169
Hakemus Maksuvelvollisuudesta vapautus Wniosek 1 (3) 1 (3) Ruotsin vakuutuskassa Szwedzka Kasa Ubezpieczeń 0771-524 524 www.forsakringskassan.se 0771-524 524 www.forsakringskassan.se (umorzenie długu) Henkilönumero Numer ewidencyjny Lomake lähetetään osoitteeseen Wyślij formularz do Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund Försäkringskassans inläsningscentral 839 88 Östersund Henkilötiedot Dane osobowe Etunimet ja sukunimi Imię i nazwisko Henkilönumero Numer ewidencyjny Jakeluosoite Adres Postinumero ja -toimipaikka Pocztowy numer adresowy i miejscowosc Puhelin (koti), myös suuntanumero Telefon (dom) z numerem kierunkowym Puhelin (työ), myös suuntanumero Telefon (praca) z numerem kierunkowym Matkapuhelin Telefon komórkowy Hakemuksen perusteet Powody złożenia wniosku Selostakaa, mistä erityisistä syistä ette pysty maksamaan velkaanne. Wymień szczególne powody przemawiające za umorzeniem długu. Tällaisia syitä voivat olla taloudellinen tilanne tai henkilökohtaiset olosuhteet. Przykładowo może to być sytuacja ekonomiczna lub względy osobiste. Annan lisätietoa liitteessä w zalaczniku Oletteko perheellinen? Czy masz rodzinę En Nie Kyllä Tak Avio-/avopuoliso Małżonka/małżonek/konkubina/konkubent Etunimet ja sukunimi Imie i nazwisko Henkilönumero Numer ewidencyjny Lapset Dzieci Lapset, jotka ovat väestökirjoilla luonanne - kirjoittakaa henkilönumerot Dzieci zameldowane jako mieszkające z rodziną - podaj numery ewidencyjne Lapset, jotka asuvat puolet ajasta luonanne, mutta ovat väestökirjoilla toisen vanhempansa luona - kirjoittakaa henkilönumerot Dzieci zamieszkujące u ciebie połowę czasu, lecz zameldowane u drugiego rodzica - podaj numery ewidencyjne Kustannukset, tulot ja elatusapu Koszty, dochody, alimenty Lasten päivähoito kruunua kuukaudessa Koszty opieki na dziećmi koron miesięcznie FK 2570fi (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan FK 2570pl (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan FK 2570fi (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan FK 2570pl (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan Luonanne asuvan lapsen tulot henkilönumero kruunua kuukaudessa Własny dochód dziecka u ciebie zamieszkującego numer ewidencyjny koron miesięcznie Spara Spara Skriv ut Skriv ut Henkilönumero Numer ewidencyjny 2 (3) 2 (3) Asuntokustannukset Koszty mieszkaniowe kruunua kuukaudessa kruunua kuukaudessa koron miesięcznie koron miesięcznie Vuokra tai maksu Lämmitys kruunua kuukaudessa kruunua kuukaudessa Czynsz lub opłata mieszkaniowa Koszty ogrzewania koron miesięcznie koron miesięcznie Asuntolainan lyhennys Asuntolainan korko kruunua kuukaudessa Amortyzacja kredytu mieszkaniowego Oprocentowanie kredytu mieszkaniowego koron miesięcznie Jätteiden nouto Koszty wywozu śmieci Muut kruunua kuukaudessa Inne koron miesięcznie Saatteko asuntoavustusta? Czy otrzymujesz zasiłek mieszkaniowy? En Nie Kyllä Tak Onko teillä itsellänne tai avio-/avopuolisollanne ansiotuloja? Czy ty lub małżonka/małżonek//konkubina/konkubent masz/ma dochód z zatrudnienia? Ei Nie Kyllä Tak Ilmoittakaa kaikki summat bruttomääräisinä. Podaj wszystkie kwoty brutto Ansiotulonne Avio-/avopuolison ansiotulot Pensja wraz z wynagrodzeniem za nadgodziny, dodatkiem za niewygodny czas pracy itp. AMF-korvaus, Eläke Sairauskorvaus, elinkorko, Hoitoavustus Dochód małżonki/małżonka/konkubiny/ konkubenta Sairauspäiväraha Vanhempainraha Zasiłek chorobowy Zasiłek rodzicielski Päivää viikossa Päivää viikossa Päivää viikossa Päivää viikossa kruunua kuukaudessa kruunua kuukaudessa kruunua kuukaudessa kruunua kuukaudessa kruunua päivässä kruunua päivässä kruunua päivässä kruunua päivässä Liczba dni w tygodniu Liczba dni w tygodniu Liczba dni w tygodniu Liczba dni w tygodniu koron dziennie koron dziennie koron dziennie koron dziennie Päivää viikossa Päivää viikossa Päivää viikossa Päivää viikossa kruunua kuukaudessa kruunua kuukaudessa kruunua kuukaudessa kruunua kuukaudessa kruunua päivässä kruunua päivässä kruunua päivässä kruunua päivässä Liczba dni w tygodniu Liczba dni w tygodniu Liczba dni w tygodniu Liczba dni w tygodniu koron dziennie koron dziennie koron dziennie koron dziennie Onko teillä itsellänne tai avio-/avopuolisollanne työmatkakustannuksia? Czy ty lub małżonka/małżonek/konkubina/konkubent masz/ma koszty związane z dojazdem do pracyy? Ei Nie Kyllä Tak Matkat esim. junalla ja bussilla Dojazdy np. pociągiem, autobusem Kustannuksenne Twoje koszty kruunua kuukaudessa koron miesięcznie Avio-/avopuolison kustannukset Koszty małżonki/małżonka/konkubiny/ konkubenta kruunua kuukaudessa koron miesięcznie FK 2570fi (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan FK 2570pl (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan FK 2570fi (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan FK 2570pl (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan Spara Spara Skriv ut Skriv ut Henkilönumero Numer ewidencyjny 3 (3) 3 (3) Onko teillä itsellänne tai avio-/avopuolisollanne elinkeinotoiminnasta saatuja tuloja tai pääomatuloja? Czy ty lub małżonka/małżonek/konkubina/konkubent masz/ma dochód z prowadzenia działalności gospodarczej lub z kapitału? Ei Nie Kyllä Tak Elinkeinotoiminta Pääoma Dochód małżonki/małżonka/konkubiny/ Tulonne alustavan veroilmoituksen mukaan Twój dochód konkubenta arvioitu vuositulo kruunua Działalność gospodarcza Onko teillä itsellänne tai avio-/avopuolisollanne muita tuloja tai varoja? Czy ty lub małżonka/małżonek/konkubina/konkubent masz/ma inne dochody lub aktywa? Ei Nie Kyllä Tak Tulonne tai varanne Avio-/avopuolison tulot tai varat Dochody i aktywa małżonki/małżonka/konkubiny/konkubenta Opintoraha Stypendium Pankkivarat, osakkeet, obligaatiot, rahasto- osuudet ym. Kwota na koncie bankowym, akcje, obligacje, udziały w funduszach inwestycyjnych itp. Muu kiinteistö kuin Inna nieruchomość niż ta, w której mieszkasz Summa vuodessa Wierzytelności Summa kruunua kruunua kruunua Kwota roczna Summa vuodessa Kwota roczna Summa kruunua kruunua kruunua se, jossa asutte Wartość podlegająca opodatkowaniu Taksoitusarvo Taksoitusarvo kruunua kruunua Kwota koron koron koron koron koron Saatavat Kwota roczna Muut varat, esim. auto, vene tai Kwota roczna Summa kruunua Wartość podlegająca opodatkowaniu Summa kruunua asuntovaunu Kwota koron koron koron koron koron karawan Arvo Arvo Wartość Wartość Mitkä liitteet oheistatte? Jakie załączniki wysyłasz z wnioskiem? Nämä liitteet täytyy aina oheistaa. Załączniki, które musisz wysłać Nämä liitteet täytyy oheistaa määrätapauksissa. Załączniki, które musisz wysłać w niektórych przypadkach Asiakirjat, jotka vahvistavat kohdassa 4 Dokumenty na potwierdzenie kosztów mieszkaniowych Oma tai avio-/avopuolison alustava veroilmoitus Wstępną deklarację podatkową swoją lub małżonki/ ilmoitetut asuntokustannukset wymienionych w punkcie 4 (jos jommallakummalla teistä on elinkeinotoiminnasta tuloja tai pääomatuloja) małżonka/konkubiny/konkubenta (jeżeli któreś z was posiada dochód z działalności gospodarczej lub z kapitału) Asiakirjat, jotka vahvistavat kohdassa 5 Dokumenty na potwierdzenie informacji udzielonych Voitte myös oheistaa muita liitteitä, kuten esimerkiksi lisätietoja lomakkeen kohtiin 2 tai 10. Możesz przesłać także inne załączniki, np. np. na potwierdzenie informacji udzielonych w punktach 2 lub 10 formularza. Muut tiedot Inne informacje Tässä voi ilmoittaa, jos jollakin kohdassa 3 mainituista lapsista on omia tuloja, joita voivat olla esimerkiksi elatusapu, opintoavustus tai eläke Przykładowo można tutaj podać dochody dzieci wymienione w punkcie 3, np. alimenty, stypendia lub renty Annan lisätietoa liitteessä w zalaczniku FK 2570fi (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan FK 2570pl (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan FK 2570fi (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan FK 2570pl (004 F 003) Fastställd av Försäkringskassan Allekirjoitus Underskrift Vakuutan kunnian ja omantunnon kautta, että lomakkeessa antamani tiedot ovat täydelliset ja totuudenmukaiset. Zaswiadczam solennie, ze wszelkie informacje zlozone w niniejszym formularzu sa wyczerpujace i prawdziwe. Minun on ilmoitettava muuttuneista olosuhteista Vakuutuskassalle Musze informowac Försäkringskassan, gdy okolicznosci/dane ulegna zmianie. Tiedän, että virheellisten tietojen antaminen, tiedon tai muuttuneiden olosuhteiden Vakuutuskassalle ilmoittamatta jättäminen on rangaistava teko. Jestem swiadomy(a) tego, ze podawanie nieprawdziwych lub niepelnych danych jest karalne, podobnie jak niepowiadomienie Försäkringskassan o zmianie okolicznosci/danych. Tiedot käsitellään Vakuutuskassan tietojärjestelmässä. Informacje beda przetwarzane w posiadanym przez Försäkringskassan systemie komputerowym. Lisätietoa saa esitteestä ”Försäkringskassans personregister” [Vakuutuskassan henkilörekisterit]. Wiecej informacji znajdziesz m. in. w naszej broszurze "Försäkringskassans personregister" [Rejestr osobowy prowadzony przez Försäkringskassan]. Sopimus lapsen elatusavusta Umowa o alimenty dla dziecka 1 (1) 1 (1) Elatusapua saava lapsi Dziecko któremu przysługują alimenty Etunimi ja sukunimi Imię i nazwisko Lapsen henkilönumero Numer ewidencyjny dziecka Vanhempi, jonka luona lapsi asuu Rodzic u którego dziecko zamieszkuje Etunimi ja sukunimi Imię i nazwisko Vanhempi, joka maksaa elatusapua Numer ewidencyjny rodzica Etunimi ja sukunimi Imię i nazwisko Lapselle maksettava elatusapu Alimenty które będą wypłacane dla dziecka Elatusapumaksu suoritetaan alkaen Platność alimentów począwszy od Elatusapumaksu suoritetaan, kunnes lapsi täyttää 18 vuotta, päivämäärä Alimenty będą płacone do ukończenia przez dziecko 18 lat (podaj datę) Muu päivämäärä Inna data Suoritettava maksu kruunuissa kuukaudessa kirjaimin merkittynä Miesięczna wysokość płaconej kwoty w koronach (słownie) Maksu numeroina Wysokość kwoty w koronach szwedzkich (cyfrą) Ruotsin kruunuissa Postanowienia dotyczące płatności Maksamiseen liittyvät säädökset 7 kodeksu rodzinnego. Elatusapumaksu suoritetaan kuukausittain etukäteen kuukauden loppuun mennessä vanhempainkaaren 7 luvun 7 §:n mukaan. Zgodnie z ustawą (1966:680) o zmianach dotyczących niektórych świadczeń alimentacyjnych kwota dostosowana zostaje co roku do zmian wartosci pieniądza. Mahdollinen korotus tapahtuu 1. helmikuuta alkaen. Ewentualne podwyzki obowiązują od 1 lutego włącznie. Elatusapumaksun suorittavan vanhemman allekirjoitus Podpis rodzica który będzie płacić alimenty Sopimuksen allekirjoittamispäivä Vanhemman nimikirjoitus Data podpisania umowy Podpis rodzica Vanhemman nimikirjoituksen todistaa kaksi henkilöä Poświadczenie podpisu rodzica przez dwie osoby Nimikirjoitus Podpis Nimikirjoitus Podpis Nimen selvennys Wyszczególnienie nazwiska Nimen selvennys Wyszczególnienie nazwiska Osoite Adres Osoite Adres Vanhempi, jonka luona lapsi asuu, hyväksyy sopimuksen lapsen puolesta Rodzic u którego dziecko zamieszkuje akceptuje umowę w imieniu dziecka FK 5251fi (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan FK 5251pl (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan FK 5251fi (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan FK 5251pl (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan Päivämäärä Vanhemman nimikirjoitus Data Podpis rodzica Sopimus lapsen elatusavusta Umowa o alimenty dla dziecka 18-vuotiaalle opiskelevalle lapselle - dla dziecka uczącego się, które ukończyło 18 lat 1 (1) 1 (1) Opiskelija Pobierający naukę Etunimi ja sukunimi Imię i nazwisko Etunimi ja sukunimi Numer ewidencyjny Vanhemman henkilönumero Numer ewidencyjny rodzica Maksettava elatusapu Alimenty które będą wypłacane Elatusapumaksu suoritetaan alkaen Platność alimentów począwszy od Suoritettava maksu kruunuissa kuukaudessa kirjaimin merkittynä Wysokość kwoty w koronach szwedzkich (cyfrą) Maksamiseen liittyvät säännökset 7 kodeksu rodzinnego. Elatusapumaksu suoritetaan kuukausittain etukäteen kuukauden loppuun mennessä vanhempainkaaren 7 luvun 7 §:n mukaan. Zgodnie z ustawą (1966:680) o zmianach dotyczących niektórych świadczeń alimentacyjnych kwota dostosowana zostaje co roku do zmian wartosci pieniądza. Mahdollinen korotus tapahtuu 1. helmikuuta. Ewentualne podwyzki obowiązują od 1 lutego włącznie. Elatusapumaksun suorittavan vanhemman allekirjoitus Podpis rodzica który będzie płacić alimenty Sopimuksen allekirjoittamispäivä Vanhemman nimikirjoitus Data podpisania umowy Podpis rodzica Vanhemman nimikirjoituksen todistaa kaksi henkilöä Poświadczenie podpisu rodzica przez dwie osoby Nimikirjoitus Podpis Nimikirjoitus Podpis Nimen selvennys Wyszczególnienie nazwiska Nimen selvennys Wyszczególnienie nazwiska Osoite Adres Osoite Adres Opiskelija hyväksyy sopimuksen omalta osaltaan Pobierający naukę akceptuje umowę FK 5251fi (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan FK 5252pl (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan FK 5251fi (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan FK 5252pl (002 F 002) Fastställd av Försäkringskassan