuario equip d'usuari n m Conjunt format per una caixa de connexió i una caixa d'adaptació, que constitueix la part final d'una xarxa de cable connectada a una línia d'abonat. user equipment Original termEntry ID: 2053 Terminologia trousse d'installation equipo de instalación equip d'instal·lació n m Conjunt del material necessari, generalment programari i dispositius auxiliars, per a la instal·lació d'un equip informàtic. installation equipment Original termEntry ID: 2052 Terminologia epígrafe epígraf n m Citació curta que se sol posar a la capçalera d'una obra científica o literària o de cadascun dels seus capítols per indicar-ne el contingut. epigraph Original termEntry ID: 2051 Terminologia EPG EPG EPG n f Servei d'informació sobre els programes d'un canal de televisió digital, que els abonats reben conjuntament amb el senyal de televisió i que permet de seleccionar de manera automàtica els espais i els canals d'interès. EPG Original termEntry ID: 2050 Fraseologia envieu-me l'actualització gratuïta del producte a l'adreça següent please send my free product upgrade to the address below Original termEntry ID: 2049 Terminologia postage croisé envío cruzado enviament múltiple n m Enviament simultani de missatges a diferents grups de discussió o llistes de distribució. crossposting Original termEntry ID: 2048 Fraseologia envia-ho com a text net mail as plain text Original termEntry ID: 2047 Fraseologia envia-ho amb imatge submit with image Original termEntry ID: 2046 Fraseologia envia-ho amb fitxer adjunt send with attachment Original termEntry ID: 2045 Fraseologia envia-ho al destinatari de correu send to mail recipient Original termEntry ID: 2044 Fraseologia envia-ho al darrere send to back Original termEntry ID: 2043 Fraseologia envia una invitació per correu electrònic als membres nous send an e-mail invitation to the new members Original termEntry ID: 2042 Fraseologia envia un informe d'estat send status report Original termEntry ID: 2041 Fraseologia envia la pàgina web per correu electrònic send Web page by e-mail Original termEntry ID: 2040 Fraseologia envia imatges d'Internet send pictures from the Internet Original termEntry ID: 2039 Fraseologia envia el correu send mail Original termEntry ID: 2038 Fraseologia envia cap enrere send backward Original termEntry ID: 2037 Fraseologia entreu al mode d'edició enter edit mode Original termEntry ID: 2036 Terminologia ouvrir une session iniciar la sesión entrar v intr Dur a terme el procediment que permet la connexió a una xarxa o a un sistema operatiu, o l'obertura d'una aplicació. log on, to Original termEntry ID: 2035 Fraseologia entrada ràpida quick input Original termEntry ID: 2034 Fraseologia entrada manual manual input Original termEntry ID: 2033 Fraseologia entrada de dades data entry Original termEntry ID: 2032 Fraseologia entorn d'execució de Java Java runtime environment Original termEntry ID: 2031 Terminologia autorité de registre entidad registradora entitat registradora n f Entitat que en una xarxa de telecomunicacions verifica la informació provinent de la persona o l'organització que sol·licita un certificat electrònic. registration authority Original termEntry ID: 2030 Terminologia autorité de certification entidad certificadora entitat certificadora n f Entitat que en una xarxa de telecomunicacions expedeix certificats electrònics per tal d'autenticar les parts que intervenen en una transacció electrònica. certificate authority Original termEntry ID: 2029 Terminologia autorité d'évaluation entidad de evaluación entitat avaluadora n f Entitat pública o privada que s'encarrega d'emetre informes tècnics sobre els prestadors de serveis de certificació que hagin sol·licitat la seva acreditació o els productes per als quals hagin demanat certificació. assessment entity Original termEntry ID: 2028 Fraseologia entitat entity Original termEntry ID: 2027 Terminologia enregistrer grabar enregistrar v tr Fixar una informació sobre un suport magnètic. record, to Original termEntry ID: 2026 Fraseologia enregistrament de trucades call logging Original termEntry ID: 2025 Fraseologia enregistrament d'àudio audio recording Original termEntry ID: 2024 Terminologia enregistrement grabado enregistrament n m Acció de fixar una informació sobre un suport magnètic. record Original termEntry ID: 2023 Terminologia enregistreur de frappe registro de teclado enregistrador de teclat n m Programa que, instal·lat en un ordinador, permet enregistrar en un fitxer totes les tecles que han estat premudes. keylogger Original termEntry ID: 2022 Fraseologia enregistrador de macros macro recorder Original termEntry ID: 2021 Fraseologia enregistra una macro record macro Original termEntry ID: 2020 Fraseologia enllaços relatius o absoluts relative or absolute hyperlinks Original termEntry ID: 2019 Fraseologia enllaços associats a botons hyperlinks attached to buttons Original termEntry ID: 2018 Terminologia relié enlazado enllaçat -ada adj Dit del document o de la part d'un document que s'interconnecta amb altres mitjançant un enllaç. linked Original termEntry ID: 2017 Fraseologia enllaça-ho amb el contingut link to content Original termEntry ID: 2016 Fraseologia enllaç visitat followed hyperlink Original termEntry ID: 2015 Fraseologia enllaç simultani live link Original termEntry ID: 2014 Fraseologia enllaç relatiu a la ubicació del document de destinació link relative to the location of the output document Original termEntry ID: 2013 Fraseologia enllaç per accedir a l'ajuda de les tecles de drecera link to access the keyboard shortcuts' help Original termEntry ID: 2012 Terminologia lien hypertexte rompu enlace roto enllaç no vàlid n m Enllaç que connecta amb un URL incorrecte o amb una pàgina o un fitxer inexistent. broken link Original termEntry ID: 2011 Terminologia lien hypertexte enlace enllaç n m Element en un document, generalment d'hipertext, que permet de connectar amb altres documents o parts de documents. link Original termEntry ID: 2010 Terminologia lien enlace enllaç n m Canal a través del qual es transmeten dades durant un procés de comunicació. link Original termEntry ID: 2009 Fraseologia engrandeix el tipus de lletra grow font Original termEntry ID: 2008 Terminologia ingénierie linguistique ingeniería lingüística enginyeria lingüística n f Enginyeria en què s'aplica coneixements lingüístics en el desenvolupament de sistemes informàtics que puguin reconèixer, comprendre, interpretar i generar llenguatge humà en totes les seves manifestacions. linguistic engineering Original termEntry ID: 2007 Terminologia GLAO CASE CASE n m Enginyeria del programari en què es fa ús d'eines informàtiques que faciliten les tasques de concepció, desenvolupament, implementació o manteniment del programari. CASE Original termEntry ID: 2006 Terminologia ingénierie de traitement de la voix ingeniería de tratamiento del habla enginyeria de tractament de la veu n f Enginyeria en què es desenvolupen sistemes de síntesi, de conversió i de reconeixement de la parla. voice processing engineering Original termEntry ID: 2005 Terminologia ingénierie de l'information ingeniería de la información enginyeria de la informació n f Enginyeria que guia i desenvolupa el processament de la informació en una empresa o una organització. information engineering Original termEntry ID: 2004 Terminologia ingénierie ingeniería enginyeria n f Conjunt de tècniques que permeten l'aplicació dels coneixements científics a àmbits com ara la indústria, les telecomunicacions o l'aeronàutica. engineering Original termEntry ID: 2003 Terminologia ingénieur linguiste ingeniero lingüístico enginyer lingüístic n m, f enginyera lingüística n m, f Enginyer especialitzat en el disseny i l'estudi de sistemes de processament de dades lingüístiques, generalment de la transcodificació, dels mòduls de diàleg entre un usuari i un ordinador, i dels sistemes de traducció assistida per ordinador i de traducció automàtica. linguistic engineer Original termEntry ID: 2002 Terminologia ingénieur électronicien ingeniero electrónico enginyer electrònic n m, f enginyera electrònica n m, f Enginyer especialitzat en el disseny, l'estudi i la instal·lació d'un equip electrònic. electronic engineer Original termEntry ID: 2001 Terminologia ingénieur cogniticien ingeniero del conocimiento enginyer del coneixement n m, f enginyera del coneixement n m, f Enginyer especialitzat en la recollida i la formalització de dades per a desenvolupar la base de coneixements d'un sistema expert. knowledge engineer Original termEntry ID: 2000 Terminologia ingénieur de traitement de la voix ingeniero de tratamiento del habla enginyer de tractament de la veu n m, f enginyera de tractament de la veu n m, f Enginyer especialitzat en el desenvolupament de sistemes de síntesi, de reconeixement i de conversió de la parla. voice processing engineer Original termEntry ID: 1999 Terminologia ingénieur en télécommunications ingeniero de telecomunicaciones enginyer de telecomunicacions n m, f enginyera de telecomunicacions n m, f Enginyer especialitzat en el disseny, l'estudi i la instal·lació d'un equip de telecomunicacions. telecommunications engineer Original termEntry ID: 1998 Terminologia ingénieur de systèmes ingeniero de sistemas informáticos enginyer de sistemes informàtics n m, f enginyera de sistemes informàtics n m, f Enginyer especialitzat en l'anàlisi i el manteniment d'un sistema informàtic, la definició de les necessitats de tractament de la informació d'un usuari i el disseny dels recursos informàtics per a satisfer-les. system engineer Original termEntry ID: 1997 Terminologia ingénieur en radiofréquence ingeniero de radiofrecuencia enginyer de radiofreqüència n m, f enginyera de radiofreqüència n m, f Enginyer especialitzat en el disseny i la implementació d'equips de radiofreqüència, generalment en l'àmbit de la radiofonia i la transmissió de dades. radio frequency engineer Original termEntry ID: 1996 Terminologia ingénieur en logiciel ingeniero de software enginyer de programari n m, f enginyera de programari n m, f Enginyer especialitzat en l'automatització del disseny, de la documentació, de l'anàlisi i de la programació d'un sistema d'informació durant el seu desenvolupament o bé en alguna de les seves etapes. software engineer Original termEntry ID: 1995 Terminologia ingénieur hardware ingeniero de hardware enginyer de maquinari n m, f enginyera de maquinari n m, f Enginyer especialitzat en el disseny i la implementació dels components de maquinari d'una empresa i en la conducció de les línies d'investigació i progrés tecnològic en aquest àmbit. hardware engineer Original termEntry ID: 1994 Fraseologia enganxeu el text mitjançant Edita - Enganxa paste the text using Edit - Paste Original termEntry ID: 1993 Terminologia coller pegar enganxar v tr Inserir en una ubicació de destinació un element que ha estat copiat o retallat. paste, to Original termEntry ID: 1992 Terminologia collage spécial pegado especial enganxada especial n f Opció d'un programa que ofereix a l'usuari una sèrie d'alternatives per a enganxar un element. paste special Original termEntry ID: 1991 Fraseologia enganxa-ho com a objecte incrustat paste as embedded object Original termEntry ID: 1990 Fraseologia enganxa l'enllaç de la imatge paste picture link Original termEntry ID: 1989 Fraseologia enganxa els valors paste values Original termEntry ID: 1988 Terminologia patron jefe enemic final n m Enemic dotat d'habilitats especials que apareix al final d'un nivell i resulta més difícil de vèncer que la resta d'enemics. boss Original termEntry ID: 1987 Terminologia endoscopie virtuelle endoscopia virtual endoscòpia virtual n f Exploració de la superfície interna de les cavitats i dels conductes de l'organisme humà mitjançant tècniques de simulació. virtual endoscopy Original termEntry ID: 1986 Terminologia cryptage symétrique encriptación simétrica encriptació simètrica n f Encriptació que utilitza la mateixa clau per a la codificació i la descodificació de dades. symmetric encryption Original termEntry ID: 1985 Terminologia cryptage réversible encriptación reversible encriptació reversible n m Encriptació que permet de descodificar les dades originals amb el coneixement de la clau adequada. reversible encryption Original termEntry ID: 1984 Terminologia cryptage irréversible encriptación irreversible encriptació irreversible n f Encriptació que no permet de descodificar les dades originals, encara que es conegui la clau amb què s'han xifrat. one way encryption Original termEntry ID: 1983 Terminologia cryptage asymétrique encriptación asimétrica encriptació asimètrica n f Encriptació que es basa en l'ús de dues claus diferents, una per a la codificació de dades i una altra per a la descodificació. asymmetric encryption Original termEntry ID: 1982 Fraseologia encripta el missatge encrypt message Original termEntry ID: 1981 Fraseologia encara no s'ha executat l'ordre command has not yet been implemented Original termEntry ID: 1980 Terminologia encapsulation encapsulación encapsulació n f Operació que permet d'integrar dades d'un paquet d'un protocol dins d'un paquet d'un protocol de nivell inferior, de manera que la capçalera del paquet original queda oculta per la nova capçalera. encapsulation Original termEntry ID: 1979 Terminologia router direccionar encaminar v tr Determinar el trajecte que ha de seguir un paquet de dades dins d'una xarxa de commutació de paquets per a arribar a la seva destinació. route, to Original termEntry ID: 1978 Terminologia routage direccionamiento encaminament n m Determinació del trajecte que ha de seguir un paquet de dades dins d'una xarxa de commutació de paquets per a arribar a la seva destinació. routing Original termEntry ID: 1977 Terminologia routeur router encaminador n m Dispositiu intermedi d'una xarxa de comunicació que s'encarrega de l'encaminament. router Original termEntry ID: 1976 Fraseologia en una negació bit a bit, cada bit individual s'inverteix in a bitwise negation each individual bit is inverted Original termEntry ID: 1975 Fraseologia en un quadre de text que tingui un botó per minimitzar el diàleg in a text box that has a button to minimize the dialog Original termEntry ID: 1974 Terminologia en temps réel en tiempo real en temps real adj Dit del processament en què el temps transcorregut entre l'entrada de dades i l'emissió de resultats és inapreciable. real time Original termEntry ID: 1973 Terminologia en temps différé en tiempo no real en temps no real adv Manera de processar les dades emmatzemant-les en un fitxer en comptes de processar-les immediatament, sobre la base que el temps transcorergut entre l'entrada de dades i l'emissiò de resultats és irrellevant. delayed Original termEntry ID: 1972 Terminologia en temps partagé en tiempo compartido en temps compartit adj Dit del funcionament d'un sistema informàtic que permet l'accés simultani de diferents usuaris en temps real. time sharing Original termEntry ID: 1971 Fraseologia en tancar un document, actualitza la còpia de l'àrea de treball amb els canvis when closing a document, update the workspace copy with your changes Original termEntry ID: 1970 Terminologia en série en serie en sèrie adv Manear de transmetre informació enviant els diversos blocs de dades l'un darrere de l'altre per un mateix canal. serial Original termEntry ID: 1969 Fraseologia en pausa per estalviar bateria paused to conserve battery life Original termEntry ID: 1968 Fraseologia en pausa paused Original termEntry ID: 1967 Terminologia en parallèle en paralelo en paral·lel adv Manera de transmetre la informació enviant simultàniament els diversos blocs de dades per canals diferents. parallel Original termEntry ID: 1966 Terminologia en ouvert en abierto en obert adj Dit de la transmissió d'informació que no està codificada i a la qual pot accedir qualsevol usuari per mitjà d'un sistema de telecomunicacions. open Original termEntry ID: 1965 Terminologia en ligne en línea en línia adj Dit del recurs que és controlat per un ordinador o per un sistema informàtic i amb el qual, mentre dura aquesta situació, es pot establir connexió operativa sense intervenció humana significativa. online Original termEntry ID: 1964 Fraseologia en funció del que trieu podreu seleccionar opcions addicionals according to what you choose, additional options will be selectable Original termEntry ID: 1963 Fraseologia en execució running Original termEntry ID: 1962 Terminologia en attente en espera en espera adj Dit de l'estat de disponibilitat d'un dispositiu o un sistema de telecomunicacions abans d'entrar en funcionament. stand by Original termEntry ID: 1961 Fraseologia en desar com a fitxer de text, es perdrà el format, les imatges i els objectes del fitxer saving as a text file will cause all formatting, pictures, and objects in your file to be lost Original termEntry ID: 1960 Terminologia en cascade en cascada en cascada adj Dit del dispositiu o de l'aparell que forma part d'un conjunt i que té la sortida connectada a l'entrada del dispositiu o de l'aparell consecutiu. cascade Original termEntry ID: 1959 Fraseologia en aquesta pestanya podeu definir la precisió amb què s'han de descriure els colors on this tab page you can set the precision with which colors are described Original termEntry ID: 1958 Fraseologia en aquest servidor web no es permet penjar fitxers de manera anònima anonymous upload is not available on this Web server Original termEntry ID: 1957 Fraseologia en aquest pas, trieu la base de dades i la taula a les quals us voleu connectar (vós) in this step, choose the database and table you want to connect to Original termEntry ID: 1956 Fraseologia en aquest moment no es pot accedir a l'aplicació web que heu triat (vós) the Web application you have chosen is not currently accessible Original termEntry ID: 1955 Terminologia en 3D en 3D en 3D adj Dit de la representació d'un objecte que en simula les tres dimensions. 3D Original termEntry ID: 1954 Terminologia émuler emular emular v tr Fer que un aparell o un dispositiu executi programes escrits en el llenguatge de màquina propi d'un altre aparell o dispositiu. emulate, to Original termEntry ID: 1953 Terminologia émulateur emulador emulador n m Simulador que permet que un aparell o un dispositiu executi programes escrits en el llenguatge de màquina propi d'un altre aparell o dispositiu. emulator Original termEntry ID: 1952 Terminologia émulateur emulador emulador n m Aplicació que permet reproduir i utilitzar videojocs en una plataforma diferent de la plataforma per a la qual han estat creats originàriament per mitjà de la traducció en temps real del seu codi. emulator Original termEntry ID: 1951 Terminologia émulation emulación emulació n f Utilització d'un simulador per tal que un aparell o un dispositiu executi programes escrits en el llenguatge de màquina propi d'un altre aparell o dispositiu. emulation Original termEntry ID: 1950 Terminologia start-up start-up empresa emergent n f Empresa, generalment petita, que sorgeix amb l'impuls de les tecnologies de la informació i la comunicació i que registra un accelerat ritme de creixement amb l'objectiu de revalorar en borsa. startup company Original termEntry ID: 1949 Terminologia infopreneur empresario de información emprenedor de la informació n m, f emprenedora de la informació n m, f Persona que crea, desenvolupa i implanta un projecte empresarial relacionat amb la recollida i la difusió d'informació electrònica per mitjà de diferents canals de comunicació. infopreneur Original termEntry ID: 1948 Fraseologia empremta digital fingerprint Original termEntry ID: 1947 Terminologia pousser apilar empilar v tr Inserir un element en una pila. push, to Original termEntry ID: 1946 Terminologia compression empaquetado empaquetatge n m Emmagatzematge de dades en la memòria d'un ordinador o un altre suport, modificant-les o suprimint-ne els caràcters repetitius, per tal que ocupin menys espai. packing Original termEntry ID: 1945 Terminologia compresor empaquetador n m Programa que emmagatzema dades en una memòria o en un altre suport, suprimint-ne els caràcters repetitius o fent-hi les modificacions necessàries a fi que ocupin menys espai. Original termEntry ID: 1944 Fraseologia empaqueta package Original termEntry ID: 1943 Terminologia mimique emoticono emoticona n f Icona que es fa servir en els serveis de correu electrònic i missatgeria per internet i en les xarxes socials per a expressar emocions i sensacions. smiley Original termEntry ID: 1942 Terminologia stockage almacenamiento emmagatzematge n m Acció de fixar una informació, especialment en una memòria, per tal de conservar-la i reproduir-la quan sigui necessari. storage Original termEntry ID: 1941 Terminologia stocker almacenar emmagatzemar v tr Fixar una informació, especialment en una memòria, per tal de conservar-la i poder-la reproduir posteriorment. store, to Original termEntry ID: 1940 Terminologia émetteur optique emisor óptico emissor òptic n m Emissor que permet de convertir un senyal elèctric en un senyal òptic, per tal que es pugui transmetre per mitjà de fibra òptica. optical transmitter Original termEntry ID: 1939 Terminologia émetteur emisor emissor n m Dispositiu que produeix i transmet a l'espai un senyal entre dos punts d'una xarxa de telecomunicacions per mitjà d'energia elèctrica o electromagnètica. transmitter Original termEntry ID: 1938 Terminologia émission emisión emissió n f Producció i transmissió a l'espai d'un senyal entre dos punts d'una xarxa de telecomunicacions per mitjà d'energia elèctrica o electromagnètica. transmission Original termEntry ID: 1937 Terminologia émettre emitir emetre v tr Produir i transmetre a l'espai un senyal entre dos punts d'una xarxa de telecomunicacions per mitjà d'energia elèctrica o electromagnètica. transmit, to Original termEntry ID: 1936 Fraseologia els zeros al final d'un nombre de coma flotant no s'inclouen a la cadena retornada zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string Original termEntry ID: 1935 Fraseologia els valors Y es redimensionaran com a percentatge del total de la categoria the y values are scaled as percentage of the category total Original termEntry ID: 1934 Fraseologia els valors de les variables només es mostren si es troben en l'àmbit the values of variables are only displayed if they are in scope Original termEntry ID: 1933 Fraseologia els valors de color dels 16 colors bàsics és el següent the color values of the 16 basic colors are as follows Original termEntry ID: 1932 Fraseologia els usuaris poden sol·licitar permisos addicionals users can request additional permissions Original termEntry ID: 1931 Fraseologia els usuaris autenticats poden suprimir la protecció del document authenticated owners can remove document protection Original termEntry ID: 1930 Fraseologia els tipus de lletra s'instal·len en aquesta instal·lació si és possible the fonts are installed in that installation if possible Original termEntry ID: 1929 Fraseologia els servidors i l'ordinador del lector no necessàriament tenen una unitat C de disc dur neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive Original termEntry ID: 1928 Fraseologia els resultats s'interpreten en conseqüència the results are interpreted accordingly Original termEntry ID: 1927 Fraseologia els registres de dades consten de camps de dades the data records consist of data fields Original termEntry ID: 1926 Fraseologia els punts de dades no es mostren mitjançant icones the data points are not shown by icons Original termEntry ID: 1925 Fraseologia els punts d'ancoratge es representen amb quadrats anchor points are represented by squares Original termEntry ID: 1924 Fraseologia els paràmetres s'han d'incloure entre parèntesi a l'expressió the parameters must be enclosed by brackets in the statement Original termEntry ID: 1923 Fraseologia els operadors lògics combinen (bit a bit) el contingut de dues expressions o variables logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables Original termEntry ID: 1922 Fraseologia els operadors de comparació comparen dues expressions comparison operators compare two expressions Original termEntry ID: 1921 Fraseologia els objectes especificats no s'han agrupat anteriorment the specified objects haven't been previously grouped Original termEntry ID: 1920 Fraseologia els objectes de dibuix combinats actuen com a objectes agrupats combined drawing objects act as grouped objects Original termEntry ID: 1919 Fraseologia els números de diapositiva no són visibles no slide numbers are visible Original termEntry ID: 1918 Fraseologia els noms han de començar amb una lletra o amb una ratlla baixa names must start with a letter or an underline character Original termEntry ID: 1917 Fraseologia els nombres positius, inclòs el 0, es retornen sense canvis positive numbers, including 0, are returned unchanged Original termEntry ID: 1916 Fraseologia els nombres negatius van precedits per un signe menys negative numbers are preceded by a minus sign Original termEntry ID: 1915 Fraseologia els nombres negatius es converteixen en nombres positius negative numbers are converted to positive numbers Original termEntry ID: 1914 Fraseologia els nombres amb delimitadors decimals es converteixen segons la configuració local numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings Original termEntry ID: 1913 Fraseologia els marcs us permeten enllaçar esdeveniments a una funció frames allow you to link events to a function Original termEntry ID: 1912 Fraseologia els límits se centraran damunt o sota del caràcter sumatori the limits will be centered above/below the summation character Original termEntry ID: 1911 Fraseologia els grups també es poden imbricar per formar grups dins d'altres grups groups can also be nested to form groups within other groups Original termEntry ID: 1910 Fraseologia els grups també es poden agrupar en altres grups groups can also be grouped in other groups Original termEntry ID: 1909 Fraseologia els fitxers XML només es poden seleccionar des del sistema de fitxers local XML files may only be selected from the local filesystem Original termEntry ID: 1908 Fraseologia els fitxers poden contenir informació important your files may contain sensitive information Original termEntry ID: 1907 Fraseologia els fitxers convertits necessiten un cert grau de reformatació manual converted files require some degree of manual reformatting Original termEntry ID: 1906 Fraseologia els filtres XML contenen fulls d'estil escrits en llenguatge XSLT an XML filter contains stylesheets that are written in the XSLT language Original termEntry ID: 1905 Fraseologia els filtres avançats us permeten treballar en certes files filtrades advanced filters allow you to work on certain filtered rows Original termEntry ID: 1904 Fraseologia els exploradors web mostren text alternatiu mentre les imatges es carreguen o en cas que no hi hagi imatges web browsers display alternative text while pictures are loading or if they are missing Original termEntry ID: 1903 Fraseologia els esdeveniments disponibles depenen del tipus de control seleccionat the available events depend on the type of control selected Original termEntry ID: 1902 Fraseologia els errors es rastregen fàcilment perquè podeu veure immediatament el resultat de cada pas errors are easily traced since you can immediately see the result of each step Original termEntry ID: 1901 Fraseologia els enllaços poden malmetre l'ordinador i les dades hyperlinks can be harmful to your computer and data Original termEntry ID: 1900 Fraseologia els enllaços interns estan desactivats en aquest mode internal hyperlinks are disabled in this mode Original termEntry ID: 1899 Fraseologia els elements que apareixen a continuació s'han desactivat the items listed below were disabled Original termEntry ID: 1898 Fraseologia els elements marcats estan carregats checked items are currently loaded Original termEntry ID: 1897 Fraseologia els eixos principal i secundari poden tenir escales diferents the major axis and the secondary axis can have different scaling Original termEntry ID: 1896 Fraseologia els eixos de gir sempre són relatius a la pàgina the rotation axes always relate to the page Original termEntry ID: 1895 Fraseologia els dos punts tangents es troben sempre a la mateixa distància del punt original both tangent points are always the same distance from the original point Original termEntry ID: 1894 Fraseologia els dos objectes més exteriors es prenen com a punts de referència the two outermost objects are used as reference points Original termEntry ID: 1893 Fraseologia els documents que es desen amb una contrasenya no es poden obrir sense la contrasenya documents that are saved with a password cannot be opened without the password Original termEntry ID: 1892 Fraseologia els desenvolupadors poden utilitzar llenguatges d'alt nivell developers can use high-level languages Original termEntry ID: 1891 Fraseologia els criteris de cerca per als atributs s'enumeren a sota del quadre Cerca the search criteria for attributes are listed below the Search for box Original termEntry ID: 1890 Fraseologia els controls sense entrada com ara els controls de llegenda s'ometen controls without input like caption controls are omitted Original termEntry ID: 1889 Fraseologia els caràcters que superen la longitud de la variable es trunquen characters exceeding the length of the variable are truncated Original termEntry ID: 1888 Fraseologia els caràcters permesos són lletres, nombres, espais i la ratlla baixa allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character Original termEntry ID: 1887 Fraseologia els caràcters no imprimibles s'introdueixen des del teclat nonprinting characters are entered from the keyboard Original termEntry ID: 1886 Fraseologia els caràcters de la a a la z i del 0 al 9 es poden introduir aquí the characters a-z and 0-9 can be entered here Original termEntry ID: 1885 Fraseologia els canvis s'han desat en un document temporal your changes have been saved to a temporary document Original termEntry ID: 1884 Fraseologia els canvis que heu realitzat en la configuració no es faran efectius fins que reinicieu l'ordinador (vós) the configuration changes will not take effect until your computer has been restarted Original termEntry ID: 1883 Fraseologia els canvis que heu fet a les propietats del fitxer no s'han aplicat (vós) the changes you made to the file properties have not been applied Original termEntry ID: 1882 Fraseologia els canvis que feu a la finestra d'ordres es refresquen automàticament changes in the Commands window are automatically refreshed Original termEntry ID: 1881 Fraseologia els canvis que feu a l'objecte original no afecten la còpia changes to the original object have no effect on the copy Original termEntry ID: 1880 Fraseologia els canvis al fitxer d'origen es reflectiran al document changes to the source file will be reflected in your document Original termEntry ID: 1879 Fraseologia els botons intermedis us permeten desplaçar-vos endavant i endarrere per totes les pestanyes del full the middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs Original termEntry ID: 1878 Fraseologia els 10 resultats següents next 10 results Original termEntry ID: 1877 Fraseologia els "marcadors" són espais reservats "markers" are placeholders Original termEntry ID: 1876 Fraseologia elimineu un botó tornant-lo a arrossegar a l'àrea dels altres botons remove a button by dragging it back to the area of the other buttons Original termEntry ID: 1875 Terminologia occlusion culling supresión de superficies ocultas eliminació de parts ocultes n f Eliminació en què es determinen i se suprimeixen els objectes gràfics o les zones d'un objecte gràfic que no són visibles perquè queden tapats per altres objectes. occlusion culling Original termEntry ID: 1874 Terminologia elimination des faces arrières eliminación de caras posteriores eliminació de cares posteriors n f Eliminació en què es determinen i se suprimeixen les cares d'un objecte gràfic que no són visibles perquè queden a la part de darrere de l'objecte. back-face removal Original termEntry ID: 1873 Terminologia supression d'éléments indésirables descarte eliminació n f Procés de la renderització en què es determinen i se suprimeixen els objectes gràfics o les zones d'un objecte gràfic de la pantalla que no són visibles per a l'observador. culling Original termEntry ID: 1872 Fraseologia elimina tots els caràcters inicials i finals removes all leading and trailing spaces Original termEntry ID: 1871 Fraseologia elimina la signatura unsign Original termEntry ID: 1870 Fraseologia elements de la llista desplegable items in drop-down list Original termEntry ID: 1869 Terminologia électronique electrónica electrònica n f Branca de la física que s'ocupa de l'estudi del moviment de l'electricitat en el buit, en els gasos i en els sòlids. electronics Original termEntry ID: 1868 Terminologia électronique et traditionnel electrónico y tradicional electrònic -a i tradicional adj Dit de l'empresa que desenvolupa la seva activitat a Internet i també disposa d'instal·lacions materials. click and mortar Original termEntry ID: 1867 Terminologia électronique electrónico electrònic -a adj Relatiu o pertanyent a l'electrònica. electronic Original termEntry ID: 1866 Terminologia électromagnétisme electromagnetismo electromagnetisme n m Branca de l'electricitat que estudia el magnetisme produït per un corrent elèctric. electromagnetism Original termEntry ID: 1865 Terminologia électromagnétique electromagnético electromagnètic -a adj Relatiu o pertanyent a l'electromagnetisme. electromagnetic Original termEntry ID: 1864 Terminologia électroménager numérique electrodoméstico digital electrodomèstic digital n m Electrodomèstic, generalment connectat a una xarxa, que per mitjà d'automatismes duu a terme funcions intel·ligents, com ara detectar avaries, avisar el fabricant o rebre ordres remotes per Internet. digital electric appliance Original termEntry ID: 1863 Terminologia électrode electrodo elèctrode n m Conductor elèctric a través del qual un corrent elèctric pot entrar en un medi o pot sortir-ne. electrode Original termEntry ID: 1862 Terminologia électricité electricidad electricitat n f Branca de la física que estudia els fenòmens i els dispositius basats en la forma d'energia resultant del flux d'electrons i d'ions per un medi conductor. electricity Original termEntry ID: 1861 Terminologia électrique eléctrico elèctric -a adj Relatiu o pertanyent a l'electricitat. electric Original termEntry ID: 1860 Fraseologia el valor sobrepassa aquest límit i s'ha tallat the value exceeds this limit, and has been truncated Original termEntry ID: 1859 Fraseologia el valor per defecte és fals the default value is false Original termEntry ID: 1858 Fraseologia el valor no és vàlid the value is not valid Original termEntry ID: 1857 Fraseologia el valor màxim permès d'n és 65535 the maximum allowed value of n is 65535 Original termEntry ID: 1856 Fraseologia el valor ha de ser superior o igual a zero value must be greater than or equal to zero Original termEntry ID: 1855 Fraseologia el valor especificat està fora dels límits the specified value is out of range Original termEntry ID: 1854 Fraseologia el valor de retorn no es defineix en entorns de client-servidor the return value is not defined in client-server environments Original termEntry ID: 1853 Fraseologia el valor de la potència a la qual voleu elevar l'expressió numerical value that you want to raise to a power Original termEntry ID: 1852 Fraseologia el valor de la mida del paper està en conflicte amb l'orientació paper size setting conflicts with the orientation Original termEntry ID: 1851 Fraseologia el valor de la data o l'hora que s'ha especificat no té un format correcte the specified date or time value is incorrectly formatted Original termEntry ID: 1850 Fraseologia el títol de la pàgina es visualitza a la barra de títol del navegador the title of the page is displayed in the titlebar of the browser Original termEntry ID: 1849 Fraseologia el tipus i el nombre de paràmetres depèn de la rutina que s'executa the type and number of parameters is dependent on the routine that is executing Original termEntry ID: 1848 Fraseologia el tipus d'expressió és irrellevant the type of expression is irrelevant Original termEntry ID: 1847 Fraseologia el text seleccionat ja s'ha sagnat fins al primer nivell the selected text has already been indented to the first level Original termEntry ID: 1846 Fraseologia el text s'escriurà verticalment en el sentit dels caràcters the text is written vertically in the direction of the characters Original termEntry ID: 1845 Fraseologia el text només pot contenir caràcters alfabètics the text can only contain alphabetic letters Original termEntry ID: 1844 Fraseologia el text incrustat occidental segueix executant-se d'esquerra a dreta embedded Western text still runs from left to right Original termEntry ID: 1843 Fraseologia el text del nom passa a ser de color blau the text color of the name changes to blue Original termEntry ID: 1842 Fraseologia el text de llegenda apareix quan se situa el punter sobre la imatge caption text appears when you rest the pointer on the image Original termEntry ID: 1841 Fraseologia el text de les etiquetes ha de ser idèntic the text in the labels must be identical Original termEntry ID: 1840 Fraseologia el text de cerca és massa llarg the search text is too long Original termEntry ID: 1839 Fraseologia el text alternatiu també es fa servir per ajudar els usuaris amb discapacitats alternative text is also used to assist users with disabilities Original termEntry ID: 1838 Fraseologia el temps necessari per executar aquesta consulta és superior al límit de temps d'espera establert per a aquest servidor the time required to execute this query is greater than the query time-out limit set for this server Original termEntry ID: 1837 Fraseologia el temps d'impressió és notablement més curt the printing time is substantially shorter Original termEntry ID: 1836 Fraseologia el subdocument té una plantilla diferent de la del document mestre subdocument has a different template than its master document Original termEntry ID: 1835 Fraseologia el sistema s'està quedant sense recursos the system is running low on resources Original termEntry ID: 1834 Fraseologia el sistema no té prou memòria the system is running low on memory Original termEntry ID: 1833 Fraseologia el sistema no ha pogut iniciar la sessió amb contrasenya the system could not log on your password Original termEntry ID: 1832 Fraseologia el sistema d'activació de productes està fora de servei temporalment per manteniment the product activation system is temporarily offline for maintenance Original termEntry ID: 1831 Fraseologia el servidor que allotja el servei de recuperació de dades per a aquesta consulta està configurat incorrectament o no té els components necessaris the server hosting the data retrieval service for this query is improperly configured or is missing necessary components Original termEntry ID: 1830 Fraseologia el servidor no respon the server is not responding Original termEntry ID: 1829 Fraseologia el servidor ha tornat un error the server has returned an error Original termEntry ID: 1828 Fraseologia el servei no pot processar la cerca the service was not able to process your search Original termEntry ID: 1827 Fraseologia el servei no està disponible actualment the service is currently unavailable Original termEntry ID: 1826 Fraseologia el servei d'indexació proporciona més capacitats de cerca indexing service also provides greater search capabilities Original termEntry ID: 1825 Fraseologia el servei ajuda a evitar que els individus sense autorització puguin reenviar, modificar o copiar documents i missatges de correu electrònic importants the service helps prevent sensitive documents and e-mail messages from being forwarded, edited or copied by unauthorized people Original termEntry ID: 1824 Fraseologia el resultat que dona la fórmula es genera automàticament en format horari the result returned by the formula is automatically issued in time format Original termEntry ID: 1823 Fraseologia el resultat de la consulta es mostra a la finestra superior the result of the query is displayed in the upper window Original termEntry ID: 1822 Fraseologia el rellotge del sistema no està configurat correctament your system clock is set incorrectly Original termEntry ID: 1821 Fraseologia el regle horitzontal mostra els tabuladors del paràgraf actual on the horizontal ruler you can see the tab stops for the current paragraph Original termEntry ID: 1820 Fraseologia el reemplaçament de tipus de lletra es pot activar o desactivar individualment per a cada impressora font replacement can be turned on or off for each printer individually Original termEntry ID: 1819 Fraseologia el reconeixement de veu no està disponible speech recognition isn't available Original termEntry ID: 1818 Fraseologia el quadre d'entrada de text és buit text input box is empty Original termEntry ID: 1817 Fraseologia el proveïdor de servei de fax cobrarà per cada fax enviat your fax service provider will charge for each fax sent Original termEntry ID: 1816 Fraseologia el protocol d'Internet necessari no està instal·lat a l'ordinador the required Internet protocol is not installed on your computer Original termEntry ID: 1815 Fraseologia el projecte es tornarà a signar amb aquest certificat the project will be resigned with this certificate Original termEntry ID: 1814 Fraseologia el programa sembla encallat the program seems to be stuck Original termEntry ID: 1813 Fraseologia el programa s'instal·larà amb les opcions seleccionades the program will be installed with the selected options Original termEntry ID: 1812 Fraseologia el programa pot mostrar-vos la informació de clau pública del certificat the program can show you the public key information from the certificate Original termEntry ID: 1811 Fraseologia el programa entra en un bucle infinit the program enters into an endless loop Original termEntry ID: 1810 Fraseologia el programa d'instal·lació s'ha completat correctament setup has completed successfully Original termEntry ID: 1809 Fraseologia el programa d'instal·lació pot detectar i solucionar automàticament errors en la instal·lació del producte setup can automatically find and fix errors in your product installation Original termEntry ID: 1808 Fraseologia el programa d'instal·lació no pot suprimir la versió anterior del producte setup cannot remove the older version of the product Original termEntry ID: 1807 Fraseologia el programa d'instal·lació no pot crear la clau del registre setup cannot create the registry key Original termEntry ID: 1806 Fraseologia el programa d'instal·lació no ha trobat el fitxer necessari setup cannot find the required file Original termEntry ID: 1805 Fraseologia el programa computarà la suma de verificació de nou i la compararà amb la suma de verificació emmagatzemada the program will compute the checksum again and compare it with the stored checksum Original termEntry ID: 1804 Fraseologia el problema pot ser la manca de memòria disponible o que hagi fallat la connexió de xarxa the problem may be a lack of available memory, or the network connection may have failed Original termEntry ID: 1803 Fraseologia el porta-retalls és buit o no es pot utilitzar en aquest context the clipboard is empty or not usable in this context Original termEntry ID: 1802 Fraseologia el permís d'accés al fitxer està restringit permission for the file is currently restricted Original termEntry ID: 1801 Fraseologia el paràmetre especificat té un valor no vàlid the specified parameter has an invalid value Original termEntry ID: 1800 Fraseologia el paquet d'expansió XML instal·lat no es pot usar amb l'idioma actual de la interfície d'usuari the XML expansion pack you installed cannot be used with your current user interface language Original termEntry ID: 1799 Fraseologia el número de versió proporcionat no és vàlid the given version number is invalid Original termEntry ID: 1798 Fraseologia el número de referència del document no és vàlid document reference number is invalid Original termEntry ID: 1797 Fraseologia el número de la targeta de crèdit que heu especificat no és vàlid (vós) the credit card number you have entered is not valid Original termEntry ID: 1796 Fraseologia el número de la diapositiva amagada apareixerà ratllat the number of the hidden slide is crossed out Original termEntry ID: 1795 Fraseologia el número d'identificació fiscal no és vàlid your tax registration number is not valid Original termEntry ID: 1794 Fraseologia el número d'entrada que s'ha especificat no existeix the entry number that was entered does not exist Original termEntry ID: 1793 Fraseologia el nou nom de menú no pot ser el mateix que un nom de menú existent the new menu name cannot be the same as an existing menu name Original termEntry ID: 1792 Fraseologia el nombre màxim de camps permesos és 63 the maximum number of fields allowed is 63 Original termEntry ID: 1791 Fraseologia el nombre es formatarà com a text the number will be formatted as text Original termEntry ID: 1790 Fraseologia el nombre es formata en format científic o exponencial the number is formatted in the scientific or exponential format Original termEntry ID: 1789 Fraseologia el nombre de subcadenes que voleu tornar the number of substrings that you want to return Original termEntry ID: 1788 Fraseologia el nom que heu triat no és vàlid perquè és buit (vós) the name you have chosen is invalid because it is empty Original termEntry ID: 1787 Fraseologia el nom que heu triat no és vàlid perquè comença o acaba amb un punt (vós) the name you have chosen is invalid because it begins or ends with a period Original termEntry ID: 1786 Fraseologia el nom que heu especificat no és vàlid (vós) the name you have entered is invalid Original termEntry ID: 1785 Fraseologia el nom que heu especificat és massa llarg (vós) the name you have entered is too long Original termEntry ID: 1784 Fraseologia el nom no és vàlid perquè és massa llarg the name is not valid because it is too long Original termEntry ID: 1783 Fraseologia el nom no és vàlid perquè comença amb un espai the name is invalid because it starts with a space Original termEntry ID: 1782 Fraseologia el nom del full és independent del nom del full de càlcul the name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet Original termEntry ID: 1781 Fraseologia el nom del format s'ha d'incloure entre cometes the name of the format must be enclosed in quotation marks Original termEntry ID: 1780 Fraseologia el nom del fitxer seleccionat és diferent del nom del fitxer original the file name of the selected file is different from the file name of the original file Original termEntry ID: 1779 Fraseologia el nom del fitxer conté caràcters no permesos the file name contains characters that are not permitted Original termEntry ID: 1778 Fraseologia el nom del diàleg varia segons l'eix seleccionat the name of the dialog depends on the selected axis Original termEntry ID: 1777 Fraseologia el nom de la variable que emmagatzema el resultat the name of the variable that stores the result Original termEntry ID: 1776 Fraseologia el nom de la barra d'eines no pot estar en blanc the toolbar name cannot be blank Original termEntry ID: 1775 Fraseologia el nom de l'ordre no pot estar en blanc the command name cannot be blank Original termEntry ID: 1774 Fraseologia el nom de l'etiqueta ha d'acabar amb dos punts the name of the label must end with a colon Original termEntry ID: 1773 Fraseologia el nom de fitxer conté un caràcter que no és vàlid the file name contains a character that is not valid Original termEntry ID: 1772 Fraseologia el nom acabat de definir apareixerà a la llista inferior the newly defined name appears in the list below Original termEntry ID: 1771 Fraseologia el nivell de seguretat està definit com a alt the security level is set to high Original termEntry ID: 1770 Fraseologia el Navegador és l'eina principal per cercar i seleccionar objectes the Navigator is the main tool for finding and selecting objects Original termEntry ID: 1769 Fraseologia el navegador encara no ha carregat cap pàgina the browser has not loaded any pages yet Original termEntry ID: 1768 Fraseologia el motor de veu no és compatible amb l'idioma de teclat the speech engine does not support your current keyboard language Original termEntry ID: 1767 Fraseologia el model de color RGB combina vermell, verd i blau clar per crear colors a la pantalla d'un ordinador the RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen Original termEntry ID: 1766 Fraseologia el mode de selecció no és vàlid the selection mode is invalid Original termEntry ID: 1765 Fraseologia el mode actual es mostra a la barra d'estat the current mode is displayed on the status bar Original termEntry ID: 1764 Fraseologia el millor és treballar amb una còpia de les dades originals it is best to work on a copy of the original data Original termEntry ID: 1763 Fraseologia el més probable és que el fitxer al qual fa referència no existeixi most likely, the file that it references does not exist Original termEntry ID: 1762 Fraseologia el menú contextual es pot cridar per a cada entrada del Navegador de filtres the context menu can be called for each entry in the Filter navigator Original termEntry ID: 1761 Fraseologia el mateix és aplicable a la configuració local pel que fa al format de la data, l'hora i la moneda the same applies to the locale settings for date, time and currency formats Original termEntry ID: 1760 Fraseologia el marc s'ha redimensionat amb el ratolí frame is resized with the mouse Original termEntry ID: 1759 Fraseologia el marc indica la quantitat d'arrodoniment de les cantonades the frame indicates the amount by which the corners are rounded Original termEntry ID: 1758 Fraseologia el lloc web informa que s'ha establert una connexió the Internet site reports that a connection was established Original termEntry ID: 1757 Fraseologia el lloc informa que la sol·licitud no és vàlida the site reports that the request is not valid Original termEntry ID: 1756 Fraseologia el gràfic s'inserirà ancorat a la cel·la actual the graphic is inserted anchored to the current cell Original termEntry ID: 1755 Fraseologia el generador utilitza el valor actual del temporitzador del sistema the generator uses the current value of the system timer Original termEntry ID: 1754 Fraseologia el formulari es mostra sense filtre the form is displayed without a filter Original termEntry ID: 1753 Fraseologia el format subjacent de la notació es mantindrà igual que el paràmetre local the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting Original termEntry ID: 1752 Fraseologia el format s'aplicarà a l'interval de cel·les seleccionat the format is applied to the selected range of cells Original termEntry ID: 1751 Fraseologia el format Imatge és el que ocupa menys espai i que més ràpidament es mostra a l'aplicació the format Picture occupies the least space on disk and displays the quickest in the application Original termEntry ID: 1750 Fraseologia el format de paper i la safata que s'han d'utilitzar per defecte en aquesta impressora paper format and paper tray to be used as the default settings for this printer Original termEntry ID: 1749 Fraseologia el format de data depèn dels paràmetres de la configuració local the date format depends on your local system settings Original termEntry ID: 1748 Fraseologia el format d'aquest document és massa complex the formatting in this document is too complex Original termEntry ID: 1747 Fraseologia el focus es troba a la finestra de programa oculta the focus is on the hidden program window Original termEntry ID: 1746 Fraseologia el fitxer seleccionat no conté controls de registre automàtic the selected file does not contain any self-registering controls Original termEntry ID: 1745 Fraseologia el fitxer se suprimirà this file will be deleted Original termEntry ID: 1744 Fraseologia el fitxer s'ha netejat i s'ha desat a la biblioteca de documents the file was cleaned and has been saved to the document library Original termEntry ID: 1743 Fraseologia el fitxer s'ha canviat des de l'última còpia de seguretat file was changed since last backup Original termEntry ID: 1742 Fraseologia el fitxer s'està utilitzant en un altre procés i no s'hi pot accedir the file is in use by another process and cannot be accessed Original termEntry ID: 1741 Fraseologia el fitxer recuperat pot contenir canvis no desats the recovered file may contain unsaved changes Original termEntry ID: 1740 Fraseologia el fitxer original pot estar malmès a causa d'un error greu al disc the original file may be damaged due to a serious disk error Original termEntry ID: 1739 Fraseologia el fitxer original no quedarà afectat the original file will not be affected Original termEntry ID: 1738 Fraseologia el fitxer no s'ha pogut instal·lar perquè no té certificat de seguretat the file could not be installed because it lacks a security certificate Original termEntry ID: 1737 Fraseologia el fitxer no s'ha pogut instal·lar perquè hi ha hagut un problema amb el certificat de seguretat the file could not be installed because there was a problem with the security certificate Original termEntry ID: 1736 Fraseologia el fitxer no s'ha pogut baixar perquè no es troba en un lloc de confiança the file could not be downloaded because it is not located on a trusted site Original termEntry ID: 1735 Fraseologia el fitxer no es pot obrir perquè l'està fent servir una altra aplicació file could not be opened because it is in use by another application Original termEntry ID: 1734 Fraseologia el fitxer ja és obert file already open Original termEntry ID: 1733 Fraseologia el fitxer està malmès o el format no és vàlid file is either damaged or the file format is not valid Original termEntry ID: 1732 Fraseologia el fitxer està malmès file is corrupted Original termEntry ID: 1731 Fraseologia el fitxer es troba en un recurs en xarxa the file is located on a network resource Original termEntry ID: 1730 Fraseologia el fitxer es troba en un disc the file is located on a disk Original termEntry ID: 1729 Fraseologia el fitxer es troba en un CD-ROM, un disquet o una unitat de disc extraïble the file is located on a CD-ROM, a floppy disk or a removable disk drive Original termEntry ID: 1728 Fraseologia el fitxer és massa gran per fer-lo servir com a textura the file is too big to be used as a texture Original termEntry ID: 1727 Fraseologia el fitxer es desarà al directori temporal this file will be saved to your temp directory Original termEntry ID: 1726 Fraseologia el fitxer de connexió no es pot obrir o llegir unable to open or read this connection file Original termEntry ID: 1725 Fraseologia el fitxer de base de dades us dona accés total a taules, consultes, informes i formularis the database file gives you full access to tables, queries, reports, and forms Original termEntry ID: 1724 Fraseologia el fitxer associat a la selecció no es pot localitzar the file associated with your selection cannot be located Original termEntry ID: 1723 Fraseologia el filtre de gràfics necessari per obrir aquest fitxer no està instal·lat a l'ordinador the graphics filter required to open this file is not installed on your computer Original termEntry ID: 1722 Fraseologia el document s'ha traduït mitjançant traducció automàtica your document has been translated using machine translation Original termEntry ID: 1721 Fraseologia el document s'ha desat document has been saved Original termEntry ID: 1720 Fraseologia el document s'està tancant document is being closed Original termEntry ID: 1719 Fraseologia el document que esteu obrint conté macros (vós) the document you are opening contains macros Original termEntry ID: 1718 Fraseologia el document pot contenir fins a 256 fulls individuals, que poden tenir noms diferents the document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names Original termEntry ID: 1717 Fraseologia el document no té notes al final the document does not contain endnotes Original termEntry ID: 1716 Fraseologia el document no pertany a una àrea de treball the document does not belong to a workspace Original termEntry ID: 1715 Fraseologia el document ha estat modificat i desat per un altre usuari the document was modified and saved by another user Original termEntry ID: 1714 Fraseologia el document estarà bloquejat per a la resta d'usuaris the document will be locked for other users Original termEntry ID: 1713 Fraseologia el document està bloquejat per un altre usuari the document is locked by another user Original termEntry ID: 1712 Fraseologia el document de full de càlcul es troba en mode compartit the spreadsheet document is in shared mode Original termEntry ID: 1711 Fraseologia el document conté un conjunt de caràcters que no és compatible amb aquesta versió the document contains a character set that is not supported by this version Original termEntry ID: 1710 Fraseologia el document conté macros the document contains macros Original termEntry ID: 1709 Fraseologia el disseny de fons per al correu electrònic permet personalitzar la presentació dels missatges e-mail stationery lets you customize the look of your e-mail messages Original termEntry ID: 1708 Fraseologia el disquet de la unitat A no té format the floppy disk in drive A is not formatted Original termEntry ID: 1707 Fraseologia el dispositiu no està preparat the device is not ready Original termEntry ID: 1706 Fraseologia el disc no està preparat disk not ready Original termEntry ID: 1705 Fraseologia el diccionari és un recurs en línia the dictionary is an online resource Original termEntry ID: 1704 Fraseologia el diàleg mostra una llista de tots els objectes existents en una representació jeràrquica the dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation Original termEntry ID: 1703 Fraseologia el diàleg es redueix per tal que pugueu veure més espai del full the dialog shrinks so that you can see more of the sheet Original termEntry ID: 1702 Fraseologia el diagrama mostrarà aquestes dades en una previsualització simultània the chart responds to the data in a live preview Original termEntry ID: 1701 Fraseologia el diagrama es crea amb la configuració predeterminada the chart is created with default settings Original termEntry ID: 1700 Fraseologia el destinatari no té dret a llogar, arrendar, vendre, subcontractar, assignar o transferir d'alguna altra manera cap part d'aquest producte recipient shall not rent, lease, sell, sublicense, assign, or otherwise transfer any portion of the product Original termEntry ID: 1699 Fraseologia el cursor es mourà cap a la cel·la inferior següent the cursor moves down to the next cell Original termEntry ID: 1698 Fraseologia el cos de lletra per defecte per als diàlegs és de 12 pt the default font size for dialogs is 12pt Original termEntry ID: 1697 Fraseologia el corrector utilitza automàticament els diccionaris de la llengua seleccionada, si n'hi ha the speller automatically uses dictionaries of the selected language, if available Original termEntry ID: 1696 Fraseologia el control parental està activat parental control is currently on Original termEntry ID: 1695 Fraseologia el control es transfereix al bucle en el proper nivell més alt the control is transferred to the loop in the next higher level Original termEntry ID: 1694 Fraseologia el contingut no coincideix amb la signatura content does not match the signature Original termEntry ID: 1693 Fraseologia el contingut del diàleg Opcions variarà segons el tipus de diagrama the contents of the Options dialog vary with the chart type Original termEntry ID: 1692 Fraseologia el contingut del camp o de la cel·la s'ha de tancar entre cometes simples (') o cometes dobles (") the contents of the field or cell must be enclosed by single quotes (') or double quotes (") Original termEntry ID: 1691 Fraseologia el contingut de les cel·les de diversos fulls es combinarà en un sol lloc the contents of the cells from several sheets will be combined in one place Original termEntry ID: 1690 Fraseologia el contingut de la variable es mostrarà en un quadre emergent the content of the variable is displayed in a pop-up box Original termEntry ID: 1689 Fraseologia el contingut d'una cel·la sempre comença amb majúscula cell content always begins with uppercase Original termEntry ID: 1688 Fraseologia el contenidor de la macro és desconegut the container of the macro is unknown Original termEntry ID: 1687 Fraseologia el conflicte no es pot resoldre mentre el fitxer està suspès cannot resolve conflict while file is suspended Original termEntry ID: 1686 Fraseologia el comptador de bucle inicialment assignat al valor de la dreta del signe igual loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign Original termEntry ID: 1685 Fraseologia el còdec de compressió d'àudio sol·licitat no està instal·lat the audio compression codec requested was not installed Original termEntry ID: 1684 Fraseologia el client de correu actual no pot processar la sol·licitud de missatgeria the current mail client cannot fulfill the messaging request Original termEntry ID: 1683 Fraseologia el certificat digital no és vàlid o bé ha estat manipulat the digital certificate is invalid or has been tampered with Original termEntry ID: 1682 Fraseologia el canvi no tindrà efecte fins que no es reiniciï l'aplicació this change will not take effect until this application is restarted Original termEntry ID: 1681 Fraseologia el canvi de nom del lloc afecta només el text rename place affects only the text Original termEntry ID: 1680 Fraseologia el camí del fitxer és massa llarg file path is too long Original termEntry ID: 1679 Fraseologia el camí de la col·lecció nova té més de 259 caràcters the new collection path exceeds 259 characters Original termEntry ID: 1678 Fraseologia el camí complet de l'aplicació web és massa llarg the full path of the Web application is too long Original termEntry ID: 1677 Fraseologia eix principal major axis Original termEntry ID: 1676 Fraseologia eix de files row axis Original termEntry ID: 1675 Fraseologia eines i utilitats per resoldre problemes problem-solving tools and utilities Original termEntry ID: 1674 Fraseologia eines de suport supported assistive tools Original termEntry ID: 1673 Fraseologia eines de correcció de català Catalan proofing tools Original termEntry ID: 1672 Fraseologia eina remota remote tool Original termEntry ID: 1671 Fraseologia eina de personalització customization tool Original termEntry ID: 1670 Fraseologia eina d'informe d'errors error report tool Original termEntry ID: 1669 Terminologia outil herramienta eina n f Utilitat o funció que facilita la realització d'una tasca o d'un conjunt de tasques en un sistema informàtic. tool Original termEntry ID: 1668 Fraseologia efectes multimèdia multimedia effects Original termEntry ID: 1667 Fraseologia efectes dinàmics dynamic effects Original termEntry ID: 1666 Fraseologia efectes d'emplenament fill efects Original termEntry ID: 1665 Fraseologia efectes d'animació predefinits preset animation effects Original termEntry ID: 1664 Fraseologia efecte especial: sense relleu special effect: flat Original termEntry ID: 1663 Fraseologia efecte especial: baix relleu special effect: sunken Original termEntry ID: 1662 Fraseologia efecte especial: amb relleu special effect: raised Original termEntry ID: 1661 Fraseologia efecte en fer clic amb el ratolí effect of clicking the mouse Original termEntry ID: 1660 Terminologia carnet éducatif edublog edublog n m Blog temàtic dedicat al món de l'educació. educative weblog Original termEntry ID: 1659 Terminologia editor de webs editor de webs n m, f editora de webs n m, f Persona que s'ocupa d'organitzar i gestionar el contingut de pàgines web. webeditor Original termEntry ID: 1658 Fraseologia editor de propietats property editor Original termEntry ID: 1657 Terminologia éditeur web editor de páginas web editor de pàgines web n m Programa informàtic que permet la creació i la gestió de pàgines web. web editor Original termEntry ID: 1656 Fraseologia editor de menús menú editor Original termEntry ID: 1655 Fraseologia editor de fórmules formula editor Original termEntry ID: 1654 Fraseologia editor de botons button editor Original termEntry ID: 1653 Terminologia éditeur HTML editor HTML editor d'HTML n m Programa informàtic que permet de crear documents en HTML. HTML editor Original termEntry ID: 1652 Terminologia éditeur editor editor n m Programa que s'utilitza per a editar fitxers corresponents a textos, dades gràfiques, programes, etc. editor Original termEntry ID: 1651 Fraseologia editeu l'ordre SQL edit the SQL command Original termEntry ID: 1650 Terminologia éditer editar editar v tr Preparar les dades per a operacions posteriors, especialment per imprimir-les o mostrar-les per pantalla. edit, to Original termEntry ID: 1649 Fraseologia edita-ho tot edit all Original termEntry ID: 1648 Fraseologia edita la llista de destinataris edit recipient list Original termEntry ID: 1647 Fraseologia edita l'enllaç edit hyperlink Original termEntry ID: 1646 Fraseologia edita els valors per defecte edit default values Original termEntry ID: 1645 Fraseologia edita els punts d'ajustament edit wrap points Original termEntry ID: 1644 Fraseologia edita el text edit text Original termEntry ID: 1643 Fraseologia edita el servidor de certificats edit certificate server Original termEntry ID: 1642 Fraseologia edita el glossari edit glossary Original termEntry ID: 1641 Terminologia immeuble intelligent edificio inteligente edifici intel·ligent n m Edifici amb un cablatge únic que proporciona simultàniament alimentació elèctrica, connexió telefònica i connexió informàtica, de manera que permet de centralitzar els automatismes i la gestió dels sistemes. smart building Original termEntry ID: 1640 Fraseologia edició segura safe editing Original termEntry ID: 1639 Terminologia edició electrònica n f Reproducció i difusió d'una obra en suport electrònic. electronic publishing Original termEntry ID: 1638 Terminologia edición edició n f Conjunt de procediments de preparació, impressió i publicació d'una obra impresa. publication Original termEntry ID: 1637 Terminologia EAO EAO EAO n m Transmissió de coneixements mitjançant l'ús interactiu de la informàtica en l'educació. CAT Original termEntry ID: 1636 Terminologia DVD-RW DVD-RW DVD-RW n m DVD-ROM en què es poden enregistrar dades múltiples vegades per mitjà de làser. DVD-RW Original termEntry ID: 1635 Terminologia DVD-R DVD-R DVD-R n m DVD-ROM en què es poden enregistrar dades una sola vegada per mitjà de làser. DVD-R Original termEntry ID: 1634 Fraseologia durada aproximada de la transferència estimated transfer time Original termEntry ID: 1633 Terminologia duplex dúplex dúplex adj Dit d'un dispositiu o un sistema de telecomunicacions que permet l'emissió i la recepció simultània d'informació per un mateix canal. duplex Original termEntry ID: 1632 Terminologia DSVD DSVD DSVD n f Tecnologia aplicada al mòdem que, per mitjà de tècniques de divisió d'amplada de banda i de compressió de dades, permet de transmetre simultàniament senyals d'àudio i de vídeo digitals per una mateixa línia telefònica. DSVD Original termEntry ID: 1631 Terminologia DSP DSP DSP n m Dispositiu que permet de tractar en temps real i a alta velocitat senyals digitals producte de la conversió de senyals analògics. DSP Original termEntry ID: 1630 Terminologia DSL DSL DSL n f Línia d'abonat que transmet senyals digitals a alta velocitat pels cables utilitzats en telefonia analògica. DSL Original termEntry ID: 1629 Terminologia derechos de explotación drets d'explotació n m pl exploitation rights Original termEntry ID: 1628 Terminologia derechos de autor drets d'autor n m pl Conjunt de drets morals i d'explotació que té l'autor d'una obra literària, artística o científica. royalties Original termEntry ID: 1627 Terminologia droit de rétractation derecho de resolución dret de resolució n m Dret d'un consumidor de rescindir un contracte electrònic sense penalització i sense haver d'expressar els motius d'aquesta decisió, dins del termini que estableix la llei. withdrawal rigth Original termEntry ID: 1626 Fraseologia dreceres d'Internet Internet shortcuts Original termEntry ID: 1625 Fraseologia drecera de la subfinestra de navegació a la pàgina web navigation pane shortcut to web page Original termEntry ID: 1624 Fraseologia dona a la superfície de l'objecte seleccionat un aspecte mat o sense reflex makes the surface of the selected object look unreflective or dull Original termEntry ID: 1623 Terminologia domotique domótica domòtica n f Conjunt de tècniques informàtiques que s'apliquen al funcionament automàtic d'habitatges, per a aconseguir principalment les màximes condicions de comoditat i de seguretat. home automation Original termEntry ID: 1622 Terminologia domoticien domótico domòtic n m, f domòtica n m, f Persona que aplica tècniques informàtiques a l'automatització d'habitatges, per tal d'aconseguir les màximes condicions d'habitabilitat i de seguretat. home automation specialist Original termEntry ID: 1621 Terminologia domaine de second niveau dominio de segundo nivel domini de segon nivell n m Part del domini que identifica organismes, empreses, persones o altres entitats que estan connectades a Internet. SLD Original termEntry ID: 1620 Terminologia domaine principal dominio de primer nivel domini de primer nivell n m Part del domini que identifica estats, països o sectors d'activitat que estan connectats a Internet. top level domain Original termEntry ID: 1619 Terminologia documentaliste documentalista documentalista n m, f Persona responsable d'un centre de documentació, o que gestiona la documentació d'una unitat administrativa o de treball en una organització. documentalist Original termEntry ID: 1618 Terminologia document RFC documento RFC document RFC n f Document redactat per experts en Internet que descriu o informa principalment sobre protocols, estàndards o serveis d'aquesta xarxa. RFC document Original termEntry ID: 1617 Fraseologia document nou a partir d'un d'existent new from existing document Original termEntry ID: 1616 Fraseologia document mestre master document Original termEntry ID: 1615 Terminologia document HTML documento HTML document HTML n m Fitxer escrit en HTML que generalment es difon a Internet pel web. HTML document Original termEntry ID: 1614 Fraseologia document en blanc blank document Original termEntry ID: 1613 Terminologia avant-projet documento de diseño document de disseny n m Document que conté informació detallada sobre els objectius, les regles, l'abast, el context, l'estructura narrativa, les condicions de victòria i derrota i el disseny estètic d'un videojoc, que serveix de guia als diferents equips de treball durant el procés de desenvolupament. design document Original termEntry ID: 1612 Terminologia document documento document n m Fitxer creat amb una aplicació i format per elements d'informació estructurats i intel·ligibles. document file Original termEntry ID: 1611 Terminologia double saut salto doble doble salt n m Moviment d'un personatge jugador que consisteix a fer dos salts consecutius en què el segon s'inicia abans no s'acabi el primer. double jump Original termEntry ID: 1610 Terminologia double déclic clic doble doble clic n m Acció de prémer i deixar anar ràpidament un dels botons del ratolí dues vegades consecutives sense moure la busca del punt seleccionat. double-click Original termEntry ID: 1609 Terminologia DNS DNS DNS n m Servidor que permet l'accés a Internet per mitjà de la consulta automàtica d'una base de dades, en què hi ha enregistrats els noms de domini juntament amb les adreces IP que els corresponen. DNS Original termEntry ID: 1608 Terminologia DNS DNS DNS n m Sistema de bases de dades i de servidors que converteix els noms de domini utilitzats pels internautes en les adreces IP que els corresponen i permet la transmissió d'informació d'un lloc web a un altre. DNS Original termEntry ID: 1607 Terminologia documento nacional de identidad electrónico DNI electrònic n m Document nacional d'identitat que acredita electrònicament la identitat personal del seu titular i que permet la signatura electrònica de documents. Original termEntry ID: 1606 Fraseologia divideix la taula split table Original termEntry ID: 1605 Fraseologia divideix aquesta diapositiva en dues diapositives split this slide into two slides Original termEntry ID: 1604 Terminologia répartir distribuir distribuir v tr Fer una distribució de recursos. dispatch, to Original termEntry ID: 1603 Terminologia distribuidora distribuïdora n f dispenser Original termEntry ID: 1602 Fraseologia distribuïdor local autoritzat local authorized retailer Original termEntry ID: 1601 Fraseologia distribuïdor autoritzat authorized retailer Original termEntry ID: 1600 Terminologia répartiteur distribuidor distribuïdor n m, f distribuïdora n m, f Persona que lliura la mercaderia al client final en el comerç electrònic indirecte. dispatcher Original termEntry ID: 1599 Terminologia répartiteur distribuidor distribuïdor n m Part d'un sistema operatiu, o d'un altre programari, que s'encarrega d'assignar les eines operatives adequades del processador a la tasca seleccionada pel planificador de tasques. dispatcher Original termEntry ID: 1598 Fraseologia distribueix les columnes uniformement distribute columns evenly Original termEntry ID: 1597 Fraseologia distribueix horitzontalment distribute horizontally Original termEntry ID: 1596 Terminologia distribution électronique de logiciel distribución electrónica de software distribució electrònica de programari n f Sistema pel qual, des d'un servidor, es reparteix de manera automàtica programari nou o actualitzat als ordinadors d'una mateixa xarxa. electronic software distribution Original termEntry ID: 1595 Terminologia distribution distribución distribució n f Paquet informàtic que conté el sistema operatiu UNIX i un conjunt d'eines i d'aplicacions per a poder-hi treballar. distribution Original termEntry ID: 1594 Fraseologia distingeix majúscules i minúscules match case Original termEntry ID: 1593 Terminologia concepteur interactif diseñador interactivo dissenyador interactiu n m, f dissenyadora interactiva n m, f Persona que s'ocupa de la composició dels elements d'interacció que intervenen en un producte multimèdia. interactive designer Original termEntry ID: 1592 Terminologia concepteur de page web diseñador de webs dissenyador de webs n m, f dissenyadora de webs n m, f Persona que s'ocupa de la composició dels elements gràfics i sonors que intervenen en una pàgina web. web designer Original termEntry ID: 1591 Terminologia conception des niveaux diseño de niveles disseny de nivells n m Procés de creació dels diferents nivells d'un videojoc, que es duu a terme generalment amb programari de disseny desenvolupat específicament per a aquesta finalitat. level design Original termEntry ID: 1590 Terminologia conception de jeu vidéo diseño de juego disseny de joc n m Concepció dels trets fonamentals que defineixen un videojoc com a producte d'entreteniment, com ara el gènere, el context narratiu, les regles del joc, el públic objectiu, el rol del jugador o la perspectiva visual, entre altres. game design Original termEntry ID: 1589 Terminologia unité à disquettes unidad de disquetes disquetera n f Unitat funcional d'un sistema informàtic que conté el giradiscos, juntament amb un capçal magnètic i els sistemes de control associats, que s'utilitza per a enregistrar, llegir o modificar informacions en un disquet. floppy disk unit Original termEntry ID: 1588 Fraseologia dispositius d'entrada alternatius per accedir a totes les funcions alternative input devices for access to all functions Original termEntry ID: 1587 Fraseologia dispositius aparellats paired devices Original termEntry ID: 1586 Fraseologia dispositiu mòbil mobile device Original termEntry ID: 1585 Terminologia dispositif de pointage dispositivo apuntador dispositiu assenyalador n m Dispositiu de diàleg que permet controlar el desplaçament de la busca per la pantalla i realitzar diverses accions, com ara prémer un botó o seleccionar una opció d'un menú, per a transmetre ordres al sistema informàtic. pointing device Original termEntry ID: 1584 Terminologia dispositif dispositivo dispositiu n m Conjunt de peces estructurat per a un fi determinat que generalment forma part d'un mecanisme o un aparell més complex. device Original termEntry ID: 1583 Fraseologia disposició automàtica auto arrange Original termEntry ID: 1582 Fraseologia disposeu de tots els tipus de lletra instal·lats al sistema every font installed on your system is available for you to use Original termEntry ID: 1581 Fraseologia disposeu d'un mètode per girar un full de càlcul de manera que les files esdevinguin columnes i les columnes passin a ser files there is a way to rotate a spreadsheet so that rows become columns and columns become rows Original termEntry ID: 1580 Fraseologia disposeu cada camp com vulgueu que aparegui a la publicació final (vós) arrange each field as you want it to appear in your final publication Original termEntry ID: 1579 Terminologia disponibilité disponibilidad disponibilitat n f Capacitat d'un sistema o d'un component informàtic per a garantir plenament les seves funcions en el moment de fer una sol·licitud. availability Original termEntry ID: 1578 Fraseologia disminueix els decimals decrease decimal Original termEntry ID: 1577 Fraseologia disminueix el sagnat decrease indent Original termEntry ID: 1576 Fraseologia disminueix de nivell aquest element demote this item Original termEntry ID: 1575 Terminologia pile de disques pila de discos disk pack n m Conjunt de discos magnètics que comparteixen un mateix eix i que se sotmeten conjuntament a un moviment de rotació, que fa desfilar les múltiples pistes davant dels capçals de lectura/escriptura. disk pack Original termEntry ID: 1574 Fraseologia disculpeu les molèsties (vós) we are sorry for the inconvenience Original termEntry ID: 1573 Terminologia discret discreto discret -a adj Dit d'una informació representada per elements diferents o discontinus de manera que els caràcters prenen un nombre finit de valors que es poden identificar separadament els uns dels altres. discrete Original termEntry ID: 1572 Fraseologia disc ple disk full Original termEntry ID: 1571 Terminologia disque optique disco óptico disc òptic n m Disc en què es poden enregistrar dades per mitjà de tècniques digitals i llegir-les per un procediment òptic. optical disk [US] Original termEntry ID: 1570 Terminologia disque optique disco óptico disc òptic n m Dispositiu d'enregistrament i d'emmagatzematge en què es poden enregistrar dades per mitjà de tècniques digitals i llegir-les per un procediment òptic, que s'utilitza com a suport de videojocs, especialment els que s'executen en una consola domèstica o en un ordinador. optical disc Original termEntry ID: 1569 Terminologia disque magnéto-optique disco magnetoóptico disc magnetoòptic n m Disc magnètic en què es poden enregistrar dades i llegir-les per mitjà de làser. magneto-optical disk [US] Original termEntry ID: 1568 Terminologia disque magnétique disco magnético disc magnètic n m Disc amb la superfície magnetitzada en què es poden enregistrar dades. magnetic disk [US] Original termEntry ID: 1567 Terminologia disquete floppy disk minidisco minidisque disc flexible n m Disc magnètic que, introduït en un ordinador, permet d'enregistrar-hi informació o consultar-la. Original termEntry ID: 1566 Terminologia disque externe disco duro externo disc dur extern n m Unitat de disc dur que utilitza la seva pròpia energia elèctrica per a funcionar de manera autònoma i que es connecta a l'ordinador mitjançant un cable o una connexió sense fil. external hard disk Original termEntry ID: 1565 Terminologia disque dur disco duro disc dur n m Disc magnètic que permet d'emmagatzemar una gran quantitat d'informació i que, generalment, es troba instal·lat a l'interior de l'ordinador. hard disk Original termEntry ID: 1564 Terminologia disque disco disc n m Dispositiu d'enregistrament i d'emmagatzematge de dades d'accés directe que s'utilitza com a suport d'informació. disk [US] Original termEntry ID: 1563 Fraseologia directori d'inici de l'usuari user's home directory Original termEntry ID: 1562 Terminologia répertoire racine directorio raíz directori arrel n m Primer directori d'un arbre, del qual depenen altres directoris o subdirectoris. root directory Original termEntry ID: 1561 Terminologia répertoire directorio directori n m Conjunt de fitxers agrupats sota un mateix nom per a facilitar-ne la utilització i l'administració. folder Original termEntry ID: 1560 Terminologia annuaire directorio directori n m Eina de cerca consistent en una base de dades de documents web, als quals hi ha assignats paraules clau o categories temàtiques, que presenta com a resultat d'una cerca una llista de pàgines web ordenades temàticament i acompanyades generalment d'una descripció sobre el contingut de cadascuna. directory Original termEntry ID: 1559 Terminologia directeur artistique director de arte director d'art n m Persona encarregada de crear l'art conceptual d'un videojoc i de dirigir l'equip d'artistes que l'apliquen. artistic director Original termEntry ID: 1558 Fraseologia direcció en què s'ha de girar el text direction in which the text is to be rotated Original termEntry ID: 1557 Fraseologia direcció del text text direction Original termEntry ID: 1556 Fraseologia direcció del paràgraf paragraph direction Original termEntry ID: 1555 Fraseologia direcció d'escriptura del text text writing direction Original termEntry ID: 1554 Terminologia díptico díptic n m Full plegat una sola vegada formant dues pàgines encarades. pamphlet Original termEntry ID: 1553 Terminologia depósito legal dipòsit legal n m Formalitat administrativa prèvia a la inscripció en el registre de la propietat intel·lectual que ha de complir l'impressor o el productor d'una obra, consistent a lliurar-ne exemplars a l'Estat. legal deposit Original termEntry ID: 1552 Fraseologia dipòsit de documents gestionat managed document repository Original termEntry ID: 1551 Terminologia référentiel depósito dipòsit n m Base de dades central en què s'emmagatzema i es gestiona la informació d'una empresa o una organització i dels seus sistemes informàtics. repository Original termEntry ID: 1550 Terminologia dipôle dipolo dipol n m Antena formada per dos conductors rectilinis o dues tiges cilíndriques, l'una a continuació de l'altra, que es posa en funcionament per mitjà d'un senyal elèctric. dipole Original termEntry ID: 1549 Terminologia diode diodo díode n m Dispositiu electrònic conductor que està format per dos elèctrodes. diode Original termEntry ID: 1548 Terminologia monnaie électronique moneda electrónica diner electrònic n m Document electrònic al qual s'atribueix un valor monetari que s'emmagatzema en suport digital i que és acceptat com a mitjà de pagament per una comunitat d'usuaris. electronic money Original termEntry ID: 1547 Fraseologia dimensiona una variable o una matriu al nivell de mòdul dimensions a variable or an array at the module level Original termEntry ID: 1546 Terminologia numériser digitalizar digitalitzar v tr Convertir un senyal analògic en un senyal digital. digitize, to Original termEntry ID: 1545 Terminologia numériseur digitalizador digitalitzador n m Convertidor d'un senyal analògic en un senyal digital. digitizer Original termEntry ID: 1544 Terminologia numérisation de la voix digitalización del habla digitalització de la veu n f Conversió d'un senyal de parla analògic en un senyal de parla digital. voice digitization Original termEntry ID: 1543 Terminologia numérisation digitalización digitalització n f Conversió d'un senyal analògic en un senyal digital. digitizing Original termEntry ID: 1542 Terminologia numérique digital digital adj Dit d'un sistema de transmissió o de processament que representa, emmagatzema i transmet informació de qualsevol morfologia en codis binaris. digital Original termEntry ID: 1541 Terminologia webdiffusion difusión por web difusió per web n f Difusió, per mitjà d'Internet, d'informació seleccionada prèviament per un servidor i distribuïda als internautes abonats a un canal web sense que l'hagin sol·licitada. webcasting Original termEntry ID: 1540 Terminologia dictée vocale dictado electrónico dictat electrònic n m Discurs oral que es pronuncia davant d'un reconeixedor de la parla per tal que l'ordinador executi una ordre o transcrigui el text dictat. electronic dictation Original termEntry ID: 1539 Terminologia dictaphone dictáfono dictàfon n m Aparell electrònic que permet d'enregistrar i de reproduir dictats i converses. dictaphone Original termEntry ID: 1538 Terminologia dictionnaire électronique diccionario electrónico diccionari electrònic n m Diccionari editat en suport digital que pot contenir text, imatge i so i que requereix mitjans informàtics per visualitzar-ne o escoltar-ne el contingut. electronic dictionary Original termEntry ID: 1537 Terminologia dessinable dibujable dibuixable n m Element d'un sistema informàtic que pot ser tractat gràficament. drawable Original termEntry ID: 1536 Fraseologia dibuixa una taula draw table Original termEntry ID: 1535 Fraseologia dibuixa una matriu bidimensional amb un nombre d'arguments qualsevol draws a two-dimensional array using any number of arguments Original termEntry ID: 1534 Fraseologia dibuixa una línia recta al lloc de la finestra activa on feu clic (vós) draws a straight line where you click in the active window Original termEntry ID: 1533 Fraseologia dibuixa un objecte amb segments rectes i corbats draws an object with both curved and straight segments Original termEntry ID: 1532 Terminologia dibujo dibuix n m Representació gràfica de formes, cossos o altres elements geomètrics feta per mitjà de línies sobre un suport bidimensional. design Original termEntry ID: 1531 Terminologia journal électronique periódico electrónico diari electrònic n m Publicació diària de caràcter informatiu editada en suport electrònic, que pot contenir text, imatge i so i que requereix mitjans informàtics per visualitzar-ne o escoltar-ne el contingut. electronic newspaper Original termEntry ID: 1530 Terminologia journal diario diari n m Registre cronològic de les operacions de processament de dades dutes a terme en un fitxer. log Original termEntry ID: 1529 Terminologia diario diari n m Publicació periòdica de caràcter bàsicament informatiu que apareix diàriament. newspaper Original termEntry ID: 1528 Fraseologia diàleg de selecció de camí path selection dialog Original termEntry ID: 1527 Terminologia talk diálogo diàleg n m Comunicació simultània entre dues persones a través d'Internet. talk Original termEntry ID: 1526 Terminologia diagramación diagramació n f diagrammation Original termEntry ID: 1525 Fraseologia diagrama toroidal donut chart Original termEntry ID: 1524 Fraseologia diagrama de processos process diagram Original termEntry ID: 1523 Fraseologia diagrama de jerarquies hierarchy diagram Original termEntry ID: 1522 Fraseologia diagrama basat en dades predeterminades chart that is based on default data Original termEntry ID: 1521 Fraseologia dia del mes day in month Original termEntry ID: 1520 Fraseologia dia de la setmana day in week Original termEntry ID: 1519 Terminologia DHCP DHCP DHCP n m Protocol que permet d'assignar automàticament una adreça IP a un node d'una xarxa TPC/IP. DHCP Original termEntry ID: 1518 Fraseologia determina si la data de venciment ha passat determines if the expiration date has passed Original termEntry ID: 1517 Fraseologia determina si el punter del fitxer ha arribat al final d'un fitxer determines if the file pointer has reached the end of a file Original termEntry ID: 1516 Terminologia husmeador detector n m Programa situat en un servidor d'una xarxa que controla i analitza els paquets i fitxers que hi circulen i n'extreu informacions. sniffer Original termEntry ID: 1515 Terminologia détecteur detector detector n m Dispositiu sensible a un corrent elèctric d'alta freqüència que permet de revelar la presència d'ones o d'oscil·lacions radioelèctriques. detector Original termEntry ID: 1514 Fraseologia detecta i repara errors d'instal·lació del producte detect and repair errors in my product installation Original termEntry ID: 1513 Fraseologia detecció de conflictes conflict detection Original termEntry ID: 1512 Terminologia détection de collision detección de colisiones detecció de col·lisions n f Conjunt de tècniques de programació matemàtica que permeten calcular si certs objectes gràfics col·lideixen entre si i emetre una resposta adequada a cada col·lisió. collision detection Original termEntry ID: 1511 Fraseologia detalls de l'informe reporting details Original termEntry ID: 1510 Fraseologia detalls de l'error error details Original termEntry ID: 1509 Terminologia transférer desviar desviar v tr Enviar una trucada rebuda d'una extensió a una altra o d'un número a un altre de manera automàtica, segons s'hagi programat prèviament. forward, to Original termEntry ID: 1508 Fraseologia desviació típica n f standard deviation Original termEntry ID: 1507 Terminologia transfert automatique d'appel desvío de llamada desviació de trucada n f Funció d'un telèfon que permet d'enviar trucades rebudes d'una extensió a una altra o d'un número a un altre de manera automàtica, segons s'hagi programat prèviament. call forwarding Original termEntry ID: 1506 Terminologia destinataire destinatario destinatari n m, f destinatària n m, f Usuari o conjunt d'usuaris a qui s'adreça un missatge. recipient Original termEntry ID: 1505 Fraseologia destinació de la variable copiada target for the copied variable Original termEntry ID: 1504 Fraseologia desseleccioneu tots els objectes (vós) deselect all objects Original termEntry ID: 1503 Terminologia dessélectionner deseleccionar desseleccionar v tr Deixar sense efecte una selecció. unselect, to Original termEntry ID: 1502 Fraseologia desprotegeix el document unprotect document Original termEntry ID: 1501 Fraseologia després que un altre document es porti al primer pla after another document is brought to the foreground Original termEntry ID: 1500 Fraseologia després d'introduir els valors requerits, premeu Retorn after entering the required values, press Enter Original termEntry ID: 1499 Fraseologia després d'inserir una imatge enllaçada, no canvieu el nom de la imatge font after you insert a linked picture, do not change the name of the source picture Original termEntry ID: 1498 Terminologia développer expandir desplegar v tr Estendre la visualització d'un arbre o d'un esquema, de manera que se'n mostrin els elements de nivell immediatament inferior. expand, to Original termEntry ID: 1497 Terminologia plegable desplegable n m folder Original termEntry ID: 1496 Terminologia mode à déplacement libre modo free roam desplaçament lliure n m Mecànica de joc que permet al jugador desplaçar-se lliurement per l'escenari d'un videojoc. sandbox mode Original termEntry ID: 1495 Terminologia déroulement desplazamiento desplaçament n m Moviment de l'escena de fons d'una pantalla característic de determinats videojocs, especialment dels jocs de plataformes, que té com a objectiu simular el moviment del personatge jugador, que habitualment apareix al centre de la pantalla. scrolling Original termEntry ID: 1494 Fraseologia desplaçament move Original termEntry ID: 1493 Fraseologia desplaça-ho al final move to end Original termEntry ID: 1492 Fraseologia desplaça-ho al començament move to beginning Original termEntry ID: 1491 Fraseologia desplaça-ho a la col·lecció move to collection Original termEntry ID: 1490 Fraseologia desplaça les cel·les cap a l'esquerra shift cells left Original termEntry ID: 1489 Fraseologia desplaça la forma endavant move shape forward Original termEntry ID: 1488 Fraseologia desplaça la forma endarrere move shape backward Original termEntry ID: 1487 Fraseologia desplaça l'element seleccionat a la col·lecció move the selected item to the collection Original termEntry ID: 1486 Fraseologia desplaça els botons a la dreta move buttons to right Original termEntry ID: 1485 Terminologia démultiplexeur desmultiplexor desmultiplexor n m Dispositiu que permet de repartir entre canals diversos els senyals transmesos per mitjà d'un únic canal. demultiplexer Original termEntry ID: 1484 Terminologia démultiplexage desmultiplexado desmultiplexatge n m Tècnica que permet de repartir els senyals transmesos per mitjà d'un únic canal entre canals diversos. demultiplexing Original termEntry ID: 1483 Terminologia démoduler desmodular desmodular v tr Tornar al seu estat original les característiques d'una portadora modificades durant la modulació. demodulate, to Original termEntry ID: 1482 Terminologia démodulateur desmodulador desmodulador n m Dispositiu que permet que les característiques d'una portadora modificades durant la modulació tornin al seu estat original. demodulator Original termEntry ID: 1481 Terminologia démodulation desmodulación desmodulació n f Procés pel qual les característiques d'una portadora modificades durant la modulació tornen al seu estat original. demodulation Original termEntry ID: 1480 Fraseologia desmarca'ls tots unmark all Original termEntry ID: 1479 Terminologia désinstaller desinstalar desinstal·lar v tr Executar les operacions necessàries perquè un component de maquinari o de programari deixi de ser apte per a funcionar en un sistema informàtic determinat. uninstall, to Original termEntry ID: 1478 Terminologia éradication desinfección desinfecció n f Acció que realitzen els antivirus i els antídots quan, després de detectar un virus, l'eliminen del sistema i, en la mesura de les seves possibilitats, recuperen la informació infectada i restableixen la configuració del sistema, si el virus l'ha modificat. eradication Original termEntry ID: 1477 Fraseologia desfés les accions automàtiques undo auto actions Original termEntry ID: 1476 Fraseologia desfés la darrera acció undo last action Original termEntry ID: 1475 Fraseologia desfés el reconeixement d'URL undo URL recognition Original termEntry ID: 1474 Terminologia annuler deshacer desfer v tr Revocar la darrera acció realitzada per l'usuari d'un programa. undo, to Original termEntry ID: 1473 Fraseologia deseu els fitxers que vulgueu conservar (vós) save the files you wish to keep Original termEntry ID: 1472 Terminologia développeur de jeux vidéo desarrollador de videojuegos desenvolupador de videojocs n m, f desenvolupadora de videojocs n m, f Persona que es dedica a la creació de videojocs. video game developer Original termEntry ID: 1471 Terminologia développeur de programmes desarrollador desenvolupador n m, f desenvolupadora n m, f Persona responsable de la definició d'un problema que es resoldrà amb mitjans informàtics, de la concepció dels procediments que s'utilitzaran per a resoldre'l i de l'escriptura i el manteniment del programari requerit. software developer Original termEntry ID: 1470 Fraseologia desenllaça camps unlink fields Original termEntry ID: 1469 Terminologia décrypter desencriptar desencriptar v tr Interpretar un text codificat. decrypt, to Original termEntry ID: 1468 Terminologia décryptage desencriptación desencriptació n f Interpretació d'un text codificat. decryption Original termEntry ID: 1467 Terminologia dépiler desapilar desempilar v tr Extreure un element d'una pila. pop, to Original termEntry ID: 1466 Terminologia décompression descompresión desempaquetatge n m Restauració de dades comprimides. unpacking Original termEntry ID: 1465 Terminologia dépaqueteur desempaquetador desempaquetador n m Programa que restaura dades empaquetades. Original termEntry ID: 1464 Fraseologia descripció de l'error error description Original termEntry ID: 1463 Terminologia description descripción descripció n f Text que resumeix el contingut d'una pàgina web, a la qual està associat, i que a la llista de resultats d'un cercador es presenta generalment amb un títol i l'adreça d'Internet. description Original termEntry ID: 1462 Terminologia déconnexion desconexión desconnexió n f Aturada del contacte amb un component de maquinari o de programari, després d'una comunicació. disconnection Original termEntry ID: 1461 Terminologia déconnecter desconectar desconnectar v tr Aturar el contacte amb un component de maquinari o de programari, després d'una comunicació. disconnect, to Original termEntry ID: 1460 Terminologia éclater desempaquetar descomprimir v tr Restaurar dades empaquetades. unpack, to Original termEntry ID: 1459 Fraseologia descompilat -ada uncompiled Original termEntry ID: 1458 Terminologia décompiler descompilar descompilar v tr Convertir un programa resultant en un programa d'origen. decompile, to Original termEntry ID: 1457 Terminologia décompilateur descompilador descompilador n m Programa informàtic que permet de convertir un programa resultant en un programa d'origen. decompiler Original termEntry ID: 1456 Terminologia décompilation descompilación descompilació n f Conversió d'un programa resultant en un programa d'origen. decompilation Original termEntry ID: 1455 Terminologia décoder descodificar descodificar v tr Convertir dades al seu format d'origen per mitjà d'un codi. decode, to Original termEntry ID: 1454 Terminologia décodeur Internet descodificador de Internet descodificador d'Internet n m Descodificador associat a un televisor o a un magnetoscopi que, connectat a una línia telefònica, permet d'accedir a Internet. set-top box Original termEntry ID: 1453 Terminologia décodeur descodificador descodificador n m Dispositiu que permet de convertir dades al seu format d'origen per mitjà d'un codi. decoder Original termEntry ID: 1452 Terminologia décodage descodificación descodificació n f Conversió de dades al seu format d'origen per mitjà d'un codi. decoding Original termEntry ID: 1451 Terminologia remise à niveau reducción de tamaño descentralització n f Substitució d'un sistema informàtic central per diversos equips que proporcionen uns serveis equivalents, per a facilitar el manteniment i l'actualització del programari, i estalviar costos. downsizing Original termEntry ID: 1450 Terminologia descargar download, to scaricare descarregar télédécharger descarregar v tr Copiar programes, fitxers, etc. d'un ordinador remot a un ordinador local o a un altre dispositiu electrònic, generalment a través d'Internet. Original termEntry ID: 1449 Terminologia téléchargement vers l'aval descarga descàrrega n f Acció de copiar programes, fitxers, etc., d'un ordinador remot a un de local, generalment a través d'Internet. downloading Original termEntry ID: 1448 Terminologia pharming pharming descaminament n m Pràctica exercida a través d'Internet consistent a fer modificacions no autoritzades al sistema de resolució de noms de domini per dirigir un internauta a una pàgina web fraudulenta, en comptes d'adreçar-lo a la pàgina on volia anar. pharming Original termEntry ID: 1447 Terminologia mettre au point depurar desbrossar v tr Detectar, aïllar i eliminar els errors d'un programa o les fallades d'un sistema informàtic. debug, to Original termEntry ID: 1446 Terminologia mise au point depuración desbrossament n m Procés de detecció, aïllament i eliminació dels errors presents en un programa o de les fallades d'un sistema informàtic. trouble shooting Original termEntry ID: 1445 Terminologia débogueur depurador desbrossador n m Programa que ajuda a detectar els possibles errors en un programa, mentre s'està executant, perquè permet de veure contínuament el contingut de totes les seves estructures de dades. debugger Original termEntry ID: 1444 Terminologia surcharge exceso desbordament n m Condició que té lloc quan es produeix un excés en la capacitat d'emmagatzematge d'un fitxer, un programa, etc. overflow Original termEntry ID: 1443 Fraseologia desbloqueja camps unlock fields Original termEntry ID: 1442 Terminologia liberación desbloqueig n m unlock Original termEntry ID: 1441 Terminologia déverrouiller desbloquear desblocar v tr Desactivar el bloqueig d'un component de maquinari o de programari perquè s'hi pugui tornar a accedir. unlock, to Original termEntry ID: 1440 Fraseologia desat la darrera vegada per... last saved by... Original termEntry ID: 1439 Fraseologia desat durant la recuperació saved during recovery Original termEntry ID: 1438 Fraseologia desament i obertura de fulls en HTML saving and opening sheets in HTML Original termEntry ID: 1437 Terminologia sauvegarde guardado desament n m Acció de retenir una informació en algun dispositiu de la memòria per tal d'utilitzar-la posteriorment. saving Original termEntry ID: 1436 Fraseologia desagrupa ungroup Original termEntry ID: 1435 Terminologia mise à niveau inférieur desactualización desactualització n f Operació que consisteix a reinstal·lar la versió anterior d'un programa o d'una aplicació a causa d'un mal funcionament de l'actualització. downgrading Original termEntry ID: 1434 Fraseologia desactiveu aquesta opció per utilitzar el document sense compartir disable to use the document unshared Original termEntry ID: 1433 Fraseologia desactivat per l'administrador del sistema disabled by your system administrator Original termEntry ID: 1432 Terminologia décocher desactivar desactivar v tr Treure la marca de selecció d'una casella de selecció per tal d'anul·lar el funcionament dels paràmetres que té assignats. uncheck, to Original termEntry ID: 1431 Fraseologia desactiva-ho tot uncheck all Original termEntry ID: 1430 Fraseologia desactiva la memòria intermèdia de línia turn line buffer off Original termEntry ID: 1429 Fraseologia desactiveu la casella de selecció (vós) clear the check box Original termEntry ID: 1428 Terminologia découpler desacoplar desacoblar v tr Desconnectar un ordinador portàtil d'una estació d'acoblament. undock, to Original termEntry ID: 1427 Terminologia découplage desacople desacoblament n m Acció de desconnectar un ordinador portàtil d'una estació d'acoblament. undocking Original termEntry ID: 1426 Fraseologia desa-ho com a pàgina web save as web page Original termEntry ID: 1425 Fraseologia desa-ho com a informe save as report Original termEntry ID: 1424 Fraseologia desa-ho a la base de dades save to database Original termEntry ID: 1423 Fraseologia desa una versió addicional de la presentació save an additional version of the presentation Original termEntry ID: 1422 Fraseologia desa la llista d'ombreigs save hatches list Original termEntry ID: 1421 Fraseologia desa la imatge de previsualització save preview picture Original termEntry ID: 1420 Fraseologia desa els fitxers adjunts save attachments Original termEntry ID: 1419 Fraseologia desa els canvis amb un nom diferent save changes with a different name Original termEntry ID: 1418 Fraseologia deseu el fitxer en el format original (vós) save the file in its original file format Original termEntry ID: 1417 Fraseologia desa el fitxer de connexió de dades i finalitza save data connection file and finish Original termEntry ID: 1416 Fraseologia deseu el fitxer amb un altre nom o en una altra ubicació (vós) save the file with another file name or to another location Original termEntry ID: 1415 Fraseologia desa automàticament una versió en tancar automatically save a version on close Original termEntry ID: 1414 Fraseologia desa aquesta informació per fer-la servir posteriorment save this information for future use Original termEntry ID: 1413 Fraseologia deseu aquest document amb un nom més curt o en un directori de nivell superior (vós) try saving this document with a shorter name or in a higher directory Original termEntry ID: 1412 Fraseologia des d'aquí pots crear dreceres a carpetes web de la intranet de la teva empresa (tu) here you can create shortcuts to Web folders on your company's intranet Original termEntry ID: 1411 Terminologia pas de masque densidad de puntos densitat de punts n f Distància entre un punt d'un monitor i el punt més proper del mateix color. dot pitch Original termEntry ID: 1410 Fraseologia denega aquesta connexió deny this connection Original termEntry ID: 1409 Terminologia délimiteur delimitador delimitador n m Caràcter que indica l'inici i el final d'un bloc d'informació. delimiter Original termEntry ID: 1408 Terminologia délit informatique delito informático delicte informàtic n m Infracció comesa per l'ús, la modificació o la destrucció de programari, de maquinari o de dades transmeses per mitjà d'una xarxa telemàtica, generalment Internet. computer crime Original termEntry ID: 1407 Fraseologia deixeu anar el ratolí allà on hagi d'anar el primer punt de control release the mouse where the first control point should be Original termEntry ID: 1406 Fraseologia deixa de crear enllaços automàticament stop automatically creating hyperlinks Original termEntry ID: 1405 Fraseologia deixa de corregir automàticament stop automatically correcting Original termEntry ID: 1404 Fraseologia deixa d'utilitzar majúscules automàticament a la primera lletra de les oracions stop auto-capitalizing first letter of sentences Original termEntry ID: 1403 Fraseologia definiu les opcions de camp per al fitxer de text CSV set the field options for the text CSV file Original termEntry ID: 1402 Fraseologia definiu les condicions del filtre define the filter conditions Original termEntry ID: 1401 Fraseologia definiu la longitud del focus amb el botó de selecció de valors set the focus length with the spin button Original termEntry ID: 1400 Fraseologia definiu el percentatge amb el botó de selecció de valors set the percentage in the spin button Original termEntry ID: 1399 Fraseologia definiu el format de l'etiqueta define the label format Original termEntry ID: 1398 Fraseologia definit per l'usuari user defined Original termEntry ID: 1397 Terminologia définition definición definició n f Fidelitat de reproducció d'una imatge obtinguda en un perifèric de sortida o en un visualitzador. definition Original termEntry ID: 1396 Fraseologia defineix un o diversos blocs d'expressió segons el valor d'una expressió defines one or more statement blocks depending on the value of an expression Original termEntry ID: 1395 Fraseologia defineix un altre entorn per a l'inici del programa sets another environment for the program start Original termEntry ID: 1394 Fraseologia defineix la ubicació de marcatge set dialing location Original termEntry ID: 1393 Fraseologia defineix la pàgina inicial set initial page Original termEntry ID: 1392 Fraseologia defineix la mida de la quadrícula set grid size Original termEntry ID: 1391 Fraseologia defineix la direcció del text defines the text direction Original termEntry ID: 1390 Fraseologia defineix la contrasenya de la base de dades set database password Original termEntry ID: 1389 Fraseologia defineix la contrasenya d'inici de sessió set login password Original termEntry ID: 1388 Fraseologia defineix l'idioma set language Original termEntry ID: 1387 Fraseologia defineix l'expressió següent set next statement Original termEntry ID: 1386 Fraseologia defineix l'espaiat relatiu per als elements d'una matriu defines the relative spacing for the elements in a matrix Original termEntry ID: 1385 Fraseologia defineix l'espaiat entre les columnes en percentatge defines the spacing between the columns in percent Original termEntry ID: 1384 Fraseologia defineix l'àrea d'impressió set print area Original termEntry ID: 1383 Fraseologia defineix l'abast de l'assignació de l'esdeveniment nou sets the scope of the new event assignment Original termEntry ID: 1382 Fraseologia defineix els temes per defecte set default themes Original termEntry ID: 1381 Fraseologia defineix el valor pel qual cal incrementar o reduir el comptador de bucles sets the value by which to increase or decrease the loop counter Original termEntry ID: 1380 Fraseologia defineix el mode d'actualització de l'enllaç set link update mode Original termEntry ID: 1379 Fraseologia defineix el límit inferior per defecte defines the default lower boundary Original termEntry ID: 1378 Fraseologia defineix el gir del diagrama a l'eix X sets the rotation of the chart on the x axis Original termEntry ID: 1377 Fraseologia defineix el color transparent per al mapa de bits seleccionat sets the transparent color for the selected bitmap Original termEntry ID: 1376 Fraseologia declaració de privacitat privacy statement Original termEntry ID: 1375 Fraseologia decidiu quins canvis cal mantenir decide which changes to keep Original termEntry ID: 1374 Terminologia de manos libres de mans lliures adj Dit de l'accessori que mitjançant un altaveu i un micròfon situats en l'aparell telefònic permet mantenir una conversa sense necessitat d'agafar l'auricular. hands free Original termEntry ID: 1373 Fraseologia de dreta a esquerra right-to-left Original termEntry ID: 1372 Fraseologia davant dels dígits de milers s'utilitzarà un punt, i davant dels llocs decimals una coma a point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places Original termEntry ID: 1371 Terminologia datagramme datagrama datagrama n m Unitat bàsica de transmissió de dades per mitjà d'una xarxa informàtica que conté una capçalera i les dades corresponents. datagram Original termEntry ID: 1370 Fraseologia data i hora del sistema system date and time Original termEntry ID: 1369 Fraseologia data de finalització date completed Original termEntry ID: 1368 Fraseologia data de creació creation date Original termEntry ID: 1367 Fraseologia data de caducitat de la targeta expiration date on card Original termEntry ID: 1366 Fraseologia data de caducitat expiration date Original termEntry ID: 1365 Fraseologia data actual today's date Original termEntry ID: 1364 Terminologia CAO intelligente DAO inteligente DAO intel·ligent n m Disseny assistit per ordinador al qual s'aplica la intel·ligència artificial per fer dissenys més interactius. intelligent CAD Original termEntry ID: 1363 Terminologia CAO DAO DAO n m Conjunt de tècniques informàtiques utilitzades per a la creació, la descripció i el desenvolupament de l'objecte de disseny. CAD Original termEntry ID: 1362 Fraseologia danès Danish Original termEntry ID: 1361 Terminologia mégadonnées macrodatos dades massives n f pl Conjunt de dades que pel seu volum, la seva naturalesa i la velocitat a què han de ser processades ultrapassen la capacitat dels sistemes informàtics habituals. massive data Original termEntry ID: 1360 Fraseologia dades incrustades embedded data Original termEntry ID: 1359 Fraseologia dades empresarials business data Original termEntry ID: 1358 Fraseologia dades emmagatzemades stored data Original termEntry ID: 1357 Fraseologia dades de gràfics no emmagatzemades en el document graphic data not stored in document Original termEntry ID: 1356 Fraseologia dades d'entrada nul·les null input data Original termEntry ID: 1355 Terminologia informations d'identification datos credenciales dades credencials n f pl Conjunt de dades de control que es creen quan un usuari s'autentica correctament<b> </b>i que s'adjunten al seu codi identificador<b> </b>perquè els sistemes de ciberseguretat puguin determinar-ne els permisos d'accés. credentials Original termEntry ID: 1354 Terminologia donnée dato dada n f Informació representada en un format adequat per al seu processament, comunicació o interpretació per mitjans manuals o automàtics. datum Original termEntry ID: 1353 Terminologia poste à poste peer-to-peer d'igual a igual adj Dit de la tecnologia d'intercanvi de fitxers entre processadors d'una xarxa que permet que es puguin comunicar directament entre si sense haver de passar per un servidor central que redistribueixi les dades. peer-to-peer Original termEntry ID: 1352 Fraseologia d'esquerra a dreta left-to-right Original termEntry ID: 1351 Fraseologia d'aquesta manera podeu convertir una sèrie de dades de columna en una sèrie de dades de llista i viceversa this way you can convert a column data series to a list data series and back Original termEntry ID: 1350 Terminologia curseur cursor cursor n m Marca mòbil visible utilitzada per a indicar en la pantalla d'un visualitzador la posició en què es produirà l'operació següent. cursor Original termEntry ID: 1349 Terminologia coupon électronique cupón electrónico cupó electrònic n m Cupó promocional ofert en un lloc web o rebut per correu electrònic, que es pot imprimir per a obtenir un descompte en la compra d'un producte o en l'ús d'un servei determinat. electronic coupon Original termEntry ID: 1348 Terminologia culture de l'information cultura de la información cultura de la informació n f Conjunt de coneixements i de comportaments basats en la lliure circulació de la informació i el seu accés universal com a bases fonamentals per al progrés de la societat. information culture Original termEntry ID: 1347 Terminologia ver gusano cuc n m Programa que s'infiltra en una xarxa informàtica, s'hi reprodueix i es propaga als sistemes que hi estan connectats amb l'objectiu d'alterar-los o de destruir-los. worm Original termEntry ID: 1346 Fraseologia cub cube Original termEntry ID: 1345 Terminologia queue cola cua n f Successió de dades en què la inserció d'elements només es pot fer en un extrem i la supressió només en l'altre. queue Original termEntry ID: 1344 Terminologia Contrôle Ctrl Ctrl n f Ctrl Original termEntry ID: 1343 Terminologia CSMA/CD CSMA/CD CSMA/CD n m Accés múltiple a una xarxa d'àrea local que permet de verificar si el canal és lliure abans d'enviar un missatge, d'aturar immediatament una transmissió quan es detecta que el canal està ocupat i de tornar a intentar l'enviament al cap d'un temps. CSMA/CD Original termEntry ID: 1342 Terminologia CSMA CSMA CSMA n m Accés múltiple a una xarxa d'àrea local que permet de verificar si el canal és lliure abans d'enviar un missatge. CSMA Original termEntry ID: 1341 Fraseologia croat Croatian Original termEntry ID: 1340 Terminologia gestion des relations avec les clients gestión de las relaciones con los clientes CRM n f Procés pel qual una empresa identifica els seus clients i en personalitza el tractament per mitjà de programes informàtics que tenen en compte de manera conjunta les dades sobre atenció al client, vendes i estratègies de màrqueting. customer relationship management Original termEntry ID: 1339 Terminologia paramètre de recherche criterio de búsqueda criteri de cerca n m Informació definida per l'usuari que s'utilitza com a condició per a cercar entre un conjunt d'elements. search value Original termEntry ID: 1338 Terminologia cristal liquide cristal líquido cristall líquid n m Compost orgànic format per molècules encadenades entre si, que presenten una polarització elèctrica manifestada per canvis en la transparència i en l'índex de refracció, utilitzat en la construcció de visualitzadors. liquid crystal Original termEntry ID: 1337 Terminologia cryptographie criptografía criptografia n f Estudi de les tècniques de xifratge de missatges escrits. cryptography Original termEntry ID: 1336 Terminologia cryptophonie criptofonía criptofonia n f Estudi de les tècniques de xifratge de missatges transmesos per mitjà d'un sistema de telefonia. cryptophony Original termEntry ID: 1335 Fraseologia crida una subrutina calls a subroutine Original termEntry ID: 1334 Fraseologia crida el motor de cerca d'Internet seleccionat calls the selected Internet search engine Original termEntry ID: 1333 Fraseologia creeu un únic document que contingui una llista impresa d'adreces (vós) create a single document containing a printed list of addresses Original termEntry ID: 1332 Fraseologia creeu cartes de formularis, correu massiu o publicacions personalitzades (vós) create form letters, bulk mailings, or personalized publications Original termEntry ID: 1331 Fraseologia crear un document nou amb la configuració que heu definit create a new document with the settings you have entered Original termEntry ID: 1330 Terminologia autoraje authoring authoring Authoring édition creació personalitzada n f Desenvolupament d'una aplicació amb l'ajuda d'un sistema d'autors. Original termEntry ID: 1329 Fraseologia creació dels vostres propis escenaris creating your own scenarios Original termEntry ID: 1328 Fraseologia crea una publicació a partir d'una plantilla create publication from template Original termEntry ID: 1327 Fraseologia crea una presentació nova en blanc creates a new, blank presentation Original termEntry ID: 1326 Fraseologia crea una pàgina nova create new page Original termEntry ID: 1325 Fraseologia crea una llista de fórmules list formulas Original termEntry ID: 1324 Fraseologia crea una llista de combinació de correu create mail merge list Original termEntry ID: 1323 Fraseologia crea una drecera a la carpeta pública create public folder shortcut Original termEntry ID: 1322 Fraseologia crea una carpeta nova create new folder Original termEntry ID: 1321 Fraseologia crea un menú de drecera des d'una macro create shortcut menu from macro Original termEntry ID: 1320 Fraseologia crea un enllaç amb el quadre de text create text box link Original termEntry ID: 1319 Fraseologia crea un document nou create new document Original termEntry ID: 1318 Fraseologia crea un botó que contingui un enllaç a una altra pàgina create a button that contains a hyperlink to another page Original termEntry ID: 1317 Fraseologia crea sempre una còpia de seguretat always create backup copy Original termEntry ID: 1316 Fraseologia crea només enllaços simbòlics create soft links only Original termEntry ID: 1315 Fraseologia creeu el dibuix aquí (vós) create your drawing here Original termEntry ID: 1314 Fraseologia crea efectes de text creates text effects Original termEntry ID: 1313 Terminologia CPU CPU CPU n f Unitat funcional d'un ordinador que s'encarrega de la recerca, la interpretació i l'execució d'instruccions. CPU Original termEntry ID: 1312 Fraseologia cos d'un missatge de correu electrònic body of an e-mail message Original termEntry ID: 1311 Terminologia cuerpo cos n m Dimensió d'un caràcter que comprèn la distància que hi ha entre el límit superior de les lletres amb trets ascendents i el límit inferior de les lletres amb trets descendents, més un espai en blanc proporcional a dalt i a baix que impedeix que es toquin les lletres de línies consecutives. body Original termEntry ID: 1310 Terminologia coroutine corutina corutina n f Programa informàtic que s'executa concurrentment o simultàniament amb altres programes. coroutine Original termEntry ID: 1309 Terminologia courrier web correo web correu web n m Servei ofert per un servidor que permet a un internauta d'accedir a la seva bústia electrònica a través d'una pàgina web des d'un ordinador connectat a Internet. webmail Original termEntry ID: 1308 Fraseologia correu remot remote mail Original termEntry ID: 1307 Terminologia courrier FTP correo FTP correu FTP n m Sistema que permet d'enviar fitxers d'un servidor FTP per mitjà de correu electrònic. FTP mail Original termEntry ID: 1306 Terminologia correo electrónico electronic mail posta elettronica messagerie électronique correu electrònic n m Aplicació en un ordinador o en una xarxa d'usuaris per mitjà de la qual es poden enviar i rebre missatges. Original termEntry ID: 1305 Terminologia pourriel correo basura correu brossa n m Conjunt de missatges electrònics importuns, generalment de caràcter publicitari i sense interès per al receptor, que s'envien indiscriminadament a un gran nombre d'internautes. spam Original termEntry ID: 1304 Terminologia courriel anonyme correo anónimo correu anònim n m Correu electrònic que no conté la identificació de qui l'envia a la capçalera. anonymous mail Original termEntry ID: 1303 Terminologia courant corriente corrent n m Moviment de càrregues elèctriques en un medi o en un circuit. current Original termEntry ID: 1302 Fraseologia corregiu l'entrada abans de continuar (vós) please correct the entry before continuing Original termEntry ID: 1301 Fraseologia corregeix de manera automàtica molts dels errors de tecleig més comuns automatically corrects many common typing errors Original termEntry ID: 1300 Terminologia vérificateur d'orthographe verificador ortográfico corrector ortogràfic n m Programa informàtic que identifica errors ortogràfics, tipogràfics i d'altres, hi proposa alternatives i permet de substituir-los. spelling checker Original termEntry ID: 1299 Fraseologia corrector d'estil ortogràfic i gramatical spelling and grammar style checker Original termEntry ID: 1298 Terminologia corrección tipográfica correcció tipogràfica n f house corrections Original termEntry ID: 1297 Terminologia corrección de pruebas correcció de proves n f Correcció de les errades de composició feta sobre proves d'impremta mitjançant crides al marge amb signes convencionals. proofreading Original termEntry ID: 1296 Terminologia corrección de estilo correcció d'estil n f Correcció d'un text des del punt de vista de l'adequació gramatical i estilística. style correction Original termEntry ID: 1295 Fraseologia correcció automàtica AutoCorrect Original termEntry ID: 1294 Fraseologia correcció automàtica automatic correction Original termEntry ID: 1293 Fraseologia coreà Korean Original termEntry ID: 1292 Terminologia copyright copyright [en] n m Dret que té el titular o cessionari d'un dret d'explotació d'avantposar el seu nom al símbol ©, amb la precisió del lloc i l'any de divulgació de l'obra. copyright Original termEntry ID: 1291 Fraseologia copieu la fórmula per crear una fila de nombres aleatoris copy the formula to create a row of random numbers Original termEntry ID: 1290 Fraseologia copieu la cel·la al porta-retalls copy the cell to the clipboard Original termEntry ID: 1289 Fraseologia còpies dels documents que s'han de penjar copies of your documents to upload Original termEntry ID: 1288 Terminologia copier copiar copiar v tr Duplicar un element en el porta-retalls per a enganxar-lo posteriorment en una ubicació de destinació. copy, to Original termEntry ID: 1287 Fraseologia copia-ho a la llista de tasques personal copy to personal task list Original termEntry ID: 1286 Fraseologia copia-ho a la col·lecció copy to collection Original termEntry ID: 1285 Fraseologia copia la cadena d'origen a la cadena de destinació copy source string to destination string Original termEntry ID: 1284 Fraseologia copia l'enllaç al porta-retalls copy link to clipboard Original termEntry ID: 1283 Fraseologia copia l'aplicació existent copy existing application Original termEntry ID: 1282 Fraseologia copia l'adreça copy address Original termEntry ID: 1281 Terminologia copie de sauvegarde copia de seguridad còpia de seguretat n f Còpia d'un fitxer o un conjunt de fitxers, generalment actualitzada periòdicament, que permet restaurar les dades originals en cas de pèrdua. backup copy Original termEntry ID: 1280 Fraseologia còpia 1 de 2 copy 1 of 2 Original termEntry ID: 1279 Fraseologia convocatòria de reunió meeting request Original termEntry ID: 1278 Terminologia invité invitado convidat n m, f convidada n m, f Visitant que, prèvia autorització de l'administrador del web, té accés a alguns serveis restringits a la resta de visitants. guest Original termEntry ID: 1277 Fraseologia convida els assistents invite attendees Original termEntry ID: 1276 Terminologia convertir convertir convertir v tr Transformar la representació d'unes dades perquè siguin interpretades segons el format exigit pel suport d'entrada. convert, to Original termEntry ID: 1275 Terminologia convertisseur numérique-analogique convertidor digital-analógico convertidor digital-analògic n m Convertidor d'un senyal digital en un senyal analògic. digital-to-analog converter Original termEntry ID: 1274 Fraseologia convertidor de documents document converter Original termEntry ID: 1273 Terminologia convertisseur convertidor convertidor n m Dispositiu que permet de transformar la representació d'unes dades perquè siguin interpretades segons el format exigit pel suport d'entrada. converter Original termEntry ID: 1272 Fraseologia converteix una expressió numèrica senzilla en una expressió booleana converts a single numeric expression to a boolean expression Original termEntry ID: 1271 Fraseologia converteix les lletres minúscules d'una cadena en majúscules converts lowercase characters in a string to uppercase Original termEntry ID: 1270 Fraseologia converteix la imatge seleccionada en una imatge en blanc i negre converts the selected picture to a black and white image Original termEntry ID: 1269 Fraseologia converteix en majúscula la primera lletra de cada frase capitalize first letter of every sentence Original termEntry ID: 1268 Fraseologia converteix el text en una taula convert text to table Original termEntry ID: 1267 Terminologia conversion numérique-analogique conversión digital-analógica conversió digital-analògica n f Conversió d'un senyal digital en un senyal analògic. digital-to-analog conversion Original termEntry ID: 1266 Terminologia conversion voix-texte conversión voz-texto conversió de veu a text n f Conversió de llengua oral a escrita per mitjans informàtics. voice-to-text conversion Original termEntry ID: 1265 Terminologia conversion texte-voix conversión texto-voz conversió de text a veu n f Conversió d'un escrit a llengua oral per mitjans informàtics. text-to-voice conversion Original termEntry ID: 1264 Fraseologia conversió de fitxers file conversion Original termEntry ID: 1263 Terminologia conversion conversión conversió n f Transformació de la representació d'unes dades perquè siguin interpretades segons el format exigit pel suport d'entrada. conversion Original termEntry ID: 1262 Fraseologia convencions de nomenclatura per a identificadors de variables naming conventions for variable identifiers Original termEntry ID: 1261 Terminologia contrôleur multipoint controlador multipunto controlador multipunt n m Unitat funcional que gestiona els terminals utilitzats en una videoconferència entre diversos participants. multipoint controller Original termEntry ID: 1260 Fraseologia controlador d'impressora printer driver Original termEntry ID: 1259 Terminologia controlador de periféricos IOC Ein-Ausgabewerk contrôleur de périphérique controlador d'entrada/sortida n m Dispositiu de maquinari que regula la transferència de dades entre un o més sistemes perifèrics i un processador. Original termEntry ID: 1258 Fraseologia controla el redimensionament de l'eix Y controls the scaling of the Y axis Original termEntry ID: 1257 Terminologia télécontrôle telecontrol control remot n f Control a distància exercit sobre una màquina, un sistema o una instal·lació, generalment per mitjà d'una xarxa de telecomunicacions. telecontrol Original termEntry ID: 1256 Terminologia curseur control deslizante control lliscant n m Control d'una interfície gràfica d'usuari que permet arrossegar un indicador per sobre d'una barra amb l'objectiu d'especificar un valor d'entre un interval continu de valors possibles. slider Original termEntry ID: 1255 Fraseologia control del volum volume control Original termEntry ID: 1254 Fraseologia control del codi font source code control Original termEntry ID: 1253 Fraseologia control de zoom de marc frame zoom control Original termEntry ID: 1252 Terminologia gestion des versions control de versiones control de versions n m Procés pel qual es conserven, generalment en un repositori, les diferents versions de desenvolupament d'un programa o dels arxius relacionats, per a poder recuperar-les en cas que sigui necessari. version control Original termEntry ID: 1251 Terminologia contrôle d'accès control de acceso control d'accés n m Conjunt d'operacions que permet de restringir l'accés a un dispositiu, un sistema informàtic, una pàgina web, etc. als usuaris autoritzats. access control Original termEntry ID: 1250 Fraseologia control ActiveX per mostrar documents a l'Internet Explorer ActiveX control to display documents in Internet Explorer Original termEntry ID: 1249 Fraseologia contrast de pantalla screen contrast Original termEntry ID: 1248 Terminologia contraste contrast n m contrast Original termEntry ID: 1247 Fraseologia contrasenyes per a la protecció de continguts passwords for protecting contents Original termEntry ID: 1246 Terminologia mot de passe contraseña contrasenya n f Codi secret utilitzat per a restringir l'accés a un dispositiu, un sistema informàtic, una pàgina web, etc. als usuaris autoritzats. password Original termEntry ID: 1245 Terminologia contraportada contraportada n f Última pàgina d'un diari o d'una revista. back cover Original termEntry ID: 1244 Terminologia contrat électronique contrato electrónico contracte electrònic n m Contracte sobre béns o serveis establert per mitjà d'una xarxa de telecomunicacions. electronic contract Original termEntry ID: 1243 Terminologia contrat de licence contrato de licencia contracte de llicència n m Document legal pel qual es regula la concessió del dret d'ús d'un programa. license agreement Original termEntry ID: 1242 Terminologia contrat d'achat au clic contrato clickwrap contracte de compra per clic n m Contracte electrònic en què el client indica el seu acord amb els termes d'una operació de compra clicant en un quadre de diàleg. clickwrap contract Original termEntry ID: 1241 Fraseologia contorn doble double outline Original termEntry ID: 1240 Fraseologia continuació continued Original termEntry ID: 1239 Fraseologia continua l'execució del programa resumes program execution Original termEntry ID: 1238 Fraseologia contingut del porta-retalls clipboard contents Original termEntry ID: 1237 Fraseologia contingut del document document contents Original termEntry ID: 1236 Fraseologia contingut del camp field contents Original termEntry ID: 1235 Terminologia média de pousser push media contingut de tramesa automàtica n m Contingut que es fa arribar de manera personalitzada a un usuari connectat a Internet, generalment sense que aquest l'hagi sol·licitat i utilitzant la tecnologia de tramesa automàtica. push media Original termEntry ID: 1234 Terminologia contenu contenido contingut n m Informació en format digital o que es pot mostrar en un sistema hipertextual. content Original termEntry ID: 1233 Terminologia répondeur automatique par réseau contestador automático en red contestador automàtic en xarxa n m Contestador automàtic que enregistra les trucades telefòniques rebudes com a missatge des d'una central telefònica i no des del telèfon de l'usuari. net answering machine Original termEntry ID: 1232 Terminologia répondeur automatique numérique contestador automático digital contestador automàtic digital n m Contestador automàtic que enregistra les trucades telefòniques rebudes com a missatge en una memòria digital, sense necessitat d'utilitzar cintes. digital answering machine Original termEntry ID: 1231 Terminologia répondeur automatique contestador automático contestador automàtic n m Aparell automàtic que, connectat al telèfon, transmet a qui truca una informació prèviament enregistrada i, eventualment, enregistra les trucades telefòniques rebudes com a missatge. automatic answering machine Original termEntry ID: 1230 Fraseologia conté caràcters que no són vàlids, com ara caràcters que no són alfabètics ni numèrics it contains invalid characters, such as non-alphabetical and non-numeric characters Original termEntry ID: 1229 Fraseologia conté caràcters que no es poden emprar en un nom de carpeta it contains characters that cannot be used in a folder name Original termEntry ID: 1228 Fraseologia contacte contact Original termEntry ID: 1227 Terminologia consultant en TIC consultor en TIC consultor de TIC n m, f consultora de TIC n m, f Persona especialitzada a proporcionar anàlisis estratègiques i gestionar problemes i projectes en diversos aspectes de les tecnologies de la informació i la comunicació. ICT consultant Original termEntry ID: 1226 Fraseologia consulteu també... (vós) see also... Original termEntry ID: 1225 Fraseologia consulteu també les llistes de tecles de drecera refer also to the lists of shortcut keys Original termEntry ID: 1224 Fraseologia consulteu la taula de reemplaçaments a Eines - Correcció automàtica see the replacements table under Tools - AutoCorrect Original termEntry ID: 1223 Fraseologia consulteu l'Ajuda per obtenir més informació (vós) please see help for more information Original termEntry ID: 1222 Fraseologia consulta web Web query Original termEntry ID: 1221 Terminologia consulta de paso a través consulta traspassada n f Consulta que, per mitjà d'una biblioteca de connexió a serveis de dades, és transferida des del servidor de dades que la rep a un servidor de dades extern perquè la processi. pass-through query Original termEntry ID: 1220 Fraseologia consulteu la icona de l'escriptori per obtenir informació important (vós) refer to the icon on your desktop for important information Original termEntry ID: 1219 Fraseologia consulteu l'Ajuda per obtenir consells sobre com refinar la cerca (vós) see Help for hints on refining your search Original termEntry ID: 1218 Fraseologia consulteu el número que es troba a la part posterior de la caixa del CD (vós) please check the number located on the back of the CD case Original termEntry ID: 1217 Fraseologia consulta de la base de dades database query Original termEntry ID: 1216 Terminologia interrogación query interrogazione Abfrage requête consulta n f Demanda definida a partir d'una sèrie de condicions específiques que permet obtenir informació d'una base de dades. Original termEntry ID: 1215 Fraseologia constructor d'informes report builder Original termEntry ID: 1214 Fraseologia construcció de marca branding Original termEntry ID: 1213 Fraseologia constants que defineixen el nombre d'elements constants that define the number of elements Original termEntry ID: 1212 Terminologia console portable consola portátil consola portàtil n f Consola de joc, generalment de dimensions reduïdes, que funciona de manera autònoma i està dissenyada tenint en compte la portabilitat. portable console Original termEntry ID: 1211 Terminologia console de salon consola doméstica consola domèstica n f Consola de joc constituïda per una unitat central a la qual s'acoblen el comandament de joc, la pantalla i altres perifèrics, destinada a l'ús a la llar. domestic console Original termEntry ID: 1210 Terminologia terminal terminal consola n f Dispositiu de connexió situat en un extrem d'una xarxa de telecomunicacions que permet d'enviar i de rebre dades. terminal Original termEntry ID: 1209 Terminologia console consola consola n f Perifèric en què es disposen els comandaments de control d'un ordinador. console Original termEntry ID: 1208 Fraseologia conservador de contrasenya password keeper Original termEntry ID: 1207 Fraseologia conserva totes les versions anteriors keep all previous versions Original termEntry ID: 1206 Fraseologia consells sobre com utilitzar el programa de manera més efectiva tips on how to use the program more effectively Original termEntry ID: 1205 Fraseologia consells per obtenir millors resultats de la cerca tips for better search results Original termEntry ID: 1204 Fraseologia consell hint Original termEntry ID: 1203 Terminologia connexion point à point conexión punto a punto connexió punt a punt n f Connexió entre dos dispositius o sistemes de telecomunicacions per un canal únic. point to point connection Original termEntry ID: 1202 Terminologia connexion multipoint conexión multipunto connexió multipunt n f Connexió entre més de dos dispositius o sistemes de telecomunicacions per un canal únic. multipoint connection Original termEntry ID: 1201 Fraseologia connexió directa direct connect Original termEntry ID: 1200 Terminologia ligne commutée conexión conmutada connexió commutada n f Connexió en què s'estableix el camí que segueixen els senyals elèctrics segons la demanda d'un dels dispositius o els sistemes de telecomunicacions implicats en la transmissió. switched line Original termEntry ID: 1199 Terminologia branchement clandestin conexión clandestina connexió clandestina n f Connexió entre dispositius o sistemes de telecomunicacions no autoritzats. wiretapping Original termEntry ID: 1198 Fraseologia connexió a Internet per defecte default Internet connection Original termEntry ID: 1197 Terminologia ouverture de session inicio de sesión entrada n f Procediment que permet la connexió a una xarxa o un sistema operatiu, o l'obertura d'una aplicació. logon Original termEntry ID: 1196 Terminologia connexion conexión connexió n f Establiment de contacte amb un component de maquinari o de programari, abans de produir-se una comunicació. connection Original termEntry ID: 1195 Terminologia plugiciel plug-in connector n m Programa d'execució senzilla i opcional que vincula dos programes o dues aplicacions independents perquè es complementin. plug-in Original termEntry ID: 1194 Terminologia connecteur conector connector n m Dispositiu que permet d'establir contacte amb un component de maquinari o de programari, abans de produir-se una comunicació. connector Original termEntry ID: 1193 Terminologia connectabilité conectividad connectivitat n f Capacitat d'establir contacte amb un component de maquinari o de programari, abans de produir-se una comunicació. connectivity Original termEntry ID: 1192 Terminologia connecter conectar connectar v tr Establir contacte amb un component de maquinari o de programari, abans de produir-se una comunicació. connect, to Original termEntry ID: 1191 Fraseologia connecta't amb una nova font de dades connect to new data source Original termEntry ID: 1190 Fraseologia connecta't al web per obtenir més fitxers multimèdia connect to Web for more media Original termEntry ID: 1189 Fraseologia connecta't al servidor de la base de dades connect to database server Original termEntry ID: 1188 Fraseologia connecta't a una taula o un cub específic connect to a specific cube or table Original termEntry ID: 1187 Fraseologia conjunt dels nombres naturals set of natural numbers Original termEntry ID: 1186 Fraseologia conjunt de temes de formatació predefinits predefined set of formatting themes Original termEntry ID: 1185 Terminologia affirmation de connexion conformidad de conexión conformitat de connexió n f Senyal que intercanvien dos nodes d'una xarxa de telecomunicacions per tal d'indicar que la connexió s'ha establert sense problemes. handshaking Original termEntry ID: 1184 Fraseologia confirmeu la fórmula fent clic a la marca de selecció verda confirm the formula by clicking the green check mark Original termEntry ID: 1183 Fraseologia confirmeu l'entrada fent clic a D'acord o prement Retorn confirm the input by clicking OK or pressing Return Original termEntry ID: 1182 Fraseologia confirmeu amb D'acord confirm with OK Original termEntry ID: 1181 Terminologia confirmation de réception confirmación de recibo confirmació de recepció n f Missatge que informa l'emissor d'un correu electrònic que aquest ha arribat a la bústia electrònica del destinatari. receipt notification Original termEntry ID: 1180 Fraseologia confirma la transacció confirm transaction Original termEntry ID: 1179 Fraseologia confirma la supressió confirm delete Original termEntry ID: 1178 Terminologia configurer configurar configurar v tr Adaptar-se una aplicació de programari o un component de maquinari als altres elements d'un sistema informàtic o a les necessitats d'un usuari. configure, to Original termEntry ID: 1177 Fraseologia configuració regional del teclat keyboard locale Original termEntry ID: 1176 Fraseologia configuració regional locale Original termEntry ID: 1175 Fraseologia configuració del teclat keyboard setting Original termEntry ID: 1174 Fraseologia configuració del navegador browser configuration Original termEntry ID: 1173 Fraseologia configuració del lloc site settings Original termEntry ID: 1172 Fraseologia configuració del camp field settings Original termEntry ID: 1171 Fraseologia configuració de seguretat security settings Original termEntry ID: 1170 Fraseologia configuració de la pàgina personalitzada custom page setup Original termEntry ID: 1169 Fraseologia configuració de la màquina machine configuration Original termEntry ID: 1168 Fraseologia configuració de la llengua de la interfície setting UI language Original termEntry ID: 1167 Fraseologia configuració de la impressora printer settings Original termEntry ID: 1166 Fraseologia configuració de la impressió print setup Original termEntry ID: 1165 Fraseologia configuració de correu electrònic email settings Original termEntry ID: 1164 Fraseologia configuració d'actualització update settings Original termEntry ID: 1163 Terminologia configuration configuración configuració n f Adaptació d'una aplicació de programari o d'un component de maquinari als altres elements d'un sistema informàtic o a les necessitats d'un usuari. configuration Original termEntry ID: 1162 Terminologia confidentialité confidencialidad confidencialitat n f Propietat d'un document electrònic al qual només poden accedir les persones autoritzades. confidentiality Original termEntry ID: 1161 Terminologia e-confiance confianza electrónica confiança electrònica n f Relació existent entre els clients d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet, i els proveïdors, basada en un codi de conducta. electronic trust Original termEntry ID: 1160 Fraseologia confia sempre en les macros d'aquest editor always trust macros from this publisher Original termEntry ID: 1159 Terminologia conférence à trois conferencia a tres conferència a tres n f Servei telefònic que permet d'establir comunicació simultània entre tres interlocutors. three-party conferencing Original termEntry ID: 1158 Fraseologia conferència conference Original termEntry ID: 1157 Terminologia conducteur conductor conductor n m Cos que presenta poca resistència a l'electricitat o la calor. conductor Original termEntry ID: 1156 Terminologia conductivité conductividad conductivitat n f Propietat dels cossos que presenten poca resistència a l'electricitat o la calor. conductivity Original termEntry ID: 1155 Terminologia conditions générales pantalla de condiciones condicions generals n f pl Quadre de diàleg en què apareixen les condicions que regeixen un contracte electrònic, l'acceptació de les quals és necessària per a validar-lo, abans d'accedir a les ofertes concretes o als formularis de comanda. terms and conditions Original termEntry ID: 1154 Fraseologia condicions d'ús terms of use Original termEntry ID: 1153 Fraseologia concordança de clau key agreement Original termEntry ID: 1152 Terminologia correspondance correspondencia concordança n f Cadascun dels resultats d'una cerca en un sistema informàtic, un programa o un cercador. match Original termEntry ID: 1151 Terminologia concentrateur concentrador concentrador n m Dispositiu, situat en el punt central d'una xarxa de telecomunicacions, que aplega les dades que hi circulen i les distribueix entre els seus nodes. hub Original termEntry ID: 1150 Fraseologia comunitat web Web community Original termEntry ID: 1149 Terminologia communauté virtuelle comunidad virtual comunitat virtual n f Conjunt d'internautes que comparteixen interessos i sobre els quals intercanvien opinions i comentaris per mitjà d'una xarxa telemàtica, generalment Internet. virtual community Original termEntry ID: 1148 Terminologia être occupé comunicar comunicar v intr Tenir, el telèfon al qual s'està trucant, la línia ocupada. be engaged, to Original termEntry ID: 1147 Terminologia communiquer comunicar comunicar v tr Establir una comunicació. communicate, to Original termEntry ID: 1146 Terminologia communication multimédia comunicación multimedia comunicació multimèdia n f Comunicació que utilitza elements textuals, gràfics, auditius i icònics com a suport de la informació. multimedia communication Original termEntry ID: 1145 Terminologia communication audiovisuelle comunicación audiovisual comunicació audiovisual n f Comunicació que utilitza el so i la imatge com a suport de la informació. audiovisual communication Original termEntry ID: 1144 Terminologia communication comunicación comunicació n f Transmissió d'informació codificada, per mitjà d'un o més canals, entre un emissor i un receptor. communication Original termEntry ID: 1143 Terminologia compte FTP cuenta FTP compte FTP n m Compte que permet a un usuari d'accedir als fitxers d'un servidor per mitjà del protocol de transferència de fitxers. FTP account Original termEntry ID: 1142 Terminologia compte de courrier électronique cuenta de correo compte de correu n m Compte que permet a un usuari d'accedir a un servidor web i d'utilitzar els serveis que s'hi ofereixen, especialment el correu electrònic. electronic mail account Original termEntry ID: 1141 Fraseologia compte caution Original termEntry ID: 1140 Terminologia compte cuenta compte n m Nom d'usuari i contrasenya que permeten a un usuari d'accedir a una xarxa informàtica, un sistema operatiu, un servei en línia, etc. account Original termEntry ID: 1139 Fraseologia comptador de canvis tick count Original termEntry ID: 1138 Fraseologia comptador de bucles loop count Original termEntry ID: 1137 Terminologia compteur de visiteurs contador comptador n m Programa informàtic que permet de calcular automàticament el nombre de visites d'una pàgina web. Web counter Original termEntry ID: 1136 Fraseologia comproveu que tots els parèntesis d'obertura en tinguin un de tancament (vós) make sure every opening parenthesis appears with a closing parenthesis Original termEntry ID: 1135 Fraseologia comproveu que teniu drets d'accés per crear carpetes en aquest servidor d'FTP (vós) make sure you have access rights to create folders on this FTP server Original termEntry ID: 1134 Fraseologia comproveu que l'aplicació es va instal·lar correctament i que no s'ha suprimit, mogut o canviat de nom (vós) make sure the application is properly installed and that it has not been deleted, moved, or renamed Original termEntry ID: 1133 Fraseologia comproveu què heu escrit (vós) please check your typing Original termEntry ID: 1132 Fraseologia comproveu que es pugui llegir a la ubicació d'origen i que es pugui escriure a la ubicació de destinació (vós) verify that the source location is readable and that the target location is writable Original termEntry ID: 1131 Fraseologia comproveu que el fitxer no s'ha mogut o suprimit (vós) check that the file has not been moved or deleted Original termEntry ID: 1130 Fraseologia comproveu que el disc no estigui ple o protegit contra l'escriptura (vós) make sure the disk is not full or write-protected Original termEntry ID: 1129 Fraseologia comproveu que disposeu de connexió a Internet (vós) check that you have an Internet connection Original termEntry ID: 1128 Fraseologia comproveu la connexió i, si cal, torneu a instal·lar el controlador (vós) check the connection and reinstall driver if necessary Original termEntry ID: 1127 Fraseologia comproveu la connexió de la xarxa (vós) check your network connection Original termEntry ID: 1126 Fraseologia comproveu la connexió a Internet o torneu-ho a provar (vós) check your Internet connection or try again Original termEntry ID: 1125 Fraseologia comproveu el número i el tipus de la targeta (vós) please check the card number and type Original termEntry ID: 1124 Fraseologia comprovació de coherència consistency check Original termEntry ID: 1123 Fraseologia comproveu si heu especificat correctament el número i el tipus de targeta de crèdit (vós) please check that you have entered the correct credit card number and type Original termEntry ID: 1122 Fraseologia comproveu que teniu privilegis d'accés d'escriptura (vós) make sure you have write access privileges Original termEntry ID: 1121 Fraseologia comproveu que sigui una adreça electrònica vàlida (vós) verify that this is a valid e-mail address Original termEntry ID: 1120 Fraseologia comproveu que la ubicació de la xarxa sigui accessible (vós) check that the network location is accessible Original termEntry ID: 1119 Fraseologia comproveu que la contrasenya sigui correcta (vós) please check to see that your password is correct Original termEntry ID: 1118 Fraseologia comproveu que hi hagi un disc (vós) check to make sure a disk is inserted Original termEntry ID: 1117 Fraseologia comproveu que heu especificat tota la informació necessària (vós) please verify that you have entered all required information Original termEntry ID: 1116 Fraseologia comproveu que el nom del servidor de la base de dades que heu especificat sigui correcte (vós) verify that the database server name you entered is correct Original termEntry ID: 1115 Fraseologia comproveu que el nom del document estigui ben escrit (vós) check the spelling of the name of the document Original termEntry ID: 1114 Fraseologia comproveu que el fitxer no sigui només de lectura (vós) make sure the file is not read-only Original termEntry ID: 1113 Fraseologia comproveu que el fitxer existeix i que hi teniu accés (vós) verify that the file exists and that you can access it Original termEntry ID: 1112 Fraseologia comproveu les connexions de la xarxa (vós) check your network connections Original termEntry ID: 1111 Fraseologia comproveu la data de caducitat o feu servir una altra targeta de crèdit (vós) please check the expiration date or use another credit card Original termEntry ID: 1110 Fraseologia comprova la data verify date Original termEntry ID: 1109 Fraseologia comproveu l'estat de la connexió i, si cal, desconnecteu-la manualment (vós) you have to check your connection status and disconnect manually if needed Original termEntry ID: 1108 Fraseologia comproveu l'espai del disc dur (vós) please check your hard drive space Original termEntry ID: 1107 Fraseologia comproveu els permisos dels fitxers o la disponibilitat d'espai de disc (vós) please check your file permissions or disk space availability Original termEntry ID: 1106 Fraseologia comprova els enllaços verify hyperlinks Original termEntry ID: 1105 Fraseologia comprova el llibre de treball check workbook Original termEntry ID: 1104 Fraseologia comprimir les imatges pot reduir-ne la qualitat compressing pictures may reduce the quality of your images Original termEntry ID: 1103 Terminologia condenser empaquetar comprimir v tr Emmagatzemar dades en una memòria o en un altre suport, suprimint-ne els caràcters repetitius o fent-hi les modificacions necessàries a fi que ocupin menys espai. pack, to Original termEntry ID: 1102 Fraseologia comprimeix les imatges compress pictures Original termEntry ID: 1101 Terminologia logiciel de compression compresor compressor n m Programa informàtic que emmagatzema dades en la memòria d'un ordinador o un altre suport, modificant-les o suprimint-ne els caràcters repetitius, per tal que ocupin menys espai. compressor Original termEntry ID: 1100 Terminologia compression de la voix compresión del habla compressió de la veu n f Compressió d'un senyal de la parla en una banda de freqüències reduïda. voice compression Original termEntry ID: 1099 Terminologia achat électronique compra electrónica compra electrònica n f Compra que es duu a terme per mitjà d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet. electronic shopping Original termEntry ID: 1098 Terminologia composición de textos composició de textos n f text matter Original termEntry ID: 1097 Terminologia composición programada composició automàtica n f computerized typesetting [US] Original termEntry ID: 1096 Terminologia composición composició n f Conjunt d'operacions per a reunir i ordenar adequadament els caràcters i els espais tipogràfics per formar les paraules, les línies, els paràgrafs, etc., d'un text destinat a ser imprès. typesetting Original termEntry ID: 1095 Fraseologia comportament contextual predeterminat context sensitive behavior Original termEntry ID: 1094 Fraseologia components principals core components Original termEntry ID: 1093 Terminologia composant logiciel componente de software component de programari n m Element d'un sistema informàtic que forma part del programari o que constitueix un subconjunt d'un programa. software component Original termEntry ID: 1092 Terminologia componer compondre v tr compose, to Original termEntry ID: 1091 Fraseologia compon un SMS compose SMS Original termEntry ID: 1090 Fraseologia complement per reparar documents amb text mal visualitzat add-in that repairs documents with incorrectly displayed text Original termEntry ID: 1089 Terminologia matériel compagnon complemento complement n m Dispositiu de maquinari o aplicació de programari que s'afegeix opcionalment a una màquina o un programa per a completar-ne o ampliar-ne el funcionament. add-on Original termEntry ID: 1088 Fraseologia compleció automàtica AutoFill Original termEntry ID: 1087 Fraseologia compilat -ada compiled Original termEntry ID: 1086 Terminologia compiler compilar compilar v tr Convertir un programa d'origen en un programa resultant. compile, to Original termEntry ID: 1085 Terminologia compilateur compilador compilador n m Programa informàtic que permet convertir un codi font en un codi objecte a fi que sigui intel·ligible i executable per un maquinari determinat. compiling program Original termEntry ID: 1084 Terminologia compilateur compilador compilador n m Programa informàtic que permet de convertir un programa d'origen en un programa resultant. compiling program Original termEntry ID: 1083 Terminologia compilation compilación compilació n f Conversió d'un programa d'origen en un programa resultant. compilation Original termEntry ID: 1082 Fraseologia compila tots els mòduls compile all modules Original termEntry ID: 1081 Fraseologia compatibilitat amb la cerca ràpida support for fast searching Original termEntry ID: 1080 Terminologia compatibilité compatibilidad compatibilitat n f Capacitat d'un component de maquinari o de programari per a adequar-se als requeriments d'un sistema informàtic determinat sense que es produeixin alteracions ni errors en les seves funcions. compatibility Original termEntry ID: 1079 Fraseologia comparteix el document share document Original termEntry ID: 1078 Fraseologia compara documents compare documents Original termEntry ID: 1077 Terminologia compaginación compaginació n f Procediment mitjançant el qual es combinen i distribueixen els elements gràfics i textuals que integraran un imprès per a obtenir la disposició de cadascuna de les pàgines. make-up Original termEntry ID: 1076 Terminologia compacter desfragmentar compactar v tr Desplaçar físicament fitxers, biblioteques o carpetes dins d'un suport d'emmagatzematge i concatenar-los de manera que es concentri tot l'espai que no s'utilitza en una única àrea indivisa. compact, to Original termEntry ID: 1075 Terminologia compactage desfragmentación compactació n f Acció de desplaçar físicament fitxers, biblioteques o carpetes d'un suport d'emmagatzematge i concatenar-los de manera que es concentri tot l'espai que no s'utilitza en una única àrea indivisa. compaction Original termEntry ID: 1074 Terminologia joker comodín comodí n m Caràcter que, en una cerca de mot o en qualsevol altra operació, substitueix un altre caràcter o un conjunt de caràcters. wild card Original termEntry ID: 1073 Terminologia commuter conmutar commutar v tr Establir les connexions necessàries per a la transmissió de senyals elèctrics o òptics en un circuit o una xarxa de telecomunicacions. switch, to Original termEntry ID: 1072 Terminologia commutateur multifonction conmutador multifunción commutador multifuncional n m Commutador que permet la transmissió de dades entre diferents protocols i la integració de diferents serveis. multifunction switch Original termEntry ID: 1071 Terminologia commutateur du service mobile conmutador de telefonía móvil commutador de telefonia mòbil n m Commutador, en el sistema global per a comunicacions mòbils, que gestiona les comunicacions entre telèfons mòbils i les transfereix a un altre commutador quan es traslladen fora de la seva àrea de cobertura. mobile telephony switch Original termEntry ID: 1070 Terminologia commutateur d'accès à distance conmutador de acceso remoto commutador d'accés remot n m Commutador que permet als usuaris d'una xarxa d'àrea local d'accedir-hi simultàniament des d'un ordinador geogràficament allunyat. remote access switch Original termEntry ID: 1069 Terminologia commutateur conmutador commutador n m Dispositiu que permet de modificar la trajectòria d'un senyal elèctric o òptic. switch Original termEntry ID: 1068 Terminologia commutation de paquets conmutación de paquetes commutació de paquets n f Commutació que permet d'emmagatzemar i de transmetre missatges dividits en paquets. packet switching Original termEntry ID: 1067 Terminologia commutation de messages conmutación de mensajes commutació de missatges n f Commutació que permet d'emmagatzemar i de transmetre missatges sense haver-los de dividir en paquets. message switching Original termEntry ID: 1066 Terminologia commutation de circuits conmutación de circuitos commutació de circuits n f Commutació que permet de disposar d'un circuit o un canal en exclusivitat, durant una connexió entre nodes d'una xarxa de telecomunicacions. circuit switching Original termEntry ID: 1065 Terminologia commutation conmutación commutació n f Establiment de les connexions necessàries en un circuit o una xarxa de telecomunicacions per a la transmissió de senyals elèctrics o òptics. switching Original termEntry ID: 1064 Fraseologia commuta majúscules i minúscules toggle case Original termEntry ID: 1063 Fraseologia commuta la columna actual amb la de la seva dreta switches the current column with its neighbor at the right Original termEntry ID: 1062 Fraseologia commuta la barra d'eines toggles the toolbar Original termEntry ID: 1061 Fraseologia commuta el mode de publicació toggle publish mode Original termEntry ID: 1060 Fraseologia commuta a només de lectura toggle read only Original termEntry ID: 1059 Fraseologia cometes de tancament double closing quote Original termEntry ID: 1058 Fraseologia cometes d'obertura double opening quote Original termEntry ID: 1057 Terminologia commerçant virtuel comerciante virtual comerciant virtual n m, f comercianta virtual n m, f Persona que es dedica al comerç de productes i de serveis per mitjà d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet. webmerchant Original termEntry ID: 1056 Terminologia commerce électronique indirect comercio electrónico indirecto comerç electrònic indirecte n m Comerç electrònic de serveis i productes tangibles, que es distribueixen per mitjans físics. indirect electronic commerce Original termEntry ID: 1055 Terminologia commerce électronique direct comercio electrónico directo comerç electrònic directe n m Comerç electrònic de serveis i productes intangibles, que es distribueixen per mitjans electrònics. direct electronic commerce Original termEntry ID: 1054 Terminologia commerce électronique comercio electrónico comerç electrònic n m Conjunt d'activitats financeres i d'intercanvi de productes i de serveis realitzat per mitjà d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet. electronic commerce Original termEntry ID: 1053 Fraseologia començament de línia start of line Original termEntry ID: 1052 Terminologia combo combo combo n m Conjunt d'accions successives que un jugador duu a terme en un temps limitat amb el comandament de joc, que permeten millorar el resultat d'un esdeveniment. combo Original termEntry ID: 1051 Fraseologia combina-ho amb el document merge to document Original termEntry ID: 1050 Fraseologia combina o divideix cel·les merge/split cells Original termEntry ID: 1049 Fraseologia combina de forma lògica dues expressions logically combines two expressions Original termEntry ID: 1048 Fraseologia combina cel·les merge cells Original termEntry ID: 1047 Terminologia commandé par la voix controlado por voz comandat -ada per la veu adj Dit d'un aparell electrònic o informàtic que pot ser activat per senyals vocals. voice-operated Original termEntry ID: 1046 Terminologia manette de jeu mando de juego comandament de joc n m Perifèric consistent en un dispositiu proveït de diversos botons o manetes que permet controlar l'acció d'un videojoc. paddle Original termEntry ID: 1045 Terminologia télécommande telemando telecomandament n m Instrument que actua a distància damunt dels mecanismes d'un aparell o un sistema per tal de modificar-ne alguna característica i de permetre el control del seu funcionament. telecommand Original termEntry ID: 1044 Terminologia commande électronique pedido electrónico comanda electrònica n f Encàrrec de productes que un internauta fa a una botiga electrònica per mitjà d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet. electronic purchase Original termEntry ID: 1043 Fraseologia com vols configurar el document? (tu) how do you want to set up your document? Original termEntry ID: 1042 Fraseologia com obrir un fitxer de text CSV to open a text CSV file Original termEntry ID: 1041 Fraseologia com més alt sigui el valor més suau serà la línia a higher value leads to a smoother line Original termEntry ID: 1040 Fraseologia com desar codi font en un fitxer de text saving source code to a text file Original termEntry ID: 1039 Fraseologia com a mínim hi ha d'haver un destinatari i un número de fax there must be at least one fax recipient and fax number Original termEntry ID: 1038 Fraseologia com a fitxer adjunt as attachment Original termEntry ID: 1037 Terminologia colonne columna columna n f Conjunt d'elements discrets alineats en direcció vertical en una estructura de dades, que contrasta amb els de la direcció perpendicular, que formen la fila. column Original termEntry ID: 1036 Terminologia columna columna n f Cadascun dels blocs, compresos entre dos corondells, en què se subdivideix verticalment una pàgina d'una publicació. column Original termEntry ID: 1035 Fraseologia colors utilitzats recentment recently used colors Original termEntry ID: 1034 Fraseologia colors tènues dimmed colors Original termEntry ID: 1033 Fraseologia colors i línies colors and lines Original termEntry ID: 1032 Fraseologia colors de marcatge personalitzats custom highlight colors Original termEntry ID: 1031 Fraseologia color del text text color Original termEntry ID: 1030 Fraseologia color de lletra font color Original termEntry ID: 1029 Fraseologia color de línia line color Original termEntry ID: 1028 Fraseologia color d'ombra shadow color Original termEntry ID: 1027 Fraseologia color d'emplenament fill color Original termEntry ID: 1026 Fraseologia color automàtic automatic color Original termEntry ID: 1025 Terminologia color color n m Impressió visual que produeix la llum reflectida pels cossos, que depèn de l'efecte distint que produeixen les llums de diferent longitud d'ona. colour Original termEntry ID: 1024 Fraseologia col·loqueu el cursor on voleu inserir el codi del programa position the cursor where you want to insert the program code Original termEntry ID: 1023 Fraseologia col·loqueu el cursor a l'última posició del text place the cursor at the last text position Original termEntry ID: 1022 Fraseologia col·loca l'objecte seleccionat davant d'altres objectes superposats places the selected object in front of other overlapping objects Original termEntry ID: 1021 Terminologia collision colisión col·lisió n f Situació que es produeix quan dos o més terminals transmeten dades simultàniament per un mateix medi. collision Original termEntry ID: 1020 Fraseologia col·leccions web Web collections Original termEntry ID: 1019 Fraseologia col·leccions compartides shared collections Original termEntry ID: 1018 Fraseologia col·leccions anteriors previous collections Original termEntry ID: 1017 Terminologia collaboration web colaboración web col·laboració per web n f Sistema de telecomunicacions que permet de parlar, de compartir aplicacions informàtiques, d'enviar fitxers, etc. simultàniament per mitjà del web a Internet. web collaboration Original termEntry ID: 1016 Fraseologia col·laboració en línia online collaboration Original termEntry ID: 1015 Fraseologia coherència del format format consistency Original termEntry ID: 1014 Terminologia coder codificar codificar v tr Convertir dades per mitjà d'un codi perquè siguin interpretades segons el format exigit pel suport d'entrada. encode, to Original termEntry ID: 1013 Terminologia codeur codificador codificador n m, f codificadora n m, f Persona que prepara les dades d'un programa informàtic perquè siguin interpretades segons el format exigit pel suport d'entrada. encoder Original termEntry ID: 1012 Terminologia codeur codificador codificador n m Dispositiu que permet de convertir dades per mitjà d'un codi perquè siguin interpretades segons el format exigit pel suport d'entrada. encoder Original termEntry ID: 1011 Terminologia codage de la voix codificación del habla codificació de la veu n f Conversió d'un senyal de parla prèviament digitalitzat en una seqüència de dades discretes segons un conjunt de regles que en permeten una reconstitució mínima tenint en compte la forma d'origen. voice encoding Original termEntry ID: 1010 Terminologia codage codificación codificació n f Conversió de dades per mitjà d'un codi perquè siguin interpretades segons el format exigit pel suport d'entrada. encoding Original termEntry ID: 1009 Terminologia code source código fuente codi font n m Conjunt d'instruccions escrites en un llenguatge de programació que un sistema informàtic ha de processar per a poder-les executar. source code Original termEntry ID: 1008 Fraseologia codi executable executable code Original termEntry ID: 1007 Terminologia code de région código regional codi de regió n m Codi numèric que determina les possibilitats de reproducció d'un videojoc en una zona geogràfica concreta. region encoding Original termEntry ID: 1006 Fraseologia codi de país country code Original termEntry ID: 1005 Terminologia code de conduite código de conducta codi de conducta n m Conjunt de normes d'autoregulació adoptades voluntàriament per una empresa pel que fa al tractament de la informació dins l'àmbit del comerç electrònic i que contribueixen a millorar les relacions de confiança amb els seus clients. code of conduct Original termEntry ID: 1004 Fraseologia codi de caràcters character code Original termEntry ID: 1003 Terminologia code à barres código de barras codi de barres n m Codi format per un conjunt de números i de barres verticals negres de gruixos diferents que conté informació relativa a un producte, per a la lectura de la qual cal utilitzar un lector òptic. bar code Original termEntry ID: 1002 Fraseologia codi d'error error code Original termEntry ID: 1001 Terminologia code MAC código de autenticación de mensaje codi d'autenticació de missatge n m Codi generat per un algorisme d'encriptació i que permet de garantir la integritat d'un missatge d'entrada. message authentication code Original termEntry ID: 1000 Terminologia code d'accès código de acceso n m codi d'accés n m Codi format per un nom d'usuari i la seva contrasenya que permet de connectar-se a un dispositiu, un sistema informàtic, una pàgina web, etc. d'accés restringit. access code Original termEntry ID: 999 Terminologia code binaire código binario codi binari n m Codi en què el joc de caràcters d'origen està format per lletres, nombres o símbols i el joc de caràcters resultant, per cadenes de nombres de base dos, generalment 0 i 1. binary code Original termEntry ID: 998 Terminologia entité HTML entidad del carácter codi alfabètic HTML n m Comandament HTML que permet utilitzar caràcters tipogràfics que no pertanyen al joc de caràcters ASCII estàndard i que els reemplaça per un codi alfabètic determinat. entity reference Original termEntry ID: 997 Terminologia code código codi n m Conjunt de regles que estableix la correspondència entre un joc de caràcters d'origen i un joc de caràcters resultant. code Original termEntry ID: 996 Terminologia convertisseur vidéo codificador/descodificador de vídeo còdec de vídeo n m Còdec que converteix un senyal analògic de vídeo en un senyal codificat digitalment en el moment de la seva transmissió per una xarxa digital, i que pot efectuar l'operació inversa en la recepció. video compressor-decompressor Original termEntry ID: 995 Terminologia convertisseur audio codificador/descodificador de audio còdec d'àudio n m Còdec que converteix un senyal analògic d'àudio en un senyal codificat digitalment en el moment de la seva transmissió per una xarxa digital, i que pot efectuar l'operació inversa en la recepció. audio compressor-decompressor Original termEntry ID: 994 Terminologia codeur-décodeur compresor/descompresor còdec n m Component específic de programari o de maquinari que permet tant codificar i descodificar dades com comprimir-les i descomprimir-les. compressor-decompressor Original termEntry ID: 993 Terminologia couverture cobertura cobertura n f Capacitat que té un receptor de captar senyals radioelèctrics en una zona geogràfica dotada de la infraestructura necessària per a aquest fi. coverage Original termEntry ID: 992 Terminologia regrouper clusterizar clusteritzar v tr Agrupar diverses unitats funcionals per a formar un clúster. clusterize, to Original termEntry ID: 991 Terminologia regroupement clusterización clusterització n f Acció d'agrupar diverses unitats funcionals per a formar un clúster. clusterization Original termEntry ID: 990 Terminologia grappe clúster clúster n m Conjunt d'unitats funcionals interconnectades per mitjà d'una xarxa que actuen com una sola unitat. cluster Original termEntry ID: 989 Terminologia client en ligne cliente virtual client virtual n m, f clienta virtual n m, f Persona que adquireix productes i utilitza serveis d'una empresa per mitjà d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet. online customer Original termEntry ID: 988 Terminologia client lourd cliente pesado client pesant n m Client que, en una arquitectura client servidor, processa autònomament un gran volum d'informació en comparació amb el volum que li processa el servidor al qual es connecta. thick client Original termEntry ID: 987 Terminologia client léger cliente ligero client lleuger n m Client que, en una arquitectura client-servidor, processa autònomament un volum d'informació petit en comparació amb el volum que li processa el servidor al qual es connecta. thin client Original termEntry ID: 986 Terminologia client cliente client n m Programa informàtic que sol·licita generalment informació, serveis o recursos diversos a un programa servidor. client program Original termEntry ID: 985 Terminologia client cliente client n m Ordinador que, en una xarxa informàtica, es comunica amb un servidor, del qual obté generalment informació, serveis o recursos diversos. client computer Original termEntry ID: 984 Terminologia clic publicitaire pulsación pasante clic d'entrada n m Clic d'accés a una pàgina web que és comptabilitzat per a obtenir dades estadístiques. clickthrough Original termEntry ID: 983 Terminologia déclic clic clic n m Acció de prémer i deixar anar ràpidament un dels botons del ratolí sense moure la busca del punt seleccionat. click Original termEntry ID: 982 Fraseologia claudàtors desaparellats mismatched brackets Original termEntry ID: 981 Fraseologia claudàtors d'arrodoniment a la baixa floor brackets Original termEntry ID: 980 Fraseologia claudàtors d'arrodoniment a l'alça ceiling brackets Original termEntry ID: 979 Fraseologia claudàtor de tancament right bracket Original termEntry ID: 978 Fraseologia claudàtor d'obertura left bracket Original termEntry ID: 977 Terminologia clé secrète clave secreta clau secreta n f Clau coneguda per un emissor i els receptors corresponents, que permet al primer d'encriptar un missatge i als segons, de desencriptar-lo. secret key Original termEntry ID: 976 Terminologia clé publique clave pública clau pública n f Clau que es distribueix lliurement perquè la coneguin els membres d'una xarxa informàtica, que permet d'enviar missatges xifrats al seu propietari o d'autenticar l'arribada de missatges que aquest emet. public key Original termEntry ID: 975 Terminologia clé privée clave privada clau privada n f Clau coneguda únicament pel seu propietari, el qual l'utilitza per a signar els missatges que envia i per a desxifrar els que rep quan han estat xifrats amb una clau pública. private key Original termEntry ID: 974 Fraseologia clau del registre registry key Original termEntry ID: 973 Fraseologia clau de rèplica replica key Original termEntry ID: 972 Terminologia clé de produit clave de producto clau de producte n f Codi alfanumèric exclusiu que identifica una còpia d'un producte informàtic i garanteix que aquesta còpia s'ha adquirit de manera legal. product key Original termEntry ID: 971 Terminologia clé clave clau n f Dispositiu informàtic de seguretat format per un codi de signes convinguts que permet d'accedir a un fitxer o a part d'un fitxer únicament als usuaris que hi estan autoritzats. key Original termEntry ID: 970 Fraseologia classificador de diapositives slide sorter Original termEntry ID: 969 Terminologia classe clase classe n f Conjunt de dades definit per l'usuari que, en la programació orientada a objectes, especifica els que comparteixen les mateixes característiques. class Original termEntry ID: 968 Fraseologia ciríl·lic Cyrillic Original termEntry ID: 967 Terminologia circuit fermé circuito cerrado circuit tancat n m Sistema de transmissió d'imatges de televisió, en què una o diverses càmeres estan connectades a un receptor per mitjà d'un cable coaxial. closed circuit Original termEntry ID: 966 Terminologia circuit point à point circuito punto a punto circuit punt a punt n m Circuit que transmet dades entre dos equips de telecomunicacions. point to point circuit Original termEntry ID: 965 Terminologia circuit multipoint circuito multipunto circuit multipunt n m Circuit que transmet dades entre més de dos equips de telecomunicacions. multipoint circuit Original termEntry ID: 964 Terminologia circuit intégré circuito integrado circuit integrat n m Circuit format per un conjunt d'elements electrònics miniaturitzats incorporats en un mateix suport. integrated circuit Original termEntry ID: 963 Terminologia circuit imprimé circuito impreso circuit imprès n m Placa de material aïllant que fa de suport dels components electrònics d'un circuit i n'estableix les connexions. printed circuit Original termEntry ID: 962 Terminologia circuit électrique circuito eléctrico circuit elèctric n m Conjunt de dispositius interconnectats a través dels quals circula un corrent elèctric. electric circuit Original termEntry ID: 961 Terminologia circuit circuito circuit n m Conjunt de dispositius interconnectats a través dels quals circula un corrent, un fluid, etc. circuit Original termEntry ID: 960 Terminologia bande magnétique cinta magnética cinta magnètica n f Dispositiu amb la superfície magnetitzada que permet d'emmagatzemar-hi dades. magnetic tape Original termEntry ID: 959 Terminologia cinématique inverse cinemática inversa cinemàtica inversa n f Animació d'esquelet que calcula a partir de la posició i l'orientació d'un os les rotacions de la resta d'ossos que formen part de la mateixa cadena. IK Original termEntry ID: 958 Terminologia cinématique directe cinemática directa cinemàtica directa n f Animació d'esquelet que calcula la posició de cada element d'un model geomètric a partir de les rotacions del conjunt d'ossos que en formen l'esquelet. DK Original termEntry ID: 957 Terminologia cinémascope cinemascope cinemascop n m Sistema de rodatge i de projecció cinematogràfica que deforma les imatges lateralment, comprimint-les en el rodatge i eixamplant-les en la projecció. cinemascope Original termEntry ID: 956 Terminologia cycle ciclo cicle n m Cada una de les repeticions d'un bucle. cycle Original termEntry ID: 955 Terminologia cyberfeuilleton ciberculebrón ciberserial n m Història seriada difosa per mitjà d'Internet el guió de la qual es va construint amb la intervenció i les aportacions dels internautes. cybersoap Original termEntry ID: 954 Terminologia sécurité informatique seguridad informática seguretat informàtica n f Conjunt de mesures físiques, lògiques i administratives destinades a protegir la integritat i la confidencialitat de dades informàtiques. cybersecurity Original termEntry ID: 953 Terminologia cyberpolice ciberpolicía ciberpolicia n m, f Policia que investiga delictes comesos per mitjà d'una xarxa telemàtica, generalment Internet. cyberpolice Original termEntry ID: 952 Terminologia cybernétique cibernética cibernètica n f Disciplina que estudia les diferències i les similituds entre els processos comunicatius humans i els de les màquines amb l'objectiu de construir aparells que imitin els sistemes de comunicació i de comportament humans. cybernetics Original termEntry ID: 951 Terminologia cybernétique cibernético cibernètic -a adj Dit de la màquina que imita el sistema de comunicació i de comportament humans. cybernetic Original termEntry ID: 950 Terminologia internaute internauta cibernauta n m, f Usuari d'una xarxa de telecomunicacions, generalment d'Internet. surfer Original termEntry ID: 949 Terminologia cyberjargon ciberlenguaje ciberllenguatge n m Llenguatge argòtic utilitzat en la comunicació en el ciberespai, que es caracteritza generalment per l'ús d'acrònims i d'emoticones. cyberspeak Original termEntry ID: 948 Terminologia cyberlégislation ciberlegislación ciberlegislació n f Conjunt de lleis que regulen les activitats desenvolupades en el ciberespai. cyberlegislation Original termEntry ID: 947 Terminologia cyberphobie ciberfobia ciberfòbia n f Aversió irracional a Internet i als ordinadors. cyberphobia Original termEntry ID: 946 Terminologia ciberespacio cyberspace cyberspace espace cybernétique ciberespai n m Espai virtual en què els cibernautes duen a terme les seves activitats. Original termEntry ID: 945 Terminologia cyberdépendance ciberdependencia ciberdependència n f Necessitat que té una persona d'augmentar constantment el temps de connexió a un ordinador o a Internet. cyberdependence Original termEntry ID: 944 Terminologia cyberdélinquant ciberdelincuente ciberdelinqüent n m, f Persona que comet un acte il·legal i sovint fraudulent per mitjà d'una xarxa telemàtica, generalment Internet. cyberdelinquent Original termEntry ID: 943 Terminologia cybercrime ciberdelito ciberdelicte n m Acte il·legal i sovint fraudulent que es produeix per mitjà d'una xarxa telemàtica, generalment Internet. cybercrime Original termEntry ID: 942 Terminologia cyberculture cibercultura cibercultura n f Conjunt de coneixements i comportaments compartits pels usuaris dels ordinadors, els productes multimèdia i Internet. cyberculture Original termEntry ID: 941 Terminologia cybercriminologie cibercriminología cibercriminologia n f Estudi dels delictes que es duen a terme mitjançant una xarxa telemàtica, generalment Internet. cybercriminology Original termEntry ID: 940 Terminologia cybercafé cibercafé cibercafè n m Establiment comercial que, a més de servir generalment menjar i begudes, posa a disposició dels clients ordinadors amb connexió a Internet a un preu preestablert. cybercafé Original termEntry ID: 939 Terminologia cybernovice cibernovato ciberaprenent n m, f ciberaprenenta n m, f Persona que s'inicia en la navegació per una xarxa telemàtica, generalment Internet. newbie Original termEntry ID: 938 Terminologia cyberami ciberamigo ciberamic n m, f ciberamiga n m, f Persona amb la qual s'estableix una relació d'amistat per mitjà d'una xarxa telemàtica, generalment Internet. cyberfriend Original termEntry ID: 937 Terminologia cyberélève ciberalumno ciberalumne n m, f ciberalumna n m, f Alumne d'un centre educatiu virtual, que utilitza les xarxes telemàtiques, generalment Internet, per a l'aprenentatge i per a comunicar-se amb el professorat i amb la resta de l'alumnat. cyberstudent Original termEntry ID: 936 Terminologia ciber- Forma prefixada que indica relació amb les xarxes informàtiques i la realitat virtual. cyber- Original termEntry ID: 935 Terminologia cian cian n m cyan Original termEntry ID: 934 Terminologia CGI CGI CGI n f Interfície que permet l'intercanvi d'informació entre un programa informàtic i un servidor web. CGI Original termEntry ID: 933 Terminologia certificado reconocido certificat reconegut n m Certificat electrònic emès per un prestador de serveis de certificació i que compleix els requisits de fiabilitat, seguretat i garantia establerts per la legislació vigent. Original termEntry ID: 932 Terminologia certificat électronique certificado electrónico certificat electrònic n m Document electrònic emès per un prestador de serveis de certificació, que garanteix l'autenticitat de les dades transmeses per mitjà d'una xarxa de telecomunicacions, generalment referents a les claus públiques utilitzades per un usuari en una transacció electrònica. user certificate Original termEntry ID: 931 Terminologia certificat confidentiel certificado ciego certificat anònim n m Certificat electrònic que oculta el nom o altres dades d'identificació del titular. blind certificate Original termEntry ID: 930 Fraseologia cerqueu un servidor a la xarxa (vós) browse the network for a server Original termEntry ID: 929 Fraseologia cerqueu la imatge que voleu importar i feu clic a Obre locate the image you want to import and click Open Original termEntry ID: 928 Fraseologia cerqueu el directori locate the directory Original termEntry ID: 927 Terminologia finger identificador de usuarios cercausuaris n m Eina que facilita informació sobre els usuaris connectats a un sistema local o remot. finger Original termEntry ID: 926 Terminologia rechercher buscar cercar v tr Provar de trobar una determinada informació. search, to Original termEntry ID: 925 Fraseologia cercapersones unidireccional 1-way pager Original termEntry ID: 924 Terminologia téléavertiseur buscapersonas cercapersones n m Aparell electrònic portàtil, de dimensions reduïdes, que en emetre un senyal acústic o tàctil avisa l'usuari de la recepció d'un missatge. pager Original termEntry ID: 923 Fraseologia cerca un contacte find contact Original termEntry ID: 922 Fraseologia cerca següent next search Original termEntry ID: 921 Fraseologia cerca paraules clau similars find similar keyworkds Original termEntry ID: 920 Fraseologia cerca només la paraula sencera find whole word only Original termEntry ID: 919 Fraseologia cerca missatges de l'emissor find messages from sender Original termEntry ID: 918 Fraseologia cerca i reemplaça find and replace Original termEntry ID: 917 Fraseologia cerca fitxers segons aquests criteris de cerca find files that match these search criteria Original termEntry ID: 916 Terminologia recherche plein texte búsqueda de texto completo cerca de text complet n f Mode de cerca en documents numèrics que contenen text que permet efectuar les cerques sense cap descripció prèvia del contingut. full-text searching Original termEntry ID: 915 Terminologia recherche de chemin búsqueda de caminos cerca de camins n f Tècnica d'intel·ligència artificial que s'aplica al càlcul del moviment dels personatges d'un videojoc per a establir la ruta més adequada entre un punt i un altre, tenint en compte les propietats de l'escenari, com ara els obstacles i les condicions del terreny de pas. path finding Original termEntry ID: 914 Fraseologia cerca bàsica de fitxers basic file search Original termEntry ID: 913 Fraseologia cerca bàsica basic search Original termEntry ID: 912 Fraseologia cerca avançada de fitxers advanced file search Original termEntry ID: 911 Terminologia recherche évoluée búsqueda avanzada cerca avançada n f Cerca que permet de delimitar, mitjançant l'especificació de paràmetres, la consulta de l'usuari per tal d'aconseguir un resultat tan concret com sigui possible. advanced search Original termEntry ID: 910 Fraseologia cerca automàticament les etiquetes de columna i fila automatically find column and row labels Original termEntry ID: 909 Fraseologia cerca aproximada fuzzy find Original termEntry ID: 908 Fraseologia cerca anterior previous search Original termEntry ID: 907 Fraseologia cerca al web search the Web Original termEntry ID: 906 Terminologia centre multimédia centro multimedia centre multimèdia n m Ordinador adaptat per veure pel·lícules, gravar programes de televisió, escoltar música, tractar fotos digitals, llegir notícies, etc., a través de la pantalla del televisor i per mitjà d'una xarxa local sense fil. media center Original termEntry ID: 905 Terminologia centre de distribution centro de distribución centre de distribució n m Instal·lació situada a l'origen d'una línia telefònica que transmet un senyal fins a un abonat. distribution centre [GB] Original termEntry ID: 904 Fraseologia centre de costos cost center Original termEntry ID: 903 Terminologia centre de commutation centro de conmutación centre de commutació n m Instal·lació en què es produeix la modificació de les connexions d'un circuit de telecomunicacions per mitjà de la qual varia el camí que segueixen els senyals elèctrics. switching centre [GB] Original termEntry ID: 902 Terminologia centre d'exploitation centro de explotación centre d'explotació n m Instal·lació en què es planifica la gestió d'una xarxa de cable i des de la qual es transmeten els senyals elèctrics als centres de distribució. operation centre [GB] Original termEntry ID: 901 Terminologia centre d'appels centro de atención multicanal centre d'atenció multicanal n m Empresa, generalment formada per diversos grups de treball agrupats en una xarxa, que atén les demandes dels usuaris per mitjans telemàtics. contact center Original termEntry ID: 900 Terminologia centre commercial virtuel centro comercial virtual centre comercial virtual n m Lloc web que ofereix accés a un conjunt de botigues i de catàlegs electrònics. virtual shopping centre [GB] Original termEntry ID: 899 Terminologia tableau de commutation centralita centraleta n f Equip de commutació telefònica que, per mitjà de línies d'enllaç amb la central automàtica de la qual depèn, permet d'establir comunicació interna entre les línies que hi estan connectades. switchboard Original termEntry ID: 898 Terminologia central téléphonique central telefónica central telefònica n f Instal·lació proveïda dels equips de commutació necessaris per a la prestació dels serveis telefònics i on acaben les línies d'abonat i els circuits interurbans. telephone exchange Original termEntry ID: 897 Terminologia central numérique central digital central digital n f Central telefònica que funciona amb sistemes de commutació digitals. digital exchange Original termEntry ID: 896 Terminologia central automatique central automática central automàtica n f Central telefònica en què la commutació té lloc per mitjà d'aparells que poden funcionar sense intervenció humana. automatic exchange Original termEntry ID: 895 Fraseologia centra-ho al formulari center in form Original termEntry ID: 894 Fraseologia centra un objecte de dibuix a la pàgina center a drawing object on the page Original termEntry ID: 893 Fraseologia cel·les que no es veuen a causa del filtre que se'ls ha aplicat cells that are not visible due to an applied filter Original termEntry ID: 892 Fraseologia cel·les disperses dispersed cells Original termEntry ID: 891 Fraseologia cel·la en blanc blank cell Original termEntry ID: 890 Terminologia cellule celda cel·la n f Unitat funcional bàsica d'un full de càlcul o d'una taula, formada per la intersecció d'una fila i una columna. cell Original termEntry ID: 889 Terminologia cellule celda cel·la n f Àrea de cobertura d'una estació de base en què un telèfon mòbil pot establir-hi comunicació. cell Original termEntry ID: 888 Terminologia ombrage de celluloïd cel shading cel shading [en] n m Model de shading en què es dona a les imatges un aspecte de dibuixos animats. toon shading Original termEntry ID: 887 Terminologia AMRC CDMA CDMA n m Accés múltiple per a la transmissió de senyals radioelèctrics en telefonia mòbil digital, que consisteix en la codificació de les dades transmeses en el moment de l'emissió i la seva descodificació en el moment de la recepció, de manera que puguin circular simultàniament per les mateixes freqüències. CDMA Original termEntry ID: 886 Terminologia CDF CDF CDF n m Repartidor que combina alternativament la funció de repartidor d'entrada i la de repartidor intermediari. CDF Original termEntry ID: 885 Terminologia CD-RW CD-RW CD-RW n m Disc compacte en què es poden enregistrar dades múltiples vegades per mitjà de làser. CD-RW Original termEntry ID: 884 Terminologia CD-R CD-R CD-R n m Disc compacte en què es poden enregistrar dades una sola vegada per mitjà de làser. CD-R Original termEntry ID: 883 Terminologia CD-I CD-I CD-I n m Disc compacte que amb un lector adequat processa senyals d'àudio i de vídeo que poden ser interpretats per mitjà d'un televisor. CD-I Original termEntry ID: 882 Terminologia CD CD CD n m Disc òptic de 12 cm de diàmetre que conté informació visual o acústica enregistrada i que es reprodueix mitjançant raigs làser. CD Original termEntry ID: 881 Terminologia cheval de Troie caballo de Troya cavall de Troia n m Programa maliciós amb una funció aparentment útil, però amb funcions addicionals amagades que faciliten l'accés no autoritzat a un sistema i el fan vulnerable. Trojan horse Original termEntry ID: 880 Fraseologia categoria d'error error category Original termEntry ID: 879 Fraseologia cataloga els fitxers multimèdia ara catalog media files now Original termEntry ID: 878 Terminologia catalogue personnalisé catálogo personalizado catàleg personalitzat n m Catàleg electrònic confeccionat per a un internauta concret, en què es presenten productes que responen als seus hàbits de consum. personalized catalog Original termEntry ID: 877 Terminologia catalogue inverse catálogo invertido catàleg invers n m Lloc web on un internauta presenta una llista de productes que li agradaria adquirir amb la finalitat que les empreses interessades a vendre'ls els hi ofereixin. reverse catalog Original termEntry ID: 876 Terminologia catalogue électronique catálogo electrónico catàleg electrònic n m Lloc web on es presenta un assortiment de productes amb la finalitat que els internautes seleccionin els que volen adquirir. electronic catalog Original termEntry ID: 875 Terminologia catálogo catàleg n m catalogue Original termEntry ID: 874 Fraseologia català Catalan Original termEntry ID: 873 Terminologia fait maison casero casolà -ana adj Dit del programari desenvolupat per un aficionat per a ús propi i sense finalitat comercial. homebrew Original termEntry ID: 872 Terminologia case d'option casilla de verificación casella de selecció n f Control interactiu de forma quadrada que per mitjà d'una marca de selecció permet activar o desactivar un o diversos paràmetres d'entre un grup d'opcions no exclusives. checkbox Original termEntry ID: 871 Terminologia casque de réalité virtuelle casco de realidad virtual casc de realitat virtual n m Casc dotat d'una pantalla que permet la percepció d'imatges tridimensionals generades per un ordinador. head-mounted display Original termEntry ID: 870 Terminologia cartouche cartucho cartutx n m Dispositiu d'enregistrament i emmagatzematge de dades utilitzat com a suport per a videojocs. cartridge Original termEntry ID: 869 Terminologia portefeuille électronique cartera electrónica cartera electrònica n f Programa informàtic que permet d'emmagatzemar diner electrònic i de fer pagaments per mitjà d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet. virtual purse Original termEntry ID: 868 Terminologia chariot électronique carrito de la compra virtual carretó electrònic n m Servei ofert per una botiga electrònica que permet a un internauta d'emmagatzemar, de manera temporal i amb caràcter personal, les referències dels productes que vol adquirir. electronic shopping cart Original termEntry ID: 867 Fraseologia carregueu un full de càlcul amb un nombre gran de registres load a spreadsheet with a large number of records Original termEntry ID: 866 Terminologia charger cargar carregar v tr Transferir fitxers d'una memòria auxiliar a la memòria central d'un ordinador. load, to Original termEntry ID: 865 Terminologia cargador de mechero carregador de cotxe n m car charger Original termEntry ID: 864 Terminologia cargador de batería carregador de bateria n m battery charger Original termEntry ID: 863 Fraseologia carrega-ho des de la consulta load from query Original termEntry ID: 862 Fraseologia carrega-ho a l'inici load at startup Original termEntry ID: 861 Fraseologia carrega la llista de colors load color list Original termEntry ID: 860 Fraseologia carrega la cerca desada load saved search Original termEntry ID: 859 Fraseologia carrega l'última versió load latest version Original termEntry ID: 858 Terminologia charge carga càrrega n f Transferència de fitxers d'una memòria auxiliar a la memòria central d'un ordinador. loading Original termEntry ID: 857 Terminologia carga càrrega n f Procés d'alimentació de la bateria del telèfon mòbil mitjançant un carregador. charge Original termEntry ID: 856 Fraseologia carpetes personals personal folders Original termEntry ID: 855 Fraseologia carpetes de preferits del navegador browser bookmark folders Original termEntry ID: 854 Fraseologia carpetes de missatges message folders Original termEntry ID: 853 Fraseologia carpetes associades a aquesta col·lecció folders associated with this collection Original termEntry ID: 852 Fraseologia carpeta web Web folder Original termEntry ID: 851 Fraseologia carpeta compartida shared folder Original termEntry ID: 850 Fraseologia carpeta actual current folder Original termEntry ID: 849 Terminologia permis de conduire intelligent carnet de conducir inteligente carnet de conduir intel·ligent n m Targeta electrònica que conté l'historial de conducció del propietari d'un vehicle i que permet algunes opcions relacionades amb el seu funcionament, com ara l'obertura de les portes o la posada en marxa. intelligent driving licence Original termEntry ID: 848 Terminologia carcasa carcassa n f housing Original termEntry ID: 847 Fraseologia caràcters numerals romans roman numerals Original termEntry ID: 846 Fraseologia caràcters especials special characters Original termEntry ID: 845 Fraseologia caràcters de descripció ideogràfica ideographic description characters Original termEntry ID: 844 Terminologia caractère optique carácter óptico caràcter òptic n m Caràcter que s'identifica automàticament per mitjà d'un lector òptic. optical character Original termEntry ID: 843 Fraseologia caràcter delimitador de text text delimiter character Original termEntry ID: 842 Terminologia carácter de fantasía caràcter de fantasia n m Caràcter poc usual que s'allunya de les formes clàssiques, de manera que no s'encabeix en cap classificació tipogràfica. fancy type Original termEntry ID: 841 Terminologia carácter de escritura caràcter d'escriptura n m script type Original termEntry ID: 840 Terminologia caractère d'échappement carácter de escape caràcter d'escapada n m Caràcter d'una seqüència de caràcters que indica al sistema informàtic que el caràcter o els caràcters següents s'han d'interpretar de manera alternativa a l'habitual. escape character Original termEntry ID: 839 Fraseologia caràcter compost composite character Original termEntry ID: 838 Terminologia caractère carácter caràcter n m Símbol establert per convenció que representa una unitat gràfica. character Original termEntry ID: 837 Terminologia web ripper capturador de sitios web capturador de llocs web n m Programa informàtic que permet de copiar llocs web al disc dur d'un ordinador per tal de poder-hi navegar després fora de línia. web ripper Original termEntry ID: 836 Terminologia instantané d'écran pantallazo captura de pantalla n f Còpia del contingut que es visualitza a la pantalla d'un ordinador en un moment determinat. screenshot Original termEntry ID: 835 Terminologia saisie de mouvements captura de movimiento captura de moviment n f Tècnica consistent a enregistrar i emmagatzemar el moviment d'un personatge real mitjançant sensors per recrear-lo posteriorment en un entorn virtual. mocap Original termEntry ID: 834 Terminologia capture de mouvement captación de movimiento captació de moviment n f Tècnica d'animació tridimensional que processa dades captades per un sensor col·locat en les articulacions d'una persona i les aplica a la recreació de moviment en personatges virtuals. motion capture Original termEntry ID: 833 Terminologia capítulo capítol n m chapter Original termEntry ID: 832 Terminologia capital humain capital intelectual capital intel·lectual n m Conjunt de les habilitats intel·lectuals i els coneixements tàcits i explícits de les persones que integren una empresa o una organització. human capital Original termEntry ID: 831 Terminologia tête de réseau cabecera de red capçalera de xarxa n f Estació de recepció d'una xarxa de distribució a partir de la qual els senyals es transmeten a l'abonat per mitjà d'una xarxa de cable. network head end Original termEntry ID: 830 Fraseologia capçalera de missatge message header Original termEntry ID: 829 Terminologia en-tête de section encabezamiento capçalera n f Part d'un missatge que precedeix les dades transmeses i que conté informació generalment sobre el tipus i el grau de prioritat d'un missatge. header Original termEntry ID: 828 Terminologia cabecera capçalera n f headpiece Original termEntry ID: 827 Fraseologia capacitat real actual capacity Original termEntry ID: 826 Terminologia couche capa capa n f Anunci en moviment, generalment en format d'intercanvi de gràfics, que permet d'accedir al web de l'anunciant, quan s'hi fa clic. layer Original termEntry ID: 825 Terminologia couche capa capa n f Cadascun dels nivells jerarquitzats amb una funció específica en què s'organitza l'arquitectura de xarxa. layer Original termEntry ID: 824 Fraseologia cap ubicació de cerca no search locations Original termEntry ID: 823 Terminologia tête magnétique cabeza magnética cap magnètic n m Dispositiu electromagnètic que permet d'enregistrar, reproduir o eliminar dades d'un suport magnètic, generalment en moviment. magnetic head Original termEntry ID: 822 Fraseologia cap dels membres no està en línia none of the members are online Original termEntry ID: 821 Terminologia tête de lecture/écriture cabeza de lectura/escritura cap de lectura/escriptura n m Capçal magnètic que permet d'enregistrar i reproduir dades. read/write head Original termEntry ID: 820 Terminologia tête de lecture cabeza de lectura cap de lectura n m Capçal magnètic que permet de reproduir dades. read head Original termEntry ID: 819 Terminologia tête d'impression cabeza de impresión cap d'impressió n m Dispositiu que conté una matriu d'agulles que es desplacen percudint sobre una cinta tintada i produeixen la impressió. printing head Original termEntry ID: 818 Terminologia tête d'écriture cabeza de escritura cap d'escriptura n m Capçal magnètic que permet d'enregistrar dades. write head Original termEntry ID: 817 Terminologia tête d'effacement cabeza de borrado cap d'esborrament n m Capçal magnètic que permet d'eliminar dades. erase head Original termEntry ID: 816 Fraseologia canvis pendents pending changes Original termEntry ID: 815 Fraseologia canvis no desats unsaved changes Original termEntry ID: 814 Fraseologia canvieu la llengua de la interfície tal com s'indica tot seguit change the UI language as follows Original termEntry ID: 813 Fraseologia canviar el mode del document actual de mode no compartit a mode compartit switch the mode for the current document from unshared mode to shared mode Original termEntry ID: 812 Fraseologia canvia majúscules i minúscules change case Original termEntry ID: 811 Fraseologia canvia la zona horària change time zone Original termEntry ID: 810 Fraseologia canvia la presentació del document change document layout Original termEntry ID: 809 Fraseologia canvia la mida de l'objecte resize object Original termEntry ID: 808 Fraseologia canvia la imatge del botó change button image Original termEntry ID: 807 Fraseologia canvia la forma per rectangle change shape to rectangle Original termEntry ID: 806 Fraseologia canvia la contrasenya de la bústia de correu change mailbox password Original termEntry ID: 805 Fraseologia canvia la configuració de la partició de mots als documents change hyphenation settings for documents Original termEntry ID: 804 Fraseologia canvia l'espaiat i l'interlletratge dels caràcters changes the character spacing and kerning Original termEntry ID: 803 Fraseologia canvia l'àncora change anchor Original termEntry ID: 802 Fraseologia canvia l'alçada dels caràcters changes the height of characters Original termEntry ID: 801 Fraseologia canvieu els noms d'aquests camps abans d'importar les dades (vós) please change these field names before you import data Original termEntry ID: 800 Fraseologia canvia el tipus de forma de l'objecte seleccionat changes the shape type of the selected object Original termEntry ID: 799 Fraseologia canvia el segment de corba seleccionat a un segment recte changes the selected curved segment to a straight segment Original termEntry ID: 798 Fraseologia canvia el punter a una fletxa de selecció perquè puguis seleccionar objectes (tu) changes the pointer to a selection arrow so you can select objects Original termEntry ID: 797 Fraseologia canvia el nom de la col·lecció rename collection Original termEntry ID: 796 Fraseologia canvia el color de l'ombra de l'objecte seleccionat changes the shadow color of the selected object Original termEntry ID: 795 Fraseologia canvia d'escala la imatge perquè s'ajusti a la mida del control scales the image to fit the control size Original termEntry ID: 794 Fraseologia canvia altres opcions change other options Original termEntry ID: 793 Fraseologia canvia a un mode d'edició de text switches to text-editing mode Original termEntry ID: 792 Fraseologia canals del navegador browser channels Original termEntry ID: 791 Terminologia canal web push channel canal web n m Servei que subministra informació temàtica, actualitzada regularment, per mitjà de correus electrònics que s'envien de manera automàtica pel navegador als internautes que hi estan abonats. push channel Original termEntry ID: 790 Terminologia chaîne thématique canal temático canal temàtic n m Canal de televisió que emet informació especialitzada. specialized channel Original termEntry ID: 789 Terminologia voie multiplex canal múltiplex canal múltiplex n m Canal que transmet dades a diversos perifèrics simultàniament. multiplex channel Original termEntry ID: 788 Terminologia chaîne expérimentale canal experimental canal experimental n m Canal de televisió que emet en període de proves, generalment per tal de verificar la tecnologia utilitzada, d'avaluar l'audiència i de revisar-ne els continguts. experimental channel Original termEntry ID: 787 Terminologia voie de retour canal de retorno canal de retorn n m Canal associat a un canal d'anada i de sentit oposat a aquest, que s'utilitza en el control del senyal i el tractament d'errors durant la transmissió per un canal d'anada. return channel Original termEntry ID: 786 Terminologia flux de syndication fuente web fil de continguts n m Fitxer que recull informació resumida sobre les actualitzacions d'un web i hi pot oferir enllaços. web feed Original termEntry ID: 785 Terminologia voie d'aller canal de ida canal d'anada n m Canal en què el sentit de la transmissió de senyals coincideix amb el sentit en què l'usuari transfereix la informació. forward channel Original termEntry ID: 784 Terminologia chaîne automatique canal automático canal automàtic n m Canal de televisió que emet informació de manera continuada i sense intervenció humana durant l'emissió. automatic channel Original termEntry ID: 783 Terminologia canal alpha canal alfa canal alfa n m Part d'un mapa de bits que codifica la transparència de cadascun dels píxels d'una imatge. alpha channel Original termEntry ID: 782 Terminologia canal canal canal n m Via de transmissió unidireccional de senyals des d'un emissor fins a un receptor. channel Original termEntry ID: 781 Terminologia campus virtuel campus virtual campus virtual n m Conjunt de serveis accessibles per mitjà d'una xarxa telemàtica, generalment Internet, que fan possible la interacció i la transmissió de coneixement i d'informació entre l'alumnat, el professorat i el personal de gestió d'una universitat, sense necessitat de coincidir ni en l'espai ni en el temps. virtual campus Original termEntry ID: 780 Fraseologia camps definits per l'usuari user-defined fields Original termEntry ID: 779 Fraseologia camp restringit constrained field Original termEntry ID: 778 Fraseologia camp del formulari form field Original termEntry ID: 777 Fraseologia camp de dades bidimensional two-dimensional data field Original termEntry ID: 776 Fraseologia camp de confirmació confirmation field Original termEntry ID: 775 Fraseologia camp d'edició edit field Original termEntry ID: 774 Terminologia champ campo camp n m Part d'un registre destinada a incloure dades d'un tipus específic, especialment en una base de dades. field Original termEntry ID: 773 Fraseologia camí i nom de programa complet del programa que voleu iniciar complete path and program name of the program that you want to start Original termEntry ID: 772 Fraseologia camí d'origen source path Original termEntry ID: 771 Terminologia voie d'accès ruta de acceso camí n m Conjunt ordenat de directoris i de subdirectoris que cal recórrer per a accedir a un fitxer. path Original termEntry ID: 770 Terminologia webcaméra cámara web càmera web n f Perifèric consistent en una càmera de vídeo digital de petites dimensions que permet enregistrar, transmetre i difondre imatges en temps real, que s'utilitza habitualment per a comunicar-se durant una videoconferència. webcam Original termEntry ID: 769 Terminologia caméra numérique cámara fotográfica digital càmera fotogràfica digital n f Càmera fotogràfica que enregistra imatges en format digital i que en permet la transmissió a un ordinador, des del qual es poden processar i visualitzar. digital camera Original termEntry ID: 768 Terminologia caméra cámara càmera n f Perspectiva visual que adopta el jugador davant de l'acció d'un videojoc, especialment si es representa en 3D. camera Original termEntry ID: 767 Terminologia PAO FAO PAO n f Conjunt de tècniques electròniques i informàtiques que permeten l'automatització d'un procés productiu. CAM Original termEntry ID: 766 Terminologia calendario calendari n m calendar Original termEntry ID: 765 Fraseologia calcula un valor hexadecimal en enter calculates a hexadecimal value in integer Original termEntry ID: 764 Fraseologia calcula un valor d'hora de sèrie per als paràmetres d'hora, de minut i de segon especificats calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters Original termEntry ID: 763 Fraseologia calcula el resultat d'una expressió calculate the result of an expression Original termEntry ID: 762 Fraseologia cal un explorador web per fer servir aquesta funció a World Wide Web browser is required to use this feature Original termEntry ID: 761 Fraseologia cal que us assegureu que els fitxers que estan en ús en el vostre sistema són els fitxers originals you must ensure that the files that are in use within your system are really the original files Original termEntry ID: 760 Fraseologia cal que primer introduïu la contrasenya correcta it is necessary to enter the correct password first Original termEntry ID: 759 Fraseologia cal que instal·lis un editor de mètodes d'entrada per utilitzar el reconeixement de veu (tu) you need to install an input method editor to use the speech recognition feature Original termEntry ID: 758 Fraseologia cal que indiquis una contrasenya per realitzar aquesta connexió (tu) you must supply a password to make this connection Original termEntry ID: 757 Fraseologia cal que hàgiu formatat els encapçalaments amb l'estil de paràgraf corresponent you must have formatted the headings with a corresponding paragraph Style Original termEntry ID: 756 Fraseologia cal que feu clic al botó Examina el certificat i que examineu el certificat you should click the Examine Certificate button and examine the certificate Original termEntry ID: 755 Fraseologia cal que esperis que acabi la transferència (tu) you must wait for the transfer to complete Original termEntry ID: 754 Fraseologia cal que especifiquis com a mínim un nom de carpeta o volum on cercar al quadre (tu) you must enter at least one folder or volume name to search in the box Original termEntry ID: 753 Fraseologia cal que copiïs l'element i després l'enganxis com una drecera (tu) you must copy the item, and then paste it as a shortcut Original termEntry ID: 752 Fraseologia cal que activis la instal·lació perquè funcioni correctament amb els canvis que has realitzat recentment en el maquinari de l'ordinador (tu) you must activate your installation to function properly with the recent changes made to your computer hardware Original termEntry ID: 751 Fraseologia cal fer-ho perquè les aplicacions funcionin correctament this is necessary for the applications to work properly Original termEntry ID: 750 Fraseologia cal especificar el nom de la impressora printer name must be specified Original termEntry ID: 749 Fraseologia cal crear una carpeta per desar-hi els fitxers de suport d'aquesta pàgina web a folder must be created to hold the supporting files for this Web page Original termEntry ID: 748 Fraseologia cal comprovar la informació de l'usuari per poder continuar your user information needs to be verified before you continue Original termEntry ID: 747 Fraseologia cal assignar una lletra majúscula a la unitat the drive must be assigned a capital letter Original termEntry ID: 746 Fraseologia caixmiri Kashmiri Original termEntry ID: 745 Terminologia boîtier de raccordement caja de conexión caixa de connexió n f Dispositiu d'un equip d'usuari que facilita la interconnexió de diversos cables per tal de distribuir senyals d'àudio, de vídeo i dades. connecting box Original termEntry ID: 744 Terminologia coffret d'adaptation caja de adaptación caixa d'adaptació n f Dispositiu d'un equip d'usuari que converteix els senyals elèctrics rebuts perquè puguin ser interpretats per un televisor. adapter Original termEntry ID: 743 Terminologia minúscula caixa baixa n f minuscule Original termEntry ID: 742 Terminologia IAO CAE CAE n f Enginyeria en què s'utilitzen sistemes informàtics per a optimitzar la fabricació i la productivitat. CAE Original termEntry ID: 741 Fraseologia cadena que especifica el nom de l'objecte que voleu adreçar durant l'execució string that specifies the name of the object that you want to address at run-time Original termEntry ID: 740 Fraseologia cadena que conté la data i l'hora string that contains the date and time Original termEntry ID: 739 Fraseologia cadena de variant que representa el camí actual de la unitat especificada variant string that represents the current path of the specified drive Original termEntry ID: 738 Fraseologia cadena de cerca search string Original termEntry ID: 737 Fraseologia cada objecte que inseriu en el document es va apilant successivament a sobre de l'objecte anterior each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object Original termEntry ID: 736 Fraseologia cada fila d'aquest interval de la base de dades correspon a un registre de la base de dades each row in this database range corresponds to a database record Original termEntry ID: 735 Fraseologia cada diapositiva es basa en una diapositiva mestra every slide is based on a slide master Original termEntry ID: 734 Fraseologia cada cel·la d'una fila correspon a un camp de la base de dades each cell in a row corresponds to a database field Original termEntry ID: 733 Terminologia câblage cableado cablejat n m Conjunt de cables que constitueixen les interconnexions d'un circuit elèctric. wiring Original termEntry ID: 732 Terminologia câbler cablear cablejar v tr Establir connexions en un circuit elèctric per mitjà de cables. wire, to Original termEntry ID: 731 Terminologia câble terrestre cable terrestre cable terrestre n m Cable situat en la superfície terrestre. land cable Original termEntry ID: 730 Terminologia câble souterrain cable subterráneo cable subterrani n m Cable situat sota la superfície terrestre, generalment dins d'una canalització. underground cable Original termEntry ID: 729 Terminologia câble sous-marin cable submarino cable submarí n m Cable submergit en mars i oceans que permet de transmetre senyals en comunicacions intercontinentals. ocean cable Original termEntry ID: 728 Terminologia câble principal cable principal cable principal n m Cable, generalment de gran conductivitat, que connecta un centre d'explotació amb un centre de distribució. trunk cable Original termEntry ID: 727 Terminologia câble multipolaire cable multipolar cable multinuclear n m Cable format per diversos conductors, cadascun dels quals està aïllat de la resta per una capa cobertora. multicore cable Original termEntry ID: 726 Terminologia paire torsadée par trenzado cable de parells trenats n m Cable de parells en què els fils estan disposats en forma de trena de manera que augmenta la conductivitat. twisted wire pair Original termEntry ID: 725 Terminologia câble à paires cable de pares cable de parells n m Cable format per diversos parells de fils, que s'utilitza en la transmissió de senyals en telefonia i en xarxes d'àrea local. paired cable Original termEntry ID: 724 Terminologia câble à fibre optique cable de fibra óptica cable de fibra òptica n m Cable format per diverses capes molt primes, transmissores d'impulsos lluminosos, i una capa cobertora, que n'assegura la protecció mecànica i física, que permet de transportar gran quantitat d'informació. optical fiber cable Original termEntry ID: 723 Terminologia câble de distribution cable de distribución cable de distribució n m Cable que connecta un centre de distribució amb la caixa de connexió d'un equip d'usuari. distribution cable Original termEntry ID: 722 Terminologia câble de dispersion cable de dispersión cable de dispersió n m Cable que connecta un abonat a la caixa de connexió corresponent. dispersion cable Original termEntry ID: 721 Terminologia câble à rubans cable de cinta cable de cintes n m Cable de forma aplanada que pot contenir fins a cent fils paral·lels, que permet de connectar, a l'interior d'un ordinador, un perifèric amb el controlador corresponent. ribbon cable Original termEntry ID: 720 Terminologia câble à large bande cable de banda ancha cable de banda ampla n m Cable amb una amplada de banda que permet de transmetre gran quantitat d'informació, generalment senyals d'àudio, de vídeo i dades, a alta velocitat. wideband cable Original termEntry ID: 719 Terminologia câble de jonction cable de enlace cable d'enllaç n m Cable que connecta dues centrals telefòniques. junction cable Original termEntry ID: 718 Terminologia câble d'alimentation cable de alimentación cable d'alimentació n m Cable de gran conductivitat que uneix els punts principals d'un sistema o una xarxa de telecomunicacions. feeder cable Original termEntry ID: 717 Terminologia câble coaxial cable coaxial cable concèntric n m Cable format per un conductor central, un embolcall aïllant, un conductor exterior concèntric i una coberta protectora exterior. coaxial cable Original termEntry ID: 716 Terminologia câble aérien cable aéreo cable aeri n m Cable situat a una altura convenient sobre la superfície terrestre per mitjà d'un suport adequat. aerial cable Original termEntry ID: 715 Terminologia câble cable cable n m Conductor elèctric format per un conjunt de fils, generalment recoberts d'aïllant i protegits de l'exterior per una coberta comuna. cable Original termEntry ID: 714 Terminologia C2C C2C C2C adj Dit de l'intercanvi d'informació o de serveis entre consumidors que es duu a terme sense intervenció d'empreses, per mitjà de portals o de llocs web. C2C Original termEntry ID: 713 Terminologia C2B C2B C2B adj Dit de l'intercanvi d'informació o de serveis que es duu a terme des d'un client cap a una empresa. C2B Original termEntry ID: 712 Terminologia C2G C2A C2A adj Dit de l'intercanvi d'informació o de serveis que es duu a terme des d'un consumidor cap a l'administració pública. C2A Original termEntry ID: 711 Fraseologia c/o blind carbon copy Original termEntry ID: 710 Terminologia byte por segundo byte per second Byte pro Sekunde octet par seconde byte per segon [byte: en] n m Unitat de mesura equivalent a 8 bits per segon. Original termEntry ID: 709 Terminologia lettre d'information boletín de información butlletí d'informació n m Fitxer amb informació breu i recent associada a un tema o una comunitat d'interès que un internauta pot rebre regularment per correu electrònic mitjançant subscripció. newsletter Original termEntry ID: 708 Terminologia boîte à lettres électronique buzón electrónico bústia electrònica n f Carpeta o conjunt de carpetes d'una aplicació de correu electrònic on s'emmagatzemen els missatges que s'hi gestionen. electronic mailbox Original termEntry ID: 707 Terminologia boîte à lettres vocale buzón de voz bústia de veu n f Servei telefònic que transmet a qui truca una informació prèviament enregistrada i eventualment enregistra les trucades telefòniques rebudes com a missatge. voice mailbox Original termEntry ID: 706 Terminologia bus à jeton bus con testigo bus de testimoni n m Tècnica d'accés a una xarxa d'àrea local de topologia física en bus i topologia lògica en anell que consisteix a transferir un testimoni d'un node a un altre. token bus Original termEntry ID: 705 Terminologia bus bus bus n m Conjunt de línies de transmissió de dades que comuniquen els diferents dispositius que componen un ordinador o els diferents nodes d'una xarxa d'àrea local. bus Original termEntry ID: 704 Terminologia ofimática office automation burotica Bürotik bureautique buròtica n f Conjunt de tècniques i de mitjans orientats a l'automatització de les tasques d'oficina i, principalment, al tractament i a la comunicació de la paraula, l'escriptura i la imatge. Original termEntry ID: 703 Fraseologia búlgar Bulgarian Original termEntry ID: 702 Fraseologia buida la carpeta empty folder Original termEntry ID: 701 Terminologia boucle de jeu bucle de juego bucle de joc n m Seqüència d'instruccions que el processador executa de manera repetitiva que permet la reproducció d'un videojoc. game loop Original termEntry ID: 700 Terminologia boucle bucle bucle n m Seqüència d'instruccions que s'executa de manera repetitiva. loop Original termEntry ID: 699 Terminologia BSP BSP BSP n f Partició de l'espai en què una escena tridimensional se subdivideix en dues regions, les quals es tornen a subdividir en dues regions més, i així successivament, a fi d'organitzar-ne l'estructura, simplificar els càlculs posteriors i accelerar la renderització. BSP Original termEntry ID: 698 Terminologia erreur error brossa n f Defecte de programari que impedeix el funcionament correcte d'un programa o d'un ordinador i que es pot eliminar mitjançant el depurador. bug Original termEntry ID: 697 Terminologia erreur bicho brossa n f Defecte de programari que impedeix el funcionament correcte d'un videojoc. glitch Original termEntry ID: 696 Fraseologia branca branch Original termEntry ID: 695 Terminologia bouton publicitaire botón publicitario botó publicitari n m Anunci, generalment en forma de petit cercle o quadrat, que permet d'accedir al web de l'anunciant, quan s'hi fa clic. button Original termEntry ID: 694 Terminologia case par défaut botón predeterminado botó per defecte n m Botó d'un quadre de diàleg que el programa proposa de manera automàtica i que representa l'opció més probable per a l'usuari en el context en què es troba. default button Original termEntry ID: 693 Fraseologia botó del ratolí premut mouse button pressed Original termEntry ID: 692 Terminologia sélecteur rotatif control de número botó de selecció de valors n m Control d'una interfície gràfica d'usuari que, per mitjà d'una fletxa ascendent i una de descendent, permet seleccionar un valor d'entre una llista predeterminada. spin button Original termEntry ID: 691 Fraseologia botó de navegació navigation button Original termEntry ID: 690 Terminologia case de menu botón de menú botó de menú n m Botó que permet desplegar el conjunt d'accions que conté un menú. menu button Original termEntry ID: 689 Terminologia touche directionnelle botón de dirección botó de direcció n m Botó d'un comandament de joc mitjançant el qual el jugador pot definir la direcció del moviment que té lloc en un videojoc. directional button Original termEntry ID: 688 Fraseologia botó de commutació toggle button Original termEntry ID: 687 Terminologia case de commande botón de orden botó d'ordre n m Botó d'un quadre de diàleg que permet a l'usuari executar una ordre, confirmar l'opció triada o anul·lar una operació. command button Original termEntry ID: 686 Terminologia botón de selección radio button pallino Auswahlsymbol case d'option botó d'opció n m Control d'una interfície gràfica d'usuari en forma de cercle petit que permet triar una opció d'entre un grup de paràmetres que s'exclouen mútuament. Original termEntry ID: 685 Fraseologia botó d'acció action button Original termEntry ID: 684 Terminologia bouton botón botó n m Element d'una interfície gràfica d'usuari que s'activa per mitjà d'un ratolí o d'un conjunt de tecles per a establir un diàleg entre l'usuari i l'ordinador. button Original termEntry ID: 683 Terminologia magasin électronique tienda electrónica botiga electrònica n f Lloc web on s'ofereixen productes amb la finalitat que els internautes els adquireixin per mitjans telemàtics. electronic shop Original termEntry ID: 682 Terminologia bourse électronique bolsa electrónica borsa electrònica n f Servei que permet de dur a terme operacions borsàries per mitjà d'una xarxa telemàtica, generalment Internet. electronic stock exchange Original termEntry ID: 681 Terminologia booléen booleano booleà -ana adj Dit d'una operació que es realitza segons l'àlgebra de George Boole, en la qual cada variable presenta un de dos valors, escrits convencionalment 0 i 1. Boolean Original termEntry ID: 680 Terminologia bombardear bombardejar v tr Enviar massivament missatges a una bústia electrònica, generalment amb la intenció de provocar una reacció en el receptor. mail bombe, to Original termEntry ID: 679 Terminologia mitraillage de courrier bombardeo bombardeig n m Tramesa massiva de missatges a una bústia electrònica, generalment amb la intenció de provocar alguna reacció en el receptor. mail bombing Original termEntry ID: 678 Fraseologia bloquejador de finestres emergents pop-up blocker Original termEntry ID: 677 Terminologia verrouillage interurbain bloqueo interurbano bloqueig interurbà n m Funció del mecanisme de seguretat d'un telèfon que permet d'impedir la realització de trucades interurbanes. long distance lock Original termEntry ID: 676 Terminologia bloqueo de red bloqueig de xarxa n m network lock Original termEntry ID: 675 Terminologia bloqueo del teclado bloqueig de teclat n m keyboard lock Original termEntry ID: 674 Terminologia verrouillage SIM bloqueo de SIM bloqueig de SIM n m Funció del mecanisme de seguretat d'un telèfon mòbil que permet d'impedir el funcionament del mòdul d'identificació de l'abonat. SIM lock Original termEntry ID: 673 Terminologia cache-busting cache busting bloqueig de memòria cau n f Procés per mitjà del qual s'obliga el navegador a carregar directament del servidor extern els fitxers als quals vol accedir, prescindint del fet que ja els tingui emmagatzemats a la memòria cau. cache busting Original termEntry ID: 672 Terminologia verrouillage bloqueo bloqueig n m Funció del mecanisme de seguretat d'un telèfon que permet d'impedir el funcionament de l'aparell o d'algun dels seus components. lock Original termEntry ID: 671 Terminologia verrouillage bloqueo bloqueig n m Acció d'impedir l'accés a un element de programari o de maquinari, generalment per tal de protegir les dades que conté. locking Original termEntry ID: 670 Terminologia Verr Maj tecla de fijación de mayúsculas Bloq Maj n f shift lock key Original termEntry ID: 669 Terminologia touche d'arrêt du défilement tecla de bloqueo de desplazamiento Bloq Despl n f scroll lock key Original termEntry ID: 668 Terminologia carnet Web blog blog n m Pàgina web, generalment de caràcter personal i poc institucional, amb una estructura cronològica que s'actualitza regularment i que presenta informació o opinions sobre temes diversos. weblog Original termEntry ID: 667 Terminologia verrouiller bloquear blocar v tr Impedir l'accés a un component de programari o de maquinari, generalment per tal de protegir les dades que conté. lock, to Original termEntry ID: 666 Fraseologia bloc d'ordres command block Original termEntry ID: 665 Fraseologia bloc d'expressió statement block Original termEntry ID: 664 Terminologia bloc bloque bloc n m Grup de dades que s'emmagatzema i es transfereix com una unitat. block Original termEntry ID: 663 Terminologia bitono bitò n m Impressió successiva de dos tons d'un mateix color. duplex halftone Original termEntry ID: 662 Terminologia billet électronique billete electrónico bitllet electrònic n m Bitllet que es pot reservar i emetre en línia. electronic ticket Original termEntry ID: 661 Terminologia bit por segundo bit per second bit per secondo Bit pro Sekunde bit par seconde bit per segon n m Unitat de mesura del flux d'informació que es transmet cada segon per un sistema informàtic o per un sistema de telecomunicacions. Original termEntry ID: 660 Terminologia bit n m Unitat mínima de mesura del contingut informatiu d'un missatge transmès en un sistema informàtic o en un sistema de telecomunicacions, equivalent a triar una possibilitat del sistema entre dues, 0 o 1. bit Original termEntry ID: 659 Fraseologia birmà Burmese Original termEntry ID: 658 Terminologia biotélémétrie biotelemetría biotelemetria n f Enregistrament, per mitjà de sistemes electrònics, de dades fisiològiques de pacients que estan lluny d'un centre mèdic. biotelemetry Original termEntry ID: 657 Terminologia biotechnologie biotecnología biotecnologia n f Conjunt de tècniques que permeten de crear, de modificar o de millorar el rendiment de productes i d'organismes vegetals, mitjançant la transferència d'una porció específica d'ADN d'un organisme a un altre. biotechnology Original termEntry ID: 656 Terminologia BIOS BIOS BIOS n m Conjunt de rutines de programari, habitualment emmagatzemades a la memòria només de lectura, que comproven el funcionament del maquinari en arrencar l'equip informàtic, inicien el sistema operatiu i gestionen l'intercanvi d'informació entre dispositius de maquinari. BIOS Original termEntry ID: 655 Terminologia bioinformatique bioinformática bioinformàtica n f Informàtica aplicada a la biotecnologia amb l'objectiu de crear, de modificar o de millorar el rendiment de productes i d'organismes vegetals. biocomputer science Original termEntry ID: 654 Terminologia bioinformaticien bioinformático bioinformàtic n m, f bioinformàtica n m, f Persona especialitzada en l'aplicació de tècniques informàtiques a la biotecnologia. biocomputer specialist Original termEntry ID: 653 Terminologia binaire binario binari -ària adj Dit del sistema de numeració de base dos, format per cadenes de dos caràcters diferents, generalment 0 i 1, i dels nombres representats en aquest sistema. binary Original termEntry ID: 652 Terminologia brancher bifurcar bifurcar <i>[a/cap a]</i> v prep Seleccionar, en l'execució d'un programa, la seqüència d'instruccions que s'ha d'executar a continuació. branch, to Original termEntry ID: 651 Terminologia branchement ramificación bifurcació n f Operació de seleccionar, en l'execució d'un programa, la seqüència d'instruccions que s'ha d'executar a continuació. branching Original termEntry ID: 650 Terminologia instruction de branchement bifurcación bifurcació n f Instrucció que permet de fer una bifurcació. branch instruction Original termEntry ID: 649 Fraseologia bielorús Belarusian Original termEntry ID: 648 Terminologia en 2D en 2D en 2D adj Dit de la representació d'un objecte que en simula dues dimensions. 2D Original termEntry ID: 647 Terminologia bicromía bicromia n f Impressió feta en dos colors complementaris. two-colour printing Original termEntry ID: 646 Terminologia bibliothèque de graphiciels biblioteca gráfica biblioteca gràfica n f Conjunt organitzat de programes informàtics o fragments de programes informàtics destinats a la creació de continguts gràfics. graphics library Original termEntry ID: 645 Terminologia centre de documentation centro de documentación biblioteca especialitzada n f Organisme o servei que s'encarrega de gestionar documentació en qualsevol suport, de difondre-la i de posar-la a disposició dels usuaris. special library Original termEntry ID: 644 Terminologia bibliothèque électronique biblioteca electrónica biblioteca electrònica n f Lloc web que recull un conjunt de publicacions electròniques, classificades i consultables per mitjans telemàtics i que generalment ofereix serveis addicionals, com ara enllaços amb altres webs d'interès o amb catàlegs en línia de biblioteques. electronic library Original termEntry ID: 643 Fraseologia biblioteca de documents document library Original termEntry ID: 642 Fraseologia biblioteca de diapositives slide library Original termEntry ID: 641 Fraseologia biblioteca de continguts content library Original termEntry ID: 640 Terminologia bibliothèque biblioteca biblioteca n f Conjunt organitzat de dades, de funcions o de programes informàtics. library Original termEntry ID: 639 Fraseologia benvingut a... welcome to... Original termEntry ID: 638 Fraseologia bengalí Bengali Original termEntry ID: 637 Terminologia produit formel producto tangible bé tangible n m Producte amb entitat física que és distribuït per mitjans físics. tangible product Original termEntry ID: 636 Fraseologia ...bé sigui amb un operador lògic AND o amb un operador lògic OR ...with either a logical AND or a logical OR operator Original termEntry ID: 635 Terminologia produit virtuel producto digital bé digital n m Producte sense entitat física que és distribuït per mitjans electrònics. virtual product Original termEntry ID: 634 Terminologia babillard électronique tablón de anuncios BBS n m Sistema informàtic que permet connectar-se via mòdem amb un ordinador central per a baixar-ne fitxers, fer Telnets, participar en grups de discussió, utilitzar el correu electrònic i penjar-hi missatges sense que calgui que altres usuaris hi estiguin connectats simultàniament. bulletin board system Original termEntry ID: 633 Terminologia baud baudio baud n m Unitat de mesura de la velocitat de modulació, que correspon al nombre de canvis de l'estat d'un senyal en un segon. baud Original termEntry ID: 632 Terminologia baie de modems batería de modems bateria de mòdems n f Bateria amb diverses targetes de mòdem, que permet de compartir una mateixa connexió per mitjà d'un servidor que assigna als usuaris una connexió lliure. modem pool Original termEntry ID: 631 Terminologia batterie batería bateria n f Conjunt d'aparells i de dispositius de característiques i de funcions similars disposats l'un al costat de l'altre i generalment connectats de manera que se'n sumen les accions. battery Original termEntry ID: 630 Terminologia base de faits base de hechos base de fets n f Element d'un sistema expert que conté la informació coneguda pel sistema, les dades comunicades per l'usuari i les conclusions que pot extreure de la base de coneixements, que s'utilitza com a memòria de treball en sistemes d'intel·ligència artificial. factual database Original termEntry ID: 629 Terminologia BDR BDR BDR n f Base de dades organitzada en una o més taules estructurades en registres i camps, que es vinculen entre si per mitjà d'un camp en comú. RDB Original termEntry ID: 628 Fraseologia base de dades en blanc blank database Original termEntry ID: 627 Terminologia base de données distribuée base de datos distribuida base de dades distribuïda n f Base de dades en què la informació s'emmagatzema en diversos dispositius d'una xarxa informàtica. distributed database Original termEntry ID: 626 Terminologia base de données base de datos base de dades n f Conjunt estructurat de fitxers interrelacionats en què les dades s'organitzen segons criteris que en permetin l'explotació. database Original termEntry ID: 625 Terminologia station d'accueil soporte de conexión base de connexió n f Base a la qual es connecta un ordinador de butxaca, una càmera o un altre dispostiu electrònic de dimensions similars, que permet sincronitzar-ne les dades i, en alguns casos, recarregar-ne la bateria. docking station Original termEntry ID: 624 Terminologia base de connaissances base de conocimientos base de coneixements n f Element d'un sistema expert que conté les dades adquirides pel sistema amb relació a un camp del saber determinat. knowledge database Original termEntry ID: 623 Fraseologia basc Basque Original termEntry ID: 622 Terminologia barre personnelle barra personal barra personal n f Barra d'eines d'un navegador que permet d'accedir a les adreces d'interès que un usuari hi ha desat prèviament i d'activar-les. personal bar Original termEntry ID: 621 Fraseologia barra massa petita per mostrar totes les eines toolbar too small to show all tools Original termEntry ID: 620 Terminologia barre de titre barra de título barra de títol n f Barra d'una interfície gràfica d'usuari que sol estar situada a la part superior d'una finestra i que indica el nom d'aquesta finestra. title bar Original termEntry ID: 619 Terminologia barre des tâches barra de tareas barra de tasques n f Barra d'una interfície gràfica d'usuari que agrupa les tasques actives en forma de botons o d'icones i que permet seleccionar una d'aquestes tasques. taskbar Original termEntry ID: 618 Terminologia barre de progression barra de progreso barra de progrés n f Barra d'una interfície gràfica d'usuari que mostra de manera gradual el desenvolupament d'una tasca o d'un procés, sovint en forma de percentatge. progress bar Original termEntry ID: 617 Terminologia barre de navigation barra de navegación barra de navegació n f Barra d'eines d'un navegador que permet d'activar, per mitjà de botons, les funcions més habituals que un usuari duu a terme en la navegació per Internet. navigation bar Original termEntry ID: 616 Terminologia barre de menu barra de menú barra de menú n f Barra d'una interfície gràfica d'usuari, situada generalment a la part superior de la finestra d'un programa, que permet d'accedir a diversos menús desplegables. menu bar Original termEntry ID: 615 Fraseologia barra de fórmules formula bar Original termEntry ID: 614 Terminologia barre de raccourcis barra de accesos directos barra de dreceres n f Barra d'una interfície gràfica d'usuari amb icones que permeten accedir directament a aplicacions o tasques específiques. shortcut bar Original termEntry ID: 613 Terminologia barre de défilement barra de desplazamiento barra de desplaçament n f Rectangle estret situat generalment a la part dreta o a la part inferior de la finestra d'un programa informàtic i que permet de moure's pel contingut del document. scroll bar Original termEntry ID: 612 Terminologia barre d'état barra de estado barra d'estat n f Barra d'una interfície gràfica d'usuari, situada generalment a la part inferior de la pantalla, que informa l'usuari sobre l'activitat d'un programa. status bar Original termEntry ID: 611 Terminologia barre d'espacement barra espaciadora barra d'espai n f spacebar Original termEntry ID: 610 Fraseologia barra d'eines d'accés ràpid quick access toolbar Original termEntry ID: 609 Terminologia barre d'outils barra de herramientas barra d'eines n f Barra d'una interfície gràfica d'usuari, situada generalment a la part superior de la pantalla d'un ordinador, sota la barra de menú, que permet d'activar, per mitjà de botons representats per icones o símbols, les funcions més habituals d'un programa. toolbar Original termEntry ID: 608 Terminologia barre d'adresses barra de direcciones barra d'adreces n f Barra d'eines d'un navegador en què s'indica l'adreça d'Internet a què es vol accedir i que, quan es desplega, mostra l'historial. address bar Original termEntry ID: 607 Terminologia barre barra barra n f Àrea generalment rectangular, en una interfície d'usuari, que conté informació i controls. bar Original termEntry ID: 606 Terminologia fusillade guerra de injurias baralla n f Intercanvi de provocacions i respostes irades entre internautes. flamewar Original termEntry ID: 605 Terminologia bannière tira publicitaria bàner n m Anunci, generalment de forma rectangular, al qual, quan s'hi fa clic, permet d'accedir al web o a una altra pàgina de l'anunciant. banner Original termEntry ID: 604 Terminologia bande étroite banda estrecha banda estreta n f Banda de freqüències restringida que únicament permet de transmetre senyals d'àudio, de vídeo i dades a baixa velocitat i en forma d'imatges estàtiques. narrowband Original termEntry ID: 603 Terminologia bande de fréquences banda de frecuencias banda de freqüències n f Interval de freqüències comprès entre la freqüència més alta i la freqüència més baixa d'un conjunt. frequency band Original termEntry ID: 602 Terminologia bande de base banda de base banda de base n f Freqüència d'un senyal abans que es modifiqui per a adaptar-se a les característiques d'un altre senyal. baseband Original termEntry ID: 601 Terminologia large bande banda ancha banda ampla n f Banda de freqüències la dimensió de la qual permet de transmetre senyals d'àudio, de vídeo i dades utilitzant diferents freqüències i a alta velocitat. wideband Original termEntry ID: 600 Terminologia télébanque banca electrónica banca electrònica n f Servei que permet de fer operacions bancàries per mitjà d'una xarxa telemàtica, generalment Internet. telebanking Original termEntry ID: 599 Terminologia banque de virus banco de virus banc de virus n m Banc de dades que conté informació sobre les característiques, el mode de propagació i els efectes de diversos tipus de virus en els sistemes informàtics. virus definitions Original termEntry ID: 598 Terminologia banque de données banco de datos banc de dades n m Conjunt de dades informatitzades generalment relatives a un tipus determinat d'informació, consultable per un gran nombre d'usuaris, que pot estar format per un conjunt no estructurat de fitxers o per una base de dades. data bank Original termEntry ID: 597 Terminologia banque d'images banco de imágenes banc d'imatges n m Banc de dades audiovisuals. image bank Original termEntry ID: 596 Fraseologia bàltic Baltic Original termEntry ID: 595 Terminologia extraire hacer un check-out baixar v tr Copiar a l'àrea de treball local una versió disponible al repositori d'un sistema de control de versions amb l'objectiu de modificar-la i tornar-la-hi a desar com a nova versió. check out, to Original termEntry ID: 594 Fraseologia baixada de fitxers file download Original termEntry ID: 593 Terminologia téléchargement d'un clic descarga en un clic baixada d'un sol clic n f Baixada involuntària d'un espai publicitari que es produeix quan s'hi fa un clic i que limita momentàniament la llibertat de connexió i navegació. one-click-download Original termEntry ID: 592 Terminologia option d'abstention baja voluntaria baixa voluntària n f Declaració d'un usuari en què expressa la seva voluntat de no rebre informació de naturalesa comercial d'una empresa o organització per correu electrònic. opt-out Original termEntry ID: 591 Fraseologia baixa un nivell down one level Original termEntry ID: 590 Fraseologia baixa la llicència download license Original termEntry ID: 589 Fraseologia baixa la llibreta d'adreces download address book Original termEntry ID: 588 Terminologia B2E B2E B2E adj Dit de l'intercanvi d'informació o de serveis que es duu a terme des d'una empresa cap a un empleat. B2E Original termEntry ID: 587 Terminologia B2C B2C B2C adj Dit de l'intercanvi d'informació o de serveis que es duu a terme des d'una empresa cap a un client. B2C Original termEntry ID: 586 Terminologia interentreprises entre empresas B2B adj Dit de la petició d'informació o de serveis que es fa entre empreses. business to business Original termEntry ID: 585 Terminologia B2G B2A B2A adj Dit de l'intercanvi d'informació o de serveis que es duu a terme des d'una empresa cap a l'administració pública. B2A Original termEntry ID: 584 Fraseologia àzeri Azeri Original termEntry ID: 583 Terminologia abandonner cancelar anormalmente avortar v tr Interrompre voluntàriament, un usuari, el procés d'un programa abans que finalitzi. abort, to Original termEntry ID: 582 Terminologia arrêt prématuré aborto avortament n m Interrupció, de manera controlada per l'usuari, del procés d'un programa abans que finalitzi. abortion Original termEntry ID: 581 Fraseologia avisa l'usuari warn user Original termEntry ID: 580 Fraseologia avisa abans d'imprimir, desar o enviar un fitxer que inclogui control de canvis warn before printing, saving or sending a file that contains tracked changes Original termEntry ID: 579 Fraseologia avís de trucada call alert Original termEntry ID: 578 Terminologia aventure graphique aventura gráfica aventura gràfica n f Joc de tipus narratiu que consisteix a fer avançar el personatge de manera lineal per una successió de nivells que conformen una història, mentre interactua amb altres personatges i objectes i resol diverses missions que requereixen habilitat mental. graphic adventure Original termEntry ID: 577 Terminologia jeu d'aventure-action juego de acción-aventura aventura d'acció n f Videojoc que combina característiques del gènere d'acció i del gènere d'aventures. action adventure game Original termEntry ID: 576 Terminologia avatar avatar avatar n m Personatge virtual definit amb els trets individuals escollits per un internauta que representa en el ciberespai cadascun dels participants en un xat. avatar Original termEntry ID: 575 Terminologia avatar avatar avatar n m Personatge jugador definit amb els trets individuals escollits per un jugador. avatar Original termEntry ID: 574 Fraseologia avalua una llista d'arguments evaluates a list of arguments Original termEntry ID: 573 Fraseologia avall down Original termEntry ID: 572 Terminologia touche de page suivante tecla de avanzar página Av Pàg n f Pg Dn Original termEntry ID: 571 Fraseologia auxiliar de tasques personalitzades custom task wizard Original termEntry ID: 570 Fraseologia auxiliar de sincronització synchronize wizard Original termEntry ID: 569 Fraseologia auxiliar de connexió de dades data connection wizard Original termEntry ID: 568 Fraseologia auxiliar de benvinguda welcome wizard Original termEntry ID: 567 Fraseologia auxiliar d'activació activation wizard Original termEntry ID: 566 Terminologia assistant asistente auxiliar n m Utilitat interactiva d'una interfície d'usuari que guia l'usuari en l'execució de certes tasques o processos mitjançant quadres de diàleg successius. wizard Original termEntry ID: 565 Terminologia autorisation autorización autorització n f Procés que determina a quins serveis té accés un usuari i quin tipus d'accés li és permès en cada cas. authorization Original termEntry ID: 564 Terminologia automatiser automatizar automatitzar v tr Utilitzar mecanismes que permeten que un aparell o un sistema puguin funcionar sense intervenció humana. automate, to Original termEntry ID: 563 Terminologia automatisation automatización automatització n f Utilització de mecanismes que permeten que un aparell o un sistema puguin funcionar sense intervenció humana. automation Original termEntry ID: 562 Terminologia automatisme automatismo automatisme n m Mecanisme que permet que un aparell o un sistema puguin funcionar sense intervenció humana. automatism Original termEntry ID: 561 Terminologia automatique automática automàtica n f Estudi i creació de mecanismes, aparells o sistemes que poden funcionar sense intervenció humana. automatics Original termEntry ID: 560 Terminologia automatique automático automàtic -a adj Dit d'un mecanisme, un aparell o un sistema que pot funcionar sense intervenció humana. automatic Original termEntry ID: 559 Terminologia FSM FSM FSM n f Autòmat que té un nombre finit d'estats i de transicions possibles. FSM Original termEntry ID: 558 Terminologia automate autómata autòmat n m Dispositiu que conté un programa informàtic que permet de desenvolupar un procés automàtic. automaton Original termEntry ID: 557 Terminologia autoedición autoedició n f Sistema de composició que utilitza tecnologia informatitzada capaç d'englobar diversos procediments de preimpressió per a produir documents en suport electrònic, que poden ser editats posteriorment. desktop publishing Original termEntry ID: 556 Terminologia authentiquer autenticar autenticar v tr Comprovar l'origen i la conformitat de dades transmeses durant una transacció comercial que es duu a terme a Internet. authenticate, to Original termEntry ID: 555 Fraseologia autenticació del servidor server authentication Original termEntry ID: 554 Terminologia authentification de message autenticación de mensaje autenticació de missatge n f Autenticació en què es verifica que un missatge no s'ha modificat al llarg de la transmissió. message authentication Original termEntry ID: 553 Terminologia authentification autenticación autenticació n f Comprovació de la conformitat de dades transmeses generalment per mitjà d'Internet, que es duu a terme freqüentment en les transaccions comercials. authentication Original termEntry ID: 552 Terminologia combiné microteléfono auricular n m Part d'un telèfon on s'allotgen el micròfon i l'auricular. handset Original termEntry ID: 551 Terminologia écouteur auricular auricular n m Transductor electroacústic que s'acobla a l'orella humana i que transforma senyals elèctrics en ones sonores. headset Original termEntry ID: 550 Fraseologia augmenteu o disminuïu la tolerància de l'eina Comptagotes increase or decrease the tolerance of the Eyedropper tool Original termEntry ID: 549 Fraseologia augmenteu l'espai lliure o substituïu el disc (vós) please free up space or replace the disk Original termEntry ID: 548 Fraseologia augmenta la saturació o la intensitat dels colors de la imatge seleccionada increases the saturation, or intensity, of the colors in the selected picture Original termEntry ID: 547 Fraseologia augmenta l'escala de visualització de la fórmula en un 25% increases the display scale of the formula by 25% Original termEntry ID: 546 Fraseologia augmenta els decimals increase decimal Original termEntry ID: 545 Fraseologia augmenta el sagnat increase indent Original termEntry ID: 544 Fraseologia augmenta de nivell aquest element promote this item Original termEntry ID: 543 Terminologia vérification informatique auditoría informática auditoria informàtica n f Estudi sincrònic l'objectiu del qual és detectar l'eficiència d'un sistema de transmissió i de processament automàtic de la informació d'una empresa o una organització. computer audit Original termEntry ID: 542 Terminologia vérification de sécurité informatique auditoría de seguridad informática auditoria de seguretat informàtica n f Estudi sincrònic l'objectiu del qual és analitzar i avaluar els mitjans de seguretat informàtica de què disposa una empresa o una organització. computer security audit Original termEntry ID: 541 Terminologia vérification de communication auditoría de comunicación auditoria de comunicació n f Estudi sincrònic l'objectiu del qual és analitzar i avaluar la política, la gestió i la planificació de la comunicació d'una empresa o una organització. communication audit Original termEntry ID: 540 Terminologia vérification d'information auditoría de información auditoria d'informació n f Estudi sincrònic l'objectiu del qual és determinar les necessitats d'informació dels membres d'una empresa o una organització i identificar les fonts que es poden utilitzar per a satisfer-les. information audit Original termEntry ID: 539 Terminologia audiotex audiotex audiotext n m Servei telefònic que permet a un usuari d'interactuar amb un servidor de veu per mitjà del reconeixement automàtic de la veu o les tecles numèriques d'un aparell telefònic. audiotex Original termEntry ID: 538 Terminologia audiométrie audiometría audiometria n f Mesurament de la sensibilitat auditiva per mitjà d'un audiòmetre. audiometry Original termEntry ID: 537 Terminologia audiomètre audiómetro audiòmetre n m Aparell electrònic que pemet de mesurar el nivell de sensibilitat auditiva. audiometer Original termEntry ID: 536 Terminologia fréquence audio frecuencia audible audiofreqüència n f Freqüència de les ones electromagnètiques que transmeten senyals d'àudio, corresponent a una ona que percep l'oïda humana, generalment de 15 a 20.000 hertzs. audio frequency Original termEntry ID: 535 Terminologia audiophone audiófono audiòfon n m Aparell format per un amplificador i per un petit auricular adaptable a l'orella, que reforça els sons percebuts, utilitzat generalment en casos de sordesa. audiophone Original termEntry ID: 534 Terminologia audioconférence audioconferencia audioconferència n f Reunió en la qual els usuaris participants, situats en llocs físicament separats, estableixen simultàniament una comunicació acústica per mitjà d'un sistema telefònic. audioconference Original termEntry ID: 533 Terminologia blogue audio audioblog audioblog n m Blog que conté essencialment enregistraments de so acompanyats d'una breu descripció i de diferents comentaris. audio weblog Original termEntry ID: 532 Fraseologia àudio millorat enhanced audio Original termEntry ID: 531 Terminologia audio audio àudio n m Banda de freqüències corresponent a les ones que percep l'oïda humana. audio Original termEntry ID: 530 Fraseologia aturada de tabulació tabstop Original termEntry ID: 529 Fraseologia aturada shutdown Original termEntry ID: 528 Fraseologia atura la gravadora stop recorder Original termEntry ID: 527 Fraseologia atura la comunicació amb el servidor de discussions stop communication with discussion server Original termEntry ID: 526 Fraseologia atura l'execució del programa del Basic stops the execution of the Basic program Original termEntry ID: 525 Fraseologia atura l'enregistrament stop recording Original termEntry ID: 524 Fraseologia atura shut down Original termEntry ID: 523 Fraseologia atributs que interfereixen els uns amb els altres o que s'influeixen competing or mutually influencing attributes Original termEntry ID: 522 Terminologia attribut atributo atribut n m Propietat definida d'una entitat o d'un objecte. attribute Original termEntry ID: 521 Terminologia attractivité atracción atracció n f Capacitat d'un lloc web de suscitar l'interès del visitant durant el màxim de temps possible. stickiness Original termEntry ID: 520 Terminologia ATM ATM ATM n m Tècnica de transmissió de dades per paquets de 53 bytes, sense una distribució fixa en el temps i per diferents canals. ATM Original termEntry ID: 519 Fraseologia atès que el salt de pàgina automàtic no sempre es posiciona en el lloc adequat… since the automatic page break does not always take place in the optimal position… Original termEntry ID: 518 Terminologia atténuation atenuación atenuació n f Disminució progressiva de la magnitud d'un senyal que es transmet per mitjà d'una xarxa de telecomunicacions. attenuation Original termEntry ID: 517 Fraseologia atenció attention Original termEntry ID: 516 Fraseologia atenció caution Original termEntry ID: 515 Terminologia ASVD ASVD ASVD n f Tecnologia que permet de transmetre simultàniament senyals d'àudio i dades per una mateixa línia telefònica analògica, mitjançant tècniques de divisió d'amplada de banda i de compressió de dades. ASVD Original termEntry ID: 514 Terminologia assisté par ordinateur asistido por ordenador assistit -ida per ordinador adj Dit d'una tècnica o un procés en què una part de les tasques es duen a terme automàticament per mitjà d'un ordinador. computer-assisted Original termEntry ID: 513 Fraseologia assistència tècnica technical support Original termEntry ID: 512 Fraseologia assistència assistance Original termEntry ID: 511 Fraseologia assigneu un nom a la impressora de fax nova assign a name to your new fax printer Original termEntry ID: 510 Fraseologia assigneu un nom a cada escenari del full you assign a name to every scenario on your sheet Original termEntry ID: 509 Terminologia attribution dynamique d'adresses IP asignación dinámica de direcciones IP assignació dinàmica d'adreces IP n f Funció d'un servidor d'una xarxa d'àrea local que permet d'assignar automàticament una adreça IP a un punt de connexió cada vegada que s'utilitza aquest per a la connexió a Internet. dynamic IP addressing Original termEntry ID: 508 Terminologia allocation de ressources asignación de recursos assignació de recursos n f Distribució dels recursos d'un sistema informàtic per a l'execució de tasques o processos. resource assignment Original termEntry ID: 507 Fraseologia assigna la macro seleccionada a l'esdeveniment especificat assigns the selected macro to the specified event Original termEntry ID: 506 Fraseologia assigna etiquetes intel·ligents a les dades label data with smart tags Original termEntry ID: 505 Fraseologia assigna determinades propietats a l'objecte seleccionat assigns certain properties to the selected object Original termEntry ID: 504 Fraseologia assenyala point Original termEntry ID: 503 Terminologia assemblage ensamblaje assemblatge n m Establiment d'interconnexions entre programes o entre segments d'un programa informàtic, creant-hi els enllaços pertinents i assignant-hi la memòria necessària, després que les instruccions s'han traduït de llenguatge d'assemblador a llenguatge de màquina. assembly Original termEntry ID: 502 Terminologia assembler ensamblar assemblar v tr Establir interconnexions entre segments d'un programa informàtic, creant-hi els enllaços pertinents i assignant-hi la memòria necessària, després que les instruccions s'han traduït de llenguatge d'assemblador a llenguatge de màquina. assemble, to Original termEntry ID: 501 Terminologia assembleur ensamblador assemblador n m Programa informàtic que estableix interconnexions entre programes o entre segments de programes. assembler Original termEntry ID: 500 Fraseologia assegureu-vos que la informació que heu proporcionat és correcta (vós) please make sure the information provided by you is correct Original termEntry ID: 499 Fraseologia assegureu-vos que la imatge que esteu utilitzant és de mapa de bits ensure that the image you are using is a bitmap Original termEntry ID: 498 Fraseologia assegureu-vos que els marges de la pàgina s'han definit correctament make sure that the page margins are set correctly Original termEntry ID: 497 Fraseologia assegureu-vos que el nom del fitxer o del camí no conté més de 218 caràcters (vós) make sure the file/path name doesn't contain more than 218 characters Original termEntry ID: 496 Fraseologia assegureu-vos que el nom del fitxer no conté cap dels caràcters següents (vós) make sure the file name does not contain any of the following characters Original termEntry ID: 495 Fraseologia assegureu-vos que el maquinari i el programari s'hagin instal·lat seguint les instruccions del fabricant (vós) be sure the hardware and software are installed according to the manufacturer's instructions Original termEntry ID: 494 Fraseologia assegureu-vos de no suprimir el controlador d'impressora genèric be sure that you do not delete the generic printer driver Original termEntry ID: 493 Fraseologia assegureu-vos que teniu un directori temporal al disc dur (vós) make sure that you have a temp directory folder on your hard disk Original termEntry ID: 492 Fraseologia assegureu-vos que la carpeta que conté el fitxer no és només de lectura (vós) make sure the folder that contains the file is not read-only Original termEntry ID: 491 Fraseologia assegureu-vos que la carpeta especificada existeix (vós) make sure the specified folder exists Original termEntry ID: 490 Fraseologia assamès n m Assamese Original termEntry ID: 489 Terminologia aspect et convivialité aspecto y funcionamiento aspecte i comportament n m Conjunt dels elements visuals d'una interfície gràfica relacionats amb les funcions del programari, la utilització dels quals desencadena un comportament que confereix al programari un caràcter únic. look and feel Original termEntry ID: 488 Terminologia asynchrone asíncrono asíncron -a adj Dit del funcionament d'un dispositiu o un sistema de telecomunicacions en què cada seqüència d'operacions conté identificadors que en delimiten l'inici i el final. asynchronous Original termEntry ID: 487 Terminologia ASCII ASCII ASCII n m Codi estàndard per a l'intercanvi d'informació utilitzat en ordinadors personals, que representa les dades en caràcters alfanumèrics. ASCII Original termEntry ID: 486 Terminologia archiver archivar arxivar v tr Guardar una informació en un arxiu. file, to Original termEntry ID: 485 Terminologia archivage archivado arxivament n m Acció de guardar una informació en un arxiu. filing Original termEntry ID: 484 Fraseologia arxiva els missatges file messages Original termEntry ID: 483 Terminologia fichier fichero arxiu n m Bloc lògic d'informació designat per un nom i configurat com una unitat per l'usuari. file Original termEntry ID: 482 Terminologia concept art arte conceptual art conceptual n m Conjunt de documentació gràfica, formada habitualment per dibuixos en blanc i negre o en color, que defineix l'aspecte dels personatges i els escenaris d'un videojoc i que es desenvolupa en la fase de preproducció. concept art Original termEntry ID: 481 Fraseologia arrossegueu un marc de text fins que obtingueu la mida desitjada al document drag a text frame to the size you want in your document Original termEntry ID: 480 Fraseologia arrossegueu les línies delimitadores per definir l'interval drag the delimiter lines to define the range Original termEntry ID: 479 Fraseologia arrossegueu la vora del salt de pàgina fora de l'àrea d'impressió drag the border of the page break outside of the print range Original termEntry ID: 478 Fraseologia arrossegueu l'ansa per girar l'objecte drag the handle to rotate the object Original termEntry ID: 477 Fraseologia arrossegueu l'ansa d'emplenament de l'angle dret inferior de la cel·la per damunt de les cel·les que vulgueu emplenar drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill Original termEntry ID: 476 Fraseologia arrossegueu el punter pel document per seleccionar diversos objectes (vós) drag in document to select several objects Original termEntry ID: 475 Fraseologia arrossegueu aquests botons de la manera adequada drag these buttons as required Original termEntry ID: 474 Fraseologia arrossegueu a la diapositiva mestra per dibuixar un objecte de text drag in the slide master to draw a text object Original termEntry ID: 473 Terminologia faire glisser arrastrar arrossegar v tr Moure un element per la pantalla mitjançant un dispositiu apuntador. drag, to Original termEntry ID: 472 Fraseologia arrossegament del navegador a l'editor explorer to editor drag and drop Original termEntry ID: 471 Fraseologia arrossegueu la barra de divisió a la part superior de la barra de desplaçament (vós) drag the split bar at the top of the scroll bar Original termEntry ID: 470 Terminologia redémarrer reiniciar arrencar de nou v tr Tornar a arrencar un sistema o un programa informàtic, sovint després que aquest s'hagi bloquejat. restart, to Original termEntry ID: 469 Terminologia démarrage arranque arrencada n f Procés pel qual es porta un sistema informàtic a les condicions de funcionament. bootstrapping Original termEntry ID: 468 Fraseologia arrenqueu de nou l'ordinador i després reinicieu l'aplicació per completar la instal·lació (vós) reboot your computer and then restart the application to complete the installation Original termEntry ID: 467 Terminologia racine raíz arrel n f Node que ocupa el nivell superior en una estructura d'arbre. root Original termEntry ID: 466 Fraseologia arranjament de línies line arrangement Original termEntry ID: 465 Terminologia architecture de réseau arquitectura de red arquitectura de xarxa n f Estructuració de les capes i els protocols que integren una xarxa de telecomunicacions. network architecture Original termEntry ID: 464 Terminologia architecture d'ordinateur arquitectura de ordenador arquitectura d'ordinador n f Estructuració dels components de maquinari i els components de programari que integren un ordinador. computer architecture Original termEntry ID: 463 Terminologia architecture client-serveur arquitectura cliente-servidor arquitectura client-servidor n f Arquitectura d'un sistema informàtic que permet que funcioni segons el model client-servidor. client-server architecture Original termEntry ID: 462 Terminologia spécialiste en architecture du logiciel arquitecto de software arquitecte de programari n m, f arquitecta de programari n m, f Enginyer responsable de la creació i el disseny de la infraestructura de programari en una empresa. software architect Original termEntry ID: 461 Fraseologia armeni Armenian Original termEntry ID: 460 Terminologia argument argumento argument n m Variable el nom o un valor de la qual apareix com a dada d'entrada d'un procés que correspon al càlcul d'una funció i el resultat del qual és l'execució de la funció i, com a dada de sortida, el valor de la funció. argument Original termEntry ID: 459 Fraseologia àrea sense dades non-data area Original termEntry ID: 458 Fraseologia àrea de traçat plot area Original termEntry ID: 457 Fraseologia àrea de dades data area Original termEntry ID: 456 Terminologia aire de couverture área de cobertura àrea de cobertura n f Zona geogràfica en què es reben els senyals radioelèctrics d'un emissor, dotada de la infraestructura necessària per a aquest fi. coverage area Original termEntry ID: 455 Fraseologia àrea d'ús privat private use area Original termEntry ID: 454 Terminologia Archie Archie Archie n m Programa informàtic que permet de cercar fitxers a Internet, mitjançant una base de dades actualitzada regularment que els indexa per nom. Archie Original termEntry ID: 453 Terminologia jeu d'arcade juego arcade arcade n m Videojoc simple, d'acció repetitiva, argument senzill i partides generalment breus, que augmenta de dificultat a mesura que avança el joc. arcade game Original termEntry ID: 452 Terminologia arbre quaternaire árbol cuaternario arbre quaternari n m Arbre en què cada node pare té com a màxim quatre nodes fills. quadtree Original termEntry ID: 451 Terminologia arbre d'octants árbol octal arbre octal n m Arbre en què cada node pare té com a màxim vuit nodes fills. octree Original termEntry ID: 450 Terminologia arbre <i>k</i>-dimensionnel árbol <i>k</i>-dimensional arbre <i>k-</i>d n m Arbre BSP que organitza els punts de la partició en un espai euclidià de <i>k</i> dimensions. <i>k-</i>dimensional tree Original termEntry ID: 449 Terminologia arbre BSP árbol BSP arbre BSP n m Arbre resultant d'una partició binària de l'espai. BSP tree Original termEntry ID: 448 Terminologia arbre binaire árbol binario arbre binari n m Arbre en què cada node pare té com a màxim dos nodes fills. binary tree Original termEntry ID: 447 Terminologia arbre árbol arbre n m Representació d'una estructura de dades constituïda per una sèrie de nodes relacionats jeràrquicament entre si, de manera que hi ha un únic node que fa d'arrel de l'estructura i que cada altre node procedeix d'un sol node immediatament anterior en la jerarquia. tree Original termEntry ID: 446 Terminologia araignée araña aranya n f Programa que busca novetats al web, les indexa i les emmagatzema en el directori d'un cercador. spider Original termEntry ID: 445 Fraseologia àrab Arabic Original termEntry ID: 444 Fraseologia ara veureu un signe d'igual a la línia d'entrada you will now see an equals sign in the input line Original termEntry ID: 443 Fraseologia ara totes les pestanyes de registre seleccionades seran blanques all selected register tabs are now white Original termEntry ID: 442 Fraseologia ara totes les cel·les amb continguts inclosos a la selecció estan realçades all cells with contents that were included in the selection are now highlighted Original termEntry ID: 441 Fraseologia ara podeu moure la llegenda a dins del diagrama amb el ratolí you can now move the legend within the chart using the mouse Original termEntry ID: 440 Fraseologia ara hauríeu de poder veure el vídeo (vós) you should be able to see the video now Original termEntry ID: 439 Fraseologia ara disposeu de l'esquema bàsic del diagrama de flux you now have the basic outline for your flowchart Original termEntry ID: 438 Fraseologia ara aneu al document que acabeu de carregar now switch to the document you have just loaded Original termEntry ID: 437 Fraseologia aquí trobareu informació general sobre com treballar amb macros this is where you find general information about working with macros Original termEntry ID: 436 Fraseologia aquests elements poden incloure informació personal que no es pot suprimir these may include personal information that cannot be removed Original termEntry ID: 435 Fraseologia aquests dos productes són incompatibles the two products are incompatible Original termEntry ID: 434 Fraseologia aquests diagrames s'actualitzen automàticament quan canvien les dades font these charts update automatically when the source data changes Original termEntry ID: 433 Fraseologia aquests canvis no s'incorporaran a la presentació these changes will not be incorporated into your presentation Original termEntry ID: 432 Fraseologia aquests atributs no interfereixen els uns amb els altres, sinó que es poden combinar these attributes do not compete, but rather can be combined Original termEntry ID: 431 Fraseologia aquestes dades són temporals i se suprimiran quan es completi el programa d'instal·lació this data is temporary and will be deleted when setup completes Original termEntry ID: 430 Fraseologia aquestes condicions estan enllaçades amb el booleà OR a les condicions definides anteriorment these conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions Original termEntry ID: 429 Fraseologia aquestes actualitzacions es mostraran la propera vegada que obriu la còpia (vós) these updates will be shown the next time you open your copy Original termEntry ID: 428 Fraseologia aquesta versió de prova caducarà d'aquí a X dies this trial version will expire in X days Original termEntry ID: 427 Fraseologia aquesta taula no es pot fer servir this table cannot be used Original termEntry ID: 426 Fraseologia aquesta taula ja té un camp amb aquest nom this table already has a field with this name Original termEntry ID: 425 Fraseologia aquesta tasca està trigant més temps del que estava previst this task is taking longer than expected Original termEntry ID: 424 Fraseologia aquesta selecció conté referències de notes a peu de pàgina, notes al final o comentaris this selection contains footnote, endnote, or comment references Original termEntry ID: 423 Fraseologia aquesta presentació està incrustada en un altre fitxer this presentation is embedded in another file Original termEntry ID: 422 Fraseologia aquesta paraula ja existeix al diccionari personalitzat this word already exists in the custom dictionary Original termEntry ID: 421 Fraseologia aquesta pàgina utilitza marcs, però el navegador no els admet this page uses frames, but your browser doesn't support them Original termEntry ID: 420 Fraseologia aquesta ordre desa la informació necessària per restaurar el document actual en cas d'error this command saves the information necessary to restore the current document in case of a crash Original termEntry ID: 419 Fraseologia aquesta operació s'ha cancel·lat per restriccions que s'apliquen a aquest ordinador this operation has been cancelled due to restrictions in effect on this computer Original termEntry ID: 418 Fraseologia aquesta operació no es pot completar a causa dels errors this operation cannot be completed because of failures Original termEntry ID: 417 Fraseologia aquesta opció reemplaça un o dos signes de menys, en determinades condicions, per un guió curt o llarg this option replaces one or two minus signs under certain conditions with an en-dash or an em-dash Original termEntry ID: 416 Fraseologia aquesta opció només està disponible per als diagrames 3D this option is only available for 3-D charts Original termEntry ID: 415 Fraseologia aquesta opció només està disponible per a diagrames tridimensionals this option is only available for three-dimensional charts Original termEntry ID: 414 Fraseologia aquesta opció no està disponible per al producte instal·lat actualment this option is not available for the product you currently have installed Original termEntry ID: 413 Fraseologia aquesta modificació només és vàlida per al document de presentació actual this modification is only valid for the current presentation document Original termEntry ID: 412 Fraseologia aquesta mesura no és vàlida this is not a valid measurement Original termEntry ID: 411 Fraseologia aquesta informació es pot enviar en un format no xifrat a un servei de recuperació de dades the information may be sent in an unencrypted format to a data retrieval service Original termEntry ID: 410 Fraseologia aquesta imatge només conté un mapa de bits this picture contains only a bitmap Original termEntry ID: 409 Fraseologia aquesta imatge es pot comprimir per reduir la mida del fitxer sense reduir la qualitat visual this picture can be compressed so that the file size is reduced without losing visual quality Original termEntry ID: 408 Fraseologia aquesta funció també pot gestionar caràcters unicode de 16 bits this function can also handle 16 bit unicode characters Original termEntry ID: 407 Fraseologia aquesta funció sempre arrodoneix la part fraccionària d'una xifra a l'enter més proper this function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer Original termEntry ID: 406 Fraseologia aquesta funció requereix l'actualització del controlador de pantalla this feature requires updating your display driver Original termEntry ID: 405 Fraseologia aquesta funció pot alentir lleugerament el rendiment de l'ordinador this feature might slow down your computer's performance slightly Original termEntry ID: 404 Fraseologia aquesta funció no està instal·lada actualment this feature is not currently installed Original termEntry ID: 403 Fraseologia aquesta funció no està disponible this feature is not available Original termEntry ID: 402 Fraseologia aquesta funció ja no funciona correctament this feature is no longer functioning properly Original termEntry ID: 401 Fraseologia aquesta funció està activada per defecte this function is active by default Original termEntry ID: 400 Fraseologia aquesta funció és útil per incorporar caràcters especials a una fórmula this function is useful for incorporating special characters into a formula Original termEntry ID: 399 Fraseologia aquesta funció determina la longitud d'un fitxer this function determines the length of a file Original termEntry ID: 398 Fraseologia aquesta funció determina l'hora exacta de creació de l'última modificació d'un fitxer this function determines the exact time of creation or last modification of a file Original termEntry ID: 397 Fraseologia aquesta funció d'execució només es proporciona per mantenir la compatibilitat amb les versions anteriors this runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions Original termEntry ID: 396 Fraseologia aquesta expressió d'execució ara mateix no funciona tal com es documenta this runtime statement currently does not work as documented Original termEntry ID: 395 Fraseologia aquesta drecera ja no porta a cap fitxer existent this shortcut no longer points to an existing file Original termEntry ID: 394 Fraseologia aquesta còpia beta ha caducat this beta copy has expired Original termEntry ID: 393 Fraseologia aquesta carpeta conté fitxers de suport this folder containing supporting files Original termEntry ID: 392 Fraseologia aquesta característica es desinstal·larà completament i no podreu executar-la des de la xarxa (vós) this feature will be uninstalled completely, you won't be able to run it from the network Original termEntry ID: 391 Fraseologia aquesta biblioteca es carrega automàticament la primera vegada que s'utilitza la funció this library is automatically loaded the first time the function is used Original termEntry ID: 390 Fraseologia aquesta assignació té prioritat sobre l'estil de paràgraf i la llengua del document this assignment has priority over the paragraph style and document language Original termEntry ID: 389 Fraseologia aquesta aplicació no admet el dispositiu seleccionat this application does not support the selected device Original termEntry ID: 388 Fraseologia aquesta aplicació inicialitzarà controls que poden no ser segurs this application is about to initialize controls that might be unsafe Original termEntry ID: 387 Fraseologia aquesta acció suprimirà totes les vores exteriors, totes les línies interiors i totes les línies diagonals this removes all outer borders, all inner lines, and all diagonal lines Original termEntry ID: 386 Fraseologia aquesta acció suprimirà permanentment la carpeta, incloent-hi tot el contingut this action will permanently delete the folder including all of its contents Original termEntry ID: 385 Fraseologia aquesta acció no es pot completar this action cannot be completed Original termEntry ID: 384 Fraseologia aquesta acció establirà una línia més gruixuda com a vora inferior this sets a thicker line as a lower border Original termEntry ID: 383 Fraseologia aquesta acció equival a un clic del ratolí this is equivalent to a mouse click Original termEntry ID: 382 Fraseologia aquest valor s'emmagatzema internament com a nombre de precisió doble this value is stored internally as a double-precision number Original termEntry ID: 381 Fraseologia aquest valor només està actiu si l'opció desplegable està habilitada this setting is only active if the dropdown option is enabled Original termEntry ID: 380 Fraseologia aquest tipus de lletra s'utilitzarà a la impressora i a la pantalla this font will be used on both printer and screen Original termEntry ID: 379 Fraseologia aquest subtipus dibuixa valors apilats els uns damunt dels altres this subtypes plots values cumulatively stacked on each other Original termEntry ID: 378 Fraseologia aquest símbol es pot inserir directament a la dreta del codi del programa this symbol can be inserted directly to the right of the program code Original termEntry ID: 377 Fraseologia aquest robot ha estat totalment optimitzat this robot is fully optimized Original termEntry ID: 376 Fraseologia aquest quadre de diàleg es manté obert perquè puguis marcar diverses entrades d'índex (tu) this dialog box stays open so that you can mark multiple index entries Original termEntry ID: 375 Fraseologia aquest programa d'ordinador està protegit per les lleis de drets d'autor i altres tractats internacionals this computer program is protected by copyright law and international treaties Original termEntry ID: 374 Fraseologia aquest producte no es pot instal·lar en aquest ordinador this product cannot be installed on this computer Original termEntry ID: 373 Fraseologia aquest producte ja no és compatible this product is no longer supported Original termEntry ID: 372 Fraseologia aquest producte ja ha estat activat this product has already been activated Original termEntry ID: 371 Fraseologia aquest producte ha caducat i s'ha de desinstal·lar this product has expired and must be uninstalled Original termEntry ID: 370 Fraseologia aquest nom ha de ser únic the name must be unique Original termEntry ID: 369 Fraseologia aquest nom és reservat this name is reserved Original termEntry ID: 368 Fraseologia aquest nom d'estil ja existeix o s'ha reservat per a un estil integrat this style name already exists or is reserved for a built-in style Original termEntry ID: 367 Fraseologia aquest no és un nom de fitxer vàlid this is not a valid file name Original termEntry ID: 366 Fraseologia aquest mètode resulta útil quan la mida base de la fórmula està subjecta a canvis this method is useful when the base size of the formula is subject to change Original termEntry ID: 365 Fraseologia aquest mètode requereix uns coneixements bàsics de programació this method requires a basic knowledge of programming Original termEntry ID: 364 Fraseologia aquest lloc web està fora de servei this web site is down Original termEntry ID: 363 Fraseologia aquest ID està reservat this ID is reserved Original termEntry ID: 362 Fraseologia aquest format és millor que el de mapa de bits per imprimir en impressores de qualitat superior this format is better than bitmap for printing to high quality printers Original termEntry ID: 361 Fraseologia aquest fitxer no té cap conflicte this file is not in conflict Original termEntry ID: 360 Fraseologia aquest fitxer inclou funcions que només estan disponibles en una versió posterior del producte this file includes features that are only available in a later version of the product Original termEntry ID: 359 Fraseologia aquest fitxer de consulta no es pot carregar this query file cannot be loaded Original termEntry ID: 358 Fraseologia aquest fitxer conté reparacions this file contains repairs Original termEntry ID: 357 Fraseologia aquest fitxer conté macros amb una signatura revocada o caducada this file contains macros with an expired or revoked signature Original termEntry ID: 356 Fraseologia aquest esdeveniment es produeix si introduïu o modifiqueu un text en un camp d'entrada this event takes place if you enter or modify a text in an input field Original termEntry ID: 355 Fraseologia aquest esdeveniment es produeix per a cada còpia impresa this event occurs for each copy printed Original termEntry ID: 354 Fraseologia aquest element està desactivat perquè no és compatible amb els navegadors web this item is disabled because it's not supported by Web browsers Original termEntry ID: 353 Fraseologia aquest element és necessari per a tots els nodes this element is required for all nodes Original termEntry ID: 352 Fraseologia aquest editor no ha estat autenticat this publisher has not been authenticated Original termEntry ID: 351 Fraseologia aquest document s'enviarà als destinataris que es mostren a continuació this document will be sent to the recipients listed below Original termEntry ID: 350 Fraseologia aquest document no es pot penjar en aquest moment this document cannot be uploaded at this time Original termEntry ID: 349 Fraseologia aquest document està protegit amb contrasenya this document is password protected Original termEntry ID: 348 Fraseologia aquest document conté taules this document contains table(s) Original termEntry ID: 347 Fraseologia aquest document conté les signatures electròniques següents the following have digitally signed this document Original termEntry ID: 346 Fraseologia aquest document conté alguns formats que no es poden desar amb format de text this document contains formatting that cannot be saved in text format Original termEntry ID: 345 Fraseologia aquest component no es pot inserir en aquesta ubicació del document this component cannot be inserted at this location in the document Original termEntry ID: 344 Fraseologia aquest caràcter no pot ser modificat per l'usuari this character cannot be modified by the user Original termEntry ID: 343 Fraseologia aquest canvi afectarà tots els documents nous basats en la plantilla this change will affect all new documents based on the template Original termEntry ID: 342 Fraseologia aquest botó de la barra d'eines no ha canviat la seva configuració original this toolbar button has not been changed from its original configuration Original termEntry ID: 341 Fraseologia aquest auxiliar us guiarà a través del procés (vós) this wizard will guide you through the process Original termEntry ID: 340 Fraseologia aquest auxiliar us ajudarà a connectar-vos amb una font de dades remotes (vós) this wizard will help you connect to a remote data source Original termEntry ID: 339 Fraseologia aquest auxiliar us ajuda a crear i fer servir carpetes (vós) this wizard helps you create and use folders Original termEntry ID: 338 Fraseologia apunteu al camp que voleu inserir (vós) point to the field that you want to insert Original termEntry ID: 337 Terminologia apprentissage automatique aprendizaje automático aprenentatge automàtic n m Procés pel qual un ordinador adquireix habilitats i modifica el seu comportament tenint en compte les experiències anteriors. automatic learning Original termEntry ID: 336 Fraseologia aprenentatge learning Original termEntry ID: 335 Fraseologia apliqueu opcions de formatació per a la data i l'hora apply some formatting to change the format for the date and time Original termEntry ID: 334 Fraseologia aplicació web Web application Original termEntry ID: 333 Terminologia application vedette aplicación asesina aplicació rupturista n f Aplicació informàtica innovadora que esdevé de gran utilitat i que obté un èxit immediat i una gran popularitat entre els usuaris, fins al punt que condiciona el desenvolupament posterior de nous productes informàtics i pot arribar a desplaçar la competència. leader application Original termEntry ID: 332 Fraseologia aplicació per prendre notes note-taking application Original termEntry ID: 331 Terminologia application distribuée aplicación distribuida aplicació distribuïda n f Aplicació que desenvolupa tasques específiques per mitjà de processos repartits en diversos dispositius d'una xarxa de telecomunicacions. distributed application Original termEntry ID: 330 Fraseologia aplicació de sincronització synchronization application Original termEntry ID: 329 Terminologia application d'aide aplicación de ayuda aplicació d'ajuda n f Aplicació externa al navegador que té funcions diverses, com ara eines de compressió o reproductors d'àudio i de vídeo, i que el navegador obre quan baixa un fitxer que no pot interpretar per mitjà de les funcions pròpies. helper application Original termEntry ID: 328 Terminologia application scientifique aplicación científica aplicació científica n f Aplicació que permet de simular una activitat del món real, en què un objecte d'aquest és representat per coordenades i les seves accions són executades per fórmules matemàtiques. scientific application Original termEntry ID: 327 Terminologia application active aplicación activa aplicació activa n f Aplicació que està en funcionament en un moment determinat. active application Original termEntry ID: 326 Terminologia logiciel d'application aplicación aplicació n f Conjunt de programes informàtics que desenvolupen tasques específiques en un ordinador. application Original termEntry ID: 325 Fraseologia aplica un filtre apply filter Original termEntry ID: 324 Fraseologia aplica l'estil apply style Original termEntry ID: 323 Fraseologia aplica formats als valors per defecte apply formats to defaults Original termEntry ID: 322 Fraseologia aplica els canvis realitzats en un camp i situa el cursor al camp següent applies the changes made to a field and places the cursor into the next field Original termEntry ID: 321 Fraseologia aplica els canvis apply changes Original termEntry ID: 320 Fraseologia aplica el valor per defecte apply default Original termEntry ID: 319 Fraseologia aplica el format de la selecció original apply formatting of original selection Original termEntry ID: 318 Fraseologia apartat de correus post office box Original termEntry ID: 317 Terminologia apparition soudaine popping aparició sobtada n f Defecte de visualització consistent en el sorgiment brusc d'objectes gràfics allunyats del punt d'observació o en un canvi sobtat del seu aspecte, que té lloc quan se n'augmenta el nivell de detall de manera discreta. popping Original termEntry ID: 316 Fraseologia apareixerà un símbol especial al costat de la busca del ratolí a special symbol will appear next to the mouse pointer Original termEntry ID: 315 Fraseologia apareixerà un quadre de diàleg on podreu introduir un nom nou a dialog box appears where you can enter a new name Original termEntry ID: 314 Fraseologia apareixerà un diàleg que us informarà que la cerca de l'objectiu s'ha realitzat correctament a dialog appears informing you that the Goal Seek was successful Original termEntry ID: 313 Fraseologia apareixerà un cursor de text amb parpelleig a blinking text cursor appears Original termEntry ID: 312 Fraseologia apareixerà només el claudàtor d'obertura, i no el de tancament the left square bracket appears without its counterpart Original termEntry ID: 311 Fraseologia apareix un diàleg d'error an error dialog appears Original termEntry ID: 310 Terminologia stationnement intelligent aparcamiento inteligente aparcament intel·ligent n m Aparcament, generalment situat en una zona urbana, equipat amb un ordinador connectat a un sistema mecànic de col·locació i de recuperació de vehicles que permet d'optimitzar al màxim l'espai. intelligent parking Original termEntry ID: 309 Terminologia vitrine virtuelle escaparate virtual aparador virtual n m Lloc web on es presenten productes i serveis en línia amb la finalitat que els internautes seleccionin els que volen adquirir per mitjans telemàtics. virtual storefront Original termEntry ID: 308 Fraseologia any de caducitat expiration year Original termEntry ID: 307 Fraseologia anvers del full front of the sheet Original termEntry ID: 306 Terminologia annonce rédactionnelle anuncio redaccional anunci redaccional n m Anunci que adopta la forma i l'estil d'un article periodístic. write-up Original termEntry ID: 305 Terminologia fenêtre-pub de sortie pop-under anunci latent n m Anunci que apareix automàticament a la pantalla del navegador, en una finestra que l'internauta veu quan tanca o minimitza la finestra de la pàgina web activa. pop-under ad Original termEntry ID: 304 Terminologia publicité interstitielle anuncio intersticial anunci intersticial n m Anunci que apareix transitòriament entre dues pàgines web, mentre l'internauta espera que es carregui la pàgina que ha sol·licitat. interstitial advertisement Original termEntry ID: 303 Terminologia fenêtre-pub d'entrée anuncio pop-up n f anunci emergent n f Anunci que apareix automàticament a la pantalla del navegador, en una finestra sobreposada a la de la pàgina web activa. pop-up ad Original termEntry ID: 302 Terminologia annonce anuncio anunci n m Missatge publicitari que es difon per mitjà d'una pàgina web, un programa de correu electrònic, un fòrum, un xat, etc. advertisement Original termEntry ID: 301 Terminologia annuler cancelar anul·lar v tr Interrompre voluntàriament, un usuari, l'execució d'una tasca abans que finalitzi. cancel, to Original termEntry ID: 300 Terminologia vaccin antivirus antivirus n m Aplicació informàtica que, automàticament o a petició de l'usuari, analitza els fitxers i la memòria d'un ordinador per tal d'evitar que s'hi introdueixin virus i per detectar i eliminar els que s'hi hagin introduït. vaccine program Original termEntry ID: 299 Terminologia antidote antídoto antídot n m Programa informàtic que forma part d'un antivirus i que està expressament concebut i adaptat per a combatre i neutralitzar l'atac d'un virus determinat. antidote Original termEntry ID: 298 Terminologia anticrénelage antialiasing antialiàsing n m Procés de la renderització que consisteix a reduir l'aliàsing per mitjà de tècniques de processament d'imatge. antialiasing Original termEntry ID: 297 Terminologia antenne parabolique antena parabólica antena parabòlica n f Antena que permet de rebre i de transmetre ones electromagnètiques a freqüències molt altes en radars, en comunicacions per satèl·lit i en enllaços de televisió. parabolic antenna Original termEntry ID: 296 Terminologia antenne omnidirectionnelle antena omnidireccional antena omnidireccional n f Antena que permet de rebre i de transmetre ones electromagnètiques amb la mateixa potència en totes les direccions. omnidirectional antenna Original termEntry ID: 295 Terminologia antenne directionnelle antena direccional antena direccional n f Antena que permet de rebre i de transmetre ones electromagnètiques en una direcció determinada. directional antenna Original termEntry ID: 294 Terminologia antenne collective antena colectiva antena col·lectiva n f Antena que permet de distribuir ones electromagnètiques a un grup d'usuaris. master antenna Original termEntry ID: 293 Terminologia antenne antena antena n f Dispositiu aeri format per un conductor o un conjunt de conductors, que permet la conversió de senyals elèctrics en senyals electromagnètics i viceversa per a rebre i transmetre ones electromagnètiques. antenna Original termEntry ID: 292 Terminologia anonyme anónimo anònim n m Nom d'usuari utilitzat per convenció per a establir comunicació amb un servidor FTP anònim. anonymous Original termEntry ID: 291 Terminologia enregistrer sous guardar como anomenar i guardar v tr Assignar un nom i un format a un fitxer utilitzant l'opció d'un programa, ja sigui per a desar un fitxer nou o bé per a crear una còpia amb nom i format diferents d'un fitxer ja existent. save as, to Original termEntry ID: 290 Fraseologia anomena i desa la pàgina save page as Original termEntry ID: 289 Fraseologia anomena i desa la imatge save as picture Original termEntry ID: 288 Terminologia concepteur d'animation 3D animador en 3D animador en 3D n m, f animadora en 3D n m, f Animador especialitzat en les tècniques amb què s'aconsegueix l'efecte de tridimensionalitat en dibuixos animats i efectes especials visuals per al seu ús en cinema, vídeo, a Internet o en una producció multimèdia. 3D animator Original termEntry ID: 287 Terminologia concepteur d'animation 2D animador en 2D animador en 2D n m, f animadora en 2D n m, f Animador especialitzat en les tècniques amb què s'aconsegueix l'efecte de bidimensionalitat en dibuixos animats i efectes especials visuals per al seu ús en cinema, vídeo, a Internet o en una producció multimèdia. 2D animator Original termEntry ID: 286 Terminologia animateur animador animador n m, f animadora n m, f Persona especialitzada en el conjunt de tècniques informàtiques que permeten de simular un efecte de moviment en dibuixos, objectes inanimats i imatges, per mitjà de la presentació d'una seqüència ràpida d'imatges amb petites variacions. computer animator Original termEntry ID: 285 Terminologia animation des sommets animación por vértices animació per vèrtexs n f Tècnica d'animació de personatges en 3D consistent a recrear el moviment d'un personatge per mitjà de la modificació dels vèrtexs de cadascun dels polígons que el conformen. vertex animation Original termEntry ID: 284 Terminologia animation par interpolation animación por interpolación animació per interpolació n f Tècnica d'animació de personatges que consisteix a emmagatzemar fotogrames clau amb les posicions inicials i finals d'un objecte gràfic en 3D i interpolar-hi els fotogrames intermedis a fi d'obtenir una metamorfosi. keyframe animation Original termEntry ID: 283 Terminologia animation en temps réel animación en tiempo real animació en temps real n f Animació en què se simula que les imatges es mouen a la mateixa velocitat que en la realitat. real time animation Original termEntry ID: 282 Terminologia animatronique animatrónica animació electrònica n f Animació en què s'utilitzen sistemes electrònics i mecànics per a reproduir en robots els moviments propis de personatges reals o de ficció. animatronics Original termEntry ID: 281 Terminologia animation de personnages animación de personajes animació de personatges n f Animació aplicada als objectes gràfics que actuen de personatges en un videojoc. character animation Original termEntry ID: 280 Fraseologia animació de mapa de bits bitmap animation Original termEntry ID: 279 Terminologia animation squelettique animación esquelética animació d'esquelet n f Tècnica d'animació en 3D consistent a recrear el moviment d'un personatge a partir de dades prèviament emmagatzemades sobre els moviments i les rotacions dels ossos que el conformen. skeleton animation Original termEntry ID: 278 Terminologia animatique animática animació assistida per ordinador n f Animació en què s'utilitza la informàtica i tècniques multimèdia per a la creació de seqüències d'imatges animades en dues o tres dimensions. computer-assisted animation Original termEntry ID: 277 Terminologia animation animación animació n f Conjunt de tècniques informàtiques que permeten de simular el moviment d'objectes gràfics per mitjà de la presentació d'una seqüència ràpida d'imatges amb petites variacions entre si. animation Original termEntry ID: 276 Terminologia âme alma ànima n f Part central d'un cable d'energia o de telecomunicacions per la qual es transmet el senyal. core Original termEntry ID: 275 Fraseologia anglès English Original termEntry ID: 274 Fraseologia angle superior esquerre top left corner Original termEntry ID: 273 Fraseologia aneu fent clic als objectes fins que arribeu a l'objecte subjacent click through the objects until you reach the underlying object Original termEntry ID: 272 Terminologia cercle web anillo de webs anella de webs n f Conjunt de llocs web amb interessos similars, enllaçats de manera que es poden visitar consecutivament i afegir-n'hi de nous. webring Original termEntry ID: 271 Terminologia anneau à jeton circulant anillo de testigos anell de testimoni n m Tècnica d'accés a una xarxa d'àrea local de topologia física i lògica en anell que consisteix a transferir un testimoni d'un node a un altre. token ring Original termEntry ID: 270 Terminologia anneau anillo anell n m Topologia circular, generalment unidireccional, en què s'organitzen els diferents dispositius que constitueixen una xarxa de telecomunicacions, que permet que cada node tingui dues branques connectades. ring Original termEntry ID: 269 Terminologia androïde virtuel androide virtual androide virtual n m Autòmat de forma humana que té existència en el ciberespai i que es mou pels espais creats per mitjà de tècniques de realitat virtual. virtual android Original termEntry ID: 268 Terminologia ancre ancla àncora n f Etiqueta que defineix la vinculació d'una pàgina web amb una altra pàgina o d'una part d'una pàgina web amb altres parts de la mateixa pàgina. anchor Original termEntry ID: 267 Terminologia analogique analógico analògic -a adj Dit d'un sistema de transmissió o de processament que representa, emmagatzema i transmet informació de qualsevol naturalesa en variables contínues i proporcionals a les reals. analog Original termEntry ID: 266 Fraseologia analitza la taula analyze table Original termEntry ID: 265 Terminologia analyste programmeur analista programador analista programador n m, f analista programadora n m, f Persona que s'ocupa de l'estudi de les necessitats de tractament de la informació d'un usuari i de la codificació de les instruccions d'algorismes informàtics en un llenguatge de programació. programmer analyst Original termEntry ID: 264 Terminologia analyste de réseaux analista de redes analista de xarxes n m, f Persona que s'ocupa del disseny i la implementació de xarxes de telecomunicacions. network analyst Original termEntry ID: 263 Terminologia analyste analista analista n m, f Persona que estudia les necessitats de tractament de la informació d'un usuari i la definició d'algorismes i de programes informàtics per a satisfer-les. analyst Original termEntry ID: 262 Terminologia autopsie análisis post mortem anàlisi post mortem [post mortem: la] n f Anàlisi del projecte de desenvolupament d'un videojoc que duu a terme el mateix estudi que l'ha desenvolupat un cop s'ha comercialitzat, amb la finalitat de difondre'n les mancances i els encerts perquè serveixin de referència per a la creació d'altres videojocs. postmortem Original termEntry ID: 261 Terminologia profilage análisis de perfiles anàlisi de perfils n f Tècnica d'investigació de màrqueting que consisteix a determinar les motivacions, els centres d'interès, les característiques socioeconòmiques, etc. dels visitants d'un lloc web, i d'aquesta manera oferir-los productes i serveis adequats. profiling Original termEntry ID: 260 Terminologia aperçu avance anàlisi n f Article que es publica en revistes, diaris o llocs web especialitzats, en què s'expliquen les característiques bàsiques d'un videojoc, generalment sense fer-ne crítica. preview Original termEntry ID: 259 Terminologia analphabète de l'informatique analfabeto digital analfabet digital n m, f analfabeta digital n m, f Persona que desconeix les tècniques necessàries per a utilitzar les noves tecnologies. digital illiterate Original termEntry ID: 258 Fraseologia amunt up Original termEntry ID: 257 Terminologia STMP AMPS AMPS n m Telefonia mòbil analògica que funciona a una banda de freqüències d'entre 800 i 900 megahertzs. AMPS Original termEntry ID: 256 Terminologia amplifier amplificar amplificar v tr Incrementar el voltatge, el corrent o la magnitud d'un senyal elèctric, electromagnètic o electrònic. amplify, to Original termEntry ID: 255 Terminologia amplificateur optique amplificador óptico amplificador òptic n m Amplificador d'una xarxa de fibra òptica que incrementa el voltatge, el corrent o la magnitud d'un senyal òptic. optical amplifier Original termEntry ID: 254 Terminologia amplificateur amplificador amplificador n m Dispositiu que incrementa el voltatge, el corrent o la magnitud d'un senyal elèctric, electromagnètic o electrònic. amplifier Original termEntry ID: 253 Terminologia amplification amplificación amplificació n f Increment del voltatge, el corrent o la magnitud d'un senyal elèctric, electromagnètic o electrònic. amplification Original termEntry ID: 252 Terminologia zoomer avant acercar ampliar v tr Engrandir la visualització d'un document sencer o de la part seleccionada d'un document. zoom in, to Original termEntry ID: 251 Terminologia agrandir ampliar ampliar v tr Fer més gran un element que es visualitza en pantalla, com ara una finestra. expand, to Original termEntry ID: 250 Fraseologia amplia el menú per mostrar tots els elements expands menu to show all items Original termEntry ID: 249 Fraseologia amplada de línia line width Original termEntry ID: 248 Fraseologia amplada de la columna column width Original termEntry ID: 247 Terminologia largeur de bande anchura de banda amplada de banda n f Diferència en hertzs entre els valors de les freqüències extremes d'una banda de freqüències utilitzada com a canal de transmissió. bandwidth Original termEntry ID: 246 Terminologia amical amigable amigable adj Dit d'una interfície d'usuari que resulta comprensible i fàcil de manejar i que facilita la interacció humana amb un ordinador. friendly Original termEntry ID: 245 Terminologia hôte anfitrión amfitrió n m Ordinador que hom ofereix per a contenir informació d'acord amb unes condicions establertes. host computer Original termEntry ID: 244 Fraseologia amb l'ordre size *1.17 augmentareu la mida d'un caràcter exactament en un 17% the command size *1.17 increases the size of a character by exactly 17% Original termEntry ID: 243 Fraseologia amb l'estat per defecte, cada cel·la té l'atribut Protegit in the default condition, every cell has the Protected attribute Original termEntry ID: 242 Fraseologia amb excepció de les variables d'objecte, podeu utilitzar qualsevol tipus de variable with the exception of object variables, you can use any variable type Original termEntry ID: 241 Fraseologia amb Ctrl+F6 definiu el focus al document with Ctrl+F6 you set the focus to the document Original termEntry ID: 240 Fraseologia amb això se suprimiran tots els clips seleccionats this will delete the selected clips Original termEntry ID: 239 Fraseologia amaga-ho quan es torni a fer clic amb el ratolí hide on next mouse click Original termEntry ID: 238 Fraseologia amaga tots els nivells superiors hide all higher levels Original termEntry ID: 237 Fraseologia amaga la icona de so durant la presentació de diapositives hide sound icon during slide show Original termEntry ID: 236 Fraseologia amaga els errors ortogràfics en aquest document hide spelling errors in this document Original termEntry ID: 235 Fraseologia amaga els detalls hide details Original termEntry ID: 234 Fraseologia altres correccions other corrections Original termEntry ID: 233 Terminologia option d'autorisation alta voluntaria alta voluntària n f Declaració d'un usuari en què expressa la seva voluntat de rebre informació de naturalesa comercial d'una empresa o organització per correu electrònic. opt-in Original termEntry ID: 232 Terminologia haute technologie alta tecnología alta tecnologia n f Tecnologia que utilitza equips de telecomunicacions d'última generació i que aplica tècniques d'investigació científica de disciplines punteres, com ara la microelectrònica i l'enginyeria genètica. high technology Original termEntry ID: 231 Terminologia touche d'alternative graphique tecla de alternativa gráfica Alt Gr n f alternate graphic key Original termEntry ID: 230 Terminologia touche d'alternative tecla de alternativa Alt n f alternate key Original termEntry ID: 229 Fraseologia als sistemes basats en UNIX, introduïu la línia de text següent under UNIX based systems, type the following line of text Original termEntry ID: 228 Terminologia héberger alojar allotjar v tr Oferir un lloc físic per a un ordinador i connexió a Internet, d'acord amb unes condicions establertes. house, to Original termEntry ID: 227 Terminologia colocalisation housing allotjament de maquinari n m Servei que proporciona als usuaris un lloc amb connexió a la xarxa per a instal·lar-hi maquinari. housing Original termEntry ID: 226 Terminologia hébergement proveedor de espacio web allotjament n m Servei que ofereix espai d'un ordinador per a contenir informació, generalment pàgines web. hosting Original termEntry ID: 225 Fraseologia allibereu el botó del ratolí release the mouse button Original termEntry ID: 224 Fraseologia allibera la memòria utilitzada per les matrius de mida variable releases the memory used by arrays of variable size Original termEntry ID: 223 Fraseologia allibereu espai al disc i torneu-ho a provar (vós) free up some space and then try again Original termEntry ID: 222 Terminologia aligner alinear alinear v tr Situar objectes o text d'un document en una posició relativa a un punt determinat. line up, to Original termEntry ID: 221 Terminologia alineación alineament n m Acció i efecte de disposar ordenadament en línia recta, vertical o horitzontal, els caràcters, paraules, línies, paràgrafs, columnes, il·lustracions, etc., que componen una pàgina. alignment Original termEntry ID: 220 Fraseologia alineació justificada justified alignment Original termEntry ID: 219 Fraseologia alineació de cel·les cell alignment Original termEntry ID: 218 Fraseologia alinea en relació amb el dibuix align relative to drawing Original termEntry ID: 217 Fraseologia alinea a la dreta align right Original termEntry ID: 216 Fraseologia alinea a l'esquerra align left Original termEntry ID: 215 Terminologia alimentador de papel continuo alimentador de paper continu n m auto sheet feeder Original termEntry ID: 214 Fraseologia alimentació manual manual feed Original termEntry ID: 213 Terminologia alimentación de papel alimentació de paper n f paper feed Original termEntry ID: 212 Terminologia surnom alias àlies n m Pseudònim utilitzat per un internauta o un grup d'internautes en xats, adreces electròniques, grups de discussió, etc. nickname Original termEntry ID: 211 Terminologia repliement du spectre solapamiento aliàsing n m Distorsió perceptible de la qualitat del senyal que es produeix com a conseqüència del mostreig a una freqüència inferior a l'original. aliasing Original termEntry ID: 210 Fraseologia alguns fitxers poden malmetre l'ordinador some files can harm your computer Original termEntry ID: 209 Fraseologia alguns dels noms estan en blanc o contenen caràcters que no són vàlids some of the names are blank or contain invalid characters Original termEntry ID: 208 Fraseologia alguns canvis només seran visibles després de tancar i tornar a obrir el diàleg some changes will become visible only after you close and reopen the dialog Original termEntry ID: 207 Fraseologia alguns atributs d'aquesta etiqueta fan referència a dades que no existeixen some attributes on this tag refer to data that does not exist Original termEntry ID: 206 Fraseologia algunes organitzacions utilitzen els seus propis servidors d'administració de permisos some organizations use their own rights management servers Original termEntry ID: 205 Fraseologia algunes ordres no estan disponibles (ombrejades) some commands are not available (grayed out) Original termEntry ID: 204 Fraseologia algunes macros poden contenir virus destructius some macros may contain harmful viruses Original termEntry ID: 203 Fraseologia algunes funcions poden estar desactivades en aquest mode some functionality may be disabled in this mode Original termEntry ID: 202 Terminologia algorithme algoritmo algoritme n m Procediment de càlcul que consisteix a acomplir un seguit ordenat i finit d'instruccions amb unes dades especificades per tal d'arribar a la solució del problema plantejat. algorithm Original termEntry ID: 201 Terminologia algorithme génétique algoritmo genético algorisme genètic n m Algorisme d'intel·ligència artificial que permet a un ordinador resoldre un problema de manera òptima mitjançant un sistema anàleg a la selecció natural basat en la iteració d'una sèrie de solucions que van evolucionant en generacions successives. genetic algorithm Original termEntry ID: 200 Terminologia algorithme de séparation et évaluation algoritmo de ramificación y acotación algorisme de ramificació i poda n m Esquema algorísmic en què les solucions es disposen d'una manera ordenada en forma d'arbre amb una solució possible a cada node, el descartament de cadascuna de les quals comporta que les solucions dels subnodes corresponents tampoc no siguin possibles i es deixin de tenir en compte en el càlcul de la solució òptima, utilitzat especialment en la resolució de problemes d'optimització i combinatòria. branch-and-bound algorithm Original termEntry ID: 199 Terminologia algorithme de compression algoritmo de compresión algorisme de compressió n m Algorisme que emmagatzema dades en una memòria o un altre suport informàtic i les modifica o en suprimeix els caràcters repetitius per tal que ocupin menys espai. compression algorithm Original termEntry ID: 198 Terminologia algorithme de cryptage algoritmo de cifrado algorisme d'encriptació n m Algorisme utilitzat per a codificar informació a fi que únicament hi puguin accedir les persones que en coneixen la clau per a descodificar-la. encryption algorithm Original termEntry ID: 197 Terminologia alphanumérique alfanumérico alfanumèric -a adj Dit del tipus de codi que es representa per mitjà de lletres i de xifres. alphanumeric Original termEntry ID: 196 Fraseologia alfabet llatí Latin script Original termEntry ID: 195 Terminologia alfabeto alfabet n m Conjunt de signes gràfics emprats en l'escriptura d'una llengua, basat en el principi d'assignar un sol signe per a cada so i un sol so per a cada signe. alphabet Original termEntry ID: 194 Fraseologia alemany German Original termEntry ID: 193 Fraseologia alçada i amplada de cel·la cell height and width Original termEntry ID: 192 Fraseologia alçada de la fila row height Original termEntry ID: 191 Fraseologia àlbum fotogràfic photo album Original termEntry ID: 190 Terminologia álbum àlbum n m album Original termEntry ID: 189 Fraseologia albanès Albanian Original termEntry ID: 188 Fraseologia al Tauler de control, feu clic a Afegeix o elimina programes in the Control Panel, click Add or Remove Programs Original termEntry ID: 187 Fraseologia al gràfic, feu clic a l'eix que voleu canviar (vós) in the chart, click the axis you want to change Original termEntry ID: 186 Fraseologia al cap d'uns moments veureu el resultat de la cerca a la pantalla after a short time you see the result of your search on screen Original termEntry ID: 185 Fraseologia al cap d'un moment, es mostra una llista de diccionaris ortogràfics disponibles after some short delay, you see a list of available spelling dictionaries Original termEntry ID: 184 Fraseologia ajustament del text als marcs fitting text to frames Original termEntry ID: 183 Fraseologia ajustament del text text wrapping Original termEntry ID: 182 Fraseologia ajustament automàtic del text wrap text automatically Original termEntry ID: 181 Fraseologia ajusta-ho a la mida del paper scale to fit paper Original termEntry ID: 180 Fraseologia ajusta-ho a la mida de la quadrícula size to grid Original termEntry ID: 179 Fraseologia ajusta-ho a la mida size to size Original termEntry ID: 178 Fraseologia ajusta-ho a la finestra fit to window Original termEntry ID: 177 Fraseologia ajusta la mida dels gràfics a la finestra del navegador resize graphics to fit browser window Original termEntry ID: 176 Fraseologia ajusta la mida del llenç i del contingut scales the canvas and contents Original termEntry ID: 175 Fraseologia ajusta la mida al contingut size to fit contents Original termEntry ID: 174 Fraseologia ajusta la forma adjust shape Original termEntry ID: 173 Fraseologia ajusta la finestra a la mida de la pàgina fit window to page Original termEntry ID: 172 Fraseologia ajusta l'objecte al format del paper fit object to paper format Original termEntry ID: 171 Fraseologia ajusta l'objecte adjust object Original termEntry ID: 170 Fraseologia ajusta l'alçada de la línia a l'alçada de la graella de la taula adjust line height to grid height in the table Original termEntry ID: 169 Fraseologia ajusta els marges adjust margins Original termEntry ID: 168 Fraseologia ajusta el text a l'objecte seleccionat perquè ompli tot l'objecte scales the text in the selected object so it fills the entire object Original termEntry ID: 167 Fraseologia ajusta el llenç al contingut fits canvas to contents Original termEntry ID: 166 Fraseologia ajusta automàticament l'interlletratge automatically adjusts kerning Original termEntry ID: 165 Fraseologia ajusta automàticament autofit Original termEntry ID: 164 Fraseologia ajusta a l'amplada de la línia fit to line width Original termEntry ID: 163 Fraseologia ajusta a l'alçada del text fit height to text Original termEntry ID: 162 Terminologia aide contextuelle ayuda sensible al contexto ajuda sensible al context n f Ajuda específica per a l'element que l'usuari està utilitzant en el moment de sol·licitar-la. contextual help Original termEntry ID: 161 Terminologia aide ayuda ajuda n f Conjunt de consells i instruccions relatius a la utilització d'un programa als quals l'usuari pot accedir quan ho sol·licita. help Original termEntry ID: 160 Fraseologia això us permetrà obtenir una visió general del diagrama més completa this allows you to get a better overview of the chart Original termEntry ID: 159 Fraseologia això us permet escoltar esdeveniments específics this allows you to listen for specific events Original termEntry ID: 158 Fraseologia això reemplaça totes les ocurrències del color font de la imatge this replaces all occurrences of the source color in the image Original termEntry ID: 157 Fraseologia això pot ser especialment útil si no hi ha prou espai this can be especially useful if there is a lack of space Original termEntry ID: 156 Fraseologia això pot ser degut a un problema temporal a la xarxa this could be due to a temporary problem on the network Original termEntry ID: 155 Fraseologia això pot afectar altres programes que s'executen a l'ordinador this may affect other programs running on your computer Original termEntry ID: 154 Fraseologia això podria impedir que s'instal·lés una part de l'aplicació this may prevent a portion of your application from being installed Original termEntry ID: 153 Fraseologia això permet la creació de noms dinàmica durant l'execució this allows names to be dynamically created at run-time Original termEntry ID: 152 Fraseologia això només pot provocar-ho un virus de macro only a macro virus would cause this Original termEntry ID: 151 Fraseologia això és una altra línia de text this is another line of text Original termEntry ID: 150 Fraseologia això és necessari perquè les aplicacions funcionin correctament this is necessary for the applications to work properly Original termEntry ID: 149 Fraseologia això és especialment important si esteu treballant amb valors, i no amb espais reservats this is especially true if you are working with values instead of placeholders Original termEntry ID: 148 Fraseologia això assegura que l'ordinador no estigui ocupat únicament amb l'actualització del full this ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet Original termEntry ID: 147 Fraseologia agrupació grouping Original termEntry ID: 146 Fraseologia agrupa els fitxers per carpeta group files by folder Original termEntry ID: 145 Fraseologia agrupa group Original termEntry ID: 144 Terminologia regroupeur de nouvelles agregador agregador n m Aplicació informàtica que permet subscriure's a un o més canals de continguts i gestionar-ne la recepció i la visualització. RSS reader Original termEntry ID: 143 Terminologia robot magasineur robot de compras agent de compres n m Programa que compara la qualitat i el preu de productes que es venen per Internet. shopping robot Original termEntry ID: 142 Terminologia agent d'informació n m Programa informàtic que busca informacions a Internet a partir d'uns criteris de cerca establerts per l'usuari. knowbot Original termEntry ID: 141 Terminologia robot d'annulation sistema de anulación automática de mensaje agent d'anul·lació n m Agent que, en un grup de discussió o una llista de distribució, identifica d'acord amb uns criteris preestablerts els missatges fora de lloc i les provocacions i n'impedeix automàticament la distribució. cancelbot Original termEntry ID: 140 Terminologia agent agente agent n m Programa informàtic que duu a terme operacions de cerca complexes de manera automàtica en una xarxa de telecomunicacions, d'acord amb uns criteris establerts prèviament. robot Original termEntry ID: 139 Terminologia agenda telefónica agenda telefònica n f Servei del telèfon mòbil amb memòria incorporada en què es poden guardar números de telèfon i als quals s'hi pot accedir per nom o per posició. telephone book Original termEntry ID: 138 Terminologia agenda électronique agenda electrónica agenda electrònica n f Dispositiu amb memòria integrat generalment a telèfons, a ordinadors de butxaca, a programes de correu, etc. que fa funcions de guia telefònica, d'agenda i de bloc de notes. schedule Original termEntry ID: 137 Terminologia paramètre substituable marcador de posición agafador d'espai n m Valor simbòlic que s'utilitza en comptes d'un valor real que no es coneix, que no està disponible o que no es mostra per motius de seguretat. placeholder Original termEntry ID: 136 Fraseologia afrikaans Afrikaans Original termEntry ID: 135 Fraseologia afegiu un apòstrof al començament de l'entrada add an apostrophe at the beginning of the entry Original termEntry ID: 134 Fraseologia afegiu controls als elements o atributs XML pertinents add controls to the relevant XML elements or attributes Original termEntry ID: 133 Fraseologia afegeix-los tots add all Original termEntry ID: 132 Fraseologia afegeix-ho al diccionari add to dictionary Original termEntry ID: 131 Fraseologia afegeix-ho a Preferits add to Favorites Original termEntry ID: 130 Fraseologia afegeix-ho a l'administrador de contactes add to contact manager Original termEntry ID: 129 Fraseologia afegeix, modifica o suprimeix el color d'emplenament adds, modifies, or removes the fill color Original termEntry ID: 128 Fraseologia afegeix vores i ombreig a una taula add borders and shading to a table Original termEntry ID: 127 Fraseologia afegeix una pausa add pause Original termEntry ID: 126 Fraseologia afegeix una espera add wait Original termEntry ID: 125 Fraseologia afegeix una carpeta web add Web folder Original termEntry ID: 124 Fraseologia afegeix un signe de percentatge al nombre appends a percent sign to the number Original termEntry ID: 123 Fraseologia afegeix un enllaç a la barra de navegació del web add hyperlink to Web navigation bar Original termEntry ID: 122 Fraseologia afegeix un contacte add a contact Original termEntry ID: 121 Fraseologia afegeix o suprimeix programes add or remove programs Original termEntry ID: 120 Fraseologia afegeix o suprimeix característiques add or remove features Original termEntry ID: 119 Fraseologia afegeix notes add notes Original termEntry ID: 118 Fraseologia afegeix només fitxers nous o amb canvis add new or changed files only Original termEntry ID: 117 Fraseologia afegeix negre per enfosquir els colors de la imatge seleccionada adds black to darken the colors in the selected picture Original termEntry ID: 116 Fraseologia afegeix les paraules a la llista automàticament automatically add words to list Original termEntry ID: 115 Fraseologia afegeix l'element seleccionat als Preferits add selected item to favorites Original termEntry ID: 114 Fraseologia afegeix espais addicionals entre els caràcters adds extra space between the characters Original termEntry ID: 113 Fraseologia afegeix el tipus de barra de desplaçament que especifiqueu en un quadre de text adds the scrollbar type that you specify to a text box Original termEntry ID: 112 Fraseologia afegeix clips multimèdia add media clips Original termEntry ID: 111 Fraseologia afegeix a la llista d'emissors de correu brossa add to junk senders list Original termEntry ID: 110 Fraseologia advertiment sobre privacitat privacy warning Original termEntry ID: 109 Terminologia ADSL ADSL ADSL n f Línia d'abonat que transmet senyals digitals per un canal d'anada de més amplada de banda que el canal de retorn corresponent, utilitzant els mateixos cables que la telefonia analògica. ADSL Original termEntry ID: 108 Terminologia adresser dirigir adreçar v tr Assignar una adreça a un dispositiu o a un conjunt de dades, o referir-s'hi. address, to Original termEntry ID: 107 Fraseologia adreçament relatiu relative addressing Original termEntry ID: 106 Fraseologia adreça postal postal address Original termEntry ID: 105 Terminologia adresse IP dirección IP adreça IP n f Adreça de 32 bits representada generalment per quatre nombres enters del 0 al 255 separats per punts, que identifica un ordinador connectat a Internet i en permet la localització. IP address Original termEntry ID: 104 Fraseologia adreça el component actiu perquè se'n puguin llegir i definir les propietats addresses the active component so that its properties can be read and set Original termEntry ID: 103 Fraseologia adreça de facturació billing adress Original termEntry ID: 102 Terminologia adresse de base dirección de base adreça de base n f Adreça que serveix com a punt de referència per a calcular altres adreces. base address Original termEntry ID: 101 Terminologia adresse Internet dirección de Internet adreça d'Internet n f Adreça que indica la ubicació d'una empresa, una organització, una persona, etc. a Internet. Web address Original termEntry ID: 100 Terminologia adresse dirección adreça n f Referència alfanumèrica que designa una posició de memòria d'un ordinador o, en general, qualsevol lloc d'origen o de destinació de dades informàtiques. address Original termEntry ID: 99 Terminologia webmestre administrador de webs administrador de webs n m, f administradora de webs n m, f Persona que s'ocupa de la gestió, el funcionament i el manteniment de servidors web. webmaster Original termEntry ID: 98 Fraseologia administrador de tasques task manager Original termEntry ID: 97 Terminologia MJ gamemaster administrador de joc n m, f administradora de joc n m, f Persona que s'ocupa de la gestió i la moderació d'una partida en un joc en xarxa massiu, habitualment per mitjà de personatges amb característiques especials que faciliten el control del comportament dels jugadors. GM Original termEntry ID: 96 Terminologia maître de poste maestro del correo administrador de correu n m, f administradora de correu n m, f Persona que s'ocupa de la gestió i del funcionament del correu electrònic de sistemes connectats a Internet, i especialment de la recepció, la tramesa i la distribució de missatges. postmaster Original termEntry ID: 95 Terminologia cybergouvernement gobierno electrónico administració electrònica n f Sistema d'administració pública en què s'utilitzen les tecnologies de la informació i la comunicació per a optimitzar el disseny i la implementació de polítiques i serveis públics de manera eficient, i per a establir una comunicació bidireccional amb els administrats. electronic government Original termEntry ID: 94 Fraseologia administració d'incidències event management Original termEntry ID: 93 Fraseologia admet matrius de dimensió senzilla o múltiple supports single or multi-dimensional arrays Original termEntry ID: 92 Terminologia adjoindre adjuntar adjuntar v tr Annexar fitxers de text, imatge, etc., a un missatge de correu electrònic. attach, to Original termEntry ID: 91 Fraseologia adjunta-ho a la tasca attach to task Original termEntry ID: 90 Fraseologia adjunta una nota attach note Original termEntry ID: 89 Fraseologia adjunta una imatge o un text al botó seleccionat attach an image or text to the selected button Original termEntry ID: 88 Fraseologia adjunta una adreça attach address Original termEntry ID: 87 Terminologia adjonction adjunción adjunció n f Annexió de fitxers de text, d'imatge, de so, etc. a un missatge de correu electrònic. attachment Original termEntry ID: 86 Terminologia addictif adictivo addictiu -iva adj Dit del videojoc que, com a conseqüència del seu disseny de joc, provoca en el jugador un desig de repetir reiteradament la partida amb l'objectiu d'aconseguir millorar els resultats. addictive Original termEntry ID: 85 Terminologia addiction aux jeux vidéo adicción a los videojuegos addicció als videojocs n f Estat de dependència fisiològica i psicològica dels videojocs, més enllà del control voluntari. video game addiction Original termEntry ID: 84 Terminologia adapter adaptar adaptar v tr Modificar les característiques generalment d'un dispositiu o un sistema de telecomunicacions per tal de fer-lo compatible amb el seu entorn. adapt, to Original termEntry ID: 83 Terminologia adaptateur de réseau adaptador de red adaptador de xarxa n m Adaptador que es connecta a un ordinador i que permet l'intercanvi de dades entre diferents dispositius d'una xarxa de telecomunicacions. network adapter Original termEntry ID: 82 Terminologia adaptateur de ligne adaptador de línea adaptador de línia n m Adaptador que rep un senyal d'unes característiques físiques determinades i en crea un altre que conté la mateixa informació però d'unes característiques físiques diferents, adaptades a la línia per la qual és enviat. line adapter Original termEntry ID: 81 Terminologia carte tarjeta adaptador n m Circuit imprès format per components electrònics i circuits integrats. card Original termEntry ID: 80 Terminologia adaptateur adaptador adaptador n m Dispositiu físic que permet de connectar altres dispositius o sistemes de telecomunicacions de característiques diferents entre si. adapter Original termEntry ID: 79 Terminologia adaptation adaptación adaptació n f Modificació de les característiques generalment d'un dispositiu o un sistema de telecomunicacions per a fer-lo compatible amb el seu entorn. adaptation Original termEntry ID: 78 Terminologia confirmation de lecture confirmación de lectura acusament de lectura n m Missatge que informa l'emissor d'un correu electrònic que aquest ha estat visualitzat pel destinatari. read notification Original termEntry ID: 77 Fraseologia actualitzeu les vostres dades personals de client per telèfon (vós) update your personal customer information by using the telephone Original termEntry ID: 76 Terminologia mettre à jour actualizar actualitzar v tr Modificar un component de programari amb la introducció de dades o de característiques més recents. upgrade, to Original termEntry ID: 75 Fraseologia actualització finalitzada update complete Original termEntry ID: 74 Fraseologia actualització asíncrona asynchronous refresh Original termEntry ID: 73 Terminologia mise à jour actualización actualització n f Modificació d'un component de programari amb la introducció de dades o de característiques més recents. upgrade Original termEntry ID: 72 Fraseologia actualitza la visualització automàticament refresh view automatically Original termEntry ID: 71 Fraseologia actualitza la disponibilitat update free/busy Original termEntry ID: 70 Fraseologia actualitza el fitxer update file Original termEntry ID: 69 Fraseologia actualitza el conjunt de recursos update resource pool Original termEntry ID: 68 Fraseologia actualitza automàticament la llista del web automatically update this list from the web Original termEntry ID: 67 Fraseologia actualitzeu a una versió més nova del producte (vós) please upgrade to a newer version of the product Original termEntry ID: 66 Fraseologia activeu Vores arrodonides per suavitzar les vores de les formes de quadre mark Rounded Edges to smooth the edges of box shapes Original termEntry ID: 65 Terminologia activer activar activar v tr Afegir una marca de selecció a una casella de selecció per tal de posar en funcionament els paràmetres que té assignats. check, to Original termEntry ID: 64 Fraseologia activant o desactivant una casella de selecció pots... (tu) by selecting or clearing a checkbox you can... Original termEntry ID: 63 Fraseologia activació/desactivació automàtica auto on/off Original termEntry ID: 62 Fraseologia activa-ho tot check all Original termEntry ID: 61 Fraseologia activa-ho més tard activate later Original termEntry ID: 60 Fraseologia activeu les caselles de selecció adequades (vós) check the appropriate boxes Original termEntry ID: 59 Fraseologia activa la imatge seleccionada per editar-la activates the selected picture for editing Original termEntry ID: 58 Fraseologia activa l'entrada ràpida enable quick entry Original termEntry ID: 57 Fraseologia activeu el producte per telèfon (vós) activate your product by using the telephone Original termEntry ID: 56 Fraseologia activa el producte activate product Original termEntry ID: 55 Fraseologia activa el format 3D per a l'objecte seleccionat turns on 3-D formatting for the selected object Original termEntry ID: 54 Fraseologia activeu aquesta casella de selecció (vós) select this check box Original termEntry ID: 53 Terminologia acrònim n m Expressió que s'utilitza en correus electrònics, en xats, en grups de discussió, en BBS, etc., i que es forma amb les lletres inicials de les paraules de frases molt utilitzades, per a escurçar-les i fer més ràpida la comunicació. acronym Original termEntry ID: 52 Terminologia accord d'échange acuerdo de intercambio acord d'intercanvi n m Document contractual entre socis comercials que defineix les regles dels seus intercanvis electrònics de dades. trading partner agreement Original termEntry ID: 51 Terminologia coupler acoplar acoblar v tr Connectar un ordinador portàtil a una estació d'acoblament. dock, to Original termEntry ID: 50 Terminologia coupler acoplar acoblar v tr Adaptar sistemes diferents o components d'un sistema de telecomunicacions diferents. couple, to Original termEntry ID: 49 Terminologia couplage acople acoblament n m Acció de connectar un ordinador portàtil a una estació d'acoblament. docking Original termEntry ID: 48 Terminologia coupleur de transmission acoplador de transmisión acoblador de transmissió n m Acoblador utilitzat en telefonia mòbil que s'interposa entre els transmissors d'una estació de base i una antena. transmission coupler Original termEntry ID: 47 Terminologia coupleur acople acoblador n m Dispositiu que permet connectar un ordinador portàtil a una estació d'acoblament. dock Original termEntry ID: 46 Terminologia ACK ACK ACK n m Missatge de resposta afirmativa que un ordinador receptor envia a l'emissor corresponent per tal d'indicar que un paquet de dades s'ha rebut satisfactòriament. ACK Original termEntry ID: 45 Fraseologia accés web Web access Original termEntry ID: 44 Terminologia accès séquentiel acceso secuencial accés seqüencial n m Accés en què s'exploren les dades seguint un ordre predeterminat. sequential access Original termEntry ID: 43 Fraseologia accés segur secure access Original termEntry ID: 42 Terminologia accès à distance acceso remoto accés remot n m Accés entre dispositius o entre sistemes de telecomunicacions allunyats físicament. remote access Original termEntry ID: 41 Fraseologia accés no restringit unrestricted access Original termEntry ID: 40 Terminologia accès multiple acceso múltiple accés múltiple n m Accés que permet a més d'un dispositiu o un sistema de telecomunicacions d'introduir-se simultàniament en la memòria d'un ordinador, en un fitxer o en un sistema de transmissió. multiple access Original termEntry ID: 39 Terminologia raccourci acceso directo accés directe n m Icona que es crea i se sol situar a l'escriptori de l'ordinador per a poder accedir ràpidament a un fitxer o a un programa determinat. shortcut icon Original termEntry ID: 38 Terminologia accès sélectif acceso directo accés directe n m Accés que permet d'introduir-se en la memòria d'un ordinador, en un fitxer o en un sistema de transmissió sense haver de seguir una seqüència d'accessos. random access Original termEntry ID: 37 Fraseologia accés denegat access denied Original termEntry ID: 36 Fraseologia accés a totes les funcions amb el teclat access to all functions by keyboard Original termEntry ID: 35 Terminologia accès acceso accés n m Acció d'introduir-se en un lloc web i disposar de les dades o els recursos que conté. access Original termEntry ID: 34 Fraseologia accepteu totes les condicions d'aquest contracte de llicència? (vós) do you accept all of the terms of the preceding license agreement? Original termEntry ID: 33 Terminologia acceptation aceptación acceptació n f Declaració de voluntat emesa per un mitjà electrònic i intercanviada a través d'una xarxa de telecomunicacions, generalment Internet, que dona lloc a un acord contractual. assent Original termEntry ID: 32 Fraseologia accepta o rebutja els canvis accept or reject changes Original termEntry ID: 31 Fraseologia accepta o rebutja els canvis accept or reject changes Original termEntry ID: 30 Fraseologia accepta la proposta accept proposal Original termEntry ID: 29 Fraseologia accepta els comentaris accept comments Original termEntry ID: 28 Fraseologia accepta el canvi accept change Original termEntry ID: 27 Fraseologia accepta aquest certificat temporalment per a aquesta sessió accept this certificate temporarily for this session Original termEntry ID: 26 Fraseologia accent greu grave accent Original termEntry ID: 25 Fraseologia accent agut acute accent Original termEntry ID: 24 Terminologia accélérateur de connexion acelerador de conexión accelerador de connexió n m Programa informàtic que per mitjà de tècniques de compressió o emmagatzematge en la memòria cau de les dades transmeses permet d'incrementar la velocitat de connexió a una xarxa de telecomunicacions. connection accelerator Original termEntry ID: 23 Terminologia accélération matérielle aceleración por hardware acceleració per maquinari n f Ús d'un component de maquinari per a millorar la velocitat d'execució del processador quan reprodueix codi font que fa referència a la representació de gràfics, so o càlculs físics. hardware acceleration Original termEntry ID: 22 Terminologia accélération physique aceleración física acceleració física n f Acceleració per maquinari que permet millorar la velocitat d'execució del processador quan reprodueix codi font que fa referència a la representació de càlculs físics. physical acceleration Original termEntry ID: 21 Terminologia accéder acceder accedir v prep Introduir-se en un sistema informàtic, un fitxer o un sistema de transmissió per disposar de les dades o els recursos que conté. access, to Original termEntry ID: 20 Terminologia ACAO ACAO ACAO n m Adquisició de coneixements per mitjà de la compartició de recursos informàtics, que permet el debat col·lectiu i l'intercanvi d'informació. CSCL Original termEntry ID: 19 Fraseologia abans de desar els canvis es mostrarà un missatge de seguretat a security response appears before saving any changes Original termEntry ID: 18 Fraseologia abans de continuar, assegureu-vos que la finestra Estils i formatació sigui visible ensure that the Styles and Formatting window is visible before proceeding Original termEntry ID: 17 Fraseologia abans de començar la instal·lació, baixeu aquest paquet d'esmenes (vós) please download the service pack prior to installing Original termEntry ID: 16 Fraseologia abans d'imprimir, introduïu els sobres (vós) before printing, insert envelopes Original termEntry ID: 15 Terminologia AAO AAO AAO n m Adquisició de coneixements per mitjà de l'ús interactiu de la informàtica. CAL Original termEntry ID: 14 Terminologia G2C A2C A2C adj Dit de l'intercanvi d'informació o de serveis que es duu a terme des de l'administració pública cap a un consumidor. A2C Original termEntry ID: 13 Terminologia A2B A2B A2B adj Opció d'alguns programes informàtics que permet d'especificar criteris de selecció o de rebuig en la introducció o la consulta de dades. A2B Original termEntry ID: 12 Terminologia adresse électronique dirección electrónica a/e n f Adreça de correspondència electrònica. electronic mail address Original termEntry ID: 11 Fraseologia a/c cc Original termEntry ID: 10 Fraseologia a sota de cada imatge s'hi col·loca text descriptiu descriptive text is placed below each image Original termEntry ID: 9 Fraseologia a quin tipus de font de dades us voleu connectar? (vós) what kind of data source do you want to connect to? Original termEntry ID: 8 Fraseologia a les llistes següents, seleccioneu el delimitador adequat (vós) use the lists below to select the appropriate delimiter Original termEntry ID: 7 Fraseologia a la posició de més a l'esquerra at the leftmost position Original termEntry ID: 6 Fraseologia a la pestanya Fons, seleccioneu el color de fons on the Background tab page, select the background color Original termEntry ID: 5 Fraseologia a la llista superior podeu visualitzar el nom de funció dels components i els valors actuals in the upper list you see the role name of the components and the current values Original termEntry ID: 4 Fraseologia a l'exemple següent s'utilitzen dos bucles imbricats the following example uses two nested loops Original termEntry ID: 3 Fraseologia a l'àrea Propietats, definiu les opcions de la capa in the Properties area, set the options for the layer Original termEntry ID: 2 Terminologia à distance a distancia a distància adj Dit del servei prestat sense que les parts implicades hi siguin presents simultàniament. at a distance Original termEntry ID: 1